[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: Translation of documents
From: |
Bastián Díaz |
Subject: |
Re: Translation of documents |
Date: |
Sun, 28 Jul 2013 15:35:08 -0700 (PDT) |
>Yes. This (translating the Texinfo source) sounds like the correct
>approach.
Okay, that will make things easier.
By hand, I downloaded and gendocs.sh pspp.texi the web
(http://benpfaff.org/~blp/pspp-master/latest/user-manual/) and I followed the
instructions to generate the manual and test
(https://www.gnu.org/prep/maintain/html_node/Invoking-gendocs_002esh.html).
However, I could not achieve generate the file (needed makeinfo). Use the -
texi2html, and still asks me the file.
>Do you mean that you want to translate the GNU website for PSPP
>(www.gnu.org/software/pspp)? If so, then I am not sure how to proceed.
>Are there translations for other GNU software websites (other pages in
>www.gnu.org/software/*) that look to you like good models to follow? If
>you know of a good model, then let's follow that model.
Indeed I would like to translate the PSPP website (www.gnu.org/software/pspp).
On other websites, I meant that some can translate its content into other
languages (like www.gnu.org).
Would have to find a model, but I've noticed that some projects have their own
domains (like gnome)
>Or do you mean that you want to make sure your translated manual is
>posted on the PSPP website? We can make sure that that happens, once
>you have translated enough of the manual that you think it will be
>useful to readers. Is it to that stage yet?
Would be great if you could host the manual. Some have translated between 60 or
70% of the manual, although the transfer to texinfo I will take some time.
Also, I have contacted Manuel Quesada (UI translation), who can check my
translation.
--
Bastián Díaz