[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
branch master updated: update po
From: |
Gavin D. Smith |
Subject: |
branch master updated: update po |
Date: |
Sun, 14 Feb 2021 12:49:10 -0500 |
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
gavin pushed a commit to branch master
in repository texinfo.
The following commit(s) were added to refs/heads/master by this push:
new df3b922 update po
df3b922 is described below
commit df3b92288755808427bc03c6732ba6ff3cbd2321
Author: Gavin Smith <gavinsmith0123@gmail.com>
AuthorDate: Sun Feb 14 17:48:57 2021 +0000
update po
---
po/ca.po | 3084 +++++++++++++++----------
po/cs.po | 1403 +++++++-----
po/da.po | 1742 ++++++++------
po/el.po | 2288 ++++++++++---------
po/eo.po | 2592 ++++++++++++---------
po/es.po | 1862 ++++++++-------
po/fi.po | 1510 +++++++------
po/fr.po | 1353 ++++++-----
po/he.po | 5795 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
po/hr.po | 1797 +++++++++------
po/hu.po | 5424 ++++++++++++++++++++++++++++----------------
po/id.po | 4701 ++++++++++++++++++++++----------------
po/it.po | 1540 +++++++------
po/ja.po | 3948 ++++++++++++++++++--------------
po/nb.po | 2865 +++++++++++++----------
po/nl.po | 1547 +++++++------
po/pl.po | 1391 +++++++-----
po/pt.po | 1418 +++++++-----
po/pt_BR.po | 1483 ++++++------
po/ro.po | 6116 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
po/ru.po | 1593 +++++++------
po/sl.po | 5620 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------
po/sv.po | 1549 +++++++------
po/tr.po | 1476 ++++++------
po/uk.po | 1625 ++++++++------
po/vi.po | 2289 +++++++++++--------
po/zh_CN.po | 2217 ++++++++++--------
po/zh_TW.po | 5243 ++++++++++++++++++++++++++++---------------
po_document/ca.po | 594 ++---
po_document/cs.po | 495 ++--
po_document/de.po | 609 ++---
po_document/eo.po | 493 ++--
po_document/es.po | 505 +++--
po_document/fr.po | 498 ++--
po_document/hr.po | 496 ++--
po_document/hu.po | 491 ++--
po_document/it.po | 497 ++--
po_document/nl.po | 584 ++---
po_document/pl.po | 497 ++--
po_document/pt.po | 501 +++--
po_document/pt_BR.po | 501 +++--
po_document/sv.po | 494 ++--
po_document/uk.po | 493 ++--
43 files changed, 50899 insertions(+), 32320 deletions(-)
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 262fa14..c7fed47 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo 6.1.92\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-05 20:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-01 12:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-30 07:10+0100\n"
"Last-Translator: Walter Garcia-Fontes <walter.garcia@upf.edu>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
@@ -18,71 +18,50 @@ msgstr ""
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: gnulib/lib/error.c:191
+#: gnulib/lib/error.c:195
msgid "Unknown system error"
msgstr "Error desconegut de sistema"
-#: gnulib/lib/getopt.c:575 gnulib/lib/getopt.c:604
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: l'opció '%s' és ambigua; possibilitats:"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:619
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+#: gnulib/lib/getopt.c:278
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: l'opció '%s' és ambigua\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:654 gnulib/lib/getopt.c:658
-#, c-format
-msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: l'opció '--%s' no permet un argument\n"
+#: gnulib/lib/getopt.c:284
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
+msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
+msgstr "%s: l'opció '%s' és ambigua; possibilitats:"
-#: gnulib/lib/getopt.c:667 gnulib/lib/getopt.c:672
-#, c-format
-msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
+#: gnulib/lib/getopt.c:319
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
+msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
+msgstr "%s: opció no reconeguda '%c%s'\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:345
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: l'opció '%c%s' no permet un argument\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:715 gnulib/lib/getopt.c:734
-#, c-format
-msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
+#: gnulib/lib/getopt.c:360
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
+msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: l'opció '--%s' requereix un argument\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
-msgstr "%s: opció no reconeguda '--%s'\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:783 gnulib/lib/getopt.c:786
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
-msgstr "%s: opció no reconeguda '%c%s'\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:835 gnulib/lib/getopt.c:838
+#: gnulib/lib/getopt.c:621
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: opció no vàlida -- '%c'\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:891 gnulib/lib/getopt.c:908 gnulib/lib/getopt.c:1118
-#: gnulib/lib/getopt.c:1136
+#: gnulib/lib/getopt.c:636 gnulib/lib/getopt.c:682
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: l'opció requereix un argument -- '%c'\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:964 gnulib/lib/getopt.c:980
-#, c-format
-msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: l'opció '-W %s' és ambigua\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:1004 gnulib/lib/getopt.c:1022
-#, c-format
-msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: l'opció '-W %s' no permet un argument\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:1043 gnulib/lib/getopt.c:1061
-#, c-format
-msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: l'opció '-W %s' requereix un argument\n"
-
#: gnulib/lib/regcomp.c:135
msgid "Success"
msgstr "Èxit"
@@ -151,7 +130,7 @@ msgstr "L'expressió regular és massa gran"
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr ") o \\) sense concordància"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:687
+#: gnulib/lib/regcomp.c:676
msgid "No previous regular expression"
msgstr "No hi ha una expressió regular prèvia"
@@ -159,190 +138,201 @@ msgstr "No hi ha una expressió regular prèvia"
msgid "memory exhausted"
msgstr "la memòria s'ha exhaurit"
-#: info/echo-area.c:295 info/session.c:1386
+#: info/echo-area.c:289 info/session.c:1368
msgid "Move forward a character"
msgstr "Ves un caràcter cap endavant"
-#: info/echo-area.c:314 info/session.c:1399
+#: info/echo-area.c:308 info/session.c:1381
msgid "Move backward a character"
msgstr "Ves un caràcter cap endarrere"
-#: info/echo-area.c:340
+#: info/echo-area.c:334
msgid "Move to the start of this line"
msgstr "Ves al principi de la línia"
-#: info/echo-area.c:345
+#: info/echo-area.c:339
msgid "Move to the end of this line"
msgstr "Ves al final de la línia"
-#: info/echo-area.c:353 info/session.c:1414
+#: info/echo-area.c:347 info/session.c:1396
msgid "Move forward a word"
msgstr "Ves endavant una paraula"
-#: info/echo-area.c:393 info/session.c:1428
+#: info/echo-area.c:387 info/session.c:1410
msgid "Move backward a word"
msgstr "Ves endarrere una paraula"
-#: info/echo-area.c:433
+#: info/echo-area.c:427
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Esborra el caràcter a sota del cursor"
-#: info/echo-area.c:453
+#: info/echo-area.c:447
msgid "Delete the character behind the cursor"
msgstr "Esborra el caràcter a darrere del cursor"
-#: info/echo-area.c:480
+#: info/echo-area.c:474
msgid "Cancel or quit operation"
msgstr "Cancel·la o deixa l'operació"
-#: info/echo-area.c:495
+#: info/echo-area.c:489
msgid "Accept (or force completion of) this line"
msgstr "Accepta (o completa de forma forçada) aquesta línia"
-#: info/echo-area.c:500
+#: info/echo-area.c:494
msgid "Insert next character verbatim"
msgstr "Insereix el caràcter següent literalment"
-#: info/echo-area.c:532
+#: info/echo-area.c:526
msgid "Insert a TAB character"
msgstr "Insereix un caràcter de tabulació"
-#: info/echo-area.c:584
+#: info/echo-area.c:578
msgid "Transpose characters at point"
msgstr "Transposa els caràcters en aquest punt"
-#: info/echo-area.c:653
+#: info/echo-area.c:647
msgid "Yank back the contents of the last kill"
msgstr "Enganxa un altre cop els continguts de l'última retallada"
-#: info/echo-area.c:660
+#: info/echo-area.c:654
msgid "Kill ring is empty"
msgstr "El porta-retalls està buit"
-#: info/echo-area.c:673
+#: info/echo-area.c:667
msgid "Yank back a previous kill"
msgstr "Torna a enganxar una retallada prèvia"
-#: info/echo-area.c:706
+#: info/echo-area.c:700
msgid "Kill to the end of the line"
msgstr "Retalla fina al final de la línia"
-#: info/echo-area.c:719
+#: info/echo-area.c:713
msgid "Kill to the beginning of the line"
msgstr "Retalla fins al principi de la línia"
-#: info/echo-area.c:731
+#: info/echo-area.c:725
msgid "Kill the word following the cursor"
msgstr "Retalla la paraula que segueix al cursor"
-#: info/echo-area.c:751
+#: info/echo-area.c:745
msgid "Kill the word preceding the cursor"
msgstr "Retalla la paraula que precedeix el cursor"
-#: info/echo-area.c:983 info/echo-area.c:1041
+#: info/echo-area.c:977 info/echo-area.c:1036
msgid "No completions"
msgstr "No hi ha elements a completar"
-#: info/echo-area.c:985
+#: info/echo-area.c:979
msgid "Not complete"
msgstr "No està complet"
-#: info/echo-area.c:1034
+#: info/echo-area.c:1029
msgid "List possible completions"
msgstr "Fes una llista de possibles maneres de completar"
-#: info/echo-area.c:1045
+#: info/echo-area.c:1040
msgid "Sole completion"
msgstr "Única manera de completar"
-#: info/echo-area.c:1054
+#: info/echo-area.c:1049
#, c-format
msgid "%d completion:\n"
msgid_plural "%d completions:\n"
msgstr[0] "%d manera de completar:\n"
msgstr[1] "%d maneres de completar:\n"
-#: info/echo-area.c:1171
+#: info/echo-area.c:1166
msgid "Insert completion"
msgstr "Insereix el suggeriment per completar"
-#: info/echo-area.c:1273
-#, c-format
+#: info/echo-area.c:1268
msgid "Building completions..."
msgstr "S'estan construint les opcions de completar..."
-#: info/echo-area.c:1392
+#: info/echo-area.c:1387
msgid "Scroll the completions window"
msgstr "Desplaça la finestra de suggeriments de completar"
-#: info/filesys.c:90
+#: info/filesys.c:88
#, c-format
msgid "looking for file \"%s\""
msgstr "s'està buscant el fitxer \"%s\""
-#: info/filesys.c:152
+#: info/filesys.c:150
#, c-format
msgid "looking for file %s in %s"
msgstr "s'està buscant el fitxer %s a %s"
-#: info/filesys.c:238 info/filesys.c:252 info/filesys.c:273
+#: info/filesys.c:199 info/filesys.c:219
#, c-format
msgid "found file %s"
msgstr "s'ha trobat el fitxer %s"
-#: info/footnotes.c:231
-#, c-format
+#: info/footnotes.c:229
msgid "Footnotes could not be displayed"
msgstr "No s'han pogut mostrar les notes a peu de pàgina"
-#: info/footnotes.c:251
+#: info/footnotes.c:249
msgid "Show the footnotes associated with this node in another window"
-msgstr "Mostra les notes a peu de pàgina associades amb aquest node a una
altra finestra"
+msgstr ""
+"Mostra les notes a peu de pàgina associades amb aquest node a una altra "
+"finestra"
-#: info/footnotes.h:26
+#: info/footnotes.h:24
msgid "---------- Footnotes ----------"
msgstr "---------- Notes a peu de pàgina ----------"
-#: info/indices.c:123 info/indices.c:822
-#, c-format
+#: info/indices.c:121 info/indices.c:877
msgid "Finding index entries..."
msgstr "S'estan buscant les entrades d'índex..."
-#: info/indices.c:203
+#: info/indices.c:201
msgid "Look up a string in the index for this file"
msgstr "Busca una cadena de caràcters a l'index per a aquest fitxer"
-#: info/indices.c:215 info/indices.c:321 info/indices.c:828
-#, c-format
-msgid "No indices found."
+#: info/indices.c:213
+#, fuzzy
+#| msgid "No indices found."
+msgid "No indices found"
msgstr "No s'ha trobat cap índex"
-#: info/indices.c:219
+#: info/indices.c:217
msgid "Index entry: "
msgstr "Entrada d'índex: "
+#: info/indices.c:320 info/indices.c:883
+msgid "No indices found."
+msgstr "No s'ha trobat cap índex"
+
#: info/indices.c:436
#, c-format
msgid "Found '%s' in %s. ('\\[next-index-match]' tries to find next.)"
-msgstr "S'ha trobat `%s' a %s. ('\\[next-index-match]' intenta trobar el
següent.)"
+msgstr ""
+"S'ha trobat `%s' a %s. ('\\[next-index-match]' intenta trobar el següent.)"
#: info/indices.c:446
-msgid "Go to the next matching index item from the last '\\[index-search]'
command"
-msgstr "Ves al següent element concordant d'element d'índex de l'última ordre
`\\[index-search]'"
+msgid ""
+"Go to the next matching index item from the last '\\[index-search]' command"
+msgstr ""
+"Ves al següent element concordant d'element d'índex de l'última ordre `"
+"\\[index-search]'"
#: info/indices.c:457
-#, c-format
-msgid "No previous index search string."
+#, fuzzy
+#| msgid "No previous index search string."
+msgid "No previous index search string"
msgstr "No hi ha una cadena prèvia de caràcters de cerca d'índex"
#: info/indices.c:475
-#, c-format
-msgid "No more index entries containing '%s'."
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No more index entries containing '%s'."
+msgid "No more index entries containing '%s'"
msgstr "No hi ha més entrades d'índex que continguin `%s'."
-#: info/indices.c:476 info/indices.c:890
-#, c-format
-msgid "No index entries containing '%s'."
+#: info/indices.c:476
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No index entries containing '%s'."
+msgid "No index entries containing '%s'"
msgstr "No hi ha entrades d'índex que continguin `%s'."
#: info/indices.c:586
@@ -352,7 +342,9 @@ msgstr "S'estan explorant els índexs de `%s'..."
#: info/indices.c:646
msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
-msgstr "Arrossega tots els índexs coneguts de fitxers info per a una cadena de
caràcters i construeix un menú"
+msgstr ""
+"Arrossega tots els índexs coneguts de fitxers info per a una cadena de "
+"caràcters i construeix un menú"
#: info/indices.c:654 info/indices.c:656
msgid "Index apropos"
@@ -363,83 +355,107 @@ msgstr "Sobre Índex"
msgid "Index entries containing '%s':\n"
msgstr "Entrades d'índex que contenen `%s':\n"
-#: info/indices.c:807
+#: info/indices.c:818
+#, c-format
+msgid ""
+"Virtual Index\n"
+"*************\n"
+"\n"
+"Index entries that match '%s':\n"
+msgstr ""
+
+#: info/indices.c:865
msgid "List all matches of a string in the index"
-msgstr "Fes una llista de totes les concordances d'una cadena de caràcters a
l'índex"
+msgstr ""
+"Fes una llista de totes les concordances d'una cadena de caràcters a l'índex"
-#: info/indices.c:834 info/indices.c:836
+#: info/indices.c:889 info/indices.c:891
msgid "Index topic"
msgstr "Tema d'índex"
-#: info/indices.h:40
+#: info/indices.c:916
#, c-format
-msgid "No available info files have '%s' in their indices."
+msgid "No index entries containing '%s'."
+msgstr "No hi ha entrades d'índex que continguin `%s'."
+
+#: info/indices.h:40
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No available info files have '%s' in their indices."
+msgid "No available info files have '%s' in their indices"
msgstr "Cap dels fitxers info disponibles tenen `%s' als seus índexs."
-#: info/info-utils.c:879
-#, c-format
-msgid "Error converting file character encoding."
-msgstr "S'ha produït un error en la conversió la codificació de caràcters del
fitxer."
+#: info/info-utils.c:878
+#, fuzzy
+#| msgid "Error converting file character encoding."
+msgid "Error converting file character encoding"
+msgstr ""
+"S'ha produït un error en la conversió la codificació de caràcters del fitxer."
-#: info/info.c:279 info/session.c:2789
-#, c-format
-msgid "No menu item '%s' in node '%s'."
+#: info/info.c:277 info/session.c:2787
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No menu item '%s' in node '%s'."
+msgid "No menu item '%s' in node '%s'"
msgstr "No hi ha un element de menú `%s' al node `%s'."
-#: info/info.c:416 info/info.c:1148
-#, c-format
-msgid "Cannot find node '%s'."
+#: info/info.c:415 info/info.c:1181
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cannot find node '%s'."
+msgid "Cannot find node '%s'"
msgstr "No es pot trobar el node `%s'."
-#: info/info.c:438
-#, c-format
-msgid "No program name given."
+#: info/info.c:437
+#, fuzzy
+#| msgid "No program name given."
+msgid "No program name given"
msgstr "No s'ha donat un nom de programa."
-#: info/info.c:636
+#: info/info.c:635
#, c-format
msgid "invalid number: %s\n"
msgstr "número no vàlid: %s\n"
-#: info/info.c:816
+#: info/info.c:815
#, c-format
msgid "malformed variable assignment: %s"
msgstr "Assignació mal format de variable: %s"
-#: info/info.c:823 info/infokey.c:540
+#: info/info.c:822 info/infokey.c:558
#, c-format
msgid "%s: no such variable"
msgstr "%s: la variable no existeix"
-#: info/info.c:829 info/infokey.c:542
+#: info/info.c:828 info/infokey.c:560
#, c-format
msgid "value %s is not valid for variable %s"
msgstr "el valor %s no és vàlid per a la variable %s"
-#: info/info.c:841
+#: info/info.c:840
#, c-format
msgid "Try --help for more information.\n"
msgstr "Proveu --help per a més informació.\n"
-#: info/info.c:860 install-info/install-info.c:2239 tp/texi2any.pl:873
+#: info/info.c:859 install-info/install-info.c:2236 tp/texi2any.pl:792
#, c-format, perl-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Llicència GPLv3+: GNU GPL versió 3 o posterior
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-"Això és programari lliure, teniu la llibertat de canviar-lo o
redistribuir-lo.\n"
+"Llicència GPLv3+: GNU GPL versió 3 o posterior <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
+"Això és programari lliure, teniu la llibertat de canviar-lo o redistribuir-"
+"lo.\n"
"No hi ha CAP GARANTIA, en la mesura que ho permet la llei.\n"
-#: info/info.c:999
+#: info/info.c:1035
#, c-format
msgid "no index entries found for '%s'\n"
msgstr "no s'han trobat entrades d'índex per a `%s'\n"
-#: info/info.c:1049
+#: info/info.c:1089
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
@@ -450,69 +466,93 @@ msgstr ""
"\n"
"Llegiu la informació en format Info.\n"
-#: info/info.c:1055
+#: info/info.c:1095
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Options:\n"
+#| " -a, --all use all matching manuals.\n"
+#| " -k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all "
+#| "manuals.\n"
+#| " -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
+#| " --dribble=FILE remember user keystrokes in FILENAME.\n"
+#| " -f, --file=MANUAL specify Info manual to visit."
msgid ""
-"Options:\n"
-" -a, --all use all matching manuals.\n"
-" -k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all
manuals.\n"
-" -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
-" --dribble=FILE remember user keystrokes in FILENAME.\n"
-" -f, --file=MANUAL specify Info manual to visit."
+"Frequently-used options:\n"
+" -a, --all use all matching manuals\n"
+" -k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all manuals\n"
+" -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH\n"
+" -f, --file=MANUAL specify Info manual to visit"
msgstr ""
"Options:\n"
" -a, --all usa tots els manuals concordants.\n"
-" -k, --apropos=CADENA busca la CADENA DE CARÂCTERS a tots els índex
de tots els manuals.\n"
+" -k, --apropos=CADENA busca la CADENA DE CARÂCTERS a tots els índex "
+"de tots els manuals.\n"
" -d, --directory=DIR afegeix DIR a l'INFOPATH\n"
-" --dribble=FITXER recorda les pulsacions de tecla d'usuari a
FITXER\n"
+" --dribble=FITXER recorda les pulsacions de tecla d'usuari a "
+"FITXER\n"
" -f, --file=MANUAL especifiqueu al manual INFO a visitar."
-#: info/info.c:1063
+#: info/info.c:1102
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " -h, --help display this help and exit.\n"
+#| " --index-search=STRING go to node pointed by index entry STRING.\n"
+#| " -n, --node=NODENAME specify nodes in first visited Info file.\n"
+#| " -o, --output=FILE output selected nodes to FILE."
msgid ""
-" -h, --help display this help and exit.\n"
-" --index-search=STRING go to node pointed by index entry STRING.\n"
-" -n, --node=NODENAME specify nodes in first visited Info file.\n"
-" -o, --output=FILE output selected nodes to FILE."
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" --index-search=STRING go to node pointed by index entry STRING\n"
+" -n, --node=NODENAME specify nodes in first visited Info file\n"
+" -o, --output=FILE output selected nodes to FILE"
msgstr ""
" -h, --help mostra aquesta ajuda i surt.\n"
-" --index-search=CADENA ves al node apuntat per l'entrada d'índex
CADENA DE CARÂCTERS.\n"
-" -n, --node=NOMDENODE especifiqueu els nodes al primer fitxer INFO
visitat.\n"
+" --index-search=CADENA ves al node apuntat per l'entrada d'índex "
+"CADENA DE CARÂCTERS.\n"
+" -n, --node=NOMDENODE especifiqueu els nodes al primer fitxer INFO "
+"visitat.\n"
" -o, --output=FITXER bolca els nodes escollits a FITXER."
-#: info/info.c:1069
-msgid ""
-" -R, --raw-escapes output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
-" --no-raw-escapes output escapes as literal text.\n"
-" --restore=FILE read initial keystrokes from FILE.\n"
-" -O, --show-options, --usage go to command-line options node."
+#: info/info.c:1108
+msgid " -O, --show-options, --usage go to command-line options node"
msgstr ""
-" -R, --raw-escapes bolca les seqüencies d'escapada ANSI \"en
brut\" (predeterminat).\n"
-" --no-raw-escapes bolca les seqüencies d'escapada com a text
literal.\n"
-" --restore=FITXER llegeix les pulsacions de tecla originals des
de FITXER.\n"
-" -O, --show-options, --usage ves al node d'opcions de línia d'ordres."
-
-#: info/info.c:1076
-msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers."
-msgstr " -b, --speech-friendly sigues amigable amb els sintetitzadors
de veu."
-#: info/info.c:1080
+#: info/info.c:1112
+#, fuzzy
+#| msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers."
+msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers"
+msgstr ""
+" -b, --speech-friendly sigues amigable amb els sintetitzadors de veu."
+
+#: info/info.c:1116
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers as-"
+#| "is.\n"
+#| " --subnodes recursively output menu items.\n"
+#| " -v, --variable VAR=VALUE assign VALUE to Info variable VAR.\n"
+#| " --vi-keys use vi-like and less-like key bindings.\n"
+#| " --version display version information and exit.\n"
+#| " -w, --where, --location print physical location of Info file.\n"
+#| " -x, --debug=NUMBER set debugging level (-1 for all).\n"
msgid ""
-" --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers
as-is.\n"
-" --subnodes recursively output menu items.\n"
-" -v, --variable VAR=VALUE assign VALUE to Info variable VAR.\n"
-" --vi-keys use vi-like and less-like key bindings.\n"
-" --version display version information and exit.\n"
-" -w, --where, --location print physical location of Info file.\n"
-" -x, --debug=NUMBER set debugging level (-1 for all).\n"
-msgstr ""
-" --strict-node-location (per a depuració) usa els punters dels fitxers
Info sense modificar.\n"
-" --subnodes bolca de forma recursiva els elements de
menú.\n"
+" --subnodes recursively output menu items\n"
+" -v, --variable VAR=VALUE assign VALUE to Info variable VAR\n"
+" --version display version information and exit\n"
+" -w, --where, --location print physical location of Info file"
+msgstr ""
+" --strict-node-location (per a depuració) usa els punters dels "
+"fitxers Info sense modificar.\n"
+" --subnodes bolca de forma recursiva els elements de "
+"menú.\n"
" -v, --variable VAR=VALOR assigna VALOR a la variable Info VAR.\n"
" --vi-keys usa assignacions de tecla tipus vi i less.\n"
" --version mostra la informació de versió i surt.\n"
-" -w, --where, --location imprimeix la ubicació física del fitxer
Info.\n"
-" -x, --debug=NUMBER estableix el nivell de depuració (-1 per a
tot).\n"
+" -w, --where, --location imprimeix la ubicació física del fitxer "
+"Info.\n"
+" -x, --debug=NUMBER estableix el nivell de depuració (-1 per a "
+"tot).\n"
-#: info/info.c:1089
+#: info/info.c:1122
msgid ""
"\n"
"The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
@@ -522,13 +562,15 @@ msgid ""
"items relative to the initial node visited."
msgstr ""
"\n"
-"El primer argument que no és una opció, si està present, és l'entrada de menú
on començar;\n"
+"El primer argument que no és una opció, si està present, és l'entrada de "
+"menú on començar;\n"
"és el criteri de cerca per a tos els fitxers `dir' sobre INFOPATH.\n"
-"Si no està present, info fusiona tots el fitxers `dir' i mostra el
resultat.\n"
+"Si no està present, info fusiona tots el fitxers `dir' i mostra el "
+"resultat.\n"
"Tots els arguments restants són considerats el noms dels elements\n"
"de menú relatius al node inicial que s'ha visitat."
-#: info/info.c:1096
+#: info/info.c:1129
msgid ""
"\n"
"For a summary of key bindings, type H within Info."
@@ -536,35 +578,58 @@ msgstr ""
"\n"
"Per a un resum de les assignacions de tecles, entreu H dins d'Info."
-#: info/info.c:1099
+#: info/info.c:1132
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Examples:\n"
+#| " info show top-level dir menu\n"
+#| " info info show the general manual for Info readers\n"
+#| " info info-stnd show the manual specific to this Info "
+#| "program\n"
+#| " info emacs start at emacs node from top-level dir\n"
+#| " info emacs buffers select buffers menu entry in emacs manual\n"
+#| " info emacs -n Files start at Files node within emacs manual\n"
+#| " info '(emacs)Files' alternative way to start at Files node\n"
+#| " info --show-options emacs start at node with emacs' command line "
+#| "options\n"
+#| " info --subnodes -o out.txt emacs dump entire manual to out.txt\n"
+#| " info -f ./foo.info show file ./foo.info, not searching dir"
msgid ""
"\n"
"Examples:\n"
-" info show top-level dir menu\n"
-" info info show the general manual for Info readers\n"
-" info info-stnd show the manual specific to this Info program\n"
-" info emacs start at emacs node from top-level dir\n"
-" info emacs buffers select buffers menu entry in emacs manual\n"
-" info emacs -n Files start at Files node within emacs manual\n"
-" info '(emacs)Files' alternative way to start at Files node\n"
-" info --show-options emacs start at node with emacs' command line options\n"
-" info --subnodes -o out.txt emacs dump entire manual to out.txt\n"
-" info -f ./foo.info show file ./foo.info, not searching dir"
+" info show top-level dir menu\n"
+" info info-stnd show the manual for this Info program\n"
+" info emacs start at emacs node from top-level dir\n"
+" info emacs buffers select buffers menu entry in emacs manual\n"
+" info emacs -n Files start at Files node within emacs manual\n"
+" info '(emacs)Files' alternative way to start at Files node\n"
+" info --show-options emacs start at node with emacs' command line "
+"options\n"
+" info --subnodes -o out.txt emacs\n"
+" dump entire emacs manual to out.txt\n"
+" info -f ./foo.info show file ./foo.info, not searching dir"
msgstr ""
"\n"
"Exemples:\n"
" info mostra el menú dir de nivell superior\n"
" info info mostra el manual general per a lectors d'Info\n"
-" info info-stnd mostra el manual específica per a aquest
programa Info\n"
-" info emacs comença pel node emacs del directori de nivell
superior\n"
-" info emacs buffers selecciona l'entrada de menú de memòries
intermèdies dins del manual de l'emacs\n"
-" info emacs -n Files comença al node Files dins del manual de
l'emacs\n"
+" info info-stnd mostra el manual específica per a aquest "
+"programa Info\n"
+" info emacs comença pel node emacs del directori de nivell "
+"superior\n"
+" info emacs buffers selecciona l'entrada de menú de memòries "
+"intermèdies dins del manual de l'emacs\n"
+" info emacs -n Files comença al node Files dins del manual de "
+"l'emacs\n"
" info '(emacs)Files' manera alternativa de començar al node Files\n"
-" info --show-options emacs comença pel node amb les opcions de línia
d'ordres de l'emacs\n"
-" info --subnodes -o sortida.txt demana a l'emacs que bolqui el manual
sencer a sortida.txt\n"
+" info --show-options emacs comença pel node amb les opcions de línia "
+"d'ordres de l'emacs\n"
+" info --subnodes -o sortida.txt demana a l'emacs que bolqui el manual "
+"sencer a sortida.txt\n"
" info -f ./bla.info mostra el fitxer ./bla.info, sense buscar a dir"
-#: info/info.c:1114 install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:861
+#: info/info.c:1147 install-info/install-info.c:613 tp/texi2any.pl:781
msgid ""
"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
"general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
@@ -574,208 +639,245 @@ msgstr ""
"preguntes generals i discussió a help-texinfo@gnu.org.\n"
"Pàgina d'inici de texinfo: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
-#: info/info.c:1149
-#, c-format
-msgid "Cannot find node '(%s)%s'."
+#: info/info.c:1182
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cannot find node '(%s)%s'."
+msgid "Cannot find node '(%s)%s'"
msgstr "No es pot trobar el node '(%s)%s'."
-#: info/info.c:1150
+#: info/info.c:1183
msgid "Cannot find a window!"
msgstr "No es pot trobar una finestra!"
-#: info/info.c:1151
+#: info/info.c:1184
msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
msgstr "El punt no apareix dins del node d'aquesta finestra!"
-#: info/info.c:1152
-msgid "Cannot delete the last window."
+#: info/info.c:1185
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot delete the last window."
+msgid "Cannot delete the last window"
msgstr "No es pot eliminar l'última finestra."
-#: info/info.c:1153
-msgid "No menu in this node."
+#: info/info.c:1186
+#, fuzzy
+#| msgid "No menu in this node."
+msgid "No menu in this node"
msgstr "No hi ha un menú a aquest node."
-#: info/info.c:1154
-msgid "No footnotes in this node."
+#: info/info.c:1187
+#, fuzzy
+#| msgid "No footnotes in this node."
+msgid "No footnotes in this node"
msgstr "No hi ha notes a peu de pàgina a aquest node."
-#: info/info.c:1155
-msgid "No cross references in this node."
+#: info/info.c:1188
+#, fuzzy
+#| msgid "No cross references in this node."
+msgid "No cross references in this node"
msgstr "No hi ha referències creuades a aquest node."
-#: info/info.c:1156
-#, c-format
-msgid "No '%s' pointer for this node."
+#: info/info.c:1189
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No '%s' pointer for this node."
+msgid "No '%s' pointer for this node"
msgstr "No hi ha un punter '%s' per a aquest node."
-#: info/info.c:1157
-#, c-format
-msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help."
+#: info/info.c:1190
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help."
+msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help"
msgstr "Ordre `%c' d'Info desconeguda; proveu `?' per a ajuda."
-#: info/info.c:1158
-#, c-format
-msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info."
+#: info/info.c:1191
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info."
+msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info"
msgstr "La terminal tipus `%s' no és prou intel·ligent per executar Info."
-#: info/info.c:1159
-msgid "You are already at the last page of this node."
+#: info/info.c:1192
+#, fuzzy
+#| msgid "You are already at the last page of this node."
+msgid "You are already at the last page of this node"
msgstr "Ja esteu a l'última pàgina d'aquest node."
-#: info/info.c:1160
-msgid "You are already at the first page of this node."
+#: info/info.c:1193
+#, fuzzy
+#| msgid "You are already at the first page of this node."
+msgid "You are already at the first page of this node"
msgstr "Ja esteu a la primera pàgina d'aquest node."
-#: info/info.c:1161
-msgid "Only one window."
+#: info/info.c:1194
+#, fuzzy
+#| msgid "Only one window."
+msgid "Only one window"
msgstr "Sols una finestra."
-#: info/info.c:1162
-msgid "Resulting window would be too small."
+#: info/info.c:1195
+#, fuzzy
+#| msgid "Resulting window would be too small."
+msgid "Resulting window would be too small"
msgstr "La finestra resultant seria massa petita."
-#: info/info.c:1163
-msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
-msgstr "No hi ha prou espai per a una finestra d'ajuda, si us plau elimineu
una finestra."
+#: info/info.c:1196
+#, fuzzy
+#| msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
+msgid "Not enough room for a help window, please delete a window"
+msgstr ""
+"No hi ha prou espai per a una finestra d'ajuda, si us plau elimineu una "
+"finestra."
-#: info/infodoc.c:40
+#: info/infodoc.c:38
msgid "Basic Info command keys\n"
msgstr "Tecles bàsiques d'ordres d'Info\n"
-#: info/infodoc.c:42
+#: info/infodoc.c:40
msgid "\\%-10[quit-help] Close this help window.\n"
msgstr "\\%-10[quit-help] Tanca aquesta finestra d'ajuda.\n"
-#: info/infodoc.c:43
+#: info/infodoc.c:41
msgid "\\%-10[quit] Quit Info altogether.\n"
msgstr "\\%-10[quit] Surt d'Info completament.\n"
-#: info/infodoc.c:44
+#: info/infodoc.c:42
msgid "\\%-10[get-info-help-node] Invoke the Info tutorial.\n"
msgstr "\\%-10[get-info-help-node] Invoca el tutorial d'Info.\n"
-#: info/infodoc.c:46
+#: info/infodoc.c:44
msgid "\\%-10[prev-line] Move up one line.\n"
msgstr "\\%-10[prev-line] Ves cap amunt una línia.\n"
-#: info/infodoc.c:47
+#: info/infodoc.c:45
msgid "\\%-10[next-line] Move down one line.\n"
msgstr "\\%-10[next-line] Ves cap avall una línia.\n"
-#: info/infodoc.c:48
+#: info/infodoc.c:46
msgid "\\%-10[scroll-backward] Scroll backward one screenful.\n"
msgstr "\\%-10[scroll-backward] Desplaça't endarrere una pantalla completa.\n"
-#: info/infodoc.c:49
+#: info/infodoc.c:47
msgid "\\%-10[scroll-forward] Scroll forward one screenful.\n"
msgstr "\\%-10[scroll-forward] Desplaça't endavant una pantalla completa.\n"
-#: info/infodoc.c:50
+#: info/infodoc.c:48
msgid "\\%-10[beginning-of-node] Go to the beginning of this node.\n"
msgstr "\\%-10[beginning-of-node] Ves al principi d'aquest node.\n"
-#: info/infodoc.c:51
+#: info/infodoc.c:49
msgid "\\%-10[end-of-node] Go to the end of this node.\n"
msgstr "\\%-10[end-of-node] Ves al final d'aquest node.\n"
-#: info/infodoc.c:53
+#: info/infodoc.c:51
msgid "\\%-10[move-to-next-xref] Skip to the next hypertext link.\n"
msgstr "\\%-10[move-to-next-xref] Salta al següent enllaç d'hipertext.\n"
-#: info/infodoc.c:54
-msgid "\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the
cursor.\n"
-msgstr "\\%-10[select-reference-this-line] Segueix l'enllaç d'hipertext sota
el cursor.\n"
+#: info/infodoc.c:52
+msgid ""
+"\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the "
+"cursor.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[select-reference-this-line] Segueix l'enllaç d'hipertext sota el "
+"cursor.\n"
-#: info/infodoc.c:55
+#: info/infodoc.c:53
msgid "\\%-10[history-node] Go back to the last node seen in this window.\n"
-msgstr "\\%-10[history-node] Ves endarrere a l'ultim node vist a aquesta
finestra.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[history-node] Ves endarrere a l'ultim node vist a aquesta finestra.\n"
-#: info/infodoc.c:57
+#: info/infodoc.c:55
msgid "\\%-10[global-prev-node] Go to the previous node in the document.\n"
msgstr "\\%-10[global-prev-node] Ves al node anterior a aquest document.\n"
-#: info/infodoc.c:58
+#: info/infodoc.c:56
msgid "\\%-10[global-next-node] Go to the next node in the document.\n"
msgstr "\\%-10[global-next-node] Ves al següent node a aquest document.\n"
-#: info/infodoc.c:59
+#: info/infodoc.c:57
msgid "\\%-10[prev-node] Go to the previous node on this level.\n"
msgstr "\\%-10[prev-node] Ves al node previ a aquest nivell.\n"
-#: info/infodoc.c:60
+#: info/infodoc.c:58
msgid "\\%-10[next-node] Go to the next node on this level.\n"
msgstr "\\%-10[next-node] Ves al node següent a aquest nivell.\n"
-#: info/infodoc.c:61
+#: info/infodoc.c:59
msgid "\\%-10[up-node] Go up one level.\n"
msgstr "\\%-10[up-node] Ves un nivell amunt.\n"
-#: info/infodoc.c:62
+#: info/infodoc.c:60
msgid "\\%-10[top-node] Go to the top node of this document.\n"
msgstr "\\%-10[top-node] Ves al node superior d'aquest document.\n"
-#: info/infodoc.c:63
+#: info/infodoc.c:61
msgid "\\%-10[dir-node] Go to the main 'directory' node.\n"
msgstr "\\%-10[dir-node] Ves al node 'directory' principal.\n"
-#: info/infodoc.c:65
+#: info/infodoc.c:63
msgid "1...9 Pick the first...ninth item in this node's menu.\n"
msgstr "1...9 Escull el primer...nouré element al menú d'aquest node.\n"
-#: info/infodoc.c:66
+#: info/infodoc.c:64
msgid "\\%-10[last-menu-item] Pick the last item in this node's menu.\n"
-msgstr "\\%-10[last-menu-item] Escull l'últim element al menú d'aquest
node.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[last-menu-item] Escull l'últim element al menú d'aquest node.\n"
-#: info/infodoc.c:67
+#: info/infodoc.c:65
msgid "\\%-10[menu-item] Pick a menu item specified by name.\n"
-msgstr "\\%-10[menu-item] Escull un element de menú especificat pel seu
nom.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[menu-item] Escull un element de menú especificat pel seu nom.\n"
-#: info/infodoc.c:68
+#: info/infodoc.c:66
msgid "\\%-10[xref-item] Follow a cross reference specified by name.\n"
-msgstr "\\%-10[xref-item] Segueix una referència creuada especificada per
nom.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[xref-item] Segueix una referència creuada especificada per nom.\n"
-#: info/infodoc.c:69
+#: info/infodoc.c:67
msgid "\\%-10[goto-node] Go to a node specified by name.\n"
msgstr "\\%-10[goto-node] Ves al node especificat per nom.\n"
-#: info/infodoc.c:71
+#: info/infodoc.c:69
msgid "\\%-10[search] Search forward for a specified string.\n"
-msgstr "\\%-10[search] Cerca cap endavant per a una cadena de caràcters
especificada.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[search] Cerca cap endavant per a una cadena de caràcters "
+"especificada.\n"
-#: info/infodoc.c:72
+#: info/infodoc.c:70
msgid "\\%-10[search-previous] Search for previous occurrence.\n"
msgstr "\\%-10[search-previous] Cerca per l'ocurrència anterior.\n"
-#: info/infodoc.c:73
+#: info/infodoc.c:71
msgid "\\%-10[search-next] Search for next occurrence.\n"
msgstr "\\%-10[search-next] Cerca per l'ocurrència següent.\n"
-#: info/infodoc.c:74
+#: info/infodoc.c:72
msgid ""
"\\%-10[index-search] Search for a specified string in the index, and\n"
" select the node referenced by the first entry found.\n"
msgstr ""
-"\\%-10[index-search] Cerca per una cadena de caràcters especificada a
l'índex, i\n"
-" selecciona el node referenciat per la primera entrada
trobada.\n"
+"\\%-10[index-search] Cerca per una cadena de caràcters especificada a "
+"l'índex, i\n"
+" selecciona el node referenciat per la primera entrada "
+"trobada.\n"
-#: info/infodoc.c:76
+#: info/infodoc.c:74
msgid "\\%-10[virtual-index] Synthesize menu of matching index entries.\n"
-msgstr "\\%-10[virtual-index] Sintetitza el menú d'entrades concordats
d'índex.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[virtual-index] Sintetitza el menú d'entrades concordats d'índex.\n"
-#: info/infodoc.c:78
+#: info/infodoc.c:76
msgid "\\%-10[abort-key] Cancel the current operation.\n"
msgstr "\\%-10[abort-key] Cancel·la l'operació corrent.\n"
-#: info/infodoc.c:197
+#: info/infodoc.c:195
#, c-format
msgid "This is GNU Info version %s. "
msgstr "Això és GNU Info versió %s"
-#: info/infodoc.c:198
+#: info/infodoc.c:196
msgid "The current search path is:\n"
msgstr "El camí de cerca actual és:\n"
-#: info/infodoc.c:203
+#: info/infodoc.c:201
msgid ""
"Commands available in Info windows:\n"
"\n"
@@ -783,7 +885,7 @@ msgstr ""
"Ordres disponibles a la finestra Info:\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:206
+#: info/infodoc.c:204
msgid ""
"Commands available in the echo area:\n"
"\n"
@@ -791,7 +893,7 @@ msgstr ""
"Ordres disponibles a l'àrea d'eco:\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:226
+#: info/infodoc.c:224
#, c-format
msgid ""
"The following commands can only be invoked via %s:\n"
@@ -800,7 +902,7 @@ msgstr ""
"Les ordres següents sols es poden invocar via %s:\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:231
+#: info/infodoc.c:229
msgid ""
"The following commands cannot be invoked at all:\n"
"\n"
@@ -808,163 +910,152 @@ msgstr ""
"Les ordres següents no es poden invocar en absolut:\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:335
+#: info/infodoc.c:333
msgid "Display help message"
msgstr "Mostra el missatge d'ajuda"
-#: info/infodoc.c:348
+#: info/infodoc.c:346
msgid "Visit Info node '(info)Help'"
msgstr "Visita el node Info '(info)Help'"
-#: info/infodoc.c:452
+#: info/infodoc.c:450
msgid "Print documentation for KEY"
msgstr "Imprimeix la documentació per a TECLA"
-#: info/infodoc.c:463
+#: info/infodoc.c:461
#, c-format
msgid "Describe key: %s"
msgstr "Descriu la tecla: %s"
-#: info/infodoc.c:473 info/infodoc.c:509
-#, c-format
-msgid "%s is undefined."
+#: info/infodoc.c:471 info/infodoc.c:507
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s is undefined."
+msgid "%s is undefined"
msgstr "%s no està definit"
-#: info/infodoc.c:871
+#: info/infodoc.c:795
msgid "Show what to type to execute a given command"
msgstr "Mostra què s'ha d'entrar per executar una ordre donada"
-#: info/infodoc.c:875
+#: info/infodoc.c:799
msgid "Where is command: "
msgstr "On és l'ordre: "
-#: info/infodoc.c:897
+#: info/infodoc.c:821
#, c-format
msgid "'%s' is not on any keys"
msgstr "'%s' no està en cap tecla"
-#: info/infodoc.c:903
-#, c-format
-msgid "%s can only be invoked via %s."
+#: info/infodoc.c:827
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s can only be invoked via %s."
+msgid "%s can only be invoked via %s"
msgstr "%s es pot invocar únicament via %s."
-#: info/infodoc.c:907
-#, c-format
-msgid "%s can be invoked via %s."
+#: info/infodoc.c:831
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s can be invoked via %s."
+msgid "%s can be invoked via %s"
msgstr "%s es pot invocar via %s."
-#: info/infodoc.c:912
+#: info/infodoc.c:836
#, c-format
msgid "There is no function named '%s'"
msgstr "No hi ha una funció nomenada '%s'"
-#: info/infomap.c:603
+#: info/infomap.c:585
#, c-format
msgid "could not open init file %s"
msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer d'inicialització %s"
-#: info/infokey.c:229
-#, c-format
+#: info/infokey.c:227
msgid "key sequence too long"
msgstr "seqüència de tecles massa llarga"
-#: info/infokey.c:306
-#, c-format
+#: info/infokey.c:304
msgid "missing key sequence"
msgstr "seqüència de tecles absent"
-#: info/infokey.c:386
-#, c-format
+#: info/infokey.c:384
msgid "NUL character (\\000) not permitted"
msgstr "el caràcter NUL (\\000) no està permès"
-#: info/infokey.c:415
+#: info/infokey.c:413
#, c-format
msgid "NUL character (^%c) not permitted"
msgstr "el caràcter NUL (^%c) no està permès"
-#: info/infokey.c:438
-#, c-format
+#: info/infokey.c:436
msgid "missing action name"
msgstr "nom absent d'acció "
-#: info/infokey.c:450
-#, c-format
+#: info/infokey.c:454
msgid "cannot bind key sequence to menu-digit"
msgstr "no es pot associar la seqüència de tecles al dígit de menú"
-#: info/infokey.c:458
+#: info/infokey.c:478
#, c-format
msgid "unknown action `%s'"
msgstr "acció desconeguda `%s'"
-#: info/infokey.c:485
-#, c-format
+#: info/infokey.c:503
msgid "action name too long"
msgstr "nom d'acció massa llarg"
-#: info/infokey.c:498
+#: info/infokey.c:516
#, c-format
msgid "extra characters following action `%s'"
msgstr "hi ha caràcters extra a continuació de l'acció `%s'"
-#: info/infokey.c:509
-#, c-format
+#: info/infokey.c:527
msgid "missing variable name"
msgstr "nom absent de variable"
-#: info/infokey.c:518
-#, c-format
+#: info/infokey.c:536
msgid "missing `=' immediately after variable name"
msgstr "`=' absent immediatament després del nom de la variable"
-#: info/infokey.c:525
-#, c-format
+#: info/infokey.c:543
msgid "variable name too long"
msgstr "nom de la variable massa llarg"
-#: info/infokey.c:549
-#, c-format
+#: info/infokey.c:567
msgid "value too long"
msgstr "valor massa llarg"
-#: info/infokey.c:595
+#: info/infokey.c:613
#, c-format
msgid "\"%s\", line %u: "
msgstr "\"%s\", línia %u: "
-#: info/m-x.c:66
+#: info/m-x.c:64
msgid "Read the name of an Info command and describe it"
msgstr "Llegeix el nom d'una ordre Info i descriu-lo"
-#: info/m-x.c:70
+#: info/m-x.c:68
msgid "Describe command: "
msgstr "Descriu l'ordre: "
-#: info/m-x.c:93
+#: info/m-x.c:91
msgid "Read a command name in the echo area and execute it"
msgstr "Llegeix un nom d'ordre a l'àrea d'eco i executa-la"
-#: info/m-x.c:136
-#, c-format
-msgid "Cannot execute an 'echo-area' command here."
+#: info/m-x.c:134
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot execute an 'echo-area' command here."
+msgid "Cannot execute an 'echo-area' command here"
msgstr "No es pot executar una ordre 'echo-area' aquí."
-#: info/m-x.c:149
-#, c-format
-msgid "Undefined command: %s"
-msgstr "Ordre no definida: %s"
-
-#: info/m-x.c:155
+#: info/m-x.c:148
msgid "Set the height of the displayed window"
msgstr "Estableix l'alçada de la finestra visualitzada"
-#: info/m-x.c:168
+#: info/m-x.c:161
#, c-format
msgid "Set screen height to (%d): "
msgstr "Estableix l'alçada de la pantalla a (%d): "
-#: info/makedoc.c:141
+#: info/makedoc.c:139
#, c-format
msgid ""
" Source files groveled to make this file include:\n"
@@ -973,14 +1064,14 @@ msgstr ""
" S'han arrossegat els fitxers font per fer que aquest fitxer inclogui:\n"
"\n"
-#: info/makedoc.c:466
+#: info/makedoc.c:464
#, c-format
msgid "Couldn't manipulate the file %s.\n"
msgstr "No s'ha pogut manipular el fitxer %s.\n"
#. TRANSLATORS: The "\n* Menu:\n\n" part of this should not be translated, as
#. it is part of the Info syntax.
-#: info/nodemenu.c:35
+#: info/nodemenu.c:33
msgid ""
"\n"
"* Menu:\n"
@@ -993,753 +1084,817 @@ msgstr ""
" (Fitxer)Node Línies Mida Fitxer continent\n"
" ------------ ------ ---- ---------------"
-#: info/nodemenu.c:187
+#: info/nodemenu.c:185
msgid ""
"Here is the menu of nodes you have recently visited.\n"
"Select one from this menu, or use '\\[history-node]' in another window.\n"
msgstr ""
"Aquí està el menú de nodes que heu visitat recentment.\n"
-"Seleccioneu-ne u d'aquest menú, o useu '\\[history-node]' en una altra
finestra.\n"
+"Seleccioneu-ne u d'aquest menú, o useu '\\[history-node]' en una altra "
+"finestra.\n"
-#: info/nodemenu.c:208
+#: info/nodemenu.c:206
msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
-msgstr "Creeu una finestra que contingui un menú de tots els menús visitats
actualment"
+msgstr ""
+"Creeu una finestra que contingui un menú de tots els menús visitats "
+"actualment"
-#: info/nodemenu.c:253
+#: info/nodemenu.c:251
msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
msgstr "Seleccioneu un node que s'ha visitat prèviament a una finestra visible"
-#: info/nodemenu.c:260
+#: info/nodemenu.c:258
msgid "Select visited node: "
msgstr "Node visitat seleccionat: "
-#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2444
+#: info/nodemenu.c:276
#, c-format
msgid "The reference disappeared! (%s)."
msgstr "La referència ha desaparegut! (%s)."
-#: info/pcterm.c:212
+#: info/pcterm.c:223
#, c-format
msgid "Terminal cannot be initialized: %s\n"
msgstr "La terminal no es pot inicialitzar: %s\n"
-#: info/search.c:166
+#: info/search.c:201
#, c-format
msgid "regexp error: %s"
msgstr "error d'expressió regular: %s"
-#: info/session.c:62
+#: info/session.c:59
msgid "Show all matching files"
msgstr "Mostra tots els fitxers que concordin"
-#: info/session.c:66
-#, c-format
+#: info/session.c:63
msgid "No file index"
msgstr "No hi ha un índex de fitxer"
#. TRANSLATORS: Try to keep this message (when "expanded") at most 79
#. characters; anything after the 79th character will not actually be
#. displayed on an 80-column terminal.
-#: info/session.c:192
-#, c-format
-msgid "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help,
\\[get-info-help-node] for tutorial."
-msgstr "Benvingut a la versió %s d'Info. Entreu \\[get-help-window] per
l'ajuda, \\[get-info-help-node] per a un tutorial."
-
-#: info/session.c:776
-#, c-format
-msgid "can't open %s: %s"
-msgstr "no es pot obrir %s: %s"
-
-#: info/session.c:782
+#: info/session.c:189
#, c-format
-msgid "debugging output diverted to \"%s\""
-msgstr "la sortida de depuració s'he redirigit a \"%s\""
+msgid ""
+"Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
+"help-node] for tutorial."
+msgstr ""
+"Benvingut a la versió %s d'Info. Entreu \\[get-help-window] per l'ajuda, "
+"\\[get-info-help-node] per a un tutorial."
-#: info/session.c:1273
+#: info/session.c:1255
msgid "Move down to the next line"
msgstr "Ves avall a la línia següent"
-#: info/session.c:1288
+#: info/session.c:1270
msgid "Move up to the previous line"
msgstr "Ves amunt a la línia prèvia"
-#: info/session.c:1304
+#: info/session.c:1286
msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
msgstr "Mou del cursos a una línia específica de la finestra"
-#: info/session.c:1336
+#: info/session.c:1318
msgid "Move to the end of the line"
msgstr "Ves al final de la línia"
-#: info/session.c:1361
+#: info/session.c:1343
msgid "Move to the start of the line"
msgstr "Ves a l'inici de la línia"
-#: info/session.c:1443
+#: info/session.c:1425
msgid "Move to the start of this node"
msgstr "Ves a l'inici d'aquest node"
-#: info/session.c:1450
+#: info/session.c:1432
msgid "Move to the end of this node"
msgstr "Ves al final d'aquest node"
-#: info/session.c:1541
+#: info/session.c:1523
msgid "Scroll forward in this window"
msgstr "Desplaça't cap endavant a aquesta finestra"
-#: info/session.c:1555
+#: info/session.c:1537
msgid "Scroll backward in this window"
msgstr "Desplaça't cap endarrere a aquesta finestra"
-#: info/session.c:1563
+#: info/session.c:1545
msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
-msgstr "Desplaça't cap endavant a aquesta finestra i estableix la mida
predeterminada de la finestra"
+msgstr ""
+"Desplaça't cap endavant a aquesta finestra i estableix la mida "
+"predeterminada de la finestra"
-#: info/session.c:1578
+#: info/session.c:1560
msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
-msgstr "Desplaça't cap endarrere a aquesta finestra i estableix la mida
predeterminada de la finestra"
+msgstr ""
+"Desplaça't cap endarrere a aquesta finestra i estableix la mida "
+"predeterminada de la finestra"
-#: info/session.c:1584
+#: info/session.c:1566
msgid "Scroll forward in this window staying within node"
msgstr "Desplaça't cap endavant a aquesta finestra romanent dins dins del node"
-#: info/session.c:1599
+#: info/session.c:1581
msgid "Scroll backward in this window staying within node"
msgstr "Desplaçat cap endarrere a aquesta finestra romanent dins del node"
-#: info/session.c:1607
-msgid "Scroll forward in this window staying within node and set default
window size"
-msgstr "Desplaça't cap endavant a aquesta finestra dins del node i estableix
la mida predeterminada de la finestra"
+#: info/session.c:1589
+msgid ""
+"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
+msgstr ""
+"Desplaça't cap endavant a aquesta finestra dins del node i estableix la mida "
+"predeterminada de la finestra"
-#: info/session.c:1634
-msgid "Scroll backward in this window staying within node and set default
window size"
-msgstr "Desplaça't endarrere a aquesta finestra romanent dins del node i
estableix la finestra predeterminada "
+#: info/session.c:1616
+msgid ""
+"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
+"size"
+msgstr ""
+"Desplaça't endarrere a aquesta finestra romanent dins del node i estableix "
+"la finestra predeterminada "
-#: info/session.c:1640
+#: info/session.c:1622
msgid "Scroll down by lines"
msgstr "Desplaça't cap avall per línies"
-#: info/session.c:1646
+#: info/session.c:1628
msgid "Scroll up by lines"
msgstr "Desplaça't cap amunt per línies"
-#: info/session.c:1658
+#: info/session.c:1640
msgid "Scroll down by half screen size"
msgstr "Desplaça't cap avall per una mitja mida de pantalla"
-#: info/session.c:1685
+#: info/session.c:1667
msgid "Scroll up by half screen size"
msgstr "Desplaça't cap amunt per una mitja mida de pantalla"
-#: info/session.c:1691
+#: info/session.c:1673
msgid "Scroll the other window"
msgstr "Desplaça l'altra finestra"
-#: info/session.c:1712
+#: info/session.c:1694
msgid "Scroll the other window backward"
msgstr "Desplaça l'altra finestra cap endarrere"
-#: info/session.c:1826
+#: info/session.c:1808
msgid "Select the next window"
msgstr "Selecciona la finestra següent"
-#: info/session.c:1863
+#: info/session.c:1845
msgid "Select the previous window"
msgstr "Selecciona la finestra prèvia"
-#: info/session.c:1907
+#: info/session.c:1889
msgid "Split the current window"
msgstr "Divideix la finestra actual"
-#: info/session.c:1952
+#: info/session.c:1934
msgid "Delete the current window"
msgstr "Elimina la finestra actual"
-#: info/session.c:1957
+#: info/session.c:1939
msgid "Cannot delete a permanent window"
msgstr "No es pot eliminar una finestra permanent"
-#: info/session.c:1988
+#: info/session.c:1970
msgid "Delete all other windows"
msgstr "Elimina totes les altres finestres"
-#: info/session.c:2034
+#: info/session.c:2016
msgid "Grow (or shrink) this window"
msgstr "Fes més gran (o fes més petita) aquesta finestra"
-#: info/session.c:2045
+#: info/session.c:2027
msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
msgstr "Divideix l'espai disponible de pantalla entre les finestres visibles"
-#: info/session.c:2052
+#: info/session.c:2034
msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
msgstr "Commuta l'estat de l'ajust de línia a la finestra actual"
-#: info/session.c:2206
+#: info/session.c:2188
msgid "Select this menu item"
msgstr "Selecciona aquest element de menú"
-#: info/session.c:2236
-#, c-format
-msgid "There isn't %d item in this menu."
-msgid_plural "There aren't %d items in this menu."
+#: info/session.c:2218
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "There isn't %d item in this menu."
+#| msgid_plural "There aren't %d items in this menu."
+msgid "There isn't %d item in this menu"
+msgid_plural "There aren't %d items in this menu"
msgstr[0] "No hi ha l'element %d a aquest menú."
msgstr[1] "No hi els elements %d a aquest menú."
-#: info/session.c:2245
+#: info/session.c:2227
msgid "Select the last item in this node's menu"
msgstr "Selecciona l'últim element al menú d'aquest node"
-#: info/session.c:2352 info/session.c:2353
+#: info/session.c:2333 info/session.c:2334
#, c-format
msgid "Menu item (%s): "
msgstr "Element de menú (%s): "
-#: info/session.c:2356
+#: info/session.c:2337
msgid "Menu item: "
msgstr "Element de menú: "
-#: info/session.c:2363 info/session.c:2364
+#: info/session.c:2344 info/session.c:2345
#, c-format
msgid "Follow xref (%s): "
msgstr "Segueix xref (%s): "
-#: info/session.c:2367
+#: info/session.c:2348
msgid "Follow xref: "
msgstr "Segueix xref: "
-#: info/session.c:2456
+#: info/session.c:2425
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The reference disappeared! (%s)."
+msgid "The reference disappeared! (%s)"
+msgstr "La referència ha desaparegut! (%s)."
+
+#: info/session.c:2437
msgid "Read a menu item and select its node"
msgstr "Llegeix un element de menú i selecciona el seu node"
-#: info/session.c:2481
+#: info/session.c:2462
msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
-msgstr "Llegeix una nota a peu de pàgina o una referència creuada i selecciona
el seu node"
+msgstr ""
+"Llegeix una nota a peu de pàgina o una referència creuada i selecciona el "
+"seu node"
-#: info/session.c:2487
+#: info/session.c:2485
msgid "Move to the start of this node's menu"
msgstr "Ves a l'inici del menú d'aquest node"
-#: info/session.c:2509
+#: info/session.c:2507
msgid "Visit as many menu items at once as possible"
msgstr "Visita el màxim d'elements de menú que sigui possible"
-#: info/session.c:2609
+#: info/session.c:2607
msgid "Move to the previous cross reference"
msgstr "Ves a la referència creuada prèvia"
-#: info/session.c:2672
+#: info/session.c:2670
msgid "Move to the next cross reference"
msgstr "Ves a la referència creuada següent"
-#: info/session.c:2733
+#: info/session.c:2731
msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
-msgstr "Selecciona la referència o l'element de menú que apareix en aquesta
línia"
+msgstr ""
+"Selecciona la referència o l'element de menú que apareix en aquesta línia"
-#: info/session.c:2767
-#, c-format
-msgid "No menu in node '%s'."
+#: info/session.c:2765
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No menu in node '%s'."
+msgid "No menu in node '%s'"
msgstr "No hi ha un menú al node '%s'."
-#: info/session.c:2814
-#, c-format
-msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'."
+#: info/session.c:2812
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'."
+msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'"
msgstr "No s'ha pogut trobar el node referenciat per '%s' a '%s'."
-#: info/session.c:2870
+#: info/session.c:2868
msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
msgstr "Llegeix una llista de menús començant des del directori i segueix-los"
-#: info/session.c:2872
+#: info/session.c:2870
msgid "Follow menus: "
msgstr "Segueix els menús: "
-#: info/session.c:2977
+#: info/session.c:2975
msgid "Select the Next node"
msgstr "Selecciona el node Següent"
-#: info/session.c:2984
+#: info/session.c:2982
msgid "Select the Prev node"
msgstr "Selecciona el node Previ"
-#: info/session.c:2991
+#: info/session.c:2989
msgid "Select the Up node"
msgstr "Selecciona el node Amunt"
-#: info/session.c:2997
+#: info/session.c:2995
msgid "Select the last node in this file"
msgstr "Selecciona l'últim node a aquest fitxer"
-#: info/session.c:3024 info/session.c:3057
+#: info/session.c:3022 info/session.c:3055
msgid "This window has no additional nodes"
msgstr "Aquesta finestra no té nodes addicionals"
-#: info/session.c:3030
+#: info/session.c:3028
msgid "Select the first node in this file"
msgstr "Selecciona el primer node a aquest fitxer"
-#: info/session.c:3164
-msgid "No more nodes within this document."
+#: info/session.c:3162
+#, fuzzy
+#| msgid "No more nodes within this document."
+msgid "No more nodes within this document"
msgstr "No hi ha més nodes dins d'aquest document."
-#: info/session.c:3209 info/session.c:3249
-msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document."
+#: info/session.c:3206 info/session.c:3253
+#, fuzzy
+#| msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document."
+msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document"
msgstr "No hi ha `Previ' o `Amunt' per a aquest node dins d'aquest document."
-#: info/session.c:3262
+#: info/session.c:3266
msgid "Move forwards or down through node structure"
msgstr "Ves amunt o avall a través de l'estructura de nodes"
-#: info/session.c:3279
+#: info/session.c:3283
msgid "Move backwards or up through node structure"
msgstr "Ves cap endarrere o amunt a través de l'estructura de nodes"
-#: info/session.c:3302
+#: info/session.c:3306
msgid "Read a node name and select it"
msgstr "Llegeix un nom de node i selecciona'l"
-#: info/session.c:3356 info/session.c:3360
+#: info/session.c:3360 info/session.c:3364
msgid "Goto node: "
msgstr "Ves al node: "
-#: info/session.c:3539
+#: info/session.c:3543
msgid "Find the node describing program invocation"
msgstr "Troba el node que descriu la invocació del programa"
-#: info/session.c:3541
+#: info/session.c:3545
#, c-format
msgid "Find Invocation node of [%s]: "
msgstr "Troba el node Invocació de [%s]: "
-#: info/session.c:3586
+#: info/session.c:3590
msgid "Read a manpage reference and select it"
msgstr "Llegeix una referència manpage i selecciona-la"
-#: info/session.c:3590
+#: info/session.c:3594
msgid "Get Manpage: "
msgstr "Obté la Manpage: "
-#: info/session.c:3611
+#: info/session.c:3615
msgid "Select the node 'Top' in this file"
msgstr "Selecciona el node `Top' a aquest fitxer"
-#: info/session.c:3617
+#: info/session.c:3621
msgid "Select the node '(dir)'"
msgstr "Selecciona el node '(dir)'"
-#: info/session.c:3623
+#: info/session.c:3627
msgid "Show full file name of node being displayed"
msgstr "Mostra el nom complet de fitxer del node que s'està mostrant"
-#: info/session.c:3640
+#: info/session.c:3644
msgid "Select the most recently selected node"
msgstr "Selecciona el node seleccionat més recentment"
-#: info/session.c:3645
-#, c-format
+#: info/session.c:3649
msgid "No earlier node in history"
msgstr "No hi ha un node anterior a la història"
-#: info/session.c:3649
+#: info/session.c:3653
msgid "Read the name of a file and select it"
msgstr "Llegeix el nom d'un fitxer i selecciona'l"
-#: info/session.c:3653
+#: info/session.c:3657
msgid "Find file: "
msgstr "Troba el fitxer: "
-#: info/session.c:3670
-#, c-format
-msgid "Cannot find '%s'."
+#: info/session.c:3674
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cannot find '%s'."
+msgid "Cannot find '%s'"
msgstr "No es pot trobar '%s'."
-#: info/session.c:3719
-#, c-format
-msgid "Could not create output file '%s'."
+#: info/session.c:3722
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not create output file '%s'."
+msgid "Could not create output file '%s'"
msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer de sortida '%s'."
-#: info/session.c:3733
+#: info/session.c:3736
#, c-format
msgid "error writing to %s: %s"
msgstr "error quan s'estava escrivint a %s: %s"
-#: info/session.c:3742
+#: info/session.c:3745
#, c-format
msgid "closing %s"
msgstr "s'està tancant %s"
-#: info/session.c:3791
+#: info/session.c:3794
#, c-format
msgid "writing node %s..."
msgstr "s'està escrivint el node %s..."
-#: info/session.c:3837
+#: info/session.c:3840
msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
msgstr "Passa els continguts d'aquest node a través d'INFO_PRINT_COMMAND"
-#: info/session.c:3865
-#, c-format
-msgid "Cannot open pipe to '%s'."
+#: info/session.c:3868
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cannot open pipe to '%s'."
+msgid "Cannot open pipe to '%s'"
msgstr "No es pot obrir el conducte a '%s'."
-#: info/session.c:3870
+#: info/session.c:3873
#, c-format
msgid "printing node %s..."
msgstr "s'està imprimint el node %s..."
-#: info/session.c:3878
+#: info/session.c:3881
#, c-format
msgid "finished printing node %s"
msgstr "s'ha acabat d'imprimir el node %s"
-#: info/session.c:3910
+#: info/session.c:3913
msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
msgstr "Commuta l'ús d'expressions regulars a les cerques"
-#: info/session.c:3914
-#, c-format
-msgid "Using regular expressions for searches."
+#: info/session.c:3917
+#, fuzzy
+#| msgid "Using regular expressions for searches."
+msgid "Using regular expressions for searches"
msgstr "S'estan usant les expressions regular per a les cerques."
-#: info/session.c:3915
-#, c-format
-msgid "Using literal strings for searches."
+#: info/session.c:3918
+#, fuzzy
+#| msgid "Using literal strings for searches."
+msgid "Using literal strings for searches"
msgstr "S'estan usant cadenes literals de caràcters per a les cerques."
-#: info/session.c:4175
-msgid "Search continued from the end of the document."
+#: info/session.c:4121
+#, fuzzy
+#| msgid "Search continued from the end of the document."
+msgid "Search continued from the end of the document"
msgstr "Es continuarà la cerca des del final del document."
-#: info/session.c:4180
-msgid "Search continued from the beginning of the document."
+#: info/session.c:4126
+#, fuzzy
+#| msgid "Search continued from the beginning of the document."
+msgid "Search continued from the beginning of the document"
msgstr "Es continuarà la cerca des del principi del document."
-#: info/session.c:4200
+#: info/session.c:4143
#, c-format
msgid "Searching subfile %s ..."
msgstr "S'està buscant el subfitxer %s..."
-#: info/session.c:4237
-msgid "Search failed."
+#: info/session.c:4184 info/session.c:4450 info/session.c:4563
+#, fuzzy
+#| msgid "Search failed."
+msgid "Search failed"
msgstr "La cerca ha fallat."
-#: info/session.c:4254
+#: info/session.c:4201
#, c-format
msgid "%s%s%s [%s]: "
msgstr "%s%s%s [%s]: "
-#: info/session.c:4255 info/session.c:4261
+#: info/session.c:4202 info/session.c:4208
msgid "Regexp search"
msgstr "Cerca d'expressió regular"
-#: info/session.c:4255 info/session.c:4261
+#: info/session.c:4202 info/session.c:4208
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
-#: info/session.c:4256 info/session.c:4262
+#: info/session.c:4203 info/session.c:4209
msgid " case-sensitively"
msgstr "respectant majúscules i minúscules"
-#: info/session.c:4257 info/session.c:4263
+#: info/session.c:4204 info/session.c:4210
msgid " backward"
msgstr " cap endarrere"
-#: info/session.c:4260
+#: info/session.c:4207
#, c-format
msgid "%s%s%s: "
msgstr "%s%s%s: "
-#: info/session.c:4280
+#: info/session.c:4227
msgid "Search string too short"
msgstr "La cadena de caràcters de cerca és massa curta"
-#: info/session.c:4473
+#: info/session.c:4421
#, c-format
msgid "Going back to last match from %s"
msgstr "Es retornarà a l'última concordança des de %s"
-#: info/session.c:4497 info/session.c:4607
-#, c-format
-msgid "No more matches."
+#: info/session.c:4450 info/session.c:4563
+#, fuzzy
+#| msgid "No more matches."
+msgid "No more matches"
msgstr "No hi ha més concordances"
-#: info/session.c:4634
-msgid "Search this node and subnodes for a string."
+#: info/session.c:4590
+#, fuzzy
+#| msgid "Search this node and subnodes for a string."
+msgid "Search this node and subnodes for a string"
msgstr "Cerca aquest node i subnodes per una cadena de caràcters."
-#: info/session.c:4655
+#. TRANSLATORS: %s is the title of a node.
+#: info/session.c:4597
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Searching subfile %s ..."
+msgid "Search under %s: "
+msgstr "S'està buscant el subfitxer %s..."
+
+#: info/session.c:4612
msgid "Go to next match in Info sub-tree"
msgstr "Ves a la concordança següent del subarbre Info"
-#: info/session.c:4659 info/session.c:4671
-#, c-format
+#: info/session.c:4616 info/session.c:4628
msgid "No active search"
msgstr "No hi ha cap cerca activa"
-#: info/session.c:4667
+#: info/session.c:4624
msgid "Go to previous match in Info sub-tree"
msgstr "Ves a la concordança anterior al subarbre Info"
-#: info/session.c:4680
+#: info/session.c:4637
msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
-msgstr "Llegeix una cadena de caràcters i busca-la respectant majúscules i
minúscules"
+msgstr ""
+"Llegeix una cadena de caràcters i busca-la respectant majúscules i minúscules"
-#: info/session.c:4685
+#: info/session.c:4642
msgid "Read a string and search for it"
msgstr "Llegeix una cadena de caràcters i busca-la"
-#: info/session.c:4691
+#: info/session.c:4648
msgid "Read a string and search backward for it"
msgstr "Llegeix una cadena de caràcters i busca cap endarrere per ella"
-#: info/session.c:4699
+#: info/session.c:4656
msgid "Repeat last search in the same direction"
msgstr "Repeteix l'última cerca en la mateixa direcció"
-#: info/session.c:4707 info/session.c:4752
+#: info/session.c:4670 info/session.c:4721
msgid "No previous search string"
msgstr "No hi ha una cadena de caràcters de cerca prèvia"
-#: info/session.c:4744
+#: info/session.c:4707
msgid "Repeat last search in the reverse direction"
msgstr "Repeteix l'última cerca en la direcció inversa"
-#: info/session.c:4791
+#: info/session.c:4760
msgid "Clear displayed search matches"
msgstr "Neteja les concordances mostrades de cerca"
-#: info/session.c:4808 info/session.c:4814
+#: info/session.c:4776 info/session.c:4782
msgid "Search interactively for a string as you type it"
-msgstr "Cerca interactivament per una cadena de caràcters a mesura que
l'escriviu"
+msgstr ""
+"Cerca interactivament per una cadena de caràcters a mesura que l'escriviu"
-#: info/session.c:4934
+#: info/session.c:4902
msgid "Regexp I-search backward: "
msgstr "I-cerca l'expressió regular cap endarrere: "
-#: info/session.c:4935
+#: info/session.c:4903
msgid "I-search backward: "
msgstr "I-cerca cap endarrere: "
-#: info/session.c:4937
+#: info/session.c:4905
msgid "Regexp I-search: "
msgstr "I-cerca l'expressió regular: "
-#: info/session.c:4938
+#: info/session.c:4906
msgid "I-search: "
msgstr "I-cerca: "
-#: info/session.c:4963 info/session.c:4966
+#: info/session.c:4931 info/session.c:4934
msgid "Failing "
msgstr "Està fallant "
-#: info/session.c:5332
+#: info/session.c:5299
msgid "Cancel current operation"
msgstr "Cancel·la l'operació actual"
-#: info/session.c:5339
+#: info/session.c:5306
msgid "Quit"
msgstr "Surt"
-#: info/session.c:5344
+#: info/session.c:5311
msgid "Display version of Info being run"
msgstr "Mostra la informació de versió de l'Info que s'està executant"
-#: info/session.c:5346
+#: info/session.c:5313
#, c-format
msgid "GNU Info version %s"
msgstr "GNU Info versió %s"
-#: info/session.c:5351
+#: info/session.c:5318
msgid "Redraw the display"
msgstr "Torna a dibuixar la pantalla"
-#: info/session.c:5388
+#: info/session.c:5355
msgid "Quit using Info"
msgstr "Surt d'Info"
-#: info/session.c:5404
+#: info/session.c:5371
msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
msgstr "Executa l'ordre lligada a la variant minúscula d'aquesta tecla"
-#: info/session.c:5415
-#, c-format
-msgid "Unknown command (%s)."
+#: info/session.c:5382
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unknown command (%s)."
+msgid "Unknown command (%s)"
msgstr "Ordre desconeguda (%s)."
-#: info/session.c:5418
+#: info/session.c:5385
#, c-format
msgid "\"%s\" is invalid"
msgstr "\"%s\" no és vàlid"
-#: info/session.c:5419
+#: info/session.c:5386
#, c-format
msgid "'%s' is invalid"
msgstr "'%s' no és vàlid"
-#: info/session.c:5737
+#: info/session.c:5704
msgid "Add this digit to the current numeric argument"
msgstr "Afegeix aquest dígit a l'argument numèric actual"
-#: info/session.c:5744
+#: info/session.c:5711
msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
msgstr "Inicia (o multiplica per 4) l'argument numèric actual"
-#: info/tilde.c:361
-#, c-format
-msgid "readline: Out of virtual memory!\n"
-msgstr "readline: s'ha exhaurit la memòria virtual!\n"
-
-#: info/variables.c:65
+#: info/variables.c:67
msgid "When \"On\", footnotes appear and disappear automatically"
-msgstr "Quan està establert a \"Activa\", les notes a peu de pàgina apareixen
idesapareixen automàticament"
+msgstr ""
+"Quan està establert a \"Activa\", les notes a peu de pàgina apareixen "
+"idesapareixen automàticament"
-#: info/variables.c:69
+#: info/variables.c:71
msgid "When \"On\", creating or deleting a window resizes other windows"
-msgstr "Quan està establert a \"Activa\", la creació i eliminació d'una
finestra redimensiona altres finestres"
+msgstr ""
+"Quan està establert a \"Activa\", la creació i eliminació d'una finestra "
+"redimensiona altres finestres"
-#: info/variables.c:73
+#: info/variables.c:75
msgid "When \"On\", flash the screen instead of ringing the bell"
-msgstr "Quan està establert a \"Activa\", fes un senyal a la finestra en
comptes d'activar l'avís sonor"
+msgstr ""
+"Quan està establert a \"Activa\", fes un senyal a la finestra en comptes "
+"d'activar l'avís sonor"
-#: info/variables.c:77
+#: info/variables.c:79
msgid "When \"On\", errors cause the bell to ring"
-msgstr "Quan està establert a \"Activa\", els errors causen que s'activi
l'avís sonor"
+msgstr ""
+"Quan està establert a \"Activa\", els errors causen que s'activi l'avís sonor"
-#: info/variables.c:81
+#: info/variables.c:83
msgid "When \"On\", Info garbage collects files which had to be uncompressed"
-msgstr "Quan està establert a \"Activa\", la porció de la cadena de caràcters
de cerca que ha concordat es realça"
+msgstr ""
+"Quan està establert a \"Activa\", la porció de la cadena de caràcters de "
+"cerca que ha concordat es realça"
-#: info/variables.c:84
+#: info/variables.c:86
msgid "When \"On\", the portion of the matched search string is highlighted"
-msgstr "Quan està establert a \"Activa\", la porció de la cadena de caràcters
que ha concordat es realça"
+msgstr ""
+"Quan està establert a \"Activa\", la porció de la cadena de caràcters que ha "
+"concordat es realça"
-#: info/variables.c:88
+#: info/variables.c:90
msgid "Controls what happens when scrolling is requested at the end of a node"
msgstr "Controla què passa quan es demana desplaçament al final d'un node"
-#: info/variables.c:93
+#: info/variables.c:95
msgid "Same as scroll-behaviour"
msgstr "El mateix que el comportament de desplaçament"
-#: info/variables.c:97
+#: info/variables.c:99
msgid "The number lines to scroll when the cursor moves out of the window"
-msgstr "El nombre de línies a deplaçar quan el cursor es mou a fora de la
finestra"
+msgstr ""
+"El nombre de línies a deplaçar quan el cursor es mou a fora de la finestra"
-#: info/variables.c:101
+#: info/variables.c:103
msgid "Controls whether scroll-behavior affects cursor movement commands"
-msgstr "Controla si el comportament de desplaçament afecta les ordres de
moviment del cursor"
+msgstr ""
+"Controla si el comportament de desplaçament afecta les ordres de moviment "
+"del cursor"
-#: info/variables.c:105
+#: info/variables.c:107
msgid "When \"On\", Info accepts and displays ISO Latin characters"
-msgstr "Quan està establert a \"Activa\", Info accepta i mostra els caràcters
ISO Latin"
+msgstr ""
+"Quan està establert a \"Activa\", Info accepta i mostra els caràcters ISO "
+"Latin"
-#: info/variables.c:109
-msgid "What to do when a scrolling command is issued at the end of the last
node"
-msgstr "Què fer quan es llança una ordre de desplaçament al final de l'últim
node"
+#: info/variables.c:111
+msgid ""
+"What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
+msgstr ""
+"Què fer quan es llança una ordre de desplaçament al final de l'últim node"
-#: info/variables.c:114
+#: info/variables.c:116
msgid "Minimal length of a search string"
msgstr "Longitud mínima d'una cadena de caràcters"
-#: info/variables.c:118
+#: info/variables.c:120
msgid "Skip current window when searching"
msgstr "Salta la finestra actual quan s'estigui cercant"
-#: info/variables.c:122
+#: info/variables.c:124
msgid "Exclude default directories from file search path"
msgstr "Exclou els directoris predeterminats del camí de cerca de fitxers"
-#: info/variables.c:126
+#: info/variables.c:128
msgid "Hide some Info file syntax in the text of nodes"
msgstr "Amaga alguna sintaxi de fitxer Info al text de nodes"
-#: info/variables.c:130
-msgid "Length of time in milliseconds to wait for the next byte in a sequence
indicating that a key has been pressed"
-msgstr "Longitud en milisegons per espercar al byte següent en una seqüència
indicant que s'ha pulsat una tecla"
+#: info/variables.c:132
+msgid ""
+"Length of time in milliseconds to wait for the next byte in a sequence "
+"indicating that a key has been pressed"
+msgstr ""
+"Longitud en milisegons per espercar al byte següent en una seqüència "
+"indicant que s'ha pulsat una tecla"
-#: info/variables.c:134
+#: info/variables.c:136
msgid "Method to use to track mouse events"
msgstr "Mètode a usar per seguir els esdeveniments"
-#: info/variables.c:138
+#: info/variables.c:140
msgid "How to follow a cross-reference"
msgstr "Com seguir una referència creuada"
-#: info/variables.c:142
+#: info/variables.c:144
msgid "Highlight search matches"
msgstr "Destaca les concordances de la cerca"
-#: info/variables.c:146
+#: info/variables.c:148
msgid "Styles for links"
msgstr "Estils per enllaços"
-#: info/variables.c:150
+#: info/variables.c:152
msgid "Styles for active links"
msgstr "Estils per a enllaços actius"
-#: info/variables.c:154
+#: info/variables.c:156
msgid "Styles for search matches"
msgstr "Estils per a les concordances de cerca"
-#: info/variables.c:158
+#: info/variables.c:160
msgid "How to print the information line at the start of a node"
msgstr "Com imprimir la línia d'informació a l'inici d'un node"
-#: info/variables.c:165
+#: info/variables.c:221
msgid "Explain the use of a variable"
msgstr "Explica l'ús d'una variable"
-#: info/variables.c:171
+#: info/variables.c:227
msgid "Describe variable: "
msgstr "Descriu la variable: "
-#: info/variables.c:186
+#: info/variables.c:247
msgid "Set the value of an Info variable"
msgstr "Estableix el valor d'una variable Info"
-#: info/variables.c:193
+#: info/variables.c:254
msgid "Set variable: "
msgstr "Estableix la variable: "
-#: info/variables.c:209
+#: info/variables.c:270
#, c-format
msgid "Set %s to value (%d): "
msgstr "Estableix %s al valor (%d): "
-#: info/variables.c:243
+#: info/variables.c:304
#, c-format
msgid "Set %s to value (%s): "
msgstr "Estableix %s al valor (%s): "
-#: info/window.c:909
+#: info/window.c:907
msgid "-----Info: (), lines ----, "
msgstr "-----Info: (), línies ----, "
-#: install-info/install-info.c:292
+#: install-info/install-info.c:289
#, c-format
msgid "%s: empty file"
msgstr "%s: fitxer buit"
-#: install-info/install-info.c:294
+#: install-info/install-info.c:291
#, c-format
msgid "%s for %s"
msgstr "%s per a %s"
-#: install-info/install-info.c:533
+#: install-info/install-info.c:530
#, c-format
msgid "\tTry `%s --help' for a complete list of options.\n"
msgstr "\tProveu `%s --help' per a una llista completa d'opcions.\n"
-#: install-info/install-info.c:541
+#: install-info/install-info.c:538
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [INFO-FILE [DIR-FILE]]\n"
msgstr "Ús: %s [OPCIÓ]... [FITXER-INFO [FITXER-DIR]]\n"
-#: install-info/install-info.c:543
+#: install-info/install-info.c:540
msgid "Add or remove entries in INFO-FILE from the Info directory DIR-FILE."
-msgstr "Afegeix o elimina entrades a FITXER-INFO del directori infor
FITXER-DIR."
+msgstr ""
+"Afegeix o elimina entrades a FITXER-INFO del directori infor FITXER-DIR."
-#: install-info/install-info.c:544
+#: install-info/install-info.c:541
msgid ""
"INFO-FILE and DIR-FILE are required unless the --info-file\n"
"or --dir-file (or --info-dir) options are given, respectively."
@@ -1747,7 +1902,7 @@ msgstr ""
"Es requereixen FITXER-INFO i FITXER-DIR a no ser que es donin\n"
"les opcions--info-file o --dir-file (o --info-dir), respectivament."
-#: install-info/install-info.c:548
+#: install-info/install-info.c:545
msgid ""
"Options:\n"
" --add-once add only to first matching section, not all.\n"
@@ -1757,16 +1912,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Opcions:\n"
" --add-once afegeix sols la primera secció concordant, no totes.\n"
-" --align=COL inicia la descripció de noves entrades a la columna
COL.\n"
-" --calign=COL dóna format a la segona i subsegüents línies de
descripció perquè s'iniciïn a la columna COL."
+" --align=COL inicia la descripció de noves entrades a la columna "
+"COL.\n"
+" --calign=COL dóna format a la segona i subsegüents línies de "
+"descripció perquè s'iniciïn a la columna COL."
-#: install-info/install-info.c:555
+#: install-info/install-info.c:552
msgid ""
" --debug report what is being done.\n"
" --delete delete existing entries for INFO-FILE from DIR-FILE;\n"
" don't insert any new entries.\n"
" --defsection=TEXT like --section, but only use TEXT if no sections\n"
-" are present in INFO-FILE (replacing
\"Miscellaneous\").\n"
+" are present in INFO-FILE (replacing \"Miscellaneous"
+"\").\n"
" --description=TEXT the description of the entry is TEXT; used with\n"
" the --name option to become synonymous with the\n"
" --entry option.\n"
@@ -1775,36 +1933,41 @@ msgid ""
" --dry-run same as --test."
msgstr ""
" --debug informa sobre el que s'està fent.\n"
-" --delete esborra les entrades existents per a FITXER-INFO de
FITXER-DIR;\n"
+" --delete esborra les entrades existents per a FITXER-INFO de "
+"FITXER-DIR;\n"
" no insereixis cap nova entrada.\n"
" --defsectin=TEXT com --section, per sols usa TEXT si no hi ha seccions\n"
"a FITXER-INFO (reemplaçant \"Miscel·lània).\n"
" --description=TEXT la descripció de la entrada és TEXT; si s'usa \n"
" amb l'opció --name esdevé un sinònim de l'opció\n"
" --entry.\n"
-" --dir-file=NOM especifica el nom del fitxer del fitxer de directori
Info;\n"
+" --dir-file=NOM especifica el nom del fitxer del fitxer de directori "
+"Info;\n"
" és equivalent a usar l'argument FITXER-DIR.\n"
" --dry-run igual que --test."
-#: install-info/install-info.c:568
+#: install-info/install-info.c:565
msgid ""
" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry,\n"
" overriding any corresponding entry from DIR-FILE.\n"
" TEXT is written as an Info menu item line followed\n"
-" by zero or more extra lines starting with
whitespace.\n"
+" by zero or more extra lines starting with "
+"whitespace.\n"
" If you specify more than one entry, all are added.\n"
" If you don't specify any entries, they are determined\n"
" from information in the Info file itself."
msgstr ""
" --entry=TEXT insereix TEXT com una entrada de directori Info,\n"
-" anul·lant qualsevol entrada corresponent de
FITXER-DIR.\n"
+" anul·lant qualsevol entrada corresponent de FITXER-"
+"DIR.\n"
" TEXT s'escriu com un element de menú Info seguit\n"
-" per zero o més línies extra començant amb espai en
blanc.\n"
+" per zero o més línies extra començant amb espai en "
+"blanc.\n"
" Si especifiqueu més d'una entrada, s'afegeixen totes.\n"
" Si no especifiqueu cap entrada, es determinen \n"
" de la informació al fitxer Info mateix."
-#: install-info/install-info.c:577
+#: install-info/install-info.c:574
msgid ""
" --help display this help and exit.\n"
" --info-dir=DIR same as --dir-file=DIR/dir.\n"
@@ -1818,9 +1981,10 @@ msgstr ""
" --info-file=FITXER especifiqueu el fitxer Info a instal·lar al directori;\n"
" és equivalent a suar l'argument FITXER-INFO.\n"
" --item=TEXT igual que --entry=TEXT.\n"
-" --keep-old no reemplacis les entrades, ni eliminis les seccions
buides."
+" --keep-old no reemplacis les entrades, ni eliminis les seccions "
+"buides."
-#: install-info/install-info.c:585
+#: install-info/install-info.c:582
msgid ""
" --maxwidth, --max-width=COL wrap description at column COL.\n"
" --menuentry=TEXT same as --name=TEXT.\n"
@@ -1836,7 +2000,7 @@ msgstr ""
" --no-indent no li donis format a les noves entrada al fitxer DIR.\n"
" --quiet suprimeix els advertiments."
-#: install-info/install-info.c:593
+#: install-info/install-info.c:590
msgid ""
" --regex=R put this file's entries in all sections that match the\n"
" regular expression R (ignoring case).\n"
@@ -1846,17 +2010,21 @@ msgid ""
" --section=SEC put entries in section SEC of the directory.\n"
" If you specify more than one section, all the entries\n"
" are added in each of the sections.\n"
-" If you don't specify any sections, they are
determined\n"
+" If you don't specify any sections, they are "
+"determined\n"
" from information in the Info file itself;\n"
" if nothing is available there, the --defsection\n"
" value is used; if that is not specified, the\n"
" final default is \"Miscellaneous\".\n"
" --section R SEC equivalent to --regex=R --section=SEC --add-once."
msgstr ""
-" --regex=R posa les entrades d'aquest fitxer a totes les seccions
que concordin\n"
-" amb l'expressió regular R (ignorant majúscules i
minúscules).\n"
+" --regex=R posa les entrades d'aquest fitxer a totes les seccions "
+"que concordin\n"
+" amb l'expressió regular R (ignorant majúscules i "
+"minúscules).\n"
" --remove igual que --delete\n"
-" --remove-exactly elimina sols si el nom del fitxer info concorda
exactament;\n"
+" --remove-exactly elimina sols si el nom del fitxer info concorda "
+"exactament;\n"
" els sufixos com ara .info i .gz no s'ignoren.\n"
" --section=SEC posa les entrades a la secció SEC del directori.\n"
" Si especifiqueu més d'una secció, totes les entrades\n"
@@ -1868,7 +2036,7 @@ msgstr ""
" final és \"Miscel·lània\".\n"
" --section R SEC equivalent a --regex=R --section=SEC --add-once."
-#: install-info/install-info.c:609
+#: install-info/install-info.c:606
msgid ""
" --silent suppress warnings.\n"
" --test suppress updating of DIR-FILE.\n"
@@ -1878,7 +2046,7 @@ msgstr ""
" --test suprimeix l'actualització de FITXER-DIR.\n"
" --version mostra la informació de versió i surt."
-#: install-info/install-info.c:642
+#: install-info/install-info.c:639
#, c-format
msgid ""
"This is the file .../info/dir, which contains the\n"
@@ -1903,7 +2071,8 @@ msgstr ""
"%c\n"
"%s\tAixò és la part més alta de l'arbre INFO\n"
" Aquest node (Directori) dóna un menú dels temes principals.\n"
-" L'escriptura de «q» surt, «?» llista totes les ordres Info, «d» retorna
aquí,\n"
+" L'escriptura de «q» surt, «?» llista totes les ordres Info, «d» retorna "
+"aquí,\n"
" \"h\" dóna una introducció als usuaris novells,\n"
" «mEmacs<Intro>» visita el manual Emacs, etc.\n"
"\n"
@@ -1912,1252 +2081,1278 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
-#: install-info/install-info.c:666
+#: install-info/install-info.c:663
#, c-format
msgid "%s: could not read (%s) and could not create (%s)"
msgstr "%s: no s'ha pogut llegir (%s) i no s'ha pogut crear (%s)"
-#: install-info/install-info.c:1154 install-info/install-info.c:1194
-#, c-format
+#: install-info/install-info.c:1151 install-info/install-info.c:1191
msgid "START-INFO-DIR-ENTRY without matching END-INFO-DIR-ENTRY"
msgstr "START-INFO-DIR-ENTRY sense END-INFO-DIR-ENTRY concordant"
-#: install-info/install-info.c:1189
-#, c-format
+#: install-info/install-info.c:1186
msgid "END-INFO-DIR-ENTRY without matching START-INFO-DIR-ENTRY"
msgstr "END-INFO-DIR-ENTRY sense START-INFO-DIR-ENTRY concordant"
-#: install-info/install-info.c:2064 install-info/install-info.c:2074
+#: install-info/install-info.c:2061 install-info/install-info.c:2071
#, c-format
msgid "%s: already have dir file: %s\n"
msgstr "%s: ja té fitxer dir: %s\n"
-#: install-info/install-info.c:2170
+#: install-info/install-info.c:2167
#, c-format
msgid "%s: Specify the Info file only once.\n"
msgstr "%s: Especifiqueu el fitxer Info sols un cop.\n"
-#: install-info/install-info.c:2203
+#: install-info/install-info.c:2200
#, c-format
msgid "Extra regular expression specified, ignoring `%s'"
msgstr "Expressió regular extra especificat, s'ignorarà `%s'"
-#: install-info/install-info.c:2215
+#: install-info/install-info.c:2212
#, c-format
msgid "Error in regular expression `%s': %s"
msgstr "Error a l'expressió regular `%s': %s"
-#: install-info/install-info.c:2277
+#: install-info/install-info.c:2274
#, c-format
msgid "excess command line argument `%s'"
msgstr "argument `%s' excessiu de línia d'ordres"
-#: install-info/install-info.c:2281
-#, c-format
+#: install-info/install-info.c:2278
msgid "No input file specified; try --help for more information."
-msgstr "No s'ha especificat fitxer d'entrada: proveu --help per a més
informació."
+msgstr ""
+"No s'ha especificat fitxer d'entrada: proveu --help per a més informació."
-#: install-info/install-info.c:2283
-#, c-format
+#: install-info/install-info.c:2280
msgid "No dir file specified; try --help for more information."
msgstr "No s'ha especificat un fitxer dir: proveu --help per a més informació."
-#: install-info/install-info.c:2304
+#: install-info/install-info.c:2301
#, c-format
msgid "Could not read %s."
msgstr "no s'ha pogut llegir %s."
-#: install-info/install-info.c:2451
+#: install-info/install-info.c:2448
#, c-format
msgid "no info dir entry in `%s'"
msgstr "no hi ha una entrada de directori info a `%s'"
-#: install-info/install-info.c:2699
+#: install-info/install-info.c:2696
#, c-format
msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
msgstr "no s'han trobat entrades per a `%s'; no s'ha esborrat res"
-#: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:847
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:885 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1196
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:327 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6573
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6597 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6978
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7037 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7115
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7192 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:295 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:547
-#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:458
+#: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:782
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:820 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1095
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:318 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6913
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6969 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6993
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7420 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7492
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7599 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:286
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:297 tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:451
#, perl-format
msgid "could not open %s for writing: %s"
msgstr "no s'ha pogut obrir %s per escriure: %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:862
-msgid "recursion is always allowed"
-msgstr "sempre es permet la recursivitat"
-
-#: tp/Texinfo/Common.pm:863
-msgid "arguments are quoted by default"
-msgstr "els arguments estan entre cometes de forma predeterminada"
-
-#: tp/Texinfo/Common.pm:866
-msgid "move your @contents command if you want the contents after the title
page"
-msgstr "moveu la vostre ordre @contents si voleu els continguts després de la
pàgina de títol"
-
-#: tp/Texinfo/Common.pm:869
-msgid "move your @shortcontents and @contents commands if you want the
contents after the title page"
-msgstr "moveu les vostres ordres @shortcontents i @contents si voleu els
continguts després de la pàgina de títol"
-
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1093
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1202 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1609
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1619
+#, c-format, perl-format
msgid "%s is not a valid language code"
msgstr "%s no és un codi vàlid"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1098
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1207 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1636
+#, c-format, perl-format
msgid "%s is not a valid region code"
msgstr "%s no es un codi vàlid de regió"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1116
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1224
#, perl-format
msgid "%s is not a valid split possibility"
msgstr "%s no és una possibilitat vàlida de divisió"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1139
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1246
#, perl-format
msgid "could not read %s: %s"
msgstr "no s'ha pogut llegir %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1158
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1266
#, perl-format
msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
msgstr "error en tancar fitxer @verbatiminclude %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1164 tp/Texinfo/Parser.pm:3193
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1272 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2986
#, perl-format
msgid "@%s: could not find %s"
msgstr "@%s: no s'ha pogut trobar %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1637
-msgid "no node to be renamed"
-msgstr "no hi ha un node a reanomenar"
-
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1648
-msgid "nodes without a new name at the end of file"
-msgstr "hi ha nodes sense un nom nou al final del fitxer"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2252
+#, perl-format
+msgid "could not protect hash character in @%s"
+msgstr "no s'ha pogut protegir el caràcter coixinet a @%s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1658 tp/Texinfo/Parser.pm:899
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2691
#, perl-format
-msgid "could not open %s: %s"
-msgstr "no s'ha pogut obrir %s: %s"
+msgid "empty node name after expansion `%s'"
+msgstr "nom de node buit després d'expansió `%s'"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:2178
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2699
#, perl-format
-msgid "could not protect hash character in @%s"
-msgstr "no s'ha pogut protegir el caràcter coixinet a @%s"
+msgid "@%s `%s' previously defined"
+msgstr "@%s `%s' definit prèviament"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:387 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:406
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2705
#, perl-format
-msgid "Obsolete variable %s\n"
-msgstr "Variable obsoleta %s\n"
+msgid "here is the previous definition as @%s"
+msgstr "aquí està la definició prèvia de @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2724 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3273
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:47
+#, c-format, perl-format
+msgid "empty argument in @%s"
+msgstr "argument buit a @%s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:786
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:728
#, perl-format
msgid "%s: output incompatible with split"
msgstr "%s: la sortida és incompatible amb la divisió"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:868 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:901
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:363 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7004
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7063 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:161 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:187
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:215 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:275
-#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:477 tp/Texinfo/Parser.pm:1996
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:803 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:836
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:354 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6909
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7448 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7513
+#: tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:909 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:160
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:186 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:214
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:277 tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:470
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1822
#, perl-format
msgid "error on closing %s: %s"
msgstr "error en tancar %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:979
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:914
#, perl-format
msgid "could not create directories `%s' or `%s': %s"
msgstr "no s'ha pogut crear els directoris `%s' o `%s': %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:987
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:922
#, perl-format
msgid "could not create directory `%s': %s"
msgstr "no s'ha pogut crear el directory `%s': %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:970
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1022
#, perl-format
msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
msgstr "no s'ha trobar el fitxer @image `%s', s'usarà `%s'"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1084 tp/Texinfo/Parser.pm:5225
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1142 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5033
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:427
msgid "no argument specified for @U"
msgstr "no s'ha especificat un argument per a @U"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1715
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1762
#, perl-format
msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
msgstr "no s'ha trobat el fitxer @image `%s' (for HTML), s'usarà `%s'"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2399
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2519
#, perl-format
msgid "raw format %s is not converted"
msgstr "el format en cru %s no es convertirà"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4629
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4853
#, perl-format
msgid "could not open html refs config file %s: %s"
-msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer de configuració de referències html %s:
%s"
+msgstr ""
+"no s'ha pogut obrir el fitxer de configuració de referències html %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4657
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4881
msgid "missing type"
msgstr "tipus que falta"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4660
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4884
#, perl-format
msgid "unrecognized type: %s"
msgstr "tipus no reconegut: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4677
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4901
#, perl-format
msgid "error on closing html refs config file %s: %s"
msgstr "error en tancar el fitxer de configuració de referències html %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4962
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5222
msgid "string not closed in css file"
msgstr "la cadena de caràcters no està tancada al fitxer css"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4964
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5224
msgid "--css-include ended in comment"
msgstr "--css-include ha finalitzat en un comentari"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4966
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5226
msgid "@import not finished in css file"
msgstr "@import no ha acabat a un fitxer css"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4992
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5252
#, perl-format
msgid "CSS file %s not found"
msgstr "No s'ha trobat el fitxer CSS %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4998
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5258
#, perl-format
msgid "could not open --include-file %s: %s"
msgstr "no s'ha pogut obrir --include-file %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5008
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5268
#, perl-format
msgid "error on closing CSS file %s: %s"
msgstr "error en tancar el fitxer CSS %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5870 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5874
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6066 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6070
#, perl-format
msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
msgstr "no s'ha trobat una entrada htmlxref.cnf per a `%s'"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6568
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6572
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
+msgid "%s not meaningful for non-split output"
+msgstr "@%s no té sentit dins d'un bloc `@%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6899
+#, perl-format
+msgid ""
+"cannot use absolute path or URL `%s' for JS_WEBLABELS_FILE when generating "
+"web labels file"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6964
#, perl-format
msgid "error on closing frame file %s: %s"
msgstr "error en tancar el fitxer marc %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6592
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6988
#, perl-format
msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
msgstr "error en tancar el fitxer marc taula de continguts %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6707
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7115
#, perl-format
msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
msgstr "ha fallat el gestor %s de l'etapa %s amb prioritat %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6912
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7313
msgid "must specify a title with a title command or @top"
msgstr "heu d'especificar un títol amb una ordre de títol o @top"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7122
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7526
#, perl-format
-msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
-msgstr "error en tancar el fitxer de node de redirecció %s: %s"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7147
-#, perl-format
-msgid "old name for `%s' is a node of the document"
-msgstr "el nom antic per a `%s' és un node del document"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7153
-#, perl-format
-msgid "file empty for renamed node `%s'"
-msgstr "el fitxer està buit per al node reanomenat `%s'"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7167
-#, perl-format
-msgid "target node (new name for `%s') not in document: %s"
-msgstr "el node destí (nou nom per a `%s') no està al document: %s"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7199
-#, perl-format
-msgid "error on closing renamed node redirection file %s: %s"
-msgstr "error en tancar el fitxer reanomenat de node de redirecció %s: %s"
+msgid "%s already exists but is not a directory"
+msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7237
-msgid "empty node name"
-msgstr "nom buit de node"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7545
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error on closing %s: %s"
+msgid "error on copying %s into %s"
+msgstr "error en tancar %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7239 tp/Texinfo/Parser.pm:3542
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7606
#, perl-format
-msgid "syntax for an external node used for `%s'"
-msgstr "sintaxi per a un node extern usat per a `%s'"
+msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
+msgstr "error en tancar el fitxer de node de redirecció %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:106
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:105
msgid "document without nodes"
msgstr "document sense nodes"
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:123
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:122
msgid "document without Top node"
msgstr "document sense node Amunt"
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:171
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:170
#, perl-format
msgid "rename %s failed: %s"
msgstr "reanomena %s ha fallat: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:247
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:251
#, perl-format
msgid "@%s output more than once: %s"
msgstr "@%s sortida més d'un cop: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:379
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:381
#, perl-format
msgid "@%s outside of any node"
msgstr "@%s fora de qualsevol node"
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:422
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:424
#, perl-format
msgid "@node name should not contain `,': %s"
msgstr "el nom de @node no ha de contenir `,': %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1335
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1271
#, perl-format
msgid "Index entry in @%s with : produces invalid Info: %s"
msgstr "L'entrada d'índex a @%s amb : productio Info invàlid: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1382 tp/Texinfo/Parser.pm:2568
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1318 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2407
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/indices.c:324
+#, c-format, perl-format
msgid "entry for index `%s' outside of any node"
msgstr "l'entrada per a l'índex `%s' està fora de qualsevol node"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1496
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1431
#, perl-format
msgid "error on closing image text file %s: %s"
msgstr "error en tancar el fitxer de text d'imatge %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1501
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1436
#, perl-format
msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
msgstr "fitxer @image `%s' no llegible: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1524
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1457
#, perl-format
msgid "could not find @image file `%s.txt' nor alternate text"
-msgstr "no s'ha pogut trobar el fitxer @image `%s.txt' i tampoc un text
alternatiu"
+msgstr ""
+"no s'ha pogut trobar el fitxer @image `%s.txt' i tampoc un text alternatiu"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1932
-msgid "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to
avoid that"
-msgstr "@strong{Note...} produeix una referencia creuada espúria a Info;
reformula-ho per evitar això"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1817
+msgid ""
+"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
+"avoid that"
+msgstr ""
+"@strong{Note...} produeix una referencia creuada espúria a Info; reformula-"
+"ho per evitar això"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2162
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2065
#, perl-format
msgid "@%s cross-reference name should not contain `:'"
msgstr "el nom @%s de referència creuada no hauria de contenir `:'"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2194
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2103
#, perl-format
msgid "@%s node name should not contain `%s'"
msgstr "el nom de node @%s no hauria de contenir `%s'"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2227
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2136
#, perl-format
msgid "@%s node name should not contain `:'"
msgstr "el nom de node @%s no hauria de contenir `:'"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2273
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2183
#, perl-format
msgid "`.' or `,' must follow @xref, not %s"
msgstr "`.' o `,' ha de seguir a @xref, no %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2276
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2186
msgid "`.' or `,' must follow @xref"
msgstr "`.' or `,' ha de seguir a @xref"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3086
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2993
#, perl-format
msgid "menu entry node name should not contain `%s'"
msgstr "el nom de node d'entrada de menú no hauria de contenir `%s'"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3097
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3004
msgid "menu entry node name should not contain `:'"
msgstr "el nom de node d'entrada de menú no hauria de contenir `:'"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3113
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3024
msgid "menu entry name should not contain `:'"
msgstr "el nom d'entrada de menú no hauria de contenir `:'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:883
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:766
#, perl-format
-msgid "@%s should only appear at beginning or end of document"
-msgstr "@%s hauria d'aparèixer únicament al principi o al final del document"
+msgid "could not open %s: %s"
+msgstr "no s'ha pogut obrir %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1125 tp/Texinfo/Structuring.pm:595
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:985 tp/Texinfo/Structuring.pm:427
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:267
+#, c-format, perl-format
msgid "multiple @%s"
msgstr "@%s múltiple"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1166
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1023 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:181
+#, c-format, perl-format
msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
msgstr "argument formal @%s incorrecte o buit: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1176
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1033 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:204
+#, c-format, perl-format
msgid "bad syntax for @%s argument: %s"
msgstr "sintaxi incorrecta per a argument @%s: %s "
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1183 tp/Texinfo/Parser.pm:4707
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4733 tp/Texinfo/Parser.pm:5565
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5578 tp/Texinfo/Parser.pm:5592
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1040 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4508
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4534 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5345
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5358 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5372
#, perl-format
msgid "%c%s requires a name"
msgstr "%c%s requereix un nom"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1187 tp/Texinfo/Parser.pm:4710
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4736 tp/Texinfo/Parser.pm:5568
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5581 tp/Texinfo/Parser.pm:5595
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1044 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4511
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4537 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5348
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5361 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5375
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:848
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:101
+#, c-format, perl-format
msgid "bad name for @%s"
msgstr "nom incorrecte per a @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1305
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1158 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:42
+#, c-format, perl-format
msgid "@end %s seen before @%s closing brace"
msgstr "@end %s vist abans @%s claudàtor de tancada"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1309
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1162 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:47
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s seen before @%s closing brace"
msgstr "@%s vist abans @%s claudàtor de tancada"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1314
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1167
#, perl-format
msgid "%c%s missing closing brace"
msgstr "%c%s claudàtor de tancada que falta"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1318
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1171 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:58
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s missing closing delimiter sequence: %s}"
msgstr "@%s seqüència de delimitació de tancada que falta: %s}"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1440
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1280 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:73
+#, c-format, perl-format
msgid "@itemx should not begin @%s"
msgstr "@itemx no hauria de començar @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1508
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1346 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:129
msgid "@itemx must follow @item"
msgstr "@itemx ha de seguir @item"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1676
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1511 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:232
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s has text but no @item"
msgstr "@%s té text però no @item"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1707
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1539 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:262
+#, c-format, perl-format
msgid "`@end' expected `%s', but saw `%s'"
msgstr "`@end' esperava `%s', però ha vist `%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1710
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1542 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:268
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s seen before @end %s"
msgstr "s'ha vist @%s abans de @end %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1714
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1546
#, perl-format
msgid "no matching `%cend %s'"
msgstr "no hi ha `%cend %s' concordant"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1738 tp/Texinfo/Parser.pm:5070
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5308
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1571 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4869
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5127
#, perl-format
msgid "misplaced %c"
msgstr "%c fora de lloc"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1835 tp/Texinfo/Parser.pm:3148
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1678 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2941
#, perl-format
msgid "unmatched `%c%s'"
msgstr "`%c%s' no concordat"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2072
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1895 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:351
+#, c-format, perl-format
msgid "macro `%s' called with too many args"
msgstr "el macro `%s' s'ha cridat amb massa arguments"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2094
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1917 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:52
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:277
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s missing closing brace"
msgstr "@%s claudàtor de tancada que falta"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2102
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1925 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:367
+#, c-format, perl-format
msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
msgstr "el macro `%s' s'ha declarat sense un argument cridat amb un argument"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2138
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1958 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:430
+#, c-format, perl-format
msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
-msgstr "\\ a expansió @%s seguida de `%s' en comptes del nom de paràmetre o
\\"
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2501
-#, perl-format
-msgid "@%s `%s' previously defined"
-msgstr "@%s `%s' definit prèviament"
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2506
-#, perl-format
-msgid "here is the previous definition as @%s"
-msgstr "aquí està la definició prèvia de @%s"
+msgstr ""
+"\\ a expansió @%s seguida de `%s' en comptes del nom de paràmetre o \\"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2850
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2684 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2184
+#, c-format, perl-format
msgid "missing name for @%s"
msgstr "nom que falta per a @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2855
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2689 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2130
+#, c-format, perl-format
msgid "missing category for @%s"
msgstr "categoria que falta per a @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2890
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2728 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1056
+#, c-format, perl-format
msgid "unexpected argument on @%s line: %s"
msgstr "argument inesperat sobre @%s a la línia: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2905
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2739 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1068
msgid "empty multitable"
msgstr "multitaula buida"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2959 tp/Texinfo/Parser.pm:5673
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2784 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5442
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:313
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1136
+#, c-format, perl-format
msgid "superfluous argument to @%s"
msgstr "argument superflu a @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2965 tp/Texinfo/Parser.pm:5694
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5705
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2790 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5463
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5480 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1149
+#, c-format, perl-format
msgid "bad argument to @%s"
msgstr "argument incorrecte a @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2976
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2801
#, perl-format
msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
msgstr "%s requereix un argument: el formatejador per a %citem"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2981
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2805 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1169
+#, c-format, perl-format
msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
-msgstr "l'ordre @%s que no està acceptant un argument en claudàtor no hauria
de estar a la línia @%s"
+msgstr ""
+"l'ordre @%s que no està acceptant un argument en claudàtor no hauria de "
+"estar a la línia @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3016
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2839 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1227
+#, c-format, perl-format
msgid "accent command `@%s' not allowed as @%s argument"
msgstr "l'ordre d'accent `@%s' no està permesa com argument @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3124 tp/Texinfo/Parser.pm:3277
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5666
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2917 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3056
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5435 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:306
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1335
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1726
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s missing argument"
msgstr "@%s argument que falta"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3138
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2931 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1354
+#, c-format, perl-format
msgid "unknown @end %s"
msgstr "@end desconegut %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3161 tp/Texinfo/Parser.pm:3788
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2954 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3570
#, perl-format
msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
msgstr "argument superflu a @%s %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3167 tp/Texinfo/Parser.pm:3245
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5755 tp/Texinfo/Parser.pm:5798
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5827 tp/Texinfo/Parser.pm:5868
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5946
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2960 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3035
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5530 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5575
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5604 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5645
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5722 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:517
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:585
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1664
+#, c-format, perl-format
msgid "bad argument to @%s: %s"
msgstr "argument incorrecte a @%s: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3188
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2981
#, perl-format
msgid "@%s: could not open %s: %s"
msgstr "@%s: no s'ha pogut obrir %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3200
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2997 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1487
+#, c-format, perl-format
msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
msgstr "la codificació `%s' no és una codificació de texinfo canònica"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3208
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3005 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1541
+#, c-format, perl-format
msgid "unrecognized encoding name `%s'"
msgstr "nom `%s' de codificació no reconegut"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3364
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3121
#, perl-format
msgid "@%s after the first element"
msgstr "@%s després del primer element"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3371
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3128
#, perl-format
msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
msgstr "@%s sols té sentit a una línia @multitable"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3408
-#, perl-format
-msgid "@%s should not be associated with @top"
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3164 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1881
+#, fuzzy
+#| msgid "@%s should not be associated with @top"
+msgid "@part should not be associated with @top"
msgstr "@%s no hauria d'estar associat amb @top"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3420
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3175
#, perl-format
msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
-msgstr "@node precedeix @%s, però les parts no haurien d'estar associades amb
nodes"
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3522
-#, perl-format
-msgid "empty argument in @%s"
-msgstr "argument buit a @%s"
+msgstr ""
+"@node precedeix @%s, però les parts no haurien d'estar associades amb nodes"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3526
-#, perl-format
-msgid "empty node name after expansion `%s'"
-msgstr "nom de node buit després d'expansió `%s'"
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3286 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:36
+#, c-format, perl-format
+msgid "syntax for an external node used for `%s'"
+msgstr "sintaxi per a un node extern usat per a `%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3569
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3309 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:43
+#, c-format, perl-format
msgid "empty menu entry name in `%s'"
msgstr "nom buit d'entrada de menú a `%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3577
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3317 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:57
msgid "empty node name in menu entry"
msgstr "nom buit de node a entrada de menú"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3650
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3457 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1004
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s should not appear in @%s"
msgstr "@%s no hauria d'aparèixer a @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3782
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3564 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1101
+#, c-format, perl-format
msgid "@end %s should only appear at the beginning of a line"
msgstr "@end %s hauria d'aparèixer únicament a un principi de línia"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3804
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3585 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1162
+#, c-format, perl-format
msgid "macro `%s' previously defined"
msgstr "el macro `%s' ha estat definit prèviament"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3807
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3588 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1164
+#, c-format, perl-format
msgid "here is the previous definition of `%s'"
msgstr "aquí està la definició prèvia de `%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3812
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3593 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1169
+#, c-format, perl-format
msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
msgstr "s'està redefinint l'ordre de llenguatge Texinfo: @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3879
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3661
#, perl-format
msgid "@%s without associated character"
msgstr "@%s sense un caràcter associat"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3949
-#, perl-format
-msgid "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with
{}"
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3731 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:529
+#, c-format, perl-format
+msgid ""
+"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
msgstr "@%s definit amb zero o més d'un argument hauria de ser invocat amb {}"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3974
-#, perl-format
-msgid "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override;
current value %d)"
-msgstr "la crida de macro està niuada massa profundament (establiu
MAX_NESTED_MACROS per anul·lar-ho: el valor actual és %d)"
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3756 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:568
+#, c-format, perl-format
+msgid ""
+"macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
+"value %d)"
+msgstr ""
+"la crida de macro està niuada massa profundament (establiu MAX_NESTED_MACROS "
+"per anul·lar-ho: el valor actual és %d)"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3983
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3765 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:578
+#, c-format, perl-format
msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
-msgstr "no està permès la crida recursiva del macro %s; useu @rmacro si es
necessita"
+msgstr ""
+"no està permès la crida recursiva del macro %s; useu @rmacro si es necessita"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4038
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3820 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1437
+#, c-format, perl-format
msgid "accent command `@%s' must not be followed by whitespace"
msgstr "l'ordre d'accent `@%s' no ha de ser seguida per espai en blanc"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4044
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3826 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1444
+#, c-format, perl-format
msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
msgstr "useu claudàtors per donar una ordre com argument per a @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4057 tp/Texinfo/Parser.pm:5189
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3839 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4998
#, perl-format
msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
msgstr "%c%s espera `i' o `j' com argument, no `%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4068
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3850 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1474
+#, c-format, perl-format
msgid "accent command `@%s' must not be followed by new line"
msgstr "l'ordre d'accent `@%s' no ha de ser seguida per una línia nova"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4079
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3861 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1492
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s expected braces"
msgstr "@%s esperava claudàtors"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4233
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3990 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1353
+#, c-format, perl-format
+msgid "unknown command `%s'"
+msgstr "ordre `%s' desconeguda"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4032 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1543
+#, c-format, perl-format
msgid "undefined flag: %s"
msgstr "etiqueta no definida: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4236
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4036 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1578
msgid "bad syntax for @value"
msgstr "sintaxi incorrecta per a @value"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4243
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4043
#, perl-format
msgid "%c%s is obsolete."
msgstr "%c%s és obsolet."
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4246
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4046
#, perl-format
msgid "%c%s is obsolete; %s"
msgstr "%c%s és obsolet; %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4255
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4061 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1622
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s should only appear at the beginning of a line"
msgstr "@%s hauria d'aparèixer únicament a un començament de línia"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4346
-#, perl-format
-msgid "@%s not allowed inside `@%s' block"
-msgstr "@%s no està permès dins d'un bloc `@%s'"
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4355
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4102 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:97
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s should only appear in heading or footing"
msgstr "@%s hauria d'aparèixer únicament a la capçalera o al peu"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4479 tp/Texinfo/Parser.pm:4496
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4546
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4127 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4134
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4183 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:134
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:143
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
msgstr "@%s no té sentit dins d'un bloc `@%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4506
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4143 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:180
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s in empty multitable"
msgstr "@%s a una multitaula buida"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4512
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4149 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:188
msgid "@tab before @item"
msgstr "@tab abans de @item"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4515
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4152 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:192
+#, c-format, perl-format
msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
msgstr "massa columnes a element multitaula (max %d)"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4552
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4189 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:237
msgid "ignoring @tab outside of multitable"
msgstr "s'ignorarà @tab fora d'una multitaula"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4556
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4193 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4360
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:242
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:541
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s outside of table or list"
msgstr "@%s fora d'una taula o una llista"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4596
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4259
#, perl-format
+msgid "@%s not allowed inside `@%s' block"
+msgstr "@%s no està permès dins d'un bloc `@%s'"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4372 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4708
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1076
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "@%s should only appear in math context"
+msgid "@%s should only appear in an index entry"
+msgstr "@%s no hauria d'aparèixer a un context de matemàtiques"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4383 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:580
+msgid "no more than two levels of index subentry are allowed"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4424 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:637
+#, c-format, perl-format
msgid "must be after `@%s' to use `@%s'"
msgstr "ha d'estar a darrera de `@%s' per usar `@%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4638
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4462
#, perl-format
msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
msgstr "@%s no té sentit fora d'entorns `@titlepage' i `@quotation'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4642
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4466 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:694
msgid "@dircategory after first node"
msgstr "@dircategory després del primer node"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4847
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4650 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:986
+#, c-format, perl-format
msgid "region %s inside region %s is not allowed"
msgstr "no es permet una regió %s dins d'una regió %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4864
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4667
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1008
msgid "@direntry after first node"
msgstr "@direntry després del primer node"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4872
-#, perl-format
-msgid "@%s seen before first @node"
-msgstr "s'ha vist @%s abans del primer @node"
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4875
-msgid "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than
@ifinfo?"
-msgstr "potser el vostre node @top hauria d'estar envoltat dins de @ifnottex
and comptes de @ifinfo?"
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4675
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1013
+msgid "@menu in invalid context"
+msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4937
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4737
#, perl-format
msgid "@%s should only appear in math context"
msgstr "@%s no hauria d'aparèixer a un context de matemàtiques"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4945
-#, perl-format
-msgid "unknown command `%s'"
-msgstr "ordre `%s' desconeguda"
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4955
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4752 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1738
msgid "unexpected @"
msgstr "@ no esperat"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4983
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4781 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:78
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s is not meaningful outside `@float' environment"
msgstr "@%s no té sentit fora d'un entorn `@float'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4988
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4786 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:84
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s should be right below `@float'"
msgstr "@%s hauria de estar just a sota de `@float'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4996
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4794 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:92
+#, c-format, perl-format
msgid "ignoring multiple @%s"
msgstr "s'ignoraran @%s múltiples"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5114
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4913 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:276
+#, c-format, perl-format
msgid "command @%s does not accept arguments"
msgstr "l'ordre @%s no accepta arguments"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5138
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4943 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:312
+#, c-format, perl-format
msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
msgstr "a l'ordre @%s li falta un node o un argument manual extern"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5156
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4962 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:350
+#, c-format, perl-format
msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
msgstr "a @%s nom buit de referència creuada després de l'expansió `%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5167
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4973 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:368
+#, c-format, perl-format
msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
msgstr "a @%s títol buit de referència creuada després de l'expansió `%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5180
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4986 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:383
msgid "@image missing filename argument"
msgstr "argument de nom de fitxer que falta a @image"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5211
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5020 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:413
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s missing first argument"
msgstr "primer argument que falta a @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5230
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5038 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:435
+#, c-format, perl-format
msgid "non-hex digits in argument for @U: %s"
msgstr "digits que no són hex a l'argument de @U: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5236
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5043 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:440
+#, c-format, perl-format
msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
msgstr "menys de quatre dígits hex a l'argument per a @U: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5253
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5060 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:455
+#, c-format, perl-format
msgid "argument for @U exceeds Unicode maximum 0x10FFFF: %s"
msgstr "l'argument per a @U excedeix al máxim d'Unicode 0x10FFFF: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5448
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5251 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:756
msgid "superfluous arguments for node"
msgstr "arguments superflus per a node"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5498
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5300 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1932
+#, c-format, perl-format
msgid "expected @end %s"
msgstr "s'esperava @end %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5607
-#, perl-format
-msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5387
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
+msgid "@%s should only accept an @-command as argument, not `%s'"
msgstr "@%s hauria d'acceptar únicament una ordre amb @ com argument, no `%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5617
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5397 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:277
+#, c-format, perl-format
msgid "remaining argument on @%s line: %s"
msgstr "argument restant a la línia @%s: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5689
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5458
#, perl-format
msgid "environment command %s as argument to @%s"
msgstr "ordre d'entorn %s com argument per a @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5710
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5485
#, perl-format
msgid "empty @%s"
msgstr "@%s buit"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5718
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5493 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:458
+#, c-format, perl-format
msgid "column fraction not a number: %s"
msgstr "la fracció de columna no és un número: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5727
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5502 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:480
+#, c-format, perl-format
msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
msgstr "argument @sp ha de ser numèric, no `%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5736
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5511 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:522
+#, c-format, perl-format
msgid "reserved index name %s"
msgstr "nom d'índex reservat %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5762
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5537 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:553
+#, c-format, perl-format
msgid "unknown source index in @%s: %s"
msgstr "índex desconegut de font a @%s: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5765
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5540 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:556
+#, c-format, perl-format
msgid "unknown destination index in @%s: %s"
msgstr "índex desconegut de destinació a @%s: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5793
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5570 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:576
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
msgstr "@%s porta a una fusió de %s en sí mateix, s'ignorarà"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5806
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5583 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:601
+#, c-format, perl-format
msgid "unknown index `%s' in @printindex"
msgstr "índex desconegut `%s' a @printindex"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5812
-#, perl-format
-msgid "printing an index `%s' merged in another one `%s'"
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5589 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:610
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "printing an index `%s' merged in another one `%s'"
+msgid "printing an index `%s' merged in another one, `%s'"
msgstr "s'està imprimint un índex `%s' fusionat en un altre `%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5820
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5597 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:615
+#, c-format, perl-format
msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
msgstr "printindex abans del principi del document: @printindex %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5836
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5613 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:636
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
msgstr "l'argument de @%s ha de ser `top' o `bottom', no `%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5844
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5621
#, perl-format
msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
msgstr "Sols se suporta @%s 10 o 11, no `%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5852
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5629
#, perl-format
msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
msgstr "l'argument de @%s ha de ser `separate' o `end', no `%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5860
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5637
#, perl-format
msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
msgstr "l'argument @%s ha de ser `on', `off' o `odd', no `%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5878 tp/Texinfo/Parser.pm:5883
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5655 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5660
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:692
+#, c-format, perl-format
msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
msgstr "l'argument @paragraphindent ha de ser numèric/`none'/`asis', no `%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5891
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5668
#, perl-format
msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
msgstr "l'argument @firstparagraphindent ha de ser `none' o `insert', no `%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5901
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5678 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:713
+#, c-format, perl-format
msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
msgstr "l'argument @exampleindent ha de ser numèric/`asis', no `%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5913
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5689 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:728
+#, c-format, perl-format
msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
msgstr "s'esperava @%s activat o desactivat, no `%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5922
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5698 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:748
+#, c-format, perl-format
msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
-msgstr "l'argument de @kbdinputstyle ha de ser `code'/`example'/`distinct', no
`%s'"
+msgstr ""
+"l'argument de @kbdinputstyle ha de ser `code'/`example'/`distinct', no `%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5930
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5706 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:760
+#, c-format, perl-format
msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
msgstr "l'argument de @allowcodebreaks ha de ser `true' o `false', no `%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5938
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5714 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:772
+#, c-format, perl-format
msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
-msgstr "l'argument de @urefbreakstyle ha de ser `after'/`before'/`none', no
`%s'"
+msgstr ""
+"l'argument de @urefbreakstyle ha de ser `after'/`before'/`none', no `%s'"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:216
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:175
#, perl-format
msgid "raising the section level of @%s which is too low"
msgstr "s'elevarà el nivell de la secció de @%s que és massa baix"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:248
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:207
#, perl-format
msgid "no chapter-level command before @%s"
msgstr "no hi ha una ordre de nivell de capítol abans de @%s"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:253
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:212
#, perl-format
msgid "lowering the section level of @%s appearing after a lower element"
-msgstr "es baixarà el nivell de secció de @%s que apareix després d'un element
inferior"
+msgstr ""
+"es baixarà el nivell de secció de @%s que apareix després d'un element "
+"inferior"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:342
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:301
#, perl-format
msgid "no sectioning command associated with @%s"
msgstr "no hi ha una ordre de secció associada amb @%s"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:491
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:329
#, perl-format
msgid "@%s not empty"
msgstr "@%s no buit"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:547 tp/Texinfo/Structuring.pm:1325
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:386 tp/Texinfo/Structuring.pm:1184
#, perl-format
msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
msgstr "referència @%s a node no existent `%s'"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:558
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:393
#, perl-format
msgid "@%s entry node name `%s' different from %s name `%s'"
msgstr "@%s el nom de node d'entrada `%s' és diferent de %s amb nom `%s'"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:663
-#, perl-format
-msgid "unreferenced node `%s'"
-msgstr "node sense referenciar `%s'"
-
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:706
-#, perl-format
-msgid "node `%s' is %s for `%s' in sectioning but not in menu"
-msgstr "el node `%s' és %s per a `%s' a la determinació de seccions però no al
menú"
-
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:713
-#, perl-format
-msgid "node %s `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
-msgstr "el node %s `%s' al menú `%s' i en el procediment de seccions `%s'
difereixen"
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:541
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "node `%s' is %s for `%s' in sectioning but not in menu"
+msgid "node %s for `%s' is `%s' in sectioning but not in menu"
+msgstr ""
+"el node `%s' és %s per a `%s' a la determinació de seccions però no al menú"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:731
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:559
#, perl-format
msgid "node `%s' is %s for `%s' in menu but not in sectioning"
msgstr "el node `%s' és %s per a `%s' al menú però no a les seccions"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:786
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:597
#, perl-format
msgid "%s pointer `%s' (for node `%s') different from %s name `%s'"
msgstr "%s punter `%s' (per al node `%s') diferent de %s nom `%s'"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:810
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:610
#, perl-format
msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
msgstr "%s referència per a `%s' inexistent"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:829
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:628
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "node `%s' is %s for `%s' in sectioning but not in menu"
+msgid "node %s pointer for `%s' is `%s' but %s is `%s' in menu"
+msgstr ""
+"el node `%s' és %s per a `%s' a la determinació de seccions però no al menú"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:659
#, perl-format
msgid "node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
-msgstr "al node `%s' li falta l'element de menú per a `%s' malgrat que és el
seu destí Amunt"
+msgstr ""
+"al node `%s' li falta l'element de menú per a `%s' malgrat que és el seu "
+"destí Amunt"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:837
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:680
#, perl-format
-msgid "for `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
-msgstr "per a `%s', amunt al menú `%s' i amunt `%s' no concorden"
+msgid "node `%s' unreferenced"
+msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1338
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1194
#, perl-format
msgid "@%s to `%s', different from %s name `%s'"
msgstr "@%s a `%s', diferent de %s nom `%s'"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:2067
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1495
#, perl-format
msgid "empty index key in @%s"
msgstr "clau buida d'índex a @%s"
-#: tp/init/chm.pm:221 tp/init/chm.pm:277 tp/init/chm.pm:348
+#: tp/init/chm.pm:222 tp/init/chm.pm:278 tp/init/chm.pm:348
#, perl-format
msgid "chm.pm: could not open %s for writing: %s\n"
msgstr "chm.pm: no es pot obrir %s per a escripture: %s\n"
-#: tp/init/chm.pm:267 tp/init/chm.pm:338 tp/init/chm.pm:399
+#: tp/init/chm.pm:268 tp/init/chm.pm:338 tp/init/chm.pm:399
#, perl-format
msgid "chm.pm: error on closing %s: %s"
msgstr "chm.pm: error en tancar %s: %s"
-#: tp/init/latex2html.pm:200
+#: tp/init/latex2html.pm:198
#, perl-format
msgid "l2h: could not open latex file %s for writing: %s"
msgstr "l2h: no s'ha pogut obrir el fitxer latex %s per a escriptura: %s"
-#: tp/init/latex2html.pm:341
+#: tp/init/latex2html.pm:346
msgid "l2h: L2H_TMP directory contains a dot"
msgstr "l2h: el directori L2H_TMP conté un punt"
-#: tp/init/latex2html.pm:346
+#: tp/init/latex2html.pm:351
msgid "l2h: current directory contains a dot"
msgstr "l2h: el directori actual conté un punt"
-#: tp/init/latex2html.pm:374
+#: tp/init/latex2html.pm:379
#, perl-format
msgid "l2h: command did not succeed: %s"
msgstr "l2h: l'ordre no ha tingut èxit: %s"
-#: tp/init/latex2html.pm:422
+#: tp/init/latex2html.pm:427
#, perl-format
msgid "l2h: image has invalid extension: %s"
msgstr "l2h: la imatge té una extensió no vàlida: %s"
-#: tp/init/latex2html.pm:438
+#: tp/init/latex2html.pm:443
#, perl-format
msgid "l2h: rename %s as %s failed: %s"
msgstr "l2h: reanomenar %s com %s ha fallat: %s"
-#: tp/init/latex2html.pm:460
+#: tp/init/latex2html.pm:465
#, perl-format
msgid "l2h: could not open %s: %s"
msgstr "l2h: no s'ha pogut obrir %s: %s"
-#: tp/init/latex2html.pm:493
+#: tp/init/latex2html.pm:498
#, perl-format
msgid "latex2html.pm: end of @%s item %d not found"
-msgstr "latex2html.pm: no s'ha trobat el final de l'element @%s no s'ha trobat
%d"
+msgstr ""
+"latex2html.pm: no s'ha trobat el final de l'element @%s no s'ha trobat %d"
-#: tp/init/latex2html.pm:504
+#: tp/init/latex2html.pm:509
#, perl-format
-msgid "latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the
number of items found in the document"
-msgstr "latex2html.pm: el processament va produir %d elements en HTML;
s'esperava %d, el nombre d'elements trobat al document"
+msgid ""
+"latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number "
+"of items found in the document"
+msgstr ""
+"latex2html.pm: el processament va produir %d elements en HTML; s'esperava "
+"%d, el nombre d'elements trobat al document"
-#: tp/init/latex2html.pm:534
+#: tp/init/latex2html.pm:539
#, perl-format
msgid "l2h: could not determine the fragment %d for @%s"
msgstr "l2h: no s'ha pogut determinar el fragment %d per a @%s"
-#: tp/init/latex2html.pm:560
+#: tp/init/latex2html.pm:565
#, perl-format
-msgid "l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d
from HTML"
-msgstr "l2h: no s'ha pogut extraure el fragment %d per a @%s amb comptador de
sortida %d de HTML"
+msgid ""
+"l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d from "
+"HTML"
+msgstr ""
+"l2h: no s'ha pogut extraure el fragment %d per a @%s amb comptador de "
+"sortida %d de HTML"
-#: tp/init/latex2html.pm:621
+#: tp/init/latex2html.pm:626
#, perl-format
msgid "l2h: could not load %s: %s"
msgstr "l2h: no s'ha pogut carregar %s: %s"
-#: tp/init/latex2html.pm:634
+#: tp/init/latex2html.pm:639
#, perl-format
msgid "l2h: could not open %s for writing: %s"
msgstr "l2h: no s'ha pogut obrir %s per a escriptura: %s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:123 tp/init/tex4ht.pm:267
+#: tp/init/tex4ht.pm:130 tp/init/tex4ht.pm:287
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: could not open %s: %s"
msgstr "tex4ht.pm: no s'ha pogut obrir %s: %s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:219
+#: tp/init/tex4ht.pm:228
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: chdir %s failed: %s"
msgstr "tex4ht.pm: ha fallat chdir %s: %s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:232
+#: tp/init/tex4ht.pm:241
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: unable to return to initial directory: %s"
msgstr "tex4ht.pm: no s'ha pogut retornar al directori inicial: %s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:244
+#: tp/init/tex4ht.pm:253
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: output file missing: %s"
msgstr "tex4ht.pm: falta el fitxer de sortida: %s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:260
+#: tp/init/tex4ht.pm:274
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: command failed: %s"
msgstr "tex4ht.pm: ha fallat l'ordre: %s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:294
+#: tp/init/tex4ht.pm:279
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "tex4ht.pm: command failed: %s"
+msgid "tex4ht.pm: closing communication failed: %s: %s"
+msgstr "tex4ht.pm: ha fallat l'ordre: %s"
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:314
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: end of @%s item %d not found"
msgstr "tex4ht.pm: no s'ha trobat el final de %s element %d"
-#: tp/init/tex4ht.pm:301
+#: tp/init/tex4ht.pm:321
#, perl-format
-msgid "tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the
number of items found in the document for @%s"
-msgstr "tex4ht.pm: el processament va produir %d element en HTML; s'esperava
%d, el nombre d'element trobats al document per a @%s"
+msgid ""
+"tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number of "
+"items found in the document for @%s"
+msgstr ""
+"tex4ht.pm: el processament va produir %d element en HTML; s'esperava %d, el "
+"nombre d'element trobats al document per a @%s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:321
+#: tp/init/tex4ht.pm:341
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: output has no HTML item for @%s %s"
msgstr "tex4ht.pm: la sortida no té element HTML per a @%s: %s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:336
+#: tp/init/tex4ht.pm:356
#, perl-format
-msgid "tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the
number of items found in the document for @%s"
-msgstr "tex4ht.pm: el processament va recuperar %d elements en HTML;
s'esperava %d, el nombre d'elements trobats al document per @%s"
+msgid ""
+"tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the number of "
+"items found in the document for @%s"
+msgstr ""
+"tex4ht.pm: el processament va recuperar %d elements en HTML; s'esperava %d, "
+"el nombre d'elements trobats al document per @%s"
-#: tp/texi2any.pl:383
+#: tp/texi2any.pl:345
#, perl-format
msgid "error loading %s: %s\n"
msgstr "error en carregar %s: %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:396
+#: tp/texi2any.pl:358
#, perl-format
msgid "%s: unknown variable %s"
msgstr "%s: variable desconeguda %s"
-#: tp/texi2any.pl:400
-#, perl-format
-msgid "%s: obsolete variable %s\n"
-msgstr "%s: variable obsoleta %s\n"
-
-#: tp/texi2any.pl:415
+#: tp/texi2any.pl:374
#, perl-format
msgid "%s: unknown variable %s\n"
msgstr "%s: variable desconeguda %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:419
-#, perl-format
-msgid "obsolete variable %s\n"
-msgstr "variable obsoleta %s\n"
-
-#: tp/texi2any.pl:484
+#: tp/texi2any.pl:410
#, perl-format
msgid "could not read init file %s"
msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer d'inicialització %s"
-#: tp/texi2any.pl:647
+#: tp/texi2any.pl:567
#, perl-format
msgid "ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'\n"
msgstr "s'ignorarà l'ordre no reconeguda TEXINFO_OUTPUT_FORMAT valor `%s'\n"
-#: tp/texi2any.pl:730
+#: tp/texi2any.pl:650
#, perl-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
msgstr "Ús: %s [OPCIÓ]... FITXER-TEXINFO...\n"
-#: tp/texi2any.pl:733
+#: tp/texi2any.pl:653
msgid ""
"Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
"Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
@@ -3165,13 +3360,15 @@ msgid ""
"This program is commonly installed as both `makeinfo' and `texi2any';\n"
"the behavior is identical, and does not depend on the installed name.\n"
msgstr ""
-"Tradueix la documentació font Texinfo a diversos altres formats, de forma
predeterminada\n"
-"El fitxers Info són adequats per llegir en línia amb Emacs o per GNU Info
independent.\n"
+"Tradueix la documentació font Texinfo a diversos altres formats, de forma "
+"predeterminada\n"
+"El fitxers Info són adequats per llegir en línia amb Emacs o per GNU Info "
+"independent.\n"
"Aquest s'instal·la generalment tant com a `makeinfo' com `texi2any';\n"
"el comportament és idèntic, i no depèn del nom instal·lat.\n"
"\n"
-#: tp/texi2any.pl:739
+#: tp/texi2any.pl:659
#, perl-format
msgid ""
"General options:\n"
@@ -3190,21 +3387,28 @@ msgid ""
" --version display version information and exit.\n"
msgstr ""
"Opcions generals\n"
-" --document-language=STR locale a usar quan es tradueixen paraules clau
Texinfo\n"
-" per al document de sortida (predeterminat
C).\n"
-" --error-limit=NUM surt després de NUM errors (predeterminat
%d).\n"
+" --document-language=STR locale a usar quan es tradueixen paraules clau "
+"Texinfo\n"
+" per al document de sortida (predeterminat "
+"C).\n"
+" --error-limit=NUM surt després de NUM errors (predeterminat "
+"%d).\n"
" --force preserva la sortida tot i que hi hagi errors.\n"
" --help mostra aquesta ajuda i surt.\n"
-" --no-validate suprimeix la validació de referències creuades
entre nodes.\n"
-" --no-warn suprimeix els advertiments (però no els
errors)\n"
+" --no-validate suprimeix la validació de referències creuades "
+"entre nodes.\n"
+" --no-warn suprimeix els advertiments (però no els "
+"errors)\n"
" --conf-dir=DIR cerca també fitxer d'inicialització a DIR.\n"
-" --init-file=FITXER carrega FITXER per modificar el comportament
predeterminat.\n"
-" -c, --set-customization-variable VAR=VAL estableix la variable VAR de
personalització\n"
+" --init-file=FITXER carrega FITXER per modificar el comportament "
+"predeterminat.\n"
+" -c, --set-customization-variable VAR=VAL estableix la variable VAR de "
+"personalització\n"
" al valor VAL.\n"
" -v, --verbose explica el que es fa.\n"
" --version mostra la informació de versió i surt.\n"
-#: tp/texi2any.pl:755
+#: tp/texi2any.pl:675
msgid ""
"Output format selection (default is to produce Info):\n"
" --docbook output Docbook XML rather than Info.\n"
@@ -3219,17 +3423,22 @@ msgstr ""
" --html produeix HTML en comptes d'Info.\n"
" --plaintext produeix text sense format en comptes d'Info.\n"
" --xml produeix Texinfo XML en comptes d'Info.\n"
-" --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf crida texi2dvi per generar la sortida
donada,\n"
-" després de verificar la validesa de
FITXER-TEXINFO.\n"
+" --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf crida texi2dvi per generar la sortida "
+"donada,\n"
+" després de verificar la validesa de FITXER-"
+"TEXINFO.\n"
-#: tp/texi2any.pl:763
+#: tp/texi2any.pl:683
msgid ""
"General output options:\n"
" -E, --macro-expand=FILE output macro-expanded source to FILE,\n"
" ignoring any @setfilename.\n"
-" --no-headers suppress node separators, Node: lines, and
menus\n"
-" from Info output (thus producing plain
text)\n"
-" or from HTML (thus producing shorter
output).\n"
+" --no-headers suppress node separators, Node: lines, and "
+"menus\n"
+" from Info output (thus producing plain "
+"text)\n"
+" or from HTML (thus producing shorter "
+"output).\n"
" Also, if producing Info, write to\n"
" standard output by default.\n"
" --no-split suppress any splitting of the output;\n"
@@ -3237,7 +3446,8 @@ msgid ""
" --[no-]number-sections output chapter and sectioning numbers;\n"
" default is on.\n"
" -o, --output=DEST output to DEST.\n"
-" With split output, create DEST as a
directory\n"
+" With split output, create DEST as a "
+"directory\n"
" and put the output files there.\n"
" With non-split output, if DEST is already\n"
" a directory or ends with a /,\n"
@@ -3247,36 +3457,46 @@ msgstr ""
"Opcions de sortida generals:\n"
" -E, --macro-expand=FITXER bolca la font expandida amb macros a FITXER,\n"
" ignorant qualsevol @setfilename.\n"
-" --no-headers suprimeix els separadors de nodes, Node: línies
i menús\n"
-" de la sortida Info (produint aleshores text
sense format)\n"
-" o de l'HTML (produint aleshores una sortida
més curta).\n"
-" A més a més, si s'està produint Info, escriu
a la\n"
+" --no-headers suprimeix els separadors de nodes, Node: "
+"línies i menús\n"
+" de la sortida Info (produint aleshores text "
+"sense format)\n"
+" o de l'HTML (produint aleshores una sortida "
+"més curta).\n"
+" A més a més, si s'està produint Info, escriu "
+"a la\n"
" sortida estàndard de forma predeterminada\n"
" --no-split suprimeix qualsevol divisió de la sortida;\n"
" genera únicament un fitxer de sortida.\n"
" --[no-]number-sections bolca el números de capítols i seccions;\n"
" està activat de forma predeterminada.\n"
" -o, --output=DEST bolca a DEST.\n"
-" Amb sortida dividida, crea DEST com a
directori\n"
+" Amb sortida dividida, crea DEST com a "
+"directori\n"
" i posa-hi els fitxers de sortida.\n"
" Amb sortida sense divisió, si DEST ja és \n"
" un directori o acaba amb /,\n"
" posa-hi els fitxers de sortida.\n"
-" En cas contrari, DEST anomena el fitxer de
sortida.\n"
+" En cas contrari, DEST anomena el fitxer de "
+"sortida.\n"
-#: tp/texi2any.pl:783
+#: tp/texi2any.pl:703
#, perl-format
msgid ""
"Options for Info and plain text:\n"
" --disable-encoding do not output accented and special characters\n"
" in Info output based on @documentencoding.\n"
" --enable-encoding override --disable-encoding (default).\n"
-" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default
%d).\n"
+" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default "
+"%d).\n"
" --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n"
" `separate' to put them in their own node;\n"
-" `end' to put them at the end of the node,
in\n"
-" which they are defined (this is the
default).\n"
-" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default
%d).\n"
+" `end' to put them at the end of the node, "
+"in\n"
+" which they are defined (this is the "
+"default).\n"
+" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default "
+"%d).\n"
" If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
" `asis', preserve existing indentation.\n"
" --split-size=NUM split Info files at size NUM (default %d).\n"
@@ -3284,18 +3504,25 @@ msgstr ""
"Opcions per Info i text sense format:\n"
" --disable-encoding no bolquis caràcters accentuats o especials\n"
" a Info en base a @documentencoding.\n"
-" --enable-encoding anul·la --disable-encoding (de forma
predeterminada).\n"
-" --fill-column=NUM trunca les línies Info a NUM caràcters
(predeterminat %d)\n"
-" --footnote-style=ESTIL bolca les notes a peu de pàgina d'acord amb
ESTIL:\n"
-" `separate' per posar-les en el seu propi
node, en \n"
-" el qual estan definides (comportament
predeterminat)\n"
+" --enable-encoding anul·la --disable-encoding (de forma "
+"predeterminada).\n"
+" --fill-column=NUM trunca les línies Info a NUM caràcters "
+"(predeterminat %d)\n"
+" --footnote-style=ESTIL bolca les notes a peu de pàgina d'acord amb "
+"ESTIL:\n"
+" `separate' per posar-les en el seu propi "
+"node, en \n"
+" el qual estan definides (comportament "
+"predeterminat)\n"
"which they are defined (this is the default).\n"
-" --paragraph-indent=VAL sagna el paràgraf per VAL espais (predeterminat
%d)\n"
+" --paragraph-indent=VAL sagna el paràgraf per VAL espais "
+"(predeterminat %d)\n"
" Si val és `none', no sagnis; si VAL és\n"
" `asis', preserva el sagnat preexistent.\n"
-" --split-size=NUM divideix els fitxers Info a la mida NUM
(predeterminat %d).\n"
+" --split-size=NUM divideix els fitxers Info a la mida NUM "
+"(predeterminat %d).\n"
-#: tp/texi2any.pl:800
+#: tp/texi2any.pl:720
msgid ""
"Options for HTML:\n"
" --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
@@ -3312,13 +3539,17 @@ msgstr ""
" --css-include=FITXER inclou FITXER a la sortida <estil> HTML;\n"
" llegeix l'entrada estàndard si FITXER és -.\n"
" --css-ref=URL genera la referència CSS a URL.\n"
-" --internal-links=FITXER produeix una llista d'enllaços interns a
FITXER.\n"
-" --split=DIVISIÓ divideix a DIVISIÓ, on DIVISIÓ pot ser
`chapter'\n"
+" --internal-links=FITXER produeix una llista d'enllaços interns a "
+"FITXER.\n"
+" --split=DIVISIÓ divideix a DIVISIÓ, on DIVISIÓ pot ser "
+"`chapter'\n"
" `secció' o `node'.\n"
-" --transliterate-file-names usa els noms de fitxer en transliteració
ASCII.\n"
-" --node-files produeix fitxers de redirecció per a nodes i
àncores; de forma predeterminada està activat sols si hi ha divisió.\n"
+" --transliterate-file-names usa els noms de fitxer en transliteració "
+"ASCII.\n"
+" --node-files produeix fitxers de redirecció per a nodes i "
+"àncores; de forma predeterminada està activat sols si hi ha divisió.\n"
-#: tp/texi2any.pl:811
+#: tp/texi2any.pl:731
msgid ""
"Options for XML and Docbook:\n"
" --output-indent=VAL does nothing, retained for compatibility.\n"
@@ -3326,7 +3557,7 @@ msgstr ""
"Opcions per a XML i Docbook:\n"
" --output-indent=VAL no fa res, es manté per compatibilitat.\n"
-#: tp/texi2any.pl:814
+#: tp/texi2any.pl:734
msgid ""
"Options for DVI/PS/PDF:\n"
" --Xopt=OPT pass OPT to texi2dvi; can be repeated.\n"
@@ -3334,7 +3565,7 @@ msgstr ""
"Opcions per a DVI/PS/PDF:\n"
" --Xopt=OPT passa OPT a texi2dvi: es pot repetir.\n"
-#: tp/texi2any.pl:817
+#: tp/texi2any.pl:737
msgid ""
"Input file options:\n"
" --commands-in-node-names does nothing, retained for compatibility.\n"
@@ -3346,13 +3577,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Opcions de fitxer d'entrada:\n"
" --commands-in-node-names no fa res, es manté per compatibilitat.\n"
-" -D VAR defineix la variable VAR, igual que amb
@set.\n"
-" -D 'VAR VAL' defineix VAR a VAL (un argument d'intèrpret
d'ordres).\n"
+" -D VAR defineix la variable VAR, igual que amb "
+"@set.\n"
+" -D 'VAR VAL' defineix VAR a VAL (un argument d'intèrpret "
+"d'ordres).\n"
" -I DIR annexa DIR al camí de cerca d'@include\n"
" -P DIR avantposa DIR al camí de cerca d'@include\n"
-" -U VAR anul·la la definició de la variable VAR,
igual que amb @clear\n"
+" -U VAR anul·la la definició de la variable VAR, "
+"igual que amb @clear\n"
-#: tp/texi2any.pl:825
+#: tp/texi2any.pl:745
msgid ""
"Conditional processing in input:\n"
" --ifdocbook process @ifdocbook and @docbook even if\n"
@@ -3374,9 +3608,11 @@ msgstr ""
"Processament condicional a l'entrada:\n"
" --ifdocbook processa @ifdocbook i @docbook tot i que no\n"
" s'estigui generant Docbook.\n"
-" --ifhtml processa @ifhtml i @html tot i que no s'estigui generant
HTML.\n"
+" --ifhtml processa @ifhtml i @html tot i que no s'estigui generant "
+"HTML.\n"
" --ifinfo processa @ifinfo tot i que no s'estigui generant Info.\n"
-" --ifplaintext processa @ifplaintext tot i que no s'estigui generant
text sense format.\n"
+" --ifplaintext processa @ifplaintext tot i que no s'estigui generant "
+"text sense format.\n"
" --iftex processa @iftex i @tex.\n"
" --ifxml processa @ifxml i @xml.\n"
" --no-ifdocbook no processis el text @ifdocbook i @docbook.\n"
@@ -3386,9 +3622,10 @@ msgstr ""
" --no-iftex no processis el text @iftex i @tex.\n"
" --no-ifxml no processis el text @ifxml i @xml.\n"
"\n"
-" A més, per les opcions --noifFORMAT, processa igualment el text
@ifnotFORMAT.\n"
+" A més, per les opcions --noifFORMAT, processa igualment el text "
+"@ifnotFORMAT.\n"
-#: tp/texi2any.pl:842
+#: tp/texi2any.pl:762
msgid ""
" The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
" if generating Docbook, --ifdocbook is on and the others are off;\n"
@@ -3397,25 +3634,34 @@ msgid ""
" if generating plain text, --ifplaintext is on and the others are off;\n"
" if generating XML, --ifxml is on and the others are off.\n"
msgstr ""
-" Els valors predeterminats per als condicionals @if... depenen del format de
la sortida:\n"
-" si s'està generant Docbook, --ifdocbook està activat i els altres estan
desactivats\n"
-" si s'està generant Docbook, --ifdocbook està activat i els altres estan
desactivats\n"
-" si s'està generant HTML, --ifhtml està activat i els altres estan
desactivats\n"
-" si s'està generant Info, --ifinfo està activat i els altres estan
desactivats\n"
-" si s'està generant plain text, --ifplaintext està activat i els altres
estan deactivats\n"
-" si s'està generant XML, --ifxml està activat i els altres estan
desactivats\n"
-
-#: tp/texi2any.pl:849
+" Els valors predeterminats per als condicionals @if... depenen del format "
+"de la sortida:\n"
+" si s'està generant Docbook, --ifdocbook està activat i els altres estan "
+"desactivats\n"
+" si s'està generant Docbook, --ifdocbook està activat i els altres estan "
+"desactivats\n"
+" si s'està generant HTML, --ifhtml està activat i els altres estan "
+"desactivats\n"
+" si s'està generant Info, --ifinfo està activat i els altres estan "
+"desactivats\n"
+" si s'està generant plain text, --ifplaintext està activat i els altres "
+"estan deactivats\n"
+" si s'està generant XML, --ifxml està activat i els altres estan "
+"desactivats\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:769
msgid ""
"Examples:\n"
" makeinfo foo.texi write Info to foo's @setfilename\n"
" makeinfo --html foo.texi write HTML to @setfilename\n"
" makeinfo --xml foo.texi write Texinfo XML to @setfilename\n"
" makeinfo --docbook foo.texi write Docbook XML to @setfilename\n"
-" makeinfo --plaintext foo.texi write plain text to standard
output\n"
+" makeinfo --plaintext foo.texi write plain text to standard "
+"output\n"
" makeinfo --pdf foo.texi write PDF using texi2dvi\n"
"\n"
-" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines,
menus\n"
+" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
+"menus\n"
" makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered sections\n"
" makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
msgstr ""
@@ -3424,85 +3670,497 @@ msgstr ""
" makeinfo --html foo.texi escriu HTML a @setfilename\n"
" makeinfo --xml foo.texi escriu Texinfo XML @setfilename\n"
" makeinfo --docbook foo.texi escriu Docbook XML @setfilename\n"
-" makeinfo --plaintext foo.texi escriu text sense format a la
sortida estàndard\n"
+" makeinfo --plaintext foo.texi escriu text sense format a la "
+"sortida estàndard\n"
" makeinfo --pdf foo.texi escriu PDF usant texi2dvi\n"
"\n"
-" makeinfo --html --no-headers foo.texi escriu html sense línies de node,
menús\n"
+" makeinfo --html --no-headers foo.texi escriu html sense línies de node, "
+"menús\n"
" makeinfo --number-sections foo.texi escriu Info seccions numerades\n"
-" makeinfo --no-split foo.texi escriu un sol fitxer Info, no
importa la mida\n"
+" makeinfo --no-split foo.texi escriu un sol fitxer Info, no "
+"importa la mida\n"
-#: tp/texi2any.pl:896
+#: tp/texi2any.pl:815
#, perl-format
msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
-msgstr "%s: l'argument --footnote-style ha de ser `separate' o `end', no
`%s'.\n"
+msgstr ""
+"%s: l'argument --footnote-style ha de ser `separate' o `end', no `%s'.\n"
-#: tp/texi2any.pl:987
+#: tp/texi2any.pl:904
#, perl-format
msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
-msgstr "%s: l'argument --paragraph-indent arg ha de ser numeric/`none'/`asis',
no `%s'.\n"
+msgstr ""
+"%s: l'argument --paragraph-indent arg ha de ser numeric/`none'/`asis', no `"
+"%s'.\n"
-#: tp/texi2any.pl:1064
+#: tp/texi2any.pl:1014
#, perl-format
msgid "%s: when generating %s, only one input FILE may be specified with -o\n"
-msgstr "%s: quan s'estigui generant %s, sols es pot especificar un FITXER amb
-o\n"
+msgstr ""
+"%s: quan s'estigui generant %s, sols es pot especificar un FITXER amb -o\n"
-#: tp/texi2any.pl:1068
+#: tp/texi2any.pl:1018
msgid "--Xopt option without printed output"
msgstr "opció --Xopt sense sortida impresa"
-#: tp/texi2any.pl:1083
+#: tp/texi2any.pl:1034
#, perl-format
msgid "unknown tree transformation %s"
msgstr "transformació d'arbre desconeguda %s"
-#: tp/texi2any.pl:1090
+#: tp/texi2any.pl:1041
#, perl-format
msgid "ignoring splitting for format %s"
msgstr "s'ignorarà la divisió per al format %s"
-#: tp/texi2any.pl:1150
+#: tp/texi2any.pl:1097
#, perl-format
msgid "%s: missing file argument.\n"
msgstr "%s: falta l'argument de fitxer.\n"
-#: tp/texi2any.pl:1151
+#: tp/texi2any.pl:1098
#, perl-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Proveu `%s --help' per a més informació.\n"
-#: tp/texi2any.pl:1239
+#: tp/texi2any.pl:1165
msgid "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
-msgstr "la transformació fill_gaps_in_sectioning no ha retornat cap resultat.
No hi ha cap secció?"
+msgstr ""
+"la transformació fill_gaps_in_sectioning no ha retornat cap resultat. No hi "
+"ha cap secció?"
-#: tp/texi2any.pl:1262
+#: tp/texi2any.pl:1187
#, perl-format
msgid "error on closing macro expand file %s: %s\n"
msgstr "error en tancar el fitxer d'expansió de macros %s: %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:1268
+#: tp/texi2any.pl:1193
#, perl-format
msgid "could not open %s for writing: %s\n"
msgstr "no s'ha pogut obrir %s per a escriptura: %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:1293
-msgid "insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result.
No section?"
-msgstr "la transformació insert_nodes_for_sectioning_commands no ha retornat
cap resultat. No hi ha cap secció?"
+#: tp/texi2any.pl:1223
+msgid ""
+"insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
+"section?"
+msgstr ""
+"la transformació insert_nodes_for_sectioning_commands no ha retornat cap "
+"resultat. No hi ha cap secció?"
-#: tp/texi2any.pl:1366 tp/texi2any.pl:1442
+#: tp/texi2any.pl:1295 tp/texi2any.pl:1371
#, perl-format
msgid "%s: error on closing %s: %s\n"
msgstr "%s: error en tancar %s: %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:1389 tp/texi2any.pl:1423
+#: tp/texi2any.pl:1318 tp/texi2any.pl:1352
#, perl-format
msgid "%s: error on closing internal links file %s: %s\n"
msgstr "%s: error en tancar els fitxers d'enllaços interns %s: %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:1395 tp/texi2any.pl:1429
+#: tp/texi2any.pl:1324 tp/texi2any.pl:1358
#, perl-format
msgid "%s: could not open %s for writing: %s\n"
msgstr "%s: no s'ha pogut obrir %s per a escriptura: %s\n"
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:274
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "no matching `%cend %s'"
+msgid "no matching `@end %s'"
+msgstr "no hi ha `%cend %s' concordant"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:312 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:193
+#, fuzzy
+#| msgid "misplaced %c"
+msgid "misplaced {"
+msgstr "%c fora de lloc"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:422
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unmatched `%c%s'"
+msgid "unmatched `@end %s'"
+msgstr "`%c%s' no concordat"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:192
+#, fuzzy
+#| msgid "%c%s requires a name"
+msgid "@set requires a name"
+msgstr "%c%s requereix un nom"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:195
+#, fuzzy
+#| msgid "bad name for @%s"
+msgid "bad name for @set"
+msgstr "nom incorrecte per a @%s"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:219
+#, fuzzy
+#| msgid "%c%s requires a name"
+msgid "@clear requires a name"
+msgstr "%c%s requereix un nom"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:223
+#, fuzzy
+#| msgid "bad name for @%s"
+msgid "bad name for @clear"
+msgstr "nom incorrecte per a @%s"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:242
+#, fuzzy
+#| msgid "%c%s requires a name"
+msgid "@unmacro requires a name"
+msgstr "%c%s requereix un nom"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:245
+#, fuzzy
+#| msgid "bad name for @%s"
+msgid "bad name for @unmacro"
+msgstr "nom incorrecte per a @%s"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:264
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
+msgid "@clickstyle should only accept an @-command as argument, not `%s'"
+msgstr "@%s hauria d'acceptar únicament una ordre amb @ com argument, no `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:357
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "environment command %s as argument to @%s"
+msgid "environment command %s as argument to @alias"
+msgstr "ordre d'entorn %s com argument per a @%s"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:375
+#, fuzzy
+#| msgid "bad argument to @%s"
+msgid "bad argument to @alias"
+msgstr "argument incorrecte a @%s"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:426
+#, fuzzy
+#| msgid "bad argument to @%s"
+msgid "bad argument to @definfoenclose"
+msgstr "argument incorrecte a @%s"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:438
+#, fuzzy
+#| msgid "empty argument in @%s"
+msgid "empty @columnfractions"
+msgstr "argument buit a @%s"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:596
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "bad argument to @%s: %s"
+msgid "bad argument to @printindex: %s"
+msgstr "argument incorrecte a @%s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:648
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
+msgid "Only @fonttextsize 10 or 11 is supported, not `%s'"
+msgstr "Sols se suporta @%s 10 o 11, no `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:659
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
+msgid "@footnotestyle arg must be `separate' or `end', not `%s'"
+msgstr ""
+"%s: l'argument --footnote-style ha de ser `separate' o `end', no `%s'.\n"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:671
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
+msgid "@setchapternewpage arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
+msgstr "l'argument @%s ha de ser `on', `off' o `odd', no `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:682
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "bad argument to @%s: %s"
+msgid "bad argument to @need: %s"
+msgstr "argument incorrecte a @%s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:703
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
+msgid "@firstparagraph arg must be `none' or `insert', not `%s'"
+msgstr "l'argument @firstparagraphindent ha de ser `none' o `insert', no `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:785
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "bad argument to @%s: %s"
+msgid "bad argument to @headings: %s"
+msgstr "argument incorrecte a @%s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1160
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
+msgid "%s requires an argument: the formatter for @item"
+msgstr "%s requereix un argument: el formatejador per a %citem"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1381
+#, fuzzy
+#| msgid "unmatched `%c%s'"
+msgid "unmatched `@end'"
+msgstr "`%c%s' no concordat"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1401
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1134
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
+msgid "superfluous argument to @end %s: %s"
+msgstr "argument superflu a @%s %s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1411
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "bad argument to @%s: %s"
+msgid "bad argument to @end: %s"
+msgstr "argument incorrecte a @%s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1428
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "@%s: could not find %s"
+msgid "@include: could not find %s"
+msgstr "@%s: no s'ha pogut trobar %s"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1436
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "@%s: could not open %s: %s"
+msgid "@include: could not open %s:"
+msgstr "@%s: no s'ha pogut obrir %s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1817
+#, fuzzy
+#| msgid "@%s after the first element"
+msgid "@setfilename after the first element"
+msgstr "@%s després del primer element"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1827
+#, fuzzy
+#| msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
+msgid "@columnfractions only meaningful on a @multitable line"
+msgstr "@%s sols té sentit a una línia @multitable"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1894
+#, fuzzy
+#| msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
+msgid "@node precedes @part, but parts may not be associated with nodes"
+msgstr ""
+"@node precedeix @%s, però les parts no haurien d'estar associades amb nodes"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:154
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
+msgid "@%s not meaningful inside @%s block"
+msgstr "@%s no té sentit dins d'un bloc `@%s'"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:363
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "@%s not allowed inside `@%s' block"
+msgid "@%s not allowed inside `@copying' block"
+msgstr "@%s no està permès dins d'un bloc `@%s'"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:565
+#, fuzzy
+#| msgid "@%s should only appear in math context"
+msgid "@subentry should only occur in an index entry"
+msgstr "@%s no hauria d'aparèixer a un context de matemàtiques"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:690
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
+msgid ""
+"@author not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
+msgstr "@%s no té sentit fora d'entorns `@titlepage' i `@quotation'"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:804
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:107
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%c%s requires a name"
+msgid "@%s requires a name"
+msgstr "%c%s requereix un nom"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:159
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
+msgid "bad or empty @%s formal argument: "
+msgstr "argument formal @%s incorrecte o buit: %s"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1461
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
+msgid "@dotless expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
+msgstr "%c%s espera `i' o `j' com argument, no `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1595
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%c%s is obsolete."
+msgid "@%s is obsolete."
+msgstr "%c%s és obsolet."
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1597
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%c%s is obsolete; %s"
+msgid "@%s is obsolete; %s"
+msgstr "%c%s és obsolet; %s"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1722
+#, fuzzy
+#| msgid "@%s should only appear in math context"
+msgid "@\\ should only appear in math context"
+msgstr "@%s no hauria d'aparèixer a un context de matemàtiques"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:53
+#, fuzzy
+#| msgid "@%s without associated character"
+msgid "@verb without associated character"
+msgstr "@%s sense un caràcter associat"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:396
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
+msgid "@dotless expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
+msgstr "%c%s espera `i' o `j' com argument, no `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:546
+#, fuzzy
+#| msgid "misplaced %c"
+msgid "misplaced }"
+msgstr "%c fora de lloc"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: l'opció '--%s' no permet un argument\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
+#~ msgstr "%s: opció no reconeguda '--%s'\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: l'opció '-W %s' és ambigua\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: l'opció '-W %s' no permet un argument\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s: l'opció '-W %s' requereix un argument\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -R, --raw-escapes output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
+#~ " --no-raw-escapes output escapes as literal text.\n"
+#~ " --restore=FILE read initial keystrokes from FILE.\n"
+#~ " -O, --show-options, --usage go to command-line options node."
+#~ msgstr ""
+#~ " -R, --raw-escapes bolca les seqüencies d'escapada ANSI \"en "
+#~ "brut\" (predeterminat).\n"
+#~ " --no-raw-escapes bolca les seqüencies d'escapada com a text "
+#~ "literal.\n"
+#~ " --restore=FITXER llegeix les pulsacions de tecla originals "
+#~ "des de FITXER.\n"
+#~ " -O, --show-options, --usage ves al node d'opcions de línia d'ordres."
+
+#, c-format
+#~ msgid "Undefined command: %s"
+#~ msgstr "Ordre no definida: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "can't open %s: %s"
+#~ msgstr "no es pot obrir %s: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "debugging output diverted to \"%s\""
+#~ msgstr "la sortida de depuració s'he redirigit a \"%s\""
+
+#, c-format
+#~ msgid "readline: Out of virtual memory!\n"
+#~ msgstr "readline: s'ha exhaurit la memòria virtual!\n"
+
+#~ msgid "recursion is always allowed"
+#~ msgstr "sempre es permet la recursivitat"
+
+#~ msgid "arguments are quoted by default"
+#~ msgstr "els arguments estan entre cometes de forma predeterminada"
+
+#~ msgid ""
+#~ "move your @contents command if you want the contents after the title page"
+#~ msgstr ""
+#~ "moveu la vostre ordre @contents si voleu els continguts després de la "
+#~ "pàgina de títol"
+
+#~ msgid ""
+#~ "move your @shortcontents and @contents commands if you want the contents "
+#~ "after the title page"
+#~ msgstr ""
+#~ "moveu les vostres ordres @shortcontents i @contents si voleu els "
+#~ "continguts després de la pàgina de títol"
+
+#~ msgid "no node to be renamed"
+#~ msgstr "no hi ha un node a reanomenar"
+
+#~ msgid "nodes without a new name at the end of file"
+#~ msgstr "hi ha nodes sense un nom nou al final del fitxer"
+
+#, perl-format
+#~ msgid "Obsolete variable %s\n"
+#~ msgstr "Variable obsoleta %s\n"
+
+#, perl-format
+#~ msgid "old name for `%s' is a node of the document"
+#~ msgstr "el nom antic per a `%s' és un node del document"
+
+#, perl-format
+#~ msgid "file empty for renamed node `%s'"
+#~ msgstr "el fitxer està buit per al node reanomenat `%s'"
+
+#, perl-format
+#~ msgid "target node (new name for `%s') not in document: %s"
+#~ msgstr "el node destí (nou nom per a `%s') no està al document: %s"
+
+#, perl-format
+#~ msgid "error on closing renamed node redirection file %s: %s"
+#~ msgstr "error en tancar el fitxer reanomenat de node de redirecció %s: %s"
+
+#~ msgid "empty node name"
+#~ msgstr "nom buit de node"
+
+#, perl-format
+#~ msgid "@%s should only appear at beginning or end of document"
+#~ msgstr ""
+#~ "@%s hauria d'aparèixer únicament al principi o al final del document"
+
+#, perl-format
+#~ msgid "@%s seen before first @node"
+#~ msgstr "s'ha vist @%s abans del primer @node"
+
+#~ msgid ""
+#~ "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
+#~ msgstr ""
+#~ "potser el vostre node @top hauria d'estar envoltat dins de @ifnottex and "
+#~ "comptes de @ifinfo?"
+
+#, perl-format
+#~ msgid "unreferenced node `%s'"
+#~ msgstr "node sense referenciar `%s'"
+
+#, perl-format
+#~ msgid "node %s `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
+#~ msgstr ""
+#~ "el node %s `%s' al menú `%s' i en el procediment de seccions `%s' "
+#~ "difereixen"
+
+#, perl-format
+#~ msgid "for `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
+#~ msgstr "per a `%s', amunt al menú `%s' i amunt `%s' no concorden"
+
+#, perl-format
+#~ msgid "%s: obsolete variable %s\n"
+#~ msgstr "%s: variable obsoleta %s\n"
+
+#, perl-format
+#~ msgid "obsolete variable %s\n"
+#~ msgstr "variable obsoleta %s\n"
+
#~ msgid "No file given for node '%s'."
#~ msgstr "No s'ha donat un fitxer per al node `%s'."
@@ -3546,7 +4204,9 @@ msgstr "%s: no s'ha pogut obrir %s per a escriptura: %s\n"
#~ msgstr "Genera un índex ordenat per a cada FITXER de sortida TeX."
#~ msgid "Usually FILE... is specified as `foo.??' for a document `foo.texi'."
-#~ msgstr "En general FITXER... s'especifica com `bla.??' per a un document
`foo.texi'."
+#~ msgstr ""
+#~ "En general FITXER... s'especifica com `bla.??' per a un document `foo."
+#~ "texi'."
#~ msgid "Options:"
#~ msgstr "Opcions:"
@@ -3626,10 +4286,13 @@ msgstr "%s: no s'ha pogut obrir %s per a escriptura:
%s\n"
#~ " Picking a menu item causes another node to be selected.\n"
#~ msgstr ""
#~ " %-10s Escull l'element de menú especificat per nom.\n"
-#~ " L'elecció d'un element de menú causa que se seleccioni un
altre node.\n"
+#~ " L'elecció d'un element de menú causa que se seleccioni un "
+#~ "altre node.\n"
#~ msgid " %-10s Follow a cross reference. Reads name of reference.\n"
-#~ msgstr " %-10s Segueix una referència creuada. Llegeix el nom de la
referència.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " %-10s Segueix una referència creuada. Llegeix el nom de la "
+#~ "referència.\n"
#~ msgid " %-10s Move to the last node seen in this window.\n"
#~ msgstr " %-10s Ves a l'últim node vist a la finestra.\n"
@@ -3686,31 +4349,38 @@ msgstr "%s: no s'ha pogut obrir %s per a escriptura:
%s\n"
#~ msgid ""
#~ " %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
-#~ " file, and select the node referenced by the first entry
found.\n"
+#~ " file, and select the node referenced by the first entry "
+#~ "found.\n"
#~ msgstr ""
-#~ " %-10s Cerca per una cadena de caràcters especificada dins de les
entrades d'índex d'aquest fitxer\n"
-#~ " Info, i selecciona el node referencia per la primera entrada
trobada.\n"
+#~ " %-10s Cerca per una cadena de caràcters especificada dins de les "
+#~ "entrades d'índex d'aquest fitxer\n"
+#~ " Info, i selecciona el node referencia per la primera "
+#~ "entrada trobada.\n"
#~ msgid ""
#~ " %-10s Move to node specified by name.\n"
-#~ " You may include a filename as well, as in
(FILENAME)NODENAME.\n"
+#~ " You may include a filename as well, as in "
+#~ "(FILENAME)NODENAME.\n"
#~ msgstr ""
#~ " %-10s Ves al node especificat per nom.\n"
-#~ " Podeu incloure un nom de fitxer també, per exemple
(NOMDEFITXER)NOMDENODE.\n"
+#~ " Podeu incloure un nom de fitxer també, per exemple "
+#~ "(NOMDEFITXER)NOMDENODE.\n"
#~ msgid ""
#~ " %-10s Search forward for a specified string,\n"
#~ " and select the node in which the next occurrence is found.\n"
#~ msgstr ""
#~ " %-10s Cerca cap endavant per una cadena de caràcters especificada,\n"
-#~ " i selecciona el node en el qual es troba l'ocurrència
següent.\n"
+#~ " i selecciona el node en el qual es troba l'ocurrència "
+#~ "següent.\n"
#~ msgid ""
#~ " %-10s Search backward for a specified string,\n"
#~ " and select the node in which the next occurrence is found.\n"
#~ msgstr ""
#~ " %-10s Cerca cap endarrere per una cadena de caràcters especificat,\n"
-#~ " i selecciona el node en el qual es troba l'ocurrència
següent.\n"
+#~ " i selecciona el node en el qual es troba l'ocurrència "
+#~ "següent.\n"
#~ msgid "ESC %s is undefined."
#~ msgstr "ESC %s no està definit"
@@ -3747,7 +4417,8 @@ msgstr "%s: no s'ha pogut obrir %s per a escriptura: %s\n"
#~ "Usage: %s [OPTION]... [INPUT-FILE]\n"
#~ "\n"
#~ "Compile infokey source file to infokey file. Reads INPUT-FILE (default\n"
-#~ "$HOME/.infokey) and writes compiled key file to (by default)
$HOME/.info.\n"
+#~ "$HOME/.infokey) and writes compiled key file to (by default) $HOME/."
+#~ "info.\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ " --output FILE output to FILE instead of $HOME/.info\n"
@@ -3756,9 +4427,11 @@ msgstr "%s: no s'ha pogut obrir %s per a escriptura:
%s\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ús: %s [OPCIÓ]... [FITXER-ENTRADA]\n"
#~ "\n"
-#~ "Compila el fitxer font infokey a un fitxer infokey. Llegeix
FITXER-ENTRADA\n"
+#~ "Compila el fitxer font infokey a un fitxer infokey. Llegeix FITXER-"
+#~ "ENTRADA\n"
#~ "(predeterminat\n"
-#~ "$HOME/.infokey) i escriu el fitxer compilat de claus a (de forma
predeterminada) $HOME/.info.\n"
+#~ "$HOME/.infokey) i escriu el fitxer compilat de claus a (de forma "
+#~ "predeterminada) $HOME/.info.\n"
#~ "\n"
#~ "Opcions:\n"
#~ " --output FITXER bolca a FITXER en comptes de $HOME/.info\n"
@@ -3774,23 +4447,38 @@ msgstr "%s: no s'ha pogut obrir %s per a escriptura:
%s\n"
#~ msgid "Error reading infokey file `%s' - short read"
#~ msgstr "Error quan s'estava llegint el fitxer `%s' - s'ha llegit curt"
-#~ msgid "Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to
update it"
-#~ msgstr "Fitxer invàlid infokey `%s' (nombres màgics incorrectes) --
executeu infokey per actualizar-lo"
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fitxer invàlid infokey `%s' (nombres màgics incorrectes) -- executeu "
+#~ "infokey per actualizar-lo"
#~ msgid "Your infokey file `%s' is out of date -- run infokey to update it"
-#~ msgstr "El vostre fitxer infokey `%s' està desactualitzat -- executeu
infokey per actualitzar-lo"
+#~ msgstr ""
+#~ "El vostre fitxer infokey `%s' està desactualitzat -- executeu infokey per "
+#~ "actualitzar-lo"
-#~ msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to
update it"
-#~ msgstr "Fitxer infokey `%s' no vàlid (longitud incorrecta de secció) --
executeu infokey per actualitzar-lo"
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fitxer infokey `%s' no vàlid (longitud incorrecta de secció) -- executeu "
+#~ "infokey per actualitzar-lo"
-#~ msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to
update it"
-#~ msgstr "Fitxer infokey `%s' no vàlid (codi incorrecte de secció) --
executeu infokey per actualizar-lo"
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fitxer infokey `%s' no vàlid (codi incorrecte de secció) -- executeu "
+#~ "infokey per actualizar-lo"
#~ msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
-#~ msgstr "Dades incorrectes al fitxer infokey -- algunes assignacions de
tecla s'ignoraran"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dades incorrectes al fitxer infokey -- algunes assignacions de tecla "
+#~ "s'ignoraran"
#~ msgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored"
-#~ msgstr "Dades incorrectes al fitxer infokey -- algunes configuracions de
variables s'ignoraran"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dades incorrectes al fitxer infokey -- algunes configuracions de "
+#~ "variables s'ignoraran"
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Següent"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 0132d5f..ad4f0ce 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo 6.6.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-18 21:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-01 12:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-20 20:35+02:00\n"
"Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -145,11 +145,11 @@ msgstr "Chybí předchozí regulární výraz"
msgid "memory exhausted"
msgstr "paměť vyčerpána"
-#: info/echo-area.c:289 info/session.c:1367
+#: info/echo-area.c:289 info/session.c:1368
msgid "Move forward a character"
msgstr "Posun na následující znak"
-#: info/echo-area.c:308 info/session.c:1380
+#: info/echo-area.c:308 info/session.c:1381
msgid "Move backward a character"
msgstr "Posun na předcházející znak"
@@ -161,11 +161,11 @@ msgstr "Přesun na začátek tohoto řádku"
msgid "Move to the end of this line"
msgstr "Přesun na konec tohoto řádku"
-#: info/echo-area.c:347 info/session.c:1395
+#: info/echo-area.c:347 info/session.c:1396
msgid "Move forward a word"
msgstr "Posun na následující slovo"
-#: info/echo-area.c:387 info/session.c:1409
+#: info/echo-area.c:387 info/session.c:1410
msgid "Move backward a word"
msgstr "Posun na předcházející slovo"
@@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "hledá se soubor „%s“"
msgid "looking for file %s in %s"
msgstr "hledá se soubor %s v %s"
-#: info/filesys.c:236 info/filesys.c:250 info/filesys.c:271
+#: info/filesys.c:199 info/filesys.c:219
#, c-format
msgid "found file %s"
msgstr "soubor %s nalezen"
@@ -282,7 +282,8 @@ msgstr "Poznámky pod čarou nebylo možné zobrazit"
#: info/footnotes.c:249
msgid "Show the footnotes associated with this node in another window"
-msgstr "Zobrazení poznámek pod čarou, vztahujících se k tomuto uzlu, v jiném
okně"
+msgstr ""
+"Zobrazení poznámek pod čarou, vztahujících se k tomuto uzlu, v jiném okně"
#: info/footnotes.h:24
msgid "---------- Footnotes ----------"
@@ -314,8 +315,11 @@ msgid "Found '%s' in %s. ('\\[next-index-match]' tries to
find next.)"
msgstr "Nalezeno „%s“ v %s. („\\[next-index-match]“ zkusí najít další.)"
#: info/indices.c:446
-msgid "Go to the next matching index item from the last '\\[index-search]'
command"
-msgstr "Přechod na další položku rejstříku odpovídající řetězci z minulého
příkazu „\\[index-search]“"
+msgid ""
+"Go to the next matching index item from the last '\\[index-search]' command"
+msgstr ""
+"Přechod na další položku rejstříku odpovídající řetězci z minulého příkazu "
+"„\\[index-search]“"
#: info/indices.c:457
msgid "No previous index search string"
@@ -338,7 +342,8 @@ msgstr "Prohledávají se rejstříky „%s“…"
#: info/indices.c:646
msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
-msgstr "Vyhledání řetězce ve všech známých rejstřících info souborů a
vytvoření menu"
+msgstr ""
+"Vyhledání řetězce ve všech známých rejstřících info souborů a vytvoření menu"
#: info/indices.c:654 info/indices.c:656
msgid "Index apropos"
@@ -384,7 +389,7 @@ msgstr "Žádné dostupné info soubory nemají ve svých
rejstřících „%s
msgid "Error converting file character encoding"
msgstr "Chyba při převodu kódování znaků souboru"
-#: info/info.c:277 info/session.c:2786
+#: info/info.c:277 info/session.c:2787
#, c-format
msgid "No menu item '%s' in node '%s'"
msgstr "V uzlu „%2$s“ žádná položka nabídky „%1$s“ není"
@@ -423,16 +428,18 @@ msgstr "hodnota %s není platná pro proměnnou %s"
msgid "Try --help for more information.\n"
msgstr "Více informací můžete získat pomocí přepínače --help.\n"
-#: info/info.c:859 install-info/install-info.c:2236 tp/texi2any.pl:795
+#: info/info.c:859 install-info/install-info.c:2236 tp/texi2any.pl:792
#, c-format, perl-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
"Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Licence GPLv3+: GNU GPL verze 3 nebo pozdější
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"Licence GPLv3+: GNU GPL verze 3 nebo pozdější <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
"Toto je svobodné programové vybavení: máte možnost jej měnit a šířit.\n"
"Není zde ŽÁDNÁ ZÁRUKA, jak jen zákon dovoluje.\n"
@@ -482,7 +489,8 @@ msgstr ""
#: info/info.c:1108
msgid " -O, --show-options, --usage go to command-line options node"
-msgstr " -O, --show-options, --usage přejde na uzel s přepínači příkazového
řádku"
+msgstr ""
+" -O, --show-options, --usage přejde na uzel s přepínači příkazového řádku"
#: info/info.c:1112
msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers"
@@ -513,7 +521,8 @@ msgstr ""
"\n"
"První nepřepínačový argument, je-li přítomen, je položka nabídky, na které\n"
"se začne. Položka se hledá ve všech „adresářových“ souborech v INFOPATH.\n"
-"Není-li přítomen, info spojí všechny „adresářové“ soubory a zobrazí
výsledek.\n"
+"Není-li přítomen, info spojí všechny „adresářové“ soubory a zobrazí "
+"výsledek.\n"
"Jakékoliv zbývající argumenty se považují za názvy položek v nabídce\n"
"relativně k prvně navštívenému uzlu."
@@ -535,7 +544,8 @@ msgid ""
" info emacs buffers select buffers menu entry in emacs manual\n"
" info emacs -n Files start at Files node within emacs manual\n"
" info '(emacs)Files' alternative way to start at Files node\n"
-" info --show-options emacs start at node with emacs' command line
options\n"
+" info --show-options emacs start at node with emacs' command line "
+"options\n"
" info --subnodes -o out.txt emacs\n"
" dump entire emacs manual to out.txt\n"
" info -f ./foo.info show file ./foo.info, not searching dir"
@@ -554,7 +564,7 @@ msgstr ""
" info -f ./foo.info zobrazí soubor ./foo.info, adresář se\n"
" neprohledává"
-#: info/info.c:1147 install-info/install-info.c:613 tp/texi2any.pl:783
+#: info/info.c:1147 install-info/install-info.c:613 tp/texi2any.pl:781
msgid ""
"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
"general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
@@ -562,7 +572,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Chyby v programu oznamujte na adrese <bug-texinfo@gnu.org> (anglicky),\n"
"obecné otázky a diskuzi směřujte na <help-texinfo@gnu.org>. Připomínky\n"
-"k překladu zasílejte na <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>
(česky).\n"
+"k překladu zasílejte na <translation-team-cs@lists.sourceforge.net> "
+"(česky).\n"
"Domovská stránka texinfa je <http://www.gnu.org/software/texinfo/>."
#: info/info.c:1182
@@ -674,12 +685,17 @@ msgid "\\%-10[move-to-next-xref] Skip to the next
hypertext link.\n"
msgstr "\\%-10[move-to-next-xref] Skok na následující hypertextový odkaz.\n"
#: info/infodoc.c:52
-msgid "\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the
cursor.\n"
-msgstr "\\%-10[select-reference-this-line] Následování hypertextového odkazu
pod kurzorem.\n"
+msgid ""
+"\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the "
+"cursor.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[select-reference-this-line] Následování hypertextového odkazu pod "
+"kurzorem.\n"
#: info/infodoc.c:53
msgid "\\%-10[history-node] Go back to the last node seen in this window.\n"
-msgstr "\\%-10[history-node] Návrat na poslední uzel zobrazený v tomto
okně.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[history-node] Návrat na poslední uzel zobrazený v tomto okně.\n"
#: info/infodoc.c:55
msgid "\\%-10[global-prev-node] Go to the previous node in the document.\n"
@@ -715,7 +731,8 @@ msgstr "1…9 Výběr první…deváté položky z nabídky
tohoto uzlu
#: info/infodoc.c:64
msgid "\\%-10[last-menu-item] Pick the last item in this node's menu.\n"
-msgstr "\\%-10[last-menu-item] Výběr poslední položky z nabídky tohoto
uzlu.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[last-menu-item] Výběr poslední položky z nabídky tohoto uzlu.\n"
#: info/infodoc.c:65
msgid "\\%-10[menu-item] Pick a menu item specified by name.\n"
@@ -746,12 +763,14 @@ msgid ""
"\\%-10[index-search] Search for a specified string in the index, and\n"
" select the node referenced by the first entry found.\n"
msgstr ""
-"\\%-10[index-search] Hledání zadaného řetězce v rejstříku a přesun na
uzel,\n"
+"\\%-10[index-search] Hledání zadaného řetězce v rejstříku a přesun na "
+"uzel,\n"
" na který ukazuje první nalezená položka.\n"
#: info/infodoc.c:74
msgid "\\%-10[virtual-index] Synthesize menu of matching index entries.\n"
-msgstr "\\%-10[virtual-index] Sestavit nabídku z odpovídajících položek
rejstříku.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[virtual-index] Sestavit nabídku z odpovídajících položek rejstříku.\n"
#: info/infodoc.c:76
msgid "\\%-10[abort-key] Cancel the current operation.\n"
@@ -1017,134 +1036,144 @@ msgstr "Žádný rejstřík souborů"
#. displayed on an 80-column terminal.
#: info/session.c:189
#, c-format
-msgid "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help,
\\[get-info-help-node] for tutorial."
-msgstr "Vítejte v programu Info verze %s. Stiskněte \\[get-help-window] pro
nápovědu, \\[get-info-help-node] pro návod."
+msgid ""
+"Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
+"help-node] for tutorial."
+msgstr ""
+"Vítejte v programu Info verze %s. Stiskněte \\[get-help-window] pro "
+"nápovědu, \\[get-info-help-node] pro návod."
-#: info/session.c:1254
+#: info/session.c:1255
msgid "Move down to the next line"
msgstr "Posun dolů na další řádek"
-#: info/session.c:1269
+#: info/session.c:1270
msgid "Move up to the previous line"
msgstr "Posun nahoru na předchozí řádek"
-#: info/session.c:1285
+#: info/session.c:1286
msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
msgstr "Přesun kurzoru na zadaný řádek okna"
-#: info/session.c:1317
+#: info/session.c:1318
msgid "Move to the end of the line"
msgstr "Přesun na konec řádku"
-#: info/session.c:1342
+#: info/session.c:1343
msgid "Move to the start of the line"
msgstr "Přesun na začátek řádku"
-#: info/session.c:1424
+#: info/session.c:1425
msgid "Move to the start of this node"
msgstr "Posun na začátek tohoto uzlu"
-#: info/session.c:1431
+#: info/session.c:1432
msgid "Move to the end of this node"
msgstr "Posun na konec tohoto uzlu"
-#: info/session.c:1522
+#: info/session.c:1523
msgid "Scroll forward in this window"
msgstr "Posun o stránku dolů v tomto okně"
-#: info/session.c:1536
+#: info/session.c:1537
msgid "Scroll backward in this window"
msgstr "Posun o stránku nahoru v tomto okně"
-#: info/session.c:1544
+#: info/session.c:1545
msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
msgstr "Posun dopředu v tomto okně a nastavení implicitní velikosti okna"
-#: info/session.c:1559
+#: info/session.c:1560
msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
msgstr "Posun zpět v tomto okně a nastavení implicitní velikosti okna"
-#: info/session.c:1565
+#: info/session.c:1566
msgid "Scroll forward in this window staying within node"
msgstr "Posun o stránku vpřed v tomto okně a zůstat v uzlu"
-#: info/session.c:1580
+#: info/session.c:1581
msgid "Scroll backward in this window staying within node"
msgstr "Posun vpřed v tomto okně a zůstat v uzlu"
-#: info/session.c:1588
-msgid "Scroll forward in this window staying within node and set default
window size"
-msgstr "Posun dopředu v tomto okně a zůstat v uzlu a nastavení výchozí
velikosti okna"
+#: info/session.c:1589
+msgid ""
+"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
+msgstr ""
+"Posun dopředu v tomto okně a zůstat v uzlu a nastavení výchozí velikosti okna"
-#: info/session.c:1615
-msgid "Scroll backward in this window staying within node and set default
window size"
-msgstr "Posun zpět v tomto okně a zůstat v uzlu a nastavení výchozí velikosti
okna"
+#: info/session.c:1616
+msgid ""
+"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
+"size"
+msgstr ""
+"Posun zpět v tomto okně a zůstat v uzlu a nastavení výchozí velikosti okna"
-#: info/session.c:1621
+#: info/session.c:1622
msgid "Scroll down by lines"
msgstr "Posun dolů po řádcích"
-#: info/session.c:1627
+#: info/session.c:1628
msgid "Scroll up by lines"
msgstr "Posun nahoru po řádcích"
-#: info/session.c:1639
+#: info/session.c:1640
msgid "Scroll down by half screen size"
msgstr "Posun dolů o polovinu velikosti obrazovky"
-#: info/session.c:1666
+#: info/session.c:1667
msgid "Scroll up by half screen size"
msgstr "Posun nahoru o polovinu velikosti obrazovky"
-#: info/session.c:1672
+#: info/session.c:1673
msgid "Scroll the other window"
msgstr "Posun druhého okna o stránku dolů"
-#: info/session.c:1693
+#: info/session.c:1694
msgid "Scroll the other window backward"
msgstr "Posun druhého okna o stránku zpět"
-#: info/session.c:1807
+#: info/session.c:1808
msgid "Select the next window"
msgstr "Výběr následujícího okna"
-#: info/session.c:1844
+#: info/session.c:1845
msgid "Select the previous window"
msgstr "Výběr předchozího okna"
-#: info/session.c:1888
+#: info/session.c:1889
msgid "Split the current window"
msgstr "Rozdělení aktuálního okna"
-#: info/session.c:1933
+#: info/session.c:1934
msgid "Delete the current window"
msgstr "Smazání aktuálního okna"
-#: info/session.c:1938
+#: info/session.c:1939
msgid "Cannot delete a permanent window"
msgstr "Permanentní okno nelze smazat"
-#: info/session.c:1969
+#: info/session.c:1970
msgid "Delete all other windows"
msgstr "Smazání všech ostatních oken"
-#: info/session.c:2015
+#: info/session.c:2016
msgid "Grow (or shrink) this window"
msgstr "Změna velikosti okna"
-#: info/session.c:2026
+#: info/session.c:2027
msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
msgstr "Zvětšení nebo zmenšení oken na obrazovce tak, aby byla stejně velká"
-#: info/session.c:2033
+#: info/session.c:2034
msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
-msgstr "Změna stavu zalamování v aktuálním okně (zapnuto->vypni,
vypnuto->zapni)"
+msgstr ""
+"Změna stavu zalamování v aktuálním okně (zapnuto->vypni, vypnuto->zapni)"
-#: info/session.c:2187
+#: info/session.c:2188
msgid "Select this menu item"
msgstr "Zobrazení této položky menu"
-#: info/session.c:2217
+#: info/session.c:2218
#, c-format
msgid "There isn't %d item in this menu"
msgid_plural "There aren't %d items in this menu"
@@ -1152,407 +1181,409 @@ msgstr[0] "V této nabídce není %d položka"
msgstr[1] "V této nabídce nejsou %d položky"
msgstr[2] "V této nabídce není %d položek"
-#: info/session.c:2226
+#: info/session.c:2227
msgid "Select the last item in this node's menu"
msgstr "Zobrazení poslední položky menu tohoto uzlu"
-#: info/session.c:2332 info/session.c:2333
+#: info/session.c:2333 info/session.c:2334
#, c-format
msgid "Menu item (%s): "
msgstr "Položka menu (%s): "
-#: info/session.c:2336
+#: info/session.c:2337
msgid "Menu item: "
msgstr "Položka menu: "
-#: info/session.c:2343 info/session.c:2344
+#: info/session.c:2344 info/session.c:2345
#, c-format
msgid "Follow xref (%s): "
msgstr "Následování křížového odkazu (%s): "
-#: info/session.c:2347
+#: info/session.c:2348
msgid "Follow xref: "
msgstr "Následování křížového odkazu: "
-#: info/session.c:2424
+#: info/session.c:2425
#, c-format
msgid "The reference disappeared! (%s)"
msgstr "Odkaz se ztratil! (%s)"
-#: info/session.c:2436
+#: info/session.c:2437
msgid "Read a menu item and select its node"
msgstr "Zadání jména položky menu a následné zobrazení"
-#: info/session.c:2461
+#: info/session.c:2462
msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
-msgstr "Zadání jména poznámky pod čarou nebo křížového odkazu a následné
zobrazení"
+msgstr ""
+"Zadání jména poznámky pod čarou nebo křížového odkazu a následné zobrazení"
-#: info/session.c:2484
+#: info/session.c:2485
msgid "Move to the start of this node's menu"
msgstr "Přesun na začátek menu tohoto uzlu"
-#: info/session.c:2506
+#: info/session.c:2507
msgid "Visit as many menu items at once as possible"
-msgstr "Navštívení tolika položek menu, kolik je možno. Každá položka v jiném
okně."
+msgstr ""
+"Navštívení tolika položek menu, kolik je možno. Každá položka v jiném okně."
-#: info/session.c:2606
+#: info/session.c:2607
msgid "Move to the previous cross reference"
msgstr "Přesun na předcházející křížový odkaz"
-#: info/session.c:2669
+#: info/session.c:2670
msgid "Move to the next cross reference"
msgstr "Přesun na následující křížový odkaz"
-#: info/session.c:2730
+#: info/session.c:2731
msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
msgstr "Zobrazení odkazu nebo položky menu, která je na tomto řádku"
-#: info/session.c:2764
+#: info/session.c:2765
#, c-format
msgid "No menu in node '%s'"
msgstr "V uzlu „%s“ není žádná nabídka"
-#: info/session.c:2811
+#: info/session.c:2812
#, c-format
msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'"
msgstr "Uzel, na který se odkazuje „%s“ v „%s“, nelze najít"
-#: info/session.c:2867
+#: info/session.c:2868
msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
msgstr "Čtení seznamu menu začínajíce v adresáři a pokračujíce dále"
-#: info/session.c:2869
+#: info/session.c:2870
msgid "Follow menus: "
msgstr "Následování menu: "
-#: info/session.c:2974
+#: info/session.c:2975
msgid "Select the Next node"
msgstr "Zobrazení následujícího uzlu"
-#: info/session.c:2981
+#: info/session.c:2982
msgid "Select the Prev node"
msgstr "Zobrazení předchozího uzlu"
-#: info/session.c:2988
+#: info/session.c:2989
msgid "Select the Up node"
msgstr "Zobrazení vyššího uzlu"
-#: info/session.c:2994
+#: info/session.c:2995
msgid "Select the last node in this file"
msgstr "Zobrazení posledního uzlu v tomto souboru"
-#: info/session.c:3021 info/session.c:3054
+#: info/session.c:3022 info/session.c:3055
msgid "This window has no additional nodes"
msgstr "Toto okno nemá více dalších uzlů"
-#: info/session.c:3027
+#: info/session.c:3028
msgid "Select the first node in this file"
msgstr "Zobrazení prvního uzlu v tomto souboru"
-#: info/session.c:3161
+#: info/session.c:3162
msgid "No more nodes within this document"
msgstr "V tomto dokumentu již nejsou další uzly"
-#: info/session.c:3205 info/session.c:3244
+#: info/session.c:3206 info/session.c:3253
msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document"
msgstr "V tomto dokumentu není pro tento uzel předchozí nebo vyšší uzel"
-#: info/session.c:3257
+#: info/session.c:3266
msgid "Move forwards or down through node structure"
msgstr "Přesun na následující uzel nebo na první nižší v uzlové struktuře"
-#: info/session.c:3274
+#: info/session.c:3283
msgid "Move backwards or up through node structure"
msgstr "Přesun na předchozí uzel nebo na první vyšší v uzlové struktuře"
-#: info/session.c:3297
+#: info/session.c:3306
msgid "Read a node name and select it"
msgstr "Zadání jména uzlu a jeho následné zobrazení"
-#: info/session.c:3351 info/session.c:3355
+#: info/session.c:3360 info/session.c:3364
msgid "Goto node: "
msgstr "Přesun na uzel: "
-#: info/session.c:3534
+#: info/session.c:3543
msgid "Find the node describing program invocation"
msgstr "Nalezení uzlu popisujícího přepínače programu"
-#: info/session.c:3536
+#: info/session.c:3545
#, c-format
msgid "Find Invocation node of [%s]: "
msgstr "Nalezení uzlu s přepínači programu [%s]: "
-#: info/session.c:3581
+#: info/session.c:3590
msgid "Read a manpage reference and select it"
msgstr "Zadání jména manuálové stránky a následné zobrazení"
-#: info/session.c:3585
+#: info/session.c:3594
msgid "Get Manpage: "
msgstr "Manuálová stránka: "
-#: info/session.c:3606
+#: info/session.c:3615
msgid "Select the node 'Top' in this file"
msgstr "Zobrazení nejvyššího uzlu v tomto souboru"
-#: info/session.c:3612
+#: info/session.c:3621
msgid "Select the node '(dir)'"
msgstr "Zobrazení uzlu „(dir)“"
-#: info/session.c:3618
+#: info/session.c:3627
msgid "Show full file name of node being displayed"
msgstr "Zobrazení plného názvu souboru aktuálního uzlu"
-#: info/session.c:3635
+#: info/session.c:3644
msgid "Select the most recently selected node"
msgstr "Zobrazení poslední dobou nejvíce navštěvovaných uzlů"
-#: info/session.c:3640
+#: info/session.c:3649
msgid "No earlier node in history"
msgstr "V historii není dřívější uzel"
-#: info/session.c:3644
+#: info/session.c:3653
msgid "Read the name of a file and select it"
msgstr "Zadání jména souboru a jeho následné zobrazení"
-#: info/session.c:3648
+#: info/session.c:3657
msgid "Find file: "
msgstr "Nalezení souboru: "
-#: info/session.c:3665
+#: info/session.c:3674
#, c-format
msgid "Cannot find '%s'"
msgstr "Nelze najít „%s“"
-#: info/session.c:3713
+#: info/session.c:3722
#, c-format
msgid "Could not create output file '%s'"
msgstr "Výstupní soubor „%s“ nelze vytvořit"
-#: info/session.c:3727
+#: info/session.c:3736
#, c-format
msgid "error writing to %s: %s"
msgstr "chyba při zápisu od %s: %s"
-#: info/session.c:3736
+#: info/session.c:3745
#, c-format
msgid "closing %s"
msgstr "zavírání %s"
-#: info/session.c:3785
+#: info/session.c:3794
#, c-format
msgid "writing node %s..."
msgstr "zapisování uzlu %s…"
-#: info/session.c:3831
+#: info/session.c:3840
msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
msgstr "Poslání obsahu tohoto uzlu příkazu INFO_PRINT_COMMAND"
-#: info/session.c:3859
+#: info/session.c:3868
#, c-format
msgid "Cannot open pipe to '%s'"
msgstr "Rouru do „%s“ nelze otevřít"
-#: info/session.c:3864
+#: info/session.c:3873
#, c-format
msgid "printing node %s..."
msgstr "Probíhá tisk uzlu %s…"
-#: info/session.c:3872
+#: info/session.c:3881
#, c-format
msgid "finished printing node %s"
msgstr "tisk uzlu %s dokončen"
-#: info/session.c:3904
+#: info/session.c:3913
msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
msgstr "Změna použití regulárních výrazů v hledání"
-#: info/session.c:3908
+#: info/session.c:3917
msgid "Using regular expressions for searches"
msgstr "Vyhledávání regulárním výrazem"
-#: info/session.c:3909
+#: info/session.c:3918
msgid "Using literal strings for searches"
msgstr "Vyhledávání doslovným řetězcem"
-#: info/session.c:4112
+#: info/session.c:4121
msgid "Search continued from the end of the document"
msgstr "Hledání pokračovalo od konce dokumentu"
-#: info/session.c:4117
+#: info/session.c:4126
msgid "Search continued from the beginning of the document"
msgstr "Hledání pokračovalo od začátku dokumentu"
-#: info/session.c:4134
+#: info/session.c:4143
#, c-format
msgid "Searching subfile %s ..."
msgstr "Probíhá hledání podsouboru %s…"
-#: info/session.c:4175 info/session.c:4441 info/session.c:4554
+#: info/session.c:4184 info/session.c:4450 info/session.c:4563
msgid "Search failed"
msgstr "Hledání selhalo"
-#: info/session.c:4192
+#: info/session.c:4201
#, c-format
msgid "%s%s%s [%s]: "
msgstr "%s%s%s [%s]: "
-#: info/session.c:4193 info/session.c:4199
+#: info/session.c:4202 info/session.c:4208
msgid "Regexp search"
msgstr "Hledání regulárním výrazem"
-#: info/session.c:4193 info/session.c:4199
+#: info/session.c:4202 info/session.c:4208
msgid "Search"
msgstr "Hledání"
-#: info/session.c:4194 info/session.c:4200
+#: info/session.c:4203 info/session.c:4209
msgid " case-sensitively"
msgstr " velikost rozhoduje"
-#: info/session.c:4195 info/session.c:4201
+#: info/session.c:4204 info/session.c:4210
msgid " backward"
msgstr " zpětné"
-#: info/session.c:4198
+#: info/session.c:4207
#, c-format
msgid "%s%s%s: "
msgstr "%s%s%s: "
-#: info/session.c:4218
+#: info/session.c:4227
msgid "Search string too short"
msgstr "Hledaný řetězec je příliš krátký"
-#: info/session.c:4412
+#: info/session.c:4421
#, c-format
msgid "Going back to last match from %s"
msgstr "Návrat zpět na poslední shodu %s"
-#: info/session.c:4441 info/session.c:4554
+#: info/session.c:4450 info/session.c:4563
msgid "No more matches"
msgstr "Žádné další shody"
-#: info/session.c:4581
+#: info/session.c:4590
msgid "Search this node and subnodes for a string"
msgstr "Prohledat tento uzel a poduzly na řetězec"
#. TRANSLATORS: %s is the title of a node.
-#: info/session.c:4588
+#: info/session.c:4597
#, c-format
msgid "Search under %s: "
msgstr "Hledání pod %s: "
-#: info/session.c:4603
+#: info/session.c:4612
msgid "Go to next match in Info sub-tree"
msgstr "Přesun na další shodu v podstromě Infa"
-#: info/session.c:4607 info/session.c:4619
+#: info/session.c:4616 info/session.c:4628
msgid "No active search"
msgstr "Hledání není aktivní"
-#: info/session.c:4615
+#: info/session.c:4624
msgid "Go to previous match in Info sub-tree"
msgstr "Přesun na předchozí shodu v podstromě Infa"
-#: info/session.c:4628
+#: info/session.c:4637
msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
msgstr "Přečtení řetězce a jeho vyhledání (záleží na velikosti písmen)"
-#: info/session.c:4633
+#: info/session.c:4642
msgid "Read a string and search for it"
msgstr "Přečtení řetězce a jeho vyhledání"
-#: info/session.c:4639
+#: info/session.c:4648
msgid "Read a string and search backward for it"
msgstr "Přečtení řetězce a jeho vyhledání (zpětné)"
-#: info/session.c:4647
+#: info/session.c:4656
msgid "Repeat last search in the same direction"
msgstr "Opakování posledního hledání tím samým směrem"
-#: info/session.c:4661 info/session.c:4712
+#: info/session.c:4670 info/session.c:4721
msgid "No previous search string"
msgstr "Není předchozí hledaný řetězec"
-#: info/session.c:4698
+#: info/session.c:4707
msgid "Repeat last search in the reverse direction"
msgstr "Opakování posledního hledání opačným směrem"
-#: info/session.c:4751
+#: info/session.c:4760
msgid "Clear displayed search matches"
msgstr "Odstraní zobrazené výsledky hledání"
-#: info/session.c:4767 info/session.c:4773
+#: info/session.c:4776 info/session.c:4782
msgid "Search interactively for a string as you type it"
msgstr "Vyhledávání zadávaného řetězce hned při zadávání"
-#: info/session.c:4893
+#: info/session.c:4902
msgid "Regexp I-search backward: "
msgstr "Zpětné interaktivní hledání regulárním výrazem: "
-#: info/session.c:4894
+#: info/session.c:4903
msgid "I-search backward: "
msgstr "Zpětné interaktivní hledání: "
-#: info/session.c:4896
+#: info/session.c:4905
msgid "Regexp I-search: "
msgstr "Interaktivní hledání regulárním výrazem: "
-#: info/session.c:4897
+#: info/session.c:4906
msgid "I-search: "
msgstr "Interaktivní hledání: "
-#: info/session.c:4922 info/session.c:4925
+#: info/session.c:4931 info/session.c:4934
msgid "Failing "
msgstr "Bezvýsledné "
-#: info/session.c:5290
+#: info/session.c:5299
msgid "Cancel current operation"
msgstr "Zrušení aktuální operace"
-#: info/session.c:5297
+#: info/session.c:5306
msgid "Quit"
msgstr "Ukončení operace"
-#: info/session.c:5302
+#: info/session.c:5311
msgid "Display version of Info being run"
msgstr "Zobrazí verzi spuštěného Infa"
-#: info/session.c:5304
+#: info/session.c:5313
#, c-format
msgid "GNU Info version %s"
msgstr "GNU Info verze %s"
-#: info/session.c:5309
+#: info/session.c:5318
msgid "Redraw the display"
msgstr "Překreslení obrazovky"
-#: info/session.c:5346
+#: info/session.c:5355
msgid "Quit using Info"
msgstr "Ukončení Infa"
-#: info/session.c:5362
+#: info/session.c:5371
msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
msgstr "Spuštění příkazu navázaného na malý znak této klávesy"
-#: info/session.c:5373
+#: info/session.c:5382
#, c-format
msgid "Unknown command (%s)"
msgstr "Neznámý příkaz (%s)"
-#: info/session.c:5376
+#: info/session.c:5385
#, c-format
msgid "\"%s\" is invalid"
msgstr "„%s“ je neplatné"
-#: info/session.c:5377
+#: info/session.c:5386
#, c-format
msgid "'%s' is invalid"
msgstr "„%s“ je neplatné"
-#: info/session.c:5695
+#: info/session.c:5704
msgid "Add this digit to the current numeric argument"
msgstr "Přidání této číslice do aktuálního číselného argumentu"
-#: info/session.c:5702
+#: info/session.c:5711
msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
msgstr "Začátek (nebo dělení čtyřmi) aktuálního číselného argumentu"
@@ -1590,7 +1621,9 @@ msgstr "Stejné jako chování při posunu"
#: info/variables.c:99
msgid "The number lines to scroll when the cursor moves out of the window"
-msgstr "Počet řádků, o které posunout okno, když se kurzor dostane mimo
viditelnou část"
+msgstr ""
+"Počet řádků, o které posunout okno, když se kurzor dostane mimo viditelnou "
+"část"
#: info/variables.c:103
msgid "Controls whether scroll-behavior affects cursor movement commands"
@@ -1601,7 +1634,8 @@ msgid "When \"On\", Info accepts and displays ISO Latin
characters"
msgstr "Je-li zapnuto, pak Info akceptuje a zobrazuje znaky z normy ISO Latin"
#: info/variables.c:111
-msgid "What to do when a scrolling command is issued at the end of the last
node"
+msgid ""
+"What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
msgstr "Řídí, co se stane, když je požadován posun na konci uzlu"
#: info/variables.c:116
@@ -1621,8 +1655,12 @@ msgid "Hide some Info file syntax in the text of nodes"
msgstr "Skryje v textových uzlech určitou syntaxi souboru Infa"
#: info/variables.c:132
-msgid "Length of time in milliseconds to wait for the next byte in a sequence
indicating that a key has been pressed"
-msgstr "Čeká čas v milisekundách na další bajt z posloupnosti určující, že
byla stištěna klávesa "
+msgid ""
+"Length of time in milliseconds to wait for the next byte in a sequence "
+"indicating that a key has been pressed"
+msgstr ""
+"Čeká čas v milisekundách na další bajt z posloupnosti určující, že byla "
+"stištěna klávesa "
#: info/variables.c:136
msgid "Method to use to track mouse events"
@@ -1704,14 +1742,16 @@ msgstr "Použití: %s [PŘEPÍNAČ]… [INFO_SOUBOR
[ADRESÁŘOVÝ_SOUBOR]]\n"
#: install-info/install-info.c:540
msgid "Add or remove entries in INFO-FILE from the Info directory DIR-FILE."
-msgstr "Přidá nebo odebere položky INFO_SOUBORU z adresáře Infa
ADRESÁŘOVÝ_SOUBOR."
+msgstr ""
+"Přidá nebo odebere položky INFO_SOUBORU z adresáře Infa ADRESÁŘOVÝ_SOUBOR."
#: install-info/install-info.c:541
msgid ""
"INFO-FILE and DIR-FILE are required unless the --info-file\n"
"or --dir-file (or --info-dir) options are given, respectively."
msgstr ""
-"INFO_SOUBOR a ADRESÁŘOVÝ_SOUBOR jsou vyžadovány, pokud přepínače
--info-file\n"
+"INFO_SOUBOR a ADRESÁŘOVÝ_SOUBOR jsou vyžadovány, pokud přepínače --info-"
+"file\n"
"nebo --dir-file (nebo --info-dir) nebyly zadány."
#: install-info/install-info.c:545
@@ -1723,7 +1763,8 @@ msgid ""
" start at column COL."
msgstr ""
"Přepínače:\n"
-" --add-once přidá pouze do prvního odpovídajícího oddílu, ne do
všech.\n"
+" --add-once přidá pouze do prvního odpovídajícího oddílu, ne do "
+"všech.\n"
" --align=SLOUPEC zahájí popis nové položky na SLOUPCI.\n"
" --calign=SLOUPEC formátuje druhý a následující řádky popisu tak, aby\n"
" začínaly na SLOUPCI."
@@ -1734,7 +1775,8 @@ msgid ""
" --delete delete existing entries for INFO-FILE from DIR-FILE;\n"
" don't insert any new entries.\n"
" --defsection=TEXT like --section, but only use TEXT if no sections\n"
-" are present in INFO-FILE (replacing
\"Miscellaneous\").\n"
+" are present in INFO-FILE (replacing \"Miscellaneous"
+"\").\n"
" --description=TEXT the description of the entry is TEXT; used with\n"
" the --name option to become synonymous with the\n"
" --entry option.\n"
@@ -1759,18 +1801,22 @@ msgid ""
" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry,\n"
" overriding any corresponding entry from DIR-FILE.\n"
" TEXT is written as an Info menu item line followed\n"
-" by zero or more extra lines starting with
whitespace.\n"
+" by zero or more extra lines starting with "
+"whitespace.\n"
" If you specify more than one entry, all are added.\n"
" If you don't specify any entries, they are determined\n"
" from information in the Info file itself."
msgstr ""
" --entry=TEXT vloží TEXT jako položku adresáře Infa, čímž potlačí\n"
-" jakoukoliv odpovídající položky z
ADRESÁŘOVÉHO_SOUBORU.\n"
+" jakoukoliv odpovídající položky "
+"z ADRESÁŘOVÉHO_SOUBORU.\n"
" TEXT se zapisuje jako řádek položky nabídky Infa\n"
" následovaný nulou nebo více dalšími řádky\n"
" začínajícími býlím místem.\n"
-" Zadáte-li více jak jednu položku, všechny budou
přidány.\n"
-" Nezadáte-li žádnou, budou určeny z údajů v info
souboru\n"
+" Zadáte-li více jak jednu položku, všechny budou "
+"přidány.\n"
+" Nezadáte-li žádnou, budou určeny z údajů v info "
+"souboru\n"
" samotném."
#: install-info/install-info.c:574
@@ -1817,7 +1863,8 @@ msgid ""
" --section=SEC put entries in section SEC of the directory.\n"
" If you specify more than one section, all the entries\n"
" are added in each of the sections.\n"
-" If you don't specify any sections, they are
determined\n"
+" If you don't specify any sections, they are "
+"determined\n"
" from information in the Info file itself;\n"
" if nothing is available there, the --defsection\n"
" value is used; if that is not specified, the\n"
@@ -1828,7 +1875,8 @@ msgstr ""
" odpovídají regulárnímu výrazu R (velikost znaků se\n"
" nerozlišuje).\n"
" --remove stejné jako --delete.\n"
-" --remove-exactly odstraní pouze, když název info souboru přesně
odpovídá;\n"
+" --remove-exactly odstraní pouze, když název info souboru přesně "
+"odpovídá;\n"
" přípony jako .info a .gz se neignorují.\n"
" --section=ODDÍL vloží položky do ODDÍLU adresáře.\n"
" Zadáte-li více než jeden oddíl, všechny položky budou\n"
@@ -1925,11 +1973,13 @@ msgstr "nadbytečný argument „%s“ v příkazovém řádku"
#: install-info/install-info.c:2278
msgid "No input file specified; try --help for more information."
-msgstr "Vstupní soubor nezadán; použitím přepínače --help získáte bližší
informace."
+msgstr ""
+"Vstupní soubor nezadán; použitím přepínače --help získáte bližší informace."
#: install-info/install-info.c:2280
msgid "No dir file specified; try --help for more information."
-msgstr "Adresář nebyl zadán; použitím přepínače „--help“ získáte bližší
informace"
+msgstr ""
+"Adresář nebyl zadán; použitím přepínače „--help“ získáte bližší informace"
#: install-info/install-info.c:2301
#, c-format
@@ -1946,103 +1996,96 @@ msgstr "v Info adresáři „%s“ není žádná položka"
msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
msgstr "pro „%s“ nebyly nalezeny žádné položky"
-#: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:796
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:834 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1109
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:318 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6607
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6631 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7009
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7068 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7146
-#: tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:286 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:297
-#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:451
+#: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:782
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:820 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1095
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:318 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6913
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6969 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6993
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7420 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7492
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7599 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:286
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:297 tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:451
#, perl-format
msgid "could not open %s for writing: %s"
msgstr "%s nebylo možno otevřít pro zápis: %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:887
-msgid "move your @contents command if you want the contents after the title
page"
-msgstr "přesune příkaz @contents, chcete-li obsah za stránkou s nadpisem"
-
-#: tp/Texinfo/Common.pm:890
-msgid "move your @shortcontents and @contents commands if you want the
contents after the title page"
-msgstr "přesune příkazy @shortcontents a @contents, chcete-li obsah za
stránkou s nadpisem"
-
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1149 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1607
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1617
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1202 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1609
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1619
#, c-format, perl-format
msgid "%s is not a valid language code"
msgstr "%s není platný kód jazyka"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1154 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1634
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1207 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1636
#, c-format, perl-format
msgid "%s is not a valid region code"
msgstr "%s není platný kód oblasti"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1171
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1224
#, perl-format
msgid "%s is not a valid split possibility"
msgstr "%s není platná možnost dělení"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1193
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1246
#, perl-format
msgid "could not read %s: %s"
msgstr "%s nebylo možné přečíst: %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1213
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1266
#, perl-format
msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
msgstr "chyba při zavírání @verbatiminclude souboru %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1219 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2971
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1272 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2986
#, perl-format
msgid "@%s: could not find %s"
msgstr "@%s: nebylo možné nalézt %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:2198
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2252
#, perl-format
msgid "could not protect hash character in @%s"
msgstr "v @%s nebylo možno ochránit znak křížku"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:2580
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2691
#, perl-format
msgid "empty node name after expansion `%s'"
msgstr "prázdný název uzly po expanzi „%s“"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:2588
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2699
#, perl-format
msgid "@%s `%s' previously defined"
msgstr "@%s „%s“ již bylo definováno"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:2594
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2705
#, perl-format
msgid "here is the previous definition as @%s"
msgstr "zde je předchozí definice jako @%s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:2613 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3258
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2724 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3273
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:47
#, c-format, perl-format
msgid "empty argument in @%s"
msgstr "špatný argument v @%s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:742
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:728
#, perl-format
msgid "%s: output incompatible with split"
msgstr "%s: výstup není kompatibilní s dělením"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:817 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:850
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:354 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7035
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7094 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:909
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:160 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:186
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:214 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:277
-#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:470 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1813
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:803 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:836
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:354 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6909
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7448 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7513
+#: tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:909 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:160
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:186 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:214
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:277 tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:470
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1822
#, perl-format
msgid "error on closing %s: %s"
msgstr "chyba při zavírání %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:928
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:914
#, perl-format
msgid "could not create directories `%s' or `%s': %s"
msgstr "adresáře „%s“ nebo „%s„ nebylo možné vytvořit: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:936
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:922
#, perl-format
msgid "could not create directory `%s': %s"
msgstr "adresář „%s“ nebylo možno vytvořit: %s"
@@ -2052,92 +2095,116 @@ msgstr "adresář „%s“ nebylo možno vytvořit: %s"
msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
msgstr "@image soubor „%s“ nenalezen, použije se „%s“"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1142 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5016
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1142 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5033
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:427
msgid "no argument specified for @U"
msgstr "pro @U nebyl zadán žádný argument"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1752
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1762
#, perl-format
msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
msgstr "@image soubor „%s“ (pro HTML) nenalezen, použije se „%s“"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2421
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2519
#, perl-format
msgid "raw format %s is not converted"
msgstr "syrový formát %s není převeden"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4665
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4853
#, perl-format
msgid "could not open html refs config file %s: %s"
msgstr "nebylo možné otevřít konfigurační soubor s HTML odkazy %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4693
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4881
msgid "missing type"
msgstr "chybí typ"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4696
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4884
#, perl-format
msgid "unrecognized type: %s"
msgstr "nerozpoznaný typ: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4713
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4901
#, perl-format
msgid "error on closing html refs config file %s: %s"
msgstr "chyba při zavírání konfiguračního souboru s HTML odkazy %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5034
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5222
msgid "string not closed in css file"
msgstr "řetězec nebí uzavřen v souboru CSS"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5036
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5224
msgid "--css-include ended in comment"
msgstr "--css-include končil v komentáři"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5038
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5226
msgid "@import not finished in css file"
msgstr "@import nebyl dokončen v souboru CSS"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5064
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5252
#, perl-format
msgid "CSS file %s not found"
msgstr "CSS soubor %s nenalezen"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5070
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5258
#, perl-format
msgid "could not open --include-file %s: %s"
msgstr "nebylo možné otevřít --include-file %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5080
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5268
#, perl-format
msgid "error on closing CSS file %s: %s"
msgstr "chyba při zavírání CSS souboru %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5867 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5871
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6066 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6070
#, perl-format
msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
msgstr "pro „%s“ nenalezena žádná položka htmlxref.cnf"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6602
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6572
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "@%s not meaningful inside @%s block"
+msgid "%s not meaningful for non-split output"
+msgstr "@%s nemá smysl uvnitř bloku @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6899
+#, perl-format
+msgid ""
+"cannot use absolute path or URL `%s' for JS_WEBLABELS_FILE when generating "
+"web labels file"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6964
#, perl-format
msgid "error on closing frame file %s: %s"
msgstr "chyba při zavírání rámcového souboru %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6626
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6988
#, perl-format
msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
msgstr "chyba při zavírání rámcového souboru s obsahem %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6742
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7115
#, perl-format
msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
msgstr "deskriptor %s úrovně %s priority %s selhal"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6943
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7313
msgid "must specify a title with a title command or @top"
msgstr "je třeba určit název pomocí příkazu title nebo @top"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7153
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7526
+#, perl-format
+msgid "%s already exists but is not a directory"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7545
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error on closing %s: %s"
+msgid "error on copying %s into %s"
+msgstr "chyba při zavírání %s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7606
#, perl-format
msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
msgstr "chyba při zavírání souboru s uzly přesměrování %s: %s"
@@ -2170,711 +2237,703 @@ msgstr "@%s mimo jakýkoliv uzel"
msgid "@node name should not contain `,': %s"
msgstr "název @node by neměl obsahovat „,“: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1259
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1271
#, perl-format
msgid "Index entry in @%s with : produces invalid Info: %s"
msgstr "Položka rejstříku v @%s s : vytváří neplatné Info: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1306 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2398
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1318 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2407
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/indices.c:324
#, c-format, perl-format
msgid "entry for index `%s' outside of any node"
msgstr "položka pro rejstřík „%s“ je mimo všechny uzly"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1419
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1431
#, perl-format
msgid "error on closing image text file %s: %s"
msgstr "chyba při zavírání textového souboru obrazu %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1424
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1436
#, perl-format
msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
msgstr "soubor „%s“ v příkazu @image je nečitelný: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1445
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1457
#, perl-format
msgid "could not find @image file `%s.txt' nor alternate text"
msgstr "nebylo možné najít ani @image soubor „%s.txt“, ani náhradní text"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1805
-msgid "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to
avoid that"
-msgstr "@strong{Note…} vytváří nepatřičné křížové odkazy do Infa;
přeformulujte text"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1817
+msgid ""
+"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
+"avoid that"
+msgstr ""
+"@strong{Note…} vytváří nepatřičné křížové odkazy do Infa; přeformulujte text"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2053
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2065
#, perl-format
msgid "@%s cross-reference name should not contain `:'"
msgstr "název křížového odkazu @%s by neměl obsahovat „:“"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2091
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2103
#, perl-format
msgid "@%s node name should not contain `%s'"
msgstr "název uzlu @%s by neměl obsahovat „%s“"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2124
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2136
#, perl-format
msgid "@%s node name should not contain `:'"
msgstr "název uzlu @%s by neměl obsahovat „:“"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2171
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2183
#, perl-format
msgid "`.' or `,' must follow @xref, not %s"
msgstr "„.“ nebo „,“ musí následovat za @xref, ne za %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2174
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2186
msgid "`.' or `,' must follow @xref"
msgstr "„.“ nebo „,“ musí následovat za @xref"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2973
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2993
#, perl-format
msgid "menu entry node name should not contain `%s'"
msgstr "název uzlu položky nabídky by neměl obsahovat „%s“"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2984
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3004
msgid "menu entry node name should not contain `:'"
msgstr "název uzlu položky nabídky by neměl obsahovat „:“"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3004
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3024
msgid "menu entry name should not contain `:'"
msgstr "název položky nabídky by neměl obsahovat „:“"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:762
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:766
#, perl-format
msgid "could not open %s: %s"
msgstr "%s nebylo možné otevřít: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:983 tp/Texinfo/Structuring.pm:422
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:242
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:985 tp/Texinfo/Structuring.pm:427
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:267
#, c-format, perl-format
msgid "multiple @%s"
msgstr "násobný @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1021 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:181
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1023 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:181
#, c-format, perl-format
msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
msgstr "chybný nebo prázdný formální argument @%s: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1031 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:204
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1033 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:204
#, c-format, perl-format
msgid "bad syntax for @%s argument: %s"
msgstr "chybná syntaxe v argumentu @%s: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1038 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4493
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4519 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5325
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5338 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5352
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1040 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4508
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4534 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5345
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5358 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5372
#, perl-format
msgid "%c%s requires a name"
msgstr "%c%s požaduje jméno"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1042 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4496
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4522 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5328
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5341 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5355
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1044 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4511
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4537 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5348
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5361 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5375
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:848
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:101
#, c-format, perl-format
msgid "bad name for @%s"
msgstr "chybný název pro @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1156 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:42
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1158 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:42
#, c-format, perl-format
msgid "@end %s seen before @%s closing brace"
msgstr "@end %s se vyskytuje přes uzavírací závorkou @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1160 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:47
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1162 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:47
#, c-format, perl-format
msgid "@%s seen before @%s closing brace"
msgstr "@%s se vyskytuje před uzavírací závorkou @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1165
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1167
#, perl-format
msgid "%c%s missing closing brace"
msgstr "%c%s chybějící uzavírací závorka"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1169 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:58
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1171 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:58
#, c-format, perl-format
msgid "@%s missing closing delimiter sequence: %s}"
msgstr "@%s chybějící uzavírací oddělovací posloupnost: %s}"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1278 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:73
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1280 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:73
#, c-format, perl-format
msgid "@itemx should not begin @%s"
msgstr "@itemx by nemělo začínat příkazem @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1344 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:129
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1346 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:129
msgid "@itemx must follow @item"
msgstr "@itemx musí následovat příkaz @item"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1509 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:232
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1511 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:232
#, c-format, perl-format
msgid "@%s has text but no @item"
msgstr "@%s má text ale nemá @item"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1537 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:262
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1539 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:262
#, c-format, perl-format
msgid "`@end' expected `%s', but saw `%s'"
msgstr "„@end“ vyžadoval „%s“, ale viděl „%s“"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1540 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:268
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1542 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:268
#, c-format, perl-format
msgid "@%s seen before @end %s"
msgstr "@%s viděn před @end %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1544
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1546
#, perl-format
msgid "no matching `%cend %s'"
msgstr "chybí odpovídající „%cend %s“"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1568 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4856
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5107
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1571 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4869
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5127
#, perl-format
msgid "misplaced %c"
msgstr "špatně umístěný znak %c"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1669 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2925
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1678 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2941
#, perl-format
msgid "unmatched `%c%s'"
msgstr "nepárový „%c%s“"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1886 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:351
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1895 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:351
#, c-format, perl-format
msgid "macro `%s' called with too many args"
msgstr "makro „%s“ volané s příliš mnoha argumenty"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1908 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:52
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1917 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:52
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:277
#, c-format, perl-format
msgid "@%s missing closing brace"
msgstr "@%s chybějící uzavírací závorka"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1916 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:367
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1925 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:367
#, c-format, perl-format
msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
msgstr "makro „%s“ deklarované bez argumentu volané s argumentem"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1949 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:430
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1958 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:430
#, c-format, perl-format
msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
msgstr "\\ při expanzi @%s následováno „%s“ místo názvu parametru nebo \\"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2643 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2182
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2684 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2184
#, c-format, perl-format
msgid "missing name for @%s"
msgstr "chybí název pro @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2648 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2128
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2689 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2130
#, c-format, perl-format
msgid "missing category for @%s"
msgstr "chybí kategorie pro @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2687 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1054
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2728 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1056
#, c-format, perl-format
msgid "unexpected argument on @%s line: %s"
msgstr "neočekávaný argument na řádku @%s: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2698 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1066
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2739 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1068
msgid "empty multitable"
msgstr "prázdná multitabulka"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2743 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5422
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:311
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1134
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2784 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5442
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:313
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1136
#, c-format, perl-format
msgid "superfluous argument to @%s"
msgstr "přebývající argument u @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2749 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5443
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5460 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1147
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2790 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5463
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5480 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1149
#, c-format, perl-format
msgid "bad argument to @%s"
msgstr "špatný argument u @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2760
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2801
#, perl-format
msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
msgstr "%s vyžaduje argument : formátovač pro %citem"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2764 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1167
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2805 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1169
#, c-format, perl-format
msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
msgstr "příkaz @%s nepřijímající argument v závorce by neměl být na řádku @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2798 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1225
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2839 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1227
#, c-format, perl-format
msgid "accent command `@%s' not allowed as @%s argument"
msgstr "zdůrazňovací příkaz „@%s“ není dovolen jako argument @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2901 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3041
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5415 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:304
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1333
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1724
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2917 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3056
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5435 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:306
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1335
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1726
#, c-format, perl-format
msgid "@%s missing argument"
msgstr "@%s postrádá argument"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2915 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1352
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2931 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1354
#, c-format, perl-format
msgid "unknown @end %s"
msgstr "neznámý @end %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2938 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3555
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2954 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3570
#, perl-format
msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
msgstr "přebývající argument u @%s %s: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2944 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3020
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5510 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5555
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5584 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5625
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5703 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:515
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:583
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1662
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2960 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3035
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5530 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5575
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5604 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5645
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5722 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:517
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:585
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1664
#, c-format, perl-format
msgid "bad argument to @%s: %s"
msgstr "špatný argument u @%s: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2966
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2981
#, perl-format
msgid "@%s: could not open %s: %s"
msgstr "@%s: nebylo možné otevřít %s: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2982 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1485
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2997 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1487
#, c-format, perl-format
msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
msgstr "kódování „%s“ není kanonické kódování texinfa"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2990 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1539
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3005 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1541
#, c-format, perl-format
msgid "unrecognized encoding name `%s'"
msgstr "nerozpoznaný název kódování „%s“"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3106
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3121
#, perl-format
msgid "@%s after the first element"
msgstr "@%s po prvním elementu"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3113
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3128
#, perl-format
msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
msgstr "@%s má smysl jen na řádku @multitable"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3149 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1879
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3164 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1881
msgid "@part should not be associated with @top"
msgstr "@part by neměl být spojen s @top"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3160
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3175
#, perl-format
msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
msgstr "@node předchází @%s, ale části nesmí být spojeny s uzly"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3271 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:36
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3286 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:36
#, c-format, perl-format
msgid "syntax for an external node used for `%s'"
msgstr "syntaxe pro vnější uzel použitý pro „%s“"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3294 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:43
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3309 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:43
#, c-format, perl-format
msgid "empty menu entry name in `%s'"
msgstr "prázdný název položky nabídky v „%s“"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3302 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:57
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3317 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:57
msgid "empty node name in menu entry"
msgstr "prázdný název uzlu v položce nabídky"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3442 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:979
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3457 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1004
#, c-format, perl-format
msgid "@%s should not appear in @%s"
msgstr "@%s by se neměl objevit v @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3549 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1076
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3564 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1101
#, c-format, perl-format
msgid "@end %s should only appear at the beginning of a line"
msgstr "@end %s by se měl objevit pouze na začátku řádku"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3570 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1137
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3585 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1162
#, c-format, perl-format
msgid "macro `%s' previously defined"
msgstr "makro „%s“ již bylo definováno"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3573 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1139
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3588 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1164
#, c-format, perl-format
msgid "here is the previous definition of `%s'"
msgstr "zde je předchozí definice „%s“"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3578 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1144
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3593 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1169
#, c-format, perl-format
msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
msgstr "předefinovává se příkaz jazyka Texinfo: @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3646
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3661
#, perl-format
msgid "@%s without associated character"
msgstr "@%s bez spojeného znaku"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3716 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:529
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3731 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:529
#, c-format, perl-format
-msgid "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with
{}"
-msgstr "@%s definováno s nula nebo více jak jedním argumentem by se mělo volat
s {}"
+msgid ""
+"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
+msgstr ""
+"@%s definováno s nula nebo více jak jedním argumentem by se mělo volat s {}"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3741 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:568
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3756 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:568
#, c-format, perl-format
-msgid "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override;
current value %d)"
-msgstr "volání makra je příliš zanořené (lze přebít nastavením
MAX_NESTED_MACROS, současná hodnota %d)"
+msgid ""
+"macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
+"value %d)"
+msgstr ""
+"volání makra je příliš zanořené (lze přebít nastavením MAX_NESTED_MACROS, "
+"současná hodnota %d)"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3750 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:578
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3765 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:578
#, c-format, perl-format
msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
-msgstr "rekurzivní volání makra %s není dovoleno; je-li třeba, použijte
@rmacro"
+msgstr ""
+"rekurzivní volání makra %s není dovoleno; je-li třeba, použijte @rmacro"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3805 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1412
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3820 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1437
#, c-format, perl-format
msgid "accent command `@%s' must not be followed by whitespace"
msgstr "zdůrazňovací příkaz „@%s“ nesmí být následován bílým místem"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3811 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1419
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3826 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1444
#, c-format, perl-format
msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
msgstr "použijte závorky k zadání příkazu jako argumentu @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3824 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4981
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3839 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4998
#, perl-format
msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
msgstr "%c%s vyžaduje jako argument „i“ nebo „j“, ne „%s“"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3835 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1449
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3850 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1474
#, c-format, perl-format
msgid "accent command `@%s' must not be followed by new line"
msgstr "zdůrazňovací příkaz „@%s“ nesmí být následován novým řádkem"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3846 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1467
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3861 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1492
#, c-format, perl-format
msgid "@%s expected braces"
msgstr "@%s očekávalo závorky"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3975 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1328
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3990 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1353
#, c-format, perl-format
msgid "unknown command `%s'"
msgstr "neznámý příkaz „%s“"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4017
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4032 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1543
+#, c-format, perl-format
msgid "undefined flag: %s"
msgstr "nedefinovaný příznak: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4021 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1554
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4036 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1578
msgid "bad syntax for @value"
msgstr "chybná skladba ve @value"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4028
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4043
#, perl-format
msgid "%c%s is obsolete."
msgstr "%c%s je zastaralé."
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4031
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4046
#, perl-format
msgid "%c%s is obsolete; %s"
msgstr "%c%s je zastaralé; %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4046 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1605
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4061 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1622
#, c-format, perl-format
msgid "@%s should only appear at the beginning of a line"
msgstr "@%s by se mělo pouze objevit na začátku řádku"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4087 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:97
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4102 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:97
#, c-format, perl-format
msgid "@%s should only appear in heading or footing"
msgstr "@%s by se měl objevit pouze záhlaví nebo zápatí"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4112 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4119
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4168
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:134
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4127 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4134
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4183 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:134
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:143
#, c-format, perl-format
msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
msgstr "@%s není myslitelné uvnitř bloku „@%s“"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4128
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:180
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4143 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:180
#, c-format, perl-format
msgid "@%s in empty multitable"
msgstr "@%s v prázdné multitabulce"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4134
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:188
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4149 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:188
msgid "@tab before @item"
msgstr "@tab před @item"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4137
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:192
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4152 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:192
#, c-format, perl-format
msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
msgstr "příliš mnoho sloupců v multitabulkové položce (max. %d)"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4174
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:237
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4189 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:237
msgid "ignoring @tab outside of multitable"
msgstr "příkaz @tab ignorován, je mimo multitabulku"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4178 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4345
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4193 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4360
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:242
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:541
#, c-format, perl-format
msgid "@%s outside of table or list"
msgstr "@%s mimo tabulku nebo seznam"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4244
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4259
#, perl-format
msgid "@%s not allowed inside `@%s' block"
msgstr "@%s není dovoleno uvnitř bloku „@%s“"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4357 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4699
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1085
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4372 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4708
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1076
#, c-format, perl-format
msgid "@%s should only appear in an index entry"
msgstr "@%s by se mělo objevit jen v položce rejstříku"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4368
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:580
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4383 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:580
msgid "no more than two levels of index subentry are allowed"
msgstr "není dovoleno více než dvě úrovně podpoložek rejstříku"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4409
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:637
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4424 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:637
#, c-format, perl-format
msgid "must be after `@%s' to use `@%s'"
msgstr "musí následovat po „@%s“, aby šlo použít „@%s“"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4447
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4462
#, perl-format
msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
msgstr "@%s nemá smysl mimo prostředí „@titlepage“ a „@quotation“"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4451
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:694
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4466 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:694
msgid "@dircategory after first node"
msgstr "@dircategory po prvním uzlu"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4633
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:984
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4650 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:986
#, c-format, perl-format
msgid "region %s inside region %s is not allowed"
msgstr "oblast %s uvnitř oblasti %s není dovolena"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4650
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1006
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4667
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1008
msgid "@direntry after first node"
msgstr "@direntry po prvním uzlu"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4658
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1011
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4675
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1013
msgid "@menu in invalid context"
msgstr "@menu v neplatném kontextu"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4664
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1020
-#, c-format, perl-format
-msgid "@%s seen before first @node"
-msgstr "@%s spatřeno před prvním @node"
-
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4667
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1022
-msgid "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than
@ifinfo?"
-msgstr "protože váš uzel @top by měl být uzavřen v @ifnottex spíše než v
@ifinfo?"
-
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4728
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4737
#, perl-format
msgid "@%s should only appear in math context"
msgstr "@%s by se mělo objevit jen v matematickém kontextu"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4743 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1721
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4752 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1738
msgid "unexpected @"
msgstr "neočekávaný @"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4772 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:78
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4781 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:78
#, c-format, perl-format
msgid "@%s is not meaningful outside `@float' environment"
msgstr "@%s nemá smysl mimo prostředí „@float“"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4777 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:84
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4786 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:84
#, c-format, perl-format
msgid "@%s should be right below `@float'"
msgstr "@%s by mělo být právě pod „@float"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4785 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:92
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4794 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:92
#, c-format, perl-format
msgid "ignoring multiple @%s"
msgstr "ignoruje se násobný @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4896 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:276
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4913 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:276
#, c-format, perl-format
msgid "command @%s does not accept arguments"
msgstr "příkaz @%s nepřijímá argumenty"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4926 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:312
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4943 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:312
#, c-format, perl-format
msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
msgstr "příkaz @%s postrádá uzel nebo argument externího manuálu"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4945 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:350
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4962 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:350
#, c-format, perl-format
msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
msgstr "v @%s prázdný název křížového odkazu po expanzi „%s“"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4956 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:368
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4973 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:368
#, c-format, perl-format
msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
msgstr "v @%s prázdný nadpis křížkového odkazu po expanzi „%s“"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4969 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:383
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4986 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:383
msgid "@image missing filename argument"
msgstr "příkaz @image postrádá jméno souboru"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5003 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:413
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5020 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:413
#, c-format, perl-format
msgid "@%s missing first argument"
msgstr "@%s postrádá první argument"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5021 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:435
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5038 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:435
#, c-format, perl-format
msgid "non-hex digits in argument for @U: %s"
msgstr "argument u @U nemá žádné šestnáctkové číslice: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5026 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:440
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5043 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:440
#, c-format, perl-format
msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
msgstr "argument u @U má méně než čtyři šestnáctkové číslice: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5043 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:455
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5060 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:455
#, c-format, perl-format
msgid "argument for @U exceeds Unicode maximum 0x10FFFF: %s"
msgstr "argument u @U přesahuje maximám Unicodu 0x10FFFF: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5231 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:755
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5251 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:756
msgid "superfluous arguments for node"
msgstr "nadbytečné argumenty uzlu"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5280 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1915
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5300 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1932
#, c-format, perl-format
msgid "expected @end %s"
msgstr "očekáváno @end %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5367
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5387
#, perl-format
msgid "@%s should only accept an @-command as argument, not `%s'"
msgstr "@%s by pouze mělo přijímat příkaz @ jako argument, nikoliv „%s“"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5377 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:275
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5397 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:277
#, c-format, perl-format
msgid "remaining argument on @%s line: %s"
msgstr "zbývající argumenty na řádku @%s: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5438
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5458
#, perl-format
msgid "environment command %s as argument to @%s"
msgstr "příkaz prostředí %s jako argument @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5465
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5485
#, perl-format
msgid "empty @%s"
msgstr "prázdné @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5473 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:456
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5493 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:458
#, c-format, perl-format
msgid "column fraction not a number: %s"
msgstr "podíl sloupce není číslo: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5482 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:478
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5502 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:480
#, c-format, perl-format
msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
msgstr "@sp argument musí být číslo, ne „%s“"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5491 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:520
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5511 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:522
#, c-format, perl-format
msgid "reserved index name %s"
msgstr "vyhrazený název rejstříku %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5517 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:551
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5537 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:553
#, c-format, perl-format
msgid "unknown source index in @%s: %s"
msgstr "neznámý rejstřík zdrojů v @%s: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5520 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:554
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5540 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:556
#, c-format, perl-format
msgid "unknown destination index in @%s: %s"
msgstr "neznámý rejstřík cílů v @%s: %s "
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5550 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:574
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5570 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:576
#, c-format, perl-format
msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
msgstr "@%s vede ke spojení %s do sebe, ignoruje se"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5563 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:599
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5583 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:601
#, c-format, perl-format
msgid "unknown index `%s' in @printindex"
msgstr "neznámý rejstřík „%s“ v @printindex"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5569 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:608
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5589 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:610
#, c-format, perl-format
msgid "printing an index `%s' merged in another one, `%s'"
msgstr "vypisuje se rejstřík „%s“ spojený do jiného „%s“"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5577 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:613
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5597 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:615
#, c-format, perl-format
msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
msgstr "printindex před začátkem dokumentu: @printindex %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5593 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:634
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5613 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:636
#, c-format, perl-format
msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
msgstr "@%s argument musí být „top“ nebo „bottom“, ne „%s“"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5601
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5621
#, perl-format
msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
msgstr "Je podporováno pouze @%s 10 nebo 11, ne %s“"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5609
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5629
#, perl-format
msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
msgstr "@%s argument musí být „separate“ nebo „end“, ne „%s“"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5617
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5637
#, perl-format
msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
msgstr "@%s argument musí být „on“, „off“ nebo „odd“, ne „%s“"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5635 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5640
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:690
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5655 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5660
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:692
#, c-format, perl-format
msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
msgstr "argument @paragraphindent musí být číslo, „none“ nebo „asis“, ne „%s“"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5648
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5668
#, perl-format
msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
msgstr "argument @firstparagraphindent musí být „none“ nebo „insert“, ne „%s“"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5658 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:711
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5678 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:713
#, c-format, perl-format
msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
msgstr "argument @exampleindent musí být číslo nebo „asis“, ne „%s“"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5670 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:726
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5689 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:728
#, c-format, perl-format
msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
msgstr "očekáváno @%s on nebo off, ne „%s“"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5679 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:746
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5698 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:748
#, c-format, perl-format
msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
-msgstr "argument @kbdinputstyle musí být „code“, „example“ nebo „distinct“, ne
„%s“"
+msgstr ""
+"argument @kbdinputstyle musí být „code“, „example“ nebo „distinct“, ne „%s“"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5687 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:758
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5706 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:760
#, c-format, perl-format
msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
msgstr "argument @allowcodebreaks musí být „true“ nebo „false“, ne „%s“"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5695 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:770
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5714 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:772
#, c-format, perl-format
msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
-msgstr "argument @urefbreakstyle musí být „after“, „before“ nebo „none“, ne
„%s“"
+msgstr ""
+"argument @urefbreakstyle musí být „after“, „before“ nebo „none“, ne „%s“"
#: tp/Texinfo/Structuring.pm:175
#, perl-format
@@ -2901,7 +2960,7 @@ msgstr "s @%s se nepojí žádný příkaz oddílu"
msgid "@%s not empty"
msgstr "@%s není prázdný"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:386 tp/Texinfo/Structuring.pm:1160
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:386 tp/Texinfo/Structuring.pm:1184
#, perl-format
msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
msgstr "@%s odkazuje na neexistující uzel „%s“"
@@ -2911,205 +2970,226 @@ msgstr "@%s odkazuje na neexistující uzel „%s“"
msgid "@%s entry node name `%s' different from %s name `%s'"
msgstr "název uzlu položky @%s „%s“ se liší od %s názvu „%s“"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:498
-#, perl-format
-msgid "unreferenced node `%s'"
-msgstr "na uzel „%s“ nesměřuje žádný odkaz"
-
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:549
-#, perl-format
-msgid "node `%s' is %s for `%s' in sectioning but not in menu"
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:541
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "node `%s' is %s for `%s' in sectioning but not in menu"
+msgid "node %s for `%s' is `%s' in sectioning but not in menu"
msgstr "uzel „%s“ je %s pro „%s“ v oddílech, ale ne v nabídce"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:558
-#, perl-format
-msgid "node %s `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
-msgstr "uzel %s „%s“ v nabídce „%s“ se liší od toho v oddílech „%s“"
-
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:576
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:559
#, perl-format
msgid "node `%s' is %s for `%s' in menu but not in sectioning"
msgstr "uzel „%s“ je %s pro „%s“ v nabídce ale ne v oddílech"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:614
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:597
#, perl-format
msgid "%s pointer `%s' (for node `%s') different from %s name `%s'"
msgstr "%s ukazatel „%s“ (pro uzel „%s“) se liší od %s názvu „%s“"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:627
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:610
#, perl-format
msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
msgstr "%s se odkazuje na neexistující „%s“"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:648
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:628
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "node `%s' is %s for `%s' in sectioning but not in menu"
+msgid "node %s pointer for `%s' is `%s' but %s is `%s' in menu"
+msgstr "uzel „%s“ je %s pro „%s“ v oddílech, ale ne v nabídce"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:659
#, perl-format
msgid "node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
-msgstr "uzel „%s“ postrádá položku nabídky pro „%s“ navzdory tomu, že je jeho
nadřazeným uzlem"
+msgstr ""
+"uzel „%s“ postrádá položku nabídky pro „%s“ navzdory tomu, že je jeho "
+"nadřazeným uzlem"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:656
-#, perl-format
-msgid "for `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
-msgstr "u „%s“ nahoru v menu „%s“ a nahoru „%s“ se neshodují"
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:680
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "node `%s' has been referenced %d times"
+msgid "node `%s' unreferenced"
+msgstr "na uzel „%s“ se bylo odkazováno %d krát"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1170
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1194
#, perl-format
msgid "@%s to `%s', different from %s name `%s'"
msgstr "@%s do „%s“ se liší od %s názvu „%s“"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1456
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1495
#, perl-format
msgid "empty index key in @%s"
msgstr "prázdný klíč rejstříku v @%s"
-#: tp/init/chm.pm:223 tp/init/chm.pm:279 tp/init/chm.pm:349
+#: tp/init/chm.pm:222 tp/init/chm.pm:278 tp/init/chm.pm:348
#, perl-format
msgid "chm.pm: could not open %s for writing: %s\n"
msgstr "chm.pm: %s nebylo možné otevřít pro zápis: %s\n"
-#: tp/init/chm.pm:269 tp/init/chm.pm:339 tp/init/chm.pm:400
+#: tp/init/chm.pm:268 tp/init/chm.pm:338 tp/init/chm.pm:399
#, perl-format
msgid "chm.pm: error on closing %s: %s"
msgstr "chm.pm: chyba při zavírání %s: %s"
-#: tp/init/latex2html.pm:197
+#: tp/init/latex2html.pm:198
#, perl-format
msgid "l2h: could not open latex file %s for writing: %s"
msgstr "l2h: latexový soubor %s nebylo možné otevřít pro zápis: %s"
-#: tp/init/latex2html.pm:343
+#: tp/init/latex2html.pm:346
msgid "l2h: L2H_TMP directory contains a dot"
msgstr "l2h: adresář L2H_TMP obsahuje tečku"
-#: tp/init/latex2html.pm:348
+#: tp/init/latex2html.pm:351
msgid "l2h: current directory contains a dot"
msgstr "l2h: současný adresář obsahuje tečku"
-#: tp/init/latex2html.pm:376
+#: tp/init/latex2html.pm:379
#, perl-format
msgid "l2h: command did not succeed: %s"
msgstr "l2h: příkaz neuspěl: %s"
-#: tp/init/latex2html.pm:424
+#: tp/init/latex2html.pm:427
#, perl-format
msgid "l2h: image has invalid extension: %s"
msgstr "l2h: obrázek má neplatnou příponu: %s"
-#: tp/init/latex2html.pm:440
+#: tp/init/latex2html.pm:443
#, perl-format
msgid "l2h: rename %s as %s failed: %s"
msgstr "l2h: přejmenování %s na %s selhalo: %s"
-#: tp/init/latex2html.pm:462
+#: tp/init/latex2html.pm:465
#, perl-format
msgid "l2h: could not open %s: %s"
msgstr "l2h: %s nebylo možné otevřít: %s"
-#: tp/init/latex2html.pm:495
+#: tp/init/latex2html.pm:498
#, perl-format
msgid "latex2html.pm: end of @%s item %d not found"
msgstr "latex2html.pm: konec @%s položky %d nebyl nalezen"
-#: tp/init/latex2html.pm:506
+#: tp/init/latex2html.pm:509
#, perl-format
-msgid "latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the
number of items found in the document"
-msgstr "latex2html.pm: zpracování vyrobilo %d položek v HTML; očekáváno %d,
počet položek nalezených v dokumentu"
+msgid ""
+"latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number "
+"of items found in the document"
+msgstr ""
+"latex2html.pm: zpracování vyrobilo %d položek v HTML; očekáváno %d, počet "
+"položek nalezených v dokumentu"
-#: tp/init/latex2html.pm:536
+#: tp/init/latex2html.pm:539
#, perl-format
msgid "l2h: could not determine the fragment %d for @%s"
msgstr "l2h: nebylo možné určit fragment %d pro @%s"
-#: tp/init/latex2html.pm:562
+#: tp/init/latex2html.pm:565
#, perl-format
-msgid "l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d
from HTML"
-msgstr "l2h: z HTML nebylo možné získat fragment %d pro @%s s výstupním
počítadlem %d"
+msgid ""
+"l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d from "
+"HTML"
+msgstr ""
+"l2h: z HTML nebylo možné získat fragment %d pro @%s s výstupním počítadlem %d"
-#: tp/init/latex2html.pm:623
+#: tp/init/latex2html.pm:626
#, perl-format
msgid "l2h: could not load %s: %s"
msgstr "l2h: %s nebylo možné zavést: %s"
-#: tp/init/latex2html.pm:636
+#: tp/init/latex2html.pm:639
#, perl-format
msgid "l2h: could not open %s for writing: %s"
msgstr "l2h: %s nebylo možné otevřít pro zápis: %s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:125 tp/init/tex4ht.pm:270
+#: tp/init/tex4ht.pm:130 tp/init/tex4ht.pm:287
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: could not open %s: %s"
msgstr "tex4ht.pm: %s nebylo možné otevřít: %s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:222
+#: tp/init/tex4ht.pm:228
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: chdir %s failed: %s"
msgstr "tex4ht.pm: změna pracovního adresáře do %s selhala: %s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:235
+#: tp/init/tex4ht.pm:241
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: unable to return to initial directory: %s"
msgstr "tex4ht.pm: nelze se vrátit do původního adresáře: %s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:247
+#: tp/init/tex4ht.pm:253
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: output file missing: %s"
msgstr "tex4ht.pm: výstupní soubor chybí: %s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:263
+#: tp/init/tex4ht.pm:274
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: command failed: %s"
msgstr "tex4ht.pm: příkaz selhal: %s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:297
+#: tp/init/tex4ht.pm:279
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "tex4ht.pm: command failed: %s"
+msgid "tex4ht.pm: closing communication failed: %s: %s"
+msgstr "tex4ht.pm: příkaz selhal: %s"
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:314
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: end of @%s item %d not found"
msgstr "tex4ht.pm: konec @%s položky %d nenalezen"
-#: tp/init/tex4ht.pm:304
+#: tp/init/tex4ht.pm:321
#, perl-format
-msgid "tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the
number of items found in the document for @%s"
-msgstr "tex4ht.pm: zpracování vyrobilo %d položek v HTML; očekáváno %d, počet
položek nalezených v dokumentu pro @%s"
+msgid ""
+"tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number of "
+"items found in the document for @%s"
+msgstr ""
+"tex4ht.pm: zpracování vyrobilo %d položek v HTML; očekáváno %d, počet "
+"položek nalezených v dokumentu pro @%s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:324
+#: tp/init/tex4ht.pm:341
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: output has no HTML item for @%s %s"
msgstr "tex4ht.pm: výstup nemá žádnou HTML položku pro @%s %s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:339
+#: tp/init/tex4ht.pm:356
#, perl-format
-msgid "tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the
number of items found in the document for @%s"
-msgstr "tex4ht.pm: zpracování získalo %d položek v HTML; očekáváno %d, počet
položek nalezených v dokumentu pro @%s"
+msgid ""
+"tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the number of "
+"items found in the document for @%s"
+msgstr ""
+"tex4ht.pm: zpracování získalo %d položek v HTML; očekáváno %d, počet položek "
+"nalezených v dokumentu pro @%s"
-#: tp/texi2any.pl:348
+#: tp/texi2any.pl:345
#, perl-format
msgid "error loading %s: %s\n"
msgstr "chyba při zavádění %s: %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:361
+#: tp/texi2any.pl:358
#, perl-format
msgid "%s: unknown variable %s"
msgstr "%s: neznámá proměnná %s"
-#: tp/texi2any.pl:377
+#: tp/texi2any.pl:374
#, perl-format
msgid "%s: unknown variable %s\n"
msgstr "%s: neznámá proměnná %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:413
+#: tp/texi2any.pl:410
#, perl-format
msgid "could not read init file %s"
msgstr "inicializační soubor %s nebylo možné přečíst"
-#: tp/texi2any.pl:569
+#: tp/texi2any.pl:567
#, perl-format
msgid "ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'\n"
msgstr "nerozpoznaná hodnota TEXINFO_OUTPUT_FORMAT „%s“ se ignoruje\n"
-#: tp/texi2any.pl:652
+#: tp/texi2any.pl:650
#, perl-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
msgstr "Použití: %s [PŘEPÍNAČ]… SOUBOR_TEXINFA…\n"
-#: tp/texi2any.pl:655
+#: tp/texi2any.pl:653
msgid ""
"Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
"Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
@@ -3118,13 +3198,14 @@ msgid ""
"the behavior is identical, and does not depend on the installed name.\n"
msgstr ""
"Překládá dokumentaci ze zdrojového formátu Texinfo do rozličných formátů,\n"
-"standardně do souborů Info vhodných pro čtení on-line Emacsem nebo
samostatným\n"
+"standardně do souborů Info vhodných pro čtení on-line Emacsem nebo "
+"samostatným\n"
"nástrojem GNU Info.\n"
"\n"
"Tento program je obvykle nainstalován i pod názvy „makeinfo“ a „texi2any“.\n"
"Jejich chování je shodné a nezávisí na názvu.\n"
-#: tp/texi2any.pl:661
+#: tp/texi2any.pl:659
#, perl-format
msgid ""
"General options:\n"
@@ -3158,7 +3239,7 @@ msgstr ""
" -v, --verbose vysvětlí, co právě provádí.\n"
" --version zobrazí údaje o verzi a skončí.\n"
-#: tp/texi2any.pl:677
+#: tp/texi2any.pl:675
msgid ""
"Output format selection (default is to produce Info):\n"
" --docbook output Docbook XML rather than Info.\n"
@@ -3175,16 +3256,20 @@ msgstr ""
" --xml výstup do Texinfo XML namísto od Infa.\n"
" --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf\n"
" pro získání zadaného výstupu zavolá texi2dvi\n"
-" po té, co zkontroluje platnost
SOUBORU_TEXINFA.\n"
+" po té, co zkontroluje platnost "
+"SOUBORU_TEXINFA.\n"
-#: tp/texi2any.pl:685
+#: tp/texi2any.pl:683
msgid ""
"General output options:\n"
" -E, --macro-expand=FILE output macro-expanded source to FILE,\n"
" ignoring any @setfilename.\n"
-" --no-headers suppress node separators, Node: lines, and
menus\n"
-" from Info output (thus producing plain
text)\n"
-" or from HTML (thus producing shorter
output).\n"
+" --no-headers suppress node separators, Node: lines, and "
+"menus\n"
+" from Info output (thus producing plain "
+"text)\n"
+" or from HTML (thus producing shorter "
+"output).\n"
" Also, if producing Info, write to\n"
" standard output by default.\n"
" --no-split suppress any splitting of the output;\n"
@@ -3192,7 +3277,8 @@ msgid ""
" --[no-]number-sections output chapter and sectioning numbers;\n"
" default is on.\n"
" -o, --output=DEST output to DEST.\n"
-" With split output, create DEST as a
directory\n"
+" With split output, create DEST as a "
+"directory\n"
" and put the output files there.\n"
" With non-split output, if DEST is already\n"
" a directory or ends with a /,\n"
@@ -3200,9 +3286,11 @@ msgid ""
" Otherwise, DEST names the output file.\n"
msgstr ""
"Obecné přepínače výstupu:\n"
-" -E, --macro-expand=SOUBOR vypíše zdroj s expandovanými makry do
SOUBORU,\n"
+" -E, --macro-expand=SOUBOR vypíše zdroj s expandovanými makry do "
+"SOUBORU,\n"
" ignoruje jakýkoliv @setfilename.\n"
-" --no-headers potlačí oddělovače uzlů, Uzel: řádky a
nabídky\n"
+" --no-headers potlačí oddělovače uzlů, Uzel: řádky a "
+"nabídky\n"
" z Info výstupu (tudíž vytvoří obyčejný text)\n"
" nebo z HTML (tudíž vytvoří kratší výstup).\n"
" Také, když vytváří Info, zapisuje na\n"
@@ -3215,33 +3303,42 @@ msgstr ""
" Při děleném výstupu vytvoří CÍL jako adresář\n"
" a výstupní soubory umístí do něj.\n"
" Při neděleném výstupu, je-li CÍL již adresář\n"
-" nebo končí-li na /, umístí výstupní soubor
tam.\n"
+" nebo končí-li na /, umístí výstupní soubor "
+"tam.\n"
" Jinak CÍL určuje název výstupního souboru.\n"
-#: tp/texi2any.pl:705
+#: tp/texi2any.pl:703
#, perl-format
msgid ""
"Options for Info and plain text:\n"
" --disable-encoding do not output accented and special characters\n"
" in Info output based on @documentencoding.\n"
" --enable-encoding override --disable-encoding (default).\n"
-" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default
%d).\n"
+" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default "
+"%d).\n"
" --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n"
" `separate' to put them in their own node;\n"
-" `end' to put them at the end of the node,
in\n"
-" which they are defined (this is the
default).\n"
-" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default
%d).\n"
+" `end' to put them at the end of the node, "
+"in\n"
+" which they are defined (this is the "
+"default).\n"
+" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default "
+"%d).\n"
" If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
" `asis', preserve existing indentation.\n"
" --split-size=NUM split Info files at size NUM (default %d).\n"
msgstr ""
"Přepínače pro Info a prostý text:\n"
-" --disable-encoding nevypisuje znaky s diakritikou a zvláštní
znaky\n"
+" --disable-encoding nevypisuje znaky s diakritikou a zvláštní "
+"znaky\n"
" do Info výstupu na základě @documentencoding.\n"
" --enable-encoding přebije --disable-encoding (výchozí).\n"
-" --fill-column=ČÍSLO zalomí řádky Infa na znaku ČÍSLO (výchozí
%d).\n"
-" --footnote-style=STYL do Infa vypisuje poznámky pod čarou podle
STYLU:\n"
-" „separate“ je umístí do jejich vlastního
uzlu,\n"
+" --fill-column=ČÍSLO zalomí řádky Infa na znaku ČÍSLO (výchozí "
+"%d).\n"
+" --footnote-style=STYL do Infa vypisuje poznámky pod čarou podle "
+"STYLU:\n"
+" „separate“ je umístí do jejich vlastního "
+"uzlu,\n"
" „end“ je umístí na konec uzlu, v kterém jsou\n"
" definovány (výchozí chování).\n"
" --paragraph-indent=HODNOTA\n"
@@ -3251,7 +3348,7 @@ msgstr ""
" --split-size=ČÍSLO rozdělí Info soubory na velikosti POČET\n"
" (výchozí %d).\n"
-#: tp/texi2any.pl:722
+#: tp/texi2any.pl:720
msgid ""
"Options for HTML:\n"
" --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
@@ -3269,14 +3366,17 @@ msgstr ""
" je-li SOUBOR -, čte standardní vstup.\n"
" --css-ref=URL vytvoří CSS odkaz na URL.\n"
" --internal-links=SOUBOR vyrobí seznam vnitřních odkazů do SOUBORU.\n"
-" --split=DĚLENÍ rozdělí v DĚLENÍ, kde DĚLENÍ může být
„chapter“\n"
-" (kapitola), „section“ (oddíl) nebo „node“
(uzel).\n"
+" --split=DĚLENÍ rozdělí v DĚLENÍ, kde DĚLENÍ může být "
+"„chapter“\n"
+" (kapitola), „section“ (oddíl) nebo "
+"„node“ (uzel).\n"
" --transliterate-file-names\n"
" názvy souborů použije v přepisu do ASCII.\n"
-" --node-files vyrobí přesměrovávací soubory pro uzly a
kotvy;\n"
+" --node-files vyrobí přesměrovávací soubory pro uzly a "
+"kotvy;\n"
" standardně je zapnuto jen při dělení.\n"
-#: tp/texi2any.pl:733
+#: tp/texi2any.pl:731
msgid ""
"Options for XML and Docbook:\n"
" --output-indent=VAL does nothing, retained for compatibility.\n"
@@ -3284,15 +3384,16 @@ msgstr ""
"Přepínače pro XML a DocBook:\n"
" --output-indent=HODNOTA nic nedělá, zachováno pro kompatibilitu.\n"
-#: tp/texi2any.pl:736
+#: tp/texi2any.pl:734
msgid ""
"Options for DVI/PS/PDF:\n"
" --Xopt=OPT pass OPT to texi2dvi; can be repeated.\n"
msgstr ""
"Přepínače pro DVI/PS/PDF:\n"
-" --Xopt=PŘEPÍNAČ předá PŘEPÍNAČ programu texi2dvi; lze
opakovat.\n"
+" --Xopt=PŘEPÍNAČ předá PŘEPÍNAČ programu texi2dvi; lze "
+"opakovat.\n"
-#: tp/texi2any.pl:739
+#: tp/texi2any.pl:737
msgid ""
"Input file options:\n"
" --commands-in-node-names does nothing, retained for compatibility.\n"
@@ -3304,14 +3405,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Přepínače pro vstupní soubor:\n"
" --commands-in-node-names nic nedělá, zachován kvůli kompatibilitě.\n"
-" -D PROMĚNNÁ definuje proměnnou PROMĚNNÁ jako příkaz
@set.\n"
-" -D 'PROMĚNNÁ HODNOTA' definuje PROMĚNNOU na HODNOTU (jeden
shellový\n"
+" -D PROMĚNNÁ definuje proměnnou PROMĚNNÁ jako příkaz "
+"@set.\n"
+" -D 'PROMĚNNÁ HODNOTA' definuje PROMĚNNOU na HODNOTU (jeden "
+"shellový\n"
" argument).\n"
-" -I ADRESÁŘ připojí ADRESÁŘ do vyhledávací cesty
@include.\n"
-" -P ADRESÁŘ předřadí ADRESÁŘ do vyhledávací cesty
@include.\n"
-" -U PROMĚNNÁ zruší proměnnou PROMĚNNÁ jako příkaz
@clear.\n"
-
-#: tp/texi2any.pl:747
+" -I ADRESÁŘ připojí ADRESÁŘ do vyhledávací cesty "
+"@include.\n"
+" -P ADRESÁŘ předřadí ADRESÁŘ do vyhledávací cesty "
+"@include.\n"
+" -U PROMĚNNÁ zruší proměnnou PROMĚNNÁ jako příkaz "
+"@clear.\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:745
msgid ""
"Conditional processing in input:\n"
" --ifdocbook process @ifdocbook and @docbook even if\n"
@@ -3347,7 +3453,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Rovněž přepínače --no-ifFORMÁT zpracují text podmíněný @ifnotFORMÁT.\n"
-#: tp/texi2any.pl:764
+#: tp/texi2any.pl:762
msgid ""
" The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
" if generating Docbook, --ifdocbook is on and the others are off;\n"
@@ -3363,17 +3469,19 @@ msgstr ""
" vytváří-li se prostý text, --ifplaintext se zapne a ostatní se vypnou;\n"
" vytváří-li se XML, --ifxml se zapne a ostatní se vypnou.\n"
-#: tp/texi2any.pl:771
+#: tp/texi2any.pl:769
msgid ""
"Examples:\n"
" makeinfo foo.texi write Info to foo's @setfilename\n"
" makeinfo --html foo.texi write HTML to @setfilename\n"
" makeinfo --xml foo.texi write Texinfo XML to @setfilename\n"
" makeinfo --docbook foo.texi write Docbook XML to @setfilename\n"
-" makeinfo --plaintext foo.texi write plain text to standard
output\n"
+" makeinfo --plaintext foo.texi write plain text to standard "
+"output\n"
" makeinfo --pdf foo.texi write PDF using texi2dvi\n"
"\n"
-" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines,
menus\n"
+" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
+"menus\n"
" makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered sections\n"
" makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
msgstr ""
@@ -3392,74 +3500,82 @@ msgstr ""
" makeinfo --number-sections foo.texi zapíše Info číslovanými oddíly\n"
" makeinfo --no-split foo.texi zapíše jeden velký soubor Info\n"
-#: tp/texi2any.pl:818
+#: tp/texi2any.pl:815
#, perl-format
msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
-msgstr "%s: argument k --footnote-style musí být „separate“ nebo „end“, ne
„%s“.\n"
+msgstr ""
+"%s: argument k --footnote-style musí být „separate“ nebo „end“, ne „%s“.\n"
-#: tp/texi2any.pl:913
+#: tp/texi2any.pl:904
#, perl-format
msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
-msgstr "%s: argument pro --paragraph-indent musí být číslo, „none“ nebo
„asis“, ne „%s“.\n"
+msgstr ""
+"%s: argument pro --paragraph-indent musí být číslo, „none“ nebo „asis“, ne "
+"„%s“.\n"
-#: tp/texi2any.pl:990
+#: tp/texi2any.pl:1014
#, perl-format
msgid "%s: when generating %s, only one input FILE may be specified with -o\n"
msgstr "%s: při vytváření %s lze pomocí -o zadat pouze jeden vstupní SOUBOR\n"
-#: tp/texi2any.pl:994
+#: tp/texi2any.pl:1018
msgid "--Xopt option without printed output"
msgstr "přepínač --Xopt bez tisknutelného výstupu"
-#: tp/texi2any.pl:1010
+#: tp/texi2any.pl:1034
#, perl-format
msgid "unknown tree transformation %s"
msgstr "neznámá transformace stromu %s"
-#: tp/texi2any.pl:1017
+#: tp/texi2any.pl:1041
#, perl-format
msgid "ignoring splitting for format %s"
msgstr "dělení u formátu %s se ignoruje"
-#: tp/texi2any.pl:1076
+#: tp/texi2any.pl:1097
#, perl-format
msgid "%s: missing file argument.\n"
msgstr "%s: chybí argument jména souboru.\n"
-#: tp/texi2any.pl:1077
+#: tp/texi2any.pl:1098
#, perl-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Více informací získáte příkazem „%s --help“.\n"
-#: tp/texi2any.pl:1144
+#: tp/texi2any.pl:1165
msgid "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
-msgstr "Transformace fill_gaps_in_sectioning nevrátila žádný výsledek. Nechybí
oddíl?"
+msgstr ""
+"Transformace fill_gaps_in_sectioning nevrátila žádný výsledek. Nechybí oddíl?"
-#: tp/texi2any.pl:1166
+#: tp/texi2any.pl:1187
#, perl-format
msgid "error on closing macro expand file %s: %s\n"
msgstr "chyba při zavírání makrem expandovaného souboru %s: %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:1172
+#: tp/texi2any.pl:1193
#, perl-format
msgid "could not open %s for writing: %s\n"
msgstr "%s nebylo možné otevřít pro zápis: %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:1197
-msgid "insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result.
No section?"
-msgstr "Transformace insert_nodes_for_sectioning_commands nevrátila žádný
výsledek. Nechybí oddíl?"
+#: tp/texi2any.pl:1223
+msgid ""
+"insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
+"section?"
+msgstr ""
+"Transformace insert_nodes_for_sectioning_commands nevrátila žádný výsledek. "
+"Nechybí oddíl?"
-#: tp/texi2any.pl:1265 tp/texi2any.pl:1341
+#: tp/texi2any.pl:1295 tp/texi2any.pl:1371
#, perl-format
msgid "%s: error on closing %s: %s\n"
msgstr "%s: chyba při zavírání %s: %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:1288 tp/texi2any.pl:1322
+#: tp/texi2any.pl:1318 tp/texi2any.pl:1352
#, perl-format
msgid "%s: error on closing internal links file %s: %s\n"
msgstr "%s: chyba při zavírání souboru %s s vnitřními odkazy: %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:1294 tp/texi2any.pl:1328
+#: tp/texi2any.pl:1324 tp/texi2any.pl:1358
#, perl-format
msgid "%s: could not open %s for writing: %s\n"
msgstr "%s: %s nebylo možné otevřít pro zápis: %s\n"
@@ -3473,131 +3589,132 @@ msgstr "chybí odpovídající „@end %s“"
msgid "misplaced {"
msgstr "špatně umístěný znak {"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:415
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:422
#, c-format
msgid "unmatched `@end %s'"
msgstr "nepárový „@end %s“"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:191
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:192
msgid "@set requires a name"
msgstr "@set vyžaduje název"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:194
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:195
msgid "bad name for @set"
msgstr "chybný název pro @set"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:218
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:219
msgid "@clear requires a name"
msgstr "@clear vyžaduje název"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:221
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:223
msgid "bad name for @clear"
msgstr "chybný název pro @clear"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:240
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:242
msgid "@unmacro requires a name"
msgstr "@unmacro vyžaduje název"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:243
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:245
msgid "bad name for @unmacro"
msgstr "chybný název pro @unmacro"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:262
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:264
#, c-format
msgid "@clickstyle should only accept an @-command as argument, not `%s'"
-msgstr "@clickstyle by pouze mělo přijímat příkaz @ jako argument, nikoliv
„%s“"
+msgstr ""
+"@clickstyle by pouze mělo přijímat příkaz @ jako argument, nikoliv „%s“"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:355
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:357
#, c-format
msgid "environment command %s as argument to @alias"
msgstr "příkaz prostředí %s jako argument u @alias"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:373
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:375
msgid "bad argument to @alias"
msgstr "špatný argument u @alias"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:424
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:426
msgid "bad argument to @definfoenclose"
msgstr "špatný argument u @definfoenclose"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:436
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:438
msgid "empty @columnfractions"
msgstr "prázdný @columnfractions"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:594
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:596
#, c-format
msgid "bad argument to @printindex: %s"
msgstr "špatný argument u @printindex: %s"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:646
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:648
#, c-format
msgid "Only @fonttextsize 10 or 11 is supported, not `%s'"
msgstr "Je podporován pouze @fonttextsize 10 nebo 11, ne %s“"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:657
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:659
#, c-format
msgid "@footnotestyle arg must be `separate' or `end', not `%s'"
msgstr "argument u @footnotestyle musí být „separate“ nebo „end“, ne „%s“"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:669
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:671
#, c-format
msgid "@setchapternewpage arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
msgstr "argument u @setchapternewpage musí být „on“, „off“ nebo „odd“, ne „%s“"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:680
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:682
#, c-format
msgid "bad argument to @need: %s"
msgstr "špatný argument u @need: %s"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:701
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:703
#, c-format
msgid "@firstparagraph arg must be `none' or `insert', not `%s'"
msgstr "argument u @firstparagraph musí být „none“ nebo „insert“, ne „%s“"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:783
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:785
#, c-format
msgid "bad argument to @headings: %s"
msgstr "špatný argument u @headings: %s"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1158
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1160
#, c-format
msgid "%s requires an argument: the formatter for @item"
msgstr "%s vyžaduje argument: formátovač pro @item"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1379
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1381
msgid "unmatched `@end'"
msgstr "nepárový „@end“"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1399
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1109
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1401
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1134
#, c-format
msgid "superfluous argument to @end %s: %s"
msgstr "přebytečný argument u @end %s: %s"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1409
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1411
#, c-format
msgid "bad argument to @end: %s"
msgstr "špatný argument u @end: %s"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1426
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1428
#, c-format
msgid "@include: could not find %s"
msgstr "@include: nebylo možné nalézt %s"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1434
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1436
#, c-format
msgid "@include: could not open %s:"
msgstr "@include: nebylo možné otevřít %s:"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1815
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1817
msgid "@setfilename after the first element"
msgstr "@setfilename po prvním elementu"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1825
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1827
msgid "@columnfractions only meaningful on a @multitable line"
msgstr "@columnfractions má smysl jen na řádku s @multitable"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1892
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1894
msgid "@node precedes @part, but parts may not be associated with nodes"
msgstr "@node předchází @part, ale části nesmí být spojeny s uzly"
@@ -3616,7 +3733,8 @@ msgid "@subentry should only occur in an index entry"
msgstr "@subentry by se mělo objevit jen v položce rejstříku"
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:690
-msgid "@author not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation'
environments"
+msgid ""
+"@author not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
msgstr "@author nemá smysl mimo prostředí „@titlepage“ a „@quotation“"
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:804
@@ -3630,27 +3748,22 @@ msgstr "@%s vyžaduje název"
msgid "bad or empty @%s formal argument: "
msgstr "chybný nebo prázdný formální argument u @%s: "
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1436
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1461
#, c-format
msgid "@dotless expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
msgstr "@dotless vyžaduje „i“ nebo „j“ jako argument, ne „%c“"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1523
-#, c-format
-msgid "undefined flag: %.*s"
-msgstr "nedefinovaný příznak: %.*s"
-
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1578
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1595
#, c-format
msgid "@%s is obsolete."
msgstr "@%s je zastaralý."
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1580
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1597
#, c-format
msgid "@%s is obsolete; %s"
msgstr "@%s je zastaralý; %s"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1705
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1722
msgid "@\\ should only appear in math context"
msgstr "@\\ by se mělo objevit jen v matematickém kontextu"
@@ -3663,10 +3776,46 @@ msgstr "@verb bez spojeného znaku"
msgid "@dotless expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
msgstr "@dotless vyžaduje jako argument „i“ nebo „j“, ne „%s“"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:545
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:546
msgid "misplaced }"
msgstr "špatně umístěný znak }"
+#~ msgid ""
+#~ "move your @contents command if you want the contents after the title page"
+#~ msgstr "přesune příkaz @contents, chcete-li obsah za stránkou s nadpisem"
+
+#~ msgid ""
+#~ "move your @shortcontents and @contents commands if you want the contents "
+#~ "after the title page"
+#~ msgstr ""
+#~ "přesune příkazy @shortcontents a @contents, chcete-li obsah za stránkou "
+#~ "s nadpisem"
+
+#, c-format, perl-format
+#~ msgid "@%s seen before first @node"
+#~ msgstr "@%s spatřeno před prvním @node"
+
+#~ msgid ""
+#~ "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
+#~ msgstr ""
+#~ "protože váš uzel @top by měl být uzavřen v @ifnottex spíše než v @ifinfo?"
+
+#, perl-format
+#~ msgid "unreferenced node `%s'"
+#~ msgstr "na uzel „%s“ nesměřuje žádný odkaz"
+
+#, perl-format
+#~ msgid "node %s `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
+#~ msgstr "uzel %s „%s“ v nabídce „%s“ se liší od toho v oddílech „%s“"
+
+#, perl-format
+#~ msgid "for `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
+#~ msgstr "u „%s“ nahoru v menu „%s“ a nahoru „%s“ se neshodují"
+
+#, c-format
+#~ msgid "undefined flag: %.*s"
+#~ msgstr "nedefinovaný příznak: %.*s"
+
#~ msgid "no node to be renamed"
#~ msgstr "žádný uzel nemá být přejmenován"
@@ -3686,7 +3835,8 @@ msgstr "špatně umístěný znak }"
#~ msgstr "cílový uzel (nový název pro „%s“ není v dokumentu: %s"
#~ msgid "error on closing renamed node redirection file %s: %s"
-#~ msgstr "chyba při zavírání souboru %s s přejmenovanými uzly přesměrování:
%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "chyba při zavírání souboru %s s přejmenovanými uzly přesměrování: %s"
#~ msgid "empty node name"
#~ msgstr "prázdný název uzlu"
@@ -3718,10 +3868,12 @@ msgstr "špatně umístěný znak }"
#~ " --restore=FILE read initial keystrokes from FILE.\n"
#~ " -O, --show-options, --usage go to command-line options node."
#~ msgstr ""
-#~ " -R, --raw-escapes vypisuje „syrové“ ANSI sekvence
(výchozí).\n"
+#~ " -R, --raw-escapes vypisuje „syrové“ ANSI sekvence "
+#~ "(výchozí).\n"
#~ " --no-raw-escapes vypisuje sekvence jako doslovný text.\n"
#~ " --restore=SOUBOR načte úvodní stisky kláves ze SOUBORU.\n"
-#~ " -O, --show-options, --usage přejde na uzel s přepínači pro příkazový
řádek."
+#~ " -O, --show-options, --usage přejde na uzel s přepínači pro příkazový "
+#~ "řádek."
#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
#~ msgstr "%s: přepínač „--%s“ nedovoluje argument\n"
@@ -3931,14 +4083,17 @@ msgstr "špatně umístěný znak }"
#~ msgid ""
#~ " %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
-#~ " file, and select the node referenced by the first entry
found.\n"
+#~ " file, and select the node referenced by the first entry "
+#~ "found.\n"
#~ msgstr ""
#~ " %-10s Hledání zadaného řetězce v položkách rejstříku tohoto info\n"
-#~ " souboru a výběr uzlu, na který ukazuje první nalezená
položka.\n"
+#~ " souboru a výběr uzlu, na který ukazuje první nalezená "
+#~ "položka.\n"
#~ msgid ""
#~ " %-10s Move to node specified by name.\n"
-#~ " You may include a filename as well, as in
(FILENAME)NODENAME.\n"
+#~ " You may include a filename as well, as in "
+#~ "(FILENAME)NODENAME.\n"
#~ msgstr ""
#~ " %-10s Přesun na uzel určený názvem.\n"
#~ " Také můžete zadat jméno souboru ve tvaru (SOUBOR)UZEL.\n"
@@ -3948,14 +4103,16 @@ msgstr "špatně umístěný znak }"
#~ " and select the node in which the next occurrence is found.\n"
#~ msgstr ""
#~ " %-10s Hledání dopředu zadaného řetězce,\n"
-#~ " a výběr uzlu, ve kterém je nalezen další výskyt tohoto
řetězce.\n"
+#~ " a výběr uzlu, ve kterém je nalezen další výskyt tohoto "
+#~ "řetězce.\n"
#~ msgid ""
#~ " %-10s Search backward for a specified string,\n"
#~ " and select the node in which the next occurrence is found.\n"
#~ msgstr ""
#~ " %-10s Hledání zpět zadaného řetězce,\n"
-#~ " a výběr uzlu, ve kterém je nalezen další výskyt tohoto
řetězce.\n"
+#~ " a výběr uzlu, ve kterém je nalezen další výskyt tohoto "
+#~ "řetězce.\n"
#~ msgid "ESC %s is undefined."
#~ msgstr "ESC %s je nedefinováno."
@@ -3993,7 +4150,8 @@ msgstr "špatně umístěný znak }"
#~ "Usage: %s [OPTION]... [INPUT-FILE]\n"
#~ "\n"
#~ "Compile infokey source file to infokey file. Reads INPUT-FILE (default\n"
-#~ "$HOME/.infokey) and writes compiled key file to (by default)
$HOME/.info.\n"
+#~ "$HOME/.infokey) and writes compiled key file to (by default) $HOME/."
+#~ "info.\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ " --output FILE output to FILE instead of $HOME/.info\n"
@@ -4020,23 +4178,35 @@ msgstr "špatně umístěný znak }"
#~ msgid "Error reading infokey file `%s' - short read"
#~ msgstr "Chyba při čtení infokey souboru „%s“ – přečteno málo"
-#~ msgid "Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to
update it"
-#~ msgstr "Neplatný infokey soubor „%s“ (špatný magická čísla) – pro
aktualizaci spusťte infokey"
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
+#~ msgstr ""
+#~ "Neplatný infokey soubor „%s“ (špatný magická čísla) – pro aktualizaci "
+#~ "spusťte infokey"
#~ msgid "Your infokey file `%s' is out of date -- run infokey to update it"
-#~ msgstr "Váš infokey soubor „%s“ je zastaralý – pro aktualizaci spusťte
infokey"
+#~ msgstr ""
+#~ "Váš infokey soubor „%s“ je zastaralý – pro aktualizaci spusťte infokey"
-#~ msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to
update it"
-#~ msgstr "Neplatný infokey soubor „%s“ (špatná délka oddílu) – pro
aktualizaci spusťte infokey"
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
+#~ msgstr ""
+#~ "Neplatný infokey soubor „%s“ (špatná délka oddílu) – pro aktualizaci "
+#~ "spusťte infokey"
-#~ msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to
update it"
-#~ msgstr "Neplatný infokey soubor „%s“ (špatný kód oddílu) – pro aktualizaci
spusťte infokey"
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
+#~ msgstr ""
+#~ "Neplatný infokey soubor „%s“ (špatný kód oddílu) – pro aktualizaci "
+#~ "spusťte infokey"
#~ msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
-#~ msgstr "Špatná data v infokey souboru – některé klávesové zkratky
ignorovány"
+#~ msgstr ""
+#~ "Špatná data v infokey souboru – některé klávesové zkratky ignorovány"
#~ msgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored"
-#~ msgstr "Špatná data v infokey souboru – některá nastavení proměnných
ignorována"
+#~ msgstr ""
+#~ "Špatná data v infokey souboru – některá nastavení proměnných ignorována"
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Další"
@@ -4098,14 +4268,18 @@ msgstr "špatně umístěný znak }"
#~ msgid "---------------\n"
#~ msgstr "---------------\n"
-#~ msgid " %-10s Search for a specified string in the index entries of this
Info\n"
-#~ msgstr " %-10s Hledání zadaného řetězce v rejstříku tohoto Info souboru a
výběr\n"
+#~ msgid ""
+#~ " %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " %-10s Hledání zadaného řetězce v rejstříku tohoto Info souboru a "
+#~ "výběr\n"
#~ msgid " %-10s Search backward in this Info file for a specified string,\n"
#~ msgstr " %-10s Hledání zadaného řetězce v tomto Info souboru.\n"
#~ msgid "--- Use `\\[history-node]' or `\\[kill-node]' to exit ---\n"
-#~ msgstr "--- Použijte `\\[history-node]' nebo `\\[kill-node]' pro ukončení
---\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "--- Použijte `\\[history-node]' nebo `\\[kill-node]' pro ukončení ---\n"
#~ msgid "Following Next node..."
#~ msgstr "Přechod na další uzel…"
@@ -4293,15 +4467,21 @@ msgstr "špatně umístěný znak }"
#~ msgid "No `%s' found in `%s'"
#~ msgstr "Soubor „%s“ nenalezen v „%s“"
-#~ msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going
there.\n"
-#~ msgstr "%s: Vynechávám expanzi makra na stdout a expanze jde jako Info
výstup.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Vynechávám expanzi makra na stdout a expanze jde jako Info výstup.\n"
-#~ msgid "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to
preserve.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to "
+#~ "preserve.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "%s: Výstupní soubor maker `%s' byl odstraněn, protože byly nalezeny
chyby;\n"
+#~ "%s: Výstupní soubor maker `%s' byl odstraněn, protože byly nalezeny "
+#~ "chyby;\n"
#~ "užijte přepínač --force k ponechání souboru.\n"
-#~ msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to
preserve.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s: Výstupní soubor `%s' byl odstraněn, protože byly nalezeny chyby;\n"
#~ "užijte přepínač --force k ponechání souboru.\n"
@@ -4387,9 +4567,6 @@ msgstr "špatně umístěný znak }"
#~ msgid "Up"
#~ msgstr "Nahoru"
-#~ msgid "node `%s' has been referenced %d times"
-#~ msgstr "na uzel „%s“ se bylo odkazováno %d krát"
-
#~ msgid "Appendix %c "
#~ msgstr "Dodatek %c "
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 9a698d4..353460c 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo 6.5.93\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-11 20:22+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-01 12:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-14 10:09+0100\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -146,11 +146,11 @@ msgstr "Intet tidligere regulært udtryk"
msgid "memory exhausted"
msgstr "hukommelsen er opbrugt"
-#: info/echo-area.c:289 info/session.c:1367
+#: info/echo-area.c:289 info/session.c:1368
msgid "Move forward a character"
msgstr "Gå et tegn frem"
-#: info/echo-area.c:308 info/session.c:1380
+#: info/echo-area.c:308 info/session.c:1381
msgid "Move backward a character"
msgstr "Gå et tegn tilbage"
@@ -162,11 +162,11 @@ msgstr "Gå til starten af linjen"
msgid "Move to the end of this line"
msgstr "Gå til slutning af linjen"
-#: info/echo-area.c:347 info/session.c:1395
+#: info/echo-area.c:347 info/session.c:1396
msgid "Move forward a word"
msgstr "Ryk et ord frem"
-#: info/echo-area.c:387 info/session.c:1409
+#: info/echo-area.c:387 info/session.c:1410
msgid "Move backward a word"
msgstr "Ryk et ord tilbage"
@@ -254,7 +254,6 @@ msgid "Insert completion"
msgstr "Indsæt færdiggørelse"
#: info/echo-area.c:1268
-#, c-format
msgid "Building completions..."
msgstr "Bygger færdiggørelser ..."
@@ -272,13 +271,12 @@ msgstr "kigger efter filen »%s«"
msgid "looking for file %s in %s"
msgstr "kigger efter filen %s i %s"
-#: info/filesys.c:236 info/filesys.c:250 info/filesys.c:271
+#: info/filesys.c:199 info/filesys.c:219
#, c-format
msgid "found file %s"
msgstr "fandt filen %s"
#: info/footnotes.c:229
-#, c-format
msgid "Footnotes could not be displayed"
msgstr "Fodnoter kunne ikke vises"
@@ -291,7 +289,6 @@ msgid "---------- Footnotes ----------"
msgstr "---------- Fodnoter -----------"
#: info/indices.c:121 info/indices.c:877
-#, c-format
msgid "Finding index entries..."
msgstr "Finder indekspunkter ..."
@@ -300,7 +297,6 @@ msgid "Look up a string in the index for this file"
msgstr "Slå en tekst op i denne fils indeks"
#: info/indices.c:213
-#, c-format
msgid "No indices found"
msgstr "Ingen indeks fundet"
@@ -309,7 +305,6 @@ msgid "Index entry: "
msgstr "Indekspost: "
#: info/indices.c:320 info/indices.c:883
-#, c-format
msgid "No indices found."
msgstr "Ingen indeks fundet."
@@ -319,11 +314,11 @@ msgid "Found '%s' in %s. ('\\[next-index-match]' tries to
find next.)"
msgstr "Fandt »%s« i %s. (»\\[next-index-match]« søger efter den næste.)"
#: info/indices.c:446
-msgid "Go to the next matching index item from the last '\\[index-search]'
command"
+msgid ""
+"Go to the next matching index item from the last '\\[index-search]' command"
msgstr "Gå til næste fundne indekspunkt fra sidste »\\[index-search]«-kommando"
#: info/indices.c:457
-#, c-format
msgid "No previous index search string"
msgstr "Ingen tidligere indekssøgestreng"
@@ -344,7 +339,8 @@ msgstr "Skanner indeks for »%s« ..."
#: info/indices.c:646
msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
-msgstr "Gennemtrævl alle kendte Info-filers indekser for en tekst og opbyg en
menu"
+msgstr ""
+"Gennemtrævl alle kendte Info-filers indekser for en tekst og opbyg en menu"
#: info/indices.c:654 info/indices.c:656
msgid "Index apropos"
@@ -391,11 +387,10 @@ msgid "No available info files have '%s' in their indices"
msgstr "Ingen tilgængelige info-filer har »%s« i deres indeks"
#: info/info-utils.c:878
-#, c-format
msgid "Error converting file character encoding"
msgstr "Der opstod en fejl under konvertering af filtegnkodning"
-#: info/info.c:277 info/session.c:2786
+#: info/info.c:277 info/session.c:2787
#, c-format
msgid "No menu item '%s' in node '%s'"
msgstr "Intet menupunkt »%s« i emne »%s«"
@@ -406,7 +401,6 @@ msgid "Cannot find node '%s'"
msgstr "Kan ikke finde emnet »%s«"
#: info/info.c:437
-#, c-format
msgid "No program name given"
msgstr "Intet programnavn angivet"
@@ -435,17 +429,20 @@ msgstr "værdien %s er ikke gyldig for variabel %s"
msgid "Try --help for more information.\n"
msgstr "Prøv --help for yderligere information.\n"
-#: info/info.c:859 install-info/install-info.c:2236 tp/texi2any.pl:819
+#: info/info.c:859 install-info/install-info.c:2236 tp/texi2any.pl:792
#, c-format, perl-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
"Ophavsret (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Licens GPLv3+: GNU GPL version 3 eller senere
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
-"Dette er et frit program: du kan frit ændre og videredistribuere
programmet.\n"
+"Licens GPLv3+: GNU GPL version 3 eller senere <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>.\n"
+"Dette er et frit program: du kan frit ændre og videredistribuere "
+"programmet.\n"
"Der er ingen GARANTI, inden for lovens udstrækning.\n"
"\n"
@@ -475,7 +472,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ofte anvendte tilvalg:\n"
" -a, --all brug alle matchende manualer\n"
-" -k, --apropos=STRENG slå STRENG op i alle indeks for alle
manualer\n"
+" -k, --apropos=STRENG slå STRENG op i alle indeks for alle "
+"manualer\n"
" -d, --directory=MAPPE tilføj MAPPE til INFOSTI\n"
" -f, --file=MANUAL specificer Info-manual der skal besøges"
@@ -522,8 +520,10 @@ msgid ""
"items relative to the initial node visited."
msgstr ""
"\n"
-"Første parameter som ikke er et tilvalg, hvis til stede, er menupunktet,
der\n"
-"skal startes fra; der søges efter det i alle »dir«-filer sammen med
INFOSTI.\n"
+"Første parameter som ikke er et tilvalg, hvis til stede, er menupunktet, "
+"der\n"
+"skal startes fra; der søges efter det i alle »dir«-filer sammen med "
+"INFOSTI.\n"
"Hvis den ikke er til stede, fletter info alle mappefiler og viser\n"
"resultatet. Alle resterende parametre opfattes som navne for menu-elementer\n"
"for det oprindeligt besøgte emne."
@@ -546,7 +546,8 @@ msgid ""
" info emacs buffers select buffers menu entry in emacs manual\n"
" info emacs -n Files start at Files node within emacs manual\n"
" info '(emacs)Files' alternative way to start at Files node\n"
-" info --show-options emacs start at node with emacs' command line
options\n"
+" info --show-options emacs start at node with emacs' command line "
+"options\n"
" info --subnodes -o out.txt emacs\n"
" dump entire emacs manual to out.txt\n"
" info -f ./foo.info show file ./foo.info, not searching dir"
@@ -555,7 +556,8 @@ msgstr ""
"Eksempler:\n"
" info vis mappemenu på øverste niveau\n"
" info info-stnd vis manualen specifikt for dette Info-program\n"
-" info emacs start ved emacs-emne fra mappe på øverste
niveau\n"
+" info emacs start ved emacs-emne fra mappe på øverste "
+"niveau\n"
" info emacs buffers vælg menupunktet buffers i emacs-manualen\n"
" info emacs -n Files start ved filer-emne inden i emacs-manualen\n"
" info '(emacs)Files' alternativ måde at starte ved filer-emne\n"
@@ -564,7 +566,7 @@ msgstr ""
" skriv hele manualen til ud.txt\n"
" info -f ./foo.info vis filen ./foo.info, uden at søge i mapper"
-#: info/info.c:1147 install-info/install-info.c:613 tp/texi2any.pl:807
+#: info/info.c:1147 install-info/install-info.c:613 tp/texi2any.pl:781
msgid ""
"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
"general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
@@ -684,8 +686,12 @@ msgid "\\%-10[move-to-next-xref] Skip to the next
hypertext link.\n"
msgstr "\\%-10[move-to-next-xref] Hop til næste hypertekst-henvisning.\n"
#: info/infodoc.c:52
-msgid "\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the
cursor.\n"
-msgstr "\\%-10[select-reference-this-line] Følg hypertekst-henvisningen under
markøren.\n"
+msgid ""
+"\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the "
+"cursor.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[select-reference-this-line] Følg hypertekst-henvisningen under "
+"markøren.\n"
#: info/infodoc.c:53
msgid "\\%-10[history-node] Go back to the last node seen in this window.\n"
@@ -863,17 +869,14 @@ msgid "could not open init file %s"
msgstr "kunne ikke åbne init-fil %s"
#: info/infokey.c:227
-#, c-format
msgid "key sequence too long"
msgstr "tastesekvens er for lang"
#: info/infokey.c:304
-#, c-format
msgid "missing key sequence"
msgstr "manglende tastesekvens"
#: info/infokey.c:384
-#, c-format
msgid "NUL character (\\000) not permitted"
msgstr "Nultegn (\\000) er ikke tilladt"
@@ -883,12 +886,10 @@ msgid "NUL character (^%c) not permitted"
msgstr "Nultegn (^%c) er ikke tilladt"
#: info/infokey.c:436
-#, c-format
msgid "missing action name"
msgstr "manglende handlingsnavn"
#: info/infokey.c:454
-#, c-format
msgid "cannot bind key sequence to menu-digit"
msgstr "kan ikke binde tastesekvens til menu-digit"
@@ -898,7 +899,6 @@ msgid "unknown action `%s'"
msgstr "ukendt handling »%s«"
#: info/infokey.c:503
-#, c-format
msgid "action name too long"
msgstr "handlingsnavn er for langt"
@@ -908,22 +908,18 @@ msgid "extra characters following action `%s'"
msgstr "ekstra tegn følger handlingen »%s«"
#: info/infokey.c:527
-#, c-format
msgid "missing variable name"
msgstr "manglende variabelnavn"
#: info/infokey.c:536
-#, c-format
msgid "missing `=' immediately after variable name"
msgstr "manglende »=« umiddelbart efter variabelnavn"
#: info/infokey.c:543
-#, c-format
msgid "variable name too long"
msgstr "variabelnavn er for langt"
#: info/infokey.c:567
-#, c-format
msgid "value too long"
msgstr "værdien er for lang"
@@ -945,7 +941,6 @@ msgid "Read a command name in the echo area and execute it"
msgstr "Indlæs et kommandonavn i ekko-området og udfør den"
#: info/m-x.c:134
-#, c-format
msgid "Cannot execute an 'echo-area' command here"
msgstr "Kan ikke udføre en »ekko-område«-kommando her"
@@ -1027,7 +1022,6 @@ msgid "Show all matching files"
msgstr "Vis alle matchende filer"
#: info/session.c:63
-#, c-format
msgid "No file index"
msgstr "Intet filindeks"
@@ -1036,548 +1030,551 @@ msgstr "Intet filindeks"
#. displayed on an 80-column terminal.
#: info/session.c:189
#, c-format
-msgid "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help,
\\[get-info-help-node] for tutorial."
-msgstr "Velkommen til Info version %s. Skriv \\[get-help-window] for hjælp.
[get-info-help-node] for øvelse."
+msgid ""
+"Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
+"help-node] for tutorial."
+msgstr ""
+"Velkommen til Info version %s. Skriv \\[get-help-window] for hjælp. [get-"
+"info-help-node] for øvelse."
-#: info/session.c:1254
+#: info/session.c:1255
msgid "Move down to the next line"
msgstr "Gå ned til næste linje"
-#: info/session.c:1269
+#: info/session.c:1270
msgid "Move up to the previous line"
msgstr "Gå op til forrige linje"
-#: info/session.c:1285
+#: info/session.c:1286
msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
msgstr "Flyt markør til bestemt linje i vinduet"
-#: info/session.c:1317
+#: info/session.c:1318
msgid "Move to the end of the line"
msgstr "Gå til linjeslutning"
-#: info/session.c:1342
+#: info/session.c:1343
msgid "Move to the start of the line"
msgstr "Gå til linjestart"
-#: info/session.c:1424
+#: info/session.c:1425
msgid "Move to the start of this node"
msgstr "Gå til starten af dette emne"
-#: info/session.c:1431
+#: info/session.c:1432
msgid "Move to the end of this node"
msgstr "Gå til afslutningen af dette emne"
-#: info/session.c:1522
+#: info/session.c:1523
msgid "Scroll forward in this window"
msgstr "Rul tilbage i vinduet"
-#: info/session.c:1536
+#: info/session.c:1537
msgid "Scroll backward in this window"
msgstr "Rul tilbage i vinduet"
-#: info/session.c:1544
+#: info/session.c:1545
msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
msgstr "Rul frem i vinduet og sæt standard vinduesstørrelse"
-#: info/session.c:1559
+#: info/session.c:1560
msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
msgstr "Rul tilbage i vinduet og sæt standard vinduesstørrelse"
-#: info/session.c:1565
+#: info/session.c:1566
msgid "Scroll forward in this window staying within node"
msgstr "Rul frem i vinduet i samme emne"
-#: info/session.c:1580
+#: info/session.c:1581
msgid "Scroll backward in this window staying within node"
msgstr "Rul tilbage i vinduet indenfor samme emne"
-#: info/session.c:1588
-msgid "Scroll forward in this window staying within node and set default
window size"
+#: info/session.c:1589
+msgid ""
+"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
msgstr "Rul frem i vinduet i samme emne og sæt standard vinduesstørrelse"
-#: info/session.c:1615
-msgid "Scroll backward in this window staying within node and set default
window size"
-msgstr "Rul tilbage i vinduet indenfor samme emne og sæt standard
vinduesstørrelse"
+#: info/session.c:1616
+msgid ""
+"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
+"size"
+msgstr ""
+"Rul tilbage i vinduet indenfor samme emne og sæt standard vinduesstørrelse"
-#: info/session.c:1621
+#: info/session.c:1622
msgid "Scroll down by lines"
msgstr "Rul N linjer ned"
-#: info/session.c:1627
+#: info/session.c:1628
msgid "Scroll up by lines"
msgstr "Rul N linjer op"
-#: info/session.c:1639
+#: info/session.c:1640
msgid "Scroll down by half screen size"
msgstr "Rul en halv skærmstørrelse ned"
-#: info/session.c:1666
+#: info/session.c:1667
msgid "Scroll up by half screen size"
msgstr "Rul en halv skærmstørrelse op"
-#: info/session.c:1672
+#: info/session.c:1673
msgid "Scroll the other window"
msgstr "Rul det andet vindue"
-#: info/session.c:1693
+#: info/session.c:1694
msgid "Scroll the other window backward"
msgstr "Rul det andet vindue baglæns"
-#: info/session.c:1807
+#: info/session.c:1808
msgid "Select the next window"
msgstr "Vælg det næste vindue"
-#: info/session.c:1844
+#: info/session.c:1845
msgid "Select the previous window"
msgstr "Vælg det forrige vindue"
-#: info/session.c:1888
+#: info/session.c:1889
msgid "Split the current window"
msgstr "Opdel nuværende vindue"
-#: info/session.c:1933
+#: info/session.c:1934
msgid "Delete the current window"
msgstr "Slet nuværende vindue"
-#: info/session.c:1938
+#: info/session.c:1939
msgid "Cannot delete a permanent window"
msgstr "Kan ikke slette et permanent vindue"
-#: info/session.c:1969
+#: info/session.c:1970
msgid "Delete all other windows"
msgstr "Slet alle andre vinduer"
-#: info/session.c:2015
+#: info/session.c:2016
msgid "Grow (or shrink) this window"
msgstr "Forstør (eller formindsk) dette vindue"
-#: info/session.c:2026
+#: info/session.c:2027
msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
msgstr "Fordel det tilgængelige skærmområde mellem de synlige vinduer"
-#: info/session.c:2033
+#: info/session.c:2034
msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
msgstr "Vælg/fravælg linjeombrydning i nuværende vindue"
-#: info/session.c:2187
+#: info/session.c:2188
msgid "Select this menu item"
msgstr "Vælg dette menupunkt"
-#: info/session.c:2217
+#: info/session.c:2218
#, c-format
msgid "There isn't %d item in this menu"
msgid_plural "There aren't %d items in this menu"
msgstr[0] "Der er ikke %d punkt i denne menu"
msgstr[1] "Der er ikke %d punkter i denne menu"
-#: info/session.c:2226
+#: info/session.c:2227
msgid "Select the last item in this node's menu"
msgstr "Vælg det sidste punkt i emnets menu"
-#: info/session.c:2332 info/session.c:2333
+#: info/session.c:2333 info/session.c:2334
#, c-format
msgid "Menu item (%s): "
msgstr "Menupunkt (%s): "
-#: info/session.c:2336
+#: info/session.c:2337
msgid "Menu item: "
msgstr "Menupunkt: "
-#: info/session.c:2343 info/session.c:2344
+#: info/session.c:2344 info/session.c:2345
#, c-format
msgid "Follow xref (%s): "
msgstr "Følg krydsreference (%s): "
-#: info/session.c:2347
+#: info/session.c:2348
msgid "Follow xref: "
msgstr "Følg krydsreference: "
-#: info/session.c:2424
+#: info/session.c:2425
#, c-format
msgid "The reference disappeared! (%s)"
msgstr "Referencen forsvandt! (%s)"
-#: info/session.c:2436
+#: info/session.c:2437
msgid "Read a menu item and select its node"
msgstr "Indlæs et menupunkt og vælg dets emne"
-#: info/session.c:2461
+#: info/session.c:2462
msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
msgstr "Indlæs en fodnote eller krydsreference og vælg dets emne"
-#: info/session.c:2484
+#: info/session.c:2485
msgid "Move to the start of this node's menu"
msgstr "Flyt til starten af dette emnes menu"
-#: info/session.c:2506
+#: info/session.c:2507
msgid "Visit as many menu items at once as possible"
msgstr "Besøg så mange menupunkter på en gang, som det er muligt"
-#: info/session.c:2606
+#: info/session.c:2607
msgid "Move to the previous cross reference"
msgstr "Gå til foregående krydsreference"
-#: info/session.c:2669
+#: info/session.c:2670
msgid "Move to the next cross reference"
msgstr "Gå til næste krydsreference"
-#: info/session.c:2730
+#: info/session.c:2731
msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
msgstr "Vælg reference eller menupunkt, der optræder på denne linje"
-#: info/session.c:2764
+#: info/session.c:2765
#, c-format
msgid "No menu in node '%s'"
msgstr "Ingen menu i emne »%s«"
-#: info/session.c:2811
+#: info/session.c:2812
#, c-format
msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'"
msgstr "Kunne ikke finde emnet, der refereres til af »%s« i »%s«"
-#: info/session.c:2867
+#: info/session.c:2868
msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
msgstr "Indlæs en liste med menuer, der starter i mappe, og følg dem"
-#: info/session.c:2869
+#: info/session.c:2870
msgid "Follow menus: "
msgstr "Følg menuer: "
-#: info/session.c:2974
+#: info/session.c:2975
msgid "Select the Next node"
msgstr "Vælg det næste emne"
-#: info/session.c:2981
+#: info/session.c:2982
msgid "Select the Prev node"
msgstr "Vælg forrige emne"
-#: info/session.c:2988
+#: info/session.c:2989
msgid "Select the Up node"
msgstr "Vælg op-emnet"
-#: info/session.c:2994
+#: info/session.c:2995
msgid "Select the last node in this file"
msgstr "Vælg det sidste emne i denne fil"
-#: info/session.c:3021 info/session.c:3054
+#: info/session.c:3022 info/session.c:3055
msgid "This window has no additional nodes"
msgstr "Dette vindue har ingen yderligere emner"
-#: info/session.c:3027
+#: info/session.c:3028
msgid "Select the first node in this file"
msgstr "Vælg det første emne i denne fil"
-#: info/session.c:3161
+#: info/session.c:3162
msgid "No more nodes within this document"
msgstr "Ikke flere emner i dette dokument"
-#: info/session.c:3205 info/session.c:3244
+#: info/session.c:3206 info/session.c:3253
msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document"
msgstr "Ingen »Forrige« eller »Op« for dette emne i dette dokument"
-#: info/session.c:3257
+#: info/session.c:3266
msgid "Move forwards or down through node structure"
msgstr "Gå frem eller ned gennem emne-strukturen"
-#: info/session.c:3274
+#: info/session.c:3283
msgid "Move backwards or up through node structure"
msgstr "Gå tilbage eller op gennem emne-strukturen"
-#: info/session.c:3297
+#: info/session.c:3306
msgid "Read a node name and select it"
msgstr "Indlæs et emnenavn og vælg det"
-#: info/session.c:3351 info/session.c:3355
+#: info/session.c:3360 info/session.c:3364
msgid "Goto node: "
msgstr "Gå til emne: "
-#: info/session.c:3534
+#: info/session.c:3543
msgid "Find the node describing program invocation"
msgstr "Find emnet, der beskriver hvordan programmet startes"
-#: info/session.c:3536
+#: info/session.c:3545
#, c-format
msgid "Find Invocation node of [%s]: "
msgstr "Find programstart emne for [%s]: "
-#: info/session.c:3581
+#: info/session.c:3590
msgid "Read a manpage reference and select it"
msgstr "Indlæs en man-side reference og vælg den"
-#: info/session.c:3585
+#: info/session.c:3594
msgid "Get Manpage: "
msgstr "Hent man-side: "
-#: info/session.c:3606
+#: info/session.c:3615
msgid "Select the node 'Top' in this file"
msgstr "Vælg emnet »Top« i denne fil"
-#: info/session.c:3612
+#: info/session.c:3621
msgid "Select the node '(dir)'"
msgstr "Vælg emnet »(mappe)«"
-#: info/session.c:3618
+#: info/session.c:3627
msgid "Show full file name of node being displayed"
msgstr "Vis det fulde filnavn for det viste emne"
-#: info/session.c:3635
+#: info/session.c:3644
msgid "Select the most recently selected node"
msgstr "Vælg det sidst valgt emne"
-#: info/session.c:3640
-#, c-format
+#: info/session.c:3649
msgid "No earlier node in history"
msgstr "Intet tidligere emne i historikken"
-#: info/session.c:3644
+#: info/session.c:3653
msgid "Read the name of a file and select it"
msgstr "Læs navnet på en fil og vælg filen"
-#: info/session.c:3648
+#: info/session.c:3657
msgid "Find file: "
msgstr "Find fil: "
-#: info/session.c:3665
+#: info/session.c:3674
#, c-format
msgid "Cannot find '%s'"
msgstr "Kan ikke finde: »%s«"
-#: info/session.c:3713
+#: info/session.c:3722
#, c-format
msgid "Could not create output file '%s'"
msgstr "Kunne ikke oprette uddatafilen »%s«"
-#: info/session.c:3727
+#: info/session.c:3736
#, c-format
msgid "error writing to %s: %s"
msgstr "fejl under skrivning til %s: %s"
-#: info/session.c:3736
+#: info/session.c:3745
#, c-format
msgid "closing %s"
msgstr "lukker %s"
-#: info/session.c:3785
+#: info/session.c:3794
#, c-format
msgid "writing node %s..."
msgstr "skriver emne %s ..."
-#: info/session.c:3831
+#: info/session.c:3840
msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
-msgstr "Send via en datakanal indholdet af dette emne gennem
INFO_PRINT_COMMAND"
+msgstr ""
+"Send via en datakanal indholdet af dette emne gennem INFO_PRINT_COMMAND"
-#: info/session.c:3859
+#: info/session.c:3868
#, c-format
msgid "Cannot open pipe to '%s'"
msgstr "Kan ikke åbne datakanal til »%s«"
-#: info/session.c:3864
+#: info/session.c:3873
#, c-format
msgid "printing node %s..."
msgstr "udskriver emne %s ..."
-#: info/session.c:3872
+#: info/session.c:3881
#, c-format
msgid "finished printing node %s"
msgstr "færdig med at udskrive emne %s"
-#: info/session.c:3904
+#: info/session.c:3913
msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
msgstr "Skift brugen af regulære udtryk i søgninger"
-#: info/session.c:3908
-#, c-format
+#: info/session.c:3917
msgid "Using regular expressions for searches"
msgstr "Brug af regulære udtryk for søgninger"
-#: info/session.c:3909
-#, c-format
+#: info/session.c:3918
msgid "Using literal strings for searches"
msgstr "Brug af bogstavelige strenge for søgninger"
-#: info/session.c:4112
+#: info/session.c:4121
msgid "Search continued from the end of the document"
msgstr "Søgning fortsat fra slutningen af dokumentet"
-#: info/session.c:4117
+#: info/session.c:4126
msgid "Search continued from the beginning of the document"
msgstr "Søgning fortsat fra begyndelsen af dokumentet"
-#: info/session.c:4134
+#: info/session.c:4143
#, c-format
msgid "Searching subfile %s ..."
msgstr "Søger i underfilen %s ..."
-#: info/session.c:4175 info/session.c:4438 info/session.c:4551
-#, c-format
+#: info/session.c:4184 info/session.c:4450 info/session.c:4563
msgid "Search failed"
msgstr "Søgning mislykkedes"
-#: info/session.c:4192
+#: info/session.c:4201
#, c-format
msgid "%s%s%s [%s]: "
msgstr "%s%s%s [%s]: "
-#: info/session.c:4193 info/session.c:4199
+#: info/session.c:4202 info/session.c:4208
msgid "Regexp search"
msgstr "Regulært udtrykssøgning"
-#: info/session.c:4193 info/session.c:4199
+#: info/session.c:4202 info/session.c:4208
msgid "Search"
msgstr "Søg"
-#: info/session.c:4194 info/session.c:4200
+#: info/session.c:4203 info/session.c:4209
msgid " case-sensitively"
msgstr " versalfølsomhed"
-#: info/session.c:4195 info/session.c:4201
+#: info/session.c:4204 info/session.c:4210
msgid " backward"
msgstr " baglæns"
-#: info/session.c:4198
+#: info/session.c:4207
#, c-format
msgid "%s%s%s: "
msgstr "%s%s%s: "
-#: info/session.c:4218
+#: info/session.c:4227
msgid "Search string too short"
msgstr "Søgestreng er for kort"
-#: info/session.c:4409
+#: info/session.c:4421
#, c-format
msgid "Going back to last match from %s"
msgstr "Går tilbage til sidste match fra %s"
-#: info/session.c:4438 info/session.c:4551
-#, c-format
+#: info/session.c:4450 info/session.c:4563
msgid "No more matches"
msgstr "Ikke flere match"
-#: info/session.c:4578
+#: info/session.c:4590
msgid "Search this node and subnodes for a string"
msgstr "Søg i dette emne og underemner efter en streng"
# Uklart om det skal være Søg, Søger eller Søgning.
#. TRANSLATORS: %s is the title of a node.
-#: info/session.c:4585
+#: info/session.c:4597
#, c-format
msgid "Search under %s: "
msgstr "Søgning under %s: "
-#: info/session.c:4600
+#: info/session.c:4612
msgid "Go to next match in Info sub-tree"
msgstr "Gå til næste match i informationsundertræet"
-#: info/session.c:4604 info/session.c:4616
-#, c-format
+#: info/session.c:4616 info/session.c:4628
msgid "No active search"
msgstr "Ingen aktiv søgning"
-#: info/session.c:4612
+#: info/session.c:4624
msgid "Go to previous match in Info sub-tree"
msgstr "Gå til forrige match i informationsundertræet"
-#: info/session.c:4625
+#: info/session.c:4637
msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
msgstr "Indlæs en tekst og søg efter den uden versalfølsomhed"
-#: info/session.c:4630
+#: info/session.c:4642
msgid "Read a string and search for it"
msgstr "Indlæs en tekst og søg for den"
-#: info/session.c:4636
+#: info/session.c:4648
msgid "Read a string and search backward for it"
msgstr "Indlæs en tekst og søg baglæns efter den"
-#: info/session.c:4644
+#: info/session.c:4656
msgid "Repeat last search in the same direction"
msgstr "Gentag sidste søgning i samme retning"
-#: info/session.c:4652 info/session.c:4697
+#: info/session.c:4670 info/session.c:4721
msgid "No previous search string"
msgstr "Ingen tidligere søgestreng"
-#: info/session.c:4689
+#: info/session.c:4707
msgid "Repeat last search in the reverse direction"
msgstr "Gentag sidste søgning i modsat retning"
-#: info/session.c:4736
+#: info/session.c:4760
msgid "Clear displayed search matches"
msgstr "Ryd viste søgeresultater"
-#: info/session.c:4752 info/session.c:4758
+#: info/session.c:4776 info/session.c:4782
msgid "Search interactively for a string as you type it"
msgstr "Søg interaktivt efter en tekst, mens du skriver den"
-#: info/session.c:4878
+#: info/session.c:4902
msgid "Regexp I-search backward: "
msgstr "Regulært udtryk I-søgning baglæns: "
-#: info/session.c:4879
+#: info/session.c:4903
msgid "I-search backward: "
msgstr "I-søgning baglæns: "
-#: info/session.c:4881
+#: info/session.c:4905
msgid "Regexp I-search: "
msgstr "Regulært udtryk I-søgning"
-#: info/session.c:4882
+#: info/session.c:4906
msgid "I-search: "
msgstr "I-søgning: "
-#: info/session.c:4907 info/session.c:4910
+#: info/session.c:4931 info/session.c:4934
msgid "Failing "
msgstr "Fejler "
-#: info/session.c:5275
+#: info/session.c:5299
msgid "Cancel current operation"
msgstr "Afbryd nuværende handling"
-#: info/session.c:5282
+#: info/session.c:5306
msgid "Quit"
msgstr "Afslut"
-#: info/session.c:5287
+#: info/session.c:5311
msgid "Display version of Info being run"
msgstr "Vis version for Info der køres"
-#: info/session.c:5289
+#: info/session.c:5313
#, c-format
msgid "GNU Info version %s"
msgstr "GNU Info-version %s"
-#: info/session.c:5294
+#: info/session.c:5318
msgid "Redraw the display"
msgstr "Gentegn skærmen"
-#: info/session.c:5331
+#: info/session.c:5355
msgid "Quit using Info"
msgstr "Afslut Info"
-#: info/session.c:5347
+#: info/session.c:5371
msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
msgstr "Kør kommandoen, der er bundet til denne tasts småbogstavsvariant"
-#: info/session.c:5358
+#: info/session.c:5382
#, c-format
msgid "Unknown command (%s)"
msgstr "Ukendt kommando (%s)"
-#: info/session.c:5361
+#: info/session.c:5385
#, c-format
msgid "\"%s\" is invalid"
msgstr "»%s« er ikke gyldig"
-#: info/session.c:5362
+#: info/session.c:5386
#, c-format
msgid "'%s' is invalid"
msgstr "»%s« er ugyldig"
-#: info/session.c:5680
+#: info/session.c:5704
msgid "Add this digit to the current numeric argument"
msgstr "Tilføj dette tegn til det nuværende numeriske parameter"
-#: info/session.c:5687
+#: info/session.c:5711
msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
msgstr "Start (eller gang med 4) det nuværende numeriske parameter"
@@ -1587,7 +1584,9 @@ msgstr "Når »On«, vises og skjules fodnoter automatisk"
#: info/variables.c:71
msgid "When \"On\", creating or deleting a window resizes other windows"
-msgstr "Når »On«, ændres størrelsen på andre vinduer, når det vindues oprettes
eller fjernes"
+msgstr ""
+"Når »On«, ændres størrelsen på andre vinduer, når det vindues oprettes eller "
+"fjernes"
#: info/variables.c:75
msgid "When \"On\", flash the screen instead of ringing the bell"
@@ -1626,8 +1625,10 @@ msgid "When \"On\", Info accepts and displays ISO Latin
characters"
msgstr "Når »On«, vil Info benytte og vise ISO Latin-tegn"
#: info/variables.c:111
-msgid "What to do when a scrolling command is issued at the end of the last
node"
-msgstr "Hvad der sker, når rulningskommando udstedes i slutningen af det
sidste emne"
+msgid ""
+"What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
+msgstr ""
+"Hvad der sker, når rulningskommando udstedes i slutningen af det sidste emne"
#: info/variables.c:116
msgid "Minimal length of a search string"
@@ -1646,8 +1647,12 @@ msgid "Hide some Info file syntax in the text of nodes"
msgstr "Skjul lidt Info-filsyntaks i teksten for emner"
#: info/variables.c:132
-msgid "Length of time in milliseconds to wait for the next byte in a sequence
indicating that a key has been pressed"
-msgstr "Tidslængden i millisekunder som der ventes på for den næste bye i en
sekvens, der indikerer at en tast er trykket ned"
+msgid ""
+"Length of time in milliseconds to wait for the next byte in a sequence "
+"indicating that a key has been pressed"
+msgstr ""
+"Tidslængden i millisekunder som der ventes på for den næste bye i en "
+"sekvens, der indikerer at en tast er trykket ned"
#: info/variables.c:136
msgid "Method to use to track mouse events"
@@ -1759,7 +1764,8 @@ msgid ""
" --delete delete existing entries for INFO-FILE from DIR-FILE;\n"
" don't insert any new entries.\n"
" --defsection=TEXT like --section, but only use TEXT if no sections\n"
-" are present in INFO-FILE (replacing
\"Miscellaneous\").\n"
+" are present in INFO-FILE (replacing \"Miscellaneous"
+"\").\n"
" --description=TEXT the description of the entry is TEXT; used with\n"
" the --name option to become synonymous with the\n"
" --entry option.\n"
@@ -1783,7 +1789,8 @@ msgid ""
" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry,\n"
" overriding any corresponding entry from DIR-FILE.\n"
" TEXT is written as an Info menu item line followed\n"
-" by zero or more extra lines starting with
whitespace.\n"
+" by zero or more extra lines starting with "
+"whitespace.\n"
" If you specify more than one entry, all are added.\n"
" If you don't specify any entries, they are determined\n"
" from information in the Info file itself."
@@ -1839,7 +1846,8 @@ msgid ""
" --section=SEC put entries in section SEC of the directory.\n"
" If you specify more than one section, all the entries\n"
" are added in each of the sections.\n"
-" If you don't specify any sections, they are
determined\n"
+" If you don't specify any sections, they are "
+"determined\n"
" from information in the Info file itself;\n"
" if nothing is available there, the --defsection\n"
" value is used; if that is not specified, the\n"
@@ -1912,12 +1920,10 @@ msgid "%s: could not read (%s) and could not create
(%s)"
msgstr "%s: kunne ikke læse (%s) og kunne ikke oprette (%s)"
#: install-info/install-info.c:1151 install-info/install-info.c:1191
-#, c-format
msgid "START-INFO-DIR-ENTRY without matching END-INFO-DIR-ENTRY"
msgstr "START-INFO-DIR-ENTRY uden tilhørende END-INFO-DIR-ENTRY"
#: install-info/install-info.c:1186
-#, c-format
msgid "END-INFO-DIR-ENTRY without matching START-INFO-DIR-ENTRY"
msgstr "END-INFO-DIR-ENTRY uden tilhørende START-INFO-DIR-ENTRY"
@@ -1947,12 +1953,10 @@ msgid "excess command line argument `%s'"
msgstr "overskydende kommandolinjeparameter »%s«"
#: install-info/install-info.c:2278
-#, c-format
msgid "No input file specified; try --help for more information."
msgstr "Ingen inddatafil angivet; prøv --help for yderligere information."
#: install-info/install-info.c:2280
-#, c-format
msgid "No dir file specified; try --help for more information."
msgstr "Ingen mappefil angivet; prøv --help for yderligere information."
@@ -1971,533 +1975,530 @@ msgstr "ingen info-mappepost i »%s«"
msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
msgstr "ingen poster fundet for »%s«; intet slettet"
-#: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:833
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:871 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1159
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:318 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6596
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6620 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7001
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7060 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7139
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7217 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:286
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:296 tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:451
+#: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:782
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:820 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1095
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:318 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6913
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6969 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6993
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7420 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7492
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7599 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:286
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:297 tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:451
#, perl-format
msgid "could not open %s for writing: %s"
msgstr "kunne ikke åbne %s for skrivning: %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:892
-msgid "move your @contents command if you want the contents after the title
page"
-msgstr "flyt din @contents-kommando hvis du ønsker indholdet efter titelsiden"
-
-#: tp/Texinfo/Common.pm:895
-msgid "move your @shortcontents and @contents commands if you want the
contents after the title page"
-msgstr "flyt dine @shortcontents- og @contents-kommandoer hvis du ønsker
indholdet efter titelsiden"
-
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1152
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1202 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1609
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1619
+#, c-format, perl-format
msgid "%s is not a valid language code"
msgstr "%s er ikke en gyldig sprogkode"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1157
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1207 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1636
+#, c-format, perl-format
msgid "%s is not a valid region code"
msgstr "%s er ikke en gyldig regionskode"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1174
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1224
#, perl-format
msgid "%s is not a valid split possibility"
msgstr "%s er ikke en gyldig opdelingsmulighed"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1196
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1246
#, perl-format
msgid "could not read %s: %s"
msgstr "kunne ikke læse %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1216
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1266
#, perl-format
msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
msgstr "fejl under lukning af @verbatiminclude-filen %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1222 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2980
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1272 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2986
#, perl-format
msgid "@%s: could not find %s"
msgstr "@%s: kunne ikke finde: %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1714
-msgid "no node to be renamed"
-msgstr "intet navn at omdøbe"
-
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1725
-msgid "nodes without a new name at the end of file"
-msgstr "emner uden et navn i slutningen af filen"
-
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1735 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:777
-#, perl-format
-msgid "could not open %s: %s"
-msgstr "kunne ikke åbne %s: %s"
-
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1755
-#, perl-format
-msgid "using a renamed nodes file (`%s') is deprecated"
-msgstr "brug af en omdøbt emnefil (»%s«) er forældet"
-
-#: tp/Texinfo/Common.pm:2254
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2252
#, perl-format
msgid "could not protect hash character in @%s"
msgstr "kunne ikke beskytte hash-tegn i @%s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:2636
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2691
#, perl-format
msgid "empty node name after expansion `%s'"
msgstr "tomt emnenavn efter udfoldning »%s«"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:2644
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2699
#, perl-format
msgid "@%s `%s' previously defined"
msgstr "@%s »%s« er allerede defineret"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:2650
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2705
#, perl-format
msgid "here is the previous definition as @%s"
msgstr "her er den tidligere definition som @%s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:2669 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3273
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2724 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3273
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:47
+#, c-format, perl-format
msgid "empty argument in @%s"
msgstr "tom parameter i @%s"
# split er nok programmet split
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:772
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:728
#, perl-format
msgid "%s: output incompatible with split"
msgstr "%s: uddata er ikke kompatible med split"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:854 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:887
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:354 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7027
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7086 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:909
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:159 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:185
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:213 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:276
-#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:470 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1827
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:803 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:836
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:354 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6909
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7448 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7513
+#: tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:909 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:160
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:186 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:214
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:277 tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:470
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1822
#, perl-format
msgid "error on closing %s: %s"
msgstr "der opstod en fejl under lukning af %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:965
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:914
#, perl-format
msgid "could not create directories `%s' or `%s': %s"
msgstr "kunne ikke oprette mapper »%s« eller »%s«: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:973
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:922
#, perl-format
msgid "could not create directory `%s': %s"
msgstr "kunne ikke oprette mappe »%s«: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:993
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1022
#, perl-format
msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
msgstr "@image-filen »%s« blev ikke fundet, anvender »%s«"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1113 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4982
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1142 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5033
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:427
msgid "no argument specified for @U"
msgstr "Ingen parameter angivet for @U"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1719
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1762
#, perl-format
msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
msgstr "@image-filen »%s« (for HTML) blev ikke fundet, anvender »%s«"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2404
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2519
#, perl-format
msgid "raw format %s is not converted"
msgstr "rå format %s er ikke konverteret"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4647
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4853
#, perl-format
msgid "could not open html refs config file %s: %s"
msgstr "kunne ikke åbne html-referencekonfigurationsfilen %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4675
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4881
msgid "missing type"
msgstr "manglende type"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4678
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4884
#, perl-format
msgid "unrecognized type: %s"
msgstr "typen blev ikke genkendt: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4695
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4901
#, perl-format
msgid "error on closing html refs config file %s: %s"
-msgstr "der opstod en fejl under lukning af html-referencekonfigurationsfilen
%s: %s"
+msgstr ""
+"der opstod en fejl under lukning af html-referencekonfigurationsfilen %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5022
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5222
msgid "string not closed in css file"
msgstr "streng ikke lukket i css-fil"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5024
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5224
msgid "--css-include ended in comment"
msgstr "--css-include afsluttet i kommentar"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5026
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5226
msgid "@import not finished in css file"
msgstr "@import er ikke færdig i css-fil"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5052
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5252
#, perl-format
msgid "CSS file %s not found"
msgstr "CSS-filen %s blev ikke fundet"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5058
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5258
#, perl-format
msgid "could not open --include-file %s: %s"
msgstr "kunne ikke åbne --include-file %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5068
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5268
#, perl-format
msgid "error on closing CSS file %s: %s"
msgstr "der opstod en fejl under lukning af CSS-filen %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5882 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5886
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6066 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6070
#, perl-format
msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
msgstr "ingen htmlxref.cnf-poster blev fundet for »%s«"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6591
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6572
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
+msgid "%s not meaningful for non-split output"
+msgstr "@%s giver ingen mening i en »@%s«-blok"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6899
+#, perl-format
+msgid ""
+"cannot use absolute path or URL `%s' for JS_WEBLABELS_FILE when generating "
+"web labels file"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6964
#, perl-format
msgid "error on closing frame file %s: %s"
msgstr "der opstod en fejl under lukning af frame-filen %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6615
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6988
#, perl-format
msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
-msgstr "der opstod en fejl under lukning af indholdsfortegnelsens frame-fil
%s: %s"
+msgstr ""
+"der opstod en fejl under lukning af indholdsfortegnelsens frame-fil %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6730
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7115
#, perl-format
msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
msgstr "håndtering %s for trin %s prioritet %s mislykkedes"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6935
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7313
msgid "must specify a title with a title command or @top"
msgstr "skal angive en titel med en titelkommando eller @top"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7146
-#, perl-format
-msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
-msgstr "der opstod en fejl under lukning af videresendelsesemnefilen %s: %s"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7172
-#, perl-format
-msgid "old name for `%s' is a node of the document"
-msgstr "gammelt navn for »%s« er et emne for dokumentet"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7178
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7526
#, perl-format
-msgid "file empty for renamed node `%s'"
-msgstr "fil tom for omdøbt emne »%s«"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7192
-#, perl-format
-msgid "target node (new name for `%s') not in document: %s"
-msgstr "målemne (nyt navn for »%s«) er ikke i dokument: %s"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7224
-#, perl-format
-msgid "error on closing renamed node redirection file %s: %s"
-msgstr "der opstod en fejl under lukning af omdøbt emnevideresendelsesfil %s:
%s"
+msgid "%s already exists but is not a directory"
+msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7262
-msgid "empty node name"
-msgstr "tomt emnenavn"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7545
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error on closing %s: %s"
+msgid "error on copying %s into %s"
+msgstr "der opstod en fejl under lukning af %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7264 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3286
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7606
#, perl-format
-msgid "syntax for an external node used for `%s'"
-msgstr "syntaks for et eksternt emne anvendt for »%s«"
+msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
+msgstr "der opstod en fejl under lukning af videresendelsesemnefilen %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:104
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:105
msgid "document without nodes"
msgstr "dokument uden emner"
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:121
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:122
msgid "document without Top node"
msgstr "dokument uden Top-emne"
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:169
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:170
#, perl-format
msgid "rename %s failed: %s"
msgstr "omdøbning af %s mislykkedes: %s"
# hær er det spørg om skrivning til en fil (første argument er t.ex
# DVI, LATEX, MIDI, TEX)
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:250
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:251
#, perl-format
msgid "@%s output more than once: %s"
msgstr "@%s-uddata mere end en gang: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:380
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:381
#, perl-format
msgid "@%s outside of any node"
msgstr "@%s udenfor et emne"
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:423
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:424
#, perl-format
msgid "@node name should not contain `,': %s"
msgstr "@node-navn må ikke indeholde »,«: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1243
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1271
#, perl-format
msgid "Index entry in @%s with : produces invalid Info: %s"
msgstr "Indekspost i @%s med : fremstiller ugyldig Info: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1290 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2412
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1318 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2407
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/indices.c:324
+#, c-format, perl-format
msgid "entry for index `%s' outside of any node"
msgstr "post for indeks »%s« udenfor et emne"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1402
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1431
#, perl-format
msgid "error on closing image text file %s: %s"
msgstr "der opstod en fejl under lukning af billedtekstfilen %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1407
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1436
#, perl-format
msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
msgstr "@image-filen »%s« er ikke læsbar: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1428
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1457
#, perl-format
msgid "could not find @image file `%s.txt' nor alternate text"
msgstr "kunne ikke finde @image-filen »%s.txt« eller alternativ tekst"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1788
-msgid "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to
avoid that"
-msgstr "@strong{Note...} laver en uægte krydsreference i Info; ændr for at
undgå dette"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1817
+msgid ""
+"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
+"avoid that"
+msgstr ""
+"@strong{Note...} laver en uægte krydsreference i Info; ændr for at undgå "
+"dette"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2036
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2065
#, perl-format
msgid "@%s cross-reference name should not contain `:'"
msgstr "@%s-krydsreferencenavn må ikke indeholde »:«"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2074
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2103
#, perl-format
msgid "@%s node name should not contain `%s'"
msgstr "@%s-emnenavn må ikke indeholde »%s«"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2107
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2136
#, perl-format
msgid "@%s node name should not contain `:'"
msgstr "@%s-emnenavn må ikke indeholde »:«"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2153
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2183
#, perl-format
msgid "`.' or `,' must follow @xref, not %s"
msgstr "en @xref skal efterfølges af ».« eller »,«, ikke %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2156
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2186
msgid "`.' or `,' must follow @xref"
msgstr "en @xref skal efterfølges af ».« eller »,«"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2948
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2993
#, perl-format
msgid "menu entry node name should not contain `%s'"
msgstr "emnenavn for menupunkt må ikke indeholde »%s«"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2959
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3004
msgid "menu entry node name should not contain `:'"
msgstr "menupostens emnenavn må ikke indeholde »:«"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2979
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3024
msgid "menu entry name should not contain `:'"
msgstr "menupostens navn må ikke indeholde »:«"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:997 tp/Texinfo/Structuring.pm:436
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:766
#, perl-format
+msgid "could not open %s: %s"
+msgstr "kunne ikke åbne %s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:985 tp/Texinfo/Structuring.pm:427
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:267
+#, c-format, perl-format
msgid "multiple @%s"
msgstr "flere @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1035
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1023 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:181
+#, c-format, perl-format
msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
msgstr "ugyldig eller tom formel @%s-parameter: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1045
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1033 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:204
+#, c-format, perl-format
msgid "bad syntax for @%s argument: %s"
msgstr "ugyldig syntaks for @%s-parameter: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1052 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4456
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4482 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5289
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5302 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5316
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1040 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4508
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4534 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5345
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5358 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5372
#, perl-format
msgid "%c%s requires a name"
msgstr "%c%s kræver et navn"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1056 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4459
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4485 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5292
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5305 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5319
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1044 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4511
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4537 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5348
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5361 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5375
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:848
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:101
+#, c-format, perl-format
msgid "bad name for @%s"
msgstr "ugyldigt navn for @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1170
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1158 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:42
+#, c-format, perl-format
msgid "@end %s seen before @%s closing brace"
msgstr "@end %s set før @%s-afsluttende tuborgklamme"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1174
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1162 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:47
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s seen before @%s closing brace"
msgstr "@%s set før @%s-afsluttende tuborgklamme"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1179
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1167
#, perl-format
msgid "%c%s missing closing brace"
msgstr "%c%s mangler afsluttende tuborgklamme"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1183
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1171 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:58
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s missing closing delimiter sequence: %s}"
msgstr "@%s mangler afsluttende afgrænsningssekvens: %s}"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1292
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1280 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:73
+#, c-format, perl-format
msgid "@itemx should not begin @%s"
msgstr "@itemx må ikke begynde @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1358
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1346 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:129
msgid "@itemx must follow @item"
msgstr "@itemx skal følge @item"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1523
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1511 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:232
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s has text but no @item"
msgstr "@%s har tekst men intet @item"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1551
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1539 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:262
+#, c-format, perl-format
msgid "`@end' expected `%s', but saw `%s'"
msgstr "»@end« forventede »%s«, men fandt »%s«"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1554
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1542 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:268
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s seen before @end %s"
msgstr "@%s set før @end %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1558
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1546
#, perl-format
msgid "no matching `%cend %s'"
msgstr "ingen matchende »%cend %s«"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1582 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4822
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5071
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1571 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4869
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5127
#, perl-format
msgid "misplaced %c"
msgstr "fejlplaceret %c"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1683 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2932
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1678 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2941
#, perl-format
msgid "unmatched `%c%s'"
msgstr "uparret »%c%s«"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1900
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1895 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:351
+#, c-format, perl-format
msgid "macro `%s' called with too many args"
msgstr "makro »%s« kaldt med for mange parametre"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1922
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1917 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:52
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:277
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s missing closing brace"
msgstr "@%s mangler afsluttende tuborgklamme"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1930
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1925 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:367
+#, c-format, perl-format
msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
msgstr "makro »%s« erklæret uden parameter kaldt med en parameter"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1963
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1958 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:430
+#, c-format, perl-format
msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
msgstr "\\ i @%s-udfoldning fulgt af »%s« i stedet for parameternavn eller \\"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2650
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2684 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2184
+#, c-format, perl-format
msgid "missing name for @%s"
msgstr "mangler navn for @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2655
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2689 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2130
+#, c-format, perl-format
msgid "missing category for @%s"
msgstr "mangler kategori for @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2694
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2728 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1056
+#, c-format, perl-format
msgid "unexpected argument on @%s line: %s"
msgstr "uventet parameter på @%s-linje: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2705
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2739 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1068
msgid "empty multitable"
msgstr "tom multitable"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2750 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5386
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2784 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5442
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:313
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1136
+#, c-format, perl-format
msgid "superfluous argument to @%s"
msgstr "overflødig parameter til @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2756 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5407
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5424
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2790 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5463
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5480 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1149
+#, c-format, perl-format
msgid "bad argument to @%s"
msgstr "ugyldig parameter til @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2767
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2801
#, perl-format
msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
msgstr "%s kræver en parameter: formateringsprogrammet for %citem"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2771
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2805 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1169
+#, c-format, perl-format
msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
-msgstr "kommandoen @%s der ikke accepterer parametre i tuborgklamme bør ikke
være på @%s linje"
+msgstr ""
+"kommandoen @%s der ikke accepterer parametre i tuborgklamme bør ikke være på "
+"@%s linje"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2805
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2839 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1227
+#, c-format, perl-format
msgid "accent command `@%s' not allowed as @%s argument"
msgstr "accent-kommandoen »@%s« er ikke tilladt som parameter for @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2908 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3056
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5379
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2917 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3056
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5435 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:306
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1335
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1726
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s missing argument"
msgstr "@%s mangler parameter"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2922
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2931 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1354
+#, c-format, perl-format
msgid "unknown @end %s"
msgstr "ukendt @end %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2945 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3559
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2954 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3570
#, perl-format
msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
msgstr "overflødig parameter for @%s %s: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2951 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3035
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5474 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5519
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5548 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5589
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5667
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2960 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3035
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5530 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5575
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5604 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5645
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5722 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:517
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:585
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1664
+#, c-format, perl-format
msgid "bad argument to @%s: %s"
msgstr "ugyldig parameter for @%s: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2975
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2981
#, perl-format
msgid "@%s: could not open %s: %s"
msgstr "@%s: kunne ikke åbne %s: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2991
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2997 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1487
+#, c-format, perl-format
msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
msgstr "kodningen »%s« er ikke en kanonisk texinfo-kodning"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2999
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3005 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1541
+#, c-format, perl-format
msgid "unrecognized encoding name `%s'"
msgstr "ukendt kodningsnavn »%s«"
@@ -2511,393 +2512,413 @@ msgstr "@%s efter det første element"
msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
msgstr "@%s er kun meningsfuldt på en @multitable-linje"
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3164 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1881
+#, fuzzy
+#| msgid "@%s should not be associated with @top"
+msgid "@part should not be associated with @top"
+msgstr "@%s bør ikke associeres med @top"
+
#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3175
#, perl-format
msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
msgstr "@node går forud for @%s, men dele er måske ikke tilknyttet emner"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3309
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3286 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:36
+#, c-format, perl-format
+msgid "syntax for an external node used for `%s'"
+msgstr "syntaks for et eksternt emne anvendt for »%s«"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3309 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:43
+#, c-format, perl-format
msgid "empty menu entry name in `%s'"
msgstr "tomt menupunktnavn i »%s«"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3317
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3317 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:57
msgid "empty node name in menu entry"
msgstr "tomt emnenavn i menupunkt"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3446
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3457 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1004
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s should not appear in @%s"
msgstr "@%s bør ikke fremgå i @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3553
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3564 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1101
+#, c-format, perl-format
msgid "@end %s should only appear at the beginning of a line"
msgstr "@end %s bør kun fremgå i begyndelsen af en linje"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3574
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3585 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1162
+#, c-format, perl-format
msgid "macro `%s' previously defined"
msgstr "makroen »%s« er allerede defineret"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3577
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3588 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1164
+#, c-format, perl-format
msgid "here is the previous definition of `%s'"
msgstr "her er den tidligere definition af »%s«"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3582
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3593 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1169
+#, c-format, perl-format
msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
msgstr "ændrer definition på Texinfo-sprogkommando: @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3650
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3661
#, perl-format
msgid "@%s without associated character"
msgstr "@%s uden associeret tegn"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3720
-#, perl-format
-msgid "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with
{}"
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3731 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:529
+#, c-format, perl-format
+msgid ""
+"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
msgstr "@%s defineret med nul eller mere end en parameter skal startes med {}"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3745
-#, perl-format
-msgid "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override;
current value %d)"
-msgstr "makrokald indlejret for dybt (indstil MAX_NESTED_MACROS for at
tilsidesætte; nuværende værdi %d)"
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3756 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:568
+#, c-format, perl-format
+msgid ""
+"macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
+"value %d)"
+msgstr ""
+"makrokald indlejret for dybt (indstil MAX_NESTED_MACROS for at tilsidesætte; "
+"nuværende værdi %d)"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3754
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3765 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:578
+#, c-format, perl-format
msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
msgstr "rekursivt kald af makro %s er ikke tilladt; brug @rmacro hvis krævet"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3809
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3820 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1437
+#, c-format, perl-format
msgid "accent command `@%s' must not be followed by whitespace"
msgstr "accent-kommandoen »@%s« må ikke efterfølges af mellemrum"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3815
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3826 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1444
+#, c-format, perl-format
msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
msgstr "benyt tuborgklammer til at angive en kommando som parameter til @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3828 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4947
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3839 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4998
#, perl-format
msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
msgstr "%c%s kræver »i« eller »j« som parameter, ikke »%s«"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3839
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3850 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1474
+#, c-format, perl-format
msgid "accent command `@%s' must not be followed by new line"
msgstr "accent-kommandoen »@%s« skal efterfølges af en ny linje"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3850
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3861 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1492
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s expected braces"
msgstr "@%s forventede tuborgklammer"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3979
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3990 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1353
+#, c-format, perl-format
msgid "unknown command `%s'"
msgstr "ukendt kommando »%s«"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4021
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4032 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1543
+#, c-format, perl-format
msgid "undefined flag: %s"
msgstr "flag er ikke defineret: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4025
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4036 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1578
msgid "bad syntax for @value"
msgstr "ugyldig syntaks for @value"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4032
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4043
#, perl-format
msgid "%c%s is obsolete."
msgstr "%c%s er forældet."
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4035
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4046
#, perl-format
msgid "%c%s is obsolete; %s"
msgstr "%c%s er forældet; %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4050
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4061 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1622
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s should only appear at the beginning of a line"
msgstr "@%s bør kun fremgå ved en linjes begyndelse"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4079
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4102 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:97
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s should only appear in heading or footing"
msgstr "@%s bør ikke fremgå i teksthoved eller tekstfod"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4104 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4111
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4160
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4127 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4134
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4183 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:134
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:143
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
msgstr "@%s giver ingen mening i en »@%s«-blok"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4120
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4143 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:180
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s in empty multitable"
msgstr "@%s i tom multitable"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4126
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4149 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:188
msgid "@tab before @item"
msgstr "@tab før @item"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4129
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4152 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:192
+#, c-format, perl-format
msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
msgstr "for mange kolonner i »multitable«-element (maks %d)"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4166
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4189 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:237
msgid "ignoring @tab outside of multitable"
msgstr "ignorerer @tab udenfor »multitable«"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4170 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4337
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4193 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4360
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:242
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:541
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s outside of table or list"
msgstr "@%s uden for tabel eller liste"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4236
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4259
#, perl-format
msgid "@%s not allowed inside `@%s' block"
msgstr "@%s er ikke tilladt i en »@%s«-blok"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4378
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4372 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4708
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1076
+#, c-format, perl-format
+msgid "@%s should only appear in an index entry"
+msgstr "@%s bør kun fremgå i et indekselement"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4383 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:580
+msgid "no more than two levels of index subentry are allowed"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4424 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:637
+#, c-format, perl-format
msgid "must be after `@%s' to use `@%s'"
msgstr "skal være efter »@%s« for at bruge »@%s«"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4416
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4462
#, perl-format
msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
msgstr "@%s giver ikke mening uden for miljøerne »@titlepage« og »@quotation«"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4420
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4466 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:694
msgid "@dircategory after first node"
msgstr "@dircategory efter første emne"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4596
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4650 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:986
+#, c-format, perl-format
msgid "region %s inside region %s is not allowed"
msgstr "regionen %s inden i region %s er ikke tilladt"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4613
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4667
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1008
msgid "@direntry after first node"
msgstr "@direntry efter første emne"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4621
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4675
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1013
msgid "@menu in invalid context"
msgstr "@menu i ugyldig kontekst"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4627
-#, perl-format
-msgid "@%s seen before first @node"
-msgstr "@%s fundet før første @node"
-
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4630
-msgid "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than
@ifinfo?"
-msgstr "måske skulle dit @top emne indsættes i @ifnottex i stedet for @ifinfo?"
-
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4665
-#, perl-format
-msgid "@%s should only appear in an index entry"
-msgstr "@%s bør kun fremgå i et indekselement"
-
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4694
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4737
#, perl-format
msgid "@%s should only appear in math context"
msgstr "@%s bør kun fremgå i matematisk kontekst"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4709
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4752 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1738
msgid "unexpected @"
msgstr "uventet @"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4738
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4781 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:78
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s is not meaningful outside `@float' environment"
msgstr "@%s giver ingen mening uden for »@float«-miljøet"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4743
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4786 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:84
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s should be right below `@float'"
msgstr "@%s skal være lige under »@float«"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4751
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4794 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:92
+#, c-format, perl-format
msgid "ignoring multiple @%s"
msgstr "ignorerer flere @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4862
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4913 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:276
+#, c-format, perl-format
msgid "command @%s does not accept arguments"
msgstr "kommandoen @%s tillader ikke parametre"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4892
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4943 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:312
+#, c-format, perl-format
msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
msgstr "kommandoen @%s mangler et emne eller en ekstern manuel parameter"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4911
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4962 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:350
+#, c-format, perl-format
msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
msgstr "i @%s tomt krydsreferencenavn efter udfoldning »%s«"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4922
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4973 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:368
+#, c-format, perl-format
msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
msgstr "i @%s tom krydsreferencetitel efter udfoldning »%s«"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4935
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4986 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:383
msgid "@image missing filename argument"
msgstr "@image mangler filnavnparameter"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4969
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5020 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:413
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s missing first argument"
msgstr "@%s mangler første parameter"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4987
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5038 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:435
+#, c-format, perl-format
msgid "non-hex digits in argument for @U: %s"
msgstr "ikke-hex cifre i parameter for @U: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4992
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5043 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:440
+#, c-format, perl-format
msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
msgstr "færre end fire hex-cifre i parameter for @U: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5009
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5060 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:455
+#, c-format, perl-format
msgid "argument for @U exceeds Unicode maximum 0x10FFFF: %s"
msgstr "parameter for @U overgår Unicodemaksimum 0x10FFFF: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5195
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5251 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:756
msgid "superfluous arguments for node"
msgstr "overflødige parametre for emne"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5244
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5300 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1932
+#, c-format, perl-format
msgid "expected @end %s"
msgstr "forventede @end %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5331
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5387
#, perl-format
msgid "@%s should only accept an @-command as argument, not `%s'"
msgstr "@%s bør kun acceptere en @-kommando som parameter, ikke »%s«"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5341
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5397 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:277
+#, c-format, perl-format
msgid "remaining argument on @%s line: %s"
msgstr "tilbageværende parameter på @%s linje: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5402
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5458
#, perl-format
msgid "environment command %s as argument to @%s"
msgstr "miljøkommandoen %s som parameter til @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5429
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5485
#, perl-format
msgid "empty @%s"
msgstr "tom @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5437
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5493 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:458
+#, c-format, perl-format
msgid "column fraction not a number: %s"
msgstr "kolonnefraktion er ikke et tal: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5446
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5502 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:480
+#, c-format, perl-format
msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
msgstr "@sp-parameter skal være numerisk, ikke »%s«"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5455
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5511 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:522
+#, c-format, perl-format
msgid "reserved index name %s"
msgstr "reserveret indeksnavn %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5481
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5537 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:553
+#, c-format, perl-format
msgid "unknown source index in @%s: %s"
msgstr "ukendt kildeindeks i @%s: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5484
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5540 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:556
+#, c-format, perl-format
msgid "unknown destination index in @%s: %s"
msgstr "ukendt destinatinsindeks i @%s: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5514
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5570 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:576
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
msgstr "@%s fører til en sammenføjning af %s i sig selv; ignorerer"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5527
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5583 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:601
+#, c-format, perl-format
msgid "unknown index `%s' in @printindex"
msgstr "ukendt indeks »%s« i @printindex"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5533
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5589 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:610
+#, c-format, perl-format
msgid "printing an index `%s' merged in another one, `%s'"
msgstr "udskriver et indeks »%s« flettet i et andet, »%s«"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5541
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5597 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:615
+#, c-format, perl-format
msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
msgstr "printindex før dokumentbegyndelse: @printindex %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5557
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5613 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:636
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
msgstr "@%s-parameter skal være »top« eller »bottom«, ikke »%s«"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5565
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5621
#, perl-format
msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
msgstr "Kun @%s 10 eller 11 er understøttet, ikke »%s«"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5573
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5629
#, perl-format
msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
msgstr "@%s-parameter skal være »separate« eller »end«, ikke »%s«"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5581
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5637
#, perl-format
msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
msgstr "@%s-parameter skal være »on«, »off« eller »odd«, ikke »%s«"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5599 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5604
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5655 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5660
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:692
+#, c-format, perl-format
msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
msgstr "@paragraphindent-parameter skal være numerisk/»none«/»asis«, ikke »%s«"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5612
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5668
#, perl-format
msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
-msgstr "@firstparagraphindent-parameter skal være »none« eller »insert«, ikke
»%s«"
+msgstr ""
+"@firstparagraphindent-parameter skal være »none« eller »insert«, ikke »%s«"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5622
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5678 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:713
+#, c-format, perl-format
msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
msgstr "@exampleindent-parameter skal være numeric/»asis«, ikke »%s«"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5634
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5689 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:728
+#, c-format, perl-format
msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
msgstr "forventede @%s aktiveret eller deaktiveret, ikke »%s«"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5643
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5698 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:748
+#, c-format, perl-format
msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
-msgstr "@kbdinputstyle-parameter skal være »code«/»example«/»distinct«, ikke
»%s«"
+msgstr ""
+"@kbdinputstyle-parameter skal være »code«/»example«/»distinct«, ikke »%s«"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5651
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5706 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:760
+#, c-format, perl-format
msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
msgstr "@allowcodebreaks-parameter skal være »true« eller »false«, ikke »%s«"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5659
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5714 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:772
+#, c-format, perl-format
msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
msgstr "@urefbreakstyle-parameter skal være »after«/»before«/»none«, ikke »%s«"
@@ -2914,7 +2935,8 @@ msgstr "ingen afsnitsniveaukommando før @%s"
#: tp/Texinfo/Structuring.pm:212
#, perl-format
msgid "lowering the section level of @%s appearing after a lower element"
-msgstr "formindsker afsnitniveauet for @%s, der fremgår efter et lavere
element"
+msgstr ""
+"formindsker afsnitniveauet for @%s, der fremgår efter et lavere element"
#: tp/Texinfo/Structuring.pm:301
#, perl-format
@@ -2926,7 +2948,7 @@ msgstr "ingen afsnitsopdeling associeret med @%s"
msgid "@%s not empty"
msgstr "@%s er ikke tom"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:386 tp/Texinfo/Structuring.pm:1207
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:386 tp/Texinfo/Structuring.pm:1184
#, perl-format
msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
msgstr "@%s-reference til ikkeeksisterende emne »%s«"
@@ -2936,205 +2958,224 @@ msgstr "@%s-reference til ikkeeksisterende emne »%s«"
msgid "@%s entry node name `%s' different from %s name `%s'"
msgstr "@%s-postemnenavn »%s« er forskellig fra %s-navn »%s«"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:512
-#, perl-format
-msgid "unreferenced node `%s'"
-msgstr "ikkerefereret emne »%s«"
-
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:563
-#, perl-format
-msgid "node `%s' is %s for `%s' in sectioning but not in menu"
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:541
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "node `%s' is %s for `%s' in sectioning but not in menu"
+msgid "node %s for `%s' is `%s' in sectioning but not in menu"
msgstr "emne »%s« er %s for »%s« i afsnitsopdeling men ikke i menu"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:572
-#, perl-format
-msgid "node %s `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
-msgstr "emne %s »%s« i menu »%s« og i afsnitsopdeling »%s« er forskellige"
-
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:590
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:559
#, perl-format
msgid "node `%s' is %s for `%s' in menu but not in sectioning"
msgstr "emne »%s« er %s for »%s« i menu men ikke i afsnitsopdeling"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:645
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:597
#, perl-format
msgid "%s pointer `%s' (for node `%s') different from %s name `%s'"
msgstr "%s-peger »%s« (for emne »%s«) er forskellig fra %s-navn »%s«"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:669
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:610
#, perl-format
msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
msgstr "%s-reference til ikkeeksisterende »%s«"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:690
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:628
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "node `%s' is %s for `%s' in sectioning but not in menu"
+msgid "node %s pointer for `%s' is `%s' but %s is `%s' in menu"
+msgstr "emne »%s« er %s for »%s« i afsnitsopdeling men ikke i menu"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:659
#, perl-format
msgid "node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
-msgstr "emnet »%s« mangler menupunkt for »%s« på trods af at det er dens
»Op«-mål"
+msgstr ""
+"emnet »%s« mangler menupunkt for »%s« på trods af at det er dens »Op«-mål"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:698
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:680
#, perl-format
-msgid "for `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
-msgstr "for »%s«, op i menu »%s« og op »%s« matcher ikke"
+msgid "node `%s' unreferenced"
+msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1217
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1194
#, perl-format
msgid "@%s to `%s', different from %s name `%s'"
msgstr "@%s til »%s«, forskellig fra %s-navn »%s«"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1503
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1495
#, perl-format
msgid "empty index key in @%s"
msgstr "tomt indeksnøgle i @%s"
-#: tp/init/chm.pm:221 tp/init/chm.pm:277 tp/init/chm.pm:347
+#: tp/init/chm.pm:222 tp/init/chm.pm:278 tp/init/chm.pm:348
#, perl-format
msgid "chm.pm: could not open %s for writing: %s\n"
msgstr "chm.pm: kunne ikke åbne %s for skrivning: %s\n"
-#: tp/init/chm.pm:267 tp/init/chm.pm:337 tp/init/chm.pm:398
+#: tp/init/chm.pm:268 tp/init/chm.pm:338 tp/init/chm.pm:399
#, perl-format
msgid "chm.pm: error on closing %s: %s"
msgstr "chm.pm: der opstod en fejl under lukning af %s: %s"
-#: tp/init/latex2html.pm:200
+#: tp/init/latex2html.pm:198
#, perl-format
msgid "l2h: could not open latex file %s for writing: %s"
msgstr "l2h: kunne ikke åbne latex-filen %s for skrivning: %s"
-#: tp/init/latex2html.pm:341
+#: tp/init/latex2html.pm:346
msgid "l2h: L2H_TMP directory contains a dot"
msgstr "l2h: L2H_TMP-mappe indeholder et punktum"
-#: tp/init/latex2html.pm:346
+#: tp/init/latex2html.pm:351
msgid "l2h: current directory contains a dot"
msgstr "l2h: nuværende mappe indeholder et punktum"
-#: tp/init/latex2html.pm:374
+#: tp/init/latex2html.pm:379
#, perl-format
msgid "l2h: command did not succeed: %s"
msgstr "l2h: kommando lykkedes ikke: %s"
-#: tp/init/latex2html.pm:422
+#: tp/init/latex2html.pm:427
#, perl-format
msgid "l2h: image has invalid extension: %s"
msgstr "l2h: billede har ugyldig filendelse: %s"
-#: tp/init/latex2html.pm:438
+#: tp/init/latex2html.pm:443
#, perl-format
msgid "l2h: rename %s as %s failed: %s"
msgstr "l2h: omdøb %s som %s mislykkedes: %s"
-#: tp/init/latex2html.pm:460
+#: tp/init/latex2html.pm:465
#, perl-format
msgid "l2h: could not open %s: %s"
msgstr "l2h: kunne ikke åbne %s; %s"
-#: tp/init/latex2html.pm:493
+#: tp/init/latex2html.pm:498
#, perl-format
msgid "latex2html.pm: end of @%s item %d not found"
msgstr "latex2html.pm: slutningen på @%s post %d ikke fundet"
-#: tp/init/latex2html.pm:504
+#: tp/init/latex2html.pm:509
#, perl-format
-msgid "latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the
number of items found in the document"
-msgstr "latex2html.pm: behandling fremstillede %d elementer i HTML; forventede
%d, antallet af elementer fundet i dokumentet"
+msgid ""
+"latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number "
+"of items found in the document"
+msgstr ""
+"latex2html.pm: behandling fremstillede %d elementer i HTML; forventede %d, "
+"antallet af elementer fundet i dokumentet"
-#: tp/init/latex2html.pm:534
+#: tp/init/latex2html.pm:539
#, perl-format
msgid "l2h: could not determine the fragment %d for @%s"
msgstr "l2h: kunne ikke bestemme fragmentet %d for @%s"
-#: tp/init/latex2html.pm:560
+#: tp/init/latex2html.pm:565
#, perl-format
-msgid "l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d
from HTML"
-msgstr "l2h: kunne ikke udtrække fragmentet %d for @%s med uddatatælleren %d
fra HTML"
+msgid ""
+"l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d from "
+"HTML"
+msgstr ""
+"l2h: kunne ikke udtrække fragmentet %d for @%s med uddatatælleren %d fra HTML"
-#: tp/init/latex2html.pm:621
+#: tp/init/latex2html.pm:626
#, perl-format
msgid "l2h: could not load %s: %s"
msgstr "l2h: kunne ikke indlæse %s: %s"
-#: tp/init/latex2html.pm:634
+#: tp/init/latex2html.pm:639
#, perl-format
msgid "l2h: could not open %s for writing: %s"
msgstr "l2h: kunne ikke åbne %s for skrivning: %s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:123 tp/init/tex4ht.pm:267
+#: tp/init/tex4ht.pm:130 tp/init/tex4ht.pm:287
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: could not open %s: %s"
msgstr "tex4ht.pm: kunne ikke åbne %s: %s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:219
+#: tp/init/tex4ht.pm:228
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: chdir %s failed: %s"
msgstr "tex4ht.pm: chdir %s mislykkedes: %s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:232
+#: tp/init/tex4ht.pm:241
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: unable to return to initial directory: %s"
msgstr "tex4ht.pm: kunne ikke returnere til oprindelig mappe: %s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:244
+#: tp/init/tex4ht.pm:253
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: output file missing: %s"
msgstr "tex4ht.pm: uddatafil mangler: %s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:260
+#: tp/init/tex4ht.pm:274
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: command failed: %s"
msgstr "tex4ht.pm: kommando mislykkedes: %s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:294
+#: tp/init/tex4ht.pm:279
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "tex4ht.pm: command failed: %s"
+msgid "tex4ht.pm: closing communication failed: %s: %s"
+msgstr "tex4ht.pm: kommando mislykkedes: %s"
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:314
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: end of @%s item %d not found"
msgstr "tex4ht.pm: slutningen på @%s-elementet %d blev ikke fundet"
-#: tp/init/tex4ht.pm:301
+#: tp/init/tex4ht.pm:321
#, perl-format
-msgid "tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the
number of items found in the document for @%s"
-msgstr "tex4ht.pm: behandling fremstillede %d elementer i HTML; forventede %d,
antallet af elementer fundet i dokumentet for @%s"
+msgid ""
+"tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number of "
+"items found in the document for @%s"
+msgstr ""
+"tex4ht.pm: behandling fremstillede %d elementer i HTML; forventede %d, "
+"antallet af elementer fundet i dokumentet for @%s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:321
+#: tp/init/tex4ht.pm:341
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: output has no HTML item for @%s %s"
msgstr "tex4ht.pm: uddata har intet HTML-element for @%s %s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:336
+#: tp/init/tex4ht.pm:356
#, perl-format
-msgid "tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the
number of items found in the document for @%s"
-msgstr "tex4ht.pm: behandling hentede %d elementer i HTML; forventede %d,
antallet af elementer fundet i dokumentet for @%s"
+msgid ""
+"tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the number of "
+"items found in the document for @%s"
+msgstr ""
+"tex4ht.pm: behandling hentede %d elementer i HTML; forventede %d, antallet "
+"af elementer fundet i dokumentet for @%s"
-#: tp/texi2any.pl:372
+#: tp/texi2any.pl:345
#, perl-format
msgid "error loading %s: %s\n"
msgstr "fejl under indlæsning af %s: %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:385
+#: tp/texi2any.pl:358
#, perl-format
msgid "%s: unknown variable %s"
msgstr "%s: ukendt variabel %s"
-#: tp/texi2any.pl:401
+#: tp/texi2any.pl:374
#, perl-format
msgid "%s: unknown variable %s\n"
msgstr "%s: ukendt variabel %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:437
+#: tp/texi2any.pl:410
#, perl-format
msgid "could not read init file %s"
msgstr "kunne ikke læse init-filen %s"
-#: tp/texi2any.pl:593
+#: tp/texi2any.pl:567
#, perl-format
msgid "ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'\n"
msgstr "ignorerer ej genkendt TEXINFO_OUTPUT_FORMAT-værdi »%s«\n"
-#: tp/texi2any.pl:676
+#: tp/texi2any.pl:650
#, perl-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
msgstr "Brug: %s [TILVALG] ... TEXINFO-FIL ...\n"
-#: tp/texi2any.pl:679
+#: tp/texi2any.pl:653
msgid ""
"Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
"Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
@@ -3142,13 +3183,15 @@ msgid ""
"This program is commonly installed as both `makeinfo' and `texi2any';\n"
"the behavior is identical, and does not depend on the installed name.\n"
msgstr ""
-"Oversæt Texinfokildedokumentation til flere andre formater, som standard
til\n"
-"Info-filer, der er lavet til at blive læst på skærmen med Emacs eller GNU
Info.\n"
+"Oversæt Texinfokildedokumentation til flere andre formater, som standard "
+"til\n"
+"Info-filer, der er lavet til at blive læst på skærmen med Emacs eller GNU "
+"Info.\n"
"\n"
"Programmet installeres ofte som både »makeinfo« og »texi2any«;\n"
"opførslen er identisk, og afhænger ikke af det installerede navn.\n"
-#: tp/texi2any.pl:685
+#: tp/texi2any.pl:659
#, perl-format
msgid ""
"General options:\n"
@@ -3177,12 +3220,13 @@ msgstr ""
" --no-warn undertryk advarsler (men ikke fejl).\n"
" --conf-dir=MAPPE søg også for initialiseringsfiler i MAPPE.\n"
" --init-file=FIL indlæs FIL for at ændre standardopførelsen.\n"
-" -c, --set-customization-variable VAR=VÆRDI indstil tilpasningsvariabel VAR
\n"
+" -c, --set-customization-variable VAR=VÆRDI indstil tilpasningsvariabel "
+"VAR \n"
" til værdien VÆRDI.\n"
" -v, --verbose forklar, hvad der sker.\n"
" --version vis versionsoplysninger og afslut.\n"
-#: tp/texi2any.pl:701
+#: tp/texi2any.pl:675
msgid ""
"Output format selection (default is to produce Info):\n"
" --docbook output Docbook XML rather than Info.\n"
@@ -3201,14 +3245,17 @@ msgstr ""
" format, efter kontrol af validitet for\n"
" TEXINFO-FIL.\n"
-#: tp/texi2any.pl:709
+#: tp/texi2any.pl:683
msgid ""
"General output options:\n"
" -E, --macro-expand=FILE output macro-expanded source to FILE,\n"
" ignoring any @setfilename.\n"
-" --no-headers suppress node separators, Node: lines, and
menus\n"
-" from Info output (thus producing plain
text)\n"
-" or from HTML (thus producing shorter
output).\n"
+" --no-headers suppress node separators, Node: lines, and "
+"menus\n"
+" from Info output (thus producing plain "
+"text)\n"
+" or from HTML (thus producing shorter "
+"output).\n"
" Also, if producing Info, write to\n"
" standard output by default.\n"
" --no-split suppress any splitting of the output;\n"
@@ -3216,7 +3263,8 @@ msgid ""
" --[no-]number-sections output chapter and sectioning numbers;\n"
" default is on.\n"
" -o, --output=DEST output to DEST.\n"
-" With split output, create DEST as a
directory\n"
+" With split output, create DEST as a "
+"directory\n"
" and put the output files there.\n"
" With non-split output, if DEST is already\n"
" a directory or ends with a /,\n"
@@ -3226,7 +3274,8 @@ msgstr ""
"Generelle uddatatilvalg:\n"
" -E, --macro-expand=FIL send makroekspanderet kildetekst til FIL.\n"
" ignorer eventuelle @setfilename.\n"
-" --no-headers undertryk emneadskillere, Node:linjer og
menuer\n"
+" --no-headers undertryk emneadskillere, Node:linjer og "
+"menuer\n"
" fra Infos uddata (og lav dermed simpel tekst)\n"
" eller fra HTML (lav dermed kortere uddata).\n"
" Hvis der fremstilles Info, så skriv til\n"
@@ -3243,38 +3292,49 @@ msgstr ""
" så placer uddatafilen der.\n"
" Ellers navngiver DEST uddatafilen.\n"
-#: tp/texi2any.pl:729
+#: tp/texi2any.pl:703
#, perl-format
msgid ""
"Options for Info and plain text:\n"
" --disable-encoding do not output accented and special characters\n"
" in Info output based on @documentencoding.\n"
" --enable-encoding override --disable-encoding (default).\n"
-" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default
%d).\n"
+" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default "
+"%d).\n"
" --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n"
" `separate' to put them in their own node;\n"
-" `end' to put them at the end of the node,
in\n"
-" which they are defined (this is the
default).\n"
-" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default
%d).\n"
+" `end' to put them at the end of the node, "
+"in\n"
+" which they are defined (this is the "
+"default).\n"
+" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default "
+"%d).\n"
" If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
" `asis', preserve existing indentation.\n"
" --split-size=NUM split Info files at size NUM (default %d).\n"
msgstr ""
"Tilvalg for Info og almindelig tekst:\n"
-" --disable-encoding lav ikke specielle tegn eller tegn med
accent\n"
+" --disable-encoding lav ikke specielle tegn eller tegn med "
+"accent\n"
" i Info-uddata baseret på @documentencoding.\n"
" --enable-encoding tilsidesæt --disable-encodning (standard).\n"
-" --fill-column=ANTAL opdel Info-linjer ved ANTAL tegn (standard
%d).\n"
+" --fill-column=ANTAL opdel Info-linjer ved ANTAL tegn (standard "
+"%d).\n"
" --footnote-style=STIL vis fodnoter i Info med valgt STIL:\n"
-" »separate« for at placere dem i deres eget
emne;\n"
-" »end« for at placere dem i slutningen af det
emne,\n"
+" »separate« for at placere dem i deres eget "
+"emne;\n"
+" »end« for at placere dem i slutningen af det "
+"emne,\n"
" de er defineret i (standard).\n"
-" --paragraph-indent=ANTAL indryk Info-afsnit med ANTAL mellemrum
(standard %d).\n"
-" Hvis ANTAL er »none« indrykkes ikke. Hvis
ANTAL er\n"
+" --paragraph-indent=ANTAL indryk Info-afsnit med ANTAL mellemrum "
+"(standard %d).\n"
+" Hvis ANTAL er »none« indrykkes ikke. Hvis "
+"ANTAL er\n"
" »asis«, bevares eksisterende indrykning.\n"
-" --split-size=ANTAL opdel Info-filer ved størrelsen ANTAL
(standard %d).\n"
+" --split-size=ANTAL opdel Info-filer ved størrelsen ANTAL "
+"(standard %d).\n"
-#: tp/texi2any.pl:746
+#: tp/texi2any.pl:720
msgid ""
"Options for HTML:\n"
" --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
@@ -3293,13 +3353,15 @@ msgstr ""
" --css-ref=URL opret CSS-reference til adresse.\n"
" --internal-links=FIL fremstil en liste over interne henvisninger\n"
" i FIL.\n"
-" --split=SPLIT opdel ved SPLIT, hvor SPLIT kan være
»chapter«,\n"
+" --split=SPLIT opdel ved SPLIT, hvor SPLIT kan være "
+"»chapter«,\n"
" »section« eller »node«.\n"
" --transliterate-file-names brug filnavne i ASCII-translitteration.\n"
" --node-files fremstil videresendelsesfiler for emner og\n"
-" ankre; som standard indstilles kun hvis
opdelt.\n"
+" ankre; som standard indstilles kun hvis "
+"opdelt.\n"
-#: tp/texi2any.pl:757
+#: tp/texi2any.pl:731
msgid ""
"Options for XML and Docbook:\n"
" --output-indent=VAL does nothing, retained for compatibility.\n"
@@ -3307,7 +3369,7 @@ msgstr ""
"Tilvalg for XML og Docbook:\n"
" --output-indent=VÆRDI gør intet, bevaret for kompatibilitet.\n"
-#: tp/texi2any.pl:760
+#: tp/texi2any.pl:734
msgid ""
"Options for DVI/PS/PDF:\n"
" --Xopt=OPT pass OPT to texi2dvi; can be repeated.\n"
@@ -3315,7 +3377,7 @@ msgstr ""
"Tilvalg for DVI/PS/PDF:\n"
" --Xopt=OPT send OPT til texi2dvi; kan gentages.\n"
-#: tp/texi2any.pl:763
+#: tp/texi2any.pl:737
msgid ""
"Input file options:\n"
" --commands-in-node-names does nothing, retained for compatibility.\n"
@@ -3334,7 +3396,7 @@ msgstr ""
" -U VAR fjern definitionen af variablen VAR, som\n"
" med @clear.\n"
-#: tp/texi2any.pl:771
+#: tp/texi2any.pl:745
msgid ""
"Conditional processing in input:\n"
" --ifdocbook process @ifdocbook and @docbook even if\n"
@@ -3368,7 +3430,7 @@ msgstr ""
" --no-iftex behandl ikke @iftex og @tex-tekst.\n"
" --no-ifxml behandl ikke @ifxml og @xml-tekst.\n"
-#: tp/texi2any.pl:788
+#: tp/texi2any.pl:762
msgid ""
" The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
" if generating Docbook, --ifdocbook is on and the others are off;\n"
@@ -3378,109 +3440,452 @@ msgid ""
" if generating XML, --ifxml is on and the others are off.\n"
msgstr ""
" Standarden for @if... betingelser afhænger af uddataformatet:\n"
-" hvis der laves Docbook, er --ifdocbook aktiveret og de andre er
deaktiveret\n"
-" hvis der laves HTML, er --ifhtml aktiveret, mens de andre er
deaktiverede;\n"
+" hvis der laves Docbook, er --ifdocbook aktiveret og de andre er "
+"deaktiveret\n"
+" hvis der laves HTML, er --ifhtml aktiveret, mens de andre er "
+"deaktiverede;\n"
" hvis der laves Info er --ifinfo aktiveret og de andre er deaktiverede;\n"
-" hvis der laves ren tekst er --ifplaintext aktiveret og de andre
deaktiverede.\n"
+" hvis der laves ren tekst er --ifplaintext aktiveret og de andre "
+"deaktiverede.\n"
" hvis der laves XML, er --ifxml aktiveret, mens de andre er deaktiverede.\n"
-#: tp/texi2any.pl:795
+#: tp/texi2any.pl:769
msgid ""
"Examples:\n"
" makeinfo foo.texi write Info to foo's @setfilename\n"
" makeinfo --html foo.texi write HTML to @setfilename\n"
" makeinfo --xml foo.texi write Texinfo XML to @setfilename\n"
" makeinfo --docbook foo.texi write Docbook XML to @setfilename\n"
-" makeinfo --plaintext foo.texi write plain text to standard
output\n"
+" makeinfo --plaintext foo.texi write plain text to standard "
+"output\n"
" makeinfo --pdf foo.texi write PDF using texi2dvi\n"
"\n"
-" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines,
menus\n"
+" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
+"menus\n"
" makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered sections\n"
" makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
msgstr ""
"Eksempler:\n"
" makeinfo foo.texi skriv Info til xxx's @setfilename\n"
" makeinfo --html xxx.texi skriv HTML til @setfilename\n"
-" makeinfo --xml xxx.texi skriv Texinfo-XML til
@setfilename\n"
+" makeinfo --xml xxx.texi skriv Texinfo-XML til "
+"@setfilename\n"
" makeinfo --docbook xxx.texi skriv Docbook-XML til @setfilename\n"
-" makeinfo --plaintext xxx.texi skriv klartekst til standardud
makeinfo --pdf xxx.texi skriv PDF via texi2dvi\n"
+" makeinfo --plaintext xxx.texi skriv klartekst til standardud "
+"makeinfo --pdf xxx.texi skriv PDF via texi2dvi\n"
"\n"
-" makeinfo --html --no-headers xxx.texi skriv html uden emnelinjer og
menuer\n"
+" makeinfo --html --no-headers xxx.texi skriv html uden emnelinjer og "
+"menuer\n"
" makeinfo --number-sections xxx.texi skriv Info med nummererede afsnit\n"
-" makeinfo --no-split xxx.texi skriv en Info-fil, uanset
størrelsen\n"
+" makeinfo --no-split xxx.texi skriv en Info-fil, uanset "
+"størrelsen\n"
-#: tp/texi2any.pl:842
+#: tp/texi2any.pl:815
#, perl-format
msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
-msgstr "%s: --footnote-style parameter skal være 'separate' eller 'end', ikke
'%s'.\n"
+msgstr ""
+"%s: --footnote-style parameter skal være 'separate' eller 'end', ikke '%s'.\n"
-#: tp/texi2any.pl:938
+#: tp/texi2any.pl:904
#, perl-format
msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
-msgstr "%s: --paragraph-indent parameter skal være tal/»none«/»asis«, ikke
»%s«.\n"
+msgstr ""
+"%s: --paragraph-indent parameter skal være tal/»none«/»asis«, ikke »%s«.\n"
-#: tp/texi2any.pl:1015
+#: tp/texi2any.pl:1014
#, perl-format
msgid "%s: when generating %s, only one input FILE may be specified with -o\n"
msgstr "%s: under oprettelse af %s, kan kun en inddata-FIL angivet med -o\n"
-#: tp/texi2any.pl:1019
+#: tp/texi2any.pl:1018
msgid "--Xopt option without printed output"
msgstr "tilvalget --Xopt uden udskrevne uddata"
-#: tp/texi2any.pl:1035
+#: tp/texi2any.pl:1034
#, perl-format
msgid "unknown tree transformation %s"
msgstr "ukendt trætransformation %s"
-#: tp/texi2any.pl:1042
+#: tp/texi2any.pl:1041
#, perl-format
msgid "ignoring splitting for format %s"
msgstr "ignorerer opdeling for format %s"
-#: tp/texi2any.pl:1101
+#: tp/texi2any.pl:1097
#, perl-format
msgid "%s: missing file argument.\n"
msgstr "%s: mangler filparameter.\n"
-#: tp/texi2any.pl:1102
+#: tp/texi2any.pl:1098
#, perl-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Prøv »%s --help« for yderligere information.\n"
-#: tp/texi2any.pl:1169
+#: tp/texi2any.pl:1165
msgid "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
-msgstr "fill_gaps_in_sectioning-transformering gav intet resultat. Ingen
sektion?"
+msgstr ""
+"fill_gaps_in_sectioning-transformering gav intet resultat. Ingen sektion?"
-#: tp/texi2any.pl:1192
+#: tp/texi2any.pl:1187
#, perl-format
msgid "error on closing macro expand file %s: %s\n"
msgstr "der opstod en fejl under lukning af makro udvid-filen %s: %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:1198
+#: tp/texi2any.pl:1193
#, perl-format
msgid "could not open %s for writing: %s\n"
msgstr "kunne ikke åbne %s for skrivning: %s\n"
#: tp/texi2any.pl:1223
-msgid "insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result.
No section?"
-msgstr "insert_nodes_for_sectioning_commands-transformation returnerer intet
resultat. Manglende afsnit?"
+msgid ""
+"insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
+"section?"
+msgstr ""
+"insert_nodes_for_sectioning_commands-transformation returnerer intet "
+"resultat. Manglende afsnit?"
-#: tp/texi2any.pl:1292 tp/texi2any.pl:1368
+#: tp/texi2any.pl:1295 tp/texi2any.pl:1371
#, perl-format
msgid "%s: error on closing %s: %s\n"
msgstr "%s: der opstod en fejl under lukning af %s: %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:1315 tp/texi2any.pl:1349
+#: tp/texi2any.pl:1318 tp/texi2any.pl:1352
#, perl-format
msgid "%s: error on closing internal links file %s: %s\n"
msgstr "%s: der opstod en fejl under lukning af intern henvisningsfil %s: %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:1321 tp/texi2any.pl:1355
+#: tp/texi2any.pl:1324 tp/texi2any.pl:1358
#, perl-format
msgid "%s: could not open %s for writing: %s\n"
msgstr "%s: kunne ikke åbne %s for skrivning: %s\n"
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:274
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "no matching `%cend %s'"
+msgid "no matching `@end %s'"
+msgstr "ingen matchende »%cend %s«"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:312 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:193
+#, fuzzy
+#| msgid "misplaced %c"
+msgid "misplaced {"
+msgstr "fejlplaceret %c"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:422
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unmatched `%c%s'"
+msgid "unmatched `@end %s'"
+msgstr "uparret »%c%s«"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:192
+#, fuzzy
+#| msgid "%c%s requires a name"
+msgid "@set requires a name"
+msgstr "%c%s kræver et navn"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:195
+#, fuzzy
+#| msgid "bad name for @%s"
+msgid "bad name for @set"
+msgstr "ugyldigt navn for @%s"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:219
+#, fuzzy
+#| msgid "%c%s requires a name"
+msgid "@clear requires a name"
+msgstr "%c%s kræver et navn"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:223
+#, fuzzy
+#| msgid "bad name for @%s"
+msgid "bad name for @clear"
+msgstr "ugyldigt navn for @%s"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:242
+#, fuzzy
+#| msgid "%c%s requires a name"
+msgid "@unmacro requires a name"
+msgstr "%c%s kræver et navn"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:245
+#, fuzzy
+#| msgid "bad name for @%s"
+msgid "bad name for @unmacro"
+msgstr "ugyldigt navn for @%s"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:264
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "@%s should only accept an @-command as argument, not `%s'"
+msgid "@clickstyle should only accept an @-command as argument, not `%s'"
+msgstr "@%s bør kun acceptere en @-kommando som parameter, ikke »%s«"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:357
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "environment command %s as argument to @%s"
+msgid "environment command %s as argument to @alias"
+msgstr "miljøkommandoen %s som parameter til @%s"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:375
+#, fuzzy
+#| msgid "bad argument to @%s"
+msgid "bad argument to @alias"
+msgstr "ugyldig parameter til @%s"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:426
+#, fuzzy
+#| msgid "bad argument to @%s"
+msgid "bad argument to @definfoenclose"
+msgstr "ugyldig parameter til @%s"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:438
+#, fuzzy
+#| msgid "empty argument in @%s"
+msgid "empty @columnfractions"
+msgstr "tom parameter i @%s"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:596
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "bad argument to @%s: %s"
+msgid "bad argument to @printindex: %s"
+msgstr "ugyldig parameter for @%s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:648
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
+msgid "Only @fonttextsize 10 or 11 is supported, not `%s'"
+msgstr "Kun @%s 10 eller 11 er understøttet, ikke »%s«"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:659
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
+msgid "@footnotestyle arg must be `separate' or `end', not `%s'"
+msgstr ""
+"%s: --footnote-style parameter skal være 'separate' eller 'end', ikke '%s'.\n"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:671
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
+msgid "@setchapternewpage arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
+msgstr "@%s-parameter skal være »on«, »off« eller »odd«, ikke »%s«"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:682
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "bad argument to @%s: %s"
+msgid "bad argument to @need: %s"
+msgstr "ugyldig parameter for @%s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:703
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
+msgid "@firstparagraph arg must be `none' or `insert', not `%s'"
+msgstr ""
+"@firstparagraphindent-parameter skal være »none« eller »insert«, ikke »%s«"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:785
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "bad argument to @%s: %s"
+msgid "bad argument to @headings: %s"
+msgstr "ugyldig parameter for @%s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1160
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
+msgid "%s requires an argument: the formatter for @item"
+msgstr "%s kræver en parameter: formateringsprogrammet for %citem"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1381
+#, fuzzy
+#| msgid "unmatched `%c%s'"
+msgid "unmatched `@end'"
+msgstr "uparret »%c%s«"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1401
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1134
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
+msgid "superfluous argument to @end %s: %s"
+msgstr "overflødig parameter for @%s %s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1411
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "bad argument to @%s: %s"
+msgid "bad argument to @end: %s"
+msgstr "ugyldig parameter for @%s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1428
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "@%s: could not find %s"
+msgid "@include: could not find %s"
+msgstr "@%s: kunne ikke finde: %s"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1436
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "@%s: could not open %s: %s"
+msgid "@include: could not open %s:"
+msgstr "@%s: kunne ikke åbne %s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1817
+#, fuzzy
+#| msgid "@%s after the first element"
+msgid "@setfilename after the first element"
+msgstr "@%s efter det første element"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1827
+#, fuzzy
+#| msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
+msgid "@columnfractions only meaningful on a @multitable line"
+msgstr "@%s er kun meningsfuldt på en @multitable-linje"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1894
+#, fuzzy
+#| msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
+msgid "@node precedes @part, but parts may not be associated with nodes"
+msgstr "@node går forud for @%s, men dele er måske ikke tilknyttet emner"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:154
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
+msgid "@%s not meaningful inside @%s block"
+msgstr "@%s giver ingen mening i en »@%s«-blok"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:363
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "@%s not allowed inside `@%s' block"
+msgid "@%s not allowed inside `@copying' block"
+msgstr "@%s er ikke tilladt i en »@%s«-blok"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:565
+#, fuzzy
+#| msgid "@%s should only appear in an index entry"
+msgid "@subentry should only occur in an index entry"
+msgstr "@%s bør kun fremgå i et indekselement"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:690
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
+msgid ""
+"@author not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
+msgstr "@%s giver ikke mening uden for miljøerne »@titlepage« og »@quotation«"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:804
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:107
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%c%s requires a name"
+msgid "@%s requires a name"
+msgstr "%c%s kræver et navn"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:159
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
+msgid "bad or empty @%s formal argument: "
+msgstr "ugyldig eller tom formel @%s-parameter: %s"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1461
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
+msgid "@dotless expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
+msgstr "%c%s kræver »i« eller »j« som parameter, ikke »%s«"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1595
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%c%s is obsolete."
+msgid "@%s is obsolete."
+msgstr "%c%s er forældet."
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1597
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%c%s is obsolete; %s"
+msgid "@%s is obsolete; %s"
+msgstr "%c%s er forældet; %s"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1722
+#, fuzzy
+#| msgid "@%s should only appear in math context"
+msgid "@\\ should only appear in math context"
+msgstr "@%s bør kun fremgå i matematisk kontekst"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:53
+#, fuzzy
+#| msgid "@%s without associated character"
+msgid "@verb without associated character"
+msgstr "@%s uden associeret tegn"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:396
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
+msgid "@dotless expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
+msgstr "%c%s kræver »i« eller »j« som parameter, ikke »%s«"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:546
+#, fuzzy
+#| msgid "misplaced %c"
+msgid "misplaced }"
+msgstr "fejlplaceret %c"
+
+#~ msgid ""
+#~ "move your @contents command if you want the contents after the title page"
+#~ msgstr ""
+#~ "flyt din @contents-kommando hvis du ønsker indholdet efter titelsiden"
+
+#~ msgid ""
+#~ "move your @shortcontents and @contents commands if you want the contents "
+#~ "after the title page"
+#~ msgstr ""
+#~ "flyt dine @shortcontents- og @contents-kommandoer hvis du ønsker "
+#~ "indholdet efter titelsiden"
+
+#~ msgid "no node to be renamed"
+#~ msgstr "intet navn at omdøbe"
+
+#~ msgid "nodes without a new name at the end of file"
+#~ msgstr "emner uden et navn i slutningen af filen"
+
+#, perl-format
+#~ msgid "using a renamed nodes file (`%s') is deprecated"
+#~ msgstr "brug af en omdøbt emnefil (»%s«) er forældet"
+
+#, perl-format
+#~ msgid "old name for `%s' is a node of the document"
+#~ msgstr "gammelt navn for »%s« er et emne for dokumentet"
+
+#, perl-format
+#~ msgid "file empty for renamed node `%s'"
+#~ msgstr "fil tom for omdøbt emne »%s«"
+
+#, perl-format
+#~ msgid "target node (new name for `%s') not in document: %s"
+#~ msgstr "målemne (nyt navn for »%s«) er ikke i dokument: %s"
+
+#, perl-format
+#~ msgid "error on closing renamed node redirection file %s: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "der opstod en fejl under lukning af omdøbt emnevideresendelsesfil %s: %s"
+
+#~ msgid "empty node name"
+#~ msgstr "tomt emnenavn"
+
+#, perl-format
+#~ msgid "@%s seen before first @node"
+#~ msgstr "@%s fundet før første @node"
+
+#~ msgid ""
+#~ "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
+#~ msgstr ""
+#~ "måske skulle dit @top emne indsættes i @ifnottex i stedet for @ifinfo?"
+
+#, perl-format
+#~ msgid "unreferenced node `%s'"
+#~ msgstr "ikkerefereret emne »%s«"
+
+#, perl-format
+#~ msgid "node %s `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
+#~ msgstr "emne %s »%s« i menu »%s« og i afsnitsopdeling »%s« er forskellige"
+
+#, perl-format
+#~ msgid "for `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
+#~ msgstr "for »%s«, op i menu »%s« og op »%s« matcher ikke"
+
#~ msgid "can't open %s: %s"
#~ msgstr "kan ikke åbne %s: %s"
@@ -3496,9 +3901,6 @@ msgstr "%s: kunne ikke åbne %s for skrivning: %s\n"
#~ msgid "Obsolete variable %s\n"
#~ msgstr "Forældet variabel %s\n"
-#~ msgid "@%s should not be associated with @top"
-#~ msgstr "@%s bør ikke associeres med @top"
-
#~ msgid "%s: obsolete variable %s\n"
#~ msgstr "%s: forældet variabel %s\n"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 49be45b..5a6607c 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -7,82 +7,61 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU texinfo 6.0.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-19 16:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-01 12:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-28 00:59+0200\n"
"Last-Translator: Tsiolkas Michail <cs112152@cs.uoi.gr>\n"
"Language-Team: Greek <team@lists.gnome.gr>\n"
"Language: el\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: gnulib/lib/error.c:191
+#: gnulib/lib/error.c:195
msgid "Unknown system error"
msgstr ""
-#: gnulib/lib/getopt.c:575 gnulib/lib/getopt.c:604
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: η επιλογή «%s» δεν είναι σαφής· δυνατότητες:"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:619
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+#: gnulib/lib/getopt.c:278
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: η επιλογή «%s» δεν είναι σαφής\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:654 gnulib/lib/getopt.c:658
-#, c-format
-msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: η επιλογή «--%s» δεν επιτρέπει ορίσματα\n"
+#: gnulib/lib/getopt.c:284
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
+msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
+msgstr "%s: η επιλογή «%s» δεν είναι σαφής· δυνατότητες:"
-#: gnulib/lib/getopt.c:667 gnulib/lib/getopt.c:672
-#, c-format
-msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
+#: gnulib/lib/getopt.c:319
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
+msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
+msgstr "%s: άγνωστη επιλογή «%c%s»\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:345
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: η επιλογή «%c%s» δεν επιτρέπει ορίσματα\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:715 gnulib/lib/getopt.c:734
-#, c-format
-msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
+#: gnulib/lib/getopt.c:360
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
+msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: η επιλογή «--%s» απαιτεί ένα όρισμα\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
-msgstr "%s: άγνωστη επιλογή «--%s»\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:783 gnulib/lib/getopt.c:786
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
-msgstr "%s: άγνωστη επιλογή «%c%s»\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:835 gnulib/lib/getopt.c:838
+#: gnulib/lib/getopt.c:621
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: μη έγκυρη επιλογή -- «%c»\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:891 gnulib/lib/getopt.c:908 gnulib/lib/getopt.c:1118
-#: gnulib/lib/getopt.c:1136
+#: gnulib/lib/getopt.c:636 gnulib/lib/getopt.c:682
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: η επιλογή απαιτεί ένα όρισμα -- «%c»\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:964 gnulib/lib/getopt.c:980
-#, c-format
-msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: η επιλογή «-W %s» δεν είναι σαφής\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:1004 gnulib/lib/getopt.c:1022
-#, c-format
-msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: η επιλογή «-W %s» δεν επιτρέπει ορίσματα\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:1043 gnulib/lib/getopt.c:1061
-#, c-format
-msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: η επιλογή «-W %s» απαιτεί ένα όρισμα\n"
-
#: gnulib/lib/regcomp.c:135
msgid "Success"
msgstr "Επιτυχία"
@@ -112,7 +91,9 @@ msgid "Invalid back reference"
msgstr "Μη έγκυρη προηγούμενη αναφορά"
#: gnulib/lib/regcomp.c:156
-msgid "Unmatched [ or [^"
+#, fuzzy
+#| msgid "Unmatched [ or [^"
+msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
msgstr "Δε βρέθηκε αντιστοιχία για το [ ή το [^"
#: gnulib/lib/regcomp.c:159
@@ -151,7 +132,7 @@ msgstr ""
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr ""
-#: gnulib/lib/regcomp.c:711
+#: gnulib/lib/regcomp.c:676
msgid "No previous regular expression"
msgstr ""
@@ -159,288 +140,296 @@ msgstr ""
msgid "memory exhausted"
msgstr ""
-#: info/echo-area.c:295 info/session.c:1386
+#: info/echo-area.c:289 info/session.c:1368
msgid "Move forward a character"
msgstr ""
-#: info/echo-area.c:314 info/session.c:1399
+#: info/echo-area.c:308 info/session.c:1381
msgid "Move backward a character"
msgstr ""
-#: info/echo-area.c:340
+#: info/echo-area.c:334
msgid "Move to the start of this line"
msgstr ""
-#: info/echo-area.c:345
+#: info/echo-area.c:339
msgid "Move to the end of this line"
msgstr ""
-#: info/echo-area.c:353 info/session.c:1414
+#: info/echo-area.c:347 info/session.c:1396
msgid "Move forward a word"
msgstr ""
-#: info/echo-area.c:393 info/session.c:1428
+#: info/echo-area.c:387 info/session.c:1410
msgid "Move backward a word"
msgstr ""
-#: info/echo-area.c:433
+#: info/echo-area.c:427
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr ""
-#: info/echo-area.c:453
+#: info/echo-area.c:447
msgid "Delete the character behind the cursor"
msgstr ""
-#: info/echo-area.c:480
+#: info/echo-area.c:474
msgid "Cancel or quit operation"
msgstr ""
-#: info/echo-area.c:495
+#: info/echo-area.c:489
msgid "Accept (or force completion of) this line"
msgstr ""
-#: info/echo-area.c:500
+#: info/echo-area.c:494
msgid "Insert next character verbatim"
msgstr ""
-#: info/echo-area.c:532
+#: info/echo-area.c:526
msgid "Insert a TAB character"
msgstr ""
-#: info/echo-area.c:584
+#: info/echo-area.c:578
msgid "Transpose characters at point"
msgstr ""
-#: info/echo-area.c:653
+#: info/echo-area.c:647
msgid "Yank back the contents of the last kill"
msgstr ""
-#: info/echo-area.c:660
+#: info/echo-area.c:654
msgid "Kill ring is empty"
msgstr ""
-#: info/echo-area.c:673
+#: info/echo-area.c:667
msgid "Yank back a previous kill"
msgstr ""
-#: info/echo-area.c:706
+#: info/echo-area.c:700
msgid "Kill to the end of the line"
msgstr ""
-#: info/echo-area.c:719
+#: info/echo-area.c:713
msgid "Kill to the beginning of the line"
msgstr ""
-#: info/echo-area.c:731
+#: info/echo-area.c:725
msgid "Kill the word following the cursor"
msgstr ""
-#: info/echo-area.c:751
+#: info/echo-area.c:745
msgid "Kill the word preceding the cursor"
msgstr ""
-#: info/echo-area.c:983 info/echo-area.c:1041
+#: info/echo-area.c:977 info/echo-area.c:1036
msgid "No completions"
msgstr ""
-#: info/echo-area.c:985
+#: info/echo-area.c:979
msgid "Not complete"
msgstr ""
-#: info/echo-area.c:1034
+#: info/echo-area.c:1029
msgid "List possible completions"
msgstr ""
-#: info/echo-area.c:1045
+#: info/echo-area.c:1040
msgid "Sole completion"
msgstr ""
-#: info/echo-area.c:1054
+#: info/echo-area.c:1049
#, c-format
msgid "%d completion:\n"
msgid_plural "%d completions:\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: info/echo-area.c:1171
+#: info/echo-area.c:1166
msgid "Insert completion"
msgstr ""
-#: info/echo-area.c:1273
-#, c-format
+#: info/echo-area.c:1268
msgid "Building completions..."
msgstr ""
-#: info/echo-area.c:1392
+#: info/echo-area.c:1387
msgid "Scroll the completions window"
msgstr ""
-#: info/filesys.c:90
+#: info/filesys.c:88
#, c-format
msgid "looking for file \"%s\""
msgstr ""
-#: info/filesys.c:152
+#: info/filesys.c:150
#, c-format
msgid "looking for file %s in %s"
msgstr ""
-#: info/filesys.c:238 info/filesys.c:252 info/filesys.c:273
+#: info/filesys.c:199 info/filesys.c:219
#, c-format
msgid "found file %s"
msgstr ""
-#: info/footnotes.c:231
-#, c-format
+#: info/footnotes.c:229
msgid "Footnotes could not be displayed"
msgstr ""
-#: info/footnotes.c:251
+#: info/footnotes.c:249
msgid "Show the footnotes associated with this node in another window"
msgstr ""
-#: info/footnotes.h:26
+#: info/footnotes.h:24
msgid "---------- Footnotes ----------"
msgstr ""
-#: info/indices.c:123 info/indices.c:812
-#, c-format
+#: info/indices.c:121 info/indices.c:877
msgid "Finding index entries..."
msgstr ""
-#: info/indices.c:203
+#: info/indices.c:201
msgid "Look up a string in the index for this file"
msgstr ""
-#: info/indices.c:215 info/indices.c:321 info/indices.c:818
-#, c-format
-msgid "No indices found."
+#: info/indices.c:213
+msgid "No indices found"
msgstr ""
-#: info/indices.c:219
+#: info/indices.c:217
msgid "Index entry: "
msgstr ""
+#: info/indices.c:320 info/indices.c:883
+msgid "No indices found."
+msgstr ""
+
#: info/indices.c:436
#, c-format
msgid "Found '%s' in %s. ('\\[next-index-match]' tries to find next.)"
msgstr ""
#: info/indices.c:446
-msgid "Go to the next matching index item from the last '\\[index-search]'
command"
+msgid ""
+"Go to the next matching index item from the last '\\[index-search]' command"
msgstr ""
#: info/indices.c:457
-#, c-format
-msgid "No previous index search string."
+msgid "No previous index search string"
msgstr ""
#: info/indices.c:475
#, c-format
-msgid "No more index entries containing '%s'."
+msgid "No more index entries containing '%s'"
msgstr ""
-#: info/indices.c:476 info/indices.c:880
+#: info/indices.c:476
#, c-format
-msgid "No index entries containing '%s'."
+msgid "No index entries containing '%s'"
msgstr ""
-#: info/indices.c:583
+#: info/indices.c:586
#, c-format
msgid "Scanning indices of '%s'..."
msgstr ""
-#: info/indices.c:636
+#: info/indices.c:646
msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
msgstr ""
-#: info/indices.c:644 info/indices.c:646
+#: info/indices.c:654 info/indices.c:656
msgid "Index apropos"
msgstr ""
-#: info/indices.c:688
+#: info/indices.c:698
#, c-format
msgid "Index entries containing '%s':\n"
msgstr ""
-#: info/indices.c:797
+#: info/indices.c:818
+#, c-format
+msgid ""
+"Virtual Index\n"
+"*************\n"
+"\n"
+"Index entries that match '%s':\n"
+msgstr ""
+
+#: info/indices.c:865
msgid "List all matches of a string in the index"
msgstr ""
-#: info/indices.c:824 info/indices.c:826
+#: info/indices.c:889 info/indices.c:891
msgid "Index topic"
msgstr ""
-#: info/indices.h:40
+#: info/indices.c:916
#, c-format
-msgid "No available info files have '%s' in their indices."
+msgid "No index entries containing '%s'."
msgstr ""
-#: info/info-utils.c:889
+#: info/indices.h:40
#, c-format
-msgid "Error converting file character encoding."
+msgid "No available info files have '%s' in their indices"
msgstr ""
-#: info/info.c:222 info/session.c:2784
-#, c-format
-msgid "No menu item '%s' in node '%s'."
+#: info/info-utils.c:878
+msgid "Error converting file character encoding"
msgstr ""
-#: info/info.c:315
+#: info/info.c:277 info/session.c:2787
#, c-format
-msgid "No file given for node '%s'."
+msgid "No menu item '%s' in node '%s'"
msgstr ""
-#: info/info.c:364 info/info.c:1133
+#: info/info.c:415 info/info.c:1181
#, c-format
-msgid "Cannot find node '%s'."
+msgid "Cannot find node '%s'"
msgstr ""
-#: info/info.c:386
-#, c-format
-msgid "No program name given."
+#: info/info.c:437
+msgid "No program name given"
msgstr ""
-#: info/info.c:577
+#: info/info.c:635
#, c-format
msgid "invalid number: %s\n"
msgstr ""
-#: info/info.c:757
+#: info/info.c:815
#, c-format
msgid "malformed variable assignment: %s"
msgstr ""
-#: info/info.c:764 info/infokey.c:537
+#: info/info.c:822 info/infokey.c:558
#, c-format
msgid "%s: no such variable"
msgstr ""
-#: info/info.c:770 info/infokey.c:539
+#: info/info.c:828 info/infokey.c:560
#, c-format
msgid "value %s is not valid for variable %s"
msgstr ""
-#: info/info.c:782
+#: info/info.c:840
#, c-format
msgid "Try --help for more information.\n"
msgstr ""
-#: info/info.c:804 install-info/install-info.c:2239 tp/texi2any.pl:872
+#: info/info.c:859 install-info/install-info.c:2236 tp/texi2any.pl:792
#, c-format, perl-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
-#: info/info.c:981
+#: info/info.c:1035
#, c-format
msgid "no index entries found for '%s'\n"
msgstr ""
-#: info/info.c:1034
+#: info/info.c:1089
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
@@ -448,48 +437,40 @@ msgid ""
"Read documentation in Info format.\n"
msgstr ""
-#: info/info.c:1040
+#: info/info.c:1095
msgid ""
-"Options:\n"
-" -a, --all use all matching manuals.\n"
-" -k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all
manuals.\n"
-" -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
-" --dribble=FILE remember user keystrokes in FILENAME.\n"
-" -f, --file=MANUAL specify Info manual to visit."
+"Frequently-used options:\n"
+" -a, --all use all matching manuals\n"
+" -k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all manuals\n"
+" -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH\n"
+" -f, --file=MANUAL specify Info manual to visit"
msgstr ""
-#: info/info.c:1048
+#: info/info.c:1102
msgid ""
-" -h, --help display this help and exit.\n"
-" --index-search=STRING go to node pointed by index entry STRING.\n"
-" -n, --node=NODENAME specify nodes in first visited Info file.\n"
-" -o, --output=FILE output selected nodes to FILE."
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" --index-search=STRING go to node pointed by index entry STRING\n"
+" -n, --node=NODENAME specify nodes in first visited Info file\n"
+" -o, --output=FILE output selected nodes to FILE"
msgstr ""
-#: info/info.c:1054
-msgid ""
-" -R, --raw-escapes output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
-" --no-raw-escapes output escapes as literal text.\n"
-" --restore=FILE read initial keystrokes from FILE.\n"
-" -O, --show-options, --usage go to command-line options node."
+#: info/info.c:1108
+msgid " -O, --show-options, --usage go to command-line options node"
msgstr ""
-#: info/info.c:1061
-msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers."
+#: info/info.c:1112
+msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers"
msgstr ""
-#: info/info.c:1065
+#: info/info.c:1116
msgid ""
-" --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers
as-is.\n"
-" --subnodes recursively output menu items.\n"
-" -v, --variable VAR=VALUE assign VALUE to Info variable VAR.\n"
-" --vi-keys use vi-like and less-like key bindings.\n"
-" --version display version information and exit.\n"
-" -w, --where, --location print physical location of Info file.\n"
-" -x, --debug=NUMBER set debugging level (-1 for all).\n"
+" --subnodes recursively output menu items\n"
+" -v, --variable VAR=VALUE assign VALUE to Info variable VAR\n"
+" --version display version information and exit\n"
+" -w, --where, --location print physical location of Info file"
msgstr ""
-#: info/info.c:1074
+#: info/info.c:1122
msgid ""
"\n"
"The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
@@ -499,212 +480,227 @@ msgid ""
"items relative to the initial node visited."
msgstr ""
-#: info/info.c:1081
+#: info/info.c:1129
msgid ""
"\n"
"For a summary of key bindings, type H within Info."
msgstr ""
-#: info/info.c:1084
+#: info/info.c:1132
msgid ""
"\n"
"Examples:\n"
-" info show top-level dir menu\n"
-" info info show the general manual for Info readers\n"
-" info info-stnd show the manual specific to this Info program\n"
-" info emacs start at emacs node from top-level dir\n"
-" info emacs buffers select buffers menu entry in emacs manual\n"
-" info emacs -n Files start at Files node within emacs manual\n"
-" info '(emacs)Files' alternative way to start at Files node\n"
-" info --show-options emacs start at node with emacs' command line options\n"
-" info --subnodes -o out.txt emacs dump entire manual to out.txt\n"
-" info -f ./foo.info show file ./foo.info, not searching dir"
-msgstr ""
-
-#: info/info.c:1099 install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:860
+" info show top-level dir menu\n"
+" info info-stnd show the manual for this Info program\n"
+" info emacs start at emacs node from top-level dir\n"
+" info emacs buffers select buffers menu entry in emacs manual\n"
+" info emacs -n Files start at Files node within emacs manual\n"
+" info '(emacs)Files' alternative way to start at Files node\n"
+" info --show-options emacs start at node with emacs' command line "
+"options\n"
+" info --subnodes -o out.txt emacs\n"
+" dump entire emacs manual to out.txt\n"
+" info -f ./foo.info show file ./foo.info, not searching dir"
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:1147 install-info/install-info.c:613 tp/texi2any.pl:781
msgid ""
"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
"general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
"Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
msgstr ""
-#: info/info.c:1134
+#: info/info.c:1182
#, c-format
-msgid "Cannot find node '(%s)%s'."
+msgid "Cannot find node '(%s)%s'"
msgstr ""
-#: info/info.c:1135
+#: info/info.c:1183
msgid "Cannot find a window!"
msgstr ""
-#: info/info.c:1136
+#: info/info.c:1184
msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
msgstr ""
-#: info/info.c:1137
-msgid "Cannot delete the last window."
+#: info/info.c:1185
+msgid "Cannot delete the last window"
msgstr ""
-#: info/info.c:1138
-msgid "No menu in this node."
+#: info/info.c:1186
+msgid "No menu in this node"
msgstr ""
-#: info/info.c:1139
-msgid "No footnotes in this node."
+#: info/info.c:1187
+msgid "No footnotes in this node"
msgstr ""
-#: info/info.c:1140
-msgid "No cross references in this node."
+#: info/info.c:1188
+msgid "No cross references in this node"
msgstr ""
-#: info/info.c:1141
+#: info/info.c:1189
#, c-format
-msgid "No '%s' pointer for this node."
+msgid "No '%s' pointer for this node"
msgstr ""
-#: info/info.c:1142
+#: info/info.c:1190
#, c-format
-msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help."
+msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help"
msgstr ""
-#: info/info.c:1143
+#: info/info.c:1191
#, c-format
-msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info."
+msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info"
msgstr ""
-#: info/info.c:1144
-msgid "You are already at the last page of this node."
+#: info/info.c:1192
+msgid "You are already at the last page of this node"
msgstr ""
-#: info/info.c:1145
-msgid "You are already at the first page of this node."
+#: info/info.c:1193
+msgid "You are already at the first page of this node"
msgstr ""
-#: info/info.c:1146
-msgid "Only one window."
+#: info/info.c:1194
+msgid "Only one window"
msgstr ""
-#: info/info.c:1147
-msgid "Resulting window would be too small."
+#: info/info.c:1195
+msgid "Resulting window would be too small"
msgstr ""
-#: info/info.c:1148
-msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
+#: info/info.c:1196
+msgid "Not enough room for a help window, please delete a window"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:40
+#: info/infodoc.c:38
msgid "Basic Info command keys\n"
msgstr "Βασικές εντολές Info\n"
-#: info/infodoc.c:42
+#: info/infodoc.c:40
msgid "\\%-10[quit-help] Close this help window.\n"
msgstr "\\%-10[quit-help] Κλείσε αυτό το παράθυρο βοήθειας.\n"
-#: info/infodoc.c:43
+#: info/infodoc.c:41
msgid "\\%-10[quit] Quit Info altogether.\n"
msgstr "\\%-10[quit] Έξοδος από το Info.\n"
-#: info/infodoc.c:44
+#: info/infodoc.c:42
msgid "\\%-10[get-info-help-node] Invoke the Info tutorial.\n"
msgstr "\\%-10[get-info-help-node] Εκκίνηση της εκμάθησης Info.\n"
-#: info/infodoc.c:46
+#: info/infodoc.c:44
msgid "\\%-10[prev-line] Move up one line.\n"
msgstr "\\%-10[prev-line] Μετακίνηση μία γραμμή προς τα πάνω.\n"
-#: info/infodoc.c:47
+#: info/infodoc.c:45
msgid "\\%-10[next-line] Move down one line.\n"
msgstr "\\%-10[next-line] Μετακίνηση μία γραμμή προς τα κάτω.\n"
-#: info/infodoc.c:48
+#: info/infodoc.c:46
msgid "\\%-10[scroll-backward] Scroll backward one screenful.\n"
-msgstr "\\%-10[scroll-backward] Μετακίνηση στην προηγούμενη σελίδα της
οθόνης.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[scroll-backward] Μετακίνηση στην προηγούμενη σελίδα της οθόνης.\n"
-#: info/infodoc.c:49
+#: info/infodoc.c:47
msgid "\\%-10[scroll-forward] Scroll forward one screenful.\n"
msgstr "\\%-10[scroll-forward] Μετακίνηση στην επόμενη σελίδα της οθόνης.\n"
-#: info/infodoc.c:50
+#: info/infodoc.c:48
msgid "\\%-10[beginning-of-node] Go to the beginning of this node.\n"
msgstr "\\%-10[beginning-of-node] Πήγαινε στην αρχή αυτού του κόμβου.\n"
-#: info/infodoc.c:51
+#: info/infodoc.c:49
msgid "\\%-10[end-of-node] Go to the end of this node.\n"
msgstr "\\%-10[end-of-node] Πήγαινε στο τέλος αυτού του κόμβου.\n"
-#: info/infodoc.c:53
+#: info/infodoc.c:51
msgid "\\%-10[move-to-next-xref] Skip to the next hypertext link.\n"
-msgstr "\\%-10[move-to-next-xref] Μετάβαση στον επόμενο σύνδεσμο
υπερκειμένου.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[move-to-next-xref] Μετάβαση στον επόμενο σύνδεσμο υπερκειμένου.\n"
-#: info/infodoc.c:54
-msgid "\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the
cursor.\n"
-msgstr "\\%-10[select-reference-this-line] Ακολούθησε το σύνδεσμο κάτω από
τον δείκτη του ποντικιού.\n"
+#: info/infodoc.c:52
+msgid ""
+"\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the "
+"cursor.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[select-reference-this-line] Ακολούθησε το σύνδεσμο κάτω από τον "
+"δείκτη του ποντικιού.\n"
-#: info/infodoc.c:55
+#: info/infodoc.c:53
msgid "\\%-10[history-node] Go back to the last node seen in this window.\n"
-msgstr "\\%-10[history-node] Πήγαινε πίσω στον τελευταίο κόμβο που
επισκέφθηκες.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[history-node] Πήγαινε πίσω στον τελευταίο κόμβο που επισκέφθηκες.\n"
-#: info/infodoc.c:57
+#: info/infodoc.c:55
msgid "\\%-10[global-prev-node] Go to the previous node in the document.\n"
-msgstr "\\%-10[global-prev-node] Πήγαινε στον προηγούμενο κόμβο του
εγγράφου.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[global-prev-node] Πήγαινε στον προηγούμενο κόμβο του εγγράφου.\n"
-#: info/infodoc.c:58
+#: info/infodoc.c:56
msgid "\\%-10[global-next-node] Go to the next node in the document.\n"
msgstr "\\%-10[global-next-node] Πήγαινε στον επόμενο κόμβο του εγγράφου.\n"
-#: info/infodoc.c:59
+#: info/infodoc.c:57
msgid "\\%-10[prev-node] Go to the previous node on this level.\n"
-msgstr "\\%-10[prev-node] Πήγαινε στον προηγούμενο κόμβο στο τρέχον
επίπεδο.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[prev-node] Πήγαινε στον προηγούμενο κόμβο στο τρέχον επίπεδο.\n"
-#: info/infodoc.c:60
+#: info/infodoc.c:58
msgid "\\%-10[next-node] Go to the next node on this level.\n"
msgstr "\\%-10[next-node] Πήγαινε στον επόμενο κόμβο στο τρέχον επίπεδο.\n"
-#: info/infodoc.c:61
+#: info/infodoc.c:59
msgid "\\%-10[up-node] Go up one level.\n"
msgstr "\\%-10[up-node] Πήγαινε πάνω ένα επίπεδο.\n"
-#: info/infodoc.c:62
+#: info/infodoc.c:60
msgid "\\%-10[top-node] Go to the top node of this document.\n"
msgstr "\\%-10[top-node] Πήγαινε στον αρχικό κόμβο του εγγράφου.\n"
-#: info/infodoc.c:63
+#: info/infodoc.c:61
msgid "\\%-10[dir-node] Go to the main 'directory' node.\n"
msgstr "\\%-10[dir-node] Πήγαινε στον κόμβο «κατάλογο».\n"
-#: info/infodoc.c:65
+#: info/infodoc.c:63
msgid "1...9 Pick the first...ninth item in this node's menu.\n"
-msgstr "1...9 Διάλεξε το πρώτο...ένατο αντικείμενο στο μενού αυτού του
κόμβου.\n"
+msgstr ""
+"1...9 Διάλεξε το πρώτο...ένατο αντικείμενο στο μενού αυτού του "
+"κόμβου.\n"
-#: info/infodoc.c:66
+#: info/infodoc.c:64
msgid "\\%-10[last-menu-item] Pick the last item in this node's menu.\n"
-msgstr "\\%-10[last-menu-item] Διάλεξε το τελευταίο αντικείμενο στο μενού
αυτού του κόμβου.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[last-menu-item] Διάλεξε το τελευταίο αντικείμενο στο μενού αυτού του "
+"κόμβου.\n"
-#: info/infodoc.c:67
+#: info/infodoc.c:65
msgid "\\%-10[menu-item] Pick a menu item specified by name.\n"
-msgstr "\\%-10[menu-item] Διάλεξε ένα αντικείμενο του μενού σύμφωνα με το
όνομα.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[menu-item] Διάλεξε ένα αντικείμενο του μενού σύμφωνα με το όνομα.\n"
-#: info/infodoc.c:68
+#: info/infodoc.c:66
msgid "\\%-10[xref-item] Follow a cross reference specified by name.\n"
msgstr "\\%-10[xref-item] Ακολούθησε μία παραπομπή σύμφωνα με το όνομα.\n"
-#: info/infodoc.c:69
+#: info/infodoc.c:67
msgid "\\%-10[goto-node] Go to a node specified by name.\n"
msgstr "\\%-10[goto-node] Πήγαινε σε έναν κόμβο σύμφωνα με το όνομα.\n"
-#: info/infodoc.c:71
+#: info/infodoc.c:69
msgid "\\%-10[search] Search forward for a specified string.\n"
msgstr "\\%-10[search] Ψάξε για ένα αλφαριθμητικό.\n"
-#: info/infodoc.c:72
+#: info/infodoc.c:70
msgid "\\%-10[search-previous] Search for previous occurrence.\n"
msgstr "\\%-10[search-previous] Ψάξε για προηγούμενη εμφάνιση.\n"
-#: info/infodoc.c:73
+#: info/infodoc.c:71
msgid "\\%-10[search-next] Search for next occurrence.\n"
msgstr "\\%-10[search-next] Ψάξε για επόμενη εμφάνιση.\n"
-#: info/infodoc.c:74
+#: info/infodoc.c:72
msgid ""
"\\%-10[index-search] Search for a specified string in the index, and\n"
" select the node referenced by the first entry found.\n"
@@ -712,24 +708,26 @@ msgstr ""
"\\%-10[index-search] Ψάξε για ένα αλφαριθμητικό στο ευρετήριο και επέλεξε \n"
" τον κόμβο που αντιστοιχεί στην πρώτη εισαγωγή που θα βρεθεί.\n"
-#: info/infodoc.c:76
+#: info/infodoc.c:74
msgid "\\%-10[virtual-index] Synthesize menu of matching index entries.\n"
-msgstr "\\%-10[virtual-index] Σύνθεσε ένα μενού από εισαγωγές που
αντιστοιχούν στο ευρετήριο.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[virtual-index] Σύνθεσε ένα μενού από εισαγωγές που αντιστοιχούν στο "
+"ευρετήριο.\n"
-#: info/infodoc.c:78
+#: info/infodoc.c:76
msgid "\\%-10[abort-key] Cancel the current operation.\n"
msgstr "\\%-10[abort-key] Ακύρωσε την τρέχουσα λειτουργία.\n"
-#: info/infodoc.c:197
+#: info/infodoc.c:195
#, c-format
msgid "This is GNU Info version %s. "
msgstr "Αυτό είναι το GNU Info, έκδοση %s. "
-#: info/infodoc.c:198
+#: info/infodoc.c:196
msgid "The current search path is:\n"
msgstr "Το τρέχον μονοπάτι αναζήτησης είναι:\n"
-#: info/infodoc.c:203
+#: info/infodoc.c:201
msgid ""
"Commands available in Info windows:\n"
"\n"
@@ -737,196 +735,180 @@ msgstr ""
"Διαθέσιμες εντολές σε παράθυρα του Info:\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:206
+#: info/infodoc.c:204
msgid ""
"Commands available in the echo area:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:226
+#: info/infodoc.c:224
#, c-format
msgid ""
"The following commands can only be invoked via %s:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:231
+#: info/infodoc.c:229
msgid ""
"The following commands cannot be invoked at all:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:335
+#: info/infodoc.c:333
msgid "Display help message"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:348
+#: info/infodoc.c:346
msgid "Visit Info node '(info)Help'"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:452
+#: info/infodoc.c:450
msgid "Print documentation for KEY"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:463
+#: info/infodoc.c:461
#, c-format
msgid "Describe key: %s"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:473 info/infodoc.c:509
+#: info/infodoc.c:471 info/infodoc.c:507
#, c-format
-msgid "%s is undefined."
+msgid "%s is undefined"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:871
+#: info/infodoc.c:795
msgid "Show what to type to execute a given command"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:875
+#: info/infodoc.c:799
msgid "Where is command: "
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:897
+#: info/infodoc.c:821
#, c-format
msgid "'%s' is not on any keys"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:903
+#: info/infodoc.c:827
#, c-format
-msgid "%s can only be invoked via %s."
+msgid "%s can only be invoked via %s"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:907
+#: info/infodoc.c:831
#, c-format
-msgid "%s can be invoked via %s."
+msgid "%s can be invoked via %s"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:912
+#: info/infodoc.c:836
#, c-format
msgid "There is no function named '%s'"
msgstr ""
-#: info/infomap.c:603
+#: info/infomap.c:585
#, c-format
msgid "could not open init file %s"
msgstr ""
-#: info/infokey.c:229
-#, c-format
+#: info/infokey.c:227
msgid "key sequence too long"
msgstr ""
-#: info/infokey.c:306
-#, c-format
+#: info/infokey.c:304
msgid "missing key sequence"
msgstr ""
-#: info/infokey.c:386
-#, c-format
+#: info/infokey.c:384
msgid "NUL character (\\000) not permitted"
msgstr ""
-#: info/infokey.c:415
+#: info/infokey.c:413
#, c-format
msgid "NUL character (^%c) not permitted"
msgstr ""
-#: info/infokey.c:438
-#, c-format
+#: info/infokey.c:436
msgid "missing action name"
msgstr ""
-#: info/infokey.c:450
-#, c-format
+#: info/infokey.c:454
msgid "cannot bind key sequence to menu-digit"
msgstr ""
-#: info/infokey.c:458
+#: info/infokey.c:478
#, c-format
msgid "unknown action `%s'"
msgstr ""
-#: info/infokey.c:482
-#, c-format
+#: info/infokey.c:503
msgid "action name too long"
msgstr ""
-#: info/infokey.c:495
+#: info/infokey.c:516
#, c-format
msgid "extra characters following action `%s'"
msgstr ""
-#: info/infokey.c:506
-#, c-format
+#: info/infokey.c:527
msgid "missing variable name"
msgstr ""
-#: info/infokey.c:515
-#, c-format
+#: info/infokey.c:536
msgid "missing `=' immediately after variable name"
msgstr ""
-#: info/infokey.c:522
-#, c-format
+#: info/infokey.c:543
msgid "variable name too long"
msgstr ""
-#: info/infokey.c:546
-#, c-format
+#: info/infokey.c:567
msgid "value too long"
msgstr ""
-#: info/infokey.c:592
+#: info/infokey.c:613
#, c-format
msgid "\"%s\", line %u: "
msgstr ""
-#: info/m-x.c:66
+#: info/m-x.c:64
msgid "Read the name of an Info command and describe it"
msgstr ""
-#: info/m-x.c:70
+#: info/m-x.c:68
msgid "Describe command: "
msgstr ""
-#: info/m-x.c:93
+#: info/m-x.c:91
msgid "Read a command name in the echo area and execute it"
msgstr ""
-#: info/m-x.c:136
-#, c-format
-msgid "Cannot execute an 'echo-area' command here."
-msgstr ""
-
-#: info/m-x.c:149
-#, c-format
-msgid "Undefined command: %s"
+#: info/m-x.c:134
+msgid "Cannot execute an 'echo-area' command here"
msgstr ""
-#: info/m-x.c:155
+#: info/m-x.c:148
msgid "Set the height of the displayed window"
msgstr ""
-#: info/m-x.c:168
+#: info/m-x.c:161
#, c-format
msgid "Set screen height to (%d): "
msgstr ""
-#: info/makedoc.c:141
+#: info/makedoc.c:139
#, c-format
msgid ""
" Source files groveled to make this file include:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: info/makedoc.c:466
+#: info/makedoc.c:464
#, c-format
msgid "Couldn't manipulate the file %s.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The "\n* Menu:\n\n" part of this should not be translated, as
#. it is part of the Info syntax.
-#: info/nodemenu.c:35
+#: info/nodemenu.c:33
msgid ""
"\n"
"* Menu:\n"
@@ -935,767 +917,760 @@ msgid ""
" ---------- ----- ---- ---------------"
msgstr ""
-#: info/nodemenu.c:187
+#: info/nodemenu.c:185
msgid ""
"Here is the menu of nodes you have recently visited.\n"
"Select one from this menu, or use '\\[history-node]' in another window.\n"
msgstr ""
-#: info/nodemenu.c:208
+#: info/nodemenu.c:206
msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
msgstr ""
-#: info/nodemenu.c:253
+#: info/nodemenu.c:251
msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
msgstr ""
-#: info/nodemenu.c:260
+#: info/nodemenu.c:258
msgid "Select visited node: "
msgstr ""
-#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2439
+#: info/nodemenu.c:276
#, c-format
msgid "The reference disappeared! (%s)."
msgstr ""
-#: info/pcterm.c:211
+#: info/pcterm.c:223
#, c-format
msgid "Terminal cannot be initialized: %s\n"
msgstr ""
-#: info/search.c:166
+#: info/search.c:201
#, c-format
msgid "regexp error: %s"
msgstr ""
-#: info/session.c:62
+#: info/session.c:59
msgid "Show all matching files"
msgstr ""
-#: info/session.c:66
-#, c-format
+#: info/session.c:63
msgid "No file index"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Try to keep this message (when "expanded") at most 79
#. characters; anything after the 79th character will not actually be
#. displayed on an 80-column terminal.
-#: info/session.c:192
-#, c-format
-msgid "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help,
\\[get-info-help-node] for tutorial."
-msgstr "Καλωσήρθατε στο Info %s. Πληκτρολογήστε \\[get-help-window] για
βοήθεια, \\[get-info-help-node] για εκμάθηση."
-
-#: info/session.c:776
-#, c-format
-msgid "can't open %s: %s"
-msgstr ""
-
-#: info/session.c:782
+#: info/session.c:189
#, c-format
-msgid "debugging output diverted to \"%s\""
+msgid ""
+"Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
+"help-node] for tutorial."
msgstr ""
+"Καλωσήρθατε στο Info %s. Πληκτρολογήστε \\[get-help-window] για βοήθεια, "
+"\\[get-info-help-node] για εκμάθηση."
-#: info/session.c:1273
+#: info/session.c:1255
msgid "Move down to the next line"
msgstr ""
-#: info/session.c:1288
+#: info/session.c:1270
msgid "Move up to the previous line"
msgstr ""
-#: info/session.c:1304
+#: info/session.c:1286
msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
msgstr ""
-#: info/session.c:1336
+#: info/session.c:1318
msgid "Move to the end of the line"
msgstr ""
-#: info/session.c:1361
+#: info/session.c:1343
msgid "Move to the start of the line"
msgstr ""
-#: info/session.c:1443
+#: info/session.c:1425
msgid "Move to the start of this node"
msgstr ""
-#: info/session.c:1450
+#: info/session.c:1432
msgid "Move to the end of this node"
msgstr ""
-#: info/session.c:1541
+#: info/session.c:1523
msgid "Scroll forward in this window"
msgstr ""
-#: info/session.c:1555
+#: info/session.c:1537
msgid "Scroll backward in this window"
msgstr ""
-#: info/session.c:1563
+#: info/session.c:1545
msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
msgstr ""
-#: info/session.c:1578
+#: info/session.c:1560
msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
msgstr ""
-#: info/session.c:1584
+#: info/session.c:1566
msgid "Scroll forward in this window staying within node"
msgstr ""
-#: info/session.c:1599
+#: info/session.c:1581
msgid "Scroll backward in this window staying within node"
msgstr ""
-#: info/session.c:1607
-msgid "Scroll forward in this window staying within node and set default
window size"
+#: info/session.c:1589
+msgid ""
+"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
msgstr ""
-#: info/session.c:1634
-msgid "Scroll backward in this window staying within node and set default
window size"
+#: info/session.c:1616
+msgid ""
+"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
+"size"
msgstr ""
-#: info/session.c:1640
+#: info/session.c:1622
msgid "Scroll down by lines"
msgstr ""
-#: info/session.c:1646
+#: info/session.c:1628
msgid "Scroll up by lines"
msgstr ""
-#: info/session.c:1658
+#: info/session.c:1640
msgid "Scroll down by half screen size"
msgstr ""
-#: info/session.c:1685
+#: info/session.c:1667
msgid "Scroll up by half screen size"
msgstr ""
-#: info/session.c:1691
+#: info/session.c:1673
msgid "Scroll the other window"
msgstr ""
-#: info/session.c:1712
+#: info/session.c:1694
msgid "Scroll the other window backward"
msgstr ""
-#: info/session.c:1821
+#: info/session.c:1808
msgid "Select the next window"
msgstr ""
-#: info/session.c:1858
+#: info/session.c:1845
msgid "Select the previous window"
msgstr ""
-#: info/session.c:1902
+#: info/session.c:1889
msgid "Split the current window"
msgstr ""
-#: info/session.c:1947
+#: info/session.c:1934
msgid "Delete the current window"
msgstr ""
-#: info/session.c:1952
+#: info/session.c:1939
msgid "Cannot delete a permanent window"
msgstr ""
-#: info/session.c:1983
+#: info/session.c:1970
msgid "Delete all other windows"
msgstr ""
-#: info/session.c:2029
+#: info/session.c:2016
msgid "Grow (or shrink) this window"
msgstr ""
-#: info/session.c:2040
+#: info/session.c:2027
msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
msgstr ""
-#: info/session.c:2047
+#: info/session.c:2034
msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
msgstr ""
-#: info/session.c:2201
+#: info/session.c:2188
msgid "Select this menu item"
msgstr ""
-#: info/session.c:2231
+#: info/session.c:2218
#, c-format
-msgid "There isn't %d item in this menu."
-msgid_plural "There aren't %d items in this menu."
+msgid "There isn't %d item in this menu"
+msgid_plural "There aren't %d items in this menu"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: info/session.c:2240
+#: info/session.c:2227
msgid "Select the last item in this node's menu"
msgstr ""
-#: info/session.c:2347 info/session.c:2348
+#: info/session.c:2333 info/session.c:2334
#, c-format
msgid "Menu item (%s): "
msgstr ""
-#: info/session.c:2351
+#: info/session.c:2337
msgid "Menu item: "
msgstr ""
-#: info/session.c:2358 info/session.c:2359
+#: info/session.c:2344 info/session.c:2345
#, c-format
msgid "Follow xref (%s): "
msgstr ""
-#: info/session.c:2362
+#: info/session.c:2348
msgid "Follow xref: "
msgstr ""
-#: info/session.c:2451
+#: info/session.c:2425
+#, c-format
+msgid "The reference disappeared! (%s)"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:2437
msgid "Read a menu item and select its node"
msgstr ""
-#: info/session.c:2476
+#: info/session.c:2462
msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
msgstr ""
-#: info/session.c:2482
+#: info/session.c:2485
msgid "Move to the start of this node's menu"
msgstr ""
-#: info/session.c:2504
+#: info/session.c:2507
msgid "Visit as many menu items at once as possible"
msgstr ""
-#: info/session.c:2604
+#: info/session.c:2607
msgid "Move to the previous cross reference"
msgstr ""
-#: info/session.c:2667
+#: info/session.c:2670
msgid "Move to the next cross reference"
msgstr ""
-#: info/session.c:2728
+#: info/session.c:2731
msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
msgstr ""
-#: info/session.c:2762
+#: info/session.c:2765
#, c-format
-msgid "No menu in node '%s'."
+msgid "No menu in node '%s'"
msgstr ""
-#: info/session.c:2809
+#: info/session.c:2812
#, c-format
-msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'."
+msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'"
msgstr ""
-#: info/session.c:2859
+#: info/session.c:2868
msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
msgstr ""
-#: info/session.c:2861
+#: info/session.c:2870
msgid "Follow menus: "
msgstr ""
-#: info/session.c:2966
+#: info/session.c:2975
msgid "Select the Next node"
msgstr ""
-#: info/session.c:2973
+#: info/session.c:2982
msgid "Select the Prev node"
msgstr ""
-#: info/session.c:2980
+#: info/session.c:2989
msgid "Select the Up node"
msgstr ""
-#: info/session.c:2986
+#: info/session.c:2995
msgid "Select the last node in this file"
msgstr ""
-#: info/session.c:3013 info/session.c:3046
+#: info/session.c:3022 info/session.c:3055
msgid "This window has no additional nodes"
msgstr ""
-#: info/session.c:3019
+#: info/session.c:3028
msgid "Select the first node in this file"
msgstr ""
-#: info/session.c:3153
-msgid "No more nodes within this document."
+#: info/session.c:3162
+msgid "No more nodes within this document"
msgstr ""
-#: info/session.c:3198 info/session.c:3238
-msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document."
+#: info/session.c:3206 info/session.c:3253
+msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document"
msgstr ""
-#: info/session.c:3251
+#: info/session.c:3266
msgid "Move forwards or down through node structure"
msgstr ""
-#: info/session.c:3268
+#: info/session.c:3283
msgid "Move backwards or up through node structure"
msgstr ""
-#: info/session.c:3291
+#: info/session.c:3306
msgid "Read a node name and select it"
msgstr ""
-#: info/session.c:3345 info/session.c:3349
+#: info/session.c:3360 info/session.c:3364
msgid "Goto node: "
msgstr ""
-#: info/session.c:3528
+#: info/session.c:3543
msgid "Find the node describing program invocation"
msgstr ""
-#: info/session.c:3530
+#: info/session.c:3545
#, c-format
msgid "Find Invocation node of [%s]: "
msgstr ""
-#: info/session.c:3575
+#: info/session.c:3590
msgid "Read a manpage reference and select it"
msgstr ""
-#: info/session.c:3579
+#: info/session.c:3594
msgid "Get Manpage: "
msgstr ""
-#: info/session.c:3600
+#: info/session.c:3615
msgid "Select the node 'Top' in this file"
msgstr ""
-#: info/session.c:3606
+#: info/session.c:3621
msgid "Select the node '(dir)'"
msgstr ""
-#: info/session.c:3612
+#: info/session.c:3627
msgid "Show full file name of node being displayed"
msgstr ""
-#: info/session.c:3629
+#: info/session.c:3644
msgid "Select the most recently selected node"
msgstr ""
-#: info/session.c:3634
-#, c-format
+#: info/session.c:3649
msgid "No earlier node in history"
msgstr ""
-#: info/session.c:3638
+#: info/session.c:3653
msgid "Read the name of a file and select it"
msgstr ""
-#: info/session.c:3642
+#: info/session.c:3657
msgid "Find file: "
msgstr ""
-#: info/session.c:3659
+#: info/session.c:3674
#, c-format
-msgid "Cannot find '%s'."
+msgid "Cannot find '%s'"
msgstr ""
-#: info/session.c:3708
+#: info/session.c:3722
#, c-format
-msgid "Could not create output file '%s'."
+msgid "Could not create output file '%s'"
msgstr ""
-#: info/session.c:3722
+#: info/session.c:3736
#, c-format
msgid "error writing to %s: %s"
msgstr ""
-#: info/session.c:3731
+#: info/session.c:3745
#, c-format
msgid "closing %s"
msgstr ""
-#: info/session.c:3780
+#: info/session.c:3794
#, c-format
msgid "writing node %s..."
msgstr ""
-#: info/session.c:3826
+#: info/session.c:3840
msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
msgstr ""
-#: info/session.c:3854
+#: info/session.c:3868
#, c-format
-msgid "Cannot open pipe to '%s'."
+msgid "Cannot open pipe to '%s'"
msgstr ""
-#: info/session.c:3859
+#: info/session.c:3873
#, c-format
msgid "printing node %s..."
msgstr ""
-#: info/session.c:3867
+#: info/session.c:3881
#, c-format
msgid "finished printing node %s"
msgstr ""
-#: info/session.c:3899
+#: info/session.c:3913
msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
msgstr ""
-#: info/session.c:3903
-#, c-format
-msgid "Using regular expressions for searches."
-msgstr ""
+#: info/session.c:3917
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid regular expression"
+msgid "Using regular expressions for searches"
+msgstr "Μη έγκυρη κανονική έκφραση"
-#: info/session.c:3904
-#, c-format
-msgid "Using literal strings for searches."
+#: info/session.c:3918
+msgid "Using literal strings for searches"
msgstr ""
-#: info/session.c:4164
-msgid "Search continued from the end of the document."
+#: info/session.c:4121
+msgid "Search continued from the end of the document"
msgstr ""
-#: info/session.c:4169
-msgid "Search continued from the beginning of the document."
+#: info/session.c:4126
+msgid "Search continued from the beginning of the document"
msgstr ""
-#: info/session.c:4189
+#: info/session.c:4143
#, c-format
msgid "Searching subfile %s ..."
msgstr ""
-#: info/session.c:4226
-msgid "Search failed."
+#: info/session.c:4184 info/session.c:4450 info/session.c:4563
+msgid "Search failed"
msgstr ""
-#: info/session.c:4243
+#: info/session.c:4201
#, c-format
msgid "%s%s%s [%s]: "
msgstr ""
-#: info/session.c:4244 info/session.c:4250
+#: info/session.c:4202 info/session.c:4208
msgid "Regexp search"
msgstr ""
-#: info/session.c:4244 info/session.c:4250
+#: info/session.c:4202 info/session.c:4208
msgid "Search"
msgstr ""
-#: info/session.c:4245 info/session.c:4251
+#: info/session.c:4203 info/session.c:4209
msgid " case-sensitively"
msgstr ""
-#: info/session.c:4246 info/session.c:4252
+#: info/session.c:4204 info/session.c:4210
msgid " backward"
msgstr ""
-#: info/session.c:4249
+#: info/session.c:4207
#, c-format
msgid "%s%s%s: "
msgstr ""
-#: info/session.c:4269
+#: info/session.c:4227
msgid "Search string too short"
msgstr ""
-#: info/session.c:4462
+#: info/session.c:4421
#, c-format
msgid "Going back to last match from %s"
msgstr ""
-#: info/session.c:4486 info/session.c:4596
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No more matches."
+#: info/session.c:4450 info/session.c:4563
+#, fuzzy
+msgid "No more matches"
msgstr "Δε βρέθηκε"
-#: info/session.c:4623
-msgid "Search this node and subnodes for a string."
+#: info/session.c:4590
+msgid "Search this node and subnodes for a string"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: %s is the title of a node.
+#: info/session.c:4597
+#, c-format
+msgid "Search under %s: "
msgstr ""
-#: info/session.c:4644
+#: info/session.c:4612
msgid "Go to next match in Info sub-tree"
msgstr ""
-#: info/session.c:4648 info/session.c:4660
-#, c-format
+#: info/session.c:4616 info/session.c:4628
msgid "No active search"
msgstr ""
-#: info/session.c:4656
+#: info/session.c:4624
msgid "Go to previous match in Info sub-tree"
msgstr ""
-#: info/session.c:4669
+#: info/session.c:4637
msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
msgstr ""
-#: info/session.c:4674
+#: info/session.c:4642
msgid "Read a string and search for it"
msgstr ""
-#: info/session.c:4680
+#: info/session.c:4648
msgid "Read a string and search backward for it"
msgstr ""
-#: info/session.c:4688
+#: info/session.c:4656
msgid "Repeat last search in the same direction"
msgstr ""
-#: info/session.c:4696 info/session.c:4741
+#: info/session.c:4670 info/session.c:4721
msgid "No previous search string"
msgstr ""
-#: info/session.c:4733
+#: info/session.c:4707
msgid "Repeat last search in the reverse direction"
msgstr ""
-#: info/session.c:4780
+#: info/session.c:4760
msgid "Clear displayed search matches"
msgstr ""
-#: info/session.c:4797 info/session.c:4803
+#: info/session.c:4776 info/session.c:4782
msgid "Search interactively for a string as you type it"
msgstr ""
-#: info/session.c:4923
+#: info/session.c:4902
msgid "Regexp I-search backward: "
msgstr ""
-#: info/session.c:4924
+#: info/session.c:4903
msgid "I-search backward: "
msgstr ""
-#: info/session.c:4926
+#: info/session.c:4905
msgid "Regexp I-search: "
msgstr ""
-#: info/session.c:4927
+#: info/session.c:4906
msgid "I-search: "
msgstr ""
-#: info/session.c:4952 info/session.c:4955
+#: info/session.c:4931 info/session.c:4934
msgid "Failing "
msgstr ""
-#: info/session.c:5321
+#: info/session.c:5299
msgid "Cancel current operation"
msgstr ""
-#: info/session.c:5328
+#: info/session.c:5306
msgid "Quit"
msgstr ""
-#: info/session.c:5333
+#: info/session.c:5311
msgid "Display version of Info being run"
msgstr ""
-#: info/session.c:5335
+#: info/session.c:5313
#, c-format
msgid "GNU Info version %s"
msgstr ""
-#: info/session.c:5340
+#: info/session.c:5318
msgid "Redraw the display"
msgstr ""
-#: info/session.c:5377
+#: info/session.c:5355
msgid "Quit using Info"
msgstr ""
-#: info/session.c:5393
+#: info/session.c:5371
msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
msgstr ""
-#: info/session.c:5404
+#: info/session.c:5382
#, c-format
-msgid "Unknown command (%s)."
+msgid "Unknown command (%s)"
msgstr ""
-#: info/session.c:5407
+#: info/session.c:5385
#, c-format
msgid "\"%s\" is invalid"
msgstr ""
-#: info/session.c:5408
+#: info/session.c:5386
#, c-format
msgid "'%s' is invalid"
msgstr ""
-#: info/session.c:5726
+#: info/session.c:5704
msgid "Add this digit to the current numeric argument"
msgstr ""
-#: info/session.c:5733
+#: info/session.c:5711
msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
msgstr ""
-#: info/tilde.c:361
-#, c-format
-msgid "readline: Out of virtual memory!\n"
-msgstr ""
-
-#: info/variables.c:65
+#: info/variables.c:67
msgid "When \"On\", footnotes appear and disappear automatically"
msgstr ""
-#: info/variables.c:69
+#: info/variables.c:71
msgid "When \"On\", creating or deleting a window resizes other windows"
msgstr ""
-#: info/variables.c:73
+#: info/variables.c:75
msgid "When \"On\", flash the screen instead of ringing the bell"
msgstr ""
-#: info/variables.c:77
+#: info/variables.c:79
msgid "When \"On\", errors cause the bell to ring"
msgstr ""
-#: info/variables.c:81
+#: info/variables.c:83
msgid "When \"On\", Info garbage collects files which had to be uncompressed"
msgstr ""
-#: info/variables.c:84
+#: info/variables.c:86
msgid "When \"On\", the portion of the matched search string is highlighted"
msgstr ""
-#: info/variables.c:88
+#: info/variables.c:90
msgid "Controls what happens when scrolling is requested at the end of a node"
msgstr ""
-#: info/variables.c:93
+#: info/variables.c:95
msgid "Same as scroll-behaviour"
msgstr ""
-#: info/variables.c:97
+#: info/variables.c:99
msgid "The number lines to scroll when the cursor moves out of the window"
msgstr ""
-#: info/variables.c:101
+#: info/variables.c:103
msgid "Controls whether scroll-behavior affects cursor movement commands"
msgstr ""
-#: info/variables.c:105
+#: info/variables.c:107
msgid "When \"On\", Info accepts and displays ISO Latin characters"
msgstr ""
-#: info/variables.c:109
-msgid "What to do when a scrolling command is issued at the end of the last
node"
+#: info/variables.c:111
+msgid ""
+"What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
msgstr ""
-#: info/variables.c:114
+#: info/variables.c:116
msgid "Minimal length of a search string"
msgstr ""
-#: info/variables.c:118
+#: info/variables.c:120
msgid "Skip current window when searching"
msgstr ""
-#: info/variables.c:122
+#: info/variables.c:124
msgid "Exclude default directories from file search path"
msgstr ""
-#: info/variables.c:126
+#: info/variables.c:128
msgid "Hide some Info file syntax in the text of nodes"
msgstr ""
-#: info/variables.c:130
-msgid "Length of time in milliseconds to wait for the next byte in a sequence
indicating that a key has been pressed"
+#: info/variables.c:132
+msgid ""
+"Length of time in milliseconds to wait for the next byte in a sequence "
+"indicating that a key has been pressed"
msgstr ""
-#: info/variables.c:134
+#: info/variables.c:136
msgid "Method to use to track mouse events"
msgstr ""
-#: info/variables.c:138
+#: info/variables.c:140
msgid "How to follow a cross-reference"
msgstr ""
-#: info/variables.c:142
+#: info/variables.c:144
msgid "Highlight search matches"
msgstr ""
-#: info/variables.c:146
+#: info/variables.c:148
msgid "Styles for links"
msgstr ""
-#: info/variables.c:150
+#: info/variables.c:152
msgid "Styles for active links"
msgstr ""
-#: info/variables.c:154
+#: info/variables.c:156
msgid "Styles for search matches"
msgstr ""
-#: info/variables.c:158
+#: info/variables.c:160
msgid "How to print the information line at the start of a node"
msgstr ""
-#: info/variables.c:165
+#: info/variables.c:221
msgid "Explain the use of a variable"
msgstr ""
-#: info/variables.c:171
+#: info/variables.c:227
msgid "Describe variable: "
msgstr ""
-#: info/variables.c:186
+#: info/variables.c:247
msgid "Set the value of an Info variable"
msgstr ""
-#: info/variables.c:193
+#: info/variables.c:254
msgid "Set variable: "
msgstr ""
-#: info/variables.c:209
+#: info/variables.c:270
#, c-format
msgid "Set %s to value (%d): "
msgstr ""
-#: info/variables.c:243
+#: info/variables.c:304
#, c-format
msgid "Set %s to value (%s): "
msgstr ""
-#: info/window.c:959
+#: info/window.c:907
msgid "-----Info: (), lines ----, "
msgstr ""
-#: info/window.c:966
-#, c-format
-msgid "-%s---Info: %s, %ld lines --%s--"
-msgstr ""
-
-#: info/window.c:970
-#, c-format
-msgid "-%s---Info: (%s)%s, %ld lines --%s--"
-msgstr ""
-
-#: install-info/install-info.c:292
+#: install-info/install-info.c:289
#, c-format
msgid "%s: empty file"
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:294
+#: install-info/install-info.c:291
#, c-format
msgid "%s for %s"
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:533
+#: install-info/install-info.c:530
#, c-format
msgid "\tTry `%s --help' for a complete list of options.\n"
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:541
+#: install-info/install-info.c:538
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [INFO-FILE [DIR-FILE]]\n"
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:543
+#: install-info/install-info.c:540
msgid "Add or remove entries in INFO-FILE from the Info directory DIR-FILE."
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:544
+#: install-info/install-info.c:541
msgid ""
"INFO-FILE and DIR-FILE are required unless the --info-file\n"
"or --dir-file (or --info-dir) options are given, respectively."
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:548
+#: install-info/install-info.c:545
msgid ""
"Options:\n"
" --add-once add only to first matching section, not all.\n"
@@ -1704,13 +1679,14 @@ msgid ""
" start at column COL."
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:555
+#: install-info/install-info.c:552
msgid ""
" --debug report what is being done.\n"
" --delete delete existing entries for INFO-FILE from DIR-FILE;\n"
" don't insert any new entries.\n"
" --defsection=TEXT like --section, but only use TEXT if no sections\n"
-" are present in INFO-FILE (replacing
\"Miscellaneous\").\n"
+" are present in INFO-FILE (replacing \"Miscellaneous"
+"\").\n"
" --description=TEXT the description of the entry is TEXT; used with\n"
" the --name option to become synonymous with the\n"
" --entry option.\n"
@@ -1719,18 +1695,19 @@ msgid ""
" --dry-run same as --test."
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:568
+#: install-info/install-info.c:565
msgid ""
" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry,\n"
" overriding any corresponding entry from DIR-FILE.\n"
" TEXT is written as an Info menu item line followed\n"
-" by zero or more extra lines starting with
whitespace.\n"
+" by zero or more extra lines starting with "
+"whitespace.\n"
" If you specify more than one entry, all are added.\n"
" If you don't specify any entries, they are determined\n"
" from information in the Info file itself."
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:577
+#: install-info/install-info.c:574
msgid ""
" --help display this help and exit.\n"
" --info-dir=DIR same as --dir-file=DIR/dir.\n"
@@ -1740,7 +1717,7 @@ msgid ""
" --keep-old do not replace entries, or remove empty sections."
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:585
+#: install-info/install-info.c:582
msgid ""
" --maxwidth, --max-width=COL wrap description at column COL.\n"
" --menuentry=TEXT same as --name=TEXT.\n"
@@ -1750,7 +1727,7 @@ msgid ""
" --quiet suppress warnings."
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:593
+#: install-info/install-info.c:590
msgid ""
" --regex=R put this file's entries in all sections that match the\n"
" regular expression R (ignoring case).\n"
@@ -1760,7 +1737,8 @@ msgid ""
" --section=SEC put entries in section SEC of the directory.\n"
" If you specify more than one section, all the entries\n"
" are added in each of the sections.\n"
-" If you don't specify any sections, they are
determined\n"
+" If you don't specify any sections, they are "
+"determined\n"
" from information in the Info file itself;\n"
" if nothing is available there, the --defsection\n"
" value is used; if that is not specified, the\n"
@@ -1768,14 +1746,14 @@ msgid ""
" --section R SEC equivalent to --regex=R --section=SEC --add-once."
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:609
+#: install-info/install-info.c:606
msgid ""
" --silent suppress warnings.\n"
" --test suppress updating of DIR-FILE.\n"
" --version display version information and exit."
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:642
+#: install-info/install-info.c:639
#, c-format
msgid ""
"This is the file .../info/dir, which contains the\n"
@@ -1785,7 +1763,7 @@ msgid ""
"%s\tThis is the top of the INFO tree\n"
"\n"
" This (the Directory node) gives a menu of major topics.\n"
-" Typing \"q\" exits, \"?\" lists all Info commands, \"d\" returns here,\n"
+" Typing \"q\" exits, \"H\" lists all Info commands, \"d\" returns here,\n"
" \"h\" gives a primer for first-timers,\n"
" \"mEmacs<Return>\" visits the Emacs manual, etc.\n"
"\n"
@@ -1795,1248 +1773,1239 @@ msgid ""
"%s\n"
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:666
+#: install-info/install-info.c:663
#, c-format
msgid "%s: could not read (%s) and could not create (%s)"
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:1154 install-info/install-info.c:1194
-#, c-format
+#: install-info/install-info.c:1151 install-info/install-info.c:1191
msgid "START-INFO-DIR-ENTRY without matching END-INFO-DIR-ENTRY"
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:1189
-#, c-format
+#: install-info/install-info.c:1186
msgid "END-INFO-DIR-ENTRY without matching START-INFO-DIR-ENTRY"
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:2064 install-info/install-info.c:2074
+#: install-info/install-info.c:2061 install-info/install-info.c:2071
#, c-format
msgid "%s: already have dir file: %s\n"
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:2170
+#: install-info/install-info.c:2167
#, c-format
msgid "%s: Specify the Info file only once.\n"
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:2203
+#: install-info/install-info.c:2200
#, c-format
msgid "Extra regular expression specified, ignoring `%s'"
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:2215
+#: install-info/install-info.c:2212
#, c-format
msgid "Error in regular expression `%s': %s"
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:2277
+#: install-info/install-info.c:2274
#, c-format
msgid "excess command line argument `%s'"
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:2281
-#, c-format
+#: install-info/install-info.c:2278
msgid "No input file specified; try --help for more information."
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:2283
-#, c-format
+#: install-info/install-info.c:2280
msgid "No dir file specified; try --help for more information."
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:2304
+#: install-info/install-info.c:2301
#, c-format
msgid "Could not read %s."
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:2451
+#: install-info/install-info.c:2448
#, c-format
msgid "no info dir entry in `%s'"
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:2699
+#: install-info/install-info.c:2696
#, c-format
msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
msgstr ""
-#: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:855
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:893 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1204
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:327 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6504
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6528 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6905
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6963 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7041
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7118 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:295 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:546
-#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:457
+#: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:782
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:820 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1095
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:318 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6913
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6969 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6993
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7420 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7492
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7599 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:286
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:297 tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:451
#, perl-format
msgid "could not open %s for writing: %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Common.pm:881
-msgid "recursion is always allowed"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Common.pm:882
-msgid "arguments are quoted by default"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1105
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1202 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1609
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1619
+#, c-format, perl-format
msgid "%s is not a valid language code"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1110
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1207 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1636
+#, c-format, perl-format
msgid "%s is not a valid region code"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1128
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1224
#, perl-format
msgid "%s is not a valid split possibility"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1151
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1246
#, perl-format
msgid "could not read %s: %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1170
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1266
#, perl-format
msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1176 tp/Texinfo/Parser.pm:3353
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1272 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2986
#, perl-format
msgid "@%s: could not find %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1520
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2252
#, perl-format
-msgid "could not open html refs config file %s: %s"
+msgid "could not protect hash character in @%s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1548
-msgid "missing type"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2691
+#, perl-format
+msgid "empty node name after expansion `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1551
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2699
#, perl-format
-msgid "unrecognized type: %s"
+msgid "@%s `%s' previously defined"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1568
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2705
#, perl-format
-msgid "error on closing html refs config file %s: %s"
+msgid "here is the previous definition as @%s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1603
-msgid "no node to be renamed"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2724 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3273
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:47
+#, c-format, perl-format
+msgid "empty argument in @%s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1614
-msgid "nodes without a new name at the end of file"
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:728
+#, perl-format
+msgid "%s: output incompatible with split"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1624 tp/Texinfo/Parser.pm:926
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:803 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:836
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:354 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6909
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7448 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7513
+#: tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:909 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:160
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:186 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:214
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:277 tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:470
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1822
#, perl-format
-msgid "could not open %s: %s"
+msgid "error on closing %s: %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Common.pm:2144
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:914
#, perl-format
-msgid "could not protect hash character in @%s"
+msgid "could not create directories `%s' or `%s': %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:395 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:414
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:922
#, perl-format
-msgid "Obsolete variable %s\n"
+msgid "could not create directory `%s': %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:794
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1022
#, perl-format
-msgid "%s: output incompatible with split"
+msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:876 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:909
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:363 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6931
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6989 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:161 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:187
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:215 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:275
-#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:476 tp/Texinfo/Parser.pm:2035
-#, perl-format
-msgid "error on closing %s: %s"
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1142 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5033
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:427
+msgid "no argument specified for @U"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:987
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1762
#, perl-format
-msgid "could not create directories `%s' or `%s': %s"
+msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:995
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2519
#, perl-format
-msgid "could not create directory `%s': %s"
+msgid "raw format %s is not converted"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:970
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4853
#, perl-format
-msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
+msgid "could not open html refs config file %s: %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1084 tp/Texinfo/Parser.pm:5388
-msgid "no argument specified for @U"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4881
+msgid "missing type"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1684
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4884
#, perl-format
-msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
+msgid "unrecognized type: %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2372
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4901
#, perl-format
-msgid "raw format %s is not converted"
+msgid "error on closing html refs config file %s: %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4888
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5222
msgid "string not closed in css file"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4890
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5224
msgid "--css-include ended in comment"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4892
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5226
msgid "@import not finished in css file"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4918
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5252
#, perl-format
msgid "CSS file %s not found"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4924
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5258
#, perl-format
msgid "could not open --include-file %s: %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4934
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5268
#, perl-format
msgid "error on closing CSS file %s: %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5801 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5805
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6066 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6070
#, perl-format
msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6499
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6572
#, perl-format
-msgid "error on closing frame file %s: %s"
+msgid "%s not meaningful for non-split output"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6523
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6899
#, perl-format
-msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
+msgid ""
+"cannot use absolute path or URL `%s' for JS_WEBLABELS_FILE when generating "
+"web labels file"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6638
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6964
#, perl-format
-msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6839
-msgid "must specify a title with a title command or @top"
+msgid "error on closing frame file %s: %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7048
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6988
#, perl-format
-msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
+msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7073
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7115
#, perl-format
-msgid "old name for `%s' is a node of the document"
+msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7079
-#, perl-format
-msgid "file empty for renamed node `%s'"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7313
+msgid "must specify a title with a title command or @top"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7093
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7526
#, perl-format
-msgid "target node (new name for `%s') not in document: %s"
+msgid "%s already exists but is not a directory"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7125
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7545
#, perl-format
-msgid "error on closing renamed node redirection file %s: %s"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7163
-msgid "empty node name"
+msgid "error on copying %s into %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7165 tp/Texinfo/Parser.pm:3697
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7606
#, perl-format
-msgid "syntax for an external node used for `%s'"
+msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:106
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:105
msgid "document without nodes"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:123
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:122
msgid "document without Top node"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:171
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:170
#, perl-format
msgid "rename %s failed: %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:247
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:251
#, perl-format
msgid "@%s output more than once: %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:379
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:381
#, perl-format
msgid "@%s outside of any node"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:422
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:424
#, perl-format
msgid "@node name should not contain `,': %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1334
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1271
#, perl-format
msgid "Index entry in @%s with : produces invalid Info: %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1381 tp/Texinfo/Parser.pm:2722
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1318 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2407
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/indices.c:324
+#, c-format, perl-format
msgid "entry for index `%s' outside of any node"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1495
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1431
#, perl-format
msgid "error on closing image text file %s: %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1500
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1436
#, perl-format
msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1523
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1457
#, perl-format
msgid "could not find @image file `%s.txt' nor alternate text"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1931
-msgid "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to
avoid that"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1817
+msgid ""
+"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
+"avoid that"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2161
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2065
#, perl-format
msgid "@%s cross-reference name should not contain `:'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2193
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2103
#, perl-format
msgid "@%s node name should not contain `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2226
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2136
#, perl-format
msgid "@%s node name should not contain `:'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2272
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2183
#, perl-format
msgid "`.' or `,' must follow @xref, not %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2275
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2186
msgid "`.' or `,' must follow @xref"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3118
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2993
#, perl-format
msgid "menu entry node name should not contain `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3129
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3004
msgid "menu entry node name should not contain `:'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3145
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3024
msgid "menu entry name should not contain `:'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:910
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:766
#, perl-format
-msgid "@%s should only appear at beginning or end of document"
+msgid "could not open %s: %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1160 tp/Texinfo/Structuring.pm:594
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:985 tp/Texinfo/Structuring.pm:427
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:267
+#, c-format, perl-format
msgid "multiple @%s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1194
-#, perl-format
-msgid "bad syntax for @%s argument: %s"
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1023 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:181
+#, c-format, perl-format
+msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1210
-#, perl-format
-msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1033 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:204
+#, c-format, perl-format
+msgid "bad syntax for @%s argument: %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1219 tp/Texinfo/Parser.pm:4856
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4882 tp/Texinfo/Parser.pm:5671
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5687 tp/Texinfo/Parser.pm:5702
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1040 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4508
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4534 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5345
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5358 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5372
#, perl-format
msgid "%c%s requires a name"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1223 tp/Texinfo/Parser.pm:4859
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4885 tp/Texinfo/Parser.pm:5674
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5690 tp/Texinfo/Parser.pm:5705
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1044 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4511
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4537 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5348
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5361 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5375
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:848
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:101
+#, c-format, perl-format
msgid "bad name for @%s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1341
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1158 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:42
+#, c-format, perl-format
msgid "@end %s seen before @%s closing brace"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1345
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1162 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:47
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s seen before @%s closing brace"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1350
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1167
#, perl-format
-msgid "%c%s missing close brace"
+msgid "%c%s missing closing brace"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1354
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1171 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:58
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s missing closing delimiter sequence: %s}"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1476
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1280 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:73
+#, c-format, perl-format
msgid "@itemx should not begin @%s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1544
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1346 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:129
msgid "@itemx must follow @item"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1712
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1511 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:232
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s has text but no @item"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1743
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1539 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:262
+#, c-format, perl-format
msgid "`@end' expected `%s', but saw `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1746
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1542 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:268
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s seen before @end %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1750
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1546
#, perl-format
msgid "no matching `%cend %s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1776 tp/Texinfo/Parser.pm:5204
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5470
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1571 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4869
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5127
#, perl-format
msgid "misplaced %c"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1874 tp/Texinfo/Parser.pm:3312
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1678 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2941
#, perl-format
msgid "unmatched `%c%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2110
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1895 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:351
+#, c-format, perl-format
msgid "macro `%s' called with too many args"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2132
-#, perl-format
-msgid "@%s missing close brace"
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1917 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:52
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:277
+#, c-format, perl-format
+msgid "@%s missing closing brace"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2140
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1925 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:367
+#, c-format, perl-format
msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2175
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1958 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:430
+#, c-format, perl-format
msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2650
-#, perl-format
-msgid "@%s `%s' previously defined"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2655
-#, perl-format
-msgid "here is the previous definition as @%s"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3016
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2684 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2184
+#, c-format, perl-format
msgid "missing name for @%s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3021
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2689 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2130
+#, c-format, perl-format
msgid "missing category for @%s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3073
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2728 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1056
+#, c-format, perl-format
msgid "unexpected argument on @%s line: %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3089
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2739 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1068
msgid "empty multitable"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3145 tp/Texinfo/Parser.pm:5784
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2784 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5442
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:313
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1136
+#, c-format, perl-format
msgid "superfluous argument to @%s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3151 tp/Texinfo/Parser.pm:5806
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5818
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2790 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5463
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5480 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1149
+#, c-format, perl-format
msgid "bad argument to @%s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3162
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2801
#, perl-format
msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3167
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2805 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1169
+#, c-format, perl-format
msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3202
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2839 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1227
+#, c-format, perl-format
msgid "accent command `@%s' not allowed as @%s argument"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3290 tp/Texinfo/Parser.pm:3429
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5777
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2917 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3056
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5435 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:306
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1335
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1726
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s missing argument"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3302
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2931 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1354
+#, c-format, perl-format
msgid "unknown @end %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3324 tp/Texinfo/Parser.pm:3943
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2954 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3570
#, perl-format
msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3329 tp/Texinfo/Parser.pm:5861
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5906 tp/Texinfo/Parser.pm:5935
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5976 tp/Texinfo/Parser.pm:6055
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2960 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3035
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5530 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5575
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5604 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5645
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5722 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:517
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:585
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1664
+#, c-format, perl-format
msgid "bad argument to @%s: %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3348
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2981
#, perl-format
msgid "@%s: could not open %s: %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3360
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2997 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1487
+#, c-format, perl-format
msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3369
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3005 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1541
+#, c-format, perl-format
msgid "unrecognized encoding name `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3516
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3121
#, perl-format
msgid "@%s after the first element"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3523
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3128
#, perl-format
msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3563
-#, perl-format
-msgid "@%s should not be associated with @top"
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3164 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1881
+msgid "@part should not be associated with @top"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3575
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3175
#, perl-format
msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3677
-#, perl-format
-msgid "empty argument in @%s"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3681
-#, perl-format
-msgid "empty node name after expansion `%s'"
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3286 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:36
+#, c-format, perl-format
+msgid "syntax for an external node used for `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3724
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3309 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:43
+#, c-format, perl-format
msgid "empty menu entry name in `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3732
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3317 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:57
msgid "empty node name in menu entry"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3805
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3457 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1004
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s should not appear in @%s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3937
-#, perl-format
-msgid "@end %s should only appear at a line beginning"
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3564 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1101
+#, c-format, perl-format
+msgid "@end %s should only appear at the beginning of a line"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3960
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3585 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1162
+#, c-format, perl-format
msgid "macro `%s' previously defined"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3963
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3588 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1164
+#, c-format, perl-format
msgid "here is the previous definition of `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3968
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3593 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1169
+#, c-format, perl-format
msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4017
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3661
#, perl-format
msgid "@%s without associated character"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4087
-#, perl-format
-msgid "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with
{}"
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3731 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:529
+#, c-format, perl-format
+msgid ""
+"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4111
-#, perl-format
-msgid "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override;
current value %d)"
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3756 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:568
+#, c-format, perl-format
+msgid ""
+"macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
+"value %d)"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4120
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3765 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:578
+#, c-format, perl-format
msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4176
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3820 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1437
+#, c-format, perl-format
msgid "accent command `@%s' must not be followed by whitespace"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4182
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3826 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1444
+#, c-format, perl-format
msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4195 tp/Texinfo/Parser.pm:5325
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3839 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4998
#, perl-format
msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4207
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3850 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1474
+#, c-format, perl-format
msgid "accent command `@%s' must not be followed by new line"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4218
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3861 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1492
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s expected braces"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4383
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3990 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1353
+#, c-format, perl-format
+msgid "unknown command `%s'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4032 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1543
+#, c-format, perl-format
msgid "undefined flag: %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4386
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4036 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1578
msgid "bad syntax for @value"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4393
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4043
#, perl-format
msgid "%c%s is obsolete."
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4396
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4046
#, perl-format
msgid "%c%s is obsolete; %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4405
-#, perl-format
-msgid "@%s should only appear at a line beginning"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4496
-#, perl-format
-msgid "@%s not allowed inside `@%s' block"
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4061 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1622
+#, c-format, perl-format
+msgid "@%s should only appear at the beginning of a line"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4505
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4102 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:97
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s should only appear in heading or footing"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4631 tp/Texinfo/Parser.pm:4648
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4698
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4127 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4134
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4183 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:134
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:143
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4658
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4143 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:180
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s in empty multitable"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4664
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4149 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:188
msgid "@tab before @item"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4667
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4152 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:192
+#, c-format, perl-format
msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4704
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4189 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:237
msgid "ignoring @tab outside of multitable"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4708
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4193 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4360
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:242
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:541
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s outside of table or list"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4745
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4259
#, perl-format
+msgid "@%s not allowed inside `@%s' block"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4372 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4708
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1076
+#, c-format, perl-format
+msgid "@%s should only appear in an index entry"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4383 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:580
+msgid "no more than two levels of index subentry are allowed"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4424 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:637
+#, c-format, perl-format
msgid "must be after `@%s' to use `@%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4787
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4462
#, perl-format
msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4791
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4466 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:694
msgid "@dircategory after first node"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4979
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4650 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:986
+#, c-format, perl-format
msgid "region %s inside region %s is not allowed"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4997
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4667
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1008
msgid "@direntry after first node"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5005
-#, perl-format
-msgid "@%s seen before first @node"
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4675
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1013
+msgid "@menu in invalid context"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5008
-msgid "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than
@ifinfo?"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5070
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4737
#, perl-format
msgid "@%s should only appear in math context"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5078
-#, perl-format
-msgid "unknown command `%s'"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5088
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4752 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1738
msgid "unexpected @"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5117
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4781 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:78
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s is not meaningful outside `@float' environment"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5122
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4786 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:84
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s should be right below `@float'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5130
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4794 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:92
+#, c-format, perl-format
msgid "ignoring multiple @%s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5249
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4913 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:276
+#, c-format, perl-format
msgid "command @%s does not accept arguments"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5273
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4943 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:312
+#, c-format, perl-format
msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5292
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4962 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:350
+#, c-format, perl-format
msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5303
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4973 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:368
+#, c-format, perl-format
msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5316
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4986 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:383
msgid "@image missing filename argument"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5348
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5020 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:413
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s missing first argument"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5393
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5038 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:435
+#, c-format, perl-format
msgid "non-hex digits in argument for @U: %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5399
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5043 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:440
+#, c-format, perl-format
msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5412
-#, perl-format
-msgid "argument for @U exceeds size of integer: %s"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5418
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5060 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:455
+#, c-format, perl-format
msgid "argument for @U exceeds Unicode maximum 0x10FFFF: %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5546
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5251 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:756
msgid "superfluous arguments for node"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5596
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5300 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1932
+#, c-format, perl-format
msgid "expected @end %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5718
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5387
#, perl-format
-msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
+msgid "@%s should only accept an @-command as argument, not `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5728
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5397 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:277
+#, c-format, perl-format
msgid "remaining argument on @%s line: %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5801
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5458
#, perl-format
msgid "environment command %s as argument to @%s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5823
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5485
#, perl-format
msgid "empty @%s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5831
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5493 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:458
+#, c-format, perl-format
msgid "column fraction not a number: %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5840
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5502 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:480
+#, c-format, perl-format
msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5849
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5511 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:522
+#, c-format, perl-format
msgid "reserved index name %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5868
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5537 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:553
+#, c-format, perl-format
msgid "unknown source index in @%s: %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5871
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5540 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:556
+#, c-format, perl-format
msgid "unknown destination index in @%s: %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5901
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5570 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:576
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5914
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5583 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:601
+#, c-format, perl-format
msgid "unknown index `%s' in @printindex"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5920
-#, perl-format
-msgid "printing an index `%s' merged in another one `%s'"
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5589 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:610
+#, c-format, perl-format
+msgid "printing an index `%s' merged in another one, `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5928
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5597 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:615
+#, c-format, perl-format
msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5944
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5613 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:636
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5952
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5621
#, perl-format
msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5960
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5629
#, perl-format
msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5968
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5637
#, perl-format
msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5986 tp/Texinfo/Parser.pm:5991
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5655 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5660
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:692
+#, c-format, perl-format
msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5999
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5668
#, perl-format
msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:6009
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5678 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:713
+#, c-format, perl-format
msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:6021
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5689 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:728
+#, c-format, perl-format
msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:6031
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5698 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:748
+#, c-format, perl-format
msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:6039
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5706 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:760
+#, c-format, perl-format
msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:6047
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5714 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:772
+#, c-format, perl-format
msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:213
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:175
#, perl-format
msgid "raising the section level of @%s which is too low"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:245
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:207
#, perl-format
msgid "no chapter-level command before @%s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:250
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:212
#, perl-format
msgid "lowering the section level of @%s appearing after a lower element"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:339
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:301
#, perl-format
msgid "no sectioning command associated with @%s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:488
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:329
#, perl-format
msgid "@%s not empty"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:544 tp/Texinfo/Structuring.pm:1326
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:386 tp/Texinfo/Structuring.pm:1184
#, perl-format
msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:557
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:393
#, perl-format
msgid "@%s entry node name `%s' different from %s name `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:662
-#, perl-format
-msgid "unreferenced node `%s'"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:708
-#, perl-format
-msgid "node `%s' is %s for `%s' in sectioning but not in menu"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:715
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:541
#, perl-format
-msgid "node %s `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
+msgid "node %s for `%s' is `%s' in sectioning but not in menu"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:733
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:559
#, perl-format
msgid "node `%s' is %s for `%s' in menu but not in sectioning"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:787
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:597
#, perl-format
msgid "%s pointer `%s' (for node `%s') different from %s name `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:814
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:610
#, perl-format
msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:834
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:628
+#, perl-format
+msgid "node %s pointer for `%s' is `%s' but %s is `%s' in menu"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:659
#, perl-format
msgid "node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:842
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:680
#, perl-format
-msgid "for `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
+msgid "node `%s' unreferenced"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1338
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1194
#, perl-format
msgid "@%s to `%s', different from %s name `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:2070
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1495
#, perl-format
msgid "empty index key in @%s"
msgstr ""
-#: tp/init/chm.pm:221 tp/init/chm.pm:277 tp/init/chm.pm:348
+#: tp/init/chm.pm:222 tp/init/chm.pm:278 tp/init/chm.pm:348
#, perl-format
msgid "chm.pm: could not open %s for writing: %s\n"
msgstr ""
-#: tp/init/chm.pm:267 tp/init/chm.pm:338 tp/init/chm.pm:399
+#: tp/init/chm.pm:268 tp/init/chm.pm:338 tp/init/chm.pm:399
#, perl-format
msgid "chm.pm: error on closing %s: %s"
msgstr ""
-#: tp/init/latex2html.pm:200
+#: tp/init/latex2html.pm:198
#, perl-format
msgid "l2h: could not open latex file %s for writing: %s"
msgstr ""
-#: tp/init/latex2html.pm:341
+#: tp/init/latex2html.pm:346
msgid "l2h: L2H_TMP directory contains a dot"
msgstr ""
-#: tp/init/latex2html.pm:346
+#: tp/init/latex2html.pm:351
msgid "l2h: current directory contains a dot"
msgstr ""
-#: tp/init/latex2html.pm:374
+#: tp/init/latex2html.pm:379
#, perl-format
msgid "l2h: command did not succeed: %s"
msgstr ""
-#: tp/init/latex2html.pm:422
+#: tp/init/latex2html.pm:427
#, perl-format
msgid "l2h: image has invalid extension: %s"
msgstr ""
-#: tp/init/latex2html.pm:438
+#: tp/init/latex2html.pm:443
#, perl-format
msgid "l2h: rename %s as %s failed: %s"
msgstr ""
-#: tp/init/latex2html.pm:460
+#: tp/init/latex2html.pm:465
#, perl-format
msgid "l2h: could not open %s: %s"
msgstr ""
-#: tp/init/latex2html.pm:493
+#: tp/init/latex2html.pm:498
#, perl-format
msgid "latex2html.pm: end of @%s item %d not found"
msgstr ""
-#: tp/init/latex2html.pm:504
+#: tp/init/latex2html.pm:509
#, perl-format
-msgid "latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the
number of items found in the document"
+msgid ""
+"latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number "
+"of items found in the document"
msgstr ""
-#: tp/init/latex2html.pm:534
+#: tp/init/latex2html.pm:539
#, perl-format
msgid "l2h: could not determine the fragment %d for @%s"
msgstr ""
-#: tp/init/latex2html.pm:560
+#: tp/init/latex2html.pm:565
#, perl-format
-msgid "l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d
from HTML"
+msgid ""
+"l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d from "
+"HTML"
msgstr ""
-#: tp/init/latex2html.pm:621
+#: tp/init/latex2html.pm:626
#, perl-format
msgid "l2h: could not load %s: %s"
msgstr ""
-#: tp/init/latex2html.pm:634
+#: tp/init/latex2html.pm:639
#, perl-format
msgid "l2h: could not open %s for writing: %s"
msgstr ""
-#: tp/init/tex4ht.pm:123 tp/init/tex4ht.pm:267
+#: tp/init/tex4ht.pm:130 tp/init/tex4ht.pm:287
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: could not open %s: %s"
msgstr ""
-#: tp/init/tex4ht.pm:219
+#: tp/init/tex4ht.pm:228
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: chdir %s failed: %s"
msgstr ""
-#: tp/init/tex4ht.pm:232
+#: tp/init/tex4ht.pm:241
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: unable to return to initial directory: %s"
msgstr ""
-#: tp/init/tex4ht.pm:244
+#: tp/init/tex4ht.pm:253
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: output file missing: %s"
msgstr ""
-#: tp/init/tex4ht.pm:260
+#: tp/init/tex4ht.pm:274
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: command failed: %s"
msgstr ""
-#: tp/init/tex4ht.pm:294
+#: tp/init/tex4ht.pm:279
#, perl-format
-msgid "tex4ht.pm: end of @%s item %d not found"
+msgid "tex4ht.pm: closing communication failed: %s: %s"
msgstr ""
-#: tp/init/tex4ht.pm:301
+#: tp/init/tex4ht.pm:314
#, perl-format
-msgid "tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the
number of items found in the document for @%s"
+msgid "tex4ht.pm: end of @%s item %d not found"
msgstr ""
#: tp/init/tex4ht.pm:321
#, perl-format
-msgid "tex4ht.pm: output has no HTML item for @%s %s"
+msgid ""
+"tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number of "
+"items found in the document for @%s"
msgstr ""
-#: tp/init/tex4ht.pm:336
+#: tp/init/tex4ht.pm:341
#, perl-format
-msgid "tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the
number of items found in the document for @%s"
+msgid "tex4ht.pm: output has no HTML item for @%s %s"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:382
+#: tp/init/tex4ht.pm:356
#, perl-format
-msgid "error loading %s: %s\n"
+msgid ""
+"tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the number of "
+"items found in the document for @%s"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:395
+#: tp/texi2any.pl:345
#, perl-format
-msgid "%s: unknown variable %s"
+msgid "error loading %s: %s\n"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:399
+#: tp/texi2any.pl:358
#, perl-format
-msgid "%s: obsolete variable %s\n"
+msgid "%s: unknown variable %s"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:414
+#: tp/texi2any.pl:374
#, perl-format
msgid "%s: unknown variable %s\n"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:418
-#, perl-format
-msgid "obsolete variable %s\n"
-msgstr ""
-
-#: tp/texi2any.pl:483
+#: tp/texi2any.pl:410
#, perl-format
msgid "could not read init file %s"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:646
+#: tp/texi2any.pl:567
#, perl-format
msgid "ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'\n"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:729
+#: tp/texi2any.pl:650
#, perl-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:732
+#: tp/texi2any.pl:653
msgid ""
"Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
"Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
@@ -3045,7 +3014,7 @@ msgid ""
"the behavior is identical, and does not depend on the installed name.\n"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:738
+#: tp/texi2any.pl:659
#, perl-format
msgid ""
"General options:\n"
@@ -3064,7 +3033,7 @@ msgid ""
" --version display version information and exit.\n"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:754
+#: tp/texi2any.pl:675
msgid ""
"Output format selection (default is to produce Info):\n"
" --docbook output Docbook XML rather than Info.\n"
@@ -3075,14 +3044,17 @@ msgid ""
" after checking validity of TEXINFO-FILE.\n"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:762
+#: tp/texi2any.pl:683
msgid ""
"General output options:\n"
" -E, --macro-expand=FILE output macro-expanded source to FILE,\n"
" ignoring any @setfilename.\n"
-" --no-headers suppress node separators, Node: lines, and
menus\n"
-" from Info output (thus producing plain
text)\n"
-" or from HTML (thus producing shorter
output).\n"
+" --no-headers suppress node separators, Node: lines, and "
+"menus\n"
+" from Info output (thus producing plain "
+"text)\n"
+" or from HTML (thus producing shorter "
+"output).\n"
" Also, if producing Info, write to\n"
" standard output by default.\n"
" --no-split suppress any splitting of the output;\n"
@@ -3090,7 +3062,8 @@ msgid ""
" --[no-]number-sections output chapter and sectioning numbers;\n"
" default is on.\n"
" -o, --output=DEST output to DEST.\n"
-" With split output, create DEST as a
directory\n"
+" With split output, create DEST as a "
+"directory\n"
" and put the output files there.\n"
" With non-split output, if DEST is already\n"
" a directory or ends with a /,\n"
@@ -3098,25 +3071,29 @@ msgid ""
" Otherwise, DEST names the output file.\n"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:782
+#: tp/texi2any.pl:703
#, perl-format
msgid ""
"Options for Info and plain text:\n"
" --disable-encoding do not output accented and special characters\n"
" in Info output based on @documentencoding.\n"
" --enable-encoding override --disable-encoding (default).\n"
-" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default
%d).\n"
+" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default "
+"%d).\n"
" --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n"
" `separate' to put them in their own node;\n"
-" `end' to put them at the end of the node,
in\n"
-" which they are defined (this is the
default).\n"
-" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default
%d).\n"
+" `end' to put them at the end of the node, "
+"in\n"
+" which they are defined (this is the "
+"default).\n"
+" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default "
+"%d).\n"
" If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
" `asis', preserve existing indentation.\n"
" --split-size=NUM split Info files at size NUM (default %d).\n"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:799
+#: tp/texi2any.pl:720
msgid ""
"Options for HTML:\n"
" --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
@@ -3130,19 +3107,19 @@ msgid ""
" anchors; default is set only if split.\n"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:810
+#: tp/texi2any.pl:731
msgid ""
"Options for XML and Docbook:\n"
" --output-indent=VAL does nothing, retained for compatibility.\n"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:813
+#: tp/texi2any.pl:734
msgid ""
"Options for DVI/PS/PDF:\n"
" --Xopt=OPT pass OPT to texi2dvi; can be repeated.\n"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:816
+#: tp/texi2any.pl:737
msgid ""
"Input file options:\n"
" --commands-in-node-names does nothing, retained for compatibility.\n"
@@ -3153,7 +3130,7 @@ msgid ""
" -U VAR undefine the variable VAR, as with @clear.\n"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:824
+#: tp/texi2any.pl:745
msgid ""
"Conditional processing in input:\n"
" --ifdocbook process @ifdocbook and @docbook even if\n"
@@ -3173,7 +3150,7 @@ msgid ""
" Also, for the --no-ifFORMAT options, do process @ifnotFORMAT text.\n"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:841
+#: tp/texi2any.pl:762
msgid ""
" The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
" if generating Docbook, --ifdocbook is on and the others are off;\n"
@@ -3183,89 +3160,314 @@ msgid ""
" if generating XML, --ifxml is on and the others are off.\n"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:848
+#: tp/texi2any.pl:769
msgid ""
"Examples:\n"
" makeinfo foo.texi write Info to foo's @setfilename\n"
" makeinfo --html foo.texi write HTML to @setfilename\n"
" makeinfo --xml foo.texi write Texinfo XML to @setfilename\n"
" makeinfo --docbook foo.texi write Docbook XML to @setfilename\n"
-" makeinfo --plaintext foo.texi write plain text to standard
output\n"
+" makeinfo --plaintext foo.texi write plain text to standard "
+"output\n"
" makeinfo --pdf foo.texi write PDF using texi2dvi\n"
"\n"
-" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines,
menus\n"
+" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
+"menus\n"
" makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered sections\n"
" makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:895
+#: tp/texi2any.pl:815
#, perl-format
msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:986
+#: tp/texi2any.pl:904
#, perl-format
msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:1063
+#: tp/texi2any.pl:1014
#, perl-format
msgid "%s: when generating %s, only one input FILE may be specified with -o\n"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:1067
+#: tp/texi2any.pl:1018
msgid "--Xopt option without printed output"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:1082
+#: tp/texi2any.pl:1034
#, perl-format
msgid "unknown tree transformation %s"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:1089
+#: tp/texi2any.pl:1041
#, perl-format
msgid "ignoring splitting for format %s"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:1149
+#: tp/texi2any.pl:1097
#, perl-format
msgid "%s: missing file argument.\n"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:1150
+#: tp/texi2any.pl:1098
#, perl-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:1231
+#: tp/texi2any.pl:1165
msgid "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:1254
+#: tp/texi2any.pl:1187
#, perl-format
msgid "error on closing macro expand file %s: %s\n"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:1260
+#: tp/texi2any.pl:1193
#, perl-format
msgid "could not open %s for writing: %s\n"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:1285
-msgid "insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result.
No section?"
+#: tp/texi2any.pl:1223
+msgid ""
+"insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
+"section?"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:1358 tp/texi2any.pl:1434
+#: tp/texi2any.pl:1295 tp/texi2any.pl:1371
#, perl-format
msgid "%s: error on closing %s: %s\n"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:1381 tp/texi2any.pl:1415
+#: tp/texi2any.pl:1318 tp/texi2any.pl:1352
#, perl-format
msgid "%s: error on closing internal links file %s: %s\n"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:1387 tp/texi2any.pl:1421
+#: tp/texi2any.pl:1324 tp/texi2any.pl:1358
#, perl-format
msgid "%s: could not open %s for writing: %s\n"
msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:274
+#, c-format
+msgid "no matching `@end %s'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:312 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:193
+msgid "misplaced {"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:422
+#, c-format
+msgid "unmatched `@end %s'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:192
+msgid "@set requires a name"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:195
+msgid "bad name for @set"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:219
+msgid "@clear requires a name"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:223
+msgid "bad name for @clear"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:242
+msgid "@unmacro requires a name"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:245
+msgid "bad name for @unmacro"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:264
+#, c-format
+msgid "@clickstyle should only accept an @-command as argument, not `%s'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:357
+#, c-format
+msgid "environment command %s as argument to @alias"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:375
+msgid "bad argument to @alias"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:426
+msgid "bad argument to @definfoenclose"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:438
+msgid "empty @columnfractions"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:596
+#, c-format
+msgid "bad argument to @printindex: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:648
+#, c-format
+msgid "Only @fonttextsize 10 or 11 is supported, not `%s'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:659
+#, c-format
+msgid "@footnotestyle arg must be `separate' or `end', not `%s'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:671
+#, c-format
+msgid "@setchapternewpage arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:682
+#, c-format
+msgid "bad argument to @need: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:703
+#, c-format
+msgid "@firstparagraph arg must be `none' or `insert', not `%s'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:785
+#, c-format
+msgid "bad argument to @headings: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1160
+#, c-format
+msgid "%s requires an argument: the formatter for @item"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1381
+#, fuzzy
+#| msgid "Unmatched \\{"
+msgid "unmatched `@end'"
+msgstr "Δε βρέθηκε αντιστοιχία για το \\{"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1401
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1134
+#, c-format
+msgid "superfluous argument to @end %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1411
+#, c-format
+msgid "bad argument to @end: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1428
+#, c-format
+msgid "@include: could not find %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1436
+#, c-format
+msgid "@include: could not open %s:"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1817
+msgid "@setfilename after the first element"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1827
+msgid "@columnfractions only meaningful on a @multitable line"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1894
+msgid "@node precedes @part, but parts may not be associated with nodes"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:154
+#, c-format
+msgid "@%s not meaningful inside @%s block"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:363
+#, c-format
+msgid "@%s not allowed inside `@copying' block"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:565
+msgid "@subentry should only occur in an index entry"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:690
+msgid ""
+"@author not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:804
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:107
+#, c-format
+msgid "@%s requires a name"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:159
+#, c-format
+msgid "bad or empty @%s formal argument: "
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1461
+#, c-format
+msgid "@dotless expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1595
+#, c-format
+msgid "@%s is obsolete."
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1597
+#, c-format
+msgid "@%s is obsolete; %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1722
+msgid "@\\ should only appear in math context"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:53
+msgid "@verb without associated character"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:396
+#, c-format
+msgid "@dotless expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:546
+msgid "misplaced }"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: η επιλογή «--%s» δεν επιτρέπει ορίσματα\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
+#~ msgstr "%s: άγνωστη επιλογή «--%s»\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: η επιλογή «-W %s» δεν είναι σαφής\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: η επιλογή «-W %s» δεν επιτρέπει ορίσματα\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s: η επιλογή «-W %s» απαιτεί ένα όρισμα\n"
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index b59a845..6c63eff 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -10,15 +10,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo 6.3.91\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-20 17:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-01 12:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-21 18:07+0200\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: eo\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
@@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "Regulesprimo tro grandas"
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Senpara ) aŭ \\)"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:687
+#: gnulib/lib/regcomp.c:676
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Mankas antaŭa regulesprimo"
@@ -137,216 +137,212 @@ msgstr "Mankas antaŭa regulesprimo"
msgid "memory exhausted"
msgstr "mankas sufiĉa memoro"
-#: info/echo-area.c:291 info/session.c:1368
+#: info/echo-area.c:289 info/session.c:1368
msgid "Move forward a character"
msgstr "Unu signon antaŭen"
-#: info/echo-area.c:310 info/session.c:1381
+#: info/echo-area.c:308 info/session.c:1381
msgid "Move backward a character"
msgstr "Unu signon malantaŭen"
-#: info/echo-area.c:336
+#: info/echo-area.c:334
msgid "Move to the start of this line"
msgstr "Al la komenco de ĉi tiu linio"
-#: info/echo-area.c:341
+#: info/echo-area.c:339
msgid "Move to the end of this line"
msgstr "Al la fino de ĉi tiu linio"
-#: info/echo-area.c:349 info/session.c:1396
+#: info/echo-area.c:347 info/session.c:1396
msgid "Move forward a word"
msgstr "Unu vorton antaŭen"
-#: info/echo-area.c:389 info/session.c:1410
+#: info/echo-area.c:387 info/session.c:1410
msgid "Move backward a word"
msgstr "Unu vorton malantaŭen"
-#: info/echo-area.c:429
+#: info/echo-area.c:427
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Forigi la signon subkursoran"
-#: info/echo-area.c:449
+#: info/echo-area.c:447
msgid "Delete the character behind the cursor"
msgstr "Forigi la signon ĵus antaŭ la kursoro"
-#: info/echo-area.c:476
+#: info/echo-area.c:474
msgid "Cancel or quit operation"
msgstr "Rezigno aŭ eliro"
-#: info/echo-area.c:491
+#: info/echo-area.c:489
msgid "Accept (or force completion of) this line"
msgstr "Akcepti (aŭ kompletigi) ĉi tiun linion"
-#: info/echo-area.c:496
+#: info/echo-area.c:494
msgid "Insert next character verbatim"
msgstr "Enŝovi la tujan signon senŝanĝe"
-#: info/echo-area.c:528
+#: info/echo-area.c:526
msgid "Insert a TAB character"
msgstr "Enŝovi TAB-signon"
-#: info/echo-area.c:580
+#: info/echo-area.c:578
msgid "Transpose characters at point"
msgstr "Permuti la signojn ĉe la kursoro"
-#: info/echo-area.c:649
+#: info/echo-area.c:647
msgid "Yank back the contents of the last kill"
msgstr "Englui la enhavon de la lasta forviŝo"
-#: info/echo-area.c:656
+#: info/echo-area.c:654
msgid "Kill ring is empty"
msgstr "Viŝringo malplenas"
-#: info/echo-area.c:669
+#: info/echo-area.c:667
msgid "Yank back a previous kill"
msgstr "Reglui antaŭan forviŝaĵon"
-#: info/echo-area.c:702
+#: info/echo-area.c:700
msgid "Kill to the end of the line"
msgstr "Forviŝi ekde la kursoro ĝis la fino de la linio"
-#: info/echo-area.c:715
+#: info/echo-area.c:713
msgid "Kill to the beginning of the line"
msgstr "Forviŝi ekde la kursoro ĝis la komenco de la linio"
-#: info/echo-area.c:727
+#: info/echo-area.c:725
msgid "Kill the word following the cursor"
msgstr "Forviŝi la vorton tuj post la kursoro"
-#: info/echo-area.c:747
+#: info/echo-area.c:745
msgid "Kill the word preceding the cursor"
msgstr "Forviŝi la vorton ĵus antaŭ la kursoro"
-#: info/echo-area.c:979 info/echo-area.c:1037
+#: info/echo-area.c:977 info/echo-area.c:1036
msgid "No completions"
msgstr "Malestas kompletigo"
-#: info/echo-area.c:981
+#: info/echo-area.c:979
msgid "Not complete"
msgstr "Nekompleta"
-#: info/echo-area.c:1030
+#: info/echo-area.c:1029
msgid "List possible completions"
msgstr "Eligi la eblajn kompletigojn"
-#: info/echo-area.c:1041
+#: info/echo-area.c:1040
msgid "Sole completion"
msgstr "Sola kompletigo"
-#: info/echo-area.c:1050
+#: info/echo-area.c:1049
#, c-format
msgid "%d completion:\n"
msgid_plural "%d completions:\n"
msgstr[0] "%d kompletigo:\n"
msgstr[1] "%d kompletigoj:\n"
-#: info/echo-area.c:1167
+#: info/echo-area.c:1166
msgid "Insert completion"
msgstr "Enŝovi la kompletigon"
-#: info/echo-area.c:1269
-#, c-format
+#: info/echo-area.c:1268
msgid "Building completions..."
msgstr "Serĉado de kompletigoj..."
-#: info/echo-area.c:1388
+#: info/echo-area.c:1387
msgid "Scroll the completions window"
msgstr "Rulumi la fenestron de kompletigoj"
-#: info/filesys.c:90
+#: info/filesys.c:88
#, c-format
msgid "looking for file \"%s\""
msgstr "serĉante dosieron «%s»"
-#: info/filesys.c:152
+#: info/filesys.c:150
#, c-format
msgid "looking for file %s in %s"
msgstr "serĉante dosieron «%s» en %s"
-#: info/filesys.c:238 info/filesys.c:252 info/filesys.c:273
+#: info/filesys.c:199 info/filesys.c:219
#, c-format
msgid "found file %s"
msgstr "troviĝis dosiero %s"
-#: info/footnotes.c:231
-#, c-format
+#: info/footnotes.c:229
msgid "Footnotes could not be displayed"
msgstr "La piednotoj ne eligeblas"
-#: info/footnotes.c:251
+#: info/footnotes.c:249
msgid "Show the footnotes associated with this node in another window"
msgstr "Montri la piednotojn el ĉi tiu nodo en alia fenestro"
-#: info/footnotes.h:26
+#: info/footnotes.h:24
msgid "---------- Footnotes ----------"
msgstr "---------- Piednotoj ----------"
-#: info/indices.c:123 info/indices.c:879
-#, c-format
+#: info/indices.c:121 info/indices.c:877
msgid "Finding index entries..."
msgstr "Serĉado de indekseroj..."
-#: info/indices.c:203
+#: info/indices.c:201
msgid "Look up a string in the index for this file"
msgstr "Serĉi ĉenon en la indekso por ĉi tiu dosiero"
-#: info/indices.c:215
-#, c-format
+#: info/indices.c:213
msgid "No indices found"
msgstr "Nenia indekso trovita."
-#: info/indices.c:219
+#: info/indices.c:217
msgid "Index entry: "
msgstr "Indeksero: "
-#: info/indices.c:322 info/indices.c:885
-#, c-format
+#: info/indices.c:320 info/indices.c:883
msgid "No indices found."
msgstr "Nenia indekso trovita."
-#: info/indices.c:438
+#: info/indices.c:436
#, c-format
msgid "Found '%s' in %s. ('\\[next-index-match]' tries to find next.)"
msgstr "Troviĝis «%s» en %s. (“\\[next-index-match]” serĉos la sekvan)"
-#: info/indices.c:448
-msgid "Go to the next matching index item from the last '\\[index-search]'
command"
-msgstr "Pasi al la sekva indeksero kongrua al la lasta komando
“\\[index-search]”"
+#: info/indices.c:446
+msgid ""
+"Go to the next matching index item from the last '\\[index-search]' command"
+msgstr ""
+"Pasi al la sekva indeksero kongrua al la lasta komando “\\[index-search]”"
-#: info/indices.c:459
-#, c-format
+#: info/indices.c:457
msgid "No previous index search string"
msgstr "Malestas antaŭa ĉeno por serĉo en indekso."
-#: info/indices.c:477
+#: info/indices.c:475
#, c-format
msgid "No more index entries containing '%s'"
msgstr "Malestas pli da indekseroj enhavantaj «%s»."
-#: info/indices.c:478
+#: info/indices.c:476
#, c-format
msgid "No index entries containing '%s'"
msgstr "Ne ekzistas indekseroj kiuj enhavas «%s»."
-#: info/indices.c:588
+#: info/indices.c:586
#, c-format
msgid "Scanning indices of '%s'..."
msgstr "Serĉado en la indeksoj de «%s»..."
-#: info/indices.c:648
+#: info/indices.c:646
msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
msgstr "Serĉi ĉenon en ĉiuj konataj indeksoj Info-dosieraj kaj fari menuon"
-#: info/indices.c:656 info/indices.c:658
+#: info/indices.c:654 info/indices.c:656
msgid "Index apropos"
msgstr "Serĉi en indekso informon pri"
-#: info/indices.c:700
+#: info/indices.c:698
#, c-format
msgid "Index entries containing '%s':\n"
msgstr "Indekseroj kiuj enhavas «%s»:\n"
-#: info/indices.c:820
+#: info/indices.c:818
#, c-format
msgid ""
"Virtual Index\n"
@@ -359,41 +355,39 @@ msgstr ""
"\n"
"Indekseroj kiuj kongruas kun '%s':\n"
-#: info/indices.c:867
+#: info/indices.c:865
msgid "List all matches of a string in the index"
msgstr "Listigi ĉiujn aperojn de signoĉeno en la indekso"
-#: info/indices.c:891 info/indices.c:893
+#: info/indices.c:889 info/indices.c:891
msgid "Index topic"
msgstr "Indeksa temo"
-#: info/indices.c:918
+#: info/indices.c:916
#, c-format
msgid "No index entries containing '%s'."
msgstr "Ne ekzistas indekseroj kiuj enhavas «%s»."
-#: info/indices.h:42
+#: info/indices.h:40
#, c-format
msgid "No available info files have '%s' in their indices"
msgstr "Malestas «%s» en la indeksoj de ĉiuj disponeblaj Info-dosieroj."
-#: info/info-utils.c:880
-#, c-format
+#: info/info-utils.c:878
msgid "Error converting file character encoding"
msgstr "Eraro dum konverto de signara kodo"
-#: info/info.c:280 info/session.c:2771
+#: info/info.c:277 info/session.c:2787
#, c-format
msgid "No menu item '%s' in node '%s'"
msgstr "Malestas menuero «%s» en nodo «%s»."
-#: info/info.c:415 info/info.c:1188
+#: info/info.c:415 info/info.c:1181
#, c-format
msgid "Cannot find node '%s'"
msgstr "Nodo «%s» ne troveblas."
#: info/info.c:437
-#, c-format
msgid "No program name given"
msgstr "Programnomo ne indikatas."
@@ -407,12 +401,12 @@ msgstr "nevalida numero: %s\n"
msgid "malformed variable assignment: %s"
msgstr "nevalida valorizo de variablo: %s"
-#: info/info.c:822 info/infokey.c:540
+#: info/info.c:822 info/infokey.c:558
#, c-format
msgid "%s: no such variable"
msgstr "%s: nekonata variablo"
-#: info/info.c:828 info/infokey.c:542
+#: info/info.c:828 info/infokey.c:560
#, c-format
msgid "value %s is not valid for variable %s"
msgstr "valoro %s ne estas valida por variablo %s"
@@ -422,11 +416,12 @@ msgstr "valoro %s ne estas valida por variablo %s"
msgid "Try --help for more information.\n"
msgstr "Por ricevi pli da informoj uzu la opcion “--help”.\n"
-#: info/info.c:859 install-info/install-info.c:2239 tp/texi2any.pl:888
+#: info/info.c:859 install-info/install-info.c:2236 tp/texi2any.pl:792
#, c-format, perl-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
@@ -453,68 +448,89 @@ msgstr ""
"Prezentas dokumentojn en Info-aranĝo.\n"
#: info/info.c:1095
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Options:\n"
+#| " -a, --all use all matching manuals.\n"
+#| " -k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all "
+#| "manuals.\n"
+#| " -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
+#| " --dribble=FILE remember user keystrokes in FILENAME.\n"
+#| " -f, --file=MANUAL specify Info manual to visit."
msgid ""
-"Options:\n"
-" -a, --all use all matching manuals.\n"
-" -k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all
manuals.\n"
-" -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
-" --dribble=FILE remember user keystrokes in FILENAME.\n"
-" -f, --file=MANUAL specify Info manual to visit."
+"Frequently-used options:\n"
+" -a, --all use all matching manuals\n"
+" -k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all manuals\n"
+" -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH\n"
+" -f, --file=MANUAL specify Info manual to visit"
msgstr ""
"Opcioj:\n"
" -a, --all uzi ĉiujn kongruantajn manlibrojn\n"
-" -k, --apropos=TEMO serĉi TEMOn en ĉiuj indeksoj de ĉiuj
dokumentoj\n"
+" -k, --apropos=TEMO serĉi TEMOn en ĉiuj indeksoj de ĉiuj "
+"dokumentoj\n"
" -d, --directory=UJO aldoni ĉi tiun dosierUJOn al INFOPATH\n"
-" --dribble=DOSIERO konservi la klavofrapojn de la uzanto en
DOSIERO\n"
+" --dribble=DOSIERO konservi la klavofrapojn de la uzanto en "
+"DOSIERO\n"
" -f, --file=MANLIBRO viziti ĉi tiun Info-dosieron"
-#: info/info.c:1103
+#: info/info.c:1102
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " -h, --help display this help and exit.\n"
+#| " --index-search=STRING go to node pointed by index entry STRING.\n"
+#| " -n, --node=NODENAME specify nodes in first visited Info file.\n"
+#| " -o, --output=FILE output selected nodes to FILE."
msgid ""
-" -h, --help display this help and exit.\n"
-" --index-search=STRING go to node pointed by index entry STRING.\n"
-" -n, --node=NODENAME specify nodes in first visited Info file.\n"
-" -o, --output=FILE output selected nodes to FILE."
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" --index-search=STRING go to node pointed by index entry STRING\n"
+" -n, --node=NODENAME specify nodes in first visited Info file\n"
+" -o, --output=FILE output selected nodes to FILE"
msgstr ""
" -h, --help montri ĉi tiun helpon kaj eliri\n"
-" --index-search=ĈENO viziti nodon referencatan per la indeksero
ĈENO\n"
-" -n, --node=NODO komenci per ĉi tiu NODO en la unua
Info-dosiero\n"
+" --index-search=ĈENO viziti nodon referencatan per la indeksero "
+"ĈENO\n"
+" -n, --node=NODO komenci per ĉi tiu NODO en la unua Info-"
+"dosiero\n"
" -o, --output=DOSIERO eligi la elektotajn nodojn al DOSIERO"
-#: info/info.c:1109
-msgid ""
-" -R, --raw-escapes output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
-" --no-raw-escapes output escapes as literal text.\n"
-" --restore=FILE read initial keystrokes from FILE.\n"
-" -O, --show-options, --usage go to command-line options node."
+#: info/info.c:1108
+msgid " -O, --show-options, --usage go to command-line options node"
msgstr ""
-" -R, --raw-escapes eligi ANSI-eskapilojn «krude» (la defaŭlto)\n"
-" --no-raw-escapes eligi ANSI-eskapilojn kiel tekstajn signojn\n"
-" --restore=DOSIERO legi la unuajn klavofrapojn el DOSIERO\n"
-" -O, --show-options, --usage montri la nodon pri komandliniaj opcioj"
-#: info/info.c:1116
-msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers."
+#: info/info.c:1112
+#, fuzzy
+#| msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers."
+msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers"
msgstr " -b, --speech-friendly esti afabla al la parolsinteziloj."
-#: info/info.c:1120
+#: info/info.c:1116
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers as-"
+#| "is.\n"
+#| " --subnodes recursively output menu items.\n"
+#| " -v, --variable VAR=VALUE assign VALUE to Info variable VAR.\n"
+#| " --vi-keys use vi-like and less-like key bindings.\n"
+#| " --version display version information and exit.\n"
+#| " -w, --where, --location print physical location of Info file.\n"
+#| " -x, --debug=NUMBER set debugging level (-1 for all).\n"
msgid ""
-" --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers
as-is.\n"
-" --subnodes recursively output menu items.\n"
-" -v, --variable VAR=VALUE assign VALUE to Info variable VAR.\n"
-" --vi-keys use vi-like and less-like key bindings.\n"
-" --version display version information and exit.\n"
-" -w, --where, --location print physical location of Info file.\n"
-" -x, --debug=NUMBER set debugging level (-1 for all).\n"
+" --subnodes recursively output menu items\n"
+" -v, --variable VAR=VALUE assign VALUE to Info variable VAR\n"
+" --version display version information and exit\n"
+" -w, --where, --location print physical location of Info file"
msgstr ""
-" --strict-node-location (por misoŝpurumo) uzi Info-referencojn
tielkiel\n"
+" --strict-node-location (por misoŝpurumo) uzi Info-referencojn "
+"tielkiel\n"
" --subnodes rikure eligi la menuerojn\n"
" -v, --variable VAR=VALORO valorizi Info-variablon VAR kun VALORO\n"
-" --vi-keys uzu 'vi'-eskan kaj 'less'-eskan
komandoklavojn\n"
+" --vi-keys uzu 'vi'-eskan kaj 'less'-eskan "
+"komandoklavojn\n"
" --version montri programversion kaj eliri\n"
" -w, --where, --location eligi la fizikan situon de la Info-dosiero\n"
" -x, --debug=NUMERO erarserĉa nivelo (-1 por ciuj mesaĝoj)\n"
-#: info/info.c:1129
+#: info/info.c:1122
msgid ""
"\n"
"The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
@@ -527,10 +543,11 @@ msgstr ""
"La unua neopcia argumento, se ĝi indikatas, estas nomo de la unue vizitenda\n"
"menuero, kiu serĉotas en ĉiuj 'dir'-dosieroj troveblaj per INFOPATH.\n"
"Se ĝi mankas, Info kunfandas ĉiujn 'dir'-dosierojn kaj montras la rezulton.\n"
-"Ĉiuj ceteraj argumentoj traktatas kiel nomoj de menueroj relative al la
unue\n"
+"Ĉiuj ceteraj argumentoj traktatas kiel nomoj de menueroj relative al la "
+"unue\n"
"vizitenda nodo. Eblas mallongigi tiujn nomojn se ili restas unikaj."
-#: info/info.c:1136
+#: info/info.c:1129
msgid ""
"\n"
"For a summary of key bindings, type H within Info."
@@ -538,20 +555,37 @@ msgstr ""
"\n"
"Por prezento de la komandoklavoj, tajpu «H» ene de 'info'."
-#: info/info.c:1139
+#: info/info.c:1132
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Examples:\n"
+#| " info show top-level dir menu\n"
+#| " info info show the general manual for Info readers\n"
+#| " info info-stnd show the manual specific to this Info "
+#| "program\n"
+#| " info emacs start at emacs node from top-level dir\n"
+#| " info emacs buffers select buffers menu entry in emacs manual\n"
+#| " info emacs -n Files start at Files node within emacs manual\n"
+#| " info '(emacs)Files' alternative way to start at Files node\n"
+#| " info --show-options emacs start at node with emacs' command line "
+#| "options\n"
+#| " info --subnodes -o out.txt emacs dump entire manual to out.txt\n"
+#| " info -f ./foo.info show file ./foo.info, not searching dir"
msgid ""
"\n"
"Examples:\n"
-" info show top-level dir menu\n"
-" info info show the general manual for Info readers\n"
-" info info-stnd show the manual specific to this Info program\n"
-" info emacs start at emacs node from top-level dir\n"
-" info emacs buffers select buffers menu entry in emacs manual\n"
-" info emacs -n Files start at Files node within emacs manual\n"
-" info '(emacs)Files' alternative way to start at Files node\n"
-" info --show-options emacs start at node with emacs' command line options\n"
-" info --subnodes -o out.txt emacs dump entire manual to out.txt\n"
-" info -f ./foo.info show file ./foo.info, not searching dir"
+" info show top-level dir menu\n"
+" info info-stnd show the manual for this Info program\n"
+" info emacs start at emacs node from top-level dir\n"
+" info emacs buffers select buffers menu entry in emacs manual\n"
+" info emacs -n Files start at Files node within emacs manual\n"
+" info '(emacs)Files' alternative way to start at Files node\n"
+" info --show-options emacs start at node with emacs' command line "
+"options\n"
+" info --subnodes -o out.txt emacs\n"
+" dump entire emacs manual to out.txt\n"
+" info -f ./foo.info show file ./foo.info, not searching dir"
msgstr ""
"\n"
"Ekzemploj:\n"
@@ -559,14 +593,15 @@ msgstr ""
" info info montri ĝeneralan manlibron pri Info\n"
" info info-stnd montri la manlibron por ĉi tiu 'info'-programo\n"
" info emacs komenci je la nodo «emacs» el la kataloga nodo\n"
-" info emacs buffers elekti la menueron «buffers» en Emaksa
manlibro\n"
+" info emacs buffers elekti la menueron «buffers» en Emaksa "
+"manlibro\n"
" info emacs -n Files komenci je la nodo «Files» en Emaksa manlibro\n"
" info '(emacs)Files' komenci je la nodo «Files» en Emaksa manlibro\n"
" info --usage emacs komenci je la Emaksaj komandliniaj opcioj\n"
" info --sub -o ELO.txt emacs eligi tutan Emaksan manlibron al ELO.txt\n"
" info -f ./UMO.info eligi la dosieron ./UMO.info sen atenti «dir»"
-#: info/info.c:1154 install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:876
+#: info/info.c:1147 install-info/install-info.c:613 tp/texi2any.pl:781
msgid ""
"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
"general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
@@ -577,183 +612,192 @@ msgstr ""
"La hejmpaĝo de Texinfo estas: http://www.gnu.org/software/texinfo/.\n"
"Diskutu Esperantotradukon je <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>."
-#: info/info.c:1189
+#: info/info.c:1182
#, c-format
msgid "Cannot find node '(%s)%s'"
msgstr "Nodo «(%s)%s» ne troveblas."
-#: info/info.c:1190
+#: info/info.c:1183
msgid "Cannot find a window!"
msgstr "Ne eblas trovi fenestron!"
-#: info/info.c:1191
+#: info/info.c:1184
msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
msgstr "La muskursoro ne estas en ĉi-fenestra nodo!"
-#: info/info.c:1192
+#: info/info.c:1185
msgid "Cannot delete the last window"
msgstr "Maleblas forigi la lastan fenestron."
-#: info/info.c:1193
+#: info/info.c:1186
msgid "No menu in this node"
msgstr "Malestas menuo en ĉi tiu nodo."
-#: info/info.c:1194
+#: info/info.c:1187
msgid "No footnotes in this node"
msgstr "Malestas piednotoj en ĉi tiu nodo."
-#: info/info.c:1195
+#: info/info.c:1188
msgid "No cross references in this node"
msgstr "Neniu referenco en ĉi tiu nodo."
-#: info/info.c:1196
+#: info/info.c:1189
#, c-format
msgid "No '%s' pointer for this node"
msgstr "Mankas ligo “%s” por ĉi tiu nodo."
-#: info/info.c:1197
+#: info/info.c:1190
#, c-format
msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help"
msgstr "Nekonata Info-komando “%c”; tajpu «?» por helpo."
-#: info/info.c:1198
+#: info/info.c:1191
#, c-format
msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info"
msgstr "Terminalo de tipo «%s» ne estas sufiĉe inteligenta por Info."
-#: info/info.c:1199
+#: info/info.c:1192
msgid "You are already at the last page of this node"
msgstr "Ĉi tiu jam estas la lasta paĝo en ĉi tiu nodo."
-#: info/info.c:1200
+#: info/info.c:1193
msgid "You are already at the first page of this node"
msgstr "Ĉi tiu jam estas la unua paĝo en ĉi tiu nodo."
-#: info/info.c:1201
+#: info/info.c:1194
msgid "Only one window"
msgstr "Nur unu fenestro."
-#: info/info.c:1202
+#: info/info.c:1195
msgid "Resulting window would be too small"
msgstr "La fenestro rezultus tro malgranda."
-#: info/info.c:1203
+#: info/info.c:1196
msgid "Not enough room for a help window, please delete a window"
msgstr "Mankas spaco por helpa fenestro; bonvolu forigi iun fenestron."
-#: info/infodoc.c:41
+#: info/infodoc.c:38
msgid "Basic Info command keys\n"
msgstr "Bazaj komandoklavoj de Info\n"
-#: info/infodoc.c:43
+#: info/infodoc.c:40
msgid "\\%-10[quit-help] Close this help window.\n"
msgstr "\\%-10[quit-help] Forlasi ĉi tiun helpofenestron.\n"
-#: info/infodoc.c:44
+#: info/infodoc.c:41
msgid "\\%-10[quit] Quit Info altogether.\n"
msgstr "\\%-10[quit] Forlasi la tutan Info.\n"
-#: info/infodoc.c:45
+#: info/infodoc.c:42
msgid "\\%-10[get-info-help-node] Invoke the Info tutorial.\n"
msgstr "\\%-10[get-info-help-node] Voki la lernilon pri Info.\n"
-#: info/infodoc.c:47
+#: info/infodoc.c:44
msgid "\\%-10[prev-line] Move up one line.\n"
msgstr "\\%-10[prev-line] Unu linion supren.\n"
-#: info/infodoc.c:48
+#: info/infodoc.c:45
msgid "\\%-10[next-line] Move down one line.\n"
msgstr "\\%-10[next-line] Unu linion suben.\n"
-#: info/infodoc.c:49
+#: info/infodoc.c:46
msgid "\\%-10[scroll-backward] Scroll backward one screenful.\n"
msgstr "\\%-10[scroll-backward] Unu ekranon malantaŭen.\n"
-#: info/infodoc.c:50
+#: info/infodoc.c:47
msgid "\\%-10[scroll-forward] Scroll forward one screenful.\n"
msgstr "\\%-10[scroll-forward] Unu ekranon antaŭen.\n"
-#: info/infodoc.c:51
+#: info/infodoc.c:48
msgid "\\%-10[beginning-of-node] Go to the beginning of this node.\n"
msgstr "\\%-10[beginning-of-node] Iri al la komenco de ĉi tiu nodo.\n"
-#: info/infodoc.c:52
+#: info/infodoc.c:49
msgid "\\%-10[end-of-node] Go to the end of this node.\n"
msgstr "\\%-10[end-of-node] Iri al la fino de ĉi tiu nodo.\n"
-#: info/infodoc.c:54
+#: info/infodoc.c:51
msgid "\\%-10[move-to-next-xref] Skip to the next hypertext link.\n"
msgstr "\\%-10[move-to-next-xref] Salti sur la sekvan hipertekstan ligon.\n"
-#: info/infodoc.c:55
-msgid "\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the
cursor.\n"
-msgstr "\\%-10[select-reference-this-line] Iri laŭ la subkursora hiperteksta
ligo.\n"
+#: info/infodoc.c:52
+msgid ""
+"\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the "
+"cursor.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[select-reference-this-line] Iri laŭ la subkursora hiperteksta ligo.\n"
-#: info/infodoc.c:56
+#: info/infodoc.c:53
msgid "\\%-10[history-node] Go back to the last node seen in this window.\n"
-msgstr "\\%-10[history-node] Reveni al la Lasta nodo vizitita en ĉi tiu
fenestro.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[history-node] Reveni al la Lasta nodo vizitita en ĉi tiu fenestro.\n"
-#: info/infodoc.c:58
+#: info/infodoc.c:55
msgid "\\%-10[global-prev-node] Go to the previous node in the document.\n"
-msgstr "\\%-10[global-prev-node] Iri al la ĵusantaŭa (“Previous”) nodo en ĉi
tiu dokumento.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[global-prev-node] Iri al la ĵusantaŭa (“Previous”) nodo en ĉi tiu "
+"dokumento.\n"
-#: info/infodoc.c:59
+#: info/infodoc.c:56
msgid "\\%-10[global-next-node] Go to the next node in the document.\n"
-msgstr "\\%-10[global-next-node] Iri al la tujsekva (“Next”) nodo en ĉi tiu
dokumento.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[global-next-node] Iri al la tujsekva (“Next”) nodo en ĉi tiu "
+"dokumento.\n"
-#: info/infodoc.c:60
+#: info/infodoc.c:57
msgid "\\%-10[prev-node] Go to the previous node on this level.\n"
msgstr "\\%-10[prev-node] Iri al la ĵusantaŭa (“Previous”) nodo ĉi-nivela.\n"
-#: info/infodoc.c:61
+#: info/infodoc.c:58
msgid "\\%-10[next-node] Go to the next node on this level.\n"
msgstr "\\%-10[next-node] Iri al la tujsekva (“Next”) nodo ĉi-nivela.\n"
-#: info/infodoc.c:62
+#: info/infodoc.c:59
msgid "\\%-10[up-node] Go up one level.\n"
msgstr "\\%-10[up-node] Iri unu nivelon supren.\n"
-#: info/infodoc.c:63
+#: info/infodoc.c:60
msgid "\\%-10[top-node] Go to the top node of this document.\n"
msgstr "\\%-10[top-node] Iri al la pinta nodo de ĉi tiu dokumento.\n"
-#: info/infodoc.c:64
+#: info/infodoc.c:61
msgid "\\%-10[dir-node] Go to the main 'directory' node.\n"
msgstr "\\%-10[dir-node] Iri al la ĉefa ĉefkataloga nodo.\n"
-#: info/infodoc.c:66
+#: info/infodoc.c:63
msgid "1...9 Pick the first...ninth item in this node's menu.\n"
-msgstr "1...9 Elekti respektive la unuan ... la naŭan eron de ĉi-noda
menuo.\n"
+msgstr ""
+"1...9 Elekti respektive la unuan ... la naŭan eron de ĉi-noda menuo.\n"
-#: info/infodoc.c:67
+#: info/infodoc.c:64
msgid "\\%-10[last-menu-item] Pick the last item in this node's menu.\n"
msgstr "\\%-10[last-menu-item] Elekti la lastan eron de ĉi-noda menuo.\n"
-#: info/infodoc.c:68
+#: info/infodoc.c:65
msgid "\\%-10[menu-item] Pick a menu item specified by name.\n"
msgstr "\\%-10[menu-item] Iri al menuero indikota per nomo.\n"
-#: info/infodoc.c:69
+#: info/infodoc.c:66
msgid "\\%-10[xref-item] Follow a cross reference specified by name.\n"
msgstr "\\%-10[xref-item] Sekvi referencon indikotan per nomo.\n"
-#: info/infodoc.c:70
+#: info/infodoc.c:67
msgid "\\%-10[goto-node] Go to a node specified by name.\n"
msgstr "\\%-10[goto-node] Viziti nodon indikotan per nomo.\n"
-#: info/infodoc.c:72
+#: info/infodoc.c:69
msgid "\\%-10[search] Search forward for a specified string.\n"
msgstr "\\%-10[search] Serĉi suben indikotan signoĉenon.\n"
-#: info/infodoc.c:73
+#: info/infodoc.c:70
msgid "\\%-10[search-previous] Search for previous occurrence.\n"
msgstr "\\%-10[search-previous] Serĉi malsekvan aperon.\n"
-#: info/infodoc.c:74
+#: info/infodoc.c:71
msgid "\\%-10[search-next] Search for next occurrence.\n"
msgstr "\\%-10[search-next] Serĉi sekvan aperon.\n"
-#: info/infodoc.c:75
+#: info/infodoc.c:72
msgid ""
"\\%-10[index-search] Search for a specified string in the index, and\n"
" select the node referenced by the first entry found.\n"
@@ -761,24 +805,24 @@ msgstr ""
"\\%-10[index-search] Serĉi indikotan signoĉenon en la indekso, kaj\n"
" viziti la nodon referencatan per la unua trovita ero.\n"
-#: info/infodoc.c:77
+#: info/infodoc.c:74
msgid "\\%-10[virtual-index] Synthesize menu of matching index entries.\n"
msgstr "\\%-10[virtual-index] Generi menuon el kongruaj indekseroj.\n"
-#: info/infodoc.c:79
+#: info/infodoc.c:76
msgid "\\%-10[abort-key] Cancel the current operation.\n"
msgstr "\\%-10[abort-key] Ĉesigi la kurantan operacion.\n"
-#: info/infodoc.c:198
+#: info/infodoc.c:195
#, c-format
msgid "This is GNU Info version %s. "
msgstr "Ĉi tiu estas GNU Info, versio %s. "
-#: info/infodoc.c:199
+#: info/infodoc.c:196
msgid "The current search path is:\n"
msgstr "La kuranta serĉvojo estas:\n"
-#: info/infodoc.c:204
+#: info/infodoc.c:201
msgid ""
"Commands available in Info windows:\n"
"\n"
@@ -786,7 +830,7 @@ msgstr ""
"Komandoj disponeblaj en Info-fenestroj:\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:207
+#: info/infodoc.c:204
msgid ""
"Commands available in the echo area:\n"
"\n"
@@ -794,7 +838,7 @@ msgstr ""
"Komandoj disponeblaj en la eĥozono:\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:227
+#: info/infodoc.c:224
#, c-format
msgid ""
"The following commands can only be invoked via %s:\n"
@@ -803,7 +847,7 @@ msgstr ""
"La sekvaj komandoj vokeblas nur per %s:\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:232
+#: info/infodoc.c:229
msgid ""
"The following commands cannot be invoked at all:\n"
"\n"
@@ -811,158 +855,147 @@ msgstr ""
"La sekvaj komandoj neniel vokeblas:\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:336
+#: info/infodoc.c:333
msgid "Display help message"
msgstr "Eligi helpomesaĝon"
-#: info/infodoc.c:349
+#: info/infodoc.c:346
msgid "Visit Info node '(info)Help'"
msgstr "Viziti la Info-nodon «(info)Help»"
-#: info/infodoc.c:453
+#: info/infodoc.c:450
msgid "Print documentation for KEY"
msgstr "Eligi informon pri KLAVO"
-#: info/infodoc.c:464
+#: info/infodoc.c:461
#, c-format
msgid "Describe key: %s"
msgstr "Priskribu klavon: %s"
-#: info/infodoc.c:474 info/infodoc.c:510
+#: info/infodoc.c:471 info/infodoc.c:507
#, c-format
msgid "%s is undefined"
msgstr "%s estas nedifinita."
-#: info/infodoc.c:798
+#: info/infodoc.c:795
msgid "Show what to type to execute a given command"
msgstr "Montri kion tajpi por plenumi koncernan komandon"
-#: info/infodoc.c:802
+#: info/infodoc.c:799
msgid "Where is command: "
msgstr "Kie estas la komando: "
-#: info/infodoc.c:824
+#: info/infodoc.c:821
#, c-format
msgid "'%s' is not on any keys"
msgstr "«%s» estas en neniu klavo"
-#: info/infodoc.c:830
+#: info/infodoc.c:827
#, c-format
msgid "%s can only be invoked via %s"
msgstr "%s vokeblas nur per %s."
-#: info/infodoc.c:834
+#: info/infodoc.c:831
#, c-format
msgid "%s can be invoked via %s"
msgstr "%s vokeblas per %s."
-#: info/infodoc.c:839
+#: info/infodoc.c:836
#, c-format
msgid "There is no function named '%s'"
msgstr "Malestas funkcio nomata «%s»."
-#: info/infomap.c:599
+#: info/infomap.c:585
#, c-format
msgid "could not open init file %s"
msgstr "ne eblas malfermi agordan dosieron %s"
-#: info/infokey.c:229
-#, c-format
+#: info/infokey.c:227
msgid "key sequence too long"
msgstr "tro longa klavosekvenco"
-#: info/infokey.c:306
-#, c-format
+#: info/infokey.c:304
msgid "missing key sequence"
msgstr "mankanta klavosekvenco"
-#: info/infokey.c:386
-#, c-format
+#: info/infokey.c:384
msgid "NUL character (\\000) not permitted"
msgstr "NUL-signo (\\000) malpermesatas"
-#: info/infokey.c:415
+#: info/infokey.c:413
#, c-format
msgid "NUL character (^%c) not permitted"
msgstr "NUL-signo (^%c) malpermesatas"
-#: info/infokey.c:438
-#, c-format
+#: info/infokey.c:436
msgid "missing action name"
msgstr "mankas agonomo"
-#: info/infokey.c:450
-#, c-format
+#: info/infokey.c:454
msgid "cannot bind key sequence to menu-digit"
msgstr "ne eblas ligi klavosekvencon al menuera cifero"
-#: info/infokey.c:458
+#: info/infokey.c:478
#, c-format
msgid "unknown action `%s'"
msgstr "nekonata ago «%s»."
-#: info/infokey.c:485
-#, c-format
+#: info/infokey.c:503
msgid "action name too long"
msgstr "tro longa agonomo"
-#: info/infokey.c:498
+#: info/infokey.c:516
#, c-format
msgid "extra characters following action `%s'"
msgstr "kromaj signoj post la ago «%s»"
-#: info/infokey.c:509
-#, c-format
+#: info/infokey.c:527
msgid "missing variable name"
msgstr "mankas nomo de variablo"
-#: info/infokey.c:518
-#, c-format
+#: info/infokey.c:536
msgid "missing `=' immediately after variable name"
msgstr "mankas '=' tuj post variablonomo"
-#: info/infokey.c:525
-#, c-format
+#: info/infokey.c:543
msgid "variable name too long"
msgstr "tro longa variablonomo"
-#: info/infokey.c:549
-#, c-format
+#: info/infokey.c:567
msgid "value too long"
msgstr "tro longa valoro"
-#: info/infokey.c:595
+#: info/infokey.c:613
#, c-format
msgid "\"%s\", line %u: "
msgstr "«%s», linio %u: "
-#: info/m-x.c:66
+#: info/m-x.c:64
msgid "Read the name of an Info command and describe it"
msgstr "Legi la nomon de Info-komando kaj priskribi ĝin"
-#: info/m-x.c:70
+#: info/m-x.c:68
msgid "Describe command: "
msgstr "Priskribu komandon: "
-#: info/m-x.c:93
+#: info/m-x.c:91
msgid "Read a command name in the echo area and execute it"
msgstr "Legi en la eĥozono nomon de komando kaj plenumi ĝin"
-#: info/m-x.c:136
-#, c-format
+#: info/m-x.c:134
msgid "Cannot execute an 'echo-area' command here"
msgstr "Maleblas plenumi eĥozonan (“echo-area”) komandon ĉi tie."
-#: info/m-x.c:150
+#: info/m-x.c:148
msgid "Set the height of the displayed window"
msgstr "Fiksi la alton de la prezentata fenestro"
-#: info/m-x.c:163
+#: info/m-x.c:161
#, c-format
msgid "Set screen height to (%d): "
msgstr "Alto de la ekrano estu (%d): "
-#: info/makedoc.c:141
+#: info/makedoc.c:139
#, c-format
msgid ""
" Source files groveled to make this file include:\n"
@@ -971,14 +1004,14 @@ msgstr ""
" La tralaboritaj fontodosieroj por fari ĉi tiun dosieron:\n"
"\n"
-#: info/makedoc.c:466
+#: info/makedoc.c:464
#, c-format
msgid "Couldn't manipulate the file %s.\n"
msgstr "Ne eblas prilabori la dosieron %s.\n"
#. TRANSLATORS: The "\n* Menu:\n\n" part of this should not be translated, as
#. it is part of the Info syntax.
-#: info/nodemenu.c:35
+#: info/nodemenu.c:33
msgid ""
"\n"
"* Menu:\n"
@@ -991,7 +1024,7 @@ msgstr ""
" (Dosiero)Nodo Linioj Longo Entenanta dosiero\n"
" -------------- ------ ----- -----------------"
-#: info/nodemenu.c:187
+#: info/nodemenu.c:185
msgid ""
"Here is the menu of nodes you have recently visited.\n"
"Select one from this menu, or use '\\[history-node]' in another window.\n"
@@ -999,59 +1032,52 @@ msgstr ""
"Jen la menuo de nodoj kiujn vi lastatempe vizitis.\n"
"Elektu iun el la menuo, aŭ uzu “\\[history-node]” en alia fenestro.\n"
-#: info/nodemenu.c:208
+#: info/nodemenu.c:206
msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
msgstr "Fari fenestron entenantan menuon de ĉiuj nune vizititaj nodoj"
-#: info/nodemenu.c:253
+#: info/nodemenu.c:251
msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
msgstr "Elekti nodon jam vizititan en videbla fenestro"
-#: info/nodemenu.c:260
+#: info/nodemenu.c:258
msgid "Select visited node: "
msgstr "Elektu vizititan nodon: "
-#: info/nodemenu.c:278
+#: info/nodemenu.c:276
#, c-format
msgid "The reference disappeared! (%s)."
msgstr "La referenco malaperis! (%s)"
-#: info/pcterm.c:225
+#: info/pcterm.c:223
#, c-format
msgid "Terminal cannot be initialized: %s\n"
msgstr "Ne eblas agordi terminalon: %s\n"
-#: info/search.c:203
+#: info/search.c:201
#, c-format
msgid "regexp error: %s"
msgstr "eraro en regulesprimo: %s"
-#: info/session.c:62
+#: info/session.c:59
msgid "Show all matching files"
msgstr "Montri ĉiujn kongruantajn dosierojn"
-#: info/session.c:66
-#, c-format
+#: info/session.c:63
msgid "No file index"
msgstr "Neniu dosier-indekso."
#. TRANSLATORS: Try to keep this message (when "expanded") at most 79
#. characters; anything after the 79th character will not actually be
#. displayed on an 80-column terminal.
-#: info/session.c:192
-#, c-format
-msgid "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help,
\\[get-info-help-node] for tutorial."
-msgstr "Bonvenon al Info, versio %s. Tajpu «\\[get-help-window]» por helpo,
<Spaco> por foliumi."
-
-#: info/session.c:776
+#: info/session.c:189
#, c-format
-msgid "can't open %s: %s"
-msgstr "ne eblas malfermi %s: %s"
-
-#: info/session.c:782
-#, c-format
-msgid "debugging output diverted to \"%s\""
-msgstr "erarserĉa eliro alidirektiĝas al «%s»"
+msgid ""
+"Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
+"help-node] for tutorial."
+msgstr ""
+"Bonvenon al Info, versio %s. Tajpu «\\[get-help-window]» por helpo, <Spaco> "
+"por foliumi."
#: info/session.c:1255
msgid "Move down to the next line"
@@ -1095,7 +1121,8 @@ msgstr "Rulumi antaŭen en ĉi tiu fenestro kaj fiksi
defaŭltan fenestrograndon
#: info/session.c:1560
msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
-msgstr "Rulumi malantaŭen en ĉi tiu fenestro kaj fiksi defaŭltan
fenestrograndon"
+msgstr ""
+"Rulumi malantaŭen en ĉi tiu fenestro kaj fiksi defaŭltan fenestrograndon"
#: info/session.c:1566
msgid "Scroll forward in this window staying within node"
@@ -1106,12 +1133,19 @@ msgid "Scroll backward in this window staying within
node"
msgstr "Rulumi malantaŭen en ĉi tiu fenestro sed resti en la nodo"
#: info/session.c:1589
-msgid "Scroll forward in this window staying within node and set default
window size"
-msgstr "Rulumi antaŭen en ĉi tiu fenestro restante en la nodo kaj fiksi
defaŭltan fenestrograndon"
+msgid ""
+"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
+msgstr ""
+"Rulumi antaŭen en ĉi tiu fenestro restante en la nodo kaj fiksi defaŭltan "
+"fenestrograndon"
#: info/session.c:1616
-msgid "Scroll backward in this window staying within node and set default
window size"
-msgstr "Rulumi malantaŭen en ĉi tiu fenestro restante en la nodo kaj fiksi
defaŭltan fenestrograndon"
+msgid ""
+"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
+"size"
+msgstr ""
+"Rulumi malantaŭen en ĉi tiu fenestro restante en la nodo kaj fiksi defaŭltan "
+"fenestrograndon"
#: info/session.c:1622
msgid "Scroll down by lines"
@@ -1188,564 +1222,565 @@ msgstr[1] "Ĉi tiu menuo ne havas %d erojn."
msgid "Select the last item in this node's menu"
msgstr "Elekti la lastan eron en la menuo de ĉi tiu nodo"
-#: info/session.c:2334 info/session.c:2335
+#: info/session.c:2333 info/session.c:2334
#, c-format
msgid "Menu item (%s): "
msgstr "Menuero (%s): "
-#: info/session.c:2338
+#: info/session.c:2337
msgid "Menu item: "
msgstr "Menuero: "
-#: info/session.c:2345 info/session.c:2346
+#: info/session.c:2344 info/session.c:2345
#, c-format
msgid "Follow xref (%s): "
msgstr "Sekvi referencon (%s): "
-#: info/session.c:2349
+#: info/session.c:2348
msgid "Follow xref: "
msgstr "Sekvi referencon: "
-#: info/session.c:2426
+#: info/session.c:2425
#, c-format
msgid "The reference disappeared! (%s)"
msgstr "La referenco malaperis! (%s)"
-#: info/session.c:2438
+#: info/session.c:2437
msgid "Read a menu item and select its node"
msgstr "Legi menueron kaj viziti ĝian nodon"
-#: info/session.c:2463
+#: info/session.c:2462
msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
msgstr "Legi piednoton aŭ referencon kaj viziti ĝian nodon"
-#: info/session.c:2469
+#: info/session.c:2485
msgid "Move to the start of this node's menu"
msgstr "Iri al la komenco de la menuo de ĉi tiu nodo"
-#: info/session.c:2491
+#: info/session.c:2507
msgid "Visit as many menu items at once as possible"
-msgstr "Viziti samtempe kiom eble plej multe da menueroj (ĉiun en aparta
fenestro)"
+msgstr ""
+"Viziti samtempe kiom eble plej multe da menueroj (ĉiun en aparta fenestro)"
-#: info/session.c:2591
+#: info/session.c:2607
msgid "Move to the previous cross reference"
msgstr "Iri al la antaŭa referenco"
-#: info/session.c:2654
+#: info/session.c:2670
msgid "Move to the next cross reference"
msgstr "Iri al la sekva referenco"
-#: info/session.c:2715
+#: info/session.c:2731
msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
msgstr "Elekti la referencon aŭ la menueron de ĉi tiu linio"
-#: info/session.c:2749
+#: info/session.c:2765
#, c-format
msgid "No menu in node '%s'"
msgstr "Malestas menuo en nodo «%s»."
-#: info/session.c:2796
+#: info/session.c:2812
#, c-format
msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'"
msgstr "Ne eblas trovi nodon referencatan per «%s» en «%s»."
-#: info/session.c:2852
+#: info/session.c:2868
msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
msgstr "Legi liston da menuoj, komencante per «dir» kaj sekvante ilin"
-#: info/session.c:2854
+#: info/session.c:2870
msgid "Follow menus: "
msgstr "Sekvi menuojn: "
-#: info/session.c:2959
+#: info/session.c:2975
msgid "Select the Next node"
msgstr "Viziti la sekvan nodon (“Next”)"
-#: info/session.c:2966
+#: info/session.c:2982
msgid "Select the Prev node"
msgstr "Viziti la antaŭan nodon (“Prev”)"
-#: info/session.c:2973
+#: info/session.c:2989
msgid "Select the Up node"
msgstr "Viziti la supran nodon (“Up”)"
-#: info/session.c:2979
+#: info/session.c:2995
msgid "Select the last node in this file"
msgstr "Viziti la lastan nodon en ĉi tiu dokumento"
-#: info/session.c:3006 info/session.c:3039
+#: info/session.c:3022 info/session.c:3055
msgid "This window has no additional nodes"
msgstr "Ĉi tiu fenestro ne havas pluajn nodojn."
-#: info/session.c:3012
+#: info/session.c:3028
msgid "Select the first node in this file"
msgstr "Viziti la unuan nodon en ĉi tiu dokumento"
-#: info/session.c:3146
+#: info/session.c:3162
msgid "No more nodes within this document"
msgstr "Ĉi tiu estas la lasta nodo de la dokumento."
-#: info/session.c:3190 info/session.c:3229
+#: info/session.c:3206 info/session.c:3253
msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document"
msgstr "Ĉi tiu estas la unua nodo de la dokumento."
-#: info/session.c:3242
+#: info/session.c:3266
msgid "Move forwards or down through node structure"
msgstr "Iri antaŭen aŭ suben en la strukturo de nodoj"
-#: info/session.c:3259
+#: info/session.c:3283
msgid "Move backwards or up through node structure"
msgstr "Iri malantaŭen aŭ supren en la strukturo de nodoj"
-#: info/session.c:3282
+#: info/session.c:3306
msgid "Read a node name and select it"
msgstr "Legi nodnomon kaj viziti tiun nodon"
-#: info/session.c:3336 info/session.c:3340
+#: info/session.c:3360 info/session.c:3364
msgid "Goto node: "
msgstr "Iri al nodo: "
-#: info/session.c:3519
+#: info/session.c:3543
msgid "Find the node describing program invocation"
msgstr "Trovi la nodon kiu priskribas programvokon"
-#: info/session.c:3521
+#: info/session.c:3545
#, c-format
msgid "Find Invocation node of [%s]: "
msgstr "Trovi la voknodon de [%s]: "
-#: info/session.c:3566
+#: info/session.c:3590
msgid "Read a manpage reference and select it"
msgstr "Legi referencon al manlibra paĝo kaj viziti ĝin"
-#: info/session.c:3570
+#: info/session.c:3594
msgid "Get Manpage: "
msgstr "Manlibran paĝon: "
-#: info/session.c:3591
+#: info/session.c:3615
msgid "Select the node 'Top' in this file"
msgstr "Viziti la nodon “Top” en ĉi tiu dokumento"
-#: info/session.c:3597
+#: info/session.c:3621
msgid "Select the node '(dir)'"
msgstr "Viziti la nodon “(dir)”"
-#: info/session.c:3603
+#: info/session.c:3627
msgid "Show full file name of node being displayed"
msgstr "Montri kompletan dosiernomon de nodo kiu prezentiĝas"
-#: info/session.c:3620
+#: info/session.c:3644
msgid "Select the most recently selected node"
msgstr "Reviziti nodon plej ĵuse vizititan"
-#: info/session.c:3625
-#, c-format
+#: info/session.c:3649
msgid "No earlier node in history"
msgstr "Malestas pli frua nodo en historio."
-#: info/session.c:3629
+#: info/session.c:3653
msgid "Read the name of a file and select it"
msgstr "Legi dosiernomon kaj viziti ĝin"
-#: info/session.c:3633
+#: info/session.c:3657
msgid "Find file: "
msgstr "Trovi dosieron: "
-#: info/session.c:3650
+#: info/session.c:3674
#, c-format
msgid "Cannot find '%s'"
msgstr "Ne eblas trovi «%s»."
-#: info/session.c:3698
+#: info/session.c:3722
#, c-format
msgid "Could not create output file '%s'"
msgstr "Ne eblas krei eligan dosieron «%s»."
-#: info/session.c:3712
+#: info/session.c:3736
#, c-format
msgid "error writing to %s: %s"
msgstr "eraro dum skribo en «%s»: %s"
-#: info/session.c:3721
+#: info/session.c:3745
#, c-format
msgid "closing %s"
msgstr "fermo de %s"
-#: info/session.c:3770
+#: info/session.c:3794
#, c-format
msgid "writing node %s..."
msgstr "skribado de nodo «%s»..."
-#: info/session.c:3816
+#: info/session.c:3840
msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
msgstr "Meti la enhavon de ĉi tiu nodo en la dukton per INFO_PRINT_COMMAND"
-#: info/session.c:3844
+#: info/session.c:3868
#, c-format
msgid "Cannot open pipe to '%s'"
msgstr "Ne eblas malfermi dukton al «%s»."
-#: info/session.c:3849
+#: info/session.c:3873
#, c-format
msgid "printing node %s..."
msgstr "printado de nodo «%s»..."
-#: info/session.c:3857
+#: info/session.c:3881
#, c-format
msgid "finished printing node %s"
msgstr "pretas la printado de nodo «%s»"
-#: info/session.c:3889
+#: info/session.c:3913
msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
msgstr "Baskulŝalti la uzon de regulesprimoj en serĉoj"
-#: info/session.c:3893
-#, c-format
+#: info/session.c:3917
msgid "Using regular expressions for searches"
msgstr "Regulesprimoj uzatos en serĉoj."
-#: info/session.c:3894
-#, c-format
+#: info/session.c:3918
msgid "Using literal strings for searches"
msgstr "Laŭliteraj signoĉenoj uzatos en serĉoj."
-#: info/session.c:4099
+#: info/session.c:4121
msgid "Search continued from the end of the document"
msgstr "Serĉo kontinuis ekde la fino de la dokumento."
-#: info/session.c:4104
+#: info/session.c:4126
msgid "Search continued from the beginning of the document"
msgstr "Serĉo kontinuis ekde la komenco de la dokumento."
-#: info/session.c:4121
+#: info/session.c:4143
#, c-format
msgid "Searching subfile %s ..."
msgstr "Serĉado en subdosiero «%s»..."
-#: info/session.c:4157 info/session.c:4417 info/session.c:4530
-#, c-format
+#: info/session.c:4184 info/session.c:4450 info/session.c:4563
msgid "Search failed"
msgstr "Serĉo fiaskis."
-#: info/session.c:4174
+#: info/session.c:4201
#, c-format
msgid "%s%s%s [%s]: "
msgstr "%s%s%s [%s]: "
-#: info/session.c:4175 info/session.c:4181
+#: info/session.c:4202 info/session.c:4208
msgid "Regexp search"
msgstr "Serĉi regulesprime"
-#: info/session.c:4175 info/session.c:4181
+#: info/session.c:4202 info/session.c:4208
msgid "Search"
msgstr "Serĉi"
-#: info/session.c:4176 info/session.c:4182
+#: info/session.c:4203 info/session.c:4209
msgid " case-sensitively"
msgstr " usklecodistinge"
-#: info/session.c:4177 info/session.c:4183
+#: info/session.c:4204 info/session.c:4210
msgid " backward"
msgstr " malantaŭen"
-#: info/session.c:4180
+#: info/session.c:4207
#, c-format
msgid "%s%s%s: "
msgstr "%s%s%s: "
-#: info/session.c:4200
+#: info/session.c:4227
msgid "Search string too short"
msgstr "Serĉoĉeno tro mallongas."
-#: info/session.c:4393
+#: info/session.c:4421
#, c-format
msgid "Going back to last match from %s"
msgstr "Reirante al lasta kongruo en %s."
-#: info/session.c:4417 info/session.c:4530
-#, c-format
+#: info/session.c:4450 info/session.c:4563
msgid "No more matches"
msgstr "Malestas pluaj kongruoj."
-#: info/session.c:4557
+#: info/session.c:4590
msgid "Search this node and subnodes for a string"
msgstr "Serĉi signoĉenon en ĉi tiu nodo kaj subnodoj"
#. TRANSLATORS: %s is the title of a node.
-#: info/session.c:4564
+#: info/session.c:4597
#, c-format
msgid "Search under %s: "
msgstr "Serĉi sub «%s»: "
-#: info/session.c:4579
+#: info/session.c:4612
msgid "Go to next match in Info sub-tree"
msgstr "Iri al sekva kongruo en Info-subarbo"
-#: info/session.c:4583 info/session.c:4595
-#, c-format
+#: info/session.c:4616 info/session.c:4628
msgid "No active search"
msgstr "Neniu aktiva serĉo."
-#: info/session.c:4591
+#: info/session.c:4624
msgid "Go to previous match in Info sub-tree"
msgstr "Iri al antaŭa kongruo en Info-subarbo"
-#: info/session.c:4604
+#: info/session.c:4637
msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
msgstr "Legi ĉenon kaj serĉi ĝin usklecodistinge"
-#: info/session.c:4609
+#: info/session.c:4642
msgid "Read a string and search for it"
msgstr "Legi ĉenon kaj serĉi ĝin"
-#: info/session.c:4615
+#: info/session.c:4648
msgid "Read a string and search backward for it"
msgstr "Legi ĉenon kaj serĉi ĝin malantaŭen"
-#: info/session.c:4623
+#: info/session.c:4656
msgid "Repeat last search in the same direction"
msgstr "Ripeti la ĵusan serĉon samdirekte"
-#: info/session.c:4631 info/session.c:4676
+#: info/session.c:4670 info/session.c:4721
msgid "No previous search string"
msgstr "Malestas pli frua serĉoĉeno."
-#: info/session.c:4668
+#: info/session.c:4707
msgid "Repeat last search in the reverse direction"
msgstr "Ripeti la ĵusan serĉon alidirekte"
-#: info/session.c:4715
+#: info/session.c:4760
msgid "Clear displayed search matches"
msgstr "Viŝi la montratajn serĉajn kongruojn"
-#: info/session.c:4731 info/session.c:4737
+#: info/session.c:4776 info/session.c:4782
msgid "Search interactively for a string as you type it"
msgstr "Serĉi signoĉenon dum vi tajpas ĝin"
-#: info/session.c:4857
+#: info/session.c:4902
msgid "Regexp I-search backward: "
msgstr "Serĉi tajpante regulesprime malantaŭen: "
-#: info/session.c:4858
+#: info/session.c:4903
msgid "I-search backward: "
msgstr "Serĉi tajpante malantaŭen: "
-#: info/session.c:4860
+#: info/session.c:4905
msgid "Regexp I-search: "
msgstr "Serĉi tajpante regulesprime: "
-#: info/session.c:4861
+#: info/session.c:4906
msgid "I-search: "
msgstr "Serĉi tajpante: "
# La vorto metiĝas antaŭ la kvar antaŭaj mesaĝoj kiam la serĉo fiaskas.
-#: info/session.c:4886 info/session.c:4889
+#: info/session.c:4931 info/session.c:4934
msgid "Failing "
msgstr "*Fiaskas* "
-#: info/session.c:5254
+#: info/session.c:5299
msgid "Cancel current operation"
msgstr "Ĉesigi la kurantan operacion"
-#: info/session.c:5261
+#: info/session.c:5306
msgid "Quit"
msgstr "Nuligita"
-#: info/session.c:5266
+#: info/session.c:5311
msgid "Display version of Info being run"
msgstr "Montri la version de la rulanta Info"
-#: info/session.c:5268
+#: info/session.c:5313
#, c-format
msgid "GNU Info version %s"
msgstr "GNU Info, versio %s"
-#: info/session.c:5273
+#: info/session.c:5318
msgid "Redraw the display"
msgstr "Refreŝigi la ekranon"
-#: info/session.c:5310
+#: info/session.c:5355
msgid "Quit using Info"
msgstr "Eliri el Info"
-#: info/session.c:5326
+#: info/session.c:5371
msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
msgstr "Plenumi komandon asociitan kun ĉi tiu klavo minuskligita"
-#: info/session.c:5337
+#: info/session.c:5382
#, c-format
msgid "Unknown command (%s)"
msgstr "Komando nekonata (%s)."
-#: info/session.c:5340
+#: info/session.c:5385
#, c-format
msgid "\"%s\" is invalid"
msgstr "«%s» ne validas."
-#: info/session.c:5341
+#: info/session.c:5386
#, c-format
msgid "'%s' is invalid"
msgstr "'%s' ne validas."
-#: info/session.c:5659
+#: info/session.c:5704
msgid "Add this digit to the current numeric argument"
msgstr "Aldoni ĉi tiun ciferon al la kuranta nombra argumento"
-#: info/session.c:5666
+#: info/session.c:5711
msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
msgstr "Komenci (aŭ 4-obligi) la kurantan nombran argumenton"
-#: info/variables.c:69
+#: info/variables.c:67
msgid "When \"On\", footnotes appear and disappear automatically"
msgstr "Ĉe “On”, la piednotoj aperas kaj malaperas aŭtomate"
-#: info/variables.c:73
+#: info/variables.c:71
msgid "When \"On\", creating or deleting a window resizes other windows"
msgstr "Ĉe “On”, kreo aŭ forigo de fenestro kaŭzas rearanĝon de la ceteraj"
-#: info/variables.c:77
+#: info/variables.c:75
msgid "When \"On\", flash the screen instead of ringing the bell"
msgstr "Ĉe “On”, fulmeti la ekranon anstataŭ bleki"
-#: info/variables.c:81
+#: info/variables.c:79
msgid "When \"On\", errors cause the bell to ring"
msgstr "Ĉe “On”, signali pri eraro per bleko"
-#: info/variables.c:85
+#: info/variables.c:83
msgid "When \"On\", Info garbage collects files which had to be uncompressed"
msgstr "Ĉe “On”, Info traktas makulaturon post malpako de kunpremitaj dosieroj"
-#: info/variables.c:88
+#: info/variables.c:86
msgid "When \"On\", the portion of the matched search string is highlighted"
msgstr "Ĉe “On”, la peco kongrua al la serĉoĉeno emfaziĝas"
-#: info/variables.c:92
+#: info/variables.c:90
msgid "Controls what happens when scrolling is requested at the end of a node"
msgstr "Determinas la konduton de rulumo fine de nodo"
-#: info/variables.c:97
+#: info/variables.c:95
msgid "Same as scroll-behaviour"
msgstr "Samas al «scroll-behaviour»"
-#: info/variables.c:101
+#: info/variables.c:99
msgid "The number lines to scroll when the cursor moves out of the window"
-msgstr "La nombro de linioj rulumataj kiam la kursoro moviĝas ekster la
fenestron"
+msgstr ""
+"La nombro de linioj rulumataj kiam la kursoro moviĝas ekster la fenestron"
-#: info/variables.c:105
+#: info/variables.c:103
msgid "Controls whether scroll-behavior affects cursor movement commands"
msgstr "Determinas se «scroll-behavior» influas kursormovigajn komandojn"
-#: info/variables.c:109
+#: info/variables.c:107
msgid "When \"On\", Info accepts and displays ISO Latin characters"
msgstr "Ĉe “On”, Info akceptas kaj surekranigas la okbitajn signojn"
-#: info/variables.c:113
-msgid "What to do when a scrolling command is issued at the end of the last
node"
+#: info/variables.c:111
+msgid ""
+"What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
msgstr "Kion fari kiam okazas ruluma komando je la fino de la lasta nodo"
-#: info/variables.c:118
+#: info/variables.c:116
msgid "Minimal length of a search string"
msgstr "Minimuma longo de serĉoĉeno"
-#: info/variables.c:122
+#: info/variables.c:120
msgid "Skip current window when searching"
msgstr "Preterpasi la nunan fenestron en serĉoj"
-#: info/variables.c:126
+#: info/variables.c:124
msgid "Exclude default directories from file search path"
msgstr "Ekskluzivi defaŭltajn dosierujojn el serĉpado de dosieroj"
-#: info/variables.c:130
+#: info/variables.c:128
msgid "Hide some Info file syntax in the text of nodes"
msgstr "Kaŝi ian Info-an sintakson en la teksto de nodoj"
-#: info/variables.c:134
-msgid "Length of time in milliseconds to wait for the next byte in a sequence
indicating that a key has been pressed"
-msgstr "Nombro de milisekundoj por atendi je la sekva bajto en sekvenco kiu
indikas ke klavo presiĝis"
+#: info/variables.c:132
+msgid ""
+"Length of time in milliseconds to wait for the next byte in a sequence "
+"indicating that a key has been pressed"
+msgstr ""
+"Nombro de milisekundoj por atendi je la sekva bajto en sekvenco kiu indikas "
+"ke klavo presiĝis"
-#: info/variables.c:138
+#: info/variables.c:136
msgid "Method to use to track mouse events"
msgstr "Uzenda metodo por atendadi musajn eventojn"
-#: info/variables.c:142
+#: info/variables.c:140
msgid "How to follow a cross-reference"
msgstr "Kiel sekvi referencon"
-#: info/variables.c:146
+#: info/variables.c:144
msgid "Highlight search matches"
msgstr "Marki serĉajn kongruojn"
-#: info/variables.c:150
+#: info/variables.c:148
msgid "Styles for links"
msgstr "Stiloj por ligoj"
-#: info/variables.c:154
+#: info/variables.c:152
msgid "Styles for active links"
msgstr "Stiloj por aktivaj ligoj"
-#: info/variables.c:158
+#: info/variables.c:156
msgid "Styles for search matches"
msgstr "Stiloj por serĉaj kongruoj"
-#: info/variables.c:162
+#: info/variables.c:160
msgid "How to print the information line at the start of a node"
msgstr "Kiel montri la infolinion ĉe komenco de nodo"
-#: info/variables.c:223
+#: info/variables.c:221
msgid "Explain the use of a variable"
msgstr "Klarigi la uzon de variablo"
-#: info/variables.c:229
+#: info/variables.c:227
msgid "Describe variable: "
msgstr "Priskribu variablon: "
-#: info/variables.c:249
+#: info/variables.c:247
msgid "Set the value of an Info variable"
msgstr "Valorizi Info-variablon"
-#: info/variables.c:256
+#: info/variables.c:254
msgid "Set variable: "
msgstr "Valorizu variablon: "
-#: info/variables.c:272
+#: info/variables.c:270
#, c-format
msgid "Set %s to value (%d): "
msgstr "Variablo %s ricevu la valoron (%d): "
-#: info/variables.c:306
+#: info/variables.c:304
#, c-format
msgid "Set %s to value (%s): "
msgstr "Variablo %s ricevu la valoron (%s): "
-#: info/window.c:909
+#: info/window.c:907
msgid "-----Info: (), lines ----, "
msgstr "-----Info: (), linioj ----, "
-#: install-info/install-info.c:292
+#: install-info/install-info.c:289
#, c-format
msgid "%s: empty file"
msgstr "%s: malplena dosiero"
-#: install-info/install-info.c:294
+#: install-info/install-info.c:291
#, c-format
msgid "%s for %s"
msgstr "%s por %s"
-#: install-info/install-info.c:533
+#: install-info/install-info.c:530
#, c-format
msgid "\tTry `%s --help' for a complete list of options.\n"
msgstr "\tPor ricevi kompletan liston da opcioj, tajpu “%s --help”.\n"
-#: install-info/install-info.c:541
+#: install-info/install-info.c:538
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [INFO-FILE [DIR-FILE]]\n"
msgstr "Uzmaniero: %s [OPCIO...] [INFO-DOSIERO [DIR-DOSIERO]]\n"
-#: install-info/install-info.c:543
+#: install-info/install-info.c:540
msgid "Add or remove entries in INFO-FILE from the Info directory DIR-FILE."
msgstr "Aldonas aŭ forigas la elementojn en INFO-DOSIERO al aŭ el DIR-DOSIERO."
-#: install-info/install-info.c:544
+#: install-info/install-info.c:541
msgid ""
"INFO-FILE and DIR-FILE are required unless the --info-file\n"
"or --dir-file (or --info-dir) options are given, respectively."
@@ -1753,7 +1788,7 @@ msgstr ""
"INFO-DOSIERO kaj DIR-DOSIERO nepras, krom se, respektive, la opcioj\n"
"'--info-file' aŭ '--dir-file/--info-dir' indikatas."
-#: install-info/install-info.c:548
+#: install-info/install-info.c:545
msgid ""
"Options:\n"
" --add-once add only to first matching section, not all.\n"
@@ -1766,13 +1801,14 @@ msgstr ""
" --align=KOLUMNO priskribo de novaj eroj komencu je ĉi tiu KOLUMNO\n"
" --calign=KOLUMNO duaj kaj postaj priskribaj linioj komencu ĉi tie"
-#: install-info/install-info.c:555
+#: install-info/install-info.c:552
msgid ""
" --debug report what is being done.\n"
" --delete delete existing entries for INFO-FILE from DIR-FILE;\n"
" don't insert any new entries.\n"
" --defsection=TEXT like --section, but only use TEXT if no sections\n"
-" are present in INFO-FILE (replacing
\"Miscellaneous\").\n"
+" are present in INFO-FILE (replacing \"Miscellaneous"
+"\").\n"
" --description=TEXT the description of the entry is TEXT; used with\n"
" the --name option to become synonymous with the\n"
" --entry option.\n"
@@ -1791,25 +1827,28 @@ msgstr ""
" egalas al uzi la argumenton 'DIR-DOSIERO'\n"
" --dry-run egalas al '--test'"
-#: install-info/install-info.c:568
+#: install-info/install-info.c:565
msgid ""
" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry,\n"
" overriding any corresponding entry from DIR-FILE.\n"
" TEXT is written as an Info menu item line followed\n"
-" by zero or more extra lines starting with
whitespace.\n"
+" by zero or more extra lines starting with "
+"whitespace.\n"
" If you specify more than one entry, all are added.\n"
" If you don't specify any entries, they are determined\n"
" from information in the Info file itself."
msgstr ""
" --entry=TEKSTO enmeti TEKSTOn kiel eron en Info-katalogo,\n"
" anstataŭigante kongruan eron de DIR-DOSIERO;\n"
-" TEKSTO havu la formon de menuera linio plus nul
aŭ\n"
-" pluraj kromaj linioj kiuj komencas per
blankspaco;\n"
+" TEKSTO havu la formon de menuera linio plus nul "
+"aŭ\n"
+" pluraj kromaj linioj kiuj komencas per "
+"blankspaco;\n"
" se estas pli ol unu ero, ili ĉiuj aldoniĝas;\n"
" se neniu ero indikatas, aldoniĝas la eroj kiuj\n"
" determiniĝas el la informoj de la Info-dosiero"
-#: install-info/install-info.c:577
+#: install-info/install-info.c:574
msgid ""
" --help display this help and exit.\n"
" --info-dir=DIR same as --dir-file=DIR/dir.\n"
@@ -1820,12 +1859,13 @@ msgid ""
msgstr ""
" --help montri ĉi tiun helpon kaj eliri\n"
" --info-dir=UJO egalas al '--dir-file=UJO/dir'\n"
-" --info-file=DOSIERO nomo de Info-dosiero kiu instalendas en
Info-katalogo;\n"
+" --info-file=DOSIERO nomo de Info-dosiero kiu instalendas en Info-"
+"katalogo;\n"
" egalas al uzi la argumenton 'INFO-DOSIERO'\n"
" --item=TEKSTO egalas al '--entry=TEKSTO'\n"
" --keep-old ne anstataŭigi erojn, kaj ne forigi vakajn sekciojn"
-#: install-info/install-info.c:585
+#: install-info/install-info.c:582
msgid ""
" --maxwidth, --max-width=COL wrap description at column COL.\n"
" --menuentry=TEXT same as --name=TEXT.\n"
@@ -1838,10 +1878,11 @@ msgstr ""
" --menuentry=TEKSTO egalas al '--name=TEKSTO'\n"
" --name=TEKSTO la nomo de la ero estu TEKSTO; kune kun la opcio\n"
" '--description' ĝi egalas al opcio '--entry'\n"
-" --no-indent ne deŝovi kaj aranĝi novajn erojn en la kataloga
dosiero\n"
+" --no-indent ne deŝovi kaj aranĝi novajn erojn en la kataloga "
+"dosiero\n"
" --quiet ne eligi avertojn"
-#: install-info/install-info.c:593
+#: install-info/install-info.c:590
msgid ""
" --regex=R put this file's entries in all sections that match the\n"
" regular expression R (ignoring case).\n"
@@ -1851,7 +1892,8 @@ msgid ""
" --section=SEC put entries in section SEC of the directory.\n"
" If you specify more than one section, all the entries\n"
" are added in each of the sections.\n"
-" If you don't specify any sections, they are
determined\n"
+" If you don't specify any sections, they are "
+"determined\n"
" from information in the Info file itself;\n"
" if nothing is available there, the --defsection\n"
" value is used; if that is not specified, the\n"
@@ -1861,17 +1903,23 @@ msgstr ""
" --regex=RE meti la erojn en ĉiujn sekciojn kiuj kongruas kun\n"
" regulesprimo RE (kie uskleco ignoriĝas)\n"
" --remove egalas al '--delete'\n"
-" --remove-exactly nur forigi erojn se la Info-dosiernomo kongruas
ekzakte;\n"
+" --remove-exactly nur forigi erojn se la Info-dosiernomo kongruas "
+"ekzakte;\n"
" sufiksoj kiel '.info' kaj '.gz' ne ignoriĝas\n"
" --section=SEKCIO meti erojn en la ĉi tiu SEKCIO de la Info-katalogo;\n"
-" se pluraj sekcioj indikatas, ĉiuj eroj aldoniĝas
en\n"
-" ilin ĉiujn; se neniu sekcio indikatas, uzendaj
sekcioj\n"
-" determiniĝos el la informoj de la Info-dosiero
mem;\n"
-" se tie nenio haveblas, la valoro de
'--defsection'\n"
-" uziĝas; se tiu ne indikatas, \"Miscellaneous\"
uziĝas\n"
+" se pluraj sekcioj indikatas, ĉiuj eroj aldoniĝas "
+"en\n"
+" ilin ĉiujn; se neniu sekcio indikatas, uzendaj "
+"sekcioj\n"
+" determiniĝos el la informoj de la Info-dosiero "
+"mem;\n"
+" se tie nenio haveblas, la valoro de '--"
+"defsection'\n"
+" uziĝas; se tiu ne indikatas, \"Miscellaneous\" "
+"uziĝas\n"
" --section RE SEKCIO egalas al '--regex=RE --section=SEKCIO --add-once'"
-#: install-info/install-info.c:609
+#: install-info/install-info.c:606
msgid ""
" --silent suppress warnings.\n"
" --test suppress updating of DIR-FILE.\n"
@@ -1881,7 +1929,7 @@ msgstr ""
" --test ne ĝisdatigi la katalogan dosieron\n"
" --version montri programversion kaj eliri"
-#: install-info/install-info.c:642
+#: install-info/install-info.c:639
#, c-format
msgid ""
"This is the file .../info/dir, which contains the\n"
@@ -1916,1250 +1964,1269 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
-#: install-info/install-info.c:666
+#: install-info/install-info.c:663
#, c-format
msgid "%s: could not read (%s) and could not create (%s)"
msgstr "%s: ne eblas legi (%s) kaj ne eblas krei (%s)"
-#: install-info/install-info.c:1154 install-info/install-info.c:1194
-#, c-format
+#: install-info/install-info.c:1151 install-info/install-info.c:1191
msgid "START-INFO-DIR-ENTRY without matching END-INFO-DIR-ENTRY"
msgstr "START-INFO-DIR-ENTRY sen para END-INFO-DIR-ENTRY"
-#: install-info/install-info.c:1189
-#, c-format
+#: install-info/install-info.c:1186
msgid "END-INFO-DIR-ENTRY without matching START-INFO-DIR-ENTRY"
msgstr "END-INFO-DIR-ENTRY sen para START-INFO-DIR-ENTRY"
-#: install-info/install-info.c:2064 install-info/install-info.c:2074
+#: install-info/install-info.c:2061 install-info/install-info.c:2071
#, c-format
msgid "%s: already have dir file: %s\n"
msgstr "%s: dir-dosiero jam ekzistas: %s\n"
-#: install-info/install-info.c:2170
+#: install-info/install-info.c:2167
#, c-format
msgid "%s: Specify the Info file only once.\n"
msgstr "%s: Indiku la Info-dosieron solfoje.\n"
-#: install-info/install-info.c:2203
+#: install-info/install-info.c:2200
#, c-format
msgid "Extra regular expression specified, ignoring `%s'"
msgstr "Troa regulesprimo -- «%s» ignoratas"
-#: install-info/install-info.c:2215
+#: install-info/install-info.c:2212
#, c-format
msgid "Error in regular expression `%s': %s"
msgstr "Eraro en regulesprimo «%s»: %s"
-#: install-info/install-info.c:2277
+#: install-info/install-info.c:2274
#, c-format
msgid "excess command line argument `%s'"
msgstr "troa argumento en komandlinio: «%s»"
-#: install-info/install-info.c:2281
-#, c-format
+#: install-info/install-info.c:2278
msgid "No input file specified; try --help for more information."
msgstr "Mankas enigdosiero; provu «--help» por pluaj informoj."
-#: install-info/install-info.c:2283
-#, c-format
+#: install-info/install-info.c:2280
msgid "No dir file specified; try --help for more information."
msgstr "Mankas dosiero Info-katalogo (dir); provu «--help» por pluaj informoj."
-#: install-info/install-info.c:2304
+#: install-info/install-info.c:2301
#, c-format
msgid "Could not read %s."
msgstr "Ne eblas legi %s."
-#: install-info/install-info.c:2451
+#: install-info/install-info.c:2448
#, c-format
msgid "no info dir entry in `%s'"
msgstr "Nenia informo por Info-katalogo troviĝis en «%s»"
-#: install-info/install-info.c:2699
+#: install-info/install-info.c:2696
#, c-format
msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
msgstr "Troviĝis nenia Info-kataloga informo pri «%s»; nenio forigitas"
-#: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:849
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:887 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1198
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:326 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6575
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6599 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6980
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7039 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7118
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7195 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:302 tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:456
+#: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:782
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:820 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1095
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:318 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6913
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6969 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6993
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7420 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7492
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7599 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:286
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:297 tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:451
#, perl-format
msgid "could not open %s for writing: %s"
msgstr "ne eblas malfermi %s por skribi: %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:863
-msgid "recursion is always allowed"
-msgstr "rikuro ĉiam permesatas"
-
-#: tp/Texinfo/Common.pm:864
-msgid "arguments are quoted by default"
-msgstr "argumentoj citatas defaŭlte"
-
-#: tp/Texinfo/Common.pm:867
-msgid "move your @contents command if you want the contents after the title
page"
-msgstr "movu la @contents-komandon se vi deziras la enhavon post la titola
paĝo"
-
-#: tp/Texinfo/Common.pm:870
-msgid "move your @shortcontents and @contents commands if you want the
contents after the title page"
-msgstr "movu la @shortcontents- kaj @contents-komandojn se vi deziras la
enhavon post la titola paĝo"
-
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1094
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1202 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1609
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1619
+#, c-format, perl-format
msgid "%s is not a valid language code"
msgstr "%s ne estas valida lingvokodo"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1099
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1207 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1636
+#, c-format, perl-format
msgid "%s is not a valid region code"
msgstr "%s ne estas valida regiona kodo"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1117
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1224
#, perl-format
msgid "%s is not a valid split possibility"
msgstr "%s ne estas valida fenda elekto"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1140
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1246
#, perl-format
msgid "could not read %s: %s"
msgstr "ne eblas legi %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1159
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1266
#, perl-format
msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
msgstr "eraro dum fermo de '@verbatiminclude'-dosiero %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1165 tp/Texinfo/Parser.pm:3178
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1272 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2986
#, perl-format
msgid "@%s: could not find %s"
msgstr "@%s: ne eblas trovi %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1625
-msgid "no node to be renamed"
-msgstr "neniu nodo por alinomi"
-
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1636
-msgid "nodes without a new name at the end of file"
-msgstr "nodoj sen novaj nomoj je la fino de dosiero"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2252
+#, perl-format
+msgid "could not protect hash character in @%s"
+msgstr "ne eblas ŝirmi kradon en '@%s'"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1646 tp/Texinfo/Parser.pm:862
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2691
#, perl-format
-msgid "could not open %s: %s"
-msgstr "ne eblas malfermi %s por skribi: %s"
+msgid "empty node name after expansion `%s'"
+msgstr "vaka nodnomo post etendo '%s'"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:2166
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2699
#, perl-format
-msgid "could not protect hash character in @%s"
-msgstr "ne eblas ŝirmi kradon en '@%s'"
+msgid "@%s `%s' previously defined"
+msgstr "@%s '%s' jam difiniĝis antaŭe"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:386 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:405
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2705
#, perl-format
-msgid "Obsolete variable %s\n"
-msgstr "Arkaika variablo %s\n"
+msgid "here is the previous definition as @%s"
+msgstr "ĉi tie estas la antaŭa difino kiel '@%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2724 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3273
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:47
+#, c-format, perl-format
+msgid "empty argument in @%s"
+msgstr "vaka argumento en '@%s'"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:788
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:728
#, perl-format
msgid "%s: output incompatible with split"
msgstr "%s: eligo malkongruas kun fendo"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:870 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:903
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:362 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7006
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7065 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:914
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:165 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:191
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:219 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:282
-#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:475 tp/Texinfo/Parser.pm:2057
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:803 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:836
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:354 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6909
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7448 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7513
+#: tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:909 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:160
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:186 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:214
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:277 tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:470
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1822
#, perl-format
msgid "error on closing %s: %s"
msgstr "eraro dum fermo de %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:981
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:914
#, perl-format
msgid "could not create directories `%s' or `%s': %s"
msgstr "ne eblas krei dosierujojn «%s» aŭ «%s»: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:989
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:922
#, perl-format
msgid "could not create directory `%s': %s"
msgstr "ne eblas krei dosierujon «%s»: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:984
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1022
#, perl-format
msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
msgstr "'@image'-dosiero «%s» ne troviĝas; «%s» uziĝas"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1098 tp/Texinfo/Parser.pm:5222
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1142 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5033
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:427
msgid "no argument specified for @U"
msgstr "mankas argumento je @U"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1736
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1762
#, perl-format
msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
msgstr "'@image'-dosiero «%s» (por HTML) ne troviĝas; «%s» uziĝas"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2437
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2519
#, perl-format
msgid "raw format %s is not converted"
msgstr "kruda aranĝo %s ne konvertiĝas"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4680
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4853
#, perl-format
msgid "could not open html refs config file %s: %s"
msgstr "ne eblas malfermi %s (dosiero de HTML-referencaj agordoj): %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4708
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4881
msgid "missing type"
msgstr "mankas tipo"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4711
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4884
#, perl-format
msgid "unrecognized type: %s"
msgstr "nerekonata tipo: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4728
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4901
#, perl-format
msgid "error on closing html refs config file %s: %s"
msgstr "eraro dum fermo de %s (dosiero de HTML-referencaj agordoj): %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5013
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5222
msgid "string not closed in css file"
msgstr "nefermita signoĉeno en CSS-dosiero"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5015
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5224
msgid "--css-include ended in comment"
msgstr "'--css-include' finiĝas en komento"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5017
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5226
msgid "@import not finished in css file"
msgstr "nefinita komando '@import' en CSS-dosiero"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5043
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5252
#, perl-format
msgid "CSS file %s not found"
msgstr "CSS-dosiero %s ne troviĝas"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5049
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5258
#, perl-format
msgid "could not open --include-file %s: %s"
msgstr "ne eblas malfermi '--include-file' %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5059
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5268
#, perl-format
msgid "error on closing CSS file %s: %s"
msgstr "eraro dum fermo de CSS-dosiero %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5873 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5877
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6066 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6070
#, perl-format
msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
msgstr "ne troviĝas ero en 'htmlxref.cnf' por '%s'"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6570
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6572
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
+msgid "%s not meaningful for non-split output"
+msgstr "@%s estas sensenca ene de bloko '@%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6899
+#, perl-format
+msgid ""
+"cannot use absolute path or URL `%s' for JS_WEBLABELS_FILE when generating "
+"web labels file"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6964
#, perl-format
msgid "error on closing frame file %s: %s"
msgstr "eraro dum fermo de %s (dosiero de kadro): %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6594
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6988
#, perl-format
msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
msgstr "eraro dum fermo de %s (dosiero de enhavtabela kadro): %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6709
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7115
#, perl-format
msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
msgstr "fiaskis traktilo %s de fazo %s prioritato %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6914
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7313
msgid "must specify a title with a title command or @top"
msgstr "necesas indiki titolon je komando '@title' aŭ '@top'"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7125
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7526
#, perl-format
-msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
-msgstr "eraro dum fermo de %s (dosiero de aldirektigoj): %s"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7150
-#, perl-format
-msgid "old name for `%s' is a node of the document"
-msgstr "malnova nomo por '%s' estas nodo en la dokumento"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7156
-#, perl-format
-msgid "file empty for renamed node `%s'"
-msgstr "vakas la dosiero por alinomita nodo '%s'"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7170
-#, perl-format
-msgid "target node (new name for `%s') not in document: %s"
-msgstr "celnodo (nova nomo por '%s') ne estas en dokumento: %s"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7202
-#, perl-format
-msgid "error on closing renamed node redirection file %s: %s"
-msgstr "eraro dum fermo de %s (dosiero de aldirektigoj por alinomitaj nodoj):
%s"
+msgid "%s already exists but is not a directory"
+msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7240
-msgid "empty node name"
-msgstr "vaka nodnomo"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7545
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error on closing %s: %s"
+msgid "error on copying %s into %s"
+msgstr "eraro dum fermo de %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7242 tp/Texinfo/Parser.pm:3510
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7606
#, perl-format
-msgid "syntax for an external node used for `%s'"
-msgstr "sintakso por ekstera nodo uziĝas por '%s'"
+msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
+msgstr "eraro dum fermo de %s (dosiero de aldirektigoj): %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:110
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:105
msgid "document without nodes"
msgstr "dokumento sen nodoj"
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:127
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:122
msgid "document without Top node"
msgstr "dokumento sen 'Top'-nodo"
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:175
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:170
#, perl-format
msgid "rename %s failed: %s"
msgstr "fiaskis alinomo de %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:256
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:251
#, perl-format
msgid "@%s output more than once: %s"
msgstr "'@%s' eliĝis plu ol unu fojo: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:386
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:381
#, perl-format
msgid "@%s outside of any node"
msgstr "'@%s' ekster iu ajn nodo"
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:429
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:424
#, perl-format
msgid "@node name should not contain `,': %s"
msgstr "'@node' -- nomo ne devus enteni «,»: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1252
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1271
#, perl-format
msgid "Index entry in @%s with : produces invalid Info: %s"
msgstr "Indeksero en @%s kun «:» produktas nevalidan Info-on: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1299 tp/Texinfo/Parser.pm:2574
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1318 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2407
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/indices.c:324
+#, c-format, perl-format
msgid "entry for index `%s' outside of any node"
msgstr "elemento por indekso «%s» estas ekster iu ajn nodo"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1411
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1431
#, perl-format
msgid "error on closing image text file %s: %s"
msgstr "eraro dum fermo de %s (dosiero kun 'image'-teksto): %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1416
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1436
#, perl-format
msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
msgstr "Dosiero «%s» en komando '@image' ne legeblas: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1436
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1457
#, perl-format
msgid "could not find @image file `%s.txt' nor alternate text"
-msgstr "ne eblas trovi dosieron «%s.txt» en komando '@image' nek alternativan
tekston"
+msgstr ""
+"ne eblas trovi dosieron «%s.txt» en komando '@image' nek alternativan tekston"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1795
-msgid "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to
avoid that"
-msgstr "«@strong{Note...}» estigas falsan referencon en Info; alivortigu por
eviti tion"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1817
+msgid ""
+"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
+"avoid that"
+msgstr ""
+"«@strong{Note...}» estigas falsan referencon en Info; alivortigu por eviti "
+"tion"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2026
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2065
#, perl-format
msgid "@%s cross-reference name should not contain `:'"
msgstr "'@%s' -- referenca nomo ne devus enteni «:»"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2058
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2103
#, perl-format
msgid "@%s node name should not contain `%s'"
msgstr "'@%s' -- nodnomo ne devus enteni «%s»"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2091
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2136
#, perl-format
msgid "@%s node name should not contain `:'"
msgstr "'@%s' -- nodnomo ne devus enteni «:»"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2137
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2183
#, perl-format
msgid "`.' or `,' must follow @xref, not %s"
msgstr "Post '@xref' sekvendas «.» aŭ «,», ne «%s»"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2140
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2186
msgid "`.' or `,' must follow @xref"
msgstr "Post '@xref' sekvendas «.» aŭ «,»"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2923
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2993
#, perl-format
msgid "menu entry node name should not contain `%s'"
msgstr "nodnomo en menuero ne devus enteni «%s»"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2934
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3004
msgid "menu entry node name should not contain `:'"
msgstr "nodnomo en menuero ne devus enteni «:»"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2954
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3024
msgid "menu entry name should not contain `:'"
msgstr "menuernomo ne devus enteni «:»"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1095
-#, perl-format
-msgid "empty node name after expansion `%s'"
-msgstr "vaka nodnomo post etendo '%s'"
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1103
-#, perl-format
-msgid "@%s `%s' previously defined"
-msgstr "@%s '%s' jam difiniĝis antaŭe"
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1109
-#, perl-format
-msgid "here is the previous definition as @%s"
-msgstr "ĉi tie estas la antaŭa difino kiel '@%s'"
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1128 tp/Texinfo/Parser.pm:3497
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:766
#, perl-format
-msgid "empty argument in @%s"
-msgstr "vaka argumento en '@%s'"
+msgid "could not open %s: %s"
+msgstr "ne eblas malfermi %s por skribi: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1219 tp/Texinfo/Structuring.pm:416
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:985 tp/Texinfo/Structuring.pm:427
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:267
+#, c-format, perl-format
msgid "multiple @%s"
msgstr "pluraj '@%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1257
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1023 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:181
+#, c-format, perl-format
msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
msgstr "misa aŭ vaka formala argumento de '@%s': %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1267
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1033 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:204
+#, c-format, perl-format
msgid "bad syntax for @%s argument: %s"
msgstr "misa sintakso por argumento de '@%s': %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1274 tp/Texinfo/Parser.pm:4696
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4722 tp/Texinfo/Parser.pm:5576
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5589 tp/Texinfo/Parser.pm:5603
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1040 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4508
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4534 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5345
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5358 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5372
#, perl-format
msgid "%c%s requires a name"
msgstr "%c%s bezonas nomon"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1278 tp/Texinfo/Parser.pm:4699
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4725 tp/Texinfo/Parser.pm:5579
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5592 tp/Texinfo/Parser.pm:5606
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1044 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4511
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4537 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5348
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5361 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5375
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:848
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:101
+#, c-format, perl-format
msgid "bad name for @%s"
msgstr "misa nomo por '@%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1391
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1158 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:42
+#, c-format, perl-format
msgid "@end %s seen before @%s closing brace"
msgstr "'@end %s' renkontiĝis antaŭ ferma '}' de '@%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1395
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1162 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:47
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s seen before @%s closing brace"
msgstr "'@%s' renkontiĝis antaŭ ferma '}' de '@%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1400
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1167
#, perl-format
msgid "%c%s missing closing brace"
msgstr "%c%s sen “}”"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1404
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1171 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:58
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s missing closing delimiter sequence: %s}"
msgstr "Al @%s mankas ferma disigila sekvenco: %s}"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1513
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1280 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:73
+#, c-format, perl-format
msgid "@itemx should not begin @%s"
msgstr "'@itemx' ne devus esti je komenco de '@%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1581
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1346 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:129
msgid "@itemx must follow @item"
msgstr "'@itemx' devas sekvi '@item'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1748
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1511 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:232
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s has text but no @item"
msgstr "'@%s' havas tekston sed neniun '@item'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1776
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1539 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:262
+#, c-format, perl-format
msgid "`@end' expected `%s', but saw `%s'"
msgstr "“@end” atendis “%s”, sed renkontis “%s”"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1779
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1542 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:268
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s seen before @end %s"
msgstr "'@%s' renkontiĝis antaŭ '@end %s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1783
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1546
#, perl-format
msgid "no matching `%cend %s'"
msgstr "mankas para '%cend %s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1807 tp/Texinfo/Parser.pm:5066
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5316
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1571 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4869
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5127
#, perl-format
msgid "misplaced %c"
msgstr "misloka %c"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1901 tp/Texinfo/Parser.pm:3130
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1678 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2941
#, perl-format
msgid "unmatched `%c%s'"
msgstr "senpara '%c%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2130
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1895 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:351
+#, c-format, perl-format
msgid "macro `%s' called with too many args"
msgstr "makroo «%s» havas troajn argumentojn"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2152
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1917 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:52
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:277
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s missing closing brace"
msgstr "@%s sen “}”"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2160
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1925 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:367
+#, c-format, perl-format
msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
msgstr "makroo «%s» deklariĝis sen argumento sed alvokiĝas kun argumento"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2193
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1958 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:430
+#, c-format, perl-format
msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
-msgstr "\\ en etendo de '@%s' sekvas post '%s' anstataŭ post nomo de parametro
aŭ \\"
+msgstr ""
+"\\ en etendo de '@%s' sekvas post '%s' anstataŭ post nomo de parametro aŭ \\"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2834
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2684 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2184
+#, c-format, perl-format
msgid "missing name for @%s"
msgstr "mankas nomo por '@%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2839
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2689 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2130
+#, c-format, perl-format
msgid "missing category for @%s"
msgstr "mankas kategorio por '@%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2874
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2728 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1056
+#, c-format, perl-format
msgid "unexpected argument on @%s line: %s"
msgstr "neatendita argumento sur '@%s'-linio: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2889
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2739 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1068
msgid "empty multitable"
msgstr "vaka plurtabelo"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2941 tp/Texinfo/Parser.pm:5682
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2784 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5442
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:313
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1136
+#, c-format, perl-format
msgid "superfluous argument to @%s"
msgstr "troa argumento por '@%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2947 tp/Texinfo/Parser.pm:5703
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5718
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2790 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5463
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5480 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1149
+#, c-format, perl-format
msgid "bad argument to @%s"
msgstr "misa argumento por '@%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2958
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2801
#, perl-format
msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
msgstr "%s bezonas argumenton: la aranĝilon por %citem"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2963
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2805 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1169
+#, c-format, perl-format
msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
-msgstr "komando '@%s', kiu ne toleras argumenton en vinkuloj, ne devus esti en
linio '@%s'"
+msgstr ""
+"komando '@%s', kiu ne toleras argumenton en vinkuloj, ne devus esti en linio "
+"'@%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2998
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2839 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1227
+#, c-format, perl-format
msgid "accent command `@%s' not allowed as @%s argument"
msgstr "akcentkomando '@%s' ne permesatas kiel argumento de '@%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3106 tp/Texinfo/Parser.pm:3255
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5675
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2917 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3056
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5435 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:306
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1335
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1726
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s missing argument"
msgstr "Al '@%s' mankas argumento"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3120
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2931 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1354
+#, c-format, perl-format
msgid "unknown @end %s"
msgstr "nekonata '@end %s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3143 tp/Texinfo/Parser.pm:3775
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2954 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3570
#, perl-format
msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
msgstr "troa argumento por '@%s %s': %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3149 tp/Texinfo/Parser.pm:3230
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5768 tp/Texinfo/Parser.pm:5813
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5842 tp/Texinfo/Parser.pm:5883
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5961
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2960 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3035
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5530 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5575
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5604 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5645
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5722 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:517
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:585
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1664
+#, c-format, perl-format
msgid "bad argument to @%s: %s"
msgstr "misa argumento por '@%s': %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3173
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2981
#, perl-format
msgid "@%s: could not open %s: %s"
msgstr "@%s: ne eblas malfermi %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3185
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2997 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1487
+#, c-format, perl-format
msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
msgstr "kodo «%s» ne estas kanonika Texinfo-kodo"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3193
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3005 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1541
+#, c-format, perl-format
msgid "unrecognized encoding name `%s'"
msgstr "nekonata nomo de kodosistemo: «%s»"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3342
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3121
#, perl-format
msgid "@%s after the first element"
msgstr "'@%s' post la unua elemento"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3349
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3128
#, perl-format
msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
msgstr "'@%s' nur sencas en '@multitable'-linio"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3386
-#, perl-format
-msgid "@%s should not be associated with @top"
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3164 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1881
+#, fuzzy
+#| msgid "@%s should not be associated with @top"
+msgid "@part should not be associated with @top"
msgstr "'@%s' ne devus esti rilatita al '@top'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3398
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3175
#, perl-format
msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
msgstr "'@node' antaŭ '@%s', sed partoj ne rajtas rilati al nodoj"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3533
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3286 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:36
+#, c-format, perl-format
+msgid "syntax for an external node used for `%s'"
+msgstr "sintakso por ekstera nodo uziĝas por '%s'"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3309 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:43
+#, c-format, perl-format
msgid "empty menu entry name in `%s'"
msgstr "vaka menuernomo en '%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3541
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3317 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:57
msgid "empty node name in menu entry"
msgstr "vaka nodnomo en menuero"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3612
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3457 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1004
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s should not appear in @%s"
msgstr "@%s ne devus aperi en @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3769
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3564 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1101
+#, c-format, perl-format
msgid "@end %s should only appear at the beginning of a line"
msgstr "@end %s devus aperi nur je komenco de linio"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3790
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3585 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1162
+#, c-format, perl-format
msgid "macro `%s' previously defined"
msgstr "makroo «%s» jam difiniĝis antaŭe"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3793
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3588 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1164
+#, c-format, perl-format
msgid "here is the previous definition of `%s'"
msgstr "ĉi tie estas la antaŭa difino de «%s»"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3798
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3593 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1169
+#, c-format, perl-format
msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
msgstr "redifino de Texinfo-komando: @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3865
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3661
#, perl-format
msgid "@%s without associated character"
msgstr "@%s sen rilatata signo"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3935
-#, perl-format
-msgid "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with
{}"
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3731 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:529
+#, c-format, perl-format
+msgid ""
+"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
msgstr "'@%s' kiu difiniĝis kun nula aŭ pluraj argumentoj alvokiĝendus kun {}"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3960
-#, perl-format
-msgid "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override;
current value %d)"
-msgstr "makroalvoko ingiĝas tro profunde (agordu MAX_NESTED_MACROS se necesas;
nuna valoro estas %d)"
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3756 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:568
+#, c-format, perl-format
+msgid ""
+"macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
+"value %d)"
+msgstr ""
+"makroalvoko ingiĝas tro profunde (agordu MAX_NESTED_MACROS se necesas; nuna "
+"valoro estas %d)"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3969
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3765 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:578
+#, c-format, perl-format
msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
msgstr "rikura alvoko de makroo %s malpermesetas; uzu '@rmacro' se necesas"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4024
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3820 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1437
+#, c-format, perl-format
msgid "accent command `@%s' must not be followed by whitespace"
msgstr "post akcentkomando '@%s' ne devus sekvi blankspaco"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4030
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3826 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1444
+#, c-format, perl-format
msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
msgstr "uzu vinkulojn {} por pasigi komandan argumenton al '@%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4043 tp/Texinfo/Parser.pm:5186
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3839 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4998
#, perl-format
msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
msgstr "%c%s atendas argumenton 'i' aŭ 'j', ne '%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4054
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3850 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1474
+#, c-format, perl-format
msgid "accent command `@%s' must not be followed by new line"
msgstr "post akcentkomando '@%s' ne devus sekvi linifino"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4065
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3861 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1492
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s expected braces"
msgstr "@%s postulas vinkulojn {}"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4222
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3990 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1353
+#, c-format, perl-format
+msgid "unknown command `%s'"
+msgstr "nekonata komando '%s'"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4032 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1543
+#, c-format, perl-format
msgid "undefined flag: %s"
msgstr "Nedifinita flago: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4225
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4036 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1578
msgid "bad syntax for @value"
msgstr "misa sintakso por '@value'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4232
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4043
#, perl-format
msgid "%c%s is obsolete."
msgstr "%c%s arkaikiĝis."
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4235
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4046
#, perl-format
msgid "%c%s is obsolete; %s"
msgstr "%c%s arkaikiĝis; %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4244
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4061 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1622
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s should only appear at the beginning of a line"
msgstr "@%s devus aperi nur je komenco de linio"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4335
-#, perl-format
-msgid "@%s not allowed inside `@%s' block"
-msgstr "@%s ne permesatas ene de bloko '@%s'"
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4344
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4102 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:97
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s should only appear in heading or footing"
msgstr "@%s devus aperi nur en ĉapo aŭ subumo"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4468 tp/Texinfo/Parser.pm:4485
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4535
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4127 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4134
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4183 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:134
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:143
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
msgstr "@%s estas sensenca ene de bloko '@%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4495
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4143 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:180
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s in empty multitable"
msgstr "@%s en vaka plurtabelo"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4501
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4149 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:188
msgid "@tab before @item"
msgstr "'@tab' antaŭ '@item'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4504
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4152 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:192
+#, c-format, perl-format
msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
msgstr "tro da kolumnoj en elemento de plurtabelo (%d maksimume)"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4541
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4189 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:237
msgid "ignoring @tab outside of multitable"
msgstr "ignoriĝas komando '@tab' ekster plurtabelo"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4545
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4193 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4360
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:242
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:541
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s outside of table or list"
msgstr "@%s ekster tabelo aŭ listo"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4585
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4259
#, perl-format
+msgid "@%s not allowed inside `@%s' block"
+msgstr "@%s ne permesatas ene de bloko '@%s'"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4372 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4708
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1076
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "@%s should only appear in math context"
+msgid "@%s should only appear in an index entry"
+msgstr "@%s devus aperi nur en matematika kunteksto"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4383 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:580
+msgid "no more than two levels of index subentry are allowed"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4424 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:637
+#, c-format, perl-format
msgid "must be after `@%s' to use `@%s'"
msgstr "nur post '@%s' eblas uzi '@%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4627
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4462
#, perl-format
msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
msgstr "@%s sensencas ekster blokoj '@titlepage' aŭ '@quotation'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4631
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4466 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:694
msgid "@dircategory after first node"
msgstr "'@dircategory' post la unua nodo"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4836
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4650 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:986
+#, c-format, perl-format
msgid "region %s inside region %s is not allowed"
msgstr "regiono %s ene de regiono %s malpermesatas"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4853
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4667
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1008
msgid "@direntry after first node"
msgstr "'@direntry' post la unua nodo"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4861
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4675
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1013
msgid "@menu in invalid context"
msgstr "'@menu' en nevalida kunteksto"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4867
-#, perl-format
-msgid "@%s seen before first @node"
-msgstr "'@%s' renkontiĝis jam antaŭ la unua '@node'"
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4870
-msgid "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than
@ifinfo?"
-msgstr "eble via @top-nodo staru sub @ifnottex anstataŭ sub @ifinfo?"
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4933
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4737
#, perl-format
msgid "@%s should only appear in math context"
msgstr "@%s devus aperi nur en matematika kunteksto"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4941
-#, perl-format
-msgid "unknown command `%s'"
-msgstr "nekonata komando '%s'"
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4951
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4752 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1738
msgid "unexpected @"
msgstr "neatendita '@'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4979
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4781 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:78
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s is not meaningful outside `@float' environment"
msgstr "@%s sensencas ekster bloko '@float'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4984
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4786 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:84
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s should be right below `@float'"
msgstr "@%s devus esti tuj sub '@float'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4992
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4794 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:92
+#, c-format, perl-format
msgid "ignoring multiple @%s"
msgstr "pluraj '@%s' ignoriĝas"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5110
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4913 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:276
+#, c-format, perl-format
msgid "command @%s does not accept arguments"
msgstr "komando @%s ne toleras argumentojn"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5134
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4943 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:312
+#, c-format, perl-format
msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
msgstr "al komando '@%s' mankas nodo aŭ ekstera manlibra argumento"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5153
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4962 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:350
+#, c-format, perl-format
msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
msgstr "vaka referenca nomo en '@%s' post etendo '%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5164
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4973 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:368
+#, c-format, perl-format
msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
msgstr "vaka referenca titolo en '@%s' post etendo '%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5177
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4986 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:383
msgid "@image missing filename argument"
msgstr "mankas dosiera argumento en komando '@image'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5208
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5020 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:413
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s missing first argument"
msgstr "al '@%s' mankas unua argumento"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5227
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5038 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:435
+#, c-format, perl-format
msgid "non-hex digits in argument for @U: %s"
msgstr "nedeksesumaj ciferoj en argumento por @U: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5233
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5043 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:440
+#, c-format, perl-format
msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
msgstr "malpli ol kvar deksesumaj ciferoj en argumento por @U: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5250
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5060 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:455
+#, c-format, perl-format
msgid "argument for @U exceeds Unicode maximum 0x10FFFF: %s"
msgstr "argumento por @U preterpasas Unikodan maksimumon 0x10FFFF: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5456
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5251 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:756
msgid "superfluous arguments for node"
msgstr "troaj argumentoj por nodo"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5507
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5300 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1932
+#, c-format, perl-format
msgid "expected @end %s"
msgstr "atendatas '@end %s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5618
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5387
#, perl-format
msgid "@%s should only accept an @-command as argument, not `%s'"
msgstr "@%s devas toleri nur @-komando kiel argumento, ne '%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5628
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5397 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:277
+#, c-format, perl-format
msgid "remaining argument on @%s line: %s"
msgstr "restanta argumento sur @%s-linio: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5698
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5458
#, perl-format
msgid "environment command %s as argument to @%s"
msgstr "media komando %s uziĝas kiel argumento de @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5723
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5485
#, perl-format
msgid "empty @%s"
msgstr "vaka '@%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5731
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5493 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:458
+#, c-format, perl-format
msgid "column fraction not a number: %s"
msgstr "kolumna frakcio ne estas nombro: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5740
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5502 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:480
+#, c-format, perl-format
msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
msgstr "argumento de @sp devas esti nombro, ne '%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5749
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5511 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:522
+#, c-format, perl-format
msgid "reserved index name %s"
msgstr "rezervita indeksnomo %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5775
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5537 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:553
+#, c-format, perl-format
msgid "unknown source index in @%s: %s"
msgstr "nekonata fontindekso en @%s: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5778
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5540 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:556
+#, c-format, perl-format
msgid "unknown destination index in @%s: %s"
msgstr "nekonata celindekso en @%s: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5808
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5570 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:576
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
msgstr "@%s kondukus al kunfando de %s en si mem; ignoriĝas"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5821
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5583 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:601
+#, c-format, perl-format
msgid "unknown index `%s' in @printindex"
msgstr "nekonata indekso «%s» en @printindex"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5827
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5589 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:610
+#, c-format, perl-format
msgid "printing an index `%s' merged in another one, `%s'"
msgstr "presiĝas indekso '%s' kiu kunfandiĝis en alia, '%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5835
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5597 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:615
+#, c-format, perl-format
msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
msgstr "preskomando antaŭ komenco de dokumento: @printindex %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5851
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5613 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:636
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
msgstr "argumento de '@%s' devus esti 'top' aŭ 'bottom', ne '%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5859
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5621
#, perl-format
msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
msgstr "por '@%s' nur '10' aŭ '11' eblas, ne '%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5867
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5629
#, perl-format
msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
msgstr "argumento de '@%s' devus esti 'separate' aŭ 'end', ne '%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5875
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5637
#, perl-format
msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
msgstr "argumento de '@%s' devus esti 'on' aŭ 'off' aŭ 'odd', ne '%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5893 tp/Texinfo/Parser.pm:5898
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5655 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5660
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:692
+#, c-format, perl-format
msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
-msgstr "argumento de '@paragraphindent' devus esti numera aŭ 'none' aŭ 'asis',
ne '%s'"
+msgstr ""
+"argumento de '@paragraphindent' devus esti numera aŭ 'none' aŭ 'asis', ne "
+"'%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5906
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5668
#, perl-format
msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
-msgstr "argumento de '@firstparagraphindent' devus esti 'none' aŭ 'insert', ne
'%s'"
+msgstr ""
+"argumento de '@firstparagraphindent' devus esti 'none' aŭ 'insert', ne '%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5916
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5678 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:713
+#, c-format, perl-format
msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
msgstr "argumento de '@exampleindent' devus esti numera aŭ 'asis', ne '%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5928
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5689 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:728
+#, c-format, perl-format
msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
msgstr "post @%s devas sekvi 'on' aŭ 'off', ne '%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5937
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5698 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:748
+#, c-format, perl-format
msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
-msgstr "argumento de '@kbdinputstyle' devus esti 'code'/'example'/'distinct',
ne '%s'"
+msgstr ""
+"argumento de '@kbdinputstyle' devus esti 'code'/'example'/'distinct', ne '%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5945
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5706 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:760
+#, c-format, perl-format
msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
msgstr "argumento de '@allowcodebreaks' devus esti 'true' aŭ 'false', ne '%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5953
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5714 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:772
+#, c-format, perl-format
msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
-msgstr "argumento de '@urefbreakstyle' devus esti 'after'/'before'/'none', ne
'%s'"
+msgstr ""
+"argumento de '@urefbreakstyle' devus esti 'after'/'before'/'none', ne '%s'"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:155
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:175
#, perl-format
msgid "raising the section level of @%s which is too low"
msgstr "kreskigo de sekcia nivelo de '@%s', kiu tro malaltas"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:187
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:207
#, perl-format
msgid "no chapter-level command before @%s"
msgstr "neniu ĉapitronivela komando antaŭ '@%s'"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:192
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:212
#, perl-format
msgid "lowering the section level of @%s appearing after a lower element"
-msgstr "malkreskigo de sekcia nivelo de '@%s', kiu aperas post pli malalta
elemento"
+msgstr ""
+"malkreskigo de sekcia nivelo de '@%s', kiu aperas post pli malalta elemento"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:281
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:301
#, perl-format
msgid "no sectioning command associated with @%s"
msgstr "neniu sekciada komando estas rilatata al '@%s'"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:309
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:329
#, perl-format
msgid "@%s not empty"
msgstr "@%s ne vakas"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:366 tp/Texinfo/Structuring.pm:1187
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:386 tp/Texinfo/Structuring.pm:1184
#, perl-format
msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
msgstr "@%s referenco al neekzistanta nodo «%s»"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:373
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:393
#, perl-format
msgid "@%s entry node name `%s' different from %s name `%s'"
msgstr "@%s-era nodnomo '%s' malsamas de %s-nomo '%s'"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:492
-#, perl-format
-msgid "unreferenced node `%s'"
-msgstr "nodo «%s» ne estas referencita"
-
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:543
-#, perl-format
-msgid "node `%s' is %s for `%s' in sectioning but not in menu"
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:541
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "node `%s' is %s for `%s' in sectioning but not in menu"
+msgid "node %s for `%s' is `%s' in sectioning but not in menu"
msgstr "nodo «%s» estas %s por '%s' en sekciado sed ne en menuo"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:552
-#, perl-format
-msgid "node %s `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
-msgstr "nodo «%s» '%s' malsamas en menuo '%s' kaj en sekciado '%s'"
-
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:570
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:559
#, perl-format
msgid "node `%s' is %s for `%s' in menu but not in sectioning"
msgstr "nodo «%s» estas %s por '%s' en menuo sed ne en sekciado"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:625
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:597
#, perl-format
msgid "%s pointer `%s' (for node `%s') different from %s name `%s'"
msgstr "%s-ligo '%s' (por nodo «%s») malsamas de %s-nomo '%s'"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:649
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:610
#, perl-format
msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
msgstr "%s referenco al neekzistanta «%s»"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:670
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:628
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "node `%s' is %s for `%s' in sectioning but not in menu"
+msgid "node %s pointer for `%s' is `%s' but %s is `%s' in menu"
+msgstr "nodo «%s» estas %s por '%s' en sekciado sed ne en menuo"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:659
#, perl-format
msgid "node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
msgstr "en nodo «%s» mankas menuero por '%s', malgraŭ esti ties ligo 'Up'"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:678
-#, perl-format
-msgid "for `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
-msgstr "por '%s', supren en menuo '%s' kaj supren en '%s' ne kongruas"
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:680
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "node `%s' has been referenced %d times"
+msgid "node `%s' unreferenced"
+msgstr "la nodo «%s» estis referencita %d fojojn"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1197
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1194
#, perl-format
msgid "@%s to `%s', different from %s name `%s'"
msgstr "@%s al '%s', malsamas de %s-nomo '%s'"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1449
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1495
#, perl-format
msgid "empty index key in @%s"
msgstr "vaka indeksŝlosilo en '@%s'"
-#: tp/init/chm.pm:221 tp/init/chm.pm:277 tp/init/chm.pm:348
+#: tp/init/chm.pm:222 tp/init/chm.pm:278 tp/init/chm.pm:348
#, perl-format
msgid "chm.pm: could not open %s for writing: %s\n"
msgstr "chm.pm: ne eblas malfermi %s por skribi: %s\n"
-#: tp/init/chm.pm:267 tp/init/chm.pm:338 tp/init/chm.pm:399
+#: tp/init/chm.pm:268 tp/init/chm.pm:338 tp/init/chm.pm:399
#, perl-format
msgid "chm.pm: error on closing %s: %s"
msgstr "chm.pm: eraro dum fermo de %s: %s"
-#: tp/init/latex2html.pm:200
+#: tp/init/latex2html.pm:198
#, perl-format
msgid "l2h: could not open latex file %s for writing: %s"
msgstr "l2h: ne eblas malfermi %s por skribi: %s"
-#: tp/init/latex2html.pm:341
+#: tp/init/latex2html.pm:346
msgid "l2h: L2H_TMP directory contains a dot"
msgstr "l2h: dosierujo «L2H_TMP» enhavas punkton"
-#: tp/init/latex2html.pm:346
+#: tp/init/latex2html.pm:351
msgid "l2h: current directory contains a dot"
msgstr "l2h: nuna dosierujo enhavas punkton"
-#: tp/init/latex2html.pm:374
+#: tp/init/latex2html.pm:379
#, perl-format
msgid "l2h: command did not succeed: %s"
msgstr "l2h: komando ne sukcesis: %s"
-#: tp/init/latex2html.pm:422
+#: tp/init/latex2html.pm:427
#, perl-format
msgid "l2h: image has invalid extension: %s"
msgstr "l2h: bildo havas nevalidan sufikson: %s"
-#: tp/init/latex2html.pm:438
+#: tp/init/latex2html.pm:443
#, perl-format
msgid "l2h: rename %s as %s failed: %s"
msgstr "l2h: fiaskis alinomo de %s al %s: %s"
-#: tp/init/latex2html.pm:460
+#: tp/init/latex2html.pm:465
#, perl-format
msgid "l2h: could not open %s: %s"
msgstr "l2h: ne eblas malfermi %s: %s"
-#: tp/init/latex2html.pm:493
+#: tp/init/latex2html.pm:498
#, perl-format
msgid "latex2html.pm: end of @%s item %d not found"
msgstr "latex2html.pm: fino de @%s-ero %d ne troviĝas"
-#: tp/init/latex2html.pm:504
+#: tp/init/latex2html.pm:509
#, perl-format
-msgid "latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the
number of items found in the document"
-msgstr "latex2html.pm: traktado produktis %d erojn en HTML; sed atendatas %d,
la nombro de elementoj en la dokumento"
+msgid ""
+"latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number "
+"of items found in the document"
+msgstr ""
+"latex2html.pm: traktado produktis %d erojn en HTML; sed atendatas %d, la "
+"nombro de elementoj en la dokumento"
-#: tp/init/latex2html.pm:534
+#: tp/init/latex2html.pm:539
#, perl-format
msgid "l2h: could not determine the fragment %d for @%s"
msgstr "l2h: ne eblas determini fragmenton %d por @%s"
-#: tp/init/latex2html.pm:560
+#: tp/init/latex2html.pm:565
#, perl-format
-msgid "l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d
from HTML"
-msgstr "l2h: ne eblas eltiri fragmenton %d por @%s kun eliga nombrilo %d el
HTML"
+msgid ""
+"l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d from "
+"HTML"
+msgstr ""
+"l2h: ne eblas eltiri fragmenton %d por @%s kun eliga nombrilo %d el HTML"
-#: tp/init/latex2html.pm:621
+#: tp/init/latex2html.pm:626
#, perl-format
msgid "l2h: could not load %s: %s"
msgstr "l2h: ne eblas ŝargi %s: %s"
-#: tp/init/latex2html.pm:634
+#: tp/init/latex2html.pm:639
#, perl-format
msgid "l2h: could not open %s for writing: %s"
msgstr "l2h: ne eblas malfermi %s por skribi: %s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:123 tp/init/tex4ht.pm:267
+#: tp/init/tex4ht.pm:130 tp/init/tex4ht.pm:287
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: could not open %s: %s"
msgstr "tex4ht.pm: ne eblas malfermi %s: %s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:219
+#: tp/init/tex4ht.pm:228
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: chdir %s failed: %s"
msgstr "tex4ht.pm: fiaskis ŝanĝi dosierujon al %s: %s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:232
+#: tp/init/tex4ht.pm:241
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: unable to return to initial directory: %s"
msgstr "tex4ht.pm: ne eblas reiri al komenca dosierujo: %s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:244
+#: tp/init/tex4ht.pm:253
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: output file missing: %s"
msgstr "tex4ht.pm: mankas eligdosiero: %s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:260
+#: tp/init/tex4ht.pm:274
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: command failed: %s"
msgstr "tex4ht.pm: komando fiaskis: %s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:294
+#: tp/init/tex4ht.pm:279
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "tex4ht.pm: command failed: %s"
+msgid "tex4ht.pm: closing communication failed: %s: %s"
+msgstr "tex4ht.pm: komando fiaskis: %s"
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:314
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: end of @%s item %d not found"
msgstr "tex4ht.pm: fino de @%s-ero %d ne troviĝas"
-#: tp/init/tex4ht.pm:301
+#: tp/init/tex4ht.pm:321
#, perl-format
-msgid "tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the
number of items found in the document for @%s"
-msgstr "tex4ht.pm: traktado produktis %d erojn en HTML; sed atendatas %d, la
nombro de elementoj en la dokumento por @%s"
+msgid ""
+"tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number of "
+"items found in the document for @%s"
+msgstr ""
+"tex4ht.pm: traktado produktis %d erojn en HTML; sed atendatas %d, la nombro "
+"de elementoj en la dokumento por @%s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:321
+#: tp/init/tex4ht.pm:341
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: output has no HTML item for @%s %s"
msgstr "tex4ht.pm: eligo ne enhavas HTML-an eron por '@%s %s'"
-#: tp/init/tex4ht.pm:336
+#: tp/init/tex4ht.pm:356
#, perl-format
-msgid "tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the
number of items found in the document for @%s"
-msgstr "tex4ht.pm: traktado ricevis %d erojn en HTML; sed atendatas %d, la
nombro de elementoj en la dokumento por @%s"
+msgid ""
+"tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the number of "
+"items found in the document for @%s"
+msgstr ""
+"tex4ht.pm: traktado ricevis %d erojn en HTML; sed atendatas %d, la nombro de "
+"elementoj en la dokumento por @%s"
-#: tp/texi2any.pl:398
+#: tp/texi2any.pl:345
#, perl-format
msgid "error loading %s: %s\n"
msgstr "eraro dum ŝargo de %s: %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:411
+#: tp/texi2any.pl:358
#, perl-format
msgid "%s: unknown variable %s"
msgstr "%s: nekonata variablo %s"
-#: tp/texi2any.pl:415
-#, perl-format
-msgid "%s: obsolete variable %s\n"
-msgstr "%s: arkaika variablo %s\n"
-
-#: tp/texi2any.pl:430
+#: tp/texi2any.pl:374
#, perl-format
msgid "%s: unknown variable %s\n"
msgstr "%s: nekonata variablo %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:434
-#, perl-format
-msgid "obsolete variable %s\n"
-msgstr "arkaika variablo %s\n"
-
-#: tp/texi2any.pl:499
+#: tp/texi2any.pl:410
#, perl-format
msgid "could not read init file %s"
msgstr "ne eblas legi agordan dosieron %s"
-#: tp/texi2any.pl:662
+#: tp/texi2any.pl:567
#, perl-format
msgid "ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'\n"
msgstr "ignoriĝas nekonata valoro de TEXINFO_OUTPUT_FORMAT: «%s»\n"
-#: tp/texi2any.pl:745
+#: tp/texi2any.pl:650
#, perl-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
msgstr "Uzmaniero: %s [OPCIO...] TEXINFO-DOSIERO...\n"
-#: tp/texi2any.pl:748
+#: tp/texi2any.pl:653
msgid ""
"Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
"Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
@@ -3173,7 +3240,7 @@ msgstr ""
"Ĉi tiu programo kutime instaliĝis kiel ambaŭ 'makeinfo' kaj 'texi2any';\n"
"ilia konduto tute samas kaj ne dependas je la nomo.\n"
-#: tp/texi2any.pl:754
+#: tp/texi2any.pl:659
#, perl-format
msgid ""
"General options:\n"
@@ -3192,7 +3259,8 @@ msgid ""
" --version display version information and exit.\n"
msgstr ""
"Ĝeneralaj opcioj:\n"
-" --document-language=LK uzenda lokaĵo por traduki ŝlosilvortoj de
Texinfo\n"
+" --document-language=LK uzenda lokaĵo por traduki ŝlosilvortoj de "
+"Texinfo\n"
" por la eliga dokumento (defaŭlte C)\n"
" --error-limit=NOMBRO ĉesi post NOMBRO eraroj (defaŭlte %d)\n"
" --force reteni eligaĵon eĉ post eraroj\n"
@@ -3200,12 +3268,13 @@ msgstr ""
" --no-validate ne kontroli la internodajn referencojn\n"
" --no-warn ne eligi avertojn (sed jes erarmesaĝojn)\n"
" --conf-dir=DOSIERUJO serĉi agordajn dosierojn ankaŭ ĉi tie\n"
-" --init-file=DOSIERO ŝargi tiun dosieron por ŝanĝi defaŭltan
konduton\n"
+" --init-file=DOSIERO ŝargi tiun dosieron por ŝanĝi defaŭltan "
+"konduton\n"
" -c, --set-customization-variable VARIABLO=VALORO agordi variablon\n"
" -v, --verbose rakonti kio estas farata\n"
" --version montri informon pri versio kaj fini\n"
-#: tp/texi2any.pl:770
+#: tp/texi2any.pl:675
msgid ""
"Output format selection (default is to produce Info):\n"
" --docbook output Docbook XML rather than Info.\n"
@@ -3221,17 +3290,22 @@ msgstr ""
" --plaintext generi platan tekston anstataŭ Info-on\n"
" --xml generi en Texinfo-XML anstataŭ en Info\n"
" --dvi, --dvipdf,\n"
-" --ps, --pdf uzi 'texi2dvi' por generi la indikatan
eligon,\n"
-" post kontrolo de valideco de
TEXINFO-DOSIERO\n"
+" --ps, --pdf uzi 'texi2dvi' por generi la indikatan "
+"eligon,\n"
+" post kontrolo de valideco de TEXINFO-"
+"DOSIERO\n"
-#: tp/texi2any.pl:778
+#: tp/texi2any.pl:683
msgid ""
"General output options:\n"
" -E, --macro-expand=FILE output macro-expanded source to FILE,\n"
" ignoring any @setfilename.\n"
-" --no-headers suppress node separators, Node: lines, and
menus\n"
-" from Info output (thus producing plain
text)\n"
-" or from HTML (thus producing shorter
output).\n"
+" --no-headers suppress node separators, Node: lines, and "
+"menus\n"
+" from Info output (thus producing plain "
+"text)\n"
+" or from HTML (thus producing shorter "
+"output).\n"
" Also, if producing Info, write to\n"
" standard output by default.\n"
" --no-split suppress any splitting of the output;\n"
@@ -3239,7 +3313,8 @@ msgid ""
" --[no-]number-sections output chapter and sectioning numbers;\n"
" default is on.\n"
" -o, --output=DEST output to DEST.\n"
-" With split output, create DEST as a
directory\n"
+" With split output, create DEST as a "
+"directory\n"
" and put the output files there.\n"
" With non-split output, if DEST is already\n"
" a directory or ends with a /,\n"
@@ -3250,31 +3325,39 @@ msgstr ""
" -E, --macro-expand DOSIERO konservi makrotraktitan fontaĵon en DOSIERO,\n"
" sen atenti ĉiajn @setfilename\n"
" --no-headers subpremi nodapartigilojn, liniojn «Node:» kaj\n"
-" menuojn en Info-eligo (generante platan
tekston)\n"
-" aŭ en HTML-on (generante eligon pli
kompaktan);\n"
+" menuojn en Info-eligo (generante platan "
+"tekston)\n"
+" aŭ en HTML-on (generante eligon pli "
+"kompaktan);\n"
" krome, defaŭlte eligi en la ĉefeligujon\n"
" --no-split ne disfendi grandan Info- aŭ HTML-dosieron,\n"
" fari unu solan rezultan dosieron\n"
" --[no-]number-sections (ne) generi numerojn de ĉapitroj kaj sekcioj\n"
" -o, --output=CELO skribi al CELO; kun fenda eligo, krei CELOn\n"
-" kiel dosierujon kaj meti eligdosierojn
tien;\n"
-" kun nefenda eligo, se CELO jam estas
dosierujo\n"
+" kiel dosierujon kaj meti eligdosierojn "
+"tien;\n"
+" kun nefenda eligo, se CELO jam estas "
+"dosierujo\n"
" aŭ finas per '/', meti eligdosierojn tien;\n"
" alikaze, CELO estas la eligdosiero\n"
-#: tp/texi2any.pl:798
+#: tp/texi2any.pl:703
#, perl-format
msgid ""
"Options for Info and plain text:\n"
" --disable-encoding do not output accented and special characters\n"
" in Info output based on @documentencoding.\n"
" --enable-encoding override --disable-encoding (default).\n"
-" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default
%d).\n"
+" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default "
+"%d).\n"
" --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n"
" `separate' to put them in their own node;\n"
-" `end' to put them at the end of the node,
in\n"
-" which they are defined (this is the
default).\n"
-" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default
%d).\n"
+" `end' to put them at the end of the node, "
+"in\n"
+" which they are defined (this is the "
+"default).\n"
+" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default "
+"%d).\n"
" If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
" `asis', preserve existing indentation.\n"
" --split-size=NUM split Info files at size NUM (default %d).\n"
@@ -3283,17 +3366,20 @@ msgstr ""
" --disable-encoding ne eligi en Info diakritaĵojn kaj specialajn\n"
" signojn laŭ @documentencoding\n"
" --enable-encoding malŝalti '--disable-encoding' (defaŭlto)\n"
-" --fill-column=NOMBRO rompi Info-liniojn post NOMBRO signoj (defaŭlte
%d)\n"
+" --fill-column=NOMBRO rompi Info-liniojn post NOMBRO signoj "
+"(defaŭlte %d)\n"
" --footnote-style=STILO aranĝi la piednotojn laŭ STILO:\n"
" “separate” -- loki ilin en apartan nodon;\n"
" “end” -- loki ilin fine de la nodo en kiu\n"
" ili estas difinitaj (la defaŭlto)\n"
-" --paragraph-indent=VAL alinea enŝovo estu VAL spacetoj (defaŭlte
%d);\n"
+" --paragraph-indent=VAL alinea enŝovo estu VAL spacetoj (defaŭlte "
+"%d);\n"
" se VAL estas “none”, ne enŝovi;\n"
" se VAL estas “asis”, obei la fontan enŝovon\n"
-" --split-size=NOMBRO fendi en dosieroj po NOMBRO bajtoj (defaŭlte
%d)\n"
+" --split-size=NOMBRO fendi en dosieroj po NOMBRO bajtoj (defaŭlte "
+"%d)\n"
-#: tp/texi2any.pl:815
+#: tp/texi2any.pl:720
msgid ""
"Options for HTML:\n"
" --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
@@ -3307,7 +3393,8 @@ msgid ""
" anchors; default is set only if split.\n"
msgstr ""
"Opcioj por HTML:\n"
-" --css-include=DOSIERO inkluzivi DOSIEROn en HTML-a eligo de
<style>;\n"
+" --css-include=DOSIERO inkluzivi DOSIEROn en HTML-a eligo de "
+"<style>;\n"
" ĉefenigujo legiĝas se DOSIERO estas «-»\n"
" --css-ref=URL generi referencon al CSS-dosiero\n"
" --internal-links=DOSIERO eligi liston de internaj ligoj al DOSIERO\n"
@@ -3315,10 +3402,12 @@ msgstr ""
" NIVELO povas esti 'chapter' (ĉapitro),\n"
" 'section' (sekcio) aŭ 'node' (nodo)\n"
" --transliterate-file-names reliterumi dosiernomojn en nura ASCII\n"
-" --node-files eligi alidirektigajn dosierojn por nodoj
kaj\n"
-" ankroj; estas defaŭlta nur dum
disfendado\n"
+" --node-files eligi alidirektigajn dosierojn por nodoj "
+"kaj\n"
+" ankroj; estas defaŭlta nur dum "
+"disfendado\n"
-#: tp/texi2any.pl:826
+#: tp/texi2any.pl:731
msgid ""
"Options for XML and Docbook:\n"
" --output-indent=VAL does nothing, retained for compatibility.\n"
@@ -3326,7 +3415,7 @@ msgstr ""
"Opcioj por XML kaj Docbook:\n"
" --output-indent=VALORO (faras nenion; rekoniĝas por kongruo)\n"
-#: tp/texi2any.pl:829
+#: tp/texi2any.pl:734
msgid ""
"Options for DVI/PS/PDF:\n"
" --Xopt=OPT pass OPT to texi2dvi; can be repeated.\n"
@@ -3334,7 +3423,7 @@ msgstr ""
"Opcioj por DVI/PS/PDF:\n"
" --Xopt=OPCIO doni tiu OPCIO al 'texi2dvi'; ripeteblas\n"
-#: tp/texi2any.pl:832
+#: tp/texi2any.pl:737
msgid ""
"Input file options:\n"
" --commands-in-node-names does nothing, retained for compatibility.\n"
@@ -3352,7 +3441,7 @@ msgstr ""
" -P UJO antaŭmeti dosierUJOn al la serĉvojo de @include\n"
" -U VAR maldifini la variablon VAR, kiel per @clear\n"
-#: tp/texi2any.pl:840
+#: tp/texi2any.pl:745
msgid ""
"Conditional processing in input:\n"
" --ifdocbook process @ifdocbook and @docbook even if\n"
@@ -3390,7 +3479,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Krome, ĉe la opcioj --no-ifFORMO, ja traktiĝas la pecoj sub @ifnotFORMO.\n"
-#: tp/texi2any.pl:857
+#: tp/texi2any.pl:762
msgid ""
" The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
" if generating Docbook, --ifdocbook is on and the others are off;\n"
@@ -3403,107 +3492,482 @@ msgstr ""
" kiam DocBook generiĝas, --ifdocbook aktivas kaj la ceteraj malaktivas;\n"
" kiam HTML generiĝas, --ifhtml aktivas kaj la ceteraj malaktivas;\n"
" kiam Info generiĝas, --ifinfo aktivas kaj la ceteraj malaktivas; \n"
-" kiam plata teksto generiĝas, --ifplaintext aktivas kaj la ceteraj
malaktivas;\n"
+" kiam plata teksto generiĝas, --ifplaintext aktivas kaj la ceteraj "
+"malaktivas;\n"
" kiam XML generiĝas, --ifxml aktivas kaj la ceteraj malaktivas.\n"
-#: tp/texi2any.pl:864
+#: tp/texi2any.pl:769
msgid ""
"Examples:\n"
" makeinfo foo.texi write Info to foo's @setfilename\n"
" makeinfo --html foo.texi write HTML to @setfilename\n"
" makeinfo --xml foo.texi write Texinfo XML to @setfilename\n"
" makeinfo --docbook foo.texi write Docbook XML to @setfilename\n"
-" makeinfo --plaintext foo.texi write plain text to standard
output\n"
+" makeinfo --plaintext foo.texi write plain text to standard "
+"output\n"
" makeinfo --pdf foo.texi write PDF using texi2dvi\n"
"\n"
-" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines,
menus\n"
+" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
+"menus\n"
" makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered sections\n"
" makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
msgstr ""
"Ekzemploj:\n"
-" makeinfo UM.texi Konservas Info laŭ @setfilename en
UM.texi.\n"
+" makeinfo UM.texi Konservas Info laŭ @setfilename en UM."
+"texi.\n"
" makeinfo --html UM.texi Konservas HTML laŭ @setfilename.\n"
-" makeinfo --xml UM.texi Konservas Texinfo-XML laŭ
@setfilename.\n"
-" makeinfo --docbook UM.texi Konservas DocBook-XML laŭ
@setfilename.\n"
+" makeinfo --xml UM.texi Konservas Texinfo-XML laŭ "
+"@setfilename.\n"
+" makeinfo --docbook UM.texi Konservas DocBook-XML laŭ "
+"@setfilename.\n"
" makeinfo --plaintext UM.texi Eligas platan tekston al ĉefeligujo.\n"
" makeinfo --pdf UM.texi Eligas PDF-on uzante 'texi2dvi'.\n"
"\n"
-" makeinfo --html --no-headers UM.texi Konservas HTML sen nodaj linioj kaj
menuoj.\n"
+" makeinfo --html --no-headers UM.texi Konservas HTML sen nodaj linioj kaj "
+"menuoj.\n"
" makeinfo --number-sections UM.texi Konservas Info kun sekcinumeroj.\n"
-" makeinfo --no-split UM.texi Kreas unu Info-dosieron, kiom ajn
grandan.\n"
+" makeinfo --no-split UM.texi Kreas unu Info-dosieron, kiom ajn "
+"grandan.\n"
-#: tp/texi2any.pl:911
+#: tp/texi2any.pl:815
#, perl-format
msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
msgstr "%s: Post “--footnote-style” estu “separate” aŭ “end”, ne “%s”.\n"
-#: tp/texi2any.pl:1002
+#: tp/texi2any.pl:904
#, perl-format
msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
-msgstr "%s: Post “--paragraph-indent” estu nombro, “none” aŭ “asis”, ne
“%s”.\n"
+msgstr ""
+"%s: Post “--paragraph-indent” estu nombro, “none” aŭ “asis”, ne “%s”.\n"
-#: tp/texi2any.pl:1079
+#: tp/texi2any.pl:1014
#, perl-format
msgid "%s: when generating %s, only one input FILE may be specified with -o\n"
-msgstr "%s: dum generado de %s, eblas indiki nur unu enigan DOSIEROn kun opcio
'-o'\n"
+msgstr ""
+"%s: dum generado de %s, eblas indiki nur unu enigan DOSIEROn kun opcio '-o'\n"
-#: tp/texi2any.pl:1083
+#: tp/texi2any.pl:1018
msgid "--Xopt option without printed output"
msgstr "opcio '--Xopt' indikatas sed ne fariĝas preseligo"
-#: tp/texi2any.pl:1099
+#: tp/texi2any.pl:1034
#, perl-format
msgid "unknown tree transformation %s"
msgstr "nekonata arbotransformo %s"
-#: tp/texi2any.pl:1106
+#: tp/texi2any.pl:1041
#, perl-format
msgid "ignoring splitting for format %s"
msgstr "ignoriĝas disfendo por aranĝo %s"
-#: tp/texi2any.pl:1166
+#: tp/texi2any.pl:1097
#, perl-format
msgid "%s: missing file argument.\n"
msgstr "%s: mankas dosiera argumento.\n"
-#: tp/texi2any.pl:1167
+#: tp/texi2any.pl:1098
#, perl-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Por pluaj detaloj tajpu “%s --help”.\n"
-#: tp/texi2any.pl:1255
+#: tp/texi2any.pl:1165
msgid "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
-msgstr "Transformo 'fill_gaps_in_sectioning()' ne donis rezulton. Neniu
sekcio?"
+msgstr ""
+"Transformo 'fill_gaps_in_sectioning()' ne donis rezulton. Neniu sekcio?"
-#: tp/texi2any.pl:1278
+#: tp/texi2any.pl:1187
#, perl-format
msgid "error on closing macro expand file %s: %s\n"
msgstr "eraro dum fermo de %s (dosiero de makroaj etendoj): %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:1284
+#: tp/texi2any.pl:1193
#, perl-format
msgid "could not open %s for writing: %s\n"
msgstr "ne eblas malfermi %s por skribi: %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:1309
-msgid "insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result.
No section?"
-msgstr "transformo 'insert_nodes_for_sectioning_commands()' ne donis rezulton.
Neniu sekcio?"
+#: tp/texi2any.pl:1223
+msgid ""
+"insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
+"section?"
+msgstr ""
+"transformo 'insert_nodes_for_sectioning_commands()' ne donis rezulton. "
+"Neniu sekcio?"
-#: tp/texi2any.pl:1377 tp/texi2any.pl:1453
+#: tp/texi2any.pl:1295 tp/texi2any.pl:1371
#, perl-format
msgid "%s: error on closing %s: %s\n"
msgstr "%s: eraro dum fermo de %s: %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:1400 tp/texi2any.pl:1434
+#: tp/texi2any.pl:1318 tp/texi2any.pl:1352
#, perl-format
msgid "%s: error on closing internal links file %s: %s\n"
msgstr "%s: eraro dum fermo de %s (dosiero de internaj ligoj): %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:1406 tp/texi2any.pl:1440
+#: tp/texi2any.pl:1324 tp/texi2any.pl:1358
#, perl-format
msgid "%s: could not open %s for writing: %s\n"
msgstr "%s: ne eblas malfermi %s por skribi: %s\n"
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:274
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "no matching `%cend %s'"
+msgid "no matching `@end %s'"
+msgstr "mankas para '%cend %s'"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:312 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:193
+#, fuzzy
+#| msgid "misplaced %c"
+msgid "misplaced {"
+msgstr "misloka %c"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:422
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unmatched `%c%s'"
+msgid "unmatched `@end %s'"
+msgstr "senpara '%c%s'"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:192
+#, fuzzy
+#| msgid "%c%s requires a name"
+msgid "@set requires a name"
+msgstr "%c%s bezonas nomon"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:195
+#, fuzzy
+#| msgid "bad name for @%s"
+msgid "bad name for @set"
+msgstr "misa nomo por '@%s'"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:219
+#, fuzzy
+#| msgid "%c%s requires a name"
+msgid "@clear requires a name"
+msgstr "%c%s bezonas nomon"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:223
+#, fuzzy
+#| msgid "bad name for @%s"
+msgid "bad name for @clear"
+msgstr "misa nomo por '@%s'"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:242
+#, fuzzy
+#| msgid "%c%s requires a name"
+msgid "@unmacro requires a name"
+msgstr "%c%s bezonas nomon"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:245
+#, fuzzy
+#| msgid "bad name for @%s"
+msgid "bad name for @unmacro"
+msgstr "misa nomo por '@%s'"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:264
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "@%s should only accept an @-command as argument, not `%s'"
+msgid "@clickstyle should only accept an @-command as argument, not `%s'"
+msgstr "@%s devas toleri nur @-komando kiel argumento, ne '%s'"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:357
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "environment command %s as argument to @%s"
+msgid "environment command %s as argument to @alias"
+msgstr "media komando %s uziĝas kiel argumento de @%s"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:375
+#, fuzzy
+#| msgid "bad argument to @%s"
+msgid "bad argument to @alias"
+msgstr "misa argumento por '@%s'"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:426
+#, fuzzy
+#| msgid "bad argument to @%s"
+msgid "bad argument to @definfoenclose"
+msgstr "misa argumento por '@%s'"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:438
+#, fuzzy
+#| msgid "empty argument in @%s"
+msgid "empty @columnfractions"
+msgstr "vaka argumento en '@%s'"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:596
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "bad argument to @%s: %s"
+msgid "bad argument to @printindex: %s"
+msgstr "misa argumento por '@%s': %s"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:648
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
+msgid "Only @fonttextsize 10 or 11 is supported, not `%s'"
+msgstr "por '@%s' nur '10' aŭ '11' eblas, ne '%s'"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:659
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
+msgid "@footnotestyle arg must be `separate' or `end', not `%s'"
+msgstr "%s: Post “--footnote-style” estu “separate” aŭ “end”, ne “%s”.\n"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:671
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
+msgid "@setchapternewpage arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
+msgstr "argumento de '@%s' devus esti 'on' aŭ 'off' aŭ 'odd', ne '%s'"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:682
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "bad argument to @%s: %s"
+msgid "bad argument to @need: %s"
+msgstr "misa argumento por '@%s': %s"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:703
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
+msgid "@firstparagraph arg must be `none' or `insert', not `%s'"
+msgstr ""
+"argumento de '@firstparagraphindent' devus esti 'none' aŭ 'insert', ne '%s'"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:785
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "bad argument to @%s: %s"
+msgid "bad argument to @headings: %s"
+msgstr "misa argumento por '@%s': %s"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1160
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
+msgid "%s requires an argument: the formatter for @item"
+msgstr "%s bezonas argumenton: la aranĝilon por %citem"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1381
+#, fuzzy
+#| msgid "unmatched `%c%s'"
+msgid "unmatched `@end'"
+msgstr "senpara '%c%s'"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1401
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1134
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
+msgid "superfluous argument to @end %s: %s"
+msgstr "troa argumento por '@%s %s': %s"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1411
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "bad argument to @%s: %s"
+msgid "bad argument to @end: %s"
+msgstr "misa argumento por '@%s': %s"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1428
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "@%s: could not find %s"
+msgid "@include: could not find %s"
+msgstr "@%s: ne eblas trovi %s"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1436
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "@%s: could not open %s: %s"
+msgid "@include: could not open %s:"
+msgstr "@%s: ne eblas malfermi %s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1817
+#, fuzzy
+#| msgid "@%s after the first element"
+msgid "@setfilename after the first element"
+msgstr "'@%s' post la unua elemento"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1827
+#, fuzzy
+#| msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
+msgid "@columnfractions only meaningful on a @multitable line"
+msgstr "'@%s' nur sencas en '@multitable'-linio"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1894
+#, fuzzy
+#| msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
+msgid "@node precedes @part, but parts may not be associated with nodes"
+msgstr "'@node' antaŭ '@%s', sed partoj ne rajtas rilati al nodoj"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:154
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
+msgid "@%s not meaningful inside @%s block"
+msgstr "@%s estas sensenca ene de bloko '@%s'"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:363
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "@%s not allowed inside `@%s' block"
+msgid "@%s not allowed inside `@copying' block"
+msgstr "@%s ne permesatas ene de bloko '@%s'"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:565
+#, fuzzy
+#| msgid "@%s should only appear in math context"
+msgid "@subentry should only occur in an index entry"
+msgstr "@%s devus aperi nur en matematika kunteksto"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:690
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
+msgid ""
+"@author not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
+msgstr "@%s sensencas ekster blokoj '@titlepage' aŭ '@quotation'"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:804
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:107
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%c%s requires a name"
+msgid "@%s requires a name"
+msgstr "%c%s bezonas nomon"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:159
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
+msgid "bad or empty @%s formal argument: "
+msgstr "misa aŭ vaka formala argumento de '@%s': %s"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1461
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
+msgid "@dotless expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
+msgstr "%c%s atendas argumenton 'i' aŭ 'j', ne '%s'"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1595
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%c%s is obsolete."
+msgid "@%s is obsolete."
+msgstr "%c%s arkaikiĝis."
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1597
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%c%s is obsolete; %s"
+msgid "@%s is obsolete; %s"
+msgstr "%c%s arkaikiĝis; %s"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1722
+#, fuzzy
+#| msgid "@%s should only appear in math context"
+msgid "@\\ should only appear in math context"
+msgstr "@%s devus aperi nur en matematika kunteksto"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:53
+#, fuzzy
+#| msgid "@%s without associated character"
+msgid "@verb without associated character"
+msgstr "@%s sen rilatata signo"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:396
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
+msgid "@dotless expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
+msgstr "%c%s atendas argumenton 'i' aŭ 'j', ne '%s'"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:546
+#, fuzzy
+#| msgid "misplaced %c"
+msgid "misplaced }"
+msgstr "misloka %c"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -R, --raw-escapes output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
+#~ " --no-raw-escapes output escapes as literal text.\n"
+#~ " --restore=FILE read initial keystrokes from FILE.\n"
+#~ " -O, --show-options, --usage go to command-line options node."
+#~ msgstr ""
+#~ " -R, --raw-escapes eligi ANSI-eskapilojn «krude» (la "
+#~ "defaŭlto)\n"
+#~ " --no-raw-escapes eligi ANSI-eskapilojn kiel tekstajn "
+#~ "signojn\n"
+#~ " --restore=DOSIERO legi la unuajn klavofrapojn el DOSIERO\n"
+#~ " -O, --show-options, --usage montri la nodon pri komandliniaj opcioj"
+
+#, c-format
+#~ msgid "can't open %s: %s"
+#~ msgstr "ne eblas malfermi %s: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "debugging output diverted to \"%s\""
+#~ msgstr "erarserĉa eliro alidirektiĝas al «%s»"
+
+#~ msgid "recursion is always allowed"
+#~ msgstr "rikuro ĉiam permesatas"
+
+#~ msgid "arguments are quoted by default"
+#~ msgstr "argumentoj citatas defaŭlte"
+
+#~ msgid ""
+#~ "move your @contents command if you want the contents after the title page"
+#~ msgstr ""
+#~ "movu la @contents-komandon se vi deziras la enhavon post la titola paĝo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "move your @shortcontents and @contents commands if you want the contents "
+#~ "after the title page"
+#~ msgstr ""
+#~ "movu la @shortcontents- kaj @contents-komandojn se vi deziras la enhavon "
+#~ "post la titola paĝo"
+
+#~ msgid "no node to be renamed"
+#~ msgstr "neniu nodo por alinomi"
+
+#~ msgid "nodes without a new name at the end of file"
+#~ msgstr "nodoj sen novaj nomoj je la fino de dosiero"
+
+#, perl-format
+#~ msgid "Obsolete variable %s\n"
+#~ msgstr "Arkaika variablo %s\n"
+
+#, perl-format
+#~ msgid "old name for `%s' is a node of the document"
+#~ msgstr "malnova nomo por '%s' estas nodo en la dokumento"
+
+#, perl-format
+#~ msgid "file empty for renamed node `%s'"
+#~ msgstr "vakas la dosiero por alinomita nodo '%s'"
+
+#, perl-format
+#~ msgid "target node (new name for `%s') not in document: %s"
+#~ msgstr "celnodo (nova nomo por '%s') ne estas en dokumento: %s"
+
+#, perl-format
+#~ msgid "error on closing renamed node redirection file %s: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "eraro dum fermo de %s (dosiero de aldirektigoj por alinomitaj nodoj): %s"
+
+#~ msgid "empty node name"
+#~ msgstr "vaka nodnomo"
+
+#, perl-format
+#~ msgid "@%s seen before first @node"
+#~ msgstr "'@%s' renkontiĝis jam antaŭ la unua '@node'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
+#~ msgstr "eble via @top-nodo staru sub @ifnottex anstataŭ sub @ifinfo?"
+
+#, perl-format
+#~ msgid "unreferenced node `%s'"
+#~ msgstr "nodo «%s» ne estas referencita"
+
+#, perl-format
+#~ msgid "node %s `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
+#~ msgstr "nodo «%s» '%s' malsamas en menuo '%s' kaj en sekciado '%s'"
+
+#, perl-format
+#~ msgid "for `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
+#~ msgstr "por '%s', supren en menuo '%s' kaj supren en '%s' ne kongruas"
+
+#, perl-format
+#~ msgid "%s: obsolete variable %s\n"
+#~ msgstr "%s: arkaika variablo %s\n"
+
+#, perl-format
+#~ msgid "obsolete variable %s\n"
+#~ msgstr "arkaika variablo %s\n"
+
#~ msgid "readline: Out of virtual memory!\n"
#~ msgstr "readline: Mankas sufiĉa virtuala memoro!\n"
@@ -3685,24 +4149,29 @@ msgstr "%s: ne eblas malfermi %s por skribi: %s\n"
#~ "------------------------\n"
#~ msgid " %-10s Pick first...ninth item in node's menu.\n"
-#~ msgstr " %-10s Elekti respektive la unuan ... la naŭan eron de ĉi-noda
menuo.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " %-10s Elekti respektive la unuan ... la naŭan eron de ĉi-noda menuo.\n"
#~ msgid " %-10s Pick last item in node's menu.\n"
#~ msgstr " %-10s Elekti la lastan eron de ĉi-noda menuo.\n"
#~ msgid ""
#~ " %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
-#~ " file, and select the node referenced by the first entry
found.\n"
+#~ " file, and select the node referenced by the first entry "
+#~ "found.\n"
#~ msgstr ""
-#~ " %-10s Serĉi indikotan signoĉenon en la indekseroj de ĉi tiu
Info-dosiero\n"
+#~ " %-10s Serĉi indikotan signoĉenon en la indekseroj de ĉi tiu Info-"
+#~ "dosiero\n"
#~ " kaj viziti la nodon referencatan per la unua trovita ero.\n"
#~ msgid ""
#~ " %-10s Move to node specified by name.\n"
-#~ " You may include a filename as well, as in
(FILENAME)NODENAME.\n"
+#~ " You may include a filename as well, as in "
+#~ "(FILENAME)NODENAME.\n"
#~ msgstr ""
#~ " %-10s Iri al nodo indikota per nomo.\n"
-#~ " Ankaŭ la dosiernomon vi povas inkludi, kiel en
(DOSIERO)NODO.\n"
+#~ " Ankaŭ la dosiernomon vi povas inkludi, kiel en "
+#~ "(DOSIERO)NODO.\n"
#~ msgid ""
#~ " %-10s Search forward for a specified string,\n"
@@ -3753,7 +4222,8 @@ msgstr "%s: ne eblas malfermi %s por skribi: %s\n"
#~ "Usage: %s [OPTION]... [INPUT-FILE]\n"
#~ "\n"
#~ "Compile infokey source file to infokey file. Reads INPUT-FILE (default\n"
-#~ "$HOME/.infokey) and writes compiled key file to (by default)
$HOME/.info.\n"
+#~ "$HOME/.infokey) and writes compiled key file to (by default) $HOME/."
+#~ "info.\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ " --output FILE output to FILE instead of $HOME/.info\n"
@@ -3762,8 +4232,10 @@ msgstr "%s: ne eblas malfermi %s por skribi: %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "Uzmaniero: %s [OPCIO...] [ENIG-DOSIERO]\n"
#~ "\n"
-#~ "Kompilas fontan 'infokey' dosieron al infoklava dosiero. Legas
ENIG-DOSIEROn\n"
-#~ "(defaŭlte $HOME/.infokey) kaj eligas kompilaĵon al (defaŭlte)
$HOME/.info.\n"
+#~ "Kompilas fontan 'infokey' dosieron al infoklava dosiero. Legas ENIG-"
+#~ "DOSIEROn\n"
+#~ "(defaŭlte $HOME/.infokey) kaj eligas kompilaĵon al (defaŭlte) $HOME/."
+#~ "info.\n"
#~ "\n"
#~ "Opcioj:\n"
#~ " --output=DOSIERO eligi al DOSIERO (anstataŭ al $HOME/.info)\n"
@@ -3779,23 +4251,34 @@ msgstr "%s: ne eblas malfermi %s por skribi: %s\n"
#~ msgid "Error reading infokey file `%s' - short read"
#~ msgstr "Eraro dum lego de infoklava dosiero «%s» (tro frue elĉerpita)"
-#~ msgid "Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to
update it"
-#~ msgstr "Misa infoklava dosiero «%s» (misaj magiaj nombroj) -- aktualigu ĝin
per «infokey»"
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
+#~ msgstr ""
+#~ "Misa infoklava dosiero «%s» (misaj magiaj nombroj) -- aktualigu ĝin per "
+#~ "«infokey»"
#~ msgid "Your infokey file `%s' is out of date -- run infokey to update it"
-#~ msgstr "Via infoklava dosiero «%s» malaktualas -- aktualigu ĝin per
«infokey»"
+#~ msgstr ""
+#~ "Via infoklava dosiero «%s» malaktualas -- aktualigu ĝin per «infokey»"
-#~ msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to
update it"
-#~ msgstr "Misa infoklava dosiero «%s» (misa sekcilongo) -- aktualigu ĝin per
«infokey»"
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
+#~ msgstr ""
+#~ "Misa infoklava dosiero «%s» (misa sekcilongo) -- aktualigu ĝin per "
+#~ "«infokey»"
-#~ msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to
update it"
-#~ msgstr "Misa infoklava dosiero «%s» (misa sekcikodo) -- aktualigu ĝin per
«infokey»"
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
+#~ msgstr ""
+#~ "Misa infoklava dosiero «%s» (misa sekcikodo) -- aktualigu ĝin per "
+#~ "«infokey»"
#~ msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
#~ msgstr "Misaj datumoj en infoklava dosiero -- iuj klavasociaĵoj ignoriĝas"
#~ msgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored"
-#~ msgstr "Misaj datumoj en infoklava dosiero -- iuj valorizoj de variabloj
ignoriĝas"
+#~ msgstr ""
+#~ "Misaj datumoj en infoklava dosiero -- iuj valorizoj de variabloj ignoriĝas"
#~ msgid "No `Prev' for this node."
#~ msgstr "Mankas ligo “Prev” por ĉi tiu nodo."
@@ -4023,7 +4506,8 @@ msgstr "%s: ne eblas malfermi %s por skribi: %s\n"
#~ msgstr "dosierfino ene de pretaranĝita bloko (\"verbatim block\")"
#~ msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
-#~ msgstr "„@detailmenu‟ renkontitas jam antaŭ la unua nodo; nodo «Top»
kreitas"
+#~ msgstr ""
+#~ "„@detailmenu‟ renkontitas jam antaŭ la unua nodo; nodo «Top» kreitas"
#~ msgid "`%c%s' needs something after it"
#~ msgstr "„%c%s‟ bezonas ion post si"
@@ -4057,25 +4541,30 @@ msgstr "%s: ne eblas malfermi %s por skribi: %s\n"
#~ msgid ""
#~ "Options for XML and Docbook:\n"
-#~ " --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default
%d).\n"
-#~ " If VAL is 0, ignorable whitespace is
dropped.\n"
+#~ " --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default "
+#~ "%d).\n"
+#~ " If VAL is 0, ignorable whitespace is "
+#~ "dropped.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Opcioj por XML kaj Docbook:\n"
#~ " --output-indent=NOMBRO deŝovi XML-elementojn je NOMBRO spacetoj\n"
-#~ " (defaŭlte %d); se NOMBRO estas 0,
forigi\n"
+#~ " (defaŭlte %d); se NOMBRO estas 0, "
+#~ "forigi\n"
#~ " sensignifajn spacetojn\n"
#~ msgid "%s: could not open macro expansion output `%s'"
#~ msgstr "%s: Ne eblas malfermi makrotraktadan eligdosieron «%s»"
#~ msgid "%s: ignoring second macro expansion output `%s'.\n"
-#~ msgstr "%s: Ripeta dosierindiko «%s» por makrotraktada eligo estas
ignorita.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Ripeta dosierindiko «%s» por makrotraktada eligo estas ignorita.\n"
#~ msgid "%s: could not open internal links output `%s'"
#~ msgstr "%s: Ne eblas malfermi eligdosieron «%s» de enaj ligoj"
#~ msgid "%s: ignoring second internal links output `%s'.\n"
-#~ msgstr "%s: Ripeta dosierindiko «%s» por eligo de enaj ligoj estas
ignorita.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Ripeta dosierindiko «%s» por eligo de enaj ligoj estas ignorita.\n"
#~ msgid "Multiline command %c%s used improperly"
#~ msgstr "Misa uzo de plurlinia komando «%c%s»."
@@ -4083,23 +4572,30 @@ msgstr "%s: ne eblas malfermi %s por skribi: %s\n"
#~ msgid "No `%s' found in `%s'"
#~ msgstr "Neniu «%s» trovitas en «%s»"
-#~ msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going
there.\n"
-#~ msgstr "%s: Makrotraktitaĵo ne trafos en la ĉefeligujon ĉar Info iras
tien.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Makrotraktitaĵo ne trafos en la ĉefeligujon ĉar Info iras tien.\n"
#~ msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
#~ msgstr "%s-dosiero «%s» estas generata el «%s».\n"
-#~ msgid "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to
preserve.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to "
+#~ "preserve.\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s: La eligdosiero «%s» por makrotraktitaĵo forigitas ĉar estis eraroj;\n"
#~ "uzu la opcion „--force‟ por ĝin reteni.\n"
-#~ msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to
preserve.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s: La eligdosiero «%s» forigitas ĉar estis eraroj;\n"
#~ "uzu la opcion „--force‟ por ĝin reteni.\n"
-#~ msgid "%s: Removing internal links output file `%s' due to errors; use
--force to preserve.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Removing internal links output file `%s' due to errors; use --force "
+#~ "to preserve.\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s: La eligdosiero «%s» kun enaj ligoj forigitas ĉar estis eraroj;\n"
#~ "uzu la opcion „--force‟ por ĝin reteni.\n"
@@ -4150,7 +4646,8 @@ msgstr "%s: ne eblas malfermi %s por skribi: %s\n"
#~ msgstr "Dosiernoma kolizio por ankro «%s» kaj nodo «%s»"
#~ msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
-#~ msgstr "Ĉi tiu @anchor-komando estas ignorita; la referencoj al ĝi ne
funkcios"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ĉi tiu @anchor-komando estas ignorita; la referencoj al ĝi ne funkcios"
#~ msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
#~ msgstr "Alinomu la ankron aŭ uzu la opcion „--no-split‟"
@@ -4164,8 +4661,10 @@ msgstr "%s: ne eblas malfermi %s por skribi: %s\n"
#~ msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
#~ msgstr "Ignorita @anchor-komando; la referencoj al ĝi ne funkcios"
-#~ msgid "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect
sectioning?)"
-#~ msgstr "La kampo „Next‟ de nodo «%s» ne estas reciprokita (ĉu misa
sekciaranĝo?)"
+#~ msgid ""
+#~ "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "La kampo „Next‟ de nodo «%s» ne estas reciprokita (ĉu misa sekciaranĝo?)"
#~ msgid "This node (%s) has the bad Prev"
#~ msgstr "Ĉi tiu nodo («%s») havas eraran kampon „Prev‟"
@@ -4194,8 +4693,12 @@ msgstr "%s: ne eblas malfermi %s por skribi: %s\n"
#~ msgid "%ctop used before %cnode, defaulting to %s"
#~ msgstr "%ctop aperis pli frue ol %cnode; la defaŭlto uzota estas %s"
-#~ msgid "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook
documents"
-#~ msgstr "„@headitem‟ lastelemente en „@multitable‟ rezultigas nevalidajn
Docbook-dokumentojn"
+#~ msgid ""
+#~ "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook "
+#~ "documents"
+#~ msgstr ""
+#~ "„@headitem‟ lastelemente en „@multitable‟ rezultigas nevalidajn Docbook-"
+#~ "dokumentojn"
#~ msgid "of"
#~ msgstr "de"
@@ -4233,7 +4736,8 @@ msgstr "%s: ne eblas malfermi %s por skribi: %s\n"
#~ "Read documentation in Info format.\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
-#~ " --apropos=STRING look up STRING in all indices of all
manuals.\n"
+#~ " --apropos=STRING look up STRING in all indices of all "
+#~ "manuals.\n"
#~ " -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
#~ " --dribble=FILENAME remember user keystrokes in FILENAME.\n"
#~ " -f, --file=FILENAME specify Info file to visit.\n"
@@ -4250,7 +4754,8 @@ msgstr "%s: ne eblas malfermi %s por skribi: %s\n"
#~ " --vi-keys use vi-like and less-like key bindings.\n"
#~ " --version display version information and exit.\n"
#~ "\n"
-#~ "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start
from;\n"
+#~ "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start "
+#~ "from;\n"
#~ "it is searched for in all `dir' files along INFOPATH.\n"
#~ "If it is not present, info merges all `dir' files and shows the result.\n"
#~ "Any remaining arguments are treated as the names of menu\n"
@@ -4260,7 +4765,8 @@ msgstr "%s: ne eblas malfermi %s por skribi: %s\n"
#~ " info show top-level dir menu\n"
#~ " info emacs start at emacs node from top-level dir\n"
#~ " info emacs buffers start at buffers node within emacs manual\n"
-#~ " info --show-options emacs start at node with emacs' command line
options\n"
+#~ " info --show-options emacs start at node with emacs' command line "
+#~ "options\n"
#~ " info -f ./foo.info show file ./foo.info, not searching dir\n"
#~ msgstr ""
#~ "Sintakso: %s [OPCIO]... [MENUERO...]\n"
@@ -4273,7 +4779,8 @@ msgstr "%s: ne eblas malfermi %s por skribi: %s\n"
#~ " --dribble=DOSIERO\t Notu la klavofrapojn de la uzanto en DOSIERO.\n"
#~ "-f, --file=DOSIERO\t Vizitu la Info-DOSIEROn.\n"
#~ "-h, --help\t\t Eligu ĉi tiun helpeton kaj finu.\n"
-#~ " --index-search=ĈENO\t Vizitu nodon referencatan per indeksartikolo
ĈENO.\n"
+#~ " --index-search=ĈENO\t Vizitu nodon referencatan per indeksartikolo "
+#~ "ĈENO.\n"
#~ "-n, --node=NODO\t\t Komencu per NODO.\n"
#~ "-o, --output=DOSIERO\t Eligu la elektitajn nodojn en DOSIEROn.\n"
#~ "-R, --raw-escapes\t Eligu ANSI-eskapilojn «krude» (la defaŭlto)\n"
@@ -4287,52 +4794,80 @@ msgstr "%s: ne eblas malfermi %s por skribi: %s\n"
#~ "\n"
#~ "La unua neopcia argumento, se donita, estas la nomo de unue vizitenda\n"
#~ "menuero, serĉota en ĉiuj „dir‟-dosieroj troveblaj per INFOPATH.\n"
-#~ "Se ĝi mankas, Info kunfandas ĉiujn „dir‟-dosierojn kaj eligas la
rezulton.\n"
+#~ "Se ĝi mankas, Info kunfandas ĉiujn „dir‟-dosierojn kaj eligas la "
+#~ "rezulton.\n"
#~ "La ceteraj argumentoj estas la nomoj de menueroj relative al la unue\n"
#~ "vizitenda nodo.\n"
#~ "\n"
#~ "Ekzemploj:\n"
#~ " info\t\t\t eligu la menuon de la kataloga nodo\n"
#~ " info emacs\t\t komencu per la nodo „emacs‟ el la kataloga nodo\n"
-#~ " info emacs buffers\t komencu per la nodo „buffers‟ el Emaksa
manlibro\n"
+#~ " info emacs buffers\t komencu per la nodo „buffers‟ el Emaksa "
+#~ "manlibro\n"
#~ " info --show-options emacs komencu per la Emaksaj komandliniaj opcioj\n"
#~ " info -f ./um.info\t eligu la dosieron ./um.info sen atenti „dir‟\n"
-#~ msgid "\\%-10[move-to-prev-xref] Skip to previous hypertext link within
this node.\n"
-#~ msgstr "\\%-10[move-to-prev-xref] Salti sur la sekvan hipertekstan ligon
en ĉi tiu nodo.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\\%-10[move-to-prev-xref] Skip to previous hypertext link within this "
+#~ "node.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\\%-10[move-to-prev-xref] Salti sur la sekvan hipertekstan ligon en ĉi "
+#~ "tiu nodo.\n"
-#~ msgid "\\%-10[dir-node] Move to the `directory' node. Equivalent to
`\\[goto-node] (DIR)'.\n"
-#~ msgstr "\\%-10[dir-node] Iri al la ĉefkataloga nodo. Ekvivalentas al \"g
(DIR)\".\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\\%-10[dir-node] Move to the `directory' node. Equivalent to `\\[goto-"
+#~ "node] (DIR)'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\\%-10[dir-node] Iri al la ĉefkataloga nodo. Ekvivalentas al \"g "
+#~ "(DIR)\".\n"
-#~ msgid "\\%-10[top-node] Move to the Top node. Equivalent to
`\\[goto-node] Top'.\n"
-#~ msgstr "\\%-10[top-node] Iri al la radika nodo. Ekvivalentas al „g
Top‟.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\\%-10[top-node] Move to the Top node. Equivalent to `\\[goto-node] "
+#~ "Top'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\\%-10[top-node] Iri al la radika nodo. Ekvivalentas al „g Top‟.\n"
#~ msgid "\\%-10[prev-line] Scroll backward 1 line.\n"
#~ msgstr "\\%-10[next-line] Unu paĝon malantaŭen.\n"
#~ msgid "\\%-10[menu-digit] Pick first ... ninth item in node's menu.\n"
-#~ msgstr "\\%-10[menu-digit] Elekti resp. la unuan ... la naŭan eron el
ĉi-noda menuo.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\\%-10[menu-digit] Elekti resp. la unuan ... la naŭan eron el ĉi-noda "
+#~ "menuo.\n"
#~ msgid ""
#~ "\\%-10[search-backward] Search backward for a specified string\n"
-#~ " and select the node in which the previous occurrence is
found.\n"
+#~ " and select the node in which the previous occurrence is "
+#~ "found.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\\%-10[search-backward] Serĉi supre aperon de donita signoĉeno kaj\n"
#~ " viziti la nodon en kiu troviĝos la ĵusantaŭa apero.\n"
-#~ msgid " Picking a menu item causes another node to be
selected.\n"
+#~ msgid ""
+#~ " Picking a menu item causes another node to be selected.\n"
#~ msgstr " Elekto de menuero kaŭzas transiron en alian nodon.\n"
-#~ msgid " %-10s Search for a specified string in the index entries of this
Info\n"
-#~ msgstr " %-10s Serĉi indikotan signoĉenon en la indeksaj artikoloj de ĉi
tiu Info-\n"
+#~ msgid ""
+#~ " %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " %-10s Serĉi indikotan signoĉenon en la indeksaj artikoloj de ĉi tiu "
+#~ "Info-\n"
-#~ msgid " file, and select the node referenced by the first
entry found.\n"
-#~ msgstr " dosiero kaj elekti la nodon referencatan de la unua trovita
artikolo.\n"
+#~ msgid ""
+#~ " file, and select the node referenced by the first entry "
+#~ "found.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " dosiero kaj elekti la nodon referencatan de la unua trovita "
+#~ "artikolo.\n"
-#~ msgid " You may include a filename as well, as in
(FILENAME)NODENAME.\n"
-#~ msgstr " Ankaŭ la dosiernomon vi povas inkludi, kiel en
(DOSIERO)NODO.\n"
+#~ msgid ""
+#~ " You may include a filename as well, as in "
+#~ "(FILENAME)NODENAME.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " Ankaŭ la dosiernomon vi povas inkludi, kiel en (DOSIERO)NODO.\n"
-#~ msgid " and select the node in which the next occurrence is
found.\n"
+#~ msgid ""
+#~ " and select the node in which the next occurrence is found.\n"
#~ msgstr " kaj viziti la nodon en kiu troviĝos la sekva apero.\n"
#~ msgid " %-10s Search backward for a specified string\n"
@@ -4418,9 +4953,6 @@ msgstr "%s: ne eblas malfermi %s por skribi: %s\n"
#~ msgid "Up"
#~ msgstr "Supre"
-#~ msgid "node `%s' has been referenced %d times"
-#~ msgstr "la nodo «%s» estis referencita %d fojojn"
-
#~ msgid "Table of Contents"
#~ msgstr "Enhavtabelo"
@@ -4440,9 +4972,12 @@ msgstr "%s: ne eblas malfermi %s por skribi: %s\n"
#~ " This is equivalent to using the DIR-FILE argument.\n"
#~ " --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry.\n"
#~ " TEXT should have the form of an Info menu item line\n"
-#~ " plus zero or more extra lines starting with
whitespace.\n"
-#~ " If you specify more than one entry, they are all
added.\n"
-#~ " If you don't specify any entries, they are
determined\n"
+#~ " plus zero or more extra lines starting with "
+#~ "whitespace.\n"
+#~ " If you specify more than one entry, they are all "
+#~ "added.\n"
+#~ " If you don't specify any entries, they are "
+#~ "determined\n"
#~ " from information in the Info file itself.\n"
#~ " --help display this help and exit.\n"
#~ " --info-file=FILE specify Info file to install in the directory.\n"
@@ -4452,10 +4987,13 @@ msgstr "%s: ne eblas malfermi %s por skribi: %s\n"
#~ " An Info directory entry is actually a menu item.\n"
#~ " --quiet suppress warnings.\n"
#~ " --remove same as --delete.\n"
-#~ " --section=SEC put this file's entries in section SEC of the
directory.\n"
-#~ " If you specify more than one section, all the
entries\n"
+#~ " --section=SEC put this file's entries in section SEC of the "
+#~ "directory.\n"
+#~ " If you specify more than one section, all the "
+#~ "entries\n"
#~ " are added in each of the sections.\n"
-#~ " If you don't specify any sections, they are
determined\n"
+#~ " If you don't specify any sections, they are "
+#~ "determined\n"
#~ " from information in the Info file itself.\n"
#~ " --version display version information and exit.\n"
#~ msgstr ""
@@ -4476,15 +5014,19 @@ msgstr "%s: ne eblas malfermi %s por skribi: %s\n"
#~ " Se estas nenia „dir‟-aĵo, aldoniĝos „dir‟-aĵoj\n"
#~ " determinitaj el la informoj de la Info-dosiero.\n"
#~ "--help Eligi la helpon.\n"
-#~ "--info-file=DOSIERO Indiki Info-DOSIEROn instalendan en la
Info-katalogo.\n"
+#~ "--info-file=DOSIERO Indiki Info-DOSIEROn instalendan en la Info-"
+#~ "katalogo.\n"
#~ " Samkiel uzi la argumenton INFO-DOSIERO.\n"
#~ "--info-dir=UJO Sinonimo por --dir-file=UJO/dir.\n"
#~ "--item=TEKSTO Sinonimo por --entry=TEKSTO\n"
#~ "--quiet Ne eligi avertojn.\n"
#~ "--remove Sinonimo por --delete.\n"
-#~ "--section=SEKC Meti la „dir‟-aĵojn en sekcion SEKC de la
Info-katalogo.\n"
-#~ " Se pli ol unu sekcio estas indikitaj, ĉiuj
„dir‟-aĵoj\n"
-#~ " aldoniĝas en ilin ĉiujn. Se neniu sekcio estas
indikita,\n"
+#~ "--section=SEKC Meti la „dir‟-aĵojn en sekcion SEKC de la Info-"
+#~ "katalogo.\n"
+#~ " Se pli ol unu sekcio estas indikitaj, ĉiuj „dir‟-"
+#~ "aĵoj\n"
+#~ " aldoniĝas en ilin ĉiujn. Se neniu sekcio estas "
+#~ "indikita,\n"
#~ " ili determiniĝos el la informoj de la Info-dosiero.\n"
#~ "--version Eligi la nomon, la version de la programo kaj eliru.\n"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 150fd62..1cc68ad 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo-6.6.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-18 21:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-01 12:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-21 10:02+0200\n"
"Last-Translator: Antonio Ceballos <aceballos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
@@ -135,11 +135,11 @@ msgstr "No hay expresión regular anterior"
msgid "memory exhausted"
msgstr "no hay más memoria disponible"
-#: info/echo-area.c:289 info/session.c:1367
+#: info/echo-area.c:289 info/session.c:1368
msgid "Move forward a character"
msgstr "Avanzar un carácter"
-#: info/echo-area.c:308 info/session.c:1380
+#: info/echo-area.c:308 info/session.c:1381
msgid "Move backward a character"
msgstr "Retroceder un carácter"
@@ -151,11 +151,11 @@ msgstr "Ir al principio de esta línea"
msgid "Move to the end of this line"
msgstr "Ir al final de esta línea"
-#: info/echo-area.c:347 info/session.c:1395
+#: info/echo-area.c:347 info/session.c:1396
msgid "Move forward a word"
msgstr "Avanzar una palabra"
-#: info/echo-area.c:387 info/session.c:1409
+#: info/echo-area.c:387 info/session.c:1410
msgid "Move backward a word"
msgstr "Retroceder una palabra"
@@ -185,7 +185,8 @@ msgstr "Insertar un carácter de tabulación (TAB)"
#: info/echo-area.c:578
msgid "Transpose characters at point"
-msgstr "Intercambiar los caracteres anterior y posterior a la posición del
cursor"
+msgstr ""
+"Intercambiar los caracteres anterior y posterior a la posición del cursor"
#: info/echo-area.c:647
msgid "Yank back the contents of the last kill"
@@ -266,7 +267,7 @@ msgstr "buscando el fichero '%s'"
msgid "looking for file %s in %s"
msgstr "buscando el fichero %s en %s"
-#: info/filesys.c:236 info/filesys.c:250 info/filesys.c:271
+#: info/filesys.c:199 info/filesys.c:219
#, c-format
msgid "found file %s"
msgstr "encontrado el fichero %s"
@@ -277,7 +278,8 @@ msgstr "No se pudieron mostrar las notas a pie de página"
#: info/footnotes.c:249
msgid "Show the footnotes associated with this node in another window"
-msgstr "Mostrar las notas de pie de página asociadas con este nodo en otra
ventana"
+msgstr ""
+"Mostrar las notas de pie de página asociadas con este nodo en otra ventana"
#: info/footnotes.h:24
msgid "---------- Footnotes ----------"
@@ -306,12 +308,16 @@ msgstr "No se encontraron índices."
#: info/indices.c:436
#, c-format
msgid "Found '%s' in %s. ('\\[next-index-match]' tries to find next.)"
-msgstr "Encontrado '%s' en %s. ('\\[next-index-match]' tratará de encontrar la
siguiente.)"
+msgstr ""
+"Encontrado '%s' en %s. ('\\[next-index-match]' tratará de encontrar la "
+"siguiente.)"
#: info/indices.c:446
-msgid "Go to the next matching index item from the last '\\[index-search]'
command"
+msgid ""
+"Go to the next matching index item from the last '\\[index-search]' command"
msgstr ""
-"Ir al siguiente elemento del índice que concuerde desde la última vez que
se\n"
+"Ir al siguiente elemento del índice que concuerde desde la última vez que "
+"se\n"
"ejecutó la orden '\\[index-search]'."
# TODO review index=text
@@ -336,7 +342,8 @@ msgstr "Buscando índices de '%s'..."
#: info/indices.c:646
msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
-msgstr "Buscar un texto entre todos los ficheros Info disponibles y generar un
menú"
+msgstr ""
+"Buscar un texto entre todos los ficheros Info disponibles y generar un menú"
#: info/indices.c:654 info/indices.c:656
msgid "Index apropos"
@@ -382,7 +389,7 @@ msgstr "No existen ficheros Info que contengan la palabra
'%s' en sus índices"
msgid "Error converting file character encoding"
msgstr "Error al convertir la codificación de caracteres del fichero"
-#: info/info.c:277 info/session.c:2786
+#: info/info.c:277 info/session.c:2787
#, c-format
msgid "No menu item '%s' in node '%s'"
msgstr "No existe ningún elemento de menú llamado '%s' en el nodo '%s'"
@@ -421,23 +428,26 @@ msgstr "el valor %s no es válido para la variable %s"
msgid "Try --help for more information.\n"
msgstr "Pruebe la opción `--help' para obtener más información.\n"
-#: info/info.c:859 install-info/install-info.c:2236 tp/texi2any.pl:795
+#: info/info.c:859 install-info/install-info.c:2236 tp/texi2any.pl:792
#, c-format, perl-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Licencia GPLv3+: GNU GPL versión 3 o posterior
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"Licencia GPLv3+: GNU GPL versión 3 o posterior <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
"Esto es software libre: usted es libre de cambiarlo y redistribuirlo.\n"
"Dicho software es provisto SIN GARANTÍA, hasta donde permite la ley.\n"
#: info/info.c:1035
#, c-format
msgid "no index entries found for '%s'\n"
-msgstr "No se encontraron entradas de índice que concuerden con la palabra
'%s'\n"
+msgstr ""
+"No se encontraron entradas de índice que concuerden con la palabra '%s'\n"
#: info/info.c:1089
#, c-format
@@ -460,7 +470,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Opciones más usadas:\n"
" -a, --all utiliza todos los manuales que coincidan\n"
-" -k, --apropos=TEXTO busca TEXTO en los índices de todos los
manuales\n"
+" -k, --apropos=TEXTO busca TEXTO en los índices de todos los "
+"manuales\n"
" -d, --directory=RUTA añade RUTA a la variable INFOPATH\n"
" -f, --file=MANUAL especifica el MANUAL Info que puede visitarse"
@@ -472,18 +483,22 @@ msgid ""
" -o, --output=FILE output selected nodes to FILE"
msgstr ""
" -h, --help mostrar este mensaje de ayuda y terminar\n"
-" --index-search=TEXTO visitar el nodo al que el índice TEXTO
apunta\n"
+" --index-search=TEXTO visitar el nodo al que el índice TEXTO "
+"apunta\n"
" -n, --node=NOMBRE_NODO nodo que mostrar del primer fichero Info\n"
-" -o, --output=FICHERO guardar los nodos seleccionados en este
FICHERO"
+" -o, --output=FICHERO guardar los nodos seleccionados en este "
+"FICHERO"
#: info/info.c:1108
msgid " -O, --show-options, --usage go to command-line options node"
-msgstr " -O, --show-options, --usage va al nodo de opciones de la línea de
órdenes"
+msgstr ""
+" -O, --show-options, --usage va al nodo de opciones de la línea de órdenes"
#: info/info.c:1112
msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers"
msgstr ""
-" -b, --speech-friendly actúa acorde a como los sintetizadores de
voz\n"
+" -b, --speech-friendly actúa acorde a como los sintetizadores de "
+"voz\n"
" esperan que lo hagan los programas que los\n"
" usan"
@@ -494,7 +509,8 @@ msgid ""
" --version display version information and exit\n"
" -w, --where, --location print physical location of Info file"
msgstr ""
-" --subnodes muestra elementos del menú de forma
recursiva\n"
+" --subnodes muestra elementos del menú de forma "
+"recursiva\n"
" -v, --variable VAR=VALOR asigna VALOR a la variable de Info VAR\n"
" --version muestra información sobre la versión de Info\n"
" y termina\n"
@@ -514,11 +530,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"El primer argumento que no sea una opción de las arriba mencionadas, si\n"
-"hubiera alguno, correspondería a la entrada de menú que mostrar
inicialmente;\n"
+"hubiera alguno, correspondería a la entrada de menú que mostrar "
+"inicialmente;\n"
"ésta es buscada en todos los ficheros 'directorio' de cada una de las rutas\n"
"mencionadas en la variable INFOPATH. Si ésta no estuviera presente, Info\n"
"recavaría información de todos los ficheros 'directorio' y mostraría el\n"
-"resultado. Cualesquiera que fueran los argumentos restantes serían
tratados\n"
+"resultado. Cualesquiera que fueran los argumentos restantes serían "
+"tratados\n"
"como nombres de elementos del menú con respecto al nodo inicial visitado."
#: info/info.c:1129
@@ -539,36 +557,45 @@ msgid ""
" info emacs buffers select buffers menu entry in emacs manual\n"
" info emacs -n Files start at Files node within emacs manual\n"
" info '(emacs)Files' alternative way to start at Files node\n"
-" info --show-options emacs start at node with emacs' command line
options\n"
+" info --show-options emacs start at node with emacs' command line "
+"options\n"
" info --subnodes -o out.txt emacs\n"
" dump entire emacs manual to out.txt\n"
" info -f ./foo.info show file ./foo.info, not searching dir"
msgstr ""
"\n"
"Ejemplos:\n"
-" info muestra el menú del directorio de nivel
superior\n"
+" info muestra el menú del directorio de nivel "
+"superior\n"
" info info-stnd muestra el manual de este programa Info\n"
-" info emacs comienza en el nodo 'emacs' del directorio de
nivel\n"
+" info emacs comienza en el nodo 'emacs' del directorio de "
+"nivel\n"
" superior\n"
-" info emacs buffers selecciona la entrada de menú 'buffers' del
manual\n"
+" info emacs buffers selecciona la entrada de menú 'buffers' del "
+"manual\n"
" de emacs\n"
-" info emacs -n Ficheros comienza en el nodo Ficheros del manual de
emacs\n"
-" info '(emacs)Ficheros' modo alternativo de comenzar en el nodo
Ficheros\n"
-" info --show-options emacs comienza en el nodo con las opciones de línea
de\n"
+" info emacs -n Ficheros comienza en el nodo Ficheros del manual de "
+"emacs\n"
+" info '(emacs)Ficheros' modo alternativo de comenzar en el nodo "
+"Ficheros\n"
+" info --show-options emacs comienza en el nodo con las opciones de línea "
+"de\n"
" órdenes para el programa 'emacs'\n"
-" info --subnodes -o out.txt emacs escribe el manual de 'emacs' al
completo\n"
+" info --subnodes -o out.txt emacs escribe el manual de 'emacs' al "
+"completo\n"
" en el fichero `out.txt'\n"
" info -f ./foo.info muestra el fichero './foo.info', sin buscar en\n"
" el directorio"
-#: info/info.c:1147 install-info/install-info.c:613 tp/texi2any.pl:783
+#: info/info.c:1147 install-info/install-info.c:613 tp/texi2any.pl:781
msgid ""
"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
"general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
"Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
msgstr ""
"Reporte cualquier tipo de problema que usted encuentre en el funcionamiento\n"
-"de esta programa a <bug-texinfo@gnu.org>. Las preguntas y discusiones
sobre\n"
+"de esta programa a <bug-texinfo@gnu.org>. Las preguntas y discusiones "
+"sobre\n"
"Texinfo en general pueden ser dirigidas a <help-texinfo@gnu.org>.\n"
"El sitio web de Texinfo es: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
@@ -610,7 +637,8 @@ msgstr "Este nodo no contiene enlace alguno a '%s'"
#: info/info.c:1190
#, c-format
msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help"
-msgstr "'%c' no es una orden de Info conocida; pruebe con '?' para obtener
ayuda"
+msgstr ""
+"'%c' no es una orden de Info conocida; pruebe con '?' para obtener ayuda"
#: info/info.c:1191
#, c-format
@@ -635,7 +663,9 @@ msgstr "La ventana resultante sería demasiado pequeña"
#: info/info.c:1196
msgid "Not enough room for a help window, please delete a window"
-msgstr "No hay pantalla suficiente como para albergar la ventana de ayuda,
elimine por favor alguna otra que no esté usando"
+msgstr ""
+"No hay pantalla suficiente como para albergar la ventana de ayuda, elimine "
+"por favor alguna otra que no esté usando"
#: info/infodoc.c:38
msgid "Basic Info command keys\n"
@@ -682,8 +712,12 @@ msgid "\\%-10[move-to-next-xref] Skip to the next
hypertext link.\n"
msgstr "\\%-10[move-to-next-xref] Ir al siguiente enlace de hiper-texto.\n"
#: info/infodoc.c:52
-msgid "\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the
cursor.\n"
-msgstr "\\%-10[select-reference-this-line] Seguir el enlace de hiper-texto
bajo el cursor.\n"
+msgid ""
+"\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the "
+"cursor.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[select-reference-this-line] Seguir el enlace de hiper-texto bajo el "
+"cursor.\n"
#: info/infodoc.c:53
msgid "\\%-10[history-node] Go back to the last node seen in this window.\n"
@@ -719,19 +753,25 @@ msgstr "\\%-10[dir-node] Ir al nodo principal o
'directorio'.\n"
#: info/infodoc.c:63
msgid "1...9 Pick the first...ninth item in this node's menu.\n"
-msgstr "1...9 Seleccionar el primer...noveno elemento del menú de este
nodo.\n"
+msgstr ""
+"1...9 Seleccionar el primer...noveno elemento del menú de este nodo.\n"
#: info/infodoc.c:64
msgid "\\%-10[last-menu-item] Pick the last item in this node's menu.\n"
-msgstr "\\%-10[last-menu-item] Seleccionar el último elemento del menú de
este nodo.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[last-menu-item] Seleccionar el último elemento del menú de este "
+"nodo.\n"
#: info/infodoc.c:65
msgid "\\%-10[menu-item] Pick a menu item specified by name.\n"
-msgstr "\\%-10[menu-item] Seleccionar un elemento del menú, especificando su
nombre.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[menu-item] Seleccionar un elemento del menú, especificando su "
+"nombre.\n"
#: info/infodoc.c:66
msgid "\\%-10[xref-item] Follow a cross reference specified by name.\n"
-msgstr "\\%-10[xref-item] Seguir una referencia cruzada, especificando su
nombre.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[xref-item] Seguir una referencia cruzada, especificando su nombre.\n"
#: info/infodoc.c:67
msgid "\\%-10[goto-node] Go to a node specified by name.\n"
@@ -754,8 +794,10 @@ msgid ""
"\\%-10[index-search] Search for a specified string in the index, and\n"
" select the node referenced by the first entry found.\n"
msgstr ""
-"\\%-10[index-search] Buscar texto en el índice de este fichero Info, y
selec-\n"
-" cionar el nodo al que el primer elemento encontrado se
refiere.\n"
+"\\%-10[index-search] Buscar texto en el índice de este fichero Info, y "
+"selec-\n"
+" cionar el nodo al que el primer elemento encontrado se "
+"refiere.\n"
#: info/infodoc.c:74
msgid "\\%-10[virtual-index] Synthesize menu of matching index entries.\n"
@@ -909,7 +951,8 @@ msgstr "nombre de variable ausente"
#: info/infokey.c:536
msgid "missing `=' immediately after variable name"
-msgstr "ausencia del carácter `=' inmediatamente después del nombre de la
variable"
+msgstr ""
+"ausencia del carácter `=' inmediatamente después del nombre de la variable"
#: info/infokey.c:543
msgid "variable name too long"
@@ -955,7 +998,8 @@ msgid ""
" Source files groveled to make this file include:\n"
"\n"
msgstr ""
-" Los ficheros que han sido muestreados para construir este fichero
incluyen:\n"
+" Los ficheros que han sido muestreados para construir este fichero "
+"incluyen:\n"
"\n"
#: info/makedoc.c:464
@@ -989,7 +1033,8 @@ msgstr ""
#: info/nodemenu.c:206
msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
-msgstr "Crear una ventana que contenga un menú con los nodos visitados hasta
ahora"
+msgstr ""
+"Crear una ventana que contenga un menú con los nodos visitados hasta ahora"
#: info/nodemenu.c:251
msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
@@ -1027,556 +1072,582 @@ msgstr "No hay índice de fichero"
#. displayed on an 80-column terminal.
#: info/session.c:189
#, c-format
-msgid "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help,
\\[get-info-help-node] for tutorial."
-msgstr "Esto es Info, versión %s. Teclee \\[get-help-window] para ayuda,
\\[get-info-help-node] para cursillo."
+msgid ""
+"Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
+"help-node] for tutorial."
+msgstr ""
+"Esto es Info, versión %s. Teclee \\[get-help-window] para ayuda, \\[get-info-"
+"help-node] para cursillo."
-#: info/session.c:1254
+#: info/session.c:1255
msgid "Move down to the next line"
msgstr "Ir a la siguiente línea"
-#: info/session.c:1269
+#: info/session.c:1270
msgid "Move up to the previous line"
msgstr "Ir a la línea anterior"
-#: info/session.c:1285
+#: info/session.c:1286
msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
msgstr "Mover el cursor a una línea específica de la ventana"
-#: info/session.c:1317
+#: info/session.c:1318
msgid "Move to the end of the line"
msgstr "Ir al final de la línea"
-#: info/session.c:1342
+#: info/session.c:1343
msgid "Move to the start of the line"
msgstr "Ir al principio de la línea"
-#: info/session.c:1424
+#: info/session.c:1425
msgid "Move to the start of this node"
msgstr "Moverse al principio de este nodo"
-#: info/session.c:1431
+#: info/session.c:1432
msgid "Move to the end of this node"
msgstr "Moverse al final de este nodo"
-#: info/session.c:1522
+#: info/session.c:1523
msgid "Scroll forward in this window"
msgstr "Avanzar en esta ventana"
-#: info/session.c:1536
+#: info/session.c:1537
msgid "Scroll backward in this window"
msgstr "Retroceder en esta ventana"
-#: info/session.c:1544
+#: info/session.c:1545
msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
msgstr "Avanzar en esta ventana y establecer el tamaño de la misma"
-#: info/session.c:1559
+#: info/session.c:1560
msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
msgstr "Retroceder en esta ventana y establecer el tamaño de la misma"
-#: info/session.c:1565
+#: info/session.c:1566
msgid "Scroll forward in this window staying within node"
msgstr "Avanzar en esta ventana sin salir del nodo actual"
-#: info/session.c:1580
+#: info/session.c:1581
msgid "Scroll backward in this window staying within node"
msgstr "Retroceder en esta ventana sin salir del nodo actual"
-#: info/session.c:1588
-msgid "Scroll forward in this window staying within node and set default
window size"
-msgstr "Avanzar en esta ventana sin salir del nodo actual y establecer el
tamaño de la misma"
+#: info/session.c:1589
+msgid ""
+"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
+msgstr ""
+"Avanzar en esta ventana sin salir del nodo actual y establecer el tamaño de "
+"la misma"
-#: info/session.c:1615
-msgid "Scroll backward in this window staying within node and set default
window size"
-msgstr "Retroceder en esta ventana sin salir del nodo actual y establecer el
tamaño de la misma"
+#: info/session.c:1616
+msgid ""
+"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
+"size"
+msgstr ""
+"Retroceder en esta ventana sin salir del nodo actual y establecer el tamaño "
+"de la misma"
-#: info/session.c:1621
+#: info/session.c:1622
msgid "Scroll down by lines"
msgstr "Avanzar por líneas"
-#: info/session.c:1627
+#: info/session.c:1628
msgid "Scroll up by lines"
msgstr "Retroceder por líneas"
-#: info/session.c:1639
+#: info/session.c:1640
msgid "Scroll down by half screen size"
msgstr "Avanzar media pantalla"
-#: info/session.c:1666
+#: info/session.c:1667
msgid "Scroll up by half screen size"
msgstr "Retroceder media pantalla"
-#: info/session.c:1672
+#: info/session.c:1673
msgid "Scroll the other window"
msgstr "Avanzar en la otra ventana"
-#: info/session.c:1693
+#: info/session.c:1694
msgid "Scroll the other window backward"
msgstr "Retroceder en la otra ventana"
-#: info/session.c:1807
+#: info/session.c:1808
msgid "Select the next window"
msgstr "Seleccionar la siguiente ventana"
-#: info/session.c:1844
+#: info/session.c:1845
msgid "Select the previous window"
msgstr "Seleccionar la ventana anterior"
-#: info/session.c:1888
+#: info/session.c:1889
msgid "Split the current window"
msgstr "Partir la ventana actual en dos mitades"
-#: info/session.c:1933
+#: info/session.c:1934
msgid "Delete the current window"
msgstr "Eliminar la ventana actual"
-#: info/session.c:1938
+#: info/session.c:1939
msgid "Cannot delete a permanent window"
msgstr "No se puede eliminar una ventana de tipo permanente"
-#: info/session.c:1969
+#: info/session.c:1970
msgid "Delete all other windows"
msgstr "Eliminar todas las demás ventanas"
-#: info/session.c:2015
+#: info/session.c:2016
msgid "Grow (or shrink) this window"
msgstr "Agrandar (o encoger) esta ventana"
-#: info/session.c:2026
+#: info/session.c:2027
msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
-msgstr "Dividir el espacio disponible de la pantalla entre las ventanas
visibles"
+msgstr ""
+"Dividir el espacio disponible de la pantalla entre las ventanas visibles"
-#: info/session.c:2033
+#: info/session.c:2034
msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
msgstr "Activar o desactivar el modo `envolver-lineas' en la ventana actual"
-#: info/session.c:2187
+#: info/session.c:2188
msgid "Select this menu item"
msgstr "Seleccionar este elemento del menú"
-#: info/session.c:2217
+#: info/session.c:2218
#, c-format
msgid "There isn't %d item in this menu"
msgid_plural "There aren't %d items in this menu"
msgstr[0] "No hay %d elemento en este menú"
msgstr[1] "No hay %d elementos en este menú"
-#: info/session.c:2226
+#: info/session.c:2227
msgid "Select the last item in this node's menu"
msgstr "Seleccionar el último elemento del menú de este nodo"
-#: info/session.c:2332 info/session.c:2333
+#: info/session.c:2333 info/session.c:2334
#, c-format
msgid "Menu item (%s): "
msgstr "Elemento del menú (%s): "
-#: info/session.c:2336
+#: info/session.c:2337
msgid "Menu item: "
msgstr "Elemento del menú: "
-#: info/session.c:2343 info/session.c:2344
+#: info/session.c:2344 info/session.c:2345
#, c-format
msgid "Follow xref (%s): "
msgstr "Seguir enlace (%s): "
-#: info/session.c:2347
+#: info/session.c:2348
msgid "Follow xref: "
msgstr "Seguir enlace: "
-#: info/session.c:2424
+#: info/session.c:2425
#, c-format
msgid "The reference disappeared! (%s)"
msgstr "¡La referencia ha desaparecido! (%s)"
-#: info/session.c:2436
+#: info/session.c:2437
msgid "Read a menu item and select its node"
msgstr "Leer un elemento del menú y seleccionar el nodo al que corresponde"
-#: info/session.c:2461
+#: info/session.c:2462
msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
-msgstr "Leer una nota de pie de página o enlace y seleccionar el nodo
resultante"
+msgstr ""
+"Leer una nota de pie de página o enlace y seleccionar el nodo resultante"
-#: info/session.c:2484
+#: info/session.c:2485
msgid "Move to the start of this node's menu"
msgstr "Ir al principio del menú de este nodo"
-#: info/session.c:2506
+#: info/session.c:2507
msgid "Visit as many menu items at once as possible"
msgstr "Visitar de una sola vez tantos elementos del menú como sea posible"
-#: info/session.c:2606
+#: info/session.c:2607
msgid "Move to the previous cross reference"
msgstr "Ir a la referencia cruzada anterior"
-#: info/session.c:2669
+#: info/session.c:2670
msgid "Move to the next cross reference"
msgstr "Ir a la próxima referencia cruzada"
-#: info/session.c:2730
+#: info/session.c:2731
msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
-msgstr "Seleccionar la referencia o el elemento del menú que aparece en esta
línea"
+msgstr ""
+"Seleccionar la referencia o el elemento del menú que aparece en esta línea"
-#: info/session.c:2764
+#: info/session.c:2765
#, c-format
msgid "No menu in node '%s'"
msgstr "El nodo '%s' no contiene menú alguno"
-#: info/session.c:2811
+#: info/session.c:2812
#, c-format
msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'"
msgstr "No se encontró ningún nodo referenciado por '%s' en '%s'"
-#: info/session.c:2867
+#: info/session.c:2868
msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
-msgstr "Leer una lista de menús comenzando desde el directorio especificado y
seguirla"
+msgstr ""
+"Leer una lista de menús comenzando desde el directorio especificado y "
+"seguirla"
-#: info/session.c:2869
+#: info/session.c:2870
msgid "Follow menus: "
msgstr "Seguir los menús: "
-#: info/session.c:2974
+#: info/session.c:2975
msgid "Select the Next node"
msgstr "Seleccionar el nodo siguiente"
-#: info/session.c:2981
+#: info/session.c:2982
msgid "Select the Prev node"
msgstr "Seleccionar el nodo anterior"
-#: info/session.c:2988
+#: info/session.c:2989
msgid "Select the Up node"
msgstr "Seleccionar el nodo superior"
-#: info/session.c:2994
+#: info/session.c:2995
msgid "Select the last node in this file"
msgstr "Seleccionar el último nodo en este fichero"
-#: info/session.c:3021 info/session.c:3054
+#: info/session.c:3022 info/session.c:3055
msgid "This window has no additional nodes"
msgstr "Esta ventana no dispone de nodos adicionales"
-#: info/session.c:3027
+#: info/session.c:3028
msgid "Select the first node in this file"
msgstr "Seleccionar el primer nodo de este fichero"
-#: info/session.c:3161
+#: info/session.c:3162
msgid "No more nodes within this document"
msgstr "No hay más nodos en este documento"
-#: info/session.c:3205 info/session.c:3244
+#: info/session.c:3206 info/session.c:3253
msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document"
msgstr "Este nodo no tiene 'Anterior' ni 'Superior' en este documento"
-#: info/session.c:3257
+#: info/session.c:3266
msgid "Move forwards or down through node structure"
msgstr "Moverse hacia adelante o abajo a través de la estructura de nodos"
-#: info/session.c:3274
+#: info/session.c:3283
msgid "Move backwards or up through node structure"
msgstr "Moverse hacia atrás o arriba a través de la estructura de nodos"
-#: info/session.c:3297
+#: info/session.c:3306
msgid "Read a node name and select it"
msgstr "Leer un nombre de nodo y seleccionarlo"
-#: info/session.c:3351 info/session.c:3355
+#: info/session.c:3360 info/session.c:3364
msgid "Goto node: "
msgstr "Ir al nodo: "
-#: info/session.c:3534
+#: info/session.c:3543
msgid "Find the node describing program invocation"
msgstr "Encontrar el nodo que describe la invocación del programa en cuestión"
-#: info/session.c:3536
+#: info/session.c:3545
#, c-format
msgid "Find Invocation node of [%s]: "
msgstr "Encontrar nodo de invocación de [%s]: "
-#: info/session.c:3581
+#: info/session.c:3590
msgid "Read a manpage reference and select it"
msgstr "Leer una referencia a páginas del manual y seleccionarla"
-#: info/session.c:3585
+#: info/session.c:3594
msgid "Get Manpage: "
msgstr "Página de manual a buscar: "
-#: info/session.c:3606
+#: info/session.c:3615
msgid "Select the node 'Top' in this file"
msgstr "Seleccionar el nodo 'Top' de este fichero"
-#: info/session.c:3612
+#: info/session.c:3621
msgid "Select the node '(dir)'"
msgstr "Seleccionar el nodo '(dir)'"
-#: info/session.c:3618
+#: info/session.c:3627
msgid "Show full file name of node being displayed"
-msgstr "Mostrar el nombre de fichero completo del nodo que se está
visualizando"
+msgstr ""
+"Mostrar el nombre de fichero completo del nodo que se está visualizando"
-#: info/session.c:3635
+#: info/session.c:3644
msgid "Select the most recently selected node"
msgstr "Seleccionar el nodo usado más recientemente"
-#: info/session.c:3640
+#: info/session.c:3649
msgid "No earlier node in history"
msgstr "No hay nodos anteriores en la historia"
-#: info/session.c:3644
+#: info/session.c:3653
msgid "Read the name of a file and select it"
msgstr "Leer el nombre de un fichero y seleccionarlo"
-#: info/session.c:3648
+#: info/session.c:3657
msgid "Find file: "
msgstr "Fichero a buscar: "
-#: info/session.c:3665
+#: info/session.c:3674
#, c-format
msgid "Cannot find '%s'"
msgstr "No se encontró '%s'"
-#: info/session.c:3713
+#: info/session.c:3722
#, c-format
msgid "Could not create output file '%s'"
msgstr "No se pudo crear el fichero '%s'"
-#: info/session.c:3727
+#: info/session.c:3736
#, c-format
msgid "error writing to %s: %s"
msgstr "error mientras se escribía al fichero '%s': %s"
-#: info/session.c:3736
+#: info/session.c:3745
#, c-format
msgid "closing %s"
msgstr "cerrando %s"
-#: info/session.c:3785
+#: info/session.c:3794
#, c-format
msgid "writing node %s..."
msgstr "escribiendo nodo %s..."
-#: info/session.c:3831
+#: info/session.c:3840
msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
-msgstr "Volcar (vía «pipe») el contenido de este nodo a través de
INFO_PRINT_COMMAND"
+msgstr ""
+"Volcar (vía «pipe») el contenido de este nodo a través de INFO_PRINT_COMMAND"
-#: info/session.c:3859
+#: info/session.c:3868
#, c-format
msgid "Cannot open pipe to '%s'"
msgstr "No se pudo volcar sobre '%s'"
-#: info/session.c:3864
+#: info/session.c:3873
#, c-format
msgid "printing node %s..."
msgstr "imprimiendo elnodo %s..."
-#: info/session.c:3872
+#: info/session.c:3881
#, c-format
msgid "finished printing node %s"
msgstr "se terminó de imprimir el nodo %s..."
-#: info/session.c:3904
+#: info/session.c:3913
msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
msgstr "Activar o desactivar el uso de expresiones regulares en las búsquedas"
-#: info/session.c:3908
+#: info/session.c:3917
msgid "Using regular expressions for searches"
msgstr "Usando expresiones regulares en las búsquedas"
-#: info/session.c:3909
+#: info/session.c:3918
msgid "Using literal strings for searches"
msgstr "Usando texto literal en las búsquedas"
-#: info/session.c:4112
+#: info/session.c:4121
msgid "Search continued from the end of the document"
msgstr "La búsqueda continuó desde el final del documento"
-#: info/session.c:4117
+#: info/session.c:4126
msgid "Search continued from the beginning of the document"
msgstr "La búsqueda continuó desde el principio del documento"
-#: info/session.c:4134
+#: info/session.c:4143
#, c-format
msgid "Searching subfile %s ..."
msgstr "Buscando sub-fichero %s ..."
-#: info/session.c:4175 info/session.c:4441 info/session.c:4554
+#: info/session.c:4184 info/session.c:4450 info/session.c:4563
msgid "Search failed"
msgstr "La búsqueda finalizó sin resultados"
-#: info/session.c:4192
+#: info/session.c:4201
#, c-format
msgid "%s%s%s [%s]: "
msgstr "%s%s%s [%s]: "
-#: info/session.c:4193 info/session.c:4199
+#: info/session.c:4202 info/session.c:4208
msgid "Regexp search"
msgstr "Buscar (exp.reg.)"
-#: info/session.c:4193 info/session.c:4199
+#: info/session.c:4202 info/session.c:4208
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
-#: info/session.c:4194 info/session.c:4200
+#: info/session.c:4203 info/session.c:4209
msgid " case-sensitively"
msgstr " distinguiendo mayús./minús."
-#: info/session.c:4195 info/session.c:4201
+#: info/session.c:4204 info/session.c:4210
msgid " backward"
msgstr " hacia atrás"
-#: info/session.c:4198
+#: info/session.c:4207
#, c-format
msgid "%s%s%s: "
msgstr "%s%s%s: "
-#: info/session.c:4218
+#: info/session.c:4227
msgid "Search string too short"
msgstr "El texto de búsqueda es demasiado corto."
# TODO review
-#: info/session.c:4412
+#: info/session.c:4421
#, c-format
msgid "Going back to last match from %s"
msgstr "Vuelta atrás hasta la última coincidencia desde %s"
-#: info/session.c:4441 info/session.c:4554
+#: info/session.c:4450 info/session.c:4563
msgid "No more matches"
msgstr "No hay más coincidencia"
-#: info/session.c:4581
+#: info/session.c:4590
msgid "Search this node and subnodes for a string"
msgstr "Buscar cadena en este nodo y sus subnodos"
#. TRANSLATORS: %s is the title of a node.
-#: info/session.c:4588
+#: info/session.c:4597
#, c-format
msgid "Search under %s: "
msgstr "Buscar bajo %s: "
-#: info/session.c:4603
+#: info/session.c:4612
msgid "Go to next match in Info sub-tree"
msgstr "Ir a la siguiente coincidencia en el subárbol de Info"
-#: info/session.c:4607 info/session.c:4619
+#: info/session.c:4616 info/session.c:4628
msgid "No active search"
msgstr "Ninguna búsqueda activa"
-#: info/session.c:4615
+#: info/session.c:4624
msgid "Go to previous match in Info sub-tree"
msgstr "Ir a la coincidencia anterior en el subárbol de Info"
-#: info/session.c:4628
+#: info/session.c:4637
msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
msgstr "Leer un texto y buscarlo (mayúsculas y minúsculas son significativas)"
-#: info/session.c:4633
+#: info/session.c:4642
msgid "Read a string and search for it"
msgstr "Leer una cadena de texto y buscarla"
-#: info/session.c:4639
+#: info/session.c:4648
msgid "Read a string and search backward for it"
msgstr "Leer una cadena de texto y buscarla hacia atrás"
-#: info/session.c:4647
+#: info/session.c:4656
msgid "Repeat last search in the same direction"
msgstr "Repetir la última búsqueda en la misma dirección que la anterior"
-#: info/session.c:4661 info/session.c:4712
+#: info/session.c:4670 info/session.c:4721
msgid "No previous search string"
msgstr "No existe constancia de búsqueda anterior"
-#: info/session.c:4698
+#: info/session.c:4707
msgid "Repeat last search in the reverse direction"
msgstr "Repetir la última búsqueda en dirección contraria"
-#: info/session.c:4751
+#: info/session.c:4760
msgid "Clear displayed search matches"
msgstr "Borra las coincidencias de búsqueda visualizadas"
-#: info/session.c:4767 info/session.c:4773
+#: info/session.c:4776 info/session.c:4782
msgid "Search interactively for a string as you type it"
msgstr "Buscar de forma interactiva un texto según se escribe"
-#: info/session.c:4893
+#: info/session.c:4902
msgid "Regexp I-search backward: "
msgstr "Búsqueda interactiva hacia atrás (exp.reg.): "
-#: info/session.c:4894
+#: info/session.c:4903
msgid "I-search backward: "
msgstr "Búsqueda interactiva hacia atrás: "
-#: info/session.c:4896
+#: info/session.c:4905
msgid "Regexp I-search: "
msgstr "Búsqueda interactiva (exp.reg.): "
-#: info/session.c:4897
+#: info/session.c:4906
msgid "I-search: "
msgstr "Búsqueda interactiva: "
-#: info/session.c:4922 info/session.c:4925
+#: info/session.c:4931 info/session.c:4934
msgid "Failing "
msgstr "Falló "
-#: info/session.c:5290
+#: info/session.c:5299
msgid "Cancel current operation"
msgstr "Cancelar la operación en curso"
-#: info/session.c:5297
+#: info/session.c:5306
msgid "Quit"
msgstr "Cancelado"
-#: info/session.c:5302
+#: info/session.c:5311
msgid "Display version of Info being run"
msgstr "Mostrar la versión de Info que se está ejecutando"
-#: info/session.c:5304
+#: info/session.c:5313
#, c-format
msgid "GNU Info version %s"
msgstr "Versión de GNU Info %s"
-#: info/session.c:5309
+#: info/session.c:5318
msgid "Redraw the display"
msgstr "Redibujar los contenidos de la pantalla"
-#: info/session.c:5346
+#: info/session.c:5355
msgid "Quit using Info"
msgstr "Salir de Info"
-#: info/session.c:5362
+#: info/session.c:5371
msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
-msgstr "Ejecutar comando asociado a la versión en minúsculas de esta tecla o
combinación de teclas"
+msgstr ""
+"Ejecutar comando asociado a la versión en minúsculas de esta tecla o "
+"combinación de teclas"
-#: info/session.c:5373
+#: info/session.c:5382
#, c-format
msgid "Unknown command (%s)"
msgstr "Orden desconocida (%s)"
-#: info/session.c:5376
+#: info/session.c:5385
#, c-format
msgid "\"%s\" is invalid"
msgstr "\"%s\" no es válida"
-#: info/session.c:5377
+#: info/session.c:5386
#, c-format
msgid "'%s' is invalid"
msgstr "'%s' no es válida"
-#: info/session.c:5695
+#: info/session.c:5704
msgid "Add this digit to the current numeric argument"
msgstr "Sumar este dígito al argumento numérico actual"
-#: info/session.c:5702
+#: info/session.c:5711
msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
msgstr "Comenzar (o multiplicar por 4) el argumento numérico actual"
#: info/variables.c:67
msgid "When \"On\", footnotes appear and disappear automatically"
-msgstr "Cuando está activado, las notas de pie de página aparecen y
desaparecen de forma automática"
+msgstr ""
+"Cuando está activado, las notas de pie de página aparecen y desaparecen de "
+"forma automática"
#: info/variables.c:71
msgid "When \"On\", creating or deleting a window resizes other windows"
-msgstr "Cuando está activado, crear o eliminar ventanas causa que las
adyacentes sean redimensionadas"
+msgstr ""
+"Cuando está activado, crear o eliminar ventanas causa que las adyacentes "
+"sean redimensionadas"
#: info/variables.c:75
msgid "When \"On\", flash the screen instead of ringing the bell"
-msgstr "Cuado está activado, causa que la pantalla parpadee en vez de usar
efectos sonoros"
+msgstr ""
+"Cuado está activado, causa que la pantalla parpadee en vez de usar efectos "
+"sonoros"
#: info/variables.c:79
msgid "When \"On\", errors cause the bell to ring"
@@ -1584,11 +1655,15 @@ msgstr "Cuando esta activado, los errores producen un
efecto sonoro"
#: info/variables.c:83
msgid "When \"On\", Info garbage collects files which had to be uncompressed"
-msgstr "Cuando está activado, Info recolecta ficheros que tuvieron que ser
descomprimidos"
+msgstr ""
+"Cuando está activado, Info recolecta ficheros que tuvieron que ser "
+"descomprimidos"
#: info/variables.c:86
msgid "When \"On\", the portion of the matched search string is highlighted"
-msgstr "Cuando está activado, la porción de cadena de texto que concuerda con
la búsqueda en curso es mostrada en color llamativo"
+msgstr ""
+"Cuando está activado, la porción de cadena de texto que concuerda con la "
+"búsqueda en curso es mostrada en color llamativo"
#: info/variables.c:90
msgid "Controls what happens when scrolling is requested at the end of a node"
@@ -1600,18 +1675,24 @@ msgstr "Lo mismo que `scroll-behaviour'"
#: info/variables.c:99
msgid "The number lines to scroll when the cursor moves out of the window"
-msgstr "El número de líneas que avanzar cuando el cursor se mueve fuera de la
parte visible de la ventana"
+msgstr ""
+"El número de líneas que avanzar cuando el cursor se mueve fuera de la parte "
+"visible de la ventana"
#: info/variables.c:103
msgid "Controls whether scroll-behavior affects cursor movement commands"
-msgstr "Controla si `scroll-behavior' afecta a las órdenes de movimiento del
cursor"
+msgstr ""
+"Controla si `scroll-behavior' afecta a las órdenes de movimiento del cursor"
#: info/variables.c:107
msgid "When \"On\", Info accepts and displays ISO Latin characters"
-msgstr "Cuando está activado, Info acepta y muestra caracteres codificados
como ISO Latin"
+msgstr ""
+"Cuando está activado, Info acepta y muestra caracteres codificados como ISO "
+"Latin"
#: info/variables.c:111
-msgid "What to do when a scrolling command is issued at the end of the last
node"
+msgid ""
+"What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
msgstr "Controla lo que ocurre al intentar avanzar al final del último nodo"
#: info/variables.c:116
@@ -1624,15 +1705,21 @@ msgstr "No buscar en la ventana actual"
#: info/variables.c:124
msgid "Exclude default directories from file search path"
-msgstr "Excluir los directorios predeterminados de la ruta de búsqueda del
fichero"
+msgstr ""
+"Excluir los directorios predeterminados de la ruta de búsqueda del fichero"
#: info/variables.c:128
msgid "Hide some Info file syntax in the text of nodes"
-msgstr "Oculta parcialmente la sintaxis del fichero Info en el texto de los
nodos"
+msgstr ""
+"Oculta parcialmente la sintaxis del fichero Info en el texto de los nodos"
#: info/variables.c:132
-msgid "Length of time in milliseconds to wait for the next byte in a sequence
indicating that a key has been pressed"
-msgstr "Tiempo de espera en milisegundos para el siguiente byte de una serie
que indica que se ha pulsado una tecla"
+msgid ""
+"Length of time in milliseconds to wait for the next byte in a sequence "
+"indicating that a key has been pressed"
+msgstr ""
+"Tiempo de espera en milisegundos para el siguiente byte de una serie que "
+"indica que se ha pulsado una tecla"
#: info/variables.c:136
msgid "Method to use to track mouse events"
@@ -1706,7 +1793,8 @@ msgstr "%s para %s"
#: install-info/install-info.c:530
#, c-format
msgid "\tTry `%s --help' for a complete list of options.\n"
-msgstr "\tPruebe `%s --help' para obtener una lista de las opciones
soportadas.\n"
+msgstr ""
+"\tPruebe `%s --help' para obtener una lista de las opciones soportadas.\n"
# TODO ASK DIR-FILE
#: install-info/install-info.c:538
@@ -1738,10 +1826,12 @@ msgid ""
" start at column COL."
msgstr ""
"Opciones:\n"
-" --add-once añadir solo a la primera sección que concuerde, no a
todas.\n"
+" --add-once añadir solo a la primera sección que concuerde, no a "
+"todas.\n"
" --align=COL comenzar la descripción de las nuevas entradas en la\n"
" columna COL.\n"
-" --calign=COL formatear la segunda línea de la descripción y
sucesivas\n"
+" --calign=COL formatear la segunda línea de la descripción y "
+"sucesivas\n"
" para que comiencen en la columna COL."
#: install-info/install-info.c:552
@@ -1750,7 +1840,8 @@ msgid ""
" --delete delete existing entries for INFO-FILE from DIR-FILE;\n"
" don't insert any new entries.\n"
" --defsection=TEXT like --section, but only use TEXT if no sections\n"
-" are present in INFO-FILE (replacing
\"Miscellaneous\").\n"
+" are present in INFO-FILE (replacing \"Miscellaneous"
+"\").\n"
" --description=TEXT the description of the entry is TEXT; used with\n"
" the --name option to become synonymous with the\n"
" --entry option.\n"
@@ -1759,11 +1850,14 @@ msgid ""
" --dry-run same as --test."
msgstr ""
" --debug informar de lo que se está haciendo.\n"
-" --delete eliminar del fichero índice FICHERO_ÍNDICE las
entradas\n"
+" --delete eliminar del fichero índice FICHERO_ÍNDICE las "
+"entradas\n"
" existentes que referencian el fichero FICHERO_INFO;\n"
" no insertar ninguna entrada nueva.\n"
-" --defsection=TEXT igual que --section, pero solo se utiliza TEXTO si no
hay\n"
-" ninguna sección en el fichero FICHERO_INFO
(reemplazando\n"
+" --defsection=TEXT igual que --section, pero solo se utiliza TEXTO si no "
+"hay\n"
+" ninguna sección en el fichero FICHERO_INFO "
+"(reemplazando\n"
" \"Miscellaneous\").\n"
" --description=TEXTO la descripción de la entrada es TEXTO;\n"
" usado junto con `--name' equivale a `--entry'\n"
@@ -1776,19 +1870,24 @@ msgid ""
" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry,\n"
" overriding any corresponding entry from DIR-FILE.\n"
" TEXT is written as an Info menu item line followed\n"
-" by zero or more extra lines starting with
whitespace.\n"
+" by zero or more extra lines starting with "
+"whitespace.\n"
" If you specify more than one entry, all are added.\n"
" If you don't specify any entries, they are determined\n"
" from information in the Info file itself."
msgstr ""
-" --entry=TEXTO insertar el texto TEXTO como entrada en el fichero
índice\n"
-" especificado, anulando así las entradas
correspondientes\n"
+" --entry=TEXTO insertar el texto TEXTO como entrada en el fichero "
+"índice\n"
+" especificado, anulando así las entradas "
+"correspondientes\n"
" en FICHERO_ÍNDICE.\n"
" TEXTO debe cumplir con el formato usado para describir\n"
" elementos de menu en Info, opcionalmente seguido de\n"
" líneas extra que comiencen con un espacio en blanco.\n"
-" Si usted especifica más de un elemento, se añadirán
todos.\n"
-" Si no especifica ninguno, estos vendrán determinados
por\n"
+" Si usted especifica más de un elemento, se añadirán "
+"todos.\n"
+" Si no especifica ninguno, estos vendrán determinados "
+"por\n"
" los datos existentes en el fichero Info en cuestión."
#: install-info/install-info.c:574
@@ -1821,7 +1920,8 @@ msgstr ""
" --menuentry=TEXTO alias para '--name=TEXTO'\n"
" --name=TEXTO el nombre de la entrada es TEXTO;\n"
" usado junto con '--description' equivale a '--entry'\n"
-" --no-indent no dar formato a las nuevas entradas en el
FICHERO_ÍNDICE\n"
+" --no-indent no dar formato a las nuevas entradas en el "
+"FICHERO_ÍNDICE\n"
" --quiet suprimir mensajes de advertencia"
#: install-info/install-info.c:590
@@ -1834,30 +1934,41 @@ msgid ""
" --section=SEC put entries in section SEC of the directory.\n"
" If you specify more than one section, all the entries\n"
" are added in each of the sections.\n"
-" If you don't specify any sections, they are
determined\n"
+" If you don't specify any sections, they are "
+"determined\n"
" from information in the Info file itself;\n"
" if nothing is available there, the --defsection\n"
" value is used; if that is not specified, the\n"
" final default is \"Miscellaneous\".\n"
" --section R SEC equivalent to --regex=R --section=SEC --add-once."
msgstr ""
-" --regex=EXPREG meter las entradas del fichero Info en cuestión en todas
las\n"
-" secciones que concuerden con la expresión regular
EXPREG\n"
+" --regex=EXPREG meter las entradas del fichero Info en cuestión en todas "
+"las\n"
+" secciones que concuerden con la expresión regular "
+"EXPREG\n"
" (tratando mayúsculas y minúsculas por iguales)\n"
" --remove alias para `--delete'.\n"
" --remove-exactly eliminar el fichero Info en cuestión sólo si su nombre\n"
-" concuerda de forma exacta; los ficheros con
extensiones\n"
+" concuerda de forma exacta; los ficheros con "
+"extensiones\n"
" `.info' y/o `.gz' no son ignorados.\n"
-" --section=SECC emplazar las entradas existentes en el fichero Info al
que\n"
-" se hace referencia en la sección SECC del fichero
índice.\n"
-" Si usted especifica más de una sección, todas las
entradas\n"
+" --section=SECC emplazar las entradas existentes en el fichero Info al "
+"que\n"
+" se hace referencia en la sección SECC del fichero "
+"índice.\n"
+" Si usted especifica más de una sección, todas las "
+"entradas\n"
" serán añadidas en cada una de las secciones. Si no\n"
-" especifica ninguna, éstas serán determinadas a partir
de\n"
-" la información contenida en el fichero Info en
cuestión;\n"
-" si allí no hay nada, se utilizará el valor de
--defsection;\n"
+" especifica ninguna, éstas serán determinadas a partir "
+"de\n"
+" la información contenida en el fichero Info en "
+"cuestión;\n"
+" si allí no hay nada, se utilizará el valor de --"
+"defsection;\n"
" si este no se ha especificado, la elección final será\n"
" \"Miscellaneous\".\n"
-" --section EXPREG SECC equivale a '--regex=EXPREG --section=SECC
--add-once'."
+" --section EXPREG SECC equivale a '--regex=EXPREG --section=SECC --add-"
+"once'."
#: install-info/install-info.c:606
msgid ""
@@ -1866,7 +1977,8 @@ msgid ""
" --version display version information and exit."
msgstr ""
" --silent alias para `--quiet'.\n"
-" --test suprimir la actualización del fichero índice
FICHERO_ÍNDICE.\n"
+" --test suprimir la actualización del fichero índice "
+"FICHERO_ÍNDICE.\n"
" --version mostrar información sobre la versión de este programa."
#: install-info/install-info.c:639
@@ -1894,11 +2006,16 @@ msgstr ""
"%c\n"
"%s\tEsta es la cúspide de le jerarquía INFO\n"
"\n"
-" Este (el Directorio principal) proporciona un menú que contiene las
entradas\n"
-" principales. Tecleando \"q\" saldrá de esta aplicación informática,
tecleando\n"
-" \"H\" prodrá obtener un listado de todos los comandos disponibles a modo
de\n"
-" referencia; tecleando \"d\" volverá a esta pantalla, \"h\" ofrece
información\n"
-" para usuarios/as primerizos/as; presionando \"mEmacs<Return>\" podrá
visitar\n"
+" Este (el Directorio principal) proporciona un menú que contiene las "
+"entradas\n"
+" principales. Tecleando \"q\" saldrá de esta aplicación informática, "
+"tecleando\n"
+" \"H\" prodrá obtener un listado de todos los comandos disponibles a modo "
+"de\n"
+" referencia; tecleando \"d\" volverá a esta pantalla, \"h\" ofrece "
+"información\n"
+" para usuarios/as primerizos/as; presionando \"mEmacs<Return>\" podrá "
+"visitar\n"
" el manual de Emacs, etc.\n"
"\n"
" También puede usted usar Info desde Emacs. En la versión de Emacs con\n"
@@ -1973,103 +2090,96 @@ msgstr "No existe constancia de entrada `dir' en '%s'"
msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
msgstr "No se encontraron entradas para '%s'; no se borrará nada"
-#: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:796
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:834 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1109
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:318 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6607
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6631 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7009
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7068 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7146
-#: tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:286 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:297
-#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:451
+#: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:782
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:820 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1095
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:318 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6913
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6969 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6993
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7420 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7492
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7599 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:286
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:297 tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:451
#, perl-format
msgid "could not open %s for writing: %s"
msgstr "no se pudo abrir %s para escribir: %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:887
-msgid "move your @contents command if you want the contents after the title
page"
-msgstr "mueva su orden @contents si quiere los contenidos después de la página
del título"
-
-#: tp/Texinfo/Common.pm:890
-msgid "move your @shortcontents and @contents commands if you want the
contents after the title page"
-msgstr "mueva sus órdenes @shortcontents y @contents si quiere los contenidos
después de la página del título"
-
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1149 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1607
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1617
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1202 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1609
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1619
#, c-format, perl-format
msgid "%s is not a valid language code"
msgstr "'%s' no es válido como código de lenguaje"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1154 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1634
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1207 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1636
#, c-format, perl-format
msgid "%s is not a valid region code"
msgstr "'%s' no es válido como código de región"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1171
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1224
#, perl-format
msgid "%s is not a valid split possibility"
msgstr "'%s' no es una posibilidad de división válida"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1193
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1246
#, perl-format
msgid "could not read %s: %s"
msgstr "no se pudo leer %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1213
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1266
#, perl-format
msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
msgstr "error cerrando el fichero @verbatiminclude %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1219 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2971
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1272 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2986
#, perl-format
msgid "@%s: could not find %s"
msgstr "@%s: no se pudo encontrar %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:2198
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2252
#, perl-format
msgid "could not protect hash character in @%s"
msgstr "no se ha podido proteger el carácter almohadilla en @%s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:2580
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2691
#, perl-format
msgid "empty node name after expansion `%s'"
msgstr "nombre de nodo vacío tras expandir `%s'"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:2588
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2699
#, perl-format
msgid "@%s `%s' previously defined"
msgstr "@%s '%s' ya ha sido definido anteriormente"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:2594
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2705
#, perl-format
msgid "here is the previous definition as @%s"
msgstr "la definición previa de `@%s' se encuentra aquí"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:2613 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3258
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2724 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3273
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:47
#, c-format, perl-format
msgid "empty argument in @%s"
msgstr "argumento vacío en @%s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:742
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:728
#, perl-format
msgid "%s: output incompatible with split"
msgstr "%s: salida incompatible con división"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:817 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:850
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:354 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7035
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7094 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:909
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:160 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:186
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:214 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:277
-#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:470 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1813
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:803 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:836
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:354 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6909
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7448 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7513
+#: tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:909 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:160
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:186 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:214
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:277 tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:470
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1822
#, perl-format
msgid "error on closing %s: %s"
msgstr "error cerrando %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:928
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:914
#, perl-format
msgid "could not create directories `%s' or `%s': %s"
msgstr "no se pudieron crear los directorios '%s' o '%s': %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:936
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:922
#, perl-format
msgid "could not create directory `%s': %s"
msgstr "no se pudo crear el directorio '%s': %s"
@@ -2079,92 +2189,119 @@ msgstr "no se pudo crear el directorio '%s': %s"
msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
msgstr "El fichero @image '%s' no se ha encontrado; se utilizará '%s'"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1142 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5016
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1142 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5033
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:427
msgid "no argument specified for @U"
msgstr "no se ha especificado argumento alguno para @U"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1752
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1762
#, perl-format
msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
-msgstr "El fichero @image '%s' (para HTML) no se ha encontrado; se utilizará
'%s'"
+msgstr ""
+"El fichero @image '%s' (para HTML) no se ha encontrado; se utilizará '%s'"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2421
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2519
#, perl-format
msgid "raw format %s is not converted"
msgstr "el formato en bruto %s no se ha convertido"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4665
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4853
#, perl-format
msgid "could not open html refs config file %s: %s"
-msgstr "no se pudo abrir el fichero de configuración de referencias html %s:
%s"
+msgstr ""
+"no se pudo abrir el fichero de configuración de referencias html %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4693
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4881
msgid "missing type"
msgstr "tipo ausente"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4696
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4884
#, perl-format
msgid "unrecognized type: %s"
msgstr "tipo desconocido: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4713
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4901
#, perl-format
msgid "error on closing html refs config file %s: %s"
msgstr "error cerrando el fichero de configuración de referencias html %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5034
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5222
msgid "string not closed in css file"
msgstr "cadena de texto sin cerrar en el fichero css"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5036
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5224
msgid "--css-include ended in comment"
msgstr "'--css-include' finaliza con un comentario"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5038
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5226
msgid "@import not finished in css file"
msgstr "@import no finalizado en el fichero css"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5064
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5252
#, perl-format
msgid "CSS file %s not found"
msgstr "No se ha encontrado el fichero CSS %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5070
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5258
#, perl-format
msgid "could not open --include-file %s: %s"
msgstr "no se pudo abrir '--include-file' %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5080
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5268
#, perl-format
msgid "error on closing CSS file %s: %s"
msgstr "error cerrando el fichero CSS '%s': %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5867 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5871
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6066 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6070
#, perl-format
msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
msgstr "no se encontraron entradas htmlxref.cnf para `%s'"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6602
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6572
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "@%s not meaningful inside @%s block"
+msgid "%s not meaningful for non-split output"
+msgstr "@%s carece de sentido bajo la influencia de un bloque @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6899
+#, perl-format
+msgid ""
+"cannot use absolute path or URL `%s' for JS_WEBLABELS_FILE when generating "
+"web labels file"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6964
#, perl-format
msgid "error on closing frame file %s: %s"
msgstr "error al cerrar el fichero marco %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6626
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6988
#, perl-format
msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
msgstr "error al cerrar el fichero de tabla de contenidos %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6742
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7115
#, perl-format
msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
msgstr "el manejador %s de la etapa %s con prioridad %s ha fallado"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6943
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7313
msgid "must specify a title with a title command or @top"
-msgstr "hay que especificar un título mediante una orden de título o mediante
@top"
+msgstr ""
+"hay que especificar un título mediante una orden de título o mediante @top"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7153
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7526
+#, perl-format
+msgid "%s already exists but is not a directory"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7545
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error on closing %s: %s"
+msgid "error on copying %s into %s"
+msgstr "error cerrando %s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7606
#, perl-format
msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
msgstr "error al cerrar el fichero de redirección de nodos %s: %s"
@@ -2197,717 +2334,721 @@ msgstr "@%s fuera de nodo alguno"
msgid "@node name should not contain `,': %s"
msgstr "el nombre de @node no puede contener `,': %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1259
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1271
#, perl-format
msgid "Index entry in @%s with : produces invalid Info: %s"
msgstr "La entrada de índice en @%s con : produce un Info no válido: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1306 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2398
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1318 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2407
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/indices.c:324
#, c-format, perl-format
msgid "entry for index `%s' outside of any node"
msgstr "la entrada para el índice '%s' se encuentra fuera de nodo alguno"
# TODO ASK
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1419
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1431
#, perl-format
msgid "error on closing image text file %s: %s"
msgstr "error al cerrar el fichero de texto imagen %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1424
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1436
#, perl-format
msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
msgstr "El fichero de imagen '%s' no es accesible: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1445
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1457
#, perl-format
msgid "could not find @image file `%s.txt' nor alternate text"
-msgstr "no se ha podido encontrar el fichero de imagen `%s.txt' ni el texto
alternativo"
+msgstr ""
+"no se ha podido encontrar el fichero de imagen `%s.txt' ni el texto "
+"alternativo"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1805
-msgid "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to
avoid that"
-msgstr "@strong{Note...} produce una referencia cruzada no deseada en Info;
reescríbalo para que esto no ocurra"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1817
+msgid ""
+"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
+"avoid that"
+msgstr ""
+"@strong{Note...} produce una referencia cruzada no deseada en Info; "
+"reescríbalo para que esto no ocurra"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2053
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2065
#, perl-format
msgid "@%s cross-reference name should not contain `:'"
msgstr "un nombre de referencia cruzada @%s no puede contener `:'"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2091
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2103
#, perl-format
msgid "@%s node name should not contain `%s'"
msgstr "el nombre de un nodo @%s no puede contener `%s'"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2124
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2136
#, perl-format
msgid "@%s node name should not contain `:'"
msgstr "el nombre de un nodo @%s no puede contener `:'"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2171
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2183
#, perl-format
msgid "`.' or `,' must follow @xref, not %s"
msgstr "`.' o `,' tiene que ir precedido de @xref, no de %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2174
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2186
msgid "`.' or `,' must follow @xref"
msgstr "`.' o `,' tiene que ir precedido de @xref"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2973
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2993
#, perl-format
msgid "menu entry node name should not contain `%s'"
msgstr "el nombre de nodo de una entrada de menú no debe contener '%s'"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2984
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3004
msgid "menu entry node name should not contain `:'"
msgstr "el nombre de nodo de una entrada de menú no debe contener ':'"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3004
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3024
msgid "menu entry name should not contain `:'"
msgstr "el nombre de una entrada de menú no debe contener ':'"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:762
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:766
#, perl-format
msgid "could not open %s: %s"
msgstr "no se pudo abrir %s: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:983 tp/Texinfo/Structuring.pm:422
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:242
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:985 tp/Texinfo/Structuring.pm:427
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:267
#, c-format, perl-format
msgid "multiple @%s"
msgstr "@%s múltiple"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1021 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:181
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1023 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:181
#, c-format, perl-format
msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
msgstr "argumento formal @%s incorrecto o vacío: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1031 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:204
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1033 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:204
#, c-format, perl-format
msgid "bad syntax for @%s argument: %s"
msgstr "sintaxis del argumento @%s incorrecta: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1038 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4493
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4519 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5325
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5338 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5352
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1040 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4508
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4534 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5345
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5358 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5372
#, perl-format
msgid "%c%s requires a name"
msgstr "la construcción `%c%s' requiere un nombre"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1042 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4496
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4522 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5328
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5341 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5355
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1044 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4511
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4537 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5348
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5361 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5375
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:848
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:101
#, c-format, perl-format
msgid "bad name for @%s"
msgstr "nombre inaceptable para @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1156 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:42
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1158 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:42
#, c-format, perl-format
msgid "@end %s seen before @%s closing brace"
msgstr "hay un @end %s antes de la llave de cierre de @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1160 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:47
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1162 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:47
#, c-format, perl-format
msgid "@%s seen before @%s closing brace"
msgstr "hay un @%s antes de la llave de cierre de @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1165
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1167
#, perl-format
msgid "%c%s missing closing brace"
msgstr "%c%s se esperaba leer `}'"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1169 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:58
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1171 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:58
#, c-format, perl-format
msgid "@%s missing closing delimiter sequence: %s}"
msgstr "@%s sin secuencia delimitadora de cierre: %s}"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1278 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:73
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1280 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:73
#, c-format, perl-format
msgid "@itemx should not begin @%s"
msgstr "@itemx no debe comenzar @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1344 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:129
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1346 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:129
msgid "@itemx must follow @item"
msgstr "@itemx tiene que estar después de @item"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1509 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:232
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1511 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:232
#, c-format, perl-format
msgid "@%s has text but no @item"
msgstr "@%s tiene texto pero ningún @item"
# TODO review
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1537 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:262
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1539 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:262
#, c-format, perl-format
msgid "`@end' expected `%s', but saw `%s'"
msgstr "Se esperaba ver `@end' '%s', pero se ha leído '%s'"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1540 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:268
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1542 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:268
#, c-format, perl-format
msgid "@%s seen before @end %s"
msgstr "@%s aparece antes de @end %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1544
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1546
#, perl-format
msgid "no matching `%cend %s'"
msgstr "no hay un '%cend %s' correspondiente"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1568 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4856
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5107
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1571 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4869
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5127
#, perl-format
msgid "misplaced %c"
msgstr "carácter `%c' fuera de lugar"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1669 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2925
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1678 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2941
#, perl-format
msgid "unmatched `%c%s'"
msgstr "`%c%s' desemparejado"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1886 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:351
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1895 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:351
#, c-format, perl-format
msgid "macro `%s' called with too many args"
msgstr "La llamada a la macro '%s' contiene demasiados argumentos"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1908 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:52
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1917 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:52
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:277
#, c-format, perl-format
msgid "@%s missing closing brace"
msgstr "@%s se esperaba leer `}'"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1916 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:367
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1925 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:367
#, c-format, perl-format
msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
-msgstr "La llamada a la macro '%s', declarada sin argumentos, contiene un
argumento"
+msgstr ""
+"La llamada a la macro '%s', declarada sin argumentos, contiene un argumento"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1949 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:430
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1958 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:430
#, c-format, perl-format
msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
-msgstr "se leyó \\, al expandir @%s, tras '%s' en vez de un nombre de
parámetro o \\"
+msgstr ""
+"se leyó \\, al expandir @%s, tras '%s' en vez de un nombre de parámetro o \\"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2643 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2182
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2684 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2184
#, c-format, perl-format
msgid "missing name for @%s"
msgstr "falta un nombre para @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2648 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2128
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2689 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2130
#, c-format, perl-format
msgid "missing category for @%s"
msgstr "falta una categoría para @%s"
# TODO review
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2687 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1054
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2728 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1056
#, c-format, perl-format
msgid "unexpected argument on @%s line: %s"
msgstr "argumento erróneo en una línea @%s: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2698 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1066
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2739 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1068
msgid "empty multitable"
msgstr "multi-tabla vacía"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2743 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5422
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:311
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1134
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2784 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5442
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:313
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1136
#, c-format, perl-format
msgid "superfluous argument to @%s"
msgstr "argumento superfluo para @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2749 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5443
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5460 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1147
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2790 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5463
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5480 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1149
#, c-format, perl-format
msgid "bad argument to @%s"
msgstr "argumento erróneo para @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2760
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2801
#, perl-format
msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
msgstr "`%s' requiere un argumento: el procesador de formato para %citem"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2764 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1167
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2805 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1169
#, c-format, perl-format
msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
-msgstr "la orden @%s, que no acepta argumento entre llaves, no puede estar en
una línea @%s"
+msgstr ""
+"la orden @%s, que no acepta argumento entre llaves, no puede estar en una "
+"línea @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2798 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1225
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2839 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1227
#, c-format, perl-format
msgid "accent command `@%s' not allowed as @%s argument"
msgstr "la orden de acentuación `@%s' no se permite como argumento de @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2901 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3041
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5415 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:304
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1333
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1724
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2917 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3056
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5435 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:306
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1335
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1726
#, c-format, perl-format
msgid "@%s missing argument"
msgstr "a @%s le falta argumento"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2915 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1352
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2931 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1354
#, c-format, perl-format
msgid "unknown @end %s"
msgstr "@end %s desconocido"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2938 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3555
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2954 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3570
#, perl-format
msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
msgstr "argumento superfluo para @%s %s: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2944 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3020
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5510 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5555
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5584 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5625
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5703 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:515
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:583
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1662
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2960 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3035
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5530 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5575
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5604 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5645
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5722 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:517
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:585
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1664
#, c-format, perl-format
msgid "bad argument to @%s: %s"
msgstr "argumento erróneo para @%s: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2966
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2981
#, perl-format
msgid "@%s: could not open %s: %s"
msgstr "@%s: no se pudo abrir %s: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2982 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1485
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2997 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1487
#, c-format, perl-format
msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
msgstr "la codificación `%s' no es una codificación canónica de texinfo"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2990 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1539
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3005 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1541
#, c-format, perl-format
msgid "unrecognized encoding name `%s'"
msgstr "`%s' no se corresponde con ningún tipo de codificación conocido"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3106
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3121
#, perl-format
msgid "@%s after the first element"
msgstr "@%s después del primer elemento"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3113
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3128
#, perl-format
msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
msgstr "@%s carece de sentido fuera de una línea @multitable"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3149 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1879
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3164 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1881
msgid "@part should not be associated with @top"
msgstr "@part no debe estar asociado con @top"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3160
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3175
#, perl-format
msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
-msgstr "@node precede a @%s, pero las partes no pueden estar asociadas con los
nodos"
+msgstr ""
+"@node precede a @%s, pero las partes no pueden estar asociadas con los nodos"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3271 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:36
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3286 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:36
#, c-format, perl-format
msgid "syntax for an external node used for `%s'"
msgstr "se ha utilizado la sintaxis de nodo externo para `%s'"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3294 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:43
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3309 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:43
#, c-format, perl-format
msgid "empty menu entry name in `%s'"
msgstr "nombre de entrada de menú vacío en `%s'"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3302 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:57
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3317 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:57
msgid "empty node name in menu entry"
msgstr "nombre de nodo vacío en una entrada de menú"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3442 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:979
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3457 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1004
#, c-format, perl-format
msgid "@%s should not appear in @%s"
msgstr "@%s no puede aparecer en @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3549 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1076
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3564 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1101
#, c-format, perl-format
msgid "@end %s should only appear at the beginning of a line"
msgstr "@end %s solo puede aparecer al comienzo de una línea"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3570 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1137
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3585 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1162
#, c-format, perl-format
msgid "macro `%s' previously defined"
msgstr "la macro '%s' ya ha sido definida en este documento"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3573 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1139
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3588 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1164
#, c-format, perl-format
msgid "here is the previous definition of `%s'"
msgstr "la definición previa de '%s' se encuentra aquí"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3578 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1144
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3593 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1169
#, c-format, perl-format
msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
msgstr "se redefine la orden del lenguaje Texinfo: @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3646
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3661
#, perl-format
msgid "@%s without associated character"
msgstr "@%s sin carácter asociado"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3716 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:529
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3731 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:529
#, c-format, perl-format
-msgid "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with
{}"
-msgstr "@%s definido sin ningún argumento o con más de uno tiene que ser
invocado con {}"
+msgid ""
+"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
+msgstr ""
+"@%s definido sin ningún argumento o con más de uno tiene que ser invocado "
+"con {}"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3741 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:568
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3756 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:568
#, c-format, perl-format
-msgid "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override;
current value %d)"
+msgid ""
+"macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
+"value %d)"
msgstr ""
"anidamiento demasiado profundo en llamada a macro (habría que modificar\n"
"MAX_NESTED_MACROS; su valor actual es %d)"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3750 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:578
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3765 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:578
#, c-format, perl-format
msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
-msgstr "no se permite llamar a la macro %s recursivamente; utilice @rmacro si
lo necesita"
+msgstr ""
+"no se permite llamar a la macro %s recursivamente; utilice @rmacro si lo "
+"necesita"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3805 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1412
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3820 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1437
#, c-format, perl-format
msgid "accent command `@%s' must not be followed by whitespace"
msgstr "la orden de acentuación `@%s' no puede ir seguida de espacio en blanco"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3811 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1419
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3826 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1444
#, c-format, perl-format
msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
msgstr "use llaves para pasar una orden como argumento de @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3824 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4981
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3839 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4998
#, perl-format
msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
msgstr "el uso de `%c%s' presupone como argumentos `i' o `j', no `%s'"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3835 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1449
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3850 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1474
#, c-format, perl-format
msgid "accent command `@%s' must not be followed by new line"
msgstr "la orden de acentuación `@%s' no puede ir seguida de nueva línea"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3846 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1467
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3861 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1492
#, c-format, perl-format
msgid "@%s expected braces"
msgstr "@%s esperaba llaves"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3975 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1328
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3990 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1353
#, c-format, perl-format
msgid "unknown command `%s'"
msgstr "orden desconocida `%s'"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4017
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4032 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1543
+#, c-format, perl-format
msgid "undefined flag: %s"
msgstr "etiqueta indefinida: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4021 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1554
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4036 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1578
msgid "bad syntax for @value"
msgstr "sintaxis de @value incorrecta"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4028
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4043
#, perl-format
msgid "%c%s is obsolete."
msgstr "%c%s es una sintaxis ya obsoleta."
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4031
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4046
#, perl-format
msgid "%c%s is obsolete; %s"
msgstr "%c%s es una sintaxis ya obsoleta; %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4046 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1605
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4061 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1622
#, c-format, perl-format
msgid "@%s should only appear at the beginning of a line"
msgstr "@%s solo puede aparecer al comienzo de una línea"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4087 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:97
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4102 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:97
#, c-format, perl-format
msgid "@%s should only appear in heading or footing"
msgstr "@%s solo puede aparecer en el encabezado o al pie"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4112 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4119
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4168
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:134
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4127 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4134
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4183 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:134
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:143
#, c-format, perl-format
msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
msgstr "`@%s' carece de sentido bajo la influencia de un bloque `@%s'"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4128
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:180
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4143 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:180
#, c-format, perl-format
msgid "@%s in empty multitable"
msgstr "@%s en multi-tabla vacía"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4134
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:188
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4149 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:188
msgid "@tab before @item"
msgstr "@tab antes de @item"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4137
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:192
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4152 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:192
#, c-format, perl-format
msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
msgstr "demasiadas columnas para el elemento multi-tabla (max %d)"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4174
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:237
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4189 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:237
msgid "ignoring @tab outside of multitable"
msgstr "ignorando `@tab' no influenciado por el entorno `multitable'"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4178 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4345
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4193 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4360
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:242
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:541
#, c-format, perl-format
msgid "@%s outside of table or list"
msgstr "@%s fuera de tabla o lista"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4244
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4259
#, perl-format
msgid "@%s not allowed inside `@%s' block"
msgstr "@%s no está permitido en un bloque `@%s'"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4357 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4699
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1085
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4372 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4708
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1076
#, c-format, perl-format
msgid "@%s should only appear in an index entry"
msgstr "@%s solo puede aparecer en la entrada de un índice"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4368
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:580
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4383 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:580
msgid "no more than two levels of index subentry are allowed"
msgstr "no se permiten más de dos niveles de subentradas en el índice"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4409
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:637
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4424 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:637
#, c-format, perl-format
msgid "must be after `@%s' to use `@%s'"
msgstr "tiene que ir después de `@%s' para poder usar `@%s'"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4447
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4462
#, perl-format
msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
-msgstr "`@%s' carece de sentido fuera de influencias de entornos como
`@titlepage' o `@quotation'"
+msgstr ""
+"`@%s' carece de sentido fuera de influencias de entornos como `@titlepage' o "
+"`@quotation'"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4451
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:694
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4466 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:694
msgid "@dircategory after first node"
msgstr "@dircategory después del primer nodo"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4633
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:984
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4650 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:986
#, c-format, perl-format
msgid "region %s inside region %s is not allowed"
msgstr "una región %s no está permitida dentro de una región %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4650
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1006
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4667
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1008
msgid "@direntry after first node"
msgstr "@direntry después del primer nodo"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4658
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1011
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4675
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1013
msgid "@menu in invalid context"
msgstr "@menu en un contexto que no es válido"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4664
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1020
-#, c-format, perl-format
-msgid "@%s seen before first @node"
-msgstr "se ha encontrado un @%s antes del primer @node"
-
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4667
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1022
-msgid "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than
@ifinfo?"
-msgstr "¿Quizás su nodo `@top' debería quedar bajo la influencia de un bloque
`@ifnottex' en vez de la de un bloque `@ifinfo'?"
-
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4728
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4737
#, perl-format
msgid "@%s should only appear in math context"
msgstr "@%s solo puede aparecer en un contexto matemático"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4743 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1721
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4752 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1738
msgid "unexpected @"
msgstr "no se esperaba @"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4772 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:78
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4781 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:78
#, c-format, perl-format
msgid "@%s is not meaningful outside `@float' environment"
msgstr "@%s carece de sentido si se da fuera de entornos `@float'"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4777 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:84
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4786 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:84
#, c-format, perl-format
msgid "@%s should be right below `@float'"
msgstr "@%s debe estar inmediatamente debajo de `@float'"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4785 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:92
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4794 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:92
#, c-format, perl-format
msgid "ignoring multiple @%s"
msgstr "se ignora @%s múltiple"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4896 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:276
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4913 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:276
#, c-format, perl-format
msgid "command @%s does not accept arguments"
msgstr "la orden @%s no admite argumentos"
# TODO review
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4926 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:312
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4943 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:312
#, c-format, perl-format
msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
msgstr "a la orden @%s le falta un nodo o un argumento manual externo"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4945 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:350
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4962 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:350
#, c-format, perl-format
msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
msgstr "en @%s nombre de referencia cruzada vacío tras expansión `%s'"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4956 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:368
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4973 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:368
#, c-format, perl-format
msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
msgstr "en @%s título de referencia cruzada vacío tras expansión `%s'"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4969 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:383
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4986 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:383
msgid "@image missing filename argument"
msgstr "la primitiva `@image' carece de referencia a fichero alguno"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5003 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:413
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5020 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:413
#, c-format, perl-format
msgid "@%s missing first argument"
msgstr "@%s falta el primer argumento"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5021 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:435
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5038 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:435
#, c-format, perl-format
msgid "non-hex digits in argument for @U: %s"
msgstr "dígitos no hexadecimales en el argumento de @U: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5026 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:440
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5043 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:440
#, c-format, perl-format
msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
msgstr "menos de cuatro dígitos hexadecimales en el argumento de @U: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5043 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:455
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5060 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:455
#, c-format, perl-format
msgid "argument for @U exceeds Unicode maximum 0x10FFFF: %s"
msgstr "el argumento de @U excede el Unicode máximo 0x10FFFF: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5231 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:755
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5251 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:756
msgid "superfluous arguments for node"
msgstr "argumentos de nodo superfluos"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5280 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1915
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5300 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1932
#, c-format, perl-format
msgid "expected @end %s"
msgstr "se esperaba @end %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5367
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5387
#, perl-format
msgid "@%s should only accept an @-command as argument, not `%s'"
msgstr "@%s solo debe aceptar una orden-@ como argumento, no `%s'"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5377 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:275
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5397 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:277
#, c-format, perl-format
msgid "remaining argument on @%s line: %s"
msgstr "argumento restante en la línea @%s: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5438
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5458
#, perl-format
msgid "environment command %s as argument to @%s"
msgstr "orden de entorno %s como argumento de @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5465
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5485
#, perl-format
msgid "empty @%s"
msgstr "@%s vacío"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5473 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:456
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5493 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:458
#, c-format, perl-format
msgid "column fraction not a number: %s"
msgstr "fracción de columna no numérica: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5482 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:478
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5502 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:480
#, c-format, perl-format
msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
msgstr "el argumento de @sp tiene que ser numérico, así que '%s' no es válido"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5491 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:520
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5511 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:522
#, c-format, perl-format
msgid "reserved index name %s"
msgstr "nombre de índice reservado %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5517 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:551
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5537 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:553
#, c-format, perl-format
msgid "unknown source index in @%s: %s"
msgstr "índice de origen desconocido en @%s: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5520 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:554
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5540 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:556
#, c-format, perl-format
msgid "unknown destination index in @%s: %s"
msgstr "índice de destino desconocido en @%s: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5550 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:574
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5570 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:576
#, c-format, perl-format
msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
msgstr "@%s llevaría a fusionar %s consigo mismo; ignorar"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5563 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:599
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5583 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:601
#, c-format, perl-format
msgid "unknown index `%s' in @printindex"
msgstr "índice desconocido `%s' en `@printindex'"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5569 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:608
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5589 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:610
#, c-format, perl-format
msgid "printing an index `%s' merged in another one, `%s'"
msgstr "imprimiendo un índice `%s' fusionado en otro, `%s'"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5577 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:613
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5597 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:615
#, c-format, perl-format
msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
msgstr "printindex antes del comienzo del documento: @printindex %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5593 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:634
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5613 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:636
#, c-format, perl-format
msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
msgstr "el argumento de @%s debe ser `top' o `bottom', no '%s'"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5601
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5621
#, perl-format
msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
msgstr "Sólo @%s 10 or 11 está soportado, no '%s'"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5609
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5629
#, perl-format
msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
msgstr "el argumento de @%s debe ser `separate' o `end', no '%s'"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5617
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5637
#, perl-format
msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
msgstr "el argumento de @%s debe ser `on', `off' o `odd', no '%s'"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5635 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5640
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:690
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5655 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5660
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:692
#, c-format, perl-format
msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
-msgstr "el argumento de @paragraphindent debe ser numérico/`none'/`asis', no
'%s'"
+msgstr ""
+"el argumento de @paragraphindent debe ser numérico/`none'/`asis', no '%s'"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5648
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5668
#, perl-format
msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
-msgstr "el argumento de @firstparagraphindent debe ser `none' o `insert', no
'%s'"
+msgstr ""
+"el argumento de @firstparagraphindent debe ser `none' o `insert', no '%s'"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5658 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:711
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5678 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:713
#, c-format, perl-format
msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
msgstr "el argumento de @exampleindent debe ser numérico/`asis', no '%s'"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5670 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:726
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5689 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:728
#, c-format, perl-format
msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
msgstr "Se esperaba leer @%s \"on\" u \"off\", no '%s'"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5679 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:746
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5698 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:748
#, c-format, perl-format
msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
-msgstr "el argumento de @kbdinputstyle debe ser `code'/`example'/`distinct',
no '%s'"
+msgstr ""
+"el argumento de @kbdinputstyle debe ser `code'/`example'/`distinct', no '%s'"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5687 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:758
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5706 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:760
#, c-format, perl-format
msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
msgstr "el argumento de @allowcodebreaks debe ser `true' o `false', no '%s'"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5695 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:770
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5714 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:772
#, c-format, perl-format
msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
-msgstr "el argumento de @urefbreakstyle debe ser `after'/`before'/`none', no
'%s'"
+msgstr ""
+"el argumento de @urefbreakstyle debe ser `after'/`before'/`none', no '%s'"
#: tp/Texinfo/Structuring.pm:175
#, perl-format
@@ -2922,7 +3063,8 @@ msgstr "no hay órdenes de nivel de capítulo antes de @%s"
#: tp/Texinfo/Structuring.pm:212
#, perl-format
msgid "lowering the section level of @%s appearing after a lower element"
-msgstr "se desciende el nivel de sección de @%s que aparece tras un elemento
inferior"
+msgstr ""
+"se desciende el nivel de sección de @%s que aparece tras un elemento inferior"
#: tp/Texinfo/Structuring.pm:301
#, perl-format
@@ -2934,7 +3076,7 @@ msgstr "no hay ninguna orden de seccionamiento asociada a
@%s"
msgid "@%s not empty"
msgstr "@%s no vacío"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:386 tp/Texinfo/Structuring.pm:1160
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:386 tp/Texinfo/Structuring.pm:1184
#, perl-format
msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
msgstr "@%s hace referencia a un nodo inexistente (`%s')"
@@ -2944,207 +3086,227 @@ msgstr "@%s hace referencia a un nodo inexistente
(`%s')"
msgid "@%s entry node name `%s' different from %s name `%s'"
msgstr "el nombre de nodo `%s' de la entrada @%s difiere del nombre de %s `%s'"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:498
-#, perl-format
-msgid "unreferenced node `%s'"
-msgstr "Nodo '%s' no referenciado"
-
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:549
-#, perl-format
-msgid "node `%s' is %s for `%s' in sectioning but not in menu"
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:541
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "node `%s' is %s for `%s' in sectioning but not in menu"
+msgid "node %s for `%s' is `%s' in sectioning but not in menu"
msgstr "el nodo `%s' es %s para `%s' en el seccionamiento pero no en el menú"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:558
-#, perl-format
-msgid "node %s `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
-msgstr "el nodo %s `%s' en el menú `%s' y en el seccionamiento `%s' difieren"
-
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:576
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:559
#, perl-format
msgid "node `%s' is %s for `%s' in menu but not in sectioning"
msgstr "el nodo `%s' es %s para `%s' en menú pero no en seccionamiento"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:614
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:597
#, perl-format
msgid "%s pointer `%s' (for node `%s') different from %s name `%s'"
-msgstr "el puntero %s `%s' (para el nodo `%s') es diferente del nombre de %s
`%s'"
+msgstr ""
+"el puntero %s `%s' (para el nodo `%s') es diferente del nombre de %s `%s'"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:627
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:610
#, perl-format
msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
msgstr "%s hace referencia a algo que no existe (`%s')"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:648
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:628
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "node `%s' is %s for `%s' in sectioning but not in menu"
+msgid "node %s pointer for `%s' is `%s' but %s is `%s' in menu"
+msgstr "el nodo `%s' es %s para `%s' en el seccionamiento pero no en el menú"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:659
#, perl-format
msgid "node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
-msgstr "El nodo `%s' carece de elemento de menú alguno para `%s' aunque consta
como su destino para `Up'"
+msgstr ""
+"El nodo `%s' carece de elemento de menú alguno para `%s' aunque consta como "
+"su destino para `Up'"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:656
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:680
#, perl-format
-msgid "for `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
-msgstr "para `%s', subir en el menú `%s' y subir `%s' no concuerdan"
+msgid "node `%s' unreferenced"
+msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1170
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1194
#, perl-format
msgid "@%s to `%s', different from %s name `%s'"
msgstr "@%s para `%s', diferente del nombre de %s `%s'"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1456
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1495
#, perl-format
msgid "empty index key in @%s"
msgstr "clave de índice vacía en @%s"
-#: tp/init/chm.pm:223 tp/init/chm.pm:279 tp/init/chm.pm:349
+#: tp/init/chm.pm:222 tp/init/chm.pm:278 tp/init/chm.pm:348
#, perl-format
msgid "chm.pm: could not open %s for writing: %s\n"
msgstr "chm.pm: no se ha podido abrir %s para escritura: %s\n"
-#: tp/init/chm.pm:269 tp/init/chm.pm:339 tp/init/chm.pm:400
+#: tp/init/chm.pm:268 tp/init/chm.pm:338 tp/init/chm.pm:399
#, perl-format
msgid "chm.pm: error on closing %s: %s"
msgstr "chm.pm: error al cerrar %s: %s"
-#: tp/init/latex2html.pm:197
+#: tp/init/latex2html.pm:198
#, perl-format
msgid "l2h: could not open latex file %s for writing: %s"
msgstr "l2h: no se ha podido abrir para escritura el fichero de latex %s: %s"
-#: tp/init/latex2html.pm:343
+#: tp/init/latex2html.pm:346
msgid "l2h: L2H_TMP directory contains a dot"
msgstr "l2h: el directorio L2H_TMP contiene un punto"
-#: tp/init/latex2html.pm:348
+#: tp/init/latex2html.pm:351
msgid "l2h: current directory contains a dot"
msgstr "l2h: el directorio actual contiene un punto"
-#: tp/init/latex2html.pm:376
+#: tp/init/latex2html.pm:379
#, perl-format
msgid "l2h: command did not succeed: %s"
msgstr "l2h: la orden no terminó con éxito: %s"
-#: tp/init/latex2html.pm:424
+#: tp/init/latex2html.pm:427
#, perl-format
msgid "l2h: image has invalid extension: %s"
msgstr "l2h: la extensión de la imagen no es válida: %s"
-#: tp/init/latex2html.pm:440
+#: tp/init/latex2html.pm:443
#, perl-format
msgid "l2h: rename %s as %s failed: %s"
msgstr "l2h: el cambio de nombre de %s por %s ha fallado: %s"
-#: tp/init/latex2html.pm:462
+#: tp/init/latex2html.pm:465
#, perl-format
msgid "l2h: could not open %s: %s"
msgstr "l2h: no se ha podido abrir %s: %s"
-#: tp/init/latex2html.pm:495
+#: tp/init/latex2html.pm:498
#, perl-format
msgid "latex2html.pm: end of @%s item %d not found"
msgstr "latex2html.pm: final del elemento @%s %d no encontrado"
-#: tp/init/latex2html.pm:506
+#: tp/init/latex2html.pm:509
#, perl-format
-msgid "latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the
number of items found in the document"
-msgstr "latex2html.pm: el procesamiento ha producido %d elementos en HTML; se
esperaban %d, el número de elementos que se han encontrado en el documento"
+msgid ""
+"latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number "
+"of items found in the document"
+msgstr ""
+"latex2html.pm: el procesamiento ha producido %d elementos en HTML; se "
+"esperaban %d, el número de elementos que se han encontrado en el documento"
-#: tp/init/latex2html.pm:536
+#: tp/init/latex2html.pm:539
#, perl-format
msgid "l2h: could not determine the fragment %d for @%s"
msgstr "l2h: no se ha podido determinar el fragmento %d para @%s"
-#: tp/init/latex2html.pm:562
+#: tp/init/latex2html.pm:565
#, perl-format
-msgid "l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d
from HTML"
+msgid ""
+"l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d from "
+"HTML"
msgstr ""
"l2h: no se ha podido extraer el fragmento %d para @%s con el contador de\n"
"salida %d del HTML"
-#: tp/init/latex2html.pm:623
+#: tp/init/latex2html.pm:626
#, perl-format
msgid "l2h: could not load %s: %s"
msgstr "l2h: no se ha podido cargar %s: %s"
-#: tp/init/latex2html.pm:636
+#: tp/init/latex2html.pm:639
#, perl-format
msgid "l2h: could not open %s for writing: %s"
msgstr "l2h: no se ha podido abrir %s para escritura: %s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:125 tp/init/tex4ht.pm:270
+#: tp/init/tex4ht.pm:130 tp/init/tex4ht.pm:287
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: could not open %s: %s"
msgstr "tex4ht.pm: no se ha podido abrir %s: %s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:222
+#: tp/init/tex4ht.pm:228
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: chdir %s failed: %s"
msgstr "tex4ht.pm: fallo al cambiar al directorio %s: %s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:235
+#: tp/init/tex4ht.pm:241
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: unable to return to initial directory: %s"
msgstr "tex4ht.pm: no se ha podido volver al directorio inicial: %s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:247
+#: tp/init/tex4ht.pm:253
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: output file missing: %s"
msgstr "tex4ht.pm: falta el fichero de salida: %s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:263
+#: tp/init/tex4ht.pm:274
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: command failed: %s"
msgstr "tex4ht.pm: la orden ha fallado: %s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:297
+#: tp/init/tex4ht.pm:279
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "tex4ht.pm: command failed: %s"
+msgid "tex4ht.pm: closing communication failed: %s: %s"
+msgstr "tex4ht.pm: la orden ha fallado: %s"
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:314
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: end of @%s item %d not found"
msgstr "tex4ht.pm: final de elemento @%s %d no encontrado"
-#: tp/init/tex4ht.pm:304
+#: tp/init/tex4ht.pm:321
#, perl-format
-msgid "tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the
number of items found in the document for @%s"
-msgstr "tex4ht.pm: el procesamiento ha producido %d elementos en HTML; se
esperaban %d, el número de elementos que se han encontrado en el documento para
%s"
+msgid ""
+"tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number of "
+"items found in the document for @%s"
+msgstr ""
+"tex4ht.pm: el procesamiento ha producido %d elementos en HTML; se esperaban "
+"%d, el número de elementos que se han encontrado en el documento para %s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:324
+#: tp/init/tex4ht.pm:341
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: output has no HTML item for @%s %s"
msgstr "tex4ht.pm: la salida no tiene ningún elemento HTML para @%s %s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:339
+#: tp/init/tex4ht.pm:356
#, perl-format
-msgid "tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the
number of items found in the document for @%s"
-msgstr "tex4ht.pm: el procesamiento ha recuperado %d elementos en HTML; se
esperaban %d, el número de elementos que se han encontrado en el documento para
%s"
+msgid ""
+"tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the number of "
+"items found in the document for @%s"
+msgstr ""
+"tex4ht.pm: el procesamiento ha recuperado %d elementos en HTML; se esperaban "
+"%d, el número de elementos que se han encontrado en el documento para %s"
-#: tp/texi2any.pl:348
+#: tp/texi2any.pl:345
#, perl-format
msgid "error loading %s: %s\n"
msgstr "error al cargar %s: %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:361
+#: tp/texi2any.pl:358
#, perl-format
msgid "%s: unknown variable %s"
msgstr "%s: variable desconocida %s"
-#: tp/texi2any.pl:377
+#: tp/texi2any.pl:374
#, perl-format
msgid "%s: unknown variable %s\n"
msgstr "%s: variable desconocida %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:413
+#: tp/texi2any.pl:410
#, perl-format
msgid "could not read init file %s"
msgstr "no se ha podido leer el fichero de inicialización %s"
-#: tp/texi2any.pl:569
+#: tp/texi2any.pl:567
#, perl-format
msgid "ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'\n"
msgstr "ignorando valor desconocido de TEXINFO_OUTPUT_FORMAT ('%s').\n"
-#: tp/texi2any.pl:652
+#: tp/texi2any.pl:650
#, perl-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... FICHERO-TEXINFO...\n"
-#: tp/texi2any.pl:655
+#: tp/texi2any.pl:653
msgid ""
"Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
"Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
@@ -3152,13 +3314,17 @@ msgid ""
"This program is commonly installed as both `makeinfo' and `texi2any';\n"
"the behavior is identical, and does not depend on the installed name.\n"
msgstr ""
-"Convierte ficheros escritos en Texinfo a varios otros formatos, por defecto
a\n"
-"formato Info, que puede ser leído con Emacs o el visor de ficheros Info de
GNU.\n"
+"Convierte ficheros escritos en Texinfo a varios otros formatos, por defecto "
+"a\n"
+"formato Info, que puede ser leído con Emacs o el visor de ficheros Info de "
+"GNU.\n"
"\n"
-"Por lo común este programa se instala tanto como `makeinfo' como
`texi2any';\n"
-"el comportamiento es idéntico, y no depende del nombre que se haya
instalado.\n"
+"Por lo común este programa se instala tanto como `makeinfo' como "
+"`texi2any';\n"
+"el comportamiento es idéntico, y no depende del nombre que se haya "
+"instalado.\n"
-#: tp/texi2any.pl:661
+#: tp/texi2any.pl:659
#, perl-format
msgid ""
"General options:\n"
@@ -3178,28 +3344,35 @@ msgid ""
msgstr ""
"Opciones generales:\n"
" --document-language=TEXTO\n"
-" locale a usar con el fin de traducir
primitivas\n"
-" Texinfo para el documento final (C por
defecto).\n"
+" locale a usar con el fin de traducir "
+"primitivas\n"
+" Texinfo para el documento final (C por "
+"defecto).\n"
" --error-limit=NÚMERO dar por finalizado el proceso del fichero en\n"
-" cuestión tras un número de errores mayor o
igual\n"
+" cuestión tras un número de errores mayor o "
+"igual\n"
" a NÚMERO (por defecto %d).\n"
" --force generar documento de salida incluso si se\n"
" encontraron errores durante el proceso.\n"
" --help mostrar este mensaje de ayuda.\n"
" --no-validate suprimir la validación de enlaces.\n"
-" --no-warn suprimir mensajes de advertencia (pero no
errores).\n"
+" --no-warn suprimir mensajes de advertencia (pero no "
+"errores).\n"
" --conf-dir=DIR buscar también en DIR los ficheros de\n"
" inicialización.\n"
-" --info-file=FICHERO cargar FICHERO para modificar el
comportamiento\n"
+" --info-file=FICHERO cargar FICHERO para modificar el "
+"comportamiento\n"
" predefinido.\n"
-" -c, --set-customization-variable VAR=VAL asigna el valor VAL a la
variable\n"
+" -c, --set-customization-variable VAR=VAL asigna el valor VAL a la "
+"variable\n"
" personalizada VAR.\n"
-" -v, --verbose explicar qué se está haciendo durante el
proceso\n"
+" -v, --verbose explicar qué se está haciendo durante el "
+"proceso\n"
" del documento en cuestión.\n"
" --version mostrar información sobre la versión de esta\n"
" aplicación informática.\n"
-#: tp/texi2any.pl:677
+#: tp/texi2any.pl:675
msgid ""
"Output format selection (default is to produce Info):\n"
" --docbook output Docbook XML rather than Info.\n"
@@ -3215,18 +3388,22 @@ msgstr ""
" --plaintext generar un fichero en formato de texto plano.\n"
" --xml generar un fichero en formato Texinfo XML.\n"
" --plaintext generar un fichero en texto plano.\n"
-" --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf llamar a texi2dvi para generar la
salida\n"
+" --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf llamar a texi2dvi para generar la "
+"salida\n"
" después de comprobar la validez de\n"
" FICHERO-TEXINFO.\n"
-#: tp/texi2any.pl:685
+#: tp/texi2any.pl:683
msgid ""
"General output options:\n"
" -E, --macro-expand=FILE output macro-expanded source to FILE,\n"
" ignoring any @setfilename.\n"
-" --no-headers suppress node separators, Node: lines, and
menus\n"
-" from Info output (thus producing plain
text)\n"
-" or from HTML (thus producing shorter
output).\n"
+" --no-headers suppress node separators, Node: lines, and "
+"menus\n"
+" from Info output (thus producing plain "
+"text)\n"
+" or from HTML (thus producing shorter "
+"output).\n"
" Also, if producing Info, write to\n"
" standard output by default.\n"
" --no-split suppress any splitting of the output;\n"
@@ -3234,7 +3411,8 @@ msgid ""
" --[no-]number-sections output chapter and sectioning numbers;\n"
" default is on.\n"
" -o, --output=DEST output to DEST.\n"
-" With split output, create DEST as a
directory\n"
+" With split output, create DEST as a "
+"directory\n"
" and put the output files there.\n"
" With non-split output, if DEST is already\n"
" a directory or ends with a /,\n"
@@ -3245,63 +3423,87 @@ msgstr ""
" -E, --macro-expand=FICHERO escribir un fichero FICHERO en el que toda\n"
" macro presente es expandida (las primitivas\n"
" `@setfilename' serán ignoradas).\n"
-" --no-headers suprimir separadores de nodos, líneas de
`Nodo:'\n"
+" --no-headers suprimir separadores de nodos, líneas de "
+"`Nodo:'\n"
" y menús del fichero Info (produciendo así\n"
" texto plano) o de HTML (produciendo así un\n"
" documento menor); también se escribe por\n"
" defecto a la salida estándar (stdout).\n"
-" --no-split no generar un documento Info o HTML
multi-página;\n"
-" generar un solo documento que se extienda a
lo\n"
+" --no-split no generar un documento Info o HTML multi-"
+"página;\n"
+" generar un solo documento que se extienda a "
+"lo\n"
" largo de una sola página.\n"
-" --[no-]number-sections numerar capítulos y secciones (activado por
defecto).\n"
+" --[no-]number-sections numerar capítulos y secciones (activado por "
+"defecto).\n"
" -o, --output=DESTINO escribir en fichero DESTINO.\n"
-" Con salida multi-página, se crea DESTINO
como\n"
-" directorio y se guardan en él los
ficheros.\n"
-" Con salida mono-página, si DESTINO ya
existe\n"
-" como directorio o termina en /, se guardan
en\n"
+" Con salida multi-página, se crea DESTINO "
+"como\n"
+" directorio y se guardan en él los "
+"ficheros.\n"
+" Con salida mono-página, si DESTINO ya "
+"existe\n"
+" como directorio o termina en /, se guardan "
+"en\n"
" él los ficheros.\n"
" En caso contrario, DESTINO es el nombre del\n"
" fichero.\n"
-#: tp/texi2any.pl:705
+#: tp/texi2any.pl:703
#, perl-format
msgid ""
"Options for Info and plain text:\n"
" --disable-encoding do not output accented and special characters\n"
" in Info output based on @documentencoding.\n"
" --enable-encoding override --disable-encoding (default).\n"
-" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default
%d).\n"
+" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default "
+"%d).\n"
" --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n"
" `separate' to put them in their own node;\n"
-" `end' to put them at the end of the node,
in\n"
-" which they are defined (this is the
default).\n"
-" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default
%d).\n"
+" `end' to put them at the end of the node, "
+"in\n"
+" which they are defined (this is the "
+"default).\n"
+" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default "
+"%d).\n"
" If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
" `asis', preserve existing indentation.\n"
" --split-size=NUM split Info files at size NUM (default %d).\n"
msgstr ""
"Opciones para Info y texto plano:\n"
-" --disable-encoding no generar acentos ni caracteres especiales en
el\n"
+" --disable-encoding no generar acentos ni caracteres especiales en "
+"el\n"
" documento de salida, ignorar la primitiva\n"
" `@documentencoding' si está presente.\n"
-" --enable-encoding contradecir `--disable-encoding' (por
defecto).\n"
+" --enable-encoding contradecir `--disable-encoding' (por "
+"defecto).\n"
" --fill-column=NÚMERO no generar líneas que contengan un número de\n"
-" caracteres mayor que NÚMERO (por defecto
%d).\n"
-" --footnote-style=ESTILO generar notas a pie de página de acuerdo a
ESTILO:\n"
-" `separate' para emplazarlas en un nodo
propio;\n"
-" `end' para emplazarlas al final de cada
nodo\n"
-" en el que son definidas (este es el estilo
por\n"
+" caracteres mayor que NÚMERO (por defecto "
+"%d).\n"
+" --footnote-style=ESTILO generar notas a pie de página de acuerdo a "
+"ESTILO:\n"
+" `separate' para emplazarlas en un nodo "
+"propio;\n"
+" `end' para emplazarlas al final de cada "
+"nodo\n"
+" en el que son definidas (este es el estilo "
+"por\n"
" defecto).\n"
" --paragraph-indent=NÚMERO\n"
" proveer a párrafos con un margen dado por el\n"
-" número de espacios NÚMERO (por defecto %d).
Si\n"
-" NÚMERO fuese `none' no se insertarán
márgenes;\n"
-" si NÚMERO es `asis', se preservarán los
márgenes\n"
+" número de espacios NÚMERO (por defecto %d). "
+"Si\n"
+" NÚMERO fuese `none' no se insertarán "
+"márgenes;\n"
+" si NÚMERO es `asis', se preservarán los "
+"márgenes\n"
" tal cual son leídos desde el fichero.\n"
-" --split-size=NÚMERO generar un documento multi-página, en el que
cada\n"
-" una es de un tamaño NÚMERO (por defecto
%d).\n"
+" --split-size=NÚMERO generar un documento multi-página, en el que "
+"cada\n"
+" una es de un tamaño NÚMERO (por defecto "
+"%d).\n"
-#: tp/texi2any.pl:722
+#: tp/texi2any.pl:720
msgid ""
"Options for HTML:\n"
" --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
@@ -3319,16 +3521,19 @@ msgstr ""
" leer entrada estándar si FICHERO es -.\n"
" --css-ref=URL generar referencias a una hoja de estilo CSS.\n"
" --internal-links=FICHERO\n"
-" producir lista de enlaces internos en
FICHERO.\n"
+" producir lista de enlaces internos en "
+"FICHERO.\n"
" --split=DIVISIÓN partir en DIVISIÓN, donde DIVISIÓN puede ser\n"
" `chapter', `section' o `node'.\n"
" --transliterate-file-names\n"
-" producir nombres de ficheros en formato
ASCII.\n"
+" producir nombres de ficheros en formato "
+"ASCII.\n"
" --node-files producir ficheros de redirección para nodos y\n"
-" anclajes; lo predefinido es configurarlo
solo\n"
+" anclajes; lo predefinido es configurarlo "
+"solo\n"
" si hay división.\n"
-#: tp/texi2any.pl:733
+#: tp/texi2any.pl:731
msgid ""
"Options for XML and Docbook:\n"
" --output-indent=VAL does nothing, retained for compatibility.\n"
@@ -3336,7 +3541,7 @@ msgstr ""
"opciones para XML y Docbook:\n"
" --output-indent=VAL no hace nada; se mantiene por compatibilidad.\n"
-#: tp/texi2any.pl:736
+#: tp/texi2any.pl:734
msgid ""
"Options for DVI/PS/PDF:\n"
" --Xopt=OPT pass OPT to texi2dvi; can be repeated.\n"
@@ -3345,7 +3550,7 @@ msgstr ""
" --Xopt=OPC pasa OPC a text2dvi; puede repetirse.\n"
# TODO review shell
-#: tp/texi2any.pl:739
+#: tp/texi2any.pl:737
msgid ""
"Input file options:\n"
" --commands-in-node-names does nothing, retained for compatibility.\n"
@@ -3356,23 +3561,31 @@ msgid ""
" -U VAR undefine the variable VAR, as with @clear.\n"
msgstr ""
"Opciones para ficheros de entrada:\n"
-" --commands-in-node-names no hace nada; se mantiene por
compatibilidad.\n"
-" -D VARIABLE definir la variable VARIABLE, tal y como si
así\n"
+" --commands-in-node-names no hace nada; se mantiene por "
+"compatibilidad.\n"
+" -D VARIABLE definir la variable VARIABLE, tal y como si "
+"así\n"
" hubiera sido especificado en el propio\n"
-" documento mediante el uso de `@set
VARIABLE'.\n"
+" documento mediante el uso de `@set "
+"VARIABLE'.\n"
" -D 'VARIABLE VALOR' definir la variable VARIABLE y asignarle el\n"
" valor VALOR (un argumento de «shell»).\n"
-" -I DIRECTORIO añadir el directorio DIRECTORIO al final de
la\n"
-" lista de búsqueda para primitivas
`@include'.\n"
-" -P DIRECTORIO añadir el directorio DIRECTORIO al
principio\n"
+" -I DIRECTORIO añadir el directorio DIRECTORIO al final de "
+"la\n"
+" lista de búsqueda para primitivas "
+"`@include'.\n"
+" -P DIRECTORIO añadir el directorio DIRECTORIO al "
+"principio\n"
" de la lista de búsqueda para primitivas\n"
" `@include'.\n"
-" -U VARIABLE definir como nula la variable VARIABLE, tal
y\n"
-" como si así hubiera sido especificado en
el\n"
+" -U VARIABLE definir como nula la variable VARIABLE, tal "
+"y\n"
+" como si así hubiera sido especificado en "
+"el\n"
" propio documento mediante el uso de\n"
" `@clear VARIABLE'.\n"
-#: tp/texi2any.pl:747
+#: tp/texi2any.pl:745
msgid ""
"Conditional processing in input:\n"
" --ifdocbook process @ifdocbook and @docbook even if\n"
@@ -3392,13 +3605,17 @@ msgid ""
" Also, for the --no-ifFORMAT options, do process @ifnotFORMAT text.\n"
msgstr ""
"Opciones para el proceso condicional de ficheros de entrada:\n"
-" --ifdocbook procesar primitivas `@ifdocbook' y `@docbook' incluso
cuando\n"
+" --ifdocbook procesar primitivas `@ifdocbook' y `@docbook' incluso "
+"cuando\n"
" el formato de salida no es Docbook.\n"
-" --ifhtml procesar primitivas `@ifhtml' y `@html' incluso cuando
el\n"
+" --ifhtml procesar primitivas `@ifhtml' y `@html' incluso cuando "
+"el\n"
" formato de salida no es HTML.\n"
-" --ifinfo procesar primitivas `@ifinfo' incluso cuando el formato
de\n"
+" --ifinfo procesar primitivas `@ifinfo' incluso cuando el formato "
+"de\n"
" salida no es Info.\n"
-" --ifplaintext procesar primitivas `@ifplaintext' incluso cuando el
formato\n"
+" --ifplaintext procesar primitivas `@ifplaintext' incluso cuando el "
+"formato\n"
" de salida no es texto plano.\n"
" --iftex procesar primitivas `@iftex' y `@tex'.\n"
" --ifxml procesar primitivas `@ifxml' y `@xml'.\n"
@@ -3409,9 +3626,10 @@ msgstr ""
" --no-iftex no procesar primitivas `@iftex' ni `@tex'.\n"
" --no-ifxml no procesar primitivas `@ifxml' ni `@xml'.\n"
"\n"
-" También, para las opciones de tipo --no-ifFORMATO, procesar
`@ifnotFORMATO'.\n"
+" También, para las opciones de tipo --no-ifFORMATO, procesar "
+"`@ifnotFORMATO'.\n"
-#: tp/texi2any.pl:764
+#: tp/texi2any.pl:762
msgid ""
" The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
" if generating Docbook, --ifdocbook is on and the others are off;\n"
@@ -3425,20 +3643,23 @@ msgstr ""
" si este es Docbook, --ifdocbook estará activo, mientras que el resto no;\n"
" si este es HTML, --ifhtml estará activo, mientras que el resto no;\n"
" si este es Info, --ifinfo estará activo, mientras que el resto no;\n"
-" si este es texto plano, --ifplaintext estará activo, mientras que el resto
no;\n"
+" si este es texto plano, --ifplaintext estará activo, mientras que el resto "
+"no;\n"
" si este es XML, --ifxml estará activo, mientras que el resto no;\n"
-#: tp/texi2any.pl:771
+#: tp/texi2any.pl:769
msgid ""
"Examples:\n"
" makeinfo foo.texi write Info to foo's @setfilename\n"
" makeinfo --html foo.texi write HTML to @setfilename\n"
" makeinfo --xml foo.texi write Texinfo XML to @setfilename\n"
" makeinfo --docbook foo.texi write Docbook XML to @setfilename\n"
-" makeinfo --plaintext foo.texi write plain text to standard
output\n"
+" makeinfo --plaintext foo.texi write plain text to standard "
+"output\n"
" makeinfo --pdf foo.texi write PDF using texi2dvi\n"
"\n"
-" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines,
menus\n"
+" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
+"menus\n"
" makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered sections\n"
" makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
msgstr ""
@@ -3446,23 +3667,27 @@ msgstr ""
"\n"
" makeinfo foo.texi escribe en el fichero cuyo nombre\n"
" viene dado por el contenido de la\n"
-" primitiva `@setfilename' en el
fichero\n"
+" primitiva `@setfilename' en el "
+"fichero\n"
" de\n"
" entrada, en formato Info.\n"
"\n"
" makeinfo --html foo.texi escribe en el fichero cuyo nombre\n"
" viene dado por el contenido de la\n"
-" primitiva `@setfilename' en el
fichero\n"
+" primitiva `@setfilename' en el "
+"fichero\n"
" de entrada, en formato HTML.\n"
"\n"
" makeinfo --xml foo.texi escribe en el fichero cuyo nombre\n"
" viene dado por el contenido de la\n"
-" primitiva `@setfilename' en el
fichero\n"
+" primitiva `@setfilename' en el "
+"fichero\n"
" de entrada, en formato XML.\n"
"\n"
" makeinfo --docbook foo.texi escribe en el fichero cuyo nombre\n"
" viene dado por el contenido de la\n"
-" primitiva `@setfilename' en el
fichero\n"
+" primitiva `@setfilename' en el "
+"fichero\n"
" de entrada, en formato Docbook.\n"
"\n"
" makeinfo --plaintext foo.texi escribe en la salida estándar\n"
@@ -3473,96 +3698,111 @@ msgstr ""
"\n"
" makeinfo --html --no-headers foo.texi escribe en el fichero cuyo nombre\n"
" viene dado por el contenido de la\n"
-" primitiva `@setfilename' en el
fichero\n"
-" de entrada, en formato HTML, sin
menus\n"
-" ni información alguna sobre nodos
o\n"
+" primitiva `@setfilename' en el "
+"fichero\n"
+" de entrada, en formato HTML, sin "
+"menus\n"
+" ni información alguna sobre nodos "
+"o\n"
" líneas.\n"
"\n"
" makeinfo --number-sections foo.texi escribe en el fichero cuyo nombre\n"
" viene dado por el contenido de la\n"
-" primitiva `@setfilename' en el
fichero\n"
-" de entrada, en formato Info,
numerando\n"
+" primitiva `@setfilename' en el "
+"fichero\n"
+" de entrada, en formato Info, "
+"numerando\n"
" secciones y capítulos.\n"
"\n"
" makeinfo --no-split foo.texi escribe en el fichero cuyo nombre\n"
" viene dado por el contenido de la\n"
-" primitiva `@setfilename' en el
fichero\n"
-" de entrada, en formato Info, todo
en\n"
-" un mismo fichero, sin importar
cuán\n"
+" primitiva `@setfilename' en el "
+"fichero\n"
+" de entrada, en formato Info, todo "
+"en\n"
+" un mismo fichero, sin importar "
+"cuán\n"
" grande sea.\n"
-#: tp/texi2any.pl:818
+#: tp/texi2any.pl:815
#, perl-format
msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
-msgstr "%s: `--footnote-style' toma como argumentos `separate' o `end', no
'%s'.\n"
+msgstr ""
+"%s: `--footnote-style' toma como argumentos `separate' o `end', no '%s'.\n"
-#: tp/texi2any.pl:913
+#: tp/texi2any.pl:904
#, perl-format
msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
-msgstr "%s: `--paragraph-indent' toma un argumento numérico/`none'/`asis', y
no '%s'.\n"
+msgstr ""
+"%s: `--paragraph-indent' toma un argumento numérico/`none'/`asis', y no "
+"'%s'.\n"
-#: tp/texi2any.pl:990
+#: tp/texi2any.pl:1014
#, perl-format
msgid "%s: when generating %s, only one input FILE may be specified with -o\n"
-msgstr "%s: al generar %s, solo puede especificarse un FICHERO de entrada con
-o\n"
+msgstr ""
+"%s: al generar %s, solo puede especificarse un FICHERO de entrada con -o\n"
-#: tp/texi2any.pl:994
+#: tp/texi2any.pl:1018
msgid "--Xopt option without printed output"
msgstr "opción --Xopt sin salida impresa"
-#: tp/texi2any.pl:1010
+#: tp/texi2any.pl:1034
#, perl-format
msgid "unknown tree transformation %s"
msgstr "transformación de árbol desconocida '%s'"
-#: tp/texi2any.pl:1017
+#: tp/texi2any.pl:1041
#, perl-format
msgid "ignoring splitting for format %s"
msgstr "no se realiza división para el formato %s"
-#: tp/texi2any.pl:1076
+#: tp/texi2any.pl:1097
#, perl-format
msgid "%s: missing file argument.\n"
msgstr "%s: se necesita nombre de fichero que procesar.\n"
-#: tp/texi2any.pl:1077
+#: tp/texi2any.pl:1098
#, perl-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Pruebe `%s --help' para obtener más información.\n"
-#: tp/texi2any.pl:1144
+#: tp/texi2any.pl:1165
msgid "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
msgstr ""
"La transformación fill_gaps_in_sectioning no da ningún resultado.\n"
"¿No hay ninguna sección?"
-#: tp/texi2any.pl:1166
+#: tp/texi2any.pl:1187
#, perl-format
msgid "error on closing macro expand file %s: %s\n"
msgstr "error al cerrar el fichero de expansión de macros '%s': %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:1172
+#: tp/texi2any.pl:1193
#, perl-format
msgid "could not open %s for writing: %s\n"
msgstr "no se pudo abrir %s para escriturea: %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:1197
-msgid "insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result.
No section?"
+#: tp/texi2any.pl:1223
+msgid ""
+"insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
+"section?"
msgstr ""
-"La transformación insert_nodes_for_sectioning_commands no da ningún
resultado.\n"
+"La transformación insert_nodes_for_sectioning_commands no da ningún "
+"resultado.\n"
"¿No hay ninguna sección?"
-#: tp/texi2any.pl:1265 tp/texi2any.pl:1341
+#: tp/texi2any.pl:1295 tp/texi2any.pl:1371
#, perl-format
msgid "%s: error on closing %s: %s\n"
msgstr "%s: error cerrando %s: %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:1288 tp/texi2any.pl:1322
+#: tp/texi2any.pl:1318 tp/texi2any.pl:1352
#, perl-format
msgid "%s: error on closing internal links file %s: %s\n"
msgstr "%s: error al cerrar el fichero de enlaces internos %s: %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:1294 tp/texi2any.pl:1328
+#: tp/texi2any.pl:1324 tp/texi2any.pl:1358
#, perl-format
msgid "%s: could not open %s for writing: %s\n"
msgstr "%s: no se pudo abrir %s para escritura: %s\n"
@@ -3576,133 +3816,136 @@ msgstr "no hay un '@end %s' correspondiente"
msgid "misplaced {"
msgstr "{ mal colocado"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:415
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:422
#, c-format
msgid "unmatched `@end %s'"
msgstr "'@end %s' desemparejado"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:191
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:192
msgid "@set requires a name"
msgstr "@set requiere un nombre"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:194
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:195
msgid "bad name for @set"
msgstr "nombre inaceptable para @set"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:218
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:219
msgid "@clear requires a name"
msgstr "@clear requiere un nombre"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:221
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:223
msgid "bad name for @clear"
msgstr "nombre inaceptable para @clear"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:240
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:242
msgid "@unmacro requires a name"
msgstr "@unmacro requiere un nombre"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:243
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:245
msgid "bad name for @unmacro"
msgstr "nombre inaceptable para @unmacro"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:262
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:264
#, c-format
msgid "@clickstyle should only accept an @-command as argument, not `%s'"
msgstr "@clickstyle solo debe aceptar una orden-@ como argumento, no `%s'"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:355
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:357
#, c-format
msgid "environment command %s as argument to @alias"
msgstr "orden de entorno %s como argumento de @alias"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:373
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:375
msgid "bad argument to @alias"
msgstr "argumento erróneo para @alias"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:424
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:426
msgid "bad argument to @definfoenclose"
msgstr "argumento erróneo para @definfoenclose"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:436
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:438
msgid "empty @columnfractions"
msgstr "argumento vacío en @columnfractions"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:594
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:596
#, c-format
msgid "bad argument to @printindex: %s"
msgstr "argumento erróneo para @printindex: %s"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:646
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:648
#, c-format
msgid "Only @fonttextsize 10 or 11 is supported, not `%s'"
msgstr "Solamente @fonttextsize 10 o 11 está soportado, no '%s'"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:657
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:659
#, c-format
msgid "@footnotestyle arg must be `separate' or `end', not `%s'"
msgstr "@footnotestyle toma como argumentos `separate' o `end', no '%s'"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:669
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:671
#, c-format
msgid "@setchapternewpage arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
-msgstr "el argumento de @setchapternewpage debe ser `on', `off' o `odd', no
'%s'"
+msgstr ""
+"el argumento de @setchapternewpage debe ser `on', `off' o `odd', no '%s'"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:680
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:682
#, c-format
msgid "bad argument to @need: %s"
msgstr "argumento erróneo para @need: %s"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:701
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:703
#, c-format
msgid "@firstparagraph arg must be `none' or `insert', not `%s'"
msgstr "el argumento de @firstparagraph debe ser `none' o `insert', no '%s'"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:783
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:785
#, c-format
msgid "bad argument to @headings: %s"
msgstr "argumento erróneo para @headings: %s"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1158
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1160
#, c-format
msgid "%s requires an argument: the formatter for @item"
msgstr "%s requiere un argumento: el procesador de formato para @item"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1379
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1381
msgid "unmatched `@end'"
msgstr "`@end' desemparejado"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1399
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1109
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1401
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1134
#, c-format
msgid "superfluous argument to @end %s: %s"
msgstr "argumento superfluo para @end %s: %s"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1409
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1411
#, c-format
msgid "bad argument to @end: %s"
msgstr "argumento erróneo para @end: %s"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1426
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1428
#, c-format
msgid "@include: could not find %s"
msgstr "@include: no se pudo encontrar %s"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1434
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1436
#, c-format
msgid "@include: could not open %s:"
msgstr "@include: no se pudo abrir %s:"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1815
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1817
msgid "@setfilename after the first element"
msgstr "@setfilename después del primer elemento"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1825
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1827
msgid "@columnfractions only meaningful on a @multitable line"
msgstr "@columnfractions carece de sentido fuera de una línea @multitable"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1892
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1894
msgid "@node precedes @part, but parts may not be associated with nodes"
-msgstr "@node precede a @part, pero las partes no pueden estar asociadas con
los nodos"
+msgstr ""
+"@node precede a @part, pero las partes no pueden estar asociadas con los "
+"nodos"
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:154
#, c-format
@@ -3719,8 +3962,11 @@ msgid "@subentry should only occur in an index entry"
msgstr "@subentry solo puede aparecer en la entrada de un índice"
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:690
-msgid "@author not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation'
environments"
-msgstr "@author carece de sentido fuera de influencias de entornos como
`@titlepage' o `@quotation'"
+msgid ""
+"@author not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
+msgstr ""
+"@author carece de sentido fuera de influencias de entornos como `@titlepage' "
+"o `@quotation'"
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:804
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:107
@@ -3733,27 +3979,22 @@ msgstr "@%s requiere un nombre"
msgid "bad or empty @%s formal argument: "
msgstr "argumento formal @%s incorrecto o vacío: "
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1436
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1461
#, c-format
msgid "@dotless expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
msgstr "el uso de @dotless presupone como argumentos `i' o `j', no `%c'"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1523
-#, c-format
-msgid "undefined flag: %.*s"
-msgstr "etiqueta indefinida: %.*s"
-
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1578
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1595
#, c-format
msgid "@%s is obsolete."
msgstr "@%s es una sintaxis ya obsoleta."
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1580
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1597
#, c-format
msgid "@%s is obsolete; %s"
msgstr "@%s es una sintaxis ya obsoleta; %s"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1705
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1722
msgid "@\\ should only appear in math context"
msgstr "@\\ solo puede aparecer en un contexto matemático"
@@ -3766,10 +4007,50 @@ msgstr "@verb sin carácter asociado"
msgid "@dotless expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
msgstr "el uso de @dotless presupone como argumentos `i' o `j', no `%s'"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:545
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:546
msgid "misplaced }"
msgstr "} mal colocado"
+#~ msgid ""
+#~ "move your @contents command if you want the contents after the title page"
+#~ msgstr ""
+#~ "mueva su orden @contents si quiere los contenidos después de la página "
+#~ "del título"
+
+#~ msgid ""
+#~ "move your @shortcontents and @contents commands if you want the contents "
+#~ "after the title page"
+#~ msgstr ""
+#~ "mueva sus órdenes @shortcontents y @contents si quiere los contenidos "
+#~ "después de la página del título"
+
+#, c-format, perl-format
+#~ msgid "@%s seen before first @node"
+#~ msgstr "se ha encontrado un @%s antes del primer @node"
+
+#~ msgid ""
+#~ "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
+#~ msgstr ""
+#~ "¿Quizás su nodo `@top' debería quedar bajo la influencia de un bloque "
+#~ "`@ifnottex' en vez de la de un bloque `@ifinfo'?"
+
+#, perl-format
+#~ msgid "unreferenced node `%s'"
+#~ msgstr "Nodo '%s' no referenciado"
+
+#, perl-format
+#~ msgid "node %s `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
+#~ msgstr ""
+#~ "el nodo %s `%s' en el menú `%s' y en el seccionamiento `%s' difieren"
+
+#, perl-format
+#~ msgid "for `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
+#~ msgstr "para `%s', subir en el menú `%s' y subir `%s' no concuerdan"
+
+#, c-format
+#~ msgid "undefined flag: %.*s"
+#~ msgstr "etiqueta indefinida: %.*s"
+
#~ msgid "no node to be renamed"
#~ msgstr "ningún nodo que renombrar"
@@ -3786,10 +4067,12 @@ msgstr "} mal colocado"
#~ msgstr "fichero vacío para el nodo renombrado '%s'"
#~ msgid "target node (new name for `%s') not in document: %s"
-#~ msgstr "el nodo objetivo (nuevo nombre para '%s') no está en el documento:
%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "el nodo objetivo (nuevo nombre para '%s') no está en el documento: %s"
#~ msgid "error on closing renamed node redirection file %s: %s"
-#~ msgstr "error al cerrar el fichero de redirección de nodos renombrados %s:
%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "error al cerrar el fichero de redirección de nodos renombrados %s: %s"
#~ msgid "empty node name"
#~ msgstr "nombre de nodo vacío"
@@ -3823,11 +4106,15 @@ msgstr "} mal colocado"
#~ msgstr ""
#~ " -R, --raw-escapes sacar los escapes ANSI tal cual\n"
#~ " (comportamiento predeterminado).\n"
-#~ " --no-raw-escapes mostrar los escapes ANSI de forma
\"literal\".\n"
-#~ " --restore=FICHERO leer combinaciones de teclas iniciales
del\n"
+#~ " --no-raw-escapes mostrar los escapes ANSI de forma \"literal"
+#~ "\".\n"
+#~ " --restore=FICHERO leer combinaciones de teclas iniciales "
+#~ "del\n"
#~ " FICHERO.\n"
-#~ " -O, --show-options, --usage ir al nodo donde se describen las opciones
de\n"
-#~ " línea de comandos del programa al que
el\n"
+#~ " -O, --show-options, --usage ir al nodo donde se describen las opciones "
+#~ "de\n"
+#~ " línea de comandos del programa al que "
+#~ "el\n"
#~ " fichero Info en cuestión se refiere."
#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
@@ -3897,7 +4184,9 @@ msgstr "} mal colocado"
#~ msgstr "Genera un índice ordenado para cada fichero TeX de salida FICHERO."
#~ msgid "Usually FILE... is specified as `foo.??' for a document `foo.texi'."
-#~ msgstr "FICHERO es generalmente especificado como `foo.??' para un
documento llamado `foo.texi'."
+#~ msgstr ""
+#~ "FICHERO es generalmente especificado como `foo.??' para un documento "
+#~ "llamado `foo.texi'."
#~ msgid "Options:"
#~ msgstr "Opciones:"
@@ -3918,7 +4207,8 @@ msgstr "} mal colocado"
#~ "Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
-#~ "Reporte cualquier tipo de problema que usted encuentre en el
funcionamiento\n"
+#~ "Reporte cualquier tipo de problema que usted encuentre en el "
+#~ "funcionamiento\n"
#~ "de esta programa a <bug-texinfo@gnu.org>. Preguntas y discusiones sobre\n"
#~ "Texinfo en general pueden ser dirigidas a <help-texinfo@gnu.org>.\n"
#~ "El sitio web de Texinfo es: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
@@ -3982,7 +4272,8 @@ msgstr "} mal colocado"
#~ " seleccionado.\n"
#~ msgid " %-10s Follow a cross reference. Reads name of reference.\n"
-#~ msgstr " %-10s Seguir una referencia cruzada. Lee el nombre de la
misma.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " %-10s Seguir una referencia cruzada. Lee el nombre de la misma.\n"
#~ msgid " %-10s Move to the last node seen in this window.\n"
#~ msgstr " %-10s Ir al último nodo visitado en esta ventana.\n"
@@ -3994,7 +4285,8 @@ msgstr "} mal colocado"
#~ msgstr " %-10s Seguir el enlace de hiper-texto situado bajo el cursor.\n"
#~ msgid " %-10s Move to the `directory' node. Equivalent to `g (DIR)'.\n"
-#~ msgstr " %-10s Ir al nodo principal o `directorio'. Equivalente a `g
(DIR)'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " %-10s Ir al nodo principal o `directorio'. Equivalente a `g (DIR)'.\n"
#~ msgid " %-10s Move to the Top node. Equivalent to `g Top'.\n"
#~ msgstr " %-10s Ir al nodo cumbre. Equivalente a `g Top'.\n"
@@ -4032,21 +4324,24 @@ msgstr "} mal colocado"
#~ "--------------\n"
#~ msgid " %-10s Pick first...ninth item in node's menu.\n"
-#~ msgstr " %-10s Seleccionar el primer...noveno elemento del menú de este
nodo.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " %-10s Seleccionar el primer...noveno elemento del menú de este nodo.\n"
#~ msgid " %-10s Pick last item in node's menu.\n"
#~ msgstr " %-10s Seleccionar el último elemento del menú de este nodo.\n"
#~ msgid ""
#~ " %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
-#~ " file, and select the node referenced by the first entry
found.\n"
+#~ " file, and select the node referenced by the first entry "
+#~ "found.\n"
#~ msgstr ""
#~ " %-10s Buscar texto en el índice de este fichero Info, y seleccionar\n"
#~ " el nodo al que el primer elemento encontrado se refiere.\n"
#~ msgid ""
#~ " %-10s Move to node specified by name.\n"
-#~ " You may include a filename as well, as in
(FILENAME)NODENAME.\n"
+#~ " You may include a filename as well, as in "
+#~ "(FILENAME)NODENAME.\n"
#~ msgstr ""
#~ " %-10s Ir a un nodo especificado por su nombre.\n"
#~ " Puede incluir un nombre de fichero. Por ejemplo:\n"
@@ -4057,14 +4352,16 @@ msgstr "} mal colocado"
#~ " and select the node in which the next occurrence is found.\n"
#~ msgstr ""
#~ " %-10s Buscar hacia adelante el texto especificado,\n"
-#~ " y seleccionar el primer nodo en que dicho texto es
encontrado.\n"
+#~ " y seleccionar el primer nodo en que dicho texto es "
+#~ "encontrado.\n"
#~ msgid ""
#~ " %-10s Search backward for a specified string,\n"
#~ " and select the node in which the next occurrence is found.\n"
#~ msgstr ""
#~ " %-10s Buscar hacia atrás el texto especificado,\n"
-#~ " y seleccionar el primer nodo en que dicho texto es
encontrado.\n"
+#~ " y seleccionar el primer nodo en que dicho texto es "
+#~ "encontrado.\n"
#~ msgid "ESC %s is undefined."
#~ msgstr "ESC %s no ha sido definido."
@@ -4102,7 +4399,8 @@ msgstr "} mal colocado"
#~ "Usage: %s [OPTION]... [INPUT-FILE]\n"
#~ "\n"
#~ "Compile infokey source file to infokey file. Reads INPUT-FILE (default\n"
-#~ "$HOME/.infokey) and writes compiled key file to (by default)
$HOME/.info.\n"
+#~ "$HOME/.infokey) and writes compiled key file to (by default) $HOME/."
+#~ "info.\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ " --output FILE output to FILE instead of $HOME/.info\n"
@@ -4111,12 +4409,15 @@ msgstr "} mal colocado"
#~ msgstr ""
#~ "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... [FICHERO]\n"
#~ "\n"
-#~ "Compila el fichero FICHERO produciendo un fichero infokey. Lee el
fichero\n"
-#~ "FICHERO (`$HOME/.infokey' por defecto) y escribe el fichero compilado
como\n"
+#~ "Compila el fichero FICHERO produciendo un fichero infokey. Lee el "
+#~ "fichero\n"
+#~ "FICHERO (`$HOME/.infokey' por defecto) y escribe el fichero compilado "
+#~ "como\n"
#~ "`$HOME/.info' (por defecto).\n"
#~ "\n"
#~ "Opciones:\n"
-#~ " --output FICHERO escribir en fichero FICHERO, en vez de en
$HOME/.info\n"
+#~ " --output FICHERO escribir en fichero FICHERO, en vez de en $HOME/."
+#~ "info\n"
#~ " --help mostrar este mensaje de ayuda.\n"
#~ " --version mostrar información de versión de esta aplicación\n"
#~ " informática.\n"
@@ -4130,9 +4431,11 @@ msgstr "} mal colocado"
#~ msgid "Error reading infokey file `%s' - short read"
#~ msgstr "Error leyendo fichero infokey '%s' - lectura cortada"
-#~ msgid "Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to
update it"
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
#~ msgstr ""
-#~ "El fichero infokey '%s' es inválido (secuencia de identificación
inválida),\n"
+#~ "El fichero infokey '%s' es inválido (secuencia de identificación "
+#~ "inválida),\n"
#~ "ejecute `infokey' sobre este para actualizarlo"
#~ msgid "Your infokey file `%s' is out of date -- run infokey to update it"
@@ -4140,21 +4443,27 @@ msgstr "} mal colocado"
#~ "Su fichero infokey '%s' es demasiado viejo,\n"
#~ "ejecute `infokey' sobre este para actualizarlo"
-#~ msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to
update it"
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
#~ msgstr ""
#~ "El fichero infokey '%s' es inválido (longitud de sección errónea),\n"
#~ "ejecute `infokey' sobre este para actualizarlo"
-#~ msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to
update it"
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
#~ msgstr ""
#~ "El fichero infokey '%s' es inválido (número de sección inválido),\n"
#~ "ejecute `infokey' sobre este para actualizarlo"
#~ msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
-#~ msgstr "Datos erróneos en fichero infokey -- algunas combinaciones de
teclas serán ignoradas"
+#~ msgstr ""
+#~ "Datos erróneos en fichero infokey -- algunas combinaciones de teclas "
+#~ "serán ignoradas"
#~ msgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored"
-#~ msgstr "Datos erróneos en fichero infokey -- algunas variables que han sido
declaradas serán ignoradas"
+#~ msgstr ""
+#~ "Datos erróneos en fichero infokey -- algunas variables que han sido "
+#~ "declaradas serán ignoradas"
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Siguiente"
@@ -4262,16 +4571,22 @@ msgstr "} mal colocado"
#~ msgstr "Diciembre"
#~ msgid "@sc argument all uppercase, thus no effect"
-#~ msgstr "Todos los argumentos dados a la primitiva `@sc' están en
mayúsculas. No tendrán efecto alguno"
+#~ msgstr ""
+#~ "Todos los argumentos dados a la primitiva `@sc' están en mayúsculas. No "
+#~ "tendrán efecto alguno"
#~ msgid "`{' expected, but saw `%c'"
-#~ msgstr "a continuación se esperaba ver el símbolo `{', pero el carácter
`%c' ha sido leído en su lugar"
+#~ msgstr ""
+#~ "a continuación se esperaba ver el símbolo `{', pero el carácter `%c' ha "
+#~ "sido leído en su lugar"
#~ msgid "end of file inside verb block"
#~ msgstr "fin de fichero dentro de bloque `verb'"
#~ msgid "`}' expected, but saw `%c'"
-#~ msgstr "a continuación se esperaba ver el símbolo `}', pero el carácter
`%c' ha sido leído en su lugar"
+#~ msgstr ""
+#~ "a continuación se esperaba ver el símbolo `}', pero el carácter `%c' ha "
+#~ "sido leído en su lugar"
#~ msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
#~ msgstr "@sp requiere un argumento numérico positivo, no '%s'"
@@ -4289,7 +4604,9 @@ msgstr "} mal colocado"
#~ msgstr "se ha omitido '%s' antes del nombre de fichero de salida"
#~ msgid "`%s' omitted since writing to stdout"
-#~ msgstr "se ha omitido '%s', ya que estamos escribiendo al descriptor de
salida estándar (stdout)"
+#~ msgstr ""
+#~ "se ha omitido '%s', ya que estamos escribiendo al descriptor de salida "
+#~ "estándar (stdout)"
#~ msgid "Output buffer not empty."
#~ msgstr "El acumulador (buffer) de salida no está vacío."
@@ -4343,7 +4660,9 @@ msgstr "} mal colocado"
#~ msgstr "Desbordamiento de la pila por enumeración"
#~ msgid "lettering overflow, restarting at %c"
-#~ msgstr "desbordamiento por tamaño de palabra, comenzando de nuevo en el
carácter %c"
+#~ msgstr ""
+#~ "desbordamiento por tamaño de palabra, comenzando de nuevo en el carácter "
+#~ "%c"
#~ msgid "%cfloat environments cannot be nested"
#~ msgstr "entornos `%cfloat' no pueden ser anidados"
@@ -4355,7 +4674,8 @@ msgstr "} mal colocado"
#~ msgstr "fin de fichero sobre bloque de texto literal"
#~ msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
-#~ msgstr "`@detailmenu' ha sido leído antes que nodo alguno, se creará un
nodo `Top'"
+#~ msgstr ""
+#~ "`@detailmenu' ha sido leído antes que nodo alguno, se creará un nodo `Top'"
#~ msgid "`%c%s' needs something after it"
#~ msgstr "`%c%s' necesita de algún argumento tras su declaración"
@@ -4370,7 +4690,8 @@ msgstr "} mal colocado"
#~ msgstr "`%c%s' ha sido leído fuera de un bloque de inserción"
#~ msgid "no default territory known for language `%s'"
-#~ msgstr "No existe constancia de territorio por defecto para el lenguaje
'%s'"
+#~ msgstr ""
+#~ "No existe constancia de territorio por defecto para el lenguaje '%s'"
#~ msgid "sorry, encoding `%s' not supported"
#~ msgstr "lo sentimos, el tipo de codificación '%s' no está soportado"
@@ -4382,33 +4703,42 @@ msgstr "} mal colocado"
#~ msgstr "no se encontró declaración de final de macro (`%cend')"
#~ msgid "@allow-recursion is deprecated; please use @rmacro instead"
-#~ msgstr "`@allow-recursion' consta como una primitiva obsoleta; use por
favor `@rmacro' en su lugar"
+#~ msgstr ""
+#~ "`@allow-recursion' consta como una primitiva obsoleta; use por favor "
+#~ "`@rmacro' en su lugar"
#~ msgid "mismatched @end %s with @%s"
#~ msgstr "se esperaba leer `@end %s' pero se ha leído `@%s'"
#~ msgid "Too many errors! Gave up.\n"
-#~ msgstr "Demasiados errores! Se da por finalizado el proceso de este
fichero aquí.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Demasiados errores! Se da por finalizado el proceso de este fichero "
+#~ "aquí.\n"
#~ msgid "%s:%d: warning: "
#~ msgstr "%s:%d: precaución: "
#~ msgid ""
#~ "Options for XML and Docbook:\n"
-#~ " --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default
%d).\n"
-#~ " If VAL is 0, ignorable whitespace is
dropped.\n"
+#~ " --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default "
+#~ "%d).\n"
+#~ " If VAL is 0, ignorable whitespace is "
+#~ "dropped.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Opción para XML y Docbook:\n"
#~ " --output-indent=NÚMERO dar este número de espacios de margen (por\n"
-#~ " defecto %d) a elementos XML; si NÚMERO es
0,\n"
-#~ " espacios que pueden ser ignorados sin
alterar\n"
+#~ " defecto %d) a elementos XML; si NÚMERO es "
+#~ "0,\n"
+#~ " espacios que pueden ser ignorados sin "
+#~ "alterar\n"
#~ " el significado del documento lo serán.\n"
#~ msgid "%s: could not open macro expansion output `%s'"
#~ msgstr "%s: no se pudo abrir el fichero '%s' para la expansión de macros"
#~ msgid "%s: ignoring second macro expansion output `%s'.\n"
-#~ msgstr "%s: ignorando el segundo argumento '%s' para la expansión de
macros.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: ignorando el segundo argumento '%s' para la expansión de macros.\n"
#~ msgid "%s: could not open internal links output `%s'"
#~ msgstr "%s: no se pudo abrir el fichero '%s' para los enlaces internos"
@@ -4419,20 +4749,34 @@ msgstr "} mal colocado"
#~ msgid "No `%s' found in `%s'"
#~ msgstr "No se encontró '%s' en '%s'"
-#~ msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going
there.\n"
-#~ msgstr "%s: Ignorando expansión de macro a descriptor de salida estándar
(stdout) ya que la salida Info va a ser escrita en el mismo.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Ignorando expansión de macro a descriptor de salida estándar (stdout) "
+#~ "ya que la salida Info va a ser escrita en el mismo.\n"
#~ msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
#~ msgstr "Generando %s fichero '%s' a partir de '%s'.\n"
-#~ msgid "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to
preserve.\n"
-#~ msgstr "%s: El fichero de expansión de macros '%s' será borrado debido a la
cantidad de errores encontrados; use `--force' para preservar el mismo.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to "
+#~ "preserve.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: El fichero de expansión de macros '%s' será borrado debido a la "
+#~ "cantidad de errores encontrados; use `--force' para preservar el mismo.\n"
-#~ msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to
preserve.\n"
-#~ msgstr "%s: El fichero '%s' será borrado debido a la cantidad de errores
encontrados; use `--force' para preservar el mismo.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: El fichero '%s' será borrado debido a la cantidad de errores "
+#~ "encontrados; use `--force' para preservar el mismo.\n"
-#~ msgid "%s: Removing internal links output file `%s' due to errors; use
--force to preserve.\n"
-#~ msgstr "%s: El fichero de enlaces internos '%s' será borrado debido a la
cantidad de errores encontrados; use `--force' para preservar el mismo.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Removing internal links output file `%s' due to errors; use --force "
+#~ "to preserve.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: El fichero de enlaces internos '%s' será borrado debido a la cantidad "
+#~ "de errores encontrados; use `--force' para preservar el mismo.\n"
#~ msgid "NO_NAME!"
#~ msgstr "NO SE ENCONTRO FUNCIÓN!"
@@ -4441,13 +4785,16 @@ msgstr "} mal colocado"
#~ msgstr "El fichero '%s' no existe"
#~ msgid "@image file `%s' (for text) unreadable: %s"
-#~ msgstr "La imagen '%s' no es válida (para su salida en formato texto
plano): '%s'"
+#~ msgstr ""
+#~ "La imagen '%s' no es válida (para su salida en formato texto plano): '%s'"
#~ msgid "{No value for `%s'}"
#~ msgstr "{No se ha especificado un valor para '%s'}"
#~ msgid "Reached eof before matching @end %s"
-#~ msgstr "Se ha alcanzado el fin de fichero y no hay constancia de fin de
bloque (`@end %s')"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se ha alcanzado el fin de fichero y no hay constancia de fin de bloque "
+#~ "(`@end %s')"
#~ msgid "`%.40s...' is too long for expansion; not expanded"
#~ msgstr "`%.40s...' es demasiado largo para su expansión; no será expandido"
@@ -4459,7 +4806,8 @@ msgstr "} mal colocado"
#~ msgstr "ignorando texto incoherente '%s' después de `@multitable'"
#~ msgid "[unexpected] cannot select column #%d in multitable"
-#~ msgstr "[inesperado] no se pudo seleccionar la columna #%d en la
multi-tabla"
+#~ msgstr ""
+#~ "[inesperado] no se pudo seleccionar la columna #%d en la multi-tabla"
#~ msgid "** Multicolumn output from last row:\n"
#~ msgstr "** Salida multi-columna desde la última fila:\n"
@@ -4474,13 +4822,16 @@ msgstr "} mal colocado"
#~ msgstr "Formateando nodo %s...\n"
#~ msgid "Node `%s' requires a sectioning command (e.g., %c%s)"
-#~ msgstr "El nodo '%s' requiere un comando de sección, como por ejemplo
`%c%s'"
+#~ msgstr ""
+#~ "El nodo '%s' requiere un comando de sección, como por ejemplo `%c%s'"
#~ msgid "Anchor `%s' and node `%s' map to the same file name"
#~ msgstr "El enlace '%s' y el nodo '%s' apuntan al mismo fichero"
#~ msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
-#~ msgstr "Este comando `@anchor' será ignorado; referencias a este no estarán
disponibles"
+#~ msgstr ""
+#~ "Este comando `@anchor' será ignorado; referencias a este no estarán "
+#~ "disponibles"
#~ msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
#~ msgstr "Renombre este enlace o use la opción `--no-split'"
@@ -4492,10 +4843,15 @@ msgstr "} mal colocado"
#~ msgstr "Los enlaces '%s' y '%s' apuntan al mismo fichero"
#~ msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
-#~ msgstr "El comando `@anchor' será ignorado; referencias a este no estarán
disponibles"
+#~ msgstr ""
+#~ "El comando `@anchor' será ignorado; referencias a este no estarán "
+#~ "disponibles"
-#~ msgid "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect
sectioning?)"
-#~ msgstr "El próximo campo del nodo '%s' no apunta a lugar alguno, quizás
debido a un seccionado incorrecto del documento"
+#~ msgid ""
+#~ "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "El próximo campo del nodo '%s' no apunta a lugar alguno, quizás debido a "
+#~ "un seccionado incorrecto del documento"
#~ msgid "This node (%s) has the bad Prev"
#~ msgstr "Este nodo (%s) contiene una referencia inválida en el campo `Prev'"
@@ -4507,7 +4863,9 @@ msgstr "} mal colocado"
#~ msgstr "Este nodo (%s) contiene una referencia inválida en el campo `Next'"
#~ msgid "`%s' has no Up field (perhaps incorrect sectioning?)"
-#~ msgstr "`%s' no contiene referencia a `Up', quizás debido a un seccionado
incorrecto del documento"
+#~ msgstr ""
+#~ "`%s' no contiene referencia a `Up', quizás debido a un seccionado "
+#~ "incorrecto del documento"
#~ msgid "Can't remove file `%s': %s"
#~ msgstr "No se pudo eliminar '%s': %s"
@@ -4533,8 +4891,12 @@ msgstr "} mal colocado"
#~ msgid "%ctop used before %cnode, defaulting to %s"
#~ msgstr "`%ctop' ha sido usado antes de `%cnode', asumiré '%s'"
-#~ msgid "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook
documents"
-#~ msgstr "`@headitem' como último elemento de `@multitable' causa que el
documento Docbook resultante sea inválido"
+#~ msgid ""
+#~ "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook "
+#~ "documents"
+#~ msgstr ""
+#~ "`@headitem' como último elemento de `@multitable' causa que el documento "
+#~ "Docbook resultante sea inválido"
#~ msgid "of"
#~ msgstr "de"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 2e6499e..3a74347 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU texinfo 6.5.93\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-11 20:22+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-01 12:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-05 09:35+0200\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -134,11 +134,11 @@ msgstr "Ei aiempaa säännöllistä lauseketta"
msgid "memory exhausted"
msgstr "muisti lopussa"
-#: info/echo-area.c:289 info/session.c:1367
+#: info/echo-area.c:289 info/session.c:1368
msgid "Move forward a character"
msgstr "Siirry merkki eteenpäin"
-#: info/echo-area.c:308 info/session.c:1380
+#: info/echo-area.c:308 info/session.c:1381
msgid "Move backward a character"
msgstr "Siirry merkki taaksepäin"
@@ -150,11 +150,11 @@ msgstr "Siirry tämän rivin alkuun"
msgid "Move to the end of this line"
msgstr "Siirry tämän rivin loppuun"
-#: info/echo-area.c:347 info/session.c:1395
+#: info/echo-area.c:347 info/session.c:1396
msgid "Move forward a word"
msgstr "Siirry sana eteenpäin"
-#: info/echo-area.c:387 info/session.c:1409
+#: info/echo-area.c:387 info/session.c:1410
msgid "Move backward a word"
msgstr "Siirry sana taaksepäin"
@@ -242,7 +242,6 @@ msgid "Insert completion"
msgstr "Lisää täydennys"
#: info/echo-area.c:1268
-#, c-format
msgid "Building completions..."
msgstr "Koostetaan täydennyksiä..."
@@ -260,13 +259,12 @@ msgstr "etsitään tiedostoa \"%s\""
msgid "looking for file %s in %s"
msgstr "etsitään tiedostoa %s kohteesta %s"
-#: info/filesys.c:236 info/filesys.c:250 info/filesys.c:271
+#: info/filesys.c:199 info/filesys.c:219
#, c-format
msgid "found file %s"
msgstr "löytyi tiedosto %s"
#: info/footnotes.c:229
-#, c-format
msgid "Footnotes could not be displayed"
msgstr "Alaviitteitä ei voi näyttää"
@@ -279,7 +277,6 @@ msgid "---------- Footnotes ----------"
msgstr "--------- Alaviitteet ---------"
#: info/indices.c:121 info/indices.c:877
-#, c-format
msgid "Finding index entries..."
msgstr "Etsitään hakemistotietueita..."
@@ -288,7 +285,6 @@ msgid "Look up a string in the index for this file"
msgstr "Etsi merkkijonoa tiedoston hakemistosta"
#: info/indices.c:213
-#, c-format
msgid "No indices found"
msgstr "Hakemistoja ei löytynyt"
@@ -297,7 +293,6 @@ msgid "Index entry: "
msgstr "Hakemistotietue: "
#: info/indices.c:320 info/indices.c:883
-#, c-format
msgid "No indices found."
msgstr "Hakemistoja ei löytynyt."
@@ -307,11 +302,11 @@ msgid "Found '%s' in %s. ('\\[next-index-match]' tries to
find next.)"
msgstr ""
#: info/indices.c:446
-msgid "Go to the next matching index item from the last '\\[index-search]'
command"
+msgid ""
+"Go to the next matching index item from the last '\\[index-search]' command"
msgstr ""
#: info/indices.c:457
-#, c-format
msgid "No previous index search string"
msgstr "Ei aiempaa indeksihakujonoa"
@@ -372,14 +367,14 @@ msgstr "Ei indeksejä, jotka sisältäisivät \"%s\"."
#: info/indices.h:40
#, c-format
msgid "No available info files have '%s' in their indices"
-msgstr "Merkkijonoa \"%s\" ei löydy saatavilla olevien info-tiedostojen
indekseistä"
+msgstr ""
+"Merkkijonoa \"%s\" ei löydy saatavilla olevien info-tiedostojen indekseistä"
#: info/info-utils.c:878
-#, c-format
msgid "Error converting file character encoding"
msgstr "Virhe muunnettaessa tiedoston merkistökoodausta"
-#: info/info.c:277 info/session.c:2786
+#: info/info.c:277 info/session.c:2787
#, c-format
msgid "No menu item '%s' in node '%s'"
msgstr "Ei valikkokohtaa \"%s\" solmussa \"%s\""
@@ -390,7 +385,6 @@ msgid "Cannot find node '%s'"
msgstr "Solmua ”%s” ei löydy"
#: info/info.c:437
-#, c-format
msgid "No program name given"
msgstr "Ohjelman nimeä ei ole annettu"
@@ -419,17 +413,20 @@ msgstr "arvo %s ei kelpaa muuttujalle %s"
msgid "Try --help for more information.\n"
msgstr "Lisätietoa voi saada valitsimella --help\n"
-#: info/info.c:859 install-info/install-info.c:2236 tp/texi2any.pl:819
+#: info/info.c:859 install-info/install-info.c:2236 tp/texi2any.pl:792
#, c-format, perl-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
"Tekijänoikeudet (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Lisenssi GPLv3+: GNU GPL:n versio 3 tai myöhempi
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-"Tämä on vapaata ohjelmistoa: voit vapaasti muuttaa tai jakaa sitä
eteenpäin.\n"
+"Lisenssi GPLv3+: GNU GPL:n versio 3 tai myöhempi <http://gnu.org/licenses/"
+"gpl.html>\n"
+"Tämä on vapaata ohjelmistoa: voit vapaasti muuttaa tai jakaa sitä "
+"eteenpäin.\n"
"TAKUUTA ei ole, siinä määrin kuin laki tämän sallii.\n"
#: info/info.c:1035
@@ -458,7 +455,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Yleisesti käytettyjä valitsimia:\n"
" -a, --all käytä kaikki sopivia ohjeita\n"
-" -k, --apropos=JONO etsi JONOa kaikkien ohjeiden kaikista
indekseistä\n"
+" -k, --apropos=JONO etsi JONOa kaikkien ohjeiden kaikista "
+"indekseistä\n"
" -d, --directory=KANSIO lisää KANSIO INFOPATHiin\n"
" -f, --file=OHJE määritä tarkasteltava Info-ohjesivu"
@@ -470,8 +468,10 @@ msgid ""
" -o, --output=FILE output selected nodes to FILE"
msgstr ""
" -h, --help näytä tämä ohje ja lopeta\n"
-" --index-search=JONO siirry indeksitietueen JONO osoittamaan
solmuun\n"
-" -n, --node=SOLMU määritä ensin tarkastellun Info-tiedoston
solmut\n"
+" --index-search=JONO siirry indeksitietueen JONO osoittamaan "
+"solmuun\n"
+" -n, --node=SOLMU määritä ensin tarkastellun Info-tiedoston "
+"solmut\n"
" -o, --output=TIEDOSTO tulosta valitut solmut TIEDOSTOon"
#: info/info.c:1108
@@ -518,7 +518,8 @@ msgid ""
" info emacs buffers select buffers menu entry in emacs manual\n"
" info emacs -n Files start at Files node within emacs manual\n"
" info '(emacs)Files' alternative way to start at Files node\n"
-" info --show-options emacs start at node with emacs' command line
options\n"
+" info --show-options emacs start at node with emacs' command line "
+"options\n"
" info --subnodes -o out.txt emacs\n"
" dump entire emacs manual to out.txt\n"
" info -f ./foo.info show file ./foo.info, not searching dir"
@@ -527,16 +528,18 @@ msgstr ""
"Esimerkkejä:\n"
" info näytä ylimmän tason hakemiston valikko\n"
" info info-stnd näytä tämän Info-ohjelman käsikirja\n"
-" info emacs aloita ylimmän tason hakemiston
emacs-solmusta\n"
+" info emacs aloita ylimmän tason hakemiston emacs-"
+"solmusta\n"
" info emacs buffers valitse emacs-oppaan Buffers-valikkotietue\n"
" info emacs -n Files aloita emacs-oppaan Files-solmusta\n"
" info '(emacs)Files' vaihtoehtoinen tapa aloittaa Files-solmusta\n"
" info --show-options emacs aloita emacsin komentorivivalitsinsolmusta\n"
" info --subnodes -o emacs.txt emacs\n"
" tulosta koko emacs-opas tiedostoon emacs.txt\n"
-" info -f ./foo.info näytä tiedosto ./foo.info etsimättä
hakemistosta"
+" info -f ./foo.info näytä tiedosto ./foo.info etsimättä "
+"hakemistosta"
-#: info/info.c:1147 install-info/install-info.c:613 tp/texi2any.pl:807
+#: info/info.c:1147 install-info/install-info.c:613 tp/texi2any.pl:781
msgid ""
"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
"general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
@@ -655,12 +658,15 @@ msgid "\\%-10[move-to-next-xref] Skip to the next
hypertext link.\n"
msgstr ""
#: info/infodoc.c:52
-msgid "\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the
cursor.\n"
+msgid ""
+"\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the "
+"cursor.\n"
msgstr ""
#: info/infodoc.c:53
msgid "\\%-10[history-node] Go back to the last node seen in this window.\n"
-msgstr "\\%-10[history-node] Siirry tässä ikkunassa viimeksi nähtyyn
solmuun.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[history-node] Siirry tässä ikkunassa viimeksi nähtyyn solmuun.\n"
#: info/infodoc.c:55
msgid "\\%-10[global-prev-node] Go to the previous node in the document.\n"
@@ -830,17 +836,14 @@ msgid "could not open init file %s"
msgstr ""
#: info/infokey.c:227
-#, c-format
msgid "key sequence too long"
msgstr "liian pitkä näppäinjono"
#: info/infokey.c:304
-#, c-format
msgid "missing key sequence"
msgstr "näppäinjono puuttuu"
#: info/infokey.c:384
-#, c-format
msgid "NUL character (\\000) not permitted"
msgstr "NUL-merkki (\\000) ei ole sallittu"
@@ -850,12 +853,10 @@ msgid "NUL character (^%c) not permitted"
msgstr "NUL-merkki (^%c) ei ole sallittu"
#: info/infokey.c:436
-#, c-format
msgid "missing action name"
msgstr "toiminnon nimi puuttuu"
#: info/infokey.c:454
-#, c-format
msgid "cannot bind key sequence to menu-digit"
msgstr ""
@@ -865,7 +866,6 @@ msgid "unknown action `%s'"
msgstr "tuntematon toiminto \"%s\""
#: info/infokey.c:503
-#, c-format
msgid "action name too long"
msgstr "liian pitkä toiminnon nimi"
@@ -875,22 +875,18 @@ msgid "extra characters following action `%s'"
msgstr ""
#: info/infokey.c:527
-#, c-format
msgid "missing variable name"
msgstr "muuttujan nimi puuttuu"
#: info/infokey.c:536
-#, c-format
msgid "missing `=' immediately after variable name"
msgstr "muuttujan nimeä ei seuraa välittömästi ”=”"
#: info/infokey.c:543
-#, c-format
msgid "variable name too long"
msgstr "liian pitkä muuttujan nimi"
#: info/infokey.c:567
-#, c-format
msgid "value too long"
msgstr "liian pitkä arvo"
@@ -912,7 +908,6 @@ msgid "Read a command name in the echo area and execute it"
msgstr ""
#: info/m-x.c:134
-#, c-format
msgid "Cannot execute an 'echo-area' command here"
msgstr ""
@@ -956,7 +951,9 @@ msgstr ""
#: info/nodemenu.c:206
msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
-msgstr "Tee ikkuna, joka sisältää valikon kaikista äskettäin tarkastelluista
solmuista"
+msgstr ""
+"Tee ikkuna, joka sisältää valikon kaikista äskettäin tarkastelluista "
+"solmuista"
#: info/nodemenu.c:251
msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
@@ -986,7 +983,6 @@ msgid "Show all matching files"
msgstr "Näytä kaikki osuvat tiedostot"
#: info/session.c:63
-#, c-format
msgid "No file index"
msgstr "Ei tiedostoindeksiä"
@@ -995,547 +991,548 @@ msgstr "Ei tiedostoindeksiä"
#. displayed on an 80-column terminal.
#: info/session.c:189
#, c-format
-msgid "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help,
\\[get-info-help-node] for tutorial."
-msgstr "Tervetuloa Infon versioon %s. Ohje: \\[get-help-window], opastus:
\\[get-info-help-node]."
+msgid ""
+"Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
+"help-node] for tutorial."
+msgstr ""
+"Tervetuloa Infon versioon %s. Ohje: \\[get-help-window], opastus: \\[get-"
+"info-help-node]."
-#: info/session.c:1254
+#: info/session.c:1255
msgid "Move down to the next line"
msgstr "Siirry alemmas seuraavalle riville"
-#: info/session.c:1269
+#: info/session.c:1270
msgid "Move up to the previous line"
msgstr "Siirry ylemmäs edelliselle riville"
-#: info/session.c:1285
+#: info/session.c:1286
msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
msgstr "Siirrä kohdistin ikkunan määräriville"
-#: info/session.c:1317
+#: info/session.c:1318
msgid "Move to the end of the line"
msgstr "Siirry rivin loppuun"
-#: info/session.c:1342
+#: info/session.c:1343
msgid "Move to the start of the line"
msgstr "Siirry rivin alkuun"
-#: info/session.c:1424
+#: info/session.c:1425
msgid "Move to the start of this node"
msgstr "Siirry solmun alkuun"
-#: info/session.c:1431
+#: info/session.c:1432
msgid "Move to the end of this node"
msgstr "Siirry solmun loppuun"
-#: info/session.c:1522
+#: info/session.c:1523
msgid "Scroll forward in this window"
msgstr "Vieritä ikkunaa eteenpäin"
-#: info/session.c:1536
+#: info/session.c:1537
msgid "Scroll backward in this window"
msgstr "Vieritä ikkunaa taaksepäin"
-#: info/session.c:1544
+#: info/session.c:1545
msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
msgstr "Vieritä ikkunaa eteenpäin ja aseta ikkunan oletuskoko"
-#: info/session.c:1559
+#: info/session.c:1560
msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
msgstr "Vieritä ikkunaa taaksepäin ja aseta ikkunan oletuskoko"
-#: info/session.c:1565
+#: info/session.c:1566
msgid "Scroll forward in this window staying within node"
msgstr ""
-#: info/session.c:1580
+#: info/session.c:1581
msgid "Scroll backward in this window staying within node"
msgstr ""
-#: info/session.c:1588
-msgid "Scroll forward in this window staying within node and set default
window size"
+#: info/session.c:1589
+msgid ""
+"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
msgstr ""
-#: info/session.c:1615
-msgid "Scroll backward in this window staying within node and set default
window size"
+#: info/session.c:1616
+msgid ""
+"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
+"size"
msgstr ""
-#: info/session.c:1621
+#: info/session.c:1622
msgid "Scroll down by lines"
msgstr "Vieritä alas riveittäin"
-#: info/session.c:1627
+#: info/session.c:1628
msgid "Scroll up by lines"
msgstr "Vieritä ylös riveittäin"
-#: info/session.c:1639
+#: info/session.c:1640
msgid "Scroll down by half screen size"
msgstr "Vieritä alas puoli näytöllistä"
-#: info/session.c:1666
+#: info/session.c:1667
msgid "Scroll up by half screen size"
msgstr "Vieritä ylös puoli näytöllistä"
-#: info/session.c:1672
+#: info/session.c:1673
msgid "Scroll the other window"
msgstr "Vieritä toista ikkunaa"
-#: info/session.c:1693
+#: info/session.c:1694
msgid "Scroll the other window backward"
msgstr "Vieritä toista ikkunaa taaksepäin"
-#: info/session.c:1807
+#: info/session.c:1808
msgid "Select the next window"
msgstr "Valitse seuraava ikkuna"
-#: info/session.c:1844
+#: info/session.c:1845
msgid "Select the previous window"
msgstr "Valitse edellinen ikkuna"
-#: info/session.c:1888
+#: info/session.c:1889
msgid "Split the current window"
msgstr "Jaa nykyinen ikkuna"
-#: info/session.c:1933
+#: info/session.c:1934
msgid "Delete the current window"
msgstr "Poista nykyinen ikkuna"
-#: info/session.c:1938
+#: info/session.c:1939
msgid "Cannot delete a permanent window"
msgstr "Pysyvää ikkunaa ei voi poistaa"
-#: info/session.c:1969
+#: info/session.c:1970
msgid "Delete all other windows"
msgstr "Poista kaikki muut ikkunat"
-#: info/session.c:2015
+#: info/session.c:2016
msgid "Grow (or shrink) this window"
msgstr "Suurenna (tai pienennä) tätä ikkunaa"
-#: info/session.c:2026
+#: info/session.c:2027
msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
msgstr "Jaa näyttöpinta-ala näkyvien ikkunoiden kesken"
-#: info/session.c:2033
+#: info/session.c:2034
msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
msgstr ""
-#: info/session.c:2187
+#: info/session.c:2188
msgid "Select this menu item"
msgstr "Valitse tämä valikkokohta"
-#: info/session.c:2217
+#: info/session.c:2218
#, c-format
msgid "There isn't %d item in this menu"
msgid_plural "There aren't %d items in this menu"
msgstr[0] "Valikossa ei ole %d kohdetta"
msgstr[1] "Valikossa ei ole %d kohdetta"
-#: info/session.c:2226
+#: info/session.c:2227
msgid "Select the last item in this node's menu"
msgstr ""
-#: info/session.c:2332 info/session.c:2333
+#: info/session.c:2333 info/session.c:2334
#, c-format
msgid "Menu item (%s): "
msgstr "Valikkokohta (%s): "
-#: info/session.c:2336
+#: info/session.c:2337
msgid "Menu item: "
msgstr "Valikkokohta: "
-#: info/session.c:2343 info/session.c:2344
+#: info/session.c:2344 info/session.c:2345
#, c-format
msgid "Follow xref (%s): "
msgstr ""
-#: info/session.c:2347
+#: info/session.c:2348
msgid "Follow xref: "
msgstr ""
-#: info/session.c:2424
+#: info/session.c:2425
#, c-format
msgid "The reference disappeared! (%s)"
msgstr "Viite katosi! (%s)"
-#: info/session.c:2436
+#: info/session.c:2437
msgid "Read a menu item and select its node"
msgstr ""
-#: info/session.c:2461
+#: info/session.c:2462
msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
msgstr ""
-#: info/session.c:2484
+#: info/session.c:2485
msgid "Move to the start of this node's menu"
msgstr ""
-#: info/session.c:2506
+#: info/session.c:2507
msgid "Visit as many menu items at once as possible"
msgstr ""
-#: info/session.c:2606
+#: info/session.c:2607
msgid "Move to the previous cross reference"
msgstr "Siirry edelliseen ristiviittaukseen"
-#: info/session.c:2669
+#: info/session.c:2670
msgid "Move to the next cross reference"
msgstr "Siirry seuraavaan ristiviittaukseen"
-#: info/session.c:2730
+#: info/session.c:2731
msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
msgstr ""
-#: info/session.c:2764
+#: info/session.c:2765
#, c-format
msgid "No menu in node '%s'"
msgstr "Solmussa ”%s” ei ole valikkoa"
-#: info/session.c:2811
+#: info/session.c:2812
#, c-format
msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'"
msgstr ""
-#: info/session.c:2867
+#: info/session.c:2868
msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
msgstr ""
-#: info/session.c:2869
+#: info/session.c:2870
msgid "Follow menus: "
msgstr "Seuraa valikoita: "
-#: info/session.c:2974
+#: info/session.c:2975
msgid "Select the Next node"
msgstr "Valitse Seuraava-solmu"
-#: info/session.c:2981
+#: info/session.c:2982
msgid "Select the Prev node"
msgstr "Valitse Edellinen-solmu"
-#: info/session.c:2988
+#: info/session.c:2989
msgid "Select the Up node"
msgstr "Valitse Ylös-solmu"
-#: info/session.c:2994
+#: info/session.c:2995
msgid "Select the last node in this file"
msgstr "Valitse tiedoston viimeinen solmu"
-#: info/session.c:3021 info/session.c:3054
+#: info/session.c:3022 info/session.c:3055
msgid "This window has no additional nodes"
msgstr "Ikkunassa ei ole lisäsolmuja"
-#: info/session.c:3027
+#: info/session.c:3028
msgid "Select the first node in this file"
msgstr "Valitse tiedoston ensimmäinen solmu"
-#: info/session.c:3161
+#: info/session.c:3162
msgid "No more nodes within this document"
msgstr "Asiakirjassa ei ole useampia solmuja"
-#: info/session.c:3205 info/session.c:3244
+#: info/session.c:3206 info/session.c:3253
msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document"
msgstr ""
-#: info/session.c:3257
+#: info/session.c:3266
msgid "Move forwards or down through node structure"
msgstr "Siirry eteen- tai alaspäin solmurakenteessa"
-#: info/session.c:3274
+#: info/session.c:3283
msgid "Move backwards or up through node structure"
msgstr "Siirrä taakse- tai ylöspäin solmurakenteessa"
-#: info/session.c:3297
+#: info/session.c:3306
msgid "Read a node name and select it"
msgstr "Lue solmun nimi ja valitse se"
-#: info/session.c:3351 info/session.c:3355
+#: info/session.c:3360 info/session.c:3364
msgid "Goto node: "
msgstr "Siirry solmuun: "
-#: info/session.c:3534
+#: info/session.c:3543
msgid "Find the node describing program invocation"
msgstr "Etsi ohjelman käynnistyksen kuvaava solmu"
-#: info/session.c:3536
+#: info/session.c:3545
#, c-format
msgid "Find Invocation node of [%s]: "
msgstr ""
-#: info/session.c:3581
+#: info/session.c:3590
msgid "Read a manpage reference and select it"
msgstr ""
-#: info/session.c:3585
+#: info/session.c:3594
msgid "Get Manpage: "
msgstr "Nouda man-sivu: "
-#: info/session.c:3606
+#: info/session.c:3615
msgid "Select the node 'Top' in this file"
msgstr ""
-#: info/session.c:3612
+#: info/session.c:3621
msgid "Select the node '(dir)'"
msgstr ""
-#: info/session.c:3618
+#: info/session.c:3627
msgid "Show full file name of node being displayed"
msgstr "Näytä näytetyn solmun koko tiedostonimi"
-#: info/session.c:3635
+#: info/session.c:3644
msgid "Select the most recently selected node"
msgstr "Valitse viimeksi valittu solmu"
-#: info/session.c:3640
-#, c-format
+#: info/session.c:3649
msgid "No earlier node in history"
msgstr "Historiassa ei ole aiempia solmuja"
-#: info/session.c:3644
+#: info/session.c:3653
msgid "Read the name of a file and select it"
msgstr "Lue tiedoston nimi ja valitse se"
-#: info/session.c:3648
+#: info/session.c:3657
msgid "Find file: "
msgstr "Etsi tiedosto: "
-#: info/session.c:3665
+#: info/session.c:3674
#, c-format
msgid "Cannot find '%s'"
msgstr "Ei löydy: \"%s\""
-#: info/session.c:3713
+#: info/session.c:3722
#, c-format
msgid "Could not create output file '%s'"
msgstr "Tulostiedostoa ”%s” ei voi luoda"
-#: info/session.c:3727
+#: info/session.c:3736
#, c-format
msgid "error writing to %s: %s"
msgstr "virhe kirjoitettaessa kohteeseen %s: %s"
-#: info/session.c:3736
+#: info/session.c:3745
#, c-format
msgid "closing %s"
msgstr "suljetaan %s"
-#: info/session.c:3785
+#: info/session.c:3794
#, c-format
msgid "writing node %s..."
msgstr "kirjoitetaan solmua %s..."
-#: info/session.c:3831
+#: info/session.c:3840
msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
msgstr "Putkita solmun sisältö INFO_PRINT_COMMANDin kautta"
-#: info/session.c:3859
+#: info/session.c:3868
#, c-format
msgid "Cannot open pipe to '%s'"
msgstr "Ei voida avata putkea komennolle \"%s\""
-#: info/session.c:3864
+#: info/session.c:3873
#, c-format
msgid "printing node %s..."
msgstr "tulostetaan solmua %s..."
-#: info/session.c:3872
+#: info/session.c:3881
#, c-format
msgid "finished printing node %s"
msgstr ""
-#: info/session.c:3904
+#: info/session.c:3913
msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
msgstr ""
-#: info/session.c:3908
-#, c-format
+#: info/session.c:3917
msgid "Using regular expressions for searches"
msgstr "Hauissa käytetään säännöllisiä lausekkeita"
-#: info/session.c:3909
-#, c-format
+#: info/session.c:3918
msgid "Using literal strings for searches"
msgstr "Hauissa käytetään merkkijonoliteraaleja"
-#: info/session.c:4112
+#: info/session.c:4121
msgid "Search continued from the end of the document"
msgstr "Hakua jatkettiin asiakirjan lopusta"
-#: info/session.c:4117
+#: info/session.c:4126
msgid "Search continued from the beginning of the document"
msgstr "Hakua jatkettiin asiakirjan alusta"
-#: info/session.c:4134
+#: info/session.c:4143
#, c-format
msgid "Searching subfile %s ..."
msgstr "Etsitään alitiedostoa %s..."
-#: info/session.c:4175 info/session.c:4438 info/session.c:4551
-#, c-format
+#: info/session.c:4184 info/session.c:4450 info/session.c:4563
msgid "Search failed"
msgstr "Haku epäonnistui"
-#: info/session.c:4192
+#: info/session.c:4201
#, c-format
msgid "%s%s%s [%s]: "
msgstr "%s%s%s [%s]: "
-#: info/session.c:4193 info/session.c:4199
+#: info/session.c:4202 info/session.c:4208
msgid "Regexp search"
msgstr "Sääntölausekehaku"
-#: info/session.c:4193 info/session.c:4199
+#: info/session.c:4202 info/session.c:4208
msgid "Search"
msgstr "Etsi"
-#: info/session.c:4194 info/session.c:4200
+#: info/session.c:4203 info/session.c:4209
msgid " case-sensitively"
msgstr ""
-#: info/session.c:4195 info/session.c:4201
+#: info/session.c:4204 info/session.c:4210
msgid " backward"
msgstr " taaksepäin"
-#: info/session.c:4198
+#: info/session.c:4207
#, c-format
msgid "%s%s%s: "
msgstr "%s%s%s: "
-#: info/session.c:4218
+#: info/session.c:4227
msgid "Search string too short"
msgstr "Liian lyhyt hakujono"
-#: info/session.c:4409
+#: info/session.c:4421
#, c-format
msgid "Going back to last match from %s"
msgstr ""
-#: info/session.c:4438 info/session.c:4551
-#, c-format
+#: info/session.c:4450 info/session.c:4563
msgid "No more matches"
msgstr "Ei enempää osumia"
-#: info/session.c:4578
+#: info/session.c:4590
msgid "Search this node and subnodes for a string"
msgstr "Etsi merkkijonoa tästä solmusta alisolmuineen"
#. TRANSLATORS: %s is the title of a node.
-#: info/session.c:4585
+#: info/session.c:4597
#, c-format
msgid "Search under %s: "
msgstr ""
-#: info/session.c:4600
+#: info/session.c:4612
msgid "Go to next match in Info sub-tree"
msgstr "Siirry seuraavaan osumaan Info-alipuussa"
-#: info/session.c:4604 info/session.c:4616
-#, c-format
+#: info/session.c:4616 info/session.c:4628
msgid "No active search"
msgstr "Ei aktiivista hakua"
-#: info/session.c:4612
+#: info/session.c:4624
msgid "Go to previous match in Info sub-tree"
msgstr "Siirry Infon alipuun edelliseen osumaan"
-#: info/session.c:4625
+#: info/session.c:4637
msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
msgstr ""
-#: info/session.c:4630
+#: info/session.c:4642
msgid "Read a string and search for it"
msgstr "Lue merkkijono ja etsi sitä"
-#: info/session.c:4636
+#: info/session.c:4648
msgid "Read a string and search backward for it"
msgstr "Lue merkkijono ja etsi sitä taaksepäin"
-#: info/session.c:4644
+#: info/session.c:4656
msgid "Repeat last search in the same direction"
msgstr "Toisto viimeisin haku samaan suuntaan"
-#: info/session.c:4652 info/session.c:4697
+#: info/session.c:4670 info/session.c:4721
msgid "No previous search string"
msgstr "Ei aiempaa hakujonoa"
-#: info/session.c:4689
+#: info/session.c:4707
msgid "Repeat last search in the reverse direction"
msgstr "Toista viimeisin haku käänteissuuntaan"
-#: info/session.c:4736
+#: info/session.c:4760
msgid "Clear displayed search matches"
msgstr "Tyhjennä näytetyt osumat"
-#: info/session.c:4752 info/session.c:4758
+#: info/session.c:4776 info/session.c:4782
msgid "Search interactively for a string as you type it"
msgstr "Hae merkkijonoa vuorovaikutteisesti kirjoittaessasi"
-#: info/session.c:4878
+#: info/session.c:4902
msgid "Regexp I-search backward: "
msgstr ""
-#: info/session.c:4879
+#: info/session.c:4903
msgid "I-search backward: "
msgstr ""
-#: info/session.c:4881
+#: info/session.c:4905
msgid "Regexp I-search: "
msgstr ""
-#: info/session.c:4882
+#: info/session.c:4906
msgid "I-search: "
msgstr "I-haku: "
-#: info/session.c:4907 info/session.c:4910
+#: info/session.c:4931 info/session.c:4934
msgid "Failing "
msgstr "Epäonnistuu "
-#: info/session.c:5275
+#: info/session.c:5299
msgid "Cancel current operation"
msgstr "Peru nykyinen toimenpide"
-#: info/session.c:5282
+#: info/session.c:5306
msgid "Quit"
msgstr "Lopeta"
-#: info/session.c:5287
+#: info/session.c:5311
msgid "Display version of Info being run"
msgstr "Näytä suoritettavan Infon versio"
-#: info/session.c:5289
+#: info/session.c:5313
#, c-format
msgid "GNU Info version %s"
msgstr "GNU Infon versio %s"
-#: info/session.c:5294
+#: info/session.c:5318
msgid "Redraw the display"
msgstr "Piirrä näyttö uudelleen"
-#: info/session.c:5331
+#: info/session.c:5355
msgid "Quit using Info"
msgstr "Lopeta Infon käyttö"
-#: info/session.c:5347
+#: info/session.c:5371
msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
msgstr ""
-#: info/session.c:5358
+#: info/session.c:5382
#, c-format
msgid "Unknown command (%s)"
msgstr "Tuntematon komento (%s)"
-#: info/session.c:5361
+#: info/session.c:5385
#, c-format
msgid "\"%s\" is invalid"
msgstr "\"%s\" on virheellinen"
-#: info/session.c:5362
+#: info/session.c:5386
#, c-format
msgid "'%s' is invalid"
msgstr "\"%s\" on virheellinen"
-#: info/session.c:5680
+#: info/session.c:5704
msgid "Add this digit to the current numeric argument"
msgstr "Lisää tämä numero nykyiseen numeeriseen argumenttiin"
-#: info/session.c:5687
+#: info/session.c:5711
msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
msgstr ""
@@ -1557,7 +1554,8 @@ msgstr "Kun käytössä, virheet aiheuttavat kellon soiton"
#: info/variables.c:83
msgid "When \"On\", Info garbage collects files which had to be uncompressed"
-msgstr "Kun käytössä, Info kerää roskat tiedostoista, joiden pakkaus täytyi
purkaa"
+msgstr ""
+"Kun käytössä, Info kerää roskat tiedostoista, joiden pakkaus täytyi purkaa"
#: info/variables.c:86
msgid "When \"On\", the portion of the matched search string is highlighted"
@@ -1584,7 +1582,8 @@ msgid "When \"On\", Info accepts and displays ISO Latin
characters"
msgstr "Kun käytössä, Info hyväksyy ja näyttää ISO Latin -merkit"
#: info/variables.c:111
-msgid "What to do when a scrolling command is issued at the end of the last
node"
+msgid ""
+"What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
msgstr "Mitä tehdä, kun vierityskomento annetaan viimeisen solmun lopussa"
#: info/variables.c:116
@@ -1604,8 +1603,12 @@ msgid "Hide some Info file syntax in the text of nodes"
msgstr "Piilota osa Info-syntaksista solmujen tekstistä"
#: info/variables.c:132
-msgid "Length of time in milliseconds to wait for the next byte in a sequence
indicating that a key has been pressed"
-msgstr "Aika millisekunteina, joka odotetaan seuraavan näppäimen painallusta
osoittavan sekvenssin seuraavaa tavua"
+msgid ""
+"Length of time in milliseconds to wait for the next byte in a sequence "
+"indicating that a key has been pressed"
+msgstr ""
+"Aika millisekunteina, joka odotetaan seuraavan näppäimen painallusta "
+"osoittavan sekvenssin seuraavaa tavua"
#: info/variables.c:136
msgid "Method to use to track mouse events"
@@ -1710,7 +1713,8 @@ msgid ""
" --delete delete existing entries for INFO-FILE from DIR-FILE;\n"
" don't insert any new entries.\n"
" --defsection=TEXT like --section, but only use TEXT if no sections\n"
-" are present in INFO-FILE (replacing
\"Miscellaneous\").\n"
+" are present in INFO-FILE (replacing \"Miscellaneous"
+"\").\n"
" --description=TEXT the description of the entry is TEXT; used with\n"
" the --name option to become synonymous with the\n"
" --entry option.\n"
@@ -1724,7 +1728,8 @@ msgid ""
" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry,\n"
" overriding any corresponding entry from DIR-FILE.\n"
" TEXT is written as an Info menu item line followed\n"
-" by zero or more extra lines starting with
whitespace.\n"
+" by zero or more extra lines starting with "
+"whitespace.\n"
" If you specify more than one entry, all are added.\n"
" If you don't specify any entries, they are determined\n"
" from information in the Info file itself."
@@ -1760,7 +1765,8 @@ msgid ""
" --section=SEC put entries in section SEC of the directory.\n"
" If you specify more than one section, all the entries\n"
" are added in each of the sections.\n"
-" If you don't specify any sections, they are
determined\n"
+" If you don't specify any sections, they are "
+"determined\n"
" from information in the Info file itself;\n"
" if nothing is available there, the --defsection\n"
" value is used; if that is not specified, the\n"
@@ -1804,12 +1810,10 @@ msgid "%s: could not read (%s) and could not create
(%s)"
msgstr ""
#: install-info/install-info.c:1151 install-info/install-info.c:1191
-#, c-format
msgid "START-INFO-DIR-ENTRY without matching END-INFO-DIR-ENTRY"
msgstr ""
#: install-info/install-info.c:1186
-#, c-format
msgid "END-INFO-DIR-ENTRY without matching START-INFO-DIR-ENTRY"
msgstr ""
@@ -1839,12 +1843,10 @@ msgid "excess command line argument `%s'"
msgstr ""
#: install-info/install-info.c:2278
-#, c-format
msgid "No input file specified; try --help for more information."
msgstr ""
#: install-info/install-info.c:2280
-#, c-format
msgid "No dir file specified; try --help for more information."
msgstr ""
@@ -1863,530 +1865,520 @@ msgstr ""
msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
msgstr ""
-#: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:833
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:871 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1159
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:318 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6596
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6620 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7001
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7060 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7139
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7217 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:286
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:296 tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:451
+#: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:782
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:820 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1095
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:318 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6913
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6969 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6993
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7420 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7492
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7599 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:286
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:297 tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:451
#, perl-format
msgid "could not open %s for writing: %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Common.pm:892
-msgid "move your @contents command if you want the contents after the title
page"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Common.pm:895
-msgid "move your @shortcontents and @contents commands if you want the
contents after the title page"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1152
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1202 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1609
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1619
+#, c-format, perl-format
msgid "%s is not a valid language code"
msgstr "%s ei ole kelvollinen kielikoodi"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1157
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1207 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1636
+#, c-format, perl-format
msgid "%s is not a valid region code"
msgstr "%s ei ole kelvollinen aluekoodi"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1174
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1224
#, perl-format
msgid "%s is not a valid split possibility"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1196
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1246
#, perl-format
msgid "could not read %s: %s"
msgstr "ei voida lukea: %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1216
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1266
#, perl-format
msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1222 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2980
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1272 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2986
#, perl-format
msgid "@%s: could not find %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1714
-msgid "no node to be renamed"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1725
-msgid "nodes without a new name at the end of file"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1735 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:777
-#, perl-format
-msgid "could not open %s: %s"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1755
-#, perl-format
-msgid "using a renamed nodes file (`%s') is deprecated"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Common.pm:2254
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2252
#, perl-format
msgid "could not protect hash character in @%s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Common.pm:2636
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2691
#, perl-format
msgid "empty node name after expansion `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Common.pm:2644
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2699
#, perl-format
msgid "@%s `%s' previously defined"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Common.pm:2650
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2705
#, perl-format
msgid "here is the previous definition as @%s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Common.pm:2669 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3273
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2724 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3273
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:47
+#, c-format, perl-format
msgid "empty argument in @%s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:772
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:728
#, perl-format
msgid "%s: output incompatible with split"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:854 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:887
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:354 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7027
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7086 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:909
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:159 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:185
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:213 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:276
-#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:470 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1827
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:803 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:836
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:354 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6909
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7448 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7513
+#: tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:909 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:160
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:186 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:214
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:277 tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:470
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1822
#, perl-format
msgid "error on closing %s: %s"
msgstr "virhe suljettaessa: %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:965
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:914
#, perl-format
msgid "could not create directories `%s' or `%s': %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:973
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:922
#, perl-format
msgid "could not create directory `%s': %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:993
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1022
#, perl-format
msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1113 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4982
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1142 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5033
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:427
msgid "no argument specified for @U"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1719
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1762
#, perl-format
msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2404
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2519
#, perl-format
msgid "raw format %s is not converted"
msgstr "raakamuotoa %s ei muunneta"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4647
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4853
#, perl-format
msgid "could not open html refs config file %s: %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4675
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4881
msgid "missing type"
msgstr "tyyppi puuttuu"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4678
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4884
#, perl-format
msgid "unrecognized type: %s"
msgstr "tuntematon tyyppi: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4695
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4901
#, perl-format
msgid "error on closing html refs config file %s: %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5022
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5222
msgid "string not closed in css file"
msgstr "merkkijonoa ei päätetty CSS-tiedostossa"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5024
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5224
msgid "--css-include ended in comment"
msgstr "--css-include päättyi kommenttiin"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5026
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5226
msgid "@import not finished in css file"
msgstr "CSS-tiedoston @import ei pääty"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5052
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5252
#, perl-format
msgid "CSS file %s not found"
msgstr "CSS-tiedostoa %s ei löytynyt"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5058
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5258
#, perl-format
msgid "could not open --include-file %s: %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5068
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5268
#, perl-format
msgid "error on closing CSS file %s: %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5882 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5886
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6066 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6070
#, perl-format
msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6591
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6572
#, perl-format
-msgid "error on closing frame file %s: %s"
+msgid "%s not meaningful for non-split output"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6615
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6899
#, perl-format
-msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6730
-#, perl-format
-msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6935
-msgid "must specify a title with a title command or @top"
+msgid ""
+"cannot use absolute path or URL `%s' for JS_WEBLABELS_FILE when generating "
+"web labels file"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7146
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6964
#, perl-format
-msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
+msgid "error on closing frame file %s: %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7172
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6988
#, perl-format
-msgid "old name for `%s' is a node of the document"
+msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7178
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7115
#, perl-format
-msgid "file empty for renamed node `%s'"
+msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7192
-#, perl-format
-msgid "target node (new name for `%s') not in document: %s"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7313
+msgid "must specify a title with a title command or @top"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7224
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7526
#, perl-format
-msgid "error on closing renamed node redirection file %s: %s"
+msgid "%s already exists but is not a directory"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7262
-msgid "empty node name"
-msgstr "tyhjä solmun nimi"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7545
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error on closing %s: %s"
+msgid "error on copying %s into %s"
+msgstr "virhe suljettaessa: %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7264 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3286
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7606
#, perl-format
-msgid "syntax for an external node used for `%s'"
+msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:104
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:105
msgid "document without nodes"
msgstr "solmuton asiakirja"
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:121
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:122
msgid "document without Top node"
msgstr "tiedosto ilman Top-solmua"
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:169
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:170
#, perl-format
msgid "rename %s failed: %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:250
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:251
#, perl-format
msgid "@%s output more than once: %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:380
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:381
#, perl-format
msgid "@%s outside of any node"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:423
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:424
#, perl-format
msgid "@node name should not contain `,': %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1243
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1271
#, perl-format
msgid "Index entry in @%s with : produces invalid Info: %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1290 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2412
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1318 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2407
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/indices.c:324
+#, c-format, perl-format
msgid "entry for index `%s' outside of any node"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1402
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1431
#, perl-format
msgid "error on closing image text file %s: %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1407
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1436
#, perl-format
msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1428
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1457
#, perl-format
msgid "could not find @image file `%s.txt' nor alternate text"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1788
-msgid "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to
avoid that"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1817
+msgid ""
+"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
+"avoid that"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2036
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2065
#, perl-format
msgid "@%s cross-reference name should not contain `:'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2074
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2103
#, perl-format
msgid "@%s node name should not contain `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2107
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2136
#, perl-format
msgid "@%s node name should not contain `:'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2153
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2183
#, perl-format
msgid "`.' or `,' must follow @xref, not %s"
msgstr "@xrefiä tulee seurata \".\" tai \",\", ei %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2156
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2186
msgid "`.' or `,' must follow @xref"
msgstr "@xrefiä tulee seurata ”.” tai ”,”"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2948
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2993
#, perl-format
msgid "menu entry node name should not contain `%s'"
msgstr "valikkotietueen solmun nimessä ei saa olla ”%s”"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2959
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3004
msgid "menu entry node name should not contain `:'"
msgstr "valikkotietueen solmun nimessä ei saa olla ”:”"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2979
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3024
msgid "menu entry name should not contain `:'"
msgstr "valikkotietueen nimessä ei saa olla ”:”"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:997 tp/Texinfo/Structuring.pm:436
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:766
#, perl-format
+msgid "could not open %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:985 tp/Texinfo/Structuring.pm:427
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:267
+#, c-format, perl-format
msgid "multiple @%s"
msgstr "toistuva @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1035
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1023 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:181
+#, c-format, perl-format
msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1045
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1033 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:204
+#, c-format, perl-format
msgid "bad syntax for @%s argument: %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1052 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4456
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4482 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5289
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5302 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5316
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1040 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4508
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4534 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5345
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5358 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5372
#, perl-format
msgid "%c%s requires a name"
msgstr "%c%s vaatii nimen"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1056 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4459
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4485 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5292
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5305 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5319
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1044 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4511
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4537 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5348
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5361 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5375
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:848
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:101
+#, c-format, perl-format
msgid "bad name for @%s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1170
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1158 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:42
+#, c-format, perl-format
msgid "@end %s seen before @%s closing brace"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1174
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1162 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:47
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s seen before @%s closing brace"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1179
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1167
#, perl-format
msgid "%c%s missing closing brace"
msgstr "%c%s – sulkeva aaltosulje puuttuu"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1183
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1171 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:58
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s missing closing delimiter sequence: %s}"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1292
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1280 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:73
+#, c-format, perl-format
msgid "@itemx should not begin @%s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1358
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1346 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:129
msgid "@itemx must follow @item"
msgstr "@itemx:n tulee seurata @itemiä"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1523
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1511 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:232
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s has text but no @item"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1551
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1539 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:262
+#, c-format, perl-format
msgid "`@end' expected `%s', but saw `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1554
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1542 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:268
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s seen before @end %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1558
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1546
#, perl-format
msgid "no matching `%cend %s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1582 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4822
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5071
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1571 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4869
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5127
#, perl-format
msgid "misplaced %c"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1683 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2932
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1678 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2941
#, perl-format
msgid "unmatched `%c%s'"
msgstr "pariton \"%c%s\""
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1900
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1895 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:351
+#, c-format, perl-format
msgid "macro `%s' called with too many args"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1922
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1917 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:52
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:277
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s missing closing brace"
msgstr "@%s: sulkeva aaltosulje puuttuu"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1930
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1925 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:367
+#, c-format, perl-format
msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1963
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1958 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:430
+#, c-format, perl-format
msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2650
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2684 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2184
+#, c-format, perl-format
msgid "missing name for @%s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2655
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2689 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2130
+#, c-format, perl-format
msgid "missing category for @%s"
msgstr "luokka puuttuu: @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2694
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2728 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1056
+#, c-format, perl-format
msgid "unexpected argument on @%s line: %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2705
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2739 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1068
msgid "empty multitable"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2750 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5386
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2784 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5442
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:313
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1136
+#, c-format, perl-format
msgid "superfluous argument to @%s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2756 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5407
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5424
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2790 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5463
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5480 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1149
+#, c-format, perl-format
msgid "bad argument to @%s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2767
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2801
#, perl-format
msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2771
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2805 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1169
+#, c-format, perl-format
msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2805
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2839 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1227
+#, c-format, perl-format
msgid "accent command `@%s' not allowed as @%s argument"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2908 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3056
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5379
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2917 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3056
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5435 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:306
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1335
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1726
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s missing argument"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2922
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2931 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1354
+#, c-format, perl-format
msgid "unknown @end %s"
msgstr "tuntematon @end %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2945 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3559
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2954 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3570
#, perl-format
msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2951 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3035
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5474 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5519
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5548 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5589
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5667
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2960 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3035
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5530 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5575
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5604 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5645
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5722 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:517
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:585
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1664
+#, c-format, perl-format
msgid "bad argument to @%s: %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2975
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2981
#, perl-format
msgid "@%s: could not open %s: %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2991
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2997 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1487
+#, c-format, perl-format
msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2999
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3005 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1541
+#, c-format, perl-format
msgid "unrecognized encoding name `%s'"
msgstr "tuntematon koodausnimi ”%s”"
@@ -2400,394 +2392,408 @@ msgstr ""
msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
msgstr ""
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3164 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1881
+msgid "@part should not be associated with @top"
+msgstr ""
+
#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3175
#, perl-format
msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3309
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3286 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:36
+#, c-format, perl-format
+msgid "syntax for an external node used for `%s'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3309 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:43
+#, c-format, perl-format
msgid "empty menu entry name in `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3317
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3317 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:57
msgid "empty node name in menu entry"
msgstr "tyhjä solmun nimi valikkotietueessa"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3446
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3457 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1004
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s should not appear in @%s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3553
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3564 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1101
+#, c-format, perl-format
msgid "@end %s should only appear at the beginning of a line"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3574
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3585 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1162
+#, c-format, perl-format
msgid "macro `%s' previously defined"
msgstr "makro \"%s\" on aiemmin määritelty"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3577
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3588 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1164
+#, c-format, perl-format
msgid "here is the previous definition of `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3582
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3593 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1169
+#, c-format, perl-format
msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3650
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3661
#, perl-format
msgid "@%s without associated character"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3720
-#, perl-format
-msgid "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with
{}"
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3731 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:529
+#, c-format, perl-format
+msgid ""
+"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3745
-#, perl-format
-msgid "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override;
current value %d)"
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3756 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:568
+#, c-format, perl-format
+msgid ""
+"macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
+"value %d)"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3754
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3765 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:578
+#, c-format, perl-format
msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3809
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3820 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1437
+#, c-format, perl-format
msgid "accent command `@%s' must not be followed by whitespace"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3815
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3826 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1444
+#, c-format, perl-format
msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3828 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4947
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3839 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4998
#, perl-format
msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
msgstr "%c%s odottaa parametriksi ”i” tai ”j”, ei ”%s”"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3839
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3850 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1474
+#, c-format, perl-format
msgid "accent command `@%s' must not be followed by new line"
msgstr "aksenttikomentoa \"@%s\" ei saa seurata uusi rivi"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3850
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3861 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1492
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s expected braces"
msgstr "@%s odottaa aaltosulkeita"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3979
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3990 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1353
+#, c-format, perl-format
msgid "unknown command `%s'"
msgstr "tuntematon komento \"%s\""
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4021
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4032 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1543
+#, c-format, perl-format
msgid "undefined flag: %s"
msgstr "määrittelemätön lippu: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4025
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4036 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1578
msgid "bad syntax for @value"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4032
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4043
#, perl-format
msgid "%c%s is obsolete."
msgstr "%c%s on vanhentunut."
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4035
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4046
#, perl-format
msgid "%c%s is obsolete; %s"
msgstr "%c%s on vanhentunut; %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4050
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4061 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1622
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s should only appear at the beginning of a line"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4079
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4102 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:97
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s should only appear in heading or footing"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4104 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4111
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4160
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4127 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4134
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4183 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:134
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:143
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4120
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4143 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:180
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s in empty multitable"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4126
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4149 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:188
msgid "@tab before @item"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4129
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4152 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:192
+#, c-format, perl-format
msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4166
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4189 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:237
msgid "ignoring @tab outside of multitable"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4170 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4337
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4193 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4360
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:242
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:541
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s outside of table or list"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4236
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4259
#, perl-format
msgid "@%s not allowed inside `@%s' block"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4378
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4372 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4708
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1076
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "@%s should only appear in math context"
+msgid "@%s should only appear in an index entry"
+msgstr "@%s tulisi esiintyä vain matematiikkakontekstissa"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4383 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:580
+msgid "no more than two levels of index subentry are allowed"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4424 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:637
+#, c-format, perl-format
msgid "must be after `@%s' to use `@%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4416
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4462
#, perl-format
msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4420
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4466 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:694
msgid "@dircategory after first node"
msgstr "@dircategory ensimmäisen solmun jälkeen"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4596
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4650 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:986
+#, c-format, perl-format
msgid "region %s inside region %s is not allowed"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4613
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4667
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1008
msgid "@direntry after first node"
msgstr "@direntry ensimmäisen solmun jälkeen"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4621
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4675
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1013
msgid "@menu in invalid context"
msgstr "@menu virheellisessä kontekstissa"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4627
-#, perl-format
-msgid "@%s seen before first @node"
-msgstr "@%s ennen ensimmäistä @nodea"
-
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4630
-msgid "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than
@ifinfo?"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4665
-#, fuzzy, perl-format
-#| msgid "@%s should only appear in math context"
-msgid "@%s should only appear in an index entry"
-msgstr "@%s tulisi esiintyä vain matematiikkakontekstissa"
-
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4694
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4737
#, perl-format
msgid "@%s should only appear in math context"
msgstr "@%s tulisi esiintyä vain matematiikkakontekstissa"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4709
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4752 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1738
msgid "unexpected @"
msgstr "odottamaton @"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4738
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4781 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:78
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s is not meaningful outside `@float' environment"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4743
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4786 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:84
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s should be right below `@float'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4751
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4794 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:92
+#, c-format, perl-format
msgid "ignoring multiple @%s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4862
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4913 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:276
+#, c-format, perl-format
msgid "command @%s does not accept arguments"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4892
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4943 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:312
+#, c-format, perl-format
msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4911
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4962 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:350
+#, c-format, perl-format
msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4922
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4973 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:368
+#, c-format, perl-format
msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4935
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4986 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:383
msgid "@image missing filename argument"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4969
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5020 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:413
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s missing first argument"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4987
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5038 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:435
+#, c-format, perl-format
msgid "non-hex digits in argument for @U: %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4992
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5043 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:440
+#, c-format, perl-format
msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5009
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5060 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:455
+#, c-format, perl-format
msgid "argument for @U exceeds Unicode maximum 0x10FFFF: %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5195
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5251 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:756
msgid "superfluous arguments for node"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5244
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5300 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1932
+#, c-format, perl-format
msgid "expected @end %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5331
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5387
#, perl-format
msgid "@%s should only accept an @-command as argument, not `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5341
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5397 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:277
+#, c-format, perl-format
msgid "remaining argument on @%s line: %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5402
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5458
#, perl-format
msgid "environment command %s as argument to @%s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5429
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5485
#, perl-format
msgid "empty @%s"
msgstr "tyhjä @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5437
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5493 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:458
+#, c-format, perl-format
msgid "column fraction not a number: %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5446
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5502 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:480
+#, c-format, perl-format
msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5455
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5511 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:522
+#, c-format, perl-format
msgid "reserved index name %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5481
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5537 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:553
+#, c-format, perl-format
msgid "unknown source index in @%s: %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5484
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5540 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:556
+#, c-format, perl-format
msgid "unknown destination index in @%s: %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5514
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5570 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:576
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5527
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5583 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:601
+#, c-format, perl-format
msgid "unknown index `%s' in @printindex"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5533
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5589 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:610
+#, c-format, perl-format
msgid "printing an index `%s' merged in another one, `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5541
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5597 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:615
+#, c-format, perl-format
msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5557
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5613 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:636
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5565
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5621
#, perl-format
msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
msgstr "Vain @%s 10 tai 11 ovat tuettuja, ei ”%s”"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5573
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5629
#, perl-format
msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5581
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5637
#, perl-format
msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5599 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5604
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5655 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5660
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:692
+#, c-format, perl-format
msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5612
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5668
#, perl-format
msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5622
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5678 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:713
+#, c-format, perl-format
msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5634
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5689 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:728
+#, c-format, perl-format
msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5643
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5698 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:748
+#, c-format, perl-format
msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5651
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5706 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:760
+#, c-format, perl-format
msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5659
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5714 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:772
+#, c-format, perl-format
msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
msgstr ""
@@ -2816,7 +2822,7 @@ msgstr ""
msgid "@%s not empty"
msgstr "@%s ei ole tyhjä"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:386 tp/Texinfo/Structuring.pm:1207
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:386 tp/Texinfo/Structuring.pm:1184
#, perl-format
msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
msgstr ""
@@ -2826,205 +2832,216 @@ msgstr ""
msgid "@%s entry node name `%s' different from %s name `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:512
-#, perl-format
-msgid "unreferenced node `%s'"
-msgstr "viitteetön solmu ”%s”"
-
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:563
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:541
#, perl-format
-msgid "node `%s' is %s for `%s' in sectioning but not in menu"
+msgid "node %s for `%s' is `%s' in sectioning but not in menu"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:572
-#, perl-format
-msgid "node %s `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:590
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:559
#, perl-format
msgid "node `%s' is %s for `%s' in menu but not in sectioning"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:645
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:597
#, perl-format
msgid "%s pointer `%s' (for node `%s') different from %s name `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:669
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:610
#, perl-format
msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:690
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:628
+#, perl-format
+msgid "node %s pointer for `%s' is `%s' but %s is `%s' in menu"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:659
#, perl-format
msgid "node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:698
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:680
#, perl-format
-msgid "for `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
+msgid "node `%s' unreferenced"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1217
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1194
#, perl-format
msgid "@%s to `%s', different from %s name `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1503
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1495
#, perl-format
msgid "empty index key in @%s"
msgstr "tyhjä indeksiavain: @%s"
-#: tp/init/chm.pm:221 tp/init/chm.pm:277 tp/init/chm.pm:347
+#: tp/init/chm.pm:222 tp/init/chm.pm:278 tp/init/chm.pm:348
#, perl-format
msgid "chm.pm: could not open %s for writing: %s\n"
msgstr ""
-#: tp/init/chm.pm:267 tp/init/chm.pm:337 tp/init/chm.pm:398
+#: tp/init/chm.pm:268 tp/init/chm.pm:338 tp/init/chm.pm:399
#, perl-format
msgid "chm.pm: error on closing %s: %s"
msgstr ""
-#: tp/init/latex2html.pm:200
+#: tp/init/latex2html.pm:198
#, perl-format
msgid "l2h: could not open latex file %s for writing: %s"
msgstr ""
-#: tp/init/latex2html.pm:341
+#: tp/init/latex2html.pm:346
msgid "l2h: L2H_TMP directory contains a dot"
msgstr ""
-#: tp/init/latex2html.pm:346
+#: tp/init/latex2html.pm:351
msgid "l2h: current directory contains a dot"
msgstr ""
-#: tp/init/latex2html.pm:374
+#: tp/init/latex2html.pm:379
#, perl-format
msgid "l2h: command did not succeed: %s"
msgstr ""
-#: tp/init/latex2html.pm:422
+#: tp/init/latex2html.pm:427
#, perl-format
msgid "l2h: image has invalid extension: %s"
msgstr ""
-#: tp/init/latex2html.pm:438
+#: tp/init/latex2html.pm:443
#, perl-format
msgid "l2h: rename %s as %s failed: %s"
msgstr ""
-#: tp/init/latex2html.pm:460
+#: tp/init/latex2html.pm:465
#, perl-format
msgid "l2h: could not open %s: %s"
msgstr ""
-#: tp/init/latex2html.pm:493
+#: tp/init/latex2html.pm:498
#, perl-format
msgid "latex2html.pm: end of @%s item %d not found"
msgstr ""
-#: tp/init/latex2html.pm:504
+#: tp/init/latex2html.pm:509
#, perl-format
-msgid "latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the
number of items found in the document"
+msgid ""
+"latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number "
+"of items found in the document"
msgstr ""
-#: tp/init/latex2html.pm:534
+#: tp/init/latex2html.pm:539
#, perl-format
msgid "l2h: could not determine the fragment %d for @%s"
msgstr ""
-#: tp/init/latex2html.pm:560
+#: tp/init/latex2html.pm:565
#, perl-format
-msgid "l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d
from HTML"
+msgid ""
+"l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d from "
+"HTML"
msgstr ""
-#: tp/init/latex2html.pm:621
+#: tp/init/latex2html.pm:626
#, perl-format
msgid "l2h: could not load %s: %s"
msgstr ""
-#: tp/init/latex2html.pm:634
+#: tp/init/latex2html.pm:639
#, perl-format
msgid "l2h: could not open %s for writing: %s"
msgstr ""
-#: tp/init/tex4ht.pm:123 tp/init/tex4ht.pm:267
+#: tp/init/tex4ht.pm:130 tp/init/tex4ht.pm:287
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: could not open %s: %s"
msgstr "tex4ht.pm: ei voitu avata tiedostoa %s: %s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:219
+#: tp/init/tex4ht.pm:228
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: chdir %s failed: %s"
msgstr ""
-#: tp/init/tex4ht.pm:232
+#: tp/init/tex4ht.pm:241
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: unable to return to initial directory: %s"
msgstr "tex4ht.pm: ei voi palauttaa alkukansiota: %s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:244
+#: tp/init/tex4ht.pm:253
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: output file missing: %s"
msgstr ""
-#: tp/init/tex4ht.pm:260
+#: tp/init/tex4ht.pm:274
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: command failed: %s"
msgstr ""
-#: tp/init/tex4ht.pm:294
+#: tp/init/tex4ht.pm:279
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "tex4ht.pm: could not open %s: %s"
+msgid "tex4ht.pm: closing communication failed: %s: %s"
+msgstr "tex4ht.pm: ei voitu avata tiedostoa %s: %s"
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:314
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: end of @%s item %d not found"
msgstr ""
-#: tp/init/tex4ht.pm:301
+#: tp/init/tex4ht.pm:321
#, perl-format
-msgid "tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the
number of items found in the document for @%s"
+msgid ""
+"tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number of "
+"items found in the document for @%s"
msgstr ""
-#: tp/init/tex4ht.pm:321
+#: tp/init/tex4ht.pm:341
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: output has no HTML item for @%s %s"
msgstr ""
-#: tp/init/tex4ht.pm:336
+#: tp/init/tex4ht.pm:356
#, perl-format
-msgid "tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the
number of items found in the document for @%s"
-msgstr "tex4ht.pm: käsittely palautti %d HTML-tietuetta. Odotettiin %d, mikä
on tietueiden määrä tiedostossa kohteelle @%s"
+msgid ""
+"tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the number of "
+"items found in the document for @%s"
+msgstr ""
+"tex4ht.pm: käsittely palautti %d HTML-tietuetta. Odotettiin %d, mikä on "
+"tietueiden määrä tiedostossa kohteelle @%s"
-#: tp/texi2any.pl:372
+#: tp/texi2any.pl:345
#, perl-format
msgid "error loading %s: %s\n"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:385
+#: tp/texi2any.pl:358
#, perl-format
msgid "%s: unknown variable %s"
msgstr "%s: tuntematon muuttuja %s"
-#: tp/texi2any.pl:401
+#: tp/texi2any.pl:374
#, perl-format
msgid "%s: unknown variable %s\n"
msgstr "%s: tuntematon muuttuja %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:437
+#: tp/texi2any.pl:410
#, perl-format
msgid "could not read init file %s"
msgstr "alustustiedostoa %s ei voitu lukea"
-#: tp/texi2any.pl:593
+#: tp/texi2any.pl:567
#, perl-format
msgid "ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'\n"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:676
+#: tp/texi2any.pl:650
#, perl-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN]... TEXINFOTSTO...\n"
-#: tp/texi2any.pl:679
+#: tp/texi2any.pl:653
msgid ""
"Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
"Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
@@ -3038,7 +3055,7 @@ msgstr ""
"Ohjelma asennetaan tavallisesti sekä nimellä ”makeinfo” että ”texi2any”.\n"
"Ohjelmat toimivat asennusnimistään riippumatta samoin.\n"
-#: tp/texi2any.pl:685
+#: tp/texi2any.pl:659
#, perl-format
msgid ""
"General options:\n"
@@ -3057,7 +3074,7 @@ msgid ""
" --version display version information and exit.\n"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:701
+#: tp/texi2any.pl:675
msgid ""
"Output format selection (default is to produce Info):\n"
" --docbook output Docbook XML rather than Info.\n"
@@ -3068,14 +3085,17 @@ msgid ""
" after checking validity of TEXINFO-FILE.\n"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:709
+#: tp/texi2any.pl:683
msgid ""
"General output options:\n"
" -E, --macro-expand=FILE output macro-expanded source to FILE,\n"
" ignoring any @setfilename.\n"
-" --no-headers suppress node separators, Node: lines, and
menus\n"
-" from Info output (thus producing plain
text)\n"
-" or from HTML (thus producing shorter
output).\n"
+" --no-headers suppress node separators, Node: lines, and "
+"menus\n"
+" from Info output (thus producing plain "
+"text)\n"
+" or from HTML (thus producing shorter "
+"output).\n"
" Also, if producing Info, write to\n"
" standard output by default.\n"
" --no-split suppress any splitting of the output;\n"
@@ -3083,7 +3103,8 @@ msgid ""
" --[no-]number-sections output chapter and sectioning numbers;\n"
" default is on.\n"
" -o, --output=DEST output to DEST.\n"
-" With split output, create DEST as a
directory\n"
+" With split output, create DEST as a "
+"directory\n"
" and put the output files there.\n"
" With non-split output, if DEST is already\n"
" a directory or ends with a /,\n"
@@ -3091,25 +3112,29 @@ msgid ""
" Otherwise, DEST names the output file.\n"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:729
+#: tp/texi2any.pl:703
#, perl-format
msgid ""
"Options for Info and plain text:\n"
" --disable-encoding do not output accented and special characters\n"
" in Info output based on @documentencoding.\n"
" --enable-encoding override --disable-encoding (default).\n"
-" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default
%d).\n"
+" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default "
+"%d).\n"
" --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n"
" `separate' to put them in their own node;\n"
-" `end' to put them at the end of the node,
in\n"
-" which they are defined (this is the
default).\n"
-" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default
%d).\n"
+" `end' to put them at the end of the node, "
+"in\n"
+" which they are defined (this is the "
+"default).\n"
+" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default "
+"%d).\n"
" If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
" `asis', preserve existing indentation.\n"
" --split-size=NUM split Info files at size NUM (default %d).\n"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:746
+#: tp/texi2any.pl:720
msgid ""
"Options for HTML:\n"
" --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
@@ -3123,13 +3148,13 @@ msgid ""
" anchors; default is set only if split.\n"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:757
+#: tp/texi2any.pl:731
msgid ""
"Options for XML and Docbook:\n"
" --output-indent=VAL does nothing, retained for compatibility.\n"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:760
+#: tp/texi2any.pl:734
msgid ""
"Options for DVI/PS/PDF:\n"
" --Xopt=OPT pass OPT to texi2dvi; can be repeated.\n"
@@ -3137,7 +3162,7 @@ msgstr ""
"Valitsimet DVI/PS/PDF-muodolle:\n"
" --Xopt=VAL välitä VAL texi2dvi:lle; voi toistaa.\n"
-#: tp/texi2any.pl:763
+#: tp/texi2any.pl:737
msgid ""
"Input file options:\n"
" --commands-in-node-names does nothing, retained for compatibility.\n"
@@ -3148,7 +3173,7 @@ msgid ""
" -U VAR undefine the variable VAR, as with @clear.\n"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:771
+#: tp/texi2any.pl:745
msgid ""
"Conditional processing in input:\n"
" --ifdocbook process @ifdocbook and @docbook even if\n"
@@ -3168,7 +3193,7 @@ msgid ""
" Also, for the --no-ifFORMAT options, do process @ifnotFORMAT text.\n"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:788
+#: tp/texi2any.pl:762
msgid ""
" The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
" if generating Docbook, --ifdocbook is on and the others are off;\n"
@@ -3178,93 +3203,328 @@ msgid ""
" if generating XML, --ifxml is on and the others are off.\n"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:795
+#: tp/texi2any.pl:769
msgid ""
"Examples:\n"
" makeinfo foo.texi write Info to foo's @setfilename\n"
" makeinfo --html foo.texi write HTML to @setfilename\n"
" makeinfo --xml foo.texi write Texinfo XML to @setfilename\n"
" makeinfo --docbook foo.texi write Docbook XML to @setfilename\n"
-" makeinfo --plaintext foo.texi write plain text to standard
output\n"
+" makeinfo --plaintext foo.texi write plain text to standard "
+"output\n"
" makeinfo --pdf foo.texi write PDF using texi2dvi\n"
"\n"
-" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines,
menus\n"
+" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
+"menus\n"
" makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered sections\n"
" makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:842
+#: tp/texi2any.pl:815
#, perl-format
msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:938
+#: tp/texi2any.pl:904
#, perl-format
msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:1015
+#: tp/texi2any.pl:1014
#, perl-format
msgid "%s: when generating %s, only one input FILE may be specified with -o\n"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:1019
+#: tp/texi2any.pl:1018
msgid "--Xopt option without printed output"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:1035
+#: tp/texi2any.pl:1034
#, perl-format
msgid "unknown tree transformation %s"
msgstr "tuntematon puumuunnos %s"
-#: tp/texi2any.pl:1042
+#: tp/texi2any.pl:1041
#, perl-format
msgid "ignoring splitting for format %s"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:1101
+#: tp/texi2any.pl:1097
#, perl-format
msgid "%s: missing file argument.\n"
msgstr "%s: tiedostoparametri puuttuu\n"
-#: tp/texi2any.pl:1102
+#: tp/texi2any.pl:1098
#, perl-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Lisätietoa komennolla ”%s --help”.\n"
-#: tp/texi2any.pl:1169
+#: tp/texi2any.pl:1165
msgid "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:1192
+#: tp/texi2any.pl:1187
#, perl-format
msgid "error on closing macro expand file %s: %s\n"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:1198
+#: tp/texi2any.pl:1193
#, perl-format
msgid "could not open %s for writing: %s\n"
msgstr ""
#: tp/texi2any.pl:1223
-msgid "insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result.
No section?"
+msgid ""
+"insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
+"section?"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:1292 tp/texi2any.pl:1368
+#: tp/texi2any.pl:1295 tp/texi2any.pl:1371
#, perl-format
msgid "%s: error on closing %s: %s\n"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:1315 tp/texi2any.pl:1349
+#: tp/texi2any.pl:1318 tp/texi2any.pl:1352
#, perl-format
msgid "%s: error on closing internal links file %s: %s\n"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:1321 tp/texi2any.pl:1355
+#: tp/texi2any.pl:1324 tp/texi2any.pl:1358
#, perl-format
msgid "%s: could not open %s for writing: %s\n"
msgstr "%s: ei voitu avata tiedostoa %s kirjoitettavaksi: %s\n"
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:274
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unmatched `%c%s'"
+msgid "no matching `@end %s'"
+msgstr "pariton \"%c%s\""
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:312 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:193
+msgid "misplaced {"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:422
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unmatched `%c%s'"
+msgid "unmatched `@end %s'"
+msgstr "pariton \"%c%s\""
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:192
+#, fuzzy
+#| msgid "%c%s requires a name"
+msgid "@set requires a name"
+msgstr "%c%s vaatii nimen"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:195
+msgid "bad name for @set"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:219
+#, fuzzy
+#| msgid "%c%s requires a name"
+msgid "@clear requires a name"
+msgstr "%c%s vaatii nimen"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:223
+msgid "bad name for @clear"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:242
+#, fuzzy
+#| msgid "%c%s requires a name"
+msgid "@unmacro requires a name"
+msgstr "%c%s vaatii nimen"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:245
+msgid "bad name for @unmacro"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:264
+#, c-format
+msgid "@clickstyle should only accept an @-command as argument, not `%s'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:357
+#, c-format
+msgid "environment command %s as argument to @alias"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:375
+msgid "bad argument to @alias"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:426
+msgid "bad argument to @definfoenclose"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:438
+msgid "empty @columnfractions"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:596
+#, c-format
+msgid "bad argument to @printindex: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:648
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
+msgid "Only @fonttextsize 10 or 11 is supported, not `%s'"
+msgstr "Vain @%s 10 tai 11 ovat tuettuja, ei ”%s”"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:659
+#, c-format
+msgid "@footnotestyle arg must be `separate' or `end', not `%s'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:671
+#, c-format
+msgid "@setchapternewpage arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:682
+#, c-format
+msgid "bad argument to @need: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:703
+#, c-format
+msgid "@firstparagraph arg must be `none' or `insert', not `%s'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:785
+#, c-format
+msgid "bad argument to @headings: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1160
+#, c-format
+msgid "%s requires an argument: the formatter for @item"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1381
+#, fuzzy
+#| msgid "unmatched `%c%s'"
+msgid "unmatched `@end'"
+msgstr "pariton \"%c%s\""
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1401
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1134
+#, c-format
+msgid "superfluous argument to @end %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1411
+#, c-format
+msgid "bad argument to @end: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1428
+#, c-format
+msgid "@include: could not find %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1436
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "tex4ht.pm: could not open %s: %s"
+msgid "@include: could not open %s:"
+msgstr "tex4ht.pm: ei voitu avata tiedostoa %s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1817
+msgid "@setfilename after the first element"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1827
+msgid "@columnfractions only meaningful on a @multitable line"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1894
+msgid "@node precedes @part, but parts may not be associated with nodes"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:154
+#, c-format
+msgid "@%s not meaningful inside @%s block"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:363
+#, c-format
+msgid "@%s not allowed inside `@copying' block"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:565
+#, fuzzy
+#| msgid "@%s should only appear in math context"
+msgid "@subentry should only occur in an index entry"
+msgstr "@%s tulisi esiintyä vain matematiikkakontekstissa"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:690
+msgid ""
+"@author not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:804
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:107
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%c%s requires a name"
+msgid "@%s requires a name"
+msgstr "%c%s vaatii nimen"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:159
+#, c-format
+msgid "bad or empty @%s formal argument: "
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1461
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
+msgid "@dotless expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
+msgstr "%c%s odottaa parametriksi ”i” tai ”j”, ei ”%s”"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1595
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%c%s is obsolete."
+msgid "@%s is obsolete."
+msgstr "%c%s on vanhentunut."
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1597
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%c%s is obsolete; %s"
+msgid "@%s is obsolete; %s"
+msgstr "%c%s on vanhentunut; %s"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1722
+#, fuzzy
+#| msgid "@%s should only appear in math context"
+msgid "@\\ should only appear in math context"
+msgstr "@%s tulisi esiintyä vain matematiikkakontekstissa"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:53
+msgid "@verb without associated character"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:396
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
+msgid "@dotless expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
+msgstr "%c%s odottaa parametriksi ”i” tai ”j”, ei ”%s”"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:546
+msgid "misplaced }"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "empty node name"
+#~ msgstr "tyhjä solmun nimi"
+
+#, perl-format
+#~ msgid "@%s seen before first @node"
+#~ msgstr "@%s ennen ensimmäistä @nodea"
+
+#, perl-format
+#~ msgid "unreferenced node `%s'"
+#~ msgstr "viitteetön solmu ”%s”"
+
#~ msgid "can't open %s: %s"
#~ msgstr "ei voida avata %s: %s"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 802d284..7d557d5 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo 6.6.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-18 21:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-01 12:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-28 12:18+0200\n"
"Last-Translator: Jean-Charles Malahieude <lilyfan@orange.fr>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@@ -142,11 +142,11 @@ msgstr "Aucune expression rationnelle antérieure"
msgid "memory exhausted"
msgstr "mémoire épuisée"
-#: info/echo-area.c:289 info/session.c:1367
+#: info/echo-area.c:289 info/session.c:1368
msgid "Move forward a character"
msgstr "Avance d'un caractère"
-#: info/echo-area.c:308 info/session.c:1380
+#: info/echo-area.c:308 info/session.c:1381
msgid "Move backward a character"
msgstr "Recule d'un caractère"
@@ -158,11 +158,11 @@ msgstr "Va au début de cette ligne"
msgid "Move to the end of this line"
msgstr "Va à la fin de cette ligne"
-#: info/echo-area.c:347 info/session.c:1395
+#: info/echo-area.c:347 info/session.c:1396
msgid "Move forward a word"
msgstr "Avance d'un mot"
-#: info/echo-area.c:387 info/session.c:1409
+#: info/echo-area.c:387 info/session.c:1410
msgid "Move backward a word"
msgstr "Recule d'un mot"
@@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "recherche du fichier « %s »"
msgid "looking for file %s in %s"
msgstr "rechecrche du fichier %s dans %s"
-#: info/filesys.c:236 info/filesys.c:250 info/filesys.c:271
+#: info/filesys.c:199 info/filesys.c:219
#, c-format
msgid "found file %s"
msgstr "Trouve le fichier %s"
@@ -308,10 +308,12 @@ msgstr "Aucun index trouvé."
#: info/indices.c:436
#, c-format
msgid "Found '%s' in %s. ('\\[next-index-match]' tries to find next.)"
-msgstr "« %s » trouvé dans %s (« \\[next-index-match] » cherchera le
prochain)."
+msgstr ""
+"« %s » trouvé dans %s (« \\[next-index-match] » cherchera le prochain)."
#: info/indices.c:446
-msgid "Go to the next matching index item from the last '\\[index-search]'
command"
+msgid ""
+"Go to the next matching index item from the last '\\[index-search]' command"
msgstr "Va à la correspondance suivante de la commande « \\[index-search] »"
#: info/indices.c:457
@@ -335,7 +337,8 @@ msgstr "Parcours des index de « %s »..."
#: info/indices.c:646
msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
-msgstr "Cherche une chaîne dans tous les index de fichiers info et construit
un menu"
+msgstr ""
+"Cherche une chaîne dans tous les index de fichiers info et construit un menu"
#: info/indices.c:654 info/indices.c:656
msgid "Index apropos"
@@ -381,7 +384,7 @@ msgstr "« %s » n'est présent dans aucun des index
disponibles."
msgid "Error converting file character encoding"
msgstr "Erreur lors de la conversion d'encodage de caractères du fichier."
-#: info/info.c:277 info/session.c:2786
+#: info/info.c:277 info/session.c:2787
#, c-format
msgid "No menu item '%s' in node '%s'"
msgstr "Aucune entrée de menu « %s » dans le nœud « %s »."
@@ -420,17 +423,20 @@ msgstr "la valeur %s est invalide pour une variable %s"
msgid "Try --help for more information.\n"
msgstr "Utilisez --help pour plus d'informations.\n"
-#: info/info.c:859 install-info/install-info.c:2236 tp/texi2any.pl:795
+#: info/info.c:859 install-info/install-info.c:2236 tp/texi2any.pl:792
#, c-format, perl-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Licence GPLv3+ : GNU GPL version 3 ou supérieure
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-"Ceci est un logiciel libre : vous êtes libre de le modifier et de le
diffuser.\n"
+"Licence GPLv3+ : GNU GPL version 3 ou supérieure <http://gnu.org/licenses/"
+"gpl.html>\n"
+"Ceci est un logiciel libre : vous êtes libre de le modifier et de le "
+"diffuser.\n"
"Aucune garantie n'est offerte, dans les limites permises par la loi.\n"
#: info/info.c:1035
@@ -459,7 +465,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Options :\n"
" -a, --all Cherche dans tous les manuels.\n"
-" -k, --apropos=CHAÎNE Cherche la CHAÎNE dans les index des
manuels.\n"
+" -k, --apropos=CHAÎNE Cherche la CHAÎNE dans les index des "
+"manuels.\n"
" -d, --directory=RÉP Ajoute le répertoire RÉP à INFOPATH.\n"
" -f, --file=FICHIER Indique quel fichier Info visiter."
@@ -485,7 +492,8 @@ msgstr ""
#: info/info.c:1112
msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers"
-msgstr " -b, --speech-friendly Compatibilité avec les synthétiseurs
vocaux."
+msgstr ""
+" -b, --speech-friendly Compatibilité avec les synthétiseurs vocaux."
#: info/info.c:1116
msgid ""
@@ -536,7 +544,8 @@ msgid ""
" info emacs buffers select buffers menu entry in emacs manual\n"
" info emacs -n Files start at Files node within emacs manual\n"
" info '(emacs)Files' alternative way to start at Files node\n"
-" info --show-options emacs start at node with emacs' command line
options\n"
+" info --show-options emacs start at node with emacs' command line "
+"options\n"
" info --subnodes -o out.txt emacs\n"
" dump entire emacs manual to out.txt\n"
" info -f ./foo.info show file ./foo.info, not searching dir"
@@ -545,7 +554,8 @@ msgstr ""
"Exemples :\n"
" info Affiche le menu du répertoire (« dir ») de\n"
" plus haut niveau.\n"
-" info info-stnd Affiche le manuel spécifique de ce lecteur
Info.\n"
+" info info-stnd Affiche le manuel spécifique de ce lecteur "
+"Info.\n"
" info emacs Démarre au nœud Emacs du haut.\n"
" info emacs buffers Sélectionne une entrée du menu buffers du\n"
" manuel Emacs.\n"
@@ -558,14 +568,15 @@ msgstr ""
" info -f ./foo.info Affiche ./foo.info, sans parcourir\n"
" l'arborescence."
-#: info/info.c:1147 install-info/install-info.c:613 tp/texi2any.pl:783
+#: info/info.c:1147 install-info/install-info.c:613 tp/texi2any.pl:781
msgid ""
"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
"general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
"Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
msgstr ""
"Signalez (en anglais) toute anomalie à bug-texinfo@gnu.org.\n"
-"Pour les discussions et questions générales, écrivez à
help-texinfo@gnu.org.\n"
+"Pour les discussions et questions générales, écrivez à help-texinfo@gnu."
+"org.\n"
"Site Texinfo : http://www.gnu.org/software/texinfo/"
#: info/info.c:1182
@@ -631,7 +642,8 @@ msgstr "La fenêtre résultante serait trop petite."
#: info/info.c:1196
msgid "Not enough room for a help window, please delete a window"
-msgstr "Pas assez de place pour une fenêtre d'aide, veuillez détruire une
fenêtre."
+msgstr ""
+"Pas assez de place pour une fenêtre d'aide, veuillez détruire une fenêtre."
#: info/infodoc.c:38
msgid "Basic Info command keys\n"
@@ -678,12 +690,16 @@ msgid "\\%-10[move-to-next-xref] Skip to the next
hypertext link.\n"
msgstr "\\%-10[move-to-next-xref] Saute au prochain hyperlien.\n"
#: info/infodoc.c:52
-msgid "\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the
cursor.\n"
-msgstr "\\%-10[select-reference-this-line] Suit l'hyperlien sous le
curseur.\n"
+msgid ""
+"\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the "
+"cursor.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[select-reference-this-line] Suit l'hyperlien sous le curseur.\n"
#: info/infodoc.c:53
msgid "\\%-10[history-node] Go back to the last node seen in this window.\n"
-msgstr "\\%-10[history-node] Retourne au dernier nœud vu dans cette
fenêtre.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[history-node] Retourne au dernier nœud vu dans cette fenêtre.\n"
#: info/infodoc.c:55
msgid "\\%-10[global-prev-node] Go to the previous node in the document.\n"
@@ -715,11 +731,13 @@ msgstr "\\%-10[dir-node] Va au nœud répertoire (« dir »)
principal.\n"
#: info/infodoc.c:63
msgid "1...9 Pick the first...ninth item in this node's menu.\n"
-msgstr "1...9 Choisit la première...neuvième entrée du menu de ce
nœud.\n"
+msgstr ""
+"1...9 Choisit la première...neuvième entrée du menu de ce nœud.\n"
#: info/infodoc.c:64
msgid "\\%-10[last-menu-item] Pick the last item in this node's menu.\n"
-msgstr "\\%-10[last-menu-item] Choisit la dernière entrée du menu de ce
nœud.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[last-menu-item] Choisit la dernière entrée du menu de ce nœud.\n"
#: info/infodoc.c:65
msgid "\\%-10[menu-item] Pick a menu item specified by name.\n"
@@ -755,7 +773,9 @@ msgstr ""
#: info/infodoc.c:74
msgid "\\%-10[virtual-index] Synthesize menu of matching index entries.\n"
-msgstr "\\%-10[virtual-index] Présente un menu des entrées d'index
correspondantes.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[virtual-index] Présente un menu des entrées d'index "
+"correspondantes.\n"
#: info/infodoc.c:76
msgid "\\%-10[abort-key] Cancel the current operation.\n"
@@ -1021,549 +1041,557 @@ msgstr "Pas d'index de fichier"
#. displayed on an 80-column terminal.
#: info/session.c:189
#, c-format
-msgid "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help,
\\[get-info-help-node] for tutorial."
+msgid ""
+"Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
+"help-node] for tutorial."
msgstr ""
"Bienvenue à Info version %s. Entrez « \\[get-help-window] » pour l'aide,\n"
" « \\[get-info-help-node] » pour un tutoriel."
-#: info/session.c:1254
+#: info/session.c:1255
msgid "Move down to the next line"
msgstr "Descend à la ligne suivante"
-#: info/session.c:1269
+#: info/session.c:1270
msgid "Move up to the previous line"
msgstr "Monte à la ligne précédente"
-#: info/session.c:1285
+#: info/session.c:1286
msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
msgstr "Déplace le curseur sur une ligne spécifique de la fenêtre"
-#: info/session.c:1317
+#: info/session.c:1318
msgid "Move to the end of the line"
msgstr "Va à la fin de la ligne"
-#: info/session.c:1342
+#: info/session.c:1343
msgid "Move to the start of the line"
msgstr "Va au début de la ligne"
-#: info/session.c:1424
+#: info/session.c:1425
msgid "Move to the start of this node"
msgstr "Va au début de ce nœud"
-#: info/session.c:1431
+#: info/session.c:1432
msgid "Move to the end of this node"
msgstr "Va à la fin de ce nœud"
-#: info/session.c:1522
+#: info/session.c:1523
msgid "Scroll forward in this window"
msgstr "Fait défiler la fenêtre en avant"
-#: info/session.c:1536
+#: info/session.c:1537
msgid "Scroll backward in this window"
msgstr "Fait défiler la fenêtre en arrière"
-#: info/session.c:1544
+#: info/session.c:1545
msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
msgstr "Fait défiler la fenêtre en avant et en fixe la taille par défaut"
-#: info/session.c:1559
+#: info/session.c:1560
msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
msgstr "Fait défiler la fenêtre en arrière et en fixe la taille par défaut"
-#: info/session.c:1565
+#: info/session.c:1566
msgid "Scroll forward in this window staying within node"
msgstr "Fait défiler la fenêtre en avant, en restant dans le nœud"
-#: info/session.c:1580
+#: info/session.c:1581
msgid "Scroll backward in this window staying within node"
msgstr "Fait défiler la fenêtre en arrière, en restant dans le nœud"
-#: info/session.c:1588
-msgid "Scroll forward in this window staying within node and set default
window size"
-msgstr "Avance la fenêtre dans ce nœud et définit la taille de fenêtre par
défaut"
+#: info/session.c:1589
+msgid ""
+"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
+msgstr ""
+"Avance la fenêtre dans ce nœud et définit la taille de fenêtre par défaut"
-#: info/session.c:1615
-msgid "Scroll backward in this window staying within node and set default
window size"
-msgstr "Recule la fenêtre dans ce nœud et définit la taille de fenêtre par
défaut"
+#: info/session.c:1616
+msgid ""
+"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
+"size"
+msgstr ""
+"Recule la fenêtre dans ce nœud et définit la taille de fenêtre par défaut"
-#: info/session.c:1621
+#: info/session.c:1622
msgid "Scroll down by lines"
msgstr "Fait défiler vers le bas par lignes"
-#: info/session.c:1627
+#: info/session.c:1628
msgid "Scroll up by lines"
msgstr "Fait défiler vers le haut par lignes"
-#: info/session.c:1639
+#: info/session.c:1640
msgid "Scroll down by half screen size"
msgstr "Fait défiler vers le bas par demi-écran"
-#: info/session.c:1666
+#: info/session.c:1667
msgid "Scroll up by half screen size"
msgstr "Fait défiler vers le haut par demi-écran"
-#: info/session.c:1672
+#: info/session.c:1673
msgid "Scroll the other window"
msgstr "Fait défiler l'autre fenêtre"
-#: info/session.c:1693
+#: info/session.c:1694
msgid "Scroll the other window backward"
msgstr "Fait défiler l'autre fenêtre en arrière"
-#: info/session.c:1807
+#: info/session.c:1808
msgid "Select the next window"
msgstr "Sélectionne la fenêtre suivante"
-#: info/session.c:1844
+#: info/session.c:1845
msgid "Select the previous window"
msgstr "Sélectionne la fenêtre précédente"
-#: info/session.c:1888
+#: info/session.c:1889
msgid "Split the current window"
msgstr "Divise en deux la fenêtre courante"
-#: info/session.c:1933
+#: info/session.c:1934
msgid "Delete the current window"
msgstr "Détruit la fenêtre courante"
-#: info/session.c:1938
+#: info/session.c:1939
msgid "Cannot delete a permanent window"
msgstr "Impossible de détruire une fenêtre permanente"
-#: info/session.c:1969
+#: info/session.c:1970
msgid "Delete all other windows"
msgstr "Détruit toutes les autres fenêtres"
-#: info/session.c:2015
+#: info/session.c:2016
msgid "Grow (or shrink) this window"
msgstr "Agrandit (ou réduit) cette fenêtre"
-#: info/session.c:2026
+#: info/session.c:2027
msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
msgstr "Divise l'espace disponible entre les fenêtres visibles"
-#: info/session.c:2033
+#: info/session.c:2034
msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
msgstr "Marche-arrêt du passage automatique à la ligne (fenêtre actuelle)"
-#: info/session.c:2187
+#: info/session.c:2188
msgid "Select this menu item"
msgstr "Sélectionne cette entrée de menu"
-#: info/session.c:2217
+#: info/session.c:2218
#, c-format
msgid "There isn't %d item in this menu"
msgid_plural "There aren't %d items in this menu"
msgstr[0] "Il n'y a pas %d entrée dans ce menu."
msgstr[1] "Il n'y a pas %d entrées dans ce menu."
-#: info/session.c:2226
+#: info/session.c:2227
msgid "Select the last item in this node's menu"
msgstr "Sélectionne la dernière entrée de menu de ce nœud"
-#: info/session.c:2332 info/session.c:2333
+#: info/session.c:2333 info/session.c:2334
#, c-format
msgid "Menu item (%s): "
msgstr "Entrée de menu (%s) : "
-#: info/session.c:2336
+#: info/session.c:2337
msgid "Menu item: "
msgstr "Entrée de menu : "
-#: info/session.c:2343 info/session.c:2344
+#: info/session.c:2344 info/session.c:2345
#, c-format
msgid "Follow xref (%s): "
msgstr "Suit le renvoi (%s) : "
-#: info/session.c:2347
+#: info/session.c:2348
msgid "Follow xref: "
msgstr "Suit le renvoi : "
-#: info/session.c:2424
+#: info/session.c:2425
#, c-format
msgid "The reference disappeared! (%s)"
msgstr "La référence a disparu ! (%s)."
-#: info/session.c:2436
+#: info/session.c:2437
msgid "Read a menu item and select its node"
msgstr "Lit une entrée de menu et sélectionne son nœud"
-#: info/session.c:2461
+#: info/session.c:2462
msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
msgstr "Lit une note de bas de page ou un renvoi et sélectionne son nœud"
-#: info/session.c:2484
+#: info/session.c:2485
msgid "Move to the start of this node's menu"
msgstr "Va au début du menu de ce nœud"
-#: info/session.c:2506
+#: info/session.c:2507
msgid "Visit as many menu items at once as possible"
msgstr "Visite d'un seul coup autant d'entrées de menu que possible"
-#: info/session.c:2606
+#: info/session.c:2607
msgid "Move to the previous cross reference"
msgstr "Va au renvoi précédent"
-#: info/session.c:2669
+#: info/session.c:2670
msgid "Move to the next cross reference"
msgstr "Va au renvoi suivant"
-#: info/session.c:2730
+#: info/session.c:2731
msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
msgstr "Sélectionne la référence ou l'entrée de menu de cette ligne"
-#: info/session.c:2764
+#: info/session.c:2765
#, c-format
msgid "No menu in node '%s'"
msgstr "Aucun menu dans le nœud « %s »."
-#: info/session.c:2811
+#: info/session.c:2812
#, c-format
msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'"
msgstr "Impossible de trouver le nœud référencé par « %s » dans « %s »."
-#: info/session.c:2867
+#: info/session.c:2868
msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
msgstr "Lit une liste de menus, partant du répertoire « dir », et les suit"
-#: info/session.c:2869
+#: info/session.c:2870
msgid "Follow menus: "
msgstr "Suit les menus : "
-#: info/session.c:2974
+#: info/session.c:2975
msgid "Select the Next node"
msgstr "Sélectionne le nœud suivant (« Next »)"
-#: info/session.c:2981
+#: info/session.c:2982
msgid "Select the Prev node"
msgstr "Sélectionne le nœud précédent (« Prev »)"
-#: info/session.c:2988
+#: info/session.c:2989
msgid "Select the Up node"
msgstr "Sélectionne le nœud supérieur (« Up »)"
-#: info/session.c:2994
+#: info/session.c:2995
msgid "Select the last node in this file"
msgstr "Sélectionne le dernier nœud dans ce fichier"
-#: info/session.c:3021 info/session.c:3054
+#: info/session.c:3022 info/session.c:3055
msgid "This window has no additional nodes"
msgstr "Cette fenêtre n'a aucun nœud additionnel"
-#: info/session.c:3027
+#: info/session.c:3028
msgid "Select the first node in this file"
msgstr "Sélectionne le premier nœud dans ce fichier"
-#: info/session.c:3161
+#: info/session.c:3162
msgid "No more nodes within this document"
msgstr "Aucun autre nœud dans ce document."
-#: info/session.c:3205 info/session.c:3244
+#: info/session.c:3206 info/session.c:3253
msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document"
msgstr "Aucun nœud précédent ou supérieur pour ce nœud dans ce document."
-#: info/session.c:3257
+#: info/session.c:3266
msgid "Move forwards or down through node structure"
msgstr "Avance ou descend dans la structure de nœuds"
-#: info/session.c:3274
+#: info/session.c:3283
msgid "Move backwards or up through node structure"
msgstr "Recule ou monte dans la structure de nœuds"
-#: info/session.c:3297
+#: info/session.c:3306
msgid "Read a node name and select it"
msgstr "Lit un nom de nœud et le sélectionne"
-#: info/session.c:3351 info/session.c:3355
+#: info/session.c:3360 info/session.c:3364
msgid "Goto node: "
msgstr "Va au nœud : "
-#: info/session.c:3534
+#: info/session.c:3543
msgid "Find the node describing program invocation"
msgstr "Trouve le nœud décrivant l'appel du programme"
-#: info/session.c:3536
+#: info/session.c:3545
#, c-format
msgid "Find Invocation node of [%s]: "
msgstr "Trouve le nœud Invocation de [%s] : "
-#: info/session.c:3581
+#: info/session.c:3590
msgid "Read a manpage reference and select it"
msgstr "Lit une référence de page de manuel et la sélectionne"
-#: info/session.c:3585
+#: info/session.c:3594
msgid "Get Manpage: "
msgstr "Obtenir la page de manuel :"
-#: info/session.c:3606
+#: info/session.c:3615
msgid "Select the node 'Top' in this file"
msgstr "Sélectionne le premier nœud (« Top ») de ce fichier"
-#: info/session.c:3612
+#: info/session.c:3621
msgid "Select the node '(dir)'"
msgstr "Sélectionne le nœud « (dir) »"
-#: info/session.c:3618
+#: info/session.c:3627
msgid "Show full file name of node being displayed"
msgstr "Indique le nom de ficher complet du nœud affiché"
-#: info/session.c:3635
+#: info/session.c:3644
msgid "Select the most recently selected node"
msgstr "Choisit le nœud le plus récemment sélectionné"
-#: info/session.c:3640
+#: info/session.c:3649
msgid "No earlier node in history"
msgstr "Aucun nœud antérieur dans l'historique."
-#: info/session.c:3644
+#: info/session.c:3653
msgid "Read the name of a file and select it"
msgstr "Lit le nom d'un fichier et le sélectionne"
-#: info/session.c:3648
+#: info/session.c:3657
msgid "Find file: "
msgstr "Trouve le fichier : "
-#: info/session.c:3665
+#: info/session.c:3674
#, c-format
msgid "Cannot find '%s'"
msgstr "Impossible de trouver « %s »."
-#: info/session.c:3713
+#: info/session.c:3722
#, c-format
msgid "Could not create output file '%s'"
msgstr "Impossible de créer le fichier de sortie « %s »."
-#: info/session.c:3727
+#: info/session.c:3736
#, c-format
msgid "error writing to %s: %s"
msgstr "erreur d'écriture dans %s : %s"
-#: info/session.c:3736
+#: info/session.c:3745
#, c-format
msgid "closing %s"
msgstr "fermeture de %s"
-#: info/session.c:3785
+#: info/session.c:3794
#, c-format
msgid "writing node %s..."
msgstr "écriture du nœud %s..."
-#: info/session.c:3831
+#: info/session.c:3840
msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
msgstr "Envoie le contenu de ce nœud à la commande INFO_PRINT_COMMAND"
-#: info/session.c:3859
+#: info/session.c:3868
#, c-format
msgid "Cannot open pipe to '%s'"
msgstr "Impossible d'ouvrir un tube vers « %s »."
-#: info/session.c:3864
+#: info/session.c:3873
#, c-format
msgid "printing node %s..."
msgstr "impression du nœud %s..."
-#: info/session.c:3872
+#: info/session.c:3881
#, c-format
msgid "finished printing node %s"
msgstr "impression du nœud « %s » terminée"
-#: info/session.c:3904
+#: info/session.c:3913
msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
msgstr "Marche-arrêt des expressions rationnelles dans les recherches"
-#: info/session.c:3908
+#: info/session.c:3917
msgid "Using regular expressions for searches"
msgstr "La recherche utilise des expressions rationnelles."
-#: info/session.c:3909
+#: info/session.c:3918
msgid "Using literal strings for searches"
msgstr "La recherche utilise des chaînes littérales."
-#: info/session.c:4112
+#: info/session.c:4121
msgid "Search continued from the end of the document"
msgstr "Poursuite de la recherche depuis la fin du document."
-#: info/session.c:4117
+#: info/session.c:4126
msgid "Search continued from the beginning of the document"
msgstr "Poursuite de la recherche depuis le début du document."
-#: info/session.c:4134
+#: info/session.c:4143
#, c-format
msgid "Searching subfile %s ..."
msgstr "Recherche dans le sous-fichier « %s »..."
-#: info/session.c:4175 info/session.c:4441 info/session.c:4554
+#: info/session.c:4184 info/session.c:4450 info/session.c:4563
msgid "Search failed"
msgstr "Échec de la recherche."
-#: info/session.c:4192
+#: info/session.c:4201
#, c-format
msgid "%s%s%s [%s]: "
msgstr "%s%s%s [%s] : "
-#: info/session.c:4193 info/session.c:4199
+#: info/session.c:4202 info/session.c:4208
msgid "Regexp search"
msgstr "Recherche une expr. rationnelle"
-#: info/session.c:4193 info/session.c:4199
+#: info/session.c:4202 info/session.c:4208
msgid "Search"
msgstr "Recherche"
-#: info/session.c:4194 info/session.c:4200
+#: info/session.c:4203 info/session.c:4209
msgid " case-sensitively"
msgstr " respectant la casse"
-#: info/session.c:4195 info/session.c:4201
+#: info/session.c:4204 info/session.c:4210
msgid " backward"
msgstr " vers l'arrière"
-#: info/session.c:4198
+#: info/session.c:4207
#, c-format
msgid "%s%s%s: "
msgstr "%s%s%s : "
-#: info/session.c:4218
+#: info/session.c:4227
msgid "Search string too short"
msgstr "Chaîne à rechercher trop courte"
-#: info/session.c:4412
+#: info/session.c:4421
#, c-format
msgid "Going back to last match from %s"
msgstr "Va à la dernière correspondance à partir de %s"
-#: info/session.c:4441 info/session.c:4554
+#: info/session.c:4450 info/session.c:4563
msgid "No more matches"
msgstr "Pas d'autre correspondance."
-#: info/session.c:4581
+#: info/session.c:4590
msgid "Search this node and subnodes for a string"
msgstr "Recherche une chaîne dans ce nœud et ses enfants."
#. TRANSLATORS: %s is the title of a node.
-#: info/session.c:4588
+#: info/session.c:4597
#, c-format
msgid "Search under %s: "
msgstr "Recherche dans le sous-fichier « %s »..."
-#: info/session.c:4603
+#: info/session.c:4612
msgid "Go to next match in Info sub-tree"
msgstr "Va à la correspondance suivante dans l'arborescence Info"
-#: info/session.c:4607 info/session.c:4619
+#: info/session.c:4616 info/session.c:4628
msgid "No active search"
msgstr "Pas de recherche en cours"
-#: info/session.c:4615
+#: info/session.c:4624
msgid "Go to previous match in Info sub-tree"
msgstr "Va à la correspondance précédante dans l'arborescence Info"
-#: info/session.c:4628
+#: info/session.c:4637
msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
msgstr "Lit une chaîne et la recherche en respectant la casse"
-#: info/session.c:4633
+#: info/session.c:4642
msgid "Read a string and search for it"
msgstr "Lit une chaîne et la recherche"
-#: info/session.c:4639
+#: info/session.c:4648
msgid "Read a string and search backward for it"
msgstr "Lit une chaîne et la recherche vers l'arrière"
-#: info/session.c:4647
+#: info/session.c:4656
msgid "Repeat last search in the same direction"
msgstr "Recommence la dernière recherche dans la même direction"
-#: info/session.c:4661 info/session.c:4712
+#: info/session.c:4670 info/session.c:4721
msgid "No previous search string"
msgstr "Aucune chaîne de recherche antérieure"
-#: info/session.c:4698
+#: info/session.c:4707
msgid "Repeat last search in the reverse direction"
msgstr "Répète la dernière recherche dans la direction opposée"
-#: info/session.c:4751
+#: info/session.c:4760
msgid "Clear displayed search matches"
msgstr "Efface les mises en surbrillance"
-#: info/session.c:4767 info/session.c:4773
+#: info/session.c:4776 info/session.c:4782
msgid "Search interactively for a string as you type it"
msgstr "Recherche interactive de la chaîne en cours de frappe"
-#: info/session.c:4893
+#: info/session.c:4902
msgid "Regexp I-search backward: "
msgstr "Recherche arrière interactive d'exp. ration. : "
-#: info/session.c:4894
+#: info/session.c:4903
msgid "I-search backward: "
msgstr "Recherche arrière interactive : "
-#: info/session.c:4896
+#: info/session.c:4905
msgid "Regexp I-search: "
msgstr "Recherche interactive d'exp. ration. : "
-#: info/session.c:4897
+#: info/session.c:4906
msgid "I-search: "
msgstr "Recherche interactive : "
-#: info/session.c:4922 info/session.c:4925
+#: info/session.c:4931 info/session.c:4934
msgid "Failing "
msgstr "Échec "
-#: info/session.c:5290
+#: info/session.c:5299
msgid "Cancel current operation"
msgstr "Annule l'opération en cours"
-#: info/session.c:5297
+#: info/session.c:5306
msgid "Quit"
msgstr "Quitte"
-#: info/session.c:5302
+#: info/session.c:5311
msgid "Display version of Info being run"
msgstr "Affiche la version d'Info en cours"
-#: info/session.c:5304
+#: info/session.c:5313
#, c-format
msgid "GNU Info version %s"
msgstr "\"GNU Info version %s"
-#: info/session.c:5309
+#: info/session.c:5318
msgid "Redraw the display"
msgstr "Redessine l'écran"
-#: info/session.c:5346
+#: info/session.c:5355
msgid "Quit using Info"
msgstr "Quitte Info"
-#: info/session.c:5362
+#: info/session.c:5371
msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
msgstr "Exécute la commande liée à la minuscule associée à cette touche"
-#: info/session.c:5373
+#: info/session.c:5382
#, c-format
msgid "Unknown command (%s)"
msgstr "Commande inconnue (%s)."
-#: info/session.c:5376
+#: info/session.c:5385
#, c-format
msgid "\"%s\" is invalid"
msgstr "« %s » est invalide"
-#: info/session.c:5377
+#: info/session.c:5386
#, c-format
msgid "'%s' is invalid"
msgstr "« %s » est invalide"
-#: info/session.c:5695
+#: info/session.c:5704
msgid "Add this digit to the current numeric argument"
msgstr "Ajouter ce chiffre à l'argument numérique courant"
-#: info/session.c:5702
+#: info/session.c:5711
msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
msgstr "Démarre (ou multiplie par 4) l'argument numérique courant"
#: info/variables.c:67
msgid "When \"On\", footnotes appear and disappear automatically"
-msgstr "En position « On », les notes de bas de page sont affichées
automatiquement"
+msgstr ""
+"En position « On », les notes de bas de page sont affichées automatiquement"
#: info/variables.c:71
msgid "When \"On\", creating or deleting a window resizes other windows"
@@ -1579,7 +1607,8 @@ msgstr "En position « On », les erreurs provoquent un
signal sonore"
#: info/variables.c:83
msgid "When \"On\", Info garbage collects files which had to be uncompressed"
-msgstr "En position « On », Info supprime les fichiers qui ont dû être
décompressés"
+msgstr ""
+"En position « On », Info supprime les fichiers qui ont dû être décompressés"
#: info/variables.c:86
msgid "When \"On\", the portion of the matched search string is highlighted"
@@ -1599,15 +1628,18 @@ msgstr "Nombre de lignes à faire défiler quand le
curseur sort de la fenêtre"
#: info/variables.c:103
msgid "Controls whether scroll-behavior affects cursor movement commands"
-msgstr "Contrôle si scroll-behavior affecte les commandes de déplacement du
curseur"
+msgstr ""
+"Contrôle si scroll-behavior affecte les commandes de déplacement du curseur"
#: info/variables.c:107
msgid "When \"On\", Info accepts and displays ISO Latin characters"
msgstr "En position « On », Info accepte et affiche les caractères latins ISO"
#: info/variables.c:111
-msgid "What to do when a scrolling command is issued at the end of the last
node"
-msgstr "Comportement lorsque l'on essaie de faire défiler à la fin du dernier
nœud"
+msgid ""
+"What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
+msgstr ""
+"Comportement lorsque l'on essaie de faire défiler à la fin du dernier nœud"
#: info/variables.c:116
msgid "Minimal length of a search string"
@@ -1626,8 +1658,12 @@ msgid "Hide some Info file syntax in the text of nodes"
msgstr "Masquer certaines syntaxes des fichiers Info dna le texte des nœuds"
#: info/variables.c:132
-msgid "Length of time in milliseconds to wait for the next byte in a sequence
indicating that a key has been pressed"
-msgstr "Temps d'attente, en millisecondes, pour le prochain octet d'une
séquence avant d'indiquer qu'une touche a été enfoncée."
+msgid ""
+"Length of time in milliseconds to wait for the next byte in a sequence "
+"indicating that a key has been pressed"
+msgstr ""
+"Temps d'attente, en millisecondes, pour le prochain octet d'une séquence "
+"avant d'indiquer qu'une touche a été enfoncée."
#: info/variables.c:136
msgid "Method to use to track mouse events"
@@ -1728,9 +1764,11 @@ msgid ""
" start at column COL."
msgstr ""
"Options :\n"
-" --add-once Ajoute uniquement à la première section
correspondante.\n"
+" --add-once Ajoute uniquement à la première section "
+"correspondante.\n"
" --align=COLONNE Débute la description des nouvelles entrées à COLONNE.\n"
-" --calign=COLONNE Formate la deuxième ligne de description et les
suivantes\n"
+" --calign=COLONNE Formate la deuxième ligne de description et les "
+"suivantes\n"
" pour qu'elles débutent à COLONNE."
#: install-info/install-info.c:552
@@ -1739,7 +1777,8 @@ msgid ""
" --delete delete existing entries for INFO-FILE from DIR-FILE;\n"
" don't insert any new entries.\n"
" --defsection=TEXT like --section, but only use TEXT if no sections\n"
-" are present in INFO-FILE (replacing
\"Miscellaneous\").\n"
+" are present in INFO-FILE (replacing \"Miscellaneous"
+"\").\n"
" --description=TEXT the description of the entry is TEXT; used with\n"
" the --name option to become synonymous with the\n"
" --entry option.\n"
@@ -1753,7 +1792,8 @@ msgstr ""
" --defsection=TEXTE Identique à --section, avec utilisation de TEXTE si\n"
" aucune section n'est trouvée dans FICHIER-INFO\n"
" (remplace \"Miscellaneous\").\n"
-" --description=TEXTE Le TEXTE est la description de l'entrée ; avec
l'option\n"
+" --description=TEXTE Le TEXTE est la description de l'entrée ; avec "
+"l'option\n"
" --name, devient synonyme de --entry.\n"
" --dir-file=NOM Définit le nom de fichier du répertoire Info ;\n"
" équivalent à l'argument FICHIER-DIR.\n"
@@ -1764,7 +1804,8 @@ msgid ""
" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry,\n"
" overriding any corresponding entry from DIR-FILE.\n"
" TEXT is written as an Info menu item line followed\n"
-" by zero or more extra lines starting with
whitespace.\n"
+" by zero or more extra lines starting with "
+"whitespace.\n"
" If you specify more than one entry, all are added.\n"
" If you don't specify any entries, they are determined\n"
" from information in the Info file itself."
@@ -1774,7 +1815,8 @@ msgstr ""
" Le TEXTE est affiché comme une entrée de menu Info,\n"
" éventuellement suivie par des lignes supplémentaires\n"
" démarrant par un blanc.\n"
-" Si vous indiquez plus d'une entrée, elles seront
toutes\n"
+" Si vous indiquez plus d'une entrée, elles seront "
+"toutes\n"
" ajoutées.\n"
" Si vous n'indiquez aucune entrée, elles seront\n"
" identifiées à partir des informations du fichier Info."
@@ -1790,8 +1832,10 @@ msgid ""
msgstr ""
" --help Affiche ce message d'aide et s'arrête.\n"
" --info-dir=RÉP Identique à --dir-file=RÉP/dir.\n"
-" --info-file=FICHIER Indique le fichier Info à installer dans le répertoire
;\n"
-" équivalent à l'utilisation de l'argument
FICHIER-INFO.\n"
+" --info-file=FICHIER Indique le fichier Info à installer dans le "
+"répertoire ;\n"
+" équivalent à l'utilisation de l'argument FICHIER-"
+"INFO.\n"
" --item=TEXTE Identique à --entry=TEXTE.\n"
" --keep-old Ne pas remplacer d'entrées ou supprimer les sections\n"
" vides."
@@ -1808,7 +1852,8 @@ msgstr ""
" --maxwidth, --max-width=COL Force le saut de ligne des descriptions\n"
" à la colonne COL.\n"
" --menuentry=TEXTE Identique à --name=TEXTE.\n"
-" --name=TEXTE Le nom de l'entrée est TEXTE ; utilisé avec
--description,\n"
+" --name=TEXTE Le nom de l'entrée est TEXTE ; utilisé avec --"
+"description,\n"
" il est équivalent à l'option --entry.\n"
" --no-indent Ne pas mettre en forme les nouvelles entrées dans le\n"
" fichier DIR.\n"
@@ -1824,7 +1869,8 @@ msgid ""
" --section=SEC put entries in section SEC of the directory.\n"
" If you specify more than one section, all the entries\n"
" are added in each of the sections.\n"
-" If you don't specify any sections, they are
determined\n"
+" If you don't specify any sections, they are "
+"determined\n"
" from information in the Info file itself;\n"
" if nothing is available there, the --defsection\n"
" value is used; if that is not specified, the\n"
@@ -1844,7 +1890,8 @@ msgstr ""
" Si vous n'indiquez aucune section, les sections\n"
" seront déterminées à partir du fichier Info ;\n"
" utilisation de la valeur de --defsection si rien\n"
-" n'est trouvé, puis \"Miscellaneous\" en dernier
recours.\n"
+" n'est trouvé, puis \"Miscellaneous\" en dernier "
+"recours.\n"
" --section R SEC Équivalent à --regex=R --section=SEC --add-once."
#: install-info/install-info.c:606
@@ -1955,107 +2002,96 @@ msgstr "aucune entrée de répertoire Info dans « %s »"
msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
msgstr "aucune entrée pour « %s » ; aucune suppression"
-#: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:796
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:834 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1109
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:318 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6607
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6631 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7009
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7068 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7146
-#: tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:286 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:297
-#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:451
+#: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:782
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:820 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1095
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:318 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6913
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6969 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6993
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7420 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7492
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7599 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:286
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:297 tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:451
#, perl-format
msgid "could not open %s for writing: %s"
msgstr "impossible d'ouvrir %s en écriture : %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:887
-msgid "move your @contents command if you want the contents after the title
page"
-msgstr ""
-"Vous devez déplacer la commande @contents pour que le contenu soit\n"
-"à la suite de la page de titre."
-
-#: tp/Texinfo/Common.pm:890
-msgid "move your @shortcontents and @contents commands if you want the
contents after the title page"
-msgstr ""
-"Vous devez déplacer les commandes @shortcontents et @contents\n"
-"pour que le contenu soit à la suite de la page de titre."
-
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1149 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1607
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1617
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1202 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1609
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1619
#, c-format, perl-format
msgid "%s is not a valid language code"
msgstr "%s n'est pas un code de langue"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1154 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1634
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1207 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1636
#, c-format, perl-format
msgid "%s is not a valid region code"
msgstr "%s n'est pas un code de zone géographique"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1171
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1224
#, perl-format
msgid "%s is not a valid split possibility"
msgstr "%s n'est pas une division valable"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1193
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1246
#, perl-format
msgid "could not read %s: %s"
msgstr "impossible de lire %s : %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1213
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1266
#, perl-format
msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
msgstr "erreur de fermeture du fichier @verbatiminclude %s : %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1219 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2971
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1272 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2986
#, perl-format
msgid "@%s: could not find %s"
msgstr "@%s : impossible de trouver %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:2198
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2252
#, perl-format
msgid "could not protect hash character in @%s"
msgstr "impossible de protéger le caractère hash dans @%s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:2580
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2691
#, perl-format
msgid "empty node name after expansion `%s'"
msgstr "nom de nœud vide après expansion de « %s »"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:2588
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2699
#, perl-format
msgid "@%s `%s' previously defined"
msgstr "@%s « %s » déjà défini"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:2594
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2705
#, perl-format
msgid "here is the previous definition as @%s"
msgstr "voici la définition précédente de @%s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:2613 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3258
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2724 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3273
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:47
#, c-format, perl-format
msgid "empty argument in @%s"
msgstr "argument vide dans @%s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:742
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:728
#, perl-format
msgid "%s: output incompatible with split"
msgstr "%s : sotie incompatible avec des divisions"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:817 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:850
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:354 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7035
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7094 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:909
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:160 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:186
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:214 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:277
-#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:470 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1813
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:803 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:836
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:354 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6909
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7448 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7513
+#: tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:909 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:160
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:186 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:214
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:277 tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:470
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1822
#, perl-format
msgid "error on closing %s: %s"
msgstr "erreur lors de la fermeture de %s : %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:928
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:914
#, perl-format
msgid "could not create directories `%s' or `%s': %s"
msgstr "impossible de créer les répertoires « %s » ou « %s » : %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:936
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:922
#, perl-format
msgid "could not create directory `%s': %s"
msgstr "impossible de créer les répertoires « %s » : %s"
@@ -2065,92 +2101,118 @@ msgstr "impossible de créer les répertoires « %s » :
%s"
msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
msgstr "fichier @image « %s » non trouvé ; utilisation de « %s »"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1142 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5016
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1142 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5033
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:427
msgid "no argument specified for @U"
msgstr "aucun argument spécifié à @U"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1752
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1762
#, perl-format
msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
-msgstr "fichier @image « %s » (pour le HTML) non trouvé ; utilisation de « %s
»"
+msgstr ""
+"fichier @image « %s » (pour le HTML) non trouvé ; utilisation de « %s »"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2421
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2519
#, perl-format
msgid "raw format %s is not converted"
msgstr "le format brut %s n'est pas converti"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4665
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4853
#, perl-format
msgid "could not open html refs config file %s: %s"
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de param. des réf. html %s : %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4693
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4881
msgid "missing type"
msgstr "type manquant"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4696
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4884
#, perl-format
msgid "unrecognized type: %s"
msgstr "type inconnu : %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4713
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4901
#, perl-format
msgid "error on closing html refs config file %s: %s"
msgstr "erreur de fermeture du fichier de param. des réf. html %s : %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5034
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5222
msgid "string not closed in css file"
msgstr "chaîne non terminée dans le fichier css"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5036
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5224
msgid "--css-include ended in comment"
msgstr "--css-include s'est terminé dans un commentaire"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5038
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5226
msgid "@import not finished in css file"
msgstr "@import non terminé dans le fichier css"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5064
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5252
#, perl-format
msgid "CSS file %s not found"
msgstr "fichier CSS %s non trouvé"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5070
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5258
#, perl-format
msgid "could not open --include-file %s: %s"
msgstr "impossible d'ouvrir --include-file %s : %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5080
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5268
#, perl-format
msgid "error on closing CSS file %s: %s"
msgstr "erreur de fermeture du fichier CSS %s : %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5867 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5871
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6066 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6070
#, perl-format
msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
msgstr "aucune entrée htmlxref.cnf trouvée pour « %s »"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6602
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6572
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "@%s not meaningful inside @%s block"
+msgid "%s not meaningful for non-split output"
+msgstr "@%s n'a aucun sens dans un bloc %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6899
+#, perl-format
+msgid ""
+"cannot use absolute path or URL `%s' for JS_WEBLABELS_FILE when generating "
+"web labels file"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6964
#, perl-format
msgid "error on closing frame file %s: %s"
msgstr "erreur de fermeture du fichier-cadre HTML %s : %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6626
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6988
#, perl-format
msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
-msgstr "erreur de fermeture du fichier-cadre de table des matières (TOC) %s :
%s"
+msgstr ""
+"erreur de fermeture du fichier-cadre de table des matières (TOC) %s : %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6742
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7115
#, perl-format
msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
msgstr "échec du gestionnaire %s de l'étape %s priorité %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6943
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7313
msgid "must specify a title with a title command or @top"
msgstr "vous devez indiquer un titre avec @top ou une commande de titrage"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7153
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7526
+#, perl-format
+msgid "%s already exists but is not a directory"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7545
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error on closing %s: %s"
+msgid "error on copying %s into %s"
+msgstr "erreur lors de la fermeture de %s : %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7606
#, perl-format
msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
msgstr "erreur de fermeture du fichier de redirection des nœuds %s : %s"
@@ -2183,715 +2245,719 @@ msgstr "@%s hors de tout nœud"
msgid "@node name should not contain `,': %s"
msgstr "nom de @node ne doit pas contenir de « , » : %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1259
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1271
#, perl-format
msgid "Index entry in @%s with : produces invalid Info: %s"
-msgstr "Une entrée d'index dans @%s comporte un : qui produit de l'Info
invalide : %s"
+msgstr ""
+"Une entrée d'index dans @%s comporte un : qui produit de l'Info invalide : %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1306 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2398
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1318 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2407
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/indices.c:324
#, c-format, perl-format
msgid "entry for index `%s' outside of any node"
msgstr "l'entrée de l'index « %s » est hors de tout nœud"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1419
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1431
#, perl-format
msgid "error on closing image text file %s: %s"
msgstr "erreur de fermeture du fichier texte image %s : %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1424
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1436
#, perl-format
msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
msgstr "fichier @image « %s » illisible : %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1445
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1457
#, perl-format
msgid "could not find @image file `%s.txt' nor alternate text"
msgstr "fichier @image « %s.txt » et texte de remplacement non trouvés"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1805
-msgid "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to
avoid that"
-msgstr "@strong{Note...} produit un renvoi parasite dans Info ; reformulez
pour éviter cela"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1817
+msgid ""
+"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
+"avoid that"
+msgstr ""
+"@strong{Note...} produit un renvoi parasite dans Info ; reformulez pour "
+"éviter cela"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2053
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2065
#, perl-format
msgid "@%s cross-reference name should not contain `:'"
msgstr "un nom de renvoi @%s ne devrait pas contenir de « : »"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2091
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2103
#, perl-format
msgid "@%s node name should not contain `%s'"
msgstr "un nom de nœud @%s ne devrait pas contenir de « %s »"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2124
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2136
#, perl-format
msgid "@%s node name should not contain `:'"
msgstr "le nom d'un nœud @%s ne devrait pas contenir de « : »"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2171
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2183
#, perl-format
msgid "`.' or `,' must follow @xref, not %s"
msgstr "« . » ou « , » doit suivre @xref, pas %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2174
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2186
msgid "`.' or `,' must follow @xref"
msgstr "« . » ou « , » doit suivre @xref"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2973
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2993
#, perl-format
msgid "menu entry node name should not contain `%s'"
msgstr "un nom de nœud en entrée de menu ne devrait contenir de « %s »"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2984
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3004
msgid "menu entry node name should not contain `:'"
msgstr "un nom de nœud en entrée de menu ne devrait contenir de « : »"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3004
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3024
msgid "menu entry name should not contain `:'"
msgstr "une entrée de menu ne devrait pas contenir de « : »"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:762
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:766
#, perl-format
msgid "could not open %s: %s"
msgstr "impossible d'ouvrir %s : %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:983 tp/Texinfo/Structuring.pm:422
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:242
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:985 tp/Texinfo/Structuring.pm:427
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:267
#, c-format, perl-format
msgid "multiple @%s"
msgstr "@%s multiples"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1021 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:181
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1023 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:181
#, c-format, perl-format
msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
msgstr "argument formel @%s erroné ou vide : %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1031 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:204
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1033 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:204
#, c-format, perl-format
msgid "bad syntax for @%s argument: %s"
msgstr "syntaxe incorrecte de l'argument de @%s : %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1038 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4493
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4519 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5325
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5338 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5352
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1040 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4508
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4534 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5345
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5358 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5372
#, perl-format
msgid "%c%s requires a name"
msgstr "%c%s a besoin d'un nom"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1042 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4496
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4522 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5328
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5341 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5355
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1044 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4511
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4537 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5348
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5361 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5375
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:848
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:101
#, c-format, perl-format
msgid "bad name for @%s"
msgstr "mauvais nom pour @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1156 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:42
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1158 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:42
#, c-format, perl-format
msgid "@end %s seen before @%s closing brace"
msgstr "@end %s présent avant l'accolade clôturant @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1160 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:47
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1162 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:47
#, c-format, perl-format
msgid "@%s seen before @%s closing brace"
msgstr "@%s présent avant l'accolade clôturant @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1165
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1167
#, perl-format
msgid "%c%s missing closing brace"
msgstr "%c%s sans accolade fermante"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1169 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:58
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1171 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:58
#, c-format, perl-format
msgid "@%s missing closing delimiter sequence: %s}"
msgstr "@%s sans séquence de délimiteur de fermeture : %s}"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1278 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:73
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1280 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:73
#, c-format, perl-format
msgid "@itemx should not begin @%s"
msgstr "@itemx ne doit pas débuter @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1344 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:129
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1346 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:129
msgid "@itemx must follow @item"
msgstr "@itemx doit suivre @item"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1509 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:232
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1511 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:232
#, c-format, perl-format
msgid "@%s has text but no @item"
msgstr "@%s contient du texte mais pas d'@item"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1537 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:262
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1539 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:262
#, c-format, perl-format
msgid "`@end' expected `%s', but saw `%s'"
msgstr "« @end » attendait « %s », mais a eu « %s »"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1540 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:268
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1542 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:268
#, c-format, perl-format
msgid "@%s seen before @end %s"
msgstr "@%s présent avant @end %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1544
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1546
#, perl-format
msgid "no matching `%cend %s'"
msgstr "aucun « %cend %s » correspondant"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1568 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4856
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5107
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1571 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4869
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5127
#, perl-format
msgid "misplaced %c"
msgstr "%c mal placée"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1669 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2925
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1678 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2941
#, perl-format
msgid "unmatched `%c%s'"
msgstr "« %c%s » sans correspondance"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1886 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:351
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1895 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:351
#, c-format, perl-format
msgid "macro `%s' called with too many args"
msgstr "macro « %s » appelée avec trop d'arguments"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1908 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:52
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1917 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:52
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:277
#, c-format, perl-format
msgid "@%s missing closing brace"
msgstr "@%s sans accolade fermante"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1916 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:367
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1925 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:367
#, c-format, perl-format
msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
msgstr "macro « %s » déclarée sans argument, mais appelée avec un argument"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1949 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:430
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1958 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:430
#, c-format, perl-format
msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
msgstr ""
"\\ dans l'expansion de @%s suivie par « %s » au lieu du nom du paramètre\n"
"ou de \\"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2643 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2182
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2684 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2184
#, c-format, perl-format
msgid "missing name for @%s"
msgstr "@%s sans nom"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2648 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2128
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2689 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2130
#, c-format, perl-format
msgid "missing category for @%s"
msgstr "@%s sans catégorie"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2687 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1054
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2728 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1056
#, c-format, perl-format
msgid "unexpected argument on @%s line: %s"
msgstr "argument inattendu à la ligne @%s : %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2698 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1066
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2739 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1068
msgid "empty multitable"
msgstr "multitable vide"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2743 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5422
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:311
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1134
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2784 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5442
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:313
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1136
#, c-format, perl-format
msgid "superfluous argument to @%s"
msgstr "argument superflu à @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2749 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5443
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5460 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1147
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2790 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5463
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5480 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1149
#, c-format, perl-format
msgid "bad argument to @%s"
msgstr "mauvais argument à @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2760
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2801
#, perl-format
msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
msgstr "%s nécessite un argument : le formateur %citem"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2764 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1167
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2805 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1169
#, c-format, perl-format
msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
msgstr ""
"une commande @%s n'acceptant pas d'argument entre parenthèses ne devrait\n"
"pas se trouver sur une ligne @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2798 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1225
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2839 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1227
#, c-format, perl-format
msgid "accent command `@%s' not allowed as @%s argument"
msgstr "commande d'accentuation « @%s » interdite en argument à @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2901 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3041
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5415 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:304
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1333
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1724
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2917 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3056
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5435 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:306
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1335
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1726
#, c-format, perl-format
msgid "@%s missing argument"
msgstr "@%s sans d'argument"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2915 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1352
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2931 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1354
#, c-format, perl-format
msgid "unknown @end %s"
msgstr "@end %s inconnu"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2938 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3555
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2954 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3570
#, perl-format
msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
msgstr "argument superflu à @%s %s : %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2944 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3020
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5510 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5555
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5584 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5625
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5703 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:515
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:583
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1662
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2960 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3035
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5530 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5575
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5604 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5645
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5722 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:517
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:585
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1664
#, c-format, perl-format
msgid "bad argument to @%s: %s"
msgstr "mauvais argument à @%s : %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2966
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2981
#, perl-format
msgid "@%s: could not open %s: %s"
msgstr "@%s : impossible d'ouvrir %s : %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2982 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1485
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2997 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1487
#, c-format, perl-format
msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
msgstr "le codage « %s » n'est pas accepté par texinfo"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2990 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1539
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3005 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1541
#, c-format, perl-format
msgid "unrecognized encoding name `%s'"
msgstr "codage « %s » non reconnu"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3106
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3121
#, perl-format
msgid "@%s after the first element"
msgstr "@%s après le premier élément"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3113
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3128
#, perl-format
msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
msgstr "@%s n'a de sens que sur une ligne @multitable"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3149 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1879
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3164 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1881
msgid "@part should not be associated with @top"
msgstr "@part ne devrait pas être associé à @top"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3160
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3175
#, perl-format
msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
-msgstr "@node précède @%s, mais des parties ne peuvent être associées à des
nœuds"
+msgstr ""
+"@node précède @%s, mais des parties ne peuvent être associées à des nœuds"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3271 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:36
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3286 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:36
#, c-format, perl-format
msgid "syntax for an external node used for `%s'"
msgstr "utilisation de la syntaxe de nœud externe pour « %s »"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3294 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:43
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3309 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:43
#, c-format, perl-format
msgid "empty menu entry name in `%s'"
msgstr "entrée de menu vide dans « %s »."
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3302 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:57
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3317 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:57
msgid "empty node name in menu entry"
msgstr "nœud vide dans l'entrée de menu"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3442 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:979
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3457 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1004
#, c-format, perl-format
msgid "@%s should not appear in @%s"
msgstr "@%s ne devrait pas apparaître dans @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3549 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1076
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3564 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1101
#, c-format, perl-format
msgid "@end %s should only appear at the beginning of a line"
msgstr "@end %s ne peut apparaître qu'en début de ligne"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3570 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1137
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3585 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1162
#, c-format, perl-format
msgid "macro `%s' previously defined"
msgstr "macro « %s » déjà définie"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3573 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1139
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3588 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1164
#, c-format, perl-format
msgid "here is the previous definition of `%s'"
msgstr "voici la définition précédente de « %s »"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3578 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1144
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3593 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1169
#, c-format, perl-format
msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
msgstr "redéfinition de la commande Texinfo : %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3646
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3661
#, perl-format
msgid "@%s without associated character"
msgstr "@%s sans caractère associé"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3716 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:529
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3731 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:529
#, c-format, perl-format
-msgid "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with
{}"
+msgid ""
+"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
msgstr "@%s défini sans ou avec plus d'un argument s'invoque avec {}"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3741 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:568
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3756 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:568
#, c-format, perl-format
-msgid "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override;
current value %d)"
-msgstr "appel de macro trop profondément imbriqué (dérogation par
MAX_NESTED_MACROS ; valeur actuelle %d)"
+msgid ""
+"macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
+"value %d)"
+msgstr ""
+"appel de macro trop profondément imbriqué (dérogation par "
+"MAX_NESTED_MACROS ; valeur actuelle %d)"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3750 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:578
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3765 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:578
#, c-format, perl-format
msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
msgstr "appel récursif de la macro %s interdit ; utiliser @rmacro si besoin"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3805 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1412
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3820 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1437
#, c-format, perl-format
msgid "accent command `@%s' must not be followed by whitespace"
msgstr "la commande d'accentuation « @%s » doit être suivie d'une espace"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3811 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1419
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3826 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1444
#, c-format, perl-format
msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
msgstr "utiliser des accolades pour passer une commande en argument à « @%s »"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3824 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4981
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3839 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4998
#, perl-format
msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
msgstr "%c%s attend l'argument « i » ou « j », pas « %s »"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3835 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1449
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3850 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1474
#, c-format, perl-format
msgid "accent command `@%s' must not be followed by new line"
-msgstr "la commande d'accentuation « @%s » ne doit pas être suivie d'un saut
de ligne"
+msgstr ""
+"la commande d'accentuation « @%s » ne doit pas être suivie d'un saut de ligne"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3846 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1467
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3861 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1492
#, c-format, perl-format
msgid "@%s expected braces"
msgstr "@%s accolades attendues"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3975 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1328
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3990 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1353
#, c-format, perl-format
msgid "unknown command `%s'"
msgstr "commande « %s » inconnue"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4017
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4032 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1543
+#, c-format, perl-format
msgid "undefined flag: %s"
msgstr "drapeau indéfini : %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4021 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1554
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4036 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1578
msgid "bad syntax for @value"
msgstr "syntaxe de @value incorrecte"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4028
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4043
#, perl-format
msgid "%c%s is obsolete."
msgstr "%c%s est obsolète."
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4031
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4046
#, perl-format
msgid "%c%s is obsolete; %s"
msgstr "%c%s est obsolète ; %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4046 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1605
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4061 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1622
#, c-format, perl-format
msgid "@%s should only appear at the beginning of a line"
msgstr "@%s ne doit apparaître qu'en début de ligne"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4087 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:97
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4102 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:97
#, c-format, perl-format
msgid "@%s should only appear in heading or footing"
msgstr "@%s ne peut apparaître qu'en en-tête ou en pied de page"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4112 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4119
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4168
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:134
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4127 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4134
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4183 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:134
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:143
#, c-format, perl-format
msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
msgstr "@%s n'a aucun sens dans un bloc « %s »"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4128
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:180
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4143 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:180
#, c-format, perl-format
msgid "@%s in empty multitable"
msgstr "@%s dans une multitable vide"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4134
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:188
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4149 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:188
msgid "@tab before @item"
msgstr "@tab avant @item"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4137
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:192
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4152 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:192
#, c-format, perl-format
msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
msgstr "trop de colonnes dans une entrée de multitable (%d max)"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4174
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:237
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4189 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:237
msgid "ignoring @tab outside of multitable"
msgstr "@tab non pris en compte hors de multitable"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4178 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4345
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4193 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4360
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:242
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:541
#, c-format, perl-format
msgid "@%s outside of table or list"
msgstr "@%s en dehors d'une table ou d'une liste"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4244
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4259
#, perl-format
msgid "@%s not allowed inside `@%s' block"
msgstr "@%s interdit dans un bloc « @%s »"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4357 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4699
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1085
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4372 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4708
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1076
#, c-format, perl-format
msgid "@%s should only appear in an index entry"
msgstr "@%s est réservé aux entrées d'index"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4368
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:580
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4383 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:580
msgid "no more than two levels of index subentry are allowed"
msgstr "seuls deux niveaux de sous-entrée d'index sont autorisés"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4409
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:637
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4424 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:637
#, c-format, perl-format
msgid "must be after `@%s' to use `@%s'"
msgstr "il faut être après « @%s » pour utiliser « @%s »"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4447
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4462
#, perl-format
msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
-msgstr "@%s n'a aucun sens hors des environnements « @titlepage » et «
@quotation »"
+msgstr ""
+"@%s n'a aucun sens hors des environnements « @titlepage » et « @quotation »"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4451
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:694
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4466 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:694
msgid "@dircategory after first node"
msgstr "@dircategory après le premier nœud"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4633
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:984
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4650 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:986
#, c-format, perl-format
msgid "region %s inside region %s is not allowed"
msgstr "il n'est pas possible de placer une région %s dans une région %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4650
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1006
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4667
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1008
msgid "@direntry after first node"
msgstr "@direntry après le premier nœud"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4658
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1011
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4675
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1013
msgid "@menu in invalid context"
msgstr "@menu au sein d'un contexte non valide"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4664
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1020
-#, c-format, perl-format
-msgid "@%s seen before first @node"
-msgstr "@%s vu avant le premier @node"
-
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4667
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1022
-msgid "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than
@ifinfo?"
-msgstr "votre nœud @top ne devrait-il pas être dans @ifnottex plutôt que
@ifinfo ?"
-
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4728
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4737
#, perl-format
msgid "@%s should only appear in math context"
msgstr "@%s est réservé au contexte math"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4743 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1721
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4752 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1738
msgid "unexpected @"
msgstr "@ inattendu"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4772 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:78
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4781 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:78
#, c-format, perl-format
msgid "@%s is not meaningful outside `@float' environment"
msgstr "@%s n'a aucun sens hors de l'environnement « @float »"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4777 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:84
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4786 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:84
#, c-format, perl-format
msgid "@%s should be right below `@float'"
msgstr "@%s se place juste en dessous de « @float »"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4785 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:92
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4794 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:92
#, c-format, perl-format
msgid "ignoring multiple @%s"
msgstr "@%s multiples ignorés"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4896 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:276
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4913 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:276
#, c-format, perl-format
msgid "command @%s does not accept arguments"
msgstr "la commande @%s s'emploie sans argument"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4926 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:312
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4943 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:312
#, c-format, perl-format
msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
msgstr "la commande @%s doit avoir un argument nœud ou manuel externe"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4945 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:350
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4962 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:350
#, c-format, perl-format
msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
msgstr "dans @%s, nom de renvoi vide après expansion de « %s »"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4956 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:368
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4973 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:368
#, c-format, perl-format
msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
msgstr "dans @%s, titre du renvoi vide après expansion de « %s »"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4969 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:383
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4986 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:383
msgid "@image missing filename argument"
msgstr "@image sans nom de fichier"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5003 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:413
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5020 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:413
#, c-format, perl-format
msgid "@%s missing first argument"
msgstr "@%s sans premier argument"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5021 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:435
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5038 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:435
#, c-format, perl-format
msgid "non-hex digits in argument for @U: %s"
msgstr "nombre non hex en argument à @U : %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5026 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:440
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5043 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:440
#, c-format, perl-format
msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
msgstr "moins de quatre nombres hex en argument à @U : %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5043 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:455
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5060 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:455
#, c-format, perl-format
msgid "argument for @U exceeds Unicode maximum 0x10FFFF: %s"
msgstr "l'argument à @U dépasse la limite Unicode de 0x10FFFF : %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5231 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:755
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5251 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:756
msgid "superfluous arguments for node"
msgstr "arguments de nœud superflus"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5280 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1915
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5300 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1932
#, c-format, perl-format
msgid "expected @end %s"
msgstr "@end %s attendu"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5367
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5387
#, perl-format
msgid "@%s should only accept an @-command as argument, not `%s'"
msgstr "@%s ne devrait accepter en argument qu'une @-commande, pas « %s »"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5377 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:275
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5397 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:277
#, c-format, perl-format
msgid "remaining argument on @%s line: %s"
msgstr "argument restant à la ligne @%s : %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5438
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5458
#, perl-format
msgid "environment command %s as argument to @%s"
msgstr "commande d'environnement %s en argument de @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5465
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5485
#, perl-format
msgid "empty @%s"
msgstr "@%s vide"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5473 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:456
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5493 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:458
#, c-format, perl-format
msgid "column fraction not a number: %s"
msgstr "fraction de colonne non numérique : %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5482 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:478
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5502 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:480
#, c-format, perl-format
msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
msgstr "l'argument de @sp doit être numérique, pas « %s »"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5491 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:520
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5511 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:522
#, c-format, perl-format
msgid "reserved index name %s"
msgstr "%s est un nom d'index réservé"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5517 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:551
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5537 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:553
#, c-format, perl-format
msgid "unknown source index in @%s: %s"
msgstr "source d'index inconnue dans @%s : %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5520 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:554
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5540 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:556
#, c-format, perl-format
msgid "unknown destination index in @%s: %s"
msgstr "destination d'index inconnue dans @%s : %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5550 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:574
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5570 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:576
#, c-format, perl-format
msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
msgstr "@%s conduit à une fusion de %s avec lui-même ; ignoré"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5563 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:599
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5583 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:601
#, c-format, perl-format
msgid "unknown index `%s' in @printindex"
msgstr "index « %s » inconnu dans @printindex"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5569 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:608
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5589 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:610
#, c-format, perl-format
msgid "printing an index `%s' merged in another one, `%s'"
msgstr "impression d'un index « %s » fusionné dans un autre, « %s »"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5577 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:613
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5597 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:615
#, c-format, perl-format
msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
msgstr "printindex avant le début du document : @printindex %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5593 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:634
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5613 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:636
#, c-format, perl-format
msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
msgstr "l'argument de @%s doit être « top » ou « bottom », pas « %s »"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5601
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5621
#, perl-format
msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
msgstr "Seuls @%s 10 ou 11 sont autorisés, pas « %s »"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5609
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5629
#, perl-format
msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
msgstr "l'argument à @%s doit être « separate » ou « end », pas « %s »"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5617
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5637
#, perl-format
msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
-msgstr "l'argument de @%s doit être « on », « off » ou « odd », mais pas « %s
»"
+msgstr ""
+"l'argument de @%s doit être « on », « off » ou « odd », mais pas « %s »"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5635 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5640
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:690
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5655 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5660
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:692
#, c-format, perl-format
msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
-msgstr "l'argument de @paragraphindent doit être numérique, « none » ou « asis
», pas « %s »"
+msgstr ""
+"l'argument de @paragraphindent doit être numérique, « none » ou « asis », "
+"pas « %s »"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5648
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5668
#, perl-format
msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
-msgstr "l'argument de @firstparagraphindent doit être « none » ou « insert »,
pas « %s »"
+msgstr ""
+"l'argument de @firstparagraphindent doit être « none » ou « insert », pas "
+"« %s »"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5658 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:711
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5678 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:713
#, c-format, perl-format
msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
-msgstr "l'argument de @exampleindent doit être numérique ou « asis », pas « %s
»"
+msgstr ""
+"l'argument de @exampleindent doit être numérique ou « asis », pas « %s »"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5670 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:726
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5689 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:728
#, c-format, perl-format
msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
msgstr "@%s peut être « on » ou « off », pas « %s »"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5679 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:746
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5698 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:748
#, c-format, perl-format
msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
-msgstr "l'argument de @kbdinputstyle doit être « code », « example » ou «
distinct », pas « %s »"
+msgstr ""
+"l'argument de @kbdinputstyle doit être « code », « example » ou "
+"« distinct », pas « %s »"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5687 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:758
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5706 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:760
#, c-format, perl-format
msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
-msgstr "l'argument de @allowcodebreaks doit être « true » ou « false », pas «
%s »"
+msgstr ""
+"l'argument de @allowcodebreaks doit être « true » ou « false », pas « %s »"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5695 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:770
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5714 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:772
#, c-format, perl-format
msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
-msgstr "l'argument de @urefbreakstyle doit être « after », « before » ou «
none », pas « %s »"
+msgstr ""
+"l'argument de @urefbreakstyle doit être « after », « before » ou « none », "
+"pas « %s »"
#: tp/Texinfo/Structuring.pm:175
#, perl-format
@@ -2918,7 +2984,7 @@ msgstr "aucune commande de sectionnement associée à @%s"
msgid "@%s not empty"
msgstr "@%s n'est pas vide"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:386 tp/Texinfo/Structuring.pm:1160
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:386 tp/Texinfo/Structuring.pm:1184
#, perl-format
msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
msgstr "@%s pointe vers un nœud « %s » inexistant"
@@ -2928,205 +2994,231 @@ msgstr "@%s pointe vers un nœud « %s » inexistant"
msgid "@%s entry node name `%s' different from %s name `%s'"
msgstr "entrée @%s du nœud nommé « %s » différente du nom de %s « %s »"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:498
-#, perl-format
-msgid "unreferenced node `%s'"
-msgstr "nœud « %s » non référencé"
-
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:549
-#, perl-format
-msgid "node `%s' is %s for `%s' in sectioning but not in menu"
-msgstr "le nœud « %s » est %s pour « %s » dans le sectionnement, mais pas dans
le menu"
-
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:558
-#, perl-format
-msgid "node %s `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
-msgstr "le nœud %s « %s » est différent dans le menu « %s » et dans le
sectionnement « %s »"
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:541
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "node `%s' is %s for `%s' in sectioning but not in menu"
+msgid "node %s for `%s' is `%s' in sectioning but not in menu"
+msgstr ""
+"le nœud « %s » est %s pour « %s » dans le sectionnement, mais pas dans le "
+"menu"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:576
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:559
#, perl-format
msgid "node `%s' is %s for `%s' in menu but not in sectioning"
-msgstr "le nœud « %s » est %s pour « %s » dans le menu mais pas dans le
sectionnement"
+msgstr ""
+"le nœud « %s » est %s pour « %s » dans le menu mais pas dans le sectionnement"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:614
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:597
#, perl-format
msgid "%s pointer `%s' (for node `%s') different from %s name `%s'"
msgstr "le pointeur %s « %s » (pour le nœud « %s ») diffère de %s nommé « %s »"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:627
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:610
#, perl-format
msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
msgstr "%s fait référence à « %s » qui n'existe pas"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:648
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:628
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "node `%s' is %s for `%s' in sectioning but not in menu"
+msgid "node %s pointer for `%s' is `%s' but %s is `%s' in menu"
+msgstr ""
+"le nœud « %s » est %s pour « %s » dans le sectionnement, mais pas dans le "
+"menu"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:659
#, perl-format
msgid "node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
-msgstr "le nœud « %s » n'a pas d'entrée de menu pour « %s », dont le « Up »
le désigne"
+msgstr ""
+"le nœud « %s » n'a pas d'entrée de menu pour « %s », dont le « Up » le "
+"désigne"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:656
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:680
#, perl-format
-msgid "for `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
-msgstr "pour « %s », au-dessus dans le menu « %s » et au-dessus « %s » ne
correspondent pas"
+msgid "node `%s' unreferenced"
+msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1170
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1194
#, perl-format
msgid "@%s to `%s', different from %s name `%s'"
msgstr "@%s pour « %s », différent de %s nommé « %s »"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1456
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1495
#, perl-format
msgid "empty index key in @%s"
msgstr "entrée d'index vide dans @%s"
-#: tp/init/chm.pm:223 tp/init/chm.pm:279 tp/init/chm.pm:349
+#: tp/init/chm.pm:222 tp/init/chm.pm:278 tp/init/chm.pm:348
#, perl-format
msgid "chm.pm: could not open %s for writing: %s\n"
msgstr "chm.pm : impossible d'ouvrir %s en écriture : %s\n"
-#: tp/init/chm.pm:269 tp/init/chm.pm:339 tp/init/chm.pm:400
+#: tp/init/chm.pm:268 tp/init/chm.pm:338 tp/init/chm.pm:399
#, perl-format
msgid "chm.pm: error on closing %s: %s"
msgstr "chm.pm : erreur lors de la fermeture de %s : %s"
-#: tp/init/latex2html.pm:197
+#: tp/init/latex2html.pm:198
#, perl-format
msgid "l2h: could not open latex file %s for writing: %s"
msgstr "l2h : impossible d'ouvrir %s en écriture : %s"
-#: tp/init/latex2html.pm:343
+#: tp/init/latex2html.pm:346
msgid "l2h: L2H_TMP directory contains a dot"
msgstr "l2h : le répertoire L2H_TMP contient un point"
-#: tp/init/latex2html.pm:348
+#: tp/init/latex2html.pm:351
msgid "l2h: current directory contains a dot"
msgstr "l2h : le répertoire courant contient un point"
-#: tp/init/latex2html.pm:376
+#: tp/init/latex2html.pm:379
#, perl-format
msgid "l2h: command did not succeed: %s"
msgstr "l2h : commande en échec : %s"
-#: tp/init/latex2html.pm:424
+#: tp/init/latex2html.pm:427
#, perl-format
msgid "l2h: image has invalid extension: %s"
msgstr "l2h : extension d'image invalide : %s"
-#: tp/init/latex2html.pm:440
+#: tp/init/latex2html.pm:443
#, perl-format
msgid "l2h: rename %s as %s failed: %s"
msgstr "l2h : échec du renommage de %s en %s : %s"
-#: tp/init/latex2html.pm:462
+#: tp/init/latex2html.pm:465
#, perl-format
msgid "l2h: could not open %s: %s"
msgstr "l2h : impossible d'ouvrir %s : %s"
-#: tp/init/latex2html.pm:495
+#: tp/init/latex2html.pm:498
#, perl-format
msgid "latex2html.pm: end of @%s item %d not found"
msgstr "latex2html.pm : fin de @%s élément %d non trouvé"
-#: tp/init/latex2html.pm:506
+#: tp/init/latex2html.pm:509
#, perl-format
-msgid "latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the
number of items found in the document"
-msgstr "latex2html.pm : le traitement a produit %d éléments HTML ; %d étaient
attendus, correspondant au nombre d'éléments du document"
+msgid ""
+"latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number "
+"of items found in the document"
+msgstr ""
+"latex2html.pm : le traitement a produit %d éléments HTML ; %d étaient "
+"attendus, correspondant au nombre d'éléments du document"
-#: tp/init/latex2html.pm:536
+#: tp/init/latex2html.pm:539
#, perl-format
msgid "l2h: could not determine the fragment %d for @%s"
msgstr "l2h : impossible de déterminer le fragment %d pour @%s"
-#: tp/init/latex2html.pm:562
+#: tp/init/latex2html.pm:565
#, perl-format
-msgid "l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d
from HTML"
-msgstr "l2h : impossible d'extraire le fragment %d pour @%s avec un compteur
HTML de sortie %d"
+msgid ""
+"l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d from "
+"HTML"
+msgstr ""
+"l2h : impossible d'extraire le fragment %d pour @%s avec un compteur HTML de "
+"sortie %d"
-#: tp/init/latex2html.pm:623
+#: tp/init/latex2html.pm:626
#, perl-format
msgid "l2h: could not load %s: %s"
msgstr "l2h : impossible de charger %s : %s"
-#: tp/init/latex2html.pm:636
+#: tp/init/latex2html.pm:639
#, perl-format
msgid "l2h: could not open %s for writing: %s"
msgstr "l2h : impossible d'ouvrir %s en écriture : %s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:125 tp/init/tex4ht.pm:270
+#: tp/init/tex4ht.pm:130 tp/init/tex4ht.pm:287
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: could not open %s: %s"
msgstr "tex4ht.pm : impossible d'ouvrir %s : %s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:222
+#: tp/init/tex4ht.pm:228
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: chdir %s failed: %s"
msgstr "tex4ht.pm : impossible de passer dans le répertoire %s : %s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:235
+#: tp/init/tex4ht.pm:241
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: unable to return to initial directory: %s"
msgstr "tex4ht.pm : impossible de retourner au répertoire initial : %s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:247
+#: tp/init/tex4ht.pm:253
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: output file missing: %s"
msgstr "tex4ht.pm : fichier de sortie absent : %s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:263
+#: tp/init/tex4ht.pm:274
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: command failed: %s"
msgstr "tex4ht.pm : commande en échec : %s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:297
+#: tp/init/tex4ht.pm:279
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "tex4ht.pm: command failed: %s"
+msgid "tex4ht.pm: closing communication failed: %s: %s"
+msgstr "tex4ht.pm : commande en échec : %s"
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:314
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: end of @%s item %d not found"
msgstr "tex4ht.pm : fin de @%s, élément %d non trouvé"
-#: tp/init/tex4ht.pm:304
+#: tp/init/tex4ht.pm:321
#, perl-format
-msgid "tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the
number of items found in the document for @%s"
-msgstr "tex4ht.pm : le traitement a produit %d éléments HTML ; %d étaient
attendus, correspondant au nombre d'éléments du document pour @%s"
+msgid ""
+"tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number of "
+"items found in the document for @%s"
+msgstr ""
+"tex4ht.pm : le traitement a produit %d éléments HTML ; %d étaient attendus, "
+"correspondant au nombre d'éléments du document pour @%s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:324
+#: tp/init/tex4ht.pm:341
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: output has no HTML item for @%s %s"
msgstr "tex4ht.pm : sortie sans élément HTML pour @%s %s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:339
+#: tp/init/tex4ht.pm:356
#, perl-format
-msgid "tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the
number of items found in the document for @%s"
-msgstr "tex4ht.pm : le traitement a récupéré %d éléments HTML ; %d étaient
attendus, correspondant au nombre d'éléments du document pour @%s"
+msgid ""
+"tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the number of "
+"items found in the document for @%s"
+msgstr ""
+"tex4ht.pm : le traitement a récupéré %d éléments HTML ; %d étaient attendus, "
+"correspondant au nombre d'éléments du document pour @%s"
-#: tp/texi2any.pl:348
+#: tp/texi2any.pl:345
#, perl-format
msgid "error loading %s: %s\n"
msgstr "erreur de chargement de %s : %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:361
+#: tp/texi2any.pl:358
#, perl-format
msgid "%s: unknown variable %s"
msgstr "%s : variable %s inconnue"
-#: tp/texi2any.pl:377
+#: tp/texi2any.pl:374
#, perl-format
msgid "%s: unknown variable %s\n"
msgstr "%s : variable %s inconnue\n"
-#: tp/texi2any.pl:413
+#: tp/texi2any.pl:410
#, perl-format
msgid "could not read init file %s"
msgstr "impossible de lire le fichier init %s"
-#: tp/texi2any.pl:569
+#: tp/texi2any.pl:567
#, perl-format
msgid "ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'\n"
msgstr "valeur « %s » de TEXINFO_OUTPUT_FORMAT non reconnue, ignorée.\n"
-#: tp/texi2any.pl:652
+#: tp/texi2any.pl:650
#, perl-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
msgstr "Utilisation : %s [OPTION]... FICHIER-TEXINFO...\n"
-#: tp/texi2any.pl:655
+#: tp/texi2any.pl:653
msgid ""
"Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
"Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
@@ -3141,7 +3233,7 @@ msgstr ""
"Ce programme s'installe sous les noms de « makeinfo » et « texi2any » ;\n"
"le comportement est identique et ne dépend pas du nom de l'installation.\n"
-#: tp/texi2any.pl:661
+#: tp/texi2any.pl:659
#, perl-format
msgid ""
"General options:\n"
@@ -3178,7 +3270,7 @@ msgstr ""
" -v, --verbose Explique ce qui est fait.\n"
" --version Affiche la version du logiciel et s'arrête.\n"
-#: tp/texi2any.pl:677
+#: tp/texi2any.pl:675
msgid ""
"Output format selection (default is to produce Info):\n"
" --docbook output Docbook XML rather than Info.\n"
@@ -3197,14 +3289,17 @@ msgstr ""
" resultat demandé, après contrôle de\n"
" validité de FICHIER-TEXINFO.\n"
-#: tp/texi2any.pl:685
+#: tp/texi2any.pl:683
msgid ""
"General output options:\n"
" -E, --macro-expand=FILE output macro-expanded source to FILE,\n"
" ignoring any @setfilename.\n"
-" --no-headers suppress node separators, Node: lines, and
menus\n"
-" from Info output (thus producing plain
text)\n"
-" or from HTML (thus producing shorter
output).\n"
+" --no-headers suppress node separators, Node: lines, and "
+"menus\n"
+" from Info output (thus producing plain "
+"text)\n"
+" or from HTML (thus producing shorter "
+"output).\n"
" Also, if producing Info, write to\n"
" standard output by default.\n"
" --no-split suppress any splitting of the output;\n"
@@ -3212,7 +3307,8 @@ msgid ""
" --[no-]number-sections output chapter and sectioning numbers;\n"
" default is on.\n"
" -o, --output=DEST output to DEST.\n"
-" With split output, create DEST as a
directory\n"
+" With split output, create DEST as a "
+"directory\n"
" and put the output files there.\n"
" With non-split output, if DEST is already\n"
" a directory or ends with a /,\n"
@@ -3229,32 +3325,39 @@ msgstr ""
" texte) ou du format HTML (ce qui produit\n"
" une sortie plus courte). De plus, écrit par\n"
" défaut sur la sortie standard.\n"
-" --no-split Supprime la divisions des sorties Info et
HTML\n"
+" --no-split Supprime la divisions des sorties Info et "
+"HTML\n"
" en plusieurs fichiers, produisant un seul\n"
" fichier de sortie.\n"
-" --[no-]number-sections Produit les numéros des chapitres et sections
;\n"
+" --[no-]number-sections Produit les numéros des chapitres et "
+"sections ;\n"
" activé par défaut.\n"
" -o, --output=DEST Écrit la sortie dans DEST.\n"
" Pour un résultat multifichiers, crée le\n"
" répertoire DEST et y dépose les fichiers.\n"
" Pour un résultat monolithique, et si DEST\n"
-" est un répertoire déjà présent ou se
termine\n"
+" est un répertoire déjà présent ou se "
+"termine\n"
" par un /, y dépose le fichier résultant.\n"
" Sinon, DEST sera le nom du fichier.\n"
-#: tp/texi2any.pl:705
+#: tp/texi2any.pl:703
#, perl-format
msgid ""
"Options for Info and plain text:\n"
" --disable-encoding do not output accented and special characters\n"
" in Info output based on @documentencoding.\n"
" --enable-encoding override --disable-encoding (default).\n"
-" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default
%d).\n"
+" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default "
+"%d).\n"
" --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n"
" `separate' to put them in their own node;\n"
-" `end' to put them at the end of the node,
in\n"
-" which they are defined (this is the
default).\n"
-" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default
%d).\n"
+" `end' to put them at the end of the node, "
+"in\n"
+" which they are defined (this is the "
+"default).\n"
+" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default "
+"%d).\n"
" If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
" `asis', preserve existing indentation.\n"
" --split-size=NUM split Info files at size NUM (default %d).\n"
@@ -3268,7 +3371,8 @@ msgstr ""
" (par défaut %d).\n"
" --footnote-style=STYLE Produit les notes de bas de page (pour le\n"
" format Info) en fonction du STYLE :\n"
-" « separate » pour les placer dans leur
propre\n"
+" « separate » pour les placer dans leur "
+"propre\n"
" nœud ;\n"
" « end » pour les placer à la fin du nœud où\n"
" ils sont définis (par défaut).\n"
@@ -3279,7 +3383,7 @@ msgstr ""
" --split-size=NB Divise les fichiers Info à la taille NB (par\n"
" défaut %d).\n"
-#: tp/texi2any.pl:722
+#: tp/texi2any.pl:720
msgid ""
"Options for HTML:\n"
" --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
@@ -3308,7 +3412,7 @@ msgstr ""
" nœuds et ancres ; défini par défaut\n"
" uniquement avec l'option « split ».\n"
-#: tp/texi2any.pl:733
+#: tp/texi2any.pl:731
msgid ""
"Options for XML and Docbook:\n"
" --output-indent=VAL does nothing, retained for compatibility.\n"
@@ -3316,7 +3420,7 @@ msgstr ""
"Options des formats XML et Docbook :\n"
" --output-indent=VAL sans objet (conservé pour compatibilité).\n"
-#: tp/texi2any.pl:736
+#: tp/texi2any.pl:734
msgid ""
"Options for DVI/PS/PDF:\n"
" --Xopt=OPT pass OPT to texi2dvi; can be repeated.\n"
@@ -3324,7 +3428,7 @@ msgstr ""
"Options des formats DVI, PS et PDF :\n"
" --Xopt=OPTION Passe OPTION à texi2dvi ; peut être répété.\n"
-#: tp/texi2any.pl:739
+#: tp/texi2any.pl:737
msgid ""
"Input file options:\n"
" --commands-in-node-names does nothing, retained for compatibility.\n"
@@ -3337,14 +3441,16 @@ msgstr ""
"Options des fichier d'entrée :\n"
" --commands-in-node-names Sans objet (conservé pour compatibilité).\n"
" -D VAR Définit la variable VAR, comme avec @set.\n"
-" -D 'VAR VAL' Définit la variable VAR à VAL (un argument
shell).\n"
+" -D 'VAR VAL' Définit la variable VAR à VAL (un argument "
+"shell).\n"
" -I RÉP Ajoute RÉP en fin du chemin de recherche\n"
" @include.\n"
" -P RÉP Ajoute RÉP au début du chemin de recherche\n"
" @include.\n"
-" -U VAR Supprime la variable VAR, comme avec
@clear.\n"
+" -U VAR Supprime la variable VAR, comme avec "
+"@clear.\n"
-#: tp/texi2any.pl:747
+#: tp/texi2any.pl:745
msgid ""
"Conditional processing in input:\n"
" --ifdocbook process @ifdocbook and @docbook even if\n"
@@ -3381,7 +3487,7 @@ msgstr ""
"\n"
" De plus, pour les options --no-ifFORMAT, traite les @ifnotFORMAT.\n"
-#: tp/texi2any.pl:764
+#: tp/texi2any.pl:762
msgid ""
" The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
" if generating Docbook, --ifdocbook is on and the others are off;\n"
@@ -3392,32 +3498,39 @@ msgid ""
msgstr ""
" Les valeurs par défaut des conditionnels @if... dépendent du format de\n"
" sortie :\n"
-" Si on produit du format Docbook, --ifdocbook est « on » et les autres « off
».\n"
+" Si on produit du format Docbook, --ifdocbook est « on » et les autres "
+"« off ».\n"
" Si on produit du HTML, --ifhtml est « on » et les autres sont « off ».\n"
" Si on produit du format Info, --ifinfo est « on » et les autres « off ».\n"
" Si on produit du texte, --ifplaintext est « on » et les autres « off ».\n"
" Si on produit du format XML, --ifxml est « on » et les autres « off ».\n"
-#: tp/texi2any.pl:771
+#: tp/texi2any.pl:769
msgid ""
"Examples:\n"
" makeinfo foo.texi write Info to foo's @setfilename\n"
" makeinfo --html foo.texi write HTML to @setfilename\n"
" makeinfo --xml foo.texi write Texinfo XML to @setfilename\n"
" makeinfo --docbook foo.texi write Docbook XML to @setfilename\n"
-" makeinfo --plaintext foo.texi write plain text to standard
output\n"
+" makeinfo --plaintext foo.texi write plain text to standard "
+"output\n"
" makeinfo --pdf foo.texi write PDF using texi2dvi\n"
"\n"
-" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines,
menus\n"
+" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
+"menus\n"
" makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered sections\n"
" makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
msgstr ""
"Exemples :\n"
-" makeinfo foo.texi Écrit en Info dans @setfilename de
foo\n"
+" makeinfo foo.texi Écrit en Info dans @setfilename de "
+"foo\n"
" makeinfo --html foo.texi Écrit en HTML dans @setfilename\n"
-" makeinfo --xml foo.texi Écrit en XML Texinfo dans
@setfilename\n"
-" makeinfo --docbook foo.texi Écrit en XML DocBook dans
@setfilename\n"
-" makeinfo --plaintext foo.texi Écrit du texte sur la sortie
standard\n"
+" makeinfo --xml foo.texi Écrit en XML Texinfo dans "
+"@setfilename\n"
+" makeinfo --docbook foo.texi Écrit en XML DocBook dans "
+"@setfilename\n"
+" makeinfo --plaintext foo.texi Écrit du texte sur la sortie "
+"standard\n"
" makeinfo --pdf foo.texi Écrit en PDF avec texi2dvi\n"
"\n"
" makeinfo --html --no-headers foo.texi Écrit en HTML sans les lignes de\n"
@@ -3427,74 +3540,81 @@ msgstr ""
" makeinfo --no-split foo.texi Écrit un seul fichier Info\n"
" quelque soit sa taille\n"
-#: tp/texi2any.pl:818
+#: tp/texi2any.pl:815
#, perl-format
msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
msgstr "%s: --footnote-style est « separate » ou « end », pas « %s ».\n"
-#: tp/texi2any.pl:913
+#: tp/texi2any.pl:904
#, perl-format
msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
-msgstr "%s : --paragraph-indent est numérique, « none » ou « asis », pas « %s
».\n"
+msgstr ""
+"%s : --paragraph-indent est numérique, « none » ou « asis », pas « %s ».\n"
-#: tp/texi2any.pl:990
+#: tp/texi2any.pl:1014
#, perl-format
msgid "%s: when generating %s, only one input FILE may be specified with -o\n"
-msgstr "%s : pour produire %s, un seul fichier d'entrée peut être spécifié par
-o\n"
+msgstr ""
+"%s : pour produire %s, un seul fichier d'entrée peut être spécifié par -o\n"
-#: tp/texi2any.pl:994
+#: tp/texi2any.pl:1018
msgid "--Xopt option without printed output"
msgstr "option --Xopt sans sortie imprimée"
-#: tp/texi2any.pl:1010
+#: tp/texi2any.pl:1034
#, perl-format
msgid "unknown tree transformation %s"
msgstr "transformation d'arbre inconnue %s"
-#: tp/texi2any.pl:1017
+#: tp/texi2any.pl:1041
#, perl-format
msgid "ignoring splitting for format %s"
msgstr "découpage sans objet pour le format %s"
-#: tp/texi2any.pl:1076
+#: tp/texi2any.pl:1097
#, perl-format
msgid "%s: missing file argument.\n"
msgstr "%s : argument fichier absent.\n"
-#: tp/texi2any.pl:1077
+#: tp/texi2any.pl:1098
#, perl-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Consultez « %s --help » pour plus d'informations.\n"
-#: tp/texi2any.pl:1144
+#: tp/texi2any.pl:1165
msgid "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
-msgstr "la transformation fill_gaps_in_sectioning ne renvoie rien. Pas de
section ?"
+msgstr ""
+"la transformation fill_gaps_in_sectioning ne renvoie rien. Pas de section ?"
-#: tp/texi2any.pl:1166
+#: tp/texi2any.pl:1187
#, perl-format
msgid "error on closing macro expand file %s: %s\n"
msgstr "erreur de fermeture du fichier d'expansion de macros %s : %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:1172
+#: tp/texi2any.pl:1193
#, perl-format
msgid "could not open %s for writing: %s\n"
msgstr "impossible d'ouvrir %s en écriture : %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:1197
-msgid "insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result.
No section?"
-msgstr "la transformation insert_nodes_for_sectioning_commands ne renvoie
rien. Pas de section ?"
+#: tp/texi2any.pl:1223
+msgid ""
+"insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
+"section?"
+msgstr ""
+"la transformation insert_nodes_for_sectioning_commands ne renvoie rien. Pas "
+"de section ?"
-#: tp/texi2any.pl:1265 tp/texi2any.pl:1341
+#: tp/texi2any.pl:1295 tp/texi2any.pl:1371
#, perl-format
msgid "%s: error on closing %s: %s\n"
msgstr "%s : erreur de fermeture de %s : %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:1288 tp/texi2any.pl:1322
+#: tp/texi2any.pl:1318 tp/texi2any.pl:1352
#, perl-format
msgid "%s: error on closing internal links file %s: %s\n"
msgstr "%s : erreur de fermeture du fichiers de liens internes %s : %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:1294 tp/texi2any.pl:1328
+#: tp/texi2any.pl:1324 tp/texi2any.pl:1358
#, perl-format
msgid "%s: could not open %s for writing: %s\n"
msgstr "%s : impossible d'ouvrir %s en écriture : %s\n"
@@ -3508,133 +3628,138 @@ msgstr "aucun « @end %s » correspondant"
msgid "misplaced {"
msgstr "{ mal placée"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:415
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:422
#, c-format
msgid "unmatched `@end %s'"
msgstr "« @end %s » sans correspondance"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:191
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:192
msgid "@set requires a name"
msgstr "@set a besoin d'un nom"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:194
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:195
msgid "bad name for @set"
msgstr "mauvais nom pour @set"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:218
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:219
msgid "@clear requires a name"
msgstr "@clear a besoin d'un nom"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:221
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:223
msgid "bad name for @clear"
msgstr "mauvais nom pour @clear"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:240
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:242
msgid "@unmacro requires a name"
msgstr "@unmacro a besoin d'un nom"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:243
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:245
msgid "bad name for @unmacro"
msgstr "mauvais nom pour @unmacro"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:262
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:264
#, c-format
msgid "@clickstyle should only accept an @-command as argument, not `%s'"
-msgstr "@clickstyle ne devrait accepter en argument qu'une @-commande, pas «
%s »"
+msgstr ""
+"@clickstyle ne devrait accepter en argument qu'une @-commande, pas « %s »"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:355
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:357
#, c-format
msgid "environment command %s as argument to @alias"
msgstr "commande d'environnement %s en argument de @alias"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:373
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:375
msgid "bad argument to @alias"
msgstr "mauvais argument à @alias"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:424
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:426
msgid "bad argument to @definfoenclose"
msgstr "mauvais argument à @definfoenclose"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:436
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:438
msgid "empty @columnfractions"
msgstr "@columnfractions vide"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:594
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:596
#, c-format
msgid "bad argument to @printindex: %s"
msgstr "mauvais argument à @printindex : %s"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:646
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:648
#, c-format
msgid "Only @fonttextsize 10 or 11 is supported, not `%s'"
msgstr "Seuls @fonttextsize 10 ou 11 sont autorisés, pas « %s »"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:657
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:659
#, c-format
msgid "@footnotestyle arg must be `separate' or `end', not `%s'"
msgstr "l'argument à @footnotestyle est « separate » ou « end », pas « %s »"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:669
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:671
#, c-format
msgid "@setchapternewpage arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
-msgstr "l'argument de @setnewchapter doit être « on », « off » ou « odd »,
mais pas « %s »"
+msgstr ""
+"l'argument de @setnewchapter doit être « on », « off » ou « odd », mais pas "
+"« %s »"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:680
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:682
#, c-format
msgid "bad argument to @need: %s"
msgstr "mauvais argument à @need : %s"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:701
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:703
#, c-format
msgid "@firstparagraph arg must be `none' or `insert', not `%s'"
-msgstr "l'argument de @firstparagraph doit être « none » ou « insert », pas «
%s »"
+msgstr ""
+"l'argument de @firstparagraph doit être « none » ou « insert », pas « %s »"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:783
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:785
#, c-format
msgid "bad argument to @headings: %s"
msgstr "mauvais argument à @headings : %s"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1158
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1160
#, c-format
msgid "%s requires an argument: the formatter for @item"
msgstr "%s nécessite un argument : le formateur de @item"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1379
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1381
msgid "unmatched `@end'"
msgstr "« @end » sans correspondance"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1399
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1109
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1401
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1134
#, c-format
msgid "superfluous argument to @end %s: %s"
msgstr "argument superflu à @end %s : %s"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1409
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1411
#, c-format
msgid "bad argument to @end: %s"
msgstr "mauvais argument à @end : %s"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1426
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1428
#, c-format
msgid "@include: could not find %s"
msgstr "@include : impossible de trouver %s"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1434
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1436
#, c-format
msgid "@include: could not open %s:"
msgstr "@include : impossible d'ouvrir %s :"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1815
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1817
msgid "@setfilename after the first element"
msgstr "@setfilename après le premier élément"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1825
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1827
msgid "@columnfractions only meaningful on a @multitable line"
msgstr "@columnfractions n'a de sens que sur une ligne @multitable"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1892
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1894
msgid "@node precedes @part, but parts may not be associated with nodes"
-msgstr "@node précède @part, mais des parties ne peuvent être associées à des
nœuds"
+msgstr ""
+"@node précède @part, mais des parties ne peuvent être associées à des nœuds"
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:154
#, c-format
@@ -3651,8 +3776,11 @@ msgid "@subentry should only occur in an index entry"
msgstr "@subentry est réservé aux entrées d'index"
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:690
-msgid "@author not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation'
environments"
-msgstr "@author n'a aucun sens hors des environnements « @titlepage » et «
@quotation »"
+msgid ""
+"@author not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
+msgstr ""
+"@author n'a aucun sens hors des environnements « @titlepage » et "
+"« @quotation »"
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:804
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:107
@@ -3665,27 +3793,22 @@ msgstr "@%s a besoin d'un nom"
msgid "bad or empty @%s formal argument: "
msgstr "argument formel à @%s erroné ou vide :"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1436
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1461
#, c-format
msgid "@dotless expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
msgstr "@dotless attend l'argument « i » ou « j », pas « %c »"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1523
-#, c-format
-msgid "undefined flag: %.*s"
-msgstr "drapeau indéfini : %.*s"
-
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1578
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1595
#, c-format
msgid "@%s is obsolete."
msgstr "@%s est obsolète."
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1580
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1597
#, c-format
msgid "@%s is obsolete; %s"
msgstr "@%s est obsolète ; %s"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1705
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1722
msgid "@\\ should only appear in math context"
msgstr "@\\ est réservé au contexte math"
@@ -3698,6 +3821,48 @@ msgstr "@verb sans caractère associé"
msgid "@dotless expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
msgstr "@dotless attend l'argument « i » ou « j », pas « %s »"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:545
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:546
msgid "misplaced }"
msgstr "} mal placée"
+
+#~ msgid ""
+#~ "move your @contents command if you want the contents after the title page"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous devez déplacer la commande @contents pour que le contenu soit\n"
+#~ "à la suite de la page de titre."
+
+#~ msgid ""
+#~ "move your @shortcontents and @contents commands if you want the contents "
+#~ "after the title page"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous devez déplacer les commandes @shortcontents et @contents\n"
+#~ "pour que le contenu soit à la suite de la page de titre."
+
+#, c-format, perl-format
+#~ msgid "@%s seen before first @node"
+#~ msgstr "@%s vu avant le premier @node"
+
+#~ msgid ""
+#~ "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
+#~ msgstr ""
+#~ "votre nœud @top ne devrait-il pas être dans @ifnottex plutôt que @ifinfo ?"
+
+#, perl-format
+#~ msgid "unreferenced node `%s'"
+#~ msgstr "nœud « %s » non référencé"
+
+#, perl-format
+#~ msgid "node %s `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
+#~ msgstr ""
+#~ "le nœud %s « %s » est différent dans le menu « %s » et dans le "
+#~ "sectionnement « %s »"
+
+#, perl-format
+#~ msgid "for `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
+#~ msgstr ""
+#~ "pour « %s », au-dessus dans le menu « %s » et au-dessus « %s » ne "
+#~ "correspondent pas"
+
+#, c-format
+#~ msgid "undefined flag: %.*s"
+#~ msgstr "drapeau indéfini : %.*s"
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 93b95db..fcec248 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -5,322 +5,560 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo 4.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-04-01 06:10-0800\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-01 12:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-03 12:31+0300\n"
"Last-Translator: Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <eliz@gnu.org>\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+
+#: gnulib/lib/error.c:195
+msgid "Unknown system error"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:278
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s ����� ���� �����-�� ���� `%s' ������\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:284
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
+msgstr "%s ����� ���� �����-�� ���� `%s' ������\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:319
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
+msgstr "%s ����� ���� `%c%s' �����-���� ������\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:345
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s ����� ���� ������� ���� ���� `%c%s' ������\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:360
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s ����� ���� ������� ����� `%s' ������\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:621
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+msgstr "%s ����� ���� ���� ������ -- %c\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:636 gnulib/lib/getopt.c:682
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+msgstr "%s: ������� ����� ������ -- %c\n"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:135
+msgid "Success"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:138
+msgid "No match"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:141
+msgid "Invalid regular expression"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:144
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid encoded character `%s'"
+msgid "Invalid collation character"
+msgstr "`%s' ���� ����� ��"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:147
+#, fuzzy
+#| msgid "unlikely character %c in @var"
+msgid "Invalid character class name"
+msgstr "@var ���� %c ����-���� ��"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:150
+msgid "Trailing backslash"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:153
+msgid "Invalid back reference"
+msgstr ""
-#: info/echo-area.c:283 info/session.c:712
+#: gnulib/lib/regcomp.c:156
+msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:159
+#, fuzzy
+#| msgid "Unmatched }"
+msgid "Unmatched ( or \\("
+msgstr "���-�� �� ���� }"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:162
+#, fuzzy
+#| msgid "Unmatched }"
+msgid "Unmatched \\{"
+msgstr "���-�� �� ���� }"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:165
+msgid "Invalid content of \\{\\}"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:168
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid node name: `%s'"
+msgid "Invalid range end"
+msgstr "`%s' :���� (node) ����� ��"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:171
+#, fuzzy
+#| msgid "virtual memory exhausted"
+msgid "Memory exhausted"
+msgstr "�������� ������ ����"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:174
+msgid "Invalid preceding regular expression"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:177
+msgid "Premature end of regular expression"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:180
+msgid "Regular expression too big"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:183
+#, fuzzy
+#| msgid "Unmatched }"
+msgid "Unmatched ) or \\)"
+msgstr "���-�� �� ���� }"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:676
+#, fuzzy
+#| msgid "No previous search string"
+msgid "No previous regular expression"
+msgstr "����� ������ ������ ���"
+
+#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
+#, fuzzy
+#| msgid "virtual memory exhausted"
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "�������� ������ ����"
+
+#: info/echo-area.c:289 info/session.c:1368
msgid "Move forward a character"
msgstr "����� ��� �� ��� ���"
-#: info/echo-area.c:295 info/session.c:728
+#: info/echo-area.c:308 info/session.c:1381
msgid "Move backward a character"
msgstr "����� ��� �� ��� ���"
-#: info/echo-area.c:307
+#: info/echo-area.c:334
msgid "Move to the start of this line"
msgstr "����� ������ ��� ���"
-#: info/echo-area.c:312
+#: info/echo-area.c:339
msgid "Move to the end of this line"
msgstr "����� ���� ��� ���"
-#: info/echo-area.c:320 info/session.c:746
+#: info/echo-area.c:347 info/session.c:1396
msgid "Move forward a word"
msgstr "����� ��� ���� ��� ���"
-#: info/echo-area.c:360 info/session.c:795
+#: info/echo-area.c:387 info/session.c:1410
msgid "Move backward a word"
msgstr "����� ��� ���� ��� ���"
-#: info/echo-area.c:400
+#: info/echo-area.c:427
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "���� ����� ��� ���"
-#: info/echo-area.c:430
+#: info/echo-area.c:447
msgid "Delete the character behind the cursor"
msgstr "���� ����� ��� ���"
-#: info/echo-area.c:451
+#: info/echo-area.c:474
msgid "Cancel or quit operation"
msgstr "������ ����� ���� �� ���"
-#: info/echo-area.c:466
+#: info/echo-area.c:489
msgid "Accept (or force completion of) this line"
msgstr "(���� �� �� ���� ����) ������ �� ���� ���"
-#: info/echo-area.c:471
+#: info/echo-area.c:494
msgid "Insert next character verbatim"
msgstr "������ ����� ��� ��� ����"
-#: info/echo-area.c:479
-msgid "Insert this character"
-msgstr "�� �� ����"
-
-#: info/echo-area.c:497
+#: info/echo-area.c:526
msgid "Insert a TAB character"
msgstr "TAB ����"
-#: info/echo-area.c:504
+#: info/echo-area.c:578
msgid "Transpose characters at point"
msgstr "���� ���� ���� ��� �� ��� ���"
-#: info/echo-area.c:555
+#: info/echo-area.c:647
msgid "Yank back the contents of the last kill"
msgstr "������ ����� �� ���� ����"
-#: info/echo-area.c:562
+#: info/echo-area.c:654
msgid "Kill ring is empty"
msgstr "���� ������� ����� ����"
-#: info/echo-area.c:575
+#: info/echo-area.c:667
msgid "Yank back a previous kill"
msgstr "����� ����� ���� ����"
-#: info/echo-area.c:608
+#: info/echo-area.c:700
msgid "Kill to the end of the line"
msgstr "����� ��� �� ���"
-#: info/echo-area.c:621
+#: info/echo-area.c:713
msgid "Kill to the beginning of the line"
msgstr "���� ����� �� ���"
-#: info/echo-area.c:633
+#: info/echo-area.c:725
msgid "Kill the word following the cursor"
msgstr "���� ����� ����� ���"
-#: info/echo-area.c:652
+#: info/echo-area.c:745
msgid "Kill the word preceding the cursor"
msgstr "���� ����� ����� ���"
-#: info/echo-area.c:872 info/echo-area.c:932
+#: info/echo-area.c:977 info/echo-area.c:1036
msgid "No completions"
msgstr "����� �� ���"
-#: info/echo-area.c:874
+#: info/echo-area.c:979
msgid "Not complete"
msgstr "��� ��"
-#: info/echo-area.c:919
+#: info/echo-area.c:1029
msgid "List possible completions"
msgstr "������� ������ ���"
-#: info/echo-area.c:936
+#: info/echo-area.c:1040
msgid "Sole completion"
msgstr "����� �����"
-#: info/echo-area.c:945
-msgid "One completion:\n"
-msgstr " :��� �����\n"
-
-#: info/echo-area.c:946
-#, c-format
-msgid "%d completions:\n"
-msgstr " :������ %d\n"
+#: info/echo-area.c:1049
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d completions:\n"
+msgid "%d completion:\n"
+msgid_plural "%d completions:\n"
+msgstr[0] " :������ %d\n"
+msgstr[1] " :������ %d\n"
-#: info/echo-area.c:1092
+#: info/echo-area.c:1166
msgid "Insert completion"
msgstr "����� ����"
-#: info/echo-area.c:1225
+#: info/echo-area.c:1268
msgid "Building completions..."
msgstr "...������ ����� �����"
-#: info/echo-area.c:1342
+#: info/echo-area.c:1387
msgid "Scroll the completions window"
msgstr "������� ���� �� ����"
-#: info/footnotes.c:212
+#: info/filesys.c:88
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s; for file `%s'.\n"
+msgid "looking for file \"%s\""
+msgstr ".%s ���� ���� `%s' �����\n"
+
+#: info/filesys.c:150
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
+msgid "looking for file %s in %s"
+msgstr ".%s ������ `%s'-� `%s' ���� ����\n"
+
+#: info/filesys.c:199 info/filesys.c:219
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Find file: "
+msgid "found file %s"
+msgstr "Find file: "
+
+#: info/footnotes.c:229
msgid "Footnotes could not be displayed"
msgstr "������ ����� ����� ���� ��"
-#: info/footnotes.c:238
+#: info/footnotes.c:249
msgid "Show the footnotes associated with this node in another window"
msgstr "�� ������ ������ ����� ���"
-#: info/footnotes.h:26
+#: info/footnotes.h:24
msgid "---------- Footnotes ----------"
msgstr "---------- Footnotes ----------"
-#: info/indices.c:175
-msgid "Look up a string in the index for this file"
-msgstr "�� ���� �� ������� ������ ���"
-
-#: info/indices.c:205
+#: info/indices.c:121 info/indices.c:877
msgid "Finding index entries..."
msgstr "...��������� �� �� ����"
-#: info/indices.c:212
-msgid "No indices found."
+#: info/indices.c:201
+msgid "Look up a string in the index for this file"
+msgstr "�� ���� �� ������� ������ ���"
+
+#: info/indices.c:213
+#, fuzzy
+#| msgid "No indices found."
+msgid "No indices found"
msgstr ".������ �� ���� ��"
-#: info/indices.c:222
+#: info/indices.c:217
msgid "Index entry: "
msgstr "Index entry: "
-#: info/indices.c:332
-msgid "Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]'
command"
+#: info/indices.c:320 info/indices.c:883
+msgid "No indices found."
+msgstr ".������ �� ���� ��"
+
+#: info/indices.c:436
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Found \"%s\" in %s. (`\\[next-index-match]' tries to find next.)"
+msgid "Found '%s' in %s. ('\\[next-index-match]' tries to find next.)"
+msgstr "(.��� ����� ���� `\\[next-index-match]') .\"%s\" ���� %s-� �����"
+
+#: info/indices.c:446
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' "
+#| "command"
+msgid ""
+"Go to the next matching index item from the last '\\[index-search]' command"
msgstr "������ `\\[index-search]' ������ ������ ����� ���� ������ ���� ���"
-#: info/indices.c:342
-msgid "No previous index search string."
+#: info/indices.c:457
+#, fuzzy
+#| msgid "No previous index search string."
+msgid "No previous index search string"
msgstr ".������� ������ ����� ������ ���"
-#: info/indices.c:349
-msgid "No index entries."
-msgstr ".������ ����� ����� ��"
+#: info/indices.c:475
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No %sindex entries containing \"%s\"."
+msgid "No more index entries containing '%s'"
+msgstr ".\"%s\" ������ ������� ������ �����%s ���"
-#: info/indices.c:382
-#, c-format
-msgid "No %sindex entries containing \"%s\"."
+#: info/indices.c:476
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No %sindex entries containing \"%s\"."
+msgid "No index entries containing '%s'"
msgstr ".\"%s\" ������ ������� ������ �����%s ���"
-#: info/indices.c:383
-msgid "more "
-msgstr " ����"
+#: info/indices.c:586
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Scanning indices of \"%s\"..."
+msgid "Scanning indices of '%s'..."
+msgstr "...\"%s\" �� ��������� �� �� ����"
-#: info/indices.c:393
-msgid "CAN'T SEE THIS"
-msgstr "!������� ���� ����� ����"
+#: info/indices.c:646
+msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
+msgstr ""
+"����� ��� ����� ���� ������ ��� ��� ,������ Info ���� �� ��������� ��� ���"
-#: info/indices.c:429
-#, c-format
-msgid "Found \"%s\" in %s. (`\\[next-index-match]' tries to find next.)"
-msgstr "(.��� ����� ���� `\\[next-index-match]') .\"%s\" ���� %s-� �����"
+#: info/indices.c:654 info/indices.c:656
+#, fuzzy
+#| msgid "Index apropos: "
+msgid "Index apropos"
+msgstr "Index apropos: "
-#: info/indices.c:549
-#, c-format
-msgid "Scanning indices of \"%s\"..."
-msgstr "...\"%s\" �� ��������� �� �� ����"
+#: info/indices.c:698
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No %sindex entries containing \"%s\"."
+msgid "Index entries containing '%s':\n"
+msgstr ".\"%s\" ������ ������� ������ �����%s ���"
-#: info/indices.c:603
+#: info/indices.c:818
#, c-format
-msgid "No available info files have \"%s\" in their indices."
-msgstr ".��� ������� \"%s\" ���� ��� ��������� Info ���� ��"
+msgid ""
+"Virtual Index\n"
+"*************\n"
+"\n"
+"Index entries that match '%s':\n"
+msgstr ""
-#: info/indices.c:632
-msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
-msgstr "����� ��� ����� ���� ������ ��� ��� ,������ Info ���� �� ��������� ���
���"
+#: info/indices.c:865
+msgid "List all matches of a string in the index"
+msgstr ""
-#: info/indices.c:636
-msgid "Index apropos: "
+#: info/indices.c:889 info/indices.c:891
+#, fuzzy
+#| msgid "Index apropos: "
+msgid "Index topic"
msgstr "Index apropos: "
-#: info/indices.c:666
+#: info/indices.c:916
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No %sindex entries containing \"%s\"."
+msgid "No index entries containing '%s'."
+msgstr ".\"%s\" ������ ������� ������ �����%s ���"
+
+#: info/indices.h:40
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No available info files have \"%s\" in their indices."
+msgid "No available info files have '%s' in their indices"
+msgstr ".��� ������� \"%s\" ���� ��� ��������� Info ���� ��"
+
+#: info/info-utils.c:878
+msgid "Error converting file character encoding"
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:277 info/session.c:2787
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No menu item `%s' in node `%s'."
+msgid "No menu item '%s' in node '%s'"
+msgstr ".`%s' ���� ��� `%s' ����� �� ������"
+
+#: info/info.c:415 info/info.c:1181
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cannot find node `%s'."
+msgid "Cannot find node '%s'"
+msgstr ".����� �� `%s' �����"
+
+#: info/info.c:437
+msgid "No program name given"
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:635
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Invalid node name: `%s'"
+msgid "invalid number: %s\n"
+msgstr "`%s' :���� (node) ����� ��"
+
+#: info/info.c:815
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"* Menu: Nodes whoses indices contain \"%s\":\n"
+msgid "malformed variable assignment: %s"
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:822 info/infokey.c:558
+#, c-format
+msgid "%s: no such variable"
msgstr ""
-"\n"
-"* Menu: (�������� �������� \"%s\" ������� ������ �����)\n"
-#: info/info.c:260 info/infokey.c:884
+#: info/info.c:828 info/infokey.c:560
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Set the value of an Info variable"
+msgid "value %s is not valid for variable %s"
+msgstr "Info ����� �� ��� ���"
+
+#: info/info.c:840
+#, c-format
msgid "Try --help for more information.\n"
msgstr ".���� �� ���� ����� --help ���\n"
-#: info/info.c:279 info/infokey.c:139 makeinfo/makeinfo.c:689
util/install-info.c:1224 util/texindex.c:338
-#, c-format
+#: info/info.c:859 install-info/install-info.c:2236 tp/texi2any.pl:792
+#, c-format, perl-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"There is NO warranty. You may redistribute this software\n"
-"under the terms of the GNU General Public License.\n"
-"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
+"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
-" Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"�� ����� ����� ������ .������ ���� ����� ���� �� ������\n"
-" .GNU General Public License ������ ����� �����\n"
-" .COPYING ����� ����� ,��� ������� ����� ����\n"
-#: info/info.c:462
-#, c-format
-msgid "no index entries found for `%s'\n"
+#: info/info.c:1035
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "no index entries found for `%s'\n"
+msgid "no index entries found for '%s'\n"
msgstr "`%s' ������ ������� ������ ����� ���\n"
-#: info/info.c:555
-msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers.\n"
-msgstr " .����� ������ ������� ��� ���� ����� ���� ��� -b,
--speech-friendly\n"
-
-#: info/info.c:562
+#: info/info.c:1089
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
"\n"
"Read documentation in Info format.\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" --apropos=STRING look up STRING in all indices of all
manuals.\n"
-" -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
-" --dribble=FILENAME remember user keystrokes in FILENAME.\n"
-" -f, --file=FILENAME specify Info file to visit.\n"
-" -h, --help display this help and exit.\n"
-" --index-search=STRING go to node pointed by index entry STRING.\n"
-" -n, --node=NODENAME specify nodes in first visited Info file.\n"
-" -o, --output=FILENAME output selected nodes to FILENAME.\n"
-" -R, --raw-escapes don't remove ANSI escapes from man pages.\n"
-" --restore=FILENAME read initial keystrokes from FILENAME.\n"
-" -O, --show-options, --usage go to command-line options node.\n"
-"%s --subnodes recursively output menu items.\n"
-" --vi-keys use vi-like and less-like key bindings.\n"
-" --version display version information and exit.\n"
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:1095
+msgid ""
+"Frequently-used options:\n"
+" -a, --all use all matching manuals\n"
+" -k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all manuals\n"
+" -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH\n"
+" -f, --file=MANUAL specify Info manual to visit"
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:1102
+msgid ""
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" --index-search=STRING go to node pointed by index entry STRING\n"
+" -n, --node=NODENAME specify nodes in first visited Info file\n"
+" -o, --output=FILE output selected nodes to FILE"
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:1108
+msgid " -O, --show-options, --usage go to command-line options node"
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:1112
+#, fuzzy
+#| msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers.\n"
+msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers"
+msgstr ""
+" .����� ������ ������� ��� ���� ����� ���� ��� -b, --speech-friendly\n"
+
+#: info/info.c:1116
+msgid ""
+" --subnodes recursively output menu items\n"
+" -v, --variable VAR=VALUE assign VALUE to Info variable VAR\n"
+" --version display version information and exit\n"
+" -w, --where, --location print physical location of Info file"
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:1122
+msgid ""
"\n"
"The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
-"it is searched for in all `dir' files along INFOPATH.\n"
-"If it is not present, info merges all `dir' files and shows the result.\n"
+"it is searched for in all 'dir' files along INFOPATH.\n"
+"If it is not present, info merges all 'dir' files and shows the result.\n"
"Any remaining arguments are treated as the names of menu\n"
-"items relative to the initial node visited.\n"
-"\n"
-"Examples:\n"
-" info show top-level dir menu\n"
-" info emacs start at emacs node from top-level dir\n"
-" info emacs buffers start at buffers node within emacs manual\n"
-" info --show-options emacs start at node with emacs' command line options\n"
-" info -f ./foo.info show file ./foo.info, not searching dir\n"
+"items relative to the initial node visited."
msgstr ""
-" %s [��������]... [...������ ������] :����� ����\n"
-"\n"
-" .Info ������ ������� ����� ����� ����\n"
-"\n"
-" :��������\n"
-" .������ ����� �� �� ��������� ��� SUBJECT ��� --apropos=SUBJECT\n"
-" .INFOPATH-� ������ DIR ����� ���� -d, --directory=DIR\n"
-" .FILENAME ����� ������ ������ �� �� ���� --dribble=FILENAME\n"
-" .FILENAME ����� ��� ����� ����� ��� -f, --file=FILENAME\n"
-" .������� ��� �� ���� ��� ��� -h, --help\n"
-".���� ����� �������� ����� ���� ������� ������ ���
--index-search=STRING\n"
-" .����� Info ���� ���� NODENAME ����� ��� -n, --node=NODENAME\n"
-" .FILENAME ���� ���� ������ ������� ���� -o, --output=FILENAME\n"
-" .man ���� ANSI �� ����� ���� ���� �� -R, --raw-escapes\n"
-" .FILENAME ����� ����� ������ ���� --restore=FILENAME\n"
-" .������ ���� �� �������� ������ ����� ��� -O, --show-options,
--usage\n"
-"%s .���� ���� ����� �������� ���� ������� ��� ���� --subnodes\n"
-" .Less �� vi-� ����� ������� ����� ���� --vi-keys\n"
-" .��� ������� ����� �� ���� ��� --version\n"
-"\n"
-";������ �� ����� ������ ���� ����� ,���� ��� �� ,������ ����� ����� �������\n"
-" .INFOPATH ����� ����� `dir' ���� ��� �� ���� ���� �������\n"
-" .`dir' ���� ��� ������ ����� ���� info ,������ ����� ������� �� ��� ��\n"
-" ������� ��� ,����� ����� ����� ������ ������ ���� ���������\n"
-" .������ ������� ������\n"
-"\n"
-" :�������\n"
-" dir ����� ��-����� ��� info\n"
-" emacs ���� ����� ���� ������ �� ��-������ info emacs\n"
-"buffers ����� ���� ���� emacs ����� �� ��-������ info emacs buffers\n"
-" emacs �� ������ ���� ������� ������ ����� ��� info --show-options emacs\n"
-" dir ����� ��� ����� ���� ./foo.info ���� ��� info -f ./foo.info\n"
+
+#: info/info.c:1129
+msgid ""
"\n"
-" ,bug-texinfo@gnu.org-� ���� ������ ����� ��\n"
-" .help-texinfo@gnu.org-� ����� ������� ������ ������\n"
+"For a summary of key bindings, type H within Info."
+msgstr ""
-#: info/info.c:598 info/infokey.c:903 makeinfo/makeinfo.c:474
util/install-info.c:421 util/texindex.c:286
+#: info/info.c:1132
msgid ""
"\n"
+"Examples:\n"
+" info show top-level dir menu\n"
+" info info-stnd show the manual for this Info program\n"
+" info emacs start at emacs node from top-level dir\n"
+" info emacs buffers select buffers menu entry in emacs manual\n"
+" info emacs -n Files start at Files node within emacs manual\n"
+" info '(emacs)Files' alternative way to start at Files node\n"
+" info --show-options emacs start at node with emacs' command line "
+"options\n"
+" info --subnodes -o out.txt emacs\n"
+" dump entire emacs manual to out.txt\n"
+" info -f ./foo.info show file ./foo.info, not searching dir"
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:1147 install-info/install-info.c:613 tp/texi2any.pl:781
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
+#| "general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
+#| "Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
+msgid ""
"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
"general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
"Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
@@ -330,650 +568,473 @@ msgstr ""
" .help-texinfo@gnu.org-� ����� ������� ������ ������\n"
" .http://www.gnu.org/software/texinfo/ :Texinfo �� ���� ��"
-#: info/info.c:632
-#, c-format
-msgid "Cannot find node `%s'."
-msgstr ".����� �� `%s' �����"
-
-#: info/info.c:633
-#, c-format
-msgid "Cannot find node `(%s)%s'."
+#: info/info.c:1182
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cannot find node `(%s)%s'."
+msgid "Cannot find node '(%s)%s'"
msgstr ".����� �� `%s' ����� `%s' �����"
-#: info/info.c:634
+#: info/info.c:1183
msgid "Cannot find a window!"
msgstr "!���� �� ���� ��"
-#: info/info.c:635
+#: info/info.c:1184
msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
msgstr "!�� ����� ������ ������ ���� ���� ����"
-#: info/info.c:636
-msgid "Cannot delete the last window."
+#: info/info.c:1185
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot delete the last window."
+msgid "Cannot delete the last window"
msgstr ".���� ���� ����� ���� ��"
-#: info/info.c:637
-msgid "No menu in this node."
+#: info/info.c:1186
+#, fuzzy
+#| msgid "No menu in this node."
+msgid "No menu in this node"
msgstr ".������� ��� �� ������"
-#: info/info.c:638
-msgid "No footnotes in this node."
+#: info/info.c:1187
+#, fuzzy
+#| msgid "No footnotes in this node."
+msgid "No footnotes in this node"
msgstr ".������ ����� ��� �� ������"
-#: info/info.c:639
-msgid "No cross references in this node."
+#: info/info.c:1188
+#, fuzzy
+#| msgid "No cross references in this node."
+msgid "No cross references in this node"
msgstr ".������� ��� �� ������"
-#: info/info.c:640
-#, c-format
-msgid "No `%s' pointer for this node."
+#: info/info.c:1189
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No `%s' pointer for this node."
+msgid "No '%s' pointer for this node"
msgstr ".%s� ������ ��� �� ������"
-#: info/info.c:641
-#, c-format
-msgid "Unknown Info command `%c'; try `?' for help."
+#: info/info.c:1190
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unknown Info command `%c'; try `?' for help."
+msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help"
msgstr ".���� ����� `?' ��� ;Info-� ����� ���� `%c' �����"
-#: info/info.c:642
-#, c-format
-msgid "Terminal type `%s' is not smart enough to run Info."
+#: info/info.c:1191
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Terminal type `%s' is not smart enough to run Info."
+msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info"
msgstr ".Info ����� ��� ��� ������ ���� `%s' ���� ��"
-#: info/info.c:643
-msgid "You are already at the last page of this node."
+#: info/info.c:1192
+#, fuzzy
+#| msgid "You are already at the last page of this node."
+msgid "You are already at the last page of this node"
msgstr ".�� ����� �� ������ ����� ��� �/��"
-#: info/info.c:644
-msgid "You are already at the first page of this node."
+#: info/info.c:1193
+#, fuzzy
+#| msgid "You are already at the first page of this node."
+msgid "You are already at the first page of this node"
msgstr ".�� ����� �� ������ ����� ��� �/��"
-#: info/info.c:645
-msgid "Only one window."
+#: info/info.c:1194
+#, fuzzy
+#| msgid "Only one window."
+msgid "Only one window"
msgstr ".��� ���� �� ����"
-#: info/info.c:646
-msgid "Resulting window would be too small."
+#: info/info.c:1195
+#, fuzzy
+#| msgid "Resulting window would be too small."
+msgid "Resulting window would be too small"
msgstr ".��� ���� ��� ��� �����"
-#: info/info.c:647
-msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
+#: info/info.c:1196
+#, fuzzy
+#| msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
+msgid "Not enough room for a help window, please delete a window"
msgstr ".����� ���� ����� �� ;���� ���� ����� ���� ����� ���"
-#: info/infodoc.c:45 info/infodoc.c:94
-msgid ""
-"Basic Commands in Info Windows\n"
-"******************************\n"
+#: info/infodoc.c:38
+msgid "Basic Info command keys\n"
msgstr ""
-" Info ������� ������� ������\n"
-" ***************************\n"
-#: info/infodoc.c:48
-msgid "\\%-10[quit-help] Quit this help.\n"
+#: info/infodoc.c:40
+#, fuzzy
+#| msgid "\\%-10[quit-help] Quit this help.\n"
+msgid "\\%-10[quit-help] Close this help window.\n"
msgstr "\\%-10[quit-help] �� ���� ���� ����\n"
-#: info/infodoc.c:49
+#: info/infodoc.c:41
msgid "\\%-10[quit] Quit Info altogether.\n"
msgstr "\\%-10[quit] Info ������ ����� ��\n"
-#: info/infodoc.c:50
+#: info/infodoc.c:42
msgid "\\%-10[get-info-help-node] Invoke the Info tutorial.\n"
msgstr "\\%-10[get-info-help-node] Info ������ ����� ���\n"
-#: info/infodoc.c:52 info/infodoc.c:101
-msgid ""
-"Selecting other nodes:\n"
-"----------------------\n"
-msgstr ""
-" :����� �������� �����\n"
-" ---------------------\n"
+#: info/infodoc.c:44
+#, fuzzy
+#| msgid "\\%-10[up-node] Move \"up\" from this node.\n"
+msgid "\\%-10[prev-line] Move up one line.\n"
+msgstr "\\%-10[up-node] ������ ����� �� ��-������ ����\n"
-#: info/infodoc.c:54
-msgid "\\%-10[next-node] Move to the \"next\" node of this node.\n"
+#: info/infodoc.c:45
+#, fuzzy
+#| msgid "\\%-10[next-node] Move to the \"next\" node of this node.\n"
+msgid "\\%-10[next-line] Move down one line.\n"
msgstr "\\%-10[next-node] ������ ����� ���� ���� ������ ����\n"
+#: info/infodoc.c:46
+#, fuzzy
+#| msgid "\\%-10[scroll-backward] Scroll backward a page.\n"
+msgid "\\%-10[scroll-backward] Scroll backward one screenful.\n"
+msgstr "\\%-10[scroll-backward] ����� ��� �� ����\n"
+
+#: info/infodoc.c:47
+#, fuzzy
+#| msgid "\\%-10[scroll-forward] Scroll forward a page.\n"
+msgid "\\%-10[scroll-forward] Scroll forward one screenful.\n"
+msgstr "\\%-10[scroll-forward] ����� ��� �� ����\n"
+
+#: info/infodoc.c:48
+msgid "\\%-10[beginning-of-node] Go to the beginning of this node.\n"
+msgstr "\\%-10[beginning-of-node] ������ ����� ������ ��� ���\n"
+
+#: info/infodoc.c:49
+msgid "\\%-10[end-of-node] Go to the end of this node.\n"
+msgstr "\\%-10[end-of-node] ������ ����� ���� ��� ���\n"
+
+#: info/infodoc.c:51
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\\%-10[move-to-next-xref] Skip to next hypertext link within this node.\n"
+msgid "\\%-10[move-to-next-xref] Skip to the next hypertext link.\n"
+msgstr "\\%-10[move-to-next-xref] ������ ������ ��� ������ ��� ���\n"
+
+#: info/infodoc.c:52
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under "
+#| "cursor.\n"
+msgid ""
+"\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the "
+"cursor.\n"
+msgstr "\\%-10[select-reference-this-line] ���� ���� ����� ����� ���� ����\n"
+
+#: info/infodoc.c:53
+#, fuzzy
+#| msgid "\\%-10[history-node] Move to the last node seen in this window.\n"
+msgid "\\%-10[history-node] Go back to the last node seen in this window.\n"
+msgstr "\\%-10[history-node] �� ����� ������ ������� ������ ����\n"
+
#: info/infodoc.c:55
-msgid "\\%-10[prev-node] Move to the \"previous\" node of this node.\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "\\%-10[prev-node] Move to the \"previous\" node of this node.\n"
+msgid "\\%-10[global-prev-node] Go to the previous node in the document.\n"
msgstr "\\%-10[prev-node] ������ ����� ����� ������ ����\n"
#: info/infodoc.c:56
-msgid "\\%-10[up-node] Move \"up\" from this node.\n"
-msgstr "\\%-10[up-node] ������ ����� �� ��-������ ����\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "\\%-10[next-node] Move to the \"next\" node of this node.\n"
+msgid "\\%-10[global-next-node] Go to the next node in the document.\n"
+msgstr "\\%-10[next-node] ������ ����� ���� ���� ������ ����\n"
#: info/infodoc.c:57
-msgid ""
-"\\%-10[menu-item] Pick menu item specified by name.\n"
-" Picking a menu item causes another node to be selected.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[menu-item] ��� �\"�� ������ ���� ���\n"
-" .���� ������ ����� ����� ������ �����\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "\\%-10[prev-node] Move to the \"previous\" node of this node.\n"
+msgid "\\%-10[prev-node] Go to the previous node on this level.\n"
+msgstr "\\%-10[prev-node] ������ ����� ����� ������ ����\n"
+
+#: info/infodoc.c:58
+#, fuzzy
+#| msgid "\\%-10[next-node] Move to the \"next\" node of this node.\n"
+msgid "\\%-10[next-node] Go to the next node on this level.\n"
+msgstr "\\%-10[next-node] ������ ����� ���� ���� ������ ����\n"
#: info/infodoc.c:59
-msgid "\\%-10[xref-item] Follow a cross reference. Reads name of
reference.\n"
-msgstr "\\%-10[xref-item] ������ �� ���� ;����� ��� ����\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "\\%-10[up-node] Move \"up\" from this node.\n"
+msgid "\\%-10[up-node] Go up one level.\n"
+msgstr "\\%-10[up-node] ������ ����� �� ��-������ ����\n"
#: info/infodoc.c:60
-msgid "\\%-10[history-node] Move to the last node seen in this window.\n"
-msgstr "\\%-10[history-node] �� ����� ������ ������� ������ ����\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "\\%-10[end-of-node] Go to the end of this node.\n"
+msgid "\\%-10[top-node] Go to the top node of this document.\n"
+msgstr "\\%-10[end-of-node] ������ ����� ���� ��� ���\n"
#: info/infodoc.c:61
-msgid "\\%-10[move-to-next-xref] Skip to next hypertext link within this
node.\n"
-msgstr "\\%-10[move-to-next-xref] ������ ������ ��� ������ ��� ���\n"
-
-#: info/infodoc.c:62
-msgid "\\%-10[move-to-prev-xref] Skip to previous hypertext link within this
node.\n"
-msgstr "\\%-10[move-to-prev-xref] ������ ������ ����� ������ ��� ���\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "\\%-10[end-of-node] Go to the end of this node.\n"
+msgid "\\%-10[dir-node] Go to the main 'directory' node.\n"
+msgstr "\\%-10[end-of-node] ������ ����� ���� ��� ���\n"
#: info/infodoc.c:63
-msgid "\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under
cursor.\n"
-msgstr "\\%-10[select-reference-this-line] ���� ���� ����� ����� ���� ����\n"
+#, fuzzy
+#| msgid " %-10s Pick first ... ninth item in node's menu.\n"
+msgid "1...9 Pick the first...ninth item in this node's menu.\n"
+msgstr " %-10s ������� ������ ������ ����� �� ����� ���� ���\n"
#: info/infodoc.c:64
-msgid "\\%-10[dir-node] Move to the `directory' node. Equivalent to
`\\[goto-node] (DIR)'.\n"
-msgstr "\\%-10[dir-node] `\\[goto-node] (DIR)'-� ���-���� ;DIR ������ ����\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "\\%-10[last-menu-item] Pick last item in node's menu.\n"
+msgid "\\%-10[last-menu-item] Pick the last item in this node's menu.\n"
+msgstr "\\%-10[last-menu-item] ������� ������ ������ ����� ���� ���\n"
#: info/infodoc.c:65
-msgid "\\%-10[top-node] Move to the Top node. Equivalent to `\\[goto-node]
Top'.\n"
-msgstr "\\%-10[top-node] `\\[goto-node] Top'-� ���-���� ;Top ������ ����\n"
+#, fuzzy
+#| msgid " %-10s Pick menu item specified by name.\n"
+msgid "\\%-10[menu-item] Pick a menu item specified by name.\n"
+msgstr " %-10s ��� �\"�� ������ ���� ���\n"
-#: info/infodoc.c:67 info/infodoc.c:115
-msgid ""
-"Moving within a node:\n"
-"---------------------\n"
-msgstr ""
-" :����� ���� ��� �����\n"
-" ---------------------\n"
+#: info/infodoc.c:66
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\\%-10[xref-item] Follow a cross reference. Reads name of reference.\n"
+msgid "\\%-10[xref-item] Follow a cross reference specified by name.\n"
+msgstr "\\%-10[xref-item] ������ �� ���� ;����� ��� ����\n"
+
+#: info/infodoc.c:67
+#, fuzzy
+#| msgid " %-10s Move to node specified by name.\n"
+msgid "\\%-10[goto-node] Go to a node specified by name.\n"
+msgstr " %-10s ��� �\"�� ������ ����\n"
#: info/infodoc.c:69
-msgid "\\%-10[scroll-forward] Scroll forward a page.\n"
-msgstr "\\%-10[scroll-forward] ����� ��� �� ����\n"
+#, fuzzy
+#| msgid " %-10s Search forward for a specified string,\n"
+msgid "\\%-10[search] Search forward for a specified string.\n"
+msgstr " %-10s �� Info ����� ����� ���� ������ ���\n"
#: info/infodoc.c:70
-msgid "\\%-10[scroll-backward] Scroll backward a page.\n"
-msgstr "\\%-10[scroll-backward] ����� ��� �� ����\n"
+msgid "\\%-10[search-previous] Search for previous occurrence.\n"
+msgstr ""
#: info/infodoc.c:71
-msgid "\\%-10[beginning-of-node] Go to the beginning of this node.\n"
-msgstr "\\%-10[beginning-of-node] ������ ����� ������ ��� ���\n"
+msgid "\\%-10[search-next] Search for next occurrence.\n"
+msgstr ""
#: info/infodoc.c:72
-msgid "\\%-10[end-of-node] Go to the end of this node.\n"
-msgstr "\\%-10[end-of-node] ������ ����� ���� ��� ���\n"
-
-#: info/infodoc.c:73
-msgid "\\%-10[scroll-forward] Scroll forward 1 line.\n"
-msgstr "\\%-10[scroll-forward] ����� ��� ���� ��� ���\n"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\\%-10[index-search] Search for a specified string in the index entries "
+#| "of this Info\n"
+#| " file, and select the node referenced by the first entry "
+#| "found.\n"
+msgid ""
+"\\%-10[index-search] Search for a specified string in the index, and\n"
+" select the node referenced by the first entry found.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[index-search] ����� �� Info ���� �� ��������� ������ ���\n"
+" ���� ����� ����� ������ ���� ������ ���� ������\n"
#: info/infodoc.c:74
-msgid "\\%-10[scroll-backward] Scroll backward 1 line.\n"
-msgstr "\\%-10[scroll-backward] ����� ��� �� ����\n"
-
-#: info/infodoc.c:76 info/infodoc.c:124
-msgid ""
-"Other commands:\n"
-"---------------\n"
+msgid "\\%-10[virtual-index] Synthesize menu of matching index entries.\n"
msgstr ""
-" :����� ������\n"
-" -------------\n"
-#: info/infodoc.c:78
-msgid "\\%-10[menu-digit] Pick first ... ninth item in node's menu.\n"
-msgstr "\\%-10[menu-digit] ������� ������ ������ ����� �� ����� ���� ���\n"
+#: info/infodoc.c:76
+#, fuzzy
+#| msgid "Cancel current operation"
+msgid "\\%-10[abort-key] Cancel the current operation.\n"
+msgstr "������ ����� ���"
-#: info/infodoc.c:79
-msgid "\\%-10[last-menu-item] Pick last item in node's menu.\n"
-msgstr "\\%-10[last-menu-item] ������� ������ ������ ����� ���� ���\n"
+#: info/infodoc.c:195
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "This is %s, produced by makeinfo version %s from %s.\n"
+msgid "This is GNU Info version %s. "
+msgstr "This is %s, produced by makeinfo version %s from %s.\n"
+
+#: info/infodoc.c:196
+msgid "The current search path is:\n"
+msgstr " :��� ������ ����� �����\n"
-#: info/infodoc.c:80
+#: info/infodoc.c:201
msgid ""
-"\\%-10[index-search] Search for a specified string in the index entries of
this Info\n"
-" file, and select the node referenced by the first entry
found.\n"
+"Commands available in Info windows:\n"
+"\n"
msgstr ""
-"\\%-10[index-search] ����� �� Info ���� �� ��������� ������ ���\n"
-" ���� ����� ����� ������ ���� ������ ���� ������\n"
+" :Info ������� ������� ������\n"
+"\n"
-#: info/infodoc.c:82
+#: info/infodoc.c:204
msgid ""
-"\\%-10[goto-node] Move to node specified by name.\n"
-" You may include a filename as well, as in (FILENAME)NODENAME.\n"
+"Commands available in the echo area:\n"
+"\n"
msgstr ""
-"\\%-10[goto-node] ��� �\"�� ������ ����\n"
-" .(FILENAME)NODENAME-� ��� ������ ��� ���� ���� �� ����� ����\n"
+" :������� ����� ������� ������\n"
+"\n"
-#: info/infodoc.c:84
+#: info/infodoc.c:224
+#, c-format
msgid ""
-"\\%-10[search] Search forward for a specified string\n"
-" and select the node in which the next occurrence is found.\n"
+"The following commands can only be invoked via %s:\n"
+"\n"
msgstr ""
-"\\%-10[search] �� Info ���� ����� ���� ������ ���\n"
-" .������� ����� �� ������ �����\n"
+" :���� %s ������� ������ ���� ����� ������� ��\n"
+"\n"
-#: info/infodoc.c:86
+#: info/infodoc.c:229
msgid ""
-"\\%-10[search-backward] Search backward for a specified string\n"
-" and select the node in which the previous occurrence is
found.\n"
+"The following commands cannot be invoked at all:\n"
+"\n"
msgstr ""
-"\\%-10[search-backward] �� Info ���� ������ ���� ������ ���\n"
-" .������� ����� �� ������ �����\n"
+" :��� ������ ������ ���� ����� �������\n"
+"\n"
-#: info/infodoc.c:97
-#, c-format
-msgid " %-10s Quit this help.\n"
-msgstr " %-10s �� ���� ���� ����\n"
+#: info/infodoc.c:333
+msgid "Display help message"
+msgstr "���� ��� ���"
-#: info/infodoc.c:98
-#, c-format
-msgid " %-10s Quit Info altogether.\n"
-msgstr " %-10s Info ������ ����� ��\n"
+#: info/infodoc.c:346
+#, fuzzy
+#| msgid "Visit Info node `(info)Help'"
+msgid "Visit Info node '(info)Help'"
+msgstr "Info ������ ������ ����� ���"
-#: info/infodoc.c:99
-#, c-format
-msgid " %-10s Invoke the Info tutorial.\n"
-msgstr " %-10s Info ������ ����� ���\n"
-
-#: info/infodoc.c:103
-#, c-format
-msgid " %-10s Move to the `next' node of this node.\n"
-msgstr " %-10s ������ ����� ���� ���� ������ ����\n"
-
-#: info/infodoc.c:104
-#, c-format
-msgid " %-10s Move to the `previous' node of this node.\n"
-msgstr " %-10s ������ ����� ����� ������ ����\n"
-
-#: info/infodoc.c:105
-#, c-format
-msgid " %-10s Move `up' from this node.\n"
-msgstr " %-10s ������ ����� �� ��-������ ����\n"
-
-#: info/infodoc.c:106
-#, c-format
-msgid " %-10s Pick menu item specified by name.\n"
-msgstr " %-10s ��� �\"�� ������ ���� ���\n"
-
-#: info/infodoc.c:107
-msgid " Picking a menu item causes another node to be selected.\n"
-msgstr " .���� ������ ����� ����� ������ �����\n"
-
-#: info/infodoc.c:108
-#, c-format
-msgid " %-10s Follow a cross reference. Reads name of reference.\n"
-msgstr " %-10s ������ �� ���� ;����� ��� ����\n"
-
-#: info/infodoc.c:109
-#, c-format
-msgid " %-10s Move to the last node seen in this window.\n"
-msgstr " %-10s �� ����� ������ ������� ������ ����\n"
-
-#: info/infodoc.c:110
-#, c-format
-msgid " %-10s Skip to next hypertext link within this node.\n"
-msgstr " %-10s ������ ������ ��� ������ ��� ���\n"
-
-#: info/infodoc.c:111
-#, c-format
-msgid " %-10s Follow the hypertext link under cursor.\n"
-msgstr " %-10s ���� ���� ����� ����� ���� ����\n"
-
-#: info/infodoc.c:112
-#, c-format
-msgid " %-10s Move to the `directory' node. Equivalent to `g (DIR)'.\n"
-msgstr " %-10s `g (DIR)'-� ���-���� ;DIR ������ ����\n"
-
-#: info/infodoc.c:113
-#, c-format
-msgid " %-10s Move to the Top node. Equivalent to `g Top'.\n"
-msgstr " %-10s `g Top'-� ���-���� ;Top ������ ����\n"
-
-#: info/infodoc.c:117
-#, c-format
-msgid " %-10s Scroll forward a page.\n"
-msgstr " %-10s ����� ��� �� ����\n"
-
-#: info/infodoc.c:118
-#, c-format
-msgid " %-10s Scroll backward a page.\n"
-msgstr " %-10s ����� ��� �� ����\n"
-
-#: info/infodoc.c:119
-#, c-format
-msgid " %-10s Go to the beginning of this node.\n"
-msgstr " %-10s ������ ����� ������ ��� ���\n"
-
-#: info/infodoc.c:120
-#, c-format
-msgid " %-10s Go to the end of this node.\n"
-msgstr " %-10s ������ ����� ���� ��� ���\n"
-
-#: info/infodoc.c:121
-#, c-format
-msgid " %-10s Scroll forward 1 line.\n"
-msgstr " %-10s ����� ��� ���� ��� ���\n"
-
-#: info/infodoc.c:122
-#, c-format
-msgid " %-10s Scroll backward 1 line.\n"
-msgstr " %-10s ����� ��� ���� ��� ���\n"
-
-#: info/infodoc.c:126
-#, c-format
-msgid " %-10s Pick first ... ninth item in node's menu.\n"
-msgstr " %-10s ������� ������ ������ ����� �� ����� ���� ���\n"
-
-#: info/infodoc.c:127
-#, c-format
-msgid " %-10s Pick last item in node's menu.\n"
-msgstr " %-10s ������� ������ ������ ����� ���� ���\n"
-
-#: info/infodoc.c:128
-#, c-format
-msgid " %-10s Search for a specified string in the index entries of this
Info\n"
-msgstr " %-10s ����� �� Info ���� �� ��������� ������ ���\n"
-
-#: info/infodoc.c:129
-msgid " file, and select the node referenced by the first entry
found.\n"
-msgstr " ���� ����� ����� ������ ���� ������ ���� ������\n"
-
-#: info/infodoc.c:130
-#, c-format
-msgid " %-10s Move to node specified by name.\n"
-msgstr " %-10s ��� �\"�� ������ ����\n"
-
-#: info/infodoc.c:131
-msgid " You may include a filename as well, as in
(FILENAME)NODENAME.\n"
-msgstr " .(FILENAME)NODENAME-� ��� ������ ��� ���� ���� �� �����
����\n"
-
-#: info/infodoc.c:132
-#, c-format
-msgid " %-10s Search forward for a specified string,\n"
-msgstr " %-10s �� Info ����� ����� ���� ������ ���\n"
-
-#: info/infodoc.c:133 info/infodoc.c:135
-msgid " and select the node in which the next occurrence is
found.\n"
-msgstr " .������� ����� �� ������ �����\n"
-
-#: info/infodoc.c:134
-#, c-format
-msgid " %-10s Search backward for a specified string\n"
-msgstr " %-10s �� Info ����� ������ ���� ������ ���\n"
-
-#: info/infodoc.c:313
-msgid "The current search path is:\n"
-msgstr " :��� ������ ����� �����\n"
-
-#: info/infodoc.c:316
-msgid ""
-"Commands available in Info windows:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" :Info ������� ������� ������\n"
-"\n"
-
-#: info/infodoc.c:319
-msgid ""
-"Commands available in the echo area:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" :������� ����� ������� ������\n"
-"\n"
-
-#: info/infodoc.c:340
-#, c-format
-msgid ""
-"The following commands can only be invoked via %s:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" :���� %s ������� ������ ���� ����� ������� ��\n"
-"\n"
-
-#: info/infodoc.c:343
-msgid ""
-"The following commands cannot be invoked at all:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" :��� ������ ������ ���� ����� �������\n"
-"\n"
-
-#: info/infodoc.c:367
-msgid "--- Use `\\[history-node]' or `\\[kill-node]' to exit ---\n"
-msgstr "--- `\\[kill-node]' �� `\\[history-node]' ��� ������ ---\n"
-
-#: info/infodoc.c:477
-msgid "Display help message"
-msgstr "���� ��� ���"
-
-#: info/infodoc.c:495
-msgid "Visit Info node `(info)Help'"
-msgstr "Info ������ ������ ����� ���"
-
-#: info/infodoc.c:638
+#: info/infodoc.c:450
msgid "Print documentation for KEY"
msgstr "����� ��� ���� ����� ���"
-#: info/infodoc.c:650
+#: info/infodoc.c:461
#, c-format
msgid "Describe key: %s"
msgstr "Describe key: %s"
-#: info/infodoc.c:660
-#, c-format
-msgid "ESC %s is undefined."
-msgstr ".����� ���� \"ESC %s\""
-
-#: info/infodoc.c:676 info/infodoc.c:703
-#, c-format
-msgid "%s is undefined."
+#: info/infodoc.c:471 info/infodoc.c:507
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s is undefined."
+msgid "%s is undefined"
msgstr ".����� ���� \"%s\""
-#: info/infodoc.c:724
-#, c-format
-msgid "%s is defined to %s."
-msgstr "%s is defined to %s."
-
-#: info/infodoc.c:1151
+#: info/infodoc.c:795
msgid "Show what to type to execute a given command"
msgstr "������ ����� ������ ������ �� ���"
-#: info/infodoc.c:1155
+#: info/infodoc.c:799
msgid "Where is command: "
msgstr "Where is command: "
-#: info/infodoc.c:1177
-#, c-format
-msgid "`%s' is not on any keys"
+#: info/infodoc.c:821
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "`%s' is not on any keys"
+msgid "'%s' is not on any keys"
msgstr "����� ���� ����� ���� `%s' ������"
-#: info/infodoc.c:1183
-#, c-format
-msgid "%s can only be invoked via %s."
+#: info/infodoc.c:827
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s can only be invoked via %s."
+msgid "%s can only be invoked via %s"
msgstr ".`%s' ������ ������ ���� ��� `%s'"
-#: info/infodoc.c:1186
-#, c-format
-msgid "%s can be invoked via %s."
+#: info/infodoc.c:831
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s can be invoked via %s."
+msgid "%s can be invoked via %s"
msgstr ".%s ������ �� ����� %s"
-#: info/infodoc.c:1190
-#, c-format
-msgid "There is no function named `%s'"
+#: info/infodoc.c:836
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "There is no function named `%s'"
+msgid "There is no function named '%s'"
msgstr ".����� ���� `%s' ��� �������"
-#: info/infokey.c:164
-msgid "incorrect number of arguments"
-msgstr "���� ������ ���������� ����"
-
-#: info/infokey.c:194
-#, c-format
-msgid "cannot open input file `%s'"
+#: info/infomap.c:585
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot open input file `%s'"
+msgid "could not open init file %s"
msgstr "`%s' ��� ���� ������ ����"
-#: info/infokey.c:207
-#, c-format
-msgid "cannot create output file `%s'"
-msgstr "`%s' ��� ���� ������ ����"
-
-#: info/infokey.c:217
-#, c-format
-msgid "error writing to `%s'"
-msgstr "`%s'-� ������ ����"
-
-#: info/infokey.c:222
-#, c-format
-msgid "error closing output file `%s'"
-msgstr "`%s' ��� ���� ������ ����"
-
-#: info/infokey.c:443
+#: info/infokey.c:227
msgid "key sequence too long"
msgstr "��� ����� ����� ����"
-#: info/infokey.c:521
+#: info/infokey.c:304
msgid "missing key sequence"
msgstr "���� ����� ����"
-#: info/infokey.c:600
+#: info/infokey.c:384
msgid "NUL character (\\000) not permitted"
msgstr "���� (\\000) ��� ��� ������"
-#: info/infokey.c:629
+#: info/infokey.c:413
#, c-format
msgid "NUL character (^%c) not permitted"
msgstr "���� (^%c) ��� ��� ������"
-#: info/infokey.c:652
+#: info/infokey.c:436
msgid "missing action name"
msgstr "����� �� ���"
-#: info/infokey.c:667 info/infokey.c:733
-msgid "section too long"
-msgstr "��� ���� ���"
+#: info/infokey.c:454
+#, fuzzy
+#| msgid "key sequence too long"
+msgid "cannot bind key sequence to menu-digit"
+msgstr "��� ����� ����� ����"
-#: info/infokey.c:673
+#: info/infokey.c:478
#, c-format
msgid "unknown action `%s'"
msgstr "����� ����� `%s' �����"
-#: info/infokey.c:682
+#: info/infokey.c:503
msgid "action name too long"
msgstr "��� ���� ����� ��"
-#: info/infokey.c:694
+#: info/infokey.c:516
#, c-format
msgid "extra characters following action `%s'"
msgstr "`%s' ������ ����� ������� ����"
-#: info/infokey.c:704
+#: info/infokey.c:527
msgid "missing variable name"
msgstr "������ �� ���"
-#: info/infokey.c:712
+#: info/infokey.c:536
msgid "missing `=' immediately after variable name"
msgstr "������ �� ���� ��� `=' ���"
-#: info/infokey.c:719
+#: info/infokey.c:543
msgid "variable name too long"
msgstr "��� ���� ������ ��"
-#: info/infokey.c:741
+#: info/infokey.c:567
msgid "value too long"
msgstr "��� ���� ���"
-#: info/infokey.c:875
+#: info/infokey.c:613
#, c-format
msgid "\"%s\", line %u: "
msgstr "\"%s\" ����� %u ����� "
-#: info/infokey.c:891
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [INPUT-FILE]\n"
-"\n"
-"Compile infokey source file to infokey file. Reads INPUT-FILE (default\n"
-"$HOME/.infokey) and writes compiled key file to (by default) $HOME/.info.\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" --output FILE output to FILE instead of $HOME/.info\n"
-" --help display this help and exit.\n"
-" --version display version information and exit.\n"
-msgstr ""
-" %s [������]... [���-����] :������ ����\n"
-"\n"
-":����� �����) ���-���� ���� .infokey ����� ����� ������ �� ���� ���� ����\n"
-" .(���� ����� �� ��) $HOME/.info-� ������ ���� ����� ($HOME/.infokey\n"
-"\n"
-" :��������\n"
-" .$HOME/.info-� ����� FILE ����� ��� ���� --output FILE\n"
-" .������� ��� �� ���� ��� ��� --help\n"
-" .��� ������ ����� �� ���� ��� --version\n"
-"\n"
-
-#: info/infomap.c:1397
-#, c-format
-msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too small"
-msgstr "���� infokey ���� ����� ���� ��� ��� -- `%s' ����� �����"
-
-#: info/infomap.c:1400
-#, c-format
-msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too big"
-msgstr "���� infokey ���� ����� ���� ��� ���� -- `%s' ����� �����"
-
-#: info/infomap.c:1413
-#, c-format
-msgid "Error reading infokey file `%s' - short read"
-msgstr "���� ����� �� �� - `%s' infokey ���� ������ ����"
-
-#: info/infomap.c:1431
-#, c-format
-msgid "Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update
it"
-msgstr "������ ����� infokey ��� -- (���� ��� ����) ���� ���� `%s' infokey
����"
-
-#: info/infomap.c:1437
-#, c-format
-msgid "Your infokey file `%s' is out of date -- run infokey to update it"
-msgstr "������ ����� infokey ��� -- ������ ���� `%s' infokey ����"
-
-#: info/infomap.c:1450
-#, c-format
-msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update
it"
-msgstr "������ ����� infokey ��� -- (���� ��� ����) ���� ���� `%s' infokey
����"
-
-#: info/infomap.c:1470
-#, c-format
-msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update
it"
-msgstr "������ ����� infokey ��� -- (���� ��� ���) ���� ���� `%s' infokey ����"
-
-#: info/infomap.c:1608
-msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
-msgstr "������ �� ����� ����� ������ -- infokey ����� ������ ������"
-
-#: info/infomap.c:1659
-msgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored"
-msgstr "����� �� ����� ������ ������ -- infokey ����� ������ ������"
-
-#: info/m-x.c:70
+#: info/m-x.c:64
msgid "Read the name of an Info command and describe it"
msgstr "���� ���� Info ����� �� �� ���"
-#: info/m-x.c:74
+#: info/m-x.c:68
msgid "Describe command: "
msgstr "Describe command: "
-#: info/m-x.c:97
+#: info/m-x.c:91
msgid "Read a command name in the echo area and execute it"
msgstr "���� ���� ������� ����� ����� �� �� ���"
-#: info/m-x.c:141
-msgid "Cannot execute an `echo-area' command here."
+#: info/m-x.c:134
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot execute an `echo-area' command here."
+msgid "Cannot execute an 'echo-area' command here"
msgstr ".�� ���� `echo-area' ����� ���� ���� ��"
-#: info/m-x.c:157
+#: info/m-x.c:148
msgid "Set the height of the displayed window"
msgstr "����� ����� ���� �� ���"
-#: info/m-x.c:170
+#: info/m-x.c:161
#, c-format
msgid "Set screen height to (%d): "
msgstr "Set screen height to (%d): "
-#: info/makedoc.c:161 info/makedoc.c:169
+#: info/makedoc.c:139
+#, c-format
msgid ""
" Source files groveled to make this file include:\n"
"\n"
@@ -981,15 +1042,24 @@ msgstr ""
" :������ �� ����� ������ ���� ����\n"
"\n"
-#: info/makedoc.c:553
+#: info/makedoc.c:464
#, c-format
msgid "Couldn't manipulate the file %s.\n"
msgstr ".%s ���� ���� ���� ��\n"
-#: info/nodemenu.c:28
+#. TRANSLATORS: The "\n* Menu:\n\n" part of this should not be translated, as
+#. it is part of the Info syntax.
+#: info/nodemenu.c:33
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "* Menu:\n"
+#| " (File)Node Lines Size Containing File\n"
+#| " ---------- ----- ---- ---------------"
msgid ""
"\n"
"* Menu:\n"
+"\n"
" (File)Node Lines Size Containing File\n"
" ---------- ----- ---- ---------------"
msgstr ""
@@ -998,1082 +1068,2337 @@ msgstr ""
" (����)����� ����� '�� ���� ��-����\n"
" ----------- --------- ---- -------"
-#: info/nodemenu.c:199
+#: info/nodemenu.c:185
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Here is the menu of nodes you have recently visited.\n"
+#| "Select one from this menu, or use `\\[history-node]' in another window.\n"
msgid ""
"Here is the menu of nodes you have recently visited.\n"
-"Select one from this menu, or use `\\[history-node]' in another window.\n"
+"Select one from this menu, or use '\\[history-node]' in another window.\n"
msgstr ""
" .������� ����� ��� �������� ������ ����� ����� ����\n"
" .��� ����� `\\[history-node]' ���� �� ������� ����� ���\n"
-#: info/nodemenu.c:219
+#: info/nodemenu.c:206
msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
msgstr "������� ����� ��� �������� �� �� ����� �� ���� ���"
-#: info/nodemenu.c:299
+#: info/nodemenu.c:251
msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
msgstr "������� ���� ���� ���� ���� ����� ���"
-#: info/nodemenu.c:311
+#: info/nodemenu.c:258
msgid "Select visited node: "
msgstr "Select visited node: "
-#: info/nodemenu.c:331 info/session.c:2235
+#: info/nodemenu.c:276
#, c-format
msgid "The reference disappeared! (%s)."
msgstr "!���� (%s) ������ �� ����"
-#: info/session.c:170
+#: info/pcterm.c:223
#, c-format
-msgid "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help,
\\[menu-item] for menu item."
-msgstr ".����� ������� ������ \\[menu-item] ,���� ����� \\[get-help-window]
��� .%s ����� Info ������ ����� ������"
+msgid "Terminal cannot be initialized: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: info/search.c:201
+#, c-format
+msgid "regexp error: %s"
+msgstr ""
-#: info/session.c:643
+#: info/session.c:59
+msgid "Show all matching files"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:63
+msgid "No file index"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Try to keep this message (when "expanded") at most 79
+#. characters; anything after the 79th character will not actually be
+#. displayed on an 80-column terminal.
+#: info/session.c:189
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[menu-"
+#| "item] for menu item."
+msgid ""
+"Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
+"help-node] for tutorial."
+msgstr ""
+".����� ������� ������ \\[menu-item] ,���� ����� \\[get-help-window] ��� .%s "
+"����� Info ������ ����� ������"
+
+#: info/session.c:1255
msgid "Move down to the next line"
msgstr "���� ����� ��� ���"
-#: info/session.c:658
+#: info/session.c:1270
msgid "Move up to the previous line"
msgstr "������ ����� ��� ���"
-#: info/session.c:673
+#: info/session.c:1286
+msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
+msgstr "�� ����� ������ ����� ��� ���"
+
+#: info/session.c:1318
msgid "Move to the end of the line"
msgstr "����� ���� ��� ���"
-#: info/session.c:693
+#: info/session.c:1343
msgid "Move to the start of the line"
msgstr "��� ��� ������ �����"
-#: info/session.c:885 makeinfo/node.c:1357
-msgid "Next"
-msgstr "Next ���"
-
-#: info/session.c:888
-msgid "Following Next node..."
-msgstr "...���� ������ ����"
-
-#: info/session.c:905
-msgid "Selecting first menu item..."
-msgstr "...������� ����� ���� ����"
-
-#: info/session.c:916
-msgid "Selecting Next node..."
-msgstr "...���� ������ ����"
-
-#: info/session.c:986
-#, c-format
-msgid "Moving Up %d time(s), then Next."
-msgstr ".���� ������ ���� ��� ,�������� ��� ��/��� %d ����"
-
-#: info/session.c:1010
-msgid "No more nodes within this document."
-msgstr ".�� ����� ������� ���� ���"
-
-#: info/session.c:1034
-msgid "No `Prev' for this node."
-msgstr ".�� ������ `Prev' ����� ���"
-
-#: info/session.c:1037 info/session.c:1092
-msgid "Moving Prev in this window."
-msgstr ".�� ����� ����� ������ ����"
-
-#: info/session.c:1051
-msgid "No `Prev' or `Up' for this node within this document."
-msgstr ".�� ����� ���� `Up'-� `Prev' ���� ���� �� ����"
-
-#: info/session.c:1054
-msgid "Moving Up in this window."
-msgstr ".�� ����� ��� ����� ����"
-
-#: info/session.c:1102
-msgid "Moving to `Prev's last menu item."
-msgstr ".����� ����� �� ������ ����� ����� ����"
-
-#: info/session.c:1113
-msgid "Move forwards or down through node structure"
-msgstr ".�������� ����� ���� ���� �� ����� ���"
+#: info/session.c:1425
+msgid "Move to the start of this node"
+msgstr "�� ����� ������ ��� ���"
-#: info/session.c:1129
-msgid "Move backwards or up through node structure"
-msgstr ".�������� ����� ���� ���� �� ����� ���"
+#: info/session.c:1432
+msgid "Move to the end of this node"
+msgstr "�� ����� ���� ��� ���"
-#: info/session.c:1229
+#: info/session.c:1523
msgid "Scroll forward in this window"
msgstr ".�� ����� ����� ����"
-#: info/session.c:1237
-msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
-msgstr "���� ���� �� �\"��� ��� ���� �� ����� ����� ����"
-
-#: info/session.c:1245
-msgid "Scroll forward in this window staying within node"
-msgstr "������� ������� ���� ���� �� ����� ����� ����"
-
-#: info/session.c:1253
-msgid "Scroll forward in this window staying within node and set default
window size"
-msgstr "���� ���� �� �\"��� ��� ���� ������� ������� ���� ���� �� ����� �����
����"
-
-#: info/session.c:1261
+#: info/session.c:1537
msgid "Scroll backward in this window"
msgstr "�� ����� ����� ����"
-#: info/session.c:1269
+#: info/session.c:1545
+msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
+msgstr "���� ���� �� �\"��� ��� ���� �� ����� ����� ����"
+
+#: info/session.c:1560
msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
msgstr "���� ���� �� �\"��� ��� ���� �� ����� ����� ����"
-#: info/session.c:1278
+#: info/session.c:1566
+msgid "Scroll forward in this window staying within node"
+msgstr "������� ������� ���� ���� �� ����� ����� ����"
+
+#: info/session.c:1581
msgid "Scroll backward in this window staying within node"
msgstr "������� ������� ���� ���� �� ����� ����� ����"
-#: info/session.c:1286
-msgid "Scroll backward in this window staying within node and set default
window size"
-msgstr "���� ���� �� �\"��� ��� ���� ������� ������� ���� ���� �� ����� �����
����"
-
-#: info/session.c:1294
-msgid "Move to the start of this node"
-msgstr "�� ����� ������ ��� ���"
+#: info/session.c:1589
+msgid ""
+"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
+msgstr ""
+"���� ���� �� �\"��� ��� ���� ������� ������� ���� ���� �� ����� ����� ����"
-#: info/session.c:1301
-msgid "Move to the end of this node"
-msgstr "�� ����� ���� ��� ���"
+#: info/session.c:1616
+msgid ""
+"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
+"size"
+msgstr ""
+"���� ���� �� �\"��� ��� ���� ������� ������� ���� ���� �� ����� ����� ����"
-#: info/session.c:1308
+#: info/session.c:1622
msgid "Scroll down by lines"
msgstr "��� ���� ����� N ����"
-#: info/session.c:1325
+#: info/session.c:1628
msgid "Scroll up by lines"
msgstr "���� ���� ����� N ����"
-#: info/session.c:1343
+#: info/session.c:1640
msgid "Scroll down by half screen size"
msgstr "��� ���� ����� ��� ����"
-#: info/session.c:1369
+#: info/session.c:1667
msgid "Scroll up by half screen size"
msgstr "���� ���� ����� ��� ����"
-#: info/session.c:1398
+#: info/session.c:1673
+msgid "Scroll the other window"
+msgstr "��� ����� ����"
+
+#: info/session.c:1694
+msgid "Scroll the other window backward"
+msgstr "��� ����� ����� ����"
+
+#: info/session.c:1808
msgid "Select the next window"
msgstr "��� ����� ���"
-#: info/session.c:1437
+#: info/session.c:1845
msgid "Select the previous window"
msgstr "����� ����� ���"
-#: info/session.c:1488
+#: info/session.c:1889
msgid "Split the current window"
msgstr "������ ������ ����� ���"
-#: info/session.c:1569
+#: info/session.c:1934
msgid "Delete the current window"
msgstr "������ ����� �� ���"
-#: info/session.c:1577
+#: info/session.c:1939
msgid "Cannot delete a permanent window"
msgstr "���� ���� ����� ���� ��"
-#: info/session.c:1610
+#: info/session.c:1970
msgid "Delete all other windows"
msgstr "������ ���� ������� �� �� ���"
-#: info/session.c:1656
-msgid "Scroll the other window"
-msgstr "��� ����� ����"
-
-#: info/session.c:1677
-msgid "Scroll the other window backward"
-msgstr "��� ����� ����� ����"
-
-#: info/session.c:1683
+#: info/session.c:2016
msgid "Grow (or shrink) this window"
msgstr "�� ���� (���� ��) ����"
-#: info/session.c:1694
+#: info/session.c:2027
msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
msgstr "������� ������� �� ��� ������ ��� ���"
-#: info/session.c:1701
+#: info/session.c:2034
msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
msgstr "������ ����� ����� ����� ���� ��� ���"
-#: info/session.c:1880
-msgid "Select the Next node"
-msgstr "���� ������ ����"
-
-#: info/session.c:1888
-msgid "Select the Prev node"
-msgstr "������ ������ ����"
-
-#: info/session.c:1896
-msgid "Select the Up node"
-msgstr "���� ������ ����"
-
-#: info/session.c:1903
-msgid "Select the last node in this file"
-msgstr "�� ����� ������� ������ ����"
-
-#: info/session.c:1930 info/session.c:1963
-msgid "This window has no additional nodes"
-msgstr "�� ����� ������� ���� ���"
+#: info/session.c:2188
+msgid "Select this menu item"
+msgstr "������� �� ����� ���"
-#: info/session.c:1936
-msgid "Select the first node in this file"
-msgstr "�� ����� ������� ������ ����"
+#: info/session.c:2218
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "There aren't %d items in this menu."
+msgid "There isn't %d item in this menu"
+msgid_plural "There aren't %d items in this menu"
+msgstr[0] ".������ %d ��� �� ������"
+msgstr[1] ".������ %d ��� �� ������"
-#: info/session.c:1970
+#: info/session.c:2227
msgid "Select the last item in this node's menu"
msgstr "��� ������ ������ ������ ����� ���"
-#: info/session.c:1976
-msgid "Select this menu item"
-msgstr "������� �� ����� ���"
-
-#: info/session.c:2005
-#, c-format
-msgid "There aren't %d items in this menu."
-msgstr ".������ %d ��� �� ������"
-
-#: info/session.c:2148
+#: info/session.c:2333 info/session.c:2334
#, c-format
msgid "Menu item (%s): "
msgstr "Menu item (%s): "
-#: info/session.c:2150
+#: info/session.c:2337
msgid "Menu item: "
msgstr "Menu item: "
-#: info/session.c:2155
+#: info/session.c:2344 info/session.c:2345
#, c-format
msgid "Follow xref (%s): "
msgstr "Follow xref (%s): "
-#: info/session.c:2157
+#: info/session.c:2348
msgid "Follow xref: "
msgstr "Follow xref: "
-#: info/session.c:2280
+#: info/session.c:2425
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The reference disappeared! (%s)."
+msgid "The reference disappeared! (%s)"
+msgstr "!���� (%s) ������ �� ����"
+
+#: info/session.c:2437
msgid "Read a menu item and select its node"
msgstr "������� ������ ����� ������ ���� �� ���"
-#: info/session.c:2288
+#: info/session.c:2462
msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
msgstr "������� ������ ����� ����� �� ���� �� �� ���"
-#: info/session.c:2294
+#: info/session.c:2485
msgid "Move to the start of this node's menu"
msgstr "�� ������ ������ ������ ��� ���"
-#: info/session.c:2318
+#: info/session.c:2507
msgid "Visit as many menu items at once as possible"
msgstr "�� ������ ������ �� ����� ��� �� ���� ���"
-#: info/session.c:2346
-msgid "Read a node name and select it"
-msgstr "���� ����� ����� �� �� ���"
+#: info/session.c:2607
+msgid "Move to the previous cross reference"
+msgstr "����� ������ ��� ���"
-#: info/session.c:2401 info/session.c:2405
-msgid "Goto node: "
-msgstr "Goto node: "
+#: info/session.c:2670
+msgid "Move to the next cross reference"
+msgstr "��� ������ ��� ���"
-#: info/session.c:2471
-#, c-format
-msgid "No menu in node `%s'."
+#: info/session.c:2731
+msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
+msgstr "������� ����� ������ ������ ���� �� ����� ��� ����"
+
+#: info/session.c:2765
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No menu in node `%s'."
+msgid "No menu in node '%s'"
msgstr ".������� `%s' ��� ������"
-#: info/session.c:2516
-#, c-format
-msgid "No menu item `%s' in node `%s'."
-msgstr ".`%s' ���� ��� `%s' ����� �� ������"
-
-#: info/session.c:2546
-#, c-format
-msgid "Unable to find node referenced by `%s' in `%s'."
+#: info/session.c:2812
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to find node referenced by `%s' in `%s'."
+msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'"
msgstr ".`%s' ����� ���� ���� `%s'-� ������ ��� ����� ����� ��"
-#: info/session.c:2597
+#: info/session.c:2868
msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
msgstr "������ ����� dir-� ������� ����� ����� ����� ���"
-#: info/session.c:2599
+#: info/session.c:2870
msgid "Follow menus: "
msgstr "Follow menus: "
-#: info/session.c:2797
+#: info/session.c:2975
+msgid "Select the Next node"
+msgstr "���� ������ ����"
+
+#: info/session.c:2982
+msgid "Select the Prev node"
+msgstr "������ ������ ����"
+
+#: info/session.c:2989
+msgid "Select the Up node"
+msgstr "���� ������ ����"
+
+#: info/session.c:2995
+msgid "Select the last node in this file"
+msgstr "�� ����� ������� ������ ����"
+
+#: info/session.c:3022 info/session.c:3055
+msgid "This window has no additional nodes"
+msgstr "�� ����� ������� ���� ���"
+
+#: info/session.c:3028
+msgid "Select the first node in this file"
+msgstr "�� ����� ������� ������ ����"
+
+#: info/session.c:3162
+#, fuzzy
+#| msgid "No more nodes within this document."
+msgid "No more nodes within this document"
+msgstr ".�� ����� ������� ���� ���"
+
+#: info/session.c:3206 info/session.c:3253
+#, fuzzy
+#| msgid "No `Prev' or `Up' for this node within this document."
+msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document"
+msgstr ".�� ����� ���� `Up'-� `Prev' ���� ���� �� ����"
+
+#: info/session.c:3266
+msgid "Move forwards or down through node structure"
+msgstr ".�������� ����� ���� ���� �� ����� ���"
+
+#: info/session.c:3283
+msgid "Move backwards or up through node structure"
+msgstr ".�������� ����� ���� ���� �� ����� ���"
+
+#: info/session.c:3306
+msgid "Read a node name and select it"
+msgstr "���� ����� ����� �� �� ���"
+
+#: info/session.c:3360 info/session.c:3364
+msgid "Goto node: "
+msgstr "Goto node: "
+
+#: info/session.c:3543
msgid "Find the node describing program invocation"
msgstr "������ ����� ���� ������ ������ �� ���"
-#: info/session.c:2799
+#: info/session.c:3545
#, c-format
msgid "Find Invocation node of [%s]: "
msgstr "Find Invocation node of [%s]: "
-#: info/session.c:2837
+#: info/session.c:3590
msgid "Read a manpage reference and select it"
msgstr "���� ���� manpage-� ������ ���"
-#: info/session.c:2841
+#: info/session.c:3594
msgid "Get Manpage: "
msgstr "Get Manpage: "
-#: info/session.c:2871
-msgid "Select the node `Top' in this file"
+#: info/session.c:3615
+#, fuzzy
+#| msgid "Select the node `Top' in this file"
+msgid "Select the node 'Top' in this file"
msgstr "�� ����� (`Top') ������ ������ ����"
-#: info/session.c:2877
-msgid "Select the node `(dir)'"
+#: info/session.c:3621
+#, fuzzy
+#| msgid "Select the node `(dir)'"
+msgid "Select the node '(dir)'"
msgstr "`(dir)' ������ ����"
-#: info/session.c:2897
-#, c-format
-msgid "Kill node (%s): "
-msgstr "Kill node (%s): "
-
-#: info/session.c:2951
-#, c-format
-msgid "Cannot kill node `%s'"
-msgstr "`%s' ����� ���� ������ ���"
-
-#: info/session.c:2961
-msgid "Cannot kill the last node"
-msgstr "����� ����� ���� ������ ���"
+#: info/session.c:3627
+msgid "Show full file name of node being displayed"
+msgstr ""
-#: info/session.c:3047
+#: info/session.c:3644
msgid "Select the most recently selected node"
msgstr "������ ������� ������ ����"
-#: info/session.c:3053
-msgid "Kill this node"
-msgstr "�� ����� ���"
+#: info/session.c:3649
+msgid "No earlier node in history"
+msgstr ""
-#: info/session.c:3061
+#: info/session.c:3653
msgid "Read the name of a file and select it"
msgstr "���� ���� ���� �� �� ���"
-#: info/session.c:3065
+#: info/session.c:3657
msgid "Find file: "
msgstr "Find file: "
-#: info/session.c:3082
-#, c-format
-msgid "Cannot find `%s'."
+#: info/session.c:3674
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cannot find `%s'."
+msgid "Cannot find '%s'"
msgstr ".���� �� `%s' ����"
-#: info/session.c:3127 info/session.c:3248
-#, c-format
-msgid "Could not create output file `%s'."
+#: info/session.c:3722
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not create output file `%s'."
+msgid "Could not create output file '%s'"
msgstr ".`%s' ��� ���� ������ ����"
-# Note that this needs to make sense when displayed to the _right_ of
-# the translated "Writing node foo..." and "Printing node foo...",
-# no matter whether the following word is masculine or feminine!
-#: info/session.c:3140 info/session.c:3265 info/session.c:3326
-msgid "Done."
-msgstr "� �����"
+#: info/session.c:3736
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing to `%s'"
+msgid "error writing to %s: %s"
+msgstr "`%s'-� ������ ����"
+
+#: info/session.c:3745
+#, c-format
+msgid "closing %s"
+msgstr ""
# No ellipsis because that would look awkward when the translation of
# "Done." is appended.
-#: info/session.c:3196
-#, c-format
-msgid "Writing node %s..."
+#: info/session.c:3794
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Writing node %s..."
+msgid "writing node %s..."
msgstr "`%s' ����� ���"
-#: info/session.c:3274
+#: info/session.c:3840
msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
msgstr "INFO_PRINT_COMMAND ��� �� ����� ���� ����"
-#: info/session.c:3310
-#, c-format
-msgid "Cannot open pipe to `%s'."
+#: info/session.c:3868
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cannot open pipe to `%s'."
+msgid "Cannot open pipe to '%s'"
msgstr ".`%s'-� ���� ������ ����"
# No ellipsis because that would look awkward when the translation of
# "Done." is appended.
-#: info/session.c:3316
-#, c-format
-msgid "Printing node %s..."
+#: info/session.c:3873
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Printing node %s..."
+msgid "printing node %s..."
+msgstr "%s ����� �����"
+
+# No ellipsis because that would look awkward when the translation of
+# "Done." is appended.
+#: info/session.c:3881
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Printing node %s..."
+msgid "finished printing node %s"
msgstr "%s ����� �����"
-#: info/session.c:3558
+#: info/session.c:3913
+msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:3917
+msgid "Using regular expressions for searches"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:3918
+msgid "Using literal strings for searches"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:4121
+msgid "Search continued from the end of the document"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:4126
+#, fuzzy
+#| msgid "Kill to the beginning of the line"
+msgid "Search continued from the beginning of the document"
+msgstr "���� ����� �� ���"
+
+#: info/session.c:4143
#, c-format
msgid "Searching subfile %s ..."
msgstr "... %s ����-�� ����"
-#: info/session.c:3610
-msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
-msgstr "������� ������� ��� ���� ���� ������ ���"
+#: info/session.c:4184 info/session.c:4450 info/session.c:4563
+#, fuzzy
+#| msgid "Search failed."
+msgid "Search failed"
+msgstr ".����� �� �������"
-#: info/session.c:3617
-msgid "Read a string and search for it"
-msgstr "���� ���� ������ ���"
+#: info/session.c:4201
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%sfor string [%s]: "
+msgid "%s%s%s [%s]: "
+msgstr "%s%sfor string [%s]: "
-#: info/session.c:3625
-msgid "Read a string and search backward for it"
-msgstr "����� ���� ���� ������ ���"
+#: info/session.c:4202 info/session.c:4208
+msgid "Regexp search"
+msgstr ""
-#: info/session.c:3667
-#, c-format
-msgid "%s%sfor string [%s]: "
-msgstr "%s%sfor string [%s]: "
+#: info/session.c:4202 info/session.c:4208
+msgid "Search"
+msgstr "Search"
+
+#: info/session.c:4203 info/session.c:4209
+#, fuzzy
+#| msgid " case-sensitively "
+msgid " case-sensitively"
+msgstr " case-sensitively "
# The following 4 are untranslated because they are used with the
# format string above in a prompt, and we don't translate prompts.
-#: info/session.c:3668
-msgid "Search backward"
+#: info/session.c:4204 info/session.c:4210
+#, fuzzy
+#| msgid "Search backward"
+msgid " backward"
msgstr "Search backward"
-#: info/session.c:3668
-msgid "Search"
-msgstr "Search"
+#: info/session.c:4207
+#, c-format
+msgid "%s%s%s: "
+msgstr ""
-#: info/session.c:3669
-msgid " case-sensitively "
-msgstr " case-sensitively "
+#: info/session.c:4227
+msgid "Search string too short"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:4421
+#, c-format
+msgid "Going back to last match from %s"
+msgstr ""
-#: info/session.c:3669
-msgid " "
-msgstr " "
+#: info/session.c:4450 info/session.c:4563
+msgid "No more matches"
+msgstr ""
-#: info/session.c:3709
-msgid "Search failed."
-msgstr ".����� �� �������"
+#: info/session.c:4590
+msgid "Search this node and subnodes for a string"
+msgstr ""
-#: info/session.c:3727
+#. TRANSLATORS: %s is the title of a node.
+#: info/session.c:4597
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Searching subfile %s ..."
+msgid "Search under %s: "
+msgstr "... %s ����-�� ����"
+
+#: info/session.c:4612
+msgid "Go to next match in Info sub-tree"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:4616 info/session.c:4628
+msgid "No active search"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:4624
+msgid "Go to previous match in Info sub-tree"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:4637
+msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
+msgstr "������� ������� ��� ���� ���� ������ ���"
+
+#: info/session.c:4642
+msgid "Read a string and search for it"
+msgstr "���� ���� ������ ���"
+
+#: info/session.c:4648
+msgid "Read a string and search backward for it"
+msgstr "����� ���� ���� ������ ���"
+
+#: info/session.c:4656
msgid "Repeat last search in the same direction"
msgstr "����� ����� ����� ����� �� ����"
-#: info/session.c:3730 info/session.c:3740
+#: info/session.c:4670 info/session.c:4721
msgid "No previous search string"
msgstr "����� ������ ������ ���"
-#: info/session.c:3737
+#: info/session.c:4707
msgid "Repeat last search in the reverse direction"
msgstr "���� ������ ����� ����� �� ����"
-#: info/session.c:3755 info/session.c:3761
+#: info/session.c:4760
+msgid "Clear displayed search matches"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:4776 info/session.c:4782
msgid "Search interactively for a string as you type it"
msgstr "���� �/����� �/��� ��� ��� ������ ���"
-#: info/session.c:3855
+#: info/session.c:4902
+#, fuzzy
+#| msgid "I-search backward: "
+msgid "Regexp I-search backward: "
+msgstr "I-search backward: "
+
+#: info/session.c:4903
msgid "I-search backward: "
msgstr "I-search backward: "
-#: info/session.c:3857
+#: info/session.c:4905
+#, fuzzy
+#| msgid "I-search: "
+msgid "Regexp I-search: "
+msgstr "I-search: "
+
+#: info/session.c:4906
msgid "I-search: "
msgstr "I-search: "
# Untranslated because is used with the I-search: prompt.
-#: info/session.c:3882
+#: info/session.c:4931 info/session.c:4934
msgid "Failing "
msgstr "Failing "
-#: info/session.c:4340
-msgid "Move to the previous cross reference"
-msgstr "����� ������ ��� ���"
-
-#: info/session.c:4349
-msgid "Move to the next cross reference"
-msgstr "��� ������ ��� ���"
-
-#: info/session.c:4359
-msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
-msgstr "������� ����� ������ ������ ���� �� ����� ��� ����"
-
-#: info/session.c:4381
+#: info/session.c:5299
msgid "Cancel current operation"
msgstr "������ ����� ���"
-#: info/session.c:4388
+#: info/session.c:5306
msgid "Quit"
msgstr "����"
-#: info/session.c:4397
-msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
-msgstr "�� ����� ������ ����� ��� ���"
+#: info/session.c:5311
+#, fuzzy
+#| msgid "display version information and exit"
+msgid "Display version of Info being run"
+msgstr "��� ������ ����� �� ���� ���"
+
+#: info/session.c:5313
+#, c-format
+msgid "GNU Info version %s"
+msgstr ""
-#: info/session.c:4429
+#: info/session.c:5318
msgid "Redraw the display"
msgstr "����� ���"
-#: info/session.c:4466
+#: info/session.c:5355
msgid "Quit using Info"
msgstr "Info ������� ��"
-#: info/session.c:4479
+#: info/session.c:5371
msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
msgstr "�� ��� �� ����� ������ ������ ������ ����� ����"
-#: info/session.c:4491
-#, c-format
-msgid "Unknown command (%s)."
+#: info/session.c:5382
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unknown command (%s)."
+msgid "Unknown command (%s)"
msgstr ".(%s) �����-���� �����"
-#: info/session.c:4494
-msgid "\"\" is invalid"
-msgstr "\"\" ����� �����"
-
-#: info/session.c:4495
+#: info/session.c:5385
#, c-format
msgid "\"%s\" is invalid"
msgstr "\"%s\" ����� �����"
-#: info/session.c:4713
+#: info/session.c:5386
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "\"%s\" is invalid"
+msgid "'%s' is invalid"
+msgstr "\"%s\" ����� �����"
+
+#: info/session.c:5704
msgid "Add this digit to the current numeric argument"
msgstr "����� ����� �������� �� ���� ����"
-#: info/session.c:4722
+#: info/session.c:5711
msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
msgstr "4-� ���� ��� ���� �� ,����� ������� �� ����� ����"
-#: info/session.c:4737
-msgid "Internally used by \\[universal-argument]"
-msgstr "�� ������ ����� \\[universal-argument]"
-
-#: info/tilde.c:344
-msgid "readline: Out of virtual memory!\n"
-msgstr "!���� ����� ���� ��� :readline\n"
-
-#: info/variables.c:37
+#: info/variables.c:67
msgid "When \"On\", footnotes appear and disappear automatically"
msgstr "�������� ������� ������� ������ ����� ,\"On\" ���� ��"
-#: info/variables.c:41
+#: info/variables.c:71
msgid "When \"On\", creating or deleting a window resizes other windows"
msgstr "����� ������ ����� ���� ���� �� ����� �� ����� ,\"On\" ���� ��"
-#: info/variables.c:45
+#: info/variables.c:75
msgid "When \"On\", flash the screen instead of ringing the bell"
msgstr "���� ����� ����� ���� ����� ���� ,\"On\" ���� ��"
-#: info/variables.c:49
+#: info/variables.c:79
msgid "When \"On\", errors cause the bell to ring"
msgstr "����� ���� ������ ����� ����� �� ,\"On\" ���� ��"
-#: info/variables.c:53
+#: info/variables.c:83
msgid "When \"On\", Info garbage collects files which had to be uncompressed"
-msgstr "���� ����� ����� �\"� ������ ������ ������ ����� ����� Info ,\"On\"
���� ��"
+msgstr ""
+"���� ����� ����� �\"� ������ ������ ������ ����� ����� Info ,\"On\" ���� ��"
-#: info/variables.c:56
+#: info/variables.c:86
msgid "When \"On\", the portion of the matched search string is highlighted"
msgstr "����� ������� ������ ������ ����� �� ���� ����� ,\"On\" ���� ��"
-#: info/variables.c:60
+#: info/variables.c:90
msgid "Controls what happens when scrolling is requested at the end of a node"
msgstr "����� ���� ������ ������� �� ����"
-#: info/variables.c:64
+#: info/variables.c:95
+msgid "Same as scroll-behaviour"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:99
msgid "The number lines to scroll when the cursor moves out of the window"
msgstr "����� ������� ���� ������ ����� ����� ����� ����"
-#: info/variables.c:68
+#: info/variables.c:103
+msgid "Controls whether scroll-behavior affects cursor movement commands"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:107
msgid "When \"On\", Info accepts and displays ISO Latin characters"
msgstr "������ 8 ���� ISO ��� ����� ���� Info ,\"On\" ���� ��"
-#: info/variables.c:74
+#: info/variables.c:111
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Controls what happens when scrolling is requested at the end of a node"
+msgid ""
+"What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
+msgstr "����� ���� ������ ������� �� ����"
+
+#: info/variables.c:116
+msgid "Minimal length of a search string"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:120
+msgid "Skip current window when searching"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:124
+msgid "Exclude default directories from file search path"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:128
+msgid "Hide some Info file syntax in the text of nodes"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:132
+msgid ""
+"Length of time in milliseconds to wait for the next byte in a sequence "
+"indicating that a key has been pressed"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:136
+msgid "Method to use to track mouse events"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:140
+#, fuzzy
+#| msgid "Move to the next cross reference"
+msgid "How to follow a cross-reference"
+msgstr "��� ������ ��� ���"
+
+#: info/variables.c:144
+msgid "Highlight search matches"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:148
+msgid "Styles for links"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:152
+msgid "Styles for active links"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:156
+msgid "Styles for search matches"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:160
+msgid "How to print the information line at the start of a node"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:221
msgid "Explain the use of a variable"
msgstr "������ �� ����� ���"
-#: info/variables.c:80
+#: info/variables.c:227
msgid "Describe variable: "
msgstr "Describe variable: "
-#: info/variables.c:99
+#: info/variables.c:247
msgid "Set the value of an Info variable"
msgstr "Info ����� �� ��� ���"
-#: info/variables.c:105
+#: info/variables.c:254
msgid "Set variable: "
msgstr "Set variable: "
-#: info/variables.c:123
+#: info/variables.c:270
#, c-format
msgid "Set %s to value (%d): "
msgstr "Set %s to value (%d): "
-#: info/variables.c:164
+#: info/variables.c:304
#, c-format
msgid "Set %s to value (%s): "
msgstr "Set %s to value (%s): "
-#: info/window.c:1164
-msgid "--*** Tags out of Date ***"
-msgstr "--*** ������� ���� Tags ���� ***-- "
-
-#: info/window.c:1175
+#: info/window.c:907
msgid "-----Info: (), lines ----, "
msgstr "-----Info: (), lines ----, "
-#: info/window.c:1182
+#: install-info/install-info.c:289
#, c-format
-msgid "-%s---Info: %s, %d lines --%s--"
-msgstr "-%s---Info: %s, %d lines --%s--"
+msgid "%s: empty file"
+msgstr "��� ���� %s ����"
-#: info/window.c:1186
-#, c-format
-msgid "-%s%s-Info: (%s)%s, %d lines --%s--"
-msgstr "-%s%s-Info: (%s)%s, %d lines --%s--"
+#: install-info/install-info.c:291
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " for %s"
+msgid "%s for %s"
+msgstr " for %s"
-#: info/window.c:1193
+#: install-info/install-info.c:530
#, c-format
-msgid " Subfile: %s"
-msgstr " Subfile: %s"
+msgid "\tTry `%s --help' for a complete list of options.\n"
+msgstr ".�������� �� ���� ����� ����� `%s --help' ���\n"
-#: lib/getopt.c:675
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s ����� ���� �����-�� ���� `%s' ������\n"
+#: install-info/install-info.c:538
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
+msgid "Usage: %s [OPTION]... [INFO-FILE [DIR-FILE]]\n"
+msgstr "%s [��������]... TEXINFO-����... :������ ����\n"
-#: lib/getopt.c:700
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s ����� ���� ������� ���� ���� `--%s' ������\n"
+#: install-info/install-info.c:540
+msgid "Add or remove entries in INFO-FILE from the Info directory DIR-FILE."
+msgstr ""
-#: lib/getopt.c:705
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s ����� ���� ������� ���� ���� `%c%s' ������\n"
+#: install-info/install-info.c:541
+msgid ""
+"INFO-FILE and DIR-FILE are required unless the --info-file\n"
+"or --dir-file (or --info-dir) options are given, respectively."
+msgstr ""
-#: lib/getopt.c:723 lib/getopt.c:896
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s ����� ���� ������� ����� `%s' ������\n"
+#: install-info/install-info.c:545
+msgid ""
+"Options:\n"
+" --add-once add only to first matching section, not all.\n"
+" --align=COL start description of new entries at column COL.\n"
+" --calign=COL format second and subsequent description lines to\n"
+" start at column COL."
+msgstr ""
-#: lib/getopt.c:752
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s ����� ���� `--%s' �����-���� ������\n"
+#: install-info/install-info.c:552
+msgid ""
+" --debug report what is being done.\n"
+" --delete delete existing entries for INFO-FILE from DIR-FILE;\n"
+" don't insert any new entries.\n"
+" --defsection=TEXT like --section, but only use TEXT if no sections\n"
+" are present in INFO-FILE (replacing \"Miscellaneous"
+"\").\n"
+" --description=TEXT the description of the entry is TEXT; used with\n"
+" the --name option to become synonymous with the\n"
+" --entry option.\n"
+" --dir-file=NAME specify file name of Info directory file;\n"
+" equivalent to using the DIR-FILE argument.\n"
+" --dry-run same as --test."
+msgstr ""
-#: lib/getopt.c:756
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s ����� ���� `%c%s' �����-���� ������\n"
+#: install-info/install-info.c:565
+msgid ""
+" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry,\n"
+" overriding any corresponding entry from DIR-FILE.\n"
+" TEXT is written as an Info menu item line followed\n"
+" by zero or more extra lines starting with "
+"whitespace.\n"
+" If you specify more than one entry, all are added.\n"
+" If you don't specify any entries, they are determined\n"
+" from information in the Info file itself."
+msgstr ""
-#: lib/getopt.c:782
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: ����-���� ������ -- %c\n"
+#: install-info/install-info.c:574
+msgid ""
+" --help display this help and exit.\n"
+" --info-dir=DIR same as --dir-file=DIR/dir.\n"
+" --info-file=FILE specify Info file to install in the directory;\n"
+" equivalent to using the INFO-FILE argument.\n"
+" --item=TEXT same as --entry=TEXT.\n"
+" --keep-old do not replace entries, or remove empty sections."
+msgstr ""
-#: lib/getopt.c:785
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s ����� ���� ���� ������ -- %c\n"
+#: install-info/install-info.c:582
+msgid ""
+" --maxwidth, --max-width=COL wrap description at column COL.\n"
+" --menuentry=TEXT same as --name=TEXT.\n"
+" --name=TEXT the name of the entry is TEXT; used with --description\n"
+" to become synonymous with the --entry option.\n"
+" --no-indent do not format new entries in the DIR file.\n"
+" --quiet suppress warnings."
+msgstr ""
-#: lib/getopt.c:815 lib/getopt.c:945
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: ������� ����� ������ -- %c\n"
+#: install-info/install-info.c:590
+msgid ""
+" --regex=R put this file's entries in all sections that match the\n"
+" regular expression R (ignoring case).\n"
+" --remove same as --delete.\n"
+" --remove-exactly only remove if the info file name matches exactly;\n"
+" suffixes such as .info and .gz are not ignored.\n"
+" --section=SEC put entries in section SEC of the directory.\n"
+" If you specify more than one section, all the entries\n"
+" are added in each of the sections.\n"
+" If you don't specify any sections, they are "
+"determined\n"
+" from information in the Info file itself;\n"
+" if nothing is available there, the --defsection\n"
+" value is used; if that is not specified, the\n"
+" final default is \"Miscellaneous\".\n"
+" --section R SEC equivalent to --regex=R --section=SEC --add-once."
+msgstr ""
-#: lib/getopt.c:862
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s ����� ���� �����-�� ���� `-W %s' ������\n"
+#: install-info/install-info.c:606
+msgid ""
+" --silent suppress warnings.\n"
+" --test suppress updating of DIR-FILE.\n"
+" --version display version information and exit."
+msgstr ""
-#: lib/getopt.c:880
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s ����� ���� ������� ���� ���� `-W %s' ������\n"
+#: install-info/install-info.c:639
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "This is the file .../info/dir, which contains the\n"
+#| "topmost node of the Info hierarchy, called (dir)Top.\n"
+#| "The first time you invoke Info you start off looking at this node.\n"
+#| "\n"
+#| "%s\tThis is the top of the INFO tree\n"
+#| "\n"
+#| " This (the Directory node) gives a menu of major topics.\n"
+#| " Typing \"q\" exits, \"?\" lists all Info commands, \"d\" returns here,\n"
+#| " \"h\" gives a primer for first-timers,\n"
+#| " \"mEmacs<Return>\" visits the Emacs manual, etc.\n"
+#| "\n"
+#| " In Emacs, you can click mouse button 2 on a menu item or cross "
+#| "reference\n"
+#| " to select it.\n"
+#| "\n"
+#| "* Menu:\n"
+msgid ""
+"This is the file .../info/dir, which contains the\n"
+"topmost node of the Info hierarchy, called (dir)Top.\n"
+"The first time you invoke Info you start off looking at this node.\n"
+"%c\n"
+"%s\tThis is the top of the INFO tree\n"
+"\n"
+" This (the Directory node) gives a menu of major topics.\n"
+" Typing \"q\" exits, \"H\" lists all Info commands, \"d\" returns here,\n"
+" \"h\" gives a primer for first-timers,\n"
+" \"mEmacs<Return>\" visits the Emacs manual, etc.\n"
+"\n"
+" In Emacs, you can click mouse button 2 on a menu item or cross reference\n"
+" to select it.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"This is the file .../info/dir, which contains the\n"
+"topmost node of the Info hierarchy, called (dir)Top.\n"
+"The first time you invoke Info you start off looking at this node.\n"
+"\n"
+"%s\tThis is the top of the INFO tree\n"
+"\n"
+" This (the Directory node) gives a menu of major topics.\n"
+" Typing \"q\" exits, \"?\" lists all Info commands, \"d\" returns here,\n"
+" \"h\" gives a primer for first-timers,\n"
+" \"mEmacs<Return>\" visits the Emacs manual, etc.\n"
+"\n"
+" In Emacs, you can click mouse button 2 on a menu item or cross reference\n"
+" to select it.\n"
+"\n"
+"* Menu:\n"
-#: makeinfo/cmds.c:515
-msgid "January"
-msgstr "�����"
+#: install-info/install-info.c:663
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: could not read (%s) and could not create (%s)\n"
+msgid "%s: could not read (%s) and could not create (%s)"
+msgstr "%s ���� �� (%s) ������ ��� (%s) ������ �� ����\n"
-#: makeinfo/cmds.c:515
-msgid "February"
-msgstr "������"
+#: install-info/install-info.c:1151 install-info/install-info.c:1191
+msgid "START-INFO-DIR-ENTRY without matching END-INFO-DIR-ENTRY"
+msgstr "���� END-INFO-DIR-ENTRY ��� START-INFO-DIR-ENTRY"
-#: makeinfo/cmds.c:515
-msgid "March"
-msgstr "���"
+#: install-info/install-info.c:1186
+msgid "END-INFO-DIR-ENTRY without matching START-INFO-DIR-ENTRY"
+msgstr "���� START-INFO-DIR-ENTRY ��� END-INFO-DIR-ENTRY"
-#: makeinfo/cmds.c:515
-msgid "April"
-msgstr "�����"
+#: install-info/install-info.c:2061 install-info/install-info.c:2071
+#, c-format
+msgid "%s: already have dir file: %s\n"
+msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:515
-msgid "May"
-msgstr "���"
+#: install-info/install-info.c:2167
+#, c-format
+msgid "%s: Specify the Info file only once.\n"
+msgstr ".���� ��� ��� %s-� Info ���� ����� ����\n"
-#: makeinfo/cmds.c:516
-msgid "June"
-msgstr "����"
+#: install-info/install-info.c:2200
+#, c-format
+msgid "Extra regular expression specified, ignoring `%s'"
+msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:516
-msgid "July"
-msgstr "����"
+#: install-info/install-info.c:2212
+#, c-format
+msgid "Error in regular expression `%s': %s"
+msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:516
-msgid "August"
-msgstr "������"
+#: install-info/install-info.c:2274
+#, c-format
+msgid "excess command line argument `%s'"
+msgstr "`%s' ����� �������"
-#: makeinfo/cmds.c:516
-msgid "September"
-msgstr "������"
+#: install-info/install-info.c:2278
+msgid "No input file specified; try --help for more information."
+msgstr ".���� ����� --help ��� ;��� ���� ���� ���"
-#: makeinfo/cmds.c:516
-msgid "October"
-msgstr "�������"
+#: install-info/install-info.c:2280
+msgid "No dir file specified; try --help for more information."
+msgstr ".���� ����� --help ��� ;dir ���� ���� ���"
-#: makeinfo/cmds.c:517
-msgid "November"
-msgstr "������"
+#: install-info/install-info.c:2301
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not create output file `%s'."
+msgid "Could not read %s."
+msgstr ".`%s' ��� ���� ������ ����"
-#: makeinfo/cmds.c:517
-msgid "December"
-msgstr "�����"
+#: install-info/install-info.c:2448
+#, c-format
+msgid "no info dir entry in `%s'"
+msgstr "`%s'-� ���� ����� ����� ���"
-#: makeinfo/cmds.c:658
+#: install-info/install-info.c:2696
#, c-format
-msgid "unlikely character %c in @var"
-msgstr "@var ���� %c ����-���� ��"
+msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
+msgstr "���� �� ���� ;`%s' ���� ����� ����� ����� ��"
+
+#: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:782
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:820 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1095
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:318 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6913
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6969 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6993
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7420 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7492
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7599 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:286
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:297 tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:451
+#, perl-format
+msgid "could not open %s for writing: %s"
+msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:701
-msgid "@sc argument all uppercase, thus no effect"
-msgstr "���� �� @sc-� ��� ��� ,������ ������� ���� @sc �� �������"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1202 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1609
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1619
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "%s is not a valid ISO 639 language code"
+msgid "%s is not a valid language code"
+msgstr "ISO 639 �\"� ������� ����� ������ ��� ���� %s"
-#: makeinfo/cmds.c:759
-#, c-format
-msgid "`{' expected, but saw `%c'"
-msgstr "%c ���� �� ,`{' �\"�"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1207 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1636
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "%s is not a valid ISO 639 language code"
+msgid "%s is not a valid region code"
+msgstr "ISO 639 �\"� ������� ����� ������ ��� ���� %s"
-#: makeinfo/cmds.c:789
-msgid "end of file inside verb block"
-msgstr "verb ���� ���� ���"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1224
+#, perl-format
+msgid "%s is not a valid split possibility"
+msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:797
-#, c-format
-msgid "`}' expected, but saw `%c'"
-msgstr "%c ���� �� ,`}' �\"�"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1246
+#, perl-format
+msgid "could not read %s: %s"
+msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:942
-#, c-format
-msgid "%c%s is obsolete"
-msgstr "����� ���� %c%s"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1266
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error closing output file `%s'"
+msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
+msgstr "`%s' ��� ���� ������ ����"
-#: makeinfo/cmds.c:1014
-#, c-format
-msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
-msgstr "`%s' �� ,����� ���� ���� ������� ���� @sp"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1272 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2986
+#, perl-format
+msgid "@%s: could not find %s"
+msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:1348 makeinfo/cmds.c:1374 makeinfo/footnote.c:81
-#, c-format
-msgid "Bad argument to %c%s"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2252
+#, perl-format
+msgid "could not protect hash character in @%s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2691
+#, perl-format
+msgid "empty node name after expansion `%s'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2699
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "macro `%s' previously defined"
+msgid "@%s `%s' previously defined"
+msgstr "���� ����� ��� `%s' �����"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2705
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "here is the previous definition of `%s'"
+msgid "here is the previous definition as @%s"
+msgstr "������� ����� `%s' ���"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2724 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3273
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:47
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "Bad argument to %c%s"
+msgid "empty argument in @%s"
msgstr "%c%s-� ���� �������"
-#: makeinfo/cmds.c:1358 makeinfo/makeinfo.c:4140
-msgid "asis"
-msgstr "���� ���"
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:728
+#, perl-format
+msgid "%s: output incompatible with split"
+msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:1360 makeinfo/makeinfo.c:4142
-msgid "none"
-msgstr "���"
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:803 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:836
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:354 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6909
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7448 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7513
+#: tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:909 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:160
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:186 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:214
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:277 tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:470
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1822
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error closing output file `%s'"
+msgid "error on closing %s: %s"
+msgstr "`%s' ��� ���� ������ ����"
-#: makeinfo/defun.c:85
-msgid "Missing `}' in @def arg"
-msgstr "@def �� �������� `}' ���"
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:914
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "Can't create directory `%s': %s"
+msgid "could not create directories `%s' or `%s': %s"
+msgstr "`%s' ����� ������ (%s) ����"
-# It would be hilarious to translate those...
-#: makeinfo/defun.c:363
-msgid "Function"
-msgstr "Function"
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:922
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "Can't create directory `%s': %s"
+msgid "could not create directory `%s': %s"
+msgstr "`%s' ����� ������ (%s) ����"
-#: makeinfo/defun.c:366
-msgid "Macro"
-msgstr "Macro"
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1022
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
+msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
+msgstr "@image ���� `%s' ���� ������ (%s) ����"
-#: makeinfo/defun.c:369
-msgid "Special Form"
-msgstr "Special Form"
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1142 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5033
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:427
+#, fuzzy
+#| msgid "No node name specified for `%c%s' command"
+msgid "no argument specified for @U"
+msgstr "����� �� ��� `%c%s' �����"
-#: makeinfo/defun.c:373
-msgid "Variable"
-msgstr "Variable"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1762
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "@image file `%s' (for HTML) not readable: %s"
+msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
+msgstr "(HTML ���� ����) @image ���� `%s' ���� ������ (%s) ����"
-#: makeinfo/defun.c:376
-msgid "User Option"
-msgstr "User Option"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2519
+#, perl-format
+msgid "raw format %s is not converted"
+msgstr ""
-#: makeinfo/defun.c:380
-msgid "Instance Variable"
-msgstr "Instance Variable"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4853
+#, perl-format
+msgid "could not open html refs config file %s: %s"
+msgstr ""
-#: makeinfo/defun.c:384
-msgid "Method"
-msgstr "Method"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4881
+#, fuzzy
+#| msgid "missing action name"
+msgid "missing type"
+msgstr "����� �� ���"
-#: makeinfo/defun.c:466 makeinfo/defun.c:470 makeinfo/defun.c:615
makeinfo/defun.c:631 makeinfo/defun.c:671
-msgid "of"
-msgstr "of"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4884
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgid "unrecognized type: %s"
+msgstr "%s ����� ���� `--%s' �����-���� ������\n"
-#: makeinfo/defun.c:474 makeinfo/defun.c:478 makeinfo/defun.c:482
makeinfo/defun.c:624 makeinfo/defun.c:676
-msgid "on"
-msgstr "on"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4901
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error closing output file `%s'"
+msgid "error on closing html refs config file %s: %s"
+msgstr "`%s' ��� ���� ������ ����"
-#: makeinfo/defun.c:717
-#, c-format
-msgid "Must be in `%s' insertion to use `%sx'"
-msgstr "`%s' ���� ��� �� ������ ���� `%sx'"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5222
+msgid "string not closed in css file"
+msgstr ""
-#: makeinfo/files.c:448
-#, c-format
-msgid "%s: getwd: %s, %s\n"
-msgstr "%s ������ %s-� %s ���� ����� �� ����� getwd/getcwd\n"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5224
+msgid "--css-include ended in comment"
+msgstr ""
-#: makeinfo/footnote.c:150
-#, c-format
-msgid "`%c%s' needs an argument `{...}', not just `%s'"
-msgstr "`{...}' ���� ����� ����� ,%c%s �� ������� ����� ����� ���� `%s'"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5226
+msgid "@import not finished in css file"
+msgstr ""
-#: makeinfo/footnote.c:165
-#, c-format
-msgid "No closing brace for footnote `%s'"
-msgstr "`}'-� ������� ���� `%s' ������ ����"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5252
+#, perl-format
+msgid "CSS file %s not found"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5258
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "cannot open input file `%s'"
+msgid "could not open --include-file %s: %s"
+msgstr "`%s' ��� ���� ������ ����"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5268
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error closing output file `%s'"
+msgid "error on closing CSS file %s: %s"
+msgstr "`%s' ��� ���� ������ ����"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6066 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6070
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "no index entries found for `%s'\n"
+msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
+msgstr "`%s' ������ ������� ������ ����� ���\n"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6572
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
+msgid "%s not meaningful for non-split output"
+msgstr "`@%s' ���� @%s-� ������ ���"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6899
+#, perl-format
+msgid ""
+"cannot use absolute path or URL `%s' for JS_WEBLABELS_FILE when generating "
+"web labels file"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6964
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error closing output file `%s'"
+msgid "error on closing frame file %s: %s"
+msgstr "`%s' ��� ���� ������ ����"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6988
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error closing output file `%s'"
+msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
+msgstr "`%s' ��� ���� ������ ����"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7115
+#, perl-format
+msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7313
+msgid "must specify a title with a title command or @top"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7526
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "File exists, but is not a directory"
+msgid "%s already exists but is not a directory"
+msgstr "����� ������ ���� ���� ����"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7545
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error writing to `%s'"
+msgid "error on copying %s into %s"
+msgstr "`%s'-� ������ ����"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7606
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error closing output file `%s'"
+msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
+msgstr "`%s' ��� ���� ������ ����"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:105
+#, fuzzy
+#| msgid "No menu in this node."
+msgid "document without nodes"
+msgstr ".������� ��� �� ������"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:122
+msgid "document without Top node"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:170
+#, perl-format
+msgid "rename %s failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:251
+#, perl-format
+msgid "@%s output more than once: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:381
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "(outside of any node)"
+msgid "@%s outside of any node"
+msgstr "(����� ��� ����)"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:424
+#, perl-format
+msgid "@node name should not contain `,': %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1271
+#, perl-format
+msgid "Index entry in @%s with : produces invalid Info: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1318 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2407
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/indices.c:324
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "Entry for index `%s' outside of any node"
+msgid "entry for index `%s' outside of any node"
+msgstr "����� ��� ���� ����� `%s' ������ ����"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1431
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error closing output file `%s'"
+msgid "error on closing image text file %s: %s"
+msgstr "`%s' ��� ���� ������ ����"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1436
+#, perl-format
+msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
+msgstr "@image ���� `%s' ���� ������ (%s) ����"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1457
+#, perl-format
+msgid "could not find @image file `%s.txt' nor alternate text"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1817
+msgid ""
+"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
+"avoid that"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2065
+#, perl-format
+msgid "@%s cross-reference name should not contain `:'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2103
+#, perl-format
+msgid "@%s node name should not contain `%s'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2136
+#, perl-format
+msgid "@%s node name should not contain `:'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2183
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "`.' or `,' must follow cross reference, not %c"
+msgid "`.' or `,' must follow @xref, not %s"
+msgstr "%c ��� `,' �� `.' ���� ���� ����� ����"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2186
+#, fuzzy
+#| msgid "`.' or `,' must follow cross reference, not %c"
+msgid "`.' or `,' must follow @xref"
+msgstr "%c ��� `,' �� `.' ���� ���� ����� ����"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2993
+#, perl-format
+msgid "menu entry node name should not contain `%s'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3004
+msgid "menu entry node name should not contain `:'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3024
+msgid "menu entry name should not contain `:'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:766
+#, perl-format
+msgid "could not open %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:985 tp/Texinfo/Structuring.pm:427
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:267
+#, c-format, perl-format
+msgid "multiple @%s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1023 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:181
+#, c-format, perl-format
+msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1033 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:204
+#, c-format, perl-format
+msgid "bad syntax for @%s argument: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1040 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4508
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4534 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5345
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5358 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5372
+#, perl-format
+msgid "%c%s requires a name"
+msgstr "�� ���� %c%s"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1044 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4511
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4537 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5348
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5361 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5375
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:848
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:101
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid " for %s"
+msgid "bad name for @%s"
+msgstr " for %s"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1158 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:42
+#, c-format, perl-format
+msgid "@end %s seen before @%s closing brace"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1162 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:47
+#, c-format, perl-format
+msgid "@%s seen before @%s closing brace"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1167
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "%c%s missing close brace"
+msgid "%c%s missing closing brace"
+msgstr "%c%s-� ��� ���� ����"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1171 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:58
+#, c-format, perl-format
+msgid "@%s missing closing delimiter sequence: %s}"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1280 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:73
+#, c-format, perl-format
+msgid "@itemx should not begin @%s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1346 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:129
+msgid "@itemx must follow @item"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1511 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:232
+#, c-format, perl-format
+msgid "@%s has text but no @item"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1539 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:262
+#, c-format, perl-format
+msgid "`@end' expected `%s', but saw `%s'"
+msgstr "`%s' ���� ���� ,`%s' �\"� `@end' ����"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1542 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:268
+#, c-format, perl-format
+msgid "@%s seen before @end %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1546
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "No matching `%cend %s'"
+msgid "no matching `%cend %s'"
+msgstr "���� `%cend %s' ���"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1571 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4869
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5127
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "Misplaced %c"
+msgid "misplaced %c"
+msgstr "������ ����� %c"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1678 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2941
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "Unmatched `%c%s'"
+msgid "unmatched `%c%s'"
+msgstr "���-�� �� ���� `%c%s'"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1895 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:351
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "Macro `%s' called on line %d with too many args"
+msgid "macro `%s' called with too many args"
+msgstr "��� ���� ��������� ����� `%s' ������ %d ����� ������� �����"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1917 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:52
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:277
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "%c%s missing close brace"
+msgid "@%s missing closing brace"
+msgstr "%c%s-� ��� ���� ����"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1925 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:367
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "Macro `%s' called on line %d with too many args"
+msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
+msgstr "��� ���� ��������� ����� `%s' ������ %d ����� ������� �����"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1958 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:430
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid ""
+#| "\\ in macro expansion followed by `%s' instead of \\ or parameter name"
+msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
+msgstr "����� �� �� \\ ����� ,����� ������ \\ ������ `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2684 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2184
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "missing action name"
+msgid "missing name for @%s"
+msgstr "����� �� ���"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2689 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2130
+#, c-format, perl-format
+msgid "missing category for @%s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2728 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1056
+#, c-format, perl-format
+msgid "unexpected argument on @%s line: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2739 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1068
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: empty file"
+msgid "empty multitable"
+msgstr "��� ���� %s ����"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2784 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5442
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:313
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1136
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "Bad argument to %c%s"
+msgid "superfluous argument to @%s"
+msgstr "%c%s-� ���� �������"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2790 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5463
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5480 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1149
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "Bad argument to %c%s"
+msgid "bad argument to @%s"
+msgstr "%c%s-� ���� �������"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2801
+#, perl-format
+msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
+msgstr "%s ������ %citem ���� ����� ���� :������� ����"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2805 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1169
+#, c-format, perl-format
+msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2839 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1227
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgid "accent command `@%s' not allowed as @%s argument"
+msgstr "%s ����� ���� ������� ���� ���� `--%s' ������\n"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2917 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3056
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5435 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:306
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1335
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1726
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "%s: missing file argument.\n"
+msgid "@%s missing argument"
+msgstr ".���� �� ��� %s ������\n"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2931 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1354
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "Unknown index `%s'"
+msgid "unknown @end %s"
+msgstr "`%s' ����-���� ������"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2954 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3570
+#, perl-format
+msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2960 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3035
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5530 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5575
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5604 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5645
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5722 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:517
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:585
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1664
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "Bad argument to %c%s"
+msgid "bad argument to @%s: %s"
+msgstr "%c%s-� ���� �������"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2981
+#, perl-format
+msgid "@%s: could not open %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2997 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1487
+#, c-format, perl-format
+msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3005 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1541
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "unrecogized encoding name `%s'"
+msgid "unrecognized encoding name `%s'"
+msgstr "`%s' ����-���� ����� ��"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3121
+#, perl-format
+msgid "@%s after the first element"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3128
+#, perl-format
+msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3164 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1881
+msgid "@part should not be associated with @top"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3175
+#, perl-format
+msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3286 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:36
+#, c-format, perl-format
+msgid "syntax for an external node used for `%s'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3309 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:43
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "No menu in node `%s'."
+msgid "empty menu entry name in `%s'"
+msgstr ".������� `%s' ��� ������"
-#: makeinfo/footnote.c:198
-msgid "Footnote defined without parent node"
-msgstr "������ ���� ������ ����"
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3317 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:57
+msgid "empty node name in menu entry"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3457 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1004
+#, c-format, perl-format
+msgid "@%s should not appear in @%s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3564 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1101
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "Kill to the beginning of the line"
+msgid "@end %s should only appear at the beginning of a line"
+msgstr "���� ����� �� ���"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3585 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1162
+#, c-format, perl-format
+msgid "macro `%s' previously defined"
+msgstr "���� ����� ��� `%s' �����"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3588 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1164
+#, c-format, perl-format
+msgid "here is the previous definition of `%s'"
+msgstr "������� ����� `%s' ���"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3593 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1169
+#, c-format, perl-format
+msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3661
+#, perl-format
+msgid "@%s without associated character"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3731 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:529
+#, c-format, perl-format
+msgid ""
+"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3756 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:568
+#, c-format, perl-format
+msgid ""
+"macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
+"value %d)"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3765 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:578
+#, c-format, perl-format
+msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3820 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1437
+#, c-format, perl-format
+msgid "accent command `@%s' must not be followed by whitespace"
+msgstr ""
-#: makeinfo/footnote.c:210
-msgid "Footnotes inside footnotes are not allowed"
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3826 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1444
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
+msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
+msgstr "�������� �������� ���� �� ,@%s-� ������� ���� ������ ���"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3839 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4998
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
+msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
+msgstr "`j' �� `i' ����� ���� ��� ,%c%s �� ������� ����� ����� ���� `%c'"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3850 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1474
+#, c-format, perl-format
+msgid "accent command `@%s' must not be followed by new line"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3861 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1492
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "%c%s expected `{...}'"
+msgid "@%s expected braces"
+msgstr "`{...}'-� ���� %c%s"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3990 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1353
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "Unknown command `%s'"
+msgid "unknown command `%s'"
+msgstr "`%s' �����-���� �����"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4032 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1543
+#, c-format, perl-format
+msgid "undefined flag: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4036 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1578
+msgid "bad syntax for @value"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4043
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "%c%s is obsolete"
+msgid "%c%s is obsolete."
+msgstr "����� ���� %c%s"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4046
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "%c%s is obsolete"
+msgid "%c%s is obsolete; %s"
+msgstr "����� ���� %c%s"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4061 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1622
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "Kill to the beginning of the line"
+msgid "@%s should only appear at the beginning of a line"
+msgstr "���� ����� �� ���"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4102 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:97
+#, c-format, perl-format
+msgid "@%s should only appear in heading or footing"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4127 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4134
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4183 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:134
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:143
+#, c-format, perl-format
+msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
+msgstr "`@%s' ���� @%s-� ������ ���"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4143 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:180
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "%s: empty file"
+msgid "@%s in empty multitable"
+msgstr "��� ���� %s ����"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4149 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:188
+msgid "@tab before @item"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4152 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:192
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "Too many columns in multitable item (max %d)"
+msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
+msgstr "(%d �� ����) multitable �� @item-� ������ ��� ����"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4189 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:237
+msgid "ignoring @tab outside of multitable"
+msgstr "multitable-� ���� @tab-� �������"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4193 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4360
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:242
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:541
+#, c-format, perl-format
+msgid "@%s outside of table or list"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4259
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
+msgid "@%s not allowed inside `@%s' block"
+msgstr "`@%s' ���� @%s-� ������ ���"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4372 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4708
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1076
+#, c-format, perl-format
+msgid "@%s should only appear in an index entry"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4383 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:580
+msgid "no more than two levels of index subentry are allowed"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4424 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:637
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "Must be in `%s' insertion to use `%sx'"
+msgid "must be after `@%s' to use `@%s'"
+msgstr "`%s' ���� ��� �� ������ ���� `%sx'"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4462
+#, perl-format
+msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4466 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:694
+msgid "@dircategory after first node"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4650 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:986
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "Footnotes inside footnotes are not allowed"
+msgid "region %s inside region %s is not allowed"
msgstr "������ ����� ���� ������ ������ ����� ���"
-#: makeinfo/footnote.c:298
-msgid "Footnotes"
-msgstr "������ �����"
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4667
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1008
+msgid "@direntry after first node"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4675
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1013
+msgid "@menu in invalid context"
+msgstr ""
-#: makeinfo/html.c:42
-msgid "Untitled"
-msgstr "����� ���"
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4737
+#, perl-format
+msgid "@%s should only appear in math context"
+msgstr ""
-#: makeinfo/html.c:298
-#, c-format
-msgid "Invalid node name: `%s'"
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4752 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1738
+#, fuzzy
+#| msgid "Expected `%s'"
+msgid "unexpected @"
+msgstr "`%s' ���� ��� ���"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4781 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:78
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
+msgid "@%s is not meaningful outside `@float' environment"
+msgstr "`@%s' ���� @%s-� ������ ���"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4786 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:84
+#, c-format, perl-format
+msgid "@%s should be right below `@float'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4794 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:92
+#, c-format, perl-format
+msgid "ignoring multiple @%s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4913 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:276
+#, c-format, perl-format
+msgid "command @%s does not accept arguments"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4943 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:312
+#, c-format, perl-format
+msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4962 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:350
+#, c-format, perl-format
+msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4973 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:368
+#, c-format, perl-format
+msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4986 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:383
+msgid "@image missing filename argument"
+msgstr "@image ������ ��� ���� ��"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5020 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:413
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "%s: missing file argument.\n"
+msgid "@%s missing first argument"
+msgstr ".���� �� ��� %s ������\n"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5038 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:435
+#, c-format, perl-format
+msgid "non-hex digits in argument for @U: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5043 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:440
+#, c-format, perl-format
+msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5060 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:455
+#, c-format, perl-format
+msgid "argument for @U exceeds Unicode maximum 0x10FFFF: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5251 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:756
+msgid "superfluous arguments for node"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5300 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1932
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "Expected `%s'"
+msgid "expected @end %s"
+msgstr "`%s' ���� ��� ���"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5387
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
+msgid "@%s should only accept an @-command as argument, not `%s'"
+msgstr "�������� �������� ���� �� ,@%s-� ������� ���� ������ ���"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5397 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:277
+#, c-format, perl-format
+msgid "remaining argument on @%s line: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5458
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
+msgid "environment command %s as argument to @%s"
+msgstr "�������� �������� ���� �� ,@%s-� ������� ���� ������ ���"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5485
+#, perl-format
+msgid "empty @%s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5493 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:458
+#, c-format, perl-format
+msgid "column fraction not a number: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5502 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:480
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "%s: %s arg must be numeric, not `%s'.\n"
+msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
+msgstr ".%s ������ ���� %s �\"� ����� ,����� ������� ���� `%s'\n"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5511 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:522
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "Invalid node name: `%s'"
+msgid "reserved index name %s"
msgstr "`%s' :���� (node) ����� ��"
-#: makeinfo/index.c:213
-#, c-format
-msgid "Unknown index `%s'"
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5537 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:553
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "Unknown index `%s'"
+msgid "unknown source index in @%s: %s"
msgstr "`%s' ����-���� ������"
-#: makeinfo/index.c:238
-#, c-format
-msgid "Info cannot handle `:' in index entry `%s'"
-msgstr "`%s' ������ ����� `:' ���� ����� Info"
-
-#: makeinfo/index.c:396
-#, c-format
-msgid "Index `%s' already exists"
-msgstr "����� ��� `%s' ������"
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5540 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:556
+#, c-format, perl-format
+msgid "unknown destination index in @%s: %s"
+msgstr ""
-#: makeinfo/index.c:439
-#, c-format
-msgid "Unknown index `%s' and/or `%s' in @synindex"
-msgstr "����-���� ������ ���� @synindex-� `%s' �� `%s'"
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5570 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:576
+#, c-format, perl-format
+msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
+msgstr ""
-#: makeinfo/index.c:666
-#, c-format
-msgid "Unknown index `%s' in @printindex"
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5583 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:601
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "Unknown index `%s' in @printindex"
+msgid "unknown index `%s' in @printindex"
msgstr "@printindex-� `%s' ����-���� ������"
-#: makeinfo/index.c:709
-#, c-format
-msgid "Entry for index `%s' outside of any node"
-msgstr "����� ��� ���� ����� `%s' ������ ����"
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5589 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:610
+#, c-format, perl-format
+msgid "printing an index `%s' merged in another one, `%s'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5597 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:615
+#, c-format, perl-format
+msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5613 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:636
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "%s: %s arg must be numeric, not `%s'.\n"
+msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
+msgstr ".%s ������ ���� %s �\"� ����� ,����� ������� ���� `%s'\n"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5621
+#, perl-format
+msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5629
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
+msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
+msgstr ""
+"%s: `%s' �� ,`end' �� `separate' ����� --footnote-style �� ������� ��\n"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5637
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "%s: %s arg must be numeric, not `%s'.\n"
+msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
+msgstr ".%s ������ ���� %s �\"� ����� ,����� ������� ���� `%s'\n"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5655 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5660
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:692
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid ""
+#| "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
+msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
+msgstr ""
+"%s: `%s' �� ,`asis'/`none'/����� ����� --paragraph-indent �� ������� ��\n"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5668
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid ""
+#| "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
+msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
+msgstr ""
+"%s: `%s' �� ,`asis'/`none'/����� ����� --paragraph-indent �� ������� ��\n"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5678 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:713
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid ""
+#| "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
+msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
+msgstr ""
+"%s: `%s' �� ,`asis'/`none'/����� ����� --paragraph-indent �� ������� ��\n"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5689 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:728
+#, c-format, perl-format
+msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5698 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:748
+#, c-format, perl-format
+msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5706 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:760
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
+msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
+msgstr ""
+"%s: `%s' �� ,`end' �� `separate' ����� --footnote-style �� ������� ��\n"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5714 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:772
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
+msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
+msgstr ""
+"%s: `%s' �� ,`end' �� `separate' ����� --footnote-style �� ������� ��\n"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:175
+#, perl-format
+msgid "raising the section level of @%s which is too low"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:207
+#, perl-format
+msgid "no chapter-level command before @%s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:212
+#, perl-format
+msgid "lowering the section level of @%s appearing after a lower element"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:301
+#, perl-format
+msgid "no sectioning command associated with @%s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:329
+#, perl-format
+msgid "@%s not empty"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:386 tp/Texinfo/Structuring.pm:1184
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "%s reference to nonexistent node `%s'"
+msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
+msgstr "%s� `%s' ����� ������ ������ ������"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:393
+#, perl-format
+msgid "@%s entry node name `%s' different from %s name `%s'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:541
+#, perl-format
+msgid "node %s for `%s' is `%s' in sectioning but not in menu"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:559
+#, perl-format
+msgid "node `%s' is %s for `%s' in menu but not in sectioning"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:597
+#, perl-format
+msgid "%s pointer `%s' (for node `%s') different from %s name `%s'"
+msgstr ""
-#: makeinfo/index.c:712 makeinfo/index.c:751
-msgid "(outside of any node)"
-msgstr "(����� ��� ����)"
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:610
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "%s reference to nonexistent node `%s'"
+msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
+msgstr "%s� `%s' ����� ������ ������ ������"
-#: makeinfo/insertion.c:198
-msgid "Broken-Type in insertion_type_pname"
-msgstr "insertion_type_pname-� ���� type"
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:628
+#, perl-format
+msgid "node %s pointer for `%s' is `%s' but %s is `%s' in menu"
+msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:271
-msgid "Enumeration stack overflow"
-msgstr "@enumerate-� ������ �����"
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:659
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
+msgid "node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
+msgstr "����� ������ ����� ���� ��� ��� ,`%s' �� ����� `%s' ����� �� Up ���"
-#: makeinfo/insertion.c:303
-#, c-format
-msgid "lettering overflow, restarting at %c"
-msgstr "%c-� ���� ����� ,����� ������� ��"
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:680
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "node `%s' has been referenced %d times"
+msgid "node `%s' unreferenced"
+msgstr "`%s' ������ ������� %d �����"
-#: makeinfo/insertion.c:538
-#, c-format
-msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
-msgstr "%s ������ %citem ���� ����� ���� :������� ����"
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1194
+#, perl-format
+msgid "@%s to `%s', different from %s name `%s'"
+msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:693
-#, c-format
-msgid "`@end' expected `%s', but saw `%s'"
-msgstr "`%s' ���� ���� ,`%s' �\"� `@end' ����"
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1495
+#, perl-format
+msgid "empty index key in @%s"
+msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:931
-#, c-format
-msgid "No matching `%cend %s'"
-msgstr "���� `%cend %s' ���"
+#: tp/init/chm.pm:222 tp/init/chm.pm:278 tp/init/chm.pm:348
+#, perl-format
+msgid "chm.pm: could not open %s for writing: %s\n"
+msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:1084
-#, c-format
-msgid "%s requires letter or digit"
-msgstr "���� �� ��� ���� %s"
+#: tp/init/chm.pm:268 tp/init/chm.pm:338 tp/init/chm.pm:399
+#, perl-format
+msgid "chm.pm: error on closing %s: %s"
+msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:1158
-msgid "end of file inside verbatim block"
-msgstr "verbatim ���� ���� ���"
+#: tp/init/latex2html.pm:198
+#, perl-format
+msgid "l2h: could not open latex file %s for writing: %s"
+msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:1318
-msgid "@menu seen before first @node, creating `Top' node"
-msgstr "`Top' ����� ���� ,������� ������ ���� ���� @menu"
+#: tp/init/latex2html.pm:346
+msgid "l2h: L2H_TMP directory contains a dot"
+msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:1319
-msgid "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than
@ifinfo?"
-msgstr "?@ifinfo ����� @ifnottex-� ����� ����� ���� ����� @top ����� �� ������"
+#: tp/init/latex2html.pm:351
+msgid "l2h: current directory contains a dot"
+msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:1331
-msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
-msgstr "`Top' ����� ���� ,������� ������ ���� ���� @detailmenu"
+#: tp/init/latex2html.pm:379
+#, perl-format
+msgid "l2h: command did not succeed: %s"
+msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:1346
-#, c-format
-msgid "Unmatched `%c%s'"
-msgstr "���-�� �� ���� `%c%s'"
+#: tp/init/latex2html.pm:427
+#, perl-format
+msgid "l2h: image has invalid extension: %s"
+msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:1353
-#, c-format
-msgid "`%c%s' needs something after it"
-msgstr "����� ����� ���� ���� `%c%s'"
+#: tp/init/latex2html.pm:443
+#, perl-format
+msgid "l2h: rename %s as %s failed: %s"
+msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:1359
-#, c-format
-msgid "Bad argument to `%s', `%s', using `%s'"
-msgstr "`%s'-� �������� ����� ���� `%s'-� ���� `%s'-� �������"
+#: tp/init/latex2html.pm:465
+#, perl-format
+msgid "l2h: could not open %s: %s"
+msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:1453
-#, c-format
-msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
-msgstr "`@%s' ���� @%s-� ������ ���"
+#: tp/init/latex2html.pm:498
+#, perl-format
+msgid "latex2html.pm: end of @%s item %d not found"
+msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:1462
-#, c-format
-msgid "@itemx not meaningful inside `%s' block"
-msgstr "`%s' ���� @itemx-� ������ ���"
+#: tp/init/latex2html.pm:509
+#, perl-format
+msgid ""
+"latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number "
+"of items found in the document"
+msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:1646
-#, c-format
-msgid "%c%s found outside of an insertion block"
-msgstr "����� ���� ��� ���� %c%s ����"
+#: tp/init/latex2html.pm:539
+#, perl-format
+msgid "l2h: could not determine the fragment %d for @%s"
+msgstr ""
-#: makeinfo/lang.c:331
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid ISO 639 language code"
-msgstr "ISO 639 �\"� ������� ����� ������ ��� ���� %s"
+#: tp/init/latex2html.pm:565
+#, perl-format
+msgid ""
+"l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d from "
+"HTML"
+msgstr ""
-#: makeinfo/lang.c:384
-#, c-format
-msgid "unrecogized encoding name `%s'"
-msgstr "`%s' ����-���� ����� ��"
+#: tp/init/latex2html.pm:626
+#, perl-format
+msgid "l2h: could not load %s: %s"
+msgstr ""
-#: makeinfo/lang.c:387
-#, c-format
-msgid "sorry, encoding `%s' not supported"
-msgstr "���� ���� `%s' ����� ,�������"
+#: tp/init/latex2html.pm:639
+#, perl-format
+msgid "l2h: could not open %s for writing: %s"
+msgstr ""
-#: makeinfo/lang.c:414
-#, c-format
-msgid "invalid encoded character `%s'"
-msgstr "`%s' ���� ����� ��"
+#: tp/init/tex4ht.pm:130 tp/init/tex4ht.pm:287
+#, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: could not open %s: %s"
+msgstr ""
-#: makeinfo/lang.c:502
-#, c-format
-msgid "%s is an invalid ISO code, using %c"
-msgstr "���� ISO ��� ���� %s �� %c-� �����"
+#: tp/init/tex4ht.pm:228
+#, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: chdir %s failed: %s"
+msgstr ""
-#: makeinfo/lang.c:687
-#, c-format
-msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
-msgstr "`j' �� `i' ����� ���� ��� ,%c%s �� ������� ����� ����� ���� `%c'"
+#: tp/init/tex4ht.pm:241
+#, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: unable to return to initial directory: %s"
+msgstr ""
-#: makeinfo/lang.c:691
-#, c-format
-msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
-msgstr "�������� `j' �� `i' ���� �� ���� %c%s"
+#: tp/init/tex4ht.pm:253
+#, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: output file missing: %s"
+msgstr ""
-#: makeinfo/macro.c:134
-#, c-format
-msgid "macro `%s' previously defined"
-msgstr "���� ����� ��� `%s' �����"
+#: tp/init/tex4ht.pm:274
+#, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: command failed: %s"
+msgstr ""
-#: makeinfo/macro.c:138
-#, c-format
-msgid "here is the previous definition of `%s'"
-msgstr "������� ����� `%s' ���"
+#: tp/init/tex4ht.pm:279
+#, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: closing communication failed: %s: %s"
+msgstr ""
-#: makeinfo/macro.c:355
-#, c-format
-msgid "\\ in macro expansion followed by `%s' instead of \\ or parameter name"
-msgstr "����� �� �� \\ ����� ,����� ������ \\ ������ `%s'"
+#: tp/init/tex4ht.pm:314
+#, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: end of @%s item %d not found"
+msgstr ""
-#: makeinfo/macro.c:403
-#, c-format
-msgid "Macro `%s' called on line %d with too many args"
-msgstr "��� ���� ��������� ����� `%s' ������ %d ����� ������� �����"
+#: tp/init/tex4ht.pm:321
+#, perl-format
+msgid ""
+"tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number of "
+"items found in the document for @%s"
+msgstr ""
-#: makeinfo/macro.c:594
-#, c-format
-msgid "%cend macro not found"
-msgstr "���� �� %cend macro"
+#: tp/init/tex4ht.pm:341
+#, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: output has no HTML item for @%s %s"
+msgstr ""
-#: makeinfo/macro.c:632
-msgid "@quote-arg only useful for single-argument macros"
-msgstr "���� ������� ��� ����� ���� �� ������ @quote-arg"
+#: tp/init/tex4ht.pm:356
+#, perl-format
+msgid ""
+"tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the number of "
+"items found in the document for @%s"
+msgstr ""
-#: makeinfo/macro.c:668
-#, c-format
-msgid "mismatched @end %s with @%s"
-msgstr "@end %s �� ���� ���� @%s"
+#: tp/texi2any.pl:345
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error writing to `%s'"
+msgid "error loading %s: %s\n"
+msgstr "`%s'-� ������ ����"
-# Not translated because Emacs recognizes warningsby this template.
-#: makeinfo/makeinfo.c:316
-#, c-format
-msgid "%s:%d: warning: "
-msgstr "%s:%d: warning: "
+#: tp/texi2any.pl:358
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "unknown action `%s'"
+msgid "%s: unknown variable %s"
+msgstr "����� ����� `%s' �����"
-#: makeinfo/makeinfo.c:339
-msgid "Too many errors! Gave up.\n"
-msgstr ".����� ����� !����� ��� ����\n"
+#: tp/texi2any.pl:374
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "unknown action `%s'"
+msgid "%s: unknown variable %s\n"
+msgstr "����� ����� `%s' �����"
-#: makeinfo/makeinfo.c:350 makeinfo/makeinfo.c:2026
-#, c-format
-msgid "Misplaced %c"
-msgstr "������ ����� %c"
+#: tp/texi2any.pl:410
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "Could not create output file `%s'."
+msgid "could not read init file %s"
+msgstr ".`%s' ��� ���� ������ ����"
-#: makeinfo/makeinfo.c:370
-#, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr ".`%s --help' ��� ��� �����\n"
+#: tp/texi2any.pl:567
+#, perl-format
+msgid "ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'\n"
+msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:373
-#, c-format
+#: tp/texi2any.pl:650
+#, perl-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
msgstr "%s [��������]... TEXINFO-����... :������ ����\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:376
+#: tp/texi2any.pl:653
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Translate Texinfo source documentation to various other formats, by "
+#| "default\n"
+#| "Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU "
+#| "Info.\n"
msgid ""
"Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
"Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
+"\n"
+"This program is commonly installed as both `makeinfo' and `texi2any';\n"
+"the behavior is identical, and does not depend on the installed name.\n"
msgstr ""
" ���� ������ ,����� ����� �������� Texinfo ���� ���� ����� ����\n"
".GNU Info ����� �� Emacs ����� ������ �������� Info ���� ����� \n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:380
-#, c-format
+#: tp/texi2any.pl:659
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid ""
+#| "General options:\n"
+#| " --error-limit=NUM quit after NUM errors (default %d).\n"
+#| " --force preserve output even if errors.\n"
+#| " --help display this help and exit.\n"
+#| " --no-validate suppress node cross-reference validation.\n"
+#| " --no-warn suppress warnings (but not errors).\n"
+#| " --reference-limit=NUM warn about at most NUM references (default "
+#| "%d).\n"
+#| " -v, --verbose explain what is being done.\n"
+#| " --version display version information and exit.\n"
msgid ""
"General options:\n"
+" --document-language=STR locale to use in translating Texinfo keywords\n"
+" for the output document (default C).\n"
" --error-limit=NUM quit after NUM errors (default %d).\n"
" --force preserve output even if errors.\n"
" --help display this help and exit.\n"
" --no-validate suppress node cross-reference validation.\n"
" --no-warn suppress warnings (but not errors).\n"
-" --reference-limit=NUM warn about at most NUM references (default
%d).\n"
+" --conf-dir=DIR search also for initialization files in DIR.\n"
+" --init-file=FILE load FILE to modify the default behavior.\n"
+" -c, --set-customization-variable VAR=VAL set customization variable VAR \n"
+" to value VAL.\n"
" -v, --verbose explain what is being done.\n"
" --version display version information and exit.\n"
msgstr ""
@@ -2087,32 +3412,68 @@ msgstr ""
" .������ ����� �� ���� ��� -v, --verbose\n"
" .��� ����� ����� ���� ���� ��� --version\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:394
-#, no-wrap
+#: tp/texi2any.pl:675
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Output format selection (default is to produce Info):\n"
+#| " --docbook output DocBook rather than Info.\n"
+#| " --html output HTML rather than Info.\n"
+#| " --xml output XML (TexinfoML) rather than Info.\n"
msgid ""
"Output format selection (default is to produce Info):\n"
-" --docbook output DocBook rather than Info.\n"
-" --html output HTML rather than Info.\n"
-" --xml output XML (TexinfoML) rather than Info.\n"
+" --docbook output Docbook XML rather than Info.\n"
+" --html output HTML rather than Info.\n"
+" --plaintext output plain text rather than Info.\n"
+" --xml output Texinfo XML rather than Info.\n"
+" --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf call texi2dvi to generate given output,\n"
+" after checking validity of TEXINFO-FILE.\n"
msgstr ""
" :���� ����� �����\n"
" .Info ����� DocBook ������ ��� ��� --docbook\n"
" .Info ����� HTML ������ ��� ��� --html\n"
" .Info ����� XML ������ ��� ��� --xml\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:401
+#: tp/texi2any.pl:683
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "General output options:\n"
+#| " -E, --macro-expand FILE output macro-expanded source to FILE.\n"
+#| " ignoring any @setfilename.\n"
+#| " --no-headers suppress node separators, Node: lines, and "
+#| "menus\n"
+#| " from Info output (thus producing plain "
+#| "text)\n"
+#| " or from HTML (thus producing shorter "
+#| "output);\n"
+#| " also, write to standard output by default.\n"
+#| " --no-split suppress splitting of Info or HTML output,\n"
+#| " generate only one output file.\n"
+#| " --number-sections output chapter and sectioning numbers.\n"
+#| " -o, --output=FILE output to FILE (directory if split HTML),\n"
msgid ""
"General output options:\n"
-" -E, --macro-expand FILE output macro-expanded source to FILE.\n"
-" ignoring any @setfilename.\n"
-" --no-headers suppress node separators, Node: lines, and
menus\n"
-" from Info output (thus producing plain text)\n"
-" or from HTML (thus producing shorter output);\n"
-" also, write to standard output by default.\n"
-" --no-split suppress splitting of Info or HTML output,\n"
-" generate only one output file.\n"
-" --number-sections output chapter and sectioning numbers.\n"
-" -o, --output=FILE output to FILE (directory if split HTML),\n"
+" -E, --macro-expand=FILE output macro-expanded source to FILE,\n"
+" ignoring any @setfilename.\n"
+" --no-headers suppress node separators, Node: lines, and "
+"menus\n"
+" from Info output (thus producing plain "
+"text)\n"
+" or from HTML (thus producing shorter "
+"output).\n"
+" Also, if producing Info, write to\n"
+" standard output by default.\n"
+" --no-split suppress any splitting of the output;\n"
+" generate only one output file.\n"
+" --[no-]number-sections output chapter and sectioning numbers;\n"
+" default is on.\n"
+" -o, --output=DEST output to DEST.\n"
+" With split output, create DEST as a "
+"directory\n"
+" and put the output files there.\n"
+" With non-split output, if DEST is already\n"
+" a directory or ends with a /,\n"
+" put the output file there.\n"
+" Otherwise, DEST names the output file.\n"
msgstr ""
" :������ ��� �������\n"
" ,FILE ����� ����� ����� ���� ���� ���� -E, --macro-expand FILE\n"
@@ -2125,18 +3486,41 @@ msgstr ""
" .��� ����� �������� ����� ���� --number-sections\n"
" .(HTML ��� �� �����) FILE ����� ��� ���� -o, --output=FILE\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:415
-#, c-format
+#: tp/texi2any.pl:703
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid ""
+#| "Options for Info and plain text:\n"
+#| " --enable-encoding output accented and special characters in\n"
+#| " Info output based on @documentencoding.\n"
+#| " --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default "
+#| "%d).\n"
+#| " --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to "
+#| "STYLE:\n"
+#| " `separate' to put them in their own "
+#| "node;\n"
+#| " `end' to put them at the end of the node\n"
+#| " in which they are defined (default).\n"
+#| " --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces "
+#| "(default %d).\n"
+#| " If VAL is `none', do not indent; if VAL "
+#| "is\n"
+#| " `asis', preserve existing indentation.\n"
+#| " --split-size=NUM split Info files at size NUM (default %d).\n"
msgid ""
"Options for Info and plain text:\n"
-" --enable-encoding output accented and special characters in\n"
-" Info output based on @documentencoding.\n"
-" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default
%d).\n"
+" --disable-encoding do not output accented and special characters\n"
+" in Info output based on @documentencoding.\n"
+" --enable-encoding override --disable-encoding (default).\n"
+" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default "
+"%d).\n"
" --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n"
" `separate' to put them in their own node;\n"
-" `end' to put them at the end of the node\n"
-" in which they are defined (default).\n"
-" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default
%d).\n"
+" `end' to put them at the end of the node, "
+"in\n"
+" which they are defined (this is the "
+"default).\n"
+" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default "
+"%d).\n"
" If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
" `asis', preserve existing indentation.\n"
" --split-size=NUM split Info files at size NUM (default %d).\n"
@@ -2154,14 +3538,51 @@ msgstr ""
" .����� ����� ��� ���� �� ���� ,`asis'\n"
" .(%d �\"���) NUM ����� �����-��� Info ��� --split-size=NUM\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:433
+#: tp/texi2any.pl:720
+msgid ""
+"Options for HTML:\n"
+" --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
+" read stdin if FILE is -.\n"
+" --css-ref=URL generate CSS reference to URL.\n"
+" --internal-links=FILE produce list of internal links in FILE.\n"
+" --split=SPLIT split at SPLIT, where SPLIT may be `chapter',\n"
+" `section' or `node'.\n"
+" --transliterate-file-names use file names in ASCII transliteration.\n"
+" --node-files produce redirection files for nodes and \n"
+" anchors; default is set only if split.\n"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:731
+msgid ""
+"Options for XML and Docbook:\n"
+" --output-indent=VAL does nothing, retained for compatibility.\n"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:734
+msgid ""
+"Options for DVI/PS/PDF:\n"
+" --Xopt=OPT pass OPT to texi2dvi; can be repeated.\n"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:737
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Input file options:\n"
+#| " --commands-in-node-names allow @ commands in node names.\n"
+#| " -D VAR define the variable VAR, as with @set.\n"
+#| " -I DIR append DIR to the @include search path.\n"
+#| " -P DIR prepend DIR to the @include search "
+#| "path.\n"
+#| " -U VAR undefine the variable VAR, as with "
+#| "@clear.\n"
msgid ""
"Input file options:\n"
-" --commands-in-node-names allow @ commands in node names.\n"
-" -D VAR define the variable VAR, as with @set.\n"
-" -I DIR append DIR to the @include search path.\n"
-" -P DIR prepend DIR to the @include search path.\n"
-" -U VAR undefine the variable VAR, as with @clear.\n"
+" --commands-in-node-names does nothing, retained for compatibility.\n"
+" -D VAR define the variable VAR, as with @set.\n"
+" -D 'VAR VAL' define VAR to VAL (one shell argument).\n"
+" -I DIR append DIR to the @include search path.\n"
+" -P DIR prepend DIR to the @include search path.\n"
+" -U VAR undefine the variable VAR, as with @clear.\n"
msgstr ""
" :��� ���� �� ��������\n"
" .�������� ����� @ ������ ����� ���� --commands-in-node-names\n"
@@ -2170,666 +3591,1434 @@ msgstr ""
" .@include �� ����� ����� ���� DIR ���� -P DIR\n"
" .@clear ������ ��� ,VAR ����� ����� ��� -U VAR\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:442
+#: tp/texi2any.pl:745
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Conditional processing in input:\n"
+#| " --ifhtml process @ifhtml and @html even if not generating "
+#| "HTML.\n"
+#| " --ifinfo process @ifinfo even if not generating Info.\n"
+#| " --ifplaintext process @ifplaintext even if not generating plain "
+#| "text.\n"
+#| " --iftex process @iftex and @tex; implies --no-split.\n"
+#| " --no-ifhtml do not process @ifhtml and @html text.\n"
+#| " --no-ifinfo do not process @ifinfo text.\n"
+#| " --no-ifplaintext do not process @ifplaintext text.\n"
+#| " --no-iftex do not process @iftex and @tex text.\n"
+msgid ""
+"Conditional processing in input:\n"
+" --ifdocbook process @ifdocbook and @docbook even if\n"
+" not generating Docbook.\n"
+" --ifhtml process @ifhtml and @html even if not generating HTML.\n"
+" --ifinfo process @ifinfo even if not generating Info.\n"
+" --ifplaintext process @ifplaintext even if not generating plain text.\n"
+" --iftex process @iftex and @tex.\n"
+" --ifxml process @ifxml and @xml.\n"
+" --no-ifdocbook do not process @ifdocbook and @docbook text.\n"
+" --no-ifhtml do not process @ifhtml and @html text.\n"
+" --no-ifinfo do not process @ifinfo text.\n"
+" --no-ifplaintext do not process @ifplaintext text.\n"
+" --no-iftex do not process @iftex and @tex text.\n"
+" --no-ifxml do not process @ifxml and @xml text.\n"
+"\n"
+" Also, for the --no-ifFORMAT options, do process @ifnotFORMAT text.\n"
+msgstr ""
+" :���� ����� �����\n"
+" .HTML ���� ���� �� ����� @html-� @ifhtml ��� --ifhtml\n"
+" .Info ���� ���� �� ����� @ifinfo-� ���� ��� --ifinfo\n"
+".��� ���� ���� ���� �� ����� @ifplaintext ��� --ifplaintext\n"
+" .--no-split ������ ;@tex-� @iftex-� ���� ��� --iftex\n"
+" .@html-� @ifhtml-� ���� ���� �� --no-ifhtml\n"
+" .@ifinfo-� ���� ���� �� --no-ifinfo\n"
+" .@ifplaintext-� ���� ���� �� --no-ifplaintext\n"
+" .@tex-� @iftex-� ���� ���� �� --no-iftex\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:762
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
+#| " if generating HTML, --ifhtml is on and the others are off;\n"
+#| " if generating Info, --ifinfo is on and the others are off;\n"
+#| " if generating plain text, --ifplaintext is on and the others are off;\n"
+msgid ""
+" The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
+" if generating Docbook, --ifdocbook is on and the others are off;\n"
+" if generating HTML, --ifhtml is on and the others are off;\n"
+" if generating Info, --ifinfo is on and the others are off;\n"
+" if generating plain text, --ifplaintext is on and the others are off;\n"
+" if generating XML, --ifxml is on and the others are off.\n"
+msgstr ""
+" :���� ������ ����� @if... ������ ���� ����� �����\n"
+" ;������� ���� ���� ��� ����� --ifhtml ,HTML ��� ���� ��\n"
+" .������� ���� ���� ��� ����� --ifinfo ,���� �� Info ��� ���� ��\n"
+" .������� ���� ���� ��� ����� --ifplaintext ,���� ��� ���� ��\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:769
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Examples:\n"
+#| " makeinfo foo.texi write Info to foo's @setfilename\n"
+#| " makeinfo --html foo.texi write HTML to @setfilename\n"
+#| " makeinfo --xml foo.texi write XML to @setfilename\n"
+#| " makeinfo --docbook foo.texi write DocBook XML to "
+#| "@setfilename\n"
+#| " makeinfo --no-headers foo.texi write plain text to standard "
+#| "output\n"
+#| "\n"
+#| " makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
+#| "menus\n"
+#| " makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered "
+#| "sections\n"
+#| " makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
+msgid ""
+"Examples:\n"
+" makeinfo foo.texi write Info to foo's @setfilename\n"
+" makeinfo --html foo.texi write HTML to @setfilename\n"
+" makeinfo --xml foo.texi write Texinfo XML to @setfilename\n"
+" makeinfo --docbook foo.texi write Docbook XML to @setfilename\n"
+" makeinfo --plaintext foo.texi write plain text to standard "
+"output\n"
+" makeinfo --pdf foo.texi write PDF using texi2dvi\n"
+"\n"
+" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
+"menus\n"
+" makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered sections\n"
+" makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
+msgstr ""
+" :�������\n"
+"@setfilename �\"� ����� ����� Info ��� makeinfo foo.texi\n"
+"@setfilename �\"� ����� ����� HTML ��� makeinfo --html foo.texi\n"
+" @setfilename �\"� ����� ����� XML ��� makeinfo --xml foo.texi\n"
+" @setfilename-� DocBook XML ��� makeinfo --docbook foo.texi\n"
+" ���� ��� ����� ���� ��� makeinfo --no-headers foo.texi\n"
+" ������� ���� ������ ��� HTML ��� makeinfo --html --no-headers foo."
+"texi\n"
+" ������� ����� �� Info ��� makeinfo --number-sections foo.texi\n"
+" ����� ��� ���� ,���� ����� Info ��� makeinfo --no-split foo.texi\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:815
+#, perl-format
+msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
+msgstr ""
+"%s: `%s' �� ,`end' �� `separate' ����� --footnote-style �� ������� ��\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:904
+#, perl-format
+msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
+msgstr ""
+"%s: `%s' �� ,`asis'/`none'/����� ����� --paragraph-indent �� ������� ��\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:1014
+#, perl-format
+msgid "%s: when generating %s, only one input FILE may be specified with -o\n"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:1018
+msgid "--Xopt option without printed output"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:1034
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "unknown action `%s'"
+msgid "unknown tree transformation %s"
+msgstr "����� ����� `%s' �����"
+
+#: tp/texi2any.pl:1041
+#, perl-format
+msgid "ignoring splitting for format %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:1097
+#, perl-format
+msgid "%s: missing file argument.\n"
+msgstr ".���� �� ��� %s ������\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:1098
+#, perl-format
+msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+msgstr ".`%s --help' ��� ��� �����\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:1165
+msgid "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:1187
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error closing output file `%s'"
+msgid "error on closing macro expand file %s: %s\n"
+msgstr "`%s' ��� ���� ������ ����"
+
+#: tp/texi2any.pl:1193
+#, perl-format
+msgid "could not open %s for writing: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:1223
+msgid ""
+"insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
+"section?"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:1295 tp/texi2any.pl:1371
+#, perl-format
+msgid "%s: error on closing %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:1318 tp/texi2any.pl:1352
+#, perl-format
+msgid "%s: error on closing internal links file %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:1324 tp/texi2any.pl:1358
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "%s: could not read (%s) and could not create (%s)\n"
+msgid "%s: could not open %s for writing: %s\n"
+msgstr "%s ���� �� (%s) ������ ��� (%s) ������ �� ����\n"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:274
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No matching `%cend %s'"
+msgid "no matching `@end %s'"
+msgstr "���� `%cend %s' ���"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:312 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:193
+#, fuzzy
+#| msgid "Misplaced %c"
+msgid "misplaced {"
+msgstr "������ ����� %c"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:422
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unmatched `%c%s'"
+msgid "unmatched `@end %s'"
+msgstr "���-�� �� ���� `%c%s'"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:192
+#, fuzzy
+#| msgid "%c%s requires a name"
+msgid "@set requires a name"
+msgstr "�� ���� %c%s"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:195
+msgid "bad name for @set"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:219
+#, fuzzy
+#| msgid "%c%s requires a name"
+msgid "@clear requires a name"
+msgstr "�� ���� %c%s"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:223
+msgid "bad name for @clear"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:242
+#, fuzzy
+#| msgid "%c%s requires a name"
+msgid "@unmacro requires a name"
+msgstr "�� ���� %c%s"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:245
+msgid "bad name for @unmacro"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:264
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
+msgid "@clickstyle should only accept an @-command as argument, not `%s'"
+msgstr "�������� �������� ���� �� ,@%s-� ������� ���� ������ ���"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:357
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
+msgid "environment command %s as argument to @alias"
+msgstr "�������� �������� ���� �� ,@%s-� ������� ���� ������ ���"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:375
+#, fuzzy
+#| msgid "Bad argument to %c%s"
+msgid "bad argument to @alias"
+msgstr "%c%s-� ���� �������"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:426
+#, fuzzy
+#| msgid "Bad argument to %c%s"
+msgid "bad argument to @definfoenclose"
+msgstr "%c%s-� ���� �������"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:438
+msgid "empty @columnfractions"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:596
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Bad argument to %c%s"
+msgid "bad argument to @printindex: %s"
+msgstr "%c%s-� ���� �������"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:648
+#, c-format
+msgid "Only @fonttextsize 10 or 11 is supported, not `%s'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:659
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
+msgid "@footnotestyle arg must be `separate' or `end', not `%s'"
+msgstr ""
+"%s: `%s' �� ,`end' �� `separate' ����� --footnote-style �� ������� ��\n"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:671
+#, c-format
+msgid "@setchapternewpage arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:682
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Bad argument to %c%s"
+msgid "bad argument to @need: %s"
+msgstr "%c%s-� ���� �������"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:703
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
+msgid "@firstparagraph arg must be `none' or `insert', not `%s'"
+msgstr ""
+"%s: `%s' �� ,`asis'/`none'/����� ����� --paragraph-indent �� ������� ��\n"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:785
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Bad argument to %c%s"
+msgid "bad argument to @headings: %s"
+msgstr "%c%s-� ���� �������"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1160
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
+msgid "%s requires an argument: the formatter for @item"
+msgstr "%s ������ %citem ���� ����� ���� :������� ����"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1381
+#, fuzzy
+#| msgid "Unmatched `%c%s'"
+msgid "unmatched `@end'"
+msgstr "���-�� �� ���� `%c%s'"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1401
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1134
+#, c-format
+msgid "superfluous argument to @end %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1411
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Bad argument to %c%s"
+msgid "bad argument to @end: %s"
+msgstr "%c%s-� ���� �������"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1428
+#, c-format
+msgid "@include: could not find %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1436
+#, c-format
+msgid "@include: could not open %s:"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1817
+msgid "@setfilename after the first element"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1827
+msgid "@columnfractions only meaningful on a @multitable line"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1894
+msgid "@node precedes @part, but parts may not be associated with nodes"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:154
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
+msgid "@%s not meaningful inside @%s block"
+msgstr "`@%s' ���� @%s-� ������ ���"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:363
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
+msgid "@%s not allowed inside `@copying' block"
+msgstr "`@%s' ���� @%s-� ������ ���"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:565
+msgid "@subentry should only occur in an index entry"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:690
msgid ""
-"Conditional processing in input:\n"
-" --ifhtml process @ifhtml and @html even if not generating HTML.\n"
-" --ifinfo process @ifinfo even if not generating Info.\n"
-" --ifplaintext process @ifplaintext even if not generating plain text.\n"
-" --iftex process @iftex and @tex; implies --no-split.\n"
-" --no-ifhtml do not process @ifhtml and @html text.\n"
-" --no-ifinfo do not process @ifinfo text.\n"
-" --no-ifplaintext do not process @ifplaintext text.\n"
-" --no-iftex do not process @iftex and @tex text.\n"
+"@author not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
msgstr ""
-" :���� ����� �����\n"
-" .HTML ���� ���� �� ����� @html-� @ifhtml ��� --ifhtml\n"
-" .Info ���� ���� �� ����� @ifinfo-� ���� ��� --ifinfo\n"
-".��� ���� ���� ���� �� ����� @ifplaintext ��� --ifplaintext\n"
-" .--no-split ������ ;@tex-� @iftex-� ���� ��� --iftex\n"
-" .@html-� @ifhtml-� ���� ���� �� --no-ifhtml\n"
-" .@ifinfo-� ���� ���� �� --no-ifinfo\n"
-" .@ifplaintext-� ���� ���� �� --no-ifplaintext\n"
-" .@tex-� @iftex-� ���� ���� �� --no-iftex\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:454
-msgid ""
-" The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
-" if generating HTML, --ifhtml is on and the others are off;\n"
-" if generating Info, --ifinfo is on and the others are off;\n"
-" if generating plain text, --ifplaintext is on and the others are off;\n"
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:804
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:107
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%c%s requires a name"
+msgid "@%s requires a name"
+msgstr "�� ���� %c%s"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:159
+#, c-format
+msgid "bad or empty @%s formal argument: "
msgstr ""
-" :���� ������ ����� @if... ������ ���� ����� �����\n"
-" ;������� ���� ���� ��� ����� --ifhtml ,HTML ��� ���� ��\n"
-" .������� ���� ���� ��� ����� --ifinfo ,���� �� Info ��� ���� ��\n"
-" .������� ���� ���� ��� ����� --ifplaintext ,���� ��� ���� ��\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:461
-msgid ""
-"Examples:\n"
-" makeinfo foo.texi write Info to foo's @setfilename\n"
-" makeinfo --html foo.texi write HTML to @setfilename\n"
-" makeinfo --xml foo.texi write XML to @setfilename\n"
-" makeinfo --docbook foo.texi write DocBook XML to @setfilename\n"
-" makeinfo --no-headers foo.texi write plain text to standard output\n"
-"\n"
-" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines,
menus\n"
-" makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered sections\n"
-" makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1461
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
+msgid "@dotless expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
+msgstr "`j' �� `i' ����� ���� ��� ,%c%s �� ������� ����� ����� ���� `%c'"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1595
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%c%s is obsolete"
+msgid "@%s is obsolete."
+msgstr "����� ���� %c%s"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1597
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%c%s is obsolete"
+msgid "@%s is obsolete; %s"
+msgstr "����� ���� %c%s"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1722
+msgid "@\\ should only appear in math context"
msgstr ""
-" :�������\n"
-"@setfilename �\"� ����� ����� Info ��� makeinfo foo.texi\n"
-"@setfilename �\"� ����� ����� HTML ��� makeinfo --html foo.texi\n"
-" @setfilename �\"� ����� ����� XML ��� makeinfo --xml foo.texi\n"
-" @setfilename-� DocBook XML ��� makeinfo --docbook foo.texi\n"
-" ���� ��� ����� ���� ��� makeinfo --no-headers foo.texi\n"
-" ������� ���� ������ ��� HTML ��� makeinfo --html --no-headers
foo.texi\n"
-" ������� ����� �� Info ��� makeinfo --number-sections foo.texi\n"
-" ����� ��� ���� ,���� ����� Info ��� makeinfo --no-split foo.texi\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:570 makeinfo/makeinfo.c:593 makeinfo/makeinfo.c:655
makeinfo/makeinfo.c:676
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:53
+msgid "@verb without associated character"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:396
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
+msgid "@dotless expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
+msgstr "`j' �� `i' ����� ���� ��� ,%c%s �� ������� ����� ����� ���� `%c'"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:546
+#, fuzzy
+#| msgid "Misplaced %c"
+msgid "misplaced }"
+msgstr "������ ����� %c"
+
+#~ msgid "Insert this character"
+#~ msgstr "�� �� ����"
+
+#~ msgid "One completion:\n"
+#~ msgstr " :��� �����\n"
+
+#~ msgid "No index entries."
+#~ msgstr ".������ ����� ����� ��"
+
+#~ msgid "more "
+#~ msgstr " ����"
+
+#~ msgid "CAN'T SEE THIS"
+#~ msgstr "!������� ���� ����� ����"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "* Menu: Nodes whoses indices contain \"%s\":\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "* Menu: (�������� �������� \"%s\" ������� ������ �����)\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+#~ "There is NO warranty. You may redistribute this software\n"
+#~ "under the terms of the GNU General Public License.\n"
+#~ "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+#~ "�� ����� ����� ������ .������ ���� ����� ���� �� ������\n"
+#~ " .GNU General Public License ������ ����� �����\n"
+#~ " .COPYING ����� ����� ,��� ������� ����� ����\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Read documentation in Info format.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " --apropos=STRING look up STRING in all indices of all "
+#~ "manuals.\n"
+#~ " -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
+#~ " --dribble=FILENAME remember user keystrokes in FILENAME.\n"
+#~ " -f, --file=FILENAME specify Info file to visit.\n"
+#~ " -h, --help display this help and exit.\n"
+#~ " --index-search=STRING go to node pointed by index entry STRING.\n"
+#~ " -n, --node=NODENAME specify nodes in first visited Info file.\n"
+#~ " -o, --output=FILENAME output selected nodes to FILENAME.\n"
+#~ " -R, --raw-escapes don't remove ANSI escapes from man pages.\n"
+#~ " --restore=FILENAME read initial keystrokes from FILENAME.\n"
+#~ " -O, --show-options, --usage go to command-line options node.\n"
+#~ "%s --subnodes recursively output menu items.\n"
+#~ " --vi-keys use vi-like and less-like key bindings.\n"
+#~ " --version display version information and exit.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start "
+#~ "from;\n"
+#~ "it is searched for in all `dir' files along INFOPATH.\n"
+#~ "If it is not present, info merges all `dir' files and shows the result.\n"
+#~ "Any remaining arguments are treated as the names of menu\n"
+#~ "items relative to the initial node visited.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Examples:\n"
+#~ " info show top-level dir menu\n"
+#~ " info emacs start at emacs node from top-level dir\n"
+#~ " info emacs buffers start at buffers node within emacs manual\n"
+#~ " info --show-options emacs start at node with emacs' command line "
+#~ "options\n"
+#~ " info -f ./foo.info show file ./foo.info, not searching dir\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " %s [��������]... [...������ ������] :����� ����\n"
+#~ "\n"
+#~ " .Info ������ ������� ����� ����� ����\n"
+#~ "\n"
+#~ " :"
+#~ "��������\n"
+#~ " .������ ����� �� �� ��������� ��� SUBJECT ��� --"
+#~ "apropos=SUBJECT\n"
+#~ " .INFOPATH-� ������ DIR ����� ���� -d, --directory=DIR\n"
+#~ " .FILENAME ����� ������ ������ �� �� ���� --"
+#~ "dribble=FILENAME\n"
+#~ " .FILENAME ����� ��� ����� ����� ��� -f, --file=FILENAME\n"
+#~ " .������� ��� �� ���� ��� ��� -h, --help\n"
+#~ ".���� ����� �������� ����� ���� ������� ������ ��� --index-"
+#~ "search=STRING\n"
+#~ " .����� Info ���� ���� NODENAME ����� ��� -n, --node=NODENAME\n"
+#~ " .FILENAME ���� ���� ������ ������� ���� -o, --"
+#~ "output=FILENAME\n"
+#~ " .man ���� ANSI �� ����� ���� ���� �� -R, --raw-escapes\n"
+#~ " .FILENAME ����� ����� ������ ���� --"
+#~ "restore=FILENAME\n"
+#~ " .������ ���� �� �������� ������ ����� ��� -O, --show-options, --"
+#~ "usage\n"
+#~ "%s .���� ���� ����� �������� ���� ������� ��� ���� --subnodes\n"
+#~ " .Less �� vi-� ����� ������� ����� ���� --vi-keys\n"
+#~ " .��� ������� ����� �� ���� ��� --version\n"
+#~ "\n"
+#~ ";������ �� ����� ������ ���� ����� ,���� ��� �� ,������ ����� ����� "
+#~ "�������\n"
+#~ " .INFOPATH ����� ����� `dir' ���� ��� �� ���� ���� "
+#~ "�������\n"
+#~ " .`dir' ���� ��� ������ ����� ���� info ,������ ����� ������� �� ��� "
+#~ "��\n"
+#~ " ������� ��� ,����� ����� ����� ������ ������ ���� "
+#~ "���������\n"
+#~ " .������ ������� "
+#~ "������\n"
+#~ "\n"
+#~ " :"
+#~ "�������\n"
+#~ " dir ����� ��-����� ��� info\n"
+#~ " emacs ���� ����� ���� ������ �� ��-������ info emacs\n"
+#~ "buffers ����� ���� ���� emacs ����� �� ��-������ info emacs buffers\n"
+#~ " emacs �� ������ ���� ������� ������ ����� ��� info --show-options "
+#~ "emacs\n"
+#~ " dir ����� ��� ����� ���� ./foo.info ���� ��� info -f ./foo.info\n"
+#~ "\n"
+#~ " ,bug-texinfo@gnu.org-� ���� ������ ����� ��\n"
+#~ " .help-texinfo@gnu.org-� ����� ������� ������ ������\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Basic Commands in Info Windows\n"
+#~ "******************************\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " Info ������� ������� ������\n"
+#~ " ***************************\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Selecting other nodes:\n"
+#~ "----------------------\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " :����� �������� �����\n"
+#~ " ---------------------\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\\%-10[menu-item] Pick menu item specified by name.\n"
+#~ " Picking a menu item causes another node to be selected.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\\%-10[menu-item] ��� �\"�� ������ ���� ���\n"
+#~ " .���� ������ ����� ����� ������ �����\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\\%-10[move-to-prev-xref] Skip to previous hypertext link within this "
+#~ "node.\n"
+#~ msgstr "\\%-10[move-to-prev-xref] ������ ������ ����� ������ ��� ���\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\\%-10[dir-node] Move to the `directory' node. Equivalent to `\\[goto-"
+#~ "node] (DIR)'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\\%-10[dir-node] `\\[goto-node] (DIR)'-� ���-���� ;DIR ������ ����\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\\%-10[top-node] Move to the Top node. Equivalent to `\\[goto-node] "
+#~ "Top'.\n"
+#~ msgstr "\\%-10[top-node] `\\[goto-node] Top'-� ���-���� ;Top ������ ����\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Moving within a node:\n"
+#~ "---------------------\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " :����� ���� ��� �����\n"
+#~ " ---------------------\n"
+
+#~ msgid "\\%-10[scroll-forward] Scroll forward 1 line.\n"
+#~ msgstr "\\%-10[scroll-forward] ����� ��� ���� ��� ���\n"
+
+#~ msgid "\\%-10[scroll-backward] Scroll backward 1 line.\n"
+#~ msgstr "\\%-10[scroll-backward] ����� ��� �� ����\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Other commands:\n"
+#~ "---------------\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " :����� ������\n"
+#~ " -------------\n"
+
+#~ msgid "\\%-10[menu-digit] Pick first ... ninth item in node's menu.\n"
+#~ msgstr "\\%-10[menu-digit] ������� ������ ������ ����� �� ����� ���� ���\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\\%-10[goto-node] Move to node specified by name.\n"
+#~ " You may include a filename as well, as in "
+#~ "(FILENAME)NODENAME.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\\%-10[goto-node] ��� �\"�� ������ ����\n"
+#~ " .(FILENAME)NODENAME-� ��� ������ ��� ���� ���� �� ����� "
+#~ "����\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\\%-10[search] Search forward for a specified string\n"
+#~ " and select the node in which the next occurrence is found.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\\%-10[search] �� Info ���� ����� ���� ������ ���\n"
+#~ " .������� ����� �� ������ �����\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\\%-10[search-backward] Search backward for a specified string\n"
+#~ " and select the node in which the previous occurrence is "
+#~ "found.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\\%-10[search-backward] �� Info ���� ������ ���� ������ ���\n"
+#~ " .������� ����� �� ������ �����\n"
+
#, c-format
-msgid "%s: %s arg must be numeric, not `%s'.\n"
-msgstr ".%s ������ ���� %s �\"� ����� ,����� ������� ���� `%s'\n"
+#~ msgid " %-10s Quit this help.\n"
+#~ msgstr " %-10s �� ���� ���� ����\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:583
#, c-format
-msgid "Couldn't open macro expansion output `%s'"
-msgstr "`%s' ����� ������ ��� ������ ����"
+#~ msgid " %-10s Quit Info altogether.\n"
+#~ msgstr " %-10s Info ������ ����� ��\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:586
-msgid "Cannot specify more than one macro expansion output"
-msgstr "������ ������ ���� ��� ���� �� ����� ����"
+#, c-format
+#~ msgid " %-10s Invoke the Info tutorial.\n"
+#~ msgstr " %-10s Info ������ ����� ���\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:624
#, c-format
-msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
-msgstr "%s: `%s' �� ,`asis'/`none'/����� ����� --paragraph-indent �� �������
��\n"
+#~ msgid " %-10s Move to the `next' node of this node.\n"
+#~ msgstr " %-10s ������ ����� ���� ���� ������ ����\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:665
#, c-format
-msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
-msgstr "%s: `%s' �� ,`end' �� `separate' ����� --footnote-style �� �������
��\n"
+#~ msgid " %-10s Move to the `previous' node of this node.\n"
+#~ msgstr " %-10s ������ ����� ����� ������ ����\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:723
#, c-format
-msgid "%s: missing file argument.\n"
-msgstr ".���� �� ��� %s ������\n"
+#~ msgid " %-10s Move `up' from this node.\n"
+#~ msgstr " %-10s ������ ����� �� ��-������ ����\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " Picking a menu item causes another node to be selected.\n"
+#~ msgstr " .���� ������ ����� ����� ������ �����\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:898
#, c-format
-msgid "Expected `%s'"
-msgstr "`%s' ���� ��� ���"
+#~ msgid " %-10s Follow a cross reference. Reads name of reference.\n"
+#~ msgstr " %-10s ������ �� ���� ;����� ��� ����\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1365
-msgid "File exists, but is not a directory"
-msgstr "����� ������ ���� ���� ����"
+#, c-format
+#~ msgid " %-10s Move to the last node seen in this window.\n"
+#~ msgstr " %-10s �� ����� ������ ������� ������ ����\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1366
#, c-format
-msgid "Can't create directory `%s': %s"
-msgstr "`%s' ����� ������ (%s) ����"
+#~ msgid " %-10s Skip to next hypertext link within this node.\n"
+#~ msgstr " %-10s ������ ������ ��� ������ ��� ���\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1414
#, c-format
-msgid "No `%s' found in `%s'"
-msgstr "`%s' ���� �� `%s' �����"
+#~ msgid " %-10s Follow the hypertext link under cursor.\n"
+#~ msgstr " %-10s ���� ���� ����� ����� ���� ����\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1496
#, c-format
-msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
-msgstr "%s: .��� ����� ���� ���� ������ ���� ��� ����� ����� ������\n"
+#~ msgid " %-10s Move to the `directory' node. Equivalent to `g (DIR)'.\n"
+#~ msgstr " %-10s `g (DIR)'-� ���-���� ;DIR ������ ����\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1526
#, c-format
-msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
-msgstr ".%s ������ `%s'-� `%s' ���� ����\n"
+#~ msgid " %-10s Move to the Top node. Equivalent to `g Top'.\n"
+#~ msgstr " %-10s `g Top'-� ���-���� ;Top ������ ����\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1561
#, c-format
-msgid "This is %s, produced by makeinfo version %s from %s.\n"
-msgstr "This is %s, produced by makeinfo version %s from %s.\n"
+#~ msgid " %-10s Scroll forward a page.\n"
+#~ msgstr " %-10s ����� ��� �� ����\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1583
#, c-format
-msgid "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to
preserve.\n"
-msgstr "%s: .����� --force-� ����� ;����� ��� ����� `%s' ����� ������ ����\n"
+#~ msgid " %-10s Scroll backward a page.\n"
+#~ msgstr " %-10s ����� ��� �� ����\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1627
#, c-format
-msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
-msgstr "%s: .����� --force-� ����� ;����� ��� ����� `%s' ��� ����\n"
+#~ msgid " %-10s Go to the beginning of this node.\n"
+#~ msgstr " %-10s ������ ����� ������ ��� ���\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1853
#, c-format
-msgid "Unknown command `%s'"
-msgstr "`%s' �����-���� �����"
+#~ msgid " %-10s Go to the end of this node.\n"
+#~ msgstr " %-10s ������ ����� ���� ��� ���\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1875
#, c-format
-msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
-msgstr "�������� �������� ���� �� ,@%s-� ������� ���� ������ ���"
+#~ msgid " %-10s Scroll forward 1 line.\n"
+#~ msgstr " %-10s ����� ��� ���� ��� ���\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:2068
#, c-format
-msgid "%c%s expected `{...}'"
-msgstr "`{...}'-� ���� %c%s"
+#~ msgid " %-10s Scroll backward 1 line.\n"
+#~ msgstr " %-10s ����� ��� ���� ��� ���\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:2098
-msgid "Unmatched }"
-msgstr "���-�� �� ���� }"
+#, c-format
+#~ msgid " %-10s Pick last item in node's menu.\n"
+#~ msgstr " %-10s ������� ������ ������ ����� ���� ���\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ " %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
+#~ msgstr " %-10s ����� �� Info ���� �� ��������� ������ ���\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " file, and select the node referenced by the first entry "
+#~ "found.\n"
+#~ msgstr " ���� ����� ����� ������ ���� ������ ���� ������\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " You may include a filename as well, as in "
+#~ "(FILENAME)NODENAME.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " .(FILENAME)NODENAME-� ��� ������ ��� ���� ���� �� ����� "
+#~ "����\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:2148
-msgid "NO_NAME!"
-msgstr "NO_NAME!"
+#~ msgid ""
+#~ " and select the node in which the next occurrence is found.\n"
+#~ msgstr " .������� ����� �� ������ �����\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:2169
#, c-format
-msgid "%c%s missing close brace"
-msgstr "%c%s-� ��� ���� ����"
+#~ msgid " %-10s Search backward for a specified string\n"
+#~ msgstr " %-10s �� Info ����� ������ ���� ������ ���\n"
+
+#~ msgid "--- Use `\\[history-node]' or `\\[kill-node]' to exit ---\n"
+#~ msgstr "--- `\\[kill-node]' �� `\\[history-node]' ��� ������ ---\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:2958
-msgid "First argument to cross-reference may not be empty"
-msgstr "��� ����� ���� ���� ����� �� ����� �������"
+#, c-format
+#~ msgid "ESC %s is undefined."
+#~ msgstr ".����� ���� \"ESC %s\""
-#: makeinfo/makeinfo.c:3018 makeinfo/makeinfo.c:3236 makeinfo/xml.c:1340
-msgid "see "
-msgstr "see "
+#, c-format
+#~ msgid "%s is defined to %s."
+#~ msgstr "%s is defined to %s."
-#: makeinfo/makeinfo.c:3018
-msgid "See "
-msgstr "See "
+#~ msgid "incorrect number of arguments"
+#~ msgstr "���� ������ ���������� ����"
-#: makeinfo/makeinfo.c:3164
#, c-format
-msgid "`.' or `,' must follow cross reference, not %c"
-msgstr "%c ��� `,' �� `.' ���� ���� ����� ����"
+#~ msgid "cannot create output file `%s'"
+#~ msgstr "`%s' ��� ���� ������ ����"
-#: makeinfo/makeinfo.c:3212
-msgid "First argument to @inforef may not be empty"
-msgstr "��� ����� ���� ���� @inforef �� ����� �������"
+#~ msgid "section too long"
+#~ msgstr "��� ���� ���"
-#: makeinfo/makeinfo.c:3427
#, c-format
-msgid "@image file `%s' (for HTML) not readable: %s"
-msgstr "(HTML ���� ����) @image ���� `%s' ���� ������ (%s) ����"
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [OPTION]... [INPUT-FILE]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Compile infokey source file to infokey file. Reads INPUT-FILE (default\n"
+#~ "$HOME/.infokey) and writes compiled key file to (by default) $HOME/."
+#~ "info.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " --output FILE output to FILE instead of $HOME/.info\n"
+#~ " --help display this help and exit.\n"
+#~ " --version display version information and exit.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " %s [������]... [���-����] :������ ����\n"
+#~ "\n"
+#~ ":����� �����) ���-���� ���� .infokey ����� ����� ������ �� ���� ���� "
+#~ "����\n"
+#~ " .(���� ����� �� ��) $HOME/.info-� ������ ���� ����� ($HOME/."
+#~ "infokey\n"
+#~ "\n"
+#~ " :"
+#~ "��������\n"
+#~ " .$HOME/.info-� ����� FILE ����� ��� ���� --output FILE\n"
+#~ " .������� ��� �� ���� ��� ��� --help\n"
+#~ " .��� ������ ����� �� ���� ��� --version\n"
+#~ "\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:3440
#, c-format
-msgid "No `%s.png' or `.jpg', and no extension supplied"
-msgstr "���� ����� ����� ��� ����� �� .jpg-� `%s.png'"
+#~ msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too small"
+#~ msgstr "���� infokey ���� ����� ���� ��� ��� -- `%s' ����� �����"
-#: makeinfo/makeinfo.c:3490
#, c-format
-msgid "@image file `%s' (for text) unreadable: %s"
-msgstr "(���� ���� ����) @image ���� `%s' ���� ������ (%s) ����"
+#~ msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too big"
+#~ msgstr "���� infokey ���� ����� ���� ��� ���� -- `%s' ����� �����"
-#: makeinfo/makeinfo.c:3497
-msgid "@image missing filename argument"
-msgstr "@image ������ ��� ���� ��"
+#, c-format
+#~ msgid "Error reading infokey file `%s' - short read"
+#~ msgstr "���� ����� �� �� - `%s' infokey ���� ������ ����"
-#: makeinfo/makeinfo.c:3690
#, c-format
-msgid "{No value for `%s'}"
-msgstr "{No value for `%s'}"
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
+#~ msgstr ""
+#~ "������ ����� infokey ��� -- (���� ��� ����) ���� ���� `%s' infokey ����"
-#: makeinfo/makeinfo.c:3744
#, c-format
-msgid "%c%s requires a name"
-msgstr "�� ���� %c%s"
+#~ msgid "Your infokey file `%s' is out of date -- run infokey to update it"
+#~ msgstr "������ ����� infokey ��� -- ������ ���� `%s' infokey ����"
-#: makeinfo/makeinfo.c:3850
#, c-format
-msgid "Reached eof before matching @end %s"
-msgstr "���� @end %s ���� ���� ��� ����"
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
+#~ msgstr ""
+#~ "������ ����� infokey ��� -- (���� ��� ����) ���� ���� `%s' infokey ����"
-#: makeinfo/makeinfo.c:4081
#, c-format
-msgid "`%.40s...' is too long for expansion; not expanded"
-msgstr "����� �� ;������� ���� ���� `%.40s...'"
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
+#~ msgstr ""
+#~ "������ ����� infokey ��� -- (���� ��� ���) ���� ���� `%s' infokey ����"
+
+#~ msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
+#~ msgstr "������ �� ����� ����� ������ -- infokey ����� ������ ������"
+
+#~ msgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored"
+#~ msgstr "����� �� ����� ������ ������ -- infokey ����� ������ ������"
+
+#~ msgid "Next"
+#~ msgstr "Next ���"
+
+#~ msgid "Following Next node..."
+#~ msgstr "...���� ������ ����"
+
+#~ msgid "Selecting first menu item..."
+#~ msgstr "...������� ����� ���� ����"
-#: makeinfo/multi.c:226
-msgid "Missing } in @multitable template"
-msgstr "} ��� @multitable �� ������"
+#~ msgid "Selecting Next node..."
+#~ msgstr "...���� ������ ����"
-#: makeinfo/multi.c:302
#, c-format
-msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
-msgstr "@multiline ���� `%s' ����� ����� �������"
+#~ msgid "Moving Up %d time(s), then Next."
+#~ msgstr ".���� ������ ���� ��� ,�������� ��� ��/��� %d ����"
+
+#~ msgid "No `Prev' for this node."
+#~ msgstr ".�� ������ `Prev' ����� ���"
+
+#~ msgid "Moving Prev in this window."
+#~ msgstr ".�� ����� ����� ������ ����"
+
+#~ msgid "Moving Up in this window."
+#~ msgstr ".�� ����� ��� ����� ����"
+
+#~ msgid "Moving to `Prev's last menu item."
+#~ msgstr ".����� ����� �� ������ ����� ����� ����"
-#: makeinfo/multi.c:375
#, c-format
-msgid "Too many columns in multitable item (max %d)"
-msgstr "(%d �� ����) multitable �� @item-� ������ ��� ����"
+#~ msgid "Kill node (%s): "
+#~ msgstr "Kill node (%s): "
-#: makeinfo/multi.c:426
#, c-format
-msgid "Cannot select column #%d in multitable"
-msgstr "multitable-� %d '�� ����� ������ ����"
+#~ msgid "Cannot kill node `%s'"
+#~ msgstr "`%s' ����� ���� ������ ���"
-#: makeinfo/multi.c:529
-msgid "ignoring @tab outside of multitable"
-msgstr "multitable-� ���� @tab-� �������"
+#~ msgid "Cannot kill the last node"
+#~ msgstr "����� ����� ���� ������ ���"
-# The following two look like debugging output, and aren't compiled.
-#: makeinfo/multi.c:565
-msgid "** Multicolumn output from last row:\n"
-msgstr "** Multicolumn output from last row:\n"
+#~ msgid "Kill this node"
+#~ msgstr "�� ����� ���"
+
+# Note that this needs to make sense when displayed to the _right_ of
+# the translated "Writing node foo..." and "Printing node foo...",
+# no matter whether the following word is masculine or feminine!
+#~ msgid "Done."
+#~ msgstr "� �����"
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "\"\" is invalid"
+#~ msgstr "\"\" ����� �����"
+
+#~ msgid "Internally used by \\[universal-argument]"
+#~ msgstr "�� ������ ����� \\[universal-argument]"
+
+#~ msgid "readline: Out of virtual memory!\n"
+#~ msgstr "!���� ����� ���� ��� :readline\n"
+
+#~ msgid "--*** Tags out of Date ***"
+#~ msgstr "--*** ������� ���� Tags ���� ***-- "
-#: makeinfo/multi.c:568
#, c-format
-msgid "* column #%d: output = %s\n"
-msgstr "* column #%d: output = %s\n"
+#~ msgid "-%s---Info: %s, %d lines --%s--"
+#~ msgstr "-%s---Info: %s, %d lines --%s--"
-#: makeinfo/node.c:276
#, c-format
-msgid "Node `%s' previously defined at line %d"
-msgstr "`%s' ����� ����� ��� %d �����"
+#~ msgid "-%s%s-Info: (%s)%s, %d lines --%s--"
+#~ msgstr "-%s%s-Info: (%s)%s, %d lines --%s--"
-#: makeinfo/node.c:594
#, c-format
-msgid "Formatting node %s...\n"
-msgstr "...%s ����� ���� ���\n"
+#~ msgid " Subfile: %s"
+#~ msgstr " Subfile: %s"
-#: makeinfo/node.c:655
#, c-format
-msgid "Node `%s' requires a sectioning command (e.g. %c%s)"
-msgstr "`%s' ������ (%c%s ����) ����� ������ ���� ��"
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: ����-���� ������ -- %c\n"
-#: makeinfo/node.c:815
#, c-format
-msgid "No node name specified for `%c%s' command"
-msgstr "����� �� ��� `%c%s' �����"
+#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s ����� ���� �����-�� ���� `-W %s' ������\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s ����� ���� ������� ���� ���� `-W %s' ������\n"
+
+#~ msgid "January"
+#~ msgstr "�����"
+
+#~ msgid "February"
+#~ msgstr "������"
+
+#~ msgid "March"
+#~ msgstr "���"
+
+#~ msgid "April"
+#~ msgstr "�����"
+
+#~ msgid "May"
+#~ msgstr "���"
+
+#~ msgid "June"
+#~ msgstr "����"
+
+#~ msgid "July"
+#~ msgstr "����"
+
+#~ msgid "August"
+#~ msgstr "������"
+
+#~ msgid "September"
+#~ msgstr "������"
+
+#~ msgid "October"
+#~ msgstr "�������"
+
+#~ msgid "November"
+#~ msgstr "������"
+
+#~ msgid "December"
+#~ msgstr "�����"
+
+#~ msgid "@sc argument all uppercase, thus no effect"
+#~ msgstr "���� �� @sc-� ��� ��� ,������ ������� ���� @sc �� �������"
-#: makeinfo/node.c:856 makeinfo/node.c:1075
#, c-format
-msgid "Anchor `%s' and node `%s' map to the same file name"
-msgstr "���� �� ����� �������� `%s' ����� ����� `%s' �����"
+#~ msgid "`{' expected, but saw `%c'"
+#~ msgstr "%c ���� �� ,`{' �\"�"
-#: makeinfo/node.c:859
-msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
-msgstr "����� �� �� ���� �� ������� ;����� �� �� @anchor �����"
+#~ msgid "end of file inside verb block"
+#~ msgstr "verb ���� ���� ���"
-#: makeinfo/node.c:861 makeinfo/node.c:1078
-msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
-msgstr "`--no-split' ������� ����� �� ����� �� ���"
+#, c-format
+#~ msgid "`}' expected, but saw `%c'"
+#~ msgstr "%c ���� �� ,`}' �\"�"
-#: makeinfo/node.c:891
#, c-format
-msgid "Unexpected string at end of split-HTML file `%s'"
-msgstr "`%s' ����� HTML ���� ����� �����-���� ������"
+#~ msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
+#~ msgstr "`%s' �� ,����� ���� ���� ������� ���� @sp"
+
+#~ msgid "asis"
+#~ msgstr "���� ���"
+
+#~ msgid "none"
+#~ msgstr "���"
+
+#~ msgid "Missing `}' in @def arg"
+#~ msgstr "@def �� �������� `}' ���"
+
+# It would be hilarious to translate those...
+#~ msgid "Function"
+#~ msgstr "Function"
+
+#~ msgid "Macro"
+#~ msgstr "Macro"
-#: makeinfo/node.c:920
-msgid "Node:"
-msgstr "Node:"
+#~ msgid "Special Form"
+#~ msgstr "Special Form"
-#: makeinfo/node.c:930
-msgid "Next:"
-msgstr "Next:"
+#~ msgid "Variable"
+#~ msgstr "Variable"
-#: makeinfo/node.c:940
-msgid "Previous:"
-msgstr "Previous:"
+#~ msgid "User Option"
+#~ msgstr "User Option"
-#: makeinfo/node.c:950
-msgid "Up:"
-msgstr "Up:"
+#~ msgid "Instance Variable"
+#~ msgstr "Instance Variable"
+
+#~ msgid "Method"
+#~ msgstr "Method"
+
+#~ msgid "of"
+#~ msgstr "of"
+
+#~ msgid "on"
+#~ msgstr "on"
-#: makeinfo/node.c:1072
#, c-format
-msgid "Anchors `%s' and `%s' map to the same file name"
-msgstr "���� �� ����� �������� `%s-� `%s' ����� �����"
+#~ msgid "%s: getwd: %s, %s\n"
+#~ msgstr "%s ������ %s-� %s ���� ����� �� ����� getwd/getcwd\n"
-#: makeinfo/node.c:1077
-msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
-msgstr "����� �� �� ���� �� ������� ;����� �� @anchor �����"
+#, c-format
+#~ msgid "`%c%s' needs an argument `{...}', not just `%s'"
+#~ msgstr "`{...}' ���� ����� ����� ,%c%s �� ������� ����� ����� ���� `%s'"
-#: makeinfo/node.c:1277
#, c-format
-msgid "%s reference to nonexistent node `%s'"
-msgstr "%s� `%s' ����� ������ ������ ������"
+#~ msgid "No closing brace for footnote `%s'"
+#~ msgstr "`}'-� ������� ���� `%s' ������ ����"
+
+#~ msgid "Footnote defined without parent node"
+#~ msgstr "������ ���� ������ ����"
-#: makeinfo/node.c:1294
-msgid "Menu"
-msgstr "�����"
+#~ msgid "Footnotes"
+#~ msgstr "������ �����"
-#: makeinfo/node.c:1296
-msgid "Cross"
-msgstr "�����"
+#~ msgid "Untitled"
+#~ msgstr "����� ���"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Info cannot handle `:' in index entry `%s'"
+#~ msgstr "`%s' ������ ����� `:' ���� ����� Info"
-#: makeinfo/node.c:1380
#, c-format
-msgid "Next field of node `%s' not pointed to"
-msgstr "���� ������ ���� `%s' ����� �� Next ���� ������"
+#~ msgid "Index `%s' already exists"
+#~ msgstr "����� ��� `%s' ������"
-#: makeinfo/node.c:1383
#, c-format
-msgid "This node (%s) has the bad Prev"
-msgstr "���� Prev ��� ���� ��� (%s) �� �����"
+#~ msgid "Unknown index `%s' and/or `%s' in @synindex"
+#~ msgstr "����-���� ������ ���� @synindex-� `%s' �� `%s'"
-#: makeinfo/node.c:1395
-msgid "Prev"
-msgstr "Prev ���"
+#~ msgid "Broken-Type in insertion_type_pname"
+#~ msgstr "insertion_type_pname-� ���� type"
+
+#~ msgid "Enumeration stack overflow"
+#~ msgstr "@enumerate-� ������ �����"
-#: makeinfo/node.c:1438
#, c-format
-msgid "Prev field of node `%s' not pointed to"
-msgstr "���� ������ ���� `%s' ����� �� Prev ���� ������"
+#~ msgid "lettering overflow, restarting at %c"
+#~ msgstr "%c-� ���� ����� ,����� ������� ��"
-#: makeinfo/node.c:1442
#, c-format
-msgid "This node (%s) has the bad Next"
-msgstr "���� Next ��� ���� ��� (%s) �� �����"
+#~ msgid "%s requires letter or digit"
+#~ msgstr "���� �� ��� ���� %s"
+
+#~ msgid "end of file inside verbatim block"
+#~ msgstr "verbatim ���� ���� ���"
+
+#~ msgid "@menu seen before first @node, creating `Top' node"
+#~ msgstr "`Top' ����� ���� ,������� ������ ���� ���� @menu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
+#~ msgstr ""
+#~ "?@ifinfo ����� @ifnottex-� ����� ����� ���� ����� @top ����� �� ������"
+
+#~ msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
+#~ msgstr "`Top' ����� ���� ,������� ������ ���� ���� @detailmenu"
-#: makeinfo/node.c:1454
#, c-format
-msgid "`%s' has no Up field"
-msgstr "Up ��� ��� `%s'-�"
+#~ msgid "`%c%s' needs something after it"
+#~ msgstr "����� ����� ���� ���� `%c%s'"
-#: makeinfo/node.c:1457
-msgid "Up"
-msgstr "Up ���"
+#, c-format
+#~ msgid "Bad argument to `%s', `%s', using `%s'"
+#~ msgstr "`%s'-� �������� ����� ���� `%s'-� ���� `%s'-� �������"
-#: makeinfo/node.c:1523
#, c-format
-msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
-msgstr "����� ������ ����� ���� ��� ��� ,`%s' �� ����� `%s' ����� �� Up ���"
+#~ msgid "@itemx not meaningful inside `%s' block"
+#~ msgstr "`%s' ���� @itemx-� ������ ���"
-#: makeinfo/node.c:1552
#, c-format
-msgid "node `%s' has been referenced %d times"
-msgstr "`%s' ������ ������� %d �����"
+#~ msgid "%c%s found outside of an insertion block"
+#~ msgstr "����� ���� ��� ���� %c%s ����"
-#: makeinfo/node.c:1566
#, c-format
-msgid "unreferenced node `%s'"
-msgstr "����� �� ��� `%s' ������"
+#~ msgid "sorry, encoding `%s' not supported"
+#~ msgstr "���� ���� `%s' ����� ,�������"
-#: makeinfo/sectioning.c:117
#, c-format
-msgid "Appendix %c "
-msgstr "Appendix %c "
+#~ msgid "%s is an invalid ISO code, using %c"
+#~ msgstr "���� ISO ��� ���� %s �� %c-� �����"
-#: makeinfo/sectioning.c:356 makeinfo/sectioning.c:444
#, c-format
-msgid "Internal error (search_sectioning) \"%s\"!"
-msgstr "!\"%s\" (search_sectioning) ������ ����� ����"
+#~ msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
+#~ msgstr "�������� `j' �� `i' ���� �� ���� %c%s"
-#: makeinfo/sectioning.c:502
#, c-format
-msgid "%c%s is obsolete; use %c%s instead"
-msgstr "%c%s-� ������ ���� ;������ ���� %c%s �����"
+#~ msgid "%cend macro not found"
+#~ msgstr "���� �� %cend macro"
+
+#~ msgid "@quote-arg only useful for single-argument macros"
+#~ msgstr "���� ������� ��� ����� ���� �� ������ @quote-arg"
-#: makeinfo/sectioning.c:518
#, c-format
-msgid "Node with %ctop as a section already exists"
-msgstr "���� ������ ��� %ctop �� �����"
+#~ msgid "mismatched @end %s with @%s"
+#~ msgstr "@end %s �� ���� ���� @%s"
-#: makeinfo/sectioning.c:526
+# Not translated because Emacs recognizes warningsby this template.
#, c-format
-msgid "Here is the %ctop node"
-msgstr "%ctop ����� �� ����� ���"
+#~ msgid "%s:%d: warning: "
+#~ msgstr "%s:%d: warning: "
+
+#~ msgid "Too many errors! Gave up.\n"
+#~ msgstr ".����� ����� !����� ��� ����\n"
-#: makeinfo/sectioning.c:543
#, c-format
-msgid "%ctop used before %cnode, defaulting to %s"
-msgstr "����� @node ������ ,%cnode ���� %ctop-� ������ %s �����"
+#~ msgid "Couldn't open macro expansion output `%s'"
+#~ msgstr "`%s' ����� ������ ��� ������ ����"
-#: makeinfo/toc.c:221 makeinfo/toc.c:298 makeinfo/toc.c:299
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Table of Contents"
+#~ msgid "Cannot specify more than one macro expansion output"
+#~ msgstr "������ ������ ���� ��� ���� �� ����� ����"
-#: makeinfo/toc.c:330 makeinfo/toc.c:366 makeinfo/toc.c:367
-msgid "Short Contents"
-msgstr "Short Contents"
+#, c-format
+#~ msgid "No `%s' found in `%s'"
+#~ msgstr "`%s' ���� �� `%s' �����"
-#: makeinfo/toc.c:406
#, c-format
-msgid "%s: TOC should be here, but it was not found"
-msgstr "���� �� �� ,%s ����� ����� ��� ���� ������� ����"
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
+#~ msgstr "%s: .��� ����� ���� ���� ������ ���� ��� ����� ����� ������\n"
-#: makeinfo/xml.c:1108
#, c-format
-msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
-msgstr "@image ���� `%s' ���� ������ (%s) ����"
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to "
+#~ "preserve.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: .����� --force-� ����� ;����� ��� ����� `%s' ����� ������ ����\n"
-#: util/install-info.c:151
#, c-format
-msgid "%s: warning: "
-msgstr "%s: warning: "
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
+#~ msgstr "%s: .����� --force-� ����� ;����� ��� ����� `%s' ��� ����\n"
-#: util/install-info.c:176 util/install-info.c:189
-msgid "virtual memory exhausted"
-msgstr "�������� ������ ����"
+#~ msgid "NO_NAME!"
+#~ msgstr "NO_NAME!"
+
+#~ msgid "First argument to cross-reference may not be empty"
+#~ msgstr "��� ����� ���� ���� ����� �� ����� �������"
+
+#~ msgid "see "
+#~ msgstr "see "
+
+#~ msgid "See "
+#~ msgstr "See "
+
+#~ msgid "First argument to @inforef may not be empty"
+#~ msgstr "��� ����� ���� ���� @inforef �� ����� �������"
-#: util/install-info.c:232
#, c-format
-msgid " for %s"
-msgstr " for %s"
+#~ msgid "No `%s.png' or `.jpg', and no extension supplied"
+#~ msgstr "���� ����� ����� ��� ����� �� .jpg-� `%s.png'"
-#: util/install-info.c:381
#, c-format
-msgid "\tTry `%s --help' for a complete list of options.\n"
-msgstr ".�������� �� ���� ����� ����� `%s --help' ���\n"
+#~ msgid "@image file `%s' (for text) unreadable: %s"
+#~ msgstr "(���� ���� ����) @image ���� `%s' ���� ������ (%s) ����"
-#: util/install-info.c:389
#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [INFO-FILE [DIR-FILE]]\n"
-"\n"
-"Install or delete dir entries from INFO-FILE in the Info directory file\n"
-"DIR-FILE.\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" --delete delete existing entries for INFO-FILE from DIR-FILE;\n"
-" don't insert any new entries.\n"
-" --dir-file=NAME specify file name of Info directory file.\n"
-" This is equivalent to using the DIR-FILE argument.\n"
-" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry.\n"
-" TEXT should have the form of an Info menu item line\n"
-" plus zero or more extra lines starting with
whitespace.\n"
-" If you specify more than one entry, they are all
added.\n"
-" If you don't specify any entries, they are determined\n"
-" from information in the Info file itself.\n"
-" --help display this help and exit.\n"
-" --info-file=FILE specify Info file to install in the directory.\n"
-" This is equivalent to using the INFO-FILE argument.\n"
-" --info-dir=DIR same as --dir-file=DIR/dir.\n"
-" --item=TEXT same as --entry TEXT.\n"
-" An Info directory entry is actually a menu item.\n"
-" --quiet suppress warnings.\n"
-" --remove same as --delete.\n"
-" --section=SEC put this file's entries in section SEC of the directory.\n"
-" If you specify more than one section, all the entries\n"
-" are added in each of the sections.\n"
-" If you don't specify any sections, they are determined\n"
-" from information in the Info file itself.\n"
-" --version display version information and exit.\n"
-msgstr ""
-" %s [OPTION]... [INFO-FILE [DIR-FILE]] :������ ����\n"
-"\n"
-" :��������\n"
-" ;INFO-FILE ���� ������ ����� ����� DIR-FILE-� ��� --delete\n"
-" .����� ����� ����� ����� ��\n"
-" .���� Info ����� �� ���� �� ���� --dir-file=NAME\n"
-" .DIR-FILE �������� ������ ���-���� ��\n"
-" .Info �� ����� ����� TEXT-� ����� --entry=TEXT\n"
-" Info ����� ���� ���� �� ����� ����� ���� TEXT\n"
-" .������� �������� ����� ��� ������ ������ ��\n"
-" ������� �� ,��� ���� ���� --entry-� ����� ��\n"
-" .������ ����\n"
-" ���� ������ ����� ����� ,--entry-� ����� ����\n"
-" .���� Info ���� �� �����\n"
-" .������� ��� �� ���� ��� ��� --help\n"
-" .����� ������ ������ ���� �� ���� --info-file=FILE\n"
-" .INFO-FILE �������� ������ ���-���� ��\n"
-" .\"--dir-file=DIR/dir\"-� ���-���� --info-dir=DIR\n"
-" .\"--entry=TEXT\"-� ���-���� --item=TEXT\n"
-" .����� �� ���� ����� ��� Info ������ ����\n"
-" .����� ������ ���� �� --quiet\n"
-" .\"--delete\"-� ���-���� --remove\n"
-" .����� ������ �� SEC ���� �� ���� ���� ������ ��� --section=SEC\n"
-" ������ ����� ,��� ���� ���� --section-� ����� ��\n"
-" .������ ����� ������ ����� ��� ��� ������\n"
-" ����� ������ ���� ,--section-� ����� ����\n"
-" .���� Info ���� �� ����� ����\n"
-" .��� ������ ����� �� ���� ��� --version\n"
-"\n"
+#~ msgid "{No value for `%s'}"
+#~ msgstr "{No value for `%s'}"
-#: util/install-info.c:444
#, c-format
-msgid ""
-"This is the file .../info/dir, which contains the\n"
-"topmost node of the Info hierarchy, called (dir)Top.\n"
-"The first time you invoke Info you start off looking at this node.\n"
-"\n"
-"%s\tThis is the top of the INFO tree\n"
-"\n"
-" This (the Directory node) gives a menu of major topics.\n"
-" Typing \"q\" exits, \"?\" lists all Info commands, \"d\" returns here,\n"
-" \"h\" gives a primer for first-timers,\n"
-" \"mEmacs<Return>\" visits the Emacs manual, etc.\n"
-"\n"
-" In Emacs, you can click mouse button 2 on a menu item or cross reference\n"
-" to select it.\n"
-"\n"
-"* Menu:\n"
-msgstr ""
-"This is the file .../info/dir, which contains the\n"
-"topmost node of the Info hierarchy, called (dir)Top.\n"
-"The first time you invoke Info you start off looking at this node.\n"
-"\n"
-"%s\tThis is the top of the INFO tree\n"
-"\n"
-" This (the Directory node) gives a menu of major topics.\n"
-" Typing \"q\" exits, \"?\" lists all Info commands, \"d\" returns here,\n"
-" \"h\" gives a primer for first-timers,\n"
-" \"mEmacs<Return>\" visits the Emacs manual, etc.\n"
-"\n"
-" In Emacs, you can click mouse button 2 on a menu item or cross reference\n"
-" to select it.\n"
-"\n"
-"* Menu:\n"
+#~ msgid "Reached eof before matching @end %s"
+#~ msgstr "���� @end %s ���� ���� ��� ����"
-#: util/install-info.c:467
#, c-format
-msgid "%s: could not read (%s) and could not create (%s)\n"
-msgstr "%s ���� �� (%s) ������ ��� (%s) ������ �� ����\n"
+#~ msgid "`%.40s...' is too long for expansion; not expanded"
+#~ msgstr "����� �� ;������� ���� ���� `%.40s...'"
+
+#~ msgid "Missing } in @multitable template"
+#~ msgstr "} ��� @multitable �� ������"
-#: util/install-info.c:551
#, c-format
-msgid "%s: empty file"
-msgstr "��� ���� %s ����"
+#~ msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
+#~ msgstr "@multiline ���� `%s' ����� ����� �������"
-#: util/install-info.c:866 util/install-info.c:906
-msgid "START-INFO-DIR-ENTRY without matching END-INFO-DIR-ENTRY"
-msgstr "���� END-INFO-DIR-ENTRY ��� START-INFO-DIR-ENTRY"
+#, c-format
+#~ msgid "Cannot select column #%d in multitable"
+#~ msgstr "multitable-� %d '�� ����� ������ ����"
-#: util/install-info.c:901
-msgid "END-INFO-DIR-ENTRY without matching START-INFO-DIR-ENTRY"
-msgstr "���� START-INFO-DIR-ENTRY ��� END-INFO-DIR-ENTRY"
+# The following two look like debugging output, and aren't compiled.
+#~ msgid "** Multicolumn output from last row:\n"
+#~ msgstr "** Multicolumn output from last row:\n"
-#: util/install-info.c:1150 util/install-info.c:1160
#, c-format
-msgid "%s: Specify the Info directory only once.\n"
-msgstr ".���� ��� ��� %s-� Info ������ ����� ����\n"
+#~ msgid "* column #%d: output = %s\n"
+#~ msgstr "* column #%d: output = %s\n"
-#: util/install-info.c:1195
#, c-format
-msgid "%s: Specify the Info file only once.\n"
-msgstr ".���� ��� ��� %s-� Info ���� ����� ����\n"
+#~ msgid "Node `%s' previously defined at line %d"
+#~ msgstr "`%s' ����� ����� ��� %d �����"
-#: util/install-info.c:1244
#, c-format
-msgid "excess command line argument `%s'"
-msgstr "`%s' ����� �������"
+#~ msgid "Formatting node %s...\n"
+#~ msgstr "...%s ����� ���� ���\n"
-#: util/install-info.c:1248
-msgid "No input file specified; try --help for more information."
-msgstr ".���� ����� --help ��� ;��� ���� ���� ���"
+#, c-format
+#~ msgid "Node `%s' requires a sectioning command (e.g. %c%s)"
+#~ msgstr "`%s' ������ (%c%s ����) ����� ������ ���� ��"
-#: util/install-info.c:1251
-msgid "No dir file specified; try --help for more information."
-msgstr ".���� ����� --help ��� ;dir ���� ���� ���"
+#, c-format
+#~ msgid "Anchor `%s' and node `%s' map to the same file name"
+#~ msgstr "���� �� ����� �������� `%s' ����� ����� `%s' �����"
+
+#~ msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
+#~ msgstr "����� �� �� ���� �� ������� ;����� �� �� @anchor �����"
+
+#~ msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
+#~ msgstr "`--no-split' ������� ����� �� ����� �� ���"
-#: util/install-info.c:1273
#, c-format
-msgid "no info dir entry in `%s'"
-msgstr "`%s'-� ���� ����� ����� ���"
+#~ msgid "Unexpected string at end of split-HTML file `%s'"
+#~ msgstr "`%s' ����� HTML ���� ����� �����-���� ������"
+
+#~ msgid "Node:"
+#~ msgstr "Node:"
+
+#~ msgid "Next:"
+#~ msgstr "Next:"
+
+#~ msgid "Previous:"
+#~ msgstr "Previous:"
+
+#~ msgid "Up:"
+#~ msgstr "Up:"
-#: util/install-info.c:1388
#, c-format
-msgid "menu item `%s' already exists, for file `%s'"
-msgstr "`%s' ���� ����� ������ ���� ��� `%s' �����"
+#~ msgid "Anchors `%s' and `%s' map to the same file name"
+#~ msgstr "���� �� ����� �������� `%s-� `%s' ����� �����"
+
+#~ msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
+#~ msgstr "����� �� �� ���� �� ������� ;����� �� @anchor �����"
+
+#~ msgid "Menu"
+#~ msgstr "�����"
+
+#~ msgid "Cross"
+#~ msgstr "�����"
-#: util/install-info.c:1411
#, c-format
-msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
-msgstr "���� �� ���� ;`%s' ���� ����� ����� ����� ��"
+#~ msgid "Next field of node `%s' not pointed to"
+#~ msgstr "���� ������ ���� `%s' ����� �� Next ���� ������"
+
+#, c-format
+#~ msgid "This node (%s) has the bad Prev"
+#~ msgstr "���� Prev ��� ���� ��� (%s) �� �����"
+
+#~ msgid "Prev"
+#~ msgstr "Prev ���"
-#: util/texindex.c:245
-msgid "display this help and exit"
-msgstr "������� ��� �� ���� ��� ���"
+#, c-format
+#~ msgid "Prev field of node `%s' not pointed to"
+#~ msgstr "���� ������ ���� `%s' ����� �� Prev ���� ������"
-#: util/texindex.c:247
-msgid "keep temporary files around after processing"
-msgstr "������ ����� ������� ������ ����� ���� ��"
+#, c-format
+#~ msgid "This node (%s) has the bad Next"
+#~ msgstr "���� Next ��� ���� ��� (%s) �� �����"
-#: util/texindex.c:249
-msgid "do not keep temporary files around after processing (default)"
-msgstr "(�\"���) ������ ����� ������� ������ ����� ���"
+#, c-format
+#~ msgid "`%s' has no Up field"
+#~ msgstr "Up ��� ��� `%s'-�"
-#: util/texindex.c:251
-msgid "send output to FILE"
-msgstr "FILE ����� ��� ����"
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "Up ���"
-#: util/texindex.c:253
-msgid "display version information and exit"
-msgstr "��� ������ ����� �� ���� ���"
+#, c-format
+#~ msgid "unreferenced node `%s'"
+#~ msgstr "����� �� ��� `%s' ������"
-#: util/texindex.c:264
#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
-msgstr "%s [OPTION]... FILE... :������ ����\n"
+#~ msgid "Appendix %c "
+#~ msgstr "Appendix %c "
-#: util/texindex.c:265
-msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
-msgstr ".TeX �\"� ����� FILE ���� ��� ������ ������ ���\n"
+#, c-format
+#~ msgid "Internal error (search_sectioning) \"%s\"!"
+#~ msgstr "!\"%s\" (search_sectioning) ������ ����� ����"
-#: util/texindex.c:268
#, c-format
-msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
-msgstr ".`foo.%c%c' ��� ������ `foo.texi' ���� ���� FILE ���� ��� ����\n"
+#~ msgid "%c%s is obsolete; use %c%s instead"
+#~ msgstr "%c%s-� ������ ���� ;������ ���� %c%s �����"
-#: util/texindex.c:270
-msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" :��������\n"
+#, c-format
+#~ msgid "Node with %ctop as a section already exists"
+#~ msgstr "���� ������ ��� %ctop �� �����"
-#: util/texindex.c:887 util/texindex.c:921 util/texindex.c:997
util/texindex.c:1025
#, c-format
-msgid "%s: not a texinfo index file"
-msgstr "texinfo �� ������ ���� ���� `%s'"
+#~ msgid "Here is the %ctop node"
+#~ msgstr "%ctop ����� �� ����� ���"
-#: util/texindex.c:982
#, c-format
-msgid "failure reopening %s"
-msgstr "%s �� ������ ������ ����"
+#~ msgid "%ctop used before %cnode, defaulting to %s"
+#~ msgstr "����� @node ������ ,%cnode ���� %ctop-� ������ %s �����"
+
+#~ msgid "Table of Contents"
+#~ msgstr "Table of Contents"
+
+#~ msgid "Short Contents"
+#~ msgstr "Short Contents"
-#: util/texindex.c:1224
#, c-format
-msgid "No page number in %s"
-msgstr "���� ���� ��� %s-�"
+#~ msgid "%s: TOC should be here, but it was not found"
+#~ msgstr "���� �� �� ,%s ����� ����� ��� ���� ������� ����"
-#: util/texindex.c:1295
#, c-format
-msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
-msgstr "���� �� ��� ���� ������ �� %s ����"
+#~ msgid "%s: warning: "
+#~ msgstr "%s: warning: "
-#: util/texindex.c:1633
#, c-format
-msgid "%s; for file `%s'.\n"
-msgstr ".%s ���� ���� `%s' �����\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [OPTION]... [INFO-FILE [DIR-FILE]]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Install or delete dir entries from INFO-FILE in the Info directory file\n"
+#~ "DIR-FILE.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " --delete delete existing entries for INFO-FILE from DIR-FILE;\n"
+#~ " don't insert any new entries.\n"
+#~ " --dir-file=NAME specify file name of Info directory file.\n"
+#~ " This is equivalent to using the DIR-FILE argument.\n"
+#~ " --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry.\n"
+#~ " TEXT should have the form of an Info menu item line\n"
+#~ " plus zero or more extra lines starting with "
+#~ "whitespace.\n"
+#~ " If you specify more than one entry, they are all "
+#~ "added.\n"
+#~ " If you don't specify any entries, they are "
+#~ "determined\n"
+#~ " from information in the Info file itself.\n"
+#~ " --help display this help and exit.\n"
+#~ " --info-file=FILE specify Info file to install in the directory.\n"
+#~ " This is equivalent to using the INFO-FILE argument.\n"
+#~ " --info-dir=DIR same as --dir-file=DIR/dir.\n"
+#~ " --item=TEXT same as --entry TEXT.\n"
+#~ " An Info directory entry is actually a menu item.\n"
+#~ " --quiet suppress warnings.\n"
+#~ " --remove same as --delete.\n"
+#~ " --section=SEC put this file's entries in section SEC of the "
+#~ "directory.\n"
+#~ " If you specify more than one section, all the "
+#~ "entries\n"
+#~ " are added in each of the sections.\n"
+#~ " If you don't specify any sections, they are "
+#~ "determined\n"
+#~ " from information in the Info file itself.\n"
+#~ " --version display version information and exit.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " %s [OPTION]... [INFO-FILE [DIR-FILE]] :������ ����\n"
+#~ "\n"
+#~ " :"
+#~ "��������\n"
+#~ " ;INFO-FILE ���� ������ ����� ����� DIR-FILE-� ��� --delete\n"
+#~ " .����� ����� ����� ����� ��\n"
+#~ " .���� Info ����� �� ���� �� ���� --dir-file=NAME\n"
+#~ " .DIR-FILE �������� ������ ���-���� ��\n"
+#~ " .Info �� ����� ����� TEXT-� ����� --entry=TEXT\n"
+#~ " Info ����� ���� ���� �� ����� ����� ���� TEXT\n"
+#~ " .������� �������� ����� ��� ������ ������ ��\n"
+#~ " ������� �� ,��� ���� ���� --entry-� ����� ��\n"
+#~ " .������ ����\n"
+#~ " ���� ������ ����� ����� ,--entry-� ����� ����\n"
+#~ " .���� Info ���� �� �����\n"
+#~ " .������� ��� �� ���� ��� ��� --help\n"
+#~ " .����� ������ ������ ���� �� ���� --info-file=FILE\n"
+#~ " .INFO-FILE �������� ������ ���-���� ��\n"
+#~ " .\"--dir-file=DIR/dir\"-� ���-���� --info-dir=DIR\n"
+#~ " .\"--entry=TEXT\"-� ���-���� --item=TEXT\n"
+#~ " .����� �� ���� ����� ��� Info ������ ����\n"
+#~ " .����� ������ ���� �� --quiet\n"
+#~ " .\"--delete\"-� ���-���� --remove\n"
+#~ " .����� ������ �� SEC ���� �� ���� ���� ������ ��� --section=SEC\n"
+#~ " ������ ����� ,��� ���� ���� --section-� ����� ��\n"
+#~ " .������ ����� ������ ����� ��� ��� ������\n"
+#~ " ����� ������ ���� ,--section-� ����� ����\n"
+#~ " .���� Info ���� �� ����� ����\n"
+#~ " .��� ������ ����� �� ���� ��� --version\n"
+#~ "\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: Specify the Info directory only once.\n"
+#~ msgstr ".���� ��� ��� %s-� Info ������ ����� ����\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "menu item `%s' already exists, for file `%s'"
+#~ msgstr "`%s' ���� ����� ������ ���� ��� `%s' �����"
+
+#~ msgid "display this help and exit"
+#~ msgstr "������� ��� �� ���� ��� ���"
+
+#~ msgid "keep temporary files around after processing"
+#~ msgstr "������ ����� ������� ������ ����� ���� ��"
+
+#~ msgid "do not keep temporary files around after processing (default)"
+#~ msgstr "(�\"���) ������ ����� ������� ������ ����� ���"
+
+#~ msgid "send output to FILE"
+#~ msgstr "FILE ����� ��� ����"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
+#~ msgstr "%s [OPTION]... FILE... :������ ����\n"
+
+#~ msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
+#~ msgstr ".TeX �\"� ����� FILE ���� ��� ������ ������ ���\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
+#~ msgstr ".`foo.%c%c' ��� ������ `foo.texi' ���� ���� FILE ���� ��� ����\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " :��������\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: not a texinfo index file"
+#~ msgstr "texinfo �� ������ ���� ���� `%s'"
+
+#, c-format
+#~ msgid "failure reopening %s"
+#~ msgstr "%s �� ������ ������ ����"
+
+#, c-format
+#~ msgid "No page number in %s"
+#~ msgstr "���� ���� ��� %s-�"
+
+#, c-format
+#~ msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
+#~ msgstr "���� �� ��� ���� ������ �� %s ����"
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 124af1f..67565cf 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU texinfo-6.5.93\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-11 20:22+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-01 12:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-12 18:44-0800\n"
"Last-Translator: Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@@ -20,7 +20,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 &&
n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#: gnulib/lib/error.c:195
@@ -138,11 +139,11 @@ msgstr "Nema prethodnog regularnog izraza"
msgid "memory exhausted"
msgstr "nema dovoljno memorije"
-#: info/echo-area.c:289 info/session.c:1367
+#: info/echo-area.c:289 info/session.c:1368
msgid "Move forward a character"
msgstr "Za znak naprijed"
-#: info/echo-area.c:308 info/session.c:1380
+#: info/echo-area.c:308 info/session.c:1381
msgid "Move backward a character"
msgstr "Za znak natrag"
@@ -154,11 +155,11 @@ msgstr "Na početak ovog retka"
msgid "Move to the end of this line"
msgstr "Na kraj ovog retka"
-#: info/echo-area.c:347 info/session.c:1395
+#: info/echo-area.c:347 info/session.c:1396
msgid "Move forward a word"
msgstr "Za riječ naprijed"
-#: info/echo-area.c:387 info/session.c:1409
+#: info/echo-area.c:387 info/session.c:1410
msgid "Move backward a word"
msgstr "Za riječ natrag"
@@ -247,7 +248,6 @@ msgid "Insert completion"
msgstr "Dopuni"
#: info/echo-area.c:1268
-#, c-format
msgid "Building completions..."
msgstr "Dopune se generiraju..."
@@ -266,13 +266,12 @@ msgstr "tražimo datoteku „%s“"
msgid "looking for file %s in %s"
msgstr "tražimo datoteku %s u %s"
-#: info/filesys.c:236 info/filesys.c:250 info/filesys.c:271
+#: info/filesys.c:199 info/filesys.c:219
#, c-format
msgid "found file %s"
msgstr "pronađena je datoteka %s"
#: info/footnotes.c:229
-#, c-format
msgid "Footnotes could not be displayed"
msgstr "Fusnote nije (bilo) moguće prikazati"
@@ -285,7 +284,6 @@ msgid "---------- Footnotes ----------"
msgstr "----------- Fusnote -----------"
#: info/indices.c:121 info/indices.c:877
-#, c-format
msgid "Finding index entries..."
msgstr "Tražimo stavke indeksa..."
@@ -294,7 +292,6 @@ msgid "Look up a string in the index for this file"
msgstr "Traži string u indeksu ove datoteke"
#: info/indices.c:213
-#, c-format
msgid "No indices found"
msgstr "Nije nađen nijedan indeks."
@@ -303,7 +300,6 @@ msgid "Index entry: "
msgstr "Stavka indeksa: "
#: info/indices.c:320 info/indices.c:883
-#, c-format
msgid "No indices found."
msgstr "Nije nađen nijedan indeks."
@@ -313,11 +309,12 @@ msgid "Found '%s' in %s. ('\\[next-index-match]' tries to
find next.)"
msgstr "Pronađen je „%s“ u %s -- („\\[next-index-match]“ traži sljedeći)"
#: info/indices.c:446
-msgid "Go to the next matching index item from the last '\\[index-search]'
command"
-msgstr "Na sljedeću podudarnu stavku indeksa od zadnje „\\[index-search]“
naredbe"
+msgid ""
+"Go to the next matching index item from the last '\\[index-search]' command"
+msgstr ""
+"Na sljedeću podudarnu stavku indeksa od zadnje „\\[index-search]“ naredbe"
#: info/indices.c:457
-#, c-format
msgid "No previous index search string"
msgstr "Nema prethodnog stringa za pretraživanje indeksa."
@@ -381,11 +378,10 @@ msgid "No available info files have '%s' in their indices"
msgstr "Nijedna od dostupnih Info-datoteka nema „%s“ u njihovim indeksima."
#: info/info-utils.c:878
-#, c-format
msgid "Error converting file character encoding"
msgstr "Greška pri konverziji kodiranja znakova datoteke."
-#: info/info.c:277 info/session.c:2786
+#: info/info.c:277 info/session.c:2787
#, c-format
msgid "No menu item '%s' in node '%s'"
msgstr "Stavke „%s“ nema u menīju čvora „%s“."
@@ -396,7 +392,6 @@ msgid "Cannot find node '%s'"
msgstr "Nije moguće pronaći čvor „%s“."
#: info/info.c:437
-#, c-format
msgid "No program name given"
msgstr "Trebate navesti ime programa (npr. info -O cp)."
@@ -425,11 +420,12 @@ msgstr "vrijednost %s nije valjana za varijablu %s"
msgid "Try --help for more information.\n"
msgstr "Pokušajte --help za više informacija.\n"
-#: info/info.c:859 install-info/install-info.c:2236 tp/texi2any.pl:819
+#: info/info.c:859 install-info/install-info.c:2236 tp/texi2any.pl:792
#, c-format, perl-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
@@ -465,7 +461,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Opcije:\n"
" -a, --all rabi sve odgovarajuće priručnike\n"
-" -k, --apropos=STRING traži STRING u svim indeksima svih
priručnika\n"
+" -k, --apropos=STRING traži STRING u svim indeksima svih "
+"priručnika\n"
" -d, --directory=DIREKTORIJ doda DIREKTORIJ stazi pretraživanja INFOPATH\n"
" -f, --file=MANUAL otvori Info datoteku za MANUAL (priručnik)"
@@ -478,7 +475,8 @@ msgid ""
msgstr ""
" -h, --help pokaže ovu pomoć i iziđe\n"
"\n"
-" --index-search=STRING na čvor na koji upućuje STRING stavke
indeksa\n"
+" --index-search=STRING na čvor na koji upućuje STRING stavke "
+"indeksa\n"
" -n, --node=IME-ČVORA čvor koji treba posjetiti\n"
" -o, --output=DATOTEKA ispiši odabrane čvorove u DATOTEKU"
@@ -538,7 +536,8 @@ msgid ""
" info emacs buffers select buffers menu entry in emacs manual\n"
" info emacs -n Files start at Files node within emacs manual\n"
" info '(emacs)Files' alternative way to start at Files node\n"
-" info --show-options emacs start at node with emacs' command line
options\n"
+" info --show-options emacs start at node with emacs' command line "
+"options\n"
" info --subnodes -o out.txt emacs\n"
" dump entire emacs manual to out.txt\n"
" info -f ./foo.info show file ./foo.info, not searching dir"
@@ -556,7 +555,7 @@ msgstr ""
" info --subnodes -o out.txt ispiši kompletni Emacs priručnik u out.txt\n"
" info -f ./foo.info pokaži datoteku ./foo.info"
-#: info/info.c:1147 install-info/install-info.c:613 tp/texi2any.pl:807
+#: info/info.c:1147 install-info/install-info.c:613 tp/texi2any.pl:781
msgid ""
"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
"general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
@@ -676,12 +675,17 @@ msgid "\\%-10[move-to-next-xref] Skip to the next
hypertext link.\n"
msgstr "\\%-10[move-to-next-xref] Na sljedeću hipertekst poveznicu\n"
#: info/infodoc.c:52
-msgid "\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the
cursor.\n"
-msgstr "\\%-10[select-reference-this-line] Otvori hipertekst poveznicu ispod
kursora\n"
+msgid ""
+"\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the "
+"cursor.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[select-reference-this-line] Otvori hipertekst poveznicu ispod "
+"kursora\n"
#: info/infodoc.c:53
msgid "\\%-10[history-node] Go back to the last node seen in this window.\n"
-msgstr "\\%-10[history-node] Natrag na posljednji posjećeni čvor u ovom
prozoru\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[history-node] Natrag na posljednji posjećeni čvor u ovom prozoru\n"
#: info/infodoc.c:55
msgid "\\%-10[global-prev-node] Go to the previous node in the document.\n"
@@ -861,17 +865,14 @@ msgid "could not open init file %s"
msgstr "nije (bilo) moguće otvoriti inicijalizacijsku datoteku %s"
#: info/infokey.c:227
-#, c-format
msgid "key sequence too long"
msgstr "sekvencija tipki je preduga"
#: info/infokey.c:304
-#, c-format
msgid "missing key sequence"
msgstr "nedostaje sekvencija tipki"
#: info/infokey.c:384
-#, c-format
msgid "NUL character (\\000) not permitted"
msgstr "NUL znak (\\000) nije dopušten"
@@ -881,12 +882,10 @@ msgid "NUL character (^%c) not permitted"
msgstr "NUL znak (^%c) nije dopušten"
#: info/infokey.c:436
-#, c-format
msgid "missing action name"
msgstr "nedostaje ime akcije"
#: info/infokey.c:454
-#, c-format
msgid "cannot bind key sequence to menu-digit"
msgstr "sekvenciju tipki nije moguće povezati na menu-digit"
@@ -896,7 +895,6 @@ msgid "unknown action `%s'"
msgstr "nepoznata akcija „%s“"
#: info/infokey.c:503
-#, c-format
msgid "action name too long"
msgstr "ime za akciju je predugo"
@@ -906,22 +904,18 @@ msgid "extra characters following action `%s'"
msgstr "suvišni znakovi nakon akcije „%s“"
#: info/infokey.c:527
-#, c-format
msgid "missing variable name"
msgstr "nedostaje ime varijable"
#: info/infokey.c:536
-#, c-format
msgid "missing `=' immediately after variable name"
msgstr "nema znaka „=“ odmah iza imena varijable"
#: info/infokey.c:543
-#, c-format
msgid "variable name too long"
msgstr "ime varijable je predugo"
#: info/infokey.c:567
-#, c-format
msgid "value too long"
msgstr "vrijednost je preduga"
@@ -943,7 +937,6 @@ msgid "Read a command name in the echo area and execute it"
msgstr "Izvrši specificirane naredbe u eho (echo) retku"
#: info/m-x.c:134
-#, c-format
msgid "Cannot execute an 'echo-area' command here"
msgstr "Ovdje nije moguće izvršiti „echo-area“ naredbu"
@@ -1026,7 +1019,6 @@ msgid "Show all matching files"
msgstr "Prikaži sve podudarne datoteke"
#: info/session.c:63
-#, c-format
msgid "No file index"
msgstr "Nema indeksne datoteke"
@@ -1035,138 +1027,145 @@ msgstr "Nema indeksne datoteke"
#. displayed on an 80-column terminal.
#: info/session.c:189
#, c-format
-msgid "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help,
\\[get-info-help-node] for tutorial."
-msgstr "Dobrodošli u Info inačicu %s. Pritisnite \\[get-help-window] za pomoć,
\\[get-info-help-node] za tutorial."
+msgid ""
+"Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
+"help-node] for tutorial."
+msgstr ""
+"Dobrodošli u Info inačicu %s. Pritisnite \\[get-help-window] za pomoć, "
+"\\[get-info-help-node] za tutorial."
-#: info/session.c:1254
+#: info/session.c:1255
msgid "Move down to the next line"
msgstr "Na sljedeći redak"
-#: info/session.c:1269
+#: info/session.c:1270
msgid "Move up to the previous line"
msgstr "Na prethodni redak"
-#: info/session.c:1285
+#: info/session.c:1286
msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
msgstr "Kursor na zadani redak prozora"
-#: info/session.c:1317
+#: info/session.c:1318
msgid "Move to the end of the line"
msgstr "Na kraj retka"
-#: info/session.c:1342
+#: info/session.c:1343
msgid "Move to the start of the line"
msgstr "Na početak retka"
-#: info/session.c:1424
+#: info/session.c:1425
msgid "Move to the start of this node"
msgstr "Na početak ovog čvora"
-#: info/session.c:1431
+#: info/session.c:1432
msgid "Move to the end of this node"
msgstr "Na kraj ovog čvora"
-#: info/session.c:1522
+#: info/session.c:1523
msgid "Scroll forward in this window"
msgstr "Stranicu unaprijed u ovom prozoru"
-#: info/session.c:1536
+#: info/session.c:1537
msgid "Scroll backward in this window"
msgstr "Stranicu unatrag u ovom prozoru"
-#: info/session.c:1544
+#: info/session.c:1545
msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
msgstr "Stranicu unaprijed u ovom prozoru i odredi dužinu stranice u redcima"
-#: info/session.c:1559
+#: info/session.c:1560
msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
msgstr "Stranicu unatrag u ovom prozoru i odredi dužinu stranice u redcima"
-#: info/session.c:1565
+#: info/session.c:1566
msgid "Scroll forward in this window staying within node"
msgstr "Stranicu unaprijed u ovom prozoru ostajući pritom unutar čvora"
-#: info/session.c:1580
+#: info/session.c:1581
msgid "Scroll backward in this window staying within node"
msgstr "Stranicu unatrag u ovom prozoru ostajući pritom unutar čvora"
-#: info/session.c:1588
-msgid "Scroll forward in this window staying within node and set default
window size"
+#: info/session.c:1589
+msgid ""
+"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
msgstr ""
"Stranicu unaprijed ostajući unutar čvora\n"
" i odredi dužinu stranice u redcima"
-#: info/session.c:1615
-msgid "Scroll backward in this window staying within node and set default
window size"
+#: info/session.c:1616
+msgid ""
+"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
+"size"
msgstr ""
"Stranicu unatrag ostajući unutar čvora\n"
" i postavi zadanu veličinu prozora"
-#: info/session.c:1621
+#: info/session.c:1622
msgid "Scroll down by lines"
msgstr "Prozor za redak dolje"
-#: info/session.c:1627
+#: info/session.c:1628
msgid "Scroll up by lines"
msgstr "Prozor za redak gore"
-#: info/session.c:1639
+#: info/session.c:1640
msgid "Scroll down by half screen size"
msgstr "Prozor dolje za pola stranice"
-#: info/session.c:1666
+#: info/session.c:1667
msgid "Scroll up by half screen size"
msgstr "Prozor gore za pola stranice"
-#: info/session.c:1672
+#: info/session.c:1673
msgid "Scroll the other window"
msgstr "Stranicu unaprijed u drugom prozoru"
-#: info/session.c:1693
+#: info/session.c:1694
msgid "Scroll the other window backward"
msgstr "Stranicu unatrag u drugom prozoru"
-#: info/session.c:1807
+#: info/session.c:1808
msgid "Select the next window"
msgstr "Otvorite sljedeći prozor"
-#: info/session.c:1844
+#: info/session.c:1845
msgid "Select the previous window"
msgstr "Otvori prethodni prozor"
-#: info/session.c:1888
+#: info/session.c:1889
msgid "Split the current window"
msgstr "Prepolovi aktualni prozor"
-#: info/session.c:1933
+#: info/session.c:1934
msgid "Delete the current window"
msgstr "Ukloni aktualni prozor"
-#: info/session.c:1938
+#: info/session.c:1939
msgid "Cannot delete a permanent window"
msgstr "Nije moguće ukloniti stalni prozor"
-#: info/session.c:1969
+#: info/session.c:1970
msgid "Delete all other windows"
msgstr "Ukloni sve ostale prozore"
-#: info/session.c:2015
+#: info/session.c:2016
msgid "Grow (or shrink) this window"
msgstr "Povećanje (smanjivanje) prozora"
-#: info/session.c:2026
+#: info/session.c:2027
msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
msgstr "Razdijeli slobodnu površinu zaslona između vidljivih prozora"
-#: info/session.c:2033
+#: info/session.c:2034
msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
msgstr "Promjena prikaza redaka dužih od aktualnog prozora"
-#: info/session.c:2187
+#: info/session.c:2188
msgid "Select this menu item"
msgstr "Otvori ovu stavku menīja"
-#: info/session.c:2217
+#: info/session.c:2218
#, c-format
msgid "There isn't %d item in this menu"
msgid_plural "There aren't %d items in this menu"
@@ -1174,415 +1173,409 @@ msgstr[0] "U ovom menīju nema %d stavke"
msgstr[1] "U ovom menīju nema %d stavke"
msgstr[2] "U ovom menīju nema %d stavki"
-#: info/session.c:2226
+#: info/session.c:2227
msgid "Select the last item in this node's menu"
msgstr "Otvori zadnju stavku menīja ovog čvora"
-#: info/session.c:2332 info/session.c:2333
+#: info/session.c:2333 info/session.c:2334
#, c-format
msgid "Menu item (%s): "
msgstr "Stavka menīja (%s): "
-#: info/session.c:2336
+#: info/session.c:2337
msgid "Menu item: "
msgstr "Stavka menīja: "
-#: info/session.c:2343 info/session.c:2344
+#: info/session.c:2344 info/session.c:2345
#, c-format
msgid "Follow xref (%s): "
msgstr "Otvori unakrsnu poveznicu na (%s): "
-#: info/session.c:2347
+#: info/session.c:2348
msgid "Follow xref: "
msgstr "Otvori unakrsnu poveznicu:"
-#: info/session.c:2424
+#: info/session.c:2425
#, c-format
msgid "The reference disappeared! (%s)"
msgstr "Poveznica je nestala! (%s)"
-#: info/session.c:2436
+#: info/session.c:2437
msgid "Read a menu item and select its node"
msgstr "Pročita stavku menīja i otvori njezin čvor"
-#: info/session.c:2461
+#: info/session.c:2462
msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
msgstr "Pročita fusnotu ili unakrsnu poveznicu i otvori njezin čvor"
-#: info/session.c:2484
+#: info/session.c:2485
msgid "Move to the start of this node's menu"
msgstr "Na početak menīja ovog čvora"
-#: info/session.c:2506
+#: info/session.c:2507
msgid "Visit as many menu items at once as possible"
msgstr "Posjeti odjednom što je moguće više stavki menīja"
-#: info/session.c:2606
+#: info/session.c:2607
msgid "Move to the previous cross reference"
msgstr "Na prethodnu unakrsnu poveznicu"
-#: info/session.c:2669
+#: info/session.c:2670
msgid "Move to the next cross reference"
msgstr "Na sljedeću unakrsnu poveznicu"
-#: info/session.c:2730
+#: info/session.c:2731
msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
msgstr "Otvori poveznicu ili stavku menīja koja se pojavila u ovom retku"
-#: info/session.c:2764
+#: info/session.c:2765
#, c-format
msgid "No menu in node '%s'"
msgstr "Nema menīja u čvoru „%s“"
-#: info/session.c:2811
+#: info/session.c:2812
#, c-format
msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'"
msgstr "Nije moguće naći čvor na koji cilja „%s“ u „%s“"
-#: info/session.c:2867
+#: info/session.c:2868
msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
msgstr ""
"Pročita popis stavki menīja (odvojenih zarezom, počevši s jednom od stavki\n"
" „dir“ menīja) koje vode do (pod)čvora koji sadrži željeni dokument"
-#: info/session.c:2869
+#: info/session.c:2870
msgid "Follow menus: "
msgstr "Slijedi menīje i otvori: "
-#: info/session.c:2974
+#: info/session.c:2975
msgid "Select the Next node"
msgstr "Otvori sljedeći čvor"
-#: info/session.c:2981
+#: info/session.c:2982
msgid "Select the Prev node"
msgstr "Otvori prethodni čvor"
-#: info/session.c:2988
+#: info/session.c:2989
msgid "Select the Up node"
msgstr "Otvori nadređeni čvor"
-#: info/session.c:2994
+#: info/session.c:2995
msgid "Select the last node in this file"
msgstr "Otvori posljednji čvor u ovoj datoteci"
-#: info/session.c:3021 info/session.c:3054
+#: info/session.c:3022 info/session.c:3055
msgid "This window has no additional nodes"
msgstr "Ovaj prozor nema dodatnih čvorova"
-#: info/session.c:3027
+#: info/session.c:3028
msgid "Select the first node in this file"
msgstr "Otvori prvi čvor u ovoj datoteci"
-#: info/session.c:3161
+#: info/session.c:3162
msgid "No more nodes within this document"
msgstr "U ovom dokumentu nema više čvorova"
-#: info/session.c:3205 info/session.c:3244
+#: info/session.c:3206 info/session.c:3253
msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document"
msgstr "Ovo je prvi čvor dokumenta"
-#: info/session.c:3257
+#: info/session.c:3266
msgid "Move forwards or down through node structure"
msgstr "Naprijed ili nadolje kroz čitavu strukturu čvorova"
-#: info/session.c:3274
+#: info/session.c:3283
msgid "Move backwards or up through node structure"
msgstr "Natrag ili nagore kroz čitavu strukturu čvorova"
-#: info/session.c:3297
+#: info/session.c:3306
msgid "Read a node name and select it"
msgstr "Pročita ime čvora i otvori ga"
-#: info/session.c:3351 info/session.c:3355
+#: info/session.c:3360 info/session.c:3364
msgid "Goto node: "
msgstr "Na čvor: "
-#: info/session.c:3534
+#: info/session.c:3543
msgid "Find the node describing program invocation"
msgstr "Pronađi čvor koji opisuje kako pokrenuti taj program"
-#: info/session.c:3536
+#: info/session.c:3545
#, c-format
msgid "Find Invocation node of [%s]: "
msgstr "Nađi čvor za pozivanje [%s] za: "
-#: info/session.c:3581
+#: info/session.c:3590
msgid "Read a manpage reference and select it"
msgstr "Pročita unakrsnu poveznicu u Manpage i otvori ju"
-#: info/session.c:3585
+#: info/session.c:3594
msgid "Get Manpage: "
msgstr "Otvori Manpage (priručnik): "
-#: info/session.c:3606
+#: info/session.c:3615
msgid "Select the node 'Top' in this file"
msgstr "Otvori prvi čvor(„Top“) u ovoj datoteci"
-#: info/session.c:3612
+#: info/session.c:3621
msgid "Select the node '(dir)'"
msgstr "Na glavni čvor sa sadržajem „(dir)“"
-#: info/session.c:3618
+#: info/session.c:3627
msgid "Show full file name of node being displayed"
msgstr "Prikaže puni naziv datoteke čvora koja je prikazan"
-#: info/session.c:3635
+#: info/session.c:3644
msgid "Select the most recently selected node"
msgstr "Natrag na posljednji posjećeni čvor"
-#: info/session.c:3640
-#, c-format
+#: info/session.c:3649
msgid "No earlier node in history"
msgstr "U povijesti nema ranijeg čvora"
-#: info/session.c:3644
+#: info/session.c:3653
msgid "Read the name of a file and select it"
msgstr "Nađi specificiranu datoteku i otvori ju"
-#: info/session.c:3648
+#: info/session.c:3657
msgid "Find file: "
msgstr "Nađi datoteku: "
-#: info/session.c:3665
+#: info/session.c:3674
#, c-format
msgid "Cannot find '%s'"
msgstr "Nije moguće pronaći „%s“"
-#: info/session.c:3713
+#: info/session.c:3722
#, c-format
msgid "Could not create output file '%s'"
msgstr "Nije moguće napraviti izlaznu datoteku „%s“"
-#: info/session.c:3727
+#: info/session.c:3736
#, c-format
msgid "error writing to %s: %s"
msgstr "greška pri pisanju u %s: %s"
-#: info/session.c:3736
+#: info/session.c:3745
#, c-format
msgid "closing %s"
msgstr "zatvara se %s"
-#: info/session.c:3785
+#: info/session.c:3794
#, c-format
msgid "writing node %s..."
msgstr "zapisujemo čvor %s..."
-#: info/session.c:3831
+#: info/session.c:3840
msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
msgstr "Propusti sadržaj ovoga čvora kroz INFO_PRINT_COMMAND"
-#: info/session.c:3859
+#: info/session.c:3868
#, c-format
msgid "Cannot open pipe to '%s'"
msgstr "Nije moguće otvoriti cijev na „%s“"
-#: info/session.c:3864
+#: info/session.c:3873
#, c-format
msgid "printing node %s..."
msgstr "printamo čvor %s..."
-#: info/session.c:3872
+#: info/session.c:3881
#, c-format
msgid "finished printing node %s"
msgstr "printanje čvora %s je završeno"
-#: info/session.c:3904
+#: info/session.c:3913
msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
msgstr "Promjena uporabe regularnih izraza u pretraživanju"
-#: info/session.c:3908
-#, c-format
+#: info/session.c:3917
msgid "Using regular expressions for searches"
msgstr "Za pretraživanje se koristi regularni izraz"
-#: info/session.c:3909
-#, c-format
+#: info/session.c:3918
msgid "Using literal strings for searches"
msgstr "Za pretraživanje se koristi obični tekst"
-#: info/session.c:4112
+#: info/session.c:4121
msgid "Search continued from the end of the document"
msgstr "Pretraga se nastavlja od kraja dokumenta"
-#: info/session.c:4117
+#: info/session.c:4126
msgid "Search continued from the beginning of the document"
msgstr "Pretraga se nastavlja od početka dokumenta"
-#: info/session.c:4134
+#: info/session.c:4143
#, c-format
msgid "Searching subfile %s ..."
msgstr "Tražimo poddatoteku %s ..."
-#: info/session.c:4175 info/session.c:4438 info/session.c:4551
-#, c-format
+#: info/session.c:4184 info/session.c:4450 info/session.c:4563
msgid "Search failed"
msgstr "Traženi string nije (više) pronađen"
-#: info/session.c:4192
+#: info/session.c:4201
#, c-format
msgid "%s%s%s [%s]: "
msgstr "%s%s%s [%s]: "
-#: info/session.c:4193 info/session.c:4199
+#: info/session.c:4202 info/session.c:4208
msgid "Regexp search"
msgstr "Traži string (regularni izraz)"
-#: info/session.c:4193 info/session.c:4199
+#: info/session.c:4202 info/session.c:4208
msgid "Search"
msgstr "Traži"
-#: info/session.c:4194 info/session.c:4200
+#: info/session.c:4203 info/session.c:4209
msgid " case-sensitively"
msgstr " <pazite na slova!>"
-#: info/session.c:4195 info/session.c:4201
+#: info/session.c:4204 info/session.c:4210
msgid " backward"
msgstr " unatrag"
-#: info/session.c:4198
+#: info/session.c:4207
#, c-format
msgid "%s%s%s: "
msgstr "%s%s%s: "
-#: info/session.c:4218
+#: info/session.c:4227
msgid "Search string too short"
msgstr "String za pretraživanje je prekratak"
-#: info/session.c:4409
+#: info/session.c:4421
#, c-format
msgid "Going back to last match from %s"
msgstr "Vraćanje na zadnje podudaranje od %s"
-#: info/session.c:4438 info/session.c:4551
-#, c-format
+#: info/session.c:4450 info/session.c:4563
msgid "No more matches"
msgstr "Nema više podudaranja"
-#: info/session.c:4578
+#: info/session.c:4590
msgid "Search this node and subnodes for a string"
msgstr "Traži string u ovom čvoru i podčvorovima"
#. TRANSLATORS: %s is the title of a node.
-#: info/session.c:4585
+#: info/session.c:4597
#, c-format
msgid "Search under %s: "
msgstr "Traži ispod %s: "
-#: info/session.c:4600
+#: info/session.c:4612
msgid "Go to next match in Info sub-tree"
msgstr "Na sljedeći nalaz u Info podstablu"
-#: info/session.c:4604 info/session.c:4616
-#, c-format
+#: info/session.c:4616 info/session.c:4628
msgid "No active search"
msgstr "Nema aktivnog traženja"
-#: info/session.c:4612
+#: info/session.c:4624
msgid "Go to previous match in Info sub-tree"
msgstr "Na prethodni nalaz u Info podstablu"
-#: info/session.c:4625
+#: info/session.c:4637
msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
msgstr "Traži specificirani string (pazite na slova!)"
-#: info/session.c:4630
+#: info/session.c:4642
msgid "Read a string and search for it"
msgstr "Traži specificirani string"
-#: info/session.c:4636
+#: info/session.c:4648
msgid "Read a string and search backward for it"
msgstr "Traži unatrag specificirani string"
-#: info/session.c:4644
+#: info/session.c:4656
msgid "Repeat last search in the same direction"
msgstr "Ponovi zadnju pretragu u istom smjeru"
-#: info/session.c:4652 info/session.c:4697
+#: info/session.c:4670 info/session.c:4721
msgid "No previous search string"
msgstr "Nema stringa od prethodnog traženja"
-#: info/session.c:4689
+#: info/session.c:4707
msgid "Repeat last search in the reverse direction"
msgstr "Ponovi zadnju pretragu u suprotnom smjeru"
-#: info/session.c:4736
+#: info/session.c:4760
msgid "Clear displayed search matches"
msgstr "Poništi isticanje prikazanih nalaza (rezultata pretraživanja)"
-#: info/session.c:4752 info/session.c:4758
+#: info/session.c:4776 info/session.c:4782
msgid "Search interactively for a string as you type it"
msgstr "Postupno tražite string dok ga tipkate"
-#: info/session.c:4878
+#: info/session.c:4902
msgid "Regexp I-search backward: "
msgstr "Postupno tražite unatrag regularni izraz: "
-#: info/session.c:4879
+#: info/session.c:4903
msgid "I-search backward: "
msgstr "Postupno tražite unatrag: "
-#: info/session.c:4881
+#: info/session.c:4905
msgid "Regexp I-search: "
msgstr "Postupno tražite regularni izraz: "
-#: info/session.c:4882
+#: info/session.c:4906
msgid "I-search: "
msgstr "Postupno tražite: "
-#: info/session.c:4907 info/session.c:4910
+#: info/session.c:4931 info/session.c:4934
msgid "Failing "
msgstr "*Nema više podudaranja* "
-#: info/session.c:5275
+#: info/session.c:5299
msgid "Cancel current operation"
msgstr "Poništi aktualnu operaciju"
-#: info/session.c:5282
+#: info/session.c:5306
msgid "Quit"
msgstr "Napusti(te)"
-#: info/session.c:5287
+#: info/session.c:5311
msgid "Display version of Info being run"
msgstr "Ispiše inačicu od Info programa"
-#: info/session.c:5289
+#: info/session.c:5313
#, c-format
msgid "GNU Info version %s"
msgstr "GNU Info inačica %s"
-#: info/session.c:5294
+#: info/session.c:5318
msgid "Redraw the display"
msgstr "Obnovi ovaj prozor"
-#: info/session.c:5331
+#: info/session.c:5355
msgid "Quit using Info"
msgstr "Prestani(te) rabiti Info"
-#: info/session.c:5347
+#: info/session.c:5371
msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
msgstr "Izvrši naredbu povezanu na malo slovo ove tipke"
-#: info/session.c:5358
+#: info/session.c:5382
#, c-format
msgid "Unknown command (%s)"
msgstr "Nepoznata naredba (%s)"
-#: info/session.c:5361
+#: info/session.c:5385
#, c-format
msgid "\"%s\" is invalid"
msgstr "„%s“ nije valjan"
-#: info/session.c:5362
+#: info/session.c:5386
#, c-format
msgid "'%s' is invalid"
msgstr "„%s“ nije valjan"
-#: info/session.c:5680
+#: info/session.c:5704
msgid "Add this digit to the current numeric argument"
msgstr "Aktualnom brojčanom argumentu dodajte ovu znamenku"
-#: info/session.c:5687
+#: info/session.c:5711
msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
msgstr "Započni (ili pomnoži s 4) aktualni brojčani argument"
@@ -1592,7 +1585,8 @@ msgstr "Kad je „On“, fusnote se automatski pojavljuju i
nestaju"
#: info/variables.c:71
msgid "When \"On\", creating or deleting a window resizes other windows"
-msgstr "Ako je „On“, stvaranje ili uklanjanje prozora mijenja veličinu drugih
prozora"
+msgstr ""
+"Ako je „On“, stvaranje ili uklanjanje prozora mijenja veličinu drugih prozora"
#: info/variables.c:75
msgid "When \"On\", flash the screen instead of ringing the bell"
@@ -1631,7 +1625,8 @@ msgid "When \"On\", Info accepts and displays ISO Latin
characters"
msgstr "Ako je „On“, Info prihvaća i prikazuje ISO Latin znakove"
#: info/variables.c:111
-msgid "What to do when a scrolling command is issued at the end of the last
node"
+msgid ""
+"What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
msgstr "Kontrolira ponašanje micanja na kraju čvora"
#: info/variables.c:116
@@ -1644,15 +1639,20 @@ msgstr "Kad tražite propustite aktualni prozor"
#: info/variables.c:124
msgid "Exclude default directories from file search path"
-msgstr "Kad tražite datoteke, isključite zadane direktorije iz staze
pretraživanja"
+msgstr ""
+"Kad tražite datoteke, isključite zadane direktorije iz staze pretraživanja"
#: info/variables.c:128
msgid "Hide some Info file syntax in the text of nodes"
msgstr "Zataji neke od sintaksa Info-datoteka u tekstu čvorova "
#: info/variables.c:132
-msgid "Length of time in milliseconds to wait for the next byte in a sequence
indicating that a key has been pressed"
-msgstr "Duljina vremena u milisekundama za čekanje sljedećeg bajta u
sekvenciji pokazuje da je tipka bila pritisnuta"
+msgid ""
+"Length of time in milliseconds to wait for the next byte in a sequence "
+"indicating that a key has been pressed"
+msgstr ""
+"Duljina vremena u milisekundama za čekanje sljedećeg bajta u sekvenciji "
+"pokazuje da je tipka bila pritisnuta"
#: info/variables.c:136
msgid "Method to use to track mouse events"
@@ -1766,7 +1766,8 @@ msgid ""
" --delete delete existing entries for INFO-FILE from DIR-FILE;\n"
" don't insert any new entries.\n"
" --defsection=TEXT like --section, but only use TEXT if no sections\n"
-" are present in INFO-FILE (replacing
\"Miscellaneous\").\n"
+" are present in INFO-FILE (replacing \"Miscellaneous"
+"\").\n"
" --description=TEXT the description of the entry is TEXT; used with\n"
" the --name option to become synonymous with the\n"
" --entry option.\n"
@@ -1790,14 +1791,18 @@ msgid ""
" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry,\n"
" overriding any corresponding entry from DIR-FILE.\n"
" TEXT is written as an Info menu item line followed\n"
-" by zero or more extra lines starting with
whitespace.\n"
+" by zero or more extra lines starting with "
+"whitespace.\n"
" If you specify more than one entry, all are added.\n"
" If you don't specify any entries, they are determined\n"
" from information in the Info file itself."
msgstr ""
-" --entry=TEKST unesi TEKST kao stavku Info direktorija i pritom
prebriši\n"
-" svaku postojeću podudarnu stavku DIR-DATOTEKE; TEKST
se\n"
-" zapisuje kao redak stavke Info menīja nakon čega
slijedi\n"
+" --entry=TEKST unesi TEKST kao stavku Info direktorija i pritom "
+"prebriši\n"
+" svaku postojeću podudarnu stavku DIR-DATOTEKE; TEKST "
+"se\n"
+" zapisuje kao redak stavke Info menīja nakon čega "
+"slijedi\n"
" nula ili više redaka koji započinju s bjelinom; ako\n"
" navedete više od jedne stavke, sve su dodaju; ako ne\n"
" navedete nijednu stavku, one se određuju iz podataka\n"
@@ -1814,10 +1819,12 @@ msgid ""
msgstr ""
" --help pokaži ovu pomoć i iziđi\n"
" --info-dir=DIR isto kao --dir-file=DIR/dir\n"
-" --info-file=DATOTEKA specifikacija info-datoteke za instalaciju u
direktorij;\n"
+" --info-file=DATOTEKA specifikacija info-datoteke za instalaciju u "
+"direktorij;\n"
" jednako upotrebi argumenta INFO-DATOTEKA\n"
" --item=TEKST isto kao --entry=TEKST\n"
-" --keep-old postojeće stavke ne mijenjati i ne brisati prazne
odlomke"
+" --keep-old postojeće stavke ne mijenjati i ne brisati prazne "
+"odlomke"
#: install-info/install-info.c:582
msgid ""
@@ -1845,23 +1852,28 @@ msgid ""
" --section=SEC put entries in section SEC of the directory.\n"
" If you specify more than one section, all the entries\n"
" are added in each of the sections.\n"
-" If you don't specify any sections, they are
determined\n"
+" If you don't specify any sections, they are "
+"determined\n"
" from information in the Info file itself;\n"
" if nothing is available there, the --defsection\n"
" value is used; if that is not specified, the\n"
" final default is \"Miscellaneous\".\n"
" --section R SEC equivalent to --regex=R --section=SEC --add-once."
msgstr ""
-"--regex=R spremi stavke ove datoteke u sve odlomke koji
odgovaraju\n"
+"--regex=R spremi stavke ove datoteke u sve odlomke koji "
+"odgovaraju\n"
" regularnom izrazu R (veličina slova se ignorira)\n"
" --remove isto kao --delete\n"
" --remove-exactly isto kao --delete, ali samo ako se ime info-datoteke\n"
" ekzaktno podudara; ne ignorira sufikse .info i .gz\n"
" --section=ODLOMAK spremi pronađene stavke u ODLOMAK direktorija; ako\n"
-" navedete više od jednog odlomka, sve stavke se
dodaju\n"
+" navedete više od jednog odlomka, sve stavke se "
+"dodaju\n"
" u svaki odlomak; ako ne navedete nijedan odlomak,\n"
-" stavke se određuju iz podataka u samoj
Info-datoteci;\n"
-" ako tamo nema ništa, rabi se vrijednost od
--defsection;\n"
+" stavke se određuju iz podataka u samoj Info-"
+"datoteci;\n"
+" ako tamo nema ništa, rabi se vrijednost od --"
+"defsection;\n"
" ako i toga nema, konačni rezultat je „Miscellaneous“\n"
" --section R ODLOMAK ekvivalentno --regex=R --section=ODLOMAK --add-once"
@@ -1900,7 +1912,9 @@ msgstr ""
"%s\tVrh stabla INFO dokumenata (.../info/dir)\n"
"\n"
" Ovaj čvor („dir“ node) prikazuje menī s glavnim temama.\n"
-" -- Nekoliko korisnih naredbi -- „q“ izlaz, iziđete iz Info „H“ vam
izlista sve Info-naredbe „d“ vas uvijek se vraća ovamo „h“ otvora tutorial za
početnike „mTexinfo<Enter>“ otvori priručnik za Texinfo, itd.\n"
+" -- Nekoliko korisnih naredbi -- „q“ izlaz, iziđete iz Info „H“ vam "
+"izlista sve Info-naredbe „d“ vas uvijek se vraća ovamo „h“ otvora tutorial "
+"za početnike „mTexinfo<Enter>“ otvori priručnik za Texinfo, itd.\n"
" ---------------------------------------------------\n"
"%s\n"
@@ -1910,12 +1924,10 @@ msgid "%s: could not read (%s) and could not create
(%s)"
msgstr "%s: nije (bilo) moguće čitati (%s) ni napraviti (%s)"
#: install-info/install-info.c:1151 install-info/install-info.c:1191
-#, c-format
msgid "START-INFO-DIR-ENTRY without matching END-INFO-DIR-ENTRY"
msgstr "START-INFO-DIR-ENTRY nema odgovarajući END-INFO-DIR-ENTRY"
#: install-info/install-info.c:1186
-#, c-format
msgid "END-INFO-DIR-ENTRY without matching START-INFO-DIR-ENTRY"
msgstr "END-INFO-DIR-ENTRY nema odgovarajući START-INFO-DIR-ENTRY"
@@ -1945,14 +1957,14 @@ msgid "excess command line argument `%s'"
msgstr "suvišni argument „%s“ na naredbenom retku"
#: install-info/install-info.c:2278
-#, c-format
msgid "No input file specified; try --help for more information."
-msgstr "Nije specificirana ulazna datoteka; pokušajte --help za više
informacija."
+msgstr ""
+"Nije specificirana ulazna datoteka; pokušajte --help za više informacija."
#: install-info/install-info.c:2280
-#, c-format
msgid "No dir file specified; try --help for more information."
-msgstr "Nije specificirana „dir“ datoteka; pokušajte --help za više
informacija."
+msgstr ""
+"Nije specificirana „dir“ datoteka; pokušajte --help za više informacija."
#: install-info/install-info.c:2301
#, c-format
@@ -1962,539 +1974,539 @@ msgstr "%s nije (bilo) moguće pročitati."
#: install-info/install-info.c:2448
#, c-format
msgid "no info dir entry in `%s'"
-msgstr "u „%s“ nema stavke info dir (stavka koju treba dodati u „dir“
datoteku)"
+msgstr ""
+"u „%s“ nema stavke info dir (stavka koju treba dodati u „dir“ datoteku)"
#: install-info/install-info.c:2696
#, c-format
msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
msgstr "nema pronađenih stavki za „%s“; ništa nije izbrisano"
-#: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:833
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:871 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1159
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:318 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6596
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6620 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7001
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7060 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7139
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7217 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:286
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:296 tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:451
+#: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:782
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:820 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1095
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:318 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6913
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6969 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6993
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7420 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7492
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7599 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:286
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:297 tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:451
#, perl-format
msgid "could not open %s for writing: %s"
msgstr "nije (bilo) moguće otvoriti %s za pisanje: %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:892
-msgid "move your @contents command if you want the contents after the title
page"
-msgstr "pomaknite svoju @contents naredbu ako želite vidjeti sadržaj nakon
naslovne stranice"
-
-#: tp/Texinfo/Common.pm:895
-msgid "move your @shortcontents and @contents commands if you want the
contents after the title page"
-msgstr "pomaknite svoju @shortcontents i @contents naredbe želi li prikaz
sadržaja nakon naslovne stranice"
-
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1152
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1202 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1609
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1619
+#, c-format, perl-format
msgid "%s is not a valid language code"
msgstr "%s nije ispravan jezični kȏd"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1157
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1207 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1636
+#, c-format, perl-format
msgid "%s is not a valid region code"
msgstr "%s nije ispravan kȏd regije"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1174
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1224
#, perl-format
msgid "%s is not a valid split possibility"
msgstr "%s nije valjana mogućnost cijepanja"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1196
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1246
#, perl-format
msgid "could not read %s: %s"
msgstr "nije (bilo) moguće čitati %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1216
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1266
#, perl-format
msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
msgstr "greška pri zatvaranju @verbatiminclude datoteke %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1222 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2980
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1272 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2986
#, perl-format
msgid "@%s: could not find %s"
msgstr "@%s: nije (bilo) moguće pronaći %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1714
-msgid "no node to be renamed"
-msgstr "nema čvora koji treba preimenovati"
-
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1725
-msgid "nodes without a new name at the end of file"
-msgstr "čvorovi bez novog imena na kraju datoteke"
-
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1735 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:777
-#, perl-format
-msgid "could not open %s: %s"
-msgstr "nije (bilo) moguće otvoriti %s: %s"
-
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1755
-#, perl-format
-msgid "using a renamed nodes file (`%s') is deprecated"
-msgstr "korištenje datoteke s preimenovanim čvorovima („%s“) je zastarjela"
-
-#: tp/Texinfo/Common.pm:2254
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2252
#, perl-format
msgid "could not protect hash character in @%s"
msgstr "nije (bilo) moguće zaštititi znak „ljestve“ (hash) u @%s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:2636
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2691
#, perl-format
msgid "empty node name after expansion `%s'"
msgstr "prazno ime čvora nakon širenja „%s“"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:2644
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2699
#, perl-format
msgid "@%s `%s' previously defined"
msgstr "@%s „%s“ je prethodno definiran"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:2650
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2705
#, perl-format
msgid "here is the previous definition as @%s"
msgstr "ovdje je prethodna definicija kao @%s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:2669 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3273
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2724 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3273
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:47
+#, c-format, perl-format
msgid "empty argument in @%s"
msgstr "prazni argument u @%s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:772
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:728
#, perl-format
msgid "%s: output incompatible with split"
msgstr "%s: izlaz nije kompatibilan s razdiobom"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:854 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:887
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:354 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7027
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7086 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:909
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:159 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:185
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:213 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:276
-#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:470 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1827
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:803 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:836
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:354 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6909
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7448 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7513
+#: tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:909 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:160
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:186 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:214
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:277 tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:470
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1822
#, perl-format
msgid "error on closing %s: %s"
msgstr "greška pri zatvaranju %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:965
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:914
#, perl-format
msgid "could not create directories `%s' or `%s': %s"
msgstr "nije (bilo) moguće napraviti direktorije „%s“ ili „%s“: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:973
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:922
#, perl-format
msgid "could not create directory `%s': %s"
msgstr "nije (bilo) moguće napraviti direktorij „%s“: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:993
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1022
#, perl-format
msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
msgstr "@image datoteka „%s“ nije pronađena, koristimo „%s“"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1113 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4982
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1142 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5033
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:427
msgid "no argument specified for @U"
msgstr "nijedan argument nije specificiran za @U"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1719
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1762
#, perl-format
msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
msgstr "@image datoteka „%s“ (za HTML) nije pronađena, koristimo „%s“"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2404
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2519
#, perl-format
msgid "raw format %s is not converted"
msgstr "neobrađeni format %s nije pretvoren"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4647
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4853
#, perl-format
msgid "could not open html refs config file %s: %s"
-msgstr "nije moguće otvoriti konfiguracijsku datoteku unakrsnih poveznica
HTML-a %s: %s"
+msgstr ""
+"nije moguće otvoriti konfiguracijsku datoteku unakrsnih poveznica HTML-a %s: "
+"%s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4675
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4881
msgid "missing type"
msgstr "nema vrste"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4678
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4884
#, perl-format
msgid "unrecognized type: %s"
msgstr "neprepoznata vrsta: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4695
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4901
#, perl-format
msgid "error on closing html refs config file %s: %s"
-msgstr "greška pri zatvaranju konfiguracijske datoteke unakrsnih poveznica
HTML-a %s: %s"
+msgstr ""
+"greška pri zatvaranju konfiguracijske datoteke unakrsnih poveznica HTML-a "
+"%s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5022
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5222
msgid "string not closed in css file"
msgstr "string nije zatvoren u CSS datoteci"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5024
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5224
msgid "--css-include ended in comment"
msgstr "--css-include završava u komentaru"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5026
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5226
msgid "@import not finished in css file"
msgstr "@import nije završen u CSS datoteci"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5052
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5252
#, perl-format
msgid "CSS file %s not found"
msgstr "CSS datoteka %s nije pronađena"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5058
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5258
#, perl-format
msgid "could not open --include-file %s: %s"
msgstr "nije (bilo) moguće otvoriti --include-file %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5068
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5268
#, perl-format
msgid "error on closing CSS file %s: %s"
msgstr "greška pri zatvaranju CSS datoteke %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5882 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5886
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6066 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6070
#, perl-format
msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
msgstr "nije pronađena stavka htmlxref.cnf za „%s“"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6591
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6572
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
+msgid "%s not meaningful for non-split output"
+msgstr "@%s nema smisla unutar „@%s“ bloka"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6899
+#, perl-format
+msgid ""
+"cannot use absolute path or URL `%s' for JS_WEBLABELS_FILE when generating "
+"web labels file"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6964
#, perl-format
msgid "error on closing frame file %s: %s"
msgstr "greška pri zatvaranju datoteke okvira %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6615
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6988
#, perl-format
msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
msgstr "greška pri zatvaranju datoteke TOC okvira %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6730
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7115
#, perl-format
msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
msgstr "greška manipulatora %s faze %s prioriteta %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6935
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7313
msgid "must specify a title with a title command or @top"
msgstr "morate navesti naslov naredbom naslova ili @top"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7146
-#, perl-format
-msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
-msgstr "greška pri zatvaranju %s (datoteka s preusmjernicama za čvorove): %s"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7172
-#, perl-format
-msgid "old name for `%s' is a node of the document"
-msgstr "staro ime za „%s“ je čvor dokumenta"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7178
-#, perl-format
-msgid "file empty for renamed node `%s'"
-msgstr "datoteka je prazna za preimenovani čvor „%s“"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7192
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7526
#, perl-format
-msgid "target node (new name for `%s') not in document: %s"
-msgstr "odredišni čvor (novo ime za „%s“) nije u dokumentu: %s"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7224
-#, perl-format
-msgid "error on closing renamed node redirection file %s: %s"
-msgstr "greška pri zatvaranju %s (datoteka s preusmjernicama od preimovanih
čvorova: %s"
+msgid "%s already exists but is not a directory"
+msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7262
-msgid "empty node name"
-msgstr "prazno ime čvora"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7545
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error on closing %s: %s"
+msgid "error on copying %s into %s"
+msgstr "greška pri zatvaranju %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7264 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3286
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7606
#, perl-format
-msgid "syntax for an external node used for `%s'"
-msgstr "sintaksa za vanjski čvor upotrebljena je za „%s“"
+msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
+msgstr "greška pri zatvaranju %s (datoteka s preusmjernicama za čvorove): %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:104
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:105
msgid "document without nodes"
msgstr "dokument bez čvorova"
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:121
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:122
msgid "document without Top node"
msgstr "dokument nema najviši (Top) čvor"
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:169
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:170
#, perl-format
msgid "rename %s failed: %s"
msgstr "preimenovanje %s nije uspjelo: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:250
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:251
#, perl-format
msgid "@%s output more than once: %s"
msgstr "@%s izvršen je više od jedanput: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:380
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:381
#, perl-format
msgid "@%s outside of any node"
msgstr "@%s je izvan svih čvorova"
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:423
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:424
#, perl-format
msgid "@node name should not contain `,': %s"
msgstr "@node -- ime ne smije sadržavati „,“: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1243
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1271
#, perl-format
msgid "Index entry in @%s with : produces invalid Info: %s"
msgstr "Stavka u indeksu @%s s(a) : proizvela je nevaljani Info: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1290 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2412
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1318 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2407
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/indices.c:324
+#, c-format, perl-format
msgid "entry for index `%s' outside of any node"
msgstr "stavka za indeks „%s“ je izvan svih čvorova"
# tekstualna datoteka slike ili datoteka teksta slike? (TK)
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1402
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1431
#, perl-format
msgid "error on closing image text file %s: %s"
msgstr "greška pri zatvaranju %s (datoteka s tekstualnim opisom slike): %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1407
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1436
#, perl-format
msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
msgstr "nije moguće pročitati @image datoteku „%s“: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1428
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1457
#, perl-format
msgid "could not find @image file `%s.txt' nor alternate text"
-msgstr "nije (bilo) moguće naći ni @image datoteku „%s.txt“ ni alternativni
tekst"
+msgstr ""
+"nije (bilo) moguće naći ni @image datoteku „%s.txt“ ni alternativni tekst"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1788
-msgid "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to
avoid that"
-msgstr "@strong{Bilješka...} proizvodi lažnu Info unakrsnu poveznicu;
odaberite drugačiju riječ da to izbjegnete"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1817
+msgid ""
+"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
+"avoid that"
+msgstr ""
+"@strong{Bilješka...} proizvodi lažnu Info unakrsnu poveznicu; odaberite "
+"drugačiju riječ da to izbjegnete"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2036
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2065
#, perl-format
msgid "@%s cross-reference name should not contain `:'"
msgstr "@%s -- unakrsna poveznica ne smije sadržavati „:“"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2074
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2103
#, perl-format
msgid "@%s node name should not contain `%s'"
msgstr "@%s -- ime čvora ne smije sadržavati „%s“"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2107
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2136
#, perl-format
msgid "@%s node name should not contain `:'"
msgstr "@%s -- ime čvora ne smije sadržavati „:“"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2153
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2183
#, perl-format
msgid "`.' or `,' must follow @xref, not %s"
msgstr "„.“ ili „,“ mora slijediti @xref, a ne %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2156
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2186
msgid "`.' or `,' must follow @xref"
msgstr "„.“ ili „,“ mora slijediti @xref"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2948
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2993
#, perl-format
msgid "menu entry node name should not contain `%s'"
msgstr "ime čvora u stavki menīja ne smije sadržavati „%s“"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2959
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3004
msgid "menu entry node name should not contain `:'"
msgstr "ime čvora u stavki menīja ne smije sadržavati „:“"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2979
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3024
msgid "menu entry name should not contain `:'"
msgstr "ime stavke u menīju ne smije sadržavati „:“"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:997 tp/Texinfo/Structuring.pm:436
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:766
#, perl-format
+msgid "could not open %s: %s"
+msgstr "nije (bilo) moguće otvoriti %s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:985 tp/Texinfo/Structuring.pm:427
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:267
+#, c-format, perl-format
msgid "multiple @%s"
msgstr "višestruki @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1035
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1023 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:181
+#, c-format, perl-format
msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
msgstr "nevaljani ili prazni formalni argument @%s: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1045
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1033 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:204
+#, c-format, perl-format
msgid "bad syntax for @%s argument: %s"
msgstr "loša sintaksa argumenta @%s: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1052 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4456
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4482 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5289
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5302 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5316
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1040 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4508
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4534 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5345
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5358 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5372
#, perl-format
msgid "%c%s requires a name"
msgstr "%c%s zahtijeva ime"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1056 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4459
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4485 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5292
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5305 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5319
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1044 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4511
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4537 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5348
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5361 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5375
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:848
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:101
+#, c-format, perl-format
msgid "bad name for @%s"
msgstr "loše ime za @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1170
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1158 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:42
+#, c-format, perl-format
msgid "@end %s seen before @%s closing brace"
msgstr "@end %s je nađen ispred zatvorene zagrade od @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1174
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1162 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:47
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s seen before @%s closing brace"
msgstr "@%s je nađen ispred zatvorene zagrade od @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1179
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1167
#, perl-format
msgid "%c%s missing closing brace"
msgstr "%c%s nema zatvorene zagrade"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1183
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1171 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:58
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s missing closing delimiter sequence: %s}"
msgstr "@%s nema završnih graničnika: %s}"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1292
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1280 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:73
+#, c-format, perl-format
msgid "@itemx should not begin @%s"
msgstr "@itemx ne smije započeti @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1358
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1346 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:129
msgid "@itemx must follow @item"
msgstr "@itemx mora slijediti @item"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1523
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1511 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:232
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s has text but no @item"
msgstr "@%s ima tekst, ali nema @item"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1551
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1539 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:262
+#, c-format, perl-format
msgid "`@end' expected `%s', but saw `%s'"
msgstr "„@end“ očekuje „%s“, ali nađen je „%s“"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1554
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1542 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:268
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s seen before @end %s"
msgstr "@%s je nađen prije @end %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1558
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1546
#, perl-format
msgid "no matching `%cend %s'"
msgstr "nema odgovarajućeg „%cend %s“"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1582 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4822
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5071
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1571 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4869
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5127
#, perl-format
msgid "misplaced %c"
msgstr "krivo mjesto za %c"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1683 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2932
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1678 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2941
#, perl-format
msgid "unmatched `%c%s'"
msgstr "nespareni „%c%s“"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1900
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1895 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:351
+#, c-format, perl-format
msgid "macro `%s' called with too many args"
msgstr "makro naredba „%s“ je pokrenuta s previše argumenata"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1922
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1917 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:52
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:277
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s missing closing brace"
msgstr "@%s nema zatvorene zagrade"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1930
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1925 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:367
+#, c-format, perl-format
msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
msgstr "makro „%s“ je deklariran bez argumenata a pokrenut je s argumentom"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1963
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1958 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:430
+#, c-format, perl-format
msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
msgstr "nakon širenja „\\“ u @%s slijedi „%s“ umjesto imena parametra ili „\\“"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2650
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2684 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2184
+#, c-format, perl-format
msgid "missing name for @%s"
msgstr "nema imena za @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2655
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2689 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2130
+#, c-format, perl-format
msgid "missing category for @%s"
msgstr "nema kategorije za @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2694
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2728 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1056
+#, c-format, perl-format
msgid "unexpected argument on @%s line: %s"
msgstr "neočekivani argument u @%s retku: %s"
# ? (TK)
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2705
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2739 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1068
msgid "empty multitable"
msgstr "prazna multi-tablica"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2750 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5386
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2784 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5442
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:313
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1136
+#, c-format, perl-format
msgid "superfluous argument to @%s"
msgstr "suvišni argument za @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2756 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5407
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5424
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2790 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5463
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5480 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1149
+#, c-format, perl-format
msgid "bad argument to @%s"
msgstr "nevaljani argument za @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2767
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2801
#, perl-format
msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
msgstr "%s zahtijeva argument: formater za %citem"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2771
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2805 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1169
+#, c-format, perl-format
msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
-msgstr "naredba @%s koja ne prihvaća argument u zagradama ne smije biti u @%s
retku"
+msgstr ""
+"naredba @%s koja ne prihvaća argument u zagradama ne smije biti u @%s retku"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2805
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2839 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1227
+#, c-format, perl-format
msgid "accent command `@%s' not allowed as @%s argument"
msgstr "dijakritička naredba „@%s“ nije dopuštena kao @%s argument"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2908 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3056
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5379
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2917 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3056
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5435 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:306
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1335
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1726
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s missing argument"
msgstr "@%s nema argumenta"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2922
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2931 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1354
+#, c-format, perl-format
msgid "unknown @end %s"
msgstr "nepoznato @end %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2945 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3559
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2954 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3570
#, perl-format
msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
msgstr "suvišni argument za @%s %s: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2951 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3035
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5474 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5519
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5548 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5589
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5667
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2960 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3035
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5530 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5575
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5604 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5645
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5722 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:517
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:585
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1664
+#, c-format, perl-format
msgid "bad argument to @%s: %s"
msgstr "loši argument za @%s: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2975
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2981
#, perl-format
msgid "@%s: could not open %s: %s"
msgstr "@%s: nije (bilo) moguće otvoriti %s: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2991
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2997 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1487
+#, c-format, perl-format
msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
msgstr "kodiranje „%s“ nije kanonsko texinfo kodiranje"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2999
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3005 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1541
+#, c-format, perl-format
msgid "unrecognized encoding name `%s'"
msgstr "neprepoznati naziv kodiranja „%s“"
@@ -2508,395 +2520,422 @@ msgstr "@%s nakon prvog elementa"
msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
msgstr "@%s ima smisla samo u retku @multitable"
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3164 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1881
+#, fuzzy
+#| msgid "@%s should not be associated with @top"
+msgid "@part should not be associated with @top"
+msgstr "@%s ne bi trebao biti povezan s @top"
+
#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3175
#, perl-format
msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
msgstr "@node prethodi @%s, ali dijelovi možda nisu povezani sa čvorovima"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3309
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3286 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:36
+#, c-format, perl-format
+msgid "syntax for an external node used for `%s'"
+msgstr "sintaksa za vanjski čvor upotrebljena je za „%s“"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3309 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:43
+#, c-format, perl-format
msgid "empty menu entry name in `%s'"
msgstr "prazno ime stavke menīja u „%s“"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3317
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3317 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:57
msgid "empty node name in menu entry"
msgstr "prazno ime čvora u stavci menīja"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3446
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3457 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1004
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s should not appear in @%s"
msgstr "@%s ne se smije pojaviti u @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3553
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3564 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1101
+#, c-format, perl-format
msgid "@end %s should only appear at the beginning of a line"
msgstr "@end %s se smije pojaviti samo na početku retka"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3574
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3585 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1162
+#, c-format, perl-format
msgid "macro `%s' previously defined"
msgstr "makro naredba „%s“ je već ranije definirana"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3577
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3588 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1164
+#, c-format, perl-format
msgid "here is the previous definition of `%s'"
msgstr "ovdje je ranija definicija „%s“"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3582
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3593 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1169
+#, c-format, perl-format
msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
msgstr "iznova se definira naredba jezika Texinfo: @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3650
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3661
#, perl-format
msgid "@%s without associated character"
msgstr "@%s bez pridruženog znaka"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3720
-#, perl-format
-msgid "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with
{}"
-msgstr "@%s definiran s nula ili više od jednog argumenata treba pokrenuti s
{}"
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3731 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:529
+#, c-format, perl-format
+msgid ""
+"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
+msgstr ""
+"@%s definiran s nula ili više od jednog argumenata treba pokrenuti s {}"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3745
-#, perl-format
-msgid "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override;
current value %d)"
-msgstr "makro poziv je preduboko ugniježđen (postavite MAX_NESTED_MACROS na
potrebnu vrijednost; aktualna vrijednost je %d)"
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3756 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:568
+#, c-format, perl-format
+msgid ""
+"macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
+"value %d)"
+msgstr ""
+"makro poziv je preduboko ugniježđen (postavite MAX_NESTED_MACROS na potrebnu "
+"vrijednost; aktualna vrijednost je %d)"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3754
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3765 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:578
+#, c-format, perl-format
msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
-msgstr "nije dopušteno rekurzivno pozivanje makro naredbe %s; koristite po
potrebi @rmacro"
+msgstr ""
+"nije dopušteno rekurzivno pozivanje makro naredbe %s; koristite po potrebi "
+"@rmacro"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3809
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3820 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1437
+#, c-format, perl-format
msgid "accent command `@%s' must not be followed by whitespace"
msgstr "bjelina ne smije slijediti dijakritičku naredbu „@%s“"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3815
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3826 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1444
+#, c-format, perl-format
msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
-msgstr "koristite vitičaste zagrade za specifikaciju naredbe kao argument za
@%s"
+msgstr ""
+"koristite vitičaste zagrade za specifikaciju naredbe kao argument za @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3828 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4947
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3839 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4998
#, perl-format
msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
msgstr "%c%s očekuje „i“ ili „j“ kao argument, a ne „%s“"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3839
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3850 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1474
+#, c-format, perl-format
msgid "accent command `@%s' must not be followed by new line"
msgstr "novi redak ne smije slijediti dijakritičku naredbu „@%s“"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3850
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3861 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1492
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s expected braces"
msgstr "@%s očekuje vitičaste zagrade"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3979
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3990 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1353
+#, c-format, perl-format
msgid "unknown command `%s'"
msgstr "nepoznata naredba „%s“"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4021
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4032 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1543
+#, c-format, perl-format
msgid "undefined flag: %s"
msgstr "nedefinirana zastavica: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4025
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4036 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1578
msgid "bad syntax for @value"
msgstr "loša sintaksa za @value"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4032
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4043
#, perl-format
msgid "%c%s is obsolete."
msgstr "%c%s je zastarjela"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4035
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4046
#, perl-format
msgid "%c%s is obsolete; %s"
msgstr "%c%s je zastarjela; %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4050
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4061 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1622
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s should only appear at the beginning of a line"
msgstr "@%s se smije pojaviti samo na početku retka"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4079
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4102 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:97
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s should only appear in heading or footing"
msgstr "@%s se smije pojaviti samo u zaglavlju ili podnožju"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4104 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4111
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4160
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4127 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4134
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4183 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:134
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:143
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
msgstr "@%s nema smisla unutar „@%s“ bloka"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4120
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4143 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:180
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s in empty multitable"
msgstr "@%s u praznoj multi-tablici"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4126
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4149 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:188
msgid "@tab before @item"
msgstr "@tab prije @item"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4129
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4152 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:192
+#, c-format, perl-format
msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
msgstr "previše stupaca u stavci multi-tablice (maksimum je %d)"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4166
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4189 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:237
msgid "ignoring @tab outside of multitable"
msgstr "ignorira se @tab izvan multi-tablice"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4170 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4337
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4193 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4360
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:242
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:541
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s outside of table or list"
msgstr "@%s izvan tablice ili popisa"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4236
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4259
#, perl-format
msgid "@%s not allowed inside `@%s' block"
msgstr "@%s nije dopušten unutar „@%s“ bloka"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4378
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4372 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4708
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1076
+#, c-format, perl-format
+msgid "@%s should only appear in an index entry"
+msgstr "@%s se smije pojaviti samo u stavkama indeksa"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4383 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:580
+msgid "no more than two levels of index subentry are allowed"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4424 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:637
+#, c-format, perl-format
msgid "must be after `@%s' to use `@%s'"
msgstr "mora biti nakon „@%s“ da koristite „@%s“"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4416
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4462
#, perl-format
msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
msgstr "@%s nema smisla izvan okružja „@titlepage“ i „@quotation“"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4420
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4466 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:694
msgid "@dircategory after first node"
msgstr "@dircategory nakon prvog čvora"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4596
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4650 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:986
+#, c-format, perl-format
msgid "region %s inside region %s is not allowed"
msgstr "područje %s nije dopušteno unutar područja %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4613
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4667
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1008
msgid "@direntry after first node"
msgstr "@direntry nakon prvog čvora"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4621
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4675
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1013
msgid "@menu in invalid context"
msgstr "@menu nije u valjanom kontekstu"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4627
-#, perl-format
-msgid "@%s seen before first @node"
-msgstr "@%s je nađen prije prvog @node"
-
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4630
-msgid "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than
@ifinfo?"
-msgstr "možda vaš @top čvor treba biti unutar @ifnottex umjesto @ifinfo?"
-
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4665
-#, perl-format
-msgid "@%s should only appear in an index entry"
-msgstr "@%s se smije pojaviti samo u stavkama indeksa"
-
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4694
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4737
#, perl-format
msgid "@%s should only appear in math context"
msgstr "@%s se smije pojaviti samo u matematičkom kontekstu"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4709
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4752 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1738
msgid "unexpected @"
msgstr "neočekivani @"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4738
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4781 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:78
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s is not meaningful outside `@float' environment"
msgstr "@%s nema smisla izvan okružja „@float“"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4743
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4786 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:84
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s should be right below `@float'"
msgstr "@%s mora biti odmah ispod „@float“"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4751
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4794 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:92
+#, c-format, perl-format
msgid "ignoring multiple @%s"
msgstr "ignorira se višestruki @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4862
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4913 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:276
+#, c-format, perl-format
msgid "command @%s does not accept arguments"
msgstr "naredba @%s ne prihvaća argumente"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4892
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4943 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:312
+#, c-format, perl-format
msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
msgstr "za naredbu @%s nema čvora ili argumenta vanjskog priručnika"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4911
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4962 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:350
+#, c-format, perl-format
msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
msgstr "prazno ime unakrsne poveznice u @%s nakon širenja „%s“"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4922
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4973 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:368
+#, c-format, perl-format
msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
msgstr "prazan naslov unakrsne poveznice u @%s nakon širenja „%s“"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4935
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4986 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:383
msgid "@image missing filename argument"
msgstr "@image nema, a treba kao argument ime datoteke"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4969
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5020 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:413
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s missing first argument"
msgstr "@%s nema prvog argumenta"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4987
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5038 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:435
+#, c-format, perl-format
msgid "non-hex digits in argument for @U: %s"
msgstr "neheksadecimalne (non-hex) znamenke u argumentu za @U: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4992
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5043 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:440
+#, c-format, perl-format
msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
msgstr "manje od četiri heksadecimalne znamenke u argumentu za @U: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5009
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5060 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:455
+#, c-format, perl-format
msgid "argument for @U exceeds Unicode maximum 0x10FFFF: %s"
msgstr "argument za @U je veći od unikodnog (Unicode) maksimuma 0x10FFFF: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5195
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5251 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:756
msgid "superfluous arguments for node"
msgstr "suvišni argumenti za čvor"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5244
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5300 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1932
+#, c-format, perl-format
msgid "expected @end %s"
msgstr "očekivan je @end %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5331
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5387
#, perl-format
msgid "@%s should only accept an @-command as argument, not `%s'"
msgstr "@%s treba prihvatiti samo @-naredbu kao argument, a ne „%s“"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5341
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5397 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:277
+#, c-format, perl-format
msgid "remaining argument on @%s line: %s"
msgstr "preostali argumenti u @%s retku: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5402
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5458
#, perl-format
msgid "environment command %s as argument to @%s"
msgstr "naredba okoline %s kao argument za @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5429
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5485
#, perl-format
msgid "empty @%s"
msgstr "prazni @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5437
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5493 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:458
+#, c-format, perl-format
msgid "column fraction not a number: %s"
msgstr "dio stupca nije broj: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5446
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5502 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:480
+#, c-format, perl-format
msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
msgstr "@sp argument mora biti broj, a ne „%s“"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5455
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5511 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:522
+#, c-format, perl-format
msgid "reserved index name %s"
msgstr "rezervirano ime indeksa %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5481
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5537 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:553
+#, c-format, perl-format
msgid "unknown source index in @%s: %s"
msgstr "nepoznati izvor indeksa u @%s: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5484
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5540 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:556
+#, c-format, perl-format
msgid "unknown destination index in @%s: %s"
msgstr "nepoznato odredište indeksa u @%s: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5514
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5570 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:576
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
msgstr "@%s uzrokuje spajanje od %s u samog sebe; ignorira se"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5527
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5583 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:601
+#, c-format, perl-format
msgid "unknown index `%s' in @printindex"
msgstr "nepoznati indeks „%s“ u @printindex"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5533
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5589 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:610
+#, c-format, perl-format
msgid "printing an index `%s' merged in another one, `%s'"
msgstr "printanje indeksa „%s“ spojenog s drugim, „%s“"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5541
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5597 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:615
+#, c-format, perl-format
msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
msgstr "naredba za ispis prije početka dokumenta: @printindex %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5557
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5613 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:636
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
msgstr "@%s argument mora biti „top“ ili „bottom“, a ne „%s“"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5565
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5621
#, perl-format
msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
msgstr "S(a) @%s je moguće samo 10 ili 11, a ne „%s“"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5573
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5629
#, perl-format
msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
msgstr "@%s argument mora biti „separate“ ili „end“, a ne „%s“"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5581
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5637
#, perl-format
msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
msgstr "@%s argument mora biti „on“, „off“ ili „odd“, a ne „%s“"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5599 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5604
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5655 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5660
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:692
+#, c-format, perl-format
msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
-msgstr "@paragraphindent argument mora biti: broj, „none“ ili „asis“, a ne
„%s“"
+msgstr ""
+"@paragraphindent argument mora biti: broj, „none“ ili „asis“, a ne „%s“"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5612
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5668
#, perl-format
msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
-msgstr "@firstparagraphindent argument mora biti: „none“ ili „insert“, a ne
„%s“"
+msgstr ""
+"@firstparagraphindent argument mora biti: „none“ ili „insert“, a ne „%s“"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5622
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5678 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:713
+#, c-format, perl-format
msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
msgstr "@exampleindent argument mora biti: broj ili „asis“, a ne „%s“"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5634
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5689 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:728
+#, c-format, perl-format
msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
msgstr "očekivan je @%s on ili off, a ne „%s“"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5643
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5698 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:748
+#, c-format, perl-format
msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
-msgstr "@kbdinputstyle argument mora biti: „code“, „example“ ili „distinct“, a
ne „%s“"
+msgstr ""
+"@kbdinputstyle argument mora biti: „code“, „example“ ili „distinct“, a ne "
+"„%s“"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5651
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5706 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:760
+#, c-format, perl-format
msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
msgstr "@allowcodebreaks argument mora biti: „true“ ili „false“, a ne „%s“"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5659
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5714 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:772
+#, c-format, perl-format
msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
-msgstr "@urefbreakstyle argument mora biti: „after“, „before“ ili „none“, a ne
„%s“"
+msgstr ""
+"@urefbreakstyle argument mora biti: „after“, „before“ ili „none“, a ne „%s“"
#: tp/Texinfo/Structuring.pm:175
#, perl-format
@@ -2923,7 +2962,7 @@ msgstr "nema naredbe za odlomke pridružene @%s"
msgid "@%s not empty"
msgstr "@%s nije prazan"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:386 tp/Texinfo/Structuring.pm:1207
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:386 tp/Texinfo/Structuring.pm:1184
#, perl-format
msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
msgstr "%s upućuje na nepostojeći čvor „%s“"
@@ -2933,205 +2972,224 @@ msgstr "%s upućuje na nepostojeći čvor „%s“"
msgid "@%s entry node name `%s' different from %s name `%s'"
msgstr "@%s ime stavke čvora „%s“ je različito od %s imena „%s“"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:512
-#, perl-format
-msgid "unreferenced node `%s'"
-msgstr "na čvoru „%s“ nema poveznice (referencije)"
-
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:563
-#, perl-format
-msgid "node `%s' is %s for `%s' in sectioning but not in menu"
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:541
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "node `%s' is %s for `%s' in sectioning but not in menu"
+msgid "node %s for `%s' is `%s' in sectioning but not in menu"
msgstr "čvor „%s“ je %s za „%s“ u odlomcima, ali ne u menīju"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:572
-#, perl-format
-msgid "node %s `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
-msgstr "čvor %s „%s“ u menīju „%s“ i u odlomcima „%s“ se razlikuje"
-
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:590
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:559
#, perl-format
msgid "node `%s' is %s for `%s' in menu but not in sectioning"
msgstr "čvor „%s“ je %s za „%s“ u menīju, ali ne u odlomcima"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:645
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:597
#, perl-format
msgid "%s pointer `%s' (for node `%s') different from %s name `%s'"
msgstr "%s pokazivač „%s“ (za čvor „%s“) razlikuje se od %s imena „%s“"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:669
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:610
#, perl-format
msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
msgstr "%s upućuje na nepostojeći „%s“"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:690
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:628
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "node `%s' is %s for `%s' in sectioning but not in menu"
+msgid "node %s pointer for `%s' is `%s' but %s is `%s' in menu"
+msgstr "čvor „%s“ je %s za „%s“ u odlomcima, ali ne u menīju"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:659
#, perl-format
msgid "node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
msgstr "čvor „%s“ ne sadrži stavku menīja „%s“ iako je njegov „Up“ cilj"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:698
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:680
#, perl-format
-msgid "for `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
-msgstr "za „%s“, gore (up) u menīju „%s“ i gore (up) „%s“ su različiti"
+msgid "node `%s' unreferenced"
+msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1217
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1194
#, perl-format
msgid "@%s to `%s', different from %s name `%s'"
msgstr "@%s na „%s“, različito od %s imena „%s“"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1503
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1495
#, perl-format
msgid "empty index key in @%s"
msgstr "prazni ključ indeksa u @%s"
-#: tp/init/chm.pm:221 tp/init/chm.pm:277 tp/init/chm.pm:347
+#: tp/init/chm.pm:222 tp/init/chm.pm:278 tp/init/chm.pm:348
#, perl-format
msgid "chm.pm: could not open %s for writing: %s\n"
msgstr "chm.pm: nije (bilo) moguće otvoriti %s za pisanje: %s\n"
-#: tp/init/chm.pm:267 tp/init/chm.pm:337 tp/init/chm.pm:398
+#: tp/init/chm.pm:268 tp/init/chm.pm:338 tp/init/chm.pm:399
#, perl-format
msgid "chm.pm: error on closing %s: %s"
msgstr "chm.pm: greška pri zatvaranju %s: %s"
-#: tp/init/latex2html.pm:200
+#: tp/init/latex2html.pm:198
#, perl-format
msgid "l2h: could not open latex file %s for writing: %s"
msgstr "l2h: nije (bilo) moguće otvoriti latex datoteku %s za pisanje: %s"
-#: tp/init/latex2html.pm:341
+#: tp/init/latex2html.pm:346
msgid "l2h: L2H_TMP directory contains a dot"
msgstr "l2h: L2H_TMP direktorij sadrži točku"
-#: tp/init/latex2html.pm:346
+#: tp/init/latex2html.pm:351
msgid "l2h: current directory contains a dot"
msgstr "l2h: aktualni direktorij sadrži točku"
-#: tp/init/latex2html.pm:374
+#: tp/init/latex2html.pm:379
#, perl-format
msgid "l2h: command did not succeed: %s"
msgstr "l2h: naredba nije uspjela: %s"
-#: tp/init/latex2html.pm:422
+#: tp/init/latex2html.pm:427
#, perl-format
msgid "l2h: image has invalid extension: %s"
msgstr "l2h: slika ima nevaljani sufiks: %s"
-#: tp/init/latex2html.pm:438
+#: tp/init/latex2html.pm:443
#, perl-format
msgid "l2h: rename %s as %s failed: %s"
msgstr "l2h: preimenovanje %s u %s nije uspjelo: %s"
-#: tp/init/latex2html.pm:460
+#: tp/init/latex2html.pm:465
#, perl-format
msgid "l2h: could not open %s: %s"
msgstr "l2h: nije (bilo) moguće otvoriti %s: %s"
-#: tp/init/latex2html.pm:493
+#: tp/init/latex2html.pm:498
#, perl-format
msgid "latex2html.pm: end of @%s item %d not found"
msgstr "latex2html.pm: završetak @%s stavke %d nije pronađen"
-#: tp/init/latex2html.pm:504
+#: tp/init/latex2html.pm:509
#, perl-format
-msgid "latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the
number of items found in the document"
-msgstr "latex2html.pm: obrada je napravila %d elemenata u HTML-u; očekivano je
%d, koliko ih je pronađeno u dokumentu"
+msgid ""
+"latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number "
+"of items found in the document"
+msgstr ""
+"latex2html.pm: obrada je napravila %d elemenata u HTML-u; očekivano je %d, "
+"koliko ih je pronađeno u dokumentu"
-#: tp/init/latex2html.pm:534
+#: tp/init/latex2html.pm:539
#, perl-format
msgid "l2h: could not determine the fragment %d for @%s"
msgstr "l2h: nije (bilo) moguće odrediti fragment %d za @%s"
-#: tp/init/latex2html.pm:560
+#: tp/init/latex2html.pm:565
#, perl-format
-msgid "l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d
from HTML"
-msgstr "l2h: nije (bilo) moguće izdvojiti fragment %d za @%s izlaznim brojilom
%d iz HTML-a"
+msgid ""
+"l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d from "
+"HTML"
+msgstr ""
+"l2h: nije (bilo) moguće izdvojiti fragment %d za @%s izlaznim brojilom %d iz "
+"HTML-a"
-#: tp/init/latex2html.pm:621
+#: tp/init/latex2html.pm:626
#, perl-format
msgid "l2h: could not load %s: %s"
msgstr "l2h: nije (bilo) moguće učitati %s: %s"
-#: tp/init/latex2html.pm:634
+#: tp/init/latex2html.pm:639
#, perl-format
msgid "l2h: could not open %s for writing: %s"
msgstr "l2h: nije (bilo) moguće otvoriti %s za pisanje: %s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:123 tp/init/tex4ht.pm:267
+#: tp/init/tex4ht.pm:130 tp/init/tex4ht.pm:287
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: could not open %s: %s"
msgstr "tex4ht.pm: nije (bilo) moguće otvoriti %s: %s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:219
+#: tp/init/tex4ht.pm:228
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: chdir %s failed: %s"
msgstr "tex4ht.pm: promjena direktorija na %s nije uspjela: %s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:232
+#: tp/init/tex4ht.pm:241
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: unable to return to initial directory: %s"
msgstr "tex4ht.pm: nije moguće vratiti se u početni direktorij: %s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:244
+#: tp/init/tex4ht.pm:253
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: output file missing: %s"
msgstr "tex4ht.pm: nema izlazne datoteke: %s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:260
+#: tp/init/tex4ht.pm:274
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: command failed: %s"
msgstr "tex4ht.pm: naredba nije uspjela: %s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:294
+#: tp/init/tex4ht.pm:279
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "tex4ht.pm: command failed: %s"
+msgid "tex4ht.pm: closing communication failed: %s: %s"
+msgstr "tex4ht.pm: naredba nije uspjela: %s"
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:314
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: end of @%s item %d not found"
msgstr "tex4ht.pm: završetak @%s stavke %d nije pronađen"
-#: tp/init/tex4ht.pm:301
+#: tp/init/tex4ht.pm:321
#, perl-format
-msgid "tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the
number of items found in the document for @%s"
-msgstr "tex4ht.pm: obrada je napravila %d elemenata u HTML-u; očekivano je %d,
koliko ih je pronađeno u dokumentu za @%s"
+msgid ""
+"tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number of "
+"items found in the document for @%s"
+msgstr ""
+"tex4ht.pm: obrada je napravila %d elemenata u HTML-u; očekivano je %d, "
+"koliko ih je pronađeno u dokumentu za @%s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:321
+#: tp/init/tex4ht.pm:341
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: output has no HTML item for @%s %s"
msgstr "tex4ht.pm: izlaz nema element HTML za @%s %s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:336
+#: tp/init/tex4ht.pm:356
#, perl-format
-msgid "tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the
number of items found in the document for @%s"
-msgstr "tex4ht.pm: obrada je dohvatila %d elemenata u HTML-u; očekivano je %d,
koliko ih je pronađeno u dokumentu za @%s"
+msgid ""
+"tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the number of "
+"items found in the document for @%s"
+msgstr ""
+"tex4ht.pm: obrada je dohvatila %d elemenata u HTML-u; očekivano je %d, "
+"koliko ih je pronađeno u dokumentu za @%s"
-#: tp/texi2any.pl:372
+#: tp/texi2any.pl:345
#, perl-format
msgid "error loading %s: %s\n"
msgstr "greška pri učitavanju %s: %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:385
+#: tp/texi2any.pl:358
#, perl-format
msgid "%s: unknown variable %s"
msgstr "%s: nepoznata varijabla %s"
-#: tp/texi2any.pl:401
+#: tp/texi2any.pl:374
#, perl-format
msgid "%s: unknown variable %s\n"
msgstr "%s: nepoznata varijabla %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:437
+#: tp/texi2any.pl:410
#, perl-format
msgid "could not read init file %s"
msgstr "nije (bilo) moguće čitati inicijalizacijsku datoteku %s"
-#: tp/texi2any.pl:593
+#: tp/texi2any.pl:567
#, perl-format
msgid "ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'\n"
msgstr "ignorira se neprepoznata vrijednost „%s“ za TEXINFO_OUTPUT_FORMAT\n"
-#: tp/texi2any.pl:676
+#: tp/texi2any.pl:650
#, perl-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
msgstr "Uporaba: %s [OPCIJA]... TEXINFO-DATOTEKA...\n"
-#: tp/texi2any.pl:679
+#: tp/texi2any.pl:653
msgid ""
"Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
"Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
@@ -3140,12 +3198,13 @@ msgid ""
"the behavior is identical, and does not depend on the installed name.\n"
msgstr ""
"Prevodi Texinfo izvornu dokumentaciju u razne formate, normalno u\n"
-"Info-datoteke prikladne za (online) čitanje s Emacsom ili samostalnim GNU
Info.\n"
+"Info-datoteke prikladne za (online) čitanje s Emacsom ili samostalnim GNU "
+"Info.\n"
"\n"
"Taj program se normalno instalira kao „makeinfo“ i „texi2any“;\n"
"ponašanje im je identično i ne ovisi o instaliranom imenu.\n"
-#: tp/texi2any.pl:685
+#: tp/texi2any.pl:659
#, perl-format
msgid ""
"General options:\n"
@@ -3166,7 +3225,8 @@ msgstr ""
"Opće opcije:\n"
" --document-language=LL locale (jezik) za prijevod Texinfo\n"
" ključnih riječi (zadano: C)\n"
-" --error-limit=BROJ odustani raditi nakon BROJ grešaka (zadano:
%d)\n"
+" --error-limit=BROJ odustani raditi nakon BROJ grešaka (zadano: "
+"%d)\n"
" --force izlaz sačuvati i u slučaju grešaka\n"
" --help pokaže ovu pomoć i iziđe\n"
"\n"
@@ -3176,12 +3236,13 @@ msgstr ""
" datoteke u DIREKTORIJU\n"
" --init-file=DATOTEKA učitajte ovu DATOTEKU (kao program) da\n"
" modificirate zadano ponašanje\n"
-" -c, --set-customization-variable VARIJABLA=VRIJEDNOST postavite
VARIJABLU\n"
+" -c, --set-customization-variable VARIJABLA=VRIJEDNOST postavite "
+"VARIJABLU\n"
" na VRIJEDNOST\n"
" -v, --verbose objašnjava što se izvršava\n"
" --version informacije o inačici ovog programa\n"
-#: tp/texi2any.pl:701
+#: tp/texi2any.pl:675
msgid ""
"Output format selection (default is to produce Info):\n"
" --docbook output Docbook XML rather than Info.\n"
@@ -3197,17 +3258,21 @@ msgstr ""
" --plaintext izradi običan tekst umjesto Info\n"
" --xml izradi Texinfo XML umjesto Info\n"
" --dvi, --dvipdf,\n"
-" --ps, --pdf za izradu ovih formata pozovite „tex2dvi“
nakon\n"
+" --ps, --pdf za izradu ovih formata pozovite „tex2dvi“ "
+"nakon\n"
" što provjerite valjanost TEXINFO-DATOTEKE\n"
-#: tp/texi2any.pl:709
+#: tp/texi2any.pl:683
msgid ""
"General output options:\n"
" -E, --macro-expand=FILE output macro-expanded source to FILE,\n"
" ignoring any @setfilename.\n"
-" --no-headers suppress node separators, Node: lines, and
menus\n"
-" from Info output (thus producing plain
text)\n"
-" or from HTML (thus producing shorter
output).\n"
+" --no-headers suppress node separators, Node: lines, and "
+"menus\n"
+" from Info output (thus producing plain "
+"text)\n"
+" or from HTML (thus producing shorter "
+"output).\n"
" Also, if producing Info, write to\n"
" standard output by default.\n"
" --no-split suppress any splitting of the output;\n"
@@ -3215,7 +3280,8 @@ msgid ""
" --[no-]number-sections output chapter and sectioning numbers;\n"
" default is on.\n"
" -o, --output=DEST output to DEST.\n"
-" With split output, create DEST as a
directory\n"
+" With split output, create DEST as a "
+"directory\n"
" and put the output files there.\n"
" With non-split output, if DEST is already\n"
" a directory or ends with a /,\n"
@@ -3235,43 +3301,54 @@ msgstr ""
" --[no-]number-sections [ne]ispisuje brojeve poglavlja i odlomaka;\n"
" zadano: ispisuje\n"
" -o, --output=ODREDIŠTE izlaz je ODREDIŠTE;\n"
-" Ako je izlaz rascijepan, napravi ODREDIŠTE
kao\n"
+" Ako je izlaz rascijepan, napravi ODREDIŠTE "
+"kao\n"
" direktorij i tu spremi izlazne datoteke;\n"
-" Ako izlaz nije rascijepan i ODREDIŠTE je
već\n"
+" Ako izlaz nije rascijepan i ODREDIŠTE je "
+"već\n"
" direktorij ili završava sa „/“, onda tu\n"
" spremi izlazne datoteke;\n"
" Inače, ODREDIŠTE je ime izlazne datoteke\n"
-#: tp/texi2any.pl:729
+#: tp/texi2any.pl:703
#, perl-format
msgid ""
"Options for Info and plain text:\n"
" --disable-encoding do not output accented and special characters\n"
" in Info output based on @documentencoding.\n"
" --enable-encoding override --disable-encoding (default).\n"
-" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default
%d).\n"
+" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default "
+"%d).\n"
" --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n"
" `separate' to put them in their own node;\n"
-" `end' to put them at the end of the node,
in\n"
-" which they are defined (this is the
default).\n"
-" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default
%d).\n"
+" `end' to put them at the end of the node, "
+"in\n"
+" which they are defined (this is the "
+"default).\n"
+" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default "
+"%d).\n"
" If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
" `asis', preserve existing indentation.\n"
" --split-size=NUM split Info files at size NUM (default %d).\n"
msgstr ""
"Opcije za Info i običan tekst:\n"
" --disable-encoding ne ispisuje dijakritičke i posebne znakove\n"
-" --enable-encoding ispisuje dijakritičke i posebne znakove
(zadano)\n"
-" --fill-column=BROJ prelomi retke dulje od BROJ znakova (zadano:
%d)\n"
-" --footnote-style=STIL fusnote ispisati u STILU: „end“ na kraju
čvora\n"
-" na kojoj su definirane (zadano); „separate“
u\n"
+" --enable-encoding ispisuje dijakritičke i posebne znakove "
+"(zadano)\n"
+" --fill-column=BROJ prelomi retke dulje od BROJ znakova (zadano: "
+"%d)\n"
+" --footnote-style=STIL fusnote ispisati u STILU: „end“ na kraju "
+"čvora\n"
+" na kojoj su definirane (zadano); „separate“ "
+"u\n"
" vlastiti čvor za fusnote\n"
" --paragraph-indent=UVL odlomke uvuci UVL razmaka (zadano: %d);\n"
" ako je UVL „none“ -- ne uvlači;\n"
-" ako je UVL „asis“ -- zadrži postojeću
uvlaku\n"
+" ako je UVL „asis“ -- zadrži postojeću "
+"uvlaku\n"
" --split-size=BROJ cijepa datoteke na veličinu BROJ (zadano: %d)\n"
-#: tp/texi2any.pl:746
+#: tp/texi2any.pl:720
msgid ""
"Options for HTML:\n"
" --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
@@ -3285,17 +3362,19 @@ msgid ""
" anchors; default is set only if split.\n"
msgstr ""
"Opcije za HTML:\n"
-" --css-include=DATOTEKA uključi sadržaj DATOTEKE u HTML <style>
izlaz;\n"
+" --css-include=DATOTEKA uključi sadržaj DATOTEKE u HTML <style> "
+"izlaz;\n"
" ako je DATOTEKA -, čita standardni ulaz\n"
" --css-ref=URL generira CSS poveznicu na URL\n"
-" --internal-links=DATOTEKA napravi popis internih poveznica u
DATOTECI\n"
+" --internal-links=DATOTEKA napravi popis internih poveznica u "
+"DATOTECI\n"
" --split=RAZINA razdijeli po RAZINAMA; RAZINA može biti\n"
" „chapter“, „section“ ili „node“\n"
" --transliterate-file-names rabi samo ASCII znakove za imena datoteka\n"
" --node-files napravi datoteke preusmjeravanja za čvorove i\n"
" sidra; zadano samo pri cijepanju\n"
-#: tp/texi2any.pl:757
+#: tp/texi2any.pl:731
msgid ""
"Options for XML and Docbook:\n"
" --output-indent=VAL does nothing, retained for compatibility.\n"
@@ -3303,15 +3382,16 @@ msgstr ""
"Opcije za XML i Docbook:\n"
" --output-indent=VAL nema efekta, zadržano zbog kompatibilnosti\n"
-#: tp/texi2any.pl:760
+#: tp/texi2any.pl:734
msgid ""
"Options for DVI/PS/PDF:\n"
" --Xopt=OPT pass OPT to texi2dvi; can be repeated.\n"
msgstr ""
"Opcije za DVI/PS/PDF:\n"
-" --Xopt=OPCIJA proslijedi OPCIJU na texi2dvi; može se
ponoviti\n"
+" --Xopt=OPCIJA proslijedi OPCIJU na texi2dvi; može se "
+"ponoviti\n"
-#: tp/texi2any.pl:763
+#: tp/texi2any.pl:737
msgid ""
"Input file options:\n"
" --commands-in-node-names does nothing, retained for compatibility.\n"
@@ -3332,7 +3412,7 @@ msgstr ""
" pretraživanja\n"
" -U VAR briše definiciju varijable VAR, kao s @clear\n"
-#: tp/texi2any.pl:771
+#: tp/texi2any.pl:745
msgid ""
"Conditional processing in input:\n"
" --ifdocbook process @ifdocbook and @docbook even if\n"
@@ -3352,7 +3432,8 @@ msgid ""
" Also, for the --no-ifFORMAT options, do process @ifnotFORMAT text.\n"
msgstr ""
"Obrada uvjeta na ulazu:\n"
-" --ifdocbook obradi @ifdocbook i @docbook čak i ako ne generira
Docbook\n"
+" --ifdocbook obradi @ifdocbook i @docbook čak i ako ne generira "
+"Docbook\n"
" --ifhtml obradi @ifhtml i @html čak i ako ne generira HTML\n"
" --ifinfo obradi @ifinfo čak i ako ne generira Info\n"
" --ifplaintext obradi @ifplaintext čak i ako ne generira običan tekst\n"
@@ -3368,7 +3449,7 @@ msgstr ""
" Osim toga, opcije --no-ifFORMAT, također obrađuju odgovarajući\n"
" @ifnotFORMAT tekst.\n"
-#: tp/texi2any.pl:788
+#: tp/texi2any.pl:762
msgid ""
" The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
" if generating Docbook, --ifdocbook is on and the others are off;\n"
@@ -3381,107 +3462,453 @@ msgstr ""
" ako stvaramo Docbook, --ifdocbook je uključen, a ostali su isključeni;\n"
" ako stvaramo HTML, --ifhtml je uključen, a ostali su isključeni;\n"
" ako stvaramo Info, --ifinfo je uključen, a ostali su isključeni;\n"
-" ako stvaramo običan tekst, --ifplaintext je uključen, a ostali su
isključeni;\n"
+" ako stvaramo običan tekst, --ifplaintext je uključen, a ostali su "
+"isključeni;\n"
" ako stvaramo XML, --ifxml je uključen, a ostali su isključeni.\n"
-#: tp/texi2any.pl:795
+#: tp/texi2any.pl:769
msgid ""
"Examples:\n"
" makeinfo foo.texi write Info to foo's @setfilename\n"
" makeinfo --html foo.texi write HTML to @setfilename\n"
" makeinfo --xml foo.texi write Texinfo XML to @setfilename\n"
" makeinfo --docbook foo.texi write Docbook XML to @setfilename\n"
-" makeinfo --plaintext foo.texi write plain text to standard
output\n"
+" makeinfo --plaintext foo.texi write plain text to standard "
+"output\n"
" makeinfo --pdf foo.texi write PDF using texi2dvi\n"
"\n"
-" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines,
menus\n"
+" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
+"menus\n"
" makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered sections\n"
" makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
msgstr ""
"Primjeri:\n"
" makeinfo foo.texi zapiše Info (u foo's @setfilename)\n"
" makeinfo --html foo.texi zapiše HTML (u foo's @setfilename)\n"
-" makeinfo --xml foo.texi zapiše Texinfo XML (u foo's
@setfilename)\n"
-" makeinfo --docbook foo.texi zapiše Docbook XML (u foo's
@setfilename)\n"
-" makeinfo --plaintext foo.texi ispiše obični tekst na standardni
izlaz\n"
+" makeinfo --xml foo.texi zapiše Texinfo XML (u foo's "
+"@setfilename)\n"
+" makeinfo --docbook foo.texi zapiše Docbook XML (u foo's "
+"@setfilename)\n"
+" makeinfo --plaintext foo.texi ispiše obični tekst na standardni "
+"izlaz\n"
" makeinfo --pdf foo.texi zapiše PDF pomoću texi2dvi\n"
"\n"
" makeinfo --html --no-headers foo.texi zapiše HTML bez zaglavlja i menīja\n"
-" makeinfo --number-sections foo.texi zapiše Info s numeriranim
odlomcima\n"
-" makeinfo --no-split foo.texi jedna Info-datoteka bez obzira na
veličinu\n"
+" makeinfo --number-sections foo.texi zapiše Info s numeriranim "
+"odlomcima\n"
+" makeinfo --no-split foo.texi jedna Info-datoteka bez obzira na "
+"veličinu\n"
-#: tp/texi2any.pl:842
+#: tp/texi2any.pl:815
#, perl-format
msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
-msgstr "%s: --footnote-style argument mora biti: „separate“ ili „end“, a ne
„%s“\n"
+msgstr ""
+"%s: --footnote-style argument mora biti: „separate“ ili „end“, a ne „%s“\n"
-#: tp/texi2any.pl:938
+#: tp/texi2any.pl:904
#, perl-format
msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
-msgstr "%s: --paragraph-indent argument mora biti: broj, „none“ ili „asis“, a
ne „%s“\n"
+msgstr ""
+"%s: --paragraph-indent argument mora biti: broj, „none“ ili „asis“, a ne "
+"„%s“\n"
-#: tp/texi2any.pl:1015
+#: tp/texi2any.pl:1014
#, perl-format
msgid "%s: when generating %s, only one input FILE may be specified with -o\n"
-msgstr "%s: pri stvaranju %s, opcijom -o smije se navesti samo jedna ulazna
DATOTEKA\n"
+msgstr ""
+"%s: pri stvaranju %s, opcijom -o smije se navesti samo jedna ulazna "
+"DATOTEKA\n"
-#: tp/texi2any.pl:1019
+#: tp/texi2any.pl:1018
msgid "--Xopt option without printed output"
msgstr "--Xopt opcija bez printanog izlaza"
-#: tp/texi2any.pl:1035
+#: tp/texi2any.pl:1034
#, perl-format
msgid "unknown tree transformation %s"
msgstr "nepoznata transformacija stabla %s"
-#: tp/texi2any.pl:1042
+#: tp/texi2any.pl:1041
#, perl-format
msgid "ignoring splitting for format %s"
msgstr "cijepanje za format %s se ignorira"
-#: tp/texi2any.pl:1101
+#: tp/texi2any.pl:1097
#, perl-format
msgid "%s: missing file argument.\n"
msgstr "%s: nema datotečnog argumenta.\n"
-#: tp/texi2any.pl:1102
+#: tp/texi2any.pl:1098
#, perl-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Pokušajte s „%s --help“ za više informacija.\n"
-#: tp/texi2any.pl:1169
+#: tp/texi2any.pl:1165
msgid "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
-msgstr "fill_gaps_in_sectioning transformacija ne vraća rezultat. Nema
odlomka?"
+msgstr ""
+"fill_gaps_in_sectioning transformacija ne vraća rezultat. Nema odlomka?"
-#: tp/texi2any.pl:1192
+#: tp/texi2any.pl:1187
#, perl-format
msgid "error on closing macro expand file %s: %s\n"
msgstr "greška pri zatvaranju %s, datoteke s makro širenjem: %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:1198
+#: tp/texi2any.pl:1193
#, perl-format
msgid "could not open %s for writing: %s\n"
msgstr "nije (bilo) moguće otvoriti %s za pisanje: %s\n"
#: tp/texi2any.pl:1223
-msgid "insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result.
No section?"
-msgstr "insert_nodes_for_sectioning_commands transformacija ne vraća rezultat.
Nema odlomka?"
+msgid ""
+"insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
+"section?"
+msgstr ""
+"insert_nodes_for_sectioning_commands transformacija ne vraća rezultat. Nema "
+"odlomka?"
-#: tp/texi2any.pl:1292 tp/texi2any.pl:1368
+#: tp/texi2any.pl:1295 tp/texi2any.pl:1371
#, perl-format
msgid "%s: error on closing %s: %s\n"
msgstr "%s: greška pri zatvaranju %s: %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:1315 tp/texi2any.pl:1349
+#: tp/texi2any.pl:1318 tp/texi2any.pl:1352
#, perl-format
msgid "%s: error on closing internal links file %s: %s\n"
msgstr "%s: greška pri zatvaranju datoteke internih poveznica %s: %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:1321 tp/texi2any.pl:1355
+#: tp/texi2any.pl:1324 tp/texi2any.pl:1358
#, perl-format
msgid "%s: could not open %s for writing: %s\n"
msgstr "%s: nije (bilo) moguće otvoriti %s za pisanje: %s\n"
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:274
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "no matching `%cend %s'"
+msgid "no matching `@end %s'"
+msgstr "nema odgovarajućeg „%cend %s“"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:312 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:193
+#, fuzzy
+#| msgid "misplaced %c"
+msgid "misplaced {"
+msgstr "krivo mjesto za %c"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:422
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unmatched `%c%s'"
+msgid "unmatched `@end %s'"
+msgstr "nespareni „%c%s“"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:192
+#, fuzzy
+#| msgid "%c%s requires a name"
+msgid "@set requires a name"
+msgstr "%c%s zahtijeva ime"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:195
+#, fuzzy
+#| msgid "bad name for @%s"
+msgid "bad name for @set"
+msgstr "loše ime za @%s"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:219
+#, fuzzy
+#| msgid "%c%s requires a name"
+msgid "@clear requires a name"
+msgstr "%c%s zahtijeva ime"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:223
+#, fuzzy
+#| msgid "bad name for @%s"
+msgid "bad name for @clear"
+msgstr "loše ime za @%s"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:242
+#, fuzzy
+#| msgid "%c%s requires a name"
+msgid "@unmacro requires a name"
+msgstr "%c%s zahtijeva ime"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:245
+#, fuzzy
+#| msgid "bad name for @%s"
+msgid "bad name for @unmacro"
+msgstr "loše ime za @%s"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:264
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "@%s should only accept an @-command as argument, not `%s'"
+msgid "@clickstyle should only accept an @-command as argument, not `%s'"
+msgstr "@%s treba prihvatiti samo @-naredbu kao argument, a ne „%s“"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:357
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "environment command %s as argument to @%s"
+msgid "environment command %s as argument to @alias"
+msgstr "naredba okoline %s kao argument za @%s"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:375
+#, fuzzy
+#| msgid "bad argument to @%s"
+msgid "bad argument to @alias"
+msgstr "nevaljani argument za @%s"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:426
+#, fuzzy
+#| msgid "bad argument to @%s"
+msgid "bad argument to @definfoenclose"
+msgstr "nevaljani argument za @%s"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:438
+#, fuzzy
+#| msgid "empty argument in @%s"
+msgid "empty @columnfractions"
+msgstr "prazni argument u @%s"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:596
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "bad argument to @%s: %s"
+msgid "bad argument to @printindex: %s"
+msgstr "loši argument za @%s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:648
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
+msgid "Only @fonttextsize 10 or 11 is supported, not `%s'"
+msgstr "S(a) @%s je moguće samo 10 ili 11, a ne „%s“"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:659
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
+msgid "@footnotestyle arg must be `separate' or `end', not `%s'"
+msgstr ""
+"%s: --footnote-style argument mora biti: „separate“ ili „end“, a ne „%s“\n"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:671
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
+msgid "@setchapternewpage arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
+msgstr "@%s argument mora biti „on“, „off“ ili „odd“, a ne „%s“"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:682
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "bad argument to @%s: %s"
+msgid "bad argument to @need: %s"
+msgstr "loši argument za @%s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:703
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
+msgid "@firstparagraph arg must be `none' or `insert', not `%s'"
+msgstr ""
+"@firstparagraphindent argument mora biti: „none“ ili „insert“, a ne „%s“"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:785
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "bad argument to @%s: %s"
+msgid "bad argument to @headings: %s"
+msgstr "loši argument za @%s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1160
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
+msgid "%s requires an argument: the formatter for @item"
+msgstr "%s zahtijeva argument: formater za %citem"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1381
+#, fuzzy
+#| msgid "unmatched `%c%s'"
+msgid "unmatched `@end'"
+msgstr "nespareni „%c%s“"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1401
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1134
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
+msgid "superfluous argument to @end %s: %s"
+msgstr "suvišni argument za @%s %s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1411
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "bad argument to @%s: %s"
+msgid "bad argument to @end: %s"
+msgstr "loši argument za @%s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1428
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "@%s: could not find %s"
+msgid "@include: could not find %s"
+msgstr "@%s: nije (bilo) moguće pronaći %s"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1436
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "@%s: could not open %s: %s"
+msgid "@include: could not open %s:"
+msgstr "@%s: nije (bilo) moguće otvoriti %s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1817
+#, fuzzy
+#| msgid "@%s after the first element"
+msgid "@setfilename after the first element"
+msgstr "@%s nakon prvog elementa"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1827
+#, fuzzy
+#| msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
+msgid "@columnfractions only meaningful on a @multitable line"
+msgstr "@%s ima smisla samo u retku @multitable"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1894
+#, fuzzy
+#| msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
+msgid "@node precedes @part, but parts may not be associated with nodes"
+msgstr "@node prethodi @%s, ali dijelovi možda nisu povezani sa čvorovima"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:154
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
+msgid "@%s not meaningful inside @%s block"
+msgstr "@%s nema smisla unutar „@%s“ bloka"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:363
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "@%s not allowed inside `@%s' block"
+msgid "@%s not allowed inside `@copying' block"
+msgstr "@%s nije dopušten unutar „@%s“ bloka"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:565
+#, fuzzy
+#| msgid "@%s should only appear in an index entry"
+msgid "@subentry should only occur in an index entry"
+msgstr "@%s se smije pojaviti samo u stavkama indeksa"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:690
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
+msgid ""
+"@author not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
+msgstr "@%s nema smisla izvan okružja „@titlepage“ i „@quotation“"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:804
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:107
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%c%s requires a name"
+msgid "@%s requires a name"
+msgstr "%c%s zahtijeva ime"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:159
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
+msgid "bad or empty @%s formal argument: "
+msgstr "nevaljani ili prazni formalni argument @%s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1461
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
+msgid "@dotless expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
+msgstr "%c%s očekuje „i“ ili „j“ kao argument, a ne „%s“"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1595
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%c%s is obsolete."
+msgid "@%s is obsolete."
+msgstr "%c%s je zastarjela"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1597
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%c%s is obsolete; %s"
+msgid "@%s is obsolete; %s"
+msgstr "%c%s je zastarjela; %s"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1722
+#, fuzzy
+#| msgid "@%s should only appear in math context"
+msgid "@\\ should only appear in math context"
+msgstr "@%s se smije pojaviti samo u matematičkom kontekstu"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:53
+#, fuzzy
+#| msgid "@%s without associated character"
+msgid "@verb without associated character"
+msgstr "@%s bez pridruženog znaka"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:396
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
+msgid "@dotless expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
+msgstr "%c%s očekuje „i“ ili „j“ kao argument, a ne „%s“"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:546
+#, fuzzy
+#| msgid "misplaced %c"
+msgid "misplaced }"
+msgstr "krivo mjesto za %c"
+
+#~ msgid ""
+#~ "move your @contents command if you want the contents after the title page"
+#~ msgstr ""
+#~ "pomaknite svoju @contents naredbu ako želite vidjeti sadržaj nakon "
+#~ "naslovne stranice"
+
+#~ msgid ""
+#~ "move your @shortcontents and @contents commands if you want the contents "
+#~ "after the title page"
+#~ msgstr ""
+#~ "pomaknite svoju @shortcontents i @contents naredbe želi li prikaz "
+#~ "sadržaja nakon naslovne stranice"
+
+#~ msgid "no node to be renamed"
+#~ msgstr "nema čvora koji treba preimenovati"
+
+#~ msgid "nodes without a new name at the end of file"
+#~ msgstr "čvorovi bez novog imena na kraju datoteke"
+
+#, perl-format
+#~ msgid "using a renamed nodes file (`%s') is deprecated"
+#~ msgstr "korištenje datoteke s preimenovanim čvorovima („%s“) je zastarjela"
+
+#, perl-format
+#~ msgid "old name for `%s' is a node of the document"
+#~ msgstr "staro ime za „%s“ je čvor dokumenta"
+
+#, perl-format
+#~ msgid "file empty for renamed node `%s'"
+#~ msgstr "datoteka je prazna za preimenovani čvor „%s“"
+
+#, perl-format
+#~ msgid "target node (new name for `%s') not in document: %s"
+#~ msgstr "odredišni čvor (novo ime za „%s“) nije u dokumentu: %s"
+
+#, perl-format
+#~ msgid "error on closing renamed node redirection file %s: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "greška pri zatvaranju %s (datoteka s preusmjernicama od preimovanih "
+#~ "čvorova: %s"
+
+#~ msgid "empty node name"
+#~ msgstr "prazno ime čvora"
+
+#, perl-format
+#~ msgid "@%s seen before first @node"
+#~ msgstr "@%s je nađen prije prvog @node"
+
+#~ msgid ""
+#~ "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
+#~ msgstr "možda vaš @top čvor treba biti unutar @ifnottex umjesto @ifinfo?"
+
+#, perl-format
+#~ msgid "unreferenced node `%s'"
+#~ msgstr "na čvoru „%s“ nema poveznice (referencije)"
+
+#, perl-format
+#~ msgid "node %s `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
+#~ msgstr "čvor %s „%s“ u menīju „%s“ i u odlomcima „%s“ se razlikuje"
+
+#, perl-format
+#~ msgid "for `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
+#~ msgstr "za „%s“, gore (up) u menīju „%s“ i gore (up) „%s“ su različiti"
+
#~ msgid "can't open %s: %s"
#~ msgstr "nije moguće otvoriti %s: %s"
@@ -3497,9 +3924,6 @@ msgstr "%s: nije (bilo) moguće otvoriti %s za pisanje:
%s\n"
#~ msgid "Obsolete variable %s\n"
#~ msgstr "Zastarjela varijabla %s\n"
-#~ msgid "@%s should not be associated with @top"
-#~ msgstr "@%s ne bi trebao biti povezan s @top"
-
#~ msgid "%s: obsolete variable %s\n"
#~ msgstr "%s: zastarjela varijabla %s\n"
@@ -3514,5 +3938,6 @@ msgstr "%s: nije (bilo) moguće otvoriti %s za pisanje:
%s\n"
#~ msgstr ""
#~ " -R, --raw-escapes ispiši neobrađene ANSI izlaze (zadano).\n"
#~ " --no-raw-escapes ispiši izlaze kao doslovni tekst.\n"
-#~ " --restore=DATOTEKA pročitaj početni slijed tipkanja iz
DATOTEKE.\n"
+#~ " --restore=DATOTEKA pročitaj početni slijed tipkanja iz "
+#~ "DATOTEKE.\n"
#~ " -O, --show-options, --usage idi u čvor s opcijama iz naredbenog retka."
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 40401cb..5c60b0d 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -6,301 +6,458 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo 4.7.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-03 05:23-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-01 12:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-18 16:00+0100\n"
"Last-Translator: Máté LABÁDI <labadimate@freemail.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-#: gnulib/lib/error.c:126
+#: gnulib/lib/error.c:195
msgid "Unknown system error"
msgstr ""
-#: gnulib/lib/getopt.c:531 gnulib/lib/getopt.c:547
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+#: gnulib/lib/getopt.c:278
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: „%s“ opció félreérthető\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:580 gnulib/lib/getopt.c:584
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: Opció „--%s“ nem fogad argumentumot\n"
+#: gnulib/lib/getopt.c:284
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
+msgstr "%s: „%s“ opció félreérthető\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:593 gnulib/lib/getopt.c:598
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+#: gnulib/lib/getopt.c:319
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
+msgstr "%s: ismeretlen opció „%c%s“\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:345
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: Opció „%c%s“ nem fogad argumentumot\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:641 gnulib/lib/getopt.c:660 gnulib/lib/getopt.c:976
-#: gnulib/lib/getopt.c:995
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+#: gnulib/lib/getopt.c:360
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: Option „%s“ argumentumot vár\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:698 gnulib/lib/getopt.c:701
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: ismeretlen opció „--%s“\n"
+#: gnulib/lib/getopt.c:621
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+msgstr "%s: érvénytelen opció -- %c\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:709 gnulib/lib/getopt.c:712
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: ismeretlen opció „%c%s“\n"
+#: gnulib/lib/getopt.c:636 gnulib/lib/getopt.c:682
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+msgstr "%s: Az opció egy argumentumot vár -- %c\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:764 gnulib/lib/getopt.c:767
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: érvénytelen opció -- %c\n"
+#: gnulib/lib/regcomp.c:135
+msgid "Success"
+msgstr ""
-#: gnulib/lib/getopt.c:773 gnulib/lib/getopt.c:776
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: érvénytelen opció -- %c\n"
+#: gnulib/lib/regcomp.c:138
+msgid "No match"
+msgstr ""
-#: gnulib/lib/getopt.c:828 gnulib/lib/getopt.c:844 gnulib/lib/getopt.c:1048
-#: gnulib/lib/getopt.c:1066
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: Az opció egy argumentumot vár -- %c\n"
+#: gnulib/lib/regcomp.c:141
+msgid "Invalid regular expression"
+msgstr ""
-#: gnulib/lib/getopt.c:897 gnulib/lib/getopt.c:913
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: Option „-W %s“ nem érthető\n"
+#: gnulib/lib/regcomp.c:144
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid encoded character `%s'"
+msgid "Invalid collation character"
+msgstr "érvénytelen kódolt karakter: „%s“"
-#: gnulib/lib/getopt.c:937 gnulib/lib/getopt.c:955
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: A „-W %s“ opció nem vár argumentumot\n"
+#: gnulib/lib/regcomp.c:147
+#, fuzzy
+#| msgid "unlikely character %c in @var"
+msgid "Invalid character class name"
+msgstr "nem kedvelt karakter %c a @var-ban"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:150
+msgid "Trailing backslash"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:153
+msgid "Invalid back reference"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:156
+msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:159
+#, fuzzy
+#| msgid "Unmatched }"
+msgid "Unmatched ( or \\("
+msgstr "Pár nélküli }"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:162
+#, fuzzy
+#| msgid "Unmatched }"
+msgid "Unmatched \\{"
+msgstr "Pár nélküli }"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:165
+msgid "Invalid content of \\{\\}"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:168
+msgid "Invalid range end"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:171
+msgid "Memory exhausted"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:174
+msgid "Invalid preceding regular expression"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:177
+msgid "Premature end of regular expression"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:180
+msgid "Regular expression too big"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:183
+#, fuzzy
+#| msgid "Unmatched }"
+msgid "Unmatched ) or \\)"
+msgstr "Pár nélküli }"
+
+# keresési feltétel / keresési szöveg / keresett szöveg ? LM
+#: gnulib/lib/regcomp.c:676
+#, fuzzy
+#| msgid "No previous search string"
+msgid "No previous regular expression"
+msgstr "Nincs korábbi keresési feltétel"
-#: gnulib/lib/xalloc-die.c:35 gnulib/lib/xsetenv.c:39
+#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
msgid "memory exhausted"
msgstr ""
-#: info/echo-area.c:283 info/session.c:732
+#: info/echo-area.c:289 info/session.c:1368
msgid "Move forward a character"
msgstr "1 karakterrel előre"
-#: info/echo-area.c:295 info/session.c:764
+#: info/echo-area.c:308 info/session.c:1381
msgid "Move backward a character"
msgstr "1 karakterrel hátra"
-#: info/echo-area.c:307
+#: info/echo-area.c:334
msgid "Move to the start of this line"
msgstr "Ugrás a sor elejére"
-#: info/echo-area.c:312
+#: info/echo-area.c:339
msgid "Move to the end of this line"
msgstr "Ugrás a sor végére"
-#: info/echo-area.c:320 info/session.c:805
+#: info/echo-area.c:347 info/session.c:1396
msgid "Move forward a word"
msgstr "1 szóval előre"
-#: info/echo-area.c:360 info/session.c:878
+#: info/echo-area.c:387 info/session.c:1410
msgid "Move backward a word"
msgstr "1 szóval hátra"
-#: info/echo-area.c:400
+#: info/echo-area.c:427
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "A kurzor alatti karakter törlése"
-#: info/echo-area.c:430
+#: info/echo-area.c:447
msgid "Delete the character behind the cursor"
msgstr "A kurzor előtti karakter törlése"
-#: info/echo-area.c:451
+#: info/echo-area.c:474
msgid "Cancel or quit operation"
msgstr "Művelet törlése vagy kilépés"
-#: info/echo-area.c:466
+#: info/echo-area.c:489
msgid "Accept (or force completion of) this line"
msgstr "E sor elfogadása (vagy kiegészítése)"
-#: info/echo-area.c:471
+#: info/echo-area.c:494
msgid "Insert next character verbatim"
msgstr "A következő karakter beszúrása"
-#: info/echo-area.c:479
-msgid "Insert this character"
-msgstr "E karakter beszúrása"
-
-#: info/echo-area.c:497
+#: info/echo-area.c:526
msgid "Insert a TAB character"
msgstr "Egy TAB karakter beszúrása"
-#: info/echo-area.c:504
+#: info/echo-area.c:578
msgid "Transpose characters at point"
msgstr "Itteni karakterek felcserélése "
-#: info/echo-area.c:555
+#: info/echo-area.c:647
msgid "Yank back the contents of the last kill"
msgstr "Utolsó törlés tartalmának visszaállítása"
# IMO muss "kill" auch im Folgenden wörtlich üs werden -ke-
-#: info/echo-area.c:562
+#: info/echo-area.c:654
msgid "Kill ring is empty"
msgstr "A törlésnapló üres"
-#: info/echo-area.c:575
+#: info/echo-area.c:667
msgid "Yank back a previous kill"
msgstr "Egy korábbi törlés visszaállítása"
-#: info/echo-area.c:608
+#: info/echo-area.c:700
msgid "Kill to the end of the line"
msgstr "Törlés a sor végéig"
-#: info/echo-area.c:621
+#: info/echo-area.c:713
msgid "Kill to the beginning of the line"
msgstr "Törlés a sor elejéig"
-#: info/echo-area.c:633
+#: info/echo-area.c:725
msgid "Kill the word following the cursor"
msgstr "A kurzort követő szó törlése"
-#: info/echo-area.c:652
+#: info/echo-area.c:745
msgid "Kill the word preceding the cursor"
msgstr "A kurzort megelőző szó törlése"
-#: info/echo-area.c:867 info/echo-area.c:923
+#: info/echo-area.c:977 info/echo-area.c:1036
msgid "No completions"
msgstr "Nincs kiegészítés"
-#: info/echo-area.c:869
+#: info/echo-area.c:979
msgid "Not complete"
msgstr "Nem teljes"
-#: info/echo-area.c:910
+#: info/echo-area.c:1029
msgid "List possible completions"
msgstr "Lehetséges kiegészítések listája"
-#: info/echo-area.c:927
+#: info/echo-area.c:1040
msgid "Sole completion"
msgstr "Egyszerű kiegészítés"
-#: info/echo-area.c:936
-msgid "One completion:\n"
-msgstr "1 kiegészítés:\n"
-
-#: info/echo-area.c:937
-#, c-format
-msgid "%d completions:\n"
-msgstr "%d kiegészítés:\n"
+#: info/echo-area.c:1049
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d completions:\n"
+msgid "%d completion:\n"
+msgid_plural "%d completions:\n"
+msgstr[0] "%d kiegészítés:\n"
+msgstr[1] "%d kiegészítés:\n"
-#: info/echo-area.c:1084
+#: info/echo-area.c:1166
msgid "Insert completion"
msgstr "Kiegészítés beszúrása"
-#: info/echo-area.c:1219
+#: info/echo-area.c:1268
msgid "Building completions..."
msgstr "Kiegészítések felépítése ..."
-#: info/echo-area.c:1339
+#: info/echo-area.c:1387
msgid "Scroll the completions window"
msgstr "A kiegészítések ablak görgetése "
-#: info/footnotes.c:212
+#: info/filesys.c:88
+#, c-format
+msgid "looking for file \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: info/filesys.c:150
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
+msgid "looking for file %s in %s"
+msgstr "%s fájl („%s“) készítése „%s“-ból.\n"
+
+#: info/filesys.c:199 info/filesys.c:219
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Find file: "
+msgid "found file %s"
+msgstr "Fájl keresése: "
+
+#: info/footnotes.c:229
msgid "Footnotes could not be displayed"
msgstr "A lábjegyzetek nem jeleníthetők meg"
-#: info/footnotes.c:238
+#: info/footnotes.c:249
msgid "Show the footnotes associated with this node in another window"
msgstr "E ponthoz tartozó lábjegyzetek megjelenítése egy másik ablakban"
-#: info/footnotes.h:26
+#: info/footnotes.h:24
msgid "---------- Footnotes ----------"
msgstr "---------- Lábjegyzetek ----------"
-#: info/indices.c:171
-msgid "Look up a string in the index for this file"
-msgstr "Szöveg keresése a fájl tárgymutatójában"
-
-#: info/indices.c:198
+#: info/indices.c:121 info/indices.c:877
msgid "Finding index entries..."
msgstr "Tárgymutatóbejegyzések keresése..."
-#: info/indices.c:206
-msgid "No indices found."
+#: info/indices.c:201
+msgid "Look up a string in the index for this file"
+msgstr "Szöveg keresése a fájl tárgymutatójában"
+
+#: info/indices.c:213
+#, fuzzy
+#| msgid "No indices found."
+msgid "No indices found"
msgstr "Nincs tárgymutató."
-#: info/indices.c:216
+#: info/indices.c:217
msgid "Index entry: "
msgstr "Tárgymutatóbejegyzés: "
-#: info/indices.c:324
+#: info/indices.c:320 info/indices.c:883
+msgid "No indices found."
+msgstr "Nincs tárgymutató."
+
+#: info/indices.c:436
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Found `%s' in %s. (`\\[next-index-match]' tries to find next.)"
+msgid "Found '%s' in %s. ('\\[next-index-match]' tries to find next.)"
+msgstr ""
+"„%s“ szerepel ebben: %s . (következő keresés „\\[next-index-match]“ alapján.)"
+
+#: info/indices.c:446
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' "
+#| "command"
msgid ""
-"Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' command"
+"Go to the next matching index item from the last '\\[index-search]' command"
msgstr ""
"Ugrás az előbbi „\\[index-search]“ paranccsal talált tárgymutató bejegyzéshez"
-#: info/indices.c:334
-msgid "No previous index search string."
+#: info/indices.c:457
+#, fuzzy
+#| msgid "No previous index search string."
+msgid "No previous index search string"
msgstr "Nincs korábbi keresési feltétel"
-#: info/indices.c:341
-msgid "No index entries."
-msgstr "Nincs tárgymutató."
-
-#: info/indices.c:374
-#, c-format
-msgid "No %sindex entries containing `%s'."
+#: info/indices.c:475
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No %sindex entries containing `%s'."
+msgid "No more index entries containing '%s'"
msgstr "Nincs %stárgymutató-bejegyzés, ami „%s!H-t tartalmazná."
-#: info/indices.c:375
-msgid "more "
-msgstr "tovább"
-
-#: info/indices.c:385
-msgid "CAN'T SEE THIS"
-msgstr "EZ NEM LÁTHATÓ"
-
-#: info/indices.c:421
-#, c-format
-msgid "Found `%s' in %s. (`\\[next-index-match]' tries to find next.)"
-msgstr ""
-"„%s“ szerepel ebben: %s . (következő keresés „\\[next-index-match]“ alapján.)"
+#: info/indices.c:476
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No %sindex entries containing `%s'."
+msgid "No index entries containing '%s'"
+msgstr "Nincs %stárgymutató-bejegyzés, ami „%s!H-t tartalmazná."
-#: info/indices.c:540
-#, c-format
-msgid "Scanning indices of `%s'..."
+#: info/indices.c:586
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Scanning indices of `%s'..."
+msgid "Scanning indices of '%s'..."
msgstr "„%s“ tárgymutatóinak átnézése..."
-#: info/indices.c:595
-#, c-format
-msgid "No available info files have `%s' in their indices."
-msgstr "Nincs elérhető fájl, amely tárgymutatója tartalmazná „%s“-t."
-
-#: info/indices.c:621
+#: info/indices.c:646
msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
msgstr ""
"Adott sztring keresése minden ismert info fájl tárgymutatójában és menü "
"építése"
-#: info/indices.c:625
-msgid "Index apropos: "
+#: info/indices.c:654 info/indices.c:656
+#, fuzzy
+#| msgid "Index apropos: "
+msgid "Index apropos"
msgstr "Tárgymutató apropók:"
-#: info/indices.c:653
+#: info/indices.c:698
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No %sindex entries containing `%s'."
+msgid "Index entries containing '%s':\n"
+msgstr "Nincs %stárgymutató-bejegyzés, ami „%s!H-t tartalmazná."
+
+#: info/indices.c:818
#, c-format
msgid ""
+"Virtual Index\n"
+"*************\n"
"\n"
-"* Menu: Nodes whose indices contain `%s':\n"
+"Index entries that match '%s':\n"
msgstr ""
-"\n"
-"* Menü: Oldalak, amelyek tárgymutatói tartalmazzák „%s“-t:\n"
-#: info/info.c:287 info/infokey.c:899
+#: info/indices.c:865
+msgid "List all matches of a string in the index"
+msgstr ""
+
+#: info/indices.c:889 info/indices.c:891
+#, fuzzy
+#| msgid "Index apropos: "
+msgid "Index topic"
+msgstr "Tárgymutató apropók:"
+
+#: info/indices.c:916
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No %sindex entries containing `%s'."
+msgid "No index entries containing '%s'."
+msgstr "Nincs %stárgymutató-bejegyzés, ami „%s!H-t tartalmazná."
+
+#: info/indices.h:40
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No available info files have `%s' in their indices."
+msgid "No available info files have '%s' in their indices"
+msgstr "Nincs elérhető fájl, amely tárgymutatója tartalmazná „%s“-t."
+
+#: info/info-utils.c:878
+msgid "Error converting file character encoding"
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:277 info/session.c:2787
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No menu item `%s' in node `%s'."
+msgid "No menu item '%s' in node '%s'"
+msgstr "Nincs „%s“ menüelem a(z) „%s“ oldalon."
+
+#: info/info.c:415 info/info.c:1181
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cannot find node `%s'."
+msgid "Cannot find node '%s'"
+msgstr "A(z) „%s“ oldal nem található."
+
+#: info/info.c:437
+msgid "No program name given"
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:635
+#, c-format
+msgid "invalid number: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:815
+#, c-format
+msgid "malformed variable assignment: %s"
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:822 info/infokey.c:558
+#, c-format
+msgid "%s: no such variable"
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:828 info/infokey.c:560
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Set the value of an Info variable"
+msgid "value %s is not valid for variable %s"
+msgstr "Egy Info változó beállítása"
+
+#: info/info.c:840
#, c-format
msgid "Try --help for more information.\n"
msgstr "A --help több információt ad.\n"
-#: info/info.c:306 info/infokey.c:145 makeinfo/makeinfo.c:783
-#: util/install-info.c:1328 util/texindex.c:295
-#, c-format
+#: info/info.c:859 install-info/install-info.c:2236 tp/texi2any.pl:792
+#, c-format, perl-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
@@ -309,60 +466,94 @@ msgid ""
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
-#: info/info.c:511
-#, c-format
-msgid "no index entries found for `%s'\n"
+#: info/info.c:1035
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "no index entries found for `%s'\n"
+msgid "no index entries found for '%s'\n"
msgstr "Nincs tárgymutató ehhez: %s\n"
-#: info/info.c:603
-msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers.\n"
-msgstr ""
-
-#: info/info.c:610
+#: info/info.c:1089
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
"\n"
"Read documentation in Info format.\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" --apropos=STRING look up STRING in all indices of all "
-"manuals.\n"
-" -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
-" --dribble=FILENAME remember user keystrokes in FILENAME.\n"
-" -f, --file=FILENAME specify Info file to visit.\n"
-" -h, --help display this help and exit.\n"
-" --index-search=STRING go to node pointed by index entry STRING.\n"
-" -n, --node=NODENAME specify nodes in first visited Info file.\n"
-" -o, --output=FILENAME output selected nodes to FILENAME.\n"
-" -R, --raw-escapes output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
-" --no-raw-escapes output escapes as literal text.\n"
-" --restore=FILENAME read initial keystrokes from FILENAME.\n"
-" -O, --show-options, --usage go to command-line options node.\n"
-"%s --subnodes recursively output menu items.\n"
-" -w, --where, --location print physical location of Info file.\n"
-" --vi-keys use vi-like and less-like key bindings.\n"
-" --version display version information and exit.\n"
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:1095
+msgid ""
+"Frequently-used options:\n"
+" -a, --all use all matching manuals\n"
+" -k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all manuals\n"
+" -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH\n"
+" -f, --file=MANUAL specify Info manual to visit"
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:1102
+msgid ""
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" --index-search=STRING go to node pointed by index entry STRING\n"
+" -n, --node=NODENAME specify nodes in first visited Info file\n"
+" -o, --output=FILE output selected nodes to FILE"
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:1108
+msgid " -O, --show-options, --usage go to command-line options node"
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:1112
+msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers"
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:1116
+msgid ""
+" --subnodes recursively output menu items\n"
+" -v, --variable VAR=VALUE assign VALUE to Info variable VAR\n"
+" --version display version information and exit\n"
+" -w, --where, --location print physical location of Info file"
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:1122
+msgid ""
"\n"
"The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
-"it is searched for in all `dir' files along INFOPATH.\n"
-"If it is not present, info merges all `dir' files and shows the result.\n"
+"it is searched for in all 'dir' files along INFOPATH.\n"
+"If it is not present, info merges all 'dir' files and shows the result.\n"
"Any remaining arguments are treated as the names of menu\n"
-"items relative to the initial node visited.\n"
+"items relative to the initial node visited."
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:1129
+msgid ""
"\n"
-"Examples:\n"
-" info show top-level dir menu\n"
-" info emacs start at emacs node from top-level dir\n"
-" info emacs buffers start at buffers node within emacs manual\n"
-" info --show-options emacs start at node with emacs' command line options\n"
-" info --subnodes -o out.txt emacs dump entire manual to out.txt\n"
-" info -f ./foo.info show file ./foo.info, not searching dir\n"
+"For a summary of key bindings, type H within Info."
msgstr ""
-#: info/info.c:649 info/infokey.c:918 makeinfo/makeinfo.c:474
-#: util/install-info.c:491 util/texindex.c:259
+#: info/info.c:1132
msgid ""
"\n"
+"Examples:\n"
+" info show top-level dir menu\n"
+" info info-stnd show the manual for this Info program\n"
+" info emacs start at emacs node from top-level dir\n"
+" info emacs buffers select buffers menu entry in emacs manual\n"
+" info emacs -n Files start at Files node within emacs manual\n"
+" info '(emacs)Files' alternative way to start at Files node\n"
+" info --show-options emacs start at node with emacs' command line "
+"options\n"
+" info --subnodes -o out.txt emacs\n"
+" dump entire emacs manual to out.txt\n"
+" info -f ./foo.info show file ./foo.info, not searching dir"
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:1147 install-info/install-info.c:613 tp/texi2any.pl:781
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
+#| "general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
+#| "Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
+msgid ""
"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
"general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
"Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
@@ -373,464 +564,328 @@ msgstr ""
"címre küldhetők.\n"
"Texinfo honlap: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
-#: info/info.c:683
-#, c-format
-msgid "Cannot find node `%s'."
-msgstr "A(z) „%s“ oldal nem található."
-
-#: info/info.c:684
-#, c-format
-msgid "Cannot find node `(%s)%s'."
+#: info/info.c:1182
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cannot find node `(%s)%s'."
+msgid "Cannot find node '(%s)%s'"
msgstr "A(z) „(%s)%s“ oldal nem található."
-#: info/info.c:685
+#: info/info.c:1183
msgid "Cannot find a window!"
msgstr "Nem található ablak!"
# ATNEZNI LM
-#: info/info.c:686
+#: info/info.c:1184
msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
msgstr "A pont nem jelenik meg az ablakon látható oldalon!"
-#: info/info.c:687
-msgid "Cannot delete the last window."
+#: info/info.c:1185
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot delete the last window."
+msgid "Cannot delete the last window"
msgstr "Az utolsó ablak nem törölhető!"
# node = csomópont? LM
# vagy csak pont? sas
-#: info/info.c:688
-msgid "No menu in this node."
+#: info/info.c:1186
+#, fuzzy
+#| msgid "No menu in this node."
+msgid "No menu in this node"
msgstr "Nincs menü ezen az oldalon."
# node = csomópont? LM
# vagy csak pont? sas
-#: info/info.c:689
-msgid "No footnotes in this node."
+#: info/info.c:1187
+#, fuzzy
+#| msgid "No footnotes in this node."
+msgid "No footnotes in this node"
msgstr "Nincs lábjegyezet ezen az oldalon."
# node = csomópont? LM
# vagy csak pont? sas
-#: info/info.c:690
-msgid "No cross references in this node."
+#: info/info.c:1188
+#, fuzzy
+#| msgid "No cross references in this node."
+msgid "No cross references in this node"
msgstr "Ez az oldal nem tartalmaz kereszthivatkozást."
-#: info/info.c:691
-#, c-format
-msgid "No `%s' pointer for this node."
+#: info/info.c:1189
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No `%s' pointer for this node."
+msgid "No '%s' pointer for this node"
msgstr "Nincs „%s“ utalás ezen az oldalon."
-#: info/info.c:692
-#, c-format
-msgid "Unknown Info command `%c'; try `?' for help."
+#: info/info.c:1190
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unknown Info command `%c'; try `?' for help."
+msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help"
msgstr "Ismeretlen Info parancs: „%c“. A „?“ súg."
# smart = okos vagy smart = modern vagy smart = fejlett ? LM
# sztem fejlett: sas
-#: info/info.c:693
-#, c-format
-msgid "Terminal type `%s' is not smart enough to run Info."
+#: info/info.c:1191
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Terminal type `%s' is not smart enough to run Info."
+msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info"
msgstr "A „%s“ termináltípus nem elég fejlett az Info futtatásához."
# tegez/magáz? LM
# talán egy kicsit jobb a magázás itt, de ahogy tetszik, de 1séges legyen - sas
-#: info/info.c:694
-msgid "You are already at the last page of this node."
+#: info/info.c:1192
+#, fuzzy
+#| msgid "You are already at the last page of this node."
+msgid "You are already at the last page of this node"
msgstr "Ön már az oldal utolsó lapját látja."
# tegez/magáz? LM
# talán egy kicsit jobb a magázás itt, de ahogy tetszik, de 1séges legyen - sas
-#: info/info.c:695
-msgid "You are already at the first page of this node."
+#: info/info.c:1193
+#, fuzzy
+#| msgid "You are already at the first page of this node."
+msgid "You are already at the first page of this node"
msgstr "Ön már az oldal legelső lapját látja."
-#: info/info.c:696
-msgid "Only one window."
+#: info/info.c:1194
+#, fuzzy
+#| msgid "Only one window."
+msgid "Only one window"
msgstr "Csak egy ablak."
# resulting window = eredményablak
# vagy
# resulting window = létrejövő/keletkező ablak
# LM
-#: info/info.c:697
-msgid "Resulting window would be too small."
+#: info/info.c:1195
+#, fuzzy
+#| msgid "Resulting window would be too small."
+msgid "Resulting window would be too small"
msgstr "Az eredményablak túl kicsi lenne."
# tegez/magáz LM
# ha lehet, legjobb elkerülni, például be kell zárni egy ablakot, amúgy itt:
talán egy kicsit jobb a magázás, de ahogy tetszik, de 1séges legyen - sas
-#: info/info.c:698
-msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
+#: info/info.c:1196
+#, fuzzy
+#| msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
+msgid "Not enough room for a help window, please delete a window"
msgstr "Nincs elég hely súgóablakhoz, kérem zárjon be egy ablakot!."
-#: info/infodoc.c:45 info/infodoc.c:97
-msgid ""
-"Basic Commands in Info Windows\n"
-"******************************\n"
+#: info/infodoc.c:38
+msgid "Basic Info command keys\n"
msgstr ""
-"Alapparancsok az Info ablakban\n"
-"******************************\n"
-#: info/infodoc.c:48
-msgid "\\%-10[quit-help] Quit this help.\n"
+#: info/infodoc.c:40
+#, fuzzy
+#| msgid "\\%-10[quit-help] Quit this help.\n"
+msgid "\\%-10[quit-help] Close this help window.\n"
msgstr "\\%-10[quit-help] Kilépés e súgóból. \n"
# valahogy hangsúlyozni, hogy quit ALTOGETHER? LM
# úgy érzem nem, de vajh mire utal ez? Arra, hogy: is? - sas
-#: info/infodoc.c:49
+#: info/infodoc.c:41
msgid "\\%-10[quit] Quit Info altogether.\n"
msgstr "\\%-10[quit] Kilépés az Info-ból.\n"
# tutorial = bevezető ? LM
# lehet - sas
-#: info/infodoc.c:50
+#: info/infodoc.c:42
msgid "\\%-10[get-info-help-node] Invoke the Info tutorial.\n"
msgstr "\\%-10[get-info-help-node] Az Info bevezető indítása\n"
-# node = csomópont? LM
-# vagy csak pont? sas
-#: info/infodoc.c:52 info/infodoc.c:104
-msgid ""
-"Selecting other nodes:\n"
-"----------------------\n"
-msgstr ""
-"További oldalak kiválasztása:\n"
-"-----------------------------\n"
-
-# ATNEZNI LM
-#: info/infodoc.c:54
-msgid "\\%-10[next-node] Move to the \"next\" node of this node.\n"
-msgstr "\\%-10[next-node] Ugrás a következő oldalra.\n"
+# hátra / felfele ? LM
+#: info/infodoc.c:44
+#, fuzzy
+#| msgid "\\%-10[prev-line] Scroll backward 1 line.\n"
+msgid "\\%-10[prev-line] Move up one line.\n"
+msgstr "\\%-10[prev-line] Görgetés 1 sorral hátra.\n"
-# ATNEZNI LM
-#: info/infodoc.c:55
-msgid "\\%-10[prev-node] Move to the \"previous\" node of this node.\n"
-msgstr "\\%-10[prev-node] Ugrás az előző oldalra.\n"
+# előre / lefele ? LM
+# előre - sas
+#: info/infodoc.c:45
+#, fuzzy
+#| msgid "\\%-10[next-line] Scroll forward 1 line.\n"
+msgid "\\%-10[next-line] Move down one line.\n"
+msgstr "\\%-10[next-line] Görgetés 1 sorral előre.\n"
-# ATNEZNI LM
-#: info/infodoc.c:56
-msgid "\\%-10[up-node] Move \"up\" from this node.\n"
-msgstr "\\%-10[up-node] Ugrás a szülőoldalra.\n"
+# hátra / felfele ? LM
+#: info/infodoc.c:46
+#, fuzzy
+#| msgid "\\%-10[scroll-backward] Scroll backward a page.\n"
+msgid "\\%-10[scroll-backward] Scroll backward one screenful.\n"
+msgstr "\\%-10[scroll-backward] Görgetés egy oldalt hátra.\n"
-#: info/infodoc.c:57
-msgid ""
-"\\%-10[menu-item] Pick menu item specified by name.\n"
-" Picking a menu item causes another node to be selected.\n"
-msgstr ""
+# előre / lefele ? LM
+#: info/infodoc.c:47
+#, fuzzy
+#| msgid "\\%-10[scroll-forward] Scroll forward a page.\n"
+msgid "\\%-10[scroll-forward] Scroll forward one screenful.\n"
+msgstr "\\%-10[scroll-forward] Görgetés egy oldalt előre.\n"
-#: info/infodoc.c:59
-msgid ""
-"\\%-10[xref-item] Follow a cross reference. Reads name of reference.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[xref-item] Kereszthivatkozás követése. A hivatkozás nevének "
-"beolvasása.\n"
+#: info/infodoc.c:48
+msgid "\\%-10[beginning-of-node] Go to the beginning of this node.\n"
+msgstr "\\%-10[beginning-of-node] Ugrás az oldal elejéhez.\n"
-#: info/infodoc.c:60
-msgid "\\%-10[history-node] Move to the last node seen in this window.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[history-node] Ugrás az ebben az ablakban utoljára látott oldalra.\n"
+#: info/infodoc.c:49
+msgid "\\%-10[end-of-node] Go to the end of this node.\n"
+msgstr "\\%-10[end-of-node] Ugrás az oldal végéhez.\n"
# Hypertext ? LM
-#: info/infodoc.c:61
+#: info/infodoc.c:51
#, fuzzy
-msgid "\\%-10[move-to-next-xref] Skip to next hypertext link [*].\n"
+msgid "\\%-10[move-to-next-xref] Skip to the next hypertext link.\n"
msgstr ""
"\\%-10[move-to-next-xref] Ugrás az oldalon található következő hypertext "
"bejegyzésre.\n"
-#: info/infodoc.c:62
+#: info/infodoc.c:52
#, fuzzy
-msgid "\\%-10[move-to-prev-xref] Skip to previous hypertext link [*].\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[move-to-next-xref] Ugrás az oldalon található előző hypertext "
-"bejegyzésre.\n"
-
-#: info/infodoc.c:63
+#| msgid ""
+#| "\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under "
+#| "cursor.\n"
msgid ""
-"\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under cursor.\n"
+"\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the "
+"cursor.\n"
msgstr ""
"\\%-10[select-reference-this-line] A kurzor alatti hypertext link "
"követése.\n"
-#: info/infodoc.c:64
-msgid ""
-"\\%-10[dir-node] Move to the `directory' node. Equivalent to `\\[goto-"
-"node] (DIR)'.\n"
-msgstr ""
-
-#: info/infodoc.c:65
-msgid ""
-"\\%-10[top-node] Move to the Top node. Equivalent to `\\[goto-node] Top'.\n"
-msgstr ""
-
-#: info/infodoc.c:67
-msgid ""
-"[*] Command acts within this node or the entire document, depending on\n"
-"the value of cursor-movement-scrolls variable\n"
-msgstr ""
-
-#: info/infodoc.c:70 info/infodoc.c:118
-msgid ""
-"Moving within a node:\n"
-"---------------------\n"
+#: info/infodoc.c:53
+#, fuzzy
+#| msgid "\\%-10[history-node] Move to the last node seen in this window.\n"
+msgid "\\%-10[history-node] Go back to the last node seen in this window.\n"
msgstr ""
-"Navigáció egy oldalon belül:\n"
-"----------------------------\n"
+"\\%-10[history-node] Ugrás az ebben az ablakban utoljára látott oldalra.\n"
-#: info/infodoc.c:72
-msgid "\\%-10[beginning-of-node] Go to the beginning of this node.\n"
-msgstr "\\%-10[beginning-of-node] Ugrás az oldal elejéhez.\n"
+# ATNEZNI LM
+#: info/infodoc.c:55
+#, fuzzy
+#| msgid "\\%-10[prev-node] Move to the \"previous\" node of this node.\n"
+msgid "\\%-10[global-prev-node] Go to the previous node in the document.\n"
+msgstr "\\%-10[prev-node] Ugrás az előző oldalra.\n"
-#: info/infodoc.c:73
-msgid "\\%-10[end-of-node] Go to the end of this node.\n"
-msgstr "\\%-10[end-of-node] Ugrás az oldal végéhez.\n"
+# ATNEZNI LM
+#: info/infodoc.c:56
+#, fuzzy
+#| msgid "\\%-10[next-node] Move to the \"next\" node of this node.\n"
+msgid "\\%-10[global-next-node] Go to the next node in the document.\n"
+msgstr "\\%-10[next-node] Ugrás a következő oldalra.\n"
-# előre / lefele ? LM
-# előre - sas
-#: info/infodoc.c:74
-msgid "\\%-10[next-line] Scroll forward 1 line.\n"
-msgstr "\\%-10[next-line] Görgetés 1 sorral előre.\n"
+# ATNEZNI LM
+#: info/infodoc.c:57
+#, fuzzy
+#| msgid "\\%-10[prev-node] Move to the \"previous\" node of this node.\n"
+msgid "\\%-10[prev-node] Go to the previous node on this level.\n"
+msgstr "\\%-10[prev-node] Ugrás az előző oldalra.\n"
-# hátra / felfele ? LM
-#: info/infodoc.c:75
-msgid "\\%-10[prev-line] Scroll backward 1 line.\n"
-msgstr "\\%-10[prev-line] Görgetés 1 sorral hátra.\n"
+# ATNEZNI LM
+#: info/infodoc.c:58
+#, fuzzy
+#| msgid "\\%-10[next-node] Move to the \"next\" node of this node.\n"
+msgid "\\%-10[next-node] Go to the next node on this level.\n"
+msgstr "\\%-10[next-node] Ugrás a következő oldalra.\n"
-# előre / lefele ? LM
-#: info/infodoc.c:76
-msgid "\\%-10[scroll-forward] Scroll forward a page.\n"
-msgstr "\\%-10[scroll-forward] Görgetés egy oldalt előre.\n"
+# ATNEZNI LM
+#: info/infodoc.c:59
+#, fuzzy
+#| msgid "\\%-10[up-node] Move \"up\" from this node.\n"
+msgid "\\%-10[up-node] Go up one level.\n"
+msgstr "\\%-10[up-node] Ugrás a szülőoldalra.\n"
-# hátra / felfele ? LM
-#: info/infodoc.c:77
-msgid "\\%-10[scroll-backward] Scroll backward a page.\n"
-msgstr "\\%-10[scroll-backward] Görgetés egy oldalt hátra.\n"
+#: info/infodoc.c:60
+#, fuzzy
+#| msgid "\\%-10[end-of-node] Go to the end of this node.\n"
+msgid "\\%-10[top-node] Go to the top node of this document.\n"
+msgstr "\\%-10[end-of-node] Ugrás az oldal végéhez.\n"
-#: info/infodoc.c:79 info/infodoc.c:127
-msgid ""
-"Other commands:\n"
-"---------------\n"
-msgstr ""
-"Egyéb parancsok:\n"
-"----------------\n"
+#: info/infodoc.c:61
+#, fuzzy
+#| msgid "\\%-10[end-of-node] Go to the end of this node.\n"
+msgid "\\%-10[dir-node] Go to the main 'directory' node.\n"
+msgstr "\\%-10[end-of-node] Ugrás az oldal végéhez.\n"
-#: info/infodoc.c:81
+#: info/infodoc.c:63
#, fuzzy
-msgid "1...9 Pick first...ninth item in this node's menu.\n"
+msgid "1...9 Pick the first...ninth item in this node's menu.\n"
msgstr ""
" %-10s Az oldalon található menü első ... kilencedik elemének "
"kiválasztása.\n"
-#: info/infodoc.c:82
+#: info/infodoc.c:64
#, fuzzy
-msgid "\\%-10[last-menu-item] Pick last item in this node's menu.\n"
+msgid "\\%-10[last-menu-item] Pick the last item in this node's menu.\n"
msgstr ""
"\\%-10[last-menu-item] Az oldalhoz tartozó menü utolsó elemének "
"kiválasztása.\n"
-#: info/infodoc.c:83
-msgid ""
-"\\%-10[index-search] Search for a specified string in the index entries of "
-"this Info\n"
-" file, and select the node referenced by the first entry "
-"found.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[index-search] Megadott szöveg keresése a mostani Info fájlban\n"
-" és az első találat által mutatott oldal kiválasztása.\n"
-
-#: info/infodoc.c:85
-msgid ""
-"\\%-10[goto-node] Move to node specified by name.\n"
-" You may include a filename as well, as in (FILENAME)NODENAME.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[goto-node] Ugrás egy névvel megadott oldalra.\n"
-" A névben akár egy fájl is szerepelhet, például (FÁJL)"
-"OLDALNEVE.\n"
-
-#: info/infodoc.c:87
-msgid ""
-"\\%-10[search] Search forward for a specified string\n"
-" and select the node in which the next occurrence is found.\n"
-msgstr ""
-
-#: info/infodoc.c:89
-msgid ""
-"\\%-10[search-backward] Search backward for a specified string\n"
-" and select the node in which the previous occurrence is "
-"found.\n"
-msgstr ""
-
-#: info/infodoc.c:100
-#, c-format
-msgid " %-10s Quit this help.\n"
-msgstr " %-10s Kilépés a súgóból.\n"
-
-# az altogether le legyen forditva ?
-#: info/infodoc.c:101
-#, c-format
-msgid " %-10s Quit Info altogether.\n"
-msgstr " %-10s Kilépés az Info-ból.\n"
-
-# tutorial = bemutató?
-#: info/infodoc.c:102
-#, c-format
-msgid " %-10s Invoke the Info tutorial.\n"
-msgstr " %-10s Az Info bemutató indítása.\n"
-
-#: info/infodoc.c:106
-#, c-format
-msgid " %-10s Move to the `next' node of this node.\n"
-msgstr " %-10s Ugrás a következő oldalra.\n"
-
-#: info/infodoc.c:107
-#, c-format
-msgid " %-10s Move to the `previous' node of this node.\n"
-msgstr " %-10s Ugrás az előző oldalra.\n"
-
-#: info/infodoc.c:108
-#, c-format
-msgid " %-10s Move `up' from this node.\n"
-msgstr " %-10s Ugrás a szülőoldalra.\n"
-
-#: info/infodoc.c:109
-#, c-format
-msgid " %-10s Pick menu item specified by name.\n"
+#: info/infodoc.c:65
+#, fuzzy
+#| msgid " %-10s Pick menu item specified by name.\n"
+msgid "\\%-10[menu-item] Pick a menu item specified by name.\n"
msgstr " %-10s Menüelem kiválasztása névvel.\n"
-# ATNEZNI LM
-# Egy másik oldalt meghívó menüelem kiválasztása? - sas
-#: info/infodoc.c:110
-msgid " Picking a menu item causes another node to be selected.\n"
-msgstr ""
-" A menüelem kiválasztása miatt egy másik oldal lesz meghívva.\n"
-
-#: info/infodoc.c:111
-#, c-format
-msgid " %-10s Follow a cross reference. Reads name of reference.\n"
+#: info/infodoc.c:66
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\\%-10[xref-item] Follow a cross reference. Reads name of reference.\n"
+msgid "\\%-10[xref-item] Follow a cross reference specified by name.\n"
msgstr ""
-" %-10s Kereszthivatkozás követése. A hivatkozás nevének beolvasása.\n"
-
-#: info/infodoc.c:112
-#, c-format
-msgid " %-10s Move to the last node seen in this window.\n"
-msgstr " %-10s Ugrás az ablakban látható utolsó oldalra.\n"
-
-# hypertext link = ? LM
-# link = lánc, hivatkozás - sas
-#: info/infodoc.c:113
-#, c-format
-msgid " %-10s Skip to next hypertext link within this node.\n"
-msgstr " %-10s Ugrás az oldalon található következő hypertext linkre.\n"
-
-#: info/infodoc.c:114
-#, c-format
-msgid " %-10s Follow the hypertext link under cursor.\n"
-msgstr " %-10s A kurzor alatti hypertext link követése.\n"
-
-#: info/infodoc.c:115
-#, c-format
-msgid " %-10s Move to the `directory' node. Equivalent to `g (DIR)'.\n"
-msgstr " %-10s Ugrás a „directory“-oldalra. Egyenértékű ezzel: „g (DIR)“.\n"
-
-# top node = legfelső szintű oldal ? LM
-# szint nem kell - sas
-#: info/infodoc.c:116
-#, c-format
-msgid " %-10s Move to the Top node. Equivalent to `g Top'.\n"
-msgstr " %-10s Ugrás a legfelső oldalra. Egyenértékű ezzel: „g Top“.\n"
-
-# előre / felfele / lefele ? LM
-# előre - sas
-#: info/infodoc.c:120
-#, c-format
-msgid " %-10s Scroll forward a page.\n"
-msgstr " %-10s Görgetés egy oldalt előre.\n"
-
-# hátra / vissza / felfele / lefele ? LM
-# hátra - sas
-#: info/infodoc.c:121
-#, c-format
-msgid " %-10s Scroll backward a page.\n"
-msgstr " %-10s Görgetés egy oldalt hátra.\n"
-
-#: info/infodoc.c:122
-#, c-format
-msgid " %-10s Go to the beginning of this node.\n"
-msgstr " %-10s Ugrás az oldal elejére.\n"
-
-#: info/infodoc.c:123
-#, c-format
-msgid " %-10s Go to the end of this node.\n"
-msgstr " %-10s Ugrás az oldal végére.\n"
+"\\%-10[xref-item] Kereszthivatkozás követése. A hivatkozás nevének "
+"beolvasása.\n"
-# előre / felfele / lefele ? LM
-# előre - sas
-#: info/infodoc.c:124
-#, c-format
-msgid " %-10s Scroll forward 1 line.\n"
-msgstr " %-10s Görgetés 1 sorral előre.\n"
+#: info/infodoc.c:67
+#, fuzzy
+#| msgid " %-10s Move to node specified by name.\n"
+msgid "\\%-10[goto-node] Go to a node specified by name.\n"
+msgstr " %-10s Ugrás egy névvel megadott oldalra\n"
-# hátra / vissza / felfele / lefele ? LM
-# hátra - sas
-#: info/infodoc.c:125
-#, c-format
-msgid " %-10s Scroll backward 1 line.\n"
-msgstr " %-10s Görgetés 1 sorral hátra.\n"
+#: info/infodoc.c:69
+#, fuzzy
+#| msgid " %-10s Search backward for a specified string\n"
+msgid "\\%-10[search] Search forward for a specified string.\n"
+msgstr " %-10s Adott szöveg keresése visszafele\n"
-#: info/infodoc.c:129
-#, c-format
-msgid " %-10s Pick first ... ninth item in node's menu.\n"
+#: info/infodoc.c:70
+msgid "\\%-10[search-previous] Search for previous occurrence.\n"
msgstr ""
-" %-10s Az oldalon található menü első ... kilencedik elemének "
-"kiválasztása.\n"
-#: info/infodoc.c:130
-#, c-format
-msgid " %-10s Pick last item in node's menu.\n"
-msgstr " %-10s Az oldal utolsó menüelemének kiválasztása.\n"
+#: info/infodoc.c:71
+msgid "\\%-10[search-next] Search for next occurrence.\n"
+msgstr ""
-#: info/infodoc.c:133
-#, fuzzy, c-format
+#: info/infodoc.c:72
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\\%-10[index-search] Search for a specified string in the index entries "
+#| "of this Info\n"
+#| " file, and select the node referenced by the first entry "
+#| "found.\n"
msgid ""
-" %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
-" file, and select the node referenced by the first entry "
-"found.\n"
+"\\%-10[index-search] Search for a specified string in the index, and\n"
+" select the node referenced by the first entry found.\n"
msgstr ""
"\\%-10[index-search] Megadott szöveg keresése a mostani Info fájlban\n"
" és az első találat által mutatott oldal kiválasztása.\n"
-#: info/infodoc.c:135
-#, c-format
-msgid " %-10s Move to node specified by name.\n"
-msgstr " %-10s Ugrás egy névvel megadott oldalra\n"
-
-#: info/infodoc.c:136
-msgid ""
-" You may include a filename as well, as in (FILENAME)NODENAME.\n"
-msgstr " Az állománynevet is meg lehet adni: (FÁJL)OLDALNEVE.\n"
-
-#: info/infodoc.c:137
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" %-10s Search forward for a specified string,\n"
-" and select the node in which the next occurrence is found.\n"
+#: info/infodoc.c:74
+msgid "\\%-10[virtual-index] Synthesize menu of matching index entries.\n"
msgstr ""
-"\\%-10[index-search] Megadott szöveg keresése a mostani Info fájlban\n"
-" és az első találat által mutatott oldal kiválasztása.\n"
-#: info/infodoc.c:139
-#, c-format
-msgid " %-10s Search backward for a specified string\n"
-msgstr " %-10s Adott szöveg keresése visszafele\n"
+#: info/infodoc.c:76
+#, fuzzy
+#| msgid "Cancel current operation"
+msgid "\\%-10[abort-key] Cancel the current operation.\n"
+msgstr "Jelen művelet törlése"
-#: info/infodoc.c:140
-msgid ""
-" and select the node in which the next occurrence is found.\n"
-msgstr ""
+#: info/infodoc.c:195
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "This is %s, produced by makeinfo version %s from %s.\n"
+msgid "This is GNU Info version %s. "
+msgstr "Ez itt %s, ami a makeinfo %s verziójával (%s) lett generálva.\n"
-#: info/infodoc.c:320
+#: info/infodoc.c:196
msgid "The current search path is:\n"
msgstr "Az aktuális keresési útvonal::\n"
-#: info/infodoc.c:324
+#: info/infodoc.c:201
msgid ""
"Commands available in Info windows:\n"
"\n"
@@ -838,13 +893,13 @@ msgstr ""
"Az Info ablakban elérhető parancsok:\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:328
+#: info/infodoc.c:204
msgid ""
"Commands available in the echo area:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:351
+#: info/infodoc.c:224
#, c-format
msgid ""
"The following commands can only be invoked via %s:\n"
@@ -853,7 +908,7 @@ msgstr ""
"A következő parancsok csak %s -n keresztül hívhatók meg:\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:355
+#: info/infodoc.c:229
msgid ""
"The following commands cannot be invoked at all:\n"
"\n"
@@ -861,287 +916,192 @@ msgstr ""
"A következő parancsokat egyáltalán nem lehet meghívni:\n"
"\n"
-# tegez/magaz ? LM
-#: info/infodoc.c:379
-msgid "--- Use `\\[history-node]' or `\\[kill-node]' to exit ---\n"
-msgstr ""
-"--- A kilépéshez használja a(z) „\\[history-node]“-t vagy a(z) „\\[kill-"
-"node]“-t ---\n"
-
# súgó szöveg legyen vagy inkább segítő szöveg ? LM
# súgó - sas
-#: info/infodoc.c:489
+#: info/infodoc.c:333
msgid "Display help message"
msgstr "Súgó szöveg megjelenítése"
# node = oldal ? LM
-#: info/infodoc.c:507
-msgid "Visit Info node `(info)Help'"
+#: info/infodoc.c:346
+#, fuzzy
+#| msgid "Visit Info node `(info)Help'"
+msgid "Visit Info node '(info)Help'"
msgstr "Info oldal „(info)Help“ meglátogatása"
# KEY ? LM
# utána kell nézni, mire vonatkozik, talán dokumentáció kiírása a kulcsszóhoz
- sas
-#: info/infodoc.c:645
+#: info/infodoc.c:450
msgid "Print documentation for KEY"
msgstr "Dokumentáció nyomtatása KEY-hez"
# key = kulcs ?
# key = billentyű / karakter ? LM
-#: info/infodoc.c:657
+#: info/infodoc.c:461
#, c-format
msgid "Describe key: %s"
msgstr "Leíró billentyű: %s"
-#: info/infodoc.c:668
-#, c-format
-msgid "ESC %s is undefined."
-msgstr "ESC %s nincs definiálva."
-
-#: info/infodoc.c:684 info/infodoc.c:713
-#, c-format
-msgid "%s is undefined."
+#: info/infodoc.c:471 info/infodoc.c:507
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s is undefined."
+msgid "%s is undefined"
msgstr "%s nincs definiálva."
-#: info/infodoc.c:734
-#, c-format
-msgid "%s is defined to %s."
-msgstr "%s %s-ként van definiálva."
-
# esetleg egy jobb forditas ide ? LM
-#: info/infodoc.c:1157
+#: info/infodoc.c:795
msgid "Show what to type to execute a given command"
msgstr "Egy adott parancs futtatásához szükséges utasítás megjelenítése"
-#: info/infodoc.c:1161
+#: info/infodoc.c:799
msgid "Where is command: "
msgstr "Hol van a parancs: "
# key = kulcs
# key = billentyű ? LM
# sztem itt billentyű - sas
-#: info/infodoc.c:1183
-#, c-format
-msgid "`%s' is not on any keys"
+#: info/infodoc.c:821
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "`%s' is not on any keys"
+msgid "'%s' is not on any keys"
msgstr "„%s“ egy billyentyűn sincs"
-#: info/infodoc.c:1190
-#, c-format
-msgid "%s can only be invoked via %s."
+#: info/infodoc.c:827
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s can only be invoked via %s."
+msgid "%s can only be invoked via %s"
msgstr "%s csak %s-n át hívható meg."
-#: info/infodoc.c:1194
-#, c-format
-msgid "%s can be invoked via %s."
+#: info/infodoc.c:831
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s can be invoked via %s."
+msgid "%s can be invoked via %s"
msgstr "%s meghívható %s-n keresztül."
-#: info/infodoc.c:1199
-#, c-format
-msgid "There is no function named `%s'"
+#: info/infodoc.c:836
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "There is no function named `%s'"
+msgid "There is no function named '%s'"
msgstr "Nincs „%s“ nevű függvény"
-# argument = argumentum
-# argument = paraméter ? LM
-#: info/infokey.c:170
-msgid "incorrect number of arguments"
-msgstr "érvénytelen számú argumentum"
-
-#: info/infokey.c:201
-#, c-format
-msgid "cannot open input file `%s'"
+#: info/infomap.c:585
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot open input file `%s'"
+msgid "could not open init file %s"
msgstr "a(z) „%s“ input fájl nem nyitható meg."
-#: info/infokey.c:215
-#, c-format
-msgid "cannot create output file `%s'"
-msgstr "a(z) „%s“ output fájl nem hozható létre."
-
-#: info/infokey.c:226
-#, c-format
-msgid "error writing to `%s'"
-msgstr "hiba „%s“ írásakor."
-
-#: info/infokey.c:232
-#, c-format
-msgid "error closing output file `%s'"
-msgstr "hiba a(z) „%s“ output fájl bezárásakor"
-
# key sequence = billentyűkombináció ? LM
# valsz inkább egymás után leütendő billentyűsorozoat - sas
-#: info/infokey.c:450
+#: info/infokey.c:227
msgid "key sequence too long"
msgstr "a billentyűkombináció túl hosszú"
# key sequence = billentyűkombináció ? LM
# lehet, hogy inkább egymás után leütendő billentyűsorozoat - sas
-#: info/infokey.c:529
+#: info/infokey.c:304
msgid "missing key sequence"
msgstr "hiányzó billentyűkombináció "
-#: info/infokey.c:610
+#: info/infokey.c:384
msgid "NUL character (\\000) not permitted"
msgstr "A NUL karakter (\\000) tilos"
-#: info/infokey.c:641
+#: info/infokey.c:413
#, c-format
msgid "NUL character (^%c) not permitted"
msgstr "A NUL karakter (^%c) tilos"
# action=művelet ? LM
# általában az - sas
-#: info/infokey.c:665
+#: info/infokey.c:436
msgid "missing action name"
msgstr "hiányzó műveletnév"
-# section=szakasz?
-# A mondat eleje nagybetu vagy kisbetu? LM
-# túl hosszú szakad - ez a biztos - sas
-#: info/infokey.c:681 info/infokey.c:756
-msgid "section too long"
-msgstr "túl hosszú szakasz"
+# key sequence = billentyűkombináció ? LM
+# valsz inkább egymás után leütendő billentyűsorozoat - sas
+#: info/infokey.c:454
+#, fuzzy
+#| msgid "key sequence too long"
+msgid "cannot bind key sequence to menu-digit"
+msgstr "a billentyűkombináció túl hosszú"
# action=művelet ? LM
# általában az - sas
-#: info/infokey.c:688
+#: info/infokey.c:478
#, c-format
msgid "unknown action `%s'"
msgstr "ismeretlen művelet: „%s“."
-#: info/infokey.c:698
+#: info/infokey.c:503
msgid "action name too long"
msgstr "túl hosszú műveletnév"
# action=muvelet? LM
# általában az - sas
-#: info/infokey.c:712
+#: info/infokey.c:516
#, c-format
msgid "extra characters following action `%s'"
msgstr "`%s' művelet utáni extra karakterek"
-#: info/infokey.c:723
+#: info/infokey.c:527
msgid "missing variable name"
msgstr "hiányzó változónév"
-#: info/infokey.c:733
+#: info/infokey.c:536
msgid "missing `=' immediately after variable name"
msgstr "hiányzó „=“ jel közvetlen egy változónév után"
-#: info/infokey.c:741
+#: info/infokey.c:543
msgid "variable name too long"
msgstr "túl hosszú változónév"
# long = hosszú vagy
# long = nagy ? LM
# nagy - kiváló fordítási stílus! - sas
-#: info/infokey.c:765
+#: info/infokey.c:567
msgid "value too long"
msgstr "túl nagy érték"
-#: info/infokey.c:890
+#: info/infokey.c:613
#, c-format
msgid "\"%s\", line %u: "
msgstr "„%s“, %u. sor: "
-#: info/infokey.c:906
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [INPUT-FILE]\n"
-"\n"
-"Compile infokey source file to infokey file. Reads INPUT-FILE (default\n"
-"$HOME/.infokey) and writes compiled key file to (by default) $HOME/.info.\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" --output FILE output to FILE instead of $HOME/.info\n"
-" --help display this help and exit.\n"
-" --version display version information and exit.\n"
-msgstr ""
-
-#: info/infomap.c:1499
-#, c-format
-msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too small"
-msgstr ""
-
-#: info/infomap.c:1502
-#, c-format
-msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too big"
-msgstr ""
-
-#: info/infomap.c:1515
-#, c-format
-msgid "Error reading infokey file `%s' - short read"
-msgstr ""
-
-#: info/infomap.c:1534
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
-msgstr ""
-
-#: info/infomap.c:1543
-#, c-format
-msgid "Your infokey file `%s' is out of date -- run infokey to update it"
-msgstr ""
-
-#: info/infomap.c:1559
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
-msgstr ""
-
-#: info/infomap.c:1580
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
-msgstr ""
-
-#: info/infomap.c:1715
-msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
-msgstr ""
-
-#: info/infomap.c:1765
-msgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored"
-msgstr ""
-
-#: info/m-x.c:68
+#: info/m-x.c:64
msgid "Read the name of an Info command and describe it"
msgstr ""
-#: info/m-x.c:72
+#: info/m-x.c:68
msgid "Describe command: "
msgstr "Parancs leírása: "
# FORDITANI
-#: info/m-x.c:95
+#: info/m-x.c:91
msgid "Read a command name in the echo area and execute it"
msgstr ""
-# FORDITANI
-#: info/m-x.c:139
-msgid "Cannot execute an `echo-area' command here."
+#: info/m-x.c:134
+msgid "Cannot execute an 'echo-area' command here"
msgstr ""
-#: info/m-x.c:153
-#, c-format
-msgid "Undefined command: %s"
-msgstr "Definiálatlan parancs: %s"
-
-#: info/m-x.c:159
+#: info/m-x.c:148
msgid "Set the height of the displayed window"
msgstr "A megjelnített ablak magasságának beállítása"
-#: info/m-x.c:172
+#: info/m-x.c:161
#, c-format
msgid "Set screen height to (%d): "
msgstr "A képernyő magasságának beállítása (%d): "
# FORDITANI
-#: info/makedoc.c:163 info/makedoc.c:171
+#: info/makedoc.c:139
#, c-format
msgid ""
" Source files groveled to make this file include:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: info/makedoc.c:551
+#: info/makedoc.c:464
#, c-format
msgid "Couldn't manipulate the file %s.\n"
msgstr "A(z) „%s“ fájl nem módosítható.\n"
@@ -1149,10 +1109,19 @@ msgstr "A(z) „%s“ fájl nem módosítható.\n"
# node = oldal ? LM
# containing file ? LM
# szerintem itt arról a fájlról van szó, amely tartalmazza ezt. (mondjuk:
gazdafájl?) - sas
-#: info/nodemenu.c:30
+#. TRANSLATORS: The "\n* Menu:\n\n" part of this should not be translated, as
+#. it is part of the Info syntax.
+#: info/nodemenu.c:33
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "* Menu:\n"
+#| " (File)Node Lines Size Containing File\n"
+#| " ---------- ----- ---- ---------------"
msgid ""
"\n"
"* Menu:\n"
+"\n"
" (File)Node Lines Size Containing File\n"
" ---------- ----- ---- ---------------"
msgstr ""
@@ -1161,151 +1130,128 @@ msgstr ""
" (Fájl)Oldal Sorok Méret Fájlt tartalmaz\n"
" ----------- ----- ----- ---------------"
-# FORDITANI
-#: info/nodemenu.c:201
+#: info/nodemenu.c:185
msgid ""
"Here is the menu of nodes you have recently visited.\n"
-"Select one from this menu, or use `\\[history-node]' in another window.\n"
+"Select one from this menu, or use '\\[history-node]' in another window.\n"
msgstr ""
# FORDITANI
-#: info/nodemenu.c:223
+#: info/nodemenu.c:206
msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
msgstr ""
# FORDITANI
-#: info/nodemenu.c:303
+#: info/nodemenu.c:251
msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
msgstr ""
-#: info/nodemenu.c:316
+#: info/nodemenu.c:258
msgid "Select visited node: "
msgstr "Meglátogatott oldal kiválasztása: "
-#: info/nodemenu.c:336 info/session.c:2398
+#: info/nodemenu.c:276
#, c-format
msgid "The reference disappeared! (%s)."
msgstr "A hivatkozás eltünt! (%s)."
-#: info/session.c:161
+#: info/pcterm.c:223
+#, c-format
+msgid "Terminal cannot be initialized: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: info/search.c:201
#, c-format
+msgid "regexp error: %s"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:59
+msgid "Show all matching files"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:63
+msgid "No file index"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Try to keep this message (when "expanded") at most 79
+#. characters; anything after the 79th character will not actually be
+#. displayed on an 80-column terminal.
+#: info/session.c:189
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[menu-"
+#| "item] for menu item."
msgid ""
-"Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[menu-item] "
-"for menu item."
+"Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
+"help-node] for tutorial."
msgstr ""
"Üdvözöljük az Info %s verziójában. Segítség kéréséhez a(z) „\\[get-help-"
"window]“-t, a menühöz ugráshoz a(z) „\\[menu-item]“-t kell begépelni"
-#: info/session.c:622
+#: info/session.c:1255
msgid "Move down to the next line"
msgstr "Ugrás a következő sorra"
-#: info/session.c:658
+#: info/session.c:1270
msgid "Move up to the previous line"
msgstr "Ugrás az előző sorra"
-#: info/session.c:693
+#: info/session.c:1286
+msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
+msgstr "A kurzor mogatása az ablak egy adott sorára "
+
+#: info/session.c:1318
msgid "Move to the end of the line"
msgstr "Ugrás a sor végére"
-#: info/session.c:713
+#: info/session.c:1343
msgid "Move to the start of the line"
msgstr "Ugrás a sor elejére"
-#: info/session.c:983 makeinfo/node.c:1437
-msgid "Next"
-msgstr "Következő"
-
-# követése / betöltése ?
-#: info/session.c:988
-msgid "Following Next node..."
-msgstr "Következő oldal betöltése..."
-
-#: info/session.c:1006
-msgid "Selecting first menu item..."
-msgstr "1. menüelem kiválasztása..."
-
-#: info/session.c:1018
-msgid "Selecting Next node..."
-msgstr "Következő oldal kiválasztása..."
-
-#: info/session.c:1089
-#, c-format
-msgid "Moving Up %d time(s), then Next."
-msgstr "Mozgás %d alkalommal felfele, majd a „Következő“ kiválasztása."
-
-# node=oldal ? LM
-#: info/session.c:1113
-msgid "No more nodes within this document."
-msgstr "Nincs több oldal e dokumentumban."
-
-#: info/session.c:1139
-msgid "No `Prev' for this node."
-msgstr "Nincs „Előző“ oldala e pontnak."
-
-# ATNEZNI LM
-#: info/session.c:1144 info/session.c:1206
-msgid "Moving Prev in this window."
-msgstr "Ugrás az Előzőre ebben az ablakban."
-
-# ATNEZNI LM
-#: info/session.c:1161
-msgid "No `Prev' or `Up' for this node within this document."
-msgstr "Nincs Előző vagy Fel lehetőség e ponthoz e dokumentumban."
-
-#: info/session.c:1167
-msgid "Moving Up in this window."
-msgstr "Mozgás Fel ebben az ablakban."
-
-# oldal ? LM
-#: info/session.c:1217
-msgid "Moving to `Prev's last menu item."
-msgstr "Ugrás az Előző utolsó menüelemére."
-
-#: info/session.c:1229
-msgid "Move forwards or down through node structure"
-msgstr "Mozgás előre vagy le az oldal szerkeztében"
+#: info/session.c:1425
+msgid "Move to the start of this node"
+msgstr "Ugrás az oldal elejére"
-#: info/session.c:1245
-msgid "Move backwards or up through node structure"
-msgstr "Mozgás hátra vagy fel az oldal szerkezetében"
+#: info/session.c:1432
+msgid "Move to the end of this node"
+msgstr "Ugrás az oldal végére"
-#: info/session.c:1339
+#: info/session.c:1523
msgid "Scroll forward in this window"
msgstr "Görgetés előre az ablakban"
-#: info/session.c:1347
+#: info/session.c:1537
+msgid "Scroll backward in this window"
+msgstr "Görgetés hátra az ablakban"
+
+#: info/session.c:1545
msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
msgstr "Görgetés előre az ablakban és beállítása alapértelmezett méretre"
+#: info/session.c:1560
+msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
+msgstr "Görgetés hátra az ablakban és beállítása alapértelmezett méretre"
+
# aktuális ? LM
# Nem. [semmi], e, jelen, stb. - sas
-#: info/session.c:1355
+#: info/session.c:1566
msgid "Scroll forward in this window staying within node"
msgstr "Görgetés előre az ablakban ezen oldalon maradva"
-#: info/session.c:1363
+# aktuális ? LM
+# Nem. [semmi], e, jelen, stb. - sas
+#: info/session.c:1581
+msgid "Scroll backward in this window staying within node"
+msgstr "Görgetés hátra az ablakban ezen oldalon maradva"
+
+#: info/session.c:1589
msgid ""
"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
msgstr ""
"Görgetés előre az ablakban ezen oldalon maradva, és az alap ablakméret "
"beállítása"
-#: info/session.c:1371
-msgid "Scroll backward in this window"
-msgstr "Görgetés hátra az ablakban"
-
-#: info/session.c:1379
-msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
-msgstr "Görgetés hátra az ablakban és beállítása alapértelmezett méretre"
-
-# aktuális ? LM
-# Nem. [semmi], e, jelen, stb. - sas
-#: info/session.c:1388
-msgid "Scroll backward in this window staying within node"
-msgstr "Görgetés hátra az ablakban ezen oldalon maradva"
-
-#: info/session.c:1396
+#: info/session.c:1616
msgid ""
"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
"size"
@@ -1313,1081 +1259,2251 @@ msgstr ""
"Görgetés hátra az ablakban ezen oldalon maradva, és az alap ablakméret "
"beállítása"
-#: info/session.c:1404
-msgid "Move to the start of this node"
-msgstr "Ugrás az oldal elejére"
-
-#: info/session.c:1411
-msgid "Move to the end of this node"
-msgstr "Ugrás az oldal végére"
-
-#: info/session.c:1418
+#: info/session.c:1622
msgid "Scroll down by lines"
msgstr "Görgetés soronként le"
-#: info/session.c:1435
+#: info/session.c:1628
msgid "Scroll up by lines"
msgstr "Görgetés soronként fel"
-#: info/session.c:1453
+#: info/session.c:1640
msgid "Scroll down by half screen size"
msgstr "Görgetés egy fél képernyőnyit le"
-#: info/session.c:1479
+#: info/session.c:1667
msgid "Scroll up by half screen size"
msgstr "Görgetés egy fél képernyőnyit fel"
-#: info/session.c:1508
+#: info/session.c:1673
+msgid "Scroll the other window"
+msgstr "Másik ablak görgetése"
+
+#: info/session.c:1694
+msgid "Scroll the other window backward"
+msgstr "A másik ablak görgetése hátra"
+
+#: info/session.c:1808
msgid "Select the next window"
msgstr "Következő ablak kiválasztása"
-#: info/session.c:1547
+#: info/session.c:1845
msgid "Select the previous window"
msgstr "Előző ablak kiválasztása"
-#: info/session.c:1598
+#: info/session.c:1889
msgid "Split the current window"
msgstr "Jelen ablak felosztása"
-#: info/session.c:1679
+#: info/session.c:1934
msgid "Delete the current window"
msgstr "Jelen ablak törlése"
-#: info/session.c:1687
+#: info/session.c:1939
msgid "Cannot delete a permanent window"
msgstr "Egy állandó ablakot nem lehet törölni"
-#: info/session.c:1719
+#: info/session.c:1970
msgid "Delete all other windows"
msgstr "Többi ablak bezárása"
-#: info/session.c:1765
-msgid "Scroll the other window"
-msgstr "Másik ablak görgetése"
-
-#: info/session.c:1786
-msgid "Scroll the other window backward"
-msgstr "A másik ablak görgetése hátra"
-
# aktuális ? LM
# Nem. [semmi], e, jelen, stb. - sas
-#: info/session.c:1792
+#: info/session.c:2016
msgid "Grow (or shrink) this window"
msgstr "Jelen ablak növelése (csökkentése)"
-#: info/session.c:1803
+#: info/session.c:2027
msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
msgstr "Elérhető képernyőhely felosztása a látható ablakok közt"
# FORDITANI
-#: info/session.c:1810
+#: info/session.c:2034
msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
msgstr ""
-#: info/session.c:1982
-msgid "Select the Next node"
-msgstr "Következő oldal kiválasztása"
-
-#: info/session.c:1990
-msgid "Select the Prev node"
-msgstr "Előző oldal kiválasztása"
-
-#: info/session.c:1998
-msgid "Select the Up node"
-msgstr "Szülő oldal kiválasztása"
-
-#: info/session.c:2005
-msgid "Select the last node in this file"
-msgstr "A fájl utolsó oldala kiválasztása"
-
-#: info/session.c:2032 info/session.c:2065
-msgid "This window has no additional nodes"
-msgstr "Jelen ablaknak nincsenek további oldalai"
+#: info/session.c:2188
+msgid "Select this menu item"
+msgstr "A menüelem kiválasztása"
-#: info/session.c:2038
-msgid "Select the first node in this file"
-msgstr "A fájl első oldala kiválasztása"
+#: info/session.c:2218
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "There aren't %d items in this menu."
+msgid "There isn't %d item in this menu"
+msgid_plural "There aren't %d items in this menu"
+msgstr[0] "Nincs %d elem e menüben."
+msgstr[1] "Nincs %d elem e menüben."
-#: info/session.c:2072
+#: info/session.c:2227
msgid "Select the last item in this node's menu"
msgstr "Az oldal menüjében található utolsó elem kiválasztása"
-#: info/session.c:2078
-msgid "Select this menu item"
-msgstr "A menüelem kiválasztása"
-
-#: info/session.c:2111
-#, c-format
-msgid "There aren't %d items in this menu."
-msgstr "Nincs %d elem e menüben."
-
-#: info/session.c:2305 info/session.c:2306
+#: info/session.c:2333 info/session.c:2334
#, c-format
msgid "Menu item (%s): "
msgstr "Menüelem (%s): "
-#: info/session.c:2309
+#: info/session.c:2337
msgid "Menu item: "
msgstr "Menüelem: "
# miért nem Krhiv? :))) - sas
-#: info/session.c:2316 info/session.c:2317
+#: info/session.c:2344 info/session.c:2345
#, c-format
msgid "Follow xref (%s): "
msgstr "Kereszthiv (%s) követése: "
# miért nem Krhiv? :))) - sas
-#: info/session.c:2320
+#: info/session.c:2348
msgid "Follow xref: "
msgstr "Kereszthiv követése: "
-#: info/session.c:2449
+#: info/session.c:2425
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The reference disappeared! (%s)."
+msgid "The reference disappeared! (%s)"
+msgstr "A hivatkozás eltünt! (%s)."
+
+#: info/session.c:2437
msgid "Read a menu item and select its node"
msgstr "Egy menüelem elolvasása és oldalának kiválasztása"
-#: info/session.c:2457
+#: info/session.c:2462
msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
msgstr ""
"Egy lábjegyzet vagy kereszthivatkozás elolvasása és oldalának kiválasztása"
-#: info/session.c:2463
+#: info/session.c:2485
msgid "Move to the start of this node's menu"
msgstr "Ugrás az oldalhoz tartozó menü elejére"
-#: info/session.c:2487
+#: info/session.c:2507
msgid "Visit as many menu items at once as possible"
msgstr "A lehető legtöbb menüelem meglátogatása egyszerre"
-#: info/session.c:2515
-msgid "Read a node name and select it"
-msgstr "Egy oldalnév elolvasása és kiválasztása"
+#: info/session.c:2607
+msgid "Move to the previous cross reference"
+msgstr "Ugrás az előző kereszthivatkozásra"
-#: info/session.c:2570 info/session.c:2575
-msgid "Goto node: "
-msgstr "Ugrás az oldalra: "
+#: info/session.c:2670
+msgid "Move to the next cross reference"
+msgstr "Ugrás a következő kereszthivatkozásra"
-#: info/session.c:2639
-#, c-format
-msgid "No menu in node `%s'."
-msgstr "Nincs menü a(z) „%s“ oldalon."
+#: info/session.c:2731
+msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
+msgstr "A sorban megjelenő hivatkozás vagy menüelem kiválasztása"
-#: info/session.c:2685
-#, c-format
-msgid "No menu item `%s' in node `%s'."
-msgstr "Nincs „%s“ menüelem a(z) „%s“ oldalon."
+#: info/session.c:2765
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No menu in node `%s'."
+msgid "No menu in node '%s'"
+msgstr "Nincs menü a(z) „%s“ oldalon."
# található / találom ? LM
# lelem, találom, nincs - sas
-#: info/session.c:2715
-#, c-format
-msgid "Unable to find node referenced by `%s' in `%s'."
+#: info/session.c:2812
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to find node referenced by `%s' in `%s'."
+msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'"
msgstr "Nincs a(z) „%s“ által hivatkozott oldal ebben: „%s“."
# FORDITANI
-#: info/session.c:2765
+#: info/session.c:2868
msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
msgstr ""
-#: info/session.c:2767
+#: info/session.c:2870
msgid "Follow menus: "
msgstr "Menük követése: "
+#: info/session.c:2975
+msgid "Select the Next node"
+msgstr "Következő oldal kiválasztása"
+
+#: info/session.c:2982
+msgid "Select the Prev node"
+msgstr "Előző oldal kiválasztása"
+
+#: info/session.c:2989
+msgid "Select the Up node"
+msgstr "Szülő oldal kiválasztása"
+
+#: info/session.c:2995
+msgid "Select the last node in this file"
+msgstr "A fájl utolsó oldala kiválasztása"
+
+#: info/session.c:3022 info/session.c:3055
+msgid "This window has no additional nodes"
+msgstr "Jelen ablaknak nincsenek további oldalai"
+
+#: info/session.c:3028
+msgid "Select the first node in this file"
+msgstr "A fájl első oldala kiválasztása"
+
+# node=oldal ? LM
+#: info/session.c:3162
+#, fuzzy
+#| msgid "No more nodes within this document."
+msgid "No more nodes within this document"
+msgstr "Nincs több oldal e dokumentumban."
+
+# ATNEZNI LM
+#: info/session.c:3206 info/session.c:3253
+#, fuzzy
+#| msgid "No `Prev' or `Up' for this node within this document."
+msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document"
+msgstr "Nincs Előző vagy Fel lehetőség e ponthoz e dokumentumban."
+
+#: info/session.c:3266
+msgid "Move forwards or down through node structure"
+msgstr "Mozgás előre vagy le az oldal szerkeztében"
+
+#: info/session.c:3283
+msgid "Move backwards or up through node structure"
+msgstr "Mozgás hátra vagy fel az oldal szerkezetében"
+
+#: info/session.c:3306
+msgid "Read a node name and select it"
+msgstr "Egy oldalnév elolvasása és kiválasztása"
+
+#: info/session.c:3360 info/session.c:3364
+msgid "Goto node: "
+msgstr "Ugrás az oldalra: "
+
# FORDITANI
-#: info/session.c:2960
+#: info/session.c:3543
msgid "Find the node describing program invocation"
msgstr ""
# FORDITANI
-#: info/session.c:2962
+#: info/session.c:3545
#, c-format
msgid "Find Invocation node of [%s]: "
msgstr ""
-#: info/session.c:3000
+#: info/session.c:3590
msgid "Read a manpage reference and select it"
msgstr "Egy kéziköny oldal hivatkozás olvasása és kiválasztása"
# Kézikönyv ? LM
# Manpage = kézikönyv oldal. Adott esetben egyszerűen manlapként vagy
manoldalként is hivatkozhatunk rájuk, mivel kissé elavultak. A GNU rendszer
alapértelemzett dokumentációformátuma az Info. Ezért is olyan fontos a
fordítás, amit készítesz :-) (és amibe ey icipicit besegítek ...) - sas
-#: info/session.c:3004
+#: info/session.c:3594
msgid "Get Manpage: "
msgstr "Kézikönyv oldal: "
-#: info/session.c:3034
-msgid "Select the node `Top' in this file"
+#: info/session.c:3615
+#, fuzzy
+#| msgid "Select the node `Top' in this file"
+msgid "Select the node 'Top' in this file"
msgstr "Legfelső oldal kiválasztása e fájban"
-#: info/session.c:3040
-msgid "Select the node `(dir)'"
+#: info/session.c:3621
+#, fuzzy
+#| msgid "Select the node `(dir)'"
+msgid "Select the node '(dir)'"
msgstr "A „(dir)“ oldal kiválasztása"
-#: info/session.c:3057 info/session.c:3059
-#, c-format
-msgid "Kill node (%s): "
-msgstr "Oldal törlése (%s): "
-
-#: info/session.c:3111
-#, c-format
-msgid "Cannot kill node `%s'"
-msgstr "A(z) „%s“ oldal nem törölhető"
-
-#: info/session.c:3121
-msgid "Cannot kill the last node"
-msgstr "Az utolsó oldal nem törölhető"
+#: info/session.c:3627
+msgid "Show full file name of node being displayed"
+msgstr ""
-#: info/session.c:3207
+#: info/session.c:3644
msgid "Select the most recently selected node"
msgstr "A legutóbb választott oldal kiválasztása"
-#: info/session.c:3213
-msgid "Kill this node"
-msgstr "Ezen oldal törlése"
+#: info/session.c:3649
+msgid "No earlier node in history"
+msgstr ""
-#: info/session.c:3221
+#: info/session.c:3653
msgid "Read the name of a file and select it"
msgstr "Fájlnév beolvasása és kiválasztása"
-#: info/session.c:3225
+#: info/session.c:3657
msgid "Find file: "
msgstr "Fájl keresése: "
# található / találom
# a mondatszerkezet miatt itt jó a nem található - sas
-#: info/session.c:3242
-#, c-format
-msgid "Cannot find `%s'."
+#: info/session.c:3674
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cannot find `%s'."
+msgid "Cannot find '%s'"
msgstr "„%s“ nem található."
-#: info/session.c:3285 info/session.c:3403
-#, c-format
-msgid "Could not create output file `%s'."
+#: info/session.c:3722
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not create output file `%s'."
+msgid "Could not create output file '%s'"
msgstr "A kimeneti fájl („%s“) nem hozható létre."
-#: info/session.c:3299 info/session.c:3421 info/session.c:3481
-msgid "Done."
-msgstr "Kész."
+#: info/session.c:3736
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing to `%s'"
+msgid "error writing to %s: %s"
+msgstr "hiba „%s“ írásakor."
+
+#: info/session.c:3745
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Removing %s\n"
+msgid "closing %s"
+msgstr "Törlés: %s\n"
# írás / mentés ? LM
# írás - sas
-#: info/session.c:3354
-#, c-format
-msgid "Writing node %s..."
+#: info/session.c:3794
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Writing node %s..."
+msgid "writing node %s..."
msgstr "„%s“ oldal írása..."
# pipe/cső ? LM
# elolvasva, nekem a cső tetszik - sas
-#: info/session.c:3430
+#: info/session.c:3840
msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
msgstr "Ezen oldal tartalmának csőbe irányítása INFO_PRINT_COMMAND -al"
# pipe / cső ? LM
# semmiképen nem pipe - sas
-#: info/session.c:3465
-#, c-format
-msgid "Cannot open pipe to `%s'."
+#: info/session.c:3868
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cannot open pipe to `%s'."
+msgid "Cannot open pipe to '%s'"
msgstr "Nem hozható létre cső ehhez: „%s“."
-#: info/session.c:3471
-#, c-format
-msgid "Printing node %s..."
+#: info/session.c:3873
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Printing node %s..."
+msgid "printing node %s..."
+msgstr "%s oldal nyomtatása..."
+
+#: info/session.c:3881
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Printing node %s..."
+msgid "finished printing node %s"
msgstr "%s oldal nyomtatása..."
+#: info/session.c:3913
+msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:3917
+msgid "Using regular expressions for searches"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:3918
+msgid "Using literal strings for searches"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:4121
+msgid "Search continued from the end of the document"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:4126
+#, fuzzy
+#| msgid "Kill to the beginning of the line"
+msgid "Search continued from the beginning of the document"
+msgstr "Törlés a sor elejéig"
+
# alállomány ? LM
# passz - sas
-#: info/session.c:3701
+#: info/session.c:4143
#, c-format
msgid "Searching subfile %s ..."
msgstr "„%s“ alállomány keresése..."
-#: info/session.c:3753
-msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
-msgstr "Szöveg beolvasása és keresése kis/nagybetű érzékenyen"
-
-#: info/session.c:3760
-msgid "Read a string and search for it"
-msgstr "Szöveg beolvasása és keresése "
-
-#: info/session.c:3768
-msgid "Read a string and search backward for it"
-msgstr "Szöveg beolvasása és keresése fel"
+#: info/session.c:4184 info/session.c:4450 info/session.c:4563
+#, fuzzy
+#| msgid "Search failed."
+msgid "Search failed"
+msgstr "A keresés sikertelen volt."
# FORDITANI
-#: info/session.c:3804 info/session.c:3811
-#, c-format
-msgid "%s%sfor string [%s]: "
+#: info/session.c:4201
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%sfor string [%s]: "
+msgid "%s%s%s [%s]: "
msgstr "%s%sa sztringhez [%s]: "
-#: info/session.c:3805 info/session.c:3812
-msgid "Search backward"
-msgstr "Keresés felfelé"
+#: info/session.c:4202 info/session.c:4208
+msgid "Regexp search"
+msgstr ""
-#: info/session.c:3806 info/session.c:3812
+#: info/session.c:4202 info/session.c:4208
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
# érzékenyen / érzékenység
-#: info/session.c:3807 info/session.c:3813
-msgid " case-sensitively "
+#: info/session.c:4203 info/session.c:4209
+#, fuzzy
+#| msgid " case-sensitively "
+msgid " case-sensitively"
msgstr "kis/nagybetű érzékenyen"
-#: info/session.c:3808 info/session.c:3813
-msgid " "
-msgstr " "
+#: info/session.c:4204 info/session.c:4210
+#, fuzzy
+#| msgid "Search backward"
+msgid " backward"
+msgstr "Keresés felfelé"
-#: info/session.c:3852
-msgid "Search failed."
-msgstr "A keresés sikertelen volt."
+#: info/session.c:4207
+#, c-format
+msgid "%s%s%s: "
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:4227
+msgid "Search string too short"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:4421
+#, c-format
+msgid "Going back to last match from %s"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:4450 info/session.c:4563
+msgid "No more matches"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:4590
+msgid "Search this node and subnodes for a string"
+msgstr ""
+
+# alállomány ? LM
+# passz - sas
+#. TRANSLATORS: %s is the title of a node.
+#: info/session.c:4597
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Searching subfile %s ..."
+msgid "Search under %s: "
+msgstr "„%s“ alállomány keresése..."
+
+#: info/session.c:4612
+msgid "Go to next match in Info sub-tree"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:4616 info/session.c:4628
+msgid "No active search"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:4624
+msgid "Go to previous match in Info sub-tree"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:4637
+msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
+msgstr "Szöveg beolvasása és keresése kis/nagybetű érzékenyen"
-#: info/session.c:3870
+#: info/session.c:4642
+msgid "Read a string and search for it"
+msgstr "Szöveg beolvasása és keresése "
+
+#: info/session.c:4648
+msgid "Read a string and search backward for it"
+msgstr "Szöveg beolvasása és keresése fel"
+
+#: info/session.c:4656
msgid "Repeat last search in the same direction"
msgstr "Utolsó keresés ismétlése azonos irányba"
# keresési feltétel / keresési szöveg / keresett szöveg ? LM
-#: info/session.c:3873 info/session.c:3883
+#: info/session.c:4670 info/session.c:4721
msgid "No previous search string"
msgstr "Nincs korábbi keresési feltétel"
-#: info/session.c:3880
+#: info/session.c:4707
msgid "Repeat last search in the reverse direction"
msgstr "Utolsó keresés ismétlése ellenirányban"
+#: info/session.c:4760
+msgid "Clear displayed search matches"
+msgstr ""
+
# JAVITANI ?
-#: info/session.c:3899 info/session.c:3905
+#: info/session.c:4776 info/session.c:4782
msgid "Search interactively for a string as you type it"
msgstr "Egy szöveg interaktív keresése gépeléskor"
-#: info/session.c:3985
+#: info/session.c:4902
+#, fuzzy
+#| msgid "I-search backward: "
+msgid "Regexp I-search backward: "
+msgstr "I.-keresés fel: "
+
+#: info/session.c:4903
msgid "I-search backward: "
msgstr "I.-keresés fel: "
-#: info/session.c:3987
+#: info/session.c:4905
+#, fuzzy
+#| msgid "I-search: "
+msgid "Regexp I-search: "
+msgstr "I.-keresés: "
+
+#: info/session.c:4906
msgid "I-search: "
msgstr "I.-keresés: "
# checkit
# FORDITANI
-#: info/session.c:4012 info/session.c:4014
+#: info/session.c:4931 info/session.c:4934
msgid "Failing "
msgstr "Sikertelen"
-#: info/session.c:4480
-msgid "Move to the previous cross reference"
-msgstr "Ugrás az előző kereszthivatkozásra"
-
-#: info/session.c:4498
-msgid "Move to the next cross reference"
-msgstr "Ugrás a következő kereszthivatkozásra"
-
-#: info/session.c:4520
-msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
-msgstr "A sorban megjelenő hivatkozás vagy menüelem kiválasztása"
-
-#: info/session.c:4543
+#: info/session.c:5299
msgid "Cancel current operation"
msgstr "Jelen művelet törlése"
-#: info/session.c:4550
+#: info/session.c:5306
msgid "Quit"
msgstr "Kilépés"
-#: info/session.c:4559
-msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
-msgstr "A kurzor mogatása az ablak egy adott sorára "
+#: info/session.c:5311
+#, fuzzy
+#| msgid "display version information and exit"
+msgid "Display version of Info being run"
+msgstr "kiírja a verzióinformációt és kilép"
-#: info/session.c:4591
+#: info/session.c:5313
+#, c-format
+msgid "GNU Info version %s"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:5318
msgid "Redraw the display"
msgstr "Képernyő frissítése"
# rövidebb forma? Kilépés az Info-ból ? LM
# általában NAON.! fontos a RÖV.SÉG, de itt kivételesen szerintem maradhat ez
- sas
-#: info/session.c:4628
+#: info/session.c:5355
msgid "Quit using Info"
msgstr "Az Info használatának befejezése"
-#: info/session.c:4641
+#: info/session.c:5371
msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
msgstr "E karakter kisbetűs változatához rendelt parancs futtatása"
-#: info/session.c:4652
-#, c-format
-msgid "Unknown command (%s)."
+#: info/session.c:5382
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unknown command (%s)."
+msgid "Unknown command (%s)"
msgstr "Ismeretlen parancs (%s)."
-#: info/session.c:4655
+#: info/session.c:5385
#, c-format
msgid "\"%s\" is invalid"
msgstr "\"%s\" érvénytelen"
-#: info/session.c:4656
-#, c-format
-msgid "`%s' is invalid"
+#: info/session.c:5386
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "`%s' is invalid"
+msgid "'%s' is invalid"
msgstr "„%s“ érvénytelen"
-#: info/session.c:4870
+#: info/session.c:5704
msgid "Add this digit to the current numeric argument"
msgstr "Add hozzá ezt a számjegyet az aktuális numerikus argumentumhoz"
-#: info/session.c:4879
+#: info/session.c:5711
msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
msgstr "Start (vagy szorozd be 4-gyel) az aktuális numerikus argumentumot"
-#: info/session.c:4894
-msgid "Internally used by \\[universal-argument]"
-msgstr "Belső használatra a \\[universal-argument]-nek"
-
-#: info/tilde.c:336
-#, c-format
-msgid "readline: Out of virtual memory!\n"
-msgstr "readline: Nincs több virtuális memória!\n"
-
# on = be ? LM
-#: info/variables.c:37
+#: info/variables.c:67
msgid "When \"On\", footnotes appear and disappear automatically"
msgstr "„Be“ állapotban a lábjegyzetek automatikusan jelennek meg és tűnnek el"
-#: info/variables.c:41
+#: info/variables.c:71
msgid "When \"On\", creating or deleting a window resizes other windows"
msgstr ""
"„Be“ állapotban egy ablak létrehozása vagy törlése a többi is átméretezi"
-#: info/variables.c:45
+#: info/variables.c:75
msgid "When \"On\", flash the screen instead of ringing the bell"
msgstr "„Be“ állapotban a képernyő villog csengő helyett"
-#: info/variables.c:49
+#: info/variables.c:79
msgid "When \"On\", errors cause the bell to ring"
msgstr "„Be“ állapotban, hibánál csngetés"
-#: info/variables.c:53
+#: info/variables.c:83
msgid "When \"On\", Info garbage collects files which had to be uncompressed"
msgstr "„Be“ állapotban az Info összegyűjti a tömörítendő fájlokat"
-#: info/variables.c:56
+#: info/variables.c:86
msgid "When \"On\", the portion of the matched search string is highlighted"
msgstr "„Be“ állapotban a megtalált szövegrészlet ki lesz emelve"
-#: info/variables.c:60
+#: info/variables.c:90
msgid "Controls what happens when scrolling is requested at the end of a node"
msgstr "Vezérli, hogy mi történjen, ha a görgetés a lap alján történik"
-#: info/variables.c:65
+#: info/variables.c:95
msgid "Same as scroll-behaviour"
msgstr ""
-#: info/variables.c:69
+#: info/variables.c:99
msgid "The number lines to scroll when the cursor moves out of the window"
msgstr "A görgetendő sorok száma, ha akurzor az ablakon kívülre mozog"
-#: info/variables.c:73
+#: info/variables.c:103
msgid "Controls whether scroll-behavior affects cursor movement commands"
msgstr ""
-#: info/variables.c:77
+#: info/variables.c:107
msgid "When \"On\", Info accepts and displays ISO Latin characters"
msgstr "„Be“ állapotban az Info elfogadja és kiírja az ISO Latin karaktereket"
-#: info/variables.c:83
+#: info/variables.c:111
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Controls what happens when scrolling is requested at the end of a node"
+msgid ""
+"What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
+msgstr "Vezérli, hogy mi történjen, ha a görgetés a lap alján történik"
+
+#: info/variables.c:116
+msgid "Minimal length of a search string"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:120
+msgid "Skip current window when searching"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:124
+msgid "Exclude default directories from file search path"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:128
+msgid "Hide some Info file syntax in the text of nodes"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:132
+msgid ""
+"Length of time in milliseconds to wait for the next byte in a sequence "
+"indicating that a key has been pressed"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:136
+msgid "Method to use to track mouse events"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:140
+#, fuzzy
+#| msgid "Move to the next cross reference"
+msgid "How to follow a cross-reference"
+msgstr "Ugrás a következő kereszthivatkozásra"
+
+#: info/variables.c:144
+msgid "Highlight search matches"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:148
+msgid "Styles for links"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:152
+msgid "Styles for active links"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:156
+msgid "Styles for search matches"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:160
+msgid "How to print the information line at the start of a node"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:221
msgid "Explain the use of a variable"
msgstr "A változó használatának elmagyarázása"
-#: info/variables.c:89
+#: info/variables.c:227
msgid "Describe variable: "
msgstr "Változó leírása: "
-#: info/variables.c:108
+#: info/variables.c:247
msgid "Set the value of an Info variable"
msgstr "Egy Info változó beállítása"
-#: info/variables.c:114
+#: info/variables.c:254
msgid "Set variable: "
msgstr "Változó beállítása:"
-#: info/variables.c:132
+#: info/variables.c:270
#, c-format
msgid "Set %s to value (%d): "
msgstr "%s beállítása (%d): "
-#: info/variables.c:173
+#: info/variables.c:304
#, c-format
msgid "Set %s to value (%s): "
msgstr "%s beállítása (%s): "
-#: info/window.c:1137
-msgid "--*** Tags out of Date ***"
-msgstr "--*** lejárt dátumú Tagek ***"
-
-#: info/window.c:1148
+#: info/window.c:907
msgid "-----Info: (), lines ----, "
msgstr "-----Info: (), sor ----, "
-#: info/window.c:1155
+#: install-info/install-info.c:289
#, c-format
-msgid "-%s---Info: %s, %d lines --%s--"
-msgstr "-%s---Info: %s, %d sor --%s--"
+msgid "%s: empty file"
+msgstr "%s: üres fájl"
-#: info/window.c:1159
-#, c-format
-msgid "-%s%s-Info: (%s)%s, %d lines --%s--"
-msgstr "-%s%s-Info: (%s)%s, %d sor --%s--"
+#: install-info/install-info.c:291
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " for %s"
+msgid "%s for %s"
+msgstr " ehhez: %s"
-# subfile ? LM
-# Passz - sas
-#: info/window.c:1166
+#: install-info/install-info.c:530
#, c-format
-msgid " Subfile: %s"
-msgstr "Alfájl: %s"
+msgid "\tTry `%s --help' for a complete list of options.\n"
+msgstr "\tAz opciók teljes listájához próbálja meg a „%s --help“ parancsot!\n"
-#: lib/xexit.c:54
-msgid "ferror on stdout\n"
-msgstr ""
+#: install-info/install-info.c:538
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
+msgid "Usage: %s [OPTION]... [INFO-FILE [DIR-FILE]]\n"
+msgstr "Használat: %s [OPCIÓK] ... TEXINFO-FÁJL...\n"
-#: lib/xexit.c:59
-msgid "fflush error on stdout\n"
+#: install-info/install-info.c:540
+msgid "Add or remove entries in INFO-FILE from the Info directory DIR-FILE."
msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:544 makeinfo/cmds.c:566
-#, c-format
-msgid "arguments to @%s ignored"
-msgstr "@%s argumentuma(i) figyelmen kívül lett(ek) hagyva"
-
-#: makeinfo/cmds.c:741
-msgid "January"
-msgstr "Január"
-
-#: makeinfo/cmds.c:741
-msgid "February"
-msgstr "Február"
-
-#: makeinfo/cmds.c:741
-msgid "March"
-msgstr "Március"
+#: install-info/install-info.c:541
+msgid ""
+"INFO-FILE and DIR-FILE are required unless the --info-file\n"
+"or --dir-file (or --info-dir) options are given, respectively."
+msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:741
-msgid "April"
-msgstr "Április"
+#: install-info/install-info.c:545
+msgid ""
+"Options:\n"
+" --add-once add only to first matching section, not all.\n"
+" --align=COL start description of new entries at column COL.\n"
+" --calign=COL format second and subsequent description lines to\n"
+" start at column COL."
+msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:741
-msgid "May"
-msgstr "Május"
+#: install-info/install-info.c:552
+msgid ""
+" --debug report what is being done.\n"
+" --delete delete existing entries for INFO-FILE from DIR-FILE;\n"
+" don't insert any new entries.\n"
+" --defsection=TEXT like --section, but only use TEXT if no sections\n"
+" are present in INFO-FILE (replacing \"Miscellaneous"
+"\").\n"
+" --description=TEXT the description of the entry is TEXT; used with\n"
+" the --name option to become synonymous with the\n"
+" --entry option.\n"
+" --dir-file=NAME specify file name of Info directory file;\n"
+" equivalent to using the DIR-FILE argument.\n"
+" --dry-run same as --test."
+msgstr ""
+
+#: install-info/install-info.c:565
+msgid ""
+" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry,\n"
+" overriding any corresponding entry from DIR-FILE.\n"
+" TEXT is written as an Info menu item line followed\n"
+" by zero or more extra lines starting with "
+"whitespace.\n"
+" If you specify more than one entry, all are added.\n"
+" If you don't specify any entries, they are determined\n"
+" from information in the Info file itself."
+msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:742
-msgid "June"
-msgstr "Június"
+#: install-info/install-info.c:574
+msgid ""
+" --help display this help and exit.\n"
+" --info-dir=DIR same as --dir-file=DIR/dir.\n"
+" --info-file=FILE specify Info file to install in the directory;\n"
+" equivalent to using the INFO-FILE argument.\n"
+" --item=TEXT same as --entry=TEXT.\n"
+" --keep-old do not replace entries, or remove empty sections."
+msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:742
-msgid "July"
-msgstr "Július"
+#: install-info/install-info.c:582
+msgid ""
+" --maxwidth, --max-width=COL wrap description at column COL.\n"
+" --menuentry=TEXT same as --name=TEXT.\n"
+" --name=TEXT the name of the entry is TEXT; used with --description\n"
+" to become synonymous with the --entry option.\n"
+" --no-indent do not format new entries in the DIR file.\n"
+" --quiet suppress warnings."
+msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:742
-msgid "August"
-msgstr "Augusztus"
+#: install-info/install-info.c:590
+msgid ""
+" --regex=R put this file's entries in all sections that match the\n"
+" regular expression R (ignoring case).\n"
+" --remove same as --delete.\n"
+" --remove-exactly only remove if the info file name matches exactly;\n"
+" suffixes such as .info and .gz are not ignored.\n"
+" --section=SEC put entries in section SEC of the directory.\n"
+" If you specify more than one section, all the entries\n"
+" are added in each of the sections.\n"
+" If you don't specify any sections, they are "
+"determined\n"
+" from information in the Info file itself;\n"
+" if nothing is available there, the --defsection\n"
+" value is used; if that is not specified, the\n"
+" final default is \"Miscellaneous\".\n"
+" --section R SEC equivalent to --regex=R --section=SEC --add-once."
+msgstr ""
+
+#: install-info/install-info.c:606
+msgid ""
+" --silent suppress warnings.\n"
+" --test suppress updating of DIR-FILE.\n"
+" --version display version information and exit."
+msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:742
-msgid "September"
-msgstr "Szeptember"
+#: install-info/install-info.c:639
+#, c-format
+msgid ""
+"This is the file .../info/dir, which contains the\n"
+"topmost node of the Info hierarchy, called (dir)Top.\n"
+"The first time you invoke Info you start off looking at this node.\n"
+"%c\n"
+"%s\tThis is the top of the INFO tree\n"
+"\n"
+" This (the Directory node) gives a menu of major topics.\n"
+" Typing \"q\" exits, \"H\" lists all Info commands, \"d\" returns here,\n"
+" \"h\" gives a primer for first-timers,\n"
+" \"mEmacs<Return>\" visits the Emacs manual, etc.\n"
+"\n"
+" In Emacs, you can click mouse button 2 on a menu item or cross reference\n"
+" to select it.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:742
-msgid "October"
-msgstr "Október"
+#: install-info/install-info.c:663
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: could not read (%s) and could not create (%s)\n"
+msgid "%s: could not read (%s) and could not create (%s)"
+msgstr "%s:nem lehet beolvasni (%s) és nem lehet létrehozni (%s)\n"
-#: makeinfo/cmds.c:743
-msgid "November"
-msgstr "November"
+#: install-info/install-info.c:1151 install-info/install-info.c:1191
+msgid "START-INFO-DIR-ENTRY without matching END-INFO-DIR-ENTRY"
+msgstr "START-INFO-DIR-ENTRY-nek nincs END-INFO-DIR-ENTRY párja"
-#: makeinfo/cmds.c:743
-msgid "December"
-msgstr "December"
+#: install-info/install-info.c:1186
+msgid "END-INFO-DIR-ENTRY without matching START-INFO-DIR-ENTRY"
+msgstr "END-INFO-DIR-ENTRY-nek nincsSTART-INFO-DIR-ENTRY párja"
-#: makeinfo/cmds.c:1095
+#: install-info/install-info.c:2061 install-info/install-info.c:2071
#, c-format
-msgid "unlikely character %c in @var"
-msgstr "nem kedvelt karakter %c a @var-ban"
-
-#: makeinfo/cmds.c:1138
-msgid "@sc argument all uppercase, thus no effect"
-msgstr "@sc argumentuma végig nagybetűs, így nincs hatása"
+msgid "%s: already have dir file: %s\n"
+msgstr "%s: már van dir fájl: %s\n"
-#: makeinfo/cmds.c:1193
+#: install-info/install-info.c:2167
#, c-format
-msgid "`{' expected, but saw `%c'"
-msgstr "„{“-t vártam, de „%c“-t láttam"
-
-#: makeinfo/cmds.c:1233
-msgid "end of file inside verb block"
-msgstr ""
+msgid "%s: Specify the Info file only once.\n"
+msgstr "%s: Az Info fájlt csak egyszer kell megadni!\n"
-#: makeinfo/cmds.c:1241
+#: install-info/install-info.c:2200
#, c-format
-msgid "`}' expected, but saw `%c'"
-msgstr "„}“-t vártam, de „%c“-t láttam"
-
-#: makeinfo/cmds.c:1272
-msgid ""
-"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
-"avoid that"
+msgid "Extra regular expression specified, ignoring `%s'"
msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:1471
+#: install-info/install-info.c:2212
#, c-format
-msgid "%c%s is obsolete"
-msgstr "%c%s elavult"
+msgid "Error in regular expression `%s': %s"
+msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:1580
+#: install-info/install-info.c:2274
#, c-format
-msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
-msgstr "@sp egy pozitív szám argumentumot vár, nem „%s“-t"
+msgid "excess command line argument `%s'"
+msgstr "felesleges parancssori argumentum: „%s“"
-#: makeinfo/cmds.c:1936 makeinfo/footnote.c:81
-#, c-format
-msgid "Bad argument to %c%s"
-msgstr "Rossz argumentum ide: %c%s"
+#: install-info/install-info.c:2278
+msgid "No input file specified; try --help for more information."
+msgstr ""
+"Nem lett input fájl megadva; további információért próbálja meg a --help-t!"
-# elég / ahogy van ? LM
-#: makeinfo/cmds.c:1946 makeinfo/makeinfo.c:4272
-msgid "asis"
+# dir ? LM
+#: install-info/install-info.c:2280
+msgid "No dir file specified; try --help for more information."
msgstr ""
+"Nem lett dir fájl megadva; további információért próbálja meg a --help-t!"
-#: makeinfo/cmds.c:1948 makeinfo/cmds.c:1978 makeinfo/makeinfo.c:4274
-msgid "none"
-msgstr "nincs"
+#: install-info/install-info.c:2301
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not create output file `%s'."
+msgid "Could not read %s."
+msgstr "A kimeneti fájl („%s“) nem hozható létre."
-#: makeinfo/cmds.c:1962
+# dir ? LM
+#: install-info/install-info.c:2448
#, c-format
-msgid "Bad argument to @%s"
-msgstr "Rossz argumentum ide: @%s"
-
-#: makeinfo/cmds.c:1976
-msgid "insert"
-msgstr "beszúr"
+msgid "no info dir entry in `%s'"
+msgstr "nincs info dir bejegyzés „%s“-ben"
-#: makeinfo/cmds.c:1992
+#: install-info/install-info.c:2696
#, c-format
-msgid "Bad argument to @%s: %s"
-msgstr "Rossz argumentum ide: %s: %s"
+msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
+msgstr "„%s“-hez nem találtam bejegyzést; nincs mit törölni"
-#: makeinfo/cmds.c:2075
-#, c-format
-msgid "Expected @%s on or off, not `%s'"
-msgstr "@%s on vagy off-t vártam, „%s“ helyett"
+#: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:782
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:820 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1095
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:318 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6913
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6969 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6993
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7420 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7492
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7599 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:286
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:297 tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:451
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "%s: could not open --css-file: %s"
+msgid "could not open %s for writing: %s"
+msgstr "%s: A CSS fájl nem nyitható meg: %s"
-#: makeinfo/cmds.c:2095
-#, c-format
-msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
-msgstr ""
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1202 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1609
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1619
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "%s is not a valid ISO 639 language code"
+msgid "%s is not a valid language code"
+msgstr "%s nem egy ISO 639 szabvány szerinti nyelvkód"
-#: makeinfo/defun.c:83
-msgid "Missing `}' in @def arg"
-msgstr "Hiányzó „}“ a(z) @def arg.-ban"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1207 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1636
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "%s is not a valid ISO 639 language code"
+msgid "%s is not a valid region code"
+msgstr "%s nem egy ISO 639 szabvány szerinti nyelvkód"
-# Funkció ? LM
-#: makeinfo/defun.c:402
-msgid "Function"
-msgstr "Függvény"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1224
+#, perl-format
+msgid "%s is not a valid split possibility"
+msgstr ""
-#: makeinfo/defun.c:405
-msgid "Macro"
-msgstr "Makró"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1246
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "%s: could not open --css-file: %s"
+msgid "could not read %s: %s"
+msgstr "%s: A CSS fájl nem nyitható meg: %s"
-# checkit
-# Form ? LM
-#: makeinfo/defun.c:408
-msgid "Special Form"
-msgstr "Kivételes forma"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1266
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error closing output file `%s'"
+msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
+msgstr "hiba a(z) „%s“ output fájl bezárásakor"
-#: makeinfo/defun.c:412
-msgid "Variable"
-msgstr "Változó"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1272 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2986
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "%s: could not open --css-file: %s"
+msgid "@%s: could not find %s"
+msgstr "%s: A CSS fájl nem nyitható meg: %s"
-#: makeinfo/defun.c:415
-msgid "User Option"
-msgstr "Felhasználói opció"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2252
+#, perl-format
+msgid "could not protect hash character in @%s"
+msgstr ""
-# Instance ? LM
-# Példány? - sas
-#: makeinfo/defun.c:419
-msgid "Instance Variable"
-msgstr "Példány változó"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2691
+#, perl-format
+msgid "empty node name after expansion `%s'"
+msgstr ""
-#: makeinfo/defun.c:423
-msgid "Method"
-msgstr "Metódus"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2699
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "macro `%s' previously defined"
+msgid "@%s `%s' previously defined"
+msgstr "a(z) „%s“ makró már korábban definiált lett"
-# of ? LM
-# Na, ezt nem tudjuk. Vagy elírás és on-off (be-ki), vagy valamiből valamire
alkalmazva: of, on: innen: ide: . MI EZ??? TESZTELNI KELL!
-#: makeinfo/defun.c:499 makeinfo/defun.c:504 makeinfo/defun.c:544
-#: makeinfo/defun.c:643 makeinfo/xml.c:2135
-msgid "of"
-msgstr ""
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2705
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "here is the previous definition of `%s'"
+msgid "here is the previous definition as @%s"
+msgstr "„%s“ korábbi definíciója"
-#: makeinfo/defun.c:508 makeinfo/defun.c:512 makeinfo/defun.c:516
-#: makeinfo/defun.c:550 makeinfo/defun.c:649 makeinfo/xml.c:2140
-msgid "on"
-msgstr ""
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2724 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3273
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:47
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "Bad argument to @%s"
+msgid "empty argument in @%s"
+msgstr "Rossz argumentum ide: @%s"
-#: makeinfo/defun.c:711
-#, c-format
-msgid "Must be in `@%s' environment to use `@%s'"
-msgstr "Csak a(z) „@%s“ környezetben használható a(z) „@%s“"
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:728
+#, perl-format
+msgid "%s: output incompatible with split"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:803 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:836
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:354 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6909
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7448 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7513
+#: tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:909 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:160
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:186 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:214
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:277 tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:470
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1822
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error closing output file `%s'"
+msgid "error on closing %s: %s"
+msgstr "hiba a(z) „%s“ output fájl bezárásakor"
-#: makeinfo/files.c:434
-#, c-format
-msgid "%s: getwd: %s, %s\n"
-msgstr "%s: getwd: %s, %s\n"
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:914
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "Can't create directory `%s': %s"
+msgid "could not create directories `%s' or `%s': %s"
+msgstr "A(z) „%s“ könyvtár nem hozható létre: %s"
-#: makeinfo/files.c:637
-#, c-format
-msgid "`%s' omitted before output filename"
-msgstr "„%s“ mellőzve lett a kimeneti fájlnév előtt"
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:922
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "Can't create directory `%s': %s"
+msgid "could not create directory `%s': %s"
+msgstr "A(z) „%s“ könyvtár nem hozható létre: %s"
-#: makeinfo/files.c:645
-#, c-format
-msgid "`%s' omitted since writing to stdout"
-msgstr "„%s“ mellőzve lett, mivel a stdout-ra írok"
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1022
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
+msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
+msgstr "@image a(z) „%s“ fájl nem olvasható: %s"
-#: makeinfo/files.c:693
-msgid "Output buffer not empty."
-msgstr "A kimeneti puffer nem üres."
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1142 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5033
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:427
+#, fuzzy
+#| msgid "No node name specified for `%c%s' command"
+msgid "no argument specified for @U"
+msgstr "A(z) „%c%s“ parancshoz nem lett oldalnév rendelve"
-#: makeinfo/float.c:181
-#, c-format
-msgid "Requested float type `%s' not previously used"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1762
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "@image file `%s' (for HTML) not readable: %s"
+msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
+msgstr "@image a(z) „%s“ fájl (HTML) nem olvasható: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2519
+#, perl-format
+msgid "raw format %s is not converted"
msgstr ""
-#: makeinfo/float.c:376 makeinfo/float.c:382 makeinfo/index.c:924
-#: makeinfo/index.c:930 makeinfo/xref.c:133 makeinfo/xref.c:170
-#: makeinfo/xref.c:205
-msgid "See "
-msgstr "Lásd "
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4853
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "%s: could not open --css-file: %s"
+msgid "could not open html refs config file %s: %s"
+msgstr "%s: A CSS fájl nem nyitható meg: %s"
-#: makeinfo/footnote.c:149
-#, c-format
-msgid "`%c%s' needs an argument `{...}', not just `%s'"
-msgstr "„%c%s“ argumentumot vár „{...}“, nem csak „%s“-t"
+# action=művelet ? LM
+# általában az - sas
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4881
+#, fuzzy
+#| msgid "missing action name"
+msgid "missing type"
+msgstr "hiányzó műveletnév"
-#: makeinfo/footnote.c:164
-#, c-format
-msgid "No closing brace for footnote `%s'"
-msgstr "A(z) „%s“ lábjegyzet záró kapcsoszárójele hiányzik "
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4884
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgid "unrecognized type: %s"
+msgstr "%s: ismeretlen opció „--%s“\n"
-#: makeinfo/footnote.c:197
-msgid "Footnote defined without parent node"
-msgstr "Szülő nélkül definiált lábjegyzet"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4901
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error closing output file `%s'"
+msgid "error on closing html refs config file %s: %s"
+msgstr "hiba a(z) „%s“ output fájl bezárásakor"
-#: makeinfo/footnote.c:209
-msgid "Footnotes inside footnotes are not allowed"
-msgstr "Lábjegyzetben nem lehet lábjegyzet"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5222
+msgid "string not closed in css file"
+msgstr ""
-# HTML
-#: makeinfo/footnote.c:301 makeinfo/index.c:189
-msgid "Footnotes"
-msgstr "Lábjegyzetek"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5224
+#, fuzzy
+#| msgid "%s:%d: --css-file ended in comment"
+msgid "--css-include ended in comment"
+msgstr "%s:%d: --css-file kommenttel végződik"
-#: makeinfo/html.c:86
-#, c-format
-msgid "%s: could not open --css-file: %s"
-msgstr "%s: A CSS fájl nem nyitható meg: %s"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5226
+msgid "@import not finished in css file"
+msgstr ""
-#: makeinfo/html.c:175
-#, c-format
-msgid "%s:%d: --css-file ended in comment"
-msgstr "%s:%d: --css-file kommenttel végződik"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5252
+#, perl-format
+msgid "CSS file %s not found"
+msgstr ""
-#: makeinfo/html.c:203
-msgid "Untitled"
-msgstr "Névtelen"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5258
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "%s: could not open --css-file: %s"
+msgid "could not open --include-file %s: %s"
+msgstr "%s: A CSS fájl nem nyitható meg: %s"
-#: makeinfo/html.c:421
-msgid "[unexpected] no html tag to pop"
-msgstr "[váratlan] nincs html tag, amit ki lehetne venni"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5268
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error closing output file `%s'"
+msgid "error on closing CSS file %s: %s"
+msgstr "hiba a(z) „%s“ output fájl bezárásakor"
-#: makeinfo/html.c:764
-#, c-format
-msgid "[unexpected] invalid node name: `%s'"
-msgstr "[váratlan] érvénytelen oldalnév: „%s“"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6066 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6070
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "no index entries found for `%s'\n"
+msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
+msgstr "Nincs tárgymutató ehhez: %s\n"
-#: makeinfo/index.c:169
-#, c-format
-msgid "Unknown index `%s'"
-msgstr "Ismeretlen tárgymutató „%s“"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6572
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
+msgid "%s not meaningful for non-split output"
+msgstr "@%s -nek nincs jelentése a(z) „@%s“ blokkon belül"
-#: makeinfo/index.c:234
-#, c-format
-msgid "Info cannot handle `:' in index entry `%s'"
-msgstr "Az Info nem tudja a „:“-t kezelni a „%s“ tárgymutatóbejegyzésben"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6899
+#, perl-format
+msgid ""
+"cannot use absolute path or URL `%s' for JS_WEBLABELS_FILE when generating "
+"web labels file"
+msgstr ""
-#: makeinfo/index.c:412
-#, c-format
-msgid "Index `%s' already exists"
-msgstr "„%s“ tárgymutató már létezik"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6964
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error closing output file `%s'"
+msgid "error on closing frame file %s: %s"
+msgstr "hiba a(z) „%s“ output fájl bezárásakor"
-#: makeinfo/index.c:455
-#, c-format
-msgid "Unknown index `%s' and/or `%s' in @synindex"
-msgstr "Ismeretlen tárgymutató „%s“ és/vagy „%s“ itt: @synindex"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6988
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error closing output file `%s'"
+msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
+msgstr "hiba a(z) „%s“ output fájl bezárásakor"
-#: makeinfo/index.c:661
-msgid "(line )"
-msgstr "(sor )"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7115
+#, perl-format
+msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
+msgstr ""
-#: makeinfo/index.c:669
-#, c-format
-msgid "(line %*d)"
-msgstr "(%*d sor)"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7313
+msgid "must specify a title with a title command or @top"
+msgstr ""
-#: makeinfo/index.c:750
-#, c-format
-msgid "Unknown index `%s' in @printindex"
-msgstr "Ismeretlen tárgymutató „%s“ itt: @printindex"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7526
+#, perl-format
+msgid "%s already exists but is not a directory"
+msgstr ""
-#: makeinfo/index.c:819
-#, c-format
-msgid "Entry for index `%s' outside of any node"
-msgstr "A(z) „%s“ tárgymutató bejegyzése az oldalakon kívülre esik"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7545
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error writing to `%s'"
+msgid "error on copying %s into %s"
+msgstr "hiba „%s“ írásakor."
-#: makeinfo/index.c:822 makeinfo/index.c:858
-msgid "(outside of any node)"
-msgstr "(az oldalakon kívül)"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7606
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error closing output file `%s'"
+msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
+msgstr "hiba a(z) „%s“ output fájl bezárásakor"
-#: makeinfo/insertion.c:161
-msgid "@item not allowed in argument to @itemize"
-msgstr "@item nem szerepelhet az @itemize argumentumaként"
+# node = csomópont? LM
+# vagy csak pont? sas
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:105
+#, fuzzy
+#| msgid "No menu in this node."
+msgid "document without nodes"
+msgstr "Nincs menü ezen az oldalon."
-# checkit
-# What does this mean? -ke-
-#: makeinfo/insertion.c:242
-msgid "Broken-Type in insertion_type_pname"
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:122
+msgid "document without Top node"
msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:338
-msgid "Enumeration stack overflow"
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:170
+#, perl-format
+msgid "rename %s failed: %s"
msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:370
-#, c-format
-msgid "lettering overflow, restarting at %c"
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:251
+#, perl-format
+msgid "@%s output more than once: %s"
msgstr ""
-# %citem ist ein Texinfo-Befehl
-#: makeinfo/insertion.c:635
-#, c-format
-msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
-msgstr "%s egy argumentumot igényel: %citem formázását"
-
-# %cfloat ist ein Texinfo-Befehl
-#: makeinfo/insertion.c:723
-#, c-format
-msgid "%cfloat environments cannot be nested"
-msgstr "A %cfloat környezetet nem lehet beágyazni"
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:381
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "(outside of any node)"
+msgid "@%s outside of any node"
+msgstr "(az oldalakon kívül)"
-#: makeinfo/insertion.c:977
-#, c-format
-msgid "`@end' expected `%s', but saw `%s'"
-msgstr "„@end“-t vártam „%s“, de „%s“-t találtam"
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:424
+#, perl-format
+msgid "@node name should not contain `,': %s"
+msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:1345
-#, c-format
-msgid "No matching `%cend %s'"
-msgstr "Nincs egyező „%cend %s“"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1271
+#, perl-format
+msgid "Index entry in @%s with : produces invalid Info: %s"
+msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:1614
-#, c-format
-msgid "%s requires letter or digit"
-msgstr "%s betűt vagy számjegyet tartalmazhat"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1318 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2407
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/indices.c:324
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "Entry for index `%s' outside of any node"
+msgid "entry for index `%s' outside of any node"
+msgstr "A(z) „%s“ tárgymutató bejegyzése az oldalakon kívülre esik"
-#: makeinfo/insertion.c:1707
-msgid "end of file inside verbatim block"
-msgstr "fájlvégét találtam egy nyitott blokkban"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1431
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error closing output file `%s'"
+msgid "error on closing image text file %s: %s"
+msgstr "hiba a(z) „%s“ output fájl bezárásakor"
-#: makeinfo/insertion.c:1931
-#, c-format
-msgid "@%s not meaningful outside `@float' environment"
-msgstr "A(z) @%s -nek nincs értelme a „@float“ környezeten kívül"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1436
+#, perl-format
+msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
+msgstr "@image a(z) „%s“ fájl nem olvasható: %s"
-#: makeinfo/insertion.c:1967
-msgid "@menu seen before first @node, creating `Top' node"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1457
+#, perl-format
+msgid "could not find @image file `%s.txt' nor alternate text"
msgstr ""
-"@menu-t találtam az első @node előtt. Létrehozom a „Szülő“ (Top) oldalt"
-#: makeinfo/insertion.c:1968
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1817
msgid ""
-"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
-msgstr "esetleg a @top oldalt @ifnottex-be kellene tenni, @ifinfo helyett"
-
-#: makeinfo/insertion.c:1980
-msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
+"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
+"avoid that"
msgstr ""
-"@detailmenu-t találtam az első @node előtt. Létrehozom a „Szülő“ (Top) oldalt"
-#: makeinfo/insertion.c:2036
-#, c-format
-msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2065
+#, perl-format
+msgid "@%s cross-reference name should not contain `:'"
msgstr ""
-"A(z) @%s -nek nincs értelme a „@titlepage“ és a „@quotation“ környezeten "
-"kívül"
-#: makeinfo/insertion.c:2050
-#, c-format
-msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' environment"
-msgstr "A(z) @%s -nek nincs értelme a „@titlepage“ környezeten kívül"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2103
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "No %sindex entries containing `%s'."
+msgid "@%s node name should not contain `%s'"
+msgstr "Nincs %stárgymutató-bejegyzés, ami „%s!H-t tartalmazná."
-#: makeinfo/insertion.c:2081
-#, c-format
-msgid "Unmatched `%c%s'"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2136
+#, perl-format
+msgid "@%s node name should not contain `:'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2183
+#, perl-format
+msgid "`.' or `,' must follow @xref, not %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2186
+msgid "`.' or `,' must follow @xref"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2993
+#, perl-format
+msgid "menu entry node name should not contain `%s'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3004
+msgid "menu entry node name should not contain `:'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3024
+msgid "menu entry name should not contain `:'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:766
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "%s: could not open --css-file: %s"
+msgid "could not open %s: %s"
+msgstr "%s: A CSS fájl nem nyitható meg: %s"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:985 tp/Texinfo/Structuring.pm:427
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:267
+#, c-format, perl-format
+msgid "multiple @%s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1023 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:181
+#, c-format, perl-format
+msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1033 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:204
+#, c-format, perl-format
+msgid "bad syntax for @%s argument: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1040 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4508
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4534 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5345
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5358 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5372
+#, perl-format
+msgid "%c%s requires a name"
+msgstr "%c%s egy nevet igényel"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1044 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4511
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4537 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5348
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5361 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5375
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:848
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:101
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "Bad argument to @%s"
+msgid "bad name for @%s"
+msgstr "Rossz argumentum ide: @%s"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1158 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:42
+#, c-format, perl-format
+msgid "@end %s seen before @%s closing brace"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1162 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:47
+#, c-format, perl-format
+msgid "@%s seen before @%s closing brace"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1167
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "%c%s missing close brace"
+msgid "%c%s missing closing brace"
+msgstr "%c%s hiányzó kapcsos bezárójel"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1171 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:58
+#, c-format, perl-format
+msgid "@%s missing closing delimiter sequence: %s}"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1280 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:73
+#, c-format, perl-format
+msgid "@itemx should not begin @%s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1346 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:129
+msgid "@itemx must follow @item"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1511 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:232
+#, c-format, perl-format
+msgid "@%s has text but no @item"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1539 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:262
+#, c-format, perl-format
+msgid "`@end' expected `%s', but saw `%s'"
+msgstr "„@end“-t vártam „%s“, de „%s“-t találtam"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1542 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:268
+#, c-format, perl-format
+msgid "@%s seen before @end %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1546
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "No matching `%cend %s'"
+msgid "no matching `%cend %s'"
+msgstr "Nincs egyező „%cend %s“"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1571 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4869
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5127
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "Misplaced %c"
+msgid "misplaced %c"
+msgstr "Rossz helyen levő %c"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1678 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2941
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "Unmatched `%c%s'"
+msgid "unmatched `%c%s'"
msgstr "Nem egyező „%c%s“"
-#: makeinfo/insertion.c:2086
-#, c-format
-msgid "`%c%s' needs something after it"
-msgstr "„%c%s“ után még írni kell valamit"
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1895 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:351
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "Macro `%s' called on line %d with too many args"
+msgid "macro `%s' called with too many args"
+msgstr "A(z) „%s“ makró túl sok argumentummal lett meghívva a %d sorban"
-#: makeinfo/insertion.c:2092
-#, c-format
-msgid "Bad argument `%s' to `@%s', using `%s'"
-msgstr "„%s“ rossz argument ehhez:: „@%s“, „%s“-t használom"
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1917 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:52
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:277
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "%c%s missing close brace"
+msgid "@%s missing closing brace"
+msgstr "%c%s hiányzó kapcsos bezárójel"
-#: makeinfo/insertion.c:2189
-#, c-format
-msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
-msgstr "@%s -nek nincs jelentése a(z) „@%s“ blokkon belül"
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1925 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:367
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "Macro `%s' called on line %d with too many args"
+msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
+msgstr "A(z) „%s“ makró túl sok argumentummal lett meghívva a %d sorban"
-#: makeinfo/insertion.c:2198
-#, c-format
-msgid "@itemx not meaningful inside `%s' block"
-msgstr "@itemx -nek nincs jelentése a(z) „%s“ blokkon belül"
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1958 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:430
+#, c-format, perl-format
+msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
+msgstr ""
-# checkit
-#: makeinfo/insertion.c:2372
-#, c-format
-msgid "%c%s found outside of an insertion block"
-msgstr "%c%s egy beszúrási blokkon kívül található "
+# action=művelet ? LM
+# általában az - sas
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2684 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2184
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "missing action name"
+msgid "missing name for @%s"
+msgstr "hiányzó műveletnév"
-#: makeinfo/lang.c:957
-#, c-format
-msgid "no default territory known for language `%s'"
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2689 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2130
+#, c-format, perl-format
+msgid "missing category for @%s"
msgstr ""
-#: makeinfo/lang.c:1020
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid ISO 639 language code"
-msgstr "%s nem egy ISO 639 szabvány szerinti nyelvkód"
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2728 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1056
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "Bad argument to @%s: %s"
+msgid "unexpected argument on @%s line: %s"
+msgstr "Rossz argumentum ide: %s: %s"
-#: makeinfo/lang.c:1110
-#, c-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2739 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1068
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: empty file"
+msgid "empty multitable"
+msgstr "%s: üres fájl"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2784 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5442
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:313
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1136
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "Bad argument to @%s"
+msgid "superfluous argument to @%s"
+msgstr "Rossz argumentum ide: @%s"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2790 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5463
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5480 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1149
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "Bad argument to @%s"
+msgid "bad argument to @%s"
+msgstr "Rossz argumentum ide: @%s"
+
+# %citem ist ein Texinfo-Befehl
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2801
+#, perl-format
+msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
+msgstr "%s egy argumentumot igényel: %citem formázását"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2805 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1169
+#, c-format, perl-format
+msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2839 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1227
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgid "accent command `@%s' not allowed as @%s argument"
+msgstr "%s: Opció „--%s“ nem fogad argumentumot\n"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2917 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3056
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5435 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:306
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1335
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1726
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "%s: missing file argument.\n"
+msgid "@%s missing argument"
+msgstr "%s: hiányzó fájl argumentum.\n"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2931 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1354
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "Unknown index `%s'"
+msgid "unknown @end %s"
+msgstr "Ismeretlen tárgymutató „%s“"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2954 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3570
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "Bad argument to @%s: %s"
+msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
+msgstr "Rossz argumentum ide: %s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2960 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3035
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5530 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5575
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5604 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5645
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5722 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:517
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:585
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1664
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "Bad argument to @%s: %s"
+msgid "bad argument to @%s: %s"
+msgstr "Rossz argumentum ide: %s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2981
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "%s: could not open --css-file: %s"
+msgid "@%s: could not open %s: %s"
+msgstr "%s: A CSS fájl nem nyitható meg: %s"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2997 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1487
+#, c-format, perl-format
+msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3005 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1541
+#, c-format, perl-format
msgid "unrecognized encoding name `%s'"
msgstr "ismeretlen kódolási név: „%s“"
-#: makeinfo/lang.c:1118
-#, c-format
-msgid "sorry, encoding `%s' not supported"
-msgstr "bocsánat, de a(z) „%s“ kódolás nem támogatott"
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3121
+#, perl-format
+msgid "@%s after the first element"
+msgstr ""
-#: makeinfo/lang.c:1170
-#, c-format
-msgid "invalid encoded character `%s'"
-msgstr "érvénytelen kódolt karakter: „%s“"
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3128
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' environment"
+msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
+msgstr "A(z) @%s -nek nincs értelme a „@titlepage“ környezeten kívül"
-#: makeinfo/lang.c:1478
-#, c-format
-msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
-msgstr "%c%s „i“-t vagy „j“-t vár argumentumként, nem „%c“-t"
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3164 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1881
+msgid "@part should not be associated with @top"
+msgstr ""
-#: makeinfo/lang.c:1482
-#, c-format
-msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
-msgstr "%c%s egy „i“ vagy „j“ karakter vár argumentumként"
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3175
+#, perl-format
+msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
+msgstr ""
-#: makeinfo/macro.c:128
-#, c-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3286 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:36
+#, c-format, perl-format
+msgid "syntax for an external node used for `%s'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3309 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:43
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "No menu in node `%s'."
+msgid "empty menu entry name in `%s'"
+msgstr "Nincs menü a(z) „%s“ oldalon."
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3317 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:57
+msgid "empty node name in menu entry"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3457 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1004
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "%s: could not open --css-file: %s"
+msgid "@%s should not appear in @%s"
+msgstr "%s: A CSS fájl nem nyitható meg: %s"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3564 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1101
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "Kill to the beginning of the line"
+msgid "@end %s should only appear at the beginning of a line"
+msgstr "Törlés a sor elejéig"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3585 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1162
+#, c-format, perl-format
msgid "macro `%s' previously defined"
msgstr "a(z) „%s“ makró már korábban definiált lett"
-#: makeinfo/macro.c:132
-#, c-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3588 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1164
+#, c-format, perl-format
msgid "here is the previous definition of `%s'"
msgstr "„%s“ korábbi definíciója"
-#: makeinfo/macro.c:359
-#, c-format
-msgid "\\ in macro expansion followed by `%s' instead of parameter name"
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3593 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1169
+#, c-format, perl-format
+msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
msgstr ""
-#: makeinfo/macro.c:401
-#, c-format
-msgid "Macro `%s' called on line %d with too many args"
-msgstr "A(z) „%s“ makró túl sok argumentummal lett meghívva a %d sorban"
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3661
+#, perl-format
+msgid "@%s without associated character"
+msgstr ""
-#: makeinfo/macro.c:580
-#, c-format
-msgid "%cend macro not found"
-msgstr "%cend makró nem található"
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3731 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:529
+#, c-format, perl-format
+msgid ""
+"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
+msgstr ""
-#: makeinfo/macro.c:591
-msgid "@allow-recursion is deprecated; please use @rmacro instead"
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3756 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:568
+#, c-format, perl-format
+msgid ""
+"macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
+"value %d)"
msgstr ""
-#: makeinfo/macro.c:606
-msgid "@quote-arg is deprecated; arguments are quoted by default"
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3765 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:578
+#, c-format, perl-format
+msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
msgstr ""
-#: makeinfo/macro.c:649
-#, c-format
-msgid "mismatched @end %s with @%s"
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3820 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1437
+#, c-format, perl-format
+msgid "accent command `@%s' must not be followed by whitespace"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:188
-#, c-format
-msgid "Too many errors! Gave up.\n"
-msgstr "Túl sok hiba! Feladom.\n"
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3826 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1444
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
+msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
+msgstr "Kapcsos zárójelekkel egy parancsot is megadhat @%s argumentumaként"
-#: makeinfo/makeinfo.c:306
-#, c-format
-msgid "%s:%d: warning: "
-msgstr "%s:%d: figyelem: "
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3839 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4998
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
+msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
+msgstr "%c%s „i“-t vagy „j“-t vár argumentumként, nem „%c“-t"
-#: makeinfo/makeinfo.c:325 makeinfo/makeinfo.c:2297
-#, c-format
-msgid "Misplaced %c"
-msgstr "Rossz helyen levő %c"
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3850 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1474
+#, c-format, perl-format
+msgid "accent command `@%s' must not be followed by new line"
+msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:344
-#, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr "További információért próbálja meg a „%s --help“-t.\n"
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3861 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1492
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "%c%s expected braces"
+msgid "@%s expected braces"
+msgstr "%c%s kapcsos zárójelpárt vár"
-#: makeinfo/makeinfo.c:347
-#, c-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3990 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1353
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "Unknown command `%s'"
+msgid "unknown command `%s'"
+msgstr "Ismeretlen parancs: „%s“"
+
+# flag ? LM
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4032 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1543
+#, c-format, perl-format
+msgid "undefined flag: %s"
+msgstr "ismeretlen flag: %s"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4036 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1578
+msgid "bad syntax for @value"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4043
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "%c%s is obsolete"
+msgid "%c%s is obsolete."
+msgstr "%c%s elavult"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4046
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "%c%s is obsolete"
+msgid "%c%s is obsolete; %s"
+msgstr "%c%s elavult"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4061 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1622
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "Kill to the beginning of the line"
+msgid "@%s should only appear at the beginning of a line"
+msgstr "Törlés a sor elejéig"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4102 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:97
+#, c-format, perl-format
+msgid "@%s should only appear in heading or footing"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4127 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4134
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4183 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:134
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:143
+#, c-format, perl-format
+msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
+msgstr "@%s -nek nincs jelentése a(z) „@%s“ blokkon belül"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4143 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:180
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "%s: empty file"
+msgid "@%s in empty multitable"
+msgstr "%s: üres fájl"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4149 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:188
+msgid "@tab before @item"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4152 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:192
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "Too many columns in multitable item (max %d)"
+msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
+msgstr "Túl sok oszlop szerepel a multitable elemben (max %d)"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4189 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:237
+msgid "ignoring @tab outside of multitable"
+msgstr "figyelmen kívül hagyom a multitable-n kívül eső @tab-ot"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4193 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4360
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:242
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:541
+#, c-format, perl-format
+msgid "@%s outside of table or list"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4259
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
+msgid "@%s not allowed inside `@%s' block"
+msgstr "@%s -nek nincs jelentése a(z) „@%s“ blokkon belül"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4372 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4708
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1076
+#, c-format, perl-format
+msgid "@%s should only appear in an index entry"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4383 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:580
+msgid "no more than two levels of index subentry are allowed"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4424 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:637
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "Must be in `@%s' environment to use `@%s'"
+msgid "must be after `@%s' to use `@%s'"
+msgstr "Csak a(z) „@%s“ környezetben használható a(z) „@%s“"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4462
+#, perl-format
+msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
+msgstr ""
+"A(z) @%s -nek nincs értelme a „@titlepage“ és a „@quotation“ környezeten "
+"kívül"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4466 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:694
+msgid "@dircategory after first node"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4650 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:986
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "Footnotes inside footnotes are not allowed"
+msgid "region %s inside region %s is not allowed"
+msgstr "Lábjegyzetben nem lehet lábjegyzet"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4667
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1008
+msgid "@direntry after first node"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4675
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1013
+msgid "@menu in invalid context"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4737
+#, perl-format
+msgid "@%s should only appear in math context"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4752 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1738
+#, fuzzy
+#| msgid "Expected `%s'"
+msgid "unexpected @"
+msgstr "„%s“-t várok"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4781 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:78
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "@%s not meaningful outside `@float' environment"
+msgid "@%s is not meaningful outside `@float' environment"
+msgstr "A(z) @%s -nek nincs értelme a „@float“ környezeten kívül"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4786 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:84
+#, c-format, perl-format
+msgid "@%s should be right below `@float'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4794 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:92
+#, c-format, perl-format
+msgid "ignoring multiple @%s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4913 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:276
+#, c-format, perl-format
+msgid "command @%s does not accept arguments"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4943 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:312
+#, c-format, perl-format
+msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4962 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:350
+#, c-format, perl-format
+msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4973 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:368
+#, c-format, perl-format
+msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4986 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:383
+msgid "@image missing filename argument"
+msgstr "@image hiányzó fájlnév argumentum"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5020 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:413
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "%s: missing file argument.\n"
+msgid "@%s missing first argument"
+msgstr "%s: hiányzó fájl argumentum.\n"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5038 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:435
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "Bad argument to @%s: %s"
+msgid "non-hex digits in argument for @U: %s"
+msgstr "Rossz argumentum ide: %s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5043 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:440
+#, c-format, perl-format
+msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5060 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:455
+#, c-format, perl-format
+msgid "argument for @U exceeds Unicode maximum 0x10FFFF: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5251 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:756
+msgid "superfluous arguments for node"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5300 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1932
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "Expected `%s'"
+msgid "expected @end %s"
+msgstr "„%s“-t várok"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5387
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
+msgid "@%s should only accept an @-command as argument, not `%s'"
+msgstr "Kapcsos zárójelekkel egy parancsot is megadhat @%s argumentumaként"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5397 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:277
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "Bad argument to @%s: %s"
+msgid "remaining argument on @%s line: %s"
+msgstr "Rossz argumentum ide: %s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5458
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
+msgid "environment command %s as argument to @%s"
+msgstr "Kapcsos zárójelekkel egy parancsot is megadhat @%s argumentumaként"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5485
+#, perl-format
+msgid "empty @%s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5493 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:458
+#, c-format, perl-format
+msgid "column fraction not a number: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5502 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:480
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "%s: %s arg must be numeric, not `%s'.\n"
+msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
+msgstr "%s: a(z) %s argumentumának numerikusnak kell lennie, „%s“ helyett.\n"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5511 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:522
+#, c-format, perl-format
+msgid "reserved index name %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5537 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:553
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "Unknown index `%s'"
+msgid "unknown source index in @%s: %s"
+msgstr "Ismeretlen tárgymutató „%s“"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5540 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:556
+#, c-format, perl-format
+msgid "unknown destination index in @%s: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5570 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:576
+#, c-format, perl-format
+msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5583 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:601
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "Unknown index `%s' in @printindex"
+msgid "unknown index `%s' in @printindex"
+msgstr "Ismeretlen tárgymutató „%s“ itt: @printindex"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5589 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:610
+#, c-format, perl-format
+msgid "printing an index `%s' merged in another one, `%s'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5597 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:615
+#, c-format, perl-format
+msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5613 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:636
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "%s: %s arg must be numeric, not `%s'.\n"
+msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
+msgstr "%s: a(z) %s argumentumának numerikusnak kell lennie, „%s“ helyett.\n"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5621
+#, perl-format
+msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5629
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
+msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
+msgstr ""
+"%s: a --footnote-style argumentumának „separate“-nek vagy „end“-nek kell "
+"lennie, „%s“ helyett.\n"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5637
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "%s: %s arg must be numeric, not `%s'.\n"
+msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
+msgstr "%s: a(z) %s argumentumának numerikusnak kell lennie, „%s“ helyett.\n"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5655 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5660
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:692
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid ""
+#| "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
+msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
+msgstr ""
+"%s: a --paragraph-indent argumentumának numerikusnak, „none“-nak vagy "
+"„asis“-nek kell lennie, „%s“ helyett.\n"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5668
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid ""
+#| "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
+msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
+msgstr ""
+"%s: a --paragraph-indent argumentumának numerikusnak, „none“-nak vagy "
+"„asis“-nek kell lennie, „%s“ helyett.\n"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5678 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:713
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid ""
+#| "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
+msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
+msgstr ""
+"%s: a --paragraph-indent argumentumának numerikusnak, „none“-nak vagy "
+"„asis“-nek kell lennie, „%s“ helyett.\n"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5689 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:728
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "Expected @%s on or off, not `%s'"
+msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
+msgstr "@%s on vagy off-t vártam, „%s“ helyett"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5698 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:748
+#, c-format, perl-format
+msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5706 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:760
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
+msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
+msgstr ""
+"%s: a --footnote-style argumentumának „separate“-nek vagy „end“-nek kell "
+"lennie, „%s“ helyett.\n"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5714 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:772
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
+msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
+msgstr ""
+"%s: a --footnote-style argumentumának „separate“-nek vagy „end“-nek kell "
+"lennie, „%s“ helyett.\n"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:175
+#, perl-format
+msgid "raising the section level of @%s which is too low"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:207
+#, perl-format
+msgid "no chapter-level command before @%s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:212
+#, perl-format
+msgid "lowering the section level of @%s appearing after a lower element"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:301
+#, perl-format
+msgid "no sectioning command associated with @%s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:329
+#, perl-format
+msgid "@%s not empty"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:386 tp/Texinfo/Structuring.pm:1184
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid ""
+#| "%s reference to nonexistent node `%s' (perhaps incorrect sectioning?)"
+msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
+msgstr ""
+"%s egy nem létező oldalra („%s“) hivatkozik (esetleg hibás szekcionálás?)"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:393
+#, perl-format
+msgid "@%s entry node name `%s' different from %s name `%s'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:541
+#, perl-format
+msgid "node %s for `%s' is `%s' in sectioning but not in menu"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:559
+#, perl-format
+msgid "node `%s' is %s for `%s' in menu but not in sectioning"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:597
+#, perl-format
+msgid "%s pointer `%s' (for node `%s') different from %s name `%s'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:610
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "unreferenced node `%s'"
+msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
+msgstr "nem hivatkozott oldal „%s“"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:628
+#, perl-format
+msgid "node %s pointer for `%s' is `%s' but %s is `%s' in menu"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:659
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
+msgid "node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
+msgstr ""
+"A(z) „%s“ oldal nem tartalmaz menüelemet „%s“-hez, bár ez uóbbi a szülője"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:680
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "node `%s' has been referenced %d times"
+msgid "node `%s' unreferenced"
+msgstr "a(z) „%s“ oldalra %d hivatkozás mutat"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1194
+#, perl-format
+msgid "@%s to `%s', different from %s name `%s'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1495
+#, perl-format
+msgid "empty index key in @%s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/chm.pm:222 tp/init/chm.pm:278 tp/init/chm.pm:348
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "%s: could not open --css-file: %s"
+msgid "chm.pm: could not open %s for writing: %s\n"
+msgstr "%s: A CSS fájl nem nyitható meg: %s"
+
+#: tp/init/chm.pm:268 tp/init/chm.pm:338 tp/init/chm.pm:399
+#, perl-format
+msgid "chm.pm: error on closing %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:198
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "%s: could not open --css-file: %s"
+msgid "l2h: could not open latex file %s for writing: %s"
+msgstr "%s: A CSS fájl nem nyitható meg: %s"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:346
+msgid "l2h: L2H_TMP directory contains a dot"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:351
+msgid "l2h: current directory contains a dot"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:379
+#, perl-format
+msgid "l2h: command did not succeed: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:427
+#, perl-format
+msgid "l2h: image has invalid extension: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:443
+#, perl-format
+msgid "l2h: rename %s as %s failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:465
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "%s: could not open --css-file: %s"
+msgid "l2h: could not open %s: %s"
+msgstr "%s: A CSS fájl nem nyitható meg: %s"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:498
+#, perl-format
+msgid "latex2html.pm: end of @%s item %d not found"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:509
+#, perl-format
+msgid ""
+"latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number "
+"of items found in the document"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:539
+#, perl-format
+msgid "l2h: could not determine the fragment %d for @%s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:565
+#, perl-format
+msgid ""
+"l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d from "
+"HTML"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:626
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "%s: could not open --css-file: %s"
+msgid "l2h: could not load %s: %s"
+msgstr "%s: A CSS fájl nem nyitható meg: %s"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:639
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "%s: could not open --css-file: %s"
+msgid "l2h: could not open %s for writing: %s"
+msgstr "%s: A CSS fájl nem nyitható meg: %s"
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:130 tp/init/tex4ht.pm:287
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "%s: could not open --css-file: %s"
+msgid "tex4ht.pm: could not open %s: %s"
+msgstr "%s: A CSS fájl nem nyitható meg: %s"
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:228
+#, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: chdir %s failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:241
+#, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: unable to return to initial directory: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:253
+#, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: output file missing: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:274
+#, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: command failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:279
+#, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: closing communication failed: %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:314
+#, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: end of @%s item %d not found"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:321
+#, perl-format
+msgid ""
+"tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number of "
+"items found in the document for @%s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:341
+#, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: output has no HTML item for @%s %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:356
+#, perl-format
+msgid ""
+"tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the number of "
+"items found in the document for @%s"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:345
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error writing to `%s'"
+msgid "error loading %s: %s\n"
+msgstr "hiba „%s“ írásakor."
+
+# action=művelet ? LM
+# általában az - sas
+#: tp/texi2any.pl:358
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "unknown action `%s'"
+msgid "%s: unknown variable %s"
+msgstr "ismeretlen művelet: „%s“."
+
+# action=művelet ? LM
+# általában az - sas
+#: tp/texi2any.pl:374
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "unknown action `%s'"
+msgid "%s: unknown variable %s\n"
+msgstr "ismeretlen művelet: „%s“."
+
+#: tp/texi2any.pl:410
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "Could not create output file `%s'."
+msgid "could not read init file %s"
+msgstr "A kimeneti fájl („%s“) nem hozható létre."
+
+#: tp/texi2any.pl:567
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "%s: Ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'.\n"
+msgid "ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'\n"
+msgstr ""
+"%s: Figyelmen kívül hagyom a fel nem ismert TEXINFO_OUTPUT_FORMAT értéket "
+"(„%s“).\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:650
+#, perl-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
msgstr "Használat: %s [OPCIÓK] ... TEXINFO-FÁJL...\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:350
+#: tp/texi2any.pl:653
msgid ""
"Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
"Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
+"\n"
+"This program is commonly installed as both `makeinfo' and `texi2any';\n"
+"the behavior is identical, and does not depend on the installed name.\n"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:354
-#, c-format
+#: tp/texi2any.pl:659
+#, perl-format
msgid ""
"General options:\n"
-" --error-limit=NUM quit after NUM errors (default %d).\n"
" --document-language=STR locale to use in translating Texinfo keywords\n"
" for the output document (default C).\n"
+" --error-limit=NUM quit after NUM errors (default %d).\n"
" --force preserve output even if errors.\n"
" --help display this help and exit.\n"
" --no-validate suppress node cross-reference validation.\n"
" --no-warn suppress warnings (but not errors).\n"
+" --conf-dir=DIR search also for initialization files in DIR.\n"
+" --init-file=FILE load FILE to modify the default behavior.\n"
+" -c, --set-customization-variable VAR=VAL set customization variable VAR \n"
+" to value VAL.\n"
" -v, --verbose explain what is being done.\n"
" --version display version information and exit.\n"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:369
-#, no-wrap
+#: tp/texi2any.pl:675
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Output format selection (default is to produce Info):\n"
+#| " --docbook output Docbook XML rather than Info.\n"
+#| " --html output HTML rather than Info.\n"
+#| " --xml output Texinfo XML rather than Info.\n"
+#| " --plaintext output plain text rather than Info.\n"
msgid ""
"Output format selection (default is to produce Info):\n"
" --docbook output Docbook XML rather than Info.\n"
" --html output HTML rather than Info.\n"
-" --xml output Texinfo XML rather than Info.\n"
" --plaintext output plain text rather than Info.\n"
+" --xml output Texinfo XML rather than Info.\n"
+" --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf call texi2dvi to generate given output,\n"
+" after checking validity of TEXINFO-FILE.\n"
msgstr ""
"Kimeneti formátum választás (az alap az Info):\n"
" --docbook DocBook XML kimenet INfo helyett.\n"
@@ -2395,77 +3511,93 @@ msgstr ""
" --xml Texinfo XML kimenet Info helyett\n"
" --plaintext sima szöveg kimenet Info helyett\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:377
+#: tp/texi2any.pl:683
msgid ""
"General output options:\n"
-" -E, --macro-expand FILE output macro-expanded source to FILE.\n"
-" ignoring any @setfilename.\n"
+" -E, --macro-expand=FILE output macro-expanded source to FILE,\n"
+" ignoring any @setfilename.\n"
" --no-headers suppress node separators, Node: lines, and "
"menus\n"
" from Info output (thus producing plain "
"text)\n"
-" or from HTML (thus producing shorter "
-"output);\n"
-" also, write to standard output by default.\n"
-" --no-split suppress splitting of Info or HTML output,\n"
-" generate only one output file.\n"
-" --number-sections output chapter and sectioning numbers.\n"
-" -o, --output=FILE output to FILE (directory if split HTML),\n"
-msgstr ""
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:391
-#, c-format
+" or from HTML (thus producing shorter "
+"output).\n"
+" Also, if producing Info, write to\n"
+" standard output by default.\n"
+" --no-split suppress any splitting of the output;\n"
+" generate only one output file.\n"
+" --[no-]number-sections output chapter and sectioning numbers;\n"
+" default is on.\n"
+" -o, --output=DEST output to DEST.\n"
+" With split output, create DEST as a "
+"directory\n"
+" and put the output files there.\n"
+" With non-split output, if DEST is already\n"
+" a directory or ends with a /,\n"
+" put the output file there.\n"
+" Otherwise, DEST names the output file.\n"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:703
+#, perl-format
msgid ""
"Options for Info and plain text:\n"
" --disable-encoding do not output accented and special characters\n"
" in Info output based on @documentencoding.\n"
" --enable-encoding override --disable-encoding (default).\n"
-" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default %"
-"d).\n"
+" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default "
+"%d).\n"
" --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n"
" `separate' to put them in their own node;\n"
" `end' to put them at the end of the node, "
"in\n"
" which they are defined (this is the "
"default).\n"
-" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default %"
-"d).\n"
+" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default "
+"%d).\n"
" If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
" `asis', preserve existing indentation.\n"
" --split-size=NUM split Info files at size NUM (default %d).\n"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:409
+#: tp/texi2any.pl:720
msgid ""
"Options for HTML:\n"
" --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
" read stdin if FILE is -.\n"
-" --css-ref=URL generate reference to a CSS file.\n"
-" --transliterate-file-names\n"
-" produce file names in ASCII transliteration.\n"
+" --css-ref=URL generate CSS reference to URL.\n"
+" --internal-links=FILE produce list of internal links in FILE.\n"
+" --split=SPLIT split at SPLIT, where SPLIT may be `chapter',\n"
+" `section' or `node'.\n"
+" --transliterate-file-names use file names in ASCII transliteration.\n"
+" --node-files produce redirection files for nodes and \n"
+" anchors; default is set only if split.\n"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:418
-#, c-format
+#: tp/texi2any.pl:731
msgid ""
"Options for XML and Docbook:\n"
-" --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default %"
-"d).\n"
-" If VAL is 0, ignorable whitespace is "
-"dropped.\n"
+" --output-indent=VAL does nothing, retained for compatibility.\n"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:734
+msgid ""
+"Options for DVI/PS/PDF:\n"
+" --Xopt=OPT pass OPT to texi2dvi; can be repeated.\n"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:425
+#: tp/texi2any.pl:737
msgid ""
"Input file options:\n"
-" --commands-in-node-names allow @ commands in node names.\n"
+" --commands-in-node-names does nothing, retained for compatibility.\n"
" -D VAR define the variable VAR, as with @set.\n"
+" -D 'VAR VAL' define VAR to VAL (one shell argument).\n"
" -I DIR append DIR to the @include search path.\n"
" -P DIR prepend DIR to the @include search path.\n"
" -U VAR undefine the variable VAR, as with @clear.\n"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:434
+#: tp/texi2any.pl:745
msgid ""
"Conditional processing in input:\n"
" --ifdocbook process @ifdocbook and @docbook even if\n"
@@ -2473,7 +3605,7 @@ msgid ""
" --ifhtml process @ifhtml and @html even if not generating HTML.\n"
" --ifinfo process @ifinfo even if not generating Info.\n"
" --ifplaintext process @ifplaintext even if not generating plain text.\n"
-" --iftex process @iftex and @tex; implies --no-split.\n"
+" --iftex process @iftex and @tex.\n"
" --ifxml process @ifxml and @xml.\n"
" --no-ifdocbook do not process @ifdocbook and @docbook text.\n"
" --no-ifhtml do not process @ifhtml and @html text.\n"
@@ -2485,25 +3617,26 @@ msgid ""
" Also, for the --no-ifFORMAT options, do process @ifnotFORMAT text.\n"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:453
+#: tp/texi2any.pl:762
msgid ""
" The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
+" if generating Docbook, --ifdocbook is on and the others are off;\n"
" if generating HTML, --ifhtml is on and the others are off;\n"
" if generating Info, --ifinfo is on and the others are off;\n"
" if generating plain text, --ifplaintext is on and the others are off;\n"
" if generating XML, --ifxml is on and the others are off.\n"
msgstr ""
-# Die "." am Zeilenende habe ich entfernt. -ke-
-#: makeinfo/makeinfo.c:461
+#: tp/texi2any.pl:769
msgid ""
"Examples:\n"
" makeinfo foo.texi write Info to foo's @setfilename\n"
" makeinfo --html foo.texi write HTML to @setfilename\n"
" makeinfo --xml foo.texi write Texinfo XML to @setfilename\n"
-" makeinfo --docbook foo.texi write DocBook XML to @setfilename\n"
-" makeinfo --no-headers foo.texi write plain text to standard "
+" makeinfo --docbook foo.texi write Docbook XML to @setfilename\n"
+" makeinfo --plaintext foo.texi write plain text to standard "
"output\n"
+" makeinfo --pdf foo.texi write PDF using texi2dvi\n"
"\n"
" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
"menus\n"
@@ -2511,644 +3644,1146 @@ msgid ""
" makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:619
+#: tp/texi2any.pl:815
+#, perl-format
+msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
+msgstr ""
+"%s: a --footnote-style argumentumának „separate“-nek vagy „end“-nek kell "
+"lennie, „%s“ helyett.\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:904
+#, perl-format
+msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
+msgstr ""
+"%s: a --paragraph-indent argumentumának numerikusnak, „none“-nak vagy "
+"„asis“-nek kell lennie, „%s“ helyett.\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:1014
+#, perl-format
+msgid "%s: when generating %s, only one input FILE may be specified with -o\n"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:1018
+msgid "--Xopt option without printed output"
+msgstr ""
+
+# action=művelet ? LM
+# általában az - sas
+#: tp/texi2any.pl:1034
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "unknown action `%s'"
+msgid "unknown tree transformation %s"
+msgstr "ismeretlen művelet: „%s“."
+
+#: tp/texi2any.pl:1041
+#, perl-format
+msgid "ignoring splitting for format %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:1097
+#, perl-format
+msgid "%s: missing file argument.\n"
+msgstr "%s: hiányzó fájl argumentum.\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:1098
+#, perl-format
+msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+msgstr "További információért próbálja meg a „%s --help“-t.\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:1165
+msgid "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:1187
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error closing output file `%s'"
+msgid "error on closing macro expand file %s: %s\n"
+msgstr "hiba a(z) „%s“ output fájl bezárásakor"
+
+#: tp/texi2any.pl:1193
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "%s: could not open --css-file: %s"
+msgid "could not open %s for writing: %s\n"
+msgstr "%s: A CSS fájl nem nyitható meg: %s"
+
+#: tp/texi2any.pl:1223
+msgid ""
+"insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
+"section?"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:1295 tp/texi2any.pl:1371
+#, perl-format
+msgid "%s: error on closing %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:1318 tp/texi2any.pl:1352
+#, perl-format
+msgid "%s: error on closing internal links file %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:1324 tp/texi2any.pl:1358
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "%s: could not open --css-file: %s"
+msgid "%s: could not open %s for writing: %s\n"
+msgstr "%s: A CSS fájl nem nyitható meg: %s"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:274
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No matching `%cend %s'"
+msgid "no matching `@end %s'"
+msgstr "Nincs egyező „%cend %s“"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:312 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:193
+#, fuzzy
+#| msgid "Misplaced %c"
+msgid "misplaced {"
+msgstr "Rossz helyen levő %c"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:422
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unmatched `%c%s'"
+msgid "unmatched `@end %s'"
+msgstr "Nem egyező „%c%s“"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:192
+#, fuzzy
+#| msgid "%c%s requires a name"
+msgid "@set requires a name"
+msgstr "%c%s egy nevet igényel"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:195
+msgid "bad name for @set"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:219
+#, fuzzy
+#| msgid "%c%s requires a name"
+msgid "@clear requires a name"
+msgstr "%c%s egy nevet igényel"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:223
+msgid "bad name for @clear"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:242
+#, fuzzy
+#| msgid "%c%s requires a name"
+msgid "@unmacro requires a name"
+msgstr "%c%s egy nevet igényel"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:245
+msgid "bad name for @unmacro"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:264
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
+msgid "@clickstyle should only accept an @-command as argument, not `%s'"
+msgstr "Kapcsos zárójelekkel egy parancsot is megadhat @%s argumentumaként"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:357
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
+msgid "environment command %s as argument to @alias"
+msgstr "Kapcsos zárójelekkel egy parancsot is megadhat @%s argumentumaként"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:375
+#, fuzzy
+#| msgid "Bad argument to @%s"
+msgid "bad argument to @alias"
+msgstr "Rossz argumentum ide: @%s"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:426
+#, fuzzy
+#| msgid "Bad argument to @%s"
+msgid "bad argument to @definfoenclose"
+msgstr "Rossz argumentum ide: @%s"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:438
+msgid "empty @columnfractions"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:596
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Bad argument to @%s: %s"
+msgid "bad argument to @printindex: %s"
+msgstr "Rossz argumentum ide: %s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:648
+#, c-format
+msgid "Only @fonttextsize 10 or 11 is supported, not `%s'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:659
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
+msgid "@footnotestyle arg must be `separate' or `end', not `%s'"
+msgstr ""
+"%s: a --footnote-style argumentumának „separate“-nek vagy „end“-nek kell "
+"lennie, „%s“ helyett.\n"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:671
+#, c-format
+msgid "@setchapternewpage arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:682
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Bad argument to @%s: %s"
+msgid "bad argument to @need: %s"
+msgstr "Rossz argumentum ide: %s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:703
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
+msgid "@firstparagraph arg must be `none' or `insert', not `%s'"
+msgstr ""
+"%s: a --paragraph-indent argumentumának numerikusnak, „none“-nak vagy "
+"„asis“-nek kell lennie, „%s“ helyett.\n"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:785
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Bad argument to @%s: %s"
+msgid "bad argument to @headings: %s"
+msgstr "Rossz argumentum ide: %s: %s"
+
+# %citem ist ein Texinfo-Befehl
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1160
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
+msgid "%s requires an argument: the formatter for @item"
+msgstr "%s egy argumentumot igényel: %citem formázását"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1381
+#, fuzzy
+#| msgid "Unmatched `%c%s'"
+msgid "unmatched `@end'"
+msgstr "Nem egyező „%c%s“"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1401
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1134
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Bad argument to @%s: %s"
+msgid "superfluous argument to @end %s: %s"
+msgstr "Rossz argumentum ide: %s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1411
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Bad argument to @%s: %s"
+msgid "bad argument to @end: %s"
+msgstr "Rossz argumentum ide: %s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1428
+#, c-format
+msgid "@include: could not find %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1436
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: could not open --css-file: %s"
+msgid "@include: could not open %s:"
+msgstr "%s: A CSS fájl nem nyitható meg: %s"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1817
+msgid "@setfilename after the first element"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1827
+msgid "@columnfractions only meaningful on a @multitable line"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1894
+msgid "@node precedes @part, but parts may not be associated with nodes"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:154
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
+msgid "@%s not meaningful inside @%s block"
+msgstr "@%s -nek nincs jelentése a(z) „@%s“ blokkon belül"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:363
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
+msgid "@%s not allowed inside `@copying' block"
+msgstr "@%s -nek nincs jelentése a(z) „@%s“ blokkon belül"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:565
+msgid "@subentry should only occur in an index entry"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:690
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
+msgid ""
+"@author not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
+msgstr ""
+"A(z) @%s -nek nincs értelme a „@titlepage“ és a „@quotation“ környezeten "
+"kívül"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:804
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:107
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%c%s requires a name"
+msgid "@%s requires a name"
+msgstr "%c%s egy nevet igényel"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:159
+#, c-format
+msgid "bad or empty @%s formal argument: "
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1461
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
+msgid "@dotless expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
+msgstr "%c%s „i“-t vagy „j“-t vár argumentumként, nem „%c“-t"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1595
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%c%s is obsolete"
+msgid "@%s is obsolete."
+msgstr "%c%s elavult"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1597
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%c%s is obsolete"
+msgid "@%s is obsolete; %s"
+msgstr "%c%s elavult"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1722
+msgid "@\\ should only appear in math context"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:53
+msgid "@verb without associated character"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:396
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
+msgid "@dotless expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
+msgstr "%c%s „i“-t vagy „j“-t vár argumentumként, nem „%c“-t"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:546
+#, fuzzy
+#| msgid "Misplaced %c"
+msgid "misplaced }"
+msgstr "Rossz helyen levő %c"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: érvénytelen opció -- %c\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: Option „-W %s“ nem érthető\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: A „-W %s“ opció nem vár argumentumot\n"
+
+#~ msgid "Insert this character"
+#~ msgstr "E karakter beszúrása"
+
+#~ msgid "One completion:\n"
+#~ msgstr "1 kiegészítés:\n"
+
+#~ msgid "No index entries."
+#~ msgstr "Nincs tárgymutató."
+
+#~ msgid "more "
+#~ msgstr "tovább"
+
+#~ msgid "CAN'T SEE THIS"
+#~ msgstr "EZ NEM LÁTHATÓ"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "* Menu: Nodes whose indices contain `%s':\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "* Menü: Oldalak, amelyek tárgymutatói tartalmazzák „%s“-t:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Basic Commands in Info Windows\n"
+#~ "******************************\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Alapparancsok az Info ablakban\n"
+#~ "******************************\n"
+
+# node = csomópont? LM
+# vagy csak pont? sas
+#~ msgid ""
+#~ "Selecting other nodes:\n"
+#~ "----------------------\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "További oldalak kiválasztása:\n"
+#~ "-----------------------------\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\\%-10[move-to-prev-xref] Skip to previous hypertext link [*].\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\\%-10[move-to-next-xref] Ugrás az oldalon található előző hypertext "
+#~ "bejegyzésre.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Moving within a node:\n"
+#~ "---------------------\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Navigáció egy oldalon belül:\n"
+#~ "----------------------------\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Other commands:\n"
+#~ "---------------\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Egyéb parancsok:\n"
+#~ "----------------\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\\%-10[goto-node] Move to node specified by name.\n"
+#~ " You may include a filename as well, as in "
+#~ "(FILENAME)NODENAME.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\\%-10[goto-node] Ugrás egy névvel megadott oldalra.\n"
+#~ " A névben akár egy fájl is szerepelhet, például "
+#~ "(FÁJL)OLDALNEVE.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid " %-10s Quit this help.\n"
+#~ msgstr " %-10s Kilépés a súgóból.\n"
+
+# az altogether le legyen forditva ?
+#, c-format
+#~ msgid " %-10s Quit Info altogether.\n"
+#~ msgstr " %-10s Kilépés az Info-ból.\n"
+
+# tutorial = bemutató?
+#, c-format
+#~ msgid " %-10s Invoke the Info tutorial.\n"
+#~ msgstr " %-10s Az Info bemutató indítása.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid " %-10s Move to the `next' node of this node.\n"
+#~ msgstr " %-10s Ugrás a következő oldalra.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid " %-10s Move to the `previous' node of this node.\n"
+#~ msgstr " %-10s Ugrás az előző oldalra.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid " %-10s Move `up' from this node.\n"
+#~ msgstr " %-10s Ugrás a szülőoldalra.\n"
+
+# ATNEZNI LM
+# Egy másik oldalt meghívó menüelem kiválasztása? - sas
+#~ msgid ""
+#~ " Picking a menu item causes another node to be selected.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " A menüelem kiválasztása miatt egy másik oldal lesz "
+#~ "meghívva.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid " %-10s Follow a cross reference. Reads name of reference.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " %-10s Kereszthivatkozás követése. A hivatkozás nevének beolvasása.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid " %-10s Move to the last node seen in this window.\n"
+#~ msgstr " %-10s Ugrás az ablakban látható utolsó oldalra.\n"
+
+# hypertext link = ? LM
+# link = lánc, hivatkozás - sas
+#, c-format
+#~ msgid " %-10s Skip to next hypertext link within this node.\n"
+#~ msgstr " %-10s Ugrás az oldalon található következő hypertext linkre.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid " %-10s Follow the hypertext link under cursor.\n"
+#~ msgstr " %-10s A kurzor alatti hypertext link követése.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid " %-10s Move to the `directory' node. Equivalent to `g (DIR)'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " %-10s Ugrás a „directory“-oldalra. Egyenértékű ezzel: „g (DIR)“.\n"
+
+# top node = legfelső szintű oldal ? LM
+# szint nem kell - sas
+#, c-format
+#~ msgid " %-10s Move to the Top node. Equivalent to `g Top'.\n"
+#~ msgstr " %-10s Ugrás a legfelső oldalra. Egyenértékű ezzel: „g Top“.\n"
+
+# előre / felfele / lefele ? LM
+# előre - sas
+#, c-format
+#~ msgid " %-10s Scroll forward a page.\n"
+#~ msgstr " %-10s Görgetés egy oldalt előre.\n"
+
+# hátra / vissza / felfele / lefele ? LM
+# hátra - sas
+#, c-format
+#~ msgid " %-10s Scroll backward a page.\n"
+#~ msgstr " %-10s Görgetés egy oldalt hátra.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid " %-10s Go to the beginning of this node.\n"
+#~ msgstr " %-10s Ugrás az oldal elejére.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid " %-10s Go to the end of this node.\n"
+#~ msgstr " %-10s Ugrás az oldal végére.\n"
+
+# előre / felfele / lefele ? LM
+# előre - sas
+#, c-format
+#~ msgid " %-10s Scroll forward 1 line.\n"
+#~ msgstr " %-10s Görgetés 1 sorral előre.\n"
+
+# hátra / vissza / felfele / lefele ? LM
+# hátra - sas
#, c-format
-msgid "%s: Ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'.\n"
-msgstr ""
-"%s: Figyelmen kívül hagyom a fel nem ismert TEXINFO_OUTPUT_FORMAT értéket („%"
-"s“).\n"
+#~ msgid " %-10s Scroll backward 1 line.\n"
+#~ msgstr " %-10s Görgetés 1 sorral hátra.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:667 makeinfo/makeinfo.c:693 makeinfo/makeinfo.c:717
-#: makeinfo/makeinfo.c:761
#, c-format
-msgid "%s: %s arg must be numeric, not `%s'.\n"
-msgstr "%s: a(z) %s argumentumának numerikusnak kell lennie, „%s“ helyett.\n"
+#~ msgid " %-10s Pick first ... ninth item in node's menu.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " %-10s Az oldalon található menü első ... kilencedik elemének "
+#~ "kiválasztása.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:680
#, c-format
-msgid "%s: could not open macro expansion output `%s'"
-msgstr "%s: nem tudom a makrókiterjesztés „%s“ kimenetét megnyitni"
+#~ msgid " %-10s Pick last item in node's menu.\n"
+#~ msgstr " %-10s Az oldal utolsó menüelemének kiválasztása.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:685
-#, c-format
-msgid "%s: ignoring second macro expansion output `%s'.\n"
-msgstr ""
-"%s: a második makrókiterjesztés „%s“ kimenetét figyelmen kívül hagyom.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid ""
+#~ " %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
+#~ " file, and select the node referenced by the first entry "
+#~ "found.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\\%-10[index-search] Megadott szöveg keresése a mostani Info fájlban\n"
+#~ " és az első találat által mutatott oldal kiválasztása.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:732
-#, c-format
-msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
-msgstr ""
-"%s: a --paragraph-indent argumentumának numerikusnak, „none“-nak vagy "
-"„asis“-nek kell lennie, „%s“ helyett.\n"
+#~ msgid ""
+#~ " You may include a filename as well, as in "
+#~ "(FILENAME)NODENAME.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " Az állománynevet is meg lehet adni: (FÁJL)OLDALNEVE.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:750
-#, c-format
-msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
-msgstr ""
-"%s: a --footnote-style argumentumának „separate“-nek vagy „end“-nek kell "
-"lennie, „%s“ helyett.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid ""
+#~ " %-10s Search forward for a specified string,\n"
+#~ " and select the node in which the next occurrence is found.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\\%-10[index-search] Megadott szöveg keresése a mostani Info fájlban\n"
+#~ " és az első találat által mutatott oldal kiválasztása.\n"
+
+# tegez/magaz ? LM
+#~ msgid "--- Use `\\[history-node]' or `\\[kill-node]' to exit ---\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "--- A kilépéshez használja a(z) „\\[history-node]“-t vagy a(z) „\\[kill-"
+#~ "node]“-t ---\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:825
#, c-format
-msgid "%s: missing file argument.\n"
-msgstr "%s: hiányzó fájl argumentum.\n"
+#~ msgid "ESC %s is undefined."
+#~ msgstr "ESC %s nincs definiálva."
-#: makeinfo/makeinfo.c:1016 makeinfo/makeinfo.c:4121
#, c-format
-msgid "Multiline command %c%s used improperly"
-msgstr "A többsoros %c%s parancs helytelenül van használva"
+#~ msgid "%s is defined to %s."
+#~ msgstr "%s %s-ként van definiálva."
+
+# argument = argumentum
+# argument = paraméter ? LM
+#~ msgid "incorrect number of arguments"
+#~ msgstr "érvénytelen számú argumentum"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1019
#, c-format
-msgid "Expected `%s'"
-msgstr "„%s“-t várok"
+#~ msgid "cannot create output file `%s'"
+#~ msgstr "a(z) „%s“ output fájl nem hozható létre."
+
+# section=szakasz?
+# A mondat eleje nagybetu vagy kisbetu? LM
+# túl hosszú szakad - ez a biztos - sas
+#~ msgid "section too long"
+#~ msgstr "túl hosszú szakasz"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1498
#, c-format
-msgid "Can't create directory `%s': %s"
-msgstr "A(z) „%s“ könyvtár nem hozható létre: %s"
+#~ msgid "Undefined command: %s"
+#~ msgstr "Definiálatlan parancs: %s"
+
+#~ msgid "Next"
+#~ msgstr "Következő"
+
+# követése / betöltése ?
+#~ msgid "Following Next node..."
+#~ msgstr "Következő oldal betöltése..."
+
+#~ msgid "Selecting first menu item..."
+#~ msgstr "1. menüelem kiválasztása..."
+
+#~ msgid "Selecting Next node..."
+#~ msgstr "Következő oldal kiválasztása..."
-#: makeinfo/makeinfo.c:1544
#, c-format
-msgid "No `%s' found in `%s'"
-msgstr "Nem található „%s“ ebben: „%s“"
+#~ msgid "Moving Up %d time(s), then Next."
+#~ msgstr "Mozgás %d alkalommal felfele, majd a „Következő“ kiválasztása."
+
+#~ msgid "No `Prev' for this node."
+#~ msgstr "Nincs „Előző“ oldala e pontnak."
+
+# ATNEZNI LM
+#~ msgid "Moving Prev in this window."
+#~ msgstr "Ugrás az Előzőre ebben az ablakban."
+
+#~ msgid "Moving Up in this window."
+#~ msgstr "Mozgás Fel ebben az ablakban."
+
+# oldal ? LM
+#~ msgid "Moving to `Prev's last menu item."
+#~ msgstr "Ugrás az Előző utolsó menüelemére."
-#: makeinfo/makeinfo.c:1624
#, c-format
-msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
-msgstr ""
-"%s: A makrókiterjesztést átirányítom a stdout-ra, mivel az Info kimete oda "
-"megy.\n"
+#~ msgid "Kill node (%s): "
+#~ msgstr "Oldal törlése (%s): "
-#: makeinfo/makeinfo.c:1657
#, c-format
-msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
-msgstr "%s fájl („%s“) készítése „%s“-ból.\n"
+#~ msgid "Cannot kill node `%s'"
+#~ msgstr "A(z) „%s“ oldal nem törölhető"
+
+#~ msgid "Cannot kill the last node"
+#~ msgstr "Az utolsó oldal nem törölhető"
+
+#~ msgid "Kill this node"
+#~ msgstr "Ezen oldal törlése"
+
+#~ msgid "Done."
+#~ msgstr "Kész."
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Internally used by \\[universal-argument]"
+#~ msgstr "Belső használatra a \\[universal-argument]-nek"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1721
#, c-format
-msgid ""
-"%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
-msgstr ""
-"%s: A fellépett hibák miatt eltávolítom a(z) „%s“ makró kimeneti állományt; "
-"a megtartásához használja --force opciót.\n"
+#~ msgid "readline: Out of virtual memory!\n"
+#~ msgstr "readline: Nincs több virtuális memória!\n"
+
+#~ msgid "--*** Tags out of Date ***"
+#~ msgstr "--*** lejárt dátumú Tagek ***"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1776
#, c-format
-msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
-msgstr ""
-"%s: A fellépett hibák miatt eltávolítom a(z) „%s“ kimeneti állományt; a "
-"megtartásához használja --force opciót.\n"
+#~ msgid "-%s---Info: %s, %d lines --%s--"
+#~ msgstr "-%s---Info: %s, %d sor --%s--"
-#: makeinfo/makeinfo.c:2070
#, c-format
-msgid "Unknown command `%s'"
-msgstr "Ismeretlen parancs: „%s“"
+#~ msgid "-%s%s-Info: (%s)%s, %d lines --%s--"
+#~ msgstr "-%s%s-Info: (%s)%s, %d sor --%s--"
-#: makeinfo/makeinfo.c:2092
+# subfile ? LM
+# Passz - sas
#, c-format
-msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
-msgstr "Kapcsos zárójelekkel egy parancsot is megadhat @%s argumentumaként"
+#~ msgid " Subfile: %s"
+#~ msgstr "Alfájl: %s"
-#: makeinfo/makeinfo.c:2351
#, c-format
-msgid "%c%s expected braces"
-msgstr "%c%s kapcsos zárójelpárt vár"
+#~ msgid "arguments to @%s ignored"
+#~ msgstr "@%s argumentuma(i) figyelmen kívül lett(ek) hagyva"
-#: makeinfo/makeinfo.c:2364
-msgid "Unmatched }"
-msgstr "Pár nélküli }"
+#~ msgid "January"
+#~ msgstr "Január"
-#: makeinfo/makeinfo.c:2412
-msgid "NO_NAME!"
-msgstr "NINCS_NÉV!"
+#~ msgid "February"
+#~ msgstr "Február"
-#: makeinfo/makeinfo.c:2433
-#, c-format
-msgid "%c%s missing close brace"
-msgstr "%c%s hiányzó kapcsos bezárójel"
+#~ msgid "March"
+#~ msgstr "Március"
+
+#~ msgid "April"
+#~ msgstr "Április"
+
+#~ msgid "May"
+#~ msgstr "Május"
+
+#~ msgid "June"
+#~ msgstr "Június"
+
+#~ msgid "July"
+#~ msgstr "Július"
+
+#~ msgid "August"
+#~ msgstr "Augusztus"
+
+#~ msgid "September"
+#~ msgstr "Szeptember"
+
+#~ msgid "October"
+#~ msgstr "Október"
+
+#~ msgid "November"
+#~ msgstr "November"
+
+#~ msgid "December"
+#~ msgstr "December"
+
+#~ msgid "@sc argument all uppercase, thus no effect"
+#~ msgstr "@sc argumentuma végig nagybetűs, így nincs hatása"
-#: makeinfo/makeinfo.c:2611
#, c-format
-msgid "This is %s, produced by makeinfo version %s from %s.\n"
-msgstr "Ez itt %s, ami a makeinfo %s verziójával (%s) lett generálva.\n"
+#~ msgid "`{' expected, but saw `%c'"
+#~ msgstr "„{“-t vártam, de „%c“-t láttam"
-#: makeinfo/makeinfo.c:3436
#, c-format
-msgid "@image file `%s' (for HTML) not readable: %s"
-msgstr "@image a(z) „%s“ fájl (HTML) nem olvasható: %s"
+#~ msgid "`}' expected, but saw `%c'"
+#~ msgstr "„}“-t vártam, de „%c“-t láttam"
-#: makeinfo/makeinfo.c:3442
#, c-format
-msgid "No such file `%s'"
-msgstr "Nincs ilyen fájl: „%s“"
+#~ msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
+#~ msgstr "@sp egy pozitív szám argumentumot vár, nem „%s“-t"
-#: makeinfo/makeinfo.c:3578
#, c-format
-msgid "@image file `%s' (for text) unreadable: %s"
-msgstr "@image a(z) „%s“ fájl (szöveges) nem olvasható: %s"
+#~ msgid "Bad argument to %c%s"
+#~ msgstr "Rossz argumentum ide: %c%s"
-#: makeinfo/makeinfo.c:3587
-msgid "@image missing filename argument"
-msgstr "@image hiányzó fájlnév argumentum"
+#~ msgid "none"
+#~ msgstr "nincs"
-# flag ? LM
-#: makeinfo/makeinfo.c:3805
-#, c-format
-msgid "undefined flag: %s"
-msgstr "ismeretlen flag: %s"
+#~ msgid "insert"
+#~ msgstr "beszúr"
+
+#~ msgid "Missing `}' in @def arg"
+#~ msgstr "Hiányzó „}“ a(z) @def arg.-ban"
+
+# Funkció ? LM
+#~ msgid "Function"
+#~ msgstr "Függvény"
+
+#~ msgid "Macro"
+#~ msgstr "Makró"
# checkit
-#: makeinfo/makeinfo.c:3806
-#, c-format
-msgid "{No value for `%s'}"
-msgstr "{„%s“-hoz nincs érték}"
+# Form ? LM
+#~ msgid "Special Form"
+#~ msgstr "Kivételes forma"
-#: makeinfo/makeinfo.c:3858
-#, c-format
-msgid "%c%s requires a name"
-msgstr "%c%s egy nevet igényel"
+#~ msgid "Variable"
+#~ msgstr "Változó"
-# AATNEZNI ? LM
-#: makeinfo/makeinfo.c:3964
-#, c-format
-msgid "Reached eof before matching @end %s"
-msgstr "Korábban találtam fájl vége jelet, mint @end-t %s "
+#~ msgid "User Option"
+#~ msgstr "Felhasználói opció"
-#: makeinfo/makeinfo.c:4213
-#, c-format
-msgid "`%.40s...' is too long for expansion; not expanded"
-msgstr ""
+# Instance ? LM
+# Példány? - sas
+#~ msgid "Instance Variable"
+#~ msgstr "Példány változó"
-#: makeinfo/multi.c:116
-msgid "Missing } in @multitable template"
-msgstr "Hiányzó } a @multitable sablonban"
+#~ msgid "Method"
+#~ msgstr "Metódus"
-#: makeinfo/multi.c:260
#, c-format
-msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
-msgstr ""
-"figyelmen kívül hagyom a @multitable után álló felesleges „%s“ szöveget"
+#~ msgid "%s: getwd: %s, %s\n"
+#~ msgstr "%s: getwd: %s, %s\n"
-#: makeinfo/multi.c:400
#, c-format
-msgid "Too many columns in multitable item (max %d)"
-msgstr "Túl sok oszlop szerepel a multitable elemben (max %d)"
+#~ msgid "`%s' omitted before output filename"
+#~ msgstr "„%s“ mellőzve lett a kimeneti fájlnév előtt"
-#: makeinfo/multi.c:563
#, c-format
-msgid "[unexpected] cannot select column #%d in multitable"
-msgstr "[váratlan] nem lehet a(z) %d. oszlopot a multitable-ben kiválasztani"
+#~ msgid "`%s' omitted since writing to stdout"
+#~ msgstr "„%s“ mellőzve lett, mivel a stdout-ra írok"
-#: makeinfo/multi.c:592
-msgid "ignoring @tab outside of multitable"
-msgstr "figyelmen kívül hagyom a multitable-n kívül eső @tab-ot"
+#~ msgid "Output buffer not empty."
+#~ msgstr "A kimeneti puffer nem üres."
+
+#~ msgid "See "
+#~ msgstr "Lásd "
-# ATNEZNI ? LM
-#: makeinfo/multi.c:640
#, c-format
-msgid "** Multicolumn output from last row:\n"
-msgstr "** Multicolumn kimenet az utolsó sortól:\n"
+#~ msgid "`%c%s' needs an argument `{...}', not just `%s'"
+#~ msgstr "„%c%s“ argumentumot vár „{...}“, nem csak „%s“-t"
-#: makeinfo/multi.c:643
#, c-format
-msgid "* column #%d: output = %s\n"
-msgstr "* %d. oszlop: kimenet = %s\n"
+#~ msgid "No closing brace for footnote `%s'"
+#~ msgstr "A(z) „%s“ lábjegyzet záró kapcsoszárójele hiányzik "
+
+#~ msgid "Footnote defined without parent node"
+#~ msgstr "Szülő nélkül definiált lábjegyzet"
+
+# HTML
+#~ msgid "Footnotes"
+#~ msgstr "Lábjegyzetek"
+
+#~ msgid "Untitled"
+#~ msgstr "Névtelen"
+
+#~ msgid "[unexpected] no html tag to pop"
+#~ msgstr "[váratlan] nincs html tag, amit ki lehetne venni"
-#: makeinfo/node.c:279
#, c-format
-msgid "Node `%s' previously defined at line %d"
-msgstr "A(z) „%s“ oldal korábban már definiálva lett a(z) %d. sorban"
+#~ msgid "[unexpected] invalid node name: `%s'"
+#~ msgstr "[váratlan] érvénytelen oldalnév: „%s“"
-#: makeinfo/node.c:647
#, c-format
-msgid "Formatting node %s...\n"
-msgstr "A(z) %s oldal formázása...\n"
+#~ msgid "Info cannot handle `:' in index entry `%s'"
+#~ msgstr "Az Info nem tudja a „:“-t kezelni a „%s“ tárgymutatóbejegyzésben"
-#: makeinfo/node.c:715
#, c-format
-msgid "Node `%s' requires a sectioning command (e.g., %c%s)"
-msgstr ""
-"A(z) „%s“ oldalon szerepelnie kell szekcionálás (sectioning) parancsnak (pl. "
-"%c%s)"
+#~ msgid "Index `%s' already exists"
+#~ msgstr "„%s“ tárgymutató már létezik"
-#: makeinfo/node.c:879
#, c-format
-msgid "No node name specified for `%c%s' command"
-msgstr "A(z) „%c%s“ parancshoz nem lett oldalnév rendelve"
+#~ msgid "Unknown index `%s' and/or `%s' in @synindex"
+#~ msgstr "Ismeretlen tárgymutató „%s“ és/vagy „%s“ itt: @synindex"
+
+#~ msgid "(line )"
+#~ msgstr "(sor )"
-#: makeinfo/node.c:920 makeinfo/node.c:1161
#, c-format
-msgid "Anchor `%s' and node `%s' map to the same file name"
-msgstr "A(z) „%s“ horgony és a(z) „%s“ oldal ugyanarra a fájlnévre mutatnak"
+#~ msgid "(line %*d)"
+#~ msgstr "(%*d sor)"
-#: makeinfo/node.c:923
-msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
-msgstr ""
-"Ez az @anchor parancs figyelmen kívül lett hagyva; bármely rá való "
-"hivatkozás nem fog működni"
+#~ msgid "@item not allowed in argument to @itemize"
+#~ msgstr "@item nem szerepelhet az @itemize argumentumaként"
-#: makeinfo/node.c:925 makeinfo/node.c:1164
-msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
-msgstr "Nevezze át ezt a horgonyt vagy használja a „--no-split“ opciót"
+# %cfloat ist ein Texinfo-Befehl
+#, c-format
+#~ msgid "%cfloat environments cannot be nested"
+#~ msgstr "A %cfloat környezetet nem lehet beágyazni"
-# split-HTML ? LM
-#: makeinfo/node.c:955
#, c-format
-msgid "Unexpected string at end of split-HTML file `%s'"
-msgstr "Nem várt szöveg a(z) „%s“ split-HTML fájl végén"
+#~ msgid "%s requires letter or digit"
+#~ msgstr "%s betűt vagy számjegyet tartalmazhat"
-# HTML
-#: makeinfo/node.c:991
-msgid "Next:"
-msgstr "Következő:"
+#~ msgid "end of file inside verbatim block"
+#~ msgstr "fájlvégét találtam egy nyitott blokkban"
-#: makeinfo/node.c:1007
-msgid "Previous:"
-msgstr "Előző:"
+#~ msgid "@menu seen before first @node, creating `Top' node"
+#~ msgstr ""
+#~ "@menu-t találtam az első @node előtt. Létrehozom a „Szülő“ (Top) oldalt"
-# HTML
-#: makeinfo/node.c:1021
-msgid "Up:"
-msgstr "Fel:"
+#~ msgid ""
+#~ "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
+#~ msgstr "esetleg a @top oldalt @ifnottex-be kellene tenni, @ifinfo helyett"
-#: makeinfo/node.c:1158
-#, c-format
-msgid "Anchors `%s' and `%s' map to the same file name"
-msgstr "A(z) „%s“ és „%s“ horgonyok ugyanarra a fájlnévre mutatnak"
+#~ msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
+#~ msgstr ""
+#~ "@detailmenu-t találtam az első @node előtt. Létrehozom a „Szülő“ (Top) "
+#~ "oldalt"
-#: makeinfo/node.c:1163
-msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
-msgstr ""
-"az @anchor parancs figyelmen kívül lett hagyva; bármely rá való hivatkozás "
-"nem fog működni"
+#, c-format
+#~ msgid "`%c%s' needs something after it"
+#~ msgstr "„%c%s“ után még írni kell valamit"
-#: makeinfo/node.c:1360
#, c-format
-msgid "%s reference to nonexistent node `%s' (perhaps incorrect sectioning?)"
-msgstr ""
-"%s egy nem létező oldalra („%s“) hivatkozik (esetleg hibás szekcionálás?)"
+#~ msgid "Bad argument `%s' to `@%s', using `%s'"
+#~ msgstr "„%s“ rossz argument ehhez:: „@%s“, „%s“-t használom"
-#: makeinfo/node.c:1376
-msgid "Menu"
-msgstr "Menü"
+#, c-format
+#~ msgid "@itemx not meaningful inside `%s' block"
+#~ msgstr "@itemx -nek nincs jelentése a(z) „%s“ blokkon belül"
-# ATNEZNI ? LM
-#: makeinfo/node.c:1378
-msgid "Cross"
-msgstr "Kereszt"
+# checkit
+#, c-format
+#~ msgid "%c%s found outside of an insertion block"
+#~ msgstr "%c%s egy beszúrási blokkon kívül található "
-# ATNEZNI ? LM
-#: makeinfo/node.c:1460
#, c-format
-msgid "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
-msgstr ""
-"A(z) „%s“ oldalnak a Következő (Next) mezője nem mutat sehova (esetleg hibás "
-"szekcionálás?)"
+#~ msgid "sorry, encoding `%s' not supported"
+#~ msgstr "bocsánat, de a(z) „%s“ kódolás nem támogatott"
-#: makeinfo/node.c:1463
#, c-format
-msgid "This node (%s) has the bad Prev"
-msgstr "Ennek az oldalnak (%s) hibás az Előző (Prev) mezője"
+#~ msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
+#~ msgstr "%c%s egy „i“ vagy „j“ karakter vár argumentumként"
-#: makeinfo/node.c:1475
-msgid "Prev"
-msgstr "Előző"
+#, c-format
+#~ msgid "%cend macro not found"
+#~ msgstr "%cend makró nem található"
-# ATNEZNI ? LM
-#: makeinfo/node.c:1518
#, c-format
-msgid "Prev field of node `%s' not pointed to"
-msgstr "A(z) „%s“ oldalnak az Előző (Prev) mezője nem mutat sehova"
+#~ msgid "Too many errors! Gave up.\n"
+#~ msgstr "Túl sok hiba! Feladom.\n"
-#: makeinfo/node.c:1522
#, c-format
-msgid "This node (%s) has the bad Next"
-msgstr "Ennek az oldalnak (%s) hibás a Következő (Next) mezője"
+#~ msgid "%s:%d: warning: "
+#~ msgstr "%s:%d: figyelem: "
-#: makeinfo/node.c:1534
#, c-format
-msgid "`%s' has no Up field (perhaps incorrect sectioning?)"
-msgstr "„%s“-nek nincs Szülő (Up) mezője (esetleg hibás szekcionálás?)"
+#~ msgid "%s: could not open macro expansion output `%s'"
+#~ msgstr "%s: nem tudom a makrókiterjesztés „%s“ kimenetét megnyitni"
-#: makeinfo/node.c:1537
-msgid "Up"
-msgstr "Fel"
+#, c-format
+#~ msgid "%s: ignoring second macro expansion output `%s'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: a második makrókiterjesztés „%s“ kimenetét figyelmen kívül hagyom.\n"
-#: makeinfo/node.c:1603
#, c-format
-msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
-msgstr ""
-"A(z) „%s“ oldal nem tartalmaz menüelemet „%s“-hez, bár ez uóbbi a szülője"
+#~ msgid "Multiline command %c%s used improperly"
+#~ msgstr "A többsoros %c%s parancs helytelenül van használva"
-#: makeinfo/node.c:1635
#, c-format
-msgid "unreferenced node `%s'"
-msgstr "nem hivatkozott oldal „%s“"
+#~ msgid "No `%s' found in `%s'"
+#~ msgstr "Nem található „%s“ ebben: „%s“"
-#: makeinfo/node.c:1725
#, c-format
-msgid "Removing %s\n"
-msgstr "Törlés: %s\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: A makrókiterjesztést átirányítom a stdout-ra, mivel az Info kimete "
+#~ "oda megy.\n"
-#: makeinfo/node.c:1729
#, c-format
-msgid "Can't remove file `%s': %s"
-msgstr "Nem törölhető fájl: `%s': %s"
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to "
+#~ "preserve.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: A fellépett hibák miatt eltávolítom a(z) „%s“ makró kimeneti "
+#~ "állományt; a megtartásához használja --force opciót.\n"
-#: makeinfo/sectioning.c:122
#, c-format
-msgid "Appendix %c"
-msgstr "Függelék: %c"
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: A fellépett hibák miatt eltávolítom a(z) „%s“ kimeneti állományt; a "
+#~ "megtartásához használja --force opciót.\n"
+
+#~ msgid "NO_NAME!"
+#~ msgstr "NINCS_NÉV!"
-#: makeinfo/sectioning.c:467
#, c-format
-msgid "Internal error (search_sectioning) `%s'!"
-msgstr "Belső hiba (search_sectioning) „%s“!"
+#~ msgid "No such file `%s'"
+#~ msgstr "Nincs ilyen fájl: „%s“"
-#: makeinfo/sectioning.c:563
#, c-format
-msgid "Internal error (search_sectioning) \"%s\"!"
-msgstr "Belső hiba (search_sectioning) „%s“!"
+#~ msgid "@image file `%s' (for text) unreadable: %s"
+#~ msgstr "@image a(z) „%s“ fájl (szöveges) nem olvasható: %s"
-#: makeinfo/sectioning.c:624
+# checkit
#, c-format
-msgid "%c%s is obsolete; use %c%s instead"
-msgstr "%c%s már elavult; használja %c%s-t helyette"
+#~ msgid "{No value for `%s'}"
+#~ msgstr "{„%s“-hoz nincs érték}"
-#: makeinfo/sectioning.c:640
+# AATNEZNI ? LM
#, c-format
-msgid "Node with %ctop as a section already exists"
-msgstr "Olyan oldal már létezik, amelynek szekciója %ctop"
+#~ msgid "Reached eof before matching @end %s"
+#~ msgstr "Korábban találtam fájl vége jelet, mint @end-t %s "
+
+#~ msgid "Missing } in @multitable template"
+#~ msgstr "Hiányzó } a @multitable sablonban"
-#: makeinfo/sectioning.c:648
#, c-format
-msgid "Here is the %ctop node"
-msgstr "Íme a %ctop oldal"
+#~ msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
+#~ msgstr ""
+#~ "figyelmen kívül hagyom a @multitable után álló felesleges „%s“ szöveget"
-#: makeinfo/sectioning.c:664
#, c-format
-msgid "%ctop used before %cnode, defaulting to %s"
-msgstr ""
-"%ctop korábban szerepel, mint %cnode, az alapértelmezett %s-t használom"
+#~ msgid "[unexpected] cannot select column #%d in multitable"
+#~ msgstr ""
+#~ "[váratlan] nem lehet a(z) %d. oszlopot a multitable-ben kiválasztani"
-#: makeinfo/xml.c:1654
+# ATNEZNI ? LM
#, c-format
-msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
-msgstr "@image a(z) „%s“ fájl nem olvasható: %s"
+#~ msgid "** Multicolumn output from last row:\n"
+#~ msgstr "** Multicolumn kimenet az utolsó sortól:\n"
-#: makeinfo/xml.c:1999
-msgid ""
-"@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook documents"
-msgstr ""
-"ha a @headitem a @multitable utolsó elemeként szerepel, akkor a Docbook "
-"kimenet hibás lesz"
+#, c-format
+#~ msgid "* column #%d: output = %s\n"
+#~ msgstr "* %d. oszlop: kimenet = %s\n"
-#: makeinfo/xref.c:127
-msgid "First argument to cross-reference may not be empty"
-msgstr ""
+#, c-format
+#~ msgid "Node `%s' previously defined at line %d"
+#~ msgstr "A(z) „%s“ oldal korábban már definiálva lett a(z) %d. sorban"
-#: makeinfo/xref.c:133 makeinfo/xref.c:170 makeinfo/xref.c:205
-#: makeinfo/xref.c:459
-#, fuzzy
-msgid "see "
-msgstr "Lásd "
+#, c-format
+#~ msgid "Formatting node %s...\n"
+#~ msgstr "A(z) %s oldal formázása...\n"
-#: makeinfo/xref.c:157
#, c-format
-msgid "See section ``%s'' in "
-msgstr ""
+#~ msgid "Node `%s' requires a sectioning command (e.g., %c%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "A(z) „%s“ oldalon szerepelnie kell szekcionálás (sectioning) parancsnak "
+#~ "(pl. %c%s)"
-#: makeinfo/xref.c:252
#, c-format
-msgid "Empty file name for HTML cross reference in `%s'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Anchor `%s' and node `%s' map to the same file name"
+#~ msgstr "A(z) „%s“ horgony és a(z) „%s“ oldal ugyanarra a fájlnévre mutatnak"
-#: makeinfo/xref.c:387
-msgid "End of file reached while looking for `.' or `,'"
-msgstr ""
+#~ msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ez az @anchor parancs figyelmen kívül lett hagyva; bármely rá való "
+#~ "hivatkozás nem fog működni"
+
+#~ msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
+#~ msgstr "Nevezze át ezt a horgonyt vagy használja a „--no-split“ opciót"
-#: makeinfo/xref.c:390
+# split-HTML ? LM
#, c-format
-msgid "`.' or `,' must follow @%s, not `%c'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Unexpected string at end of split-HTML file `%s'"
+#~ msgstr "Nem várt szöveg a(z) „%s“ split-HTML fájl végén"
-# node = csomópont? LM
-# vagy csak pont? sas
-#: makeinfo/xref.c:392
-#, fuzzy
-msgid "for cross-references in parentheses, use @pxref"
-msgstr "Ez az oldal nem tartalmaz kereszthivatkozást."
+# HTML
+#~ msgid "Next:"
+#~ msgstr "Következő:"
-#: makeinfo/xref.c:435
-msgid "First argument to @inforef may not be empty"
-msgstr ""
+#~ msgid "Previous:"
+#~ msgstr "Előző:"
+
+# HTML
+#~ msgid "Up:"
+#~ msgstr "Fel:"
-#: util/install-info.c:170
#, c-format
-msgid "%s: warning: "
-msgstr "%s: figyelem: "
+#~ msgid "Anchors `%s' and `%s' map to the same file name"
+#~ msgstr "A(z) „%s“ és „%s“ horgonyok ugyanarra a fájlnévre mutatnak"
+
+#~ msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
+#~ msgstr ""
+#~ "az @anchor parancs figyelmen kívül lett hagyva; bármely rá való "
+#~ "hivatkozás nem fog működni"
-#: util/install-info.c:219
+#~ msgid "Menu"
+#~ msgstr "Menü"
+
+# ATNEZNI ? LM
+#~ msgid "Cross"
+#~ msgstr "Kereszt"
+
+# ATNEZNI ? LM
#, c-format
-msgid " for %s"
-msgstr " ehhez: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "A(z) „%s“ oldalnak a Következő (Next) mezője nem mutat sehova (esetleg "
+#~ "hibás szekcionálás?)"
-#: util/install-info.c:444
#, c-format
-msgid "\tTry `%s --help' for a complete list of options.\n"
-msgstr "\tAz opciók teljes listájához próbálja meg a „%s --help“ parancsot!\n"
+#~ msgid "This node (%s) has the bad Prev"
+#~ msgstr "Ennek az oldalnak (%s) hibás az Előző (Prev) mezője"
-#: util/install-info.c:452
+#~ msgid "Prev"
+#~ msgstr "Előző"
+
+# ATNEZNI ? LM
#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [INFO-FILE [DIR-FILE]]\n"
-"\n"
-"Add or remove entries in INFO-FILE from the Info directory DIR-FILE.\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" --debug report what is being done.\n"
-" --delete delete existing entries for INFO-FILE from DIR-FILE;\n"
-" don't insert any new entries.\n"
-" --dir-file=NAME specify file name of Info directory file.\n"
-" This is equivalent to using the DIR-FILE argument.\n"
-" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry.\n"
-" TEXT should have the form of an Info menu item line\n"
-" plus zero or more extra lines starting with "
-"whitespace.\n"
-" If you specify more than one entry, they are all "
-"added.\n"
-" If you don't specify any entries, they are determined\n"
-" from information in the Info file itself.\n"
-" --help display this help and exit.\n"
-" --info-file=FILE specify Info file to install in the directory.\n"
-" This is equivalent to using the INFO-FILE argument.\n"
-" --info-dir=DIR same as --dir-file=DIR/dir.\n"
-" --item=TEXT same as --entry TEXT.\n"
-" An Info directory entry is actually a menu item.\n"
-" --quiet suppress warnings.\n"
-" --remove same as --delete.\n"
-" --remove-exactly only remove if the info file name matches exactly;\n"
-" .info and/or .gz suffixes are not ignored.\n"
-" --section=SEC put this file's entries in section SEC of the directory.\n"
-" If you specify more than one section, all the entries\n"
-" are added in each of the sections.\n"
-" If you don't specify any sections, they are determined\n"
-" from information in the Info file itself.\n"
-" --section-regex=R if an entry is added to a section that does not exist,\n"
-" look for a section matching basic regular expression R\n"
-" (and ignoring case) before starting a new section.\n"
-" --test suppress updating of DIR-FILE.\n"
-" --silent suppress warnings.\n"
-" --version display version information and exit.\n"
-msgstr ""
-
-#: util/install-info.c:518
+#~ msgid "Prev field of node `%s' not pointed to"
+#~ msgstr "A(z) „%s“ oldalnak az Előző (Prev) mezője nem mutat sehova"
+
#, c-format
-msgid ""
-"This is the file .../info/dir, which contains the\n"
-"topmost node of the Info hierarchy, called (dir)Top.\n"
-"The first time you invoke Info you start off looking at this node.\n"
-"\n"
-"%s\tThis is the top of the INFO tree\n"
-"\n"
-" This (the Directory node) gives a menu of major topics.\n"
-" Typing \"q\" exits, \"?\" lists all Info commands, \"d\" returns here,\n"
-" \"h\" gives a primer for first-timers,\n"
-" \"mEmacs<Return>\" visits the Emacs manual, etc.\n"
-"\n"
-" In Emacs, you can click mouse button 2 on a menu item or cross reference\n"
-" to select it.\n"
-"\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "This node (%s) has the bad Next"
+#~ msgstr "Ennek az oldalnak (%s) hibás a Következő (Next) mezője"
-#: util/install-info.c:543
#, c-format
-msgid "%s: could not read (%s) and could not create (%s)\n"
-msgstr "%s:nem lehet beolvasni (%s) és nem lehet létrehozni (%s)\n"
+#~ msgid "`%s' has no Up field (perhaps incorrect sectioning?)"
+#~ msgstr "„%s“-nek nincs Szülő (Up) mezője (esetleg hibás szekcionálás?)"
+
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "Fel"
-#: util/install-info.c:630
#, c-format
-msgid "%s: empty file"
-msgstr "%s: üres fájl"
+#~ msgid "Can't remove file `%s': %s"
+#~ msgstr "Nem törölhető fájl: `%s': %s"
-#: util/install-info.c:943 util/install-info.c:983
-msgid "START-INFO-DIR-ENTRY without matching END-INFO-DIR-ENTRY"
-msgstr "START-INFO-DIR-ENTRY-nek nincs END-INFO-DIR-ENTRY párja"
+#, c-format
+#~ msgid "Appendix %c"
+#~ msgstr "Függelék: %c"
-#: util/install-info.c:978
-msgid "END-INFO-DIR-ENTRY without matching START-INFO-DIR-ENTRY"
-msgstr "END-INFO-DIR-ENTRY-nek nincsSTART-INFO-DIR-ENTRY párja"
+#, c-format
+#~ msgid "Internal error (search_sectioning) `%s'!"
+#~ msgstr "Belső hiba (search_sectioning) „%s“!"
-#: util/install-info.c:1225 util/install-info.c:1235
#, c-format
-msgid "%s: already have dir file: %s\n"
-msgstr "%s: már van dir fájl: %s\n"
+#~ msgid "Internal error (search_sectioning) \"%s\"!"
+#~ msgstr "Belső hiba (search_sectioning) „%s“!"
-#: util/install-info.c:1274
#, c-format
-msgid "%s: Specify the Info file only once.\n"
-msgstr "%s: Az Info fájlt csak egyszer kell megadni!\n"
+#~ msgid "%c%s is obsolete; use %c%s instead"
+#~ msgstr "%c%s már elavult; használja %c%s-t helyette"
-#: util/install-info.c:1297
#, c-format
-msgid "Extra regular expression specified, ignoring `%s'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Node with %ctop as a section already exists"
+#~ msgstr "Olyan oldal már létezik, amelynek szekciója %ctop"
-#: util/install-info.c:1308
#, c-format
-msgid "Error in regular expression `%s': %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Here is the %ctop node"
+#~ msgstr "Íme a %ctop oldal"
-#: util/install-info.c:1353
#, c-format
-msgid "excess command line argument `%s'"
-msgstr "felesleges parancssori argumentum: „%s“"
+#~ msgid "%ctop used before %cnode, defaulting to %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%ctop korábban szerepel, mint %cnode, az alapértelmezett %s-t használom"
-#: util/install-info.c:1357
-msgid "No input file specified; try --help for more information."
-msgstr ""
-"Nem lett input fájl megadva; további információért próbálja meg a --help-t!"
+#~ msgid ""
+#~ "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook "
+#~ "documents"
+#~ msgstr ""
+#~ "ha a @headitem a @multitable utolsó elemeként szerepel, akkor a Docbook "
+#~ "kimenet hibás lesz"
-# dir ? LM
-#: util/install-info.c:1360
-msgid "No dir file specified; try --help for more information."
-msgstr ""
-"Nem lett dir fájl megadva; további információért próbálja meg a --help-t!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "see "
+#~ msgstr "Lásd "
-# dir ? LM
-#: util/install-info.c:1384
-#, c-format
-msgid "no info dir entry in `%s'"
-msgstr "nincs info dir bejegyzés „%s“-ben"
+# node = csomópont? LM
+# vagy csak pont? sas
+#, fuzzy
+#~ msgid "for cross-references in parentheses, use @pxref"
+#~ msgstr "Ez az oldal nem tartalmaz kereszthivatkozást."
-#: util/install-info.c:1525
#, c-format
-msgid "menu item `%s' already exists, for file `%s'"
-msgstr "A(z) „%s“ menüelem már létezik a „%s“ fájlhoz"
+#~ msgid "%s: warning: "
+#~ msgstr "%s: figyelem: "
-#: util/install-info.c:1548
#, c-format
-msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
-msgstr "„%s“-hez nem találtam bejegyzést; nincs mit törölni"
+#~ msgid "menu item `%s' already exists, for file `%s'"
+#~ msgstr "A(z) „%s“ menüelem már létezik a „%s“ fájlhoz"
-#: util/texindex.c:223
-msgid "display this help and exit"
-msgstr "kiírja e súgót és kilép"
+#~ msgid "display this help and exit"
+#~ msgstr "kiírja e súgót és kilép"
-#: util/texindex.c:225
-msgid "send output to FILE"
-msgstr "kimenet átirányítása FILE-ba"
-
-#: util/texindex.c:227
-msgid "display version information and exit"
-msgstr "kiírja a verzióinformációt és kilép"
+#~ msgid "send output to FILE"
+#~ msgstr "kimenet átirányítása FILE-ba"
-#: util/texindex.c:237
#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
-msgstr "Használat: %s [OPCIÓK]... FÁJL...\n"
+#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
+#~ msgstr "Használat: %s [OPCIÓK]... FÁJL...\n"
-#: util/texindex.c:238
#, c-format
-msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
-msgstr "Rendezett tárgymutató generálása minden TeX kimeneti fájlhoz.\n"
+#~ msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
+#~ msgstr "Rendezett tárgymutató generálása minden TeX kimeneti fájlhoz.\n"
-#: util/texindex.c:241
#, c-format
-msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
-msgstr "FÁJL... általában „foo.%c%c“ alakú egy „foo.texi“ dokumentum esetén.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "FÁJL... általában „foo.%c%c“ alakú egy „foo.texi“ dokumentum esetén.\n"
-#: util/texindex.c:243
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Opciók:\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Opciók:\n"
-#: util/texindex.c:743
#, c-format
-msgid "failure reopening %s"
-msgstr "Hiba történt „%s“ újbóli megnyitásakor"
+#~ msgid "failure reopening %s"
+#~ msgstr "Hiba történt „%s“ újbóli megnyitásakor"
-#: util/texindex.c:758 util/texindex.c:786
#, c-format
-msgid "%s: not a texinfo index file"
-msgstr "%s: nem Texinfo tárgymutatófájl"
+#~ msgid "%s: not a texinfo index file"
+#~ msgstr "%s: nem Texinfo tárgymutatófájl"
-#: util/texindex.c:993
#, c-format
-msgid "No page number in %s"
-msgstr "Nem található oldalszám ebben: %s"
+#~ msgid "No page number in %s"
+#~ msgstr "Nem található oldalszám ebben: %s"
-#: util/texindex.c:1066
#, c-format
-msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
-msgstr "a(z) %s bejegyzés egy másodlagos névvel rendelkező bejegyzést követ"
+#~ msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
+#~ msgstr "a(z) %s bejegyzés egy másodlagos névvel rendelkező bejegyzést követ"
# tegez/magaz ? LM
#~ msgid "\\%-10[menu-digit] Pick first ... ninth item in node's menu.\n"
@@ -3156,9 +4791,6 @@ msgstr "a(z) %s bejegyzés egy másodlagos névvel
rendelkező bejegyzést köve
#~ "\\%-10[menu-digit] Válassza ki az oldalhoz tartozó menü első ... "
#~ "kilencedik elemét.\n"
-#~ msgid "node `%s' has been referenced %d times"
-#~ msgstr "a(z) „%s“ oldalra %d hivatkozás mutat"
-
#~ msgid "@quote-arg only useful for single-argument macros"
#~ msgstr "A @quote-arg csak az egyargumentumos makróknál használatos"
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index dcd1edc..e45feb4 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -7,146 +7,132 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo 5.1.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-13 09:54-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-01 12:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-11 17:30+0700\n"
"Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: id\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: gnulib/lib/error.c:188
+#: gnulib/lib/error.c:195
msgid "Unknown system error"
msgstr "Sistem error tidak diketahui"
-#: gnulib/lib/getopt.c:547 gnulib/lib/getopt.c:576
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
+#: gnulib/lib/getopt.c:278
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
+msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: opsi '-W %s' adalah ambigu\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:284
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
+msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: opsi `%s' adalah ambigu"
-#: gnulib/lib/getopt.c:624 gnulib/lib/getopt.c:628
-#, c-format
-msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: opsi '--%s' tidak mengijinkan sebuah argumen\n"
+#: gnulib/lib/getopt.c:319
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
+msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
+msgstr "%s: opsi tidak dikenal '%c%s'\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:637 gnulib/lib/getopt.c:642
-#, c-format
-msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
+#: gnulib/lib/getopt.c:345
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: opsi '%c%s' tidak mengijinkan sebuah argumen\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:685 gnulib/lib/getopt.c:704
-#, c-format
-msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
+#: gnulib/lib/getopt.c:360
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
+msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: opsi '--%s' membutuhkan sebuah argumen\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:742 gnulib/lib/getopt.c:745
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
-msgstr "%s: opsi tidak dikenal '--%s'\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:753 gnulib/lib/getopt.c:756
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
-msgstr "%s: opsi tidak dikenal '%c%s'\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:805 gnulib/lib/getopt.c:808
+#: gnulib/lib/getopt.c:621
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: opsi tidak valid -- '%c'\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:861 gnulib/lib/getopt.c:878 gnulib/lib/getopt.c:1088
-#: gnulib/lib/getopt.c:1106
+#: gnulib/lib/getopt.c:636 gnulib/lib/getopt.c:682
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: opsi membutuhkan sebuah argumen -- '%c'\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:934 gnulib/lib/getopt.c:950
-#, c-format
-msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: opsi '-W %s' adalah ambigu\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:974 gnulib/lib/getopt.c:992
-#, c-format
-msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: opsi '-W %s' tidak mengijinkan sebuah argumen\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:1013 gnulib/lib/getopt.c:1031
-#, c-format
-msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: opsi '-W %s' membutuhkan sebuah argumen\n"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:131
+#: gnulib/lib/regcomp.c:135
msgid "Success"
msgstr "Success"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:134
+#: gnulib/lib/regcomp.c:138
msgid "No match"
msgstr "No match"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:137
+#: gnulib/lib/regcomp.c:141
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Error dalam ekspresi regular"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:140
+#: gnulib/lib/regcomp.c:144
msgid "Invalid collation character"
msgstr "karakter terkode tidak valid"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:143
+#: gnulib/lib/regcomp.c:147
msgid "Invalid character class name"
msgstr "tidak seperti karakter"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:146
+#: gnulib/lib/regcomp.c:150
msgid "Trailing backslash"
msgstr "Trailing backslash"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:149
+#: gnulib/lib/regcomp.c:153
msgid "Invalid back reference"
msgstr "Invalid back reference"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:152
-msgid "Unmatched [ or [^"
+#: gnulib/lib/regcomp.c:156
+#, fuzzy
+#| msgid "Unmatched [ or [^"
+msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
msgstr "Tidak cocok [ atau [^"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:155
+#: gnulib/lib/regcomp.c:159
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "Tidak cocok ( atau \\("
-#: gnulib/lib/regcomp.c:158
+#: gnulib/lib/regcomp.c:162
msgid "Unmatched \\{"
msgstr "Tidak cocok \\{"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:161
+#: gnulib/lib/regcomp.c:165
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "Invalid content of \\{\\}"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:164
+#: gnulib/lib/regcomp.c:168
msgid "Invalid range end"
msgstr "Invalid range end"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:167
+#: gnulib/lib/regcomp.c:171
msgid "Memory exhausted"
msgstr "kehabisan memori"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:170
+#: gnulib/lib/regcomp.c:174
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "Error dalam ekspresi regular"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:173
+#: gnulib/lib/regcomp.c:177
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "Error dalam ekspresi regular"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:176
+#: gnulib/lib/regcomp.c:180
msgid "Regular expression too big"
msgstr "Menggunakan ekspresi regular untuk pencarian."
-#: gnulib/lib/regcomp.c:179
+#: gnulib/lib/regcomp.c:183
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Tidak cocok ) atau \\)"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:707
+#: gnulib/lib/regcomp.c:676
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Tidak ada string pencarian sebelumnya"
@@ -154,123 +140,118 @@ msgstr "Tidak ada string pencarian sebelumnya"
msgid "memory exhausted"
msgstr "kehabisan memori"
-#: info/echo-area.c:283 info/session.c:978
+#: info/echo-area.c:289 info/session.c:1368
msgid "Move forward a character"
msgstr "Pindah kedepan satu karakter"
-#: info/echo-area.c:295 info/session.c:1005
+#: info/echo-area.c:308 info/session.c:1381
msgid "Move backward a character"
msgstr "Pinda kebelakang satu karakter"
-#: info/echo-area.c:307
+#: info/echo-area.c:334
msgid "Move to the start of this line"
msgstr "Pindah ke awal dari baris ini"
-#: info/echo-area.c:312
+#: info/echo-area.c:339
msgid "Move to the end of this line"
msgstr "Pindah ke akhir dari baris ini"
-#: info/echo-area.c:320 info/session.c:1037
+#: info/echo-area.c:347 info/session.c:1396
msgid "Move forward a word"
msgstr "Pindah kedepan satu kata"
-#: info/echo-area.c:360 info/session.c:1061
+#: info/echo-area.c:387 info/session.c:1410
msgid "Move backward a word"
msgstr "Pindah kebelakang satu kata"
-#: info/echo-area.c:400
+#: info/echo-area.c:427
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Hapus karakter dibawah kursor"
-#: info/echo-area.c:430
+#: info/echo-area.c:447
msgid "Delete the character behind the cursor"
msgstr "Hapus karakter dibelakang kursor"
-#: info/echo-area.c:451
+#: info/echo-area.c:474
msgid "Cancel or quit operation"
msgstr "Batal atau keluar operasi"
-#: info/echo-area.c:466
+#: info/echo-area.c:489
msgid "Accept (or force completion of) this line"
msgstr "Terima (atau paksa penyelesaian dari) baris ini"
-#: info/echo-area.c:471
+#: info/echo-area.c:494
msgid "Insert next character verbatim"
msgstr "Masukan karakter selanjutnya satu demi satu"
-#: info/echo-area.c:479
-msgid "Insert this character"
-msgstr "Masukan karakter ini"
-
-#: info/echo-area.c:498
+#: info/echo-area.c:526
msgid "Insert a TAB character"
msgstr "Masukan sebuah karakter TAB"
-#: info/echo-area.c:505
+#: info/echo-area.c:578
msgid "Transpose characters at point"
msgstr "Transpose karakter di titik"
-#: info/echo-area.c:556
+#: info/echo-area.c:647
msgid "Yank back the contents of the last kill"
msgstr "Kembalikan isi dari terminasi terakhir"
-#: info/echo-area.c:563
+#: info/echo-area.c:654
msgid "Kill ring is empty"
msgstr "Rantai terminasi kosong"
-#: info/echo-area.c:576
+#: info/echo-area.c:667
msgid "Yank back a previous kill"
msgstr "Kembalikan ke terminasi sebelumnya"
-#: info/echo-area.c:609
+#: info/echo-area.c:700
msgid "Kill to the end of the line"
msgstr "Hapus ke akhir dari baris"
-#: info/echo-area.c:622
+#: info/echo-area.c:713
msgid "Kill to the beginning of the line"
msgstr "Hapus ke awal dari baris"
-#: info/echo-area.c:634
+#: info/echo-area.c:725
msgid "Kill the word following the cursor"
msgstr "Hapus kata di kursor yang mengikuti"
-#: info/echo-area.c:654
+#: info/echo-area.c:745
msgid "Kill the word preceding the cursor"
msgstr "Hapus kata yang mengawali kursor"
-#: info/echo-area.c:871 info/echo-area.c:929
+#: info/echo-area.c:977 info/echo-area.c:1036
msgid "No completions"
msgstr "Tidak ada komplesi"
-#: info/echo-area.c:873
+#: info/echo-area.c:979
msgid "Not complete"
msgstr "Tidak lengkap"
-#: info/echo-area.c:914
+#: info/echo-area.c:1029
msgid "List possible completions"
msgstr "Daftar kemungkinan komplesi"
-#: info/echo-area.c:933
+#: info/echo-area.c:1040
msgid "Sole completion"
msgstr "Sole komplesi"
-#: info/echo-area.c:941
+#: info/echo-area.c:1049
#, c-format
msgid "%d completion:\n"
msgid_plural "%d completions:\n"
msgstr[0] "%d komplesi:\n"
msgstr[1] "%d komplesi:\n"
-#: info/echo-area.c:1091
+#: info/echo-area.c:1166
msgid "Insert completion"
msgstr "Masukan komplesi"
-#: info/echo-area.c:1228
-#, c-format
+#: info/echo-area.c:1268
msgid "Building completions..."
msgstr "Buat komplesi..."
-#: info/echo-area.c:1347
+#: info/echo-area.c:1387
msgid "Scroll the completions window"
msgstr "Scroll jendela komplesi"
@@ -279,198 +260,211 @@ msgstr "Scroll jendela komplesi"
msgid "looking for file \"%s\""
msgstr "looking for file \"%s\""
-#: info/filesys.c:178
+#: info/filesys.c:150
#, c-format
msgid "looking for file %s in %s"
msgstr "Membuat berkas `%s' dari `%s'."
-#: info/filesys.c:209 info/filesys.c:224 info/filesys.c:245
+#: info/filesys.c:199 info/filesys.c:219
#, c-format
msgid "found file %s"
msgstr "Cari berkas: %s"
-#: info/footnotes.c:211
+#: info/footnotes.c:229
msgid "Footnotes could not be displayed"
msgstr "Catatan kaki tidak dapat ditampilkan"
-#: info/footnotes.c:237
+#: info/footnotes.c:249
msgid "Show the footnotes associated with this node in another window"
-msgstr "Tampilkan catatan kaki yang berasosiasi dengan titik ini di jendela
lain"
+msgstr ""
+"Tampilkan catatan kaki yang berasosiasi dengan titik ini di jendela lain"
-#: info/footnotes.h:26
+#: info/footnotes.h:24
msgid "---------- Footnotes ----------"
msgstr "---------- Catatan kaki ----------"
-#: info/indices.c:174
-msgid "Look up a string in the index for this file"
-msgstr "Mencari sebuah string dalam indeks untuk berkas ini"
-
-#: info/indices.c:202 info/indices.c:885
-#, c-format
+#: info/indices.c:121 info/indices.c:877
msgid "Finding index entries..."
msgstr "Mencari masukan indeks..."
-#: info/indices.c:209
-#, c-format
-msgid "No indices found."
+#: info/indices.c:201
+msgid "Look up a string in the index for this file"
+msgstr "Mencari sebuah string dalam indeks untuk berkas ini"
+
+#: info/indices.c:213
+#, fuzzy
+#| msgid "No indices found."
+msgid "No indices found"
msgstr "Tidak ada indices ditemukan."
-#: info/indices.c:219
+#: info/indices.c:217
msgid "Index entry: "
msgstr "Masukan indeks: "
-#: info/indices.c:253 info/indices.c:907 info/session.c:4204
-#, c-format
-msgid "Search string too short"
-msgstr "Search string too short"
+#: info/indices.c:320 info/indices.c:883
+msgid "No indices found."
+msgstr "Tidak ada indices ditemukan."
-#: info/indices.c:365
-msgid "Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]'
command"
-msgstr "Pergi ke indeks yang cocok selanjutnya item dari perintah terakhir
`\\[index-search]'"
+#: info/indices.c:436
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Found `%s' in %s. (`\\[next-index-match]' tries to find next.)"
+msgid "Found '%s' in %s. ('\\[next-index-match]' tries to find next.)"
+msgstr ""
+"Ditemukan `%s' dalam %s. (`\\[next-index-match]' mencoba untuk mencari next.)"
-#: info/indices.c:376
-#, c-format
-msgid "No previous index search string."
-msgstr "Tidak ada indeks pencarian string sebelumnya."
+#: info/indices.c:446
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' "
+#| "command"
+msgid ""
+"Go to the next matching index item from the last '\\[index-search]' command"
+msgstr ""
+"Pergi ke indeks yang cocok selanjutnya item dari perintah terakhir `\\[index-"
+"search]'"
-#: info/indices.c:383
-#, c-format
-msgid "No index entries."
-msgstr "Tidak ada masukan indeks."
+#: info/indices.c:457
+#, fuzzy
+#| msgid "No previous index search string."
+msgid "No previous index search string"
+msgstr "Tidak ada indeks pencarian string sebelumnya."
-#: info/indices.c:431
-#, c-format
-msgid "No more index entries containing `%s'."
+#: info/indices.c:475
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No more index entries containing `%s'."
+msgid "No more index entries containing '%s'"
msgstr "Tidak ada masukan indeks yang berisi `%s'."
-#: info/indices.c:432 info/indices.c:942
-#, c-format
-msgid "No index entries containing `%s'."
+#: info/indices.c:476
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No index entries containing `%s'."
+msgid "No index entries containing '%s'"
msgstr "Tidak ada masukan indeks yang berisi `%s'."
-#: info/indices.c:444
-msgid "CAN'T SEE THIS"
-msgstr "TIDAK DAPAT MELIHAT INI"
-
-#: info/indices.c:480
-#, c-format
-msgid "Found `%s' in %s. (`\\[next-index-match]' tries to find next.)"
-msgstr "Ditemukan `%s' dalam %s. (`\\[next-index-match]' mencoba untuk mencari
next.)"
-
-#: info/indices.c:611
-#, c-format
-msgid "Scanning indices of `%s'..."
+#: info/indices.c:586
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Scanning indices of `%s'..."
+msgid "Scanning indices of '%s'..."
msgstr "Menscan indices dari `%s'..."
-#: info/indices.c:659
-#, c-format
-msgid "No available info files have `%s' in their indices."
-msgstr "Info berkas tidak tersedia memiliki `%s' dalam indicesnya."
-
-#: info/indices.c:685
+#: info/indices.c:646
msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
-msgstr "Grovel semua informasi berkas yang diketahui indices untuk sebuah
string dan buat sebuah menu"
+msgstr ""
+"Grovel semua informasi berkas yang diketahui indices untuk sebuah string dan "
+"buat sebuah menu"
-#: info/indices.c:689
-msgid "Index apropos: "
+#: info/indices.c:654 info/indices.c:656
+#, fuzzy
+#| msgid "Index apropos: "
+msgid "Index apropos"
msgstr "Indeks apropos: "
-#: info/indices.c:717
+#: info/indices.c:698
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No index entries containing `%s'."
+msgid "Index entries containing '%s':\n"
+msgstr "Tidak ada masukan indeks yang berisi `%s'."
+
+#: info/indices.c:818
#, c-format
msgid ""
+"Virtual Index\n"
+"*************\n"
"\n"
-"* Menu: Nodes whose indices contain `%s':\n"
+"Index entries that match '%s':\n"
msgstr ""
-"\n"
-"* Menu: Titik yang indices berisi `%s':\n"
-#: info/indices.c:869
+#: info/indices.c:865
msgid "List all matches of a string in the index"
msgstr "List all matches of a string in the index"
-#: info/indices.c:891
-#, c-format
-msgid "No index"
-msgstr "Tidak ada masukan indeks."
-
-#: info/indices.c:895
-msgid "Index topic: "
+#: info/indices.c:889 info/indices.c:891
+#, fuzzy
+#| msgid "Index topic: "
+msgid "Index topic"
msgstr "Indeks apropos: "
-#: info/indices.c:913
-#, c-format
-msgid "Index for `%s'"
-msgstr " untuk %s"
+#: info/indices.c:916
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No index entries containing `%s'."
+msgid "No index entries containing '%s'."
+msgstr "Tidak ada masukan indeks yang berisi `%s'."
-#: info/indices.c:966
-#, c-format
-msgid "File names matching `%s'"
-msgstr "Tidak cocok `%s'"
+#: info/indices.h:40
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No available info files have `%s' in their indices."
+msgid "No available info files have '%s' in their indices"
+msgstr "Info berkas tidak tersedia memiliki `%s' dalam indicesnya."
-#: info/indices.c:996
-msgid "Show all matching files"
-msgstr "Show all matching files"
+#: info/info-utils.c:878
+msgid "Error converting file character encoding"
+msgstr ""
-#: info/indices.c:1000
-#, c-format
-msgid "No file index"
-msgstr "No file index"
+#: info/info.c:277 info/session.c:2787
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No menu item `%s' in node `%s'."
+msgid "No menu item '%s' in node '%s'"
+msgstr "Tidak ada menu item `%s' dalam titik `%s'."
-#: info/info.c:316
-#, c-format
-msgid "no index entries found for `%s'\n"
-msgstr "tidak ada masukan indeks ditemukan untuk `%s'\n"
+#: info/info.c:415 info/info.c:1181
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cannot find node `%s'."
+msgid "Cannot find node '%s'"
+msgstr "Tidak dapat menemukan titik `%s'."
-#: info/info.c:490
+#: info/info.c:437
+msgid "No program name given"
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:635
#, c-format
msgid "invalid number: %s\n"
msgstr "invalid number: %s\n"
-#: info/info.c:641
+#: info/info.c:815
#, c-format
msgid "malformed variable assignment: %s"
msgstr "malformed variable assignment: %s"
-#: info/info.c:650 info/infomap.c:1218
+#: info/info.c:822 info/infokey.c:558
#, c-format
msgid "%s: no such variable"
msgstr "%s: no such variable"
-#: info/info.c:654 info/infomap.c:1222
+#: info/info.c:828 info/infokey.c:560
#, c-format
msgid "value %s is not valid for variable %s"
msgstr "Set nilai %s dari sebuah variabel Info %s"
-#: info/info.c:671 info/infokey.c:892
+#: info/info.c:840
#, c-format
msgid "Try --help for more information.\n"
msgstr "Coba --help untuk informasi lebih lanjut.\n"
-#: info/info.c:693 info/infokey.c:144 install-info/install-info.c:2163
-#: tp/texi2any.pl:861 util/texindex.c:295
+#: info/info.c:859 install-info/install-info.c:2236 tp/texi2any.pl:792
#, c-format, perl-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
"Hak Cipta (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Lisensi GPLv3+: GNU GPL versi 3 atau lebih lanjut
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-"Ini adalah aplikasi bebas: anda bebas untuk mengubah dan
meredistribusikannya.\n"
-"TIDAK ADA GARANSI, sampai batas yang masih diijinkan oleh hukum yang
berlaku.\n"
-
-#: info/info.c:785
-#, c-format
-msgid "can't open %s: %s"
-msgstr "Tidak dapat menghapus berkas `%s': %s"
-
-#: info/info.c:791
-#, c-format
-msgid "debugging output diverted to \"%s\""
-msgstr "debugging output diverted to \"%s\""
+"Lisensi GPLv3+: GNU GPL versi 3 atau lebih lanjut <http://gnu.org/licenses/"
+"gpl.html>\n"
+"Ini adalah aplikasi bebas: anda bebas untuk mengubah dan "
+"meredistribusikannya.\n"
+"TIDAK ADA GARANSI, sampai batas yang masih diijinkan oleh hukum yang "
+"berlaku.\n"
+
+#: info/info.c:1035
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "no index entries found for `%s'\n"
+msgid "no index entries found for '%s'\n"
+msgstr "tidak ada masukan indeks ditemukan untuk `%s'\n"
-#: info/info.c:877
+#: info/info.c:1089
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
@@ -481,499 +475,416 @@ msgstr ""
"\n"
"Baca dokumentasi dalam format Info.\n"
-#: info/info.c:883
+#: info/info.c:1095
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Options:\n"
+#| " -a, --all use all matching manuals.\n"
+#| " -k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all "
+#| "manuals.\n"
+#| " -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
+#| " --dribble=FILE remember user keystrokes in FILENAME.\n"
+#| " -f, --file=MANUAL specify Info manual to visit."
msgid ""
-"Options:\n"
-" -a, --all use all matching manuals.\n"
-" -k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all
manuals.\n"
-" -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
-" --dribble=FILE remember user keystrokes in FILENAME.\n"
-" -f, --file=MANUAL specify Info manual to visit."
+"Frequently-used options:\n"
+" -a, --all use all matching manuals\n"
+" -k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all manuals\n"
+" -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH\n"
+" -f, --file=MANUAL specify Info manual to visit"
msgstr ""
"Opsi:\n"
-" -k, --apropos=STRING cari STRING dalam semua indices dari semua
manuals.\n"
+" -k, --apropos=STRING cari STRING dalam semua indices dari semua "
+"manuals.\n"
" -d, --directory=DIR tambahkan DIR ke JALUR INFO.\n"
-" --dribble=NAMA BERKAS ingat tombol yang ditekan pengguna dalam NAMA
BERKAS.\n"
+" --dribble=NAMA BERKAS ingat tombol yang ditekan pengguna dalam NAMA "
+"BERKAS.\n"
" -f, --file=NAMA BERKAS spesifikasikan berkas Info untuk dikunjungi."
-#: info/info.c:891
+#: info/info.c:1102
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " -h, --help display this help and exit.\n"
+#| " --index-search=STRING go to node pointed by index entry STRING.\n"
+#| " -n, --node=NODENAME specify nodes in first visited Info file.\n"
+#| " -o, --output=FILE output selected nodes to FILE."
msgid ""
-" -h, --help display this help and exit.\n"
-" --index-search=STRING go to node pointed by index entry STRING.\n"
-" -n, --node=NODENAME specify nodes in first visited Info file.\n"
-" -o, --output=FILE output selected nodes to FILE."
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" --index-search=STRING go to node pointed by index entry STRING\n"
+" -n, --node=NODENAME specify nodes in first visited Info file\n"
+" -o, --output=FILE output selected nodes to FILE"
msgstr ""
" -h, --help tampikan bantuan ini dan keluar.\n"
-" --index-search=STRING pergi ke titik yang ditunjuk oleh masukan
indeks STRING.\n"
-" -n, --node=NAMA TITIK spesifikasikan titik dalam berkas yang
dikunjungi pertama.\n"
+" --index-search=STRING pergi ke titik yang ditunjuk oleh masukan "
+"indeks STRING.\n"
+" -n, --node=NAMA TITIK spesifikasikan titik dalam berkas yang "
+"dikunjungi pertama.\n"
" -o, --output=NAMA BERKAS keluarkan titik yang dipilih ke NAMA BERKAS."
-#: info/info.c:897
-msgid ""
-" -R, --raw-escapes output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
-" --no-raw-escapes output escapes as literal text.\n"
-" --restore=FILE read initial keystrokes from FILE.\n"
-" -O, --show-options, --usage go to command-line options node."
-msgstr ""
-" -R, --raw-escapes keluarkan \"raw\" ANSI escapes (baku).\n"
-" --no-raw-escapes keluarkan escapes sebagai teks literal.\n"
-" --restore=NAMA BERKAS baca inisial tombol yang ditekan dari NAMA
BERKAS.\n"
-" -O, --show-options, --usage pergi ke titik opsi baris-perintah."
-
-#: info/info.c:904
-msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers."
+#: info/info.c:1108
+msgid " -O, --show-options, --usage go to command-line options node"
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:1112
+#, fuzzy
+#| msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers."
+msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers"
msgstr " -b, --speech-friendly jadi ramah untuk berbicara synthesizer."
-#: info/info.c:908
+#: info/info.c:1116
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers as-"
+#| "is.\n"
+#| " --subnodes recursively output menu items.\n"
+#| " -v, --variable VAR=VALUE assign VALUE to Info variable VAR.\n"
+#| " --vi-keys use vi-like and less-like key bindings.\n"
+#| " --version display version information and exit.\n"
+#| " -w, --where, --location print physical location of Info file.\n"
+#| " -x, --debug=NUMBER set debugging level (-1 for all).\n"
msgid ""
-" --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers
as-is.\n"
-" --subnodes recursively output menu items.\n"
-" -v, --variable VAR=VALUE assign VALUE to Info variable VAR.\n"
-" --vi-keys use vi-like and less-like key bindings.\n"
-" --version display version information and exit.\n"
-" -w, --where, --location print physical location of Info file.\n"
-" -x, --debug=NUMBER set debugging level (-1 for all).\n"
+" --subnodes recursively output menu items\n"
+" -v, --variable VAR=VALUE assign VALUE to Info variable VAR\n"
+" --version display version information and exit\n"
+" -w, --where, --location print physical location of Info file"
msgstr ""
-" --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers
as-is.\n"
+" --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers as-"
+"is.\n"
" --subnodes secara rekursif keluarkan daftar menu.\n"
" -v, --variable VAR=VALUE assign VALUE to Info variable VAR.\n"
" --vi-keys gunakan vi-like dan less-like binding kunci.\n"
" --version tampilkan informasi versi dan keluar.\n"
-" -w, --where, --location tampilkan lokasi pisik dari berkas Info. -x,
--debug=NUMBER set debugging level (-1 for all).\n"
-
-#: info/info.c:917
+" -w, --where, --location tampilkan lokasi pisik dari berkas Info. -x, "
+"--debug=NUMBER set debugging level (-1 for all).\n"
+
+#: info/info.c:1122
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start "
+#| "from;\n"
+#| "it is searched for in all `dir' files along INFOPATH.\n"
+#| "If it is not present, info merges all `dir' files and shows the result.\n"
+#| "Any remaining arguments are treated as the names of menu\n"
+#| "items relative to the initial node visited."
msgid ""
"\n"
"The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
-"it is searched for in all `dir' files along INFOPATH.\n"
-"If it is not present, info merges all `dir' files and shows the result.\n"
+"it is searched for in all 'dir' files along INFOPATH.\n"
+"If it is not present, info merges all 'dir' files and shows the result.\n"
"Any remaining arguments are treated as the names of menu\n"
"items relative to the initial node visited."
msgstr ""
"\n"
-"Argumen pertama bukan-opsi, jika ada, adalah masukan menu untuk memulai
dari;\n"
+"Argumen pertama bukan-opsi, jika ada, adalah masukan menu untuk memulai "
+"dari;\n"
"ini dicari untuk seluruh all `dir' berkas along INFOPATH.\n"
-"Jika ini tidak ada, info menggabungkan seluruh berkas `dir' dan menampilkan
hasilnya.\n"
+"Jika ini tidak ada, info menggabungkan seluruh berkas `dir' dan menampilkan "
+"hasilnya.\n"
"Argumen sisa yang ada akan diperlakukan sebagai nama dari daftar menu\n"
"relatif ke titik inisial yang dikunjungi."
-#: info/info.c:924
+#: info/info.c:1129
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "For a summary of key bindings, type h within Info."
msgid ""
"\n"
-"For a summary of key bindings, type h within Info."
+"For a summary of key bindings, type H within Info."
msgstr ""
"\n"
"Untuk sebuah ringkasan dari binding kunci, ketik h didalam Info."
-#: info/info.c:927
+#: info/info.c:1132
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Examples:\n"
+#| " info show top-level dir menu\n"
+#| " info info show the general manual for Info readers\n"
+#| " info info-stnd show the manual specific to this Info "
+#| "program\n"
+#| " info emacs start at emacs node from top-level dir\n"
+#| " info emacs buffers start at buffers node within emacs manual\n"
+#| " info --show-options emacs start at node with emacs' command line "
+#| "options\n"
+#| " info --subnodes -o out.txt emacs dump entire manual to out.txt\n"
+#| " info -f ./foo.info show file ./foo.info, not searching dir"
msgid ""
"\n"
"Examples:\n"
-" info show top-level dir menu\n"
-" info info show the general manual for Info readers\n"
-" info info-stnd show the manual specific to this Info program\n"
-" info emacs start at emacs node from top-level dir\n"
-" info emacs buffers start at buffers node within emacs manual\n"
-" info --show-options emacs start at node with emacs' command line options\n"
-" info --subnodes -o out.txt emacs dump entire manual to out.txt\n"
-" info -f ./foo.info show file ./foo.info, not searching dir"
+" info show top-level dir menu\n"
+" info info-stnd show the manual for this Info program\n"
+" info emacs start at emacs node from top-level dir\n"
+" info emacs buffers select buffers menu entry in emacs manual\n"
+" info emacs -n Files start at Files node within emacs manual\n"
+" info '(emacs)Files' alternative way to start at Files node\n"
+" info --show-options emacs start at node with emacs' command line "
+"options\n"
+" info --subnodes -o out.txt emacs\n"
+" dump entire emacs manual to out.txt\n"
+" info -f ./foo.info show file ./foo.info, not searching dir"
msgstr ""
"\n"
"Contoh:\n"
" info tampilkan tingkat paling atas dari menu dir\n"
" info info tampilkan manual umum untuk pembaca Info\n"
-" info info-stnd tampilkan manual spesifik untuk aplikasi Info
ini\n"
+" info info-stnd tampilkan manual spesifik untuk aplikasi Info "
+"ini\n"
" info emacs jalankan titik emacs dari dir paling atas\n"
" info emacs buffers jalankan di titik buffer didalam emacs manual\n"
-" info --show-options emacs jalankan di titik dengan emacs opsi baris
perintah\n"
+" info --show-options emacs jalankan di titik dengan emacs opsi baris "
+"perintah\n"
" info --subnodes -o out.txt emacs dump seluruh manual ke out.txt\n"
" info -f ./foo.info tampilkan berkas ./foo.info, bukan mencari dir"
-#: info/info.c:938 info/infokey.c:911 util/texindex.c:259
+#: info/info.c:1147 install-info/install-info.c:613 tp/texi2any.pl:781
msgid ""
-"\n"
"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
"general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
"Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
msgstr ""
-"\n"
"Email laporan bug ke bug-texinfo@gnu.org,\n"
"pertanyaan umum dan diskusi ke help-texinfo@gnu.org.\n"
-"Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
-
-#: info/info.c:972
-#, c-format
-msgid "Cannot find node `%s'."
-msgstr "Tidak dapat menemukan titik `%s'."
+"Texinfo halaman rumah: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
-#: info/info.c:973
-#, c-format
-msgid "Cannot find node `(%s)%s'."
+#: info/info.c:1182
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cannot find node `(%s)%s'."
+msgid "Cannot find node '(%s)%s'"
msgstr "Tidak dapat menemukan titik `(%s)%s'."
-#: info/info.c:974
+#: info/info.c:1183
msgid "Cannot find a window!"
msgstr "Tidak dapat menemukan sebuah jendela!"
-#: info/info.c:975
+#: info/info.c:1184
msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
msgstr "Titik tidak kelihatan didalam titik jendela ini!"
-#: info/info.c:976
-msgid "Cannot delete the last window."
+#: info/info.c:1185
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot delete the last window."
+msgid "Cannot delete the last window"
msgstr "Tidak dapat menghapus jendela terakhir."
-#: info/info.c:977
-msgid "No menu in this node."
+#: info/info.c:1186
+#, fuzzy
+#| msgid "No menu in this node."
+msgid "No menu in this node"
msgstr "Tidak ada menu di titik ini."
-#: info/info.c:978
-msgid "No footnotes in this node."
+#: info/info.c:1187
+#, fuzzy
+#| msgid "No footnotes in this node."
+msgid "No footnotes in this node"
msgstr "Tidak ada catatan kaki di titik ini."
-#: info/info.c:979
-msgid "No cross references in this node."
+#: info/info.c:1188
+#, fuzzy
+#| msgid "No cross references in this node."
+msgid "No cross references in this node"
msgstr "Tidak ada referensi silang di titik ini."
-#: info/info.c:980
-#, c-format
-msgid "No `%s' pointer for this node."
+#: info/info.c:1189
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No `%s' pointer for this node."
+msgid "No '%s' pointer for this node"
msgstr "Tidak ada `%s' penunjuk untuk titik ini."
-#: info/info.c:981
-#, c-format
-msgid "Unknown Info command `%c'; try `?' for help."
+#: info/info.c:1190
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unknown Info command `%c'; try `?' for help."
+msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help"
msgstr "Perintah Info `%c' tidak diketahui; coba `?' untuk bantuan."
-#: info/info.c:982
-#, c-format
-msgid "Terminal type `%s' is not smart enough to run Info."
+#: info/info.c:1191
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Terminal type `%s' is not smart enough to run Info."
+msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info"
msgstr "Tipe terminal `%s' tidak cukup pintar untuk menjalankan Info."
-#: info/info.c:983
-msgid "You are already at the last page of this node."
+#: info/info.c:1192
+#, fuzzy
+#| msgid "You are already at the last page of this node."
+msgid "You are already at the last page of this node"
msgstr "Anda telah berada di akhir halaman dari titik ini."
-#: info/info.c:984
-msgid "You are already at the first page of this node."
+#: info/info.c:1193
+#, fuzzy
+#| msgid "You are already at the first page of this node."
+msgid "You are already at the first page of this node"
msgstr "Anda telah berada di halaman pertama dari titik ini."
-#: info/info.c:985
-msgid "Only one window."
+#: info/info.c:1194
+#, fuzzy
+#| msgid "Only one window."
+msgid "Only one window"
msgstr "Hanya satu jendela."
-#: info/info.c:986
-msgid "Resulting window would be too small."
+#: info/info.c:1195
+#, fuzzy
+#| msgid "Resulting window would be too small."
+msgid "Resulting window would be too small"
msgstr "Menghasilkan jendela yang akan terlalu kecil."
-#: info/info.c:987
-msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
-msgstr "Tidak cukup ruang untuk sebuah jendela bantuan, mohon hapus sebuah
jendela."
+#: info/info.c:1196
+#, fuzzy
+#| msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
+msgid "Not enough room for a help window, please delete a window"
+msgstr ""
+"Tidak cukup ruang untuk sebuah jendela bantuan, mohon hapus sebuah jendela."
-#: info/infodoc.c:45
+#: info/infodoc.c:38
msgid "Basic Info command keys\n"
msgstr "Kunci perintah Informasi Dasar\n"
-#: info/infodoc.c:47
+#: info/infodoc.c:40
msgid "\\%-10[quit-help] Close this help window.\n"
msgstr "\\%-10[quit-help] Tutup jendela bantuan ini.\n"
-#: info/infodoc.c:48
+#: info/infodoc.c:41
msgid "\\%-10[quit] Quit Info altogether.\n"
msgstr "\\%-10[quit] Keluar Info sekaligus.\n"
-#: info/infodoc.c:49
+#: info/infodoc.c:42
msgid "\\%-10[get-info-help-node] Invoke the Info tutorial.\n"
msgstr "\\%-10[get-info-help-node] Panggil tutorial Info.\n"
-#: info/infodoc.c:51
+#: info/infodoc.c:44
msgid "\\%-10[prev-line] Move up one line.\n"
msgstr "\\%-10[prev-line] Pindah keatas satu baris.\n"
-#: info/infodoc.c:52
+#: info/infodoc.c:45
msgid "\\%-10[next-line] Move down one line.\n"
msgstr "\\%-10[next-line] Pindah kebawah satu baris.\n"
-#: info/infodoc.c:53
+#: info/infodoc.c:46
msgid "\\%-10[scroll-backward] Scroll backward one screenful.\n"
msgstr "\\%-10[scroll-backward] Scroll kebelakang satu layar penuh.\n"
-#: info/infodoc.c:54
+#: info/infodoc.c:47
msgid "\\%-10[scroll-forward] Scroll forward one screenful.\n"
msgstr "\\%-10[scroll-forward] Scroll kedepan satu layar penuh.\n"
-#: info/infodoc.c:55
+#: info/infodoc.c:48
msgid "\\%-10[beginning-of-node] Go to the beginning of this node.\n"
msgstr "\\%-10[beginning-of-node] Pergi ke awal dari titik ini.\n"
-#: info/infodoc.c:56
+#: info/infodoc.c:49
msgid "\\%-10[end-of-node] Go to the end of this node.\n"
msgstr "\\%-10[end-of-node] Pergi ke akhir dari titik ini.\n"
-#: info/infodoc.c:58
+#: info/infodoc.c:51
msgid "\\%-10[move-to-next-xref] Skip to the next hypertext link.\n"
msgstr "\\%-10[move-to-next-xref] Lewati ke link hyperteks selanjutnya.\n"
-#: info/infodoc.c:59
-msgid "\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the
cursor.\n"
-msgstr "\\%-10[select-reference-this-line] Ikuti link hypertext dibawah
kursor.\n"
+#: info/infodoc.c:52
+msgid ""
+"\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the "
+"cursor.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[select-reference-this-line] Ikuti link hypertext dibawah kursor.\n"
-#: info/infodoc.c:60
+#: info/infodoc.c:53
msgid "\\%-10[history-node] Go back to the last node seen in this window.\n"
-msgstr "\\%-10[history-node] Pergi kebelakan ke titik terakhir terlihat di
jendela ini.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[history-node] Pergi kebelakan ke titik terakhir terlihat di jendela "
+"ini.\n"
-#: info/infodoc.c:62
+#: info/infodoc.c:55
msgid "\\%-10[global-prev-node] Go to the previous node in the document.\n"
msgstr "\\%-10[global-prev-node] Pergi ke titik sebelumnya dalam dokumen.\n"
-#: info/infodoc.c:63
+#: info/infodoc.c:56
msgid "\\%-10[global-next-node] Go to the next node in the document.\n"
msgstr "\\%-10[global-next-node] Pergi ke titik selanjutnya dalam dokumen.\n"
-#: info/infodoc.c:64
+#: info/infodoc.c:57
msgid "\\%-10[prev-node] Go to the previous node on this level.\n"
msgstr "\\%-10[prev-node] Pergi ke titik sebelumnya di tingkat ini.\n"
-#: info/infodoc.c:65
+#: info/infodoc.c:58
msgid "\\%-10[next-node] Go to the next node on this level.\n"
msgstr "\\%-10[next-node] Pergi ke titik selanjutnya di tingkat ini.\n"
-#: info/infodoc.c:66
+#: info/infodoc.c:59
msgid "\\%-10[up-node] Go up one level.\n"
msgstr "\\%-10[up-node] Pergi ke atas satu tingkat.\n"
-#: info/infodoc.c:67
+#: info/infodoc.c:60
msgid "\\%-10[top-node] Go to the top node of this document.\n"
msgstr "\\%-10[top-node] Pergi ke titik paling atas dari dokumen ini.\n"
-#: info/infodoc.c:68
-msgid "\\%-10[dir-node] Go to the main `directory' node.\n"
+#: info/infodoc.c:61
+#, fuzzy
+#| msgid "\\%-10[dir-node] Go to the main `directory' node.\n"
+msgid "\\%-10[dir-node] Go to the main 'directory' node.\n"
msgstr "\\%-10[dir-node] Pergi ke titik `directory' utama.\n"
-#: info/infodoc.c:70
+#: info/infodoc.c:63
msgid "1...9 Pick the first...ninth item in this node's menu.\n"
msgstr "1...9 Pilih pertama...kesembilan item dalam titik menu ini.\n"
-#: info/infodoc.c:71
+#: info/infodoc.c:64
msgid "\\%-10[last-menu-item] Pick the last item in this node's menu.\n"
msgstr "\\%-10[last-menu-item] Pilih item terakhir dalam titik menu ini.\n"
-#: info/infodoc.c:72
+#: info/infodoc.c:65
msgid "\\%-10[menu-item] Pick a menu item specified by name.\n"
-msgstr "\\%-10[menu-item] Pilih sebuah menu item dispesifikasikan oleh
nama.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[menu-item] Pilih sebuah menu item dispesifikasikan oleh nama.\n"
-#: info/infodoc.c:73
+#: info/infodoc.c:66
msgid "\\%-10[xref-item] Follow a cross reference specified by name.\n"
-msgstr "\\%-10[xref-item] Mengikuti sebuah referensi silang dispesifikan oleh
nama.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[xref-item] Mengikuti sebuah referensi silang dispesifikan oleh "
+"nama.\n"
-#: info/infodoc.c:74
+#: info/infodoc.c:67
msgid "\\%-10[goto-node] Go to a node specified by name.\n"
msgstr "\\%-10[goto-node] Pergi ke titik dispesifikasikan oleh nama.\n"
-#: info/infodoc.c:76
+#: info/infodoc.c:69
msgid "\\%-10[search] Search forward for a specified string.\n"
msgstr "\\%-10[search] Cari kedepan untuk string yang dispesifikasikan.\n"
-#: info/infodoc.c:77
+#: info/infodoc.c:70
msgid "\\%-10[search-previous] Search for previous occurrence.\n"
msgstr "\\%-10[search-previous] Cari untuk kejadian sebelumnya.\n"
-#: info/infodoc.c:78
+#: info/infodoc.c:71
msgid "\\%-10[search-next] Search for next occurrence.\n"
msgstr "\\%-10[search-next] Cari untuk pertemuan selanjutnya.\n"
-#: info/infodoc.c:79
+#: info/infodoc.c:72
msgid ""
"\\%-10[index-search] Search for a specified string in the index, and\n"
" select the node referenced by the first entry found.\n"
msgstr ""
-"\\%-10[index-search] Cari untuk sebuah string dispesifikasikan dalam indeks,
dan\n"
-" pilih sebuah titik direferensikan oleh masukan pertama yang
ditemukan.\n"
+"\\%-10[index-search] Cari untuk sebuah string dispesifikasikan dalam "
+"indeks, dan\n"
+" pilih sebuah titik direferensikan oleh masukan pertama yang "
+"ditemukan.\n"
-#: info/infodoc.c:81
+#: info/infodoc.c:74
msgid "\\%-10[virtual-index] Synthesize menu of matching index entries.\n"
msgstr "\\%-10[virtual-index] Synthesize menu of matching index entries.\n"
-#: info/infodoc.c:83
+#: info/infodoc.c:76
msgid "\\%-10[abort-key] Cancel the current operation.\n"
msgstr "\\%-10[abort-key] Batalkan operasi sekarang.\n"
-#: info/infodoc.c:91
-msgid ""
-"Basic Commands in Info Windows\n"
-"******************************\n"
-msgstr ""
-"Perintah Dasar dalam Jendela Info\n"
-"*********************************\n"
-
-#: info/infodoc.c:94
-#, c-format
-msgid " %-10s Quit this help.\n"
-msgstr " %-10s Keluar dari bantuan ini.\n"
-
-#: info/infodoc.c:95
-#, c-format
-msgid " %-10s Quit Info altogether.\n"
-msgstr " %-10s Keluar dari Info sekaligus.\n"
-
-#: info/infodoc.c:96
-#, c-format
-msgid " %-10s Invoke the Info tutorial.\n"
-msgstr " %-10s Menjalankan tutorial Info.\n"
-
-#: info/infodoc.c:100
-#, c-format
-msgid " %-10s Move to the `next' node of this node.\n"
-msgstr " %-10s Pindah ke titik `next' dari titik ini.\n"
-
-#: info/infodoc.c:101
-#, c-format
-msgid " %-10s Move to the `previous' node of this node.\n"
-msgstr " %-10s Pindah ke titik `previous' dari titik ini.\n"
-
-#: info/infodoc.c:102
-#, c-format
-msgid " %-10s Move `up' from this node.\n"
-msgstr " %-10s Pindah `up' dari titik ini.\n"
-
-#: info/infodoc.c:103
-#, c-format
-msgid ""
-" %-10s Pick menu item specified by name.\n"
-" Picking a menu item causes another node to be selected.\n"
-msgstr ""
-" %-10s Pilih menu item dispesifikasikan oleh nama.\n"
-" Memilih sebuah item menu menyebabkan titik lain untuk
dipilih.\n"
-
-#: info/infodoc.c:105
-#, c-format
-msgid " %-10s Follow a cross reference. Reads name of reference.\n"
-msgstr " %-10s Ikuti sebuah referensi silang. Baca nama dari referensi.\n"
-
-#: info/infodoc.c:106
-#, c-format
-msgid " %-10s Move to the last node seen in this window.\n"
-msgstr " %-10s Pindah ke titik terakhir yang terlihat di jendela ini.\n"
-
-#: info/infodoc.c:107
-#, c-format
-msgid " %-10s Skip to next hypertext link within this node.\n"
-msgstr " %-10s Lewati ke link hypertext selanjutnya dalam titik ini.\n"
-
-#: info/infodoc.c:108
-#, c-format
-msgid " %-10s Follow the hypertext link under cursor.\n"
-msgstr " %-10s Ikuti link hypertext dibawah kursor.\n"
-
-#: info/infodoc.c:109
-#, c-format
-msgid " %-10s Move to the `directory' node. Equivalent to `g (DIR)'.\n"
-msgstr " %-10s Pindah ke titik `directory'. Sama dengan `g (DIR)'.\n"
-
-#: info/infodoc.c:110
-#, c-format
-msgid " %-10s Move to the Top node. Equivalent to `g Top'.\n"
-msgstr " %-10s Pindah ke titik Top. Sama dengan `g Top'.\n"
-
-#: info/infodoc.c:112
-msgid ""
-"Moving within a node:\n"
-"---------------------\n"
-msgstr ""
-"Pindah dalam sebuah titik:\n"
-"--------------------------\n"
-
-#: info/infodoc.c:114
-#, c-format
-msgid " %-10s Scroll forward a page.\n"
-msgstr " %-10s Scroll kedepan satu halaman.\n"
-
-#: info/infodoc.c:115
-#, c-format
-msgid " %-10s Scroll backward a page.\n"
-msgstr " %-10s Scroll kebelakang satu halaman.\n"
-
-#: info/infodoc.c:116
-#, c-format
-msgid " %-10s Go to the beginning of this node.\n"
-msgstr " %-10s Pergi ke awal dari titik ini.\n"
-
-#: info/infodoc.c:117
-#, c-format
-msgid " %-10s Go to the end of this node.\n"
-msgstr " %-10s Pergi ke akhir dari titik ini.\n"
-
-#: info/infodoc.c:118
+#: info/infodoc.c:195
#, c-format
-msgid " %-10s Scroll forward 1 line.\n"
-msgstr " %-10s Scroll kedepan 1 baris.\n"
-
-#: info/infodoc.c:119
-#, c-format
-msgid " %-10s Scroll backward 1 line.\n"
-msgstr " %-10s Scroll kebelakang 1 baris.\n"
-
-#: info/infodoc.c:121
-msgid ""
-"Other commands:\n"
-"---------------\n"
-msgstr ""
-"Perintah lain:\n"
-"--------------\n"
-
-#: info/infodoc.c:123
-#, c-format
-msgid " %-10s Pick first...ninth item in node's menu.\n"
-msgstr " %-10s Pilih pertama...ke sembilan item dalam titik menu.\n"
-
-#: info/infodoc.c:124
-#, c-format
-msgid " %-10s Pick last item in node's menu.\n"
-msgstr " %-10s Pilih item terakhir dalam titik menu.\n"
-
-#: info/infodoc.c:127
-#, c-format
-msgid ""
-" %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
-" file, and select the node referenced by the first entry
found.\n"
-msgstr ""
-" %-10s Cari untuk sebuah string dispesifikasikan dalam masukan indeks
dari\n"
-" berkas Info ini, dan pilih titik yang direferensikan oleh
masukan pertama yang ditemukan.\n"
-
-#: info/infodoc.c:129
-#, c-format
-msgid ""
-" %-10s Move to node specified by name.\n"
-" You may include a filename as well, as in (FILENAME)NODENAME.\n"
+msgid "This is GNU Info version %s. "
msgstr ""
-" %-10s Pindah ke titik yang dispesifikasikan oleh nama.\n"
-" Anda boleh memasukan sebuah nama berkas juga, sama dalam (NAMA
BERKAS) NAMA TITIK.\n"
-#: info/infodoc.c:131
-#, c-format
-msgid ""
-" %-10s Search forward for a specified string,\n"
-" and select the node in which the next occurrence is found.\n"
-msgstr ""
-" %-10s Cari kedepan untuk string yang dispesifikasikan,\n"
-" dan pilih titik dimana kejadian selanjutnya ditemukan.\n"
-
-#: info/infodoc.c:133
-#, c-format
-msgid ""
-" %-10s Search backward for a specified string,\n"
-" and select the node in which the next occurrence is found.\n"
-msgstr ""
-" %-10s Cari kebelakang untuk string yang dispesifikasikan,\n"
-" dan pilih titik dimana kejadian selanjutnya ditemukan.\n"
-
-#: info/infodoc.c:311
-#, c-format
+#: info/infodoc.c:196
msgid "The current search path is:\n"
msgstr "Jalur pencarian saat ini adalah:\n"
-#: info/infodoc.c:314
-#, c-format
+#: info/infodoc.c:201
msgid ""
"Commands available in Info windows:\n"
"\n"
@@ -981,8 +892,7 @@ msgstr ""
"Perintah yang tersedia dalam jendela Info:\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:317
-#, c-format
+#: info/infodoc.c:204
msgid ""
"Commands available in the echo area:\n"
"\n"
@@ -990,7 +900,7 @@ msgstr ""
"Perintah yang tersedia di daerah echo:\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:338
+#: info/infodoc.c:224
#, c-format
msgid ""
"The following commands can only be invoked via %s:\n"
@@ -999,8 +909,7 @@ msgstr ""
"Perintah berikut hanya dapat dipanggil melalui %s:\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:342
-#, c-format
+#: info/infodoc.c:229
msgid ""
"The following commands cannot be invoked at all:\n"
"\n"
@@ -1008,267 +917,160 @@ msgstr ""
"Perintah berikut tidak dapat dipanggil sama sekali:\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:468
+#: info/infodoc.c:333
msgid "Display help message"
msgstr "Tampilkan pesan bantuan"
-#: info/infodoc.c:486
-msgid "Visit Info node `(info)Help'"
+#: info/infodoc.c:346
+#, fuzzy
+#| msgid "Visit Info node `(info)Help'"
+msgid "Visit Info node '(info)Help'"
msgstr "Kunjungi titik Info `(info)Help'"
-#: info/infodoc.c:612
+#: info/infodoc.c:450
msgid "Print documentation for KEY"
msgstr "Tampilkan dokumentasi untuk KUNCI"
-#: info/infodoc.c:624
+#: info/infodoc.c:461
#, c-format
msgid "Describe key: %s"
msgstr "Jelaskan kunci: %s"
-#: info/infodoc.c:634
-#, c-format
-msgid "ESC %s is undefined."
-msgstr "ESC %s tidak terdefinisi."
-
-#: info/infodoc.c:650 info/infodoc.c:678
-#, c-format
-msgid "%s is undefined."
+#: info/infodoc.c:471 info/infodoc.c:507
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s is undefined."
+msgid "%s is undefined"
msgstr "%s tidak terdefinisi."
-#: info/infodoc.c:699
-#, c-format
-msgid "%s is defined to %s."
-msgstr "%s didefinisikan ke %s."
-
-#: info/infodoc.c:1123
+#: info/infodoc.c:795
msgid "Show what to type to execute a given command"
-msgstr "Tunjukkan apa yang harus diketikan untuk menjalankan perintah yang
diberikan"
+msgstr ""
+"Tunjukkan apa yang harus diketikan untuk menjalankan perintah yang diberikan"
-#: info/infodoc.c:1127
+#: info/infodoc.c:799
msgid "Where is command: "
msgstr "Dimana perintahnya: "
-#: info/infodoc.c:1149
-#, c-format
-msgid "`%s' is not on any keys"
+#: info/infodoc.c:821
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "`%s' is not on any keys"
+msgid "'%s' is not on any keys"
msgstr "`%s' tidak di kunci apapun"
-#: info/infodoc.c:1155
-#, c-format
-msgid "%s can only be invoked via %s."
+#: info/infodoc.c:827
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s can only be invoked via %s."
+msgid "%s can only be invoked via %s"
msgstr "%s hanya dapat dipanggil melalui %s."
-#: info/infodoc.c:1159
-#, c-format
-msgid "%s can be invoked via %s."
+#: info/infodoc.c:831
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s can be invoked via %s."
+msgid "%s can be invoked via %s"
msgstr "%s dapat dipanggil melalui %s."
-#: info/infodoc.c:1164
-#, c-format
-msgid "There is no function named `%s'"
+#: info/infodoc.c:836
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "There is no function named `%s'"
+msgid "There is no function named '%s'"
msgstr "Tidak ada fungsi yang bernama `%s'"
-#: info/infodoc.c:98
-msgid ""
-"Selecting other nodes:\n"
-"----------------------\n"
-msgstr ""
-"Memilih titik lain:\n"
-"-------------------\n"
-
-#: info/infokey.c:169
-#, c-format
-msgid "incorrect number of arguments"
-msgstr "jumlah dari argumen tidak benar"
-
-#: info/infokey.c:199
-#, c-format
-msgid "cannot open input file `%s'"
-msgstr "tidak dapat membuka berkas masukan `%s'"
-
-#: info/infokey.c:213
-#, c-format
-msgid "cannot create output file `%s'"
-msgstr "tidak dapat membuat berkas keluaran `%s'"
-
-#: info/infokey.c:224
-#, c-format
-msgid "error writing to `%s'"
-msgstr "error menulis ke `%s'"
-
-#: info/infokey.c:230
-#, c-format
-msgid "error closing output file `%s'"
-msgstr "error menutup berkas keluaran `%s'"
+#: info/infomap.c:585
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not read init file %s"
+msgid "could not open init file %s"
+msgstr "Tidak dapat membuat berkas keluaran `%s'."
-#: info/infokey.c:449
-#, c-format
+#: info/infokey.c:227
msgid "key sequence too long"
msgstr "urutan kunci terlalu panjang"
-#: info/infokey.c:527
-#, c-format
+#: info/infokey.c:304
msgid "missing key sequence"
msgstr "hilang urutan kunci"
-#: info/infokey.c:607
-#, c-format
+#: info/infokey.c:384
msgid "NUL character (\\000) not permitted"
msgstr "karakter NULL (\\000) tidak diijinkan"
-#: info/infokey.c:637
+#: info/infokey.c:413
#, c-format
msgid "NUL character (^%c) not permitted"
msgstr "karakter NULL (^%c) tidak diijinkan"
-#: info/infokey.c:660
-#, c-format
+#: info/infokey.c:436
msgid "missing action name"
msgstr "hilang nama aksi"
-#: info/infokey.c:675 info/infokey.c:745
-#, c-format
-msgid "section too long"
-msgstr "daerah terlalu panjang"
+#: info/infokey.c:454
+#, fuzzy
+#| msgid "key sequence too long"
+msgid "cannot bind key sequence to menu-digit"
+msgstr "urutan kunci terlalu panjang"
-#: info/infokey.c:681
+#: info/infokey.c:478
#, c-format
msgid "unknown action `%s'"
msgstr "aksi `%s' tidak dikenal"
-#: info/infokey.c:691
-#, c-format
+#: info/infokey.c:503
msgid "action name too long"
msgstr "nama aksi terlalu panjang"
-#: info/infokey.c:704
+#: info/infokey.c:516
#, c-format
msgid "extra characters following action `%s'"
msgstr "karakter ekstra mengikuti aksi `%s'"
-#: info/infokey.c:715
-#, c-format
+#: info/infokey.c:527
msgid "missing variable name"
msgstr "hilang nama variabel"
-#: info/infokey.c:724
-#, c-format
+#: info/infokey.c:536
msgid "missing `=' immediately after variable name"
msgstr "hilang `=' langsung setelah nama variabel"
-#: info/infokey.c:731
-#, c-format
+#: info/infokey.c:543
msgid "variable name too long"
msgstr "nama variabel terlalu panjang"
-#: info/infokey.c:753
-#, c-format
+#: info/infokey.c:567
msgid "value too long"
msgstr "nilai terlalu panjang"
-#: info/infokey.c:881
+#: info/infokey.c:613
#, c-format
msgid "\"%s\", line %u: "
msgstr "\"%s\", naris %u: "
-#: info/infokey.c:899
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [INPUT-FILE]\n"
-"\n"
-"Compile infokey source file to infokey file. Reads INPUT-FILE (default\n"
-"$HOME/.infokey) and writes compiled key file to (by default) $HOME/.info.\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" --output FILE output to FILE instead of $HOME/.info\n"
-" --help display this help and exit.\n"
-" --version display version information and exit.\n"
-msgstr ""
-"Penggunaan: %s [OPSI]... [BERKAS-MASUKAN]\n"
-"\n"
-"Kompile infokey berkas sumber ke berkas infokey. Baca BERKAS-MASUKAN (baku\n"
-"$HOME/.infokey) dan tulis berkas kunci yang dikompile ke (baku)
$HOME/.info.\n"
-"\n"
-"Opsi:\n"
-" --output BERKAS keluarkan ke BERKAS daripada dari $HOME/.info\n"
-" --help tampilkan bantuan ini dan keluar.\n"
-" --version tampilkan informasi versi dan keluar.\n"
-
-#: info/infomap.c:959
-#, c-format
-msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too small"
-msgstr "Mengabaikan berkas infokey `%s' tidak valid - terlalu kecil"
-
-#: info/infomap.c:962
-#, c-format
-msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too big"
-msgstr "Mengabaikan berkas infokey `%s' tidak valid - terlalu besar"
-
-#: info/infomap.c:975
-#, c-format
-msgid "Error reading infokey file `%s' - short read"
-msgstr "Error membaca berkas infokey `%s' - baca pendek"
-
-#: info/infomap.c:993
-#, c-format
-msgid "Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update
it"
-msgstr "Berkas infokey `%s' tidak valid (nomor magik buruk) -- jalankan
infokey untuk mengupdatenya"
-
-#: info/infomap.c:1001
-#, c-format
-msgid "Your infokey file `%s' is out of date -- run infokey to update it"
-msgstr "Berkas infokey `%s' anda sudah kadaluarsa -- jalankan infokey untuk
mengupdatenya"
-
-#: info/infomap.c:1017
-#, c-format
-msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update
it"
-msgstr "Berkas infokey `%s' tidak valid (panjang daerah buruk) -- jalankan
infokey untuk mengupdatenya"
-
-#: info/infomap.c:1041
-#, c-format
-msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update
it"
-msgstr "Berkas infokey `%s' (kode daerah buruk) tidak valid -- jalankan
infokey untuk mengupdatenya"
-
-#: info/infomap.c:1171
-msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
-msgstr "Data buruk dalam berkas infokey -- beberapa kunci binding diabaikan"
-
-#: info/infomap.c:1236
-msgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored"
-msgstr "Data buruk dalam berkas infokey -- beberapa konfigurasi var diabaikan"
-
-#: info/m-x.c:67
+#: info/m-x.c:64
msgid "Read the name of an Info command and describe it"
msgstr "Baca nama dari sebuah perintah Info dan jelaskan itu"
-#: info/m-x.c:71
+#: info/m-x.c:68
msgid "Describe command: "
msgstr "Jelaskan perintah: "
-#: info/m-x.c:94
+#: info/m-x.c:91
msgid "Read a command name in the echo area and execute it"
msgstr "Baca sebuah nama perintah dalam daerah echo dan jalankan itu"
-#: info/m-x.c:138
-#, c-format
-msgid "Cannot execute an `echo-area' command here."
+#: info/m-x.c:134
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot execute an `echo-area' command here."
+msgid "Cannot execute an 'echo-area' command here"
msgstr "Tidak dapat menjalankan sebuah perintah `echo-area' disini."
-#: info/m-x.c:151
-#, c-format
-msgid "Undefined command: %s"
-msgstr "Perintah: %s tidak terdefinisi"
-
-#: info/m-x.c:157
+#: info/m-x.c:148
msgid "Set the height of the displayed window"
msgstr "Set tinggi dari jendela yang ditampilkan"
-#: info/m-x.c:170
+#: info/m-x.c:161
#, c-format
msgid "Set screen height to (%d): "
msgstr "Set tinggi layar ke (%d): "
-#: info/makedoc.c:167 info/makedoc.c:175
+#: info/makedoc.c:139
#, c-format
msgid ""
" Source files groveled to make this file include:\n"
@@ -1277,15 +1079,24 @@ msgstr ""
" Berkas sumber groveled untuk membuat berkas ini dimasukan:\n"
"\n"
-#: info/makedoc.c:557
+#: info/makedoc.c:464
#, c-format
msgid "Couldn't manipulate the file %s.\n"
msgstr "Tidak dapat memanipulasi berkas %s.\n"
-#: info/nodemenu.c:30
+#. TRANSLATORS: The "\n* Menu:\n\n" part of this should not be translated, as
+#. it is part of the Info syntax.
+#: info/nodemenu.c:33
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "* Menu:\n"
+#| " (File)Node Lines Size Containing File\n"
+#| " ---------- ----- ---- ---------------"
msgid ""
"\n"
"* Menu:\n"
+"\n"
" (File)Node Lines Size Containing File\n"
" ---------- ----- ---- ---------------"
msgstr ""
@@ -1294,696 +1105,814 @@ msgstr ""
" (File)Titik Baris Ukuran Berisi Berkas\n"
" ----------- ----- ------ -------------"
-#: info/nodemenu.c:200
+#: info/nodemenu.c:185
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Here is the menu of nodes you have recently visited.\n"
+#| "Select one from this menu, or use `\\[history-node]' in another window.\n"
msgid ""
"Here is the menu of nodes you have recently visited.\n"
-"Select one from this menu, or use `\\[history-node]' in another window.\n"
+"Select one from this menu, or use '\\[history-node]' in another window.\n"
msgstr ""
"Disini adalah menu dari titik yang telah anda kunjungi baru baru ini.\n"
-"Pilih salah satu dari menu ini, atau gunakan `\\[history-node]' dalam jendela
lain.\n"
+"Pilih salah satu dari menu ini, atau gunakan `\\[history-node]' dalam "
+"jendela lain.\n"
-#: info/nodemenu.c:220
+#: info/nodemenu.c:206
msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
-msgstr "Buat sebuah jendela berisi sebuah menu dari seluruh dari titik yang
baru baru ini dikunjungi"
+msgstr ""
+"Buat sebuah jendela berisi sebuah menu dari seluruh dari titik yang baru "
+"baru ini dikunjungi"
-#: info/nodemenu.c:300
+#: info/nodemenu.c:251
msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
-msgstr "Pilih sebuah titik yang telah dikunjungi sebelumnya dalam jendela
terlihat"
+msgstr ""
+"Pilih sebuah titik yang telah dikunjungi sebelumnya dalam jendela terlihat"
-#: info/nodemenu.c:313
+#: info/nodemenu.c:258
msgid "Select visited node: "
msgstr "Pilih titik yang dikunjungi: "
-#: info/nodemenu.c:333 info/session.c:2617
+#: info/nodemenu.c:276
#, c-format
msgid "The reference disappeared! (%s)."
msgstr "Referensi menghilang! (%s)."
-#: info/pcterm.c:179
+#: info/pcterm.c:223
#, c-format
msgid "Terminal cannot be initialized: %s\n"
msgstr "Terminal cannot be initialized: %s\n"
-#: info/search.c:166
+#: info/search.c:201
#, c-format
msgid "regexp error: %s"
msgstr "regexp error: %s"
-#: info/session.c:162
-#, c-format
-msgid "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help,
\\[menu-item] for menu item."
-msgstr "Selamat datang ke Info versi %s. Ketik \\[get-help-window] untuk
bantuan, \\[menu-item] untuk item menu."
+#: info/session.c:59
+msgid "Show all matching files"
+msgstr "Show all matching files"
+
+#: info/session.c:63
+msgid "No file index"
+msgstr "No file index"
+
+#. TRANSLATORS: Try to keep this message (when "expanded") at most 79
+#. characters; anything after the 79th character will not actually be
+#. displayed on an 80-column terminal.
+#: info/session.c:189
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[menu-"
+#| "item] for menu item."
+msgid ""
+"Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
+"help-node] for tutorial."
+msgstr ""
+"Selamat datang ke Info versi %s. Ketik \\[get-help-window] untuk bantuan, "
+"\\[menu-item] untuk item menu."
-#: info/session.c:621
+#: info/session.c:1255
msgid "Move down to the next line"
msgstr "Pindah kebawah ke baris selanjutnya"
-#: info/session.c:673
+#: info/session.c:1270
msgid "Move up to the previous line"
msgstr "Pindah keatas ke baris sebelumnya"
-#: info/session.c:943
+#: info/session.c:1286
+msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
+msgstr "Pindah kursor ke baris spesifik dari jendela"
+
+#: info/session.c:1318
msgid "Move to the end of the line"
msgstr "Pindah ke akhir dari baris"
-#: info/session.c:954
+#: info/session.c:1343
msgid "Move to the start of the line"
msgstr "Pindah ke awal dari baris"
-#: info/session.c:1156
-msgid "Next"
-msgstr "Selanjutnya"
-
-#: info/session.c:1172 info/session.c:1296
-msgid "No more nodes within this document."
-msgstr "Tidak ada titik lagi didalam dokumen ini."
-
-#: info/session.c:1321
-msgid "No `Prev' for this node."
-msgstr "Tidak ada `Prev' untuk titik ini."
-
-#: info/session.c:1341
-msgid "No `Prev' or `Up' for this node within this document."
-msgstr "Tidak ada `Prev' atau `Up' untuk titik ini didalam dokumen ini."
-
-#: info/session.c:1402
-msgid "Move forwards or down through node structure"
-msgstr "Pindah kedepan atau kebawah melalui struktur titik"
+#: info/session.c:1425
+msgid "Move to the start of this node"
+msgstr "Pindah ke awal dari titik ini"
-#: info/session.c:1418
-msgid "Move backwards or up through node structure"
-msgstr "Pindah kebelakang atau keatas melalui struktur node"
+#: info/session.c:1432
+msgid "Move to the end of this node"
+msgstr "Pindah ke akhir dari titik ini"
-#: info/session.c:1519
+#: info/session.c:1523
msgid "Scroll forward in this window"
msgstr "Scroll kedepan di jendela ini"
-#: info/session.c:1527
-msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
-msgstr "Scroll kedepan dalam jendela ini dan set ukuran baku jendela"
-
-#: info/session.c:1535
-msgid "Scroll forward in this window staying within node"
-msgstr "Scroll kedepan dalam jendela ini tetap dalam titik"
-
-#: info/session.c:1543
-msgid "Scroll forward in this window staying within node and set default
window size"
-msgstr "Scroll kedepan dalam jendela ini tetap dalam titik dan set ukuran baku
jendela"
-
-#: info/session.c:1551
+#: info/session.c:1537
msgid "Scroll backward in this window"
msgstr "Scroll kebelakang dalam jendela ini"
-#: info/session.c:1559
+#: info/session.c:1545
+msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
+msgstr "Scroll kedepan dalam jendela ini dan set ukuran baku jendela"
+
+#: info/session.c:1560
msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
msgstr "Scroll kebelakang dalam jendela ini dan set ukuran baku jendela"
-#: info/session.c:1568
+#: info/session.c:1566
+msgid "Scroll forward in this window staying within node"
+msgstr "Scroll kedepan dalam jendela ini tetap dalam titik"
+
+#: info/session.c:1581
msgid "Scroll backward in this window staying within node"
msgstr "Scroll kebelakang dalam jendela ini tetap dalam titik"
-#: info/session.c:1576
-msgid "Scroll backward in this window staying within node and set default
window size"
-msgstr "Scroll kebelakan dalam jendela ini tetap dalam titik dan set ukuran
baku jendela"
-
-#: info/session.c:1584
-msgid "Move to the start of this node"
-msgstr "Pindah ke awal dari titik ini"
+#: info/session.c:1589
+msgid ""
+"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
+msgstr ""
+"Scroll kedepan dalam jendela ini tetap dalam titik dan set ukuran baku "
+"jendela"
-#: info/session.c:1591
-msgid "Move to the end of this node"
-msgstr "Pindah ke akhir dari titik ini"
+#: info/session.c:1616
+msgid ""
+"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
+"size"
+msgstr ""
+"Scroll kebelakan dalam jendela ini tetap dalam titik dan set ukuran baku "
+"jendela"
-#: info/session.c:1598
+#: info/session.c:1622
msgid "Scroll down by lines"
msgstr "Scroll ke bawah dengan baris"
-#: info/session.c:1615
+#: info/session.c:1628
msgid "Scroll up by lines"
msgstr "Scroll ke atas dengan baris"
-#: info/session.c:1633
+#: info/session.c:1640
msgid "Scroll down by half screen size"
msgstr "Scroll kebawah dengan setengah ukuran layar"
-#: info/session.c:1659
+#: info/session.c:1667
msgid "Scroll up by half screen size"
msgstr "Scroll keatas dengan setengah ukuran layar"
-#: info/session.c:1688
+#: info/session.c:1673
+msgid "Scroll the other window"
+msgstr "Scroll ke jendela lain"
+
+#: info/session.c:1694
+msgid "Scroll the other window backward"
+msgstr "Scroll ke jendela lain terbalik"
+
+#: info/session.c:1808
msgid "Select the next window"
msgstr "Pilih jendela selanjutnya"
-#: info/session.c:1727
+#: info/session.c:1845
msgid "Select the previous window"
msgstr "Pilih jendela sebelumnya"
-#: info/session.c:1778
+#: info/session.c:1889
msgid "Split the current window"
msgstr "Pisahkan jendela sekarang"
-#: info/session.c:1862
+#: info/session.c:1934
msgid "Delete the current window"
msgstr "Hapus jendela sekarang"
-#: info/session.c:1870
+#: info/session.c:1939
msgid "Cannot delete a permanent window"
msgstr "Tidak dapat menghapus sebuah jendela permanen"
-#: info/session.c:1902
+#: info/session.c:1970
msgid "Delete all other windows"
msgstr "Hapus seluruh jendela lain"
-#: info/session.c:1948
-msgid "Scroll the other window"
-msgstr "Scroll ke jendela lain"
-
-#: info/session.c:1969
-msgid "Scroll the other window backward"
-msgstr "Scroll ke jendela lain terbalik"
-
-#: info/session.c:1975
+#: info/session.c:2016
msgid "Grow (or shrink) this window"
msgstr "Naikan (atau turunkan) jendela ini"
-#: info/session.c:1986
+#: info/session.c:2027
msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
msgstr "Bagi ruang layar yang tersedia diantara jendela yang terlihat"
-#: info/session.c:1993
+#: info/session.c:2034
msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
msgstr "Toggle keadaan dari baris wrapping dalam jendela sekarang"
-#: info/session.c:2000
-msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
-msgstr "Toggle penggunaan dari ekspresi regular dalam pencarian"
-
-#: info/session.c:2004
-#, c-format
-msgid "Using regular expressions for searches."
-msgstr "Menggunakan ekspresi regular untuk pencarian."
-
-#: info/session.c:2005
-#, c-format
-msgid "Using literal strings for searches."
-msgstr "Menggunakan string literal untuk pencarian."
-
-#: info/session.c:2197
-msgid "Select the Next node"
-msgstr "Pilih titik Sebelumnya"
-
-#: info/session.c:2205
-msgid "Select the Prev node"
-msgstr "Pilih titik Selanjutnya"
-
-#: info/session.c:2213
-msgid "Select the Up node"
-msgstr "Pilih titik Atas"
-
-#: info/session.c:2220
-msgid "Select the last node in this file"
-msgstr "Pilih titik terakhir dalam berkas ini"
-
-#: info/session.c:2248 info/session.c:2282
-msgid "This window has no additional nodes"
-msgstr "Jendela ini tidak memiliki titik tambahan"
-
-#: info/session.c:2254
-msgid "Select the first node in this file"
-msgstr "Pilih titik pertama dalam berkas ini"
-
-#: info/session.c:2289
-msgid "Select the last item in this node's menu"
-msgstr "Pilih item terakhir dalam menu titik ini"
-
-#: info/session.c:2295
+#: info/session.c:2188
msgid "Select this menu item"
msgstr "Pilih menu item ini"
-#: info/session.c:2328
-#, c-format
-msgid "There isn't %d item in this menu."
-msgid_plural "There aren't %d items in this menu."
+#: info/session.c:2218
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "There isn't %d item in this menu."
+#| msgid_plural "There aren't %d items in this menu."
+msgid "There isn't %d item in this menu"
+msgid_plural "There aren't %d items in this menu"
msgstr[0] "Disana tidak ada %d item dalam menu ini."
msgstr[1] "Disana tidak ada %d item dalam menu ini."
-#: info/session.c:2524 info/session.c:2525
+#: info/session.c:2227
+msgid "Select the last item in this node's menu"
+msgstr "Pilih item terakhir dalam menu titik ini"
+
+#: info/session.c:2333 info/session.c:2334
#, c-format
msgid "Menu item (%s): "
msgstr "Menu item (%s): "
-#: info/session.c:2528
+#: info/session.c:2337
msgid "Menu item: "
msgstr "Menu item: "
-#: info/session.c:2535 info/session.c:2536
+#: info/session.c:2344 info/session.c:2345
#, c-format
msgid "Follow xref (%s): "
msgstr "Mengikuti xref (%s): "
-#: info/session.c:2539
+#: info/session.c:2348
msgid "Follow xref: "
msgstr "Mengikuti xref: "
-#: info/session.c:2660
+#: info/session.c:2425
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The reference disappeared! (%s)."
+msgid "The reference disappeared! (%s)"
+msgstr "Referensi menghilang! (%s)."
+
+#: info/session.c:2437
msgid "Read a menu item and select its node"
msgstr "Baca sebuah item menu dan pilih titiknya"
-#: info/session.c:2668
+#: info/session.c:2462
msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
msgstr "Baca sebuah catatan kaki atau referensi silang dan pilih titiknya"
-#: info/session.c:2674
+#: info/session.c:2485
msgid "Move to the start of this node's menu"
msgstr "Pindah ke awal dari titik menu ini"
-#: info/session.c:2696
+#: info/session.c:2507
msgid "Visit as many menu items at once as possible"
msgstr "Kunjungi banyak menu item sekaligus jika memungkinkan"
-#: info/session.c:2724
-msgid "Read a node name and select it"
-msgstr "Baca sebuah nama titik dan pilih itu"
+#: info/session.c:2607
+msgid "Move to the previous cross reference"
+msgstr "Pindah ke referensi silang sebelumnya"
-#: info/session.c:2778 info/session.c:2783
-msgid "Goto node: "
-msgstr "Pergi ke titik: "
+#: info/session.c:2670
+msgid "Move to the next cross reference"
+msgstr "Pindah ke referensi silang selanjutnya"
-#: info/session.c:2855
-#, c-format
-msgid "No menu in node `%s'."
-msgstr "Tidak ada menu dalam titik `%s'."
+#: info/session.c:2731
+msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
+msgstr "Pilih referensi atau menu item muncul dalam baris ini"
-#: info/session.c:2904
-#, c-format
-msgid "No menu item `%s' in node `%s'."
-msgstr "Tidak ada menu item `%s' dalam titik `%s'."
+#: info/session.c:2765
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No menu in node `%s'."
+msgid "No menu in node '%s'"
+msgstr "Tidak ada menu dalam titik `%s'."
-#: info/session.c:2940
-#, c-format
-msgid "Unable to find node referenced by `%s' in `%s'."
+#: info/session.c:2812
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to find node referenced by `%s' in `%s'."
+msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'"
msgstr "Tidak dapat menemukan titik direferensikan oleh `%s' dalam `%s'."
-#: info/session.c:2992
+#: info/session.c:2868
msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
msgstr "Baca sebuah daftar dari menu berawal dari dir dan ikuti tersebut"
-#: info/session.c:2994
+#: info/session.c:2870
msgid "Follow menus: "
msgstr "Ikuti menus: "
-#: info/session.c:3187
+#: info/session.c:2975
+msgid "Select the Next node"
+msgstr "Pilih titik Sebelumnya"
+
+#: info/session.c:2982
+msgid "Select the Prev node"
+msgstr "Pilih titik Selanjutnya"
+
+#: info/session.c:2989
+msgid "Select the Up node"
+msgstr "Pilih titik Atas"
+
+#: info/session.c:2995
+msgid "Select the last node in this file"
+msgstr "Pilih titik terakhir dalam berkas ini"
+
+#: info/session.c:3022 info/session.c:3055
+msgid "This window has no additional nodes"
+msgstr "Jendela ini tidak memiliki titik tambahan"
+
+#: info/session.c:3028
+msgid "Select the first node in this file"
+msgstr "Pilih titik pertama dalam berkas ini"
+
+#: info/session.c:3162
+#, fuzzy
+#| msgid "No more nodes within this document."
+msgid "No more nodes within this document"
+msgstr "Tidak ada titik lagi didalam dokumen ini."
+
+#: info/session.c:3206 info/session.c:3253
+#, fuzzy
+#| msgid "No `Prev' or `Up' for this node within this document."
+msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document"
+msgstr "Tidak ada `Prev' atau `Up' untuk titik ini didalam dokumen ini."
+
+#: info/session.c:3266
+msgid "Move forwards or down through node structure"
+msgstr "Pindah kedepan atau kebawah melalui struktur titik"
+
+#: info/session.c:3283
+msgid "Move backwards or up through node structure"
+msgstr "Pindah kebelakang atau keatas melalui struktur node"
+
+#: info/session.c:3306
+msgid "Read a node name and select it"
+msgstr "Baca sebuah nama titik dan pilih itu"
+
+#: info/session.c:3360 info/session.c:3364
+msgid "Goto node: "
+msgstr "Pergi ke titik: "
+
+#: info/session.c:3543
msgid "Find the node describing program invocation"
msgstr "Cari titik yang menjelaskan pemanggilan aplikasi"
-#: info/session.c:3189
+#: info/session.c:3545
#, c-format
msgid "Find Invocation node of [%s]: "
msgstr "Cari titik pemanggilan dari [%s]: "
-#: info/session.c:3227
+#: info/session.c:3590
msgid "Read a manpage reference and select it"
msgstr "Baca sebuah referensi halaman manual dan pilih itu"
-#: info/session.c:3231
+#: info/session.c:3594
msgid "Get Manpage: "
msgstr "Dapatkan Halaman manual: "
-#: info/session.c:3261
-msgid "Select the node `Top' in this file"
+#: info/session.c:3615
+#, fuzzy
+#| msgid "Select the node `Top' in this file"
+msgid "Select the node 'Top' in this file"
msgstr "Pilih titik `Top' dalam berkas ini"
-#: info/session.c:3267
-msgid "Select the node `(dir)'"
+#: info/session.c:3621
+#, fuzzy
+#| msgid "Select the node `(dir)'"
+msgid "Select the node '(dir)'"
msgstr "Pilih titik `(dir)'"
-#: info/session.c:3284 info/session.c:3286
-#, c-format
-msgid "Kill node (%s): "
-msgstr "Bunuh titik (%s): "
-
-#: info/session.c:3337
-#, c-format
-msgid "Cannot kill node `%s'"
-msgstr "Tidak dapat membunuh titik `%s'"
-
-#: info/session.c:3347
-msgid "Cannot kill the last node"
-msgstr "Tidak dapat membunuh titik terakhir"
+#: info/session.c:3627
+msgid "Show full file name of node being displayed"
+msgstr "Show full file name of node being displayed"
-#: info/session.c:3433
+#: info/session.c:3644
msgid "Select the most recently selected node"
msgstr "Pilih titik yang dipilih paling baru"
-#: info/session.c:3439
-msgid "Kill this node"
-msgstr "Bunuh titik ini"
+#: info/session.c:3649
+msgid "No earlier node in history"
+msgstr ""
-#: info/session.c:3447
+#: info/session.c:3653
msgid "Read the name of a file and select it"
msgstr "Baca nama dari sebuah berkas dan pilih itu"
-#: info/session.c:3451
+#: info/session.c:3657
msgid "Find file: "
msgstr "Cari berkas: "
-#: info/session.c:3468
-#, c-format
-msgid "Cannot find `%s'."
+#: info/session.c:3674
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cannot find `%s'."
+msgid "Cannot find '%s'"
msgstr "Tidak dapat menemukan `%s'."
-#: info/session.c:3508 info/session.c:3633
-#, c-format
-msgid "writing file %s"
-msgstr "Menulis titik %s..."
-
-#: info/session.c:3519 info/session.c:3644
-#, c-format
-msgid "Could not create output file `%s'."
+#: info/session.c:3722
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not create output file `%s'."
+msgid "Could not create output file '%s'"
msgstr "Tidak dapat membuat berkas keluaran `%s'."
-#: info/session.c:3533 info/session.c:3663
+#: info/session.c:3736
#, c-format
msgid "error writing to %s: %s"
msgstr "error menulis ke `%s': %s"
-#: info/session.c:3541
+#: info/session.c:3745
#, c-format
msgid "closing %s"
msgstr "Menghapus %s"
-#: info/session.c:3590
+#: info/session.c:3794
#, c-format
msgid "writing node %s..."
msgstr "Menulis titik %s..."
-#: info/session.c:3670
-#, c-format
-msgid "closing file %s"
-msgstr "error menutup berkas keluaran `%s'"
-
-#: info/session.c:3678
+#: info/session.c:3840
msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
msgstr "Pipe isi dari titik ini melalui INFO_PRINT_COMMAND"
-#: info/session.c:3713
-#, c-format
-msgid "Cannot open pipe to `%s'."
+#: info/session.c:3868
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cannot open pipe to `%s'."
+msgid "Cannot open pipe to '%s'"
msgstr "Tidak dapat membuka pipe ke `%s'."
-#: info/session.c:3718
+#: info/session.c:3873
#, c-format
msgid "printing node %s..."
msgstr "Mencetak titik %s..."
-#: info/session.c:3726
+#: info/session.c:3881
#, c-format
msgid "finished printing node %s"
msgstr "Mencetak titik %s..."
-#: info/session.c:4015
-msgid "Search continued from the end of the document."
+#: info/session.c:3913
+msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
+msgstr "Toggle penggunaan dari ekspresi regular dalam pencarian"
+
+#: info/session.c:3917
+#, fuzzy
+#| msgid "Using regular expressions for searches."
+msgid "Using regular expressions for searches"
+msgstr "Menggunakan ekspresi regular untuk pencarian."
+
+#: info/session.c:3918
+#, fuzzy
+#| msgid "Using literal strings for searches."
+msgid "Using literal strings for searches"
+msgstr "Menggunakan string literal untuk pencarian."
+
+#: info/session.c:4121
+#, fuzzy
+#| msgid "Search continued from the end of the document."
+msgid "Search continued from the end of the document"
msgstr "Pencarian dilanjutkan dari akhir dari dokumen."
-#: info/session.c:4020
-msgid "Search continued from the beginning of the document."
+#: info/session.c:4126
+#, fuzzy
+#| msgid "Search continued from the beginning of the document."
+msgid "Search continued from the beginning of the document"
msgstr "Pencarian dilanjutkan dari awal dari dokumen."
-#: info/session.c:4037
+#: info/session.c:4143
#, c-format
msgid "Searching subfile %s ..."
msgstr "Pencarian subfile %s ..."
-#: info/session.c:4097
-msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
-msgstr "Baca sebuah string dan cari itu dengan tidak membedakan besar huruf"
-
-#: info/session.c:4104
-msgid "Read a string and search for it"
-msgstr "Baca sebuah string dan cari itu"
-
-#: info/session.c:4112
-msgid "Read a string and search backward for it"
-msgstr "Baca sebuah string dan cari kebelakang untuk itu"
+#: info/session.c:4184 info/session.c:4450 info/session.c:4563
+#, fuzzy
+#| msgid "Search failed."
+msgid "Search failed"
+msgstr "Pencarian gagal."
-#: info/session.c:4169 info/session.c:4175
+#: info/session.c:4201
#, c-format
msgid "%s%s%s [%s]: "
msgstr "%s%s%s [%s]: "
-#: info/session.c:4170 info/session.c:4176
+#: info/session.c:4202 info/session.c:4208
msgid "Regexp search"
msgstr "Pencarian regexp"
-#: info/session.c:4171 info/session.c:4177
+#: info/session.c:4202 info/session.c:4208
+msgid "Search"
+msgstr "Pencarian"
+
+#: info/session.c:4203 info/session.c:4209
msgid " case-sensitively"
msgstr " tidak membedakan besar huruf"
-#: info/session.c:4172 info/session.c:4178
+#: info/session.c:4204 info/session.c:4210
msgid " backward"
msgstr " kebelakang"
-#: info/session.c:4176
-msgid "Search"
-msgstr "Pencarian"
+#: info/session.c:4207
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s%s [%s]: "
+msgid "%s%s%s: "
+msgstr "%s%s%s [%s]: "
-#: info/session.c:4225
-msgid "Search failed."
-msgstr "Pencarian gagal."
+#: info/session.c:4227
+msgid "Search string too short"
+msgstr "Search string too short"
+
+#: info/session.c:4421
+#, c-format
+msgid "Going back to last match from %s"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:4450 info/session.c:4563
+#, fuzzy
+#| msgid "No match"
+msgid "No more matches"
+msgstr "No match"
+
+#: info/session.c:4590
+msgid "Search this node and subnodes for a string"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: %s is the title of a node.
+#: info/session.c:4597
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Searching subfile %s ..."
+msgid "Search under %s: "
+msgstr "Pencarian subfile %s ..."
+
+#: info/session.c:4612
+msgid "Go to next match in Info sub-tree"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:4616 info/session.c:4628
+msgid "No active search"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:4624
+msgid "Go to previous match in Info sub-tree"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:4637
+msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
+msgstr "Baca sebuah string dan cari itu dengan tidak membedakan besar huruf"
+
+#: info/session.c:4642
+msgid "Read a string and search for it"
+msgstr "Baca sebuah string dan cari itu"
+
+#: info/session.c:4648
+msgid "Read a string and search backward for it"
+msgstr "Baca sebuah string dan cari kebelakang untuk itu"
-#: info/session.c:4243
+#: info/session.c:4656
msgid "Repeat last search in the same direction"
msgstr "Ulangi pencarian terakhir dalam arah yang sama"
-#: info/session.c:4246 info/session.c:4267
+#: info/session.c:4670 info/session.c:4721
msgid "No previous search string"
msgstr "Tidak ada string pencarian sebelumnya"
-#: info/session.c:4264
+#: info/session.c:4707
msgid "Repeat last search in the reverse direction"
msgstr "Ulangi pencarian terakhir dalam arah terbalik"
-#: info/session.c:4294 info/session.c:4300
+#: info/session.c:4760
+msgid "Clear displayed search matches"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:4776 info/session.c:4782
msgid "Search interactively for a string as you type it"
-msgstr "Pencarian secara interaktif untuk sebuah string seperti anda
mengetikkannya"
+msgstr ""
+"Pencarian secara interaktif untuk sebuah string seperti anda mengetikkannya"
-#: info/session.c:4380
+#: info/session.c:4902
msgid "Regexp I-search backward: "
msgstr "Regexp I-search kebelakang: "
-#: info/session.c:4381
+#: info/session.c:4903
msgid "I-search backward: "
msgstr "I-search kebelakang: "
-#: info/session.c:4383
+#: info/session.c:4905
msgid "Regexp I-search: "
msgstr "Regexp I-search: "
-#: info/session.c:4384
+#: info/session.c:4906
msgid "I-search: "
msgstr "I-search: "
-#: info/session.c:4409 info/session.c:4411
+#: info/session.c:4931 info/session.c:4934
msgid "Failing "
msgstr "Menggagalkan "
-#: info/session.c:4895
-msgid "Move to the previous cross reference"
-msgstr "Pindah ke referensi silang sebelumnya"
-
-#: info/session.c:4913
-msgid "Move to the next cross reference"
-msgstr "Pindah ke referensi silang selanjutnya"
-
-#: info/session.c:4935
-msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
-msgstr "Pilih referensi atau menu item muncul dalam baris ini"
-
-#: info/session.c:4958
+#: info/session.c:5299
msgid "Cancel current operation"
msgstr "Batalkan operasi sekarang"
-#: info/session.c:4965
+#: info/session.c:5306
msgid "Quit"
msgstr "Berhenti"
-#: info/session.c:4974
-msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
-msgstr "Pindah kursor ke baris spesifik dari jendela"
+#: info/session.c:5311
+#, fuzzy
+#| msgid "display version information and exit"
+msgid "Display version of Info being run"
+msgstr "tampilkan informasi versi dan keluar"
+
+#: info/session.c:5313
+#, c-format
+msgid "GNU Info version %s"
+msgstr ""
-#: info/session.c:5006
+#: info/session.c:5318
msgid "Redraw the display"
msgstr "Gambar kembali tampilan"
-#: info/session.c:5043
+#: info/session.c:5355
msgid "Quit using Info"
msgstr "Berhenti menggunakan Info"
-#: info/session.c:5058
+#: info/session.c:5371
msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
msgstr "Jalankan perintah terikat variasi kunci huruf kecil ini"
-#: info/session.c:5069
-#, c-format
-msgid "Unknown command (%s)."
+#: info/session.c:5382
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unknown command (%s)."
+msgid "Unknown command (%s)"
msgstr "Perintah (%s) tidak diketahui."
-#: info/session.c:5072
+#: info/session.c:5385
#, c-format
msgid "\"%s\" is invalid"
msgstr "\"%s\" tidak valid"
-#: info/session.c:5073
-#, c-format
-msgid "`%s' is invalid"
+#: info/session.c:5386
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "`%s' is invalid"
+msgid "'%s' is invalid"
msgstr "`%s' tidak valid"
-#: info/session.c:5288
+#: info/session.c:5704
msgid "Add this digit to the current numeric argument"
msgstr "Tambahkan digit ini ke argumen numerik sekarang"
-#: info/session.c:5297
+#: info/session.c:5711
msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
msgstr "Awal (atau kelipatan dari 4) argumen numerik sekarang"
-#: info/session.c:5312
-msgid "Internally used by \\[universal-argument]"
-msgstr "Secara internal digunakan oleh \\[argumen-universal]"
-
-#: info/session.c:5388
-msgid "Show full file name of node being displayed"
-msgstr "Show full file name of node being displayed"
-
-#: info/tilde.c:361
-#, c-format
-msgid "readline: Out of virtual memory!\n"
-msgstr "readline: Kehabisan memori virtual!\n"
-
-#: info/variables.c:37
+#: info/variables.c:67
msgid "When \"On\", footnotes appear and disappear automatically"
msgstr "Ketika \"On\", catatan kaki muncul dan menghilang secara otomatis"
-#: info/variables.c:41
+#: info/variables.c:71
msgid "When \"On\", creating or deleting a window resizes other windows"
-msgstr "Ketika \"On\", pembuatan atau penghapusan sebuah jendela mengubah
ukuran jendela lain"
+msgstr ""
+"Ketika \"On\", pembuatan atau penghapusan sebuah jendela mengubah ukuran "
+"jendela lain"
-#: info/variables.c:45
+#: info/variables.c:75
msgid "When \"On\", flash the screen instead of ringing the bell"
msgstr "Ketika \"On\", flash layar daripada deringkan bell"
-#: info/variables.c:49
+#: info/variables.c:79
msgid "When \"On\", errors cause the bell to ring"
msgstr "Ketika \"On\", error menyebabkan bell untuk mendering"
-#: info/variables.c:53
+#: info/variables.c:83
msgid "When \"On\", Info garbage collects files which had to be uncompressed"
msgstr "Ketikan \"On\", Info mengkoleksi berkas sampah yang telah diunkompress"
-#: info/variables.c:56
+#: info/variables.c:86
msgid "When \"On\", the portion of the matched search string is highlighted"
-msgstr "Ketika \"On\", bagian dari string pencarian yang tidak cocok
dihighlighted"
+msgstr ""
+"Ketika \"On\", bagian dari string pencarian yang tidak cocok dihighlighted"
-#: info/variables.c:60
+#: info/variables.c:90
msgid "Controls what happens when scrolling is requested at the end of a node"
-msgstr "Kontrol apa yang akan terjadi ketika scrolling diminta diakhir dari
sebuah titik"
+msgstr ""
+"Kontrol apa yang akan terjadi ketika scrolling diminta diakhir dari sebuah "
+"titik"
-#: info/variables.c:65
+#: info/variables.c:95
msgid "Same as scroll-behaviour"
msgstr "Sama seperti scroll-behaviour"
-#: info/variables.c:69
+#: info/variables.c:99
msgid "The number lines to scroll when the cursor moves out of the window"
msgstr "Jumlah baris untuk scroll ketika kursor keluar dari jendela"
-#: info/variables.c:73
+#: info/variables.c:103
msgid "Controls whether scroll-behavior affects cursor movement commands"
-msgstr "Kontrol ketika perilaku scroll mempengaruhi perintah perpindahan
kursor"
+msgstr ""
+"Kontrol ketika perilaku scroll mempengaruhi perintah perpindahan kursor"
-#: info/variables.c:77
+#: info/variables.c:107
msgid "When \"On\", Info accepts and displays ISO Latin characters"
msgstr "Ketika \"On\", Info menerima dan menampilkan karakter ISO Latin"
-#: info/variables.c:81
-msgid "What to do when a scrolling command is issued at the end of the last
node"
-msgstr "Apa yang akan dilakukan ketika sebuah perintah scrolling diberikan
diakhir dari titik terakhir"
+#: info/variables.c:111
+msgid ""
+"What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
+msgstr ""
+"Apa yang akan dilakukan ketika sebuah perintah scrolling diberikan diakhir "
+"dari titik terakhir"
-#: info/variables.c:86
+#: info/variables.c:116
msgid "Minimal length of a search string"
msgstr "Minimal length of a search string"
-#: info/variables.c:90
+#: info/variables.c:120
msgid "Skip current window when searching"
msgstr "Skip current window when searching"
-#: info/variables.c:95
+#: info/variables.c:124
+msgid "Exclude default directories from file search path"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:128
+msgid "Hide some Info file syntax in the text of nodes"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:132
+msgid ""
+"Length of time in milliseconds to wait for the next byte in a sequence "
+"indicating that a key has been pressed"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:136
+msgid "Method to use to track mouse events"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:140
+#, fuzzy
+#| msgid "Move to the next cross reference"
+msgid "How to follow a cross-reference"
+msgstr "Pindah ke referensi silang selanjutnya"
+
+#: info/variables.c:144
+msgid "Highlight search matches"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:148
+msgid "Styles for links"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:152
+msgid "Styles for active links"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:156
+msgid "Styles for search matches"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:160
+msgid "How to print the information line at the start of a node"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:221
msgid "Explain the use of a variable"
msgstr "Jelaskan penggunaan dari sebuah variabel"
-#: info/variables.c:101
+#: info/variables.c:227
msgid "Describe variable: "
msgstr "Jelaskan variabel: "
-#: info/variables.c:120
+#: info/variables.c:247
msgid "Set the value of an Info variable"
msgstr "Set nilai dari sebuah variabel Info"
-#: info/variables.c:126
+#: info/variables.c:254
msgid "Set variable: "
msgstr "Set variabel: "
-#: info/variables.c:144
+#: info/variables.c:270
#, c-format
msgid "Set %s to value (%d): "
msgstr "Set %s ke nilai (%d): "
-#: info/variables.c:184
+#: info/variables.c:304
#, c-format
msgid "Set %s to value (%s): "
msgstr "Set %s ke nilai (%s): "
-#: info/window.c:1077
-msgid "--*** Tags out of Date ***"
-msgstr "--*** Tags sudah kadaluarsa ***"
-
-#: info/window.c:1088
+#: info/window.c:907
msgid "-----Info: (), lines ----, "
msgstr "-----Info: (), baris ---, "
-#: info/window.c:1095
-#, c-format
-msgid "-%s---Info: %s, %d lines --%s--"
-msgstr "-%s---Info: %s, %d baris --%s--"
-
-#: info/window.c:1099
-#, c-format
-msgid "-%s%s-Info: (%s)%s, %d lines --%s--"
-msgstr "--%s%s-Info: (%s)%s, %d baris --%s--"
-
-#: info/window.c:1106
+#: install-info/install-info.c:289
#, c-format
-msgid " Subfile: %s"
-msgstr " Subfile: %s"
+msgid "%s: empty file"
+msgstr "%s: berkas kosong"
-#: install-info/install-info.c:286
+#: install-info/install-info.c:291
#, c-format
msgid "%s for %s"
msgstr "%s untuk %s"
-#: install-info/install-info.c:525
+#: install-info/install-info.c:530
#, c-format
msgid "\tTry `%s --help' for a complete list of options.\n"
msgstr "\tCoba `%s --help' untuk sebuah daftar lengkap dari opsi.\n"
-#: install-info/install-info.c:533
+#: install-info/install-info.c:538
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [INFO-FILE [DIR-FILE]]\n"
msgstr "Penggunaan: %s [OPSI]... [BERKAS-INFO [BERKAS-DIR]]\n"
-#: install-info/install-info.c:535
+#: install-info/install-info.c:540
msgid "Add or remove entries in INFO-FILE from the Info directory DIR-FILE."
-msgstr "Tambah atau hapus masukan dalam BERKAS-INFO dari direktori Info
BERKAS-DIR."
+msgstr ""
+"Tambah atau hapus masukan dalam BERKAS-INFO dari direktori Info BERKAS-DIR."
-#: install-info/install-info.c:536
+#: install-info/install-info.c:541
msgid ""
"INFO-FILE and DIR-FILE are required unless the --info-file\n"
"or --dir-file (or --info-dir) options are given, respectively."
@@ -1991,7 +1920,7 @@ msgstr ""
"INFO-FILE and DIR-FILE are required unless the --info-file\n"
"or --dir-file (or --info-dir) options are given, respectively."
-#: install-info/install-info.c:540
+#: install-info/install-info.c:545
msgid ""
"Options:\n"
" --add-once add only to first matching section, not all.\n"
@@ -2005,11 +1934,26 @@ msgstr ""
" --calign=COL format second and subsequent description lines to\n"
" start at column COL."
-#: install-info/install-info.c:547
+#: install-info/install-info.c:552
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " --debug report what is being done.\n"
+#| " --delete delete existing entries for INFO-FILE from DIR-"
+#| "FILE;\n"
+#| " don't insert any new entries.\n"
+#| " --description=TEXT the description of the entry is TEXT; used with\n"
+#| " the --name option to become synonymous with the\n"
+#| " --entry option.\n"
+#| " --dir-file=NAME specify file name of Info directory file;\n"
+#| " equivalent to using the DIR-FILE argument.\n"
+#| " --dry-run same as --test."
msgid ""
" --debug report what is being done.\n"
" --delete delete existing entries for INFO-FILE from DIR-FILE;\n"
" don't insert any new entries.\n"
+" --defsection=TEXT like --section, but only use TEXT if no sections\n"
+" are present in INFO-FILE (replacing \"Miscellaneous"
+"\").\n"
" --description=TEXT the description of the entry is TEXT; used with\n"
" the --name option to become synonymous with the\n"
" --entry option.\n"
@@ -2018,7 +1962,8 @@ msgid ""
" --dry-run same as --test."
msgstr ""
" --debug laporkan apa yang sedang dikerjakan.\n"
-" --delete hapus masukan yang sudah ada untuk BERKAS-INFO dari
BERKAS-DIR;\n"
+" --delete hapus masukan yang sudah ada untuk BERKAS-INFO dari "
+"BERKAS-DIR;\n"
" jangan masukan masukan baru apapun.\n"
" --description=TEKS deskripsi dari masukan adalah TEKS; gunakan dengan\n"
" opsi --name untuk menjadi sinonim dengan \n"
@@ -2027,28 +1972,33 @@ msgstr ""
" sama dengan menggunakan argumen BERKAS-DIR.\n"
" --dry-run sama seperti --test."
-#: install-info/install-info.c:558
+#: install-info/install-info.c:565
msgid ""
" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry,\n"
" overriding any corresponding entry from DIR-FILE.\n"
" TEXT is written as an Info menu item line followed\n"
-" by zero or more extra lines starting with
whitespace.\n"
+" by zero or more extra lines starting with "
+"whitespace.\n"
" If you specify more than one entry, all are added.\n"
" If you don't specify any entries, they are determined\n"
" from information in the Info file itself."
msgstr ""
" --entry=TEXT masukan TEKS sebagai sebuah masukan direktori Info.\n"
" TEKS ditulis sebagai sebuah item menu Info baris\n"
-" diikuti dengan nol atau lebih baris dimulai dengan
spasi.\n"
-" Jika anda menspesifikasikan lebih dari satu masukan,
semua akan ditambahkan.\n"
-" Jika anda tidka menspesifikasikan masukan apapun, mereka
ditentukan\n"
+" diikuti dengan nol atau lebih baris dimulai dengan "
+"spasi.\n"
+" Jika anda menspesifikasikan lebih dari satu masukan, "
+"semua akan ditambahkan.\n"
+" Jika anda tidka menspesifikasikan masukan apapun, "
+"mereka ditentukan\n"
" dari informasi dalam berkas Info itu sendiri.\n"
-" Ketika menghapus, TEKS menspesifikasikan masukan untuk
menghapus.\n"
+" Ketika menghapus, TEKS menspesifikasikan masukan untuk "
+"menghapus.\n"
" TEKS hanya dihapus sebagai resort terakhir, jika\n"
" masukan ditentukan dari berkas Info tidak ada,\n"
" dan nama dasar dari berkas Info tidak ditemukan juga."
-#: install-info/install-info.c:567
+#: install-info/install-info.c:574
msgid ""
" --help display this help and exit.\n"
" --info-dir=DIR same as --dir-file=DIR/dir.\n"
@@ -2059,12 +2009,13 @@ msgid ""
msgstr ""
" --help tampilkan pesan bantuan ini dan keluar.\n"
" --info-dir=DIR sama seperti --dir-file=DIR/dir.\n"
-" --info-file=BERKAS spesifikasikan berkas Info untuk dipasang dalam
direktori;\n"
+" --info-file=BERKAS spesifikasikan berkas Info untuk dipasang dalam "
+"direktori;\n"
" sama dengan menggunakan argumen BERKAS-INFO.\n"
" --item=TEKS sama seperti --entry=TEKS.\n"
" --keep-old jangan ganti masukan, atau hapus daerah kosong."
-#: install-info/install-info.c:575
+#: install-info/install-info.c:582
msgid ""
" --maxwidth, --max-width=COL wrap description at column COL.\n"
" --menuentry=TEXT same as --name=TEXT.\n"
@@ -2075,12 +2026,29 @@ msgid ""
msgstr ""
" --help tampilkan pesan bantuan ini dan keluar.\n"
" --menuentry=TEKS sama seperti --name=TEKS.\n"
-" --name=TEKS nama dari masukan adalah TEKS; gunakan dengan
--description\n"
+" --name=TEKS nama dari masukan adalah TEKS; gunakan dengan --"
+"description\n"
" untuk menjadi sinonim dengan opsi --entry.\n"
" --no-indent jangan format masukan baru dalam berkas DIR.\n"
" --quiet tekan peringatan."
-#: install-info/install-info.c:583
+#: install-info/install-info.c:590
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " --regex=R put this file's entries in all sections that match "
+#| "the\n"
+#| " regular expression R (ignoring case).\n"
+#| " --remove same as --delete.\n"
+#| " --remove-exactly only remove if the info file name matches exactly;\n"
+#| " suffixes such as .info and .gz are not ignored.\n"
+#| " --section=SEC put entries in section SEC of the directory.\n"
+#| " If you specify more than one section, all the "
+#| "entries\n"
+#| " are added in each of the sections.\n"
+#| " If you don't specify any sections, they are "
+#| "determined\n"
+#| " from information in the Info file itself.\n"
+#| " --section R SEC equivalent to --regex=R --section=SEC --add-once."
msgid ""
" --regex=R put this file's entries in all sections that match the\n"
" regular expression R (ignoring case).\n"
@@ -2090,23 +2058,30 @@ msgid ""
" --section=SEC put entries in section SEC of the directory.\n"
" If you specify more than one section, all the entries\n"
" are added in each of the sections.\n"
-" If you don't specify any sections, they are
determined\n"
-" from information in the Info file itself.\n"
+" If you don't specify any sections, they are "
+"determined\n"
+" from information in the Info file itself;\n"
+" if nothing is available there, the --defsection\n"
+" value is used; if that is not specified, the\n"
+" final default is \"Miscellaneous\".\n"
" --section R SEC equivalent to --regex=R --section=SEC --add-once."
msgstr ""
-" --regex=R letakan masukan berkas ini dalam seluruh bagian yang
cocok\n"
+" --regex=R letakan masukan berkas ini dalam seluruh bagian yang "
+"cocok\n"
" dengan ekspresi regular R (mengabaikan besar huruf).\n"
" --remove sama seperti --delete.\n"
" --remove-exactly hanya hapus jika nama berkas info cocok secara tepat;\n"
" akhiran seperti .info dan .gz diabaikan.\n"
" --section=SEC tempatkan masukan dalam daerah SEC dari direktori.\n"
-" Jika anda menspesifikasikan lebih dari satu daerah,
semua masukan\n"
+" Jika anda menspesifikasikan lebih dari satu daerah, "
+"semua masukan\n"
" ditambahkan dalam setiap bagian.\n"
-" Jika anda tidak menspesifikasikan bagian apapun, mereka
ditentukan\n"
+" Jika anda tidak menspesifikasikan bagian apapun, mereka "
+"ditentukan\n"
" dari informasi dalam berkas Info itu sendiri.\n"
" --section R SEC sam dengan --regex=R --section=SEC --add-once."
-#: install-info/install-info.c:596
+#: install-info/install-info.c:606
msgid ""
" --silent suppress warnings.\n"
" --test suppress updating of DIR-FILE.\n"
@@ -2116,18 +2091,25 @@ msgstr ""
" --test tekang pengupdatan dari BERKAS-DIR.\n"
" --version tampilkan informasi versi dan keluar."
-#: install-info/install-info.c:603 tp/texi2any.pl:849
-msgid ""
-"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
-"general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
-"Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
-msgstr ""
-"Email laporan bug ke bug-texinfo@gnu.org,\n"
-"pertanyaan umum dan diskusi ke help-texinfo@gnu.org.\n"
-"Texinfo halaman rumah: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
-
-#: install-info/install-info.c:630
-#, c-format
+#: install-info/install-info.c:639
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "This is the file .../info/dir, which contains the\n"
+#| "topmost node of the Info hierarchy, called (dir)Top.\n"
+#| "The first time you invoke Info you start off looking at this node.\n"
+#| "%c\n"
+#| "%s\tThis is the top of the INFO tree\n"
+#| "\n"
+#| " This (the Directory node) gives a menu of major topics.\n"
+#| " Typing \"q\" exits, \"?\" lists all Info commands, \"d\" returns here,\n"
+#| " \"h\" gives a primer for first-timers,\n"
+#| " \"mEmacs<Return>\" visits the Emacs manual, etc.\n"
+#| "\n"
+#| " In Emacs, you can click mouse button 2 on a menu item or cross "
+#| "reference\n"
+#| " to select it.\n"
+#| "\n"
+#| "%s\n"
msgid ""
"This is the file .../info/dir, which contains the\n"
"topmost node of the Info hierarchy, called (dir)Top.\n"
@@ -2136,7 +2118,7 @@ msgid ""
"%s\tThis is the top of the INFO tree\n"
"\n"
" This (the Directory node) gives a menu of major topics.\n"
-" Typing \"q\" exits, \"?\" lists all Info commands, \"d\" returns here,\n"
+" Typing \"q\" exits, \"H\" lists all Info commands, \"d\" returns here,\n"
" \"h\" gives a primer for first-timers,\n"
" \"mEmacs<Return>\" visits the Emacs manual, etc.\n"
"\n"
@@ -2152,290 +2134,297 @@ msgstr ""
"%s\tIni adalah tingkat paling atas dari pohon INFO\n"
"\n"
" Ini (titik Direktori) memberikan sebuah menu dari topik utama.\n"
-" Ketik \"q\" keluar, \"?\" daftar seluruh perintah Info, \"d\" kembali
disini,\n"
+" Ketik \"q\" keluar, \"?\" daftar seluruh perintah Info, \"d\" kembali "
+"disini,\n"
" \"h\" memberikan bantuan untuk pemula,\n"
" \"mEmacs<Return>\" mengunjungi manual Emacs, etc.\n"
"\n"
-" Dalam Emacs, anda dapat menklik mouse tombol 2 dalam sebuah item menu atau
referensi silang\n"
+" Dalam Emacs, anda dapat menklik mouse tombol 2 dalam sebuah item menu atau "
+"referensi silang\n"
" untuk memilihnya.\n"
"\n"
"%s\n"
-#: install-info/install-info.c:654
+#: install-info/install-info.c:663
#, c-format
msgid "%s: could not read (%s) and could not create (%s)"
msgstr "%s: tidak dapat membaca (%s) dan tidak dapat membuat (%s)"
-#: install-info/install-info.c:758
-#, c-format
-msgid "%s: empty file"
-msgstr "%s: berkas kosong"
-
-#: install-info/install-info.c:1109 install-info/install-info.c:1149
-#, c-format
+#: install-info/install-info.c:1151 install-info/install-info.c:1191
msgid "START-INFO-DIR-ENTRY without matching END-INFO-DIR-ENTRY"
msgstr "START-INFO-DIR-ENTRY tanpat pasangan END-INFO-DIR-ENTRY"
-#: install-info/install-info.c:1144
-#, c-format
+#: install-info/install-info.c:1186
msgid "END-INFO-DIR-ENTRY without matching START-INFO-DIR-ENTRY"
msgstr "END-INFO-DIR-ENTRY tanpa pasangan START-INFO-DIR-ENTRY"
-#: install-info/install-info.c:2008 install-info/install-info.c:2018
+#: install-info/install-info.c:2061 install-info/install-info.c:2071
#, c-format
msgid "%s: already have dir file: %s\n"
msgstr "%s: telah memiliki berkas dir: %s\n"
-#: install-info/install-info.c:2098
+#: install-info/install-info.c:2167
#, c-format
msgid "%s: Specify the Info file only once.\n"
msgstr "%s: Spesifikasikan berkas Info hanya sekali.\n"
-#: install-info/install-info.c:2131
+#: install-info/install-info.c:2200
#, c-format
msgid "Extra regular expression specified, ignoring `%s'"
msgstr "Ekstra ekspresi regular dispesifikasikan, mengabaikan `%s'"
-#: install-info/install-info.c:2143
+#: install-info/install-info.c:2212
#, c-format
msgid "Error in regular expression `%s': %s"
msgstr "Error dalam ekspresi regular `%s': %s"
-#: install-info/install-info.c:2201
+#: install-info/install-info.c:2274
#, c-format
msgid "excess command line argument `%s'"
msgstr "kelebihan argumen baris perintah `%s'"
-#: install-info/install-info.c:2205
-#, c-format
+#: install-info/install-info.c:2278
msgid "No input file specified; try --help for more information."
-msgstr "Tidak ada berkas masukan dispesifikasikan; coba --help untuk informasi
lebih lanjut."
+msgstr ""
+"Tidak ada berkas masukan dispesifikasikan; coba --help untuk informasi lebih "
+"lanjut."
-#: install-info/install-info.c:2207
-#, c-format
+#: install-info/install-info.c:2280
msgid "No dir file specified; try --help for more information."
-msgstr "Tidak ada berkas direktori dispesifikasikan; coba --help untuk
informasi lebih lanjut."
+msgstr ""
+"Tidak ada berkas direktori dispesifikasikan; coba --help untuk informasi "
+"lebih lanjut."
+
+#: install-info/install-info.c:2301
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not read %s: %s"
+msgid "Could not read %s."
+msgstr "%s: tidak dapat membuka --css-file: %s"
-#: install-info/install-info.c:2349
+#: install-info/install-info.c:2448
#, c-format
msgid "no info dir entry in `%s'"
msgstr "tidak ada masukan direktori info dalam `%s'"
-#: install-info/install-info.c:2597
+#: install-info/install-info.c:2696
#, c-format
msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
msgstr "tidak ada masukan ditemukan untuk `%s'; tidak ada yang dihapus"
-#: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:821
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:311 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6528
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6552 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6929
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6987 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7065
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7142 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:96 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:200
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:226 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:503
-#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:457
+#: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:782
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:820 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1095
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:318 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6913
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6969 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6993
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7420 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7492
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7599 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:286
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:297 tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:451
#, perl-format
msgid "could not open %s for writing: %s"
msgstr "tidak dapat membuka %s --css-file: %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:865
-msgid "recursion is always allowed"
-msgstr "recursion is always allowed"
-
-#: tp/Texinfo/Common.pm:866
-msgid "arguments are quoted by default"
-msgstr "@quote-arg sudah ditinggalkan; argumen telah diquote secara baku"
-
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1065
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1202 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1609
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1619
+#, c-format, perl-format
msgid "%s is not a valid language code"
msgstr "%s bukan sebuah kode bahasa ISO 639 yang valid"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1070
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1207 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1636
+#, c-format, perl-format
msgid "%s is not a valid region code"
msgstr "%s bukan sebuah kode bahasa ISO 639 yang valid"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1088
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1224
#, perl-format
msgid "%s is not a valid split possibility"
msgstr "%s is not a valid split possibility"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1111
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1246
#, perl-format
msgid "could not read %s: %s"
msgstr "%s: tidak dapat membuka --css-file: %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1129
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1266
#, perl-format
msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
msgstr "error menutup berkas keluaran `%s' : %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1134 tp/Texinfo/Parser.pm:3187
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1272 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2986
#, perl-format
msgid "@%s: could not find %s"
msgstr "%s: tidak dapat membuka --css-file: %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1432
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2252
#, perl-format
-msgid "could not open html refs config file %s: %s"
-msgstr "tidak dapat membuka --css-file: %s: %s"
-
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1460
-msgid "missing type"
-msgstr "hilang nama aksi"
+msgid "could not protect hash character in @%s"
+msgstr "could not protect hash character in @%s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1463
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2691
#, perl-format
-msgid "unrecognized type: %s"
-msgstr "opsi tidak dikenal %s"
+msgid "empty node name after expansion `%s'"
+msgstr "empty node name after expansion `%s'"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1480
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2699
#, perl-format
-msgid "error on closing html refs config file %s: %s"
-msgstr "error menutup berkas keluaran `%s': %s"
-
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1515
-msgid "no node to be renamed"
-msgstr "no node to be renamed"
-
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1526
-msgid "nodes without a new name at the end of file"
-msgstr "nodes without a new name at the end of file"
+msgid "@%s `%s' previously defined"
+msgstr "@%s makro `%s' telah didefinisikan sebelumnya"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1536 tp/Texinfo/Parser.pm:842
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2705
#, perl-format
-msgid "could not open %s: %s"
-msgstr "%s: tidak dapat membuka --css-file: %s"
+msgid "here is the previous definition as @%s"
+msgstr "disini adalah definisi sebelumnya dari `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2724 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3273
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:47
+#, c-format, perl-format
+msgid "empty argument in @%s"
+msgstr "Argumen ke @%s buruk"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:2028
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:728
#, perl-format
-msgid "could not protect hash character in @%s"
-msgstr "could not protect hash character in @%s"
+msgid "%s: output incompatible with split"
+msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:394 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:413
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:803 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:836
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:354 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6909
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7448 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7513
+#: tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:909 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:160
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:186 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:214
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:277 tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:470
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1822
#, perl-format
-msgid "Obsolete variable %s\n"
-msgstr "Set variabel: %s\n"
+msgid "error on closing %s: %s"
+msgstr "error menutup berkas keluaran `%s': %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:604
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:914
#, perl-format
msgid "could not create directories `%s' or `%s': %s"
msgstr "Tidak dapat membuat direktori `%s' atau `%s': %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:612
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:922
#, perl-format
msgid "could not create directory `%s': %s"
msgstr "Tidak dapat membuat direktori `%s': %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:347 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6955
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7013 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:159 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:185
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:216 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:279
-#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:476 tp/Texinfo/Parser.pm:1950
-#, perl-format
-msgid "error on closing %s: %s"
-msgstr "error menutup berkas keluaran `%s': %s"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:923
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1022
#, perl-format
msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
msgstr "@image berkas `%s' tidak dapat dibaca: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1683
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1142 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5033
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:427
+#, fuzzy
+#| msgid "No node name specified for `%c%s' command"
+msgid "no argument specified for @U"
+msgstr "Tidak nama titik dispesifikasikan untuk perintah `%c%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1762
#, perl-format
msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
msgstr "@image berkas `%s' (untuk HTML) tidak dapat dibaca: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2354
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2519
#, perl-format
msgid "raw format %s is not converted"
msgstr "raw format %s is not converted"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4833
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4853
+#, perl-format
+msgid "could not open html refs config file %s: %s"
+msgstr "tidak dapat membuka --css-file: %s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4881
+msgid "missing type"
+msgstr "hilang nama aksi"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4884
+#, perl-format
+msgid "unrecognized type: %s"
+msgstr "opsi tidak dikenal %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4901
+#, perl-format
+msgid "error on closing html refs config file %s: %s"
+msgstr "error menutup berkas keluaran `%s': %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5222
msgid "string not closed in css file"
msgstr "string not closed in css file"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4835
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5224
msgid "--css-include ended in comment"
msgstr "--css-file berakhir dalam komentar"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4837
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5226
msgid "@import not finished in css file"
msgstr "@import not finished in css file"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4863
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5252
#, perl-format
msgid "CSS file %s not found"
msgstr "CSS file %s not found"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4869
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5258
#, perl-format
msgid "could not open --include-file %s: %s"
msgstr "tidak dapat membuka --css-file: %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4879
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5268
#, perl-format
msgid "error on closing CSS file %s: %s"
msgstr "error menutup berkas keluaran `%s': %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5825 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5829
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6066 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6070
#, perl-format
msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
msgstr "tidak ada masukan indeks ditemukan untuk `%s'"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6523
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6572
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
+msgid "%s not meaningful for non-split output"
+msgstr "@%s tidak berarti didalam blok `@%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6899
+#, perl-format
+msgid ""
+"cannot use absolute path or URL `%s' for JS_WEBLABELS_FILE when generating "
+"web labels file"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6964
#, perl-format
msgid "error on closing frame file %s: %s"
msgstr "error menutup berkas keluaran `%s': %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6547
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6988
#, perl-format
msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
msgstr "error menutup berkas keluaran `%s': %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6662
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7115
#, perl-format
msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
msgstr "handler %s of stage %s priority %s failed"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6863
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7313
msgid "must specify a title with a title command or @top"
msgstr "must specify a title with a title command or @top"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7072
-#, perl-format
-msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
-msgstr "error menutup berkas keluaran `%s': %s"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7097
-#, perl-format
-msgid "old name for `%s' is a node of the document"
-msgstr "Tidak ada `%s' untuk titik ini didalam dokumen ini."
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7103
-#, perl-format
-msgid "file empty for renamed node `%s'"
-msgstr "titik `%s' tidak tereferensi"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7117
-#, perl-format
-msgid "target node (new name for `%s') not in document: %s"
-msgstr "target node (new name for `%s') not in document: %s"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7149
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7526
#, perl-format
-msgid "error on closing renamed node redirection file %s: %s"
-msgstr "error on closing renamed node redirection file %s: %s"
+msgid "%s already exists but is not a directory"
+msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7187
-msgid "empty node name"
-msgstr "empty node name"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7545
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error on closing %s: %s"
+msgid "error on copying %s into %s"
+msgstr "error menutup berkas keluaran `%s': %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7189 tp/Texinfo/Parser.pm:3534
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7606
#, perl-format
-msgid "syntax for an external node used for `%s'"
-msgstr "syntax for an external node used for `%s'"
+msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
+msgstr "error menutup berkas keluaran `%s': %s"
#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:105
msgid "document without nodes"
@@ -2445,7 +2434,7 @@ msgstr "Tidak ada menu di titik ini."
msgid "document without Top node"
msgstr "document without Top node"
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:169
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:170
#, perl-format
msgid "rename %s failed: %s"
msgstr "rename %s failed: %s"
@@ -2455,1289 +2444,2180 @@ msgstr "rename %s failed: %s"
msgid "@%s output more than once: %s"
msgstr "@%s output more than once: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:366
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:381
#, perl-format
msgid "@%s outside of any node"
msgstr "@%s (diluar dari titik apapun)"
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:406
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:424
#, perl-format
msgid "@node name should not contain `,': %s"
msgstr "@node name should not contain `,': %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1287 tp/Texinfo/Parser.pm:2566
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1271
#, perl-format
+msgid "Index entry in @%s with : produces invalid Info: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1318 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2407
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/indices.c:324
+#, c-format, perl-format
msgid "entry for index `%s' outside of any node"
msgstr "Masukan untuk indeks `%s' diluar dari titik apapun"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1400
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1431
#, perl-format
msgid "error on closing image text file %s: %s"
msgstr "error menutup berkas keluaran `%s': %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1405
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1436
#, perl-format
msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
msgstr "@image berkas `%s' tidak dapat dibaca: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1428
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1457
#, perl-format
msgid "could not find @image file `%s.txt' nor alternate text"
msgstr "could not find @image file `%s.txt' nor alternate text"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1816
-msgid "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to
avoid that"
-msgstr "@strong{Note...} menghasilkan sebuah referensi silang spurious dalam
Info; reword ke untuk menghindari"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1817
+msgid ""
+"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
+"avoid that"
+msgstr ""
+"@strong{Note...} menghasilkan sebuah referensi silang spurious dalam Info; "
+"reword ke untuk menghindari"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2022
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2065
#, perl-format
msgid "@%s cross-reference name should not contain `:'"
msgstr "@%s cross-reference name should not contain `:'"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2039
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2103
#, perl-format
msgid "@%s node name should not contain `%s'"
msgstr "@%s masukan indeks yang berisi `%s'."
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2054
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2136
#, perl-format
msgid "@%s node name should not contain `:'"
msgstr "@%s node name should not contain `:'"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2077
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2183
#, perl-format
msgid "`.' or `,' must follow @xref, not %s"
msgstr "`.' atau `,' harus mengikuti, bukan `%s'"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2080
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2186
msgid "`.' or `,' must follow @xref"
msgstr "`.' atau `,' harus mengikuti"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2852
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2993
#, perl-format
msgid "menu entry node name should not contain `%s'"
msgstr "menu entry node name should not contain `%s'"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2859
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3004
msgid "menu entry node name should not contain `:'"
msgstr "menu entry node name should not contain `:'"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2870
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3024
msgid "menu entry name should not contain `:'"
msgstr "menu entry name should not contain `:'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:826
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:766
#, perl-format
-msgid "@%s should only appear at beginning or end of document"
-msgstr "@%s should only appear at beginning or end of document"
+msgid "could not open %s: %s"
+msgstr "%s: tidak dapat membuka --css-file: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1076 tp/Texinfo/Structuring.pm:598
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:985 tp/Texinfo/Structuring.pm:427
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:267
+#, c-format, perl-format
msgid "multiple @%s"
msgstr "multiple @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1110
-#, perl-format
-msgid "bad syntax for @%s argument: %s"
-msgstr "bad syntax for @%s argument: %s"
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1126
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1023 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:181
+#, c-format, perl-format
msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
msgstr "bad or empty @%s formal argument: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1135 tp/Texinfo/Parser.pm:4655
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4681 tp/Texinfo/Parser.pm:5403
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5419 tp/Texinfo/Parser.pm:5434
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1033 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:204
+#, c-format, perl-format
+msgid "bad syntax for @%s argument: %s"
+msgstr "bad syntax for @%s argument: %s"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1040 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4508
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4534 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5345
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5358 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5372
#, perl-format
msgid "%c%s requires a name"
msgstr "%c%s membutuhkan sebuah nama"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1139 tp/Texinfo/Parser.pm:4658
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4684 tp/Texinfo/Parser.pm:5406
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5422 tp/Texinfo/Parser.pm:5437
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1044 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4511
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4537 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5348
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5361 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5375
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:848
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:101
+#, c-format, perl-format
msgid "bad name for @%s"
msgstr "Argumen ke @%s buruk"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1257
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1158 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:42
+#, c-format, perl-format
msgid "@end %s seen before @%s closing brace"
msgstr "@end %s seen before @%s closing brace"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1261
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1162 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:47
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s seen before @%s closing brace"
msgstr "@%s seen before @%s closing brace"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1266
-#, perl-format
-msgid "%c%s missing close brace"
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1167
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "%c%s missing close brace"
+msgid "%c%s missing closing brace"
msgstr "%c%s hilang kurung penutup"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1270
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1171 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:58
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s missing closing delimiter sequence: %s}"
msgstr "@%s missing closing delimiter sequence: %s}"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1392
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1280 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:73
+#, c-format, perl-format
msgid "@itemx should not begin @%s"
msgstr "@itemx should not begin @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1460
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1346 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:129
msgid "@itemx must follow @item"
msgstr "@itemx must follow @item"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1628
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1511 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:232
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s has text but no @item"
msgstr "@%s has text but no @item"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1659
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1539 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:262
+#, c-format, perl-format
msgid "`@end' expected `%s', but saw `%s'"
msgstr "`@end' diduga `%s', tetapi terlihat `%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1662
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1542 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:268
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s seen before @end %s"
msgstr "@%s seen before @end %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1666
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1546
#, perl-format
msgid "no matching `%cend %s'"
msgstr "Tidak cocok `%cend %s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1692 tp/Texinfo/Parser.pm:5003
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5225
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1571 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4869
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5127
#, perl-format
msgid "misplaced %c"
msgstr "Salah tempat %c"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1790 tp/Texinfo/Parser.pm:3146
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1678 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2941
#, perl-format
msgid "unmatched `%c%s'"
msgstr "Tidak cocok `%c%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2025
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1895 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:351
+#, c-format, perl-format
msgid "macro `%s' called with too many args"
msgstr "Makro `%s' dipanggil di baris dengan terlalu banyak args"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2047
-#, perl-format
-msgid "@%s missing close brace"
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1917 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:52
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:277
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "@%s missing close brace"
+msgid "@%s missing closing brace"
msgstr "@%s hilang kurung penutup"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2055
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1925 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:367
+#, c-format, perl-format
msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
msgstr "Makro `%s' dipanggil di baris dengan terlalu banyak args"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2090
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1958 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:430
+#, c-format, perl-format
msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
-msgstr "\\ dalam @%s ekspansi makro diikuti oleh `%s' daripada nama parameter
\\"
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2494
-#, perl-format
-msgid "@%s `%s' previously defined"
-msgstr "@%s makro `%s' telah didefinisikan sebelumnya"
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2499
-#, perl-format
-msgid "here is the previous definition as @%s"
-msgstr "disini adalah definisi sebelumnya dari `%s'"
+msgstr ""
+"\\ dalam @%s ekspansi makro diikuti oleh `%s' daripada nama parameter \\"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2860
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2684 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2184
+#, c-format, perl-format
msgid "missing name for @%s"
msgstr "hilang nama aksi @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2865
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2689 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2130
+#, c-format, perl-format
msgid "missing category for @%s"
msgstr "missing category for @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2917
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2728 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1056
+#, c-format, perl-format
msgid "unexpected argument on @%s line: %s"
msgstr "Argumen ke @%s: %s buruk"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2933
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2739 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1068
msgid "empty multitable"
msgstr "berkas kosong"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2989 tp/Texinfo/Parser.pm:5516
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2784 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5442
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:313
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1136
+#, c-format, perl-format
msgid "superfluous argument to @%s"
msgstr "Argumen ke @%s buruk"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2995 tp/Texinfo/Parser.pm:5538
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5550
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2790 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5463
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5480 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1149
+#, c-format, perl-format
msgid "bad argument to @%s"
msgstr "Argumen ke @%s buruk"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3006
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2801
#, perl-format
msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
msgstr "%s membutuhkan sebuah argumen: peformat untuk %c item"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3011
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2805 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1169
+#, c-format, perl-format
msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
msgstr "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3046
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2839 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1227
+#, c-format, perl-format
msgid "accent command `@%s' not allowed as @%s argument"
msgstr "%s: opsi `--%s' tidak mengijinkan sebuah argumen"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3124 tp/Texinfo/Parser.pm:3263
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5509
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2917 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3056
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5435 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:306
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1335
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1726
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s missing argument"
msgstr "%s: hilang argumen berkas."
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3136
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2931 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1354
+#, c-format, perl-format
msgid "unknown @end %s"
msgstr "Indeks `%s' tidak diketahui"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3158 tp/Texinfo/Parser.pm:3780
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2954 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3570
#, perl-format
msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
msgstr "Argumen ke @%s: %s buruk %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3163 tp/Texinfo/Parser.pm:5593
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5638 tp/Texinfo/Parser.pm:5667
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5708 tp/Texinfo/Parser.pm:5786
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2960 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3035
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5530 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5575
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5604 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5645
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5722 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:517
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:585
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1664
+#, c-format, perl-format
msgid "bad argument to @%s: %s"
msgstr "Argumen ke @%s: %s buruk"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3182
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2981
#, perl-format
msgid "@%s: could not open %s: %s"
msgstr "%s: tidak dapat membuka --css-file: %s %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3194
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2997 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1487
+#, c-format, perl-format
msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
msgstr "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3203
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3005 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1541
+#, c-format, perl-format
msgid "unrecognized encoding name `%s'"
msgstr "nama pengkodean `%s' tidak diketahui"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3353
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3121
#, perl-format
msgid "@%s after the first element"
msgstr "@%s after the first element"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3360
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3128
#, perl-format
msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
msgstr "@%s tidak berarti diluar lingkungan `@titlepage'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3400
-#, perl-format
-msgid "@%s should not be associated with @top"
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3164 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1881
+#, fuzzy
+#| msgid "@%s should not be associated with @top"
+msgid "@part should not be associated with @top"
msgstr "@%s should not be associated with @top"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3412
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3175
#, perl-format
msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
msgstr "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3514
-#, perl-format
-msgid "empty argument in @%s"
-msgstr "Argumen ke @%s buruk"
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3518
-#, perl-format
-msgid "empty node name after expansion `%s'"
-msgstr "empty node name after expansion `%s'"
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3286 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:36
+#, c-format, perl-format
+msgid "syntax for an external node used for `%s'"
+msgstr "syntax for an external node used for `%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3561
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3309 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:43
+#, c-format, perl-format
msgid "empty menu entry name in `%s'"
msgstr "Tidak ada menu dalam titik `%s'."
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3569
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3317 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:57
msgid "empty node name in menu entry"
msgstr "empty node name in menu entry"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3642
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3457 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1004
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s should not appear in @%s"
msgstr "%s: tidak dapat membuka --css-file: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3774
-#, perl-format
-msgid "@end %s should only appear at a line beginning"
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3564 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1101
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "@end %s should only appear at a line beginning"
+msgid "@end %s should only appear at the beginning of a line"
msgstr "@end %s should only appear at a line beginning"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3797
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3585 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1162
+#, c-format, perl-format
msgid "macro `%s' previously defined"
msgstr "makro `%s' telah didefinisikan sebelumnya"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3800
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3588 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1164
+#, c-format, perl-format
msgid "here is the previous definition of `%s'"
msgstr "disini adalah definisi sebelumnya dari `%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3805
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3593 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1169
+#, c-format, perl-format
msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
msgstr "redefining Texinfo language command: @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3854
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3661
#, perl-format
msgid "@%s without associated character"
msgstr "@%s without associated character"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3916
-#, perl-format
-msgid "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with
{}"
-msgstr "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with
{}"
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3731 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:529
+#, c-format, perl-format
+msgid ""
+"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
+msgstr ""
+"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3940
-#, perl-format
-msgid "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override;
current value %d)"
-msgstr "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override;
current value %d)"
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3756 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:568
+#, c-format, perl-format
+msgid ""
+"macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
+"value %d)"
+msgstr ""
+"macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
+"value %d)"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3949
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3765 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:578
+#, c-format, perl-format
msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
msgstr "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4005
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3820 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1437
+#, c-format, perl-format
msgid "accent command `@%s' must not be followed by whitespace"
msgstr "accent command `@%s' must not be followed by whitespace"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4011
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3826 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1444
+#, c-format, perl-format
msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
-msgstr "Gunakan kurung untuk memberi sebuah perintah sebagai sebuah argumen ke
@%s"
+msgstr ""
+"Gunakan kurung untuk memberi sebuah perintah sebagai sebuah argumen ke @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4024 tp/Texinfo/Parser.pm:5124
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3839 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4998
#, perl-format
msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
msgstr "%c%s diduga `i' atau `j' sebagai sebuah argumen, bukan `%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4036
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3850 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1474
+#, c-format, perl-format
msgid "accent command `@%s' must not be followed by new line"
msgstr "accent command `@%s' must not be followed by new line"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4047
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3861 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1492
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s expected braces"
msgstr "@%s diduga kurung"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4207
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3990 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1353
+#, c-format, perl-format
+msgid "unknown command `%s'"
+msgstr "Perintah `%s' tidak diketahui"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4032 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1543
+#, c-format, perl-format
msgid "undefined flag: %s"
msgstr "opsi tidak terdefinisi: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4210
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4036 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1578
msgid "bad syntax for @value"
msgstr "bad syntax for @value"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4217
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4043
#, perl-format
msgid "%c%s is obsolete."
msgstr "%c%s sudah ditinggalkan"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4220
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4046
#, perl-format
msgid "%c%s is obsolete; %s"
msgstr "%c%s sudah ditinggalkan %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4229
-#, perl-format
-msgid "@%s should only appear at a line beginning"
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4061 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1622
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "@%s should only appear at a line beginning"
+msgid "@%s should only appear at the beginning of a line"
msgstr "@%s should only appear at a line beginning"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4320
-#, perl-format
-msgid "@%s not allowed inside `@%s' block"
-msgstr "@%s tidak berarti didalam blok `@%s'"
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4329
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4102 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:97
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s should only appear in heading or footing"
msgstr "@%s should only appear in heading or footing"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4455 tp/Texinfo/Parser.pm:4472
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4522
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4127 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4134
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4183 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:134
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:143
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
msgstr "@%s tidak berarti didalam blok `@%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4482
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4143 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:180
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s in empty multitable"
msgstr "@%s: berkas kosong"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4488
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4149 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:188
msgid "@tab before @item"
msgstr "@tab before @item"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4491
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4152 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:192
+#, c-format, perl-format
msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
msgstr "Terlalu banyak kolom dalam multitable item (maksimal %d)"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4528
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4189 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:237
msgid "ignoring @tab outside of multitable"
msgstr "mengabaikan @tab diluar dari multitabel"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4532
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4193 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4360
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:242
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:541
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s outside of table or list"
msgstr "@%s outside of table or list"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4567
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4259
#, perl-format
+msgid "@%s not allowed inside `@%s' block"
+msgstr "@%s tidak berarti didalam blok `@%s'"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4372 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4708
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1076
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "@%s should only appear in math context"
+msgid "@%s should only appear in an index entry"
+msgstr "@%s should only appear in math context"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4383 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:580
+msgid "no more than two levels of index subentry are allowed"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4424 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:637
+#, c-format, perl-format
msgid "must be after `@%s' to use `@%s'"
msgstr "Harus berada dalam lingkungan `@%s' untuk menggunakan `@%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4609
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4462
#, perl-format
msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
msgstr "@%s tidak berarti diluar lingkunga `@titlepage' dan `@quotation'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4613
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4466 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:694
msgid "@dircategory after first node"
msgstr "@dircategory after first node"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4778
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4650 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:986
+#, c-format, perl-format
msgid "region %s inside region %s is not allowed"
msgstr "Catatan %s kaki didalam catatan kaki %s tidak diijinkan"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4796
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4667
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1008
msgid "@direntry after first node"
msgstr "@direntry after first node"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4804
-#, perl-format
-msgid "@%s seen before first @node"
-msgstr "@%s terlihat sebelum @node pertama, membuat titik `Top'"
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4807
-msgid "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than
@ifinfo?"
-msgstr "mungkin titik @top anda seharusnya wrapped dalam @ifnottex daripada
@ifinfo?"
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4675
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1013
+msgid "@menu in invalid context"
+msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4869
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4737
#, perl-format
msgid "@%s should only appear in math context"
msgstr "@%s should only appear in math context"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4877
-#, perl-format
-msgid "unknown command `%s'"
-msgstr "Perintah `%s' tidak diketahui"
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4887
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4752 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1738
msgid "unexpected @"
msgstr "Diduga @"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4916
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4781 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:78
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s is not meaningful outside `@float' environment"
msgstr "@%s tidak berarti diluar lingkungan `@float'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4921
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4786 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:84
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s should be right below `@float'"
msgstr "@%s should be right below `@float'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4929
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4794 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:92
+#, c-format, perl-format
msgid "ignoring multiple @%s"
msgstr "ignoring multiple @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5048
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4913 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:276
+#, c-format, perl-format
msgid "command @%s does not accept arguments"
msgstr "command @%s does not accept arguments"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5072
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4943 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:312
+#, c-format, perl-format
msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
msgstr "command @%s missing a node or external manual argument"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5091
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4962 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:350
+#, c-format, perl-format
msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
msgstr "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5102
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4973 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:368
+#, c-format, perl-format
msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
msgstr "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5115
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4986 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:383
msgid "@image missing filename argument"
msgstr "@image hilang argumen nama berkas"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5147
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5020 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:413
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s missing first argument"
msgstr "@%s: hilang argumen berkas."
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5301
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5038 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:435
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "bad argument to @%s: %s"
+msgid "non-hex digits in argument for @U: %s"
+msgstr "Argumen ke @%s: %s buruk"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5043 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:440
+#, c-format, perl-format
+msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5060 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:455
+#, c-format, perl-format
+msgid "argument for @U exceeds Unicode maximum 0x10FFFF: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5251 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:756
msgid "superfluous arguments for node"
msgstr "superfluous arguments for node"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5351
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5300 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1932
+#, c-format, perl-format
msgid "expected @end %s"
msgstr "Diduga `%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5450
-#, perl-format
-msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
-msgstr "@%s Gunakan kurung untuk memberi sebuah perintah sebagai sebuah
argumen ke @%s"
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5387
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
+msgid "@%s should only accept an @-command as argument, not `%s'"
+msgstr ""
+"@%s Gunakan kurung untuk memberi sebuah perintah sebagai sebuah argumen ke @"
+"%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5460
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5397 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:277
+#, c-format, perl-format
msgid "remaining argument on @%s line: %s"
msgstr "Argumen ke @%s: %s buruk"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5533
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5458
#, perl-format
msgid "environment command %s as argument to @%s"
-msgstr "Gunakan kurung untuk %s memberi sebuah perintah sebagai sebuah argumen
ke @%s"
+msgstr ""
+"Gunakan kurung untuk %s memberi sebuah perintah sebagai sebuah argumen ke @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5555
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5485
#, perl-format
msgid "empty @%s"
msgstr "empty @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5563
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5493 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:458
+#, c-format, perl-format
msgid "column fraction not a number: %s"
msgstr "column fraction not a number: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5572
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5502 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:480
+#, c-format, perl-format
msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
msgstr "@sp arg harus berupa numerik, bukan `%s'."
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5581
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5511 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:522
+#, c-format, perl-format
msgid "reserved index name %s"
msgstr "reserved index name %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5600
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5537 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:553
+#, c-format, perl-format
msgid "unknown source index in @%s: %s"
msgstr "Indeks `%s' tidak diketahui %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5603
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5540 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:556
+#, c-format, perl-format
msgid "unknown destination index in @%s: %s"
msgstr "unknown destination index in @%s: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5633
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5570 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:576
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
msgstr "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5646
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5583 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:601
+#, c-format, perl-format
msgid "unknown index `%s' in @printindex"
msgstr "Indeks `%s' tidak diketahui dalam @printindex"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5652
-#, perl-format
-msgid "printing an index `%s' merged in another one `%s'"
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5589 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:610
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "printing an index `%s' merged in another one `%s'"
+msgid "printing an index `%s' merged in another one, `%s'"
msgstr "printing an index `%s' merged in another one `%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5660
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5597 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:615
+#, c-format, perl-format
msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
msgstr "printindex before document beginning: @printindex %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5676
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5613 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:636
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
msgstr "@%s arg harus berupa numerik, bukan `%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5684
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5621
#, perl-format
msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
msgstr "Hanya @%s 10 atau 11 yang didukung, bukan `%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5692
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5629
#, perl-format
msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
-msgstr "@%s: --footnote-style arg harus berupa `separate' atau `end', bukan
`%s'."
+msgstr ""
+"@%s: --footnote-style arg harus berupa `separate' atau `end', bukan `%s'."
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5700
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5637
#, perl-format
msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
msgstr "@%s arg harus berupa numerik, bukan `%s'."
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5718 tp/Texinfo/Parser.pm:5723
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5655 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5660
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:692
+#, c-format, perl-format
msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
msgstr "--paragraph-indent arg harus berupa numerik/`none'/`asis', bukan `%s'."
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5731
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5668
#, perl-format
msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
msgstr "--paragraph-indent arg harus berupa numerik/`none'/`asis', bukan `%s'."
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5741
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5678 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:713
+#, c-format, perl-format
msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
msgstr "--paragraph-indent arg harus berupa numerik/`none'/`asis', bukan `%s'."
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5752
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5689 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:728
+#, c-format, perl-format
msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
msgstr "Diduga @%s on atau off, bukan `%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5762
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5698 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:748
+#, c-format, perl-format
msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
msgstr "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5770
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5706 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:760
+#, c-format, perl-format
msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
msgstr "--footnote-style arg harus berupa `separate' atau `end', bukan `%s'."
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5778
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5714 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:772
+#, c-format, perl-format
msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
msgstr "--footnote-style arg harus berupa `separate' atau `end', bukan `%s'."
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:231
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:175
#, perl-format
msgid "raising the section level of @%s which is too low"
msgstr "raising the section level of @%s which is too low"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:263
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:207
#, perl-format
msgid "no chapter-level command before @%s"
msgstr "no chapter-level command before @%s"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:268
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:212
#, perl-format
msgid "lowering the section level of @%s appearing after a lower element"
msgstr "lowering the section level of @%s appearing after a lower element"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:357
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:301
#, perl-format
msgid "no sectioning command associated with @%s"
msgstr "no sectioning command associated with @%s"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:548 tp/Texinfo/Structuring.pm:1329
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:329
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "@%s in empty multitable"
+msgid "@%s not empty"
+msgstr "@%s: berkas kosong"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:386 tp/Texinfo/Structuring.pm:1184
#, perl-format
msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
-msgstr "@%s referensi ke titik yang tidak ada `%s' (mungkin pembagian tidak
benar?)"
+msgstr ""
+"@%s referensi ke titik yang tidak ada `%s' (mungkin pembagian tidak benar?)"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:561
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:393
#, perl-format
msgid "@%s entry node name `%s' different from %s name `%s'"
msgstr "@%s entry node name `%s' different from %s name `%s'"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:666
-#, perl-format
-msgid "unreferenced node `%s'"
-msgstr "titik `%s' tidak tereferensi"
-
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:712
-#, perl-format
-msgid "node `%s' is %s for `%s' in sectioning but not in menu"
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:541
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "node `%s' is %s for `%s' in sectioning but not in menu"
+msgid "node %s for `%s' is `%s' in sectioning but not in menu"
msgstr "node `%s' is %s for `%s' in sectioning but not in menu"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:719
-#, perl-format
-msgid "node %s `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
-msgstr "node %s `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
-
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:737
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:559
#, perl-format
msgid "node `%s' is %s for `%s' in menu but not in sectioning"
msgstr "node `%s' is %s for `%s' in menu but not in sectioning"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:791
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:597
#, perl-format
msgid "%s pointer `%s' (for node `%s') different from %s name `%s'"
msgstr "%s pointer `%s' (for node `%s') different from %s name `%s'"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:818
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:610
#, perl-format
msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
msgstr "titik `%s' tidak tereferensi `%s'"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:837
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:628
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "node `%s' is %s for `%s' in sectioning but not in menu"
+msgid "node %s pointer for `%s' is `%s' but %s is `%s' in menu"
+msgstr "node `%s' is %s for `%s' in sectioning but not in menu"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:659
#, perl-format
msgid "node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
msgstr "Titik `%s' kurang item menu untuk `%s' dariapda target Up nya"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:845
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:680
#, perl-format
-msgid "for `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
-msgstr "for `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
+msgid "node `%s' unreferenced"
+msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1341
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1194
#, perl-format
msgid "@%s to `%s', different from %s name `%s'"
msgstr "@%s to `%s', different from %s name `%s'"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:2007
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1495
#, perl-format
msgid "empty index key in @%s"
msgstr "empty index key in @%s"
-#: tp/init/chm.pm:220 tp/init/chm.pm:276 tp/init/chm.pm:347
+#: tp/init/chm.pm:222 tp/init/chm.pm:278 tp/init/chm.pm:348
#, perl-format
msgid "chm.pm: could not open %s for writing: %s\n"
msgstr "tidak dapat membuka %s: %s\n"
-#: tp/init/chm.pm:266 tp/init/chm.pm:337 tp/init/chm.pm:398
+#: tp/init/chm.pm:268 tp/init/chm.pm:338 tp/init/chm.pm:399
#, perl-format
msgid "chm.pm: error on closing %s: %s"
msgstr "chm.pm: error on closing %s: %s"
-#: tp/init/latex2html.pm:200
+#: tp/init/latex2html.pm:198
#, perl-format
msgid "l2h: could not open latex file %s for writing: %s"
msgstr "tidak dapat membuka --css-file: %s %s"
-#: tp/init/latex2html.pm:341
+#: tp/init/latex2html.pm:346
msgid "l2h: L2H_TMP directory contains a dot"
msgstr "l2h: L2H_TMP directory contains a dot"
-#: tp/init/latex2html.pm:346
+#: tp/init/latex2html.pm:351
msgid "l2h: current directory contains a dot"
msgstr "l2h: current directory contains a dot"
-#: tp/init/latex2html.pm:374
+#: tp/init/latex2html.pm:379
#, perl-format
msgid "l2h: command did not succeed: %s"
msgstr "l2h: command did not succeed: %s"
-#: tp/init/latex2html.pm:422
+#: tp/init/latex2html.pm:427
#, perl-format
msgid "l2h: image has invalid extension: %s"
msgstr "l2h: image has invalid extension: %s"
-#: tp/init/latex2html.pm:438
+#: tp/init/latex2html.pm:443
#, perl-format
msgid "l2h: rename %s as %s failed: %s"
msgstr "l2h: rename %s as %s failed: %s"
-#: tp/init/latex2html.pm:460
+#: tp/init/latex2html.pm:465
#, perl-format
msgid "l2h: could not open %s: %s"
msgstr "tidak dapat membuka --css-file: %s %s"
-#: tp/init/latex2html.pm:493
+#: tp/init/latex2html.pm:498
#, perl-format
msgid "latex2html.pm: end of @%s item %d not found"
msgstr "latex2html.pm: end of @%s item %d not found"
-#: tp/init/latex2html.pm:504
+#: tp/init/latex2html.pm:509
#, perl-format
-msgid "latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the
number of items found in the document"
-msgstr "latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the
number of items found in the document"
+msgid ""
+"latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number "
+"of items found in the document"
+msgstr ""
+"latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number "
+"of items found in the document"
-#: tp/init/latex2html.pm:534
+#: tp/init/latex2html.pm:539
#, perl-format
msgid "l2h: could not determine the fragment %d for @%s"
msgstr "l2h: could not determine the fragment %d for @%s"
-#: tp/init/latex2html.pm:560
+#: tp/init/latex2html.pm:565
#, perl-format
-msgid "l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d
from HTML"
-msgstr "l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d
from HTML"
+msgid ""
+"l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d from "
+"HTML"
+msgstr ""
+"l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d from "
+"HTML"
-#: tp/init/latex2html.pm:621
+#: tp/init/latex2html.pm:626
#, perl-format
msgid "l2h: could not load %s: %s"
msgstr "tidak dapat membuka --css-file: %s %s"
-#: tp/init/latex2html.pm:634
+#: tp/init/latex2html.pm:639
#, perl-format
msgid "l2h: could not open %s for writing: %s"
msgstr "tidak dapat membuka --css-file: %s %s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:123 tp/init/tex4ht.pm:267
+#: tp/init/tex4ht.pm:130 tp/init/tex4ht.pm:287
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: could not open %s: %s"
msgstr "tidak dapat membuka --css-file: %s %s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:219
+#: tp/init/tex4ht.pm:228
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: chdir %s failed: %s"
msgstr "tex4ht.pm: chdir %s failed: %s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:232
+#: tp/init/tex4ht.pm:241
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: unable to return to initial directory: %s"
msgstr "tex4ht.pm: unable to return to initial directory: %s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:244
+#: tp/init/tex4ht.pm:253
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: output file missing: %s"
msgstr "tex4ht.pm: output file missing: %s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:260
+#: tp/init/tex4ht.pm:274
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: command failed: %s"
msgstr "tex4ht.pm: command failed: %s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:294
+#: tp/init/tex4ht.pm:279
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "tex4ht.pm: command failed: %s"
+msgid "tex4ht.pm: closing communication failed: %s: %s"
+msgstr "tex4ht.pm: command failed: %s"
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:314
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: end of @%s item %d not found"
msgstr "tex4ht.pm: end of @%s item %d not found"
-#: tp/init/tex4ht.pm:301
+#: tp/init/tex4ht.pm:321
#, perl-format
-msgid "tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the
number of items found in the document for @%s"
-msgstr "tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the
number of items found in the document for @%s"
+msgid ""
+"tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number of "
+"items found in the document for @%s"
+msgstr ""
+"tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number of "
+"items found in the document for @%s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:321
+#: tp/init/tex4ht.pm:341
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: output has no HTML item for @%s %s"
msgstr "tex4ht.pm: output has no HTML item for @%s %s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:336
+#: tp/init/tex4ht.pm:356
#, perl-format
-msgid "tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the
number of items found in the document for @%s"
-msgstr "tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the
number of items found in the document for @%s"
+msgid ""
+"tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the number of "
+"items found in the document for @%s"
+msgstr ""
+"tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the number of "
+"items found in the document for @%s"
-#: tp/texi2any.pl:379
+#: tp/texi2any.pl:345
#, perl-format
msgid "error loading %s: %s\n"
msgstr "error menulis ke `%s': %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:392
+#: tp/texi2any.pl:358
#, perl-format
msgid "%s: unknown variable %s"
msgstr "aksi `%s' tidak dikenal %s"
-#: tp/texi2any.pl:396
-#, perl-format
-msgid "%s: obsolete variable %s\n"
-msgstr "%s Set variabel: %s\n"
-
-#: tp/texi2any.pl:411
+#: tp/texi2any.pl:374
#, perl-format
msgid "%s: unknown variable %s\n"
msgstr "aksi `%s' tidak dikenal %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:415
-#, perl-format
-msgid "obsolete variable %s\n"
-msgstr "Set variabel: %s\n"
-
-#: tp/texi2any.pl:480
+#: tp/texi2any.pl:410
#, perl-format
msgid "could not read init file %s"
msgstr "Tidak dapat membuat berkas keluaran `%s'."
-#: tp/texi2any.pl:640
+#: tp/texi2any.pl:567
#, perl-format
msgid "ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'\n"
msgstr "Mengabaikan nilai TEXINFO_OUTPUT_FORMAT tidak dikenal `%s'.\n"
-#: tp/texi2any.pl:723
-msgid "Usage: makeinfo [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
-msgstr "Penggunaan: [OPSI]... BERKAS-TEXINFO...\n"
+#: tp/texi2any.pl:650
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
+msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
+msgstr "Penggunaan: %s [OPSI]... BERKAS...\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:653
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Translate Texinfo source documentation to various other formats, by "
+#| "default\n"
+#| "Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU "
+#| "Info.\n"
+msgid ""
+"Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
+"Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
+"\n"
+"This program is commonly installed as both `makeinfo' and `texi2any';\n"
+"the behavior is identical, and does not depend on the installed name.\n"
+msgstr ""
+"Terjemahkan sumber dokumentasi texinfo ke berbagai format lain, secara baku\n"
+"Berkas info yang sesuai untuk pembacaan online dengan Emacs atau standalone "
+"GNU Info.\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:659
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid ""
+#| "General options:\n"
+#| " --document-language=STR locale to use in translating Texinfo "
+#| "keywords\n"
+#| " for the output document (default C).\n"
+#| " --error-limit=NUM quit after NUM errors (default %d).\n"
+#| " --force preserve output even if errors.\n"
+#| " --help display this help and exit.\n"
+#| " --no-validate suppress node cross-reference validation.\n"
+#| " --no-warn suppress warnings (but not errors).\n"
+#| " --conf-dir=DIR search also for initialization files in "
+#| "DIR.\n"
+#| " --init-file=FILE load FILE to modify the default behavior.\n"
+#| " -c, --set-customization-variable VAR=VAL set customization variable "
+#| "VAR \n"
+#| " to VAL.\n"
+#| " -v, --verbose explain what is being done.\n"
+#| " --version display version information and exit.\n"
+msgid ""
+"General options:\n"
+" --document-language=STR locale to use in translating Texinfo keywords\n"
+" for the output document (default C).\n"
+" --error-limit=NUM quit after NUM errors (default %d).\n"
+" --force preserve output even if errors.\n"
+" --help display this help and exit.\n"
+" --no-validate suppress node cross-reference validation.\n"
+" --no-warn suppress warnings (but not errors).\n"
+" --conf-dir=DIR search also for initialization files in DIR.\n"
+" --init-file=FILE load FILE to modify the default behavior.\n"
+" -c, --set-customization-variable VAR=VAL set customization variable VAR \n"
+" to value VAL.\n"
+" -v, --verbose explain what is being done.\n"
+" --version display version information and exit.\n"
+msgstr ""
+"Opsi umum:\n"
+" --error-limit=NUM berhenti setelah NUM errors (baku %d).\n"
+" --document-language=STR locale yang digunakan dalam menerjemahkan "
+"kata\n"
+" kunci untuk dokumen keluaran (baku C).\n"
+" --force jaga keluaran walaupun terjadi errors.\n"
+" --help tampilkan bantuan ini dan keluar.\n"
+" --no-validate tekan validasi titik referensi silang.\n"
+" --no-warn tekan peringatan (tetapi tidak untuk error).\n"
+" -v, --verbose jelaskan apa yang sedang dilakukan.\n"
+" --version tampilkan informasi versi dan keluar.\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:675
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Output format selection (default is to produce Info):\n"
+#| " --docbook output Docbook XML rather than Info.\n"
+#| " --html output HTML rather than Info.\n"
+#| " --plaintext output plain text rather than Info.\n"
+#| " --xml output Texinfo XML rather than Info.\n"
+#| " --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf call texi2dvi to generate given "
+#| "output.\n"
+msgid ""
+"Output format selection (default is to produce Info):\n"
+" --docbook output Docbook XML rather than Info.\n"
+" --html output HTML rather than Info.\n"
+" --plaintext output plain text rather than Info.\n"
+" --xml output Texinfo XML rather than Info.\n"
+" --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf call texi2dvi to generate given output,\n"
+" after checking validity of TEXINFO-FILE.\n"
+msgstr ""
+"Pemilihan format keluaran (baku adalah untuk menghasilkan Info):\n"
+" --docbook keluarkan Docbook XML daripada Info.\n"
+" --html keluarkan HTML daripada Info.\n"
+" --xml keluarkan Texinfo XML daripada Info.\n"
+" --plaintext keluarkan plain teks daripada Info.\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:683
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "General output options:\n"
+#| " -E, --macro-expand=FILE output macro-expanded source to FILE,\n"
+#| " ignoring any @setfilename.\n"
+#| " --no-headers suppress node separators, Node: lines, and "
+#| "menus\n"
+#| " from Info output (thus producing plain "
+#| "text)\n"
+#| " or from HTML (thus producing shorter "
+#| "output).\n"
+#| " Also, if producing Info, write to\n"
+#| " standard output by default \n"
+#| " --no-split suppress any splitting of the output;\n"
+#| " generate only one output file.\n"
+#| " --[no-]number-sections output chapter and sectioning numbers;\n"
+#| " default is on.\n"
+#| " -o, --output=DEST output to DEST.\n"
+#| " With split output, create DEST as a "
+#| "directory\n"
+#| " and put the output files there.\n"
+#| " With non-split output, if DEST is "
+#| "already\n"
+#| " a directory or ends with a /,\n"
+#| " put the output file there.\n"
+#| " Otherwise, DEST names the output file.\n"
+msgid ""
+"General output options:\n"
+" -E, --macro-expand=FILE output macro-expanded source to FILE,\n"
+" ignoring any @setfilename.\n"
+" --no-headers suppress node separators, Node: lines, and "
+"menus\n"
+" from Info output (thus producing plain "
+"text)\n"
+" or from HTML (thus producing shorter "
+"output).\n"
+" Also, if producing Info, write to\n"
+" standard output by default.\n"
+" --no-split suppress any splitting of the output;\n"
+" generate only one output file.\n"
+" --[no-]number-sections output chapter and sectioning numbers;\n"
+" default is on.\n"
+" -o, --output=DEST output to DEST.\n"
+" With split output, create DEST as a "
+"directory\n"
+" and put the output files there.\n"
+" With non-split output, if DEST is already\n"
+" a directory or ends with a /,\n"
+" put the output file there.\n"
+" Otherwise, DEST names the output file.\n"
+msgstr ""
+"Opsi umum keluaran:\n"
+" -E, --macro-expand=BERKAS keluarkan macro-expanded sumber ke BERKAS,\n"
+" mengabaikan @setfilename apapun.\n"
+" --no-headers tekan pemisah titik, Titik: baris, dan menus\n"
+" dari keluaran Info (sehingga menghasilkan "
+"plain teks)\n"
+" atau dari HTML (sehingga menghasilkan keluaran "
+"lebih pendek);\n"
+" juga, tulis ke standar keluaran secara baku.\n"
+" --no-split tekan pemisahan dari keluaran Info atau HTML,\n"
+" hanya hasilkan sebuah berkas keluaran.\n"
+" --number-sections keluarkan chapter dan jumlah daerah.\n"
+" -o, --output=BERKAS keluarkan ke BERKAS (atau direktori jika split "
+"HTML).\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:703
+#, perl-format
+msgid ""
+"Options for Info and plain text:\n"
+" --disable-encoding do not output accented and special characters\n"
+" in Info output based on @documentencoding.\n"
+" --enable-encoding override --disable-encoding (default).\n"
+" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default "
+"%d).\n"
+" --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n"
+" `separate' to put them in their own node;\n"
+" `end' to put them at the end of the node, "
+"in\n"
+" which they are defined (this is the "
+"default).\n"
+" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default "
+"%d).\n"
+" If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
+" `asis', preserve existing indentation.\n"
+" --split-size=NUM split Info files at size NUM (default %d).\n"
+msgstr ""
+"Opsi untuk Info dan plain teks:\n"
+" --disable-encoding jangan keluarkan accented dan karakter "
+"spesial\n"
+" dalam keluaran Info berdasar dari "
+"@documentencoding.\n"
+" --enable-encoding override --disable-encoding (baku).\n"
+" --fill-column=NUM break baris Info di karakter NUM (baku %d).\n"
+" --footnote-style=GAYA keluarkan catatan kaki dalam Info menurut "
+"GAYA:\n"
+" `separate' untuk menempatkan nya menurut "
+"titiknya;\n"
+" `end' untuk menempatkannya di akhir dari "
+"titik, dalam\n"
+" definisinya (ini adalah baku).\n"
+" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraph denga VAL spaces (baku "
+"%d).\n"
+" Jika VAL adalah `none', jangan indent; jika "
+"VAL adalah\n"
+" `asis', jaga indentasi yang sudah ada.\n"
+" --split-size=NUM pisah berkas Info di ukuran NUM (baku %d).\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:720
+msgid ""
+"Options for HTML:\n"
+" --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
+" read stdin if FILE is -.\n"
+" --css-ref=URL generate CSS reference to URL.\n"
+" --internal-links=FILE produce list of internal links in FILE.\n"
+" --split=SPLIT split at SPLIT, where SPLIT may be `chapter',\n"
+" `section' or `node'.\n"
+" --transliterate-file-names use file names in ASCII transliteration.\n"
+" --node-files produce redirection files for nodes and \n"
+" anchors; default is set only if split.\n"
+msgstr ""
+"Opsi untuk HTML:\n"
+" --css-include=BERKAS masukan BERKAS dalam HTML <style> keluaran;\n"
+" baca stdin jika BERKAS adalah -.\n"
+" --css-ref=URL hasilkan referensi ke sebuah berkas CSS.\n"
+" --internal-links=BERKAS hasilkan daftar dari links internal dalam "
+"BERKAS.\n"
+" --transliterate-file-names\n"
+" hasilkan nama berkas dalam transliterasi "
+"ASCII.\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:731
+msgid ""
+"Options for XML and Docbook:\n"
+" --output-indent=VAL does nothing, retained for compatibility.\n"
+msgstr ""
+"Options for XML and Docbook:\n"
+" --output-indent=VAL does nothing, retained for compatibility.\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:734
+msgid ""
+"Options for DVI/PS/PDF:\n"
+" --Xopt=OPT pass OPT to texi2dvi; can be repeated.\n"
+msgstr ""
+"Options for DVI/PS/PDF:\n"
+" --Xopt=OPT pass OPT to texi2dvi; can be repeated.\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:737
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Input file options:\n"
+#| " --commands-in-node-names does nothing, retained for "
+#| "compatibility.\n"
+#| " -D VAR define the variable VAR, as with @set.\n"
+#| " -I DIR append DIR to the @include search path.\n"
+#| " -P DIR prepend DIR to the @include search path.\n"
+#| " -U VAR undefine the variable VAR, as with "
+#| "@clear.\n"
+msgid ""
+"Input file options:\n"
+" --commands-in-node-names does nothing, retained for compatibility.\n"
+" -D VAR define the variable VAR, as with @set.\n"
+" -D 'VAR VAL' define VAR to VAL (one shell argument).\n"
+" -I DIR append DIR to the @include search path.\n"
+" -P DIR prepend DIR to the @include search path.\n"
+" -U VAR undefine the variable VAR, as with @clear.\n"
+msgstr ""
+"Opsi berkas masukan:\n"
+" --commands-in-node-names ijinkan @ perintah dalam nama titik.\n"
+" -D VAR definisikan variabel VAR, sama dengan @set.\n"
+" -I DIR tambahkan DIR ke jalur pencarian @include.\n"
+" -P DIR prepend DIR ke jalur pencarian @include.\n"
+" -U VAR tidak definisikan variabel VAR, sama dengan "
+"@clear.\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:745
+msgid ""
+"Conditional processing in input:\n"
+" --ifdocbook process @ifdocbook and @docbook even if\n"
+" not generating Docbook.\n"
+" --ifhtml process @ifhtml and @html even if not generating HTML.\n"
+" --ifinfo process @ifinfo even if not generating Info.\n"
+" --ifplaintext process @ifplaintext even if not generating plain text.\n"
+" --iftex process @iftex and @tex.\n"
+" --ifxml process @ifxml and @xml.\n"
+" --no-ifdocbook do not process @ifdocbook and @docbook text.\n"
+" --no-ifhtml do not process @ifhtml and @html text.\n"
+" --no-ifinfo do not process @ifinfo text.\n"
+" --no-ifplaintext do not process @ifplaintext text.\n"
+" --no-iftex do not process @iftex and @tex text.\n"
+" --no-ifxml do not process @ifxml and @xml text.\n"
+"\n"
+" Also, for the --no-ifFORMAT options, do process @ifnotFORMAT text.\n"
+msgstr ""
+"Pemrosesan kondisional dalam masukan:\n"
+" --ifdocbook proses @ifdocbook dan @docbook walaupun\n"
+" tidak menghasilkan Docbook.\n"
+" --ifhtml proses @ifhtml dan @html walaupun tidak menghasilkan "
+"HTML.\n"
+" --ifinfo proses @ifinfo walaupun tidak menghasilkan Info.\n"
+" --ifplaintext proses @ifplaintext walaupun tidak menghasilkan plain "
+"teks.\n"
+" --iftex proses @iftex dan @tex; mengimplikasikan --no-split.\n"
+" --ifxml proses @ifxml dan @xml.\n"
+" --no-ifdocbook jangan proses @ifdocbook dan @docbook teks.\n"
+" --no-ifhtml jangan proses @ifhtml dan @html teks.\n"
+" --no-ifinfo jangan proses @ifinfo teks.\n"
+" --no-ifplainteks jangan proses @ifplaintext teks.\n"
+" --no-iftex jangan proses @iftex dan @tex teks.\n"
+" --no-ifxml jangan proses @ifxml dan @xml teks.\n"
+"\n"
+" Juga, untuk opsi --no-ifFORMAT, jangan proses @ifnotFORMAT teks.\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:762
+msgid ""
+" The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
+" if generating Docbook, --ifdocbook is on and the others are off;\n"
+" if generating HTML, --ifhtml is on and the others are off;\n"
+" if generating Info, --ifinfo is on and the others are off;\n"
+" if generating plain text, --ifplaintext is on and the others are off;\n"
+" if generating XML, --ifxml is on and the others are off.\n"
+msgstr ""
+" Baku untuk kondisional @if... tergantung dari format keluaran:\n"
+" jika menghasilkan HTML, --ifhtml adalah on dan yang lain adalah off;\n"
+" jika menghasilkan Info, --ifinfo adalah on dan yang lain adalah off;\n"
+" jika menghasilkan plain text, --ifplaintext adalah on dan yang lain adalah "
+"off;\n"
+" jika menghasilkan XML, --ifxml adalah on dan yang lain adalah off.\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:769
+msgid ""
+"Examples:\n"
+" makeinfo foo.texi write Info to foo's @setfilename\n"
+" makeinfo --html foo.texi write HTML to @setfilename\n"
+" makeinfo --xml foo.texi write Texinfo XML to @setfilename\n"
+" makeinfo --docbook foo.texi write Docbook XML to @setfilename\n"
+" makeinfo --plaintext foo.texi write plain text to standard "
+"output\n"
+" makeinfo --pdf foo.texi write PDF using texi2dvi\n"
+"\n"
+" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
+"menus\n"
+" makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered sections\n"
+" makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
+msgstr ""
+"Contoh:\n"
+" makeinfo foo.texi tulis Info ke foo @setfilename\n"
+" makeinfo --html foo.texi tulis HTML ke @setfilename\n"
+" makeinfo --xml foo.texi tulis Texinfo XML ke @setfilename\n"
+" makeinfo --docbook foo.texi tulis DocBook XML ke @setfilename\n"
+" makeinfo --no-headers foo.texi tulis plain teks ke standar "
+"keluaran\n"
+"\n"
+" makeinfo --html --no-headers foo.texi tulis html tanpa baris titik, menu\n"
+" makeinfo --numer-sections foo.texi tulis Info dengan daerah bernomor\n"
+" makeinfo --no-split foo.texi tulis satu berkas Info walaupun "
+"besar\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:815
+#, perl-format
+msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
+msgstr ""
+"%s: --footnote-style arg harus berupa `separate' atau `end', bukan `%s'.\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:904
+#, perl-format
+msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
+msgstr ""
+"%s: --paragraph-indent arg harus berupa numerik/`none'/`asis', bukan `%s'.\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:1014
+#, perl-format
+msgid "%s: when generating %s, only one input FILE may be specified with -o\n"
+msgstr "%s: when generating %s, only one input FILE may be specified with -o\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:1018
+msgid "--Xopt option without printed output"
+msgstr "--Xopt option without printed output"
+
+#: tp/texi2any.pl:1034
+#, perl-format
+msgid "unknown tree transformation %s"
+msgstr "aksi `%s' tidak dikenal"
+
+#: tp/texi2any.pl:1041
+#, perl-format
+msgid "ignoring splitting for format %s"
+msgstr "ignoring splitting for format %s"
+
+#: tp/texi2any.pl:1097
+#, perl-format
+msgid "%s: missing file argument.\n"
+msgstr "%s: hilang argumen berkas.\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:1098
+#, perl-format
+msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+msgstr "Coba `%s --help' untuk informasi lebih lanjut.\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:1165
+msgid "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
+msgstr "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
+
+#: tp/texi2any.pl:1187
+#, perl-format
+msgid "error on closing macro expand file %s: %s\n"
+msgstr "error menutup berkas keluaran `%s': %s\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:1193
+#, perl-format
+msgid "could not open %s for writing: %s\n"
+msgstr "%s: tidak dapat membuka --css-file: %s\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:1223
+msgid ""
+"insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
+"section?"
+msgstr ""
+"insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
+"section?"
+
+#: tp/texi2any.pl:1295 tp/texi2any.pl:1371
+#, perl-format
+msgid "%s: error on closing %s: %s\n"
+msgstr "%s: error on closing %s: %s\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:1318 tp/texi2any.pl:1352
+#, perl-format
+msgid "%s: error on closing internal links file %s: %s\n"
+msgstr "%s: mengabaikan keluaran link internal kedua `%s'. %s\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:1324 tp/texi2any.pl:1358
+#, perl-format
+msgid "%s: could not open %s for writing: %s\n"
+msgstr "%s: tidak dapat membuka %s --css-file: %s\n"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:274
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "no matching `%cend %s'"
+msgid "no matching `@end %s'"
+msgstr "Tidak cocok `%cend %s'"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:312 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:193
+#, fuzzy
+#| msgid "misplaced %c"
+msgid "misplaced {"
+msgstr "Salah tempat %c"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:422
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unmatched `%c%s'"
+msgid "unmatched `@end %s'"
+msgstr "Tidak cocok `%c%s'"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:192
+#, fuzzy
+#| msgid "%c%s requires a name"
+msgid "@set requires a name"
+msgstr "%c%s membutuhkan sebuah nama"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:195
+#, fuzzy
+#| msgid "bad name for @%s"
+msgid "bad name for @set"
+msgstr "Argumen ke @%s buruk"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:219
+#, fuzzy
+#| msgid "%c%s requires a name"
+msgid "@clear requires a name"
+msgstr "%c%s membutuhkan sebuah nama"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:223
+#, fuzzy
+#| msgid "bad name for @%s"
+msgid "bad name for @clear"
+msgstr "Argumen ke @%s buruk"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:242
+#, fuzzy
+#| msgid "%c%s requires a name"
+msgid "@unmacro requires a name"
+msgstr "%c%s membutuhkan sebuah nama"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:245
+#, fuzzy
+#| msgid "bad name for @%s"
+msgid "bad name for @unmacro"
+msgstr "Argumen ke @%s buruk"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:264
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
+msgid "@clickstyle should only accept an @-command as argument, not `%s'"
+msgstr ""
+"@%s Gunakan kurung untuk memberi sebuah perintah sebagai sebuah argumen ke @"
+"%s"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:357
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "environment command %s as argument to @%s"
+msgid "environment command %s as argument to @alias"
+msgstr ""
+"Gunakan kurung untuk %s memberi sebuah perintah sebagai sebuah argumen ke @%s"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:375
+#, fuzzy
+#| msgid "bad argument to @%s"
+msgid "bad argument to @alias"
+msgstr "Argumen ke @%s buruk"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:426
+#, fuzzy
+#| msgid "bad argument to @%s"
+msgid "bad argument to @definfoenclose"
+msgstr "Argumen ke @%s buruk"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:438
+#, fuzzy
+#| msgid "empty argument in @%s"
+msgid "empty @columnfractions"
+msgstr "Argumen ke @%s buruk"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:596
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "bad argument to @%s: %s"
+msgid "bad argument to @printindex: %s"
+msgstr "Argumen ke @%s: %s buruk"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:648
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
+msgid "Only @fonttextsize 10 or 11 is supported, not `%s'"
+msgstr "Hanya @%s 10 atau 11 yang didukung, bukan `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:659
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
+msgid "@footnotestyle arg must be `separate' or `end', not `%s'"
+msgstr ""
+"%s: --footnote-style arg harus berupa `separate' atau `end', bukan `%s'.\n"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:671
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
+msgid "@setchapternewpage arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
+msgstr "@%s arg harus berupa numerik, bukan `%s'."
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:682
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "bad argument to @%s: %s"
+msgid "bad argument to @need: %s"
+msgstr "Argumen ke @%s: %s buruk"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:703
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
+msgid "@firstparagraph arg must be `none' or `insert', not `%s'"
+msgstr "--paragraph-indent arg harus berupa numerik/`none'/`asis', bukan `%s'."
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:785
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "bad argument to @%s: %s"
+msgid "bad argument to @headings: %s"
+msgstr "Argumen ke @%s: %s buruk"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1160
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
+msgid "%s requires an argument: the formatter for @item"
+msgstr "%s membutuhkan sebuah argumen: peformat untuk %c item"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1381
+#, fuzzy
+#| msgid "unmatched `%c%s'"
+msgid "unmatched `@end'"
+msgstr "Tidak cocok `%c%s'"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1401
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1134
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
+msgid "superfluous argument to @end %s: %s"
+msgstr "Argumen ke @%s: %s buruk %s"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1411
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "bad argument to @%s: %s"
+msgid "bad argument to @end: %s"
+msgstr "Argumen ke @%s: %s buruk"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1428
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "@%s: could not find %s"
+msgid "@include: could not find %s"
+msgstr "%s: tidak dapat membuka --css-file: %s"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1436
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "@%s: could not open %s: %s"
+msgid "@include: could not open %s:"
+msgstr "%s: tidak dapat membuka --css-file: %s %s"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1817
+#, fuzzy
+#| msgid "@%s after the first element"
+msgid "@setfilename after the first element"
+msgstr "@%s after the first element"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1827
+#, fuzzy
+#| msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
+msgid "@columnfractions only meaningful on a @multitable line"
+msgstr "@%s tidak berarti diluar lingkungan `@titlepage'"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1894
+#, fuzzy
+#| msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
+msgid "@node precedes @part, but parts may not be associated with nodes"
+msgstr "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:154
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
+msgid "@%s not meaningful inside @%s block"
+msgstr "@%s tidak berarti didalam blok `@%s'"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:363
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "@%s not allowed inside `@%s' block"
+msgid "@%s not allowed inside `@copying' block"
+msgstr "@%s tidak berarti didalam blok `@%s'"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:565
+#, fuzzy
+#| msgid "@%s should only appear in math context"
+msgid "@subentry should only occur in an index entry"
+msgstr "@%s should only appear in math context"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:690
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
+msgid ""
+"@author not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
+msgstr "@%s tidak berarti diluar lingkunga `@titlepage' dan `@quotation'"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:804
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:107
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%c%s requires a name"
+msgid "@%s requires a name"
+msgstr "%c%s membutuhkan sebuah nama"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:159
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
+msgid "bad or empty @%s formal argument: "
+msgstr "bad or empty @%s formal argument: %s"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1461
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
+msgid "@dotless expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
+msgstr "%c%s diduga `i' atau `j' sebagai sebuah argumen, bukan `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1595
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%c%s is obsolete."
+msgid "@%s is obsolete."
+msgstr "%c%s sudah ditinggalkan"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1597
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%c%s is obsolete; %s"
+msgid "@%s is obsolete; %s"
+msgstr "%c%s sudah ditinggalkan %s"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1722
+#, fuzzy
+#| msgid "@%s should only appear in math context"
+msgid "@\\ should only appear in math context"
+msgstr "@%s should only appear in math context"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:53
+#, fuzzy
+#| msgid "@%s without associated character"
+msgid "@verb without associated character"
+msgstr "@%s without associated character"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:396
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
+msgid "@dotless expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
+msgstr "%c%s diduga `i' atau `j' sebagai sebuah argumen, bukan `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:546
+#, fuzzy
+#| msgid "misplaced %c"
+msgid "misplaced }"
+msgstr "Salah tempat %c"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: opsi '--%s' tidak mengijinkan sebuah argumen\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
+#~ msgstr "%s: opsi tidak dikenal '--%s'\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: opsi '-W %s' tidak mengijinkan sebuah argumen\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s: opsi '-W %s' membutuhkan sebuah argumen\n"
+
+#~ msgid "Insert this character"
+#~ msgstr "Masukan karakter ini"
+
+#, c-format
+#~ msgid "No index entries."
+#~ msgstr "Tidak ada masukan indeks."
+
+#~ msgid "CAN'T SEE THIS"
+#~ msgstr "TIDAK DAPAT MELIHAT INI"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "* Menu: Nodes whose indices contain `%s':\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "* Menu: Titik yang indices berisi `%s':\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "No index"
+#~ msgstr "Tidak ada masukan indeks."
+
+#, c-format
+#~ msgid "Index for `%s'"
+#~ msgstr " untuk %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "File names matching `%s'"
+#~ msgstr "Tidak cocok `%s'"
+
+#, c-format
+#~ msgid "can't open %s: %s"
+#~ msgstr "Tidak dapat menghapus berkas `%s': %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "debugging output diverted to \"%s\""
+#~ msgstr "debugging output diverted to \"%s\""
+
+#~ msgid ""
+#~ " -R, --raw-escapes output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
+#~ " --no-raw-escapes output escapes as literal text.\n"
+#~ " --restore=FILE read initial keystrokes from FILE.\n"
+#~ " -O, --show-options, --usage go to command-line options node."
+#~ msgstr ""
+#~ " -R, --raw-escapes keluarkan \"raw\" ANSI escapes (baku).\n"
+#~ " --no-raw-escapes keluarkan escapes sebagai teks literal.\n"
+#~ " --restore=NAMA BERKAS baca inisial tombol yang ditekan dari NAMA "
+#~ "BERKAS.\n"
+#~ " -O, --show-options, --usage pergi ke titik opsi baris-perintah."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
+#~ "general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
+#~ "Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Email laporan bug ke bug-texinfo@gnu.org,\n"
+#~ "pertanyaan umum dan diskusi ke help-texinfo@gnu.org.\n"
+#~ "Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Basic Commands in Info Windows\n"
+#~ "******************************\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Perintah Dasar dalam Jendela Info\n"
+#~ "*********************************\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid " %-10s Quit this help.\n"
+#~ msgstr " %-10s Keluar dari bantuan ini.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid " %-10s Quit Info altogether.\n"
+#~ msgstr " %-10s Keluar dari Info sekaligus.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid " %-10s Invoke the Info tutorial.\n"
+#~ msgstr " %-10s Menjalankan tutorial Info.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid " %-10s Move to the `next' node of this node.\n"
+#~ msgstr " %-10s Pindah ke titik `next' dari titik ini.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid " %-10s Move to the `previous' node of this node.\n"
+#~ msgstr " %-10s Pindah ke titik `previous' dari titik ini.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid " %-10s Move `up' from this node.\n"
+#~ msgstr " %-10s Pindah `up' dari titik ini.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ " %-10s Pick menu item specified by name.\n"
+#~ " Picking a menu item causes another node to be selected.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " %-10s Pilih menu item dispesifikasikan oleh nama.\n"
+#~ " Memilih sebuah item menu menyebabkan titik lain untuk "
+#~ "dipilih.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid " %-10s Follow a cross reference. Reads name of reference.\n"
+#~ msgstr " %-10s Ikuti sebuah referensi silang. Baca nama dari referensi.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid " %-10s Move to the last node seen in this window.\n"
+#~ msgstr " %-10s Pindah ke titik terakhir yang terlihat di jendela ini.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid " %-10s Skip to next hypertext link within this node.\n"
+#~ msgstr " %-10s Lewati ke link hypertext selanjutnya dalam titik ini.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid " %-10s Follow the hypertext link under cursor.\n"
+#~ msgstr " %-10s Ikuti link hypertext dibawah kursor.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid " %-10s Move to the `directory' node. Equivalent to `g (DIR)'.\n"
+#~ msgstr " %-10s Pindah ke titik `directory'. Sama dengan `g (DIR)'.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid " %-10s Move to the Top node. Equivalent to `g Top'.\n"
+#~ msgstr " %-10s Pindah ke titik Top. Sama dengan `g Top'.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Moving within a node:\n"
+#~ "---------------------\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pindah dalam sebuah titik:\n"
+#~ "--------------------------\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid " %-10s Scroll forward a page.\n"
+#~ msgstr " %-10s Scroll kedepan satu halaman.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid " %-10s Scroll backward a page.\n"
+#~ msgstr " %-10s Scroll kebelakang satu halaman.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid " %-10s Go to the beginning of this node.\n"
+#~ msgstr " %-10s Pergi ke awal dari titik ini.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid " %-10s Go to the end of this node.\n"
+#~ msgstr " %-10s Pergi ke akhir dari titik ini.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid " %-10s Scroll forward 1 line.\n"
+#~ msgstr " %-10s Scroll kedepan 1 baris.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid " %-10s Scroll backward 1 line.\n"
+#~ msgstr " %-10s Scroll kebelakang 1 baris.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Other commands:\n"
+#~ "---------------\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Perintah lain:\n"
+#~ "--------------\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid " %-10s Pick first...ninth item in node's menu.\n"
+#~ msgstr " %-10s Pilih pertama...ke sembilan item dalam titik menu.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid " %-10s Pick last item in node's menu.\n"
+#~ msgstr " %-10s Pilih item terakhir dalam titik menu.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ " %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
+#~ " file, and select the node referenced by the first entry "
+#~ "found.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " %-10s Cari untuk sebuah string dispesifikasikan dalam masukan indeks "
+#~ "dari\n"
+#~ " berkas Info ini, dan pilih titik yang direferensikan oleh "
+#~ "masukan pertama yang ditemukan.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ " %-10s Move to node specified by name.\n"
+#~ " You may include a filename as well, as in "
+#~ "(FILENAME)NODENAME.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " %-10s Pindah ke titik yang dispesifikasikan oleh nama.\n"
+#~ " Anda boleh memasukan sebuah nama berkas juga, sama dalam "
+#~ "(NAMA BERKAS) NAMA TITIK.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ " %-10s Search forward for a specified string,\n"
+#~ " and select the node in which the next occurrence is found.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " %-10s Cari kedepan untuk string yang dispesifikasikan,\n"
+#~ " dan pilih titik dimana kejadian selanjutnya ditemukan.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ " %-10s Search backward for a specified string,\n"
+#~ " and select the node in which the next occurrence is found.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " %-10s Cari kebelakang untuk string yang dispesifikasikan,\n"
+#~ " dan pilih titik dimana kejadian selanjutnya ditemukan.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "ESC %s is undefined."
+#~ msgstr "ESC %s tidak terdefinisi."
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s is defined to %s."
+#~ msgstr "%s didefinisikan ke %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Selecting other nodes:\n"
+#~ "----------------------\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Memilih titik lain:\n"
+#~ "-------------------\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "incorrect number of arguments"
+#~ msgstr "jumlah dari argumen tidak benar"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot open input file `%s'"
+#~ msgstr "tidak dapat membuka berkas masukan `%s'"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot create output file `%s'"
+#~ msgstr "tidak dapat membuat berkas keluaran `%s'"
+
+#, c-format
+#~ msgid "error writing to `%s'"
+#~ msgstr "error menulis ke `%s'"
+
+#, c-format
+#~ msgid "error closing output file `%s'"
+#~ msgstr "error menutup berkas keluaran `%s'"
+
+#, c-format
+#~ msgid "section too long"
+#~ msgstr "daerah terlalu panjang"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [OPTION]... [INPUT-FILE]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Compile infokey source file to infokey file. Reads INPUT-FILE (default\n"
+#~ "$HOME/.infokey) and writes compiled key file to (by default) $HOME/."
+#~ "info.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " --output FILE output to FILE instead of $HOME/.info\n"
+#~ " --help display this help and exit.\n"
+#~ " --version display version information and exit.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Penggunaan: %s [OPSI]... [BERKAS-MASUKAN]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kompile infokey berkas sumber ke berkas infokey. Baca BERKAS-MASUKAN "
+#~ "(baku\n"
+#~ "$HOME/.infokey) dan tulis berkas kunci yang dikompile ke (baku) $HOME/."
+#~ "info.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Opsi:\n"
+#~ " --output BERKAS keluarkan ke BERKAS daripada dari $HOME/.info\n"
+#~ " --help tampilkan bantuan ini dan keluar.\n"
+#~ " --version tampilkan informasi versi dan keluar.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too small"
+#~ msgstr "Mengabaikan berkas infokey `%s' tidak valid - terlalu kecil"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too big"
+#~ msgstr "Mengabaikan berkas infokey `%s' tidak valid - terlalu besar"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Error reading infokey file `%s' - short read"
+#~ msgstr "Error membaca berkas infokey `%s' - baca pendek"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
+#~ msgstr ""
+#~ "Berkas infokey `%s' tidak valid (nomor magik buruk) -- jalankan infokey "
+#~ "untuk mengupdatenya"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Your infokey file `%s' is out of date -- run infokey to update it"
+#~ msgstr ""
+#~ "Berkas infokey `%s' anda sudah kadaluarsa -- jalankan infokey untuk "
+#~ "mengupdatenya"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
+#~ msgstr ""
+#~ "Berkas infokey `%s' tidak valid (panjang daerah buruk) -- jalankan "
+#~ "infokey untuk mengupdatenya"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
+#~ msgstr ""
+#~ "Berkas infokey `%s' (kode daerah buruk) tidak valid -- jalankan infokey "
+#~ "untuk mengupdatenya"
+
+#~ msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
+#~ msgstr "Data buruk dalam berkas infokey -- beberapa kunci binding diabaikan"
+
+#~ msgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored"
+#~ msgstr ""
+#~ "Data buruk dalam berkas infokey -- beberapa konfigurasi var diabaikan"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Undefined command: %s"
+#~ msgstr "Perintah: %s tidak terdefinisi"
+
+#~ msgid "Next"
+#~ msgstr "Selanjutnya"
+
+#~ msgid "No `Prev' for this node."
+#~ msgstr "Tidak ada `Prev' untuk titik ini."
+
+#, c-format
+#~ msgid "Kill node (%s): "
+#~ msgstr "Bunuh titik (%s): "
+
+#, c-format
+#~ msgid "Cannot kill node `%s'"
+#~ msgstr "Tidak dapat membunuh titik `%s'"
-#: tp/texi2any.pl:724
-msgid " or: texi2any [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
-msgstr "Penggunaan: [OPSI]... BERKAS-TEXINFO...\n"
+#~ msgid "Cannot kill the last node"
+#~ msgstr "Tidak dapat membunuh titik terakhir"
-#: tp/texi2any.pl:726
-msgid ""
-"Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
-"Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
-msgstr ""
-"Terjemahkan sumber dokumentasi texinfo ke berbagai format lain, secara baku\n"
-"Berkas info yang sesuai untuk pembacaan online dengan Emacs atau standalone
GNU Info.\n"
+#~ msgid "Kill this node"
+#~ msgstr "Bunuh titik ini"
-#: tp/texi2any.pl:729
-#, perl-format
-msgid ""
-"General options:\n"
-" --document-language=STR locale to use in translating Texinfo keywords\n"
-" for the output document (default C).\n"
-" --error-limit=NUM quit after NUM errors (default %d).\n"
-" --force preserve output even if errors.\n"
-" --help display this help and exit.\n"
-" --no-validate suppress node cross-reference validation.\n"
-" --no-warn suppress warnings (but not errors).\n"
-" --conf-dir=DIR search also for initialization files in DIR.\n"
-" --init-file=FILE load FILE to modify the default behavior.\n"
-" -c, --set-customization-variable VAR=VAL set customization variable VAR \n"
-" to VAL.\n"
-" -v, --verbose explain what is being done.\n"
-" --version display version information and exit.\n"
-msgstr ""
-"Opsi umum:\n"
-" --error-limit=NUM berhenti setelah NUM errors (baku %d).\n"
-" --document-language=STR locale yang digunakan dalam menerjemahkan
kata\n"
-" kunci untuk dokumen keluaran (baku C).\n"
-" --force jaga keluaran walaupun terjadi errors.\n"
-" --help tampilkan bantuan ini dan keluar.\n"
-" --no-validate tekan validasi titik referensi silang.\n"
-" --no-warn tekan peringatan (tetapi tidak untuk error).\n"
-" -v, --verbose jelaskan apa yang sedang dilakukan.\n"
-" --version tampilkan informasi versi dan keluar.\n"
+#, c-format
+#~ msgid "writing file %s"
+#~ msgstr "Menulis titik %s..."
-#: tp/texi2any.pl:744
-msgid ""
-"Output format selection (default is to produce Info):\n"
-" --docbook output Docbook XML rather than Info.\n"
-" --html output HTML rather than Info.\n"
-" --plaintext output plain text rather than Info.\n"
-" --xml output Texinfo XML rather than Info.\n"
-" --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf call texi2dvi to generate given output.\n"
-msgstr ""
-"Pemilihan format keluaran (baku adalah untuk menghasilkan Info):\n"
-" --docbook keluarkan Docbook XML daripada Info.\n"
-" --html keluarkan HTML daripada Info.\n"
-" --xml keluarkan Texinfo XML daripada Info.\n"
-" --plaintext keluarkan plain teks daripada Info.\n"
+#, c-format
+#~ msgid "closing file %s"
+#~ msgstr "error menutup berkas keluaran `%s'"
-#: tp/texi2any.pl:752
-msgid ""
-"General output options:\n"
-" -E, --macro-expand=FILE output macro-expanded source to FILE,\n"
-" ignoring any @setfilename.\n"
-" --no-headers suppress node separators, Node: lines, and
menus\n"
-" from Info output (thus producing plain
text)\n"
-" or from HTML (thus producing shorter
output).\n"
-" Also, if producing Info, write to\n"
-" standard output by default \n"
-" --no-split suppress any splitting of the output;\n"
-" generate only one output file.\n"
-" --[no-]number-sections output chapter and sectioning numbers;\n"
-" default is on.\n"
-" -o, --output=DEST output to DEST.\n"
-" With split output, create DEST as a
directory\n"
-" and put the output files there.\n"
-" With non-split output, if DEST is already\n"
-" a directory or ends with a /,\n"
-" put the output file there.\n"
-" Otherwise, DEST names the output file.\n"
-msgstr ""
-"Opsi umum keluaran:\n"
-" -E, --macro-expand=BERKAS keluarkan macro-expanded sumber ke BERKAS,\n"
-" mengabaikan @setfilename apapun.\n"
-" --no-headers tekan pemisah titik, Titik: baris, dan menus\n"
-" dari keluaran Info (sehingga menghasilkan
plain teks)\n"
-" atau dari HTML (sehingga menghasilkan keluaran
lebih pendek);\n"
-" juga, tulis ke standar keluaran secara baku.\n"
-" --no-split tekan pemisahan dari keluaran Info atau HTML,\n"
-" hanya hasilkan sebuah berkas keluaran.\n"
-" --number-sections keluarkan chapter dan jumlah daerah.\n"
-" -o, --output=BERKAS keluarkan ke BERKAS (atau direktori jika split
HTML).\n"
+#~ msgid "Internally used by \\[universal-argument]"
+#~ msgstr "Secara internal digunakan oleh \\[argumen-universal]"
-#: tp/texi2any.pl:772
-#, perl-format
-msgid ""
-"Options for Info and plain text:\n"
-" --disable-encoding do not output accented and special characters\n"
-" in Info output based on @documentencoding.\n"
-" --enable-encoding override --disable-encoding (default).\n"
-" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default
%d).\n"
-" --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n"
-" `separate' to put them in their own node;\n"
-" `end' to put them at the end of the node,
in\n"
-" which they are defined (this is the
default).\n"
-" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default
%d).\n"
-" If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
-" `asis', preserve existing indentation.\n"
-" --split-size=NUM split Info files at size NUM (default %d).\n"
-msgstr ""
-"Opsi untuk Info dan plain teks:\n"
-" --disable-encoding jangan keluarkan accented dan karakter
spesial\n"
-" dalam keluaran Info berdasar dari
@documentencoding.\n"
-" --enable-encoding override --disable-encoding (baku).\n"
-" --fill-column=NUM break baris Info di karakter NUM (baku %d).\n"
-" --footnote-style=GAYA keluarkan catatan kaki dalam Info menurut
GAYA:\n"
-" `separate' untuk menempatkan nya menurut
titiknya;\n"
-" `end' untuk menempatkannya di akhir dari titik,
dalam\n"
-" definisinya (ini adalah baku).\n"
-" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraph denga VAL spaces (baku
%d).\n"
-" Jika VAL adalah `none', jangan indent; jika
VAL adalah\n"
-" `asis', jaga indentasi yang sudah ada.\n"
-" --split-size=NUM pisah berkas Info di ukuran NUM (baku %d).\n"
+#, c-format
+#~ msgid "readline: Out of virtual memory!\n"
+#~ msgstr "readline: Kehabisan memori virtual!\n"
-#: tp/texi2any.pl:789
-msgid ""
-"Options for HTML:\n"
-" --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
-" read stdin if FILE is -.\n"
-" --css-ref=URL generate CSS reference to URL.\n"
-" --internal-links=FILE produce list of internal links in FILE.\n"
-" --split=SPLIT split at SPLIT, where SPLIT may be `chapter',\n"
-" `section' or `node'.\n"
-" --transliterate-file-names use file names in ASCII transliteration.\n"
-" --node-files produce redirection files for nodes and \n"
-" anchors; default is set only if split.\n"
-msgstr ""
-"Opsi untuk HTML:\n"
-" --css-include=BERKAS masukan BERKAS dalam HTML <style> keluaran;\n"
-" baca stdin jika BERKAS adalah -.\n"
-" --css-ref=URL hasilkan referensi ke sebuah berkas CSS.\n"
-" --internal-links=BERKAS hasilkan daftar dari links internal dalam
BERKAS.\n"
-" --transliterate-file-names\n"
-" hasilkan nama berkas dalam transliterasi
ASCII.\n"
+#~ msgid "--*** Tags out of Date ***"
+#~ msgstr "--*** Tags sudah kadaluarsa ***"
-#: tp/texi2any.pl:800
-msgid ""
-"Options for XML and Docbook:\n"
-" --output-indent=VAL does nothing, retained for compatibility.\n"
-msgstr ""
-"Options for XML and Docbook:\n"
-" --output-indent=VAL does nothing, retained for compatibility.\n"
+#, c-format
+#~ msgid "-%s---Info: %s, %d lines --%s--"
+#~ msgstr "-%s---Info: %s, %d baris --%s--"
-#: tp/texi2any.pl:803
-msgid ""
-"Options for DVI/PS/PDF:\n"
-" --Xopt=OPT pass OPT to texi2dvi; can be repeated.\n"
-msgstr ""
-"Options for DVI/PS/PDF:\n"
-" --Xopt=OPT pass OPT to texi2dvi; can be repeated.\n"
+#, c-format
+#~ msgid "-%s%s-Info: (%s)%s, %d lines --%s--"
+#~ msgstr "--%s%s-Info: (%s)%s, %d baris --%s--"
-#: tp/texi2any.pl:806
-msgid ""
-"Input file options:\n"
-" --commands-in-node-names does nothing, retained for compatibility.\n"
-" -D VAR define the variable VAR, as with @set.\n"
-" -I DIR append DIR to the @include search path.\n"
-" -P DIR prepend DIR to the @include search path.\n"
-" -U VAR undefine the variable VAR, as with @clear.\n"
-msgstr ""
-"Opsi berkas masukan:\n"
-" --commands-in-node-names ijinkan @ perintah dalam nama titik.\n"
-" -D VAR definisikan variabel VAR, sama dengan @set.\n"
-" -I DIR tambahkan DIR ke jalur pencarian @include.\n"
-" -P DIR prepend DIR ke jalur pencarian @include.\n"
-" -U VAR tidak definisikan variabel VAR, sama dengan
@clear.\n"
+#, c-format
+#~ msgid " Subfile: %s"
+#~ msgstr " Subfile: %s"
-#: tp/texi2any.pl:813
-msgid ""
-"Conditional processing in input:\n"
-" --ifdocbook process @ifdocbook and @docbook even if\n"
-" not generating Docbook.\n"
-" --ifhtml process @ifhtml and @html even if not generating HTML.\n"
-" --ifinfo process @ifinfo even if not generating Info.\n"
-" --ifplaintext process @ifplaintext even if not generating plain text.\n"
-" --iftex process @iftex and @tex.\n"
-" --ifxml process @ifxml and @xml.\n"
-" --no-ifdocbook do not process @ifdocbook and @docbook text.\n"
-" --no-ifhtml do not process @ifhtml and @html text.\n"
-" --no-ifinfo do not process @ifinfo text.\n"
-" --no-ifplaintext do not process @ifplaintext text.\n"
-" --no-iftex do not process @iftex and @tex text.\n"
-" --no-ifxml do not process @ifxml and @xml text.\n"
-"\n"
-" Also, for the --no-ifFORMAT options, do process @ifnotFORMAT text.\n"
-msgstr ""
-"Pemrosesan kondisional dalam masukan:\n"
-" --ifdocbook proses @ifdocbook dan @docbook walaupun\n"
-" tidak menghasilkan Docbook.\n"
-" --ifhtml proses @ifhtml dan @html walaupun tidak menghasilkan
HTML.\n"
-" --ifinfo proses @ifinfo walaupun tidak menghasilkan Info.\n"
-" --ifplaintext proses @ifplaintext walaupun tidak menghasilkan plain
teks.\n"
-" --iftex proses @iftex dan @tex; mengimplikasikan --no-split.\n"
-" --ifxml proses @ifxml dan @xml.\n"
-" --no-ifdocbook jangan proses @ifdocbook dan @docbook teks.\n"
-" --no-ifhtml jangan proses @ifhtml dan @html teks.\n"
-" --no-ifinfo jangan proses @ifinfo teks.\n"
-" --no-ifplainteks jangan proses @ifplaintext teks.\n"
-" --no-iftex jangan proses @iftex dan @tex teks.\n"
-" --no-ifxml jangan proses @ifxml dan @xml teks.\n"
-"\n"
-" Juga, untuk opsi --no-ifFORMAT, jangan proses @ifnotFORMAT teks.\n"
+#~ msgid "recursion is always allowed"
+#~ msgstr "recursion is always allowed"
-#: tp/texi2any.pl:830
-msgid ""
-" The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
-" if generating Docbook, --ifdocbook is on and the others are off;\n"
-" if generating HTML, --ifhtml is on and the others are off;\n"
-" if generating Info, --ifinfo is on and the others are off;\n"
-" if generating plain text, --ifplaintext is on and the others are off;\n"
-" if generating XML, --ifxml is on and the others are off.\n"
-msgstr ""
-" Baku untuk kondisional @if... tergantung dari format keluaran:\n"
-" jika menghasilkan HTML, --ifhtml adalah on dan yang lain adalah off;\n"
-" jika menghasilkan Info, --ifinfo adalah on dan yang lain adalah off;\n"
-" jika menghasilkan plain text, --ifplaintext adalah on dan yang lain adalah
off;\n"
-" jika menghasilkan XML, --ifxml adalah on dan yang lain adalah off.\n"
+#~ msgid "arguments are quoted by default"
+#~ msgstr "@quote-arg sudah ditinggalkan; argumen telah diquote secara baku"
-#: tp/texi2any.pl:837
-msgid ""
-"Examples:\n"
-" makeinfo foo.texi write Info to foo's @setfilename\n"
-" makeinfo --html foo.texi write HTML to @setfilename\n"
-" makeinfo --xml foo.texi write Texinfo XML to @setfilename\n"
-" makeinfo --docbook foo.texi write Docbook XML to @setfilename\n"
-" makeinfo --plaintext foo.texi write plain text to standard
output\n"
-" makeinfo --pdf foo.texi write PDF using texi2dvi\n"
-"\n"
-" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines,
menus\n"
-" makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered sections\n"
-" makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
-msgstr ""
-"Contoh:\n"
-" makeinfo foo.texi tulis Info ke foo @setfilename\n"
-" makeinfo --html foo.texi tulis HTML ke @setfilename\n"
-" makeinfo --xml foo.texi tulis Texinfo XML ke @setfilename\n"
-" makeinfo --docbook foo.texi tulis DocBook XML ke @setfilename\n"
-" makeinfo --no-headers foo.texi tulis plain teks ke standar
keluaran\n"
-"\n"
-" makeinfo --html --no-headers foo.texi tulis html tanpa baris titik, menu\n"
-" makeinfo --numer-sections foo.texi tulis Info dengan daerah bernomor\n"
-" makeinfo --no-split foo.texi tulis satu berkas Info walaupun
besar\n"
+#~ msgid "no node to be renamed"
+#~ msgstr "no node to be renamed"
-#: tp/texi2any.pl:884
-#, perl-format
-msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
-msgstr "%s: --footnote-style arg harus berupa `separate' atau `end', bukan
`%s'.\n"
+#~ msgid "nodes without a new name at the end of file"
+#~ msgstr "nodes without a new name at the end of file"
-#: tp/texi2any.pl:966
#, perl-format
-msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
-msgstr "%s: --paragraph-indent arg harus berupa numerik/`none'/`asis', bukan
`%s'.\n"
+#~ msgid "Obsolete variable %s\n"
+#~ msgstr "Set variabel: %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:1043
#, perl-format
-msgid "%s: when generating %s, only one input FILE may be specified with -o\n"
-msgstr "%s: when generating %s, only one input FILE may be specified with -o\n"
+#~ msgid "old name for `%s' is a node of the document"
+#~ msgstr "Tidak ada `%s' untuk titik ini didalam dokumen ini."
-#: tp/texi2any.pl:1047
-msgid "--Xopt option without printed output"
-msgstr "--Xopt option without printed output"
+#, perl-format
+#~ msgid "file empty for renamed node `%s'"
+#~ msgstr "titik `%s' tidak tereferensi"
-#: tp/texi2any.pl:1057
#, perl-format
-msgid "unknown tree transformation %s"
-msgstr "aksi `%s' tidak dikenal"
+#~ msgid "target node (new name for `%s') not in document: %s"
+#~ msgstr "target node (new name for `%s') not in document: %s"
-#: tp/texi2any.pl:1064
#, perl-format
-msgid "ignoring splitting for format %s"
-msgstr "ignoring splitting for format %s"
+#~ msgid "error on closing renamed node redirection file %s: %s"
+#~ msgstr "error on closing renamed node redirection file %s: %s"
+
+#~ msgid "empty node name"
+#~ msgstr "empty node name"
-#: tp/texi2any.pl:1114
#, perl-format
-msgid "%s: missing file argument.\n"
-msgstr "%s: hilang argumen berkas.\n"
+#~ msgid "@%s should only appear at beginning or end of document"
+#~ msgstr "@%s should only appear at beginning or end of document"
-#: tp/texi2any.pl:1115
#, perl-format
-msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr "Coba `%s --help' untuk informasi lebih lanjut.\n"
+#~ msgid "@%s seen before first @node"
+#~ msgstr "@%s terlihat sebelum @node pertama, membuat titik `Top'"
-#: tp/texi2any.pl:1193
-msgid "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
-msgstr "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
+#~ msgid ""
+#~ "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
+#~ msgstr ""
+#~ "mungkin titik @top anda seharusnya wrapped dalam @ifnottex daripada "
+#~ "@ifinfo?"
-#: tp/texi2any.pl:1215
#, perl-format
-msgid "error on closing macro expand file %s: %s\n"
-msgstr "error menutup berkas keluaran `%s': %s\n"
+#~ msgid "unreferenced node `%s'"
+#~ msgstr "titik `%s' tidak tereferensi"
-#: tp/texi2any.pl:1221
#, perl-format
-msgid "could not open %s for writing: %s\n"
-msgstr "%s: tidak dapat membuka --css-file: %s\n"
+#~ msgid "node %s `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
+#~ msgstr "node %s `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
-#: tp/texi2any.pl:1246
-msgid "insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result.
No section?"
-msgstr "insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result.
No section?"
-
-#: tp/texi2any.pl:1311 tp/texi2any.pl:1387
#, perl-format
-msgid "%s: error on closing %s: %s\n"
-msgstr "%s: error on closing %s: %s\n"
+#~ msgid "for `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
+#~ msgstr "for `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
-#: tp/texi2any.pl:1334 tp/texi2any.pl:1368
#, perl-format
-msgid "%s: error on closing internal links file %s: %s\n"
-msgstr "%s: mengabaikan keluaran link internal kedua `%s'. %s\n"
+#~ msgid "%s: obsolete variable %s\n"
+#~ msgstr "%s Set variabel: %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:1340 tp/texi2any.pl:1374
#, perl-format
-msgid "%s: could not open %s for writing: %s\n"
-msgstr "%s: tidak dapat membuka %s --css-file: %s\n"
+#~ msgid "obsolete variable %s\n"
+#~ msgstr "Set variabel: %s\n"
-#: util/texindex.c:223
-msgid "display this help and exit"
-msgstr "tampilkan bantuan ini dan keluar"
+#~ msgid "Usage: makeinfo [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
+#~ msgstr "Penggunaan: [OPSI]... BERKAS-TEXINFO...\n"
-#: util/texindex.c:225
-msgid "send output to FILE"
-msgstr "kirim keluaran ke BERKAS"
+#~ msgid " or: texi2any [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
+#~ msgstr "Penggunaan: [OPSI]... BERKAS-TEXINFO...\n"
-#: util/texindex.c:227
-msgid "display version information and exit"
-msgstr "tampilkan informasi versi dan keluar"
+#~ msgid "display this help and exit"
+#~ msgstr "tampilkan bantuan ini dan keluar"
-#: util/texindex.c:237
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
-msgstr "Penggunaan: %s [OPSI]... BERKAS...\n"
+#~ msgid "send output to FILE"
+#~ msgstr "kirim keluaran ke BERKAS"
-#: util/texindex.c:238
#, c-format
-msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
-msgstr "Buat sebuah indeks terurut untuk setiap BERKAS keluaran Tex.\n"
+#~ msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
+#~ msgstr "Buat sebuah indeks terurut untuk setiap BERKAS keluaran Tex.\n"
-#: util/texindex.c:241
#, c-format
-msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
-msgstr "Biasanya BERKAS... dispesifikasikan sebagai `foo.%c%c' untuk sebuah
dokumen `foo.texi'.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Biasanya BERKAS... dispesifikasikan sebagai `foo.%c%c' untuk sebuah "
+#~ "dokumen `foo.texi'.\n"
-#: util/texindex.c:243
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Opsi:\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Opsi:\n"
-#: util/texindex.c:743
#, c-format
-msgid "failure reopening %s"
-msgstr "gagal membuka kembali %s"
+#~ msgid "failure reopening %s"
+#~ msgstr "gagal membuka kembali %s"
-#: util/texindex.c:758 util/texindex.c:786
#, c-format
-msgid "%s: not a texinfo index file"
-msgstr "%s: bukan sebuah berkas indeks texinfo"
+#~ msgid "%s: not a texinfo index file"
+#~ msgstr "%s: bukan sebuah berkas indeks texinfo"
-#: util/texindex.c:993
#, c-format
-msgid "No page number in %s"
-msgstr "Tidak ada nomor halaman dalam %s"
+#~ msgid "No page number in %s"
+#~ msgstr "Tidak ada nomor halaman dalam %s"
-#: util/texindex.c:1066
#, c-format
-msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
-msgstr "masukan %s mengikuti sebuah masukan dengan nama cadangan"
+#~ msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
+#~ msgstr "masukan %s mengikuti sebuah masukan dengan nama cadangan"
#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
#~ msgstr "%s: opsi tidak legal -- %c\n"
@@ -3929,7 +4809,8 @@ msgstr "masukan %s mengikuti sebuah masukan dengan nama
cadangan"
#~ msgstr "%cend makro tidak ditemukan"
#~ msgid "@allow-recursion is deprecated; please use @rmacro instead"
-#~ msgstr "@allow-recursion sudah ditinggalkan; lebih baik mohon gunakan
@rmacro"
+#~ msgstr ""
+#~ "@allow-recursion sudah ditinggalkan; lebih baik mohon gunakan @rmacro"
#~ msgid "mismatched @end %s with @%s"
#~ msgstr "tidak cocok @end %s dengan @%s"
@@ -3942,12 +4823,16 @@ msgstr "masukan %s mengikuti sebuah masukan dengan nama
cadangan"
#~ msgid ""
#~ "Options for XML and Docbook:\n"
-#~ " --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default
%d).\n"
-#~ " If VAL is 0, ignorable whitespace is
dropped.\n"
+#~ " --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default "
+#~ "%d).\n"
+#~ " If VAL is 0, ignorable whitespace is "
+#~ "dropped.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Opsi untuk XML dan Docbook:\n"
-#~ " --output-indent=VAL indent elemen XML dengan spasi VAL (baku
%d).\n"
-#~ " Jika VAL adalah 0, abaikan spasi jika
didrop.\n"
+#~ " --output-indent=VAL indent elemen XML dengan spasi VAL (baku "
+#~ "%d).\n"
+#~ " Jika VAL adalah 0, abaikan spasi jika "
+#~ "didrop.\n"
#~ msgid "%s: could not open macro expansion output `%s'"
#~ msgstr "%s: tidak dapat membuka ekspansi makro keluaran `%s'"
@@ -3964,17 +4849,31 @@ msgstr "masukan %s mengikuti sebuah masukan dengan nama
cadangan"
#~ msgid "No `%s' found in `%s'"
#~ msgstr "Tidak ada `%s' ditemukan dalam `%s'"
-#~ msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going
there.\n"
-#~ msgstr "%s: Melewatkan ekspansi makro ke stdout sebaga keluaran Info akan
pergi kesana.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Melewatkan ekspansi makro ke stdout sebaga keluaran Info akan pergi "
+#~ "kesana.\n"
-#~ msgid "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to
preserve.\n"
-#~ msgstr "%s: Menghapus makro berkas keluaran `%s' karena error; gunakan
--force untuk menjaga.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to "
+#~ "preserve.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Menghapus makro berkas keluaran `%s' karena error; gunakan --force "
+#~ "untuk menjaga.\n"
-#~ msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to
preserve.\n"
-#~ msgstr "%s: Menghapus berkas keluaran `%s' karena adanya errors; gunakan
--force untuk menjaga.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Menghapus berkas keluaran `%s' karena adanya errors; gunakan --force "
+#~ "untuk menjaga.\n"
-#~ msgid "%s: Removing internal links output file `%s' due to errors; use
--force to preserve.\n"
-#~ msgstr "%s: Menghapus internal links berkas keluaran `%s' karena errors;
gunakan --force untuk menjaga.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Removing internal links output file `%s' due to errors; use --force "
+#~ "to preserve.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Menghapus internal links berkas keluaran `%s' karena errors; gunakan "
+#~ "--force untuk menjaga.\n"
#~ msgid "NO_NAME!"
#~ msgstr "NO_NAME!"
@@ -4018,9 +4917,6 @@ msgstr "masukan %s mengikuti sebuah masukan dengan nama
cadangan"
#~ msgid "Node `%s' requires a sectioning command (e.g., %c%s)"
#~ msgstr "Titik `%s' membutuhkan sebuah perintah pembagian (e.g., %c%s)"
-#~ msgid "No node name specified for `%c%s' command"
-#~ msgstr "Tidak nama titik dispesifikasikan untuk perintah `%c%s'"
-
#~ msgid "Anchor `%s' and node `%s' map to the same file name"
#~ msgstr "Anchor `%s' dan titik `%s' peta di nama beraks yang sama"
@@ -4039,8 +4935,11 @@ msgstr "masukan %s mengikuti sebuah masukan dengan nama
cadangan"
#~ msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
#~ msgstr "perintah @anchor diabaikan; referensi ke itu tidak akan bekerja"
-#~ msgid "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect
sectioning?)"
-#~ msgstr "Field selanjutnya dari titik `%s' tidak menunjuk ke (mungkin
pembagian tidak benar?)"
+#~ msgid ""
+#~ "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Field selanjutnya dari titik `%s' tidak menunjuk ke (mungkin pembagian "
+#~ "tidak benar?)"
#~ msgid "This node (%s) has the bad Prev"
#~ msgstr "Titik ini (%s) memiliki Prev buruk"
@@ -4069,8 +4968,12 @@ msgstr "masukan %s mengikuti sebuah masukan dengan nama
cadangan"
#~ msgid "%ctop used before %cnode, defaulting to %s"
#~ msgstr "%c puncak digunakan sebelum %c titik, membakukan ke %s"
-#~ msgid "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook
documents"
-#~ msgstr "@headitem sebagai item terakhir dari @multitable menghasilkan
dokumen Docbook tidak valid"
+#~ msgid ""
+#~ "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook "
+#~ "documents"
+#~ msgstr ""
+#~ "@headitem sebagai item terakhir dari @multitable menghasilkan dokumen "
+#~ "Docbook tidak valid"
#~ msgid "of"
#~ msgstr "of"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 084ca89..6f2fda4 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo 6.6.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-18 21:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-01 12:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-22 14:08+0200\n"
"Last-Translator: Francesco Groccia <f.g@disroot.org>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -134,11 +134,11 @@ msgstr "Nessuna espressione regolare precedente"
msgid "memory exhausted"
msgstr "memoria esaurita"
-#: info/echo-area.c:289 info/session.c:1367
+#: info/echo-area.c:289 info/session.c:1368
msgid "Move forward a character"
msgstr "Avanti di un carattere"
-#: info/echo-area.c:308 info/session.c:1380
+#: info/echo-area.c:308 info/session.c:1381
msgid "Move backward a character"
msgstr "Indietro di un carattere"
@@ -150,11 +150,11 @@ msgstr "Vai all'inizio di questa riga"
msgid "Move to the end of this line"
msgstr "Vai alla fine di questa riga"
-#: info/echo-area.c:347 info/session.c:1395
+#: info/echo-area.c:347 info/session.c:1396
msgid "Move forward a word"
msgstr "Avanti di una parola"
-#: info/echo-area.c:387 info/session.c:1409
+#: info/echo-area.c:387 info/session.c:1410
msgid "Move backward a word"
msgstr "Indietro di una parola"
@@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "ricerca del file «%s»"
msgid "looking for file %s in %s"
msgstr "ricerca del file %s in %s"
-#: info/filesys.c:236 info/filesys.c:250 info/filesys.c:271
+#: info/filesys.c:199 info/filesys.c:219
#, c-format
msgid "found file %s"
msgstr "file %s trovato"
@@ -270,7 +270,8 @@ msgstr "Le note a piè di pagina non possono essere
visualizzate"
#: info/footnotes.c:249
msgid "Show the footnotes associated with this node in another window"
-msgstr "Mostra le note a piè di pagina associate a questo nodo in un'altra
finestra"
+msgstr ""
+"Mostra le note a piè di pagina associate a questo nodo in un'altra finestra"
#: info/footnotes.h:24
msgid "---------- Footnotes ----------"
@@ -299,12 +300,16 @@ msgstr "Nessun indice trovato."
#: info/indices.c:436
#, c-format
msgid "Found '%s' in %s. ('\\[next-index-match]' tries to find next.)"
-msgstr "«%s» trovato in %s. «\\[next-index-match]» tenta di cercare il
prossimo."
+msgstr ""
+"«%s» trovato in %s. «\\[next-index-match]» tenta di cercare il prossimo."
# # non ancora tradotta
#: info/indices.c:446
-msgid "Go to the next matching index item from the last '\\[index-search]'
command"
-msgstr "Vai alla successiva voce corrispondente dell'indice dall'ultimo
comando «\\[index-search]»"
+msgid ""
+"Go to the next matching index item from the last '\\[index-search]' command"
+msgstr ""
+"Vai alla successiva voce corrispondente dell'indice dall'ultimo comando "
+"«\\[index-search]»"
#: info/indices.c:457
msgid "No previous index search string"
@@ -369,7 +374,7 @@ msgstr "Nessun file Info disponibile ha «%s» negli indici"
msgid "Error converting file character encoding"
msgstr "Errore durante la conversione della codifica del file di caratteri"
-#: info/info.c:277 info/session.c:2786
+#: info/info.c:277 info/session.c:2787
#, c-format
msgid "No menu item '%s' in node '%s'"
msgstr "Nessuna voce di menù «%s» nel nodo «%s»"
@@ -408,16 +413,18 @@ msgstr "il valore %s non è valido per la variabile %s"
msgid "Try --help for more information.\n"
msgstr "Usare «--help» per maggiori informazioni.\n"
-#: info/info.c:859 install-info/install-info.c:2236 tp/texi2any.pl:795
+#: info/info.c:859 install-info/install-info.c:2236 tp/texi2any.pl:792
#, c-format, perl-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
"Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Licenza GPLv3+: GNU GPL versione 3 o successive
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
+"Licenza GPLv3+: GNU GPL versione 3 o successive <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>.\n"
"Questo è software libero: siete liberi di modificarlo e ridistribuirlo.\n"
"Non c'è ALCUNA GARANZIA, per quanto consentito dalle leggi vigenti.\n"
@@ -446,8 +453,10 @@ msgid ""
" -f, --file=MANUAL specify Info manual to visit"
msgstr ""
"Opzioni usate frequentemente:\n"
-" -a, --all usa tutti i manuali che hanno una
corrispondenza\n"
-" -k, --apropos=TESTO cerca TESTO in tutti gli indici di tutti i
manuali\n"
+" -a, --all usa tutti i manuali che hanno una "
+"corrispondenza\n"
+" -k, --apropos=TESTO cerca TESTO in tutti gli indici di tutti i "
+"manuali\n"
" -d, --directory=CARTELLA aggiunge CARTELLA alla variabile INFOPATH\n"
" -f, --file=MANUALE specifica il manuale Info da visitare"
@@ -459,17 +468,22 @@ msgid ""
" -o, --output=FILE output selected nodes to FILE"
msgstr ""
" -h, --help visualizza questi messaggi di aiuto ed esce\n"
-" --index-search=TESTO vai al nodo puntato dalla voce dell'indice
TESTO\n"
-" -n, --node=NOMENODO specifica i nodi nel primo file Info
visitato\n"
+" --index-search=TESTO vai al nodo puntato dalla voce dell'indice "
+"TESTO\n"
+" -n, --node=NOMENODO specifica i nodi nel primo file Info "
+"visitato\n"
" -o, --output=FILE salva i nodi selezionati nel file FILE"
#: info/info.c:1108
msgid " -O, --show-options, --usage go to command-line options node"
-msgstr " -O, --show-options, --usage vai al nodo delle opzioni della linea
di comando"
+msgstr ""
+" -O, --show-options, --usage vai al nodo delle opzioni della linea di "
+"comando"
#: info/info.c:1112
msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers"
-msgstr " -b, --speech-friendly compatibilità con il sintetizzatore
vocale"
+msgstr ""
+" -b, --speech-friendly compatibilità con il sintetizzatore vocale"
#: info/info.c:1116
msgid ""
@@ -480,7 +494,8 @@ msgid ""
msgstr ""
" --subnodes mostra le voci di menù ricorsivamente\n"
" -v, --variable VAR=VALORE assegna VALORE alla variabile Info VAR\n"
-" --version visualizza le informazioni di versione ed
esce\n"
+" --version visualizza le informazioni di versione ed "
+"esce\n"
" -w, --where, --location mostra la locazione fisica del --file Info"
#: info/info.c:1122
@@ -493,9 +508,11 @@ msgid ""
"items relative to the initial node visited."
msgstr ""
"\n"
-"Se presente, il primo argomento non opzionale è la voce di menù da cui
parte;\n"
+"Se presente, il primo argomento non opzionale è la voce di menù da cui "
+"parte;\n"
"Viene cercata in tutti i percorsi specificati nella variabile INFOPATH.\n"
-"Se non presente, il programma Info unisce tutti i file e mostra il
risultato.\n"
+"Se non presente, il programma Info unisce tutti i file e mostra il "
+"risultato.\n"
"Tutti gli argomenti restanti sono considerati come nomi di voci di menù\n"
"relativi al nodo iniziale visitato."
@@ -505,7 +522,8 @@ msgid ""
"For a summary of key bindings, type H within Info."
msgstr ""
"\n"
-"Per un riepilogo delle associazioni dei tasti, digitare «H» all'interno di
Info."
+"Per un riepilogo delle associazioni dei tasti, digitare «H» all'interno di "
+"Info."
#: info/info.c:1132
msgid ""
@@ -517,7 +535,8 @@ msgid ""
" info emacs buffers select buffers menu entry in emacs manual\n"
" info emacs -n Files start at Files node within emacs manual\n"
" info '(emacs)Files' alternative way to start at Files node\n"
-" info --show-options emacs start at node with emacs' command line
options\n"
+" info --show-options emacs start at node with emacs' command line "
+"options\n"
" info --subnodes -o out.txt emacs\n"
" dump entire emacs manual to out.txt\n"
" info -f ./foo.info show file ./foo.info, not searching dir"
@@ -525,14 +544,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Esempi:\n"
" info mostra il menù della cartella superiore\n"
-" info info-stnd mostra il manuale specifico di questo
programma\n"
-" info emacs inizia al nodo «emacs» dalla cartella
superiore\n"
-" info emacs buffers seleziona la voce di menù dei «buffers» nel
manuale di «emacs»\n"
-" info emacs -n Files inizia al nodo «Files» all'interno del manuale
di «emacs» info «(emacs)Files» modo alternativo per iniziare al nodo
«Files» info --show-options emacs inizia al nodo con le opzioni di comando di
«emacs»\n"
+" info info-stnd mostra il manuale specifico di questo "
+"programma\n"
+" info emacs inizia al nodo «emacs» dalla cartella "
+"superiore\n"
+" info emacs buffers seleziona la voce di menù dei «buffers» nel "
+"manuale di «emacs»\n"
+" info emacs -n Files inizia al nodo «Files» all'interno del manuale "
+"di «emacs» info «(emacs)Files» modo alternativo per iniziare al nodo "
+"«Files» info --show-options emacs inizia al nodo con le opzioni di comando "
+"di «emacs»\n"
" info --subnodes -o out.txt scrive l'intero manuale nel file «out.txt»\n"
-" info -f ./foo.info mostra il file «./foo.info» senza cercare la
cartella"
+" info -f ./foo.info mostra il file «./foo.info» senza cercare la "
+"cartella"
-#: info/info.c:1147 install-info/install-info.c:613 tp/texi2any.pl:783
+#: info/info.c:1147 install-info/install-info.c:613 tp/texi2any.pl:781
msgid ""
"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
"general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
@@ -604,7 +630,9 @@ msgstr "La finestra risultante sarebbe troppo piccola"
#: info/info.c:1196
msgid "Not enough room for a help window, please delete a window"
-msgstr "Non c'è abbastanza spazio per visualizzare una finestra di aiuto.
Eliminare una finestra"
+msgstr ""
+"Non c'è abbastanza spazio per visualizzare una finestra di aiuto. Eliminare "
+"una finestra"
#: info/infodoc.c:38
msgid "Basic Info command keys\n"
@@ -648,15 +676,21 @@ msgstr "\\%-10[end-of-node] Vai alla fine di questo
nodo.\n"
#: info/infodoc.c:51
msgid "\\%-10[move-to-next-xref] Skip to the next hypertext link.\n"
-msgstr "\\%-10[move-to-next-xref] Salta al successivo collegamento
ipertestuale.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[move-to-next-xref] Salta al successivo collegamento ipertestuale.\n"
#: info/infodoc.c:52
-msgid "\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the
cursor.\n"
-msgstr "\\%-10[select-reference-this-line] Segui il collegamento ipertestuale
sotto il cursore.\n"
+msgid ""
+"\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the "
+"cursor.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[select-reference-this-line] Segui il collegamento ipertestuale sotto "
+"il cursore.\n"
#: info/infodoc.c:53
msgid "\\%-10[history-node] Go back to the last node seen in this window.\n"
-msgstr "\\%-10[history-node] Torna all'ultimo nodo visitato in questa
finestra.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[history-node] Torna all'ultimo nodo visitato in questa finestra.\n"
#: info/infodoc.c:55
msgid "\\%-10[global-prev-node] Go to the previous node in the document.\n"
@@ -692,7 +726,8 @@ msgstr "1...9 Seleziona la prima...nona voce di menù
di questo nodo.\n"
#: info/infodoc.c:64
msgid "\\%-10[last-menu-item] Pick the last item in this node's menu.\n"
-msgstr "\\%-10[last-menu-item] Seleziona l'ultima voce di menù di questo
nodo.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[last-menu-item] Seleziona l'ultima voce di menù di questo nodo.\n"
#: info/infodoc.c:65
msgid "\\%-10[menu-item] Pick a menu item specified by name.\n"
@@ -700,7 +735,8 @@ msgstr "\\%-10[menu-item] Seleziona una voce di menù
indicando il suo nome.\n"
#: info/infodoc.c:66
msgid "\\%-10[xref-item] Follow a cross reference specified by name.\n"
-msgstr "\\%-10[xref-item] Segui il riferimento incrociato indicando il suo
nome.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[xref-item] Segui il riferimento incrociato indicando il suo nome.\n"
#: info/infodoc.c:67
msgid "\\%-10[goto-node] Go to a node specified by name.\n"
@@ -952,11 +988,13 @@ msgid ""
"Select one from this menu, or use '\\[history-node]' in another window.\n"
msgstr ""
"Il seguente è il menù dei nodi che hai visitato recentemente.\n"
-"Seleziona un nodo da questo menù o usa «\\[history-node]» in un'altra
finestra.\n"
+"Seleziona un nodo da questo menù o usa «\\[history-node]» in un'altra "
+"finestra.\n"
#: info/nodemenu.c:206
msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
-msgstr "Crea una finestra con un menù che contiene tutti i nodi visitati
finora"
+msgstr ""
+"Crea una finestra con un menù che contiene tutti i nodi visitati finora"
#: info/nodemenu.c:251
msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
@@ -994,559 +1032,577 @@ msgstr "Nessun file indice"
#. displayed on an 80-column terminal.
#: info/session.c:189
#, c-format
-msgid "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help,
\\[get-info-help-node] for tutorial."
-msgstr "Questo è Info, versione %s. Digitare \\[get-help-window] per l'aiuto,
\\[get-info-help-node] per il tutorial."
+msgid ""
+"Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
+"help-node] for tutorial."
+msgstr ""
+"Questo è Info, versione %s. Digitare \\[get-help-window] per l'aiuto, \\[get-"
+"info-help-node] per il tutorial."
-#: info/session.c:1254
+#: info/session.c:1255
msgid "Move down to the next line"
msgstr "Vai alla riga successiva"
-#: info/session.c:1269
+#: info/session.c:1270
msgid "Move up to the previous line"
msgstr "Vai alla riga precedente"
-#: info/session.c:1285
+#: info/session.c:1286
msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
msgstr "Sposta il cursore a una riga specifica della finestra"
-#: info/session.c:1317
+#: info/session.c:1318
msgid "Move to the end of the line"
msgstr "Vai alla fine della riga"
-#: info/session.c:1342
+#: info/session.c:1343
msgid "Move to the start of the line"
msgstr "Vai all'inizio della riga"
-#: info/session.c:1424
+#: info/session.c:1425
msgid "Move to the start of this node"
msgstr "Vai all'inizio di questo nodo"
-#: info/session.c:1431
+#: info/session.c:1432
msgid "Move to the end of this node"
msgstr "Vai alla fine di questo nodo"
-#: info/session.c:1522
+#: info/session.c:1523
msgid "Scroll forward in this window"
msgstr "Avanti in questa finestra"
-#: info/session.c:1536
+#: info/session.c:1537
msgid "Scroll backward in this window"
msgstr "Indietro in questa finestra"
-#: info/session.c:1544
+#: info/session.c:1545
msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
-msgstr "Avanti in questa finestra e imposta la dimensione predefinita della
finestra"
+msgstr ""
+"Avanti in questa finestra e imposta la dimensione predefinita della finestra"
-#: info/session.c:1559
+#: info/session.c:1560
msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
-msgstr "Indietro in questa finestra e imposta la dimensione predefinita della
finestra"
+msgstr ""
+"Indietro in questa finestra e imposta la dimensione predefinita della "
+"finestra"
-#: info/session.c:1565
+#: info/session.c:1566
msgid "Scroll forward in this window staying within node"
msgstr "Avanti in questa finestra e resta all'interno del nodo"
-#: info/session.c:1580
+#: info/session.c:1581
msgid "Scroll backward in this window staying within node"
msgstr "Indietro in questa finestra e resta all'interno del nodo"
-#: info/session.c:1588
-msgid "Scroll forward in this window staying within node and set default
window size"
+#: info/session.c:1589
+msgid ""
+"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
msgstr ""
"Avanti in questa finestra, resta all'interno del nodo e imposta\n"
"la dimensione predefinita della finestra"
-#: info/session.c:1615
-msgid "Scroll backward in this window staying within node and set default
window size"
+#: info/session.c:1616
+msgid ""
+"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
+"size"
msgstr ""
"Indietro in questa finestra, resta all'interno del nodo e imposta\n"
"la dimensione predefinita della finestra"
-#: info/session.c:1621
+#: info/session.c:1622
msgid "Scroll down by lines"
msgstr "Vai giù per righe"
-#: info/session.c:1627
+#: info/session.c:1628
msgid "Scroll up by lines"
msgstr "Vai su per righe"
-#: info/session.c:1639
+#: info/session.c:1640
msgid "Scroll down by half screen size"
msgstr "Vai giù per metà schermo"
-#: info/session.c:1666
+#: info/session.c:1667
msgid "Scroll up by half screen size"
msgstr "Vai su per metà schermo"
-#: info/session.c:1672
+#: info/session.c:1673
msgid "Scroll the other window"
msgstr "Scorri l'altra finestra"
-#: info/session.c:1693
+#: info/session.c:1694
msgid "Scroll the other window backward"
msgstr "Scorri indietro l'altra finestra"
-#: info/session.c:1807
+#: info/session.c:1808
msgid "Select the next window"
msgstr "Seleziona la finestra successiva"
-#: info/session.c:1844
+#: info/session.c:1845
msgid "Select the previous window"
msgstr "Seleziona la finestra precedente"
-#: info/session.c:1888
+#: info/session.c:1889
msgid "Split the current window"
msgstr "Dividi la finestra attuale"
-#: info/session.c:1933
+#: info/session.c:1934
msgid "Delete the current window"
msgstr "Elimina la finestra attuale"
-#: info/session.c:1938
+#: info/session.c:1939
msgid "Cannot delete a permanent window"
msgstr "Impossibile eliminare una finestra permanente"
-#: info/session.c:1969
+#: info/session.c:1970
msgid "Delete all other windows"
msgstr "Elimina tutte le altre finestre"
-#: info/session.c:2015
+#: info/session.c:2016
msgid "Grow (or shrink) this window"
msgstr "Ingrandisci (o riduci) questa finestra"
-#: info/session.c:2026
+#: info/session.c:2027
msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
msgstr "Dividi lo spazio sullo schermo tra le finestre visibili"
-#: info/session.c:2033
+#: info/session.c:2034
msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
-msgstr "Attiva o disattiva la modalità a capo automatico nella finestra
corrente"
+msgstr ""
+"Attiva o disattiva la modalità a capo automatico nella finestra corrente"
-#: info/session.c:2187
+#: info/session.c:2188
msgid "Select this menu item"
msgstr "Seleziona questa voce di menù"
-#: info/session.c:2217
+#: info/session.c:2218
#, c-format
msgid "There isn't %d item in this menu"
msgid_plural "There aren't %d items in this menu"
msgstr[0] "Non c'è la voce %d in questo menù"
msgstr[1] "Non ci sono le voci %d in questo menù"
-#: info/session.c:2226
+#: info/session.c:2227
msgid "Select the last item in this node's menu"
msgstr "Seleziona l'ultima voce del menù in questo nodo"
-#: info/session.c:2332 info/session.c:2333
+#: info/session.c:2333 info/session.c:2334
#, c-format
msgid "Menu item (%s): "
msgstr "Voce di menù (%s): "
-#: info/session.c:2336
+#: info/session.c:2337
msgid "Menu item: "
msgstr "Voce di menù: "
-#: info/session.c:2343 info/session.c:2344
+#: info/session.c:2344 info/session.c:2345
#, c-format
msgid "Follow xref (%s): "
msgstr "Segui collegamento (%s): "
-#: info/session.c:2347
+#: info/session.c:2348
msgid "Follow xref: "
msgstr "Segui collegamento: "
-#: info/session.c:2424
+#: info/session.c:2425
#, c-format
msgid "The reference disappeared! (%s)"
msgstr "Il riferimento è scomparso! (%s)"
-#: info/session.c:2436
+#: info/session.c:2437
msgid "Read a menu item and select its node"
msgstr "Leggi una voce di menù e seleziona il nodo corrispondente"
-#: info/session.c:2461
+#: info/session.c:2462
msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
-msgstr "Leggi una nota a piè di pagina o un riferimento incrociato e seleziona
il nodo corrispondente"
+msgstr ""
+"Leggi una nota a piè di pagina o un riferimento incrociato e seleziona il "
+"nodo corrispondente"
-#: info/session.c:2484
+#: info/session.c:2485
msgid "Move to the start of this node's menu"
msgstr "Vai al menù principale di questo nodo"
-#: info/session.c:2506
+#: info/session.c:2507
msgid "Visit as many menu items at once as possible"
msgstr "Visita in una sola volta quante più voci di menù possibile"
-#: info/session.c:2606
+#: info/session.c:2607
msgid "Move to the previous cross reference"
msgstr "Vai al riferimento incrociato precedente"
-#: info/session.c:2669
+#: info/session.c:2670
msgid "Move to the next cross reference"
msgstr "Vai al riferimento incrociato successivo"
-#: info/session.c:2730
+#: info/session.c:2731
msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
msgstr "Seleziona il riferimento o la voce di menù in questa riga"
-#: info/session.c:2764
+#: info/session.c:2765
#, c-format
msgid "No menu in node '%s'"
msgstr "Nessun menù nel nodo «%s»"
-#: info/session.c:2811
+#: info/session.c:2812
#, c-format
msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'"
msgstr "Impossibile trovare il nodo referenziato da «%s» in «%s»"
-#: info/session.c:2867
+#: info/session.c:2868
msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
msgstr "Leggi l'elenco dei menù a partire dalla cartella specificata e seguili"
-#: info/session.c:2869
+#: info/session.c:2870
msgid "Follow menus: "
msgstr "Segui i menù: "
-#: info/session.c:2974
+#: info/session.c:2975
msgid "Select the Next node"
msgstr "Seleziona il nodo successivo"
-#: info/session.c:2981
+#: info/session.c:2982
msgid "Select the Prev node"
msgstr "Seleziona il nodo precedente"
-#: info/session.c:2988
+#: info/session.c:2989
msgid "Select the Up node"
msgstr "Seleziona il nodo superiore"
-#: info/session.c:2994
+#: info/session.c:2995
msgid "Select the last node in this file"
msgstr "Seleziona l'ultimo nodo in questo file"
-#: info/session.c:3021 info/session.c:3054
+#: info/session.c:3022 info/session.c:3055
msgid "This window has no additional nodes"
msgstr "Questa finestra non ha nodi aggiuntivi"
-#: info/session.c:3027
+#: info/session.c:3028
msgid "Select the first node in this file"
msgstr "Seleziona il primo nodo in questo file"
-#: info/session.c:3161
+#: info/session.c:3162
msgid "No more nodes within this document"
msgstr "Nessun altro nodo in questo documento"
-#: info/session.c:3205 info/session.c:3244
+#: info/session.c:3206 info/session.c:3253
msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document"
msgstr "Questo nodo non contiene nessun «Prev» o «Up» in questo documento"
-#: info/session.c:3257
+#: info/session.c:3266
msgid "Move forwards or down through node structure"
msgstr "Vai avanti o in basso attraverso la struttura del nodo"
-#: info/session.c:3274
+#: info/session.c:3283
msgid "Move backwards or up through node structure"
msgstr "Vai indietro o in alto attraverso la struttura del nodo"
-#: info/session.c:3297
+#: info/session.c:3306
msgid "Read a node name and select it"
msgstr "Leggi il nome di un nodo e selezionalo"
-#: info/session.c:3351 info/session.c:3355
+#: info/session.c:3360 info/session.c:3364
msgid "Goto node: "
msgstr "Vai al nodo: "
-#: info/session.c:3534
+#: info/session.c:3543
msgid "Find the node describing program invocation"
msgstr "Cerca il nodo che descrive l'invocazione del programma in questione"
-#: info/session.c:3536
+#: info/session.c:3545
#, c-format
msgid "Find Invocation node of [%s]: "
msgstr "Cerca il nodo di invocazione di [%s]: "
-#: info/session.c:3581
+#: info/session.c:3590
msgid "Read a manpage reference and select it"
msgstr "Leggi un riferimento alla pagina del manuale e selezionala"
-#: info/session.c:3585
+#: info/session.c:3594
msgid "Get Manpage: "
msgstr "Cerca pagina di manuale: "
-#: info/session.c:3606
+#: info/session.c:3615
msgid "Select the node 'Top' in this file"
msgstr "Seleziona il nodo «Principale» in questo file"
-#: info/session.c:3612
+#: info/session.c:3621
msgid "Select the node '(dir)'"
msgstr "Seleziona il nodo «(dir)»"
-#: info/session.c:3618
+#: info/session.c:3627
msgid "Show full file name of node being displayed"
msgstr "Mostra il nome file completo del nodo che viene visualizzato"
-#: info/session.c:3635
+#: info/session.c:3644
msgid "Select the most recently selected node"
msgstr "Seleziona il nodo selezionato più recentemente"
-#: info/session.c:3640
+#: info/session.c:3649
msgid "No earlier node in history"
msgstr "Nessun nodo precedente nella cronologia"
-#: info/session.c:3644
+#: info/session.c:3653
msgid "Read the name of a file and select it"
msgstr "Leggi il nome di un file e selezionalo"
-#: info/session.c:3648
+#: info/session.c:3657
msgid "Find file: "
msgstr "Cerca un file: "
-#: info/session.c:3665
+#: info/session.c:3674
#, c-format
msgid "Cannot find '%s'"
msgstr "Impossibile trovare «%s»"
-#: info/session.c:3713
+#: info/session.c:3722
#, c-format
msgid "Could not create output file '%s'"
msgstr "Impossibile creare il file «%s»"
-#: info/session.c:3727
+#: info/session.c:3736
#, c-format
msgid "error writing to %s: %s"
msgstr "errore durante la scrittura del file %s: %s"
-#: info/session.c:3736
+#: info/session.c:3745
#, c-format
msgid "closing %s"
msgstr "chiusura %s"
-#: info/session.c:3785
+#: info/session.c:3794
#, c-format
msgid "writing node %s..."
msgstr "scrittura del nodo %s..."
-#: info/session.c:3831
+#: info/session.c:3840
msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
msgstr "Incanala i contenuti di questo nodo mediante INFO_PRINT_COMMAND"
-#: info/session.c:3859
+#: info/session.c:3868
#, c-format
msgid "Cannot open pipe to '%s'"
msgstr "Impossibile incanalare su «%s»"
-#: info/session.c:3864
+#: info/session.c:3873
#, c-format
msgid "printing node %s..."
msgstr "stampa nodo %s..."
-#: info/session.c:3872
+#: info/session.c:3881
#, c-format
msgid "finished printing node %s"
msgstr "stampa del nodo %s terminata"
-#: info/session.c:3904
+#: info/session.c:3913
msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
msgstr "Attiva o disattiva l'uso delle espressioni regolari nelle ricerche"
-#: info/session.c:3908
+#: info/session.c:3917
msgid "Using regular expressions for searches"
msgstr "Usa le espressioni regolari nelle ricerche"
-#: info/session.c:3909
+#: info/session.c:3918
msgid "Using literal strings for searches"
msgstr "Usa il testo letterale nelle ricerche"
-#: info/session.c:4112
+#: info/session.c:4121
msgid "Search continued from the end of the document"
msgstr "Ricerca continuata a partire dalla fine del documento"
-#: info/session.c:4117
+#: info/session.c:4126
msgid "Search continued from the beginning of the document"
msgstr "Ricerca continuata a partire dall'inizio del documento"
-#: info/session.c:4134
+#: info/session.c:4143
#, c-format
msgid "Searching subfile %s ..."
msgstr "Cerca il subfile %s ..."
-#: info/session.c:4175 info/session.c:4441 info/session.c:4554
+#: info/session.c:4184 info/session.c:4450 info/session.c:4563
msgid "Search failed"
msgstr "Ricerca fallita"
-#: info/session.c:4192
+#: info/session.c:4201
#, c-format
msgid "%s%s%s [%s]: "
msgstr "%s%s%s [%s]: "
-#: info/session.c:4193 info/session.c:4199
+#: info/session.c:4202 info/session.c:4208
msgid "Regexp search"
msgstr "Cerca espressione regolare"
-#: info/session.c:4193 info/session.c:4199
+#: info/session.c:4202 info/session.c:4208
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
-#: info/session.c:4194 info/session.c:4200
+#: info/session.c:4203 info/session.c:4209
msgid " case-sensitively"
msgstr " distingue maiuscole/minuscole"
-#: info/session.c:4195 info/session.c:4201
+#: info/session.c:4204 info/session.c:4210
msgid " backward"
msgstr " indietro"
-#: info/session.c:4198
+#: info/session.c:4207
#, c-format
msgid "%s%s%s: "
msgstr "%s%s%s: "
-#: info/session.c:4218
+#: info/session.c:4227
msgid "Search string too short"
msgstr "Stringa di ricerca troppo breve"
-#: info/session.c:4412
+#: info/session.c:4421
#, c-format
msgid "Going back to last match from %s"
msgstr "Torna indietro all'ultima corrispondenza da %s"
-#: info/session.c:4441 info/session.c:4554
+#: info/session.c:4450 info/session.c:4563
msgid "No more matches"
msgstr "No ulteriori corrispondenze"
-#: info/session.c:4581
+#: info/session.c:4590
msgid "Search this node and subnodes for a string"
msgstr "Cerca la stringa in questo nodo e nei sottonodi"
#. TRANSLATORS: %s is the title of a node.
-#: info/session.c:4588
+#: info/session.c:4597
#, c-format
msgid "Search under %s: "
msgstr "Cerca sotto il nodo %s ..."
-#: info/session.c:4603
+#: info/session.c:4612
msgid "Go to next match in Info sub-tree"
msgstr "Vai alla prossima corrispondenza nel sottoalbero di Info"
-#: info/session.c:4607 info/session.c:4619
+#: info/session.c:4616 info/session.c:4628
msgid "No active search"
msgstr "Nessuna ricerca attiva"
-#: info/session.c:4615
+#: info/session.c:4624
msgid "Go to previous match in Info sub-tree"
msgstr "Vai alla precedente corrispondenza nel sottoalbero di info"
-#: info/session.c:4628
+#: info/session.c:4637
msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
msgstr "Leggi e cerca un testo (distinguendo le lettere maiuscole/minuscole)"
-#: info/session.c:4633
+#: info/session.c:4642
msgid "Read a string and search for it"
msgstr "Leggi e cerca un testo"
-#: info/session.c:4639
+#: info/session.c:4648
msgid "Read a string and search backward for it"
msgstr "Leggi un testo e cerca all'indietro"
-#: info/session.c:4647
+#: info/session.c:4656
msgid "Repeat last search in the same direction"
msgstr "Ripeti l'ultima ricerca nella stessa direzione"
-#: info/session.c:4661 info/session.c:4712
+#: info/session.c:4670 info/session.c:4721
msgid "No previous search string"
msgstr "Nessun testo di ricerca precedente"
-#: info/session.c:4698
+#: info/session.c:4707
msgid "Repeat last search in the reverse direction"
msgstr "Ripeti l'ultima ricerca nella direzione opposta"
-#: info/session.c:4751
+#: info/session.c:4760
msgid "Clear displayed search matches"
msgstr "Pulisci le corrispodenze di ricerca visualizzate"
-#: info/session.c:4767 info/session.c:4773
+#: info/session.c:4776 info/session.c:4782
msgid "Search interactively for a string as you type it"
msgstr "Cerca interattivamente un testo durante la digitazione"
-#: info/session.c:4893
+#: info/session.c:4902
msgid "Regexp I-search backward: "
msgstr "Ricerca incrementale all'indietro mediante espressione regolare: "
-#: info/session.c:4894
+#: info/session.c:4903
msgid "I-search backward: "
msgstr "Ricerca incrementale all'indietro: "
-#: info/session.c:4896
+#: info/session.c:4905
msgid "Regexp I-search: "
msgstr "Ricerca incrementale mediante espressione regolare: "
-#: info/session.c:4897
+#: info/session.c:4906
msgid "I-search: "
msgstr "Ricerca incrementale: "
-#: info/session.c:4922 info/session.c:4925
+#: info/session.c:4931 info/session.c:4934
msgid "Failing "
msgstr "Fallita "
-#: info/session.c:5290
+#: info/session.c:5299
msgid "Cancel current operation"
msgstr "Annulla l'operazione corrente"
-#: info/session.c:5297
+#: info/session.c:5306
msgid "Quit"
msgstr "Esci"
-#: info/session.c:5302
+#: info/session.c:5311
msgid "Display version of Info being run"
msgstr "Mostra le informazioni di Info in esecuzione"
-#: info/session.c:5304
+#: info/session.c:5313
#, c-format
msgid "GNU Info version %s"
msgstr "GNU Info versione %s"
-#: info/session.c:5309
+#: info/session.c:5318
msgid "Redraw the display"
msgstr "Ridisegna lo schermo"
-#: info/session.c:5346
+#: info/session.c:5355
msgid "Quit using Info"
msgstr "Esci dal programma Info"
-#: info/session.c:5362
+#: info/session.c:5371
msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
msgstr "Esegui il comando associato alla variante minuscola di questo tasto"
-#: info/session.c:5373
+#: info/session.c:5382
#, c-format
msgid "Unknown command (%s)"
msgstr "Comando sconosciuto (%s)"
-#: info/session.c:5376
+#: info/session.c:5385
#, c-format
msgid "\"%s\" is invalid"
msgstr "\"%s\" non è valido"
-#: info/session.c:5377
+#: info/session.c:5386
#, c-format
msgid "'%s' is invalid"
msgstr "«%s» non è valido"
-#: info/session.c:5695
+#: info/session.c:5704
msgid "Add this digit to the current numeric argument"
msgstr "Aggiungi questa cifra all'argomento numerico attuale"
-#: info/session.c:5702
+#: info/session.c:5711
msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
msgstr "Inizia (o moltiplica per quattro) l'argomento numerico attuale"
#: info/variables.c:67
msgid "When \"On\", footnotes appear and disappear automatically"
-msgstr "Quando è attivato, le note a piè di pagina appaiono e scompaiono
automaticamente"
+msgstr ""
+"Quando è attivato, le note a piè di pagina appaiono e scompaiono "
+"automaticamente"
#: info/variables.c:71
msgid "When \"On\", creating or deleting a window resizes other windows"
-msgstr "Quando è attivato, la creazione o l'eliminazione di una finestra
ridimensiona le altre"
+msgstr ""
+"Quando è attivato, la creazione o l'eliminazione di una finestra "
+"ridimensiona le altre"
#: info/variables.c:75
msgid "When \"On\", flash the screen instead of ringing the bell"
-msgstr "Quando è attivato, lampeggia lo schermo anziché utilizzare l'effetto
sonoro"
+msgstr ""
+"Quando è attivato, lampeggia lo schermo anziché utilizzare l'effetto sonoro"
#: info/variables.c:79
msgid "When \"On\", errors cause the bell to ring"
@@ -1562,7 +1618,9 @@ msgstr "Quando è attivato, la porzione del testo cercato
viene evidenziata"
#: info/variables.c:90
msgid "Controls what happens when scrolling is requested at the end of a node"
-msgstr "Controlla cosa succede quando è richiesto uno scorrimento alla fine di
un nodo"
+msgstr ""
+"Controlla cosa succede quando è richiesto uno scorrimento alla fine di un "
+"nodo"
#: info/variables.c:95
msgid "Same as scroll-behaviour"
@@ -1574,15 +1632,21 @@ msgstr "Numero di righe da scorrere quando il cursore
lascia la finestra"
#: info/variables.c:103
msgid "Controls whether scroll-behavior affects cursor movement commands"
-msgstr "Controlla se «scroll-behaviour» influenza i comandi del movimento
cursore"
+msgstr ""
+"Controlla se «scroll-behaviour» influenza i comandi del movimento cursore"
#: info/variables.c:107
msgid "When \"On\", Info accepts and displays ISO Latin characters"
-msgstr "Quando è attivato, il programma Info accetta e mostra i caratteri
della famiglia ISO Latin"
+msgstr ""
+"Quando è attivato, il programma Info accetta e mostra i caratteri della "
+"famiglia ISO Latin"
#: info/variables.c:111
-msgid "What to do when a scrolling command is issued at the end of the last
node"
-msgstr "Cosa fare quando un comando di scorrimento viene eseguito alla fine
dell'ultimo nodo"
+msgid ""
+"What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
+msgstr ""
+"Cosa fare quando un comando di scorrimento viene eseguito alla fine "
+"dell'ultimo nodo"
#: info/variables.c:116
msgid "Minimal length of a search string"
@@ -1601,8 +1665,12 @@ msgid "Hide some Info file syntax in the text of nodes"
msgstr "Nascondi alcune sintassi del file Info nel testo dei nodi"
#: info/variables.c:132
-msgid "Length of time in milliseconds to wait for the next byte in a sequence
indicating that a key has been pressed"
-msgstr "Intervallo di tempo in millisecondi da attendere per il prossimo byte
in una sequenza indicante che un tasto è stato premuto"
+msgid ""
+"Length of time in milliseconds to wait for the next byte in a sequence "
+"indicating that a key has been pressed"
+msgstr ""
+"Intervallo di tempo in millisecondi da attendere per il prossimo byte in una "
+"sequenza indicante che un tasto è stato premuto"
#: info/variables.c:136
msgid "Method to use to track mouse events"
@@ -1691,7 +1759,8 @@ msgid ""
"INFO-FILE and DIR-FILE are required unless the --info-file\n"
"or --dir-file (or --info-dir) options are given, respectively."
msgstr ""
-"INFO-FILE e DIR-FILE sono richiesti, a meno che vengono date le opzioni
«--info-file»\n"
+"INFO-FILE e DIR-FILE sono richiesti, a meno che vengono date le opzioni «--"
+"info-file»\n"
"o «--dir-file» (o «--info-dir»), rispettivamente."
#: install-info/install-info.c:545
@@ -1703,8 +1772,10 @@ msgid ""
" start at column COL."
msgstr ""
"Opzioni:\n"
-" --add-once aggiunge solo alla prima sezione corrispondente, non a
tutte.\n"
-" --align=COL inizia la descrizione delle nuove voci alla colonna
COL.\n"
+" --add-once aggiunge solo alla prima sezione corrispondente, non a "
+"tutte.\n"
+" --align=COL inizia la descrizione delle nuove voci alla colonna "
+"COL.\n"
" --calign=COL formatta la seconda e le successive righe di\n"
" descrizione per iniziare alla colonna COL."
@@ -1714,7 +1785,8 @@ msgid ""
" --delete delete existing entries for INFO-FILE from DIR-FILE;\n"
" don't insert any new entries.\n"
" --defsection=TEXT like --section, but only use TEXT if no sections\n"
-" are present in INFO-FILE (replacing
\"Miscellaneous\").\n"
+" are present in INFO-FILE (replacing \"Miscellaneous"
+"\").\n"
" --description=TEXT the description of the entry is TEXT; used with\n"
" the --name option to become synonymous with the\n"
" --entry option.\n"
@@ -1724,9 +1796,11 @@ msgid ""
msgstr ""
" --debug riporta cosa sta facendo.\n"
" --delete elimina le voci esistenti per INFO-FILE da DIR-FILE;\n"
-" --defsection=TESTO come --section, ma usa solo TESTO se non ci sono
sezioni\n"
+" --defsection=TESTO come --section, ma usa solo TESTO se non ci sono "
+"sezioni\n"
" presenti info INFO-FILE (sostituisce «Vari»).\n"
-" --description=TESTO la descrizione della voce è TESTO; usata con l'opzione
«--name»\n"
+" --description=TESTO la descrizione della voce è TESTO; usata con l'opzione "
+"«--name»\n"
" diventa sinonimo dell'opzione «--entry».\n"
" --dir-file=NOME specifica il nome del DIR-FILE;\n"
" equivale a usare l'argomento DIR-FILE.\n"
@@ -1737,7 +1811,8 @@ msgid ""
" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry,\n"
" overriding any corresponding entry from DIR-FILE.\n"
" TEXT is written as an Info menu item line followed\n"
-" by zero or more extra lines starting with
whitespace.\n"
+" by zero or more extra lines starting with "
+"whitespace.\n"
" If you specify more than one entry, all are added.\n"
" If you don't specify any entries, they are determined\n"
" from information in the Info file itself."
@@ -1745,7 +1820,8 @@ msgstr ""
" --entry=TESTO inserisci TESTO come una voce nel DIR-FILE;\n"
" sovrascrivendo qualsiasi voce da DIR-FILE.\n"
" TESTO viene scritto come una voce di menù seguita da\n"
-" nessuna o più righe che iniziano con uno spazio
bianco.\n"
+" nessuna o più righe che iniziano con uno spazio "
+"bianco.\n"
" Se si specifica più di una voce, sono aggiunte tutte.\n"
" Se non si specifica alcuna voce, sono determinate\n"
" dalle informazioni del file Info stesso."
@@ -1777,7 +1853,8 @@ msgid ""
msgstr ""
" --maxwidth, --max-width=COL incolonna la descrizione alla colonna COL.\n"
" --menuentry=TESTO equivalente a «--name=TESTO».\n"
-" --name=TESTO il nome della voce è TESTO; usato con l'opzione
«--description»\n"
+" --name=TESTO il nome della voce è TESTO; usato con l'opzione «--"
+"description»\n"
" diventa sinonimo dell'opzione «--entry».\n"
" --no-indent non formattare le nuove voci nel DIR-FILE.\n"
" --quiet ignora gli avvertimenti."
@@ -1792,7 +1869,8 @@ msgid ""
" --section=SEC put entries in section SEC of the directory.\n"
" If you specify more than one section, all the entries\n"
" are added in each of the sections.\n"
-" If you don't specify any sections, they are
determined\n"
+" If you don't specify any sections, they are "
+"determined\n"
" from information in the Info file itself;\n"
" if nothing is available there, the --defsection\n"
" value is used; if that is not specified, the\n"
@@ -1803,16 +1881,20 @@ msgstr ""
" che corrispondono all'espressione regolare R\n"
" (ignorando maiuscole e minuscole).\n"
" --remove equivalente a «--delete».\n"
-" --remove-exactly rimuove solo se il nome del file Info coincide
esattamente;\n"
+" --remove-exactly rimuove solo se il nome del file Info coincide "
+"esattamente;\n"
" i suffissi come «.info» e «.gz» non sono ignorati.\n"
" --section=SEZIONE mettere le voci nella sezione SEZIONE della cartella.\n"
" Se specifichi più di una sezione, tutte le voci\n"
" sono aggiunte in ognuna delle sezioni.\n"
" Se non indichi nessuna sezione, sono determinate\n"
-" dalle informazioni contenute nel file Info in
questione;\n"
-" se non presenti, sarà usato il valore di
--defsection.\n"
+" dalle informazioni contenute nel file Info in "
+"questione;\n"
+" se non presenti, sarà usato il valore di --"
+"defsection.\n"
" Se quest'ultimo non è specificato il valore finale \n"
-" di default sarà «Vari» --section R SEC equivalente
a «--regex=R--section=SEC --add-once»."
+" di default sarà «Vari» --section R SEC "
+"equivalente a «--regex=R--section=SEC --add-once»."
#: install-info/install-info.c:606
msgid ""
@@ -1845,16 +1927,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"Questo è il file .../info/dir, che contiene il\n"
"nodo più in alto della gerarchia di Info, chiamata (dir)Top.\n"
-"La prima volta che invochi il programma Info si inizia cercando questo
nodo.\n"
+"La prima volta che invochi il programma Info si inizia cercando questo "
+"nodo.\n"
"%c\n"
"%s\tQuesto è il nodo più alto dell'albero INFO\n"
"\n"
-" Questo (il nodo principale) fornisce un menù che contiene le voci
principali.\n"
-" Digitando \"q\" esce, digitando \"H\" si produce un elenco di tutti i
comandi Info,\n"
-" \"d\" ritorna alla presente schermata, \"h\" fornisce informazioni ai nuovi
utenti,\n"
+" Questo (il nodo principale) fornisce un menù che contiene le voci "
+"principali.\n"
+" Digitando \"q\" esce, digitando \"H\" si produce un elenco di tutti i "
+"comandi Info,\n"
+" \"d\" ritorna alla presente schermata, \"h\" fornisce informazioni ai "
+"nuovi utenti,\n"
" \"mEmacs<Return>\" visualizza il manuale di Emacs, ecc.\n"
"\n"
-" All'interno di Emacs, puoi cliccare con il pulsante destro del mouse su una
voce di menù\n"
+" All'interno di Emacs, puoi cliccare con il pulsante destro del mouse su "
+"una voce di menù\n"
" o su un riferimento incrociato per selezionarlo.\n"
"\n"
"%s\n"
@@ -1899,11 +1986,13 @@ msgstr "troppi argomenti sulla riga di comando «%s»"
#: install-info/install-info.c:2278
msgid "No input file specified; try --help for more information."
-msgstr "Nessun file in entrata specificato; usare «--help» per maggiori
informazioni."
+msgstr ""
+"Nessun file in entrata specificato; usare «--help» per maggiori informazioni."
#: install-info/install-info.c:2280
msgid "No dir file specified; try --help for more information."
-msgstr "File di indice non specificato; usare «--help» per maggiori
informazioni."
+msgstr ""
+"File di indice non specificato; usare «--help» per maggiori informazioni."
#: install-info/install-info.c:2301
#, c-format
@@ -1920,103 +2009,96 @@ msgstr "nessuna voce dell'indice in «%s»"
msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
msgstr "nessuna voce trovata per «%s»; nulla da eliminare"
-#: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:796
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:834 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1109
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:318 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6607
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6631 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7009
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7068 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7146
-#: tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:286 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:297
-#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:451
+#: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:782
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:820 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1095
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:318 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6913
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6969 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6993
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7420 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7492
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7599 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:286
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:297 tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:451
#, perl-format
msgid "could not open %s for writing: %s"
msgstr "impossibile aprire %s per la scrittura: %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:887
-msgid "move your @contents command if you want the contents after the title
page"
-msgstr "muovere il comando @contents se si desiderano i contenuti dopo il
titolo di pagina"
-
-#: tp/Texinfo/Common.pm:890
-msgid "move your @shortcontents and @contents commands if you want the
contents after the title page"
-msgstr "muovere i comandi @shortcontents e @contents se si desiderano i
contenuti dopo il titolo di pagina"
-
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1149 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1607
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1617
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1202 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1609
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1619
#, c-format, perl-format
msgid "%s is not a valid language code"
msgstr "%s non è un codice di lingua valido"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1154 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1634
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1207 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1636
#, c-format, perl-format
msgid "%s is not a valid region code"
msgstr "%s non è un codice di regione valido"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1171
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1224
#, perl-format
msgid "%s is not a valid split possibility"
msgstr "%s non è una valida possibilità di divisione"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1193
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1246
#, perl-format
msgid "could not read %s: %s"
msgstr "impossibile leggere %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1213
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1266
#, perl-format
msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
msgstr "errore durante la chiusura del file @verbatiminclude %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1219 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2971
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1272 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2986
#, perl-format
msgid "@%s: could not find %s"
msgstr "@%s: impossibile trovare %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:2198
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2252
#, perl-format
msgid "could not protect hash character in @%s"
msgstr "impossibile proteggere il carattere hash in @%s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:2580
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2691
#, perl-format
msgid "empty node name after expansion `%s'"
msgstr "nome del nodo vuoto dopo l'espansione «%s»"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:2588
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2699
#, perl-format
msgid "@%s `%s' previously defined"
msgstr "@%s «%s» già definita precedentemente"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:2594
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2705
#, perl-format
msgid "here is the previous definition as @%s"
msgstr "ecco la definizione precedente come @%s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:2613 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3258
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2724 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3273
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:47
#, c-format, perl-format
msgid "empty argument in @%s"
msgstr "argomento vuoto in @%s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:742
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:728
#, perl-format
msgid "%s: output incompatible with split"
msgstr "%s: output incompatibile con la divisione"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:817 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:850
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:354 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7035
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7094 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:909
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:160 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:186
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:214 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:277
-#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:470 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1813
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:803 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:836
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:354 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6909
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7448 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7513
+#: tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:909 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:160
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:186 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:214
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:277 tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:470
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1822
#, perl-format
msgid "error on closing %s: %s"
msgstr "errore durante la chiusura di %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:928
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:914
#, perl-format
msgid "could not create directories `%s' or `%s': %s"
msgstr "impossibile creare le directory «%s» o «%s»: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:936
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:922
#, perl-format
msgid "could not create directory `%s': %s"
msgstr "impossibile creare le directory «%s»: %s"
@@ -2026,92 +2108,119 @@ msgstr "impossibile creare le directory «%s»: %s"
msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
msgstr "file @image «%s» non trovato, verrà usato «%s»"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1142 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5016
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1142 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5033
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:427
msgid "no argument specified for @U"
msgstr "nessun argomento specificato per @U"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1752
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1762
#, perl-format
msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
msgstr "file immagine «%s» (per il formato HTML) non trovato, verrà usato «%s»"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2421
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2519
#, perl-format
msgid "raw format %s is not converted"
msgstr "il formato grezzo %s non è convertito"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4665
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4853
#, perl-format
msgid "could not open html refs config file %s: %s"
-msgstr "impossibile aprire il file di configurazione dei riferimenti HTML %s:
%s"
+msgstr ""
+"impossibile aprire il file di configurazione dei riferimenti HTML %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4693
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4881
msgid "missing type"
msgstr "tipo mancante"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4696
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4884
#, perl-format
msgid "unrecognized type: %s"
msgstr "tipo non riconosciuto: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4713
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4901
#, perl-format
msgid "error on closing html refs config file %s: %s"
-msgstr "errore durante la chiusura del file di configurazione dei riferimenti
HTML %s: %s"
+msgstr ""
+"errore durante la chiusura del file di configurazione dei riferimenti HTML "
+"%s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5034
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5222
msgid "string not closed in css file"
msgstr "stringa non chiusa nel file CSS"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5036
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5224
msgid "--css-include ended in comment"
msgstr "l'opzione «--css-include» termina con un commento"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5038
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5226
msgid "@import not finished in css file"
msgstr "@import non terminato nel file CSS"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5064
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5252
#, perl-format
msgid "CSS file %s not found"
msgstr "file CSS %s non trovato"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5070
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5258
#, perl-format
msgid "could not open --include-file %s: %s"
msgstr "impossibile aprire --include-file %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5080
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5268
#, perl-format
msgid "error on closing CSS file %s: %s"
msgstr "errore durante la chiusura del file CSS %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5867 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5871
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6066 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6070
#, perl-format
msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
msgstr "nessuna voce htmlxref.cnf trovata per «%s»"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6602
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6572
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "@%s not meaningful inside @%s block"
+msgid "%s not meaningful for non-split output"
+msgstr "@%s è privo di significato all'interno del blocco @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6899
+#, perl-format
+msgid ""
+"cannot use absolute path or URL `%s' for JS_WEBLABELS_FILE when generating "
+"web labels file"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6964
#, perl-format
msgid "error on closing frame file %s: %s"
msgstr "errore durante la chiusura del file frame %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6626
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6988
#, perl-format
msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
msgstr "errore durante la chiusura del file TOC frame %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6742
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7115
#, perl-format
msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
msgstr "gestore %s dello stage %s con priorità %s fallito"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6943
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7313
msgid "must specify a title with a title command or @top"
msgstr "è necessario specificare un titolo con un comando «title» o @top"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7153
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7526
+#, perl-format
+msgid "%s already exists but is not a directory"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7545
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error on closing %s: %s"
+msgid "error on copying %s into %s"
+msgstr "errore durante la chiusura di %s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7606
#, perl-format
msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
msgstr "errore durante la chiusura del file del nodo di redirezione %s: %s"
@@ -2145,711 +2254,718 @@ msgstr "@%s non presente in alcun nodo"
msgid "@node name should not contain `,': %s"
msgstr "il nome @node non dovrebbe contenere «,»: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1259
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1271
#, perl-format
msgid "Index entry in @%s with : produces invalid Info: %s"
msgstr "La voce dell'indice in @%s con : ha prodotto Info non valido: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1306 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2398
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1318 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2407
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/indices.c:324
#, c-format, perl-format
msgid "entry for index `%s' outside of any node"
msgstr "voce per l'indice «%s» non presente in alcun nodo"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1419
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1431
#, fuzzy, perl-format
msgid "error on closing image text file %s: %s"
msgstr "errore durante la chiusura del file testo dell'immagine %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1424
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1436
#, perl-format
msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
msgstr "file @image «%s» non leggibile: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1445
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1457
#, perl-format
msgid "could not find @image file `%s.txt' nor alternate text"
msgstr "impossibile trovare il file @image «%s.txt» né testo alternativo"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1805
-msgid "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to
avoid that"
-msgstr "@strong{Nota...} produce un riferimento falso; riscrivilo per evitare
che non succeda"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1817
+msgid ""
+"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
+"avoid that"
+msgstr ""
+"@strong{Nota...} produce un riferimento falso; riscrivilo per evitare che "
+"non succeda"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2053
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2065
#, perl-format
msgid "@%s cross-reference name should not contain `:'"
msgstr "nome del riferimento incrociato @%s non dovrebbe contenere «:»"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2091
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2103
#, perl-format
msgid "@%s node name should not contain `%s'"
msgstr "il nome del nodo @%s non dovrebbe contenere «%s»"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2124
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2136
#, perl-format
msgid "@%s node name should not contain `:'"
msgstr "il nome del nodo @%s non dovrebbe contenere «:»"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2171
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2183
#, perl-format
msgid "`.' or `,' must follow @xref, not %s"
msgstr "«.» o «,» devono seguire @xref, non %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2174
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2186
msgid "`.' or `,' must follow @xref"
msgstr "«.» o «,» devono seguire @xref"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2973
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2993
#, perl-format
msgid "menu entry node name should not contain `%s'"
msgstr "il nome del nodo della voce del menù non dovrebbe contenere «%s»"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2984
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3004
msgid "menu entry node name should not contain `:'"
msgstr "il nome del nodo della voce del menù non dovrebbe contenere «:»"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3004
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3024
msgid "menu entry name should not contain `:'"
msgstr "il nome della voce del menù non dovrebbe contenere «:»"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:762
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:766
#, perl-format
msgid "could not open %s: %s"
msgstr "impossibile aprire %s: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:983 tp/Texinfo/Structuring.pm:422
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:242
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:985 tp/Texinfo/Structuring.pm:427
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:267
#, c-format, perl-format
msgid "multiple @%s"
msgstr "@%s multiplo"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1021 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:181
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1023 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:181
#, c-format, perl-format
msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
msgstr "argomento formale @%s errato o vuoto: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1031 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:204
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1033 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:204
#, c-format, perl-format
msgid "bad syntax for @%s argument: %s"
msgstr "sintassi errata per l'argomento @%s: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1038 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4493
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4519 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5325
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5338 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5352
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1040 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4508
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4534 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5345
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5358 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5372
#, perl-format
msgid "%c%s requires a name"
msgstr "%c%s richiede un nome"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1042 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4496
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4522 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5328
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5341 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5355
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1044 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4511
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4537 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5348
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5361 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5375
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:848
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:101
#, c-format, perl-format
msgid "bad name for @%s"
msgstr "nome errato per @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1156 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:42
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1158 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:42
#, c-format, perl-format
msgid "@end %s seen before @%s closing brace"
msgstr "@end %s visto prima delle parentesi di chiusura @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1160 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:47
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1162 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:47
#, c-format, perl-format
msgid "@%s seen before @%s closing brace"
msgstr "@%s visto prima delle parentesi di chiusura @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1165
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1167
#, perl-format
msgid "%c%s missing closing brace"
msgstr "%c%s parentesi di chiusura mancante"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1169 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:58
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1171 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:58
#, c-format, perl-format
msgid "@%s missing closing delimiter sequence: %s}"
msgstr "sequenza di delimitazione di chiusura mancante in @%s: %s}"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1278 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:73
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1280 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:73
#, c-format, perl-format
msgid "@itemx should not begin @%s"
msgstr "@itemx non dovrebbe iniziare @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1344 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:129
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1346 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:129
msgid "@itemx must follow @item"
msgstr "@itemx deve seguire @item"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1509 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:232
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1511 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:232
#, c-format, perl-format
msgid "@%s has text but no @item"
msgstr "@%s ha testo ma non @item"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1537 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:262
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1539 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:262
#, c-format, perl-format
msgid "`@end' expected `%s', but saw `%s'"
-msgstr "«@end» si aspettava il carattere «%s», ma è stato letto il carattere
«%s»"
+msgstr ""
+"«@end» si aspettava il carattere «%s», ma è stato letto il carattere «%s»"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1540 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:268
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1542 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:268
#, c-format, perl-format
msgid "@%s seen before @end %s"
msgstr "@%s visto prima di @end %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1544
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1546
#, perl-format
msgid "no matching `%cend %s'"
msgstr "nessun corrispondente «%cend %s»"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1568 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4856
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5107
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1571 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4869
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5127
#, perl-format
msgid "misplaced %c"
msgstr "%c fuori luogo"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1669 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2925
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1678 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2941
#, perl-format
msgid "unmatched `%c%s'"
msgstr "«%c%s» senza corrispondenza"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1886 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:351
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1895 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:351
#, c-format, perl-format
msgid "macro `%s' called with too many args"
msgstr "macro «%s» chiamata con troppi argomenti"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1908 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:52
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1917 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:52
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:277
#, c-format, perl-format
msgid "@%s missing closing brace"
msgstr "@%s parentesi di chiusura mancante"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1916 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:367
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1925 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:367
#, c-format, perl-format
msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
-msgstr "la macro «%s» dichiarata senza argomenti è stata chiamata con un
argomento"
+msgstr ""
+"la macro «%s» dichiarata senza argomenti è stata chiamata con un argomento"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1949 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:430
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1958 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:430
#, c-format, perl-format
msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
-msgstr "\\ nell'espansione della macro @%s seguita da «%s» anziché dal nome
del parametro oppure \\"
+msgstr ""
+"\\ nell'espansione della macro @%s seguita da «%s» anziché dal nome del "
+"parametro oppure \\"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2643 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2182
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2684 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2184
#, c-format, perl-format
msgid "missing name for @%s"
msgstr "nome mancante per @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2648 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2128
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2689 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2130
#, c-format, perl-format
msgid "missing category for @%s"
msgstr "categoria mancante per @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2687 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1054
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2728 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1056
#, c-format, perl-format
msgid "unexpected argument on @%s line: %s"
msgstr "argomento inaspettato nella riga @%s: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2698 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1066
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2739 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1068
msgid "empty multitable"
msgstr "multitabella vuota"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2743 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5422
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:311
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1134
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2784 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5442
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:313
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1136
#, c-format, perl-format
msgid "superfluous argument to @%s"
msgstr "argomento superfluo per @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2749 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5443
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5460 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1147
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2790 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5463
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5480 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1149
#, c-format, perl-format
msgid "bad argument to @%s"
msgstr "argomento errato per @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2760
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2801
#, perl-format
msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
msgstr "%s richiede un argomento: formattatore per %citem"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2764 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1167
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2805 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1169
#, c-format, perl-format
msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
-msgstr "il comando @%s che non accetta argomento in parentesi graffe, non
dovrebbe essere sulla riga @%s"
+msgstr ""
+"il comando @%s che non accetta argomento in parentesi graffe, non dovrebbe "
+"essere sulla riga @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2798 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1225
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2839 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1227
#, c-format, perl-format
msgid "accent command `@%s' not allowed as @%s argument"
-msgstr "il comando per accentare «@%s» non è stato accettato come argomento
@%s"
+msgstr ""
+"il comando per accentare «@%s» non è stato accettato come argomento @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2901 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3041
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5415 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:304
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1333
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1724
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2917 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3056
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5435 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:306
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1335
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1726
#, c-format, perl-format
msgid "@%s missing argument"
msgstr "argomento mancante per @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2915 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1352
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2931 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1354
#, c-format, perl-format
msgid "unknown @end %s"
msgstr "@end %s sconosciuto"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2938 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3555
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2954 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3570
#, perl-format
msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
msgstr "argomento superfluo per @%s %s: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2944 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3020
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5510 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5555
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5584 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5625
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5703 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:515
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:583
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1662
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2960 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3035
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5530 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5575
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5604 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5645
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5722 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:517
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:585
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1664
#, c-format, perl-format
msgid "bad argument to @%s: %s"
msgstr "argomento errato per @%s: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2966
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2981
#, perl-format
msgid "@%s: could not open %s: %s"
msgstr "@%s: impossibile aprire %s: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2982 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1485
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2997 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1487
#, c-format, perl-format
msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
msgstr "la codifica «%s» non è una codifica texinfo canonica"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2990 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1539
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3005 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1541
#, c-format, perl-format
msgid "unrecognized encoding name `%s'"
msgstr "il nome «%s» non corrisponde ad alcun nome di codifica"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3106
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3121
#, perl-format
msgid "@%s after the first element"
msgstr "@%s dopo il primo elemento"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3113
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3128
#, perl-format
msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
msgstr "@%s ha senso solo su una riga @multitable"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3149 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1879
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3164 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1881
msgid "@part should not be associated with @top"
msgstr "@part non dovrebbe essere associato con @top"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3160
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3175
#, perl-format
msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
-msgstr "@node precede @%s, ma alcune parti potrebbero non essere associati con
dei nodi"
+msgstr ""
+"@node precede @%s, ma alcune parti potrebbero non essere associati con dei "
+"nodi"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3271 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:36
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3286 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:36
#, c-format, perl-format
msgid "syntax for an external node used for `%s'"
msgstr "sintassi per un nodo esterno usata per «%s»"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3294 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:43
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3309 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:43
#, c-format, perl-format
msgid "empty menu entry name in `%s'"
msgstr "nome della voce del menù vuoto in «%s»"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3302 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:57
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3317 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:57
msgid "empty node name in menu entry"
msgstr "nome nodo vuoto nella voce di menù"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3442 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:979
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3457 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1004
#, c-format, perl-format
msgid "@%s should not appear in @%s"
msgstr "@%s non dovrebbe apparire in @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3549 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1076
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3564 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1101
#, c-format, perl-format
msgid "@end %s should only appear at the beginning of a line"
msgstr "@end %s dovrebbe apparire solo all'inizio di una riga"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3570 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1137
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3585 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1162
#, c-format, perl-format
msgid "macro `%s' previously defined"
msgstr "macro «%s» già definita precedentemente"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3573 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1139
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3588 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1164
#, c-format, perl-format
msgid "here is the previous definition of `%s'"
msgstr "ecco la definizione precedente di «%s»"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3578 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1144
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3593 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1169
#, c-format, perl-format
msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
msgstr "ridefinizione del comando del linguaggio Texinfo: @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3646
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3661
#, perl-format
msgid "@%s without associated character"
msgstr "@%s senza carattere associato"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3716 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:529
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3731 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:529
#, c-format, perl-format
-msgid "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with
{}"
-msgstr "@%s definito con zero o più di un argomento dovrebbe essere invocato
con {}"
+msgid ""
+"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
+msgstr ""
+"@%s definito con zero o più di un argomento dovrebbe essere invocato con {}"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3741 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:568
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3756 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:568
#, c-format, perl-format
-msgid "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override;
current value %d)"
-msgstr "troppe chiamate a macro annidate (impostare MAX_NESTED_MACROS per
ignorare; valore attuale %d)"
+msgid ""
+"macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
+"value %d)"
+msgstr ""
+"troppe chiamate a macro annidate (impostare MAX_NESTED_MACROS per ignorare; "
+"valore attuale %d)"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3750 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:578
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3765 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:578
#, c-format, perl-format
msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
-msgstr "chiamata ricorsiva della macro %s non accettata; usare @rmacro se
necessario"
+msgstr ""
+"chiamata ricorsiva della macro %s non accettata; usare @rmacro se necessario"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3805 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1412
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3820 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1437
#, c-format, perl-format
msgid "accent command `@%s' must not be followed by whitespace"
msgstr "il comando per accentare «@%s» non deve essere seguito da spazi"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3811 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1419
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3826 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1444
#, c-format, perl-format
msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
msgstr "usa le parentesi graffe per dare un comando come argomento a @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3824 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4981
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3839 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4998
#, perl-format
msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
msgstr "%c%s si aspettava «i» o «j» come argomento, non «%s»"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3835 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1449
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3850 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1474
#, c-format, perl-format
msgid "accent command `@%s' must not be followed by new line"
-msgstr "il comando per accentare «@%s» non deve essere seguito da una nuova
riga"
+msgstr ""
+"il comando per accentare «@%s» non deve essere seguito da una nuova riga"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3846 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1467
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3861 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1492
#, c-format, perl-format
msgid "@%s expected braces"
msgstr "@%s si aspettava le parentesi graffe"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3975 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1328
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3990 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1353
#, c-format, perl-format
msgid "unknown command `%s'"
msgstr "comando «%s» sconosciuto"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4017
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4032 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1543
+#, c-format, perl-format
msgid "undefined flag: %s"
msgstr "indicatore non definito: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4021 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1554
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4036 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1578
msgid "bad syntax for @value"
msgstr "sintassi errata per @value"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4028
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4043
#, perl-format
msgid "%c%s is obsolete."
msgstr "%c%s è obsoleto."
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4031
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4046
#, perl-format
msgid "%c%s is obsolete; %s"
msgstr "%c%s è obsoleto; %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4046 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1605
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4061 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1622
#, c-format, perl-format
msgid "@%s should only appear at the beginning of a line"
msgstr "@%s dovrebbe apparire solo all'inizio di una riga"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4087 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:97
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4102 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:97
#, c-format, perl-format
msgid "@%s should only appear in heading or footing"
msgstr "@%s dovrebbe apparire solo in intestazione o a piè di pagina"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4112 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4119
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4168
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:134
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4127 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4134
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4183 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:134
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:143
#, c-format, perl-format
msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
msgstr "@%s è privo di significato all'interno del blocco «@%s»"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4128
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:180
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4143 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:180
#, c-format, perl-format
msgid "@%s in empty multitable"
msgstr "@%s nella multitabella vuota"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4134
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:188
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4149 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:188
msgid "@tab before @item"
msgstr "@tab prima di @item"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4137
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:192
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4152 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:192
#, c-format, perl-format
msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
msgstr "troppe colonne nell'elemento multitabella (massimo %d)"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4174
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:237
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4189 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:237
msgid "ignoring @tab outside of multitable"
msgstr "ignora @tab fuori della multitabella"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4178 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4345
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4193 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4360
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:242
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:541
#, c-format, perl-format
msgid "@%s outside of table or list"
msgstr "@%s fuori da tabella o lista"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4244
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4259
#, perl-format
msgid "@%s not allowed inside `@%s' block"
msgstr "@%s non accettato all'interno del blocco «@%s»"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4357 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4699
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1085
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4372 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4708
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1076
#, c-format, perl-format
msgid "@%s should only appear in an index entry"
msgstr "@%s dovrebbe apparire in una voce di indice"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4368
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:580
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4383 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:580
msgid "no more than two levels of index subentry are allowed"
msgstr "Non sono permessi più di due livelli della sottovoce dell'indice"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4409
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:637
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4424 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:637
#, c-format, perl-format
msgid "must be after `@%s' to use `@%s'"
msgstr "deve essere dopo «@%s» per usare «@%s»"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4447
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4462
#, perl-format
msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
-msgstr "@%s è privo di significato al difuori degli ambienti «@titlepage» e
«@quotation»"
+msgstr ""
+"@%s è privo di significato al difuori degli ambienti «@titlepage» e "
+"«@quotation»"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4451
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:694
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4466 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:694
msgid "@dircategory after first node"
msgstr "@dircategory dopo il primo nodo"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4633
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:984
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4650 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:986
#, c-format, perl-format
msgid "region %s inside region %s is not allowed"
msgstr "regione %s all'interno della regione %s non permessa"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4650
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1006
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4667
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1008
msgid "@direntry after first node"
msgstr "@direntry dopo il primo nodo"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4658
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1011
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4675
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1013
msgid "@menu in invalid context"
msgstr "@menu in un contesto non valido"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4664
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1020
-#, c-format, perl-format
-msgid "@%s seen before first @node"
-msgstr "@%s visto prima del primo @node"
-
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4667
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1022
-msgid "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than
@ifinfo?"
-msgstr "forse, il nodo @top dovrebbe essere sotto un blocco @ifnottex
piuttosto che sotto @ifinfo?"
-
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4728
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4737
#, perl-format
msgid "@%s should only appear in math context"
msgstr "@%s dovrebbe apparire solo in contesti matematici"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4743 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1721
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4752 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1738
msgid "unexpected @"
msgstr "@ inaspettato"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4772 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:78
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4781 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:78
#, c-format, perl-format
msgid "@%s is not meaningful outside `@float' environment"
msgstr "@%s non è significativo al difuori dell'ambiente «@float»"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4777 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:84
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4786 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:84
#, c-format, perl-format
msgid "@%s should be right below `@float'"
msgstr "@%s dovrebbe essere subito sotto «@float»"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4785 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:92
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4794 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:92
#, c-format, perl-format
msgid "ignoring multiple @%s"
msgstr "@%s multipli ignorati"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4896 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:276
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4913 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:276
#, c-format, perl-format
msgid "command @%s does not accept arguments"
msgstr "il comando @%s non accetta argomenti"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4926 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:312
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4943 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:312
#, c-format, perl-format
msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
msgstr "nodo o argomento manuale esterno mancante per il comando @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4945 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:350
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4962 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:350
#, c-format, perl-format
msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
msgstr "nome del riferimento incrociato vuoto in @%s dopo l'espansione «%s»"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4956 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:368
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4973 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:368
#, c-format, perl-format
msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
msgstr "titolo del riferimento incrociato vuoto in @%s dopo l'espansione «%s»"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4969 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:383
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4986 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:383
msgid "@image missing filename argument"
msgstr "@image non ha riferimento ad alcun file"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5003 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:413
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5020 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:413
#, c-format, perl-format
msgid "@%s missing first argument"
msgstr "primo argomento mancante per @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5021 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:435
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5038 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:435
#, c-format, perl-format
msgid "non-hex digits in argument for @U: %s"
msgstr "cifre esadecimali errate nell'argomento per @U: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5026 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:440
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5043 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:440
#, c-format, perl-format
msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
msgstr "meno di quattro cifre esadecimali nell'argomento per @U: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5043 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:455
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5060 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:455
#, c-format, perl-format
msgid "argument for @U exceeds Unicode maximum 0x10FFFF: %s"
msgstr "l'argomento per @U supera il valore massimo Unicode 0x10FFFF: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5231 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:755
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5251 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:756
msgid "superfluous arguments for node"
msgstr "argomenti superflui per il nodo"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5280 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1915
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5300 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1932
#, c-format, perl-format
msgid "expected @end %s"
msgstr "si aspettava @end %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5367
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5387
#, perl-format
msgid "@%s should only accept an @-command as argument, not `%s'"
msgstr "@%s dovrebbe accettare solo un @-comando come argomento, non «%s»"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5377 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:275
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5397 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:277
#, c-format, perl-format
msgid "remaining argument on @%s line: %s"
msgstr "argomento restante sulla riga @%s: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5438
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5458
#, perl-format
msgid "environment command %s as argument to @%s"
msgstr "comando d'ambiente %s come argomento per @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5465
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5485
#, perl-format
msgid "empty @%s"
msgstr "@%s vuoto"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5473 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:456
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5493 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:458
#, c-format, perl-format
msgid "column fraction not a number: %s"
msgstr "la frazione di colonna non è un numero: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5482 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:478
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5502 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:480
#, c-format, perl-format
msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
msgstr "l'argomento @sp deve essere un numero, non «%s»"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5491 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:520
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5511 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:522
#, c-format, perl-format
msgid "reserved index name %s"
msgstr "nome indice %s riservato"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5517 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:551
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5537 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:553
#, c-format, perl-format
msgid "unknown source index in @%s: %s"
msgstr "indice sorgente sconosciuto in @%s: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5520 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:554
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5540 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:556
#, c-format, perl-format
msgid "unknown destination index in @%s: %s"
msgstr "indice di destinazione sconosciuto in @%s: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5550 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:574
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5570 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:576
#, c-format, perl-format
msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
msgstr "@%s porta %s a unirsi in se stesso, ignorato"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5563 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:599
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5583 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:601
#, c-format, perl-format
msgid "unknown index `%s' in @printindex"
msgstr "indice «%s» sconosciuto in @printindex"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5569 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:608
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5589 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:610
#, c-format, perl-format
msgid "printing an index `%s' merged in another one, `%s'"
msgstr "stampa di un indice «%s» unito in un altro indice, «%s»"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5577 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:613
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5597 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:615
#, c-format, perl-format
msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
msgstr "printindex prima dell'inizio del documento: @printindex %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5593 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:634
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5613 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:636
#, c-format, perl-format
msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
msgstr "l'argomento @%s deve essere «top» o «bottom», non «%s»"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5601
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5621
#, perl-format
msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
msgstr "Solo @%s \"10\" o \"11\" è supportata, non «%s»"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5609
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5629
#, perl-format
msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
msgstr "l'argomento @%s deve essere «separate» o «end», non «%s»"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5617
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5637
#, perl-format
msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
msgstr "l'argomento @%s deve essere «on», «off» oppure «odd», non «%s»"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5635 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5640
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:690
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5655 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5660
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:692
#, c-format, perl-format
msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
-msgstr "l'argomento @paragraphindent deve essere numerico/«none»/«asis», non
«%s»"
+msgstr ""
+"l'argomento @paragraphindent deve essere numerico/«none»/«asis», non «%s»"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5648
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5668
#, perl-format
msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
-msgstr "l'argomento @firstparagraphindent deve essere «none» o «insert», non
«%s»"
+msgstr ""
+"l'argomento @firstparagraphindent deve essere «none» o «insert», non «%s»"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5658 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:711
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5678 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:713
#, c-format, perl-format
msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
msgstr "l'argomento @exampleindent deve essere numerico/«asis», non «%s»"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5670 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:726
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5689 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:728
#, c-format, perl-format
msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
msgstr "si aspettava la lettura @%s \"on\" oppure \"off\", non «%s»"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5679 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:746
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5698 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:748
#, c-format, perl-format
msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
-msgstr "l'argomento @kbdinputstyle deve essere «code»/«example»/«distinct»,
non «%s»"
+msgstr ""
+"l'argomento @kbdinputstyle deve essere «code»/«example»/«distinct», non «%s»"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5687 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:758
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5706 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:760
#, c-format, perl-format
msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
msgstr "l'argomento @allowcodebreaks deve essere «true» o «false», non «%s»"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5695 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:770
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5714 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:772
#, c-format, perl-format
msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
-msgstr "l'argomento @urefbreakstyle deve essere «after»/«before»/«none», non
«%s»"
+msgstr ""
+"l'argomento @urefbreakstyle deve essere «after»/«before»/«none», non «%s»"
#: tp/Texinfo/Structuring.pm:175
#, perl-format
@@ -2864,7 +2980,9 @@ msgstr "nessun comando a livello di capitolo prima di @%s"
#: tp/Texinfo/Structuring.pm:212
#, perl-format
msgid "lowering the section level of @%s appearing after a lower element"
-msgstr "il livello della sezione di @%s che appare dopo un elemento più basso
verrà abbassato"
+msgstr ""
+"il livello della sezione di @%s che appare dopo un elemento più basso verrà "
+"abbassato"
#: tp/Texinfo/Structuring.pm:301
#, perl-format
@@ -2876,7 +2994,7 @@ msgstr "nessun comando di sezionamento associato con @%s"
msgid "@%s not empty"
msgstr "@%s non vuoto"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:386 tp/Texinfo/Structuring.pm:1160
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:386 tp/Texinfo/Structuring.pm:1184
#, perl-format
msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
msgstr "%s si riferisce al nodo inesistente «%s»"
@@ -2886,205 +3004,226 @@ msgstr "%s si riferisce al nodo inesistente «%s»"
msgid "@%s entry node name `%s' different from %s name `%s'"
msgstr "@%s nome del nodo della voce di menù «%s» diverso dal nome %s «%s»"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:498
-#, perl-format
-msgid "unreferenced node `%s'"
-msgstr "nodo «%s» non referenziato"
-
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:549
-#, perl-format
-msgid "node `%s' is %s for `%s' in sectioning but not in menu"
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:541
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "node `%s' is %s for `%s' in sectioning but not in menu"
+msgid "node %s for `%s' is `%s' in sectioning but not in menu"
msgstr "il nodo «%s» è %s per «%s» nel sezionamento, ma non nel menù"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:558
-#, perl-format
-msgid "node %s `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
-msgstr "i nodi %s «%s» nel menù «%s» e nel sezionamento «%s» sono diversi"
-
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:576
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:559
#, perl-format
msgid "node `%s' is %s for `%s' in menu but not in sectioning"
msgstr "il nodo «%s» è %s per «%s» nel menù, ma non nel sezionamento"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:614
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:597
#, perl-format
msgid "%s pointer `%s' (for node `%s') different from %s name `%s'"
msgstr "il puntatore %s «%s» (per il nodo «%s») è diverso dal nome %s «%s»"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:627
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:610
#, perl-format
msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
msgstr "%s si riferisce all'inesistente «%s»"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:648
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:628
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "node `%s' is %s for `%s' in sectioning but not in menu"
+msgid "node %s pointer for `%s' is `%s' but %s is `%s' in menu"
+msgstr "il nodo «%s» è %s per «%s» nel sezionamento, ma non nel menù"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:659
#, perl-format
msgid "node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
-msgstr "il nodo «%s» non ha alcuna voce di menù per «%s», nonostante sia
destinata ad «Up»"
+msgstr ""
+"il nodo «%s» non ha alcuna voce di menù per «%s», nonostante sia destinata "
+"ad «Up»"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:656
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:680
#, perl-format
-msgid "for `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
-msgstr "per «%s», «Up» nel menù «%s» e «%s» «Up» non coincidono"
+msgid "node `%s' unreferenced"
+msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1170
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1194
#, perl-format
msgid "@%s to `%s', different from %s name `%s'"
msgstr "@%s a «%s», diverso dal nome %s «%s»"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1456
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1495
#, perl-format
msgid "empty index key in @%s"
msgstr "chiave indice vuota in @%s"
-#: tp/init/chm.pm:223 tp/init/chm.pm:279 tp/init/chm.pm:349
+#: tp/init/chm.pm:222 tp/init/chm.pm:278 tp/init/chm.pm:348
#, perl-format
msgid "chm.pm: could not open %s for writing: %s\n"
msgstr "chm.pm: impossibile aprire %s per la scrittura: %s\n"
-#: tp/init/chm.pm:269 tp/init/chm.pm:339 tp/init/chm.pm:400
+#: tp/init/chm.pm:268 tp/init/chm.pm:338 tp/init/chm.pm:399
#, perl-format
msgid "chm.pm: error on closing %s: %s"
msgstr "chm.pm: errore durante la chiusura di %s: %s"
-#: tp/init/latex2html.pm:197
+#: tp/init/latex2html.pm:198
#, perl-format
msgid "l2h: could not open latex file %s for writing: %s"
msgstr "l2h: impossibile aprire il file latex %s per la scrittura: %s"
-#: tp/init/latex2html.pm:343
+#: tp/init/latex2html.pm:346
msgid "l2h: L2H_TMP directory contains a dot"
msgstr "l2h: la directory L2H_TMP contiene un punto"
-#: tp/init/latex2html.pm:348
+#: tp/init/latex2html.pm:351
msgid "l2h: current directory contains a dot"
msgstr "l2h: la directory corrente contiene un punto"
-#: tp/init/latex2html.pm:376
+#: tp/init/latex2html.pm:379
#, perl-format
msgid "l2h: command did not succeed: %s"
msgstr "l2h: comando non riuscito: %s"
-#: tp/init/latex2html.pm:424
+#: tp/init/latex2html.pm:427
#, perl-format
msgid "l2h: image has invalid extension: %s"
msgstr "l2h: l'immagine ha un'estensione non valida: %s"
-#: tp/init/latex2html.pm:440
+#: tp/init/latex2html.pm:443
#, perl-format
msgid "l2h: rename %s as %s failed: %s"
msgstr "l2h: rinomina di %s come %s fallita: %s"
-#: tp/init/latex2html.pm:462
+#: tp/init/latex2html.pm:465
#, perl-format
msgid "l2h: could not open %s: %s"
msgstr "l2h: impossibile aprire %s: %s"
-#: tp/init/latex2html.pm:495
+#: tp/init/latex2html.pm:498
#, perl-format
msgid "latex2html.pm: end of @%s item %d not found"
msgstr "latex2html.pm: fine dell'elemento @%s %d non trovata"
-#: tp/init/latex2html.pm:506
+#: tp/init/latex2html.pm:509
#, perl-format
-msgid "latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the
number of items found in the document"
-msgstr "latex2html.pm: l'elaborazione ha prodotto %d voci in HTML; si
aspettava %d, il numero di voci trovate nel documento"
+msgid ""
+"latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number "
+"of items found in the document"
+msgstr ""
+"latex2html.pm: l'elaborazione ha prodotto %d voci in HTML; si aspettava %d, "
+"il numero di voci trovate nel documento"
-#: tp/init/latex2html.pm:536
+#: tp/init/latex2html.pm:539
#, perl-format
msgid "l2h: could not determine the fragment %d for @%s"
msgstr "l2h: impossibile determinare il frammento %d per @%s"
-#: tp/init/latex2html.pm:562
+#: tp/init/latex2html.pm:565
#, perl-format
-msgid "l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d
from HTML"
-msgstr "l2h: impossibile estrarre il frammento %d per @%s con il contatore
dell'output %d dall'HTML"
+msgid ""
+"l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d from "
+"HTML"
+msgstr ""
+"l2h: impossibile estrarre il frammento %d per @%s con il contatore "
+"dell'output %d dall'HTML"
-#: tp/init/latex2html.pm:623
+#: tp/init/latex2html.pm:626
#, perl-format
msgid "l2h: could not load %s: %s"
msgstr "l2h: impossibile caricare %s: %s"
-#: tp/init/latex2html.pm:636
+#: tp/init/latex2html.pm:639
#, perl-format
msgid "l2h: could not open %s for writing: %s"
msgstr "l2h: impossibile aprire %s per la scrittura: %s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:125 tp/init/tex4ht.pm:270
+#: tp/init/tex4ht.pm:130 tp/init/tex4ht.pm:287
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: could not open %s: %s"
msgstr "tex4ht.pm: impossibile aprire %s: %s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:222
+#: tp/init/tex4ht.pm:228
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: chdir %s failed: %s"
msgstr "tex4ht.pm: chdir di %s fallita: %s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:235
+#: tp/init/tex4ht.pm:241
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: unable to return to initial directory: %s"
msgstr "tex4ht.pm: impossibile ritornare alla directory iniziale: %s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:247
+#: tp/init/tex4ht.pm:253
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: output file missing: %s"
msgstr "tex4ht.pm: file output mancante: %s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:263
+#: tp/init/tex4ht.pm:274
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: command failed: %s"
msgstr "tex4ht.pm: comando fallito: %s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:297
+#: tp/init/tex4ht.pm:279
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "tex4ht.pm: command failed: %s"
+msgid "tex4ht.pm: closing communication failed: %s: %s"
+msgstr "tex4ht.pm: comando fallito: %s"
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:314
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: end of @%s item %d not found"
msgstr "tex4ht.pm: fine dell'elemento @%s %d non trovata"
-#: tp/init/tex4ht.pm:304
+#: tp/init/tex4ht.pm:321
#, perl-format
-msgid "tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the
number of items found in the document for @%s"
-msgstr "tex4ht.pm: l'elaborazione ha prodotto %d voci in HTML; si aspettava
%d, il numero di voci trovate nel documento per @%s"
+msgid ""
+"tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number of "
+"items found in the document for @%s"
+msgstr ""
+"tex4ht.pm: l'elaborazione ha prodotto %d voci in HTML; si aspettava %d, il "
+"numero di voci trovate nel documento per @%s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:324
+#: tp/init/tex4ht.pm:341
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: output has no HTML item for @%s %s"
msgstr "tex4ht.pm: l'output non ha nessuna voce HTML per @%s %s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:339
+#: tp/init/tex4ht.pm:356
#, perl-format
-msgid "tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the
number of items found in the document for @%s"
-msgstr "tex4ht.pm: l'elaborazione ha recuperato %d voci in HTML; si aspettava
%d, il numero di voci trovate nel documento per @%s"
+msgid ""
+"tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the number of "
+"items found in the document for @%s"
+msgstr ""
+"tex4ht.pm: l'elaborazione ha recuperato %d voci in HTML; si aspettava %d, il "
+"numero di voci trovate nel documento per @%s"
-#: tp/texi2any.pl:348
+#: tp/texi2any.pl:345
#, perl-format
msgid "error loading %s: %s\n"
msgstr "errore durante il caricamento di %s: %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:361
+#: tp/texi2any.pl:358
#, perl-format
msgid "%s: unknown variable %s"
msgstr "%s: variabile %s sconosciuta"
-#: tp/texi2any.pl:377
+#: tp/texi2any.pl:374
#, perl-format
msgid "%s: unknown variable %s\n"
msgstr "%s: variabile %s sconosciuta\n"
-#: tp/texi2any.pl:413
+#: tp/texi2any.pl:410
#, perl-format
msgid "could not read init file %s"
msgstr "impossibile leggere il file di inizializzazione %s"
-#: tp/texi2any.pl:569
+#: tp/texi2any.pl:567
#, perl-format
msgid "ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'\n"
msgstr "ignora il valore sconosciuto di TEXINFO_OUTPUT_FORMAT «%s»\n"
-#: tp/texi2any.pl:652
+#: tp/texi2any.pl:650
#, perl-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... FILE-TEXINFO...\n"
-#: tp/texi2any.pl:655
+#: tp/texi2any.pl:653
msgid ""
"Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
"Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
@@ -3093,13 +3232,14 @@ msgid ""
"the behavior is identical, and does not depend on the installed name.\n"
msgstr ""
"Tradurre il sorgente della documentazione di Texinfo in vari altri formati,\n"
-"per impostazione predefinita i file Info sono adatti alla lettura online
con\n"
+"per impostazione predefinita i file Info sono adatti alla lettura online "
+"con\n"
"Emacs oppure con GNU Info.\n"
"\n"
"Questo programma è solitamente installato come «makeinfo» e «texi2any»;\n"
"il comportamento è identico, e non dipende dal nome installato.\n"
-#: tp/texi2any.pl:661
+#: tp/texi2any.pl:659
#, perl-format
msgid ""
"General options:\n"
@@ -3118,22 +3258,28 @@ msgid ""
" --version display version information and exit.\n"
msgstr ""
"Opzioni generali:\n"
-" --document-language=STR localizzazione da usare nella traduzione
delle\n"
-" parole chiave di Texinfo per il documento
di\n"
+" --document-language=STR localizzazione da usare nella traduzione "
+"delle\n"
+" parole chiave di Texinfo per il documento "
+"di\n"
" output (predefinito C).\n"
" --error-limit=NUM esce dopo NUM errori (predefinito %d).\n"
-" --force genera il documento di output anche in presenza
di errori.\n"
+" --force genera il documento di output anche in "
+"presenza di errori.\n"
" --help mostra questa guida ed esce.\n"
-" --no-validate disabilita la la validazione dei riferimenti
incrociati dei nodi.\n"
-" --no-warn disabilita gli avvertimenti (ma non gli
errori).\n"
+" --no-validate disabilita la la validazione dei riferimenti "
+"incrociati dei nodi.\n"
+" --no-warn disabilita gli avvertimenti (ma non gli "
+"errori).\n"
" --conf-dir=DIR cerca anche file di inizializzazione in DIR.\n"
-" --init-file=FILE carica il file FILE per modificare il
comportamento predefinito.\n"
+" --init-file=FILE carica il file FILE per modificare il "
+"comportamento predefinito.\n"
" -c, --set-customization-variable VAR=VAL imposta la variabile di\n"
" personalizzazione VAR al valore VAL.\n"
" -v, --verbose spiega cosa sta facendo.\n"
" --version mostra le informazioni di versione ed esce.\n"
-#: tp/texi2any.pl:677
+#: tp/texi2any.pl:675
msgid ""
"Output format selection (default is to produce Info):\n"
" --docbook output Docbook XML rather than Info.\n"
@@ -3148,16 +3294,20 @@ msgstr ""
" --html genera un file in formato HTML.\n"
" --plaintext genera un file in formato testo.\n"
" --xml genera un file in formato Texinfo.\n"
-" --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf chiama texi2dvi per generare l'output
passato.\n"
+" --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf chiama texi2dvi per generare l'output "
+"passato.\n"
-#: tp/texi2any.pl:685
+#: tp/texi2any.pl:683
msgid ""
"General output options:\n"
" -E, --macro-expand=FILE output macro-expanded source to FILE,\n"
" ignoring any @setfilename.\n"
-" --no-headers suppress node separators, Node: lines, and
menus\n"
-" from Info output (thus producing plain
text)\n"
-" or from HTML (thus producing shorter
output).\n"
+" --no-headers suppress node separators, Node: lines, and "
+"menus\n"
+" from Info output (thus producing plain "
+"text)\n"
+" or from HTML (thus producing shorter "
+"output).\n"
" Also, if producing Info, write to\n"
" standard output by default.\n"
" --no-split suppress any splitting of the output;\n"
@@ -3165,7 +3315,8 @@ msgid ""
" --[no-]number-sections output chapter and sectioning numbers;\n"
" default is on.\n"
" -o, --output=DEST output to DEST.\n"
-" With split output, create DEST as a
directory\n"
+" With split output, create DEST as a "
+"directory\n"
" and put the output files there.\n"
" With non-split output, if DEST is already\n"
" a directory or ends with a /,\n"
@@ -3173,7 +3324,8 @@ msgid ""
" Otherwise, DEST names the output file.\n"
msgstr ""
"Opzioni generali di output:\n"
-" -E, --macro-expand=FILE scrive un file FILE con i sorgenti delle macro
espanse,\n"
+" -E, --macro-expand=FILE scrive un file FILE con i sorgenti delle macro "
+"espanse,\n"
" ignorando qualunque @setfilename.\n"
" --no-headers disabilita i separatori dei nodi, Node: le\n"
" righe Node e i menù nell'output Info\n"
@@ -3198,37 +3350,50 @@ msgstr ""
" Altrimenti, DEST dà il nome al file\n"
" di output.\n"
-#: tp/texi2any.pl:705
+#: tp/texi2any.pl:703
#, perl-format
msgid ""
"Options for Info and plain text:\n"
" --disable-encoding do not output accented and special characters\n"
" in Info output based on @documentencoding.\n"
" --enable-encoding override --disable-encoding (default).\n"
-" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default
%d).\n"
+" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default "
+"%d).\n"
" --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n"
" `separate' to put them in their own node;\n"
-" `end' to put them at the end of the node,
in\n"
-" which they are defined (this is the
default).\n"
-" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default
%d).\n"
+" `end' to put them at the end of the node, "
+"in\n"
+" which they are defined (this is the "
+"default).\n"
+" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default "
+"%d).\n"
" If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
" `asis', preserve existing indentation.\n"
" --split-size=NUM split Info files at size NUM (default %d).\n"
msgstr ""
"Opzioni per il formato Info e testo:\n"
-" --disable-encoding non scrivere gli accenti e i caratteri
speciali\n"
-" nel file in formato Info basati su
@documentencoding.\n"
-" --enable-encoding ignora l'opzione «--disable-encoding»
(predefinito).\n"
-" --fill-column=NUM non generare un file con righe maggiori di NUM
caratteri (predefinito %d).\n"
-" --footnote-style=STILE scrivi le note a piè di pagina in accordo con
lo stile STILE:\n"
+" --disable-encoding non scrivere gli accenti e i caratteri "
+"speciali\n"
+" nel file in formato Info basati su "
+"@documentencoding.\n"
+" --enable-encoding ignora l'opzione «--disable-"
+"encoding» (predefinito).\n"
+" --fill-column=NUM non generare un file con righe maggiori di NUM "
+"caratteri (predefinito %d).\n"
+" --footnote-style=STILE scrivi le note a piè di pagina in accordo con "
+"lo stile STILE:\n"
" «separate» situato su nodo a sé;\n"
-" «end» situato alla fine di ogni nodo nei
quali sono stati definiti\n"
+" «end» situato alla fine di ogni nodo nei "
+"quali sono stati definiti\n"
" (predefinito).\n"
-" --paragraph-indent=VAL rientra i paragrafi di VAL spazi (predefinito
%d). Se il numero è «none»,\n"
-" non rientra; se è «asis» mantiene il rientro
esistente.\n"
-" --split-size=NUM genera un documento multipagina di dimensioni
NUM (predefinito %d).\n"
-
-#: tp/texi2any.pl:722
+" --paragraph-indent=VAL rientra i paragrafi di VAL spazi (predefinito "
+"%d). Se il numero è «none»,\n"
+" non rientra; se è «asis» mantiene il rientro "
+"esistente.\n"
+" --split-size=NUM genera un documento multipagina di dimensioni "
+"NUM (predefinito %d).\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:720
msgid ""
"Options for HTML:\n"
" --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
@@ -3242,18 +3407,21 @@ msgid ""
" anchors; default is set only if split.\n"
msgstr ""
"Opzioni per HTML:\n"
-" --css-include=FILE includi il file FILE nell'output HTML
<style>;\n"
+" --css-include=FILE includi il file FILE nell'output HTML "
+"<style>;\n"
" legge lo standard input se FILE è «-».\n"
" --css-ref=URL genera un riferimento al file CSS per URL.\n"
-" --internal-links=FILE genera una lista dei collegamenti interni nel
file FILE.\n"
+" --internal-links=FILE genera una lista dei collegamenti interni nel "
+"file FILE.\n"
" --split=SPLIT dividi a SPLIT, dove SPLIT può essere\n"
" «chapter», «section» oppure «node».\n"
-" --transliterate-file-names usa nomi di file nella traslitterazione
ASCII.\n"
+" --transliterate-file-names usa nomi di file nella traslitterazione "
+"ASCII.\n"
" --node-files genera file di redirezione per nodi e \n"
" ancore; in modo predefinito\n"
" è abilitato solo con l'opzione «--split».\n"
-#: tp/texi2any.pl:733
+#: tp/texi2any.pl:731
msgid ""
"Options for XML and Docbook:\n"
" --output-indent=VAL does nothing, retained for compatibility.\n"
@@ -3261,7 +3429,7 @@ msgstr ""
"Opzioni per XML e Docbook:\n"
" --output-indent=VAL non fare nulla, mantenuto per compatibilità.\n"
-#: tp/texi2any.pl:736
+#: tp/texi2any.pl:734
msgid ""
"Options for DVI/PS/PDF:\n"
" --Xopt=OPT pass OPT to texi2dvi; can be repeated.\n"
@@ -3269,7 +3437,7 @@ msgstr ""
"Opzioni per DVI/PS/PDF:\n"
" --Xopt=OPZ passa OPZ a texi2dvi; può essere ripetuto.\n"
-#: tp/texi2any.pl:739
+#: tp/texi2any.pl:737
msgid ""
"Input file options:\n"
" --commands-in-node-names does nothing, retained for compatibility.\n"
@@ -3280,13 +3448,18 @@ msgid ""
" -U VAR undefine the variable VAR, as with @clear.\n"
msgstr ""
"Opzioni file input:\n"
-" --commands-in-node-names non fare niente, mantenuto per
compatibilità.\n"
+" --commands-in-node-names non fare niente, mantenuto per "
+"compatibilità.\n"
" -D VAR definisci la variabile VAR, simile a @set.\n"
-" -D «VAR VAL» definisci la variabile VAR al valore VAL (un
argomento della shell) -I DIR aggiungi DIR al percorso
di ricerca @include.\n"
-" -P DIR anteponi DIR al percorso di ricerca
@include.\n"
-" -U VAR rimuovi la definizione della variabile VAR,
simile a @clear.\n"
-
-#: tp/texi2any.pl:747
+" -D «VAR VAL» definisci la variabile VAR al valore VAL (un "
+"argomento della shell) -I DIR aggiungi DIR al "
+"percorso di ricerca @include.\n"
+" -P DIR anteponi DIR al percorso di ricerca "
+"@include.\n"
+" -U VAR rimuovi la definizione della variabile VAR, "
+"simile a @clear.\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:745
msgid ""
"Conditional processing in input:\n"
" --ifdocbook process @ifdocbook and @docbook even if\n"
@@ -3306,10 +3479,13 @@ msgid ""
" Also, for the --no-ifFORMAT options, do process @ifnotFORMAT text.\n"
msgstr ""
"Elaborazione condizionale in input:\n"
-" --ifdocbook elebora @ifdocbook e @docbook anche quando il formato non
è Docbook.\n"
-" --ifhtml elebora @ifhtml e @html anche quando il formato non è
HTML.\n"
+" --ifdocbook elebora @ifdocbook e @docbook anche quando il formato "
+"non è Docbook.\n"
+" --ifhtml elebora @ifhtml e @html anche quando il formato non è "
+"HTML.\n"
" --ifinfo elebora @ifinfo anche quando il formato non è Info.\n"
-" --ifplaintext elebora @ifplaintext anche quando il formato non è
testo.\n"
+" --ifplaintext elebora @ifplaintext anche quando il formato non è "
+"testo.\n"
" --iftex elebora @iftex e @tex; implica l'opzione «--no-split».\n"
" --ifxml elebora @ifxml e @xml.\n"
" --no-ifdocbook non eleborare @no-ifdocbook e @ifdocbook.\n"
@@ -3321,7 +3497,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Inoltre, per le opzioni «--no-ifFORMAT» elebora il testo @ifnotFORMAT.\n"
-#: tp/texi2any.pl:764
+#: tp/texi2any.pl:762
msgid ""
" The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
" if generating Docbook, --ifdocbook is on and the others are off;\n"
@@ -3330,107 +3506,130 @@ msgid ""
" if generating plain text, --ifplaintext is on and the others are off;\n"
" if generating XML, --ifxml is on and the others are off.\n"
msgstr ""
-" L'azione predefinita per gli @if... condizionali dipende dal formato di
output:\n"
+" L'azione predefinita per gli @if... condizionali dipende dal formato di "
+"output:\n"
" se è Docbook, --ifdocbook è attiva e tutte le altre no;\n"
" se è HTML, --ifhtml è attiva e tutte le altre no;\n"
" se è Info, --ifinfo è è attiva e tutte le altre no;\n"
" se è testo semplice, --ifplaintext è attiva e tutte le altre no;\n"
" se è XML, --ifxml è attiva e tutte le altre no;\n"
-#: tp/texi2any.pl:771
+#: tp/texi2any.pl:769
msgid ""
"Examples:\n"
" makeinfo foo.texi write Info to foo's @setfilename\n"
" makeinfo --html foo.texi write HTML to @setfilename\n"
" makeinfo --xml foo.texi write Texinfo XML to @setfilename\n"
" makeinfo --docbook foo.texi write Docbook XML to @setfilename\n"
-" makeinfo --plaintext foo.texi write plain text to standard
output\n"
+" makeinfo --plaintext foo.texi write plain text to standard "
+"output\n"
" makeinfo --pdf foo.texi write PDF using texi2dvi\n"
"\n"
-" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines,
menus\n"
+" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
+"menus\n"
" makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered sections\n"
" makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
msgstr ""
"Esempi:\n"
-" makeinfo foo.texi scrive in formato Info; il nome
viene ricavato dalla variabile @setfilename di foo\n"
-" makeinfo --html foo.texi scrive in formato HTML; il nome
viene ricavato dalla variabile @setfilename\n"
-" makeinfo --xml foo.texi scrive in formato Texinfo XML; il
nome viene ricavato dalla variabile @setfilename\n"
-" makeinfo --docbook foo.texi scrive in formato DocBook XML; il
nome viene ricavato dalla variabile @setfilename\n"
-" makeinfo --plaintext foo.texi scrive in formato testo sullo
standard output\n"
-" makeinfo --pdf foo.texi scrive in formato PDF usando
texi2dvi\n"
+" makeinfo foo.texi scrive in formato Info; il nome "
+"viene ricavato dalla variabile @setfilename di foo\n"
+" makeinfo --html foo.texi scrive in formato HTML; il nome "
+"viene ricavato dalla variabile @setfilename\n"
+" makeinfo --xml foo.texi scrive in formato Texinfo XML; il "
+"nome viene ricavato dalla variabile @setfilename\n"
+" makeinfo --docbook foo.texi scrive in formato DocBook XML; il "
+"nome viene ricavato dalla variabile @setfilename\n"
+" makeinfo --plaintext foo.texi scrive in formato testo sullo "
+"standard output\n"
+" makeinfo --pdf foo.texi scrive in formato PDF usando "
+"texi2dvi\n"
"\n"
-" makeinfo --html --no-headers foo.texi scrive in formato HTML senza righe
per i nodi e i menù\n"
-" makeinfo --number-sections foo.texi scrive in formato Info con le
sezioni numerate\n"
+" makeinfo --html --no-headers foo.texi scrive in formato HTML senza righe "
+"per i nodi e i menù\n"
+" makeinfo --number-sections foo.texi scrive in formato Info con le "
+"sezioni numerate\n"
" makeinfo --no-split foo.texi scrive in un solo file Info\n"
-#: tp/texi2any.pl:818
+#: tp/texi2any.pl:815
#, perl-format
msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
-msgstr "%s: l'argomento --footnote-style deve essere «separate» o «end», non
«%s».\n"
+msgstr ""
+"%s: l'argomento --footnote-style deve essere «separate» o «end», non «%s».\n"
-#: tp/texi2any.pl:913
+#: tp/texi2any.pl:904
#, perl-format
msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
-msgstr "%s: l'argomento --paragraph-indent deve essere numerico/«none»/«asis»,
non «%s».\n"
+msgstr ""
+"%s: l'argomento --paragraph-indent deve essere numerico/«none»/«asis», non "
+"«%s».\n"
-#: tp/texi2any.pl:990
+#: tp/texi2any.pl:1014
#, perl-format
msgid "%s: when generating %s, only one input FILE may be specified with -o\n"
-msgstr "%s: quando si produce %s, può essere specificato con l'opzione «-o» un
solo FILE di input\n"
+msgstr ""
+"%s: quando si produce %s, può essere specificato con l'opzione «-o» un solo "
+"FILE di input\n"
-#: tp/texi2any.pl:994
+#: tp/texi2any.pl:1018
msgid "--Xopt option without printed output"
msgstr "opzione «--Xopt» senza stampa dell'output"
-#: tp/texi2any.pl:1010
+#: tp/texi2any.pl:1034
#, perl-format
msgid "unknown tree transformation %s"
msgstr "trasformazione albero %s sconosciuta"
-#: tp/texi2any.pl:1017
+#: tp/texi2any.pl:1041
#, perl-format
msgid "ignoring splitting for format %s"
msgstr "scrittura multipagina per il formato %s ignorata"
-#: tp/texi2any.pl:1076
+#: tp/texi2any.pl:1097
#, perl-format
msgid "%s: missing file argument.\n"
msgstr "%s: nome file mancante.\n"
-#: tp/texi2any.pl:1077
+#: tp/texi2any.pl:1098
#, perl-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Usare «%s --help» per maggiori informazioni.\n"
-#: tp/texi2any.pl:1144
+#: tp/texi2any.pl:1165
msgid "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
-msgstr "La trasformazione fill_gaps_in_sectioning non ha restituito alcun
risultato. Nessuna sezione?"
+msgstr ""
+"La trasformazione fill_gaps_in_sectioning non ha restituito alcun risultato. "
+"Nessuna sezione?"
-#: tp/texi2any.pl:1166
+#: tp/texi2any.pl:1187
#, perl-format
msgid "error on closing macro expand file %s: %s\n"
msgstr "errore durante la chiusura del file di espansione della macro %s: %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:1172
+#: tp/texi2any.pl:1193
#, perl-format
msgid "could not open %s for writing: %s\n"
msgstr "Impossibile aprire %s per la scrittura: %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:1197
-msgid "insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result.
No section?"
-msgstr "La trasformazione insert_nodes_for_sectioning_commands non ha
restituito alcun risultato. Nessuna sezione?"
+#: tp/texi2any.pl:1223
+msgid ""
+"insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
+"section?"
+msgstr ""
+"La trasformazione insert_nodes_for_sectioning_commands non ha restituito "
+"alcun risultato. Nessuna sezione?"
-#: tp/texi2any.pl:1265 tp/texi2any.pl:1341
+#: tp/texi2any.pl:1295 tp/texi2any.pl:1371
#, perl-format
msgid "%s: error on closing %s: %s\n"
msgstr "%s: errore durante la chiusura %s: %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:1288 tp/texi2any.pl:1322
+#: tp/texi2any.pl:1318 tp/texi2any.pl:1352
#, perl-format
msgid "%s: error on closing internal links file %s: %s\n"
-msgstr "%s: errore durante la chiusura del file dei collegamenti interni %s:
%s\n"
+msgstr ""
+"%s: errore durante la chiusura del file dei collegamenti interni %s: %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:1294 tp/texi2any.pl:1328
+#: tp/texi2any.pl:1324 tp/texi2any.pl:1358
#, perl-format
msgid "%s: could not open %s for writing: %s\n"
msgstr "%s: impossibile aprire %s per la scrittura: %s\n"
@@ -3444,133 +3643,137 @@ msgstr "nessun corrispondente «@end %s»"
msgid "misplaced {"
msgstr "{ fuori luogo"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:415
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:422
#, c-format
msgid "unmatched `@end %s'"
msgstr "«@end %s» senza corrispondenza"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:191
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:192
msgid "@set requires a name"
msgstr "@set richiede un nome"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:194
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:195
msgid "bad name for @set"
msgstr "nome errato per @set"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:218
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:219
msgid "@clear requires a name"
msgstr "@clear richiede un nome"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:221
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:223
msgid "bad name for @clear"
msgstr "nome errato per @clear"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:240
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:242
msgid "@unmacro requires a name"
msgstr "@unmacro richiede un nome"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:243
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:245
msgid "bad name for @unmacro"
msgstr "nome errato per @unmacro"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:262
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:264
#, c-format
msgid "@clickstyle should only accept an @-command as argument, not `%s'"
-msgstr "@clickstyle dovrebbe accettare solo un @-comando come argomento, non
«%s»"
+msgstr ""
+"@clickstyle dovrebbe accettare solo un @-comando come argomento, non «%s»"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:355
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:357
#, c-format
msgid "environment command %s as argument to @alias"
msgstr "comando d'ambiente %s come argomento per @alias"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:373
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:375
msgid "bad argument to @alias"
msgstr "argomento errato per @alias"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:424
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:426
msgid "bad argument to @definfoenclose"
msgstr "argomento errato per @definfoenclose"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:436
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:438
msgid "empty @columnfractions"
msgstr "argomento vuoto in @columnfractions"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:594
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:596
#, c-format
msgid "bad argument to @printindex: %s"
msgstr "argomento errato per @printindex: %s"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:646
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:648
#, c-format
msgid "Only @fonttextsize 10 or 11 is supported, not `%s'"
msgstr "Solo @fonttextsize \"10\" o \"11\" è supportata, non «%s»"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:657
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:659
#, c-format
msgid "@footnotestyle arg must be `separate' or `end', not `%s'"
msgstr "l'argomento @footnotestyle deve essere «separate» o «end», non «%s»."
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:669
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:671
#, c-format
msgid "@setchapternewpage arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
-msgstr "l'argomento @setchapternewpage deve essere «on», «off» oppure «odd»,
non «%s»"
+msgstr ""
+"l'argomento @setchapternewpage deve essere «on», «off» oppure «odd», non «%s»"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:680
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:682
#, c-format
msgid "bad argument to @need: %s"
msgstr "argomento errato per @need: %s"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:701
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:703
#, c-format
msgid "@firstparagraph arg must be `none' or `insert', not `%s'"
msgstr "l'argomento @firstparagraph deve essere «none» o «insert», non «%s»"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:783
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:785
#, c-format
msgid "bad argument to @headings: %s"
msgstr "argomento errato per @headings: %s"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1158
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1160
#, c-format
msgid "%s requires an argument: the formatter for @item"
msgstr "%s richiede un argomento: il formattatore per @item"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1379
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1381
msgid "unmatched `@end'"
msgstr "«@end» senza corrispondenza"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1399
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1109
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1401
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1134
#, c-format
msgid "superfluous argument to @end %s: %s"
msgstr "argomento superfluo per @end %s: %s"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1409
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1411
#, c-format
msgid "bad argument to @end: %s"
msgstr "argomento errato per @end: %s"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1426
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1428
#, c-format
msgid "@include: could not find %s"
msgstr "@include: impossibile trovare %s"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1434
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1436
#, c-format
msgid "@include: could not open %s:"
msgstr "@include: impossibile aprire %s:"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1815
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1817
msgid "@setfilename after the first element"
msgstr "@setfilename dopo il primo elemento"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1825
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1827
msgid "@columnfractions only meaningful on a @multitable line"
msgstr "@columnfractions ha senso solo su una riga @multitable"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1892
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1894
msgid "@node precedes @part, but parts may not be associated with nodes"
-msgstr "@node precede @part, ma alcune parti potrebbero non essere associati
con dei nodi"
+msgstr ""
+"@node precede @part, ma alcune parti potrebbero non essere associati con dei "
+"nodi"
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:154
#, c-format
@@ -3587,8 +3790,11 @@ msgid "@subentry should only occur in an index entry"
msgstr "@subentry dovrebbe apparire solo in un una voce di indice"
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:690
-msgid "@author not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation'
environments"
-msgstr "@author è privo di significato al difuori degli ambienti «@titlepage»
e «@quotation»"
+msgid ""
+"@author not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
+msgstr ""
+"@author è privo di significato al difuori degli ambienti «@titlepage» e "
+"«@quotation»"
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:804
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:107
@@ -3601,27 +3807,22 @@ msgstr "@%s richiede un nome"
msgid "bad or empty @%s formal argument: "
msgstr "argomento formale @%s errato o vuoto: "
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1436
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1461
#, c-format
msgid "@dotless expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
msgstr "@dotless si aspettava «i» o «j» come argomento, non «%c»"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1523
-#, c-format
-msgid "undefined flag: %.*s"
-msgstr "indicatore non definito: %.*s"
-
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1578
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1595
#, c-format
msgid "@%s is obsolete."
msgstr "@%s è obsoleto."
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1580
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1597
#, c-format
msgid "@%s is obsolete; %s"
msgstr "@%s è obsoleto; %s"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1705
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1722
msgid "@\\ should only appear in math context"
msgstr "@\\ dovrebbe apparire solo in contesti matematici"
@@ -3634,6 +3835,45 @@ msgstr "@verb senza carattere associato"
msgid "@dotless expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
msgstr "@dotless si aspettava «i» o «j» come argomento, non «%s»"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:545
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:546
msgid "misplaced }"
msgstr "} fuori luogo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "move your @contents command if you want the contents after the title page"
+#~ msgstr ""
+#~ "muovere il comando @contents se si desiderano i contenuti dopo il titolo "
+#~ "di pagina"
+
+#~ msgid ""
+#~ "move your @shortcontents and @contents commands if you want the contents "
+#~ "after the title page"
+#~ msgstr ""
+#~ "muovere i comandi @shortcontents e @contents se si desiderano i contenuti "
+#~ "dopo il titolo di pagina"
+
+#, c-format, perl-format
+#~ msgid "@%s seen before first @node"
+#~ msgstr "@%s visto prima del primo @node"
+
+#~ msgid ""
+#~ "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
+#~ msgstr ""
+#~ "forse, il nodo @top dovrebbe essere sotto un blocco @ifnottex piuttosto "
+#~ "che sotto @ifinfo?"
+
+#, perl-format
+#~ msgid "unreferenced node `%s'"
+#~ msgstr "nodo «%s» non referenziato"
+
+#, perl-format
+#~ msgid "node %s `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
+#~ msgstr "i nodi %s «%s» nel menù «%s» e nel sezionamento «%s» sono diversi"
+
+#, perl-format
+#~ msgid "for `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
+#~ msgstr "per «%s», «Up» nel menù «%s» e «%s» «Up» non coincidono"
+
+#, c-format
+#~ msgid "undefined flag: %.*s"
+#~ msgstr "indicatore non definito: %.*s"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 3fe73b0..e88d1ad 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -13,146 +13,132 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo 5.1.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-13 09:54-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-01 12:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-07 08:03+0000\n"
"Last-Translator: Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ja\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: gnulib/lib/error.c:188
+#: gnulib/lib/error.c:195
msgid "Unknown system error"
msgstr "不明なシステムエラー"
-#: gnulib/lib/getopt.c:547 gnulib/lib/getopt.c:576
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
+#: gnulib/lib/getopt.c:278
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
+msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: オプション '-W %s' は曖昧です\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:284
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
+msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: オプション '%s' は曖昧です:次のものが可能です:"
-#: gnulib/lib/getopt.c:624 gnulib/lib/getopt.c:628
-#, c-format
-msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: オプション '--%s' は引数を取ることができません\n"
+#: gnulib/lib/getopt.c:319
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
+msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
+msgstr "%s: オプション '%c%s' を認識できません\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:637 gnulib/lib/getopt.c:642
-#, c-format
-msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
+#: gnulib/lib/getopt.c:345
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: オプション '%c%s' は引数を取ることができません\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:685 gnulib/lib/getopt.c:704
-#, c-format
-msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
+#: gnulib/lib/getopt.c:360
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
+msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: オプション '--%s' は引数が必要です\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:742 gnulib/lib/getopt.c:745
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
-msgstr "%s: オプション '--%s' を認識できません\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:753 gnulib/lib/getopt.c:756
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
-msgstr "%s: オプション '%c%s' を認識できません\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:805 gnulib/lib/getopt.c:808
+#: gnulib/lib/getopt.c:621
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: 無効なオプション -- '%c'\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:861 gnulib/lib/getopt.c:878 gnulib/lib/getopt.c:1088
-#: gnulib/lib/getopt.c:1106
+#: gnulib/lib/getopt.c:636 gnulib/lib/getopt.c:682
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: オプションには引数が必要です -- '%c'\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:934 gnulib/lib/getopt.c:950
-#, c-format
-msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: オプション '-W %s' は曖昧です\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:974 gnulib/lib/getopt.c:992
-#, c-format
-msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: オプション '-W %s' は引数を取ることができません\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:1013 gnulib/lib/getopt.c:1031
-#, c-format
-msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: オプション '-W %s' は引数が必要です\n"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:131
+#: gnulib/lib/regcomp.c:135
msgid "Success"
msgstr "成功です"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:134
+#: gnulib/lib/regcomp.c:138
msgid "No match"
msgstr "一致しません"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:137
+#: gnulib/lib/regcomp.c:141
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "無効な正規表現です"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:140
+#: gnulib/lib/regcomp.c:144
msgid "Invalid collation character"
msgstr "無効な照合文字です"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:143
+#: gnulib/lib/regcomp.c:147
msgid "Invalid character class name"
msgstr "無効な文字クラス名です"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:146
+#: gnulib/lib/regcomp.c:150
msgid "Trailing backslash"
msgstr "終端のバックスラッシュ"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:149
+#: gnulib/lib/regcomp.c:153
msgid "Invalid back reference"
msgstr "無効な前方参照です"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:152
-msgid "Unmatched [ or [^"
+#: gnulib/lib/regcomp.c:156
+#, fuzzy
+#| msgid "Unmatched [ or [^"
+msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
msgstr "[ または [^ が不一致です"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:155
+#: gnulib/lib/regcomp.c:159
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "( または \\( が不一致です"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:158
+#: gnulib/lib/regcomp.c:162
msgid "Unmatched \\{"
msgstr "\\{ が不一致です"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:161
+#: gnulib/lib/regcomp.c:165
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "\\{\\} の中身が無効です"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:164
+#: gnulib/lib/regcomp.c:168
msgid "Invalid range end"
msgstr "無効な範囲終了です"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:167
+#: gnulib/lib/regcomp.c:171
msgid "Memory exhausted"
msgstr "メモリを使い果たしました"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:170
+#: gnulib/lib/regcomp.c:174
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "無効な前方正規表現です"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:173
+#: gnulib/lib/regcomp.c:177
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "正規表現が途中で終了しました"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:176
+#: gnulib/lib/regcomp.c:180
msgid "Regular expression too big"
msgstr "正規表現が大きすぎます"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:179
+#: gnulib/lib/regcomp.c:183
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr ") または \\) が不一致です"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:707
+#: gnulib/lib/regcomp.c:676
msgid "No previous regular expression"
msgstr "以前に正規表現がありません"
@@ -160,122 +146,117 @@ msgstr "以前に正規表現がありません"
msgid "memory exhausted"
msgstr "メモリを使い果たしました"
-#: info/echo-area.c:283 info/session.c:978
+#: info/echo-area.c:289 info/session.c:1368
msgid "Move forward a character"
msgstr "一文字分進める"
-#: info/echo-area.c:295 info/session.c:1005
+#: info/echo-area.c:308 info/session.c:1381
msgid "Move backward a character"
msgstr "一文字分戻す"
-#: info/echo-area.c:307
+#: info/echo-area.c:334
msgid "Move to the start of this line"
msgstr "行頭に移動する"
-#: info/echo-area.c:312
+#: info/echo-area.c:339
msgid "Move to the end of this line"
msgstr "行末に移動する"
-#: info/echo-area.c:320 info/session.c:1037
+#: info/echo-area.c:347 info/session.c:1396
msgid "Move forward a word"
msgstr "一単語分進む"
-#: info/echo-area.c:360 info/session.c:1061
+#: info/echo-area.c:387 info/session.c:1410
msgid "Move backward a word"
msgstr "一単語分戻る"
-#: info/echo-area.c:400
+#: info/echo-area.c:427
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "カーソル位置の文字を削除する"
-#: info/echo-area.c:430
+#: info/echo-area.c:447
msgid "Delete the character behind the cursor"
msgstr "カーソルの後ろの文字を削除する"
-#: info/echo-area.c:451
+#: info/echo-area.c:474
msgid "Cancel or quit operation"
msgstr "キャンセルする、または操作を取りやめる"
-#: info/echo-area.c:466
+#: info/echo-area.c:489
msgid "Accept (or force completion of) this line"
msgstr "この行 (またはそれを強制的に補完したもの) を受け入れる"
-#: info/echo-area.c:471
+#: info/echo-area.c:494
msgid "Insert next character verbatim"
msgstr "次の文字をそのまま挿入する"
-#: info/echo-area.c:479
-msgid "Insert this character"
-msgstr "この文字を挿入する"
-
-#: info/echo-area.c:498
+#: info/echo-area.c:526
msgid "Insert a TAB character"
msgstr "タブ文字を挿入する"
-#: info/echo-area.c:505
+#: info/echo-area.c:578
msgid "Transpose characters at point"
msgstr "この場所の文字を交換する"
-#: info/echo-area.c:556
+#: info/echo-area.c:647
msgid "Yank back the contents of the last kill"
msgstr "キルリングの内容を貼りつける"
-#: info/echo-area.c:563
+#: info/echo-area.c:654
msgid "Kill ring is empty"
msgstr "キルリングが空です"
-#: info/echo-area.c:576
+#: info/echo-area.c:667
msgid "Yank back a previous kill"
msgstr "以前のキルリング内容を挿入する"
-#: info/echo-area.c:609
+#: info/echo-area.c:700
msgid "Kill to the end of the line"
msgstr "行末までを切り取る"
-#: info/echo-area.c:622
+#: info/echo-area.c:713
msgid "Kill to the beginning of the line"
msgstr "行頭までを切り取る"
-#: info/echo-area.c:634
+#: info/echo-area.c:725
msgid "Kill the word following the cursor"
msgstr "カーソルより後の単語を切り取る"
-#: info/echo-area.c:654
+#: info/echo-area.c:745
msgid "Kill the word preceding the cursor"
msgstr "カーソルより前の単語を切り取る"
-#: info/echo-area.c:871 info/echo-area.c:929
+#: info/echo-area.c:977 info/echo-area.c:1036
msgid "No completions"
msgstr "補完候補がありません"
-#: info/echo-area.c:873
+#: info/echo-area.c:979
msgid "Not complete"
msgstr "補完できません"
-#: info/echo-area.c:914
+#: info/echo-area.c:1029
msgid "List possible completions"
msgstr "補完リスト"
-#: info/echo-area.c:933
+#: info/echo-area.c:1040
msgid "Sole completion"
msgstr "補完を絞り込みました"
-#: info/echo-area.c:941
+#: info/echo-area.c:1049
#, c-format
msgid "%d completion:\n"
msgid_plural "%d completions:\n"
msgstr[0] "%d 個の補完:\n"
-#: info/echo-area.c:1091
+#: info/echo-area.c:1166
msgid "Insert completion"
msgstr "補完を挿入"
-#: info/echo-area.c:1228
-#, c-format
+#: info/echo-area.c:1268
msgid "Building completions..."
msgstr "補完リストを作成中..."
-#: info/echo-area.c:1347
+#: info/echo-area.c:1387
msgid "Scroll the completions window"
msgstr "補完ウィンドウをスクロール"
@@ -284,199 +265,203 @@ msgstr "補完ウィンドウをスクロール"
msgid "looking for file \"%s\""
msgstr "ファイル \"%s\" を探しています"
-#: info/filesys.c:178
+#: info/filesys.c:150
#, c-format
msgid "looking for file %s in %s"
msgstr ""
-#: info/filesys.c:209 info/filesys.c:224 info/filesys.c:245
+#: info/filesys.c:199 info/filesys.c:219
#, c-format
msgid "found file %s"
msgstr "ファイル %s が見つかりました"
-#: info/footnotes.c:211
+#: info/footnotes.c:229
msgid "Footnotes could not be displayed"
msgstr "脚注を表示できません"
-#: info/footnotes.c:237
+#: info/footnotes.c:249
msgid "Show the footnotes associated with this node in another window"
msgstr "他のウィンドウ内にこのノードと関連した脚注を表示"
-#: info/footnotes.h:26
+#: info/footnotes.h:24
msgid "---------- Footnotes ----------"
msgstr "------------ 脚注 ------------"
-#: info/indices.c:174
-msgid "Look up a string in the index for this file"
-msgstr "このファイルの見出しから文字列を検索する"
-
-#: info/indices.c:202 info/indices.c:885
-#, c-format
+#: info/indices.c:121 info/indices.c:877
msgid "Finding index entries..."
msgstr "見出し項目を見つけています"
-#: info/indices.c:209
-#, c-format
-msgid "No indices found."
+#: info/indices.c:201
+msgid "Look up a string in the index for this file"
+msgstr "このファイルの見出しから文字列を検索する"
+
+#: info/indices.c:213
+#, fuzzy
+#| msgid "No indices found."
+msgid "No indices found"
msgstr "項目が見つかりません"
-#: info/indices.c:219
+#: info/indices.c:217
msgid "Index entry: "
msgstr "見出し項目: "
-#: info/indices.c:253 info/indices.c:907 info/session.c:4204
-#, c-format
-msgid "Search string too short"
+#: info/indices.c:320 info/indices.c:883
+msgid "No indices found."
+msgstr "項目が見つかりません"
+
+#: info/indices.c:436
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Found `%s' in %s. (`\\[next-index-match]' tries to find next.)"
+msgid "Found '%s' in %s. ('\\[next-index-match]' tries to find next.)"
msgstr ""
+"%2$s の中で `%1$s' が見つかりました。(`\\[next-index-match]' で次を探します)"
-#: info/indices.c:365
-msgid "Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]'
command"
+#: info/indices.c:446
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' "
+#| "command"
+msgid ""
+"Go to the next matching index item from the last '\\[index-search]' command"
msgstr "直前の `\\[index-search]' コマンドと一致した見出しアイテムを辿る"
-#: info/indices.c:376
-#, c-format
-msgid "No previous index search string."
+#: info/indices.c:457
+#, fuzzy
+#| msgid "No previous index search string."
+msgid "No previous index search string"
msgstr "以前の見出し検索文字列がありません"
-#: info/indices.c:383
-#, c-format
-msgid "No index entries."
-msgstr "見出し項目がありません"
-
-#: info/indices.c:431
-#, c-format
-msgid "No more index entries containing `%s'."
+#: info/indices.c:475
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No more index entries containing `%s'."
+msgid "No more index entries containing '%s'"
msgstr "%s を含む見出し項目はこれ以上ありません。"
-#: info/indices.c:432 info/indices.c:942
-#, c-format
-msgid "No index entries containing `%s'."
+#: info/indices.c:476
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No index entries containing `%s'."
+msgid "No index entries containing '%s'"
msgstr "%s を含む見出し項目がありません。"
-#: info/indices.c:444
-msgid "CAN'T SEE THIS"
-msgstr "*これを見られません*"
-
-#: info/indices.c:480
-#, c-format
-msgid "Found `%s' in %s. (`\\[next-index-match]' tries to find next.)"
-msgstr "%2$s の中で `%1$s' が見つかりました。(`\\[next-index-match]' で次を探します)"
-
-#: info/indices.c:611
-#, c-format
-msgid "Scanning indices of `%s'..."
+#: info/indices.c:586
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Scanning indices of `%s'..."
+msgid "Scanning indices of '%s'..."
msgstr "`%s' の見出しを調べています..."
-#: info/indices.c:659
-#, c-format
-msgid "No available info files have `%s' in their indices."
-msgstr "見出しが `%s' の info ファイルが用意されていません。"
-
-#: info/indices.c:685
+#: info/indices.c:646
msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
msgstr "全ての info ファイル文字列から見出しを走査し、メニューを作成する"
-#: info/indices.c:689
-msgid "Index apropos: "
+#: info/indices.c:654 info/indices.c:656
+#, fuzzy
+#| msgid "Index apropos: "
+msgid "Index apropos"
msgstr "語句を含む項目を検索: "
-#: info/indices.c:717
+#: info/indices.c:698
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No index entries containing `%s'."
+msgid "Index entries containing '%s':\n"
+msgstr "%s を含む見出し項目がありません。"
+
+#: info/indices.c:818
#, c-format
msgid ""
+"Virtual Index\n"
+"*************\n"
"\n"
-"* Menu: Nodes whose indices contain `%s':\n"
+"Index entries that match '%s':\n"
msgstr ""
-"\n"
-"* メニュー: `%s' を含む見出し項目:\n"
-#: info/indices.c:869
+#: info/indices.c:865
msgid "List all matches of a string in the index"
msgstr ""
-#: info/indices.c:891
-#, c-format
-msgid "No index"
-msgstr "見出しがありません"
-
-#: info/indices.c:895
+#: info/indices.c:889 info/indices.c:891
#, fuzzy
-msgid "Index topic: "
+msgid "Index topic"
msgstr "終了インデックス"
-#: info/indices.c:913
-#, c-format
-msgid "Index for `%s'"
-msgstr "`%s' の見出し"
+#: info/indices.c:916
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No index entries containing `%s'."
+msgid "No index entries containing '%s'."
+msgstr "%s を含む見出し項目がありません。"
-#: info/indices.c:966
-#, c-format
-msgid "File names matching `%s'"
-msgstr ""
+#: info/indices.h:40
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No available info files have `%s' in their indices."
+msgid "No available info files have '%s' in their indices"
+msgstr "見出しが `%s' の info ファイルが用意されていません。"
-#: info/indices.c:996
-msgid "Show all matching files"
+#: info/info-utils.c:878
+msgid "Error converting file character encoding"
msgstr ""
-#: info/indices.c:1000
-#, c-format
-msgid "No file index"
-msgstr "ファイル見出しがありません"
+#: info/info.c:277 info/session.c:2787
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No menu item `%s' in node `%s'."
+msgid "No menu item '%s' in node '%s'"
+msgstr "メニューアイテム `%s' はノード `%s' 中にはありません"
-#: info/info.c:316
-#, c-format
-msgid "no index entries found for `%s'\n"
-msgstr "`%s' に対する項目が見つかりません\n"
+#: info/info.c:415 info/info.c:1181
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cannot find node `%s'."
+msgid "Cannot find node '%s'"
+msgstr "`%s' ノードが見つかりません。"
+
+#: info/info.c:437
+msgid "No program name given"
+msgstr ""
-#: info/info.c:490
+#: info/info.c:635
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid number: %s\n"
msgstr "無効な数: %s\n"
-#: info/info.c:641
+#: info/info.c:815
#, c-format
msgid "malformed variable assignment: %s"
msgstr "間違った形式の変数代入: %s"
-#: info/info.c:650 info/infomap.c:1218
+#: info/info.c:822 info/infokey.c:558
#, c-format
msgid "%s: no such variable"
msgstr "%s: そのような変数はありません"
-#: info/info.c:654 info/infomap.c:1222
+#: info/info.c:828 info/infokey.c:560
#, c-format
msgid "value %s is not valid for variable %s"
msgstr "変数 %s は変数 %s の値としては無効です"
-#: info/info.c:671 info/infokey.c:892
+#: info/info.c:840
#, c-format
msgid "Try --help for more information.\n"
msgstr "詳しくは --help オプションを試してみてください。\n"
-#: info/info.c:693 info/infokey.c:144 install-info/install-info.c:2163
-#: tp/texi2any.pl:861 util/texindex.c:295
+#: info/info.c:859 install-info/install-info.c:2236 tp/texi2any.pl:792
#, c-format, perl-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-#: info/info.c:785
-#, c-format
-msgid "can't open %s: %s"
-msgstr "%s を開くことができません: %s"
-
-#: info/info.c:791
-#, c-format
-msgid "debugging output diverted to \"%s\""
-msgstr "デバッグ出力は \"%s\" に送られます"
+#: info/info.c:1035
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "no index entries found for `%s'\n"
+msgid "no index entries found for '%s'\n"
+msgstr "`%s' に対する項目が見つかりません\n"
-#: info/info.c:877
+#: info/info.c:1089
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
@@ -487,61 +472,78 @@ msgstr ""
"\n"
"Info 形式の文書を読みます。\n"
-#: info/info.c:883
+#: info/info.c:1095
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Options:\n"
+#| " -a, --all use all matching manuals.\n"
+#| " -k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all "
+#| "manuals.\n"
+#| " -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
+#| " --dribble=FILE remember user keystrokes in FILENAME.\n"
+#| " -f, --file=MANUAL specify Info manual to visit."
msgid ""
-"Options:\n"
-" -a, --all use all matching manuals.\n"
-" -k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all
manuals.\n"
-" -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
-" --dribble=FILE remember user keystrokes in FILENAME.\n"
-" -f, --file=MANUAL specify Info manual to visit."
+"Frequently-used options:\n"
+" -a, --all use all matching manuals\n"
+" -k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all manuals\n"
+" -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH\n"
+" -f, --file=MANUAL specify Info manual to visit"
msgstr ""
"オプション:\n"
" -a, --all すべての一致したマニュアルを使用する\n"
-" -k, --apropos=STRING すべてのマニュアル索引から STRING を検索する。\n"
+" -k, --apropos=STRING すべてのマニュアル索引から STRING を検索す"
+"る。\n"
" -d, --directory=DIR INFOPATH に DIR を加える。\n"
" --dribble=FILENAME FILENAME にユーザー入力を保存する。\n"
" -f, --file=FILENAME 参照する Info ファイルを指定する。"
-#: info/info.c:891
+#: info/info.c:1102
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " -h, --help display this help and exit.\n"
+#| " --index-search=STRING go to node pointed by index entry STRING.\n"
+#| " -n, --node=NODENAME specify nodes in first visited Info file.\n"
+#| " -o, --output=FILE output selected nodes to FILE."
msgid ""
-" -h, --help display this help and exit.\n"
-" --index-search=STRING go to node pointed by index entry STRING.\n"
-" -n, --node=NODENAME specify nodes in first visited Info file.\n"
-" -o, --output=FILE output selected nodes to FILE."
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" --index-search=STRING go to node pointed by index entry STRING\n"
+" -n, --node=NODENAME specify nodes in first visited Info file\n"
+" -o, --output=FILE output selected nodes to FILE"
msgstr ""
" -h, --help このヘルプを表示して終了する。\n"
" --index-search=STRING STRING 見出し項目が指すノードに移動する。\n"
" -n, --node=NODENAME Info ファイルで最初に開くノードを指定する。\n"
" -o, --output=FILE 選択したノードを FILE に出力する。"
-#: info/info.c:897
-msgid ""
-" -R, --raw-escapes output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
-" --no-raw-escapes output escapes as literal text.\n"
-" --restore=FILE read initial keystrokes from FILE.\n"
-" -O, --show-options, --usage go to command-line options node."
-msgstr ""
-" -R, --raw-escapes ANSI エスケープ文字を \"生\" で出力する(デフォルト)。\n"
-" --no-raw-escapes エスケープ文字を文字列として表示する。\n"
-" --restore=FILE FILE から初期キー入力を読み込む。\n"
-" -O, --show-options, --usage コマンドラインオプションを表示するノードに移動する。"
-
-#: info/info.c:904
-msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers."
+#: info/info.c:1108
+msgid " -O, --show-options, --usage go to command-line options node"
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:1112
+#, fuzzy
+#| msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers."
+msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers"
msgstr " -b, --speech-friendly 音声合成器に対する親和性を高める。"
-#: info/info.c:908
+#: info/info.c:1116
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers as-"
+#| "is.\n"
+#| " --subnodes recursively output menu items.\n"
+#| " -v, --variable VAR=VALUE assign VALUE to Info variable VAR.\n"
+#| " --vi-keys use vi-like and less-like key bindings.\n"
+#| " --version display version information and exit.\n"
+#| " -w, --where, --location print physical location of Info file.\n"
+#| " -x, --debug=NUMBER set debugging level (-1 for all).\n"
msgid ""
-" --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers
as-is.\n"
-" --subnodes recursively output menu items.\n"
-" -v, --variable VAR=VALUE assign VALUE to Info variable VAR.\n"
-" --vi-keys use vi-like and less-like key bindings.\n"
-" --version display version information and exit.\n"
-" -w, --where, --location print physical location of Info file.\n"
-" -x, --debug=NUMBER set debugging level (-1 for all).\n"
-msgstr ""
-" --strict-node-location (デバッグ用) Info ファイルのポインタをそのまま使う。\n"
+" --subnodes recursively output menu items\n"
+" -v, --variable VAR=VALUE assign VALUE to Info variable VAR\n"
+" --version display version information and exit\n"
+" -w, --where, --location print physical location of Info file"
+msgstr ""
+" --strict-node-location (デバッグ用) Info ファイルのポインタをそのまま"
+"使う。\n"
" --subnodes メニュー項目を再帰的に出力する。\n"
" -v, --variable VAR=VALUE Info 変数 VAR に VALUE を代入する。\n"
" --vi-keys vi, less風のキー設定を使用する。\n"
@@ -550,12 +552,21 @@ msgstr ""
" -x, --debug=NUMBER デバッグレベルを設定する (-1 は全て)。\n"
"\n"
-#: info/info.c:917
+#: info/info.c:1122
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start "
+#| "from;\n"
+#| "it is searched for in all `dir' files along INFOPATH.\n"
+#| "If it is not present, info merges all `dir' files and shows the result.\n"
+#| "Any remaining arguments are treated as the names of menu\n"
+#| "items relative to the initial node visited."
msgid ""
"\n"
"The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
-"it is searched for in all `dir' files along INFOPATH.\n"
-"If it is not present, info merges all `dir' files and shows the result.\n"
+"it is searched for in all 'dir' files along INFOPATH.\n"
+"If it is not present, info merges all 'dir' files and shows the result.\n"
"Any remaining arguments are treated as the names of menu\n"
"items relative to the initial node visited."
msgstr ""
@@ -566,26 +577,47 @@ msgstr ""
"て表示します。残りの引数全ては参照される初期ノードの相対的なメニュー\n"
"項目の名前として扱われます。"
-#: info/info.c:924
+#: info/info.c:1129
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "For a summary of key bindings, type h within Info."
msgid ""
"\n"
-"For a summary of key bindings, type h within Info."
+"For a summary of key bindings, type H within Info."
msgstr ""
"\n"
"キー設定の要約については Info 内で h を入力してください。"
-#: info/info.c:927
+#: info/info.c:1132
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Examples:\n"
+#| " info show top-level dir menu\n"
+#| " info info show the general manual for Info readers\n"
+#| " info info-stnd show the manual specific to this Info "
+#| "program\n"
+#| " info emacs start at emacs node from top-level dir\n"
+#| " info emacs buffers start at buffers node within emacs manual\n"
+#| " info --show-options emacs start at node with emacs' command line "
+#| "options\n"
+#| " info --subnodes -o out.txt emacs dump entire manual to out.txt\n"
+#| " info -f ./foo.info show file ./foo.info, not searching dir"
msgid ""
"\n"
"Examples:\n"
-" info show top-level dir menu\n"
-" info info show the general manual for Info readers\n"
-" info info-stnd show the manual specific to this Info program\n"
-" info emacs start at emacs node from top-level dir\n"
-" info emacs buffers start at buffers node within emacs manual\n"
-" info --show-options emacs start at node with emacs' command line options\n"
-" info --subnodes -o out.txt emacs dump entire manual to out.txt\n"
-" info -f ./foo.info show file ./foo.info, not searching dir"
+" info show top-level dir menu\n"
+" info info-stnd show the manual for this Info program\n"
+" info emacs start at emacs node from top-level dir\n"
+" info emacs buffers select buffers menu entry in emacs manual\n"
+" info emacs -n Files start at Files node within emacs manual\n"
+" info '(emacs)Files' alternative way to start at Files node\n"
+" info --show-options emacs start at node with emacs' command line "
+"options\n"
+" info --subnodes -o out.txt emacs\n"
+" dump entire emacs manual to out.txt\n"
+" info -f ./foo.info show file ./foo.info, not searching dir"
msgstr ""
"\n"
"例:\n"
@@ -593,206 +625,231 @@ msgstr ""
" info info Info リーダーの全般的なマニュアルを表示する\n"
" info info-stnd この Info プログラム特有のマニュアルを表示する\n"
" info emacs 最上位 dir にある emacs ノードから開始する\n"
-" info emacs buffers emacs マニュアルにある buffers ノードから開始する\n"
-" info --show-options emacs emacs のコマンドラインオプションノードからから開始する\n"
+" info emacs buffers emacs マニュアルにある buffers ノードから開始す"
+"る\n"
+" info --show-options emacs emacs のコマンドラインオプションノードからから開"
+"始する\n"
" info --subnodes -o out.txt emacs マニュアル全体を out.txt にダンプする\n"
-" info -f ./foo.info dir を検索する代わりに ./foo.info ファイルを表示する"
+" info -f ./foo.info dir を検索する代わりに ./foo.info ファイルを表示"
+"する"
-#: info/info.c:938 info/infokey.c:911 util/texindex.c:259
+#: info/info.c:1147 install-info/install-info.c:613 tp/texi2any.pl:781
msgid ""
-"\n"
"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
"general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
"Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
msgstr ""
-"\n"
"Email によるバグレポートは bug-texinfo@gnu.org に報告してください。\n"
-"翻訳に関するバグは<translation-team-ja@lists.sourceforge.net>に報告してください。\n"
+"翻訳に関するバグは<translation-team-ja@lists.sourceforge.net>に報告してくださ"
+"い。\n"
"一般的な質問や議論は help-texinfo@gnu.org に連絡してください。\n"
-"Texinfo ホームページ: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
-
-#: info/info.c:972
-#, c-format
-msgid "Cannot find node `%s'."
-msgstr "`%s' ノードが見つかりません。"
+"Texinfoホームページ: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
-#: info/info.c:973
-#, c-format
-msgid "Cannot find node `(%s)%s'."
+#: info/info.c:1182
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cannot find node `(%s)%s'."
+msgid "Cannot find node '(%s)%s'"
msgstr "`(%s)%s' ノードが見つかりません"
-#: info/info.c:974
+#: info/info.c:1183
msgid "Cannot find a window!"
msgstr "ウィンドウが見つかりません"
-#: info/info.c:975
+#: info/info.c:1184
msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
msgstr "このウィンドウノード内にポイントが現れません!"
-#: info/info.c:976
-msgid "Cannot delete the last window."
+#: info/info.c:1185
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot delete the last window."
+msgid "Cannot delete the last window"
msgstr "最後のウィンドウは削除できません"
-#: info/info.c:977
-msgid "No menu in this node."
+#: info/info.c:1186
+#, fuzzy
+#| msgid "No menu in this node."
+msgid "No menu in this node"
msgstr "このノードにメニューはありません。"
-#: info/info.c:978
-msgid "No footnotes in this node."
+#: info/info.c:1187
+#, fuzzy
+#| msgid "No footnotes in this node."
+msgid "No footnotes in this node"
msgstr "このノードに脚注はありません。"
-#: info/info.c:979
-msgid "No cross references in this node."
+#: info/info.c:1188
+#, fuzzy
+#| msgid "No cross references in this node."
+msgid "No cross references in this node"
msgstr "このノードに相互参照はありません。"
-#: info/info.c:980
-#, c-format
-msgid "No `%s' pointer for this node."
+#: info/info.c:1189
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No `%s' pointer for this node."
+msgid "No '%s' pointer for this node"
msgstr "このノードの `%s' ポインタがありません。"
-#: info/info.c:981
-#, c-format
-msgid "Unknown Info command `%c'; try `?' for help."
+#: info/info.c:1190
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unknown Info command `%c'; try `?' for help."
+msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help"
msgstr "不明な Info コマンド `%c' です。`?' でヘルプを参照してください。"
-#: info/info.c:982
-#, c-format
-msgid "Terminal type `%s' is not smart enough to run Info."
+#: info/info.c:1191
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Terminal type `%s' is not smart enough to run Info."
+msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info"
msgstr "端末タイプ `%s' は Info が動作するための機能がありません。"
-#: info/info.c:983
-msgid "You are already at the last page of this node."
+#: info/info.c:1192
+#, fuzzy
+#| msgid "You are already at the last page of this node."
+msgid "You are already at the last page of this node"
msgstr "ここはもう、このノードの最終ページです。"
-#: info/info.c:984
-msgid "You are already at the first page of this node."
+#: info/info.c:1193
+#, fuzzy
+#| msgid "You are already at the first page of this node."
+msgid "You are already at the first page of this node"
msgstr "ここはもう、このノードの最初のページです。"
-#: info/info.c:985
-msgid "Only one window."
+#: info/info.c:1194
+#, fuzzy
+#| msgid "Only one window."
+msgid "Only one window"
msgstr "唯一のウィンドウです。"
-#: info/info.c:986
-msgid "Resulting window would be too small."
+#: info/info.c:1195
+#, fuzzy
+#| msgid "Resulting window would be too small."
+msgid "Resulting window would be too small"
msgstr "結果のウィンドウが小さすぎます。"
-#: info/info.c:987
-msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
-msgstr "ヘルプウィンドウ用の場所が足りません、ウィンドウを一つ削除してください。"
+#: info/info.c:1196
+#, fuzzy
+#| msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
+msgid "Not enough room for a help window, please delete a window"
+msgstr ""
+"ヘルプウィンドウ用の場所が足りません、ウィンドウを一つ削除してください。"
-#: info/infodoc.c:45
+#: info/infodoc.c:38
msgid "Basic Info command keys\n"
msgstr "基本的な Info コマンドキー\n"
-#: info/infodoc.c:47
+#: info/infodoc.c:40
msgid "\\%-10[quit-help] Close this help window.\n"
msgstr "\\%-10[quit-help] ヘルプウィンドウを閉じる。\n"
-#: info/infodoc.c:48
+#: info/infodoc.c:41
msgid "\\%-10[quit] Quit Info altogether.\n"
msgstr "\\%-10[quit] Info も一緒に終了する。\n"
-#: info/infodoc.c:49
+#: info/infodoc.c:42
msgid "\\%-10[get-info-help-node] Invoke the Info tutorial.\n"
msgstr "\\%-10[get-info-help-node] Info チュートリアルを起動する。\n"
-#: info/infodoc.c:51
+#: info/infodoc.c:44
msgid "\\%-10[prev-line] Move up one line.\n"
msgstr "\\%-10[prev-line] 一行上に移動する。\n"
-#: info/infodoc.c:52
+#: info/infodoc.c:45
msgid "\\%-10[next-line] Move down one line.\n"
msgstr "\\%-10[next-line] 一行下に移動する。\n"
-#: info/infodoc.c:53
+#: info/infodoc.c:46
msgid "\\%-10[scroll-backward] Scroll backward one screenful.\n"
msgstr "\\%-10[scroll-backward] 1スクリーン分前に戻る。\n"
-#: info/infodoc.c:54
+#: info/infodoc.c:47
msgid "\\%-10[scroll-forward] Scroll forward one screenful.\n"
msgstr "\\%-10[scroll-forward] 1スクリーン分先に進める。\n"
-#: info/infodoc.c:55
+#: info/infodoc.c:48
msgid "\\%-10[beginning-of-node] Go to the beginning of this node.\n"
msgstr "\\%-10[beginning-of-node] 現在のノードの先頭に移動する。\n"
-#: info/infodoc.c:56
+#: info/infodoc.c:49
msgid "\\%-10[end-of-node] Go to the end of this node.\n"
msgstr "\\%-10[end-of-node] 現在のノードの末尾に移動する。\n"
-#: info/infodoc.c:58
+#: info/infodoc.c:51
msgid "\\%-10[move-to-next-xref] Skip to the next hypertext link.\n"
msgstr "\\%-10[move-to-next-xref] 次のハイパーリンクまでスキップする。\n"
-#: info/infodoc.c:59
-msgid "\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the
cursor.\n"
-msgstr "\\%-10[select-reference-this-line] カーソル位置のハイパーリンクをたどる。\n"
+#: info/infodoc.c:52
+msgid ""
+"\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the "
+"cursor.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[select-reference-this-line] カーソル位置のハイパーリンクをたどる。\n"
-#: info/infodoc.c:60
+#: info/infodoc.c:53
msgid "\\%-10[history-node] Go back to the last node seen in this window.\n"
msgstr "\\%-10[history-node] このウィンドウで最後に見たノードへ移動する。\n"
-#: info/infodoc.c:62
+#: info/infodoc.c:55
msgid "\\%-10[global-prev-node] Go to the previous node in the document.\n"
msgstr "\\%-10[global-prev-node] このノードの `前' のノードへ移動する。\n"
-#: info/infodoc.c:63
+#: info/infodoc.c:56
msgid "\\%-10[global-next-node] Go to the next node in the document.\n"
msgstr "\\%-10[global-next-node] このノードの `次' のノードへ移動する。\n"
-#: info/infodoc.c:64
+#: info/infodoc.c:57
msgid "\\%-10[prev-node] Go to the previous node on this level.\n"
msgstr "\\%-10[prev-node] このノードの `前' のノードへ移動する。\n"
-#: info/infodoc.c:65
+#: info/infodoc.c:58
msgid "\\%-10[next-node] Go to the next node on this level.\n"
msgstr "\\%-10[next-node] このノードの `次' のノードへ移動する。\n"
-#: info/infodoc.c:66
+#: info/infodoc.c:59
msgid "\\%-10[up-node] Go up one level.\n"
msgstr "\\%-10[up-node] 1階層上に移動する。\n"
-#: info/infodoc.c:67
+#: info/infodoc.c:60
msgid "\\%-10[top-node] Go to the top node of this document.\n"
msgstr "\\%-10[top-node] このドキュメントの先頭ノードに移動する。\n"
-#: info/infodoc.c:68
-msgid "\\%-10[dir-node] Go to the main `directory' node.\n"
+#: info/infodoc.c:61
+#, fuzzy
+#| msgid "\\%-10[dir-node] Go to the main `directory' node.\n"
+msgid "\\%-10[dir-node] Go to the main 'directory' node.\n"
msgstr "\\%-10[dir-node] メイン `directory' ノードに移動する。\n"
-#: info/infodoc.c:70
+#: info/infodoc.c:63
msgid "1...9 Pick the first...ninth item in this node's menu.\n"
msgstr "1...9 ノードメニューの1から9番目までのアイテムを選択する。\n"
-#: info/infodoc.c:71
+#: info/infodoc.c:64
msgid "\\%-10[last-menu-item] Pick the last item in this node's menu.\n"
msgstr "\\%-10[last-menu-item] ノードメニューの最後のアイテムを選択する。\n"
-#: info/infodoc.c:72
+#: info/infodoc.c:65
msgid "\\%-10[menu-item] Pick a menu item specified by name.\n"
msgstr "\\%-10[menu-item] 名前で指定したメニューアイテムを選択する。\n"
-#: info/infodoc.c:73
+#: info/infodoc.c:66
msgid "\\%-10[xref-item] Follow a cross reference specified by name.\n"
msgstr "\\%-10[xref-item] 名前で指定された相互参照をたどる。\n"
-#: info/infodoc.c:74
+#: info/infodoc.c:67
msgid "\\%-10[goto-node] Go to a node specified by name.\n"
msgstr "\\%-10[goto-node] 名前で指定されたノードに移動する。\n"
-#: info/infodoc.c:76
+#: info/infodoc.c:69
msgid "\\%-10[search] Search forward for a specified string.\n"
msgstr "\\%-10[search] 指定された文字列で前方検索する。\n"
-#: info/infodoc.c:77
+#: info/infodoc.c:70
msgid "\\%-10[search-previous] Search for previous occurrence.\n"
msgstr "\\%-10[search-previous] 前に一致する文字列まで検索する。\n"
-#: info/infodoc.c:78
+#: info/infodoc.c:71
msgid "\\%-10[search-next] Search for next occurrence.\n"
msgstr "\\%-10[search-next] 次に一致する文字列まで検索する。\n"
-#: info/infodoc.c:79
+#: info/infodoc.c:72
msgid ""
"\\%-10[index-search] Search for a specified string in the index, and\n"
" select the node referenced by the first entry found.\n"
@@ -800,204 +857,36 @@ msgstr ""
"\\%-10[index-search] 指定した文字列の項目を検索し、最初に一致した\n"
" 項目に対するノードを選択する。\n"
-#: info/infodoc.c:81
+#: info/infodoc.c:74
msgid "\\%-10[virtual-index] Synthesize menu of matching index entries.\n"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:83
+#: info/infodoc.c:76
msgid "\\%-10[abort-key] Cancel the current operation.\n"
msgstr "\\%-10[abort-key] 現在の操作を中止する。\n"
-#: info/infodoc.c:91
-msgid ""
-"Basic Commands in Info Windows\n"
-"******************************\n"
-msgstr ""
-"Info ウィンドウの基本的なコマンド\n"
-"******************************\n"
-
-#: info/infodoc.c:94
-#, c-format
-msgid " %-10s Quit this help.\n"
-msgstr " %-10s このヘルプを終了する。\n"
-
-#: info/infodoc.c:95
-#, c-format
-msgid " %-10s Quit Info altogether.\n"
-msgstr " %-10s Info も一緒に終了する。\n"
-
-#: info/infodoc.c:96
-#, c-format
-msgid " %-10s Invoke the Info tutorial.\n"
-msgstr " %-10s Info チュートリアルを起動する。\n"
-
-#: info/infodoc.c:100
-#, c-format
-msgid " %-10s Move to the `next' node of this node.\n"
-msgstr " %-10s このノードの `次' のノードへ移動する。\n"
-
-#: info/infodoc.c:101
-#, c-format
-msgid " %-10s Move to the `previous' node of this node.\n"
-msgstr " %-10s このノードの `前' のノードへ移動する。\n"
-
-#: info/infodoc.c:102
+#: info/infodoc.c:195
#, c-format
-msgid " %-10s Move `up' from this node.\n"
-msgstr " %-10s このノードから `上' へ移動する。\n"
-
-#: info/infodoc.c:103
-#, c-format
-msgid ""
-" %-10s Pick menu item specified by name.\n"
-" Picking a menu item causes another node to be selected.\n"
-msgstr ""
-" %-10s 指定した名前のメニューアイテムを選択する。\n"
-" メニューアイテムを選択すると他のノードが選択される。\n"
-
-#: info/infodoc.c:105
-#, c-format
-msgid " %-10s Follow a cross reference. Reads name of reference.\n"
-msgstr " %-10s 相互参照を辿る。参照名を読み取る。\n"
-
-#: info/infodoc.c:106
-#, c-format
-msgid " %-10s Move to the last node seen in this window.\n"
-msgstr " %-10s このウィンドウで最後に見たノードへ移動する。\n"
-
-#: info/infodoc.c:107
-#, c-format
-msgid " %-10s Skip to next hypertext link within this node.\n"
-msgstr " %-10s このノード内の次のハイパーリンクへスキップする。\n"
-
-#: info/infodoc.c:108
-#, c-format
-msgid " %-10s Follow the hypertext link under cursor.\n"
-msgstr " %-10s カーソル位置のハイパーリンクを辿る。\n"
-
-#: info/infodoc.c:109
-#, c-format
-msgid " %-10s Move to the `directory' node. Equivalent to `g (DIR)'.\n"
-msgstr " %-10s `ディレクトリ' ノードへ移動。`g (DIR)' と同じ。\n"
-
-#: info/infodoc.c:110
-#, c-format
-msgid " %-10s Move to the Top node. Equivalent to `g Top'.\n"
-msgstr " %-10s Top ノードへ移動。`g Top' と同じ。\n"
-
-#: info/infodoc.c:112
-msgid ""
-"Moving within a node:\n"
-"---------------------\n"
-msgstr ""
-"ノード内での移動:\n"
-"---------------------\n"
-
-#: info/infodoc.c:114
-#, c-format
-msgid " %-10s Scroll forward a page.\n"
-msgstr " %-10s 1 ページ分前方へ進める。\n"
-
-#: info/infodoc.c:115
-#, c-format
-msgid " %-10s Scroll backward a page.\n"
-msgstr " %-10s 1 ページ分後方へ戻す。\n"
-
-#: info/infodoc.c:116
-#, c-format
-msgid " %-10s Go to the beginning of this node.\n"
-msgstr " %-10s 現在のノードの先頭へ移動する。\n"
-
-#: info/infodoc.c:117
-#, c-format
-msgid " %-10s Go to the end of this node.\n"
-msgstr " %-10s 現在のノードの先頭へ移動する。\n"
-
-#: info/infodoc.c:118
-#, c-format
-msgid " %-10s Scroll forward 1 line.\n"
-msgstr " %-10s 1 行分前方へすすめる。\n"
-
-#: info/infodoc.c:119
-#, c-format
-msgid " %-10s Scroll backward 1 line.\n"
-msgstr " %-10s 1 行分後方へ戻す。\n"
-
-#: info/infodoc.c:121
-msgid ""
-"Other commands:\n"
-"---------------\n"
-msgstr ""
-"その他のコマンド:\n"
-"---------------\n"
-
-#: info/infodoc.c:123
-#, c-format
-msgid " %-10s Pick first...ninth item in node's menu.\n"
-msgstr " %-10s ノードメニューの1から9番目までのアイテムを選択する。\n"
-
-#: info/infodoc.c:124
-#, c-format
-msgid " %-10s Pick last item in node's menu.\n"
-msgstr " %-10s ノードメニューの最後のアイテムを選択する。\n"
-
-#: info/infodoc.c:127
-#, c-format
-msgid ""
-" %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
-" file, and select the node referenced by the first entry
found.\n"
-msgstr ""
-" %-10s この Info ファイルの項目に含まれる指定の文字列を検索し、最初に\n"
-" 一致した項目から参照されているノードに移動する。\n"
-
-#: info/infodoc.c:129
-#, c-format
-msgid ""
-" %-10s Move to node specified by name.\n"
-" You may include a filename as well, as in (FILENAME)NODENAME.\n"
-msgstr ""
-" %-10s 指定した名前のノードに移動します。\n"
-" `(ファイル名)ノード名' のようにファイル名も含める\n"
-" ことができます。\n"
-
-#: info/infodoc.c:131
-#, c-format
-msgid ""
-" %-10s Search forward for a specified string,\n"
-" and select the node in which the next occurrence is found.\n"
-msgstr ""
-" %-10s 指定した文字列を前方検索する\n"
-" 次に一致した文字列が見つかった場合はノードを選択する。\n"
-
-#: info/infodoc.c:133
-#, c-format
-msgid ""
-" %-10s Search backward for a specified string,\n"
-" and select the node in which the next occurrence is found.\n"
+msgid "This is GNU Info version %s. "
msgstr ""
-" %-10s 指定した文字列を後方検索する\n"
-" 次に一致した文字列が見つかった場合はノードを選択する。\n"
-#: info/infodoc.c:311
-#, c-format
+#: info/infodoc.c:196
msgid "The current search path is:\n"
msgstr "現在の検索パス:\n"
-#: info/infodoc.c:314
-#, c-format
+#: info/infodoc.c:201
msgid ""
"Commands available in Info windows:\n"
"\n"
msgstr "Info ウィンドウで利用可能なコマンド:\n"
-#: info/infodoc.c:317
-#, c-format
+#: info/infodoc.c:204
msgid ""
"Commands available in the echo area:\n"
"\n"
msgstr "エコー領域で利用可能なコマンド:\n"
-#: info/infodoc.c:338
+#: info/infodoc.c:224
#, c-format
msgid ""
"The following commands can only be invoked via %s:\n"
@@ -1006,8 +895,7 @@ msgstr ""
"以下のコマンドは、%s を通じてのみ起動できます:\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:342
-#, c-format
+#: info/infodoc.c:229
msgid ""
"The following commands cannot be invoked at all:\n"
"\n"
@@ -1015,268 +903,158 @@ msgstr ""
"以下のコマンドは、全く起動する事ができません:\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:468
+#: info/infodoc.c:333
msgid "Display help message"
msgstr "使い方を表示する"
-#: info/infodoc.c:486
-msgid "Visit Info node `(info)Help'"
+#: info/infodoc.c:346
+#, fuzzy
+#| msgid "Visit Info node `(info)Help'"
+msgid "Visit Info node '(info)Help'"
msgstr "`(info)Help' ノードに移動する"
-#: info/infodoc.c:612
+#: info/infodoc.c:450
msgid "Print documentation for KEY"
msgstr "キー操作を表示する"
-#: info/infodoc.c:624
+#: info/infodoc.c:461
#, c-format
msgid "Describe key: %s"
msgstr "キーの説明: %s"
-#: info/infodoc.c:634
-#, c-format
-msgid "ESC %s is undefined."
-msgstr "ESC %s は定義されていません。"
-
-#: info/infodoc.c:650 info/infodoc.c:678
-#, c-format
-msgid "%s is undefined."
+#: info/infodoc.c:471 info/infodoc.c:507
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s is undefined."
+msgid "%s is undefined"
msgstr "%s は定義されていません"
-#: info/infodoc.c:699
-#, c-format
-msgid "%s is defined to %s."
-msgstr "%s は %s に定義されています。"
-
-#: info/infodoc.c:1123
+#: info/infodoc.c:795
msgid "Show what to type to execute a given command"
msgstr "与えられたコマンドを実行するのに、何をタイプするかを表示する"
-#: info/infodoc.c:1127
+#: info/infodoc.c:799
msgid "Where is command: "
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:1149
-#, c-format
-msgid "`%s' is not on any keys"
+#: info/infodoc.c:821
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "`%s' is not on any keys"
+msgid "'%s' is not on any keys"
msgstr "`%s' はキー割り当てされていません"
-#: info/infodoc.c:1155
-#, c-format
-msgid "%s can only be invoked via %s."
+#: info/infodoc.c:827
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s can only be invoked via %s."
+msgid "%s can only be invoked via %s"
msgstr "%s は %s を通じてのみ呼び出せます。"
-#: info/infodoc.c:1159
-#, c-format
-msgid "%s can be invoked via %s."
+#: info/infodoc.c:831
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s can be invoked via %s."
+msgid "%s can be invoked via %s"
msgstr "%s は %s を通じて呼び出せます"
-#: info/infodoc.c:1164
-#, c-format
-msgid "There is no function named `%s'"
+#: info/infodoc.c:836
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "There is no function named `%s'"
+msgid "There is no function named '%s'"
msgstr "`%s' という機能はありません"
-#: info/infodoc.c:98
-msgid ""
-"Selecting other nodes:\n"
-"----------------------\n"
-msgstr ""
-"他のノードを選択する:\n"
-"----------------------\n"
-
-#: info/infokey.c:169
-#, c-format
-msgid "incorrect number of arguments"
-msgstr "引数の数字が間違っています"
-
-#: info/infokey.c:199
-#, c-format
-msgid "cannot open input file `%s'"
-msgstr "入力ファイル `%s' を開けません"
-
-#: info/infokey.c:213
-#, c-format
-msgid "cannot create output file `%s'"
-msgstr "出力ファイル `%s' を作成できません"
-
-#: info/infokey.c:224
-#, c-format
-msgid "error writing to `%s'"
-msgstr "`%s' への書き込み中にエラーが発生しました"
-
-#: info/infokey.c:230
-#, c-format
-msgid "error closing output file `%s'"
-msgstr "出力ファイル `%s' を閉じる際にエラーが発生しました"
+#: info/infomap.c:585
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not open init file %s"
+msgstr " @FILE オプションを FILE から読み込む\n"
-#: info/infokey.c:449
-#, c-format
+#: info/infokey.c:227
msgid "key sequence too long"
msgstr "キー入力列が長すぎます"
-#: info/infokey.c:527
-#, c-format
+#: info/infokey.c:304
msgid "missing key sequence"
msgstr "キー入力列を欠いています"
-#: info/infokey.c:607
-#, c-format
+#: info/infokey.c:384
msgid "NUL character (\\000) not permitted"
msgstr "NUL 文字 (\\000) は使えません"
-#: info/infokey.c:637
+#: info/infokey.c:413
#, c-format
msgid "NUL character (^%c) not permitted"
msgstr "NUL 文字 (^%c) は使えません"
-#: info/infokey.c:660
-#, c-format
+#: info/infokey.c:436
msgid "missing action name"
msgstr "アクション名がありません"
-#: info/infokey.c:675 info/infokey.c:745
-#, c-format
-msgid "section too long"
-msgstr "セクションが長すぎます"
+#: info/infokey.c:454
+#, fuzzy
+#| msgid "key sequence too long"
+msgid "cannot bind key sequence to menu-digit"
+msgstr "キー入力列が長すぎます"
-#: info/infokey.c:681
+#: info/infokey.c:478
#, c-format
msgid "unknown action `%s'"
msgstr "不明なアクション `%s' です"
-#: info/infokey.c:691
-#, c-format
+#: info/infokey.c:503
msgid "action name too long"
msgstr "アクション名が長すぎます"
-#: info/infokey.c:704
+#: info/infokey.c:516
#, c-format
msgid "extra characters following action `%s'"
msgstr "アクション `%s' に余分な文字が続いています"
-#: info/infokey.c:715
-#, c-format
+#: info/infokey.c:527
msgid "missing variable name"
msgstr "変数名がありません"
-#: info/infokey.c:724
-#, c-format
+#: info/infokey.c:536
msgid "missing `=' immediately after variable name"
msgstr "変数名の直後の `=' がありません"
-#: info/infokey.c:731
-#, c-format
+#: info/infokey.c:543
msgid "variable name too long"
msgstr "変数名が長すぎます"
-#: info/infokey.c:753
-#, c-format
+#: info/infokey.c:567
msgid "value too long"
msgstr "値が長すぎます"
-#: info/infokey.c:881
+#: info/infokey.c:613
#, c-format
msgid "\"%s\", line %u: "
msgstr "\"%s\", %u 行目: "
-#: info/infokey.c:899
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [INPUT-FILE]\n"
-"\n"
-"Compile infokey source file to infokey file. Reads INPUT-FILE (default\n"
-"$HOME/.infokey) and writes compiled key file to (by default) $HOME/.info.\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" --output FILE output to FILE instead of $HOME/.info\n"
-" --help display this help and exit.\n"
-" --version display version information and exit.\n"
-msgstr ""
-"使用法: %s [OPTION]... [INPUT-FILE]\n"
-"\n"
-"infokey ソースファイルをコンパイルし、infokey ファイルを作成します。INPUT-FILE (デフォルトは\n"
-"$HOME/.infokey) を読み込み、コンパイルしたキーファイルを (デフォルトでは) $HOME/.info に\n"
-"書き込みます。\n"
-"\n"
-"オプション:\n"
-" --output FILE $HOME/.info の代わりに FILE へ出力する\n"
-" --help このヘルプメッセージを表示して終了する\n"
-" --version バージョン情報を表示して終了する\n"
-
-#: info/infomap.c:959
-#, c-format
-msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too small"
-msgstr "無効な infokey ファイル `%s' を無視します - 小さすぎます"
-
-#: info/infomap.c:962
-#, c-format
-msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too big"
-msgstr "無効な infokey ファイル `%s' を無視します - 大きすぎます"
-
-#: info/infomap.c:975
-#, c-format
-msgid "Error reading infokey file `%s' - short read"
-msgstr "infokey ファイル `%s' 読込み中にエラーが発生しました - 読み込みが短すぎます"
-
-#: info/infomap.c:993
-#, c-format
-msgid "Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update
it"
-msgstr "infokey ファイル `%s' が無効 (間違ったマジック番号) です -- infokey を実行して更新してください"
-
-#: info/infomap.c:1001
-#, c-format
-msgid "Your infokey file `%s' is out of date -- run infokey to update it"
-msgstr "あなたの infokey ファイル `%s' は古いです -- infokey を実行して更新してください"
-
-#: info/infomap.c:1017
-#, c-format
-msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update
it"
-msgstr "infokey ファイル `%s' が無効 (間違ったセクション長) です -- infokey を実行して更新してください"
-
-#: info/infomap.c:1041
-#, c-format
-msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update
it"
-msgstr "infokey ファイル `%s' が無効 (間違ったセクションコード) です -- infokey を実行して更新してください"
-
-#: info/infomap.c:1171
-msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
-msgstr "infokey ファイルに間違ったデータがあります -- いくつかのキーバインドが無視されました"
-
-#: info/infomap.c:1236
-msgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored"
-msgstr "infokey ファイルに間違ったデータがあります -- いくつかの変数設定が無視されました"
-
-#: info/m-x.c:67
+#: info/m-x.c:64
msgid "Read the name of an Info command and describe it"
msgstr "Info コマンド名とその説明を読む"
-#: info/m-x.c:71
+#: info/m-x.c:68
msgid "Describe command: "
msgstr "説明するコマンド: "
-#: info/m-x.c:94
+#: info/m-x.c:91
msgid "Read a command name in the echo area and execute it"
msgstr "エコー領域でコマンド名を読み、実行する"
-#: info/m-x.c:138
-#, c-format
-msgid "Cannot execute an `echo-area' command here."
+#: info/m-x.c:134
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot execute an `echo-area' command here."
+msgid "Cannot execute an 'echo-area' command here"
msgstr "ここでは `echo-area' コマンドを実行できません。"
-#: info/m-x.c:151
-#, c-format
-msgid "Undefined command: %s"
-msgstr "未定義のコマンドです: %s"
-
-#: info/m-x.c:157
+#: info/m-x.c:148
msgid "Set the height of the displayed window"
msgstr "表示されるウィンドウの高さを設定する"
-#: info/m-x.c:170
+#: info/m-x.c:161
#, c-format
msgid "Set screen height to (%d): "
msgstr "スクリーンの高さを設定する (%d): "
-#: info/makedoc.c:167 info/makedoc.c:175
+#: info/makedoc.c:139
#, c-format
msgid ""
" Source files groveled to make this file include:\n"
@@ -1285,15 +1063,24 @@ msgstr ""
" このファイルを作る元になったファイル:\n"
"\n"
-#: info/makedoc.c:557
+#: info/makedoc.c:464
#, c-format
msgid "Couldn't manipulate the file %s.\n"
msgstr "ファイル %s を処理できません。\n"
-#: info/nodemenu.c:30
+#. TRANSLATORS: The "\n* Menu:\n\n" part of this should not be translated, as
+#. it is part of the Info syntax.
+#: info/nodemenu.c:33
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "* Menu:\n"
+#| " (File)Node Lines Size Containing File\n"
+#| " ---------- ----- ---- ---------------"
msgid ""
"\n"
"* Menu:\n"
+"\n"
" (File)Node Lines Size Containing File\n"
" ---------- ----- ---- ---------------"
msgstr ""
@@ -1302,702 +1089,811 @@ msgstr ""
" (ファイル)ノード 行数 サイズ 含まれるファイル\n"
" ---------------- ----- ---- ----------------"
-#: info/nodemenu.c:200
+#: info/nodemenu.c:185
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Here is the menu of nodes you have recently visited.\n"
+#| "Select one from this menu, or use `\\[history-node]' in another window.\n"
msgid ""
"Here is the menu of nodes you have recently visited.\n"
-"Select one from this menu, or use `\\[history-node]' in another window.\n"
+"Select one from this menu, or use '\\[history-node]' in another window.\n"
msgstr ""
"ここは、あなたが最近訪れたノードのメニューです。\n"
-"メニューから一つ選ぶか、他のウィンドウで `\\[history-node]' を使ってください。\n"
+"メニューから一つ選ぶか、他のウィンドウで `\\[history-node]' を使ってくださ"
+"い。\n"
"\n"
-#: info/nodemenu.c:220
+#: info/nodemenu.c:206
msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
msgstr "最近訪れたノード全てのメニューを含んでいるウィンドウを作成する"
-#: info/nodemenu.c:300
+#: info/nodemenu.c:251
msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
msgstr "表示されているウィンドウ内の、以前訪れた事のあるノードを選択する"
-#: info/nodemenu.c:313
+#: info/nodemenu.c:258
msgid "Select visited node: "
msgstr "訪れたノードを選択: "
-#: info/nodemenu.c:333 info/session.c:2617
+#: info/nodemenu.c:276
#, c-format
msgid "The reference disappeared! (%s)."
msgstr "その参照は消えました! (%s)。"
-#: info/pcterm.c:179
+#: info/pcterm.c:223
#, c-format
msgid "Terminal cannot be initialized: %s\n"
msgstr ""
-#: info/search.c:166
+#: info/search.c:201
#, c-format
msgid "regexp error: %s"
msgstr "正規表現エラーです: %s"
-#: info/session.c:162
-#, c-format
-msgid "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help,
\\[menu-item] for menu item."
-msgstr "Info バージョン %s にようこそ。\\[get-help-window] で使い方、\\[menu-item]
でメニュー項目を呼び出せます。"
+#: info/session.c:59
+msgid "Show all matching files"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:63
+msgid "No file index"
+msgstr "ファイル見出しがありません"
+
+#. TRANSLATORS: Try to keep this message (when "expanded") at most 79
+#. characters; anything after the 79th character will not actually be
+#. displayed on an 80-column terminal.
+#: info/session.c:189
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[menu-"
+#| "item] for menu item."
+msgid ""
+"Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
+"help-node] for tutorial."
+msgstr ""
+"Info バージョン %s にようこそ。\\[get-help-window] で使い方、\\[menu-item] で"
+"メニュー項目を呼び出せます。"
-#: info/session.c:621
+#: info/session.c:1255
msgid "Move down to the next line"
msgstr "次の行に移動する"
-#: info/session.c:673
+#: info/session.c:1270
msgid "Move up to the previous line"
msgstr "前の行に移動する"
-#: info/session.c:943
+#: info/session.c:1286
+msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
+msgstr "ウィンドウの指定行にカーソルを移動する"
+
+#: info/session.c:1318
msgid "Move to the end of the line"
msgstr "行末に移動する"
-#: info/session.c:954
+#: info/session.c:1343
msgid "Move to the start of the line"
msgstr "行頭に移動する"
-#: info/session.c:1156
-msgid "Next"
-msgstr "次"
-
-#: info/session.c:1172 info/session.c:1296
-msgid "No more nodes within this document."
-msgstr "このドキュメントには、これ以上のノードはありません。"
-
-#: info/session.c:1321
-msgid "No `Prev' for this node."
-msgstr "このノードの `前' はありません。"
-
-#: info/session.c:1341
-msgid "No `Prev' or `Up' for this node within this document."
-msgstr "このドキュメントでは、このノードの `前' や `上' はありません。"
-
-#: info/session.c:1402
-msgid "Move forwards or down through node structure"
-msgstr "ノード構造を通じて進めたり下がったりする"
+#: info/session.c:1425
+msgid "Move to the start of this node"
+msgstr "このノードの最初に移動する"
-#: info/session.c:1418
-msgid "Move backwards or up through node structure"
-msgstr "ノード構造を通じて戻ったり上がったりする"
+#: info/session.c:1432
+msgid "Move to the end of this node"
+msgstr "このノードの最後に移動する"
-#: info/session.c:1519
+#: info/session.c:1523
msgid "Scroll forward in this window"
msgstr "このウィンドウを下向きにスクロールする"
-#: info/session.c:1527
+#: info/session.c:1537
+msgid "Scroll backward in this window"
+msgstr "このウィンドウを後方にスクロールする"
+
+#: info/session.c:1545
msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
msgstr "このウィンドウをスクロールし、デフォルトウィンドウサイズを設定する"
-#: info/session.c:1535
+#: info/session.c:1560
+msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
+msgstr ""
+"このウィンドウを後方にスクロールし、デフォルトウィンドウサイズを設定する"
+
+#: info/session.c:1566
msgid "Scroll forward in this window staying within node"
msgstr "このウィンドウをノード範囲内で前方にスクロールする"
-#: info/session.c:1543
-msgid "Scroll forward in this window staying within node and set default
window size"
-msgstr "このウィンドウをノード範囲内で前方にスクロールし、デフォルトウィンドウサイズを設定する"
-
-#: info/session.c:1551
-msgid "Scroll backward in this window"
-msgstr "このウィンドウを後方にスクロールする"
-
-#: info/session.c:1559
-msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
-msgstr "このウィンドウを後方にスクロールし、デフォルトウィンドウサイズを設定する"
-
-#: info/session.c:1568
+#: info/session.c:1581
msgid "Scroll backward in this window staying within node"
msgstr "このウィンドウをノード範囲内で後方にスクロールする"
-#: info/session.c:1576
-msgid "Scroll backward in this window staying within node and set default
window size"
-msgstr "このウィンドウをノード範囲内で後方にスクロールし、デフォルトウィンドウサイズを設定する"
-
-#: info/session.c:1584
-msgid "Move to the start of this node"
-msgstr "このノードの最初に移動する"
+#: info/session.c:1589
+msgid ""
+"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
+msgstr ""
+"このウィンドウをノード範囲内で前方にスクロールし、デフォルトウィンドウサイズ"
+"を設定する"
-#: info/session.c:1591
-msgid "Move to the end of this node"
-msgstr "このノードの最後に移動する"
+#: info/session.c:1616
+msgid ""
+"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
+"size"
+msgstr ""
+"このウィンドウをノード範囲内で後方にスクロールし、デフォルトウィンドウサイズ"
+"を設定する"
-#: info/session.c:1598
+#: info/session.c:1622
msgid "Scroll down by lines"
msgstr "行数によるスクロール"
-#: info/session.c:1615
+#: info/session.c:1628
msgid "Scroll up by lines"
msgstr "行数による逆スクロール"
-#: info/session.c:1633
+#: info/session.c:1640
msgid "Scroll down by half screen size"
msgstr "画面サイズの半分スクロール"
-#: info/session.c:1659
+#: info/session.c:1667
msgid "Scroll up by half screen size"
msgstr "画面サイズの半分逆スクロール"
-#: info/session.c:1688
+#: info/session.c:1673
+msgid "Scroll the other window"
+msgstr "他のウィンドウをスクロール"
+
+#: info/session.c:1694
+msgid "Scroll the other window backward"
+msgstr "他のウィンドウを逆スクロール"
+
+#: info/session.c:1808
msgid "Select the next window"
msgstr "次のウィンドウを選択"
-#: info/session.c:1727
+#: info/session.c:1845
msgid "Select the previous window"
msgstr "前のウィンドウを選択"
-#: info/session.c:1778
+#: info/session.c:1889
msgid "Split the current window"
msgstr "現在のウィンドウを分割"
-#: info/session.c:1862
+#: info/session.c:1934
msgid "Delete the current window"
msgstr "現在のウィンドウを削除"
-#: info/session.c:1870
+#: info/session.c:1939
msgid "Cannot delete a permanent window"
msgstr "永久ウィンドウは削除できません"
-#: info/session.c:1902
+#: info/session.c:1970
msgid "Delete all other windows"
msgstr "他のウィンドウを削除"
-#: info/session.c:1948
-msgid "Scroll the other window"
-msgstr "他のウィンドウをスクロール"
-
-#: info/session.c:1969
-msgid "Scroll the other window backward"
-msgstr "他のウィンドウを逆スクロール"
-
-#: info/session.c:1975
+#: info/session.c:2016
msgid "Grow (or shrink) this window"
msgstr "このウィンドウを大きくする(または小さくする)"
-#: info/session.c:1986
+#: info/session.c:2027
msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
msgstr "可視ウィンドウの利用可能スクリーン空間を分割する"
-#: info/session.c:1993
+#: info/session.c:2034
msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
msgstr "現在のウィンドウに禁則処理を施すかどうかを切り替える"
-#: info/session.c:2000
-msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
-msgstr "検索で正規表現を使用するかどうかを切り替える"
-
-#: info/session.c:2004
-#, c-format
-msgid "Using regular expressions for searches."
-msgstr "検索で正規表現を使用する。"
-
-#: info/session.c:2005
-#, c-format
-msgid "Using literal strings for searches."
-msgstr "検索で文字列リテラルそのものを使用する。"
-
-#: info/session.c:2197
-msgid "Select the Next node"
-msgstr "次 ノードを選択する"
-
-#: info/session.c:2205
-msgid "Select the Prev node"
-msgstr "前 ノードを選択する"
-
-#: info/session.c:2213
-msgid "Select the Up node"
-msgstr "上 ノードを選択する"
-
-#: info/session.c:2220
-msgid "Select the last node in this file"
-msgstr "このファイルの最後のノードを選択する"
-
-#: info/session.c:2248 info/session.c:2282
-msgid "This window has no additional nodes"
-msgstr "このウィンドウにはノードが付いていません"
-
-#: info/session.c:2254
-msgid "Select the first node in this file"
-msgstr "このファイルの最初のノードを選択する"
-
-#: info/session.c:2289
-msgid "Select the last item in this node's menu"
-msgstr "このノードのメニュー内での最後の項目を選択"
-
-#: info/session.c:2295
+#: info/session.c:2188
msgid "Select this menu item"
msgstr "このメニュー項目を選択"
-#: info/session.c:2328
-#, c-format
-msgid "There isn't %d item in this menu."
-msgid_plural "There aren't %d items in this menu."
+#: info/session.c:2218
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "There isn't %d item in this menu."
+#| msgid_plural "There aren't %d items in this menu."
+msgid "There isn't %d item in this menu"
+msgid_plural "There aren't %d items in this menu"
msgstr[0] "このメニューに %d 個の項目がありません。"
-#: info/session.c:2524 info/session.c:2525
+#: info/session.c:2227
+msgid "Select the last item in this node's menu"
+msgstr "このノードのメニュー内での最後の項目を選択"
+
+#: info/session.c:2333 info/session.c:2334
#, c-format
msgid "Menu item (%s): "
msgstr "メニュー項目 (%s): "
-#: info/session.c:2528
+#: info/session.c:2337
msgid "Menu item: "
msgstr "メニュー項目: "
-#: info/session.c:2535 info/session.c:2536
+#: info/session.c:2344 info/session.c:2345
#, c-format
msgid "Follow xref (%s): "
msgstr "参照先 (%s): "
-#: info/session.c:2539
+#: info/session.c:2348
msgid "Follow xref: "
msgstr "参照先: "
-#: info/session.c:2660
+#: info/session.c:2425
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The reference disappeared! (%s)."
+msgid "The reference disappeared! (%s)"
+msgstr "その参照は消えました! (%s)。"
+
+#: info/session.c:2437
msgid "Read a menu item and select its node"
msgstr "メニューを読んで、そのノードを選択する"
-#: info/session.c:2668
+#: info/session.c:2462
msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
msgstr "脚注や相互参照を読んで、そのノードを選択する"
-#: info/session.c:2674
+#: info/session.c:2485
msgid "Move to the start of this node's menu"
msgstr "このノードメニューの先頭に移動する"
-#: info/session.c:2696
+#: info/session.c:2507
msgid "Visit as many menu items at once as possible"
msgstr "可能な限り多くのメニュー項目へ一度に訪れる"
-#: info/session.c:2724
-msgid "Read a node name and select it"
-msgstr "ノード名を読んで、選択する"
+#: info/session.c:2607
+msgid "Move to the previous cross reference"
+msgstr "前の相互参照に移動"
-#: info/session.c:2778 info/session.c:2783
-msgid "Goto node: "
-msgstr "ノードへ移動: "
+#: info/session.c:2670
+msgid "Move to the next cross reference"
+msgstr "次の相互参照に移動"
-#: info/session.c:2855
-#, c-format
-msgid "No menu in node `%s'."
-msgstr "ノード `%s' にメニューがありません。"
+#: info/session.c:2731
+msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
+msgstr "参照または、この行に現れたメニュー項目を選択"
-#: info/session.c:2904
-#, c-format
-msgid "No menu item `%s' in node `%s'."
-msgstr "メニューアイテム `%s' はノード `%s' 中にはありません"
+#: info/session.c:2765
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No menu in node `%s'."
+msgid "No menu in node '%s'"
+msgstr "ノード `%s' にメニューがありません。"
-#: info/session.c:2940
-#, c-format
-msgid "Unable to find node referenced by `%s' in `%s'."
+#: info/session.c:2812
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to find node referenced by `%s' in `%s'."
+msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'"
msgstr "`%s' から参照されているノードを見つけられません(`%s' 中)"
-#: info/session.c:2992
+#: info/session.c:2868
msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
msgstr "dir からメニュー開始リストを読み、それをたどる"
-#: info/session.c:2994
+#: info/session.c:2870
msgid "Follow menus: "
msgstr "メニューに続く: "
-#: info/session.c:3187
+#: info/session.c:2975
+msgid "Select the Next node"
+msgstr "次 ノードを選択する"
+
+#: info/session.c:2982
+msgid "Select the Prev node"
+msgstr "前 ノードを選択する"
+
+#: info/session.c:2989
+msgid "Select the Up node"
+msgstr "上 ノードを選択する"
+
+#: info/session.c:2995
+msgid "Select the last node in this file"
+msgstr "このファイルの最後のノードを選択する"
+
+#: info/session.c:3022 info/session.c:3055
+msgid "This window has no additional nodes"
+msgstr "このウィンドウにはノードが付いていません"
+
+#: info/session.c:3028
+msgid "Select the first node in this file"
+msgstr "このファイルの最初のノードを選択する"
+
+#: info/session.c:3162
+#, fuzzy
+#| msgid "No more nodes within this document."
+msgid "No more nodes within this document"
+msgstr "このドキュメントには、これ以上のノードはありません。"
+
+#: info/session.c:3206 info/session.c:3253
+#, fuzzy
+#| msgid "No `Prev' or `Up' for this node within this document."
+msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document"
+msgstr "このドキュメントでは、このノードの `前' や `上' はありません。"
+
+#: info/session.c:3266
+msgid "Move forwards or down through node structure"
+msgstr "ノード構造を通じて進めたり下がったりする"
+
+#: info/session.c:3283
+msgid "Move backwards or up through node structure"
+msgstr "ノード構造を通じて戻ったり上がったりする"
+
+#: info/session.c:3306
+msgid "Read a node name and select it"
+msgstr "ノード名を読んで、選択する"
+
+#: info/session.c:3360 info/session.c:3364
+msgid "Goto node: "
+msgstr "ノードへ移動: "
+
+#: info/session.c:3543
msgid "Find the node describing program invocation"
msgstr "プログラム起動に関する説明のノードを見つける"
-#: info/session.c:3189
+#: info/session.c:3545
#, c-format
msgid "Find Invocation node of [%s]: "
msgstr "[%s] の起動ノードを見つける: "
-#: info/session.c:3227
+#: info/session.c:3590
msgid "Read a manpage reference and select it"
msgstr "man ページへの参照を読んで、選択する"
-#: info/session.c:3231
+#: info/session.c:3594
msgid "Get Manpage: "
msgstr "Man ページを表示: "
-#: info/session.c:3261
-msgid "Select the node `Top' in this file"
+#: info/session.c:3615
+#, fuzzy
+#| msgid "Select the node `Top' in this file"
+msgid "Select the node 'Top' in this file"
msgstr "このファイルの `先頭' ノードを選択"
-#: info/session.c:3267
-msgid "Select the node `(dir)'"
+#: info/session.c:3621
+#, fuzzy
+#| msgid "Select the node `(dir)'"
+msgid "Select the node '(dir)'"
msgstr "`(dir)'ノードを選択する"
-#: info/session.c:3284 info/session.c:3286
-#, c-format
-msgid "Kill node (%s): "
-msgstr "ノードの切り取り (%s): "
-
-#: info/session.c:3337
-#, c-format
-msgid "Cannot kill node `%s'"
-msgstr "`%s' ノードを切り取れません"
-
-#: info/session.c:3347
-msgid "Cannot kill the last node"
-msgstr "最後のノードは切り取れません"
+#: info/session.c:3627
+msgid "Show full file name of node being displayed"
+msgstr ""
-#: info/session.c:3433
+#: info/session.c:3644
msgid "Select the most recently selected node"
msgstr "最後に選択されたノードを選択する"
-#: info/session.c:3439
-msgid "Kill this node"
-msgstr "このノードを切り取る"
+#: info/session.c:3649
+msgid "No earlier node in history"
+msgstr ""
-#: info/session.c:3447
+#: info/session.c:3653
msgid "Read the name of a file and select it"
msgstr "ファイル名を読み込み、選択する"
-#: info/session.c:3451
+#: info/session.c:3657
msgid "Find file: "
msgstr "ファイルを探す: "
-#: info/session.c:3468
-#, c-format
-msgid "Cannot find `%s'."
+#: info/session.c:3674
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cannot find `%s'."
+msgid "Cannot find '%s'"
msgstr "`%s' が見つかりません。"
-#: info/session.c:3508 info/session.c:3633
-#, c-format
-msgid "writing file %s"
-msgstr "ファイル %s を書き込み中..."
-
-#: info/session.c:3519 info/session.c:3644
-#, c-format
-msgid "Could not create output file `%s'."
+#: info/session.c:3722
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not create output file `%s'."
+msgid "Could not create output file '%s'"
msgstr "出力ファイル `%s' を作成できません。"
-#: info/session.c:3533 info/session.c:3663
+#: info/session.c:3736
#, c-format
msgid "error writing to %s: %s"
msgstr "%s への書き込み中にエラーが発生しました: %s"
-#: info/session.c:3541
+#: info/session.c:3745
#, c-format
msgid "closing %s"
msgstr "%s を閉じています"
-#: info/session.c:3590
+#: info/session.c:3794
#, c-format
msgid "writing node %s..."
msgstr "ノード %s へ書き込み中..."
-#: info/session.c:3670
-#, c-format
-msgid "closing file %s"
-msgstr "ファイル %s を閉じています"
-
-#: info/session.c:3678
+#: info/session.c:3840
msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
msgstr "INFO_PRINT_COMMAND によってこのノードの内容をパイプする"
-#: info/session.c:3713
-#, c-format
-msgid "Cannot open pipe to `%s'."
+#: info/session.c:3868
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cannot open pipe to `%s'."
+msgid "Cannot open pipe to '%s'"
msgstr "`%s' へのパイプを開けません。"
-#: info/session.c:3718
+#: info/session.c:3873
#, fuzzy, c-format
msgid "printing node %s..."
msgstr "ノード `%s' を印刷中..."
-#: info/session.c:3726
+#: info/session.c:3881
#, fuzzy, c-format
msgid "finished printing node %s"
msgstr "ノード `%s' を印刷中..."
-#: info/session.c:4015
-msgid "Search continued from the end of the document."
+#: info/session.c:3913
+msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
+msgstr "検索で正規表現を使用するかどうかを切り替える"
+
+#: info/session.c:3917
+#, fuzzy
+#| msgid "Using regular expressions for searches."
+msgid "Using regular expressions for searches"
+msgstr "検索で正規表現を使用する。"
+
+#: info/session.c:3918
+#, fuzzy
+#| msgid "Using literal strings for searches."
+msgid "Using literal strings for searches"
+msgstr "検索で文字列リテラルそのものを使用する。"
+
+#: info/session.c:4121
+#, fuzzy
+#| msgid "Search continued from the end of the document."
+msgid "Search continued from the end of the document"
msgstr "文書の最後から検索を継続する。"
-#: info/session.c:4020
-msgid "Search continued from the beginning of the document."
+#: info/session.c:4126
+#, fuzzy
+#| msgid "Search continued from the beginning of the document."
+msgid "Search continued from the beginning of the document"
msgstr "文書の最初から検索を継続する。"
-#: info/session.c:4037
+#: info/session.c:4143
#, c-format
msgid "Searching subfile %s ..."
msgstr "副ファイル %s を探しています ..."
-#: info/session.c:4097
-msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
-msgstr "文字列を読み、大文字小文字の区別をつけて検索する"
-
-#: info/session.c:4104
-msgid "Read a string and search for it"
-msgstr "文字列を読んで検索する"
-
-#: info/session.c:4112
-msgid "Read a string and search backward for it"
-msgstr "文字列を読んで後方検索する"
+#: info/session.c:4184 info/session.c:4450 info/session.c:4563
+#, fuzzy
+#| msgid "Search failed."
+msgid "Search failed"
+msgstr "検索に失敗しました。"
-#: info/session.c:4169 info/session.c:4175
+#: info/session.c:4201
#, c-format
msgid "%s%s%s [%s]: "
msgstr "%s%s%s [%s]: "
-#: info/session.c:4170 info/session.c:4176
+#: info/session.c:4202 info/session.c:4208
msgid "Regexp search"
msgstr "正規表現検索"
-#: info/session.c:4171 info/session.c:4177
+#: info/session.c:4202 info/session.c:4208
+msgid "Search"
+msgstr "検索"
+
+#: info/session.c:4203 info/session.c:4209
msgid " case-sensitively"
msgstr " 大文字小文字の区別をつけて"
-#: info/session.c:4172 info/session.c:4178
+#: info/session.c:4204 info/session.c:4210
msgid " backward"
msgstr "後方"
-#: info/session.c:4176
-msgid "Search"
-msgstr "検索"
+#: info/session.c:4207
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s%s [%s]: "
+msgid "%s%s%s: "
+msgstr "%s%s%s [%s]: "
-#: info/session.c:4225
-msgid "Search failed."
-msgstr "検索に失敗しました。"
+#: info/session.c:4227
+msgid "Search string too short"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:4421
+#, c-format
+msgid "Going back to last match from %s"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:4450 info/session.c:4563
+#, fuzzy
+#| msgid "No match"
+msgid "No more matches"
+msgstr "一致しません"
+
+#: info/session.c:4590
+msgid "Search this node and subnodes for a string"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: %s is the title of a node.
+#: info/session.c:4597
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Searching subfile %s ..."
+msgid "Search under %s: "
+msgstr "副ファイル %s を探しています ..."
+
+#: info/session.c:4612
+msgid "Go to next match in Info sub-tree"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:4616 info/session.c:4628
+msgid "No active search"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:4624
+msgid "Go to previous match in Info sub-tree"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:4637
+msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
+msgstr "文字列を読み、大文字小文字の区別をつけて検索する"
+
+#: info/session.c:4642
+msgid "Read a string and search for it"
+msgstr "文字列を読んで検索する"
+
+#: info/session.c:4648
+msgid "Read a string and search backward for it"
+msgstr "文字列を読んで後方検索する"
-#: info/session.c:4243
+#: info/session.c:4656
msgid "Repeat last search in the same direction"
msgstr "同一方向で最後の検索を繰り返す"
-#: info/session.c:4246 info/session.c:4267
+#: info/session.c:4670 info/session.c:4721
msgid "No previous search string"
msgstr "前の検索文字列がありません"
-#: info/session.c:4264
+#: info/session.c:4707
msgid "Repeat last search in the reverse direction"
msgstr "逆方向で最後の検索を繰り返す"
-#: info/session.c:4294 info/session.c:4300
+#: info/session.c:4760
+msgid "Clear displayed search matches"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:4776 info/session.c:4782
msgid "Search interactively for a string as you type it"
msgstr "入力した文字列の対話的な検索"
-#: info/session.c:4380
+#: info/session.c:4902
msgid "Regexp I-search backward: "
msgstr "正規表現逐次後方検索: "
-#: info/session.c:4381
+#: info/session.c:4903
msgid "I-search backward: "
msgstr "逐次後方検索: "
-#: info/session.c:4383
+#: info/session.c:4905
msgid "Regexp I-search: "
msgstr "正規表現逐次検索: "
-#: info/session.c:4384
+#: info/session.c:4906
msgid "I-search: "
msgstr "逐次検索: "
-#: info/session.c:4409 info/session.c:4411
+#: info/session.c:4931 info/session.c:4934
msgid "Failing "
msgstr "失敗 "
-#: info/session.c:4895
-msgid "Move to the previous cross reference"
-msgstr "前の相互参照に移動"
-
-#: info/session.c:4913
-msgid "Move to the next cross reference"
-msgstr "次の相互参照に移動"
-
-#: info/session.c:4935
-msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
-msgstr "参照または、この行に現れたメニュー項目を選択"
-
-#: info/session.c:4958
+#: info/session.c:5299
msgid "Cancel current operation"
msgstr "現在の操作を中止する"
-#: info/session.c:4965
+#: info/session.c:5306
msgid "Quit"
msgstr "終了"
-#: info/session.c:4974
-msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
-msgstr "ウィンドウの指定行にカーソルを移動する"
+#: info/session.c:5311
+#, fuzzy
+#| msgid "display version information and exit"
+msgid "Display version of Info being run"
+msgstr "バージョン情報を表示して終了する"
+
+#: info/session.c:5313
+#, c-format
+msgid "GNU Info version %s"
+msgstr ""
-#: info/session.c:5006
+#: info/session.c:5318
msgid "Redraw the display"
msgstr "画面を再描画する"
-#: info/session.c:5043
+#: info/session.c:5355
msgid "Quit using Info"
msgstr "Info の使用を終了する"
-#: info/session.c:5058
+#: info/session.c:5371
msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
msgstr "このキーの小文字に割り当てられたコマンドを実行する"
-#: info/session.c:5069
-#, c-format
-msgid "Unknown command (%s)."
+#: info/session.c:5382
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unknown command (%s)."
+msgid "Unknown command (%s)"
msgstr "不明なコマンド (%s) です。"
-#: info/session.c:5072
+#: info/session.c:5385
#, c-format
msgid "\"%s\" is invalid"
msgstr "\"%s\" は無効です"
-#: info/session.c:5073
-#, c-format
-msgid "`%s' is invalid"
+#: info/session.c:5386
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "`%s' is invalid"
+msgid "'%s' is invalid"
msgstr "`%s' は無効です"
-#: info/session.c:5288
+#: info/session.c:5704
msgid "Add this digit to the current numeric argument"
msgstr "現在の数値引数にこの数値を加える"
-#: info/session.c:5297
+#: info/session.c:5711
msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
msgstr "現在の数値引数を開始(または 4 倍する)"
-#: info/session.c:5312
-msgid "Internally used by \\[universal-argument]"
-msgstr "内部的に \\[universal-argument] によって利用されます"
-
-#: info/session.c:5388
-msgid "Show full file name of node being displayed"
-msgstr ""
-
-#: info/tilde.c:361
-#, c-format
-msgid "readline: Out of virtual memory!\n"
-msgstr "readline: 仮想メモリを使い果たしました!\n"
-
-#: info/variables.c:37
+#: info/variables.c:67
msgid "When \"On\", footnotes appear and disappear automatically"
msgstr "\"On\" の時、脚注を自動的に表示し、消去する"
-#: info/variables.c:41
+#: info/variables.c:71
msgid "When \"On\", creating or deleting a window resizes other windows"
msgstr "\"On\" の時、ウィンドウの作成・削除で、他のウィンドウのサイズを変更"
-#: info/variables.c:45
+#: info/variables.c:75
msgid "When \"On\", flash the screen instead of ringing the bell"
msgstr "\"On\" の時、ベルをならす代わりに、画面をフラッシュさせる"
-#: info/variables.c:49
+#: info/variables.c:79
msgid "When \"On\", errors cause the bell to ring"
msgstr "\"On\" のとき、エラーが発生したらベルを鳴らす"
-#: info/variables.c:53
+#: info/variables.c:83
msgid "When \"On\", Info garbage collects files which had to be uncompressed"
msgstr "\"On\" のとき、非圧縮ファイルをガーベジコレクトする"
-#: info/variables.c:56
+#: info/variables.c:86
msgid "When \"On\", the portion of the matched search string is highlighted"
msgstr "\"On\" の時、検索文字列と一致した場所を反転表示させる"
-#: info/variables.c:60
+#: info/variables.c:90
msgid "Controls what happens when scrolling is requested at the end of a node"
msgstr "最後のノードにおいて、スクロールを行なったときの動作を調節する"
-#: info/variables.c:65
+#: info/variables.c:95
msgid "Same as scroll-behaviour"
msgstr "scroll-behaviour と同様"
-#: info/variables.c:69
+#: info/variables.c:99
msgid "The number lines to scroll when the cursor moves out of the window"
msgstr "カーソルをウィンドウの外に動かそうとした時のスクロール行数を指定する"
-#: info/variables.c:73
+#: info/variables.c:103
msgid "Controls whether scroll-behavior affects cursor movement commands"
msgstr "スクロール動作がカーソル移動に影響を及ぼすかどうかを制御する"
-#: info/variables.c:77
+#: info/variables.c:107
msgid "When \"On\", Info accepts and displays ISO Latin characters"
msgstr "\"On\" の時、Info は ISO Latin 文字の表示が可能になる"
-#: info/variables.c:81
-msgid "What to do when a scrolling command is issued at the end of the last
node"
-msgstr "最終ノードの末尾でスクロールコマンドを実行した時にどうのように動作するか"
+#: info/variables.c:111
+msgid ""
+"What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
+msgstr ""
+"最終ノードの末尾でスクロールコマンドを実行した時にどうのように動作するか"
-#: info/variables.c:86
+#: info/variables.c:116
msgid "Minimal length of a search string"
msgstr ""
-#: info/variables.c:90
+#: info/variables.c:120
msgid "Skip current window when searching"
msgstr ""
-#: info/variables.c:95
+#: info/variables.c:124
+msgid "Exclude default directories from file search path"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:128
+msgid "Hide some Info file syntax in the text of nodes"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:132
+msgid ""
+"Length of time in milliseconds to wait for the next byte in a sequence "
+"indicating that a key has been pressed"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:136
+msgid "Method to use to track mouse events"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:140
+#, fuzzy
+#| msgid "Move to the next cross reference"
+msgid "How to follow a cross-reference"
+msgstr "次の相互参照に移動"
+
+#: info/variables.c:144
+msgid "Highlight search matches"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:148
+msgid "Styles for links"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:152
+msgid "Styles for active links"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:156
+msgid "Styles for search matches"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:160
+msgid "How to print the information line at the start of a node"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:221
msgid "Explain the use of a variable"
msgstr "変数の使い方を解説する"
-#: info/variables.c:101
+#: info/variables.c:227
msgid "Describe variable: "
msgstr "変数の説明: "
-#: info/variables.c:120
+#: info/variables.c:247
msgid "Set the value of an Info variable"
msgstr "Info 変数の値を設定"
-#: info/variables.c:126
+#: info/variables.c:254
msgid "Set variable: "
msgstr "変数を設定: "
-#: info/variables.c:144
+#: info/variables.c:270
#, c-format
msgid "Set %s to value (%d): "
msgstr "%s に値を設定 (%d): "
-#: info/variables.c:184
+#: info/variables.c:304
#, c-format
msgid "Set %s to value (%s): "
msgstr "%s に値を設定 (%s): "
-#: info/window.c:1077
-msgid "--*** Tags out of Date ***"
-msgstr "--*** 旧式のタグ ***"
-
-#: info/window.c:1088
+#: info/window.c:907
msgid "-----Info: (), lines ----, "
msgstr "-----Info: (), 行数 ----, "
-#: info/window.c:1095
-#, c-format
-msgid "-%s---Info: %s, %d lines --%s--"
-msgstr "-%s---Info: %s, %d 行 --%s--"
-
-#: info/window.c:1099
-#, c-format
-msgid "-%s%s-Info: (%s)%s, %d lines --%s--"
-msgstr "-%s%s-Info: (%s)%s, %d 行 --%s--"
-
-#: info/window.c:1106
+#: install-info/install-info.c:289
#, c-format
-msgid " Subfile: %s"
-msgstr " 副ファイル: %s"
+msgid "%s: empty file"
+msgstr "%s: 空のファイル"
-#: install-info/install-info.c:286
+#: install-info/install-info.c:291
#, c-format
msgid "%s for %s"
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:525
+#: install-info/install-info.c:530
#, c-format
msgid "\tTry `%s --help' for a complete list of options.\n"
msgstr "\t完全な オプションリストを得るには `%s --help' を実行してください。\n"
-#: install-info/install-info.c:533
+#: install-info/install-info.c:538
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [INFO-FILE [DIR-FILE]]\n"
msgstr "使用法: %s [OPTION]... [INFO-FILE [DIR-FILE]]\n"
-#: install-info/install-info.c:535
+#: install-info/install-info.c:540
msgid "Add or remove entries in INFO-FILE from the Info directory DIR-FILE."
-msgstr "Info ディレクトリー DIR-FILE 対して INFO-FILE 項目の追加または削除を行います。"
+msgstr ""
+"Info ディレクトリー DIR-FILE 対して INFO-FILE 項目の追加または削除を行いま"
+"す。"
-#: install-info/install-info.c:536
+#: install-info/install-info.c:541
msgid ""
"INFO-FILE and DIR-FILE are required unless the --info-file\n"
"or --dir-file (or --info-dir) options are given, respectively."
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:540
+#: install-info/install-info.c:545
msgid ""
"Options:\n"
" --add-once add only to first matching section, not all.\n"
@@ -2006,12 +1902,15 @@ msgid ""
" start at column COL."
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:547
+#: install-info/install-info.c:552
#, fuzzy
msgid ""
" --debug report what is being done.\n"
" --delete delete existing entries for INFO-FILE from DIR-FILE;\n"
" don't insert any new entries.\n"
+" --defsection=TEXT like --section, but only use TEXT if no sections\n"
+" are present in INFO-FILE (replacing \"Miscellaneous"
+"\").\n"
" --description=TEXT the description of the entry is TEXT; used with\n"
" the --name option to become synonymous with the\n"
" --entry option.\n"
@@ -2029,13 +1928,14 @@ msgstr ""
" DIR-FILE 引数の使用と同様。\n"
" --dry-run --test と同様。"
-#: install-info/install-info.c:558
+#: install-info/install-info.c:565
#, fuzzy
msgid ""
" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry,\n"
" overriding any corresponding entry from DIR-FILE.\n"
" TEXT is written as an Info menu item line followed\n"
-" by zero or more extra lines starting with
whitespace.\n"
+" by zero or more extra lines starting with "
+"whitespace.\n"
" If you specify more than one entry, all are added.\n"
" If you don't specify any entries, they are determined\n"
" from information in the Info file itself."
@@ -2044,14 +1944,15 @@ msgstr ""
" TEXT は Info メニュー項目行として、0個以上の空白で開\n"
" 始する追加の行と併せて書き込まれる。\n"
" エントリを2個以上指定した場合、すべてが追加される。\n"
-" エントリを指定しない場合、 Info ファイル自体の情報から\n"
+" エントリを指定しない場合、 Info ファイル自体の情報か"
+"ら\n"
" 決定される。\n"
" 削除する時は、TEXT は削除するエントリを指定する。\n"
" TEXT は、Info ファイルから決定される項目が存在せず、\n"
" Info ファイルのベース名が見つからない場合に、最後に\n"
" 削除されます。"
-#: install-info/install-info.c:567
+#: install-info/install-info.c:574
#, fuzzy
msgid ""
" --help display this help and exit.\n"
@@ -2063,7 +1964,8 @@ msgid ""
msgstr ""
" --help このヘルプを表示して終了する。\n"
" --info-dir=DIR --dir-file=DIR/dir と同様。\n"
-" --info-file=FILE Info ファイルをインストールするディレクトリーを指定する。\n"
+" --info-file=FILE Info ファイルをインストールするディレクトリーを指定す"
+"る。\n"
" INFO-FILE 引数の使用と同様。\n"
" --item=TEXT --entry=TEXT と同様。\n"
" --keep-old エントリを置換せず、または空のセクションを削除しない。\n"
@@ -2073,7 +1975,7 @@ msgstr ""
" --no-indent DIR ファイルにある新規エントリを整形しない。\n"
" --quiet 警告を抑止する。"
-#: install-info/install-info.c:575
+#: install-info/install-info.c:582
#, fuzzy
msgid ""
" --maxwidth, --max-width=COL wrap description at column COL.\n"
@@ -2085,7 +1987,8 @@ msgid ""
msgstr ""
" --help このヘルプを表示して終了する。\n"
" --info-dir=DIR --dir-file=DIR/dir と同様。\n"
-" --info-file=FILE Info ファイルをインストールするディレクトリーを指定する。\n"
+" --info-file=FILE Info ファイルをインストールするディレクトリーを指定す"
+"る。\n"
" INFO-FILE 引数の使用と同様。\n"
" --item=TEXT --entry=TEXT と同様。\n"
" --keep-old エントリを置換せず、または空のセクションを削除しない。\n"
@@ -2095,7 +1998,23 @@ msgstr ""
" --no-indent DIR ファイルにある新規エントリを整形しない。\n"
" --quiet 警告を抑止する。"
-#: install-info/install-info.c:583
+#: install-info/install-info.c:590
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " --regex=R put this file's entries in all sections that match "
+#| "the\n"
+#| " regular expression R (ignoring case).\n"
+#| " --remove same as --delete.\n"
+#| " --remove-exactly only remove if the info file name matches exactly;\n"
+#| " suffixes such as .info and .gz are not ignored.\n"
+#| " --section=SEC put entries in section SEC of the directory.\n"
+#| " If you specify more than one section, all the "
+#| "entries\n"
+#| " are added in each of the sections.\n"
+#| " If you don't specify any sections, they are "
+#| "determined\n"
+#| " from information in the Info file itself.\n"
+#| " --section R SEC equivalent to --regex=R --section=SEC --add-once."
msgid ""
" --regex=R put this file's entries in all sections that match the\n"
" regular expression R (ignoring case).\n"
@@ -2105,22 +2024,31 @@ msgid ""
" --section=SEC put entries in section SEC of the directory.\n"
" If you specify more than one section, all the entries\n"
" are added in each of the sections.\n"
-" If you don't specify any sections, they are
determined\n"
-" from information in the Info file itself.\n"
+" If you don't specify any sections, they are "
+"determined\n"
+" from information in the Info file itself;\n"
+" if nothing is available there, the --defsection\n"
+" value is used; if that is not specified, the\n"
+" final default is \"Miscellaneous\".\n"
" --section R SEC equivalent to --regex=R --section=SEC --add-once."
msgstr ""
-" --regex=R このファイルのエントリを正規表現 R (大文字と小文字を区別し\n"
+" --regex=R このファイルのエントリを正規表現 R (大文字と小文字を区別"
+"し\n"
" ない) に一致するすべての節に配置する\n"
" --remove --delete と同様。\n"
-" --remove-exactly info ファイル名に厳密に一致したもののみ削除する。.info お\n"
+" --remove-exactly info ファイル名に厳密に一致したもののみ削除する。.info "
+"お\n"
" よび .gz などの接尾辞も無視しない。\n"
-" --section=SEC エントリをディレクトリーの節 SEC に配置する。二つ以上の節\n"
-" を指定した場合は、すべてのエントリがそれぞれの節に追加さ\n"
+" --section=SEC エントリをディレクトリーの節 SEC に配置する。二つ以上の"
+"節\n"
+" を指定した場合は、すべてのエントリがそれぞれの節に追加"
+"さ\n"
" れる。\n"
-" 節を指定しない場合、Info ファイル自身の情報から決定される。\n"
+" 節を指定しない場合、Info ファイル自身の情報から決定され"
+"る。\n"
" --section R SEC --regex=R --section=SEC --add-once と同様。"
-#: install-info/install-info.c:596
+#: install-info/install-info.c:606
msgid ""
" --silent suppress warnings.\n"
" --test suppress updating of DIR-FILE.\n"
@@ -2130,18 +2058,7 @@ msgstr ""
" --test DIR-FILE の更新を抑止する。\n"
" --version バージョン情報を表示して終了する。"
-#: install-info/install-info.c:603 tp/texi2any.pl:849
-msgid ""
-"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
-"general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
-"Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
-msgstr ""
-"Email によるバグレポートは bug-texinfo@gnu.org に報告してください。\n"
-"翻訳に関するバグは<translation-team-ja@lists.sourceforge.net>に報告してください。\n"
-"一般的な質問や議論は help-texinfo@gnu.org に連絡してください。\n"
-"Texinfoホームページ: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
-
-#: install-info/install-info.c:630
+#: install-info/install-info.c:639
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This is the file .../info/dir, which contains the\n"
@@ -2151,7 +2068,7 @@ msgid ""
"%s\tThis is the top of the INFO tree\n"
"\n"
" This (the Directory node) gives a menu of major topics.\n"
-" Typing \"q\" exits, \"?\" lists all Info commands, \"d\" returns here,\n"
+" Typing \"q\" exits, \"H\" lists all Info commands, \"d\" returns here,\n"
" \"h\" gives a primer for first-timers,\n"
" \"mEmacs<Return>\" visits the Emacs manual, etc.\n"
"\n"
@@ -2167,296 +2084,295 @@ msgstr ""
"%s\tこれが、INFO ツリーの頂点です\n"
"\n"
" ここ(the Directory ノード)では、主だった主題を扱っています。\n"
-" キー \"q\" で終了し、\"?\" で Info のコマンドをリストアップし、\"d\" でここに\n"
+" キー \"q\" で終了し、\"?\" で Info のコマンドをリストアップし、\"d\" でここ"
+"に\n"
" 戻ります。\n"
" \"h\" で導入文字を入力します。たとえば、\n"
" \"mEmacs<Return>\" で Emacs マニュアルを訪れる、などです。\n"
"\n"
-" Emacs の内ならば、メニュー項目や相互参照を、マウスのボタン 2 をクリックして\n"
+" Emacs の内ならば、メニュー項目や相互参照を、マウスのボタン 2 をクリックし"
+"て\n"
" 選択できます。\n"
"\n"
"%s\n"
-#: install-info/install-info.c:654
+#: install-info/install-info.c:663
#, c-format
msgid "%s: could not read (%s) and could not create (%s)"
msgstr "%s: (%s) を読み込むことができず、(%s) を作成できませんでした"
-#: install-info/install-info.c:758
-#, c-format
-msgid "%s: empty file"
-msgstr "%s: 空のファイル"
-
-#: install-info/install-info.c:1109 install-info/install-info.c:1149
-#, c-format
+#: install-info/install-info.c:1151 install-info/install-info.c:1191
msgid "START-INFO-DIR-ENTRY without matching END-INFO-DIR-ENTRY"
msgstr "START-INFO-DIR-ENTRY に対応する END-INFO-DIR-ENTRY がありません"
-#: install-info/install-info.c:1144
-#, c-format
+#: install-info/install-info.c:1186
msgid "END-INFO-DIR-ENTRY without matching START-INFO-DIR-ENTRY"
msgstr "END-INFO-DIR-ENTRY に対応する START-INFO-DIR-ENTRY がありません"
-#: install-info/install-info.c:2008 install-info/install-info.c:2018
+#: install-info/install-info.c:2061 install-info/install-info.c:2071
#, c-format
msgid "%s: already have dir file: %s\n"
msgstr "%s: 既に dir ファイル %s があります\n"
-#: install-info/install-info.c:2098
+#: install-info/install-info.c:2167
#, c-format
msgid "%s: Specify the Info file only once.\n"
msgstr "%s: Info ファイルは一度だけ指定してください。\n"
-#: install-info/install-info.c:2131
+#: install-info/install-info.c:2200
#, c-format
msgid "Extra regular expression specified, ignoring `%s'"
msgstr "余分な正規表現が指定されています。`%s' を無視します"
-#: install-info/install-info.c:2143
+#: install-info/install-info.c:2212
#, c-format
msgid "Error in regular expression `%s': %s"
msgstr "正規表現 `%s' にエラーがあります: %s"
-#: install-info/install-info.c:2201
+#: install-info/install-info.c:2274
#, c-format
msgid "excess command line argument `%s'"
msgstr "コマンドライン引数が多すぎます `%s'"
-#: install-info/install-info.c:2205
-#, c-format
+#: install-info/install-info.c:2278
msgid "No input file specified; try --help for more information."
-msgstr "入力ファイルが指定されていません -- 詳しくは --help 付で実行してください。"
+msgstr ""
+"入力ファイルが指定されていません -- 詳しくは --help 付で実行してください。"
-#: install-info/install-info.c:2207
-#, c-format
+#: install-info/install-info.c:2280
msgid "No dir file specified; try --help for more information."
-msgstr "dir ファイルが指定されていません -- 詳しくは --help 付で実行して下さい。"
+msgstr ""
+"dir ファイルが指定されていません -- 詳しくは --help 付で実行して下さい。"
-#: install-info/install-info.c:2349
+#: install-info/install-info.c:2301
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read %s."
+msgstr " @FILE オプションを FILE から読み込む\n"
+
+#: install-info/install-info.c:2448
#, c-format
msgid "no info dir entry in `%s'"
msgstr "`%s' に Info dir 用の項目がありません"
-#: install-info/install-info.c:2597
+#: install-info/install-info.c:2696
#, c-format
msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
msgstr "`%s' 項目が見つかりません -- 何も削除しませんでした"
-#: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:821
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:311 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6528
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6552 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6929
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6987 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7065
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7142 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:96 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:200
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:226 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:503
-#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:457
+#: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:782
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:820 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1095
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:318 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6913
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6969 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6993
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7420 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7492
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7599 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:286
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:297 tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:451
#, fuzzy, perl-format
msgid "could not open %s for writing: %s"
msgstr "%s: --css-file %s を開くことができません"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:865
-msgid "recursion is always allowed"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Common.pm:866
-#, fuzzy
-msgid "arguments are quoted by default"
-msgstr "@quote-arg は廃止されました。引数はデフォルトで引用符でくくられます"
-
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1065
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1202 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1609
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1619
+#, c-format, perl-format
msgid "%s is not a valid language code"
msgstr "%s は有効な言語コードではありません"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1070
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1207 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1636
+#, c-format, perl-format
msgid "%s is not a valid region code"
msgstr "%s は有効な地域コードではありません"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1088
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1224
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s is not a valid split possibility"
msgstr "%u は妥当な通知 ID ではありません"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1111
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1246
#, fuzzy, perl-format
msgid "could not read %s: %s"
msgstr " @FILE オプションを FILE から読み込む\n"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1129
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1266
#, fuzzy, perl-format
msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
msgstr "出力ファイル `%s' を閉じる際にエラーが発生しました"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1134 tp/Texinfo/Parser.pm:3187
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1272 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2986
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s: could not find %s"
msgstr "@%s: `%s' が見つかりません"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1432
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "could not open html refs config file %s: %s"
-msgstr "ファイル `%s' を削除できません: %s"
-
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1460
-#, fuzzy
-msgid "missing type"
-msgstr "設定ファイルの欠落。"
-
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1463
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "unrecognized type: %s"
-msgstr "認識できない型です: %s"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2252
+#, perl-format
+msgid "could not protect hash character in @%s"
+msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1480
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2691
#, fuzzy, perl-format
-msgid "error on closing html refs config file %s: %s"
-msgstr "ファイル `%s' を削除できません: %s"
-
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1515
-msgid "no node to be renamed"
-msgstr ""
+msgid "empty node name after expansion `%s'"
+msgstr "ノード `%s' にメニューがありません。"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1526
-msgid "nodes without a new name at the end of file"
-msgstr ""
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2699
+#, perl-format
+msgid "@%s `%s' previously defined"
+msgstr "@%s `%s' は以前に定義されています"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1536 tp/Texinfo/Parser.pm:842
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2705
#, fuzzy, perl-format
-msgid "could not open %s: %s"
-msgstr "%s: --css-file %s を開くことができません"
+msgid "here is the previous definition as @%s"
+msgstr "ここは、`%s' の前の定義です"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2724 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3273
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:47
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+msgid "empty argument in @%s"
+msgstr "コメント内でファイル終端 (EOF) に達しました"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:2028
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:728
#, perl-format
-msgid "could not protect hash character in @%s"
+msgid "%s: output incompatible with split"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:394 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:413
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:803 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:836
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:354 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6909
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7448 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7513
+#: tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:909 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:160
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:186 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:214
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:277 tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:470
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1822
#, fuzzy, perl-format
-msgid "Obsolete variable %s\n"
-msgstr "変数を設定: "
+msgid "error on closing %s: %s"
+msgstr "%(service)s on %(device)s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:604
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:914
#, fuzzy, perl-format
msgid "could not create directories `%s' or `%s': %s"
msgstr "ディレクトリ `%s' または `%s'を作成できません: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:612
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:922
#, fuzzy, perl-format
msgid "could not create directory `%s': %s"
msgstr "%s/linux シンボリックリンクを作成できませんでした!"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:347 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6955
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7013 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:159 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:185
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:216 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:279
-#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:476 tp/Texinfo/Parser.pm:1950
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "error on closing %s: %s"
-msgstr "%(service)s on %(device)s"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:923
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1022
#, fuzzy, perl-format
msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
msgstr "@image ファイル `%s' が読めません: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1683
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1142 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5033
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:427
+msgid "no argument specified for @U"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1762
#, fuzzy, perl-format
msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
msgstr "@image ファイル `%s' (HTML 用) が読めません: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2354
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2519
#, perl-format
msgid "raw format %s is not converted"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4833
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4853
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "could not open html refs config file %s: %s"
+msgstr "ファイル `%s' を削除できません: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4881
+#, fuzzy
+msgid "missing type"
+msgstr "設定ファイルの欠落。"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4884
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unrecognized type: %s"
+msgstr "認識できない型です: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4901
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing html refs config file %s: %s"
+msgstr "ファイル `%s' を削除できません: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5222
#, fuzzy
msgid "string not closed in css file"
msgstr "文字列の比較に失敗しました"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4835
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5224
#, fuzzy
msgid "--css-include ended in comment"
msgstr "%s:%d: --css-include がコメント内で終了しています"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4837
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5226
msgid "@import not finished in css file"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4863
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5252
#, fuzzy, perl-format
msgid "CSS file %s not found"
msgstr "css ファイル %s が見つかりません"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4869
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5258
#, fuzzy, perl-format
msgid "could not open --include-file %s: %s"
msgstr "%s: --css-file %s を開くことができません"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4879
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5268
#, fuzzy, perl-format
msgid "error on closing CSS file %s: %s"
msgstr "ファイルクローズエラー"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5825 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5829
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6066 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6070
#, fuzzy, perl-format
msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
msgstr "`%s' に対する項目が見つかりません\n"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6523
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6572
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
+msgid "%s not meaningful for non-split output"
+msgstr "`@%2$s' ブロックの内側では `@%1$s' は意味がありません"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6899
+#, perl-format
+msgid ""
+"cannot use absolute path or URL `%s' for JS_WEBLABELS_FILE when generating "
+"web labels file"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6964
#, fuzzy, perl-format
msgid "error on closing frame file %s: %s"
msgstr "出力ファイル `%s' を閉じる際にエラーが発生しました"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6547
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6988
#, fuzzy, perl-format
msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
msgstr "出力ファイル `%s' を閉じる際にエラーが発生しました"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6662
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7115
#, perl-format
msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6863
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7313
msgid "must specify a title with a title command or @top"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7072
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
-msgstr "出力ファイル `%s' を閉じる際にエラーが発生しました"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7097
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "old name for `%s' is a node of the document"
-msgstr "このドキュメントでは、このノードの `前' や `上' はありません。"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7103
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "file empty for renamed node `%s'"
-msgstr "参照されていないノード `%s'"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7117
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7526
#, perl-format
-msgid "target node (new name for `%s') not in document: %s"
+msgid "%s already exists but is not a directory"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7149
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7545
#, fuzzy, perl-format
-msgid "error on closing renamed node redirection file %s: %s"
-msgstr "出力ファイル `%s' を閉じる際にエラーが発生しました"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7187
-#, fuzzy
-msgid "empty node name"
-msgstr "認識できないエミュレーション名 `%s' です"
+msgid "error on copying %s into %s"
+msgstr "%(service)s on %(device)s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7189 tp/Texinfo/Parser.pm:3534
-#, perl-format
-msgid "syntax for an external node used for `%s'"
-msgstr ""
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7606
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
+msgstr "出力ファイル `%s' を閉じる際にエラーが発生しました"
#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:105
#, fuzzy
@@ -2468,7 +2384,7 @@ msgstr "このノードにメニューはありません。"
msgid "document without Top node"
msgstr "このノードにメニューはありません。"
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:169
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:170
#, fuzzy, perl-format
msgid "rename %s failed: %s"
msgstr "%s: `%s' のアンマウントに失敗\n"
@@ -2478,945 +2394,997 @@ msgstr "%s: `%s' のアンマウントに失敗\n"
msgid "@%s output more than once: %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:366
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:381
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s outside of any node"
msgstr "(あらゆるノードの外側)"
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:406
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:424
#, perl-format
msgid "@node name should not contain `,': %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1287 tp/Texinfo/Parser.pm:2566
-#, fuzzy, perl-format
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1271
+#, perl-format
+msgid "Index entry in @%s with : produces invalid Info: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1318 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2407
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/indices.c:324
+#, fuzzy, c-format, perl-format
msgid "entry for index `%s' outside of any node"
msgstr "`%s' 見出し項目があらゆるノードの外側にあります"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1400
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1431
#, fuzzy, perl-format
msgid "error on closing image text file %s: %s"
msgstr "出力ファイル `%s' を閉じる際にエラーが発生しました"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1405
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1436
#, perl-format
msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
msgstr "@image ファイル `%s' が読めません: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1428
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1457
#, perl-format
msgid "could not find @image file `%s.txt' nor alternate text"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1816
-msgid "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to
avoid that"
-msgstr "@strong{Note...} は Info 内に疑似的な相互参照を生成します。使用は避けてください"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1817
+msgid ""
+"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
+"avoid that"
+msgstr ""
+"@strong{Note...} は Info 内に疑似的な相互参照を生成します。使用は避けてくださ"
+"い"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2022
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2065
#, perl-format
msgid "@%s cross-reference name should not contain `:'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2039
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2103
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s node name should not contain `%s'"
msgstr "%s: --css-file %s を開くことができません"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2054
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2136
#, perl-format
msgid "@%s node name should not contain `:'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2077
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2183
#, fuzzy, perl-format
msgid "`.' or `,' must follow @xref, not %s"
msgstr "`.' または `,' には `%2$c' では無く @%1$s が続かなければいけません。"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2080
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2186
#, fuzzy
msgid "`.' or `,' must follow @xref"
msgstr "`.' または `,' には `%2$c' では無く @%1$s が続かなければいけません。"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2852
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2993
#, fuzzy, perl-format
msgid "menu entry node name should not contain `%s'"
msgstr "ノード `%s' にメニューがありません。"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2859
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3004
msgid "menu entry node name should not contain `:'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2870
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3024
#, fuzzy
msgid "menu entry name should not contain `:'"
msgstr "ノード `%s' にメニューがありません。"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:826
-#, perl-format
-msgid "@%s should only appear at beginning or end of document"
-msgstr ""
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:766
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "could not open %s: %s"
+msgstr "%s: --css-file %s を開くことができません"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1076 tp/Texinfo/Structuring.pm:598
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:985 tp/Texinfo/Structuring.pm:427
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:267
+#, c-format, perl-format
msgid "multiple @%s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1110
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "bad syntax for @%s argument: %s"
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1023 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:181
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
msgstr "引数 `%3$s' に対して %1$s%2$s が無効です"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1126
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1033 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:204
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+msgid "bad syntax for @%s argument: %s"
msgstr "引数 `%3$s' に対して %1$s%2$s が無効です"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1135 tp/Texinfo/Parser.pm:4655
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4681 tp/Texinfo/Parser.pm:5403
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5419 tp/Texinfo/Parser.pm:5434
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1040 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4508
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4534 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5345
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5358 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5372
#, perl-format
msgid "%c%s requires a name"
msgstr "%c%s には名前が必要です"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1139 tp/Texinfo/Parser.pm:4658
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4684 tp/Texinfo/Parser.pm:5406
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5422 tp/Texinfo/Parser.pm:5437
-#, fuzzy, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1044 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4511
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4537 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5348
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5361 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5375
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:848
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:101
+#, fuzzy, c-format, perl-format
msgid "bad name for @%s"
msgstr "エミュレーションモード名がありません"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1257
-#, fuzzy, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1158 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:42
+#, fuzzy, c-format, perl-format
msgid "@end %s seen before @%s closing brace"
msgstr "コメント内でファイル終端 (EOF) に達しました"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1261
-#, fuzzy, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1162 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:47
+#, fuzzy, c-format, perl-format
msgid "@%s seen before @%s closing brace"
msgstr "コメント内でファイル終端 (EOF) に達しました"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1266
-#, perl-format
-msgid "%c%s missing close brace"
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1167
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "%c%s missing close brace"
+msgid "%c%s missing closing brace"
msgstr "閉じる中括弧のない %c%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1270
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1171 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:58
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s missing closing delimiter sequence: %s}"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1392
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1280 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:73
+#, c-format, perl-format
msgid "@itemx should not begin @%s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1460
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1346 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:129
msgid "@itemx must follow @item"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1628
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1511 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:232
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s has text but no @item"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1659
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1539 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:262
+#, c-format, perl-format
msgid "`@end' expected `%s', but saw `%s'"
msgstr "`@end' には `%s' が必要ですが、`%s' が見つかりました"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1662
-#, fuzzy, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1542 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:268
+#, fuzzy, c-format, perl-format
msgid "@%s seen before @end %s"
msgstr "コメント内でファイル終端 (EOF) に達しました"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1666
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1546
#, fuzzy, perl-format
msgid "no matching `%cend %s'"
msgstr "`%cend %s' との対応が見つかりません"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1692 tp/Texinfo/Parser.pm:5003
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5225
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1571 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4869
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5127
#, fuzzy, perl-format
msgid "misplaced %c"
msgstr "間違った位置に %c があります"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1790 tp/Texinfo/Parser.pm:3146
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1678 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2941
#, fuzzy, perl-format
msgid "unmatched `%c%s'"
msgstr "`%c%s' との対応が見つかりません"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2025
-#, fuzzy, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1895 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:351
+#, fuzzy, c-format, perl-format
msgid "macro `%s' called with too many args"
msgstr "マクロ `%s' 呼び出しの引数が多すぎます"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2047
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "@%s missing close brace"
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1917 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:52
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:277
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+msgid "@%s missing closing brace"
msgstr "設定ファイルの欠落。"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2055
-#, fuzzy, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1925 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:367
+#, fuzzy, c-format, perl-format
msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
msgstr "マクロ `%s' は引数なしで宣言され、引数をつけて呼び出されました"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2090
-#, fuzzy, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1958 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:430
+#, fuzzy, c-format, perl-format
msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
msgstr "後ろに `%s' が続くマクロ展開内でパラメータ名ではなく \\ があります"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2494
-#, perl-format
-msgid "@%s `%s' previously defined"
-msgstr "@%s `%s' は以前に定義されています"
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2499
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "here is the previous definition as @%s"
-msgstr "ここは、`%s' の前の定義です"
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2860
-#, fuzzy, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2684 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2184
+#, fuzzy, c-format, perl-format
msgid "missing name for @%s"
msgstr "エミュレーションモード名がありません"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2865
-#, fuzzy, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2689 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2130
+#, fuzzy, c-format, perl-format
msgid "missing category for @%s"
msgstr "設定ファイルの欠落。"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2917
-#, fuzzy, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2728 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1056
+#, fuzzy, c-format, perl-format
msgid "unexpected argument on @%s line: %s"
msgstr "@%s に対する誤った引数です: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2933
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2739 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1068
#, fuzzy
msgid "empty multitable"
msgstr "%s: 空のファイル"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2989 tp/Texinfo/Parser.pm:5516
-#, fuzzy, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2784 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5442
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:313
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1136
+#, fuzzy, c-format, perl-format
msgid "superfluous argument to @%s"
msgstr "%s: --auto/-a オプションに対して不当な引数\n"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2995 tp/Texinfo/Parser.pm:5538
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5550
-#, fuzzy, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2790 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5463
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5480 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1149
+#, fuzzy, c-format, perl-format
msgid "bad argument to @%s"
msgstr "@%s に対する誤った引数です"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3006
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2801
#, perl-format
msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
msgstr "%s には引数が必要です: %citem を整形するため"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3011
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2805 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1169
+#, c-format, perl-format
msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3046
-#, fuzzy, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2839 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1227
+#, fuzzy, c-format, perl-format
msgid "accent command `@%s' not allowed as @%s argument"
msgstr "%s: オプション `--%s' は引数が不要です\n"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3124 tp/Texinfo/Parser.pm:3263
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5509
-#, fuzzy, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2917 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3056
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5435 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:306
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1335
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1726
+#, fuzzy, c-format, perl-format
msgid "@%s missing argument"
msgstr "設定ファイルの欠落。"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3136
-#, fuzzy, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2931 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1354
+#, fuzzy, c-format, perl-format
msgid "unknown @end %s"
msgstr "終了インデックス"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3158 tp/Texinfo/Parser.pm:3780
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2954 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3570
#, fuzzy, perl-format
msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
msgstr "%s: --auto/-a オプションに対して不当な引数\n"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3163 tp/Texinfo/Parser.pm:5593
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5638 tp/Texinfo/Parser.pm:5667
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5708 tp/Texinfo/Parser.pm:5786
-#, fuzzy, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2960 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3035
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5530 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5575
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5604 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5645
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5722 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:517
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:585
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1664
+#, fuzzy, c-format, perl-format
msgid "bad argument to @%s: %s"
msgstr "@%s に対する誤った引数です: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3182
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2981
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s: could not open %s: %s"
msgstr "@%s: %s を開くことができません: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3194
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2997 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1487
+#, c-format, perl-format
msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3203
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3005 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1541
+#, c-format, perl-format
msgid "unrecognized encoding name `%s'"
msgstr "認識できないエンコード名 `%s' です"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3353
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3121
#, perl-format
msgid "@%s after the first element"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3360
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3128
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
msgstr "`@titlepage' 環境の外側では @%s は意味がありません"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3400
-#, perl-format
-msgid "@%s should not be associated with @top"
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3164 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1881
+msgid "@part should not be associated with @top"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3412
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3175
#, perl-format
msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3514
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "empty argument in @%s"
-msgstr "コメント内でファイル終端 (EOF) に達しました"
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3518
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "empty node name after expansion `%s'"
-msgstr "ノード `%s' にメニューがありません。"
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3286 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:36
+#, c-format, perl-format
+msgid "syntax for an external node used for `%s'"
+msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3561
-#, fuzzy, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3309 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:43
+#, fuzzy, c-format, perl-format
msgid "empty menu entry name in `%s'"
msgstr "ノード `%s' にメニューがありません。"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3569
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3317 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:57
#, fuzzy
msgid "empty node name in menu entry"
msgstr "認識できないエミュレーション名 `%s' です"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3642
-#, fuzzy, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3457 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1004
+#, fuzzy, c-format, perl-format
msgid "@%s should not appear in @%s"
msgstr "%s: --css-file %s を開くことができません"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3774
-#, perl-format
-msgid "@end %s should only appear at a line beginning"
-msgstr ""
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3564 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1101
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "Kill to the beginning of the line"
+msgid "@end %s should only appear at the beginning of a line"
+msgstr "行頭までを切り取る"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3797
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3585 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1162
+#, c-format, perl-format
msgid "macro `%s' previously defined"
msgstr "マクロ `%s' は以前に定義されています"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3800
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3588 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1164
+#, c-format, perl-format
msgid "here is the previous definition of `%s'"
msgstr "ここは、`%s' の前の定義です"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3805
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3593 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1169
+#, c-format, perl-format
msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3854
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3661
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s without associated character"
msgstr "エスケープ文字内でファイル終端 (EOF) に達しました"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3916
-#, perl-format
-msgid "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with
{}"
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3731 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:529
+#, c-format, perl-format
+msgid ""
+"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3940
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override;
current value %d)"
-msgstr "マクロ呼び出しのネストが深すぎます(MAX_NESTED_MACROS を設定して上限を変更できます; 現在は %d)"
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3756 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:568
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+msgid ""
+"macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
+"value %d)"
+msgstr ""
+"マクロ呼び出しのネストが深すぎます(MAX_NESTED_MACROS を設定して上限を変更でき"
+"ます; 現在は %d)"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3949
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3765 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:578
+#, c-format, perl-format
msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4005
-#, fuzzy, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3820 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1437
+#, fuzzy, c-format, perl-format
msgid "accent command `@%s' must not be followed by whitespace"
msgstr "%s: オプション `--%s' は引数が不要です\n"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4011
-#, fuzzy, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3826 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1444
+#, fuzzy, c-format, perl-format
msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
msgstr "@%s への引数としてコマンドを与えるには、ブレースを使いましょう"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4024 tp/Texinfo/Parser.pm:5124
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3839 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4998
#, perl-format
msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
msgstr "%c%s は `%s' ではなく、`i' か `j' を引数として必要とします"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4036
-#, fuzzy, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3850 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1474
+#, fuzzy, c-format, perl-format
msgid "accent command `@%s' must not be followed by new line"
msgstr "%s: オプション `--%s' は引数が不要です\n"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4047
-#, fuzzy, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3861 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1492
+#, fuzzy, c-format, perl-format
msgid "@%s expected braces"
msgstr "%c%s には中括弧が予期されます"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4207
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3990 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1353
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+msgid "unknown command `%s'"
+msgstr "不明なコマンド `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4032 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1543
+#, c-format, perl-format
msgid "undefined flag: %s"
msgstr "定義されていないフラグ: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4210
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4036 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1578
#, fuzzy
msgid "bad syntax for @value"
msgstr "引数 `%3$s' に対して %1$s%2$s が無効です"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4217
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4043
#, perl-format
msgid "%c%s is obsolete."
msgstr "%c%s は廃止予定 (または廃止済み) です。"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4220
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4046
#, perl-format
msgid "%c%s is obsolete; %s"
msgstr "%c%s は廃止予定 (または廃止済み) です; %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4229
-#, perl-format
-msgid "@%s should only appear at a line beginning"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4320
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "@%s not allowed inside `@%s' block"
-msgstr "`@%2$s' ブロックの内側では `@%1$s' は意味がありません"
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4061 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1622
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "Kill to the beginning of the line"
+msgid "@%s should only appear at the beginning of a line"
+msgstr "行頭までを切り取る"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4329
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4102 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:97
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s should only appear in heading or footing"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4455 tp/Texinfo/Parser.pm:4472
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4522
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4127 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4134
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4183 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:134
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:143
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
msgstr "`@%2$s' ブロックの内側では `@%1$s' は意味がありません"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4482
-#, fuzzy, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4143 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:180
+#, fuzzy, c-format, perl-format
msgid "@%s in empty multitable"
msgstr "コメント内でファイル終端 (EOF) に達しました"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4488
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4149 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:188
#, fuzzy
msgid "@tab before @item"
msgstr "チェック・メニュー項目"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4491
-#, fuzzy, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4152 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:192
+#, fuzzy, c-format, perl-format
msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
msgstr "マルチテーブル項目内のカラム数が多すぎます(最大 %d)"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4528
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4189 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:237
msgid "ignoring @tab outside of multitable"
msgstr "マルチテーブルの外側の @tab を無視します"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4532
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4193 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4360
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:242
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:541
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s outside of table or list"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4567
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4259
#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s not allowed inside `@%s' block"
+msgstr "`@%2$s' ブロックの内側では `@%1$s' は意味がありません"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4372 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4708
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1076
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+msgid "@%s should only appear in an index entry"
+msgstr "%s: --css-file %s を開くことができません"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4383 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:580
+msgid "no more than two levels of index subentry are allowed"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4424 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:637
+#, fuzzy, c-format, perl-format
msgid "must be after `@%s' to use `@%s'"
msgstr "`@%2$s' を使用するためには `@%1$s' 環境でなければいけません"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4609
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4462
#, perl-format
msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
msgstr "@%s は `@titlepage' および `@quotation' 環境の外側では意味がありません"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4613
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4466 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:694
msgid "@dircategory after first node"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4778
-#, fuzzy, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4650 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:986
+#, fuzzy, c-format, perl-format
msgid "region %s inside region %s is not allowed"
msgstr "脚注に脚注を含めることはできません"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4796
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4667
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1008
msgid "@direntry after first node"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4804
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "@%s seen before first @node"
-msgstr "@menu が最初の @node 以前に現れました。`Top' ノードをつくります"
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4807
-msgid "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than
@ifinfo?"
-msgstr "多分 @top ノードは @ifinfo よりは @ifnottex に覆われるべきでは?"
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4675
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1013
+msgid "@menu in invalid context"
+msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4869
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4737
#, perl-format
msgid "@%s should only appear in math context"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4877
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "unknown command `%s'"
-msgstr "不明なコマンド `%s'"
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4887
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4752 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1738
#, fuzzy
msgid "unexpected @"
msgstr "予期されない @ です"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4916
-#, fuzzy, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4781 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:78
+#, fuzzy, c-format, perl-format
msgid "@%s is not meaningful outside `@float' environment"
msgstr "`@float' 環境の外側では @%s は意味がありません"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4921
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4786 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:84
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s should be right below `@float'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4929
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4794 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:92
+#, c-format, perl-format
msgid "ignoring multiple @%s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5048
-#, fuzzy, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4913 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:276
+#, fuzzy, c-format, perl-format
msgid "command @%s does not accept arguments"
msgstr "%s: オプション `--%s' は引数が不要です\n"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5072
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4943 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:312
+#, c-format, perl-format
msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5091
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4962 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:350
+#, c-format, perl-format
msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5102
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4973 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:368
+#, c-format, perl-format
msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5115
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4986 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:383
msgid "@image missing filename argument"
msgstr "@image にファイル名が与えられていません"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5147
-#, fuzzy, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5020 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:413
+#, fuzzy, c-format, perl-format
msgid "@%s missing first argument"
msgstr "設定ファイルの欠落。"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5301
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5038 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:435
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+msgid "non-hex digits in argument for @U: %s"
+msgstr "@%s に対する誤った引数です: %s"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5043 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:440
+#, c-format, perl-format
+msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5060 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:455
+#, c-format, perl-format
+msgid "argument for @U exceeds Unicode maximum 0x10FFFF: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5251 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:756
#, fuzzy
msgid "superfluous arguments for node"
msgstr "%2$s に対する引数 %1$s が曖昧です"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5351
-#, fuzzy, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5300 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1932
+#, fuzzy, c-format, perl-format
msgid "expected @end %s"
msgstr "終了インデックス"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5450
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5387
#, fuzzy, perl-format
-msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
+msgid "@%s should only accept an @-command as argument, not `%s'"
msgstr "@%s への引数としてコマンドを与えるには、ブレースを使いましょう"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5460
-#, fuzzy, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5397 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:277
+#, fuzzy, c-format, perl-format
msgid "remaining argument on @%s line: %s"
msgstr "@%s に対する誤った引数です: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5533
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5458
#, fuzzy, perl-format
msgid "environment command %s as argument to @%s"
msgstr "@%s への引数としてコマンドを与えるには、ブレースを使いましょう"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5555
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5485
#, perl-format
msgid "empty @%s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5563
-#, fuzzy, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5493 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:458
+#, fuzzy, c-format, perl-format
msgid "column fraction not a number: %s"
msgstr "iconv 関数が使えません"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5572
-#, fuzzy, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5502 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:480
+#, fuzzy, c-format, perl-format
msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
msgstr "%s: %s 引数は `%s' ではなくて、数値でなければなりません。\n"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5581
-#, fuzzy, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5511 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:522
+#, fuzzy, c-format, perl-format
msgid "reserved index name %s"
msgstr "認識できないエミュレーション名 `%s' です"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5600
-#, fuzzy, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5537 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:553
+#, fuzzy, c-format, perl-format
msgid "unknown source index in @%s: %s"
msgstr "不明なエスケープ '\\%c' が文字列内にあります。無視されました"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5603
-#, fuzzy, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5540 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:556
+#, fuzzy, c-format, perl-format
msgid "unknown destination index in @%s: %s"
msgstr "不明な索引 `%s' です"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5633
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5570 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:576
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5646
-#, fuzzy, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5583 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:601
+#, fuzzy, c-format, perl-format
msgid "unknown index `%s' in @printindex"
msgstr "@printindex に不明な見出し `%s' があります"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5652
-#, perl-format
-msgid "printing an index `%s' merged in another one `%s'"
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5589 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:610
+#, c-format, perl-format
+msgid "printing an index `%s' merged in another one, `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5660
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5597 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:615
+#, c-format, perl-format
msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5676
-#, fuzzy, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5613 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:636
+#, fuzzy, c-format, perl-format
msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
msgstr "%s: %s 引数は `%s' ではなくて、数値でなければなりません。\n"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5684
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5621
#, perl-format
msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
msgstr "@%s 10 または 11 がサポートされています。`%s' はサポートされていません"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5692
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5629
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
msgstr ""
"%s: --footnote-style 引数は `%s' ではなく、`separate' 又は `end' でなければ\n"
" なりません。\n"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5700
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5637
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
msgstr "%s: %s 引数は `%s' ではなくて、数値でなければなりません。\n"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5718 tp/Texinfo/Parser.pm:5723
-#, fuzzy, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5655 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5660
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:692
+#, fuzzy, c-format, perl-format
msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
msgstr ""
"%s: --paragraph-indent 引数は `%s' ではなく、数値/`none'/`asis' でなければ\n"
" なりません。\n"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5731
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5668
#, fuzzy, perl-format
msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
msgstr ""
"%s: --paragraph-indent 引数は `%s' ではなく、数値/`none'/`asis' でなければ\n"
" なりません。\n"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5741
-#, fuzzy, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5678 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:713
+#, fuzzy, c-format, perl-format
msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
msgstr ""
"%s: --paragraph-indent 引数は `%s' ではなく、数値/`none'/`asis' でなければ\n"
" なりません。\n"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5752
-#, fuzzy, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5689 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:728
+#, fuzzy, c-format, perl-format
msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
msgstr "@%s は on または off が予期されます。`%s' ではありません"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5762
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5698 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:748
+#, c-format, perl-format
msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5770
-#, fuzzy, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5706 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:760
+#, fuzzy, c-format, perl-format
msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
msgstr ""
"%s: --footnote-style 引数は `%s' ではなく、`separate' 又は `end' でなければ\n"
" なりません。\n"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5778
-#, fuzzy, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5714 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:772
+#, fuzzy, c-format, perl-format
msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
msgstr ""
"%s: --footnote-style 引数は `%s' ではなく、`separate' 又は `end' でなければ\n"
" なりません。\n"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:231
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:175
#, perl-format
msgid "raising the section level of @%s which is too low"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:263
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:207
#, perl-format
msgid "no chapter-level command before @%s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:268
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:212
#, perl-format
msgid "lowering the section level of @%s appearing after a lower element"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:357
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:301
#, fuzzy, perl-format
msgid "no sectioning command associated with @%s"
msgstr "ホスト名にアドレスが割り当てられていません"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:548 tp/Texinfo/Structuring.pm:1329
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:329
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s not empty"
+msgstr "コメント内でファイル終端 (EOF) に達しました"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:386 tp/Texinfo/Structuring.pm:1184
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
-msgstr "%s は存在しないノード `%s' を参照しています (正しくないセクション付けをしているかもしれません?)"
+msgstr ""
+"%s は存在しないノード `%s' を参照しています (正しくないセクション付けをしてい"
+"るかもしれません?)"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:561
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:393
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s entry node name `%s' different from %s name `%s'"
msgstr "名前の取得に失敗しました: %s"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:666
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:541
#, perl-format
-msgid "unreferenced node `%s'"
-msgstr "参照されていないノード `%s'"
-
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:712
-#, perl-format
-msgid "node `%s' is %s for `%s' in sectioning but not in menu"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:719
-#, perl-format
-msgid "node %s `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
+msgid "node %s for `%s' is `%s' in sectioning but not in menu"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:737
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:559
#, perl-format
msgid "node `%s' is %s for `%s' in menu but not in sectioning"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:791
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:597
#, perl-format
msgid "%s pointer `%s' (for node `%s') different from %s name `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:818
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:610
#, perl-format
msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
msgstr "%s は存在しない `%s' を参照しています"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:837
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:628
+#, perl-format
+msgid "node %s pointer for `%s' is `%s' but %s is `%s' in menu"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:659
#, fuzzy, perl-format
msgid "node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
-msgstr "ノード `%s' には 上位項目があるのに、`%s' へのメニューアイテムを欠いています"
+msgstr ""
+"ノード `%s' には 上位項目があるのに、`%s' へのメニューアイテムを欠いています"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:845
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:680
#, perl-format
-msgid "for `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
+msgid "node `%s' unreferenced"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1341
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1194
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s to `%s', different from %s name `%s'"
msgstr "名前の取得に失敗しました: %s"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:2007
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1495
#, fuzzy, perl-format
msgid "empty index key in @%s"
msgstr "コメント内でファイル終端 (EOF) に達しました"
-#: tp/init/chm.pm:220 tp/init/chm.pm:276 tp/init/chm.pm:347
+#: tp/init/chm.pm:222 tp/init/chm.pm:278 tp/init/chm.pm:348
#, fuzzy, perl-format
msgid "chm.pm: could not open %s for writing: %s\n"
msgstr "%s: --css-file %s を開くことができません"
-#: tp/init/chm.pm:266 tp/init/chm.pm:337 tp/init/chm.pm:398
+#: tp/init/chm.pm:268 tp/init/chm.pm:338 tp/init/chm.pm:399
#, fuzzy, perl-format
msgid "chm.pm: error on closing %s: %s"
msgstr "%(service)s on %(device)s"
-#: tp/init/latex2html.pm:200
+#: tp/init/latex2html.pm:198
#, fuzzy, perl-format
msgid "l2h: could not open latex file %s for writing: %s"
msgstr "%s: --css-file %s を開くことができません"
-#: tp/init/latex2html.pm:341
+#: tp/init/latex2html.pm:346
msgid "l2h: L2H_TMP directory contains a dot"
msgstr ""
-#: tp/init/latex2html.pm:346
+#: tp/init/latex2html.pm:351
msgid "l2h: current directory contains a dot"
msgstr ""
-#: tp/init/latex2html.pm:374
+#: tp/init/latex2html.pm:379
#, perl-format
msgid "l2h: command did not succeed: %s"
msgstr ""
-#: tp/init/latex2html.pm:422
+#: tp/init/latex2html.pm:427
#, perl-format
msgid "l2h: image has invalid extension: %s"
msgstr ""
-#: tp/init/latex2html.pm:438
+#: tp/init/latex2html.pm:443
#, fuzzy, perl-format
msgid "l2h: rename %s as %s failed: %s"
msgstr "%s: `%s' のアンマウントに失敗\n"
-#: tp/init/latex2html.pm:460
+#: tp/init/latex2html.pm:465
#, fuzzy, perl-format
msgid "l2h: could not open %s: %s"
msgstr "@%s: %s を開くことができません: %s"
-#: tp/init/latex2html.pm:493
+#: tp/init/latex2html.pm:498
#, perl-format
msgid "latex2html.pm: end of @%s item %d not found"
msgstr ""
-#: tp/init/latex2html.pm:504
+#: tp/init/latex2html.pm:509
#, perl-format
-msgid "latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the
number of items found in the document"
+msgid ""
+"latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number "
+"of items found in the document"
msgstr ""
-#: tp/init/latex2html.pm:534
+#: tp/init/latex2html.pm:539
#, perl-format
msgid "l2h: could not determine the fragment %d for @%s"
msgstr ""
-#: tp/init/latex2html.pm:560
+#: tp/init/latex2html.pm:565
#, perl-format
-msgid "l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d
from HTML"
+msgid ""
+"l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d from "
+"HTML"
msgstr ""
-#: tp/init/latex2html.pm:621
+#: tp/init/latex2html.pm:626
#, fuzzy, perl-format
msgid "l2h: could not load %s: %s"
msgstr "%s: --css-file %s を開くことができません"
-#: tp/init/latex2html.pm:634
+#: tp/init/latex2html.pm:639
#, fuzzy, perl-format
msgid "l2h: could not open %s for writing: %s"
msgstr "%s: --css-file %s を開くことができません"
-#: tp/init/tex4ht.pm:123 tp/init/tex4ht.pm:267
+#: tp/init/tex4ht.pm:130 tp/init/tex4ht.pm:287
#, fuzzy, perl-format
msgid "tex4ht.pm: could not open %s: %s"
msgstr "libnotify の初期化に失敗しました"
-#: tp/init/tex4ht.pm:219
+#: tp/init/tex4ht.pm:228
#, fuzzy, perl-format
msgid "tex4ht.pm: chdir %s failed: %s"
msgstr "%s: `%s' のアンマウントに失敗\n"
-#: tp/init/tex4ht.pm:232
+#: tp/init/tex4ht.pm:241
#, fuzzy, perl-format
msgid "tex4ht.pm: unable to return to initial directory: %s"
msgstr "初期作業ディレクトリに戻るのに失敗しました"
-#: tp/init/tex4ht.pm:244
+#: tp/init/tex4ht.pm:253
#, fuzzy, perl-format
msgid "tex4ht.pm: output file missing: %s"
msgstr "設定ファイルの欠落。"
-#: tp/init/tex4ht.pm:260
+#: tp/init/tex4ht.pm:274
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: command failed: %s"
msgstr ""
-#: tp/init/tex4ht.pm:294
+#: tp/init/tex4ht.pm:279
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: closing communication failed: %s: %s"
+msgstr "%s: `%s' のアンマウントに失敗\n"
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:314
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: end of @%s item %d not found"
msgstr ""
-#: tp/init/tex4ht.pm:301
+#: tp/init/tex4ht.pm:321
#, perl-format
-msgid "tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the
number of items found in the document for @%s"
+msgid ""
+"tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number of "
+"items found in the document for @%s"
msgstr ""
-#: tp/init/tex4ht.pm:321
+#: tp/init/tex4ht.pm:341
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: output has no HTML item for @%s %s"
msgstr ""
-#: tp/init/tex4ht.pm:336
+#: tp/init/tex4ht.pm:356
#, perl-format
-msgid "tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the
number of items found in the document for @%s"
+msgid ""
+"tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the number of "
+"items found in the document for @%s"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:379
+#: tp/texi2any.pl:345
#, perl-format
msgid "error loading %s: %s\n"
msgstr "%sの読込み中にエラーが発生しました: %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:392
+#: tp/texi2any.pl:358
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s: unknown variable %s"
msgstr "不明なシグナル %d"
-#: tp/texi2any.pl:396
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "%s: obsolete variable %s\n"
-msgstr "変数を設定: "
-
-#: tp/texi2any.pl:411
+#: tp/texi2any.pl:374
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s: unknown variable %s\n"
msgstr "不明なシグナル %d"
-#: tp/texi2any.pl:415
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "obsolete variable %s\n"
-msgstr "変数を設定: "
-
-#: tp/texi2any.pl:480
+#: tp/texi2any.pl:410
#, fuzzy, perl-format
msgid "could not read init file %s"
msgstr " @FILE オプションを FILE から読み込む\n"
-#: tp/texi2any.pl:640
+#: tp/texi2any.pl:567
#, fuzzy, perl-format
msgid "ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'\n"
msgstr "%s: 認識できない TEXINFO_OUTPUT_FORMAT の値 `%s' を無視しています。\n"
-#: tp/texi2any.pl:723
-msgid "Usage: makeinfo [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
-msgstr "使用法: makeinfo [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
-
-#: tp/texi2any.pl:724
-msgid " or: texi2any [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
-msgstr " または: texi2any [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
+#: tp/texi2any.pl:650
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
+msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
+msgstr "使用法: %s [OPTION]... FILE...\n"
-#: tp/texi2any.pl:726
+#: tp/texi2any.pl:653
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Translate Texinfo source documentation to various other formats, by "
+#| "default\n"
+#| "Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU "
+#| "Info.\n"
msgid ""
"Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
"Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
+"\n"
+"This program is commonly installed as both `makeinfo' and `texi2any';\n"
+"the behavior is identical, and does not depend on the installed name.\n"
msgstr ""
"Texinfo ソース文書を様々な形式で読めるように変換します。デフォルトでは\n"
"オンラインで Emacs や単独の GNU Info で読むのに適した Info ファイルです。\n"
-#: tp/texi2any.pl:729
+#: tp/texi2any.pl:659
#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"General options:\n"
@@ -3430,14 +3398,16 @@ msgid ""
" --conf-dir=DIR search also for initialization files in DIR.\n"
" --init-file=FILE load FILE to modify the default behavior.\n"
" -c, --set-customization-variable VAR=VAL set customization variable VAR \n"
-" to VAL.\n"
+" to value VAL.\n"
" -v, --verbose explain what is being done.\n"
" --version display version information and exit.\n"
msgstr ""
"一般的なオプション:\n"
-" --document-language=STR 出力文書に対して Texinfo のキーワード翻訳に使用する\n"
+" --document-language=STR 出力文書に対して Texinfo のキーワード翻訳に使用"
+"する\n"
" ロケール (デフォルトは C)。\n"
-" --error-limit=NUM エラーが NUM 個発生したら中止する (default %d)。\n"
+" --error-limit=NUM エラーが NUM 個発生したら中止する (default "
+"%d)。\n"
" --force エラーが発生しても出力を保存する。\n"
" --help このヘルプを表示して終了する。\n"
" --no-validate ノード間相互参照の検証を抑制する。\n"
@@ -3449,39 +3419,54 @@ msgstr ""
" -v, --verbose 行なわれる事を説明する。\n"
" --version バージョン情報を表示して終了する。\n"
-#: tp/texi2any.pl:744
+#: tp/texi2any.pl:675
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Output format selection (default is to produce Info):\n"
+#| " --docbook output Docbook XML rather than Info.\n"
+#| " --html output HTML rather than Info.\n"
+#| " --plaintext output plain text rather than Info.\n"
+#| " --xml output Texinfo XML rather than Info.\n"
+#| " --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf call texi2dvi to generate given "
+#| "output.\n"
msgid ""
"Output format selection (default is to produce Info):\n"
" --docbook output Docbook XML rather than Info.\n"
" --html output HTML rather than Info.\n"
" --plaintext output plain text rather than Info.\n"
" --xml output Texinfo XML rather than Info.\n"
-" --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf call texi2dvi to generate given output.\n"
+" --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf call texi2dvi to generate given output,\n"
+" after checking validity of TEXINFO-FILE.\n"
msgstr ""
"出力形式の選択 (デフォルトは Info を生成):\n"
" --docbook Info ではなく Docbook XML を出力する。\n"
" --html Info ではなく HTML を出力する。\n"
" --plaintext Info ではなくプレーンテキストを出力する。\n"
" --xml Info ではなくTexinfo XML を出力する。\n"
-" --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf texi2dvi を呼び出して指定された出力を生成する。\n"
+" --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf texi2dvi を呼び出して指定された出力を生成"
+"する。\n"
-#: tp/texi2any.pl:752
+#: tp/texi2any.pl:683
#, fuzzy
msgid ""
"General output options:\n"
" -E, --macro-expand=FILE output macro-expanded source to FILE,\n"
" ignoring any @setfilename.\n"
-" --no-headers suppress node separators, Node: lines, and
menus\n"
-" from Info output (thus producing plain
text)\n"
-" or from HTML (thus producing shorter
output).\n"
+" --no-headers suppress node separators, Node: lines, and "
+"menus\n"
+" from Info output (thus producing plain "
+"text)\n"
+" or from HTML (thus producing shorter "
+"output).\n"
" Also, if producing Info, write to\n"
-" standard output by default \n"
+" standard output by default.\n"
" --no-split suppress any splitting of the output;\n"
" generate only one output file.\n"
" --[no-]number-sections output chapter and sectioning numbers;\n"
" default is on.\n"
" -o, --output=DEST output to DEST.\n"
-" With split output, create DEST as a
directory\n"
+" With split output, create DEST as a "
+"directory\n"
" and put the output files there.\n"
" With non-split output, if DEST is already\n"
" a directory or ends with a /,\n"
@@ -3491,46 +3476,60 @@ msgstr ""
"一般的な出力オプション:\n"
" -E, --macro-expand=FILE マクロ展開されたソースを FILE に出力する。\n"
" @setfilename は無視する。\n"
-" --no-headers ノード分割を抑止する。Info 出力 (プレーンテキス\n"
-" トを生成する) または HTML (短い出力を生成する)\n"
-" からの Node: 行、およびメニューもデフォルトで\n"
+" --no-headers ノード分割を抑止する。Info 出力 (プレーンテキ"
+"ス\n"
+" トを生成する) または HTML (短い出力を生成す"
+"る)\n"
+" からの Node: 行、およびメニューもデフォルト"
+"で\n"
" 標準出力に書き込まれる。\n"
" --no-split Info や HTML の分割出力を抑制する。\n"
" ただ一つの出力ファイルを生成する。\n"
" --number-sections 章や節の番号を出力する。\n"
-" -o, --output=FILE FILE へ出力する (分割 HTML の場合ディレクトリ)。\n"
+" -o, --output=FILE FILE へ出力する (分割 HTML の場合ディレクト"
+"リ)。\n"
-#: tp/texi2any.pl:772
+#: tp/texi2any.pl:703
#, perl-format
msgid ""
"Options for Info and plain text:\n"
" --disable-encoding do not output accented and special characters\n"
" in Info output based on @documentencoding.\n"
" --enable-encoding override --disable-encoding (default).\n"
-" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default
%d).\n"
+" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default "
+"%d).\n"
" --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n"
" `separate' to put them in their own node;\n"
-" `end' to put them at the end of the node,
in\n"
-" which they are defined (this is the
default).\n"
-" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default
%d).\n"
+" `end' to put them at the end of the node, "
+"in\n"
+" which they are defined (this is the "
+"default).\n"
+" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default "
+"%d).\n"
" If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
" `asis', preserve existing indentation.\n"
" --split-size=NUM split Info files at size NUM (default %d).\n"
msgstr ""
"Info およびプレーンテキストのためのオプション:\n"
-" --disable-encoding Info 出力に @documentencoding に基づいたアクセ\n"
+" --disable-encoding Info 出力に @documentencoding に基づいたアク"
+"セ\n"
" ントおよび特殊文字を出力しない。\n"
-" --enable-encoding --disable-encoding を上書きする (デフォルト)。\n"
+" --enable-encoding --disable-encoding を上書きする (デフォル"
+"ト)。\n"
" --fill-column=NUM Info を文字数 NUM で改行する (default %d)。\n"
" --footnote-style=STYLE STYLE に基づいて Info の脚注を出力する。\n"
" `separate' そのノード中に脚注を置く\n"
-" `end' 定義されたノードの末尾に置く (デフォルト)\n"
-" --paragraph-indent=VAL Info 段落を VAL 個の空白で字下げする (default %d)。\n"
-" VAL が `none' の場合は字下げを行わない。`asis'\n"
+" `end' 定義されたノードの末尾に置く (デフォル"
+"ト)\n"
+" --paragraph-indent=VAL Info 段落を VAL 個の空白で字下げする (default "
+"%d)。\n"
+" VAL が `none' の場合は字下げを行わない。"
+"`asis'\n"
" の場合は既存の字下げを保持する。\n"
-" --split-size=NUM Info ファイルをサイズ NUM で分割する (default %d)。\n"
+" --split-size=NUM Info ファイルをサイズ NUM で分割する (default "
+"%d)。\n"
-#: tp/texi2any.pl:789
+#: tp/texi2any.pl:720
msgid ""
"Options for HTML:\n"
" --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
@@ -3545,33 +3544,46 @@ msgid ""
msgstr ""
"HTML のためのオプション:\n"
" --css-include=FILE HTMLの <style> 出力内に FILEを含める。\n"
-" FILE に - を指定した時は標準入力から読み込む。\n"
+" FILE に - を指定した時は標準入力から読み込"
+"む。\n"
" --css-ref=URL CSS ファイルへの参照を生成する。\n"
" --internal-links=FILE 内部リンクの一覧を FILE に生成する。\n"
" --split=SPLIT SPLIT で分割する。SPLIT は例えば `chapter',\n"
" `section', `node' など。\n"
" --transliterate-file-names\n"
" ファイル名を ASCII 文字変換して生成する。\n"
-" --node-files ノードとアンカーのリダイレクションファイルを生成する;\n"
+" --node-files ノードとアンカーのリダイレクションファイルを生"
+"成する;\n"
" デフォルトでは分割時にのみ設定される。\n"
-#: tp/texi2any.pl:800
+#: tp/texi2any.pl:731
msgid ""
"Options for XML and Docbook:\n"
" --output-indent=VAL does nothing, retained for compatibility.\n"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:803
+#: tp/texi2any.pl:734
msgid ""
"Options for DVI/PS/PDF:\n"
" --Xopt=OPT pass OPT to texi2dvi; can be repeated.\n"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:806
+#: tp/texi2any.pl:737
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Input file options:\n"
+#| " --commands-in-node-names does nothing, retained for "
+#| "compatibility.\n"
+#| " -D VAR define the variable VAR, as with @set.\n"
+#| " -I DIR append DIR to the @include search path.\n"
+#| " -P DIR prepend DIR to the @include search path.\n"
+#| " -U VAR undefine the variable VAR, as with "
+#| "@clear.\n"
msgid ""
"Input file options:\n"
" --commands-in-node-names does nothing, retained for compatibility.\n"
" -D VAR define the variable VAR, as with @set.\n"
+" -D 'VAR VAL' define VAR to VAL (one shell argument).\n"
" -I DIR append DIR to the @include search path.\n"
" -P DIR prepend DIR to the @include search path.\n"
" -U VAR undefine the variable VAR, as with @clear.\n"
@@ -3583,7 +3595,7 @@ msgstr ""
" -P DIR @include 探索パスの先頭に DIR を挿入する。\n"
" -U VAR 変数 VAR を未定義にする。@clear と同じ。\n"
-#: tp/texi2any.pl:813
+#: tp/texi2any.pl:745
#, fuzzy
msgid ""
"Conditional processing in input:\n"
@@ -3622,9 +3634,10 @@ msgstr ""
" --no-iftex @iftex および @tex テキストを処理しない。\n"
" --no-ifxml @ifxml および @xml テキストを処理しない。\n"
"\n"
-" また、--no-ifFORMAT オプションを指定すると @ifnotFORMAT テキストを処理する。\n"
+" また、--no-ifFORMAT オプションを指定すると @ifnotFORMAT テキストを処理す"
+"る。\n"
-#: tp/texi2any.pl:830
+#: tp/texi2any.pl:762
msgid ""
" The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
" if generating Docbook, --ifdocbook is on and the others are off;\n"
@@ -3640,7 +3653,7 @@ msgstr ""
" 平文テキストを生成する場合、--ifplaintext が有効で、他は無効になります。\n"
" XML を生成する場合、--ifxml が有効で、他は無効になります。\n"
-#: tp/texi2any.pl:837
+#: tp/texi2any.pl:769
#, fuzzy
msgid ""
"Examples:\n"
@@ -3648,152 +3661,821 @@ msgid ""
" makeinfo --html foo.texi write HTML to @setfilename\n"
" makeinfo --xml foo.texi write Texinfo XML to @setfilename\n"
" makeinfo --docbook foo.texi write Docbook XML to @setfilename\n"
-" makeinfo --plaintext foo.texi write plain text to standard
output\n"
+" makeinfo --plaintext foo.texi write plain text to standard "
+"output\n"
" makeinfo --pdf foo.texi write PDF using texi2dvi\n"
"\n"
-" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines,
menus\n"
+" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
+"menus\n"
" makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered sections\n"
" makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
msgstr ""
"例:\n"
-" makeinfo foo.texi foo の @setfilename に Info 形式で書き込む\n"
-" makeinfo --html foo.texi @setfilename に HTML 形式で書き込む\n"
-" makeinfo --xml foo.texi @setfilename に Texinfo XML 形式で書き込む\n"
-" makeinfo --docbook foo.texi @setfilename に DocBook XML 形式で書き込む\n"
-" makeinfo --no-headers foo.texi 標準出力に平文テキスト形式で書き込む\n"
+" makeinfo foo.texi foo の @setfilename に Info 形式で書"
+"き込む\n"
+" makeinfo --html foo.texi @setfilename に HTML 形式で書き込"
+"む\n"
+" makeinfo --xml foo.texi @setfilename に Texinfo XML 形式で書"
+"き込む\n"
+" makeinfo --docbook foo.texi @setfilename に DocBook XML 形式で書"
+"き込む\n"
+" makeinfo --no-headers foo.texi 標準出力に平文テキスト形式で書き込"
+"む\n"
"\n"
-" makeinfo --html --no-headers foo.texi ノード行とメニュー無しの HTML 形式で書き込む\n"
-" makeinfo --number-sections foo.texi 節に番号付けをした Info 形式で書き込む\n"
-" makeinfo --no-split foo.texi 大きさにかかわらず一つの Info ファイルに書き込む\n"
-
-#: tp/texi2any.pl:884
+" makeinfo --html --no-headers foo.texi ノード行とメニュー無しの HTML 形式で"
+"書き込む\n"
+" makeinfo --number-sections foo.texi 節に番号付けをした Info 形式で書き込"
+"む\n"
+" makeinfo --no-split foo.texi 大きさにかかわらず一つの Info ファイ"
+"ルに書き込む\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:815
#, perl-format
msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
msgstr ""
"%s: --footnote-style 引数は `%s' ではなく、`separate' 又は `end' でなければ\n"
" なりません。\n"
-#: tp/texi2any.pl:966
+#: tp/texi2any.pl:904
#, perl-format
msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
msgstr ""
"%s: --paragraph-indent 引数は `%s' ではなく、数値/`none'/`asis' でなければ\n"
" なりません。\n"
-#: tp/texi2any.pl:1043
+#: tp/texi2any.pl:1014
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s: when generating %s, only one input FILE may be specified with -o\n"
msgstr "%s を生成するときに、-o には入力ファイルを1つだけ指定します。"
-#: tp/texi2any.pl:1047
+#: tp/texi2any.pl:1018
msgid "--Xopt option without printed output"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:1057
+#: tp/texi2any.pl:1034
#, fuzzy, perl-format
msgid "unknown tree transformation %s"
msgstr "不明なエスケープ '\\%c' が文字列内にあります。無視されました"
-#: tp/texi2any.pl:1064
+#: tp/texi2any.pl:1041
#, perl-format
msgid "ignoring splitting for format %s"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:1114
+#: tp/texi2any.pl:1097
#, perl-format
msgid "%s: missing file argument.\n"
msgstr "%s: ファイル引数を忘れていますよ\n"
-#: tp/texi2any.pl:1115
+#: tp/texi2any.pl:1098
#, perl-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "詳しくは `%s --help' を実行してください。\n"
-#: tp/texi2any.pl:1193
+#: tp/texi2any.pl:1165
msgid "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:1215
+#: tp/texi2any.pl:1187
#, fuzzy, perl-format
msgid "error on closing macro expand file %s: %s\n"
msgstr "出力ファイル `%s' を閉じる際にエラーが発生しました"
-#: tp/texi2any.pl:1221
+#: tp/texi2any.pl:1193
#, fuzzy, perl-format
msgid "could not open %s for writing: %s\n"
msgstr "%s: --css-file %s を開くことができません"
-#: tp/texi2any.pl:1246
-msgid "insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result.
No section?"
+#: tp/texi2any.pl:1223
+msgid ""
+"insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
+"section?"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:1311 tp/texi2any.pl:1387
+#: tp/texi2any.pl:1295 tp/texi2any.pl:1371
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s: error on closing %s: %s\n"
msgstr "%(service)s on %(device)s"
-#: tp/texi2any.pl:1334 tp/texi2any.pl:1368
+#: tp/texi2any.pl:1318 tp/texi2any.pl:1352
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s: error on closing internal links file %s: %s\n"
msgstr "出力ファイル `%s' を閉じる際にエラーが発生しました"
-#: tp/texi2any.pl:1340 tp/texi2any.pl:1374
+#: tp/texi2any.pl:1324 tp/texi2any.pl:1358
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s: could not open %s for writing: %s\n"
msgstr "%s: --css-file %s を開くことができません"
-#: util/texindex.c:223
-msgid "display this help and exit"
-msgstr "このヘルプを表示して終了する"
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no matching `@end %s'"
+msgstr "`%cend %s' との対応が見つかりません"
-#: util/texindex.c:225
-msgid "send output to FILE"
-msgstr "出力を FILE に送る"
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:312 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:193
+#, fuzzy
+msgid "misplaced {"
+msgstr "間違った位置に %c があります"
-#: util/texindex.c:227
-msgid "display version information and exit"
-msgstr "バージョン情報を表示して終了する"
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:422
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unmatched `@end %s'"
+msgstr "`%c%s' との対応が見つかりません"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:192
+#, fuzzy
+#| msgid "%c%s requires a name"
+msgid "@set requires a name"
+msgstr "%c%s には名前が必要です"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:195
+#, fuzzy
+msgid "bad name for @set"
+msgstr "エミュレーションモード名がありません"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:219
+#, fuzzy
+#| msgid "%c%s requires a name"
+msgid "@clear requires a name"
+msgstr "%c%s には名前が必要です"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:223
+#, fuzzy
+msgid "bad name for @clear"
+msgstr "エミュレーションモード名がありません"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:242
+#, fuzzy
+#| msgid "%c%s requires a name"
+msgid "@unmacro requires a name"
+msgstr "%c%s には名前が必要です"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:245
+#, fuzzy
+msgid "bad name for @unmacro"
+msgstr "エミュレーションモード名がありません"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:264
+#, fuzzy, c-format
+msgid "@clickstyle should only accept an @-command as argument, not `%s'"
+msgstr "@%s への引数としてコマンドを与えるには、ブレースを使いましょう"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:357
+#, fuzzy, c-format
+msgid "environment command %s as argument to @alias"
+msgstr "@%s への引数としてコマンドを与えるには、ブレースを使いましょう"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:375
+#, fuzzy
+msgid "bad argument to @alias"
+msgstr "@%s に対する誤った引数です"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:426
+#, fuzzy
+msgid "bad argument to @definfoenclose"
+msgstr "@%s に対する誤った引数です"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:438
+#, fuzzy
+msgid "empty @columnfractions"
+msgstr "コメント内でファイル終端 (EOF) に達しました"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:596
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad argument to @printindex: %s"
+msgstr "@%s に対する誤った引数です: %s"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:648
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
+msgid "Only @fonttextsize 10 or 11 is supported, not `%s'"
+msgstr "@%s 10 または 11 がサポートされています。`%s' はサポートされていません"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:659
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
+msgid "@footnotestyle arg must be `separate' or `end', not `%s'"
+msgstr ""
+"%s: --footnote-style 引数は `%s' ではなく、`separate' 又は `end' でなければ\n"
+" なりません。\n"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:671
+#, fuzzy, c-format
+msgid "@setchapternewpage arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
+msgstr "%s: %s 引数は `%s' ではなくて、数値でなければなりません。\n"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:682
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad argument to @need: %s"
+msgstr "@%s に対する誤った引数です: %s"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:703
+#, fuzzy, c-format
+msgid "@firstparagraph arg must be `none' or `insert', not `%s'"
+msgstr ""
+"%s: --paragraph-indent 引数は `%s' ではなく、数値/`none'/`asis' でなければ\n"
+" なりません。\n"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:785
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad argument to @headings: %s"
+msgstr "@%s に対する誤った引数です: %s"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1160
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
+msgid "%s requires an argument: the formatter for @item"
+msgstr "%s には引数が必要です: %citem を整形するため"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1381
+#, fuzzy
+msgid "unmatched `@end'"
+msgstr "`%c%s' との対応が見つかりません"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1401
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1134
+#, fuzzy, c-format
+msgid "superfluous argument to @end %s: %s"
+msgstr "%s: --auto/-a オプションに対して不当な引数\n"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1411
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad argument to @end: %s"
+msgstr "@%s に対する誤った引数です: %s"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1428
+#, fuzzy, c-format
+msgid "@include: could not find %s"
+msgstr "@%s: `%s' が見つかりません"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1436
+#, fuzzy, c-format
+msgid "@include: could not open %s:"
+msgstr "@%s: %s を開くことができません: %s"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1817
+msgid "@setfilename after the first element"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1827
+#, fuzzy
+msgid "@columnfractions only meaningful on a @multitable line"
+msgstr "`@titlepage' 環境の外側では @%s は意味がありません"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1894
+msgid "@node precedes @part, but parts may not be associated with nodes"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:154
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
+msgid "@%s not meaningful inside @%s block"
+msgstr "`@%2$s' ブロックの内側では `@%1$s' は意味がありません"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:363
+#, fuzzy, c-format
+msgid "@%s not allowed inside `@copying' block"
+msgstr "`@%2$s' ブロックの内側では `@%1$s' は意味がありません"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:565
+msgid "@subentry should only occur in an index entry"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:690
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
+msgid ""
+"@author not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
+msgstr "@%s は `@titlepage' および `@quotation' 環境の外側では意味がありません"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:804
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:107
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%c%s requires a name"
+msgid "@%s requires a name"
+msgstr "%c%s には名前が必要です"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad or empty @%s formal argument: "
+msgstr "引数 `%3$s' に対して %1$s%2$s が無効です"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1461
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
+msgid "@dotless expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
+msgstr "%c%s は `%s' ではなく、`i' か `j' を引数として必要とします"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1595
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%c%s is obsolete."
+msgid "@%s is obsolete."
+msgstr "%c%s は廃止予定 (または廃止済み) です。"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1597
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%c%s is obsolete; %s"
+msgid "@%s is obsolete; %s"
+msgstr "%c%s は廃止予定 (または廃止済み) です; %s"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1722
+#, fuzzy
+msgid "@\\ should only appear in math context"
+msgstr "%s: --css-file %s を開くことができません"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:53
+#, fuzzy
+msgid "@verb without associated character"
+msgstr "エスケープ文字内でファイル終端 (EOF) に達しました"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:396
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
+msgid "@dotless expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
+msgstr "%c%s は `%s' ではなく、`i' か `j' を引数として必要とします"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:546
+#, fuzzy
+msgid "misplaced }"
+msgstr "間違った位置に %c があります"
-#: util/texindex.c:237
#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
-msgstr "使用法: %s [OPTION]... FILE...\n"
+#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: オプション '--%s' は引数を取ることができません\n"
-#: util/texindex.c:238
#, c-format
-msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
-msgstr "各 TeX 出力の FILE に対するソート済み索引を生成します。\n"
+#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
+#~ msgstr "%s: オプション '--%s' を認識できません\n"
-#: util/texindex.c:241
#, c-format
-msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
-msgstr "通常 FILE... は `foo.texi' 文書に対して`foo.%c%c' として指定します。\n"
+#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: オプション '-W %s' は引数を取ることができません\n"
-#: util/texindex.c:243
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"オプション:\n"
+#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s: オプション '-W %s' は引数が必要です\n"
+
+#~ msgid "Insert this character"
+#~ msgstr "この文字を挿入する"
+
+#, c-format
+#~ msgid "No index entries."
+#~ msgstr "見出し項目がありません"
+
+#~ msgid "CAN'T SEE THIS"
+#~ msgstr "*これを見られません*"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "* Menu: Nodes whose indices contain `%s':\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "* メニュー: `%s' を含む見出し項目:\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "No index"
+#~ msgstr "見出しがありません"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Index for `%s'"
+#~ msgstr "`%s' の見出し"
+
+#, c-format
+#~ msgid "can't open %s: %s"
+#~ msgstr "%s を開くことができません: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "debugging output diverted to \"%s\""
+#~ msgstr "デバッグ出力は \"%s\" に送られます"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -R, --raw-escapes output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
+#~ " --no-raw-escapes output escapes as literal text.\n"
+#~ " --restore=FILE read initial keystrokes from FILE.\n"
+#~ " -O, --show-options, --usage go to command-line options node."
+#~ msgstr ""
+#~ " -R, --raw-escapes ANSI エスケープ文字を \"生\" で出力する(デ"
+#~ "フォルト)。\n"
+#~ " --no-raw-escapes エスケープ文字を文字列として表示する。\n"
+#~ " --restore=FILE FILE から初期キー入力を読み込む。\n"
+#~ " -O, --show-options, --usage コマンドラインオプションを表示するノードに"
+#~ "移動する。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
+#~ "general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
+#~ "Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Email によるバグレポートは bug-texinfo@gnu.org に報告してください。\n"
+#~ "翻訳に関するバグは<translation-team-ja@lists.sourceforge.net>に報告してく"
+#~ "ださい。\n"
+#~ "一般的な質問や議論は help-texinfo@gnu.org に連絡してください。\n"
+#~ "Texinfo ホームページ: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Basic Commands in Info Windows\n"
+#~ "******************************\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Info ウィンドウの基本的なコマンド\n"
+#~ "******************************\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid " %-10s Quit this help.\n"
+#~ msgstr " %-10s このヘルプを終了する。\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid " %-10s Quit Info altogether.\n"
+#~ msgstr " %-10s Info も一緒に終了する。\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid " %-10s Invoke the Info tutorial.\n"
+#~ msgstr " %-10s Info チュートリアルを起動する。\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid " %-10s Move to the `next' node of this node.\n"
+#~ msgstr " %-10s このノードの `次' のノードへ移動する。\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid " %-10s Move to the `previous' node of this node.\n"
+#~ msgstr " %-10s このノードの `前' のノードへ移動する。\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid " %-10s Move `up' from this node.\n"
+#~ msgstr " %-10s このノードから `上' へ移動する。\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ " %-10s Pick menu item specified by name.\n"
+#~ " Picking a menu item causes another node to be selected.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " %-10s 指定した名前のメニューアイテムを選択する。\n"
+#~ " メニューアイテムを選択すると他のノードが選択される。\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid " %-10s Follow a cross reference. Reads name of reference.\n"
+#~ msgstr " %-10s 相互参照を辿る。参照名を読み取る。\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid " %-10s Move to the last node seen in this window.\n"
+#~ msgstr " %-10s このウィンドウで最後に見たノードへ移動する。\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid " %-10s Skip to next hypertext link within this node.\n"
+#~ msgstr " %-10s このノード内の次のハイパーリンクへスキップする。\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid " %-10s Follow the hypertext link under cursor.\n"
+#~ msgstr " %-10s カーソル位置のハイパーリンクを辿る。\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid " %-10s Move to the `directory' node. Equivalent to `g (DIR)'.\n"
+#~ msgstr " %-10s `ディレクトリ' ノードへ移動。`g (DIR)' と同じ。\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid " %-10s Move to the Top node. Equivalent to `g Top'.\n"
+#~ msgstr " %-10s Top ノードへ移動。`g Top' と同じ。\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Moving within a node:\n"
+#~ "---------------------\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ノード内での移動:\n"
+#~ "---------------------\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid " %-10s Scroll forward a page.\n"
+#~ msgstr " %-10s 1 ページ分前方へ進める。\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid " %-10s Scroll backward a page.\n"
+#~ msgstr " %-10s 1 ページ分後方へ戻す。\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid " %-10s Go to the beginning of this node.\n"
+#~ msgstr " %-10s 現在のノードの先頭へ移動する。\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid " %-10s Go to the end of this node.\n"
+#~ msgstr " %-10s 現在のノードの先頭へ移動する。\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid " %-10s Scroll forward 1 line.\n"
+#~ msgstr " %-10s 1 行分前方へすすめる。\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid " %-10s Scroll backward 1 line.\n"
+#~ msgstr " %-10s 1 行分後方へ戻す。\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Other commands:\n"
+#~ "---------------\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "その他のコマンド:\n"
+#~ "---------------\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid " %-10s Pick first...ninth item in node's menu.\n"
+#~ msgstr " %-10s ノードメニューの1から9番目までのアイテムを選択する。\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid " %-10s Pick last item in node's menu.\n"
+#~ msgstr " %-10s ノードメニューの最後のアイテムを選択する。\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ " %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
+#~ " file, and select the node referenced by the first entry "
+#~ "found.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " %-10s この Info ファイルの項目に含まれる指定の文字列を検索し、最初に\n"
+#~ " 一致した項目から参照されているノードに移動する。\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ " %-10s Move to node specified by name.\n"
+#~ " You may include a filename as well, as in "
+#~ "(FILENAME)NODENAME.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " %-10s 指定した名前のノードに移動します。\n"
+#~ " `(ファイル名)ノード名' のようにファイル名も含める\n"
+#~ " ことができます。\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ " %-10s Search forward for a specified string,\n"
+#~ " and select the node in which the next occurrence is found.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " %-10s 指定した文字列を前方検索する\n"
+#~ " 次に一致した文字列が見つかった場合はノードを選択する。\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ " %-10s Search backward for a specified string,\n"
+#~ " and select the node in which the next occurrence is found.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " %-10s 指定した文字列を後方検索する\n"
+#~ " 次に一致した文字列が見つかった場合はノードを選択する。\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "ESC %s is undefined."
+#~ msgstr "ESC %s は定義されていません。"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s is defined to %s."
+#~ msgstr "%s は %s に定義されています。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Selecting other nodes:\n"
+#~ "----------------------\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "他のノードを選択する:\n"
+#~ "----------------------\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "incorrect number of arguments"
+#~ msgstr "引数の数字が間違っています"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot open input file `%s'"
+#~ msgstr "入力ファイル `%s' を開けません"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot create output file `%s'"
+#~ msgstr "出力ファイル `%s' を作成できません"
+
+#, c-format
+#~ msgid "error writing to `%s'"
+#~ msgstr "`%s' への書き込み中にエラーが発生しました"
+
+#, c-format
+#~ msgid "error closing output file `%s'"
+#~ msgstr "出力ファイル `%s' を閉じる際にエラーが発生しました"
+
+#, c-format
+#~ msgid "section too long"
+#~ msgstr "セクションが長すぎます"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [OPTION]... [INPUT-FILE]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Compile infokey source file to infokey file. Reads INPUT-FILE (default\n"
+#~ "$HOME/.infokey) and writes compiled key file to (by default) $HOME/."
+#~ "info.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " --output FILE output to FILE instead of $HOME/.info\n"
+#~ " --help display this help and exit.\n"
+#~ " --version display version information and exit.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "使用法: %s [OPTION]... [INPUT-FILE]\n"
+#~ "\n"
+#~ "infokey ソースファイルをコンパイルし、infokey ファイルを作成します。INPUT-"
+#~ "FILE (デフォルトは\n"
+#~ "$HOME/.infokey) を読み込み、コンパイルしたキーファイルを (デフォルトでは) "
+#~ "$HOME/.info に\n"
+#~ "書き込みます。\n"
+#~ "\n"
+#~ "オプション:\n"
+#~ " --output FILE $HOME/.info の代わりに FILE へ出力する\n"
+#~ " --help このヘルプメッセージを表示して終了する\n"
+#~ " --version バージョン情報を表示して終了する\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too small"
+#~ msgstr "無効な infokey ファイル `%s' を無視します - 小さすぎます"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too big"
+#~ msgstr "無効な infokey ファイル `%s' を無視します - 大きすぎます"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Error reading infokey file `%s' - short read"
+#~ msgstr ""
+#~ "infokey ファイル `%s' 読込み中にエラーが発生しました - 読み込みが短すぎま"
+#~ "す"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
+#~ msgstr ""
+#~ "infokey ファイル `%s' が無効 (間違ったマジック番号) です -- infokey を実行"
+#~ "して更新してください"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Your infokey file `%s' is out of date -- run infokey to update it"
+#~ msgstr ""
+#~ "あなたの infokey ファイル `%s' は古いです -- infokey を実行して更新してく"
+#~ "ださい"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
+#~ msgstr ""
+#~ "infokey ファイル `%s' が無効 (間違ったセクション長) です -- infokey を実行"
+#~ "して更新してください"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
+#~ msgstr ""
+#~ "infokey ファイル `%s' が無効 (間違ったセクションコード) です -- infokey を"
+#~ "実行して更新してください"
+
+#~ msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
+#~ msgstr ""
+#~ "infokey ファイルに間違ったデータがあります -- いくつかのキーバインドが無視"
+#~ "されました"
+
+#~ msgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored"
+#~ msgstr ""
+#~ "infokey ファイルに間違ったデータがあります -- いくつかの変数設定が無視され"
+#~ "ました"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Undefined command: %s"
+#~ msgstr "未定義のコマンドです: %s"
+
+#~ msgid "Next"
+#~ msgstr "次"
+
+#~ msgid "No `Prev' for this node."
+#~ msgstr "このノードの `前' はありません。"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Kill node (%s): "
+#~ msgstr "ノードの切り取り (%s): "
+
+#, c-format
+#~ msgid "Cannot kill node `%s'"
+#~ msgstr "`%s' ノードを切り取れません"
+
+#~ msgid "Cannot kill the last node"
+#~ msgstr "最後のノードは切り取れません"
+
+#~ msgid "Kill this node"
+#~ msgstr "このノードを切り取る"
+
+#, c-format
+#~ msgid "writing file %s"
+#~ msgstr "ファイル %s を書き込み中..."
+
+#, c-format
+#~ msgid "closing file %s"
+#~ msgstr "ファイル %s を閉じています"
+
+#~ msgid "Internally used by \\[universal-argument]"
+#~ msgstr "内部的に \\[universal-argument] によって利用されます"
+
+#, c-format
+#~ msgid "readline: Out of virtual memory!\n"
+#~ msgstr "readline: 仮想メモリを使い果たしました!\n"
+
+#~ msgid "--*** Tags out of Date ***"
+#~ msgstr "--*** 旧式のタグ ***"
+
+#, c-format
+#~ msgid "-%s---Info: %s, %d lines --%s--"
+#~ msgstr "-%s---Info: %s, %d 行 --%s--"
+
+#, c-format
+#~ msgid "-%s%s-Info: (%s)%s, %d lines --%s--"
+#~ msgstr "-%s%s-Info: (%s)%s, %d 行 --%s--"
+
+#, c-format
+#~ msgid " Subfile: %s"
+#~ msgstr " 副ファイル: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "arguments are quoted by default"
+#~ msgstr "@quote-arg は廃止されました。引数はデフォルトで引用符でくくられます"
+
+#, fuzzy, perl-format
+#~ msgid "Obsolete variable %s\n"
+#~ msgstr "変数を設定: "
+
+#, fuzzy, perl-format
+#~ msgid "old name for `%s' is a node of the document"
+#~ msgstr "このドキュメントでは、このノードの `前' や `上' はありません。"
+
+#, fuzzy, perl-format
+#~ msgid "file empty for renamed node `%s'"
+#~ msgstr "参照されていないノード `%s'"
+
+#, fuzzy, perl-format
+#~ msgid "error on closing renamed node redirection file %s: %s"
+#~ msgstr "出力ファイル `%s' を閉じる際にエラーが発生しました"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "empty node name"
+#~ msgstr "認識できないエミュレーション名 `%s' です"
+
+#, fuzzy, perl-format
+#~ msgid "@%s seen before first @node"
+#~ msgstr "@menu が最初の @node 以前に現れました。`Top' ノードをつくります"
+
+#~ msgid ""
+#~ "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
+#~ msgstr "多分 @top ノードは @ifinfo よりは @ifnottex に覆われるべきでは?"
+
+#, perl-format
+#~ msgid "unreferenced node `%s'"
+#~ msgstr "参照されていないノード `%s'"
+
+#, fuzzy, perl-format
+#~ msgid "%s: obsolete variable %s\n"
+#~ msgstr "変数を設定: "
+
+#, fuzzy, perl-format
+#~ msgid "obsolete variable %s\n"
+#~ msgstr "変数を設定: "
+
+#~ msgid "Usage: makeinfo [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
+#~ msgstr "使用法: makeinfo [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
+
+#~ msgid " or: texi2any [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
+#~ msgstr " または: texi2any [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
+
+#~ msgid "display this help and exit"
+#~ msgstr "このヘルプを表示して終了する"
+
+#~ msgid "send output to FILE"
+#~ msgstr "出力を FILE に送る"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
+#~ msgstr "各 TeX 出力の FILE に対するソート済み索引を生成します。\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "通常 FILE... は `foo.texi' 文書に対して`foo.%c%c' として指定します。\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "オプション:\n"
-#: util/texindex.c:743
#, c-format
-msgid "failure reopening %s"
-msgstr "%s のを再度開くのに失敗しました"
+#~ msgid "failure reopening %s"
+#~ msgstr "%s のを再度開くのに失敗しました"
-#: util/texindex.c:758 util/texindex.c:786
#, c-format
-msgid "%s: not a texinfo index file"
-msgstr "%s: texinfo の索引ファイルではありません"
+#~ msgid "%s: not a texinfo index file"
+#~ msgstr "%s: texinfo の索引ファイルではありません"
-#: util/texindex.c:993
#, c-format
-msgid "No page number in %s"
-msgstr "%s にページ番号がありません"
+#~ msgid "No page number in %s"
+#~ msgstr "%s にページ番号がありません"
-#: util/texindex.c:1066
#, c-format
-msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
-msgstr "%s 項目に二つ目の項目名が続いています"
+#~ msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
+#~ msgstr "%s 項目に二つ目の項目名が続いています"
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 0f6c902..5254199 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -9,11 +9,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo 6.1.92\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-05 20:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-01 12:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-22 20:47+0100\n"
"Last-Translator: Johnny A. Solbu <johnny@solbu.net>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
-"Language: nb_NO\n"
+"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -21,71 +21,50 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
-#: gnulib/lib/error.c:191
+#: gnulib/lib/error.c:195
msgid "Unknown system error"
msgstr "Ukjent systemfeil"
-#: gnulib/lib/getopt.c:575 gnulib/lib/getopt.c:604
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: valget «%s» er flertydig; muligheter:"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:619
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+#: gnulib/lib/getopt.c:278
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: valget «%s» er flertydig\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:654 gnulib/lib/getopt.c:658
-#, c-format
-msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: valget «--%s» tillater ikke et argument\n"
+#: gnulib/lib/getopt.c:284
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
+msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
+msgstr "%s: valget «%s» er flertydig; muligheter:"
-#: gnulib/lib/getopt.c:667 gnulib/lib/getopt.c:672
-#, c-format
-msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
+#: gnulib/lib/getopt.c:319
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
+msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
+msgstr "%s: ukjent valg «%c%s»\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:345
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: valget «%c%s» tillater ikke argumenter\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:715 gnulib/lib/getopt.c:734
-#, c-format
-msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
+#: gnulib/lib/getopt.c:360
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
+msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: valget «--%s» krever et argument\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
-msgstr "%s: ukjent valg «--%s»\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:783 gnulib/lib/getopt.c:786
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
-msgstr "%s: ukjent valg «%c%s»\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:835 gnulib/lib/getopt.c:838
+#: gnulib/lib/getopt.c:621
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: ugyldig valg -- «%c»\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:891 gnulib/lib/getopt.c:908 gnulib/lib/getopt.c:1118
-#: gnulib/lib/getopt.c:1136
+#: gnulib/lib/getopt.c:636 gnulib/lib/getopt.c:682
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: valget krever et argument -- «%c»\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:964 gnulib/lib/getopt.c:980
-#, c-format
-msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: valget «-W %s» er flertydig\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:1004 gnulib/lib/getopt.c:1022
-#, c-format
-msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: valget «-W %s» tillater ikke argumenter\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:1043 gnulib/lib/getopt.c:1061
-#, c-format
-msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: valget «-W %s» krever et argument\n"
-
#: gnulib/lib/regcomp.c:135
msgid "Success"
msgstr "Suksess"
@@ -154,7 +133,7 @@ msgstr "Regulært uttrykk for stort"
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Ubalansert ) eller \\)"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:687
+#: gnulib/lib/regcomp.c:676
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Intet foregående regulært uttrykk"
@@ -162,190 +141,198 @@ msgstr "Intet foregående regulært uttrykk"
msgid "memory exhausted"
msgstr "minnet er oppbrukt"
-#: info/echo-area.c:295 info/session.c:1386
+#: info/echo-area.c:289 info/session.c:1368
msgid "Move forward a character"
msgstr "Flytte forover et tegn"
-#: info/echo-area.c:314 info/session.c:1399
+#: info/echo-area.c:308 info/session.c:1381
msgid "Move backward a character"
msgstr "Flytte bakover et tegn"
-#: info/echo-area.c:340
+#: info/echo-area.c:334
msgid "Move to the start of this line"
msgstr "Flytte til starten av denne linjen"
-#: info/echo-area.c:345
+#: info/echo-area.c:339
msgid "Move to the end of this line"
msgstr "Flytte til slutten av denne linjen"
-#: info/echo-area.c:353 info/session.c:1414
+#: info/echo-area.c:347 info/session.c:1396
msgid "Move forward a word"
msgstr "Flytte forover et ord"
-#: info/echo-area.c:393 info/session.c:1428
+#: info/echo-area.c:387 info/session.c:1410
msgid "Move backward a word"
msgstr "Flytte tilbake et ord"
-#: info/echo-area.c:433
+#: info/echo-area.c:427
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Slette tegnet under markøren"
-#: info/echo-area.c:453
+#: info/echo-area.c:447
msgid "Delete the character behind the cursor"
msgstr "Slette tegnet bak markøren"
-#: info/echo-area.c:480
+#: info/echo-area.c:474
msgid "Cancel or quit operation"
msgstr "Avbryte eller avslutte operasjon"
-#: info/echo-area.c:495
+#: info/echo-area.c:489
msgid "Accept (or force completion of) this line"
msgstr "Godta (eller tvinge fullføring av) denne linjen"
-#: info/echo-area.c:500
+#: info/echo-area.c:494
msgid "Insert next character verbatim"
msgstr "Sette inn neste tegn ordrett"
-#: info/echo-area.c:532
+#: info/echo-area.c:526
msgid "Insert a TAB character"
msgstr "Sette inn en tabulator"
-#: info/echo-area.c:584
+#: info/echo-area.c:578
msgid "Transpose characters at point"
msgstr "Transponere tegnet ved punktet"
-#: info/echo-area.c:653
+#: info/echo-area.c:647
msgid "Yank back the contents of the last kill"
msgstr "Rykke tilbake innholdet fra forrige felling"
-#: info/echo-area.c:660
+#: info/echo-area.c:654
msgid "Kill ring is empty"
msgstr "Fellingsringen er tom"
-#: info/echo-area.c:673
+#: info/echo-area.c:667
msgid "Yank back a previous kill"
msgstr "Rykke tilbake en tidligere felling"
-#: info/echo-area.c:706
+#: info/echo-area.c:700
msgid "Kill to the end of the line"
msgstr "Slette til slutten av linjen"
-#: info/echo-area.c:719
+#: info/echo-area.c:713
msgid "Kill to the beginning of the line"
msgstr "Slette til begynnelsen av linjen"
-#: info/echo-area.c:731
+#: info/echo-area.c:725
msgid "Kill the word following the cursor"
msgstr "Slette ordet etter markøren"
-#: info/echo-area.c:751
+#: info/echo-area.c:745
msgid "Kill the word preceding the cursor"
msgstr "Slette ordet før markøren"
-#: info/echo-area.c:983 info/echo-area.c:1041
+#: info/echo-area.c:977 info/echo-area.c:1036
msgid "No completions"
msgstr "Ingen fullføringer"
-#: info/echo-area.c:985
+#: info/echo-area.c:979
msgid "Not complete"
msgstr "Ikke fullstendig"
-#: info/echo-area.c:1034
+#: info/echo-area.c:1029
msgid "List possible completions"
msgstr "Liste mulige fullføringer"
-#: info/echo-area.c:1045
+#: info/echo-area.c:1040
msgid "Sole completion"
msgstr "Eneste fullføring"
-#: info/echo-area.c:1054
+#: info/echo-area.c:1049
#, c-format
msgid "%d completion:\n"
msgid_plural "%d completions:\n"
msgstr[0] "%d fullføring:\n"
msgstr[1] "%d fullføringer:\n"
-#: info/echo-area.c:1171
+#: info/echo-area.c:1166
msgid "Insert completion"
msgstr "Sett inn fullføring"
-#: info/echo-area.c:1273
-#, c-format
+#: info/echo-area.c:1268
msgid "Building completions..."
msgstr "Bygger fullføringer..."
-#: info/echo-area.c:1392
+#: info/echo-area.c:1387
msgid "Scroll the completions window"
msgstr "Rulle fullføringsvinduet"
-#: info/filesys.c:90
+#: info/filesys.c:88
#, c-format
msgid "looking for file \"%s\""
msgstr "ser etter fil «%s»"
-#: info/filesys.c:152
+#: info/filesys.c:150
#, c-format
msgid "looking for file %s in %s"
msgstr "ser etter fil «%s» i «%s»"
-#: info/filesys.c:238 info/filesys.c:252 info/filesys.c:273
+#: info/filesys.c:199 info/filesys.c:219
#, c-format
msgid "found file %s"
msgstr "fant fil %s"
-#: info/footnotes.c:231
-#, c-format
+#: info/footnotes.c:229
msgid "Footnotes could not be displayed"
msgstr "Fotnoter kunne ikke vises"
-#: info/footnotes.c:251
+#: info/footnotes.c:249
msgid "Show the footnotes associated with this node in another window"
msgstr "Vise fotnotene assosiert med denne noden i et annet vindu"
-#: info/footnotes.h:26
+#: info/footnotes.h:24
msgid "---------- Footnotes ----------"
msgstr "---------- Fotnoter -----------"
-#: info/indices.c:123 info/indices.c:822
-#, c-format
+#: info/indices.c:121 info/indices.c:877
msgid "Finding index entries..."
msgstr "Finner indeksinnslag..."
-#: info/indices.c:203
+#: info/indices.c:201
msgid "Look up a string in the index for this file"
msgstr "Lete opp en streng i indeksen til denne filen"
-#: info/indices.c:215 info/indices.c:321 info/indices.c:828
-#, c-format
-msgid "No indices found."
+#: info/indices.c:213
+#, fuzzy
+#| msgid "No indices found."
+msgid "No indices found"
msgstr "Ingen indekser funnet."
-#: info/indices.c:219
+#: info/indices.c:217
msgid "Index entry: "
msgstr "Indeksinnslag: "
+#: info/indices.c:320 info/indices.c:883
+msgid "No indices found."
+msgstr "Ingen indekser funnet."
+
#: info/indices.c:436
#, c-format
msgid "Found '%s' in %s. ('\\[next-index-match]' tries to find next.)"
msgstr "Fant «%s» i %s. («\\[next-index-match]» prøver å finne neste.)"
#: info/indices.c:446
-msgid "Go to the next matching index item from the last '\\[index-search]'
command"
-msgstr "Gå til det neste passende indeksinnslaget fra forrige
'\\[index-search]'-kommando"
+msgid ""
+"Go to the next matching index item from the last '\\[index-search]' command"
+msgstr ""
+"Gå til det neste passende indeksinnslaget fra forrige '\\[index-search]'-"
+"kommando"
#: info/indices.c:457
-#, c-format
-msgid "No previous index search string."
+#, fuzzy
+#| msgid "No previous index search string."
+msgid "No previous index search string"
msgstr "Ingen tidligere indekssøkestrenger."
#: info/indices.c:475
-#, c-format
-msgid "No more index entries containing '%s'."
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No more index entries containing '%s'."
+msgid "No more index entries containing '%s'"
msgstr "Ingen flere indeksoppføringer som inneholder «%s»."
-#: info/indices.c:476 info/indices.c:890
-#, c-format
-msgid "No index entries containing '%s'."
+#: info/indices.c:476
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No index entries containing '%s'."
+msgid "No index entries containing '%s'"
msgstr "Ingen indeksoppføringer som inneholder «%s»."
#: info/indices.c:586
@@ -368,83 +355,104 @@ msgstr "Indeksapropos"
msgid "Index entries containing '%s':\n"
msgstr "Indeksoppføringer som inneholder «%s»:\n"
-#: info/indices.c:807
+#: info/indices.c:818
+#, c-format
+msgid ""
+"Virtual Index\n"
+"*************\n"
+"\n"
+"Index entries that match '%s':\n"
+msgstr ""
+
+#: info/indices.c:865
msgid "List all matches of a string in the index"
msgstr "Vis alle treff av en streng i indeksen"
-#: info/indices.c:834 info/indices.c:836
+#: info/indices.c:889 info/indices.c:891
msgid "Index topic"
msgstr "Indeksoppføring"
-#: info/indices.h:40
+#: info/indices.c:916
#, c-format
-msgid "No available info files have '%s' in their indices."
+msgid "No index entries containing '%s'."
+msgstr "Ingen indeksoppføringer som inneholder «%s»."
+
+#: info/indices.h:40
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No available info files have '%s' in their indices."
+msgid "No available info files have '%s' in their indices"
msgstr "Ingen tilgjengelig infofiler har «%s» i sine indekser."
-#: info/info-utils.c:879
-#, c-format
-msgid "Error converting file character encoding."
+#: info/info-utils.c:878
+#, fuzzy
+#| msgid "Error converting file character encoding."
+msgid "Error converting file character encoding"
msgstr "Feil ved konvertering av filtegnkoding."
-#: info/info.c:279 info/session.c:2789
-#, c-format
-msgid "No menu item '%s' in node '%s'."
+#: info/info.c:277 info/session.c:2787
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No menu item '%s' in node '%s'."
+msgid "No menu item '%s' in node '%s'"
msgstr "Ingen menypunkt «%s» i noden «%s»."
-#: info/info.c:416 info/info.c:1148
-#, c-format
-msgid "Cannot find node '%s'."
+#: info/info.c:415 info/info.c:1181
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cannot find node '%s'."
+msgid "Cannot find node '%s'"
msgstr "Kan ikke finne noden «%s»."
-#: info/info.c:438
-#, c-format
-msgid "No program name given."
+#: info/info.c:437
+#, fuzzy
+#| msgid "No program name given."
+msgid "No program name given"
msgstr "Intet programnavn oppgitt."
-#: info/info.c:636
+#: info/info.c:635
#, c-format
msgid "invalid number: %s\n"
msgstr "ugyldig nummer: %s\n"
-#: info/info.c:816
+#: info/info.c:815
#, c-format
msgid "malformed variable assignment: %s"
msgstr "feilformet verditildeling: %s"
-#: info/info.c:823 info/infokey.c:540
+#: info/info.c:822 info/infokey.c:558
#, c-format
msgid "%s: no such variable"
msgstr "%s: ingen slik variabel"
-#: info/info.c:829 info/infokey.c:542
+#: info/info.c:828 info/infokey.c:560
#, c-format
msgid "value %s is not valid for variable %s"
msgstr "verdi %s er ikke gyldig for variabel %s"
-#: info/info.c:841
+#: info/info.c:840
#, c-format
msgid "Try --help for more information.\n"
msgstr "Prøv --help for mer informasjon.\n"
-#: info/info.c:860 install-info/install-info.c:2239 tp/texi2any.pl:873
+#: info/info.c:859 install-info/install-info.c:2236 tp/texi2any.pl:792
#, c-format, perl-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Lisens GPLv3+: GNU GPL versjon 3 eller senere
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"Lisens GPLv3+: GNU GPL versjon 3 eller senere <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
"Dette er gratis programvare: du er fri til å endre og redistribuere det.\n"
"Det er INGEN GARANTI, i den grad loven tillater.\n"
-#: info/info.c:999
+#: info/info.c:1035
#, c-format
msgid "no index entries found for '%s'\n"
msgstr "ingen oppføringer funnet for «%s»\n"
-#: info/info.c:1049
+#: info/info.c:1089
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
@@ -455,61 +463,80 @@ msgstr ""
"\n"
"Les dokumentasjonen i Info-format.\n"
-#: info/info.c:1055
+#: info/info.c:1095
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Options:\n"
+#| " -a, --all use all matching manuals.\n"
+#| " -k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all "
+#| "manuals.\n"
+#| " -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
+#| " --dribble=FILE remember user keystrokes in FILENAME.\n"
+#| " -f, --file=MANUAL specify Info manual to visit."
msgid ""
-"Options:\n"
-" -a, --all use all matching manuals.\n"
-" -k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all
manuals.\n"
-" -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
-" --dribble=FILE remember user keystrokes in FILENAME.\n"
-" -f, --file=MANUAL specify Info manual to visit."
+"Frequently-used options:\n"
+" -a, --all use all matching manuals\n"
+" -k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all manuals\n"
+" -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH\n"
+" -f, --file=MANUAL specify Info manual to visit"
msgstr ""
"Valg:\n"
" -a, --all bruk alle matchende manualer\n"
-" -k, -- apropos=EMNE søke etter i alle indeksene til alle
manualer.\n"
+" -k, -- apropos=EMNE søke etter i alle indeksene til alle "
+"manualer.\n"
" -d, -- directory=DIR legge til DIR til INFOPATH\n"
" -- dribble=FILNAVN huske brukerens tastetrykk i FILNAVN.\n"
" -f, -- file=FILNAVN angi Infofilen som skal besøkes."
-#: info/info.c:1063
+#: info/info.c:1102
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " -h, --help display this help and exit.\n"
+#| " --index-search=STRING go to node pointed by index entry STRING.\n"
+#| " -n, --node=NODENAME specify nodes in first visited Info file.\n"
+#| " -o, --output=FILE output selected nodes to FILE."
msgid ""
-" -h, --help display this help and exit.\n"
-" --index-search=STRING go to node pointed by index entry STRING.\n"
-" -n, --node=NODENAME specify nodes in first visited Info file.\n"
-" -o, --output=FILE output selected nodes to FILE."
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" --index-search=STRING go to node pointed by index entry STRING\n"
+" -n, --node=NODENAME specify nodes in first visited Info file\n"
+" -o, --output=FILE output selected nodes to FILE"
msgstr ""
" -h, - help vise denne hjelpen og avslutte.\n"
-" --index-search=STRENG gå til noden pekt på av
stikkord STRENG.\n"
-" -n, -. node=NODENAVN angi noder i første besøkte
Infofil.\n"
+" --index-search=STRENG gå til noden pekt på av "
+"stikkord STRENG.\n"
+" -n, -. node=NODENAVN angi noder i første besøkte "
+"Infofil.\n"
" -o, - output=FIL utvalgte noder til FILNAVN."
-#: info/info.c:1069
-msgid ""
-" -R, --raw-escapes output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
-" --no-raw-escapes output escapes as literal text.\n"
-" --restore=FILE read initial keystrokes from FILE.\n"
-" -O, --show-options, --usage go to command-line options node."
-msgstr ""
-" -R, --raw-escapes produkser «rå» ANSI escape-koder (standard).\n"
-" --no-raw-escapes produsér escapekoder som bokstavelig tekst.\n"
-" --restore=FIL lese innledende tastetrykk fra FIL.\n"
-" -O, --show-options, --usage gå til kommandolinjealternativ-node."
-
-#: info/info.c:1076
-msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers."
+#: info/info.c:1108
+msgid " -O, --show-options, --usage go to command-line options node"
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:1112
+#, fuzzy
+#| msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers."
+msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers"
msgstr " -b, --speech-friendly vær vennlig ovenfor talesynteser.."
-#: info/info.c:1080
+#: info/info.c:1116
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers as-"
+#| "is.\n"
+#| " --subnodes recursively output menu items.\n"
+#| " -v, --variable VAR=VALUE assign VALUE to Info variable VAR.\n"
+#| " --vi-keys use vi-like and less-like key bindings.\n"
+#| " --version display version information and exit.\n"
+#| " -w, --where, --location print physical location of Info file.\n"
+#| " -x, --debug=NUMBER set debugging level (-1 for all).\n"
msgid ""
-" --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers
as-is.\n"
-" --subnodes recursively output menu items.\n"
-" -v, --variable VAR=VALUE assign VALUE to Info variable VAR.\n"
-" --vi-keys use vi-like and less-like key bindings.\n"
-" --version display version information and exit.\n"
-" -w, --where, --location print physical location of Info file.\n"
-" -x, --debug=NUMBER set debugging level (-1 for all).\n"
-msgstr ""
-" --strict-node-location (for feilsøking) bruk Info-filpekere slik de
er.\n"
+" --subnodes recursively output menu items\n"
+" -v, --variable VAR=VALUE assign VALUE to Info variable VAR\n"
+" --version display version information and exit\n"
+" -w, --where, --location print physical location of Info file"
+msgstr ""
+" --strict-node-location (for feilsøking) bruk Info-filpekere slik de "
+"er.\n"
" --subnodes rekursivt skrive ut menypunkter.\n"
" -v, --variable VAR=VERDI tilordne VERDI til Info-variabelen VAR.\n"
" --vi-keys bruke vi-, og less-aktige tastebindinger.\n"
@@ -517,7 +544,7 @@ msgstr ""
" -w, --where, --location vise fysisk plassering av Info-fil.\n"
" -x, --debug=NUMBER sett feilsøkingsnivå (-1 for alle)\n"
-#: info/info.c:1089
+#: info/info.c:1122
msgid ""
"\n"
"The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
@@ -527,13 +554,15 @@ msgid ""
"items relative to the initial node visited."
msgstr ""
"\n"
-"Den første ikke-alternativet argumentet, dersom tilstede, er menypunktet som
starter fra;\n"
+"Den første ikke-alternativet argumentet, dersom tilstede, er menypunktet som "
+"starter fra;\n"
"det blir søkt etter i alle «dir»-filer langs INFOPATH.\n"
-"Hvis det ikke er tilstede, vil info flette sammen alle «dir»-filer og vise
resultatet.\n"
+"Hvis det ikke er tilstede, vil info flette sammen alle «dir»-filer og vise "
+"resultatet.\n"
"Eventuelle gjenværende argumenter blir behandlet som navnene på\n"
"menyelementene i forhold til den opprinnelig besøkte noden."
-#: info/info.c:1096
+#: info/info.c:1129
msgid ""
"\n"
"For a summary of key bindings, type H within Info."
@@ -541,35 +570,54 @@ msgstr ""
"\n"
"For en oppsummering av sentrale bindinger, trykk «H» i Info."
-#: info/info.c:1099
+#: info/info.c:1132
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Examples:\n"
+#| " info show top-level dir menu\n"
+#| " info info show the general manual for Info readers\n"
+#| " info info-stnd show the manual specific to this Info "
+#| "program\n"
+#| " info emacs start at emacs node from top-level dir\n"
+#| " info emacs buffers select buffers menu entry in emacs manual\n"
+#| " info emacs -n Files start at Files node within emacs manual\n"
+#| " info '(emacs)Files' alternative way to start at Files node\n"
+#| " info --show-options emacs start at node with emacs' command line "
+#| "options\n"
+#| " info --subnodes -o out.txt emacs dump entire manual to out.txt\n"
+#| " info -f ./foo.info show file ./foo.info, not searching dir"
msgid ""
"\n"
"Examples:\n"
-" info show top-level dir menu\n"
-" info info show the general manual for Info readers\n"
-" info info-stnd show the manual specific to this Info program\n"
-" info emacs start at emacs node from top-level dir\n"
-" info emacs buffers select buffers menu entry in emacs manual\n"
-" info emacs -n Files start at Files node within emacs manual\n"
-" info '(emacs)Files' alternative way to start at Files node\n"
-" info --show-options emacs start at node with emacs' command line options\n"
-" info --subnodes -o out.txt emacs dump entire manual to out.txt\n"
-" info -f ./foo.info show file ./foo.info, not searching dir"
+" info show top-level dir menu\n"
+" info info-stnd show the manual for this Info program\n"
+" info emacs start at emacs node from top-level dir\n"
+" info emacs buffers select buffers menu entry in emacs manual\n"
+" info emacs -n Files start at Files node within emacs manual\n"
+" info '(emacs)Files' alternative way to start at Files node\n"
+" info --show-options emacs start at node with emacs' command line "
+"options\n"
+" info --subnodes -o out.txt emacs\n"
+" dump entire emacs manual to out.txt\n"
+" info -f ./foo.info show file ./foo.info, not searching dir"
msgstr ""
"\n"
"Eksempler:\n"
" info viser toppnivåkatalogmenyen\n"
" info info viser den generelle manualen for info-lesere\n"
-" info info-stnd vise manualen spesifikt for dette
Info-programmet\n"
+" info info-stnd vise manualen spesifikt for dette Info-"
+"programmet\n"
" info emacs starter på emacs-noden fra toppnivåkatalogen\n"
" info emacs buffers starter på buffers-noden i emacs-manualen\n"
" info emacs -n Filer starter på Filer-noden i emacs-manualen\n"
" info '(emacs)Filer' alternativ måte å starte på filer noden\n"
-" info --show-options emacs start ved noden med Emacs
kommandolinjealternativer\n"
+" info --show-options emacs start ved noden med Emacs "
+"kommandolinjealternativer\n"
" info --subnodes -o ut.txt emacs dump hele bruksanvisningen til ut.txt\n"
" info -f ./foo.info vise filen ./foo.info, søker ikke katalogen"
-#: info/info.c:1114 install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:861
+#: info/info.c:1147 install-info/install-info.c:613 tp/texi2any.pl:781
msgid ""
"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
"general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
@@ -579,183 +627,209 @@ msgstr ""
"generelle spørsmål og diskusjoner til help-texinfo@gnu.org.\n"
"Websiden for Texinfo: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
-#: info/info.c:1149
-#, c-format
-msgid "Cannot find node '(%s)%s'."
+#: info/info.c:1182
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cannot find node '(%s)%s'."
+msgid "Cannot find node '(%s)%s'"
msgstr "Kan ikke finne noden «(%s)%s»."
-#: info/info.c:1150
+#: info/info.c:1183
msgid "Cannot find a window!"
msgstr "Kan ikke finne et vindu!"
-#: info/info.c:1151
+#: info/info.c:1184
msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
msgstr "Markøren vises ikke innen dette vinduets node!"
-#: info/info.c:1152
-msgid "Cannot delete the last window."
+#: info/info.c:1185
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot delete the last window."
+msgid "Cannot delete the last window"
msgstr "Kan ikke slette det siste vinduet."
-#: info/info.c:1153
-msgid "No menu in this node."
+#: info/info.c:1186
+#, fuzzy
+#| msgid "No menu in this node."
+msgid "No menu in this node"
msgstr "Ingen meny i denne noden."
-#: info/info.c:1154
-msgid "No footnotes in this node."
+#: info/info.c:1187
+#, fuzzy
+#| msgid "No footnotes in this node."
+msgid "No footnotes in this node"
msgstr "Ingen fotnoter i denne noden."
-#: info/info.c:1155
-msgid "No cross references in this node."
+#: info/info.c:1188
+#, fuzzy
+#| msgid "No cross references in this node."
+msgid "No cross references in this node"
msgstr "Ingen kryssreferanser i denne noden."
-#: info/info.c:1156
-#, c-format
-msgid "No '%s' pointer for this node."
+#: info/info.c:1189
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No '%s' pointer for this node."
+msgid "No '%s' pointer for this node"
msgstr "Ingen «%s»-peker for denne noden."
-#: info/info.c:1157
-#, c-format
-msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help."
+#: info/info.c:1190
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help."
+msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help"
msgstr "Ukjent Info-kommando «%c»; prøv «?» for hjelp."
-#: info/info.c:1158
-#, c-format
-msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info."
+#: info/info.c:1191
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info."
+msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info"
msgstr "Terminaltypen «%s» er ikke smart nok til å kjøre Info."
-#: info/info.c:1159
-msgid "You are already at the last page of this node."
+#: info/info.c:1192
+#, fuzzy
+#| msgid "You are already at the last page of this node."
+msgid "You are already at the last page of this node"
msgstr "Du er allerede på den siste siden av denne noden."
-#: info/info.c:1160
-msgid "You are already at the first page of this node."
+#: info/info.c:1193
+#, fuzzy
+#| msgid "You are already at the first page of this node."
+msgid "You are already at the first page of this node"
msgstr "Du er allerede på den første siden til denne noden."
-#: info/info.c:1161
-msgid "Only one window."
+#: info/info.c:1194
+#, fuzzy
+#| msgid "Only one window."
+msgid "Only one window"
msgstr "Bare et vindu."
-#: info/info.c:1162
-msgid "Resulting window would be too small."
+#: info/info.c:1195
+#, fuzzy
+#| msgid "Resulting window would be too small."
+msgid "Resulting window would be too small"
msgstr "Resulterende vindu ville blitt for lite."
-#: info/info.c:1163
-msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
+#: info/info.c:1196
+#, fuzzy
+#| msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
+msgid "Not enough room for a help window, please delete a window"
msgstr "Ikke nok plass for et hjelpevindu, vennligst slett et vindu."
-#: info/infodoc.c:40
+#: info/infodoc.c:38
msgid "Basic Info command keys\n"
msgstr "Grunnleggende info-kommandotaster\n"
-#: info/infodoc.c:42
+#: info/infodoc.c:40
msgid "\\%-10[quit-help] Close this help window.\n"
msgstr "\\%-10[quit-help] Avslutte dette hjelpevinduet.\n"
-#: info/infodoc.c:43
+#: info/infodoc.c:41
msgid "\\%-10[quit] Quit Info altogether.\n"
msgstr "\\%-10[quit] Avslutte Info fullstendig.\n"
-#: info/infodoc.c:44
+#: info/infodoc.c:42
msgid "\\%-10[get-info-help-node] Invoke the Info tutorial.\n"
msgstr "\\%-10[get-info-help-node] Starte Infoopplæring.\n"
-#: info/infodoc.c:46
+#: info/infodoc.c:44
msgid "\\%-10[prev-line] Move up one line.\n"
msgstr "\\%-10[prev-node] Flytte «opp» en linje.\n"
-#: info/infodoc.c:47
+#: info/infodoc.c:45
msgid "\\%-10[next-line] Move down one line.\n"
msgstr "\\%-10[next-line] Flytte nedover en linje.\n"
-#: info/infodoc.c:48
+#: info/infodoc.c:46
msgid "\\%-10[scroll-backward] Scroll backward one screenful.\n"
msgstr "\\%-10[scroll-backward] Bla en side bakover.\n"
-#: info/infodoc.c:49
+#: info/infodoc.c:47
msgid "\\%-10[scroll-forward] Scroll forward one screenful.\n"
msgstr "\\%-10[scroll-forward] Bla en side forover.\n"
-#: info/infodoc.c:50
+#: info/infodoc.c:48
msgid "\\%-10[beginning-of-node] Go to the beginning of this node.\n"
msgstr "\\%-10[beginning-of-node] Gå til begynnelsen av denne noden.\n"
-#: info/infodoc.c:51
+#: info/infodoc.c:49
msgid "\\%-10[end-of-node] Go to the end of this node.\n"
msgstr "\\%-10[end-of-node] Gå til slutten av denne noden.\n"
-#: info/infodoc.c:53
+#: info/infodoc.c:51
msgid "\\%-10[move-to-next-xref] Skip to the next hypertext link.\n"
msgstr "\\%-10[move-to-prev-xref] Gå til neste hypertekstlenke.\n"
-#: info/infodoc.c:54
-msgid "\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the
cursor.\n"
-msgstr "\\%-10[select-reference-this-line] Følg hypertekstlenken under
markøren.\n"
+#: info/infodoc.c:52
+msgid ""
+"\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the "
+"cursor.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[select-reference-this-line] Følg hypertekstlenken under markøren.\n"
-#: info/infodoc.c:55
+#: info/infodoc.c:53
msgid "\\%-10[history-node] Go back to the last node seen in this window.\n"
-msgstr "\\%-10[history-node] Gå tilbake til den siste noden sett i dette
vinduet.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[history-node] Gå tilbake til den siste noden sett i dette vinduet.\n"
-#: info/infodoc.c:57
+#: info/infodoc.c:55
msgid "\\%-10[global-prev-node] Go to the previous node in the document.\n"
msgstr "\\%-10[global-prev-node] Gå til forrige node i dette dokumentet.\n"
-#: info/infodoc.c:58
+#: info/infodoc.c:56
msgid "\\%-10[global-next-node] Go to the next node in the document.\n"
msgstr "\\%-10[global-next-node] Gå til neste node i dokumentet.\n"
-#: info/infodoc.c:59
+#: info/infodoc.c:57
msgid "\\%-10[prev-node] Go to the previous node on this level.\n"
msgstr "\\%-10[prev-node] Gå til forrige node i dette nivået.\n"
-#: info/infodoc.c:60
+#: info/infodoc.c:58
msgid "\\%-10[next-node] Go to the next node on this level.\n"
msgstr "\\%-10[next-node] Gå til neste node på dette nivået.\n"
-#: info/infodoc.c:61
+#: info/infodoc.c:59
msgid "\\%-10[up-node] Go up one level.\n"
msgstr "\\%-10[up-node] Gå «opp» ett nivå.\n"
-#: info/infodoc.c:62
+#: info/infodoc.c:60
msgid "\\%-10[top-node] Go to the top node of this document.\n"
msgstr "\\%-10[top-node] Gå til slutten av dette dokumentet.\n"
-#: info/infodoc.c:63
+#: info/infodoc.c:61
msgid "\\%-10[dir-node] Go to the main 'directory' node.\n"
msgstr "\\%-10[dir-node] Gå til hovedkatalognoden.\n"
-#: info/infodoc.c:65
+#: info/infodoc.c:63
msgid "1...9 Pick the first...ninth item in this node's menu.\n"
msgstr "1...9 Velg første...niende punkt i nodens meny.\n"
-#: info/infodoc.c:66
+#: info/infodoc.c:64
msgid "\\%-10[last-menu-item] Pick the last item in this node's menu.\n"
msgstr "\\%-10[last-menu-item] Velg det siste punktet i nodens meny.\n"
-#: info/infodoc.c:67
+#: info/infodoc.c:65
msgid "\\%-10[menu-item] Pick a menu item specified by name.\n"
msgstr "\\%-10[menu-item] Velg menypunkt spesifisert ved navn.\n"
-#: info/infodoc.c:68
+#: info/infodoc.c:66
msgid "\\%-10[xref-item] Follow a cross reference specified by name.\n"
msgstr "\\%-10[xref-node] Følg en kryssreferanse spesifisert ved navn.\n"
-#: info/infodoc.c:69
+#: info/infodoc.c:67
msgid "\\%-10[goto-node] Go to a node specified by name.\n"
msgstr "\\%-10[goto-node] Flytte til en node spesifisert ved navn.\n"
-#: info/infodoc.c:71
+#: info/infodoc.c:69
msgid "\\%-10[search] Search forward for a specified string.\n"
msgstr "\\%-10[search] Søk forover etter en angitt streng,\n"
-#: info/infodoc.c:72
+#: info/infodoc.c:70
msgid "\\%-10[search-previous] Search for previous occurrence.\n"
msgstr "\\%-10[search-previous] Søk etter forrige forekomst.\n"
-#: info/infodoc.c:73
+#: info/infodoc.c:71
msgid "\\%-10[search-next] Search for next occurrence.\n"
msgstr "\\%-10[search-next] Søk etter neste forekomst.\n"
-#: info/infodoc.c:74
+#: info/infodoc.c:72
msgid ""
"\\%-10[index-search] Search for a specified string in the index, and\n"
" select the node referenced by the first entry found.\n"
@@ -763,24 +837,25 @@ msgstr ""
"\\%-10[index-search] Søk etter en angitt streng i indeksen\n"
" og velg noden til det første innslaget som blir funnet.\n"
-#: info/infodoc.c:76
+#: info/infodoc.c:74
msgid "\\%-10[virtual-index] Synthesize menu of matching index entries.\n"
-msgstr "\\%-10[virtual-index] Syntetisere meny med matchende
indeksoppføringer.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[virtual-index] Syntetisere meny med matchende indeksoppføringer.\n"
-#: info/infodoc.c:78
+#: info/infodoc.c:76
msgid "\\%-10[abort-key] Cancel the current operation.\n"
msgstr "\\%-10[abort-key] Avbryt gjeldende operasjon.\n"
-#: info/infodoc.c:197
+#: info/infodoc.c:195
#, c-format
msgid "This is GNU Info version %s. "
msgstr "Dette er GNU Info versjon %s. "
-#: info/infodoc.c:198
+#: info/infodoc.c:196
msgid "The current search path is:\n"
msgstr "Gjeldende søkesti er:\n"
-#: info/infodoc.c:203
+#: info/infodoc.c:201
msgid ""
"Commands available in Info windows:\n"
"\n"
@@ -788,7 +863,7 @@ msgstr ""
"Kommandoer tilgjengelig i Infovinduer:\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:206
+#: info/infodoc.c:204
msgid ""
"Commands available in the echo area:\n"
"\n"
@@ -796,7 +871,7 @@ msgstr ""
"Kommandoer tilgjengelig i ekkoområdet:\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:226
+#: info/infodoc.c:224
#, c-format
msgid ""
"The following commands can only be invoked via %s:\n"
@@ -805,7 +880,7 @@ msgstr ""
"Følgende kommandoer kan bare bli påkallet via %s:\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:231
+#: info/infodoc.c:229
msgid ""
"The following commands cannot be invoked at all:\n"
"\n"
@@ -813,163 +888,152 @@ msgstr ""
"Følgende kommandoer kan ikke bli påkallet i det hele tatt:\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:335
+#: info/infodoc.c:333
msgid "Display help message"
msgstr "Vise hjelpemelding"
-#: info/infodoc.c:348
+#: info/infodoc.c:346
msgid "Visit Info node '(info)Help'"
msgstr "Besøk infonoden «(info)Help»"
-#: info/infodoc.c:452
+#: info/infodoc.c:450
msgid "Print documentation for KEY"
msgstr "Skrive ut dokumentasjonen for KEY"
-#: info/infodoc.c:463
+#: info/infodoc.c:461
#, c-format
msgid "Describe key: %s"
msgstr "Beskriv tast: %s"
-#: info/infodoc.c:473 info/infodoc.c:509
-#, c-format
-msgid "%s is undefined."
+#: info/infodoc.c:471 info/infodoc.c:507
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s is undefined."
+msgid "%s is undefined"
msgstr "%s er udefinert."
-#: info/infodoc.c:871
+#: info/infodoc.c:795
msgid "Show what to type to execute a given command"
msgstr "Vise hva som må tastes for å utføre en gitt kommando"
-#: info/infodoc.c:875
+#: info/infodoc.c:799
msgid "Where is command: "
msgstr "Hvor er kommandoen: "
-#: info/infodoc.c:897
+#: info/infodoc.c:821
#, c-format
msgid "'%s' is not on any keys"
msgstr "«%s» er ikke på noen taster"
-#: info/infodoc.c:903
-#, c-format
-msgid "%s can only be invoked via %s."
+#: info/infodoc.c:827
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s can only be invoked via %s."
+msgid "%s can only be invoked via %s"
msgstr "%s kan bare bli påkallet via %s."
-#: info/infodoc.c:907
-#, c-format
-msgid "%s can be invoked via %s."
+#: info/infodoc.c:831
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s can be invoked via %s."
+msgid "%s can be invoked via %s"
msgstr "%s kan bli påkallet via %s."
-#: info/infodoc.c:912
+#: info/infodoc.c:836
#, c-format
msgid "There is no function named '%s'"
msgstr "Det er ingen funksjon ved navn «%s»"
-#: info/infomap.c:603
+#: info/infomap.c:585
#, c-format
msgid "could not open init file %s"
msgstr "Kan ikke åpne init-filen «%s»"
-#: info/infokey.c:229
-#, c-format
+#: info/infokey.c:227
msgid "key sequence too long"
msgstr "tastesekvensen er for lang"
-#: info/infokey.c:306
-#, c-format
+#: info/infokey.c:304
msgid "missing key sequence"
msgstr "manglende tastesekvens"
-#: info/infokey.c:386
-#, c-format
+#: info/infokey.c:384
msgid "NUL character (\\000) not permitted"
msgstr "NULL-tegn (\\000) er ikke tillatt"
-#: info/infokey.c:415
+#: info/infokey.c:413
#, c-format
msgid "NUL character (^%c) not permitted"
msgstr "NULL-tegn (^%c) er ikke tillatt"
-#: info/infokey.c:438
-#, c-format
+#: info/infokey.c:436
msgid "missing action name"
msgstr "manglende handlingsnavn"
-#: info/infokey.c:450
-#, c-format
+#: info/infokey.c:454
msgid "cannot bind key sequence to menu-digit"
msgstr "kan ikke tilordne tastesekvens til menytall"
-#: info/infokey.c:458
+#: info/infokey.c:478
#, c-format
msgid "unknown action `%s'"
msgstr "Ukjent handling «%s»"
-#: info/infokey.c:485
-#, c-format
+#: info/infokey.c:503
msgid "action name too long"
msgstr "handlingsnavn for langt"
-#: info/infokey.c:498
+#: info/infokey.c:516
#, c-format
msgid "extra characters following action `%s'"
msgstr "ekstra tegn følger handlingen «%s»"
-#: info/infokey.c:509
-#, c-format
+#: info/infokey.c:527
msgid "missing variable name"
msgstr "manglende variabelnavn"
-#: info/infokey.c:518
-#, c-format
+#: info/infokey.c:536
msgid "missing `=' immediately after variable name"
msgstr "manglende «=» umiddelbart etter variabelnavn"
-#: info/infokey.c:525
-#, c-format
+#: info/infokey.c:543
msgid "variable name too long"
msgstr "variabelnavn for langt"
-#: info/infokey.c:549
-#, c-format
+#: info/infokey.c:567
msgid "value too long"
msgstr "verdi for lang"
-#: info/infokey.c:595
+#: info/infokey.c:613
#, c-format
msgid "\"%s\", line %u: "
msgstr "«%s», linje %u: "
-#: info/m-x.c:66
+#: info/m-x.c:64
msgid "Read the name of an Info command and describe it"
msgstr "Lese inn navnet på en infokommando og beskrive den"
-#: info/m-x.c:70
+#: info/m-x.c:68
msgid "Describe command: "
msgstr "Beskriv kommandoen: "
-#: info/m-x.c:93
+#: info/m-x.c:91
msgid "Read a command name in the echo area and execute it"
msgstr "Lese et kommandonavn i ekkoområdet og utføre den"
-#: info/m-x.c:136
-#, c-format
-msgid "Cannot execute an 'echo-area' command here."
+#: info/m-x.c:134
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot execute an 'echo-area' command here."
+msgid "Cannot execute an 'echo-area' command here"
msgstr "Kan ikke utføre en «echo-area»-kommando her."
-#: info/m-x.c:149
-#, c-format
-msgid "Undefined command: %s"
-msgstr "udefinert kommando: %s"
-
-#: info/m-x.c:155
+#: info/m-x.c:148
msgid "Set the height of the displayed window"
msgstr "Sette høyden på det viste vinduet"
-#: info/m-x.c:168
+#: info/m-x.c:161
#, c-format
msgid "Set screen height to (%d): "
msgstr "Sette skjermhøyde til (%d): "
-#: info/makedoc.c:141
+#: info/makedoc.c:139
#, c-format
msgid ""
" Source files groveled to make this file include:\n"
@@ -978,14 +1042,14 @@ msgstr ""
" Kildefiler søkt gjennom for å lage denne filen inkluderer:\n"
"\n"
-#: info/makedoc.c:466
+#: info/makedoc.c:464
#, c-format
msgid "Couldn't manipulate the file %s.\n"
msgstr "Kunne ikke manipulere filen %s.\n"
#. TRANSLATORS: The "\n* Menu:\n\n" part of this should not be translated, as
#. it is part of the Info syntax.
-#: info/nodemenu.c:35
+#: info/nodemenu.c:33
msgid ""
"\n"
"* Menu:\n"
@@ -999,7 +1063,7 @@ msgstr ""
" (Fil)Node Linjer Str. Inneholdene fil\n"
" --------- ------ ---- ---------------"
-#: info/nodemenu.c:187
+#: info/nodemenu.c:185
msgid ""
"Here is the menu of nodes you have recently visited.\n"
"Select one from this menu, or use '\\[history-node]' in another window.\n"
@@ -1007,753 +1071,790 @@ msgstr ""
"Her er menyen over nodene du nylig har besøkt.\n"
"Velg en fra denne menyen, eller bruk «\\[history-node]» i et annet vindu.\n"
-#: info/nodemenu.c:208
+#: info/nodemenu.c:206
msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
msgstr "Lag et vindu inneholdene en meny over alle de nylig besøkte nodene"
-#: info/nodemenu.c:253
+#: info/nodemenu.c:251
msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
msgstr "Velge en node som har blitt tidligere besøkt i et synlig vindu"
-#: info/nodemenu.c:260
+#: info/nodemenu.c:258
msgid "Select visited node: "
msgstr "Velg besøkt node: "
-#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2444
+#: info/nodemenu.c:276
#, c-format
msgid "The reference disappeared! (%s)."
msgstr "Referansen forsvant! (%s)."
-#: info/pcterm.c:212
+#: info/pcterm.c:223
#, c-format
msgid "Terminal cannot be initialized: %s\n"
msgstr "Terminal kan ikke initialiseres: %s\n"
-#: info/search.c:166
+#: info/search.c:201
#, c-format
msgid "regexp error: %s"
msgstr "reguler utrykksfeil: %s"
-#: info/session.c:62
+#: info/session.c:59
msgid "Show all matching files"
msgstr "Vis alle samsvarende filer"
-#: info/session.c:66
-#, c-format
+#: info/session.c:63
msgid "No file index"
msgstr "Ingen fil-indeks"
#. TRANSLATORS: Try to keep this message (when "expanded") at most 79
#. characters; anything after the 79th character will not actually be
#. displayed on an 80-column terminal.
-#: info/session.c:192
-#, c-format
-msgid "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help,
\\[get-info-help-node] for tutorial."
-msgstr "Velkommen til Info versjon %s. Skriv «\\[get-help-window]» for hjelp,
\\[get-info-help-node] for veiledning."
-
-#: info/session.c:776
-#, c-format
-msgid "can't open %s: %s"
-msgstr "Kan ikke åpne %s: %s"
-
-#: info/session.c:782
+#: info/session.c:189
#, c-format
-msgid "debugging output diverted to \"%s\""
-msgstr "debuggingsdata omdirigert til «%s»"
+msgid ""
+"Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
+"help-node] for tutorial."
+msgstr ""
+"Velkommen til Info versjon %s. Skriv «\\[get-help-window]» for hjelp, \\[get-"
+"info-help-node] for veiledning."
-#: info/session.c:1273
+#: info/session.c:1255
msgid "Move down to the next line"
msgstr "Flytte ned til neste linje"
-#: info/session.c:1288
+#: info/session.c:1270
msgid "Move up to the previous line"
msgstr "Flytte opp til den forrige linjen"
-#: info/session.c:1304
+#: info/session.c:1286
msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
msgstr "Flytte markøren til en angitt linje i vinduet"
-#: info/session.c:1336
+#: info/session.c:1318
msgid "Move to the end of the line"
msgstr "Flytte til slutten av linjen"
-#: info/session.c:1361
+#: info/session.c:1343
msgid "Move to the start of the line"
msgstr "Flytte til starten av linjen"
-#: info/session.c:1443
+#: info/session.c:1425
msgid "Move to the start of this node"
msgstr "Flytte til starten av denne noden"
-#: info/session.c:1450
+#: info/session.c:1432
msgid "Move to the end of this node"
msgstr "Flytte til slutten av denne noden"
-#: info/session.c:1541
+#: info/session.c:1523
msgid "Scroll forward in this window"
msgstr "Rulle forover i dette vinduet"
-#: info/session.c:1555
+#: info/session.c:1537
msgid "Scroll backward in this window"
msgstr "Rulle bakover i dette vinduet"
-#: info/session.c:1563
+#: info/session.c:1545
msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
msgstr "Rulle forover i dette vinduet og sette standard vindustørrelse"
-#: info/session.c:1578
+#: info/session.c:1560
msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
msgstr "Rulle bakover i dette vinduet og sette standard vindustørrelse"
-#: info/session.c:1584
+#: info/session.c:1566
msgid "Scroll forward in this window staying within node"
msgstr "Rulle forover i dette vinduet, men forbli innenfor noden"
-#: info/session.c:1599
+#: info/session.c:1581
msgid "Scroll backward in this window staying within node"
msgstr "Rulle bakover i dette vinduet, men forbli innenfor noden"
-#: info/session.c:1607
-msgid "Scroll forward in this window staying within node and set default
window size"
-msgstr "Rulle forover i dette vinduet, forbli innenfor noden og sette standard
vindustørrelse"
+#: info/session.c:1589
+msgid ""
+"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
+msgstr ""
+"Rulle forover i dette vinduet, forbli innenfor noden og sette standard "
+"vindustørrelse"
-#: info/session.c:1634
-msgid "Scroll backward in this window staying within node and set default
window size"
-msgstr "Rulle bakover i dette vinduet, forbli innenfor noden og sette standard
vindustørrelse"
+#: info/session.c:1616
+msgid ""
+"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
+"size"
+msgstr ""
+"Rulle bakover i dette vinduet, forbli innenfor noden og sette standard "
+"vindustørrelse"
-#: info/session.c:1640
+#: info/session.c:1622
msgid "Scroll down by lines"
msgstr "Rulle ned pr. antall linjer"
-#: info/session.c:1646
+#: info/session.c:1628
msgid "Scroll up by lines"
msgstr "Rulle opp pr. antall linjer"
-#: info/session.c:1658
+#: info/session.c:1640
msgid "Scroll down by half screen size"
msgstr "Rulle ned en halv side"
-#: info/session.c:1685
+#: info/session.c:1667
msgid "Scroll up by half screen size"
msgstr "Rulle opp en halv side"
-#: info/session.c:1691
+#: info/session.c:1673
msgid "Scroll the other window"
msgstr "Rulle det andre vinduet"
-#: info/session.c:1712
+#: info/session.c:1694
msgid "Scroll the other window backward"
msgstr "Rulle det andre vinduet bakover"
-#: info/session.c:1826
+#: info/session.c:1808
msgid "Select the next window"
msgstr "Velge neste vindu"
-#: info/session.c:1863
+#: info/session.c:1845
msgid "Select the previous window"
msgstr "Velge forrige vindu"
-#: info/session.c:1907
+#: info/session.c:1889
msgid "Split the current window"
msgstr "Dele gjeldende vindu"
-#: info/session.c:1952
+#: info/session.c:1934
msgid "Delete the current window"
msgstr "Slette den gjeldende vindu"
-#: info/session.c:1957
+#: info/session.c:1939
msgid "Cannot delete a permanent window"
msgstr "Kan ikke slette et permanent vindu"
-#: info/session.c:1988
+#: info/session.c:1970
msgid "Delete all other windows"
msgstr "Slette alle andre vinduer"
-#: info/session.c:2034
+#: info/session.c:2016
msgid "Grow (or shrink) this window"
msgstr "Øke (eller minke) dette vinduet"
-#: info/session.c:2045
+#: info/session.c:2027
msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
msgstr "Dele den tilgjengelige skjermplassen mellom de synlige vinduene"
-#: info/session.c:2052
+#: info/session.c:2034
msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
msgstr "Veksle tilstanden til linjebryting i gjeldende vindu"
-#: info/session.c:2206
+#: info/session.c:2188
msgid "Select this menu item"
msgstr "Velge dette menypunktet"
-#: info/session.c:2236
-#, c-format
-msgid "There isn't %d item in this menu."
-msgid_plural "There aren't %d items in this menu."
+#: info/session.c:2218
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "There isn't %d item in this menu."
+#| msgid_plural "There aren't %d items in this menu."
+msgid "There isn't %d item in this menu"
+msgid_plural "There aren't %d items in this menu"
msgstr[0] "Det er ikke %d punkt i denne menyen."
msgstr[1] "Det er ikke %d punkter i denne menyen."
-#: info/session.c:2245
+#: info/session.c:2227
msgid "Select the last item in this node's menu"
msgstr "Velge det siste punktet i nodens meny"
-#: info/session.c:2352 info/session.c:2353
+#: info/session.c:2333 info/session.c:2334
#, c-format
msgid "Menu item (%s): "
msgstr "Menypunkt (%s): "
-#: info/session.c:2356
+#: info/session.c:2337
msgid "Menu item: "
msgstr "Menypunkt: "
-#: info/session.c:2363 info/session.c:2364
+#: info/session.c:2344 info/session.c:2345
#, c-format
msgid "Follow xref (%s): "
msgstr "Følge kryssreferanse (%s): "
-#: info/session.c:2367
+#: info/session.c:2348
msgid "Follow xref: "
msgstr "Følge kryssreferanse: "
-#: info/session.c:2456
+#: info/session.c:2425
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The reference disappeared! (%s)."
+msgid "The reference disappeared! (%s)"
+msgstr "Referansen forsvant! (%s)."
+
+#: info/session.c:2437
msgid "Read a menu item and select its node"
msgstr "Lese et menyvalg og velge dens node"
-#: info/session.c:2481
+#: info/session.c:2462
msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
msgstr "Lese en fotnote eller kryssreferanse og velge dens node"
-#: info/session.c:2487
+#: info/session.c:2485
msgid "Move to the start of this node's menu"
msgstr "Flytte til starten av denne nodens meny"
-#: info/session.c:2509
+#: info/session.c:2507
msgid "Visit as many menu items at once as possible"
msgstr "Besøke så mange menypunkter som mulig samtidig"
-#: info/session.c:2609
+#: info/session.c:2607
msgid "Move to the previous cross reference"
msgstr "Flytte til forrige kryssreferanse"
-#: info/session.c:2672
+#: info/session.c:2670
msgid "Move to the next cross reference"
msgstr "Flytte til neste kryssreferanse"
-#: info/session.c:2733
+#: info/session.c:2731
msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
msgstr "Velge referanse eller menypunkt på denne linjen"
-#: info/session.c:2767
-#, c-format
-msgid "No menu in node '%s'."
+#: info/session.c:2765
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No menu in node '%s'."
+msgid "No menu in node '%s'"
msgstr "Ingen meny i noden «%s»."
-#: info/session.c:2814
-#, c-format
-msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'."
+#: info/session.c:2812
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'."
+msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'"
msgstr "Klarte ikke å finne noden referert av «%s» i «%s»."
-#: info/session.c:2870
+#: info/session.c:2868
msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
msgstr "Lese en liste over menyer fra dir og følge dem"
-#: info/session.c:2872
+#: info/session.c:2870
msgid "Follow menus: "
msgstr "Følge menyer: "
-#: info/session.c:2977
+#: info/session.c:2975
msgid "Select the Next node"
msgstr "Velge neste node"
-#: info/session.c:2984
+#: info/session.c:2982
msgid "Select the Prev node"
msgstr "Velge forrige node"
-#: info/session.c:2991
+#: info/session.c:2989
msgid "Select the Up node"
msgstr "Velge oppnoden"
-#: info/session.c:2997
+#: info/session.c:2995
msgid "Select the last node in this file"
msgstr "Velge den siste noden i denne filen"
-#: info/session.c:3024 info/session.c:3057
+#: info/session.c:3022 info/session.c:3055
msgid "This window has no additional nodes"
msgstr "Dette vinduet har ingen andre noder"
-#: info/session.c:3030
+#: info/session.c:3028
msgid "Select the first node in this file"
msgstr "Velge første node i denne filen"
-#: info/session.c:3164
-msgid "No more nodes within this document."
+#: info/session.c:3162
+#, fuzzy
+#| msgid "No more nodes within this document."
+msgid "No more nodes within this document"
msgstr "Ingen flere noder i dette dokumentet."
-#: info/session.c:3209 info/session.c:3249
-msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document."
+#: info/session.c:3206 info/session.c:3253
+#, fuzzy
+#| msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document."
+msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document"
msgstr "Ingen «forrige» eller «opp» for denne noden i dette dokumentet."
-#: info/session.c:3262
+#: info/session.c:3266
msgid "Move forwards or down through node structure"
msgstr "Flytte forover eller ned gjennom nodestrukturen"
-#: info/session.c:3279
+#: info/session.c:3283
msgid "Move backwards or up through node structure"
msgstr "Flytte tilbake eller opp gjennom nodestrukturen"
-#: info/session.c:3302
+#: info/session.c:3306
msgid "Read a node name and select it"
msgstr "Lese et nodenavn og velge det"
-#: info/session.c:3356 info/session.c:3360
+#: info/session.c:3360 info/session.c:3364
msgid "Goto node: "
msgstr "Gå til node: "
-#: info/session.c:3539
+#: info/session.c:3543
msgid "Find the node describing program invocation"
msgstr "Finne noden som beskriver bruksmåten for programmet"
-#: info/session.c:3541
+#: info/session.c:3545
#, c-format
msgid "Find Invocation node of [%s]: "
msgstr "Finne Invocation-noden til [%s]: "
-#: info/session.c:3586
+#: info/session.c:3590
msgid "Read a manpage reference and select it"
msgstr "Lese en manualside-referanse og velge den"
-#: info/session.c:3590
+#: info/session.c:3594
msgid "Get Manpage: "
msgstr "Hent manualsiden: "
-#: info/session.c:3611
+#: info/session.c:3615
msgid "Select the node 'Top' in this file"
msgstr "Velg «Top»-noden i denne filen"
-#: info/session.c:3617
+#: info/session.c:3621
msgid "Select the node '(dir)'"
msgstr "Velg noden «(dir)»"
-#: info/session.c:3623
+#: info/session.c:3627
msgid "Show full file name of node being displayed"
msgstr "Vis hele filnavnet til noden vises"
-#: info/session.c:3640
+#: info/session.c:3644
msgid "Select the most recently selected node"
msgstr "Velge den sist valgte noden"
-#: info/session.c:3645
-#, c-format
+#: info/session.c:3649
msgid "No earlier node in history"
msgstr "Ingen tidligere node i historikken"
-#: info/session.c:3649
+#: info/session.c:3653
msgid "Read the name of a file and select it"
msgstr "Lese inn navnet på en fil og velge den"
-#: info/session.c:3653
+#: info/session.c:3657
msgid "Find file: "
msgstr "Finne fil: "
-#: info/session.c:3670
-#, c-format
-msgid "Cannot find '%s'."
+#: info/session.c:3674
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cannot find '%s'."
+msgid "Cannot find '%s'"
msgstr "Kan ikke finne «%s»."
-#: info/session.c:3719
-#, c-format
-msgid "Could not create output file '%s'."
+#: info/session.c:3722
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not create output file '%s'."
+msgid "Could not create output file '%s'"
msgstr "Kunne ikke opprette utskriftsfil «%s»."
-#: info/session.c:3733
+#: info/session.c:3736
#, c-format
msgid "error writing to %s: %s"
msgstr "feil ved skriving til %s: %s"
-#: info/session.c:3742
+#: info/session.c:3745
#, c-format
msgid "closing %s"
msgstr "lukker %s"
-#: info/session.c:3791
+#: info/session.c:3794
#, c-format
msgid "writing node %s..."
msgstr "skriver noden «%s»…"
# I need a better substitute for the verb «to pipe».
# «Å pipe» sounds no good to me.
-#: info/session.c:3837
+#: info/session.c:3840
msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
msgstr "«Pipe» innholdet av denne noden gjennom INFO_PRINT_COMMAND"
-#: info/session.c:3865
-#, c-format
-msgid "Cannot open pipe to '%s'."
+#: info/session.c:3868
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cannot open pipe to '%s'."
+msgid "Cannot open pipe to '%s'"
msgstr "Kan ikke åpne pipe til «%s»."
-#: info/session.c:3870
+#: info/session.c:3873
#, c-format
msgid "printing node %s..."
msgstr "skriver ut noden %s…"
-#: info/session.c:3878
+#: info/session.c:3881
#, c-format
msgid "finished printing node %s"
msgstr "ferdig med å skrive ut noden «%s»..."
-#: info/session.c:3910
+#: info/session.c:3913
msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
msgstr "Skifte bruk av regulære uttrykk i søk"
-#: info/session.c:3914
-#, c-format
-msgid "Using regular expressions for searches."
+#: info/session.c:3917
+#, fuzzy
+#| msgid "Using regular expressions for searches."
+msgid "Using regular expressions for searches"
msgstr "Bruk regulære uttrykk til søking."
-#: info/session.c:3915
-#, c-format
-msgid "Using literal strings for searches."
+#: info/session.c:3918
+#, fuzzy
+#| msgid "Using literal strings for searches."
+msgid "Using literal strings for searches"
msgstr "Bruk bokstavelige strenger til søking."
-#: info/session.c:4175
-msgid "Search continued from the end of the document."
+#: info/session.c:4121
+#, fuzzy
+#| msgid "Search continued from the end of the document."
+msgid "Search continued from the end of the document"
msgstr "Søket fortsatte fra slutten av dokumentet."
-#: info/session.c:4180
-msgid "Search continued from the beginning of the document."
+#: info/session.c:4126
+#, fuzzy
+#| msgid "Search continued from the beginning of the document."
+msgid "Search continued from the beginning of the document"
msgstr "Søk fortsatte fra begynnelsen av dokumentet."
-#: info/session.c:4200
+#: info/session.c:4143
#, c-format
msgid "Searching subfile %s ..."
msgstr "Søker i delfil «%s»..."
-#: info/session.c:4237
-msgid "Search failed."
+#: info/session.c:4184 info/session.c:4450 info/session.c:4563
+#, fuzzy
+#| msgid "Search failed."
+msgid "Search failed"
msgstr "Søk mislyktes"
-#: info/session.c:4254
+#: info/session.c:4201
#, c-format
msgid "%s%s%s [%s]: "
msgstr "%s%s%s [%s]: "
-#: info/session.c:4255 info/session.c:4261
+#: info/session.c:4202 info/session.c:4208
msgid "Regexp search"
msgstr "Regexp-søk"
-#: info/session.c:4255 info/session.c:4261
+#: info/session.c:4202 info/session.c:4208
msgid "Search"
msgstr "Søke"
-#: info/session.c:4256 info/session.c:4262
+#: info/session.c:4203 info/session.c:4209
msgid " case-sensitively"
msgstr "skiller mellom store og små bokstaver "
-#: info/session.c:4257 info/session.c:4263
+#: info/session.c:4204 info/session.c:4210
msgid " backward"
msgstr "bakover"
-#: info/session.c:4260
+#: info/session.c:4207
#, c-format
msgid "%s%s%s: "
msgstr "%s%s%s: "
-#: info/session.c:4280
+#: info/session.c:4227
msgid "Search string too short"
msgstr "Søkestrengen er for kort"
-#: info/session.c:4473
+#: info/session.c:4421
#, c-format
msgid "Going back to last match from %s"
msgstr "Går tilbake til siste treff fra %s"
-#: info/session.c:4497 info/session.c:4607
-#, c-format
-msgid "No more matches."
+#: info/session.c:4450 info/session.c:4563
+#, fuzzy
+#| msgid "No more matches."
+msgid "No more matches"
msgstr "Ingen flere treff."
-#: info/session.c:4634
-msgid "Search this node and subnodes for a string."
+#: info/session.c:4590
+#, fuzzy
+#| msgid "Search this node and subnodes for a string."
+msgid "Search this node and subnodes for a string"
msgstr "Søk i denne noden og under-noder etter en streng."
-#: info/session.c:4655
+#. TRANSLATORS: %s is the title of a node.
+#: info/session.c:4597
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Searching subfile %s ..."
+msgid "Search under %s: "
+msgstr "Søker i delfil «%s»..."
+
+#: info/session.c:4612
msgid "Go to next match in Info sub-tree"
msgstr "Gå til neste treff i Info-undertréet"
-#: info/session.c:4659 info/session.c:4671
-#, c-format
+#: info/session.c:4616 info/session.c:4628
msgid "No active search"
msgstr "Ingen aktive søk"
-#: info/session.c:4667
+#: info/session.c:4624
msgid "Go to previous match in Info sub-tree"
msgstr "Gå til forige treff i Info-undertréet"
-#: info/session.c:4680
+#: info/session.c:4637
msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
-msgstr "Lese inn en streng og søke etter den med skille på store og små
bokstaver"
+msgstr ""
+"Lese inn en streng og søke etter den med skille på store og små bokstaver"
-#: info/session.c:4685
+#: info/session.c:4642
msgid "Read a string and search for it"
msgstr "Lese inn en streng og søke etter den"
-#: info/session.c:4691
+#: info/session.c:4648
msgid "Read a string and search backward for it"
msgstr "Lese inn en streng og søke bakover etter den"
-#: info/session.c:4699
+#: info/session.c:4656
msgid "Repeat last search in the same direction"
msgstr "Gjenta forrige søk i samme retning"
-#: info/session.c:4707 info/session.c:4752
+#: info/session.c:4670 info/session.c:4721
msgid "No previous search string"
msgstr "Ingen tidligere søkestreng"
-#: info/session.c:4744
+#: info/session.c:4707
msgid "Repeat last search in the reverse direction"
msgstr "Gjenta forrige søk i motsatt retning"
-#: info/session.c:4791
+#: info/session.c:4760
msgid "Clear displayed search matches"
msgstr "Tøm viste søketreff"
-#: info/session.c:4808 info/session.c:4814
+#: info/session.c:4776 info/session.c:4782
msgid "Search interactively for a string as you type it"
msgstr "Søke interaktivt for en streng mens du skriver"
-#: info/session.c:4934
+#: info/session.c:4902
msgid "Regexp I-search backward: "
msgstr "Regexp I-søk bakover: "
-#: info/session.c:4935
+#: info/session.c:4903
msgid "I-search backward: "
msgstr "I-søk bakover: "
-#: info/session.c:4937
+#: info/session.c:4905
msgid "Regexp I-search: "
msgstr "Regexp I-søk: "
-#: info/session.c:4938
+#: info/session.c:4906
msgid "I-search: "
msgstr "I-søk: "
-#: info/session.c:4963 info/session.c:4966
+#: info/session.c:4931 info/session.c:4934
msgid "Failing "
msgstr "Mislyktes "
-#: info/session.c:5332
+#: info/session.c:5299
msgid "Cancel current operation"
msgstr "Avbryte gjeldende operasjon"
-#: info/session.c:5339
+#: info/session.c:5306
msgid "Quit"
msgstr "Avbrutt"
-#: info/session.c:5344
+#: info/session.c:5311
msgid "Display version of Info being run"
msgstr "Vis hvilken info-versjon som kjøres"
-#: info/session.c:5346
+#: info/session.c:5313
#, c-format
msgid "GNU Info version %s"
msgstr "GNU Info versjon %s"
-#: info/session.c:5351
+#: info/session.c:5318
msgid "Redraw the display"
msgstr "Tegne skjermen på nytt"
-#: info/session.c:5388
+#: info/session.c:5355
msgid "Quit using Info"
msgstr "Avslutte Info"
-#: info/session.c:5404
+#: info/session.c:5371
msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
msgstr "Kjør kommandoen knyttet til denne tastens «liten-bokstav-variant»"
-#: info/session.c:5415
-#, c-format
-msgid "Unknown command (%s)."
+#: info/session.c:5382
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unknown command (%s)."
+msgid "Unknown command (%s)"
msgstr "Ukjent kommando (%s)."
-#: info/session.c:5418
+#: info/session.c:5385
#, c-format
msgid "\"%s\" is invalid"
msgstr "«%s» er ugyldig"
-#: info/session.c:5419
+#: info/session.c:5386
#, c-format
msgid "'%s' is invalid"
msgstr "«%s» er ugyldig"
-#: info/session.c:5737
+#: info/session.c:5704
msgid "Add this digit to the current numeric argument"
msgstr "Legge til dette siffret til det gjeldende numeriske argumentet"
-#: info/session.c:5744
+#: info/session.c:5711
msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
msgstr "Starte (eller multiplisere med 4) den gjeldende numeriske argumentet"
-#: info/tilde.c:361
-#, c-format
-msgid "readline: Out of virtual memory!\n"
-msgstr "readline: Tomt for virtuelt minne!\n"
-
-#: info/variables.c:65
+#: info/variables.c:67
msgid "When \"On\", footnotes appear and disappear automatically"
msgstr "Når «On», oppstår og forsvinner fotnoter automatisk"
-#: info/variables.c:69
+#: info/variables.c:71
msgid "When \"On\", creating or deleting a window resizes other windows"
-msgstr "Når «On», laging eller fjerning av vinduer endrer størrelsen på andre
vinduer"
+msgstr ""
+"Når «On», laging eller fjerning av vinduer endrer størrelsen på andre vinduer"
-#: info/variables.c:73
+#: info/variables.c:75
msgid "When \"On\", flash the screen instead of ringing the bell"
msgstr "Når «On», blink skjermen istedet for å ringe i bjellen."
-#: info/variables.c:77
+#: info/variables.c:79
msgid "When \"On\", errors cause the bell to ring"
msgstr "Når «On», feil får bjellen til å ringe"
-#: info/variables.c:81
+#: info/variables.c:83
msgid "When \"On\", Info garbage collects files which had to be uncompressed"
msgstr "Når «On», Info søppelhenter filer som måtte dekomprimeres"
-#: info/variables.c:84
+#: info/variables.c:86
msgid "When \"On\", the portion of the matched search string is highlighted"
msgstr "Når «On», den delen av en matchende søkestreng blir uthevet"
-#: info/variables.c:88
+#: info/variables.c:90
msgid "Controls what happens when scrolling is requested at the end of a node"
-msgstr "Kontrollerer hva som skjer når rulling er ønsket ved slutten av en
node"
+msgstr ""
+"Kontrollerer hva som skjer når rulling er ønsket ved slutten av en node"
-#: info/variables.c:93
+#: info/variables.c:95
msgid "Same as scroll-behaviour"
msgstr "Samme som rulle-oppførsel"
-#: info/variables.c:97
+#: info/variables.c:99
msgid "The number lines to scroll when the cursor moves out of the window"
msgstr "Antall linjer som skal rulles når markøren flyttes utenfor vinduet"
-#: info/variables.c:101
+#: info/variables.c:103
msgid "Controls whether scroll-behavior affects cursor movement commands"
msgstr "Kontrollerer om bla-atferd påvirker markørbevegelseskommandoer"
-#: info/variables.c:105
+#: info/variables.c:107
msgid "When \"On\", Info accepts and displays ISO Latin characters"
msgstr "Når «On», aksepterer og viser Info ISO-Latin-tegn"
-#: info/variables.c:109
-msgid "What to do when a scrolling command is issued at the end of the last
node"
-msgstr "Hva skal gjøres hvis en bla-kommando er utstedt på slutten av den
siste noden"
+#: info/variables.c:111
+msgid ""
+"What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
+msgstr ""
+"Hva skal gjøres hvis en bla-kommando er utstedt på slutten av den siste noden"
-#: info/variables.c:114
+#: info/variables.c:116
msgid "Minimal length of a search string"
msgstr "Minimal lengde på en søkestreng"
-#: info/variables.c:118
+#: info/variables.c:120
msgid "Skip current window when searching"
msgstr "Hopp over gjeldende vindu ved søk"
-#: info/variables.c:122
+#: info/variables.c:124
msgid "Exclude default directories from file search path"
msgstr "Unnta standardmapper fra filsøkingssti"
-#: info/variables.c:126
+#: info/variables.c:128
msgid "Hide some Info file syntax in the text of nodes"
msgstr "Skjul litt info-filsyntax i nodeteksten"
-#: info/variables.c:130
-msgid "Length of time in milliseconds to wait for the next byte in a sequence
indicating that a key has been pressed"
+#: info/variables.c:132
+msgid ""
+"Length of time in milliseconds to wait for the next byte in a sequence "
+"indicating that a key has been pressed"
msgstr ""
-#: info/variables.c:134
+#: info/variables.c:136
msgid "Method to use to track mouse events"
msgstr ""
-#: info/variables.c:138
+#: info/variables.c:140
msgid "How to follow a cross-reference"
msgstr "Hvordan følge en kryssreferanse"
-#: info/variables.c:142
+#: info/variables.c:144
msgid "Highlight search matches"
msgstr ""
-#: info/variables.c:146
+#: info/variables.c:148
msgid "Styles for links"
msgstr ""
-#: info/variables.c:150
+#: info/variables.c:152
msgid "Styles for active links"
msgstr ""
-#: info/variables.c:154
+#: info/variables.c:156
msgid "Styles for search matches"
msgstr ""
-#: info/variables.c:158
+#: info/variables.c:160
msgid "How to print the information line at the start of a node"
msgstr ""
-#: info/variables.c:165
+#: info/variables.c:221
msgid "Explain the use of a variable"
msgstr "Forklar bruken av en variabel"
-#: info/variables.c:171
+#: info/variables.c:227
msgid "Describe variable: "
msgstr "Beskriv variabel: "
-#: info/variables.c:186
+#: info/variables.c:247
msgid "Set the value of an Info variable"
msgstr "Sette verdien til en Infovariabel"
-#: info/variables.c:193
+#: info/variables.c:254
msgid "Set variable: "
msgstr "Sett variabel: "
-#: info/variables.c:209
+#: info/variables.c:270
#, c-format
msgid "Set %s to value (%d): "
msgstr "Sette %s til verdien (%d): "
-#: info/variables.c:243
+#: info/variables.c:304
#, c-format
msgid "Set %s to value (%s): "
msgstr "Sette %s til verdien (%s): "
-#: info/window.c:909
+#: info/window.c:907
msgid "-----Info: (), lines ----, "
msgstr "-----Info: (), linjer ----, "
-#: install-info/install-info.c:292
+#: install-info/install-info.c:289
#, c-format
msgid "%s: empty file"
msgstr "%s: tom fil"
-#: install-info/install-info.c:294
+#: install-info/install-info.c:291
#, c-format
msgid "%s for %s"
msgstr "%s for %s"
-#: install-info/install-info.c:533
+#: install-info/install-info.c:530
#, c-format
msgid "\tTry `%s --help' for a complete list of options.\n"
msgstr "\tPrøv «%s --help» for en komplett liste over valg.\n"
-#: install-info/install-info.c:541
+#: install-info/install-info.c:538
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [INFO-FILE [DIR-FILE]]\n"
msgstr "Bruksmåte: %s [VALG]... TEXINFOFIL...\n"
-#: install-info/install-info.c:543
+#: install-info/install-info.c:540
msgid "Add or remove entries in INFO-FILE from the Info directory DIR-FILE."
-msgstr "Legg til eller fjern oppføringer i INFO-FIL fra Info katalogen
DIR-FIL."
+msgstr ""
+"Legg til eller fjern oppføringer i INFO-FIL fra Info katalogen DIR-FIL."
-#: install-info/install-info.c:544
+#: install-info/install-info.c:541
msgid ""
"INFO-FILE and DIR-FILE are required unless the --info-file\n"
"or --dir-file (or --info-dir) options are given, respectively."
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:548
+#: install-info/install-info.c:545
msgid ""
"Options:\n"
" --add-once add only to first matching section, not all.\n"
@@ -1762,13 +1863,14 @@ msgid ""
" start at column COL."
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:555
+#: install-info/install-info.c:552
msgid ""
" --debug report what is being done.\n"
" --delete delete existing entries for INFO-FILE from DIR-FILE;\n"
" don't insert any new entries.\n"
" --defsection=TEXT like --section, but only use TEXT if no sections\n"
-" are present in INFO-FILE (replacing
\"Miscellaneous\").\n"
+" are present in INFO-FILE (replacing \"Miscellaneous"
+"\").\n"
" --description=TEXT the description of the entry is TEXT; used with\n"
" the --name option to become synonymous with the\n"
" --entry option.\n"
@@ -1777,9 +1879,11 @@ msgid ""
" --dry-run same as --test."
msgstr ""
" --debug rapporter hva som blir gjort.\n"
-" --delete slette eksisterende oppføringer for INFO-FIL fra
DIR-FIL;\n"
+" --delete slette eksisterende oppføringer for INFO-FIL fra DIR-"
+"FIL;\n"
" ikke sett inn nye oppføringer.\n"
-" --defsection=TEKST lik --section, men bruk kun TEKST hvis ingen
«sections»\n"
+" --defsection=TEKST lik --section, men bruk kun TEKST hvis ingen "
+"«sections»\n"
" finnes i INFO-FIL (erstatter «Diverse»).\n"
" --description=TEKST beskrivelsen av oppføringen er TEKST; brukes med\n"
" --name for å bli synonymt med --entry.\n"
@@ -1787,25 +1891,30 @@ msgstr ""
" tilsvarer å bruke DIR-FIL-argumentet.\n"
" --dry-run samme som --test"
-#: install-info/install-info.c:568
+#: install-info/install-info.c:565
msgid ""
" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry,\n"
" overriding any corresponding entry from DIR-FILE.\n"
" TEXT is written as an Info menu item line followed\n"
-" by zero or more extra lines starting with
whitespace.\n"
+" by zero or more extra lines starting with "
+"whitespace.\n"
" If you specify more than one entry, all are added.\n"
" If you don't specify any entries, they are determined\n"
" from information in the Info file itself."
msgstr ""
" --entry=TEKST Sett inn tekst som en infokatalogoppføring,\n"
-" overstyrer eventuelle tilsvarende oppføring fra
MAPPE-FIL.\n"
-" TEKST er skrevet som en infomenyartikkellinje
etterfulgt\n"
-" av null eller flere ekstra linjer som starter med
mellomrom.\n"
-" Dersom du angir mer enn én oppføring, blir alle lagt
til.\n"
+" overstyrer eventuelle tilsvarende oppføring fra MAPPE-"
+"FIL.\n"
+" TEKST er skrevet som en infomenyartikkellinje "
+"etterfulgt\n"
+" av null eller flere ekstra linjer som starter med "
+"mellomrom.\n"
+" Dersom du angir mer enn én oppføring, blir alle lagt "
+"til.\n"
" Hvis du ikke angir noen oppføringer avgjøres det\n"
" fra informasjon i selve infofilen."
-#: install-info/install-info.c:577
+#: install-info/install-info.c:574
msgid ""
" --help display this help and exit.\n"
" --info-dir=DIR same as --dir-file=DIR/dir.\n"
@@ -1821,7 +1930,7 @@ msgstr ""
" --item=TEKST samme som --entry=TEKST.\n"
" --keep-old ikke erstatt oppføringer eller fjern tomme seksjoner."
-#: install-info/install-info.c:585
+#: install-info/install-info.c:582
msgid ""
" --maxwidth, --max-width=COL wrap description at column COL.\n"
" --menuentry=TEXT same as --name=TEXT.\n"
@@ -1833,12 +1942,13 @@ msgstr ""
" --maxwidth, --max-width=COL bryt beskrivelse i kolonne COL\n"
" --keep-old ikke erstatt oppføringer eller fjern tomme seksjoner.\n"
" --menuentry=TEXT samme som --name=TEXT.\n"
-" --name=TEXT navnet på oppføringen er TEXT; brukes med
--description\n"
+" --name=TEXT navnet på oppføringen er TEXT; brukes med --"
+"description\n"
" for å bli synonymt med --entry alternativet\n"
" --no-indent ikke formater nye oppføringer i DIR-filen.\n"
" --quiet undertrykk advarsler."
-#: install-info/install-info.c:593
+#: install-info/install-info.c:590
msgid ""
" --regex=R put this file's entries in all sections that match the\n"
" regular expression R (ignoring case).\n"
@@ -1848,14 +1958,16 @@ msgid ""
" --section=SEC put entries in section SEC of the directory.\n"
" If you specify more than one section, all the entries\n"
" are added in each of the sections.\n"
-" If you don't specify any sections, they are
determined\n"
+" If you don't specify any sections, they are "
+"determined\n"
" from information in the Info file itself;\n"
" if nothing is available there, the --defsection\n"
" value is used; if that is not specified, the\n"
" final default is \"Miscellaneous\".\n"
" --section R SEC equivalent to --regex=R --section=SEC --add-once."
msgstr ""
-" --regex=R legg denne filens oppføringer i alle seksjoner som
samsvarer med\n"
+" --regex=R legg denne filens oppføringer i alle seksjoner som "
+"samsvarer med\n"
" regulært uttrykk R (ignorer bokstavstørrelse).\n"
" --remove samme som --delete.\n"
" --remove-exactly fjerner bare hvis info filnavnet samsvarer nøyaktig;\n"
@@ -1866,11 +1978,12 @@ msgstr ""
" Hvis du ikke angir noe avsnitt, blir de bestemt\n"
" fra informasjon i selve Infofilen;\n"
" hvis ingenitng er tilgjengelig der, brukes verdien\n"
-" --defsection; hvis det ikke er spesifisert er
standardverdien\n"
+" --defsection; hvis det ikke er spesifisert er "
+"standardverdien\n"
" «Miscellaneous».\n"
" --section R SEC tilsvarer --regex=R --section=SEC --add-once."
-#: install-info/install-info.c:609
+#: install-info/install-info.c:606
msgid ""
" --silent suppress warnings.\n"
" --test suppress updating of DIR-FILE.\n"
@@ -1880,7 +1993,7 @@ msgstr ""
" --test undertrykke oppdatering av DIR-FIL.\n"
" --version vise programversjon og avslutte."
-#: install-info/install-info.c:642
+#: install-info/install-info.c:639
#, c-format
msgid ""
"This is the file .../info/dir, which contains the\n"
@@ -1910,1257 +2023,1254 @@ msgstr ""
" «d» returner hit, «h» gir en innføring for nybegynnere,\n"
" «mEmacs<Return>» besøker Emacs-manualen, osv.\n"
"\n"
-" I Emacs kan du klikke med museknapp 2 på et menypunkt eller
kryssreferanse\n"
+" I Emacs kan du klikke med museknapp 2 på et menypunkt eller "
+"kryssreferanse\n"
" for å velge den.\n"
"\n"
"%s\n"
-#: install-info/install-info.c:666
+#: install-info/install-info.c:663
#, c-format
msgid "%s: could not read (%s) and could not create (%s)"
msgstr "%s: kunne ikke lese (%s) og kunne ikke opprette (%s)"
-#: install-info/install-info.c:1154 install-info/install-info.c:1194
-#, c-format
+#: install-info/install-info.c:1151 install-info/install-info.c:1191
msgid "START-INFO-DIR-ENTRY without matching END-INFO-DIR-ENTRY"
msgstr "START-INFO-DIR-ENTRY uten tilhørende END-INFO-DIR-ENTRY"
-#: install-info/install-info.c:1189
-#, c-format
+#: install-info/install-info.c:1186
msgid "END-INFO-DIR-ENTRY without matching START-INFO-DIR-ENTRY"
msgstr "END-INFO-DIR-ENTRY uten tilhørende START-INFO-DIR-ENTRY"
-#: install-info/install-info.c:2064 install-info/install-info.c:2074
+#: install-info/install-info.c:2061 install-info/install-info.c:2071
#, c-format
msgid "%s: already have dir file: %s\n"
msgstr "%s: har allerede en dirfil: %s\n"
-#: install-info/install-info.c:2170
+#: install-info/install-info.c:2167
#, c-format
msgid "%s: Specify the Info file only once.\n"
msgstr "%s: Spesifiser infofilen bare en gang.\n"
-#: install-info/install-info.c:2203
+#: install-info/install-info.c:2200
#, c-format
msgid "Extra regular expression specified, ignoring `%s'"
msgstr "Ekstra regulært uttrykk spesifisert, ignorerer «%s»"
-#: install-info/install-info.c:2215
+#: install-info/install-info.c:2212
#, c-format
msgid "Error in regular expression `%s': %s"
msgstr "Feil i regulært uttrykk «%s»: %s"
-#: install-info/install-info.c:2277
+#: install-info/install-info.c:2274
#, c-format
msgid "excess command line argument `%s'"
msgstr "overflødig argument på kommandolinjen «%s»"
-#: install-info/install-info.c:2281
-#, c-format
+#: install-info/install-info.c:2278
msgid "No input file specified; try --help for more information."
msgstr "Ingen innfil angitt; prøv --help for mer informasjon."
-#: install-info/install-info.c:2283
-#, c-format
+#: install-info/install-info.c:2280
msgid "No dir file specified; try --help for more information."
msgstr "Ingen dir-fil angitt; prøv --help for mer informasjon."
-#: install-info/install-info.c:2304
+#: install-info/install-info.c:2301
#, c-format
msgid "Could not read %s."
msgstr "Kunne ikke lese %s."
-#: install-info/install-info.c:2451
+#: install-info/install-info.c:2448
#, c-format
msgid "no info dir entry in `%s'"
msgstr "ingen info-dir-oppføring i «%s»"
-#: install-info/install-info.c:2699
+#: install-info/install-info.c:2696
#, c-format
msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
msgstr "fant ingen oppføringer for «%s»; ingenting slettet"
-#: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:847
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:885 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1196
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:327 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6573
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6597 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6978
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7037 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7115
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7192 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:295 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:547
-#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:458
+#: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:782
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:820 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1095
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:318 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6913
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6969 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6993
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7420 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7492
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7599 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:286
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:297 tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:451
#, perl-format
msgid "could not open %s for writing: %s"
msgstr "kunne ikke åpne %s for skriving: %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:862
-msgid "recursion is always allowed"
-msgstr "rekursjon er alltid tillatt"
-
-#: tp/Texinfo/Common.pm:863
-msgid "arguments are quoted by default"
-msgstr "argumenter siteres som standard"
-
-#: tp/Texinfo/Common.pm:866
-msgid "move your @contents command if you want the contents after the title
page"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Common.pm:869
-msgid "move your @shortcontents and @contents commands if you want the
contents after the title page"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1093
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1202 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1609
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1619
+#, c-format, perl-format
msgid "%s is not a valid language code"
msgstr "%s er ikke en gyldig språkkode"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1098
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1207 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1636
+#, c-format, perl-format
msgid "%s is not a valid region code"
msgstr "%s er ikke en gyldig språkkode"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1116
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1224
#, perl-format
msgid "%s is not a valid split possibility"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1139
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1246
#, perl-format
msgid "could not read %s: %s"
msgstr "Kunne ikke lese %s: %s."
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1158
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1266
#, perl-format
msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
msgstr "Feil ved lukking av @verbatiminclude-fil %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1164 tp/Texinfo/Parser.pm:3193
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1272 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2986
#, perl-format
msgid "@%s: could not find %s"
msgstr "@%s: kan ikke finne %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1637
-msgid "no node to be renamed"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2252
+#, perl-format
+msgid "could not protect hash character in @%s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1648
-msgid "nodes without a new name at the end of file"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2691
+#, perl-format
+msgid "empty node name after expansion `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1658 tp/Texinfo/Parser.pm:899
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2699
#, perl-format
-msgid "could not open %s: %s"
-msgstr "Kunne ikke åpne %s: %s"
+msgid "@%s `%s' previously defined"
+msgstr "@%s «%s» er tidligere definert"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:2178
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2705
#, perl-format
-msgid "could not protect hash character in @%s"
-msgstr ""
+msgid "here is the previous definition as @%s"
+msgstr "her er den tidligere definisjonen av @%s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:387 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:406
-#, perl-format
-msgid "Obsolete variable %s\n"
-msgstr "Foreldet variabel %s\n"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2724 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3273
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:47
+#, c-format, perl-format
+msgid "empty argument in @%s"
+msgstr "tomt argument i @%s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:786
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:728
#, perl-format
msgid "%s: output incompatible with split"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:868 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:901
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:363 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7004
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7063 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:161 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:187
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:215 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:275
-#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:477 tp/Texinfo/Parser.pm:1996
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:803 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:836
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:354 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6909
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7448 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7513
+#: tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:909 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:160
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:186 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:214
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:277 tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:470
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1822
#, perl-format
msgid "error on closing %s: %s"
msgstr "Feil ved lukking av %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:979
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:914
#, perl-format
msgid "could not create directories `%s' or `%s': %s"
msgstr "kan ikke opprette katalogene «%s» eller «%s»: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:987
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:922
#, perl-format
msgid "could not create directory `%s': %s"
msgstr "kan ikke opprette katalogen «%s»: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:970
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1022
#, perl-format
msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
msgstr "@image-fil «%s» ikke funnet, bruker «%s»"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1084 tp/Texinfo/Parser.pm:5225
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1142 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5033
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:427
msgid "no argument specified for @U"
msgstr "ingen argument spesifisert for @U"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1715
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1762
#, perl-format
msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
msgstr "@image-fil «%s» (for HTML) ikke funnet, bruker «%s»"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2399
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2519
#, perl-format
msgid "raw format %s is not converted"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4629
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4853
#, perl-format
msgid "could not open html refs config file %s: %s"
msgstr "kunne ikke åpne html-referansefilen %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4657
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4881
msgid "missing type"
msgstr "manglende type"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4660
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4884
#, perl-format
msgid "unrecognized type: %s"
msgstr "ukjent type: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4677
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4901
#, perl-format
msgid "error on closing html refs config file %s: %s"
msgstr "feil ved lukking av html-referansefilen %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4962
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5222
msgid "string not closed in css file"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4964
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5224
msgid "--css-include ended in comment"
msgstr "--css-file endte i en kommentar"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4966
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5226
msgid "@import not finished in css file"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4992
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5252
#, perl-format
msgid "CSS file %s not found"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4998
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5258
#, perl-format
msgid "could not open --include-file %s: %s"
msgstr "kunne ikke åpne --include-file %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5008
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5268
#, perl-format
msgid "error on closing CSS file %s: %s"
msgstr "Feil ved lukking av CSS-filen %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5870 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5874
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6066 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6070
#, perl-format
msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
msgstr "ingen htmlxref.cnf-oppføring funnet for «%s»"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6568
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6572
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
+msgid "%s not meaningful for non-split output"
+msgstr "@%s er meningsløs innenfor en «@%s»-blokk"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6899
+#, perl-format
+msgid ""
+"cannot use absolute path or URL `%s' for JS_WEBLABELS_FILE when generating "
+"web labels file"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6964
#, perl-format
msgid "error on closing frame file %s: %s"
msgstr "Feil ved lukking av rammefil %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6592
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6988
#, perl-format
msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
msgstr "Feil ved lukking av TOC-rammefil %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6707
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7115
#, perl-format
msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6912
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7313
msgid "must specify a title with a title command or @top"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7122
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7526
+#, perl-format
+msgid "%s already exists but is not a directory"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7545
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error on closing %s: %s"
+msgid "error on copying %s into %s"
+msgstr "Feil ved lukking av %s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7606
#, perl-format
msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
msgstr "Feil ved lukking av omdirigeringsnodenfilen %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7147
-#, perl-format
-msgid "old name for `%s' is a node of the document"
-msgstr "gammelt navn for «%s» er en node for dokumentet"
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:105
+msgid "document without nodes"
+msgstr "dokument uten noder"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7153
-#, perl-format
-msgid "file empty for renamed node `%s'"
-msgstr "fil tom for omdøpt node «%s»"
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:122
+msgid "document without Top node"
+msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7167
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:170
#, perl-format
-msgid "target node (new name for `%s') not in document: %s"
+msgid "rename %s failed: %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7199
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:251
#, perl-format
-msgid "error on closing renamed node redirection file %s: %s"
+msgid "@%s output more than once: %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7237
-msgid "empty node name"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7239 tp/Texinfo/Parser.pm:3542
-#, perl-format
-msgid "syntax for an external node used for `%s'"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:106
-msgid "document without nodes"
-msgstr "dokument uten noder"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:123
-msgid "document without Top node"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:171
-#, perl-format
-msgid "rename %s failed: %s"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:247
-#, perl-format
-msgid "@%s output more than once: %s"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:379
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:381
#, perl-format
msgid "@%s outside of any node"
msgstr "@%s utenfor enhver node"
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:422
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:424
#, perl-format
msgid "@node name should not contain `,': %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1335
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1271
#, perl-format
msgid "Index entry in @%s with : produces invalid Info: %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1382 tp/Texinfo/Parser.pm:2568
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1318 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2407
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/indices.c:324
+#, c-format, perl-format
msgid "entry for index `%s' outside of any node"
msgstr "oppføring for indeksen «%s» utenfor enhver node"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1496
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1431
#, perl-format
msgid "error on closing image text file %s: %s"
msgstr "feil ved lukking av bildetekstfile %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1501
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1436
#, perl-format
msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
msgstr "@image-fil «%s» er uleselig: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1524
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1457
#, perl-format
msgid "could not find @image file `%s.txt' nor alternate text"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1932
-msgid "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to
avoid that"
-msgstr "@strong{Note...} lager en overflødig kryssreferanse i Info; skriv om
for å unngå dette"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1817
+msgid ""
+"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
+"avoid that"
+msgstr ""
+"@strong{Note...} lager en overflødig kryssreferanse i Info; skriv om for å "
+"unngå dette"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2162
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2065
#, perl-format
msgid "@%s cross-reference name should not contain `:'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2194
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2103
#, perl-format
msgid "@%s node name should not contain `%s'"
msgstr "@%s nodenavm bør ikke inneholdet «%s»"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2227
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2136
#, perl-format
msgid "@%s node name should not contain `:'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2273
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2183
#, perl-format
msgid "`.' or `,' must follow @xref, not %s"
msgstr "«.» eller «,» må følge @xref, ikke %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2276
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2186
msgid "`.' or `,' must follow @xref"
msgstr "«.» eller «,» må følge @xref"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3086
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2993
#, perl-format
msgid "menu entry node name should not contain `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3097
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3004
msgid "menu entry node name should not contain `:'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3113
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3024
msgid "menu entry name should not contain `:'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:883
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:766
#, perl-format
-msgid "@%s should only appear at beginning or end of document"
-msgstr ""
+msgid "could not open %s: %s"
+msgstr "Kunne ikke åpne %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1125 tp/Texinfo/Structuring.pm:595
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:985 tp/Texinfo/Structuring.pm:427
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:267
+#, c-format, perl-format
msgid "multiple @%s"
msgstr "flere @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1166
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1023 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:181
+#, c-format, perl-format
msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1176
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1033 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:204
+#, c-format, perl-format
msgid "bad syntax for @%s argument: %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1183 tp/Texinfo/Parser.pm:4707
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4733 tp/Texinfo/Parser.pm:5565
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5578 tp/Texinfo/Parser.pm:5592
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1040 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4508
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4534 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5345
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5358 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5372
#, perl-format
msgid "%c%s requires a name"
msgstr "%c%s krever et navn"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1187 tp/Texinfo/Parser.pm:4710
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4736 tp/Texinfo/Parser.pm:5568
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5581 tp/Texinfo/Parser.pm:5595
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1044 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4511
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4537 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5348
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5361 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5375
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:848
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:101
+#, c-format, perl-format
msgid "bad name for @%s"
msgstr "dårlig navn for @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1305
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1158 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:42
+#, c-format, perl-format
msgid "@end %s seen before @%s closing brace"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1309
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1162 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:47
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s seen before @%s closing brace"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1314
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1167
#, perl-format
msgid "%c%s missing closing brace"
msgstr "%c%s mangler avsluttende krøllparentes"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1318
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1171 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:58
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s missing closing delimiter sequence: %s}"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1440
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1280 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:73
+#, c-format, perl-format
msgid "@itemx should not begin @%s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1508
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1346 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:129
msgid "@itemx must follow @item"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1676
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1511 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:232
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s has text but no @item"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1707
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1539 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:262
+#, c-format, perl-format
msgid "`@end' expected `%s', but saw `%s'"
msgstr "`@end' forventet «%s», men så «%s»"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1710
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1542 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:268
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s seen before @end %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1714
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1546
#, perl-format
msgid "no matching `%cend %s'"
msgstr "Ingen tilsvarende «%cend %s»"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1738 tp/Texinfo/Parser.pm:5070
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5308
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1571 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4869
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5127
#, perl-format
msgid "misplaced %c"
msgstr "feilplassert %c"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1835 tp/Texinfo/Parser.pm:3148
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1678 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2941
#, perl-format
msgid "unmatched `%c%s'"
msgstr "umatchet «%c%s»"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2072
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1895 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:351
+#, c-format, perl-format
msgid "macro `%s' called with too many args"
msgstr "makroen «%s» kalt med for mange argumenter"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2094
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1917 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:52
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:277
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s missing closing brace"
msgstr "@%s mangler avsluttende krøllparentes"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2102
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1925 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:367
+#, c-format, perl-format
msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
msgstr "makroen «%s» deklarert uten argument kalt med et argument"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2138
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1958 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:430
+#, c-format, perl-format
msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
msgstr "\\ i @%s ekspansjon fulgt av «%s» istedet for parameternavn eller \\"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2501
-#, perl-format
-msgid "@%s `%s' previously defined"
-msgstr "@%s «%s» er tidligere definert"
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2506
-#, perl-format
-msgid "here is the previous definition as @%s"
-msgstr "her er den tidligere definisjonen av @%s"
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2850
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2684 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2184
+#, c-format, perl-format
msgid "missing name for @%s"
msgstr "mangler navn for @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2855
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2689 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2130
+#, c-format, perl-format
msgid "missing category for @%s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2890
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2728 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1056
+#, c-format, perl-format
msgid "unexpected argument on @%s line: %s"
msgstr "uventet argument på @%s linje: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2905
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2739 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1068
msgid "empty multitable"
msgstr "tom multitabell"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2959 tp/Texinfo/Parser.pm:5673
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2784 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5442
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:313
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1136
+#, c-format, perl-format
msgid "superfluous argument to @%s"
msgstr "overflødig argument til @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2965 tp/Texinfo/Parser.pm:5694
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5705
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2790 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5463
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5480 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1149
+#, c-format, perl-format
msgid "bad argument to @%s"
msgstr "ugyldig argument til @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2976
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2801
#, perl-format
msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
msgstr "%s krever et argument: formattereren for %citem"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2981
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2805 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1169
+#, c-format, perl-format
msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3016
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2839 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1227
+#, c-format, perl-format
msgid "accent command `@%s' not allowed as @%s argument"
msgstr "dialekt-kommando «@%s» ikke tillatt som @%s-argument"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3124 tp/Texinfo/Parser.pm:3277
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5666
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2917 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3056
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5435 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:306
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1335
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1726
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s missing argument"
msgstr "@%s mangler argument"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3138
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2931 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1354
+#, c-format, perl-format
msgid "unknown @end %s"
msgstr "ukjent @end %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3161 tp/Texinfo/Parser.pm:3788
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2954 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3570
#, perl-format
msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
msgstr "overflødig argument til @%s %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3167 tp/Texinfo/Parser.pm:3245
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5755 tp/Texinfo/Parser.pm:5798
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5827 tp/Texinfo/Parser.pm:5868
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5946
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2960 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3035
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5530 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5575
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5604 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5645
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5722 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:517
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:585
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1664
+#, c-format, perl-format
msgid "bad argument to @%s: %s"
msgstr "dårlig argument til @%s: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3188
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2981
#, perl-format
msgid "@%s: could not open %s: %s"
msgstr "@%s: kunne ikke åpne %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3200
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2997 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1487
+#, c-format, perl-format
msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3208
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3005 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1541
+#, c-format, perl-format
msgid "unrecognized encoding name `%s'"
msgstr "ugjenkjennelig kodingsnavn «%s»"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3364
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3121
#, perl-format
msgid "@%s after the first element"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3371
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3128
#, perl-format
msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
msgstr "@%s er kun meningsfull i en @multitable-linje"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3408
-#, perl-format
-msgid "@%s should not be associated with @top"
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3164 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1881
+msgid "@part should not be associated with @top"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3420
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3175
#, perl-format
msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3522
-#, perl-format
-msgid "empty argument in @%s"
-msgstr "tomt argument i @%s"
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3526
-#, perl-format
-msgid "empty node name after expansion `%s'"
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3286 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:36
+#, c-format, perl-format
+msgid "syntax for an external node used for `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3569
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3309 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:43
+#, c-format, perl-format
msgid "empty menu entry name in `%s'"
msgstr "tomt menyoppføringsnavn i noden «%s»."
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3577
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3317 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:57
msgid "empty node name in menu entry"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3650
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3457 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1004
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s should not appear in @%s"
msgstr "%s bør ikke forekomme i @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3782
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3564 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1101
+#, c-format, perl-format
msgid "@end %s should only appear at the beginning of a line"
msgstr "@end %s bør bare forekomme ved begynnelsen av en linje"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3804
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3585 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1162
+#, c-format, perl-format
msgid "macro `%s' previously defined"
msgstr "makroen «%s» er tidligere definert"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3807
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3588 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1164
+#, c-format, perl-format
msgid "here is the previous definition of `%s'"
msgstr "her er den tidligere definisjonen av «%s»"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3812
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3593 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1169
+#, c-format, perl-format
msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3879
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3661
#, perl-format
msgid "@%s without associated character"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3949
-#, perl-format
-msgid "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with
{}"
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3731 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:529
+#, c-format, perl-format
+msgid ""
+"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3974
-#, perl-format
-msgid "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override;
current value %d)"
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3756 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:568
+#, c-format, perl-format
+msgid ""
+"macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
+"value %d)"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3983
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3765 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:578
+#, c-format, perl-format
msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4038
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3820 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1437
+#, c-format, perl-format
msgid "accent command `@%s' must not be followed by whitespace"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4044
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3826 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1444
+#, c-format, perl-format
msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
msgstr "bruk krøllparenteser for å gi en kommando som et argument til @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4057 tp/Texinfo/Parser.pm:5189
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3839 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4998
#, perl-format
msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
msgstr "%c%s forventer «i» eller «j» som argument, ikke «%s»"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4068
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3850 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1474
+#, c-format, perl-format
msgid "accent command `@%s' must not be followed by new line"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4079
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3861 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1492
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s expected braces"
msgstr "@%s forventet krøllparanteser"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4233
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3990 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1353
+#, c-format, perl-format
+msgid "unknown command `%s'"
+msgstr "ukjent kommando «%s»."
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4032 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1543
+#, c-format, perl-format
msgid "undefined flag: %s"
msgstr "udefinert valg: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4236
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4036 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1578
msgid "bad syntax for @value"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4243
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4043
#, perl-format
msgid "%c%s is obsolete."
msgstr "%c%s er foreldet."
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4246
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4046
#, perl-format
msgid "%c%s is obsolete; %s"
msgstr "%c%s er foreldet: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4255
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4061 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1622
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s should only appear at the beginning of a line"
msgstr "@%s bør bare forekomme ved begynnelsen av en linje"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4346
-#, perl-format
-msgid "@%s not allowed inside `@%s' block"
-msgstr "@%s er ikke tillat i en «@%s»-blokk"
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4355
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4102 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:97
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s should only appear in heading or footing"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4479 tp/Texinfo/Parser.pm:4496
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4546
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4127 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4134
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4183 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:134
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:143
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
msgstr "@%s er meningsløs innenfor en «@%s»-blokk"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4506
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4143 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:180
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s in empty multitable"
msgstr "@%s i tom multitabell"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4512
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4149 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:188
msgid "@tab before @item"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4515
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4152 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:192
+#, c-format, perl-format
msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
msgstr "for mange kolonner i multitabell-element (maks %d)"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4552
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4189 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:237
msgid "ignoring @tab outside of multitable"
msgstr "ignorerer @tab utenfor multitabell"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4556
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4193 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4360
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:242
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:541
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s outside of table or list"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4596
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4259
#, perl-format
+msgid "@%s not allowed inside `@%s' block"
+msgstr "@%s er ikke tillat i en «@%s»-blokk"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4372 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4708
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1076
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "@%s should only appear at the beginning of a line"
+msgid "@%s should only appear in an index entry"
+msgstr "@%s bør bare forekomme ved begynnelsen av en linje"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4383 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:580
+msgid "no more than two levels of index subentry are allowed"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4424 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:637
+#, c-format, perl-format
msgid "must be after `@%s' to use `@%s'"
msgstr "Må være etter «@%s» for å bruke «@%s»"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4638
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4462
#, perl-format
msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
msgstr "@%s gir ikke mening utenfor «@titlepage»- og «@quotation»-miljøer"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4642
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4466 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:694
msgid "@dircategory after first node"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4847
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4650 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:986
+#, c-format, perl-format
msgid "region %s inside region %s is not allowed"
msgstr "region %s inne i region %s er ikke tillatt"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4864
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4667
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1008
msgid "@direntry after first node"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4872
-#, perl-format
-msgid "@%s seen before first @node"
-msgstr "@%s sett før første @node"
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4875
-msgid "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than
@ifinfo?"
-msgstr "kanskje burde din @top-node bli pakket inn i @ifnottex istedet for
@ifinfo?"
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4675
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1013
+msgid "@menu in invalid context"
+msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4937
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4737
#, perl-format
msgid "@%s should only appear in math context"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4945
-#, perl-format
-msgid "unknown command `%s'"
-msgstr "ukjent kommando «%s»."
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4955
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4752 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1738
msgid "unexpected @"
msgstr "uventet @"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4983
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4781 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:78
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s is not meaningful outside `@float' environment"
msgstr "@%s er meningsløs utenfor et «@float»-miljø"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4988
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4786 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:84
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s should be right below `@float'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4996
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4794 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:92
+#, c-format, perl-format
msgid "ignoring multiple @%s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5114
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4913 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:276
+#, c-format, perl-format
msgid "command @%s does not accept arguments"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5138
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4943 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:312
+#, c-format, perl-format
msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5156
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4962 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:350
+#, c-format, perl-format
msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5167
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4973 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:368
+#, c-format, perl-format
msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5180
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4986 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:383
msgid "@image missing filename argument"
msgstr "@image mangler filnavn"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5211
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5020 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:413
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s missing first argument"
msgstr "@%s mangler første argument"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5230
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5038 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:435
+#, c-format, perl-format
msgid "non-hex digits in argument for @U: %s"
msgstr "ikke-heksadesimale sifre i argument for @U: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5236
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5043 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:440
+#, c-format, perl-format
msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5253
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5060 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:455
+#, c-format, perl-format
msgid "argument for @U exceeds Unicode maximum 0x10FFFF: %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5448
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5251 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:756
msgid "superfluous arguments for node"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5498
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5300 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1932
+#, c-format, perl-format
msgid "expected @end %s"
msgstr "Forventet @end %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5607
-#, perl-format
-msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5387
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
+msgid "@%s should only accept an @-command as argument, not `%s'"
msgstr "@%s bør kun akseptere en @-kommando som argument, ikke «%s»"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5617
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5397 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:277
+#, c-format, perl-format
msgid "remaining argument on @%s line: %s"
msgstr "resterende argument på @%s linje %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5689
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5458
#, perl-format
msgid "environment command %s as argument to @%s"
msgstr "miljø-kommando %s som argument til @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5710
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5485
#, perl-format
msgid "empty @%s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5718
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5493 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:458
+#, c-format, perl-format
msgid "column fraction not a number: %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5727
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5502 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:480
+#, c-format, perl-format
msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
msgstr "@sp-argument må være numerisk, ikke «%s»"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5736
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5511 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:522
+#, c-format, perl-format
msgid "reserved index name %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5762
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5537 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:553
+#, c-format, perl-format
msgid "unknown source index in @%s: %s"
msgstr "Ukjent kildeindeks i %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5765
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5540 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:556
+#, c-format, perl-format
msgid "unknown destination index in @%s: %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5793
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5570 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:576
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5806
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5583 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:601
+#, c-format, perl-format
msgid "unknown index `%s' in @printindex"
msgstr "Ukjent indeks «%s» i @printindex"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5812
-#, perl-format
-msgid "printing an index `%s' merged in another one `%s'"
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5589 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:610
+#, c-format, perl-format
+msgid "printing an index `%s' merged in another one, `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5820
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5597 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:615
+#, c-format, perl-format
msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5836
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5613 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:636
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
msgstr "@%s-argument må være «top» eller «bottom», ikke «%s»"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5844
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5621
#, perl-format
msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
msgstr "Kun @%s 10 eller 11 er støttet, ikke «%s»"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5852
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5629
#, perl-format
msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
msgstr "@%s-argument må være «separate» eller «end», ikke «%s»"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5860
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5637
#, perl-format
msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
msgstr "@%s-argument må være «on», «off» eller «odd», ikke «%s»"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5878 tp/Texinfo/Parser.pm:5883
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5655 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5660
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:692
+#, c-format, perl-format
msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
msgstr "@paragraphindent-argument må være numerisk/«none»/«asis», ikke «%s»"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5891
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5668
#, perl-format
msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
-msgstr "@firstparagraphindent-argument må være numerisk/«none»/«asis», ikke
«%s»"
+msgstr ""
+"@firstparagraphindent-argument må være numerisk/«none»/«asis», ikke «%s»"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5901
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5678 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:713
+#, c-format, perl-format
msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
msgstr "@exampleindent-argument må være numerisk/«asis», ikke «%s»"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5913
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5689 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:728
+#, c-format, perl-format
msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
msgstr "forventet @%s på eller av, ikke «%s»"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5922
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5698 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:748
+#, c-format, perl-format
msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5930
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5706 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:760
+#, c-format, perl-format
msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
msgstr "@allowcodebreaks-argument må være «true» eller «false», ikke «%s»"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5938
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5714 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:772
+#, c-format, perl-format
msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
msgstr "@urefbreakstyle-argument må være «after»/«before»/«none», ikke «%s»"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:216
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:175
#, perl-format
msgid "raising the section level of @%s which is too low"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:248
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:207
#, perl-format
msgid "no chapter-level command before @%s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:253
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:212
#, perl-format
msgid "lowering the section level of @%s appearing after a lower element"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:342
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:301
#, perl-format
msgid "no sectioning command associated with @%s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:491
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:329
#, perl-format
msgid "@%s not empty"
msgstr "@%s ikke tom"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:547 tp/Texinfo/Structuring.pm:1325
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:386 tp/Texinfo/Structuring.pm:1184
#, perl-format
msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
msgstr "@%s referanse til ikke-eksisterende node «%s»"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:558
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:393
#, perl-format
msgid "@%s entry node name `%s' different from %s name `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:663
-#, perl-format
-msgid "unreferenced node `%s'"
-msgstr "ureferert node «%s»"
-
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:706
-#, perl-format
-msgid "node `%s' is %s for `%s' in sectioning but not in menu"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:713
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:541
#, perl-format
-msgid "node %s `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
+msgid "node %s for `%s' is `%s' in sectioning but not in menu"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:731
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:559
#, perl-format
msgid "node `%s' is %s for `%s' in menu but not in sectioning"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:786
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:597
#, perl-format
msgid "%s pointer `%s' (for node `%s') different from %s name `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:810
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:610
#, perl-format
msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
msgstr "%s referanse til ikke-eksisterende «%s»"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:829
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:628
+#, perl-format
+msgid "node %s pointer for `%s' is `%s' but %s is `%s' in menu"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:659
#, perl-format
msgid "node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
-msgstr "Noden «%s» mangler et menypunkt for «%s» til tross for at den er dens
oppmål"
+msgstr ""
+"Noden «%s» mangler et menypunkt for «%s» til tross for at den er dens oppmål"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:837
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:680
#, perl-format
-msgid "for `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
+msgid "node `%s' unreferenced"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1338
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1194
#, perl-format
msgid "@%s to `%s', different from %s name `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:2067
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1495
#, perl-format
msgid "empty index key in @%s"
msgstr ""
-#: tp/init/chm.pm:221 tp/init/chm.pm:277 tp/init/chm.pm:348
+#: tp/init/chm.pm:222 tp/init/chm.pm:278 tp/init/chm.pm:348
#, perl-format
msgid "chm.pm: could not open %s for writing: %s\n"
msgstr "chm.pm: kunne ikke åpne %s for skriving: %s\n"
-#: tp/init/chm.pm:267 tp/init/chm.pm:338 tp/init/chm.pm:399
+#: tp/init/chm.pm:268 tp/init/chm.pm:338 tp/init/chm.pm:399
#, perl-format
msgid "chm.pm: error on closing %s: %s"
msgstr ""
-#: tp/init/latex2html.pm:200
+#: tp/init/latex2html.pm:198
#, perl-format
msgid "l2h: could not open latex file %s for writing: %s"
msgstr "I2h: kunne ikke åpne latex-fil %s for skriving : %s"
-#: tp/init/latex2html.pm:341
+#: tp/init/latex2html.pm:346
msgid "l2h: L2H_TMP directory contains a dot"
msgstr ""
-#: tp/init/latex2html.pm:346
+#: tp/init/latex2html.pm:351
msgid "l2h: current directory contains a dot"
msgstr ""
-#: tp/init/latex2html.pm:374
+#: tp/init/latex2html.pm:379
#, perl-format
msgid "l2h: command did not succeed: %s"
msgstr ""
-#: tp/init/latex2html.pm:422
+#: tp/init/latex2html.pm:427
#, perl-format
msgid "l2h: image has invalid extension: %s"
msgstr ""
-#: tp/init/latex2html.pm:438
+#: tp/init/latex2html.pm:443
#, perl-format
msgid "l2h: rename %s as %s failed: %s"
msgstr ""
-#: tp/init/latex2html.pm:460
+#: tp/init/latex2html.pm:465
#, perl-format
msgid "l2h: could not open %s: %s"
msgstr "l2h: kunne ikke åpne %s: %s"
-#: tp/init/latex2html.pm:493
+#: tp/init/latex2html.pm:498
#, perl-format
msgid "latex2html.pm: end of @%s item %d not found"
msgstr ""
-#: tp/init/latex2html.pm:504
+#: tp/init/latex2html.pm:509
#, perl-format
-msgid "latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the
number of items found in the document"
+msgid ""
+"latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number "
+"of items found in the document"
msgstr ""
-#: tp/init/latex2html.pm:534
+#: tp/init/latex2html.pm:539
#, perl-format
msgid "l2h: could not determine the fragment %d for @%s"
msgstr ""
-#: tp/init/latex2html.pm:560
+#: tp/init/latex2html.pm:565
#, perl-format
-msgid "l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d
from HTML"
+msgid ""
+"l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d from "
+"HTML"
msgstr ""
-#: tp/init/latex2html.pm:621
+#: tp/init/latex2html.pm:626
#, perl-format
msgid "l2h: could not load %s: %s"
msgstr "l2h: kunne ikke åpne %s: %s"
-#: tp/init/latex2html.pm:634
+#: tp/init/latex2html.pm:639
#, perl-format
msgid "l2h: could not open %s for writing: %s"
msgstr "l2h: kunne ikke åpne %s for skriving: %s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:123 tp/init/tex4ht.pm:267
+#: tp/init/tex4ht.pm:130 tp/init/tex4ht.pm:287
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: could not open %s: %s"
msgstr "tex4ht.pm: kunne ikke åpne %s: %s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:219
+#: tp/init/tex4ht.pm:228
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: chdir %s failed: %s"
msgstr ""
-#: tp/init/tex4ht.pm:232
+#: tp/init/tex4ht.pm:241
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: unable to return to initial directory: %s"
msgstr ""
-#: tp/init/tex4ht.pm:244
+#: tp/init/tex4ht.pm:253
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: output file missing: %s"
msgstr ""
-#: tp/init/tex4ht.pm:260
+#: tp/init/tex4ht.pm:274
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: command failed: %s"
msgstr ""
-#: tp/init/tex4ht.pm:294
+#: tp/init/tex4ht.pm:279
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "tex4ht.pm: could not open %s: %s"
+msgid "tex4ht.pm: closing communication failed: %s: %s"
+msgstr "tex4ht.pm: kunne ikke åpne %s: %s"
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:314
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: end of @%s item %d not found"
msgstr ""
-#: tp/init/tex4ht.pm:301
+#: tp/init/tex4ht.pm:321
#, perl-format
-msgid "tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the
number of items found in the document for @%s"
+msgid ""
+"tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number of "
+"items found in the document for @%s"
msgstr ""
-#: tp/init/tex4ht.pm:321
+#: tp/init/tex4ht.pm:341
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: output has no HTML item for @%s %s"
msgstr ""
-#: tp/init/tex4ht.pm:336
+#: tp/init/tex4ht.pm:356
#, perl-format
-msgid "tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the
number of items found in the document for @%s"
+msgid ""
+"tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the number of "
+"items found in the document for @%s"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:383
+#: tp/texi2any.pl:345
#, perl-format
msgid "error loading %s: %s\n"
msgstr "feil ved lasting %s: %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:396
+#: tp/texi2any.pl:358
#, perl-format
msgid "%s: unknown variable %s"
msgstr "%s: ukjent variabel %s"
-#: tp/texi2any.pl:400
-#, perl-format
-msgid "%s: obsolete variable %s\n"
-msgstr "%s: foreldet variabel %s\n"
-
-#: tp/texi2any.pl:415
+#: tp/texi2any.pl:374
#, perl-format
msgid "%s: unknown variable %s\n"
msgstr "%s: ukjent variabel %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:419
-#, perl-format
-msgid "obsolete variable %s\n"
-msgstr "foreldet variabel %s\n"
-
-#: tp/texi2any.pl:484
+#: tp/texi2any.pl:410
#, perl-format
msgid "could not read init file %s"
msgstr "Kunne ikke lese init-fil %s"
-#: tp/texi2any.pl:647
+#: tp/texi2any.pl:567
#, perl-format
msgid "ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'\n"
msgstr "ignorerer ugjenkjennelig TEXINFO_OUTPUT_FORMAT-verdi «%s».\n"
-#: tp/texi2any.pl:730
+#: tp/texi2any.pl:650
#, perl-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
msgstr "Bruksmåte: %s [VALG]... TEXINFOFIL...\n"
-#: tp/texi2any.pl:733
+#: tp/texi2any.pl:653
msgid ""
"Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
"Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
@@ -3168,13 +3278,15 @@ msgid ""
"This program is commonly installed as both `makeinfo' and `texi2any';\n"
"the behavior is identical, and does not depend on the installed name.\n"
msgstr ""
-"Oversette Texinfodokumentasjon til forskjellige andre formater, som
standard\n"
-"Infofiler egnet for lesing online med Emacs eller den frittstående GNU
Info.\n"
+"Oversette Texinfodokumentasjon til forskjellige andre formater, som "
+"standard\n"
+"Infofiler egnet for lesing online med Emacs eller den frittstående GNU "
+"Info.\n"
"\n"
"Dette programmet er ofte installert som både «makeinfo» og «texi2any»; \\ n\n"
"virkemåten er identisk og er ikke avhengig av det installerte navnet.\n"
-#: tp/texi2any.pl:739
+#: tp/texi2any.pl:659
#, perl-format
msgid ""
"General options:\n"
@@ -3193,7 +3305,8 @@ msgid ""
" --version display version information and exit.\n"
msgstr ""
"Generelle valg:\n"
-" --document-language=STR locale til bruk i oversettelse av
texinfo-nøkkelord.\n"
+" --document-language=STR locale til bruk i oversettelse av texinfo-"
+"nøkkelord.\n"
" for utdatadokumentet (standard C).\n"
" --error-limit=ANT avslutt etter ANT feil (standard %d).\n"
" --force bevare output selv med feil.\n"
@@ -3207,7 +3320,7 @@ msgstr ""
" -v, --verbose forklar hva som blir gjort.\n"
" --version vis programversjon og avslutt.\n"
-#: tp/texi2any.pl:755
+#: tp/texi2any.pl:675
msgid ""
"Output format selection (default is to produce Info):\n"
" --docbook output Docbook XML rather than Info.\n"
@@ -3222,17 +3335,22 @@ msgstr ""
" --html generere HTML i stedet for Info.\n"
" --plaintext generere ren tekst i stedet for Info\n"
" --xml generere Texinfo XML i stedet for Info.\n"
-" --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf kalle texi2dvi til å generere angitt
utdata,\n"
-" etter å ha sjekket gyldigheten av
TEXINFO-FIL.\n"
+" --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf kalle texi2dvi til å generere angitt "
+"utdata,\n"
+" etter å ha sjekket gyldigheten av TEXINFO-"
+"FIL.\n"
-#: tp/texi2any.pl:763
+#: tp/texi2any.pl:683
msgid ""
"General output options:\n"
" -E, --macro-expand=FILE output macro-expanded source to FILE,\n"
" ignoring any @setfilename.\n"
-" --no-headers suppress node separators, Node: lines, and
menus\n"
-" from Info output (thus producing plain
text)\n"
-" or from HTML (thus producing shorter
output).\n"
+" --no-headers suppress node separators, Node: lines, and "
+"menus\n"
+" from Info output (thus producing plain "
+"text)\n"
+" or from HTML (thus producing shorter "
+"output).\n"
" Also, if producing Info, write to\n"
" standard output by default.\n"
" --no-split suppress any splitting of the output;\n"
@@ -3240,7 +3358,8 @@ msgid ""
" --[no-]number-sections output chapter and sectioning numbers;\n"
" default is on.\n"
" -o, --output=DEST output to DEST.\n"
-" With split output, create DEST as a
directory\n"
+" With split output, create DEST as a "
+"directory\n"
" and put the output files there.\n"
" With non-split output, if DEST is already\n"
" a directory or ends with a /,\n"
@@ -3250,12 +3369,16 @@ msgstr ""
"Generelle outputvalg:\n"
" -E, --macro-expand FIL sende makroekspandert kilde til FIL,\n"
" ignorerer enhver @setfilename.\n"
-" --no-headers undertrykke nodeseparatorer, Node:-linjer og
menyer\n"
-" fra Info-output (og derved produsere ren
tekst)\n"
-" eller fra HTML (og derved produsere kortere
utdata);\n"
+" --no-headers undertrykke nodeseparatorer, Node:-linjer og "
+"menyer\n"
+" fra Info-output (og derved produsere ren "
+"tekst)\n"
+" eller fra HTML (og derved produsere kortere "
+"utdata);\n"
" Hvis det produseres Info, skriv til\n"
" standard utdata som standard.\n"
-" --no-split undertrykk splitting av Info- eller
HTML-utdata;\n"
+" --no-split undertrykk splitting av Info- eller HTML-"
+"utdata;\n"
" bare generer en utdatafil.\n"
" --[no-]number-sections nummerere kapitler og avdelinger (section);\n"
" standard er På.\n"
@@ -3267,19 +3390,23 @@ msgstr ""
" legg utdatafilen der.\n"
" Ellers navngir DEST utdatafilen.\n"
-#: tp/texi2any.pl:783
+#: tp/texi2any.pl:703
#, perl-format
msgid ""
"Options for Info and plain text:\n"
" --disable-encoding do not output accented and special characters\n"
" in Info output based on @documentencoding.\n"
" --enable-encoding override --disable-encoding (default).\n"
-" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default
%d).\n"
+" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default "
+"%d).\n"
" --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n"
" `separate' to put them in their own node;\n"
-" `end' to put them at the end of the node,
in\n"
-" which they are defined (this is the
default).\n"
-" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default
%d).\n"
+" `end' to put them at the end of the node, "
+"in\n"
+" which they are defined (this is the "
+"default).\n"
+" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default "
+"%d).\n"
" If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
" `asis', preserve existing indentation.\n"
" --split-size=NUM split Info files at size NUM (default %d).\n"
@@ -3289,15 +3416,21 @@ msgstr ""
" Infooutput basert på @documentencoding.\n"
" --fill-column=ANT bryte Infolinjer ved ANT tegn (standard %d).\n"
" --footnote-style=STIL generere fotnoter i Info i henhold til STIL:\n"
-" «separate» for å legge fotnotene i egne
noder;\n"
-" «end» for å legge fotnotene i slutten av hver
node\n"
+" «separate» for å legge fotnotene i egne "
+"noder;\n"
+" «end» for å legge fotnotene i slutten av "
+"hver node\n"
" der fotnotene er definert (standard).\n"
-" --paragraph-indent=ANT rykke inn Infoavsnitt med ANT mellomrom
(standard %d).\n"
-" Dersom ANT er «none» rykkes ikke avsnittene
inn;\n"
-" Dersom ANT er «asis» bevares eksisterende
innrykk.\n"
-" --split-size=ANT splitte Infofilene ved lengde ANT (standard
%d).\n"
-
-#: tp/texi2any.pl:800
+" --paragraph-indent=ANT rykke inn Infoavsnitt med ANT mellomrom "
+"(standard %d).\n"
+" Dersom ANT er «none» rykkes ikke avsnittene "
+"inn;\n"
+" Dersom ANT er «asis» bevares eksisterende "
+"innrykk.\n"
+" --split-size=ANT splitte Infofilene ved lengde ANT (standard "
+"%d).\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:720
msgid ""
"Options for HTML:\n"
" --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
@@ -3315,26 +3448,27 @@ msgstr ""
" les stdin dersom FIL er -.\n"
" --css-ref=URL generere referanse til en CSS-fil\n"
" --internal-links=FILE lag liste over interne linker i FIL\n"
-" --split=SPLIT Splitt ved SPLIT, hvor SPLIT kan være
«chapter»,\n"
+" --split=SPLIT Splitt ved SPLIT, hvor SPLIT kan være "
+"«chapter»,\n"
" «section» eller «node».\n"
" --transliterate-file-names\n"
" lag filnavnene i ASCII-translitterasjon.\n"
" --node-files lag omdirigeringsfiler for noder og\n"
" ankre; som standard kun hvis splitt.\n"
-#: tp/texi2any.pl:811
+#: tp/texi2any.pl:731
msgid ""
"Options for XML and Docbook:\n"
" --output-indent=VAL does nothing, retained for compatibility.\n"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:814
+#: tp/texi2any.pl:734
msgid ""
"Options for DVI/PS/PDF:\n"
" --Xopt=OPT pass OPT to texi2dvi; can be repeated.\n"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:817
+#: tp/texi2any.pl:737
msgid ""
"Input file options:\n"
" --commands-in-node-names does nothing, retained for compatibility.\n"
@@ -3346,13 +3480,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Valg for inputfil:\n"
" --commands-in-node-names tillate @-kommandoer i nodenavn.\n"
-" -D VAR definer variabelen VAR, som om @set
brukes.\n"
+" -D VAR definer variabelen VAR, som om @set "
+"brukes.\n"
" -D 'VAR VAL' definer VAR til VAL (ett skall-argument).\n"
-" -I MAPPE legg til MAPPE på slutten av
@include-søkestien.\n"
-" -P MAPPE legg til MAPPE på starten av
@include-søkestien.\n"
-" -U VAR udefiner variabelen VAR, som om @clear
brukes.\n"
-
-#: tp/texi2any.pl:825
+" -I MAPPE legg til MAPPE på slutten av @include-"
+"søkestien.\n"
+" -P MAPPE legg til MAPPE på starten av @include-"
+"søkestien.\n"
+" -U VAR udefiner variabelen VAR, som om @clear "
+"brukes.\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:745
msgid ""
"Conditional processing in input:\n"
" --ifdocbook process @ifdocbook and @docbook even if\n"
@@ -3374,9 +3512,11 @@ msgstr ""
"Betinget behandling av input:\n"
" --ifdocbook behandle @ifdocbook og @docbook selv om\n"
" DocBook ikke skal genereres.\n"
-" --ifhtml behandle @ifhtml og @html selv om HTML ikke skal
genereres.\n"
+" --ifhtml behandle @ifhtml og @html selv om HTML ikke skal "
+"genereres.\n"
" --ifinfo behandle @ifinfo selv når info ikke skal genereres.\n"
-" --ifplaintext behandle @ifplaintext selv om ren tekst ikke skal
genereres.\n"
+" --ifplaintext behandle @ifplaintext selv om ren tekst ikke skal "
+"genereres.\n"
" --iftex behandle @iftex og @tex; innebærer --no-split.\n"
" --ifxml behandle @ifxml og @xml.\n"
" --no-ifdocbook ikke behandle @ifdocbook og @docbook.\n"
@@ -3388,7 +3528,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Dessuten, for --no-ifFORMAT-alternativer, behandle @ifnotFORMAT-tekst.\n"
-#: tp/texi2any.pl:842
+#: tp/texi2any.pl:762
msgid ""
" The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
" if generating Docbook, --ifdocbook is on and the others are off;\n"
@@ -3404,17 +3544,19 @@ msgstr ""
" dersom ren tekst genereres er --ifplaintext påslått og de andre av;\n"
" dersom XML genereres er --ifxml påslått og de andre av.\n"
-#: tp/texi2any.pl:849
+#: tp/texi2any.pl:769
msgid ""
"Examples:\n"
" makeinfo foo.texi write Info to foo's @setfilename\n"
" makeinfo --html foo.texi write HTML to @setfilename\n"
" makeinfo --xml foo.texi write Texinfo XML to @setfilename\n"
" makeinfo --docbook foo.texi write Docbook XML to @setfilename\n"
-" makeinfo --plaintext foo.texi write plain text to standard
output\n"
+" makeinfo --plaintext foo.texi write plain text to standard "
+"output\n"
" makeinfo --pdf foo.texi write PDF using texi2dvi\n"
"\n"
-" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines,
menus\n"
+" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
+"menus\n"
" makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered sections\n"
" makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
msgstr ""
@@ -3423,85 +3565,436 @@ msgstr ""
" makeinfo --html foo.texi skriv HTML til @setfilename\n"
" makeinfo --xml foo.texi skriv Texinfo XML til @setfilename\n"
" makeinfo --docbook foo.texi skriv Docbook XML til @setfilename\n"
-" makeinfo --plaintext foo.texi skriv ren tekst til standard
utdata\n"
+" makeinfo --plaintext foo.texi skriv ren tekst til standard "
+"utdata\n"
" makeinfo --pdf foo.texi skriv PDF ved bruk av texi2dvi\n"
"\n"
" makeinfo --html --no-headers foo.texi skriv HTML uten nodelinjer\n"
" makeinfo --number-sections foo.texi skriv Info med nummererte avsnitt\n"
" makeinfo --no-split foo.texi skriv en Infofil uansett størrelse\n"
-#: tp/texi2any.pl:896
+#: tp/texi2any.pl:815
#, perl-format
msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
msgstr "%s: --footnote-style arg må være «separate» eller «end», ikke «%s».\n"
-#: tp/texi2any.pl:987
+#: tp/texi2any.pl:904
#, perl-format
msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
-msgstr "%s: --paragraph-indent arg må være numerisk/«none»/«asis», ikke
«%s».\n"
+msgstr ""
+"%s: --paragraph-indent arg må være numerisk/«none»/«asis», ikke «%s».\n"
-#: tp/texi2any.pl:1064
+#: tp/texi2any.pl:1014
#, perl-format
msgid "%s: when generating %s, only one input FILE may be specified with -o\n"
msgstr "%s: ved generering av %s, kun én inndata-FIL kan spesifiseres med -o\n"
-#: tp/texi2any.pl:1068
+#: tp/texi2any.pl:1018
msgid "--Xopt option without printed output"
msgstr "alternativet --Xopt uten utdata-utskrifter"
-#: tp/texi2any.pl:1083
+#: tp/texi2any.pl:1034
#, perl-format
msgid "unknown tree transformation %s"
msgstr "Ukjent tre-transformasjon «%s»"
-#: tp/texi2any.pl:1090
+#: tp/texi2any.pl:1041
#, perl-format
msgid "ignoring splitting for format %s"
msgstr "ignorerer splitting for format %s"
-#: tp/texi2any.pl:1150
+#: tp/texi2any.pl:1097
#, perl-format
msgid "%s: missing file argument.\n"
msgstr "%s: mangler filargument.\n"
-#: tp/texi2any.pl:1151
+#: tp/texi2any.pl:1098
#, perl-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Prøv «%s --help» for mer informasjon.\n"
-#: tp/texi2any.pl:1239
+#: tp/texi2any.pl:1165
msgid "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
-msgstr "fill_gaps_in_sectioning-transformasjon returnerte ingen resultater.
Ingen seksjon?"
+msgstr ""
+"fill_gaps_in_sectioning-transformasjon returnerte ingen resultater. Ingen "
+"seksjon?"
-#: tp/texi2any.pl:1262
+#: tp/texi2any.pl:1187
#, perl-format
msgid "error on closing macro expand file %s: %s\n"
msgstr "Feil ved lukking av makroutvidelsesfil %s: «%s»\n"
-#: tp/texi2any.pl:1268
+#: tp/texi2any.pl:1193
#, perl-format
msgid "could not open %s for writing: %s\n"
msgstr "kunne ikke åpne %s for skriving: %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:1293
-msgid "insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result.
No section?"
-msgstr "insert_nodes_for_sectioning_commands-transformasjon returnerte ingen
resultater. Ingen seksjon?"
+#: tp/texi2any.pl:1223
+msgid ""
+"insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
+"section?"
+msgstr ""
+"insert_nodes_for_sectioning_commands-transformasjon returnerte ingen "
+"resultater. Ingen seksjon?"
-#: tp/texi2any.pl:1366 tp/texi2any.pl:1442
+#: tp/texi2any.pl:1295 tp/texi2any.pl:1371
#, perl-format
msgid "%s: error on closing %s: %s\n"
msgstr "%s: feil ved lukking av %s: %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:1389 tp/texi2any.pl:1423
+#: tp/texi2any.pl:1318 tp/texi2any.pl:1352
#, perl-format
msgid "%s: error on closing internal links file %s: %s\n"
msgstr "%s: feil ved lukking av intern lenkefil %s: %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:1395 tp/texi2any.pl:1429
+#: tp/texi2any.pl:1324 tp/texi2any.pl:1358
#, perl-format
msgid "%s: could not open %s for writing: %s\n"
msgstr "%s: kunne ikke åpne %s for skriving: %s\n"
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:274
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "no matching `%cend %s'"
+msgid "no matching `@end %s'"
+msgstr "Ingen tilsvarende «%cend %s»"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:312 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:193
+#, fuzzy
+#| msgid "misplaced %c"
+msgid "misplaced {"
+msgstr "feilplassert %c"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:422
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unmatched `%c%s'"
+msgid "unmatched `@end %s'"
+msgstr "umatchet «%c%s»"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:192
+#, fuzzy
+#| msgid "%c%s requires a name"
+msgid "@set requires a name"
+msgstr "%c%s krever et navn"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:195
+#, fuzzy
+#| msgid "bad name for @%s"
+msgid "bad name for @set"
+msgstr "dårlig navn for @%s"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:219
+#, fuzzy
+#| msgid "%c%s requires a name"
+msgid "@clear requires a name"
+msgstr "%c%s krever et navn"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:223
+#, fuzzy
+#| msgid "bad name for @%s"
+msgid "bad name for @clear"
+msgstr "dårlig navn for @%s"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:242
+#, fuzzy
+#| msgid "%c%s requires a name"
+msgid "@unmacro requires a name"
+msgstr "%c%s krever et navn"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:245
+#, fuzzy
+#| msgid "bad name for @%s"
+msgid "bad name for @unmacro"
+msgstr "dårlig navn for @%s"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:264
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
+msgid "@clickstyle should only accept an @-command as argument, not `%s'"
+msgstr "@%s bør kun akseptere en @-kommando som argument, ikke «%s»"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:357
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "environment command %s as argument to @%s"
+msgid "environment command %s as argument to @alias"
+msgstr "miljø-kommando %s som argument til @%s"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:375
+#, fuzzy
+#| msgid "bad argument to @%s"
+msgid "bad argument to @alias"
+msgstr "ugyldig argument til @%s"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:426
+#, fuzzy
+#| msgid "bad argument to @%s"
+msgid "bad argument to @definfoenclose"
+msgstr "ugyldig argument til @%s"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:438
+#, fuzzy
+#| msgid "empty argument in @%s"
+msgid "empty @columnfractions"
+msgstr "tomt argument i @%s"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:596
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "bad argument to @%s: %s"
+msgid "bad argument to @printindex: %s"
+msgstr "dårlig argument til @%s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:648
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
+msgid "Only @fonttextsize 10 or 11 is supported, not `%s'"
+msgstr "Kun @%s 10 eller 11 er støttet, ikke «%s»"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:659
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
+msgid "@footnotestyle arg must be `separate' or `end', not `%s'"
+msgstr "%s: --footnote-style arg må være «separate» eller «end», ikke «%s».\n"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:671
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
+msgid "@setchapternewpage arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
+msgstr "@%s-argument må være «on», «off» eller «odd», ikke «%s»"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:682
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "bad argument to @%s: %s"
+msgid "bad argument to @need: %s"
+msgstr "dårlig argument til @%s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:703
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
+msgid "@firstparagraph arg must be `none' or `insert', not `%s'"
+msgstr ""
+"@firstparagraphindent-argument må være numerisk/«none»/«asis», ikke «%s»"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:785
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "bad argument to @%s: %s"
+msgid "bad argument to @headings: %s"
+msgstr "dårlig argument til @%s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1160
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
+msgid "%s requires an argument: the formatter for @item"
+msgstr "%s krever et argument: formattereren for %citem"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1381
+#, fuzzy
+#| msgid "unmatched `%c%s'"
+msgid "unmatched `@end'"
+msgstr "umatchet «%c%s»"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1401
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1134
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
+msgid "superfluous argument to @end %s: %s"
+msgstr "overflødig argument til @%s %s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1411
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "bad argument to @%s: %s"
+msgid "bad argument to @end: %s"
+msgstr "dårlig argument til @%s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1428
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "@%s: could not find %s"
+msgid "@include: could not find %s"
+msgstr "@%s: kan ikke finne %s"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1436
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "@%s: could not open %s: %s"
+msgid "@include: could not open %s:"
+msgstr "@%s: kunne ikke åpne %s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1817
+msgid "@setfilename after the first element"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1827
+#, fuzzy
+#| msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
+msgid "@columnfractions only meaningful on a @multitable line"
+msgstr "@%s er kun meningsfull i en @multitable-linje"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1894
+msgid "@node precedes @part, but parts may not be associated with nodes"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:154
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
+msgid "@%s not meaningful inside @%s block"
+msgstr "@%s er meningsløs innenfor en «@%s»-blokk"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:363
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "@%s not allowed inside `@%s' block"
+msgid "@%s not allowed inside `@copying' block"
+msgstr "@%s er ikke tillat i en «@%s»-blokk"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:565
+msgid "@subentry should only occur in an index entry"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:690
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
+msgid ""
+"@author not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
+msgstr "@%s gir ikke mening utenfor «@titlepage»- og «@quotation»-miljøer"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:804
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:107
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%c%s requires a name"
+msgid "@%s requires a name"
+msgstr "%c%s krever et navn"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:159
+#, c-format
+msgid "bad or empty @%s formal argument: "
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1461
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
+msgid "@dotless expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
+msgstr "%c%s forventer «i» eller «j» som argument, ikke «%s»"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1595
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%c%s is obsolete."
+msgid "@%s is obsolete."
+msgstr "%c%s er foreldet."
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1597
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%c%s is obsolete; %s"
+msgid "@%s is obsolete; %s"
+msgstr "%c%s er foreldet: %s"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1722
+#, fuzzy
+#| msgid "@%s should only appear at the beginning of a line"
+msgid "@\\ should only appear in math context"
+msgstr "@%s bør bare forekomme ved begynnelsen av en linje"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:53
+msgid "@verb without associated character"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:396
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
+msgid "@dotless expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
+msgstr "%c%s forventer «i» eller «j» som argument, ikke «%s»"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:546
+#, fuzzy
+#| msgid "misplaced %c"
+msgid "misplaced }"
+msgstr "feilplassert %c"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: valget «--%s» tillater ikke et argument\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
+#~ msgstr "%s: ukjent valg «--%s»\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: valget «-W %s» er flertydig\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: valget «-W %s» tillater ikke argumenter\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s: valget «-W %s» krever et argument\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -R, --raw-escapes output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
+#~ " --no-raw-escapes output escapes as literal text.\n"
+#~ " --restore=FILE read initial keystrokes from FILE.\n"
+#~ " -O, --show-options, --usage go to command-line options node."
+#~ msgstr ""
+#~ " -R, --raw-escapes produkser «rå» ANSI escape-koder "
+#~ "(standard).\n"
+#~ " --no-raw-escapes produsér escapekoder som bokstavelig "
+#~ "tekst.\n"
+#~ " --restore=FIL lese innledende tastetrykk fra FIL.\n"
+#~ " -O, --show-options, --usage gå til kommandolinjealternativ-node."
+
+#, c-format
+#~ msgid "Undefined command: %s"
+#~ msgstr "udefinert kommando: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "can't open %s: %s"
+#~ msgstr "Kan ikke åpne %s: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "debugging output diverted to \"%s\""
+#~ msgstr "debuggingsdata omdirigert til «%s»"
+
+#, c-format
+#~ msgid "readline: Out of virtual memory!\n"
+#~ msgstr "readline: Tomt for virtuelt minne!\n"
+
+#~ msgid "recursion is always allowed"
+#~ msgstr "rekursjon er alltid tillatt"
+
+#~ msgid "arguments are quoted by default"
+#~ msgstr "argumenter siteres som standard"
+
+#, perl-format
+#~ msgid "Obsolete variable %s\n"
+#~ msgstr "Foreldet variabel %s\n"
+
+#, perl-format
+#~ msgid "old name for `%s' is a node of the document"
+#~ msgstr "gammelt navn for «%s» er en node for dokumentet"
+
+#, perl-format
+#~ msgid "file empty for renamed node `%s'"
+#~ msgstr "fil tom for omdøpt node «%s»"
+
+#, perl-format
+#~ msgid "@%s seen before first @node"
+#~ msgstr "@%s sett før første @node"
+
+#~ msgid ""
+#~ "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
+#~ msgstr ""
+#~ "kanskje burde din @top-node bli pakket inn i @ifnottex istedet for "
+#~ "@ifinfo?"
+
+#, perl-format
+#~ msgid "unreferenced node `%s'"
+#~ msgstr "ureferert node «%s»"
+
+#, perl-format
+#~ msgid "%s: obsolete variable %s\n"
+#~ msgstr "%s: foreldet variabel %s\n"
+
+#, perl-format
+#~ msgid "obsolete variable %s\n"
+#~ msgstr "foreldet variabel %s\n"
+
#, fuzzy
#~ msgid "No file given for node '%s'."
#~ msgstr "Ingen meny i noden «%s»."
@@ -3581,7 +4074,8 @@ msgstr "%s: kunne ikke åpne %s for skriving: %s\n"
#~ " Picking a menu item causes another node to be selected.\n"
#~ msgstr ""
#~ " %-10s Velg et menypunkt angitt ved navn.\n"
-#~ " Valg av et menypunkt fører til at en annen node blir
valgt.\n"
+#~ " Valg av et menypunkt fører til at en annen node blir "
+#~ "valgt.\n"
#~ msgid " %-10s Follow a cross reference. Reads name of reference.\n"
#~ msgstr " %-10s Følge en kryssreferanse. Leser navnet til referansen.\n"
@@ -3643,17 +4137,21 @@ msgstr "%s: kunne ikke åpne %s for skriving: %s\n"
#~ msgid ""
#~ " %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
-#~ " file, and select the node referenced by the first entry
found.\n"
+#~ " file, and select the node referenced by the first entry "
+#~ "found.\n"
#~ msgstr ""
#~ " %-10s Søke etter en angitt streng blant indeksinnslagene i denne\n"
-#~ " infofilen og velge noden til det første innslaget som blir
funnet.\n"
+#~ " infofilen og velge noden til det første innslaget som blir "
+#~ "funnet.\n"
#~ msgid ""
#~ " %-10s Move to node specified by name.\n"
-#~ " You may include a filename as well, as in
(FILENAME)NODENAME.\n"
+#~ " You may include a filename as well, as in "
+#~ "(FILENAME)NODENAME.\n"
#~ msgstr ""
#~ " %-10s Gå til en node angitt ved navn.\n"
-#~ " Du kan like godt inkludere et filnavn, som i
(FILNAVN)NODENAVN.\n"
+#~ " Du kan like godt inkludere et filnavn, som i "
+#~ "(FILNAVN)NODENAVN.\n"
#~ msgid ""
#~ " %-10s Search forward for a specified string,\n"
@@ -3696,7 +4194,8 @@ msgstr "%s: kunne ikke åpne %s for skriving: %s\n"
#~ "Usage: %s [OPTION]... [INPUT-FILE]\n"
#~ "\n"
#~ "Compile infokey source file to infokey file. Reads INPUT-FILE (default\n"
-#~ "$HOME/.infokey) and writes compiled key file to (by default)
$HOME/.info.\n"
+#~ "$HOME/.infokey) and writes compiled key file to (by default) $HOME/."
+#~ "info.\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ " --output FILE output to FILE instead of $HOME/.info\n"
@@ -3709,7 +4208,8 @@ msgstr "%s: kunne ikke åpne %s for skriving: %s\n"
#~ "$HOME/.infokey) og skriver kompilert keyfil til $HOME/.info.\n"
#~ "\n"
#~ "Valg:\n"
-#~ " --output FIL skrive ut til FIL istedet for
$HOME/.info.\n"
+#~ " --output FIL skrive ut til FIL istedet for $HOME/."
+#~ "info.\n"
#~ " --help vise denne hjelpen og avslutte.\n"
#~ " --version vise programversjon og avslutte.\n"
@@ -3722,17 +4222,26 @@ msgstr "%s: kunne ikke åpne %s for skriving: %s\n"
#~ msgid "Error reading infokey file `%s' - short read"
#~ msgstr "Feil ved lesing av infokeyfil «%s» - for kort"
-#~ msgid "Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to
update it"
-#~ msgstr "Ugyldig infokeyfil «%s» (feil magiske tall) -- kjør infokey for å
oppdatere den"
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ugyldig infokeyfil «%s» (feil magiske tall) -- kjør infokey for å "
+#~ "oppdatere den"
#~ msgid "Your infokey file `%s' is out of date -- run infokey to update it"
#~ msgstr "Din infokeyfil «%s» er utdatert -- kjør infokey for å oppdatere den"
-#~ msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to
update it"
-#~ msgstr "Ugyldig infokeyfil «%s» (feil avdelingslengde) -- kjør infokey for
å oppdatere den"
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ugyldig infokeyfil «%s» (feil avdelingslengde) -- kjør infokey for å "
+#~ "oppdatere den"
-#~ msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to
update it"
-#~ msgstr "Ugyldig infokeyfil «%s» (feil avdelingskode) -- kjør infokey for å
oppdatere den"
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ugyldig infokeyfil «%s» (feil avdelingskode) -- kjør infokey for å "
+#~ "oppdatere den"
#~ msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
#~ msgstr "Feil data i infokeyfil -- noen tastebindinger ble ignorert"
@@ -3961,12 +4470,16 @@ msgstr "%s: kunne ikke åpne %s for skriving: %s\n"
#~ msgid ""
#~ "Options for XML and Docbook:\n"
-#~ " --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default
%d).\n"
-#~ " If VAL is 0, ignorable whitespace is
dropped.\n"
+#~ " --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default "
+#~ "%d).\n"
+#~ " If VAL is 0, ignorable whitespace is "
+#~ "dropped.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Valg for XML og DocBook:\n"
-#~ " --output-index=ANT innrykk XML-elementer med ANT mellomrom
(standard %d).\n"
-#~ " Dersom ANT er 0, blir ignorerbart tomrom
ikke brukt.\n"
+#~ " --output-index=ANT innrykk XML-elementer med ANT mellomrom "
+#~ "(standard %d).\n"
+#~ " Dersom ANT er 0, blir ignorerbart "
+#~ "tomrom ikke brukt.\n"
#~ msgid "%s: could not open macro expansion output `%s'"
#~ msgstr "%s: kunne ikke åpne makroekspansjonoutput «%s»"
@@ -3983,17 +4496,31 @@ msgstr "%s: kunne ikke åpne %s for skriving: %s\n"
#~ msgid "No `%s' found in `%s'"
#~ msgstr "Ingen «%s» funnet i «%s»"
-#~ msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going
there.\n"
-#~ msgstr "%s: Hopper over makroekspansjon til stdout siden Info-output også
sendes dit.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Hopper over makroekspansjon til stdout siden Info-output også sendes "
+#~ "dit.\n"
-#~ msgid "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to
preserve.\n"
-#~ msgstr "%s: Fjerner makroutskriftsfilen «%s» på grunn av feil; bruk --force
for å bevare.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to "
+#~ "preserve.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Fjerner makroutskriftsfilen «%s» på grunn av feil; bruk --force for å "
+#~ "bevare.\n"
-#~ msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to
preserve.\n"
-#~ msgstr "%s: Fjerner utskriftsfilen «%s» på grunn av feil; bruk --force for
å bevare.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Fjerner utskriftsfilen «%s» på grunn av feil; bruk --force for å "
+#~ "bevare.\n"
-#~ msgid "%s: Removing internal links output file `%s' due to errors; use
--force to preserve.\n"
-#~ msgstr "%s: Fjerner utskriftsfilen «%s» på grunn av feil; bruk --force for
å bevare.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Removing internal links output file `%s' due to errors; use --force "
+#~ "to preserve.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Fjerner utskriftsfilen «%s» på grunn av feil; bruk --force for å "
+#~ "bevare.\n"
#~ msgid "NO_NAME!"
#~ msgstr "INTET_NAVN!"
@@ -4041,7 +4568,8 @@ msgstr "%s: kunne ikke åpne %s for skriving: %s\n"
#~ msgstr "Ankeret «%s» og noden «%s» blir knyttet til det samme filnavnet"
#~ msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
-#~ msgstr "Denne @anchor-kommandoen ble ignorert, referanser til den vil ikke
virke"
+#~ msgstr ""
+#~ "Denne @anchor-kommandoen ble ignorert, referanser til den vil ikke virke"
#~ msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
#~ msgstr "Omdøpe dette ankeret eller bruk «--no-split»-valget"
@@ -4055,8 +4583,10 @@ msgstr "%s: kunne ikke åpne %s for skriving: %s\n"
#~ msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
#~ msgstr "@anchor-kommando ignorert; referanser til den vil ikke virke"
-#~ msgid "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect
sectioning?)"
-#~ msgstr "Nestefeltet til noden «%s» er ikke pekt på (kanskje ugyldig
inndeling?)"
+#~ msgid ""
+#~ "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nestefeltet til noden «%s» er ikke pekt på (kanskje ugyldig inndeling?)"
#~ msgid "This node (%s) has the bad Prev"
#~ msgstr "Denne noden (%s) har den dårlige forrigepekeren"
@@ -4091,8 +4621,12 @@ msgstr "%s: kunne ikke åpne %s for skriving: %s\n"
#~ msgid "%ctop used before %cnode, defaulting to %s"
#~ msgstr "%ctop brukt før %cnode, benytter %s"
-#~ msgid "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook
documents"
-#~ msgstr "@headitem som siste punkt i en @multitable fører til uyldige
DocBook-dokumenter"
+#~ msgid ""
+#~ "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook "
+#~ "documents"
+#~ msgstr ""
+#~ "@headitem som siste punkt i en @multitable fører til uyldige DocBook-"
+#~ "dokumenter"
#~ msgid "of"
#~ msgstr "av"
@@ -4127,8 +4661,10 @@ msgstr "%s: kunne ikke åpne %s for skriving: %s\n"
#~ msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
#~ msgstr "Generere en sortert indeks for hver TeX-outputfil.\n"
-#~ msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document
`foo.texi'.\n"
-#~ msgstr "Vanligvis er FIL... angitt som «foo.%c%c» for et dokument
«foo.texi».\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vanligvis er FIL... angitt som «foo.%c%c» for et dokument «foo.texi».\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
@@ -4164,7 +4700,8 @@ msgstr "%s: kunne ikke åpne %s for skriving: %s\n"
#~ "Read documentation in Info format.\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
-#~ " --apropos=STRING look up STRING in all indices of all
manuals.\n"
+#~ " --apropos=STRING look up STRING in all indices of all "
+#~ "manuals.\n"
#~ " -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
#~ " --dribble=FILENAME remember user keystrokes in FILENAME.\n"
#~ " -f, --file=FILENAME specify Info file to visit.\n"
@@ -4181,7 +4718,8 @@ msgstr "%s: kunne ikke åpne %s for skriving: %s\n"
#~ " --vi-keys use vi-like and less-like key bindings.\n"
#~ " --version display version information and exit.\n"
#~ "\n"
-#~ "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start
from;\n"
+#~ "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start "
+#~ "from;\n"
#~ "it is searched for in all `dir' files along INFOPATH.\n"
#~ "If it is not present, info merges all `dir' files and shows the result.\n"
#~ "Any remaining arguments are treated as the names of menu\n"
@@ -4191,7 +4729,8 @@ msgstr "%s: kunne ikke åpne %s for skriving: %s\n"
#~ " info show top-level dir menu\n"
#~ " info emacs start at emacs node from top-level dir\n"
#~ " info emacs buffers start at buffers node within emacs manual\n"
-#~ " info --show-options emacs start at node with emacs' command line
options\n"
+#~ " info --show-options emacs start at node with emacs' command line "
+#~ "options\n"
#~ " info -f ./foo.info show file ./foo.info, not searching dir\n"
#~ msgstr ""
#~ "Bruksmåte: %s [VALG]... [MENYPUNKT...]\n"
@@ -4199,19 +4738,22 @@ msgstr "%s: kunne ikke åpne %s for skriving: %s\n"
#~ "Lese dokumentasjon i Infoformat.\n"
#~ "\n"
#~ "Valg:\n"
-#~ " --apropos=EMNE søke etter EMNE i alle indeksene til alle
Infofilene.\n"
+#~ " --apropos=EMNE søke etter EMNE i alle indeksene til alle "
+#~ "Infofilene.\n"
#~ " -d, --directory=KAT legge til KAT til INFOPATH.\n"
#~ " --dribble=FILNAVN huske brukerens tastetrykk i FILNAVN.\n"
#~ " -f, --file=FILNAVN angi Infofilen som skal besøkes.\n"
#~ " -h, --help vise denne hjelpen og avslutte.\n"
-#~ " --index-search=STRENG gå til noden pekt på av indeksoppslaget
STRENG.\n"
+#~ " --index-search=STRENG gå til noden pekt på av indeksoppslaget "
+#~ "STRENG.\n"
#~ " -n, --node=NODENAVN angi noder i første besøkte Infofil.\n"
#~ " -o, --output=FILNAVN skrive ut utvalgte noder til FILNAVN.\n"
#~ " -R, --raw-escapes ikke fjern ANSI-escapes fra mansider.\n"
#~ " --restore=FILNAVN lese innledende tastetrykk fra FILNAVN.\n"
#~ " -O, --show-options, --usage gå til kommandolinje-valg-noden.\n"
#~ "%s --subnodes rekursivt skrive ut menypunkter.\n"
-#~ " --vi-keys bruke vi-aktige og less-aktige
tastebindinger.\n"
+#~ " --vi-keys bruke vi-aktige og less-aktige "
+#~ "tastebindinger.\n"
#~ " --version vise programversjon og avslutte.\n"
#~ "\n"
#~ "Det første ikke-valg-argumentet, dersom tilstede, er menypunktet som du\n"
@@ -4226,16 +4768,29 @@ msgstr "%s: kunne ikke åpne %s for skriving: %s\n"
#~ " info emacs starte ved emacs-noden fra toppnivå dir\n"
#~ " info emacs buffers starte ved buffers-noden i emacs-manualen\n"
#~ " info --show-options emacs starte ved emacs kommandolinjevalg\n"
-#~ " info -f ./foo.info vise filen ./foo.info, ikke søke gjennom
dir\n"
+#~ " info -f ./foo.info vise filen ./foo.info, ikke søke gjennom "
+#~ "dir\n"
-#~ msgid "\\%-10[move-to-prev-xref] Skip to previous hypertext link within
this node.\n"
-#~ msgstr "\\%-10[move-to-prev-xref] Flytte til neste hypertekstlenke innen
denne noden.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\\%-10[move-to-prev-xref] Skip to previous hypertext link within this "
+#~ "node.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\\%-10[move-to-prev-xref] Flytte til neste hypertekstlenke innen denne "
+#~ "noden.\n"
-#~ msgid "\\%-10[dir-node] Move to the `directory' node. Equivalent to
`\\[goto-node] (DIR)'.\n"
-#~ msgstr "\\%-10[dir-node] Flytte til «katalog»-noden. Det samme som
«\\[goto-node] (DIR)».\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\\%-10[dir-node] Move to the `directory' node. Equivalent to `\\[goto-"
+#~ "node] (DIR)'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\\%-10[dir-node] Flytte til «katalog»-noden. Det samme som «\\[goto-"
+#~ "node] (DIR)».\n"
-#~ msgid "\\%-10[top-node] Move to the Top node. Equivalent to
`\\[goto-node] Top'.\n"
-#~ msgstr "\\%-10[top-node] Flytte til «Top»-noden. Det samme som
«\\[goto-node] Top».\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\\%-10[top-node] Move to the Top node. Equivalent to `\\[goto-node] "
+#~ "Top'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\\%-10[top-node] Flytte til «Top»-noden. Det samme som «\\[goto-node] "
+#~ "Top».\n"
#~ msgid "\\%-10[prev-line] Scroll backward 1 line.\n"
#~ msgstr "\\%-10[prev-line] Rulle bakover 1 linje.\n"
@@ -4245,10 +4800,14 @@ msgstr "%s: kunne ikke åpne %s for skriving: %s\n"
#~ msgid ""
#~ "\\%-10[search-backward] Search backward for a specified string\n"
-#~ " and select the node in which the previous occurrence is
found.\n"
+#~ " and select the node in which the previous occurrence is "
+#~ "found.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\\%-10[search-backward] Søke baklengs etter en angitt streng\n"
-#~ " og velge den noden som den neste forekomsten blir funnet
i.\n"
+#~ " og velge den noden som den neste forekomsten blir funnet "
+#~ "i.\n"
-#~ msgid " Picking a menu item causes another node to be
selected.\n"
-#~ msgstr " Valg av menypunkt fører til at en annen node blir
valgt.\n"
+#~ msgid ""
+#~ " Picking a menu item causes another node to be selected.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " Valg av menypunkt fører til at en annen node blir valgt.\n"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index d5e484b..98d45fe 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo-6.6.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-18 21:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-01 12:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-20 16:40+0200\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <vertaling@coevern.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
@@ -140,11 +140,11 @@ msgstr "Geen eerdere reguliere expressie"
msgid "memory exhausted"
msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar"
-#: info/echo-area.c:289 info/session.c:1367
+#: info/echo-area.c:289 info/session.c:1368
msgid "Move forward a character"
msgstr "Eén teken verder"
-#: info/echo-area.c:308 info/session.c:1380
+#: info/echo-area.c:308 info/session.c:1381
msgid "Move backward a character"
msgstr "Eén teken terug"
@@ -156,11 +156,11 @@ msgstr "Naar het begin van de regel"
msgid "Move to the end of this line"
msgstr "Naar het einde van de regel"
-#: info/echo-area.c:347 info/session.c:1395
+#: info/echo-area.c:347 info/session.c:1396
msgid "Move forward a word"
msgstr "Eén woord verder"
-#: info/echo-area.c:387 info/session.c:1409
+#: info/echo-area.c:387 info/session.c:1410
msgid "Move backward a word"
msgstr "Eén woord terug"
@@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "zoeken naar bestand '%s'"
msgid "looking for file %s in %s"
msgstr "zoeken naar bestand '%s' in %s"
-#: info/filesys.c:236 info/filesys.c:250 info/filesys.c:271
+#: info/filesys.c:199 info/filesys.c:219
#, c-format
msgid "found file %s"
msgstr "bestand %s gevonden"
@@ -276,7 +276,8 @@ msgstr "De voetnoten kunnen niet weergegeven worden"
#: info/footnotes.c:249
msgid "Show the footnotes associated with this node in another window"
-msgstr "In een ander venster de voetnoten tonen die met deze pagina verbonden
zijn"
+msgstr ""
+"In een ander venster de voetnoten tonen die met deze pagina verbonden zijn"
#: info/footnotes.h:24
msgid "---------- Footnotes ----------"
@@ -308,8 +309,11 @@ msgid "Found '%s' in %s. ('\\[next-index-match]' tries to
find next.)"
msgstr "'%s' gevonden in %s -- ('\\[next-index-match]' zoekt de volgende)"
#: info/indices.c:446
-msgid "Go to the next matching index item from the last '\\[index-search]'
command"
-msgstr "Naar het volgende overeenkomende item van het laatste
'\\[index-search]'-commando"
+msgid ""
+"Go to the next matching index item from the last '\\[index-search]' command"
+msgstr ""
+"Naar het volgende overeenkomende item van het laatste '\\[index-search]'-"
+"commando"
#: info/indices.c:457
msgid "No previous index search string"
@@ -332,7 +336,8 @@ msgstr "Zoeken in de indexen van '%s'..."
#: info/indices.c:646
msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
-msgstr "Alle Info-bestandsindexen doorzoeken naar een tekenreeks en een menu
maken"
+msgstr ""
+"Alle Info-bestandsindexen doorzoeken naar een tekenreeks en een menu maken"
#: info/indices.c:654 info/indices.c:656
msgid "Index apropos"
@@ -378,7 +383,7 @@ msgstr "Geen van de beschikbare Info-bestanden heeft '%s'
in z'n index."
msgid "Error converting file character encoding"
msgstr "Fout tijdens converteren van tekencodering van bestand."
-#: info/info.c:277 info/session.c:2786
+#: info/info.c:277 info/session.c:2787
#, c-format
msgid "No menu item '%s' in node '%s'"
msgstr "Er is geen menu-item '%s' op pagina '%s'."
@@ -417,11 +422,12 @@ msgstr "waarde %s is niet geldig voor variabele %s"
msgid "Try --help for more information.\n"
msgstr "Gebruik '--help' voor meer informatie.\n"
-#: info/info.c:859 install-info/install-info.c:2236 tp/texi2any.pl:795
+#: info/info.c:859 install-info/install-info.c:2236 tp/texi2any.pl:792
#, c-format, perl-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
@@ -457,8 +463,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Veelgebruikte opties:\n"
" -a, --all alle overeenkomende handleidingen gebruiken\n"
-" -k, --apropos=TEKENREEKS in alle Info-indexen naar deze tekenreeks
zoeken\n"
-" -d, --directory=MAP deze map toevoegen aan het zoekpad
'INFOPATH'\n"
+" -k, --apropos=TEKENREEKS in alle Info-indexen naar deze tekenreeks "
+"zoeken\n"
+" -d, --directory=MAP deze map toevoegen aan het zoekpad "
+"'INFOPATH'\n"
" -f, --file=HANDLEIDING het te bekijken Info-bestand"
#: info/info.c:1102
@@ -469,17 +477,20 @@ msgid ""
" -o, --output=FILE output selected nodes to FILE"
msgstr ""
" -h, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
-" --index-search=NAAM de pagina tonen waarnaar dit index-item
verwijst\n"
+" --index-search=NAAM de pagina tonen waarnaar dit index-item "
+"verwijst\n"
" -n, --node=PAGINANAAM een te bezoeken pagina\n"
" -o, --output=BESTAND de gekozen pagina's naar dit bestand schrijven"
#: info/info.c:1108
msgid " -O, --show-options, --usage go to command-line options node"
-msgstr " -O, --show-options, --usage de pagina met de commandoregelopties
tonen"
+msgstr ""
+" -O, --show-options, --usage de pagina met de commandoregelopties tonen"
#: info/info.c:1112
msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers"
-msgstr " -b, --speech-friendly uitvoer toesnijden op
spraaksynthesizers"
+msgstr ""
+" -b, --speech-friendly uitvoer toesnijden op spraaksynthesizers"
#: info/info.c:1116
msgid ""
@@ -504,7 +515,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"Als 'info' zonder argumenten gestart wordt, dan toont het een overzicht van\n"
-"alle beschikbare documenten. Als er argumenten gegeven worden, dan wordt
het\n"
+"alle beschikbare documenten. Als er argumenten gegeven worden, dan wordt "
+"het\n"
"eerste argument begrepen als het te kiezen menu-item uit dat overzicht.\n"
"Eventuele overige argumenten worden steeds begrepen als het te kiezen\n"
"menu-item in de op dat moment bereikte pagina."
@@ -527,25 +539,34 @@ msgid ""
" info emacs buffers select buffers menu entry in emacs manual\n"
" info emacs -n Files start at Files node within emacs manual\n"
" info '(emacs)Files' alternative way to start at Files node\n"
-" info --show-options emacs start at node with emacs' command line
options\n"
+" info --show-options emacs start at node with emacs' command line "
+"options\n"
" info --subnodes -o out.txt emacs\n"
" dump entire emacs manual to out.txt\n"
" info -f ./foo.info show file ./foo.info, not searching dir"
msgstr ""
"\n"
"Voorbeelden:\n"
-" info het inhoudsmenu tonen (een compleet
overzicht)\n"
-" info info de algemene handleiding voor Info-lezers
tonen\n"
+" info het inhoudsmenu tonen (een compleet "
+"overzicht)\n"
+" info info de algemene handleiding voor Info-lezers "
+"tonen\n"
" info info-stnd de handleiding voor 'info' zelf tonen\n"
-" info emacs de eerste pagina van het Emacs-document
tonen\n"
-" info emacs buffers menu-item 'buffers' van het Emacs-document
kiezen\n"
-" info emacs -n Files de 'Files'-pagina van het Emacs-document
tonen\n"
-" info '(emacs)Files' hetzelfde als hiervoor maar op een andere
manier\n"
-" info --show-options emacs de pagina met de Emacs-commandoregelopties
tonen\n"
-" info --subnodes -o em.txt emacs het gehele Emacs-document in 'em.txt'
dumpen\n"
+" info emacs de eerste pagina van het Emacs-document "
+"tonen\n"
+" info emacs buffers menu-item 'buffers' van het Emacs-document "
+"kiezen\n"
+" info emacs -n Files de 'Files'-pagina van het Emacs-document "
+"tonen\n"
+" info '(emacs)Files' hetzelfde als hiervoor maar op een andere "
+"manier\n"
+" info --show-options emacs de pagina met de Emacs-commandoregelopties "
+"tonen\n"
+" info --subnodes -o em.txt emacs het gehele Emacs-document in 'em.txt' "
+"dumpen\n"
" info -f ./foo.info het bestand './foo.info' tonen"
-#: info/info.c:1147 install-info/install-info.c:613 tp/texi2any.pl:783
+#: info/info.c:1147 install-info/install-info.c:613 tp/texi2any.pl:781
msgid ""
"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
"general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
@@ -665,12 +686,17 @@ msgid "\\%-10[move-to-next-xref] Skip to the next
hypertext link.\n"
msgstr "\\%-10[move-to-next-xref] Naar de volgende koppeling springen.\n"
#: info/infodoc.c:52
-msgid "\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the
cursor.\n"
-msgstr "\\%-10[select-reference-this-line] De koppeling onder de cursor
volgen (<Enter>).\n"
+msgid ""
+"\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the "
+"cursor.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[select-reference-this-line] De koppeling onder de cursor volgen "
+"(<Enter>).\n"
#: info/infodoc.c:53
msgid "\\%-10[history-node] Go back to the last node seen in this window.\n"
-msgstr "\\%-10[history-node] Terug naar de laatst geziene pagina in dit
venster.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[history-node] Terug naar de laatst geziene pagina in dit venster.\n"
#: info/infodoc.c:55
msgid "\\%-10[global-prev-node] Go to the previous node in the document.\n"
@@ -702,11 +728,14 @@ msgstr "\\%-10[dir-node] Naar de hoofd-inhoudspagina.\n"
#: info/infodoc.c:63
msgid "1...9 Pick the first...ninth item in this node's menu.\n"
-msgstr "1...9 Het eerste...negende item uit het menu op deze pagina
kiezen.\n"
+msgstr ""
+"1...9 Het eerste...negende item uit het menu op deze pagina kiezen.\n"
#: info/infodoc.c:64
msgid "\\%-10[last-menu-item] Pick the last item in this node's menu.\n"
-msgstr "\\%-10[last-menu-item] Het laatste item uit het menu op deze pagina
kiezen.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[last-menu-item] Het laatste item uit het menu op deze pagina "
+"kiezen.\n"
#: info/infodoc.c:65
msgid "\\%-10[menu-item] Pick a menu item specified by name.\n"
@@ -714,7 +743,8 @@ msgstr "\\%-10[menu-item] Een menu-item kiezen door diens
naam op te geven.\n"
#: info/infodoc.c:66
msgid "\\%-10[xref-item] Follow a cross reference specified by name.\n"
-msgstr "\\%-10[xref-item] Een kruisverwijzing volgen door diens naam op te
geven.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[xref-item] Een kruisverwijzing volgen door diens naam op te geven.\n"
#: info/infodoc.c:67
msgid "\\%-10[goto-node] Go to a node specified by name.\n"
@@ -737,12 +767,16 @@ msgid ""
"\\%-10[index-search] Search for a specified string in the index, and\n"
" select the node referenced by the first entry found.\n"
msgstr ""
-"\\%-10[index-search] Naar een tekenreeks zoeken in de index van dit
Info-bestand,\n"
-" en de pagina behorend bij het eerste gevonden item
selecteren.\n"
+"\\%-10[index-search] Naar een tekenreeks zoeken in de index van dit Info-"
+"bestand,\n"
+" en de pagina behorend bij het eerste gevonden item "
+"selecteren.\n"
#: info/infodoc.c:74
msgid "\\%-10[virtual-index] Synthesize menu of matching index entries.\n"
-msgstr "\\%-10[virtual-index] Een menu genereren bestaand uit overeenkomende
index-items.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[virtual-index] Een menu genereren bestaand uit overeenkomende index-"
+"items.\n"
#: info/infodoc.c:76
msgid "\\%-10[abort-key] Cancel the current operation.\n"
@@ -1013,545 +1047,557 @@ msgstr "Geen bestandenindex"
#. displayed on an 80-column terminal.
#: info/session.c:189
#, c-format
-msgid "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help,
\\[get-info-help-node] for tutorial."
-msgstr "Welkom bij Info versie %s. Typ <\\[get-help-window]> voor hulp,
<Spatiebalk> om te bladeren."
+msgid ""
+"Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
+"help-node] for tutorial."
+msgstr ""
+"Welkom bij Info versie %s. Typ <\\[get-help-window]> voor hulp, "
+"<Spatiebalk> om te bladeren."
-#: info/session.c:1254
+#: info/session.c:1255
msgid "Move down to the next line"
msgstr "Naar de volgende regel"
-#: info/session.c:1269
+#: info/session.c:1270
msgid "Move up to the previous line"
msgstr "Naar de vorige regel"
-#: info/session.c:1285
+#: info/session.c:1286
msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
msgstr "De cursor op een bepaalde regel in het venster zetten"
-#: info/session.c:1317
+#: info/session.c:1318
msgid "Move to the end of the line"
msgstr "Naar het einde van de regel"
-#: info/session.c:1342
+#: info/session.c:1343
msgid "Move to the start of the line"
msgstr "Naar het begin van de regel"
-#: info/session.c:1424
+#: info/session.c:1425
msgid "Move to the start of this node"
msgstr "Naar het begin van deze pagina"
-#: info/session.c:1431
+#: info/session.c:1432
msgid "Move to the end of this node"
msgstr "Naar het einde van deze pagina"
-#: info/session.c:1522
+#: info/session.c:1523
msgid "Scroll forward in this window"
msgstr "Verderscrollen in dit venster"
-#: info/session.c:1536
+#: info/session.c:1537
msgid "Scroll backward in this window"
msgstr "Terugscrollen in dit venster"
-#: info/session.c:1544
+#: info/session.c:1545
msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
msgstr "Verderscrollen in dit venster en de venstergrootte instellen"
-#: info/session.c:1559
+#: info/session.c:1560
msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
msgstr "Terugscrollen in dit venster en de venstergrootte instellen"
-#: info/session.c:1565
+#: info/session.c:1566
msgid "Scroll forward in this window staying within node"
msgstr "Binnen de pagina verderscrollen in dit venster"
-#: info/session.c:1580
+#: info/session.c:1581
msgid "Scroll backward in this window staying within node"
msgstr "Binnen de pagina terugscrollen in dit venster"
-#: info/session.c:1588
-msgid "Scroll forward in this window staying within node and set default
window size"
-msgstr "Binnen de pagina verderscrollen in dit venster en de venstergrootte
instellen"
+#: info/session.c:1589
+msgid ""
+"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
+msgstr ""
+"Binnen de pagina verderscrollen in dit venster en de venstergrootte instellen"
-#: info/session.c:1615
-msgid "Scroll backward in this window staying within node and set default
window size"
-msgstr "Binnen de pagina terugscrollen in dit venster en de venstergrootte
instellen"
+#: info/session.c:1616
+msgid ""
+"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
+"size"
+msgstr ""
+"Binnen de pagina terugscrollen in dit venster en de venstergrootte instellen"
-#: info/session.c:1621
+#: info/session.c:1622
msgid "Scroll down by lines"
msgstr "Een aantal regels omlaagscrollen"
-#: info/session.c:1627
+#: info/session.c:1628
msgid "Scroll up by lines"
msgstr "Een aantal regels omhoogscrollen"
-#: info/session.c:1639
+#: info/session.c:1640
msgid "Scroll down by half screen size"
msgstr "Een halve pagina omlaagscrollen"
-#: info/session.c:1666
+#: info/session.c:1667
msgid "Scroll up by half screen size"
msgstr "Een halve pagina omhoogscrollen"
-#: info/session.c:1672
+#: info/session.c:1673
msgid "Scroll the other window"
msgstr "In het andere venster verderscrollen"
-#: info/session.c:1693
+#: info/session.c:1694
msgid "Scroll the other window backward"
msgstr "In het andere venster terugscrollen"
-#: info/session.c:1807
+#: info/session.c:1808
msgid "Select the next window"
msgstr "Het volgende venster selecteren"
-#: info/session.c:1844
+#: info/session.c:1845
msgid "Select the previous window"
msgstr "Het vorige venster selecteren"
-#: info/session.c:1888
+#: info/session.c:1889
msgid "Split the current window"
msgstr "Het huidige venster splitsen"
-#: info/session.c:1933
+#: info/session.c:1934
msgid "Delete the current window"
msgstr "Het huidige venster sluiten"
-#: info/session.c:1938
+#: info/session.c:1939
msgid "Cannot delete a permanent window"
msgstr "Een permanent venster kan niet gesloten worden."
-#: info/session.c:1969
+#: info/session.c:1970
msgid "Delete all other windows"
msgstr "Alle andere vensters sluiten"
-#: info/session.c:2015
+#: info/session.c:2016
msgid "Grow (or shrink) this window"
msgstr "Dit venster vergroten of verkleinen"
-#: info/session.c:2026
+#: info/session.c:2027
msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
msgstr "De beschikbare schermruimte verdelen tussen de zichtbare vensters"
-#: info/session.c:2033
+#: info/session.c:2034
msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
msgstr "Regelafbreking in het huidige venster omschakelen"
-#: info/session.c:2187
+#: info/session.c:2188
msgid "Select this menu item"
msgstr "Het huidige menu-item selecteren"
-#: info/session.c:2217
+#: info/session.c:2218
#, c-format
msgid "There isn't %d item in this menu"
msgid_plural "There aren't %d items in this menu"
msgstr[0] "Dit menu heeft minder dan %d item."
msgstr[1] "Dit menu heeft minder dan %d items."
-#: info/session.c:2226
+#: info/session.c:2227
msgid "Select the last item in this node's menu"
msgstr "Het laatste menu-item op deze pagina selecteren"
-#: info/session.c:2332 info/session.c:2333
+#: info/session.c:2333 info/session.c:2334
#, c-format
msgid "Menu item (%s): "
msgstr "Te kiezen menu-item (%s): "
-#: info/session.c:2336
+#: info/session.c:2337
msgid "Menu item: "
msgstr "Te kiezen menu-item: "
-#: info/session.c:2343 info/session.c:2344
+#: info/session.c:2344 info/session.c:2345
#, c-format
msgid "Follow xref (%s): "
msgstr "Te volgen verwijzing (%s): "
-#: info/session.c:2347
+#: info/session.c:2348
msgid "Follow xref: "
msgstr "Te volgen kruisverwijzing: "
-#: info/session.c:2424
+#: info/session.c:2425
#, c-format
msgid "The reference disappeared! (%s)"
msgstr "De verwijzing is verdwenen! (%s)"
-#: info/session.c:2436
+#: info/session.c:2437
msgid "Read a menu item and select its node"
msgstr "De naam van een menu-item lezen en diens pagina selecteren"
-#: info/session.c:2461
+#: info/session.c:2462
msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
-msgstr "De naam van een voetnoot of kruisverwijzing lezen en diens pagina
selecteren"
+msgstr ""
+"De naam van een voetnoot of kruisverwijzing lezen en diens pagina selecteren"
-#: info/session.c:2484
+#: info/session.c:2485
msgid "Move to the start of this node's menu"
msgstr "Naar het begin van het menu op deze pagina"
-#: info/session.c:2506
+#: info/session.c:2507
msgid "Visit as many menu items at once as possible"
msgstr "Zo veel mogelijk menu-items tegelijk bezoeken"
-#: info/session.c:2606
+#: info/session.c:2607
msgid "Move to the previous cross reference"
msgstr "Naar de vorige kruisverwijzing springen"
-#: info/session.c:2669
+#: info/session.c:2670
msgid "Move to the next cross reference"
msgstr "Naar de volgende kruisverwijzing springen"
-#: info/session.c:2730
+#: info/session.c:2731
msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
msgstr "De verwijzing of het menu-item in deze regel volgen"
-#: info/session.c:2764
+#: info/session.c:2765
#, c-format
msgid "No menu in node '%s'"
msgstr "Er is geen menu in pagina '%s'."
-#: info/session.c:2811
+#: info/session.c:2812
#, c-format
msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'"
msgstr "Kan de pagina waarnaar verwezen werd door '%s' niet vinden in '%s'."
-#: info/session.c:2867
+#: info/session.c:2868
msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
msgstr "Een reeks menu-items lezen en deze vanaf de inhoudspagina volgen"
-#: info/session.c:2869
+#: info/session.c:2870
msgid "Follow menus: "
msgstr "Te volgen reeks menu-items: "
-#: info/session.c:2974
+#: info/session.c:2975
msgid "Select the Next node"
msgstr "Naar de volgende pagina op dit niveau"
-#: info/session.c:2981
+#: info/session.c:2982
msgid "Select the Prev node"
msgstr "Naar de voorgaande pagina op dit niveau"
-#: info/session.c:2988
+#: info/session.c:2989
msgid "Select the Up node"
msgstr "Naar de bovenliggende pagina"
-#: info/session.c:2994
+#: info/session.c:2995
msgid "Select the last node in this file"
msgstr "Naar de laatste pagina van dit document"
-#: info/session.c:3021 info/session.c:3054
+#: info/session.c:3022 info/session.c:3055
msgid "This window has no additional nodes"
msgstr "Dit venster heeft geen extra pagina's."
-#: info/session.c:3027
+#: info/session.c:3028
msgid "Select the first node in this file"
msgstr "Naar de eerste pagina van dit document"
-#: info/session.c:3161
+#: info/session.c:3162
msgid "No more nodes within this document"
msgstr "Dit is de laatste pagina van dit document."
-#: info/session.c:3205 info/session.c:3244
+#: info/session.c:3206 info/session.c:3253
msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document"
msgstr "Dit is de eerste pagina van dit document."
-#: info/session.c:3257
+#: info/session.c:3266
msgid "Move forwards or down through node structure"
msgstr "Voorwaarts door alle pagina's van een document bladeren"
-#: info/session.c:3274
+#: info/session.c:3283
msgid "Move backwards or up through node structure"
msgstr "Achterwaarts door alle pagina's van een document bladeren"
-#: info/session.c:3297
+#: info/session.c:3306
msgid "Read a node name and select it"
msgstr "De naam van een pagina lezen en deze selecteren"
-#: info/session.c:3351 info/session.c:3355
+#: info/session.c:3360 info/session.c:3364
msgid "Goto node: "
msgstr "Te bezoeken pagina: "
-#: info/session.c:3534
+#: info/session.c:3543
msgid "Find the node describing program invocation"
msgstr "De pagina zoeken die de aanroepwijze van het programma beschrijft"
-#: info/session.c:3536
+#: info/session.c:3545
#, c-format
msgid "Find Invocation node of [%s]: "
msgstr "Aanroepbeschrijving bekijken van [%s]: "
-#: info/session.c:3581
+#: info/session.c:3590
msgid "Read a manpage reference and select it"
msgstr "Een man-paginaverwijzing lezen en deze selecteren"
-#: info/session.c:3585
+#: info/session.c:3594
msgid "Get Manpage: "
msgstr "Te bekijken man-pagina: "
-#: info/session.c:3606
+#: info/session.c:3615
msgid "Select the node 'Top' in this file"
msgstr "Naar de top-pagina van dit document"
-#: info/session.c:3612
+#: info/session.c:3621
msgid "Select the node '(dir)'"
msgstr "Naar de hoofd-inhoudspagina"
-#: info/session.c:3618
+#: info/session.c:3627
msgid "Show full file name of node being displayed"
msgstr "Volledige bestandsnaam van getoonde pagina tonen"
-#: info/session.c:3635
+#: info/session.c:3644
msgid "Select the most recently selected node"
msgstr "Terug naar de laatst geziene pagina"
-#: info/session.c:3640
+#: info/session.c:3649
msgid "No earlier node in history"
msgstr "Er is geen vroegere pagina in de geschiedenis."
-#: info/session.c:3644
+#: info/session.c:3653
msgid "Read the name of a file and select it"
msgstr "De naam van een bestand lezen en deze selecteren"
-#: info/session.c:3648
+#: info/session.c:3657
msgid "Find file: "
msgstr "Te bezoeken bestand: "
-#: info/session.c:3665
+#: info/session.c:3674
#, c-format
msgid "Cannot find '%s'"
msgstr "Kan '%s' niet vinden."
-#: info/session.c:3713
+#: info/session.c:3722
#, c-format
msgid "Could not create output file '%s'"
msgstr "Kan uitvoerbestand '%s' niet aanmaken."
-#: info/session.c:3727
+#: info/session.c:3736
#, c-format
msgid "error writing to %s: %s"
msgstr "fout bij het schrijven naar '%s': %s"
-#: info/session.c:3736
+#: info/session.c:3745
#, c-format
msgid "closing %s"
msgstr "sluiten van %s"
-#: info/session.c:3785
+#: info/session.c:3794
#, c-format
msgid "writing node %s..."
msgstr "schrijven van pagina %s..."
-#: info/session.c:3831
+#: info/session.c:3840
msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
msgstr "De inhoud van deze pagina doorsluizen naar het INFO_PRINT_COMMAND"
-#: info/session.c:3859
+#: info/session.c:3868
#, c-format
msgid "Cannot open pipe to '%s'"
msgstr "Kan geen pijp naar '%s' openen."
-#: info/session.c:3864
+#: info/session.c:3873
#, c-format
msgid "printing node %s..."
msgstr "afdrukken van pagina %s..."
-#: info/session.c:3872
+#: info/session.c:3881
#, c-format
msgid "finished printing node %s"
msgstr "klaar met afdrukken van pagina %s"
-#: info/session.c:3904
+#: info/session.c:3913
msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
msgstr "Het gebruik van reguliere expressies bij zoekopdrachten aan-/uitzetten"
-#: info/session.c:3908
+#: info/session.c:3917
msgid "Using regular expressions for searches"
msgstr "Zoeken gebruikt reguliere expressies."
-#: info/session.c:3909
+#: info/session.c:3918
msgid "Using literal strings for searches"
msgstr "Zoeken gebruikt letterlijke tekst."
-#: info/session.c:4112
+#: info/session.c:4121
msgid "Search continued from the end of the document"
msgstr "Het zoeken is verdergegaan vanaf het einde."
-#: info/session.c:4117
+#: info/session.c:4126
msgid "Search continued from the beginning of the document"
msgstr "Het zoeken is verdergegaan vanaf het begin."
-#: info/session.c:4134
+#: info/session.c:4143
#, c-format
msgid "Searching subfile %s ..."
msgstr "Zoeken naar subbestand %s..."
-#: info/session.c:4175 info/session.c:4441 info/session.c:4554
+#: info/session.c:4184 info/session.c:4450 info/session.c:4563
msgid "Search failed"
msgstr "Niet gevonden."
-#: info/session.c:4192
+#: info/session.c:4201
#, c-format
msgid "%s%s%s [%s]: "
msgstr "%s%s%s [\"%s\"]: "
-#: info/session.c:4193 info/session.c:4199
+#: info/session.c:4202 info/session.c:4208
msgid "Regexp search"
msgstr "Zoeken naar expressie"
-#: info/session.c:4193 info/session.c:4199
+#: info/session.c:4202 info/session.c:4208
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"
-#: info/session.c:4194 info/session.c:4200
+#: info/session.c:4203 info/session.c:4209
msgid " case-sensitively"
msgstr " (hooflettergevoelig)"
-#: info/session.c:4195 info/session.c:4201
+#: info/session.c:4204 info/session.c:4210
msgid " backward"
msgstr " (achterwaarts)"
# FIXME: huh?
-#: info/session.c:4198
+#: info/session.c:4207
#, c-format
msgid "%s%s%s: "
msgstr "%s%s%s: "
-#: info/session.c:4218
+#: info/session.c:4227
msgid "Search string too short"
msgstr "Zoektekenreeks is te kort."
-#: info/session.c:4412
+#: info/session.c:4421
#, c-format
msgid "Going back to last match from %s"
msgstr "Terugkerend naar de laatste overeenkomst in '%s'."
-#: info/session.c:4441 info/session.c:4554
+#: info/session.c:4450 info/session.c:4563
msgid "No more matches"
msgstr "Geen verdere overeenkomsten."
-#: info/session.c:4581
+#: info/session.c:4590
msgid "Search this node and subnodes for a string"
msgstr "Deze pagina en subpagina's doorzoeken naar een tekenreeks"
#. TRANSLATORS: %s is the title of a node.
-#: info/session.c:4588
+#: info/session.c:4597
#, c-format
msgid "Search under %s: "
msgstr "Zoeken onder '%s': "
-#: info/session.c:4603
+#: info/session.c:4612
msgid "Go to next match in Info sub-tree"
msgstr "Naar de volgende overeenkomst in de Info-subboom gaan"
-#: info/session.c:4607 info/session.c:4619
+#: info/session.c:4616 info/session.c:4628
msgid "No active search"
msgstr "Er is geen actieve zoekopdracht."
-#: info/session.c:4615
+#: info/session.c:4624
msgid "Go to previous match in Info sub-tree"
msgstr "Naar de voorgaande overeenkomst in de Info-subboom gaan"
-#: info/session.c:4628
+#: info/session.c:4637
msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
msgstr "Een tekenreeks lezen en er hoofdlettergevoelig naar zoeken"
-#: info/session.c:4633
+#: info/session.c:4642
msgid "Read a string and search for it"
msgstr "Een tekenreeks lezen en er naar zoeken"
-#: info/session.c:4639
+#: info/session.c:4648
msgid "Read a string and search backward for it"
msgstr "Een tekenreeks lezen en er achterwaarts naar zoeken"
-#: info/session.c:4647
+#: info/session.c:4656
msgid "Repeat last search in the same direction"
msgstr "De laatste zoekopdracht in dezelfde richting herhalen"
-#: info/session.c:4661 info/session.c:4712
+#: info/session.c:4670 info/session.c:4721
msgid "No previous search string"
msgstr "Geen eerdere zoektekenreeks."
-#: info/session.c:4698
+#: info/session.c:4707
msgid "Repeat last search in the reverse direction"
msgstr "De laatste zoekopdracht in tegenovergestelde richting herhalen"
-#: info/session.c:4751
+#: info/session.c:4760
msgid "Clear displayed search matches"
msgstr "Getoonde zoekresultaten wissen"
-#: info/session.c:4767 info/session.c:4773
+#: info/session.c:4776 info/session.c:4782
msgid "Search interactively for a string as you type it"
msgstr "Naar een tekenreeks zoeken terwijl u deze intypt"
-#: info/session.c:4893
+#: info/session.c:4902
msgid "Regexp I-search backward: "
msgstr "Achterwaarts typend-zoeken naar expressie: "
-#: info/session.c:4894
+#: info/session.c:4903
msgid "I-search backward: "
msgstr "Achterwaarts typend-zoeken: "
-#: info/session.c:4896
+#: info/session.c:4905
msgid "Regexp I-search: "
msgstr "Typend-zoeken naar expressie: "
-#: info/session.c:4897
+#: info/session.c:4906
msgid "I-search: "
msgstr "Typend-zoeken: "
-#: info/session.c:4922 info/session.c:4925
+#: info/session.c:4931 info/session.c:4934
msgid "Failing "
msgstr "*Ongevonden* "
-#: info/session.c:5290
+#: info/session.c:5299
msgid "Cancel current operation"
msgstr "Huidige operatie annuleren"
# Dit is een reactie op bovenstaande 'Cancel current operation'.
-#: info/session.c:5297
+#: info/session.c:5306
msgid "Quit"
msgstr "Geannuleerd"
-#: info/session.c:5302
+#: info/session.c:5311
msgid "Display version of Info being run"
msgstr "De versie van Info tonen"
-#: info/session.c:5304
+#: info/session.c:5313
#, c-format
msgid "GNU Info version %s"
msgstr "GNU Info, versie %s"
-#: info/session.c:5309
+#: info/session.c:5318
msgid "Redraw the display"
msgstr "Het venster opnieuw schrijven"
-#: info/session.c:5346
+#: info/session.c:5355
msgid "Quit using Info"
msgstr "Info afsluiten"
-#: info/session.c:5362
+#: info/session.c:5371
msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
-msgstr "Commando uitvoeren dat behoort bij de kleinelettervariant van deze
toets"
+msgstr ""
+"Commando uitvoeren dat behoort bij de kleinelettervariant van deze toets"
-#: info/session.c:5373
+#: info/session.c:5382
#, c-format
msgid "Unknown command (%s)"
msgstr "Onbekend commando (%s)."
-#: info/session.c:5376
+#: info/session.c:5385
#, c-format
msgid "\"%s\" is invalid"
msgstr "\"%s\" is ongeldig."
-#: info/session.c:5377
+#: info/session.c:5386
#, c-format
msgid "'%s' is invalid"
msgstr "'%s' is ongeldig."
-#: info/session.c:5695
+#: info/session.c:5704
msgid "Add this digit to the current numeric argument"
msgstr "Dit cijfer toevoegen aan het huidige numerieke argument"
-#: info/session.c:5702
+#: info/session.c:5711
msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
-msgstr "Een nieuw numeriek argument beginnen (of het huidige met 4
vermenigvuldigen)"
+msgstr ""
+"Een nieuw numeriek argument beginnen (of het huidige met 4 vermenigvuldigen)"
#: info/variables.c:67
msgid "When \"On\", footnotes appear and disappear automatically"
@@ -1598,7 +1644,8 @@ msgid "When \"On\", Info accepts and displays ISO Latin
characters"
msgstr "Bij 'On' accepteert en toont Info ISO-Latin-tekens"
#: info/variables.c:111
-msgid "What to do when a scrolling command is issued at the end of the last
node"
+msgid ""
+"What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
msgstr "Hoe te scrollen aan het eind van de laatste pagina"
#: info/variables.c:116
@@ -1618,8 +1665,12 @@ msgid "Hide some Info file syntax in the text of nodes"
msgstr "Een deel van de bestandssyntax weglaten uit de paginanamen"
#: info/variables.c:132
-msgid "Length of time in milliseconds to wait for the next byte in a sequence
indicating that a key has been pressed"
-msgstr "Het aantal te wachten milliseconden op een volgende byte in een reeks
die aangeeft dat een toets is ingedrukt"
+msgid ""
+"Length of time in milliseconds to wait for the next byte in a sequence "
+"indicating that a key has been pressed"
+msgstr ""
+"Het aantal te wachten milliseconden op een volgende byte in een reeks die "
+"aangeeft dat een toets is ingedrukt"
#: info/variables.c:136
msgid "Method to use to track mouse events"
@@ -1732,7 +1783,8 @@ msgid ""
" --delete delete existing entries for INFO-FILE from DIR-FILE;\n"
" don't insert any new entries.\n"
" --defsection=TEXT like --section, but only use TEXT if no sections\n"
-" are present in INFO-FILE (replacing
\"Miscellaneous\").\n"
+" are present in INFO-FILE (replacing \"Miscellaneous"
+"\").\n"
" --description=TEXT the description of the entry is TEXT; used with\n"
" the --name option to become synonymous with the\n"
" --entry option.\n"
@@ -1741,11 +1793,14 @@ msgid ""
" --dry-run same as --test."
msgstr ""
" --debug tonen wat er gedaan wordt\n"
-" --delete de items van INFO-BESTAND uit INHOUDSBESTAND
verwijderen;\n"
+" --delete de items van INFO-BESTAND uit INHOUDSBESTAND "
+"verwijderen;\n"
" geen nieuwe items toevoegen\n"
-" --defsection=TITEL als '--section', maar de gegeven TITEL alleen
gebruiken\n"
+" --defsection=TITEL als '--section', maar de gegeven TITEL alleen "
+"gebruiken\n"
" als het INFO-BESTAND geen sectienamen noemt\n"
-" --description=TEKST de beschrijving van een item; wanneer samen gebruikt
met\n"
+" --description=TEKST de beschrijving van een item; wanneer samen gebruikt "
+"met\n"
" '--name', is dit equivalent aan '--entry'\n"
" --dir-file=NAAM de bestandsnaam van het Info-inhoudsbestand;\n"
" equivalent aan het argument INHOUDSBESTAND\n"
@@ -1756,17 +1811,22 @@ msgid ""
" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry,\n"
" overriding any corresponding entry from DIR-FILE.\n"
" TEXT is written as an Info menu item line followed\n"
-" by zero or more extra lines starting with
whitespace.\n"
+" by zero or more extra lines starting with "
+"whitespace.\n"
" If you specify more than one entry, all are added.\n"
" If you don't specify any entries, they are determined\n"
" from information in the Info file itself."
msgstr ""
" --entry=TEKST deze tekst toevoegen als een Info-inhoudsitem,\n"
" een bestaand overeenkomend item wordt overschreven;\n"
-" de TEKST moet de vorm van een Info-menu-item
hebben,\n"
-" met nul of meer extra regels beginnend met
witruimte;\n"
-" indien u meer dan één item opgeeft, worden ze
allemaal\n"
-" toegevoegd; als u geen items opgeeft, worden deze
uit\n"
+" de TEKST moet de vorm van een Info-menu-item "
+"hebben,\n"
+" met nul of meer extra regels beginnend met "
+"witruimte;\n"
+" indien u meer dan één item opgeeft, worden ze "
+"allemaal\n"
+" toegevoegd; als u geen items opgeeft, worden deze "
+"uit\n"
" het gegeven Info-bestand gehaald"
#: install-info/install-info.c:574
@@ -1780,7 +1840,8 @@ msgid ""
msgstr ""
" --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
" --info-dir=MAP hetzelfde als '--dir-file=MAP/dir'\n"
-" --info-file=BESTAND een Info-bestand waarvan de items opgenomen moeten
worden;\n"
+" --info-file=BESTAND een Info-bestand waarvan de items opgenomen moeten "
+"worden;\n"
" equivalent aan het argument INFO-BESTAND\n"
" --item=TEKST hetzelfde als '--entry=TEKST'\n"
" --keep-old geen items vervangen, en lege secties niet verwijderen"
@@ -1811,25 +1872,35 @@ msgid ""
" --section=SEC put entries in section SEC of the directory.\n"
" If you specify more than one section, all the entries\n"
" are added in each of the sections.\n"
-" If you don't specify any sections, they are
determined\n"
+" If you don't specify any sections, they are "
+"determined\n"
" from information in the Info file itself;\n"
" if nothing is available there, the --defsection\n"
" value is used; if that is not specified, the\n"
" final default is \"Miscellaneous\".\n"
" --section R SEC equivalent to --regex=R --section=SEC --add-once."
msgstr ""
-" --regex=EXPRESSIE de gevonden items toevoegen aan alle secties die aan
deze\n"
-" reguliere expressie voldoen (daarbij verschil
tussen\n"
+" --regex=EXPRESSIE de gevonden items toevoegen aan alle secties die aan "
+"deze\n"
+" reguliere expressie voldoen (daarbij verschil "
+"tussen\n"
" hoofd- en kleine letters negeren)\n"
" --remove hetzelfde als '--delete'\n"
-" --remove-exactly alleen verwijderen als de infobestandsnaam exact
klopt;\n"
+" --remove-exactly alleen verwijderen als de infobestandsnaam exact "
+"klopt;\n"
" achtervoegsels als .info en .gz worden genegeerd\n"
-" --section=SECTIE de gevonden items aan deze sectie van de inhoud
toevoegen;\n"
-" als u meer dan één sectie opgeeft, worden de items
aan\n"
-" al die secties toegevoegd; als u geen secties
opgeeft,\n"
-" wordt de informatie uit het Info-bestand zelf
gehaald;\n"
-" als daar niets in staat, wordt de waarde van de
optie\n"
-" '--defsection' gebruikt; als die niet gegeven is,
dan\n"
+" --section=SECTIE de gevonden items aan deze sectie van de inhoud "
+"toevoegen;\n"
+" als u meer dan één sectie opgeeft, worden de items "
+"aan\n"
+" al die secties toegevoegd; als u geen secties "
+"opgeeft,\n"
+" wordt de informatie uit het Info-bestand zelf "
+"gehaald;\n"
+" als daar niets in staat, wordt de waarde van de "
+"optie\n"
+" '--defsection' gebruikt; als die niet gegeven is, "
+"dan\n"
" is de uiteindelijke standaardwaarde \"Overig\"\n"
" --section EXP SEC hetzelfde asl '--regex=EXP --section=SEC --add-once'"
@@ -1936,103 +2007,96 @@ msgstr "geen Info-inhoudsitem in '%s'"
msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
msgstr "geen items voor '%s' gevonden; er is niets verwijderd"
-#: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:796
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:834 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1109
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:318 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6607
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6631 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7009
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7068 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7146
-#: tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:286 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:297
-#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:451
+#: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:782
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:820 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1095
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:318 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6913
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6969 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6993
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7420 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7492
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7599 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:286
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:297 tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:451
#, perl-format
msgid "could not open %s for writing: %s"
msgstr "kan %s niet openen om te schrijven: %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:887
-msgid "move your @contents command if you want the contents after the title
page"
-msgstr "verplaats uw @contents-commando als u de inhoudsopgave na de
titelpagina wilt"
-
-#: tp/Texinfo/Common.pm:890
-msgid "move your @shortcontents and @contents commands if you want the
contents after the title page"
-msgstr "verplaats uw @shortcontents- en @contents-commando's als u de
inhoudsopgave na de titelpagina wilt"
-
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1149 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1607
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1617
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1202 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1609
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1619
#, c-format, perl-format
msgid "%s is not a valid language code"
msgstr "%s is geen geldige taalcode"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1154 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1634
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1207 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1636
#, c-format, perl-format
msgid "%s is not a valid region code"
msgstr "%s is geen geldige regiocode"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1171
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1224
#, perl-format
msgid "%s is not a valid split possibility"
msgstr "%s is geen geldige splitsmogelijkheid"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1193
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1246
#, perl-format
msgid "could not read %s: %s"
msgstr "kan %s niet lezen: %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1213
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1266
#, perl-format
msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
msgstr "fout bij sluiten van '@verbatiminclude'-bestand %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1219 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2971
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1272 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2986
#, perl-format
msgid "@%s: could not find %s"
msgstr "@%s: kan %s niet vinden"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:2198
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2252
#, perl-format
msgid "could not protect hash character in @%s"
msgstr "kan hekje in @%s niet beschermen"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:2580
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2691
#, perl-format
msgid "empty node name after expansion `%s'"
msgstr "lege paginanaam na expansie '%s'"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:2588
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2699
#, perl-format
msgid "@%s `%s' previously defined"
msgstr "@%s '%s' is al eerder gedefinieerd"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:2594
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2705
#, perl-format
msgid "here is the previous definition as @%s"
msgstr "hier was de eerdere definitie van @%s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:2613 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3258
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2724 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3273
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:47
#, c-format, perl-format
msgid "empty argument in @%s"
msgstr "leeg argument in @%s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:742
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:728
#, perl-format
msgid "%s: output incompatible with split"
msgstr "%s: uitvoer is incompatibel met splitsing"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:817 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:850
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:354 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7035
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7094 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:909
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:160 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:186
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:214 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:277
-#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:470 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1813
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:803 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:836
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:354 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6909
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7448 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7513
+#: tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:909 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:160
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:186 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:214
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:277 tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:470
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1822
#, perl-format
msgid "error on closing %s: %s"
msgstr "fout bij sluiten van %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:928
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:914
#, perl-format
msgid "could not create directories `%s' or `%s': %s"
msgstr "kan mappen '%s' en '%s' niet aanmaken: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:936
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:922
#, perl-format
msgid "could not create directory `%s': %s"
msgstr "kan map '%s' niet aanmaken: %s"
@@ -2042,93 +2106,117 @@ msgstr "kan map '%s' niet aanmaken: %s"
msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
msgstr "@image-bestand '%s' is niet gevonden; '%s' wordt gebruikt"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1142 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5016
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1142 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5033
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:427
msgid "no argument specified for @U"
msgstr "geen argument opgegeven voor @U"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1752
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1762
#, perl-format
msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
msgstr "@image-bestand '%s' (voor HTML) is niet gevonden; '%s' wordt gebruikt"
# XXX Zet ook elders "ruw" om naar "rauw".
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2421
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2519
#, perl-format
msgid "raw format %s is not converted"
msgstr "rauwe opmaak %s is niet omgezet"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4665
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4853
#, perl-format
msgid "could not open html refs config file %s: %s"
msgstr "kan instellingenbestand %s voor HTML-referenties niet openen: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4693
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4881
msgid "missing type"
msgstr "ontbrekend type"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4696
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4884
#, perl-format
msgid "unrecognized type: %s"
msgstr "onbekend type: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4713
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4901
#, perl-format
msgid "error on closing html refs config file %s: %s"
msgstr "fout bij sluiten van instellingenbestand %s voor HTML-referenties: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5034
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5222
msgid "string not closed in css file"
msgstr "tekenreeks niet afgesloten in CSS-bestand"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5036
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5224
msgid "--css-include ended in comment"
msgstr "'--css-include' eindigt in commentaar"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5038
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5226
msgid "@import not finished in css file"
msgstr "'@import' is niet afgesloten in CSS-bestand"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5064
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5252
#, perl-format
msgid "CSS file %s not found"
msgstr "CSS-bestand %s is niet gevonden"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5070
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5258
#, perl-format
msgid "could not open --include-file %s: %s"
msgstr "kan '--include-file'-bestand %s niet openen: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5080
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5268
#, perl-format
msgid "error on closing CSS file %s: %s"
msgstr "fout bij sluiten van CSS-bestand %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5867 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5871
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6066 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6070
#, perl-format
msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
msgstr "geen 'htmlxref.cnf'-item gevonden voor '%s'"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6602
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6572
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "@%s not meaningful inside @%s block"
+msgid "%s not meaningful for non-split output"
+msgstr "@%s is zinloos binnen een '@%s'-blok"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6899
+#, perl-format
+msgid ""
+"cannot use absolute path or URL `%s' for JS_WEBLABELS_FILE when generating "
+"web labels file"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6964
#, perl-format
msgid "error on closing frame file %s: %s"
msgstr "fout bij sluiten van frames-bestand %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6626
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6988
#, perl-format
msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
msgstr "fout bij sluiten van TOC-frames-bestand %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6742
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7115
#, perl-format
msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
msgstr "verwerker %s van fase %s, prioriteit %s, is gestruikeld"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6943
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7313
msgid "must specify a title with a title command or @top"
msgstr "een 'title'-commando en '@top' vereisen een titel"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7153
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7526
+#, perl-format
+msgid "%s already exists but is not a directory"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7545
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error on closing %s: %s"
+msgid "error on copying %s into %s"
+msgstr "fout bij sluiten van %s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7606
#, perl-format
msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
msgstr "fout bij sluiten van %s, bestand met doorverwijzende pagina's: %s"
@@ -2161,714 +2249,721 @@ msgstr "@%s buiten alle pagina's"
msgid "@node name should not contain `,': %s"
msgstr "@node -- naam hoort geen ',' te bevatten: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1259
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1271
#, perl-format
msgid "Index entry in @%s with : produces invalid Info: %s"
msgstr "Index-item in @%s met ':' produceert ongeldige Info: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1306 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2398
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1318 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2407
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/indices.c:324
#, c-format, perl-format
msgid "entry for index `%s' outside of any node"
msgstr "item voor index '%s' valt buiten alle pagina's"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1419
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1431
#, perl-format
msgid "error on closing image text file %s: %s"
msgstr "fout bij sluiten van %s, bestand met 'image'-tekst: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1424
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1436
#, perl-format
msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
msgstr "@image-bestand '%s' is onleesbaar: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1445
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1457
#, perl-format
msgid "could not find @image file `%s.txt' nor alternate text"
msgstr "kan '@image'-bestand '%s.txt' niet vinden noch een alternatieve tekst"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1805
-msgid "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to
avoid that"
-msgstr "@strong{Noot...} produceert een loze kruisverwijzing in Info; kies een
ander woord om dat te vermijden"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1817
+msgid ""
+"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
+"avoid that"
+msgstr ""
+"@strong{Noot...} produceert een loze kruisverwijzing in Info; kies een ander "
+"woord om dat te vermijden"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2053
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2065
#, perl-format
msgid "@%s cross-reference name should not contain `:'"
msgstr "@%s -- kruisverwijzingsnaam hoort geen ':' te bevatten"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2091
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2103
#, perl-format
msgid "@%s node name should not contain `%s'"
msgstr "@%s -- paginanaam hoort geen '%s' te bevatten"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2124
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2136
#, perl-format
msgid "@%s node name should not contain `:'"
msgstr "@%s -- paginanaam hoort geen ':' te bevatten"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2171
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2183
#, perl-format
msgid "`.' or `,' must follow @xref, not %s"
msgstr "'.' of ',' moet volgen op @xref, niet '%s'"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2174
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2186
msgid "`.' or `,' must follow @xref"
msgstr "'.' of ',' moet volgen op '@xref'"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2973
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2993
#, perl-format
msgid "menu entry node name should not contain `%s'"
msgstr "paginanaam in menu-item hoort geen '%s' te bevatten"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2984
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3004
msgid "menu entry node name should not contain `:'"
msgstr "paginanaam in menu-item hoort geen ':' te bevatten"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3004
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3024
msgid "menu entry name should not contain `:'"
msgstr "menu-itemnaam hoort geen ':' te bevatten"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:762
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:766
#, perl-format
msgid "could not open %s: %s"
msgstr "kan %s niet openen: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:983 tp/Texinfo/Structuring.pm:422
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:242
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:985 tp/Texinfo/Structuring.pm:427
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:267
#, c-format, perl-format
msgid "multiple @%s"
msgstr "meerdere @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1021 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:181
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1023 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:181
#, c-format, perl-format
msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
msgstr "onjuist of leeg formeel argument van @%s: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1031 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:204
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1033 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:204
#, c-format, perl-format
msgid "bad syntax for @%s argument: %s"
msgstr "onjuiste syntax voor argument van @%s: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1038 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4493
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4519 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5325
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5338 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5352
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1040 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4508
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4534 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5345
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5358 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5372
#, perl-format
msgid "%c%s requires a name"
msgstr "%c%s vereist een naam"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1042 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4496
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4522 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5328
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5341 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5355
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1044 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4511
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4537 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5348
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5361 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5375
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:848
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:101
#, c-format, perl-format
msgid "bad name for @%s"
msgstr "foute naam voor @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1156 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:42
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1158 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:42
#, c-format, perl-format
msgid "@end %s seen before @%s closing brace"
msgstr "@end %s gevonden vóór sluitaccolade van @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1160 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:47
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1162 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:47
#, c-format, perl-format
msgid "@%s seen before @%s closing brace"
msgstr "@%s gevonden vóór sluitaccolade van @%s"
# XXX Maybe "closing brace"? And "is missing a" or ":"?
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1165
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1167
#, perl-format
msgid "%c%s missing closing brace"
msgstr "%c%s: ontbrekende sluitaccolade"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1169 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:58
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1171 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:58
#, c-format, perl-format
msgid "@%s missing closing delimiter sequence: %s}"
msgstr "@%s: afsluitende scheidingstekens ontbreken: %s}"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1278 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:73
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1280 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:73
#, c-format, perl-format
msgid "@itemx should not begin @%s"
msgstr "@itemx hoort niet aan begin van @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1344 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:129
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1346 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:129
msgid "@itemx must follow @item"
msgstr "@itemx hoort na @item"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1509 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:232
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1511 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:232
#, c-format, perl-format
msgid "@%s has text but no @item"
msgstr "@%s bevat tekst maar geen @item"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1537 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:262
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1539 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:262
#, c-format, perl-format
msgid "`@end' expected `%s', but saw `%s'"
msgstr "'@end' verwachtte '%s', maar vond '%s'"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1540 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:268
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1542 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:268
#, c-format, perl-format
msgid "@%s seen before @end %s"
msgstr "@%s gevonden vóór @end %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1544
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1546
#, perl-format
msgid "no matching `%cend %s'"
msgstr "geen overeenkomende '%cend %s'"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1568 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4856
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5107
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1571 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4869
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5127
#, perl-format
msgid "misplaced %c"
msgstr "verkeerd geplaatste %c"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1669 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2925
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1678 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2941
#, perl-format
msgid "unmatched `%c%s'"
msgstr "ongepaarde '%c%s'"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1886 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:351
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1895 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:351
#, c-format, perl-format
msgid "macro `%s' called with too many args"
msgstr "macro '%s' wordt aangeroepen met te veel argumenten"
# XXX Maybe "closing brace"? And "is missing a" or ":"?
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1908 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:52
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1917 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:52
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:277
#, c-format, perl-format
msgid "@%s missing closing brace"
msgstr "@%s: ontbrekende sluitaccolade"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1916 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:367
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1925 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:367
#, c-format, perl-format
msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
-msgstr "macro '%s' die gedeclareerd is zonder argumenten wordt aangeroepen met
een argument"
+msgstr ""
+"macro '%s' die gedeclareerd is zonder argumenten wordt aangeroepen met een "
+"argument"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1949 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:430
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1958 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:430
#, c-format, perl-format
msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
-msgstr "'\\' in @%s-expansie werd gevolgd door '%s' in plaats van een
parameternaam of '\\'"
+msgstr ""
+"'\\' in @%s-expansie werd gevolgd door '%s' in plaats van een parameternaam "
+"of '\\'"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2643 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2182
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2684 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2184
#, c-format, perl-format
msgid "missing name for @%s"
msgstr "ontbrekende naam voor @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2648 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2128
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2689 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2130
#, c-format, perl-format
msgid "missing category for @%s"
msgstr "ontbrekende categorie voor @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2687 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1054
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2728 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1056
#, c-format, perl-format
msgid "unexpected argument on @%s line: %s"
msgstr "onverwacht argument op @%s-regel: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2698 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1066
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2739 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1068
msgid "empty multitable"
msgstr "lege multitabel"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2743 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5422
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:311
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1134
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2784 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5442
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:313
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1136
#, c-format, perl-format
msgid "superfluous argument to @%s"
msgstr "overtollig argument van @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2749 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5443
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5460 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1147
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2790 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5463
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5480 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1149
#, c-format, perl-format
msgid "bad argument to @%s"
msgstr "fout argument van @%s"
# FIXME: formatter?
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2760
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2801
#, perl-format
msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
msgstr "%s vereist een argument: de formatteerder voor %c-item"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2764 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1167
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2805 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1169
#, c-format, perl-format
msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
-msgstr "commando @%s dat geen argumenten in accolades accepteert hoort niet op
een @%s-regel"
+msgstr ""
+"commando @%s dat geen argumenten in accolades accepteert hoort niet op een @"
+"%s-regel"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2798 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1225
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2839 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1227
#, c-format, perl-format
msgid "accent command `@%s' not allowed as @%s argument"
msgstr "accentcommando '@%s' is niet toegestaan als argument van @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2901 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3041
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5415 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:304
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1333
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1724
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2917 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3056
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5435 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:306
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1335
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1726
#, c-format, perl-format
msgid "@%s missing argument"
msgstr "@%s: ontbrekend argument"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2915 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1352
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2931 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1354
#, c-format, perl-format
msgid "unknown @end %s"
msgstr "onbekende @end %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2938 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3555
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2954 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3570
#, perl-format
msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
msgstr "overtollig argument van @%s %s: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2944 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3020
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5510 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5555
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5584 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5625
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5703 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:515
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:583
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1662
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2960 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3035
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5530 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5575
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5604 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5645
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5722 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:517
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:585
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1664
#, c-format, perl-format
msgid "bad argument to @%s: %s"
msgstr "fout argument van @%s: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2966
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2981
#, perl-format
msgid "@%s: could not open %s: %s"
msgstr "@%s: kan %s niet openen: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2982 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1485
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2997 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1487
#, c-format, perl-format
msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
msgstr "codering '%s' is geen kanonieke Texinfo-codering"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2990 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1539
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3005 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1541
#, c-format, perl-format
msgid "unrecognized encoding name `%s'"
msgstr "onbekende coderingsnaam '%s'"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3106
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3121
#, perl-format
msgid "@%s after the first element"
msgstr "@%s na het eerste element"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3113
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3128
#, perl-format
msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
msgstr "@%s is alleen zinvol op een '@multitable'-regel"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3149 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1879
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3164 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1881
msgid "@part should not be associated with @top"
msgstr "@part hoort niet gerelateerd te zijn aan @top"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3160
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3175
#, perl-format
msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
-msgstr "@node gevonden vóór @%s, maar delen mogen niet gerelateerd zijn aan
pagina's"
+msgstr ""
+"@node gevonden vóór @%s, maar delen mogen niet gerelateerd zijn aan pagina's"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3271 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:36
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3286 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:36
#, c-format, perl-format
msgid "syntax for an external node used for `%s'"
msgstr "syntax voor een externe pagina is gebruikt voor '%s'"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3294 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:43
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3309 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:43
#, c-format, perl-format
msgid "empty menu entry name in `%s'"
msgstr "lege menu-itemnaam in '%s'"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3302 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:57
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3317 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:57
msgid "empty node name in menu entry"
msgstr "lege paginanaam in menu-item"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3442 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:979
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3457 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1004
#, c-format, perl-format
msgid "@%s should not appear in @%s"
msgstr "@%s hoort niet voor te komen in @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3549 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1076
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3564 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1101
#, c-format, perl-format
msgid "@end %s should only appear at the beginning of a line"
msgstr "@end %s hoort alleen voor te komen aan begin van regel"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3570 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1137
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3585 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1162
#, c-format, perl-format
msgid "macro `%s' previously defined"
msgstr "macro '%s' is al eerder gedefinieerd"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3573 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1139
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3588 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1164
#, c-format, perl-format
msgid "here is the previous definition of `%s'"
msgstr "hier was de eerdere definitie van '%s'"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3578 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1144
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3593 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1169
#, c-format, perl-format
msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
msgstr "herdefiniëren van Texinfo-commando: @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3646
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3661
#, perl-format
msgid "@%s without associated character"
msgstr "@%s zonder gerelateerd teken"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3716 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:529
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3731 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:529
#, c-format, perl-format
-msgid "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with
{}"
-msgstr "een @%s gedefinieerd met nul argumenten of meer dan één argument hoort
aangeroepen te worden met {}"
+msgid ""
+"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
+msgstr ""
+"een @%s gedefinieerd met nul argumenten of meer dan één argument hoort "
+"aangeroepen te worden met {}"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3741 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:568
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3756 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:568
#, c-format, perl-format
-msgid "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override;
current value %d)"
-msgstr "macroaanroep is te diep genest (pas eventueel MAX_NESTED_MACROS aan;
huidige waarde is %d)"
+msgid ""
+"macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
+"value %d)"
+msgstr ""
+"macroaanroep is te diep genest (pas eventueel MAX_NESTED_MACROS aan; huidige "
+"waarde is %d)"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3750 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:578
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3765 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:578
#, c-format, perl-format
msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
-msgstr "recursieve aanroep van macro %s is niet toegestaan; gebruik indien
nodig '@rmacro'"
+msgstr ""
+"recursieve aanroep van macro %s is niet toegestaan; gebruik indien nodig "
+"'@rmacro'"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3805 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1412
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3820 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1437
#, c-format, perl-format
msgid "accent command `@%s' must not be followed by whitespace"
msgstr "na accentcommando '@%s' hoort geen witruimte te komen"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3811 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1419
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3826 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1444
#, c-format, perl-format
msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
msgstr "gebruik '{...}' om een commando als argument mee te geven aan @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3824 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4981
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3839 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4998
#, perl-format
msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
msgstr "%c%s verwacht 'i' of 'j' als argument, niet '%s'"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3835 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1449
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3850 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1474
#, c-format, perl-format
msgid "accent command `@%s' must not be followed by new line"
msgstr "na accentcommando '@%s' hoort geen nieuwe regel te komen"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3846 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1467
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3861 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1492
#, c-format, perl-format
msgid "@%s expected braces"
msgstr "@%s verwachtte '{...}'"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3975 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1328
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3990 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1353
#, c-format, perl-format
msgid "unknown command `%s'"
msgstr "onbekend commando '%s'"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4017
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4032 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1543
+#, c-format, perl-format
msgid "undefined flag: %s"
msgstr "ongedefinieerde vlag: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4021 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1554
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4036 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1578
msgid "bad syntax for @value"
msgstr "onjuiste syntax voor @value"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4028
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4043
#, perl-format
msgid "%c%s is obsolete."
msgstr "%c%s is verouderd."
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4031
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4046
#, perl-format
msgid "%c%s is obsolete; %s"
msgstr "%c%s is verouderd; %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4046 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1605
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4061 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1622
#, c-format, perl-format
msgid "@%s should only appear at the beginning of a line"
msgstr "@%s hoort alleen voor te komen aan begin van regel"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4087 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:97
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4102 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:97
#, c-format, perl-format
msgid "@%s should only appear in heading or footing"
msgstr "@%s hoort alleen voor te komen in kop- of voetregel"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4112 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4119
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4168
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:134
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4127 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4134
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4183 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:134
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:143
#, c-format, perl-format
msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
msgstr "@%s is zinloos in een '@%s'-blok"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4128
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:180
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4143 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:180
#, c-format, perl-format
msgid "@%s in empty multitable"
msgstr "@%s in een lege multitabel"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4134
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:188
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4149 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:188
msgid "@tab before @item"
msgstr "@tab vóór @item"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4137
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:192
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4152 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:192
#, c-format, perl-format
msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
msgstr "te veel kolommen in multitabel-item (maximaal %d)"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4174
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:237
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4189 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:237
msgid "ignoring @tab outside of multitable"
msgstr "@tab buiten een multitabel wordt genegeerd"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4178 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4345
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4193 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4360
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:242
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:541
#, c-format, perl-format
msgid "@%s outside of table or list"
msgstr "@%s buiten tabel of lijst"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4244
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4259
#, perl-format
msgid "@%s not allowed inside `@%s' block"
msgstr "@%s is niet toegestaan in een '@%s'-blok"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4357 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4699
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1085
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4372 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4708
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1076
#, c-format, perl-format
msgid "@%s should only appear in an index entry"
msgstr "@%s hoort alleen voor te komen in een index-item"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4368
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:580
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4383 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:580
msgid "no more than two levels of index subentry are allowed"
msgstr "niet meer dan twee niveaus van index-subitems zijn toegestaan"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4409
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:637
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4424 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:637
#, c-format, perl-format
msgid "must be after `@%s' to use `@%s'"
msgstr "moet na '@%s' zijn om '@%s' te kunnen gebruiken"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4447
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4462
#, perl-format
msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
msgstr "@%s is niet zinvol buiten '@titlepage'- en '@quotation'-omgevingen"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4451
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:694
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4466 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:694
msgid "@dircategory after first node"
msgstr "@dircategory na eerste pagina"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4633
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:984
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4650 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:986
#, c-format, perl-format
msgid "region %s inside region %s is not allowed"
msgstr "regio %s binnen regio %s is niet toegestaan"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4650
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1006
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4667
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1008
msgid "@direntry after first node"
msgstr "@direntry na eerste pagina"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4658
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1011
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4675
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1013
msgid "@menu in invalid context"
msgstr "@menu in ongeldige context"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4664
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1020
-#, c-format, perl-format
-msgid "@%s seen before first @node"
-msgstr "@%s gevonden vóór de eerste @node"
-
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4667
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1022
-msgid "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than
@ifinfo?"
-msgstr "uw @top-pagina moet mogelijk ingepakt worden in @ifnottex in plaats
van @ifinfo?"
-
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4728
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4737
#, perl-format
msgid "@%s should only appear in math context"
msgstr "@%s hoort alleen voor te komen in mathematische context"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4743 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1721
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4752 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1738
msgid "unexpected @"
msgstr "onverwachte @"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4772 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:78
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4781 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:78
#, c-format, perl-format
msgid "@%s is not meaningful outside `@float' environment"
msgstr "@%s is niet zinvol buiten een '@float'-omgeving"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4777 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:84
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4786 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:84
#, c-format, perl-format
msgid "@%s should be right below `@float'"
msgstr "@%s hoort direct onder '@float'"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4785 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:92
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4794 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:92
#, c-format, perl-format
msgid "ignoring multiple @%s"
msgstr "meerdere @%s worden genegeerd"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4896 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:276
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4913 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:276
#, c-format, perl-format
msgid "command @%s does not accept arguments"
msgstr "commando @%s accepteert geen argumenten"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4926 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:312
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4943 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:312
#, c-format, perl-format
msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
-msgstr "bij commando @%s ontbreekt een paginanaam of een extern
handleidingsargument"
+msgstr ""
+"bij commando @%s ontbreekt een paginanaam of een extern handleidingsargument"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4945 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:350
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4962 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:350
#, c-format, perl-format
msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
msgstr "een lege kruisverwijzingsnaam in @%s na expansie '%s'"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4956 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:368
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4973 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:368
#, c-format, perl-format
msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
msgstr "een lege kruisverwijzingstitel in @%s na expansie '%s'"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4969 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:383
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4986 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:383
msgid "@image missing filename argument"
msgstr "ontbrekend bestandsnaamargument van @image"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5003 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:413
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5020 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:413
#, c-format, perl-format
msgid "@%s missing first argument"
msgstr "bij @%s ontbreekt eerste argument"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5021 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:435
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5038 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:435
#, c-format, perl-format
msgid "non-hex digits in argument for @U: %s"
msgstr "niet-hexadecimale cijfers in argument van @U: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5026 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:440
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5043 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:440
#, c-format, perl-format
msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
msgstr "minder dan vier hexadecimale cijfers in argument van @U: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5043 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:455
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5060 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:455
#, c-format, perl-format
msgid "argument for @U exceeds Unicode maximum 0x10FFFF: %s"
msgstr "argument van @U overschrijdt Unicode-maximum 0x10FFFF: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5231 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:755
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5251 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:756
msgid "superfluous arguments for node"
msgstr "overtollige argumenten voor pagina"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5280 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1915
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5300 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1932
#, c-format, perl-format
msgid "expected @end %s"
msgstr "verwachtte @end %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5367
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5387
#, perl-format
msgid "@%s should only accept an @-command as argument, not `%s'"
msgstr "@%s hoort alleen een @-commando als argument te accepteren, niet '%s'"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5377 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:275
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5397 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:277
#, c-format, perl-format
msgid "remaining argument on @%s line: %s"
msgstr "overblijvend argument op @%s-regel: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5438
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5458
#, perl-format
msgid "environment command %s as argument to @%s"
msgstr "omgevingscommando %s is gebruikt als argument van @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5465
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5485
#, perl-format
msgid "empty @%s"
msgstr "lege @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5473 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:456
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5493 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:458
#, c-format, perl-format
msgid "column fraction not a number: %s"
msgstr "Kolomfractie is geen getal: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5482 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:478
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5502 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:480
#, c-format, perl-format
msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
msgstr "Argument van @sp moet numeriek zijn, niet '%s'"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5491 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:520
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5511 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:522
#, c-format, perl-format
msgid "reserved index name %s"
msgstr "gereserveerde indexnaam %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5517 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:551
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5537 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:553
#, c-format, perl-format
msgid "unknown source index in @%s: %s"
msgstr "onbekende bronindex in @%s: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5520 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:554
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5540 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:556
#, c-format, perl-format
msgid "unknown destination index in @%s: %s"
msgstr "onbekende doelindex in @%s: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5550 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:574
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5570 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:576
#, c-format, perl-format
msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
-msgstr "@%s zou leiden tot het samenvoegen van %s met zichzelf -- wordt
genegeerd"
+msgstr ""
+"@%s zou leiden tot het samenvoegen van %s met zichzelf -- wordt genegeerd"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5563 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:599
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5583 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:601
#, c-format, perl-format
msgid "unknown index `%s' in @printindex"
msgstr "onbekende index '%s' in @printindex"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5569 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:608
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5589 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:610
#, c-format, perl-format
msgid "printing an index `%s' merged in another one, `%s'"
msgstr "afdrukken van een index '%s' samengevoegd met een andere, '%s'"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5577 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:613
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5597 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:615
#, c-format, perl-format
msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
msgstr "afdrukopdracht vóór begin van document: @printindex %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5593 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:634
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5613 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:636
#, c-format, perl-format
msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
msgstr "Argument van @%s moet 'top' of 'bottom' zijn, niet '%s'"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5601
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5621
#, perl-format
msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
msgstr "Bij @%s is alleen 10 of 11 mogelijk, niet '%s'"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5609
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5629
#, perl-format
msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
msgstr "Argument van @%s moet 'separate' of 'end' zijn, niet '%s'"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5617
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5637
#, perl-format
msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
msgstr "Argument van @%s moet 'on' of 'off' zijn, niet '%s'"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5635 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5640
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:690
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5655 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5660
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:692
#, c-format, perl-format
msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
-msgstr "Argument van @paragraphindent moet numeriek, 'none' of 'asis' zijn,
niet '%s'"
+msgstr ""
+"Argument van @paragraphindent moet numeriek, 'none' of 'asis' zijn, niet '%s'"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5648
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5668
#, perl-format
msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
-msgstr "Argument van @firstparagraphindent moet 'none' of 'insert' zijn, niet
'%s'"
+msgstr ""
+"Argument van @firstparagraphindent moet 'none' of 'insert' zijn, niet '%s'"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5658 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:711
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5678 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:713
#, c-format, perl-format
msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
msgstr "Argument van @exampleindent moet numeriek of 'asis' zijn, niet '%s'"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5670 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:726
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5689 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:728
#, c-format, perl-format
msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
msgstr "bij @%s werd 'on' of 'off' verwacht, niet '%s'"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5679 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:746
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5698 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:748
#, c-format, perl-format
msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
-msgstr "Argument van @kbdinputstyle moet 'code', 'example' of 'distinct' zijn,
niet '%s'"
+msgstr ""
+"Argument van @kbdinputstyle moet 'code', 'example' of 'distinct' zijn, niet "
+"'%s'"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5687 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:758
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5706 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:760
#, c-format, perl-format
msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
msgstr "Argument van @allowcodebreaks moet 'true of 'false' zijn, niet '%s'"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5695 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:770
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5714 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:772
#, c-format, perl-format
msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
-msgstr "Argument van @urefbreakstyle moet 'after', 'before' of 'none' zijn,
niet '%s'"
+msgstr ""
+"Argument van @urefbreakstyle moet 'after', 'before' of 'none' zijn, niet '%s'"
#: tp/Texinfo/Structuring.pm:175
#, perl-format
@@ -2883,7 +2978,8 @@ msgstr "er is geen hoofdstuksniveaucommando vóór @%s"
#: tp/Texinfo/Structuring.pm:212
#, perl-format
msgid "lowering the section level of @%s appearing after a lower element"
-msgstr "verlaging van sectioneringsniveau van @%s verschijnt na een lager
element"
+msgstr ""
+"verlaging van sectioneringsniveau van @%s verschijnt na een lager element"
#: tp/Texinfo/Structuring.pm:301
#, perl-format
@@ -2895,7 +2991,7 @@ msgstr "er is geen sectioneringscommando gerelateerd aan
@%s"
msgid "@%s not empty"
msgstr "@%s is niet leeg"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:386 tp/Texinfo/Structuring.pm:1160
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:386 tp/Texinfo/Structuring.pm:1184
#, perl-format
msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
msgstr "@%s verwijst naar niet-bestaande pagina '%s'"
@@ -2905,213 +3001,225 @@ msgstr "@%s verwijst naar niet-bestaande pagina '%s'"
msgid "@%s entry node name `%s' different from %s name `%s'"
msgstr "@%s-paginanaam '%s' verschilt van %s-naam '%s'"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:498
-#, perl-format
-msgid "unreferenced node `%s'"
-msgstr "naar pagina '%s' wordt niet verwezen"
-
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:549
-#, perl-format
-msgid "node `%s' is %s for `%s' in sectioning but not in menu"
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:541
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "node `%s' is %s for `%s' in sectioning but not in menu"
+msgid "node %s for `%s' is `%s' in sectioning but not in menu"
msgstr "pagina '%s' is %s voor '%s' in de sectionering maar niet in het menu"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:558
-#, perl-format
-msgid "node %s `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
-msgstr "pagina %s '%s' in menu '%s' en in sectionering '%s' verschillen"
-
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:576
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:559
#, perl-format
msgid "node `%s' is %s for `%s' in menu but not in sectioning"
msgstr "pagina '%s' is %s voor '%s' in het menu maar niet in de sectionering"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:614
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:597
#, perl-format
msgid "%s pointer `%s' (for node `%s') different from %s name `%s'"
msgstr "%s-pointer '%s' (voor pagina '%s') verschilt van %s-naam '%s'"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:627
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:610
#, perl-format
msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
msgstr "%s verwijst naar niet-bestaande '%s'"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:648
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:628
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "node `%s' is %s for `%s' in sectioning but not in menu"
+msgid "node %s pointer for `%s' is `%s' but %s is `%s' in menu"
+msgstr "pagina '%s' is %s voor '%s' in de sectionering maar niet in het menu"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:659
#, perl-format
msgid "node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
msgstr ""
"pagina '%s' bevat geen menu-item voor '%s'\n"
"ondanks dat de eerste het 'Up'-doel van de laatste is"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:656
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:680
#, perl-format
-msgid "for `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
-msgstr "bij '%s' komen 'Up' in menu '%s' en 'Up %s' niet overeen"
+msgid "node `%s' unreferenced"
+msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1170
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1194
#, perl-format
msgid "@%s to `%s', different from %s name `%s'"
msgstr "@%s naar '%s', verschilt van %s-naam '%s'"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1456
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1495
#, perl-format
msgid "empty index key in @%s"
msgstr "lege indexsleutel in @%s"
-#: tp/init/chm.pm:223 tp/init/chm.pm:279 tp/init/chm.pm:349
+#: tp/init/chm.pm:222 tp/init/chm.pm:278 tp/init/chm.pm:348
#, perl-format
msgid "chm.pm: could not open %s for writing: %s\n"
msgstr "chm.pm: kan %s niet openen om te schrijven: %s\n"
-#: tp/init/chm.pm:269 tp/init/chm.pm:339 tp/init/chm.pm:400
+#: tp/init/chm.pm:268 tp/init/chm.pm:338 tp/init/chm.pm:399
#, perl-format
msgid "chm.pm: error on closing %s: %s"
msgstr "chm.pm: fout bij sluiten van %s: %s"
-#: tp/init/latex2html.pm:197
+#: tp/init/latex2html.pm:198
#, perl-format
msgid "l2h: could not open latex file %s for writing: %s"
msgstr "l2h: kan '%s' niet openen om te schrijven: %s"
-#: tp/init/latex2html.pm:343
+#: tp/init/latex2html.pm:346
msgid "l2h: L2H_TMP directory contains a dot"
msgstr "l2h: de map L2H_TMP bevat een dot"
-#: tp/init/latex2html.pm:348
+#: tp/init/latex2html.pm:351
msgid "l2h: current directory contains a dot"
msgstr "l2h: de huidge map bevat een dot"
-#: tp/init/latex2html.pm:376
+#: tp/init/latex2html.pm:379
#, perl-format
msgid "l2h: command did not succeed: %s"
msgstr "l2h: opdracht is niet gelukt: %s"
-#: tp/init/latex2html.pm:424
+#: tp/init/latex2html.pm:427
#, perl-format
msgid "l2h: image has invalid extension: %s"
msgstr "l2h: afbeelding heeft ongeldige extensie: %s"
-#: tp/init/latex2html.pm:440
+#: tp/init/latex2html.pm:443
#, perl-format
msgid "l2h: rename %s as %s failed: %s"
msgstr "l2h: hernoemen van %s naar %s is mislukt: %s"
-#: tp/init/latex2html.pm:462
+#: tp/init/latex2html.pm:465
#, perl-format
msgid "l2h: could not open %s: %s"
msgstr "l2h: kan %s niet openen: %s"
-#: tp/init/latex2html.pm:495
+#: tp/init/latex2html.pm:498
#, perl-format
msgid "latex2html.pm: end of @%s item %d not found"
msgstr "latex2html.pm: einde van @%s-item %d niet gevonden"
-#: tp/init/latex2html.pm:506
+#: tp/init/latex2html.pm:509
#, perl-format
-msgid "latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the
number of items found in the document"
+msgid ""
+"latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number "
+"of items found in the document"
msgstr ""
"latex2html.pm: bewerking produceerde %d items in HTML;\n"
"verwacht werden %d, het aantal items in het document"
-#: tp/init/latex2html.pm:536
+#: tp/init/latex2html.pm:539
#, perl-format
msgid "l2h: could not determine the fragment %d for @%s"
msgstr "l2h: kan fragment %d voor @%s niet bepalen"
-#: tp/init/latex2html.pm:562
+#: tp/init/latex2html.pm:565
#, perl-format
-msgid "l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d
from HTML"
-msgstr "l2h: kan fragment %d voor @%s niet extraheren met uitvoerteller %d uit
HTML"
+msgid ""
+"l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d from "
+"HTML"
+msgstr ""
+"l2h: kan fragment %d voor @%s niet extraheren met uitvoerteller %d uit HTML"
-#: tp/init/latex2html.pm:623
+#: tp/init/latex2html.pm:626
#, perl-format
msgid "l2h: could not load %s: %s"
msgstr "l2h: kan %s niet laden: %s"
-#: tp/init/latex2html.pm:636
+#: tp/init/latex2html.pm:639
#, perl-format
msgid "l2h: could not open %s for writing: %s"
msgstr "l2h: kan %s niet openen om te schrijven: %s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:125 tp/init/tex4ht.pm:270
+#: tp/init/tex4ht.pm:130 tp/init/tex4ht.pm:287
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: could not open %s: %s"
msgstr "tex4ht.pm: kan %s niet openen: %s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:222
+#: tp/init/tex4ht.pm:228
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: chdir %s failed: %s"
msgstr "tex4ht.pm: wijzigen van map naar %s is mislukt: %s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:235
+#: tp/init/tex4ht.pm:241
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: unable to return to initial directory: %s"
msgstr "tex4ht.pm: kan niet terugkeren naar de oorspronkelijke werkmap: %s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:247
+#: tp/init/tex4ht.pm:253
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: output file missing: %s"
msgstr "tex4ht.pm: uitvoerbestand ontbreekt: %s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:263
+#: tp/init/tex4ht.pm:274
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: command failed: %s"
msgstr "tex4ht.pm: opdracht is mislukt: %s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:297
+#: tp/init/tex4ht.pm:279
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "tex4ht.pm: command failed: %s"
+msgid "tex4ht.pm: closing communication failed: %s: %s"
+msgstr "tex4ht.pm: opdracht is mislukt: %s"
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:314
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: end of @%s item %d not found"
msgstr "tex4ht.pm: einde van @%s-item %d niet gevonden"
-#: tp/init/tex4ht.pm:304
+#: tp/init/tex4ht.pm:321
#, perl-format
-msgid "tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the
number of items found in the document for @%s"
+msgid ""
+"tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number of "
+"items found in the document for @%s"
msgstr ""
"tex4ht.pm: bewerking produceerde %d items in HTML;\n"
"verwacht werden %d, het aantal items in het document voor @%s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:324
+#: tp/init/tex4ht.pm:341
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: output has no HTML item for @%s %s"
msgstr "tex4ht.pm: uitvoer bevat geen HTML-item voor @%s %s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:339
+#: tp/init/tex4ht.pm:356
#, perl-format
-msgid "tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the
number of items found in the document for @%s"
+msgid ""
+"tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the number of "
+"items found in the document for @%s"
msgstr ""
"tex4ht.pm: bewerking verkreeg %d items in HTML;\n"
"verwacht werden %d, het aantal items in het document voor @%s"
-#: tp/texi2any.pl:348
+#: tp/texi2any.pl:345
#, perl-format
msgid "error loading %s: %s\n"
msgstr "fout bij laden van %s: %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:361
+#: tp/texi2any.pl:358
#, perl-format
msgid "%s: unknown variable %s"
msgstr "%s: onbekende variabele %s"
-#: tp/texi2any.pl:377
+#: tp/texi2any.pl:374
#, perl-format
msgid "%s: unknown variable %s\n"
msgstr "%s: onbekende variabele %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:413
+#: tp/texi2any.pl:410
#, perl-format
msgid "could not read init file %s"
msgstr "kan initialisatiebestand %s niet lezen"
-#: tp/texi2any.pl:569
+#: tp/texi2any.pl:567
#, perl-format
msgid "ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'\n"
msgstr "onbekende waarde '%s' van TEXINFO_OUTPUT_FORMAT wordt genegeerd\n"
-#: tp/texi2any.pl:652
+#: tp/texi2any.pl:650
#, perl-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
msgstr "Gebruik: %s [OPTIE...] TEXINFO-BESTAND...\n"
-#: tp/texi2any.pl:655
+#: tp/texi2any.pl:653
msgid ""
"Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
"Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
@@ -3126,7 +3234,7 @@ msgstr ""
"Dit programma wordt gewoonlijk geïnstalleerd zowel als 'makeinfo'\n"
"als als 'texi2any'; hun gedrag is identiek.\n"
-#: tp/texi2any.pl:661
+#: tp/texi2any.pl:659
#, perl-format
msgid ""
"General options:\n"
@@ -3145,20 +3253,26 @@ msgid ""
" --version display version information and exit.\n"
msgstr ""
"Algemene opties:\n"
-" --document-language=TAALCODE te gebruiken taalregio (standaard C)
bij\n"
-" het vertalen van
Texinfo-sleutelwoorden\n"
+" --document-language=TAALCODE te gebruiken taalregio (standaard C) "
+"bij\n"
+" het vertalen van Texinfo-"
+"sleutelwoorden\n"
" --error-limit=AANTAL na dit aantal fouten stoppen (standaard %d)\n"
" --force uitvoerbestand behouden ook bij fouten\n"
" --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
" --no-validate controle van kruisverwijzingen onderdrukken\n"
-" --no-warn waarschuwingen onderdrukken (maar fouten
niet)\n"
-" --conf-dir=MAP ook in deze map naar initialisatiebestanden
zoeken\n"
-" --init-file=BESTAND dit bestand laden om standaardgedrag te
veranderen\n"
-" -c, --set-customization-variable VARIABELE=WAARDE een variabele
instellen\n"
+" --no-warn waarschuwingen onderdrukken (maar fouten "
+"niet)\n"
+" --conf-dir=MAP ook in deze map naar initialisatiebestanden "
+"zoeken\n"
+" --init-file=BESTAND dit bestand laden om standaardgedrag te "
+"veranderen\n"
+" -c, --set-customization-variable VARIABELE=WAARDE een variabele "
+"instellen\n"
" -v, --verbose tonen wat er gedaan wordt\n"
" --version versie-informatie tonen en stoppen\n"
-#: tp/texi2any.pl:677
+#: tp/texi2any.pl:675
msgid ""
"Output format selection (default is to produce Info):\n"
" --docbook output Docbook XML rather than Info.\n"
@@ -3174,17 +3288,22 @@ msgstr ""
" --plaintext platte tekst produceren\n"
" --xml Texinfo-XML produceren\n"
" --dvi, --dvipdf,\n"
-" --pdf, --ps aangegeven uitvoer produceren via 'texi2dvi',
na\n"
-" controleren van geldigheid van
TEXINFO-BESTAND\n"
+" --pdf, --ps aangegeven uitvoer produceren via 'texi2dvi', "
+"na\n"
+" controleren van geldigheid van TEXINFO-"
+"BESTAND\n"
-#: tp/texi2any.pl:685
+#: tp/texi2any.pl:683
msgid ""
"General output options:\n"
" -E, --macro-expand=FILE output macro-expanded source to FILE,\n"
" ignoring any @setfilename.\n"
-" --no-headers suppress node separators, Node: lines, and
menus\n"
-" from Info output (thus producing plain
text)\n"
-" or from HTML (thus producing shorter
output).\n"
+" --no-headers suppress node separators, Node: lines, and "
+"menus\n"
+" from Info output (thus producing plain "
+"text)\n"
+" or from HTML (thus producing shorter "
+"output).\n"
" Also, if producing Info, write to\n"
" standard output by default.\n"
" --no-split suppress any splitting of the output;\n"
@@ -3192,7 +3311,8 @@ msgid ""
" --[no-]number-sections output chapter and sectioning numbers;\n"
" default is on.\n"
" -o, --output=DEST output to DEST.\n"
-" With split output, create DEST as a
directory\n"
+" With split output, create DEST as a "
+"directory\n"
" and put the output files there.\n"
" With non-split output, if DEST is already\n"
" a directory or ends with a /,\n"
@@ -3200,48 +3320,60 @@ msgid ""
" Otherwise, DEST names the output file.\n"
msgstr ""
"Algemene uitvoeropties:\n"
-" -E, --macro-expand=BESTAND macro-geëxpandeerde brontekst naar dit
bestand\n"
+" -E, --macro-expand=BESTAND macro-geëxpandeerde brontekst naar dit "
+"bestand\n"
" schrijven, eventuele @setfilename's negeren\n"
-" --no-headers kopregels en menu's weglaten, zodat
Info-uitvoer\n"
+" --no-headers kopregels en menu's weglaten, zodat Info-"
+"uitvoer\n"
" platte tekst wordt en HTML-uitvoer korter;\n"
" standaard naar standaarduitvoer schrijven\n"
-" --no-split splitsing van Info- of HTML-uitvoer
onderdrukken,\n"
+" --no-split splitsing van Info- of HTML-uitvoer "
+"onderdrukken,\n"
" slechts één uitvoerbestand aanmaken\n"
" --[no-]number-sections (geen) hoofdstuk- en sectienummers produceren\n"
-" -o, --output=DOEL uitvoerbestand (of map indien gesplitste
HTML)\n"
+" -o, --output=DOEL uitvoerbestand (of map indien gesplitste "
+"HTML)\n"
-#: tp/texi2any.pl:705
+#: tp/texi2any.pl:703
#, perl-format
msgid ""
"Options for Info and plain text:\n"
" --disable-encoding do not output accented and special characters\n"
" in Info output based on @documentencoding.\n"
" --enable-encoding override --disable-encoding (default).\n"
-" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default
%d).\n"
+" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default "
+"%d).\n"
" --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n"
" `separate' to put them in their own node;\n"
-" `end' to put them at the end of the node,
in\n"
-" which they are defined (this is the
default).\n"
-" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default
%d).\n"
+" `end' to put them at the end of the node, "
+"in\n"
+" which they are defined (this is the "
+"default).\n"
+" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default "
+"%d).\n"
" If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
" `asis', preserve existing indentation.\n"
" --split-size=NUM split Info files at size NUM (default %d).\n"
msgstr ""
"Opties voor Info en platte tekst:\n"
-" --disable-encoding geen tekens met accenten in de uitvoer
produceren\n"
+" --disable-encoding geen tekens met accenten in de uitvoer "
+"produceren\n"
" --enable-encoding tekens met accenten toestaan (standaard)\n"
" --fill-column=AANTAL regels afbreken op deze lengte (standaard %d)\n"
-" --footnote-style=STIJL voetnoten produceren volgens deze stijl;
indien\n"
-" 'end', dan aan het einde van de pagina
waarin\n"
+" --footnote-style=STIJL voetnoten produceren volgens deze stijl; "
+"indien\n"
+" 'end', dan aan het einde van de pagina "
+"waarin\n"
" ze zijn gedefinieerd (standaard); indien\n"
" 'separate', dan in een aparte pagina\n"
-" --paragraph-indent=XX alinea's inspringen met XX spaties (standaard
%d);\n"
+" --paragraph-indent=XX alinea's inspringen met XX spaties (standaard "
+"%d);\n"
" indien 'none', dan niet inspringen; indien\n"
" 'asis', dan bestaande inspringing behouden\n"
" --split-size=GETAL bestanden opsplitsen vanaf deze grootte\n"
" (standaard %d bytes)\n"
-#: tp/texi2any.pl:722
+#: tp/texi2any.pl:720
msgid ""
"Options for HTML:\n"
" --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
@@ -3256,18 +3388,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"Opties voor HTML:\n"
" --css-include=BESTAND dit bestand in de uitvoer opnemen;\n"
-" als BESTAND '-' is, dan standaardinvoer
lezen\n"
+" als BESTAND '-' is, dan standaardinvoer "
+"lezen\n"
" --css-ref=URL een referentie naar een CSS-bestand genereren\n"
" --internal-links=BSTND tabel met interne verwijzingen hierin opslaan\n"
" --split=NIVEAU in bestanden opsplitsen op aangegeven niveau;\n"
" NIVEAU kan zijn: 'chapter' (hoofdstuk),\n"
" 'section' (sectie), of 'node' (pagina)\n"
" --transliterate-file-names\n"
-" bestandsnamen met alleen ASCII-tekens
produceren\n"
-" --node-files doorverwijzingsbestanden produceren voor
pagina's\n"
-" en ankers; is standaard alleen bij
opsplitsen\n"
-
-#: tp/texi2any.pl:733
+" bestandsnamen met alleen ASCII-tekens "
+"produceren\n"
+" --node-files doorverwijzingsbestanden produceren voor "
+"pagina's\n"
+" en ankers; is standaard alleen bij "
+"opsplitsen\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:731
msgid ""
"Options for XML and Docbook:\n"
" --output-indent=VAL does nothing, retained for compatibility.\n"
@@ -3275,15 +3411,16 @@ msgstr ""
"Opties voor XML en DocBook:\n"
" --output-indent=WAARDE (doet niets; herkend voor compatibilteit)\n"
-#: tp/texi2any.pl:736
+#: tp/texi2any.pl:734
msgid ""
"Options for DVI/PS/PDF:\n"
" --Xopt=OPT pass OPT to texi2dvi; can be repeated.\n"
msgstr ""
"Opties voor DVI/PS/PDF:\n"
-" --Xopt=OPTIE te gebruiken optie voor 'texi2dvi'; mag
herhaald\n"
+" --Xopt=OPTIE te gebruiken optie voor 'texi2dvi'; mag "
+"herhaald\n"
-#: tp/texi2any.pl:739
+#: tp/texi2any.pl:737
msgid ""
"Input file options:\n"
" --commands-in-node-names does nothing, retained for compatibility.\n"
@@ -3296,12 +3433,13 @@ msgstr ""
"Invoerbestandopties:\n"
" --commands-in-node-names (doet niets; herkend voor compatibilteit)\n"
" -D VAR de variabele VAR definiëren (als met '@set')\n"
-" -D 'VAR WAARDE' variabele VAR op WAARDE instellen (één
argument)\n"
+" -D 'VAR WAARDE' variabele VAR op WAARDE instellen (één "
+"argument)\n"
" -I MAP MAP achteraantoevoegen aan @include-zoekpad\n"
" -P MAP MAP vooraantoevoegen aan @include-zoekpad\n"
" -U VAR variabele VAR wissen (als met '@clear')\n"
-#: tp/texi2any.pl:747
+#: tp/texi2any.pl:745
msgid ""
"Conditional processing in input:\n"
" --ifdocbook process @ifdocbook and @docbook even if\n"
@@ -3336,7 +3474,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Voor de '--no-ifOPMAAK'-opties geldt: '@ifnotOPMAAK' _wel_ verwerken.\n"
-#: tp/texi2any.pl:764
+#: tp/texi2any.pl:762
msgid ""
" The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
" if generating Docbook, --ifdocbook is on and the others are off;\n"
@@ -3345,107 +3483,129 @@ msgid ""
" if generating plain text, --ifplaintext is on and the others are off;\n"
" if generating XML, --ifxml is on and the others are off.\n"
msgstr ""
-" De standaarden voor de '@if...'-opdrachten hangen af van de
uitvoeropmaak:\n"
+" De standaarden voor de '@if...'-opdrachten hangen af van de "
+"uitvoeropmaak:\n"
" als DocBook gemaakt wordt, staat '--ifdocbook' aan en de anderen niet;\n"
" als HTML gemaakt wordt, staat '--ifhtml' aan en de anderen niet;\n"
" als Info gemaakt wordt, staat '--ifinfo' aan en de anderen niet;\n"
-" als platte tekst gemaakt wordt, staat '--ifplaintext' aan en de anderen
niet;\n"
+" als platte tekst gemaakt wordt, staat '--ifplaintext' aan en de anderen "
+"niet;\n"
" als XML gemaakt wordt, staat '--ifxml' aan en de anderen niet.\n"
-#: tp/texi2any.pl:771
+#: tp/texi2any.pl:769
msgid ""
"Examples:\n"
" makeinfo foo.texi write Info to foo's @setfilename\n"
" makeinfo --html foo.texi write HTML to @setfilename\n"
" makeinfo --xml foo.texi write Texinfo XML to @setfilename\n"
" makeinfo --docbook foo.texi write Docbook XML to @setfilename\n"
-" makeinfo --plaintext foo.texi write plain text to standard
output\n"
+" makeinfo --plaintext foo.texi write plain text to standard "
+"output\n"
" makeinfo --pdf foo.texi write PDF using texi2dvi\n"
"\n"
-" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines,
menus\n"
+" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
+"menus\n"
" makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered sections\n"
" makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
msgstr ""
"Voorbeelden:\n"
-" makeinfo foo.texi Info schrijven (naar foo's
@setfilename)\n"
-" makeinfo --html foo.texi HTML schrijven (naar foo's
@setfilename)\n"
-" makeinfo --xml foo.texi Texinfo-XML schrijven (naar
@setfilename)\n"
-" makeinfo --docbook foo.texi DocBook-XML schrijven (naar
@setfilename)\n"
-" makeinfo --plaintext foo.texi platte tekst naar standaarduitvoer
schrijven\n"
-" makeinfo --pdf foo.texi een PDF-bestand schrijven via
'texi2dvi'\n"
+" makeinfo foo.texi Info schrijven (naar foo's "
+"@setfilename)\n"
+" makeinfo --html foo.texi HTML schrijven (naar foo's "
+"@setfilename)\n"
+" makeinfo --xml foo.texi Texinfo-XML schrijven (naar "
+"@setfilename)\n"
+" makeinfo --docbook foo.texi DocBook-XML schrijven (naar "
+"@setfilename)\n"
+" makeinfo --plaintext foo.texi platte tekst naar standaarduitvoer "
+"schrijven\n"
+" makeinfo --pdf foo.texi een PDF-bestand schrijven via "
+"'texi2dvi'\n"
"\n"
" makeinfo --html --no-headers foo.texi HTML zonder kopregels en menu's\n"
" makeinfo --number-sections foo.texi Info met genummerde secties\n"
-" makeinfo --no-split foo.texi één Info-bestand ongeacht de
grootte\n"
+" makeinfo --no-split foo.texi één Info-bestand ongeacht de "
+"grootte\n"
-#: tp/texi2any.pl:818
+#: tp/texi2any.pl:815
#, perl-format
msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
-msgstr "%s: Argument van --footnote-style moet 'separate' of 'end' zijn, niet
'%s'.\n"
+msgstr ""
+"%s: Argument van --footnote-style moet 'separate' of 'end' zijn, niet '%s'.\n"
-#: tp/texi2any.pl:913
+#: tp/texi2any.pl:904
#, perl-format
msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
-msgstr "%s: Argument van --paragraph-indent moet numeriek, 'none' of 'asis'
zijn, niet '%s'.\n"
+msgstr ""
+"%s: Argument van --paragraph-indent moet numeriek, 'none' of 'asis' zijn, "
+"niet '%s'.\n"
-#: tp/texi2any.pl:990
+#: tp/texi2any.pl:1014
#, perl-format
msgid "%s: when generating %s, only one input FILE may be specified with -o\n"
-msgstr "%s: bij het genereren van %s kan met optie '-o' slechts één
invoerbestand gegeven worden\n"
+msgstr ""
+"%s: bij het genereren van %s kan met optie '-o' slechts één invoerbestand "
+"gegeven worden\n"
-#: tp/texi2any.pl:994
+#: tp/texi2any.pl:1018
msgid "--Xopt option without printed output"
msgstr "Optie '--Xopt' gegeven zonder dat er afdrukuitvoer gemaakt wordt"
-#: tp/texi2any.pl:1010
+#: tp/texi2any.pl:1034
#, perl-format
msgid "unknown tree transformation %s"
msgstr "onbekende boomtransformatie %s"
-#: tp/texi2any.pl:1017
+#: tp/texi2any.pl:1041
#, perl-format
msgid "ignoring splitting for format %s"
msgstr "het splitsen voor opmaak %s wordt genegeerd"
-#: tp/texi2any.pl:1076
+#: tp/texi2any.pl:1097
#, perl-format
msgid "%s: missing file argument.\n"
msgstr "%s: Ontbrekend bestandsargument.\n"
-#: tp/texi2any.pl:1077
+#: tp/texi2any.pl:1098
#, perl-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Typ '%s --help' voor meer informatie.\n"
-#: tp/texi2any.pl:1144
+#: tp/texi2any.pl:1165
msgid "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
-msgstr "Transformatie 'fill_gaps_in_sectioning()' leverde geen resultaat af.
Geen sectie?"
+msgstr ""
+"Transformatie 'fill_gaps_in_sectioning()' leverde geen resultaat af. Geen "
+"sectie?"
-#: tp/texi2any.pl:1166
+#: tp/texi2any.pl:1187
#, perl-format
msgid "error on closing macro expand file %s: %s\n"
msgstr "fout bij sluiten van %s, bestand met macro-expansies: %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:1172
+#: tp/texi2any.pl:1193
#, perl-format
msgid "could not open %s for writing: %s\n"
msgstr "kan %s niet openen om te schrijven: %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:1197
-msgid "insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result.
No section?"
-msgstr "Transformatie 'insert_nodes_for_sectioning_commands()' leverde geen
resultaat af. Geen sectie?"
+#: tp/texi2any.pl:1223
+msgid ""
+"insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
+"section?"
+msgstr ""
+"Transformatie 'insert_nodes_for_sectioning_commands()' leverde geen "
+"resultaat af. Geen sectie?"
-#: tp/texi2any.pl:1265 tp/texi2any.pl:1341
+#: tp/texi2any.pl:1295 tp/texi2any.pl:1371
#, perl-format
msgid "%s: error on closing %s: %s\n"
msgstr "%s: fout bij sluiten van %s: %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:1288 tp/texi2any.pl:1322
+#: tp/texi2any.pl:1318 tp/texi2any.pl:1352
#, perl-format
msgid "%s: error on closing internal links file %s: %s\n"
msgstr "%s: fout bij sluiten van %s, bestand met interne koppelingen: %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:1294 tp/texi2any.pl:1328
+#: tp/texi2any.pl:1324 tp/texi2any.pl:1358
#, perl-format
msgid "%s: could not open %s for writing: %s\n"
msgstr "%s: kan %s niet openen om te schrijven: %s\n"
@@ -3459,134 +3619,137 @@ msgstr "geen overeenkomende '@end %s'"
msgid "misplaced {"
msgstr "verkeerd geplaatste {"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:415
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:422
#, c-format
msgid "unmatched `@end %s'"
msgstr "ongepaarde '@end %s'"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:191
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:192
msgid "@set requires a name"
msgstr "@set vereist een naam"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:194
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:195
msgid "bad name for @set"
msgstr "foute naam voor @set"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:218
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:219
msgid "@clear requires a name"
msgstr "@clear vereist een naam"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:221
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:223
msgid "bad name for @clear"
msgstr "foute naam voor @clear"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:240
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:242
msgid "@unmacro requires a name"
msgstr "@unmacro vereist een naam"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:243
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:245
msgid "bad name for @unmacro"
msgstr "foute naam voor @unmacro"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:262
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:264
#, c-format
msgid "@clickstyle should only accept an @-command as argument, not `%s'"
-msgstr "@clickstyle hoort alleen een @-commando als argument te accepteren,
niet '%s'"
+msgstr ""
+"@clickstyle hoort alleen een @-commando als argument te accepteren, niet '%s'"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:355
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:357
#, c-format
msgid "environment command %s as argument to @alias"
msgstr "omgevingscommando %s is gebruikt als argument van @alias"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:373
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:375
msgid "bad argument to @alias"
msgstr "fout argument van @alias"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:424
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:426
msgid "bad argument to @definfoenclose"
msgstr "fout argument van @definfoenclose"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:436
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:438
msgid "empty @columnfractions"
msgstr "leeg argument van @columnfractions"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:594
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:596
#, c-format
msgid "bad argument to @printindex: %s"
msgstr "fout argument van @printindex: %s"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:646
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:648
#, c-format
msgid "Only @fonttextsize 10 or 11 is supported, not `%s'"
msgstr "Bij @fonttextsize is alleen 10 of 11 mogelijk, niet '%s'"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:657
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:659
#, c-format
msgid "@footnotestyle arg must be `separate' or `end', not `%s'"
msgstr "argument van @footnotestyle moet 'separate' of 'end' zijn, niet '%s'"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:669
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:671
#, c-format
msgid "@setchapternewpage arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
msgstr "argument van @setchapternewpage moet 'on' of 'off' zijn, niet '%s'"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:680
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:682
#, c-format
msgid "bad argument to @need: %s"
msgstr "fout argument van @need: %s"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:701
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:703
#, c-format
msgid "@firstparagraph arg must be `none' or `insert', not `%s'"
msgstr "argument van @firstparagraph moet 'none' of 'insert' zijn, niet '%s'"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:783
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:785
#, c-format
msgid "bad argument to @headings: %s"
msgstr "fout argument van @headings: %s"
# FIXME: formatter?
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1158
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1160
#, c-format
msgid "%s requires an argument: the formatter for @item"
msgstr "%s vereist een argument: de formatteerder voor @item"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1379
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1381
msgid "unmatched `@end'"
msgstr "ongepaarde '@end'"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1399
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1109
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1401
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1134
#, c-format
msgid "superfluous argument to @end %s: %s"
msgstr "overtollig argument van @end %s: %s"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1409
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1411
#, c-format
msgid "bad argument to @end: %s"
msgstr "fout argument van @end: %s"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1426
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1428
#, c-format
msgid "@include: could not find %s"
msgstr "@include: kan %s niet vinden"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1434
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1436
#, c-format
msgid "@include: could not open %s:"
msgstr "@include: kan %s niet openen:"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1815
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1817
msgid "@setfilename after the first element"
msgstr "@setfilename na het eerste element"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1825
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1827
msgid "@columnfractions only meaningful on a @multitable line"
msgstr "@columnfractions is alleen zinvol op een '@multitable'-regel"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1892
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1894
msgid "@node precedes @part, but parts may not be associated with nodes"
-msgstr "@node gevonden vóór @part, maar delen mogen niet gerelateerd zijn aan
pagina's"
+msgstr ""
+"@node gevonden vóór @part, maar delen mogen niet gerelateerd zijn aan "
+"pagina's"
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:154
#, c-format
@@ -3603,7 +3766,8 @@ msgid "@subentry should only occur in an index entry"
msgstr "@subentry hoort alleen voor te komen in een index-item"
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:690
-msgid "@author not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation'
environments"
+msgid ""
+"@author not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
msgstr "@author is niet zinvol buiten '@titlepage'- en '@quotation'-omgevingen"
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:804
@@ -3617,27 +3781,22 @@ msgstr "@%s vereist een naam"
msgid "bad or empty @%s formal argument: "
msgstr "onjuist of leeg formeel argument van @%s: "
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1436
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1461
#, c-format
msgid "@dotless expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
msgstr "@dotless verwacht 'i' of 'j' als argument, niet '%c'"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1523
-#, c-format
-msgid "undefined flag: %.*s"
-msgstr "ongedefinieerde vlag: %.*s"
-
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1578
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1595
#, c-format
msgid "@%s is obsolete."
msgstr "@%s is verouderd."
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1580
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1597
#, c-format
msgid "@%s is obsolete; %s"
msgstr "@%s is verouderd; %s"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1705
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1722
msgid "@\\ should only appear in math context"
msgstr "@\\ hoort alleen voor te komen in mathematische context"
@@ -3650,10 +3809,49 @@ msgstr "@verb zonder gerelateerd teken"
msgid "@dotless expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
msgstr "@dotless verwacht 'i' of 'j' als argument, niet '%s'"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:545
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:546
msgid "misplaced }"
msgstr "verkeerd geplaatste }"
+#~ msgid ""
+#~ "move your @contents command if you want the contents after the title page"
+#~ msgstr ""
+#~ "verplaats uw @contents-commando als u de inhoudsopgave na de titelpagina "
+#~ "wilt"
+
+#~ msgid ""
+#~ "move your @shortcontents and @contents commands if you want the contents "
+#~ "after the title page"
+#~ msgstr ""
+#~ "verplaats uw @shortcontents- en @contents-commando's als u de "
+#~ "inhoudsopgave na de titelpagina wilt"
+
+#, c-format, perl-format
+#~ msgid "@%s seen before first @node"
+#~ msgstr "@%s gevonden vóór de eerste @node"
+
+#~ msgid ""
+#~ "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
+#~ msgstr ""
+#~ "uw @top-pagina moet mogelijk ingepakt worden in @ifnottex in plaats van "
+#~ "@ifinfo?"
+
+#, perl-format
+#~ msgid "unreferenced node `%s'"
+#~ msgstr "naar pagina '%s' wordt niet verwezen"
+
+#, perl-format
+#~ msgid "node %s `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
+#~ msgstr "pagina %s '%s' in menu '%s' en in sectionering '%s' verschillen"
+
+#, perl-format
+#~ msgid "for `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
+#~ msgstr "bij '%s' komen 'Up' in menu '%s' en 'Up %s' niet overeen"
+
+#, c-format
+#~ msgid "undefined flag: %.*s"
+#~ msgstr "ongedefinieerde vlag: %.*s"
+
#~ msgid "can't open %s: %s"
#~ msgstr "kan %s niet openen: %s"
@@ -3677,7 +3875,9 @@ msgstr "verkeerd geplaatste }"
# XXX Is het node of nodes?
#~ msgid "error on closing renamed node redirection file %s: %s"
-#~ msgstr "fout bij sluiten van %s, bestand met doorverwijzingen van hernoemde
pagina's: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "fout bij sluiten van %s, bestand met doorverwijzingen van hernoemde "
+#~ "pagina's: %s"
#~ msgid "empty node name"
#~ msgstr "lege paginanaam"
@@ -3703,9 +3903,11 @@ msgstr "verkeerd geplaatste }"
#~ " --restore=FILE read initial keystrokes from FILE.\n"
#~ " -O, --show-options, --usage go to command-line options node."
#~ msgstr ""
-#~ " -R, --raw-escapes \"ruwe\" ANSI-stuurcodes schrijven
(standaard)\n"
+#~ " -R, --raw-escapes \"ruwe\" ANSI-stuurcodes schrijven "
+#~ "(standaard)\n"
#~ " --no-raw-escapes stuurcodes als tekst uitschrijven\n"
-#~ " --restore=BESTAND de eerste toetsaanslagen uit dit bestand
lezen\n"
+#~ " --restore=BESTAND de eerste toetsaanslagen uit dit bestand "
+#~ "lezen\n"
#~ " -O, --show-options, --usage de pagina met de commandoregelopties tonen"
#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
@@ -3775,7 +3977,9 @@ msgstr "verkeerd geplaatste }"
#~ msgstr "Genereert een gesorteerde index voor elk TeX-uitvoerbestand."
#~ msgid "Usually FILE... is specified as `foo.??' for a document `foo.texi'."
-#~ msgstr "Voor een document 'foo.texi' wordt het BESTAND gewoonlijk opgegeven
als 'foo.??'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Voor een document 'foo.texi' wordt het BESTAND gewoonlijk opgegeven als "
+#~ "'foo.??'."
#~ msgid "Options:"
#~ msgstr "Opties:"
@@ -3909,24 +4113,29 @@ msgstr "verkeerd geplaatste }"
#~ "-------------------------\n"
#~ msgid " %-10s Pick first...ninth item in node's menu.\n"
-#~ msgstr " %-10s Het eerste...negende item uit het menu op deze pagina
kiezen.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " %-10s Het eerste...negende item uit het menu op deze pagina kiezen.\n"
#~ msgid " %-10s Pick last item in node's menu.\n"
#~ msgstr " %-10s Het laatste item uit het menu op deze pagina kiezen.\n"
#~ msgid ""
#~ " %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
-#~ " file, and select the node referenced by the first entry
found.\n"
+#~ " file, and select the node referenced by the first entry "
+#~ "found.\n"
#~ msgstr ""
#~ " %-10s Naar een tekenreeks zoeken in de index van dit Info-bestand,\n"
-#~ " en de pagina behorend bij het eerste gevonden item
selecteren.\n"
+#~ " en de pagina behorend bij het eerste gevonden item "
+#~ "selecteren.\n"
#~ msgid ""
#~ " %-10s Move to node specified by name.\n"
-#~ " You may include a filename as well, as in
(FILENAME)NODENAME.\n"
+#~ " You may include a filename as well, as in "
+#~ "(FILENAME)NODENAME.\n"
#~ msgstr ""
#~ " %-10s Naar een pagina gaan door diens naam op te geven; er mag een\n"
-#~ " bestandsnaam meegegeven worden via
(BESTANDSNAAM)PAGINANAAM.\n"
+#~ " bestandsnaam meegegeven worden via "
+#~ "(BESTANDSNAAM)PAGINANAAM.\n"
#~ msgid ""
#~ " %-10s Search forward for a specified string,\n"
@@ -3973,7 +4182,8 @@ msgstr "verkeerd geplaatste }"
#~ "Usage: %s [OPTION]... [INPUT-FILE]\n"
#~ "\n"
#~ "Compile infokey source file to infokey file. Reads INPUT-FILE (default\n"
-#~ "$HOME/.infokey) and writes compiled key file to (by default)
$HOME/.info.\n"
+#~ "$HOME/.infokey) and writes compiled key file to (by default) $HOME/."
+#~ "info.\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ " --output FILE output to FILE instead of $HOME/.info\n"
@@ -4000,7 +4210,8 @@ msgstr "verkeerd geplaatste }"
#~ msgid "Error reading infokey file `%s' - short read"
#~ msgstr "Fout bij lezen van infokey-bestand '%s' -- te weinig gelezen"
-#~ msgid "Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to
update it"
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
#~ msgstr ""
#~ "Ongeldig infokey-bestand '%s' (onjuiste magische nummers) --\n"
#~ "voer 'infokey' uit om het op orde te brengen"
@@ -4010,21 +4221,26 @@ msgstr "verkeerd geplaatste }"
#~ "Uw infokey-bestand '%s' is verouderd --\n"
#~ "voer 'infokey' uit om het op orde te brengen"
-#~ msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to
update it"
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
#~ msgstr ""
#~ "Ongeldig infokey-bestand '%s' (onjuiste sectielengte) --\n"
#~ "voer 'infokey' uit om het op orde te brengen"
-#~ msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to
update it"
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
#~ msgstr ""
#~ "Ongeldig infokey-bestand '%s' (onjuiste sectiecode) --\n"
#~ "voer 'infokey' uit om het op orde te brengen"
#~ msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
-#~ msgstr "Foute gegevens in infokey-bestand -- enkele toetstoewijzingen zijn
genegeerd"
+#~ msgstr ""
+#~ "Foute gegevens in infokey-bestand -- enkele toetstoewijzingen zijn "
+#~ "genegeerd"
#~ msgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored"
-#~ msgstr "Foute gegevens in infokey-bestand -- sommige definities zijn
genegeerd"
+#~ msgstr ""
+#~ "Foute gegevens in infokey-bestand -- sommige definities zijn genegeerd"
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Volgende"
@@ -4225,7 +4441,8 @@ msgstr "verkeerd geplaatste }"
#~ msgstr "@item niet toegestaan in argument van @itemize"
#~ msgid "Broken-Type in insertion_type_pname"
-#~ msgstr "**Interne fout**: niet-bestaande uitvoersoort in
insertion_type_pname()"
+#~ msgstr ""
+#~ "**Interne fout**: niet-bestaande uitvoersoort in insertion_type_pname()"
#~ msgid "Enumeration stack overflow"
#~ msgstr "Overloop van enumeratiestapel"
@@ -4277,25 +4494,32 @@ msgstr "verkeerd geplaatste }"
#~ msgid ""
#~ "Options for XML and Docbook:\n"
-#~ " --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default
%d).\n"
-#~ " If VAL is 0, ignorable whitespace is
dropped.\n"
+#~ " --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default "
+#~ "%d).\n"
+#~ " If VAL is 0, ignorable whitespace is "
+#~ "dropped.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Opties voor XML en Docbook:\n"
-#~ " --output-indent=GETAL XML-elementen met dit aantal spaties
inspringen\n"
-#~ " (standaard %d); indien 0, dan witruimte
die\n"
+#~ " --output-indent=GETAL XML-elementen met dit aantal spaties "
+#~ "inspringen\n"
+#~ " (standaard %d); indien 0, dan witruimte "
+#~ "die\n"
#~ " weggelaten mag worden laten vervallen\n"
#~ msgid "%s: could not open macro expansion output `%s'"
#~ msgstr "%s: Kan uitvoerbestand '%s' voor macro-expansies niet openen"
#~ msgid "%s: ignoring second macro expansion output `%s'.\n"
-#~ msgstr "%s: Tweede uitvoerbestand '%s' voor macro-expansies wordt
genegeerd.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Tweede uitvoerbestand '%s' voor macro-expansies wordt genegeerd.\n"
#~ msgid "%s: could not open internal links output `%s'"
#~ msgstr "%s: Kan uitvoerbestand '%s' voor interne verwijzingen niet openen"
#~ msgid "%s: ignoring second internal links output `%s'.\n"
-#~ msgstr "%s: Tweede uitvoerbestand '%s' voor interne verwijzingen wordt
genegeerd.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Tweede uitvoerbestand '%s' voor interne verwijzingen wordt "
+#~ "genegeerd.\n"
#~ msgid "Multiline command %c%s used improperly"
#~ msgstr "Multi-regelcommando %c%s wordt onjuist gebruikt"
@@ -4303,7 +4527,8 @@ msgstr "verkeerd geplaatste }"
#~ msgid "No `%s' found in `%s'"
#~ msgstr "Geen '%s' gevonden in '%s'"
-#~ msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going
there.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s: Macro-expansie naar standaarduitvoer wordt overgeslagen,\n"
#~ "want de uitvoer van Info gaat daar al heen.\n"
@@ -4311,17 +4536,22 @@ msgstr "verkeerd geplaatste }"
#~ msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
#~ msgstr "Aanmaken van een %s-bestand '%s' uit '%s'.\n"
-#~ msgid "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to
preserve.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to "
+#~ "preserve.\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s: Macro-uitvoerbestand '%s' wordt verwijderd wegens fouten;\n"
#~ "gebruik '--force' om het te behouden.\n"
-#~ msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to
preserve.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s: Uitvoerbestand '%s' wordt verwijderd wegens fouten;\n"
#~ "gebruik '--force' om het te behouden.\n"
-#~ msgid "%s: Removing internal links output file `%s' due to errors; use
--force to preserve.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Removing internal links output file `%s' due to errors; use --force "
+#~ "to preserve.\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s: Uitvoerbestand '%s' voor interne verwijzingen wordt\n"
#~ "verwijderd wegens fouten; gebruik '--force' om het te behouden.\n"
@@ -4372,7 +4602,9 @@ msgstr "verkeerd geplaatste }"
#~ msgstr "Het anker '%s' en pagina '%s' verwijzen naar dezelfde bestandsnaam"
#~ msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
-#~ msgstr "Dit @anchor-commando wordt genegeerd; verwijzingen ernaar zullen
niet werken"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dit @anchor-commando wordt genegeerd; verwijzingen ernaar zullen niet "
+#~ "werken"
#~ msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
#~ msgstr "Geef dit anker een andere naam of gebruik de optie '--no-split'"
@@ -4387,8 +4619,11 @@ msgstr "verkeerd geplaatste }"
#~ msgstr "@anchor-commando wordt genegeerd; verwijzing ernaar werkt niet"
# In de volgende meldingen zijn Next, Prev en Up duidelijker indien onvertaald.
-#~ msgid "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect
sectioning?)"
-#~ msgstr "Het 'Next'-veld van pagina '%s' wijst nergens naar (misschien een
onjuiste sectieindeling?)"
+#~ msgid ""
+#~ "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Het 'Next'-veld van pagina '%s' wijst nergens naar (misschien een "
+#~ "onjuiste sectieindeling?)"
#~ msgid "This node (%s) has the bad Prev"
#~ msgstr "Deze pagina (%s) heeft het foute 'Prev'-veld"
@@ -4420,8 +4655,12 @@ msgstr "verkeerd geplaatste }"
#~ msgid "%ctop used before %cnode, defaulting to %s"
#~ msgstr "%ctop wordt vóór %cnode gebruikt; de standaard %s wordt nu gebruikt"
-#~ msgid "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook
documents"
-#~ msgstr "@headitem als laatste item in @multitable produceert foutieve
Docbook-documenten"
+#~ msgid ""
+#~ "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook "
+#~ "documents"
+#~ msgstr ""
+#~ "@headitem als laatste item in @multitable produceert foutieve Docbook-"
+#~ "documenten"
#~ msgid "off"
#~ msgstr "uit"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 46824d1..09b57f7 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo 6.6.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-18 21:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-01 12:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-25 19:38+0200\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -16,7 +16,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10
|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: gnulib/lib/error.c:195
msgid "Unknown system error"
@@ -133,11 +134,11 @@ msgstr "Brak poprzedniego wyrażenia regularnego"
msgid "memory exhausted"
msgstr "pamięć wyczerpana"
-#: info/echo-area.c:289 info/session.c:1367
+#: info/echo-area.c:289 info/session.c:1368
msgid "Move forward a character"
msgstr "Przesunięcie do przodu o znak"
-#: info/echo-area.c:308 info/session.c:1380
+#: info/echo-area.c:308 info/session.c:1381
msgid "Move backward a character"
msgstr "Przesunięcie do tyłu o znak"
@@ -149,11 +150,11 @@ msgstr "Przejście na początek tej linii"
msgid "Move to the end of this line"
msgstr "Przejście na koniec tej linii"
-#: info/echo-area.c:347 info/session.c:1395
+#: info/echo-area.c:347 info/session.c:1396
msgid "Move forward a word"
msgstr "Przesunięcie do przodu o słowo"
-#: info/echo-area.c:387 info/session.c:1409
+#: info/echo-area.c:387 info/session.c:1410
msgid "Move backward a word"
msgstr "Przesunięcie do tyłu o słowo"
@@ -259,7 +260,7 @@ msgstr "poszukiwanie pliku \"%s\""
msgid "looking for file %s in %s"
msgstr "poszukiwanie pliku %s w %s"
-#: info/filesys.c:236 info/filesys.c:250 info/filesys.c:271
+#: info/filesys.c:199 info/filesys.c:219
#, c-format
msgid "found file %s"
msgstr "znaleziono plik %s"
@@ -299,11 +300,14 @@ msgstr "Nie znaleziono indeksów."
#: info/indices.c:436
#, c-format
msgid "Found '%s' in %s. ('\\[next-index-match]' tries to find next.)"
-msgstr "Znaleziono '%s' w %s. ('\\[next-index-match]' próbuje znaleźć
następne.)"
+msgstr ""
+"Znaleziono '%s' w %s. ('\\[next-index-match]' próbuje znaleźć następne.)"
#: info/indices.c:446
-msgid "Go to the next matching index item from the last '\\[index-search]'
command"
-msgstr "Przejście do następnego pasującego elementu z ostatniego
'\\[index-search]'"
+msgid ""
+"Go to the next matching index item from the last '\\[index-search]' command"
+msgstr ""
+"Przejście do następnego pasującego elementu z ostatniego '\\[index-search]'"
#: info/indices.c:457
msgid "No previous index search string"
@@ -372,7 +376,7 @@ msgstr "Żaden z dostępnych plików info nie zawiera '%s' w
swoich indeksach"
msgid "Error converting file character encoding"
msgstr "Błąd przy konwersji kodowania znaków pliku"
-#: info/info.c:277 info/session.c:2786
+#: info/info.c:277 info/session.c:2787
#, c-format
msgid "No menu item '%s' in node '%s'"
msgstr "Brak elementu menu '%s' w węźle '%s'"
@@ -411,17 +415,20 @@ msgstr "wartość %s nie jest prawidłowa dla zmiennej %s"
msgid "Try --help for more information.\n"
msgstr "Więcej informacji można uzyskać przez --help.\n"
-#: info/info.c:859 install-info/install-info.c:2236 tp/texi2any.pl:795
+#: info/info.c:859 install-info/install-info.c:2236 tp/texi2any.pl:792
#, c-format, perl-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Licencja GPLv3+: GNU GPL wersja 3 lub późniejsza
<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-"To jest oprogramowanie wolnodostępne: można je modyfikować i
rozpowszechniać.\n"
+"Licencja GPLv3+: GNU GPL wersja 3 lub późniejsza <http://www.gnu.org/"
+"licenses/gpl.html>\n"
+"To jest oprogramowanie wolnodostępne: można je modyfikować i "
+"rozpowszechniać.\n"
"Nie ma ŻADNEJ GWARANCJI w zakresie dopuszczalnym przez prawo.\n"
#: info/info.c:1035
@@ -462,9 +469,11 @@ msgid ""
" -n, --node=NODENAME specify nodes in first visited Info file\n"
" -o, --output=FILE output selected nodes to FILE"
msgstr ""
-" -h, --help wyświetlenie tego opisu i zakończenie
działania\n"
+" -h, --help wyświetlenie tego opisu i zakończenie "
+"działania\n"
" --index-search=ŁAŃCUCH przejście do węzła wg ŁAŃCUCHA w indeksie\n"
-" -n, --node=WĘZEŁ podanie węzła w pierwszym odwiedzanym pliku
Info\n"
+" -n, --node=WĘZEŁ podanie węzła w pierwszym odwiedzanym pliku "
+"Info\n"
" -o, --output=PLIK zapis wybranych węzłów do PLIKU"
#: info/info.c:1108
@@ -484,7 +493,8 @@ msgid ""
msgstr ""
" --subnodes rekurencyjne wypisanie elementów menu\n"
" -v, --variable ZM=WARTOŚĆ przypisanie WARTOŚCI do zmiennej Info ZM\n"
-" --version wyświetlenie informacji o wersji i
zakończenie\n"
+" --version wyświetlenie informacji o wersji i "
+"zakończenie\n"
" -w, --where, --location wyświetlenie fizycznego położenia pliku Info"
#: info/info.c:1122
@@ -498,10 +508,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"Pierwszy argument nie będący opcją, jeśli jest obecny, jest wpisem menu, od\n"
-"którego program ma zacząć pracę; jest poszukiwany we wszystkich plikach
'dir'\n"
+"którego program ma zacząć pracę; jest poszukiwany we wszystkich plikach "
+"'dir'\n"
"leżących w INFOPATH.\n"
"Jeśli nie jest obecny, info łączy wszystkie pliki 'dir' i pokazuje wynik.\n"
-"Wszystkie pozostałe argumenty są traktowane jako nazwy elementów menu
względem\n"
+"Wszystkie pozostałe argumenty są traktowane jako nazwy elementów menu "
+"względem\n"
"początkowo odwiedzonego węzła."
#: info/info.c:1129
@@ -522,7 +534,8 @@ msgid ""
" info emacs buffers select buffers menu entry in emacs manual\n"
" info emacs -n Files start at Files node within emacs manual\n"
" info '(emacs)Files' alternative way to start at Files node\n"
-" info --show-options emacs start at node with emacs' command line
options\n"
+" info --show-options emacs start at node with emacs' command line "
+"options\n"
" info --subnodes -o out.txt emacs\n"
" dump entire emacs manual to out.txt\n"
" info -f ./foo.info show file ./foo.info, not searching dir"
@@ -531,16 +544,22 @@ msgstr ""
"Przykłady:\n"
" info pokazanie menu katalogów głównego poziomu\n"
" info info-stnd pokazanie podręcznika dla tego programu Info\n"
-" info emacs rozpoczęcie od węzła emacs z głównego
katalogu\n"
-" info emacs buffers wybranie wpisu menu buffers w podręczniku
emacsa\n"
-" info emacs -n Files rozpoczęcie od węzła Files w podręczniku
emacsa\n"
+" info emacs rozpoczęcie od węzła emacs z głównego "
+"katalogu\n"
+" info emacs buffers wybranie wpisu menu buffers w podręczniku "
+"emacsa\n"
+" info emacs -n Files rozpoczęcie od węzła Files w podręczniku "
+"emacsa\n"
" info '(emacs)Files' inny sposób rozpoczęcia od węzła Files\n"
-" info --show-options emacs rozpoczęcie od węzła z opisem linii poleceń
emacsa\n"
+" info --show-options emacs rozpoczęcie od węzła z opisem linii poleceń "
+"emacsa\n"
" info --subnodes -o out.txt emacs\n"
-" zapisanie całego podręcznika emacsa do
out.txt\n"
-" info -f ./foo.info pokazanie pliku ./foo.info bez szukania w
katalogu"
+" zapisanie całego podręcznika emacsa do out."
+"txt\n"
+" info -f ./foo.info pokazanie pliku ./foo.info bez szukania w "
+"katalogu"
-#: info/info.c:1147 install-info/install-info.c:613 tp/texi2any.pl:783
+#: info/info.c:1147 install-info/install-info.c:613 tp/texi2any.pl:781
msgid ""
"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
"general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
@@ -656,15 +675,22 @@ msgstr "\\%-10[end-of-node] Przejście na koniec tego
węzła.\n"
#: info/infodoc.c:51
msgid "\\%-10[move-to-next-xref] Skip to the next hypertext link.\n"
-msgstr "\\%-10[move-to-next-xref] Przejście do następnego odnośnika
hipertekstowego.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[move-to-next-xref] Przejście do następnego odnośnika "
+"hipertekstowego.\n"
#: info/infodoc.c:52
-msgid "\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the
cursor.\n"
-msgstr "\\%-10[select-reference-this-line] Przejście za odnośnikiem
hipertekstowym pod kursorem.\n"
+msgid ""
+"\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the "
+"cursor.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[select-reference-this-line] Przejście za odnośnikiem hipertekstowym "
+"pod kursorem.\n"
#: info/infodoc.c:53
msgid "\\%-10[history-node] Go back to the last node seen in this window.\n"
-msgstr "\\%-10[history-node] Przejście do ostatniego węzła widocznego w tym
oknie.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[history-node] Przejście do ostatniego węzła widocznego w tym oknie.\n"
#: info/infodoc.c:55
msgid "\\%-10[global-prev-node] Go to the previous node in the document.\n"
@@ -696,7 +722,8 @@ msgstr "\\%-10[dir-node] Przejście do głównego węzła
'directory'.\n"
#: info/infodoc.c:63
msgid "1...9 Pick the first...ninth item in this node's menu.\n"
-msgstr "1...9 Wybranie pierwszego ... dziewiątego elementu z menu
węzła.\n"
+msgstr ""
+"1...9 Wybranie pierwszego ... dziewiątego elementu z menu węzła.\n"
#: info/infodoc.c:64
msgid "\\%-10[last-menu-item] Pick the last item in this node's menu.\n"
@@ -731,7 +758,8 @@ msgid ""
"\\%-10[index-search] Search for a specified string in the index, and\n"
" select the node referenced by the first entry found.\n"
msgstr ""
-"\\%-10[index-search] Szukanie podanego łańcucha we wpisach indeksu tego
pliku Info\n"
+"\\%-10[index-search] Szukanie podanego łańcucha we wpisach indeksu tego "
+"pliku Info\n"
" i wybranie węzła wskazywanego przez pierwszy znaleziony wpis.\n"
#: info/infodoc.c:74
@@ -964,7 +992,8 @@ msgstr ""
#: info/nodemenu.c:206
msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
-msgstr "Utworzenie okna zawierającego menu wszystkich aktualnie odwiedzanych
węzłów"
+msgstr ""
+"Utworzenie okna zawierającego menu wszystkich aktualnie odwiedzanych węzłów"
#: info/nodemenu.c:251
msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
@@ -1002,134 +1031,144 @@ msgstr "Brak indeksu plików"
#. displayed on an 80-column terminal.
#: info/session.c:189
#, c-format
-msgid "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help,
\\[get-info-help-node] for tutorial."
-msgstr "Witamy w Info w wersji %s. \\[get-help-window] pokazuje pomoc,
\\[get-info-help-node] wprowadzenie."
+msgid ""
+"Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
+"help-node] for tutorial."
+msgstr ""
+"Witamy w Info w wersji %s. \\[get-help-window] pokazuje pomoc, \\[get-info-"
+"help-node] wprowadzenie."
-#: info/session.c:1254
+#: info/session.c:1255
msgid "Move down to the next line"
msgstr "Przejście w dół do następnej linii"
-#: info/session.c:1269
+#: info/session.c:1270
msgid "Move up to the previous line"
msgstr "Przejście w górę do poprzedniej linii"
-#: info/session.c:1285
+#: info/session.c:1286
msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
msgstr "Przesunięcie kursora do podanej linii w oknie"
-#: info/session.c:1317
+#: info/session.c:1318
msgid "Move to the end of the line"
msgstr "Przejście na koniec linii"
-#: info/session.c:1342
+#: info/session.c:1343
msgid "Move to the start of the line"
msgstr "Przejście na początek linii"
-#: info/session.c:1424
+#: info/session.c:1425
msgid "Move to the start of this node"
msgstr "Przejście na początek tego węzła"
-#: info/session.c:1431
+#: info/session.c:1432
msgid "Move to the end of this node"
msgstr "Przejście na koniec tego węzła"
-#: info/session.c:1522
+#: info/session.c:1523
msgid "Scroll forward in this window"
msgstr "Przewijanie do przodu w tym oknie"
-#: info/session.c:1536
+#: info/session.c:1537
msgid "Scroll backward in this window"
msgstr "Przewijanie do tyłu w tym oknie"
-#: info/session.c:1544
+#: info/session.c:1545
msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
-msgstr "Przewijanie do przodu w tym oknie i ustawienie domyślnego rozmiaru
okna"
+msgstr ""
+"Przewijanie do przodu w tym oknie i ustawienie domyślnego rozmiaru okna"
-#: info/session.c:1559
+#: info/session.c:1560
msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
msgstr "Przewijanie do tyłu w tym oknie i ustawienie domyślnego rozmiaru okna"
-#: info/session.c:1565
+#: info/session.c:1566
msgid "Scroll forward in this window staying within node"
msgstr "Przewijanie do przodu w tym oknie pozostając wewnątrz węzła"
-#: info/session.c:1580
+#: info/session.c:1581
msgid "Scroll backward in this window staying within node"
msgstr "Przewijanie do tyłu w tym oknie pozostając wewnątrz węzła"
-#: info/session.c:1588
-msgid "Scroll forward in this window staying within node and set default
window size"
-msgstr "Przewijanie do przodu w tym oknie wewn. węzła i ust. domyślnego
rozmiaru okna"
+#: info/session.c:1589
+msgid ""
+"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
+msgstr ""
+"Przewijanie do przodu w tym oknie wewn. węzła i ust. domyślnego rozmiaru okna"
-#: info/session.c:1615
-msgid "Scroll backward in this window staying within node and set default
window size"
-msgstr "Przewijanie do tyłu w tym oknie wewn. węzła i ust. domyślnego rozmiaru
okna"
+#: info/session.c:1616
+msgid ""
+"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
+"size"
+msgstr ""
+"Przewijanie do tyłu w tym oknie wewn. węzła i ust. domyślnego rozmiaru okna"
-#: info/session.c:1621
+#: info/session.c:1622
msgid "Scroll down by lines"
msgstr "Przewijanie w dół po linii"
-#: info/session.c:1627
+#: info/session.c:1628
msgid "Scroll up by lines"
msgstr "Przewijanie w górę po linii"
-#: info/session.c:1639
+#: info/session.c:1640
msgid "Scroll down by half screen size"
msgstr "Przewijanie w dół po połowie rozmiaru ekranu"
-#: info/session.c:1666
+#: info/session.c:1667
msgid "Scroll up by half screen size"
msgstr "Przewijanie w górę po połowie rozmiaru ekranu"
-#: info/session.c:1672
+#: info/session.c:1673
msgid "Scroll the other window"
msgstr "Przewijanie innego okna"
-#: info/session.c:1693
+#: info/session.c:1694
msgid "Scroll the other window backward"
msgstr "Przewijanie innego okna do tyłu"
-#: info/session.c:1807
+#: info/session.c:1808
msgid "Select the next window"
msgstr "Wybranie następnego okna"
-#: info/session.c:1844
+#: info/session.c:1845
msgid "Select the previous window"
msgstr "Wybranie poprzedniego okna"
-#: info/session.c:1888
+#: info/session.c:1889
msgid "Split the current window"
msgstr "Podzielenie aktualnego okna"
-#: info/session.c:1933
+#: info/session.c:1934
msgid "Delete the current window"
msgstr "Usunięcie aktualnego okna"
-#: info/session.c:1938
+#: info/session.c:1939
msgid "Cannot delete a permanent window"
msgstr "Nie można usunąć stałego okna"
-#: info/session.c:1969
+#: info/session.c:1970
msgid "Delete all other windows"
msgstr "Usunięcie wszystkich innych okien"
-#: info/session.c:2015
+#: info/session.c:2016
msgid "Grow (or shrink) this window"
msgstr "Powiększenie (lub zmniejszenie) tego okna"
-#: info/session.c:2026
+#: info/session.c:2027
msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
msgstr "Podzielenie dostępnego miejsca na ekranie między widoczne okna"
-#: info/session.c:2033
+#: info/session.c:2034
msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
msgstr "Zmiana stanu zawijania linii w aktualnym oknie"
-#: info/session.c:2187
+#: info/session.c:2188
msgid "Select this menu item"
msgstr "Wybranie tego elementu menu"
-#: info/session.c:2217
+#: info/session.c:2218
#, c-format
msgid "There isn't %d item in this menu"
msgid_plural "There aren't %d items in this menu"
@@ -1137,407 +1176,407 @@ msgstr[0] "Nie ma %d elementu w tym menu"
msgstr[1] "Nie ma %d elementów w tym menu"
msgstr[2] "Nie ma %d elementów w tym menu"
-#: info/session.c:2226
+#: info/session.c:2227
msgid "Select the last item in this node's menu"
msgstr "Wybranie ostatniego elementu w menu tego węzła"
-#: info/session.c:2332 info/session.c:2333
+#: info/session.c:2333 info/session.c:2334
#, c-format
msgid "Menu item (%s): "
msgstr "Element menu (%s): "
-#: info/session.c:2336
+#: info/session.c:2337
msgid "Menu item: "
msgstr "Element menu: "
-#: info/session.c:2343 info/session.c:2344
+#: info/session.c:2344 info/session.c:2345
#, c-format
msgid "Follow xref (%s): "
msgstr "Przejście za odnośnikiem (%s): "
-#: info/session.c:2347
+#: info/session.c:2348
msgid "Follow xref: "
msgstr "Przejście za odnośnikiem: "
-#: info/session.c:2424
+#: info/session.c:2425
#, c-format
msgid "The reference disappeared! (%s)"
msgstr "Odsyłacz zniknął! (%s)"
-#: info/session.c:2436
+#: info/session.c:2437
msgid "Read a menu item and select its node"
msgstr "Odczytanie elementu menu i wybranie jego węzła"
-#: info/session.c:2461
+#: info/session.c:2462
msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
msgstr "Odczytanie przypisu lub odsyłacza i wybranie jego węzła"
-#: info/session.c:2484
+#: info/session.c:2485
msgid "Move to the start of this node's menu"
msgstr "Przejście na początek menu tego węzła"
-#: info/session.c:2506
+#: info/session.c:2507
msgid "Visit as many menu items at once as possible"
msgstr "Odwiedzenie jednocześnie jak największej liczby elementów menu"
-#: info/session.c:2606
+#: info/session.c:2607
msgid "Move to the previous cross reference"
msgstr "Przejście do poprzedniego odsyłacza"
-#: info/session.c:2669
+#: info/session.c:2670
msgid "Move to the next cross reference"
msgstr "Przejście do następnego odsyłacza"
-#: info/session.c:2730
+#: info/session.c:2731
msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
msgstr "Wybranie odsyłacza lub elementu menu występującego w tej linii"
-#: info/session.c:2764
+#: info/session.c:2765
#, c-format
msgid "No menu in node '%s'"
msgstr "Brak menu w węźle '%s'"
-#: info/session.c:2811
+#: info/session.c:2812
#, c-format
msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'"
msgstr "Nie znaleziono węzła wskazywanego przez '%s' w '%s'"
-#: info/session.c:2867
+#: info/session.c:2868
msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
msgstr "Odczytanie listy menu począwszy od katalogu i podążanie za nią"
-#: info/session.c:2869
+#: info/session.c:2870
msgid "Follow menus: "
msgstr "Podążanie za menu: "
-#: info/session.c:2974
+#: info/session.c:2975
msgid "Select the Next node"
msgstr "Wybranie węzła Następny"
-#: info/session.c:2981
+#: info/session.c:2982
msgid "Select the Prev node"
msgstr "Wybranie węzła Poprzedni"
-#: info/session.c:2988
+#: info/session.c:2989
msgid "Select the Up node"
msgstr "Wybranie węzła W górę"
-#: info/session.c:2994
+#: info/session.c:2995
msgid "Select the last node in this file"
msgstr "Wybranie ostatniego węzła w tym pliku"
-#: info/session.c:3021 info/session.c:3054
+#: info/session.c:3022 info/session.c:3055
msgid "This window has no additional nodes"
msgstr "To okno nie ma dodatkowych węzłów"
-#: info/session.c:3027
+#: info/session.c:3028
msgid "Select the first node in this file"
msgstr "Wybranie pierwszego węzła w tym pliku"
-#: info/session.c:3161
+#: info/session.c:3162
msgid "No more nodes within this document"
msgstr "Nie ma więcej węzłów w tym dokumencie"
-#: info/session.c:3205 info/session.c:3244
+#: info/session.c:3206 info/session.c:3253
msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document"
msgstr "Nie ma węzłów 'Poprzedni' ani 'W górę' dla tego węzła w tym dokumencie"
-#: info/session.c:3257
+#: info/session.c:3266
msgid "Move forwards or down through node structure"
msgstr "Przejście do przodu lub w dół struktury węzła"
-#: info/session.c:3274
+#: info/session.c:3283
msgid "Move backwards or up through node structure"
msgstr "Przejście do tyłu lub w górę struktury węzła"
-#: info/session.c:3297
+#: info/session.c:3306
msgid "Read a node name and select it"
msgstr "Odczytanie nazwy węzła i wybranie go"
-#: info/session.c:3351 info/session.c:3355
+#: info/session.c:3360 info/session.c:3364
msgid "Goto node: "
msgstr "Przejście do węzła: "
-#: info/session.c:3534
+#: info/session.c:3543
msgid "Find the node describing program invocation"
msgstr "Szukanie węzła opisującego wywołanie programu"
-#: info/session.c:3536
+#: info/session.c:3545
#, c-format
msgid "Find Invocation node of [%s]: "
msgstr "Szukanie węzła Invocation dla [%s]: "
-#: info/session.c:3581
+#: info/session.c:3590
msgid "Read a manpage reference and select it"
msgstr "Odczytanie odnośnika do strony podręcznika i wybranie go"
-#: info/session.c:3585
+#: info/session.c:3594
msgid "Get Manpage: "
msgstr "Pobranie strony podręcznika: "
-#: info/session.c:3606
+#: info/session.c:3615
msgid "Select the node 'Top' in this file"
msgstr "Wybranie węzła 'Szczytowy' w tym pliku"
-#: info/session.c:3612
+#: info/session.c:3621
msgid "Select the node '(dir)'"
msgstr "Wybranie węzła '(dir)'"
-#: info/session.c:3618
+#: info/session.c:3627
msgid "Show full file name of node being displayed"
msgstr "Pokazywanie pełnej nazwy pliku wyświetlanego węzła"
-#: info/session.c:3635
+#: info/session.c:3644
msgid "Select the most recently selected node"
msgstr "Wybranie ostatnio wybranego węzła"
-#: info/session.c:3640
+#: info/session.c:3649
msgid "No earlier node in history"
msgstr "Brak wcześniejszego węzła w historii"
-#: info/session.c:3644
+#: info/session.c:3653
msgid "Read the name of a file and select it"
msgstr "Odczytanie nazwy pliku i wybranie go"
-#: info/session.c:3648
+#: info/session.c:3657
msgid "Find file: "
msgstr "Szukanie pliku: "
-#: info/session.c:3665
+#: info/session.c:3674
#, c-format
msgid "Cannot find '%s'"
msgstr "Nie znaleziono '%s'"
-#: info/session.c:3713
+#: info/session.c:3722
#, c-format
msgid "Could not create output file '%s'"
msgstr "Nie udało się utworzyć pliku wyjściowego '%s'"
-#: info/session.c:3727
+#: info/session.c:3736
#, c-format
msgid "error writing to %s: %s"
msgstr "błąd podczas zapisu do %s: %s"
-#: info/session.c:3736
+#: info/session.c:3745
#, c-format
msgid "closing %s"
msgstr "zamykanie %s"
-#: info/session.c:3785
+#: info/session.c:3794
#, c-format
msgid "writing node %s..."
msgstr "zapisywanie węzła %s..."
-#: info/session.c:3831
+#: info/session.c:3840
msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
msgstr "Przepuszczenie zawartości tego pliku przez INFO_PRINT_COMMAND"
-#: info/session.c:3859
+#: info/session.c:3868
#, c-format
msgid "Cannot open pipe to '%s'"
msgstr "Nie można otworzyć potoku do '%s'"
-#: info/session.c:3864
+#: info/session.c:3873
#, c-format
msgid "printing node %s..."
msgstr "drukowanie węzła %s..."
-#: info/session.c:3872
+#: info/session.c:3881
#, c-format
msgid "finished printing node %s"
msgstr "zakończono drukowanie węzła %s"
-#: info/session.c:3904
+#: info/session.c:3913
msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
msgstr "Przełączenie używania wyrażeń regularnych przy wyszukiwaniu"
-#: info/session.c:3908
+#: info/session.c:3917
msgid "Using regular expressions for searches"
msgstr "Używanie wyrażeń regularnych przy wyszukiwaniu"
-#: info/session.c:3909
+#: info/session.c:3918
msgid "Using literal strings for searches"
msgstr "Używanie dosłownego tekstu przy wyszukiwaniu"
-#: info/session.c:4112
+#: info/session.c:4121
msgid "Search continued from the end of the document"
msgstr "Kontynuacja szukania od końca dokumentu"
-#: info/session.c:4117
+#: info/session.c:4126
msgid "Search continued from the beginning of the document"
msgstr "Kontynuacja szukania od początku dokumentu"
-#: info/session.c:4134
+#: info/session.c:4143
#, c-format
msgid "Searching subfile %s ..."
msgstr "Szukanie podpliku %s ..."
-#: info/session.c:4175 info/session.c:4441 info/session.c:4554
+#: info/session.c:4184 info/session.c:4450 info/session.c:4563
msgid "Search failed"
msgstr "Wyszukiwanie nie powiodło się"
-#: info/session.c:4192
+#: info/session.c:4201
#, c-format
msgid "%s%s%s [%s]: "
msgstr "%s%s%s [%s]: "
-#: info/session.c:4193 info/session.c:4199
+#: info/session.c:4202 info/session.c:4208
msgid "Regexp search"
msgstr "Szukanie wyr.reg."
-#: info/session.c:4193 info/session.c:4199
+#: info/session.c:4202 info/session.c:4208
msgid "Search"
msgstr "Szukanie"
-#: info/session.c:4194 info/session.c:4200
+#: info/session.c:4203 info/session.c:4209
msgid " case-sensitively"
msgstr " z uwzgl. wielkości liter"
-#: info/session.c:4195 info/session.c:4201
+#: info/session.c:4204 info/session.c:4210
msgid " backward"
msgstr " wstecz"
-#: info/session.c:4198
+#: info/session.c:4207
#, c-format
msgid "%s%s%s: "
msgstr "%s%s%s: "
-#: info/session.c:4218
+#: info/session.c:4227
msgid "Search string too short"
msgstr "Wyszukiwany łańcuch jest zbyt krótki"
-#: info/session.c:4412
+#: info/session.c:4421
#, c-format
msgid "Going back to last match from %s"
msgstr "Powrót do ostatniego dopasowania z %s"
-#: info/session.c:4441 info/session.c:4554
+#: info/session.c:4450 info/session.c:4563
msgid "No more matches"
msgstr "Nic więcej nie pasuje"
-#: info/session.c:4581
+#: info/session.c:4590
msgid "Search this node and subnodes for a string"
msgstr "Wyszukanie łańcucha w tym węźle i podwęzłach"
#. TRANSLATORS: %s is the title of a node.
-#: info/session.c:4588
+#: info/session.c:4597
#, c-format
msgid "Search under %s: "
msgstr "Szukanie poniżej %s: "
-#: info/session.c:4603
+#: info/session.c:4612
msgid "Go to next match in Info sub-tree"
msgstr "Przejście do następnego dopasowania w poddrzewie Info"
-#: info/session.c:4607 info/session.c:4619
+#: info/session.c:4616 info/session.c:4628
msgid "No active search"
msgstr "Brak aktywnego wyszukiwania"
-#: info/session.c:4615
+#: info/session.c:4624
msgid "Go to previous match in Info sub-tree"
msgstr "Przejście do poprzedniego dopasowania w poddrzewie Info"
-#: info/session.c:4628
+#: info/session.c:4637
msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
msgstr "Odczytanie łańcucha i poszukiwanie go uwzględniając wielkość liter"
-#: info/session.c:4633
+#: info/session.c:4642
msgid "Read a string and search for it"
msgstr "Odczytanie łańcucha i poszukiwanie go"
-#: info/session.c:4639
+#: info/session.c:4648
msgid "Read a string and search backward for it"
msgstr "Odczytanie łańcucha i poszukiwanie go w tył"
-#: info/session.c:4647
+#: info/session.c:4656
msgid "Repeat last search in the same direction"
msgstr "Powtórzenie ostatniego poszukiwania w tym samym kierunku"
-#: info/session.c:4661 info/session.c:4712
+#: info/session.c:4670 info/session.c:4721
msgid "No previous search string"
msgstr "Brak poprzedniego szukanego łańcucha"
-#: info/session.c:4698
+#: info/session.c:4707
msgid "Repeat last search in the reverse direction"
msgstr "Powtórzenie ostatniego poszukiwania w odwrotnym kierunku"
-#: info/session.c:4751
+#: info/session.c:4760
msgid "Clear displayed search matches"
msgstr "Wyczyszczenie wyświetlonych wyników wyszukiwania"
-#: info/session.c:4767 info/session.c:4773
+#: info/session.c:4776 info/session.c:4782
msgid "Search interactively for a string as you type it"
msgstr "Interaktywne poszukiwanie łańcucha w trakcie wpisywania go"
-#: info/session.c:4893
+#: info/session.c:4902
msgid "Regexp I-search backward: "
msgstr "Interaktywne szukanie wyr.reg. wstecz: "
-#: info/session.c:4894
+#: info/session.c:4903
msgid "I-search backward: "
msgstr "Interaktywne szukanie wstecz: "
-#: info/session.c:4896
+#: info/session.c:4905
msgid "Regexp I-search: "
msgstr "Interaktywne szukanie wyr.reg.: "
-#: info/session.c:4897
+#: info/session.c:4906
msgid "I-search: "
msgstr "Interaktywne szukanie: "
-#: info/session.c:4922 info/session.c:4925
+#: info/session.c:4931 info/session.c:4934
msgid "Failing "
msgstr "Bez powodzenia "
-#: info/session.c:5290
+#: info/session.c:5299
msgid "Cancel current operation"
msgstr "Anulowanie bieżącej operacji"
-#: info/session.c:5297
+#: info/session.c:5306
msgid "Quit"
msgstr "Wyjście"
-#: info/session.c:5302
+#: info/session.c:5311
msgid "Display version of Info being run"
msgstr "wyświetlenie wersji uruchomionego Info"
-#: info/session.c:5304
+#: info/session.c:5313
#, c-format
msgid "GNU Info version %s"
msgstr "GNU Info wersja %s"
-#: info/session.c:5309
+#: info/session.c:5318
msgid "Redraw the display"
msgstr "Odrysowanie ekranu"
-#: info/session.c:5346
+#: info/session.c:5355
msgid "Quit using Info"
msgstr "Wyjście z Info"
-#: info/session.c:5362
+#: info/session.c:5371
msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
msgstr "Uruchomienie polecenia przypisanego do wariantu klawisza z małą literą"
-#: info/session.c:5373
+#: info/session.c:5382
#, c-format
msgid "Unknown command (%s)"
msgstr "Nieznane polecenie (%s)"
-#: info/session.c:5376
+#: info/session.c:5385
#, c-format
msgid "\"%s\" is invalid"
msgstr "\"%s\" jest niepoprawne"
-#: info/session.c:5377
+#: info/session.c:5386
#, c-format
msgid "'%s' is invalid"
msgstr "'%s' jest niepoprawne"
-#: info/session.c:5695
+#: info/session.c:5704
msgid "Add this digit to the current numeric argument"
msgstr "Dodanie tej cyfry do aktualnego argumentu liczbowego"
-#: info/session.c:5702
+#: info/session.c:5711
msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
msgstr "Rozpoczęcie (lub pomnożenie przez 4) aktualnego argumentu liczbowego"
@@ -1586,7 +1625,8 @@ msgid "When \"On\", Info accepts and displays ISO Latin
characters"
msgstr "Jeśli \"On\", Info przyjmuje i wyświetla znaki ISO Latin"
#: info/variables.c:111
-msgid "What to do when a scrolling command is issued at the end of the last
node"
+msgid ""
+"What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
msgstr "Co robić kiedy polecenie przewijania wydano na końcu ostatniego węzła"
#: info/variables.c:116
@@ -1606,8 +1646,12 @@ msgid "Hide some Info file syntax in the text of nodes"
msgstr "Ukrycie części składni plików Info w tekście węzłów"
#: info/variables.c:132
-msgid "Length of time in milliseconds to wait for the next byte in a sequence
indicating that a key has been pressed"
-msgstr "Czas oczekiwania (w milisekundach) na kolejny bajt sekwencji
oznaczającej wciśnięcie klawisza"
+msgid ""
+"Length of time in milliseconds to wait for the next byte in a sequence "
+"indicating that a key has been pressed"
+msgstr ""
+"Czas oczekiwania (w milisekundach) na kolejny bajt sekwencji oznaczającej "
+"wciśnięcie klawisza"
#: info/variables.c:136
msgid "Method to use to track mouse events"
@@ -1720,7 +1764,8 @@ msgid ""
" --delete delete existing entries for INFO-FILE from DIR-FILE;\n"
" don't insert any new entries.\n"
" --defsection=TEXT like --section, but only use TEXT if no sections\n"
-" are present in INFO-FILE (replacing
\"Miscellaneous\").\n"
+" are present in INFO-FILE (replacing \"Miscellaneous"
+"\").\n"
" --description=TEXT the description of the entry is TEXT; used with\n"
" the --name option to become synonymous with the\n"
" --entry option.\n"
@@ -1744,7 +1789,8 @@ msgid ""
" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry,\n"
" overriding any corresponding entry from DIR-FILE.\n"
" TEXT is written as an Info menu item line followed\n"
-" by zero or more extra lines starting with
whitespace.\n"
+" by zero or more extra lines starting with "
+"whitespace.\n"
" If you specify more than one entry, all are added.\n"
" If you don't specify any entries, they are determined\n"
" from information in the Info file itself."
@@ -1752,7 +1798,8 @@ msgstr ""
" --entry=TEKST wstawienie TEKSTU jako wpisu katalogu Info,\n"
" nadpisując odpowiedni wpis z PLIKU-DIR.\n"
" TEKST powinien mieć formę linii elementu menu Info\n"
-" z zerem lub większą liczbą linii zaczynających się
od\n"
+" z zerem lub większą liczbą linii zaczynających się "
+"od\n"
" spacji.\n"
" Jeśli podano więcej niż jeden wpis, dodawane są\n"
" wszystkie.\n"
@@ -1786,7 +1833,8 @@ msgid ""
msgstr ""
" --maxwidth, --max-width=KOLUMNA zawijanie opisu na podanej KOLUMNIE.\n"
" --menuentry=TEKST to samo co --name=TEKST.\n"
-" --name=TEKST nazwa wpisu to TEKST; używane wraz z --description
jest\n"
+" --name=TEKST nazwa wpisu to TEKST; używane wraz z --description "
+"jest\n"
" odpowiednikiem opcji --entry.\n"
" --no-indent bez formatowania nowych wpisów w pliku DIR.\n"
" --quiet pominięcie ostrzeżeń."
@@ -1801,7 +1849,8 @@ msgid ""
" --section=SEC put entries in section SEC of the directory.\n"
" If you specify more than one section, all the entries\n"
" are added in each of the sections.\n"
-" If you don't specify any sections, they are
determined\n"
+" If you don't specify any sections, they are "
+"determined\n"
" from information in the Info file itself;\n"
" if nothing is available there, the --defsection\n"
" value is used; if that is not specified, the\n"
@@ -1809,18 +1858,23 @@ msgid ""
" --section R SEC equivalent to --regex=R --section=SEC --add-once."
msgstr ""
" --regex=WYRAŻENIE umieszczenie wpisów tego pliku we wszystkich sekcjach\n"
-" pasujących do WYRAŻENIA regularnego (bez
uwzględnienia\n"
+" pasujących do WYRAŻENIA regularnego (bez "
+"uwzględnienia\n"
" wielkości liter).\n"
" --remove to samo co --delete.\n"
-" --remove-exactly usunięcie tylko jeśli nazwa pliku info pasuje
dokładnie;\n"
+" --remove-exactly usunięcie tylko jeśli nazwa pliku info pasuje "
+"dokładnie;\n"
" przyrostki takie jak .info i .gz nie są ignorowane.\n"
" --section=SEKCJA umieszczenie wpisów dla tego pliku w danej SEKCJI\n"
" katalogu.\n"
-" Jeśli podano więcej niż jedną sekcję, wszystkie wpisy
są\n"
+" Jeśli podano więcej niż jedną sekcję, wszystkie wpisy "
+"są\n"
" dodawane do każdej z sekcji.\n"
-" Jeśli nie podano żadnej sekcji, są określane na
podstawie\n"
+" Jeśli nie podano żadnej sekcji, są określane na "
+"podstawie\n"
" informacji w samym pliku Info;\n"
-" jeśli ich nie ma, używana jest wartość
--defsection;\n"
+" jeśli ich nie ma, używana jest wartość --"
+"defsection;\n"
" jeśli jej nie podano, domyślna to \"Różne\".\n"
" --section WYR SEK odpowiednik --regex=WYR --section=SEK --add-once."
@@ -1860,7 +1914,8 @@ msgstr ""
"%s\tOto wierzchołek drzewa INFO\n"
"\n"
" To (węzeł Katalog) zawiera menu dla głównych tematów.\n"
-" Naciśnięcie \"q\" kończy przeglądanie, \"H\" wyświetla wszystkie
polecenia\n"
+" Naciśnięcie \"q\" kończy przeglądanie, \"H\" wyświetla wszystkie "
+"polecenia\n"
" Info, \"d\" wraca tutaj, \"h\" pokazuje wprowadzenie dla nowicjuszy,\n"
" \"mEmacs<Return>\" odwiedza podręcznik Emacsa itd.\n"
"\n"
@@ -1930,103 +1985,96 @@ msgstr "brak wpisu do katalogu info w `%s'"
msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
msgstr "nie znaleziono wpisów dla `%s'; nic nie usunięto"
-#: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:796
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:834 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1109
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:318 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6607
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6631 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7009
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7068 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7146
-#: tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:286 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:297
-#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:451
+#: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:782
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:820 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1095
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:318 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6913
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6969 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6993
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7420 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7492
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7599 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:286
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:297 tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:451
#, perl-format
msgid "could not open %s for writing: %s"
msgstr "nie można otworzyć %s do zapisu: %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:887
-msgid "move your @contents command if you want the contents after the title
page"
-msgstr "proszę przenieść polecenie @contents, jeśli spis treści ma być po
stronie tytułowej"
-
-#: tp/Texinfo/Common.pm:890
-msgid "move your @shortcontents and @contents commands if you want the
contents after the title page"
-msgstr "proszę przenieść polecenia @shortcontents oraz @contents, jeśli spis
treści ma być po stronie tytułowej"
-
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1149 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1607
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1617
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1202 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1609
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1619
#, c-format, perl-format
msgid "%s is not a valid language code"
msgstr "%s nie jest poprawnym kodem języka"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1154 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1634
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1207 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1636
#, c-format, perl-format
msgid "%s is not a valid region code"
msgstr "%s nie jest poprawnym kodem regionu"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1171
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1224
#, perl-format
msgid "%s is not a valid split possibility"
msgstr "%s nie jest poprawną opcją podziału"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1193
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1246
#, perl-format
msgid "could not read %s: %s"
msgstr "nie można odczytać %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1213
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1266
#, perl-format
msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
msgstr "błąd podczas zamykania pliku @verbatiminclude %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1219 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2971
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1272 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2986
#, perl-format
msgid "@%s: could not find %s"
msgstr "@%s: nie można znaleźć %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:2198
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2252
#, perl-format
msgid "could not protect hash character in @%s"
msgstr "nie można zabezpieczyć znaku hash w @%s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:2580
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2691
#, perl-format
msgid "empty node name after expansion `%s'"
msgstr "pusta nazwa węzła po rozwinięciu `%s'"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:2588
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2699
#, perl-format
msgid "@%s `%s' previously defined"
msgstr "@%s `%s' już zostało zdefiniowane"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:2594
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2705
#, perl-format
msgid "here is the previous definition as @%s"
msgstr "oto poprzednia definicja jako @%s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:2613 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3258
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2724 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3273
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:47
#, c-format, perl-format
msgid "empty argument in @%s"
msgstr "pusty argument w @%s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:742
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:728
#, perl-format
msgid "%s: output incompatible with split"
msgstr "%s: wyjście niezgodne z podziałem na pliki"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:817 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:850
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:354 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7035
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7094 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:909
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:160 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:186
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:214 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:277
-#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:470 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1813
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:803 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:836
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:354 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6909
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7448 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7513
+#: tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:909 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:160
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:186 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:214
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:277 tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:470
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1822
#, perl-format
msgid "error on closing %s: %s"
msgstr "błąd podczas zamykania %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:928
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:914
#, perl-format
msgid "could not create directories `%s' or `%s': %s"
msgstr "nie można utworzyć katalogu `%s' ani `%s': %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:936
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:922
#, perl-format
msgid "could not create directory `%s': %s"
msgstr "nie można utworzyć katalogu `%s': %s"
@@ -2036,92 +2084,116 @@ msgstr "nie można utworzyć katalogu `%s': %s"
msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
msgstr "Plik @image `%s' nie znaleziony, użyto `%s'"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1142 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5016
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1142 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5033
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:427
msgid "no argument specified for @U"
msgstr "nie podano argumentu dla @U"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1752
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1762
#, perl-format
msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
msgstr "Plik @image `%s' (dla HTML) nie znaleziony, użyto `%s'"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2421
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2519
#, perl-format
msgid "raw format %s is not converted"
msgstr "format surowy %s nie jest przekonwertowany"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4665
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4853
#, perl-format
msgid "could not open html refs config file %s: %s"
msgstr "nie można otworzyć pliku konfiguracyjnego html refs %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4693
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4881
msgid "missing type"
msgstr "brak typu"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4696
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4884
#, perl-format
msgid "unrecognized type: %s"
msgstr "nieznany typ: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4713
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4901
#, perl-format
msgid "error on closing html refs config file %s: %s"
msgstr "błąd podczas zamykania pliku konfiguracyjnego html refs %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5034
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5222
msgid "string not closed in css file"
msgstr "niedomknięty łańcuch w pliku css"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5036
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5224
msgid "--css-include ended in comment"
msgstr "plik --css-include zakończył się wewnątrz komentarza"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5038
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5226
msgid "@import not finished in css file"
msgstr "@import nie zakończony w pliku css"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5064
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5252
#, perl-format
msgid "CSS file %s not found"
msgstr "nie znaleziono pliku css %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5070
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5258
#, perl-format
msgid "could not open --include-file %s: %s"
msgstr "nie można otworzyć pliku --include-file %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5080
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5268
#, perl-format
msgid "error on closing CSS file %s: %s"
msgstr "błąd podczas zamykania pliku CSS %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5867 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5871
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6066 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6070
#, perl-format
msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
msgstr "brak wpisu htmlxref.cnf dla `%s'"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6602
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6572
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "@%s not meaningful inside @%s block"
+msgid "%s not meaningful for non-split output"
+msgstr "@%s nic nie znaczy wewnątrz bloku @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6899
+#, perl-format
+msgid ""
+"cannot use absolute path or URL `%s' for JS_WEBLABELS_FILE when generating "
+"web labels file"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6964
#, perl-format
msgid "error on closing frame file %s: %s"
msgstr "błąd podczas zamykania pliku ramki %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6626
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6988
#, perl-format
msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
msgstr "błąd podczas zamykania pliku ramki TOC %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6742
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7115
#, perl-format
msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
msgstr "obsługa %s, etapu %s, priorytet %s nie powiodła się"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6943
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7313
msgid "must specify a title with a title command or @top"
msgstr "trzeba określić tytuł poleceniem title lub @top"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7153
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7526
+#, perl-format
+msgid "%s already exists but is not a directory"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7545
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error on closing %s: %s"
+msgid "error on copying %s into %s"
+msgstr "błąd podczas zamykania %s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7606
#, perl-format
msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
msgstr "błąd podczas zamykania pliku przekierowania węzłów %s: %s"
@@ -2154,711 +2226,713 @@ msgstr "@%s poza jakimkolwiek węzłem"
msgid "@node name should not contain `,': %s"
msgstr "nazwa @node nie powinna zawierać `,': %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1259
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1271
#, perl-format
msgid "Index entry in @%s with : produces invalid Info: %s"
msgstr "Wpis indeksu w @%s z : tworzy błędny plik Info: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1306 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2398
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1318 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2407
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/indices.c:324
#, c-format, perl-format
msgid "entry for index `%s' outside of any node"
msgstr "wpis dla indeksu `%s' poza jakimkolwiek węzłem"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1419
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1431
#, perl-format
msgid "error on closing image text file %s: %s"
msgstr "błąd podczas zamykania pliku tekstowego obrazu %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1424
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1436
#, perl-format
msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
msgstr "Plik @image `%s' nieczytelny: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1445
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1457
#, perl-format
msgid "could not find @image file `%s.txt' nor alternate text"
msgstr "nie odnaleziono pliku @image `%s.txt' ani alternatywnego tekstu"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1805
-msgid "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to
avoid that"
-msgstr "@string{Note...} tworzy nieprawdziwe odniesienia w Info; należy
przeredagować aby zapobiec temu"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1817
+msgid ""
+"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
+"avoid that"
+msgstr ""
+"@string{Note...} tworzy nieprawdziwe odniesienia w Info; należy "
+"przeredagować aby zapobiec temu"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2053
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2065
#, perl-format
msgid "@%s cross-reference name should not contain `:'"
msgstr "nazwa odwołania @%s nie powinna zawierać `:'"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2091
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2103
#, perl-format
msgid "@%s node name should not contain `%s'"
msgstr "nazwa węzła @%s nie powinna zawierać `%s'"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2124
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2136
#, perl-format
msgid "@%s node name should not contain `:'"
msgstr "nazwa węzła @%s nie powinna zawierać `:'"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2171
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2183
#, perl-format
msgid "`.' or `,' must follow @xref, not %s"
msgstr "Po @xref musi wystąpić `.' lub `,', a nie %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2174
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2186
msgid "`.' or `,' must follow @xref"
msgstr "Po @xref musi wystąpić `.' lub `,'"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2973
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2993
#, perl-format
msgid "menu entry node name should not contain `%s'"
msgstr "nazwa węzła wpisu menu nie powinna zawierać `%s'"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2984
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3004
msgid "menu entry node name should not contain `:'"
msgstr "nazwa węzła wpisu menu nie powinna zawierać `:'"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3004
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3024
msgid "menu entry name should not contain `:'"
msgstr "nazwa wpisu menu nie powinna zawierać `:'"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:762
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:766
#, perl-format
msgid "could not open %s: %s"
msgstr "nie można otworzyć %s: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:983 tp/Texinfo/Structuring.pm:422
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:242
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:985 tp/Texinfo/Structuring.pm:427
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:267
#, c-format, perl-format
msgid "multiple @%s"
msgstr "wiele @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1021 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:181
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1023 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:181
#, c-format, perl-format
msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
msgstr "niewłaściwy lub pusty argument formalny @%s: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1031 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:204
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1033 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:204
#, c-format, perl-format
msgid "bad syntax for @%s argument: %s"
msgstr "błędna składnia argumentu @%s: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1038 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4493
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4519 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5325
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5338 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5352
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1040 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4508
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4534 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5345
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5358 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5372
#, perl-format
msgid "%c%s requires a name"
msgstr "%c%s wymaga nazwy"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1042 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4496
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4522 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5328
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5341 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5355
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1044 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4511
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4537 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5348
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5361 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5375
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:848
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:101
#, c-format, perl-format
msgid "bad name for @%s"
msgstr "niewłaściwa nazwa dla @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1156 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:42
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1158 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:42
#, c-format, perl-format
msgid "@end %s seen before @%s closing brace"
msgstr "@end %s wystąpiło przed nawiasem zamykającym @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1160 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:47
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1162 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:47
#, c-format, perl-format
msgid "@%s seen before @%s closing brace"
msgstr "@%s wystąpiło przed nawiasem zamykającym @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1165
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1167
#, perl-format
msgid "%c%s missing closing brace"
msgstr "w %c%s brakuje klamry zamykającej"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1169 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:58
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1171 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:58
#, c-format, perl-format
msgid "@%s missing closing delimiter sequence: %s}"
msgstr "Brak ograniczającej sekwencji zamykającej @%s: %s}"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1278 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:73
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1280 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:73
#, c-format, perl-format
msgid "@itemx should not begin @%s"
msgstr "@itemx nie powinien zaczynać @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1344 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:129
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1346 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:129
msgid "@itemx must follow @item"
msgstr "@itemx musi wystąpić po @item"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1509 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:232
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1511 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:232
#, c-format, perl-format
msgid "@%s has text but no @item"
msgstr "@%s zawiera tekst, ale nie ma @item"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1537 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:262
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1539 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:262
#, c-format, perl-format
msgid "`@end' expected `%s', but saw `%s'"
msgstr "`@end' oczekiwało `%s', ale napotkano `%s'"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1540 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:268
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1542 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:268
#, c-format, perl-format
msgid "@%s seen before @end %s"
msgstr "@%s wystąpiło przed @end %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1544
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1546
#, perl-format
msgid "no matching `%cend %s'"
msgstr "brak pasującego `%cend %s'"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1568 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4856
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5107
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1571 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4869
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5127
#, perl-format
msgid "misplaced %c"
msgstr "źle umieszczone %c"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1669 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2925
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1678 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2941
#, perl-format
msgid "unmatched `%c%s'"
msgstr "niedopasowane `%c%s'"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1886 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:351
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1895 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:351
#, c-format, perl-format
msgid "macro `%s' called with too many args"
msgstr "makro `%s' wywołane ze zbyt dużą liczbą argumentów"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1908 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:52
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1917 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:52
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:277
#, c-format, perl-format
msgid "@%s missing closing brace"
msgstr "Brak klamry zamykającej @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1916 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:367
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1925 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:367
#, c-format, perl-format
msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
msgstr "makro `%s' zadeklarowane bez argumentów zostało wywołane z argumentem"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1949 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:430
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1958 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:430
#, c-format, perl-format
msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
msgstr "po \\ w @%s wystąpiło `%s' zamiast nazwy parametru lub \\"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2643 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2182
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2684 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2184
#, c-format, perl-format
msgid "missing name for @%s"
msgstr "brak nazwy dla @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2648 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2128
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2689 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2130
#, c-format, perl-format
msgid "missing category for @%s"
msgstr "brak kategorii dla @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2687 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1054
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2728 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1056
#, c-format, perl-format
msgid "unexpected argument on @%s line: %s"
msgstr "nieoczekiwany argument w linii @%s: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2698 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1066
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2739 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1068
msgid "empty multitable"
msgstr "puste multitable"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2743 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5422
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:311
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1134
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2784 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5442
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:313
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1136
#, c-format, perl-format
msgid "superfluous argument to @%s"
msgstr "nadmiarowy argument dla @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2749 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5443
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5460 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1147
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2790 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5463
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5480 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1149
#, c-format, perl-format
msgid "bad argument to @%s"
msgstr "zły argument dla @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2760
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2801
#, perl-format
msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
msgstr "%s wymaga argumentu: formatowania dla %citem"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2764 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1167
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2805 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1169
#, c-format, perl-format
msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
-msgstr "polecenie @%s, nie przyjmujące argumentu w klamrach, nie powinno
wystąpić w linii @%s"
+msgstr ""
+"polecenie @%s, nie przyjmujące argumentu w klamrach, nie powinno wystąpić w "
+"linii @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2798 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1225
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2839 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1227
#, c-format, perl-format
msgid "accent command `@%s' not allowed as @%s argument"
msgstr "polecenie akcentu `@%s' nie jest dozwolone jako argument @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2901 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3041
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5415 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:304
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1333
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1724
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2917 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3056
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5435 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:306
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1335
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1726
#, c-format, perl-format
msgid "@%s missing argument"
msgstr "Brak argumentu @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2915 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1352
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2931 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1354
#, c-format, perl-format
msgid "unknown @end %s"
msgstr "nieznany @end %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2938 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3555
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2954 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3570
#, perl-format
msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
msgstr "nadmiarowy argument dla @%s %s: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2944 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3020
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5510 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5555
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5584 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5625
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5703 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:515
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:583
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1662
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2960 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3035
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5530 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5575
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5604 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5645
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5722 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:517
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:585
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1664
#, c-format, perl-format
msgid "bad argument to @%s: %s"
msgstr "niewłaściwy argument dla @%s: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2966
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2981
#, perl-format
msgid "@%s: could not open %s: %s"
msgstr "@%s: nie można otworzyć pliku %s: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2982 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1485
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2997 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1487
#, c-format, perl-format
msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
msgstr "kodowanie `%s' nie jest kanonicznym kodowaniem texinfo"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2990 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1539
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3005 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1541
#, c-format, perl-format
msgid "unrecognized encoding name `%s'"
msgstr "nierozpoznana nazwa kodowania `%s'"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3106
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3121
#, perl-format
msgid "@%s after the first element"
msgstr "@%s po pierwszym elemencie"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3113
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3128
#, perl-format
msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
msgstr "@%s ma znaczenie tylko w linii @multitable"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3149 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1879
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3164 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1881
msgid "@part should not be associated with @top"
msgstr "@part nie powinno być powiązane z @top"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3160
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3175
#, perl-format
msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
msgstr "@node poprzedza @%s, ale części mogą nie być powiązane z węzłami"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3271 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:36
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3286 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:36
#, c-format, perl-format
msgid "syntax for an external node used for `%s'"
msgstr "użyto składni węzła zewnętrznego dla `%s'"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3294 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:43
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3309 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:43
#, c-format, perl-format
msgid "empty menu entry name in `%s'"
msgstr "pusta nazwa wpisu menu w `%s'"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3302 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:57
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3317 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:57
msgid "empty node name in menu entry"
msgstr "pusty węzeł we wpisie menu"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3442 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:979
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3457 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1004
#, c-format, perl-format
msgid "@%s should not appear in @%s"
msgstr "@%s nie powinno wystąpić w @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3549 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1076
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3564 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1101
#, c-format, perl-format
msgid "@end %s should only appear at the beginning of a line"
msgstr "@end %s powinno wystąpić tylko na początku linii"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3570 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1137
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3585 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1162
#, c-format, perl-format
msgid "macro `%s' previously defined"
msgstr "makro `%s' już zostało zdefiniowane"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3573 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1139
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3588 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1164
#, c-format, perl-format
msgid "here is the previous definition of `%s'"
msgstr "oto poprzednia definicja `%s'"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3578 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1144
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3593 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1169
#, c-format, perl-format
msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
msgstr "ponowna definicja polecenia języka Texinfo: @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3646
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3661
#, perl-format
msgid "@%s without associated character"
msgstr "@%s bez powiązanego znaku"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3716 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:529
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3731 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:529
#, c-format, perl-format
-msgid "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with
{}"
-msgstr "@%s zdefiniowane z zerem lub więcej niż jednym argumentem powinno być
wywoływane z {}"
+msgid ""
+"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
+msgstr ""
+"@%s zdefiniowane z zerem lub więcej niż jednym argumentem powinno być "
+"wywoływane z {}"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3741 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:568
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3756 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:568
#, c-format, perl-format
-msgid "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override;
current value %d)"
-msgstr "za bardzo zagnieżdżone wywołanie makra (można to zmienić przez
MAX_NESTED_MACROS; obecna wartość %d)"
+msgid ""
+"macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
+"value %d)"
+msgstr ""
+"za bardzo zagnieżdżone wywołanie makra (można to zmienić przez "
+"MAX_NESTED_MACROS; obecna wartość %d)"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3750 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:578
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3765 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:578
#, c-format, perl-format
msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
-msgstr "rekurencyjne wywołanie makra %s nie jest dozwolone; w razie potrzeby
można użyć @rmacro"
+msgstr ""
+"rekurencyjne wywołanie makra %s nie jest dozwolone; w razie potrzeby można "
+"użyć @rmacro"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3805 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1412
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3820 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1437
#, c-format, perl-format
msgid "accent command `@%s' must not be followed by whitespace"
msgstr "po poleceniu akcentu `@%s' nie może wystąpić znak biały"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3811 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1419
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3826 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1444
#, c-format, perl-format
msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
-msgstr "należy użyć nawiasów klamrowych, aby podać polecenie jako argument dla
@%s"
+msgstr ""
+"należy użyć nawiasów klamrowych, aby podać polecenie jako argument dla @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3824 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4981
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3839 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4998
#, perl-format
msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
msgstr "%c%s oczekuje `i' lub `j' jako argumentu, a nie `%s'"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3835 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1449
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3850 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1474
#, c-format, perl-format
msgid "accent command `@%s' must not be followed by new line"
msgstr "po poleceniu akcentu `@%s' nie może wystąpić nowa linia"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3846 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1467
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3861 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1492
#, c-format, perl-format
msgid "@%s expected braces"
msgstr "@%s oczekiwało nawiasów klamrowych"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3975 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1328
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3990 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1353
#, c-format, perl-format
msgid "unknown command `%s'"
msgstr "nieznane polecenie `%s'"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4017
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4032 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1543
+#, c-format, perl-format
msgid "undefined flag: %s"
msgstr "niezdefiniowana flaga: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4021 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1554
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4036 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1578
msgid "bad syntax for @value"
msgstr "błędna składnia dla @value"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4028
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4043
#, perl-format
msgid "%c%s is obsolete."
msgstr "%c%s jest przestarzałe."
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4031
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4046
#, perl-format
msgid "%c%s is obsolete; %s"
msgstr "%c%s jest przestarzałe; %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4046 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1605
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4061 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1622
#, c-format, perl-format
msgid "@%s should only appear at the beginning of a line"
msgstr "@%s powinno wystąpić tylko na początku linii"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4087 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:97
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4102 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:97
#, c-format, perl-format
msgid "@%s should only appear in heading or footing"
msgstr "@%s powinno wystąpić tylko w nagłówku lub stopce"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4112 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4119
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4168
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:134
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4127 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4134
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4183 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:134
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:143
#, c-format, perl-format
msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
msgstr "@%s nic nie znaczy wewnątrz bloku `@%s'"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4128
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:180
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4143 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:180
#, c-format, perl-format
msgid "@%s in empty multitable"
msgstr "@%s w pustym multitable"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4134
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:188
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4149 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:188
msgid "@tab before @item"
msgstr "@tab przed @item"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4137
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:192
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4152 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:192
#, c-format, perl-format
msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
msgstr "zbyt dużo kolumn w elemencie multitable (maksymalnie %d)"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4174
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:237
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4189 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:237
msgid "ignoring @tab outside of multitable"
msgstr "zignorowano @tab poza multitable"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4178 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4345
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4193 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4360
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:242
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:541
#, c-format, perl-format
msgid "@%s outside of table or list"
msgstr "@%s poza tabelą lub listą"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4244
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4259
#, perl-format
msgid "@%s not allowed inside `@%s' block"
msgstr "@%s nie jest dozwolone wewnątrz bloku `@%s'"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4357 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4699
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1085
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4372 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4708
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1076
#, c-format, perl-format
msgid "@%s should only appear in an index entry"
msgstr "@%s powinno wystąpić tylko we wpisie indeksu"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4368
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:580
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4383 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:580
msgid "no more than two levels of index subentry are allowed"
msgstr "dozwolone są najwyżej dwa poziomy zagnieżdżenia indeksu"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4409
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:637
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4424 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:637
#, c-format, perl-format
msgid "must be after `@%s' to use `@%s'"
msgstr "tylko po `@%s' można użyć `@%s'"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4447
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4462
#, perl-format
msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
msgstr "@%s nic nie znaczy poza środowiskami `@titlepage' i `@quotation'"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4451
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:694
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4466 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:694
msgid "@dircategory after first node"
msgstr "@dircategory po pierwszym węźle"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4633
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:984
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4650 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:986
#, c-format, perl-format
msgid "region %s inside region %s is not allowed"
msgstr "region %s wewnątrz regionu %s nie jest dozwolony"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4650
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1006
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4667
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1008
msgid "@direntry after first node"
msgstr "@direntry po pierwszym węźle"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4658
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1011
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4675
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1013
msgid "@menu in invalid context"
msgstr "@menu w błędnym kontekście"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4664
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1020
-#, c-format, perl-format
-msgid "@%s seen before first @node"
-msgstr "@%s napotkano przed pierwszym @node"
-
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4667
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1022
-msgid "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than
@ifinfo?"
-msgstr "może węzeł @top powinien być otoczony @ifnottex, a nie @ifinfo?"
-
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4728
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4737
#, perl-format
msgid "@%s should only appear in math context"
msgstr "@%s powinno wystąpić tylko w kontekście matematycznym"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4743 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1721
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4752 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1738
msgid "unexpected @"
msgstr "nieoczekiwane @"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4772 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:78
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4781 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:78
#, c-format, perl-format
msgid "@%s is not meaningful outside `@float' environment"
msgstr "@%s nic nie znaczy poza środowiskiem `@float'"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4777 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:84
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4786 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:84
#, c-format, perl-format
msgid "@%s should be right below `@float'"
msgstr "@%s powinno być zaraz poniżej `@float'"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4785 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:92
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4794 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:92
#, c-format, perl-format
msgid "ignoring multiple @%s"
msgstr "zigorowano wiele @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4896 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:276
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4913 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:276
#, c-format, perl-format
msgid "command @%s does not accept arguments"
msgstr "polecenie @%s nie może mieć argumentów"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4926 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:312
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4943 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:312
#, c-format, perl-format
msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
-msgstr "brak argumentu będącego węzłem lub zewnętrznym podręcznikiem w
poleceniu @%s"
+msgstr ""
+"brak argumentu będącego węzłem lub zewnętrznym podręcznikiem w poleceniu @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4945 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:350
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4962 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:350
#, c-format, perl-format
msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
msgstr "pusta nazwa odwołania w @%s po rozwinięciu `%s'"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4956 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:368
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4973 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:368
#, c-format, perl-format
msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
msgstr "pusty tytuł odwołania w @%s po rozwinięciu `%s'"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4969 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:383
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4986 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:383
msgid "@image missing filename argument"
msgstr "Po @image brakuje argumentu plikowego"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5003 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:413
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5020 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:413
#, c-format, perl-format
msgid "@%s missing first argument"
msgstr "brak pierwszego argumentu @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5021 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:435
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5038 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:435
#, c-format, perl-format
msgid "non-hex digits in argument for @U: %s"
msgstr "błędne znaki jako cyfry szesnastkowe w argumencie dla @U: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5026 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:440
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5043 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:440
#, c-format, perl-format
msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
msgstr "mniej niż cztery cyfry szesnastkowe w argumencie dla @U: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5043 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:455
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5060 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:455
#, c-format, perl-format
msgid "argument for @U exceeds Unicode maximum 0x10FFFF: %s"
msgstr "argument dla @U przekracza maksimum dla Unicode 0x10FFFF: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5231 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:755
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5251 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:756
msgid "superfluous arguments for node"
msgstr "nadmiarowe argumenty dla węzła"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5280 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1915
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5300 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1932
#, c-format, perl-format
msgid "expected @end %s"
msgstr "oczekiwano @end %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5367
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5387
#, perl-format
msgid "@%s should only accept an @-command as argument, not `%s'"
msgstr "@%s powinno mieć tylko polecenie typu @ jako argument, a nie `%s'"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5377 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:275
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5397 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:277
#, c-format, perl-format
msgid "remaining argument on @%s line: %s"
msgstr "pozostały argument w linii @%s: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5438
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5458
#, perl-format
msgid "environment command %s as argument to @%s"
msgstr "polecenie środowiska %s jako argument dla @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5465
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5485
#, perl-format
msgid "empty @%s"
msgstr "puste @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5473 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:456
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5493 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:458
#, c-format, perl-format
msgid "column fraction not a number: %s"
msgstr "szerokość kolumny nie jest liczbą: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5482 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:478
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5502 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:480
#, c-format, perl-format
msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
msgstr "argument @sp musi być liczbą, a nie `%s'"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5491 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:520
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5511 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:522
#, c-format, perl-format
msgid "reserved index name %s"
msgstr "zarezerwowana nazwa indeksu %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5517 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:551
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5537 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:553
#, c-format, perl-format
msgid "unknown source index in @%s: %s"
msgstr "nieznany indeks źródłowy w @%s: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5520 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:554
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5540 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:556
#, c-format, perl-format
msgid "unknown destination index in @%s: %s"
msgstr "nieznany indeks docelowy w @%s: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5550 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:574
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5570 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:576
#, c-format, perl-format
msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
msgstr "@%s prowadzi do włączenia %s do sanego siebie, zignorowano"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5563 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:599
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5583 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:601
#, c-format, perl-format
msgid "unknown index `%s' in @printindex"
msgstr "nieznany indeks `%s' w @printindex"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5569 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:608
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5589 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:610
#, c-format, perl-format
msgid "printing an index `%s' merged in another one, `%s'"
msgstr "wydruk indeksu `%s' włączony w innym, `%s'"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5577 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:613
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5597 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:615
#, c-format, perl-format
msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
msgstr "polecenie printindex przed początkiem dokumentu: @printindex %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5593 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:634
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5613 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:636
#, c-format, perl-format
msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
msgstr "argumentem @%s musi być `top' lub `bottom', a nie `%s'"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5601
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5621
#, perl-format
msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
msgstr "Obsługiwane są tylko @%s 10 lub 11, a nie `%s'"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5609
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5629
#, perl-format
msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
msgstr "argumentem @%s musi być `separate' lub `end', a nie `%s'"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5617
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5637
#, perl-format
msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
msgstr "argumentem @%s musi być `on', `off' lub `odd', a nie `%s'"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5635 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5640
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:690
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5655 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5660
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:692
#, c-format, perl-format
msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
-msgstr "argumentem @paragraphindent musi być liczba, `none' lub `asis', a nie
`%s'"
+msgstr ""
+"argumentem @paragraphindent musi być liczba, `none' lub `asis', a nie `%s'"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5648
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5668
#, perl-format
msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
-msgstr "argumentem @firstparagraphindent musi być `none' lub `insert', a nie
`%s'"
+msgstr ""
+"argumentem @firstparagraphindent musi być `none' lub `insert', a nie `%s'"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5658 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:711
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5678 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:713
#, c-format, perl-format
msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
msgstr "argumentem @exampleindent musi być liczba lub `asis', a nie `%s'"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5670 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:726
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5689 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:728
#, c-format, perl-format
msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
msgstr "oczekiwano @%s on lub off, a nie `%s'"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5679 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:746
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5698 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:748
#, c-format, perl-format
msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
-msgstr "argumentem @kbdinpustyle musi być `code', `example' lub `distinct', a
nie `%s'"
+msgstr ""
+"argumentem @kbdinpustyle musi być `code', `example' lub `distinct', a nie `"
+"%s'"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5687 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:758
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5706 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:760
#, c-format, perl-format
msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
msgstr "argumentem @allowcodebreaks musi być `true' lub `false', a nie `%s'"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5695 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:770
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5714 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:772
#, c-format, perl-format
msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
-msgstr "argumentem @urefbreakstyle musi być `after', `before' lub `none', a
nie `%s'"
+msgstr ""
+"argumentem @urefbreakstyle musi być `after', `before' lub `none', a nie `%s'"
#: tp/Texinfo/Structuring.pm:175
#, perl-format
@@ -2885,7 +2959,7 @@ msgstr "brak polecenia sekcjonowania związanego z @%s"
msgid "@%s not empty"
msgstr "@%s nie jest pusty"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:386 tp/Texinfo/Structuring.pm:1160
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:386 tp/Texinfo/Structuring.pm:1184
#, perl-format
msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
msgstr "odwołanie @%s do nie istniejącego węzła `%s'"
@@ -2895,205 +2969,225 @@ msgstr "odwołanie @%s do nie istniejącego węzła `%s'"
msgid "@%s entry node name `%s' different from %s name `%s'"
msgstr "nazwa węzła wpisu @%s `%s' różni się od nazwy %s `%s'"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:498
-#, perl-format
-msgid "unreferenced node `%s'"
-msgstr "nie wskazywany węzeł `%s'"
-
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:549
-#, perl-format
-msgid "node `%s' is %s for `%s' in sectioning but not in menu"
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:541
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "node `%s' is %s for `%s' in sectioning but not in menu"
+msgid "node %s for `%s' is `%s' in sectioning but not in menu"
msgstr "węzeł `%s' to %s dla `%s' w sekcjonowaniu, ale nie w menu"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:558
-#, perl-format
-msgid "node %s `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
-msgstr "węzeł %s `%s' w menu `%s' i w sekcjonowaniu `%s' są różne"
-
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:576
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:559
#, perl-format
msgid "node `%s' is %s for `%s' in menu but not in sectioning"
msgstr "węzeł `%s' to %s dla `%s' w menu, ale nie w sekcjonowaniu"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:614
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:597
#, perl-format
msgid "%s pointer `%s' (for node `%s') different from %s name `%s'"
msgstr "wskaźnik %s `%s' (dla węzła `%s') różni się od nazwy %s `%s'"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:627
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:610
#, perl-format
msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
msgstr "odwołanie %s do nie istniejącego `%s'"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:648
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:628
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "node `%s' is %s for `%s' in sectioning but not in menu"
+msgid "node %s pointer for `%s' is `%s' but %s is `%s' in menu"
+msgstr "węzeł `%s' to %s dla `%s' w sekcjonowaniu, ale nie w menu"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:659
#, perl-format
msgid "node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
-msgstr "węzeł `%s' nie ma elementu menu dla `%s' pomimo bycia jego celem W
górę"
+msgstr ""
+"węzeł `%s' nie ma elementu menu dla `%s' pomimo bycia jego celem W górę"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:656
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:680
#, perl-format
-msgid "for `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
-msgstr "dla `%s' węzeł górny w menu `%s' i górny `%s' są różne"
+msgid "node `%s' unreferenced"
+msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1170
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1194
#, perl-format
msgid "@%s to `%s', different from %s name `%s'"
msgstr "@%s do `%s' różne od nazwy %s `%s'"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1456
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1495
#, perl-format
msgid "empty index key in @%s"
msgstr "pusty klucz indeksu w @%s"
-#: tp/init/chm.pm:223 tp/init/chm.pm:279 tp/init/chm.pm:349
+#: tp/init/chm.pm:222 tp/init/chm.pm:278 tp/init/chm.pm:348
#, perl-format
msgid "chm.pm: could not open %s for writing: %s\n"
msgstr "chm.pm: nie można otworzyć pliku %s do zapisu: %s\n"
-#: tp/init/chm.pm:269 tp/init/chm.pm:339 tp/init/chm.pm:400
+#: tp/init/chm.pm:268 tp/init/chm.pm:338 tp/init/chm.pm:399
#, perl-format
msgid "chm.pm: error on closing %s: %s"
msgstr "chm.pm: błąd podczas zamykania %s: %s"
-#: tp/init/latex2html.pm:197
+#: tp/init/latex2html.pm:198
#, perl-format
msgid "l2h: could not open latex file %s for writing: %s"
msgstr "l2h: nie można otworzyć pliku LaTeXowego %s do zapisu: %s"
-#: tp/init/latex2html.pm:343
+#: tp/init/latex2html.pm:346
msgid "l2h: L2H_TMP directory contains a dot"
msgstr "l2h: katalog L2H_TMP zawiera kropkę"
-#: tp/init/latex2html.pm:348
+#: tp/init/latex2html.pm:351
msgid "l2h: current directory contains a dot"
msgstr "l2h: katalog bieżący zawiera kropkę"
-#: tp/init/latex2html.pm:376
+#: tp/init/latex2html.pm:379
#, perl-format
msgid "l2h: command did not succeed: %s"
msgstr "l2h: polecenie nie powiodło się: %s"
-#: tp/init/latex2html.pm:424
+#: tp/init/latex2html.pm:427
#, perl-format
msgid "l2h: image has invalid extension: %s"
msgstr "l2h: obrazek ma błędne rozszerzenie: %s"
-#: tp/init/latex2html.pm:440
+#: tp/init/latex2html.pm:443
#, perl-format
msgid "l2h: rename %s as %s failed: %s"
msgstr "l2h: zmiana nazwy %s na %s nie powiodła się: %s"
-#: tp/init/latex2html.pm:462
+#: tp/init/latex2html.pm:465
#, perl-format
msgid "l2h: could not open %s: %s"
msgstr "l2h: nie można otworzyć %s: %s"
-#: tp/init/latex2html.pm:495
+#: tp/init/latex2html.pm:498
#, perl-format
msgid "latex2html.pm: end of @%s item %d not found"
msgstr "latex2html.pm: nie znaleziono końca elementu @%s %d"
-#: tp/init/latex2html.pm:506
+#: tp/init/latex2html.pm:509
#, perl-format
-msgid "latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the
number of items found in the document"
-msgstr "latex2html.pm: przetwarzanie wytworzyło elementów w HTML-u: %d;
oczekiwano %d, czyli liczby elementów znalezionych w dokumencie"
+msgid ""
+"latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number "
+"of items found in the document"
+msgstr ""
+"latex2html.pm: przetwarzanie wytworzyło elementów w HTML-u: %d; oczekiwano "
+"%d, czyli liczby elementów znalezionych w dokumencie"
-#: tp/init/latex2html.pm:536
+#: tp/init/latex2html.pm:539
#, perl-format
msgid "l2h: could not determine the fragment %d for @%s"
msgstr "l2h: nie udało się ustawić fragmentu %d dla @%s"
-#: tp/init/latex2html.pm:562
+#: tp/init/latex2html.pm:565
#, perl-format
-msgid "l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d
from HTML"
-msgstr "l2h: nie udało się wydobyć fragmentu %d dla @%s z licznikiem wyjścia
%d z HTML-a"
+msgid ""
+"l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d from "
+"HTML"
+msgstr ""
+"l2h: nie udało się wydobyć fragmentu %d dla @%s z licznikiem wyjścia %d z "
+"HTML-a"
-#: tp/init/latex2html.pm:623
+#: tp/init/latex2html.pm:626
#, perl-format
msgid "l2h: could not load %s: %s"
msgstr "l2h: nie można załadować %s: %s"
-#: tp/init/latex2html.pm:636
+#: tp/init/latex2html.pm:639
#, perl-format
msgid "l2h: could not open %s for writing: %s"
msgstr "l2h: nie można otworzyć %s do zapisu: %s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:125 tp/init/tex4ht.pm:270
+#: tp/init/tex4ht.pm:130 tp/init/tex4ht.pm:287
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: could not open %s: %s"
msgstr "tex4ht.pm: nie można otworzyć %s: %s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:222
+#: tp/init/tex4ht.pm:228
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: chdir %s failed: %s"
msgstr "tex4ht.pm: przejście do katalogu %s nie powiodła się: %s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:235
+#: tp/init/tex4ht.pm:241
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: unable to return to initial directory: %s"
msgstr "tex4ht.pm: nie udało się powrócić do katalogu początkowego: %s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:247
+#: tp/init/tex4ht.pm:253
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: output file missing: %s"
msgstr "tex4ht.pm: brak pliku wyjściowego: %s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:263
+#: tp/init/tex4ht.pm:274
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: command failed: %s"
msgstr "tex4ht.pm: polecenie nie powiodło się: %s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:297
+#: tp/init/tex4ht.pm:279
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "tex4ht.pm: command failed: %s"
+msgid "tex4ht.pm: closing communication failed: %s: %s"
+msgstr "tex4ht.pm: polecenie nie powiodło się: %s"
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:314
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: end of @%s item %d not found"
msgstr "tex4ht.pm: nie znaleziono końca elementu @%s %d"
-#: tp/init/tex4ht.pm:304
+#: tp/init/tex4ht.pm:321
#, perl-format
-msgid "tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the
number of items found in the document for @%s"
-msgstr "tex4ht.pm: przetwarzanie wytworzyło elementów w HTML-u: %d; oczekiwano
%d, czyli liczby elementów znalezionych w dokumencie dla @%s"
+msgid ""
+"tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number of "
+"items found in the document for @%s"
+msgstr ""
+"tex4ht.pm: przetwarzanie wytworzyło elementów w HTML-u: %d; oczekiwano %d, "
+"czyli liczby elementów znalezionych w dokumencie dla @%s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:324
+#: tp/init/tex4ht.pm:341
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: output has no HTML item for @%s %s"
msgstr "tex4ht.pm: wyjście nie ma elementu HTML dla @%s %s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:339
+#: tp/init/tex4ht.pm:356
#, perl-format
-msgid "tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the
number of items found in the document for @%s"
-msgstr "tex4ht.pm: przetwarzanie odczytało elementów w HTML-u: %d; oczekiwano
%d, czyli liczby elementów znalezionych w dokumencie dla @%s"
+msgid ""
+"tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the number of "
+"items found in the document for @%s"
+msgstr ""
+"tex4ht.pm: przetwarzanie odczytało elementów w HTML-u: %d; oczekiwano %d, "
+"czyli liczby elementów znalezionych w dokumencie dla @%s"
-#: tp/texi2any.pl:348
+#: tp/texi2any.pl:345
#, perl-format
msgid "error loading %s: %s\n"
msgstr "błąd podczas wczytywania %s: %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:361
+#: tp/texi2any.pl:358
#, perl-format
msgid "%s: unknown variable %s"
msgstr "%s: nieznana zmienna %s"
-#: tp/texi2any.pl:377
+#: tp/texi2any.pl:374
#, perl-format
msgid "%s: unknown variable %s\n"
msgstr "%s: nieznana zmienna %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:413
+#: tp/texi2any.pl:410
#, perl-format
msgid "could not read init file %s"
msgstr "nie można odczytać pliku init %s"
-#: tp/texi2any.pl:569
+#: tp/texi2any.pl:567
#, perl-format
msgid "ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'\n"
msgstr "zignorowano nierozpoznaną wartość TEXINFO_OUTPUT_FORMAT `%s'.\n"
-#: tp/texi2any.pl:652
+#: tp/texi2any.pl:650
#, perl-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
msgstr "Składnia: %s [OPCJA]... PLIK-TEXINFO...\n"
-#: tp/texi2any.pl:655
+#: tp/texi2any.pl:653
msgid ""
"Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
"Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
@@ -3102,13 +3196,14 @@ msgid ""
"the behavior is identical, and does not depend on the installed name.\n"
msgstr ""
"Tłumaczenie źródłowej dokumentacji Texinfo do różnych innych formatów,\n"
-"domyślnie plików Info nadających się do czytania pod Emacsem lub
samodzielnym\n"
+"domyślnie plików Info nadających się do czytania pod Emacsem lub "
+"samodzielnym\n"
"GNU Info.\n"
"\n"
"Ten program jest zainstalowany wspólnie jako `makeinfo' oraz `texi2any';\n"
"zachowanie jest identycznie i nie zależy od nazwy programu.\n"
-#: tp/texi2any.pl:661
+#: tp/texi2any.pl:659
#, perl-format
msgid ""
"General options:\n"
@@ -3128,7 +3223,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Opcje ogólne:\n"
" --document-language=ŁAŃC lokalizacja używana przy tłumaczeniu słów\n"
-" kluczowych Texinfo dla dokumentu
wyjściowego\n"
+" kluczowych Texinfo dla dokumentu "
+"wyjściowego\n"
" (domyślnie C).\n"
" --error-limit=ILE zakończenie po ILU błędach (domyślnie %d).\n"
" --force zachowanie wyjścia nawet w przypadku błędów.\n"
@@ -3142,9 +3238,10 @@ msgstr ""
" -c, --set-customization-variable ZMIENNA=WARTOŚĆ ustawienie ZMIENNEJ\n"
" konfiguracyjnej na WARTOŚĆ.\n"
" -v, --verbose wyjaśnianie co się dzieje.\n"
-" --version wyświetlenie informacji o wersji i
zakończenie.\n"
+" --version wyświetlenie informacji o wersji i "
+"zakończenie.\n"
-#: tp/texi2any.pl:677
+#: tp/texi2any.pl:675
msgid ""
"Output format selection (default is to produce Info):\n"
" --docbook output Docbook XML rather than Info.\n"
@@ -3163,14 +3260,17 @@ msgstr ""
" podanego wyjścia po sprawdzeniu poprawności\n"
" PLIKU-TEXINFO.\n"
-#: tp/texi2any.pl:685
+#: tp/texi2any.pl:683
msgid ""
"General output options:\n"
" -E, --macro-expand=FILE output macro-expanded source to FILE,\n"
" ignoring any @setfilename.\n"
-" --no-headers suppress node separators, Node: lines, and
menus\n"
-" from Info output (thus producing plain
text)\n"
-" or from HTML (thus producing shorter
output).\n"
+" --no-headers suppress node separators, Node: lines, and "
+"menus\n"
+" from Info output (thus producing plain "
+"text)\n"
+" or from HTML (thus producing shorter "
+"output).\n"
" Also, if producing Info, write to\n"
" standard output by default.\n"
" --no-split suppress any splitting of the output;\n"
@@ -3178,7 +3278,8 @@ msgid ""
" --[no-]number-sections output chapter and sectioning numbers;\n"
" default is on.\n"
" -o, --output=DEST output to DEST.\n"
-" With split output, create DEST as a
directory\n"
+" With split output, create DEST as a "
+"directory\n"
" and put the output files there.\n"
" With non-split output, if DEST is already\n"
" a directory or ends with a /,\n"
@@ -3188,16 +3289,21 @@ msgstr ""
"Ogólne opcje dotyczące wyjścia:\n"
" -E, --macro-expand=PLIK zapis źródeł z rozwiniętymi makrami do PLIKU,\n"
" z pominięciem wszystkich @setfilename.\n"
-" --no-headers pominięcie separatorów węzłów, linii Node
oraz\n"
-" menu z wyjścia Info (zapisanie czystego
tekstu)\n"
+" --no-headers pominięcie separatorów węzłów, linii Node "
+"oraz\n"
+" menu z wyjścia Info (zapisanie czystego "
+"tekstu)\n"
" lub z HTML (zapisanie krótszego pliku);\n"
-" także pisanie domyślnie na standardowe
wyjście.\n"
-" --no-split pominięcie dzielenia Info lub HTML,
generowanie\n"
+" także pisanie domyślnie na standardowe "
+"wyjście.\n"
+" --no-split pominięcie dzielenia Info lub HTML, "
+"generowanie\n"
" tylko jednego pliku wyjściowego.\n"
" --[no-]number-sections zapisywanie numerów rozdziałów i sekcji;\n"
" domyślnie włączone.\n"
" -o, --output=CEL zapisanie do CELU.\n"
-" W przypadku wyjścia dzielonego, utworzenie
CELU\n"
+" W przypadku wyjścia dzielonego, utworzenie "
+"CELU\n"
" jako katalogu i zapisanie tam plików.\n"
" W przypadku wyjścia bez podziału, jeśli CEL\n"
" jest już katalogiem lub kończy się /,\n"
@@ -3205,38 +3311,50 @@ msgstr ""
" W innym przypadku CEL to nazwa pliku\n"
" wyjściowego.\n"
-#: tp/texi2any.pl:705
+#: tp/texi2any.pl:703
#, perl-format
msgid ""
"Options for Info and plain text:\n"
" --disable-encoding do not output accented and special characters\n"
" in Info output based on @documentencoding.\n"
" --enable-encoding override --disable-encoding (default).\n"
-" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default
%d).\n"
+" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default "
+"%d).\n"
" --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n"
" `separate' to put them in their own node;\n"
-" `end' to put them at the end of the node,
in\n"
-" which they are defined (this is the
default).\n"
-" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default
%d).\n"
+" `end' to put them at the end of the node, "
+"in\n"
+" which they are defined (this is the "
+"default).\n"
+" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default "
+"%d).\n"
" If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
" `asis', preserve existing indentation.\n"
" --split-size=NUM split Info files at size NUM (default %d).\n"
msgstr ""
"Opcje dla Info i czystego tekstu:\n"
-" --disable-encoding bez zapisu znaków z akcentami i specjalnych
do\n"
-" pliku Info w zależności od
@documentencoding.\n"
-" --fill-column=ILE łamanie linii Info po ILU znakach (domyślnie
%d).\n"
+" --disable-encoding bez zapisu znaków z akcentami i specjalnych "
+"do\n"
+" pliku Info w zależności od "
+"@documentencoding.\n"
+" --fill-column=ILE łamanie linii Info po ILU znakach (domyślnie "
+"%d).\n"
" --footnote-style=STYL zapis stopek w Info zgodnie ze STYLEM:\n"
-" `separate' - umieszczenie ich we własnym
węźle;\n"
-" `end' - umieszczenie na końcu węzła, w
którym\n"
+" `separate' - umieszczenie ich we własnym "
+"węźle;\n"
+" `end' - umieszczenie na końcu węzła, w "
+"którym\n"
" zostały zdefiniowane (domyślne).\n"
-" --paragraph-indent=ILE wcięcia akapitów Info o ILE spacji (domyślnie
%d).\n"
+" --paragraph-indent=ILE wcięcia akapitów Info o ILE spacji (domyślnie "
+"%d).\n"
" Jeśli ILE to `none' lub `brak', bez wcięć;\n"
-" jeśli ILE to `asis' lub `zachowaj',
zachowanie\n"
+" jeśli ILE to `asis' lub `zachowaj', "
+"zachowanie\n"
" istniejących wcięć.\n"
-" --split-size=ROZMIAR podział Info na pliki o ROZMIARZE (domyślnie
%d).\n"
+" --split-size=ROZMIAR podział Info na pliki o ROZMIARZE (domyślnie "
+"%d).\n"
-#: tp/texi2any.pl:722
+#: tp/texi2any.pl:720
msgid ""
"Options for HTML:\n"
" --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
@@ -3254,13 +3372,14 @@ msgstr ""
" jeśli PLIK to -, czytane jest standardowe\n"
" wejście\n"
" --css-ref=URL wygenerowanie odniesienia do pliku CSS.\n"
-" --internal-links=PLIK zapisanie listy wewnętrznych odnośników do
PLIKU.\n"
+" --internal-links=PLIK zapisanie listy wewnętrznych odnośników do "
+"PLIKU.\n"
" --transliterate-file-names\n"
" tworzenie nazw plików w transliteracji ASCII.\n"
" --node-files tworzenie plików przekierowań dla węzłów\n"
" i znaczników; domyśnie tylko przy podziale.\n"
-#: tp/texi2any.pl:733
+#: tp/texi2any.pl:731
msgid ""
"Options for XML and Docbook:\n"
" --output-indent=VAL does nothing, retained for compatibility.\n"
@@ -3268,15 +3387,16 @@ msgstr ""
"Opcje dla XML-a i Docbooka:\n"
" --output-indent=ILE nic, zachowane dla kompatybilności.\n"
-#: tp/texi2any.pl:736
+#: tp/texi2any.pl:734
msgid ""
"Options for DVI/PS/PDF:\n"
" --Xopt=OPT pass OPT to texi2dvi; can be repeated.\n"
msgstr ""
"Opcje dla formatów DVI/PS/PDF:\n"
-" --Xopt=OPCJA przekazanie OPCJI do texi2dvi; można
powtarzać.\n"
+" --Xopt=OPCJA przekazanie OPCJI do texi2dvi; można "
+"powtarzać.\n"
-#: tp/texi2any.pl:739
+#: tp/texi2any.pl:737
msgid ""
"Input file options:\n"
" --commands-in-node-names does nothing, retained for compatibility.\n"
@@ -3295,9 +3415,10 @@ msgstr ""
" poszukiwań dla @include.\n"
" -P KATALOG dołączenie KATALOGU na końcu ścieżki\n"
" poszukiwań dla @include.\n"
-" -U ZMIENNA usunięcie definicji ZMIENNEJ, tak jak
@clear.\n"
+" -U ZMIENNA usunięcie definicji ZMIENNEJ, tak jak "
+"@clear.\n"
-#: tp/texi2any.pl:747
+#: tp/texi2any.pl:745
msgid ""
"Conditional processing in input:\n"
" --ifdocbook process @ifdocbook and @docbook even if\n"
@@ -3317,12 +3438,15 @@ msgid ""
" Also, for the --no-ifFORMAT options, do process @ifnotFORMAT text.\n"
msgstr ""
"Warunkowe przetwarzanie wejścia:\n"
-" --ifdocbook przetwarzanie @ifdocbook i @docbook nawet jeśli nie
jest\n"
+" --ifdocbook przetwarzanie @ifdocbook i @docbook nawet jeśli nie "
+"jest\n"
" generowany Docbook.\n"
" --ifhtml przetwarzanie @ifhtml i @html nawet jeśli nie jest\n"
" generowany HTML.\n"
-" --ifinfo przetwarzanie @ifinfo nawet jeśli nie jest generowane
Info.\n"
-" --ifplaintext przetwarzanie @ifplaintext nawet jeśli nie jest
generowany\n"
+" --ifinfo przetwarzanie @ifinfo nawet jeśli nie jest generowane "
+"Info.\n"
+" --ifplaintext przetwarzanie @ifplaintext nawet jeśli nie jest "
+"generowany\n"
" czysty tekst.\n"
" --iftex przetwarzanie @iftex i @tex.\n"
" --ifxml przetwarzanie @ifxml i @xml.\n"
@@ -3335,7 +3459,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Ponadto opcje --no-ifFORMAT powodują przetwarzanie tekstu @ifnotFORMAT.\n"
-#: tp/texi2any.pl:764
+#: tp/texi2any.pl:762
msgid ""
" The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
" if generating Docbook, --ifdocbook is on and the others are off;\n"
@@ -3345,107 +3469,125 @@ msgid ""
" if generating XML, --ifxml is on and the others are off.\n"
msgstr ""
" Domyślne opcje dla warunków @if... zależą od formatu wyjściowego:\n"
-" jeśli generowany jest Docbook, --ifdocbook jest włączone, a reszta
wyłączona;\n"
+" jeśli generowany jest Docbook, --ifdocbook jest włączone, a reszta "
+"wyłączona;\n"
" jeśli generowany jest HTML, --ifhtml jest włączone, a reszta wyłączona;\n"
" jeśli generowane jest Info, --ifinfo jest włączone, a reszta wyłączona;\n"
-" jeśli generowany jest tekst, --ifplaintext jest włączony, a inne
wyłączone;\n"
+" jeśli generowany jest tekst, --ifplaintext jest włączony, a inne "
+"wyłączone;\n"
" jeśli generowany jest XML, --ifxml jest włączone, a reszta wyłączona.\n"
-#: tp/texi2any.pl:771
+#: tp/texi2any.pl:769
msgid ""
"Examples:\n"
" makeinfo foo.texi write Info to foo's @setfilename\n"
" makeinfo --html foo.texi write HTML to @setfilename\n"
" makeinfo --xml foo.texi write Texinfo XML to @setfilename\n"
" makeinfo --docbook foo.texi write Docbook XML to @setfilename\n"
-" makeinfo --plaintext foo.texi write plain text to standard
output\n"
+" makeinfo --plaintext foo.texi write plain text to standard "
+"output\n"
" makeinfo --pdf foo.texi write PDF using texi2dvi\n"
"\n"
-" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines,
menus\n"
+" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
+"menus\n"
" makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered sections\n"
" makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
msgstr ""
"Przykłady:\n"
-" makeinfo foo.texi zapisanie Info do @setfilename z
foo\n"
+" makeinfo foo.texi zapisanie Info do @setfilename z "
+"foo\n"
" makeinfo --html foo.texi zapisanie HTML do @setfilename\n"
-" makeinfo --xml foo.texi zapisanie Texinfo XML do
@setfilename\n"
-" makeinfo --docbook foo.texi zapisanie DocBook XML do
@setfilename\n"
+" makeinfo --xml foo.texi zapisanie Texinfo XML do "
+"@setfilename\n"
+" makeinfo --docbook foo.texi zapisanie DocBook XML do "
+"@setfilename\n"
" makeinfo --plaintext foo.texi zapisanie czystego tekstu na\n"
" standardowe wyjście\n"
" makeinfo --pdf foo.texi zapisanie PDF przy użyciu texi2dvi\n"
"\n"
-" makeinfo --html --no-headers foo.texi zapisanie HTML bez linii węzłów i
menu\n"
-" makeinfo --number-sections foo.texi zapisanie Info z numerowanymi
sekcjami\n"
-" makeinfo --no-split foo.texi zapisanie jednego wielkiego pliku
Info\n"
+" makeinfo --html --no-headers foo.texi zapisanie HTML bez linii węzłów i "
+"menu\n"
+" makeinfo --number-sections foo.texi zapisanie Info z numerowanymi "
+"sekcjami\n"
+" makeinfo --no-split foo.texi zapisanie jednego wielkiego pliku "
+"Info\n"
-#: tp/texi2any.pl:818
+#: tp/texi2any.pl:815
#, perl-format
msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
-msgstr "%s: argumentem --footnote-style musi być `separate' lub `end', a nie
`%s'.\n"
+msgstr ""
+"%s: argumentem --footnote-style musi być `separate' lub `end', a nie `%s'.\n"
-#: tp/texi2any.pl:913
+#: tp/texi2any.pl:904
#, perl-format
msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
-msgstr "%s: argument --paragraph-indent musi być liczbą/`none'/`asis', a nie
`%s'.\n"
+msgstr ""
+"%s: argument --paragraph-indent musi być liczbą/`none'/`asis', a nie `%s'.\n"
-#: tp/texi2any.pl:990
+#: tp/texi2any.pl:1014
#, perl-format
msgid "%s: when generating %s, only one input FILE may be specified with -o\n"
-msgstr "%s: przy generowaniu %s, opcją -o można podać tylko jeden PLIK
wejściowy\n"
+msgstr ""
+"%s: przy generowaniu %s, opcją -o można podać tylko jeden PLIK wejściowy\n"
-#: tp/texi2any.pl:994
+#: tp/texi2any.pl:1018
msgid "--Xopt option without printed output"
msgstr "opcja --Xopt bez drukowanego wyjścia"
-#: tp/texi2any.pl:1010
+#: tp/texi2any.pl:1034
#, perl-format
msgid "unknown tree transformation %s"
msgstr "nieznane przekształcenie drzewa %s"
-#: tp/texi2any.pl:1017
+#: tp/texi2any.pl:1041
#, perl-format
msgid "ignoring splitting for format %s"
msgstr "zignorowano podział dla formatu %s"
-#: tp/texi2any.pl:1076
+#: tp/texi2any.pl:1097
#, perl-format
msgid "%s: missing file argument.\n"
msgstr "%s: brakujący argument plikowy.\n"
-#: tp/texi2any.pl:1077
+#: tp/texi2any.pl:1098
#, perl-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Polecenie `%s --help' poda więcej informacji.\n"
-#: tp/texi2any.pl:1144
+#: tp/texi2any.pl:1165
msgid "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
-msgstr "Przekształcenie fill_gaps_in_sectioning zwróciło pusty wynik. Brak
sekcji?"
+msgstr ""
+"Przekształcenie fill_gaps_in_sectioning zwróciło pusty wynik. Brak sekcji?"
-#: tp/texi2any.pl:1166
+#: tp/texi2any.pl:1187
#, perl-format
msgid "error on closing macro expand file %s: %s\n"
msgstr "błąd podczas zamykania pliku rozwinięć makr %s: %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:1172
+#: tp/texi2any.pl:1193
#, perl-format
msgid "could not open %s for writing: %s\n"
msgstr "nie można otworzyć pliku %s do zapisu: %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:1197
-msgid "insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result.
No section?"
-msgstr "Przekształcenie insert_nodes_for_sectioning_commands zwróciło pusty
wynik. Brak sekcji?"
+#: tp/texi2any.pl:1223
+msgid ""
+"insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
+"section?"
+msgstr ""
+"Przekształcenie insert_nodes_for_sectioning_commands zwróciło pusty wynik. "
+"Brak sekcji?"
-#: tp/texi2any.pl:1265 tp/texi2any.pl:1341
+#: tp/texi2any.pl:1295 tp/texi2any.pl:1371
#, perl-format
msgid "%s: error on closing %s: %s\n"
msgstr "%s: błąd podczas zamykania %s: %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:1288 tp/texi2any.pl:1322
+#: tp/texi2any.pl:1318 tp/texi2any.pl:1352
#, perl-format
msgid "%s: error on closing internal links file %s: %s\n"
msgstr "%s: błąd podczas zamykania pliku odnośników wewnętrznych %s: %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:1294 tp/texi2any.pl:1328
+#: tp/texi2any.pl:1324 tp/texi2any.pl:1358
#, perl-format
msgid "%s: could not open %s for writing: %s\n"
msgstr "%s: nie można otworzyć pliku %s do zapisu: %s\n"
@@ -3459,131 +3601,133 @@ msgstr "brak pasującego `@end %s'"
msgid "misplaced {"
msgstr "źle umieszczone {"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:415
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:422
#, c-format
msgid "unmatched `@end %s'"
msgstr "niedopasowane `@end %s'"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:191
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:192
msgid "@set requires a name"
msgstr "@set wymaga nazwy"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:194
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:195
msgid "bad name for @set"
msgstr "niewłaściwa nazwa dla @set"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:218
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:219
msgid "@clear requires a name"
msgstr "@clear wymaga nazwy"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:221
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:223
msgid "bad name for @clear"
msgstr "niewłaściwa nazwa dla @clear"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:240
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:242
msgid "@unmacro requires a name"
msgstr "@unmacro wymaga nazwy"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:243
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:245
msgid "bad name for @unmacro"
msgstr "niewłaściwa nazwa dla @unmacro"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:262
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:264
#, c-format
msgid "@clickstyle should only accept an @-command as argument, not `%s'"
-msgstr "@clickstyle powinno mieć tylko polecenie typu @ jako argument, a nie
`%s'"
+msgstr ""
+"@clickstyle powinno mieć tylko polecenie typu @ jako argument, a nie `%s'"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:355
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:357
#, c-format
msgid "environment command %s as argument to @alias"
msgstr "polecenie środowiska %s jako argument dla @alias"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:373
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:375
msgid "bad argument to @alias"
msgstr "zły argument dla @alias"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:424
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:426
msgid "bad argument to @definfoenclose"
msgstr "zły argument dla @definfoenclose"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:436
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:438
msgid "empty @columnfractions"
msgstr "puste @columnfractions"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:594
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:596
#, c-format
msgid "bad argument to @printindex: %s"
msgstr "niewłaściwy argument dla @printindex: %s"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:646
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:648
#, c-format
msgid "Only @fonttextsize 10 or 11 is supported, not `%s'"
msgstr "Obsługiwane są tylko @fonttextsize 10 lub 11, a nie `%s'"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:657
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:659
#, c-format
msgid "@footnotestyle arg must be `separate' or `end', not `%s'"
msgstr "argumentem @footnotestyle musi być `separate' lub `end', a nie `%s'"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:669
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:671
#, c-format
msgid "@setchapternewpage arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
-msgstr "argumentem @setchapternewpage musi być `on', `off' lub `odd', a nie
`%s'"
+msgstr ""
+"argumentem @setchapternewpage musi być `on', `off' lub `odd', a nie `%s'"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:680
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:682
#, c-format
msgid "bad argument to @need: %s"
msgstr "niewłaściwy argument dla @need: %s"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:701
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:703
#, c-format
msgid "@firstparagraph arg must be `none' or `insert', not `%s'"
msgstr "argumentem @firstparagraph musi być `none' lub `insert', a nie `%s'"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:783
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:785
#, c-format
msgid "bad argument to @headings: %s"
msgstr "niewłaściwy argument dla @headings: %s"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1158
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1160
#, c-format
msgid "%s requires an argument: the formatter for @item"
msgstr "%s wymaga argumentu: formatowania dla @item"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1379
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1381
msgid "unmatched `@end'"
msgstr "niedopasowane `@end'"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1399
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1109
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1401
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1134
#, c-format
msgid "superfluous argument to @end %s: %s"
msgstr "nadmiarowy argument dla @end %s: %s"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1409
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1411
#, c-format
msgid "bad argument to @end: %s"
msgstr "niewłaściwy argument dla @end: %s"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1426
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1428
#, c-format
msgid "@include: could not find %s"
msgstr "@include: nie odnaleziono %s"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1434
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1436
#, c-format
msgid "@include: could not open %s:"
msgstr "@include: nie udało się otworzyć %s:"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1815
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1817
msgid "@setfilename after the first element"
msgstr "@setfilename po pierwszym elemencie"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1825
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1827
msgid "@columnfractions only meaningful on a @multitable line"
msgstr "@columnfractions ma znaczenie tylko w linii @multitable"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1892
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1894
msgid "@node precedes @part, but parts may not be associated with nodes"
msgstr "@node poprzedza @part, ale części nie mogą być powiązane z węzłami"
@@ -3602,7 +3746,8 @@ msgid "@subentry should only occur in an index entry"
msgstr "@subentry powinno wystąpić tylko we wpisie indeksu"
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:690
-msgid "@author not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation'
environments"
+msgid ""
+"@author not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
msgstr "@author nic nie znaczy poza środowiskami `@titlepage' i `@quotation'"
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:804
@@ -3616,27 +3761,22 @@ msgstr "@%s wymaga nazwy"
msgid "bad or empty @%s formal argument: "
msgstr "niewłaściwy lub pusty argument formalny @%s: "
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1436
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1461
#, c-format
msgid "@dotless expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
msgstr "@dotless oczekuje `i' lub `j' jako argumentu, a nie `%c'"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1523
-#, c-format
-msgid "undefined flag: %.*s"
-msgstr "niezdefiniowana flaga: %.*s"
-
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1578
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1595
#, c-format
msgid "@%s is obsolete."
msgstr "@%s jest przestarzałe."
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1580
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1597
#, c-format
msgid "@%s is obsolete; %s"
msgstr "@%s jest przestarzałe; %s"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1705
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1722
msgid "@\\ should only appear in math context"
msgstr "@\\ powinno wystąpić tylko w kontekście matematycznym"
@@ -3649,6 +3789,43 @@ msgstr "@verb bez powiązanego znaku"
msgid "@dotless expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
msgstr "@dotless oczekuje `i' lub `j' jako argumentu, a nie `%s'"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:545
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:546
msgid "misplaced }"
msgstr "źle umieszczone }"
+
+#~ msgid ""
+#~ "move your @contents command if you want the contents after the title page"
+#~ msgstr ""
+#~ "proszę przenieść polecenie @contents, jeśli spis treści ma być po stronie "
+#~ "tytułowej"
+
+#~ msgid ""
+#~ "move your @shortcontents and @contents commands if you want the contents "
+#~ "after the title page"
+#~ msgstr ""
+#~ "proszę przenieść polecenia @shortcontents oraz @contents, jeśli spis "
+#~ "treści ma być po stronie tytułowej"
+
+#, c-format, perl-format
+#~ msgid "@%s seen before first @node"
+#~ msgstr "@%s napotkano przed pierwszym @node"
+
+#~ msgid ""
+#~ "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
+#~ msgstr "może węzeł @top powinien być otoczony @ifnottex, a nie @ifinfo?"
+
+#, perl-format
+#~ msgid "unreferenced node `%s'"
+#~ msgstr "nie wskazywany węzeł `%s'"
+
+#, perl-format
+#~ msgid "node %s `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
+#~ msgstr "węzeł %s `%s' w menu `%s' i w sekcjonowaniu `%s' są różne"
+
+#, perl-format
+#~ msgid "for `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
+#~ msgstr "dla `%s' węzeł górny w menu `%s' i górny `%s' są różne"
+
+#, c-format
+#~ msgid "undefined flag: %.*s"
+#~ msgstr "niezdefiniowana flaga: %.*s"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 9fdfa15..917b2df 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU texinfo 6.6.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-18 21:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-01 12:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-20 12:20+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -134,11 +134,11 @@ msgstr "Sem expressão regular prévia"
msgid "memory exhausted"
msgstr "memória esgotada"
-#: info/echo-area.c:289 info/session.c:1367
+#: info/echo-area.c:289 info/session.c:1368
msgid "Move forward a character"
msgstr "Avançar um carácter"
-#: info/echo-area.c:308 info/session.c:1380
+#: info/echo-area.c:308 info/session.c:1381
msgid "Move backward a character"
msgstr "Recuar um carácter"
@@ -150,11 +150,11 @@ msgstr "Mover para o início desta linha"
msgid "Move to the end of this line"
msgstr "Mover para o final desta linha"
-#: info/echo-area.c:347 info/session.c:1395
+#: info/echo-area.c:347 info/session.c:1396
msgid "Move forward a word"
msgstr "Avançar uma palavra"
-#: info/echo-area.c:387 info/session.c:1409
+#: info/echo-area.c:387 info/session.c:1410
msgid "Move backward a word"
msgstr "Recuar uma palavra"
@@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "a procurar o ficheiro \"%s\""
msgid "looking for file %s in %s"
msgstr "a procurar o ficheiro %s em %s"
-#: info/filesys.c:236 info/filesys.c:250 info/filesys.c:271
+#: info/filesys.c:199 info/filesys.c:219
#, c-format
msgid "found file %s"
msgstr "encontrado o ficheiro %s"
@@ -299,11 +299,15 @@ msgstr "Sem índices."
#: info/indices.c:436
#, c-format
msgid "Found '%s' in %s. ('\\[next-index-match]' tries to find next.)"
-msgstr "Encontrado \"%s\" em %s. (\"\\[next-index-match]\" tentará encontrar a
seguinte.)"
+msgstr ""
+"Encontrado \"%s\" em %s. (\"\\[next-index-match]\" tentará encontrar a "
+"seguinte.)"
#: info/indices.c:446
-msgid "Go to the next matching index item from the last '\\[index-search]'
command"
-msgstr "Ir para o item correspondente seguinte do último comando
\"\\[index-search]\""
+msgid ""
+"Go to the next matching index item from the last '\\[index-search]' command"
+msgstr ""
+"Ir para o item correspondente seguinte do último comando \"\\[index-search]\""
#: info/indices.c:457
msgid "No previous index search string"
@@ -326,7 +330,9 @@ msgstr "A procurar índices de \"%s\"..."
#: info/indices.c:646
msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
-msgstr "Juntar todos os índices de informação de ficheiro numa cadeia e
construir um menu"
+msgstr ""
+"Juntar todos os índices de informação de ficheiro numa cadeia e construir um "
+"menu"
#: info/indices.c:654 info/indices.c:656
msgid "Index apropos"
@@ -372,7 +378,7 @@ msgstr "Nenhum ficheiro de informação tem \"%s\" nos seus
índices"
msgid "Error converting file character encoding"
msgstr "Erro ao converter a codificação de caracteres do ficheiro"
-#: info/info.c:277 info/session.c:2786
+#: info/info.c:277 info/session.c:2787
#, c-format
msgid "No menu item '%s' in node '%s'"
msgstr "Sem item de menu \"%s\" no nó \"%s\""
@@ -411,16 +417,18 @@ msgstr "o valor %s não é válido para a variável %s"
msgid "Try --help for more information.\n"
msgstr "Tente --help para mais informação.\n"
-#: info/info.c:859 install-info/install-info.c:2236 tp/texi2any.pl:795
+#: info/info.c:859 install-info/install-info.c:2236 tp/texi2any.pl:792
#, c-format, perl-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Licença GPLv3+: GNU GPL versão 3 ou posterior
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"Licença GPLv3+: GNU GPL versão 3 ou posterior <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
"Este é um programa grátis: pode alterá-lo e redistribuí-lo.\n"
"Não há QUALQUER GARANTIA, até ao limite permitido por Lei.\n"
@@ -450,7 +458,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Opções frequentes:\n"
" -a, --all usa todos os manuais correspondentes\n"
-" -k, --apropos=CADEIA procura CADEIA em todos os índices de todos os
manuais\n"
+" -k, --apropos=CADEIA procura CADEIA em todos os índices de todos "
+"os manuais\n"
" -d, --directory=PASTA adiciona PASTA a INFOPATH\n"
" -f, --file=MANUAL especifica o manual Info a visitar"
@@ -462,13 +471,16 @@ msgid ""
" -o, --output=FILE output selected nodes to FILE"
msgstr ""
" -h, --help mostra a ajuda e sai\n"
-" --index-search=CADEIA vai para o nó indicado pela entrada de índice
CADEIA\n"
-" -n, --node=NOMEDENÓ especifica nós no primeiro ficheiro Info
visitado\n"
+" --index-search=CADEIA vai para o nó indicado pela entrada de índice "
+"CADEIA\n"
+" -n, --node=NOMEDENÓ especifica nós no primeiro ficheiro Info "
+"visitado\n"
" -o, --output=FICHEIRO imprime os nós seleccionados para FICHEIRO"
#: info/info.c:1108
msgid " -O, --show-options, --usage go to command-line options node"
-msgstr " -O, --show-options, --usage vai para o nó de opções de linha de
comandos"
+msgstr ""
+" -O, --show-options, --usage vai para o nó de opções de linha de comandos"
#: info/info.c:1112
msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers"
@@ -496,9 +508,11 @@ msgid ""
"items relative to the initial node visited."
msgstr ""
"\n"
-"O primeiro argumento não-opção, se presente, é a entrada de menu onde
começar;\n"
+"O primeiro argumento não-opção, se presente, é a entrada de menu onde "
+"começar;\n"
"é procurada em todos os ficheiro \"dir\" ao longo de INFOPATH.\n"
-"Se não estiver presente, o Info une todos os ficheiros \"dir\" e mostra o
resultado.\n"
+"Se não estiver presente, o Info une todos os ficheiros \"dir\" e mostra o "
+"resultado.\n"
"Quaisquer outros argumentos são tratados como nomes de itens\n"
"do menu relativos ao nó inicial visitado."
@@ -520,7 +534,8 @@ msgid ""
" info emacs buffers select buffers menu entry in emacs manual\n"
" info emacs -n Files start at Files node within emacs manual\n"
" info '(emacs)Files' alternative way to start at Files node\n"
-" info --show-options emacs start at node with emacs' command line
options\n"
+" info --show-options emacs start at node with emacs' command line "
+"options\n"
" info --subnodes -o out.txt emacs\n"
" dump entire emacs manual to out.txt\n"
" info -f ./foo.info show file ./foo.info, not searching dir"
@@ -530,15 +545,18 @@ msgstr ""
" info mostra o menu dir de topo\n"
" info info-stnd mostra o manual para este programa Info\n"
" info emacs começa no nó emacs da pasta de topo\n"
-" info emacs buffers selecciona a entrada buffers no manual do
emacs\n"
+" info emacs buffers selecciona a entrada buffers no manual do "
+"emacs\n"
" info emacs -n Files começa no nó Files dentro do manual do emacs\n"
" info \"(emacs)Files\" forma alternativa de começar no nó Files\n"
-" info --show-options emacs começa no nó com as opções de linha de
comandos emacs\n"
+" info --show-options emacs começa no nó com as opções de linha de "
+"comandos emacs\n"
" info --subnodes -o out.txt emacs\n"
" despeja todo o manual do emacs para out.txt\n"
-" info -f ./foo.info mostra o ficheiro ./foo.info, não a pasta de
procura"
+" info -f ./foo.info mostra o ficheiro ./foo.info, não a pasta de "
+"procura"
-#: info/info.c:1147 install-info/install-info.c:613 tp/texi2any.pl:783
+#: info/info.c:1147 install-info/install-info.c:613 tp/texi2any.pl:781
msgid ""
"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
"general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
@@ -590,7 +608,9 @@ msgstr "Comando Info \"%c\" desconhecido; tente \"?\" para
ajuda"
#: info/info.c:1191
#, c-format
msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info"
-msgstr "O terminal de tipo \"%s\" não é suficientemente inteligente para
executar o Info"
+msgstr ""
+"O terminal de tipo \"%s\" não é suficientemente inteligente para executar o "
+"Info"
#: info/info.c:1192
msgid "You are already at the last page of this node"
@@ -610,7 +630,8 @@ msgstr "A janela resultante seria demasiado pequena"
#: info/info.c:1196
msgid "Not enough room for a help window, please delete a window"
-msgstr "Sem espaço suficiente para uma janela de ajuda, por favor, elimine uma
janela"
+msgstr ""
+"Sem espaço suficiente para uma janela de ajuda, por favor, elimine uma janela"
#: info/infodoc.c:38
msgid "Basic Info command keys\n"
@@ -657,8 +678,12 @@ msgid "\\%-10[move-to-next-xref] Skip to the next
hypertext link.\n"
msgstr "\\%-10[move-to-next-xref] salta para o hipertexto seguinte.\n"
#: info/infodoc.c:52
-msgid "\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the
cursor.\n"
-msgstr "\\%-10[select-reference-this-line] segue a ligação de hipertexto sob
o cursor.\n"
+msgid ""
+"\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the "
+"cursor.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[select-reference-this-line] segue a ligação de hipertexto sob o "
+"cursor.\n"
#: info/infodoc.c:53
msgid "\\%-10[history-node] Go back to the last node seen in this window.\n"
@@ -706,7 +731,8 @@ msgstr "\\%-10[menu-item] escolhe um item de menu
especificado por nome.\n"
#: info/infodoc.c:66
msgid "\\%-10[xref-item] Follow a cross reference specified by name.\n"
-msgstr "\\%-10[xref-item] segue uma referência cruzada especificada por
nome.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[xref-item] segue uma referência cruzada especificada por nome.\n"
#: info/infodoc.c:67
msgid "\\%-10[goto-node] Go to a node specified by name.\n"
@@ -734,7 +760,9 @@ msgstr ""
#: info/infodoc.c:74
msgid "\\%-10[virtual-index] Synthesize menu of matching index entries.\n"
-msgstr "\\%-10[virtual-index] sintetiza um menu de entradas de índice
correspondentes.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[virtual-index] sintetiza um menu de entradas de índice "
+"correspondentes.\n"
#: info/infodoc.c:76
msgid "\\%-10[abort-key] Cancel the current operation.\n"
@@ -962,11 +990,13 @@ msgstr ""
#: info/nodemenu.c:206
msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
-msgstr "Fazer uma janela contendo um menu com todos os nós actualmente
visitados"
+msgstr ""
+"Fazer uma janela contendo um menu com todos os nós actualmente visitados"
#: info/nodemenu.c:251
msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
-msgstr "Seleccionar um nó que tenha sido previamente visitado numa janela
visível"
+msgstr ""
+"Seleccionar um nó que tenha sido previamente visitado numa janela visível"
#: info/nodemenu.c:258
msgid "Select visited node: "
@@ -1000,547 +1030,559 @@ msgstr "Sem índice de ficheiro"
#. displayed on an 80-column terminal.
#: info/session.c:189
#, c-format
-msgid "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help,
\\[get-info-help-node] for tutorial."
-msgstr "Este é o Info versão %s. Digite \\[get-help-window] para ajuda,
\\[get-info-help-node] para tutorial."
+msgid ""
+"Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
+"help-node] for tutorial."
+msgstr ""
+"Este é o Info versão %s. Digite \\[get-help-window] para ajuda, \\[get-info-"
+"help-node] para tutorial."
-#: info/session.c:1254
+#: info/session.c:1255
msgid "Move down to the next line"
msgstr "move para a linha seguinte"
-#: info/session.c:1269
+#: info/session.c:1270
msgid "Move up to the previous line"
msgstr "move para a linha anterior"
-#: info/session.c:1285
+#: info/session.c:1286
msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
msgstr "move o cursor para uma linha específica da janela"
-#: info/session.c:1317
+#: info/session.c:1318
msgid "Move to the end of the line"
msgstr "move para o final da linha"
-#: info/session.c:1342
+#: info/session.c:1343
msgid "Move to the start of the line"
msgstr "move para o início da linha"
-#: info/session.c:1424
+#: info/session.c:1425
msgid "Move to the start of this node"
msgstr "move para o início deste nó"
-#: info/session.c:1431
+#: info/session.c:1432
msgid "Move to the end of this node"
msgstr "move para o fim deste nó"
-#: info/session.c:1522
+#: info/session.c:1523
msgid "Scroll forward in this window"
msgstr "rola para a frente na janela"
-#: info/session.c:1536
+#: info/session.c:1537
msgid "Scroll backward in this window"
msgstr "rola para trás na janela"
-#: info/session.c:1544
+#: info/session.c:1545
msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
msgstr "rola para a frente na janela e predefine o tamanho da janela"
-#: info/session.c:1559
+#: info/session.c:1560
msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
msgstr "rola para trás na janela e predefine o tamanho da janela"
-#: info/session.c:1565
+#: info/session.c:1566
msgid "Scroll forward in this window staying within node"
msgstr "rola para a frente na janela mantendo-se dentro do nó"
-#: info/session.c:1580
+#: info/session.c:1581
msgid "Scroll backward in this window staying within node"
msgstr "rola para trás na janela mantendo-se dentro do nó"
-#: info/session.c:1588
-msgid "Scroll forward in this window staying within node and set default
window size"
-msgstr "rola para a frente na janela mantendo-se dentro do nó e predefine o
tamanho da janela"
+#: info/session.c:1589
+msgid ""
+"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
+msgstr ""
+"rola para a frente na janela mantendo-se dentro do nó e predefine o tamanho "
+"da janela"
-#: info/session.c:1615
-msgid "Scroll backward in this window staying within node and set default
window size"
-msgstr "rola para trás na janela mantendo-se dentro do nó e predefine o
tamanho da janela"
+#: info/session.c:1616
+msgid ""
+"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
+"size"
+msgstr ""
+"rola para trás na janela mantendo-se dentro do nó e predefine o tamanho da "
+"janela"
-#: info/session.c:1621
+#: info/session.c:1622
msgid "Scroll down by lines"
msgstr "rola abaixo linhas"
-#: info/session.c:1627
+#: info/session.c:1628
msgid "Scroll up by lines"
msgstr "rola acima linhas"
-#: info/session.c:1639
+#: info/session.c:1640
msgid "Scroll down by half screen size"
msgstr "rola abaixo meio ecrã"
-#: info/session.c:1666
+#: info/session.c:1667
msgid "Scroll up by half screen size"
msgstr "rola acima meio ecrã"
-#: info/session.c:1672
+#: info/session.c:1673
msgid "Scroll the other window"
msgstr "rola a outra janela"
-#: info/session.c:1693
+#: info/session.c:1694
msgid "Scroll the other window backward"
msgstr "rola a outra janela atrás"
-#: info/session.c:1807
+#: info/session.c:1808
msgid "Select the next window"
msgstr "selecciona a janela seguinte"
-#: info/session.c:1844
+#: info/session.c:1845
msgid "Select the previous window"
msgstr "selecciona a janela anterior"
-#: info/session.c:1888
+#: info/session.c:1889
msgid "Split the current window"
msgstr "divide a janela actual"
-#: info/session.c:1933
+#: info/session.c:1934
msgid "Delete the current window"
msgstr "elimina a janela actual"
-#: info/session.c:1938
+#: info/session.c:1939
msgid "Cannot delete a permanent window"
msgstr "Impossível eliminar uma janela permanente"
-#: info/session.c:1969
+#: info/session.c:1970
msgid "Delete all other windows"
msgstr "elimina todas as outras janelas"
-#: info/session.c:2015
+#: info/session.c:2016
msgid "Grow (or shrink) this window"
msgstr "aumenta (ou diminui) esta janela"
-#: info/session.c:2026
+#: info/session.c:2027
msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
msgstr "divide o espaço de ecrã disponível entre as janelas visíveis"
-#: info/session.c:2033
+#: info/session.c:2034
msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
msgstr "Alterna o estado de quebra de linhas na janela actual"
-#: info/session.c:2187
+#: info/session.c:2188
msgid "Select this menu item"
msgstr "selecciona este item de menu"
-#: info/session.c:2217
+#: info/session.c:2218
#, c-format
msgid "There isn't %d item in this menu"
msgid_plural "There aren't %d items in this menu"
msgstr[0] "Não há %d item neste menu"
msgstr[1] "Não há %d itens neste menu"
-#: info/session.c:2226
+#: info/session.c:2227
msgid "Select the last item in this node's menu"
msgstr "selecciona o último item no menu deste nó"
-#: info/session.c:2332 info/session.c:2333
+#: info/session.c:2333 info/session.c:2334
#, c-format
msgid "Menu item (%s): "
msgstr "Item de menu (%s): "
-#: info/session.c:2336
+#: info/session.c:2337
msgid "Menu item: "
msgstr "Item de menu: "
-#: info/session.c:2343 info/session.c:2344
+#: info/session.c:2344 info/session.c:2345
#, c-format
msgid "Follow xref (%s): "
msgstr "Seguir xref (%s): "
-#: info/session.c:2347
+#: info/session.c:2348
msgid "Follow xref: "
msgstr "Seguir xref: "
-#: info/session.c:2424
+#: info/session.c:2425
#, c-format
msgid "The reference disappeared! (%s)"
msgstr "A referência desapareceu! (%s)"
-#: info/session.c:2436
+#: info/session.c:2437
msgid "Read a menu item and select its node"
msgstr "lê um item de menu e selecciona o seu nó"
-#: info/session.c:2461
+#: info/session.c:2462
msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
msgstr "lê uma nota de rodapé ou referência cruzada e selecciona o seu nó"
-#: info/session.c:2484
+#: info/session.c:2485
msgid "Move to the start of this node's menu"
msgstr "move para o início do menu deste nó"
-#: info/session.c:2506
+#: info/session.c:2507
msgid "Visit as many menu items at once as possible"
msgstr "visita tantos itens de menu em simultâneo quanto possível"
-#: info/session.c:2606
+#: info/session.c:2607
msgid "Move to the previous cross reference"
msgstr "move para a referência cruzada anterior"
-#: info/session.c:2669
+#: info/session.c:2670
msgid "Move to the next cross reference"
msgstr "move para a referência cruzada seguinte"
-#: info/session.c:2730
+#: info/session.c:2731
msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
msgstr "selecciona referência ou item de menu que aparece nesta linha"
-#: info/session.c:2764
+#: info/session.c:2765
#, c-format
msgid "No menu in node '%s'"
msgstr "Sem menu no nó \"%s\""
-#: info/session.c:2811
+#: info/session.c:2812
#, c-format
msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'"
msgstr "Impossível encontrar o nó referenciado por \"%s\" em \"%s\""
-#: info/session.c:2867
+#: info/session.c:2868
msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
msgstr "lê uma lista de menus começando em dir e segue-os"
-#: info/session.c:2869
+#: info/session.c:2870
msgid "Follow menus: "
msgstr "Seguir menus: "
-#: info/session.c:2974
+#: info/session.c:2975
msgid "Select the Next node"
msgstr "selecciona o nó seguinte"
-#: info/session.c:2981
+#: info/session.c:2982
msgid "Select the Prev node"
msgstr "selecciona o nó anterior"
-#: info/session.c:2988
+#: info/session.c:2989
msgid "Select the Up node"
msgstr "selecciona o nó acima"
-#: info/session.c:2994
+#: info/session.c:2995
msgid "Select the last node in this file"
msgstr "selecciona o último nó neste ficheiro"
-#: info/session.c:3021 info/session.c:3054
+#: info/session.c:3022 info/session.c:3055
msgid "This window has no additional nodes"
msgstr "Esta janela não tem nós adicionais"
-#: info/session.c:3027
+#: info/session.c:3028
msgid "Select the first node in this file"
msgstr "selecciona o primeiro nó neste ficheiro"
-#: info/session.c:3161
+#: info/session.c:3162
msgid "No more nodes within this document"
msgstr "Não há mais nós neste documento"
-#: info/session.c:3205 info/session.c:3244
+#: info/session.c:3206 info/session.c:3253
msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document"
msgstr "Não há nós anterior ou acima neste documento"
-#: info/session.c:3257
+#: info/session.c:3266
msgid "Move forwards or down through node structure"
msgstr "move à frente ou abaixo na estrutura dos nós"
-#: info/session.c:3274
+#: info/session.c:3283
msgid "Move backwards or up through node structure"
msgstr "move atrás ou acima na estrutura dos nós"
-#: info/session.c:3297
+#: info/session.c:3306
msgid "Read a node name and select it"
msgstr "lê um nome de nó e selecciona-o"
-#: info/session.c:3351 info/session.c:3355
+#: info/session.c:3360 info/session.c:3364
msgid "Goto node: "
msgstr "Ir para nó: "
-#: info/session.c:3534
+#: info/session.c:3543
msgid "Find the node describing program invocation"
msgstr "encontra o nó que descreve a chamada do programa"
-#: info/session.c:3536
+#: info/session.c:3545
#, c-format
msgid "Find Invocation node of [%s]: "
msgstr "Encontrar nó de chamada de [%s]: "
-#: info/session.c:3581
+#: info/session.c:3590
msgid "Read a manpage reference and select it"
msgstr "lê uma referência de manpage e selecciona-a"
-#: info/session.c:3585
+#: info/session.c:3594
msgid "Get Manpage: "
msgstr "Obter manpage: "
-#: info/session.c:3606
+#: info/session.c:3615
msgid "Select the node 'Top' in this file"
msgstr "selecciona o nó \"Top\" neste ficheiro"
-#: info/session.c:3612
+#: info/session.c:3621
msgid "Select the node '(dir)'"
msgstr "selecciona o nó \"(dir)\""
-#: info/session.c:3618
+#: info/session.c:3627
msgid "Show full file name of node being displayed"
msgstr "mostra o nome de ficheiro completo do nó mostrado"
-#: info/session.c:3635
+#: info/session.c:3644
msgid "Select the most recently selected node"
msgstr "selecciona o nó mais recentemente seleccionado"
-#: info/session.c:3640
+#: info/session.c:3649
msgid "No earlier node in history"
msgstr "Sem nó anterior no histórico"
-#: info/session.c:3644
+#: info/session.c:3653
msgid "Read the name of a file and select it"
msgstr "lê o nome de um ficheiro e selecciona-o"
-#: info/session.c:3648
+#: info/session.c:3657
msgid "Find file: "
msgstr "Localizar ficheiro: "
-#: info/session.c:3665
+#: info/session.c:3674
#, c-format
msgid "Cannot find '%s'"
msgstr "Impossível localizar \"%s\""
-#: info/session.c:3713
+#: info/session.c:3722
#, c-format
msgid "Could not create output file '%s'"
msgstr "Impossível criar ficheiro de saída \"%s\""
-#: info/session.c:3727
+#: info/session.c:3736
#, c-format
msgid "error writing to %s: %s"
msgstr "erro ao escrever em %s: %s"
-#: info/session.c:3736
+#: info/session.c:3745
#, c-format
msgid "closing %s"
msgstr "a fechar %s"
-#: info/session.c:3785
+#: info/session.c:3794
#, c-format
msgid "writing node %s..."
msgstr "a escrever nó %s..."
-#: info/session.c:3831
+#: info/session.c:3840
msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
msgstr "Passar o conteúdo deste nó através de INFO_PRINT_COMMAND"
-#: info/session.c:3859
+#: info/session.c:3868
#, c-format
msgid "Cannot open pipe to '%s'"
msgstr "Impossível abrir túnel para \"%s\""
-#: info/session.c:3864
+#: info/session.c:3873
#, c-format
msgid "printing node %s..."
msgstr "a imprimir nó %s..."
-#: info/session.c:3872
+#: info/session.c:3881
#, c-format
msgid "finished printing node %s"
msgstr "terminada a impressão do nó %s"
-#: info/session.c:3904
+#: info/session.c:3913
msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
msgstr "Alterna o uso de expressões regulares em procuras"
-#: info/session.c:3908
+#: info/session.c:3917
msgid "Using regular expressions for searches"
msgstr "Usar expressões regulares em procuras"
-#: info/session.c:3909
+#: info/session.c:3918
msgid "Using literal strings for searches"
msgstr "Usar cadeias literais em procuras"
-#: info/session.c:4112
+#: info/session.c:4121
msgid "Search continued from the end of the document"
msgstr "Procura continuada a partir do fim do documento"
-#: info/session.c:4117
+#: info/session.c:4126
msgid "Search continued from the beginning of the document"
msgstr "Procura continuada a partir do início do documento"
-#: info/session.c:4134
+#: info/session.c:4143
#, c-format
msgid "Searching subfile %s ..."
msgstr "A procurar sub-ficheiro %s..."
-#: info/session.c:4175 info/session.c:4441 info/session.c:4554
+#: info/session.c:4184 info/session.c:4450 info/session.c:4563
msgid "Search failed"
msgstr "A procura falhou"
-#: info/session.c:4192
+#: info/session.c:4201
#, c-format
msgid "%s%s%s [%s]: "
msgstr "%s%s%s [%s]: "
-#: info/session.c:4193 info/session.c:4199
+#: info/session.c:4202 info/session.c:4208
msgid "Regexp search"
msgstr "Procura por regexp"
-#: info/session.c:4193 info/session.c:4199
+#: info/session.c:4202 info/session.c:4208
msgid "Search"
msgstr "Procurar"
-#: info/session.c:4194 info/session.c:4200
+#: info/session.c:4203 info/session.c:4209
msgid " case-sensitively"
msgstr " sensível a maiúsculas"
-#: info/session.c:4195 info/session.c:4201
+#: info/session.c:4204 info/session.c:4210
msgid " backward"
msgstr " para trás"
-#: info/session.c:4198
+#: info/session.c:4207
#, c-format
msgid "%s%s%s: "
msgstr "%s%s%s: "
-#: info/session.c:4218
+#: info/session.c:4227
msgid "Search string too short"
msgstr "Cadeia de procura muito curta"
-#: info/session.c:4412
+#: info/session.c:4421
#, c-format
msgid "Going back to last match from %s"
msgstr "A recuar para a última correspondência de %s"
-#: info/session.c:4441 info/session.c:4554
+#: info/session.c:4450 info/session.c:4563
msgid "No more matches"
msgstr "Sem mais correspondências"
-#: info/session.c:4581
+#: info/session.c:4590
msgid "Search this node and subnodes for a string"
msgstr "Procurar uma cadeia neste nó e sub-nós"
#. TRANSLATORS: %s is the title of a node.
-#: info/session.c:4588
+#: info/session.c:4597
#, c-format
msgid "Search under %s: "
msgstr "Procurar sob %s: "
-#: info/session.c:4603
+#: info/session.c:4612
msgid "Go to next match in Info sub-tree"
msgstr "Ir para a correspondência seguinte na sub-árvore Info"
-#: info/session.c:4607 info/session.c:4619
+#: info/session.c:4616 info/session.c:4628
msgid "No active search"
msgstr "Sem procura activa"
-#: info/session.c:4615
+#: info/session.c:4624
msgid "Go to previous match in Info sub-tree"
msgstr "Ir para a correspondência anterior na sub-árvore Info"
-#: info/session.c:4628
+#: info/session.c:4637
msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
msgstr "lê uma cadeia e procura-a diferenciando maiúsculas"
-#: info/session.c:4633
+#: info/session.c:4642
msgid "Read a string and search for it"
msgstr "lê uma cadeia e procura-a"
-#: info/session.c:4639
+#: info/session.c:4648
msgid "Read a string and search backward for it"
msgstr "lê uma cadeia e procura-a para trás"
-#: info/session.c:4647
+#: info/session.c:4656
msgid "Repeat last search in the same direction"
msgstr "repete a última procura na mesma direcção"
-#: info/session.c:4661 info/session.c:4712
+#: info/session.c:4670 info/session.c:4721
msgid "No previous search string"
msgstr "Sem cadeia de procura prévia"
-#: info/session.c:4698
+#: info/session.c:4707
msgid "Repeat last search in the reverse direction"
msgstr "repete a última procura na direcção inversa"
-#: info/session.c:4751
+#: info/session.c:4760
msgid "Clear displayed search matches"
msgstr "limpa as correspondências mostradas"
-#: info/session.c:4767 info/session.c:4773
+#: info/session.c:4776 info/session.c:4782
msgid "Search interactively for a string as you type it"
msgstr "procura interactivamente uma cadeia ao escrever"
-#: info/session.c:4893
+#: info/session.c:4902
msgid "Regexp I-search backward: "
msgstr "Procura I regexp para trás: "
-#: info/session.c:4894
+#: info/session.c:4903
msgid "I-search backward: "
msgstr "Procura I para trás: "
-#: info/session.c:4896
+#: info/session.c:4905
msgid "Regexp I-search: "
msgstr "Procura I regexp: "
-#: info/session.c:4897
+#: info/session.c:4906
msgid "I-search: "
msgstr "Procura I: "
-#: info/session.c:4922 info/session.c:4925
+#: info/session.c:4931 info/session.c:4934
msgid "Failing "
msgstr "A falhar"
-#: info/session.c:5290
+#: info/session.c:5299
msgid "Cancel current operation"
msgstr "cancela a operação actual"
-#: info/session.c:5297
+#: info/session.c:5306
msgid "Quit"
msgstr "sai"
-#: info/session.c:5302
+#: info/session.c:5311
msgid "Display version of Info being run"
msgstr "mostra a versão do Info"
-#: info/session.c:5304
+#: info/session.c:5313
#, c-format
msgid "GNU Info version %s"
msgstr "GNU Info versão %s"
-#: info/session.c:5309
+#: info/session.c:5318
msgid "Redraw the display"
msgstr "redesenha o ecrã"
-#: info/session.c:5346
+#: info/session.c:5355
msgid "Quit using Info"
msgstr "sair do Info"
-#: info/session.c:5362
+#: info/session.c:5371
msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
msgstr "executa o comando associado à minúscula desta tecla"
-#: info/session.c:5373
+#: info/session.c:5382
#, c-format
msgid "Unknown command (%s)"
msgstr "Comando desconhecido (%s)"
-#: info/session.c:5376
+#: info/session.c:5385
#, c-format
msgid "\"%s\" is invalid"
msgstr "\"%s\" é inválido"
-#: info/session.c:5377
+#: info/session.c:5386
#, c-format
msgid "'%s' is invalid"
msgstr "\"%s\" é inválido"
-#: info/session.c:5695
+#: info/session.c:5704
msgid "Add this digit to the current numeric argument"
msgstr "adiciona este algarismo ao argumento numérico actual"
-#: info/session.c:5702
+#: info/session.c:5711
msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
msgstr "começa (ou multiplica por 4) o argumento numérico actual"
#: info/variables.c:67
msgid "When \"On\", footnotes appear and disappear automatically"
-msgstr "Quando \"On\", as notas de rodapé aparecem e desaparecem
automaticamente"
+msgstr ""
+"Quando \"On\", as notas de rodapé aparecem e desaparecem automaticamente"
#: info/variables.c:71
msgid "When \"On\", creating or deleting a window resizes other windows"
@@ -1556,11 +1598,14 @@ msgstr "Quando \"On\", os erros tocam a campainha"
#: info/variables.c:83
msgid "When \"On\", Info garbage collects files which had to be uncompressed"
-msgstr "Quando \"On\", o Info junta no lixo ficheiros que tiveram de ser
descomprimidos"
+msgstr ""
+"Quando \"On\", o Info junta no lixo ficheiros que tiveram de ser "
+"descomprimidos"
#: info/variables.c:86
msgid "When \"On\", the portion of the matched search string is highlighted"
-msgstr "Quando \"On\", a parte da cadeia de procura correspondente está
realçada"
+msgstr ""
+"Quando \"On\", a parte da cadeia de procura correspondente está realçada"
#: info/variables.c:90
msgid "Controls what happens when scrolling is requested at the end of a node"
@@ -1576,15 +1621,18 @@ msgstr "o número de linhas a rolar quando o cursor sai
da janela"
#: info/variables.c:103
msgid "Controls whether scroll-behavior affects cursor movement commands"
-msgstr "controla se o comportamento da rolagem afecta comandos de movimento do
cursor"
+msgstr ""
+"controla se o comportamento da rolagem afecta comandos de movimento do cursor"
#: info/variables.c:107
msgid "When \"On\", Info accepts and displays ISO Latin characters"
msgstr "Quando \"On\", o Info aceita e mostra caracteres ISO Latin"
#: info/variables.c:111
-msgid "What to do when a scrolling command is issued at the end of the last
node"
-msgstr "o que fazer quando é emitido um comando de rolagem no final do último
nó"
+msgid ""
+"What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
+msgstr ""
+"o que fazer quando é emitido um comando de rolagem no final do último nó"
#: info/variables.c:116
msgid "Minimal length of a search string"
@@ -1603,8 +1651,12 @@ msgid "Hide some Info file syntax in the text of nodes"
msgstr "oculta alguma sintaxe Info no texto dos nós"
#: info/variables.c:132
-msgid "Length of time in milliseconds to wait for the next byte in a sequence
indicating that a key has been pressed"
-msgstr "tempo (em mili-segundos) a esperar pelo byte seguinte numa sequência
indicando a pressão de uma tecla"
+msgid ""
+"Length of time in milliseconds to wait for the next byte in a sequence "
+"indicating that a key has been pressed"
+msgstr ""
+"tempo (em mili-segundos) a esperar pelo byte seguinte numa sequência "
+"indicando a pressão de uma tecla"
#: info/variables.c:136
msgid "Method to use to track mouse events"
@@ -1686,7 +1738,8 @@ msgstr "Uso: %s [OPÇÃO]... [FICHEIRO-INFO
[PASTA-FICHEIRO]]\n"
#: install-info/install-info.c:540
msgid "Add or remove entries in INFO-FILE from the Info directory DIR-FILE."
-msgstr "adiciona ou remove entrada em FICHEIRO-INFO na pasta Info
PASTA-FICHEIRO."
+msgstr ""
+"adiciona ou remove entrada em FICHEIRO-INFO na pasta Info PASTA-FICHEIRO."
#: install-info/install-info.c:541
msgid ""
@@ -1716,7 +1769,8 @@ msgid ""
" --delete delete existing entries for INFO-FILE from DIR-FILE;\n"
" don't insert any new entries.\n"
" --defsection=TEXT like --section, but only use TEXT if no sections\n"
-" are present in INFO-FILE (replacing
\"Miscellaneous\").\n"
+" are present in INFO-FILE (replacing \"Miscellaneous"
+"\").\n"
" --description=TEXT the description of the entry is TEXT; used with\n"
" the --name option to become synonymous with the\n"
" --entry option.\n"
@@ -1725,14 +1779,17 @@ msgid ""
" --dry-run same as --test."
msgstr ""
" --debug reporta o que se está a fazer;\n"
-" --delete elimina entradas existentes para FICHEIRO-INFO de
PASTA-FICHEIRO;\n"
+" --delete elimina entradas existentes para FICHEIRO-INFO de PASTA-"
+"FICHEIRO;\n"
" não insere novas entradas.\n"
" --defsection=TEXTO como --section, mas só usa TEXTO se não houver\n"
-" secções presentes em FICHEIRO-INFO (substituindo
\"Diversas\").\n"
+" secções presentes em FICHEIRO-INFO (substituindo "
+"\"Diversas\").\n"
" --description=TEXTO a descrição da entrada é TEXTO; usado com a\n"
" opção --name para se tornar sinonimo da opção\n"
" --entry.\n"
-" --dir-file=NOME especifica o nome do ficheiro da pasta de ficheiro
Info;\n"
+" --dir-file=NOME especifica o nome do ficheiro da pasta de ficheiro "
+"Info;\n"
" equivalente a usar o argumentoPASTA-FICHEIRO.\n"
" --dry-run igual a --test."
@@ -1741,17 +1798,23 @@ msgid ""
" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry,\n"
" overriding any corresponding entry from DIR-FILE.\n"
" TEXT is written as an Info menu item line followed\n"
-" by zero or more extra lines starting with
whitespace.\n"
+" by zero or more extra lines starting with "
+"whitespace.\n"
" If you specify more than one entry, all are added.\n"
" If you don't specify any entries, they are determined\n"
" from information in the Info file itself."
msgstr ""
" --entry=TEXTO insere TEXTO como entrada na pasta Info,\n"
-" sobrepondo-se a qualquer entrada correspondente de
PASTA-FICHEIRO.\n"
-" TEXTO é escrito como linha de item de menu Info,
seguido\n"
-" de zero ou mais linhas extra começadas por espaço em
branco.\n"
-" Se especificar mais de uma entrada, são todas
adicionadas.\n"
-" Se não especificar nenhuma, serão determinadas a
partir\n"
+" sobrepondo-se a qualquer entrada correspondente de "
+"PASTA-FICHEIRO.\n"
+" TEXTO é escrito como linha de item de menu Info, "
+"seguido\n"
+" de zero ou mais linhas extra começadas por espaço em "
+"branco.\n"
+" Se especificar mais de uma entrada, são todas "
+"adicionadas.\n"
+" Se não especificar nenhuma, serão determinadas a "
+"partir\n"
" de informação no próprio ficheiro Info."
#: install-info/install-info.c:574
@@ -1796,17 +1859,20 @@ msgid ""
" --section=SEC put entries in section SEC of the directory.\n"
" If you specify more than one section, all the entries\n"
" are added in each of the sections.\n"
-" If you don't specify any sections, they are
determined\n"
+" If you don't specify any sections, they are "
+"determined\n"
" from information in the Info file itself;\n"
" if nothing is available there, the --defsection\n"
" value is used; if that is not specified, the\n"
" final default is \"Miscellaneous\".\n"
" --section R SEC equivalent to --regex=R --section=SEC --add-once."
msgstr ""
-" --regex=R põe as entradas deste ficheiro em todas as secções que
cumpram\n"
+" --regex=R põe as entradas deste ficheiro em todas as secções que "
+"cumpram\n"
" a expressão regular R (ignorar maiúsculas).\n"
" --remove igual a --delete.\n"
-" --remove-exactly só remove se o nome de ficheiro info corresponder
exactamente;\n"
+" --remove-exactly só remove se o nome de ficheiro info corresponder "
+"exactamente;\n"
" sufixos como .info e .gz não são ignorados.\n"
" --section=SECÇÃO põe as entradas na secção SECÇÃO da pasta.\n"
" Se especificar mais de uma secção, todas as entradas\n"
@@ -1858,7 +1924,8 @@ msgstr ""
" \"h\" oferece uma estreia aos novatos,\n"
" \"mEmacs<Enter>\" visita o manual do Emacs, etc.\n"
"\n"
-" No Emacs, pode clicar com o botão 2 do rato num item de menu ou numa
referência\n"
+" No Emacs, pode clicar com o botão 2 do rato num item de menu ou numa "
+"referência\n"
" cruzada para os seleccionar.\n"
"\n"
"%s\n"
@@ -1924,103 +1991,96 @@ msgstr "sem entrada pasta Info em \"%s\""
msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
msgstr "sem entradas para \"%s\"; nada eliminado"
-#: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:796
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:834 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1109
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:318 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6607
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6631 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7009
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7068 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7146
-#: tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:286 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:297
-#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:451
+#: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:782
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:820 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1095
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:318 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6913
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6969 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6993
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7420 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7492
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7599 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:286
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:297 tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:451
#, perl-format
msgid "could not open %s for writing: %s"
msgstr "impossível abrir %s para escrita: %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:887
-msgid "move your @contents command if you want the contents after the title
page"
-msgstr "mova o seu comando @contents se pretende o conteúdo após a página de
título"
-
-#: tp/Texinfo/Common.pm:890
-msgid "move your @shortcontents and @contents commands if you want the
contents after the title page"
-msgstr "mova os seus comandos @shortcontents e @contents se pretende o
conteúdo após a página de título"
-
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1149 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1607
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1617
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1202 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1609
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1619
#, c-format, perl-format
msgid "%s is not a valid language code"
msgstr "%s não é um código de idioma válido"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1154 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1634
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1207 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1636
#, c-format, perl-format
msgid "%s is not a valid region code"
msgstr "%s não é um código de região válido"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1171
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1224
#, perl-format
msgid "%s is not a valid split possibility"
msgstr "%s não é uma possibilidade de divisão válida"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1193
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1246
#, perl-format
msgid "could not read %s: %s"
msgstr "impossível ler %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1213
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1266
#, perl-format
msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
msgstr "erro ao fechar o ficheiro @verbatiminclude %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1219 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2971
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1272 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2986
#, perl-format
msgid "@%s: could not find %s"
msgstr "@%s: impossível localizar %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:2198
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2252
#, perl-format
msgid "could not protect hash character in @%s"
msgstr "impossível proteger o carácter hash em @%s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:2580
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2691
#, perl-format
msgid "empty node name after expansion `%s'"
msgstr "nome de nó vazio após expansão \"%s\""
-#: tp/Texinfo/Common.pm:2588
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2699
#, perl-format
msgid "@%s `%s' previously defined"
msgstr "@%s \"%s\" anteriormente definido"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:2594
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2705
#, perl-format
msgid "here is the previous definition as @%s"
msgstr "eis a definição anterior como @%s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:2613 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3258
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2724 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3273
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:47
#, c-format, perl-format
msgid "empty argument in @%s"
msgstr "argumento vazio em @%s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:742
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:728
#, perl-format
msgid "%s: output incompatible with split"
msgstr "%s: saída incompatível com a divisão"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:817 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:850
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:354 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7035
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7094 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:909
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:160 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:186
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:214 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:277
-#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:470 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1813
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:803 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:836
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:354 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6909
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7448 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7513
+#: tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:909 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:160
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:186 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:214
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:277 tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:470
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1822
#, perl-format
msgid "error on closing %s: %s"
msgstr "erro ao fechar %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:928
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:914
#, perl-format
msgid "could not create directories `%s' or `%s': %s"
msgstr "impossível criar pastas \"%s\" or \"%s\": %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:936
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:922
#, perl-format
msgid "could not create directory `%s': %s"
msgstr "impossível criar pasta \"%s\": %s"
@@ -2030,92 +2090,116 @@ msgstr "impossível criar pasta \"%s\": %s"
msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
msgstr "ficheiro @image \"%s\" não encontrado, a usar \"%s\""
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1142 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5016
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1142 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5033
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:427
msgid "no argument specified for @U"
msgstr "sem argumento especificado para @U"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1752
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1762
#, perl-format
msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
msgstr "ficheiro @image \"%s\" (para HTML) não encontrado, a usar \"%s\""
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2421
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2519
#, perl-format
msgid "raw format %s is not converted"
msgstr "formato raw %s não está convertido"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4665
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4853
#, perl-format
msgid "could not open html refs config file %s: %s"
msgstr "impossível abrir o ficheiro html refs config %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4693
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4881
msgid "missing type"
msgstr "tipo em falta"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4696
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4884
#, perl-format
msgid "unrecognized type: %s"
msgstr "tipo não reconhecido: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4713
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4901
#, perl-format
msgid "error on closing html refs config file %s: %s"
msgstr "erro ao fechar o ficheiro html refs config %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5034
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5222
msgid "string not closed in css file"
msgstr "cadeia não fechada no ficheiro css"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5036
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5224
msgid "--css-include ended in comment"
msgstr "--css-include terminou em comentário"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5038
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5226
msgid "@import not finished in css file"
msgstr "@import não terminada em ficheiro css"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5064
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5252
#, perl-format
msgid "CSS file %s not found"
msgstr "Ficheiro css %s não encontrado"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5070
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5258
#, perl-format
msgid "could not open --include-file %s: %s"
msgstr "impossível abrir --include-file %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5080
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5268
#, perl-format
msgid "error on closing CSS file %s: %s"
msgstr "erro ao fechar o ficheiro css %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5867 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5871
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6066 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6070
#, perl-format
msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
msgstr "sem entrada htmlxref.cnf para \"%s\""
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6602
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6572
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "@%s not meaningful inside @%s block"
+msgid "%s not meaningful for non-split output"
+msgstr "@%s sem significado dentro de um bloco @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6899
+#, perl-format
+msgid ""
+"cannot use absolute path or URL `%s' for JS_WEBLABELS_FILE when generating "
+"web labels file"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6964
#, perl-format
msgid "error on closing frame file %s: %s"
msgstr "erro ao fechar ficheiro frame %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6626
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6988
#, perl-format
msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
msgstr "erro ao fechar ficheiro TOC frame %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6742
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7115
#, perl-format
msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
msgstr "gestor %s de estágio %s, prioridade %s falhou"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6943
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7313
msgid "must specify a title with a title command or @top"
msgstr "tem de especificar um título com um comando de título ou @top"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7153
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7526
+#, perl-format
+msgid "%s already exists but is not a directory"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7545
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error on closing %s: %s"
+msgid "error on copying %s into %s"
+msgstr "erro ao fechar %s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7606
#, perl-format
msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
msgstr "erro ao fechar ficheiro de redireccionamento do nó %s: %s"
@@ -2148,711 +2232,710 @@ msgstr "@%s fora de qualquer nó"
msgid "@node name should not contain `,': %s"
msgstr "nome @node devia conter \",\": %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1259
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1271
#, perl-format
msgid "Index entry in @%s with : produces invalid Info: %s"
msgstr "Entrada de índice em @%s com : produz um Info inválido: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1306 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2398
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1318 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2407
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/indices.c:324
#, c-format, perl-format
msgid "entry for index `%s' outside of any node"
msgstr "entrada para o índice \"%s\" fora de qualquer nó"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1419
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1431
#, perl-format
msgid "error on closing image text file %s: %s"
msgstr "erro ao fechar ficheiro de texto de imagem %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1424
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1436
#, perl-format
msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
msgstr "ficheiro @image \"%s\" ilegível: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1445
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1457
#, perl-format
msgid "could not find @image file `%s.txt' nor alternate text"
-msgstr "impossível encontrar o ficheiro @image \"%s.txt\" nem texto
alternativo"
+msgstr ""
+"impossível encontrar o ficheiro @image \"%s.txt\" nem texto alternativo"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1805
-msgid "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to
avoid that"
-msgstr "@strong{Note...} produz uma referência cruzada espúria no Info; mude a
frase para o evitar"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1817
+msgid ""
+"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
+"avoid that"
+msgstr ""
+"@strong{Note...} produz uma referência cruzada espúria no Info; mude a frase "
+"para o evitar"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2053
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2065
#, perl-format
msgid "@%s cross-reference name should not contain `:'"
msgstr "nome de referência cruzada @%s não deve conter \":\""
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2091
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2103
#, perl-format
msgid "@%s node name should not contain `%s'"
msgstr "nome de nó @%s não deve conter \"%s\""
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2124
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2136
#, perl-format
msgid "@%s node name should not contain `:'"
msgstr "nome do nó @%s não deve conter \":\""
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2171
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2183
#, perl-format
msgid "`.' or `,' must follow @xref, not %s"
msgstr "\".\" ou \",\" têm de seguir @xref, não %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2174
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2186
msgid "`.' or `,' must follow @xref"
msgstr "\".\" ou \",\" têm de seguir @xref"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2973
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2993
#, perl-format
msgid "menu entry node name should not contain `%s'"
msgstr "nome de nó de entrada de menu não deve conter \"%s\""
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2984
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3004
msgid "menu entry node name should not contain `:'"
msgstr "nome de nó de entrada de menu não deve conter \":\""
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3004
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3024
msgid "menu entry name should not contain `:'"
msgstr "nome de entrada de menu não deve conter \":\""
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:762
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:766
#, perl-format
msgid "could not open %s: %s"
msgstr "impossível abrir %s: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:983 tp/Texinfo/Structuring.pm:422
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:242
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:985 tp/Texinfo/Structuring.pm:427
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:267
#, c-format, perl-format
msgid "multiple @%s"
msgstr "múltiplos @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1021 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:181
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1023 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:181
#, c-format, perl-format
msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
msgstr "argumento formal @%s errado ou vazio: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1031 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:204
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1033 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:204
#, c-format, perl-format
msgid "bad syntax for @%s argument: %s"
msgstr "sintaxe errada pra o agrgumento @%s: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1038 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4493
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4519 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5325
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5338 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5352
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1040 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4508
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4534 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5345
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5358 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5372
#, perl-format
msgid "%c%s requires a name"
msgstr "%c%s requer um nome"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1042 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4496
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4522 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5328
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5341 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5355
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1044 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4511
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4537 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5348
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5361 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5375
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:848
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:101
#, c-format, perl-format
msgid "bad name for @%s"
msgstr "nome errado para @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1156 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:42
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1158 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:42
#, c-format, perl-format
msgid "@end %s seen before @%s closing brace"
msgstr "@end %s obtido antes da chaveta de fecho de @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1160 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:47
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1162 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:47
#, c-format, perl-format
msgid "@%s seen before @%s closing brace"
msgstr "@%s obtido antes da chaveta de fecho de @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1165
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1167
#, perl-format
msgid "%c%s missing closing brace"
msgstr "%c%s com chaveta de fecho em falta"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1169 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:58
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1171 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:58
#, c-format, perl-format
msgid "@%s missing closing delimiter sequence: %s}"
msgstr "@%s com sequência de delimitador em falta: %s}"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1278 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:73
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1280 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:73
#, c-format, perl-format
msgid "@itemx should not begin @%s"
msgstr "@itemx não devia começar @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1344 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:129
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1346 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:129
msgid "@itemx must follow @item"
msgstr "@itemx deve seguir @item"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1509 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:232
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1511 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:232
#, c-format, perl-format
msgid "@%s has text but no @item"
msgstr "@%s tem texto mas não @item"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1537 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:262
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1539 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:262
#, c-format, perl-format
msgid "`@end' expected `%s', but saw `%s'"
msgstr "\"@end\" esperado \"%s\", obtido \"%s\""
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1540 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:268
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1542 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:268
#, c-format, perl-format
msgid "@%s seen before @end %s"
msgstr "@%s obtido antes de @end %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1544
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1546
#, perl-format
msgid "no matching `%cend %s'"
msgstr "sem \"%cend %s\" correspondente"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1568 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4856
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5107
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1571 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4869
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5127
#, perl-format
msgid "misplaced %c"
msgstr "%c mal colocado"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1669 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2925
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1678 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2941
#, perl-format
msgid "unmatched `%c%s'"
msgstr "\"%c%s\" sem correspondência"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1886 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:351
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1895 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:351
#, c-format, perl-format
msgid "macro `%s' called with too many args"
msgstr "macro \"%s\" chamada com demasiados argumentos"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1908 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:52
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1917 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:52
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:277
#, c-format, perl-format
msgid "@%s missing closing brace"
msgstr "@%s com chaveta de fecho em falta"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1916 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:367
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1925 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:367
#, c-format, perl-format
msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
msgstr "macro \"%s\" declarada sem argumento chamada com um argumento"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1949 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:430
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1958 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:430
#, c-format, perl-format
msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
msgstr "\\ em expansão @%s a seguir a \"%s\" em vez de nome de parâmetro ou \\"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2643 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2182
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2684 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2184
#, c-format, perl-format
msgid "missing name for @%s"
msgstr "nome para @%s em falta"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2648 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2128
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2689 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2130
#, c-format, perl-format
msgid "missing category for @%s"
msgstr "categoria para @%s em falta"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2687 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1054
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2728 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1056
#, c-format, perl-format
msgid "unexpected argument on @%s line: %s"
msgstr "argumento inesperado na linha @%s: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2698 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1066
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2739 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1068
msgid "empty multitable"
msgstr "multi-tabela vazia"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2743 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5422
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:311
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1134
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2784 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5442
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:313
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1136
#, c-format, perl-format
msgid "superfluous argument to @%s"
msgstr "argumento supérfluo para @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2749 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5443
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5460 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1147
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2790 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5463
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5480 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1149
#, c-format, perl-format
msgid "bad argument to @%s"
msgstr "argumento errado para @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2760
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2801
#, perl-format
msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
msgstr "%s requer um argumento: o desenhador para %citem"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2764 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1167
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2805 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1169
#, c-format, perl-format
msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
-msgstr "comando @%s não aceitando argumentos na chaveta não devia estar na
linha @%s"
+msgstr ""
+"comando @%s não aceitando argumentos na chaveta não devia estar na linha @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2798 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1225
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2839 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1227
#, c-format, perl-format
msgid "accent command `@%s' not allowed as @%s argument"
msgstr "comando acento \"@%s\" não permitido como argumento de @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2901 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3041
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5415 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:304
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1333
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1724
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2917 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3056
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5435 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:306
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1335
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1726
#, c-format, perl-format
msgid "@%s missing argument"
msgstr "@%s co argumento em falta"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2915 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1352
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2931 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1354
#, c-format, perl-format
msgid "unknown @end %s"
msgstr "@end %s desconhecido"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2938 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3555
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2954 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3570
#, perl-format
msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
msgstr "argumento supérfluo para @%s %s: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2944 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3020
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5510 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5555
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5584 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5625
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5703 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:515
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:583
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1662
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2960 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3035
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5530 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5575
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5604 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5645
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5722 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:517
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:585
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1664
#, c-format, perl-format
msgid "bad argument to @%s: %s"
msgstr "argumento errado para @%s: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2966
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2981
#, perl-format
msgid "@%s: could not open %s: %s"
msgstr "@%s: impossível abrir %s: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2982 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1485
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2997 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1487
#, c-format, perl-format
msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
msgstr "a codificação \"%s\" não é uma codificação texinfo canónica"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2990 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1539
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3005 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1541
#, c-format, perl-format
msgid "unrecognized encoding name `%s'"
msgstr "nome de codificação \"%s\" não reconhecido"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3106
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3121
#, perl-format
msgid "@%s after the first element"
msgstr "@%s após o primeiro elemento"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3113
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3128
#, perl-format
msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
msgstr "@%s só tem significado numa linha @multitable"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3149 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1879
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3164 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1881
msgid "@part should not be associated with @top"
msgstr "@part não devia estar associado com @top"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3160
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3175
#, perl-format
msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
msgstr "@node precede @%s, mas partes não podem ser associadas com nós"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3271 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:36
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3286 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:36
#, c-format, perl-format
msgid "syntax for an external node used for `%s'"
msgstr "sintaxe para um nó externo usado para \"%s\""
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3294 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:43
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3309 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:43
#, c-format, perl-format
msgid "empty menu entry name in `%s'"
msgstr "nome de entrada de menu vazio em \"%s\""
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3302 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:57
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3317 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:57
msgid "empty node name in menu entry"
msgstr "nome de nó vazio em entrada de menu"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3442 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:979
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3457 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1004
#, c-format, perl-format
msgid "@%s should not appear in @%s"
msgstr "@%s não devia aparecer em @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3549 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1076
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3564 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1101
#, c-format, perl-format
msgid "@end %s should only appear at the beginning of a line"
msgstr "@end %s só devia aparecer num início de linha"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3570 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1137
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3585 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1162
#, c-format, perl-format
msgid "macro `%s' previously defined"
msgstr "macro \"%s\" anteriormente definida"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3573 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1139
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3588 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1164
#, c-format, perl-format
msgid "here is the previous definition of `%s'"
msgstr "eis a definição anterior de \"%s\""
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3578 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1144
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3593 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1169
#, c-format, perl-format
msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
msgstr "A redefinir comando de linguagem Texinfo: @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3646
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3661
#, perl-format
msgid "@%s without associated character"
msgstr "@%s sem carácter associado"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3716 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:529
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3731 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:529
#, c-format, perl-format
-msgid "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with
{}"
+msgid ""
+"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
msgstr "@%s definido com zero o mais de um argumento devia ser chamado com {}"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3741 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:568
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3756 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:568
#, c-format, perl-format
-msgid "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override;
current value %d)"
-msgstr "chamada de macro aninhada muito profundamente (defina
MAX_NESTED_MACROS para sobrepor; valor actual %d)"
+msgid ""
+"macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
+"value %d)"
+msgstr ""
+"chamada de macro aninhada muito profundamente (defina MAX_NESTED_MACROS para "
+"sobrepor; valor actual %d)"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3750 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:578
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3765 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:578
#, c-format, perl-format
msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
-msgstr "não é permitida a chamada recursiva da macro %s; use @rmacro, se
necessário"
+msgstr ""
+"não é permitida a chamada recursiva da macro %s; use @rmacro, se necessário"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3805 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1412
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3820 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1437
#, c-format, perl-format
msgid "accent command `@%s' must not be followed by whitespace"
msgstr "comando acento \"@%s\"não deve ser seguido de espaço em branco"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3811 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1419
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3826 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1444
#, c-format, perl-format
msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
msgstr "use chavetas para dar um comando como argumento a @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3824 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4981
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3839 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4998
#, perl-format
msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
msgstr "%c%s espera \"i\" ou \"j\" como argumentos, não \"%s\""
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3835 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1449
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3850 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1474
#, c-format, perl-format
msgid "accent command `@%s' must not be followed by new line"
msgstr "comando acento \"@%s\" não deve ser seguido de nova linha"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3846 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1467
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3861 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1492
#, c-format, perl-format
msgid "@%s expected braces"
msgstr "@%s esperava chavetas"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3975 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1328
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3990 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1353
#, c-format, perl-format
msgid "unknown command `%s'"
msgstr "comando \"%s\" desconhecido"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4017
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4032 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1543
+#, c-format, perl-format
msgid "undefined flag: %s"
msgstr "bandeira não definida: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4021 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1554
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4036 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1578
msgid "bad syntax for @value"
msgstr "sintaxe errada para @value"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4028
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4043
#, perl-format
msgid "%c%s is obsolete."
msgstr "%c%s é obsoleto."
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4031
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4046
#, perl-format
msgid "%c%s is obsolete; %s"
msgstr "%c%s é obsoleto; %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4046 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1605
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4061 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1622
#, c-format, perl-format
msgid "@%s should only appear at the beginning of a line"
msgstr "@%s só devia aparecer num início de linha"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4087 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:97
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4102 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:97
#, c-format, perl-format
msgid "@%s should only appear in heading or footing"
msgstr "@%s só devia aparecer num título ou rodapé"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4112 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4119
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4168
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:134
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4127 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4134
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4183 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:134
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:143
#, c-format, perl-format
msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
msgstr "@%s sem significado dentro de um bloco \"@%s\""
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4128
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:180
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4143 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:180
#, c-format, perl-format
msgid "@%s in empty multitable"
msgstr "@%s em multi-tabela vazia"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4134
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:188
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4149 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:188
msgid "@tab before @item"
msgstr "@tab antes de @item"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4137
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:192
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4152 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:192
#, c-format, perl-format
msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
msgstr "demasiadas colunas em item de multi-tabela (máximo: %d)"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4174
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:237
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4189 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:237
msgid "ignoring @tab outside of multitable"
msgstr "a ignorar @tab fora de multi-tabela"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4178 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4345
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4193 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4360
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:242
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:541
#, c-format, perl-format
msgid "@%s outside of table or list"
msgstr "@%s fora de tabela ou lista"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4244
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4259
#, perl-format
msgid "@%s not allowed inside `@%s' block"
msgstr "@%s não permitido dentro de um bloco \"@%s\""
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4357 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4699
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1085
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4372 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4708
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1076
#, c-format, perl-format
msgid "@%s should only appear in an index entry"
msgstr "@%s só devia aparecer numa entrada de índice"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4368
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:580
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4383 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:580
msgid "no more than two levels of index subentry are allowed"
msgstr "Só são permitidos dois níveis de sub-entradas de índice"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4409
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:637
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4424 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:637
#, c-format, perl-format
msgid "must be after `@%s' to use `@%s'"
msgstr "tem de estar após \"@%s\" para usar \"@%s\""
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4447
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4462
#, perl-format
msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
msgstr "@%s sem significado fora de ambientes \"@titlepage\" e \"@quotation\""
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4451
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:694
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4466 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:694
msgid "@dircategory after first node"
msgstr "@dircategory após o primeiro nó"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4633
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:984
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4650 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:986
#, c-format, perl-format
msgid "region %s inside region %s is not allowed"
msgstr "não é permitida a regão %s dentro da região %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4650
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1006
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4667
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1008
msgid "@direntry after first node"
msgstr "@direntry após o primeiro nó"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4658
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1011
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4675
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1013
msgid "@menu in invalid context"
msgstr "@menu em contexto inválido"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4664
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1020
-#, c-format, perl-format
-msgid "@%s seen before first @node"
-msgstr "@%s obtido antes do primeiro @node"
-
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4667
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1022
-msgid "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than
@ifinfo?"
-msgstr "talvez o seu nó @top devesse estar dentro de @ifnottex em vez de
@ifinfo?"
-
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4728
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4737
#, perl-format
msgid "@%s should only appear in math context"
msgstr "@%s só devia aparecer em contexto matemático"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4743 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1721
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4752 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1738
msgid "unexpected @"
msgstr "@ inesperado"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4772 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:78
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4781 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:78
#, c-format, perl-format
msgid "@%s is not meaningful outside `@float' environment"
msgstr "@%s sem significado dentro de um ambiente \"@float\""
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4777 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:84
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4786 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:84
#, c-format, perl-format
msgid "@%s should be right below `@float'"
msgstr "@%s devia estar logo abaixo de \"@float\""
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4785 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:92
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4794 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:92
#, c-format, perl-format
msgid "ignoring multiple @%s"
msgstr "a ignorar múltiplos @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4896 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:276
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4913 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:276
#, c-format, perl-format
msgid "command @%s does not accept arguments"
msgstr "command @%s não aceita argumentos"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4926 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:312
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4943 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:312
#, c-format, perl-format
msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
msgstr "command @%s com nó ou argumento manual externo em falta"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4945 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:350
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4962 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:350
#, c-format, perl-format
msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
msgstr "em @%s nome de referência cruzada após expansão \"%s\""
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4956 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:368
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4973 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:368
#, c-format, perl-format
msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
msgstr "em @%s título de referência cruzada após expansão \"%s\""
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4969 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:383
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4986 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:383
msgid "@image missing filename argument"
msgstr "@image com argumento de nome de ficheiro em falta"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5003 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:413
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5020 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:413
#, c-format, perl-format
msgid "@%s missing first argument"
msgstr "@%s com o primeiro argumento em falta"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5021 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:435
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5038 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:435
#, c-format, perl-format
msgid "non-hex digits in argument for @U: %s"
msgstr "algarismos não-hex no argumento para @U: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5026 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:440
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5043 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:440
#, c-format, perl-format
msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
msgstr "menos de quatro algarismos hex no argumento para @U: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5043 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:455
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5060 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:455
#, c-format, perl-format
msgid "argument for @U exceeds Unicode maximum 0x10FFFF: %s"
msgstr "argumento para @U excede o máximo de Unicode 0x10FFFF: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5231 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:755
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5251 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:756
msgid "superfluous arguments for node"
msgstr "argumentos supérfluos para o nó"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5280 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1915
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5300 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1932
#, c-format, perl-format
msgid "expected @end %s"
msgstr "esperado @end %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5367
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5387
#, perl-format
msgid "@%s should only accept an @-command as argument, not `%s'"
msgstr "@%s só devia aceitar @-command como argumento, não \"%s\""
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5377 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:275
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5397 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:277
#, c-format, perl-format
msgid "remaining argument on @%s line: %s"
msgstr "argumento restante na linha @%s: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5438
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5458
#, perl-format
msgid "environment command %s as argument to @%s"
msgstr "comando de ambiente %s como argumento para @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5465
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5485
#, perl-format
msgid "empty @%s"
msgstr "@%s vazio"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5473 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:456
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5493 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:458
#, c-format, perl-format
msgid "column fraction not a number: %s"
msgstr "fracção de coluna não é número: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5482 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:478
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5502 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:480
#, c-format, perl-format
msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
msgstr "argumento @sp tem de ser numérico, não \"%s\""
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5491 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:520
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5511 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:522
#, c-format, perl-format
msgid "reserved index name %s"
msgstr "nome de índice %s reservado"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5517 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:551
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5537 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:553
#, c-format, perl-format
msgid "unknown source index in @%s: %s"
msgstr "índice fonte desconhecido em @%s: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5520 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:554
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5540 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:556
#, c-format, perl-format
msgid "unknown destination index in @%s: %s"
msgstr "índice destino desconhecido em @%s: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5550 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:574
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5570 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:576
#, c-format, perl-format
msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
msgstr "@%s leva a uma união de %s em si mesmo, ignorando"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5563 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:599
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5583 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:601
#, c-format, perl-format
msgid "unknown index `%s' in @printindex"
msgstr "índice desconhecido \"%s\" em @printindex"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5569 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:608
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5589 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:610
#, c-format, perl-format
msgid "printing an index `%s' merged in another one, `%s'"
msgstr "a imprimir um índice \"%s\" unido a outro, \"%s\""
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5577 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:613
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5597 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:615
#, c-format, perl-format
msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
msgstr "printindex antes do início do documento: @printindex %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5593 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:634
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5613 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:636
#, c-format, perl-format
msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
msgstr "argumento @%s tem de ser \"top\" ou \"bottom\", não \"%s\""
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5601
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5621
#, perl-format
msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
msgstr "Só @%s 10 ou 11 é suportado, não \"%s\""
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5609
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5629
#, perl-format
msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
msgstr "argumento @%s tem de ser \"separate\" ou \"end\", não \"%s\""
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5617
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5637
#, perl-format
msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
msgstr "argumento @%s tem de ser \"on\", \"off\" ou \"odd\", não \"%s\""
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5635 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5640
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:690
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5655 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5660
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:692
#, c-format, perl-format
msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
-msgstr "argumento @paragraphindent tem de ser numérico/\"none\"/\"asis\", não
\"%s\""
+msgstr ""
+"argumento @paragraphindent tem de ser numérico/\"none\"/\"asis\", não \"%s\""
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5648
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5668
#, perl-format
msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
-msgstr "argumento @firstparagraphindent tem de ser \"none\" ou \"insert\", não
\"%s\""
+msgstr ""
+"argumento @firstparagraphindent tem de ser \"none\" ou \"insert\", não \"%s\""
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5658 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:711
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5678 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:713
#, c-format, perl-format
msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
msgstr "argumento @exampleindent tem de ser numérico/\"asis\", não \"%s\""
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5670 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:726
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5689 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:728
#, c-format, perl-format
msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
msgstr "esperado @%s on ou off, não \"%s\""
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5679 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:746
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5698 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:748
#, c-format, perl-format
msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
-msgstr "argumento @kbdinputstyle tem de ser \"code\"/\"example\"/\"distinct\",
não \"%s\""
+msgstr ""
+"argumento @kbdinputstyle tem de ser \"code\"/\"example\"/\"distinct\", não "
+"\"%s\""
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5687 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:758
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5706 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:760
#, c-format, perl-format
msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
-msgstr "argumento @allowcodebreaks tem de ser \"true\" ou \"false\", não
\"%s\""
+msgstr ""
+"argumento @allowcodebreaks tem de ser \"true\" ou \"false\", não \"%s\""
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5695 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:770
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5714 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:772
#, c-format, perl-format
msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
-msgstr "argumento @urefbreakstyle tem de ser \"after\"/\"before\"/\"none\",
não \"%s\""
+msgstr ""
+"argumento @urefbreakstyle tem de ser \"after\"/\"before\"/\"none\", não \"%s"
+"\""
#: tp/Texinfo/Structuring.pm:175
#, perl-format
@@ -2867,7 +2950,9 @@ msgstr "sem comando de nível de capítulo antes de @%s"
#: tp/Texinfo/Structuring.pm:212
#, perl-format
msgid "lowering the section level of @%s appearing after a lower element"
-msgstr "a baixar o nível da secção de @%s, que aparece a seguir a um elemento
mais baixo"
+msgstr ""
+"a baixar o nível da secção de @%s, que aparece a seguir a um elemento mais "
+"baixo"
#: tp/Texinfo/Structuring.pm:301
#, perl-format
@@ -2879,7 +2964,7 @@ msgstr "sem comando de secção associado a @%s"
msgid "@%s not empty"
msgstr "@%s não vazio"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:386 tp/Texinfo/Structuring.pm:1160
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:386 tp/Texinfo/Structuring.pm:1184
#, perl-format
msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
msgstr "referência @%s a nó não existente \"%s\""
@@ -2889,205 +2974,225 @@ msgstr "referência @%s a nó não existente \"%s\""
msgid "@%s entry node name `%s' different from %s name `%s'"
msgstr "nome de nó \"%s\" da entrada @%s diferente de %s nome \"%s\""
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:498
-#, perl-format
-msgid "unreferenced node `%s'"
-msgstr "nó não referenciado \"%s\""
-
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:549
-#, perl-format
-msgid "node `%s' is %s for `%s' in sectioning but not in menu"
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:541
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "node `%s' is %s for `%s' in sectioning but not in menu"
+msgid "node %s for `%s' is `%s' in sectioning but not in menu"
msgstr "o nó \"%s\" é %s para \"%s\" nas secções mas não no menu"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:558
-#, perl-format
-msgid "node %s `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
-msgstr "o nó %s \"%s\" no menu \"%s\" e nas secções \"%s\" difere"
-
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:576
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:559
#, perl-format
msgid "node `%s' is %s for `%s' in menu but not in sectioning"
msgstr "o nó \"%s\" é %s para \"%s\" no menu, mas não nas secções"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:614
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:597
#, perl-format
msgid "%s pointer `%s' (for node `%s') different from %s name `%s'"
msgstr "%s ponteiro \"%s\" (para o nó \"%s\") diferente de %s nome \"%s\""
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:627
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:610
#, perl-format
msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
msgstr "referência %s a \"%s\" não existente"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:648
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:628
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "node `%s' is %s for `%s' in sectioning but not in menu"
+msgid "node %s pointer for `%s' is `%s' but %s is `%s' in menu"
+msgstr "o nó \"%s\" é %s para \"%s\" nas secções mas não no menu"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:659
#, perl-format
msgid "node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
-msgstr "o nó \"%s\" tem um item de menu \"%s\" em falta, apesar de ser o seu
alvo Up"
+msgstr ""
+"o nó \"%s\" tem um item de menu \"%s\" em falta, apesar de ser o seu alvo Up"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:656
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:680
#, perl-format
-msgid "for `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
-msgstr "para \"%s\", acima no menu \"%s\" e \"%s\" acima não correspondem"
+msgid "node `%s' unreferenced"
+msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1170
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1194
#, perl-format
msgid "@%s to `%s', different from %s name `%s'"
msgstr "@%s para \"%s\", diferente de %s nome \"%s\""
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1456
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1495
#, perl-format
msgid "empty index key in @%s"
msgstr "chave de índice vazia em @%s"
-#: tp/init/chm.pm:223 tp/init/chm.pm:279 tp/init/chm.pm:349
+#: tp/init/chm.pm:222 tp/init/chm.pm:278 tp/init/chm.pm:348
#, perl-format
msgid "chm.pm: could not open %s for writing: %s\n"
msgstr "chm.pm: impossível abrir %s para escrita: %s\n"
-#: tp/init/chm.pm:269 tp/init/chm.pm:339 tp/init/chm.pm:400
+#: tp/init/chm.pm:268 tp/init/chm.pm:338 tp/init/chm.pm:399
#, perl-format
msgid "chm.pm: error on closing %s: %s"
msgstr "chm.pm: erro ao fechar %s: %s"
-#: tp/init/latex2html.pm:197
+#: tp/init/latex2html.pm:198
#, perl-format
msgid "l2h: could not open latex file %s for writing: %s"
msgstr "l2h: impossível abrir ficheiro latex %s para escrita: %s"
-#: tp/init/latex2html.pm:343
+#: tp/init/latex2html.pm:346
msgid "l2h: L2H_TMP directory contains a dot"
msgstr "l2h: a pasta L2H_TMP contém um ponto"
-#: tp/init/latex2html.pm:348
+#: tp/init/latex2html.pm:351
msgid "l2h: current directory contains a dot"
msgstr "l2h: a pasta actual contém um ponto"
-#: tp/init/latex2html.pm:376
+#: tp/init/latex2html.pm:379
#, perl-format
msgid "l2h: command did not succeed: %s"
msgstr "l2h: comando sem sucesso: %s"
-#: tp/init/latex2html.pm:424
+#: tp/init/latex2html.pm:427
#, perl-format
msgid "l2h: image has invalid extension: %s"
msgstr "l2h: imagem com extensão inválida: %s"
-#: tp/init/latex2html.pm:440
+#: tp/init/latex2html.pm:443
#, perl-format
msgid "l2h: rename %s as %s failed: %s"
msgstr "l2h: renomear %s como %s falhou: %s"
-#: tp/init/latex2html.pm:462
+#: tp/init/latex2html.pm:465
#, perl-format
msgid "l2h: could not open %s: %s"
msgstr "l2h: impossível abrir %s: %s"
-#: tp/init/latex2html.pm:495
+#: tp/init/latex2html.pm:498
#, perl-format
msgid "latex2html.pm: end of @%s item %d not found"
msgstr "latex2html.pm: fim de @%s item %d não encontrado"
-#: tp/init/latex2html.pm:506
+#: tp/init/latex2html.pm:509
#, perl-format
-msgid "latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the
number of items found in the document"
-msgstr "latex2html.pm: o processamento produziu %d itens em HTML; esperados
%d, o número de itens encontrados no documento"
+msgid ""
+"latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number "
+"of items found in the document"
+msgstr ""
+"latex2html.pm: o processamento produziu %d itens em HTML; esperados %d, o "
+"número de itens encontrados no documento"
-#: tp/init/latex2html.pm:536
+#: tp/init/latex2html.pm:539
#, perl-format
msgid "l2h: could not determine the fragment %d for @%s"
msgstr "l2h: impossível determinar o fragmento %d para @%s"
-#: tp/init/latex2html.pm:562
+#: tp/init/latex2html.pm:565
#, perl-format
-msgid "l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d
from HTML"
-msgstr "l2h: impossível extrair o fragmento %d para @%s com contador de saída
%d de HTML"
+msgid ""
+"l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d from "
+"HTML"
+msgstr ""
+"l2h: impossível extrair o fragmento %d para @%s com contador de saída %d de "
+"HTML"
-#: tp/init/latex2html.pm:623
+#: tp/init/latex2html.pm:626
#, perl-format
msgid "l2h: could not load %s: %s"
msgstr "l2h: impossível carregar %s: %s"
-#: tp/init/latex2html.pm:636
+#: tp/init/latex2html.pm:639
#, perl-format
msgid "l2h: could not open %s for writing: %s"
msgstr "l2h: impossível abrir %s para escrita: %s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:125 tp/init/tex4ht.pm:270
+#: tp/init/tex4ht.pm:130 tp/init/tex4ht.pm:287
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: could not open %s: %s"
msgstr "tex4ht.pm: impossível abrir %s: %s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:222
+#: tp/init/tex4ht.pm:228
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: chdir %s failed: %s"
msgstr "tex4ht.pm: chdir %s falhou: %s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:235
+#: tp/init/tex4ht.pm:241
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: unable to return to initial directory: %s"
msgstr "tex4ht.pm: impossível regressar à pasta inicial: %s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:247
+#: tp/init/tex4ht.pm:253
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: output file missing: %s"
msgstr "tex4ht.pm: ficheiro de saída em falta: %s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:263
+#: tp/init/tex4ht.pm:274
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: command failed: %s"
msgstr "tex4ht.pm: o comando falhou: %s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:297
+#: tp/init/tex4ht.pm:279
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "tex4ht.pm: command failed: %s"
+msgid "tex4ht.pm: closing communication failed: %s: %s"
+msgstr "tex4ht.pm: o comando falhou: %s"
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:314
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: end of @%s item %d not found"
msgstr "tex4ht.pm: fim de @%s item %d não encontrado"
-#: tp/init/tex4ht.pm:304
+#: tp/init/tex4ht.pm:321
#, perl-format
-msgid "tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the
number of items found in the document for @%s"
-msgstr "tex4ht.pm: o processamento produziu %d itens em HTML; esperados %d, o
número de itens encontrados no documento @%s"
+msgid ""
+"tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number of "
+"items found in the document for @%s"
+msgstr ""
+"tex4ht.pm: o processamento produziu %d itens em HTML; esperados %d, o número "
+"de itens encontrados no documento @%s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:324
+#: tp/init/tex4ht.pm:341
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: output has no HTML item for @%s %s"
msgstr "tex4ht.pm: a saída não tem item HTML para @%s %s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:339
+#: tp/init/tex4ht.pm:356
#, perl-format
-msgid "tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the
number of items found in the document for @%s"
-msgstr "tex4ht.pm: o processamento obteve %d itens em HTML; esperados %d, o
número de itens encontrados no documento para @%s"
+msgid ""
+"tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the number of "
+"items found in the document for @%s"
+msgstr ""
+"tex4ht.pm: o processamento obteve %d itens em HTML; esperados %d, o número "
+"de itens encontrados no documento para @%s"
-#: tp/texi2any.pl:348
+#: tp/texi2any.pl:345
#, perl-format
msgid "error loading %s: %s\n"
msgstr "erro ao carregar %s: %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:361
+#: tp/texi2any.pl:358
#, perl-format
msgid "%s: unknown variable %s"
msgstr "%s: variável %s desconhecida"
-#: tp/texi2any.pl:377
+#: tp/texi2any.pl:374
#, perl-format
msgid "%s: unknown variable %s\n"
msgstr "%s: variável %s desconhecida\n"
-#: tp/texi2any.pl:413
+#: tp/texi2any.pl:410
#, perl-format
msgid "could not read init file %s"
msgstr "impossível ler o ficheiro init %s"
-#: tp/texi2any.pl:569
+#: tp/texi2any.pl:567
#, perl-format
msgid "ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'\n"
msgstr "a ignorar o valor TEXINFO_OUTPUT_FORMAT \"%s\" desconhecido\n"
-#: tp/texi2any.pl:652
+#: tp/texi2any.pl:650
#, perl-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
msgstr "Uso: %s [OPÇÃO]... FICH-TEXINFO...\n"
-#: tp/texi2any.pl:655
+#: tp/texi2any.pl:653
msgid ""
"Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
"Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
@@ -3095,13 +3200,14 @@ msgid ""
"This program is commonly installed as both `makeinfo' and `texi2any';\n"
"the behavior is identical, and does not depend on the installed name.\n"
msgstr ""
-"Traduz documentação fonte Texinfo em vários outros formatos, por
predefinição\n"
+"Traduz documentação fonte Texinfo em vários outros formatos, por "
+"predefinição\n"
"ficheiros Info adequados para ler online com o Emacs ou o GNU Info.\n"
"\n"
"Este programa é habitualmente instalado como \"makeinfo\" e \"texi2any\";\n"
"o comportamento é idêntico e não depende do nome instalado.\n"
-#: tp/texi2any.pl:661
+#: tp/texi2any.pl:659
#, perl-format
msgid ""
"General options:\n"
@@ -3120,21 +3226,26 @@ msgid ""
" --version display version information and exit.\n"
msgstr ""
"Opções gerais:\n"
-" --document-language=STR idioma a usar ao traduzir palavras-chave
Texinfo\n"
+" --document-language=STR idioma a usar ao traduzir palavras-chave "
+"Texinfo\n"
" para o documento de saída (predefinição C).\n"
" --error-limit=NUM sai após NUM erros (predefinição %d).\n"
" --force preserva a saída, mesmo com erros.\n"
" --help mostra esta ajuda e sai.\n"
-" --no-validate suprime validação de referências cruzadas no
nó.\n"
+" --no-validate suprime validação de referências cruzadas no "
+"nó.\n"
" --no-warn suprime avisos (mas não erros).\n"
-" --conf-dir=PASTAS procura também ficheiros de inicialização em
PASTA.\n"
-" --init-file=FICHEIRO carrega FICHEIRO para modificar o comportamento
predefinido.\n"
-" -c, --set-customization-variable VAR=VAL define a variável de
personalização VAR \n"
+" --conf-dir=PASTAS procura também ficheiros de inicialização em "
+"PASTA.\n"
+" --init-file=FICHEIRO carrega FICHEIRO para modificar o "
+"comportamento predefinido.\n"
+" -c, --set-customization-variable VAR=VAL define a variável de "
+"personalização VAR \n"
" como VAL.\n"
" -v, --verbose explica o que se está a passar.\n"
" --version mostra informação da versão e sai.\n"
-#: tp/texi2any.pl:677
+#: tp/texi2any.pl:675
msgid ""
"Output format selection (default is to produce Info):\n"
" --docbook output Docbook XML rather than Info.\n"
@@ -3149,17 +3260,21 @@ msgstr ""
" --html imprime HTML em vez de Info.\n"
" --plaintext imprime texto simple em vez de Info.\n"
" --xml imprime Texinfo XML em vez de Info.\n"
-" --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf chama texi2dvi para gerar a saída
indicada,\n"
+" --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf chama texi2dvi para gerar a saída "
+"indicada,\n"
" após verificar a validade de FICH-TEXINFO.\n"
-#: tp/texi2any.pl:685
+#: tp/texi2any.pl:683
msgid ""
"General output options:\n"
" -E, --macro-expand=FILE output macro-expanded source to FILE,\n"
" ignoring any @setfilename.\n"
-" --no-headers suppress node separators, Node: lines, and
menus\n"
-" from Info output (thus producing plain
text)\n"
-" or from HTML (thus producing shorter
output).\n"
+" --no-headers suppress node separators, Node: lines, and "
+"menus\n"
+" from Info output (thus producing plain "
+"text)\n"
+" or from HTML (thus producing shorter "
+"output).\n"
" Also, if producing Info, write to\n"
" standard output by default.\n"
" --no-split suppress any splitting of the output;\n"
@@ -3167,7 +3282,8 @@ msgid ""
" --[no-]number-sections output chapter and sectioning numbers;\n"
" default is on.\n"
" -o, --output=DEST output to DEST.\n"
-" With split output, create DEST as a
directory\n"
+" With split output, create DEST as a "
+"directory\n"
" and put the output files there.\n"
" With non-split output, if DEST is already\n"
" a directory or ends with a /,\n"
@@ -3175,12 +3291,17 @@ msgid ""
" Otherwise, DEST names the output file.\n"
msgstr ""
"Opções de saída gerais:\n"
-" -E, --macro-expand=FICHEIRO imprime a fonte macro expandida para
FICHEIRO,\n"
+" -E, --macro-expand=FICHEIRO imprime a fonte macro expandida para "
+"FICHEIRO,\n"
" ignorando qualquer @setfilename.\n"
-" --no-headers suprime separadores de nó, Node: linhas e
menus\n"
-" da saída Info (produzindo assim texto
simples)\n"
-" ou de HTML (produzindo assim uma saída mais
curta).\n"
-" Também, se produzindo Info, escreve na
saída\n"
+" --no-headers suprime separadores de nó, Node: linhas e "
+"menus\n"
+" da saída Info (produzindo assim texto "
+"simples)\n"
+" ou de HTML (produzindo assim uma saída mais "
+"curta).\n"
+" Também, se produzindo Info, escreve na "
+"saída\n"
" padrão por predefinição.\n"
" --no-split suprime qualquer divisão na saída;\n"
" gerasó um ficheiro de saída.\n"
@@ -3194,19 +3315,23 @@ msgstr ""
" põe lá o ficheiro de saída.\n"
" Senão, DEST é o nome do ficheiro de saída.\n"
-#: tp/texi2any.pl:705
+#: tp/texi2any.pl:703
#, perl-format
msgid ""
"Options for Info and plain text:\n"
" --disable-encoding do not output accented and special characters\n"
" in Info output based on @documentencoding.\n"
" --enable-encoding override --disable-encoding (default).\n"
-" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default
%d).\n"
+" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default "
+"%d).\n"
" --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n"
" `separate' to put them in their own node;\n"
-" `end' to put them at the end of the node,
in\n"
-" which they are defined (this is the
default).\n"
-" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default
%d).\n"
+" `end' to put them at the end of the node, "
+"in\n"
+" which they are defined (this is the "
+"default).\n"
+" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default "
+"%d).\n"
" If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
" `asis', preserve existing indentation.\n"
" --split-size=NUM split Info files at size NUM (default %d).\n"
@@ -3215,17 +3340,21 @@ msgstr ""
" --disable-encoding não imprime acentos e caracteres especiais\n"
" na saída Info baseado em @documentencoding.\n"
" --enable-encoding sobrepõe --disable-encoding (predefinição).\n"
-" --fill-column=NUM quebra linhas Info aos NUM caracteres
(predefinição %d).\n"
-" --footnote-style=ESTILO imprime notas de rodapé em Info de acordo com
ESTILO:\n"
+" --fill-column=NUM quebra linhas Info aos NUM caracteres "
+"(predefinição %d).\n"
+" --footnote-style=ESTILO imprime notas de rodapé em Info de acordo com "
+"ESTILO:\n"
" \"separate\" para as pôr no seu próprio nó;\n"
" \"end\" para as pôr no fim do nó onde são\n"
" definidas (esta é a predefinição).\n"
-" --paragraph-indent=VAL indenta parágrafos Info em VAL espaços
(predefinição %d).\n"
-" Se VAL for \"none\", não indenta; se VAL
for\n"
+" --paragraph-indent=VAL indenta parágrafos Info em VAL espaços "
+"(predefinição %d).\n"
+" Se VAL for \"none\", não indenta; se VAL "
+"for\n"
" \"asis\", preserva a indentação existente.\n"
" --split-size=NUM split Info files at size NUM (default %d).\n"
-#: tp/texi2any.pl:722
+#: tp/texi2any.pl:720
msgid ""
"Options for HTML:\n"
" --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
@@ -3242,14 +3371,19 @@ msgstr ""
" --css-include=FICHEIRO inclui FICHEIRO na saída <estilo> HTML;\n"
" lê stdin se FICHEIRO for -.\n"
" --css-ref=URL gera referência CSS para o URL.\n"
-" --internal-links=FICHEIRO produz uma lista de ligações internas em
FICHEIRO.\n"
-" --split=DIVIDE divide em DIVIDE, onde DIVIDE pode ser
\"chapter\",\n"
+" --internal-links=FICHEIRO produz uma lista de ligações internas em "
+"FICHEIRO.\n"
+" --split=DIVIDE divide em DIVIDE, onde DIVIDE pode ser "
+"\"chapter\",\n"
" \"section\" ou \"node\".\n"
-" --transliterate-file-names usa nomes de ficheiro em transliteração
ASCII.\n"
-" --node-files produz ficheiros de redireccionamento para
nós e\n"
-" âncoras; a predefinição só existe se
dividido.\n"
-
-#: tp/texi2any.pl:733
+" --transliterate-file-names usa nomes de ficheiro em transliteração "
+"ASCII.\n"
+" --node-files produz ficheiros de redireccionamento para "
+"nós e\n"
+" âncoras; a predefinição só existe se "
+"dividido.\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:731
msgid ""
"Options for XML and Docbook:\n"
" --output-indent=VAL does nothing, retained for compatibility.\n"
@@ -3257,7 +3391,7 @@ msgstr ""
"Opções para XML e Docbook:\n"
" --output-indent=VAL não faz nada, retida para compatibilidade.\n"
-#: tp/texi2any.pl:736
+#: tp/texi2any.pl:734
msgid ""
"Options for DVI/PS/PDF:\n"
" --Xopt=OPT pass OPT to texi2dvi; can be repeated.\n"
@@ -3265,7 +3399,7 @@ msgstr ""
"Opções para DVI/PS/PDF:\n"
" --Xopt=OPÇÃO passa OPÇÃO a texi2dvi; pode ser repetida.\n"
-#: tp/texi2any.pl:739
+#: tp/texi2any.pl:737
msgid ""
"Input file options:\n"
" --commands-in-node-names does nothing, retained for compatibility.\n"
@@ -3278,12 +3412,14 @@ msgstr ""
"Opções do ficheiro de entrada:\n"
" --commands-in-node-names não faz nada, retida para compatibilidade.\n"
" -D VAR definea variável VAR, tal como @set.\n"
-" -D \"VAR VAL\" define VAR como VAL (um argumento de
shell).\n"
+" -D \"VAR VAL\" define VAR como VAL (um argumento de "
+"shell).\n"
" -I PASTA anexa PASTA ao caminho de procura @include.\n"
-" -P PASTA prepõe PASTA ao caminho de procura
@include.\n"
+" -P PASTA prepõe PASTA ao caminho de procura "
+"@include.\n"
" -U VAR remove a definição de VAR, tal como @clear.\n"
-#: tp/texi2any.pl:747
+#: tp/texi2any.pl:745
msgid ""
"Conditional processing in input:\n"
" --ifdocbook process @ifdocbook and @docbook even if\n"
@@ -3319,7 +3455,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Também, para opções --no-ifFORMAT, processa texto @ifnotFORMAT.\n"
-#: tp/texi2any.pl:764
+#: tp/texi2any.pl:762
msgid ""
" The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
" if generating Docbook, --ifdocbook is on and the others are off;\n"
@@ -3335,100 +3471,117 @@ msgstr ""
" se gerar texto simples, --ifplaintext está activa e as outras inactivas;\n"
" se gerar XML, --ifxml está activa e as outras inactivas.\n"
-#: tp/texi2any.pl:771
+#: tp/texi2any.pl:769
msgid ""
"Examples:\n"
" makeinfo foo.texi write Info to foo's @setfilename\n"
" makeinfo --html foo.texi write HTML to @setfilename\n"
" makeinfo --xml foo.texi write Texinfo XML to @setfilename\n"
" makeinfo --docbook foo.texi write Docbook XML to @setfilename\n"
-" makeinfo --plaintext foo.texi write plain text to standard
output\n"
+" makeinfo --plaintext foo.texi write plain text to standard "
+"output\n"
" makeinfo --pdf foo.texi write PDF using texi2dvi\n"
"\n"
-" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines,
menus\n"
+" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
+"menus\n"
" makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered sections\n"
" makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
msgstr ""
"Exemplos:\n"
-" makeinfo foo.texi escreve Info em @setfilename de
foo\n"
+" makeinfo foo.texi escreve Info em @setfilename de "
+"foo\n"
" makeinfo --html foo.texi escreve HTML em @setfilename\n"
-" makeinfo --xml foo.texi escreve Texinfo XML em
@setfilename\n"
-" makeinfo --docbook foo.texi escreve Docbook XML em
@setfilename\n"
-" makeinfo --plaintext foo.texi escreve texto simples na saída
padrão\n"
+" makeinfo --xml foo.texi escreve Texinfo XML em "
+"@setfilename\n"
+" makeinfo --docbook foo.texi escreve Docbook XML em "
+"@setfilename\n"
+" makeinfo --plaintext foo.texi escreve texto simples na saída "
+"padrão\n"
" makeinfo --pdf foo.texi escreve PDF usando o texi2dvi\n"
"\n"
-" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines,
menus\n"
+" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
+"menus\n"
" makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered sections\n"
" makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
-#: tp/texi2any.pl:818
+#: tp/texi2any.pl:815
#, perl-format
msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
-msgstr "%s: o argumento --footnote-style tem de ser \"separate\" ou \"end\",
não \"%s\".\n"
+msgstr ""
+"%s: o argumento --footnote-style tem de ser \"separate\" ou \"end\", não \"%s"
+"\".\n"
-#: tp/texi2any.pl:913
+#: tp/texi2any.pl:904
#, perl-format
msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
-msgstr "%s: o argumento --paragraph-indent tem de ser
numérico/\"none\"/\"asis\", não \"%s\".\n"
+msgstr ""
+"%s: o argumento --paragraph-indent tem de ser numérico/\"none\"/\"asis\", "
+"não \"%s\".\n"
-#: tp/texi2any.pl:990
+#: tp/texi2any.pl:1014
#, perl-format
msgid "%s: when generating %s, only one input FILE may be specified with -o\n"
-msgstr "%s: ao gerar %s, só um ficheiro de entrada FICHEIRO pode ser
especificado com -o\n"
+msgstr ""
+"%s: ao gerar %s, só um ficheiro de entrada FICHEIRO pode ser especificado "
+"com -o\n"
-#: tp/texi2any.pl:994
+#: tp/texi2any.pl:1018
msgid "--Xopt option without printed output"
msgstr "opção --Xopt sem saída impressa"
-#: tp/texi2any.pl:1010
+#: tp/texi2any.pl:1034
#, perl-format
msgid "unknown tree transformation %s"
msgstr "transformação de árvore %s desconhecida"
-#: tp/texi2any.pl:1017
+#: tp/texi2any.pl:1041
#, perl-format
msgid "ignoring splitting for format %s"
msgstr "a ignorar divisão para formato %s"
-#: tp/texi2any.pl:1076
+#: tp/texi2any.pl:1097
#, perl-format
msgid "%s: missing file argument.\n"
msgstr "%s: argumento de ficheiro em falta.\n"
-#: tp/texi2any.pl:1077
+#: tp/texi2any.pl:1098
#, perl-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Tente \"%s --help\" para mais informação.\n"
-#: tp/texi2any.pl:1144
+#: tp/texi2any.pl:1165
msgid "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
msgstr "transformação fill_gaps_in_sectioning sem resultados. Não há secção?"
-#: tp/texi2any.pl:1166
+#: tp/texi2any.pl:1187
#, perl-format
msgid "error on closing macro expand file %s: %s\n"
msgstr "erro ao fechar o ficheiro de expansão de macro %s: %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:1172
+#: tp/texi2any.pl:1193
#, perl-format
msgid "could not open %s for writing: %s\n"
msgstr "impossível abrir %s para escrita: %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:1197
-msgid "insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result.
No section?"
-msgstr "transformação insert_nodes_for_sectioning_commands sem resultados. Não
há secção?"
+#: tp/texi2any.pl:1223
+msgid ""
+"insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
+"section?"
+msgstr ""
+"transformação insert_nodes_for_sectioning_commands sem resultados. Não há "
+"secção?"
-#: tp/texi2any.pl:1265 tp/texi2any.pl:1341
+#: tp/texi2any.pl:1295 tp/texi2any.pl:1371
#, perl-format
msgid "%s: error on closing %s: %s\n"
msgstr "%s: erro ao fechar %s: %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:1288 tp/texi2any.pl:1322
+#: tp/texi2any.pl:1318 tp/texi2any.pl:1352
#, perl-format
msgid "%s: error on closing internal links file %s: %s\n"
msgstr "%s: erro ao fechar ficheiro de ligações internas %s: %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:1294 tp/texi2any.pl:1328
+#: tp/texi2any.pl:1324 tp/texi2any.pl:1358
#, perl-format
msgid "%s: could not open %s for writing: %s\n"
msgstr "%s: impossível abrir %s para escrita: %s\n"
@@ -3442,131 +3595,135 @@ msgstr "sem \"@end %s\" correspondente"
msgid "misplaced {"
msgstr "{ mal colocado"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:415
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:422
#, c-format
msgid "unmatched `@end %s'"
msgstr "\"@end %s\" sem correspondência"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:191
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:192
msgid "@set requires a name"
msgstr "@set requer um nome"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:194
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:195
msgid "bad name for @set"
msgstr "nome errado para @set"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:218
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:219
msgid "@clear requires a name"
msgstr "@clear requer um nome"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:221
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:223
msgid "bad name for @clear"
msgstr "nome errado para @clear"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:240
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:242
msgid "@unmacro requires a name"
msgstr "@unmacro requer um nome"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:243
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:245
msgid "bad name for @unmacro"
msgstr "nome errado para @unmacro"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:262
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:264
#, c-format
msgid "@clickstyle should only accept an @-command as argument, not `%s'"
msgstr "@clickstyle só devia aceitar @-command como argumento, não \"%s\""
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:355
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:357
#, c-format
msgid "environment command %s as argument to @alias"
msgstr "comando de ambiente %s como argumento para @alias"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:373
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:375
msgid "bad argument to @alias"
msgstr "argumento errado para @alias"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:424
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:426
msgid "bad argument to @definfoenclose"
msgstr "argumento errado para @definfoenclose"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:436
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:438
msgid "empty @columnfractions"
msgstr "@columnfractions vazio"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:594
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:596
#, c-format
msgid "bad argument to @printindex: %s"
msgstr "argumento errado para @printindex: %s"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:646
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:648
#, c-format
msgid "Only @fonttextsize 10 or 11 is supported, not `%s'"
msgstr "Só @fonttextsize 10 ou 11 é suportado, não \"%s\""
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:657
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:659
#, c-format
msgid "@footnotestyle arg must be `separate' or `end', not `%s'"
-msgstr "o argumento @footnotestyle tem de ser \"separate\" ou \"end\", não
\"%s\"."
+msgstr ""
+"o argumento @footnotestyle tem de ser \"separate\" ou \"end\", não \"%s\"."
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:669
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:671
#, c-format
msgid "@setchapternewpage arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
-msgstr "argumento @setchapternewpage tem de ser \"on\", \"off\" ou \"odd\",
não \"%s\""
+msgstr ""
+"argumento @setchapternewpage tem de ser \"on\", \"off\" ou \"odd\", não \"%s"
+"\""
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:680
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:682
#, c-format
msgid "bad argument to @need: %s"
msgstr "argumento errado para @need: %s"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:701
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:703
#, c-format
msgid "@firstparagraph arg must be `none' or `insert', not `%s'"
-msgstr "argumento @firstparagraph tem de ser \"none\" ou \"insert\", não
\"%s\""
+msgstr ""
+"argumento @firstparagraph tem de ser \"none\" ou \"insert\", não \"%s\""
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:783
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:785
#, c-format
msgid "bad argument to @headings: %s"
msgstr "argumento errado para @headings: %s"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1158
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1160
#, c-format
msgid "%s requires an argument: the formatter for @item"
msgstr "%s requer um argumento: o desenhador para @item"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1379
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1381
msgid "unmatched `@end'"
msgstr "\"@end\" sem correspondência"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1399
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1109
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1401
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1134
#, c-format
msgid "superfluous argument to @end %s: %s"
msgstr "argumento supérfluo para @end %s: %s"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1409
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1411
#, c-format
msgid "bad argument to @end: %s"
msgstr "argumento errado para @end: %s"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1426
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1428
#, c-format
msgid "@include: could not find %s"
msgstr "@include: impossível localizar %s"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1434
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1436
#, c-format
msgid "@include: could not open %s:"
msgstr "@include: impossível abrir %s:"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1815
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1817
msgid "@setfilename after the first element"
msgstr "@setfilename após o primeiro elemento"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1825
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1827
msgid "@columnfractions only meaningful on a @multitable line"
msgstr "@columnfractions só tem significado numa linha @multitable"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1892
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1894
msgid "@node precedes @part, but parts may not be associated with nodes"
msgstr "@node precede @part, mas partes não podem ser associadas com nós"
@@ -3585,8 +3742,10 @@ msgid "@subentry should only occur in an index entry"
msgstr "@subentry só devia aparecer numa entrada de índice"
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:690
-msgid "@author not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation'
environments"
-msgstr "@author sem significado fora de ambientes \"@titlepage\" e
\"@quotation\""
+msgid ""
+"@author not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
+msgstr ""
+"@author sem significado fora de ambientes \"@titlepage\" e \"@quotation\""
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:804
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:107
@@ -3599,27 +3758,22 @@ msgstr "@%s requer um nome"
msgid "bad or empty @%s formal argument: "
msgstr "argumento formal @%s errado ou vazio: "
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1436
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1461
#, c-format
msgid "@dotless expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
msgstr "@dotless espera \"i\" ou \"j\" como argumento, não \"%c\""
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1523
-#, c-format
-msgid "undefined flag: %.*s"
-msgstr "bandeira não definida: %.*s"
-
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1578
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1595
#, c-format
msgid "@%s is obsolete."
msgstr "@%s é obsoleto."
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1580
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1597
#, c-format
msgid "@%s is obsolete; %s"
msgstr "@%s é obsoleto; %s"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1705
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1722
msgid "@\\ should only appear in math context"
msgstr "@\\ só devia aparecer em contexto matemático"
@@ -3632,10 +3786,48 @@ msgstr "@verb sem carácter associado"
msgid "@dotless expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
msgstr "@dotless espera \"i\" ou \"j\" como argumento, não \"%s\""
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:545
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:546
msgid "misplaced }"
msgstr "} mal colocada"
+#~ msgid ""
+#~ "move your @contents command if you want the contents after the title page"
+#~ msgstr ""
+#~ "mova o seu comando @contents se pretende o conteúdo após a página de "
+#~ "título"
+
+#~ msgid ""
+#~ "move your @shortcontents and @contents commands if you want the contents "
+#~ "after the title page"
+#~ msgstr ""
+#~ "mova os seus comandos @shortcontents e @contents se pretende o conteúdo "
+#~ "após a página de título"
+
+#, c-format, perl-format
+#~ msgid "@%s seen before first @node"
+#~ msgstr "@%s obtido antes do primeiro @node"
+
+#~ msgid ""
+#~ "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
+#~ msgstr ""
+#~ "talvez o seu nó @top devesse estar dentro de @ifnottex em vez de @ifinfo?"
+
+#, perl-format
+#~ msgid "unreferenced node `%s'"
+#~ msgstr "nó não referenciado \"%s\""
+
+#, perl-format
+#~ msgid "node %s `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
+#~ msgstr "o nó %s \"%s\" no menu \"%s\" e nas secções \"%s\" difere"
+
+#, perl-format
+#~ msgid "for `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
+#~ msgstr "para \"%s\", acima no menu \"%s\" e \"%s\" acima não correspondem"
+
+#, c-format
+#~ msgid "undefined flag: %.*s"
+#~ msgstr "bandeira não definida: %.*s"
+
#~ msgid "no node to be renamed"
#~ msgstr "sem nó para renomear"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index c762d7a..1ae4a8b 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -8,10 +8,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo 6.6.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-18 21:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-01 12:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-16 08:16-0300\n"
"Last-Translator: Jorge Barros de Abreu <ficmatin10@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese
<ldpbr-translation@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge."
+"net>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -134,11 +135,11 @@ msgstr "Nenhuma expressão regular anterior"
msgid "memory exhausted"
msgstr "memória esgotada"
-#: info/echo-area.c:289 info/session.c:1367
+#: info/echo-area.c:289 info/session.c:1368
msgid "Move forward a character"
msgstr "Caractere adiante"
-#: info/echo-area.c:308 info/session.c:1380
+#: info/echo-area.c:308 info/session.c:1381
msgid "Move backward a character"
msgstr "Caractere anterior"
@@ -150,11 +151,11 @@ msgstr "Para o início da linha"
msgid "Move to the end of this line"
msgstr "Para o final da linha"
-#: info/echo-area.c:347 info/session.c:1395
+#: info/echo-area.c:347 info/session.c:1396
msgid "Move forward a word"
msgstr "Palavra adiante"
-#: info/echo-area.c:387 info/session.c:1409
+#: info/echo-area.c:387 info/session.c:1410
msgid "Move backward a word"
msgstr "Palavra anterior"
@@ -259,7 +260,7 @@ msgstr "procurando arquivo \"%s\""
msgid "looking for file %s in %s"
msgstr "procurando arquivo %s em %s"
-#: info/filesys.c:236 info/filesys.c:250 info/filesys.c:271
+#: info/filesys.c:199 info/filesys.c:219
#, c-format
msgid "found file %s"
msgstr "encontrado arquivo %s"
@@ -299,11 +300,15 @@ msgstr "Nenhum índice encontrado"
#: info/indices.c:436
#, c-format
msgid "Found '%s' in %s. ('\\[next-index-match]' tries to find next.)"
-msgstr "Encontrado '%s' em %s. (`\\[next-index-match]' tente encontrar o
seguinte.)"
+msgstr ""
+"Encontrado '%s' em %s. (`\\[next-index-match]' tente encontrar o seguinte.)"
#: info/indices.c:446
-msgid "Go to the next matching index item from the last '\\[index-search]'
command"
-msgstr "Vá para o item de índice seguinte coincidente do último comando
'\\[index-search]'"
+msgid ""
+"Go to the next matching index item from the last '\\[index-search]' command"
+msgstr ""
+"Vá para o item de índice seguinte coincidente do último comando '\\[index-"
+"search]'"
#: info/indices.c:457
msgid "No previous index search string"
@@ -326,7 +331,9 @@ msgstr "Buscando informações dos índices de '%s'..."
#: info/indices.c:646
msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
-msgstr "Baixando todos os índices de arquivo no formato info para uma
sequência de caracteres e construindo um menu"
+msgstr ""
+"Baixando todos os índices de arquivo no formato info para uma sequência de "
+"caracteres e construindo um menu"
#: info/indices.c:654 info/indices.c:656
msgid "Index apropos"
@@ -372,7 +379,7 @@ msgstr "Nenhum arquivo info disponível tem '%s' em seus
índices"
msgid "Error converting file character encoding"
msgstr "Erro ao converter a codificação de caractere do arquivo"
-#: info/info.c:277 info/session.c:2786
+#: info/info.c:277 info/session.c:2787
#, c-format
msgid "No menu item '%s' in node '%s'"
msgstr "Não existe o item '%s' de menu no nodo '%s'"
@@ -411,16 +418,18 @@ msgstr "o valor %s não é válido para a variável %s"
msgid "Try --help for more information.\n"
msgstr "Tente --help para mais informação.\n"
-#: info/info.c:859 install-info/install-info.c:2236 tp/texi2any.pl:795
+#: info/info.c:859 install-info/install-info.c:2236 tp/texi2any.pl:792
#, c-format, perl-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Licença GPLv3+: GNU GPL versão 3 ou superior
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"Licença GPLv3+: GNU GPL versão 3 ou superior <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
"Esse é um software livre: você é livre para alterá-lo e redistribuí-lo.\n"
"NÃO HÁ QUALQUER GARANTIA, na máxima extensão permitida em lei.\n"
@@ -450,7 +459,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Opções muito usadas:\n"
" -a, --all utilize todos os índices coincidentes\n"
-" -k, --apropos=STRING procure STRING em todos os índices de todos os
manuais\n"
+" -k, --apropos=STRING procure STRING em todos os índices de todos "
+"os manuais\n"
" -d, --directory=DIR adicione DIR a INFOPATH\n"
" -f, --file=MANUAL especifica o manual Info a ser visitado"
@@ -462,17 +472,21 @@ msgid ""
" -o, --output=FILE output selected nodes to FILE"
msgstr ""
" -h, --help exibe essa ajuda e sai\n"
-" --index-search=STRING vai ao nodo apontado pela entrada de índice
STRING\n"
-" -n, --node=NOMENODO especifica os nodos no primeiro arquivo de
índice visitado\n"
+" --index-search=STRING vai ao nodo apontado pela entrada de índice "
+"STRING\n"
+" -n, --node=NOMENODO especifica os nodos no primeiro arquivo de "
+"índice visitado\n"
" -o, --output=ARQUIVO grava os nodos selecionados em ARQUIVO"
#: info/info.c:1108
msgid " -O, --show-options, --usage go to command-line options node"
-msgstr " -O, --show-options, --usage vá para o nodo opções de linha de
comando"
+msgstr ""
+" -O, --show-options, --usage vá para o nodo opções de linha de comando"
#: info/info.c:1112
msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers"
-msgstr " -b, --speech-friendly ser amigável para os sintetizadores de
voz"
+msgstr ""
+" -b, --speech-friendly ser amigável para os sintetizadores de voz"
#: info/info.c:1116
msgid ""
@@ -496,9 +510,12 @@ msgid ""
"items relative to the initial node visited."
msgstr ""
"\n"
-"O primeiro argumento não opção, se estiver presente, é a entrada de menu a
partir da qual iniciar;\n"
-"essa entrada de menu é buscada em todos os arquivo 'dir' localizados em
INFOPATH.\n"
-"Se não estiver presente, info engloba todos os arquivos `dir' e mostra o
resultado.\n"
+"O primeiro argumento não opção, se estiver presente, é a entrada de menu a "
+"partir da qual iniciar;\n"
+"essa entrada de menu é buscada em todos os arquivo 'dir' localizados em "
+"INFOPATH.\n"
+"Se não estiver presente, info engloba todos os arquivos `dir' e mostra o "
+"resultado.\n"
"Quaisquer argumentos restantes são tratados como nomes de itens de\n"
"menu relativos ao nodo inicial visitado."
@@ -520,25 +537,32 @@ msgid ""
" info emacs buffers select buffers menu entry in emacs manual\n"
" info emacs -n Files start at Files node within emacs manual\n"
" info '(emacs)Files' alternative way to start at Files node\n"
-" info --show-options emacs start at node with emacs' command line
options\n"
+" info --show-options emacs start at node with emacs' command line "
+"options\n"
" info --subnodes -o out.txt emacs\n"
" dump entire emacs manual to out.txt\n"
" info -f ./foo.info show file ./foo.info, not searching dir"
msgstr ""
"\n"
"Exemplos:\n"
-" info mostra o diretório de menu de nível mais
alto\n"
+" info mostra o diretório de menu de nível mais "
+"alto\n"
" info info-stnd mostra o manual para esse programa Info\n"
-" info emacs inicia no nodo do emacs a partir do diretório
de nível mais alto\n"
+" info emacs inicia no nodo do emacs a partir do diretório "
+"de nível mais alto\n"
" info emacs buffers seleciona o menu buffers no manual do emacs\n"
-" info emacs -n Files inicia no nodo Arquivos dentro do manual do
emacs\n"
-" info '(emacs)Files' caminho alternativo para iniciar no nodo
Arquivos\n"
-" info --show-options emacs inicia no nodo com opções de linha de comando
do emacs\n"
+" info emacs -n Files inicia no nodo Arquivos dentro do manual do "
+"emacs\n"
+" info '(emacs)Files' caminho alternativo para iniciar no nodo "
+"Arquivos\n"
+" info --show-options emacs inicia no nodo com opções de linha de comando "
+"do emacs\n"
" info --subnodes -o saida.txt emacs\n"
" coloque todo o manual do emacs em saida.txt\n"
-" info -f ./qualquercoisa.info exiba o arquivo ./qualquercoisa.info, sem
procurar diretório"
+" info -f ./qualquercoisa.info exiba o arquivo ./qualquercoisa.info, sem "
+"procurar diretório"
-#: info/info.c:1147 install-info/install-info.c:613 tp/texi2any.pl:783
+#: info/info.c:1147 install-info/install-info.c:613 tp/texi2any.pl:781
msgid ""
"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
"general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
@@ -610,7 +634,9 @@ msgstr "A janela resultante pode vir a ser muito pequena"
#: info/info.c:1196
msgid "Not enough room for a help window, please delete a window"
-msgstr "Não há espaço suficiente para uma janela de ajuda, por favor apague
uma janela"
+msgstr ""
+"Não há espaço suficiente para uma janela de ajuda, por favor apague uma "
+"janela"
#: info/infodoc.c:38
msgid "Basic Info command keys\n"
@@ -657,8 +683,11 @@ msgid "\\%-10[move-to-next-xref] Skip to the next
hypertext link.\n"
msgstr "\\%-10[move-to-next-xref] Vai para o elo seguinte de hipertexto.\n"
#: info/infodoc.c:52
-msgid "\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the
cursor.\n"
-msgstr "\\%-10[select-reference-this-line] Segue o elo de hipertexto sob o
cursor.\n"
+msgid ""
+"\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the "
+"cursor.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[select-reference-this-line] Segue o elo de hipertexto sob o cursor.\n"
#: info/infodoc.c:53
msgid "\\%-10[history-node] Go back to the last node seen in this window.\n"
@@ -706,7 +735,8 @@ msgstr "\\%-10[menu-item] Seleciona um item de menu
especificado por nome.\n"
#: info/infodoc.c:66
msgid "\\%-10[xref-item] Follow a cross reference specified by name.\n"
-msgstr "\\%-10[xref-item] Segue uma referência cruzada especificada por
nome.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[xref-item] Segue uma referência cruzada especificada por nome.\n"
#: info/infodoc.c:67
msgid "\\%-10[goto-node] Go to a node specified by name.\n"
@@ -714,7 +744,8 @@ msgstr "\\%-10[goto-node] Vai para um nodo especificado
por nome.\n"
#: info/infodoc.c:69
msgid "\\%-10[search] Search forward for a specified string.\n"
-msgstr "\\%-10[search] Busca adiante por uma sequência de caracteres
especificada.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[search] Busca adiante por uma sequência de caracteres especificada.\n"
#: info/infodoc.c:70
msgid "\\%-10[search-previous] Search for previous occurrence.\n"
@@ -729,12 +760,15 @@ msgid ""
"\\%-10[index-search] Search for a specified string in the index, and\n"
" select the node referenced by the first entry found.\n"
msgstr ""
-"\\%-10[index-search] Busca por uma sequência de caracteres especificada no
índice, e\n"
-" seleciona o nodo referenciado pela primeira entrada
encontrada.\n"
+"\\%-10[index-search] Busca por uma sequência de caracteres especificada no "
+"índice, e\n"
+" seleciona o nodo referenciado pela primeira entrada "
+"encontrada.\n"
#: info/infodoc.c:74
msgid "\\%-10[virtual-index] Synthesize menu of matching index entries.\n"
-msgstr "\\%-10[virtual-index] Crie um menu com entradas de índice
coincidentes.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[virtual-index] Crie um menu com entradas de índice coincidentes.\n"
#: info/infodoc.c:76
msgid "\\%-10[abort-key] Cancel the current operation.\n"
@@ -999,541 +1033,555 @@ msgstr "Nenhum índice de arquivo"
#. displayed on an 80-column terminal.
#: info/session.c:189
#, c-format
-msgid "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help,
\\[get-info-help-node] for tutorial."
-msgstr "Bem vindo à versão Info %s. Digite \\[get-help-window] para
ajuda,\\[get-inffo-help-node] para tutorial."
+msgid ""
+"Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
+"help-node] for tutorial."
+msgstr ""
+"Bem vindo à versão Info %s. Digite \\[get-help-window] para ajuda,\\[get-"
+"inffo-help-node] para tutorial."
-#: info/session.c:1254
+#: info/session.c:1255
msgid "Move down to the next line"
msgstr "Desce para a linha seguinte"
-#: info/session.c:1269
+#: info/session.c:1270
msgid "Move up to the previous line"
msgstr "Sobe para a linha anterior"
-#: info/session.c:1285
+#: info/session.c:1286
msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
msgstr "Move o cursos para uma linha específica da janela"
-#: info/session.c:1317
+#: info/session.c:1318
msgid "Move to the end of the line"
msgstr "Vai para o final da linha"
-#: info/session.c:1342
+#: info/session.c:1343
msgid "Move to the start of the line"
msgstr "Vai para o início da linha"
-#: info/session.c:1424
+#: info/session.c:1425
msgid "Move to the start of this node"
msgstr "Vai para o início desse nodo"
-#: info/session.c:1431
+#: info/session.c:1432
msgid "Move to the end of this node"
msgstr "Vai para o fim desse nodo"
-#: info/session.c:1522
+#: info/session.c:1523
msgid "Scroll forward in this window"
msgstr "Rola adiante nessa janela"
-#: info/session.c:1536
+#: info/session.c:1537
msgid "Scroll backward in this window"
msgstr "Rola voltando nessa janela"
-#: info/session.c:1544
+#: info/session.c:1545
msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
msgstr "Rola adiante nessa janela e ajusta o tamanho padrão da janela"
-#: info/session.c:1559
+#: info/session.c:1560
msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
msgstr "Rola voltando nessa janela e ajusta o tamanho padrão da janela"
-#: info/session.c:1565
+#: info/session.c:1566
msgid "Scroll forward in this window staying within node"
msgstr "Rola diante nessa janela permanecendo dentro do nodo"
-#: info/session.c:1580
+#: info/session.c:1581
msgid "Scroll backward in this window staying within node"
msgstr "Rola voltando nessa janela permanecendo dentro do nodo"
-#: info/session.c:1588
-msgid "Scroll forward in this window staying within node and set default
window size"
-msgstr "Rola adiante nessa janela permanecendo dentro do nodo e ajusta o
tamanho padrão da janela"
+#: info/session.c:1589
+msgid ""
+"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
+msgstr ""
+"Rola adiante nessa janela permanecendo dentro do nodo e ajusta o tamanho "
+"padrão da janela"
-#: info/session.c:1615
-msgid "Scroll backward in this window staying within node and set default
window size"
-msgstr "Rola voltando nessa janela permanecendo dentro do nodo e ajusta o
tamanho pa-drão da janela"
+#: info/session.c:1616
+msgid ""
+"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
+"size"
+msgstr ""
+"Rola voltando nessa janela permanecendo dentro do nodo e ajusta o tamanho "
+"pa-drão da janela"
-#: info/session.c:1621
+#: info/session.c:1622
msgid "Scroll down by lines"
msgstr "Rola abaixo por linhas"
-#: info/session.c:1627
+#: info/session.c:1628
msgid "Scroll up by lines"
msgstr "Rola acima por linhas"
-#: info/session.c:1639
+#: info/session.c:1640
msgid "Scroll down by half screen size"
msgstr "Rola abaixo por metade do tamanho da tela"
-#: info/session.c:1666
+#: info/session.c:1667
msgid "Scroll up by half screen size"
msgstr "Rola acima por metade do tamanho da tela"
-#: info/session.c:1672
+#: info/session.c:1673
msgid "Scroll the other window"
msgstr "Rola a outra janela"
-#: info/session.c:1693
+#: info/session.c:1694
msgid "Scroll the other window backward"
msgstr "Rola voltando outra janela"
-#: info/session.c:1807
+#: info/session.c:1808
msgid "Select the next window"
msgstr "Seleciona a janela seguinte"
-#: info/session.c:1844
+#: info/session.c:1845
msgid "Select the previous window"
msgstr "Seleciona a janela anterior"
-#: info/session.c:1888
+#: info/session.c:1889
msgid "Split the current window"
msgstr "Quebra a janela atual"
-#: info/session.c:1933
+#: info/session.c:1934
msgid "Delete the current window"
msgstr "Apaga a janela atual"
-#: info/session.c:1938
+#: info/session.c:1939
msgid "Cannot delete a permanent window"
msgstr "Não posso apagar uma janela permanente"
-#: info/session.c:1969
+#: info/session.c:1970
msgid "Delete all other windows"
msgstr "Apaga outras janelas"
-#: info/session.c:2015
+#: info/session.c:2016
msgid "Grow (or shrink) this window"
msgstr "Aumenta (ou diminui) essa janela"
-#: info/session.c:2026
+#: info/session.c:2027
msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
msgstr "Divide o espaço de tela disponível entre as janelas visíveis"
-#: info/session.c:2033
+#: info/session.c:2034
msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
msgstr "Muda o estado do invólucro de linha na janela atual"
-#: info/session.c:2187
+#: info/session.c:2188
msgid "Select this menu item"
msgstr "Seleciona esse item de menu"
-#: info/session.c:2217
+#: info/session.c:2218
#, c-format
msgid "There isn't %d item in this menu"
msgid_plural "There aren't %d items in this menu"
msgstr[0] "Não existe %d item nesse menu"
msgstr[1] "Não existem %d itens nesse menu"
-#: info/session.c:2226
+#: info/session.c:2227
msgid "Select the last item in this node's menu"
msgstr "Seleciona o último item nesse menu de nodo"
-#: info/session.c:2332 info/session.c:2333
+#: info/session.c:2333 info/session.c:2334
#, c-format
msgid "Menu item (%s): "
msgstr "Item de menu (%s): "
-#: info/session.c:2336
+#: info/session.c:2337
msgid "Menu item: "
msgstr "Item de menu: "
-#: info/session.c:2343 info/session.c:2344
+#: info/session.c:2344 info/session.c:2345
#, c-format
msgid "Follow xref (%s): "
msgstr "Segue a xref (%s): "
-#: info/session.c:2347
+#: info/session.c:2348
msgid "Follow xref: "
msgstr "Segue a xref: "
-#: info/session.c:2424
+#: info/session.c:2425
#, c-format
msgid "The reference disappeared! (%s)"
msgstr "A referência desapareceu! (%s)"
-#: info/session.c:2436
+#: info/session.c:2437
msgid "Read a menu item and select its node"
msgstr "Lê um item de menu e seleciona seu nodo"
-#: info/session.c:2461
+#: info/session.c:2462
msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
msgstr "Lê uma nota de rodapé ou referência cruzada e seleciona seu nodo"
-#: info/session.c:2484
+#: info/session.c:2485
msgid "Move to the start of this node's menu"
msgstr "Vai para o início desse menu de nodo"
-#: info/session.c:2506
+#: info/session.c:2507
msgid "Visit as many menu items at once as possible"
msgstr "Visita tantos itens de menu quanto for possível de uma só vez"
-#: info/session.c:2606
+#: info/session.c:2607
msgid "Move to the previous cross reference"
msgstr "Vai para a referência cruzada anterior"
-#: info/session.c:2669
+#: info/session.c:2670
msgid "Move to the next cross reference"
msgstr "Vai para a referência cruzada anterior"
-#: info/session.c:2730
+#: info/session.c:2731
msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
msgstr "Seleciona a referência ou o item de menu que aparece nessa linha"
-#: info/session.c:2764
+#: info/session.c:2765
#, c-format
msgid "No menu in node '%s'"
msgstr "Nenhum menu no nodo '%s'"
-#: info/session.c:2811
+#: info/session.c:2812
#, c-format
msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'"
msgstr "Incapaz de encontrar o nodo referenciado por '%s' em '%s'"
-#: info/session.c:2867
+#: info/session.c:2868
msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
msgstr "Lê uma lista de menus iniciando a parti de dir e seguindo-o"
-#: info/session.c:2869
+#: info/session.c:2870
msgid "Follow menus: "
msgstr "Segue os menus: "
-#: info/session.c:2974
+#: info/session.c:2975
msgid "Select the Next node"
msgstr "Seleciona o nodo adiante"
-#: info/session.c:2981
+#: info/session.c:2982
msgid "Select the Prev node"
msgstr "Seleciona o nodo anterior"
-#: info/session.c:2988
+#: info/session.c:2989
msgid "Select the Up node"
msgstr "Seleciona o nodo acima"
-#: info/session.c:2994
+#: info/session.c:2995
msgid "Select the last node in this file"
msgstr "Seleciona o último nodo nesse arquivo"
-#: info/session.c:3021 info/session.c:3054
+#: info/session.c:3022 info/session.c:3055
msgid "This window has no additional nodes"
msgstr "Essa janela não tem nodos adicionais"
-#: info/session.c:3027
+#: info/session.c:3028
msgid "Select the first node in this file"
msgstr "Seleciona o primeiro nodo nesse arquivo"
-#: info/session.c:3161
+#: info/session.c:3162
msgid "No more nodes within this document"
msgstr "Não existem mais nodos dentro desse documento"
-#: info/session.c:3205 info/session.c:3244
+#: info/session.c:3206 info/session.c:3253
msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document"
msgstr "Nenhum nodo antes ou acima dentro desse documento"
-#: info/session.c:3257
+#: info/session.c:3266
msgid "Move forwards or down through node structure"
msgstr "Move adiante ou abaixo através da estrutura de nodos"
-#: info/session.c:3274
+#: info/session.c:3283
msgid "Move backwards or up through node structure"
msgstr "Volta ou sobe através da estrutura de nodos"
-#: info/session.c:3297
+#: info/session.c:3306
msgid "Read a node name and select it"
msgstr "Lê um nome de nodo e seleciona-o"
-#: info/session.c:3351 info/session.c:3355
+#: info/session.c:3360 info/session.c:3364
msgid "Goto node: "
msgstr "Vai para o nodo: "
-#: info/session.c:3534
+#: info/session.c:3543
msgid "Find the node describing program invocation"
msgstr "Encontra o nodo descrevendo como chamar o programa"
-#: info/session.c:3536
+#: info/session.c:3545
#, c-format
msgid "Find Invocation node of [%s]: "
msgstr "Encontra o nodo como chamar de [%s]: "
-#: info/session.c:3581
+#: info/session.c:3590
msgid "Read a manpage reference and select it"
msgstr "Lê uma referência de página de manual e seleciona-a"
-#: info/session.c:3585
+#: info/session.c:3594
msgid "Get Manpage: "
msgstr "Pega Página de Manual: "
-#: info/session.c:3606
+#: info/session.c:3615
msgid "Select the node 'Top' in this file"
msgstr "Seleciona o nodo 'Topo' desse arquivo"
-#: info/session.c:3612
+#: info/session.c:3621
msgid "Select the node '(dir)'"
msgstr "Seleciona o nodo '(dir)'"
-#: info/session.c:3618
+#: info/session.c:3627
msgid "Show full file name of node being displayed"
msgstr "Mostra o nome de arquivo completo do nodo sendo mostrado"
-#: info/session.c:3635
+#: info/session.c:3644
msgid "Select the most recently selected node"
msgstr "Seleciona o nodo mais recentemente selecionado"
-#: info/session.c:3640
+#: info/session.c:3649
msgid "No earlier node in history"
msgstr "Nenhum nodo anterior no histórico"
-#: info/session.c:3644
+#: info/session.c:3653
msgid "Read the name of a file and select it"
msgstr "Lê o nome de um arquivo e seleciona-o"
-#: info/session.c:3648
+#: info/session.c:3657
msgid "Find file: "
msgstr "Encontra o arquivo: "
-#: info/session.c:3665
+#: info/session.c:3674
#, c-format
msgid "Cannot find '%s'"
msgstr "Não encontro '%s'"
-#: info/session.c:3713
+#: info/session.c:3722
#, c-format
msgid "Could not create output file '%s'"
msgstr "Não posso criar o arquivo de saída '%s'"
-#: info/session.c:3727
+#: info/session.c:3736
#, c-format
msgid "error writing to %s: %s"
msgstr "erro ao gravar em %s: %s"
-#: info/session.c:3736
+#: info/session.c:3745
#, c-format
msgid "closing %s"
msgstr "fechando %s"
-#: info/session.c:3785
+#: info/session.c:3794
#, c-format
msgid "writing node %s..."
msgstr "gravando nodo %s..."
-#: info/session.c:3831
+#: info/session.c:3840
msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
-msgstr "Colocando o conteúdo desse nodo em um pipe através de
INFO_PRINT_COMMAND"
+msgstr ""
+"Colocando o conteúdo desse nodo em um pipe através de INFO_PRINT_COMMAND"
-#: info/session.c:3859
+#: info/session.c:3868
#, c-format
msgid "Cannot open pipe to '%s'"
msgstr "Não posso abrir o pipe para '%s'"
-#: info/session.c:3864
+#: info/session.c:3873
#, c-format
msgid "printing node %s..."
msgstr "imprimindo o nodo %s..."
-#: info/session.c:3872
+#: info/session.c:3881
#, c-format
msgid "finished printing node %s"
msgstr "terminada a impressão do nodo %s"
-#: info/session.c:3904
+#: info/session.c:3913
msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
msgstr "Muda o uso de expressões regulares em buscas"
-#: info/session.c:3908
+#: info/session.c:3917
msgid "Using regular expressions for searches"
msgstr "Usando expressões regulares para buscas"
-#: info/session.c:3909
+#: info/session.c:3918
msgid "Using literal strings for searches"
msgstr "Usando sequência de caracteres literal para buscas"
-#: info/session.c:4112
+#: info/session.c:4121
msgid "Search continued from the end of the document"
msgstr "Busca prossegue a partir do fim do documento"
-#: info/session.c:4117
+#: info/session.c:4126
msgid "Search continued from the beginning of the document"
msgstr "Busca continuada a partir do início do documento"
-#: info/session.c:4134
+#: info/session.c:4143
#, c-format
msgid "Searching subfile %s ..."
msgstr "Buscando subarquivo %s ..."
-#: info/session.c:4175 info/session.c:4441 info/session.c:4554
+#: info/session.c:4184 info/session.c:4450 info/session.c:4563
msgid "Search failed"
msgstr "Falha na Busca"
-#: info/session.c:4192
+#: info/session.c:4201
#, c-format
msgid "%s%s%s [%s]: "
msgstr "%s%s%s [%s]: "
-#: info/session.c:4193 info/session.c:4199
+#: info/session.c:4202 info/session.c:4208
msgid "Regexp search"
msgstr "Busca de regexp"
-#: info/session.c:4193 info/session.c:4199
+#: info/session.c:4202 info/session.c:4208
msgid "Search"
msgstr "Busca"
-#: info/session.c:4194 info/session.c:4200
+#: info/session.c:4203 info/session.c:4209
msgid " case-sensitively"
msgstr "sensivelmente à caixa"
-#: info/session.c:4195 info/session.c:4201
+#: info/session.c:4204 info/session.c:4210
msgid " backward"
msgstr "para trás"
-#: info/session.c:4198
+#: info/session.c:4207
#, c-format
msgid "%s%s%s: "
msgstr "%s%s%s: "
-#: info/session.c:4218
+#: info/session.c:4227
msgid "Search string too short"
msgstr "Sequência de caractere de busca muito curta"
-#: info/session.c:4412
+#: info/session.c:4421
#, c-format
msgid "Going back to last match from %s"
msgstr "Voltando ao anterior que coincide com %s"
-#: info/session.c:4441 info/session.c:4554
+#: info/session.c:4450 info/session.c:4563
msgid "No more matches"
msgstr "Sem mais coincidências"
-#: info/session.c:4581
+#: info/session.c:4590
msgid "Search this node and subnodes for a string"
msgstr "Procura uma sequência de caracteres nesse nodo e em seus subnodos"
#. TRANSLATORS: %s is the title of a node.
-#: info/session.c:4588
+#: info/session.c:4597
#, c-format
msgid "Search under %s: "
msgstr "Buscar dentro de %s"
-#: info/session.c:4603
+#: info/session.c:4612
msgid "Go to next match in Info sub-tree"
msgstr "Vá para o próximo coincidente nos níveis abaixo"
-#: info/session.c:4607 info/session.c:4619
+#: info/session.c:4616 info/session.c:4628
msgid "No active search"
msgstr "Nenhuma busca ativa"
-#: info/session.c:4615
+#: info/session.c:4624
msgid "Go to previous match in Info sub-tree"
msgstr "Vá para o coincidente anterior nos níveis abaixo"
-#: info/session.c:4628
+#: info/session.c:4637
msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
msgstr "Lê uma sequência de caracteres e busca-a sensivelmente à caixa"
-#: info/session.c:4633
+#: info/session.c:4642
msgid "Read a string and search for it"
msgstr "Lê uma sequência de caracteres e busca-a"
-#: info/session.c:4639
+#: info/session.c:4648
msgid "Read a string and search backward for it"
msgstr "Lê uma sequência de caracteres e busca-a voltando"
-#: info/session.c:4647
+#: info/session.c:4656
msgid "Repeat last search in the same direction"
msgstr "Repita a última busca na mesma direção"
-#: info/session.c:4661 info/session.c:4712
+#: info/session.c:4670 info/session.c:4721
msgid "No previous search string"
msgstr "Nenhuma sequência de caracteres de busca anterior"
-#: info/session.c:4698
+#: info/session.c:4707
msgid "Repeat last search in the reverse direction"
msgstr "Repita a última busca na direção contrária"
-#: info/session.c:4751
+#: info/session.c:4760
msgid "Clear displayed search matches"
msgstr "Limpar padrões de busca mostrados"
-#: info/session.c:4767 info/session.c:4773
+#: info/session.c:4776 info/session.c:4782
msgid "Search interactively for a string as you type it"
-msgstr "Busca iterativamente por uma sequência de caracteres da forma como foi
digitada"
+msgstr ""
+"Busca iterativamente por uma sequência de caracteres da forma como foi "
+"digitada"
-#: info/session.c:4893
+#: info/session.c:4902
msgid "Regexp I-search backward: "
msgstr "Regexp I-search para trás: "
-#: info/session.c:4894
+#: info/session.c:4903
msgid "I-search backward: "
msgstr "I-search de volta: "
-#: info/session.c:4896
+#: info/session.c:4905
msgid "Regexp I-search: "
msgstr "Regexp I-search: "
-#: info/session.c:4897
+#: info/session.c:4906
msgid "I-search: "
msgstr "I-search: "
-#: info/session.c:4922 info/session.c:4925
+#: info/session.c:4931 info/session.c:4934
msgid "Failing "
msgstr "Falha "
-#: info/session.c:5290
+#: info/session.c:5299
msgid "Cancel current operation"
msgstr "Cancela a operação atual"
-#: info/session.c:5297
+#: info/session.c:5306
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
-#: info/session.c:5302
+#: info/session.c:5311
msgid "Display version of Info being run"
msgstr "Mostre informação do Info de agora"
-#: info/session.c:5304
+#: info/session.c:5313
#, c-format
msgid "GNU Info version %s"
msgstr "Versão Info %s GNU"
-#: info/session.c:5309
+#: info/session.c:5318
msgid "Redraw the display"
msgstr "Atualiza a tela"
-#: info/session.c:5346
+#: info/session.c:5355
msgid "Quit using Info"
msgstr "Sair usando Info"
-#: info/session.c:5362
+#: info/session.c:5371
msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
msgstr "Executa o comando associado a essa variante em caixa baixa da chave"
-#: info/session.c:5373
+#: info/session.c:5382
#, c-format
msgid "Unknown command (%s)"
msgstr "Desconheço o Comando (%s)"
-#: info/session.c:5376
+#: info/session.c:5385
#, c-format
msgid "\"%s\" is invalid"
msgstr "\"%s\" inválido"
-#: info/session.c:5377
+#: info/session.c:5386
#, c-format
msgid "'%s' is invalid"
msgstr "'%s' inválido"
-#: info/session.c:5695
+#: info/session.c:5704
msgid "Add this digit to the current numeric argument"
msgstr "Adiciona esse dígito ao argumento numérico atual"
-#: info/session.c:5702
+#: info/session.c:5711
msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
msgstr "Inicia (ou multiplica por 4) o argumento numérico atual"
@@ -1555,11 +1603,14 @@ msgstr "Quando \"On\", erros fazem com que um som seja
emitido"
#: info/variables.c:83
msgid "When \"On\", Info garbage collects files which had to be uncompressed"
-msgstr "Quando \"On\", a lixeira Info recebe arquivos que tenham sido
descomprimidos"
+msgstr ""
+"Quando \"On\", a lixeira Info recebe arquivos que tenham sido descomprimidos"
#: info/variables.c:86
msgid "When \"On\", the portion of the matched search string is highlighted"
-msgstr "Quando \"On\", a porção da sequência de caracteres de busca que
coincidir é selecionada"
+msgstr ""
+"Quando \"On\", a porção da sequência de caracteres de busca que coincidir é "
+"selecionada"
#: info/variables.c:90
msgid "Controls what happens when scrolling is requested at the end of a node"
@@ -1575,15 +1626,18 @@ msgstr "O número de linhas a rolar quando o cursor sai
da janela"
#: info/variables.c:103
msgid "Controls whether scroll-behavior affects cursor movement commands"
-msgstr "Controla se comportamento de rolagem afeta os comandos de movimento do
cursor"
+msgstr ""
+"Controla se comportamento de rolagem afeta os comandos de movimento do cursor"
#: info/variables.c:107
msgid "When \"On\", Info accepts and displays ISO Latin characters"
msgstr "Quando \"On\", Info aceita i mostra os caracteres Latinos ISO"
#: info/variables.c:111
-msgid "What to do when a scrolling command is issued at the end of the last
node"
-msgstr "O que fazer quando um comando de rolagem for emitido no fim do último
nodo"
+msgid ""
+"What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
+msgstr ""
+"O que fazer quando um comando de rolagem for emitido no fim do último nodo"
#: info/variables.c:116
msgid "Minimal length of a search string"
@@ -1602,8 +1656,12 @@ msgid "Hide some Info file syntax in the text of nodes"
msgstr "Esconde alguma sintaxe de arquivo Info no texto dos nodos"
#: info/variables.c:132
-msgid "Length of time in milliseconds to wait for the next byte in a sequence
indicating that a key has been pressed"
-msgstr "Tempo de espera em milissegundos para aguardar o byte seguinte na
se-quência indicando que uma tecla foi pressionada"
+msgid ""
+"Length of time in milliseconds to wait for the next byte in a sequence "
+"indicating that a key has been pressed"
+msgstr ""
+"Tempo de espera em milissegundos para aguardar o byte seguinte na se-"
+"quência indicando que uma tecla foi pressionada"
#: info/variables.c:136
msgid "Method to use to track mouse events"
@@ -1685,7 +1743,9 @@ msgstr "Uso: %s [OPÇÃO]... [ARQUIVO-INFO [DIR-ARQUIVO]]\n"
#: install-info/install-info.c:540
msgid "Add or remove entries in INFO-FILE from the Info directory DIR-FILE."
-msgstr "Adiciona ou remove entradas em ARQUIVO-INFO a partir do diretório Info
DIR-ARQUIVO."
+msgstr ""
+"Adiciona ou remove entradas em ARQUIVO-INFO a partir do diretório Info DIR-"
+"ARQUIVO."
#: install-info/install-info.c:541
msgid ""
@@ -1704,9 +1764,11 @@ msgid ""
" start at column COL."
msgstr ""
"opções:\n"
-" --add-once adiciona somente a primeira seção coincidente, não
tudo.\n"
+" --add-once adiciona somente a primeira seção coincidente, não "
+"tudo.\n"
" --align=COL inicia a descrição de novas entradas na coluna COL.\n"
-" --calign=COL ajusta a partir da segunda linha de descrição em
diante\n"
+" --calign=COL ajusta a partir da segunda linha de descrição em "
+"diante\n"
" para iniciar na coluna COL."
#: install-info/install-info.c:552
@@ -1715,7 +1777,8 @@ msgid ""
" --delete delete existing entries for INFO-FILE from DIR-FILE;\n"
" don't insert any new entries.\n"
" --defsection=TEXT like --section, but only use TEXT if no sections\n"
-" are present in INFO-FILE (replacing
\"Miscellaneous\").\n"
+" are present in INFO-FILE (replacing \"Miscellaneous"
+"\").\n"
" --description=TEXT the description of the entry is TEXT; used with\n"
" the --name option to become synonymous with the\n"
" --entry option.\n"
@@ -1724,14 +1787,17 @@ msgid ""
" --dry-run same as --test."
msgstr ""
" --debug informa o que está sendo feito.\n"
-" --delete apaga entradas existentes para ARQUIVO-INFO de
DIR-ARQUIVO;\n"
+" --delete apaga entradas existentes para ARQUIVO-INFO de DIR-"
+"ARQUIVO;\n"
" não insere quaisquer novas entradas.\n"
" --defsection=TEXTO como --section, mas somente usa TEXTO nenhuma se seção\n"
-" estiver presente em ARQUIVO-INFO (substituindo
\"Miscelânea\").\n"
+" estiver presente em ARQUIVO-INFO (substituindo "
+"\"Miscelânea\").\n"
" --description=TEXTO a descrição da entrada é TEXTO; usada com\n"
" a opção --name torna-se sinônimo da\n"
" opção --entry.\n"
-" --dir-file=NOME especifica nome de arquivo do arquivo de diretório
Info;\n"
+" --dir-file=NOME especifica nome de arquivo do arquivo de diretório "
+"Info;\n"
" equivalente a usar o argumento DIR-ARQUIVO.\n"
" --dry-run same as --test."
@@ -1740,18 +1806,25 @@ msgid ""
" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry,\n"
" overriding any corresponding entry from DIR-FILE.\n"
" TEXT is written as an Info menu item line followed\n"
-" by zero or more extra lines starting with
whitespace.\n"
+" by zero or more extra lines starting with "
+"whitespace.\n"
" If you specify more than one entry, all are added.\n"
" If you don't specify any entries, they are determined\n"
" from information in the Info file itself."
msgstr ""
" --entry=TEXTO insere TEXTO como uma entrada de diretório Info,\n"
-" sobrepondo-se a qualquer entrada correspondente de
DIR-ARQUIVO.\n"
-" TEXTO é escrito como uma linha de item de menu Info
seguido\n"
-" por zero ou mais linhas extras iniciando com espaçoem
branco.\n"
-" Se você especifica mais que uma entrada, todas são
adicionadas.\n"
-" Se você não especificar quaisquer entradas, elas serão
determinadas\n"
-" a partir da informação contante do arquivo Info
propriamente dito."
+" sobrepondo-se a qualquer entrada correspondente de DIR-"
+"ARQUIVO.\n"
+" TEXTO é escrito como uma linha de item de menu Info "
+"seguido\n"
+" por zero ou mais linhas extras iniciando com espaçoem "
+"branco.\n"
+" Se você especifica mais que uma entrada, todas são "
+"adicionadas.\n"
+" Se você não especificar quaisquer entradas, elas serão "
+"determinadas\n"
+" a partir da informação contante do arquivo Info "
+"propriamente dito."
#: install-info/install-info.c:574
msgid ""
@@ -1764,7 +1837,8 @@ msgid ""
msgstr ""
" --help mostra esse texto e sai.\n"
" --info-dir=DIR o mesmo que --dir-file=DIR/dir.\n"
-" --info-file=FILE especifica o arquivo Info a ser instalado no
diretório;\n"
+" --info-file=FILE especifica o arquivo Info a ser instalado no "
+"diretório;\n"
" equivalente a usar o argumento INFO-FILE.\n"
" --item=TEXT o mesmo que --entry=TEXT.\n"
" --keep-old não substitua entradas, ou remova seções vazias."
@@ -1795,23 +1869,29 @@ msgid ""
" --section=SEC put entries in section SEC of the directory.\n"
" If you specify more than one section, all the entries\n"
" are added in each of the sections.\n"
-" If you don't specify any sections, they are
determined\n"
+" If you don't specify any sections, they are "
+"determined\n"
" from information in the Info file itself;\n"
" if nothing is available there, the --defsection\n"
" value is used; if that is not specified, the\n"
" final default is \"Miscellaneous\".\n"
" --section R SEC equivalent to --regex=R --section=SEC --add-once."
msgstr ""
-" --regex=R coloca essa entrada de arquivo em todas as seções que
coincidirem com\n"
-" a expressão regular R (ignorando maiúsculas ou
minúsculas).\n"
+" --regex=R coloca essa entrada de arquivo em todas as seções que "
+"coincidirem com\n"
+" a expressão regular R (ignorando maiúsculas ou "
+"minúsculas).\n"
" --remove o mesmo que --delete.\n"
-" --remove-exactly somente remove se o nome de arquivo Info coincide
exatamente;\n"
+" --remove-exactly somente remove se o nome de arquivo Info coincide "
+"exatamente;\n"
" sufixos tais como .info e .gz são aceitos.\n"
" --section=SEC coloque entrada na seção SEC do diretório.\n"
" Se for especificado várias seções, todas as entradas\n"
" são adicionadas a cada uma das seções.\n"
-" Se nenhuma seção for especificada, elas são
determinadas\n"
-" a partir da informação no arquivo Info propriamente
dito;\n"
+" Se nenhuma seção for especificada, elas são "
+"determinadas\n"
+" a partir da informação no arquivo Info propriamente "
+"dito;\n"
" se nada for encontrado aí, o valor --defsection\n"
" é usado; se nada for especificado, o\n"
" padrão é \"Miscelânea\".\n"
@@ -1853,11 +1933,13 @@ msgstr ""
"%s\tEsse é o topo da árvore do INFO\n"
"\n"
" Fornece (o nodo do diretório mais alto) um menu de tópicos principais.\n"
-" Digitando \"q\" sai, \"H\" lista todos os comandos Info, \"d\" retorna para
cá,\n"
+" Digitando \"q\" sai, \"H\" lista todos os comandos Info, \"d\" retorna "
+"para cá,\n"
" \"h\" fornece uma cartilha para iniciantes,\n"
" \"mEmacs<Return>\" visita o manual do Emacs, etc.\n"
"\n"
-" No Emacs, você pode clicar no botão 2 do mouse sobre um item de menu ou
referência cruzada\n"
+" No Emacs, você pode clicar no botão 2 do mouse sobre um item de menu ou "
+"referência cruzada\n"
" para selecioná-lo.\n"
"\n"
"%s\n"
@@ -1902,11 +1984,13 @@ msgstr "excesso de argumentos de linha de comando `%s'"
#: install-info/install-info.c:2278
msgid "No input file specified; try --help for more information."
-msgstr "Nenhum arquivo de entrada especificado; tente --help para mais
informação."
+msgstr ""
+"Nenhum arquivo de entrada especificado; tente --help para mais informação."
#: install-info/install-info.c:2280
msgid "No dir file specified; try --help for more information."
-msgstr "Nenhum arquivo de diretório especificado; tente --help para mais
informação."
+msgstr ""
+"Nenhum arquivo de diretório especificado; tente --help para mais informação."
#: install-info/install-info.c:2301
#, c-format
@@ -1923,103 +2007,96 @@ msgstr "nenhuma entrada de diretório Info em `%s'"
msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
msgstr "nenhuma entrada encontrada em `%s'; nada apagado"
-#: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:796
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:834 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1109
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:318 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6607
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6631 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7009
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7068 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7146
-#: tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:286 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:297
-#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:451
+#: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:782
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:820 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1095
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:318 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6913
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6969 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6993
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7420 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7492
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7599 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:286
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:297 tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:451
#, perl-format
msgid "could not open %s for writing: %s"
msgstr "não posso abrir %s para escrita: %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:887
-msgid "move your @contents command if you want the contents after the title
page"
-msgstr "move seu comando @contents se você desejar os conteúdos após a página
título"
-
-#: tp/Texinfo/Common.pm:890
-msgid "move your @shortcontents and @contents commands if you want the
contents after the title page"
-msgstr "move seus comandos @shortcontents e @contents se você desejar os
conteúdos após a página título"
-
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1149 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1607
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1617
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1202 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1609
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1619
#, c-format, perl-format
msgid "%s is not a valid language code"
msgstr "%s é um código inválido de linguagem"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1154 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1634
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1207 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1636
#, c-format, perl-format
msgid "%s is not a valid region code"
msgstr "%s é um código de região inválido"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1171
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1224
#, perl-format
msgid "%s is not a valid split possibility"
msgstr "%s é uma possibilidade de particionamento inválida"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1193
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1246
#, perl-format
msgid "could not read %s: %s"
msgstr "não posso ler %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1213
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1266
#, perl-format
msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
msgstr "erro ao fechar o arquivo @verbatiminclude %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1219 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2971
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1272 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2986
#, perl-format
msgid "@%s: could not find %s"
msgstr "@%s: não encontrado %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:2198
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2252
#, perl-format
msgid "could not protect hash character in @%s"
msgstr "não posso proteger o caractere de hash em @%s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:2580
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2691
#, perl-format
msgid "empty node name after expansion `%s'"
msgstr "nome de nodo vazio após expansão `%s'"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:2588
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2699
#, perl-format
msgid "@%s `%s' previously defined"
msgstr "@%s `%s' definido anteriormente"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:2594
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2705
#, perl-format
msgid "here is the previous definition as @%s"
msgstr "aqui está a definição anterior de @%s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:2613 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3258
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2724 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3273
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:47
#, c-format, perl-format
msgid "empty argument in @%s"
msgstr "argumento vazio em @%s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:742
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:728
#, perl-format
msgid "%s: output incompatible with split"
msgstr "%s: saída incompatível com quebra"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:817 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:850
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:354 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7035
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7094 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:909
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:160 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:186
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:214 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:277
-#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:470 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1813
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:803 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:836
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:354 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6909
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7448 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7513
+#: tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:909 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:160
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:186 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:214
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:277 tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:470
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1822
#, perl-format
msgid "error on closing %s: %s"
msgstr "erro ao fechar %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:928
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:914
#, perl-format
msgid "could not create directories `%s' or `%s': %s"
msgstr "não posso criar diretórios `%s' ou `%s': %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:936
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:922
#, perl-format
msgid "could not create directory `%s': %s"
msgstr "não posso criar diretório `%s': %s"
@@ -2029,92 +2106,116 @@ msgstr "não posso criar diretório `%s': %s"
msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
msgstr "arquivo @image `%s' não encontrado, usando `%s'"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1142 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5016
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1142 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5033
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:427
msgid "no argument specified for @U"
msgstr "nenhum argumento especificado para @U"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1752
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1762
#, perl-format
msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
msgstr "arquivo @image `%s' (para o HTML) não encontrado, usando `%s'"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2421
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2519
#, perl-format
msgid "raw format %s is not converted"
msgstr "formato raw %s não convertido"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4665
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4853
#, perl-format
msgid "could not open html refs config file %s: %s"
msgstr "impossível abrir arquivo html de configuração de referência %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4693
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4881
msgid "missing type"
msgstr "tipo omitido"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4696
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4884
#, perl-format
msgid "unrecognized type: %s"
msgstr "tipo desconhecido: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4713
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4901
#, perl-format
msgid "error on closing html refs config file %s: %s"
msgstr "erro ao fechar o arquivo html de configuração de referência %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5034
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5222
msgid "string not closed in css file"
msgstr "sequência de caracteres aberta no arquivo css"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5036
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5224
msgid "--css-include ended in comment"
msgstr "--css-include terminou em comentário"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5038
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5226
msgid "@import not finished in css file"
msgstr "@import não terminado no arquivo css"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5064
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5252
#, perl-format
msgid "CSS file %s not found"
msgstr "Arquivo CSS %s não encontrado"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5070
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5258
#, perl-format
msgid "could not open --include-file %s: %s"
msgstr "Não posso abrir --include-file %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5080
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5268
#, perl-format
msgid "error on closing CSS file %s: %s"
msgstr "erro ao fechar arquivo CSS %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5867 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5871
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6066 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6070
#, perl-format
msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
msgstr "nenhuma entrada htmlxref.cnf encontrada para `%s'"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6602
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6572
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "@%s not meaningful inside @%s block"
+msgid "%s not meaningful for non-split output"
+msgstr "@%s sem significado dentro de bloco @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6899
+#, perl-format
+msgid ""
+"cannot use absolute path or URL `%s' for JS_WEBLABELS_FILE when generating "
+"web labels file"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6964
#, perl-format
msgid "error on closing frame file %s: %s"
msgstr "erro ao fechar o arquivo de moldura %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6626
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6988
#, perl-format
msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
msgstr "erro ao fechar o arquivo de moldura TOC %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6742
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7115
#, perl-format
msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
msgstr "controlador %s de estágio %s prioridade %s falhou"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6943
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7313
msgid "must specify a title with a title command or @top"
msgstr "deve especificar um comando de título ou @top"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7153
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7526
+#, perl-format
+msgid "%s already exists but is not a directory"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7545
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error on closing %s: %s"
+msgid "error on copying %s into %s"
+msgstr "erro ao fechar %s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7606
#, perl-format
msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
msgstr "erro ao fechar o arquivo de nodo de redirecionamento %s: %s"
@@ -2147,708 +2248,701 @@ msgstr "@%s fora de qualquer nodo"
msgid "@node name should not contain `,': %s"
msgstr "o nome @node não deve conter `,': %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1259
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1271
#, perl-format
msgid "Index entry in @%s with : produces invalid Info: %s"
msgstr "Entrada de índice em %s com : produz Info inválido: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1306 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2398
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1318 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2407
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/indices.c:324
#, c-format, perl-format
msgid "entry for index `%s' outside of any node"
msgstr "entrada para o índice `%s' fora de qualquer nodo"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1419
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1431
#, perl-format
msgid "error on closing image text file %s: %s"
msgstr "erro ao fechar o arquivo de texto de imagem %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1424
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1436
#, perl-format
msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
msgstr "arquivo @image `%s' ilegível: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1445
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1457
#, perl-format
msgid "could not find @image file `%s.txt' nor alternate text"
-msgstr "não posso encontrar o arquivo @image `%s.txt' nem seu texto
alternativo"
+msgstr ""
+"não posso encontrar o arquivo @image `%s.txt' nem seu texto alternativo"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1805
-msgid "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to
avoid that"
-msgstr "@strong{Note...} produz uma referência cruzada espúria em Info;
reescreva de forma a evitar que isso ocorra novamente"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1817
+msgid ""
+"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
+"avoid that"
+msgstr ""
+"@strong{Note...} produz uma referência cruzada espúria em Info; reescreva de "
+"forma a evitar que isso ocorra novamente"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2053
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2065
#, perl-format
msgid "@%s cross-reference name should not contain `:'"
msgstr "o nome @%s de referência cruzada não deve conter `:'"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2091
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2103
#, perl-format
msgid "@%s node name should not contain `%s'"
msgstr "o nome de nodo @%s não deve conter `%s'"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2124
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2136
#, perl-format
msgid "@%s node name should not contain `:'"
msgstr "o nome de nodo @%s não deve conter `:'"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2171
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2183
#, perl-format
msgid "`.' or `,' must follow @xref, not %s"
msgstr "`.' ou `,' deve seguir @xref, não %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2174
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2186
msgid "`.' or `,' must follow @xref"
msgstr "`.' ou `,' deve seguir @xref"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2973
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2993
#, perl-format
msgid "menu entry node name should not contain `%s'"
msgstr "entrada de menu com nome de nodo não deve conter `%s'"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2984
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3004
msgid "menu entry node name should not contain `:'"
msgstr "entrada de menu com nome de nodo não deve conter `:'"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3004
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3024
msgid "menu entry name should not contain `:'"
msgstr "nome de entrada de menu não deve conter `:'"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:762
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:766
#, perl-format
msgid "could not open %s: %s"
msgstr "não posso abrir %s: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:983 tp/Texinfo/Structuring.pm:422
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:242
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:985 tp/Texinfo/Structuring.pm:427
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:267
#, c-format, perl-format
msgid "multiple @%s"
msgstr "multiplos @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1021 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:181
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1023 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:181
#, c-format, perl-format
msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
msgstr "formato do argumento @%s errônea ou vazia: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1031 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:204
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1033 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:204
#, c-format, perl-format
msgid "bad syntax for @%s argument: %s"
msgstr "sintaxe errônea para argumento @%s: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1038 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4493
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4519 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5325
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5338 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5352
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1040 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4508
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4534 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5345
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5358 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5372
#, perl-format
msgid "%c%s requires a name"
msgstr "%c%s requer um nome"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1042 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4496
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4522 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5328
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5341 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5355
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1044 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4511
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4537 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5348
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5361 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5375
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:848
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:101
#, c-format, perl-format
msgid "bad name for @%s"
msgstr "nome errôneo para @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1156 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:42
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1158 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:42
#, c-format, perl-format
msgid "@end %s seen before @%s closing brace"
msgstr "@end %s visto antes de @%s fechando a chave"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1160 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:47
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1162 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:47
#, c-format, perl-format
msgid "@%s seen before @%s closing brace"
msgstr "@%s visto antes de @%s fechando a chave"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1165
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1167
#, perl-format
msgid "%c%s missing closing brace"
msgstr "%c%s fechamento de chave faltando"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1169 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:58
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1171 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:58
#, c-format, perl-format
msgid "@%s missing closing delimiter sequence: %s}"
msgstr "@%s omitido fechamento de delimitador de sequência: %s}"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1278 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:73
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1280 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:73
#, c-format, perl-format
msgid "@itemx should not begin @%s"
msgstr "@itemx não deve começar @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1344 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:129
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1346 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:129
msgid "@itemx must follow @item"
msgstr "@itemx deve seguir @item"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1509 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:232
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1511 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:232
#, c-format, perl-format
msgid "@%s has text but no @item"
msgstr "@%s tem texto mas nenhum @item"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1537 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:262
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1539 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:262
#, c-format, perl-format
msgid "`@end' expected `%s', but saw `%s'"
msgstr "`@end' espera `%s', mas recebeu `%s'"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1540 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:268
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1542 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:268
#, c-format, perl-format
msgid "@%s seen before @end %s"
msgstr "@%s recebido antes de @end %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1544
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1546
#, perl-format
msgid "no matching `%cend %s'"
msgstr "não coincide `%cend %s'"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1568 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4856
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5107
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1571 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4869
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5127
#, perl-format
msgid "misplaced %c"
msgstr "perdido %c"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1669 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2925
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1678 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2941
#, perl-format
msgid "unmatched `%c%s'"
msgstr "não coincidiu `%c%s'"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1886 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:351
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1895 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:351
#, c-format, perl-format
msgid "macro `%s' called with too many args"
msgstr "macro `%s' chamada com muitos argumentos"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1908 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:52
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1917 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:52
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:277
#, c-format, perl-format
msgid "@%s missing closing brace"
msgstr "@%s faltando fechamento da chave"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1916 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:367
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1925 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:367
#, c-format, perl-format
msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
msgstr "macro `%s' declarada sem argumento foi chamado com argumento"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1949 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:430
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1958 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:430
#, c-format, perl-format
msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
msgstr "\\ na expansão @%s seguiu `%s' ao invés de nome de parâmetro ou \\"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2643 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2182
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2684 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2184
#, c-format, perl-format
msgid "missing name for @%s"
msgstr "omitido o nome para @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2648 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2128
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2689 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2130
#, c-format, perl-format
msgid "missing category for @%s"
msgstr "omitida a categoria de @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2687 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1054
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2728 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1056
#, c-format, perl-format
msgid "unexpected argument on @%s line: %s"
msgstr "argumento inesperado sobre @%s linha: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2698 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1066
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2739 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1068
msgid "empty multitable"
msgstr "tabela multipla vazia"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2743 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5422
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:311
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1134
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2784 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5442
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:313
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1136
#, c-format, perl-format
msgid "superfluous argument to @%s"
msgstr "argumento desnecessário para @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2749 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5443
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5460 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1147
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2790 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5463
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5480 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1149
#, c-format, perl-format
msgid "bad argument to @%s"
msgstr "argumento errôneo para @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2760
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2801
#, perl-format
msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
msgstr "%s requer um argumento: o formatador para %citem"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2764 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1167
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2805 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1169
#, c-format, perl-format
msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
-msgstr "o comando @%s sem aceitar argumento entre chaves não deve estar na
linha @%s"
+msgstr ""
+"o comando @%s sem aceitar argumento entre chaves não deve estar na linha @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2798 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1225
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2839 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1227
#, c-format, perl-format
msgid "accent command `@%s' not allowed as @%s argument"
msgstr "comando de acentuação `@%s' não permitido como argumento @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2901 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3041
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5415 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:304
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1333
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1724
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2917 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3056
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5435 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:306
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1335
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1726
#, c-format, perl-format
msgid "@%s missing argument"
msgstr "argumento @%s falando"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2915 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1352
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2931 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1354
#, c-format, perl-format
msgid "unknown @end %s"
msgstr "@end %s desconhecido"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2938 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3555
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2954 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3570
#, perl-format
msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
msgstr "argumento supérfluo a @%s %s: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2944 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3020
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5510 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5555
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5584 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5625
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5703 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:515
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:583
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1662
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2960 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3035
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5530 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5575
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5604 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5645
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5722 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:517
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:585
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1664
#, c-format, perl-format
msgid "bad argument to @%s: %s"
msgstr "argumento errôneo a @%s: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2966
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2981
#, perl-format
msgid "@%s: could not open %s: %s"
msgstr "@%s: não posso abrir %s: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2982 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1485
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2997 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1487
#, c-format, perl-format
msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
msgstr "codificação `%s' não é uma codificação canônica do texinfo"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2990 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1539
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3005 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1541
#, c-format, perl-format
msgid "unrecognized encoding name `%s'"
msgstr "nome de codificação não reconhecido `%s'"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3106
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3121
#, perl-format
msgid "@%s after the first element"
msgstr "@%s após o primeiro elemento"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3113
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3128
#, perl-format
msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
msgstr "@%s somente tem significado em uma linha @multitable"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3149 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1879
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3164 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1881
msgid "@part should not be associated with @top"
msgstr "@part não deve ser associado a @top"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3160
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3175
#, perl-format
msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
msgstr "@node precede @%s, mas partes podem não ser associadas a nodos"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3271 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:36
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3286 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:36
#, c-format, perl-format
msgid "syntax for an external node used for `%s'"
msgstr "sintaxe para um nodo externo usado para `%s'"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3294 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:43
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3309 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:43
#, c-format, perl-format
msgid "empty menu entry name in `%s'"
msgstr "nome de entrada de menu vazio em `%s'"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3302 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:57
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3317 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:57
msgid "empty node name in menu entry"
msgstr "nome de nodo vazio na entrada de menu"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3442 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:979
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3457 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1004
#, c-format, perl-format
msgid "@%s should not appear in @%s"
msgstr "@%s não deve aparecer em @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3549 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1076
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3564 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1101
#, c-format, perl-format
msgid "@end %s should only appear at the beginning of a line"
msgstr "@end %s deve somente aparecer no início de uma linha"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3570 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1137
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3585 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1162
#, c-format, perl-format
msgid "macro `%s' previously defined"
msgstr "macro `%s' já definida"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3573 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1139
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3588 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1164
#, c-format, perl-format
msgid "here is the previous definition of `%s'"
msgstr "a definição já existente de `%s' é"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3578 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1144
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3593 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1169
#, c-format, perl-format
msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
msgstr "redefinindo o comando de linguagem Texinfo: @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3646
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3661
#, perl-format
msgid "@%s without associated character"
msgstr "@%s sem caractere associado"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3716 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:529
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3731 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:529
#, c-format, perl-format
-msgid "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with
{}"
+msgid ""
+"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
msgstr "@%s definido com zero mais que um argumento deve ser chamado com {}"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3741 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:568
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3756 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:568
#, c-format, perl-format
-msgid "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override;
current value %d)"
-msgstr "chamada de macro com muitos subníveis (ajuste a variável
MAX_NESTED_MACROS para aumentá-la; o valor atual é %d)"
+msgid ""
+"macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
+"value %d)"
+msgstr ""
+"chamada de macro com muitos subníveis (ajuste a variável MAX_NESTED_MACROS "
+"para aumentá-la; o valor atual é %d)"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3750 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:578
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3765 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:578
#, c-format, perl-format
msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
-msgstr "chamada recursiva à macro %s não é permitida; use @rmacro se
necessário"
+msgstr ""
+"chamada recursiva à macro %s não é permitida; use @rmacro se necessário"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3805 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1412
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3820 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1437
#, c-format, perl-format
msgid "accent command `@%s' must not be followed by whitespace"
msgstr "comando de acentuação `@%s' não deve ser seguido por espaço em branco"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3811 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1419
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3826 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1444
#, c-format, perl-format
msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
msgstr "use chaves para fornecer um comando como um argumento a @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3824 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4981
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3839 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4998
#, perl-format
msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
msgstr "%c%s espera `i' ou `j' como argumento, não `%s'"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3835 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1449
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3850 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1474
#, c-format, perl-format
msgid "accent command `@%s' must not be followed by new line"
msgstr "comando de acentuação `@%s' não deve ser seguido por nova linha"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3846 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1467
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3861 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1492
#, c-format, perl-format
msgid "@%s expected braces"
msgstr "@%s esperado chaves"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3975 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1328
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3990 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1353
#, c-format, perl-format
msgid "unknown command `%s'"
msgstr "comando desconhecido `%s'"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4017
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4032 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1543
+#, c-format, perl-format
msgid "undefined flag: %s"
msgstr "sinalizador indefinido: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4021 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1554
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4036 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1578
msgid "bad syntax for @value"
msgstr "sintaxe errônea para @value"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4028
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4043
#, perl-format
msgid "%c%s is obsolete."
msgstr "%c%s está obsoleto."
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4031
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4046
#, perl-format
msgid "%c%s is obsolete; %s"
msgstr "%c%s está obsoleto; %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4046 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1605
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4061 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1622
#, c-format, perl-format
msgid "@%s should only appear at the beginning of a line"
msgstr "@%s deve somente aparecer em um começo de linha"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4087 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:97
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4102 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:97
#, c-format, perl-format
msgid "@%s should only appear in heading or footing"
msgstr "@%s deve somente aparecer em cabeçalho ou rodapé"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4112 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4119
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4168
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:134
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4127 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4134
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4183 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:134
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:143
#, c-format, perl-format
msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
msgstr "@%s não é significativo dentro do bloco `@%s'"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4128
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:180
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4143 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:180
#, c-format, perl-format
msgid "@%s in empty multitable"
msgstr "@%s em tabela multipla vazia"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4134
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:188
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4149 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:188
msgid "@tab before @item"
msgstr "@tab antes de @item"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4137
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:192
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4152 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:192
#, c-format, perl-format
msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
msgstr "muitas colunas em item de tabela múltipla (o máximo é %d)"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4174
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:237
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4189 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:237
msgid "ignoring @tab outside of multitable"
msgstr "ignorando @tab fora de tabela múltipla"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4178 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4345
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4193 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4360
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:242
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:541
#, c-format, perl-format
msgid "@%s outside of table or list"
msgstr "@%s fora de tabela ou lista"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4244
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4259
#, perl-format
msgid "@%s not allowed inside `@%s' block"
msgstr "@%s não permitido dentro do bloco `@%s'"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4357 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4699
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1085
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4372 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4708
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1076
#, c-format, perl-format
msgid "@%s should only appear in an index entry"
msgstr "@%s deve somente aparecer em uma entrada de índice"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4368
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:580
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4383 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:580
msgid "no more than two levels of index subentry are allowed"
msgstr "não mais que dois níveis de subentrada de índice são permitidos"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4409
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:637
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4424 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:637
#, c-format, perl-format
msgid "must be after `@%s' to use `@%s'"
msgstr "deve estar após `@%s' para usar `@%s'"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4447
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4462
#, perl-format
msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
msgstr "@%s insignificante fora dos ambientes `@titlepage' e `@quotation'"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4451
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:694
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4466 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:694
msgid "@dircategory after first node"
msgstr "@dircategory após o primeiro nodo"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4633
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:984
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4650 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:986
#, c-format, perl-format
msgid "region %s inside region %s is not allowed"
msgstr "região %s dentro da região %s não é permitida"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4650
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1006
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4667
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1008
msgid "@direntry after first node"
msgstr "@direntry após o primeiro nodo"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4658
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1011
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4675
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1013
msgid "@menu in invalid context"
msgstr "@menu em contexto inválido"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4664
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1020
-#, c-format, perl-format
-msgid "@%s seen before first @node"
-msgstr "@%s visto antes do primeiro @node"
-
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4667
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1022
-msgid "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than
@ifinfo?"
-msgstr "pode ser que seu nodo @top node deva estar envolvido em um @ifnottex
ao invés de um @ifinfo?"
-
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4728
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4737
#, perl-format
msgid "@%s should only appear in math context"
msgstr "@%s deve somente aparecer em contexto matemático"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4743 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1721
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4752 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1738
msgid "unexpected @"
msgstr "@ inesperado"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4772 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:78
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4781 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:78
#, c-format, perl-format
msgid "@%s is not meaningful outside `@float' environment"
msgstr "@%s não tem significado fora do ambiente `@float'"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4777 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:84
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4786 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:84
#, c-format, perl-format
msgid "@%s should be right below `@float'"
msgstr "@%s deve estar imediatamente após `@float'"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4785 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:92
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4794 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:92
#, c-format, perl-format
msgid "ignoring multiple @%s"
msgstr "ignorando multiplos @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4896 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:276
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4913 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:276
#, c-format, perl-format
msgid "command @%s does not accept arguments"
msgstr "o comando @%s não aceita argumentos"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4926 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:312
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4943 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:312
#, c-format, perl-format
msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
msgstr "o comando @%s omitiu um nodo ou argumento externo de manual"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4945 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:350
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4962 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:350
#, c-format, perl-format
msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
msgstr "em @%s tem-se uma referência cruzada vazia após a expansão `%s'"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4956 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:368
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4973 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:368
#, c-format, perl-format
msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
msgstr "em @%s tem-se uma referência cruzada vazia após a expansão `%s'"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4969 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:383
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4986 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:383
msgid "@image missing filename argument"
msgstr "@image faltando o argumento nome de arquivo"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5003 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:413
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5020 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:413
#, c-format, perl-format
msgid "@%s missing first argument"
msgstr "@%s faltando primeiro argumento"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5021 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:435
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5038 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:435
#, c-format, perl-format
msgid "non-hex digits in argument for @U: %s"
msgstr "dígitos não hexadecimais no argumento a @U: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5026 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:440
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5043 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:440
#, c-format, perl-format
msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
msgstr "menos que quatro dígitos hexadecimais para @U: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5043 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:455
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5060 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:455
#, c-format, perl-format
msgid "argument for @U exceeds Unicode maximum 0x10FFFF: %s"
msgstr "argumento a @U excede o maior Unicode 0x10FFFF: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5231 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:755
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5251 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:756
msgid "superfluous arguments for node"
msgstr "argumento supérfluo para nodo"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5280 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1915
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5300 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1932
#, c-format, perl-format
msgid "expected @end %s"
msgstr "esperado %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5367
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5387
#, perl-format
msgid "@%s should only accept an @-command as argument, not `%s'"
msgstr "@%s deve somente aceitar um @-comando como argumento, não `%s'"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5377 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:275
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5397 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:277
#, c-format, perl-format
msgid "remaining argument on @%s line: %s"
msgstr "resta argumento na linha @%s: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5438
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5458
#, perl-format
msgid "environment command %s as argument to @%s"
msgstr "comando de ambiente %s como argumento a @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5465
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5485
#, perl-format
msgid "empty @%s"
msgstr "@%s vazio"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5473 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:456
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5493 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:458
#, c-format, perl-format
msgid "column fraction not a number: %s"
msgstr "fração de coluna não um número: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5482 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:478
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5502 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:480
#, c-format, perl-format
msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
msgstr "@sp arg deve ser numérico, não `%s'"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5491 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:520
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5511 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:522
#, c-format, perl-format
msgid "reserved index name %s"
msgstr "nome de índice reservado %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5517 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:551
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5537 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:553
#, c-format, perl-format
msgid "unknown source index in @%s: %s"
msgstr "nome de índice desconhecido em @%s: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5520 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:554
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5540 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:556
#, c-format, perl-format
msgid "unknown destination index in @%s: %s"
msgstr "índice de destinação desconhecido em @%s: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5550 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:574
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5570 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:576
#, c-format, perl-format
msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
msgstr "@%s conduz a uma ação de %s consigo mesmo, ignorando"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5563 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:599
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5583 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:601
#, c-format, perl-format
msgid "unknown index `%s' in @printindex"
msgstr "índice desconhecido `%s' em @printindex"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5569 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:608
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5589 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:610
#, c-format, perl-format
msgid "printing an index `%s' merged in another one, `%s'"
msgstr "imprimindo um índice `%s' misturado a outro, `%s'"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5577 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:613
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5597 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:615
#, c-format, perl-format
msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
msgstr "printindex antes de início de documento: @printindex %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5593 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:634
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5613 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:636
#, c-format, perl-format
msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
msgstr "o argumento @%s deve ser ou `top' ou `bottom', não `%s'"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5601
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5621
#, perl-format
msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
msgstr "Somente @%s 10 ou 11 é suportado, não `%s'"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5609
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5629
#, perl-format
msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
msgstr "@%s arg deve ser `separate' ou `end', não `%s'"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5617
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5637
#, perl-format
msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
msgstr "@%s arg deve ser `on', `off' ou `odd', not `%s'"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5635 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5640
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:690
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5655 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5660
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:692
#, c-format, perl-format
msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
msgstr "@paragraphindent arg deve ser numeric/`none'/`asis', não `%s'"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5648
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5668
#, perl-format
msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
msgstr "@firstparagraphindent arg deve ser `none' ou `insert', não `%s'"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5658 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:711
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5678 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:713
#, c-format, perl-format
msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
msgstr "@exampleindent arg deve ser numeric/`asis', não `%s'"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5670 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:726
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5689 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:728
#, c-format, perl-format
msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
msgstr "esperado @%s on ou off, não `%s'"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5679 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:746
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5698 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:748
#, c-format, perl-format
msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
-msgstr "o argumento @kbdinputstyle deve ser `code'/`example'/`distinct', não
`%s'"
+msgstr ""
+"o argumento @kbdinputstyle deve ser `code'/`example'/`distinct', não `%s'"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5687 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:758
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5706 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:760
#, c-format, perl-format
msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
msgstr "o argumento @allowcodebreaks deve ser `true' ou `false', não `%s'"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5695 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:770
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5714 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:772
#, c-format, perl-format
msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
msgstr "@urefbreakstyle arg deve ser `after'/`before'/`none', não `%s'"
@@ -2878,7 +2972,7 @@ msgstr "nenhum comando de seção associado a @%s"
msgid "@%s not empty"
msgstr "@%s não vazio"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:386 tp/Texinfo/Structuring.pm:1160
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:386 tp/Texinfo/Structuring.pm:1184
#, perl-format
msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
msgstr "@%s referencia a um nodo não existente `%s'"
@@ -2888,205 +2982,225 @@ msgstr "@%s referencia a um nodo não existente `%s'"
msgid "@%s entry node name `%s' different from %s name `%s'"
msgstr "a entrada @%s nome de nodo `%s' diferentes de %s nome `%s'"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:498
-#, perl-format
-msgid "unreferenced node `%s'"
-msgstr "nodo não referenciado `%s'"
-
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:549
-#, perl-format
-msgid "node `%s' is %s for `%s' in sectioning but not in menu"
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:541
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "node `%s' is %s for `%s' in sectioning but not in menu"
+msgid "node %s for `%s' is `%s' in sectioning but not in menu"
msgstr "nodo `%s' é %s para `%s' na seção mas não no menu"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:558
-#, perl-format
-msgid "node %s `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
-msgstr "nodo %s `%s' no menu `%s' e na seção `%s' diferem"
-
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:576
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:559
#, perl-format
msgid "node `%s' is %s for `%s' in menu but not in sectioning"
msgstr "nodo `%s' é %s para `%s' no menu mas não na seção"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:614
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:597
#, perl-format
msgid "%s pointer `%s' (for node `%s') different from %s name `%s'"
msgstr "%s aponta `%s' (para o nodo `%s') diferente de %s nome `%s'"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:627
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:610
#, perl-format
msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
msgstr "%s referencia a `%s' o qual não existe"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:648
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:628
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "node `%s' is %s for `%s' in sectioning but not in menu"
+msgid "node %s pointer for `%s' is `%s' but %s is `%s' in menu"
+msgstr "nodo `%s' é %s para `%s' na seção mas não no menu"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:659
#, perl-format
msgid "node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
-msgstr "nodo `%s' precisa de um item de menu para `%s' apesar de ser seu alvo
Acima"
+msgstr ""
+"nodo `%s' precisa de um item de menu para `%s' apesar de ser seu alvo Acima"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:656
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:680
#, perl-format
-msgid "for `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
-msgstr "para `%s', acima no menu `%s' e acima `%s' não coincidem"
+msgid "node `%s' unreferenced"
+msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1170
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1194
#, perl-format
msgid "@%s to `%s', different from %s name `%s'"
msgstr "@%s para `%s', diferente do %s nome `%s'"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1456
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1495
#, perl-format
msgid "empty index key in @%s"
msgstr "chave de índice vazia em @%s"
-#: tp/init/chm.pm:223 tp/init/chm.pm:279 tp/init/chm.pm:349
+#: tp/init/chm.pm:222 tp/init/chm.pm:278 tp/init/chm.pm:348
#, perl-format
msgid "chm.pm: could not open %s for writing: %s\n"
msgstr "chm.pm: não pode abrir %s para gravação: %s\n"
-#: tp/init/chm.pm:269 tp/init/chm.pm:339 tp/init/chm.pm:400
+#: tp/init/chm.pm:268 tp/init/chm.pm:338 tp/init/chm.pm:399
#, perl-format
msgid "chm.pm: error on closing %s: %s"
msgstr "chm.pm: erro ao fechar %s: %s"
-#: tp/init/latex2html.pm:197
+#: tp/init/latex2html.pm:198
#, perl-format
msgid "l2h: could not open latex file %s for writing: %s"
msgstr "l2h: não posso abrir o arquivo latex %s para gravação: %s"
-#: tp/init/latex2html.pm:343
+#: tp/init/latex2html.pm:346
msgid "l2h: L2H_TMP directory contains a dot"
msgstr "l2h: o diretório L2H_TMP contém um ponto"
-#: tp/init/latex2html.pm:348
+#: tp/init/latex2html.pm:351
msgid "l2h: current directory contains a dot"
msgstr "l2h: o diretório atual contém um ponto"
-#: tp/init/latex2html.pm:376
+#: tp/init/latex2html.pm:379
#, perl-format
msgid "l2h: command did not succeed: %s"
msgstr "l2h: o comando falhou: %s"
-#: tp/init/latex2html.pm:424
+#: tp/init/latex2html.pm:427
#, perl-format
msgid "l2h: image has invalid extension: %s"
msgstr "l2h: a imagem tem uma extensão inválida: %s"
-#: tp/init/latex2html.pm:440
+#: tp/init/latex2html.pm:443
#, perl-format
msgid "l2h: rename %s as %s failed: %s"
msgstr "l2h: renomear %s para %s falhou: %s"
-#: tp/init/latex2html.pm:462
+#: tp/init/latex2html.pm:465
#, perl-format
msgid "l2h: could not open %s: %s"
msgstr "l2h: não posso abrir %s: %s"
-#: tp/init/latex2html.pm:495
+#: tp/init/latex2html.pm:498
#, perl-format
msgid "latex2html.pm: end of @%s item %d not found"
msgstr "latex2html.pm: fim de item @%s que é %d não foi encontrado"
-#: tp/init/latex2html.pm:506
+#: tp/init/latex2html.pm:509
#, perl-format
-msgid "latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the
number of items found in the document"
-msgstr "latex2html.pm: processando os %d itens produzidos em HTML; esperado
%d, o número de itens encontrado no documento"
+msgid ""
+"latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number "
+"of items found in the document"
+msgstr ""
+"latex2html.pm: processando os %d itens produzidos em HTML; esperado %d, o "
+"número de itens encontrado no documento"
-#: tp/init/latex2html.pm:536
+#: tp/init/latex2html.pm:539
#, perl-format
msgid "l2h: could not determine the fragment %d for @%s"
msgstr "l2h: não posso determinar o fragmento %d para @%s"
-#: tp/init/latex2html.pm:562
+#: tp/init/latex2html.pm:565
#, perl-format
-msgid "l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d
from HTML"
-msgstr "l2h: não posso extrair o fragmento %d para @%s com contador de saída
%d a partir do HTML"
+msgid ""
+"l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d from "
+"HTML"
+msgstr ""
+"l2h: não posso extrair o fragmento %d para @%s com contador de saída %d a "
+"partir do HTML"
-#: tp/init/latex2html.pm:623
+#: tp/init/latex2html.pm:626
#, perl-format
msgid "l2h: could not load %s: %s"
msgstr "l2h: não posso chamar %s: %s"
-#: tp/init/latex2html.pm:636
+#: tp/init/latex2html.pm:639
#, perl-format
msgid "l2h: could not open %s for writing: %s"
msgstr "l2h: não posso abrir %s para escrita: %s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:125 tp/init/tex4ht.pm:270
+#: tp/init/tex4ht.pm:130 tp/init/tex4ht.pm:287
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: could not open %s: %s"
msgstr "tex4ht.pm: não posso abrir %s: %s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:222
+#: tp/init/tex4ht.pm:228
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: chdir %s failed: %s"
msgstr "tex4ht.pm: mover para %s falhou: %s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:235
+#: tp/init/tex4ht.pm:241
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: unable to return to initial directory: %s"
msgstr "tex4ht.pm: incapaz de retornar ao diretório inicial: %s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:247
+#: tp/init/tex4ht.pm:253
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: output file missing: %s"
msgstr "tex4ht.pm: arquivo de saída omitido: %s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:263
+#: tp/init/tex4ht.pm:274
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: command failed: %s"
msgstr "tex4ht.pm: o comando falhou: %s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:297
+#: tp/init/tex4ht.pm:279
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "tex4ht.pm: command failed: %s"
+msgid "tex4ht.pm: closing communication failed: %s: %s"
+msgstr "tex4ht.pm: o comando falhou: %s"
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:314
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: end of @%s item %d not found"
msgstr "tex4ht.pm: fim de @%s item %d não encontrado"
-#: tp/init/tex4ht.pm:304
+#: tp/init/tex4ht.pm:321
#, perl-format
-msgid "tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the
number of items found in the document for @%s"
-msgstr "tex4ht.pm: processando %d itens produzidos em HTML; esperado %d, o
número de itens encontrados no documento para @%s"
+msgid ""
+"tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number of "
+"items found in the document for @%s"
+msgstr ""
+"tex4ht.pm: processando %d itens produzidos em HTML; esperado %d, o número de "
+"itens encontrados no documento para @%s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:324
+#: tp/init/tex4ht.pm:341
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: output has no HTML item for @%s %s"
msgstr "tex4ht.pm: a saída não tem nenhum item HTML para @%s %s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:339
+#: tp/init/tex4ht.pm:356
#, perl-format
-msgid "tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the
number of items found in the document for @%s"
-msgstr "tex4ht.pm: processando %d itens recuperados no HTML; esperado %d, o
número de itens encontrado no documento para @%s"
+msgid ""
+"tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the number of "
+"items found in the document for @%s"
+msgstr ""
+"tex4ht.pm: processando %d itens recuperados no HTML; esperado %d, o número "
+"de itens encontrado no documento para @%s"
-#: tp/texi2any.pl:348
+#: tp/texi2any.pl:345
#, perl-format
msgid "error loading %s: %s\n"
msgstr "erro ao chamar %s: %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:361
+#: tp/texi2any.pl:358
#, perl-format
msgid "%s: unknown variable %s"
msgstr "%s: variável desconhecida %s"
-#: tp/texi2any.pl:377
+#: tp/texi2any.pl:374
#, perl-format
msgid "%s: unknown variable %s\n"
msgstr "%s: variável desconhecida %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:413
+#: tp/texi2any.pl:410
#, perl-format
msgid "could not read init file %s"
msgstr "não posso ler o arquivo de inicialização %s"
-#: tp/texi2any.pl:569
+#: tp/texi2any.pl:567
#, perl-format
msgid "ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'\n"
msgstr "ignorando valor desconhecido da TEXINFO_OUTPUT_FORMAT variável `%s'\n"
-#: tp/texi2any.pl:652
+#: tp/texi2any.pl:650
#, perl-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
msgstr "Uso: %s [OPÇÃO]... ARQUIVO-TEXI...\n"
-#: tp/texi2any.pl:655
+#: tp/texi2any.pl:653
msgid ""
"Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
"Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
@@ -3094,13 +3208,15 @@ msgid ""
"This program is commonly installed as both `makeinfo' and `texi2any';\n"
"the behavior is identical, and does not depend on the installed name.\n"
msgstr ""
-"Traduz o código fonte da documentação Texinfo para vários outros formatos,
por padrão\n"
-"arquivos Info adequados para leitura na tela do computador com o programa
Emacs ou com\n"
+"Traduz o código fonte da documentação Texinfo para vários outros formatos, "
+"por padrão\n"
+"arquivos Info adequados para leitura na tela do computador com o programa "
+"Emacs ou com\n"
"GNU Info de forma independente.\n"
"Esse programa está instalado ou como `makeinfo' ou como `texi2any';\n"
"o comportamento é idêntico, e não do nome de instalação.\n"
-#: tp/texi2any.pl:661
+#: tp/texi2any.pl:659
#, perl-format
msgid ""
"General options:\n"
@@ -3119,21 +3235,27 @@ msgid ""
" --version display version information and exit.\n"
msgstr ""
"Opções gerais:\n"
-" --document-language=STR locale usado nas palavras chave de tradução do
Texinfo\n"
-" para o documento de saída (locale C é o
padrão).\n"
+" --document-language=STR locale usado nas palavras chave de tradução do "
+"Texinfo\n"
+" para o documento de saída (locale C é o "
+"padrão).\n"
" --error-limit=NUM sair após NUM erros (padrão %d).\n"
" --force mantenha a saída mesmo se ocorrerem erros.\n"
" --help mostra essa ajuda e sai.\n"
-" --no-validate suprime validação de nodos de referência
cruzada.\n"
+" --no-validate suprime validação de nodos de referência "
+"cruzada.\n"
" --no-warn suprime alertas (mas não mensagens de erro).\n"
-" --conf-dir=DIR busca também por arquivos de inicialização em
DIR.\n"
-" --init-file=ARQUIVO chama ARQUIVO para modificar o comportamento
padrão.\n"
-" -c, --set-customization-variable VAR=VAL ajusta a varável de
personalização VAR \n"
+" --conf-dir=DIR busca também por arquivos de inicialização em "
+"DIR.\n"
+" --init-file=ARQUIVO chama ARQUIVO para modificar o comportamento "
+"padrão.\n"
+" -c, --set-customization-variable VAR=VAL ajusta a varável de "
+"personalização VAR \n"
" para o valor VAL.\n"
" -v, --verbose mostra o que está sendo feito.\n"
" --version mostra informação de versão e sai.\n"
-#: tp/texi2any.pl:677
+#: tp/texi2any.pl:675
msgid ""
"Output format selection (default is to produce Info):\n"
" --docbook output Docbook XML rather than Info.\n"
@@ -3144,21 +3266,27 @@ msgid ""
" after checking validity of TEXINFO-FILE.\n"
msgstr ""
"Seleção do formato de saída (o padrão é produzir o formato Info):\n"
-" --docbook saída Docbook XML ao invés de no formato
Info.\n"
+" --docbook saída Docbook XML ao invés de no formato "
+"Info.\n"
" --html saída HTML ao invés de no formato Info.\n"
" --plaintext saída texto puro ao invés de no formato Info.\n"
-" --xml saída Texinfo XML ao invés de no formato
Info.\n"
-" --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf chama texi2dvi para gerar a saída
solicitada,\n"
+" --xml saída Texinfo XML ao invés de no formato "
+"Info.\n"
+" --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf chama texi2dvi para gerar a saída "
+"solicitada,\n"
" após verificar ARQUIVO-TEXI.\n"
-#: tp/texi2any.pl:685
+#: tp/texi2any.pl:683
msgid ""
"General output options:\n"
" -E, --macro-expand=FILE output macro-expanded source to FILE,\n"
" ignoring any @setfilename.\n"
-" --no-headers suppress node separators, Node: lines, and
menus\n"
-" from Info output (thus producing plain
text)\n"
-" or from HTML (thus producing shorter
output).\n"
+" --no-headers suppress node separators, Node: lines, and "
+"menus\n"
+" from Info output (thus producing plain "
+"text)\n"
+" or from HTML (thus producing shorter "
+"output).\n"
" Also, if producing Info, write to\n"
" standard output by default.\n"
" --no-split suppress any splitting of the output;\n"
@@ -3166,7 +3294,8 @@ msgid ""
" --[no-]number-sections output chapter and sectioning numbers;\n"
" default is on.\n"
" -o, --output=DEST output to DEST.\n"
-" With split output, create DEST as a
directory\n"
+" With split output, create DEST as a "
+"directory\n"
" and put the output files there.\n"
" With non-split output, if DEST is already\n"
" a directory or ends with a /,\n"
@@ -3174,11 +3303,15 @@ msgid ""
" Otherwise, DEST names the output file.\n"
msgstr ""
"Opções gerais de saída:\n"
-" -E, --macro-expand=ARQUIVO saída do código fonte macro-expandido para
ARQUIVO,\n"
+" -E, --macro-expand=ARQUIVO saída do código fonte macro-expandido para "
+"ARQUIVO,\n"
" ignorando qualquer @setfilename.\n"
-" --no-headers suprime separadores de nodo, Nodo: linhas, e
menus\n"
-" a partir da saída Info (dessa forma
produzindo texto puro)\n"
-" ou a partir da saída HTML (dessa forma
produzindo saída pequena).\n"
+" --no-headers suprime separadores de nodo, Nodo: linhas, e "
+"menus\n"
+" a partir da saída Info (dessa forma "
+"produzindo texto puro)\n"
+" ou a partir da saída HTML (dessa forma "
+"produzindo saída pequena).\n"
" Também, se produzir Info, grave na\n"
" saída padrão.\n"
" --no-split suprime qualquer quebra de saída;\n"
@@ -3186,26 +3319,33 @@ msgstr ""
" --[no-]number-sections grava capítulos e números de seção;\n"
" o padrão é habilitado.\n"
" -o, --output=DEST grava em DEST.\n"
-" Ao quebrar a saída, cria DEST como um
diretório\n"
+" Ao quebrar a saída, cria DEST como um "
+"diretório\n"
" e coloca os arquivos de saída nele.\n"
-" Com a saída non-split, se DEST for um já
existente\n"
+" Com a saída non-split, se DEST for um já "
+"existente\n"
" diretório ou terminar com uma /,\n"
" coloca o arquivo de saída aí.\n"
-" De outra forma, DEST nomeia o arquivo de
saída.\n"
+" De outra forma, DEST nomeia o arquivo de "
+"saída.\n"
-#: tp/texi2any.pl:705
+#: tp/texi2any.pl:703
#, perl-format
msgid ""
"Options for Info and plain text:\n"
" --disable-encoding do not output accented and special characters\n"
" in Info output based on @documentencoding.\n"
" --enable-encoding override --disable-encoding (default).\n"
-" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default
%d).\n"
+" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default "
+"%d).\n"
" --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n"
" `separate' to put them in their own node;\n"
-" `end' to put them at the end of the node,
in\n"
-" which they are defined (this is the
default).\n"
-" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default
%d).\n"
+" `end' to put them at the end of the node, "
+"in\n"
+" which they are defined (this is the "
+"default).\n"
+" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default "
+"%d).\n"
" If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
" `asis', preserve existing indentation.\n"
" --split-size=NUM split Info files at size NUM (default %d).\n"
@@ -3214,17 +3354,23 @@ msgstr ""
" --disable-encoding não grava acentos e caracteres especiais\n"
" na saída Info baseada em @documentencoding.\n"
" --enable-encoding sobrescreve --disable-encoding (o padrão).\n"
-" --fill-column=NUM quebra linhas Info a cada NUM caracteres (o
padrão é %d).\n"
-" --footnote-style=ESTILO grava notas de rodapé no formato Info conforme
ESTILO:\n"
-" `separate' para colocá-las no seu próprio
nodo;\n"
+" --fill-column=NUM quebra linhas Info a cada NUM caracteres (o "
+"padrão é %d).\n"
+" --footnote-style=ESTILO grava notas de rodapé no formato Info conforme "
+"ESTILO:\n"
+" `separate' para colocá-las no seu próprio "
+"nodo;\n"
" `end' para colocá-las no final do nodo, no\n"
-" qual elas forem definidas (esse é o
padrão).\n"
-" --paragraph-indent=VAL recua parágrafos Info VAL espaços (padrão
%d).\n"
+" qual elas forem definidas (esse é o "
+"padrão).\n"
+" --paragraph-indent=VAL recua parágrafos Info VAL espaços (padrão "
+"%d).\n"
" Se VAL for `none', não recua; se VAL for\n"
" `asis', preserva o recuo existente.\n"
-" --split-size=NUM quebra arquivos Info a um tamanho NUM (o padrão
é %d).\n"
+" --split-size=NUM quebra arquivos Info a um tamanho NUM (o "
+"padrão é %d).\n"
-#: tp/texi2any.pl:722
+#: tp/texi2any.pl:720
msgid ""
"Options for HTML:\n"
" --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
@@ -3241,14 +3387,19 @@ msgstr ""
" --css-include=ARQUIVO inclui ARQUIVO na saída HTML <style>;\n"
" lê a saída padrão se ARQUIVO for -.\n"
" --css-ref=URL gera referência CSS para URL.\n"
-" --internal-links=ARQUIVO produz uma lista de links internos em
ARQUIVO.\n"
-" --split=QUEBRA quebra em QUEBRA onde QUEBRA pode ser
`chapter',\n"
+" --internal-links=ARQUIVO produz uma lista de links internos em "
+"ARQUIVO.\n"
+" --split=QUEBRA quebra em QUEBRA onde QUEBRA pode ser "
+"`chapter',\n"
" `section' ou `node'.\n"
-" --transliterate-file-names use nomes de arquivo na transliteração
ASCII.\n"
-" --node-files produz arquivos de redirecionamento para nodos
e \n"
-" ancoras; o padrão é ajustar somente se hover
QUEBRA.\n"
-
-#: tp/texi2any.pl:733
+" --transliterate-file-names use nomes de arquivo na transliteração "
+"ASCII.\n"
+" --node-files produz arquivos de redirecionamento para nodos "
+"e \n"
+" ancoras; o padrão é ajustar somente se hover "
+"QUEBRA.\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:731
msgid ""
"Options for XML and Docbook:\n"
" --output-indent=VAL does nothing, retained for compatibility.\n"
@@ -3256,7 +3407,7 @@ msgstr ""
"Opções para XML e para Docbook:\n"
" --output-indent=VAL não faz nada, mantida para compatibilidade.\n"
-#: tp/texi2any.pl:736
+#: tp/texi2any.pl:734
msgid ""
"Options for DVI/PS/PDF:\n"
" --Xopt=OPT pass OPT to texi2dvi; can be repeated.\n"
@@ -3264,7 +3415,7 @@ msgstr ""
"Opções para DVI/PS/PDF:\n"
" --Xopt=OPÇÃO informa OPÇÃO ao texi2dvi; pode ser repetido.\n"
-#: tp/texi2any.pl:739
+#: tp/texi2any.pl:737
msgid ""
"Input file options:\n"
" --commands-in-node-names does nothing, retained for compatibility.\n"
@@ -3276,13 +3427,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Opções de arquivo de entrada:\n"
" --commands-in-node-names não faz nada, mantida para compatibilidade.\n"
-" -D VAR define a variável VAR, da mesma forma que
@set.\n"
-" -D 'VAR VAL' armazena o valor VAL em VAR (um argumento de
shell).\n"
-" -I DIR coloca DIR no final do caminho de busca
@include.\n"
-" -P DIR coloca DIR no início do caminho de busca
@include.\n"
+" -D VAR define a variável VAR, da mesma forma que "
+"@set.\n"
+" -D 'VAR VAL' armazena o valor VAL em VAR (um argumento de "
+"shell).\n"
+" -I DIR coloca DIR no final do caminho de busca "
+"@include.\n"
+" -P DIR coloca DIR no início do caminho de busca "
+"@include.\n"
" -U VAR remove a variável VAR, semelhante a @clear.\n"
-#: tp/texi2any.pl:747
+#: tp/texi2any.pl:745
msgid ""
"Conditional processing in input:\n"
" --ifdocbook process @ifdocbook and @docbook even if\n"
@@ -3304,9 +3459,11 @@ msgstr ""
"Processamento condicional na entrada:\n"
" --ifdocbook processa @ifdocbook e @docbook mesmo se\n"
" não for gerado o Docbook.\n"
-" --ifhtml processa @ifhtml e @html mesmo se não for gerado o
HTML.\n"
+" --ifhtml processa @ifhtml e @html mesmo se não for gerado o "
+"HTML.\n"
" --ifinfo processa @ifinfo mesmo se não for gerado o Info.\n"
-" --ifplaintext processa @ifplaintext mesmo se não for gerado o texto
puro.\n"
+" --ifplaintext processa @ifplaintext mesmo se não for gerado o texto "
+"puro.\n"
" --iftex processa @iftex e @tex.\n"
" --ifxml processa @ifxml e @xml.\n"
" --no-ifdocbook não processa o texto @ifdocbook e @docbook.\n"
@@ -3318,7 +3475,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Também, para as opções --no-ifFORMATO, processa o texto @ifnotFORMAT.\n"
-#: tp/texi2any.pl:764
+#: tp/texi2any.pl:762
msgid ""
" The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
" if generating Docbook, --ifdocbook is on and the others are off;\n"
@@ -3334,101 +3491,119 @@ msgstr ""
" se gerando texto puro, --ifplaintext é on e os outros são off;\n"
" se gerando XML, --ifxml é on e os outros são off.\n"
-#: tp/texi2any.pl:771
+#: tp/texi2any.pl:769
msgid ""
"Examples:\n"
" makeinfo foo.texi write Info to foo's @setfilename\n"
" makeinfo --html foo.texi write HTML to @setfilename\n"
" makeinfo --xml foo.texi write Texinfo XML to @setfilename\n"
" makeinfo --docbook foo.texi write Docbook XML to @setfilename\n"
-" makeinfo --plaintext foo.texi write plain text to standard
output\n"
+" makeinfo --plaintext foo.texi write plain text to standard "
+"output\n"
" makeinfo --pdf foo.texi write PDF using texi2dvi\n"
"\n"
-" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines,
menus\n"
+" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
+"menus\n"
" makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered sections\n"
" makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
msgstr ""
"Exemplos:\n"
-" makeinfo algumacoisa.texi grava o Info em @setfilename
algumacoisa\n"
+" makeinfo algumacoisa.texi grava o Info em @setfilename "
+"algumacoisa\n"
" makeinfo --html algumacoisa.texi grava o HTML em @setfilename\n"
-" makeinfo --xml algumacoisa.texi grava o Texinfo XML em
@setfilename\n"
-" makeinfo --docbook algumacoisa.texi grava o Docbook XML em
@setfilename\n"
+" makeinfo --xml algumacoisa.texi grava o Texinfo XML em "
+"@setfilename\n"
+" makeinfo --docbook algumacoisa.texi grava o Docbook XML em "
+"@setfilename\n"
" makeinfo --plaintext algumacoisa.texi grava o texto puro para a saída\n"
"padrão\n"
" makeinfo --pdf algumacoisa.texi grava o PDF usando texi2dvi\n"
"\n"
-" makeinfo --html --no-headers algumacoisa.texi grava o html sem linhas de
nodo, e sem menus\n"
-" makeinfo --number-sections algumacoisa.texi grava o Info com seções
numeradas\n"
-" makeinfo --no-split algumacoisa.texi grava um único arquivo Info mesmo
grande\n"
+" makeinfo --html --no-headers algumacoisa.texi grava o html sem linhas de "
+"nodo, e sem menus\n"
+" makeinfo --number-sections algumacoisa.texi grava o Info com seções "
+"numeradas\n"
+" makeinfo --no-split algumacoisa.texi grava um único arquivo Info mesmo "
+"grande\n"
-#: tp/texi2any.pl:818
+#: tp/texi2any.pl:815
#, perl-format
msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
-msgstr "%s: o argumento de --footnote-style deve ser `separate' ou `end', não
`%s'.\n"
+msgstr ""
+"%s: o argumento de --footnote-style deve ser `separate' ou `end', não `%s'.\n"
-#: tp/texi2any.pl:913
+#: tp/texi2any.pl:904
#, perl-format
msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
-msgstr "%s: o argumento de --paragraph-indent deve ser numeric/`none'/`asis',
não `%s'.\n"
+msgstr ""
+"%s: o argumento de --paragraph-indent deve ser numeric/`none'/`asis', não `"
+"%s'.\n"
-#: tp/texi2any.pl:990
+#: tp/texi2any.pl:1014
#, perl-format
msgid "%s: when generating %s, only one input FILE may be specified with -o\n"
-msgstr "%s: ao gerar %s, somente um único ARQUIVO de entrada pode ser
especificado com -o\n"
+msgstr ""
+"%s: ao gerar %s, somente um único ARQUIVO de entrada pode ser especificado "
+"com -o\n"
-#: tp/texi2any.pl:994
+#: tp/texi2any.pl:1018
msgid "--Xopt option without printed output"
msgstr "opção --Xopt sem saída mostrada"
-#: tp/texi2any.pl:1010
+#: tp/texi2any.pl:1034
#, perl-format
msgid "unknown tree transformation %s"
msgstr "árvore de transformação %s desconhecida"
-#: tp/texi2any.pl:1017
+#: tp/texi2any.pl:1041
#, perl-format
msgid "ignoring splitting for format %s"
msgstr "ignorando quebra para o formato %s"
-#: tp/texi2any.pl:1076
+#: tp/texi2any.pl:1097
#, perl-format
msgid "%s: missing file argument.\n"
msgstr "%s: faltando argumento arquivo.\n"
-#: tp/texi2any.pl:1077
+#: tp/texi2any.pl:1098
#, perl-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Tente `%s --help' para mais informação.\n"
-#: tp/texi2any.pl:1144
+#: tp/texi2any.pl:1165
msgid "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
-msgstr "a transformação fill_gaps_in_sectioning não retorna nada. Nenhuma
seção?"
+msgstr ""
+"a transformação fill_gaps_in_sectioning não retorna nada. Nenhuma seção?"
-#: tp/texi2any.pl:1166
+#: tp/texi2any.pl:1187
#, perl-format
msgid "error on closing macro expand file %s: %s\n"
msgstr "erro ao fechar o arquivo expandido de macro %s: %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:1172
+#: tp/texi2any.pl:1193
#, perl-format
msgid "could not open %s for writing: %s\n"
msgstr "não posso abrir %s para escrita: %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:1197
-msgid "insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result.
No section?"
-msgstr "a transformação insert_nodes_for_sectioning_commands não retorna nada.
Nenhuma seção?"
+#: tp/texi2any.pl:1223
+msgid ""
+"insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
+"section?"
+msgstr ""
+"a transformação insert_nodes_for_sectioning_commands não retorna nada. "
+"Nenhuma seção?"
-#: tp/texi2any.pl:1265 tp/texi2any.pl:1341
+#: tp/texi2any.pl:1295 tp/texi2any.pl:1371
#, perl-format
msgid "%s: error on closing %s: %s\n"
msgstr "%s: erro ao fechar %s: %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:1288 tp/texi2any.pl:1322
+#: tp/texi2any.pl:1318 tp/texi2any.pl:1352
#, perl-format
msgid "%s: error on closing internal links file %s: %s\n"
msgstr "%s: erro ao fechar o arquivo de links internos %s: %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:1294 tp/texi2any.pl:1328
+#: tp/texi2any.pl:1324 tp/texi2any.pl:1358
#, perl-format
msgid "%s: could not open %s for writing: %s\n"
msgstr "%s: não posso abrir %s para escrita: %s\n"
@@ -3442,131 +3617,132 @@ msgstr "não coincide `@end %s'"
msgid "misplaced {"
msgstr "perdido {"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:415
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:422
#, c-format
msgid "unmatched `@end %s'"
msgstr "não coincidiu `@end %s'"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:191
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:192
msgid "@set requires a name"
msgstr "@set requer um nome"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:194
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:195
msgid "bad name for @set"
msgstr "nome inadequado para @set"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:218
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:219
msgid "@clear requires a name"
msgstr "@clear requer um nome"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:221
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:223
msgid "bad name for @clear"
msgstr "nome inadequado para @clear"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:240
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:242
msgid "@unmacro requires a name"
msgstr "@unmacro requer um nome"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:243
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:245
msgid "bad name for @unmacro"
msgstr "nome inadequado para @unmacro"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:262
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:264
#, c-format
msgid "@clickstyle should only accept an @-command as argument, not `%s'"
msgstr "@clickstyle deve somente aceitar um @-commandcomo argumento, não `%s'"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:355
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:357
#, c-format
msgid "environment command %s as argument to @alias"
msgstr "comando de ambiente %s como argumento a @alias"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:373
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:375
msgid "bad argument to @alias"
msgstr "argumento inadequado a @alias"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:424
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:426
msgid "bad argument to @definfoenclose"
msgstr "argumento inadequado a @definfoenclose"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:436
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:438
msgid "empty @columnfractions"
msgstr "@columnfractions vazia"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:594
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:596
#, c-format
msgid "bad argument to @printindex: %s"
msgstr "argumento inadequado a @printindex: %s"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:646
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:648
#, c-format
msgid "Only @fonttextsize 10 or 11 is supported, not `%s'"
msgstr "Somente @fonttextsize 10 ou 11 é suportado, não `%s'"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:657
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:659
#, c-format
msgid "@footnotestyle arg must be `separate' or `end', not `%s'"
msgstr "o argumento a @footnotestyle deve ser `separate' ou `end', não `%s'"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:669
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:671
#, c-format
msgid "@setchapternewpage arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
-msgstr "o argumento a @setchapternewpage deve ser `on', `off' ou `odd', não
`%s'"
+msgstr ""
+"o argumento a @setchapternewpage deve ser `on', `off' ou `odd', não `%s'"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:680
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:682
#, c-format
msgid "bad argument to @need: %s"
msgstr "argumento inadequado a @need: %s"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:701
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:703
#, c-format
msgid "@firstparagraph arg must be `none' or `insert', not `%s'"
msgstr "o argumento a @firstparagraph deve ser `none' ou `insert', não `%s'"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:783
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:785
#, c-format
msgid "bad argument to @headings: %s"
msgstr "argumento inadequado a @headings: %s"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1158
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1160
#, c-format
msgid "%s requires an argument: the formatter for @item"
msgstr "%s requer um argumento: o formatador para @item"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1379
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1381
msgid "unmatched `@end'"
msgstr "não coincidente `@end'"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1399
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1109
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1401
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1134
#, c-format
msgid "superfluous argument to @end %s: %s"
msgstr "argumento supérfluo a @end %s: %s"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1409
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1411
#, c-format
msgid "bad argument to @end: %s"
msgstr "argumento inadequado a @end: %s"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1426
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1428
#, c-format
msgid "@include: could not find %s"
msgstr "@include: não encontro %s"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1434
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1436
#, c-format
msgid "@include: could not open %s:"
msgstr "@include: não consigo abrir %s:"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1815
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1817
msgid "@setfilename after the first element"
msgstr "@setfilename após o primeiro elemento"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1825
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1827
msgid "@columnfractions only meaningful on a @multitable line"
msgstr "@columnfractions somente tem significado em uma linha @multitable"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1892
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1894
msgid "@node precedes @part, but parts may not be associated with nodes"
msgstr "@node precede @part, mas partes podem não estar associadas a nodos"
@@ -3585,7 +3761,8 @@ msgid "@subentry should only occur in an index entry"
msgstr "@subentry deve somente ocorrer em uma entrada de índice"
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:690
-msgid "@author not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation'
environments"
+msgid ""
+"@author not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
msgstr "@author sem significado fora dos ambientes `@titlepage' e `@quotation'"
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:804
@@ -3599,27 +3776,22 @@ msgstr "@%s exige um nome"
msgid "bad or empty @%s formal argument: "
msgstr "argumento formal @%s inadequado ou vazio: "
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1436
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1461
#, c-format
msgid "@dotless expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
msgstr "@dotless espera `i' ou `j' como argumento, não `%c'"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1523
-#, c-format
-msgid "undefined flag: %.*s"
-msgstr "sinalizador indefinido: %.*s"
-
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1578
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1595
#, c-format
msgid "@%s is obsolete."
msgstr "@%s está obsoleto."
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1580
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1597
#, c-format
msgid "@%s is obsolete; %s"
msgstr "@%s está obsoleto; %s"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1705
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1722
msgid "@\\ should only appear in math context"
msgstr "@\\ deve somente aparecer em ambiente matemático"
@@ -3632,6 +3804,45 @@ msgstr "2verb sem caractere associado"
msgid "@dotless expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
msgstr "@dotless espera `i' ou `j' como argumento, não `%s'"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:545
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:546
msgid "misplaced }"
msgstr "perdido }"
+
+#~ msgid ""
+#~ "move your @contents command if you want the contents after the title page"
+#~ msgstr ""
+#~ "move seu comando @contents se você desejar os conteúdos após a página "
+#~ "título"
+
+#~ msgid ""
+#~ "move your @shortcontents and @contents commands if you want the contents "
+#~ "after the title page"
+#~ msgstr ""
+#~ "move seus comandos @shortcontents e @contents se você desejar os "
+#~ "conteúdos após a página título"
+
+#, c-format, perl-format
+#~ msgid "@%s seen before first @node"
+#~ msgstr "@%s visto antes do primeiro @node"
+
+#~ msgid ""
+#~ "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
+#~ msgstr ""
+#~ "pode ser que seu nodo @top node deva estar envolvido em um @ifnottex ao "
+#~ "invés de um @ifinfo?"
+
+#, perl-format
+#~ msgid "unreferenced node `%s'"
+#~ msgstr "nodo não referenciado `%s'"
+
+#, perl-format
+#~ msgid "node %s `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
+#~ msgstr "nodo %s `%s' no menu `%s' e na seção `%s' diferem"
+
+#, perl-format
+#~ msgid "for `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
+#~ msgstr "para `%s', acima no menu `%s' e acima `%s' não coincidem"
+
+#, c-format
+#~ msgid "undefined flag: %.*s"
+#~ msgstr "sinalizador indefinido: %.*s"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index ab11e0c..ce65c23 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -8,328 +8,556 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo 4.7.94\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-21 16:20-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-01 12:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-03 12:00+05\n"
"Last-Translator: Laurentiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: info/echo-area.c:284 info/session.c:689
+#: gnulib/lib/error.c:195
+msgid "Unknown system error"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:278
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: op�iunea `%s' este ambigu�\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:284
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
+msgstr "%s: op�iunea `%s' este ambigu�\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:319
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
+msgstr "%s: op�iune nerecunoscut� `%c%s'\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:345
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: op�iunea `%c%s' nu permite un argument\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:360
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: op�iunea `%s' necesit� un argument\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:621
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+msgstr "%s: op�iune invalid� -- %c\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:636 gnulib/lib/getopt.c:682
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+msgstr "%s: op�iunea necesit� un argument -- %c\n"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:135
+msgid "Success"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:138
+msgid "No match"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:141
+msgid "Invalid regular expression"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:144
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid encoded character `%s'"
+msgid "Invalid collation character"
+msgstr "caracter codat invalid `%s'"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:147
+#, fuzzy
+#| msgid "unlikely character %c in @var"
+msgid "Invalid character class name"
+msgstr "caracter neverosimil %c �n @var"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:150
+msgid "Trailing backslash"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:153
+msgid "Invalid back reference"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:156
+msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:159
+#, fuzzy
+#| msgid "Unmatched }"
+msgid "Unmatched ( or \\("
+msgstr "} f�r� pereche"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:162
+#, fuzzy
+#| msgid "Unmatched }"
+msgid "Unmatched \\{"
+msgstr "} f�r� pereche"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:165
+msgid "Invalid content of \\{\\}"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:168
+msgid "Invalid range end"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:171
+msgid "Memory exhausted"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:174
+msgid "Invalid preceding regular expression"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:177
+msgid "Premature end of regular expression"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:180
+msgid "Regular expression too big"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:183
+#, fuzzy
+#| msgid "Unmatched }"
+msgid "Unmatched ) or \\)"
+msgstr "} f�r� pereche"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:676
+#, fuzzy
+#| msgid "No previous search string"
+msgid "No previous regular expression"
+msgstr "Nici un �ir c�utat anterior"
+
+#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
+msgid "memory exhausted"
+msgstr ""
+
+#: info/echo-area.c:289 info/session.c:1368
msgid "Move forward a character"
msgstr "Mergi �nainte un caracter"
-#: info/echo-area.c:296 info/session.c:705
+#: info/echo-area.c:308 info/session.c:1381
msgid "Move backward a character"
msgstr "Mergi �napoi un caracter"
-#: info/echo-area.c:308
+#: info/echo-area.c:334
msgid "Move to the start of this line"
msgstr "Mergi la �nceputul acestei linii"
-#: info/echo-area.c:313
+#: info/echo-area.c:339
msgid "Move to the end of this line"
msgstr "Mergi la sf�r�itul acestei linii"
-#: info/echo-area.c:321 info/session.c:723
+#: info/echo-area.c:347 info/session.c:1396
msgid "Move forward a word"
msgstr "Mergi �nainte un cuv�nt"
-#: info/echo-area.c:361 info/session.c:772
+#: info/echo-area.c:387 info/session.c:1410
msgid "Move backward a word"
msgstr "Mergi �napoi un cuv�nt"
-#: info/echo-area.c:401
+#: info/echo-area.c:427
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "�terge caracterul de sub cursor"
-#: info/echo-area.c:431
+#: info/echo-area.c:447
msgid "Delete the character behind the cursor"
msgstr "�terge caracterul din st�nga cursorului"
-#: info/echo-area.c:452
+#: info/echo-area.c:474
msgid "Cancel or quit operation"
msgstr "Renun�� sau termin� opera�iunea"
-#: info/echo-area.c:467
+#: info/echo-area.c:489
msgid "Accept (or force completion of) this line"
msgstr "Accept� (sau for�eaz� completarea) acestei linii"
-#: info/echo-area.c:472
+#: info/echo-area.c:494
msgid "Insert next character verbatim"
msgstr "Insereaz� urm�torul caracter identic (verbatim)"
-#: info/echo-area.c:480
-msgid "Insert this character"
-msgstr "Insereaz� acest caracter"
-
-#: info/echo-area.c:498
+#: info/echo-area.c:526
msgid "Insert a TAB character"
msgstr "Insereaz� un caracter TAB"
-#: info/echo-area.c:505
+#: info/echo-area.c:578
msgid "Transpose characters at point"
msgstr "Transpune caracterele la acest punct"
-#: info/echo-area.c:556
+#: info/echo-area.c:647
msgid "Yank back the contents of the last kill"
msgstr "Extrage �napoi con�inutul ultimei �tergeri (kill)"
-#: info/echo-area.c:563
+#: info/echo-area.c:654
msgid "Kill ring is empty"
msgstr "Inelul de �tergeri (kill) e gol"
-#: info/echo-area.c:576
+#: info/echo-area.c:667
msgid "Yank back a previous kill"
msgstr "Extrage �napoi o �tergere (kill) anterioar�"
-#: info/echo-area.c:609
+#: info/echo-area.c:700
msgid "Kill to the end of the line"
msgstr "�terge (kill) p�n� la sf�r�itul liniei"
-#: info/echo-area.c:622
+#: info/echo-area.c:713
msgid "Kill to the beginning of the line"
msgstr "�terge (kill) p�n� la �nceputul liniei"
-#: info/echo-area.c:634
+#: info/echo-area.c:725
msgid "Kill the word following the cursor"
msgstr "�terge (kill) cuv�ntul din dreapta cursorului"
-#: info/echo-area.c:653
+#: info/echo-area.c:745
msgid "Kill the word preceding the cursor"
msgstr "�terge (kill) cuv�ntul din st�nga cursorului"
-#: info/echo-area.c:868 info/echo-area.c:924
+#: info/echo-area.c:977 info/echo-area.c:1036
msgid "No completions"
msgstr "Nici o completare"
-#: info/echo-area.c:870
+#: info/echo-area.c:979
msgid "Not complete"
msgstr "Nu e completat"
-#: info/echo-area.c:911
+#: info/echo-area.c:1029
msgid "List possible completions"
msgstr "Enumer� complet�rile posibile"
-#: info/echo-area.c:928
+#: info/echo-area.c:1040
msgid "Sole completion"
msgstr "O singur� completare"
-#: info/echo-area.c:937
-msgid "One completion:\n"
-msgstr "O completare:\n"
-
-#: info/echo-area.c:938
-#, c-format
-msgid "%d completions:\n"
-msgstr "%d complet�ri:\n"
+#: info/echo-area.c:1049
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d completions:\n"
+msgid "%d completion:\n"
+msgid_plural "%d completions:\n"
+msgstr[0] "%d complet�ri:\n"
+msgstr[1] "%d complet�ri:\n"
-#: info/echo-area.c:1085
+#: info/echo-area.c:1166
msgid "Insert completion"
msgstr "Insereaz� completarea"
-#: info/echo-area.c:1220
+#: info/echo-area.c:1268
msgid "Building completions..."
msgstr "Construim complet�rile..."
-#: info/echo-area.c:1340
+#: info/echo-area.c:1387
msgid "Scroll the completions window"
msgstr "Scroll fereastra de complet�ri"
-#: info/footnotes.c:213
+#: info/filesys.c:88
+#, c-format
+msgid "looking for file \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: info/filesys.c:150
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
+msgid "looking for file %s in %s"
+msgstr "Creez fi�ierul %s `%s' din `%s'.\n"
+
+#: info/filesys.c:199 info/filesys.c:219
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Find file: "
+msgid "found file %s"
+msgstr "G�se�te fi�ier: "
+
+#: info/footnotes.c:229
msgid "Footnotes could not be displayed"
msgstr "Notele de subsol nu pot fi afi�ate"
-#: info/footnotes.c:239
+#: info/footnotes.c:249
msgid "Show the footnotes associated with this node in another window"
msgstr "Arat� notele de subsol asociate cu acest nod �n aceast� fereastr�"
-#: info/footnotes.h:26
+#: info/footnotes.h:24
msgid "---------- Footnotes ----------"
msgstr "------- Note de subsol -------"
-#: info/indices.c:172
-msgid "Look up a string in the index for this file"
-msgstr "Caut� un �ir �n indexul acestui fi�ier"
-
-#: info/indices.c:199
+#: info/indices.c:121 info/indices.c:877
msgid "Finding index entries..."
msgstr "C�ut�m intr�ri �n index..."
-#: info/indices.c:207
-msgid "No indices found."
+#: info/indices.c:201
+msgid "Look up a string in the index for this file"
+msgstr "Caut� un �ir �n indexul acestui fi�ier"
+
+#: info/indices.c:213
+#, fuzzy
+#| msgid "No indices found."
+msgid "No indices found"
msgstr "Nici am g�sit nici un index."
#: info/indices.c:217
msgid "Index entry: "
msgstr "Intrare �n index: "
-#: info/indices.c:325
-msgid "Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]'
command"
-msgstr "Mergi la urm�torul articol de index ce se potrive�te ultimei comenzi
`\\[index-search]'"
+#: info/indices.c:320 info/indices.c:883
+msgid "No indices found."
+msgstr "Nici am g�sit nici un index."
+
+#: info/indices.c:436
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Found `%s' in %s. (`\\[next-index-match]' tries to find next.)"
+msgid "Found '%s' in %s. ('\\[next-index-match]' tries to find next.)"
+msgstr ""
+"Am g�sit `%s' �n %s. (`\\[next-index-match]' �ncearc� s� g�seasc� urm�torul.)"
+
+#: info/indices.c:446
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' "
+#| "command"
+msgid ""
+"Go to the next matching index item from the last '\\[index-search]' command"
+msgstr ""
+"Mergi la urm�torul articol de index ce se potrive�te ultimei comenzi `"
+"\\[index-search]'"
-#: info/indices.c:335
-msgid "No previous index search string."
+#: info/indices.c:457
+#, fuzzy
+#| msgid "No previous index search string."
+msgid "No previous index search string"
msgstr "Nu exist� nici un �ir c�utat anterior."
-#: info/indices.c:342
-msgid "No index entries."
-msgstr "Nici o intrare �n index."
+#: info/indices.c:475
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No %sindex entries containing `%s'."
+msgid "No more index entries containing '%s'"
+msgstr "Nici o intrare �n %sindex con�in�nd `%s'."
-#: info/indices.c:375
-#, c-format
-msgid "No %sindex entries containing `%s'."
+#: info/indices.c:476
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No %sindex entries containing `%s'."
+msgid "No index entries containing '%s'"
msgstr "Nici o intrare �n %sindex con�in�nd `%s'."
-#: info/indices.c:376
-msgid "more "
-msgstr "mai mult"
+#: info/indices.c:586
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Scanning indices of `%s'..."
+msgid "Scanning indices of '%s'..."
+msgstr "Scan�m indexurile pentru `%s'..."
-#: info/indices.c:386
-msgid "CAN'T SEE THIS"
-msgstr "NU POT VEDEA ACEASTA"
+#: info/indices.c:646
+msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
+msgstr ""
+"Caut� �n to�i indexurile fi�ierului pentru un �ir �i contruie�te un meniu"
-#: info/indices.c:422
-#, c-format
-msgid "Found `%s' in %s. (`\\[next-index-match]' tries to find next.)"
-msgstr "Am g�sit `%s' �n %s. (`\\[next-index-match]' �ncearc� s� g�seasc�
urm�torul.)"
+#: info/indices.c:654 info/indices.c:656
+#, fuzzy
+#| msgid "Index apropos: "
+msgid "Index apropos"
+msgstr "Index apropos: "
-#: info/indices.c:541
-#, c-format
-msgid "Scanning indices of `%s'..."
-msgstr "Scan�m indexurile pentru `%s'..."
+#: info/indices.c:698
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No %sindex entries containing `%s'."
+msgid "Index entries containing '%s':\n"
+msgstr "Nici o intrare �n %sindex con�in�nd `%s'."
-#: info/indices.c:596
+#: info/indices.c:818
#, c-format
-msgid "No available info files have `%s' in their indices."
-msgstr "Nici un fi�ier info nu are `%s' �n indexurile lor."
+msgid ""
+"Virtual Index\n"
+"*************\n"
+"\n"
+"Index entries that match '%s':\n"
+msgstr ""
-#: info/indices.c:622
-msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
-msgstr "Caut� �n to�i indexurile fi�ierului pentru un �ir �i contruie�te un
meniu"
+#: info/indices.c:865
+msgid "List all matches of a string in the index"
+msgstr ""
-#: info/indices.c:626
-msgid "Index apropos: "
+#: info/indices.c:889 info/indices.c:891
+#, fuzzy
+#| msgid "Index apropos: "
+msgid "Index topic"
msgstr "Index apropos: "
-#: info/indices.c:654
+#: info/indices.c:916
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No %sindex entries containing `%s'."
+msgid "No index entries containing '%s'."
+msgstr "Nici o intrare �n %sindex con�in�nd `%s'."
+
+#: info/indices.h:40
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No available info files have `%s' in their indices."
+msgid "No available info files have '%s' in their indices"
+msgstr "Nici un fi�ier info nu are `%s' �n indexurile lor."
+
+#: info/info-utils.c:878
+msgid "Error converting file character encoding"
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:277 info/session.c:2787
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No menu item `%s' in node `%s'."
+msgid "No menu item '%s' in node '%s'"
+msgstr "Nici un articol de meniu `%s' �n nod `%s'."
+
+#: info/info.c:415 info/info.c:1181
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cannot find node `%s'."
+msgid "Cannot find node '%s'"
+msgstr "Nu pot g�si nodul `%s'."
+
+#: info/info.c:437
+msgid "No program name given"
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:635
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"* Menu: Nodes whose indices contain `%s':\n"
+msgid "invalid number: %s\n"
msgstr ""
-"\n"
-"* Meniu: Noduri a c�ror indexurile con�in `%s':\n"
-#: info/info.c:275 info/infokey.c:899
+#: info/info.c:815
+#, c-format
+msgid "malformed variable assignment: %s"
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:822 info/infokey.c:558
+#, c-format
+msgid "%s: no such variable"
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:828 info/infokey.c:560
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Set the value of an Info variable"
+msgid "value %s is not valid for variable %s"
+msgstr "Seteaz� valoarea unei variabile Info"
+
+#: info/info.c:840
#, c-format
msgid "Try --help for more information.\n"
msgstr "�ncerca�i --help pentru informa�ii suplimentare.\n"
-#: info/info.c:295 makeinfo/makeinfo.c:766 util/install-info.c:1266
-#: util/texindex.c:343
-#, c-format
+#: info/info.c:859 install-info/install-info.c:2236 tp/texi2any.pl:792
+#, c-format, perl-format
msgid ""
-"There is NO warranty. You may redistribute this software\n"
-"under the terms of the GNU General Public License.\n"
-"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
+"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
+"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
-"Nu exist� NICI o garan�ie. Pute�i redistribui acest software conform\n"
-"termenilor Licen�ei Publice Generale GNU (GNU GPL). Pentru informa�ii\n"
-"suplimentare despre aceste chestiuni, vede�i fi�ierul numit COPYING.\n"
-#: info/info.c:498
-#, c-format
-msgid "no index entries found for `%s'\n"
+#: info/info.c:1035
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "no index entries found for `%s'\n"
+msgid "no index entries found for '%s'\n"
msgstr "nici o intrare de index a fost g�sit� pentru `%s'\n"
-#: info/info.c:590
-msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers.\n"
-msgstr " -b, --speech-friendly fii prietenos cu sintetizatoarele de
vorbire.\n"
-
-#: info/info.c:597
+#: info/info.c:1089
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
"\n"
"Read documentation in Info format.\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" --apropos=STRING look up STRING in all indices of all
manuals.\n"
-" -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
-" --dribble=FILENAME remember user keystrokes in FILENAME.\n"
-" -f, --file=FILENAME specify Info file to visit.\n"
-" -h, --help display this help and exit.\n"
-" --index-search=STRING go to node pointed by index entry STRING.\n"
-" -n, --node=NODENAME specify nodes in first visited Info file.\n"
-" -o, --output=FILENAME output selected nodes to FILENAME.\n"
-" -R, --raw-escapes output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
-" --no-raw-escapes output escapes as literal text.\n"
-" --restore=FILENAME read initial keystrokes from FILENAME.\n"
-" -O, --show-options, --usage go to command-line options node.\n"
-"%s --subnodes recursively output menu items.\n"
-" -w, --where, --location print physical location of Info file.\n"
-" --vi-keys use vi-like and less-like key bindings.\n"
-" --version display version information and exit.\n"
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:1095
+msgid ""
+"Frequently-used options:\n"
+" -a, --all use all matching manuals\n"
+" -k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all manuals\n"
+" -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH\n"
+" -f, --file=MANUAL specify Info manual to visit"
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:1102
+msgid ""
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" --index-search=STRING go to node pointed by index entry STRING\n"
+" -n, --node=NODENAME specify nodes in first visited Info file\n"
+" -o, --output=FILE output selected nodes to FILE"
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:1108
+msgid " -O, --show-options, --usage go to command-line options node"
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:1112
+#, fuzzy
+#| msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers.\n"
+msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers"
+msgstr ""
+" -b, --speech-friendly fii prietenos cu sintetizatoarele de "
+"vorbire.\n"
+
+#: info/info.c:1116
+msgid ""
+" --subnodes recursively output menu items\n"
+" -v, --variable VAR=VALUE assign VALUE to Info variable VAR\n"
+" --version display version information and exit\n"
+" -w, --where, --location print physical location of Info file"
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:1122
+msgid ""
"\n"
"The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
-"it is searched for in all `dir' files along INFOPATH.\n"
-"If it is not present, info merges all `dir' files and shows the result.\n"
+"it is searched for in all 'dir' files along INFOPATH.\n"
+"If it is not present, info merges all 'dir' files and shows the result.\n"
"Any remaining arguments are treated as the names of menu\n"
-"items relative to the initial node visited.\n"
-"\n"
-"Examples:\n"
-" info show top-level dir menu\n"
-" info emacs start at emacs node from top-level dir\n"
-" info emacs buffers start at buffers node within emacs manual\n"
-" info --show-options emacs start at node with emacs' command line options\n"
-" info -f ./foo.info show file ./foo.info, not searching dir\n"
+"items relative to the initial node visited."
msgstr ""
-"Folosire: %s [OP�IUNE]... [ARTICOL-MENIU...]\n"
-"\n"
-"Cite�te documenta�ie �n formatul Info.\n"
-"\n"
-"Op�iuni:\n"
-" --apropos=�IR caut� �IR �n to�i indexurile tuturor
manualelor.\n"
-" -d, --directory=DIR adaug� DIR la INFOPATH.\n"
-" --dribble=NUMEFI�IER aminte�te ce tasteaz� utilizatorul �n
NUMEFI�IER.\n"
-" -f, --file=NUMEFI�IER specific� fi�ierul Info de vizitat.\n"
-" -h, --help afi�eaz� acest mesaj �i termin�.\n"
-" --index-search=STRING mergi la nodul referit de intrarea indexului
�IR.\n"
-" -n, --node=NUMENOD specific� nodurile �n primul fi�ier Info
vizitat.\n"
-" -o, --output=NUMEFI�IER scrie nodurile selectate �n NUMEFI�IER.\n"
-" -R, --raw-escapes scrie \"raw\" escape-uri ANSI (implicit).\n"
-" --no-raw-escapes scrie escape-urile ca text normal.\n"
-" --restore=NUMEFI�IER cite�te ap�s�rile de teste ini�iale din
NUMEFI�IER.\n"
-" -O, --show-options, --usage mergi la nodul cu op�iunile liniei de
comand�.\n"
-"%s --subnodes afi�eaz� recursiv articolele de meniu.\n"
-" -w, --where, --location afi�eaz� loca�ia fizic� a fi�ierului Info.\n"
-" --vi-keys folose�te key bindings similare cu cele din vi
�i less.\n"
-" --version afi�eaz� informa�ii versiune �i termin�.\n"
-"\n"
-"Primul argument ce nu e o op�iune, dac� e prezent, este articolul de meniu\n"
-"de la care se �ncepe; acesta este c�utat �n toate fi�ierele `dir' din\n"
-"INFOPATH. Dac� acesta nu este prezent, info combin� toate fi�ierele `dir'\n"
-"�i arat� rezultatul. Restul argumentelor sunt tratate ca nume de articole\n"
-"de meniu relative la nodul vizitat ini�ial.\n"
+
+#: info/info.c:1129
+msgid ""
"\n"
-"Exemple:\n"
-" info arat� con�inutul dir-ectorului din meniul\n"
-" nivelului de v�rf\n"
-" info emacs �ncepe la nodul emacs din dir-ectorul nivelului\n"
-" de v�rf\n"
-" info emacs buffers �ncepe la nodul buffere din manualul emacs\n"
-" info --show-options emacs �ncepe la nodul cu op�iunile liniei de\n"
-" comand� pentru emacs\n"
-" info -f ./foo.info arat� fi�ierul ./foo.info, nu c�uta dir\n"
-
-#: info/info.c:635 info/infokey.c:918 makeinfo/makeinfo.c:465
-#: util/install-info.c:466 util/texindex.c:292
+"For a summary of key bindings, type H within Info."
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:1132
msgid ""
"\n"
+"Examples:\n"
+" info show top-level dir menu\n"
+" info info-stnd show the manual for this Info program\n"
+" info emacs start at emacs node from top-level dir\n"
+" info emacs buffers select buffers menu entry in emacs manual\n"
+" info emacs -n Files start at Files node within emacs manual\n"
+" info '(emacs)Files' alternative way to start at Files node\n"
+" info --show-options emacs start at node with emacs' command line "
+"options\n"
+" info --subnodes -o out.txt emacs\n"
+" dump entire emacs manual to out.txt\n"
+" info -f ./foo.info show file ./foo.info, not searching dir"
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:1147 install-info/install-info.c:613 tp/texi2any.pl:781
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
+#| "general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
+#| "Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
+msgid ""
"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
"general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
"Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
@@ -339,668 +567,480 @@ msgstr ""
"�ntreb�ri generale �i discu�ii la help-texinfo@gnu.org.\n"
"Texinfo homepage: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
-#: info/info.c:669
-#, c-format
-msgid "Cannot find node `%s'."
-msgstr "Nu pot g�si nodul `%s'."
-
-#: info/info.c:670
-#, c-format
-msgid "Cannot find node `(%s)%s'."
+#: info/info.c:1182
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cannot find node `(%s)%s'."
+msgid "Cannot find node '(%s)%s'"
msgstr "Nu pot g�si nodul `(%s)%s'."
-#: info/info.c:671
+#: info/info.c:1183
msgid "Cannot find a window!"
msgstr "Nu pot g�si o fereastr�!"
-#: info/info.c:672
+#: info/info.c:1184
msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
msgstr "Punctul nu apare �n interiorul nodului acestei ferestre!"
-#: info/info.c:673
-msgid "Cannot delete the last window."
+#: info/info.c:1185
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot delete the last window."
+msgid "Cannot delete the last window"
msgstr "Nu pot �terge ultima fereastr�."
-#: info/info.c:674
-msgid "No menu in this node."
+#: info/info.c:1186
+#, fuzzy
+#| msgid "No menu in this node."
+msgid "No menu in this node"
msgstr "Nici un meniu �n acest nod"
-#: info/info.c:675
-msgid "No footnotes in this node."
+#: info/info.c:1187
+#, fuzzy
+#| msgid "No footnotes in this node."
+msgid "No footnotes in this node"
msgstr "Nici o not� de subsol �n acest nod."
-#: info/info.c:676
-msgid "No cross references in this node."
+#: info/info.c:1188
+#, fuzzy
+#| msgid "No cross references in this node."
+msgid "No cross references in this node"
msgstr "Nici o referin�� la acela�i pasaj �n acest nod."
-#: info/info.c:677
-#, c-format
-msgid "No `%s' pointer for this node."
+#: info/info.c:1189
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No `%s' pointer for this node."
+msgid "No '%s' pointer for this node"
msgstr "Nici un pointer `%s' pentru acest nod."
-#: info/info.c:678
-#, c-format
-msgid "Unknown Info command `%c'; try `?' for help."
+#: info/info.c:1190
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unknown Info command `%c'; try `?' for help."
+msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help"
msgstr "Comand� Info necunoscut� `%c';�ncerca�i `?' pentru ajutor."
-#: info/info.c:679
-#, c-format
-msgid "Terminal type `%s' is not smart enough to run Info."
+#: info/info.c:1191
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Terminal type `%s' is not smart enough to run Info."
+msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info"
msgstr "Terminalul de tip `%s' nu e destul de de�tept s� ruleze Info."
-#: info/info.c:680
-msgid "You are already at the last page of this node."
+#: info/info.c:1192
+#, fuzzy
+#| msgid "You are already at the last page of this node."
+msgid "You are already at the last page of this node"
msgstr "Sunte�i deja la ultima pagin� a acestui nod."
-#: info/info.c:681
-msgid "You are already at the first page of this node."
+#: info/info.c:1193
+#, fuzzy
+#| msgid "You are already at the first page of this node."
+msgid "You are already at the first page of this node"
msgstr "Sunte�i deja la prima pagin� a acestui nod."
-#: info/info.c:682
-msgid "Only one window."
+#: info/info.c:1194
+#, fuzzy
+#| msgid "Only one window."
+msgid "Only one window"
msgstr "O singur� fereastr�."
-#: info/info.c:683
-msgid "Resulting window would be too small."
+#: info/info.c:1195
+#, fuzzy
+#| msgid "Resulting window would be too small."
+msgid "Resulting window would be too small"
msgstr "Fereastra rezultant� ar fi prea mic�."
-#: info/info.c:684
-msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
+#: info/info.c:1196
+#, fuzzy
+#| msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
+msgid "Not enough room for a help window, please delete a window"
msgstr "Nu e destul spa�iu pentru o fereastr� de ajutor, �terge�i o fereastr�."
-#: info/infodoc.c:46 info/infodoc.c:95
-msgid ""
-"Basic Commands in Info Windows\n"
-"******************************\n"
+#: info/infodoc.c:38
+msgid "Basic Info command keys\n"
msgstr ""
-"Comenzi de baz� �n Fereastra Info\n"
-"*********************************\n"
-#: info/infodoc.c:49
-msgid "\\%-10[quit-help] Quit this help.\n"
+#: info/infodoc.c:40
+#, fuzzy
+#| msgid "\\%-10[quit-help] Quit this help.\n"
+msgid "\\%-10[quit-help] Close this help window.\n"
msgstr "\\%-10[quit-help] Termin� acest ajutor.\n"
-#: info/infodoc.c:50
+#: info/infodoc.c:41
msgid "\\%-10[quit] Quit Info altogether.\n"
msgstr "\\%-10[quit] Termin� Info complet.\n"
-#: info/infodoc.c:51
+#: info/infodoc.c:42
msgid "\\%-10[get-info-help-node] Invoke the Info tutorial.\n"
msgstr "\\%-10[get-info-help-node] Invoca�i tutorialul Info.\n"
-#: info/infodoc.c:53 info/infodoc.c:102
+#: info/infodoc.c:44
+#, fuzzy
+#| msgid "\\%-10[prev-line] Scroll backward 1 line.\n"
+msgid "\\%-10[prev-line] Move up one line.\n"
+msgstr "\\%-10[prev-line] Scroll �napoi 1 linie.\n"
+
+#: info/infodoc.c:45
+#, fuzzy
+#| msgid "\\%-10[next-line] Scroll forward 1 line.\n"
+msgid "\\%-10[next-line] Move down one line.\n"
+msgstr "\\%-10[next-line] Scroll �nainte 1 linie.\n"
+
+#: info/infodoc.c:46
+#, fuzzy
+#| msgid "\\%-10[scroll-backward] Scroll backward a page.\n"
+msgid "\\%-10[scroll-backward] Scroll backward one screenful.\n"
+msgstr "\\%-10[scroll-backward] Scroll �napoi o pagin�.\n"
+
+#: info/infodoc.c:47
+#, fuzzy
+#| msgid "\\%-10[scroll-forward] Scroll forward a page.\n"
+msgid "\\%-10[scroll-forward] Scroll forward one screenful.\n"
+msgstr "\\%-10[scroll-forward] Scroll �nainte o pagin�.\n"
+
+#: info/infodoc.c:48
+msgid "\\%-10[beginning-of-node] Go to the beginning of this node.\n"
+msgstr "\\%-10[beginning-of-node] Mergi la �nceputul acestui nod.\n"
+
+#: info/infodoc.c:49
+msgid "\\%-10[end-of-node] Go to the end of this node.\n"
+msgstr "\\%-10[end-of-node] Mergi la sf�r�itul acestui nod.\n"
+
+#: info/infodoc.c:51
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\\%-10[move-to-next-xref] Skip to next hypertext link within this node.\n"
+msgid "\\%-10[move-to-next-xref] Skip to the next hypertext link.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[move-to-next-xref] Sari la urm�toarea leg�tur� hypertext din acest "
+"nod.\n"
+
+#: info/infodoc.c:52
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under "
+#| "cursor.\n"
msgid ""
-"Selecting other nodes:\n"
-"----------------------\n"
+"\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the "
+"cursor.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[select-reference-this-line] Urmeaz� leg�tura hypertext de sub "
+"cursor.\n"
+
+#: info/infodoc.c:53
+#, fuzzy
+#| msgid "\\%-10[history-node] Move to the last node seen in this window.\n"
+msgid "\\%-10[history-node] Go back to the last node seen in this window.\n"
msgstr ""
-"Selecta�i alte noduri:\n"
-"----------------------\n"
+"\\%-10[history-node] Mergi la ultimul nod v�zut �n aceast� fereastr�.\n"
#: info/infodoc.c:55
-msgid "\\%-10[next-node] Move to the \"next\" node of this node.\n"
-msgstr "\\%-10[next-node] Mergi la \"urm�torul\" nod al acestui nod.\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "\\%-10[prev-node] Move to the \"previous\" node of this node.\n"
+msgid "\\%-10[global-prev-node] Go to the previous node in the document.\n"
+msgstr "\\%-10[prev-node] Mergi la nodul \"precedent\" al acestui nod.\n"
#: info/infodoc.c:56
-msgid "\\%-10[prev-node] Move to the \"previous\" node of this node.\n"
-msgstr "\\%-10[prev-node] Mergi la nodul \"precedent\" al acestui nod.\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "\\%-10[next-node] Move to the \"next\" node of this node.\n"
+msgid "\\%-10[global-next-node] Go to the next node in the document.\n"
+msgstr "\\%-10[next-node] Mergi la \"urm�torul\" nod al acestui nod.\n"
#: info/infodoc.c:57
-msgid "\\%-10[up-node] Move \"up\" from this node.\n"
-msgstr "\\%-10[up-node] Mergi �n \"sus\" de la acest nod.\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "\\%-10[prev-node] Move to the \"previous\" node of this node.\n"
+msgid "\\%-10[prev-node] Go to the previous node on this level.\n"
+msgstr "\\%-10[prev-node] Mergi la nodul \"precedent\" al acestui nod.\n"
#: info/infodoc.c:58
-msgid ""
-"\\%-10[menu-item] Pick menu item specified by name.\n"
-" Picking a menu item causes another node to be selected.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[menu-item] Alege articol meniu specificat prin nume.\n"
-" Aleg�nd un articol de meniu face ca alt nod s� fie selectat.\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "\\%-10[next-node] Move to the \"next\" node of this node.\n"
+msgid "\\%-10[next-node] Go to the next node on this level.\n"
+msgstr "\\%-10[next-node] Mergi la \"urm�torul\" nod al acestui nod.\n"
+
+#: info/infodoc.c:59
+#, fuzzy
+#| msgid "\\%-10[up-node] Move \"up\" from this node.\n"
+msgid "\\%-10[up-node] Go up one level.\n"
+msgstr "\\%-10[up-node] Mergi �n \"sus\" de la acest nod.\n"
#: info/infodoc.c:60
-msgid "\\%-10[xref-item] Follow a cross reference. Reads name of
reference.\n"
-msgstr "\\%-10[xref-item] Urmeaz� o referin�� �ncruci�at�. Cite�te numele
referin�ei.\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "\\%-10[end-of-node] Go to the end of this node.\n"
+msgid "\\%-10[top-node] Go to the top node of this document.\n"
+msgstr "\\%-10[end-of-node] Mergi la sf�r�itul acestui nod.\n"
#: info/infodoc.c:61
-msgid "\\%-10[history-node] Move to the last node seen in this window.\n"
-msgstr "\\%-10[history-node] Mergi la ultimul nod v�zut �n aceast�
fereastr�.\n"
-
-#: info/infodoc.c:62
-msgid "\\%-10[move-to-next-xref] Skip to next hypertext link within this
node.\n"
-msgstr "\\%-10[move-to-next-xref] Sari la urm�toarea leg�tur� hypertext din
acest nod.\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "\\%-10[end-of-node] Go to the end of this node.\n"
+msgid "\\%-10[dir-node] Go to the main 'directory' node.\n"
+msgstr "\\%-10[end-of-node] Mergi la sf�r�itul acestui nod.\n"
#: info/infodoc.c:63
-msgid "\\%-10[move-to-prev-xref] Skip to previous hypertext link within this
node.\n"
-msgstr "\\%-10[move-to-prev-xref] Sari la leg�tura hypertext precedent� din
acest nod.\n"
+#, fuzzy
+#| msgid " %-10s Pick first ... ninth item in node's menu.\n"
+msgid "1...9 Pick the first...ninth item in this node's menu.\n"
+msgstr " %-10s Alege primul ... al nou�lea articol �n meniul nodului.\n"
#: info/infodoc.c:64
-msgid "\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under
cursor.\n"
-msgstr "\\%-10[select-reference-this-line] Urmeaz� leg�tura hypertext de sub
cursor.\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "\\%-10[last-menu-item] Pick last item in node's menu.\n"
+msgid "\\%-10[last-menu-item] Pick the last item in this node's menu.\n"
+msgstr "\\%-10[last-menu-item] Alege ultimul articol �n meniul nodului.\n"
#: info/infodoc.c:65
-msgid "\\%-10[dir-node] Move to the `directory' node. Equivalent to
`\\[goto-node] (DIR)'.\n"
-msgstr "\\%-10[dir-node] Mergi la nodul `director'. Echivalent cu
`\\[goto-node] (DIR)'.\n"
+#, fuzzy
+#| msgid " %-10s Pick menu item specified by name.\n"
+msgid "\\%-10[menu-item] Pick a menu item specified by name.\n"
+msgstr " %-10s Alege articolul de meniu specificat prin nume.\n"
#: info/infodoc.c:66
-msgid "\\%-10[top-node] Move to the Top node. Equivalent to `\\[goto-node]
Top'.\n"
-msgstr "\\%-10[top-node] Mergi la nodul V�rf. Echivalent cu `\\[goto-node]
Top'.\n"
-
-#: info/infodoc.c:68 info/infodoc.c:116
-msgid ""
-"Moving within a node:\n"
-"---------------------\n"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\\%-10[xref-item] Follow a cross reference. Reads name of reference.\n"
+msgid "\\%-10[xref-item] Follow a cross reference specified by name.\n"
msgstr ""
-"Mergi �n interiorul nodului:\n"
-"----------------------------\n"
+"\\%-10[xref-item] Urmeaz� o referin�� �ncruci�at�. Cite�te numele "
+"referin�ei.\n"
+
+#: info/infodoc.c:67
+#, fuzzy
+#| msgid " %-10s Move to node specified by name.\n"
+msgid "\\%-10[goto-node] Go to a node specified by name.\n"
+msgstr " %-10s Mergi la nodul specificat prin nume.\n"
+
+#: info/infodoc.c:69
+#, fuzzy
+#| msgid " %-10s Search forward for a specified string,\n"
+msgid "\\%-10[search] Search forward for a specified string.\n"
+msgstr " %-10s Caut� �nainte un �ir specificat,\n"
#: info/infodoc.c:70
-msgid "\\%-10[beginning-of-node] Go to the beginning of this node.\n"
-msgstr "\\%-10[beginning-of-node] Mergi la �nceputul acestui nod.\n"
+msgid "\\%-10[search-previous] Search for previous occurrence.\n"
+msgstr ""
#: info/infodoc.c:71
-msgid "\\%-10[end-of-node] Go to the end of this node.\n"
-msgstr "\\%-10[end-of-node] Mergi la sf�r�itul acestui nod.\n"
+msgid "\\%-10[search-next] Search for next occurrence.\n"
+msgstr ""
#: info/infodoc.c:72
-msgid "\\%-10[next-line] Scroll forward 1 line.\n"
-msgstr "\\%-10[next-line] Scroll �nainte 1 linie.\n"
-
-#: info/infodoc.c:73
-msgid "\\%-10[prev-line] Scroll backward 1 line.\n"
-msgstr "\\%-10[prev-line] Scroll �napoi 1 linie.\n"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\\%-10[index-search] Search for a specified string in the index entries "
+#| "of this Info\n"
+#| " file, and select the node referenced by the first entry "
+#| "found.\n"
+msgid ""
+"\\%-10[index-search] Search for a specified string in the index, and\n"
+" select the node referenced by the first entry found.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[index-search] Caut� �irul specificat �n intr�rile indexului acestui\n"
+" fi�ier Info �i selecteaz� nodul referit de prima intrare "
+"g�sit�.\n"
#: info/infodoc.c:74
-msgid "\\%-10[scroll-forward] Scroll forward a page.\n"
-msgstr "\\%-10[scroll-forward] Scroll �nainte o pagin�.\n"
-
-#: info/infodoc.c:75
-msgid "\\%-10[scroll-backward] Scroll backward a page.\n"
-msgstr "\\%-10[scroll-backward] Scroll �napoi o pagin�.\n"
-
-#: info/infodoc.c:77 info/infodoc.c:125
-msgid ""
-"Other commands:\n"
-"---------------\n"
+msgid "\\%-10[virtual-index] Synthesize menu of matching index entries.\n"
msgstr ""
-"Alte comenzi:\n"
-"-------------\n"
-#: info/infodoc.c:79
-msgid "\\%-10[menu-digit] Pick first ... ninth item in node's menu.\n"
-msgstr "\\%-10[menu-digit] Alege primul ... al nou�lea articol �n meniul
nodului.\n"
+#: info/infodoc.c:76
+#, fuzzy
+#| msgid "Cancel current operation"
+msgid "\\%-10[abort-key] Cancel the current operation.\n"
+msgstr "Renun�� la opera�ia curent�"
-#: info/infodoc.c:80
-msgid "\\%-10[last-menu-item] Pick last item in node's menu.\n"
-msgstr "\\%-10[last-menu-item] Alege ultimul articol �n meniul nodului.\n"
+#: info/infodoc.c:195
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "This is %s, produced by makeinfo version %s from %s.\n"
+msgid "This is GNU Info version %s. "
+msgstr "Acesta este %s, produs de makeinfo versiunea %s din %s.\n"
+
+#: info/infodoc.c:196
+msgid "The current search path is:\n"
+msgstr "Calea curent� de c�utare este:\n"
-#: info/infodoc.c:81
+#: info/infodoc.c:201
msgid ""
-"\\%-10[index-search] Search for a specified string in the index entries of
this Info\n"
-" file, and select the node referenced by the first entry
found.\n"
+"Commands available in Info windows:\n"
+"\n"
msgstr ""
-"\\%-10[index-search] Caut� �irul specificat �n intr�rile indexului acestui\n"
-" fi�ier Info �i selecteaz� nodul referit de prima intrare
g�sit�.\n"
+"Comenzile disponibile �n fereastra Info:\n"
+"\n"
-#: info/infodoc.c:83
+#: info/infodoc.c:204
msgid ""
-"\\%-10[goto-node] Move to node specified by name.\n"
-" You may include a filename as well, as in (FILENAME)NODENAME.\n"
+"Commands available in the echo area:\n"
+"\n"
msgstr ""
-"\\%-10[goto-node] Mergi la nodul specificat prin nume.\n"
-" Pute�i include �i un nume de fi�ier, ca �n
(NUMEFI�IER)NUMENOD.\n"
+"Comenzile disponibile �n zona de ecou:\n"
+"\n"
-#: info/infodoc.c:85
+#: info/infodoc.c:224
+#, c-format
msgid ""
-"\\%-10[search] Search forward for a specified string\n"
-" and select the node in which the next occurrence is found.\n"
+"The following commands can only be invoked via %s:\n"
+"\n"
msgstr ""
-"\\%-10[search] Caut� �nainte un �ir specificat\n"
-" �i selecteaz� nodul �n care acesta este g�sit.\n"
+"Urm�toarele comenzi pot fi invocate via %s\n"
+"\n"
-#: info/infodoc.c:87
+#: info/infodoc.c:229
msgid ""
-"\\%-10[search-backward] Search backward for a specified string\n"
-" and select the node in which the previous occurrence is
found.\n"
+"The following commands cannot be invoked at all:\n"
+"\n"
msgstr ""
-"\\%-10[search-backward] Caut� �napoi un �ir specificat\n"
-" �i selecteaz� nodul �n care acesta este g�sit.\n"
+"Urm�toarele comenzi nu pot fi deloc invocate:\n"
+"\n"
-#: info/infodoc.c:98
-#, c-format
-msgid " %-10s Quit this help.\n"
-msgstr " %-10s Termin� acest ajutor.\n"
+#: info/infodoc.c:333
+msgid "Display help message"
+msgstr "Afi�eaz� mesaj de ajutor"
-#: info/infodoc.c:99
-#, c-format
-msgid " %-10s Quit Info altogether.\n"
-msgstr " %-10s Termin� Info complet.\n"
+#: info/infodoc.c:346
+#, fuzzy
+#| msgid "Visit Info node `(info)Help'"
+msgid "Visit Info node '(info)Help'"
+msgstr "Viziteaz� nodul Info `(info)Ajutor'"
-#: info/infodoc.c:100
-#, c-format
-msgid " %-10s Invoke the Info tutorial.\n"
-msgstr " %-10s Invoc� tuturialul Info.\n"
+#: info/infodoc.c:450
+msgid "Print documentation for KEY"
+msgstr "Tip�re�te documenta�ie pentru tast� (KEY)"
-#: info/infodoc.c:104
-#, c-format
-msgid " %-10s Move to the `next' node of this node.\n"
-msgstr " %-10s Mergi la nodul `urm�tor' acestui nod.\n"
-
-#: info/infodoc.c:105
-#, c-format
-msgid " %-10s Move to the `previous' node of this node.\n"
-msgstr " %-10s Mergi la nodul `precedent' acestui nod.\n"
-
-#: info/infodoc.c:106
-#, c-format
-msgid " %-10s Move `up' from this node.\n"
-msgstr " %-10s Mergi �n `sus' de la acest nod.\n"
-
-#: info/infodoc.c:107
-#, c-format
-msgid " %-10s Pick menu item specified by name.\n"
-msgstr " %-10s Alege articolul de meniu specificat prin nume.\n"
-
-#: info/infodoc.c:108
-msgid " Picking a menu item causes another node to be selected.\n"
-msgstr " Aleg�nd un articol de meniu face ca alt nod s� fie
selectat.\n"
-
-#: info/infodoc.c:109
-#, c-format
-msgid " %-10s Follow a cross reference. Reads name of reference.\n"
-msgstr " %-10s Urmeaz� referin�� la acela�i pasaj. Cite�te numele
referin�ei.\n"
-
-#: info/infodoc.c:110
-#, c-format
-msgid " %-10s Move to the last node seen in this window.\n"
-msgstr " %-10s Mergi la ultimul nod v�zut �n aceast� fereastr�.\n"
-
-#: info/infodoc.c:111
-#, c-format
-msgid " %-10s Skip to next hypertext link within this node.\n"
-msgstr " %-10s Sari la urm�toarea leg�tur� hypertext din acest nod.\n"
-
-#: info/infodoc.c:112
-#, c-format
-msgid " %-10s Follow the hypertext link under cursor.\n"
-msgstr " %-10s Sari la leg�tura hypertext de sub cursor.\n"
-
-#: info/infodoc.c:113
-#, c-format
-msgid " %-10s Move to the `directory' node. Equivalent to `g (DIR)'.\n"
-msgstr " %-10s Mergi la nodul `director'. Echivalent cu `g (DIR)'.\n"
-
-#: info/infodoc.c:114
-#, c-format
-msgid " %-10s Move to the Top node. Equivalent to `g Top'.\n"
-msgstr " %-10s Mergi la nodul V�rf. Echivalent cu `g Top'.\n"
-
-#: info/infodoc.c:118
-#, c-format
-msgid " %-10s Scroll forward a page.\n"
-msgstr " %-10s Scroll �nainte o pagin�.\n"
-
-#: info/infodoc.c:119
-#, c-format
-msgid " %-10s Scroll backward a page.\n"
-msgstr " %-10s Scroll �napoi o pagin�.\n"
-
-#: info/infodoc.c:120
-#, c-format
-msgid " %-10s Go to the beginning of this node.\n"
-msgstr " %-10s Mergi la �nceputul acestui nod.\n"
-
-#: info/infodoc.c:121
-#, c-format
-msgid " %-10s Go to the end of this node.\n"
-msgstr " %-10s Mergi la sf�r�itul acestui nod.\n"
-
-#: info/infodoc.c:122
-#, c-format
-msgid " %-10s Scroll forward 1 line.\n"
-msgstr " %-10s Scroll �nainte 1 linie.\n"
-
-#: info/infodoc.c:123
-#, c-format
-msgid " %-10s Scroll backward 1 line.\n"
-msgstr " %-10s Scroll �napoi 1 linie.\n"
-
-#: info/infodoc.c:127
-#, c-format
-msgid " %-10s Pick first ... ninth item in node's menu.\n"
-msgstr " %-10s Alege primul ... al nou�lea articol �n meniul nodului.\n"
-
-#: info/infodoc.c:128
-#, c-format
-msgid " %-10s Pick last item in node's menu.\n"
-msgstr " %-10s Alege ultimul articol �n meniul nodului.\n"
-
-#: info/infodoc.c:129
-#, c-format
-msgid " %-10s Search for a specified string in the index entries of this
Info\n"
-msgstr " %-10s Caut� �irul specificat �n intr�rile indexului acestui fi�ier
Info\n"
-
-#: info/infodoc.c:130
-msgid " file, and select the node referenced by the first entry
found.\n"
-msgstr " �i selecteaz� nodul referit de prima intrare g�sit�.\n"
-
-#: info/infodoc.c:131
-#, c-format
-msgid " %-10s Move to node specified by name.\n"
-msgstr " %-10s Mergi la nodul specificat prin nume.\n"
-
-#: info/infodoc.c:132
-msgid " You may include a filename as well, as in
(FILENAME)NODENAME.\n"
-msgstr " Pute�i include �i un nume de fi�ier, ca �n
(NUMEFI�IER)NUMENOD.\n"
-
-#: info/infodoc.c:133
-#, c-format
-msgid " %-10s Search forward for a specified string,\n"
-msgstr " %-10s Caut� �nainte un �ir specificat,\n"
-
-#: info/infodoc.c:134 info/infodoc.c:136
-msgid " and select the node in which the next occurrence is
found.\n"
-msgstr " �i selecteaz� nodul �n care acesta este g�sit.\n"
-
-#: info/infodoc.c:135
-#, c-format
-msgid " %-10s Search backward for a specified string\n"
-msgstr " %-10s Caut� �napoi un �ir specificat\n"
-
-#: info/infodoc.c:316
-msgid "The current search path is:\n"
-msgstr "Calea curent� de c�utare este:\n"
-
-#: info/infodoc.c:320
-msgid ""
-"Commands available in Info windows:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Comenzile disponibile �n fereastra Info:\n"
-"\n"
-
-#: info/infodoc.c:324
-msgid ""
-"Commands available in the echo area:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Comenzile disponibile �n zona de ecou:\n"
-"\n"
-
-#: info/infodoc.c:347
-#, c-format
-msgid ""
-"The following commands can only be invoked via %s:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Urm�toarele comenzi pot fi invocate via %s\n"
-"\n"
-
-#: info/infodoc.c:351
-msgid ""
-"The following commands cannot be invoked at all:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Urm�toarele comenzi nu pot fi deloc invocate:\n"
-"\n"
-
-#: info/infodoc.c:375
-msgid "--- Use `\\[history-node]' or `\\[kill-node]' to exit ---\n"
-msgstr "--- Folosi�i `\\[history-node]' sau `\\[kill-node]' pentru a termina
---\n"
-
-#: info/infodoc.c:485
-msgid "Display help message"
-msgstr "Afi�eaz� mesaj de ajutor"
-
-#: info/infodoc.c:503
-msgid "Visit Info node `(info)Help'"
-msgstr "Viziteaz� nodul Info `(info)Ajutor'"
-
-#: info/infodoc.c:641
-msgid "Print documentation for KEY"
-msgstr "Tip�re�te documenta�ie pentru tast� (KEY)"
-
-#: info/infodoc.c:653
+#: info/infodoc.c:461
#, c-format
msgid "Describe key: %s"
msgstr "Descrie tast� (key): %s"
-#: info/infodoc.c:664
-#, c-format
-msgid "ESC %s is undefined."
-msgstr "ESC %s nu este definit(�)."
-
-#: info/infodoc.c:680 info/infodoc.c:709
-#, c-format
-msgid "%s is undefined."
+#: info/infodoc.c:471 info/infodoc.c:507
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s is undefined."
+msgid "%s is undefined"
msgstr "%s nu este definit(�)."
-#: info/infodoc.c:730
-#, c-format
-msgid "%s is defined to %s."
-msgstr "%s este definit(�) ca %s."
-
-#: info/infodoc.c:1153
+#: info/infodoc.c:795
msgid "Show what to type to execute a given command"
msgstr "Arat� ce trebuie tasta pentru a executa o anumit� comand�"
-#: info/infodoc.c:1157
+#: info/infodoc.c:799
msgid "Where is command: "
msgstr "Unde este comanda: "
-#: info/infodoc.c:1179
-#, c-format
-msgid "`%s' is not on any keys"
+#: info/infodoc.c:821
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "`%s' is not on any keys"
+msgid "'%s' is not on any keys"
msgstr "`%s' nu este pe nici o tast�"
-#: info/infodoc.c:1186
-#, c-format
-msgid "%s can only be invoked via %s."
+#: info/infodoc.c:827
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s can only be invoked via %s."
+msgid "%s can only be invoked via %s"
msgstr "%s poate fi invocat doar via %s."
-#: info/infodoc.c:1190
-#, c-format
-msgid "%s can be invoked via %s."
+#: info/infodoc.c:831
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s can be invoked via %s."
+msgid "%s can be invoked via %s"
msgstr "%s poate fi invocat via %s."
-#: info/infodoc.c:1195
-#, c-format
-msgid "There is no function named `%s'"
+#: info/infodoc.c:836
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "There is no function named `%s'"
+msgid "There is no function named '%s'"
msgstr "Nu exist� nii o func�ie numit� `%s'"
-#: info/infokey.c:145
-#, c-format
-msgid ""
-"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"There is NO warranty. You may redistribute this software\n"
-"under the terms of the GNU General Public License.\n"
-"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
-msgstr ""
-"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Nu exist� NICI o garan�ie. Pute�i redistribui acest software conform\n"
-"termenilor Licen�ei Publice Generale GNU (GNU GPL). Pentru informa�ii\n"
-"suplimentare despre aceste chestiuni, vede�i fi�ierul numit COPYING.\n"
-
-#: info/infokey.c:170
-msgid "incorrect number of arguments"
-msgstr "num�r incorect de argumente"
-
-#: info/infokey.c:201
-#, c-format
-msgid "cannot open input file `%s'"
+#: info/infomap.c:585
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot open input file `%s'"
+msgid "could not open init file %s"
msgstr "nu pot deschide fi�ierul de intrare `%s'"
-#: info/infokey.c:215
-#, c-format
-msgid "cannot create output file `%s'"
-msgstr "nu pot crea fi�ierul de ie�ire `%s'"
-
-#: info/infokey.c:226
-#, c-format
-msgid "error writing to `%s'"
-msgstr "eroare la scrierea �n `%s'"
-
-#: info/infokey.c:232
-#, c-format
-msgid "error closing output file `%s'"
-msgstr "eroare la �nchiderea fi�ierului de ie�ire `%s'"
-
-#: info/infokey.c:450
+#: info/infokey.c:227
msgid "key sequence too long"
msgstr "secven�� de taste prea lung�"
-#: info/infokey.c:529
+#: info/infokey.c:304
msgid "missing key sequence"
msgstr "secven�� de taste inexistent�"
-#: info/infokey.c:610
+#: info/infokey.c:384
msgid "NUL character (\\000) not permitted"
msgstr "caracterul NUL (\\000) nu este permis"
-#: info/infokey.c:641
+#: info/infokey.c:413
#, c-format
msgid "NUL character (^%c) not permitted"
msgstr "caracterul NUL (^%c) nu este permis"
-#: info/infokey.c:665
+#: info/infokey.c:436
msgid "missing action name"
msgstr "nume de ac�iune inexistent"
-#: info/infokey.c:681 info/infokey.c:756
-msgid "section too long"
-msgstr "sec�iune prea lung�"
+#: info/infokey.c:454
+#, fuzzy
+#| msgid "key sequence too long"
+msgid "cannot bind key sequence to menu-digit"
+msgstr "secven�� de taste prea lung�"
-#: info/infokey.c:688
+#: info/infokey.c:478
#, c-format
msgid "unknown action `%s'"
msgstr "ac�iune necunoscut� `%s'"
-#: info/infokey.c:698
+#: info/infokey.c:503
msgid "action name too long"
msgstr "nume de ac�iune prea lung"
-#: info/infokey.c:712
+#: info/infokey.c:516
#, c-format
msgid "extra characters following action `%s'"
msgstr "extra caractere dup� ac�iunea `%s'"
-#: info/infokey.c:723
+#: info/infokey.c:527
msgid "missing variable name"
msgstr "nume de variabil� inexistent"
-#: info/infokey.c:733
+#: info/infokey.c:536
msgid "missing `=' immediately after variable name"
msgstr "caracterul `=' lipse�te imediat dup� numele de variabil�"
-#: info/infokey.c:741
+#: info/infokey.c:543
msgid "variable name too long"
msgstr "nume de variabil� prea lung"
-#: info/infokey.c:765
+#: info/infokey.c:567
msgid "value too long"
msgstr "valoare prea lung�"
-#: info/infokey.c:890
+#: info/infokey.c:613
#, c-format
msgid "\"%s\", line %u: "
msgstr "\"%s\", linia %u: "
-#: info/infokey.c:906
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [INPUT-FILE]\n"
-"\n"
-"Compile infokey source file to infokey file. Reads INPUT-FILE (default\n"
-"$HOME/.infokey) and writes compiled key file to (by default) $HOME/.info.\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" --output FILE output to FILE instead of $HOME/.info\n"
-" --help display this help and exit.\n"
-" --version display version information and exit.\n"
-msgstr ""
-"Folosire: %s [OP�IUNE]... [FI�IER-INTRAre]\n"
-"\n"
-"Compileaz� fi�ierul surs� infokey �n fi�ier infokey. Cite�te FI�IER-INTRARE\n"
-"(implicit $HOME/.infokey) �i scrie fi�ierul cod compilat �n (implicit)\n"
-"$HOME/.info.\n"
-"\n"
-"Op�iuni:\n"
-" --output FI�IER\tie�ire �n FI�IER �n loc de $HOME/.info\n"
-" --help\t\tafi�eaz� acest ajutor �i termin�.\n"
-" --version\t\tafi�eaz� informa�ii versiune �i termin�.\n"
-
-#: info/infomap.c:1500
-#, c-format
-msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too small"
-msgstr "Ignor�m fi�ier infokey incorect `%s' - prea mic"
-
-#: info/infomap.c:1503
-#, c-format
-msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too big"
-msgstr "Ignor�m fi�ier infokey incorect `%s' - prea mare"
-
-#: info/infomap.c:1516
-#, c-format
-msgid "Error reading infokey file `%s' - short read"
-msgstr "Eroare la citirea fi�ierului infokey `%s' - citit scurt"
-
-#: info/infomap.c:1535
-#, c-format
-msgid "Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update
it"
-msgstr "Fi�ier infokey incorect `%s' (bad magic numbers) -- rula�i infokey
pentru a-l actualiza"
-
-#: info/infomap.c:1544
-#, c-format
-msgid "Your infokey file `%s' is out of date -- run infokey to update it"
-msgstr "Fi�ierul d-voastr� infokey `%s' este vechi - rula�i infokey pentru a-l
actualiza"
-
-#: info/infomap.c:1560
-#, c-format
-msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update
it"
-msgstr "Fi�ier infokey incorect `%s' (bad section length) -- rula�i infokey
pentru a-l actualiza"
-
-#: info/infomap.c:1581
-#, c-format
-msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update
it"
-msgstr "Fi�ier infokey incorect `%s' (bad section code) -- rula�i infokey
pentru a-l actualiza"
-
-#: info/infomap.c:1716
-msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
-msgstr "Date incorecte �n fi�ierul infokey -- unele leg�turi de taste ignorate"
-
-#: info/infomap.c:1766
-msgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored"
-msgstr "Date incorecte �n fi�ierul infokey -- unele set�ri de variabile
ignorate"
-
-#: info/m-x.c:69
+#: info/m-x.c:64
msgid "Read the name of an Info command and describe it"
msgstr "cite�te numele unei comenzi Info �i descrie-o"
-#: info/m-x.c:73
+#: info/m-x.c:68
msgid "Describe command: "
msgstr "Descrie comanda: "
-#: info/m-x.c:96
+#: info/m-x.c:91
msgid "Read a command name in the echo area and execute it"
msgstr "Cite�te un nume de comand� �n zona ecou �i execut�-o"
-#: info/m-x.c:140
-msgid "Cannot execute an `echo-area' command here."
+#: info/m-x.c:134
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot execute an `echo-area' command here."
+msgid "Cannot execute an 'echo-area' command here"
msgstr "Nu pot executa o comand� `zon� ecou' aici."
-#: info/m-x.c:154
-#, c-format
-msgid "Undefined command: %s"
-msgstr "Comand� nedefinit�: %s"
-
-#: info/m-x.c:160
+#: info/m-x.c:148
msgid "Set the height of the displayed window"
msgstr "Seteaz� �n�l�imea ferestrei de afi�are"
-#: info/m-x.c:173
+#: info/m-x.c:161
#, c-format
msgid "Set screen height to (%d): "
msgstr "Seteaz� �n�l�imea ecranului ls (%d): "
-#: info/makedoc.c:162 info/makedoc.c:170
+#: info/makedoc.c:139
#, c-format
msgid ""
" Source files groveled to make this file include:\n"
@@ -1009,15 +1049,24 @@ msgstr ""
" Fi�ierele surs� (groveled) pentru a include acest fi�ier:\n"
"\n"
-#: info/makedoc.c:550
+#: info/makedoc.c:464
#, c-format
msgid "Couldn't manipulate the file %s.\n"
msgstr "Nu ap putut manipula fi�ierul %s.\n"
-#: info/nodemenu.c:31
+#. TRANSLATORS: The "\n* Menu:\n\n" part of this should not be translated, as
+#. it is part of the Info syntax.
+#: info/nodemenu.c:33
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "* Menu:\n"
+#| " (File)Node Lines Size Containing File\n"
+#| " ---------- ----- ---- ---------------"
msgid ""
"\n"
"* Menu:\n"
+"\n"
" (File)Node Lines Size Containing File\n"
" ---------- ----- ---- ---------------"
msgstr ""
@@ -1026,1153 +1075,2368 @@ msgstr ""
" (Fi�ier)Nod Linii M�rime Con�ine fi�ier\n"
" ----------- ----- ------ --------------"
-#: info/nodemenu.c:202
+#: info/nodemenu.c:185
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Here is the menu of nodes you have recently visited.\n"
+#| "Select one from this menu, or use `\\[history-node]' in another window.\n"
msgid ""
"Here is the menu of nodes you have recently visited.\n"
-"Select one from this menu, or use `\\[history-node]' in another window.\n"
+"Select one from this menu, or use '\\[history-node]' in another window.\n"
msgstr ""
"Aici este meniul cu nodurile pe care le-a�i vizitat recent.\n"
-"Selecta�i un nod din acest meniu, sau folosi�i `\\[history-node]' �n alt�
fereastr�\n"
+"Selecta�i un nod din acest meniu, sau folosi�i `\\[history-node]' �n alt� "
+"fereastr�\n"
-#: info/nodemenu.c:224
+#: info/nodemenu.c:206
msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
-msgstr "Creaz� o fereastr� care con�ine un meniu cu toate nodurile vizitate
recent"
+msgstr ""
+"Creaz� o fereastr� care con�ine un meniu cu toate nodurile vizitate recent"
-#: info/nodemenu.c:304
+#: info/nodemenu.c:251
msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
-msgstr "Selecteaz� un nod care a fost vizitat anterior �ntr-o fereastr�
vizibil�"
+msgstr ""
+"Selecteaz� un nod care a fost vizitat anterior �ntr-o fereastr� vizibil�"
-#: info/nodemenu.c:317
+#: info/nodemenu.c:258
msgid "Select visited node: "
msgstr "Selecteaz� nodul vizitat: "
-#: info/nodemenu.c:337 info/session.c:2264
+#: info/nodemenu.c:276
#, c-format
msgid "The reference disappeared! (%s)."
msgstr "Referin�a a disp�rut! (%s)."
-#: info/session.c:162
+#: info/pcterm.c:223
+#, c-format
+msgid "Terminal cannot be initialized: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: info/search.c:201
#, c-format
-msgid "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help,
\\[menu-item] for menu item."
-msgstr "Bine a�i venit la Info versiunea %s. Tasta�i \\[get-help-window]
pentru ajutor, \\[menu-item] pentru un articol din meniu."
+msgid "regexp error: %s"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:59
+msgid "Show all matching files"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:63
+msgid "No file index"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Try to keep this message (when "expanded") at most 79
+#. characters; anything after the 79th character will not actually be
+#. displayed on an 80-column terminal.
+#: info/session.c:189
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[menu-"
+#| "item] for menu item."
+msgid ""
+"Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
+"help-node] for tutorial."
+msgstr ""
+"Bine a�i venit la Info versiunea %s. Tasta�i \\[get-help-window] pentru "
+"ajutor, \\[menu-item] pentru un articol din meniu."
-#: info/session.c:620
+#: info/session.c:1255
msgid "Move down to the next line"
msgstr "Mergi la linia urm�toare"
-#: info/session.c:635
+#: info/session.c:1270
msgid "Move up to the previous line"
msgstr "Mergi la linia precedent�"
-#: info/session.c:650
+#: info/session.c:1286
+msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
+msgstr "Mut� cursorul la o anumit� linie din fereastr�"
+
+#: info/session.c:1318
msgid "Move to the end of the line"
msgstr "Mergi la sf�r�itul liniei"
-#: info/session.c:670
+#: info/session.c:1343
msgid "Move to the start of the line"
msgstr "Mergi la �nceputul liniei"
-#: info/session.c:860 makeinfo/node.c:1424
-msgid "Next"
-msgstr "Urm�tor"
-
-#: info/session.c:863
-msgid "Following Next node..."
-msgstr "Urmeaz� nodul Urm�tor..."
-
-#: info/session.c:881
-msgid "Selecting first menu item..."
-msgstr "Selectare primul articol din meniu..."
-
-#: info/session.c:893
-msgid "Selecting Next node..."
-msgstr "Selectare nod Urm�tor..."
-
-#: info/session.c:964
-#, c-format
-msgid "Moving Up %d time(s), then Next."
-msgstr "Merg �n Sus %d ori, apoi Urm�tor."
-
-#: info/session.c:988
-msgid "No more nodes within this document."
-msgstr "Nu mai sunt alte noduri �n acest document."
-
-#: info/session.c:1011
-msgid "No `Prev' for this node."
-msgstr "Nici un `Prec' pentru acest nod."
-
-#: info/session.c:1014 info/session.c:1073
-msgid "Moving Prev in this window."
-msgstr "Mut Prec �n aceat� fereast�"
-
-#: info/session.c:1030
-msgid "No `Prev' or `Up' for this node within this document."
-msgstr "Nici un `Prec' sau `Sus' pentru acest nod �n acest document."
-
-#: info/session.c:1034
-msgid "Moving Up in this window."
-msgstr "Merg �n Sus �n aceast� fe"
-
-#: info/session.c:1084
-msgid "Moving to `Prev's last menu item."
-msgstr "Merg la ultimul articol din meniul `Prec'"
-
-#: info/session.c:1095
-msgid "Move forwards or down through node structure"
-msgstr "Mergi �nainte sau jos prin structura de noduri"
+#: info/session.c:1425
+msgid "Move to the start of this node"
+msgstr "Mergi la �nceputul acestui nod"
-#: info/session.c:1111
-msgid "Move backwards or up through node structure"
-msgstr "Mergi �napoi sau sus prin structura de noduri"
+#: info/session.c:1432
+msgid "Move to the end of this node"
+msgstr "Mergi la sf�r�itul acestui nod"
-#: info/session.c:1205
+#: info/session.c:1523
msgid "Scroll forward in this window"
msgstr "Scroll �nainte �n aceast� fereastr�"
-#: info/session.c:1213
-msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
-msgstr "Scroll �nainte �n aceast� fereastr� �i seteaz� dimensiunea implicit� a
ferestrei"
-
-#: info/session.c:1221
-msgid "Scroll forward in this window staying within node"
-msgstr "Scroll �nainte �n aceast� fereastr�, r�m�i �n nod"
-
-#: info/session.c:1229
-msgid "Scroll forward in this window staying within node and set default
window size"
-msgstr "Scroll �nainte �n aceast� fereastr�, r�m�i �n nod �i seteaz�
dimensiunea implicit� a ferestrei"
-
-#: info/session.c:1237
+#: info/session.c:1537
msgid "Scroll backward in this window"
msgstr "Scroll �napoi �n acest� fereastr�"
-#: info/session.c:1245
+#: info/session.c:1545
+msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
+msgstr ""
+"Scroll �nainte �n aceast� fereastr� �i seteaz� dimensiunea implicit� a "
+"ferestrei"
+
+#: info/session.c:1560
msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
-msgstr "Scroll �napoi �n acest� fereastr� �i seteaz� dimensiunea implicit� a
ferestrei"
+msgstr ""
+"Scroll �napoi �n acest� fereastr� �i seteaz� dimensiunea implicit� a "
+"ferestrei"
+
+#: info/session.c:1566
+msgid "Scroll forward in this window staying within node"
+msgstr "Scroll �nainte �n aceast� fereastr�, r�m�i �n nod"
-#: info/session.c:1254
+#: info/session.c:1581
msgid "Scroll backward in this window staying within node"
msgstr "Scroll �napoi �n aceast� fereastr�, r�m�i �n nod"
-#: info/session.c:1262
-msgid "Scroll backward in this window staying within node and set default
window size"
-msgstr "Scroll �napoi �n aceast� fereastr�, r�m�i �n nod �i seteaz�
dimensiunea implicit� a ferestrei"
-
-#: info/session.c:1270
-msgid "Move to the start of this node"
-msgstr "Mergi la �nceputul acestui nod"
+#: info/session.c:1589
+msgid ""
+"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
+msgstr ""
+"Scroll �nainte �n aceast� fereastr�, r�m�i �n nod �i seteaz� dimensiunea "
+"implicit� a ferestrei"
-#: info/session.c:1277
-msgid "Move to the end of this node"
-msgstr "Mergi la sf�r�itul acestui nod"
+#: info/session.c:1616
+msgid ""
+"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
+"size"
+msgstr ""
+"Scroll �napoi �n aceast� fereastr�, r�m�i �n nod �i seteaz� dimensiunea "
+"implicit� a ferestrei"
-#: info/session.c:1284
+#: info/session.c:1622
msgid "Scroll down by lines"
msgstr "Scroll jos pe linii"
-#: info/session.c:1301
+#: info/session.c:1628
msgid "Scroll up by lines"
msgstr "Scroll sus pe linii"
-#: info/session.c:1319
+#: info/session.c:1640
msgid "Scroll down by half screen size"
msgstr "Scroll jos jum�tate de ecran"
-#: info/session.c:1345
+#: info/session.c:1667
msgid "Scroll up by half screen size"
msgstr "Scroll sus jum�tate de ecran"
-#: info/session.c:1374
+#: info/session.c:1673
+msgid "Scroll the other window"
+msgstr "Scroll-eaz� cealalt� fereastr�"
+
+#: info/session.c:1694
+msgid "Scroll the other window backward"
+msgstr "Scroll-eaz� cealalt� fereastr� �napoi"
+
+#: info/session.c:1808
msgid "Select the next window"
msgstr "Selecteaz� fereastra urm�toare"
-#: info/session.c:1413
+#: info/session.c:1845
msgid "Select the previous window"
msgstr "Selecteaz� fereastra precedent�"
-#: info/session.c:1464
+#: info/session.c:1889
msgid "Split the current window"
msgstr "�mparte fereastra curent�"
-#: info/session.c:1545
+#: info/session.c:1934
msgid "Delete the current window"
msgstr "�terge fereastra curent�"
-#: info/session.c:1553
+#: info/session.c:1939
msgid "Cannot delete a permanent window"
msgstr "Nu pot �terge o fereastr� permanent�"
-#: info/session.c:1585
+#: info/session.c:1970
msgid "Delete all other windows"
msgstr "�terge toate celelalte ferestre"
-#: info/session.c:1631
-msgid "Scroll the other window"
-msgstr "Scroll-eaz� cealalt� fereastr�"
-
-#: info/session.c:1652
-msgid "Scroll the other window backward"
-msgstr "Scroll-eaz� cealalt� fereastr� �napoi"
-
-#: info/session.c:1658
+#: info/session.c:2016
msgid "Grow (or shrink) this window"
msgstr "Cre�te sau mic�oreaz� aceast� fereastr�"
-#: info/session.c:1669
+#: info/session.c:2027
msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
msgstr "�mparte spa�iul de ecran disponibil �ntre ferestrele vizibile"
-#: info/session.c:1676
+#: info/session.c:2034
msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
msgstr "Comut� starea reformat�rii de linie (wrapping) �n fereastra curent�"
-#: info/session.c:1848
-msgid "Select the Next node"
-msgstr "Selecteaz� nodul Urm�tor"
-
-#: info/session.c:1856
-msgid "Select the Prev node"
-msgstr "Selectez� nodul Prec"
-
-#: info/session.c:1864
-msgid "Select the Up node"
-msgstr "Selecteaz� nodul Sus"
-
-#: info/session.c:1871
-msgid "Select the last node in this file"
-msgstr "Selecteaz� ultimul nod din acest fi�ier"
-
-#: info/session.c:1898 info/session.c:1931
-msgid "This window has no additional nodes"
-msgstr "Acest� fereastr� nu mai are nici un nod"
+#: info/session.c:2188
+msgid "Select this menu item"
+msgstr "Selecteaz� acest articol de meniu"
-#: info/session.c:1904
-msgid "Select the first node in this file"
-msgstr "Selecteaz� primul nod din acest fi�ier"
+#: info/session.c:2218
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "There aren't %d items in this menu."
+msgid "There isn't %d item in this menu"
+msgid_plural "There aren't %d items in this menu"
+msgstr[0] "Nu exist� %d articole �n acest meniu"
+msgstr[1] "Nu exist� %d articole �n acest meniu"
-#: info/session.c:1938
+#: info/session.c:2227
msgid "Select the last item in this node's menu"
msgstr "Selecteaz� ultimul articol din meniul acestui nod"
-#: info/session.c:1944
-msgid "Select this menu item"
-msgstr "Selecteaz� acest articol de meniu"
-
-#: info/session.c:1977
-#, c-format
-msgid "There aren't %d items in this menu."
-msgstr "Nu exist� %d articole �n acest meniu"
-
-#: info/session.c:2171 info/session.c:2172
+#: info/session.c:2333 info/session.c:2334
#, c-format
msgid "Menu item (%s): "
msgstr "Articol meniu (%s): "
-#: info/session.c:2175
+#: info/session.c:2337
msgid "Menu item: "
msgstr "Articol meniu: "
-#: info/session.c:2182 info/session.c:2183
+#: info/session.c:2344 info/session.c:2345
#, c-format
msgid "Follow xref (%s): "
msgstr "Urmeaz� ref (%s): "
-#: info/session.c:2186
+#: info/session.c:2348
msgid "Follow xref: "
msgstr "Urmeaz� ref: "
-#: info/session.c:2315
+#: info/session.c:2425
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The reference disappeared! (%s)."
+msgid "The reference disappeared! (%s)"
+msgstr "Referin�a a disp�rut! (%s)."
+
+#: info/session.c:2437
msgid "Read a menu item and select its node"
msgstr "Cite�te un articol de meniu �i selecteaz� nodul s�u"
-#: info/session.c:2323
+#: info/session.c:2462
msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
msgstr "Cite�te o not� de subsol sau referin�� �i selecteaz� nodul s�u"
-#: info/session.c:2329
+#: info/session.c:2485
msgid "Move to the start of this node's menu"
msgstr "Mergi la �nceputul meniului acestui nod"
-#: info/session.c:2353
+#: info/session.c:2507
msgid "Visit as many menu items at once as possible"
msgstr "Viziteaz� c�t mai multe articole de meniu posibile deodat�"
-#: info/session.c:2381
-msgid "Read a node name and select it"
-msgstr "Cite�te numele unui nod �i selecteaz�-l"
+#: info/session.c:2607
+msgid "Move to the previous cross reference"
+msgstr "Mergi la referin�a precedent�"
-#: info/session.c:2436 info/session.c:2441
-msgid "Goto node: "
-msgstr "Du-te la nod: "
+#: info/session.c:2670
+msgid "Move to the next cross reference"
+msgstr "Mergi la referin�a urm�toare"
-#: info/session.c:2505
-#, c-format
-msgid "No menu in node `%s'."
-msgstr "Nici un meniu �n nod `%s'."
+#: info/session.c:2731
+msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
+msgstr "Selecteaz� referin�a sau articolul de meniu ce apare pe acest� linie"
-#: info/session.c:2551
-#, c-format
-msgid "No menu item `%s' in node `%s'."
-msgstr "Nici un articol de meniu `%s' �n nod `%s'."
+#: info/session.c:2765
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No menu in node `%s'."
+msgid "No menu in node '%s'"
+msgstr "Nici un meniu �n nod `%s'."
-#: info/session.c:2581
-#, c-format
-msgid "Unable to find node referenced by `%s' in `%s'."
+#: info/session.c:2812
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to find node referenced by `%s' in `%s'."
+msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'"
msgstr "Nu pot g�si nodul referit de `%s' �n `%s'."
-#: info/session.c:2631
+#: info/session.c:2868
msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
msgstr "Cite�te o list� de meniuri pornind din dir �i urm�re�te-le"
-#: info/session.c:2633
+#: info/session.c:2870
msgid "Follow menus: "
msgstr "Urmeaz� meniurile: "
-#: info/session.c:2826
+#: info/session.c:2975
+msgid "Select the Next node"
+msgstr "Selecteaz� nodul Urm�tor"
+
+#: info/session.c:2982
+msgid "Select the Prev node"
+msgstr "Selectez� nodul Prec"
+
+#: info/session.c:2989
+msgid "Select the Up node"
+msgstr "Selecteaz� nodul Sus"
+
+#: info/session.c:2995
+msgid "Select the last node in this file"
+msgstr "Selecteaz� ultimul nod din acest fi�ier"
+
+#: info/session.c:3022 info/session.c:3055
+msgid "This window has no additional nodes"
+msgstr "Acest� fereastr� nu mai are nici un nod"
+
+#: info/session.c:3028
+msgid "Select the first node in this file"
+msgstr "Selecteaz� primul nod din acest fi�ier"
+
+#: info/session.c:3162
+#, fuzzy
+#| msgid "No more nodes within this document."
+msgid "No more nodes within this document"
+msgstr "Nu mai sunt alte noduri �n acest document."
+
+#: info/session.c:3206 info/session.c:3253
+#, fuzzy
+#| msgid "No `Prev' or `Up' for this node within this document."
+msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document"
+msgstr "Nici un `Prec' sau `Sus' pentru acest nod �n acest document."
+
+#: info/session.c:3266
+msgid "Move forwards or down through node structure"
+msgstr "Mergi �nainte sau jos prin structura de noduri"
+
+#: info/session.c:3283
+msgid "Move backwards or up through node structure"
+msgstr "Mergi �napoi sau sus prin structura de noduri"
+
+#: info/session.c:3306
+msgid "Read a node name and select it"
+msgstr "Cite�te numele unui nod �i selecteaz�-l"
+
+#: info/session.c:3360 info/session.c:3364
+msgid "Goto node: "
+msgstr "Du-te la nod: "
+
+#: info/session.c:3543
msgid "Find the node describing program invocation"
msgstr "G�se�te nodul ce descrie invocarea programului"
-#: info/session.c:2828
+#: info/session.c:3545
#, c-format
msgid "Find Invocation node of [%s]: "
msgstr "G�se�te nodul Invocare pentru [%s]: "
-#: info/session.c:2866
+#: info/session.c:3590
msgid "Read a manpage reference and select it"
msgstr "Cite�te o referin�� de pagin� de manul �i selecteaz�-o"
-#: info/session.c:2870
+#: info/session.c:3594
msgid "Get Manpage: "
msgstr "Ob�ine pagin� manual (manpage): "
-#: info/session.c:2900
-msgid "Select the node `Top' in this file"
+#: info/session.c:3615
+#, fuzzy
+#| msgid "Select the node `Top' in this file"
+msgid "Select the node 'Top' in this file"
msgstr "Selecteaz� nodul `V�rf' �n acest fi�ier"
-#: info/session.c:2906
-msgid "Select the node `(dir)'"
+#: info/session.c:3621
+#, fuzzy
+#| msgid "Select the node `(dir)'"
+msgid "Select the node '(dir)'"
msgstr "Selecteaz� nodul `(dir)'"
-#: info/session.c:2923 info/session.c:2925
-#, c-format
-msgid "Kill node (%s): "
-msgstr "Distruge nodul (%s): "
-
-#: info/session.c:2977
-#, c-format
-msgid "Cannot kill node `%s'"
-msgstr "Nu pot distruge nodul `%s'"
-
-#: info/session.c:2987
-msgid "Cannot kill the last node"
-msgstr "Nu pot distruge ultimul nod"
+#: info/session.c:3627
+msgid "Show full file name of node being displayed"
+msgstr ""
-#: info/session.c:3073
+#: info/session.c:3644
msgid "Select the most recently selected node"
msgstr "Selecteaz� cel mai recent nod selectat"
-#: info/session.c:3079
-msgid "Kill this node"
-msgstr "Distruge acest nod"
+#: info/session.c:3649
+msgid "No earlier node in history"
+msgstr ""
-#: info/session.c:3087
+#: info/session.c:3653
msgid "Read the name of a file and select it"
msgstr "Cite�te numele unui fi�ier �i selecteaz�-l"
-#: info/session.c:3091
+#: info/session.c:3657
msgid "Find file: "
msgstr "G�se�te fi�ier: "
-#: info/session.c:3108
-#, c-format
-msgid "Cannot find `%s'."
+#: info/session.c:3674
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cannot find `%s'."
+msgid "Cannot find '%s'"
msgstr "Nu pot g�si `%s'."
-#: info/session.c:3151 info/session.c:3269
-#, c-format
-msgid "Could not create output file `%s'."
+#: info/session.c:3722
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not create output file `%s'."
+msgid "Could not create output file '%s'"
msgstr "Nu am putut crea fi�ier ie�ire `%s'."
-#: info/session.c:3165 info/session.c:3287 info/session.c:3347
-msgid "Done."
-msgstr "Terminat."
+#: info/session.c:3736
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing to `%s'"
+msgid "error writing to %s: %s"
+msgstr "eroare la scrierea �n `%s'"
-#: info/session.c:3220
-#, c-format
-msgid "Writing node %s..."
+#: info/session.c:3745
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Removing %s\n"
+msgid "closing %s"
+msgstr "�terg %s\n"
+
+#: info/session.c:3794
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Writing node %s..."
+msgid "writing node %s..."
msgstr "Scriu nod %s..."
-#: info/session.c:3296
+#: info/session.c:3840
msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
msgstr "Conectez (pipe) con�inutul acestui nod prin INFO_PRINT_COMMAND"
-#: info/session.c:3331
-#, c-format
-msgid "Cannot open pipe to `%s'."
+#: info/session.c:3868
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cannot open pipe to `%s'."
+msgid "Cannot open pipe to '%s'"
msgstr "Nu pot deschide conexiune (pipe) c�tre `%s'."
-#: info/session.c:3337
-#, c-format
-msgid "Printing node %s..."
+#: info/session.c:3873
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Printing node %s..."
+msgid "printing node %s..."
msgstr "Tip�resc nod %s..."
-#: info/session.c:3567
-#, c-format
-msgid "Searching subfile %s ..."
-msgstr "Caut subfi�ier %s ..."
+#: info/session.c:3881
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Printing node %s..."
+msgid "finished printing node %s"
+msgstr "Tip�resc nod %s..."
-#: info/session.c:3619
-msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
-msgstr "Cite�te un �ir �i caut�-l �in�nd cont de litere mari/mici"
+#: info/session.c:3913
+msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
+msgstr ""
-#: info/session.c:3626
-msgid "Read a string and search for it"
-msgstr "Cite�te un �ir �i caut�-l"
+#: info/session.c:3917
+msgid "Using regular expressions for searches"
+msgstr ""
-#: info/session.c:3634
-msgid "Read a string and search backward for it"
-msgstr "Cite�te un �ir �i caut�-l �napoi"
+#: info/session.c:3918
+msgid "Using literal strings for searches"
+msgstr ""
-#: info/session.c:3670 info/session.c:3677
+#: info/session.c:4121
+msgid "Search continued from the end of the document"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:4126
+#, fuzzy
+#| msgid "Kill to the beginning of the line"
+msgid "Search continued from the beginning of the document"
+msgstr "�terge (kill) p�n� la �nceputul liniei"
+
+#: info/session.c:4143
#, c-format
-msgid "%s%sfor string [%s]: "
+msgid "Searching subfile %s ..."
+msgstr "Caut subfi�ier %s ..."
+
+#: info/session.c:4184 info/session.c:4450 info/session.c:4563
+#, fuzzy
+#| msgid "Search failed."
+msgid "Search failed"
+msgstr "C�utare e�uat�."
+
+#: info/session.c:4201
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%sfor string [%s]: "
+msgid "%s%s%s [%s]: "
msgstr "%s%s pentru �ir [%s]: "
-#: info/session.c:3671 info/session.c:3678
-msgid "Search backward"
-msgstr "Caut� �napoi"
+#: info/session.c:4202 info/session.c:4208
+msgid "Regexp search"
+msgstr ""
-#: info/session.c:3672 info/session.c:3678
+#: info/session.c:4202 info/session.c:4208
msgid "Search"
msgstr "Caut�"
-#: info/session.c:3673 info/session.c:3679
-msgid " case-sensitively "
+#: info/session.c:4203 info/session.c:4209
+#, fuzzy
+#| msgid " case-sensitively "
+msgid " case-sensitively"
msgstr " �in�nd cont de litere mari/mici"
-#: info/session.c:3674 info/session.c:3679
-msgid " "
-msgstr " "
+#: info/session.c:4204 info/session.c:4210
+#, fuzzy
+#| msgid "Search backward"
+msgid " backward"
+msgstr "Caut� �napoi"
-#: info/session.c:3718
-msgid "Search failed."
-msgstr "C�utare e�uat�."
+#: info/session.c:4207
+#, c-format
+msgid "%s%s%s: "
+msgstr ""
-#: info/session.c:3736
+#: info/session.c:4227
+msgid "Search string too short"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:4421
+#, c-format
+msgid "Going back to last match from %s"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:4450 info/session.c:4563
+msgid "No more matches"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:4590
+msgid "Search this node and subnodes for a string"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: %s is the title of a node.
+#: info/session.c:4597
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Searching subfile %s ..."
+msgid "Search under %s: "
+msgstr "Caut subfi�ier %s ..."
+
+#: info/session.c:4612
+msgid "Go to next match in Info sub-tree"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:4616 info/session.c:4628
+msgid "No active search"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:4624
+msgid "Go to previous match in Info sub-tree"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:4637
+msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
+msgstr "Cite�te un �ir �i caut�-l �in�nd cont de litere mari/mici"
+
+#: info/session.c:4642
+msgid "Read a string and search for it"
+msgstr "Cite�te un �ir �i caut�-l"
+
+#: info/session.c:4648
+msgid "Read a string and search backward for it"
+msgstr "Cite�te un �ir �i caut�-l �napoi"
+
+#: info/session.c:4656
msgid "Repeat last search in the same direction"
msgstr "Repet� ultima c�utare �n aceea�i direc�ie"
-#: info/session.c:3739 info/session.c:3749
+#: info/session.c:4670 info/session.c:4721
msgid "No previous search string"
msgstr "Nici un �ir c�utat anterior"
-#: info/session.c:3746
+#: info/session.c:4707
msgid "Repeat last search in the reverse direction"
msgstr "Repet� ultima c�utare �n direc�ie opus�"
-#: info/session.c:3765 info/session.c:3771
+#: info/session.c:4760
+msgid "Clear displayed search matches"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:4776 info/session.c:4782
msgid "Search interactively for a string as you type it"
msgstr "Caut� interactiv pentru un �ir pe m�sur� ce este introdus"
-#: info/session.c:3851
+#: info/session.c:4902
+#, fuzzy
+#| msgid "I-search backward: "
+msgid "Regexp I-search backward: "
+msgstr "I-caut� �napoi: "
+
+#: info/session.c:4903
msgid "I-search backward: "
msgstr "I-caut� �napoi: "
-#: info/session.c:3853
+#: info/session.c:4905
+#, fuzzy
+#| msgid "I-search: "
+msgid "Regexp I-search: "
+msgstr "I-caut�: "
+
+#: info/session.c:4906
msgid "I-search: "
msgstr "I-caut�: "
-#: info/session.c:3878 info/session.c:3880
+#: info/session.c:4931 info/session.c:4934
msgid "Failing "
msgstr "E�uez "
-#: info/session.c:4340
-msgid "Move to the previous cross reference"
-msgstr "Mergi la referin�a precedent�"
-
-#: info/session.c:4349
-msgid "Move to the next cross reference"
-msgstr "Mergi la referin�a urm�toare"
-
-#: info/session.c:4359
-msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
-msgstr "Selecteaz� referin�a sau articolul de meniu ce apare pe acest� linie"
-
-#: info/session.c:4382
+#: info/session.c:5299
msgid "Cancel current operation"
msgstr "Renun�� la opera�ia curent�"
-#: info/session.c:4389
+#: info/session.c:5306
msgid "Quit"
msgstr "Ie�i"
-#: info/session.c:4398
-msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
-msgstr "Mut� cursorul la o anumit� linie din fereastr�"
+#: info/session.c:5311
+#, fuzzy
+#| msgid "display version information and exit"
+msgid "Display version of Info being run"
+msgstr "afi�eaz� informa�ii despre versiune �i termin�"
-#: info/session.c:4430
+#: info/session.c:5313
+#, c-format
+msgid "GNU Info version %s"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:5318
msgid "Redraw the display"
msgstr "Redeseneaz� ecranul"
-#: info/session.c:4467
+#: info/session.c:5355
msgid "Quit using Info"
msgstr "Ie�i din Info"
-#: info/session.c:4480
+#: info/session.c:5371
msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
msgstr "Ruleaz� comanda legat� de litera mic� de pe tast�"
-#: info/session.c:4491
-#, c-format
-msgid "Unknown command (%s)."
+#: info/session.c:5382
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unknown command (%s)."
+msgid "Unknown command (%s)"
msgstr "Comand� necunoscut� (%s)."
-#: info/session.c:4494
+#: info/session.c:5385
#, c-format
msgid "\"%s\" is invalid"
msgstr "\"%s\" este invalid"
-#: info/session.c:4495
-#, c-format
-msgid "`%s' is invalid"
+#: info/session.c:5386
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "`%s' is invalid"
+msgid "'%s' is invalid"
msgstr "`%s' este invalid"
-#: info/session.c:4709
+#: info/session.c:5704
msgid "Add this digit to the current numeric argument"
msgstr "Adaug� aceast� cifr� la argumentul numeric curent"
-#: info/session.c:4718
+#: info/session.c:5711
msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
msgstr "�ncepe (sau �nmul�e�te cu 4) argumentul numeric curent"
-#: info/session.c:4733
-msgid "Internally used by \\[universal-argument]"
-msgstr "Folosit intern de \\[argument-universal]"
-
-#: info/tilde.c:338
-#, c-format
-msgid "readline: Out of virtual memory!\n"
-msgstr "readline: Nu mai am memorie virtual�!\n"
-
-#: info/variables.c:37
+#: info/variables.c:67
msgid "When \"On\", footnotes appear and disappear automatically"
msgstr "C�nd \"Activ\", notele de subsol apar �i dispar automatic"
-#: info/variables.c:41
+#: info/variables.c:71
msgid "When \"On\", creating or deleting a window resizes other windows"
-msgstr "C�nd \"Activ\", crearea �i �tergere unei ferestre redimensioneaz� alte
ferestre"
+msgstr ""
+"C�nd \"Activ\", crearea �i �tergere unei ferestre redimensioneaz� alte "
+"ferestre"
-#: info/variables.c:45
+#: info/variables.c:75
msgid "When \"On\", flash the screen instead of ringing the bell"
msgstr "C�nd \"Activ\", sc�nteiaz� ecreanul �n loc s� suni clopo�elul"
-#: info/variables.c:49
+#: info/variables.c:79
msgid "When \"On\", errors cause the bell to ring"
msgstr "C�nd \"Activ\", erorile face s� sune clopo�elul"
-#: info/variables.c:53
+#: info/variables.c:83
msgid "When \"On\", Info garbage collects files which had to be uncompressed"
-msgstr "C�nd \"Activ\", Info colecteaz� la gunoi fi�ierele care au trebuit
decompresate"
+msgstr ""
+"C�nd \"Activ\", Info colecteaz� la gunoi fi�ierele care au trebuit "
+"decompresate"
-#: info/variables.c:56
+#: info/variables.c:86
msgid "When \"On\", the portion of the matched search string is highlighted"
msgstr "C�nd \"Activ\", por�iunea din �ir care s-a potrivit este eviden�iat�"
-#: info/variables.c:60
+#: info/variables.c:90
msgid "Controls what happens when scrolling is requested at the end of a node"
-msgstr "Controleaz� ce se �nt�mpl� c�nd este cerut scroll la sf�r�itul unui
nod"
+msgstr ""
+"Controleaz� ce se �nt�mpl� c�nd este cerut scroll la sf�r�itul unui nod"
+
+#: info/variables.c:95
+msgid "Same as scroll-behaviour"
+msgstr ""
-#: info/variables.c:64
+#: info/variables.c:99
msgid "The number lines to scroll when the cursor moves out of the window"
-msgstr "Num�rul de linii pentru scroll c�nd cursorul se mut� �n afara
ferestrei"
+msgstr ""
+"Num�rul de linii pentru scroll c�nd cursorul se mut� �n afara ferestrei"
+
+#: info/variables.c:103
+msgid "Controls whether scroll-behavior affects cursor movement commands"
+msgstr ""
-#: info/variables.c:68
+#: info/variables.c:107
msgid "When \"On\", Info accepts and displays ISO Latin characters"
msgstr "C�nd \"Activ\", Info accept� �i afi�eaz� caractere ISO Latin"
-#: info/variables.c:74
+#: info/variables.c:111
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Controls what happens when scrolling is requested at the end of a node"
+msgid ""
+"What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
+msgstr ""
+"Controleaz� ce se �nt�mpl� c�nd este cerut scroll la sf�r�itul unui nod"
+
+#: info/variables.c:116
+msgid "Minimal length of a search string"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:120
+msgid "Skip current window when searching"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:124
+msgid "Exclude default directories from file search path"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:128
+msgid "Hide some Info file syntax in the text of nodes"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:132
+msgid ""
+"Length of time in milliseconds to wait for the next byte in a sequence "
+"indicating that a key has been pressed"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:136
+msgid "Method to use to track mouse events"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:140
+#, fuzzy
+#| msgid "Move to the next cross reference"
+msgid "How to follow a cross-reference"
+msgstr "Mergi la referin�a urm�toare"
+
+#: info/variables.c:144
+msgid "Highlight search matches"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:148
+msgid "Styles for links"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:152
+msgid "Styles for active links"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:156
+msgid "Styles for search matches"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:160
+msgid "How to print the information line at the start of a node"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:221
msgid "Explain the use of a variable"
msgstr "Explic� folosirea unei variabile"
-#: info/variables.c:80
+#: info/variables.c:227
msgid "Describe variable: "
msgstr "Descrie variabila: "
-#: info/variables.c:99
+#: info/variables.c:247
msgid "Set the value of an Info variable"
msgstr "Seteaz� valoarea unei variabile Info"
-#: info/variables.c:105
+#: info/variables.c:254
msgid "Set variable: "
msgstr "Seteaz� variabil�: "
-#: info/variables.c:123
+#: info/variables.c:270
#, c-format
msgid "Set %s to value (%d): "
msgstr "Seteaz� %s cu valoarea (%d): "
-#: info/variables.c:164
+#: info/variables.c:304
#, c-format
msgid "Set %s to value (%s): "
msgstr "Seteaz� %s cu valoarea (%s): "
-#: info/window.c:1138
-msgid "--*** Tags out of Date ***"
-msgstr "--*** Tag-uri Vechi ***"
-
-#: info/window.c:1149
+#: info/window.c:907
msgid "-----Info: (), lines ----, "
msgstr "-----Info: (), linii ----, "
-#: info/window.c:1156
+#: install-info/install-info.c:289
#, c-format
-msgid "-%s---Info: %s, %d lines --%s--"
-msgstr "-%s---Info: %s, %d linii --%s--"
+msgid "%s: empty file"
+msgstr "%s: fi�ier gol"
-#: info/window.c:1160
-#, c-format
-msgid "-%s%s-Info: (%s)%s, %d lines --%s--"
-msgstr "-%s%s-Info: (%s)%s, %d linii --%s--"
+#: install-info/install-info.c:291
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " for %s"
+msgid "%s for %s"
+msgstr " pentru %s"
-#: info/window.c:1167
+#: install-info/install-info.c:530
#, c-format
-msgid " Subfile: %s"
-msgstr " Subfi�ier: %s"
+msgid "\tTry `%s --help' for a complete list of options.\n"
+msgstr "\t�ncerca�i `%s --help' pentru o lips� complet� de op�iuni.\n"
-#: lib/getopt.c:551 lib/getopt.c:570
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: op�iunea `%s' este ambigu�\n"
+#: install-info/install-info.c:538
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
+msgid "Usage: %s [OPTION]... [INFO-FILE [DIR-FILE]]\n"
+msgstr "Folosire: %s [OP�IUNE]... FI�IER-TEXINFO...\n"
-#: lib/getopt.c:603 lib/getopt.c:607
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: op�iunea `--%s' nu permite un argument\n"
+#: install-info/install-info.c:540
+msgid "Add or remove entries in INFO-FILE from the Info directory DIR-FILE."
+msgstr ""
-#: lib/getopt.c:616 lib/getopt.c:621
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: op�iunea `%c%s' nu permite un argument\n"
+#: install-info/install-info.c:541
+msgid ""
+"INFO-FILE and DIR-FILE are required unless the --info-file\n"
+"or --dir-file (or --info-dir) options are given, respectively."
+msgstr ""
-#: lib/getopt.c:667 lib/getopt.c:689 lib/getopt.c:1020 lib/getopt.c:1042
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: op�iunea `%s' necesit� un argument\n"
+#: install-info/install-info.c:545
+msgid ""
+"Options:\n"
+" --add-once add only to first matching section, not all.\n"
+" --align=COL start description of new entries at column COL.\n"
+" --calign=COL format second and subsequent description lines to\n"
+" start at column COL."
+msgstr ""
-#: lib/getopt.c:727 lib/getopt.c:730
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: op�iune nerecunoscut� `--%s'\n"
+#: install-info/install-info.c:552
+msgid ""
+" --debug report what is being done.\n"
+" --delete delete existing entries for INFO-FILE from DIR-FILE;\n"
+" don't insert any new entries.\n"
+" --defsection=TEXT like --section, but only use TEXT if no sections\n"
+" are present in INFO-FILE (replacing \"Miscellaneous"
+"\").\n"
+" --description=TEXT the description of the entry is TEXT; used with\n"
+" the --name option to become synonymous with the\n"
+" --entry option.\n"
+" --dir-file=NAME specify file name of Info directory file;\n"
+" equivalent to using the DIR-FILE argument.\n"
+" --dry-run same as --test."
+msgstr ""
-#: lib/getopt.c:738 lib/getopt.c:741
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: op�iune nerecunoscut� `%c%s'\n"
+#: install-info/install-info.c:565
+msgid ""
+" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry,\n"
+" overriding any corresponding entry from DIR-FILE.\n"
+" TEXT is written as an Info menu item line followed\n"
+" by zero or more extra lines starting with "
+"whitespace.\n"
+" If you specify more than one entry, all are added.\n"
+" If you don't specify any entries, they are determined\n"
+" from information in the Info file itself."
+msgstr ""
-#: lib/getopt.c:796 lib/getopt.c:799
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: op�iune ilegal� -- %c\n"
+#: install-info/install-info.c:574
+msgid ""
+" --help display this help and exit.\n"
+" --info-dir=DIR same as --dir-file=DIR/dir.\n"
+" --info-file=FILE specify Info file to install in the directory;\n"
+" equivalent to using the INFO-FILE argument.\n"
+" --item=TEXT same as --entry=TEXT.\n"
+" --keep-old do not replace entries, or remove empty sections."
+msgstr ""
-#: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: op�iune invalid� -- %c\n"
+#: install-info/install-info.c:582
+msgid ""
+" --maxwidth, --max-width=COL wrap description at column COL.\n"
+" --menuentry=TEXT same as --name=TEXT.\n"
+" --name=TEXT the name of the entry is TEXT; used with --description\n"
+" to become synonymous with the --entry option.\n"
+" --no-indent do not format new entries in the DIR file.\n"
+" --quiet suppress warnings."
+msgstr ""
-#: lib/getopt.c:863 lib/getopt.c:882 lib/getopt.c:1095 lib/getopt.c:1116
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: op�iunea necesit� un argument -- %c\n"
+#: install-info/install-info.c:590
+msgid ""
+" --regex=R put this file's entries in all sections that match the\n"
+" regular expression R (ignoring case).\n"
+" --remove same as --delete.\n"
+" --remove-exactly only remove if the info file name matches exactly;\n"
+" suffixes such as .info and .gz are not ignored.\n"
+" --section=SEC put entries in section SEC of the directory.\n"
+" If you specify more than one section, all the entries\n"
+" are added in each of the sections.\n"
+" If you don't specify any sections, they are "
+"determined\n"
+" from information in the Info file itself;\n"
+" if nothing is available there, the --defsection\n"
+" value is used; if that is not specified, the\n"
+" final default is \"Miscellaneous\".\n"
+" --section R SEC equivalent to --regex=R --section=SEC --add-once."
+msgstr ""
-#: lib/getopt.c:935 lib/getopt.c:954
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: op�iunea `-W %s' este ambigu�\n"
+#: install-info/install-info.c:606
+msgid ""
+" --silent suppress warnings.\n"
+" --test suppress updating of DIR-FILE.\n"
+" --version display version information and exit."
+msgstr ""
-#: lib/getopt.c:978 lib/getopt.c:999
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: op�iunea `-W %s' nu permite un argument\n"
+#: install-info/install-info.c:639
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "This is the file .../info/dir, which contains the\n"
+#| "topmost node of the Info hierarchy, called (dir)Top.\n"
+#| "The first time you invoke Info you start off looking at this node.\n"
+#| "\n"
+#| "%s\tThis is the top of the INFO tree\n"
+#| "\n"
+#| " This (the Directory node) gives a menu of major topics.\n"
+#| " Typing \"q\" exits, \"?\" lists all Info commands, \"d\" returns here,\n"
+#| " \"h\" gives a primer for first-timers,\n"
+#| " \"mEmacs<Return>\" visits the Emacs manual, etc.\n"
+#| "\n"
+#| " In Emacs, you can click mouse button 2 on a menu item or cross "
+#| "reference\n"
+#| " to select it.\n"
+#| "\n"
+#| "%s\n"
+msgid ""
+"This is the file .../info/dir, which contains the\n"
+"topmost node of the Info hierarchy, called (dir)Top.\n"
+"The first time you invoke Info you start off looking at this node.\n"
+"%c\n"
+"%s\tThis is the top of the INFO tree\n"
+"\n"
+" This (the Directory node) gives a menu of major topics.\n"
+" Typing \"q\" exits, \"H\" lists all Info commands, \"d\" returns here,\n"
+" \"h\" gives a primer for first-timers,\n"
+" \"mEmacs<Return>\" visits the Emacs manual, etc.\n"
+"\n"
+" In Emacs, you can click mouse button 2 on a menu item or cross reference\n"
+" to select it.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Acesta este fi�ierul .../info/dir, care con�ine nodul\n"
+"cel mai de sus din ierarhia Info, numit (dir)Top.\n"
+"Prima dat� c�nd porni�i Info ve�i vedea acest nod.\n"
+"\n"
+"%s\tAcesta este v�rful arborelui INFO\n"
+"\n"
+" Acesta (nodul Director) furnizeaz� un meniu cu subiecte majore.\n"
+" Ap�s�nd \"q\" termin�, \"?\" enumer� toate comenzile Info, \"d\" v� aduce "
+"aici,\n"
+" \"h\" furnizeaz� un tutorial pentru �ncep�tori,\n"
+" \"mEmacs<Return>\" viziteaz� manualul Emacs, etc.\n"
+"\n"
+" �n Emacs, pute�i face clic cu butonul 2 al mausului pe un articol de "
+"meniu\n"
+" sau o referin�� pentru a o selecta.\n"
+"\n"
+"%s\n"
-#: makeinfo/cmds.c:520 makeinfo/cmds.c:542
-#, c-format
-msgid "arguments to @%s ignored"
-msgstr "argumentele pentru @%s ignorate"
+#: install-info/install-info.c:663
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: could not read (%s) and could not create (%s)\n"
+msgid "%s: could not read (%s) and could not create (%s)"
+msgstr "%s: nu am putut citi (%s) �i nu am putut crea (%s)\n"
-#: makeinfo/cmds.c:585
-msgid "January"
-msgstr "Ianuarie"
+#: install-info/install-info.c:1151 install-info/install-info.c:1191
+msgid "START-INFO-DIR-ENTRY without matching END-INFO-DIR-ENTRY"
+msgstr "START-INFO-DIR-ENTRY f�r� un END-INFO-DIR-ENTRY corespunz�tor"
-#: makeinfo/cmds.c:585
-msgid "February"
-msgstr "Februarie"
-
-#: makeinfo/cmds.c:585
-msgid "March"
-msgstr "Martie"
+#: install-info/install-info.c:1186
+msgid "END-INFO-DIR-ENTRY without matching START-INFO-DIR-ENTRY"
+msgstr "END-INFO-DIR-ENTRY f�r� un START-INFO-DIR-ENTRY corespunz�tor"
-#: makeinfo/cmds.c:585
-msgid "April"
-msgstr "Aprilie"
+#: install-info/install-info.c:2061 install-info/install-info.c:2071
+#, c-format
+msgid "%s: already have dir file: %s\n"
+msgstr "%s: are deja fi�ier dir: %s\n"
-#: makeinfo/cmds.c:585
-msgid "May"
-msgstr "Mai"
+#: install-info/install-info.c:2167
+#, c-format
+msgid "%s: Specify the Info file only once.\n"
+msgstr "%s: Specific� fi�ierul Info o singur� dat�.\n"
-#: makeinfo/cmds.c:586
-msgid "June"
-msgstr "Iunie"
+#: install-info/install-info.c:2200
+#, c-format
+msgid "Extra regular expression specified, ignoring `%s'"
+msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:586
-msgid "July"
-msgstr "Iulie"
+#: install-info/install-info.c:2212
+#, c-format
+msgid "Error in regular expression `%s': %s"
+msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:586
-msgid "August"
-msgstr "August"
+#: install-info/install-info.c:2274
+#, c-format
+msgid "excess command line argument `%s'"
+msgstr "argument suplimentar �n linia de comand� `%s'"
-#: makeinfo/cmds.c:586
-msgid "September"
-msgstr "Septembrie"
+#: install-info/install-info.c:2278
+msgid "No input file specified; try --help for more information."
+msgstr ""
+"Nici un fi�ier de intrare specificat; �ncerca�i --help pentru informa�ii "
+"suplimentare."
-#: makeinfo/cmds.c:586
-msgid "October"
-msgstr "Octombrie"
+#: install-info/install-info.c:2280
+msgid "No dir file specified; try --help for more information."
+msgstr ""
+"Nici un fi�ier dir specificat; �ncerca�i --help pentru informa�ii "
+"suplimentare."
-#: makeinfo/cmds.c:587
-msgid "November"
-msgstr "Noiembrie"
+#: install-info/install-info.c:2301
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not create output file `%s'."
+msgid "Could not read %s."
+msgstr "Nu am putut crea fi�ier ie�ire `%s'."
-#: makeinfo/cmds.c:587
-msgid "December"
-msgstr "Decembrie"
+#: install-info/install-info.c:2448
+#, c-format
+msgid "no info dir entry in `%s'"
+msgstr "nici o intrare dir info �n `%s'"
-#: makeinfo/cmds.c:936
+#: install-info/install-info.c:2696
#, c-format
-msgid "unlikely character %c in @var"
-msgstr "caracter neverosimil %c �n @var"
+msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
+msgstr "nici o intrare g�sit� pentru `%s'; n-am �ters nimic"
-#: makeinfo/cmds.c:979
-msgid "@sc argument all uppercase, thus no effect"
-msgstr "argumentul @sc �n litere mari, prin urmare f�r� efect"
+#: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:782
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:820 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1095
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:318 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6913
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6969 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6993
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7420 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7492
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7599 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:286
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:297 tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:451
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "%s: could not open --css-file: %s"
+msgid "could not open %s for writing: %s"
+msgstr "%s: nu am putut deschide --css-file: %s"
-#: makeinfo/cmds.c:1034
-#, c-format
-msgid "`{' expected, but saw `%c'"
-msgstr "`{' a�teptat, dar am v�zut `%c'"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1202 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1609
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1619
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "%s is not a valid ISO 639 language code"
+msgid "%s is not a valid language code"
+msgstr "%s nu este un cod de limb� valid conform ISO 639"
-#: makeinfo/cmds.c:1074
-msgid "end of file inside verb block"
-msgstr "sf�r�it de fi�ier �n interiorul blocului de verb"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1207 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1636
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "%s is not a valid ISO 639 language code"
+msgid "%s is not a valid region code"
+msgstr "%s nu este un cod de limb� valid conform ISO 639"
-#: makeinfo/cmds.c:1082
-#, c-format
-msgid "`}' expected, but saw `%c'"
-msgstr "`}' a�teptat, dar am v�zut `%c'"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1224
+#, perl-format
+msgid "%s is not a valid split possibility"
+msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:1112
-msgid "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to
avoid that"
-msgstr "@strong{Not�...] produce o referin�� �ncruci�at� fals� �n Info;
reformula�i pentru a o evita"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1246
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "%s: could not open --css-file: %s"
+msgid "could not read %s: %s"
+msgstr "%s: nu am putut deschide --css-file: %s"
-#: makeinfo/cmds.c:1305
-#, c-format
-msgid "%c%s is obsolete"
-msgstr "%c%s este dep�sit"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1266
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error closing output file `%s'"
+msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
+msgstr "eroare la �nchiderea fi�ierului de ie�ire `%s'"
-#: makeinfo/cmds.c:1414
-#, c-format
-msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
-msgstr "@sp necesit� un argument numeric pozitiv, nu `%s'"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1272 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2986
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "%s: could not open --css-file: %s"
+msgid "@%s: could not find %s"
+msgstr "%s: nu am putut deschide --css-file: %s"
-#: makeinfo/cmds.c:1763 makeinfo/cmds.c:1819 makeinfo/footnote.c:82
-#, c-format
-msgid "Bad argument to %c%s"
-msgstr "Argument nepotrivit pentru %c%s"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2252
+#, perl-format
+msgid "could not protect hash character in @%s"
+msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:1773 makeinfo/makeinfo.c:4142
-msgid "asis"
-msgstr "a�acume"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2691
+#, perl-format
+msgid "empty node name after expansion `%s'"
+msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:1775 makeinfo/cmds.c:1805 makeinfo/makeinfo.c:4144
-msgid "none"
-msgstr "nimic"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2699
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "macro `%s' previously defined"
+msgid "@%s `%s' previously defined"
+msgstr "macro-ul `%s' definit anterior"
-#: makeinfo/cmds.c:1789
-#, c-format
-msgid "Bad argument to @%s"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2705
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "here is the previous definition of `%s'"
+msgid "here is the previous definition as @%s"
+msgstr "aici este defini�ia anterioar� a lui `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2724 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3273
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:47
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "Bad argument to @%s"
+msgid "empty argument in @%s"
msgstr "Argument nepotrivit pentru @%s"
-#: makeinfo/cmds.c:1803
-msgid "insert"
-msgstr "insereaz�"
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:728
+#, perl-format
+msgid "%s: output incompatible with split"
+msgstr ""
-#: makeinfo/defun.c:84
-msgid "Missing `}' in @def arg"
-msgstr "Lipse�te `}' �n @def arg"
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:803 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:836
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:354 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6909
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7448 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7513
+#: tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:909 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:160
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:186 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:214
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:277 tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:470
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1822
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error closing output file `%s'"
+msgid "error on closing %s: %s"
+msgstr "eroare la �nchiderea fi�ierului de ie�ire `%s'"
-#: makeinfo/defun.c:403
-msgid "Function"
-msgstr "Func�ie"
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:914
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "Can't create directory `%s': %s"
+msgid "could not create directories `%s' or `%s': %s"
+msgstr "Nu pot crea directorul `%s': %s"
-#: makeinfo/defun.c:406
-msgid "Macro"
-msgstr "Macro"
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:922
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "Can't create directory `%s': %s"
+msgid "could not create directory `%s': %s"
+msgstr "Nu pot crea directorul `%s': %s"
-#: makeinfo/defun.c:409
-msgid "Special Form"
-msgstr "Form� Special�"
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1022
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
+msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
+msgstr "Fi�ierul @image `%s' nu poate fi citit: %s"
-#: makeinfo/defun.c:413
-msgid "Variable"
-msgstr "Variabil�"
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1142 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5033
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:427
+#, fuzzy
+#| msgid "No node name specified for `%c%s' command"
+msgid "no argument specified for @U"
+msgstr "Nici un nume specificat pentru comanda `%c%s'"
-#: makeinfo/defun.c:416
-msgid "User Option"
-msgstr "Op�iune Utilizator"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1762
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "@image file `%s' (for HTML) not readable: %s"
+msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
+msgstr "Fi�ierul @image `%s' (pentru HTML) nu poate fi citit: %s"
-#: makeinfo/defun.c:420
-msgid "Instance Variable"
-msgstr "Instan�iere Variabil�"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2519
+#, perl-format
+msgid "raw format %s is not converted"
+msgstr ""
-#: makeinfo/defun.c:424
-msgid "Method"
-msgstr "Metod�"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4853
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "%s: could not open --css-file: %s"
+msgid "could not open html refs config file %s: %s"
+msgstr "%s: nu am putut deschide --css-file: %s"
-#: makeinfo/defun.c:500 makeinfo/defun.c:505 makeinfo/defun.c:545
-#: makeinfo/defun.c:644 makeinfo/xml.c:2229
-msgid "of"
-msgstr "din"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4881
+#, fuzzy
+#| msgid "missing action name"
+msgid "missing type"
+msgstr "nume de ac�iune inexistent"
-#: makeinfo/defun.c:509 makeinfo/defun.c:513 makeinfo/defun.c:517
-#: makeinfo/defun.c:551 makeinfo/defun.c:650 makeinfo/xml.c:2234
-msgid "on"
-msgstr "pe"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4884
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgid "unrecognized type: %s"
+msgstr "%s: op�iune nerecunoscut� `--%s'\n"
-#: makeinfo/defun.c:711
-#, c-format
-msgid "Must be in `@%s' environment to use `@%s'"
-msgstr "Trebuie s� fi�i �n mediul `@%s' pentru a folosi `@%s'"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4901
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error closing output file `%s'"
+msgid "error on closing html refs config file %s: %s"
+msgstr "eroare la �nchiderea fi�ierului de ie�ire `%s'"
-#: makeinfo/files.c:435
-#, c-format
-msgid "%s: getwd: %s, %s\n"
-msgstr "%s: getwd: %s, %s\n"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5222
+msgid "string not closed in css file"
+msgstr ""
-#: makeinfo/files.c:638
-#, c-format
-msgid "`%s' omitted before output filename"
-msgstr "`%s' omis �nainte de numele fi�ierului de ie�ire"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5224
+#, fuzzy
+#| msgid "%s:%d: --css-file ended in comment"
+msgid "--css-include ended in comment"
+msgstr "%s:%d: --css-file s-a terminat cu un comentariu"
-#: makeinfo/files.c:646
-#, c-format
-msgid "`%s' omitted since writing to stdout"
-msgstr "`%s' omis �ntruc�t scriu la ie�irea standard (stdout)"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5226
+msgid "@import not finished in css file"
+msgstr ""
-#: makeinfo/files.c:694
-msgid "Output buffer not empty."
-msgstr "Buffer-ul de ie�ire nu este gol."
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5252
+#, perl-format
+msgid "CSS file %s not found"
+msgstr ""
-#: makeinfo/footnote.c:150
-#, c-format
-msgid "`%c%s' needs an argument `{...}', not just `%s'"
-msgstr "`%c%s' necesit� un argument `{...}', nu numai `%s'"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5258
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "%s: could not open --css-file: %s"
+msgid "could not open --include-file %s: %s"
+msgstr "%s: nu am putut deschide --css-file: %s"
-#: makeinfo/footnote.c:165
-#, c-format
-msgid "No closing brace for footnote `%s'"
-msgstr "Nici o parantez� de �nchidere pentru nota de subsol `%s'"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5268
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error closing output file `%s'"
+msgid "error on closing CSS file %s: %s"
+msgstr "eroare la �nchiderea fi�ierului de ie�ire `%s'"
-#: makeinfo/footnote.c:198
-msgid "Footnote defined without parent node"
-msgstr "Nota de subsol definit� f�r� nod p�rinte"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6066 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6070
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "no index entries found for `%s'\n"
+msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
+msgstr "nici o intrare de index a fost g�sit� pentru `%s'\n"
-#: makeinfo/footnote.c:210
-msgid "Footnotes inside footnotes are not allowed"
-msgstr "Nu sun permise note de subsol �n note de subsol"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6572
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
+msgid "%s not meaningful for non-split output"
+msgstr "@%s nu are sens �n interiorul blocului `@%s'"
-#: makeinfo/footnote.c:302 makeinfo/index.c:189
-msgid "Footnotes"
-msgstr "Note de subsol"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6899
+#, perl-format
+msgid ""
+"cannot use absolute path or URL `%s' for JS_WEBLABELS_FILE when generating "
+"web labels file"
+msgstr ""
-#: makeinfo/html.c:87
-#, c-format
-msgid "%s: could not open --css-file: %s"
-msgstr "%s: nu am putut deschide --css-file: %s"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6964
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error closing output file `%s'"
+msgid "error on closing frame file %s: %s"
+msgstr "eroare la �nchiderea fi�ierului de ie�ire `%s'"
-#: makeinfo/html.c:172
-#, c-format
-msgid "%s:%d: --css-file ended in comment"
-msgstr "%s:%d: --css-file s-a terminat cu un comentariu"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6988
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error closing output file `%s'"
+msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
+msgstr "eroare la �nchiderea fi�ierului de ie�ire `%s'"
-#: makeinfo/html.c:207
-msgid "Untitled"
-msgstr "F�r� titlu"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7115
+#, perl-format
+msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
+msgstr ""
-#: makeinfo/html.c:422
-msgid "[unexpected] no html tag to pop"
-msgstr "[nea�teptat] nici un tag html de ridicat"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7313
+msgid "must specify a title with a title command or @top"
+msgstr ""
-#: makeinfo/html.c:752
-#, c-format
-msgid "[unexpected] invalid node name: `%s'"
-msgstr "[nea�teptat] nume de nod invalid: `%s'"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7526
+#, perl-format
+msgid "%s already exists but is not a directory"
+msgstr ""
-#: makeinfo/index.c:169
-#, c-format
-msgid "Unknown index `%s'"
-msgstr "Index necunoscut `%s'"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7545
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error writing to `%s'"
+msgid "error on copying %s into %s"
+msgstr "eroare la scrierea �n `%s'"
-#: makeinfo/index.c:234
-#, c-format
-msgid "Info cannot handle `:' in index entry `%s'"
-msgstr "Info nu poate folosi `:' �n intrarea de index `%s'"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7606
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error closing output file `%s'"
+msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
+msgstr "eroare la �nchiderea fi�ierului de ie�ire `%s'"
-#: makeinfo/index.c:412
-#, c-format
-msgid "Index `%s' already exists"
-msgstr "Indez-ul `%s' exist� deja"
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:105
+#, fuzzy
+#| msgid "No menu in this node."
+msgid "document without nodes"
+msgstr "Nici un meniu �n acest nod"
-#: makeinfo/index.c:455
-#, c-format
-msgid "Unknown index `%s' and/or `%s' in @synindex"
-msgstr "Index-ul necunoscut `%s' �i/sau `%s' �n @synindex"
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:122
+msgid "document without Top node"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:170
+#, perl-format
+msgid "rename %s failed: %s"
+msgstr ""
-#: makeinfo/index.c:661
-msgid "(line )"
-msgstr "(linie )"
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:251
+#, perl-format
+msgid "@%s output more than once: %s"
+msgstr ""
-#: makeinfo/index.c:669
-#, c-format
-msgid "(line %*d)"
-msgstr "(linia %*d)"
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:381
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "(outside of any node)"
+msgid "@%s outside of any node"
+msgstr "(�n afara oric�rui nod)"
-#: makeinfo/index.c:750
-#, c-format
-msgid "Unknown index `%s' in @printindex"
-msgstr "Index necunoscut `%s' �n @printindex"
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:424
+#, perl-format
+msgid "@node name should not contain `,': %s"
+msgstr ""
-#: makeinfo/index.c:819
-#, c-format
-msgid "Entry for index `%s' outside of any node"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1271
+#, perl-format
+msgid "Index entry in @%s with : produces invalid Info: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1318 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2407
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/indices.c:324
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "Entry for index `%s' outside of any node"
+msgid "entry for index `%s' outside of any node"
msgstr "Intrarea pentru index-ul `%s' �n afara oric�rui nod"
-#: makeinfo/index.c:822 makeinfo/index.c:858
-msgid "(outside of any node)"
-msgstr "(�n afara oric�rui nod)"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1431
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error closing output file `%s'"
+msgid "error on closing image text file %s: %s"
+msgstr "eroare la �nchiderea fi�ierului de ie�ire `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1436
+#, perl-format
+msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
+msgstr "Fi�ierul @image `%s' nu poate fi citit: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1457
+#, perl-format
+msgid "could not find @image file `%s.txt' nor alternate text"
+msgstr ""
-#: makeinfo/index.c:919 makeinfo/index.c:925
-msgid "See "
-msgstr "Vezi "
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1817
+msgid ""
+"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
+"avoid that"
+msgstr ""
+"@strong{Not�...] produce o referin�� �ncruci�at� fals� �n Info; reformula�i "
+"pentru a o evita"
-#: makeinfo/insertion.c:160
-msgid "@item not allowed in argument to @itemize"
-msgstr "@item nu este permis �n argument la @itemize"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2065
+#, perl-format
+msgid "@%s cross-reference name should not contain `:'"
+msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:238
-msgid "Broken-Type in insertion_type_pname"
-msgstr "Tip-Gre�it �n insertion_type_pname"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2103
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "No %sindex entries containing `%s'."
+msgid "@%s node name should not contain `%s'"
+msgstr "Nici o intrare �n %sindex con�in�nd `%s'."
-#: makeinfo/insertion.c:334
-msgid "Enumeration stack overflow"
-msgstr "Stiv� de enumerare inundat� (overflow)"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2136
+#, perl-format
+msgid "@%s node name should not contain `:'"
+msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:366
-#, c-format
-msgid "lettering overflow, restarting at %c"
-msgstr "inundate (overflow) la tip�rire, re�ncep la %c"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2183
+#, perl-format
+msgid "`.' or `,' must follow @xref, not %s"
+msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:631
-#, c-format
-msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
-msgstr "%s necesit� un argument: formatatorul pentru %citem"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2186
+msgid "`.' or `,' must follow @xref"
+msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:719
-#, c-format
-msgid "%cfloat environments cannot be nested"
-msgstr "mediile %cfloat nu pot fi �ncuib�rite"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2993
+#, perl-format
+msgid "menu entry node name should not contain `%s'"
+msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:973
-#, c-format
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3004
+msgid "menu entry node name should not contain `:'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3024
+msgid "menu entry name should not contain `:'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:766
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "%s: could not open --css-file: %s"
+msgid "could not open %s: %s"
+msgstr "%s: nu am putut deschide --css-file: %s"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:985 tp/Texinfo/Structuring.pm:427
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:267
+#, c-format, perl-format
+msgid "multiple @%s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1023 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:181
+#, c-format, perl-format
+msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1033 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:204
+#, c-format, perl-format
+msgid "bad syntax for @%s argument: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1040 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4508
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4534 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5345
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5358 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5372
+#, perl-format
+msgid "%c%s requires a name"
+msgstr "%c%s necesit� un nume"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1044 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4511
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4537 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5348
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5361 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5375
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:848
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:101
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "Bad argument to @%s"
+msgid "bad name for @%s"
+msgstr "Argument nepotrivit pentru @%s"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1158 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:42
+#, c-format, perl-format
+msgid "@end %s seen before @%s closing brace"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1162 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:47
+#, c-format, perl-format
+msgid "@%s seen before @%s closing brace"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1167
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "%c%s missing close brace"
+msgid "%c%s missing closing brace"
+msgstr "%c%s lipse�te paranteza de �nchidere"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1171 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:58
+#, c-format, perl-format
+msgid "@%s missing closing delimiter sequence: %s}"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1280 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:73
+#, c-format, perl-format
+msgid "@itemx should not begin @%s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1346 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:129
+msgid "@itemx must follow @item"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1511 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:232
+#, c-format, perl-format
+msgid "@%s has text but no @item"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1539 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:262
+#, c-format, perl-format
msgid "`@end' expected `%s', but saw `%s'"
msgstr "`@end' a a�teptat `%s', dar a v�zut `%s'"
-#: makeinfo/insertion.c:1337
-#, c-format
-msgid "No matching `%cend %s'"
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1542 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:268
+#, c-format, perl-format
+msgid "@%s seen before @end %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1546
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "No matching `%cend %s'"
+msgid "no matching `%cend %s'"
msgstr "Nici o potrivire %cend %s'"
-#: makeinfo/insertion.c:1592
-#, c-format
-msgid "%s requires letter or digit"
-msgstr "%s necesit� litere sau cifre"
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1571 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4869
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5127
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "Misplaced %c"
+msgid "misplaced %c"
+msgstr "%c nelalocul lui"
-#: makeinfo/insertion.c:1687
-msgid "end of file inside verbatim block"
-msgstr "sf�r�it de fi�ier �n interiorul blocului neformatat (verbatim)"
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1678 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2941
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "Unmatched `%c%s'"
+msgid "unmatched `%c%s'"
+msgstr "`%c%s' f�r� pereche"
-#: makeinfo/insertion.c:1913
-#, c-format
-msgid "@%s not meaningful outside `@float' environment"
-msgstr "@%s nu are sens �n exteriorul mediului `@float'"
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1895 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:351
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "Macro `%s' called on line %d with too many args"
+msgid "macro `%s' called with too many args"
+msgstr "Macro `%s' chemat pe linia %d cu prea multe argumente"
-#: makeinfo/insertion.c:1949
-msgid "@menu seen before first @node, creating `Top' node"
-msgstr "@menu v�zut �nainte de primul @node, creez nodul `V�rf'"
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1917 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:52
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:277
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "%c%s missing close brace"
+msgid "@%s missing closing brace"
+msgstr "%c%s lipse�te paranteza de �nchidere"
-#: makeinfo/insertion.c:1950
-msgid "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than
@ifinfo?"
-msgstr "probabil c� nodul d-voastr� @top ar trebui �mpachetat �n @ifnottex �n
loc de @ifinfo?"
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1925 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:367
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "Macro `%s' called on line %d with too many args"
+msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
+msgstr "Macro `%s' chemat pe linia %d cu prea multe argumente"
-#: makeinfo/insertion.c:1962
-msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
-msgstr "@detailmenu v�zut �nainte de primul nod, creez nodul `V�rf'"
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1958 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:430
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "\\ in macro expansion followed by `%s' instead of parameter name"
+msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
+msgstr "\\ in expansiunea macro urmat� de `%s' �n loc de nume parametru"
-#: makeinfo/insertion.c:2018
-#, c-format
-msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
-msgstr "@%s nu are sens �n exteriorul mediilor `@titlepage' �i `@quotation'"
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2684 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2184
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "missing action name"
+msgid "missing name for @%s"
+msgstr "nume de ac�iune inexistent"
-#: makeinfo/insertion.c:2032
-#, c-format
-msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' environment"
-msgstr "@%s nu are sens �n exteriorul mediului `@titlepage'"
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2689 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2130
+#, c-format, perl-format
+msgid "missing category for @%s"
+msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:2063
-#, c-format
-msgid "Unmatched `%c%s'"
-msgstr "`%c%s' f�r� pereche"
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2728 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1056
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "arguments to @%s ignored"
+msgid "unexpected argument on @%s line: %s"
+msgstr "argumentele pentru @%s ignorate"
-#: makeinfo/insertion.c:2068
-#, c-format
-msgid "`%c%s' needs something after it"
-msgstr "`%c%s' necesit� ceva dup� el"
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2739 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1068
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: empty file"
+msgid "empty multitable"
+msgstr "%s: fi�ier gol"
-#: makeinfo/insertion.c:2074
-#, c-format
-msgid "Bad argument `%s' to `@%s', using `%s'"
-msgstr "Argument gre�it `%s' pentru `@%s', folosesc `%s'"
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2784 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5442
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:313
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1136
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "Bad argument to @%s"
+msgid "superfluous argument to @%s"
+msgstr "Argument nepotrivit pentru @%s"
-#: makeinfo/insertion.c:2171
-#, c-format
-msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
-msgstr "@%s nu are sens �n interiorul blocului `@%s'"
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2790 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5463
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5480 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1149
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "Bad argument to @%s"
+msgid "bad argument to @%s"
+msgstr "Argument nepotrivit pentru @%s"
-#: makeinfo/insertion.c:2180
-#, c-format
-msgid "@itemx not meaningful inside `%s' block"
-msgstr "@itemx nu are sens �n interiorul blocului `%s'"
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2801
+#, perl-format
+msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
+msgstr "%s necesit� un argument: formatatorul pentru %citem"
-#: makeinfo/insertion.c:2356
-#, c-format
-msgid "%c%s found outside of an insertion block"
-msgstr "%c%s g�sit �n afara unui bloc de inserare"
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2805 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1169
+#, c-format, perl-format
+msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
+msgstr ""
-#: makeinfo/lang.c:580
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid ISO 639 language code"
-msgstr "%s nu este un cod de limb� valid conform ISO 639"
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2839 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1227
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgid "accent command `@%s' not allowed as @%s argument"
+msgstr "%s: op�iunea `--%s' nu permite un argument\n"
-#: makeinfo/lang.c:655
-#, c-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2917 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3056
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5435 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:306
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1335
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1726
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "%s: missing file argument.\n"
+msgid "@%s missing argument"
+msgstr "%s: lipse�te fi�ierul argument.\n"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2931 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1354
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "Unknown index `%s'"
+msgid "unknown @end %s"
+msgstr "Index necunoscut `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2954 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3570
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "Bad argument to @%s"
+msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
+msgstr "Argument nepotrivit pentru @%s"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2960 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3035
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5530 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5575
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5604 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5645
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5722 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:517
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:585
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1664
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "Bad argument to @%s"
+msgid "bad argument to @%s: %s"
+msgstr "Argument nepotrivit pentru @%s"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2981
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "%s: could not open --css-file: %s"
+msgid "@%s: could not open %s: %s"
+msgstr "%s: nu am putut deschide --css-file: %s"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2997 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1487
+#, c-format, perl-format
+msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3005 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1541
+#, c-format, perl-format
msgid "unrecognized encoding name `%s'"
msgstr "nume de codare nerecunoscut `%s'"
-#: makeinfo/lang.c:663
-#, c-format
-msgid "sorry, encoding `%s' not supported"
-msgstr "ne pare r�u, codarea `%s' nu este suportat�"
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3121
+#, perl-format
+msgid "@%s after the first element"
+msgstr ""
-#: makeinfo/lang.c:715
-#, c-format
-msgid "invalid encoded character `%s'"
-msgstr "caracter codat invalid `%s'"
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3128
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' environment"
+msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
+msgstr "@%s nu are sens �n exteriorul mediului `@titlepage'"
-#: makeinfo/lang.c:1009
-#, c-format
-msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
-msgstr "%c%s a�teapt� `i' sau `j' ca argument, nu `%c'"
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3164 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1881
+msgid "@part should not be associated with @top"
+msgstr ""
-#: makeinfo/lang.c:1013
-#, c-format
-msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
-msgstr "%c%s a�teapt� un singur caracter `i' sau `j' ca argument"
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3175
+#, perl-format
+msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
+msgstr ""
-#: makeinfo/macro.c:128
-#, c-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3286 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:36
+#, c-format, perl-format
+msgid "syntax for an external node used for `%s'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3309 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:43
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "No menu in node `%s'."
+msgid "empty menu entry name in `%s'"
+msgstr "Nici un meniu �n nod `%s'."
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3317 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:57
+msgid "empty node name in menu entry"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3457 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1004
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "%s: could not open --css-file: %s"
+msgid "@%s should not appear in @%s"
+msgstr "%s: nu am putut deschide --css-file: %s"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3564 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1101
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "Kill to the beginning of the line"
+msgid "@end %s should only appear at the beginning of a line"
+msgstr "�terge (kill) p�n� la �nceputul liniei"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3585 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1162
+#, c-format, perl-format
msgid "macro `%s' previously defined"
msgstr "macro-ul `%s' definit anterior"
-#: makeinfo/macro.c:132
-#, c-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3588 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1164
+#, c-format, perl-format
msgid "here is the previous definition of `%s'"
msgstr "aici este defini�ia anterioar� a lui `%s'"
-#: makeinfo/macro.c:355
-#, c-format
-msgid "\\ in macro expansion followed by `%s' instead of parameter name"
-msgstr "\\ in expansiunea macro urmat� de `%s' �n loc de nume parametru"
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3593 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1169
+#, c-format, perl-format
+msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
+msgstr ""
-#: makeinfo/macro.c:401
-#, c-format
-msgid "Macro `%s' called on line %d with too many args"
-msgstr "Macro `%s' chemat pe linia %d cu prea multe argumente"
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3661
+#, perl-format
+msgid "@%s without associated character"
+msgstr ""
-#: makeinfo/macro.c:586
-#, c-format
-msgid "%cend macro not found"
-msgstr "%cend macro nu a fost g�sit"
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3731 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:529
+#, c-format, perl-format
+msgid ""
+"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
+msgstr ""
-#: makeinfo/macro.c:624
-msgid "@quote-arg only useful for single-argument macros"
-msgstr "@quote-arg folositor numai pentru macro-uri cu un singur argument"
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3756 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:568
+#, c-format, perl-format
+msgid ""
+"macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
+"value %d)"
+msgstr ""
-#: makeinfo/macro.c:660
-#, c-format
-msgid "mismatched @end %s with @%s"
-msgstr "nepotrivire @end %s cu @%s"
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3765 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:578
+#, c-format, perl-format
+msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
+msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:184
-#, c-format
-msgid "Too many errors! Gave up.\n"
-msgstr "Prea multe erori! Am renun�at.\n"
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3820 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1437
+#, c-format, perl-format
+msgid "accent command `@%s' must not be followed by whitespace"
+msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:302
-#, c-format
-msgid "%s:%d: warning: "
-msgstr "%s:%d: avertisment: "
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3826 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1444
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
+msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
+msgstr "Folosi�i paranteze pentru a da o comand� ca argument lui @%s"
-#: makeinfo/makeinfo.c:321 makeinfo/makeinfo.c:2260
-#, c-format
-msgid "Misplaced %c"
-msgstr "%c nelalocul lui"
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3839 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4998
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
+msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
+msgstr "%c%s a�teapt� `i' sau `j' ca argument, nu `%c'"
-#: makeinfo/makeinfo.c:340
-#, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr "�ncerca�i `%s --help' pentru informa�ii suplimentare.\n"
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3850 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1474
+#, c-format, perl-format
+msgid "accent command `@%s' must not be followed by new line"
+msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:343
-#, c-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3861 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1492
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "%c%s expected braces"
+msgid "@%s expected braces"
+msgstr "%c%s am a�teptat paranteze"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3990 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1353
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "Unknown command `%s'"
+msgid "unknown command `%s'"
+msgstr "Comand� necunoscut� `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4032 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1543
+#, c-format, perl-format
+msgid "undefined flag: %s"
+msgstr "marcaj nedefinit: %s"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4036 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1578
+msgid "bad syntax for @value"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4043
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "%c%s is obsolete"
+msgid "%c%s is obsolete."
+msgstr "%c%s este dep�sit"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4046
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "%c%s is obsolete"
+msgid "%c%s is obsolete; %s"
+msgstr "%c%s este dep�sit"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4061 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1622
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "Kill to the beginning of the line"
+msgid "@%s should only appear at the beginning of a line"
+msgstr "�terge (kill) p�n� la �nceputul liniei"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4102 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:97
+#, c-format, perl-format
+msgid "@%s should only appear in heading or footing"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4127 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4134
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4183 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:134
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:143
+#, c-format, perl-format
+msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
+msgstr "@%s nu are sens �n interiorul blocului `@%s'"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4143 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:180
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "%s: empty file"
+msgid "@%s in empty multitable"
+msgstr "%s: fi�ier gol"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4149 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:188
+msgid "@tab before @item"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4152 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:192
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "Too many columns in multitable item (max %d)"
+msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
+msgstr "Prea multe coloane �n articol multitabel (max %d)"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4189 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:237
+msgid "ignoring @tab outside of multitable"
+msgstr "ignor @tab �n afara multitabelului"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4193 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4360
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:242
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:541
+#, c-format, perl-format
+msgid "@%s outside of table or list"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4259
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
+msgid "@%s not allowed inside `@%s' block"
+msgstr "@%s nu are sens �n interiorul blocului `@%s'"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4372 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4708
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1076
+#, c-format, perl-format
+msgid "@%s should only appear in an index entry"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4383 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:580
+msgid "no more than two levels of index subentry are allowed"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4424 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:637
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "Must be in `@%s' environment to use `@%s'"
+msgid "must be after `@%s' to use `@%s'"
+msgstr "Trebuie s� fi�i �n mediul `@%s' pentru a folosi `@%s'"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4462
+#, perl-format
+msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
+msgstr "@%s nu are sens �n exteriorul mediilor `@titlepage' �i `@quotation'"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4466 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:694
+msgid "@dircategory after first node"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4650 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:986
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "Footnotes inside footnotes are not allowed"
+msgid "region %s inside region %s is not allowed"
+msgstr "Nu sun permise note de subsol �n note de subsol"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4667
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1008
+msgid "@direntry after first node"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4675
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1013
+msgid "@menu in invalid context"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4737
+#, perl-format
+msgid "@%s should only appear in math context"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4752 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1738
+#, fuzzy
+#| msgid "Expected `%s'"
+msgid "unexpected @"
+msgstr "Am a�teptat `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4781 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:78
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "@%s not meaningful outside `@float' environment"
+msgid "@%s is not meaningful outside `@float' environment"
+msgstr "@%s nu are sens �n exteriorul mediului `@float'"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4786 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:84
+#, c-format, perl-format
+msgid "@%s should be right below `@float'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4794 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:92
+#, c-format, perl-format
+msgid "ignoring multiple @%s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4913 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:276
+#, c-format, perl-format
+msgid "command @%s does not accept arguments"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4943 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:312
+#, c-format, perl-format
+msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4962 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:350
+#, c-format, perl-format
+msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4973 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:368
+#, c-format, perl-format
+msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4986 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:383
+msgid "@image missing filename argument"
+msgstr "@image lipse�te fi�ierul argument."
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5020 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:413
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "%s: missing file argument.\n"
+msgid "@%s missing first argument"
+msgstr "%s: lipse�te fi�ierul argument.\n"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5038 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:435
+#, c-format, perl-format
+msgid "non-hex digits in argument for @U: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5043 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:440
+#, c-format, perl-format
+msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5060 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:455
+#, c-format, perl-format
+msgid "argument for @U exceeds Unicode maximum 0x10FFFF: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5251 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:756
+msgid "superfluous arguments for node"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5300 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1932
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "Expected `%s'"
+msgid "expected @end %s"
+msgstr "Am a�teptat `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5387
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
+msgid "@%s should only accept an @-command as argument, not `%s'"
+msgstr "Folosi�i paranteze pentru a da o comand� ca argument lui @%s"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5397 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:277
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "arguments to @%s ignored"
+msgid "remaining argument on @%s line: %s"
+msgstr "argumentele pentru @%s ignorate"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5458
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
+msgid "environment command %s as argument to @%s"
+msgstr "Folosi�i paranteze pentru a da o comand� ca argument lui @%s"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5485
+#, perl-format
+msgid "empty @%s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5493 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:458
+#, c-format, perl-format
+msgid "column fraction not a number: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5502 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:480
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "%s: %s arg must be numeric, not `%s'.\n"
+msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
+msgstr "%s: %s arg trebuie s� fie numeric, nu `%s'.\n"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5511 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:522
+#, c-format, perl-format
+msgid "reserved index name %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5537 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:553
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "Unknown index `%s'"
+msgid "unknown source index in @%s: %s"
+msgstr "Index necunoscut `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5540 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:556
+#, c-format, perl-format
+msgid "unknown destination index in @%s: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5570 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:576
+#, c-format, perl-format
+msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5583 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:601
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "Unknown index `%s' in @printindex"
+msgid "unknown index `%s' in @printindex"
+msgstr "Index necunoscut `%s' �n @printindex"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5589 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:610
+#, c-format, perl-format
+msgid "printing an index `%s' merged in another one, `%s'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5597 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:615
+#, c-format, perl-format
+msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5613 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:636
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "%s: %s arg must be numeric, not `%s'.\n"
+msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
+msgstr "%s: %s arg trebuie s� fie numeric, nu `%s'.\n"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5621
+#, perl-format
+msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5629
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
+msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
+msgstr ""
+"%s: --footnote-style arg trebuie s� fie `separate' sau `end', nu `%s'.\n"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5637
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "%s: %s arg must be numeric, not `%s'.\n"
+msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
+msgstr "%s: %s arg trebuie s� fie numeric, nu `%s'.\n"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5655 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5660
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:692
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid ""
+#| "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
+msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
+msgstr ""
+"%s: --paragraph-indent arg trebuie s� fie numeric/`none'/`asis', nu `%s'.\n"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5668
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid ""
+#| "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
+msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
+msgstr ""
+"%s: --paragraph-indent arg trebuie s� fie numeric/`none'/`asis', nu `%s'.\n"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5678 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:713
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid ""
+#| "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
+msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
+msgstr ""
+"%s: --paragraph-indent arg trebuie s� fie numeric/`none'/`asis', nu `%s'.\n"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5689 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:728
+#, c-format, perl-format
+msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5698 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:748
+#, c-format, perl-format
+msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5706 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:760
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
+msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
+msgstr ""
+"%s: --footnote-style arg trebuie s� fie `separate' sau `end', nu `%s'.\n"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5714 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:772
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
+msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
+msgstr ""
+"%s: --footnote-style arg trebuie s� fie `separate' sau `end', nu `%s'.\n"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:175
+#, perl-format
+msgid "raising the section level of @%s which is too low"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:207
+#, perl-format
+msgid "no chapter-level command before @%s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:212
+#, perl-format
+msgid "lowering the section level of @%s appearing after a lower element"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:301
+#, perl-format
+msgid "no sectioning command associated with @%s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:329
+#, perl-format
+msgid "@%s not empty"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:386 tp/Texinfo/Structuring.pm:1184
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid ""
+#| "%s reference to nonexistent node `%s' (perhaps incorrect sectioning?)"
+msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
+msgstr ""
+"referin�a %s c�tre nodul inexistent `%s' (probabil sec�ionare incorect�?)"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:393
+#, perl-format
+msgid "@%s entry node name `%s' different from %s name `%s'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:541
+#, perl-format
+msgid "node %s for `%s' is `%s' in sectioning but not in menu"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:559
+#, perl-format
+msgid "node `%s' is %s for `%s' in menu but not in sectioning"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:597
+#, perl-format
+msgid "%s pointer `%s' (for node `%s') different from %s name `%s'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:610
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "unreferenced node `%s'"
+msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
+msgstr "nod nereferit `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:628
+#, perl-format
+msgid "node %s pointer for `%s' is `%s' but %s is `%s' in menu"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:659
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
+msgid "node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
+msgstr "Nodului `%s' �i lipse�te articolul pentru `%s' de�i �i este �inta Sus"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:680
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "node `%s' has been referenced %d times"
+msgid "node `%s' unreferenced"
+msgstr "nodul `%s' a fost referit de %d ori"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1194
+#, perl-format
+msgid "@%s to `%s', different from %s name `%s'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1495
+#, perl-format
+msgid "empty index key in @%s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/chm.pm:222 tp/init/chm.pm:278 tp/init/chm.pm:348
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "%s: could not open --css-file: %s"
+msgid "chm.pm: could not open %s for writing: %s\n"
+msgstr "%s: nu am putut deschide --css-file: %s"
+
+#: tp/init/chm.pm:268 tp/init/chm.pm:338 tp/init/chm.pm:399
+#, perl-format
+msgid "chm.pm: error on closing %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:198
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "%s: could not open --css-file: %s"
+msgid "l2h: could not open latex file %s for writing: %s"
+msgstr "%s: nu am putut deschide --css-file: %s"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:346
+msgid "l2h: L2H_TMP directory contains a dot"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:351
+msgid "l2h: current directory contains a dot"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:379
+#, perl-format
+msgid "l2h: command did not succeed: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:427
+#, perl-format
+msgid "l2h: image has invalid extension: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:443
+#, perl-format
+msgid "l2h: rename %s as %s failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:465
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "%s: could not open --css-file: %s"
+msgid "l2h: could not open %s: %s"
+msgstr "%s: nu am putut deschide --css-file: %s"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:498
+#, perl-format
+msgid "latex2html.pm: end of @%s item %d not found"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:509
+#, perl-format
+msgid ""
+"latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number "
+"of items found in the document"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:539
+#, perl-format
+msgid "l2h: could not determine the fragment %d for @%s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:565
+#, perl-format
+msgid ""
+"l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d from "
+"HTML"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:626
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "%s: could not open --css-file: %s"
+msgid "l2h: could not load %s: %s"
+msgstr "%s: nu am putut deschide --css-file: %s"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:639
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "%s: could not open --css-file: %s"
+msgid "l2h: could not open %s for writing: %s"
+msgstr "%s: nu am putut deschide --css-file: %s"
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:130 tp/init/tex4ht.pm:287
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "%s: could not open --css-file: %s"
+msgid "tex4ht.pm: could not open %s: %s"
+msgstr "%s: nu am putut deschide --css-file: %s"
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:228
+#, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: chdir %s failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:241
+#, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: unable to return to initial directory: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:253
+#, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: output file missing: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:274
+#, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: command failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:279
+#, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: closing communication failed: %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:314
+#, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: end of @%s item %d not found"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:321
+#, perl-format
+msgid ""
+"tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number of "
+"items found in the document for @%s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:341
+#, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: output has no HTML item for @%s %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:356
+#, perl-format
+msgid ""
+"tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the number of "
+"items found in the document for @%s"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:345
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error writing to `%s'"
+msgid "error loading %s: %s\n"
+msgstr "eroare la scrierea �n `%s'"
+
+#: tp/texi2any.pl:358
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "unknown action `%s'"
+msgid "%s: unknown variable %s"
+msgstr "ac�iune necunoscut� `%s'"
+
+#: tp/texi2any.pl:374
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "unknown action `%s'"
+msgid "%s: unknown variable %s\n"
+msgstr "ac�iune necunoscut� `%s'"
+
+#: tp/texi2any.pl:410
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "Could not create output file `%s'."
+msgid "could not read init file %s"
+msgstr "Nu am putut crea fi�ier ie�ire `%s'."
+
+#: tp/texi2any.pl:567
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "%s: Ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'.\n"
+msgid "ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'\n"
+msgstr "%s: Ignor valoare nerecunoscut� TEXINFO_OUTPUT_FORMAT `%s'.\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:650
+#, perl-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
msgstr "Folosire: %s [OP�IUNE]... FI�IER-TEXINFO...\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:346
+#: tp/texi2any.pl:653
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Translate Texinfo source documentation to various other formats, by "
+#| "default\n"
+#| "Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU "
+#| "Info.\n"
msgid ""
"Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
"Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
+"\n"
+"This program is commonly installed as both `makeinfo' and `texi2any';\n"
+"the behavior is identical, and does not depend on the installed name.\n"
msgstr ""
"Translateaz� documenta�ia surs� Texinfo �n diferite alte formate, implicit\n"
"fi�iere Info potrivite pentru citit online cu Emacs sau GNU Info.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:350
-#, c-format
+#: tp/texi2any.pl:659
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid ""
+#| "General options:\n"
+#| " --error-limit=NUM quit after NUM errors (default %d).\n"
+#| " --force preserve output even if errors.\n"
+#| " --help display this help and exit.\n"
+#| " --no-validate suppress node cross-reference validation.\n"
+#| " --no-warn suppress warnings (but not errors).\n"
+#| " --reference-limit=NUM warn about at most NUM references (default "
+#| "%d).\n"
+#| " -v, --verbose explain what is being done.\n"
+#| " --version display version information and exit.\n"
msgid ""
"General options:\n"
+" --document-language=STR locale to use in translating Texinfo keywords\n"
+" for the output document (default C).\n"
" --error-limit=NUM quit after NUM errors (default %d).\n"
" --force preserve output even if errors.\n"
" --help display this help and exit.\n"
" --no-validate suppress node cross-reference validation.\n"
" --no-warn suppress warnings (but not errors).\n"
-" --reference-limit=NUM warn about at most NUM references (default
%d).\n"
+" --conf-dir=DIR search also for initialization files in DIR.\n"
+" --init-file=FILE load FILE to modify the default behavior.\n"
+" -c, --set-customization-variable VAR=VAL set customization variable VAR \n"
+" to value VAL.\n"
" -v, --verbose explain what is being done.\n"
" --version display version information and exit.\n"
msgstr ""
@@ -2182,18 +3446,28 @@ msgstr ""
" --help afi�eaz� acest mesaj �i termin�.\n"
" --no-validate elimin� validarea referin�elor.\n"
" --no-warn elimin� avertismentele (dar nu erorile).\n"
-" --reference-limit=NUM avertizeaz� despre cel mult NUM referin�e
(implicit %d).\n"
+" --reference-limit=NUM avertizeaz� despre cel mult NUM referin�e "
+"(implicit %d).\n"
" -v, --verbose explic� ce se execut�.\n"
-" --version afi�eaz� informa�ii despre versiune �i
termin�.\n"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:364
-#, no-wrap
+" --version afi�eaz� informa�ii despre versiune �i "
+"termin�.\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:675
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Output format selection (default is to produce Info):\n"
+#| " --docbook output Docbook XML rather than Info.\n"
+#| " --html output HTML rather than Info.\n"
+#| " --xml output Texinfo XML rather than Info.\n"
+#| " --plaintext output plain text rather than Info.\n"
msgid ""
"Output format selection (default is to produce Info):\n"
-" --docbook output Docbook XML rather than Info.\n"
-" --html output HTML rather than Info.\n"
-" --xml output Texinfo XML rather than Info.\n"
-" --plaintext output plain text rather than Info.\n"
+" --docbook output Docbook XML rather than Info.\n"
+" --html output HTML rather than Info.\n"
+" --plaintext output plain text rather than Info.\n"
+" --xml output Texinfo XML rather than Info.\n"
+" --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf call texi2dvi to generate given output,\n"
+" after checking validity of TEXINFO-FILE.\n"
msgstr ""
"Selec�ia formatului de ie�ire (implicit este s� creeze Info):\n"
" --docbook ie�ire DocBook XML �n loc de Info.\n"
@@ -2201,44 +3475,97 @@ msgstr ""
" --xml ie�ire Texinfo XML �n loc de Info.\n"
" --plaintext ie�ire text simplu �n loc de Info.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:372
+#: tp/texi2any.pl:683
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "General output options:\n"
+#| " -E, --macro-expand FILE output macro-expanded source to FILE.\n"
+#| " ignoring any @setfilename.\n"
+#| " --no-headers suppress node separators, Node: lines, and "
+#| "menus\n"
+#| " from Info output (thus producing plain "
+#| "text)\n"
+#| " or from HTML (thus producing shorter "
+#| "output);\n"
+#| " also, write to standard output by default.\n"
+#| " --no-split suppress splitting of Info or HTML output,\n"
+#| " generate only one output file.\n"
+#| " --number-sections output chapter and sectioning numbers.\n"
+#| " -o, --output=FILE output to FILE (directory if split HTML),\n"
msgid ""
"General output options:\n"
-" -E, --macro-expand FILE output macro-expanded source to FILE.\n"
-" ignoring any @setfilename.\n"
-" --no-headers suppress node separators, Node: lines, and
menus\n"
-" from Info output (thus producing plain text)\n"
-" or from HTML (thus producing shorter output);\n"
-" also, write to standard output by default.\n"
-" --no-split suppress splitting of Info or HTML output,\n"
-" generate only one output file.\n"
-" --number-sections output chapter and sectioning numbers.\n"
-" -o, --output=FILE output to FILE (directory if split HTML),\n"
+" -E, --macro-expand=FILE output macro-expanded source to FILE,\n"
+" ignoring any @setfilename.\n"
+" --no-headers suppress node separators, Node: lines, and "
+"menus\n"
+" from Info output (thus producing plain "
+"text)\n"
+" or from HTML (thus producing shorter "
+"output).\n"
+" Also, if producing Info, write to\n"
+" standard output by default.\n"
+" --no-split suppress any splitting of the output;\n"
+" generate only one output file.\n"
+" --[no-]number-sections output chapter and sectioning numbers;\n"
+" default is on.\n"
+" -o, --output=DEST output to DEST.\n"
+" With split output, create DEST as a "
+"directory\n"
+" and put the output files there.\n"
+" With non-split output, if DEST is already\n"
+" a directory or ends with a /,\n"
+" put the output file there.\n"
+" Otherwise, DEST names the output file.\n"
msgstr ""
"Op�iuni de ie�ire generale:\n"
" -E, --macro-expand FI�IER ie�ire macro-expandat� �n FI�IER.\n"
" ignor�nd orice @setfilename.\n"
-" --no-headers elimin� noduri separatoare, Nod: linii �i
meniuri\n"
+" --no-headers elimin� noduri separatoare, Nod: linii �i "
+"meniuri\n"
" din ie�ire Info (produc�nd text simplu)\n"
" sau din HTML (produc�nd ie�ire mai scurt�);\n"
-" de asemenea, scrie implicit la ie�irea
standard.\n"
+" de asemenea, scrie implicit la ie�irea "
+"standard.\n"
" --no-split elimin� �mp�r�irea ie�irii Info sau HTML,\n"
" genereaz� un singur fi�ier de ie�ire.\n"
" --number-sections scrie numere de capitole �i sec�iuni.\n"
" -o, --output=FI�IER scrie �n FI�IER (director dac� multiple HTML),\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:386
-#, c-format
+#: tp/texi2any.pl:703
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid ""
+#| "Options for Info and plain text:\n"
+#| " --enable-encoding output accented and special characters in\n"
+#| " Info output based on @documentencoding.\n"
+#| " --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default "
+#| "%d).\n"
+#| " --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to "
+#| "STYLE:\n"
+#| " `separate' to put them in their own "
+#| "node;\n"
+#| " `end' to put them at the end of the node\n"
+#| " in which they are defined (default).\n"
+#| " --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces "
+#| "(default %d).\n"
+#| " If VAL is `none', do not indent; if VAL "
+#| "is\n"
+#| " `asis', preserve existing indentation.\n"
+#| " --split-size=NUM split Info files at size NUM (default %d).\n"
msgid ""
"Options for Info and plain text:\n"
-" --enable-encoding output accented and special characters in\n"
-" Info output based on @documentencoding.\n"
-" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default
%d).\n"
+" --disable-encoding do not output accented and special characters\n"
+" in Info output based on @documentencoding.\n"
+" --enable-encoding override --disable-encoding (default).\n"
+" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default "
+"%d).\n"
" --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n"
" `separate' to put them in their own node;\n"
-" `end' to put them at the end of the node\n"
-" in which they are defined (default).\n"
-" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default
%d).\n"
+" `end' to put them at the end of the node, "
+"in\n"
+" which they are defined (this is the "
+"default).\n"
+" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default "
+"%d).\n"
" If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
" `asis', preserve existing indentation.\n"
" --split-size=NUM split Info files at size NUM (default %d).\n"
@@ -2246,725 +3573,1630 @@ msgstr ""
"Options for Info and plain text:\n"
" --enable-encoding genereaz� caractere accentuate �i speciale �n\n"
" ie�ire Info bazat pe @documentencoding.\n"
-" --fill-column=NUM sparge liniile Info la NUM caractere (implicit
%d).\n"
-" --footnote-style=STIL genereaz� note de subsol �n Info conform cu
STIL:\n"
-" `separate' pentru a le pune in propriul lor
nod;\n"
+" --fill-column=NUM sparge liniile Info la NUM caractere (implicit "
+"%d).\n"
+" --footnote-style=STIL genereaz� note de subsol �n Info conform cu "
+"STIL:\n"
+" `separate' pentru a le pune in propriul lor "
+"nod;\n"
" `end' pentru a le pune la sf�r�itul nodului\n"
" �n care sunt definite (implicit).\n"
-" --paragraph-indent=VAL precede paragrafele Info cu VAL spa�ii
(implicit %d).\n"
-" dac� VAL este `none', nu pune spa�ii; dac�
VAL\n"
+" --paragraph-indent=VAL precede paragrafele Info cu VAL spa�ii "
+"(implicit %d).\n"
+" dac� VAL este `none', nu pune spa�ii; dac� "
+"VAL\n"
" este `asis', p�strez� spa�iile existente.\n"
-" --split-size=NUM �mparte fi�ierele Info de dimens. NUM (implicit
%d).\n"
+" --split-size=NUM �mparte fi�ierele Info de dimens. NUM "
+"(implicit %d).\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:720
+msgid ""
+"Options for HTML:\n"
+" --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
+" read stdin if FILE is -.\n"
+" --css-ref=URL generate CSS reference to URL.\n"
+" --internal-links=FILE produce list of internal links in FILE.\n"
+" --split=SPLIT split at SPLIT, where SPLIT may be `chapter',\n"
+" `section' or `node'.\n"
+" --transliterate-file-names use file names in ASCII transliteration.\n"
+" --node-files produce redirection files for nodes and \n"
+" anchors; default is set only if split.\n"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:731
+msgid ""
+"Options for XML and Docbook:\n"
+" --output-indent=VAL does nothing, retained for compatibility.\n"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:734
+msgid ""
+"Options for DVI/PS/PDF:\n"
+" --Xopt=OPT pass OPT to texi2dvi; can be repeated.\n"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:737
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Input file options:\n"
+#| " --commands-in-node-names allow @ commands in node names.\n"
+#| " -D VAR define the variable VAR, as with @set.\n"
+#| " -I DIR append DIR to the @include search path.\n"
+#| " -P DIR prepend DIR to the @include search path.\n"
+#| " -U VAR undefine the variable VAR, as with "
+#| "@clear.\n"
+msgid ""
+"Input file options:\n"
+" --commands-in-node-names does nothing, retained for compatibility.\n"
+" -D VAR define the variable VAR, as with @set.\n"
+" -D 'VAR VAL' define VAR to VAL (one shell argument).\n"
+" -I DIR append DIR to the @include search path.\n"
+" -P DIR prepend DIR to the @include search path.\n"
+" -U VAR undefine the variable VAR, as with @clear.\n"
+msgstr ""
+"Op�iuni fi�ier de intrare:\n"
+" --commands-in-node-names permite comenzi @ �n numele nodurilor.\n"
+" -D VAR define�te variabila VAR, ca �i @set.\n"
+" -I DIR adaug� DIR la calea de c�utare @include.\n"
+" -P DIR prepend DIR la calea de c�utare @include.\n"
+" -U VAR nedefine�te variabila VAR, ca �i @clear.\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:745
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Conditional processing in input:\n"
+#| " --ifdocbook process @ifdocbook and @docbook even if\n"
+#| " not generating Docbook.\n"
+#| " --ifhtml process @ifhtml and @html even if not generating "
+#| "HTML.\n"
+#| " --ifinfo process @ifinfo even if not generating Info.\n"
+#| " --ifplaintext process @ifplaintext even if not generating plain "
+#| "text.\n"
+#| " --iftex process @iftex and @tex; implies --no-split.\n"
+#| " --ifxml process @ifxml and @xml.\n"
+#| " --no-ifdocbook do not process @ifdocbook and @docbook text.\n"
+#| " --no-ifhtml do not process @ifhtml and @html text.\n"
+#| " --no-ifinfo do not process @ifinfo text.\n"
+#| " --no-ifplaintext do not process @ifplaintext text.\n"
+#| " --no-iftex do not process @iftex and @tex text.\n"
+#| " --no-ifxml do not process @ifxml and @xml text.\n"
+#| "\n"
+#| " Also, for the --no-ifFORMAT options, do process @ifnotFORMAT text.\n"
+msgid ""
+"Conditional processing in input:\n"
+" --ifdocbook process @ifdocbook and @docbook even if\n"
+" not generating Docbook.\n"
+" --ifhtml process @ifhtml and @html even if not generating HTML.\n"
+" --ifinfo process @ifinfo even if not generating Info.\n"
+" --ifplaintext process @ifplaintext even if not generating plain text.\n"
+" --iftex process @iftex and @tex.\n"
+" --ifxml process @ifxml and @xml.\n"
+" --no-ifdocbook do not process @ifdocbook and @docbook text.\n"
+" --no-ifhtml do not process @ifhtml and @html text.\n"
+" --no-ifinfo do not process @ifinfo text.\n"
+" --no-ifplaintext do not process @ifplaintext text.\n"
+" --no-iftex do not process @iftex and @tex text.\n"
+" --no-ifxml do not process @ifxml and @xml text.\n"
+"\n"
+" Also, for the --no-ifFORMAT options, do process @ifnotFORMAT text.\n"
+msgstr ""
+"Procesare condi�ional� �n intrare:\n"
+" --ifdocbook proceseaz� @ifdocbook � @docbook chiar dac�\n"
+" nu generezi Docbook.\n"
+" --ifhtml proceseaz� @ifhtml �i @html chiar dac� nu generezi "
+"HTML.\n"
+" --ifinfo proceseaz� @ifinfo chiar dac� nu generezi Info.\n"
+" --ifplaintext proceseaz� @ifplaintext chiar dac� nu generezi text "
+"simplu.\n"
+" --iftex proceseaz� @iftex �i @tex; implic� --no-split.\n"
+" --ifxml proceseaz� @ifxml �i @xml.\n"
+" --no-ifdocbook nu procesa text @ifdocbook �i @docbook.\n"
+" --no-ifhtml nu procesa text @ifhtml �i @html.\n"
+" --no-ifinfo nu procesa text @ifinfo.\n"
+" --no-ifplaintext nu procesa text @ifplaintext.\n"
+" --no-iftex nu procesa text @iftex �i @tex.\n"
+" --no-ifxml nu procesa text @ifxml �i @xml.\n"
+"\n"
+" De asemenea, pentru op�iunile --no-ifFORMAT, proceseaz� text "
+"@ifnotFORMAT.\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:762
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
+#| " if generating HTML, --ifhtml is on and the others are off;\n"
+#| " if generating Info, --ifinfo is on and the others are off;\n"
+#| " if generating plain text, --ifplaintext is on and the others are off;\n"
+#| " if generating XML, --ifxml is on and the others are off.\n"
+msgid ""
+" The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
+" if generating Docbook, --ifdocbook is on and the others are off;\n"
+" if generating HTML, --ifhtml is on and the others are off;\n"
+" if generating Info, --ifinfo is on and the others are off;\n"
+" if generating plain text, --ifplaintext is on and the others are off;\n"
+" if generating XML, --ifxml is on and the others are off.\n"
+msgstr ""
+" Valori implicite pentru condi�ionalele @if... depind de formatul de "
+"ie�ire:\n"
+" dac� genera�i HTML, --ifhtml este selectat iar restul sunt deselectate;\n"
+" dac� genera�i, --ifinfo este selectat iar restul sunt deselectate;\n"
+" dac� genera�i text simplu, --ifplaintext este selectat iar restul sunt "
+"deselectate;\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:769
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Examples:\n"
+#| " makeinfo foo.texi write Info to foo's @setfilename\n"
+#| " makeinfo --html foo.texi write HTML to @setfilename\n"
+#| " makeinfo --xml foo.texi write Texinfo XML to "
+#| "@setfilename\n"
+#| " makeinfo --docbook foo.texi write DocBook XML to "
+#| "@setfilename\n"
+#| " makeinfo --no-headers foo.texi write plain text to standard "
+#| "output\n"
+#| "\n"
+#| " makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
+#| "menus\n"
+#| " makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered "
+#| "sections\n"
+#| " makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
+msgid ""
+"Examples:\n"
+" makeinfo foo.texi write Info to foo's @setfilename\n"
+" makeinfo --html foo.texi write HTML to @setfilename\n"
+" makeinfo --xml foo.texi write Texinfo XML to @setfilename\n"
+" makeinfo --docbook foo.texi write Docbook XML to @setfilename\n"
+" makeinfo --plaintext foo.texi write plain text to standard "
+"output\n"
+" makeinfo --pdf foo.texi write PDF using texi2dvi\n"
+"\n"
+" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
+"menus\n"
+" makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered sections\n"
+" makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
+msgstr ""
+"Exemple:\n"
+" makeinfo foo.texi scrie Info �n @setfilename-ul lui "
+"foo\n"
+" makeinfo --html foo.texi scrie HTML �n @setfilename\n"
+" makeinfo --xml foo.texi scrie Texinfo XML �n @setfilename\n"
+" makeinfo --docbook foo.texi scrie DocBook XML �n @setfilename\n"
+" makeinfo --no-headers foo.texi scrie text simplu la ie�irea "
+"standard\n"
+"\n"
+" makeinfo --html --no-headers foo.texi scrie html f�r� linii de noduri, "
+"meniuri\n"
+" makeinfo --number-sections foo.texi scrie Info f�r� sec�iuni numerotate\n"
+" makeinfo --no-split foo.texi scrie un singur fi�ier Info "
+"indiferent c�t de mare\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:815
+#, perl-format
+msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
+msgstr ""
+"%s: --footnote-style arg trebuie s� fie `separate' sau `end', nu `%s'.\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:904
+#, perl-format
+msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
+msgstr ""
+"%s: --paragraph-indent arg trebuie s� fie numeric/`none'/`asis', nu `%s'.\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:1014
+#, perl-format
+msgid "%s: when generating %s, only one input FILE may be specified with -o\n"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:1018
+msgid "--Xopt option without printed output"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:1034
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "unknown action `%s'"
+msgid "unknown tree transformation %s"
+msgstr "ac�iune necunoscut� `%s'"
+
+#: tp/texi2any.pl:1041
+#, perl-format
+msgid "ignoring splitting for format %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:1097
+#, perl-format
+msgid "%s: missing file argument.\n"
+msgstr "%s: lipse�te fi�ierul argument.\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:1098
+#, perl-format
+msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+msgstr "�ncerca�i `%s --help' pentru informa�ii suplimentare.\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:1165
+msgid "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:1187
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error closing output file `%s'"
+msgid "error on closing macro expand file %s: %s\n"
+msgstr "eroare la �nchiderea fi�ierului de ie�ire `%s'"
+
+#: tp/texi2any.pl:1193
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "%s: could not open --css-file: %s"
+msgid "could not open %s for writing: %s\n"
+msgstr "%s: nu am putut deschide --css-file: %s"
+
+#: tp/texi2any.pl:1223
+msgid ""
+"insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
+"section?"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:1295 tp/texi2any.pl:1371
+#, perl-format
+msgid "%s: error on closing %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:1318 tp/texi2any.pl:1352
+#, perl-format
+msgid "%s: error on closing internal links file %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:1324 tp/texi2any.pl:1358
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "%s: could not open --css-file: %s"
+msgid "%s: could not open %s for writing: %s\n"
+msgstr "%s: nu am putut deschide --css-file: %s"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:274
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No matching `%cend %s'"
+msgid "no matching `@end %s'"
+msgstr "Nici o potrivire %cend %s'"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:312 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:193
+#, fuzzy
+#| msgid "Misplaced %c"
+msgid "misplaced {"
+msgstr "%c nelalocul lui"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:422
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unmatched `%c%s'"
+msgid "unmatched `@end %s'"
+msgstr "`%c%s' f�r� pereche"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:192
+#, fuzzy
+#| msgid "%c%s requires a name"
+msgid "@set requires a name"
+msgstr "%c%s necesit� un nume"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:195
+msgid "bad name for @set"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:219
+#, fuzzy
+#| msgid "%c%s requires a name"
+msgid "@clear requires a name"
+msgstr "%c%s necesit� un nume"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:223
+msgid "bad name for @clear"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:242
+#, fuzzy
+#| msgid "%c%s requires a name"
+msgid "@unmacro requires a name"
+msgstr "%c%s necesit� un nume"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:245
+msgid "bad name for @unmacro"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:264
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
+msgid "@clickstyle should only accept an @-command as argument, not `%s'"
+msgstr "Folosi�i paranteze pentru a da o comand� ca argument lui @%s"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:357
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
+msgid "environment command %s as argument to @alias"
+msgstr "Folosi�i paranteze pentru a da o comand� ca argument lui @%s"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:375
+#, fuzzy
+#| msgid "Bad argument to @%s"
+msgid "bad argument to @alias"
+msgstr "Argument nepotrivit pentru @%s"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:426
+#, fuzzy
+#| msgid "Bad argument to @%s"
+msgid "bad argument to @definfoenclose"
+msgstr "Argument nepotrivit pentru @%s"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:438
+msgid "empty @columnfractions"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:596
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Bad argument to @%s"
+msgid "bad argument to @printindex: %s"
+msgstr "Argument nepotrivit pentru @%s"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:648
+#, c-format
+msgid "Only @fonttextsize 10 or 11 is supported, not `%s'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:659
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
+msgid "@footnotestyle arg must be `separate' or `end', not `%s'"
+msgstr ""
+"%s: --footnote-style arg trebuie s� fie `separate' sau `end', nu `%s'.\n"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:671
+#, c-format
+msgid "@setchapternewpage arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:682
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Bad argument to @%s"
+msgid "bad argument to @need: %s"
+msgstr "Argument nepotrivit pentru @%s"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:703
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
+msgid "@firstparagraph arg must be `none' or `insert', not `%s'"
+msgstr ""
+"%s: --paragraph-indent arg trebuie s� fie numeric/`none'/`asis', nu `%s'.\n"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:785
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Bad argument to @%s"
+msgid "bad argument to @headings: %s"
+msgstr "Argument nepotrivit pentru @%s"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1160
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
+msgid "%s requires an argument: the formatter for @item"
+msgstr "%s necesit� un argument: formatatorul pentru %citem"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1381
+#, fuzzy
+#| msgid "Unmatched `%c%s'"
+msgid "unmatched `@end'"
+msgstr "`%c%s' f�r� pereche"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1401
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1134
+#, c-format
+msgid "superfluous argument to @end %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1411
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Bad argument to @%s"
+msgid "bad argument to @end: %s"
+msgstr "Argument nepotrivit pentru @%s"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1428
+#, c-format
+msgid "@include: could not find %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1436
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: could not open --css-file: %s"
+msgid "@include: could not open %s:"
+msgstr "%s: nu am putut deschide --css-file: %s"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1817
+msgid "@setfilename after the first element"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1827
+msgid "@columnfractions only meaningful on a @multitable line"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1894
+msgid "@node precedes @part, but parts may not be associated with nodes"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:154
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
+msgid "@%s not meaningful inside @%s block"
+msgstr "@%s nu are sens �n interiorul blocului `@%s'"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:363
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
+msgid "@%s not allowed inside `@copying' block"
+msgstr "@%s nu are sens �n interiorul blocului `@%s'"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:565
+msgid "@subentry should only occur in an index entry"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:690
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
+msgid ""
+"@author not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
+msgstr "@%s nu are sens �n exteriorul mediilor `@titlepage' �i `@quotation'"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:804
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:107
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%c%s requires a name"
+msgid "@%s requires a name"
+msgstr "%c%s necesit� un nume"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:159
+#, c-format
+msgid "bad or empty @%s formal argument: "
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1461
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
+msgid "@dotless expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
+msgstr "%c%s a�teapt� `i' sau `j' ca argument, nu `%c'"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1595
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%c%s is obsolete"
+msgid "@%s is obsolete."
+msgstr "%c%s este dep�sit"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1597
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%c%s is obsolete"
+msgid "@%s is obsolete; %s"
+msgstr "%c%s este dep�sit"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1722
+msgid "@\\ should only appear in math context"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:53
+msgid "@verb without associated character"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:396
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
+msgid "@dotless expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
+msgstr "%c%s a�teapt� `i' sau `j' ca argument, nu `%c'"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:546
+#, fuzzy
+#| msgid "Misplaced %c"
+msgid "misplaced }"
+msgstr "%c nelalocul lui"
+
+#~ msgid "Insert this character"
+#~ msgstr "Insereaz� acest caracter"
+
+#~ msgid "One completion:\n"
+#~ msgstr "O completare:\n"
+
+#~ msgid "No index entries."
+#~ msgstr "Nici o intrare �n index."
+
+#~ msgid "more "
+#~ msgstr "mai mult"
+
+#~ msgid "CAN'T SEE THIS"
+#~ msgstr "NU POT VEDEA ACEASTA"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "* Menu: Nodes whose indices contain `%s':\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "* Meniu: Noduri a c�ror indexurile con�in `%s':\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "There is NO warranty. You may redistribute this software\n"
+#~ "under the terms of the GNU General Public License.\n"
+#~ "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nu exist� NICI o garan�ie. Pute�i redistribui acest software conform\n"
+#~ "termenilor Licen�ei Publice Generale GNU (GNU GPL). Pentru informa�ii\n"
+#~ "suplimentare despre aceste chestiuni, vede�i fi�ierul numit COPYING.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Read documentation in Info format.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " --apropos=STRING look up STRING in all indices of all "
+#~ "manuals.\n"
+#~ " -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
+#~ " --dribble=FILENAME remember user keystrokes in FILENAME.\n"
+#~ " -f, --file=FILENAME specify Info file to visit.\n"
+#~ " -h, --help display this help and exit.\n"
+#~ " --index-search=STRING go to node pointed by index entry STRING.\n"
+#~ " -n, --node=NODENAME specify nodes in first visited Info file.\n"
+#~ " -o, --output=FILENAME output selected nodes to FILENAME.\n"
+#~ " -R, --raw-escapes output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
+#~ " --no-raw-escapes output escapes as literal text.\n"
+#~ " --restore=FILENAME read initial keystrokes from FILENAME.\n"
+#~ " -O, --show-options, --usage go to command-line options node.\n"
+#~ "%s --subnodes recursively output menu items.\n"
+#~ " -w, --where, --location print physical location of Info file.\n"
+#~ " --vi-keys use vi-like and less-like key bindings.\n"
+#~ " --version display version information and exit.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start "
+#~ "from;\n"
+#~ "it is searched for in all `dir' files along INFOPATH.\n"
+#~ "If it is not present, info merges all `dir' files and shows the result.\n"
+#~ "Any remaining arguments are treated as the names of menu\n"
+#~ "items relative to the initial node visited.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Examples:\n"
+#~ " info show top-level dir menu\n"
+#~ " info emacs start at emacs node from top-level dir\n"
+#~ " info emacs buffers start at buffers node within emacs manual\n"
+#~ " info --show-options emacs start at node with emacs' command line "
+#~ "options\n"
+#~ " info -f ./foo.info show file ./foo.info, not searching dir\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Folosire: %s [OP�IUNE]... [ARTICOL-MENIU...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Cite�te documenta�ie �n formatul Info.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Op�iuni:\n"
+#~ " --apropos=�IR caut� �IR �n to�i indexurile tuturor "
+#~ "manualelor.\n"
+#~ " -d, --directory=DIR adaug� DIR la INFOPATH.\n"
+#~ " --dribble=NUMEFI�IER aminte�te ce tasteaz� utilizatorul �n "
+#~ "NUMEFI�IER.\n"
+#~ " -f, --file=NUMEFI�IER specific� fi�ierul Info de vizitat.\n"
+#~ " -h, --help afi�eaz� acest mesaj �i termin�.\n"
+#~ " --index-search=STRING mergi la nodul referit de intrarea "
+#~ "indexului �IR.\n"
+#~ " -n, --node=NUMENOD specific� nodurile �n primul fi�ier Info "
+#~ "vizitat.\n"
+#~ " -o, --output=NUMEFI�IER scrie nodurile selectate �n NUMEFI�IER.\n"
+#~ " -R, --raw-escapes scrie \"raw\" escape-uri ANSI (implicit).\n"
+#~ " --no-raw-escapes scrie escape-urile ca text normal.\n"
+#~ " --restore=NUMEFI�IER cite�te ap�s�rile de teste ini�iale din "
+#~ "NUMEFI�IER.\n"
+#~ " -O, --show-options, --usage mergi la nodul cu op�iunile liniei de "
+#~ "comand�.\n"
+#~ "%s --subnodes afi�eaz� recursiv articolele de meniu.\n"
+#~ " -w, --where, --location afi�eaz� loca�ia fizic� a fi�ierului "
+#~ "Info.\n"
+#~ " --vi-keys folose�te key bindings similare cu cele "
+#~ "din vi �i less.\n"
+#~ " --version afi�eaz� informa�ii versiune �i termin�.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Primul argument ce nu e o op�iune, dac� e prezent, este articolul de "
+#~ "meniu\n"
+#~ "de la care se �ncepe; acesta este c�utat �n toate fi�ierele `dir' din\n"
+#~ "INFOPATH. Dac� acesta nu este prezent, info combin� toate fi�ierele "
+#~ "`dir'\n"
+#~ "�i arat� rezultatul. Restul argumentelor sunt tratate ca nume de "
+#~ "articole\n"
+#~ "de meniu relative la nodul vizitat ini�ial.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Exemple:\n"
+#~ " info arat� con�inutul dir-ectorului din meniul\n"
+#~ " nivelului de v�rf\n"
+#~ " info emacs �ncepe la nodul emacs din dir-ectorul "
+#~ "nivelului\n"
+#~ " de v�rf\n"
+#~ " info emacs buffers �ncepe la nodul buffere din manualul emacs\n"
+#~ " info --show-options emacs �ncepe la nodul cu op�iunile liniei de\n"
+#~ " comand� pentru emacs\n"
+#~ " info -f ./foo.info arat� fi�ierul ./foo.info, nu c�uta dir\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Basic Commands in Info Windows\n"
+#~ "******************************\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Comenzi de baz� �n Fereastra Info\n"
+#~ "*********************************\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Selecting other nodes:\n"
+#~ "----------------------\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Selecta�i alte noduri:\n"
+#~ "----------------------\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\\%-10[menu-item] Pick menu item specified by name.\n"
+#~ " Picking a menu item causes another node to be selected.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\\%-10[menu-item] Alege articol meniu specificat prin nume.\n"
+#~ " Aleg�nd un articol de meniu face ca alt nod s� fie "
+#~ "selectat.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\\%-10[move-to-prev-xref] Skip to previous hypertext link within this "
+#~ "node.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\\%-10[move-to-prev-xref] Sari la leg�tura hypertext precedent� din "
+#~ "acest nod.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\\%-10[dir-node] Move to the `directory' node. Equivalent to `\\[goto-"
+#~ "node] (DIR)'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\\%-10[dir-node] Mergi la nodul `director'. Echivalent cu `\\[goto-"
+#~ "node] (DIR)'.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\\%-10[top-node] Move to the Top node. Equivalent to `\\[goto-node] "
+#~ "Top'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\\%-10[top-node] Mergi la nodul V�rf. Echivalent cu `\\[goto-node] "
+#~ "Top'.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Moving within a node:\n"
+#~ "---------------------\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mergi �n interiorul nodului:\n"
+#~ "----------------------------\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Other commands:\n"
+#~ "---------------\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Alte comenzi:\n"
+#~ "-------------\n"
+
+#~ msgid "\\%-10[menu-digit] Pick first ... ninth item in node's menu.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\\%-10[menu-digit] Alege primul ... al nou�lea articol �n meniul "
+#~ "nodului.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\\%-10[goto-node] Move to node specified by name.\n"
+#~ " You may include a filename as well, as in "
+#~ "(FILENAME)NODENAME.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\\%-10[goto-node] Mergi la nodul specificat prin nume.\n"
+#~ " Pute�i include �i un nume de fi�ier, ca �n "
+#~ "(NUMEFI�IER)NUMENOD.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\\%-10[search] Search forward for a specified string\n"
+#~ " and select the node in which the next occurrence is found.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\\%-10[search] Caut� �nainte un �ir specificat\n"
+#~ " �i selecteaz� nodul �n care acesta este g�sit.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\\%-10[search-backward] Search backward for a specified string\n"
+#~ " and select the node in which the previous occurrence is "
+#~ "found.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\\%-10[search-backward] Caut� �napoi un �ir specificat\n"
+#~ " �i selecteaz� nodul �n care acesta este g�sit.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid " %-10s Quit this help.\n"
+#~ msgstr " %-10s Termin� acest ajutor.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid " %-10s Quit Info altogether.\n"
+#~ msgstr " %-10s Termin� Info complet.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid " %-10s Invoke the Info tutorial.\n"
+#~ msgstr " %-10s Invoc� tuturialul Info.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid " %-10s Move to the `next' node of this node.\n"
+#~ msgstr " %-10s Mergi la nodul `urm�tor' acestui nod.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid " %-10s Move to the `previous' node of this node.\n"
+#~ msgstr " %-10s Mergi la nodul `precedent' acestui nod.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid " %-10s Move `up' from this node.\n"
+#~ msgstr " %-10s Mergi �n `sus' de la acest nod.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " Picking a menu item causes another node to be selected.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " Aleg�nd un articol de meniu face ca alt nod s� fie "
+#~ "selectat.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid " %-10s Follow a cross reference. Reads name of reference.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " %-10s Urmeaz� referin�� la acela�i pasaj. Cite�te numele referin�ei.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:403
-msgid ""
-"Options for HTML:\n"
-" --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
-" read stdin if FILE is -.\n"
-msgstr ""
-"Op�iuni pentru HTML:\n"
-" --css-include=FI�IER include FI�IER �n HTML <stil> ie�ire;\n"
-" cite�te stdin dac� FI�IER este -.\n"
+#, c-format
+#~ msgid " %-10s Move to the last node seen in this window.\n"
+#~ msgstr " %-10s Mergi la ultimul nod v�zut �n aceast� fereastr�.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:409
#, c-format
-msgid ""
-"Options for XML and Docbook:\n"
-" --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default
%d).\n"
-" If VAL is 0, ignorable whitespace is
dropped.\n"
-msgstr ""
-"Op�iuni pentru HTML:\n"
-" --css-include=FI�IER aliniaz� elemente XML cu VAL spa�ii (implicit
%d)\n"
-" dac� VAL e 0, spa�iile goale ce pot fi
ignorate nu sunt afi�ate.\n"
+#~ msgid " %-10s Skip to next hypertext link within this node.\n"
+#~ msgstr " %-10s Sari la urm�toarea leg�tur� hypertext din acest nod.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:416
-msgid ""
-"Input file options:\n"
-" --commands-in-node-names allow @ commands in node names.\n"
-" -D VAR define the variable VAR, as with @set.\n"
-" -I DIR append DIR to the @include search path.\n"
-" -P DIR prepend DIR to the @include search path.\n"
-" -U VAR undefine the variable VAR, as with @clear.\n"
-msgstr ""
-"Op�iuni fi�ier de intrare:\n"
-" --commands-in-node-names permite comenzi @ �n numele nodurilor.\n"
-" -D VAR define�te variabila VAR, ca �i @set.\n"
-" -I DIR adaug� DIR la calea de c�utare @include.\n"
-" -P DIR prepend DIR la calea de c�utare @include.\n"
-" -U VAR nedefine�te variabila VAR, ca �i @clear.\n"
+#, c-format
+#~ msgid " %-10s Follow the hypertext link under cursor.\n"
+#~ msgstr " %-10s Sari la leg�tura hypertext de sub cursor.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:425
-msgid ""
-"Conditional processing in input:\n"
-" --ifdocbook process @ifdocbook and @docbook even if\n"
-" not generating Docbook.\n"
-" --ifhtml process @ifhtml and @html even if not generating HTML.\n"
-" --ifinfo process @ifinfo even if not generating Info.\n"
-" --ifplaintext process @ifplaintext even if not generating plain text.\n"
-" --iftex process @iftex and @tex; implies --no-split.\n"
-" --ifxml process @ifxml and @xml.\n"
-" --no-ifdocbook do not process @ifdocbook and @docbook text.\n"
-" --no-ifhtml do not process @ifhtml and @html text.\n"
-" --no-ifinfo do not process @ifinfo text.\n"
-" --no-ifplaintext do not process @ifplaintext text.\n"
-" --no-iftex do not process @iftex and @tex text.\n"
-" --no-ifxml do not process @ifxml and @xml text.\n"
-"\n"
-" Also, for the --no-ifFORMAT options, do process @ifnotFORMAT text.\n"
-msgstr ""
-"Procesare condi�ional� �n intrare:\n"
-" --ifdocbook proceseaz� @ifdocbook � @docbook chiar dac�\n"
-" nu generezi Docbook.\n"
-" --ifhtml proceseaz� @ifhtml �i @html chiar dac� nu generezi
HTML.\n"
-" --ifinfo proceseaz� @ifinfo chiar dac� nu generezi Info.\n"
-" --ifplaintext proceseaz� @ifplaintext chiar dac� nu generezi text
simplu.\n"
-" --iftex proceseaz� @iftex �i @tex; implic� --no-split.\n"
-" --ifxml proceseaz� @ifxml �i @xml.\n"
-" --no-ifdocbook nu procesa text @ifdocbook �i @docbook.\n"
-" --no-ifhtml nu procesa text @ifhtml �i @html.\n"
-" --no-ifinfo nu procesa text @ifinfo.\n"
-" --no-ifplaintext nu procesa text @ifplaintext.\n"
-" --no-iftex nu procesa text @iftex �i @tex.\n"
-" --no-ifxml nu procesa text @ifxml �i @xml.\n"
-"\n"
-" De asemenea, pentru op�iunile --no-ifFORMAT, proceseaz� text
@ifnotFORMAT.\n"
+#, c-format
+#~ msgid " %-10s Move to the `directory' node. Equivalent to `g (DIR)'.\n"
+#~ msgstr " %-10s Mergi la nodul `director'. Echivalent cu `g (DIR)'.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:444
-msgid ""
-" The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
-" if generating HTML, --ifhtml is on and the others are off;\n"
-" if generating Info, --ifinfo is on and the others are off;\n"
-" if generating plain text, --ifplaintext is on and the others are off;\n"
-" if generating XML, --ifxml is on and the others are off.\n"
-msgstr ""
-" Valori implicite pentru condi�ionalele @if... depind de formatul de
ie�ire:\n"
-" dac� genera�i HTML, --ifhtml este selectat iar restul sunt deselectate;\n"
-" dac� genera�i, --ifinfo este selectat iar restul sunt deselectate;\n"
-" dac� genera�i text simplu, --ifplaintext este selectat iar restul sunt
deselectate;\n"
+#, c-format
+#~ msgid " %-10s Move to the Top node. Equivalent to `g Top'.\n"
+#~ msgstr " %-10s Mergi la nodul V�rf. Echivalent cu `g Top'.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:452
-msgid ""
-"Examples:\n"
-" makeinfo foo.texi write Info to foo's @setfilename\n"
-" makeinfo --html foo.texi write HTML to @setfilename\n"
-" makeinfo --xml foo.texi write Texinfo XML to @setfilename\n"
-" makeinfo --docbook foo.texi write DocBook XML to @setfilename\n"
-" makeinfo --no-headers foo.texi write plain text to standard output\n"
-"\n"
-" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines,
menus\n"
-" makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered sections\n"
-" makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
-msgstr ""
-"Exemple:\n"
-" makeinfo foo.texi scrie Info �n @setfilename-ul lui
foo\n"
-" makeinfo --html foo.texi scrie HTML �n @setfilename\n"
-" makeinfo --xml foo.texi scrie Texinfo XML �n @setfilename\n"
-" makeinfo --docbook foo.texi scrie DocBook XML �n @setfilename\n"
-" makeinfo --no-headers foo.texi scrie text simplu la ie�irea
standard\n"
-"\n"
-" makeinfo --html --no-headers foo.texi scrie html f�r� linii de noduri,
meniuri\n"
-" makeinfo --number-sections foo.texi scrie Info f�r� sec�iuni numerotate\n"
-" makeinfo --no-split foo.texi scrie un singur fi�ier Info
indiferent c�t de mare\n"
+#, c-format
+#~ msgid " %-10s Scroll forward a page.\n"
+#~ msgstr " %-10s Scroll �nainte o pagin�.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:603
#, c-format
-msgid "%s: Ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'.\n"
-msgstr "%s: Ignor valoare nerecunoscut� TEXINFO_OUTPUT_FORMAT `%s'.\n"
+#~ msgid " %-10s Scroll backward a page.\n"
+#~ msgstr " %-10s Scroll �napoi o pagin�.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:647 makeinfo/makeinfo.c:673 makeinfo/makeinfo.c:692
-#: makeinfo/makeinfo.c:722 makeinfo/makeinfo.c:743
#, c-format
-msgid "%s: %s arg must be numeric, not `%s'.\n"
-msgstr "%s: %s arg trebuie s� fie numeric, nu `%s'.\n"
+#~ msgid " %-10s Go to the beginning of this node.\n"
+#~ msgstr " %-10s Mergi la �nceputul acestui nod.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:660
#, c-format
-msgid "%s: could not open macro expansion output `%s'"
-msgstr "%s: nu am putut deschide ie�irea expansiunii macro-ului `%s'"
+#~ msgid " %-10s Go to the end of this node.\n"
+#~ msgstr " %-10s Mergi la sf�r�itul acestui nod.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:665
#, c-format
-msgid "%s: ignoring second macro expansion output `%s'.\n"
-msgstr "%s: nu am putut deschide ie�irea expansiunii macro-ului `%s'.\n"
+#~ msgid " %-10s Scroll forward 1 line.\n"
+#~ msgstr " %-10s Scroll �nainte 1 linie.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:707
#, c-format
-msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
-msgstr "%s: --paragraph-indent arg trebuie s� fie numeric/`none'/`asis', nu
`%s'.\n"
+#~ msgid " %-10s Scroll backward 1 line.\n"
+#~ msgstr " %-10s Scroll �napoi 1 linie.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:732
#, c-format
-msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
-msgstr "%s: --footnote-style arg trebuie s� fie `separate' sau `end', nu
`%s'.\n"
+#~ msgid " %-10s Pick last item in node's menu.\n"
+#~ msgstr " %-10s Alege ultimul articol �n meniul nodului.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:806
#, c-format
-msgid "%s: missing file argument.\n"
-msgstr "%s: lipse�te fi�ierul argument.\n"
+#~ msgid ""
+#~ " %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " %-10s Caut� �irul specificat �n intr�rile indexului acestui fi�ier "
+#~ "Info\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " file, and select the node referenced by the first entry "
+#~ "found.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " �i selecteaz� nodul referit de prima intrare g�sit�.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " You may include a filename as well, as in "
+#~ "(FILENAME)NODENAME.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " Pute�i include �i un nume de fi�ier, ca �n "
+#~ "(NUMEFI�IER)NUMENOD.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " and select the node in which the next occurrence is found.\n"
+#~ msgstr " �i selecteaz� nodul �n care acesta este g�sit.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:997 makeinfo/makeinfo.c:3991
#, c-format
-msgid "Multiline command %c%s used improperly"
-msgstr "Comand� pe multiple linii %c%s folosit� incorect"
+#~ msgid " %-10s Search backward for a specified string\n"
+#~ msgstr " %-10s Caut� �napoi un �ir specificat\n"
+
+#~ msgid "--- Use `\\[history-node]' or `\\[kill-node]' to exit ---\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "--- Folosi�i `\\[history-node]' sau `\\[kill-node]' pentru a termina ---\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1000
#, c-format
-msgid "Expected `%s'"
-msgstr "Am a�teptat `%s'"
+#~ msgid "ESC %s is undefined."
+#~ msgstr "ESC %s nu este definit(�)."
-#: makeinfo/makeinfo.c:1479
#, c-format
-msgid "Can't create directory `%s': %s"
-msgstr "Nu pot crea directorul `%s': %s"
+#~ msgid "%s is defined to %s."
+#~ msgstr "%s este definit(�) ca %s."
-#: makeinfo/makeinfo.c:1525
#, c-format
-msgid "No `%s' found in `%s'"
-msgstr "Nici un `%s' nu a fost g�sit �n `%s'"
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+#~ "There is NO warranty. You may redistribute this software\n"
+#~ "under the terms of the GNU General Public License.\n"
+#~ "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+#~ "Nu exist� NICI o garan�ie. Pute�i redistribui acest software conform\n"
+#~ "termenilor Licen�ei Publice Generale GNU (GNU GPL). Pentru informa�ii\n"
+#~ "suplimentare despre aceste chestiuni, vede�i fi�ierul numit COPYING.\n"
+
+#~ msgid "incorrect number of arguments"
+#~ msgstr "num�r incorect de argumente"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1605
#, c-format
-msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
-msgstr "%s: Omite expasiunea macro la ie�ire �ntruc�t ie�irea Info merge
acolo.\n"
+#~ msgid "cannot create output file `%s'"
+#~ msgstr "nu pot crea fi�ierul de ie�ire `%s'"
+
+#~ msgid "section too long"
+#~ msgstr "sec�iune prea lung�"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1638
#, c-format
-msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
-msgstr "Creez fi�ierul %s `%s' din `%s'.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [OPTION]... [INPUT-FILE]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Compile infokey source file to infokey file. Reads INPUT-FILE (default\n"
+#~ "$HOME/.infokey) and writes compiled key file to (by default) $HOME/."
+#~ "info.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " --output FILE output to FILE instead of $HOME/.info\n"
+#~ " --help display this help and exit.\n"
+#~ " --version display version information and exit.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Folosire: %s [OP�IUNE]... [FI�IER-INTRAre]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Compileaz� fi�ierul surs� infokey �n fi�ier infokey. Cite�te FI�IER-"
+#~ "INTRARE\n"
+#~ "(implicit $HOME/.infokey) �i scrie fi�ierul cod compilat �n (implicit)\n"
+#~ "$HOME/.info.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Op�iuni:\n"
+#~ " --output FI�IER\tie�ire �n FI�IER �n loc de $HOME/.info\n"
+#~ " --help\t\tafi�eaz� acest ajutor �i termin�.\n"
+#~ " --version\t\tafi�eaz� informa�ii versiune �i termin�.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1673
#, c-format
-msgid "This is %s, produced by makeinfo version %s from %s.\n"
-msgstr "Acesta este %s, produs de makeinfo versiunea %s din %s.\n"
+#~ msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too small"
+#~ msgstr "Ignor�m fi�ier infokey incorect `%s' - prea mic"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1709
#, c-format
-msgid "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to
preserve.\n"
-msgstr "%s: �terg fi�ierul de ie�ire macro `%s' din cauza erorilor; folosi�i
--force pentru a-l p�stra.\n"
+#~ msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too big"
+#~ msgstr "Ignor�m fi�ier infokey incorect `%s' - prea mare"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1773
#, c-format
-msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
-msgstr "%s: fi�ierul de ie�ire `%s' din cauza erorilor; folosi�i --force
pentru a-l p�stra.\n"
+#~ msgid "Error reading infokey file `%s' - short read"
+#~ msgstr "Eroare la citirea fi�ierului infokey `%s' - citit scurt"
-#: makeinfo/makeinfo.c:2034
#, c-format
-msgid "Unknown command `%s'"
-msgstr "Comand� necunoscut� `%s'"
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fi�ier infokey incorect `%s' (bad magic numbers) -- rula�i infokey pentru "
+#~ "a-l actualiza"
-#: makeinfo/makeinfo.c:2056
#, c-format
-msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
-msgstr "Folosi�i paranteze pentru a da o comand� ca argument lui @%s"
+#~ msgid "Your infokey file `%s' is out of date -- run infokey to update it"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fi�ierul d-voastr� infokey `%s' este vechi - rula�i infokey pentru a-l "
+#~ "actualiza"
-#: makeinfo/makeinfo.c:2314
#, c-format
-msgid "%c%s expected braces"
-msgstr "%c%s am a�teptat paranteze"
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fi�ier infokey incorect `%s' (bad section length) -- rula�i infokey "
+#~ "pentru a-l actualiza"
-#: makeinfo/makeinfo.c:2327
-msgid "Unmatched }"
-msgstr "} f�r� pereche"
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fi�ier infokey incorect `%s' (bad section code) -- rula�i infokey pentru "
+#~ "a-l actualiza"
-#: makeinfo/makeinfo.c:2375
-msgid "NO_NAME!"
-msgstr "NICI_UN_NUME!"
+#~ msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
+#~ msgstr ""
+#~ "Date incorecte �n fi�ierul infokey -- unele leg�turi de taste ignorate"
+
+#~ msgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored"
+#~ msgstr ""
+#~ "Date incorecte �n fi�ierul infokey -- unele set�ri de variabile ignorate"
-#: makeinfo/makeinfo.c:2396
#, c-format
-msgid "%c%s missing close brace"
-msgstr "%c%s lipse�te paranteza de �nchidere"
+#~ msgid "Undefined command: %s"
+#~ msgstr "Comand� nedefinit�: %s"
+
+#~ msgid "Next"
+#~ msgstr "Urm�tor"
+
+#~ msgid "Following Next node..."
+#~ msgstr "Urmeaz� nodul Urm�tor..."
+
+#~ msgid "Selecting first menu item..."
+#~ msgstr "Selectare primul articol din meniu..."
+
+#~ msgid "Selecting Next node..."
+#~ msgstr "Selectare nod Urm�tor..."
-#: makeinfo/makeinfo.c:3309
#, c-format
-msgid "@image file `%s' (for HTML) not readable: %s"
-msgstr "Fi�ierul @image `%s' (pentru HTML) nu poate fi citit: %s"
+#~ msgid "Moving Up %d time(s), then Next."
+#~ msgstr "Merg �n Sus %d ori, apoi Urm�tor."
+
+#~ msgid "No `Prev' for this node."
+#~ msgstr "Nici un `Prec' pentru acest nod."
+
+#~ msgid "Moving Prev in this window."
+#~ msgstr "Mut Prec �n aceat� fereast�"
+
+#~ msgid "Moving Up in this window."
+#~ msgstr "Merg �n Sus �n aceast� fe"
+
+#~ msgid "Moving to `Prev's last menu item."
+#~ msgstr "Merg la ultimul articol din meniul `Prec'"
-#: makeinfo/makeinfo.c:3315
#, c-format
-msgid "No such file `%s'"
-msgstr "Nici un fi�ier `%s'"
+#~ msgid "Kill node (%s): "
+#~ msgstr "Distruge nodul (%s): "
-#: makeinfo/makeinfo.c:3447
#, c-format
-msgid "@image file `%s' (for text) unreadable: %s"
-msgstr "Fi�ierul @image `%s' (pentru text) nu poate fi citit: %s"
+#~ msgid "Cannot kill node `%s'"
+#~ msgstr "Nu pot distruge nodul `%s'"
-#: makeinfo/makeinfo.c:3456
-msgid "@image missing filename argument"
-msgstr "@image lipse�te fi�ierul argument."
+#~ msgid "Cannot kill the last node"
+#~ msgstr "Nu pot distruge ultimul nod"
+
+#~ msgid "Kill this node"
+#~ msgstr "Distruge acest nod"
+
+#~ msgid "Done."
+#~ msgstr "Terminat."
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Internally used by \\[universal-argument]"
+#~ msgstr "Folosit intern de \\[argument-universal]"
-#: makeinfo/makeinfo.c:3675
#, c-format
-msgid "undefined flag: %s"
-msgstr "marcaj nedefinit: %s"
+#~ msgid "readline: Out of virtual memory!\n"
+#~ msgstr "readline: Nu mai am memorie virtual�!\n"
+
+#~ msgid "--*** Tags out of Date ***"
+#~ msgstr "--*** Tag-uri Vechi ***"
-#: makeinfo/makeinfo.c:3676
#, c-format
-msgid "{No value for `%s'}"
-msgstr "{Nici o valoare pentru `%s'}"
+#~ msgid "-%s---Info: %s, %d lines --%s--"
+#~ msgstr "-%s---Info: %s, %d linii --%s--"
-#: makeinfo/makeinfo.c:3728
#, c-format
-msgid "%c%s requires a name"
-msgstr "%c%s necesit� un nume"
+#~ msgid "-%s%s-Info: (%s)%s, %d lines --%s--"
+#~ msgstr "-%s%s-Info: (%s)%s, %d linii --%s--"
+
+#, c-format
+#~ msgid " Subfile: %s"
+#~ msgstr " Subfi�ier: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: op�iune ilegal� -- %c\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:3834
#, c-format
-msgid "Reached eof before matching @end %s"
-msgstr "Am ajuns la eof �nainte de a potrivi @end %s"
+#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: op�iunea `-W %s' este ambigu�\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: op�iunea `-W %s' nu permite un argument\n"
+
+#~ msgid "January"
+#~ msgstr "Ianuarie"
+
+#~ msgid "February"
+#~ msgstr "Februarie"
+
+#~ msgid "March"
+#~ msgstr "Martie"
+
+#~ msgid "April"
+#~ msgstr "Aprilie"
+
+#~ msgid "May"
+#~ msgstr "Mai"
+
+#~ msgid "June"
+#~ msgstr "Iunie"
+
+#~ msgid "July"
+#~ msgstr "Iulie"
+
+#~ msgid "August"
+#~ msgstr "August"
+
+#~ msgid "September"
+#~ msgstr "Septembrie"
+
+#~ msgid "October"
+#~ msgstr "Octombrie"
+
+#~ msgid "November"
+#~ msgstr "Noiembrie"
+
+#~ msgid "December"
+#~ msgstr "Decembrie"
+
+#~ msgid "@sc argument all uppercase, thus no effect"
+#~ msgstr "argumentul @sc �n litere mari, prin urmare f�r� efect"
-#: makeinfo/makeinfo.c:4082
#, c-format
-msgid "`%.40s...' is too long for expansion; not expanded"
-msgstr "`%.40s...' este prea lung pentru expansiune; nu a fost expandat"
+#~ msgid "`{' expected, but saw `%c'"
+#~ msgstr "`{' a�teptat, dar am v�zut `%c'"
-#: makeinfo/multi.c:116
-msgid "Missing } in @multitable template"
-msgstr "} lips� �n �ablonul @multitable"
+#~ msgid "end of file inside verb block"
+#~ msgstr "sf�r�it de fi�ier �n interiorul blocului de verb"
-#: makeinfo/multi.c:254
#, c-format
-msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
-msgstr "ignor text aiurea `%s' dup� @multitable"
+#~ msgid "`}' expected, but saw `%c'"
+#~ msgstr "`}' a�teptat, dar am v�zut `%c'"
-#: makeinfo/multi.c:393
#, c-format
-msgid "Too many columns in multitable item (max %d)"
-msgstr "Prea multe coloane �n articol multitabel (max %d)"
+#~ msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
+#~ msgstr "@sp necesit� un argument numeric pozitiv, nu `%s'"
-#: makeinfo/multi.c:555
#, c-format
-msgid "[unexpected] cannot select column #%d in multitable"
-msgstr "[nea�teptat] nu pot selecta coloana #%d �n multitabel"
+#~ msgid "Bad argument to %c%s"
+#~ msgstr "Argument nepotrivit pentru %c%s"
-#: makeinfo/multi.c:584
-msgid "ignoring @tab outside of multitable"
-msgstr "ignor @tab �n afara multitabelului"
+#~ msgid "asis"
+#~ msgstr "a�acume"
+
+#~ msgid "none"
+#~ msgstr "nimic"
+
+#~ msgid "insert"
+#~ msgstr "insereaz�"
+
+#~ msgid "Missing `}' in @def arg"
+#~ msgstr "Lipse�te `}' �n @def arg"
+
+#~ msgid "Function"
+#~ msgstr "Func�ie"
+
+#~ msgid "Macro"
+#~ msgstr "Macro"
+
+#~ msgid "Special Form"
+#~ msgstr "Form� Special�"
+
+#~ msgid "Variable"
+#~ msgstr "Variabil�"
+
+#~ msgid "User Option"
+#~ msgstr "Op�iune Utilizator"
+
+#~ msgid "Instance Variable"
+#~ msgstr "Instan�iere Variabil�"
+
+#~ msgid "Method"
+#~ msgstr "Metod�"
+
+#~ msgid "of"
+#~ msgstr "din"
+
+#~ msgid "on"
+#~ msgstr "pe"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: getwd: %s, %s\n"
+#~ msgstr "%s: getwd: %s, %s\n"
-#: makeinfo/multi.c:632
#, c-format
-msgid "** Multicolumn output from last row:\n"
-msgstr "** Ie�irea multitabel din ultimul r�nd:\n"
+#~ msgid "`%s' omitted before output filename"
+#~ msgstr "`%s' omis �nainte de numele fi�ierului de ie�ire"
-#: makeinfo/multi.c:635
#, c-format
-msgid "* column #%d: output = %s\n"
-msgstr "* coloana #%d: ie�ire = %s\n"
+#~ msgid "`%s' omitted since writing to stdout"
+#~ msgstr "`%s' omis �ntruc�t scriu la ie�irea standard (stdout)"
+
+#~ msgid "Output buffer not empty."
+#~ msgstr "Buffer-ul de ie�ire nu este gol."
-#: makeinfo/node.c:280
#, c-format
-msgid "Node `%s' previously defined at line %d"
-msgstr "Nodul `%s' definit anterior la linia %d"
+#~ msgid "`%c%s' needs an argument `{...}', not just `%s'"
+#~ msgstr "`%c%s' necesit� un argument `{...}', nu numai `%s'"
-#: makeinfo/node.c:648
#, c-format
-msgid "Formatting node %s...\n"
-msgstr "Formatez nodul %s...\n"
+#~ msgid "No closing brace for footnote `%s'"
+#~ msgstr "Nici o parantez� de �nchidere pentru nota de subsol `%s'"
+
+#~ msgid "Footnote defined without parent node"
+#~ msgstr "Nota de subsol definit� f�r� nod p�rinte"
+
+#~ msgid "Footnotes"
+#~ msgstr "Note de subsol"
+
+#~ msgid "Untitled"
+#~ msgstr "F�r� titlu"
+
+#~ msgid "[unexpected] no html tag to pop"
+#~ msgstr "[nea�teptat] nici un tag html de ridicat"
-#: makeinfo/node.c:716
#, c-format
-msgid "Node `%s' requires a sectioning command (e.g., %c%s)"
-msgstr "Nodul `%s' cere o comand� de sec�ionare (ex., %c%s)"
+#~ msgid "[unexpected] invalid node name: `%s'"
+#~ msgstr "[nea�teptat] nume de nod invalid: `%s'"
-#: makeinfo/node.c:879
#, c-format
-msgid "No node name specified for `%c%s' command"
-msgstr "Nici un nume specificat pentru comanda `%c%s'"
+#~ msgid "Info cannot handle `:' in index entry `%s'"
+#~ msgstr "Info nu poate folosi `:' �n intrarea de index `%s'"
-#: makeinfo/node.c:920 makeinfo/node.c:1151
#, c-format
-msgid "Anchor `%s' and node `%s' map to the same file name"
-msgstr "Ancoraj `%s' �i nodul `%s' arat� c�tre acela�i nume de fi�ier"
+#~ msgid "Index `%s' already exists"
+#~ msgstr "Indez-ul `%s' exist� deja"
-#: makeinfo/node.c:923
-msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
-msgstr "Aceast� comand� @anchor ignorat�; referin�ele c�tre acesta nu vor
merge"
+#, c-format
+#~ msgid "Unknown index `%s' and/or `%s' in @synindex"
+#~ msgstr "Index-ul necunoscut `%s' �i/sau `%s' �n @synindex"
-#: makeinfo/node.c:925 makeinfo/node.c:1154
-msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
-msgstr "Redenume�te acest ancoraj sau folose�te op�iunea `--no-split'"
+#~ msgid "(line )"
+#~ msgstr "(linie )"
-#: makeinfo/node.c:955
#, c-format
-msgid "Unexpected string at end of split-HTML file `%s'"
-msgstr "�ir nea�teptat la sf�r�itul fi�ierului HTML spart `%s'"
+#~ msgid "(line %*d)"
+#~ msgstr "(linia %*d)"
+
+#~ msgid "See "
+#~ msgstr "Vezi "
-#: makeinfo/node.c:991
-msgid "Next:"
-msgstr "Urm�tor:"
+#~ msgid "@item not allowed in argument to @itemize"
+#~ msgstr "@item nu este permis �n argument la @itemize"
-#: makeinfo/node.c:1007
-msgid "Previous:"
-msgstr "Precedent:"
+#~ msgid "Broken-Type in insertion_type_pname"
+#~ msgstr "Tip-Gre�it �n insertion_type_pname"
-#: makeinfo/node.c:1021
-msgid "Up:"
-msgstr "Sus:"
+#~ msgid "Enumeration stack overflow"
+#~ msgstr "Stiv� de enumerare inundat� (overflow)"
-#: makeinfo/node.c:1148
#, c-format
-msgid "Anchors `%s' and `%s' map to the same file name"
-msgstr "Ancoraj `%s' �i `%s' arat� c�tre acela�i nume de fi�ier"
+#~ msgid "lettering overflow, restarting at %c"
+#~ msgstr "inundate (overflow) la tip�rire, re�ncep la %c"
-#: makeinfo/node.c:1153
-msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
-msgstr "Comand� @anchor ignorat�; referin�ele c�tre acesta nu vor merge"
+#, c-format
+#~ msgid "%cfloat environments cannot be nested"
+#~ msgstr "mediile %cfloat nu pot fi �ncuib�rite"
-#: makeinfo/node.c:1347
#, c-format
-msgid "%s reference to nonexistent node `%s' (perhaps incorrect sectioning?)"
-msgstr "referin�a %s c�tre nodul inexistent `%s' (probabil sec�ionare
incorect�?)"
+#~ msgid "%s requires letter or digit"
+#~ msgstr "%s necesit� litere sau cifre"
-#: makeinfo/node.c:1363
-msgid "Menu"
-msgstr "Meniu"
+#~ msgid "end of file inside verbatim block"
+#~ msgstr "sf�r�it de fi�ier �n interiorul blocului neformatat (verbatim)"
-#: makeinfo/node.c:1365
-msgid "Cross"
-msgstr "Traverseaz�"
+#~ msgid "@menu seen before first @node, creating `Top' node"
+#~ msgstr "@menu v�zut �nainte de primul @node, creez nodul `V�rf'"
-#: makeinfo/node.c:1447
-#, c-format
-msgid "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
-msgstr "Urm�torul c�mp de nod `%s' nu este referit (probabil sec�ionare
incorect�?)"
+#~ msgid ""
+#~ "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
+#~ msgstr ""
+#~ "probabil c� nodul d-voastr� @top ar trebui �mpachetat �n @ifnottex �n loc "
+#~ "de @ifinfo?"
+
+#~ msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
+#~ msgstr "@detailmenu v�zut �nainte de primul nod, creez nodul `V�rf'"
-#: makeinfo/node.c:1450
#, c-format
-msgid "This node (%s) has the bad Prev"
-msgstr "Acest nod (%s) are un Prec incorect"
+#~ msgid "`%c%s' needs something after it"
+#~ msgstr "`%c%s' necesit� ceva dup� el"
-#: makeinfo/node.c:1462
-msgid "Prev"
-msgstr "Prec"
+#, c-format
+#~ msgid "Bad argument `%s' to `@%s', using `%s'"
+#~ msgstr "Argument gre�it `%s' pentru `@%s', folosesc `%s'"
-#: makeinfo/node.c:1505
#, c-format
-msgid "Prev field of node `%s' not pointed to"
-msgstr "C�mpul Prec al nodului `%s' nu este referit"
+#~ msgid "@itemx not meaningful inside `%s' block"
+#~ msgstr "@itemx nu are sens �n interiorul blocului `%s'"
-#: makeinfo/node.c:1509
#, c-format
-msgid "This node (%s) has the bad Next"
-msgstr "Acest nod (%s) are referin�a Urm�tor incorect�"
+#~ msgid "%c%s found outside of an insertion block"
+#~ msgstr "%c%s g�sit �n afara unui bloc de inserare"
-#: makeinfo/node.c:1521
#, c-format
-msgid "`%s' has no Up field (perhaps incorrect sectioning?)"
-msgstr "`%s' nu are nici un c�mp Sus (probabil sec�ionare incorect�?)"
+#~ msgid "sorry, encoding `%s' not supported"
+#~ msgstr "ne pare r�u, codarea `%s' nu este suportat�"
-#: makeinfo/node.c:1524
-msgid "Up"
-msgstr "Sus"
+#, c-format
+#~ msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
+#~ msgstr "%c%s a�teapt� un singur caracter `i' sau `j' ca argument"
-#: makeinfo/node.c:1590
#, c-format
-msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
-msgstr "Nodului `%s' �i lipse�te articolul pentru `%s' de�i �i este �inta Sus"
+#~ msgid "%cend macro not found"
+#~ msgstr "%cend macro nu a fost g�sit"
+
+#~ msgid "@quote-arg only useful for single-argument macros"
+#~ msgstr "@quote-arg folositor numai pentru macro-uri cu un singur argument"
-#: makeinfo/node.c:1619
#, c-format
-msgid "node `%s' has been referenced %d times"
-msgstr "nodul `%s' a fost referit de %d ori"
+#~ msgid "mismatched @end %s with @%s"
+#~ msgstr "nepotrivire @end %s cu @%s"
-#: makeinfo/node.c:1633
#, c-format
-msgid "unreferenced node `%s'"
-msgstr "nod nereferit `%s'"
+#~ msgid "Too many errors! Gave up.\n"
+#~ msgstr "Prea multe erori! Am renun�at.\n"
-#: makeinfo/node.c:1723
#, c-format
-msgid "Removing %s\n"
-msgstr "�terg %s\n"
+#~ msgid "%s:%d: warning: "
+#~ msgstr "%s:%d: avertisment: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Options for HTML:\n"
+#~ " --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
+#~ " read stdin if FILE is -.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Op�iuni pentru HTML:\n"
+#~ " --css-include=FI�IER include FI�IER �n HTML <stil> ie�ire;\n"
+#~ " cite�te stdin dac� FI�IER este -.\n"
-#: makeinfo/node.c:1727
#, c-format
-msgid "Can't remove file `%s': %s"
-msgstr "Nu pot �terge fisierul `%s': %s"
+#~ msgid ""
+#~ "Options for XML and Docbook:\n"
+#~ " --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces "
+#~ "(default %d).\n"
+#~ " If VAL is 0, ignorable whitespace is "
+#~ "dropped.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Op�iuni pentru HTML:\n"
+#~ " --css-include=FI�IER aliniaz� elemente XML cu VAL spa�ii "
+#~ "(implicit %d)\n"
+#~ " dac� VAL e 0, spa�iile goale ce pot fi "
+#~ "ignorate nu sunt afi�ate.\n"
-#: makeinfo/sectioning.c:122
#, c-format
-msgid "Appendix %c"
-msgstr "Anex� %c"
+#~ msgid "%s: could not open macro expansion output `%s'"
+#~ msgstr "%s: nu am putut deschide ie�irea expansiunii macro-ului `%s'"
-#: makeinfo/sectioning.c:467
#, c-format
-msgid "Internal error (search_sectioning) `%s'!"
-msgstr "Eroare intern� (search_sectioning) `%s'!"
+#~ msgid "%s: ignoring second macro expansion output `%s'.\n"
+#~ msgstr "%s: nu am putut deschide ie�irea expansiunii macro-ului `%s'.\n"
-#: makeinfo/sectioning.c:562
#, c-format
-msgid "Internal error (search_sectioning) \"%s\"!"
-msgstr "Eroare intern� (search_sectioning) \"%s\"!"
+#~ msgid "Multiline command %c%s used improperly"
+#~ msgstr "Comand� pe multiple linii %c%s folosit� incorect"
-#: makeinfo/sectioning.c:623
#, c-format
-msgid "%c%s is obsolete; use %c%s instead"
-msgstr "%c%s este dep�it�; folose�te %c%s �n schimb"
+#~ msgid "No `%s' found in `%s'"
+#~ msgstr "Nici un `%s' nu a fost g�sit �n `%s'"
-#: makeinfo/sectioning.c:639
#, c-format
-msgid "Node with %ctop as a section already exists"
-msgstr "Nodul cu %ctop ca �i sec�iune exist� deja"
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Omite expasiunea macro la ie�ire �ntruc�t ie�irea Info merge acolo.\n"
-#: makeinfo/sectioning.c:647
#, c-format
-msgid "Here is the %ctop node"
-msgstr "Aici este nodul %ctop"
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to "
+#~ "preserve.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: �terg fi�ierul de ie�ire macro `%s' din cauza erorilor; folosi�i --"
+#~ "force pentru a-l p�stra.\n"
-#: makeinfo/sectioning.c:663
#, c-format
-msgid "%ctop used before %cnode, defaulting to %s"
-msgstr "%ctop folosit �naintea lui %cnode, implicit c�tre %s"
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: fi�ierul de ie�ire `%s' din cauza erorilor; folosi�i --force pentru a-"
+#~ "l p�stra.\n"
-#: makeinfo/toc.c:197 makeinfo/toc.c:271 makeinfo/toc.c:273
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Cuprins"
+#~ msgid "NO_NAME!"
+#~ msgstr "NICI_UN_NUME!"
-#: makeinfo/toc.c:304 makeinfo/toc.c:337 makeinfo/toc.c:339
-msgid "Short Contents"
-msgstr "Rezumate"
+#, c-format
+#~ msgid "No such file `%s'"
+#~ msgstr "Nici un fi�ier `%s'"
-#: makeinfo/xml.c:1605
#, c-format
-msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
-msgstr "Fi�ierul @image `%s' nu poate fi citit: %s"
+#~ msgid "@image file `%s' (for text) unreadable: %s"
+#~ msgstr "Fi�ierul @image `%s' (pentru text) nu poate fi citit: %s"
-#: makeinfo/xml.c:2097
-msgid "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook
documents"
-msgstr "@headitem ca ultimul articol din @multitable produce documenteDocbook
invalide"
+#, c-format
+#~ msgid "{No value for `%s'}"
+#~ msgstr "{Nici o valoare pentru `%s'}"
-#: util/install-info.c:154
#, c-format
-msgid "%s: warning: "
-msgstr "%s: avertisment: "
+#~ msgid "Reached eof before matching @end %s"
+#~ msgstr "Am ajuns la eof �nainte de a potrivi @end %s"
-#: util/install-info.c:203
#, c-format
-msgid " for %s"
-msgstr " pentru %s"
+#~ msgid "`%.40s...' is too long for expansion; not expanded"
+#~ msgstr "`%.40s...' este prea lung pentru expansiune; nu a fost expandat"
+
+#~ msgid "Missing } in @multitable template"
+#~ msgstr "} lips� �n �ablonul @multitable"
-#: util/install-info.c:426
#, c-format
-msgid "\tTry `%s --help' for a complete list of options.\n"
-msgstr "\t�ncerca�i `%s --help' pentru o lips� complet� de op�iuni.\n"
+#~ msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
+#~ msgstr "ignor text aiurea `%s' dup� @multitable"
-#: util/install-info.c:434
#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [INFO-FILE [DIR-FILE]]\n"
-"\n"
-"Install or delete dir entries from INFO-FILE in the Info directory file\n"
-"DIR-FILE.\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" --delete delete existing entries for INFO-FILE from DIR-FILE;\n"
-" don't insert any new entries.\n"
-" --dir-file=NAME specify file name of Info directory file.\n"
-" This is equivalent to using the DIR-FILE argument.\n"
-" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry.\n"
-" TEXT should have the form of an Info menu item line\n"
-" plus zero or more extra lines starting with
whitespace.\n"
-" If you specify more than one entry, they are all
added.\n"
-" If you don't specify any entries, they are determined\n"
-" from information in the Info file itself.\n"
-" --help display this help and exit.\n"
-" --info-file=FILE specify Info file to install in the directory.\n"
-" This is equivalent to using the INFO-FILE argument.\n"
-" --info-dir=DIR same as --dir-file=DIR/dir.\n"
-" --item=TEXT same as --entry TEXT.\n"
-" An Info directory entry is actually a menu item.\n"
-" --quiet suppress warnings.\n"
-" --remove same as --delete.\n"
-" --section=SEC put this file's entries in section SEC of the directory.\n"
-" If you specify more than one section, all the entries\n"
-" are added in each of the sections.\n"
-" If you don't specify any sections, they are determined\n"
-" from information in the Info file itself.\n"
-" --version display version information and exit.\n"
-msgstr ""
-"Usage: %s [OP�IUNE]... [FI�IER-INFO [FI�IER-DIR]]\n"
-"\n"
-"Instaleaz� sau �terge intr�ri dir din FI�IER-INFO �n fi�ier director Info \n"
-"FI�IER-DIR.\n"
-"\n"
-"Op�iuni:\n"
-" --delete �terge intr�ri existente pentru FI�IER-INFO din
FI�IER-DIR;\n"
-" nu insera nici o nou� intrare.\n"
-" --dir-file=NUME specific� nume fi�ier pentru fi�ierul director Info.\n"
-" This is equivalent to using the DIR-FILE argument.\n"
-" --entry=TEXT insereaz� TEXT ca o intrare de director Info.\n"
-" TEXT ar trebui s� aib� forma unei linii articol meniu
Info \n"
-" plus zero sau mai multe extra linii �ncep�nd cu
spa�iu.\n"
-" Dac� preciza�i mai mult de o intrare, toate sunt
ad�ugate.\n"
-" Dac� nu preciza�i nici o intrare, ele sunt determinate\n"
-" din informa�iile din fi�ierul Info.\n"
-" --help afi�eaz� acest mesaj �i termin�.\n"
-" --info-file=FI�IER specific� fi�ierul Info de instalat �n director.\n"
-" Acesta este echivalent cu folosirea argumentului
FI�IER-INFO.\n"
-" --info-dir=DIR acela�i efect ca --dir-file=DIR/dir.\n"
-" --item=TEXT acela�i efect ca --entry TEXT.\n"
-" O intrare director Info este de fapt un articol de
meniu.\n"
-" --quiet suprim� avertismentele.\n"
-" --remove acela�i efect ca --delete.\n"
-" --section=SEC pune intr�rile acestui fi�ier �n sec�iunea SEC, toate\n"
-" intr�rile sunt ad�ugate �n fiecare dintre sec�iuni.\n"
-" Dac� nu specifica�i nici o sec�iune, acestea sunt\n"
-" determinate din informa�iile din fi�ierul Info.\n"
-" --version afi�eaz� informa�ii depre versiune �i termin�.\n"
-
-#: util/install-info.c:488
+#~ msgid "[unexpected] cannot select column #%d in multitable"
+#~ msgstr "[nea�teptat] nu pot selecta coloana #%d �n multitabel"
+
#, c-format
-msgid ""
-"This is the file .../info/dir, which contains the\n"
-"topmost node of the Info hierarchy, called (dir)Top.\n"
-"The first time you invoke Info you start off looking at this node.\n"
-"\n"
-"%s\tThis is the top of the INFO tree\n"
-"\n"
-" This (the Directory node) gives a menu of major topics.\n"
-" Typing \"q\" exits, \"?\" lists all Info commands, \"d\" returns here,\n"
-" \"h\" gives a primer for first-timers,\n"
-" \"mEmacs<Return>\" visits the Emacs manual, etc.\n"
-"\n"
-" In Emacs, you can click mouse button 2 on a menu item or cross reference\n"
-" to select it.\n"
-"\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"Acesta este fi�ierul .../info/dir, care con�ine nodul\n"
-"cel mai de sus din ierarhia Info, numit (dir)Top.\n"
-"Prima dat� c�nd porni�i Info ve�i vedea acest nod.\n"
-"\n"
-"%s\tAcesta este v�rful arborelui INFO\n"
-"\n"
-" Acesta (nodul Director) furnizeaz� un meniu cu subiecte majore.\n"
-" Ap�s�nd \"q\" termin�, \"?\" enumer� toate comenzile Info, \"d\" v� aduce
aici,\n"
-" \"h\" furnizeaz� un tutorial pentru �ncep�tori,\n"
-" \"mEmacs<Return>\" viziteaz� manualul Emacs, etc.\n"
-"\n"
-" �n Emacs, pute�i face clic cu butonul 2 al mausului pe un articol de
meniu\n"
-" sau o referin�� pentru a o selecta.\n"
-"\n"
-"%s\n"
+#~ msgid "** Multicolumn output from last row:\n"
+#~ msgstr "** Ie�irea multitabel din ultimul r�nd:\n"
-#: util/install-info.c:513
#, c-format
-msgid "%s: could not read (%s) and could not create (%s)\n"
-msgstr "%s: nu am putut citi (%s) �i nu am putut crea (%s)\n"
+#~ msgid "* column #%d: output = %s\n"
+#~ msgstr "* coloana #%d: ie�ire = %s\n"
-#: util/install-info.c:600
#, c-format
-msgid "%s: empty file"
-msgstr "%s: fi�ier gol"
+#~ msgid "Node `%s' previously defined at line %d"
+#~ msgstr "Nodul `%s' definit anterior la linia %d"
-#: util/install-info.c:913 util/install-info.c:953
-msgid "START-INFO-DIR-ENTRY without matching END-INFO-DIR-ENTRY"
-msgstr "START-INFO-DIR-ENTRY f�r� un END-INFO-DIR-ENTRY corespunz�tor"
+#, c-format
+#~ msgid "Formatting node %s...\n"
+#~ msgstr "Formatez nodul %s...\n"
-#: util/install-info.c:948
-msgid "END-INFO-DIR-ENTRY without matching START-INFO-DIR-ENTRY"
-msgstr "END-INFO-DIR-ENTRY f�r� un START-INFO-DIR-ENTRY corespunz�tor"
+#, c-format
+#~ msgid "Node `%s' requires a sectioning command (e.g., %c%s)"
+#~ msgstr "Nodul `%s' cere o comand� de sec�ionare (ex., %c%s)"
-#: util/install-info.c:1191 util/install-info.c:1201
#, c-format
-msgid "%s: already have dir file: %s\n"
-msgstr "%s: are deja fi�ier dir: %s\n"
+#~ msgid "Anchor `%s' and node `%s' map to the same file name"
+#~ msgstr "Ancoraj `%s' �i nodul `%s' arat� c�tre acela�i nume de fi�ier"
+
+#~ msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aceast� comand� @anchor ignorat�; referin�ele c�tre acesta nu vor merge"
+
+#~ msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
+#~ msgstr "Redenume�te acest ancoraj sau folose�te op�iunea `--no-split'"
-#: util/install-info.c:1236
#, c-format
-msgid "%s: Specify the Info file only once.\n"
-msgstr "%s: Specific� fi�ierul Info o singur� dat�.\n"
+#~ msgid "Unexpected string at end of split-HTML file `%s'"
+#~ msgstr "�ir nea�teptat la sf�r�itul fi�ierului HTML spart `%s'"
+
+#~ msgid "Next:"
+#~ msgstr "Urm�tor:"
+
+#~ msgid "Previous:"
+#~ msgstr "Precedent:"
+
+#~ msgid "Up:"
+#~ msgstr "Sus:"
-#: util/install-info.c:1284
#, c-format
-msgid "excess command line argument `%s'"
-msgstr "argument suplimentar �n linia de comand� `%s'"
+#~ msgid "Anchors `%s' and `%s' map to the same file name"
+#~ msgstr "Ancoraj `%s' �i `%s' arat� c�tre acela�i nume de fi�ier"
-#: util/install-info.c:1288
-msgid "No input file specified; try --help for more information."
-msgstr "Nici un fi�ier de intrare specificat; �ncerca�i --help pentru
informa�ii suplimentare."
+#~ msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
+#~ msgstr "Comand� @anchor ignorat�; referin�ele c�tre acesta nu vor merge"
-#: util/install-info.c:1291
-msgid "No dir file specified; try --help for more information."
-msgstr "Nici un fi�ier dir specificat; �ncerca�i --help pentru informa�ii
suplimentare."
+#~ msgid "Menu"
+#~ msgstr "Meniu"
+
+#~ msgid "Cross"
+#~ msgstr "Traverseaz�"
-#: util/install-info.c:1313
#, c-format
-msgid "no info dir entry in `%s'"
-msgstr "nici o intrare dir info �n `%s'"
+#~ msgid ""
+#~ "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Urm�torul c�mp de nod `%s' nu este referit (probabil sec�ionare "
+#~ "incorect�?)"
-#: util/install-info.c:1426
#, c-format
-msgid "menu item `%s' already exists, for file `%s'"
-msgstr "articol meniu `%s' exist� deja, pentru fi�ier `%s'"
+#~ msgid "This node (%s) has the bad Prev"
+#~ msgstr "Acest nod (%s) are un Prec incorect"
+
+#~ msgid "Prev"
+#~ msgstr "Prec"
-#: util/install-info.c:1449
#, c-format
-msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
-msgstr "nici o intrare g�sit� pentru `%s'; n-am �ters nimic"
+#~ msgid "Prev field of node `%s' not pointed to"
+#~ msgstr "C�mpul Prec al nodului `%s' nu este referit"
-#: util/texindex.c:252
-msgid "display this help and exit"
-msgstr "afi�eaz� acest mesaj �i termin�"
+#, c-format
+#~ msgid "This node (%s) has the bad Next"
+#~ msgstr "Acest nod (%s) are referin�a Urm�tor incorect�"
-#: util/texindex.c:254
-msgid "keep temporary files around after processing"
-msgstr "p�streaz� fi�ierele temporare dup� procesare"
+#, c-format
+#~ msgid "`%s' has no Up field (perhaps incorrect sectioning?)"
+#~ msgstr "`%s' nu are nici un c�mp Sus (probabil sec�ionare incorect�?)"
-#: util/texindex.c:256
-msgid "do not keep temporary files around after processing (default)"
-msgstr "nu p�stra fi�ierele temporare dup� procesare (implicit)"
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "Sus"
-#: util/texindex.c:258
-msgid "send output to FILE"
-msgstr "trimite ie�ire �n FI�IER"
+#, c-format
+#~ msgid "Can't remove file `%s': %s"
+#~ msgstr "Nu pot �terge fisierul `%s': %s"
-#: util/texindex.c:260
-msgid "display version information and exit"
-msgstr "afi�eaz� informa�ii despre versiune �i termin�"
+#, c-format
+#~ msgid "Appendix %c"
+#~ msgstr "Anex� %c"
-#: util/texindex.c:270
#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
-msgstr "Folosire: %s [OP�IUNI]... FI�IER...\n"
+#~ msgid "Internal error (search_sectioning) `%s'!"
+#~ msgstr "Eroare intern� (search_sectioning) `%s'!"
-#: util/texindex.c:271
#, c-format
-msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
-msgstr "Genereaz� un index sortat pentru fiecare FI�IER de ie�ire TeX.\n"
+#~ msgid "Internal error (search_sectioning) \"%s\"!"
+#~ msgstr "Eroare intern� (search_sectioning) \"%s\"!"
-#: util/texindex.c:274
#, c-format
-msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
-msgstr "De obicei FI�IER... este specificat ca `foo.%c%c' pentru un document
'foo.texi'.\n"
+#~ msgid "%c%s is obsolete; use %c%s instead"
+#~ msgstr "%c%s este dep�it�; folose�te %c%s �n schimb"
-#: util/texindex.c:276
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Op�iuni:\n"
+#~ msgid "Node with %ctop as a section already exists"
+#~ msgstr "Nodul cu %ctop ca �i sec�iune exist� deja"
-#: util/texindex.c:876 util/texindex.c:910 util/texindex.c:983
-#: util/texindex.c:1011
#, c-format
-msgid "%s: not a texinfo index file"
-msgstr "%s: nu este un fi�ier index texinfo"
+#~ msgid "Here is the %ctop node"
+#~ msgstr "Aici este nodul %ctop"
-#: util/texindex.c:968
#, c-format
-msgid "failure reopening %s"
-msgstr "am e�uat s� redeschid %s"
+#~ msgid "%ctop used before %cnode, defaulting to %s"
+#~ msgstr "%ctop folosit �naintea lui %cnode, implicit c�tre %s"
+
+#~ msgid "Table of Contents"
+#~ msgstr "Cuprins"
+
+#~ msgid "Short Contents"
+#~ msgstr "Rezumate"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook "
+#~ "documents"
+#~ msgstr ""
+#~ "@headitem ca ultimul articol din @multitable produce documenteDocbook "
+#~ "invalide"
-#: util/texindex.c:1218
#, c-format
-msgid "No page number in %s"
-msgstr "Nici un num�r de pagin� �n %s"
+#~ msgid "%s: warning: "
+#~ msgstr "%s: avertisment: "
-#: util/texindex.c:1291
#, c-format
-msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
-msgstr "intrarea %s urmeaz� o intrare cu nume secundar"
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [OPTION]... [INFO-FILE [DIR-FILE]]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Install or delete dir entries from INFO-FILE in the Info directory file\n"
+#~ "DIR-FILE.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " --delete delete existing entries for INFO-FILE from DIR-FILE;\n"
+#~ " don't insert any new entries.\n"
+#~ " --dir-file=NAME specify file name of Info directory file.\n"
+#~ " This is equivalent to using the DIR-FILE argument.\n"
+#~ " --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry.\n"
+#~ " TEXT should have the form of an Info menu item line\n"
+#~ " plus zero or more extra lines starting with "
+#~ "whitespace.\n"
+#~ " If you specify more than one entry, they are all "
+#~ "added.\n"
+#~ " If you don't specify any entries, they are "
+#~ "determined\n"
+#~ " from information in the Info file itself.\n"
+#~ " --help display this help and exit.\n"
+#~ " --info-file=FILE specify Info file to install in the directory.\n"
+#~ " This is equivalent to using the INFO-FILE argument.\n"
+#~ " --info-dir=DIR same as --dir-file=DIR/dir.\n"
+#~ " --item=TEXT same as --entry TEXT.\n"
+#~ " An Info directory entry is actually a menu item.\n"
+#~ " --quiet suppress warnings.\n"
+#~ " --remove same as --delete.\n"
+#~ " --section=SEC put this file's entries in section SEC of the "
+#~ "directory.\n"
+#~ " If you specify more than one section, all the "
+#~ "entries\n"
+#~ " are added in each of the sections.\n"
+#~ " If you don't specify any sections, they are "
+#~ "determined\n"
+#~ " from information in the Info file itself.\n"
+#~ " --version display version information and exit.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Usage: %s [OP�IUNE]... [FI�IER-INFO [FI�IER-DIR]]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Instaleaz� sau �terge intr�ri dir din FI�IER-INFO �n fi�ier director "
+#~ "Info \n"
+#~ "FI�IER-DIR.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Op�iuni:\n"
+#~ " --delete �terge intr�ri existente pentru FI�IER-INFO din FI�IER-"
+#~ "DIR;\n"
+#~ " nu insera nici o nou� intrare.\n"
+#~ " --dir-file=NUME specific� nume fi�ier pentru fi�ierul director Info.\n"
+#~ " This is equivalent to using the DIR-FILE argument.\n"
+#~ " --entry=TEXT insereaz� TEXT ca o intrare de director Info.\n"
+#~ " TEXT ar trebui s� aib� forma unei linii articol "
+#~ "meniu Info \n"
+#~ " plus zero sau mai multe extra linii �ncep�nd cu "
+#~ "spa�iu.\n"
+#~ " Dac� preciza�i mai mult de o intrare, toate sunt "
+#~ "ad�ugate.\n"
+#~ " Dac� nu preciza�i nici o intrare, ele sunt "
+#~ "determinate\n"
+#~ " din informa�iile din fi�ierul Info.\n"
+#~ " --help afi�eaz� acest mesaj �i termin�.\n"
+#~ " --info-file=FI�IER specific� fi�ierul Info de instalat �n director.\n"
+#~ " Acesta este echivalent cu folosirea argumentului "
+#~ "FI�IER-INFO.\n"
+#~ " --info-dir=DIR acela�i efect ca --dir-file=DIR/dir.\n"
+#~ " --item=TEXT acela�i efect ca --entry TEXT.\n"
+#~ " O intrare director Info este de fapt un articol de "
+#~ "meniu.\n"
+#~ " --quiet suprim� avertismentele.\n"
+#~ " --remove acela�i efect ca --delete.\n"
+#~ " --section=SEC pune intr�rile acestui fi�ier �n sec�iunea SEC, toate\n"
+#~ " intr�rile sunt ad�ugate �n fiecare dintre sec�iuni.\n"
+#~ " Dac� nu specifica�i nici o sec�iune, acestea sunt\n"
+#~ " determinate din informa�iile din fi�ierul Info.\n"
+#~ " --version afi�eaz� informa�ii depre versiune �i termin�.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "menu item `%s' already exists, for file `%s'"
+#~ msgstr "articol meniu `%s' exist� deja, pentru fi�ier `%s'"
+
+#~ msgid "display this help and exit"
+#~ msgstr "afi�eaz� acest mesaj �i termin�"
+
+#~ msgid "keep temporary files around after processing"
+#~ msgstr "p�streaz� fi�ierele temporare dup� procesare"
+
+#~ msgid "do not keep temporary files around after processing (default)"
+#~ msgstr "nu p�stra fi�ierele temporare dup� procesare (implicit)"
+
+#~ msgid "send output to FILE"
+#~ msgstr "trimite ie�ire �n FI�IER"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
+#~ msgstr "Folosire: %s [OP�IUNI]... FI�IER...\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
+#~ msgstr "Genereaz� un index sortat pentru fiecare FI�IER de ie�ire TeX.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "De obicei FI�IER... este specificat ca `foo.%c%c' pentru un document 'foo."
+#~ "texi'.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Op�iuni:\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: not a texinfo index file"
+#~ msgstr "%s: nu este un fi�ier index texinfo"
+
+#, c-format
+#~ msgid "failure reopening %s"
+#~ msgstr "am e�uat s� redeschid %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "No page number in %s"
+#~ msgstr "Nici un num�r de pagin� �n %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
+#~ msgstr "intrarea %s urmeaz� o intrare cu nume secundar"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index e1f59fb..90a4a3f 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo 6.6.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-18 21:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-01 12:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-09 19:58+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n"
@@ -18,7 +18,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 &&
n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#: gnulib/lib/error.c:195
@@ -136,11 +137,11 @@ msgstr "Нет предыдущего регулярного выражения"
msgid "memory exhausted"
msgstr "память исчерпана"
-#: info/echo-area.c:289 info/session.c:1367
+#: info/echo-area.c:289 info/session.c:1368
msgid "Move forward a character"
msgstr "Сместиться на символ вперед"
-#: info/echo-area.c:308 info/session.c:1380
+#: info/echo-area.c:308 info/session.c:1381
msgid "Move backward a character"
msgstr "Сместиться на символ назад"
@@ -152,11 +153,11 @@ msgstr "Сместиться в начало строки"
msgid "Move to the end of this line"
msgstr "Сместиться в конец строки"
-#: info/echo-area.c:347 info/session.c:1395
+#: info/echo-area.c:347 info/session.c:1396
msgid "Move forward a word"
msgstr "Сместиться на слово вперед"
-#: info/echo-area.c:387 info/session.c:1409
+#: info/echo-area.c:387 info/session.c:1410
msgid "Move backward a word"
msgstr "Сместиться на слово назад"
@@ -262,7 +263,7 @@ msgstr "выполняется поиск файла «%s»"
msgid "looking for file %s in %s"
msgstr "выполняется поиск файла %s в %s"
-#: info/filesys.c:236 info/filesys.c:250 info/filesys.c:271
+#: info/filesys.c:199 info/filesys.c:219
#, c-format
msgid "found file %s"
msgstr "файл %s найден"
@@ -302,10 +303,12 @@ msgstr "Не найден алфавитный указатель."
#: info/indices.c:436
#, c-format
msgid "Found '%s' in %s. ('\\[next-index-match]' tries to find next.)"
-msgstr "Найдена «%s» в %s («\\[next-index-match]» находит следующее
совпадение)."
+msgstr ""
+"Найдена «%s» в %s («\\[next-index-match]» находит следующее совпадение)."
#: info/indices.c:446
-msgid "Go to the next matching index item from the last '\\[index-search]'
command"
+msgid ""
+"Go to the next matching index item from the last '\\[index-search]' command"
msgstr ""
"Перейти к следующему пункту алфавитного указателя, соответствующему\n"
"последней команде «\\[index-search]»"
@@ -331,7 +334,9 @@ msgstr "Поиск в алфавитном указателе файла «%s»
#: info/indices.c:646
msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
-msgstr "Запускает поиск строки в алфавитных указателях всех Info-файлов и
создаёт меню"
+msgstr ""
+"Запускает поиск строки в алфавитных указателях всех Info-файлов и создаёт "
+"меню"
#: info/indices.c:654 info/indices.c:656
msgid "Index apropos"
@@ -377,7 +382,7 @@ msgstr "Ни один из info-файлов не содержит «%s» в а
msgid "Error converting file character encoding"
msgstr "Ошибка при преобразовании кодировки символов файла"
-#: info/info.c:277 info/session.c:2786
+#: info/info.c:277 info/session.c:2787
#, c-format
msgid "No menu item '%s' in node '%s'"
msgstr "Пункт меню «%s» отсутствует в ноде «%s»"
@@ -416,16 +421,18 @@ msgstr "значение %s недопустимо для переменной %
msgid "Try --help for more information.\n"
msgstr "Попробуйте --help для получения более подробного описания.\n"
-#: info/info.c:859 install-info/install-info.c:2236 tp/texi2any.pl:795
+#: info/info.c:859 install-info/install-info.c:2236 tp/texi2any.pl:792
#, c-format, perl-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Лицензия GPLv3+: GNU GPL версии 3 или новее
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"Лицензия GPLv3+: GNU GPL версии 3 или новее <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
"Это свободное ПО: вы можете продавать и распространять его.\n"
"Нет НИКАКИХ ГАРАНТИЙ до степени, разрешённой законом.\n"
@@ -475,7 +482,8 @@ msgstr ""
#: info/info.c:1108
msgid " -O, --show-options, --usage go to command-line options node"
-msgstr " -O, --show-options, --usage перейти к ноде с параметрами командной
строки"
+msgstr ""
+" -O, --show-options, --usage перейти к ноде с параметрами командной строки"
#: info/info.c:1112
msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers"
@@ -529,7 +537,8 @@ msgid ""
" info emacs buffers select buffers menu entry in emacs manual\n"
" info emacs -n Files start at Files node within emacs manual\n"
" info '(emacs)Files' alternative way to start at Files node\n"
-" info --show-options emacs start at node with emacs' command line
options\n"
+" info --show-options emacs start at node with emacs' command line "
+"options\n"
" info --subnodes -o out.txt emacs\n"
" dump entire emacs manual to out.txt\n"
" info -f ./foo.info show file ./foo.info, not searching dir"
@@ -538,7 +547,8 @@ msgstr ""
"Примеры:\n"
" info показать меню каталога верхнего уровня\n"
" info info-stnd показать справку определённой программы Info\n"
-" info emacs начать с ноды emacs из каталога верхнего
уровня\n"
+" info emacs начать с ноды emacs из каталога верхнего "
+"уровня\n"
" info emacs buffers начать с ноды buffers в руководстве emacs\n"
" info emacs -n Files начать с ноды Files в руководстве emacs\n"
" info '(emacs)Files' альтернативный способ начать с ноды Files\n"
@@ -547,7 +557,7 @@ msgstr ""
" сохранить руководство в out.txt\n"
" info -f ./foo.info показать файл ./foo.info, не искать каталог"
-#: info/info.c:1147 install-info/install-info.c:613 tp/texi2any.pl:783
+#: info/info.c:1147 install-info/install-info.c:613 tp/texi2any.pl:781
msgid ""
"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
"general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
@@ -599,7 +609,8 @@ msgstr "Команда Info «%c» неизвестна; попробуйте «
#: info/info.c:1191
#, c-format
msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info"
-msgstr "Тип терминала «%s» не обладает достаточными возможностями для запуска
Info"
+msgstr ""
+"Тип терминала «%s» не обладает достаточными возможностями для запуска Info"
#: info/info.c:1192
msgid "You are already at the last page of this node"
@@ -619,7 +630,8 @@ msgstr "Получившееся окно было бы слишком мале
#: info/info.c:1196
msgid "Not enough room for a help window, please delete a window"
-msgstr "Не хватает места для справочного окна, пожалуйста, удалите
какое-нибудь окно"
+msgstr ""
+"Не хватает места для справочного окна, пожалуйста, удалите какое-нибудь окно"
#: info/infodoc.c:38
msgid "Basic Info command keys\n"
@@ -666,8 +678,11 @@ msgid "\\%-10[move-to-next-xref] Skip to the next
hypertext link.\n"
msgstr "\\%-10[move-to-next-xref] Переместиться к следующей гиперссылке\n"
#: info/infodoc.c:52
-msgid "\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the
cursor.\n"
-msgstr "\\%-10[select-reference-this-line] Перейти по гиперссылке под
курсором\n"
+msgid ""
+"\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the "
+"cursor.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[select-reference-this-line] Перейти по гиперссылке под курсором\n"
#: info/infodoc.c:53
msgid "\\%-10[history-node] Go back to the last node seen in this window.\n"
@@ -743,7 +758,8 @@ msgstr ""
#: info/infodoc.c:74
msgid "\\%-10[virtual-index] Synthesize menu of matching index entries.\n"
-msgstr "\\%-10[virtual-index] Создать меню из подходящих элементов
указателя\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[virtual-index] Создать меню из подходящих элементов указателя\n"
#: info/infodoc.c:76
msgid "\\%-10[abort-key] Cancel the current operation.\n"
@@ -1009,134 +1025,145 @@ msgstr "Не найден файл указателя"
#. displayed on an 80-column terminal.
#: info/session.c:189
#, c-format
-msgid "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help,
\\[get-info-help-node] for tutorial."
-msgstr "Добро пожаловать в Info версии %s. \\[get-help-window] — справка,
\\[get-info-help-node] — обучающее руководство."
+msgid ""
+"Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
+"help-node] for tutorial."
+msgstr ""
+"Добро пожаловать в Info версии %s. \\[get-help-window] — справка, \\[get-"
+"info-help-node] — обучающее руководство."
-#: info/session.c:1254
+#: info/session.c:1255
msgid "Move down to the next line"
msgstr "Сместиться на строку ниже"
-#: info/session.c:1269
+#: info/session.c:1270
msgid "Move up to the previous line"
msgstr "Сместиться на строку выше"
-#: info/session.c:1285
+#: info/session.c:1286
msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
msgstr "Переместить курсор к заданной строке окна"
-#: info/session.c:1317
+#: info/session.c:1318
msgid "Move to the end of the line"
msgstr "Сместиться в конец строки"
-#: info/session.c:1342
+#: info/session.c:1343
msgid "Move to the start of the line"
msgstr "Сместиться в начало строки"
-#: info/session.c:1424
+#: info/session.c:1425
msgid "Move to the start of this node"
msgstr "Переместиться в начало ноды"
-#: info/session.c:1431
+#: info/session.c:1432
msgid "Move to the end of this node"
msgstr "Переместиться в конец ноды"
-#: info/session.c:1522
+#: info/session.c:1523
msgid "Scroll forward in this window"
msgstr "Прокрутить вперёд текущее окно"
-#: info/session.c:1536
+#: info/session.c:1537
msgid "Scroll backward in this window"
msgstr "Прокрутить назад текущее окно"
-#: info/session.c:1544
+#: info/session.c:1545
msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
msgstr "Прокрутить текущее окно вперёд и установить размер окна по умолчанию"
-#: info/session.c:1559
+#: info/session.c:1560
msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
msgstr "Прокрутить текущее окно назад и установить размер окна по умолчанию"
-#: info/session.c:1565
+#: info/session.c:1566
msgid "Scroll forward in this window staying within node"
msgstr "Прокрутить вперёд текущее окно, оставаясь в текущей ноде"
-#: info/session.c:1580
+#: info/session.c:1581
msgid "Scroll backward in this window staying within node"
msgstr "Прокрутить назад текущее окно, оставаясь в текущей ноде"
-#: info/session.c:1588
-msgid "Scroll forward in this window staying within node and set default
window size"
-msgstr "Прокрутить текущее окно вперёд, оставаясь в текущей ноде, и установить
размер окна по умолчанию"
+#: info/session.c:1589
+msgid ""
+"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
+msgstr ""
+"Прокрутить текущее окно вперёд, оставаясь в текущей ноде, и установить "
+"размер окна по умолчанию"
-#: info/session.c:1615
-msgid "Scroll backward in this window staying within node and set default
window size"
-msgstr "Прокрутить текущее окно назад, оставаясь в текущей ноде, и установить
размер окна по умолчанию"
+#: info/session.c:1616
+msgid ""
+"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
+"size"
+msgstr ""
+"Прокрутить текущее окно назад, оставаясь в текущей ноде, и установить размер "
+"окна по умолчанию"
-#: info/session.c:1621
+#: info/session.c:1622
msgid "Scroll down by lines"
msgstr "Прокрутить на несколько строк вниз"
-#: info/session.c:1627
+#: info/session.c:1628
msgid "Scroll up by lines"
msgstr "Прокрутить на несколько строк вверх"
-#: info/session.c:1639
+#: info/session.c:1640
msgid "Scroll down by half screen size"
msgstr "Прокрутить на полэкрана вниз"
-#: info/session.c:1666
+#: info/session.c:1667
msgid "Scroll up by half screen size"
msgstr "Прокрутить на полэкрана вверх"
-#: info/session.c:1672
+#: info/session.c:1673
msgid "Scroll the other window"
msgstr "Прокрутить другое окно"
-#: info/session.c:1693
+#: info/session.c:1694
msgid "Scroll the other window backward"
msgstr "Прокрутить другое окно назад"
-#: info/session.c:1807
+#: info/session.c:1808
msgid "Select the next window"
msgstr "Выбрать следующее окно"
-#: info/session.c:1844
+#: info/session.c:1845
msgid "Select the previous window"
msgstr "Выбрать предыдущее окно"
-#: info/session.c:1888
+#: info/session.c:1889
msgid "Split the current window"
msgstr "Разделить текущее окно"
-#: info/session.c:1933
+#: info/session.c:1934
msgid "Delete the current window"
msgstr "Удалить текущее окно"
-#: info/session.c:1938
+#: info/session.c:1939
msgid "Cannot delete a permanent window"
msgstr "Невозможно удалить постоянное окно"
-#: info/session.c:1969
+#: info/session.c:1970
msgid "Delete all other windows"
msgstr "Удалить все остальные окна"
-#: info/session.c:2015
+#: info/session.c:2016
msgid "Grow (or shrink) this window"
msgstr "Увеличить (или уменьшить) текущее окно"
-#: info/session.c:2026
+#: info/session.c:2027
msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
msgstr "Разделить доступное место на экране между видимыми окнами"
-#: info/session.c:2033
+#: info/session.c:2034
msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
msgstr "Переключить режим разделения строк в текущем окне"
-#: info/session.c:2187
+#: info/session.c:2188
msgid "Select this menu item"
msgstr "Выбрать заданный пункт меню"
-#: info/session.c:2217
+#: info/session.c:2218
#, c-format
msgid "There isn't %d item in this menu"
msgid_plural "There aren't %d items in this menu"
@@ -1144,407 +1171,407 @@ msgstr[0] "В этом меню нет %d пункта"
msgstr[1] "В этом меню нет %d пунктов"
msgstr[2] "В этом меню нет %d пунктов"
-#: info/session.c:2226
+#: info/session.c:2227
msgid "Select the last item in this node's menu"
msgstr "Выбрать последний пункт меню в текущей ноде"
-#: info/session.c:2332 info/session.c:2333
+#: info/session.c:2333 info/session.c:2334
#, c-format
msgid "Menu item (%s): "
msgstr "Пункт меню (%s): "
-#: info/session.c:2336
+#: info/session.c:2337
msgid "Menu item: "
msgstr "Пункт меню: "
-#: info/session.c:2343 info/session.c:2344
+#: info/session.c:2344 info/session.c:2345
#, c-format
msgid "Follow xref (%s): "
msgstr "Перейти по ссылке (%s): "
-#: info/session.c:2347
+#: info/session.c:2348
msgid "Follow xref: "
msgstr "Перейти по ссылке: "
-#: info/session.c:2424
+#: info/session.c:2425
#, c-format
msgid "The reference disappeared! (%s)"
msgstr "Ссылка исчезла! (%s)"
-#: info/session.c:2436
+#: info/session.c:2437
msgid "Read a menu item and select its node"
msgstr "Считать имя пункта меню и перейти к соответствующей ноде"
-#: info/session.c:2461
+#: info/session.c:2462
msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
msgstr "Считать имя ссылки или сноски и перейти к соответствующей ноде"
-#: info/session.c:2484
+#: info/session.c:2485
msgid "Move to the start of this node's menu"
msgstr "Сместиться к началу меню текущей ноды"
-#: info/session.c:2506
+#: info/session.c:2507
msgid "Visit as many menu items at once as possible"
msgstr "Просмотреть одновременно как можно больше нод"
-#: info/session.c:2606
+#: info/session.c:2607
msgid "Move to the previous cross reference"
msgstr "Перейти к предыдущей перекрёстной ссылке"
-#: info/session.c:2669
+#: info/session.c:2670
msgid "Move to the next cross reference"
msgstr "Перейти к следующей перекрёстной ссылке"
-#: info/session.c:2730
+#: info/session.c:2731
msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
msgstr "Выбрать ссылку или пункт меню, находящийся на данной строке"
-#: info/session.c:2764
+#: info/session.c:2765
#, c-format
msgid "No menu in node '%s'"
msgstr "В ноде «%s» нет меню"
-#: info/session.c:2811
+#: info/session.c:2812
#, c-format
msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'"
msgstr "Невозможно найти ноду по ссылке «%s» в «%s»"
-#: info/session.c:2867
+#: info/session.c:2868
msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
msgstr "Считать список меню, начинающийся с dir и проследовать по ним"
-#: info/session.c:2869
+#: info/session.c:2870
msgid "Follow menus: "
msgstr "Проследовать по меню: "
-#: info/session.c:2974
+#: info/session.c:2975
msgid "Select the Next node"
msgstr "Перейти на «Следующую» ноду"
-#: info/session.c:2981
+#: info/session.c:2982
msgid "Select the Prev node"
msgstr "Перейти на «Предыдущую» ноду"
-#: info/session.c:2988
+#: info/session.c:2989
msgid "Select the Up node"
msgstr "Перейти на «Верхнюю» ноду"
-#: info/session.c:2994
+#: info/session.c:2995
msgid "Select the last node in this file"
msgstr "Перейти на последнюю ноду в файле"
-#: info/session.c:3021 info/session.c:3054
+#: info/session.c:3022 info/session.c:3055
msgid "This window has no additional nodes"
msgstr "Это окно не имеет дополнительных нод"
-#: info/session.c:3027
+#: info/session.c:3028
msgid "Select the first node in this file"
msgstr "Перейти на первую ноду в файле"
-#: info/session.c:3161
+#: info/session.c:3162
msgid "No more nodes within this document"
msgstr "В этом документе больше нет нод"
-#: info/session.c:3205 info/session.c:3244
+#: info/session.c:3206 info/session.c:3253
msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document"
msgstr "В этом документе нет ссылки «Предыдущая» или «Вверх» для этой ноды"
-#: info/session.c:3257
+#: info/session.c:3266
msgid "Move forwards or down through node structure"
msgstr "Продвигаться вперёд или вниз по структуре нод"
-#: info/session.c:3274
+#: info/session.c:3283
msgid "Move backwards or up through node structure"
msgstr "Продвигаться назад или вверх по структуре нод"
-#: info/session.c:3297
+#: info/session.c:3306
msgid "Read a node name and select it"
msgstr "Считать имя ноды и перейти к ней"
-#: info/session.c:3351 info/session.c:3355
+#: info/session.c:3360 info/session.c:3364
msgid "Goto node: "
msgstr "Перейти к ноде: "
-#: info/session.c:3534
+#: info/session.c:3543
msgid "Find the node describing program invocation"
msgstr "Найти ноду, описывающую, как вызывать программу"
-#: info/session.c:3536
+#: info/session.c:3545
#, c-format
msgid "Find Invocation node of [%s]: "
msgstr "Найти ноду Invocation для [%s]: "
-#: info/session.c:3581
+#: info/session.c:3590
msgid "Read a manpage reference and select it"
msgstr "Считать ссылку на справочную страницу (manpage) и перейти к ней"
-#: info/session.c:3585
+#: info/session.c:3594
msgid "Get Manpage: "
msgstr "Просмотреть справочную страницу (manpage): "
-#: info/session.c:3606
+#: info/session.c:3615
msgid "Select the node 'Top' in this file"
msgstr "Перейти на «Первую» ноду в этом файле"
-#: info/session.c:3612
+#: info/session.c:3621
msgid "Select the node '(dir)'"
msgstr "Перейти на ноду «(dir)»"
-#: info/session.c:3618
+#: info/session.c:3627
msgid "Show full file name of node being displayed"
msgstr "Показать полное имя файла отображаемой ноды"
-#: info/session.c:3635
+#: info/session.c:3644
msgid "Select the most recently selected node"
msgstr "Перейти к последней выбранной ноде"
-#: info/session.c:3640
+#: info/session.c:3649
msgid "No earlier node in history"
msgstr "В истории нет более ранней ноды"
-#: info/session.c:3644
+#: info/session.c:3653
msgid "Read the name of a file and select it"
msgstr "Считать имя файла и перейти к нему"
-#: info/session.c:3648
+#: info/session.c:3657
msgid "Find file: "
msgstr "Найти файл: "
-#: info/session.c:3665
+#: info/session.c:3674
#, c-format
msgid "Cannot find '%s'"
msgstr "Невозможно найти «%s»"
-#: info/session.c:3713
+#: info/session.c:3722
#, c-format
msgid "Could not create output file '%s'"
msgstr "Невозможно создать выходной файл «%s»"
-#: info/session.c:3727
+#: info/session.c:3736
#, c-format
msgid "error writing to %s: %s"
msgstr "ошибка записи в %s: %s"
-#: info/session.c:3736
+#: info/session.c:3745
#, c-format
msgid "closing %s"
msgstr "закрывается %s"
-#: info/session.c:3785
+#: info/session.c:3794
#, c-format
msgid "writing node %s..."
msgstr "запись ноды %s…"
-#: info/session.c:3831
+#: info/session.c:3840
msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
msgstr "Перенаправить содержимое этой ноды на вход команды INFO_PRINT_COMMAND"
-#: info/session.c:3859
+#: info/session.c:3868
#, c-format
msgid "Cannot open pipe to '%s'"
msgstr "Невозможно открыть канал к «%s»"
-#: info/session.c:3864
+#: info/session.c:3873
#, c-format
msgid "printing node %s..."
msgstr "печатается нода %s"
-#: info/session.c:3872
+#: info/session.c:3881
#, c-format
msgid "finished printing node %s"
msgstr "печать ноды %s завершена"
-#: info/session.c:3904
+#: info/session.c:3913
msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
msgstr "Переключить использование регулярных выражений в поиске"
-#: info/session.c:3908
+#: info/session.c:3917
msgid "Using regular expressions for searches"
msgstr "Использование регулярных выражений при поиске"
-#: info/session.c:3909
+#: info/session.c:3918
msgid "Using literal strings for searches"
msgstr "Использование обычных строк при поиске"
-#: info/session.c:4112
+#: info/session.c:4121
msgid "Search continued from the end of the document"
msgstr "Поиск продолжится с конца документа"
-#: info/session.c:4117
+#: info/session.c:4126
msgid "Search continued from the beginning of the document"
msgstr "Поиск продолжится с начала документа"
-#: info/session.c:4134
+#: info/session.c:4143
#, c-format
msgid "Searching subfile %s ..."
msgstr "Поиск подфайла %s…"
-#: info/session.c:4175 info/session.c:4441 info/session.c:4554
+#: info/session.c:4184 info/session.c:4450 info/session.c:4563
msgid "Search failed"
msgstr "Не найдено"
-#: info/session.c:4192
+#: info/session.c:4201
#, c-format
msgid "%s%s%s [%s]: "
msgstr "%s%s%s [%s]: "
-#: info/session.c:4193 info/session.c:4199
+#: info/session.c:4202 info/session.c:4208
msgid "Regexp search"
msgstr "Поиск по регулярным выражениям"
-#: info/session.c:4193 info/session.c:4199
+#: info/session.c:4202 info/session.c:4208
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
-#: info/session.c:4194 info/session.c:4200
+#: info/session.c:4203 info/session.c:4209
msgid " case-sensitively"
msgstr " c учётом регистра"
-#: info/session.c:4195 info/session.c:4201
+#: info/session.c:4204 info/session.c:4210
msgid " backward"
msgstr " обратный поиск"
-#: info/session.c:4198
+#: info/session.c:4207
#, c-format
msgid "%s%s%s: "
msgstr "%s%s%s: "
-#: info/session.c:4218
+#: info/session.c:4227
msgid "Search string too short"
msgstr "Слишком короткая строка поиска"
-#: info/session.c:4412
+#: info/session.c:4421
#, c-format
msgid "Going back to last match from %s"
msgstr "Переходим обратно к последнему совпадению из %s"
-#: info/session.c:4441 info/session.c:4554
+#: info/session.c:4450 info/session.c:4563
msgid "No more matches"
msgstr "Больше нет совпадений"
-#: info/session.c:4581
+#: info/session.c:4590
msgid "Search this node and subnodes for a string"
msgstr "Искать строку в этой ноде и поднодах"
#. TRANSLATORS: %s is the title of a node.
-#: info/session.c:4588
+#: info/session.c:4597
#, c-format
msgid "Search under %s: "
msgstr "Поиск в %s: "
-#: info/session.c:4603
+#: info/session.c:4612
msgid "Go to next match in Info sub-tree"
msgstr "Перейти к следующему совпадению в поддереве Info"
-#: info/session.c:4607 info/session.c:4619
+#: info/session.c:4616 info/session.c:4628
msgid "No active search"
msgstr "Нет активного поиска"
-#: info/session.c:4615
+#: info/session.c:4624
msgid "Go to previous match in Info sub-tree"
msgstr "Перейти к предыдущему совпадению в поддереве Info"
-#: info/session.c:4628
+#: info/session.c:4637
msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
msgstr "Считать строку и запустить регистрозависимый поиск"
-#: info/session.c:4633
+#: info/session.c:4642
msgid "Read a string and search for it"
msgstr "Считать строку и запустить поиск"
-#: info/session.c:4639
+#: info/session.c:4648
msgid "Read a string and search backward for it"
msgstr "Считать строку и запустить поиск в обратном направлении"
-#: info/session.c:4647
+#: info/session.c:4656
msgid "Repeat last search in the same direction"
msgstr "Повторить последний поиск в том же направлении"
-#: info/session.c:4661 info/session.c:4712
+#: info/session.c:4670 info/session.c:4721
msgid "No previous search string"
msgstr "Нет строки предыдущего поиска"
-#: info/session.c:4698
+#: info/session.c:4707
msgid "Repeat last search in the reverse direction"
msgstr "Повторить последний поиск в обратном направлении"
-#: info/session.c:4751
+#: info/session.c:4760
msgid "Clear displayed search matches"
msgstr "Очистить показанные совпадения поиска"
-#: info/session.c:4767 info/session.c:4773
+#: info/session.c:4776 info/session.c:4782
msgid "Search interactively for a string as you type it"
msgstr "Запустить интерактивный поиск по мере ввода строки"
-#: info/session.c:4893
+#: info/session.c:4902
msgid "Regexp I-search backward: "
msgstr "Наращиваемый обратный поиск по регулярному выражению: "
-#: info/session.c:4894
+#: info/session.c:4903
msgid "I-search backward: "
msgstr "Наращиваемый обратный поиск: "
-#: info/session.c:4896
+#: info/session.c:4905
msgid "Regexp I-search: "
msgstr "Наращиваемый поиск по регулярному выражению: "
-#: info/session.c:4897
+#: info/session.c:4906
msgid "I-search: "
msgstr "Наращиваемый поиск: "
-#: info/session.c:4922 info/session.c:4925
+#: info/session.c:4931 info/session.c:4934
msgid "Failing "
msgstr "Не найдено "
-#: info/session.c:5290
+#: info/session.c:5299
msgid "Cancel current operation"
msgstr "Отменить выполнение текущей команды"
-#: info/session.c:5297
+#: info/session.c:5306
msgid "Quit"
msgstr "Выход"
-#: info/session.c:5302
+#: info/session.c:5311
msgid "Display version of Info being run"
msgstr "Показать версию запущенной Info"
-#: info/session.c:5304
+#: info/session.c:5313
#, c-format
msgid "GNU Info version %s"
msgstr "GNU Info, версия %s"
-#: info/session.c:5309
+#: info/session.c:5318
msgid "Redraw the display"
msgstr "Перерисовать экран"
-#: info/session.c:5346
+#: info/session.c:5355
msgid "Quit using Info"
msgstr "Выйти из Info"
-#: info/session.c:5362
+#: info/session.c:5371
msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
msgstr "Запустить команду, привязанную к этой клавише в нижнем регистре"
-#: info/session.c:5373
+#: info/session.c:5382
#, c-format
msgid "Unknown command (%s)"
msgstr "Неизвестная команда (%s)"
-#: info/session.c:5376
+#: info/session.c:5385
#, c-format
msgid "\"%s\" is invalid"
msgstr "Неверная команда «%s»"
-#: info/session.c:5377
+#: info/session.c:5386
#, c-format
msgid "'%s' is invalid"
msgstr "«%s» неверно"
-#: info/session.c:5695
+#: info/session.c:5704
msgid "Add this digit to the current numeric argument"
msgstr "Добавить цифру к текущему числовому аргументу"
-#: info/session.c:5702
+#: info/session.c:5711
msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
msgstr "Начать (или умножить на 4) текущий числовой аргумент"
@@ -1554,7 +1581,9 @@ msgstr "Если установлено («On»), сноски появляют
#: info/variables.c:71
msgid "When \"On\", creating or deleting a window resizes other windows"
-msgstr "Если установлено («On»), создание или удаление окна изменяет размер
других окон"
+msgstr ""
+"Если установлено («On»), создание или удаление окна изменяет размер других "
+"окон"
#: info/variables.c:75
msgid "When \"On\", flash the screen instead of ringing the bell"
@@ -1566,7 +1595,8 @@ msgstr "Если установлено («On»), при ошибках пода
#: info/variables.c:83
msgid "When \"On\", Info garbage collects files which had to be uncompressed"
-msgstr "Если установлено («On»), Info производит сборку мусорных расжатых
файлов"
+msgstr ""
+"Если установлено («On»), Info производит сборку мусорных расжатых файлов"
#: info/variables.c:86
msgid "When \"On\", the portion of the matched search string is highlighted"
@@ -1586,15 +1616,20 @@ msgstr "Число прокручиваемых строк, когда курс
#: info/variables.c:103
msgid "Controls whether scroll-behavior affects cursor movement commands"
-msgstr "Определяет, будет ли поведение прокрутки влиять на команды перемещения
курсора"
+msgstr ""
+"Определяет, будет ли поведение прокрутки влиять на команды перемещения "
+"курсора"
#: info/variables.c:107
msgid "When \"On\", Info accepts and displays ISO Latin characters"
msgstr "Если установлено («On»), Info принимает и отображает символы ISO Latin"
#: info/variables.c:111
-msgid "What to do when a scrolling command is issued at the end of the last
node"
-msgstr "Определяет, что делать когда команда прокрутки вызывается в конце
последней ноды"
+msgid ""
+"What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
+msgstr ""
+"Определяет, что делать когда команда прокрутки вызывается в конце последней "
+"ноды"
#: info/variables.c:116
msgid "Minimal length of a search string"
@@ -1613,8 +1648,12 @@ msgid "Hide some Info file syntax in the text of nodes"
msgstr "Скрывать часть синтаксиса файла Info в тексте нод"
#: info/variables.c:132
-msgid "Length of time in milliseconds to wait for the next byte in a sequence
indicating that a key has been pressed"
-msgstr "Длительность ожидания следующего байт в последовательности,
указывающего что нажата клавиша (в миллисекундах)"
+msgid ""
+"Length of time in milliseconds to wait for the next byte in a sequence "
+"indicating that a key has been pressed"
+msgstr ""
+"Длительность ожидания следующего байт в последовательности, указывающего что "
+"нажата клавиша (в миллисекундах)"
#: info/variables.c:136
msgid "Method to use to track mouse events"
@@ -1726,7 +1765,8 @@ msgid ""
" --delete delete existing entries for INFO-FILE from DIR-FILE;\n"
" don't insert any new entries.\n"
" --defsection=TEXT like --section, but only use TEXT if no sections\n"
-" are present in INFO-FILE (replacing
\"Miscellaneous\").\n"
+" are present in INFO-FILE (replacing \"Miscellaneous"
+"\").\n"
" --description=TEXT the description of the entry is TEXT; used with\n"
" the --name option to become synonymous with the\n"
" --entry option.\n"
@@ -1738,7 +1778,8 @@ msgstr ""
" --delete удалить существующие элементы INFO-ФАЙЛА из DIR-ФАЙЛА;\n"
" не вставлять новые записи\n"
" --defsection=ТЕКСТ подобен --section, но использовать только ТЕКСТ,\n"
-" если нет разделов в INFO-FILE (заменяет
«Miscellaneous»).\n"
+" если нет разделов в INFO-FILE (заменяет "
+"«Miscellaneous»).\n"
" --description=ТЕКСТ описание элемента задано ТЕКСТОМ; используется с\n"
" параметром --name, синоним параметру --entry\n"
" --dir-file=ИМЯ задать имя файла для файла каталога Info;\n"
@@ -1750,16 +1791,19 @@ msgid ""
" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry,\n"
" overriding any corresponding entry from DIR-FILE.\n"
" TEXT is written as an Info menu item line followed\n"
-" by zero or more extra lines starting with
whitespace.\n"
+" by zero or more extra lines starting with "
+"whitespace.\n"
" If you specify more than one entry, all are added.\n"
" If you don't specify any entries, they are determined\n"
" from information in the Info file itself."
msgstr ""
" --entry=ТЕКСТ вставить ТЕКСТ как элемент каталога Info,\n"
" заменяя любой существующий элемент из DIR-ФАЙЛА.\n"
-" ТЕКСТ должен иметь форму пункта меню Info плюс
(возможно)\n"
+" ТЕКСТ должен иметь форму пункта меню Info плюс "
+"(возможно)\n"
" несколько строк, начинающихся пробельными символами.\n"
-" Если вы зададите несколько элементов, то вставляются
все.\n"
+" Если вы зададите несколько элементов, то вставляются "
+"все.\n"
" Если вы не зададите элементы, то будет вставлен текст\n"
" из самого файла Info."
@@ -1805,17 +1849,20 @@ msgid ""
" --section=SEC put entries in section SEC of the directory.\n"
" If you specify more than one section, all the entries\n"
" are added in each of the sections.\n"
-" If you don't specify any sections, they are
determined\n"
+" If you don't specify any sections, they are "
+"determined\n"
" from information in the Info file itself;\n"
" if nothing is available there, the --defsection\n"
" value is used; if that is not specified, the\n"
" final default is \"Miscellaneous\".\n"
" --section R SEC equivalent to --regex=R --section=SEC --add-once."
msgstr ""
-" --regex=Р поместить элементы файла во все разделы, которые
совпадают\n"
+" --regex=Р поместить элементы файла во все разделы, которые "
+"совпадают\n"
" с регулярным выражением Р (без учёта регистра)\n"
" --remove тоже, что и --delete.\n"
-" --remove-exactly удалять, только если имя файла info совпадает
полностью;\n"
+" --remove-exactly удалять, только если имя файла info совпадает "
+"полностью;\n"
" суффиксы вида .info и .gz не игнорируются\n"
" --section=РАЗ поместить элементы в каталог в раздел РАЗ;\n"
" если задать несколько разделов, то все элементы будут\n"
@@ -1865,7 +1912,8 @@ msgstr ""
" «d», чтобы вернуться сюда; «h», чтобы прочитать руководство для новичков;\n"
" «mEmacs<Return>», чтобы прочитать руководство по Emacs.\n"
"\n"
-" В Emacs вы можете нажать вторую кнопку мыши на пункте меню или
перекрёстной\n"
+" В Emacs вы можете нажать вторую кнопку мыши на пункте меню или "
+"перекрёстной\n"
" ссылке, чтобы перейти к нему.\n"
"\n"
"%s\n"
@@ -1910,11 +1958,15 @@ msgstr "лишний аргумент командной строки «%s»"
#: install-info/install-info.c:2278
msgid "No input file specified; try --help for more information."
-msgstr "Не задан входной файл; попробуйте --help для получения более
подробного описания."
+msgstr ""
+"Не задан входной файл; попробуйте --help для получения более подробного "
+"описания."
#: install-info/install-info.c:2280
msgid "No dir file specified; try --help for more information."
-msgstr "Не задан файл каталога; попробуйте --help для получения более
подробного описания."
+msgstr ""
+"Не задан файл каталога; попробуйте --help для получения более подробного "
+"описания."
#: install-info/install-info.c:2301
#, c-format
@@ -1931,103 +1983,96 @@ msgstr "в «%s» нет элемента info dir"
msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
msgstr "не найдены элементы для «%s»; ничего не удалено"
-#: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:796
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:834 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1109
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:318 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6607
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6631 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7009
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7068 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7146
-#: tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:286 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:297
-#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:451
+#: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:782
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:820 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1095
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:318 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6913
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6969 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6993
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7420 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7492
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7599 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:286
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:297 tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:451
#, perl-format
msgid "could not open %s for writing: %s"
msgstr "невозможно открыть %s на запись: %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:887
-msgid "move your @contents command if you want the contents after the title
page"
-msgstr "переместите команду @contents, если хотите видеть содержимое после
титульной страницы"
-
-#: tp/Texinfo/Common.pm:890
-msgid "move your @shortcontents and @contents commands if you want the
contents after the title page"
-msgstr "переместите команды @shortcontents и @contents, если хотите видеть
содержимое после титульной страницы"
-
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1149 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1607
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1617
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1202 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1609
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1619
#, c-format, perl-format
msgid "%s is not a valid language code"
msgstr "%s не является допустимым кодом языка"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1154 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1634
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1207 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1636
#, c-format, perl-format
msgid "%s is not a valid region code"
msgstr "%s не является допустимым кодом области"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1171
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1224
#, perl-format
msgid "%s is not a valid split possibility"
msgstr "%s не является допустимой возможностью разделения"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1193
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1246
#, perl-format
msgid "could not read %s: %s"
msgstr "невозможно прочитать %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1213
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1266
#, perl-format
msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
msgstr "ошибка при закрытии файла @verbatiminclude %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1219 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2971
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1272 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2986
#, perl-format
msgid "@%s: could not find %s"
msgstr "@%s: невозможно найти %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:2198
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2252
#, perl-format
msgid "could not protect hash character in @%s"
msgstr "невозможно защитить хэш-символ в @%s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:2580
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2691
#, perl-format
msgid "empty node name after expansion `%s'"
msgstr "пустое имя ноды после раскрытия «%s»"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:2588
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2699
#, perl-format
msgid "@%s `%s' previously defined"
msgstr "@%s «%s» было определено раньше"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:2594
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2705
#, perl-format
msgid "here is the previous definition as @%s"
msgstr "место предыдущего определения @%s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:2613 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3258
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2724 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3273
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:47
#, c-format, perl-format
msgid "empty argument in @%s"
msgstr "пустой аргумент в @%s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:742
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:728
#, perl-format
msgid "%s: output incompatible with split"
msgstr "%s: вывод несовместим с разделением"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:817 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:850
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:354 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7035
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7094 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:909
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:160 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:186
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:214 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:277
-#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:470 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1813
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:803 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:836
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:354 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6909
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7448 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7513
+#: tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:909 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:160
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:186 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:214
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:277 tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:470
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1822
#, perl-format
msgid "error on closing %s: %s"
msgstr "ошибка при закрытии %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:928
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:914
#, perl-format
msgid "could not create directories `%s' or `%s': %s"
msgstr "невозможно создать каталог «%s» или «%s»: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:936
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:922
#, perl-format
msgid "could not create directory `%s': %s"
msgstr "невозможно создать каталог «%s»: %s"
@@ -2037,92 +2082,116 @@ msgstr "невозможно создать каталог «%s»: %s"
msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
msgstr "файл @image «%s» не найден, используется «%s»"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1142 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5016
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1142 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5033
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:427
msgid "no argument specified for @U"
msgstr "не задан аргумент для @U"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1752
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1762
#, perl-format
msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
msgstr "файл @image «%s» (для HTML) не найден, используется «%s»"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2421
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2519
#, perl-format
msgid "raw format %s is not converted"
msgstr "неструктурированный формат %s не преобразован"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4665
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4853
#, perl-format
msgid "could not open html refs config file %s: %s"
msgstr "невозможно открыть файл настроек ссылок html %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4693
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4881
msgid "missing type"
msgstr "отсутствует тип"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4696
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4884
#, perl-format
msgid "unrecognized type: %s"
msgstr "нераспознанный тип: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4713
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4901
#, perl-format
msgid "error on closing html refs config file %s: %s"
msgstr "ошибка при закрытии файла настроек ссылок html %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5034
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5222
msgid "string not closed in css file"
msgstr "незакрытая строка в файле css"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5036
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5224
msgid "--css-include ended in comment"
msgstr "--css-include обрывается в комментарии"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5038
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5226
msgid "@import not finished in css file"
msgstr "@import не завершена в файле css"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5064
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5252
#, perl-format
msgid "CSS file %s not found"
msgstr "Файл CSS %s не найден"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5070
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5258
#, perl-format
msgid "could not open --include-file %s: %s"
msgstr "невозможно открыть --include-file %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5080
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5268
#, perl-format
msgid "error on closing CSS file %s: %s"
msgstr "ошибка при закрытии файла CSS %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5867 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5871
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6066 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6070
#, perl-format
msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
msgstr "элемент htmlxref.cnf не найден в «%s»"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6602
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6572
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "@%s not meaningful inside @%s block"
+msgid "%s not meaningful for non-split output"
+msgstr "@%s не имеет смысла внутри блока @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6899
+#, perl-format
+msgid ""
+"cannot use absolute path or URL `%s' for JS_WEBLABELS_FILE when generating "
+"web labels file"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6964
#, perl-format
msgid "error on closing frame file %s: %s"
msgstr "ошибка при закрытии файла frame %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6626
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6988
#, perl-format
msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
msgstr "ошибка при закрытии файла TOC frame %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6742
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7115
#, perl-format
msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
msgstr "ошибка обработчика %s на стадии %s с приоритетом %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6943
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7313
msgid "must specify a title with a title command or @top"
msgstr "должен быть задан заголовок командой заголовка или @top"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7153
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7526
+#, perl-format
+msgid "%s already exists but is not a directory"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7545
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error on closing %s: %s"
+msgid "error on copying %s into %s"
+msgstr "ошибка при закрытии %s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7606
#, perl-format
msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
msgstr "ошибка при закрытии файла ноды перенаправления %s: %s"
@@ -2155,711 +2224,710 @@ msgstr "@%s вне какой-либо ноды"
msgid "@node name should not contain `,': %s"
msgstr "имя @node не должно содержать «,»: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1259
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1271
#, perl-format
msgid "Index entry in @%s with : produces invalid Info: %s"
msgstr "Пункт в алфавитном указателе @%s с : создаёт некорректный Info: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1306 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2398
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1318 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2407
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/indices.c:324
#, c-format, perl-format
msgid "entry for index `%s' outside of any node"
msgstr "элементе для именного указателя «%s» вне какой-либо ноды"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1419
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1431
#, perl-format
msgid "error on closing image text file %s: %s"
msgstr "ошибка при закрытии файла текста изображения %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1424
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1436
#, perl-format
msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
msgstr "невозможно прочитать файл @image «%s»: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1445
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1457
#, perl-format
msgid "could not find @image file `%s.txt' nor alternate text"
msgstr "невозможно найти файл @image «%s.txt» или альтернативный текст"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1805
-msgid "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to
avoid that"
-msgstr "@strong{Note…} создаёт в Info ложную перекрестную ссылку;
перефразируйте текст, чтобы избежать этого"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1817
+msgid ""
+"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
+"avoid that"
+msgstr ""
+"@strong{Note…} создаёт в Info ложную перекрестную ссылку; перефразируйте "
+"текст, чтобы избежать этого"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2053
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2065
#, perl-format
msgid "@%s cross-reference name should not contain `:'"
msgstr "имя перекрёстной ссылки @%s не содержит «:»"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2091
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2103
#, perl-format
msgid "@%s node name should not contain `%s'"
msgstr "имя ноды @%s не должно содержать «%s»"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2124
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2136
#, perl-format
msgid "@%s node name should not contain `:'"
msgstr "имя ноды @%s не должно содержать «:»"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2171
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2183
#, perl-format
msgid "`.' or `,' must follow @xref, not %s"
msgstr "после «.» или «,» должен следовать @xref, а не %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2174
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2186
msgid "`.' or `,' must follow @xref"
msgstr "после «.» или «,» должен следовать @xref"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2973
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2993
#, perl-format
msgid "menu entry node name should not contain `%s'"
msgstr "имя ноды элемента меню не должно содержать «%s»"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2984
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3004
msgid "menu entry node name should not contain `:'"
msgstr "имя ноды элемента меню не должно содержать «:»"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3004
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3024
msgid "menu entry name should not contain `:'"
msgstr "имя элемента меню не должно содержать «:»"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:762
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:766
#, perl-format
msgid "could not open %s: %s"
msgstr "невозможно открыть %s: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:983 tp/Texinfo/Structuring.pm:422
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:242
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:985 tp/Texinfo/Structuring.pm:427
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:267
#, c-format, perl-format
msgid "multiple @%s"
msgstr "несколько @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1021 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:181
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1023 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:181
#, c-format, perl-format
msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
msgstr "неверный или пустой формальный аргумент @%s: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1031 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:204
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1033 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:204
#, c-format, perl-format
msgid "bad syntax for @%s argument: %s"
msgstr "неверный синтаксис аргумента @%s: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1038 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4493
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4519 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5325
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5338 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5352
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1040 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4508
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4534 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5345
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5358 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5372
#, perl-format
msgid "%c%s requires a name"
msgstr "команде %c%s нужно указать имя"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1042 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4496
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4522 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5328
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5341 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5355
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1044 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4511
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4537 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5348
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5361 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5375
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:848
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:101
#, c-format, perl-format
msgid "bad name for @%s"
msgstr "некорректное имя для @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1156 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:42
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1158 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:42
#, c-format, perl-format
msgid "@end %s seen before @%s closing brace"
msgstr "@end %s перед закрывающей скобкой @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1160 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:47
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1162 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:47
#, c-format, perl-format
msgid "@%s seen before @%s closing brace"
msgstr "@%s перед закрывающей скобкой @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1165
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1167
#, perl-format
msgid "%c%s missing closing brace"
msgstr "%c%s пропущена закрывающая скобка"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1169 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:58
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1171 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:58
#, c-format, perl-format
msgid "@%s missing closing delimiter sequence: %s}"
msgstr "@%s отсутствует закрывающая разделительная последовательность: %s}"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1278 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:73
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1280 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:73
#, c-format, perl-format
msgid "@itemx should not begin @%s"
msgstr "@itemx не должен начинаться с @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1344 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:129
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1346 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:129
msgid "@itemx must follow @item"
msgstr "@itemx должен следовать за @item"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1509 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:232
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1511 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:232
#, c-format, perl-format
msgid "@%s has text but no @item"
msgstr "@%s содержит текст, но не @item"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1537 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:262
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1539 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:262
#, c-format, perl-format
msgid "`@end' expected `%s', but saw `%s'"
msgstr "ожидалось «@end» с «%s», встречено «%s»"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1540 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:268
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1542 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:268
#, c-format, perl-format
msgid "@%s seen before @end %s"
msgstr "@%s перед @end %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1544
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1546
#, perl-format
msgid "no matching `%cend %s'"
msgstr "нет парной «%cend %s»"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1568 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4856
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5107
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1571 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4869
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5127
#, perl-format
msgid "misplaced %c"
msgstr "здесь не должно быть %c"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1669 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2925
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1678 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2941
#, perl-format
msgid "unmatched `%c%s'"
msgstr "непарная «%c%s»"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1886 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:351
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1895 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:351
#, c-format, perl-format
msgid "macro `%s' called with too many args"
msgstr "макрос «%s» вызван с излишними аргументами"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1908 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:52
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1917 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:52
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:277
#, c-format, perl-format
msgid "@%s missing closing brace"
msgstr "@%s пропущена закрывающая скобка"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1916 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:367
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1925 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:367
#, c-format, perl-format
msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
msgstr "макрос «%s», объявленный без аргумента, вызван с аргументом"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1949 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:430
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1958 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:430
#, c-format, perl-format
msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
msgstr "\\ в раскрытии @%s следует «%s», а не имя параметра или \\"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2643 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2182
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2684 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2184
#, c-format, perl-format
msgid "missing name for @%s"
msgstr "пропущено имя для @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2648 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2128
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2689 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2130
#, c-format, perl-format
msgid "missing category for @%s"
msgstr "пропущена категория для @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2687 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1054
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2728 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1056
#, c-format, perl-format
msgid "unexpected argument on @%s line: %s"
msgstr "неожиданный аргумент на строке @%s: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2698 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1066
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2739 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1068
msgid "empty multitable"
msgstr "пустая мультитаблица"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2743 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5422
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:311
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1134
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2784 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5442
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:313
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1136
#, c-format, perl-format
msgid "superfluous argument to @%s"
msgstr "лишний аргумент для @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2749 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5443
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5460 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1147
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2790 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5463
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5480 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1149
#, c-format, perl-format
msgid "bad argument to @%s"
msgstr "некорректный аргумент для @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2760
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2801
#, perl-format
msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
msgstr "%s должна использоваться c аргументом: форматом для %citem"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2764 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1167
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2805 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1169
#, c-format, perl-format
msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
-msgstr "команды @%s, не принимающей аргументов в скобках, не должно быть в
строке @%s"
+msgstr ""
+"команды @%s, не принимающей аргументов в скобках, не должно быть в строке @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2798 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1225
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2839 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1227
#, c-format, perl-format
msgid "accent command `@%s' not allowed as @%s argument"
msgstr "выделенная команда «@%s» недопустима как аргумент @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2901 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3041
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5415 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:304
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1333
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1724
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2917 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3056
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5435 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:306
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1335
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1726
#, c-format, perl-format
msgid "@%s missing argument"
msgstr "@%s пропущен аргумент"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2915 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1352
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2931 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1354
#, c-format, perl-format
msgid "unknown @end %s"
msgstr "неизвестный @end %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2938 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3555
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2954 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3570
#, perl-format
msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
msgstr "лишний аргумент для @%s %s: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2944 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3020
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5510 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5555
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5584 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5625
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5703 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:515
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:583
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1662
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2960 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3035
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5530 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5575
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5604 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5645
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5722 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:517
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:585
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1664
#, c-format, perl-format
msgid "bad argument to @%s: %s"
msgstr "неверный аргумент для @%s: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2966
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2981
#, perl-format
msgid "@%s: could not open %s: %s"
msgstr "@%s: невозможно открыть %s: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2982 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1485
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2997 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1487
#, c-format, perl-format
msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
msgstr "кодировка «%s» не является каноничной кодировкой texinfo"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2990 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1539
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3005 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1541
#, c-format, perl-format
msgid "unrecognized encoding name `%s'"
msgstr "имя кодировки «%s» не распознано"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3106
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3121
#, perl-format
msgid "@%s after the first element"
msgstr "@%s после первого элемента"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3113
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3128
#, perl-format
msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
msgstr "@%s имеет смысл только в строке @multitable"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3149 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1879
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3164 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1881
msgid "@part should not be associated with @top"
msgstr "@part не должен быть связан с @top"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3160
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3175
#, perl-format
msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
msgstr "@node стоит до @%s, но части не могут быть связаны с нодами"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3271 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:36
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3286 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:36
#, c-format, perl-format
msgid "syntax for an external node used for `%s'"
msgstr "синтаксис для внешней ноды используется для «%s»"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3294 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:43
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3309 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:43
#, c-format, perl-format
msgid "empty menu entry name in `%s'"
msgstr "пустое имя элемента меню в «%s»"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3302 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:57
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3317 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:57
msgid "empty node name in menu entry"
msgstr "пустое имя ноды в элементе меню"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3442 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:979
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3457 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1004
#, c-format, perl-format
msgid "@%s should not appear in @%s"
msgstr "@%s не должен появляться в @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3549 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1076
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3564 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1101
#, c-format, perl-format
msgid "@end %s should only appear at the beginning of a line"
msgstr "@end %s должен появляться только в начале строки"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3570 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1137
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3585 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1162
#, c-format, perl-format
msgid "macro `%s' previously defined"
msgstr "макрос «%s» был определён раньше"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3573 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1139
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3588 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1164
#, c-format, perl-format
msgid "here is the previous definition of `%s'"
msgstr "место предыдущего определения «%s»"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3578 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1144
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3593 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1169
#, c-format, perl-format
msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
msgstr "переопределение команды языка Texinfo: @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3646
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3661
#, perl-format
msgid "@%s without associated character"
msgstr "@%s без соответствующего символа"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3716 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:529
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3731 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:529
#, c-format, perl-format
-msgid "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with
{}"
-msgstr "@%s определён с нулём или более чем одним аргументом, должен
вызываться с {}"
+msgid ""
+"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
+msgstr ""
+"@%s определён с нулём или более чем одним аргументом, должен вызываться с {}"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3741 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:568
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3756 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:568
#, c-format, perl-format
-msgid "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override;
current value %d)"
-msgstr "вызов макроса вложен слишком глубоко (можно изменить через
MAX_NESTED_MACROS; текущее значение: %d)"
+msgid ""
+"macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
+"value %d)"
+msgstr ""
+"вызов макроса вложен слишком глубоко (можно изменить через "
+"MAX_NESTED_MACROS; текущее значение: %d)"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3750 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:578
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3765 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:578
#, c-format, perl-format
msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
-msgstr "рекурсивный вызов макроса %s не допускается; если нужно, используйте
@rmacro"
+msgstr ""
+"рекурсивный вызов макроса %s не допускается; если нужно, используйте @rmacro"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3805 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1412
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3820 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1437
#, c-format, perl-format
msgid "accent command `@%s' must not be followed by whitespace"
msgstr "после выделенной команды «@%s» не должно быть пробельного символа"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3811 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1419
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3826 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1444
#, c-format, perl-format
msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
-msgstr "используйте фигурные скобки, чтобы передать @%s команду в качестве
аргумента"
+msgstr ""
+"используйте фигурные скобки, чтобы передать @%s команду в качестве аргумента"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3824 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4981
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3839 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4998
#, perl-format
msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
msgstr "%c%s ожидает в качестве аргумента «i» или «j», а не «%s»"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3835 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1449
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3850 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1474
#, c-format, perl-format
msgid "accent command `@%s' must not be followed by new line"
msgstr "после выделенной команды «@%s» не должно быть новой строки"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3846 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1467
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3861 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1492
#, c-format, perl-format
msgid "@%s expected braces"
msgstr "@%s подразумевает фигурные скобки"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3975 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1328
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3990 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1353
#, c-format, perl-format
msgid "unknown command `%s'"
msgstr "неизвестная команда «%s»"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4017
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4032 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1543
+#, c-format, perl-format
msgid "undefined flag: %s"
msgstr "неопределенный флаг: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4021 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1554
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4036 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1578
msgid "bad syntax for @value"
msgstr "неверный синтаксис @value"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4028
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4043
#, perl-format
msgid "%c%s is obsolete."
msgstr "Команда %c%s устарела."
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4031
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4046
#, perl-format
msgid "%c%s is obsolete; %s"
msgstr "Команда %c%s устарела; %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4046 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1605
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4061 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1622
#, c-format, perl-format
msgid "@%s should only appear at the beginning of a line"
msgstr "@%s должен появляться только в начале строки"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4087 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:97
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4102 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:97
#, c-format, perl-format
msgid "@%s should only appear in heading or footing"
msgstr "@%s должен появляться только в заголовке или нижнем колонтитуле"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4112 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4119
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4168
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:134
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4127 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4134
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4183 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:134
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:143
#, c-format, perl-format
msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
msgstr "@%s не имеет смысла внутри блока «@%s»"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4128
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:180
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4143 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:180
#, c-format, perl-format
msgid "@%s in empty multitable"
msgstr "@%s в пустой мультитаблице"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4134
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:188
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4149 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:188
msgid "@tab before @item"
msgstr "@tab перед @item"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4137
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:192
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4152 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:192
#, c-format, perl-format
msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
msgstr "слишком много столбцов в мультитабличном элементе (максимум %d)"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4174
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:237
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4189 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:237
msgid "ignoring @tab outside of multitable"
msgstr "@tab вне мультитаблицы игнорирован"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4178 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4345
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4193 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4360
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:242
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:541
#, c-format, perl-format
msgid "@%s outside of table or list"
msgstr "@%s вне таблицы или списка"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4244
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4259
#, perl-format
msgid "@%s not allowed inside `@%s' block"
msgstr "@%s не допускается внутри блока «@%s»"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4357 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4699
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1085
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4372 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4708
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1076
#, c-format, perl-format
msgid "@%s should only appear in an index entry"
msgstr "@%s должен появляться только в пункте алфавитного указателя"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4368
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:580
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4383 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:580
msgid "no more than two levels of index subentry are allowed"
msgstr "допускается не более двух уровней вложенности индексных подэлементов"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4409
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:637
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4424 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:637
#, c-format, perl-format
msgid "must be after `@%s' to use `@%s'"
msgstr "должно быть после «@%s», чтобы использовать «@%s»"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4447
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4462
#, perl-format
msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
msgstr "@%s не имеет смысла вне окружения «@titlepage» или «@quotation»"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4451
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:694
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4466 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:694
msgid "@dircategory after first node"
msgstr "@dircategory после первой ноды"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4633
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:984
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4650 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:986
#, c-format, perl-format
msgid "region %s inside region %s is not allowed"
msgstr "не допускается указание области %s внутри области %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4650
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1006
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4667
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1008
msgid "@direntry after first node"
msgstr "@direntry после первой ноды"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4658
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1011
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4675
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1013
msgid "@menu in invalid context"
msgstr "@menu в неверном контексте"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4664
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1020
-#, c-format, perl-format
-msgid "@%s seen before first @node"
-msgstr "@%s встречено перед первой @node"
-
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4667
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1022
-msgid "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than
@ifinfo?"
-msgstr "вероятно, ваша нода @top должна быть в @ifnottex, а не в @ifinfo?"
-
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4728
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4737
#, perl-format
msgid "@%s should only appear in math context"
msgstr "@%s должен появляться только в совпадающем контексте"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4743 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1721
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4752 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1738
msgid "unexpected @"
msgstr "неожиданный символ @"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4772 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:78
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4781 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:78
#, c-format, perl-format
msgid "@%s is not meaningful outside `@float' environment"
msgstr "@%s не имеет смысла вне окружения «@float»"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4777 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:84
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4786 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:84
#, c-format, perl-format
msgid "@%s should be right below `@float'"
msgstr "@%s должен быть сразу после «@float»"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4785 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:92
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4794 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:92
#, c-format, perl-format
msgid "ignoring multiple @%s"
msgstr "игнорируется многократный @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4896 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:276
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4913 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:276
#, c-format, perl-format
msgid "command @%s does not accept arguments"
msgstr "команда @%s не допускает аргументов"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4926 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:312
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4943 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:312
#, c-format, perl-format
msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
msgstr "у команда @%s отсутствует нода или внешний указанный вручную аргумент"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4945 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:350
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4962 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:350
#, c-format, perl-format
msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
msgstr "в @%s указана пустое имя перекрёстной ссылки после раскрытого «%s»"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4956 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:368
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4973 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:368
#, c-format, perl-format
msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
-msgstr "в @%s указан пустой заголовок перекрёстной ссылки после раскрытого
«%s»"
+msgstr ""
+"в @%s указан пустой заголовок перекрёстной ссылки после раскрытого «%s»"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4969 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:383
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4986 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:383
msgid "@image missing filename argument"
msgstr "после @image пропущен аргумент, задающий файл"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5003 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:413
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5020 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:413
#, c-format, perl-format
msgid "@%s missing first argument"
msgstr "у @%s пропущен первый аргумент"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5021 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:435
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5038 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:435
#, c-format, perl-format
msgid "non-hex digits in argument for @U: %s"
msgstr "найдены не шестнадцатеричные цифры в аргументе для @U: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5026 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:440
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5043 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:440
#, c-format, perl-format
msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
-msgstr "количество шестнадцатеричных цифр в аргументе больше четырёх для @U :
%s"
+msgstr ""
+"количество шестнадцатеричных цифр в аргументе больше четырёх для @U : %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5043 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:455
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5060 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:455
#, c-format, perl-format
msgid "argument for @U exceeds Unicode maximum 0x10FFFF: %s"
msgstr "аргумент @U превышает максимальное значение 0x10FFFF Юникода: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5231 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:755
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5251 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:756
msgid "superfluous arguments for node"
msgstr "лишние аргументы у ноды"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5280 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1915
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5300 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1932
#, c-format, perl-format
msgid "expected @end %s"
msgstr "ожидался @end %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5367
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5387
#, perl-format
msgid "@%s should only accept an @-command as argument, not `%s'"
msgstr "@%s должна принимать только @-команду в качестве аргумента, а не «%s»"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5377 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:275
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5397 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:277
#, c-format, perl-format
msgid "remaining argument on @%s line: %s"
msgstr "оставшийся аргумент в строке @%s: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5438
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5458
#, perl-format
msgid "environment command %s as argument to @%s"
msgstr "команда окружения %s в качестве аргумента для @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5465
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5485
#, perl-format
msgid "empty @%s"
msgstr "пустая @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5473 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:456
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5493 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:458
#, c-format, perl-format
msgid "column fraction not a number: %s"
msgstr "часть столбца не является числом: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5482 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:478
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5502 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:480
#, c-format, perl-format
msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
msgstr "@sp аргумент должен быть числовым, а не «%s»"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5491 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:520
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5511 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:522
#, c-format, perl-format
msgid "reserved index name %s"
msgstr "зарезервированное имя алфавитного указателя %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5517 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:551
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5537 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:553
#, c-format, perl-format
msgid "unknown source index in @%s: %s"
msgstr "неизвестный источник алфавитного указателя в @%s: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5520 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:554
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5540 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:556
#, c-format, perl-format
msgid "unknown destination index in @%s: %s"
msgstr "неизвестное назначение алфавитного указателя в @%s: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5550 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:574
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5570 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:576
#, c-format, perl-format
msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
msgstr "@%s ведёт к слиянию %s с самим собой, игнорируется"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5563 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:599
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5583 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:601
#, c-format, perl-format
msgid "unknown index `%s' in @printindex"
msgstr "неизвестный алфавитный указатель «%s» в @printindex"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5569 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:608
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5589 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:610
#, c-format, perl-format
msgid "printing an index `%s' merged in another one, `%s'"
msgstr "выводится алфавитный указатель «%s», объединённый в другой — «%s»"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5577 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:613
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5597 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:615
#, c-format, perl-format
msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
msgstr "printindex до начала документа: @printindex %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5593 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:634
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5613 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:636
#, c-format, perl-format
msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
msgstr "@%s аргумент должен быть «top» или «bottom», а не «%s»"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5601
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5621
#, perl-format
msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
msgstr "Поддерживаются только @%s 10 или 11, а не «%s»"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5609
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5629
#, perl-format
msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
msgstr "@%s аргумент должен быть «separate» или «end», а не «%s»"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5617
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5637
#, perl-format
msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
msgstr "@%s аргумент должен быть «on», «off» или «odd», а не «%s»"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5635 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5640
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:690
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5655 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5660
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:692
#, c-format, perl-format
msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
-msgstr "@paragraphindent аргумент должен быть числовым/«none»/«asis», а не
«%s»"
+msgstr ""
+"@paragraphindent аргумент должен быть числовым/«none»/«asis», а не «%s»"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5648
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5668
#, perl-format
msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
-msgstr "@firstparagraphindent аргумент должен быть «none» или «insert», а не
«%s»"
+msgstr ""
+"@firstparagraphindent аргумент должен быть «none» или «insert», а не «%s»"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5658 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:711
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5678 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:713
#, c-format, perl-format
msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
msgstr "@exampleindent аргумент должен быть числовым/«asis», а не «%s»"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5670 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:726
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5689 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:728
#, c-format, perl-format
msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
msgstr "ожидался @%s on или off, а не «%s»"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5679 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:746
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5698 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:748
#, c-format, perl-format
msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
-msgstr "@kbdinputstyle аргумент должен быть «code»/«example»/«distinct», а не
«%s»"
+msgstr ""
+"@kbdinputstyle аргумент должен быть «code»/«example»/«distinct», а не «%s»"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5687 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:758
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5706 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:760
#, c-format, perl-format
msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
msgstr "@allowcodebreaks аргумент должен быть «true» или «false», а не «%s»"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5695 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:770
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5714 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:772
#, c-format, perl-format
msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
-msgstr "@urefbreakstyle аргумент должен быть «after»/«before»/«none», а не
«%s»"
+msgstr ""
+"@urefbreakstyle аргумент должен быть «after»/«before»/«none», а не «%s»"
#: tp/Texinfo/Structuring.pm:175
#, perl-format
@@ -2874,7 +2942,8 @@ msgstr "отсутствует команда chapter-level до @%s"
#: tp/Texinfo/Structuring.pm:212
#, perl-format
msgid "lowering the section level of @%s appearing after a lower element"
-msgstr "понижается уровень раздела @%s, появившегося после понижающего
элемента"
+msgstr ""
+"понижается уровень раздела @%s, появившегося после понижающего элемента"
#: tp/Texinfo/Structuring.pm:301
#, perl-format
@@ -2887,7 +2956,7 @@ msgid "@%s not empty"
msgstr "@%s не пуст"
# здесь %s может быть `cross' или `menu'
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:386 tp/Texinfo/Structuring.pm:1160
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:386 tp/Texinfo/Structuring.pm:1184
#, perl-format
msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
msgstr "@%s ссылается на несуществующую ноду «%s»"
@@ -2897,205 +2966,224 @@ msgstr "@%s ссылается на несуществующую ноду «%s»
msgid "@%s entry node name `%s' different from %s name `%s'"
msgstr "@%s имя появившейся ноды «%s» отличается от %s имени «%s»"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:498
-#, perl-format
-msgid "unreferenced node `%s'"
-msgstr "на ноду «%s» нет ссылок"
-
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:549
-#, perl-format
-msgid "node `%s' is %s for `%s' in sectioning but not in menu"
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:541
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "node `%s' is %s for `%s' in sectioning but not in menu"
+msgid "node %s for `%s' is `%s' in sectioning but not in menu"
msgstr "нода «%s» соответствует %s для «%s» в разделах, но не в меню"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:558
-#, perl-format
-msgid "node %s `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
-msgstr "нода %s «%s» в меню «%s» и в разделах «%s» различна"
-
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:576
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:559
#, perl-format
msgid "node `%s' is %s for `%s' in menu but not in sectioning"
msgstr "нода «%s» соответствует %s для «%s» в меню, но не в разделах"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:614
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:597
#, perl-format
msgid "%s pointer `%s' (for node `%s') different from %s name `%s'"
msgstr "%s указатель «%s» (для ноды «%s») отличается от %s с именем «%s»"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:627
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:610
#, perl-format
msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
msgstr "%s ссылается на несуществующий «%s»"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:648
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:628
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "node `%s' is %s for `%s' in sectioning but not in menu"
+msgid "node %s pointer for `%s' is `%s' but %s is `%s' in menu"
+msgstr "нода «%s» соответствует %s для «%s» в разделах, но не в меню"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:659
#, perl-format
msgid "node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
msgstr "нода «%s» не имеет пункта меню для «%s», хотя на неё ссылается цель Up"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:656
-#, perl-format
-msgid "for `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
-msgstr "для «%s», верх в меню «%s» и верх «%s» не совпадают"
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:680
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "node `%s' has been referenced %d times"
+msgid "node `%s' unreferenced"
+msgstr "на ноду `%s' появилось %d ссылок"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1170
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1194
#, perl-format
msgid "@%s to `%s', different from %s name `%s'"
msgstr "@%s на «%s», отличается от %s с именем «%s»"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1456
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1495
#, perl-format
msgid "empty index key in @%s"
msgstr "пустой ключ алфавитного указателя в @%s"
-#: tp/init/chm.pm:223 tp/init/chm.pm:279 tp/init/chm.pm:349
+#: tp/init/chm.pm:222 tp/init/chm.pm:278 tp/init/chm.pm:348
#, perl-format
msgid "chm.pm: could not open %s for writing: %s\n"
msgstr "chm.pm: невозможно открыть %s для записи: %s\n"
-#: tp/init/chm.pm:269 tp/init/chm.pm:339 tp/init/chm.pm:400
+#: tp/init/chm.pm:268 tp/init/chm.pm:338 tp/init/chm.pm:399
#, perl-format
msgid "chm.pm: error on closing %s: %s"
msgstr "chm.pm: ошибка при закрытии %s: %s"
-#: tp/init/latex2html.pm:197
+#: tp/init/latex2html.pm:198
#, perl-format
msgid "l2h: could not open latex file %s for writing: %s"
msgstr "l2h: невозможно открыть файл latex %s для записи: %s"
-#: tp/init/latex2html.pm:343
+#: tp/init/latex2html.pm:346
msgid "l2h: L2H_TMP directory contains a dot"
msgstr "l2h: имя каталога L2H_TMP содержит точку"
-#: tp/init/latex2html.pm:348
+#: tp/init/latex2html.pm:351
msgid "l2h: current directory contains a dot"
msgstr "l2h: имя текущего каталога содержит точку"
-#: tp/init/latex2html.pm:376
+#: tp/init/latex2html.pm:379
#, perl-format
msgid "l2h: command did not succeed: %s"
msgstr "l2h: ошибка выполнения команды: %s"
-#: tp/init/latex2html.pm:424
+#: tp/init/latex2html.pm:427
#, perl-format
msgid "l2h: image has invalid extension: %s"
msgstr "l2h: изображение имеет некорректное расширение: %s"
-#: tp/init/latex2html.pm:440
+#: tp/init/latex2html.pm:443
#, perl-format
msgid "l2h: rename %s as %s failed: %s"
msgstr "l2h: ошибка при переименовании %s в %s: %s"
-#: tp/init/latex2html.pm:462
+#: tp/init/latex2html.pm:465
#, perl-format
msgid "l2h: could not open %s: %s"
msgstr "l2h: невозможно открыть %s: %s"
-#: tp/init/latex2html.pm:495
+#: tp/init/latex2html.pm:498
#, perl-format
msgid "latex2html.pm: end of @%s item %d not found"
msgstr "latex2html.pm: не найден конец @%s элемента %d"
-#: tp/init/latex2html.pm:506
+#: tp/init/latex2html.pm:509
#, perl-format
-msgid "latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the
number of items found in the document"
-msgstr "latex2html.pm: результатом работы стало %d элементов в HTML; ожидалось
%d, число элементов, найденных в документе"
+msgid ""
+"latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number "
+"of items found in the document"
+msgstr ""
+"latex2html.pm: результатом работы стало %d элементов в HTML; ожидалось %d, "
+"число элементов, найденных в документе"
-#: tp/init/latex2html.pm:536
+#: tp/init/latex2html.pm:539
#, perl-format
msgid "l2h: could not determine the fragment %d for @%s"
msgstr "l2h: невозможно определить фрагмент %d для @%s"
-#: tp/init/latex2html.pm:562
+#: tp/init/latex2html.pm:565
#, perl-format
-msgid "l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d
from HTML"
-msgstr "l2h: невозможно извлечь фрагмент %d для @%s с выходным количеством %d
из HTML"
+msgid ""
+"l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d from "
+"HTML"
+msgstr ""
+"l2h: невозможно извлечь фрагмент %d для @%s с выходным количеством %d из HTML"
-#: tp/init/latex2html.pm:623
+#: tp/init/latex2html.pm:626
#, perl-format
msgid "l2h: could not load %s: %s"
msgstr "l2h: невозможно загрузить %s: %s"
-#: tp/init/latex2html.pm:636
+#: tp/init/latex2html.pm:639
#, perl-format
msgid "l2h: could not open %s for writing: %s"
msgstr "l2h: невозможно открыть %s для записи: %s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:125 tp/init/tex4ht.pm:270
+#: tp/init/tex4ht.pm:130 tp/init/tex4ht.pm:287
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: could not open %s: %s"
msgstr "tex4ht.pm: невозможно открыть %s: %s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:222
+#: tp/init/tex4ht.pm:228
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: chdir %s failed: %s"
msgstr "tex4ht.pm: ошибка при выполнении chdir %s: %s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:235
+#: tp/init/tex4ht.pm:241
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: unable to return to initial directory: %s"
msgstr "tex4ht.pm: невозможно вернуться в начальный каталог: %s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:247
+#: tp/init/tex4ht.pm:253
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: output file missing: %s"
msgstr "tex4ht.pm: отсутствует имя выходного файла: %s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:263
+#: tp/init/tex4ht.pm:274
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: command failed: %s"
msgstr "tex4ht.pm: ошибка при выполнении команды: %s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:297
+#: tp/init/tex4ht.pm:279
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "tex4ht.pm: command failed: %s"
+msgid "tex4ht.pm: closing communication failed: %s: %s"
+msgstr "tex4ht.pm: ошибка при выполнении команды: %s"
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:314
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: end of @%s item %d not found"
msgstr "tex4ht.pm: не найден конец @%s элемента %d"
-#: tp/init/tex4ht.pm:304
+#: tp/init/tex4ht.pm:321
#, perl-format
-msgid "tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the
number of items found in the document for @%s"
-msgstr "tex4ht.pm: результатом работы стало %d элементов в HTML; ожидалось %d,
число элементов, найденных в документе для @%s"
+msgid ""
+"tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number of "
+"items found in the document for @%s"
+msgstr ""
+"tex4ht.pm: результатом работы стало %d элементов в HTML; ожидалось %d, число "
+"элементов, найденных в документе для @%s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:324
+#: tp/init/tex4ht.pm:341
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: output has no HTML item for @%s %s"
msgstr "tex4ht.pm: в выводе нет элемента HTML для @%s %s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:339
+#: tp/init/tex4ht.pm:356
#, perl-format
-msgid "tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the
number of items found in the document for @%s"
-msgstr "tex4ht.pm: при обработке получено %d элементов в HTML; ожидалось %d,
число элементов, найденных в документе для @%s"
+msgid ""
+"tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the number of "
+"items found in the document for @%s"
+msgstr ""
+"tex4ht.pm: при обработке получено %d элементов в HTML; ожидалось %d, число "
+"элементов, найденных в документе для @%s"
-#: tp/texi2any.pl:348
+#: tp/texi2any.pl:345
#, perl-format
msgid "error loading %s: %s\n"
msgstr "ошибка загрузки %s: %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:361
+#: tp/texi2any.pl:358
#, perl-format
msgid "%s: unknown variable %s"
msgstr "%s: неизвестная переменная %s"
-#: tp/texi2any.pl:377
+#: tp/texi2any.pl:374
#, perl-format
msgid "%s: unknown variable %s\n"
msgstr "%s: неизвестная переменная %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:413
+#: tp/texi2any.pl:410
#, perl-format
msgid "could not read init file %s"
msgstr "невозможно причитать файл инициализации %s"
-#: tp/texi2any.pl:569
+#: tp/texi2any.pl:567
#, perl-format
msgid "ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'\n"
msgstr "игнорируется неизвестное значение TEXINFO_OUTPUT_FORMAT «%s»\n"
-#: tp/texi2any.pl:652
+#: tp/texi2any.pl:650
#, perl-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
msgstr "Использование: %s [ПАРАМЕТР]… ФАЙЛ-TEXINFO…\n"
-#: tp/texi2any.pl:655
+#: tp/texi2any.pl:653
msgid ""
"Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
"Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
@@ -3110,7 +3198,7 @@ msgstr ""
"Эта программа, обычно, устанавливается по именами «makeinfo» и «texi2any»;\n"
"её поведение одинаково и не зависит от названия.\n"
-#: tp/texi2any.pl:661
+#: tp/texi2any.pl:659
#, perl-format
msgid ""
"General options:\n"
@@ -3144,7 +3232,7 @@ msgstr ""
" -v, --verbose пояснять действия\n"
" --version показать информацию о версии и выйти\n"
-#: tp/texi2any.pl:677
+#: tp/texi2any.pl:675
msgid ""
"Output format selection (default is to produce Info):\n"
" --docbook output Docbook XML rather than Info.\n"
@@ -3160,16 +3248,20 @@ msgstr ""
" --plaintext выводить простой текст, а не Info\n"
" --xml выводить в формате Texinfo XML, а не в Info\n"
" --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf вызывать texi2dvi для генерации вывода\n"
-" после проверки корректности
ФАЙЛА-TEXINFO\n"
+" после проверки корректности ФАЙЛА-"
+"TEXINFO\n"
-#: tp/texi2any.pl:685
+#: tp/texi2any.pl:683
msgid ""
"General output options:\n"
" -E, --macro-expand=FILE output macro-expanded source to FILE,\n"
" ignoring any @setfilename.\n"
-" --no-headers suppress node separators, Node: lines, and
menus\n"
-" from Info output (thus producing plain
text)\n"
-" or from HTML (thus producing shorter
output).\n"
+" --no-headers suppress node separators, Node: lines, and "
+"menus\n"
+" from Info output (thus producing plain "
+"text)\n"
+" or from HTML (thus producing shorter "
+"output).\n"
" Also, if producing Info, write to\n"
" standard output by default.\n"
" --no-split suppress any splitting of the output;\n"
@@ -3177,7 +3269,8 @@ msgid ""
" --[no-]number-sections output chapter and sectioning numbers;\n"
" default is on.\n"
" -o, --output=DEST output to DEST.\n"
-" With split output, create DEST as a
directory\n"
+" With split output, create DEST as a "
+"directory\n"
" and put the output files there.\n"
" With non-split output, if DEST is already\n"
" a directory or ends with a /,\n"
@@ -3186,57 +3279,69 @@ msgid ""
msgstr ""
"Общие параметры, управляющие выводом:\n"
" -E, --macro-expand=ФАЙЛ вывести в ФАЙЛ первоначальный Texinfo-файл с\n"
-" раскрытыми макросами, игнорируя все
@setfilename\n"
+" раскрытыми макросами, игнорируя все "
+"@setfilename\n"
" --no-headers выводить простой текст, пропуская разделители\n"
" нод, строки Node: и меню из полученного\n"
" результата Info или HTML (то есть укорачивая\n"
-" результат); также писать на стандартный вывод
по\n"
+" результат); также писать на стандартный вывод "
+"по\n"
" умолчанию, если создаётся Info\n"
" --no-split подавить разделение при выводе;\n"
" создавать только один выходной файл\n"
" --[no-]number-sections выводить номера глав и разделов (по умолчанию)\n"
-" -o, --output=НАЗН выводить в указанный ФАЙЛ; при раздельном
выводе\n"
+" -o, --output=НАЗН выводить в указанный ФАЙЛ; при раздельном "
+"выводе\n"
" создавать каталог НАЗН и размещать в нём файлы\n"
" результата; при безраздельном выводе, если\n"
-" каталог НАЗН существует или заканчивается /,
то\n"
+" каталог НАЗН существует или заканчивается /, "
+"то\n"
" помещать файл в него; в противном случае НАЗН\n"
" являются именами выходного файла\n"
-#: tp/texi2any.pl:705
+#: tp/texi2any.pl:703
#, perl-format
msgid ""
"Options for Info and plain text:\n"
" --disable-encoding do not output accented and special characters\n"
" in Info output based on @documentencoding.\n"
" --enable-encoding override --disable-encoding (default).\n"
-" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default
%d).\n"
+" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default "
+"%d).\n"
" --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n"
" `separate' to put them in their own node;\n"
-" `end' to put them at the end of the node,
in\n"
-" which they are defined (this is the
default).\n"
-" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default
%d).\n"
+" `end' to put them at the end of the node, "
+"in\n"
+" which they are defined (this is the "
+"default).\n"
+" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default "
+"%d).\n"
" If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
" `asis', preserve existing indentation.\n"
" --split-size=NUM split Info files at size NUM (default %d).\n"
msgstr ""
"Параметры для Info и простого текста:\n"
-" --disable-encoding не выводить символы с ударением и спец.
символы\n"
+" --disable-encoding не выводить символы с ударением и спец. "
+"символы\n"
" в результат Info, учитывая @documentencoding\n"
" --enable-encoding отменить --disable-encoding (по умолчанию)\n"
" --fill-column=ЧИСЛО разбивать строки Info длиннее ЧИСЛА знаков\n"
" (по умолчанию %d)\n"
" --footnote-style=СТИЛЬ выводить сноски Info одним из СТИЛЕЙ:\n"
-" «separate» — помещать сноски в отдельную
ноду,\n"
-" «end» — помещать сноски в конец ноды, в
которой\n"
+" «separate» — помещать сноски в отдельную "
+"ноду,\n"
+" «end» — помещать сноски в конец ноды, в "
+"которой\n"
" они были определены (по умолчанию)\n"
" --paragraph-indent=Н делать отступы Info шириной Н пробелов\n"
" (по умолчанию %d); если Н равно «none» — не\n"
" делать отступы, если «asis» — сохранять\n"
" существующие отступы\n"
-" --split-size=РАЗМЕР разделять вывод Info на файлы заданного
РАЗМЕРА\n"
+" --split-size=РАЗМЕР разделять вывод Info на файлы заданного "
+"РАЗМЕРА\n"
" (по умолчанию %d)\n"
-#: tp/texi2any.pl:722
+#: tp/texi2any.pl:720
msgid ""
"Options for HTML:\n"
" --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
@@ -3251,16 +3356,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Параметры для HTML:\n"
" --css-include=ФАЙЛ включить ФАЙЛ в тег <style> в выводе HTML;\n"
-" читать стандартный ввод, если ФАЙЛ задан как
-\n"
+" читать стандартный ввод, если ФАЙЛ задан как "
+"-\n"
" --css-ref=URL генерировать ссылку CSS на URL\n"
" --internal-links=ФАЙЛ создать ФАЙЛ со списком внутренних ссылок\n"
" --split=SPLIT разделить по SPLIT, где SPLIT может быть:\n"
" «chapter», «section» или «node»\n"
" --transliterate-file-names транслитерировать имена файлов в ASCII\n"
" --node-files создавать файлы перенаправлений для нод и\n"
-" якорей; по умолчанию, если задано
разделение\n"
+" якорей; по умолчанию, если задано "
+"разделение\n"
-#: tp/texi2any.pl:733
+#: tp/texi2any.pl:731
msgid ""
"Options for XML and Docbook:\n"
" --output-indent=VAL does nothing, retained for compatibility.\n"
@@ -3268,7 +3375,7 @@ msgstr ""
"Параметры для XML и Docbook:\n"
" --output-indent=ЧИСЛО ничего не делает, для совместимости\n"
-#: tp/texi2any.pl:736
+#: tp/texi2any.pl:734
msgid ""
"Options for DVI/PS/PDF:\n"
" --Xopt=OPT pass OPT to texi2dvi; can be repeated.\n"
@@ -3276,7 +3383,7 @@ msgstr ""
"Параметры для DVI/PS/PDF:\n"
" --Xopt=ПАР передать ПАР в texi2dvi; может повторяться\n"
-#: tp/texi2any.pl:739
+#: tp/texi2any.pl:737
msgid ""
"Input file options:\n"
" --commands-in-node-names does nothing, retained for compatibility.\n"
@@ -3289,12 +3396,13 @@ msgstr ""
"Параметры для входных файлов:\n"
" --commands-in-node-names ничего не делает, для совместимости\n"
" -D ПЕРЕМЕННАЯ определить ПЕРЕМЕННУЮ, аналогично @set\n"
-" -D 'ПЕР ЗНАЧ' определить ПЕР равным ЗНАЧ (один аргумент
оболочки)\n"
+" -D 'ПЕР ЗНАЧ' определить ПЕР равным ЗНАЧ (один аргумент "
+"оболочки)\n"
" -I КАТАЛОГ добавить КАТАЛОГ в конец списка поиска @include\n"
" -P КАТАЛОГ добавить КАТАЛОГ в начало списка поиска @include\n"
" -U ПЕРЕМЕННАЯ удалить ПЕРЕМЕННУЮ, аналогично @clear\n"
-#: tp/texi2any.pl:747
+#: tp/texi2any.pl:745
msgid ""
"Conditional processing in input:\n"
" --ifdocbook process @ifdocbook and @docbook even if\n"
@@ -3331,9 +3439,10 @@ msgstr ""
" --no-iftex не обрабатывать текст в @iftex и @tex\n"
" --no-ifxml не обрабатывать текст @ifxml и @xml\n"
"\n"
-" Кроме того, для параметров --no-ifФОРМАТ, обрабатывать текст в
@ifnotФОРМАТ.\n"
+" Кроме того, для параметров --no-ifФОРМАТ, обрабатывать текст в "
+"@ifnotФОРМАТ.\n"
-#: tp/texi2any.pl:764
+#: tp/texi2any.pl:762
msgid ""
" The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
" if generating Docbook, --ifdocbook is on and the others are off;\n"
@@ -3349,17 +3458,19 @@ msgstr ""
" при выводе простого текста включён --ifplaintext, а остальные выключены;\n"
" при выводе XML включён --ifxml, а остальные выключены.\n"
-#: tp/texi2any.pl:771
+#: tp/texi2any.pl:769
msgid ""
"Examples:\n"
" makeinfo foo.texi write Info to foo's @setfilename\n"
" makeinfo --html foo.texi write HTML to @setfilename\n"
" makeinfo --xml foo.texi write Texinfo XML to @setfilename\n"
" makeinfo --docbook foo.texi write Docbook XML to @setfilename\n"
-" makeinfo --plaintext foo.texi write plain text to standard
output\n"
+" makeinfo --plaintext foo.texi write plain text to standard "
+"output\n"
" makeinfo --pdf foo.texi write PDF using texi2dvi\n"
"\n"
-" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines,
menus\n"
+" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
+"menus\n"
" makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered sections\n"
" makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
msgstr ""
@@ -3368,81 +3479,92 @@ msgstr ""
" makeinfo --html foo.texi записать HTML в @setfilename\n"
" makeinfo --xml foo.texi записать Texinfo XML в @setfilename\n"
" makeinfo --docbook foo.texi записать DocBook XML в @setfilename\n"
-" makeinfo --plaintext foo.texi записать простой текст в стандартный
вывод\n"
+" makeinfo --plaintext foo.texi записать простой текст в стандартный "
+"вывод\n"
" makeinfo --pdf foo.texi записать PDF с помощью texi2dvi\n"
"\n"
" makeinfo --html --no-headers foo.texi записать html без меню и строк ноды\n"
-" makeinfo --number-sections foo.texi записать Info с нумерованными
разделами\n"
+" makeinfo --number-sections foo.texi записать Info с нумерованными "
+"разделами\n"
" makeinfo --no-split foo.texi записать один большой Info-файл\n"
-#: tp/texi2any.pl:818
+#: tp/texi2any.pl:815
#, perl-format
msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
-msgstr "%s: аргумент --footnote-style должен быть «separate» или «end», а не
«%s».\n"
+msgstr ""
+"%s: аргумент --footnote-style должен быть «separate» или «end», а не «%s».\n"
-#: tp/texi2any.pl:913
+#: tp/texi2any.pl:904
#, perl-format
msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
-msgstr "%s: аргумент --paragraph-indent должен быть числовым/«none»/«asis», а
не «%s».\n"
+msgstr ""
+"%s: аргумент --paragraph-indent должен быть числовым/«none»/«asis», а не "
+"«%s».\n"
-#: tp/texi2any.pl:990
+#: tp/texi2any.pl:1014
#, perl-format
msgid "%s: when generating %s, only one input FILE may be specified with -o\n"
-msgstr "%s: при генерации %s, можно указать только один входной ФАЙЛ с помощью
-o\n"
+msgstr ""
+"%s: при генерации %s, можно указать только один входной ФАЙЛ с помощью -o\n"
-#: tp/texi2any.pl:994
+#: tp/texi2any.pl:1018
msgid "--Xopt option without printed output"
msgstr "параметр --Xopt без печатного вывода"
-#: tp/texi2any.pl:1010
+#: tp/texi2any.pl:1034
#, perl-format
msgid "unknown tree transformation %s"
msgstr "неизвестное преобразование дерева %s"
-#: tp/texi2any.pl:1017
+#: tp/texi2any.pl:1041
#, perl-format
msgid "ignoring splitting for format %s"
msgstr "игнорируется разделение для формата %s"
-#: tp/texi2any.pl:1076
+#: tp/texi2any.pl:1097
#, perl-format
msgid "%s: missing file argument.\n"
msgstr "%s: пропущен аргумент, задающий файл.\n"
-#: tp/texi2any.pl:1077
+#: tp/texi2any.pl:1098
#, perl-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Попробуйте «%s --help» для получения более подробного описания.\n"
-#: tp/texi2any.pl:1144
+#: tp/texi2any.pl:1165
msgid "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
-msgstr "Преобразование fill_gaps_in_sectioning не дало результата. Нет
раздела?"
+msgstr ""
+"Преобразование fill_gaps_in_sectioning не дало результата. Нет раздела?"
-#: tp/texi2any.pl:1166
+#: tp/texi2any.pl:1187
#, perl-format
msgid "error on closing macro expand file %s: %s\n"
msgstr "ошибка при закрытии расширяющего макрос файла %s: %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:1172
+#: tp/texi2any.pl:1193
#, perl-format
msgid "could not open %s for writing: %s\n"
msgstr "невозможно открыть %s для записи: %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:1197
-msgid "insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result.
No section?"
-msgstr "Преобразование insert_nodes_for_sectioning_commands не дало
результата. Нет раздела?"
+#: tp/texi2any.pl:1223
+msgid ""
+"insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
+"section?"
+msgstr ""
+"Преобразование insert_nodes_for_sectioning_commands не дало результата. Нет "
+"раздела?"
-#: tp/texi2any.pl:1265 tp/texi2any.pl:1341
+#: tp/texi2any.pl:1295 tp/texi2any.pl:1371
#, perl-format
msgid "%s: error on closing %s: %s\n"
msgstr "%s: ошибка при закрытии %s: %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:1288 tp/texi2any.pl:1322
+#: tp/texi2any.pl:1318 tp/texi2any.pl:1352
#, perl-format
msgid "%s: error on closing internal links file %s: %s\n"
msgstr "%s: ошибка при закрытии файла внутренних ссылок %s: %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:1294 tp/texi2any.pl:1328
+#: tp/texi2any.pl:1324 tp/texi2any.pl:1358
#, perl-format
msgid "%s: could not open %s for writing: %s\n"
msgstr "%s: невозможно открыть %s для записи: %s\n"
@@ -3456,131 +3578,138 @@ msgstr "нет парной «@end %s»"
msgid "misplaced {"
msgstr "здесь не должно быть {"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:415
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:422
#, c-format
msgid "unmatched `@end %s'"
msgstr "непарная «@end %s»"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:191
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:192
msgid "@set requires a name"
msgstr "@set нужно указать имя"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:194
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:195
msgid "bad name for @set"
msgstr "некорректное имя для @set"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:218
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:219
msgid "@clear requires a name"
msgstr "@clear нужно указать имя"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:221
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:223
msgid "bad name for @clear"
msgstr "некорректное имя для @clear"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:240
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:242
msgid "@unmacro requires a name"
msgstr "@unmacro нужно указать имя"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:243
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:245
msgid "bad name for @unmacro"
msgstr "некорректное имя для @unmacro"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:262
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:264
#, c-format
msgid "@clickstyle should only accept an @-command as argument, not `%s'"
-msgstr "@clickstyle должна принимать только @-команду в качестве аргумента, а
не «%s»"
+msgstr ""
+"@clickstyle должна принимать только @-команду в качестве аргумента, а не «%s»"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:355
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:357
#, c-format
msgid "environment command %s as argument to @alias"
msgstr "команда окружения %s в качестве аргумента для @alias"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:373
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:375
msgid "bad argument to @alias"
msgstr "некорректный аргумент для @alias"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:424
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:426
msgid "bad argument to @definfoenclose"
msgstr "некорректный аргумент для @definfoenclose"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:436
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:438
msgid "empty @columnfractions"
msgstr "пустой @columnfractions"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:594
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:596
#, c-format
msgid "bad argument to @printindex: %s"
msgstr "неверный аргумент для @printindex: %s"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:646
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:648
#, c-format
msgid "Only @fonttextsize 10 or 11 is supported, not `%s'"
msgstr "Поддерживаются только @fonttextsize 10 или 11, а не «%s»"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:657
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:659
#, c-format
msgid "@footnotestyle arg must be `separate' or `end', not `%s'"
-msgstr "значением аргумента @footnotestyle должно быть «separate» или «end», а
не «%s»"
+msgstr ""
+"значением аргумента @footnotestyle должно быть «separate» или «end», а не "
+"«%s»"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:669
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:671
#, c-format
msgid "@setchapternewpage arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
-msgstr "значением аргумента @setchapternewpage должно быть «on», «off» или
«odd», а не «%s»"
+msgstr ""
+"значением аргумента @setchapternewpage должно быть «on», «off» или «odd», а "
+"не «%s»"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:680
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:682
#, c-format
msgid "bad argument to @need: %s"
msgstr "неверный аргумент для @need: %s"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:701
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:703
#, c-format
msgid "@firstparagraph arg must be `none' or `insert', not `%s'"
-msgstr "значением аргумента @firstparagraph должно быть «none» или «insert», а
не «%s»"
+msgstr ""
+"значением аргумента @firstparagraph должно быть «none» или «insert», а не "
+"«%s»"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:783
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:785
#, c-format
msgid "bad argument to @headings: %s"
msgstr "неверный аргумент для @headings: %s"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1158
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1160
#, c-format
msgid "%s requires an argument: the formatter for @item"
msgstr "%s должна использоваться c аргументом: форматом для @item"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1379
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1381
msgid "unmatched `@end'"
msgstr "непарная «@end»"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1399
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1109
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1401
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1134
#, c-format
msgid "superfluous argument to @end %s: %s"
msgstr "лишний аргумент для @end %s: %s"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1409
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1411
#, c-format
msgid "bad argument to @end: %s"
msgstr "неверный аргумент для @end: %s"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1426
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1428
#, c-format
msgid "@include: could not find %s"
msgstr "@include: невозможно найти %s"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1434
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1436
#, c-format
msgid "@include: could not open %s:"
msgstr "@include: невозможно открыть %s:"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1815
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1817
msgid "@setfilename after the first element"
msgstr "@setfilename после первого элемента"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1825
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1827
msgid "@columnfractions only meaningful on a @multitable line"
msgstr "@columnfractions имеет смысл только в строке @multitable"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1892
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1894
msgid "@node precedes @part, but parts may not be associated with nodes"
msgstr "@node стоит до @part, но части не могут быть связаны с нодами"
@@ -3599,7 +3728,8 @@ msgid "@subentry should only occur in an index entry"
msgstr "@subentry должен появляться только в пункте алфавитного указателя"
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:690
-msgid "@author not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation'
environments"
+msgid ""
+"@author not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
msgstr "@author не имеет смысла вне окружения «@titlepage» или «@quotation»"
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:804
@@ -3613,27 +3743,22 @@ msgstr "@%s нужно указать имя"
msgid "bad or empty @%s formal argument: "
msgstr "неверный или пустой формальный аргумент @%s: "
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1436
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1461
#, c-format
msgid "@dotless expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
msgstr "@dotless ожидает в качестве аргумента «i» или «j», а не «%c»"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1523
-#, c-format
-msgid "undefined flag: %.*s"
-msgstr "неопределенный флаг: %.*s"
-
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1578
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1595
#, c-format
msgid "@%s is obsolete."
msgstr "Команда @%s устарела."
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1580
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1597
#, c-format
msgid "@%s is obsolete; %s"
msgstr "Команда @%s устарела; %s"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1705
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1722
msgid "@\\ should only appear in math context"
msgstr "@\\ должен появляться только в совпадающем контексте"
@@ -3646,10 +3771,47 @@ msgstr "@verb без соответствующего символа"
msgid "@dotless expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
msgstr "@dotless ожидает в качестве аргумента «i» или «j», а не «%s»"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:545
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:546
msgid "misplaced }"
msgstr "здесь не должно быть }"
+#~ msgid ""
+#~ "move your @contents command if you want the contents after the title page"
+#~ msgstr ""
+#~ "переместите команду @contents, если хотите видеть содержимое после "
+#~ "титульной страницы"
+
+#~ msgid ""
+#~ "move your @shortcontents and @contents commands if you want the contents "
+#~ "after the title page"
+#~ msgstr ""
+#~ "переместите команды @shortcontents и @contents, если хотите видеть "
+#~ "содержимое после титульной страницы"
+
+#, c-format, perl-format
+#~ msgid "@%s seen before first @node"
+#~ msgstr "@%s встречено перед первой @node"
+
+#~ msgid ""
+#~ "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
+#~ msgstr "вероятно, ваша нода @top должна быть в @ifnottex, а не в @ifinfo?"
+
+#, perl-format
+#~ msgid "unreferenced node `%s'"
+#~ msgstr "на ноду «%s» нет ссылок"
+
+#, perl-format
+#~ msgid "node %s `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
+#~ msgstr "нода %s «%s» в меню «%s» и в разделах «%s» различна"
+
+#, perl-format
+#~ msgid "for `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
+#~ msgstr "для «%s», верх в меню «%s» и верх «%s» не совпадают"
+
+#, c-format
+#~ msgid "undefined flag: %.*s"
+#~ msgstr "неопределенный флаг: %.*s"
+
#~ msgid "no node to be renamed"
#~ msgstr "отсутствует нода для переименования"
@@ -3701,11 +3863,13 @@ msgstr "здесь не должно быть }"
#~ " --restore=FILE read initial keystrokes from FILE.\n"
#~ " -O, --show-options, --usage go to command-line options node."
#~ msgstr ""
-#~ " -R, --raw-escapes выводить экранирующие последовательности
ANSI\n"
+#~ " -R, --raw-escapes выводить экранирующие последовательности "
+#~ "ANSI\n"
#~ " без обработки (по умолчанию)\n"
#~ " --no-raw-escapes выводить экранирующие последовательности\n"
#~ " как обычный текст\n"
-#~ " --restore=ФАЙЛ читать начальную последовательность
нажатых\n"
+#~ " --restore=ФАЙЛ читать начальную последовательность "
+#~ "нажатых\n"
#~ " клавиш из ФАЙЛА\n"
#~ " -O, --show-options, --usage перейти к ноде, описывающей параметры\n"
#~ " командной строки"
@@ -3818,7 +3982,8 @@ msgstr "здесь не должно быть }"
#~ " Picking a menu item causes another node to be selected.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\\%-10s Выбрать пункт меню с заданным именем.\n"
-#~ " При переходе к заданному пункту меню выбирается другая
нода\n"
+#~ " При переходе к заданному пункту меню выбирается другая "
+#~ "нода\n"
#~ msgid " %-10s Follow a cross reference. Reads name of reference.\n"
#~ msgstr " %-10s Перейти по перекрёстной ссылке. Считывает имя ссылки.\n"
@@ -3878,14 +4043,16 @@ msgstr "здесь не должно быть }"
#~ msgid ""
#~ " %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
-#~ " file, and select the node referenced by the first entry
found.\n"
+#~ " file, and select the node referenced by the first entry "
+#~ "found.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\\%-10s Искать заданную строку в алфавитных указателях этого\n"
#~ " Info-файла и выбрать ноду по первой найденной ссылке.\n"
#~ msgid ""
#~ " %-10s Move to node specified by name.\n"
-#~ " You may include a filename as well, as in
(FILENAME)NODENAME.\n"
+#~ " You may include a filename as well, as in "
+#~ "(FILENAME)NODENAME.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\\%-10s Перейти к ноде с заданным именем.\n"
#~ " Вы можете задать также имя файла, например (ФАЙЛ)НОДА.\n"
@@ -3939,7 +4106,8 @@ msgstr "здесь не должно быть }"
#~ "Usage: %s [OPTION]... [INPUT-FILE]\n"
#~ "\n"
#~ "Compile infokey source file to infokey file. Reads INPUT-FILE (default\n"
-#~ "$HOME/.infokey) and writes compiled key file to (by default)
$HOME/.info.\n"
+#~ "$HOME/.infokey) and writes compiled key file to (by default) $HOME/."
+#~ "info.\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ " --output FILE output to FILE instead of $HOME/.info\n"
@@ -3953,7 +4121,8 @@ msgstr "здесь не должно быть }"
#~ "скомпилированный файл с привязками клавиш в $HOME/.info.\n"
#~ "\n"
#~ "Параметры:\n"
-#~ " --output ИМЯ-ФАЙЛА вывод в указанный файл, а не в
$HOME/.info\n"
+#~ " --output ИМЯ-ФАЙЛА вывод в указанный файл, а не в $HOME/."
+#~ "info\n"
#~ " --help показать эту справку и выйти\n"
#~ " --version показать информацию о версии и выйти\n"
@@ -3966,23 +4135,35 @@ msgstr "здесь не должно быть }"
#~ msgid "Error reading infokey file `%s' - short read"
#~ msgstr "Ошибка чтения файла infokey «%s» — чтение прервано"
-#~ msgid "Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to
update it"
-#~ msgstr "Некорректный файл infokey «%s» (неверная сигнатура) — запустите
infokey, чтобы обновить его"
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
+#~ msgstr ""
+#~ "Некорректный файл infokey «%s» (неверная сигнатура) — запустите infokey, "
+#~ "чтобы обновить его"
#~ msgid "Your infokey file `%s' is out of date -- run infokey to update it"
#~ msgstr "Файл infokey «%s» устарел — запустите infokey, чтобы обновить его"
-#~ msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to
update it"
-#~ msgstr "Некорректный файл infokey «%s» (неверная длина раздела) — запустите
infokey, чтобы обновить его"
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
+#~ msgstr ""
+#~ "Некорректный файл infokey «%s» (неверная длина раздела) — запустите "
+#~ "infokey, чтобы обновить его"
-#~ msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to
update it"
-#~ msgstr "Файл infokey «%s» неприемлем (неверный код раздела) — запустите
infokey, чтобы обновить его"
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
+#~ msgstr ""
+#~ "Файл infokey «%s» неприемлем (неверный код раздела) — запустите infokey, "
+#~ "чтобы обновить его"
#~ msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
-#~ msgstr "Повреждённые данные в файле infokey — некоторые привязки
проигнорированы"
+#~ msgstr ""
+#~ "Повреждённые данные в файле infokey — некоторые привязки проигнорированы"
#~ msgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored"
-#~ msgstr "Повреждённые данные в файле infokey — некоторые установки
переменных проигнорированы"
+#~ msgstr ""
+#~ "Повреждённые данные в файле infokey — некоторые установки переменных "
+#~ "проигнорированы"
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Следующая"
@@ -4028,7 +4209,8 @@ msgstr "здесь не должно быть }"
#~ "Создаёт сортированный алфавитный указатель для\n"
#~ "каждого выходного ФАЙЛА TeX.\n"
-#~ msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document
`foo.texi'.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
#~ msgstr "Обычно, ФАЙЛ… для документа «foo.texi» задаётся как «foo.%c%c».\n"
#~ msgid ""
@@ -4061,9 +4243,11 @@ msgstr "здесь не должно быть }"
#~ "under the terms of the GNU General Public License.\n"
#~ "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Мы НЕ предоставляем гарантий. Вы можете распространять эти программы,
при\n"
+#~ "Мы НЕ предоставляем гарантий. Вы можете распространять эти программы, "
+#~ "при\n"
#~ "соблюдении условий Универсальной Общественной Лицензии GNU.\n"
-#~ "Для получения подробной информации о возможности распространения
смотрите\n"
+#~ "Для получения подробной информации о возможности распространения "
+#~ "смотрите\n"
#~ "файл COPYING.\n"
#~ msgid ""
@@ -4072,7 +4256,8 @@ msgstr "здесь не должно быть }"
#~ "Read documentation in Info format.\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
-#~ " --apropos=STRING look up STRING in all indices of all
manuals.\n"
+#~ " --apropos=STRING look up STRING in all indices of all "
+#~ "manuals.\n"
#~ " -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
#~ " --dribble=FILENAME remember user keystrokes in FILENAME.\n"
#~ " -f, --file=FILENAME specify Info file to visit.\n"
@@ -4089,7 +4274,8 @@ msgstr "здесь не должно быть }"
#~ " --vi-keys use vi-like and less-like key bindings.\n"
#~ " --version display version information and exit.\n"
#~ "\n"
-#~ "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start
from;\n"
+#~ "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start "
+#~ "from;\n"
#~ "it is searched for in all `dir' files along INFOPATH.\n"
#~ "If it is not present, info merges all `dir' files and shows the result.\n"
#~ "Any remaining arguments are treated as the names of menu\n"
@@ -4099,7 +4285,8 @@ msgstr "здесь не должно быть }"
#~ " info show top-level dir menu\n"
#~ " info emacs start at emacs node from top-level dir\n"
#~ " info emacs buffers start at buffers node within emacs manual\n"
-#~ " info --show-options emacs start at node with emacs' command line
options\n"
+#~ " info --show-options emacs start at node with emacs' command line "
+#~ "options\n"
#~ " info -f ./foo.info show file ./foo.info, not searching dir\n"
#~ msgstr ""
#~ "Использование: %s [КЛЮЧ]... [ПУНКТ-МЕНЮ...]\n"
@@ -4113,14 +4300,19 @@ msgstr "здесь не должно быть }"
#~ " --dribble=ФАЙЛ записать вводимые пользователем знаки в ФАЙЛ.\n"
#~ " -f, --file=ФАЙЛ показать заданный ФАЙЛ.\n"
#~ " -h, --help показать эту справку и выйти.\n"
-#~ " --index-search=СТРОКА перейти к ноде, на которую ссылается
заданное\n"
+#~ " --index-search=СТРОКА перейти к ноде, на которую ссылается "
+#~ "заданное\n"
#~ " СТРОКОЙ вхождение именного указателя.\n"
#~ " -n, --node=НОДА начать просмотр с заданной НОДЫ.\n"
#~ " -o, --output=ФАЙЛ записать выбранные ноды в ФАЙЛ.\n"
-#~ " -R, --raw-escapes выводить escape-последовательности ANSI (по
умолчанию).\n"
-#~ " --no-raw-escapes выводить escape-последовательности как
буквальный текст.\n"
-#~ " --restore=ФАЙЛ прочитать последовательность нажатых клавиш из
ФАЙЛА.\n"
-#~ " -O, --show-options, --usage перейти к ноде, описывающей ключи командной
строки.\n"
+#~ " -R, --raw-escapes выводить escape-последовательности ANSI (по "
+#~ "умолчанию).\n"
+#~ " --no-raw-escapes выводить escape-последовательности как "
+#~ "буквальный текст.\n"
+#~ " --restore=ФАЙЛ прочитать последовательность нажатых клавиш из "
+#~ "ФАЙЛА.\n"
+#~ " -O, --show-options, --usage перейти к ноде, описывающей ключи командной "
+#~ "строки.\n"
#~ "%s --subnodes рекурсивно выводить пункты меню.\n"
#~ " --vi-keys использовать привязки клавиш как в vi и less.\n"
#~ " --version показать информацию о версии и выйти.\n"
@@ -4133,50 +4325,78 @@ msgstr "здесь не должно быть }"
#~ "\n"
#~ "Примеры:\n"
#~ " info показать меню каталога верхнего уровня\n"
-#~ " info emacs начать с ноды emacs из каталога верхнего
уровня\n"
+#~ " info emacs начать с ноды emacs из каталога верхнего "
+#~ "уровня\n"
#~ " info emacs buffers начать с ноды buffers в руководстве emacs\n"
#~ " info --show-options emacs начать с ноды, описывающей ключи emacs\n"
#~ " info -f ./foo.info показать файл ./foo.info, не искать dir\n"
-#~ msgid "\\%-10[move-to-prev-xref] Skip to previous hypertext link within
this node.\n"
-#~ msgstr "\\%-10[move-to-prev-xref] Переместиться к следующей гиперссылке в
этой ноде.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\\%-10[move-to-prev-xref] Skip to previous hypertext link within this "
+#~ "node.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\\%-10[move-to-prev-xref] Переместиться к следующей гиперссылке в этой "
+#~ "ноде.\n"
-#~ msgid "\\%-10[dir-node] Move to the `directory' node. Equivalent to
`\\[goto-node] (DIR)'.\n"
-#~ msgstr "\\%-10[dir-node] Перейти к корневой ноде. Эквивалентно `g
(DIR)'.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\\%-10[dir-node] Move to the `directory' node. Equivalent to `\\[goto-"
+#~ "node] (DIR)'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\\%-10[dir-node] Перейти к корневой ноде. Эквивалентно `g (DIR)'.\n"
-#~ msgid "\\%-10[top-node] Move to the Top node. Equivalent to
`\\[goto-node] Top'.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\\%-10[top-node] Move to the Top node. Equivalent to `\\[goto-node] "
+#~ "Top'.\n"
#~ msgstr "\\%-10[top-node] Перейти к ноде Top. Эквивалентно `g Top'.\n"
#~ msgid "\\%-10[menu-digit] Pick first ... ninth item in node's menu.\n"
-#~ msgstr "\\%-10[menu-digit] Выбрать первый ... девятый пункт меню в текущей
ноде.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\\%-10[menu-digit] Выбрать первый ... девятый пункт меню в текущей "
+#~ "ноде.\n"
#~ msgid ""
#~ "\\%-10[search-backward] Search backward for a specified string\n"
-#~ " and select the node in which the previous occurrence is
found.\n"
+#~ " and select the node in which the previous occurrence is "
+#~ "found.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\\%-10[search-backward] Искать указанную строку в текущем Info-файле в\n"
#~ " ноде, в которой найдено следующее вхождение.\n"
-#~ msgid " Picking a menu item causes another node to be
selected.\n"
-#~ msgstr " При переходе к заданному пункту меню выбирается
другая нода.\n"
+#~ msgid ""
+#~ " Picking a menu item causes another node to be selected.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " При переходе к заданному пункту меню выбирается другая "
+#~ "нода.\n"
-#~ msgid " %-10s Search for a specified string in the index entries of this
Info\n"
-#~ msgstr " %-10s Произвести поиск заданной строки среди вхождений именных
указателей этого\n"
+#~ msgid ""
+#~ " %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " %-10s Произвести поиск заданной строки среди вхождений именных "
+#~ "указателей этого\n"
-#~ msgid " file, and select the node referenced by the first
entry found.\n"
-#~ msgstr " Info-файла и выбрать ноду по первой найденной
ссылке.\n"
+#~ msgid ""
+#~ " file, and select the node referenced by the first entry "
+#~ "found.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " Info-файла и выбрать ноду по первой найденной ссылке.\n"
-#~ msgid " You may include a filename as well, as in
(FILENAME)NODENAME.\n"
-#~ msgstr " Вы можете задать также имя файла, например
(ФАЙЛ)НОДА.\n"
+#~ msgid ""
+#~ " You may include a filename as well, as in "
+#~ "(FILENAME)NODENAME.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " Вы можете задать также имя файла, например (ФАЙЛ)НОДА.\n"
-#~ msgid " and select the node in which the next occurrence is
found.\n"
+#~ msgid ""
+#~ " and select the node in which the next occurrence is found.\n"
#~ msgstr " ноде, в которой найдено следующее вхождение.\n"
#~ msgid " %-10s Search backward for a specified string\n"
-#~ msgstr " %-10s Найти заданную строку в обратном направлении, и перейти
к\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " %-10s Найти заданную строку в обратном направлении, и перейти к\n"
#~ msgid "--- Use `\\[history-node]' or `\\[kill-node]' to exit ---\n"
-#~ msgstr "--- Используйте `\\[history-node]' или `\\[kill-node]' для выхода
---\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "--- Используйте `\\[history-node]' или `\\[kill-node]' для выхода ---\n"
#~ msgid ""
#~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -4185,9 +4405,11 @@ msgstr "здесь не должно быть }"
#~ "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-#~ "Мы НЕ предоставляем гарантий. Вы можете распространять эти программы,
при\n"
+#~ "Мы НЕ предоставляем гарантий. Вы можете распространять эти программы, "
+#~ "при\n"
#~ "соблюдении условий Универсальной Общественной Лицензии GNU.\n"
-#~ "Для получения подробной информации о возможности распространения
смотрите\n"
+#~ "Для получения подробной информации о возможности распространения "
+#~ "смотрите\n"
#~ "файл COPYING.\n"
#~ msgid "Following Next node..."
@@ -4269,7 +4491,8 @@ msgstr "здесь не должно быть }"
#~ msgstr "ожидалось `}', встречено `%c'"
#~ msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
-#~ msgstr "команде @sp нужно указать положительный числовой аргумент, а не
`%s'"
+#~ msgstr ""
+#~ "команде @sp нужно указать положительный числовой аргумент, а не `%s'"
#~ msgid "Bad argument to %c%s"
#~ msgstr "Плохой аргумент для %c%s"
@@ -4342,13 +4565,15 @@ msgstr "здесь не должно быть }"
#~ msgstr "Без заголовка"
#~ msgid "[unexpected] no html tag to pop"
-#~ msgstr "[непредвиденная ситуация] в стеке html-тегов нет элемента для
выталкивания"
+#~ msgstr ""
+#~ "[непредвиденная ситуация] в стеке html-тегов нет элемента для выталкивания"
#~ msgid "[unexpected] invalid node name: `%s'"
#~ msgstr "[непредвиденная ситуация] неверное имя ноды: `%s'"
#~ msgid "Info cannot handle `:' in index entry `%s'"
-#~ msgstr "Info не может обработать знак `:' во вхождении алфавитного
указателя `%s'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Info не может обработать знак `:' во вхождении алфавитного указателя `%s'"
#~ msgid "Index `%s' already exists"
#~ msgstr "Именной указатель `%s' уже существует"
@@ -4428,18 +4653,24 @@ msgstr "здесь не должно быть }"
#~ " read stdin if FILE is -.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ключи для HTML:\n"
-#~ " --css-include=ФАЙЛ включить ФАЙЛ в тег <style> в выводе
HTML;\n"
-#~ " читать стандартный ввод, если ФАЙЛ задан
как -.\n"
+#~ " --css-include=ФАЙЛ включить ФАЙЛ в тег <style> в выводе "
+#~ "HTML;\n"
+#~ " читать стандартный ввод, если ФАЙЛ задан "
+#~ "как -.\n"
#~ msgid ""
#~ "Options for XML and Docbook:\n"
-#~ " --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default
%d).\n"
-#~ " If VAL is 0, ignorable whitespace is
dropped.\n"
+#~ " --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces "
+#~ "(default %d).\n"
+#~ " If VAL is 0, ignorable whitespace is "
+#~ "dropped.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ключи для XML и Docbook:\n"
-#~ " --output-indent=ЧИСЛО делать для XML-элементов отступы на
заданное \n"
+#~ " --output-indent=ЧИСЛО делать для XML-элементов отступы на "
+#~ "заданное \n"
#~ " ЧИСЛО пробелов (по умолчанию %d).\n"
-#~ " Если ЧИСЛО равно нулю, незначащие пробелы
опускаются.\n"
+#~ " Если ЧИСЛО равно нулю, незначащие пробелы "
+#~ "опускаются.\n"
#~ msgid "%s: could not open macro expansion output `%s'"
#~ msgstr "%s: невозможно открыть выходной файл макрорасширения `%s'"
@@ -4453,17 +4684,21 @@ msgstr "здесь не должно быть }"
#~ msgid "No `%s' found in `%s'"
#~ msgstr "`%s' не найден в `%s'"
-#~ msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going
there.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s: Раскрытие макросов в стандартный вывод не производится,\n"
#~ "так как туда направлен вывод в формате Info.\n"
-#~ msgid "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to
preserve.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to "
+#~ "preserve.\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s: Удаление выходного файла макрорасширений `%s' -- были ошибки;\n"
#~ "используйте --force, чтобы принудительно сохранить результаты.\n"
-#~ msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to
preserve.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s: Удаление выходного файла `%s' -- были ошибки;\n"
#~ "используйте --force, чтобы принудительно сохранить результаты.\n"
@@ -4508,13 +4743,15 @@ msgstr "здесь не должно быть }"
#~ msgstr "Форматирование ноды %s...\n"
#~ msgid "Node `%s' requires a sectioning command (e.g., %c%s)"
-#~ msgstr "Для ноды `%s' требуется команда описания структуры глав (напр.
%c%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Для ноды `%s' требуется команда описания структуры глав (напр. %c%s)"
#~ msgid "Anchor `%s' and node `%s' map to the same file name"
#~ msgstr "Маркер `%s' и нода `%s' ссылаются на одно и то же имя файла"
#~ msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
-#~ msgstr "Данная команда @anchor игнорируется; ссылки на нее не будут
работать"
+#~ msgstr ""
+#~ "Данная команда @anchor игнорируется; ссылки на нее не будут работать"
#~ msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
#~ msgstr "Переименуйте этот маркер или используйте ключ `--no-split'"
@@ -4543,8 +4780,11 @@ msgstr "здесь не должно быть }"
#~ msgid "Cross"
#~ msgstr "Перекрестная ссылка"
-#~ msgid "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect
sectioning?)"
-#~ msgstr "На поле Next ноды `%s' нет ссылок (возможно, неправильно описана
структура глав?)"
+#~ msgid ""
+#~ "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "На поле Next ноды `%s' нет ссылок (возможно, неправильно описана "
+#~ "структура глав?)"
#~ msgid "This node (%s) has the bad Prev"
#~ msgstr "В этой ноде (%s) неправильный указатель Prev"
@@ -4559,14 +4799,12 @@ msgstr "здесь не должно быть }"
#~ msgstr "В этой ноде (%s) неправильный указатель Next"
#~ msgid "`%s' has no Up field (perhaps incorrect sectioning?)"
-#~ msgstr "В ноде `%s' нет поля Up (возможно, неправильно описана структура
глав?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "В ноде `%s' нет поля Up (возможно, неправильно описана структура глав?)"
#~ msgid "Up"
#~ msgstr "Вверх"
-#~ msgid "node `%s' has been referenced %d times"
-#~ msgstr "на ноду `%s' появилось %d ссылок"
-
#~ msgid "Appendix %c"
#~ msgstr "Приложение %c"
@@ -4594,8 +4832,12 @@ msgstr "здесь не должно быть }"
#~ msgid "Short Contents"
#~ msgstr "Краткое содержание"
-#~ msgid "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook
documents"
-#~ msgstr "использование @headitem в качестве последнего элемента @multitable
выдает некорректные документы Docbook"
+#~ msgid ""
+#~ "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook "
+#~ "documents"
+#~ msgstr ""
+#~ "использование @headitem в качестве последнего элемента @multitable выдает "
+#~ "некорректные документы Docbook"
#~ msgid "%s: warning: "
#~ msgstr "%s: предупреждение: "
@@ -4613,9 +4855,12 @@ msgstr "здесь не должно быть }"
#~ " This is equivalent to using the DIR-FILE argument.\n"
#~ " --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry.\n"
#~ " TEXT should have the form of an Info menu item line\n"
-#~ " plus zero or more extra lines starting with
whitespace.\n"
-#~ " If you specify more than one entry, they are all
added.\n"
-#~ " If you don't specify any entries, they are
determined\n"
+#~ " plus zero or more extra lines starting with "
+#~ "whitespace.\n"
+#~ " If you specify more than one entry, they are all "
+#~ "added.\n"
+#~ " If you don't specify any entries, they are "
+#~ "determined\n"
#~ " from information in the Info file itself.\n"
#~ " --help display this help and exit.\n"
#~ " --info-file=FILE specify Info file to install in the directory.\n"
@@ -4625,10 +4870,13 @@ msgstr "здесь не должно быть }"
#~ " An Info directory entry is actually a menu item.\n"
#~ " --quiet suppress warnings.\n"
#~ " --remove same as --delete.\n"
-#~ " --section=SEC put this file's entries in section SEC of the
directory.\n"
-#~ " If you specify more than one section, all the
entries\n"
+#~ " --section=SEC put this file's entries in section SEC of the "
+#~ "directory.\n"
+#~ " If you specify more than one section, all the "
+#~ "entries\n"
#~ " are added in each of the sections.\n"
-#~ " If you don't specify any sections, they are
determined\n"
+#~ " If you don't specify any sections, they are "
+#~ "determined\n"
#~ " from information in the Info file itself.\n"
#~ " --version display version information and exit.\n"
#~ msgstr ""
@@ -4638,26 +4886,33 @@ msgstr "здесь не должно быть }"
#~ "файла-каталога Info DIR-ФАЙЛ.\n"
#~ "\n"
#~ "Ключи:\n"
-#~ " --delete удалить существующие вхождения для INFO-ФАЙЛА из
DIR-ФАЙЛА;\n"
+#~ " --delete удалить существующие вхождения для INFO-ФАЙЛА из DIR-"
+#~ "ФАЙЛА;\n"
#~ " не вставлять новые вхождения.\n"
#~ " --dir-file=ИМЯ задает имя каталоге Info,\n"
#~ " эквивалентно использованию аргумента DIR-ФАЙЛ.\n"
#~ " --entry=ТЕКСТ вставить ТЕКСТ в качестве вхождения каталога Info.\n"
#~ " Текст должен иметь форму пункта меню плюс (возможно)\n"
-#~ " несколько строк, начинающихся пробельными символами.
Если вы\n"
-#~ " зададите несколько вхождений, все они будут вставлены.
Если\n"
-#~ " вы не зададите вхождений, будет вставлен текст из
Info-файла.\n"
+#~ " несколько строк, начинающихся пробельными символами. "
+#~ "Если вы\n"
+#~ " зададите несколько вхождений, все они будут "
+#~ "вставлены. Если\n"
+#~ " вы не зададите вхождений, будет вставлен текст из Info-"
+#~ "файла.\n"
#~ " --help показать эту справку и выйти.\n"
#~ " --info-file=ФАЙЛ задает имя устанавливаемого Info-файла,\n"
#~ " эквивалентно использованию аргумента INFO-ФАЙЛ.\n"
#~ " --info-dir=ИМЯ синоним --dir-file=ИМЯ/dir.\n"
#~ " --item=ТЕКСТ синоним --entry ТЕКСТ.\n"
-#~ " Вхождение каталога Info на самом деле является пунктом
меню.\n"
+#~ " Вхождение каталога Info на самом деле является пунктом "
+#~ "меню.\n"
#~ " --quiet не выводить предупреждения.\n"
#~ " --remove синоним --delete.\n"
#~ " --section=СЕК поместить вхождения в заданную секцию каталога.\n"
-#~ " Если вы зададите несколько секций, вхождения будут
вставлены в\n"
-#~ " каждую. Если вы не зададите секций, вхождения будут
вставлены\n"
+#~ " Если вы зададите несколько секций, вхождения будут "
+#~ "вставлены в\n"
+#~ " каждую. Если вы не зададите секций, вхождения будут "
+#~ "вставлены\n"
#~ " в секции, заданные в Info-файле.\n"
#~ " --version показать информацию о версии и выйти.\n"
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 18d1548..1494f6e 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,313 +9,479 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo 4.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-18 20:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-01 12:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-10 18:31+0100\n"
"Last-Translator: Klemen Košir <klemen.kosir@gmx.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: sl\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-#: gnulib/lib/error.c:125
+#: gnulib/lib/error.c:195
msgid "Unknown system error"
msgstr "Neznana sistemska napaka"
-#: gnulib/lib/getopt.c:526 gnulib/lib/getopt.c:542
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+#: gnulib/lib/getopt.c:278
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: možnost `%s' je dvoumna\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:575 gnulib/lib/getopt.c:579
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: možnost `--%s' ne dovoljuje argumenta\n"
+#: gnulib/lib/getopt.c:284
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
+msgstr "%s: možnost `%s' je dvoumna\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:588 gnulib/lib/getopt.c:593
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+#: gnulib/lib/getopt.c:319
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
+msgstr "%s: neprepoznana možnost `%c%s'\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:345
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: možnost `%c%s' ne dovoljuje argumenta\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:636 gnulib/lib/getopt.c:655 gnulib/lib/getopt.c:971
-#: gnulib/lib/getopt.c:990
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+#: gnulib/lib/getopt.c:360
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: možnost `%s' zahteva argument\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:693 gnulib/lib/getopt.c:696
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: neprepoznana možnost `--%s'\n"
+#: gnulib/lib/getopt.c:621
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+msgstr "%s: neveljavna možnost -- %c\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:704 gnulib/lib/getopt.c:707
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: neprepoznana možnost `%c%s'\n"
+#: gnulib/lib/getopt.c:636 gnulib/lib/getopt.c:682
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+msgstr "%s: možnost zahteva argument -- %c\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:759 gnulib/lib/getopt.c:762
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: nedovoljena možnost -- %c\n"
+#: gnulib/lib/regcomp.c:135
+msgid "Success"
+msgstr ""
-#: gnulib/lib/getopt.c:768 gnulib/lib/getopt.c:771
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: neveljavna možnost -- %c\n"
+#: gnulib/lib/regcomp.c:138
+msgid "No match"
+msgstr ""
-#: gnulib/lib/getopt.c:823 gnulib/lib/getopt.c:839 gnulib/lib/getopt.c:1043
-#: gnulib/lib/getopt.c:1061
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: možnost zahteva argument -- %c\n"
+#: gnulib/lib/regcomp.c:141
+#, fuzzy
+#| msgid "Error in regular expression `%s': %s"
+msgid "Invalid regular expression"
+msgstr "Napaka v logičnem izrazu `%s': %s"
-#: gnulib/lib/getopt.c:892 gnulib/lib/getopt.c:908
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: možnost `-W %s' je dvoumna\n"
+#: gnulib/lib/regcomp.c:144
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid encoded character `%s'"
+msgid "Invalid collation character"
+msgstr "neveljaven kodiran znak `%s'"
-#: gnulib/lib/getopt.c:932 gnulib/lib/getopt.c:950
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: možnost `-W %s' ne dovoli argumenta\n"
+#: gnulib/lib/regcomp.c:147
+#, fuzzy
+#| msgid "unlikely character %c in @var"
+msgid "Invalid character class name"
+msgstr "neverjeten znak %c v @var"
-#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34 gnulib/lib/xsetenv.c:37
-#, c-format
+#: gnulib/lib/regcomp.c:150
+msgid "Trailing backslash"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:153
+msgid "Invalid back reference"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:156
+msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:159
+#, fuzzy
+#| msgid "Unmatched }"
+msgid "Unmatched ( or \\("
+msgstr "Neujemajoč }"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:162
+#, fuzzy
+#| msgid "Unmatched }"
+msgid "Unmatched \\{"
+msgstr "Neujemajoč }"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:165
+msgid "Invalid content of \\{\\}"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:168
+msgid "Invalid range end"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:171
+#, fuzzy
+#| msgid "memory exhausted"
+msgid "Memory exhausted"
+msgstr "pomnilnik je izčrpan"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:174
+#, fuzzy
+#| msgid "Error in regular expression `%s': %s"
+msgid "Invalid preceding regular expression"
+msgstr "Napaka v logičnem izrazu `%s': %s"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:177
+#, fuzzy
+#| msgid "Error in regular expression `%s': %s"
+msgid "Premature end of regular expression"
+msgstr "Napaka v logičnem izrazu `%s': %s"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:180
+#, fuzzy
+#| msgid "Using regular expressions for searches."
+msgid "Regular expression too big"
+msgstr "Uporaba logičnih izrazov za iskanja"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:183
+#, fuzzy
+#| msgid "Unmatched }"
+msgid "Unmatched ) or \\)"
+msgstr "Neujemajoč }"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:676
+#, fuzzy
+#| msgid "No previous search string"
+msgid "No previous regular expression"
+msgstr "Brez niza predhodnega iskanja"
+
+#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
msgid "memory exhausted"
msgstr "pomnilnik je izčrpan"
-#: info/echo-area.c:283 info/session.c:966
+#: info/echo-area.c:289 info/session.c:1368
msgid "Move forward a character"
msgstr "Pomakni se naprej za en znak"
-#: info/echo-area.c:295 info/session.c:993
+#: info/echo-area.c:308 info/session.c:1381
msgid "Move backward a character"
msgstr "Pomakni se nazaj za en znak"
-#: info/echo-area.c:307
+#: info/echo-area.c:334
msgid "Move to the start of this line"
msgstr "Pomakni se na začetek te vrstice"
-#: info/echo-area.c:312
+#: info/echo-area.c:339
msgid "Move to the end of this line"
msgstr "Pomakni se na konec te vrstice"
-#: info/echo-area.c:320 info/session.c:1025
+#: info/echo-area.c:347 info/session.c:1396
msgid "Move forward a word"
msgstr "Pomakni se naprej za eno besedo"
-#: info/echo-area.c:360 info/session.c:1049
+#: info/echo-area.c:387 info/session.c:1410
msgid "Move backward a word"
msgstr "Pomakni se nazaj za eno besedo"
-#: info/echo-area.c:400
+#: info/echo-area.c:427
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Izbriši znak pod kazalko"
-#: info/echo-area.c:430
+#: info/echo-area.c:447
msgid "Delete the character behind the cursor"
msgstr "Izbriši znak za kazalko"
-#: info/echo-area.c:451
+#: info/echo-area.c:474
msgid "Cancel or quit operation"
msgstr "Prekliči ali končaj dejanje"
-#: info/echo-area.c:466
+#: info/echo-area.c:489
msgid "Accept (or force completion of) this line"
msgstr "Sprejmi (ali prisili dokončanje) to vrstico"
-#: info/echo-area.c:471
+#: info/echo-area.c:494
msgid "Insert next character verbatim"
msgstr "Vstavi naslednji dobesedni znak"
-#: info/echo-area.c:479
-msgid "Insert this character"
-msgstr "Vstavi ta znak"
-
-#: info/echo-area.c:498
+#: info/echo-area.c:526
msgid "Insert a TAB character"
msgstr "Vstavi znak TAB"
-#: info/echo-area.c:505
+#: info/echo-area.c:578
msgid "Transpose characters at point"
msgstr "Zamenjaj znake pri točki"
-#: info/echo-area.c:556
+#: info/echo-area.c:647
msgid "Yank back the contents of the last kill"
msgstr "Povleci nazaj vsebino zadnjega uničenja"
-#: info/echo-area.c:563
+#: info/echo-area.c:654
msgid "Kill ring is empty"
msgstr "Obroč uničenja je prazen"
-#: info/echo-area.c:576
+#: info/echo-area.c:667
msgid "Yank back a previous kill"
msgstr "Povleci nazaj predhodno uničenje"
-#: info/echo-area.c:609
+#: info/echo-area.c:700
msgid "Kill to the end of the line"
msgstr "Uniči do konca vrstice"
-#: info/echo-area.c:622
+#: info/echo-area.c:713
msgid "Kill to the beginning of the line"
msgstr "Uniči do začetka vrstice"
-#: info/echo-area.c:634
+#: info/echo-area.c:725
msgid "Kill the word following the cursor"
msgstr "Uniči besedo, ki sledi kazalki"
-#: info/echo-area.c:654
+#: info/echo-area.c:745
msgid "Kill the word preceding the cursor"
msgstr "Uniči besedo pred kazalko"
-#: info/echo-area.c:870 info/echo-area.c:926
+#: info/echo-area.c:977 info/echo-area.c:1036
msgid "No completions"
msgstr "Ni dopolnitev"
-#: info/echo-area.c:872
+#: info/echo-area.c:979
msgid "Not complete"
msgstr "Ni dopolnjeno"
-#: info/echo-area.c:913
+#: info/echo-area.c:1029
msgid "List possible completions"
msgstr "Navedi možne dopolnitve"
-#: info/echo-area.c:930
+#: info/echo-area.c:1040
msgid "Sole completion"
msgstr "Edina dopolnitev"
-#: info/echo-area.c:939
-msgid "One completion:\n"
-msgstr "Ena dopolnitev:\n"
-
-#: info/echo-area.c:940
-#, c-format
-msgid "%d completions:\n"
-msgstr "%d dopolnitev:\n"
+#: info/echo-area.c:1049
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d completions:\n"
+msgid "%d completion:\n"
+msgid_plural "%d completions:\n"
+msgstr[0] "%d dopolnitev:\n"
+msgstr[1] "%d dopolnitev:\n"
-#: info/echo-area.c:1087
+#: info/echo-area.c:1166
msgid "Insert completion"
msgstr "Vstavi dopolnitev"
-#: info/echo-area.c:1222
+#: info/echo-area.c:1268
msgid "Building completions..."
msgstr "Izgradnja dopolnitev ..."
-#: info/echo-area.c:1342
+#: info/echo-area.c:1387
msgid "Scroll the completions window"
msgstr "Pomikaj okno dopolnitev"
-#: info/footnotes.c:212
+#: info/filesys.c:88
+#, c-format
+msgid "looking for file \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: info/filesys.c:150
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
+msgid "looking for file %s in %s"
+msgstr "Ustvarjanje %s datoteke `%s' iz `%s'.\n"
+
+#: info/filesys.c:199 info/filesys.c:219
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Find file: "
+msgid "found file %s"
+msgstr "Najdi datoteko: "
+
+#: info/footnotes.c:229
msgid "Footnotes could not be displayed"
msgstr "Sprotnih opomb ni bilo mogoče prikazati"
-#: info/footnotes.c:238
+#: info/footnotes.c:249
msgid "Show the footnotes associated with this node in another window"
msgstr "Prikaži sprotne opombe, ko so povezane s tem vozliščem v drugem oknu"
-#: info/footnotes.h:26
+#: info/footnotes.h:24
msgid "---------- Footnotes ----------"
msgstr "---------- Sprotne opombe ----------"
-#: info/indices.c:171
-msgid "Look up a string in the index for this file"
-msgstr "Poišči niz v kazalu za to datoteko"
-
-#: info/indices.c:198
+#: info/indices.c:121 info/indices.c:877
msgid "Finding index entries..."
msgstr "Iskanje vnosov kazala ..."
-#: info/indices.c:206
-msgid "No indices found."
+#: info/indices.c:201
+msgid "Look up a string in the index for this file"
+msgstr "Poišči niz v kazalu za to datoteko"
+
+#: info/indices.c:213
+#, fuzzy
+#| msgid "No indices found."
+msgid "No indices found"
msgstr "Najdenega ni nobenega kazala."
-#: info/indices.c:216
+#: info/indices.c:217
msgid "Index entry: "
msgstr "Vnos kazala: "
-#: info/indices.c:324
-msgid "Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]'
command"
-msgstr "Pojdi do naslednjega ujemajočega predmeta kazala iz zadnjega ukaza
`\\[index-search]'"
+#: info/indices.c:320 info/indices.c:883
+msgid "No indices found."
+msgstr "Najdenega ni nobenega kazala."
+
+#: info/indices.c:436
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Found `%s' in %s. (`\\[next-index-match]' tries to find next.)"
+msgid "Found '%s' in %s. ('\\[next-index-match]' tries to find next.)"
+msgstr "Najdeno `%s' v %s. (`\\[next-index-match]' poskuša najti naslednjo.)"
+
+#: info/indices.c:446
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' "
+#| "command"
+msgid ""
+"Go to the next matching index item from the last '\\[index-search]' command"
+msgstr ""
+"Pojdi do naslednjega ujemajočega predmeta kazala iz zadnjega ukaza `\\[index-"
+"search]'"
-#: info/indices.c:334
-msgid "No previous index search string."
+#: info/indices.c:457
+#, fuzzy
+#| msgid "No previous index search string."
+msgid "No previous index search string"
msgstr "Brez prejšnjega niza iskanja kazala"
-#: info/indices.c:341
-msgid "No index entries."
-msgstr "Brez vnosov kazala."
+#: info/indices.c:475
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No %sindex entries containing `%s'."
+msgid "No more index entries containing '%s'"
+msgstr "Brez vnosov %skazala, ki vsebuje `%s'."
-#: info/indices.c:374
-#, c-format
-msgid "No %sindex entries containing `%s'."
+#: info/indices.c:476
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No %sindex entries containing `%s'."
+msgid "No index entries containing '%s'"
msgstr "Brez vnosov %skazala, ki vsebuje `%s'."
-#: info/indices.c:375
-msgid "more "
-msgstr "več "
+#: info/indices.c:586
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Scanning indices of `%s'..."
+msgid "Scanning indices of '%s'..."
+msgstr "Preiskovanje kazal od `%s' ..."
-#: info/indices.c:385
-msgid "CAN'T SEE THIS"
-msgstr "TEGA NI MOGOČE VIDETI"
+#: info/indices.c:646
+msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
+msgstr ""
-#: info/indices.c:421
-#, c-format
-msgid "Found `%s' in %s. (`\\[next-index-match]' tries to find next.)"
-msgstr "Najdeno `%s' v %s. (`\\[next-index-match]' poskuša najti naslednjo.)"
+#: info/indices.c:654 info/indices.c:656
+msgid "Index apropos"
+msgstr ""
-#: info/indices.c:549
-#, c-format
-msgid "Scanning indices of `%s'..."
-msgstr "Preiskovanje kazal od `%s' ..."
+#: info/indices.c:698
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No %sindex entries containing `%s'."
+msgid "Index entries containing '%s':\n"
+msgstr "Brez vnosov %skazala, ki vsebuje `%s'."
-#: info/indices.c:604
+#: info/indices.c:818
#, c-format
-msgid "No available info files have `%s' in their indices."
+msgid ""
+"Virtual Index\n"
+"*************\n"
+"\n"
+"Index entries that match '%s':\n"
+msgstr ""
+
+#: info/indices.c:865
+msgid "List all matches of a string in the index"
+msgstr ""
+
+#: info/indices.c:889 info/indices.c:891
+msgid "Index topic"
+msgstr ""
+
+#: info/indices.c:916
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No %sindex entries containing `%s'."
+msgid "No index entries containing '%s'."
+msgstr "Brez vnosov %skazala, ki vsebuje `%s'."
+
+#: info/indices.h:40
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No available info files have `%s' in their indices."
+msgid "No available info files have '%s' in their indices"
msgstr "Nobena razpoložljiva podatkovna datoteka nima `%s' v svojih kazalih."
-#: info/indices.c:630
-msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
+#: info/info-utils.c:878
+msgid "Error converting file character encoding"
msgstr ""
-#: info/indices.c:634
-msgid "Index apropos: "
+#: info/info.c:277 info/session.c:2787
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No menu item `%s' in node `%s'."
+msgid "No menu item '%s' in node '%s'"
+msgstr "V vozlišču `%s' ni predmetov menijev `%s'."
+
+#: info/info.c:415 info/info.c:1181
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cannot find node `%s'."
+msgid "Cannot find node '%s'"
+msgstr "Ni mogoče najti vozlišča `%s'."
+
+#: info/info.c:437
+msgid "No program name given"
msgstr ""
-#: info/indices.c:662
+#: info/info.c:635
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"* Menu: Nodes whose indices contain `%s':\n"
+msgid "invalid number: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:815
+#, c-format
+msgid "malformed variable assignment: %s"
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:822 info/infokey.c:558
+#, c-format
+msgid "%s: no such variable"
msgstr ""
-"\n"
-"* Meni: vozlišča, katerih kazala vsebujejo `%s':\n"
-#: info/info.c:275 info/infokey.c:899
+#: info/info.c:828 info/infokey.c:560
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Set the value of an Info variable"
+msgid "value %s is not valid for variable %s"
+msgstr "Nastavi vrednost spremenljivke Info"
+
+#: info/info.c:840
#, c-format
msgid "Try --help for more information.\n"
msgstr "Za več podrobnosti poskusite --help.\n"
-#: info/info.c:294 info/infokey.c:145 install-info/install-info.c:2101
-#: makeinfo/makeinfo.c:802 util/texindex.c:295
-#, c-format
+#: info/info.c:859 install-info/install-info.c:2236 tp/texi2any.pl:792
+#, c-format, perl-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
"Avtorske pravice (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Dovoljenje GPLv3+: GNU GPL različica 3 ali kasnejše
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"Dovoljenje GPLv3+: GNU GPL različica 3 ali kasnejše <http://gnu.org/licenses/"
+"gpl.html>\n"
"To je prosta programska oprema; lahko jo spreminjate in razširjate.\n"
"Je BREZ KAKRŠNEKOLI GARANCIJE, v obsegu, ki ga dovoljuje zakonodaja.\n"
-#: info/info.c:506
-#, c-format
-msgid "no index entries found for `%s'\n"
+#: info/info.c:1035
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "no index entries found for `%s'\n"
+msgid "no index entries found for '%s'\n"
msgstr "Za `%s' ni najdenih nobenih vnosov kazal\n"
-#: info/info.c:600
+#: info/info.c:1089
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
@@ -326,66 +492,91 @@ msgstr ""
"\n"
"Preberite dokumentacijo v obliki Info.\n"
-#: info/info.c:606
+#: info/info.c:1095
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Options:\n"
+#| " -k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all "
+#| "manuals.\n"
+#| " -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
+#| " --dribble=FILENAME remember user keystrokes in FILENAME.\n"
+#| " -f, --file=FILENAME specify Info file to visit."
msgid ""
-"Options:\n"
-" -k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all
manuals.\n"
-" -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
-" --dribble=FILENAME remember user keystrokes in FILENAME.\n"
-" -f, --file=FILENAME specify Info file to visit."
+"Frequently-used options:\n"
+" -a, --all use all matching manuals\n"
+" -k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all manuals\n"
+" -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH\n"
+" -f, --file=MANUAL specify Info manual to visit"
msgstr ""
"Možnosti:\n"
" -k, --apropos=NIZ poišči NIZ v vseh kazalih vseh priročnikov.\n"
" -d, --directory=MAPA dodaj MAPO v POT_PODROBNOSTI.\n"
-" --dribble=IME_DATOTEKE shrani poteze tipk uporabnika v
IMENU_DATOTEKE.\n"
+" --dribble=IME_DATOTEKE shrani poteze tipk uporabnika v "
+"IMENU_DATOTEKE.\n"
" -f, --file=IME_DATOTEKE določi datoteko podrobnosti za ogled."
-#: info/info.c:613
+#: info/info.c:1102
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " -h, --help display this help and exit.\n"
+#| " --index-search=STRING go to node pointed by index entry STRING.\n"
+#| " -n, --node=NODENAME specify nodes in first visited Info file.\n"
+#| " -o, --output=FILENAME output selected nodes to FILENAME."
msgid ""
-" -h, --help display this help and exit.\n"
-" --index-search=STRING go to node pointed by index entry STRING.\n"
-" -n, --node=NODENAME specify nodes in first visited Info file.\n"
-" -o, --output=FILENAME output selected nodes to FILENAME."
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" --index-search=STRING go to node pointed by index entry STRING\n"
+" -n, --node=NODENAME specify nodes in first visited Info file\n"
+" -o, --output=FILE output selected nodes to FILE"
msgstr ""
" -h, --help prikaži to pomoč in končaj\n"
-" --index-search=NIZ pojdi do vozlišča, na katerega kaže NIZ vnosa
kazala.\n"
+" --index-search=NIZ pojdi do vozlišča, na katerega kaže NIZ vnosa "
+"kazala.\n"
" -n, --node=IME_VOZLIŠČA določi vozlišča v prvi obiskani datoteki Info .\n"
" -o, --output=IME_DATOTEKE izpiši izbrana vozlišča v IME_DATOTEKE."
-#: info/info.c:619
-msgid ""
-" -R, --raw-escapes output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
-" --no-raw-escapes output escapes as literal text.\n"
-" --restore=FILENAME read initial keystrokes from FILENAME.\n"
-" -O, --show-options, --usage go to command-line options node."
-msgstr ""
-" -R, --raw-escapes izpiši \"surove\" ubežne znake ANSI (privzeto).\n"
-" --no-raw-escapes izpiši ubežne znake kot znakovno besedilo.\n"
-" --restore=IME_DATOTEKE preberi začetne poteze tipk iz IMENA_DATOTEKE.\n"
-" -O, --show-options, --usage pojdi do vozlišča možnosti ukazne vrstice."
-
-#: info/info.c:626
-msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers."
+#: info/info.c:1108
+msgid " -O, --show-options, --usage go to command-line options node"
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:1112
+#, fuzzy
+#| msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers."
+msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers"
msgstr " -b, --speech-friendly bodi prijazen do sintetizatorjev govora."
-#: info/info.c:630
+#: info/info.c:1116
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " --subnodes recursively output menu items.\n"
+#| " --vi-keys use vi-like and less-like key bindings.\n"
+#| " --version display version information and exit.\n"
+#| " -w, --where, --location print physical location of Info file."
msgid ""
-" --subnodes recursively output menu items.\n"
-" --vi-keys use vi-like and less-like key bindings.\n"
-" --version display version information and exit.\n"
-" -w, --where, --location print physical location of Info file."
+" --subnodes recursively output menu items\n"
+" -v, --variable VAR=VALUE assign VALUE to Info variable VAR\n"
+" --version display version information and exit\n"
+" -w, --where, --location print physical location of Info file"
msgstr ""
" --subnodes predmete menija izpiši rekurzivno.\n"
" --vi-keys uporabi tipkovne bližnjice, podobne vi in less.\n"
" --version prikaži podrobnosti različice in končaj.\n"
" -w, --where, --location izpiši fizično mesto datoteke Info."
-#: info/info.c:636
+#: info/info.c:1122
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start "
+#| "from;\n"
+#| "it is searched for in all `dir' files along INFOPATH.\n"
+#| "If it is not present, info merges all `dir' files and shows the result.\n"
+#| "Any remaining arguments are treated as the names of menu\n"
+#| "items relative to the initial node visited."
msgid ""
"\n"
"The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
-"it is searched for in all `dir' files along INFOPATH.\n"
-"If it is not present, info merges all `dir' files and shows the result.\n"
+"it is searched for in all 'dir' files along INFOPATH.\n"
+"If it is not present, info merges all 'dir' files and shows the result.\n"
"Any remaining arguments are treated as the names of menu\n"
"items relative to the initial node visited."
msgstr ""
@@ -396,26 +587,47 @@ msgstr ""
"Vsi preostali argumenti so obravnavani kot imena predmetov menijiev,\n"
"glede na začetno obiskano vozlišče."
-#: info/info.c:643
+#: info/info.c:1129
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "For a summary of key bindings, type h within Info."
msgid ""
"\n"
-"For a summary of key bindings, type h within Info."
+"For a summary of key bindings, type H within Info."
msgstr ""
"\n"
"Za povzetek tipkovnih bližnjic, vnesite h znotraj Info."
-#: info/info.c:646
+#: info/info.c:1132
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Examples:\n"
+#| " info show top-level dir menu\n"
+#| " info info show the general manual for Info readers\n"
+#| " info info-stnd show the manual specific to this Info "
+#| "program\n"
+#| " info emacs start at emacs node from top-level dir\n"
+#| " info emacs buffers start at buffers node within emacs manual\n"
+#| " info --show-options emacs start at node with emacs' command line "
+#| "options\n"
+#| " info --subnodes -o out.txt emacs dump entire manual to out.txt\n"
+#| " info -f ./foo.info show file ./foo.info, not searching dir"
msgid ""
"\n"
"Examples:\n"
-" info show top-level dir menu\n"
-" info info show the general manual for Info readers\n"
-" info info-stnd show the manual specific to this Info program\n"
-" info emacs start at emacs node from top-level dir\n"
-" info emacs buffers start at buffers node within emacs manual\n"
-" info --show-options emacs start at node with emacs' command line options\n"
-" info --subnodes -o out.txt emacs dump entire manual to out.txt\n"
-" info -f ./foo.info show file ./foo.info, not searching dir"
+" info show top-level dir menu\n"
+" info info-stnd show the manual for this Info program\n"
+" info emacs start at emacs node from top-level dir\n"
+" info emacs buffers select buffers menu entry in emacs manual\n"
+" info emacs -n Files start at Files node within emacs manual\n"
+" info '(emacs)Files' alternative way to start at Files node\n"
+" info --show-options emacs start at node with emacs' command line "
+"options\n"
+" info --subnodes -o out.txt emacs\n"
+" dump entire emacs manual to out.txt\n"
+" info -f ./foo.info show file ./foo.info, not searching dir"
msgstr ""
"\n"
"Primeri:\n"
@@ -423,206 +635,230 @@ msgstr ""
" info info prikaži splošen priročnik za bralce Info\n"
" info info-stnd prikaži priročnik, določen za ta program Info\n"
" info emacs začni pri vozlišču emacs iz mape najvišje ravni\n"
-" info emacs buffers začni pri vozlišču medpomnilnikov znotraj priročnika
emacs\n"
-" info --show-options emacs začni pri vozlišču z možnostmi ukazne vrstice
emacs\n"
-" info --subnodes -o out.txt emacs odloži izpis celotnega priročnika v
out.txt\n"
+" info emacs buffers začni pri vozlišču medpomnilnikov znotraj priročnika "
+"emacs\n"
+" info --show-options emacs začni pri vozlišču z možnostmi ukazne vrstice "
+"emacs\n"
+" info --subnodes -o out.txt emacs odloži izpis celotnega priročnika v out."
+"txt\n"
" info -f ./foo.info prikaži datoteko /foo.info brez iskanja mape"
-#: info/info.c:657 info/infokey.c:918 makeinfo/makeinfo.c:475
-#: util/texindex.c:259
+#: info/info.c:1147 install-info/install-info.c:613 tp/texi2any.pl:781
msgid ""
-"\n"
"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
"general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
"Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
msgstr ""
-"\n"
"Poročila o hroščih pošljite z e-pošto na bug-texinfo@gnu.org,\n"
"splošna vprašanja in razprave na help-texinfo@gnu.org.\n"
"Domača stran texinfo: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
-#: info/info.c:691
-#, c-format
-msgid "Cannot find node `%s'."
-msgstr "Ni mogoče najti vozlišča `%s'."
-
-#: info/info.c:692
-#, c-format
-msgid "Cannot find node `(%s)%s'."
+#: info/info.c:1182
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cannot find node `(%s)%s'."
+msgid "Cannot find node '(%s)%s'"
msgstr "Ni mogoče najti vozlišča `(%s)%s'."
-#: info/info.c:693
+#: info/info.c:1183
msgid "Cannot find a window!"
msgstr "Ni mogoče najti okna!"
-#: info/info.c:694
+#: info/info.c:1184
msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
msgstr "Točka se ne prikaže znotraj vozlišča okna!"
-#: info/info.c:695
-msgid "Cannot delete the last window."
+#: info/info.c:1185
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot delete the last window."
+msgid "Cannot delete the last window"
msgstr "Zadnjega okna ni mogoče izbrisati."
-#: info/info.c:696
-msgid "No menu in this node."
+#: info/info.c:1186
+#, fuzzy
+#| msgid "No menu in this node."
+msgid "No menu in this node"
msgstr "V tem vozlišču ni menijev."
-#: info/info.c:697
-msgid "No footnotes in this node."
+#: info/info.c:1187
+#, fuzzy
+#| msgid "No footnotes in this node."
+msgid "No footnotes in this node"
msgstr "V tem vozlišču ni sprotnih opomb."
-#: info/info.c:698
-msgid "No cross references in this node."
+#: info/info.c:1188
+#, fuzzy
+#| msgid "No cross references in this node."
+msgid "No cross references in this node"
msgstr "V tem vozlišču ni navzkrižnih sklicev."
-#: info/info.c:699
-#, c-format
-msgid "No `%s' pointer for this node."
+#: info/info.c:1189
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No `%s' pointer for this node."
+msgid "No '%s' pointer for this node"
msgstr "Za to vozlišče ni kazalcev `%s'."
-#: info/info.c:700
-#, c-format
-msgid "Unknown Info command `%c'; try `?' for help."
+#: info/info.c:1190
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unknown Info command `%c'; try `?' for help."
+msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help"
msgstr "Neznan ukaz Info `%c'; za pomoč poskusite `?'."
-#: info/info.c:701
-#, c-format
-msgid "Terminal type `%s' is not smart enough to run Info."
+#: info/info.c:1191
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Terminal type `%s' is not smart enough to run Info."
+msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info"
msgstr "Vrsta terminala `%s' ni dovolj napredna za zagon Info."
-#: info/info.c:702
-msgid "You are already at the last page of this node."
+#: info/info.c:1192
+#, fuzzy
+#| msgid "You are already at the last page of this node."
+msgid "You are already at the last page of this node"
msgstr "Ste že na zadnji strani tega vozlišča."
-#: info/info.c:703
-msgid "You are already at the first page of this node."
+#: info/info.c:1193
+#, fuzzy
+#| msgid "You are already at the first page of this node."
+msgid "You are already at the first page of this node"
msgstr "Ste že na prvi strani tega vozlišča."
-#: info/info.c:704
-msgid "Only one window."
+#: info/info.c:1194
+#, fuzzy
+#| msgid "Only one window."
+msgid "Only one window"
msgstr "Samo eno okno."
-#: info/info.c:705
-msgid "Resulting window would be too small."
+#: info/info.c:1195
+#, fuzzy
+#| msgid "Resulting window would be too small."
+msgid "Resulting window would be too small"
msgstr "Končno okno bi bilo premajhno."
-#: info/info.c:706
-msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
+#: info/info.c:1196
+#, fuzzy
+#| msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
+msgid "Not enough room for a help window, please delete a window"
msgstr "Za okno pomoči ni dovolj prostora, izbrišite okno."
-#: info/infodoc.c:45
+#: info/infodoc.c:38
msgid "Basic Info command keys\n"
msgstr "Osnovne ukazne tipke Info\n"
-#: info/infodoc.c:47
+#: info/infodoc.c:40
msgid "\\%-10[quit-help] Close this help window.\n"
msgstr "\\%-10[quit-help] Zapri to okno pomoči.\n"
-#: info/infodoc.c:48
+#: info/infodoc.c:41
msgid "\\%-10[quit] Quit Info altogether.\n"
msgstr "\\%-10[quit] Končaj Info v celoti.\n"
-#: info/infodoc.c:49
+#: info/infodoc.c:42
msgid "\\%-10[get-info-help-node] Invoke the Info tutorial.\n"
msgstr "\\%-10[get-info-help-node] Pokliči vodnik Info\n"
-#: info/infodoc.c:51
+#: info/infodoc.c:44
msgid "\\%-10[prev-line] Move up one line.\n"
msgstr "\\%-10[prev-line] Pomakni se gor za eno vrstico.\n"
-#: info/infodoc.c:52
+#: info/infodoc.c:45
msgid "\\%-10[next-line] Move down one line.\n"
msgstr "\\%-10[next-line] Pomakni se dol za eno vrstico.\n"
-#: info/infodoc.c:53
+#: info/infodoc.c:46
msgid "\\%-10[scroll-backward] Scroll backward one screenful.\n"
msgstr "\\%-10[scroll-backward] Podrsaj nazaj za en zaslon.\n"
-#: info/infodoc.c:54
+#: info/infodoc.c:47
msgid "\\%-10[scroll-forward] Scroll forward one screenful.\n"
msgstr "\\%-10[scroll-forward] Podrsaj naprej za en zaslon.\n"
-#: info/infodoc.c:55
+#: info/infodoc.c:48
msgid "\\%-10[beginning-of-node] Go to the beginning of this node.\n"
msgstr "\\%-10[beginning-of-node] Pojdi na začetek tega vozlišča.\n"
-#: info/infodoc.c:56
+#: info/infodoc.c:49
msgid "\\%-10[end-of-node] Go to the end of this node.\n"
msgstr "\\%-10[end-of-node] Pojdi na konec tega vozlišča.\n"
-#: info/infodoc.c:58
+#: info/infodoc.c:51
msgid "\\%-10[move-to-next-xref] Skip to the next hypertext link.\n"
-msgstr "\\%-10[move-to-next-xref] Preskoči na naslednjo hiperbesedilno
povezavo.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[move-to-next-xref] Preskoči na naslednjo hiperbesedilno povezavo.\n"
-#: info/infodoc.c:59
-msgid "\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the
cursor.\n"
-msgstr "\\%-10[select-reference-this-line] Sledi hiperbesedilni povezavi pod
kazalko.\n"
+#: info/infodoc.c:52
+msgid ""
+"\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the "
+"cursor.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[select-reference-this-line] Sledi hiperbesedilni povezavi pod "
+"kazalko.\n"
-#: info/infodoc.c:60
+#: info/infodoc.c:53
msgid "\\%-10[history-node] Go back to the last node seen in this window.\n"
msgstr "\\%-10[history-node] Pojdi v zadnjo vozlišče, videno v tem oknu.\n"
-#: info/infodoc.c:62
+#: info/infodoc.c:55
msgid "\\%-10[global-prev-node] Go to the previous node in the document.\n"
msgstr "\\%-10[global-prev-node] Pojdi v predhodno vozlišče v dokumentu.\n"
-#: info/infodoc.c:63
+#: info/infodoc.c:56
msgid "\\%-10[global-next-node] Go to the next node in the document.\n"
msgstr "\\%-10[global-next-node] Pojdi v naslednje vozlišče v dokumentu.\n"
-#: info/infodoc.c:64
+#: info/infodoc.c:57
msgid "\\%-10[prev-node] Go to the previous node on this level.\n"
msgstr "\\%-10[prev-node] Pojdi v predhodno vozlišče na tej ravni.\n"
-#: info/infodoc.c:65
+#: info/infodoc.c:58
msgid "\\%-10[next-node] Go to the next node on this level.\n"
msgstr "\\%-10[next-node] Pojdi v naslednje vozlišče na tej ravni.\n"
-#: info/infodoc.c:66
+#: info/infodoc.c:59
msgid "\\%-10[up-node] Go up one level.\n"
msgstr "\\%-10[up-node] Pojdi gor za eno raven.\n"
-#: info/infodoc.c:67
+#: info/infodoc.c:60
msgid "\\%-10[top-node] Go to the top node of this document.\n"
msgstr "\\%-10[top-node] Pojdi v najvišje vozlišče tega dokumenta\n"
-#: info/infodoc.c:68
-msgid "\\%-10[dir-node] Go to the main `directory' node.\n"
+#: info/infodoc.c:61
+#, fuzzy
+#| msgid "\\%-10[dir-node] Go to the main `directory' node.\n"
+msgid "\\%-10[dir-node] Go to the main 'directory' node.\n"
msgstr "\\%-10[dir-node] Pojdi v glavno vozlišče `mape'.\n"
-#: info/infodoc.c:70
+#: info/infodoc.c:63
msgid "1...9 Pick the first...ninth item in this node's menu.\n"
msgstr "1 ... 9 Izberi prvi ... deveti predmet v tem meniju vozlišča.\n"
-#: info/infodoc.c:71
+#: info/infodoc.c:64
msgid "\\%-10[last-menu-item] Pick the last item in this node's menu.\n"
msgstr "\\%-10[last-menu-item] Izberi zadnji predmet v tem meniju vozlišča.\n"
-#: info/infodoc.c:72
+#: info/infodoc.c:65
msgid "\\%-10[menu-item] Pick a menu item specified by name.\n"
msgstr "\\%-10[menu-item] Izberi predmet menija, podanega z imenom.\n"
-#: info/infodoc.c:73
+#: info/infodoc.c:66
msgid "\\%-10[xref-item] Follow a cross reference specified by name.\n"
msgstr "\\%-10[xref-item] Sledi vzdolž sklica, podanega z imenom.\n"
-#: info/infodoc.c:74
+#: info/infodoc.c:67
msgid "\\%-10[goto-node] Go to a node specified by name.\n"
msgstr "\\%-10[goto-node] Pojdi v vozlišče, podano z imenom.\n"
-#: info/infodoc.c:76
+#: info/infodoc.c:69
msgid "\\%-10[search] Search forward for a specified string.\n"
msgstr "\\%-10[search] Išči naprej za podan niz.\n"
-#: info/infodoc.c:77
+#: info/infodoc.c:70
msgid "\\%-10[search-previous] Search for previous occurrence.\n"
msgstr "\\%-10[search-previous] Išči predhodno pojavitev.\n"
-#: info/infodoc.c:78
+#: info/infodoc.c:71
msgid "\\%-10[search-next] Search for next occurrence.\n"
msgstr "\\%-10[search-next] Išči naslednjo pojavitev.\n"
-#: info/infodoc.c:79
+#: info/infodoc.c:72
msgid ""
"\\%-10[index-search] Search for a specified string in the index, and\n"
" select the node referenced by the first entry found.\n"
@@ -630,184 +866,24 @@ msgstr ""
"\\%-10[index-search] Išči podan niz v kazalu in izberi vozlišče, ki je\n"
" sklicevano s prvim najdenim vnosom.\n"
-#: info/infodoc.c:81
-msgid "\\%-10[abort-key] Cancel the current operation.\n"
-msgstr "\\%-10[abort-key] Prekliči trenutno opravilo.\n"
-
-#: info/infodoc.c:89
-msgid ""
-"Basic Commands in Info Windows\n"
-"******************************\n"
-msgstr ""
-"Osnovni ukazi v Oknih Info\n"
-"******************************\n"
-
-#: info/infodoc.c:92
-#, c-format
-msgid " %-10s Quit this help.\n"
-msgstr " %-10s Končaj to pomoč.\n"
-
-#: info/infodoc.c:93
-#, c-format
-msgid " %-10s Quit Info altogether.\n"
-msgstr " %-10s Končaj Info v celoti.\n"
-
-#: info/infodoc.c:94
-#, c-format
-msgid " %-10s Invoke the Info tutorial.\n"
-msgstr " %-10s Prikliči vodnik Info.\n"
-
-#: info/infodoc.c:98
-#, c-format
-msgid " %-10s Move to the `next' node of this node.\n"
-msgstr " %-10s Pomakni se v `naslednje' vozlišče tega vozlišča.\n"
-
-#: info/infodoc.c:99
-#, c-format
-msgid " %-10s Move to the `previous' node of this node.\n"
-msgstr " %-10s Pomakni se v `predhodno' vozlišče tega vozlišča.\n"
-
-#: info/infodoc.c:100
-#, c-format
-msgid " %-10s Move `up' from this node.\n"
-msgstr " %-10s Pomakni se `gor' iz tega vozlišča.\n"
-
-#: info/infodoc.c:101
-#, c-format
-msgid ""
-" %-10s Pick menu item specified by name.\n"
-" Picking a menu item causes another node to be selected.\n"
-msgstr ""
-" %-10s Izberi predmet menija, podanega z imenom.\n"
-" Izbira predmeta menija povzroči, da je izbrano drugo
vozlišče.\n"
-
-#: info/infodoc.c:103
-#, c-format
-msgid " %-10s Follow a cross reference. Reads name of reference.\n"
-msgstr " %-10s Sledi navzkrižni sklic. Prebere ime sklica.\n"
-
-#: info/infodoc.c:104
-#, c-format
-msgid " %-10s Move to the last node seen in this window.\n"
-msgstr " %-10s Pomakni se v zadnje videno vozlišče v tem oknu\n"
-
-#: info/infodoc.c:105
-#, c-format
-msgid " %-10s Skip to next hypertext link within this node.\n"
-msgstr " %-10s Preskoči na naslednjo hiperbesedilno povezavo v tem
vozlišču.\n"
-
-#: info/infodoc.c:106
-#, c-format
-msgid " %-10s Follow the hypertext link under cursor.\n"
-msgstr " %-10s Sledi hiperbesedilni povezavi pod kazalko.\n"
-
-#: info/infodoc.c:107
-#, c-format
-msgid " %-10s Move to the `directory' node. Equivalent to `g (DIR)'.\n"
-msgstr " %-10s Pomakni se v vozlišče `map'. Enakovredno `g (DIR)'.\n"
-
-#: info/infodoc.c:108
-#, c-format
-msgid " %-10s Move to the Top node. Equivalent to `g Top'.\n"
-msgstr " %-10s Premakni se v Najvišje vozlišče. Enakovredno `g Top'.\n"
-
-#: info/infodoc.c:110
-msgid ""
-"Moving within a node:\n"
-"---------------------\n"
-msgstr ""
-"Premikanje znotraj vozlišča:\n"
-"---------------------\n"
-
-#: info/infodoc.c:112
-#, c-format
-msgid " %-10s Scroll forward a page.\n"
-msgstr " %-10s Pomakni se naprej za eno stran.\n"
-
-#: info/infodoc.c:113
-#, c-format
-msgid " %-10s Scroll backward a page.\n"
-msgstr " %-10s Pomakni se nazaj za eno stran.\n"
-
-#: info/infodoc.c:114
-#, c-format
-msgid " %-10s Go to the beginning of this node.\n"
-msgstr " %-10s Pojdi na začetek tega vozlišča\n"
-
-#: info/infodoc.c:115
-#, c-format
-msgid " %-10s Go to the end of this node.\n"
-msgstr " %-10s Pojdi na konec tega vozlišča\n"
-
-#: info/infodoc.c:116
-#, c-format
-msgid " %-10s Scroll forward 1 line.\n"
-msgstr " %-10s Pomakni se naprej za 1 vrstico.\n"
-
-#: info/infodoc.c:117
-#, c-format
-msgid " %-10s Scroll backward 1 line.\n"
-msgstr " %-10s Pomakni se nazaj za 1 vrstico.\n"
-
-#: info/infodoc.c:119
-msgid ""
-"Other commands:\n"
-"---------------\n"
-msgstr ""
-"Drugi ukazi:\n"
-"---------------\n"
-
-#: info/infodoc.c:121
-#, c-format
-msgid " %-10s Pick first...ninth item in node's menu.\n"
-msgstr " %-10s Izberi prvi ... deveti predmet v meniju vozlišča.\n"
-
-#: info/infodoc.c:122
-#, c-format
-msgid " %-10s Pick last item in node's menu.\n"
-msgstr " %-10s Izberi zadnji predmet v meniju vozlišča.\n"
-
-#: info/infodoc.c:125
-#, c-format
-msgid ""
-" %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
-" file, and select the node referenced by the first entry
found.\n"
-msgstr ""
-" %-10s Poišči določen niz v vnosih kazala te datoteke Info in izberi\n"
-" vozlišče, sklicevano s prvim najdenim vnosom.\n"
-
-#: info/infodoc.c:127
-#, c-format
-msgid ""
-" %-10s Move to node specified by name.\n"
-" You may include a filename as well, as in (FILENAME)NODENAME.\n"
+#: info/infodoc.c:74
+msgid "\\%-10[virtual-index] Synthesize menu of matching index entries.\n"
msgstr ""
-" %-10s Premakni se v vozlišče, podano z imenom.\n"
-" Vključite lahko tudi ime datoteke na način
(IME_DATOTEKE)IME_VOZLIŠČA.\n"
-#: info/infodoc.c:129
-#, c-format
-msgid ""
-" %-10s Search forward for a specified string,\n"
-" and select the node in which the next occurrence is found.\n"
-msgstr ""
-" %-10s Išči naprej za podan niz\n"
-" in izberi vozlišče, v katerem je najdena naslednja pojavitev.\n"
+#: info/infodoc.c:76
+msgid "\\%-10[abort-key] Cancel the current operation.\n"
+msgstr "\\%-10[abort-key] Prekliči trenutno opravilo.\n"
-#: info/infodoc.c:131
+#: info/infodoc.c:195
#, c-format
-msgid ""
-" %-10s Search backward for a specified string,\n"
-" and select the node in which the next occurrence is found.\n"
+msgid "This is GNU Info version %s. "
msgstr ""
-" %-10s Išči nazaj za podan niz\n"
-" in izberi vozlišče, v katerem je najdena naslednja pojavitev.\n"
-#: info/infodoc.c:312
+#: info/infodoc.c:196
msgid "The current search path is:\n"
msgstr "Trenutna pot iskanja je:\n"
-#: info/infodoc.c:316
+#: info/infodoc.c:201
msgid ""
"Commands available in Info windows:\n"
"\n"
@@ -815,7 +891,7 @@ msgstr ""
"Ukazi, ki so na voljo v oknih Info:\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:320
+#: info/infodoc.c:204
msgid ""
"Commands available in the echo area:\n"
"\n"
@@ -823,7 +899,7 @@ msgstr ""
"Ukazi, ki so na voljo na področju echo:\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:343
+#: info/infodoc.c:224
#, c-format
msgid ""
"The following commands can only be invoked via %s:\n"
@@ -832,7 +908,7 @@ msgstr ""
"Naslednje ukaze je moč priklicati samo s pomočjo %s:\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:347
+#: info/infodoc.c:229
msgid ""
"The following commands cannot be invoked at all:\n"
"\n"
@@ -840,271 +916,183 @@ msgstr ""
"Naslednjih ukazov sploh ni mogoče priklicati:\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:477
+#: info/infodoc.c:333
msgid "Display help message"
msgstr "Prikaži sporočilo pomoči"
-#: info/infodoc.c:495
-msgid "Visit Info node `(info)Help'"
+#: info/infodoc.c:346
+#, fuzzy
+#| msgid "Visit Info node `(info)Help'"
+msgid "Visit Info node '(info)Help'"
msgstr "Obiščite vozlišče Info `(info)Help'"
-#: info/infodoc.c:633
+#: info/infodoc.c:450
msgid "Print documentation for KEY"
msgstr "Prikaži dokumentacijo za TIPKO"
-#: info/infodoc.c:645
+#: info/infodoc.c:461
#, c-format
msgid "Describe key: %s"
msgstr "Opiši tipko: %s"
-#: info/infodoc.c:656
-#, c-format
-msgid "ESC %s is undefined."
-msgstr "ESC %s je nedoločen."
-
-#: info/infodoc.c:672 info/infodoc.c:701
-#, c-format
-msgid "%s is undefined."
+#: info/infodoc.c:471 info/infodoc.c:507
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s is undefined."
+msgid "%s is undefined"
msgstr "%s je nedoločen."
-#: info/infodoc.c:722
-#, c-format
-msgid "%s is defined to %s."
-msgstr "%s je določen k %s."
-
-#: info/infodoc.c:1146
+#: info/infodoc.c:795
msgid "Show what to type to execute a given command"
msgstr "Prikaži, kaj je potrebno natipkati za izvedbo danega ukaza"
-#: info/infodoc.c:1150
+#: info/infodoc.c:799
msgid "Where is command: "
msgstr "Kje je ukaz: "
-#: info/infodoc.c:1172
-#, c-format
-msgid "`%s' is not on any keys"
+#: info/infodoc.c:821
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "`%s' is not on any keys"
+msgid "'%s' is not on any keys"
msgstr "`%s' ni na nobeni tipki"
-#: info/infodoc.c:1179
-#, c-format
-msgid "%s can only be invoked via %s."
+#: info/infodoc.c:827
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s can only be invoked via %s."
+msgid "%s can only be invoked via %s"
msgstr "%s je lahko priklican samo s %s."
-#: info/infodoc.c:1183
-#, c-format
-msgid "%s can be invoked via %s."
+#: info/infodoc.c:831
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s can be invoked via %s."
+msgid "%s can be invoked via %s"
msgstr "%s je lahko priklican s %s."
-#: info/infodoc.c:1188
-#, c-format
-msgid "There is no function named `%s'"
+#: info/infodoc.c:836
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "There is no function named `%s'"
+msgid "There is no function named '%s'"
msgstr "Funkcija z imenom `%s' ne obstaja"
-#: info/infodoc.c:96
-msgid ""
-"Selecting other nodes:\n"
-"----------------------\n"
-msgstr ""
-"Izbira drugih vozlišč:\n"
-"----------------------\n"
-
-#: info/infokey.c:170
-msgid "incorrect number of arguments"
-msgstr "neveljavno število argumentov"
-
-#: info/infokey.c:201
-#, c-format
-msgid "cannot open input file `%s'"
+#: info/infomap.c:585
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot open input file `%s'"
+msgid "could not open init file %s"
msgstr "ni mogoče odpreti datoteke vnosa `%s'"
-#: info/infokey.c:215
-#, c-format
-msgid "cannot create output file `%s'"
-msgstr "ni mogoče ustvariti datoteke vnosa `%s'"
-
-#: info/infokey.c:226
-#, c-format
-msgid "error writing to `%s'"
-msgstr "napaka med branjem v `%s'"
-
-#: info/infokey.c:232
-#, c-format
-msgid "error closing output file `%s'"
-msgstr "napaka med končanjem datoteke vnosa `%s'"
-
-#: info/infokey.c:450
+#: info/infokey.c:227
msgid "key sequence too long"
msgstr "tipkovno zaporedje je predolgo"
-#: info/infokey.c:529
+#: info/infokey.c:304
msgid "missing key sequence"
msgstr "manjka tipkovno zaporedje"
-#: info/infokey.c:610
+#: info/infokey.c:384
msgid "NUL character (\\000) not permitted"
msgstr "znak NUL (\\000) ni dovoljen"
-#: info/infokey.c:641
+#: info/infokey.c:413
#, c-format
msgid "NUL character (^%c) not permitted"
msgstr "znak NUL (^%c) ni dovoljen"
-#: info/infokey.c:665
+#: info/infokey.c:436
msgid "missing action name"
msgstr "manjka ime dejanja"
-#: info/infokey.c:681 info/infokey.c:756
-msgid "section too long"
-msgstr "odsek je predolg"
+#: info/infokey.c:454
+#, fuzzy
+#| msgid "key sequence too long"
+msgid "cannot bind key sequence to menu-digit"
+msgstr "tipkovno zaporedje je predolgo"
-#: info/infokey.c:688
+#: info/infokey.c:478
#, c-format
msgid "unknown action `%s'"
msgstr "neznano dejanje `%s'"
-#: info/infokey.c:698
+#: info/infokey.c:503
msgid "action name too long"
msgstr "ime dejanja je predolgo"
-#: info/infokey.c:712
+#: info/infokey.c:516
#, c-format
msgid "extra characters following action `%s'"
msgstr "dodatni znaki sledijo dejanju `%s'"
-#: info/infokey.c:723
+#: info/infokey.c:527
msgid "missing variable name"
msgstr "manjka ime spremenljivke"
-#: info/infokey.c:733
+#: info/infokey.c:536
msgid "missing `=' immediately after variable name"
msgstr "takoj za imenom spremenljivke manjka `='"
-#: info/infokey.c:741
+#: info/infokey.c:543
msgid "variable name too long"
msgstr "ime spremenljivke je predolgo"
-#: info/infokey.c:765
+#: info/infokey.c:567
msgid "value too long"
msgstr "vrednost je predolga"
-#: info/infokey.c:890
+#: info/infokey.c:613
#, c-format
msgid "\"%s\", line %u: "
msgstr "\"%s\", vrstica %u: "
-#: info/infokey.c:906
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [INPUT-FILE]\n"
-"\n"
-"Compile infokey source file to infokey file. Reads INPUT-FILE (default\n"
-"$HOME/.infokey) and writes compiled key file to (by default) $HOME/.info.\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" --output FILE output to FILE instead of $HOME/.info\n"
-" --help display this help and exit.\n"
-" --version display version information and exit.\n"
-msgstr ""
-"Uporaba: %s [MOŽNOST]... [VHODNA-DATOTEKA]\n"
-"\n"
-"Kodno prevedi izvorno datoteko infokey v datoteko infokey. Prebere\n"
-"VHODNO-DATOTEKO (privzeto $HOME/.infokey) in zapiše kodno\n"
-"prevedeno datoteko ključa v (privzeto) $HOME/.info.\n"
-"\n"
-"Možnosti:\n"
-" --output DATOTEKA izpis v DATOTEKO, namesto v $HOME/.info\n"
-" --help prikaži to pomoč in končaj\n"
-" --version prikaži podrobnosti različice in končaj.\n"
-
-#: info/infomap.c:955
-#, c-format
-msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too small"
-msgstr "Preziranje neveljavne datoteke infokey `%s' - premajhna"
-
-#: info/infomap.c:958
-#, c-format
-msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too big"
-msgstr "Preziranje neveljavne datoteke infokey `%s' - prevelika"
-
-#: info/infomap.c:971
-#, c-format
-msgid "Error reading infokey file `%s' - short read"
-msgstr "Napaka med branjem datoteke infokey `%s' - kratko branje"
-
-#: info/infomap.c:990
-#, c-format
-msgid "Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update
it"
-msgstr "Neveljavna datoteka infokey `%s' (slabe magične številke) - zaženite
infokey za posodobitev"
-
-#: info/infomap.c:999
-#, c-format
-msgid "Your infokey file `%s' is out of date -- run infokey to update it"
-msgstr "Vaša datoteka infokey `%s' je zastarela - zaženite infokey za
posodobitev"
-
-#: info/infomap.c:1015
-#, c-format
-msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update
it"
-msgstr "Neveljavna datoteka infokey `%s' (slaba dolžina odseka) -- zaženite
infokey za posodobitev"
-
-#: info/infomap.c:1036
-#, c-format
-msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update
it"
-msgstr "Neveljavna datoteka infokey `%s' (slaba koda odseka) -- zaženite
infokey za posodobitev"
-
-#: info/infomap.c:1171
-msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
-msgstr "Slabi podatki v datoteki infokey -- nekatere tipkovne bližnjice so
prezrte"
-
-#: info/infomap.c:1221
-msgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored"
-msgstr "Slabi podatki v datoteki infokey -- nekatere nastavitve spremenljivk
so prezrte"
-
-#: info/m-x.c:68
+#: info/m-x.c:64
msgid "Read the name of an Info command and describe it"
msgstr "Preberi ime ukaza Info in ga opiši"
-#: info/m-x.c:72
+#: info/m-x.c:68
msgid "Describe command: "
msgstr "Opiši ukaz: "
-#: info/m-x.c:95
+#: info/m-x.c:91
msgid "Read a command name in the echo area and execute it"
msgstr "Preberi ime ukaza v področju echo in ga izvrši"
-#: info/m-x.c:139
-msgid "Cannot execute an `echo-area' command here."
+#: info/m-x.c:134
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot execute an `echo-area' command here."
+msgid "Cannot execute an 'echo-area' command here"
msgstr "Ukaza `echo-area' ni mogoče izvršiti tukaj."
-#: info/m-x.c:153
-#, c-format
-msgid "Undefined command: %s"
-msgstr "Nedoločen ukaz: %s"
-
-#: info/m-x.c:159
+#: info/m-x.c:148
msgid "Set the height of the displayed window"
msgstr "Nastavi višino prikazanega okna"
-#: info/m-x.c:172
+#: info/m-x.c:161
#, c-format
msgid "Set screen height to (%d): "
msgstr "Nastavi višino zaslona na (%d): "
-#: info/makedoc.c:166 info/makedoc.c:174
+#: info/makedoc.c:139
#, c-format
msgid ""
" Source files groveled to make this file include:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: info/makedoc.c:556
+#: info/makedoc.c:464
#, c-format
msgid "Couldn't manipulate the file %s.\n"
msgstr "Ni mogoče obdelati datoteke %s.\n"
-#: info/nodemenu.c:30
+#. TRANSLATORS: The "\n* Menu:\n\n" part of this should not be translated, as
+#. it is part of the Info syntax.
+#: info/nodemenu.c:33
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "* Menu:\n"
+#| " (File)Node Lines Size Containing File\n"
+#| " ---------- ----- ---- ---------------"
msgid ""
"\n"
"* Menu:\n"
+"\n"
" (File)Node Lines Size Containing File\n"
" ---------- ----- ---- ---------------"
msgstr ""
@@ -1113,664 +1101,844 @@ msgstr ""
" (Datoteka)Vozlišče Vrstice Velikost Vsebujoča datoteka\n"
" ---------- ----- ---- ---------------"
-#: info/nodemenu.c:201
+#: info/nodemenu.c:185
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Here is the menu of nodes you have recently visited.\n"
+#| "Select one from this menu, or use `\\[history-node]' in another window.\n"
msgid ""
"Here is the menu of nodes you have recently visited.\n"
-"Select one from this menu, or use `\\[history-node]' in another window.\n"
+"Select one from this menu, or use '\\[history-node]' in another window.\n"
msgstr ""
"Tukaj je meni vozlišč, ki ste jih pred kratkim obiskali.\n"
"Izberite eno iz menija ali pa uporabite `\\[history-node]' v drugem oknu.\n"
-#: info/nodemenu.c:223
+#: info/nodemenu.c:206
msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
msgstr "Ustvari okno, ki vsebuje meni vseh trenutno obiskanih vozlišč"
-#: info/nodemenu.c:303
+#: info/nodemenu.c:251
msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
msgstr "Izberi vozlišče, ki je bilo predhodno obiskano v vidnem oknu"
-#: info/nodemenu.c:316
+#: info/nodemenu.c:258
msgid "Select visited node: "
msgstr "Izberi obiskana vozlišča: "
-#: info/nodemenu.c:336 info/session.c:2578
+#: info/nodemenu.c:276
#, c-format
msgid "The reference disappeared! (%s)."
msgstr "Sklic je izginil! (%s)."
-#: info/search.c:166
+#: info/pcterm.c:223
+#, c-format
+msgid "Terminal cannot be initialized: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: info/search.c:201
#, c-format
msgid "regexp error: %s"
msgstr "napaka logičnega izraza: %s"
-#: info/session.c:164
-#, c-format
-msgid "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help,
\\[menu-item] for menu item."
-msgstr "Dobrodošli v Info različice %s. Za pomoč vpišite \\[get-help-window],
za predmet menija pa \\[menu-item]."
+#: info/session.c:59
+msgid "Show all matching files"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:63
+msgid "No file index"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Try to keep this message (when "expanded") at most 79
+#. characters; anything after the 79th character will not actually be
+#. displayed on an 80-column terminal.
+#: info/session.c:189
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[menu-"
+#| "item] for menu item."
+msgid ""
+"Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
+"help-node] for tutorial."
+msgstr ""
+"Dobrodošli v Info različice %s. Za pomoč vpišite \\[get-help-window], za "
+"predmet menija pa \\[menu-item]."
-#: info/session.c:625
+#: info/session.c:1255
msgid "Move down to the next line"
msgstr "Pomakni se navzdol v naslednjo vrstico"
-#: info/session.c:661
+#: info/session.c:1270
msgid "Move up to the previous line"
msgstr "Pomakni se navzgor v predhodno vrstico"
-#: info/session.c:931
+#: info/session.c:1286
+msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
+msgstr "Premakni kazalko v določeno vrstico okna"
+
+#: info/session.c:1318
msgid "Move to the end of the line"
msgstr "Pomakni se na konec vrstice"
-#: info/session.c:942
+#: info/session.c:1343
msgid "Move to the start of the line"
msgstr "Pomakni se na začetek vrstice"
-#: info/session.c:1142
-msgid "Next"
-msgstr "Naprej"
-
-#: info/session.c:1158 info/session.c:1283
-msgid "No more nodes within this document."
-msgstr "V tem dokumentu ni več vozlišč."
-
-#: info/session.c:1309
-msgid "No `Prev' for this node."
-msgstr "Brez `Pred' za to vozlišče."
-
-#: info/session.c:1329
-msgid "No `Prev' or `Up' for this node within this document."
-msgstr "Brez `Pred' ali `Gor' za to vozlišče znotraj tega dokumenta."
-
-#: info/session.c:1391
-msgid "Move forwards or down through node structure"
-msgstr "Pomakni se naprej ali dol skozi strukturo vozlišča"
+#: info/session.c:1425
+msgid "Move to the start of this node"
+msgstr "Pomakni se na začetek tega vozlišča"
-#: info/session.c:1407
-msgid "Move backwards or up through node structure"
-msgstr "Pomakni se nazaj ali gor skozi strukturo vozlišča"
+#: info/session.c:1432
+msgid "Move to the end of this node"
+msgstr "Pomakni se na konec tega vozlišča"
-#: info/session.c:1508
+#: info/session.c:1523
msgid "Scroll forward in this window"
msgstr "Podrsaj naprej v tem oknu"
-#: info/session.c:1516
-msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
-msgstr "Podrsaj naprej v tem oknu in nastavi privzeto velikost okna"
-
-#: info/session.c:1524
-msgid "Scroll forward in this window staying within node"
-msgstr "Podrsaj naprej v tem oknu in ostani znotraj vozlišča"
-
-#: info/session.c:1532
-msgid "Scroll forward in this window staying within node and set default
window size"
-msgstr "Podrsaj naprej v tem oknu in ostani znotraj vozlišča ter nastavi
privzeto velikost okna"
-
-#: info/session.c:1540
+#: info/session.c:1537
msgid "Scroll backward in this window"
msgstr "Podrsaj nazaj v tem oknu"
-#: info/session.c:1548
+#: info/session.c:1545
+msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
+msgstr "Podrsaj naprej v tem oknu in nastavi privzeto velikost okna"
+
+#: info/session.c:1560
msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
msgstr "Podrsaj nazaj v tem oknu in nastavi privzeto velikost okna"
-#: info/session.c:1557
+#: info/session.c:1566
+msgid "Scroll forward in this window staying within node"
+msgstr "Podrsaj naprej v tem oknu in ostani znotraj vozlišča"
+
+#: info/session.c:1581
msgid "Scroll backward in this window staying within node"
msgstr "Podrsaj nazaj v tem oknu in ostani znotraj vozlišča"
-#: info/session.c:1565
-msgid "Scroll backward in this window staying within node and set default
window size"
-msgstr "Podrsaj nazaj v tem oknu in ostani znotraj vozlišča in nastavi
privzeto velikost okna"
-
-#: info/session.c:1573
-msgid "Move to the start of this node"
-msgstr "Pomakni se na začetek tega vozlišča"
+#: info/session.c:1589
+msgid ""
+"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
+msgstr ""
+"Podrsaj naprej v tem oknu in ostani znotraj vozlišča ter nastavi privzeto "
+"velikost okna"
-#: info/session.c:1580
-msgid "Move to the end of this node"
-msgstr "Pomakni se na konec tega vozlišča"
+#: info/session.c:1616
+msgid ""
+"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
+"size"
+msgstr ""
+"Podrsaj nazaj v tem oknu in ostani znotraj vozlišča in nastavi privzeto "
+"velikost okna"
-#: info/session.c:1587
+#: info/session.c:1622
msgid "Scroll down by lines"
msgstr "Podrsaj dol po vrsticah"
-#: info/session.c:1604
+#: info/session.c:1628
msgid "Scroll up by lines"
msgstr "Podrsaj gor po vrsticah"
-#: info/session.c:1622
+#: info/session.c:1640
msgid "Scroll down by half screen size"
msgstr "Podrsaj dol za pol velikosti zaslona"
-#: info/session.c:1648
+#: info/session.c:1667
msgid "Scroll up by half screen size"
msgstr "Podrsaj gor za pol velikosti zaslona"
-#: info/session.c:1677
+#: info/session.c:1673
+msgid "Scroll the other window"
+msgstr "Podrsaj drugo okno"
+
+#: info/session.c:1694
+msgid "Scroll the other window backward"
+msgstr "Podrsaj drugo okno nazaj"
+
+#: info/session.c:1808
msgid "Select the next window"
msgstr "Izberi naslednje okno"
-#: info/session.c:1716
+#: info/session.c:1845
msgid "Select the previous window"
msgstr "Izberi predhodno okno"
-#: info/session.c:1767
+#: info/session.c:1889
msgid "Split the current window"
msgstr "Razdeli trenutno okno"
-#: info/session.c:1848
+#: info/session.c:1934
msgid "Delete the current window"
msgstr "Izbriši trenutno okno"
-#: info/session.c:1856
+#: info/session.c:1939
msgid "Cannot delete a permanent window"
msgstr "Trajnega okna ni mogoče izbrisati"
-#: info/session.c:1888
+#: info/session.c:1970
msgid "Delete all other windows"
msgstr "Izbriši vsa ostala okna"
-#: info/session.c:1934
-msgid "Scroll the other window"
-msgstr "Podrsaj drugo okno"
-
-#: info/session.c:1955
-msgid "Scroll the other window backward"
-msgstr "Podrsaj drugo okno nazaj"
-
-#: info/session.c:1961
+#: info/session.c:2016
msgid "Grow (or shrink) this window"
msgstr "Povečaj (ali pomanjšaj) to okno"
-#: info/session.c:1972
+#: info/session.c:2027
msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
msgstr "Razdeli razpoložljiv prostor na zaslonu med vidna okna"
-#: info/session.c:1979
+#: info/session.c:2034
msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
msgstr "Preklopi stanje preloma vrstic v trenutnem oknu"
-#: info/session.c:1986
-msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
-msgstr "Preklopi uporabo logičnih izrazov v iskanjih"
-
-#: info/session.c:1990
-msgid "Using regular expressions for searches."
-msgstr "Uporaba logičnih izrazov za iskanja"
-
-#: info/session.c:1991
-msgid "Using literal strings for searches."
-msgstr "Uporaba znakovnih nizov za iskanja"
-
-#: info/session.c:2162
-msgid "Select the Next node"
-msgstr "Izberi nasled. vozlišče"
-
-#: info/session.c:2170
-msgid "Select the Prev node"
-msgstr "Izberi pred. vozlišče"
-
-#: info/session.c:2178
-msgid "Select the Up node"
-msgstr "Izberi zgor. vozlišče"
-
-#: info/session.c:2185
-msgid "Select the last node in this file"
-msgstr "Izberi zadnje vozlišče v tej datoteki"
-
-#: info/session.c:2212 info/session.c:2245
-msgid "This window has no additional nodes"
-msgstr "To okno nima dodatnih vozlišč"
+#: info/session.c:2188
+msgid "Select this menu item"
+msgstr "Izberi ta predmet menija"
#: info/session.c:2218
-msgid "Select the first node in this file"
-msgstr "Izberi prvo vozlišče v tej datoteki"
-
-#: info/session.c:2252
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "There aren't %d items in this menu."
+msgid "There isn't %d item in this menu"
+msgid_plural "There aren't %d items in this menu"
+msgstr[0] "V tem meniju ni %d predmetov."
+msgstr[1] "V tem meniju ni %d predmetov."
+
+#: info/session.c:2227
msgid "Select the last item in this node's menu"
msgstr "Izberi zadnji predmet v tem meniju vozlišča"
-#: info/session.c:2258
-msgid "Select this menu item"
-msgstr "Izberi ta predmet menija"
-
-#: info/session.c:2291
-#, c-format
-msgid "There aren't %d items in this menu."
-msgstr "V tem meniju ni %d predmetov."
-
-#: info/session.c:2485 info/session.c:2486
+#: info/session.c:2333 info/session.c:2334
#, c-format
msgid "Menu item (%s): "
msgstr "Predmet menija (%s): "
-#: info/session.c:2489
+#: info/session.c:2337
msgid "Menu item: "
msgstr "Predmet menija: "
-#: info/session.c:2496 info/session.c:2497
+#: info/session.c:2344 info/session.c:2345
#, c-format
msgid "Follow xref (%s): "
msgstr "Sledi xref (%s): "
-#: info/session.c:2500
+#: info/session.c:2348
msgid "Follow xref: "
msgstr "Sledi xref: "
-#: info/session.c:2629
+#: info/session.c:2425
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The reference disappeared! (%s)."
+msgid "The reference disappeared! (%s)"
+msgstr "Sklic je izginil! (%s)."
+
+#: info/session.c:2437
msgid "Read a menu item and select its node"
msgstr "Preberi predmet menija in izberi njegovo vozlišče"
-#: info/session.c:2637
+#: info/session.c:2462
msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
-msgstr "Preberi sprotno opombo ali pa navzkrižni sklic in izberi njuno
vozlišče"
+msgstr ""
+"Preberi sprotno opombo ali pa navzkrižni sklic in izberi njuno vozlišče"
-#: info/session.c:2643
+#: info/session.c:2485
msgid "Move to the start of this node's menu"
msgstr "Premakni se na začetek tega menija vozlišča"
-#: info/session.c:2667
+#: info/session.c:2507
msgid "Visit as many menu items at once as possible"
msgstr "Če je možno, obišči čim več predmetov menijev naenkrat"
-#: info/session.c:2695
-msgid "Read a node name and select it"
-msgstr "Preberi ime vozlišča in ga izberi"
+#: info/session.c:2607
+msgid "Move to the previous cross reference"
+msgstr "Pomakni se na predhodni navzkrižni sklic"
-#: info/session.c:2750 info/session.c:2755
-msgid "Goto node: "
-msgstr "Pojdi v vozlišče: "
+#: info/session.c:2670
+msgid "Move to the next cross reference"
+msgstr "Pomakni se na naslednji navzkrižni sklic"
-#: info/session.c:2819
-#, c-format
-msgid "No menu in node `%s'."
-msgstr "V vozlišču `%s' ni menijev."
+#: info/session.c:2731
+msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
+msgstr "Izberi sklic ali predmet menija, ki se prikazuje v tej vrstici"
-#: info/session.c:2865
-#, c-format
-msgid "No menu item `%s' in node `%s'."
-msgstr "V vozlišču `%s' ni predmetov menijev `%s'."
+#: info/session.c:2765
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No menu in node `%s'."
+msgid "No menu in node '%s'"
+msgstr "V vozlišču `%s' ni menijev."
-#: info/session.c:2895
-#, c-format
-msgid "Unable to find node referenced by `%s' in `%s'."
+#: info/session.c:2812
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to find node referenced by `%s' in `%s'."
+msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'"
msgstr "Ni mogoče najti vozlišča, sklicevanega s strani `%s' v `%s'."
-#: info/session.c:2945
+#: info/session.c:2868
msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
msgstr "Preberi seznam menijev, ki se začnejo v mapi in jim sledi"
-#: info/session.c:2947
+#: info/session.c:2870
msgid "Follow menus: "
msgstr "Sledi menijem: "
-#: info/session.c:3140
+#: info/session.c:2975
+msgid "Select the Next node"
+msgstr "Izberi nasled. vozlišče"
+
+#: info/session.c:2982
+msgid "Select the Prev node"
+msgstr "Izberi pred. vozlišče"
+
+#: info/session.c:2989
+msgid "Select the Up node"
+msgstr "Izberi zgor. vozlišče"
+
+#: info/session.c:2995
+msgid "Select the last node in this file"
+msgstr "Izberi zadnje vozlišče v tej datoteki"
+
+#: info/session.c:3022 info/session.c:3055
+msgid "This window has no additional nodes"
+msgstr "To okno nima dodatnih vozlišč"
+
+#: info/session.c:3028
+msgid "Select the first node in this file"
+msgstr "Izberi prvo vozlišče v tej datoteki"
+
+#: info/session.c:3162
+#, fuzzy
+#| msgid "No more nodes within this document."
+msgid "No more nodes within this document"
+msgstr "V tem dokumentu ni več vozlišč."
+
+#: info/session.c:3206 info/session.c:3253
+#, fuzzy
+#| msgid "No `Prev' or `Up' for this node within this document."
+msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document"
+msgstr "Brez `Pred' ali `Gor' za to vozlišče znotraj tega dokumenta."
+
+#: info/session.c:3266
+msgid "Move forwards or down through node structure"
+msgstr "Pomakni se naprej ali dol skozi strukturo vozlišča"
+
+#: info/session.c:3283
+msgid "Move backwards or up through node structure"
+msgstr "Pomakni se nazaj ali gor skozi strukturo vozlišča"
+
+#: info/session.c:3306
+msgid "Read a node name and select it"
+msgstr "Preberi ime vozlišča in ga izberi"
+
+#: info/session.c:3360 info/session.c:3364
+msgid "Goto node: "
+msgstr "Pojdi v vozlišče: "
+
+#: info/session.c:3543
msgid "Find the node describing program invocation"
msgstr "Najdi vozlišče, ki opisuje priklic programa"
-#: info/session.c:3142
+#: info/session.c:3545
#, c-format
msgid "Find Invocation node of [%s]: "
msgstr "Najdi vozlišče priklica [%s]: "
-#: info/session.c:3180
+#: info/session.c:3590
msgid "Read a manpage reference and select it"
msgstr "preberi priročniško stran in jo izberi"
-#: info/session.c:3184
+#: info/session.c:3594
msgid "Get Manpage: "
msgstr "Pridobi stran priročnika: "
-#: info/session.c:3214
-msgid "Select the node `Top' in this file"
+#: info/session.c:3615
+#, fuzzy
+#| msgid "Select the node `Top' in this file"
+msgid "Select the node 'Top' in this file"
msgstr "Izberi vozlišče `Top' v tej datoteki"
-#: info/session.c:3220
-msgid "Select the node `(dir)'"
+#: info/session.c:3621
+#, fuzzy
+#| msgid "Select the node `(dir)'"
+msgid "Select the node '(dir)'"
msgstr "Izberi vozlišče `(dir)'"
-#: info/session.c:3237 info/session.c:3239
-#, c-format
-msgid "Kill node (%s): "
-msgstr "Uniči vozlišče (%s): "
-
-#: info/session.c:3291
-#, c-format
-msgid "Cannot kill node `%s'"
-msgstr "Vozlišča `%s' ni mogoče uničiti"
-
-#: info/session.c:3301
-msgid "Cannot kill the last node"
-msgstr "Zadnjega vozlišča ni mogoče uničiti"
+#: info/session.c:3627
+msgid "Show full file name of node being displayed"
+msgstr ""
-#: info/session.c:3387
+#: info/session.c:3644
msgid "Select the most recently selected node"
msgstr "Izberi nedavno izbrano vozlišče"
-#: info/session.c:3393
-msgid "Kill this node"
-msgstr "Uniči to vozlišče"
+#: info/session.c:3649
+msgid "No earlier node in history"
+msgstr ""
-#: info/session.c:3401
+#: info/session.c:3653
msgid "Read the name of a file and select it"
msgstr "Preberi ime vozlišča in ga izberi"
-#: info/session.c:3405
+#: info/session.c:3657
msgid "Find file: "
msgstr "Najdi datoteko: "
-#: info/session.c:3422
-#, c-format
-msgid "Cannot find `%s'."
+#: info/session.c:3674
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cannot find `%s'."
+msgid "Cannot find '%s'"
msgstr "Ni mogoče najti `%s'."
-#: info/session.c:3465 info/session.c:3583
-#, c-format
-msgid "Could not create output file `%s'."
+#: info/session.c:3722
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not create output file `%s'."
+msgid "Could not create output file '%s'"
msgstr "Ni bilo mogoče ustvariti izhodne datoteke `%s'."
-#: info/session.c:3479 info/session.c:3601 info/session.c:3661
-msgid "Done."
-msgstr "Končano."
+#: info/session.c:3736
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing to `%s'"
+msgid "error writing to %s: %s"
+msgstr "napaka med branjem v `%s'"
+
+#: info/session.c:3745
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Removing %s\n"
+msgid "closing %s"
+msgstr "Odstranjevanje %s\n"
-#: info/session.c:3534
-#, c-format
-msgid "Writing node %s..."
+#: info/session.c:3794
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Writing node %s..."
+msgid "writing node %s..."
msgstr "Zapisovanje vozlišča %s ..."
-#: info/session.c:3610
+#: info/session.c:3840
msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
msgstr "Uporabi cev za vsebino tega vozlišča skozi INFO_PRINT_COMMAND"
-#: info/session.c:3645
-#, c-format
-msgid "Cannot open pipe to `%s'."
+#: info/session.c:3868
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cannot open pipe to `%s'."
+msgid "Cannot open pipe to '%s'"
msgstr "Ni mogoče odpreti cevi v `%s'."
-#: info/session.c:3651
-#, c-format
-msgid "Printing node %s..."
+#: info/session.c:3873
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Printing node %s..."
+msgid "printing node %s..."
+msgstr "Izpisovanje vozlišča %s ..."
+
+#: info/session.c:3881
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Printing node %s..."
+msgid "finished printing node %s"
msgstr "Izpisovanje vozlišča %s ..."
-#: info/session.c:3900
-msgid "Search continued from the end of the document."
+#: info/session.c:3913
+msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
+msgstr "Preklopi uporabo logičnih izrazov v iskanjih"
+
+#: info/session.c:3917
+#, fuzzy
+#| msgid "Using regular expressions for searches."
+msgid "Using regular expressions for searches"
+msgstr "Uporaba logičnih izrazov za iskanja"
+
+#: info/session.c:3918
+#, fuzzy
+#| msgid "Using literal strings for searches."
+msgid "Using literal strings for searches"
+msgstr "Uporaba znakovnih nizov za iskanja"
+
+#: info/session.c:4121
+#, fuzzy
+#| msgid "Search continued from the end of the document."
+msgid "Search continued from the end of the document"
msgstr "Iskanje se nadaljuje od konca dokumenta."
-#: info/session.c:3905
-msgid "Search continued from the beginning of the document."
+#: info/session.c:4126
+#, fuzzy
+#| msgid "Search continued from the beginning of the document."
+msgid "Search continued from the beginning of the document"
msgstr "Iskanje se nadaljuje od začetka dokumenta."
-#: info/session.c:3922
+#: info/session.c:4143
#, c-format
msgid "Searching subfile %s ..."
msgstr "Iskanje poddatoteke %s ..."
-#: info/session.c:3979
-msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
-msgstr "Preberi niz in ga išči občutljivo na velikost črk"
-
-#: info/session.c:3986
-msgid "Read a string and search for it"
-msgstr "Preberi niz in ga poišči"
-
-#: info/session.c:3994
-msgid "Read a string and search backward for it"
-msgstr "Preberi niz in ga poišči v smeri nazaj"
+#: info/session.c:4184 info/session.c:4450 info/session.c:4563
+#, fuzzy
+#| msgid "Search failed."
+msgid "Search failed"
+msgstr "Iskanje je spodletelo."
-#: info/session.c:4030 info/session.c:4036
+#: info/session.c:4201
#, c-format
msgid "%s%s%s [%s]: "
msgstr "%s%s%s [%s]: "
-#: info/session.c:4031 info/session.c:4037
+#: info/session.c:4202 info/session.c:4208
msgid "Regexp search"
msgstr "Iskanje logičnega izraza"
-#: info/session.c:4032 info/session.c:4038
+#: info/session.c:4202 info/session.c:4208
+msgid "Search"
+msgstr "Iskanje"
+
+#: info/session.c:4203 info/session.c:4209
msgid " case-sensitively"
msgstr " ločevanje velikosti črk"
-#: info/session.c:4033 info/session.c:4039
+#: info/session.c:4204 info/session.c:4210
msgid " backward"
msgstr " vzvratno"
-#: info/session.c:4037
-msgid "Search"
-msgstr "Iskanje"
+#: info/session.c:4207
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s%s [%s]: "
+msgid "%s%s%s: "
+msgstr "%s%s%s [%s]: "
-#: info/session.c:4079
-msgid "Search failed."
-msgstr "Iskanje je spodletelo."
+#: info/session.c:4227
+msgid "Search string too short"
+msgstr ""
-#: info/session.c:4097
-msgid "Repeat last search in the same direction"
-msgstr "Ponovi zadnje iskanje v isti smeri"
+#: info/session.c:4421
+#, c-format
+msgid "Going back to last match from %s"
+msgstr ""
-#: info/session.c:4100 info/session.c:4110
-msgid "No previous search string"
-msgstr "Brez niza predhodnega iskanja"
+#: info/session.c:4450 info/session.c:4563
+msgid "No more matches"
+msgstr ""
-#: info/session.c:4107
-msgid "Repeat last search in the reverse direction"
-msgstr "Ponovi zadnje iskanje v obratni smeri"
+#: info/session.c:4590
+msgid "Search this node and subnodes for a string"
+msgstr ""
-#: info/session.c:4126 info/session.c:4132
-msgid "Search interactively for a string as you type it"
-msgstr "Ko se vpisuje niz, ga išči vzajemno"
+#. TRANSLATORS: %s is the title of a node.
+#: info/session.c:4597
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Searching subfile %s ..."
+msgid "Search under %s: "
+msgstr "Iskanje poddatoteke %s ..."
-#: info/session.c:4212
-msgid "Regexp I-search backward: "
-msgstr "Vzvratno I-iskanje logičnega izraza: "
+#: info/session.c:4612
+msgid "Go to next match in Info sub-tree"
+msgstr ""
-#: info/session.c:4213
-msgid "I-search backward: "
-msgstr "I-iskanje vzvratno: "
+#: info/session.c:4616 info/session.c:4628
+msgid "No active search"
+msgstr ""
-#: info/session.c:4215
-msgid "Regexp I-search: "
-msgstr "I-iskanje logičnega izraza: "
+#: info/session.c:4624
+msgid "Go to previous match in Info sub-tree"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:4637
+msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
+msgstr "Preberi niz in ga išči občutljivo na velikost črk"
+
+#: info/session.c:4642
+msgid "Read a string and search for it"
+msgstr "Preberi niz in ga poišči"
+
+#: info/session.c:4648
+msgid "Read a string and search backward for it"
+msgstr "Preberi niz in ga poišči v smeri nazaj"
+
+#: info/session.c:4656
+msgid "Repeat last search in the same direction"
+msgstr "Ponovi zadnje iskanje v isti smeri"
+
+#: info/session.c:4670 info/session.c:4721
+msgid "No previous search string"
+msgstr "Brez niza predhodnega iskanja"
+
+#: info/session.c:4707
+msgid "Repeat last search in the reverse direction"
+msgstr "Ponovi zadnje iskanje v obratni smeri"
+
+#: info/session.c:4760
+msgid "Clear displayed search matches"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:4776 info/session.c:4782
+msgid "Search interactively for a string as you type it"
+msgstr "Ko se vpisuje niz, ga išči vzajemno"
+
+#: info/session.c:4902
+msgid "Regexp I-search backward: "
+msgstr "Vzvratno I-iskanje logičnega izraza: "
+
+#: info/session.c:4903
+msgid "I-search backward: "
+msgstr "I-iskanje vzvratno: "
+
+#: info/session.c:4905
+msgid "Regexp I-search: "
+msgstr "I-iskanje logičnega izraza: "
-#: info/session.c:4216
+#: info/session.c:4906
msgid "I-search: "
msgstr "I-iskanje: "
-#: info/session.c:4241 info/session.c:4243
+#: info/session.c:4931 info/session.c:4934
msgid "Failing "
msgstr "Spodletelo "
-#: info/session.c:4734
-msgid "Move to the previous cross reference"
-msgstr "Pomakni se na predhodni navzkrižni sklic"
-
-#: info/session.c:4752
-msgid "Move to the next cross reference"
-msgstr "Pomakni se na naslednji navzkrižni sklic"
-
-#: info/session.c:4774
-msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
-msgstr "Izberi sklic ali predmet menija, ki se prikazuje v tej vrstici"
-
-#: info/session.c:4797
+#: info/session.c:5299
msgid "Cancel current operation"
msgstr "Prekliči trenutno opravilo"
-#: info/session.c:4804
+#: info/session.c:5306
msgid "Quit"
msgstr "Končaj"
-#: info/session.c:4813
-msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
-msgstr "Premakni kazalko v določeno vrstico okna"
+#: info/session.c:5311
+#, fuzzy
+#| msgid "display version information and exit"
+msgid "Display version of Info being run"
+msgstr "prikaži podrobnosti različice in končaj"
+
+#: info/session.c:5313
+#, c-format
+msgid "GNU Info version %s"
+msgstr ""
-#: info/session.c:4845
+#: info/session.c:5318
msgid "Redraw the display"
msgstr "Osveži zaslon"
-#: info/session.c:4882
+#: info/session.c:5355
msgid "Quit using Info"
msgstr "Končaj z uporabo Info"
-#: info/session.c:4895
+#: info/session.c:5371
msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
msgstr "Zaženi ukaz, določen tej izvedbi tipke z malimi črkami"
-#: info/session.c:4906
-#, c-format
-msgid "Unknown command (%s)."
+#: info/session.c:5382
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unknown command (%s)."
+msgid "Unknown command (%s)"
msgstr "Neznan ukaz (%s)."
-#: info/session.c:4909
+#: info/session.c:5385
#, c-format
msgid "\"%s\" is invalid"
msgstr "\"%s\" je neveljaven"
-#: info/session.c:4910
-#, c-format
-msgid "`%s' is invalid"
+#: info/session.c:5386
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "`%s' is invalid"
+msgid "'%s' is invalid"
msgstr "`%s' je neveljaven"
-#: info/session.c:5125
+#: info/session.c:5704
msgid "Add this digit to the current numeric argument"
msgstr "Dodaj to števko trenutnemu številskemu argumentu"
-#: info/session.c:5134
+#: info/session.c:5711
msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
msgstr "Začni (ali zmnoži s 4) trenutni številski argument"
-#: info/session.c:5149
-msgid "Internally used by \\[universal-argument]"
-msgstr "Notranja uporaba s \\[universal-argument]"
-
-#: info/tilde.c:336
-#, c-format
-msgid "readline: Out of virtual memory!\n"
-msgstr "vrstica branja: zmanjkalo je navideznega pomnilnika!\n"
-
-#: info/variables.c:37
+#: info/variables.c:67
msgid "When \"On\", footnotes appear and disappear automatically"
-msgstr "Kadar je \"Vključeno\", se sprotne opombe prikažejo in izginejo
samodejno"
+msgstr ""
+"Kadar je \"Vključeno\", se sprotne opombe prikažejo in izginejo samodejno"
-#: info/variables.c:41
+#: info/variables.c:71
msgid "When \"On\", creating or deleting a window resizes other windows"
-msgstr "Kadar je \"Vključeno\", ustvarjanje ali izbris okna spremeni velikost
drugih oken"
+msgstr ""
+"Kadar je \"Vključeno\", ustvarjanje ali izbris okna spremeni velikost drugih "
+"oken"
-#: info/variables.c:45
+#: info/variables.c:75
msgid "When \"On\", flash the screen instead of ringing the bell"
msgstr "Kadar je \"Vključeno\", naj utripa zaslon namesto zvonjenja z zvoncem"
-#: info/variables.c:49
+#: info/variables.c:79
msgid "When \"On\", errors cause the bell to ring"
msgstr "Kadar je \"Vključeno\", napake povzročijo zvonjenje zvonca"
-#: info/variables.c:53
+#: info/variables.c:83
msgid "When \"On\", Info garbage collects files which had to be uncompressed"
-msgstr "Kadar je \"Vključeno\", Info sprošča pomnilnik datotek, ki so morale
biti razširjene"
+msgstr ""
+"Kadar je \"Vključeno\", Info sprošča pomnilnik datotek, ki so morale biti "
+"razširjene"
-#: info/variables.c:56
+#: info/variables.c:86
msgid "When \"On\", the portion of the matched search string is highlighted"
msgstr "Kadar je \"Vključeno\", je del ujemajočega niza iskanja označen"
-#: info/variables.c:60
+#: info/variables.c:90
msgid "Controls what happens when scrolling is requested at the end of a node"
msgstr "Nadzoruje, kaj se zgodi, ko je na koncu vozlišča zahtevano drsenje"
-#: info/variables.c:65
+#: info/variables.c:95
msgid "Same as scroll-behaviour"
msgstr "Enako kot obnašanje drsenja"
-#: info/variables.c:69
+#: info/variables.c:99
msgid "The number lines to scroll when the cursor moves out of the window"
msgstr "Število vrstic za drsenje, kadar se kazalka premakne izven okna"
-#: info/variables.c:73
+#: info/variables.c:103
msgid "Controls whether scroll-behavior affects cursor movement commands"
msgstr "Nadzoruje, če obnašanje drsenja vpliva na ukaze premikanja kazalke"
-#: info/variables.c:77
+#: info/variables.c:107
msgid "When \"On\", Info accepts and displays ISO Latin characters"
msgstr "Kadar je \"Vključeno\", Info sprejme in prikaže znake ISO Latin"
-#: info/variables.c:81
-msgid "What to do when a scrolling command is issued at the end of the last
node"
+#: info/variables.c:111
+msgid ""
+"What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
msgstr "Kaj storiti, kadar je ukaz drsenja izdan na koncu zadnjega vozlišča"
-#: info/variables.c:88
+#: info/variables.c:116
+msgid "Minimal length of a search string"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:120
+msgid "Skip current window when searching"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:124
+msgid "Exclude default directories from file search path"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:128
+msgid "Hide some Info file syntax in the text of nodes"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:132
+msgid ""
+"Length of time in milliseconds to wait for the next byte in a sequence "
+"indicating that a key has been pressed"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:136
+msgid "Method to use to track mouse events"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:140
+#, fuzzy
+#| msgid "Move to the next cross reference"
+msgid "How to follow a cross-reference"
+msgstr "Pomakni se na naslednji navzkrižni sklic"
+
+#: info/variables.c:144
+msgid "Highlight search matches"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:148
+msgid "Styles for links"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:152
+msgid "Styles for active links"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:156
+msgid "Styles for search matches"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:160
+msgid "How to print the information line at the start of a node"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:221
msgid "Explain the use of a variable"
msgstr "Pojasni uporabo spremenljivke"
-#: info/variables.c:94
+#: info/variables.c:227
msgid "Describe variable: "
msgstr "Opiši spremenljivko: "
-#: info/variables.c:113
+#: info/variables.c:247
msgid "Set the value of an Info variable"
msgstr "Nastavi vrednost spremenljivke Info"
-#: info/variables.c:119
+#: info/variables.c:254
msgid "Set variable: "
msgstr "Nastavi spremenljivko: "
-#: info/variables.c:137
+#: info/variables.c:270
#, c-format
msgid "Set %s to value (%d): "
msgstr "Nastavi %s na vrednost (%d): "
-#: info/variables.c:178
+#: info/variables.c:304
#, c-format
msgid "Set %s to value (%s): "
msgstr "Nastavi %s na vrednost (%s): "
-#: info/window.c:1026
-msgid "--*** Tags out of Date ***"
-msgstr "--*** Zastarele oznake ***"
-
-#: info/window.c:1037
+#: info/window.c:907
msgid "-----Info: (), lines ----, "
msgstr "-----Info: (), vrstice ----, "
-#: info/window.c:1044
-#, c-format
-msgid "-%s---Info: %s, %d lines --%s--"
-msgstr "-%s---Info: %s, %d vrstic --%s--"
-
-#: info/window.c:1048
-#, c-format
-msgid "-%s%s-Info: (%s)%s, %d lines --%s--"
-msgstr "-%s%s-Info: (%s)%s, %d vrstic --%s--"
-
-#: info/window.c:1055
-#, c-format
-msgid " Subfile: %s"
-msgstr " Poddatoteka: %s"
-
-#: install-info/install-info.c:221
+#: install-info/install-info.c:289
#, c-format
-msgid "%s: warning: "
-msgstr "%s: opozorilo: "
+msgid "%s: empty file"
+msgstr "%s: prazna datoteka"
-#: install-info/install-info.c:270
-#, c-format
-msgid " for %s"
+#: install-info/install-info.c:291
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " for %s"
+msgid "%s for %s"
msgstr " za %s"
-#: install-info/install-info.c:500
+#: install-info/install-info.c:530
#, c-format
msgid "\tTry `%s --help' for a complete list of options.\n"
msgstr "\tZa popoln seznam možnosti poskusite `%s --help'.\n"
-#: install-info/install-info.c:508
+#: install-info/install-info.c:538
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [INFO-FILE [DIR-FILE]]\n"
msgstr "Uporaba: %s [MOŽNOST]... [DATOTEKA-INFO. [DATOTEKA-MAP]]\n"
-#: install-info/install-info.c:510
+#: install-info/install-info.c:540
msgid "Add or remove entries in INFO-FILE from the Info directory DIR-FILE."
msgstr "Dodaj ali odstrani vnose v DATOTEKI-INFO iz mape Info MAPA-DATOTEK"
-#: install-info/install-info.c:513
+#: install-info/install-info.c:541
+msgid ""
+"INFO-FILE and DIR-FILE are required unless the --info-file\n"
+"or --dir-file (or --info-dir) options are given, respectively."
+msgstr ""
+
+#: install-info/install-info.c:545
msgid ""
"Options:\n"
+" --add-once add only to first matching section, not all.\n"
+" --align=COL start description of new entries at column COL.\n"
+" --calign=COL format second and subsequent description lines to\n"
+" start at column COL."
+msgstr ""
+
+#: install-info/install-info.c:552
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Options:\n"
+#| " --debug report what is being done.\n"
+#| " --delete delete existing entries for INFO-FILE from DIR-"
+#| "FILE;\n"
+#| " don't insert any new entries.\n"
+#| " --description=TEXT the description of the entry is TEXT; used with\n"
+#| " the --name option to become synonymous with the\n"
+#| " --entry option.\n"
+#| " --dir-file=NAME specify file name of Info directory file;\n"
+#| " equivalent to using the DIR-FILE argument.\n"
+#| " --dry-run same as --test."
+msgid ""
" --debug report what is being done.\n"
" --delete delete existing entries for INFO-FILE from DIR-FILE;\n"
" don't insert any new entries.\n"
+" --defsection=TEXT like --section, but only use TEXT if no sections\n"
+" are present in INFO-FILE (replacing \"Miscellaneous"
+"\").\n"
" --description=TEXT the description of the entry is TEXT; used with\n"
" the --name option to become synonymous with the\n"
" --entry option.\n"
@@ -1789,38 +1957,98 @@ msgstr ""
" enakovredno uporabi argument MAPE-DATOTEK.\n"
" --dry-run enako kot --test."
-#: install-info/install-info.c:525
+#: install-info/install-info.c:565
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry.\n"
+#| " TEXT is written as an Info menu item line followed\n"
+#| " by zero or more extra lines starting with "
+#| "whitespace.\n"
+#| " If you specify more than one entry, all are added.\n"
+#| " If you don't specify any entries, they are "
+#| "determined\n"
+#| " from information in the Info file itself.\n"
+#| " When removing, TEXT specifies the entry to remove.\n"
+#| " TEXT is only removed as a last resort, if the\n"
+#| " entry as determined from the Info file is not "
+#| "present,\n"
+#| " and the basename of the Info file isn't found "
+#| "either."
msgid ""
-" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry.\n"
+" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry,\n"
+" overriding any corresponding entry from DIR-FILE.\n"
" TEXT is written as an Info menu item line followed\n"
-" by zero or more extra lines starting with
whitespace.\n"
+" by zero or more extra lines starting with "
+"whitespace.\n"
" If you specify more than one entry, all are added.\n"
" If you don't specify any entries, they are determined\n"
-" from information in the Info file itself.\n"
-" When removing, TEXT specifies the entry to remove.\n"
-" TEXT is only removed as a last resort, if the\n"
-" entry as determined from the Info file is not
present,\n"
-" and the basename of the Info file isn't found either."
+" from information in the Info file itself."
msgstr ""
" --entry=BESEDILO vstavi BESEDILO kot vnos mape Info.\n"
" BESEDILO je napisano kot predmet menija Info, čemur\n"
-" sledi ničla ali več dodatnih vrstic, začenši s
presledkom.\n"
+" sledi ničla ali več dodatnih vrstic, začenši s "
+"presledkom.\n"
" Če navedete več kot en vnos, so dodani vsi.\n"
" Če ne navedete nobenih vnosov, so določeni na\n"
" podlagi podatkov v sami datoteki Info.\n"
-" Pri odstranjevanju BESEDILO navede vnos za
odstranitev.\n"
+" Pri odstranjevanju BESEDILO navede vnos za "
+"odstranitev.\n"
" BESEDILO je odstranjeno samo v skrajnem primeru,\n"
" če vnos, naveden iz datoteke Info ni prisoten in če\n"
" osnovnega imena datoteke Info tudi ni mogoče najti."
-#: install-info/install-info.c:537
+#: install-info/install-info.c:574
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " --help display this help and exit.\n"
+#| " --info-dir=DIR same as --dir-file=DIR/dir.\n"
+#| " --info-file=FILE specify Info file to install in the directory;\n"
+#| " equivalent to using the INFO-FILE argument.\n"
+#| " --item=TEXT same as --entry=TEXT.\n"
+#| " --keep-old do not replace entries, or remove empty sections.\n"
+#| " --menuentry=TEXT same as --name=TEXT.\n"
+#| " --name=TEXT the name of the entry is TEXT; used with --"
+#| "description\n"
+#| " to become synonymous with the --entry option.\n"
+#| " --no-indent do not format new entries in the DIR file.\n"
+#| " --quiet suppress warnings."
msgid ""
" --help display this help and exit.\n"
" --info-dir=DIR same as --dir-file=DIR/dir.\n"
" --info-file=FILE specify Info file to install in the directory;\n"
" equivalent to using the INFO-FILE argument.\n"
" --item=TEXT same as --entry=TEXT.\n"
-" --keep-old do not replace entries, or remove empty sections.\n"
+" --keep-old do not replace entries, or remove empty sections."
+msgstr ""
+" --help prikaži to pomoč in končaj.\n"
+" --info-dir=MAPA enako kot --dir-file=MAPA/mapa.\n"
+" --info-file=DATOTEKA navedi datoteko Info za namestitev v mapi;\n"
+" enakovredno uporabi argumenta DATOTEKA-INFO.\n"
+" --item=BESEDILO enako kot --entry=BESEDILO.\n"
+" --keep-old ne zamenjaj vnosov ali odstrani prazne odseke.\n"
+" --menuentry=BESEDILO enako kot --name=BESEDILO.\n"
+" --name=BESEDILO ime vnosa je BESEDILO; uporaba z --description\n"
+" da postane sopomenka z možnostjo --entry.\n"
+" --no-indent ne oblikuj novih vnosov v datoteki MAPA.\n"
+" --quiet zatri opozorila."
+
+#: install-info/install-info.c:582
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " --help display this help and exit.\n"
+#| " --info-dir=DIR same as --dir-file=DIR/dir.\n"
+#| " --info-file=FILE specify Info file to install in the directory;\n"
+#| " equivalent to using the INFO-FILE argument.\n"
+#| " --item=TEXT same as --entry=TEXT.\n"
+#| " --keep-old do not replace entries, or remove empty sections.\n"
+#| " --menuentry=TEXT same as --name=TEXT.\n"
+#| " --name=TEXT the name of the entry is TEXT; used with --"
+#| "description\n"
+#| " to become synonymous with the --entry option.\n"
+#| " --no-indent do not format new entries in the DIR file.\n"
+#| " --quiet suppress warnings."
+msgid ""
+" --maxwidth, --max-width=COL wrap description at column COL.\n"
" --menuentry=TEXT same as --name=TEXT.\n"
" --name=TEXT the name of the entry is TEXT; used with --description\n"
" to become synonymous with the --entry option.\n"
@@ -1839,7 +2067,7 @@ msgstr ""
" --no-indent ne oblikuj novih vnosov v datoteki MAPA.\n"
" --quiet zatri opozorila."
-#: install-info/install-info.c:550
+#: install-info/install-info.c:590
msgid ""
" --regex=R put this file's entries in all sections that match the\n"
" regular expression R (ignoring case).\n"
@@ -1849,12 +2077,16 @@ msgid ""
" --section=SEC put entries in section SEC of the directory.\n"
" If you specify more than one section, all the entries\n"
" are added in each of the sections.\n"
-" If you don't specify any sections, they are
determined\n"
-" from information in the Info file itself.\n"
+" If you don't specify any sections, they are "
+"determined\n"
+" from information in the Info file itself;\n"
+" if nothing is available there, the --defsection\n"
+" value is used; if that is not specified, the\n"
+" final default is \"Miscellaneous\".\n"
" --section R SEC equivalent to --regex=R --section=SEC --add-once."
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:563
+#: install-info/install-info.c:606
msgid ""
" --silent suppress warnings.\n"
" --test suppress updating of DIR-FILE.\n"
@@ -1864,27 +2096,34 @@ msgstr ""
" --test zatri posodabljanje MAPE-DATOTEK.\n"
" --version prikaži podrobnosti različice in končaj."
-#: install-info/install-info.c:570
-msgid ""
-"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
-"general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
-"Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
-msgstr ""
-"Poročila o hroščih pošljite z e-pošto na bug-texinfo@gnu.org,\n"
-"splošna vprašanja in razprave na help-texinfo@gnu.org.\n"
-"Domača stran texinfo: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
-
-#: install-info/install-info.c:597
-#, c-format
+#: install-info/install-info.c:639
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "This is the file .../info/dir, which contains the\n"
+#| "topmost node of the Info hierarchy, called (dir)Top.\n"
+#| "The first time you invoke Info you start off looking at this node.\n"
+#| "\n"
+#| "%s\tThis is the top of the INFO tree\n"
+#| "\n"
+#| " This (the Directory node) gives a menu of major topics.\n"
+#| " Typing \"q\" exits, \"?\" lists all Info commands, \"d\" returns here,\n"
+#| " \"h\" gives a primer for first-timers,\n"
+#| " \"mEmacs<Return>\" visits the Emacs manual, etc.\n"
+#| "\n"
+#| " In Emacs, you can click mouse button 2 on a menu item or cross "
+#| "reference\n"
+#| " to select it.\n"
+#| "\n"
+#| "%s\n"
msgid ""
"This is the file .../info/dir, which contains the\n"
"topmost node of the Info hierarchy, called (dir)Top.\n"
"The first time you invoke Info you start off looking at this node.\n"
-"\n"
+"%c\n"
"%s\tThis is the top of the INFO tree\n"
"\n"
" This (the Directory node) gives a menu of major topics.\n"
-" Typing \"q\" exits, \"?\" lists all Info commands, \"d\" returns here,\n"
+" Typing \"q\" exits, \"H\" lists all Info commands, \"d\" returns here,\n"
" \"h\" gives a primer for first-timers,\n"
" \"mEmacs<Return>\" visits the Emacs manual, etc.\n"
"\n"
@@ -1909,1172 +2148,2911 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
-#: install-info/install-info.c:622
-#, c-format
-msgid "%s: could not read (%s) and could not create (%s)\n"
+#: install-info/install-info.c:663
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: could not read (%s) and could not create (%s)\n"
+msgid "%s: could not read (%s) and could not create (%s)"
msgstr "%s: ni mogoče brati (%s) in ni mogoče ustvariti (%s)\n"
-#: install-info/install-info.c:715
-#, c-format
-msgid "%s: empty file"
-msgstr "%s: prazna datoteka"
-
-#: install-info/install-info.c:1046 install-info/install-info.c:1086
+#: install-info/install-info.c:1151 install-info/install-info.c:1191
msgid "START-INFO-DIR-ENTRY without matching END-INFO-DIR-ENTRY"
msgstr "START-INFO-DIR-ENTRY nima ujemajočega END-INFO-DIR-ENTRY"
-#: install-info/install-info.c:1081
+#: install-info/install-info.c:1186
msgid "END-INFO-DIR-ENTRY without matching START-INFO-DIR-ENTRY"
msgstr "END-INFO-DIR-ENTRY nima ujemajočega START-INFO-DIR-ENTRY"
-#: install-info/install-info.c:1946 install-info/install-info.c:1956
+#: install-info/install-info.c:2061 install-info/install-info.c:2071
#, c-format
msgid "%s: already have dir file: %s\n"
msgstr "%s: datoteka map že obstaja: %s\n"
-#: install-info/install-info.c:2036
+#: install-info/install-info.c:2167
#, c-format
msgid "%s: Specify the Info file only once.\n"
msgstr "%s: Navedi datoteko Info samo enkrat.\n"
-#: install-info/install-info.c:2069
+#: install-info/install-info.c:2200
#, c-format
msgid "Extra regular expression specified, ignoring `%s'"
msgstr "Naveden je dodaten logični izraz, prezrtje `%s'"
-#: install-info/install-info.c:2081
+#: install-info/install-info.c:2212
#, c-format
msgid "Error in regular expression `%s': %s"
msgstr "Napaka v logičnem izrazu `%s': %s"
-#: install-info/install-info.c:2139
+#: install-info/install-info.c:2274
#, c-format
msgid "excess command line argument `%s'"
msgstr "presežen argument ukazne vrstice `%s'"
-#: install-info/install-info.c:2143
+#: install-info/install-info.c:2278
msgid "No input file specified; try --help for more information."
msgstr "Navedene ni nobene datoteke vnosa; za več podrobnosti poskusite --help"
-#: install-info/install-info.c:2146
+#: install-info/install-info.c:2280
msgid "No dir file specified; try --help for more information."
msgstr "Navedene ni nobene datoteke map; za več podrobnosti poskusite --help"
-#: install-info/install-info.c:2288
+#: install-info/install-info.c:2301
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not create output file `%s'."
+msgid "Could not read %s."
+msgstr "Ni bilo mogoče ustvariti izhodne datoteke `%s'."
+
+#: install-info/install-info.c:2448
#, c-format
msgid "no info dir entry in `%s'"
msgstr "v `%s' ni nobene datoteke info"
-#: install-info/install-info.c:2536
+#: install-info/install-info.c:2696
#, c-format
msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
msgstr "za `%s' ni najdenih nobenih vnosov; nič ni izbrisano"
-#: lib/xexit.c:54
-msgid "ferror on stdout\n"
-msgstr "ferror na stdout\n"
-
-#: lib/xexit.c:59
-msgid "fflush error on stdout\n"
-msgstr "napaka fflush na stdout\n"
+#: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:782
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:820 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1095
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:318 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6913
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6969 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6993
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7420 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7492
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7599 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:286
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:297 tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:451
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "%s: could not open --css-file: %s"
+msgid "could not open %s for writing: %s"
+msgstr "%s: ni mogoče odpreti --css-file: %s"
-#: makeinfo/cmds.c:582 makeinfo/cmds.c:604
-#, c-format
-msgid "arguments to @%s ignored"
-msgstr "argumenti k @%s so prezrti"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1202 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1609
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1619
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "%s is not a valid ISO 639 language code"
+msgid "%s is not a valid language code"
+msgstr "%s ni veljavna koda jezika ISO 639"
-#: makeinfo/cmds.c:779
-msgid "January"
-msgstr "Januar"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1207 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1636
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "%s is not a valid ISO 639 language code"
+msgid "%s is not a valid region code"
+msgstr "%s ni veljavna koda jezika ISO 639"
-#: makeinfo/cmds.c:779
-msgid "February"
-msgstr "Februar"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1224
+#, perl-format
+msgid "%s is not a valid split possibility"
+msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:779
-msgid "March"
-msgstr "Marec"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1246
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "%s: could not open --css-file: %s"
+msgid "could not read %s: %s"
+msgstr "%s: ni mogoče odpreti --css-file: %s"
-#: makeinfo/cmds.c:779
-msgid "April"
-msgstr "April"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1266
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error closing output file `%s'"
+msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
+msgstr "napaka med končanjem datoteke vnosa `%s'"
-#: makeinfo/cmds.c:779
-msgid "May"
-msgstr "Maj"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1272 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2986
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "%s: could not open --css-file: %s"
+msgid "@%s: could not find %s"
+msgstr "%s: ni mogoče odpreti --css-file: %s"
-#: makeinfo/cmds.c:780
-msgid "June"
-msgstr "Junij"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2252
+#, perl-format
+msgid "could not protect hash character in @%s"
+msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:780
-msgid "July"
-msgstr "Julij"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2691
+#, perl-format
+msgid "empty node name after expansion `%s'"
+msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:780
-msgid "August"
-msgstr "Avgust"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2699
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "macro `%s' previously defined"
+msgid "@%s `%s' previously defined"
+msgstr "makro `%s' je bil predhodno določen"
-#: makeinfo/cmds.c:780
-msgid "September"
-msgstr "September"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2705
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "here is the previous definition of `%s'"
+msgid "here is the previous definition as @%s"
+msgstr "tukaj je predhodna določitev `%s'"
-#: makeinfo/cmds.c:780
-msgid "October"
-msgstr "Oktober"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2724 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3273
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:47
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "Bad argument to @%s"
+msgid "empty argument in @%s"
+msgstr "Slab argument k @%s"
-#: makeinfo/cmds.c:781
-msgid "November"
-msgstr "November"
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:728
+#, perl-format
+msgid "%s: output incompatible with split"
+msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:781
-msgid "December"
-msgstr "December"
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:803 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:836
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:354 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6909
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7448 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7513
+#: tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:909 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:160
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:186 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:214
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:277 tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:470
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1822
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error closing output file `%s'"
+msgid "error on closing %s: %s"
+msgstr "napaka med končanjem datoteke vnosa `%s'"
-#: makeinfo/cmds.c:1131
-#, c-format
-msgid "unlikely character %c in @var"
-msgstr "neverjeten znak %c v @var"
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:914
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "Can't create directory `%s': %s"
+msgid "could not create directories `%s' or `%s': %s"
+msgstr "Ni mogoče ustvariti mape `%s': %s"
-#: makeinfo/cmds.c:1174
-msgid "@sc argument all uppercase, thus no effect"
-msgstr "argument @sc ima same velike črke in zato nima učinka"
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:922
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "Can't create directory `%s': %s"
+msgid "could not create directory `%s': %s"
+msgstr "Ni mogoče ustvariti mape `%s': %s"
-#: makeinfo/cmds.c:1229
-#, c-format
-msgid "`{' expected, but saw `%c'"
-msgstr "pričakovan je `{', toda viden je bil `%c'"
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1022
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
+msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
+msgstr "datoteka @image `%s' je neberljiva: %s"
-#: makeinfo/cmds.c:1269
-msgid "end of file inside verb block"
-msgstr "konec datoteke znotraj bloka glagolov"
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1142 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5033
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:427
+#, fuzzy
+#| msgid "No node name specified for `%c%s' command"
+msgid "no argument specified for @U"
+msgstr "Za ukaz `%c%s' ni navedenega nobenega imena vozlišča"
-#: makeinfo/cmds.c:1277
-#, c-format
-msgid "`}' expected, but saw `%c'"
-msgstr "pričakovan je `}', toda viden je `%c'"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1762
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "@image file `%s' (for HTML) not readable: %s"
+msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
+msgstr "@image datoteka `%s' (za HTML) ni berljiva: %s"
-#: makeinfo/cmds.c:1308
-msgid "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to
avoid that"
-msgstr "@strong{Opomba ...} ustvari lažni navzkrižni sklic v Info; ponovno
ubesedite za izognitev temu"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2519
+#, perl-format
+msgid "raw format %s is not converted"
+msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:1504
-#, c-format
-msgid "%c%s is obsolete"
-msgstr "%c%s je zastarel"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4853
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "%s: could not open --css-file: %s"
+msgid "could not open html refs config file %s: %s"
+msgstr "%s: ni mogoče odpreti --css-file: %s"
-#: makeinfo/cmds.c:1612
-#, c-format
-msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
-msgstr "@sp potrebuje pozitiven številski argument, ne `%s'"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4881
+#, fuzzy
+#| msgid "missing action name"
+msgid "missing type"
+msgstr "manjka ime dejanja"
-#: makeinfo/cmds.c:2023 makeinfo/footnote.c:81
-#, c-format
-msgid "Bad argument to %c%s"
-msgstr "Slab argument k %c%s"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4884
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgid "unrecognized type: %s"
+msgstr "%s: neprepoznana možnost `--%s'\n"
-#: makeinfo/cmds.c:2033 makeinfo/makeinfo.c:4317
-msgid "asis"
-msgstr "kotje"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4901
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error closing output file `%s'"
+msgid "error on closing html refs config file %s: %s"
+msgstr "napaka med končanjem datoteke vnosa `%s'"
-#: makeinfo/cmds.c:2035 makeinfo/cmds.c:2065 makeinfo/makeinfo.c:4319
-msgid "none"
-msgstr "brez"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5222
+msgid "string not closed in css file"
+msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:2049
-#, c-format
-msgid "Bad argument to @%s"
-msgstr "Slab argument k @%s"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5224
+#, fuzzy
+#| msgid "%s:%d: --css-file ended in comment"
+msgid "--css-include ended in comment"
+msgstr "%s:%d: --css-file se je končala v komentarju"
-#: makeinfo/cmds.c:2063
-msgid "insert"
-msgstr "vstavi"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5226
+msgid "@import not finished in css file"
+msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:2079
-#, c-format
-msgid "Bad argument to @%s: %s"
-msgstr "Slab argument k @%s: %s"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5252
+#, perl-format
+msgid "CSS file %s not found"
+msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:2162
-#, c-format
-msgid "Expected @%s on or off, not `%s'"
-msgstr "Pričakuje se @%s on ali off, namesto \"%s\""
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5258
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "%s: could not open --css-file: %s"
+msgid "could not open --include-file %s: %s"
+msgstr "%s: ni mogoče odpreti --css-file: %s"
-#: makeinfo/cmds.c:2182
-#, c-format
-msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
-msgstr "Podprt je samo @%s 10 ali 11, ne `%s'"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5268
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error closing output file `%s'"
+msgid "error on closing CSS file %s: %s"
+msgstr "napaka med končanjem datoteke vnosa `%s'"
-#: makeinfo/defun.c:83
-msgid "Missing `}' in @def arg"
-msgstr "Manjka `}' v argumentu @def"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6066 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6070
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "no index entries found for `%s'\n"
+msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
+msgstr "Za `%s' ni najdenih nobenih vnosov kazal\n"
-#: makeinfo/defun.c:711
-#, c-format
-msgid "Must be in `@%s' environment to use `@%s'"
-msgstr "Mora biti v okolju `@%s' za uporabo `@%s'"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6572
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
+msgid "%s not meaningful for non-split output"
+msgstr "@%s ni smiselno znotraj bloka `@%s'"
-#: makeinfo/files.c:434
-#, c-format
-msgid "%s: getwd: %s, %s\n"
-msgstr "%s: getwd: %s, %s\n"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6899
+#, perl-format
+msgid ""
+"cannot use absolute path or URL `%s' for JS_WEBLABELS_FILE when generating "
+"web labels file"
+msgstr ""
-#: makeinfo/files.c:637
-#, c-format
-msgid "`%s' omitted before output filename"
-msgstr "`%s' je izpuščen pred imenom datoteke izpisa"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6964
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error closing output file `%s'"
+msgid "error on closing frame file %s: %s"
+msgstr "napaka med končanjem datoteke vnosa `%s'"
-#: makeinfo/files.c:645
-#, c-format
-msgid "`%s' omitted since writing to stdout"
-msgstr "`%s' je izpuščen od zapisovanja v stdout"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6988
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error closing output file `%s'"
+msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
+msgstr "napaka med končanjem datoteke vnosa `%s'"
-#: makeinfo/files.c:693
-msgid "Output buffer not empty."
-msgstr "Medpomnilnik izpisa ni prazen."
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7115
+#, perl-format
+msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
+msgstr ""
-#: makeinfo/float.c:181
-#, c-format
-msgid "Requested float type `%s' not previously used"
-msgstr "Zahtevana vrsta realnega števila `%s' ni bila predhodno uporabljena"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7313
+msgid "must specify a title with a title command or @top"
+msgstr ""
-#: makeinfo/float.c:376 makeinfo/float.c:382 makeinfo/index.c:959
-#: makeinfo/index.c:965
-msgid "See "
-msgstr "Poglej "
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7526
+#, perl-format
+msgid "%s already exists but is not a directory"
+msgstr ""
-#: makeinfo/footnote.c:149
-#, c-format
-msgid "`%c%s' needs an argument `{...}', not just `%s'"
-msgstr "`%c%s' potrebuje argument `{...}', ne samo `%s'"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7545
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error writing to `%s'"
+msgid "error on copying %s into %s"
+msgstr "napaka med branjem v `%s'"
-#: makeinfo/footnote.c:164
-#, c-format
-msgid "No closing brace for footnote `%s'"
-msgstr "Ni zaklepaja za sprotno opombo `%s'"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7606
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error closing output file `%s'"
+msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
+msgstr "napaka med končanjem datoteke vnosa `%s'"
-#: makeinfo/footnote.c:197
-msgid "Footnote defined without parent node"
-msgstr "Sprotna opomba je določena brez nadrejenega vozlišča"
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:105
+#, fuzzy
+#| msgid "No menu in this node."
+msgid "document without nodes"
+msgstr "V tem vozlišču ni menijev."
-#: makeinfo/footnote.c:209
-msgid "Footnotes inside footnotes are not allowed"
-msgstr "Sprotne opombe znotraj sprotnih opomb niso dovoljene"
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:122
+msgid "document without Top node"
+msgstr ""
-#: makeinfo/footnote.c:301 makeinfo/index.c:187
-msgid "Footnotes"
-msgstr "Sprotne opombe"
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:170
+#, perl-format
+msgid "rename %s failed: %s"
+msgstr ""
-#: makeinfo/html.c:91
-#, c-format
-msgid "%s: could not open --css-file: %s"
-msgstr "%s: ni mogoče odpreti --css-file: %s"
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:251
+#, perl-format
+msgid "@%s output more than once: %s"
+msgstr ""
-#: makeinfo/html.c:180
-#, c-format
-msgid "%s:%d: --css-file ended in comment"
-msgstr "%s:%d: --css-file se je končala v komentarju"
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:381
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "(outside of any node)"
+msgid "@%s outside of any node"
+msgstr "(zunaj vseh vozlišč)"
-#: makeinfo/html.c:426
-msgid "[unexpected] no html tag to pop"
-msgstr "[nepričakovano] brez oznake html za prikaz"
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:424
+#, perl-format
+msgid "@node name should not contain `,': %s"
+msgstr ""
-#: makeinfo/html.c:800
-#, c-format
-msgid "[unexpected] invalid node name: `%s'"
-msgstr "[nepričakovano] neveljavno ime vozlišča: `%s'"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1271
+#, perl-format
+msgid "Index entry in @%s with : produces invalid Info: %s"
+msgstr ""
-#: makeinfo/index.c:167
-#, c-format
-msgid "Unknown index `%s'"
-msgstr "Neznano kazalo `%s'"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1318 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2407
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/indices.c:324
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "Entry for index `%s' outside of any node"
+msgid "entry for index `%s' outside of any node"
+msgstr "Vnos za kazalo `%s' je zunaj vseh vozlišč"
-#: makeinfo/index.c:232
-#, c-format
-msgid "Info cannot handle `:' in index entry `%s'"
-msgstr "Info ne zmore upravljati `:' v vnosu kazala`%s'"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1431
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error closing output file `%s'"
+msgid "error on closing image text file %s: %s"
+msgstr "napaka med končanjem datoteke vnosa `%s'"
-#: makeinfo/index.c:410
-#, c-format
-msgid "Index `%s' already exists"
-msgstr "Kazalo `%s' že obstaja"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1436
+#, perl-format
+msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
+msgstr "datoteka @image `%s' je neberljiva: %s"
-#: makeinfo/index.c:453
-#, c-format
-msgid "Unknown index `%s' and/or `%s' in @synindex"
-msgstr "Neznano kazalo `%s' in/ali `%s' v @synindex"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1457
+#, perl-format
+msgid "could not find @image file `%s.txt' nor alternate text"
+msgstr ""
-#: makeinfo/index.c:676
-msgid "(line )"
-msgstr "(vrstica )"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1817
+msgid ""
+"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
+"avoid that"
+msgstr ""
+"@strong{Opomba ...} ustvari lažni navzkrižni sklic v Info; ponovno ubesedite "
+"za izognitev temu"
-#: makeinfo/index.c:684
-#, c-format
-msgid "(line %*d)"
-msgstr "(vrstica %*d)"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2065
+#, perl-format
+msgid "@%s cross-reference name should not contain `:'"
+msgstr ""
-#: makeinfo/index.c:765
-#, c-format
-msgid "Unknown index `%s' in @printindex"
-msgstr "Neznano kazalo `%s' v @printindex"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2103
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "No %sindex entries containing `%s'."
+msgid "@%s node name should not contain `%s'"
+msgstr "Brez vnosov %skazala, ki vsebuje `%s'."
-#: makeinfo/index.c:834
-#, c-format
-msgid "Entry for index `%s' outside of any node"
-msgstr "Vnos za kazalo `%s' je zunaj vseh vozlišč"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2136
+#, perl-format
+msgid "@%s node name should not contain `:'"
+msgstr ""
-#: makeinfo/index.c:837 makeinfo/index.c:873
-msgid "(outside of any node)"
-msgstr "(zunaj vseh vozlišč)"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2183
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "`.' or `,' must follow @%s, not `%c'"
+msgid "`.' or `,' must follow @xref, not %s"
+msgstr "`.' ali `,' morata slediti @%s, ne `%c'"
-#: makeinfo/insertion.c:161
-msgid "@item not allowed in argument to @itemize"
-msgstr "@item ni dovoljen v argumentu k @itemize"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2186
+#, fuzzy
+#| msgid "`.' or `,' must follow @%s, not `%c'"
+msgid "`.' or `,' must follow @xref"
+msgstr "`.' ali `,' morata slediti @%s, ne `%c'"
-#: makeinfo/insertion.c:242
-msgid "Broken-Type in insertion_type_pname"
-msgstr "Pokvarjena vrsta v insertion_type_pname"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2993
+#, perl-format
+msgid "menu entry node name should not contain `%s'"
+msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:338
-msgid "Enumeration stack overflow"
-msgstr "Prekoračitev sklada oštevilčenja"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3004
+msgid "menu entry node name should not contain `:'"
+msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:370
-#, c-format
-msgid "lettering overflow, restarting at %c"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3024
+msgid "menu entry name should not contain `:'"
msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:639
-#, c-format
-msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
-msgstr "%s potrebuje argument: oblikovalnik za %citem"
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:766
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "%s: could not open --css-file: %s"
+msgid "could not open %s: %s"
+msgstr "%s: ni mogoče odpreti --css-file: %s"
-#: makeinfo/insertion.c:727
-#, c-format
-msgid "%cfloat environments cannot be nested"
-msgstr "%cfload okolij ni mogoče gnezditi"
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:985 tp/Texinfo/Structuring.pm:427
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:267
+#, c-format, perl-format
+msgid "multiple @%s"
+msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:981
-#, c-format
-msgid "`@end' expected `%s', but saw `%s'"
-msgstr "`@end' pričakovan `%s', toda viden je `%s'"
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1023 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:181
+#, c-format, perl-format
+msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
+msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:1349
-#, c-format
-msgid "No matching `%cend %s'"
-msgstr "Ni ujemajočega `%cend %s'"
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1033 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:204
+#, c-format, perl-format
+msgid "bad syntax for @%s argument: %s"
+msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:1618
-#, c-format
-msgid "%s requires letter or digit"
-msgstr "%s zahteva črko ali številko"
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1040 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4508
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4534 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5345
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5358 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5372
+#, perl-format
+msgid "%c%s requires a name"
+msgstr "%c%s potrebuje ime"
-#: makeinfo/insertion.c:1718
-msgid "end of file inside verbatim block"
-msgstr "konec datoteke znotraj bloka dobesednega zapisa"
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1044 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4511
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4537 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5348
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5361 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5375
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:848
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:101
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "Bad argument to @%s"
+msgid "bad name for @%s"
+msgstr "Slab argument k @%s"
-#: makeinfo/insertion.c:1942
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1158 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:42
+#, c-format, perl-format
+msgid "@end %s seen before @%s closing brace"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1162 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:47
+#, c-format, perl-format
+msgid "@%s seen before @%s closing brace"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1167
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "%c%s missing close brace"
+msgid "%c%s missing closing brace"
+msgstr "%c%s manjka zaklepaj"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1171 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:58
+#, c-format, perl-format
+msgid "@%s missing closing delimiter sequence: %s}"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1280 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:73
+#, c-format, perl-format
+msgid "@itemx should not begin @%s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1346 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:129
+msgid "@itemx must follow @item"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1511 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:232
+#, c-format, perl-format
+msgid "@%s has text but no @item"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1539 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:262
+#, c-format, perl-format
+msgid "`@end' expected `%s', but saw `%s'"
+msgstr "`@end' pričakovan `%s', toda viden je `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1542 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:268
+#, c-format, perl-format
+msgid "@%s seen before @end %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1546
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "No matching `%cend %s'"
+msgid "no matching `%cend %s'"
+msgstr "Ni ujemajočega `%cend %s'"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1571 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4869
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5127
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "Misplaced %c"
+msgid "misplaced %c"
+msgstr "Napačno postavljen %c"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1678 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2941
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "Unmatched `%c%s'"
+msgid "unmatched `%c%s'"
+msgstr "Neujemajoč `%c%s'"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1895 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:351
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "Macro `%s' called on line %d with too many args"
+msgid "macro `%s' called with too many args"
+msgstr "Makro `%s' je klican v vrstici %d s preveč argumenti"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1917 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:52
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:277
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "%c%s missing close brace"
+msgid "@%s missing closing brace"
+msgstr "%c%s manjka zaklepaj"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1925 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:367
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "Macro `%s' called on line %d with too many args"
+msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
+msgstr "Makro `%s' je klican v vrstici %d s preveč argumenti"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1958 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:430
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "\\ in macro expansion followed by `%s' instead of parameter name"
+msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
+msgstr "\\ v razširitvi makra, ki mu namesto imena parametra sledi `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2684 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2184
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "missing action name"
+msgid "missing name for @%s"
+msgstr "manjka ime dejanja"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2689 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2130
+#, c-format, perl-format
+msgid "missing category for @%s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2728 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1056
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "Bad argument to @%s: %s"
+msgid "unexpected argument on @%s line: %s"
+msgstr "Slab argument k @%s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2739 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1068
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: empty file"
+msgid "empty multitable"
+msgstr "%s: prazna datoteka"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2784 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5442
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:313
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1136
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "Bad argument to @%s"
+msgid "superfluous argument to @%s"
+msgstr "Slab argument k @%s"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2790 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5463
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5480 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1149
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "Bad argument to @%s"
+msgid "bad argument to @%s"
+msgstr "Slab argument k @%s"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2801
+#, perl-format
+msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
+msgstr "%s potrebuje argument: oblikovalnik za %citem"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2805 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1169
+#, c-format, perl-format
+msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2839 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1227
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgid "accent command `@%s' not allowed as @%s argument"
+msgstr "%s: možnost `--%s' ne dovoljuje argumenta\n"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2917 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3056
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5435 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:306
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1335
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1726
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "%s: missing file argument.\n"
+msgid "@%s missing argument"
+msgstr "%s: manjka argument datoteke.\n"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2931 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1354
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "Unknown index `%s'"
+msgid "unknown @end %s"
+msgstr "Neznano kazalo `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2954 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3570
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "Bad argument to @%s: %s"
+msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
+msgstr "Slab argument k @%s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2960 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3035
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5530 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5575
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5604 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5645
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5722 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:517
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:585
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1664
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "Bad argument to @%s: %s"
+msgid "bad argument to @%s: %s"
+msgstr "Slab argument k @%s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2981
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "%s: could not open --css-file: %s"
+msgid "@%s: could not open %s: %s"
+msgstr "%s: ni mogoče odpreti --css-file: %s"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2997 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1487
+#, c-format, perl-format
+msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3005 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1541
+#, c-format, perl-format
+msgid "unrecognized encoding name `%s'"
+msgstr "neprepoznano ime kodiranja `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3121
+#, perl-format
+msgid "@%s after the first element"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3128
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' environment"
+msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
+msgstr "@%s ni smiselen zunaj okolja `@titlepage'"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3164 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1881
+msgid "@part should not be associated with @top"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3175
+#, perl-format
+msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3286 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:36
+#, c-format, perl-format
+msgid "syntax for an external node used for `%s'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3309 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:43
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "No menu in node `%s'."
+msgid "empty menu entry name in `%s'"
+msgstr "V vozlišču `%s' ni menijev."
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3317 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:57
+msgid "empty node name in menu entry"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3457 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1004
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "%s: could not open --css-file: %s"
+msgid "@%s should not appear in @%s"
+msgstr "%s: ni mogoče odpreti --css-file: %s"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3564 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1101
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "Kill to the beginning of the line"
+msgid "@end %s should only appear at the beginning of a line"
+msgstr "Uniči do začetka vrstice"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3585 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1162
+#, c-format, perl-format
+msgid "macro `%s' previously defined"
+msgstr "makro `%s' je bil predhodno določen"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3588 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1164
+#, c-format, perl-format
+msgid "here is the previous definition of `%s'"
+msgstr "tukaj je predhodna določitev `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3593 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1169
+#, c-format, perl-format
+msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3661
+#, perl-format
+msgid "@%s without associated character"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3731 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:529
+#, c-format, perl-format
+msgid ""
+"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3756 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:568
+#, c-format, perl-format
+msgid ""
+"macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
+"value %d)"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3765 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:578
+#, c-format, perl-format
+msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3820 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1437
+#, c-format, perl-format
+msgid "accent command `@%s' must not be followed by whitespace"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3826 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1444
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
+msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
+msgstr "Če želite dati ukaz kot argument v @%s, uporabite oklepaje"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3839 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4998
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
+msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
+msgstr "%c%s pričakuje `i' ali `j' kot argument, ne `%c'"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3850 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1474
+#, c-format, perl-format
+msgid "accent command `@%s' must not be followed by new line"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3861 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1492
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "%c%s expected braces"
+msgid "@%s expected braces"
+msgstr "%c%s pričakovani so oklepaji"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3990 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1353
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "Unknown command `%s'"
+msgid "unknown command `%s'"
+msgstr "Neznan ukaz `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4032 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1543
+#, c-format, perl-format
+msgid "undefined flag: %s"
+msgstr "nedoločena zastavica: %s"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4036 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1578
+msgid "bad syntax for @value"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4043
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "%c%s is obsolete"
+msgid "%c%s is obsolete."
+msgstr "%c%s je zastarel"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4046
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "%c%s is obsolete"
+msgid "%c%s is obsolete; %s"
+msgstr "%c%s je zastarel"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4061 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1622
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "Kill to the beginning of the line"
+msgid "@%s should only appear at the beginning of a line"
+msgstr "Uniči do začetka vrstice"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4102 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:97
+#, c-format, perl-format
+msgid "@%s should only appear in heading or footing"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4127 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4134
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4183 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:134
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:143
+#, c-format, perl-format
+msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
+msgstr "@%s ni smiselno znotraj bloka `@%s'"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4143 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:180
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "%s: empty file"
+msgid "@%s in empty multitable"
+msgstr "%s: prazna datoteka"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4149 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:188
+msgid "@tab before @item"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4152 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:192
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "Too many columns in multitable item (max %d)"
+msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
+msgstr "Preveč stolpcev v predmetu večih razpredelnic (največ %d)"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4189 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:237
+msgid "ignoring @tab outside of multitable"
+msgstr "prezrtje @tab izven večih razpredelnic"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4193 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4360
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:242
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:541
+#, c-format, perl-format
+msgid "@%s outside of table or list"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4259
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
+msgid "@%s not allowed inside `@%s' block"
+msgstr "@%s ni smiselno znotraj bloka `@%s'"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4372 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4708
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1076
+#, c-format, perl-format
+msgid "@%s should only appear in an index entry"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4383 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:580
+msgid "no more than two levels of index subentry are allowed"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4424 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:637
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "Must be in `@%s' environment to use `@%s'"
+msgid "must be after `@%s' to use `@%s'"
+msgstr "Mora biti v okolju `@%s' za uporabo `@%s'"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4462
+#, perl-format
+msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
+msgstr "@%s ni smiselen zunaj okolij `@titlepage' in `@quotation'"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4466 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:694
+msgid "@dircategory after first node"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4650 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:986
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "Footnotes inside footnotes are not allowed"
+msgid "region %s inside region %s is not allowed"
+msgstr "Sprotne opombe znotraj sprotnih opomb niso dovoljene"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4667
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1008
+msgid "@direntry after first node"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4675
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1013
+msgid "@menu in invalid context"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4737
+#, perl-format
+msgid "@%s should only appear in math context"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4752 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1738
+#, fuzzy
+#| msgid "Expected `%s'"
+msgid "unexpected @"
+msgstr "Pričakovan `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4781 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:78
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "@%s not meaningful outside `@float' environment"
+msgid "@%s is not meaningful outside `@float' environment"
+msgstr "@%s ni smiselno zunaj okolja `@float'"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4786 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:84
+#, c-format, perl-format
+msgid "@%s should be right below `@float'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4794 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:92
+#, c-format, perl-format
+msgid "ignoring multiple @%s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4913 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:276
+#, c-format, perl-format
+msgid "command @%s does not accept arguments"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4943 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:312
+#, c-format, perl-format
+msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4962 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:350
+#, c-format, perl-format
+msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4973 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:368
+#, c-format, perl-format
+msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4986 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:383
+msgid "@image missing filename argument"
+msgstr "@image manjka argument imena datoteke"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5020 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:413
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "%s: missing file argument.\n"
+msgid "@%s missing first argument"
+msgstr "%s: manjka argument datoteke.\n"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5038 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:435
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "Bad argument to @%s: %s"
+msgid "non-hex digits in argument for @U: %s"
+msgstr "Slab argument k @%s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5043 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:440
+#, c-format, perl-format
+msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5060 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:455
+#, c-format, perl-format
+msgid "argument for @U exceeds Unicode maximum 0x10FFFF: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5251 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:756
+msgid "superfluous arguments for node"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5300 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1932
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "Expected `%s'"
+msgid "expected @end %s"
+msgstr "Pričakovan `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5387
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
+msgid "@%s should only accept an @-command as argument, not `%s'"
+msgstr "Če želite dati ukaz kot argument v @%s, uporabite oklepaje"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5397 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:277
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "Bad argument to @%s: %s"
+msgid "remaining argument on @%s line: %s"
+msgstr "Slab argument k @%s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5458
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
+msgid "environment command %s as argument to @%s"
+msgstr "Če želite dati ukaz kot argument v @%s, uporabite oklepaje"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5485
+#, perl-format
+msgid "empty @%s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5493 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:458
+#, c-format, perl-format
+msgid "column fraction not a number: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5502 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:480
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "%s: %s arg must be numeric, not `%s'.\n"
+msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
+msgstr "%s: %s argument mora biti številski, ne `%s'.\n"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5511 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:522
+#, c-format, perl-format
+msgid "reserved index name %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5537 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:553
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "Unknown index `%s'"
+msgid "unknown source index in @%s: %s"
+msgstr "Neznano kazalo `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5540 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:556
+#, c-format, perl-format
+msgid "unknown destination index in @%s: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5570 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:576
+#, c-format, perl-format
+msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5583 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:601
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "Unknown index `%s' in @printindex"
+msgid "unknown index `%s' in @printindex"
+msgstr "Neznano kazalo `%s' v @printindex"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5589 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:610
+#, c-format, perl-format
+msgid "printing an index `%s' merged in another one, `%s'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5597 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:615
+#, c-format, perl-format
+msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5613 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:636
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "%s: %s arg must be numeric, not `%s'.\n"
+msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
+msgstr "%s: %s argument mora biti številski, ne `%s'.\n"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5621
+#, perl-format
+msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
+msgstr "Podprt je samo @%s 10 ali 11, ne `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5629
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
+msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
+msgstr ""
+"%s: --footnote-style argument mora biti `separate' ali `end', ne `%s'.\n"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5637
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "%s: %s arg must be numeric, not `%s'.\n"
+msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
+msgstr "%s: %s argument mora biti številski, ne `%s'.\n"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5655 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5660
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:692
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid ""
+#| "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
+msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
+msgstr ""
+"%s: --paragraph-indent argument mora biti številski/`none'/`asis', ne `%s'.\n"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5668
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid ""
+#| "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
+msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
+msgstr ""
+"%s: --paragraph-indent argument mora biti številski/`none'/`asis', ne `%s'.\n"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5678 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:713
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid ""
+#| "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
+msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
+msgstr ""
+"%s: --paragraph-indent argument mora biti številski/`none'/`asis', ne `%s'.\n"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5689 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:728
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "Expected @%s on or off, not `%s'"
+msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
+msgstr "Pričakuje se @%s on ali off, namesto \"%s\""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5698 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:748
+#, c-format, perl-format
+msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5706 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:760
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
+msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
+msgstr ""
+"%s: --footnote-style argument mora biti `separate' ali `end', ne `%s'.\n"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5714 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:772
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
+msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
+msgstr ""
+"%s: --footnote-style argument mora biti `separate' ali `end', ne `%s'.\n"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:175
+#, perl-format
+msgid "raising the section level of @%s which is too low"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:207
+#, perl-format
+msgid "no chapter-level command before @%s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:212
+#, perl-format
+msgid "lowering the section level of @%s appearing after a lower element"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:301
+#, perl-format
+msgid "no sectioning command associated with @%s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:329
+#, perl-format
+msgid "@%s not empty"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:386 tp/Texinfo/Structuring.pm:1184
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid ""
+#| "%s reference to nonexistent node `%s' (perhaps incorrect sectioning?)"
+msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
+msgstr ""
+"%s sklicevanje na neobstoječe vozlišče `%s' (morda nepravilno ustvarjanje "
+"odsekov?)"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:393
+#, perl-format
+msgid "@%s entry node name `%s' different from %s name `%s'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:541
+#, perl-format
+msgid "node %s for `%s' is `%s' in sectioning but not in menu"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:559
+#, perl-format
+msgid "node `%s' is %s for `%s' in menu but not in sectioning"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:597
+#, perl-format
+msgid "%s pointer `%s' (for node `%s') different from %s name `%s'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:610
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "unreferenced node `%s'"
+msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
+msgstr "nesklicevano vozlišče `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:628
+#, perl-format
+msgid "node %s pointer for `%s' is `%s' but %s is `%s' in menu"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:659
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
+msgid "node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
+msgstr ""
+"Vozlišču `%s' manjka predmet menija za `%s', kljub temu, da je njegov "
+"Zgornji cilj"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:680
+#, perl-format
+msgid "node `%s' unreferenced"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1194
+#, perl-format
+msgid "@%s to `%s', different from %s name `%s'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1495
+#, perl-format
+msgid "empty index key in @%s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/chm.pm:222 tp/init/chm.pm:278 tp/init/chm.pm:348
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "%s: could not open --css-file: %s"
+msgid "chm.pm: could not open %s for writing: %s\n"
+msgstr "%s: ni mogoče odpreti --css-file: %s"
+
+#: tp/init/chm.pm:268 tp/init/chm.pm:338 tp/init/chm.pm:399
+#, perl-format
+msgid "chm.pm: error on closing %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:198
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "%s: could not open --css-file: %s"
+msgid "l2h: could not open latex file %s for writing: %s"
+msgstr "%s: ni mogoče odpreti --css-file: %s"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:346
+msgid "l2h: L2H_TMP directory contains a dot"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:351
+msgid "l2h: current directory contains a dot"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:379
+#, perl-format
+msgid "l2h: command did not succeed: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:427
+#, perl-format
+msgid "l2h: image has invalid extension: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:443
+#, perl-format
+msgid "l2h: rename %s as %s failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:465
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "%s: could not open --css-file: %s"
+msgid "l2h: could not open %s: %s"
+msgstr "%s: ni mogoče odpreti --css-file: %s"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:498
+#, perl-format
+msgid "latex2html.pm: end of @%s item %d not found"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:509
+#, perl-format
+msgid ""
+"latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number "
+"of items found in the document"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:539
+#, perl-format
+msgid "l2h: could not determine the fragment %d for @%s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:565
+#, perl-format
+msgid ""
+"l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d from "
+"HTML"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:626
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "%s: could not open --css-file: %s"
+msgid "l2h: could not load %s: %s"
+msgstr "%s: ni mogoče odpreti --css-file: %s"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:639
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "%s: could not open --css-file: %s"
+msgid "l2h: could not open %s for writing: %s"
+msgstr "%s: ni mogoče odpreti --css-file: %s"
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:130 tp/init/tex4ht.pm:287
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "%s: could not open --css-file: %s"
+msgid "tex4ht.pm: could not open %s: %s"
+msgstr "%s: ni mogoče odpreti --css-file: %s"
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:228
+#, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: chdir %s failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:241
+#, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: unable to return to initial directory: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:253
+#, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: output file missing: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:274
+#, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: command failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:279
+#, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: closing communication failed: %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:314
+#, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: end of @%s item %d not found"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:321
+#, perl-format
+msgid ""
+"tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number of "
+"items found in the document for @%s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:341
+#, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: output has no HTML item for @%s %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:356
+#, perl-format
+msgid ""
+"tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the number of "
+"items found in the document for @%s"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:345
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error writing to `%s'"
+msgid "error loading %s: %s\n"
+msgstr "napaka med branjem v `%s'"
+
+#: tp/texi2any.pl:358
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "unknown action `%s'"
+msgid "%s: unknown variable %s"
+msgstr "neznano dejanje `%s'"
+
+#: tp/texi2any.pl:374
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "unknown action `%s'"
+msgid "%s: unknown variable %s\n"
+msgstr "neznano dejanje `%s'"
+
+#: tp/texi2any.pl:410
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "Could not create output file `%s'."
+msgid "could not read init file %s"
+msgstr "Ni bilo mogoče ustvariti izhodne datoteke `%s'."
+
+#: tp/texi2any.pl:567
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "%s: Ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'.\n"
+msgid "ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'\n"
+msgstr "%s: Prezrtje neprepoznane vrednosti TEXINFO_OUTPUT_FORMAT `%s'.\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:650
+#, perl-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
+msgstr "Uporaba: %s [MOŽNOST] ... DATOTEKA-TEXINFO ...\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:653
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Translate Texinfo source documentation to various other formats, by "
+#| "default\n"
+#| "Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU "
+#| "Info.\n"
+msgid ""
+"Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
+"Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
+"\n"
+"This program is commonly installed as both `makeinfo' and `texi2any';\n"
+"the behavior is identical, and does not depend on the installed name.\n"
+msgstr ""
+"Prevedi izvorno dokumentacijo Texinfo v ostale različne oblike, privzeto \n"
+"datoteke Info, ki so primerne za branje na spletu z Emacs ali samostojnim "
+"GNU Info.\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:659
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid ""
+#| "General options:\n"
+#| " --error-limit=NUM quit after NUM errors (default %d).\n"
+#| " --document-language=STR locale to use in translating Texinfo "
+#| "keywords\n"
+#| " for the output document (default C).\n"
+#| " --force preserve output even if errors.\n"
+#| " --help display this help and exit.\n"
+#| " --no-validate suppress node cross-reference validation.\n"
+#| " --no-warn suppress warnings (but not errors).\n"
+#| " -v, --verbose explain what is being done.\n"
+#| " --version display version information and exit.\n"
+msgid ""
+"General options:\n"
+" --document-language=STR locale to use in translating Texinfo keywords\n"
+" for the output document (default C).\n"
+" --error-limit=NUM quit after NUM errors (default %d).\n"
+" --force preserve output even if errors.\n"
+" --help display this help and exit.\n"
+" --no-validate suppress node cross-reference validation.\n"
+" --no-warn suppress warnings (but not errors).\n"
+" --conf-dir=DIR search also for initialization files in DIR.\n"
+" --init-file=FILE load FILE to modify the default behavior.\n"
+" -c, --set-customization-variable VAR=VAL set customization variable VAR \n"
+" to value VAL.\n"
+" -v, --verbose explain what is being done.\n"
+" --version display version information and exit.\n"
+msgstr ""
+"Splošne možnosti:\n"
+" --error-limit=NUM končaj po napakah NUM (privzeto %d).\n"
+" --document-language=STR uporaba jezikovne oznake pri prevajanju\n"
+" ključnih besed Texinfo za izhodni dokument "
+"(privzeto C).\n"
+" --force ohrani izpis, četudi so napake.\n"
+" --help prikaži to pomoč in končaj.\n"
+" --no-validate prepreči potrditev navzkrižnega sklica vozlišča.\n"
+" --no-warn prepreči opozorila (toda ne napak).\n"
+" -v, --verbose pojasnitev, kaj se dogaja.\n"
+" --version prikaži podrobnosti različice in končaj.\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:675
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Output format selection (default is to produce Info):\n"
+#| " --docbook output Docbook XML rather than Info.\n"
+#| " --html output HTML rather than Info.\n"
+#| " --xml output Texinfo XML rather than Info.\n"
+#| " --plaintext output plain text rather than Info.\n"
+msgid ""
+"Output format selection (default is to produce Info):\n"
+" --docbook output Docbook XML rather than Info.\n"
+" --html output HTML rather than Info.\n"
+" --plaintext output plain text rather than Info.\n"
+" --xml output Texinfo XML rather than Info.\n"
+" --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf call texi2dvi to generate given output,\n"
+" after checking validity of TEXINFO-FILE.\n"
+msgstr ""
+"Izbira vrste izhoda (privzeto je za ustvaritev Info):\n"
+" --docbook izpiši Docbook XML namesto Info.\n"
+" --html izpiši HTML namesto Info.\n"
+" --xml izpiši Texinfo XML namesto Info.\n"
+" --plaintext izpiši običajno besedilo namesto Info.\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:683
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "General output options:\n"
+#| " -E, --macro-expand=FILE output macro-expanded source to FILE,\n"
+#| " ignoring any @setfilename.\n"
+#| " --no-headers suppress node separators, Node: lines, and "
+#| "menus\n"
+#| " from Info output (thus producing plain "
+#| "text)\n"
+#| " or from HTML (thus producing shorter "
+#| "output);\n"
+#| " also, write to standard output by "
+#| "default.\n"
+#| " --no-split suppress the splitting of Info or HTML "
+#| "output,\n"
+#| " generate only one output file.\n"
+#| " --number-sections output chapter and sectioning numbers.\n"
+#| " -o, --output=FILE output to FILE (or directory if split "
+#| "HTML).\n"
+msgid ""
+"General output options:\n"
+" -E, --macro-expand=FILE output macro-expanded source to FILE,\n"
+" ignoring any @setfilename.\n"
+" --no-headers suppress node separators, Node: lines, and "
+"menus\n"
+" from Info output (thus producing plain "
+"text)\n"
+" or from HTML (thus producing shorter "
+"output).\n"
+" Also, if producing Info, write to\n"
+" standard output by default.\n"
+" --no-split suppress any splitting of the output;\n"
+" generate only one output file.\n"
+" --[no-]number-sections output chapter and sectioning numbers;\n"
+" default is on.\n"
+" -o, --output=DEST output to DEST.\n"
+" With split output, create DEST as a "
+"directory\n"
+" and put the output files there.\n"
+" With non-split output, if DEST is already\n"
+" a directory or ends with a /,\n"
+" put the output file there.\n"
+" Otherwise, DEST names the output file.\n"
+msgstr ""
+"Splošne možnosti izhoda:\n"
+" -E, --macro-expand=DATOTEKA izpiši makro-razširjen izvor v DATOTEKO,\n"
+" s prezrtjem katerega koli @setfilename.\n"
+" --no-headers zatri ločilnike vozlišč, vrstice vozlišča in menije\n"
+" iz izhoda Info (za ustvaritev običajnega "
+"besedila)\n"
+" ali iz HTML (za ustvaritev krajšega "
+"izpisa);\n"
+" prav tako privzeto zapisuj na standardni "
+"izhod.\n"
+" --no-split zatri razdeljevanje izhoda Info ali HTML, ustvari samo\n"
+" eno datoteko izhoda.\n"
+" --number-sections izpiši poglavje in številke ustvarjanja odsekov.\n"
+" -o, --output=DATOTEKA izpiši v DATOTEKO (ali mapo, če se razdeli HTML).\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:703
+#, perl-format
+msgid ""
+"Options for Info and plain text:\n"
+" --disable-encoding do not output accented and special characters\n"
+" in Info output based on @documentencoding.\n"
+" --enable-encoding override --disable-encoding (default).\n"
+" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default "
+"%d).\n"
+" --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n"
+" `separate' to put them in their own node;\n"
+" `end' to put them at the end of the node, "
+"in\n"
+" which they are defined (this is the "
+"default).\n"
+" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default "
+"%d).\n"
+" If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
+" `asis', preserve existing indentation.\n"
+" --split-size=NUM split Info files at size NUM (default %d).\n"
+msgstr ""
+"Možnosti za besedila Info in običajna besedila:\n"
+" --disable-encoding ne izpiši naglašenih in posebnih znakov v izhod "
+"Info,\n"
+" ki temelji na @documentencoding.\n"
+" --enable-encoding prepiši --disable-encoding (privzeto).\n"
+" --fill-column=NUM prelomi vrstice Info pri znakih NUM (privzeto %d).\n"
+" --footnote-style=STYLE izpiši sprotne opombe v Info v skladu s STYLE:\n"
+" uporabite `separate', da se jih da v lastno "
+"vozlišče;\n"
+" `end', da se jih da na konec vozlišča, \n"
+" v katerem so določeni (to je privzeto).\n"
+" --paragraph-indent=VAL zamakni odstavke Info s presledki VAL (privzeto "
+"%d).\n"
+" Če je VAL `none', ne zamakni; če je VAL\n"
+" `asis', ohrani obstoječi zamik.\n"
+" --split-size=NUM razdeli datoteke Info na velikost NUM (privzeto %d).\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:720
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Options for HTML:\n"
+#| " --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
+#| " read stdin if FILE is -.\n"
+#| " --css-ref=URL generate reference to a CSS file.\n"
+#| " --internal-links=FILE produce list of internal links in FILE.\n"
+#| " --transliterate-file-names\n"
+#| " produce file names in ASCII "
+#| "transliteration.\n"
+msgid ""
+"Options for HTML:\n"
+" --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
+" read stdin if FILE is -.\n"
+" --css-ref=URL generate CSS reference to URL.\n"
+" --internal-links=FILE produce list of internal links in FILE.\n"
+" --split=SPLIT split at SPLIT, where SPLIT may be `chapter',\n"
+" `section' or `node'.\n"
+" --transliterate-file-names use file names in ASCII transliteration.\n"
+" --node-files produce redirection files for nodes and \n"
+" anchors; default is set only if split.\n"
+msgstr ""
+"Možnosti za HTML:\n"
+" --css-include=DATOTEKA vključi DATOTEKO v HTML v izhod <style>;\n"
+" preberi stdin, če je datoteka -.\n"
+" --css-ref=URL ustvari sklic na datoteko CSS.\n"
+" --internal-links=DATOTEKA izdelaj seznam notranjih povezav v "
+"DATOTEKI.\n"
+" --transliterate-file-names\n"
+" izdelaj imena datotek v transliteraciji "
+"ASCII.\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:731
+msgid ""
+"Options for XML and Docbook:\n"
+" --output-indent=VAL does nothing, retained for compatibility.\n"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:734
+msgid ""
+"Options for DVI/PS/PDF:\n"
+" --Xopt=OPT pass OPT to texi2dvi; can be repeated.\n"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:737
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Input file options:\n"
+#| " --commands-in-node-names allow @ commands in node names.\n"
+#| " -D VAR define the variable VAR, as with @set.\n"
+#| " -I DIR append DIR to the @include search path.\n"
+#| " -P DIR prepend DIR to the @include search path.\n"
+#| " -U VAR undefine the variable VAR, as with "
+#| "@clear.\n"
+msgid ""
+"Input file options:\n"
+" --commands-in-node-names does nothing, retained for compatibility.\n"
+" -D VAR define the variable VAR, as with @set.\n"
+" -D 'VAR VAL' define VAR to VAL (one shell argument).\n"
+" -I DIR append DIR to the @include search path.\n"
+" -P DIR prepend DIR to the @include search path.\n"
+" -U VAR undefine the variable VAR, as with @clear.\n"
+msgstr ""
+"Možnosti vhodne datoteke:\n"
+" --commands-in-node-names dovoli ukaze @ v imenih vozlišč.\n"
+" -D SPR določi spremenljivko SPR, tako kot @set.\n"
+" -I MAPA pripni MAPO k poti iskanja @include.\n"
+" -P MAPA pripni MAPO na začetek poti iskanja @include.\n"
+" -U SPR razveljavi določitev spremenljivke SPR, tako kot @clear.\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:745
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Conditional processing in input:\n"
+#| " --ifdocbook process @ifdocbook and @docbook even if\n"
+#| " not generating Docbook.\n"
+#| " --ifhtml process @ifhtml and @html even if not generating "
+#| "HTML.\n"
+#| " --ifinfo process @ifinfo even if not generating Info.\n"
+#| " --ifplaintext process @ifplaintext even if not generating plain "
+#| "text.\n"
+#| " --iftex process @iftex and @tex; implies --no-split.\n"
+#| " --ifxml process @ifxml and @xml.\n"
+#| " --no-ifdocbook do not process @ifdocbook and @docbook text.\n"
+#| " --no-ifhtml do not process @ifhtml and @html text.\n"
+#| " --no-ifinfo do not process @ifinfo text.\n"
+#| " --no-ifplaintext do not process @ifplaintext text.\n"
+#| " --no-iftex do not process @iftex and @tex text.\n"
+#| " --no-ifxml do not process @ifxml and @xml text.\n"
+#| "\n"
+#| " Also, for the --no-ifFORMAT options, do process @ifnotFORMAT text.\n"
+msgid ""
+"Conditional processing in input:\n"
+" --ifdocbook process @ifdocbook and @docbook even if\n"
+" not generating Docbook.\n"
+" --ifhtml process @ifhtml and @html even if not generating HTML.\n"
+" --ifinfo process @ifinfo even if not generating Info.\n"
+" --ifplaintext process @ifplaintext even if not generating plain text.\n"
+" --iftex process @iftex and @tex.\n"
+" --ifxml process @ifxml and @xml.\n"
+" --no-ifdocbook do not process @ifdocbook and @docbook text.\n"
+" --no-ifhtml do not process @ifhtml and @html text.\n"
+" --no-ifinfo do not process @ifinfo text.\n"
+" --no-ifplaintext do not process @ifplaintext text.\n"
+" --no-iftex do not process @iftex and @tex text.\n"
+" --no-ifxml do not process @ifxml and @xml text.\n"
+"\n"
+" Also, for the --no-ifFORMAT options, do process @ifnotFORMAT text.\n"
+msgstr ""
+"Pogojno obdelovanje v vhodu:\n"
+" --ifdocbook obdelaj @ifdocbook in @docbook, tudi če \n"
+" se ne ustvari Docbook.\n"
+" --ifhtml obdelaj @ifhtml in @html, tudi če se ne ustvari HTML.\n"
+" --ifinfo obdelaj @ifinfo, tudi če se ne ustvari Info.\n"
+" --ifplaintext obdelaj @ifplaintext, tudi če se ne ustvari običajno "
+"besedilo.\n"
+" --iftex obdelaj @iftex in @tex; vključuje --no-split.\n"
+" --ifxml obdelaj @ifxml in @xml.\n"
+" --no-ifdocbook ne obdelaj besedila @ifdocbook in @docbook.\n"
+" --no-ifhtml ne obdelaj besedila @ifhtml in @html.\n"
+" --no-ifinfo ne obdelaj besedila @ifinfo.\n"
+" --no-ifplaintext ne obdelaj besedila @ifplaintext.\n"
+" --no-iftex ne obdelaj besedila @iftex in @tex.\n"
+" --no-ifxml ne obdelaj besedila @ifxml in @xml.\n"
+"\n"
+" Za možnosti --no-ifFORMAT obdelaj besedilo @ifnotFORMAT.\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:762
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
+#| " if generating HTML, --ifhtml is on and the others are off;\n"
+#| " if generating Info, --ifinfo is on and the others are off;\n"
+#| " if generating plain text, --ifplaintext is on and the others are off;\n"
+#| " if generating XML, --ifxml is on and the others are off.\n"
+msgid ""
+" The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
+" if generating Docbook, --ifdocbook is on and the others are off;\n"
+" if generating HTML, --ifhtml is on and the others are off;\n"
+" if generating Info, --ifinfo is on and the others are off;\n"
+" if generating plain text, --ifplaintext is on and the others are off;\n"
+" if generating XML, --ifxml is on and the others are off.\n"
+msgstr ""
+" Privzete vrednosti za pogojnike @if so odvisne od izhodne oblike:\n"
+" če se ustvarja HTML, je --ifhtml vključen in vsi ostali izključeni;\n"
+" če se ustvarja Info, je --ifinfo vključen in vsi ostali izključeni;\n"
+" če se ustvarja običajno besedilo, je --ifplaintext vključen in vsi ostali "
+"izključeni;\n"
+" če se ustvarja XML, je --ifxml vključen in vsi ostali izključeni;\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:769
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Examples:\n"
+#| " makeinfo foo.texi write Info to foo's "
+#| "@setfilename\n"
+#| " makeinfo --html foo.texi write HTML to @setfilename\n"
+#| " makeinfo --xml foo.texi write Texinfo XML to "
+#| "@setfilename\n"
+#| " makeinfo --docbook foo.texi write DocBook XML to "
+#| "@setfilename\n"
+#| " makeinfo --no-headers foo.texi write plain text to standard "
+#| "output\n"
+#| "\n"
+#| " makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
+#| "menus\n"
+#| " makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered "
+#| "sections\n"
+#| " makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
+msgid ""
+"Examples:\n"
+" makeinfo foo.texi write Info to foo's @setfilename\n"
+" makeinfo --html foo.texi write HTML to @setfilename\n"
+" makeinfo --xml foo.texi write Texinfo XML to @setfilename\n"
+" makeinfo --docbook foo.texi write Docbook XML to @setfilename\n"
+" makeinfo --plaintext foo.texi write plain text to standard "
+"output\n"
+" makeinfo --pdf foo.texi write PDF using texi2dvi\n"
+"\n"
+" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
+"menus\n"
+" makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered sections\n"
+" makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
+msgstr ""
+"Primeri:\n"
+" makeinfo foo.texi zapiši Info v @setfilename datoteke foo\n"
+" makeinfo --html foo.texi zapiši HTML v @setfilename\n"
+" makeinfo --xml foo.texi zapiši Texinfo XML v @setfilename\n"
+" makeinfo --docbook foo.texi zapiši DocBook XML v @setfilename\n"
+" makeinfo --no-headers foo.texi zapiši običajno besedilo v standardni vhod\n"
+"\n"
+" makeinfo --html --no-headers foo.texi zapiši html brez vrstic in menijev "
+"vozlišča\n"
+" makeinfo --number-sections foo.texi zapiši Info z oštevilčenimi odseki\n"
+" makeinfo --no-split foo.texi zapiši eno datoteko Info, ne glede na "
+"velikost\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:815
+#, perl-format
+msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
+msgstr ""
+"%s: --footnote-style argument mora biti `separate' ali `end', ne `%s'.\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:904
+#, perl-format
+msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
+msgstr ""
+"%s: --paragraph-indent argument mora biti številski/`none'/`asis', ne `%s'.\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:1014
+#, perl-format
+msgid "%s: when generating %s, only one input FILE may be specified with -o\n"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:1018
+msgid "--Xopt option without printed output"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:1034
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "unknown action `%s'"
+msgid "unknown tree transformation %s"
+msgstr "neznano dejanje `%s'"
+
+#: tp/texi2any.pl:1041
+#, perl-format
+msgid "ignoring splitting for format %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:1097
+#, perl-format
+msgid "%s: missing file argument.\n"
+msgstr "%s: manjka argument datoteke.\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:1098
+#, perl-format
+msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+msgstr "Za več podrobnosti poskusite `%s --help'.\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:1165
+msgid "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:1187
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error closing output file `%s'"
+msgid "error on closing macro expand file %s: %s\n"
+msgstr "napaka med končanjem datoteke vnosa `%s'"
+
+#: tp/texi2any.pl:1193
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "%s: could not open --css-file: %s"
+msgid "could not open %s for writing: %s\n"
+msgstr "%s: ni mogoče odpreti --css-file: %s"
+
+#: tp/texi2any.pl:1223
+msgid ""
+"insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
+"section?"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:1295 tp/texi2any.pl:1371
+#, perl-format
+msgid "%s: error on closing %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:1318 tp/texi2any.pl:1352
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "%s: ignoring second internal links output `%s'.\n"
+msgid "%s: error on closing internal links file %s: %s\n"
+msgstr "%s: prezrtje drugega notranjega izhoda povezav `%s'.\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:1324 tp/texi2any.pl:1358
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "%s: could not open --css-file: %s"
+msgid "%s: could not open %s for writing: %s\n"
+msgstr "%s: ni mogoče odpreti --css-file: %s"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:274
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No matching `%cend %s'"
+msgid "no matching `@end %s'"
+msgstr "Ni ujemajočega `%cend %s'"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:312 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:193
+#, fuzzy
+#| msgid "Misplaced %c"
+msgid "misplaced {"
+msgstr "Napačno postavljen %c"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:422
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unmatched `%c%s'"
+msgid "unmatched `@end %s'"
+msgstr "Neujemajoč `%c%s'"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:192
+#, fuzzy
+#| msgid "%c%s requires a name"
+msgid "@set requires a name"
+msgstr "%c%s potrebuje ime"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:195
+msgid "bad name for @set"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:219
+#, fuzzy
+#| msgid "%c%s requires a name"
+msgid "@clear requires a name"
+msgstr "%c%s potrebuje ime"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:223
+msgid "bad name for @clear"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:242
+#, fuzzy
+#| msgid "%c%s requires a name"
+msgid "@unmacro requires a name"
+msgstr "%c%s potrebuje ime"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:245
+msgid "bad name for @unmacro"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:264
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
+msgid "@clickstyle should only accept an @-command as argument, not `%s'"
+msgstr "Če želite dati ukaz kot argument v @%s, uporabite oklepaje"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:357
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
+msgid "environment command %s as argument to @alias"
+msgstr "Če želite dati ukaz kot argument v @%s, uporabite oklepaje"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:375
+#, fuzzy
+#| msgid "Bad argument to @%s"
+msgid "bad argument to @alias"
+msgstr "Slab argument k @%s"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:426
+#, fuzzy
+#| msgid "Bad argument to @%s"
+msgid "bad argument to @definfoenclose"
+msgstr "Slab argument k @%s"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:438
+msgid "empty @columnfractions"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:596
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Bad argument to @%s: %s"
+msgid "bad argument to @printindex: %s"
+msgstr "Slab argument k @%s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:648
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
+msgid "Only @fonttextsize 10 or 11 is supported, not `%s'"
+msgstr "Podprt je samo @%s 10 ali 11, ne `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:659
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
+msgid "@footnotestyle arg must be `separate' or `end', not `%s'"
+msgstr ""
+"%s: --footnote-style argument mora biti `separate' ali `end', ne `%s'.\n"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:671
#, c-format
-msgid "@%s not meaningful outside `@float' environment"
-msgstr "@%s ni smiselno zunaj okolja `@float'"
+msgid "@setchapternewpage arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:682
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Bad argument to @%s: %s"
+msgid "bad argument to @need: %s"
+msgstr "Slab argument k @%s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:703
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
+msgid "@firstparagraph arg must be `none' or `insert', not `%s'"
+msgstr ""
+"%s: --paragraph-indent argument mora biti številski/`none'/`asis', ne `%s'.\n"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:785
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Bad argument to @%s: %s"
+msgid "bad argument to @headings: %s"
+msgstr "Slab argument k @%s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1160
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
+msgid "%s requires an argument: the formatter for @item"
+msgstr "%s potrebuje argument: oblikovalnik za %citem"
-#: makeinfo/insertion.c:1978
-msgid "@menu seen before first @node, creating `Top' node"
-msgstr "@menu je bil viden pred prvim @node, ki je ustvarilo vozlišče `Top'"
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1381
+#, fuzzy
+#| msgid "Unmatched `%c%s'"
+msgid "unmatched `@end'"
+msgstr "Neujemajoč `%c%s'"
-#: makeinfo/insertion.c:1979
-msgid "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than
@ifinfo?"
-msgstr "Morda bi vaše vozlišče @top moralo biti ovito v @ifnottex namesto
@ifinfo?"
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1401
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1134
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Bad argument to @%s: %s"
+msgid "superfluous argument to @end %s: %s"
+msgstr "Slab argument k @%s: %s"
-#: makeinfo/insertion.c:1991
-msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
-msgstr "@detailmenu je bil viden pred prvim vozliščem, ki je ustvarilo
vozlišče `Top'"
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1411
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Bad argument to @%s: %s"
+msgid "bad argument to @end: %s"
+msgstr "Slab argument k @%s: %s"
-#: makeinfo/insertion.c:2047
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1428
#, c-format
-msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
+msgid "@include: could not find %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1436
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: could not open --css-file: %s"
+msgid "@include: could not open %s:"
+msgstr "%s: ni mogoče odpreti --css-file: %s"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1817
+msgid "@setfilename after the first element"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1827
+msgid "@columnfractions only meaningful on a @multitable line"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1894
+msgid "@node precedes @part, but parts may not be associated with nodes"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:154
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
+msgid "@%s not meaningful inside @%s block"
+msgstr "@%s ni smiselno znotraj bloka `@%s'"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:363
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
+msgid "@%s not allowed inside `@copying' block"
+msgstr "@%s ni smiselno znotraj bloka `@%s'"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:565
+msgid "@subentry should only occur in an index entry"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:690
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
+msgid ""
+"@author not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
msgstr "@%s ni smiselen zunaj okolij `@titlepage' in `@quotation'"
-#: makeinfo/insertion.c:2061
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:804
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:107
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%c%s requires a name"
+msgid "@%s requires a name"
+msgstr "%c%s potrebuje ime"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:159
#, c-format
-msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' environment"
-msgstr "@%s ni smiselen zunaj okolja `@titlepage'"
+msgid "bad or empty @%s formal argument: "
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1461
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
+msgid "@dotless expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
+msgstr "%c%s pričakuje `i' ali `j' kot argument, ne `%c'"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1595
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%c%s is obsolete"
+msgid "@%s is obsolete."
+msgstr "%c%s je zastarel"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1597
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%c%s is obsolete"
+msgid "@%s is obsolete; %s"
+msgstr "%c%s je zastarel"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1722
+msgid "@\\ should only appear in math context"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:53
+msgid "@verb without associated character"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:396
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
+msgid "@dotless expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
+msgstr "%c%s pričakuje `i' ali `j' kot argument, ne `%c'"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:546
+#, fuzzy
+#| msgid "Misplaced %c"
+msgid "misplaced }"
+msgstr "Napačno postavljen %c"
-#: makeinfo/insertion.c:2092
#, c-format
-msgid "Unmatched `%c%s'"
-msgstr "Neujemajoč `%c%s'"
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: nedovoljena možnost -- %c\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: možnost `-W %s' je dvoumna\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: možnost `-W %s' ne dovoli argumenta\n"
+
+#~ msgid "Insert this character"
+#~ msgstr "Vstavi ta znak"
+
+#~ msgid "One completion:\n"
+#~ msgstr "Ena dopolnitev:\n"
+
+#~ msgid "No index entries."
+#~ msgstr "Brez vnosov kazala."
+
+#~ msgid "more "
+#~ msgstr "več "
+
+#~ msgid "CAN'T SEE THIS"
+#~ msgstr "TEGA NI MOGOČE VIDETI"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "* Menu: Nodes whose indices contain `%s':\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "* Meni: vozlišča, katerih kazala vsebujejo `%s':\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -R, --raw-escapes output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
+#~ " --no-raw-escapes output escapes as literal text.\n"
+#~ " --restore=FILENAME read initial keystrokes from FILENAME.\n"
+#~ " -O, --show-options, --usage go to command-line options node."
+#~ msgstr ""
+#~ " -R, --raw-escapes izpiši \"surove\" ubežne znake ANSI (privzeto).\n"
+#~ " --no-raw-escapes izpiši ubežne znake kot znakovno besedilo.\n"
+#~ " --restore=IME_DATOTEKE preberi začetne poteze tipk iz "
+#~ "IMENA_DATOTEKE.\n"
+#~ " -O, --show-options, --usage pojdi do vozlišča možnosti ukazne vrstice."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
+#~ "general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
+#~ "Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Poročila o hroščih pošljite z e-pošto na bug-texinfo@gnu.org,\n"
+#~ "splošna vprašanja in razprave na help-texinfo@gnu.org.\n"
+#~ "Domača stran texinfo: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Basic Commands in Info Windows\n"
+#~ "******************************\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Osnovni ukazi v Oknih Info\n"
+#~ "******************************\n"
-#: makeinfo/insertion.c:2097
#, c-format
-msgid "`%c%s' needs something after it"
-msgstr "`%c%s' potrebuje nekaj za sabo"
+#~ msgid " %-10s Quit this help.\n"
+#~ msgstr " %-10s Končaj to pomoč.\n"
-#: makeinfo/insertion.c:2103
#, c-format
-msgid "Bad argument `%s' to `@%s', using `%s'"
-msgstr "Slab argument `%s' k `@%s', uporaba `%s'"
+#~ msgid " %-10s Quit Info altogether.\n"
+#~ msgstr " %-10s Končaj Info v celoti.\n"
-#: makeinfo/insertion.c:2200
#, c-format
-msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
-msgstr "@%s ni smiselno znotraj bloka `@%s'"
+#~ msgid " %-10s Invoke the Info tutorial.\n"
+#~ msgstr " %-10s Prikliči vodnik Info.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid " %-10s Move to the `next' node of this node.\n"
+#~ msgstr " %-10s Pomakni se v `naslednje' vozlišče tega vozlišča.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid " %-10s Move to the `previous' node of this node.\n"
+#~ msgstr " %-10s Pomakni se v `predhodno' vozlišče tega vozlišča.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid " %-10s Move `up' from this node.\n"
+#~ msgstr " %-10s Pomakni se `gor' iz tega vozlišča.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ " %-10s Pick menu item specified by name.\n"
+#~ " Picking a menu item causes another node to be selected.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " %-10s Izberi predmet menija, podanega z imenom.\n"
+#~ " Izbira predmeta menija povzroči, da je izbrano drugo "
+#~ "vozlišče.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid " %-10s Follow a cross reference. Reads name of reference.\n"
+#~ msgstr " %-10s Sledi navzkrižni sklic. Prebere ime sklica.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid " %-10s Move to the last node seen in this window.\n"
+#~ msgstr " %-10s Pomakni se v zadnje videno vozlišče v tem oknu\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid " %-10s Skip to next hypertext link within this node.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " %-10s Preskoči na naslednjo hiperbesedilno povezavo v tem vozlišču.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid " %-10s Follow the hypertext link under cursor.\n"
+#~ msgstr " %-10s Sledi hiperbesedilni povezavi pod kazalko.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid " %-10s Move to the `directory' node. Equivalent to `g (DIR)'.\n"
+#~ msgstr " %-10s Pomakni se v vozlišče `map'. Enakovredno `g (DIR)'.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid " %-10s Move to the Top node. Equivalent to `g Top'.\n"
+#~ msgstr " %-10s Premakni se v Najvišje vozlišče. Enakovredno `g Top'.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Moving within a node:\n"
+#~ "---------------------\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Premikanje znotraj vozlišča:\n"
+#~ "---------------------\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid " %-10s Scroll forward a page.\n"
+#~ msgstr " %-10s Pomakni se naprej za eno stran.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid " %-10s Scroll backward a page.\n"
+#~ msgstr " %-10s Pomakni se nazaj za eno stran.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid " %-10s Go to the beginning of this node.\n"
+#~ msgstr " %-10s Pojdi na začetek tega vozlišča\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid " %-10s Go to the end of this node.\n"
+#~ msgstr " %-10s Pojdi na konec tega vozlišča\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid " %-10s Scroll forward 1 line.\n"
+#~ msgstr " %-10s Pomakni se naprej za 1 vrstico.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid " %-10s Scroll backward 1 line.\n"
+#~ msgstr " %-10s Pomakni se nazaj za 1 vrstico.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Other commands:\n"
+#~ "---------------\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Drugi ukazi:\n"
+#~ "---------------\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid " %-10s Pick first...ninth item in node's menu.\n"
+#~ msgstr " %-10s Izberi prvi ... deveti predmet v meniju vozlišča.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid " %-10s Pick last item in node's menu.\n"
+#~ msgstr " %-10s Izberi zadnji predmet v meniju vozlišča.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ " %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
+#~ " file, and select the node referenced by the first entry "
+#~ "found.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " %-10s Poišči določen niz v vnosih kazala te datoteke Info in izberi\n"
+#~ " vozlišče, sklicevano s prvim najdenim vnosom.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ " %-10s Move to node specified by name.\n"
+#~ " You may include a filename as well, as in "
+#~ "(FILENAME)NODENAME.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " %-10s Premakni se v vozlišče, podano z imenom.\n"
+#~ " Vključite lahko tudi ime datoteke na način "
+#~ "(IME_DATOTEKE)IME_VOZLIŠČA.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ " %-10s Search forward for a specified string,\n"
+#~ " and select the node in which the next occurrence is found.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " %-10s Išči naprej za podan niz\n"
+#~ " in izberi vozlišče, v katerem je najdena naslednja "
+#~ "pojavitev.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ " %-10s Search backward for a specified string,\n"
+#~ " and select the node in which the next occurrence is found.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " %-10s Išči nazaj za podan niz\n"
+#~ " in izberi vozlišče, v katerem je najdena naslednja "
+#~ "pojavitev.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "ESC %s is undefined."
+#~ msgstr "ESC %s je nedoločen."
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s is defined to %s."
+#~ msgstr "%s je določen k %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Selecting other nodes:\n"
+#~ "----------------------\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Izbira drugih vozlišč:\n"
+#~ "----------------------\n"
+
+#~ msgid "incorrect number of arguments"
+#~ msgstr "neveljavno število argumentov"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot create output file `%s'"
+#~ msgstr "ni mogoče ustvariti datoteke vnosa `%s'"
+
+#~ msgid "section too long"
+#~ msgstr "odsek je predolg"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [OPTION]... [INPUT-FILE]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Compile infokey source file to infokey file. Reads INPUT-FILE (default\n"
+#~ "$HOME/.infokey) and writes compiled key file to (by default) $HOME/."
+#~ "info.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " --output FILE output to FILE instead of $HOME/.info\n"
+#~ " --help display this help and exit.\n"
+#~ " --version display version information and exit.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uporaba: %s [MOŽNOST]... [VHODNA-DATOTEKA]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kodno prevedi izvorno datoteko infokey v datoteko infokey. Prebere\n"
+#~ "VHODNO-DATOTEKO (privzeto $HOME/.infokey) in zapiše kodno\n"
+#~ "prevedeno datoteko ključa v (privzeto) $HOME/.info.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Možnosti:\n"
+#~ " --output DATOTEKA izpis v DATOTEKO, namesto v $HOME/.info\n"
+#~ " --help prikaži to pomoč in končaj\n"
+#~ " --version prikaži podrobnosti različice in končaj.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too small"
+#~ msgstr "Preziranje neveljavne datoteke infokey `%s' - premajhna"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too big"
+#~ msgstr "Preziranje neveljavne datoteke infokey `%s' - prevelika"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Error reading infokey file `%s' - short read"
+#~ msgstr "Napaka med branjem datoteke infokey `%s' - kratko branje"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
+#~ msgstr ""
+#~ "Neveljavna datoteka infokey `%s' (slabe magične številke) - zaženite "
+#~ "infokey za posodobitev"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Your infokey file `%s' is out of date -- run infokey to update it"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vaša datoteka infokey `%s' je zastarela - zaženite infokey za posodobitev"
-#: makeinfo/insertion.c:2209
#, c-format
-msgid "@itemx not meaningful inside `%s' block"
-msgstr "@itemx ni smiselen znotraj bloka `%s'"
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
+#~ msgstr ""
+#~ "Neveljavna datoteka infokey `%s' (slaba dolžina odseka) -- zaženite "
+#~ "infokey za posodobitev"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
+#~ msgstr ""
+#~ "Neveljavna datoteka infokey `%s' (slaba koda odseka) -- zaženite infokey "
+#~ "za posodobitev"
+
+#~ msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
+#~ msgstr ""
+#~ "Slabi podatki v datoteki infokey -- nekatere tipkovne bližnjice so prezrte"
+
+#~ msgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored"
+#~ msgstr ""
+#~ "Slabi podatki v datoteki infokey -- nekatere nastavitve spremenljivk so "
+#~ "prezrte"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Undefined command: %s"
+#~ msgstr "Nedoločen ukaz: %s"
+
+#~ msgid "Next"
+#~ msgstr "Naprej"
+
+#~ msgid "No `Prev' for this node."
+#~ msgstr "Brez `Pred' za to vozlišče."
+
+#, c-format
+#~ msgid "Kill node (%s): "
+#~ msgstr "Uniči vozlišče (%s): "
+
+#, c-format
+#~ msgid "Cannot kill node `%s'"
+#~ msgstr "Vozlišča `%s' ni mogoče uničiti"
+
+#~ msgid "Cannot kill the last node"
+#~ msgstr "Zadnjega vozlišča ni mogoče uničiti"
+
+#~ msgid "Kill this node"
+#~ msgstr "Uniči to vozlišče"
+
+#~ msgid "Done."
+#~ msgstr "Končano."
+
+#~ msgid "Internally used by \\[universal-argument]"
+#~ msgstr "Notranja uporaba s \\[universal-argument]"
-#: makeinfo/insertion.c:2383
#, c-format
-msgid "%c%s found outside of an insertion block"
-msgstr "%c%s je najden zunaj vstavka bloka"
+#~ msgid "readline: Out of virtual memory!\n"
+#~ msgstr "vrstica branja: zmanjkalo je navideznega pomnilnika!\n"
-#: makeinfo/lang.c:1218
-#, c-format
-msgid "no default territory known for language `%s'"
-msgstr "ni privzetega območja, znanega za jezik `%s'"
+#~ msgid "--*** Tags out of Date ***"
+#~ msgstr "--*** Zastarele oznake ***"
-#: makeinfo/lang.c:1281
#, c-format
-msgid "%s is not a valid ISO 639 language code"
-msgstr "%s ni veljavna koda jezika ISO 639"
+#~ msgid "-%s---Info: %s, %d lines --%s--"
+#~ msgstr "-%s---Info: %s, %d vrstic --%s--"
-#: makeinfo/lang.c:1399
#, c-format
-msgid "unrecognized encoding name `%s'"
-msgstr "neprepoznano ime kodiranja `%s'"
+#~ msgid "-%s%s-Info: (%s)%s, %d lines --%s--"
+#~ msgstr "-%s%s-Info: (%s)%s, %d vrstic --%s--"
-#: makeinfo/lang.c:1407
#, c-format
-msgid "sorry, encoding `%s' not supported"
-msgstr "kodiranje `%s' ni podprto"
+#~ msgid " Subfile: %s"
+#~ msgstr " Poddatoteka: %s"
-#: makeinfo/lang.c:1492
#, c-format
-msgid "invalid encoded character `%s'"
-msgstr "neveljaven kodiran znak `%s'"
+#~ msgid "%s: warning: "
+#~ msgstr "%s: opozorilo: "
-#: makeinfo/lang.c:1800
-#, c-format
-msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
-msgstr "%c%s pričakuje `i' ali `j' kot argument, ne `%c'"
+#~ msgid "ferror on stdout\n"
+#~ msgstr "ferror na stdout\n"
-#: makeinfo/lang.c:1804
-#, c-format
-msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
-msgstr "%c%s pričakuje en znak `i' ali `j' kot argument"
+#~ msgid "fflush error on stdout\n"
+#~ msgstr "napaka fflush na stdout\n"
-#: makeinfo/macro.c:128
#, c-format
-msgid "macro `%s' previously defined"
-msgstr "makro `%s' je bil predhodno določen"
+#~ msgid "arguments to @%s ignored"
+#~ msgstr "argumenti k @%s so prezrti"
-#: makeinfo/macro.c:132
-#, c-format
-msgid "here is the previous definition of `%s'"
-msgstr "tukaj je predhodna določitev `%s'"
+#~ msgid "January"
+#~ msgstr "Januar"
-#: makeinfo/macro.c:359
-#, c-format
-msgid "\\ in macro expansion followed by `%s' instead of parameter name"
-msgstr "\\ v razširitvi makra, ki mu namesto imena parametra sledi `%s'"
+#~ msgid "February"
+#~ msgstr "Februar"
-#: makeinfo/macro.c:401
-#, c-format
-msgid "Macro `%s' called on line %d with too many args"
-msgstr "Makro `%s' je klican v vrstici %d s preveč argumenti"
+#~ msgid "March"
+#~ msgstr "Marec"
-#: makeinfo/macro.c:580
-#, c-format
-msgid "%cend macro not found"
-msgstr "%cend makra ni mogoče najti"
+#~ msgid "April"
+#~ msgstr "April"
-#: makeinfo/macro.c:591
-msgid "@allow-recursion is deprecated; please use @rmacro instead"
-msgstr "@allow-recursion je zastarela; namesto tega uporabite @rmacro"
+#~ msgid "May"
+#~ msgstr "Maj"
-#: makeinfo/macro.c:606
-msgid "@quote-arg is deprecated; arguments are quoted by default"
-msgstr "@quote-arg je zastarel; argumenti so privzeto navedeni"
+#~ msgid "June"
+#~ msgstr "Junij"
-#: makeinfo/macro.c:649
-#, c-format
-msgid "mismatched @end %s with @%s"
-msgstr "neujemajoč @end %s z @%s"
+#~ msgid "July"
+#~ msgstr "Julij"
-#: makeinfo/makeinfo.c:188
-#, c-format
-msgid "Too many errors! Gave up.\n"
-msgstr "Preveč napak! Opustitev.\n"
+#~ msgid "August"
+#~ msgstr "Avgust"
-#: makeinfo/makeinfo.c:306
-#, c-format
-msgid "%s:%d: warning: "
-msgstr "%s:%d: opozorilo: "
+#~ msgid "September"
+#~ msgstr "September"
-#: makeinfo/makeinfo.c:325 makeinfo/makeinfo.c:2340
-#, c-format
-msgid "Misplaced %c"
-msgstr "Napačno postavljen %c"
+#~ msgid "October"
+#~ msgstr "Oktober"
-#: makeinfo/makeinfo.c:344
-#, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr "Za več podrobnosti poskusite `%s --help'.\n"
+#~ msgid "November"
+#~ msgstr "November"
-#: makeinfo/makeinfo.c:347
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
-msgstr "Uporaba: %s [MOŽNOST] ... DATOTEKA-TEXINFO ...\n"
+#~ msgid "December"
+#~ msgstr "December"
-#: makeinfo/makeinfo.c:350
-msgid ""
-"Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
-"Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
-msgstr ""
-"Prevedi izvorno dokumentacijo Texinfo v ostale različne oblike, privzeto \n"
-"datoteke Info, ki so primerne za branje na spletu z Emacs ali samostojnim GNU
Info.\n"
+#~ msgid "@sc argument all uppercase, thus no effect"
+#~ msgstr "argument @sc ima same velike črke in zato nima učinka"
-#: makeinfo/makeinfo.c:354
#, c-format
-msgid ""
-"General options:\n"
-" --error-limit=NUM quit after NUM errors (default %d).\n"
-" --document-language=STR locale to use in translating Texinfo keywords\n"
-" for the output document (default C).\n"
-" --force preserve output even if errors.\n"
-" --help display this help and exit.\n"
-" --no-validate suppress node cross-reference validation.\n"
-" --no-warn suppress warnings (but not errors).\n"
-" -v, --verbose explain what is being done.\n"
-" --version display version information and exit.\n"
-msgstr ""
-"Splošne možnosti:\n"
-" --error-limit=NUM končaj po napakah NUM (privzeto %d).\n"
-" --document-language=STR uporaba jezikovne oznake pri prevajanju\n"
-" ključnih besed Texinfo za izhodni dokument
(privzeto C).\n"
-" --force ohrani izpis, četudi so napake.\n"
-" --help prikaži to pomoč in končaj.\n"
-" --no-validate prepreči potrditev navzkrižnega sklica vozlišča.\n"
-" --no-warn prepreči opozorila (toda ne napak).\n"
-" -v, --verbose pojasnitev, kaj se dogaja.\n"
-" --version prikaži podrobnosti različice in končaj.\n"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:369
-#, no-wrap
-msgid ""
-"Output format selection (default is to produce Info):\n"
-" --docbook output Docbook XML rather than Info.\n"
-" --html output HTML rather than Info.\n"
-" --xml output Texinfo XML rather than Info.\n"
-" --plaintext output plain text rather than Info.\n"
-msgstr ""
-"Izbira vrste izhoda (privzeto je za ustvaritev Info):\n"
-" --docbook izpiši Docbook XML namesto Info.\n"
-" --html izpiši HTML namesto Info.\n"
-" --xml izpiši Texinfo XML namesto Info.\n"
-" --plaintext izpiši običajno besedilo namesto Info.\n"
+#~ msgid "`{' expected, but saw `%c'"
+#~ msgstr "pričakovan je `{', toda viden je bil `%c'"
-#: makeinfo/makeinfo.c:377
-msgid ""
-"General output options:\n"
-" -E, --macro-expand=FILE output macro-expanded source to FILE,\n"
-" ignoring any @setfilename.\n"
-" --no-headers suppress node separators, Node: lines, and
menus\n"
-" from Info output (thus producing plain
text)\n"
-" or from HTML (thus producing shorter
output);\n"
-" also, write to standard output by default.\n"
-" --no-split suppress the splitting of Info or HTML
output,\n"
-" generate only one output file.\n"
-" --number-sections output chapter and sectioning numbers.\n"
-" -o, --output=FILE output to FILE (or directory if split HTML).\n"
-msgstr ""
-"Splošne možnosti izhoda:\n"
-" -E, --macro-expand=DATOTEKA izpiši makro-razširjen izvor v DATOTEKO,\n"
-" s prezrtjem katerega koli @setfilename.\n"
-" --no-headers zatri ločilnike vozlišč, vrstice vozlišča in menije\n"
-" iz izhoda Info (za ustvaritev običajnega
besedila)\n"
-" ali iz HTML (za ustvaritev krajšega
izpisa);\n"
-" prav tako privzeto zapisuj na standardni
izhod.\n"
-" --no-split zatri razdeljevanje izhoda Info ali HTML, ustvari samo\n"
-" eno datoteko izhoda.\n"
-" --number-sections izpiši poglavje in številke ustvarjanja odsekov.\n"
-" -o, --output=DATOTEKA izpiši v DATOTEKO (ali mapo, če se razdeli HTML).\n"
+#~ msgid "end of file inside verb block"
+#~ msgstr "konec datoteke znotraj bloka glagolov"
-#: makeinfo/makeinfo.c:391
#, c-format
-msgid ""
-"Options for Info and plain text:\n"
-" --disable-encoding do not output accented and special characters\n"
-" in Info output based on @documentencoding.\n"
-" --enable-encoding override --disable-encoding (default).\n"
-" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default
%d).\n"
-" --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n"
-" `separate' to put them in their own node;\n"
-" `end' to put them at the end of the node,
in\n"
-" which they are defined (this is the
default).\n"
-" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default
%d).\n"
-" If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
-" `asis', preserve existing indentation.\n"
-" --split-size=NUM split Info files at size NUM (default %d).\n"
-msgstr ""
-"Možnosti za besedila Info in običajna besedila:\n"
-" --disable-encoding ne izpiši naglašenih in posebnih znakov v izhod
Info,\n"
-" ki temelji na @documentencoding.\n"
-" --enable-encoding prepiši --disable-encoding (privzeto).\n"
-" --fill-column=NUM prelomi vrstice Info pri znakih NUM (privzeto %d).\n"
-" --footnote-style=STYLE izpiši sprotne opombe v Info v skladu s STYLE:\n"
-" uporabite `separate', da se jih da v lastno
vozlišče;\n"
-" `end', da se jih da na konec vozlišča, \n"
-" v katerem so določeni (to je privzeto).\n"
-" --paragraph-indent=VAL zamakni odstavke Info s presledki VAL (privzeto
%d).\n"
-" Če je VAL `none', ne zamakni; če je VAL\n"
-" `asis', ohrani obstoječi zamik.\n"
-" --split-size=NUM razdeli datoteke Info na velikost NUM (privzeto %d).\n"
+#~ msgid "`}' expected, but saw `%c'"
+#~ msgstr "pričakovan je `}', toda viden je `%c'"
-#: makeinfo/makeinfo.c:409
-msgid ""
-"Options for HTML:\n"
-" --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
-" read stdin if FILE is -.\n"
-" --css-ref=URL generate reference to a CSS file.\n"
-" --internal-links=FILE produce list of internal links in FILE.\n"
-" --transliterate-file-names\n"
-" produce file names in ASCII transliteration.\n"
-msgstr ""
-"Možnosti za HTML:\n"
-" --css-include=DATOTEKA vključi DATOTEKO v HTML v izhod <style>;\n"
-" preberi stdin, če je datoteka -.\n"
-" --css-ref=URL ustvari sklic na datoteko CSS.\n"
-" --internal-links=DATOTEKA izdelaj seznam notranjih povezav v
DATOTEKI.\n"
-" --transliterate-file-names\n"
-" izdelaj imena datotek v transliteraciji
ASCII.\n"
+#, c-format
+#~ msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
+#~ msgstr "@sp potrebuje pozitiven številski argument, ne `%s'"
-#: makeinfo/makeinfo.c:419
#, c-format
-msgid ""
-"Options for XML and Docbook:\n"
-" --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default
%d).\n"
-" If VAL is 0, ignorable whitespace is
dropped.\n"
-msgstr ""
-"Možnosti za XML in Docbook:\n"
-" --output-indent=VAL zamakni predmete XML s presledki VAL (preivzeto
%d).\n"
-" Če je VAL 0, je prezrljiv presledek
opuščen.\n"
+#~ msgid "Bad argument to %c%s"
+#~ msgstr "Slab argument k %c%s"
-#: makeinfo/makeinfo.c:426
-msgid ""
-"Input file options:\n"
-" --commands-in-node-names allow @ commands in node names.\n"
-" -D VAR define the variable VAR, as with @set.\n"
-" -I DIR append DIR to the @include search path.\n"
-" -P DIR prepend DIR to the @include search path.\n"
-" -U VAR undefine the variable VAR, as with @clear.\n"
-msgstr ""
-"Možnosti vhodne datoteke:\n"
-" --commands-in-node-names dovoli ukaze @ v imenih vozlišč.\n"
-" -D SPR določi spremenljivko SPR, tako kot @set.\n"
-" -I MAPA pripni MAPO k poti iskanja @include.\n"
-" -P MAPA pripni MAPO na začetek poti iskanja @include.\n"
-" -U SPR razveljavi določitev spremenljivke SPR, tako kot @clear.\n"
+#~ msgid "asis"
+#~ msgstr "kotje"
-#: makeinfo/makeinfo.c:435
-msgid ""
-"Conditional processing in input:\n"
-" --ifdocbook process @ifdocbook and @docbook even if\n"
-" not generating Docbook.\n"
-" --ifhtml process @ifhtml and @html even if not generating HTML.\n"
-" --ifinfo process @ifinfo even if not generating Info.\n"
-" --ifplaintext process @ifplaintext even if not generating plain text.\n"
-" --iftex process @iftex and @tex; implies --no-split.\n"
-" --ifxml process @ifxml and @xml.\n"
-" --no-ifdocbook do not process @ifdocbook and @docbook text.\n"
-" --no-ifhtml do not process @ifhtml and @html text.\n"
-" --no-ifinfo do not process @ifinfo text.\n"
-" --no-ifplaintext do not process @ifplaintext text.\n"
-" --no-iftex do not process @iftex and @tex text.\n"
-" --no-ifxml do not process @ifxml and @xml text.\n"
-"\n"
-" Also, for the --no-ifFORMAT options, do process @ifnotFORMAT text.\n"
-msgstr ""
-"Pogojno obdelovanje v vhodu:\n"
-" --ifdocbook obdelaj @ifdocbook in @docbook, tudi če \n"
-" se ne ustvari Docbook.\n"
-" --ifhtml obdelaj @ifhtml in @html, tudi če se ne ustvari HTML.\n"
-" --ifinfo obdelaj @ifinfo, tudi če se ne ustvari Info.\n"
-" --ifplaintext obdelaj @ifplaintext, tudi če se ne ustvari običajno
besedilo.\n"
-" --iftex obdelaj @iftex in @tex; vključuje --no-split.\n"
-" --ifxml obdelaj @ifxml in @xml.\n"
-" --no-ifdocbook ne obdelaj besedila @ifdocbook in @docbook.\n"
-" --no-ifhtml ne obdelaj besedila @ifhtml in @html.\n"
-" --no-ifinfo ne obdelaj besedila @ifinfo.\n"
-" --no-ifplaintext ne obdelaj besedila @ifplaintext.\n"
-" --no-iftex ne obdelaj besedila @iftex in @tex.\n"
-" --no-ifxml ne obdelaj besedila @ifxml in @xml.\n"
-"\n"
-" Za možnosti --no-ifFORMAT obdelaj besedilo @ifnotFORMAT.\n"
+#~ msgid "none"
+#~ msgstr "brez"
-#: makeinfo/makeinfo.c:454
-msgid ""
-" The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
-" if generating HTML, --ifhtml is on and the others are off;\n"
-" if generating Info, --ifinfo is on and the others are off;\n"
-" if generating plain text, --ifplaintext is on and the others are off;\n"
-" if generating XML, --ifxml is on and the others are off.\n"
-msgstr ""
-" Privzete vrednosti za pogojnike @if so odvisne od izhodne oblike:\n"
-" če se ustvarja HTML, je --ifhtml vključen in vsi ostali izključeni;\n"
-" če se ustvarja Info, je --ifinfo vključen in vsi ostali izključeni;\n"
-" če se ustvarja običajno besedilo, je --ifplaintext vključen in vsi ostali
izključeni;\n"
-" če se ustvarja XML, je --ifxml vključen in vsi ostali izključeni;\n"
+#~ msgid "insert"
+#~ msgstr "vstavi"
-#: makeinfo/makeinfo.c:462
-msgid ""
-"Examples:\n"
-" makeinfo foo.texi write Info to foo's @setfilename\n"
-" makeinfo --html foo.texi write HTML to @setfilename\n"
-" makeinfo --xml foo.texi write Texinfo XML to @setfilename\n"
-" makeinfo --docbook foo.texi write DocBook XML to @setfilename\n"
-" makeinfo --no-headers foo.texi write plain text to standard
output\n"
-"\n"
-" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines,
menus\n"
-" makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered sections\n"
-" makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
-msgstr ""
-"Primeri:\n"
-" makeinfo foo.texi zapiši Info v @setfilename datoteke foo\n"
-" makeinfo --html foo.texi zapiši HTML v @setfilename\n"
-" makeinfo --xml foo.texi zapiši Texinfo XML v @setfilename\n"
-" makeinfo --docbook foo.texi zapiši DocBook XML v @setfilename\n"
-" makeinfo --no-headers foo.texi zapiši običajno besedilo v standardni vhod\n"
-"\n"
-" makeinfo --html --no-headers foo.texi zapiši html brez vrstic in menijev
vozlišča\n"
-" makeinfo --number-sections foo.texi zapiši Info z oštevilčenimi odseki\n"
-" makeinfo --no-split foo.texi zapiši eno datoteko Info, ne glede na
velikost\n"
+#~ msgid "Missing `}' in @def arg"
+#~ msgstr "Manjka `}' v argumentu @def"
-#: makeinfo/makeinfo.c:622
#, c-format
-msgid "%s: Ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'.\n"
-msgstr "%s: Prezrtje neprepoznane vrednosti TEXINFO_OUTPUT_FORMAT `%s'.\n"
+#~ msgid "%s: getwd: %s, %s\n"
+#~ msgstr "%s: getwd: %s, %s\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:670 makeinfo/makeinfo.c:696 makeinfo/makeinfo.c:720
-#: makeinfo/makeinfo.c:780
#, c-format
-msgid "%s: %s arg must be numeric, not `%s'.\n"
-msgstr "%s: %s argument mora biti številski, ne `%s'.\n"
+#~ msgid "`%s' omitted before output filename"
+#~ msgstr "`%s' je izpuščen pred imenom datoteke izpisa"
-#: makeinfo/makeinfo.c:683
#, c-format
-msgid "%s: could not open macro expansion output `%s'"
-msgstr "%s: ni mogoče odpreti izhoda razširitve makra `%s'"
+#~ msgid "`%s' omitted since writing to stdout"
+#~ msgstr "`%s' je izpuščen od zapisovanja v stdout"
+
+#~ msgid "Output buffer not empty."
+#~ msgstr "Medpomnilnik izpisa ni prazen."
-#: makeinfo/makeinfo.c:688
#, c-format
-msgid "%s: ignoring second macro expansion output `%s'.\n"
-msgstr "%s: prezrtje drugega izhoda razširitve makra `%s'.\n"
+#~ msgid "Requested float type `%s' not previously used"
+#~ msgstr "Zahtevana vrsta realnega števila `%s' ni bila predhodno uporabljena"
+
+#~ msgid "See "
+#~ msgstr "Poglej "
-#: makeinfo/makeinfo.c:733
#, c-format
-msgid "%s: could not open internal links output `%s'"
-msgstr "%s: ni mogoče odpreti notranjega izhoda povezav `%s'"
+#~ msgid "`%c%s' needs an argument `{...}', not just `%s'"
+#~ msgstr "`%c%s' potrebuje argument `{...}', ne samo `%s'"
-#: makeinfo/makeinfo.c:738
#, c-format
-msgid "%s: ignoring second internal links output `%s'.\n"
-msgstr "%s: prezrtje drugega notranjega izhoda povezav `%s'.\n"
+#~ msgid "No closing brace for footnote `%s'"
+#~ msgstr "Ni zaklepaja za sprotno opombo `%s'"
+
+#~ msgid "Footnote defined without parent node"
+#~ msgstr "Sprotna opomba je določena brez nadrejenega vozlišča"
+
+#~ msgid "Footnotes"
+#~ msgstr "Sprotne opombe"
+
+#~ msgid "[unexpected] no html tag to pop"
+#~ msgstr "[nepričakovano] brez oznake html za prikaz"
-#: makeinfo/makeinfo.c:751
#, c-format
-msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
-msgstr "%s: --paragraph-indent argument mora biti številski/`none'/`asis', ne
`%s'.\n"
+#~ msgid "[unexpected] invalid node name: `%s'"
+#~ msgstr "[nepričakovano] neveljavno ime vozlišča: `%s'"
-#: makeinfo/makeinfo.c:769
#, c-format
-msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
-msgstr "%s: --footnote-style argument mora biti `separate' ali `end', ne
`%s'.\n"
+#~ msgid "Info cannot handle `:' in index entry `%s'"
+#~ msgstr "Info ne zmore upravljati `:' v vnosu kazala`%s'"
-#: makeinfo/makeinfo.c:844
#, c-format
-msgid "%s: missing file argument.\n"
-msgstr "%s: manjka argument datoteke.\n"
+#~ msgid "Index `%s' already exists"
+#~ msgstr "Kazalo `%s' že obstaja"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1041 makeinfo/makeinfo.c:4166
#, c-format
-msgid "Multiline command %c%s used improperly"
-msgstr "Večvrstični ukaz %c%s je uporabljen nepravilno"
+#~ msgid "Unknown index `%s' and/or `%s' in @synindex"
+#~ msgstr "Neznano kazalo `%s' in/ali `%s' v @synindex"
+
+#~ msgid "(line )"
+#~ msgstr "(vrstica )"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1044
#, c-format
-msgid "Expected `%s'"
-msgstr "Pričakovan `%s'"
+#~ msgid "(line %*d)"
+#~ msgstr "(vrstica %*d)"
+
+#~ msgid "@item not allowed in argument to @itemize"
+#~ msgstr "@item ni dovoljen v argumentu k @itemize"
+
+#~ msgid "Broken-Type in insertion_type_pname"
+#~ msgstr "Pokvarjena vrsta v insertion_type_pname"
+
+#~ msgid "Enumeration stack overflow"
+#~ msgstr "Prekoračitev sklada oštevilčenja"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1521
#, c-format
-msgid "Can't create directory `%s': %s"
-msgstr "Ni mogoče ustvariti mape `%s': %s"
+#~ msgid "%cfloat environments cannot be nested"
+#~ msgstr "%cfload okolij ni mogoče gnezditi"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1567
#, c-format
-msgid "No `%s' found in `%s'"
-msgstr "Najdenega ni nobenega `%s' v `%s'"
+#~ msgid "%s requires letter or digit"
+#~ msgstr "%s zahteva črko ali številko"
+
+#~ msgid "end of file inside verbatim block"
+#~ msgstr "konec datoteke znotraj bloka dobesednega zapisa"
+
+#~ msgid "@menu seen before first @node, creating `Top' node"
+#~ msgstr "@menu je bil viden pred prvim @node, ki je ustvarilo vozlišče `Top'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Morda bi vaše vozlišče @top moralo biti ovito v @ifnottex namesto @ifinfo?"
+
+#~ msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
+#~ msgstr ""
+#~ "@detailmenu je bil viden pred prvim vozliščem, ki je ustvarilo vozlišče "
+#~ "`Top'"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1647
#, c-format
-msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
-msgstr "%s: preskok širitve makra v stdout, ker je mesto pridržano za izhod
Info.\n"
+#~ msgid "`%c%s' needs something after it"
+#~ msgstr "`%c%s' potrebuje nekaj za sabo"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1677
#, c-format
-msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
-msgstr "Ustvarjanje %s datoteke `%s' iz `%s'.\n"
+#~ msgid "Bad argument `%s' to `@%s', using `%s'"
+#~ msgstr "Slab argument `%s' k `@%s', uporaba `%s'"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1744
#, c-format
-msgid "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to
preserve.\n"
-msgstr "%s: Odstranjevanje datoteke izpisa makra `%s' zaradi napak; za
ohranitev uporabite --force.\n"
+#~ msgid "@itemx not meaningful inside `%s' block"
+#~ msgstr "@itemx ni smiselen znotraj bloka `%s'"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1799
#, c-format
-msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
-msgstr "%s: Odstranjevanje datoteke izpisa `%s' zaradi napak; za ohranitev
uporabite --force.\n"
+#~ msgid "%c%s found outside of an insertion block"
+#~ msgstr "%c%s je najden zunaj vstavka bloka"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1818
#, c-format
-msgid "%s: Removing internal links output file `%s' due to errors; use --force
to preserve.\n"
-msgstr "%s: Odstranjevanje notranje datoteke izpisa povezav `%s' zaradi napak;
za ohranitev uporabite --force.\n"
+#~ msgid "no default territory known for language `%s'"
+#~ msgstr "ni privzetega območja, znanega za jezik `%s'"
-#: makeinfo/makeinfo.c:2113
#, c-format
-msgid "Unknown command `%s'"
-msgstr "Neznan ukaz `%s'"
+#~ msgid "sorry, encoding `%s' not supported"
+#~ msgstr "kodiranje `%s' ni podprto"
-#: makeinfo/makeinfo.c:2135
#, c-format
-msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
-msgstr "Če želite dati ukaz kot argument v @%s, uporabite oklepaje"
+#~ msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
+#~ msgstr "%c%s pričakuje en znak `i' ali `j' kot argument"
-#: makeinfo/makeinfo.c:2394
#, c-format
-msgid "%c%s expected braces"
-msgstr "%c%s pričakovani so oklepaji"
+#~ msgid "%cend macro not found"
+#~ msgstr "%cend makra ni mogoče najti"
-#: makeinfo/makeinfo.c:2407
-msgid "Unmatched }"
-msgstr "Neujemajoč }"
+#~ msgid "@allow-recursion is deprecated; please use @rmacro instead"
+#~ msgstr "@allow-recursion je zastarela; namesto tega uporabite @rmacro"
-#: makeinfo/makeinfo.c:2455
-msgid "NO_NAME!"
-msgstr "BREZ_IMENA!"
+#~ msgid "@quote-arg is deprecated; arguments are quoted by default"
+#~ msgstr "@quote-arg je zastarel; argumenti so privzeto navedeni"
-#: makeinfo/makeinfo.c:2476
#, c-format
-msgid "%c%s missing close brace"
-msgstr "%c%s manjka zaklepaj"
+#~ msgid "mismatched @end %s with @%s"
+#~ msgstr "neujemajoč @end %s z @%s"
-#: makeinfo/makeinfo.c:3482
#, c-format
-msgid "@image file `%s' (for HTML) not readable: %s"
-msgstr "@image datoteka `%s' (za HTML) ni berljiva: %s"
+#~ msgid "Too many errors! Gave up.\n"
+#~ msgstr "Preveč napak! Opustitev.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:3488
#, c-format
-msgid "No such file `%s'"
-msgstr "Ni takšne datoteke `%s'"
+#~ msgid "%s:%d: warning: "
+#~ msgstr "%s:%d: opozorilo: "
-#: makeinfo/makeinfo.c:3624
#, c-format
-msgid "@image file `%s' (for text) unreadable: %s"
-msgstr "@image datoteka `%s' (za besedilo) je neberljiva: %s"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:3633
-msgid "@image missing filename argument"
-msgstr "@image manjka argument imena datoteke"
+#~ msgid ""
+#~ "Options for XML and Docbook:\n"
+#~ " --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default "
+#~ "%d).\n"
+#~ " If VAL is 0, ignorable whitespace is "
+#~ "dropped.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Možnosti za XML in Docbook:\n"
+#~ " --output-indent=VAL zamakni predmete XML s presledki VAL (preivzeto "
+#~ "%d).\n"
+#~ " Če je VAL 0, je prezrljiv presledek "
+#~ "opuščen.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:3851
#, c-format
-msgid "undefined flag: %s"
-msgstr "nedoločena zastavica: %s"
+#~ msgid "%s: could not open macro expansion output `%s'"
+#~ msgstr "%s: ni mogoče odpreti izhoda razširitve makra `%s'"
-#: makeinfo/makeinfo.c:3852
#, c-format
-msgid "{No value for `%s'}"
-msgstr "{Ni vrednosti za `%s'}"
+#~ msgid "%s: ignoring second macro expansion output `%s'.\n"
+#~ msgstr "%s: prezrtje drugega izhoda razširitve makra `%s'.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:3904
#, c-format
-msgid "%c%s requires a name"
-msgstr "%c%s potrebuje ime"
+#~ msgid "%s: could not open internal links output `%s'"
+#~ msgstr "%s: ni mogoče odpreti notranjega izhoda povezav `%s'"
-#: makeinfo/makeinfo.c:4010
#, c-format
-msgid "Reached eof before matching @end %s"
-msgstr "Dosežen je bil konec datoteke pred ujemajočim @end %s"
+#~ msgid "Multiline command %c%s used improperly"
+#~ msgstr "Večvrstični ukaz %c%s je uporabljen nepravilno"
-#: makeinfo/makeinfo.c:4258
#, c-format
-msgid "`%.40s...' is too long for expansion; not expanded"
-msgstr "`%.40s...' je predolg za razširitev, brez razširitve"
+#~ msgid "No `%s' found in `%s'"
+#~ msgstr "Najdenega ni nobenega `%s' v `%s'"
-#: makeinfo/multi.c:116
-msgid "Missing } in @multitable template"
-msgstr "Manjka } v predlogi @multitable"
-
-#: makeinfo/multi.c:260
#, c-format
-msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: preskok širitve makra v stdout, ker je mesto pridržano za izhod "
+#~ "Info.\n"
-#: makeinfo/multi.c:400
#, c-format
-msgid "Too many columns in multitable item (max %d)"
-msgstr "Preveč stolpcev v predmetu večih razpredelnic (največ %d)"
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to "
+#~ "preserve.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Odstranjevanje datoteke izpisa makra `%s' zaradi napak; za ohranitev "
+#~ "uporabite --force.\n"
-#: makeinfo/multi.c:563
#, c-format
-msgid "[unexpected] cannot select column #%d in multitable"
-msgstr "[nepričakovano] ni mogoče izbrati stolpca št. %d večih razpredelnicah"
-
-#: makeinfo/multi.c:592
-msgid "ignoring @tab outside of multitable"
-msgstr "prezrtje @tab izven večih razpredelnic"
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Odstranjevanje datoteke izpisa `%s' zaradi napak; za ohranitev "
+#~ "uporabite --force.\n"
-#: makeinfo/multi.c:640
#, c-format
-msgid "** Multicolumn output from last row:\n"
-msgstr "** Izpis večih stolpcev iz zadnje vrste:\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Removing internal links output file `%s' due to errors; use --force "
+#~ "to preserve.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Odstranjevanje notranje datoteke izpisa povezav `%s' zaradi napak; za "
+#~ "ohranitev uporabite --force.\n"
-#: makeinfo/multi.c:643
-#, c-format
-msgid "* column #%d: output = %s\n"
-msgstr "* stolpec št.%d: izpis = %s\n"
+#~ msgid "NO_NAME!"
+#~ msgstr "BREZ_IMENA!"
-#: makeinfo/node.c:279
#, c-format
-msgid "Node `%s' previously defined at line %d"
-msgstr "Vozlišče `%s' je predhodno določeno v vrstici %d"
+#~ msgid "No such file `%s'"
+#~ msgstr "Ni takšne datoteke `%s'"
-#: makeinfo/node.c:647
#, c-format
-msgid "Formatting node %s...\n"
-msgstr "Oblikovanje vozlišča %s ...\n"
+#~ msgid "@image file `%s' (for text) unreadable: %s"
+#~ msgstr "@image datoteka `%s' (za besedilo) je neberljiva: %s"
-#: makeinfo/node.c:714
#, c-format
-msgid "Node `%s' requires a sectioning command (e.g., %c%s)"
-msgstr "Vozlišče `%s' potrebuje ukaz ustvarjanja odsekov (npr. %c%s)"
+#~ msgid "{No value for `%s'}"
+#~ msgstr "{Ni vrednosti za `%s'}"
-#: makeinfo/node.c:878
#, c-format
-msgid "No node name specified for `%c%s' command"
-msgstr "Za ukaz `%c%s' ni navedenega nobenega imena vozlišča"
+#~ msgid "Reached eof before matching @end %s"
+#~ msgstr "Dosežen je bil konec datoteke pred ujemajočim @end %s"
-#: makeinfo/node.c:919 makeinfo/node.c:1163
#, c-format
-msgid "Anchor `%s' and node `%s' map to the same file name"
-msgstr "Sidro `%s' in vozlišče `%s' sta preslikana na enako ime datoteke"
+#~ msgid "`%.40s...' is too long for expansion; not expanded"
+#~ msgstr "`%.40s...' je predolg za razširitev, brez razširitve"
-#: makeinfo/node.c:922
-msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
-msgstr "Ta ukaz @anchor je prezrt; sklici nanj ne bodo delovali"
+#~ msgid "Missing } in @multitable template"
+#~ msgstr "Manjka } v predlogi @multitable"
-#: makeinfo/node.c:924 makeinfo/node.c:1166
-msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
-msgstr "Preimenujte to sidro ali pa uporabite možnost `--no-split'"
-
-#: makeinfo/node.c:954
#, c-format
-msgid "Unexpected string at end of split-HTML file `%s'"
-msgstr "Nepričakovan niz na koncu datoteke split-HTML `%s'"
+#~ msgid "[unexpected] cannot select column #%d in multitable"
+#~ msgstr ""
+#~ "[nepričakovano] ni mogoče izbrati stolpca št. %d večih razpredelnicah"
-#: makeinfo/node.c:1160
#, c-format
-msgid "Anchors `%s' and `%s' map to the same file name"
-msgstr "Sidri `%s' in `%s' sta preslikani na isto ime datoteke"
-
-#: makeinfo/node.c:1165
-msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
-msgstr "ukaz @anchor je prezrt; sklici nanj ne bodo delovali"
+#~ msgid "** Multicolumn output from last row:\n"
+#~ msgstr "** Izpis večih stolpcev iz zadnje vrste:\n"
-#: makeinfo/node.c:1362
#, c-format
-msgid "%s reference to nonexistent node `%s' (perhaps incorrect sectioning?)"
-msgstr "%s sklicevanje na neobstoječe vozlišče `%s' (morda nepravilno
ustvarjanje odsekov?)"
+#~ msgid "* column #%d: output = %s\n"
+#~ msgstr "* stolpec št.%d: izpis = %s\n"
-#: makeinfo/node.c:1462
#, c-format
-msgid "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
-msgstr "Na naslednje polje vozlišča `%s' ni kazano (morda nepravilno
ustvarjanje odsekov?)"
+#~ msgid "Node `%s' previously defined at line %d"
+#~ msgstr "Vozlišče `%s' je predhodno določeno v vrstici %d"
-#: makeinfo/node.c:1465
#, c-format
-msgid "This node (%s) has the bad Prev"
-msgstr "To vozlišče (%s) ima slab Pred."
+#~ msgid "Formatting node %s...\n"
+#~ msgstr "Oblikovanje vozlišča %s ...\n"
-#: makeinfo/node.c:1520
#, c-format
-msgid "Prev field of node `%s' not pointed to"
-msgstr "Pred. polje vozlišča `%s' ni kazano"
+#~ msgid "Node `%s' requires a sectioning command (e.g., %c%s)"
+#~ msgstr "Vozlišče `%s' potrebuje ukaz ustvarjanja odsekov (npr. %c%s)"
-#: makeinfo/node.c:1524
#, c-format
-msgid "This node (%s) has the bad Next"
-msgstr "To vozlišče (%s) ima slab Naprej"
+#~ msgid "Anchor `%s' and node `%s' map to the same file name"
+#~ msgstr "Sidro `%s' in vozlišče `%s' sta preslikana na enako ime datoteke"
+
+#~ msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
+#~ msgstr "Ta ukaz @anchor je prezrt; sklici nanj ne bodo delovali"
+
+#~ msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
+#~ msgstr "Preimenujte to sidro ali pa uporabite možnost `--no-split'"
-#: makeinfo/node.c:1536
#, c-format
-msgid "`%s' has no Up field (perhaps incorrect sectioning?)"
-msgstr "`%s' nima polja Gor (morda nepravilno ustvarjanje odsekov?)"
+#~ msgid "Unexpected string at end of split-HTML file `%s'"
+#~ msgstr "Nepričakovan niz na koncu datoteke split-HTML `%s'"
-#: makeinfo/node.c:1605
#, c-format
-msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
-msgstr "Vozlišču `%s' manjka predmet menija za `%s', kljub temu, da je njegov
Zgornji cilj"
+#~ msgid "Anchors `%s' and `%s' map to the same file name"
+#~ msgstr "Sidri `%s' in `%s' sta preslikani na isto ime datoteke"
+
+#~ msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
+#~ msgstr "ukaz @anchor je prezrt; sklici nanj ne bodo delovali"
-#: makeinfo/node.c:1637
#, c-format
-msgid "unreferenced node `%s'"
-msgstr "nesklicevano vozlišče `%s'"
+#~ msgid ""
+#~ "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Na naslednje polje vozlišča `%s' ni kazano (morda nepravilno ustvarjanje "
+#~ "odsekov?)"
-#: makeinfo/node.c:1727
#, c-format
-msgid "Removing %s\n"
-msgstr "Odstranjevanje %s\n"
+#~ msgid "This node (%s) has the bad Prev"
+#~ msgstr "To vozlišče (%s) ima slab Pred."
-#: makeinfo/node.c:1731
#, c-format
-msgid "Can't remove file `%s': %s"
-msgstr "Ni mogoče odstraniti datoteke `%s': %s"
+#~ msgid "Prev field of node `%s' not pointed to"
+#~ msgstr "Pred. polje vozlišča `%s' ni kazano"
-#: makeinfo/sectioning.c:122
#, c-format
-msgid "Appendix %c"
-msgstr "Dodatek %c"
+#~ msgid "This node (%s) has the bad Next"
+#~ msgstr "To vozlišče (%s) ima slab Naprej"
-#: makeinfo/sectioning.c:467
#, c-format
-msgid "Internal error (search_sectioning) `%s'!"
-msgstr "Notranja napaka (search_sectioning) `%s'!"
+#~ msgid "`%s' has no Up field (perhaps incorrect sectioning?)"
+#~ msgstr "`%s' nima polja Gor (morda nepravilno ustvarjanje odsekov?)"
-#: makeinfo/sectioning.c:563
#, c-format
-msgid "Internal error (search_sectioning) \"%s\"!"
-msgstr "notranja napaka (search_sectioning) \"%s\"!"
+#~ msgid "Can't remove file `%s': %s"
+#~ msgstr "Ni mogoče odstraniti datoteke `%s': %s"
-#: makeinfo/sectioning.c:624
#, c-format
-msgid "%c%s is obsolete; use %c%s instead"
-msgstr "%c%s je zastarel; namesto tega uporabite %c%s"
+#~ msgid "Appendix %c"
+#~ msgstr "Dodatek %c"
-#: makeinfo/sectioning.c:640
#, c-format
-msgid "Node with %ctop as a section already exists"
-msgstr "Vozlišče z odsekom %ctop že obstaja"
+#~ msgid "Internal error (search_sectioning) `%s'!"
+#~ msgstr "Notranja napaka (search_sectioning) `%s'!"
-#: makeinfo/sectioning.c:648
#, c-format
-msgid "Here is the %ctop node"
-msgstr "Tukaj je vozlišče %ctop"
+#~ msgid "Internal error (search_sectioning) \"%s\"!"
+#~ msgstr "notranja napaka (search_sectioning) \"%s\"!"
-#: makeinfo/sectioning.c:664
#, c-format
-msgid "%ctop used before %cnode, defaulting to %s"
-msgstr "%ctop je uporabljen pred %cnode. Uporabljen bo %s"
+#~ msgid "%c%s is obsolete; use %c%s instead"
+#~ msgstr "%c%s je zastarel; namesto tega uporabite %c%s"
-#: makeinfo/xml.c:1669
#, c-format
-msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
-msgstr "datoteka @image `%s' je neberljiva: %s"
+#~ msgid "Node with %ctop as a section already exists"
+#~ msgstr "Vozlišče z odsekom %ctop že obstaja"
-#: makeinfo/xml.c:2014
-msgid "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook
documents"
-msgstr "@headitem kot zadnji predmet @multitable ustvari neveljavne dokumente
Docbook"
+#, c-format
+#~ msgid "Here is the %ctop node"
+#~ msgstr "Tukaj je vozlišče %ctop"
-#: makeinfo/xml.c:2150
-msgid "of"
-msgstr "od"
+#, c-format
+#~ msgid "%ctop used before %cnode, defaulting to %s"
+#~ msgstr "%ctop je uporabljen pred %cnode. Uporabljen bo %s"
-#: makeinfo/xml.c:2155
-msgid "on"
-msgstr "na"
+#~ msgid ""
+#~ "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook "
+#~ "documents"
+#~ msgstr ""
+#~ "@headitem kot zadnji predmet @multitable ustvari neveljavne dokumente "
+#~ "Docbook"
-#: makeinfo/xref.c:127
-msgid "First argument to cross-reference may not be empty"
-msgstr "Prvi argument k navzkrižnemu sklicu morda ni prazen"
+#~ msgid "of"
+#~ msgstr "od"
-#: makeinfo/xref.c:252
-#, c-format
-msgid "Empty file name for HTML cross reference in `%s'"
-msgstr "Prazno ime datoteke za navzkrižni sklic HTML v `%s'"
+#~ msgid "on"
+#~ msgstr "na"
-#: makeinfo/xref.c:387
-msgid "End of file reached while looking for `.' or `,'"
-msgstr "Med iskanjem `.' ali `,' je bil dosežen konec datoteke"
+#~ msgid "First argument to cross-reference may not be empty"
+#~ msgstr "Prvi argument k navzkrižnemu sklicu morda ni prazen"
-#: makeinfo/xref.c:390
#, c-format
-msgid "`.' or `,' must follow @%s, not `%c'"
-msgstr "`.' ali `,' morata slediti @%s, ne `%c'"
+#~ msgid "Empty file name for HTML cross reference in `%s'"
+#~ msgstr "Prazno ime datoteke za navzkrižni sklic HTML v `%s'"
-#: makeinfo/xref.c:392
-msgid "for cross-references in parentheses, use @pxref"
-msgstr "za navzkrižne sklice v oklepajih uporabite @pxref"
+#~ msgid "End of file reached while looking for `.' or `,'"
+#~ msgstr "Med iskanjem `.' ali `,' je bil dosežen konec datoteke"
-#: makeinfo/xref.c:435
-msgid "First argument to @inforef may not be empty"
-msgstr "Prvi argument v @inforef morda ni prazen"
+#~ msgid "for cross-references in parentheses, use @pxref"
+#~ msgstr "za navzkrižne sklice v oklepajih uporabite @pxref"
-#: util/texindex.c:223
-msgid "display this help and exit"
-msgstr "prikaži to besedilo pomoči in končaj"
+#~ msgid "First argument to @inforef may not be empty"
+#~ msgstr "Prvi argument v @inforef morda ni prazen"
-#: util/texindex.c:225
-msgid "send output to FILE"
-msgstr "pošlji izpis v DATOTEKO"
+#~ msgid "display this help and exit"
+#~ msgstr "prikaži to besedilo pomoči in končaj"
-#: util/texindex.c:227
-msgid "display version information and exit"
-msgstr "prikaži podrobnosti različice in končaj"
+#~ msgid "send output to FILE"
+#~ msgstr "pošlji izpis v DATOTEKO"
-#: util/texindex.c:237
#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
-msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] ... DATOTEKA ...\n"
+#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
+#~ msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] ... DATOTEKA ...\n"
-#: util/texindex.c:238
#, c-format
-msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
-msgstr "Ustvari urejeno kazalo za vsako DATOTEKO izpisa TeX.\n"
+#~ msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
+#~ msgstr "Ustvari urejeno kazalo za vsako DATOTEKO izpisa TeX.\n"
-#: util/texindex.c:241
#, c-format
-msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
-msgstr "Običajno je DATOTEKA ... navedena kot `foo.%c%c' za dokument
`foo.texi'.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Običajno je DATOTEKA ... navedena kot `foo.%c%c' za dokument `foo.texi'.\n"
-#: util/texindex.c:243
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Možnosti:\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Možnosti:\n"
-#: util/texindex.c:743
#, c-format
-msgid "failure reopening %s"
-msgstr "ponovno odpiranje %s je spodletelo"
+#~ msgid "failure reopening %s"
+#~ msgstr "ponovno odpiranje %s je spodletelo"
-#: util/texindex.c:758 util/texindex.c:786
#, c-format
-msgid "%s: not a texinfo index file"
-msgstr "%s: ni datoteka kazala texinfo"
+#~ msgid "%s: not a texinfo index file"
+#~ msgstr "%s: ni datoteka kazala texinfo"
-#: util/texindex.c:993
#, c-format
-msgid "No page number in %s"
-msgstr "Brez številk strani v %s"
+#~ msgid "No page number in %s"
+#~ msgstr "Brez številk strani v %s"
-#: util/texindex.c:1066
#, c-format
-msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
-msgstr "Vnos %s sledi vnosu z drugotnim imenom"
+#~ msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
+#~ msgstr "Vnos %s sledi vnosu z drugotnim imenom"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index c36c54d..f2b28c2 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo 6.6.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-18 21:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-01 12:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-20 15:18+0200\n"
"Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -135,11 +135,11 @@ msgstr "Inget tidigare reguljärt uttryck"
msgid "memory exhausted"
msgstr "minne slut"
-#: info/echo-area.c:289 info/session.c:1367
+#: info/echo-area.c:289 info/session.c:1368
msgid "Move forward a character"
msgstr "Gå ett tecken framåt"
-#: info/echo-area.c:308 info/session.c:1380
+#: info/echo-area.c:308 info/session.c:1381
msgid "Move backward a character"
msgstr "Gå ett tecken bakåt"
@@ -151,11 +151,11 @@ msgstr "Gå till början på raden"
msgid "Move to the end of this line"
msgstr "Gå till slutet på raden"
-#: info/echo-area.c:347 info/session.c:1395
+#: info/echo-area.c:347 info/session.c:1396
msgid "Move forward a word"
msgstr "Gå ett ord framåt"
-#: info/echo-area.c:387 info/session.c:1409
+#: info/echo-area.c:387 info/session.c:1410
msgid "Move backward a word"
msgstr "Gå ett ord bakåt"
@@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "söker efter fil ”%s”"
msgid "looking for file %s in %s"
msgstr "söker efter fil %s i %s"
-#: info/filesys.c:236 info/filesys.c:250 info/filesys.c:271
+#: info/filesys.c:199 info/filesys.c:219
#, c-format
msgid "found file %s"
msgstr "hittade fil %s"
@@ -307,8 +307,11 @@ msgid "Found '%s' in %s. ('\\[next-index-match]' tries to
find next.)"
msgstr "Hittade ”%s” i %s. (”\\[next-index-match]” försöker hitta nästa)."
#: info/indices.c:446
-msgid "Go to the next matching index item from the last '\\[index-search]'
command"
-msgstr "Gå till nästa matchande indexpost från det senaste
”\\[index-search]”-kommandot"
+msgid ""
+"Go to the next matching index item from the last '\\[index-search]' command"
+msgstr ""
+"Gå till nästa matchande indexpost från det senaste ”\\[index-search]”-"
+"kommandot"
#: info/indices.c:457
msgid "No previous index search string"
@@ -409,7 +412,7 @@ msgstr "Inga tillgängliga infofiler har ”%s” i deras index"
msgid "Error converting file character encoding"
msgstr "Fel vid konvertering av teckenkodning för fil"
-#: info/info.c:277 info/session.c:2786
+#: info/info.c:277 info/session.c:2787
#, c-format
msgid "No menu item '%s' in node '%s'"
msgstr "Inget menyobjekt ”%s” i noden ”%s”"
@@ -448,16 +451,18 @@ msgstr "värde %s är inte giltigt för variabel %s"
msgid "Try --help for more information.\n"
msgstr "Prova --help för mer information.\n"
-#: info/info.c:859 install-info/install-info.c:2236 tp/texi2any.pl:795
+#: info/info.c:859 install-info/install-info.c:2236 tp/texi2any.pl:792
#, c-format, perl-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
"Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Licens GPLv3+: GNU GPL version 3 eller senare
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"Licens GPLv3+: GNU GPL version 3 eller senare <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
"(Följande text är en informell översättning som enbart tillhandahålls\n"
" i informativt syfte. För alla juridiska tolkningar gäller den engelska\n"
" originaltexten.)\n"
@@ -562,7 +567,8 @@ msgid ""
" info emacs buffers select buffers menu entry in emacs manual\n"
" info emacs -n Files start at Files node within emacs manual\n"
" info '(emacs)Files' alternative way to start at Files node\n"
-" info --show-options emacs start at node with emacs' command line
options\n"
+" info --show-options emacs start at node with emacs' command line "
+"options\n"
" info --subnodes -o out.txt emacs\n"
" dump entire emacs manual to out.txt\n"
" info -f ./foo.info show file ./foo.info, not searching dir"
@@ -579,7 +585,7 @@ msgstr ""
" info --subnodes -o ut.txt emacs dumpa hela emacs-manualen till ut.txt\n"
" info -f ./foo.info visa filen ./foo.info, sök inte i katalogen"
-#: info/info.c:1147 install-info/install-info.c:613 tp/texi2any.pl:783
+#: info/info.c:1147 install-info/install-info.c:613 tp/texi2any.pl:781
msgid ""
"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
"general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
@@ -652,7 +658,8 @@ msgstr "Resulterande fönstret skulle bli för litet"
#: info/info.c:1196
msgid "Not enough room for a help window, please delete a window"
-msgstr "Inte tillräckligt med utrymme för ett hjälpfönster, ta bort ett
fönster"
+msgstr ""
+"Inte tillräckligt med utrymme för ett hjälpfönster, ta bort ett fönster"
#: info/infodoc.c:38
msgid "Basic Info command keys\n"
@@ -699,8 +706,11 @@ msgid "\\%-10[move-to-next-xref] Skip to the next
hypertext link.\n"
msgstr "\\%-10[move-to-next-xref] Hoppa till nästa hypertextlänk.\n"
#: info/infodoc.c:52
-msgid "\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the
cursor.\n"
-msgstr "\\%-10[select-reference-this-line] Följ hypertextlänken under
markören.\n"
+msgid ""
+"\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the "
+"cursor.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[select-reference-this-line] Följ hypertextlänken under markören.\n"
#: info/infodoc.c:53
msgid "\\%-10[history-node] Go back to the last node seen in this window.\n"
@@ -1000,11 +1010,13 @@ msgid ""
"Select one from this menu, or use '\\[history-node]' in another window.\n"
msgstr ""
"Här är menyn med de noder som du har besökt nyligen.\n"
-"Välj en från denna meny eller använd ”\\[history-node]” i ett annat
fönster.\n"
+"Välj en från denna meny eller använd ”\\[history-node]” i ett annat "
+"fönster.\n"
#: info/nodemenu.c:206
msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
-msgstr "Skapa ett fönster som innehåller en meny med alla nyligen besökta
noder"
+msgstr ""
+"Skapa ett fönster som innehåller en meny med alla nyligen besökta noder"
#: info/nodemenu.c:251
msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
@@ -1042,376 +1054,387 @@ msgstr "Inget filindex"
#. displayed on an 80-column terminal.
#: info/session.c:189
#, c-format
-msgid "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help,
\\[get-info-help-node] for tutorial."
-msgstr "Välkommen till Info version %s. Skriv in \\[get-help-window] för
hjälp, \\[get-info-help-node] för handledning."
+msgid ""
+"Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
+"help-node] for tutorial."
+msgstr ""
+"Välkommen till Info version %s. Skriv in \\[get-help-window] för hjälp, "
+"\\[get-info-help-node] för handledning."
-#: info/session.c:1254
+#: info/session.c:1255
msgid "Move down to the next line"
msgstr "Gå ned till nästa rad"
-#: info/session.c:1269
+#: info/session.c:1270
msgid "Move up to the previous line"
msgstr "Gå upp till föregående rad"
-#: info/session.c:1285
+#: info/session.c:1286
msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
msgstr "Flytta markören till en specifik rad i fönstret"
-#: info/session.c:1317
+#: info/session.c:1318
msgid "Move to the end of the line"
msgstr "Gå till slutet på raden"
-#: info/session.c:1342
+#: info/session.c:1343
msgid "Move to the start of the line"
msgstr "Gå till början på raden"
-#: info/session.c:1424
+#: info/session.c:1425
msgid "Move to the start of this node"
msgstr "Gå till början på denna nod"
-#: info/session.c:1431
+#: info/session.c:1432
msgid "Move to the end of this node"
msgstr "Gå till slutet på denna nod"
-#: info/session.c:1522
+#: info/session.c:1523
msgid "Scroll forward in this window"
msgstr "Rulla framåt i detta fönster"
-#: info/session.c:1536
+#: info/session.c:1537
msgid "Scroll backward in this window"
msgstr "Rulla bakåt i detta fönster"
-#: info/session.c:1544
+#: info/session.c:1545
msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
msgstr "Rulla framåt i detta fönster och ställ in standardfönsterstorleken"
-#: info/session.c:1559
+#: info/session.c:1560
msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
msgstr "Rulla bakåt i detta fönster och ställ in standardfönsterstorleken"
-#: info/session.c:1565
+#: info/session.c:1566
msgid "Scroll forward in this window staying within node"
msgstr "Rulla framåt i detta fönster och stanna inom noden"
-#: info/session.c:1580
+#: info/session.c:1581
msgid "Scroll backward in this window staying within node"
msgstr "Rulla bakåt i detta fönster och stanna inom noden"
-#: info/session.c:1588
-msgid "Scroll forward in this window staying within node and set default
window size"
-msgstr "Rulla framåt i detta fönster och stanna inom noden och ställ in
standardfönsterstorleken"
+#: info/session.c:1589
+msgid ""
+"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
+msgstr ""
+"Rulla framåt i detta fönster och stanna inom noden och ställ in "
+"standardfönsterstorleken"
-#: info/session.c:1615
-msgid "Scroll backward in this window staying within node and set default
window size"
-msgstr "Rulla bakåt i detta fönster och stanna inom noden och ställ in
standardfönsterstorleken"
+#: info/session.c:1616
+msgid ""
+"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
+"size"
+msgstr ""
+"Rulla bakåt i detta fönster och stanna inom noden och ställ in "
+"standardfönsterstorleken"
-#: info/session.c:1621
+#: info/session.c:1622
msgid "Scroll down by lines"
msgstr "Rulla nedåt radvis"
-#: info/session.c:1627
+#: info/session.c:1628
msgid "Scroll up by lines"
msgstr "Rulla uppåt radvis"
-#: info/session.c:1639
+#: info/session.c:1640
msgid "Scroll down by half screen size"
msgstr "Rulla nedåt med halva skärmstorleken"
-#: info/session.c:1666
+#: info/session.c:1667
msgid "Scroll up by half screen size"
msgstr "Rulla uppåt med halva skärmstorleken"
-#: info/session.c:1672
+#: info/session.c:1673
msgid "Scroll the other window"
msgstr "Rulla det andra fönstret"
-#: info/session.c:1693
+#: info/session.c:1694
msgid "Scroll the other window backward"
msgstr "Rulla det andra fönstret bakåt"
-#: info/session.c:1807
+#: info/session.c:1808
msgid "Select the next window"
msgstr "Välj nästa fönster"
-#: info/session.c:1844
+#: info/session.c:1845
msgid "Select the previous window"
msgstr "Välj föregående fönster"
-#: info/session.c:1888
+#: info/session.c:1889
msgid "Split the current window"
msgstr "Dela aktuellt fönster"
-#: info/session.c:1933
+#: info/session.c:1934
msgid "Delete the current window"
msgstr "Ta bort aktuellt fönster"
-#: info/session.c:1938
+#: info/session.c:1939
msgid "Cannot delete a permanent window"
msgstr "Kan inte ta bort ett permanent fönster"
-#: info/session.c:1969
+#: info/session.c:1970
msgid "Delete all other windows"
msgstr "Ta bort alla andra fönster"
-#: info/session.c:2015
+#: info/session.c:2016
msgid "Grow (or shrink) this window"
msgstr "Väx (eller krymp) detta fönster"
-#: info/session.c:2026
+#: info/session.c:2027
msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
msgstr "Dela det tillgängliga skärmutrymmet mellan de synliga fönstren"
-#: info/session.c:2033
+#: info/session.c:2034
msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
msgstr "Växla tillståndet för radbrytning i det aktuella fönstret"
-#: info/session.c:2187
+#: info/session.c:2188
msgid "Select this menu item"
msgstr "Välj denna menypost"
-#: info/session.c:2217
+#: info/session.c:2218
#, c-format
msgid "There isn't %d item in this menu"
msgid_plural "There aren't %d items in this menu"
msgstr[0] "Det finns inte %d poster i denna meny"
msgstr[1] "Det finns inte %d poster i denna meny"
-#: info/session.c:2226
+#: info/session.c:2227
msgid "Select the last item in this node's menu"
msgstr "Välj det sista objektet i denna nods meny"
-#: info/session.c:2332 info/session.c:2333
+#: info/session.c:2333 info/session.c:2334
#, c-format
msgid "Menu item (%s): "
msgstr "Menypost (%s): "
-#: info/session.c:2336
+#: info/session.c:2337
msgid "Menu item: "
msgstr "Menypost: "
-#: info/session.c:2343 info/session.c:2344
+#: info/session.c:2344 info/session.c:2345
#, c-format
msgid "Follow xref (%s): "
msgstr "Följ xref (%s): "
-#: info/session.c:2347
+#: info/session.c:2348
msgid "Follow xref: "
msgstr "Följ xref: "
-#: info/session.c:2424
+#: info/session.c:2425
#, c-format
msgid "The reference disappeared! (%s)"
msgstr "Referensen försvann! (%s)"
-#: info/session.c:2436
+#: info/session.c:2437
msgid "Read a menu item and select its node"
msgstr "Läs en menypost och välj dess nod"
-#: info/session.c:2461
+#: info/session.c:2462
msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
msgstr "Läs en fotnot eller korsreferens och välj dess nod"
-#: info/session.c:2484
+#: info/session.c:2485
msgid "Move to the start of this node's menu"
msgstr "Gå till början på denna nods meny"
-#: info/session.c:2506
+#: info/session.c:2507
msgid "Visit as many menu items at once as possible"
msgstr "Besök så många menyposter som möjligt samtidigt"
-#: info/session.c:2606
+#: info/session.c:2607
msgid "Move to the previous cross reference"
msgstr "Gå till föregående korsreferens"
-#: info/session.c:2669
+#: info/session.c:2670
msgid "Move to the next cross reference"
msgstr "Gå till nästa korsreferens"
-#: info/session.c:2730
+#: info/session.c:2731
msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
msgstr "Välj referens eller menypost som finns på denna rad"
-#: info/session.c:2764
+#: info/session.c:2765
#, c-format
msgid "No menu in node '%s'"
msgstr "Ingen meny i noden ”%s”"
-#: info/session.c:2811
+#: info/session.c:2812
#, c-format
msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'"
msgstr "Kan inte hitta noden som refereras av ”%s” i ”%s”"
-#: info/session.c:2867
+#: info/session.c:2868
msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
msgstr "Läs en lista med menyer som börjar med katalog, och följ dem"
-#: info/session.c:2869
+#: info/session.c:2870
msgid "Follow menus: "
msgstr "Följ menyer: "
-#: info/session.c:2974
+#: info/session.c:2975
msgid "Select the Next node"
msgstr "Välj nästa nod"
-#: info/session.c:2981
+#: info/session.c:2982
msgid "Select the Prev node"
msgstr "Välj föregående nod"
-#: info/session.c:2988
+#: info/session.c:2989
msgid "Select the Up node"
msgstr "Välj uppnoden"
-#: info/session.c:2994
+#: info/session.c:2995
msgid "Select the last node in this file"
msgstr "Välj den sista noden i denna fil"
-#: info/session.c:3021 info/session.c:3054
+#: info/session.c:3022 info/session.c:3055
msgid "This window has no additional nodes"
msgstr "Detta fönster har inga ytterligare noder"
-#: info/session.c:3027
+#: info/session.c:3028
msgid "Select the first node in this file"
msgstr "Välj den första noden i denna fil"
-#: info/session.c:3161
+#: info/session.c:3162
msgid "No more nodes within this document"
msgstr "Inga fler noder inom detta dokument"
-#: info/session.c:3205 info/session.c:3244
+#: info/session.c:3206 info/session.c:3253
msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document"
msgstr "Inget ”Prev” eller ”Up” för denna nod inom detta dokument"
-#: info/session.c:3257
+#: info/session.c:3266
msgid "Move forwards or down through node structure"
msgstr "Gå framåt eller nedåt i nodstrukturen"
-#: info/session.c:3274
+#: info/session.c:3283
msgid "Move backwards or up through node structure"
msgstr "Gå bakåt eller upp i nodstrukturen"
-#: info/session.c:3297
+#: info/session.c:3306
msgid "Read a node name and select it"
msgstr "Läs ett nodnamn och välj det"
-#: info/session.c:3351 info/session.c:3355
+#: info/session.c:3360 info/session.c:3364
msgid "Goto node: "
msgstr "Gå till nod: "
-#: info/session.c:3534
+#: info/session.c:3543
msgid "Find the node describing program invocation"
msgstr "Hitta den nod som beskriver start av programmet"
-#: info/session.c:3536
+#: info/session.c:3545
#, c-format
msgid "Find Invocation node of [%s]: "
msgstr "Hitta programstartnod för [%s]: "
-#: info/session.c:3581
+#: info/session.c:3590
msgid "Read a manpage reference and select it"
msgstr "Läs en referens till manualsida och välj den"
-#: info/session.c:3585
+#: info/session.c:3594
msgid "Get Manpage: "
msgstr "Hämta manualsida: "
-#: info/session.c:3606
+#: info/session.c:3615
msgid "Select the node 'Top' in this file"
msgstr "Välj noden ”Top” i denna fil"
-#: info/session.c:3612
+#: info/session.c:3621
msgid "Select the node '(dir)'"
msgstr "Välj noden ”(dir)”"
-#: info/session.c:3618
+#: info/session.c:3627
msgid "Show full file name of node being displayed"
msgstr "Visa fullständigt filnamn för visad noden"
-#: info/session.c:3635
+#: info/session.c:3644
msgid "Select the most recently selected node"
msgstr "Välj den senast valda noden"
-#: info/session.c:3640
+#: info/session.c:3649
msgid "No earlier node in history"
msgstr "Ingen tidigare nod i historik"
-#: info/session.c:3644
+#: info/session.c:3653
msgid "Read the name of a file and select it"
msgstr "Läs namnet på en fil och välj den"
-#: info/session.c:3648
+#: info/session.c:3657
msgid "Find file: "
msgstr "Sök fil: "
-#: info/session.c:3665
+#: info/session.c:3674
#, c-format
msgid "Cannot find '%s'"
msgstr "Kan inte hitta ”%s”"
-#: info/session.c:3713
+#: info/session.c:3722
#, c-format
msgid "Could not create output file '%s'"
msgstr "Kunde inte skapa utdatafilen ”%s”"
-#: info/session.c:3727
+#: info/session.c:3736
#, c-format
msgid "error writing to %s: %s"
msgstr "fel vid skrivning till %s: %s"
-#: info/session.c:3736
+#: info/session.c:3745
#, c-format
msgid "closing %s"
msgstr "stänger %s"
-#: info/session.c:3785
+#: info/session.c:3794
#, c-format
msgid "writing node %s..."
msgstr "skriver nod %s…"
-#: info/session.c:3831
+#: info/session.c:3840
msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
msgstr "Skicka innehållet i denna nod i rör till INFO_PRINT_COMMAND"
-#: info/session.c:3859
+#: info/session.c:3868
#, c-format
msgid "Cannot open pipe to '%s'"
msgstr "Kan inte öppna rör till ”%s”"
-#: info/session.c:3864
+#: info/session.c:3873
#, c-format
msgid "printing node %s..."
msgstr "skriver ut nod %s…"
-#: info/session.c:3872
+#: info/session.c:3881
#, c-format
msgid "finished printing node %s"
msgstr "skrev ut nod %s"
-#: info/session.c:3904
+#: info/session.c:3913
msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
msgstr "Växla användningen av reguljära uttryck i sökningar"
-#: info/session.c:3908
+#: info/session.c:3917
msgid "Using regular expressions for searches"
msgstr "Använder reguljära uttryck i sökningar"
-#: info/session.c:3909
+#: info/session.c:3918
msgid "Using literal strings for searches"
msgstr "Använder ordagranna strängar i sökningar"
-#: info/session.c:4112
+#: info/session.c:4121
msgid "Search continued from the end of the document"
msgstr "Sökningen fortsatte från slutet av dokumentet"
-#: info/session.c:4117
+#: info/session.c:4126
msgid "Search continued from the beginning of the document"
msgstr "Sökningen fortsatte från början av dokumentet"
-#: info/session.c:4134
+#: info/session.c:4143
#, c-format
msgid "Searching subfile %s ..."
msgstr "Söker i underfilen %s..."
-#: info/session.c:4175 info/session.c:4441 info/session.c:4554
+#: info/session.c:4184 info/session.c:4450 info/session.c:4563
msgid "Search failed"
msgstr "Sökningen misslyckades"
@@ -1434,24 +1457,24 @@ msgstr "Sökningen misslyckades"
# messages themselves. Yes, this will result in many more messages, but
# those will be translatable, while the current design isn't.
#
-#: info/session.c:4192
+#: info/session.c:4201
#, c-format
msgid "%s%s%s [%s]: "
msgstr "%s%s%s [%s]: "
-#: info/session.c:4193 info/session.c:4199
+#: info/session.c:4202 info/session.c:4208
msgid "Regexp search"
msgstr "Sökning med reguljära uttryck"
-#: info/session.c:4193 info/session.c:4199
+#: info/session.c:4202 info/session.c:4208
msgid "Search"
msgstr "Sök"
-#: info/session.c:4194 info/session.c:4200
+#: info/session.c:4203 info/session.c:4209
msgid " case-sensitively"
msgstr " skiljandes på VERSALER/gemener"
-#: info/session.c:4195 info/session.c:4201
+#: info/session.c:4204 info/session.c:4210
msgid " backward"
msgstr " baklänges"
@@ -1474,147 +1497,147 @@ msgstr " baklänges"
# messages themselves. Yes, this will result in many more messages, but
# those will be translatable, while the current design isn't.
#
-#: info/session.c:4198
+#: info/session.c:4207
#, c-format
msgid "%s%s%s: "
msgstr "%s%s%s: "
-#: info/session.c:4218
+#: info/session.c:4227
msgid "Search string too short"
msgstr "Söksträng för kort"
-#: info/session.c:4412
+#: info/session.c:4421
#, c-format
msgid "Going back to last match from %s"
msgstr "Gå tillbaka till senaste träff från %s"
-#: info/session.c:4441 info/session.c:4554
+#: info/session.c:4450 info/session.c:4563
msgid "No more matches"
msgstr "Inga fler träffar"
-#: info/session.c:4581
+#: info/session.c:4590
msgid "Search this node and subnodes for a string"
msgstr "Genomsök denna nod och undernoder efter en sträng"
#. TRANSLATORS: %s is the title of a node.
-#: info/session.c:4588
+#: info/session.c:4597
#, c-format
msgid "Search under %s: "
msgstr "Söker i under %s: "
-#: info/session.c:4603
+#: info/session.c:4612
msgid "Go to next match in Info sub-tree"
msgstr "Gå till nästa matchning i Info-underträd"
-#: info/session.c:4607 info/session.c:4619
+#: info/session.c:4616 info/session.c:4628
msgid "No active search"
msgstr "Ingen aktiv sökning"
-#: info/session.c:4615
+#: info/session.c:4624
msgid "Go to previous match in Info sub-tree"
msgstr "Gå till föregående matchning i Info-underträd"
-#: info/session.c:4628
+#: info/session.c:4637
msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
msgstr "Läs en sträng och sök efter den skiftlägeskänsligt"
-#: info/session.c:4633
+#: info/session.c:4642
msgid "Read a string and search for it"
msgstr "Läs en sträng och sök efter den"
-#: info/session.c:4639
+#: info/session.c:4648
msgid "Read a string and search backward for it"
msgstr "Läs en sträng och sök baklänges efter den"
-#: info/session.c:4647
+#: info/session.c:4656
msgid "Repeat last search in the same direction"
msgstr "Upprepa den senaste sökningen i samma riktning"
-#: info/session.c:4661 info/session.c:4712
+#: info/session.c:4670 info/session.c:4721
msgid "No previous search string"
msgstr "Ingen tidigare söksträng"
-#: info/session.c:4698
+#: info/session.c:4707
msgid "Repeat last search in the reverse direction"
msgstr "Upprepa den senaste sökningen i omvänd riktning"
-#: info/session.c:4751
+#: info/session.c:4760
msgid "Clear displayed search matches"
msgstr "Töm visade sökträffar"
-#: info/session.c:4767 info/session.c:4773
+#: info/session.c:4776 info/session.c:4782
msgid "Search interactively for a string as you type it"
msgstr "Sök interaktivt efter en sträng allteftersom du skriver den"
-#: info/session.c:4893
+#: info/session.c:4902
msgid "Regexp I-search backward: "
msgstr "I-sök med reguljärt uttryck baklänges: "
-#: info/session.c:4894
+#: info/session.c:4903
msgid "I-search backward: "
msgstr "I-sök baklänges: "
-#: info/session.c:4896
+#: info/session.c:4905
msgid "Regexp I-search: "
msgstr "I-sök med reguljärt uttryck: "
-#: info/session.c:4897
+#: info/session.c:4906
msgid "I-search: "
msgstr "I-sök: "
-#: info/session.c:4922 info/session.c:4925
+#: info/session.c:4931 info/session.c:4934
msgid "Failing "
msgstr "Misslyckas "
-#: info/session.c:5290
+#: info/session.c:5299
msgid "Cancel current operation"
msgstr "Avbryt pågående åtgärd"
-#: info/session.c:5297
+#: info/session.c:5306
msgid "Quit"
msgstr "Avsluta"
-#: info/session.c:5302
+#: info/session.c:5311
msgid "Display version of Info being run"
msgstr "Visa vilken version av Info som kör"
-#: info/session.c:5304
+#: info/session.c:5313
#, c-format
msgid "GNU Info version %s"
msgstr "GNU Info version %s"
-#: info/session.c:5309
+#: info/session.c:5318
msgid "Redraw the display"
msgstr "Rita om displayen"
-#: info/session.c:5346
+#: info/session.c:5355
msgid "Quit using Info"
msgstr "Avsluta användandet av Info"
-#: info/session.c:5362
+#: info/session.c:5371
msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
msgstr "Kör kommando som är knutet till denna tangents gemena variant"
-#: info/session.c:5373
+#: info/session.c:5382
#, c-format
msgid "Unknown command (%s)"
msgstr "Okänt kommando (%s)"
-#: info/session.c:5376
+#: info/session.c:5385
#, c-format
msgid "\"%s\" is invalid"
msgstr "”%s” är ogiltigt"
-#: info/session.c:5377
+#: info/session.c:5386
#, c-format
msgid "'%s' is invalid"
msgstr "”%s” är ogiltigt"
-#: info/session.c:5695
+#: info/session.c:5704
msgid "Add this digit to the current numeric argument"
msgstr "Lägg till denna siffra till det aktuella numeriska argumentet"
-#: info/session.c:5702
+#: info/session.c:5711
msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
msgstr "Börja (eller multiplicera med 4) det numeriska argumentet"
@@ -1665,8 +1688,10 @@ msgid "When \"On\", Info accepts and displays ISO Latin
characters"
msgstr "När detta är ”On” accepterar och visar Info ISO Latin-tecken"
#: info/variables.c:111
-msgid "What to do when a scrolling command is issued at the end of the last
node"
-msgstr "Vad som ska göras då ett rullningskommando ges i slutet på den sista
noden"
+msgid ""
+"What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
+msgstr ""
+"Vad som ska göras då ett rullningskommando ges i slutet på den sista noden"
#: info/variables.c:116
msgid "Minimal length of a search string"
@@ -1685,8 +1710,12 @@ msgid "Hide some Info file syntax in the text of nodes"
msgstr "Göm viss Info-filsyntax i nodtexter"
#: info/variables.c:132
-msgid "Length of time in milliseconds to wait for the next byte in a sequence
indicating that a key has been pressed"
-msgstr "Tid i millisekunder att vänd på nästa byte i en sekvens som indikerar
att en tangent tryckts ned"
+msgid ""
+"Length of time in milliseconds to wait for the next byte in a sequence "
+"indicating that a key has been pressed"
+msgstr ""
+"Tid i millisekunder att vänd på nästa byte i en sekvens som indikerar att en "
+"tangent tryckts ned"
#: info/variables.c:136
msgid "Method to use to track mouse events"
@@ -1770,7 +1799,8 @@ msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... [INFO-FIL
[KATALOGFIL]]\n"
#: install-info/install-info.c:540
msgid "Add or remove entries in INFO-FILE from the Info directory DIR-FILE."
-msgstr "Lägg till eller ta bort poster i INFO-FIL från Info-katalogen
KATALOGFIL."
+msgstr ""
+"Lägg till eller ta bort poster i INFO-FIL från Info-katalogen KATALOGFIL."
#: install-info/install-info.c:541
msgid ""
@@ -1789,9 +1819,11 @@ msgid ""
" start at column COL."
msgstr ""
"Flaggor:\n"
-" --add-once lägg endast till det första matchande avsnittet, inte
alla.\n"
+" --add-once lägg endast till det första matchande avsnittet, inte "
+"alla.\n"
" --align=KOL börja beskrivning av nya poster vid kolumn KOL.\n"
-" --calign=KOL formatera andra och efterföljande beskrivningsrader till
att\n"
+" --calign=KOL formatera andra och efterföljande beskrivningsrader "
+"till att\n"
" börja på kolumn KOL."
#: install-info/install-info.c:552
@@ -1800,7 +1832,8 @@ msgid ""
" --delete delete existing entries for INFO-FILE from DIR-FILE;\n"
" don't insert any new entries.\n"
" --defsection=TEXT like --section, but only use TEXT if no sections\n"
-" are present in INFO-FILE (replacing
\"Miscellaneous\").\n"
+" are present in INFO-FILE (replacing \"Miscellaneous"
+"\").\n"
" --description=TEXT the description of the entry is TEXT; used with\n"
" the --name option to become synonymous with the\n"
" --entry option.\n"
@@ -1809,7 +1842,8 @@ msgid ""
" --dry-run same as --test."
msgstr ""
" --debug rapportera vad som görs.\n"
-" --delete ta bort existerande poster för INFO-FIL från
KATALOGFIL\n"
+" --delete ta bort existerande poster för INFO-FIL från "
+"KATALOGFIL\n"
" och infoga inte några nya poster.\n"
" --defsection=TEXT som --section, men använd endast TEXT om inga\n"
" avsnitt finns i INFO-FILE (ersätter ”Diverse”).\n"
@@ -1825,7 +1859,8 @@ msgid ""
" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry,\n"
" overriding any corresponding entry from DIR-FILE.\n"
" TEXT is written as an Info menu item line followed\n"
-" by zero or more extra lines starting with
whitespace.\n"
+" by zero or more extra lines starting with "
+"whitespace.\n"
" If you specify more than one entry, all are added.\n"
" If you don't specify any entries, they are determined\n"
" from information in the Info file itself."
@@ -1881,7 +1916,8 @@ msgid ""
" --section=SEC put entries in section SEC of the directory.\n"
" If you specify more than one section, all the entries\n"
" are added in each of the sections.\n"
-" If you don't specify any sections, they are
determined\n"
+" If you don't specify any sections, they are "
+"determined\n"
" from information in the Info file itself;\n"
" if nothing is available there, the --defsection\n"
" value is used; if that is not specified, the\n"
@@ -1895,7 +1931,8 @@ msgstr ""
" Filändelser som till exempel .info- och .gz ignoreras\n"
" inte.\n"
" --section=AVSNITT placera poster i avsnittet AVSNITT i katalogen. Om du\n"
-" anger mer än ett avsnitt kommer alla poster att
läggas\n"
+" anger mer än ett avsnitt kommer alla poster att "
+"läggas\n"
" till i varje avsnitt. Om du inte anger några avsnitt\n"
" kommer de att bestämmas utifrån information i själva\n"
" Info-filen; om inget finns tillgängligt där används\n"
@@ -2009,103 +2046,96 @@ msgstr "ingen info-katalogpost i ”%s”"
msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
msgstr "inga poster hittades för ”%s”; ingenting togs bort"
-#: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:796
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:834 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1109
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:318 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6607
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6631 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7009
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7068 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7146
-#: tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:286 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:297
-#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:451
+#: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:782
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:820 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1095
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:318 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6913
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6969 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6993
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7420 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7492
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7599 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:286
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:297 tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:451
#, perl-format
msgid "could not open %s for writing: %s"
msgstr "kunde inte öppna %s för skrivning: %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:887
-msgid "move your @contents command if you want the contents after the title
page"
-msgstr "flygga ditt @contents-kommando om du vill ha innehållet efter
titelsidan"
-
-#: tp/Texinfo/Common.pm:890
-msgid "move your @shortcontents and @contents commands if you want the
contents after the title page"
-msgstr "flytta dina @shortcontents- och @contents-kommando om du vill ha
innehållet efter titelsidan"
-
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1149 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1607
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1617
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1202 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1609
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1619
#, c-format, perl-format
msgid "%s is not a valid language code"
msgstr "%s är inte en giltig landskod"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1154 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1634
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1207 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1636
#, c-format, perl-format
msgid "%s is not a valid region code"
msgstr "%s är inte en giltig regionkod"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1171
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1224
#, perl-format
msgid "%s is not a valid split possibility"
msgstr "%s är inte en giltig delningsmöjlighet"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1193
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1246
#, perl-format
msgid "could not read %s: %s"
msgstr "kunde inte läsa %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1213
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1266
#, perl-format
msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
msgstr "fel vid stängning av @verbatiminclude-fil %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1219 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2971
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1272 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2986
#, perl-format
msgid "@%s: could not find %s"
msgstr "%s: kunde inte hitta %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:2198
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2252
#, perl-format
msgid "could not protect hash character in @%s"
msgstr "kunde inte skydda hashtecken i @%s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:2580
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2691
#, perl-format
msgid "empty node name after expansion `%s'"
msgstr "tomt nodnamn efter expansion ”%s”"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:2588
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2699
#, perl-format
msgid "@%s `%s' previously defined"
msgstr "@%s ”%s” är redan definierat"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:2594
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2705
#, perl-format
msgid "here is the previous definition as @%s"
msgstr "här är den tidigare definitionen av @%s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:2613 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3258
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2724 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3273
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:47
#, c-format, perl-format
msgid "empty argument in @%s"
msgstr "tomt argument i @%s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:742
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:728
#, perl-format
msgid "%s: output incompatible with split"
msgstr "%s: utmatning inkompatibel med delning"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:817 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:850
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:354 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7035
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7094 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:909
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:160 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:186
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:214 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:277
-#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:470 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1813
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:803 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:836
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:354 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6909
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7448 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7513
+#: tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:909 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:160
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:186 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:214
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:277 tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:470
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1822
#, perl-format
msgid "error on closing %s: %s"
msgstr "fel vid stängning av %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:928
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:914
#, perl-format
msgid "could not create directories `%s' or `%s': %s"
msgstr "kunde inte skapa kataloger ”%s” eller ”%s”: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:936
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:922
#, perl-format
msgid "could not create directory `%s': %s"
msgstr "kunde inte skapa katalogen ”%s”: %s"
@@ -2115,92 +2145,117 @@ msgstr "kunde inte skapa katalogen ”%s”: %s"
msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
msgstr "@image-filen ”%s” hittades inte, använder ”%s”"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1142 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5016
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1142 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5033
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:427
msgid "no argument specified for @U"
msgstr "inget argument angivet för @U"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1752
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1762
#, perl-format
msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
msgstr "@image-filen ”%s” (för HTML) hittades inte, använder ”%s”"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2421
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2519
#, perl-format
msgid "raw format %s is not converted"
msgstr "rått format %s konverterades inte"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4665
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4853
#, perl-format
msgid "could not open html refs config file %s: %s"
msgstr "kunde inte öppna konfigurationsfil för html-refs %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4693
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4881
msgid "missing type"
msgstr "saknar typ"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4696
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4884
#, perl-format
msgid "unrecognized type: %s"
msgstr "okänd typ: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4713
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4901
#, perl-format
msgid "error on closing html refs config file %s: %s"
msgstr "fel vid stängning av html-referenskonfigurationsfil %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5034
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5222
msgid "string not closed in css file"
msgstr "sträng stängs inte i css-fil"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5036
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5224
msgid "--css-include ended in comment"
msgstr "--css-include slutade med kommentar"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5038
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5226
msgid "@import not finished in css file"
msgstr "@import avslutades inte i css-fil"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5064
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5252
#, perl-format
msgid "CSS file %s not found"
msgstr "CSS-fil %s hittades inte"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5070
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5258
#, perl-format
msgid "could not open --include-file %s: %s"
msgstr "kunde inte öppna --include-fil %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5080
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5268
#, perl-format
msgid "error on closing CSS file %s: %s"
msgstr "fel vid stängning av CSS-fil %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5867 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5871
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6066 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6070
#, perl-format
msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
msgstr "ingen htmlxref.cnf-post hittad för ”%s”"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6602
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6572
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "@%s not meaningful inside @%s block"
+msgid "%s not meaningful for non-split output"
+msgstr "@%s är inte meningsfullt inuti ”@%s”-block"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6899
+#, perl-format
+msgid ""
+"cannot use absolute path or URL `%s' for JS_WEBLABELS_FILE when generating "
+"web labels file"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6964
#, perl-format
msgid "error on closing frame file %s: %s"
msgstr "fel vid stängning av ramfil %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6626
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6988
#, perl-format
msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
msgstr "fel vid stängning av TOC-ramfil %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6742
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7115
#, perl-format
msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
msgstr "hanterare %s för steg %s prioritet %s misslyckades"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6943
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7313
msgid "must specify a title with a title command or @top"
msgstr "måste ange en titel med ett titelkommando eller @top"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7153
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7526
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "File exists, but is not a directory"
+msgid "%s already exists but is not a directory"
+msgstr "Filen finns men är ingen katalog"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7545
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error on closing %s: %s"
+msgid "error on copying %s into %s"
+msgstr "fel vid stängning av %s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7606
#, perl-format
msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
msgstr "fel vid stängning av omdirigeringsnodsfil %s: %s"
@@ -2233,39 +2288,43 @@ msgstr "@%s utanför alla noder"
msgid "@node name should not contain `,': %s"
msgstr "@node-namn borde innehålla ”,”: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1259
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1271
#, perl-format
msgid "Index entry in @%s with : produces invalid Info: %s"
msgstr "Indexpost i @%s med : producerar ogiltig Info: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1306 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2398
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1318 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2407
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/indices.c:324
#, c-format, perl-format
msgid "entry for index `%s' outside of any node"
msgstr "post för index ”%s” är utanför alla noder"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1419
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1431
#, perl-format
msgid "error on closing image text file %s: %s"
msgstr "fel vid stängning av bildtextfil %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1424
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1436
#, perl-format
msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
msgstr "@image-filen ”%s” är oläslig: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1445
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1457
#, perl-format
msgid "could not find @image file `%s.txt' nor alternate text"
msgstr "kunde inte hitta @image-fil ”%s.txt” eller alternativ text"
# Är det kombinationen "@strong{Note:.." eller bara @strong{} rent allmänt som
# orsakar problem?
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1805
-msgid "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to
avoid that"
-msgstr "@strong{Obs...} skapar en falsk korsreferens i Info; formulera om för
att undvika detta"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1817
+msgid ""
+"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
+"avoid that"
+msgstr ""
+"@strong{Obs...} skapar en falsk korsreferens i Info; formulera om för att "
+"undvika detta"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2053
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2065
#, perl-format
msgid "@%s cross-reference name should not contain `:'"
msgstr "@%s korsreferensnamn bör inte innehålla ”:”"
@@ -2278,673 +2337,666 @@ msgstr "@%s korsreferensnamn bör inte innehålla ”:”"
# Please don't use this type of construct, use two complete sentences
# instead and an outer if statement.
#
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2091
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2103
#, perl-format
msgid "@%s node name should not contain `%s'"
msgstr "@%s nodnamn bör inte innehålla ”%s”"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2124
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2136
#, perl-format
msgid "@%s node name should not contain `:'"
msgstr "@%s-nodnamn borde inte innehålla ”:”"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2171
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2183
#, perl-format
msgid "`.' or `,' must follow @xref, not %s"
msgstr "”.” eller ”,” måste följa på @xref, inte %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2174
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2186
msgid "`.' or `,' must follow @xref"
msgstr "”.” eller ”,” måste följa på @xref"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2973
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2993
#, perl-format
msgid "menu entry node name should not contain `%s'"
msgstr "nodnamn för menyobjekt borde inte innehålla ”%s”"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2984
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3004
msgid "menu entry node name should not contain `:'"
msgstr "nodnamn för menyobjekt borde inte innehålla ”:”"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3004
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3024
msgid "menu entry name should not contain `:'"
msgstr "namn för menyobjekt borde inte innehålla ”:”"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:762
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:766
#, perl-format
msgid "could not open %s: %s"
msgstr "kunde inte öppna %s: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:983 tp/Texinfo/Structuring.pm:422
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:242
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:985 tp/Texinfo/Structuring.pm:427
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:267
#, c-format, perl-format
msgid "multiple @%s"
msgstr "multipla @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1021 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:181
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1023 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:181
#, c-format, perl-format
msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
msgstr "felaktigt eller tomt formellt argument till @%s: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1031 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:204
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1033 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:204
#, c-format, perl-format
msgid "bad syntax for @%s argument: %s"
msgstr "felaktig argumentsyntax till @%s: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1038 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4493
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4519 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5325
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5338 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5352
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1040 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4508
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4534 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5345
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5358 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5372
#, perl-format
msgid "%c%s requires a name"
msgstr "%c%s kräver ett namn"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1042 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4496
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4522 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5328
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5341 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5355
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1044 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4511
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4537 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5348
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5361 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5375
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:848
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:101
#, c-format, perl-format
msgid "bad name for @%s"
msgstr "felaktigt namn för @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1156 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:42
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1158 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:42
#, c-format, perl-format
msgid "@end %s seen before @%s closing brace"
msgstr "@end %s anträffades innan @%s avslutningsparentes"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1160 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:47
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1162 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:47
#, c-format, perl-format
msgid "@%s seen before @%s closing brace"
msgstr "@%s anträffades innan @%s avslutningsparentes"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1165
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1167
#, perl-format
msgid "%c%s missing closing brace"
msgstr "%c%s saknar avslutande klammer"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1169 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:58
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1171 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:58
#, c-format, perl-format
msgid "@%s missing closing delimiter sequence: %s}"
msgstr "@%s saknar avslutande avskiljarsekvens: %s}"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1278 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:73
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1280 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:73
#, c-format, perl-format
msgid "@itemx should not begin @%s"
msgstr "@itemx borde inte inleda @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1344 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:129
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1346 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:129
msgid "@itemx must follow @item"
msgstr "@itemx måste följa på @item"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1509 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:232
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1511 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:232
#, c-format, perl-format
msgid "@%s has text but no @item"
msgstr "@%s har text men inte @item"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1537 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:262
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1539 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:262
#, c-format, perl-format
msgid "`@end' expected `%s', but saw `%s'"
msgstr "”@end” förväntade ”%s”, men såg ”%s”"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1540 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:268
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1542 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:268
#, c-format, perl-format
msgid "@%s seen before @end %s"
msgstr "@%s anträffades före @end %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1544
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1546
#, perl-format
msgid "no matching `%cend %s'"
msgstr "inge matchning ”%cend %s”"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1568 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4856
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5107
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1571 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4869
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5127
#, perl-format
msgid "misplaced %c"
msgstr "felplacerat %c"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1669 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2925
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1678 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2941
#, perl-format
msgid "unmatched `%c%s'"
msgstr "omatchat ”%c%s”"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1886 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:351
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1895 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:351
#, c-format, perl-format
msgid "macro `%s' called with too many args"
msgstr "makro ”%s” anropades med för många argument"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1908 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:52
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1917 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:52
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:277
#, c-format, perl-format
msgid "@%s missing closing brace"
msgstr "@%s saknar avslutande klammer"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1916 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:367
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1925 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:367
#, c-format, perl-format
msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
msgstr "makro ”%s” deklarerat utan argument, anropades med ett argument"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1949 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:430
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1958 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:430
#, c-format, perl-format
msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
-msgstr "\\ i @%sa-expansion följdes av ”%s” istället för parameternamn eller
\\"
+msgstr ""
+"\\ i @%sa-expansion följdes av ”%s” istället för parameternamn eller \\"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2643 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2182
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2684 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2184
#, c-format, perl-format
msgid "missing name for @%s"
msgstr "saknar namn för @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2648 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2128
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2689 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2130
#, c-format, perl-format
msgid "missing category for @%s"
msgstr "saknar kategori för @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2687 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1054
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2728 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1056
#, c-format, perl-format
msgid "unexpected argument on @%s line: %s"
msgstr "oväntat argument på @%s-rad: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2698 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1066
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2739 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1068
msgid "empty multitable"
msgstr "tom multitabell"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2743 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5422
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:311
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1134
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2784 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5442
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:313
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1136
#, c-format, perl-format
msgid "superfluous argument to @%s"
msgstr "överflödigt argument till @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2749 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5443
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5460 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1147
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2790 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5463
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5480 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1149
#, c-format, perl-format
msgid "bad argument to @%s"
msgstr "felaktigt argument till @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2760
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2801
#, perl-format
msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
msgstr "%s kräver ett argument: formateraren för %citem"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2764 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1167
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2805 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1169
#, c-format, perl-format
msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
-msgstr "kommando @%s som inte accepterar något argument i klammerparenteser
borde inte finnas på @%s-rad"
+msgstr ""
+"kommando @%s som inte accepterar något argument i klammerparenteser borde "
+"inte finnas på @%s-rad"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2798 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1225
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2839 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1227
#, c-format, perl-format
msgid "accent command `@%s' not allowed as @%s argument"
msgstr "accentkommando ”@%s” inte tillåtet som @%s-argument"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2901 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3041
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5415 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:304
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1333
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1724
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2917 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3056
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5435 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:306
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1335
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1726
#, c-format, perl-format
msgid "@%s missing argument"
msgstr "@%s saknar argument"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2915 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1352
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2931 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1354
#, c-format, perl-format
msgid "unknown @end %s"
msgstr "okänd @end %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2938 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3555
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2954 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3570
#, perl-format
msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
msgstr "överflödigt argument till @%s %s: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2944 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3020
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5510 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5555
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5584 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5625
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5703 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:515
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:583
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1662
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2960 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3035
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5530 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5575
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5604 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5645
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5722 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:517
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:585
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1664
#, c-format, perl-format
msgid "bad argument to @%s: %s"
msgstr "felaktigt argument till @%s: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2966
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2981
#, perl-format
msgid "@%s: could not open %s: %s"
msgstr "@%s: kunde inte öppna %s: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2982 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1485
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2997 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1487
#, c-format, perl-format
msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
msgstr "kodningen ”%s” är inte en kanonisk texinfo-kodning"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2990 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1539
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3005 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1541
#, c-format, perl-format
msgid "unrecognized encoding name `%s'"
msgstr "okänt kodningsnamn ”%s”"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3106
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3121
#, perl-format
msgid "@%s after the first element"
msgstr "@%s efter första elementet"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3113
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3128
#, perl-format
msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
msgstr "@%s är inte meningsfullt utanför @multitabell-rad"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3149 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1879
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3164 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1881
msgid "@part should not be associated with @top"
msgstr "@part borde inte associeras med @top"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3160
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3175
#, perl-format
msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
msgstr "@node föregår @%s, men delar kanske inte associeras med noder"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3271 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:36
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3286 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:36
#, c-format, perl-format
msgid "syntax for an external node used for `%s'"
msgstr "syntax för en extern nod använd för ”%s”"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3294 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:43
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3309 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:43
#, c-format, perl-format
msgid "empty menu entry name in `%s'"
msgstr "tomt namn för menyobjekt i ”%s”"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3302 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:57
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3317 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:57
msgid "empty node name in menu entry"
msgstr "tomt nodnamn i menyobjekt"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3442 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:979
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3457 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1004
#, c-format, perl-format
msgid "@%s should not appear in @%s"
msgstr "@%s borde inte förekomma i @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3549 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1076
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3564 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1101
#, c-format, perl-format
msgid "@end %s should only appear at the beginning of a line"
msgstr "@end %s ska bara uppträda vid böjran på en rad"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3570 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1137
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3585 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1162
#, c-format, perl-format
msgid "macro `%s' previously defined"
msgstr "makrot ”%s” är redan definierat"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3573 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1139
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3588 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1164
#, c-format, perl-format
msgid "here is the previous definition of `%s'"
msgstr "här är den tidigare definitionen av ”%s”"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3578 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1144
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3593 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1169
#, c-format, perl-format
msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
msgstr "omdefinierar Texinfo-språkkommando: @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3646
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3661
#, perl-format
msgid "@%s without associated character"
msgstr "@%s utan associerat tecken"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3716 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:529
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3731 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:529
#, c-format, perl-format
-msgid "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with
{}"
+msgid ""
+"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
msgstr "@%s definierat med noll eller fler än ett argument bör anropas med {}"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3741 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:568
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3756 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:568
#, c-format, perl-format
-msgid "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override;
current value %d)"
-msgstr "makroanrop nästlat för djupt (sätt MAX_NESTED_MACROS för att
åsidosätta; aktuellt värde %d)"
+msgid ""
+"macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
+"value %d)"
+msgstr ""
+"makroanrop nästlat för djupt (sätt MAX_NESTED_MACROS för att åsidosätta; "
+"aktuellt värde %d)"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3750 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:578
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3765 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:578
#, c-format, perl-format
msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
-msgstr "rekursivt anrop av makro %s är inte tillåtet; använd @rmacro om det
behövs"
+msgstr ""
+"rekursivt anrop av makro %s är inte tillåtet; använd @rmacro om det behövs"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3805 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1412
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3820 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1437
#, c-format, perl-format
msgid "accent command `@%s' must not be followed by whitespace"
msgstr "apostrofkommando ”@%s” får inte följa på blanksteg"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3811 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1419
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3826 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1444
#, c-format, perl-format
msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
msgstr "använd klamrar för att ge ett kommando som ett argument till @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3824 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4981
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3839 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4998
#, perl-format
msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
msgstr "%c%s förväntar sig ”i” eller ”j” som argument, inte ”%s”"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3835 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1449
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3850 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1474
#, c-format, perl-format
msgid "accent command `@%s' must not be followed by new line"
msgstr "accentkommando ”@%s” får inte efterföljas av nyrad"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3846 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1467
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3861 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1492
#, c-format, perl-format
msgid "@%s expected braces"
msgstr "@%s förväntade klamrar"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3975 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1328
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3990 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1353
#, c-format, perl-format
msgid "unknown command `%s'"
msgstr "okänt kommando ”%s”"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4017
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4032 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1543
+#, c-format, perl-format
msgid "undefined flag: %s"
msgstr "odefinierad flagga: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4021 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1554
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4036 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1578
msgid "bad syntax for @value"
msgstr "felaktig syntax för @value"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4028
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4043
#, perl-format
msgid "%c%s is obsolete."
msgstr "%c%s är föråldrat."
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4031
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4046
#, perl-format
msgid "%c%s is obsolete; %s"
msgstr "%c%s är föråldrat; %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4046 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1605
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4061 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1622
#, c-format, perl-format
msgid "@%s should only appear at the beginning of a line"
msgstr "@%s borde enbart uppträda vid början på en rad"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4087 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:97
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4102 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:97
#, c-format, perl-format
msgid "@%s should only appear in heading or footing"
msgstr "@%s borde endast förekomma i rubriker eller fotnoter"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4112 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4119
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4168
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:134
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4127 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4134
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4183 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:134
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:143
#, c-format, perl-format
msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
msgstr "@%s är inte meningsfullt inuti ”@%s”-block"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4128
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:180
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4143 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:180
#, c-format, perl-format
msgid "@%s in empty multitable"
msgstr "@%s i tom multitabell"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4134
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:188
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4149 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:188
msgid "@tab before @item"
msgstr "@tab före @item"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4137
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:192
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4152 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:192
#, c-format, perl-format
msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
msgstr "för många kolumner i multitabellsobjekt (max %d)"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4174
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:237
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4189 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:237
msgid "ignoring @tab outside of multitable"
msgstr "ignorerar @tab utanför multitabell"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4178 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4345
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4193 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4360
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:242
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:541
#, c-format, perl-format
msgid "@%s outside of table or list"
msgstr "@%s utanför tabell eller lista"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4244
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4259
#, perl-format
msgid "@%s not allowed inside `@%s' block"
msgstr "@%s är inte tillåtet inuti ”@%s”-block"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4357 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4699
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1085
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4372 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4708
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1076
#, c-format, perl-format
msgid "@%s should only appear in an index entry"
msgstr "@%s borde endast förekomma i en indexpost"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4368
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:580
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4383 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:580
msgid "no more than two levels of index subentry are allowed"
msgstr "fler än två nivåer av index underposter tillåts"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4409
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:637
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4424 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:637
#, c-format, perl-format
msgid "must be after `@%s' to use `@%s'"
msgstr "måste vara efter ”@%s” för att använda ”@%s”"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4447
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4462
#, perl-format
msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
-msgstr "@%s är inte meningsfullt utanför ”@titlepage”- och
”@quotation”-omgivning"
+msgstr ""
+"@%s är inte meningsfullt utanför ”@titlepage”- och ”@quotation”-omgivning"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4451
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:694
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4466 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:694
msgid "@dircategory after first node"
msgstr "@dircategory efter första noden"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4633
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:984
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4650 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:986
#, c-format, perl-format
msgid "region %s inside region %s is not allowed"
msgstr "region %s inuti region %s är inte tillåtet"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4650
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1006
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4667
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1008
msgid "@direntry after first node"
msgstr "@direntry efter första noden"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4658
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1011
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4675
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1013
msgid "@menu in invalid context"
msgstr "@menu i ogiltig kontext"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4664
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1020
-#, c-format, perl-format
-msgid "@%s seen before first @node"
-msgstr "@%s sågs innan första @node"
-
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4667
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1022
-msgid "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than
@ifinfo?"
-msgstr "din @top-nod ska kanske packas i @ifnottex istället för @ifinfo?"
-
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4728
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4737
#, perl-format
msgid "@%s should only appear in math context"
msgstr "@%s borde endast förekomma i matematikkontext"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4743 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1721
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4752 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1738
msgid "unexpected @"
msgstr "oväntat @"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4772 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:78
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4781 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:78
#, c-format, perl-format
msgid "@%s is not meaningful outside `@float' environment"
msgstr "@%s är inte meningsfullt utanför ”@float”-omgivning"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4777 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:84
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4786 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:84
#, c-format, perl-format
msgid "@%s should be right below `@float'"
msgstr "@%s borde vara direkt under ”@float”"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4785 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:92
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4794 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:92
#, c-format, perl-format
msgid "ignoring multiple @%s"
msgstr "hoppar över multipla @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4896 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:276
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4913 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:276
#, c-format, perl-format
msgid "command @%s does not accept arguments"
msgstr "kommando @%s accepterar inga argument"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4926 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:312
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4943 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:312
#, c-format, perl-format
msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
msgstr "kommando @%s saknar nod- eller extern manual-argument"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4945 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:350
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4962 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:350
#, c-format, perl-format
msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
msgstr "i @%s finns ett tomt korsreferensnamn efter expansion ”%s”"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4956 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:368
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4973 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:368
#, c-format, perl-format
msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
msgstr "i @%s finns en tom korsreferenstitel efter expansion ”%s”"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4969 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:383
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4986 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:383
msgid "@image missing filename argument"
msgstr "@image saknar filnamnsargument"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5003 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:413
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5020 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:413
#, c-format, perl-format
msgid "@%s missing first argument"
msgstr "%s: saknar första argumentet"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5021 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:435
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5038 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:435
#, c-format, perl-format
msgid "non-hex digits in argument for @U: %s"
msgstr "icke-hexsiffror i argument till @U: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5026 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:440
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5043 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:440
#, c-format, perl-format
msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
msgstr "färre än fyra hexsiffror i argument till @U: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5043 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:455
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5060 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:455
#, c-format, perl-format
msgid "argument for @U exceeds Unicode maximum 0x10FFFF: %s"
msgstr "argument till @U överstiger största Unicode 0x10FFFF: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5231 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:755
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5251 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:756
msgid "superfluous arguments for node"
msgstr "överflödiga argument för nod"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5280 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1915
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5300 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1932
#, c-format, perl-format
msgid "expected @end %s"
msgstr "förväntade @end %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5367
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5387
#, perl-format
msgid "@%s should only accept an @-command as argument, not `%s'"
msgstr "@%s borde endas acceptera ett @-kommando som argument, inte ”%s”"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5377 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:275
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5397 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:277
#, c-format, perl-format
msgid "remaining argument on @%s line: %s"
msgstr "återstående argument på @%s-rad: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5438
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5458
#, perl-format
msgid "environment command %s as argument to @%s"
msgstr "miljökommando %s som argument till @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5465
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5485
#, perl-format
msgid "empty @%s"
msgstr "tom @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5473 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:456
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5493 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:458
#, c-format, perl-format
msgid "column fraction not a number: %s"
msgstr "kolumndecimal inte ett nummer: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5482 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:478
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5502 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:480
#, c-format, perl-format
msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
msgstr "@sp argument måste vara numeriskt, inte ”%s”"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5491 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:520
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5511 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:522
#, c-format, perl-format
msgid "reserved index name %s"
msgstr "reserverat indexnamn %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5517 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:551
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5537 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:553
#, c-format, perl-format
msgid "unknown source index in @%s: %s"
msgstr "okänt källindex i @%s: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5520 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:554
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5540 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:556
#, c-format, perl-format
msgid "unknown destination index in @%s: %s"
msgstr "okänt destinationsindex i @%s: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5550 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:574
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5570 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:576
#, c-format, perl-format
msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
msgstr "@%s leder till en sammanfogning av %s med sig själv, hoppar över"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5563 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:599
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5583 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:601
#, c-format, perl-format
msgid "unknown index `%s' in @printindex"
msgstr "okänt index ”%s” i @printindex"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5569 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:608
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5589 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:610
#, c-format, perl-format
msgid "printing an index `%s' merged in another one, `%s'"
msgstr "skriver ut ett index ”%s” sammanfogat med et annat, ”%s”"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5577 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:613
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5597 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:615
#, c-format, perl-format
msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
msgstr "prindindex före dokument börjar: @printindex %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5593 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:634
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5613 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:636
#, c-format, perl-format
msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
msgstr "@%s argument måste vara ”top” eller ”bottom”, inte ”%s”"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5601
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5621
#, perl-format
msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
msgstr "Endast @%s 10 eller 11 stöds, inte ”%s”"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5609
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5629
#, perl-format
msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
msgstr "@%s argument måste vara ”separate” eller ”end”, inte ”%s”"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5617
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5637
#, perl-format
msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
msgstr "@%s argument måste vara ”on”, ”off” eller ”odd”, inte ”%s”"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5635 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5640
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:690
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5655 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5660
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:692
#, c-format, perl-format
msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
-msgstr "@paragraphindent-argument måste vara numeriskt/”none”/”asis” inte,
”%s”"
+msgstr ""
+"@paragraphindent-argument måste vara numeriskt/”none”/”asis” inte, ”%s”"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5648
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5668
#, perl-format
msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
-msgstr "@firstparagraphindent-argument måste vara ”none” eller ”insert”, inte
”%s”"
+msgstr ""
+"@firstparagraphindent-argument måste vara ”none” eller ”insert”, inte ”%s”"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5658 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:711
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5678 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:713
#, c-format, perl-format
msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
msgstr "@exampleindent-argument måste vara numeriskt/”asis”, inte ”%s”"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5670 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:726
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5689 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:728
#, c-format, perl-format
msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
msgstr "förväntade @%s on eller off, inte ”%s”"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5679 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:746
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5698 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:748
#, c-format, perl-format
msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
-msgstr "@kbdinputstyle-argument måste vara ”code”/”example”/”distinct”, inte
”%s”"
+msgstr ""
+"@kbdinputstyle-argument måste vara ”code”/”example”/”distinct”, inte ”%s”"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5687 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:758
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5706 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:760
#, c-format, perl-format
msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
msgstr "@allowcodebreaks-argument måste vara ”true” eller ”false”, inte ”%s”"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5695 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:770
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5714 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:772
#, c-format, perl-format
msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
msgstr "@urefbreakstyle-argument måste vara ”after”/”before”/”none”, inte ”%s”"
@@ -2974,7 +3026,7 @@ msgstr "inget avsnittskommando associerat med @%s"
msgid "@%s not empty"
msgstr "@%s inte tomt"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:386 tp/Texinfo/Structuring.pm:1160
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:386 tp/Texinfo/Structuring.pm:1184
#, perl-format
msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
msgstr "@%s-referens till icke-existerande node ”%s”"
@@ -2984,205 +3036,225 @@ msgstr "@%s-referens till icke-existerande node ”%s”"
msgid "@%s entry node name `%s' different from %s name `%s'"
msgstr "@%s postnodsnamn ”%s” skiljer sig från %s namn ”%s”"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:498
-#, perl-format
-msgid "unreferenced node `%s'"
-msgstr "orefererad nod ”%s”"
-
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:549
-#, perl-format
-msgid "node `%s' is %s for `%s' in sectioning but not in menu"
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:541
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "node `%s' is %s for `%s' in sectioning but not in menu"
+msgid "node %s for `%s' is `%s' in sectioning but not in menu"
msgstr "nod ”%s” är %s för ”%s” i avsnittsuppdelning men inte i meny"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:558
-#, perl-format
-msgid "node %s `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
-msgstr "nod %s ”%s” i meny ”%s” och i avsnittsuppdelning ”%s” skiljer sig åt"
-
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:576
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:559
#, perl-format
msgid "node `%s' is %s for `%s' in menu but not in sectioning"
msgstr "nod ”%s” är %s för ”%s” i meny men inte avsnittsuppdelning"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:614
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:597
#, perl-format
msgid "%s pointer `%s' (for node `%s') different from %s name `%s'"
msgstr "%s-pekare ”%s” (för nod ”%s”) skiljer sig från %s namn ”%s”"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:627
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:610
#, perl-format
msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
msgstr "%s-referens till icke-existerande ”%s”"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:648
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:628
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "node `%s' is %s for `%s' in sectioning but not in menu"
+msgid "node %s pointer for `%s' is `%s' but %s is `%s' in menu"
+msgstr "nod ”%s” är %s för ”%s” i avsnittsuppdelning men inte i meny"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:659
#, perl-format
msgid "node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
msgstr "nod ”%s” saknar menyobjekt för ”%s” trots att den är dess Up-mål"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:656
-#, perl-format
-msgid "for `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
-msgstr "för ”%s”, upp i meny ”%s” och upp ”%s” matchar inte"
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:680
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "node `%s' has been referenced %d times"
+msgid "node `%s' unreferenced"
+msgstr "noden \"%s\" har refererats %d gånger"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1170
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1194
#, perl-format
msgid "@%s to `%s', different from %s name `%s'"
msgstr "@%s till ”%s”, skiljer sig från %s namn ”%s”"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1456
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1495
#, perl-format
msgid "empty index key in @%s"
msgstr "tom indexnyckel i @%s"
-#: tp/init/chm.pm:223 tp/init/chm.pm:279 tp/init/chm.pm:349
+#: tp/init/chm.pm:222 tp/init/chm.pm:278 tp/init/chm.pm:348
#, perl-format
msgid "chm.pm: could not open %s for writing: %s\n"
msgstr "chm.pm: kunde inte öppna %s för skrivning: %s\n"
-#: tp/init/chm.pm:269 tp/init/chm.pm:339 tp/init/chm.pm:400
+#: tp/init/chm.pm:268 tp/init/chm.pm:338 tp/init/chm.pm:399
#, perl-format
msgid "chm.pm: error on closing %s: %s"
msgstr "chm.pm: fel vid stängning %s: %s"
-#: tp/init/latex2html.pm:197
+#: tp/init/latex2html.pm:198
#, perl-format
msgid "l2h: could not open latex file %s for writing: %s"
msgstr "l2h: kunde inte öppna latexfil %s för skrivning: %s"
-#: tp/init/latex2html.pm:343
+#: tp/init/latex2html.pm:346
msgid "l2h: L2H_TMP directory contains a dot"
msgstr "l2h: L2H_TMP-katalog innehåller en punkt"
-#: tp/init/latex2html.pm:348
+#: tp/init/latex2html.pm:351
msgid "l2h: current directory contains a dot"
msgstr "l2h: aktuell katalog innehåller en punkt"
-#: tp/init/latex2html.pm:376
+#: tp/init/latex2html.pm:379
#, perl-format
msgid "l2h: command did not succeed: %s"
msgstr "l2h: kommando misslyckades: %s"
-#: tp/init/latex2html.pm:424
+#: tp/init/latex2html.pm:427
#, perl-format
msgid "l2h: image has invalid extension: %s"
msgstr "l2h: bild har ogiltig utökning: %s"
-#: tp/init/latex2html.pm:440
+#: tp/init/latex2html.pm:443
#, perl-format
msgid "l2h: rename %s as %s failed: %s"
msgstr "l2h: att byta namn på %s till %s misslyckades: %s"
-#: tp/init/latex2html.pm:462
+#: tp/init/latex2html.pm:465
#, perl-format
msgid "l2h: could not open %s: %s"
msgstr "l2h: kunde inte öppna %s: %s"
-#: tp/init/latex2html.pm:495
+#: tp/init/latex2html.pm:498
#, perl-format
msgid "latex2html.pm: end of @%s item %d not found"
msgstr "latex2html.pm: slut på @%s-objekt %d hittades inte"
-#: tp/init/latex2html.pm:506
+#: tp/init/latex2html.pm:509
#, perl-format
-msgid "latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the
number of items found in the document"
-msgstr "latex2html.pm: behandling producerade %d HTML-objekt; förväntade %d,
antalet objekt som hittats i dokumentet"
+msgid ""
+"latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number "
+"of items found in the document"
+msgstr ""
+"latex2html.pm: behandling producerade %d HTML-objekt; förväntade %d, antalet "
+"objekt som hittats i dokumentet"
-#: tp/init/latex2html.pm:536
+#: tp/init/latex2html.pm:539
#, perl-format
msgid "l2h: could not determine the fragment %d for @%s"
msgstr "l2h: kunde inte avgöra fragment %d för @%s"
-#: tp/init/latex2html.pm:562
+#: tp/init/latex2html.pm:565
#, perl-format
-msgid "l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d
from HTML"
-msgstr "l2h: kunde inte extrahera fragment %d för @%s med utmatningsräknare %d
från HTML"
+msgid ""
+"l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d from "
+"HTML"
+msgstr ""
+"l2h: kunde inte extrahera fragment %d för @%s med utmatningsräknare %d från "
+"HTML"
-#: tp/init/latex2html.pm:623
+#: tp/init/latex2html.pm:626
#, perl-format
msgid "l2h: could not load %s: %s"
msgstr "l2h: kunde inte läsa in %s: %s"
-#: tp/init/latex2html.pm:636
+#: tp/init/latex2html.pm:639
#, perl-format
msgid "l2h: could not open %s for writing: %s"
msgstr "l2h: kunde inte öppna %s för skrivning: %s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:125 tp/init/tex4ht.pm:270
+#: tp/init/tex4ht.pm:130 tp/init/tex4ht.pm:287
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: could not open %s: %s"
msgstr "tex4ht.pm: kunde inte öppna %s: %s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:222
+#: tp/init/tex4ht.pm:228
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: chdir %s failed: %s"
msgstr "tex4ht.pm: chdir %s misslyckades: %s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:235
+#: tp/init/tex4ht.pm:241
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: unable to return to initial directory: %s"
msgstr "tex4ht.pm: kan inte återgå till tidigare katalog: %s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:247
+#: tp/init/tex4ht.pm:253
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: output file missing: %s"
msgstr "tex4ht.pm: utdatafil saknas: %s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:263
+#: tp/init/tex4ht.pm:274
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: command failed: %s"
msgstr "tex4ht.pm: kommando misslyckades: %s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:297
+#: tp/init/tex4ht.pm:279
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "tex4ht.pm: command failed: %s"
+msgid "tex4ht.pm: closing communication failed: %s: %s"
+msgstr "tex4ht.pm: kommando misslyckades: %s"
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:314
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: end of @%s item %d not found"
msgstr "tex4ht.pm: slut på @%s-objekt %d hittades inte"
-#: tp/init/tex4ht.pm:304
+#: tp/init/tex4ht.pm:321
#, perl-format
-msgid "tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the
number of items found in the document for @%s"
-msgstr "latex2html.pm: behandling producerade %d HTML-objekt; förväntade %d,
antalet objekt som hittats i dokumentet för @%s"
+msgid ""
+"tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number of "
+"items found in the document for @%s"
+msgstr ""
+"latex2html.pm: behandling producerade %d HTML-objekt; förväntade %d, antalet "
+"objekt som hittats i dokumentet för @%s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:324
+#: tp/init/tex4ht.pm:341
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: output has no HTML item for @%s %s"
msgstr "tex4ht.pm: utdata har inget HTML-objekt för @%s %s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:339
+#: tp/init/tex4ht.pm:356
#, perl-format
-msgid "tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the
number of items found in the document for @%s"
-msgstr "latex2html.pm: behandling hämtade %d HTML-objekt; förväntade %d,
antalet objekt som hittats i dokumentet för @%s"
+msgid ""
+"tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the number of "
+"items found in the document for @%s"
+msgstr ""
+"latex2html.pm: behandling hämtade %d HTML-objekt; förväntade %d, antalet "
+"objekt som hittats i dokumentet för @%s"
-#: tp/texi2any.pl:348
+#: tp/texi2any.pl:345
#, perl-format
msgid "error loading %s: %s\n"
msgstr "fel vid inläsning av %s: %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:361
+#: tp/texi2any.pl:358
#, perl-format
msgid "%s: unknown variable %s"
msgstr "%s: okänd variabel %s"
-#: tp/texi2any.pl:377
+#: tp/texi2any.pl:374
#, perl-format
msgid "%s: unknown variable %s\n"
msgstr "%s: okänd variabel %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:413
+#: tp/texi2any.pl:410
#, perl-format
msgid "could not read init file %s"
msgstr "kunde inte läsa initfil %s"
-#: tp/texi2any.pl:569
+#: tp/texi2any.pl:567
#, perl-format
msgid "ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'\n"
msgstr "ignorerar okänt TEXINFO_OUTPUT_FORMAT-värde ”%s”.\n"
-#: tp/texi2any.pl:652
+#: tp/texi2any.pl:650
#, perl-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... TEXINFO-FIL...\n"
-#: tp/texi2any.pl:655
+#: tp/texi2any.pl:653
msgid ""
"Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
"Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
@@ -3197,7 +3269,7 @@ msgstr ""
"beteende är identiskt och beror inte på namnet det installeras under.\n"
"\n"
-#: tp/texi2any.pl:661
+#: tp/texi2any.pl:659
#, perl-format
msgid ""
"General options:\n"
@@ -3231,7 +3303,7 @@ msgstr ""
" -v, --verbose förklara vad som görs.\n"
" --version visa versionsinformation och avsluta.\n"
-#: tp/texi2any.pl:677
+#: tp/texi2any.pl:675
msgid ""
"Output format selection (default is to produce Info):\n"
" --docbook output Docbook XML rather than Info.\n"
@@ -3246,17 +3318,22 @@ msgstr ""
" --html generera HTML istället för Info.\n"
" --plaintext generera vanlig text istället för Info.\n"
" --xml generera Texinfo XML istället för Info.\n"
-" --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf anropa texi2dvi för att generera angiven
utdata,\n"
-" efter att ha kontrollerat giltighet för
TEXINFO-FIL.\n"
+" --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf anropa texi2dvi för att generera angiven "
+"utdata,\n"
+" efter att ha kontrollerat giltighet för "
+"TEXINFO-FIL.\n"
-#: tp/texi2any.pl:685
+#: tp/texi2any.pl:683
msgid ""
"General output options:\n"
" -E, --macro-expand=FILE output macro-expanded source to FILE,\n"
" ignoring any @setfilename.\n"
-" --no-headers suppress node separators, Node: lines, and
menus\n"
-" from Info output (thus producing plain
text)\n"
-" or from HTML (thus producing shorter
output).\n"
+" --no-headers suppress node separators, Node: lines, and "
+"menus\n"
+" from Info output (thus producing plain "
+"text)\n"
+" or from HTML (thus producing shorter "
+"output).\n"
" Also, if producing Info, write to\n"
" standard output by default.\n"
" --no-split suppress any splitting of the output;\n"
@@ -3264,7 +3341,8 @@ msgid ""
" --[no-]number-sections output chapter and sectioning numbers;\n"
" default is on.\n"
" -o, --output=DEST output to DEST.\n"
-" With split output, create DEST as a
directory\n"
+" With split output, create DEST as a "
+"directory\n"
" and put the output files there.\n"
" With non-split output, if DEST is already\n"
" a directory or ends with a /,\n"
@@ -3292,19 +3370,23 @@ msgstr ""
" placera utdatafilen där.\n"
" Annars anger DEST namnet på utdatafilen.\n"
-#: tp/texi2any.pl:705
+#: tp/texi2any.pl:703
#, perl-format
msgid ""
"Options for Info and plain text:\n"
" --disable-encoding do not output accented and special characters\n"
" in Info output based on @documentencoding.\n"
" --enable-encoding override --disable-encoding (default).\n"
-" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default
%d).\n"
+" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default "
+"%d).\n"
" --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n"
" `separate' to put them in their own node;\n"
-" `end' to put them at the end of the node,
in\n"
-" which they are defined (this is the
default).\n"
-" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default
%d).\n"
+" `end' to put them at the end of the node, "
+"in\n"
+" which they are defined (this is the "
+"default).\n"
+" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default "
+"%d).\n"
" If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
" `asis', preserve existing indentation.\n"
" --split-size=NUM split Info files at size NUM (default %d).\n"
@@ -3330,7 +3412,7 @@ msgstr ""
" --split-size=ANTAL dela upp Info-filer vid storleken ANTAL\n"
" (standardvärde %d).\n"
-#: tp/texi2any.pl:722
+#: tp/texi2any.pl:720
msgid ""
"Options for HTML:\n"
" --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
@@ -3349,22 +3431,24 @@ msgstr ""
" --css-ref=URL generera CSS-referens till URL.\n"
" --internal-links=FIL producera en lista över interna länkar i FIL.\n"
" --split=DELNING dela upp vid DELNING, där DELNING kan vara\n"
-" ”chapter” (kapitel), ”section” (avsnitt) eller
”node” (nod).\n"
+" ”chapter” (kapitel), ”section” (avsnitt) eller "
+"”node” (nod).\n"
" --transliterate-file-names\n"
" producera filnamn i ASCII-translitteration.\n"
" --node-files producera omdirigeringsfiler för noder och\n"
" ankare; standard sätts endast vid delning.\n"
"\n"
-#: tp/texi2any.pl:733
+#: tp/texi2any.pl:731
msgid ""
"Options for XML and Docbook:\n"
" --output-indent=VAL does nothing, retained for compatibility.\n"
msgstr ""
"Flaggor för XML och Docbook:\n"
-" --output-indent=VÄR gör ingenting, behålls på grund av
kompatibilitet.\n"
+" --output-indent=VÄR gör ingenting, behålls på grund av "
+"kompatibilitet.\n"
-#: tp/texi2any.pl:736
+#: tp/texi2any.pl:734
msgid ""
"Options for DVI/PS/PDF:\n"
" --Xopt=OPT pass OPT to texi2dvi; can be repeated.\n"
@@ -3372,7 +3456,7 @@ msgstr ""
"Flaggor för DVI/PS/PDF:\n"
" --Xopt=FLG skicka FLG till texi2dvi; får repeteras.\n"
-#: tp/texi2any.pl:739
+#: tp/texi2any.pl:737
msgid ""
"Input file options:\n"
" --commands-in-node-names does nothing, retained for compatibility.\n"
@@ -3384,13 +3468,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Flaggor för indatafil:\n"
" --commands-in-node-names gör inget, bevarad för kompatibilitet.\n"
-" -D VARIABEL definiera variabeln VARIABEL, som med
@set.\n"
-" -D 'VARIABEL VÄRDE' definiera VARIABEL till VÄRDE (ett
skalargument).\n"
+" -D VARIABEL definiera variabeln VARIABEL, som med "
+"@set.\n"
+" -D 'VARIABEL VÄRDE' definiera VARIABEL till VÄRDE (ett "
+"skalargument).\n"
" -I KATALOG lägg till KATALOG till @include-sökvägen.\n"
-" -P KATALOG lägg till KATALOG först i
@include-sökvägen.\n"
-" -U VARIABEL odefiniera variabeln VARIABEL, som med
@clear.\n"
+" -P KATALOG lägg till KATALOG först i @include-"
+"sökvägen.\n"
+" -U VARIABEL odefiniera variabeln VARIABEL, som med "
+"@clear.\n"
-#: tp/texi2any.pl:747
+#: tp/texi2any.pl:745
msgid ""
"Conditional processing in input:\n"
" --ifdocbook process @ifdocbook and @docbook even if\n"
@@ -3427,7 +3515,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Dessutom, för flaggorna --no-ifFORMAT, behandla @ifnotFORMAT-text.\n"
-#: tp/texi2any.pl:764
+#: tp/texi2any.pl:762
msgid ""
" The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
" if generating Docbook, --ifdocbook is on and the others are off;\n"
@@ -3443,100 +3531,116 @@ msgstr ""
" om vanlig text genereras är --ifplaintext på och de andra av;\n"
" om XML genereras är --ifxml på och de andra av.\n"
-#: tp/texi2any.pl:771
+#: tp/texi2any.pl:769
msgid ""
"Examples:\n"
" makeinfo foo.texi write Info to foo's @setfilename\n"
" makeinfo --html foo.texi write HTML to @setfilename\n"
" makeinfo --xml foo.texi write Texinfo XML to @setfilename\n"
" makeinfo --docbook foo.texi write Docbook XML to @setfilename\n"
-" makeinfo --plaintext foo.texi write plain text to standard
output\n"
+" makeinfo --plaintext foo.texi write plain text to standard "
+"output\n"
" makeinfo --pdf foo.texi write PDF using texi2dvi\n"
"\n"
-" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines,
menus\n"
+" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
+"menus\n"
" makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered sections\n"
" makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
msgstr ""
"Exempel:\n"
" makeinfo apa.texi skriv Info till apas @setfilename\n"
" makeinfo --html apa.texi skriv HTML till @setfilename\n"
-" makeinfo --xml apa.texi skriv Texinfo XML till
@setfilename\n"
-" makeinfo --docbook apa.texi skriv DocBook XML till
@setfilename\n"
+" makeinfo --xml apa.texi skriv Texinfo XML till "
+"@setfilename\n"
+" makeinfo --docbook apa.texi skriv DocBook XML till "
+"@setfilename\n"
" makeinfo --plaintext apa.texi skriv vanlig text till standard ut\n"
" makeinfo --pdf apa.texi skriv PDF via texi2dvi\n"
"\n"
-" makeinfo --html --no-headers apa.texi skriv html utan nodrader och
menyer\n"
+" makeinfo --html --no-headers apa.texi skriv html utan nodrader och "
+"menyer\n"
" makeinfo --number-sections apa.texi skriv Info med numrerade avsnitt\n"
-" makeinfo --no-split apa.texi skriv en Info-fil hur stor den än
är\n"
+" makeinfo --no-split apa.texi skriv en Info-fil hur stor den än "
+"är\n"
-#: tp/texi2any.pl:818
+#: tp/texi2any.pl:815
#, perl-format
msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
-msgstr "%s: argumentet --footnote-style måste vara ”separate” eller ”end”,
inte ”%s”.\n"
+msgstr ""
+"%s: argumentet --footnote-style måste vara ”separate” eller ”end”, inte "
+"”%s”.\n"
-#: tp/texi2any.pl:913
+#: tp/texi2any.pl:904
#, perl-format
msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
-msgstr "%s: argumentet --paragraph-indent måste vara numeriskt/”none”/”asis”,
inte ”%s”.\n"
+msgstr ""
+"%s: argumentet --paragraph-indent måste vara numeriskt/”none”/”asis”, inte "
+"”%s”.\n"
-#: tp/texi2any.pl:990
+#: tp/texi2any.pl:1014
#, perl-format
msgid "%s: when generating %s, only one input FILE may be specified with -o\n"
msgstr "%s: vid generering av %s får endast en indata-FIL anges med -o\n"
-#: tp/texi2any.pl:994
+#: tp/texi2any.pl:1018
msgid "--Xopt option without printed output"
msgstr "--Xopt flagga utan utskrift"
-#: tp/texi2any.pl:1010
+#: tp/texi2any.pl:1034
#, perl-format
msgid "unknown tree transformation %s"
msgstr "okänd trädtransformation %s"
-#: tp/texi2any.pl:1017
+#: tp/texi2any.pl:1041
#, perl-format
msgid "ignoring splitting for format %s"
msgstr "hoppar över uppdelning för format %s"
-#: tp/texi2any.pl:1076
+#: tp/texi2any.pl:1097
#, perl-format
msgid "%s: missing file argument.\n"
msgstr "%s: filargument saknas.\n"
-#: tp/texi2any.pl:1077
+#: tp/texi2any.pl:1098
#, perl-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Prova ”%s --help” för mer information.\n"
-#: tp/texi2any.pl:1144
+#: tp/texi2any.pl:1165
msgid "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
-msgstr "fill_gaps_in_sectioning-transformation returnerade inget resultat.
Inget avsnitt?"
+msgstr ""
+"fill_gaps_in_sectioning-transformation returnerade inget resultat. Inget "
+"avsnitt?"
-#: tp/texi2any.pl:1166
+#: tp/texi2any.pl:1187
#, perl-format
msgid "error on closing macro expand file %s: %s\n"
msgstr "fel vid stängning av makroexpansionsfil %s: %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:1172
+#: tp/texi2any.pl:1193
#, perl-format
msgid "could not open %s for writing: %s\n"
msgstr "kunde inte öppna %s för skrivning: %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:1197
-msgid "insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result.
No section?"
-msgstr "insert_nodes_for_sectioning_commans-transformering returnerade inget
resultat. Inget avsnitt?"
+#: tp/texi2any.pl:1223
+msgid ""
+"insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
+"section?"
+msgstr ""
+"insert_nodes_for_sectioning_commans-transformering returnerade inget "
+"resultat. Inget avsnitt?"
-#: tp/texi2any.pl:1265 tp/texi2any.pl:1341
+#: tp/texi2any.pl:1295 tp/texi2any.pl:1371
#, perl-format
msgid "%s: error on closing %s: %s\n"
msgstr "%s: fel vid stängning %s: %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:1288 tp/texi2any.pl:1322
+#: tp/texi2any.pl:1318 tp/texi2any.pl:1352
#, perl-format
msgid "%s: error on closing internal links file %s: %s\n"
msgstr "%s: fel vid stängning av intern länkfil %s: %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:1294 tp/texi2any.pl:1328
+#: tp/texi2any.pl:1324 tp/texi2any.pl:1358
#, perl-format
msgid "%s: could not open %s for writing: %s\n"
msgstr "%s: kunde inte öppna %s för skrivning: %s\n"
@@ -3550,131 +3654,133 @@ msgstr "inget matchande ”@end %s”"
msgid "misplaced {"
msgstr "felplacerat {"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:415
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:422
#, c-format
msgid "unmatched `@end %s'"
msgstr "omatchat ”@end %s”"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:191
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:192
msgid "@set requires a name"
msgstr "@set kräver ett namn"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:194
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:195
msgid "bad name for @set"
msgstr "felaktigt namn för @set"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:218
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:219
msgid "@clear requires a name"
msgstr "@clear kräver ett namn"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:221
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:223
msgid "bad name for @clear"
msgstr "felaktigt namn för @clear"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:240
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:242
msgid "@unmacro requires a name"
msgstr "@unmacro kräver ett namn"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:243
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:245
msgid "bad name for @unmacro"
msgstr "felaktigt namn för @unmacro"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:262
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:264
#, c-format
msgid "@clickstyle should only accept an @-command as argument, not `%s'"
-msgstr "@clickstyle borde endast acceptera ett @-kommando som argument, inte
”%s”"
+msgstr ""
+"@clickstyle borde endast acceptera ett @-kommando som argument, inte ”%s”"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:355
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:357
#, c-format
msgid "environment command %s as argument to @alias"
msgstr "miljökommando %s som argument till @alias"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:373
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:375
msgid "bad argument to @alias"
msgstr "felaktigt argument till @alias"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:424
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:426
msgid "bad argument to @definfoenclose"
msgstr "felaktigt argument till @definfoenclose"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:436
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:438
msgid "empty @columnfractions"
msgstr "tom @columnfractions"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:594
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:596
#, c-format
msgid "bad argument to @printindex: %s"
msgstr "felaktigt argument till @printindex: %s"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:646
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:648
#, c-format
msgid "Only @fonttextsize 10 or 11 is supported, not `%s'"
msgstr "Endast @fonttextsize 10 eller 11 stöds, inte ”%s”"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:657
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:659
#, c-format
msgid "@footnotestyle arg must be `separate' or `end', not `%s'"
msgstr "@footnotestyle-argument måste vara ”separate” eller ”end”, inte ”%s”"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:669
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:671
#, c-format
msgid "@setchapternewpage arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
-msgstr "@setchapternewpage argument måste vara ”on”, ”off” eller ”odd”, inte
”%s”"
+msgstr ""
+"@setchapternewpage argument måste vara ”on”, ”off” eller ”odd”, inte ”%s”"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:680
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:682
#, c-format
msgid "bad argument to @need: %s"
msgstr "felaktigt argument till @need: %s"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:701
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:703
#, c-format
msgid "@firstparagraph arg must be `none' or `insert', not `%s'"
msgstr "@firstparagraph-argument måste vara ”none” eller ”insert”, inte ”%s”"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:783
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:785
#, c-format
msgid "bad argument to @headings: %s"
msgstr "felaktigt argument till @headings: %s"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1158
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1160
#, c-format
msgid "%s requires an argument: the formatter for @item"
msgstr "%s kräver ett argument: formateraren för @item"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1379
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1381
msgid "unmatched `@end'"
msgstr "omatchat ”@end”"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1399
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1109
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1401
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1134
#, c-format
msgid "superfluous argument to @end %s: %s"
msgstr "överflödigt argument till @end %s: %s"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1409
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1411
#, c-format
msgid "bad argument to @end: %s"
msgstr "felaktigt argument till @end: %s"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1426
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1428
#, c-format
msgid "@include: could not find %s"
msgstr "@include: kunde inte hitta %s"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1434
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1436
#, c-format
msgid "@include: could not open %s:"
msgstr "@include: kunde inte öppna %s:"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1815
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1817
msgid "@setfilename after the first element"
msgstr "@setfilename efter första elementet"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1825
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1827
msgid "@columnfractions only meaningful on a @multitable line"
msgstr "@columnfractions är inte meningsfullt utanför @multitabell-rad"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1892
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1894
msgid "@node precedes @part, but parts may not be associated with nodes"
msgstr "@node föregår @part, men delar kanske inte associeras med noder"
@@ -3693,8 +3799,10 @@ msgid "@subentry should only occur in an index entry"
msgstr "@subentry borde endast förekomma i en indexpost"
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:690
-msgid "@author not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation'
environments"
-msgstr "@author är inte meningsfullt utanför ”@titlepage”- och
”@quotation”-omgivning"
+msgid ""
+"@author not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
+msgstr ""
+"@author är inte meningsfullt utanför ”@titlepage”- och ”@quotation”-omgivning"
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:804
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:107
@@ -3707,27 +3815,22 @@ msgstr "@%s kräver ett namn"
msgid "bad or empty @%s formal argument: "
msgstr "felaktigt eller tomt @%s formellt argument: "
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1436
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1461
#, c-format
msgid "@dotless expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
msgstr "@dotless förväntar sig ”i” eller ”j” som argument, inte ”%c”"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1523
-#, c-format
-msgid "undefined flag: %.*s"
-msgstr "odefinierad flagga: %.*s"
-
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1578
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1595
#, c-format
msgid "@%s is obsolete."
msgstr "@%s är föråldrat."
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1580
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1597
#, c-format
msgid "@%s is obsolete; %s"
msgstr "@%s är föråldrat; %s"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1705
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1722
msgid "@\\ should only appear in math context"
msgstr "@\\ borde endast förekomma i matematikkontext"
@@ -3740,10 +3843,47 @@ msgstr "@verb utan associerat tecken"
msgid "@dotless expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
msgstr "@dotless förväntar sig ”i” eller ”j” som argument, inte ”%s”"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:545
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:546
msgid "misplaced }"
msgstr "felplacerat }"
+#~ msgid ""
+#~ "move your @contents command if you want the contents after the title page"
+#~ msgstr ""
+#~ "flygga ditt @contents-kommando om du vill ha innehållet efter titelsidan"
+
+#~ msgid ""
+#~ "move your @shortcontents and @contents commands if you want the contents "
+#~ "after the title page"
+#~ msgstr ""
+#~ "flytta dina @shortcontents- och @contents-kommando om du vill ha "
+#~ "innehållet efter titelsidan"
+
+#, c-format, perl-format
+#~ msgid "@%s seen before first @node"
+#~ msgstr "@%s sågs innan första @node"
+
+#~ msgid ""
+#~ "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
+#~ msgstr "din @top-nod ska kanske packas i @ifnottex istället för @ifinfo?"
+
+#, perl-format
+#~ msgid "unreferenced node `%s'"
+#~ msgstr "orefererad nod ”%s”"
+
+#, perl-format
+#~ msgid "node %s `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
+#~ msgstr ""
+#~ "nod %s ”%s” i meny ”%s” och i avsnittsuppdelning ”%s” skiljer sig åt"
+
+#, perl-format
+#~ msgid "for `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
+#~ msgstr "för ”%s”, upp i meny ”%s” och upp ”%s” matchar inte"
+
+#, c-format
+#~ msgid "undefined flag: %.*s"
+#~ msgstr "odefinierad flagga: %.*s"
+
#~ msgid "no node to be renamed"
#~ msgstr "inge nod att byta namn på"
@@ -3828,7 +3968,8 @@ msgstr "felplacerat }"
#~ " --restore=FILENAME read initial keystrokes from FILENAME.\n"
#~ " -O, --show-options, --usage go to command-line options node."
#~ msgstr ""
-#~ " -R, --raw-escapes skriv ut \"råa\" ANSI-styrkoder
(standard).\n"
+#~ " -R, --raw-escapes skriv ut \"råa\" ANSI-styrkoder "
+#~ "(standard).\n"
#~ " --no-raw-escapes skriv ut styrkoder som text.\n"
#~ " --restore=FILNAMN läs initiala tangentnedtryckningar från\n"
#~ " FILNAMN.\n"
@@ -3936,7 +4077,8 @@ msgstr "felplacerat }"
#~ msgid ""
#~ " %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
-#~ " file, and select the node referenced by the first entry
found.\n"
+#~ " file, and select the node referenced by the first entry "
+#~ "found.\n"
#~ msgstr ""
#~ " %-10s Sök efter en angiven sträng i indexposterna i denna Info-fil,\n"
#~ " och välj noden som refereras av den första posten som\n"
@@ -3944,7 +4086,8 @@ msgstr "felplacerat }"
#~ msgid ""
#~ " %-10s Move to node specified by name.\n"
-#~ " You may include a filename as well, as in
(FILENAME)NODENAME.\n"
+#~ " You may include a filename as well, as in "
+#~ "(FILENAME)NODENAME.\n"
#~ msgstr ""
#~ " %-10s Gå till den namngivna noden.\n"
#~ " Du kan även inkludera ett filnamn, som exempelvis\n"
@@ -3990,7 +4133,8 @@ msgstr "felplacerat }"
#~ "Usage: %s [OPTION]... [INPUT-FILE]\n"
#~ "\n"
#~ "Compile infokey source file to infokey file. Reads INPUT-FILE (default\n"
-#~ "$HOME/.infokey) and writes compiled key file to (by default)
$HOME/.info.\n"
+#~ "$HOME/.infokey) and writes compiled key file to (by default) $HOME/."
+#~ "info.\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ " --output FILE output to FILE instead of $HOME/.info\n"
@@ -4017,22 +4161,29 @@ msgstr "felplacerat }"
#~ msgid "Error reading infokey file `%s' - short read"
#~ msgstr "Fel vid läsning av infonyckelfilen \"%s\" - kort läsning"
-#~ msgid "Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to
update it"
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
#~ msgstr ""
-#~ "Ogiltig infonyckelfil \"%s\" (felaktiga magiska nummer) -- kör infokey
för\n"
+#~ "Ogiltig infonyckelfil \"%s\" (felaktiga magiska nummer) -- kör infokey "
+#~ "för\n"
#~ "att uppdatera den"
#~ msgid "Your infokey file `%s' is out of date -- run infokey to update it"
-#~ msgstr "Din infonyckelfil \"%s\" är för gammal -- kör infokey för att
uppdatera den"
+#~ msgstr ""
+#~ "Din infonyckelfil \"%s\" är för gammal -- kör infokey för att uppdatera "
+#~ "den"
-#~ msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to
update it"
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
#~ msgstr ""
#~ "Ogiltig infonyckelfil \"%s\" (felaktig asvnittslängd) -- kör infokey för\n"
#~ "att uppdatera den"
-#~ msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to
update it"
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
#~ msgstr ""
-#~ "ogiltig infonyckelfil \"%s\" (felaktig avsnittskod) -- kör infokey för
att\n"
+#~ "ogiltig infonyckelfil \"%s\" (felaktig avsnittskod) -- kör infokey för "
+#~ "att\n"
#~ "uppdatera den"
#~ msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
@@ -4138,7 +4289,8 @@ msgstr "felplacerat }"
#~ msgstr "december"
#~ msgid "@sc argument all uppercase, thus no effect"
-#~ msgstr "@sc-argumentet är enbart med stora bokstäver, därför har det ingen
effekt"
+#~ msgstr ""
+#~ "@sc-argumentet är enbart med stora bokstäver, därför har det ingen effekt"
#~ msgid "`{' expected, but saw `%c'"
#~ msgstr "\"{\" förväntades, men såg \"%c\""
@@ -4281,8 +4433,10 @@ msgstr "felplacerat }"
#~ msgid ""
#~ "Options for XML and Docbook:\n"
-#~ " --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default
%d).\n"
-#~ " If VAL is 0, ignorable whitespace is
dropped.\n"
+#~ " --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default "
+#~ "%d).\n"
+#~ " If VAL is 0, ignorable whitespace is "
+#~ "dropped.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Flaggor för XML och Docbook:\n"
#~ " --output-indent=VÄRDE dra in XML-element med VÄRDE blanksteg\n"
@@ -4301,14 +4455,24 @@ msgstr "felplacerat }"
#~ msgid "No `%s' found in `%s'"
#~ msgstr "Inget \"%s\" hittades i \"%s\""
-#~ msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going
there.\n"
-#~ msgstr "%s: Hoppar över makroexpansionen till standard ut eftersom
Info-utdatan går dit.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Hoppar över makroexpansionen till standard ut eftersom Info-utdatan "
+#~ "går dit.\n"
-#~ msgid "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to
preserve.\n"
-#~ msgstr "%s: Tar bort makroutdatafilen \"%s\" på grund av fel; använd
--force för att bevara.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to "
+#~ "preserve.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Tar bort makroutdatafilen \"%s\" på grund av fel; använd --force för "
+#~ "att bevara.\n"
-#~ msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to
preserve.\n"
-#~ msgstr "%s: Tar bort utdatafilen \"%s\" på grund av fel; använd --force för
att bevara.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Tar bort utdatafilen \"%s\" på grund av fel; använd --force för att "
+#~ "bevara.\n"
#~ msgid "NO_NAME!"
#~ msgstr "INGET_NAMN!"
@@ -4356,7 +4520,9 @@ msgstr "felplacerat }"
#~ msgstr "Ankaret \"%s\" och noden \"%s\" mappas till samma filnamn"
#~ msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
-#~ msgstr "Detta @anchor-kommando ignoreras; referenser till det kommer inte
att fungera"
+#~ msgstr ""
+#~ "Detta @anchor-kommando ignoreras; referenser till det kommer inte att "
+#~ "fungera"
#~ msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
#~ msgstr "Byt namn på detta ankare eller använd flaggan \"--no-split\""
@@ -4368,10 +4534,14 @@ msgstr "felplacerat }"
#~ msgstr "Ankarna \"%s\" och \"%s\" mappas till samma filnamn"
#~ msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
-#~ msgstr "@anchor-kommandot ignoreras; referenser till det kommer inte att
fungera"
+#~ msgstr ""
+#~ "@anchor-kommandot ignoreras; referenser till det kommer inte att fungera"
-#~ msgid "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect
sectioning?)"
-#~ msgstr "Nästa fält i noden \"%s\" pekas inte till (kanske felaktig
avsnittsindelning?)"
+#~ msgid ""
+#~ "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nästa fält i noden \"%s\" pekas inte till (kanske felaktig "
+#~ "avsnittsindelning?)"
#~ msgid "This node (%s) has the bad Prev"
#~ msgstr "Denna nod (%s) har den felaktiga föregående-noden"
@@ -4406,8 +4576,12 @@ msgstr "felplacerat }"
#~ msgid "%ctop used before %cnode, defaulting to %s"
#~ msgstr "%ctop användes innan %cnode, använder %s som standard"
-#~ msgid "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook
documents"
-#~ msgstr "@headitem som det sista objektet i @multitable genererar ogiltiga
Docbook-dokument"
+#~ msgid ""
+#~ "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook "
+#~ "documents"
+#~ msgstr ""
+#~ "@headitem som det sista objektet i @multitable genererar ogiltiga Docbook-"
+#~ "dokument"
#~ msgid "of"
#~ msgstr "av"
@@ -4442,8 +4616,10 @@ msgstr "felplacerat }"
#~ msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
#~ msgstr "Generera ett sorterat index för varje TeX-utdataFIL.\n"
-#~ msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document
`foo.texi'.\n"
-#~ msgstr "Vanligtvis anges FIL... som \"apa.%c%c\" för ett dokument
\"apa.texi\".\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vanligtvis anges FIL... som \"apa.%c%c\" för ett dokument \"apa.texi\".\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
@@ -4476,7 +4652,8 @@ msgstr "felplacerat }"
#~ "Read documentation in Info format.\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
-#~ " --apropos=STRING look up STRING in all indices of all
manuals.\n"
+#~ " --apropos=STRING look up STRING in all indices of all "
+#~ "manuals.\n"
#~ " -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
#~ " --dribble=FILENAME remember user keystrokes in FILENAME.\n"
#~ " -f, --file=FILENAME specify Info file to visit.\n"
@@ -4493,7 +4670,8 @@ msgstr "felplacerat }"
#~ " --vi-keys use vi-like and less-like key bindings.\n"
#~ " --version display version information and exit.\n"
#~ "\n"
-#~ "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start
from;\n"
+#~ "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start "
+#~ "from;\n"
#~ "it is searched for in all `dir' files along INFOPATH.\n"
#~ "If it is not present, info merges all `dir' files and shows the result.\n"
#~ "Any remaining arguments are treated as the names of menu\n"
@@ -4503,7 +4681,8 @@ msgstr "felplacerat }"
#~ " info show top-level dir menu\n"
#~ " info emacs start at emacs node from top-level dir\n"
#~ " info emacs buffers start at buffers node within emacs manual\n"
-#~ " info --show-options emacs start at node with emacs' command line
options\n"
+#~ " info --show-options emacs start at node with emacs' command line "
+#~ "options\n"
#~ " info --subnodes -o out.txt emacs dump entire manual to out.txt\n"
#~ " info -f ./foo.info show file ./foo.info, not searching dir\n"
#~ msgstr ""
@@ -4512,55 +4691,73 @@ msgstr "felplacerat }"
#~ "Läs dokumentation i Info-format.\n"
#~ "\n"
#~ "Flaggor:\n"
-#~ " --apropos=STRÄNG slå upp STRÄNG i alla index i alla
manualer.\n"
+#~ " --apropos=STRÄNG slå upp STRÄNG i alla index i alla "
+#~ "manualer.\n"
#~ " -d, --directory=KATALOG lägg till KATALOG till INFOPATH.\n"
-#~ " --dribble=FILNAMN kom ihåg användarens tangentnedtryckningar
i\n"
+#~ " --dribble=FILNAMN kom ihåg användarens tangentnedtryckningar "
+#~ "i\n"
#~ " FILNAMN.\n"
#~ " -f, --file=FILNAMN ange den Info-fil som ska besökas.\n"
#~ " -h, --help visa denna hjälptext och avsluta.\n"
#~ " --index-search=STRÄNG gå till noden som utpekas av indexpost\n"
#~ " STRÄNG.\n"
-#~ " -n, --node=NODNAMN ange noder i den först besökta
Info-filen.\n"
+#~ " -n, --node=NODNAMN ange noder i den först besökta Info-"
+#~ "filen.\n"
#~ " -o, --output=FILNAMN skriv ut valda noder till FILNAMN.\n"
-#~ " -R, --raw-escapes skriv ut \"råa\" ANSI-styrkoder
(standard).\n"
+#~ " -R, --raw-escapes skriv ut \"råa\" ANSI-styrkoder "
+#~ "(standard).\n"
#~ " --no-raw-escapes skriv ut styrkoder som text.\n"
#~ " --restore=FILNAMN läs initiala tangentnedtryckningar från\n"
#~ " FILNAMN.\n"
#~ " -O, --show-options, --usage gå till noden för kommandoradsflaggor.\n"
#~ "%s --subnodes skriv ut menyposter rekursivt.\n"
-#~ " -w, --where, --location skriv ut den fysiska platsen för
Info-filen.\n"
+#~ " -w, --where, --location skriv ut den fysiska platsen för Info-"
+#~ "filen.\n"
#~ " --vi-keys använd vi- och less-liknande\n"
#~ " snabbtangenter.\n"
#~ " --version visa versionsinformation och avsluta.\n"
#~ "\n"
#~ "Det första argumentet som inte är en flagga är, om det finns, menyposten\n"
#~ "att börja från. Det söks efter i alla \"dir\"-filer i INFOPATH.\n"
-#~ "Om den inte finns slår info samman alla \"dir\"-filer och visar
resultatet.\n"
-#~ "Alla återstående argument betraktas som namnen på menyposter relativa
till\n"
+#~ "Om den inte finns slår info samman alla \"dir\"-filer och visar "
+#~ "resultatet.\n"
+#~ "Alla återstående argument betraktas som namnen på menyposter relativa "
+#~ "till\n"
#~ "den först besökta noden.\n"
#~ "\n"
#~ "Exampel:\n"
#~ " info visa översta katalogmenyn\n"
#~ " info emacs börja på emacs-noden från översta katalogen\n"
#~ " info emacs buffers börja på buffertnoden inom emacs-manualen\n"
-#~ " info --show-options emacs börja på noden med emacs
kommandoradsflaggor\n"
+#~ " info --show-options emacs börja på noden med emacs "
+#~ "kommandoradsflaggor\n"
#~ " info --subnodes -o ut.txt emacs dumpa hela manualen till ut.txt\n"
#~ " info -f ./foo.info visa filen ./foo.info, sök inte i katalogen\n"
#~ msgid "\\%-10[move-to-prev-xref] Skip to previous hypertext link [*].\n"
-#~ msgstr "\\%-10[move-to-prev-xref] Hoppa till föregående hypertextlänk
[*].\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\\%-10[move-to-prev-xref] Hoppa till föregående hypertextlänk [*].\n"
-#~ msgid "\\%-10[dir-node] Move to the `directory' node. Equivalent to
`\\[goto-node] (DIR)'.\n"
-#~ msgstr "\\%-10[dir-node] Gå till \"directory\"-noden. Likvärdigt med \"g
(DIR)\".\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\\%-10[dir-node] Move to the `directory' node. Equivalent to `\\[goto-"
+#~ "node] (DIR)'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\\%-10[dir-node] Gå till \"directory\"-noden. Likvärdigt med \"g "
+#~ "(DIR)\".\n"
-#~ msgid "\\%-10[top-node] Move to the Top node. Equivalent to
`\\[goto-node] Top'.\n"
-#~ msgstr "\\%-10[top-node] Gå till den översta noden. Likvärdigt med \"g
Top\".\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\\%-10[top-node] Move to the Top node. Equivalent to `\\[goto-node] "
+#~ "Top'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\\%-10[top-node] Gå till den översta noden. Likvärdigt med \"g Top\".\n"
#~ msgid ""
-#~ "[*] Command acts within this node or the entire document, depending
on\n"
+#~ "[*] Command acts within this node or the entire document, depending "
+#~ "on\n"
#~ "the value of cursor-movement-scrolls variable\n"
#~ msgstr ""
-#~ "[*] Kommandot agerar inuti denna nod eller hela dokumentet, beroende
på\n"
+#~ "[*] Kommandot agerar inuti denna nod eller hela dokumentet, beroende "
+#~ "på\n"
#~ "värdet av variabeln cursor-movement-scrolls\n"
#~ msgid "\\%-10[prev-line] Scroll backward 1 line.\n"
@@ -4575,15 +4772,19 @@ msgstr "felplacerat }"
#~ msgid ""
#~ "\\%-10[search-backward] Search backward for a specified string\n"
-#~ " and select the node in which the previous occurrence is
found.\n"
+#~ " and select the node in which the previous occurrence is "
+#~ "found.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\\%-10[search-backward] Sök bakåt efter en angiven sträng\n"
#~ " och välj den nod i vilken nästa förekomst hittas.\n"
-#~ msgid " Picking a menu item causes another node to be
selected.\n"
+#~ msgid ""
+#~ " Picking a menu item causes another node to be selected.\n"
#~ msgstr " Att välja en menypost gör att en annan nod väljs.\n"
-#~ msgid " You may include a filename as well, as in
(FILENAME)NODENAME.\n"
+#~ msgid ""
+#~ " You may include a filename as well, as in "
+#~ "(FILENAME)NODENAME.\n"
#~ msgstr ""
#~ " Du kan även inkludera ett filnamn, som exempelvis\n"
#~ " (FILNAMN)NODNAMN.\n"
@@ -4605,11 +4806,14 @@ msgstr "felplacerat }"
#~ msgid " %-10s Search backward for a specified string\n"
#~ msgstr " %-10s Sök bakåt efter en angiven sträng,\n"
-#~ msgid " and select the node in which the next occurrence is
found.\n"
+#~ msgid ""
+#~ " and select the node in which the next occurrence is found.\n"
#~ msgstr " och välj den nod i vilken nästa förekomst hittas.\n"
#~ msgid "--- Use `\\[history-node]' or `\\[kill-node]' to exit ---\n"
-#~ msgstr "--- Använd \"\\[history-node]\" eller \"\\[kill-node]\" för att
avsluta ---\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "--- Använd \"\\[history-node]\" eller \"\\[kill-node]\" för att avsluta "
+#~ "---\n"
#~ msgid "Following Next node..."
#~ msgstr "Följer nästa-nod..."
@@ -4700,9 +4904,12 @@ msgstr "felplacerat }"
#~ " This is equivalent to using the DIR-FILE argument.\n"
#~ " --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry.\n"
#~ " TEXT should have the form of an Info menu item line\n"
-#~ " plus zero or more extra lines starting with
whitespace.\n"
-#~ " If you specify more than one entry, they are all
added.\n"
-#~ " If you don't specify any entries, they are
determined\n"
+#~ " plus zero or more extra lines starting with "
+#~ "whitespace.\n"
+#~ " If you specify more than one entry, they are all "
+#~ "added.\n"
+#~ " If you don't specify any entries, they are "
+#~ "determined\n"
#~ " from information in the Info file itself.\n"
#~ " --help display this help and exit.\n"
#~ " --info-file=FILE specify Info file to install in the directory.\n"
@@ -4714,13 +4921,18 @@ msgstr "felplacerat }"
#~ " --remove same as --delete.\n"
#~ " --remove-exactly only remove if the info file name matches exactly;\n"
#~ " .info and/or .gz suffixes are not ignored.\n"
-#~ " --section=SEC put this file's entries in section SEC of the
directory.\n"
-#~ " If you specify more than one section, all the
entries\n"
+#~ " --section=SEC put this file's entries in section SEC of the "
+#~ "directory.\n"
+#~ " If you specify more than one section, all the "
+#~ "entries\n"
#~ " are added in each of the sections.\n"
-#~ " If you don't specify any sections, they are
determined\n"
+#~ " If you don't specify any sections, they are "
+#~ "determined\n"
#~ " from information in the Info file itself.\n"
-#~ " --section-regex=R if an entry is added to a section that does not
exist,\n"
-#~ " look for a section matching basic regular expression
R\n"
+#~ " --section-regex=R if an entry is added to a section that does not "
+#~ "exist,\n"
+#~ " look for a section matching basic regular expression "
+#~ "R\n"
#~ " (and ignoring case) before starting a new section.\n"
#~ " --test suppress updating of DIR-FILE.\n"
#~ " --silent suppress warnings.\n"
@@ -4733,10 +4945,12 @@ msgstr "felplacerat }"
#~ "\n"
#~ "Flaggor:\n"
#~ " --debug rapportera vad som görs.\n"
-#~ " --delete ta bort existerande poster för INFO-FIL från
KATALOGFIL;\n"
+#~ " --delete ta bort existerande poster för INFO-FIL från "
+#~ "KATALOGFIL;\n"
#~ " infoga inte några nya poster.\n"
#~ " --dir-file=NAMN ange filnamnet på Info-katalogfilen.\n"
-#~ " Detta motsvarar användning av argumentet
KATALOGFIL.\n"
+#~ " Detta motsvarar användning av argumentet "
+#~ "KATALOGFIL.\n"
#~ " --entry=TEXT infoga TEXT som en Info-katalogpost.\n"
#~ " TEXT bör vara i formen av en Info-menypostsrad plus\n"
#~ " noll eller fler extra rader som börjar med tomrum.\n"
@@ -4754,13 +4968,16 @@ msgstr "felplacerat }"
#~ " --remove-exactly ta endast bort om Info-filnamnet matchar exakt.\n"
#~ " .info- och/eller .gz-filändelser ignoreras inte.\n"
#~ " --section=AVSNITT placera denna fils poster i avsnittet AVSNITT i\n"
-#~ " katalogen. Om du anger mer än ett avsnitt kommer
alla\n"
+#~ " katalogen. Om du anger mer än ett avsnitt kommer "
+#~ "alla\n"
#~ " poster att läggas till i varje avsnitt. Om du inte\n"
#~ " anger några avsnitt kommer de att bestämmas från\n"
#~ " information i själva Info-filen.\n"
#~ " --section-regex=R om en post läggs till i ett avsnitt som saknas,\n"
-#~ " leta efter ett avsnitt som matchar det
grundläggande\n"
-#~ " reguljära uttrycket R (och ignorera skiftläge)
innan\n"
+#~ " leta efter ett avsnitt som matchar det "
+#~ "grundläggande\n"
+#~ " reguljära uttrycket R (och ignorera skiftläge) "
+#~ "innan\n"
#~ " ett nytt avsnitt påbörjas.\n"
#~ " --test undertryck varning av KATALOGFIL.\n"
#~ " --silent undertryck varningar.\n"
@@ -4788,7 +5005,8 @@ msgstr "felplacerat }"
#~ "Se filen COPYING för mer information om detta.\n"
#~ msgid "\\%-10[menu-digit] Pick first ... ninth item in node's menu.\n"
-#~ msgstr "\\%-10[menu-digit] Välj första ... nionde objektet i nodens
meny.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\\%-10[menu-digit] Välj första ... nionde objektet i nodens meny.\n"
# This is broken
#
@@ -4804,12 +5022,16 @@ msgstr "felplacerat }"
# but also puzzle the pieces of the sentence together again so that it
# makes some sense, in order to be able to translate in the first place.
#
-#~ msgid " %-10s Search for a specified string in the index entries of this
Info\n"
+#~ msgid ""
+#~ " %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
#~ msgstr " %-10s Sök efter en angiven sträng i indexposterna i denna\n"
-#~ msgid " file, and select the node referenced by the first
entry found.\n"
+#~ msgid ""
+#~ " file, and select the node referenced by the first entry "
+#~ "found.\n"
#~ msgstr ""
-#~ " Info-fil, och välj noden som refereras av den första
posten\n"
+#~ " Info-fil, och välj noden som refereras av den första "
+#~ "posten\n"
#~ " som hittas.\n"
#~ msgid ""
@@ -4826,9 +5048,6 @@ msgstr "felplacerat }"
#~ msgid "@quote-arg only useful for single-argument macros"
#~ msgstr "@quote-arg är endast användbart för makron med ett argument"
-#~ msgid "node `%s' has been referenced %d times"
-#~ msgstr "noden \"%s\" har refererats %d gånger"
-
#~ msgid "Table of Contents"
#~ msgstr "Innehållsförteckning"
@@ -4871,9 +5090,6 @@ msgstr "felplacerat }"
#~ msgid "Cannot specify more than one macro expansion output"
#~ msgstr "Kan inte ange mer än en makroexpansionsutdata"
-#~ msgid "File exists, but is not a directory"
-#~ msgstr "Filen finns men är ingen katalog"
-
#~ msgid "Node:"
#~ msgstr "Nod:"
@@ -4916,18 +5132,23 @@ msgstr "felplacerat }"
#~ "--docbook output DocBook rather than Info format.\n"
#~ " -E, --macro-expand FILE output macro-expanded source to FILE.\n"
#~ " --error-limit=NUM quit after NUM errors (default %d).\n"
-#~ " --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default
%d).\n"
+#~ " --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default "
+#~ "%d).\n"
#~ " --footnote-style=STYLE output footnotes according to STYLE:\n"
-#~ " `separate' to place footnotes in their own
node,\n"
-#~ " `end' to place the footnotes at the end of
the\n"
-#~ " node in which they are defined (the
default).\n"
+#~ " `separate' to place footnotes in their own "
+#~ "node,\n"
+#~ " `end' to place the footnotes at the end of "
+#~ "the\n"
+#~ " node in which they are defined (the "
+#~ "default).\n"
#~ " --force preserve output even if errors.\n"
#~ " --help display this help and exit.\n"
#~ " --html output HTML rather than Info format.\n"
#~ " -I DIR append DIR to the @include search path.\n"
#~ " --ifhtml process @ifhtml and @html text even when not\n"
#~ " generating HTML.\n"
-#~ " --ifinfo process @ifinfo text even when generating
HTML.\n"
+#~ " --ifinfo process @ifinfo text even when generating "
+#~ "HTML.\n"
#~ " --iftex process @iftex and @tex text.\n"
#~ " implies --no-split.\n"
#~ msgstr ""
@@ -4944,7 +5165,8 @@ msgstr "felplacerat }"
#~ "--docbook generera DocBook istället för Info-format.\n"
#~ " -E, --macro-expand FIL generera makroexpanderad källkod till FIL.\n"
#~ " --error-limit=ANTAL avsluta efter ANTAL fel (standard %d).\n"
-#~ " --fill-column=ANTAL radbryt Info-rader vid ANTAL tecken (standard
%d).\n"
+#~ " --fill-column=ANTAL radbryt Info-rader vid ANTAL tecken (standard "
+#~ "%d).\n"
#~ " --footnote-style=STIL generera fotnoter enligt STIL:\n"
#~ " \"separate\" för att placera fotnoter i sin\n"
#~ " egen nod,\n"
@@ -4961,7 +5183,8 @@ msgstr "felplacerat }"
#~ " medför --no-split.\n"
#~ msgid ""
-#~ " --no-headers suppress Info node separators and Node:
lines;\n"
+#~ " --no-headers suppress Info node separators and Node: "
+#~ "lines;\n"
#~ " write to standard output without --output.\n"
#~ " --no-ifhtml do not process @ifhtml and @html text.\n"
#~ " --no-ifinfo do not process @ifinfo text.\n"
@@ -4970,37 +5193,46 @@ msgstr "felplacerat }"
#~ " generate only one output file.\n"
#~ " --no-validate suppress node cross-reference validation.\n"
#~ " --no-warn suppress warnings (but not errors).\n"
-#~ " --number-sections include chapter, section, etc. numbers in
output.\n"
+#~ " --number-sections include chapter, section, etc. numbers in "
+#~ "output.\n"
#~ " -o, --output=FILE output to FILE (directory if split HTML),\n"
#~ " ignoring any @setfilename.\n"
#~ " -P DIR prepend DIR to the @include search path.\n"
-#~ " --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default
%d).\n"
+#~ " --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default "
+#~ "%d).\n"
#~ " if VAL is `none', do not indent;\n"
-#~ " if VAL is `asis', preserve existing
indentation.\n"
-#~ " --reference-limit=NUM warn about at most NUM references (default
%d).\n"
+#~ " if VAL is `asis', preserve existing "
+#~ "indentation.\n"
+#~ " --reference-limit=NUM warn about at most NUM references (default "
+#~ "%d).\n"
#~ " --split-size=NUM split into files at NUM size. (default %d).\n"
#~ " -U VAR undefine a variable, as with @clear.\n"
#~ " -v, --verbose explain what is being done.\n"
#~ " --version display version information and exit.\n"
-#~ " --xml output XML (TexinfoML) rather than Info
format.\n"
+#~ " --xml output XML (TexinfoML) rather than Info "
+#~ "format.\n"
#~ msgstr ""
-#~ " --no-headers undertryck Info-nodavskiljare och
\"Node:\"-rader,\n"
+#~ " --no-headers undertryck Info-nodavskiljare och \"Node:\"-"
+#~ "rader,\n"
#~ " skriv till standard ut utan --output.\n"
#~ " --no-ifhtml behandla inte @ifhtml- och @html-text.\n"
#~ " --no-ifinfo behandla inte @ifinfo-text.\n"
#~ " --no-iftex behandla inte @iftex- och @tex-text.\n"
-#~ " --no-split undertryck delning av Info- eller
HTML-utdata,\n"
+#~ " --no-split undertryck delning av Info- eller HTML-"
+#~ "utdata,\n"
#~ " skapa endast en utdatafil.\n"
#~ " --no-validate undertryck nod-korsreferensvalidering.\n"
#~ " --no-warn undertryck varningar (men inte fel).\n"
-#~ " --number-sections inkludera kapitel-, sektionsnummer osv i
utdata.\n"
+#~ " --number-sections inkludera kapitel-, sektionsnummer osv i "
+#~ "utdata.\n"
#~ " -o, --output=FIL skriv till FIL (katalog om delad HTML),\n"
#~ " ignorerar alla @setfilename.\n"
#~ " -P KATALOG lägg till KATALOG till @include-sökvägen.\n"
#~ " --paragraph-indent=VÄRDE gör indrag i Info-stycken med VÄRDE blanksteg\n"
#~ " (standardvärde %d).\n"
#~ " om VÄRDE är \"none\" görs inget indrag;\n"
-#~ " om VÄRDE är \"asis\" bevaras befintlig
indragning.\n"
+#~ " om VÄRDE är \"asis\" bevaras befintlig "
+#~ "indragning.\n"
#~ " --reference-limit=ANTAL varna om högst ANTAL referenser\n"
#~ " (standardvärde %d).\n"
#~ " --split-size=ANTAL dela i filer vid storleken ANTAL\n"
@@ -5008,4 +5240,5 @@ msgstr "felplacerat }"
#~ " -U VARIABEL odefiniera en variabel, som med @clear.\n"
#~ " -v, --verbose förklara vad som görs.\n"
#~ " --version visa versionsinformation och avsluta.\n"
-#~ " --xml generera XML (TexinfoML) istället för
Info-format.\n"
+#~ " --xml generera XML (TexinfoML) istället för Info-"
+#~ "format.\n"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index f36a010..3798a85 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo 6.6.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-18 21:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-01 12:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-26 15:59+0300\n"
"Last-Translator: Mehmet Kececi <mkececi@mehmetkececi.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -135,11 +135,11 @@ msgstr "Öncesinde düzenli ifade yok"
msgid "memory exhausted"
msgstr "bellek tükendi"
-#: info/echo-area.c:289 info/session.c:1367
+#: info/echo-area.c:289 info/session.c:1368
msgid "Move forward a character"
msgstr "Bir karakter ileri gider"
-#: info/echo-area.c:308 info/session.c:1380
+#: info/echo-area.c:308 info/session.c:1381
msgid "Move backward a character"
msgstr "Bir karakter geri gider"
@@ -151,11 +151,11 @@ msgstr "Satırın başlangıcına gider"
msgid "Move to the end of this line"
msgstr "Satırın sonuna gider"
-#: info/echo-area.c:347 info/session.c:1395
+#: info/echo-area.c:347 info/session.c:1396
msgid "Move forward a word"
msgstr "Bir kelime ileri gider"
-#: info/echo-area.c:387 info/session.c:1409
+#: info/echo-area.c:387 info/session.c:1410
msgid "Move backward a word"
msgstr "Bir kelime geri gider"
@@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "dosya \"%s\" aranıyor"
msgid "looking for file %s in %s"
msgstr "Dosya %s, %s'nin içinde aranıyor"
-#: info/filesys.c:236 info/filesys.c:250 info/filesys.c:271
+#: info/filesys.c:199 info/filesys.c:219
#, c-format
msgid "found file %s"
msgstr "dosya %s bulundu"
@@ -300,11 +300,14 @@ msgstr "Hiç indis yok."
#: info/indices.c:436
#, c-format
msgid "Found '%s' in %s. ('\\[next-index-match]' tries to find next.)"
-msgstr "'%s' %s'nin içinde bulundu. ('\\[next-index-match]' sonrakini bulmayı
dener.)"
+msgstr ""
+"'%s' %s'nin içinde bulundu. ('\\[next-index-match]' sonrakini bulmayı dener.)"
#: info/indices.c:446
-msgid "Go to the next matching index item from the last '\\[index-search]'
command"
-msgstr "Son '\\[index-search]' komutundan bir sonraki eşleşen indeks öğesine
git"
+msgid ""
+"Go to the next matching index item from the last '\\[index-search]' command"
+msgstr ""
+"Son '\\[index-search]' komutundan bir sonraki eşleşen indeks öğesine git"
#: info/indices.c:457
msgid "No previous index search string"
@@ -327,7 +330,9 @@ msgstr "'%s' indislerini tarıyor..."
#: info/indices.c:646
msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
-msgstr "Bir dizge için tüm bilinen bilgi dosyalarının indislerinide ekleyerek
bir menu oluşturur"
+msgstr ""
+"Bir dizge için tüm bilinen bilgi dosyalarının indislerinide ekleyerek bir "
+"menu oluşturur"
#: info/indices.c:654 info/indices.c:656
msgid "Index apropos"
@@ -373,7 +378,7 @@ msgstr "Mevcut bilgi dosyalarından hiçbirisinin indisinde
'%s' yok"
msgid "Error converting file character encoding"
msgstr "Dosya karakter kodlamasını dönüştürmede hata"
-#: info/info.c:277 info/session.c:2786
+#: info/info.c:277 info/session.c:2787
#, c-format
msgid "No menu item '%s' in node '%s'"
msgstr "'%s' düğümünde '%s' menü öğesi yok"
@@ -412,16 +417,18 @@ msgstr "%s değeri %s değişkeni için geçerli değil"
msgid "Try --help for more information.\n"
msgstr "Daha fazla bilgi için --help seçeneğini kullanın.\n"
-#: info/info.c:859 install-info/install-info.c:2236 tp/texi2any.pl:795
+#: info/info.c:859 install-info/install-info.c:2236 tp/texi2any.pl:792
#, c-format, perl-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
"Telif Hakkı (C) %s Özgür Yazılım Vakfı Inc.\n"
-"Lisans GPLv3+: GNU GPL sürüm 3 ya da sonrası
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"Lisans GPLv3+: GNU GPL sürüm 3 ya da sonrası <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
"Bu özgür yazılımdır: değiştirip dağıtma özgürlüğüne sahipsiniz.\n"
"Yasaların elverdiği ölçüde HİÇBİR GARANTİ yoktur.\n"
@@ -451,7 +458,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sıklıkla-kullanılan seçenekler:\n"
" -a, --all eşleşen tüm manüelleri kullan\n"
-" -k, --apopros=DİZGE tüm manüellerin tüm indekslerinde DİZGE'yi
arar\n"
+" -k, --apopros=DİZGE tüm manüellerin tüm indekslerinde DİZGE'yi "
+"arar\n"
" -d, --directory=DİZ DİZ'i INFO YOLU'na ekler\n"
" -f, --file=DOSYAADI ziyaret edilecek Info dosyasını belirler"
@@ -463,13 +471,17 @@ msgid ""
" -o, --output=FILE output selected nodes to FILE"
msgstr ""
" -h, --help bu yardımı görüntüler ve çıkar\n"
-" --index-search=DİZGE İndeks girdisi DİZGE tarafından işaret edilen
düğüme gider\n"
-" -n, --node=DÜĞÜMADI İlk ziyaret edilen Info dosyasında düğümleri
belirler\n"
+" --index-search=DİZGE İndeks girdisi DİZGE tarafından işaret edilen "
+"düğüme gider\n"
+" -n, --node=DÜĞÜMADI İlk ziyaret edilen Info dosyasında düğümleri "
+"belirler\n"
" -o, --output=DOSYAADI Seçili düğümlerden DOSYAADI'na çıktı alır"
#: info/info.c:1108
msgid " -O, --show-options, --usage go to command-line options node"
-msgstr " -O, --seçenekleri-göster,--kullanım komut satırı seçenekleri
düğümüne gidin"
+msgstr ""
+" -O, --seçenekleri-göster,--kullanım komut satırı seçenekleri düğümüne "
+"gidin"
#: info/info.c:1112
msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers"
@@ -521,7 +533,8 @@ msgid ""
" info emacs buffers select buffers menu entry in emacs manual\n"
" info emacs -n Files start at Files node within emacs manual\n"
" info '(emacs)Files' alternative way to start at Files node\n"
-" info --show-options emacs start at node with emacs' command line
options\n"
+" info --show-options emacs start at node with emacs' command line "
+"options\n"
" info --subnodes -o out.txt emacs\n"
" dump entire emacs manual to out.txt\n"
" info -f ./foo.info show file ./foo.info, not searching dir"
@@ -530,16 +543,21 @@ msgstr ""
"Örnekler:\n"
" info en üst düzey dir menüsünü gösterir\n"
" info info-stnd bu Info programına özgü el kitabını gösterir\n"
-" info emacs en üst düzey dir'den emacs düğümünden
başlatır\n"
-" info emasc buffers emacs elkitabı içinden tampon düğümünden
başlatır\n"
-" info emacs -n Files emacs elkitabı içinden Dosya düğümünden
başlatır\n"
-" info '(emacs)Files' Dosya düğümünden başlamak için alternatif
seçenek\n"
-" info --show-options emacs emacs' ın komut satırı seçenekleri bulunan
düğümden başlatır\n"
+" info emacs en üst düzey dir'den emacs düğümünden "
+"başlatır\n"
+" info emasc buffers emacs elkitabı içinden tampon düğümünden "
+"başlatır\n"
+" info emacs -n Files emacs elkitabı içinden Dosya düğümünden "
+"başlatır\n"
+" info '(emacs)Files' Dosya düğümünden başlamak için alternatif "
+"seçenek\n"
+" info --show-options emacs emacs' ın komut satırı seçenekleri bulunan "
+"düğümden başlatır\n"
" info --subnodes -o out.txt emacs\n"
" tüm elkitabını out.txt'e çıkartır\n"
" info -f ./foo.info dir aramadan ./foo.info dosyasını gösterir"
-#: info/info.c:1147 install-info/install-info.c:613 tp/texi2any.pl:783
+#: info/info.c:1147 install-info/install-info.c:613 tp/texi2any.pl:781
msgid ""
"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
"general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
@@ -658,8 +676,12 @@ msgid "\\%-10[move-to-next-xref] Skip to the next
hypertext link.\n"
msgstr "\\%-10[move-to-next-xref] Bir sonraki yardımlı metin linkine atlar.\n"
#: info/infodoc.c:52
-msgid "\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the
cursor.\n"
-msgstr "\\%-10[select-reference-this-line] İmleç altındaki yardımlı metin
linkini izler.\n"
+msgid ""
+"\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the "
+"cursor.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[select-reference-this-line] İmleç altındaki yardımlı metin linkini "
+"izler.\n"
#: info/infodoc.c:53
msgid "\\%-10[history-node] Go back to the last node seen in this window.\n"
@@ -731,7 +753,8 @@ msgid ""
" select the node referenced by the first entry found.\n"
msgstr ""
"\\%-10[index-search] İndeks girdileri içinde belirli bir dizgeyi arar\n"
-" ve bulunan ilk girdi tarafından gönderme yapılan düğümü
seçer.\n"
+" ve bulunan ilk girdi tarafından gönderme yapılan düğümü "
+"seçer.\n"
#: info/infodoc.c:74
msgid "\\%-10[virtual-index] Synthesize menu of matching index entries.\n"
@@ -929,7 +952,8 @@ msgid ""
" Source files groveled to make this file include:\n"
"\n"
msgstr ""
-" Bu dosyanın içermesini sağlamak için peşi sıra sürüklenen kaynak
dosyalar:\n"
+" Bu dosyanın içermesini sağlamak için peşi sıra sürüklenen kaynak "
+"dosyalar:\n"
"\n"
#: info/makedoc.c:464
@@ -963,7 +987,9 @@ msgstr ""
#: info/nodemenu.c:206
msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
-msgstr "Son zamanlarda uğradığınız tüm düğümlerin menüsünü içeren bir pencere
oluşturur"
+msgstr ""
+"Son zamanlarda uğradığınız tüm düğümlerin menüsünü içeren bir pencere "
+"oluşturur"
#: info/nodemenu.c:251
msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
@@ -1001,541 +1027,552 @@ msgstr "Dosya indeksi yok"
#. displayed on an 80-column terminal.
#: info/session.c:189
#, c-format
-msgid "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help,
\\[get-info-help-node] for tutorial."
-msgstr "Info sürüm %s'e hoş geldiniz. Yardım için \\[get-help-window], rehber
için \\[get-info-help-node] yazınız."
+msgid ""
+"Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
+"help-node] for tutorial."
+msgstr ""
+"Info sürüm %s'e hoş geldiniz. Yardım için \\[get-help-window], rehber için "
+"\\[get-info-help-node] yazınız."
-#: info/session.c:1254
+#: info/session.c:1255
msgid "Move down to the next line"
msgstr "Sonraki satıra (aşağı) gider"
-#: info/session.c:1269
+#: info/session.c:1270
msgid "Move up to the previous line"
msgstr "Önceki satıra (yukarı) gider"
-#: info/session.c:1285
+#: info/session.c:1286
msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
msgstr "İmleci pencerenin belirli bir satırına taşır"
-#: info/session.c:1317
+#: info/session.c:1318
msgid "Move to the end of the line"
msgstr "Satır sonuna gider"
-#: info/session.c:1342
+#: info/session.c:1343
msgid "Move to the start of the line"
msgstr "Satır başına gider"
-#: info/session.c:1424
+#: info/session.c:1425
msgid "Move to the start of this node"
msgstr "Bu düğümün başlangıcına gider"
-#: info/session.c:1431
+#: info/session.c:1432
msgid "Move to the end of this node"
msgstr "Bu düğümün sonuna gider"
-#: info/session.c:1522
+#: info/session.c:1523
msgid "Scroll forward in this window"
msgstr "Bu pencerede ileriye doğru kaydırır"
-#: info/session.c:1536
+#: info/session.c:1537
msgid "Scroll backward in this window"
msgstr "Bu pencerede geriye doğru kaydırır"
-#: info/session.c:1544
+#: info/session.c:1545
msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
-msgstr "Bu pencerede ileriye doğru kaydırır ve öntanımlı pencere boyutuna
ayarlar"
+msgstr ""
+"Bu pencerede ileriye doğru kaydırır ve öntanımlı pencere boyutuna ayarlar"
-#: info/session.c:1559
+#: info/session.c:1560
msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
-msgstr "Bu pencerede geriye doğru kaydırır ve öntanımlı pencere boyutunu
ayarlar"
+msgstr ""
+"Bu pencerede geriye doğru kaydırır ve öntanımlı pencere boyutunu ayarlar"
-#: info/session.c:1565
+#: info/session.c:1566
msgid "Scroll forward in this window staying within node"
msgstr "Bu pencerede, düğüm içinde kalarak ileriye doğru kaydırır"
-#: info/session.c:1580
+#: info/session.c:1581
msgid "Scroll backward in this window staying within node"
msgstr "Bu pencerede, düğüm içinde kalarak geriye doğru kaydırır"
-#: info/session.c:1588
-msgid "Scroll forward in this window staying within node and set default
window size"
-msgstr "Bu pencerede, düğüm içinde kalarak ileriye doğru kaydırır ve öntanımlı
pencere boyutunu ayarlar"
+#: info/session.c:1589
+msgid ""
+"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
+msgstr ""
+"Bu pencerede, düğüm içinde kalarak ileriye doğru kaydırır ve öntanımlı "
+"pencere boyutunu ayarlar"
-#: info/session.c:1615
-msgid "Scroll backward in this window staying within node and set default
window size"
+#: info/session.c:1616
+msgid ""
+"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
+"size"
msgstr "geri ve set ön tanımlı"
-#: info/session.c:1621
+#: info/session.c:1622
msgid "Scroll down by lines"
msgstr "Aşağıya doğru satır kaydırır"
-#: info/session.c:1627
+#: info/session.c:1628
msgid "Scroll up by lines"
msgstr "Yukarıya doğru satır kaydırır"
-#: info/session.c:1639
+#: info/session.c:1640
msgid "Scroll down by half screen size"
msgstr "Aşağıya doğru yarım ekran boyutu kaydırır"
-#: info/session.c:1666
+#: info/session.c:1667
msgid "Scroll up by half screen size"
msgstr "Yukarıya doğru yarım ekran boyutu kaydırır"
-#: info/session.c:1672
+#: info/session.c:1673
msgid "Scroll the other window"
msgstr "Diğer pencereyi kaydırır"
-#: info/session.c:1693
+#: info/session.c:1694
msgid "Scroll the other window backward"
msgstr "Diğer pencereyi geriye doğru kaydırır"
-#: info/session.c:1807
+#: info/session.c:1808
msgid "Select the next window"
msgstr "Sonraki pencereyi seçer"
-#: info/session.c:1844
+#: info/session.c:1845
msgid "Select the previous window"
msgstr "Önceki pencereyi seçer"
-#: info/session.c:1888
+#: info/session.c:1889
msgid "Split the current window"
msgstr "Mevcut pencereyi böler"
-#: info/session.c:1933
+#: info/session.c:1934
msgid "Delete the current window"
msgstr "Mevcut pencereyi siler"
-#: info/session.c:1938
+#: info/session.c:1939
msgid "Cannot delete a permanent window"
msgstr "Kalıcı bir pencere silinemez"
-#: info/session.c:1969
+#: info/session.c:1970
msgid "Delete all other windows"
msgstr "Diğer tüm pencereleri siler"
-#: info/session.c:2015
+#: info/session.c:2016
msgid "Grow (or shrink) this window"
msgstr "Bu pencereyi büyütür (veya küçültür)"
-#: info/session.c:2026
+#: info/session.c:2027
msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
msgstr "Mevcut ekran boşluğunu görünür pencereler arasında bölüştürür"
-#: info/session.c:2033
+#: info/session.c:2034
msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
msgstr "Mevcut penceredeki satır sarma durumunu değiştirir"
-#: info/session.c:2187
+#: info/session.c:2188
msgid "Select this menu item"
msgstr "Bu menü öğesini seçer"
-#: info/session.c:2217
+#: info/session.c:2218
#, c-format
msgid "There isn't %d item in this menu"
msgid_plural "There aren't %d items in this menu"
msgstr[0] "Bu menüde %d öğesi yok"
msgstr[1] "Bu menüde %d adet öğe yok."
-#: info/session.c:2226
+#: info/session.c:2227
msgid "Select the last item in this node's menu"
msgstr "Bu düğümün menüsündeki son öğeyi seçer"
-#: info/session.c:2332 info/session.c:2333
+#: info/session.c:2333 info/session.c:2334
#, c-format
msgid "Menu item (%s): "
msgstr "Menü öğesi (%s): "
-#: info/session.c:2336
+#: info/session.c:2337
msgid "Menu item: "
msgstr "Menü öğesi: "
-#: info/session.c:2343 info/session.c:2344
+#: info/session.c:2344 info/session.c:2345
#, c-format
msgid "Follow xref (%s): "
msgstr "İzlenecek xref (%s): "
-#: info/session.c:2347
+#: info/session.c:2348
msgid "Follow xref: "
msgstr "İzlenecek xref: "
-#: info/session.c:2424
+#: info/session.c:2425
#, c-format
msgid "The reference disappeared! (%s)"
msgstr "Referans yokoldu! (%s)"
-#: info/session.c:2436
+#: info/session.c:2437
msgid "Read a menu item and select its node"
msgstr "Bir menü öğesini okur ve düğümünü seçer"
-#: info/session.c:2461
+#: info/session.c:2462
msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
msgstr "Oku yada ve select"
-#: info/session.c:2484
+#: info/session.c:2485
msgid "Move to the start of this node's menu"
msgstr "Bu düğüm menüsünün başlangıcına gider"
-#: info/session.c:2506
+#: info/session.c:2507
msgid "Visit as many menu items at once as possible"
msgstr "Tek seferde mümkün olan en fazla sayıda menü öğesine uğrar"
-#: info/session.c:2606
+#: info/session.c:2607
msgid "Move to the previous cross reference"
msgstr "Önceki çapraz başvuruya gider"
-#: info/session.c:2669
+#: info/session.c:2670
msgid "Move to the next cross reference"
msgstr "Sonraki çapraz başvuruya gider"
-#: info/session.c:2730
+#: info/session.c:2731
msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
msgstr "Bu satırdaki referans ya da menü öğesini seçer"
-#: info/session.c:2764
+#: info/session.c:2765
#, c-format
msgid "No menu in node '%s'"
msgstr "Menüsü olmayan düğüm '%s'"
-#: info/session.c:2811
+#: info/session.c:2812
#, c-format
msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'"
msgstr "'%s' de '%s' tarafından başvurulan düğüm bulunamadı"
-#: info/session.c:2867
+#: info/session.c:2868
msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
msgstr "Dizinden başlayarak bir menü listesini oku ve izle"
-#: info/session.c:2869
+#: info/session.c:2870
msgid "Follow menus: "
msgstr "Menüleri izle: "
-#: info/session.c:2974
+#: info/session.c:2975
msgid "Select the Next node"
msgstr "Sonraki düğümü seçer"
-#: info/session.c:2981
+#: info/session.c:2982
msgid "Select the Prev node"
msgstr "Önceki düğümü seçer"
-#: info/session.c:2988
+#: info/session.c:2989
msgid "Select the Up node"
msgstr "Üstteki düğümü seçer"
-#: info/session.c:2994
+#: info/session.c:2995
msgid "Select the last node in this file"
msgstr "Bu dosyadaki son düğümü seçer"
-#: info/session.c:3021 info/session.c:3054
+#: info/session.c:3022 info/session.c:3055
msgid "This window has no additional nodes"
msgstr "Bu pencerenin başka düğümü yok"
-#: info/session.c:3027
+#: info/session.c:3028
msgid "Select the first node in this file"
msgstr "Bu dosyadaki ilk düğümü seçer"
-#: info/session.c:3161
+#: info/session.c:3162
msgid "No more nodes within this document"
msgstr "Bu belge içinde başka düğüm yok"
-#: info/session.c:3205 info/session.c:3244
+#: info/session.c:3206 info/session.c:3253
msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document"
msgstr "Bu belge içinde, bu düğüm için 'Önceki' ya da 'Yukarı' yok"
-#: info/session.c:3257
+#: info/session.c:3266
msgid "Move forwards or down through node structure"
msgstr "Düğüm yapısı içinde ileriye ya da aşağıya gider"
-#: info/session.c:3274
+#: info/session.c:3283
msgid "Move backwards or up through node structure"
msgstr "Düğüm yapısı içinde geriye ya da yukarıya gider"
-#: info/session.c:3297
+#: info/session.c:3306
msgid "Read a node name and select it"
msgstr "Bir düğüm adı okur ve seçer"
-#: info/session.c:3351 info/session.c:3355
+#: info/session.c:3360 info/session.c:3364
msgid "Goto node: "
msgstr "Düğüme gider: "
-#: info/session.c:3534
+#: info/session.c:3543
msgid "Find the node describing program invocation"
msgstr "Program çağırmayı açıklayan düğümü bulur"
-#: info/session.c:3536
+#: info/session.c:3545
#, c-format
msgid "Find Invocation node of [%s]: "
msgstr "[%s] in çağırma düğümünü bulur: "
-#: info/session.c:3581
+#: info/session.c:3590
msgid "Read a manpage reference and select it"
msgstr "Bir klavuz sayfası başvurusunu okur ve seçer"
-#: info/session.c:3585
+#: info/session.c:3594
msgid "Get Manpage: "
msgstr "Alınacak klavuz sayfası: "
-#: info/session.c:3606
+#: info/session.c:3615
msgid "Select the node 'Top' in this file"
msgstr "Bu dosyadaki 'En Üst' düğümü seç"
-#: info/session.c:3612
+#: info/session.c:3621
msgid "Select the node '(dir)'"
msgstr "'(dizin)' düğümünü seç"
-#: info/session.c:3618
+#: info/session.c:3627
msgid "Show full file name of node being displayed"
msgstr "Görüntülenen düğümün tam dosya adını göster"
-#: info/session.c:3635
+#: info/session.c:3644
msgid "Select the most recently selected node"
msgstr "En son seçilen düğümü seçer"
-#: info/session.c:3640
+#: info/session.c:3649
msgid "No earlier node in history"
msgstr "Geçmişte daha önceki bir düğüm yok"
-#: info/session.c:3644
+#: info/session.c:3653
msgid "Read the name of a file and select it"
msgstr "Bir dosyanın adını okur ve seçer"
-#: info/session.c:3648
+#: info/session.c:3657
msgid "Find file: "
msgstr "Dosyayı bul: "
-#: info/session.c:3665
+#: info/session.c:3674
#, c-format
msgid "Cannot find '%s'"
msgstr "'%s' bulunamıyor"
-#: info/session.c:3713
+#: info/session.c:3722
#, c-format
msgid "Could not create output file '%s'"
msgstr "Çıktı dosyası '%s' oluşturulamıyor"
-#: info/session.c:3727
+#: info/session.c:3736
#, c-format
msgid "error writing to %s: %s"
msgstr "%s'e yazma hatası:%s"
-#: info/session.c:3736
+#: info/session.c:3745
#, c-format
msgid "closing %s"
msgstr "%s kapatılıyor"
-#: info/session.c:3785
+#: info/session.c:3794
#, c-format
msgid "writing node %s..."
msgstr "%s düğümü yazılıyor..."
-#: info/session.c:3831
+#: info/session.c:3840
msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
msgstr "Bu düğümün içeriğini INFO_PRINT_COMMAND üzerinden veri yolla"
-#: info/session.c:3859
+#: info/session.c:3868
#, c-format
msgid "Cannot open pipe to '%s'"
msgstr "Veri yolu '%s' e açılamıyor"
-#: info/session.c:3864
+#: info/session.c:3873
#, c-format
msgid "printing node %s..."
msgstr "%s düğümü yazdırılıyor..."
-#: info/session.c:3872
+#: info/session.c:3881
#, c-format
msgid "finished printing node %s"
msgstr "%s düğümünün yazdırılması tamamlandı"
-#: info/session.c:3904
+#: info/session.c:3913
msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
msgstr "Aramalarda düzenli ifade kullanımına geç"
-#: info/session.c:3908
+#: info/session.c:3917
msgid "Using regular expressions for searches"
msgstr "Aramalarda düzenli ifade kullanılıyor"
-#: info/session.c:3909
+#: info/session.c:3918
msgid "Using literal strings for searches"
msgstr "Aramalarda yazılı dizge kullanılıyor"
-#: info/session.c:4112
+#: info/session.c:4121
msgid "Search continued from the end of the document"
msgstr "Arama, belgenin sonundan sürdürülüyor"
-#: info/session.c:4117
+#: info/session.c:4126
msgid "Search continued from the beginning of the document"
msgstr "Arama, belgenin başından sürdürülüyor"
-#: info/session.c:4134
+#: info/session.c:4143
#, c-format
msgid "Searching subfile %s ..."
msgstr "%s altdosyası aranıyor ..."
-#: info/session.c:4175 info/session.c:4441 info/session.c:4554
+#: info/session.c:4184 info/session.c:4450 info/session.c:4563
msgid "Search failed"
msgstr "Arama başarısız"
-#: info/session.c:4192
+#: info/session.c:4201
#, c-format
msgid "%s%s%s [%s]: "
msgstr "%s%s%s [%s]: "
-#: info/session.c:4193 info/session.c:4199
+#: info/session.c:4202 info/session.c:4208
msgid "Regexp search"
msgstr "Düzenli ifade arama"
-#: info/session.c:4193 info/session.c:4199
+#: info/session.c:4202 info/session.c:4208
msgid "Search"
msgstr "Ara"
-#: info/session.c:4194 info/session.c:4200
+#: info/session.c:4203 info/session.c:4209
msgid " case-sensitively"
msgstr " büyük/küçük harf duyarlı şekilde"
-#: info/session.c:4195 info/session.c:4201
+#: info/session.c:4204 info/session.c:4210
msgid " backward"
msgstr " geriye doğru"
-#: info/session.c:4198
+#: info/session.c:4207
#, c-format
msgid "%s%s%s: "
msgstr "%s%s%s: "
-#: info/session.c:4218
+#: info/session.c:4227
msgid "Search string too short"
msgstr "Arama dizgesi çok kısa"
-#: info/session.c:4412
+#: info/session.c:4421
#, c-format
msgid "Going back to last match from %s"
msgstr "%s'den son karşılaşmaya geri dönüyor"
-#: info/session.c:4441 info/session.c:4554
+#: info/session.c:4450 info/session.c:4563
msgid "No more matches"
msgstr "Daha fazla eşleşme yok"
-#: info/session.c:4581
+#: info/session.c:4590
msgid "Search this node and subnodes for a string"
msgstr "Bu düğümü ve alt düğümleri bir dizi için ara"
#. TRANSLATORS: %s is the title of a node.
-#: info/session.c:4588
+#: info/session.c:4597
#, c-format
msgid "Search under %s: "
msgstr "%s altdosyası aranıyor:"
-#: info/session.c:4603
+#: info/session.c:4612
msgid "Go to next match in Info sub-tree"
msgstr "Info alt-ağacında bir sonraki eşleşmeye git"
-#: info/session.c:4607 info/session.c:4619
+#: info/session.c:4616 info/session.c:4628
msgid "No active search"
msgstr "Etkin arama yok"
-#: info/session.c:4615
+#: info/session.c:4624
msgid "Go to previous match in Info sub-tree"
msgstr "Info alt-ağacındaki önceki eşleşmeye git"
-#: info/session.c:4628
+#: info/session.c:4637
msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
msgstr "Bir dizge okur ve onu büyük/küçük harf duyarlı şekilde arar"
-#: info/session.c:4633
+#: info/session.c:4642
msgid "Read a string and search for it"
msgstr "Bir dizge okur ve (onu) arar"
-#: info/session.c:4639
+#: info/session.c:4648
msgid "Read a string and search backward for it"
msgstr "Bir dizge okur ve (onu) geriye doğru arar"
-#: info/session.c:4647
+#: info/session.c:4656
msgid "Repeat last search in the same direction"
msgstr "Son aramayı aynı yönde yineler"
-#: info/session.c:4661 info/session.c:4712
+#: info/session.c:4670 info/session.c:4721
msgid "No previous search string"
msgstr "Daha önceden arama dizgesi yok"
-#: info/session.c:4698
+#: info/session.c:4707
msgid "Repeat last search in the reverse direction"
msgstr "Son aramayı ters yönde yineler"
-#: info/session.c:4751
+#: info/session.c:4760
msgid "Clear displayed search matches"
msgstr "Görüntülenen eşleşmiş aramaları sil"
-#: info/session.c:4767 info/session.c:4773
+#: info/session.c:4776 info/session.c:4782
msgid "Search interactively for a string as you type it"
msgstr "Bir dizgeyi siz yazarken etkileşimli şekilde arar"
-#: info/session.c:4893
+#: info/session.c:4902
msgid "Regexp I-search backward: "
msgstr "Düzenli ifade I-arama, geriye doğru: "
-#: info/session.c:4894
+#: info/session.c:4903
msgid "I-search backward: "
msgstr "I-arama, geriye doğru: "
-#: info/session.c:4896
+#: info/session.c:4905
msgid "Regexp I-search: "
msgstr "Düzenli ifade I-arama: "
-#: info/session.c:4897
+#: info/session.c:4906
msgid "I-search: "
msgstr "I-arama: "
-#: info/session.c:4922 info/session.c:4925
+#: info/session.c:4931 info/session.c:4934
msgid "Failing "
msgstr "Başarılamıyor "
-#: info/session.c:5290
+#: info/session.c:5299
msgid "Cancel current operation"
msgstr "Mevcut işlemi iptal eder"
-#: info/session.c:5297
+#: info/session.c:5306
msgid "Quit"
msgstr "Çık"
-#: info/session.c:5302
+#: info/session.c:5311
msgid "Display version of Info being run"
msgstr "Çalışan Ino'nun sürüm bilgisini görüntüler"
-#: info/session.c:5304
+#: info/session.c:5313
#, c-format
msgid "GNU Info version %s"
msgstr "GNU Info sürüm %s"
-#: info/session.c:5309
+#: info/session.c:5318
msgid "Redraw the display"
msgstr "Görüntüyü yeniden çizer"
-#: info/session.c:5346
+#: info/session.c:5355
msgid "Quit using Info"
msgstr "Info'dan çıkar"
-#: info/session.c:5362
+#: info/session.c:5371
msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
msgstr "Bu tuşun küçük harfine atanmış komutu yürütür"
-#: info/session.c:5373
+#: info/session.c:5382
#, c-format
msgid "Unknown command (%s)"
msgstr "Bilinmeyen komut (%s)"
-#: info/session.c:5376
+#: info/session.c:5385
#, c-format
msgid "\"%s\" is invalid"
msgstr "\"%s\" geçersiz"
-#: info/session.c:5377
+#: info/session.c:5386
#, c-format
msgid "'%s' is invalid"
msgstr "'%s' geçersiz"
-#: info/session.c:5695
+#: info/session.c:5704
msgid "Add this digit to the current numeric argument"
msgstr "Mevcut sayısal argümana bu sayıyı ekle"
-#: info/session.c:5702
+#: info/session.c:5711
msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
msgstr "Mevcut sayısal argümanı başlat (veya 4'le çarp)"
@@ -1545,7 +1582,9 @@ msgstr "\"Açık\" olduğunda, dipnotlar otomatik olarak
görünür ve kaybolur"
#: info/variables.c:71
msgid "When \"On\", creating or deleting a window resizes other windows"
-msgstr "\"Açık\" olduğunda, bir pencereyi oluşturma ya da silme, diğerlerini
yeniden boyutlandırır"
+msgstr ""
+"\"Açık\" olduğunda, bir pencereyi oluşturma ya da silme, diğerlerini yeniden "
+"boyutlandırır"
#: info/variables.c:75
msgid "When \"On\", flash the screen instead of ringing the bell"
@@ -1557,7 +1596,9 @@ msgstr "\"Açık\" olduğunda, hatalar zilin çalmasına neden
olur"
#: info/variables.c:83
msgid "When \"On\", Info garbage collects files which had to be uncompressed"
-msgstr "\"Açık\" olduğunda Info çöpü, sıkıştırması açılmak zorunda olan
dosyaları biriktirir"
+msgstr ""
+"\"Açık\" olduğunda Info çöpü, sıkıştırması açılmak zorunda olan dosyaları "
+"biriktirir"
#: info/variables.c:86
msgid "When \"On\", the portion of the matched search string is highlighted"
@@ -1577,14 +1618,18 @@ msgstr "İmleç penceere dışına taşındığında kaydırılacak
satır sayı
#: info/variables.c:103
msgid "Controls whether scroll-behavior affects cursor movement commands"
-msgstr "Metin kaydırma davranışının imleç hareket komutlarını etkileyip
etkilemeyeceğini kontrol eder"
+msgstr ""
+"Metin kaydırma davranışının imleç hareket komutlarını etkileyip "
+"etkilemeyeceğini kontrol eder"
#: info/variables.c:107
msgid "When \"On\", Info accepts and displays ISO Latin characters"
-msgstr "\"Açık\" olduğunda Info, ISO Latin karakterleri kabul eder ve
görüntüler"
+msgstr ""
+"\"Açık\" olduğunda Info, ISO Latin karakterleri kabul eder ve görüntüler"
#: info/variables.c:111
-msgid "What to do when a scrolling command is issued at the end of the last
node"
+msgid ""
+"What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
msgstr "Son düğümün sonunda kaydırma istendiğinde yapılacak şey"
#: info/variables.c:116
@@ -1604,8 +1649,12 @@ msgid "Hide some Info file syntax in the text of nodes"
msgstr "Bazı Info dosyası söz dizimini düğüm metni içine gizle"
#: info/variables.c:132
-msgid "Length of time in milliseconds to wait for the next byte in a sequence
indicating that a key has been pressed"
-msgstr "Bir tuşa basıldığını belirten sıradaki bitin milisaniye biriminde
bekleme süresi"
+msgid ""
+"Length of time in milliseconds to wait for the next byte in a sequence "
+"indicating that a key has been pressed"
+msgstr ""
+"Bir tuşa basıldığını belirten sıradaki bitin milisaniye biriminde bekleme "
+"süresi"
#: info/variables.c:136
msgid "Method to use to track mouse events"
@@ -1687,7 +1736,8 @@ msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEK]... [INFO-DOSYASI
[DİZİN-DOSYASI]]\n"
#: install-info/install-info.c:540
msgid "Add or remove entries in INFO-FILE from the Info directory DIR-FILE."
-msgstr "DİZİN-DOSYASI Info dizininden INFO-DOSYASI içine girdi ekle ya da
çıkar."
+msgstr ""
+"DİZİN-DOSYASI Info dizininden INFO-DOSYASI içine girdi ekle ya da çıkar."
#: install-info/install-info.c:541
msgid ""
@@ -1717,7 +1767,8 @@ msgid ""
" --delete delete existing entries for INFO-FILE from DIR-FILE;\n"
" don't insert any new entries.\n"
" --defsection=TEXT like --section, but only use TEXT if no sections\n"
-" are present in INFO-FILE (replacing
\"Miscellaneous\").\n"
+" are present in INFO-FILE (replacing \"Miscellaneous"
+"\").\n"
" --description=TEXT the description of the entry is TEXT; used with\n"
" the --name option to become synonymous with the\n"
" --entry option.\n"
@@ -1726,12 +1777,14 @@ msgid ""
" --dry-run same as --test."
msgstr ""
" --debug yapılmakta olanı rapor et.\n"
-" --delete DIZIN-DOSYASI'ndan INFO-DOSYASI için mevcut girdileri
sil;\n"
+" --delete DIZIN-DOSYASI'ndan INFO-DOSYASI için mevcut girdileri "
+"sil;\n"
" hiç yeni girdi ekleme.\n"
" --defsection=METİN --section gibi, ama INFO-DOSYASI içinde bölüm yoksa\n"
" yalnızca METİN kullanılır (\"Çeşitli\"nin yerine)\n"
". --description=METİN girdinin açıklaması METİN'dir; --entry seçeneğiyle\n"
-" eşanlamlı hale gelmesi için --name seçeneğiyle
birlikte\n"
+" eşanlamlı hale gelmesi için --name seçeneğiyle "
+"birlikte\n"
" kullanılır.\n"
" --dir-file=AD Info dizindosyasının adını belirtir; DİZİN-DOSYASI\n"
" argümanını kullanmakla eşdeğerdir.\n"
@@ -1742,7 +1795,8 @@ msgid ""
" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry,\n"
" overriding any corresponding entry from DIR-FILE.\n"
" TEXT is written as an Info menu item line followed\n"
-" by zero or more extra lines starting with
whitespace.\n"
+" by zero or more extra lines starting with "
+"whitespace.\n"
" If you specify more than one entry, all are added.\n"
" If you don't specify any entries, they are determined\n"
" from information in the Info file itself."
@@ -1797,22 +1851,26 @@ msgid ""
" --section=SEC put entries in section SEC of the directory.\n"
" If you specify more than one section, all the entries\n"
" are added in each of the sections.\n"
-" If you don't specify any sections, they are
determined\n"
+" If you don't specify any sections, they are "
+"determined\n"
" from information in the Info file itself;\n"
" if nothing is available there, the --defsection\n"
" value is used; if that is not specified, the\n"
" final default is \"Miscellaneous\".\n"
" --section R SEC equivalent to --regex=R --section=SEC --add-once."
msgstr ""
-" --regex=R bu dosyanın tüm bölümlerindeki R düzenli ifadesine uyan
(büyük/\n"
+" --regex=R bu dosyanın tüm bölümlerindeki R düzenli ifadesine uyan "
+"(büyük/\n"
" küçük harf duyarsız) tüm girdilerini koyar.\n"
" --remove --delet ile aynı.\n"
" --remove-exactly yalnızca info dosya adı tam olarak eşleşirse siler;\n"
" .info ve .gz uzantıları yok sayılmaz.\n"
" --section=BÖLÜM girdileri dizinin BÖLÜM bölümüne koyar.\n"
-" Birden fazla bölüm belirtirseniz, her bir bölüme tüm
girdiler\n"
+" Birden fazla bölüm belirtirseniz, her bir bölüme tüm "
+"girdiler\n"
" eklenir.\n"
-" Eğer hiçbir bölüm belirtmezseniz bunlar, Info
dosyasındaki\n"
+" Eğer hiçbir bölüm belirtmezseniz bunlar, Info "
+"dosyasındaki\n"
" bilgiden belirlenir, son varsayılan \"Muhtelif\"dir.\n"
" --section R BÖLÜM --regex=R --section=BÖLÜM --add-once ile eşdeğer."
@@ -1852,7 +1910,8 @@ msgstr ""
"%s\tBu, INFO ağacının tepesidir\n"
"\n"
" Bu (Dizin düğümü), temel konuların bir menüsünü verir.\n"
-" \"q\" tuşuyla çıkar, \"?\" ile tüm Info komutlarını listeler, \"d\" ile
buraya döner,\n"
+" \"q\" tuşuyla çıkar, \"?\" ile tüm Info komutlarını listeler, \"d\" ile "
+"buraya döner,\n"
" \"h\" ile yeni başlayanlar için bir kılavuz alabilir,\n"
" \"mEmacs<Return>\" ile Emacs kılavuzunu ziyaret edebilirsiniz, vs.\n"
"\n"
@@ -1922,103 +1981,96 @@ msgstr "`%s' içinde info dizin girdisi yok"
msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
msgstr "`%s' için girdi bulunamadı; hiçbir şey silinmedi"
-#: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:796
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:834 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1109
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:318 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6607
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6631 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7009
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7068 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7146
-#: tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:286 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:297
-#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:451
+#: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:782
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:820 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1095
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:318 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6913
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6969 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6993
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7420 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7492
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7599 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:286
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:297 tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:451
#, perl-format
msgid "could not open %s for writing: %s"
msgstr "%s yazmak için açılamıyor: %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:887
-msgid "move your @contents command if you want the contents after the title
page"
-msgstr "başlık sayfasının ardındaki içeriği istiyorsanız @contents komutunu
hareket ettir"
-
-#: tp/Texinfo/Common.pm:890
-msgid "move your @shortcontents and @contents commands if you want the
contents after the title page"
-msgstr "başlık sayfasından sonra içeriği istiyorsanız @shortcontents ve
@contents komutlarınızı hareket ettirin"
-
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1149 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1607
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1617
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1202 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1609
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1619
#, c-format, perl-format
msgid "%s is not a valid language code"
msgstr "%s geçerli bir dil kodu değildir"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1154 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1634
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1207 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1636
#, c-format, perl-format
msgid "%s is not a valid region code"
msgstr "%s geçerli bir bölge kodu değildir"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1171
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1224
#, perl-format
msgid "%s is not a valid split possibility"
msgstr "%s geçerli bir bölme olasılığı değildir"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1193
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1246
#, perl-format
msgid "could not read %s: %s"
msgstr "%s okunamıyor: %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1213
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1266
#, perl-format
msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
msgstr "%s @verbatiminclude dosyasını kapatmada hata: %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1219 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2971
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1272 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2986
#, perl-format
msgid "@%s: could not find %s"
msgstr "@%s: %s bulunamıyor"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:2198
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2252
#, perl-format
msgid "could not protect hash character in @%s"
msgstr "@%s içindeki sayı karakteri korunamıyor"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:2580
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2691
#, perl-format
msgid "empty node name after expansion `%s'"
msgstr "`%s' açılımından sonra boş düğüm adı"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:2588
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2699
#, perl-format
msgid "@%s `%s' previously defined"
msgstr "@%s `%s' daha önce tanımlanmış"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:2594
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2705
#, perl-format
msgid "here is the previous definition as @%s"
msgstr "işte @%s olarak önceki tanım"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:2613 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3258
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2724 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3273
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:47
#, c-format, perl-format
msgid "empty argument in @%s"
msgstr "@%s'de boş argüman"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:742
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:728
#, perl-format
msgid "%s: output incompatible with split"
msgstr "%s: çıktı bölmeyle uyumsuz"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:817 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:850
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:354 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7035
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7094 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:909
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:160 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:186
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:214 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:277
-#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:470 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1813
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:803 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:836
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:354 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6909
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7448 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7513
+#: tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:909 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:160
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:186 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:214
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:277 tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:470
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1822
#, perl-format
msgid "error on closing %s: %s"
msgstr "%s'i kapatmada hata: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:928
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:914
#, perl-format
msgid "could not create directories `%s' or `%s': %s"
msgstr "`%s' ya da `%s' dizinleri oluşturulamıyor: %3$s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:936
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:922
#, perl-format
msgid "could not create directory `%s': %s"
msgstr "`%s' dizini oluşturulamıyor: %s"
@@ -2028,92 +2080,116 @@ msgstr "`%s' dizini oluşturulamıyor: %s"
msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
msgstr "@image dosyası `%s' bulunamıyor, `%s' kullanılacak"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1142 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5016
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1142 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5033
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:427
msgid "no argument specified for @U"
msgstr "@U için argüman belirtlimedi"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1752
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1762
#, perl-format
msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
msgstr "@image dosyası `%s' (HTML için) bulunamadı, `%s' kullanılacak"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2421
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2519
#, perl-format
msgid "raw format %s is not converted"
msgstr "ham biçem %s dönüştürülmedi"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4665
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4853
#, perl-format
msgid "could not open html refs config file %s: %s"
msgstr "%s html başvuru ayar dosyası açılamıyor: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4693
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4881
msgid "missing type"
msgstr "kayıp tür"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4696
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4884
#, perl-format
msgid "unrecognized type: %s"
msgstr "bilinmeyen tür: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4713
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4901
#, perl-format
msgid "error on closing html refs config file %s: %s"
msgstr "%s html başvuru ayar dosyasını kapatmada hata: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5034
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5222
msgid "string not closed in css file"
msgstr "css dosyasında dizge kapatılmadı"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5036
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5224
msgid "--css-include ended in comment"
msgstr "--css-include yorum içinde sonlandı"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5038
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5226
msgid "@import not finished in css file"
msgstr "css dosyasında @import bitmedi"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5064
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5252
#, perl-format
msgid "CSS file %s not found"
msgstr "CSS dosyası %s bulunamadı"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5070
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5258
#, perl-format
msgid "could not open --include-file %s: %s"
msgstr "--include-file %s açılamadı: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5080
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5268
#, perl-format
msgid "error on closing CSS file %s: %s"
msgstr "CSS dosyası %s'i kapatmada hata: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5867 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5871
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6066 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6070
#, perl-format
msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
msgstr "`%s' için htmlxref.cnf girdisi bulunamadı"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6602
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6572
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "@%s not meaningful inside @%s block"
+msgid "%s not meaningful for non-split output"
+msgstr "@%s bloğu içinde @%s anlamlı değil"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6899
+#, perl-format
+msgid ""
+"cannot use absolute path or URL `%s' for JS_WEBLABELS_FILE when generating "
+"web labels file"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6964
#, perl-format
msgid "error on closing frame file %s: %s"
msgstr "çerçeve dosyası %s'i kapatmada hata: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6626
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6988
#, perl-format
msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
msgstr "TOC çerçeve dosyası %s'i kapatmada hata: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6742
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7115
#, perl-format
msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
msgstr "evre %s öncelik %3$s'in kotarıcısı %s başarısız"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6943
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7313
msgid "must specify a title with a title command or @top"
msgstr "başlık komutu ya da @top ile bir başlık belirlemelisiniz"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7153
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7526
+#, perl-format
+msgid "%s already exists but is not a directory"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7545
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error on closing %s: %s"
+msgid "error on copying %s into %s"
+msgstr "%s'i kapatmada hata: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7606
#, perl-format
msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
msgstr "yeniden yönlendirme düğüm dosyası %s'i kapatmada hata: %s"
@@ -2146,708 +2222,702 @@ msgstr "@%s tüm düğümlerin dışında"
msgid "@node name should not contain `,': %s"
msgstr "@node adı `,' içermemeli: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1259
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1271
#, perl-format
msgid "Index entry in @%s with : produces invalid Info: %s"
msgstr "Dizin girdisi @%s ile : geçersiz Info üretiyor: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1306 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2398
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1318 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2407
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/indices.c:324
#, c-format, perl-format
msgid "entry for index `%s' outside of any node"
msgstr "`%s' indeks girdisi tüm düğümlerin dışında"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1419
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1431
#, perl-format
msgid "error on closing image text file %s: %s"
msgstr "imge metin dosyası %s'i kapatmada hata: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1424
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1436
#, perl-format
msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
msgstr "@image dosyası `%s' okunamıyor: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1445
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1457
#, perl-format
msgid "could not find @image file `%s.txt' nor alternate text"
msgstr "@image dosyası `%s.txt' ya da alternatif metin bulunamadı"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1805
-msgid "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to
avoid that"
-msgstr "@strong{Not...} Info'da sahte bir çapraz-başvuru oluşturur; bundan
kaçınmak için yazımı değiştirin"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1817
+msgid ""
+"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
+"avoid that"
+msgstr ""
+"@strong{Not...} Info'da sahte bir çapraz-başvuru oluşturur; bundan kaçınmak "
+"için yazımı değiştirin"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2053
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2065
#, perl-format
msgid "@%s cross-reference name should not contain `:'"
msgstr "@%s çapraz-başvuru adı `:' içermemeli"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2091
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2103
#, perl-format
msgid "@%s node name should not contain `%s'"
msgstr "@%s düğüm adı `%s' içermemeli"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2124
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2136
#, perl-format
msgid "@%s node name should not contain `:'"
msgstr "@%s düğüm adı `:' içermemeli"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2171
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2183
#, perl-format
msgid "`.' or `,' must follow @xref, not %s"
msgstr "`.' ya da `,' @xref'i izlemelidir, `%s'i değil"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2174
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2186
msgid "`.' or `,' must follow @xref"
msgstr "`.' ya da `,' @xref'i izlemelidir"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2973
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2993
#, perl-format
msgid "menu entry node name should not contain `%s'"
msgstr "menü girdisi düğüm adı `%s' içermemeli"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2984
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3004
msgid "menu entry node name should not contain `:'"
msgstr "menü girdisi düğüm adı `:' içermemeli"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3004
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3024
msgid "menu entry name should not contain `:'"
msgstr "menü girdi adı `:' içermemeli"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:762
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:766
#, perl-format
msgid "could not open %s: %s"
msgstr "%s açılamıyor: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:983 tp/Texinfo/Structuring.pm:422
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:242
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:985 tp/Texinfo/Structuring.pm:427
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:267
#, c-format, perl-format
msgid "multiple @%s"
msgstr "çok sayıda @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1021 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:181
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1023 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:181
#, c-format, perl-format
msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
msgstr "hatalı ya da boş @%s resmi argümanı: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1031 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:204
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1033 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:204
#, c-format, perl-format
msgid "bad syntax for @%s argument: %s"
msgstr "@%s argümanı için hatalı sözdizimi: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1038 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4493
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4519 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5325
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5338 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5352
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1040 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4508
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4534 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5345
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5358 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5372
#, perl-format
msgid "%c%s requires a name"
msgstr "%c%s bir isim gerektirir"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1042 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4496
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4522 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5328
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5341 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5355
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1044 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4511
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4537 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5348
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5361 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5375
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:848
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:101
#, c-format, perl-format
msgid "bad name for @%s"
msgstr "@%s için kötü isim"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1156 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:42
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1158 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:42
#, c-format, perl-format
msgid "@end %s seen before @%s closing brace"
msgstr "@end %s, @%s'in kapama küme parantezinden önce görüldü"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1160 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:47
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1162 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:47
#, c-format, perl-format
msgid "@%s seen before @%s closing brace"
msgstr "@%s, @%s'in kapama küme parantezinden önce görüldü"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1165
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1167
#, perl-format
msgid "%c%s missing closing brace"
msgstr "%c%s Kapanış parantezi eksik"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1169 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:58
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1171 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:58
#, c-format, perl-format
msgid "@%s missing closing delimiter sequence: %s}"
msgstr "@%s kayıp kapanış sınır belirteci sıralı ögeleri: %s}"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1278 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:73
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1280 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:73
#, c-format, perl-format
msgid "@itemx should not begin @%s"
msgstr "@itemx başlamamalı @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1344 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:129
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1346 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:129
msgid "@itemx must follow @item"
msgstr "@itemx, @item'dan sonra gelmeli"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1509 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:232
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1511 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:232
#, c-format, perl-format
msgid "@%s has text but no @item"
msgstr "@%s'in metni var fakat @item'ı yok"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1537 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:262
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1539 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:262
#, c-format, perl-format
msgid "`@end' expected `%s', but saw `%s'"
msgstr "`@end' `%s' beklerdi, `%s' gördü"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1540 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:268
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1542 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:268
#, c-format, perl-format
msgid "@%s seen before @end %s"
msgstr "@%s, @end'den önce görüldü %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1544
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1546
#, perl-format
msgid "no matching `%cend %s'"
msgstr "eşleşen `%cend %s' yok"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1568 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4856
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5107
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1571 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4869
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5127
#, perl-format
msgid "misplaced %c"
msgstr "yanlış yerleştirilmiş %c"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1669 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2925
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1678 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2941
#, perl-format
msgid "unmatched `%c%s'"
msgstr "eşleşmeyen `%c%s'"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1886 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:351
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1895 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:351
#, c-format, perl-format
msgid "macro `%s' called with too many args"
msgstr "makro `%s' çok sayıda arg.la çağrıldı"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1908 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:52
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1917 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:52
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:277
#, c-format, perl-format
msgid "@%s missing closing brace"
msgstr "@%s kapanış parantezi eksik"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1916 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:367
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1925 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:367
#, c-format, perl-format
msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
msgstr "makro `%s' argümansız tanımlandı, argümanla kullanıldı"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1949 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:430
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1958 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:430
#, c-format, perl-format
msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
msgstr "@%s açılımındaki \\ parametre adı veya \\ yerine `%s' i izliyor"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2643 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2182
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2684 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2184
#, c-format, perl-format
msgid "missing name for @%s"
msgstr "@%s için kayıp isim"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2648 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2128
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2689 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2130
#, c-format, perl-format
msgid "missing category for @%s"
msgstr "@%s için kayıp kategori"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2687 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1054
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2728 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1056
#, c-format, perl-format
msgid "unexpected argument on @%s line: %s"
msgstr "@%s satırında beklenmedik argüman: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2698 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1066
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2739 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1068
msgid "empty multitable"
msgstr "boş çoklutablo"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2743 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5422
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:311
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1134
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2784 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5442
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:313
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1136
#, c-format, perl-format
msgid "superfluous argument to @%s"
msgstr "@%s'e fazladan argüman"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2749 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5443
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5460 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1147
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2790 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5463
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5480 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1149
#, c-format, perl-format
msgid "bad argument to @%s"
msgstr "@%s'ye hatalı argüman"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2760
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2801
#, perl-format
msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
msgstr "%s bir argüman gerektirir: %c öğesi için biçimlendirici"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2764 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1167
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2805 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1169
#, c-format, perl-format
msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
-msgstr "@%s komutu küme parantezi içinde argüman kabul etmiyor @%s satırında
olmamalı"
+msgstr ""
+"@%s komutu küme parantezi içinde argüman kabul etmiyor @%s satırında olmamalı"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2798 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1225
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2839 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1227
#, c-format, perl-format
msgid "accent command `@%s' not allowed as @%s argument"
msgstr "vurgu komutu `@%s' in @%s argümanı olmasına izin verilmiyor"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2901 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3041
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5415 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:304
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1333
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1724
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2917 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3056
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5435 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:306
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1335
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1726
#, c-format, perl-format
msgid "@%s missing argument"
msgstr "@%s kayıp argüman"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2915 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1352
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2931 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1354
#, c-format, perl-format
msgid "unknown @end %s"
msgstr "bilinmeyen @end %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2938 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3555
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2954 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3570
#, perl-format
msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
msgstr "@%s %s'e fazladan argüman: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2944 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3020
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5510 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5555
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5584 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5625
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5703 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:515
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:583
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1662
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2960 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3035
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5530 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5575
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5604 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5645
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5722 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:517
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:585
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1664
#, c-format, perl-format
msgid "bad argument to @%s: %s"
msgstr "@%s'e hatalı argüman: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2966
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2981
#, perl-format
msgid "@%s: could not open %s: %s"
msgstr "@%s: %s açılamıyor: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2982 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1485
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2997 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1487
#, c-format, perl-format
msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
msgstr "`%s' kodlaması kanonik bir texinfo kodlaması değil"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2990 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1539
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3005 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1541
#, c-format, perl-format
msgid "unrecognized encoding name `%s'"
msgstr "tanınmayan kodlama adı `%s'"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3106
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3121
#, perl-format
msgid "@%s after the first element"
msgstr "ilk unsurdan sonra @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3113
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3128
#, perl-format
msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
msgstr "@%s yalnızca bir @multitable satırında anlamlıdır"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3149 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1879
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3164 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1881
msgid "@part should not be associated with @top"
msgstr "@part @top ile ilintili olmamalı"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3160
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3175
#, perl-format
msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
-msgstr "@node @%s'den önce geliyor, fakat parçaları düğümlerle ilişkili
olmayabilir"
+msgstr ""
+"@node @%s'den önce geliyor, fakat parçaları düğümlerle ilişkili olmayabilir"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3271 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:36
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3286 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:36
#, c-format, perl-format
msgid "syntax for an external node used for `%s'"
msgstr "`%s' için kullanılan bir harici düğümün sözdizimi"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3294 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:43
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3309 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:43
#, c-format, perl-format
msgid "empty menu entry name in `%s'"
msgstr "`%s' de boş menü girdi adı"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3302 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:57
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3317 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:57
msgid "empty node name in menu entry"
msgstr "menü girdisinde boş düğüm adı"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3442 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:979
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3457 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1004
#, c-format, perl-format
msgid "@%s should not appear in @%s"
msgstr "@%s @%s'de görülmemeli"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3549 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1076
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3564 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1101
#, c-format, perl-format
msgid "@end %s should only appear at the beginning of a line"
msgstr "@end %s sadece bir satırın başında görünmelidir"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3570 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1137
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3585 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1162
#, c-format, perl-format
msgid "macro `%s' previously defined"
msgstr "makro `%s' daha önce tanımlanmış"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3573 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1139
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3588 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1164
#, c-format, perl-format
msgid "here is the previous definition of `%s'"
msgstr "işte `%s' nin önceki tanımı"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3578 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1144
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3593 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1169
#, c-format, perl-format
msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
msgstr "Texinfo dil komutu yeniden tanımlanıyor: @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3646
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3661
#, perl-format
msgid "@%s without associated character"
msgstr "ilişkili karakteri olmayan @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3716 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:529
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3731 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:529
#, c-format, perl-format
-msgid "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with
{}"
+msgid ""
+"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
msgstr "sıfırla tanımlanmış @%s ya da birden çok argüman {} ile çağrılmalı"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3741 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:568
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3756 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:568
#, c-format, perl-format
-msgid "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override;
current value %d)"
-msgstr "makro çağrısı çok içiçe (geçersiz kılmak için MAX_NESTED_MACROS'u
atayın; mevcut değer %d)"
+msgid ""
+"macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
+"value %d)"
+msgstr ""
+"makro çağrısı çok içiçe (geçersiz kılmak için MAX_NESTED_MACROS'u atayın; "
+"mevcut değer %d)"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3750 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:578
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3765 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:578
#, c-format, perl-format
msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
-msgstr "%s makrosunun özyineli çağrısına izin verilmiyor; gerekirse @rmacro
kullanın"
+msgstr ""
+"%s makrosunun özyineli çağrısına izin verilmiyor; gerekirse @rmacro kullanın"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3805 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1412
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3820 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1437
#, c-format, perl-format
msgid "accent command `@%s' must not be followed by whitespace"
msgstr "`@%s' aksan komutundan sonra beyaz boşluk gelmemeli"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3811 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1419
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3826 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1444
#, c-format, perl-format
msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
msgstr "@%s'e argüman olarak bir komut vermek için küme parantezleri kullanın"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3824 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4981
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3839 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4998
#, perl-format
msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
msgstr "%c%s argüman olarak `i' ya da `j' gerektirir, `%s' değil"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3835 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1449
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3850 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1474
#, c-format, perl-format
msgid "accent command `@%s' must not be followed by new line"
msgstr "`@%s' aksan komutundan sonra yeni satır gelmemelidir"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3846 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1467
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3861 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1492
#, c-format, perl-format
msgid "@%s expected braces"
msgstr "@%s küme parantezi bekledi"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3975 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1328
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3990 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1353
#, c-format, perl-format
msgid "unknown command `%s'"
msgstr "bilinmeyen komut `%s'"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4017
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4032 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1543
+#, c-format, perl-format
msgid "undefined flag: %s"
msgstr "tanımlanmamış bayrak: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4021 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1554
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4036 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1578
msgid "bad syntax for @value"
msgstr "@value için bozuk sözdizimi"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4028
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4043
#, perl-format
msgid "%c%s is obsolete."
msgstr "%c%s kullanımdan kalkmış."
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4031
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4046
#, perl-format
msgid "%c%s is obsolete; %s"
msgstr "%c%s kullanımdan kalkmış; %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4046 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1605
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4061 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1622
#, c-format, perl-format
msgid "@%s should only appear at the beginning of a line"
msgstr "@%s sadece bir satırın başında görünmelidir"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4087 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:97
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4102 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:97
#, c-format, perl-format
msgid "@%s should only appear in heading or footing"
msgstr "@%s yalnızca alt ya da üst kısımda görülmelidir"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4112 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4119
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4168
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:134
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4127 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4134
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4183 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:134
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:143
#, c-format, perl-format
msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
msgstr "`@%s' bloğu içinde @%s anlamlı değil"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4128
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:180
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4143 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:180
#, c-format, perl-format
msgid "@%s in empty multitable"
msgstr "boş @multitable'de @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4134
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:188
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4149 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:188
msgid "@tab before @item"
msgstr "@item'den önce @tab"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4137
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:192
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4152 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:192
#, c-format, perl-format
msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
msgstr "çok-tablolu ögede, çok fazla sütun (maks %d)"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4174
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:237
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4189 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:237
msgid "ignoring @tab outside of multitable"
msgstr "çok-tablolunun dışındaki @tab yoksayılıyor"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4178 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4345
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4193 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4360
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:242
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:541
#, c-format, perl-format
msgid "@%s outside of table or list"
msgstr "tablo ya da liste dışında @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4244
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4259
#, perl-format
msgid "@%s not allowed inside `@%s' block"
msgstr "`@%s' bloğu içinde @%s'e izin verilmez"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4357 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4699
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1085
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4372 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4708
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1076
#, c-format, perl-format
msgid "@%s should only appear in an index entry"
msgstr "@%s yalnızca indeks bağlamında görünmelidir"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4368
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:580
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4383 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:580
msgid "no more than two levels of index subentry are allowed"
msgstr "ikiden fazla indeks alt seviyesine izin verilmez"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4409
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:637
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4424 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:637
#, c-format, perl-format
msgid "must be after `@%s' to use `@%s'"
msgstr "`@%s' kullanmak için `@%s' den sonra ol(un)malıdır"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4447
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4462
#, perl-format
msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
msgstr "`@titlepage' ve `@quotation' çevreleri dışında @%s anlamlı değil"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4451
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:694
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4466 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:694
msgid "@dircategory after first node"
msgstr "ilk düğümden sonra @dircategory"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4633
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:984
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4650 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:986
#, c-format, perl-format
msgid "region %s inside region %s is not allowed"
msgstr "%s bölgesi içinde %s bölgesine izin verilmez"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4650
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1006
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4667
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1008
msgid "@direntry after first node"
msgstr "ilk düğümden sonra @direntry"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4658
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1011
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4675
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1013
msgid "@menu in invalid context"
msgstr "@menu geçersiz bağlamda"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4664
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1020
-#, c-format, perl-format
-msgid "@%s seen before first @node"
-msgstr "ilk @node öncesinde @%s görüldü"
-
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4667
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1022
-msgid "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than
@ifinfo?"
-msgstr "belki de sizin @top düğümünüz, @ifinfo'dan ziyade @ifnottex içine
sarılmalıdır?"
-
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4728
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4737
#, perl-format
msgid "@%s should only appear in math context"
msgstr "@%s yalnızca matematik bağlamında görünmelidir"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4743 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1721
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4752 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1738
msgid "unexpected @"
msgstr "beklenmedik @"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4772 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:78
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4781 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:78
#, c-format, perl-format
msgid "@%s is not meaningful outside `@float' environment"
msgstr "`@float' çevresi dışında @%s anlamlı değil"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4777 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:84
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4786 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:84
#, c-format, perl-format
msgid "@%s should be right below `@float'"
msgstr "@%s, `@float' ın hemen altında olmalıdır"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4785 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:92
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4794 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:92
#, c-format, perl-format
msgid "ignoring multiple @%s"
msgstr "çok sayıda @%s yok sayılıyor"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4896 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:276
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4913 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:276
#, c-format, perl-format
msgid "command @%s does not accept arguments"
msgstr "@%s komutu argüman kabul etmez"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4926 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:312
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4943 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:312
#, c-format, perl-format
msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
msgstr "@%s komutunda bir düğüm ya da harici manüel argüman eksik"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4945 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:350
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4962 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:350
#, c-format, perl-format
msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
msgstr "@%s'de `%s' açılımından sonra boş çapraz başvuru adı"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4956 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:368
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4973 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:368
#, c-format, perl-format
msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
msgstr "@%s'de `%s' açılımından sonra boş çapraz başvuru başlığı"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4969 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:383
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4986 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:383
msgid "@image missing filename argument"
msgstr "@image eksik dosyaadı argümanı"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5003 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:413
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5020 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:413
#, c-format, perl-format
msgid "@%s missing first argument"
msgstr "@%s'de eksik ilk argüman"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5021 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:435
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5038 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:435
#, c-format, perl-format
msgid "non-hex digits in argument for @U: %s"
msgstr "@U için olan argümanda hex olmayan rakamlar: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5026 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:440
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5043 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:440
#, c-format, perl-format
msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
msgstr "@U için olan argümanda dörtten az sayıda hex rakam: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5043 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:455
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5060 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:455
#, c-format, perl-format
msgid "argument for @U exceeds Unicode maximum 0x10FFFF: %s"
msgstr "@U için olan argüman Unicode maksimumu olan 0x10FFF'yi aşıyor: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5231 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:755
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5251 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:756
msgid "superfluous arguments for node"
msgstr "düğüm için çok fazla argüman"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5280 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1915
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5300 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1932
#, c-format, perl-format
msgid "expected @end %s"
msgstr "@end beklenirdi %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5367
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5387
#, perl-format
msgid "@%s should only accept an @-command as argument, not `%s'"
-msgstr "@%s bağımsız değişken olarak yalnızca bir @-command kabul etmelidir,
`%s' değil"
+msgstr ""
+"@%s bağımsız değişken olarak yalnızca bir @-command kabul etmelidir, `%s' "
+"değil"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5377 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:275
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5397 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:277
#, c-format, perl-format
msgid "remaining argument on @%s line: %s"
msgstr "@%s satırında kalan argüman: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5438
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5458
#, perl-format
msgid "environment command %s as argument to @%s"
msgstr "@%s'e argüman olarak çevre komutu %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5465
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5485
#, perl-format
msgid "empty @%s"
msgstr "boş @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5473 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:456
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5493 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:458
#, c-format, perl-format
msgid "column fraction not a number: %s"
msgstr "sütun kesiri numara değil: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5482 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:478
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5502 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:480
#, c-format, perl-format
msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
msgstr "@sp arg sayısal olmalıdır `%s' değil"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5491 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:520
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5511 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:522
#, c-format, perl-format
msgid "reserved index name %s"
msgstr "ayrılmış dizin adı %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5517 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:551
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5537 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:553
#, c-format, perl-format
msgid "unknown source index in @%s: %s"
msgstr "@%s'de bilinmeyen kaynak dizini: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5520 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:554
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5540 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:556
#, c-format, perl-format
msgid "unknown destination index in @%s: %s"
msgstr "@%s'de bilinmeyen hedef dizini: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5550 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:574
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5570 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:576
#, c-format, perl-format
msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
msgstr "@%s, %s'in kendi içine kaynaşmasına yol açar, yok sayılıyor"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5563 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:599
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5583 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:601
#, c-format, perl-format
msgid "unknown index `%s' in @printindex"
msgstr "@printindex içinde bilinmeyen indeks `%s'"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5569 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:608
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5589 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:610
#, c-format, perl-format
msgid "printing an index `%s' merged in another one, `%s'"
msgstr "`%s' içine birleştirilmiş bir diğer `%s' dizini yazdırılıyor"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5577 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:613
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5597 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:615
#, c-format, perl-format
msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
msgstr "Belge başlangıcından önce printindex: @printindex %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5593 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:634
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5613 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:636
#, c-format, perl-format
msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
msgstr "@%s arg `top' ya da `bottom' olmalıdır, `%s' değil"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5601
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5621
#, perl-format
msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
msgstr "Yalnızca @%s 10 ya da 11 destekleniyor, `%s' değil"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5609
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5629
#, perl-format
msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
msgstr "@%s arg `separate' ya da `end' olmalıdır, `%s' değil"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5617
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5637
#, perl-format
msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
msgstr "@%s arg `on', `off' veya `odd' olmalıdır, `%s' değil"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5635 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5640
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:690
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5655 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5660
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:692
#, c-format, perl-format
msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
msgstr "@paragrafindent arg sayısal/'none'/`asis' olmalıdır, `%s' değil"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5648
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5668
#, perl-format
msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
msgstr "@firstparagraphindent arg `none' ya da `insert' olmalıdır, `%s' değil"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5658 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:711
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5678 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:713
#, c-format, perl-format
msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
msgstr "@exampleindent arg sayısal/`asis' olmalıdır, `%s' değil"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5670 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:726
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5689 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:728
#, c-format, perl-format
msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
msgstr "@%s açık ya da kapalı bekleniyordu, `%s' değil"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5679 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:746
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5698 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:748
#, c-format, perl-format
msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
msgstr "@kbdinputstyle arg `code'/`example'/`distinct' olmalıdır, `%s' değil"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5687 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:758
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5706 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:760
#, c-format, perl-format
msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
msgstr "@allowcodebreaks arg `true' ya da `false' olmalıdır, `%s' değil"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5695 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:770
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5714 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:772
#, c-format, perl-format
msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
msgstr "@urefbreakstyle arg `after'/`before'/`none' olmalıdır, `%s' değil"
@@ -2865,7 +2935,8 @@ msgstr "@%s'den önce kısım düzeyi komutu yok"
#: tp/Texinfo/Structuring.pm:212
#, perl-format
msgid "lowering the section level of @%s appearing after a lower element"
-msgstr "daha düşük düzeyde bir unsurdan sonra görülen @%s'in bölüm düzeyi
düşürülüyor"
+msgstr ""
+"daha düşük düzeyde bir unsurdan sonra görülen @%s'in bölüm düzeyi düşürülüyor"
#: tp/Texinfo/Structuring.pm:301
#, perl-format
@@ -2877,7 +2948,7 @@ msgstr "@%s ile ilintili bir bölümleme komutu yok"
msgid "@%s not empty"
msgstr "@%s boş değil"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:386 tp/Texinfo/Structuring.pm:1160
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:386 tp/Texinfo/Structuring.pm:1184
#, perl-format
msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
msgstr "varolmayan düğüm `%s' e @%s referansı"
@@ -2887,205 +2958,224 @@ msgstr "varolmayan düğüm `%s' e @%s referansı"
msgid "@%s entry node name `%s' different from %s name `%s'"
msgstr "@%s girdi düğüm adı `%s', %s adından farklı `%s'"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:498
-#, perl-format
-msgid "unreferenced node `%s'"
-msgstr "başvurulmamış düğüm `%s'"
-
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:549
-#, perl-format
-msgid "node `%s' is %s for `%s' in sectioning but not in menu"
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:541
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "node `%s' is %s for `%s' in sectioning but not in menu"
+msgid "node %s for `%s' is `%s' in sectioning but not in menu"
msgstr "düğüm `%s' `%3$s' için bölümlemede %s fakat menüde değil"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:558
-#, perl-format
-msgid "node %s `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
-msgstr "düğüm %s `%3$s' menüsündeki `%s' ve bölümlemedeki `%4$s' farklı"
-
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:576
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:559
#, perl-format
msgid "node `%s' is %s for `%s' in menu but not in sectioning"
msgstr "düğüm `%s' menüdeki `%s' için %s fakat bölümlemede değil"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:614
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:597
#, perl-format
msgid "%s pointer `%s' (for node `%s') different from %s name `%s'"
msgstr "`%s' %s göstergesi (düğüm `%s' için) `%s' %s adından farklı"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:627
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:610
#, perl-format
msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
msgstr "varolmayan düğüm `%s' e %s referansı"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:648
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:628
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "node `%s' is %s for `%s' in sectioning but not in menu"
+msgid "node %s pointer for `%s' is `%s' but %s is `%s' in menu"
+msgstr "düğüm `%s' `%3$s' için bölümlemede %s fakat menüde değil"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:659
#, perl-format
msgid "node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
-msgstr "düğüm `%s', Yukarı hedefi olmasına karşın, `%s' için eksik menü öğesi
içeriyor"
+msgstr ""
+"düğüm `%s', Yukarı hedefi olmasına karşın, `%s' için eksik menü öğesi "
+"içeriyor"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:656
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:680
#, perl-format
-msgid "for `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
-msgstr "`%s' için, menü `%s' deki yukarı ve `%s' yukarısı eşleşmiyor"
+msgid "node `%s' unreferenced"
+msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1170
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1194
#, perl-format
msgid "@%s to `%s', different from %s name `%s'"
msgstr "`%s' e @%s, `%s' %s adından farklı"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1456
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1495
#, perl-format
msgid "empty index key in @%s"
msgstr "@%s'de boş dizin anahtarı"
-#: tp/init/chm.pm:223 tp/init/chm.pm:279 tp/init/chm.pm:349
+#: tp/init/chm.pm:222 tp/init/chm.pm:278 tp/init/chm.pm:348
#, perl-format
msgid "chm.pm: could not open %s for writing: %s\n"
msgstr "chm.pm %s'i yazmak için açamıyor: %s\n"
-#: tp/init/chm.pm:269 tp/init/chm.pm:339 tp/init/chm.pm:400
+#: tp/init/chm.pm:268 tp/init/chm.pm:338 tp/init/chm.pm:399
#, perl-format
msgid "chm.pm: error on closing %s: %s"
msgstr "chm.pm: %s'i kapatmada hata: %s"
-#: tp/init/latex2html.pm:197
+#: tp/init/latex2html.pm:198
#, perl-format
msgid "l2h: could not open latex file %s for writing: %s"
msgstr "l2h: latex dosyası %s yazmak için açılamıyor: %s"
-#: tp/init/latex2html.pm:343
+#: tp/init/latex2html.pm:346
msgid "l2h: L2H_TMP directory contains a dot"
msgstr "l2h: L2H_TMP dizini bir nokta içeriyor"
-#: tp/init/latex2html.pm:348
+#: tp/init/latex2html.pm:351
msgid "l2h: current directory contains a dot"
msgstr "l2h: mevcut dizin bir nokta içeriyor"
-#: tp/init/latex2html.pm:376
+#: tp/init/latex2html.pm:379
#, perl-format
msgid "l2h: command did not succeed: %s"
msgstr "l2h: komut başarılı omadı: %s"
-#: tp/init/latex2html.pm:424
+#: tp/init/latex2html.pm:427
#, perl-format
msgid "l2h: image has invalid extension: %s"
msgstr "l2h: resmin geçersiz uzantısı var: %s"
-#: tp/init/latex2html.pm:440
+#: tp/init/latex2html.pm:443
#, perl-format
msgid "l2h: rename %s as %s failed: %s"
msgstr "l2h: %s'in %s olarak yeniden adlandırılması başarısız: %s"
-#: tp/init/latex2html.pm:462
+#: tp/init/latex2html.pm:465
#, perl-format
msgid "l2h: could not open %s: %s"
msgstr "l2h: %s açılamıyor: %s"
-#: tp/init/latex2html.pm:495
+#: tp/init/latex2html.pm:498
#, perl-format
msgid "latex2html.pm: end of @%s item %d not found"
msgstr "latex2html.pm: @%s ögesinin sonu %d bulunamadı"
-#: tp/init/latex2html.pm:506
+#: tp/init/latex2html.pm:509
#, perl-format
-msgid "latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the
number of items found in the document"
-msgstr "latex2html.pm: işleme HTML'de %d öğe üretti; %d bekleniyordu, belgede
bulunan öğe sayısı"
+msgid ""
+"latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number "
+"of items found in the document"
+msgstr ""
+"latex2html.pm: işleme HTML'de %d öğe üretti; %d bekleniyordu, belgede "
+"bulunan öğe sayısı"
-#: tp/init/latex2html.pm:536
+#: tp/init/latex2html.pm:539
#, perl-format
msgid "l2h: could not determine the fragment %d for @%s"
msgstr "l2h: %d parçası @%s için belirlenemedi"
-#: tp/init/latex2html.pm:562
+#: tp/init/latex2html.pm:565
#, perl-format
-msgid "l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d
from HTML"
+msgid ""
+"l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d from "
+"HTML"
msgstr "l2h: %d parçası, @%s için HTML'den çıktı sayacı %d ile çıkarılamadı"
-#: tp/init/latex2html.pm:623
+#: tp/init/latex2html.pm:626
#, perl-format
msgid "l2h: could not load %s: %s"
msgstr "l2h: %s yüklenemedi: %s"
-#: tp/init/latex2html.pm:636
+#: tp/init/latex2html.pm:639
#, perl-format
msgid "l2h: could not open %s for writing: %s"
msgstr "l2h: %s yazmak için açılamıyor: %s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:125 tp/init/tex4ht.pm:270
+#: tp/init/tex4ht.pm:130 tp/init/tex4ht.pm:287
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: could not open %s: %s"
msgstr "tex4ht.pm: %s açılamadı: %s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:222
+#: tp/init/tex4ht.pm:228
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: chdir %s failed: %s"
msgstr "tex4ht.pm: %s dizinine geçme başarısız: %s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:235
+#: tp/init/tex4ht.pm:241
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: unable to return to initial directory: %s"
msgstr "tex4ht.pm: başlangıç dizinine dönülemedi: %s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:247
+#: tp/init/tex4ht.pm:253
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: output file missing: %s"
msgstr "tex4ht.pm: çıktı dosyası kayıp: %s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:263
+#: tp/init/tex4ht.pm:274
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: command failed: %s"
msgstr "tex4ht.pm: komut başarısız: %s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:297
+#: tp/init/tex4ht.pm:279
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "tex4ht.pm: command failed: %s"
+msgid "tex4ht.pm: closing communication failed: %s: %s"
+msgstr "tex4ht.pm: komut başarısız: %s"
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:314
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: end of @%s item %d not found"
msgstr "tex4ht.pm: @%s sonu %d ögesi bulunamadı"
-#: tp/init/tex4ht.pm:304
+#: tp/init/tex4ht.pm:321
#, perl-format
-msgid "tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the
number of items found in the document for @%s"
-msgstr "tex4ht.pm: işleme HTML'de %d öge üretti; %d bekleniyordu, @%s için
belgede bulunan öge sayısı"
+msgid ""
+"tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number of "
+"items found in the document for @%s"
+msgstr ""
+"tex4ht.pm: işleme HTML'de %d öge üretti; %d bekleniyordu, @%s için belgede "
+"bulunan öge sayısı"
-#: tp/init/tex4ht.pm:324
+#: tp/init/tex4ht.pm:341
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: output has no HTML item for @%s %s"
msgstr "tex4ht.pm: çıktıda @%s %s için hiç HTML ögesi yok"
-#: tp/init/tex4ht.pm:339
+#: tp/init/tex4ht.pm:356
#, perl-format
-msgid "tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the
number of items found in the document for @%s"
-msgstr "tex4ht.pm: işleme HTML'de %d öge toparladı; %d bekleniyordu, @%s için
belgede bulunan öge sayısı"
+msgid ""
+"tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the number of "
+"items found in the document for @%s"
+msgstr ""
+"tex4ht.pm: işleme HTML'de %d öge toparladı; %d bekleniyordu, @%s için "
+"belgede bulunan öge sayısı"
-#: tp/texi2any.pl:348
+#: tp/texi2any.pl:345
#, perl-format
msgid "error loading %s: %s\n"
msgstr "%s yüklenirken hata: %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:361
+#: tp/texi2any.pl:358
#, perl-format
msgid "%s: unknown variable %s"
msgstr "%s: bilinmeyen değişken %s"
-#: tp/texi2any.pl:377
+#: tp/texi2any.pl:374
#, perl-format
msgid "%s: unknown variable %s\n"
msgstr "%sŞ bilinmeyen değişken %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:413
+#: tp/texi2any.pl:410
#, perl-format
msgid "could not read init file %s"
msgstr "init dosyası %s okunamıyor"
-#: tp/texi2any.pl:569
+#: tp/texi2any.pl:567
#, perl-format
msgid "ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'\n"
msgstr "tanınamayan TEXINFO_OUTPUT_FORMAT değeri `%s' yok sayılıyor.\n"
-#: tp/texi2any.pl:652
+#: tp/texi2any.pl:650
#, perl-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEK]... TEXINFO-DOSYASI...\n"
-#: tp/texi2any.pl:655
+#: tp/texi2any.pl:653
msgid ""
"Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
"Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
@@ -3094,12 +3184,13 @@ msgid ""
"the behavior is identical, and does not depend on the installed name.\n"
msgstr ""
"Öntanımlı olarak Texinfo kaynak belgelerini diğer çeşitli biçemlere çevirir\n"
-"Info dosyaları çevrimiçi Emacs ya da tek başına GNU Info'yla okunmak için
uygundur.\n"
+"Info dosyaları çevrimiçi Emacs ya da tek başına GNU Info'yla okunmak için "
+"uygundur.\n"
"\n"
"Bu program genellikle hem `makeinfo', hem de `texi2any' şeklinde kurulur;\n"
"davranış, kurulum adından bağımsız olarak, özdeştir.\n"
-#: tp/texi2any.pl:661
+#: tp/texi2any.pl:659
#, perl-format
msgid ""
"General options:\n"
@@ -3118,21 +3209,24 @@ msgid ""
" --version display version information and exit.\n"
msgstr ""
"Genel seçenekler:\n"
-" --document-language=STR Çıktı belgesi için Texinfo anahtar
sözcüklerini\n"
-" çevirmekte kullanılacak yerel (öntanımlı
C).\n"
+" --document-language=STR Çıktı belgesi için Texinfo anahtar "
+"sözcüklerini\n"
+" çevirmekte kullanılacak yerel (öntanımlı "
+"C).\n"
" --error-limit=ADET ADET hatadan sonra çıkar (öntanımlı %d).\n"
" --force hatalarda dahi çıktıyı korur.\n"
" --help bu yardımı görüntüler ve çıkar.\n"
" --no-validate düğüm çapraz-başvuru onaylamasını baskılar.\n"
" --no-warn uyarıları baskılar (fakat hataları değil).\n"
" --conf-dir=DİZİN DİZİN'de ilklendirme dosyalarını da arar.\n"
-" --init-file=DOSYA öntanımlı davranışı değiştirmek için DOSYA'yı
yükle.\n"
+" --init-file=DOSYA öntanımlı davranışı değiştirmek için DOSYA'yı "
+"yükle.\n"
" -c, --set-customization-variable DĞŞ=DEĞ özelleştirme değişkeni DĞŞ'e\n"
" DEĞ'i atar\n"
" -v, --verbose ne yapılıyor olduğunu açıklar.\n"
" --version sürüm bilgisini görüntüler ve çıkar.\n"
-#: tp/texi2any.pl:677
+#: tp/texi2any.pl:675
msgid ""
"Output format selection (default is to produce Info):\n"
" --docbook output Docbook XML rather than Info.\n"
@@ -3147,17 +3241,22 @@ msgstr ""
" --html Info yerine HTML çıktısı üretir.\n"
" --plaintext Info yerine salt metin çıktısı üretir.\n"
" --xml Info yerine Texinfo XML çıktısı üretir.\n"
-" --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf TEXINFO-FILE'in geçerliliğini kontrol
ettikten sonra,\n"
-" belirtilen çıktıyı oluşturmak için texi2dvi'ı
çağırır.\n"
+" --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf TEXINFO-FILE'in geçerliliğini kontrol "
+"ettikten sonra,\n"
+" belirtilen çıktıyı oluşturmak için "
+"texi2dvi'ı çağırır.\n"
-#: tp/texi2any.pl:685
+#: tp/texi2any.pl:683
msgid ""
"General output options:\n"
" -E, --macro-expand=FILE output macro-expanded source to FILE,\n"
" ignoring any @setfilename.\n"
-" --no-headers suppress node separators, Node: lines, and
menus\n"
-" from Info output (thus producing plain
text)\n"
-" or from HTML (thus producing shorter
output).\n"
+" --no-headers suppress node separators, Node: lines, and "
+"menus\n"
+" from Info output (thus producing plain "
+"text)\n"
+" or from HTML (thus producing shorter "
+"output).\n"
" Also, if producing Info, write to\n"
" standard output by default.\n"
" --no-split suppress any splitting of the output;\n"
@@ -3165,7 +3264,8 @@ msgid ""
" --[no-]number-sections output chapter and sectioning numbers;\n"
" default is on.\n"
" -o, --output=DEST output to DEST.\n"
-" With split output, create DEST as a
directory\n"
+" With split output, create DEST as a "
+"directory\n"
" and put the output files there.\n"
" With non-split output, if DEST is already\n"
" a directory or ends with a /,\n"
@@ -3175,54 +3275,71 @@ msgstr ""
"Genel çıktı seçenekleri:\n"
" -E, --macro-expand=DOSYA makro-genişletilmiş kaynak çıktısını herhangi\n"
" bir @setfilename'i yoksayarak DOSYA'ya yazar.\n"
-" --no-headers Info ya da HTML çıktısında düğüm ayraçlarını,
Node:\n"
-" satırlarını ve menüleri baskılar (salt metin
ya da daha kısa çıktı\n"
+" --no-headers Info ya da HTML çıktısında düğüm ayraçlarını, "
+"Node:\n"
+" satırlarını ve menüleri baskılar (salt metin "
+"ya da daha kısa çıktı\n"
" üretmek üzere); ayrıca, öntanımlı olarak\n"
" standart çıktıya yazar.\n"
-" --no-split Info ya da HTML çıktısının bölünmesini
baskılar,\n"
+" --no-split Info ya da HTML çıktısının bölünmesini "
+"baskılar,\n"
" yalnızca bir çıktı dosyası oluşturur.\n"
-" --[no-]number-sections kısım ve bölüm numaralarının çıktısını alır;
öntanımlı\n"
+" --[no-]number-sections kısım ve bölüm numaralarının çıktısını alır; "
+"öntanımlı\n"
" olarak açıktır.\n"
" -o, --output=HEDEF çıktıyı HEDEF'e yazar.\n"
-" Bölünmüş çıktıda HEDEF'i dizin olarak
oluştur\n"
+" Bölünmüş çıktıda HEDEF'i dizin olarak "
+"oluştur\n"
" ve dosyaları oraya çıkar.\n"
-" Bölünmemiş çıktıda, eğer HEDEF zaten bir
dizinse\n"
+" Bölünmemiş çıktıda, eğer HEDEF zaten bir "
+"dizinse\n"
" ya da bir / ile bitiyorsa\n"
" çıktı dosyalarını oraya koy.\n"
-" Aksi halde, HEDEF çıktı dosyasını
adlandırır.\n"
+" Aksi halde, HEDEF çıktı dosyasını "
+"adlandırır.\n"
-#: tp/texi2any.pl:705
+#: tp/texi2any.pl:703
#, perl-format
msgid ""
"Options for Info and plain text:\n"
" --disable-encoding do not output accented and special characters\n"
" in Info output based on @documentencoding.\n"
" --enable-encoding override --disable-encoding (default).\n"
-" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default
%d).\n"
+" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default "
+"%d).\n"
" --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n"
" `separate' to put them in their own node;\n"
-" `end' to put them at the end of the node,
in\n"
-" which they are defined (this is the
default).\n"
-" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default
%d).\n"
+" `end' to put them at the end of the node, "
+"in\n"
+" which they are defined (this is the "
+"default).\n"
+" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default "
+"%d).\n"
" If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
" `asis', preserve existing indentation.\n"
" --split-size=NUM split Info files at size NUM (default %d).\n"
msgstr ""
"Info ve salt metin için seçenekler:\n"
-" --disable-encoding aksanlı ve özel karakterlerin çıktısını
@documentencoding'e\n"
+" --disable-encoding aksanlı ve özel karakterlerin çıktısını "
+"@documentencoding'e\n"
" dayalı olarak Info çıktısına yazmaz.\n"
-" --enable-encoding --disable encoding'i (öntanımlı) geçersiz
kılar.\n"
-" --fill-column=ADET Info satırlarını ADET karakterde bitir
(öntanımlı %d)\n"
-" --footnote-style=STİL Info'da dipnotların çıktısını STİL'e göre
yazar:\n"
+" --enable-encoding --disable encoding'i (öntanımlı) geçersiz "
+"kılar.\n"
+" --fill-column=ADET Info satırlarını ADET karakterde bitir "
+"(öntanımlı %d)\n"
+" --footnote-style=STİL Info'da dipnotların çıktısını STİL'e göre "
+"yazar:\n"
" kendi düğümlerine koymak için `separate';\n"
" tanımlandıkları düğümün sonuna koymak için\n"
" `end' (öntanımlı).\n"
-" --paragraph-indent=DEG Info paragraflarını DEG boşluk girintiler
(öntanımlı %d).\n"
+" --paragraph-indent=DEG Info paragraflarını DEG boşluk girintiler "
+"(öntanımlı %d).\n"
" Eğer DEG `none' ise girintilemez; eğer DEG\n"
" `asis' ise mevcut girintiyi korur.\n"
-" --spilt-size=NUM Info dosyalarını NUM boyutuna böler (öntanımlı
%d).\n"
+" --spilt-size=NUM Info dosyalarını NUM boyutuna böler (öntanımlı "
+"%d).\n"
-#: tp/texi2any.pl:722
+#: tp/texi2any.pl:720
msgid ""
"Options for HTML:\n"
" --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
@@ -3242,19 +3359,22 @@ msgstr ""
" --internal-links=DOSYA DOSYA içinde iç linklerin listesini üretir.\n"
" --split=AYIR AYIR noktasından böler; AYIR `kısım', `bölüm'\n"
" ya da `düğüm' olabilir\n"
-" --transliterate-file-names dosya isimlerini ASCII alfabesine
dönüştürerek üretir.\n"
-" --node-files düğümler ve çıpalar için yeniden yönlendirme
dosyaları üretir;\n"
+" --transliterate-file-names dosya isimlerini ASCII alfabesine "
+"dönüştürerek üretir.\n"
+" --node-files düğümler ve çıpalar için yeniden yönlendirme "
+"dosyaları üretir;\n"
" öntanımlısı yalnızca bölünmüşse atanır.\n"
-#: tp/texi2any.pl:733
+#: tp/texi2any.pl:731
msgid ""
"Options for XML and Docbook:\n"
" --output-indent=VAL does nothing, retained for compatibility.\n"
msgstr ""
"XML ve Docbook Seçenekleri:\n"
-" --output-indent=DEĞ hiçbir şey yapmaz, uyumluluk için
korunmuştur.\n"
+" --output-indent=DEĞ hiçbir şey yapmaz, uyumluluk için "
+"korunmuştur.\n"
-#: tp/texi2any.pl:736
+#: tp/texi2any.pl:734
msgid ""
"Options for DVI/PS/PDF:\n"
" --Xopt=OPT pass OPT to texi2dvi; can be repeated.\n"
@@ -3262,7 +3382,7 @@ msgstr ""
"DVI/PS/PDF için Seçenekler:\n"
" --Xopt=OPT OPT'i texi2dvi'e aktar; yinelenebilir.\n"
-#: tp/texi2any.pl:739
+#: tp/texi2any.pl:737
msgid ""
"Input file options:\n"
" --commands-in-node-names does nothing, retained for compatibility.\n"
@@ -3273,14 +3393,16 @@ msgid ""
" -U VAR undefine the variable VAR, as with @clear.\n"
msgstr ""
"Girdi dosyası seçenekleri:\n"
-" --commands-in-node-names hiçbir şey yapmaz, uyumluluk için
korunmuştur.\n"
-" -D VAR \t VAR değişkenini, @set ile olduğu gibi
tanımlar.\n"
+" --commands-in-node-names hiçbir şey yapmaz, uyumluluk için "
+"korunmuştur.\n"
+" -D VAR \t VAR değişkenini, @set ile olduğu gibi "
+"tanımlar.\n"
" -D 'VAR VAL' VAL için VAR tanımlar (bir shell argümanı).\n"
" -I DIR DIR'ı @include arama yolu sonuna ekler.\n"
" -P DIR \t\tDIR'ı @include arama yolu başına ekler.\n"
" -U VAR \t\tVAR değişkeni tanımsız, @clear ile olduğu gibi.\n"
-#: tp/texi2any.pl:747
+#: tp/texi2any.pl:745
msgid ""
"Conditional processing in input:\n"
" --ifdocbook process @ifdocbook and @docbook even if\n"
@@ -3316,7 +3438,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Ayrıca --no-ifFORMAT seçenekleri için @ifnotFORMAT metnini işler.\n"
-#: tp/texi2any.pl:764
+#: tp/texi2any.pl:762
msgid ""
" The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
" if generating Docbook, --ifdocbook is on and the others are off;\n"
@@ -3332,17 +3454,19 @@ msgstr ""
" eğer salt metin oluşturuluyorsa, --ifplaintext açık, diğerleri kapalıdır;\n"
" eğer XML oluşturuluyorsa, --ifxml açık, deiğerleri kapalıdır.\n"
-#: tp/texi2any.pl:771
+#: tp/texi2any.pl:769
msgid ""
"Examples:\n"
" makeinfo foo.texi write Info to foo's @setfilename\n"
" makeinfo --html foo.texi write HTML to @setfilename\n"
" makeinfo --xml foo.texi write Texinfo XML to @setfilename\n"
" makeinfo --docbook foo.texi write Docbook XML to @setfilename\n"
-" makeinfo --plaintext foo.texi write plain text to standard
output\n"
+" makeinfo --plaintext foo.texi write plain text to standard "
+"output\n"
" makeinfo --pdf foo.texi write PDF using texi2dvi\n"
"\n"
-" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines,
menus\n"
+" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
+"menus\n"
" makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered sections\n"
" makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
msgstr ""
@@ -3355,77 +3479,86 @@ msgstr ""
" makeinfo --pdf foo.texi texi2dvi kullanarak PDF yazar\n"
"\n"
" makeinfo --html --no-headres foo.texi düğüm çizgisiz, menüsüz html yazar\n"
-" makeinfo --number-sections foo.texi numaralanmış kısımları olan Info
yazar\n"
-" makeinfo --no-split foo.texi ne büyüklükte olursa olsun tek Info
dosyası yazar\n"
+" makeinfo --number-sections foo.texi numaralanmış kısımları olan Info "
+"yazar\n"
+" makeinfo --no-split foo.texi ne büyüklükte olursa olsun tek Info "
+"dosyası yazar\n"
-#: tp/texi2any.pl:818
+#: tp/texi2any.pl:815
#, perl-format
msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
-msgstr "%s: --footnote-style arg. `separate' ya da `end' olmalıdır, `%s'
değil.\n"
+msgstr ""
+"%s: --footnote-style arg. `separate' ya da `end' olmalıdır, `%s' değil.\n"
-#: tp/texi2any.pl:913
+#: tp/texi2any.pl:904
#, perl-format
msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
-msgstr "%s: --paragraph-indent arg. sayısal/`none'/`asis' olmalıdır, `%s'
değil.\n"
+msgstr ""
+"%s: --paragraph-indent arg. sayısal/`none'/`asis' olmalıdır, `%s' değil.\n"
-#: tp/texi2any.pl:990
+#: tp/texi2any.pl:1014
#, perl-format
msgid "%s: when generating %s, only one input FILE may be specified with -o\n"
-msgstr "%s: %s oluşturulurken -o ile yalnızca bir girdi DOSYAsı
belirtilebilir\n"
+msgstr ""
+"%s: %s oluşturulurken -o ile yalnızca bir girdi DOSYAsı belirtilebilir\n"
-#: tp/texi2any.pl:994
+#: tp/texi2any.pl:1018
msgid "--Xopt option without printed output"
msgstr "yazdırılmış çıktı olmadan--Xopt seçeneği"
-#: tp/texi2any.pl:1010
+#: tp/texi2any.pl:1034
#, perl-format
msgid "unknown tree transformation %s"
msgstr "bilinmeyen ağaç dönüşümü %s"
-#: tp/texi2any.pl:1017
+#: tp/texi2any.pl:1041
#, perl-format
msgid "ignoring splitting for format %s"
msgstr "%s biçemi için bölme yok sayılıyor"
-#: tp/texi2any.pl:1076
+#: tp/texi2any.pl:1097
#, perl-format
msgid "%s: missing file argument.\n"
msgstr "%s: dosya argümanı eksik.\n"
-#: tp/texi2any.pl:1077
+#: tp/texi2any.pl:1098
#, perl-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Daha fazla bilgi için `%s --help' yazın.\n"
-#: tp/texi2any.pl:1144
+#: tp/texi2any.pl:1165
msgid "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
msgstr "fill_gaps_in_sectioning dönüşümü sonuç geri döndürmedi. Bölüm yok mu?"
-#: tp/texi2any.pl:1166
+#: tp/texi2any.pl:1187
#, perl-format
msgid "error on closing macro expand file %s: %s\n"
msgstr "%s makro genişletme dosyasını kapatmada hata: %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:1172
+#: tp/texi2any.pl:1193
#, perl-format
msgid "could not open %s for writing: %s\n"
msgstr "%s yazmak için açılamıyorı: %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:1197
-msgid "insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result.
No section?"
-msgstr "insert_nodes_for_sectioning_commands dönüşümü sonuç geri döndürmüyor.
Bölüm yok mu?"
+#: tp/texi2any.pl:1223
+msgid ""
+"insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
+"section?"
+msgstr ""
+"insert_nodes_for_sectioning_commands dönüşümü sonuç geri döndürmüyor. Bölüm "
+"yok mu?"
-#: tp/texi2any.pl:1265 tp/texi2any.pl:1341
+#: tp/texi2any.pl:1295 tp/texi2any.pl:1371
#, perl-format
msgid "%s: error on closing %s: %s\n"
msgstr "%s: %s'i kapatmada hata: %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:1288 tp/texi2any.pl:1322
+#: tp/texi2any.pl:1318 tp/texi2any.pl:1352
#, perl-format
msgid "%s: error on closing internal links file %s: %s\n"
msgstr "%s: %s dahili bağlantı dosyasını kapatmada hata: %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:1294 tp/texi2any.pl:1328
+#: tp/texi2any.pl:1324 tp/texi2any.pl:1358
#, perl-format
msgid "%s: could not open %s for writing: %s\n"
msgstr "%s: %s yazmak için açılamıyorı: %s\n"
@@ -3439,133 +3572,136 @@ msgstr "eşleşen `@end %s' yok"
msgid "misplaced {"
msgstr "yanlış yerleştirilmiş {"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:415
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:422
#, c-format
msgid "unmatched `@end %s'"
msgstr "eşleşmeyen `@end %s'"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:191
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:192
msgid "@set requires a name"
msgstr "@set bir isim gerektirir"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:194
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:195
msgid "bad name for @set"
msgstr "@set için kötü isim"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:218
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:219
msgid "@clear requires a name"
msgstr "@clear bir isim gerektirir"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:221
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:223
msgid "bad name for @clear"
msgstr "@clear için kötü isim"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:240
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:242
msgid "@unmacro requires a name"
msgstr "@unmacro bir isim gerektirir"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:243
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:245
msgid "bad name for @unmacro"
msgstr "@unmacro için kötü isim"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:262
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:264
#, c-format
msgid "@clickstyle should only accept an @-command as argument, not `%s'"
-msgstr "@clickstyle bağımsız değişken olarak yalnızca bir @-command kabul
etmelidir, `%s' değil"
+msgstr ""
+"@clickstyle bağımsız değişken olarak yalnızca bir @-command kabul etmelidir, "
+"`%s' değil"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:355
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:357
#, c-format
msgid "environment command %s as argument to @alias"
msgstr "@alias'a argüman olarak çevre komutu %s"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:373
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:375
msgid "bad argument to @alias"
msgstr "@alias'a hatalı argüman"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:424
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:426
msgid "bad argument to @definfoenclose"
msgstr "@definfoenclose'a hatalı argüman"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:436
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:438
msgid "empty @columnfractions"
msgstr "@columnfractions'da boş argüman"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:594
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:596
#, c-format
msgid "bad argument to @printindex: %s"
msgstr "@printindex'e hatalı argüman: %s"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:646
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:648
#, c-format
msgid "Only @fonttextsize 10 or 11 is supported, not `%s'"
msgstr "Yalnızca @fonttextsize 10 veya 11 destekleniyor, `%s' değil"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:657
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:659
#, c-format
msgid "@footnotestyle arg must be `separate' or `end', not `%s'"
msgstr "@footnotestyle arg `separate' veya `end' olmalıdır, `%s' değil"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:669
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:671
#, c-format
msgid "@setchapternewpage arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
msgstr "@setchapternewpage arg `on', `off' veya `odd' olmalıdır, `%s' değil"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:680
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:682
#, c-format
msgid "bad argument to @need: %s"
msgstr "@need'e hatalı argüman: %s"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:701
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:703
#, c-format
msgid "@firstparagraph arg must be `none' or `insert', not `%s'"
msgstr "@firstparagraph arg `none' veya `insert' olmalıdır, `%s' değil"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:783
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:785
#, c-format
msgid "bad argument to @headings: %s"
msgstr "@headings'e hatalı argüman: %s"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1158
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1160
#, c-format
msgid "%s requires an argument: the formatter for @item"
msgstr "%s bir argüman gerektirir: @item öğesi için biçimlendirici"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1379
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1381
msgid "unmatched `@end'"
msgstr "eşleşmeyen `@end'"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1399
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1109
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1401
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1134
#, c-format
msgid "superfluous argument to @end %s: %s"
msgstr "@end %s'e fazladan argüman: %s"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1409
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1411
#, c-format
msgid "bad argument to @end: %s"
msgstr "@end'e kötü argüman: %s"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1426
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1428
#, c-format
msgid "@include: could not find %s"
msgstr "@include: %s bulunamıyor"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1434
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1436
#, c-format
msgid "@include: could not open %s:"
msgstr "@include: %s açılamıyor:"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1815
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1817
msgid "@setfilename after the first element"
msgstr "ilk unsurdan sonra @setfilename"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1825
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1827
msgid "@columnfractions only meaningful on a @multitable line"
msgstr "@columnfractions yalnızca bir @multitable satırında anlamlıdır"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1892
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1894
msgid "@node precedes @part, but parts may not be associated with nodes"
-msgstr "@node @part'den önce geliyor, fakat parçaları düğümlerle ilişkili
olmayabilir"
+msgstr ""
+"@node @part'den önce geliyor, fakat parçaları düğümlerle ilişkili olmayabilir"
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:154
#, c-format
@@ -3582,7 +3718,8 @@ msgid "@subentry should only occur in an index entry"
msgstr "@subentry yalnızca indeks bağlamında görünmelidir"
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:690
-msgid "@author not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation'
environments"
+msgid ""
+"@author not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
msgstr "`@titlepage' ve `@quotation' çevreleri dışında @author anlamlı değil"
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:804
@@ -3596,27 +3733,22 @@ msgstr "@%s bir isim gerektirir"
msgid "bad or empty @%s formal argument: "
msgstr "hatalı ya da boş @%s resmi argümanı: "
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1436
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1461
#, c-format
msgid "@dotless expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
msgstr "@dotless argüman olarak `i' ya da `j' gerektirir, `%c' değil"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1523
-#, c-format
-msgid "undefined flag: %.*s"
-msgstr "tanımlanmamış bayrak: %.*s"
-
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1578
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1595
#, c-format
msgid "@%s is obsolete."
msgstr "@%s kullanımdan kalkmış."
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1580
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1597
#, c-format
msgid "@%s is obsolete; %s"
msgstr "@%s kullanımdan kalkmış; %s"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1705
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1722
msgid "@\\ should only appear in math context"
msgstr "@\\ yalnızca matematik bağlamında görünmelidir"
@@ -3629,10 +3761,49 @@ msgstr "ilişkili karakteri olmayan @verb"
msgid "@dotless expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
msgstr "@dotless argüman olarak `i' ya da `j' gerektirir, `%s' değil"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:545
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:546
msgid "misplaced }"
msgstr "yanlış yerleştirilmiş }"
+#~ msgid ""
+#~ "move your @contents command if you want the contents after the title page"
+#~ msgstr ""
+#~ "başlık sayfasının ardındaki içeriği istiyorsanız @contents komutunu "
+#~ "hareket ettir"
+
+#~ msgid ""
+#~ "move your @shortcontents and @contents commands if you want the contents "
+#~ "after the title page"
+#~ msgstr ""
+#~ "başlık sayfasından sonra içeriği istiyorsanız @shortcontents ve @contents "
+#~ "komutlarınızı hareket ettirin"
+
+#, c-format, perl-format
+#~ msgid "@%s seen before first @node"
+#~ msgstr "ilk @node öncesinde @%s görüldü"
+
+#~ msgid ""
+#~ "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
+#~ msgstr ""
+#~ "belki de sizin @top düğümünüz, @ifinfo'dan ziyade @ifnottex içine "
+#~ "sarılmalıdır?"
+
+#, perl-format
+#~ msgid "unreferenced node `%s'"
+#~ msgstr "başvurulmamış düğüm `%s'"
+
+#, perl-format
+#~ msgid "node %s `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
+#~ msgstr "düğüm %s `%3$s' menüsündeki `%s' ve bölümlemedeki `%4$s' farklı"
+
+#, perl-format
+#~ msgid "for `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
+#~ msgstr "`%s' için, menü `%s' deki yukarı ve `%s' yukarısı eşleşmiyor"
+
+#, c-format
+#~ msgid "undefined flag: %.*s"
+#~ msgstr "tanımlanmamış bayrak: %.*s"
+
#~ msgid "no node to be renamed"
#~ msgstr "yeniden adlandırılacak düğüm yok"
@@ -3652,7 +3823,9 @@ msgstr "yanlış yerleştirilmiş }"
#~ msgstr "hedef düğüm (`%s' nin yeni adı) belgede yok: %s"
#~ msgid "error on closing renamed node redirection file %s: %s"
-#~ msgstr "yeniden adlandırılmış düğüm yeniden yönlendirme dosyası %s'i
kapatmada hata: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "yeniden adlandırılmış düğüm yeniden yönlendirme dosyası %s'i kapatmada "
+#~ "hata: %s"
#~ msgid "empty node name"
#~ msgstr "boş düğüm adı"
@@ -3684,8 +3857,10 @@ msgstr "yanlış yerleştirilmiş }"
#~ " --restore=FILE read initial keystrokes from FILE.\n"
#~ " -O, --show-options, --usage go to command-line options node."
#~ msgstr ""
-#~ " -R, --raw-escapes \"ham\" ANSI kaçışlardan çıktı alır
(öntanımlı).\n"
-#~ " --no-raw-escapes kaçışların okunur metin gibi çıktısını
alır.\n"
+#~ " -R, --raw-escapes \"ham\" ANSI kaçışlardan çıktı alır "
+#~ "(öntanımlı).\n"
+#~ " --no-raw-escapes kaçışların okunur metin gibi çıktısını "
+#~ "alır.\n"
#~ " --restore=DOSYAADI ilk tuşbasımlarını DOSYAADI'ndan okur.\n"
#~ " -Q, --show-options, --usage komut satırı seçenekler düğümüne gider."
@@ -3851,17 +4026,22 @@ msgstr "yanlış yerleştirilmiş }"
#~ msgid ""
#~ " %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
-#~ " file, and select the node referenced by the first entry
found.\n"
+#~ " file, and select the node referenced by the first entry "
+#~ "found.\n"
#~ msgstr ""
-#~ " %-10s Bu Info dosyasındaki indeks girdileri içinde belirli bir dizgeyi
arar\n"
-#~ " ve bulunan ilk girdi tarafından gönderme yapılan düğümü
seçer.\n"
+#~ " %-10s Bu Info dosyasındaki indeks girdileri içinde belirli bir dizgeyi "
+#~ "arar\n"
+#~ " ve bulunan ilk girdi tarafından gönderme yapılan düğümü "
+#~ "seçer.\n"
#~ msgid ""
#~ " %-10s Move to node specified by name.\n"
-#~ " You may include a filename as well, as in
(FILENAME)NODENAME.\n"
+#~ " You may include a filename as well, as in "
+#~ "(FILENAME)NODENAME.\n"
#~ msgstr ""
#~ " %-10s İsmiyle belirtilen düğüme gider.\n"
-#~ " (DOSYAADI)DÜĞÜMADI şeklinde bir dosya adı da
ekleyebilirsiniz.\n"
+#~ " (DOSYAADI)DÜĞÜMADI şeklinde bir dosya adı da "
+#~ "ekleyebilirsiniz.\n"
#~ msgid ""
#~ " %-10s Search forward for a specified string,\n"
@@ -3909,7 +4089,8 @@ msgstr "yanlış yerleştirilmiş }"
#~ "Usage: %s [OPTION]... [INPUT-FILE]\n"
#~ "\n"
#~ "Compile infokey source file to infokey file. Reads INPUT-FILE (default\n"
-#~ "$HOME/.infokey) and writes compiled key file to (by default)
$HOME/.info.\n"
+#~ "$HOME/.infokey) and writes compiled key file to (by default) $HOME/."
+#~ "info.\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ " --output FILE output to FILE instead of $HOME/.info\n"
@@ -3936,17 +4117,26 @@ msgstr "yanlış yerleştirilmiş }"
#~ msgid "Error reading infokey file `%s' - short read"
#~ msgstr "infokey dosyası `%s' okumada hata - çok kısa"
-#~ msgid "Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to
update it"
-#~ msgstr "Geçersiz infokey dosyası `%s' (hatalı sihirli numaralar) --
güncellemek için infokey yürütün"
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
+#~ msgstr ""
+#~ "Geçersiz infokey dosyası `%s' (hatalı sihirli numaralar) -- güncellemek "
+#~ "için infokey yürütün"
#~ msgid "Your infokey file `%s' is out of date -- run infokey to update it"
#~ msgstr "infokey dosyanız `%s' eskimiş -- güncellemek için infokey yürütün"
-#~ msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to
update it"
-#~ msgstr "Geçersiz infokey dosyası `%s' (hatalı bölüm uzunluğu) --
güncellemek için infokey yürütün"
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
+#~ msgstr ""
+#~ "Geçersiz infokey dosyası `%s' (hatalı bölüm uzunluğu) -- güncellemek için "
+#~ "infokey yürütün"
-#~ msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to
update it"
-#~ msgstr "Geçersiz infokey dosyası `%s' (hatalı bölüm kodu) -- güncellemek
için infokey yürütün"
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
+#~ msgstr ""
+#~ "Geçersiz infokey dosyası `%s' (hatalı bölüm kodu) -- güncellemek için "
+#~ "infokey yürütün"
#~ msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
#~ msgstr "Infokey dosyasında hatalı veri -- bazı tuş bağlantıları yoksayıldı"
@@ -4017,8 +4207,11 @@ msgstr "yanlış yerleştirilmiş }"
#~ msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
#~ msgstr "Her TeX çıktı DOSYAsı için sıralanmış bir indeks oluşturur.\n"
-#~ msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document
`foo.texi'.\n"
-#~ msgstr "Genellikle DOSYA... bir `foo.texi' belgesi için `foo.%c%c' olarak
belirtilir.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Genellikle DOSYA... bir `foo.texi' belgesi için `foo.%c%c' olarak "
+#~ "belirtilir.\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
@@ -4230,12 +4423,16 @@ msgstr "yanlış yerleştirilmiş }"
#~ msgid ""
#~ "Options for XML and Docbook:\n"
-#~ " --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default
%d).\n"
-#~ " If VAL is 0, ignorable whitespace is
dropped.\n"
+#~ " --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default "
+#~ "%d).\n"
+#~ " If VAL is 0, ignorable whitespace is "
+#~ "dropped.\n"
#~ msgstr ""
#~ "XML ve Docbook için seçenekler:\n"
-#~ " --output-indent=DEĞER XML elementlerini DEĞER kadar boşluk
girintilendir (öntanımlı %d).\n"
-#~ " eğer DEĞER 0 ise yok sayılabilen
beyaz boşluk silinir.\n"
+#~ " --output-indent=DEĞER XML elementlerini DEĞER kadar boşluk "
+#~ "girintilendir (öntanımlı %d).\n"
+#~ " eğer DEĞER 0 ise yok sayılabilen "
+#~ "beyaz boşluk silinir.\n"
#~ msgid "%s: could not open macro expansion output `%s'"
#~ msgstr "%s:makro genişleme çıktısı `%s' açılamadı"
@@ -4255,20 +4452,34 @@ msgstr "yanlış yerleştirilmiş }"
#~ msgid "No `%s' found in `%s'"
#~ msgstr "`%s' içinde `%s' yok"
-#~ msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going
there.\n"
-#~ msgstr "%s: Makro genişlemesini, Info çıktısı da oraya gittiğinden,
stdout'a atlatıyor.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Makro genişlemesini, Info çıktısı da oraya gittiğinden, stdout'a "
+#~ "atlatıyor.\n"
#~ msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
#~ msgstr "`%3$s''den %s dosya `%s' yapılıyor.\n"
-#~ msgid "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to
preserve.\n"
-#~ msgstr "%s: Makro çıktı dosyası `%s' hatalardan dolayı siliniyor; korumak
için --force kullanınız.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to "
+#~ "preserve.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Makro çıktı dosyası `%s' hatalardan dolayı siliniyor; korumak için --"
+#~ "force kullanınız.\n"
-#~ msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to
preserve.\n"
-#~ msgstr "%s: Çıktı dosyası `%s' hatalardan dolayı siliniyor; korumak için
--force kullanınız.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Çıktı dosyası `%s' hatalardan dolayı siliniyor; korumak için --force "
+#~ "kullanınız.\n"
-#~ msgid "%s: Removing internal links output file `%s' due to errors; use
--force to preserve.\n"
-#~ msgstr "%s: İç linkler çıktı dosyası `%s' hatalardan dolayı siliniyor;
korumak için --force kullanınız.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Removing internal links output file `%s' due to errors; use --force "
+#~ "to preserve.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: İç linkler çıktı dosyası `%s' hatalardan dolayı siliniyor; korumak "
+#~ "için --force kullanınız.\n"
#~ msgid "NO_NAME!"
#~ msgstr "İSİMSİZ!"
@@ -4316,7 +4527,8 @@ msgstr "yanlış yerleştirilmiş }"
#~ msgstr "Çıpa `%s' ve düğüm `%s' aynı dosya adına yönlendiriyor"
#~ msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
-#~ msgstr "Bu @anchor komutu yoksayıldı; buraya yönelik başvurular
çalışmayacak"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu @anchor komutu yoksayıldı; buraya yönelik başvurular çalışmayacak"
#~ msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
#~ msgstr "Bu çıpayı yeniden adlandırın ya da `--no-split' seçeneğini kullanın"
@@ -4330,8 +4542,11 @@ msgstr "yanlış yerleştirilmiş }"
#~ msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
#~ msgstr "@anchor komutu yoksayıldı; buraya yönelik başvurular çalışmayacak"
-#~ msgid "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect
sectioning?)"
-#~ msgstr "Düğüm `%s''in sonraki alanı şuraya işaret etmiyor (yanlış bölümleme
nedeniyle?)"
+#~ msgid ""
+#~ "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Düğüm `%s''in sonraki alanı şuraya işaret etmiyor (yanlış bölümleme "
+#~ "nedeniyle?)"
#~ msgid "This node (%s) has the bad Prev"
#~ msgstr "Bu düğüm (%s) hatalı Önceki'ne sahip"
@@ -4366,8 +4581,11 @@ msgstr "yanlış yerleştirilmiş }"
#~ msgid "%ctop used before %cnode, defaulting to %s"
#~ msgstr "%cüst, %cdüğümden önce kullanıldı, %s'e öntanımlanıyor"
-#~ msgid "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook
documents"
-#~ msgstr "@multitable'ın son öğesi @headitem geçersiz Docbook belgeleri
üretiyor"
+#~ msgid ""
+#~ "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook "
+#~ "documents"
+#~ msgstr ""
+#~ "@multitable'ın son öğesi @headitem geçersiz Docbook belgeleri üretiyor"
#~ msgid "of"
#~ msgstr "kapalı"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 1340106..8e39a15 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo 6.6.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-18 21:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-01 12:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-20 12:39+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
@@ -18,7 +18,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 &&
n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.11.70\n"
#: gnulib/lib/error.c:195
@@ -136,11 +137,11 @@ msgstr "Не виявлено попереднього формального в
msgid "memory exhausted"
msgstr "вичерпано пам’ять"
-#: info/echo-area.c:289 info/session.c:1367
+#: info/echo-area.c:289 info/session.c:1368
msgid "Move forward a character"
msgstr "Перейти на символ вперед"
-#: info/echo-area.c:308 info/session.c:1380
+#: info/echo-area.c:308 info/session.c:1381
msgid "Move backward a character"
msgstr "Перейти на символ назад"
@@ -152,11 +153,11 @@ msgstr "Перейти на початок цього рядка"
msgid "Move to the end of this line"
msgstr "Перейти в кінець цього рядка"
-#: info/echo-area.c:347 info/session.c:1395
+#: info/echo-area.c:347 info/session.c:1396
msgid "Move forward a word"
msgstr "Перейти вперед на одне слово"
-#: info/echo-area.c:387 info/session.c:1409
+#: info/echo-area.c:387 info/session.c:1410
msgid "Move backward a word"
msgstr "Перейти назад на одне слово"
@@ -262,7 +263,7 @@ msgstr "шукаємо файл «%s»"
msgid "looking for file %s in %s"
msgstr "шукаємо файл %s у %s"
-#: info/filesys.c:236 info/filesys.c:250 info/filesys.c:271
+#: info/filesys.c:199 info/filesys.c:219
#, c-format
msgid "found file %s"
msgstr "знайдено файл %s"
@@ -302,11 +303,15 @@ msgstr "Не знайдено покажчиків."
#: info/indices.c:436
#, c-format
msgid "Found '%s' in %s. ('\\[next-index-match]' tries to find next.)"
-msgstr "«%s» знайдено у %s. («\\[next-index-match]» спробує знайти наступний
збіг.)"
+msgstr ""
+"«%s» знайдено у %s. («\\[next-index-match]» спробує знайти наступний збіг.)"
#: info/indices.c:446
-msgid "Go to the next matching index item from the last '\\[index-search]'
command"
-msgstr "Перейти до наступного пункту покажчика, що був знайдений останньою
командою «\\[index-search]»"
+msgid ""
+"Go to the next matching index item from the last '\\[index-search]' command"
+msgstr ""
+"Перейти до наступного пункту покажчика, що був знайдений останньою командою "
+"«\\[index-search]»"
#: info/indices.c:457
msgid "No previous index search string"
@@ -329,7 +334,8 @@ msgstr "Перегляд покажчиків «%s»..."
#: info/indices.c:646
msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
-msgstr "Виконати пошук рядка у всіх відомих покажчиках файлів і побудувати
меню"
+msgstr ""
+"Виконати пошук рядка у всіх відомих покажчиках файлів і побудувати меню"
#: info/indices.c:654 info/indices.c:656
msgid "Index apropos"
@@ -375,7 +381,7 @@ msgstr "Жоден доступний файл info не містить «%s»
msgid "Error converting file character encoding"
msgstr "Помилка під час спроби змінити кодування символів у файлі"
-#: info/info.c:277 info/session.c:2786
+#: info/info.c:277 info/session.c:2787
#, c-format
msgid "No menu item '%s' in node '%s'"
msgstr "Меню вузла «%2$s» не містить пункту «%1$s»"
@@ -414,17 +420,20 @@ msgstr "значення %s є некоректним для змінної %s"
msgid "Try --help for more information.\n"
msgstr "Спробуйте --help, щоб отримати більше інформації.\n"
-#: info/info.c:859 install-info/install-info.c:2236 tp/texi2any.pl:795
+#: info/info.c:859 install-info/install-info.c:2236 tp/texi2any.pl:792
#, c-format, perl-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Ліцензія GPLv3+: GNU GPL версія 3, чи новіша
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-"Це вільне програмне забезпечення: ви можете змінювати та розповсюджувати
його.\n"
+"Ліцензія GPLv3+: GNU GPL версія 3, чи новіша <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
+"Це вільне програмне забезпечення: ви можете змінювати та розповсюджувати "
+"його.\n"
"Не надається НІЯКИХ ГАРАНТІЙ у рамках, передбачених законом.\n"
#: info/info.c:1035
@@ -453,7 +462,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Найчастіше вживані параметри:\n"
" -a, --all використовувати усі відповідні підручники\n"
-" -k, --apropos=РЯДОК шукати РЯДОК в усіх покажчиках усіх
підручників\n"
+" -k, --apropos=РЯДОК шукати РЯДОК в усіх покажчиках усіх "
+"підручників\n"
" -d, --directory=ТЕКА додати ТЕКУ до INFOPATH\n"
" -f, --file=ФАЙЛ вказати файл Info для перегляду"
@@ -465,13 +475,16 @@ msgid ""
" -o, --output=FILE output selected nodes to FILE"
msgstr ""
" -h, --help показати цю довідку і вийти\n"
-" --index-search=РЯДОК перейти до вузла, вказаного пунктом покажчика
РЯДОК\n"
-" -n, --node=НАЗВА вказати вузли у першому відкритому файлі
Info\n"
+" --index-search=РЯДОК перейти до вузла, вказаного пунктом покажчика "
+"РЯДОК\n"
+" -n, --node=НАЗВА вказати вузли у першому відкритому файлі "
+"Info\n"
" -o, --output=ФАЙЛ зберегти обрані вузли до ФАЙЛА"
#: info/info.c:1108
msgid " -O, --show-options, --usage go to command-line options node"
-msgstr " -O, --show-options, --usage перейти до вузла параметрів командного
рядка"
+msgstr ""
+" -O, --show-options, --usage перейти до вузла параметрів командного рядка"
#: info/info.c:1112
msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers"
@@ -499,7 +512,8 @@ msgid ""
"items relative to the initial node visited."
msgstr ""
"\n"
-"Перший аргумент, що не стосується до параметрів, буде пунктом меню, з якого
треба почати;\n"
+"Перший аргумент, що не стосується до параметрів, буде пунктом меню, з якого "
+"треба почати;\n"
"для цього виконується пошук в усіх файлах «dir», що є у INFOPATH.\n"
"Якщо його не вказано, info з’єднає усі файли «dir» та покаже результат.\n"
"Будь-які залишкові аргументи вважаються назвами пунктів\n"
@@ -511,7 +525,8 @@ msgid ""
"For a summary of key bindings, type H within Info."
msgstr ""
"\n"
-"Щоб отримати короткий звіт про призначення команд клавішам - натисніть H
усередині Info."
+"Щоб отримати короткий звіт про призначення команд клавішам - натисніть H "
+"усередині Info."
#: info/info.c:1132
msgid ""
@@ -523,7 +538,8 @@ msgid ""
" info emacs buffers select buffers menu entry in emacs manual\n"
" info emacs -n Files start at Files node within emacs manual\n"
" info '(emacs)Files' alternative way to start at Files node\n"
-" info --show-options emacs start at node with emacs' command line
options\n"
+" info --show-options emacs start at node with emacs' command line "
+"options\n"
" info --subnodes -o out.txt emacs\n"
" dump entire emacs manual to out.txt\n"
" info -f ./foo.info show file ./foo.info, not searching dir"
@@ -532,16 +548,21 @@ msgstr ""
"Приклади:\n"
" info показати меню каталогу верхнього рівня\n"
" info info-stnd показати довідник для цієї програми\n"
-" info emacs почати з вузла emacs, що у каталозі верхнього
рівня\n"
-" info emacs buffers почати з вузла buffers, що всередині
підручника з emacs\n"
+" info emacs почати з вузла emacs, що у каталозі верхнього "
+"рівня\n"
+" info emacs buffers почати з вузла buffers, що всередині "
+"підручника з emacs\n"
" info emacs -n Files почати з вузла Files у підручнику з emacs\n"
" info '(emacs)Files' інший спосіб відкрити вузол Files\n"
-" info --show-options emacs почати з вузла, що описує параметри командного
рядку emacs\n"
+" info --show-options emacs почати з вузла, що описує параметри "
+"командного рядку emacs\n"
" info --subnodes -o out.txt emacs\n"
-" зберегти підручник з emacs цілком до файла
out.txt\n"
-" info -f ./foo.info просто показати файл ./foo.info, без пошуку у
каталозі"
+" зберегти підручник з emacs цілком до файла "
+"out.txt\n"
+" info -f ./foo.info просто показати файл ./foo.info, без пошуку у "
+"каталозі"
-#: info/info.c:1147 install-info/install-info.c:613 tp/texi2any.pl:783
+#: info/info.c:1147 install-info/install-info.c:613 tp/texi2any.pl:781
msgid ""
"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
"general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
@@ -613,7 +634,8 @@ msgstr "Отримане вікно буде занадто малим"
#: info/info.c:1196
msgid "Not enough room for a help window, please delete a window"
-msgstr "Недостатньо місця для вікна довідки, будь ласка, приберіть одне з
вікон"
+msgstr ""
+"Недостатньо місця для вікна довідки, будь ласка, приберіть одне з вікон"
#: info/infodoc.c:38
msgid "Basic Info command keys\n"
@@ -657,15 +679,23 @@ msgstr "\\%-10[end-of-node] Перейти до кінця цього вузл
#: info/infodoc.c:51
msgid "\\%-10[move-to-next-xref] Skip to the next hypertext link.\n"
-msgstr "\\%-10[move-to-next-xref] Пропустити до наступного гіпертекстового
посилання.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[move-to-next-xref] Пропустити до наступного гіпертекстового "
+"посилання.\n"
#: info/infodoc.c:52
-msgid "\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the
cursor.\n"
-msgstr "\\%-10[select-reference-this-line] Перейти за гіпертекстовим
посиланням під курсором.\n"
+msgid ""
+"\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the "
+"cursor.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[select-reference-this-line] Перейти за гіпертекстовим посиланням під "
+"курсором.\n"
#: info/infodoc.c:53
msgid "\\%-10[history-node] Go back to the last node seen in this window.\n"
-msgstr "\\%-10[history-node] Повернутися до останнього вузла, що переглядався
у цьому вікні.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[history-node] Повернутися до останнього вузла, що переглядався у "
+"цьому вікні.\n"
#: info/infodoc.c:55
msgid "\\%-10[global-prev-node] Go to the previous node in the document.\n"
@@ -709,7 +739,8 @@ msgstr "\\%-10[menu-item] Обрати пункт меню, вказаний з
#: info/infodoc.c:66
msgid "\\%-10[xref-item] Follow a cross reference specified by name.\n"
-msgstr "\\%-10[xref-item] Перейти за перехресним посиланням, вказаним за
назвою.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[xref-item] Перейти за перехресним посиланням, вказаним за назвою.\n"
#: info/infodoc.c:67
msgid "\\%-10[goto-node] Go to a node specified by name.\n"
@@ -737,7 +768,8 @@ msgstr ""
#: info/infodoc.c:74
msgid "\\%-10[virtual-index] Synthesize menu of matching index entries.\n"
-msgstr "\\%-10[virtual-index] Створити меню з відповідних записів
покажчика.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[virtual-index] Створити меню з відповідних записів покажчика.\n"
#: info/infodoc.c:76
msgid "\\%-10[abort-key] Cancel the current operation.\n"
@@ -961,11 +993,13 @@ msgid ""
"Select one from this menu, or use '\\[history-node]' in another window.\n"
msgstr ""
"Це меню вузлів, що ви нещодавно відвідували.\n"
-"Оберіть один з вузлів цього меню або використайте «\\[history-node]» у іншому
вікні.\n"
+"Оберіть один з вузлів цього меню або використайте «\\[history-node]» у "
+"іншому вікні.\n"
#: info/nodemenu.c:206
msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
-msgstr "Створити вікно, що міститиме меню з усіх вузлів, що наразі
переглядаються"
+msgstr ""
+"Створити вікно, що міститиме меню з усіх вузлів, що наразі переглядаються"
#: info/nodemenu.c:251
msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
@@ -1003,134 +1037,145 @@ msgstr "Немає покажчика файлів"
#. displayed on an 80-column terminal.
#: info/session.c:189
#, c-format
-msgid "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help,
\\[get-info-help-node] for tutorial."
-msgstr "Вітаємо у Info версії %s. \\[get-help-window] — довідка,
\\[get-info-help-node] — настанови."
+msgid ""
+"Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
+"help-node] for tutorial."
+msgstr ""
+"Вітаємо у Info версії %s. \\[get-help-window] — довідка, \\[get-info-help-"
+"node] — настанови."
-#: info/session.c:1254
+#: info/session.c:1255
msgid "Move down to the next line"
msgstr "Перейти вниз на наступний рядок"
-#: info/session.c:1269
+#: info/session.c:1270
msgid "Move up to the previous line"
msgstr "Перейти вверх на попередній рядок"
-#: info/session.c:1285
+#: info/session.c:1286
msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
msgstr "Пересунути курсор до вказаного рядка вікна"
-#: info/session.c:1317
+#: info/session.c:1318
msgid "Move to the end of the line"
msgstr "Перейти в кінець рядка"
-#: info/session.c:1342
+#: info/session.c:1343
msgid "Move to the start of the line"
msgstr "Перейти на початок рядка"
-#: info/session.c:1424
+#: info/session.c:1425
msgid "Move to the start of this node"
msgstr "Перейти до початку вузла"
-#: info/session.c:1431
+#: info/session.c:1432
msgid "Move to the end of this node"
msgstr "Перейти до кінця вузла"
-#: info/session.c:1522
+#: info/session.c:1523
msgid "Scroll forward in this window"
msgstr "Гортати вперед це вікно"
-#: info/session.c:1536
+#: info/session.c:1537
msgid "Scroll backward in this window"
msgstr "Гортати назад це вікно"
-#: info/session.c:1544
+#: info/session.c:1545
msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
msgstr "Гортати вперед це вікно й встановити стандартний розмір вікна"
-#: info/session.c:1559
+#: info/session.c:1560
msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
msgstr "Гортати назад це вікно й встановити стандартний розмір вікна"
-#: info/session.c:1565
+#: info/session.c:1566
msgid "Scroll forward in this window staying within node"
msgstr "Гортати вперед це вікно, не перетинаючи меж вузла"
-#: info/session.c:1580
+#: info/session.c:1581
msgid "Scroll backward in this window staying within node"
msgstr "Гортати назад це вікно, не перетинаючи меж вузла"
-#: info/session.c:1588
-msgid "Scroll forward in this window staying within node and set default
window size"
-msgstr "Гортати вперед це вікно, не перетинаючи меж вузла й встановити
стандартний розмір вікна"
+#: info/session.c:1589
+msgid ""
+"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
+msgstr ""
+"Гортати вперед це вікно, не перетинаючи меж вузла й встановити стандартний "
+"розмір вікна"
-#: info/session.c:1615
-msgid "Scroll backward in this window staying within node and set default
window size"
-msgstr "Гортати назад це вікно, не перетинаючи меж вузла й встановити
стандартний розмір вікна"
+#: info/session.c:1616
+msgid ""
+"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
+"size"
+msgstr ""
+"Гортати назад це вікно, не перетинаючи меж вузла й встановити стандартний "
+"розмір вікна"
-#: info/session.c:1621
+#: info/session.c:1622
msgid "Scroll down by lines"
msgstr "Прокручувати вниз по рядку"
-#: info/session.c:1627
+#: info/session.c:1628
msgid "Scroll up by lines"
msgstr "Прокручувати вверх по рядку"
-#: info/session.c:1639
+#: info/session.c:1640
msgid "Scroll down by half screen size"
msgstr "Прокручувати вниз на половину екрану"
-#: info/session.c:1666
+#: info/session.c:1667
msgid "Scroll up by half screen size"
msgstr "Прокручувати вверх на половину екрану"
-#: info/session.c:1672
+#: info/session.c:1673
msgid "Scroll the other window"
msgstr "Гортати інше вікно"
-#: info/session.c:1693
+#: info/session.c:1694
msgid "Scroll the other window backward"
msgstr "Гортати інше вікно назад"
-#: info/session.c:1807
+#: info/session.c:1808
msgid "Select the next window"
msgstr "Обрати наступне вікно"
-#: info/session.c:1844
+#: info/session.c:1845
msgid "Select the previous window"
msgstr "Обрати попереднє вікно"
-#: info/session.c:1888
+#: info/session.c:1889
msgid "Split the current window"
msgstr "Розділити поточне вікно"
-#: info/session.c:1933
+#: info/session.c:1934
msgid "Delete the current window"
msgstr "Прибрати поточне вікно"
-#: info/session.c:1938
+#: info/session.c:1939
msgid "Cannot delete a permanent window"
msgstr "Не вдається прибрати постійне вікно"
-#: info/session.c:1969
+#: info/session.c:1970
msgid "Delete all other windows"
msgstr "Прибрати усі інші вікна"
-#: info/session.c:2015
+#: info/session.c:2016
msgid "Grow (or shrink) this window"
msgstr "Збільшити (або скоротити) це вікно"
-#: info/session.c:2026
+#: info/session.c:2027
msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
msgstr "Розділити доступний простір екрану між видимими вікнами"
-#: info/session.c:2033
+#: info/session.c:2034
msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
msgstr "Перемикнути стан вертання рядків у поточному вікні"
-#: info/session.c:2187
+#: info/session.c:2188
msgid "Select this menu item"
msgstr "Обрати цей пункт меню"
-#: info/session.c:2217
+#: info/session.c:2218
#, c-format
msgid "There isn't %d item in this menu"
msgid_plural "There aren't %d items in this menu"
@@ -1138,407 +1183,408 @@ msgstr[0] "У цьому меню немає пункту %d"
msgstr[1] "У цьому меню нема %d-го пункту"
msgstr[2] "У цьому меню нема %d-го пункту"
-#: info/session.c:2226
+#: info/session.c:2227
msgid "Select the last item in this node's menu"
msgstr "Обрати останній пункт меню цього вузла"
-#: info/session.c:2332 info/session.c:2333
+#: info/session.c:2333 info/session.c:2334
#, c-format
msgid "Menu item (%s): "
msgstr "Пункт меню (%s): "
-#: info/session.c:2336
+#: info/session.c:2337
msgid "Menu item: "
msgstr "Пункт меню: "
-#: info/session.c:2343 info/session.c:2344
+#: info/session.c:2344 info/session.c:2345
#, c-format
msgid "Follow xref (%s): "
msgstr "Перейти за xref (%s): "
-#: info/session.c:2347
+#: info/session.c:2348
msgid "Follow xref: "
msgstr "Перейти за посиланням: "
-#: info/session.c:2424
+#: info/session.c:2425
#, c-format
msgid "The reference disappeared! (%s)"
msgstr "Посилання зникло! (%s)"
-#: info/session.c:2436
+#: info/session.c:2437
msgid "Read a menu item and select its node"
msgstr "Прочитати пункт меню й обрати його вузол"
-#: info/session.c:2461
+#: info/session.c:2462
msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
msgstr "Прочитати виноску чи перехресне посилання й обрати її вузол"
-#: info/session.c:2484
+#: info/session.c:2485
msgid "Move to the start of this node's menu"
msgstr "Перейти до початку меню цього вузла"
-#: info/session.c:2506
+#: info/session.c:2507
msgid "Visit as many menu items at once as possible"
msgstr "Відкрити одночасно стільки пунктів меню, скільки вдасться"
-#: info/session.c:2606
+#: info/session.c:2607
msgid "Move to the previous cross reference"
msgstr "Перейти до попереднього перехресного посилання"
-#: info/session.c:2669
+#: info/session.c:2670
msgid "Move to the next cross reference"
msgstr "Перейти до наступного перехресного посилання"
-#: info/session.c:2730
+#: info/session.c:2731
msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
msgstr "Обрати посилання чи пункт меню з цього рядка"
-#: info/session.c:2764
+#: info/session.c:2765
#, c-format
msgid "No menu in node '%s'"
msgstr "Вузол «%s» не містить меню"
-#: info/session.c:2811
+#: info/session.c:2812
#, c-format
msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'"
msgstr "Не вдається знайти вузол, на який посилається «%s» у «%s»"
-#: info/session.c:2867
+#: info/session.c:2868
msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
msgstr "Прочитати список пунктів меню, починаючи від dir та перейти за ними"
-#: info/session.c:2869
+#: info/session.c:2870
msgid "Follow menus: "
msgstr "Йти за меню: "
-#: info/session.c:2974
+#: info/session.c:2975
msgid "Select the Next node"
msgstr "Обрати наступний вузол"
-#: info/session.c:2981
+#: info/session.c:2982
msgid "Select the Prev node"
msgstr "Обрати попередній вузол"
-#: info/session.c:2988
+#: info/session.c:2989
msgid "Select the Up node"
msgstr "Обрати горішній вузол"
-#: info/session.c:2994
+#: info/session.c:2995
msgid "Select the last node in this file"
msgstr "Обрати останній вузол цього файлу"
-#: info/session.c:3021 info/session.c:3054
+#: info/session.c:3022 info/session.c:3055
msgid "This window has no additional nodes"
msgstr "Це вікно не має додаткових вузлів"
-#: info/session.c:3027
+#: info/session.c:3028
msgid "Select the first node in this file"
msgstr "Обрати перший вузол цього файлу"
-#: info/session.c:3161
+#: info/session.c:3162
msgid "No more nodes within this document"
msgstr "Це останній вузол цього документа"
-#: info/session.c:3205 info/session.c:3244
+#: info/session.c:3206 info/session.c:3253
msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document"
-msgstr "У цього вузла немає «Попереднього» чи «Горішнього» вузла у цьому
документі"
+msgstr ""
+"У цього вузла немає «Попереднього» чи «Горішнього» вузла у цьому документі"
-#: info/session.c:3257
+#: info/session.c:3266
msgid "Move forwards or down through node structure"
msgstr "Перейти вперед чи вниз по структурі вузлів"
-#: info/session.c:3274
+#: info/session.c:3283
msgid "Move backwards or up through node structure"
msgstr "Перейти назад чи вверх по структурі вузлів"
-#: info/session.c:3297
+#: info/session.c:3306
msgid "Read a node name and select it"
msgstr "Прочитати назву вузла й обрати його"
-#: info/session.c:3351 info/session.c:3355
+#: info/session.c:3360 info/session.c:3364
msgid "Goto node: "
msgstr "Перейти до вузла: "
-#: info/session.c:3534
+#: info/session.c:3543
msgid "Find the node describing program invocation"
msgstr "Знайти вузол, що описує запуск програми"
-#: info/session.c:3536
+#: info/session.c:3545
#, c-format
msgid "Find Invocation node of [%s]: "
msgstr "Знайти вузол запуску програми [%s]: "
-#: info/session.c:3581
+#: info/session.c:3590
msgid "Read a manpage reference and select it"
msgstr "Прочитати посилання на сторінку man та обрати її"
-#: info/session.c:3585
+#: info/session.c:3594
msgid "Get Manpage: "
msgstr "Отримати man-сторінку: "
-#: info/session.c:3606
+#: info/session.c:3615
msgid "Select the node 'Top' in this file"
msgstr "Обрати «Верхній» вузол цього файлу"
-#: info/session.c:3612
+#: info/session.c:3621
msgid "Select the node '(dir)'"
msgstr "Обрати вузол «(dir)»"
-#: info/session.c:3618
+#: info/session.c:3627
msgid "Show full file name of node being displayed"
msgstr "Показувати повну назву файла для показаного вузла"
-#: info/session.c:3635
+#: info/session.c:3644
msgid "Select the most recently selected node"
msgstr "Позначити останній з позначених вузлів"
-#: info/session.c:3640
+#: info/session.c:3649
msgid "No earlier node in history"
msgstr "У журналі немає попереднього вузла"
-#: info/session.c:3644
+#: info/session.c:3653
msgid "Read the name of a file and select it"
msgstr "Прочитати назву файлу й обрати його"
-#: info/session.c:3648
+#: info/session.c:3657
msgid "Find file: "
msgstr "Знайти файл: "
-#: info/session.c:3665
+#: info/session.c:3674
#, c-format
msgid "Cannot find '%s'"
msgstr "Не вдалося знайти «%s»"
-#: info/session.c:3713
+#: info/session.c:3722
#, c-format
msgid "Could not create output file '%s'"
msgstr "Не вдається створити файл виводу «%s»"
-#: info/session.c:3727
+#: info/session.c:3736
#, c-format
msgid "error writing to %s: %s"
msgstr "помилка під час запису до %s: %s"
-#: info/session.c:3736
+#: info/session.c:3745
#, c-format
msgid "closing %s"
msgstr "закриття %s"
-#: info/session.c:3785
+#: info/session.c:3794
#, c-format
msgid "writing node %s..."
msgstr "записуємо вузол %s…"
-#: info/session.c:3831
+#: info/session.c:3840
msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
msgstr "Передати вміст цього вузла через канал до INFO_PRINT_COMMAND"
-#: info/session.c:3859
+#: info/session.c:3868
#, c-format
msgid "Cannot open pipe to '%s'"
msgstr "Не вдається створити канал до «%s»"
-#: info/session.c:3864
+#: info/session.c:3873
#, c-format
msgid "printing node %s..."
msgstr "друкуємо вузол %s…"
-#: info/session.c:3872
+#: info/session.c:3881
#, c-format
msgid "finished printing node %s"
msgstr "завершено друк вузла %s"
-#: info/session.c:3904
+#: info/session.c:3913
msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
msgstr "Перемикнути використання формальних виразів під час пошуку"
-#: info/session.c:3908
+#: info/session.c:3917
msgid "Using regular expressions for searches"
msgstr "Під час пошуку використовуватимуться формальні вирази"
-#: info/session.c:3909
+#: info/session.c:3918
msgid "Using literal strings for searches"
msgstr "Під час пошуку використовуватимуться звичайні рядки"
-#: info/session.c:4112
+#: info/session.c:4121
msgid "Search continued from the end of the document"
msgstr "Пошук продовжено з кінця документа"
-#: info/session.c:4117
+#: info/session.c:4126
msgid "Search continued from the beginning of the document"
msgstr "Пошук продовжено з початку документа"
-#: info/session.c:4134
+#: info/session.c:4143
#, c-format
msgid "Searching subfile %s ..."
msgstr "Пошук підфайлу %s ..."
-#: info/session.c:4175 info/session.c:4441 info/session.c:4554
+#: info/session.c:4184 info/session.c:4450 info/session.c:4563
msgid "Search failed"
msgstr "Помилка пошуку"
-#: info/session.c:4192
+#: info/session.c:4201
#, c-format
msgid "%s%s%s [%s]: "
msgstr "%s%s%s [%s]: "
-#: info/session.c:4193 info/session.c:4199
+#: info/session.c:4202 info/session.c:4208
msgid "Regexp search"
msgstr "Пошук за формальним виразом"
-#: info/session.c:4193 info/session.c:4199
+#: info/session.c:4202 info/session.c:4208
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
-#: info/session.c:4194 info/session.c:4200
+#: info/session.c:4203 info/session.c:4209
msgid " case-sensitively"
msgstr " з врахуванням регістру"
-#: info/session.c:4195 info/session.c:4201
+#: info/session.c:4204 info/session.c:4210
msgid " backward"
msgstr " назад"
-#: info/session.c:4198
+#: info/session.c:4207
#, c-format
msgid "%s%s%s: "
msgstr "%s%s%s: "
-#: info/session.c:4218
+#: info/session.c:4227
msgid "Search string too short"
msgstr "Рядок пошуку є надто коротким"
-#: info/session.c:4412
+#: info/session.c:4421
#, c-format
msgid "Going back to last match from %s"
msgstr "Повертаємося до останнього відповідника від %s"
-#: info/session.c:4441 info/session.c:4554
+#: info/session.c:4450 info/session.c:4563
msgid "No more matches"
msgstr "Це був останній результат"
-#: info/session.c:4581
+#: info/session.c:4590
msgid "Search this node and subnodes for a string"
msgstr "Шукати рядок у цьому вузлі і усіх підлеглих вузлах"
#. TRANSLATORS: %s is the title of a node.
-#: info/session.c:4588
+#: info/session.c:4597
#, c-format
msgid "Search under %s: "
msgstr "Пошук у %s: "
-#: info/session.c:4603
+#: info/session.c:4612
msgid "Go to next match in Info sub-tree"
msgstr "Перейти до наступного відповідника у піддереві Info"
-#: info/session.c:4607 info/session.c:4619
+#: info/session.c:4616 info/session.c:4628
msgid "No active search"
msgstr "Немає активного пошуку"
-#: info/session.c:4615
+#: info/session.c:4624
msgid "Go to previous match in Info sub-tree"
msgstr "Перейти до попереднього відповідника у піддереві Info"
-#: info/session.c:4628
+#: info/session.c:4637
msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
msgstr "Прочитати рядок та знайти його, враховуючи регістр"
-#: info/session.c:4633
+#: info/session.c:4642
msgid "Read a string and search for it"
msgstr "Прочитати рядок та знайти його"
-#: info/session.c:4639
+#: info/session.c:4648
msgid "Read a string and search backward for it"
msgstr "Прочитати рядок та знайти його у попередньому тексті"
-#: info/session.c:4647
+#: info/session.c:4656
msgid "Repeat last search in the same direction"
msgstr "Повторити попередній пошук у тому ж напрямі"
-#: info/session.c:4661 info/session.c:4712
+#: info/session.c:4670 info/session.c:4721
msgid "No previous search string"
msgstr "Нема попереднього рядку пошуку"
-#: info/session.c:4698
+#: info/session.c:4707
msgid "Repeat last search in the reverse direction"
msgstr "Повторити пошук у зворотньому напрямі"
-#: info/session.c:4751
+#: info/session.c:4760
msgid "Clear displayed search matches"
msgstr "Явно показані результати пошуку"
-#: info/session.c:4767 info/session.c:4773
+#: info/session.c:4776 info/session.c:4782
msgid "Search interactively for a string as you type it"
msgstr "Шукати рядок інтерактивно, поки ви його набираєте"
-#: info/session.c:4893
+#: info/session.c:4902
msgid "Regexp I-search backward: "
msgstr "I-пошук назад за формальним виразом: "
-#: info/session.c:4894
+#: info/session.c:4903
msgid "I-search backward: "
msgstr "I-пошук назад: "
-#: info/session.c:4896
+#: info/session.c:4905
msgid "Regexp I-search: "
msgstr "I-пошук за формальним виразом: "
-#: info/session.c:4897
+#: info/session.c:4906
msgid "I-search: "
msgstr "I-пошук: "
-#: info/session.c:4922 info/session.c:4925
+#: info/session.c:4931 info/session.c:4934
msgid "Failing "
msgstr "Невдалий "
-#: info/session.c:5290
+#: info/session.c:5299
msgid "Cancel current operation"
msgstr "Скасувати поточну операцію"
-#: info/session.c:5297
+#: info/session.c:5306
msgid "Quit"
msgstr "Завершено"
-#: info/session.c:5302
+#: info/session.c:5311
msgid "Display version of Info being run"
msgstr "Показати версію запущеного екземпляра Info"
-#: info/session.c:5304
+#: info/session.c:5313
#, c-format
msgid "GNU Info version %s"
msgstr "GNU Info версії %s"
-#: info/session.c:5309
+#: info/session.c:5318
msgid "Redraw the display"
msgstr "Оновити зображення"
-#: info/session.c:5346
+#: info/session.c:5355
msgid "Quit using Info"
msgstr "Вийти з Info"
-#: info/session.c:5362
+#: info/session.c:5371
msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
msgstr "Запустити команду, призначену цій клавіші у нижньому регістрі"
-#: info/session.c:5373
+#: info/session.c:5382
#, c-format
msgid "Unknown command (%s)"
msgstr "Невідома команда (%s)"
-#: info/session.c:5376
+#: info/session.c:5385
#, c-format
msgid "\"%s\" is invalid"
msgstr "невірна послідовність \"%s\""
-#: info/session.c:5377
+#: info/session.c:5386
#, c-format
msgid "'%s' is invalid"
msgstr "«%s» є некоректним"
-#: info/session.c:5695
+#: info/session.c:5704
msgid "Add this digit to the current numeric argument"
msgstr "Додати цю цифру до поточного числового аргументу"
-#: info/session.c:5702
+#: info/session.c:5711
msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
msgstr "Ініціювати (чи помножити на 4) поточний числовий аргумент"
@@ -1576,7 +1622,8 @@ msgstr "Те ж саме, що й scroll-behaviour"
#: info/variables.c:99
msgid "The number lines to scroll when the cursor moves out of the window"
-msgstr "Кількість рядків, що треба прокручувати, коли курсор досягає границі
вікна"
+msgstr ""
+"Кількість рядків, що треба прокручувати, коли курсор досягає границі вікна"
#: info/variables.c:103
msgid "Controls whether scroll-behavior affects cursor movement commands"
@@ -1587,7 +1634,8 @@ msgid "When \"On\", Info accepts and displays ISO Latin
characters"
msgstr "Коли \"On\", Info приймає й показує символи ISO Latin"
#: info/variables.c:111
-msgid "What to do when a scrolling command is issued at the end of the last
node"
+msgid ""
+"What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
msgstr "Що робити при прокручуванні за кінець останнього вузла"
#: info/variables.c:116
@@ -1607,8 +1655,12 @@ msgid "Hide some Info file syntax in the text of nodes"
msgstr "Приховати деякі синтаксичні конструкції файлів Info у тексті вузлів"
#: info/variables.c:132
-msgid "Length of time in milliseconds to wait for the next byte in a sequence
indicating that a key has been pressed"
-msgstr "Тривалість очікування у мілісекундах на відзначення у наступному байті
послідовності натискання клавіші"
+msgid ""
+"Length of time in milliseconds to wait for the next byte in a sequence "
+"indicating that a key has been pressed"
+msgstr ""
+"Тривалість очікування у мілісекундах на відзначення у наступному байті "
+"послідовності натискання клавіші"
#: info/variables.c:136
msgid "Method to use to track mouse events"
@@ -1709,9 +1761,11 @@ msgid ""
" start at column COL."
msgstr ""
"Параметри:\n"
-" --add-once додати лише до першого відповідного розділу, не до
всіх.\n"
+" --add-once додати лише до першого відповідного розділу, не до "
+"всіх.\n"
" --align=COL починати опис нових записів на позиції COL.\n"
-" --calign=COL форматувати другий і наступні рядки опису так, щоб
вони\n"
+" --calign=COL форматувати другий і наступні рядки опису так, щоб "
+"вони\n"
" починалися з позиції COL."
#: install-info/install-info.c:552
@@ -1720,7 +1774,8 @@ msgid ""
" --delete delete existing entries for INFO-FILE from DIR-FILE;\n"
" don't insert any new entries.\n"
" --defsection=TEXT like --section, but only use TEXT if no sections\n"
-" are present in INFO-FILE (replacing
\"Miscellaneous\").\n"
+" are present in INFO-FILE (replacing \"Miscellaneous"
+"\").\n"
" --description=TEXT the description of the entry is TEXT; used with\n"
" the --name option to become synonymous with the\n"
" --entry option.\n"
@@ -1732,7 +1787,8 @@ msgstr ""
" --delete вилучити наявні записи для ФАЙЛА-INFO з ФАЙЛА-DIR;\n"
" не вставляти жодних нових записів.\n"
" --defsection=ТЕКСТ подібне до --section, але використовується лише ТЕКСТ,\n"
-" якщо у ФАЙЛІ-INFO-FILE немає розділів (замінює
«Інше»).\n"
+" якщо у ФАЙЛІ-INFO-FILE немає розділів (замінює "
+"«Інше»).\n"
" --description=ТЕКСТ опис запису - це ТЕКСТ; у поєднанні з\n"
" параметром --name стає тим же самим, що й\n"
" параметр --entry.\n"
@@ -1745,17 +1801,22 @@ msgid ""
" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry,\n"
" overriding any corresponding entry from DIR-FILE.\n"
" TEXT is written as an Info menu item line followed\n"
-" by zero or more extra lines starting with
whitespace.\n"
+" by zero or more extra lines starting with "
+"whitespace.\n"
" If you specify more than one entry, all are added.\n"
" If you don't specify any entries, they are determined\n"
" from information in the Info file itself."
msgstr ""
" --entry=ТЕКСТ вставити ТЕКСТ як запис у каталозі Info,\n"
-" перевизначивши будь-який відповідний запису з
ФАЙЛА-DIR.\n"
+" перевизначивши будь-який відповідний запису з ФАЙЛА-"
+"DIR.\n"
" ТЕКСТ записується як рядок пункту меню Info, за яким\n"
-" ідуть нуль або більше додаткових рядків, що
починаються з пропуску.\n"
-" Якщо ви вкажете більш ніж один запис, буде додано всі
ці записи.\n"
-" Якщо ви не вкажете жодного запису, їх буде визначено
за\n"
+" ідуть нуль або більше додаткових рядків, що "
+"починаються з пропуску.\n"
+" Якщо ви вкажете більш ніж один запис, буде додано всі "
+"ці записи.\n"
+" Якщо ви не вкажете жодного запису, їх буде визначено "
+"за\n"
" інформацією у файлі Info."
#: install-info/install-info.c:574
@@ -1800,24 +1861,28 @@ msgid ""
" --section=SEC put entries in section SEC of the directory.\n"
" If you specify more than one section, all the entries\n"
" are added in each of the sections.\n"
-" If you don't specify any sections, they are
determined\n"
+" If you don't specify any sections, they are "
+"determined\n"
" from information in the Info file itself;\n"
" if nothing is available there, the --defsection\n"
" value is used; if that is not specified, the\n"
" final default is \"Miscellaneous\".\n"
" --section R SEC equivalent to --regex=R --section=SEC --add-once."
msgstr ""
-" --regex=R розмістити записи цього файлу в усіх секціях, які
збігаються з\n"
+" --regex=R розмістити записи цього файлу в усіх секціях, які "
+"збігаються з\n"
" формальним виразом R (регістр не враховується).\n"
" --remove те ж саме, що й --delete.\n"
-" --remove-exactly вилучати, лише якщо назва файлу точно відповідає
запису;\n"
+" --remove-exactly вилучати, лише якщо назва файлу точно відповідає "
+"запису;\n"
" суфікси на кшталт .info та .gz не ігноруються.\n"
" --section=СЕКЦІЯ розмістити записи у секції СЕКЦІЯ каталогу.\n"
" Якщо ви вкажете більше одної секції, усі записи буде\n"
" додано до кожної з секцій.\n"
" Якщо ви не вкажете жодної секції, їх буде визначено\n"
" за інформацією у файлі Info;\n"
-" якщо немає доступних елементів, використовується
значення\n"
+" якщо немає доступних елементів, використовується "
+"значення\n"
" --defsection; якщо його не вказано, остаточним\n"
" типовим є «Інше».\n"
" --section R СЕКЦІЯ те ж саме, що й --regex=R --section=СЕКЦІЯ --add-once."
@@ -1858,11 +1923,13 @@ msgstr ""
"%s\tЦе верхівка дерева INFO\n"
"\n"
" Цей вузол (вузол Каталогу) надає меню основних тем.\n"
-" Набравши \"q\" можна вийти, \"H\" - отримати список команд Info, \"d\"
поверне вас сюди,\n"
+" Набравши \"q\" можна вийти, \"H\" - отримати список команд Info, \"d\" "
+"поверне вас сюди,\n"
" \"h\" надасть інформацію для початківців,\n"
" \"mEmacs<Enter>\" перейде до підручника з Emacs, і так далі.\n"
"\n"
-" У Emacs ви можете використовувати клік клавішею 2 миші на пункті меню чи
перехресному посиланні,\n"
+" У Emacs ви можете використовувати клік клавішею 2 миші на пункті меню чи "
+"перехресному посиланні,\n"
" щоб обрати його.\n"
"\n"
"%s\n"
@@ -1907,11 +1974,13 @@ msgstr "зайвий аргумент `%s'"
#: install-info/install-info.c:2278
msgid "No input file specified; try --help for more information."
-msgstr "Не вказано вхідних файлів; спробуйте --help, щоб отримати більше
інформації."
+msgstr ""
+"Не вказано вхідних файлів; спробуйте --help, щоб отримати більше інформації."
#: install-info/install-info.c:2280
msgid "No dir file specified; try --help for more information."
-msgstr "Не вказано файл каталогу; спробуйте --help, щоб отримати більше
інформації."
+msgstr ""
+"Не вказано файл каталогу; спробуйте --help, щоб отримати більше інформації."
#: install-info/install-info.c:2301
#, c-format
@@ -1928,103 +1997,96 @@ msgstr "немає запису info dir у `%s'"
msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
msgstr "у `%s' записів не знайдено; нічого не вилучено"
-#: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:796
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:834 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1109
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:318 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6607
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6631 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7009
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7068 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7146
-#: tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:286 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:297
-#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:451
+#: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:782
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:820 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1095
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:318 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6913
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6969 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6993
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7420 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7492
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7599 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:286
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:297 tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:451
#, perl-format
msgid "could not open %s for writing: %s"
msgstr "не вдалося відкрити %s для запису: %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:887
-msgid "move your @contents command if you want the contents after the title
page"
-msgstr "пересуньте команду @contents, якщо після титульної сторінки має бути
текст"
-
-#: tp/Texinfo/Common.pm:890
-msgid "move your @shortcontents and @contents commands if you want the
contents after the title page"
-msgstr "пересуньте команди @shortcontents і @contents, якщо після титульної
сторінки має бути текст"
-
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1149 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1607
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1617
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1202 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1609
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1619
#, c-format, perl-format
msgid "%s is not a valid language code"
msgstr "%s не є коректним кодом мови"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1154 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1634
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1207 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1636
#, c-format, perl-format
msgid "%s is not a valid region code"
msgstr "%s не є коректним кодом регіону"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1171
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1224
#, perl-format
msgid "%s is not a valid split possibility"
msgstr "%s не є коректною можливістю поділу"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1193
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1246
#, perl-format
msgid "could not read %s: %s"
msgstr "не вдалося прочитати %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1213
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1266
#, perl-format
msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
msgstr "помилка під час закриття файла @verbatiminclude %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1219 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2971
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1272 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2986
#, perl-format
msgid "@%s: could not find %s"
msgstr "@%s: не вдалося знайти %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:2198
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2252
#, perl-format
msgid "could not protect hash character in @%s"
msgstr "не вдалося екранувати символ решітки у @%s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:2580
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2691
#, perl-format
msgid "empty node name after expansion `%s'"
msgstr "порожня назва вузла після розгортання «%s»"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:2588
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2699
#, perl-format
msgid "@%s `%s' previously defined"
msgstr "@%s «%s» визначено раніше"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:2594
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2705
#, perl-format
msgid "here is the previous definition as @%s"
msgstr "попереднє визначення як @%s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:2613 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3258
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2724 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3273
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:47
#, c-format, perl-format
msgid "empty argument in @%s"
msgstr "порожній аргумент у @%s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:742
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:728
#, perl-format
msgid "%s: output incompatible with split"
msgstr "%s: виведені дані несумісні із поділом"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:817 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:850
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:354 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7035
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7094 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:909
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:160 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:186
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:214 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:277
-#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:470 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1813
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:803 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:836
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:354 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6909
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7448 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7513
+#: tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:909 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:160
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:186 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:214
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:277 tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:470
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1822
#, perl-format
msgid "error on closing %s: %s"
msgstr "помилка під час спроби закрити %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:928
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:914
#, perl-format
msgid "could not create directories `%s' or `%s': %s"
msgstr "не вдалося створити каталок «%s» або «%s»: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:936
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:922
#, perl-format
msgid "could not create directory `%s': %s"
msgstr "не вдалося створити каталог «%s»: %s"
@@ -2034,92 +2096,116 @@ msgstr "не вдалося створити каталог «%s»: %s"
msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
msgstr "не знайдено файл @image «%s», використовуємо «%s»"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1142 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5016
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1142 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5033
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:427
msgid "no argument specified for @U"
msgstr "не вказано аргументу @U"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1752
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1762
#, perl-format
msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
msgstr "не знайдено файл @image «%s» (для HTML), використовуємо «%s»"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2421
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2519
#, perl-format
msgid "raw format %s is not converted"
msgstr "формат необроблених даних %s не перетворено"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4665
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4853
#, perl-format
msgid "could not open html refs config file %s: %s"
msgstr "не вдалося відкрити файл налаштувань посилань html %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4693
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4881
msgid "missing type"
msgstr "пропущено тип"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4696
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4884
#, perl-format
msgid "unrecognized type: %s"
msgstr "нерозпізнаний тип: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4713
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4901
#, perl-format
msgid "error on closing html refs config file %s: %s"
msgstr "помилка під час закриття файла налаштувань посилань html %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5034
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5222
msgid "string not closed in css file"
msgstr "незавершений рядок у файлі css"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5036
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5224
msgid "--css-include ended in comment"
msgstr "--css-include завершується коментарем"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5038
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5226
msgid "@import not finished in css file"
msgstr "незавершений запис @import у файлі css"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5064
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5252
#, perl-format
msgid "CSS file %s not found"
msgstr "Файл CSS %s не знайдено"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5070
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5258
#, perl-format
msgid "could not open --include-file %s: %s"
msgstr "не вдалося відкрити --include-файл %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5080
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5268
#, perl-format
msgid "error on closing CSS file %s: %s"
msgstr "помилка під час спроби закрити файл CSS %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5867 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5871
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6066 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6070
#, perl-format
msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
msgstr "не знайдено запису htmlxref.cnf для «%s»"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6602
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6572
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "@%s not meaningful inside @%s block"
+msgid "%s not meaningful for non-split output"
+msgstr "@%s не має сенсу усередині блоку %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6899
+#, perl-format
+msgid ""
+"cannot use absolute path or URL `%s' for JS_WEBLABELS_FILE when generating "
+"web labels file"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6964
#, perl-format
msgid "error on closing frame file %s: %s"
msgstr "помилка під час спроби закрити файл фрейма %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6626
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6988
#, perl-format
msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
msgstr "помилка під час спроби закрити файл фрейма змісту %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6742
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7115
#, perl-format
msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
msgstr "помилка обробника %s на етапі %s, пріоритетність %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6943
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7313
msgid "must specify a title with a title command or @top"
msgstr "слід вказати заголовок за допомогою команди title або @top"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7153
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7526
+#, perl-format
+msgid "%s already exists but is not a directory"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7545
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error on closing %s: %s"
+msgid "error on copying %s into %s"
+msgstr "помилка під час спроби закрити %s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7606
#, perl-format
msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
msgstr "помилка під час спроби закрити файл переспрямовування вузла %s: %s"
@@ -2152,711 +2238,718 @@ msgstr "@%s поза межами будь-якого вузла"
msgid "@node name should not contain `,': %s"
msgstr "назва @node не повинна містити «,»: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1259
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1271
#, perl-format
msgid "Index entry in @%s with : produces invalid Info: %s"
msgstr "Запис покажчика у @%s з : призводить до некоректного Info: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1306 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2398
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1318 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2407
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/indices.c:324
#, c-format, perl-format
msgid "entry for index `%s' outside of any node"
msgstr "пункт покажчика «%s» ззовні будь-якого вузла"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1419
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1431
#, perl-format
msgid "error on closing image text file %s: %s"
msgstr "помилка під час спроби закрити файл тексту зображення %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1424
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1436
#, perl-format
msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
msgstr "Неможливо прочитати файл @image `%s': %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1445
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1457
#, perl-format
msgid "could not find @image file `%s.txt' nor alternate text"
msgstr "не вдалося знайти файл @image «%s.txt» або текст-замінник"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1805
-msgid "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to
avoid that"
-msgstr "@strong{Note...} створює хибні перехресні посилання у Info;
переформулюйте, уникаючи цього"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1817
+msgid ""
+"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
+"avoid that"
+msgstr ""
+"@strong{Note...} створює хибні перехресні посилання у Info; переформулюйте, "
+"уникаючи цього"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2053
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2065
#, perl-format
msgid "@%s cross-reference name should not contain `:'"
msgstr "у назві перехресного посилання @%s не повинно міститися «:»"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2091
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2103
#, perl-format
msgid "@%s node name should not contain `%s'"
msgstr "У назві вузла @%s не повинно міститися «%s»"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2124
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2136
#, perl-format
msgid "@%s node name should not contain `:'"
msgstr "у назві вузла @%s не повинно міститися «:»"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2171
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2183
#, perl-format
msgid "`.' or `,' must follow @xref, not %s"
msgstr "після @xref має бути «.» або «,», але не %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2174
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2186
msgid "`.' or `,' must follow @xref"
msgstr "після @xref має бути «.» або «,»"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2973
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2993
#, perl-format
msgid "menu entry node name should not contain `%s'"
msgstr "у назві вузла пункту меню не повинно бути «%s»"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2984
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3004
msgid "menu entry node name should not contain `:'"
msgstr "у назві вузла пункту меню не повинно бути «:»"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3004
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3024
msgid "menu entry name should not contain `:'"
msgstr "у назві пункту меню не повинно бути «:»"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:762
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:766
#, perl-format
msgid "could not open %s: %s"
msgstr "не вдалося відкрити %s: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:983 tp/Texinfo/Structuring.pm:422
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:242
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:985 tp/Texinfo/Structuring.pm:427
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:267
#, c-format, perl-format
msgid "multiple @%s"
msgstr "декілька @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1021 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:181
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1023 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:181
#, c-format, perl-format
msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
msgstr "помилковий або порожній формальний аргумент @%s: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1031 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:204
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1033 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:204
#, c-format, perl-format
msgid "bad syntax for @%s argument: %s"
msgstr "помилковий синтаксис аргументу @%s: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1038 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4493
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4519 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5325
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5338 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5352
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1040 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4508
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4534 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5345
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5358 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5372
#, perl-format
msgid "%c%s requires a name"
msgstr "%c%s вимагає вказати назву"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1042 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4496
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4522 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5328
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5341 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5355
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1044 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4511
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4537 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5348
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5361 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5375
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:848
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:101
#, c-format, perl-format
msgid "bad name for @%s"
msgstr "помилкова назва @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1156 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:42
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1158 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:42
#, c-format, perl-format
msgid "@end %s seen before @%s closing brace"
msgstr "@end %s розташовано до кінцевої дужки @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1160 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:47
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1162 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:47
#, c-format, perl-format
msgid "@%s seen before @%s closing brace"
msgstr "@%s розташовано до кінцевої дужки @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1165
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1167
#, perl-format
msgid "%c%s missing closing brace"
msgstr "%c%s не має завершальної фігурної дужки"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1169 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:58
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1171 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:58
#, c-format, perl-format
msgid "@%s missing closing delimiter sequence: %s}"
msgstr "у @%s не вистачає кінцевої послідовності-роздільника: %s}"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1278 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:73
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1280 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:73
#, c-format, perl-format
msgid "@itemx should not begin @%s"
msgstr "@itemx не може починатися з @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1344 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:129
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1346 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:129
msgid "@itemx must follow @item"
msgstr "@itemx слід використовувати після @item"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1509 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:232
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1511 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:232
#, c-format, perl-format
msgid "@%s has text but no @item"
msgstr "@%s містить текст без @item"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1537 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:262
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1539 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:262
#, c-format, perl-format
msgid "`@end' expected `%s', but saw `%s'"
msgstr "`@end' очікує `%s', натомість отримано `%s'"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1540 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:268
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1542 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:268
#, c-format, perl-format
msgid "@%s seen before @end %s"
msgstr "@%s розташовано до @end %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1544
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1546
#, perl-format
msgid "no matching `%cend %s'"
msgstr "не знайдено відповідного `%cend %s'"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1568 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4856
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5107
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1571 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4869
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5127
#, perl-format
msgid "misplaced %c"
msgstr "неправильно розташоване %c"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1669 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2925
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1678 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2941
#, perl-format
msgid "unmatched `%c%s'"
msgstr "«%c%s» без відповідника"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1886 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:351
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1895 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:351
#, c-format, perl-format
msgid "macro `%s' called with too many args"
msgstr "макровизначення «%s» викликано з надмірною кількістю аргументів"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1908 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:52
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1917 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:52
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:277
#, c-format, perl-format
msgid "@%s missing closing brace"
msgstr "@%s не має завершальної фігурної дужки"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1916 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:367
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1925 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:367
#, c-format, perl-format
msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
-msgstr "макровизначення «%s» оголошено без аргументу, з яким його слід
викликати"
+msgstr ""
+"макровизначення «%s» оголошено без аргументу, з яким його слід викликати"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1949 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:430
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1958 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:430
#, c-format, perl-format
msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
msgstr "за \\ у розгортанні @%s слідує «%s» замість назви параметра або \\"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2643 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2182
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2684 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2184
#, c-format, perl-format
msgid "missing name for @%s"
msgstr "не вистачає назви @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2648 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2128
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2689 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2130
#, c-format, perl-format
msgid "missing category for @%s"
msgstr "не вистачає категорії для @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2687 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1054
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2728 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1056
#, c-format, perl-format
msgid "unexpected argument on @%s line: %s"
msgstr "неочікуваний аргумент у рядку @%s: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2698 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1066
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2739 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1068
msgid "empty multitable"
msgstr "порожнє середовище multitable"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2743 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5422
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:311
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1134
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2784 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5442
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:313
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1136
#, c-format, perl-format
msgid "superfluous argument to @%s"
msgstr "зайвий аргумент @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2749 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5443
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5460 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1147
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2790 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5463
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5480 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1149
#, c-format, perl-format
msgid "bad argument to @%s"
msgstr "помилковий аргумент до @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2760
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2801
#, perl-format
msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
msgstr "%s потребує аргументу: форматер для %citem"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2764 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1167
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2805 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1169
#, c-format, perl-format
msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
-msgstr "команда @%s, що не приймає аргументів у дужках, не повинна
розташовуватися у рядку @%s"
+msgstr ""
+"команда @%s, що не приймає аргументів у дужках, не повинна розташовуватися у "
+"рядку @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2798 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1225
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2839 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1227
#, c-format, perl-format
msgid "accent command `@%s' not allowed as @%s argument"
msgstr "команду акцентування, «@%s», не можна використовувати у аргументі @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2901 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3041
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5415 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:304
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1333
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1724
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2917 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3056
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5435 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:306
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1335
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1726
#, c-format, perl-format
msgid "@%s missing argument"
msgstr "не вистачає аргументу @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2915 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1352
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2931 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1354
#, c-format, perl-format
msgid "unknown @end %s"
msgstr "невідома команда @end %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2938 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3555
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2954 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3570
#, perl-format
msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
msgstr "зайвий аргумент @%s, %s: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2944 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3020
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5510 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5555
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5584 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5625
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5703 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:515
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:583
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1662
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2960 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3035
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5530 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5575
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5604 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5645
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5722 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:517
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:585
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1664
#, c-format, perl-format
msgid "bad argument to @%s: %s"
msgstr "помилковий аргумент @%s: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2966
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2981
#, perl-format
msgid "@%s: could not open %s: %s"
msgstr "@%s: не вдалося відкрити %s: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2982 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1485
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2997 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1487
#, c-format, perl-format
msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
msgstr "кодування «%s» не є канонічним кодуванням texinfo"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2990 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1539
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3005 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1541
#, c-format, perl-format
msgid "unrecognized encoding name `%s'"
msgstr "невідома назва кодування `%s'"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3106
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3121
#, perl-format
msgid "@%s after the first element"
msgstr "@%s після першого елемента"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3113
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3128
#, perl-format
msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
msgstr "@%s має сенс лише у рядку @multitable"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3149 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1879
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3164 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1881
msgid "@part should not be associated with @top"
msgstr "@part не повинно бути пов’язано з @top"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3160
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3175
#, perl-format
msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
msgstr "@node передує @%s, але частини не можна пов’язувати з вузлами"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3271 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:36
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3286 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:36
#, c-format, perl-format
msgid "syntax for an external node used for `%s'"
msgstr "синтаксис для зовнішнього вузла використано для «%s»"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3294 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:43
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3309 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:43
#, c-format, perl-format
msgid "empty menu entry name in `%s'"
msgstr "порожня назва пункту меню у «%s»"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3302 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:57
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3317 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:57
msgid "empty node name in menu entry"
msgstr "порожня назва вузла у пункті меню"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3442 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:979
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3457 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1004
#, c-format, perl-format
msgid "@%s should not appear in @%s"
msgstr "@%s не повинно бути у @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3549 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1076
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3564 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1101
#, c-format, perl-format
msgid "@end %s should only appear at the beginning of a line"
msgstr "@end %s не повинно бути на початку рядка"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3570 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1137
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3585 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1162
#, c-format, perl-format
msgid "macro `%s' previously defined"
msgstr "макровизначення `%s' вже було визначене"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3573 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1139
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3588 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1164
#, c-format, perl-format
msgid "here is the previous definition of `%s'"
msgstr "попереднє визначення `%s' тут"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3578 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1144
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3593 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1169
#, c-format, perl-format
msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
msgstr "перевизначення команди мови Texinfo: @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3646
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3661
#, perl-format
msgid "@%s without associated character"
msgstr "@%s без пов’язаного символу"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3716 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:529
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3731 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:529
#, c-format, perl-format
-msgid "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with
{}"
-msgstr "команду @%s, визначену без аргументів або з понад одним аргументом,
слід викликати з дужками, {}"
+msgid ""
+"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
+msgstr ""
+"команду @%s, визначену без аргументів або з понад одним аргументом, слід "
+"викликати з дужками, {}"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3741 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:568
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3756 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:568
#, c-format, perl-format
-msgid "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override;
current value %d)"
-msgstr "виклик макровизначення вкладено надто глибоко (встановіть більше
значення MAX_NESTED_MACROS; поточне значення — %d)"
+msgid ""
+"macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
+"value %d)"
+msgstr ""
+"виклик макровизначення вкладено надто глибоко (встановіть більше значення "
+"MAX_NESTED_MACROS; поточне значення — %d)"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3750 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:578
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3765 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:578
#, c-format, perl-format
msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
-msgstr "не можна рекурсивно викликати макровизначення %s; якщо потрібно,
скористайтеся @rmacro"
+msgstr ""
+"не можна рекурсивно викликати макровизначення %s; якщо потрібно, "
+"скористайтеся @rmacro"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3805 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1412
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3820 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1437
#, c-format, perl-format
msgid "accent command `@%s' must not be followed by whitespace"
msgstr "після команди акцентування «@%s» має бути символ пробілу"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3811 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1419
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3826 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1444
#, c-format, perl-format
msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
msgstr "використовуйте дужки, щоб передати команду як аргумент до @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3824 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4981
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3839 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4998
#, perl-format
msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
msgstr "%c%s потрібен аргумент «i» або «j», але не «%s»"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3835 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1449
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3850 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1474
#, c-format, perl-format
msgid "accent command `@%s' must not be followed by new line"
msgstr "після команди акцентування «@%s» має бути символ розриву рядка"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3846 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1467
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3861 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1492
#, c-format, perl-format
msgid "@%s expected braces"
msgstr "@%s потрібні дужки"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3975 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1328
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3990 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1353
#, c-format, perl-format
msgid "unknown command `%s'"
msgstr "невідома команда «%s»"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4017
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4032 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1543
+#, c-format, perl-format
msgid "undefined flag: %s"
msgstr "невідомий прапорець: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4021 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1554
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4036 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1578
msgid "bad syntax for @value"
msgstr "помилковий синтаксис для @value"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4028
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4043
#, perl-format
msgid "%c%s is obsolete."
msgstr "%c%s є застарілим."
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4031
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4046
#, perl-format
msgid "%c%s is obsolete; %s"
msgstr "%c%s є застарілим; %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4046 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1605
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4061 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1622
#, c-format, perl-format
msgid "@%s should only appear at the beginning of a line"
msgstr "@%s не повинно бути на початку рядка"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4087 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:97
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4102 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:97
#, c-format, perl-format
msgid "@%s should only appear in heading or footing"
msgstr "@%s має бути розташовано лише у верхньому або нижньому колонтитулі"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4112 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4119
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4168
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:134
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4127 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4134
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4183 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:134
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:143
#, c-format, perl-format
msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
msgstr "@%s не має сенсу усередині блоку `%s'"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4128
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:180
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4143 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:180
#, c-format, perl-format
msgid "@%s in empty multitable"
msgstr "@%s у порожньому multitable"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4134
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:188
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4149 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:188
msgid "@tab before @item"
msgstr "@tab перед @item"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4137
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:192
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4152 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:192
#, c-format, perl-format
msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
msgstr "занадто багато стовпчиків у об’єкті multitable (максимум %d)"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4174
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:237
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4189 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:237
msgid "ignoring @tab outside of multitable"
msgstr "пропускається @tab зовні multitable"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4178 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4345
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4193 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4360
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:242
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:541
#, c-format, perl-format
msgid "@%s outside of table or list"
msgstr "@%s поза межами таблиці або списку"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4244
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4259
#, perl-format
msgid "@%s not allowed inside `@%s' block"
msgstr "@%s не можна використовувати всередині блоку «@%s»"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4357 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4699
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1085
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4372 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4708
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1076
#, c-format, perl-format
msgid "@%s should only appear in an index entry"
msgstr "@%s має використовуватися лише у записі покажчика"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4368
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:580
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4383 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:580
msgid "no more than two levels of index subentry are allowed"
-msgstr "не можна використовувати більше ніж два рівні вкладеності для записів
покажчика"
+msgstr ""
+"не можна використовувати більше ніж два рівні вкладеності для записів "
+"покажчика"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4409
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:637
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4424 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:637
#, c-format, perl-format
msgid "must be after `@%s' to use `@%s'"
msgstr "має бути розташовано після «@%s», щоб можна було користуватися «@%s»"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4447
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4462
#, perl-format
msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
msgstr "@%s не має сенсу поза середовищами «@titlepage» та «@quotation»"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4451
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:694
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4466 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:694
msgid "@dircategory after first node"
msgstr "@dircategory після першого вузла"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4633
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:984
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4650 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:986
#, c-format, perl-format
msgid "region %s inside region %s is not allowed"
msgstr "не можна використовувати регіон %s всередині регіону %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4650
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1006
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4667
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1008
msgid "@direntry after first node"
msgstr "@direntry після першого вузла"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4658
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1011
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4675
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1013
msgid "@menu in invalid context"
msgstr "@menu у некоректному контексті"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4664
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1020
-#, c-format, perl-format
-msgid "@%s seen before first @node"
-msgstr "@%s розташовано перед першим @node"
-
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4667
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1022
-msgid "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than
@ifinfo?"
-msgstr "мабуть, ваш вузол @top повинен бути обгорнутий у @ifnottex замість
@ifinfo?"
-
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4728
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4737
#, perl-format
msgid "@%s should only appear in math context"
msgstr "@%s має використовуватися лише у контексті формул"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4743 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1721
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4752 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1738
msgid "unexpected @"
msgstr "неочікуване @"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4772 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:78
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4781 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:78
#, c-format, perl-format
msgid "@%s is not meaningful outside `@float' environment"
msgstr "@%s не має сенсу ззовні середовища «@float»"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4777 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:84
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4786 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:84
#, c-format, perl-format
msgid "@%s should be right below `@float'"
msgstr "@%s має бути розташовано одразу під «@float»"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4785 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:92
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4794 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:92
#, c-format, perl-format
msgid "ignoring multiple @%s"
msgstr "ігноруємо зайві @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4896 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:276
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4913 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:276
#, c-format, perl-format
msgid "command @%s does not accept arguments"
msgstr "команді @%s не передаються аргументи"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4926 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:312
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4943 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:312
#, c-format, perl-format
msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
msgstr "у команді @%s не вистачає аргументу вузла або зовнішнього підручника"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4945 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:350
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4962 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:350
#, c-format, perl-format
msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
-msgstr "у @%s виявлено порожню назву перехресного посилання після розгортання
«%s»"
+msgstr ""
+"у @%s виявлено порожню назву перехресного посилання після розгортання «%s»"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4956 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:368
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4973 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:368
#, c-format, perl-format
msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
-msgstr "у @%s виявлено порожній заголовок перехресного посилання після
розгортання «%s»"
+msgstr ""
+"у @%s виявлено порожній заголовок перехресного посилання після розгортання "
+"«%s»"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4969 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:383
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4986 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:383
msgid "@image missing filename argument"
msgstr "не вказано аргумент назви файлу для @image"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5003 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:413
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5020 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:413
#, c-format, perl-format
msgid "@%s missing first argument"
msgstr "у @%s не вистачає першого аргументу"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5021 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:435
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5038 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:435
#, c-format, perl-format
msgid "non-hex digits in argument for @U: %s"
msgstr "нешістнадцяткові цифри у аргументі @U: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5026 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:440
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5043 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:440
#, c-format, perl-format
msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
msgstr "менше за 4 шістнадцяткові цифри у аргументі @U: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5043 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:455
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5060 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:455
#, c-format, perl-format
msgid "argument for @U exceeds Unicode maximum 0x10FFFF: %s"
-msgstr "аргумент @U перевищує за розміром максимальний розмір для Unicode,
0x10FFFF: %s"
+msgstr ""
+"аргумент @U перевищує за розміром максимальний розмір для Unicode, 0x10FFFF: "
+"%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5231 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:755
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5251 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:756
msgid "superfluous arguments for node"
msgstr "зайві аргументи для вузла"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5280 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1915
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5300 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1932
#, c-format, perl-format
msgid "expected @end %s"
msgstr "мало бути @end %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5367
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5387
#, perl-format
msgid "@%s should only accept an @-command as argument, not `%s'"
msgstr "@%s приймає як аргумент лише @-команди, але не «%s»"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5377 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:275
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5397 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:277
#, c-format, perl-format
msgid "remaining argument on @%s line: %s"
msgstr "залишковий аргумент у рядку @%s: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5438
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5458
#, perl-format
msgid "environment command %s as argument to @%s"
msgstr "команда середовища %s як аргумент @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5465
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5485
#, perl-format
msgid "empty @%s"
msgstr "порожній запис @%s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5473 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:456
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5493 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:458
#, c-format, perl-format
msgid "column fraction not a number: %s"
msgstr "частка стовпчика не є числом: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5482 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:478
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5502 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:480
#, c-format, perl-format
msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
msgstr "аргументом @sp має бути число, а не «%s»"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5491 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:520
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5511 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:522
#, c-format, perl-format
msgid "reserved index name %s"
msgstr "зарезервована назва індексу %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5517 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:551
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5537 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:553
#, c-format, perl-format
msgid "unknown source index in @%s: %s"
msgstr "невідомий індекс джерела у @%s: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5520 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:554
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5540 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:556
#, c-format, perl-format
msgid "unknown destination index in @%s: %s"
msgstr "невідомий індекс призначення у @%s: %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5550 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:574
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5570 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:576
#, c-format, perl-format
msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
msgstr "@%s призведе до об’єднання %s з самим собою, ігноруємо"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5563 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:599
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5583 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:601
#, c-format, perl-format
msgid "unknown index `%s' in @printindex"
msgstr "невідомий індекс «%s» у @printindex"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5569 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:608
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5589 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:610
#, c-format, perl-format
msgid "printing an index `%s' merged in another one, `%s'"
msgstr "друкуємо покажчик «%s» об’єднаний з іншим, «%s»"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5577 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:613
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5597 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:615
#, c-format, perl-format
msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
msgstr "printindex до початку документа: @printindex %s"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5593 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:634
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5613 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:636
#, c-format, perl-format
msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
msgstr "аргументом @%s має бути «top» або «bottom», але не «%s»"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5601
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5621
#, perl-format
msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
msgstr "Підтримуються лише @%s 10 чи 11, а не `%s'"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5609
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5629
#, perl-format
msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
msgstr "аргументом @%s має бути «separate» або «end», але не «%s»"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5617
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5637
#, perl-format
msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
msgstr "аргументом @%s має бути «on», «off» або «odd», але не «%s»"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5635 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5640
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:690
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5655 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5660
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:692
#, c-format, perl-format
msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
-msgstr "аргументом @paragraphindent має бути число, «none» або «asis», але не
«%s»"
+msgstr ""
+"аргументом @paragraphindent має бути число, «none» або «asis», але не «%s»"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5648
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5668
#, perl-format
msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
-msgstr "аргументом @firstparagraphindent має бути «none» або «insert», але не
«%s»"
+msgstr ""
+"аргументом @firstparagraphindent має бути «none» або «insert», але не «%s»"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5658 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:711
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5678 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:713
#, c-format, perl-format
msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
msgstr "аргументом @exampleindent має бути число або «asis», але не «%s»"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5670 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:726
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5689 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:728
#, c-format, perl-format
msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
msgstr "@%s мало бути on або off, але не «%s»"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5679 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:746
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5698 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:748
#, c-format, perl-format
msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
-msgstr "аргументом @kbdinputstyle має бути «code»/«example»/«distinct», але не
«%s»"
+msgstr ""
+"аргументом @kbdinputstyle має бути «code»/«example»/«distinct», але не «%s»"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5687 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:758
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5706 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:760
#, c-format, perl-format
msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
msgstr "аргументом @allowcodebreaks має бути «true» або «false», але не «%s»"
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5695 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:770
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5714 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:772
#, c-format, perl-format
msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
-msgstr "аргументом @urefbreakstyle має бути «after»/«before»/«none», але не
«%s»"
+msgstr ""
+"аргументом @urefbreakstyle має бути «after»/«before»/«none», але не «%s»"
#: tp/Texinfo/Structuring.pm:175
#, perl-format
@@ -2883,7 +2976,7 @@ msgstr "з @%s не пов’язано жодної команди структ
msgid "@%s not empty"
msgstr "@%s не є порожнім"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:386 tp/Texinfo/Structuring.pm:1160
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:386 tp/Texinfo/Structuring.pm:1184
#, perl-format
msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
msgstr "@%s посилається на відсутній вузол «%s»"
@@ -2893,205 +2986,224 @@ msgstr "@%s посилається на відсутній вузол «%s»"
msgid "@%s entry node name `%s' different from %s name `%s'"
msgstr "назва вузла запису @%s, «%s», відрізняється від назви %s, «%s»"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:498
-#, perl-format
-msgid "unreferenced node `%s'"
-msgstr "вузол, на який нема посилань `%s'"
-
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:549
-#, perl-format
-msgid "node `%s' is %s for `%s' in sectioning but not in menu"
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:541
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "node `%s' is %s for `%s' in sectioning but not in menu"
+msgid "node %s for `%s' is `%s' in sectioning but not in menu"
msgstr "вузол «%s» є вузлом %s для «%s» у структурі розділів, але не у меню"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:558
-#, perl-format
-msgid "node %s `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
-msgstr "виявлено відмінності у записах вузла %s «%s» у меню «%s» і у структурі
розділів «%s»"
-
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:576
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:559
#, perl-format
msgid "node `%s' is %s for `%s' in menu but not in sectioning"
msgstr "вузол «%s» є вузлом %s для «%s» у меню, але не у структурі розділів"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:614
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:597
#, perl-format
msgid "%s pointer `%s' (for node `%s') different from %s name `%s'"
msgstr "вказівник %s, «%s», (для вузла «%s») відрізняється від назви %s, «%s»"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:627
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:610
#, perl-format
msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
msgstr "%s посилається на відсутній «%s»"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:648
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:628
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "node `%s' is %s for `%s' in sectioning but not in menu"
+msgid "node %s pointer for `%s' is `%s' but %s is `%s' in menu"
+msgstr "вузол «%s» є вузлом %s для «%s» у структурі розділів, але не у меню"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:659
#, perl-format
msgid "node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
msgstr "вузол `%s' не має пункту меню для `%s', хоча й є його горішнім вузлом"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:656
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:680
#, perl-format
-msgid "for `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
-msgstr "для «%s», вгору меню «%s» і вгору «%s» відрізняються один від одного"
+msgid "node `%s' unreferenced"
+msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1170
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1194
#, perl-format
msgid "@%s to `%s', different from %s name `%s'"
msgstr "@%s до «%s», відрізняється від назви %s, «%s»"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1456
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1495
#, perl-format
msgid "empty index key in @%s"
msgstr "порожній ключ індексу у @%s"
-#: tp/init/chm.pm:223 tp/init/chm.pm:279 tp/init/chm.pm:349
+#: tp/init/chm.pm:222 tp/init/chm.pm:278 tp/init/chm.pm:348
#, perl-format
msgid "chm.pm: could not open %s for writing: %s\n"
msgstr "chm.pm: не вдалося відкрити %s для запису: %s\n"
-#: tp/init/chm.pm:269 tp/init/chm.pm:339 tp/init/chm.pm:400
+#: tp/init/chm.pm:268 tp/init/chm.pm:338 tp/init/chm.pm:399
#, perl-format
msgid "chm.pm: error on closing %s: %s"
msgstr "chm.pm: помилка під час спроби закрити %s: %s"
-#: tp/init/latex2html.pm:197
+#: tp/init/latex2html.pm:198
#, perl-format
msgid "l2h: could not open latex file %s for writing: %s"
msgstr "l2h: не вдалося відкрити файл latex %s для запису даних: %s"
-#: tp/init/latex2html.pm:343
+#: tp/init/latex2html.pm:346
msgid "l2h: L2H_TMP directory contains a dot"
msgstr "l2h: назва каталогу L2H_TMP містить крапку"
-#: tp/init/latex2html.pm:348
+#: tp/init/latex2html.pm:351
msgid "l2h: current directory contains a dot"
msgstr "l2h: назва поточного каталогу містить крапку"
-#: tp/init/latex2html.pm:376
+#: tp/init/latex2html.pm:379
#, perl-format
msgid "l2h: command did not succeed: %s"
msgstr "l2h: не вдалося успішно виконати команду: %s"
-#: tp/init/latex2html.pm:424
+#: tp/init/latex2html.pm:427
#, perl-format
msgid "l2h: image has invalid extension: %s"
msgstr "l2h: суфікс назви файла зображення є некоректним: %s"
-#: tp/init/latex2html.pm:440
+#: tp/init/latex2html.pm:443
#, perl-format
msgid "l2h: rename %s as %s failed: %s"
msgstr "l2h: спроба перейменування %s на %s завершилася невдало: %s"
-#: tp/init/latex2html.pm:462
+#: tp/init/latex2html.pm:465
#, perl-format
msgid "l2h: could not open %s: %s"
msgstr "l2h: не вдалося відкрити %s: %s"
-#: tp/init/latex2html.pm:495
+#: tp/init/latex2html.pm:498
#, perl-format
msgid "latex2html.pm: end of @%s item %d not found"
msgstr "latex2html.pm: не знайдено завершення запису @%s з номером %d"
-#: tp/init/latex2html.pm:506
+#: tp/init/latex2html.pm:509
#, perl-format
-msgid "latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the
number of items found in the document"
-msgstr "latex2html.pm: обробляємо створені %d записів у HTML; мало бути %d,
кількість записів, знайдених у документі"
+msgid ""
+"latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number "
+"of items found in the document"
+msgstr ""
+"latex2html.pm: обробляємо створені %d записів у HTML; мало бути %d, "
+"кількість записів, знайдених у документі"
-#: tp/init/latex2html.pm:536
+#: tp/init/latex2html.pm:539
#, perl-format
msgid "l2h: could not determine the fragment %d for @%s"
msgstr "l2h: не вдалося визначити фрагмент %d для @%s"
-#: tp/init/latex2html.pm:562
+#: tp/init/latex2html.pm:565
#, perl-format
-msgid "l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d
from HTML"
-msgstr "l2h: не вдалося видобути фрагмент %d для @%s з лічильником виведення
%d з HTML"
+msgid ""
+"l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d from "
+"HTML"
+msgstr ""
+"l2h: не вдалося видобути фрагмент %d для @%s з лічильником виведення %d з "
+"HTML"
-#: tp/init/latex2html.pm:623
+#: tp/init/latex2html.pm:626
#, perl-format
msgid "l2h: could not load %s: %s"
msgstr "l2h: не вдалося завантажити %s: %s"
-#: tp/init/latex2html.pm:636
+#: tp/init/latex2html.pm:639
#, perl-format
msgid "l2h: could not open %s for writing: %s"
msgstr "l2h: не вдалося відкрити %s для запису даних: %s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:125 tp/init/tex4ht.pm:270
+#: tp/init/tex4ht.pm:130 tp/init/tex4ht.pm:287
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: could not open %s: %s"
msgstr "tex4ht.pm: не вдалося відкрити %s: %s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:222
+#: tp/init/tex4ht.pm:228
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: chdir %s failed: %s"
msgstr "tex4ht.pm: помилка під час спроби змінити каталог на %s: %s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:235
+#: tp/init/tex4ht.pm:241
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: unable to return to initial directory: %s"
msgstr "tex4ht.pm: не вдалося повернутися до початкового каталогу: %s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:247
+#: tp/init/tex4ht.pm:253
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: output file missing: %s"
msgstr "tex4ht.pm: не вказано файла для виведення даних: %s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:263
+#: tp/init/tex4ht.pm:274
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: command failed: %s"
msgstr "tex4ht.pm: помилка команди: %s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:297
+#: tp/init/tex4ht.pm:279
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "tex4ht.pm: command failed: %s"
+msgid "tex4ht.pm: closing communication failed: %s: %s"
+msgstr "tex4ht.pm: помилка команди: %s"
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:314
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: end of @%s item %d not found"
msgstr "tex4ht.pm: не знайдено завершення запису @%s з номером %d"
-#: tp/init/tex4ht.pm:304
+#: tp/init/tex4ht.pm:321
#, perl-format
-msgid "tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the
number of items found in the document for @%s"
-msgstr "tex4ht.pm: обробляємо створені %d записів у HTML; мало бути %d,
кількість записів, знайдених у документі для @%s"
+msgid ""
+"tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number of "
+"items found in the document for @%s"
+msgstr ""
+"tex4ht.pm: обробляємо створені %d записів у HTML; мало бути %d, кількість "
+"записів, знайдених у документі для @%s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:324
+#: tp/init/tex4ht.pm:341
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: output has no HTML item for @%s %s"
msgstr "tex4ht.pm: у виведених даних немає запису HTML для @%s %s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:339
+#: tp/init/tex4ht.pm:356
#, perl-format
-msgid "tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the
number of items found in the document for @%s"
-msgstr "tex4ht.pm: обробляємо отримані %d записів у HTML; мало бути %d,
кількість записів, знайдених у документі для @%s"
+msgid ""
+"tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the number of "
+"items found in the document for @%s"
+msgstr ""
+"tex4ht.pm: обробляємо отримані %d записів у HTML; мало бути %d, кількість "
+"записів, знайдених у документі для @%s"
-#: tp/texi2any.pl:348
+#: tp/texi2any.pl:345
#, perl-format
msgid "error loading %s: %s\n"
msgstr "помилка під час спроби завантаження %s: %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:361
+#: tp/texi2any.pl:358
#, perl-format
msgid "%s: unknown variable %s"
msgstr "%s: невідома змінна %s"
-#: tp/texi2any.pl:377
+#: tp/texi2any.pl:374
#, perl-format
msgid "%s: unknown variable %s\n"
msgstr "%s: невідома змінна %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:413
+#: tp/texi2any.pl:410
#, perl-format
msgid "could not read init file %s"
msgstr "не вдалося прочитати файл ініціалізації %s"
-#: tp/texi2any.pl:569
+#: tp/texi2any.pl:567
#, perl-format
msgid "ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'\n"
msgstr "пропускаємо невідоме значення TEXINFO_OUTPUT_FORMAT «%s».\n"
-#: tp/texi2any.pl:652
+#: tp/texi2any.pl:650
#, perl-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
msgstr "Usage: %s [ПАРАМЕТР]... ФАЙЛ-TEXINFO...\n"
-#: tp/texi2any.pl:655
+#: tp/texi2any.pl:653
msgid ""
"Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
"Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
@@ -3099,13 +3211,15 @@ msgid ""
"This program is commonly installed as both `makeinfo' and `texi2any';\n"
"the behavior is identical, and does not depend on the installed name.\n"
msgstr ""
-"Перетворює вихідну документацію Texinfo у різноманітні інші формати,
зазвичай,\n"
+"Перетворює вихідну документацію Texinfo у різноманітні інші формати, "
+"зазвичай,\n"
"у файли Info, що можна читати за допомогою Emacs чи GNU Info.\n"
"\n"
-"У межах пакунка цієї програми типово встановлюються одразу «makeinfo» і
«texi2any»;\n"
+"У межах пакунка цієї програми типово встановлюються одразу «makeinfo» і "
+"«texi2any»;\n"
"поведінка цих компонентів є однаковою і не залежить від назви програми.\n"
-#: tp/texi2any.pl:661
+#: tp/texi2any.pl:659
#, perl-format
msgid ""
"General options:\n"
@@ -3127,18 +3241,22 @@ msgstr ""
" --document-language=РЯДОК локаль для перекладу ключових слів Texinfo\n"
" у документі-результаті (типовою є C).\n"
" --error-limit=ЧИСЛО вийти після ЧИСЛА помилок (зазвичай %d).\n"
-" --force продовжувати вивід навіть якщо трапляються
помилки.\n"
+" --force продовжувати вивід навіть якщо трапляються "
+"помилки.\n"
" --help показати цю довідку й вийти.\n"
" --no-validate не перевіряти перехресні посилання вузлів.\n"
" --no-warn не показувати попередження (але не помилки).\n"
-" --conf-dir=КАТАЛОГ шукати файли ініціалізації і у каталозі
КАТАЛОГ.\n"
-" --init-file=ФАЙЛ завантажити ФАЙЛ для внесення змін до типової
поведінки.\n"
-" -c, --set-customization-variable VAR=VAL встановити значення VAL для
змінної\n"
+" --conf-dir=КАТАЛОГ шукати файли ініціалізації і у каталозі "
+"КАТАЛОГ.\n"
+" --init-file=ФАЙЛ завантажити ФАЙЛ для внесення змін до типової "
+"поведінки.\n"
+" -c, --set-customization-variable VAR=VAL встановити значення VAL для "
+"змінної\n"
" налаштовування VAR.\n"
" -v, --verbose описувати, що буде робитися.\n"
" --version показати інформацію про версію й вийти.\n"
-#: tp/texi2any.pl:677
+#: tp/texi2any.pl:675
msgid ""
"Output format selection (default is to produce Info):\n"
" --docbook output Docbook XML rather than Info.\n"
@@ -3153,17 +3271,22 @@ msgstr ""
" --html виводити як HTML, а не як Info.\n"
" --plaintext виводити як звичайний текст, а не як Info.\n"
" --xml виводити як Texinfo XML, а не як Info.\n"
-" --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf викликати texi2dvi для створення
вказаного формату\n"
-" після перевірки коректності файла
ФАЙЛ-TEXINFO.\n"
+" --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf викликати texi2dvi для створення "
+"вказаного формату\n"
+" після перевірки коректності файла ФАЙЛ-"
+"TEXINFO.\n"
-#: tp/texi2any.pl:685
+#: tp/texi2any.pl:683
msgid ""
"General output options:\n"
" -E, --macro-expand=FILE output macro-expanded source to FILE,\n"
" ignoring any @setfilename.\n"
-" --no-headers suppress node separators, Node: lines, and
menus\n"
-" from Info output (thus producing plain
text)\n"
-" or from HTML (thus producing shorter
output).\n"
+" --no-headers suppress node separators, Node: lines, and "
+"menus\n"
+" from Info output (thus producing plain "
+"text)\n"
+" or from HTML (thus producing shorter "
+"output).\n"
" Also, if producing Info, write to\n"
" standard output by default.\n"
" --no-split suppress any splitting of the output;\n"
@@ -3171,7 +3294,8 @@ msgid ""
" --[no-]number-sections output chapter and sectioning numbers;\n"
" default is on.\n"
" -o, --output=DEST output to DEST.\n"
-" With split output, create DEST as a
directory\n"
+" With split output, create DEST as a "
+"directory\n"
" and put the output files there.\n"
" With non-split output, if DEST is already\n"
" a directory or ends with a /,\n"
@@ -3179,55 +3303,75 @@ msgid ""
" Otherwise, DEST names the output file.\n"
msgstr ""
"Загальні параметри виводу:\n"
-" -E, --macro-expand=ФАЙЛ записати вихідний код після розкриття
макровизначень\n"
+" -E, --macro-expand=ФАЙЛ записати вихідний код після розкриття "
+"макровизначень\n"
" до ФАЙЛА, ігноруючи будь-які @setfilename.\n"
-" --no-headers не генерувати роздільників, рядків Node: та
меню\n"
-" у виводі Info (таким чином виводячи простий
текст)\n"
-" та у виводі HTML (таким чином виводячи
коротший результат)\n"
-" також, зазвичай виводити у стандартний
вивід.\n"
+" --no-headers не генерувати роздільників, рядків Node: та "
+"меню\n"
+" у виводі Info (таким чином виводячи простий "
+"текст)\n"
+" та у виводі HTML (таким чином виводячи "
+"коротший результат)\n"
+" також, зазвичай виводити у стандартний "
+"вивід.\n"
" --no-split не розбивати вивід у Info та HTML,\n"
" створити лише один файл виводу.\n"
-" --number-sections виводити номери глав та розділів, типово
увімкнено.\n"
+" --number-sections виводити номери глав та розділів, типово "
+"увімкнено.\n"
" -o, --output=ПРИЗНАЧЕННЯ виводити до ПРИЗНАЧЕННЯ.\n"
-" Якщо виведення відбувається з розбиттям,
буде\n"
-" створено каталог ПРИЗНАЧЕННЯ для виведення
даних до нього.\n"
-" Якщо виведення відбувається без розбиття і
ПРИЗНАЧЕННЯ\n"
+" Якщо виведення відбувається з розбиттям, "
+"буде\n"
+" створено каталог ПРИЗНАЧЕННЯ для виведення "
+"даних до нього.\n"
+" Якщо виведення відбувається без розбиття і "
+"ПРИЗНАЧЕННЯ\n"
" є назвою каталогу або завершується на /,\n"
-" виведений файл буде збережено у відповідному
каталозі.\n"
-" У інших випадках, ПРИЗНАЧЕННЯ визначає назву
файла-результату.\n"
+" виведений файл буде збережено у "
+"відповідному каталозі.\n"
+" У інших випадках, ПРИЗНАЧЕННЯ визначає назву "
+"файла-результату.\n"
-#: tp/texi2any.pl:705
+#: tp/texi2any.pl:703
#, perl-format
msgid ""
"Options for Info and plain text:\n"
" --disable-encoding do not output accented and special characters\n"
" in Info output based on @documentencoding.\n"
" --enable-encoding override --disable-encoding (default).\n"
-" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default
%d).\n"
+" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default "
+"%d).\n"
" --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n"
" `separate' to put them in their own node;\n"
-" `end' to put them at the end of the node,
in\n"
-" which they are defined (this is the
default).\n"
-" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default
%d).\n"
+" `end' to put them at the end of the node, "
+"in\n"
+" which they are defined (this is the "
+"default).\n"
+" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default "
+"%d).\n"
" If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
" `asis', preserve existing indentation.\n"
" --split-size=NUM split Info files at size NUM (default %d).\n"
msgstr ""
"Параметри для Info та звичайного тексту:\n"
" --disable-encoding не виводити спеціальні та акцентовані символи\n"
-" при виводі Info на основі
@documentencoding.\n"
+" при виводі Info на основі "
+"@documentencoding.\n"
" --enable-encoding скасувати --disable-encoding (типово).\n"
-" --fill-column=ЧИСЛО переносити рядки Info на ЧИСЛО символі (типово
%d).\n"
+" --fill-column=ЧИСЛО переносити рядки Info на ЧИСЛО символі (типово "
+"%d).\n"
" --footnote-style=СТИЛЬ виводити виноски у Info відповідно до СТИЛЮ:\n"
" «separate» - розмістити в окремому вузлі;\n"
" «end» - розмістити в кінці вузла, де\n"
" їх визначено (типово)\n"
-" --paragraph-indent=ЗНАЧЕННЯ робити відступ для параграфів Info на
ЗНАЧЕННЯ пропусків (типово %d).\n"
-" Якщо ЗНАЧЕННЯ «none» - не робити відступу;
якщо ЗНАЧЕННЯ\n"
+" --paragraph-indent=ЗНАЧЕННЯ робити відступ для параграфів Info на "
+"ЗНАЧЕННЯ пропусків (типово %d).\n"
+" Якщо ЗНАЧЕННЯ «none» - не робити відступу; "
+"якщо ЗНАЧЕННЯ\n"
" «asis» - зберігати наявний відступ.\n"
-" --split-size=ЧИСЛО розбивати файли Info, якщо їхній розмір
перевищує ЧИСЛО (типово %d).\n"
+" --split-size=ЧИСЛО розбивати файли Info, якщо їхній розмір "
+"перевищує ЧИСЛО (типово %d).\n"
-#: tp/texi2any.pl:722
+#: tp/texi2any.pl:720
msgid ""
"Options for HTML:\n"
" --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
@@ -3245,30 +3389,35 @@ msgstr ""
" читає стандартний ввід, якщо вказано -.\n"
" --css-ref=URL додати посилання на файл CSS.\n"
" --internal-links=ФАЙЛ записати список внутрішніх посилань до ФАЙЛУ.\n"
-" --split=ЧАСТИНА ділити на частини, де ЧАСТИНОЮ може бути
«chapter»,\n"
+" --split=ЧАСТИНА ділити на частини, де ЧАСТИНОЮ може бути "
+"«chapter»,\n"
" «section» або «node».\n"
" --transliterate-file-names\n"
" транслітеровувати у ASCII назви файлів.\n"
-" --node-files створювати файли переспрямовувань для вузлів і
прив’язок;\n"
-" типово встановлюється лише для поділених
документів.\n"
+" --node-files створювати файли переспрямовувань для вузлів і "
+"прив’язок;\n"
+" типово встановлюється лише для поділених "
+"документів.\n"
-#: tp/texi2any.pl:733
+#: tp/texi2any.pl:731
msgid ""
"Options for XML and Docbook:\n"
" --output-indent=VAL does nothing, retained for compatibility.\n"
msgstr ""
"Параметри для XML і Docbook:\n"
-" --output-indent=VAL нічого не робити, збережено для зворотної
сумісності.\n"
+" --output-indent=VAL нічого не робити, збережено для зворотної "
+"сумісності.\n"
-#: tp/texi2any.pl:736
+#: tp/texi2any.pl:734
msgid ""
"Options for DVI/PS/PDF:\n"
" --Xopt=OPT pass OPT to texi2dvi; can be repeated.\n"
msgstr ""
"Параметри DVI/PS/PDF:\n"
-" --Xopt=ПАРАМЕТР передати ПАРАМЕТР texi2dvi; можна
використовувати декілька разів.\n"
+" --Xopt=ПАРАМЕТР передати ПАРАМЕТР texi2dvi; можна "
+"використовувати декілька разів.\n"
-#: tp/texi2any.pl:739
+#: tp/texi2any.pl:737
msgid ""
"Input file options:\n"
" --commands-in-node-names does nothing, retained for compatibility.\n"
@@ -3279,14 +3428,19 @@ msgid ""
" -U VAR undefine the variable VAR, as with @clear.\n"
msgstr ""
"Параметри вхідного файла:\n"
-" --commands-in-node-names нічого не робити, збережено для зворотної
сумісності.\n"
-" -D ЗМІННА визначити змінну ЗМІННА, те ж саме, що
@set.\n"
-" -D 'VAR VAL' визначити для змінної VAR значення VAL (один
аргумент оболонки).\n"
+" --commands-in-node-names нічого не робити, збережено для зворотної "
+"сумісності.\n"
+" -D ЗМІННА визначити змінну ЗМІННА, те ж саме, що "
+"@set.\n"
+" -D 'VAR VAL' визначити для змінної VAR значення VAL (один "
+"аргумент оболонки).\n"
" -I ТЕКА додати ТЕКУ до кінця шляху пошуку @include.\n"
-" -P ТЕКА додати ТЕКУ на початку шляху пошуку
@include.\n"
-" -U ЗМІННА скинути значення ЗМІННОЇ, те ж саме, що
@clear.\n"
+" -P ТЕКА додати ТЕКУ на початку шляху пошуку "
+"@include.\n"
+" -U ЗМІННА скинути значення ЗМІННОЇ, те ж саме, що "
+"@clear.\n"
-#: tp/texi2any.pl:747
+#: tp/texi2any.pl:745
msgid ""
"Conditional processing in input:\n"
" --ifdocbook process @ifdocbook and @docbook even if\n"
@@ -3308,7 +3462,8 @@ msgstr ""
"Обробка умовних конструкцій у вхідних даних:\n"
" --ifdocbook обробляти @ifdocbook та @docbook навіть якщо\n"
" створюємо не Docbook.\n"
-" --ifhtml обробляти @ifhtml та @html навіть якщо створюємо не
HTML.\n"
+" --ifhtml обробляти @ifhtml та @html навіть якщо створюємо не "
+"HTML.\n"
" --ifinfo обробляти @ifinfo навіть якщо створюємо не Info.\n"
" --ifplaintext обробляти @ifplaintext навіть якщо створюємо не текст.\n"
" --iftex обробляти @iftex та @tex.\n"
@@ -3322,7 +3477,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Параметри --no-ifФОРМАТ також вмикають обробку тексту у @ifnotФОРМАТ.\n"
-#: tp/texi2any.pl:764
+#: tp/texi2any.pl:762
msgid ""
" The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
" if generating Docbook, --ifdocbook is on and the others are off;\n"
@@ -3338,100 +3493,121 @@ msgstr ""
" якщо створюємо простий текст - --ifplaintext ввімкнено, а інші вимкнено;\n"
" якщо створюємо XML - --ifxml ввімкнено, а інші вимкнено.\n"
-#: tp/texi2any.pl:771
+#: tp/texi2any.pl:769
msgid ""
"Examples:\n"
" makeinfo foo.texi write Info to foo's @setfilename\n"
" makeinfo --html foo.texi write HTML to @setfilename\n"
" makeinfo --xml foo.texi write Texinfo XML to @setfilename\n"
" makeinfo --docbook foo.texi write Docbook XML to @setfilename\n"
-" makeinfo --plaintext foo.texi write plain text to standard
output\n"
+" makeinfo --plaintext foo.texi write plain text to standard "
+"output\n"
" makeinfo --pdf foo.texi write PDF using texi2dvi\n"
"\n"
-" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines,
menus\n"
+" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
+"menus\n"
" makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered sections\n"
" makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
msgstr ""
"Приклади:\n"
-" makeinfo foo.texi записати Info до @setfilename з
foo\n"
+" makeinfo foo.texi записати Info до @setfilename з "
+"foo\n"
" makeinfo --html foo.texi записати HTML до @setfilename\n"
-" makeinfo --xml foo.texi записати Texinfo XML до
@setfilename\n"
-" makeinfo --docbook foo.texi записати Docbook XML до
@setfilename\n"
-" makeinfo --plaintext foo.texi записати до стандартного виведення
даних звичайний текст\n"
+" makeinfo --xml foo.texi записати Texinfo XML до "
+"@setfilename\n"
+" makeinfo --docbook foo.texi записати Docbook XML до "
+"@setfilename\n"
+" makeinfo --plaintext foo.texi записати до стандартного виведення "
+"даних звичайний текст\n"
" makeinfo --pdf foo.texi записати PDF за допомогою texi2dvi\n"
"\n"
-" makeinfo --html --no-headers foo.texi записати html без рядків вузлів та
меню\n"
-" makeinfo --number-sections foo.texi записати Info з пронумерованими
секціями\n"
-" makeinfo --no-split foo.texi записати все в один файл Info (він
буде великим)\n"
-
-#: tp/texi2any.pl:818
+" makeinfo --html --no-headers foo.texi записати html без рядків вузлів та "
+"меню\n"
+" makeinfo --number-sections foo.texi записати Info з пронумерованими "
+"секціями\n"
+" makeinfo --no-split foo.texi записати все в один файл Info (він "
+"буде великим)\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:815
#, perl-format
msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
-msgstr "%s: аргумент до --footnote-style має бути `separate' чи `end', а не
`%s'.\n"
+msgstr ""
+"%s: аргумент до --footnote-style має бути `separate' чи `end', а не `%s'.\n"
-#: tp/texi2any.pl:913
+#: tp/texi2any.pl:904
#, perl-format
msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
-msgstr "%s: аргумент до --paragraph-indent має бути числом, `none' чи `asis',
а не `%s'.\n"
+msgstr ""
+"%s: аргумент до --paragraph-indent має бути числом, `none' чи `asis', а не `"
+"%s'.\n"
-#: tp/texi2any.pl:990
+#: tp/texi2any.pl:1014
#, perl-format
msgid "%s: when generating %s, only one input FILE may be specified with -o\n"
-msgstr "%s: створення %s, за допомогою -o можна вказувати лише один файл
вхідних даних\n"
+msgstr ""
+"%s: створення %s, за допомогою -o можна вказувати лише один файл вхідних "
+"даних\n"
-#: tp/texi2any.pl:994
+#: tp/texi2any.pl:1018
msgid "--Xopt option without printed output"
msgstr "використано параметр --Xopt без визначення друкованого виведення"
-#: tp/texi2any.pl:1010
+#: tp/texi2any.pl:1034
#, perl-format
msgid "unknown tree transformation %s"
msgstr "невідоме перетворення ієрархії %s"
-#: tp/texi2any.pl:1017
+#: tp/texi2any.pl:1041
#, perl-format
msgid "ignoring splitting for format %s"
msgstr "ігноруємо поділ для формату %s"
-#: tp/texi2any.pl:1076
+#: tp/texi2any.pl:1097
#, perl-format
msgid "%s: missing file argument.\n"
msgstr "%s: не вказано аргумент назви файлу.\n"
-#: tp/texi2any.pl:1077
+#: tp/texi2any.pl:1098
#, perl-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Спробуйте `%s --help', щоб отримати більше інформації.\n"
-#: tp/texi2any.pl:1144
+#: tp/texi2any.pl:1165
msgid "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
-msgstr "Перетворення fill_gaps_in_sectioning не дало ніяких результатів. Немає
розділу?"
+msgstr ""
+"Перетворення fill_gaps_in_sectioning не дало ніяких результатів. Немає "
+"розділу?"
-#: tp/texi2any.pl:1166
+#: tp/texi2any.pl:1187
#, perl-format
msgid "error on closing macro expand file %s: %s\n"
-msgstr "помилка під час спроби закрити файл розгортання макровизначень %s:
%s\n"
+msgstr ""
+"помилка під час спроби закрити файл розгортання макровизначень %s: %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:1172
+#: tp/texi2any.pl:1193
#, perl-format
msgid "could not open %s for writing: %s\n"
msgstr "не вдалося відкрити %s для запису: %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:1197
-msgid "insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result.
No section?"
-msgstr "Перетворення insert_nodes_for_sectioning_commands не дало ніяких
результатів. Немає розділу?"
+#: tp/texi2any.pl:1223
+msgid ""
+"insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
+"section?"
+msgstr ""
+"Перетворення insert_nodes_for_sectioning_commands не дало ніяких "
+"результатів. Немає розділу?"
-#: tp/texi2any.pl:1265 tp/texi2any.pl:1341
+#: tp/texi2any.pl:1295 tp/texi2any.pl:1371
#, perl-format
msgid "%s: error on closing %s: %s\n"
msgstr "%s: помилка під час спроби закрити %s: %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:1288 tp/texi2any.pl:1322
+#: tp/texi2any.pl:1318 tp/texi2any.pl:1352
#, perl-format
msgid "%s: error on closing internal links file %s: %s\n"
msgstr "%s: помилка під час спроби закрити файл внутрішніх посилань %s: %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:1294 tp/texi2any.pl:1328
+#: tp/texi2any.pl:1324 tp/texi2any.pl:1358
#, perl-format
msgid "%s: could not open %s for writing: %s\n"
msgstr "%s: не вдалося відкрити %s для запису даних: %s\n"
@@ -3445,131 +3621,133 @@ msgstr "не знайдено відповідного «@end %s»"
msgid "misplaced {"
msgstr "неправильно розташована {"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:415
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:422
#, c-format
msgid "unmatched `@end %s'"
msgstr "«@end %s» без відповідника"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:191
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:192
msgid "@set requires a name"
msgstr "%set потребує визначення назви"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:194
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:195
msgid "bad name for @set"
msgstr "помилкова назва у @set"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:218
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:219
msgid "@clear requires a name"
msgstr "%clear потребує визначення назви"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:221
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:223
msgid "bad name for @clear"
msgstr "помилкова назва у @clear"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:240
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:242
msgid "@unmacro requires a name"
msgstr "%unmacro потребує визначення назви"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:243
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:245
msgid "bad name for @unmacro"
msgstr "помилкова назва у @unmacro"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:262
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:264
#, c-format
msgid "@clickstyle should only accept an @-command as argument, not `%s'"
msgstr "@clickstyle приймає як аргумент лише @-команди, але не «%s»"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:355
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:357
#, c-format
msgid "environment command %s as argument to @alias"
msgstr "команда середовища %s як аргумент @alias"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:373
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:375
msgid "bad argument to @alias"
msgstr "помилковий аргумент до @alias"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:424
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:426
msgid "bad argument to @definfoenclose"
msgstr "помилковий аргумент до @definfoenclose"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:436
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:438
msgid "empty @columnfractions"
msgstr "порожнє @columnfractions"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:594
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:596
#, c-format
msgid "bad argument to @printindex: %s"
msgstr "помилковий аргумент @printindex: %s"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:646
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:648
#, c-format
msgid "Only @fonttextsize 10 or 11 is supported, not `%s'"
msgstr "Передбачено підтримку лише @fonttextsize 10 чи 11, але не «%s»"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:657
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:659
#, c-format
msgid "@footnotestyle arg must be `separate' or `end', not `%s'"
-msgstr "аргументом до @footnotestyle має бути «separate» чи «end», але не
«%s»."
+msgstr ""
+"аргументом до @footnotestyle має бути «separate» чи «end», але не «%s»."
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:669
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:671
#, c-format
msgid "@setchapternewpage arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
-msgstr "аргументом @setchapternewpage має бути «on», «off» або «odd», але не
«%s»"
+msgstr ""
+"аргументом @setchapternewpage має бути «on», «off» або «odd», але не «%s»"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:680
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:682
#, c-format
msgid "bad argument to @need: %s"
msgstr "помилковий аргумент @need: %s"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:701
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:703
#, c-format
msgid "@firstparagraph arg must be `none' or `insert', not `%s'"
msgstr "аргументом @firstparagraph має бути «none» або «insert», але не «%s»"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:783
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:785
#, c-format
msgid "bad argument to @headings: %s"
msgstr "помилковий аргумент @headings: %s"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1158
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1160
#, c-format
msgid "%s requires an argument: the formatter for @item"
msgstr "%s потребує аргументу: засіб форматування для @item"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1379
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1381
msgid "unmatched `@end'"
msgstr "«@end» без відповідника"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1399
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1109
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1401
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1134
#, c-format
msgid "superfluous argument to @end %s: %s"
msgstr "зайвий аргумент @end, %s: %s"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1409
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1411
#, c-format
msgid "bad argument to @end: %s"
msgstr "помилковий аргумент @end: %s"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1426
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1428
#, c-format
msgid "@include: could not find %s"
msgstr "@include: не вдалося знайти %s"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1434
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1436
#, c-format
msgid "@include: could not open %s:"
msgstr "@include: не вдалося відкрити %s:"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1815
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1817
msgid "@setfilename after the first element"
msgstr "@setfilename після першого елемента"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1825
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1827
msgid "@columnfractions only meaningful on a @multitable line"
msgstr "@columnfractions має сенс лише у рядку @multitable"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1892
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1894
msgid "@node precedes @part, but parts may not be associated with nodes"
msgstr "@node передує @part, але частини не можна пов’язувати з вузлами"
@@ -3588,7 +3766,8 @@ msgid "@subentry should only occur in an index entry"
msgstr "@subentry має використовуватися лише у записі покажчика"
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:690
-msgid "@author not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation'
environments"
+msgid ""
+"@author not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
msgstr "@author не має сенсу поза середовищами «@titlepage» та «@quotation»"
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:804
@@ -3602,27 +3781,22 @@ msgstr "@%s вимагає вказати назву"
msgid "bad or empty @%s formal argument: "
msgstr "помилковий або порожній формальний аргумент @%s: "
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1436
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1461
#, c-format
msgid "@dotless expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
msgstr "@dotless потрібен аргумент «i» або «j», але не «%c»"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1523
-#, c-format
-msgid "undefined flag: %.*s"
-msgstr "невідомий прапорець: %.*s"
-
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1578
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1595
#, c-format
msgid "@%s is obsolete."
msgstr "@%s є застарілим."
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1580
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1597
#, c-format
msgid "@%s is obsolete; %s"
msgstr "@%s є застарілим; %s"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1705
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1722
msgid "@\\ should only appear in math context"
msgstr "@\\ має використовуватися лише у контексті формул"
@@ -3635,10 +3809,51 @@ msgstr "@verb без пов’язаного символу"
msgid "@dotless expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
msgstr "@dotless потрібен аргумент «i» або «j», але не «%s»"
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:545
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:546
msgid "misplaced }"
msgstr "неправильно розташована }"
+#~ msgid ""
+#~ "move your @contents command if you want the contents after the title page"
+#~ msgstr ""
+#~ "пересуньте команду @contents, якщо після титульної сторінки має бути текст"
+
+#~ msgid ""
+#~ "move your @shortcontents and @contents commands if you want the contents "
+#~ "after the title page"
+#~ msgstr ""
+#~ "пересуньте команди @shortcontents і @contents, якщо після титульної "
+#~ "сторінки має бути текст"
+
+#, c-format, perl-format
+#~ msgid "@%s seen before first @node"
+#~ msgstr "@%s розташовано перед першим @node"
+
+#~ msgid ""
+#~ "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
+#~ msgstr ""
+#~ "мабуть, ваш вузол @top повинен бути обгорнутий у @ifnottex замість "
+#~ "@ifinfo?"
+
+#, perl-format
+#~ msgid "unreferenced node `%s'"
+#~ msgstr "вузол, на який нема посилань `%s'"
+
+#, perl-format
+#~ msgid "node %s `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
+#~ msgstr ""
+#~ "виявлено відмінності у записах вузла %s «%s» у меню «%s» і у структурі "
+#~ "розділів «%s»"
+
+#, perl-format
+#~ msgid "for `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
+#~ msgstr ""
+#~ "для «%s», вгору меню «%s» і вгору «%s» відрізняються один від одного"
+
+#, c-format
+#~ msgid "undefined flag: %.*s"
+#~ msgstr "невідомий прапорець: %.*s"
+
#~ msgid "no node to be renamed"
#~ msgstr "немає вузла для перейменування"
@@ -3646,7 +3861,8 @@ msgstr "неправильно розташована }"
#~ msgstr "вузли без нової назви наприкінці файла"
#~ msgid "using a renamed nodes file (`%s') is deprecated"
-#~ msgstr "використання файла перейменованих вузлів («%s») вважається
застарілим"
+#~ msgstr ""
+#~ "використання файла перейменованих вузлів («%s») вважається застарілим"
#~ msgid "old name for `%s' is a node of the document"
#~ msgstr "старою назвою для «%s» є вузол документа"
@@ -3655,10 +3871,13 @@ msgstr "неправильно розташована }"
#~ msgstr "файл перейменованого вузла «%s» є порожнім"
#~ msgid "target node (new name for `%s') not in document: %s"
-#~ msgstr "вузол призначення (нова назва для «%s») перебуває за межами
документа: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "вузол призначення (нова назва для «%s») перебуває за межами документа: %s"
#~ msgid "error on closing renamed node redirection file %s: %s"
-#~ msgstr "помилка під час спроби закриття файла переспрямування
перейменованого вузла, %s: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "помилка під час спроби закриття файла переспрямування перейменованого "
+#~ "вузла, %s: %s"
#~ msgid "empty node name"
#~ msgstr "порожня назва вузла"
@@ -3690,10 +3909,12 @@ msgstr "неправильно розташована }"
#~ " --restore=FILE read initial keystrokes from FILE.\n"
#~ " -O, --show-options, --usage go to command-line options node."
#~ msgstr ""
-#~ " -R, --raw-escapes виводити керівні коди ANSI як є (зазвичай
ввімкнено)\n"
+#~ " -R, --raw-escapes виводити керівні коди ANSI як є (зазвичай "
+#~ "ввімкнено)\n"
#~ " --no-raw-escapes виводити керівні коди як текст.\n"
#~ " --restore=ФАЙЛ прочитати початкові команди з ФАЙЛА.\n"
-#~ " -O, --show-options, --usage перейти до вузла параметрів командного
рядку."
+#~ " -O, --show-options, --usage перейти до вузла параметрів командного "
+#~ "рядку."
#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
#~ msgstr "%s: додавання аргументів до параметра «--%s» не передбачено\n"
@@ -3845,13 +4066,17 @@ msgstr "неправильно розташована }"
#~ " Вибір пункту меню призведе до вибору іншого вузла.\n"
#~ msgid " %-10s Follow a cross reference. Reads name of reference.\n"
-#~ msgstr " %-10s Перейти за перехресним посиланням. Читає назву
посилання.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " %-10s Перейти за перехресним посиланням. Читає назву посилання.\n"
#~ msgid " %-10s Move to the last node seen in this window.\n"
-#~ msgstr " %-10s Перейти до останнього вузла, що переглядався у цьому
вікні.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " %-10s Перейти до останнього вузла, що переглядався у цьому вікні.\n"
#~ msgid " %-10s Skip to next hypertext link within this node.\n"
-#~ msgstr " %-10s Пропустити до наступного гіпертекстового посилання у цьому
вузлі.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " %-10s Пропустити до наступного гіпертекстового посилання у цьому "
+#~ "вузлі.\n"
#~ msgid " %-10s Follow the hypertext link under cursor.\n"
#~ msgstr " %-10s Перейти за гіпертекстовим посиланням під курсором.\n"
@@ -3902,17 +4127,21 @@ msgstr "неправильно розташована }"
#~ msgid ""
#~ " %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
-#~ " file, and select the node referenced by the first entry
found.\n"
+#~ " file, and select the node referenced by the first entry "
+#~ "found.\n"
#~ msgstr ""
#~ " %-10s Шукати вказаний серед у пунктів покажчика цього файла\n"
-#~ " Info, та обрати вузол, на який посилається перший знайдений
пункт.\n"
+#~ " Info, та обрати вузол, на який посилається перший знайдений "
+#~ "пункт.\n"
#~ msgid ""
#~ " %-10s Move to node specified by name.\n"
-#~ " You may include a filename as well, as in
(FILENAME)NODENAME.\n"
+#~ " You may include a filename as well, as in "
+#~ "(FILENAME)NODENAME.\n"
#~ msgstr ""
#~ " %-10s Перейти до вузла, вказаного за назвою.\n"
-#~ " Ви можете вказати також й назву файла у вигляді
(ФАЙЛ)ВУЗОЛ.\n"
+#~ " Ви можете вказати також й назву файла у вигляді "
+#~ "(ФАЙЛ)ВУЗОЛ.\n"
#~ msgid ""
#~ " %-10s Search forward for a specified string,\n"
@@ -3963,7 +4192,8 @@ msgstr "неправильно розташована }"
#~ "Usage: %s [OPTION]... [INPUT-FILE]\n"
#~ "\n"
#~ "Compile infokey source file to infokey file. Reads INPUT-FILE (default\n"
-#~ "$HOME/.infokey) and writes compiled key file to (by default)
$HOME/.info.\n"
+#~ "$HOME/.infokey) and writes compiled key file to (by default) $HOME/."
+#~ "info.\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ " --output FILE output to FILE instead of $HOME/.info\n"
@@ -3972,8 +4202,10 @@ msgstr "неправильно розташована }"
#~ msgstr ""
#~ "Використовуйте: %s [ПАРАМЕТР]... [ВХІДНИЙ ФАЙЛ]\n"
#~ "\n"
-#~ "Компілює файл вихідного коду infokey у файл infokey. Читає ВХІДНИЙ ФАЙЛ
(якщо\n"
-#~ "не вказано - $HOME/.infokey) та записує згенерований файл клавіш до
$HOME/.info (зазвичай).\n"
+#~ "Компілює файл вихідного коду infokey у файл infokey. Читає ВХІДНИЙ ФАЙЛ "
+#~ "(якщо\n"
+#~ "не вказано - $HOME/.infokey) та записує згенерований файл клавіш до "
+#~ "$HOME/.info (зазвичай).\n"
#~ "\n"
#~ "Параметри:\n"
#~ " --output ФАЙЛ записати до ФАЙЛ, замість $HOME/.info\n"
@@ -3989,23 +4221,35 @@ msgstr "неправильно розташована }"
#~ msgid "Error reading infokey file `%s' - short read"
#~ msgstr "Помилка читання файлу infokey `%s' - прочитано недостатньо даних"
-#~ msgid "Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to
update it"
-#~ msgstr "Неправильний файл infokey `%s' (невірні магічні номери) --
запустіть infokey, щоб оновити його"
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
+#~ msgstr ""
+#~ "Неправильний файл infokey `%s' (невірні магічні номери) -- запустіть "
+#~ "infokey, щоб оновити його"
#~ msgid "Your infokey file `%s' is out of date -- run infokey to update it"
-#~ msgstr "Ваш файл infokey `%s' застарів -- запустіть infokey, щоб оновити
його"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ваш файл infokey `%s' застарів -- запустіть infokey, щоб оновити його"
-#~ msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to
update it"
-#~ msgstr "Неправильний файл infokey `%s' (невірна довжина секції) --
запустіть infokey, щоб оновити його"
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
+#~ msgstr ""
+#~ "Неправильний файл infokey `%s' (невірна довжина секції) -- запустіть "
+#~ "infokey, щоб оновити його"
-#~ msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to
update it"
-#~ msgstr "Неправильний файл infokey `%s' (невірний код секції) -- запустіть
infokey, щоб оновити його"
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
+#~ msgstr ""
+#~ "Неправильний файл infokey `%s' (невірний код секції) -- запустіть "
+#~ "infokey, щоб оновити його"
#~ msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
-#~ msgstr "Невірні дані у файлі infokey -- деякі призначення клавіш буде
пропущено"
+#~ msgstr ""
+#~ "Невірні дані у файлі infokey -- деякі призначення клавіш буде пропущено"
#~ msgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored"
-#~ msgstr "Невірні дані у файлі infokey -- встановлення деяких змінних буде
пропущено"
+#~ msgstr ""
+#~ "Невірні дані у файлі infokey -- встановлення деяких змінних буде пропущено"
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Наступний"
@@ -4215,7 +4459,8 @@ msgstr "неправильно розташована }"
#~ msgstr "файл закінчився усередині блоку verbatim"
#~ msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
-#~ msgstr "знайдено @detailmenu перед першим вузлом, створюється горішній
вузол `Top'"
+#~ msgstr ""
+#~ "знайдено @detailmenu перед першим вузлом, створюється горішній вузол `Top'"
#~ msgid "`%c%s' needs something after it"
#~ msgstr "`%c%s' потребує щоб за ним щось було"
@@ -4242,7 +4487,9 @@ msgstr "неправильно розташована }"
#~ msgstr "не знайдено %cend macro"
#~ msgid "@allow-recursion is deprecated; please use @rmacro instead"
-#~ msgstr "@allow-recursion є застарілим; будь ласка, використовуйте замість
нього @rmacro"
+#~ msgstr ""
+#~ "@allow-recursion є застарілим; будь ласка, використовуйте замість нього "
+#~ "@rmacro"
#~ msgid "mismatched @end %s with @%s"
#~ msgstr "невідповідний @end %s до @%s"
@@ -4255,12 +4502,16 @@ msgstr "неправильно розташована }"
#~ msgid ""
#~ "Options for XML and Docbook:\n"
-#~ " --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default
%d).\n"
-#~ " If VAL is 0, ignorable whitespace is
dropped.\n"
+#~ " --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default "
+#~ "%d).\n"
+#~ " If VAL is 0, ignorable whitespace is "
+#~ "dropped.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Параметри для XML та Docbook:\n"
-#~ " --output-indent=ЗНАЧЕННЯ робити відступ для елементів XML на
ЗНАЧЕННЯ пропусків (типово %d).\n"
-#~ " Якщо ЗНАЧЕННЯ 0, усі нехтовні пробіли
будуть пропущені.\n"
+#~ " --output-indent=ЗНАЧЕННЯ робити відступ для елементів XML на "
+#~ "ЗНАЧЕННЯ пропусків (типово %d).\n"
+#~ " Якщо ЗНАЧЕННЯ 0, усі нехтовні пробіли "
+#~ "будуть пропущені.\n"
#~ msgid "%s: could not open macro expansion output `%s'"
#~ msgstr "%s: не вдається відкрити вивід для розкриття макровизначень `%s'"
@@ -4277,17 +4528,31 @@ msgstr "неправильно розташована }"
#~ msgid "No `%s' found in `%s'"
#~ msgstr "`%s' не знайдено у `%s'"
-#~ msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going
there.\n"
-#~ msgstr "%s: Розкриття макровизначень не виводиться у стандартний вивід, бо
сюди буде виведено Info.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Розкриття макровизначень не виводиться у стандартний вивід, бо сюди "
+#~ "буде виведено Info.\n"
-#~ msgid "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to
preserve.\n"
-#~ msgstr "%s: Вилучення файлу розкриття макровизначень `%s' з-за помилок;
застосуйте --force, щоб зберегти його.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to "
+#~ "preserve.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Вилучення файлу розкриття макровизначень `%s' з-за помилок; "
+#~ "застосуйте --force, щоб зберегти його.\n"
-#~ msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to
preserve.\n"
-#~ msgstr "%s: Вилучення файлу виводу `%s' з-за помилок; застосуйте --force,
щоб зберегти його.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Вилучення файлу виводу `%s' з-за помилок; застосуйте --force, щоб "
+#~ "зберегти його.\n"
-#~ msgid "%s: Removing internal links output file `%s' due to errors; use
--force to preserve.\n"
-#~ msgstr "%s: Вилучення файлу з посиланнями у документі `%s' з-за помилок;
застосуйте --force, щоб зберегти його.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Removing internal links output file `%s' due to errors; use --force "
+#~ "to preserve.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Вилучення файлу з посиланнями у документі `%s' з-за помилок; "
+#~ "застосуйте --force, щоб зберегти його.\n"
#~ msgid "NO_NAME!"
#~ msgstr "НЕМА_НАЗВИ!"
@@ -4335,7 +4600,8 @@ msgstr "неправильно розташована }"
#~ msgstr "Зв’язок `%s' та вузол `%s' посилаються на один файл"
#~ msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
-#~ msgstr "Цю команду @anchor буде пропущено; посилання на неї не
працюватимуть"
+#~ msgstr ""
+#~ "Цю команду @anchor буде пропущено; посилання на неї не працюватимуть"
#~ msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
#~ msgstr "Перейменуйте цей зв’язок чи використайте параметр `--no-split'"
@@ -4349,8 +4615,11 @@ msgstr "неправильно розташована }"
#~ msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
#~ msgstr "Пропущено команду @anchor; посилання на неї не працюватимуть"
-#~ msgid "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect
sectioning?)"
-#~ msgstr "Поле Next вузла `%s' не вказує на (мабуть, з-за неправильного
секціювання?)"
+#~ msgid ""
+#~ "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Поле Next вузла `%s' не вказує на (мабуть, з-за неправильного "
+#~ "секціювання?)"
#~ msgid "This node (%s) has the bad Prev"
#~ msgstr "Цей вузол (%s) має неправильне поле Prev"
@@ -4385,8 +4654,12 @@ msgstr "неправильно розташована }"
#~ msgid "%ctop used before %cnode, defaulting to %s"
#~ msgstr "%ctop використано перед %cnode, повертаємося до типового %s"
-#~ msgid "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook
documents"
-#~ msgstr "@headitem, як останній об’єкт @multitable призводить до
неправильних документів Docbook"
+#~ msgid ""
+#~ "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook "
+#~ "documents"
+#~ msgstr ""
+#~ "@headitem, як останній об’єкт @multitable призводить до неправильних "
+#~ "документів Docbook"
#, fuzzy
#~ msgid "of"
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 76aa57e..e799d3b 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -9,15 +9,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo 6.3.92\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-06-18 12:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-01 12:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-11 14:12+0700\n"
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: vi\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Language-Team-Website: <http://translationproject.org/team/vi.html>\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
@@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "Biểu thức chính quy quá lớn"
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Có một ký tự “)” hay “\\)” lẻ đôi"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:687
+#: gnulib/lib/regcomp.c:676
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Không có biểu thức chính quy đi trước"
@@ -137,217 +137,217 @@ msgstr "Không có biểu thức chính quy đi trước"
msgid "memory exhausted"
msgstr "hết bộ nhớ hoàn toàn"
-#: info/echo-area.c:291 info/session.c:1368
+#: info/echo-area.c:289 info/session.c:1368
msgid "Move forward a character"
msgstr "Di chuyển một ký tự"
-#: info/echo-area.c:310 info/session.c:1381
+#: info/echo-area.c:308 info/session.c:1381
msgid "Move backward a character"
msgstr "Lùi một ký tự"
-#: info/echo-area.c:336
+#: info/echo-area.c:334
msgid "Move to the start of this line"
msgstr "Đến đầu dòng này"
-#: info/echo-area.c:341
+#: info/echo-area.c:339
msgid "Move to the end of this line"
msgstr "Đến cuối dòng này"
-#: info/echo-area.c:349 info/session.c:1396
+#: info/echo-area.c:347 info/session.c:1396
msgid "Move forward a word"
msgstr "Tiếp một từ"
-#: info/echo-area.c:389 info/session.c:1410
+#: info/echo-area.c:387 info/session.c:1410
msgid "Move backward a word"
msgstr "Lùi một từ"
-#: info/echo-area.c:429
+#: info/echo-area.c:427
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Xóa ký tự dưới con trỏ"
-#: info/echo-area.c:449
+#: info/echo-area.c:447
msgid "Delete the character behind the cursor"
msgstr "Xóa ký tự ở sau con trỏ"
-#: info/echo-area.c:476
+#: info/echo-area.c:474
msgid "Cancel or quit operation"
msgstr "Thao tác hủy bỏ hay thoát"
-#: info/echo-area.c:491
+#: info/echo-area.c:489
msgid "Accept (or force completion of) this line"
msgstr "Chấp nhận (hoặc buộc kết thúc) dòng này"
-#: info/echo-area.c:496
+#: info/echo-area.c:494
msgid "Insert next character verbatim"
msgstr "Chèn ký tự kế tiếp đúng nguyên văn"
-#: info/echo-area.c:528
+#: info/echo-area.c:526
msgid "Insert a TAB character"
msgstr "Chèn ký tự TAB"
-#: info/echo-area.c:580
+#: info/echo-area.c:578
msgid "Transpose characters at point"
msgstr "Đổi chỗ hai ký tự tại điểm"
-#: info/echo-area.c:649
+#: info/echo-area.c:647
msgid "Yank back the contents of the last kill"
msgstr "Lấy lại nội dung của thao tác giết cuối cùng"
-#: info/echo-area.c:656
+#: info/echo-area.c:654
msgid "Kill ring is empty"
msgstr "Vòng giết trống rỗng"
-#: info/echo-area.c:669
+#: info/echo-area.c:667
msgid "Yank back a previous kill"
msgstr "Lấy lại một thao tác giết trước"
-#: info/echo-area.c:702
+#: info/echo-area.c:700
msgid "Kill to the end of the line"
msgstr "Giết đến cuối dòng"
-#: info/echo-area.c:715
+#: info/echo-area.c:713
msgid "Kill to the beginning of the line"
msgstr "Giết về đầu dòng"
-#: info/echo-area.c:727
+#: info/echo-area.c:725
msgid "Kill the word following the cursor"
msgstr "Giết từ nằm sau con trỏ"
-#: info/echo-area.c:747
+#: info/echo-area.c:745
msgid "Kill the word preceding the cursor"
msgstr "Giết từ nằm trước con trỏ"
-#: info/echo-area.c:979 info/echo-area.c:1037
+#: info/echo-area.c:977 info/echo-area.c:1036
msgid "No completions"
msgstr "Không có từ gợi ý"
-#: info/echo-area.c:981
+#: info/echo-area.c:979
msgid "Not complete"
msgstr "Chưa hoàn tất"
-#: info/echo-area.c:1030
+#: info/echo-area.c:1029
msgid "List possible completions"
msgstr "Liệt kê các từ gợi ý có thể"
-#: info/echo-area.c:1041
+#: info/echo-area.c:1040
msgid "Sole completion"
msgstr "Từ gợi ý duy nhất"
-#: info/echo-area.c:1050
+#: info/echo-area.c:1049
#, c-format
msgid "%d completion:\n"
msgid_plural "%d completions:\n"
msgstr[0] "%d từ gợi ý:\n"
-#: info/echo-area.c:1167
+#: info/echo-area.c:1166
msgid "Insert completion"
msgstr "Chèn từ gợi ý"
-#: info/echo-area.c:1269
-#, c-format
+#: info/echo-area.c:1268
msgid "Building completions..."
msgstr "Đang xây dựng các từ gợi ý…"
-#: info/echo-area.c:1388
+#: info/echo-area.c:1387
msgid "Scroll the completions window"
msgstr "Cuộn cửa sổ từ gợi ý"
-#: info/filesys.c:90
+#: info/filesys.c:88
#, c-format
msgid "looking for file \"%s\""
msgstr "đang tìm tập tin \"%s\""
-#: info/filesys.c:152
+#: info/filesys.c:150
#, c-format
msgid "looking for file %s in %s"
msgstr "đang tìm tập tin %s trong %s"
-#: info/filesys.c:238 info/filesys.c:252 info/filesys.c:273
+#: info/filesys.c:199 info/filesys.c:219
#, c-format
msgid "found file %s"
msgstr "tìm thấy tập tin %s"
-#: info/footnotes.c:231
-#, c-format
+#: info/footnotes.c:229
msgid "Footnotes could not be displayed"
msgstr "Không thể hiển thị cước chú"
-#: info/footnotes.c:251
+#: info/footnotes.c:249
msgid "Show the footnotes associated with this node in another window"
-msgstr "Hiển thị các cước chú liên quan đến nút thông tin này trong cửa sổ
khác"
+msgstr ""
+"Hiển thị các cước chú liên quan đến nút thông tin này trong cửa sổ khác"
-#: info/footnotes.h:26
+#: info/footnotes.h:24
msgid "---------- Footnotes ----------"
msgstr "---------- Cước chú -----------"
-#: info/indices.c:123 info/indices.c:879
-#, c-format
+#: info/indices.c:121 info/indices.c:877
msgid "Finding index entries..."
msgstr "Đang tìm mục nhập chỉ mục…"
-#: info/indices.c:203
+#: info/indices.c:201
msgid "Look up a string in the index for this file"
msgstr "Tra tìm chuỗi trong chỉ mục cho tập tin này"
-#: info/indices.c:215
-#, c-format
+#: info/indices.c:213
msgid "No indices found"
msgstr "Không tìm thấy chỉ mục"
-#: info/indices.c:219
+#: info/indices.c:217
msgid "Index entry: "
msgstr "Mục nhập chỉ mục: "
-#: info/indices.c:322 info/indices.c:885
-#, c-format
+#: info/indices.c:320 info/indices.c:883
msgid "No indices found."
msgstr "Không tìm thấy chỉ mục."
-#: info/indices.c:438
+#: info/indices.c:436
#, c-format
msgid "Found '%s' in %s. ('\\[next-index-match]' tries to find next.)"
msgstr "Tìm thấy “%s” trong %s. (“\\[next-index-match]” thử tìm tiếp.)"
-#: info/indices.c:448
-msgid "Go to the next matching index item from the last '\\[index-search]'
command"
-msgstr "Tới mục chỉ mục khớp kế tiếp từ lệnh “[index-search]” (tìm kiếm chỉ
mục) cuối cùng"
+#: info/indices.c:446
+msgid ""
+"Go to the next matching index item from the last '\\[index-search]' command"
+msgstr ""
+"Tới mục chỉ mục khớp kế tiếp từ lệnh “[index-search]” (tìm kiếm chỉ mục) "
+"cuối cùng"
-#: info/indices.c:459
-#, c-format
+#: info/indices.c:457
msgid "No previous index search string"
msgstr "Không có chuỗi tìm kiếm chỉ mục kế trước"
-#: info/indices.c:477
+#: info/indices.c:475
#, c-format
msgid "No more index entries containing '%s'"
msgstr "Không có thêm mục nào trong mục lục có chứa “%s”"
-#: info/indices.c:478
+#: info/indices.c:476
#, c-format
msgid "No index entries containing '%s'"
msgstr "Không có mục nào trong mục lục có chứa “%s”"
# Type: text
# Description
-#: info/indices.c:588
+#: info/indices.c:586
#, c-format
msgid "Scanning indices of '%s'..."
msgstr "Đang quét các chỉ mục của “%s”…"
-#: info/indices.c:648
+#: info/indices.c:646
msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
-msgstr "Grovel mọi chỉ mục của tập tin thông tin (info) tìm chuỗi và xây dựng
trình đơn"
+msgstr ""
+"Grovel mọi chỉ mục của tập tin thông tin (info) tìm chuỗi và xây dựng trình "
+"đơn"
-#: info/indices.c:656 info/indices.c:658
+#: info/indices.c:654 info/indices.c:656
msgid "Index apropos"
msgstr "Chỉ mục apropos"
-#: info/indices.c:700
+#: info/indices.c:698
#, c-format
msgid "Index entries containing '%s':\n"
msgstr "Các mục có chứa “%s”:\n"
-#: info/indices.c:820
+#: info/indices.c:818
#, c-format
msgid ""
"Virtual Index\n"
@@ -360,30 +360,29 @@ msgstr ""
"\n"
"Các mục chỉ mục mà khớp “%s”:\n"
-#: info/indices.c:867
+#: info/indices.c:865
msgid "List all matches of a string in the index"
msgstr "Liệt kê tất cả các chuỗi khớp trong bảng mục lục"
-#: info/indices.c:891 info/indices.c:893
+#: info/indices.c:889 info/indices.c:891
msgid "Index topic"
msgstr "Mục lục theo chủ đề"
-#: info/indices.c:918
+#: info/indices.c:916
#, c-format
msgid "No index entries containing '%s'."
msgstr "Không có mục nào trong mục lục có chứa “%s”."
-#: info/indices.h:42
+#: info/indices.h:40
#, c-format
msgid "No available info files have '%s' in their indices"
msgstr "Không có tập tin thông tin sẵn sàng chứa “%s” trong chỉ mục"
-#: info/info-utils.c:880
-#, c-format
+#: info/info-utils.c:878
msgid "Error converting file character encoding"
msgstr "Gặp lỗi khi chuyển đổi bộ mã ký tự tập tin"
-#: info/info.c:280 info/session.c:2788
+#: info/info.c:277 info/session.c:2787
#, c-format
msgid "No menu item '%s' in node '%s'"
msgstr "Không có mục trình đơn “%s” trong nút “%s”"
@@ -394,7 +393,6 @@ msgid "Cannot find node '%s'"
msgstr "Không thể tìm thấy nút thông tin “%s”"
#: info/info.c:437
-#, c-format
msgid "No program name given"
msgstr "Chưa đưa ra tên chương trình"
@@ -408,12 +406,12 @@ msgstr "con số không hợp lệ: %s\n"
msgid "malformed variable assignment: %s"
msgstr "gán biến sai dạng: %s"
-#: info/info.c:822 info/infokey.c:540
+#: info/info.c:822 info/infokey.c:558
#, c-format
msgid "%s: no such variable"
msgstr "%s: không có biến như thế"
-#: info/info.c:828 info/infokey.c:542
+#: info/info.c:828 info/infokey.c:560
#, c-format
msgid "value %s is not valid for variable %s"
msgstr "giá trị %s là không hợp lệ với biến %s"
@@ -423,16 +421,18 @@ msgstr "giá trị %s là không hợp lệ với biến %s"
msgid "Try --help for more information.\n"
msgstr "Hãy thử lệnh trợ giúp “--help” để xem thông tin thêm.\n"
-#: info/info.c:859 install-info/install-info.c:2239 tp/texi2any.pl:888
+#: info/info.c:859 install-info/install-info.c:2236 tp/texi2any.pl:792
#, c-format, perl-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
"Tác quyền © %s Tổ chức Phần mềm Tự do.\n"
-"Giấy Phép Công Cộng GNU (GPL), phiên bản 3 hay sau
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"Giấy Phép Công Cộng GNU (GPL), phiên bản 3 hay sau <http://gnu.org/licenses/"
+"gpl.html>\n"
"Đây là phần mềm tự do: bạn có quyền thay đổi và phát hành lại nó.\n"
"KHÔNG CÓ BẢO HÀNH GÌ CẢ, với điều kiện được pháp luật cho phép.\n"
@@ -462,7 +462,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Những tùy chọn hay dùng:\n"
" -a, --all dùng mọi hướng dẫn khớp mẫu\n"
-" -k, --apropos=CHUỖI tra cứu chuỗi này trong mọi chỉ mục của mọi sổ
tay\n"
+" -k, --apropos=CHUỖI tra cứu chuỗi này trong mọi chỉ mục của mọi "
+"sổ tay\n"
" -d, --directory=THƯ_MỤC thêm THƯ MỤC này vào đường dẫn INFOPATH.\n"
" -f, --file=TẬP_TIN chỉ định phần hướng dẫn Info muốn xem."
@@ -475,7 +476,8 @@ msgid ""
msgstr ""
" -h, --help hiển thị trợ giúp này rồi thoát\n"
" --index-search=CHUỖI đi tới nút được chỉ bởi chuỗi chỉ mục này\n"
-" -n, --node=TÊN_NÚT chỉ định rõ nút trong tập tin Info được thăm
đầu tiên\n"
+" -n, --node=TÊN_NÚT chỉ định rõ nút trong tập tin Info được thăm "
+"đầu tiên\n"
" -o, --output=TẬP_TIN xuất các nút đã chọn vào tập tin này"
#: info/info.c:1108
@@ -484,7 +486,8 @@ msgstr " -O, --show-options, --usage đi đến nút tùy chọn
dòng-lệnh"
#: info/info.c:1112
msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers"
-msgstr " -b, --speech-friendly thân thiện với thiết bị tổng hợp tiếng
nói"
+msgstr ""
+" -b, --speech-friendly thân thiện với thiết bị tổng hợp tiếng nói"
#: info/info.c:1116
msgid ""
@@ -508,7 +511,8 @@ msgid ""
"items relative to the initial node visited."
msgstr ""
"\n"
-"Đối số đầu tiên không phải tùy chọn, nếu có, là mục trình đơn từ đó cần bắt
đầu;\n"
+"Đối số đầu tiên không phải tùy chọn, nếu có, là mục trình đơn từ đó cần bắt "
+"đầu;\n"
"Nó được tìm kiếm trong mọi tập tin “dir” (thư mục) trên đường dẫn INFOPATH.\n"
"Không có thì Info trộn tất cả các tập tin “dir” rồi hiển thị kết quả.\n"
"Bất cứ đối số còn lại nào được xử lý như tên của mục trình đơn\n"
@@ -532,25 +536,30 @@ msgid ""
" info emacs buffers select buffers menu entry in emacs manual\n"
" info emacs -n Files start at Files node within emacs manual\n"
" info '(emacs)Files' alternative way to start at Files node\n"
-" info --show-options emacs start at node with emacs' command line
options\n"
+" info --show-options emacs start at node with emacs' command line "
+"options\n"
" info --subnodes -o out.txt emacs\n"
" dump entire emacs manual to out.txt\n"
" info -f ./foo.info show file ./foo.info, not searching dir"
msgstr ""
"\n"
"Ví dụ:\n"
-" info hiển thị trình đơn thư mục cấp cao nhất
(đỉnh)\n"
+" info hiển thị trình đơn thư mục cấp cao nhất "
+"(đỉnh)\n"
" info info-stnd hiển thị sổ tay đặc tả cho trình Info này\n"
" info emacs bắt đầu ở nút emacs từ thư mục cấp cao nhất\n"
" info emacs buffers bắt đầu ở nút bộ đệm bên trong sổ tay emacs\n"
-" info emacs -n Files bắt đầu tại nút Files nằm bên trong sổ tay
hướng dẫn emacs\n"
+" info emacs -n Files bắt đầu tại nút Files nằm bên trong sổ tay "
+"hướng dẫn emacs\n"
" info “(emacs)Files” cách thay thế để bắt đầu tại nút Files\n"
-" info --show-options emacs bắt đầu ở nút chứa các tùy chọn dòng lệnh của
emacs\n"
+" info --show-options emacs bắt đầu ở nút chứa các tùy chọn dòng lệnh của "
+"emacs\n"
" info --subnodes -o out.txt emacs\n"
" đổ toàn bộ sổ tay vào tập tin “out.txt”\n"
-" info -f ./foo.info hiển thị tập tin “./foo.info”, không tìm kiếm
thư mục"
+" info -f ./foo.info hiển thị tập tin “./foo.info”, không tìm kiếm "
+"thư mục"
-#: info/info.c:1147 install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:876
+#: info/info.c:1147 install-info/install-info.c:613 tp/texi2any.pl:781
msgid ""
"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
"general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
@@ -625,121 +634,126 @@ msgstr "Cửa sổ kết quả quá nhỏ"
msgid "Not enough room for a help window, please delete a window"
msgstr "Không đủ chỗ cho cửa sổ trợ giúp: hãy xóa một cửa sổ"
-#: info/infodoc.c:41
+#: info/infodoc.c:38
msgid "Basic Info command keys\n"
msgstr "Phím lệnh Info cơ bản\n"
-#: info/infodoc.c:43
+#: info/infodoc.c:40
msgid "\\%-10[quit-help] Close this help window.\n"
msgstr "\\%-10[quit-help] Đóng cửa sổ trợ giúp này.\n"
-#: info/infodoc.c:44
+#: info/infodoc.c:41
msgid "\\%-10[quit] Quit Info altogether.\n"
msgstr "\\%-10[quit] Thoát hoàn toàn khởi info.\n"
-#: info/infodoc.c:45
+#: info/infodoc.c:42
msgid "\\%-10[get-info-help-node] Invoke the Info tutorial.\n"
msgstr ""
"\\%-10[get-info-help-node] gọi trợ lý hướng dẫn Info.\n"
"\t\t\t(_lấy nút trợ giúp Info_)\n"
-#: info/infodoc.c:47
+#: info/infodoc.c:44
msgid "\\%-10[prev-line] Move up one line.\n"
msgstr "\\%-10[prev-line] Đi lên một dòng.\n"
-#: info/infodoc.c:48
+#: info/infodoc.c:45
msgid "\\%-10[next-line] Move down one line.\n"
msgstr "\\%-10[next-line] Đi xuống một dòng.\n"
-#: info/infodoc.c:49
+#: info/infodoc.c:46
msgid "\\%-10[scroll-backward] Scroll backward one screenful.\n"
msgstr "\\%-10[scroll-backward] Cuộn lên một màn hình.\n"
-#: info/infodoc.c:50
+#: info/infodoc.c:47
msgid "\\%-10[scroll-forward] Scroll forward one screenful.\n"
msgstr "\\%-10[scroll-forward] Cuộn tới một màn hình.\n"
-#: info/infodoc.c:51
+#: info/infodoc.c:48
msgid "\\%-10[beginning-of-node] Go to the beginning of this node.\n"
msgstr "\\%-10[beginning-of-node] Về đầu của nút này.\n"
-#: info/infodoc.c:52
+#: info/infodoc.c:49
msgid "\\%-10[end-of-node] Go to the end of this node.\n"
msgstr "\\%-10[end-of-node] Tới cuối của nút này.\n"
-#: info/infodoc.c:54
+#: info/infodoc.c:51
msgid "\\%-10[move-to-next-xref] Skip to the next hypertext link.\n"
msgstr "\\%-10[move-to-next-xref] Nhảy tới siêu liên kết kế tiếp.\n"
-#: info/infodoc.c:55
-msgid "\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the
cursor.\n"
-msgstr "\\%-10[select-reference-this-line] Theo siêu liên kết nằm dưới con
trỏ.\n"
+#: info/infodoc.c:52
+msgid ""
+"\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the "
+"cursor.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[select-reference-this-line] Theo siêu liên kết nằm dưới con trỏ.\n"
-#: info/infodoc.c:56
+#: info/infodoc.c:53
msgid "\\%-10[history-node] Go back to the last node seen in this window.\n"
-msgstr "\\%-10[history-node] Trở về nút cuối cùng được xem trong cửa sổ
này.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[history-node] Trở về nút cuối cùng được xem trong cửa sổ này.\n"
-#: info/infodoc.c:58
+#: info/infodoc.c:55
msgid "\\%-10[global-prev-node] Go to the previous node in the document.\n"
msgstr "\\%-10[global-prev-node] Đi về nút trước trong tài liệu.\n"
-#: info/infodoc.c:59
+#: info/infodoc.c:56
msgid "\\%-10[global-next-node] Go to the next node in the document.\n"
msgstr "\\%-10[global-next-node] Đi tới nút kế tiếp trong tài liệu.\n"
-#: info/infodoc.c:60
+#: info/infodoc.c:57
msgid "\\%-10[prev-node] Go to the previous node on this level.\n"
msgstr "\\%-10[prev-node] Đi về nút trước ở cùng cấp này.\n"
-#: info/infodoc.c:61
+#: info/infodoc.c:58
msgid "\\%-10[next-node] Go to the next node on this level.\n"
msgstr "\\%-10[next-node] Đi tới nút kế tiếp ở cấp này.\n"
-#: info/infodoc.c:62
+#: info/infodoc.c:59
msgid "\\%-10[up-node] Go up one level.\n"
msgstr "\\%-10[up-node] Đi lên một cấp.\n"
-#: info/infodoc.c:63
+#: info/infodoc.c:60
msgid "\\%-10[top-node] Go to the top node of this document.\n"
msgstr "\\%-10[top-node] Đi tới nút đỉnh của tài liệu này.\n"
-#: info/infodoc.c:64
+#: info/infodoc.c:61
msgid "\\%-10[dir-node] Go to the main 'directory' node.\n"
msgstr "\\%-10[dir-node] Đi tới nút “directory” (thư mục) chính.\n"
-#: info/infodoc.c:66
+#: info/infodoc.c:63
msgid "1...9 Pick the first...ninth item in this node's menu.\n"
-msgstr "1…9 Chọn cả mục thứ nhất đến thứ chín trong trình đơn của nút
này.\n"
+msgstr ""
+"1…9 Chọn cả mục thứ nhất đến thứ chín trong trình đơn của nút này.\n"
-#: info/infodoc.c:67
+#: info/infodoc.c:64
msgid "\\%-10[last-menu-item] Pick the last item in this node's menu.\n"
msgstr "\\%-10[last-menu-item] Chọn mục cuối trong trình đơn của nút này.\n"
-#: info/infodoc.c:68
+#: info/infodoc.c:65
msgid "\\%-10[menu-item] Pick a menu item specified by name.\n"
msgstr "\\%-10[menu-item] Chọn một mục trình đơn được chỉ định theo tên.\n"
-#: info/infodoc.c:69
+#: info/infodoc.c:66
msgid "\\%-10[xref-item] Follow a cross reference specified by name.\n"
msgstr "\\%-10[xref-item] Theo một tham chiếu chéo xác định theo tên.\n"
-#: info/infodoc.c:70
+#: info/infodoc.c:67
msgid "\\%-10[goto-node] Go to a node specified by name.\n"
msgstr "\\%-10[goto-node] Đi tới một nút được chỉ định theo tên.\n"
-#: info/infodoc.c:72
+#: info/infodoc.c:69
msgid "\\%-10[search] Search forward for a specified string.\n"
msgstr "\\%-10[search] Tìm tiếp chuỗi đã cho.\n"
-#: info/infodoc.c:73
+#: info/infodoc.c:70
msgid "\\%-10[search-previous] Search for previous occurrence.\n"
msgstr "\\%-10[search-previous] Lần khớp mẫu kế trước.\n"
-#: info/infodoc.c:74
+#: info/infodoc.c:71
msgid "\\%-10[search-next] Search for next occurrence.\n"
msgstr "\\%-10[search-next] Lần khớp kế tiếp.\n"
-#: info/infodoc.c:75
+#: info/infodoc.c:72
msgid ""
"\\%-10[index-search] Search for a specified string in the index, and\n"
" select the node referenced by the first entry found.\n"
@@ -747,24 +761,24 @@ msgstr ""
"\\%-10[index-search] Tìm kiếm chuỗi đã cho trong mục lục, và\n"
" chọn nút được tham chiếu bởi mục đầu tiên tìm thấy.\n"
-#: info/infodoc.c:77
+#: info/infodoc.c:74
msgid "\\%-10[virtual-index] Synthesize menu of matching index entries.\n"
msgstr "\\%-10[virtual-index] Trình đơn của các mục bảng mục lục khớp.\n"
-#: info/infodoc.c:79
+#: info/infodoc.c:76
msgid "\\%-10[abort-key] Cancel the current operation.\n"
msgstr "\\%-10[abort-key] Hủy bỏ thao tác đang chạy.\n"
-#: info/infodoc.c:198
+#: info/infodoc.c:195
#, c-format
msgid "This is GNU Info version %s. "
msgstr "Đây là GNU Info phiên bản %s. "
-#: info/infodoc.c:199
+#: info/infodoc.c:196
msgid "The current search path is:\n"
msgstr "Đường dẫn tìm kiếm hiện tại là:\n"
-#: info/infodoc.c:204
+#: info/infodoc.c:201
msgid ""
"Commands available in Info windows:\n"
"\n"
@@ -772,7 +786,7 @@ msgstr ""
"Các lệnh sẵn sàng trong cửa sổ Info:\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:207
+#: info/infodoc.c:204
msgid ""
"Commands available in the echo area:\n"
"\n"
@@ -780,7 +794,7 @@ msgstr ""
"Các lệnh sẵn sàng trong vùng phản hồi:\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:227
+#: info/infodoc.c:224
#, c-format
msgid ""
"The following commands can only be invoked via %s:\n"
@@ -789,7 +803,7 @@ msgstr ""
"Theo đây có những lệnh chỉ có thể được gọi thông qua %s:\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:232
+#: info/infodoc.c:229
msgid ""
"The following commands cannot be invoked at all:\n"
"\n"
@@ -797,158 +811,147 @@ msgstr ""
"Theo đây có những lệnh không thể gọi:\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:336
+#: info/infodoc.c:333
msgid "Display help message"
msgstr "Hiển thị thông tin trợ giúp"
-#: info/infodoc.c:349
+#: info/infodoc.c:346
msgid "Visit Info node '(info)Help'"
msgstr "Xem nút Info “(info)Help”"
-#: info/infodoc.c:453
+#: info/infodoc.c:450
msgid "Print documentation for KEY"
msgstr "In ra tài liệu hướng dẫn cho KHÓA"
-#: info/infodoc.c:464
+#: info/infodoc.c:461
#, c-format
msgid "Describe key: %s"
msgstr "Diễn tả khóa: %s"
-#: info/infodoc.c:474 info/infodoc.c:510
+#: info/infodoc.c:471 info/infodoc.c:507
#, c-format
msgid "%s is undefined"
msgstr "Chưa định nghĩa %s"
-#: info/infodoc.c:798
+#: info/infodoc.c:795
msgid "Show what to type to execute a given command"
msgstr "Hiển thị chuỗi cần gõ để thực hiện lệnh đã cho"
-#: info/infodoc.c:802
+#: info/infodoc.c:799
msgid "Where is command: "
msgstr "Lệnh ở đâu: "
-#: info/infodoc.c:824
+#: info/infodoc.c:821
#, c-format
msgid "'%s' is not on any keys"
msgstr "“%s” không phải trên khóa nào"
-#: info/infodoc.c:830
+#: info/infodoc.c:827
#, c-format
msgid "%s can only be invoked via %s"
msgstr "chỉ có thể gọi %s thông qua %s"
-#: info/infodoc.c:834
+#: info/infodoc.c:831
#, c-format
msgid "%s can be invoked via %s"
msgstr "%s có thể được gọi bằng %s"
-#: info/infodoc.c:839
+#: info/infodoc.c:836
#, c-format
msgid "There is no function named '%s'"
msgstr "Không có hàm mang tên “%s”"
-#: info/infomap.c:599
+#: info/infomap.c:585
#, c-format
msgid "could not open init file %s"
msgstr "không thể mở tập tin khởi tạo %s"
-#: info/infokey.c:229
-#, c-format
+#: info/infokey.c:227
msgid "key sequence too long"
msgstr "chuỗi phím quá dài"
-#: info/infokey.c:306
-#, c-format
+#: info/infokey.c:304
msgid "missing key sequence"
msgstr "thiếu chuỗi phím"
-#: info/infokey.c:386
-#, c-format
+#: info/infokey.c:384
msgid "NUL character (\\000) not permitted"
msgstr "không cho phép ký tự vô giá trị (\\000)"
-#: info/infokey.c:415
+#: info/infokey.c:413
#, c-format
msgid "NUL character (^%c) not permitted"
msgstr "không cho phép ký tự vô giá trị (^%c)"
-#: info/infokey.c:438
-#, c-format
+#: info/infokey.c:436
msgid "missing action name"
msgstr "thiếu tên hành động"
-#: info/infokey.c:450
-#, c-format
+#: info/infokey.c:454
msgid "cannot bind key sequence to menu-digit"
msgstr "không thể buộc chuỗi phím vào trình đơn số"
-#: info/infokey.c:458
+#: info/infokey.c:478
#, c-format
msgid "unknown action `%s'"
msgstr "hành động lạ “%s”"
-#: info/infokey.c:485
-#, c-format
+#: info/infokey.c:503
msgid "action name too long"
msgstr "tên hành động quá dài"
-#: info/infokey.c:498
+#: info/infokey.c:516
#, c-format
msgid "extra characters following action `%s'"
msgstr "có ký tự thêm nằm sau hành động “%s”"
-#: info/infokey.c:509
-#, c-format
+#: info/infokey.c:527
msgid "missing variable name"
msgstr "thiếu tên biến"
-#: info/infokey.c:518
-#, c-format
+#: info/infokey.c:536
msgid "missing `=' immediately after variable name"
msgstr "thiếu ký tự bằng “=” ngay sau tên biến"
-#: info/infokey.c:525
-#, c-format
+#: info/infokey.c:543
msgid "variable name too long"
msgstr "tên biến quá dài"
-#: info/infokey.c:549
-#, c-format
+#: info/infokey.c:567
msgid "value too long"
msgstr "giá trị quá dài"
-#: info/infokey.c:595
+#: info/infokey.c:613
#, c-format
msgid "\"%s\", line %u: "
msgstr "“%s”, dòng %u: "
-#: info/m-x.c:66
+#: info/m-x.c:64
msgid "Read the name of an Info command and describe it"
msgstr "Đọc tên lệnh info và diễn tả nó"
-#: info/m-x.c:70
+#: info/m-x.c:68
msgid "Describe command: "
msgstr "Diễn tả lệnh: "
-#: info/m-x.c:93
+#: info/m-x.c:91
msgid "Read a command name in the echo area and execute it"
msgstr "Đọc tên lệnh trong vùng phản hồi và thực hiện nó"
-#: info/m-x.c:136
-#, c-format
+#: info/m-x.c:134
msgid "Cannot execute an 'echo-area' command here"
msgstr "Không thể thực hiện lệnh “echo-area” ở đây"
-#: info/m-x.c:150
+#: info/m-x.c:148
msgid "Set the height of the displayed window"
msgstr "Đặt độ cao của cửa sổ hiển thị"
-#: info/m-x.c:163
+#: info/m-x.c:161
#, c-format
msgid "Set screen height to (%d): "
msgstr "Đặt độ cao của màn hình thành (%d): "
-#: info/makedoc.c:141
+#: info/makedoc.c:139
#, c-format
msgid ""
" Source files groveled to make this file include:\n"
@@ -957,14 +960,14 @@ msgstr ""
" Các tập tin mã nguồn đã grovel để tạo tập tin này bao gồm:\n"
"\n"
-#: info/makedoc.c:466
+#: info/makedoc.c:464
#, c-format
msgid "Couldn't manipulate the file %s.\n"
msgstr "Không thể thao tác tập tin %s.\n"
#. TRANSLATORS: The "\n* Menu:\n\n" part of this should not be translated, as
#. it is part of the Info syntax.
-#: info/nodemenu.c:35
+#: info/nodemenu.c:33
msgid ""
"\n"
"* Menu:\n"
@@ -977,67 +980,61 @@ msgstr ""
" (Tập tin)Nút Dòng Cỡ Chứa tập tin\n"
" ------------ ---- -- ------------"
-#: info/nodemenu.c:187
+#: info/nodemenu.c:185
msgid ""
"Here is the menu of nodes you have recently visited.\n"
"Select one from this menu, or use '\\[history-node]' in another window.\n"
msgstr ""
"Đây là trình đơn các nút bạn vừa xem.\n"
-"Hãy chọn một nút trong trình đơn này, hoặc dùng “\\[history-node]” (lược sử
nút) trong cửa sổ khác.\n"
+"Hãy chọn một nút trong trình đơn này, hoặc dùng “\\[history-node]” (lược sử "
+"nút) trong cửa sổ khác.\n"
-#: info/nodemenu.c:208
+#: info/nodemenu.c:206
msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
msgstr "Tạo cửa sổ chứa trình đơn chứa các nút xem hiện tại"
-#: info/nodemenu.c:253
+#: info/nodemenu.c:251
msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
msgstr "Chọn nút đã xem trước, trong cửa sổ hiện rõ"
-#: info/nodemenu.c:260
+#: info/nodemenu.c:258
msgid "Select visited node: "
msgstr "Chọn nút đã xem: "
-#: info/nodemenu.c:278
+#: info/nodemenu.c:276
#, c-format
msgid "The reference disappeared! (%s)."
msgstr "Tham chiếu đã biến mất! (%s)."
-#: info/pcterm.c:225
+#: info/pcterm.c:223
#, c-format
msgid "Terminal cannot be initialized: %s\n"
msgstr "Thiết bị cuối không thể được khởi tạo: %s\n"
-#: info/search.c:203
+#: info/search.c:201
#, c-format
msgid "regexp error: %s"
msgstr "Lỗi biểu thức chính quy: %s"
-#: info/session.c:62
+#: info/session.c:59
msgid "Show all matching files"
msgstr "Hiển thị mọi tập tin khớp mẫu"
-#: info/session.c:66
-#, c-format
+#: info/session.c:63
msgid "No file index"
msgstr "Không có chỉ mục tập tin"
#. TRANSLATORS: Try to keep this message (when "expanded") at most 79
#. characters; anything after the 79th character will not actually be
#. displayed on an 80-column terminal.
-#: info/session.c:192
-#, c-format
-msgid "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help,
\\[get-info-help-node] for tutorial."
-msgstr "Mừng bạn dùng Info phiên bản %s. Gõ \\[get-help-window] trợ giúp,
\\[get-info-help-node] hướng dẫn."
-
-#: info/session.c:776
-#, c-format
-msgid "can't open %s: %s"
-msgstr "không thể mở %s: %s"
-
-#: info/session.c:782
+#: info/session.c:189
#, c-format
-msgid "debugging output diverted to \"%s\""
-msgstr "kết xuất gỡ lỗi đã trệch hướng thành \"%s\""
+msgid ""
+"Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
+"help-node] for tutorial."
+msgstr ""
+"Mừng bạn dùng Info phiên bản %s. Gõ \\[get-help-window] trợ giúp, \\[get-"
+"info-help-node] hướng dẫn."
#: info/session.c:1255
msgid "Move down to the next line"
@@ -1092,12 +1089,19 @@ msgid "Scroll backward in this window staying within
node"
msgstr "Cuộn lùi trong cửa sổ này, mà còn lại trong nút này"
#: info/session.c:1589
-msgid "Scroll forward in this window staying within node and set default
window size"
-msgstr "Cuộn tới trong cửa sổ này, mà còn lại trong nút này và đặt kích cỡ cửa
sổ mặc định"
+msgid ""
+"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
+msgstr ""
+"Cuộn tới trong cửa sổ này, mà còn lại trong nút này và đặt kích cỡ cửa sổ "
+"mặc định"
#: info/session.c:1616
-msgid "Scroll backward in this window staying within node and set default
window size"
-msgstr "Cuộn lùi trong cửa sổ này, mà còn lại trong nút này và đặt kích cỡ cửa
sổ mặc định"
+msgid ""
+"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
+"size"
+msgstr ""
+"Cuộn lùi trong cửa sổ này, mà còn lại trong nút này và đặt kích cỡ cửa sổ "
+"mặc định"
#: info/session.c:1622
msgid "Scroll down by lines"
@@ -1173,563 +1177,565 @@ msgstr[0] "Không có %d mục nào trong trình đơn này"
msgid "Select the last item in this node's menu"
msgstr "Chọn mục cuối trong trình đơn nút này"
-#: info/session.c:2334 info/session.c:2335
+#: info/session.c:2333 info/session.c:2334
#, c-format
msgid "Menu item (%s): "
msgstr "Mục trình đơn (%s): "
-#: info/session.c:2338
+#: info/session.c:2337
msgid "Menu item: "
msgstr "Mục trình đơn: "
-#: info/session.c:2345 info/session.c:2346
+#: info/session.c:2344 info/session.c:2345
#, c-format
msgid "Follow xref (%s): "
msgstr "Theo tham chiếu chéo (%s): "
-#: info/session.c:2349
+#: info/session.c:2348
msgid "Follow xref: "
msgstr "Theo tham chiếu chéo: "
-#: info/session.c:2426
+#: info/session.c:2425
#, c-format
msgid "The reference disappeared! (%s)"
msgstr "Tham chiếu đã biến mất! (%s)"
-#: info/session.c:2438
+#: info/session.c:2437
msgid "Read a menu item and select its node"
msgstr "Đọc mục trình đơn và chọn nút của nó"
-#: info/session.c:2463
+#: info/session.c:2462
msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
msgstr "Đọc cước chú hay tham chiếu chéo và chọn nút của nó"
-#: info/session.c:2486
+#: info/session.c:2485
msgid "Move to the start of this node's menu"
msgstr "Về đầu trình đơn của nút này"
-#: info/session.c:2508
+#: info/session.c:2507
msgid "Visit as many menu items at once as possible"
msgstr "Xem đồng thời càng nhiều mục trình đơn càng có thể"
-#: info/session.c:2608
+#: info/session.c:2607
msgid "Move to the previous cross reference"
msgstr "Về tham chiếu chéo trước"
-#: info/session.c:2671
+#: info/session.c:2670
msgid "Move to the next cross reference"
msgstr "Tới tham chiếu chéo kế"
-#: info/session.c:2732
+#: info/session.c:2731
msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
msgstr "Chọn tham chiếu hay mục trình đơn xuất hiện trên dòng này"
-#: info/session.c:2766
+#: info/session.c:2765
#, c-format
msgid "No menu in node '%s'"
msgstr "Không có trình đơn trong nút “%s”"
-#: info/session.c:2813
+#: info/session.c:2812
#, c-format
msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'"
msgstr "Không tìm thấy nút được tham chiếu bởi “%s” trong “%s”"
-#: info/session.c:2869
+#: info/session.c:2868
msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
msgstr "Đọc danh sách các trình đơn bắt đầu từ “thư mục” và theo chúng"
-#: info/session.c:2871
+#: info/session.c:2870
msgid "Follow menus: "
msgstr "Theo trình đơn: "
-#: info/session.c:2976
+#: info/session.c:2975
msgid "Select the Next node"
msgstr "Chọn nút Kế"
-#: info/session.c:2983
+#: info/session.c:2982
msgid "Select the Prev node"
msgstr "Chọn nút Lùi"
-#: info/session.c:2990
+#: info/session.c:2989
msgid "Select the Up node"
msgstr "Chọn nút Lên"
-#: info/session.c:2996
+#: info/session.c:2995
msgid "Select the last node in this file"
msgstr "Chọn nút cuối trong tập tin này"
-#: info/session.c:3023 info/session.c:3056
+#: info/session.c:3022 info/session.c:3055
msgid "This window has no additional nodes"
msgstr "Cửa sổ này không có nút thêm"
-#: info/session.c:3029
+#: info/session.c:3028
msgid "Select the first node in this file"
msgstr "Chọn nút đầu trong tập tin này"
-#: info/session.c:3163
+#: info/session.c:3162
msgid "No more nodes within this document"
msgstr "Không có nút nữa trong tài liệu này"
-#: info/session.c:3207 info/session.c:3246
+#: info/session.c:3206 info/session.c:3253
msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document"
msgstr "Không có “Lùi” hay “Lên” cho nút này trong tài liệu này"
-#: info/session.c:3259
+#: info/session.c:3266
msgid "Move forwards or down through node structure"
msgstr "Chuyển tới hay xuống qua cấu trúc nút"
-#: info/session.c:3276
+#: info/session.c:3283
msgid "Move backwards or up through node structure"
msgstr "Chuyển lùi hay lên qua cấu trúc nút"
-#: info/session.c:3299
+#: info/session.c:3306
msgid "Read a node name and select it"
msgstr "Đọc tên nút và chọn nó"
-#: info/session.c:3353 info/session.c:3357
+#: info/session.c:3360 info/session.c:3364
msgid "Goto node: "
msgstr "Tới nút: "
-#: info/session.c:3536
+#: info/session.c:3543
msgid "Find the node describing program invocation"
msgstr "Tìm nút diễn tả cuộc gọi chương trình"
-#: info/session.c:3538
+#: info/session.c:3545
#, c-format
msgid "Find Invocation node of [%s]: "
msgstr "Tìm nút gọi của [%s]: "
-#: info/session.c:3583
+#: info/session.c:3590
msgid "Read a manpage reference and select it"
msgstr "Đọc tham chiếu trang hướng dẫn (man) và chọn nó"
-#: info/session.c:3587
+#: info/session.c:3594
msgid "Get Manpage: "
msgstr "Lấy trang hướng dẫn: "
-#: info/session.c:3608
+#: info/session.c:3615
msgid "Select the node 'Top' in this file"
msgstr "Chọn nút “Đỉnh” trong tập tin này"
-#: info/session.c:3614
+#: info/session.c:3621
msgid "Select the node '(dir)'"
msgstr "Chọn nút “(dir)”"
-#: info/session.c:3620
+#: info/session.c:3627
msgid "Show full file name of node being displayed"
msgstr "Hiển thị tên tập tin dạng đầy đủ của nút đang được hiển thị"
-#: info/session.c:3637
+#: info/session.c:3644
msgid "Select the most recently selected node"
msgstr "Chọn nút mới chọn"
-#: info/session.c:3642
-#, c-format
+#: info/session.c:3649
msgid "No earlier node in history"
msgstr "Không có nút mới hơn trong lịch sử"
-#: info/session.c:3646
+#: info/session.c:3653
msgid "Read the name of a file and select it"
msgstr "Đọc tên tập tin và chọn nó"
-#: info/session.c:3650
+#: info/session.c:3657
msgid "Find file: "
msgstr "Tìm tập tin: "
-#: info/session.c:3667
+#: info/session.c:3674
#, c-format
msgid "Cannot find '%s'"
msgstr "Không tìm thấy “%s”"
-#: info/session.c:3715
+#: info/session.c:3722
#, c-format
msgid "Could not create output file '%s'"
msgstr "Không thể tạo tập tin xuất “%s”"
-#: info/session.c:3729
+#: info/session.c:3736
#, c-format
msgid "error writing to %s: %s"
msgstr "gặp lỗi khi ghi vào “%s”: %s"
-#: info/session.c:3738
+#: info/session.c:3745
#, c-format
msgid "closing %s"
msgstr "đang đóng %s"
-#: info/session.c:3787
+#: info/session.c:3794
#, c-format
msgid "writing node %s..."
msgstr "đang ghi nút %s…"
-#: info/session.c:3833
+#: info/session.c:3840
msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
-msgstr "Gửi nội dung của nút nay qua ống dẫn kiểu “INFO_PRINT_COMMAND” (Info
in ra lệnh)"
+msgstr ""
+"Gửi nội dung của nút nay qua ống dẫn kiểu “INFO_PRINT_COMMAND” (Info in ra "
+"lệnh)"
-#: info/session.c:3861
+#: info/session.c:3868
#, c-format
msgid "Cannot open pipe to '%s'"
msgstr "Không thể mở ống dẫn đến “%s”"
-#: info/session.c:3866
+#: info/session.c:3873
#, c-format
msgid "printing node %s..."
msgstr "đang in nút %s…"
-#: info/session.c:3874
+#: info/session.c:3881
#, c-format
msgid "finished printing node %s"
msgstr "đã hoàn tất việc in nút %s"
-#: info/session.c:3906
+#: info/session.c:3913
msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
msgstr "Bật/tắt khả năng sử dụng biểu thức chính quy khi tìm kiếm"
-#: info/session.c:3910
-#, c-format
+#: info/session.c:3917
msgid "Using regular expressions for searches"
msgstr "Dùng biểu thức chính quy khi tìm kiếm"
-#: info/session.c:3911
-#, c-format
+#: info/session.c:3918
msgid "Using literal strings for searches"
msgstr "Dùng chuỗi nghĩa chữ khi tìm kiếm"
-#: info/session.c:4116
+#: info/session.c:4121
msgid "Search continued from the end of the document"
msgstr "Tiến trình tìm kiếm đã tiếp tục từ cuối của tài liệu"
-#: info/session.c:4121
+#: info/session.c:4126
msgid "Search continued from the beginning of the document"
msgstr "Tiến trình tìm kiếm đã tiếp tục từ đầu của tài liệu"
-#: info/session.c:4138
+#: info/session.c:4143
#, c-format
msgid "Searching subfile %s ..."
msgstr "Đang tìm kiếm tập tin phụ %s…"
-#: info/session.c:4174 info/session.c:4437 info/session.c:4550
-#, c-format
+#: info/session.c:4184 info/session.c:4450 info/session.c:4563
msgid "Search failed"
msgstr "Gặp lỗi khi tìm kiếm"
-#: info/session.c:4191
+#: info/session.c:4201
#, c-format
msgid "%s%s%s [%s]: "
msgstr "%s%s%s [%s]: "
-#: info/session.c:4192 info/session.c:4198
+#: info/session.c:4202 info/session.c:4208
msgid "Regexp search"
msgstr "Tìm kiếm dùng biểu thức chính quy"
-#: info/session.c:4192 info/session.c:4198
+#: info/session.c:4202 info/session.c:4208
msgid "Search"
msgstr "Tìm kiếm"
-#: info/session.c:4193 info/session.c:4199
+#: info/session.c:4203 info/session.c:4209
msgid " case-sensitively"
msgstr " phân biết chữ hoa/thường "
-#: info/session.c:4194 info/session.c:4200
+#: info/session.c:4204 info/session.c:4210
msgid " backward"
msgstr " ngược"
-#: info/session.c:4197
+#: info/session.c:4207
#, c-format
msgid "%s%s%s: "
msgstr "%s%s%s: "
-#: info/session.c:4217
+#: info/session.c:4227
msgid "Search string too short"
msgstr "Chuỗi tìm kiếm quá ngắn"
-#: info/session.c:4408
+#: info/session.c:4421
#, c-format
msgid "Going back to last match from %s"
msgstr "Trở lại đến chỗ khớp cuối từ %s"
-#: info/session.c:4437 info/session.c:4550
-#, c-format
+#: info/session.c:4450 info/session.c:4563
msgid "No more matches"
msgstr "Không tìm thấy thêm nữa"
-#: info/session.c:4577
+#: info/session.c:4590
msgid "Search this node and subnodes for a string"
msgstr "Tìm một chuỗi trong nút này và nút con"
#. TRANSLATORS: %s is the title of a node.
-#: info/session.c:4584
+#: info/session.c:4597
#, c-format
msgid "Search under %s: "
msgstr "Tìm kiếm dưới %s:"
-#: info/session.c:4599
+#: info/session.c:4612
msgid "Go to next match in Info sub-tree"
msgstr "Đi đến chỗ khớp kế tiếp trong cây-con Info"
-#: info/session.c:4603 info/session.c:4615
-#, c-format
+#: info/session.c:4616 info/session.c:4628
msgid "No active search"
msgstr "Không có tìm kiếm nào hiện đang hoạt động"
-#: info/session.c:4611
+#: info/session.c:4624
msgid "Go to previous match in Info sub-tree"
msgstr "Đi đến chỗ khớp kế trước trong cây-con Info"
-#: info/session.c:4624
+#: info/session.c:4637
msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
msgstr "Đọc chuỗi và tìm kiếm nó, có phân biệt HOA/thường"
-#: info/session.c:4629
+#: info/session.c:4642
msgid "Read a string and search for it"
msgstr "Đọc chuỗi và tìm kiếm nó"
-#: info/session.c:4635
+#: info/session.c:4648
msgid "Read a string and search backward for it"
msgstr "Đọc chuỗi và tìm kiếm theo hướng ngược"
-#: info/session.c:4643
+#: info/session.c:4656
msgid "Repeat last search in the same direction"
msgstr "Làm lại việc tìm kiếm cuối với cùng hướng"
-#: info/session.c:4651 info/session.c:4696
+#: info/session.c:4670 info/session.c:4721
msgid "No previous search string"
msgstr "Không có chuỗi tìm kiếm trước"
-#: info/session.c:4688
+#: info/session.c:4707
msgid "Repeat last search in the reverse direction"
msgstr "Làm lại việc tìm kiếm cuối, về ngược phía hướng"
-#: info/session.c:4735
+#: info/session.c:4760
msgid "Clear displayed search matches"
msgstr "Xóa trình bày khớp mẫu"
-#: info/session.c:4751 info/session.c:4757
+#: info/session.c:4776 info/session.c:4782
msgid "Search interactively for a string as you type it"
msgstr "Tìm kiếm tương tác chuỗi đang gõ"
-#: info/session.c:4877
+#: info/session.c:4902
msgid "Regexp I-search backward: "
msgstr "Tìm kiếm ngược I dùng biểu thức chính quy: "
-#: info/session.c:4878
+#: info/session.c:4903
msgid "I-search backward: "
msgstr "Tìm kiếm ngược I: "
-#: info/session.c:4880
+#: info/session.c:4905
msgid "Regexp I-search: "
msgstr "Tìm kiếm I dùng biểu thức chính quy: "
-#: info/session.c:4881
+#: info/session.c:4906
msgid "I-search: "
msgstr "Tìm kiếm I: "
-#: info/session.c:4906 info/session.c:4909
+#: info/session.c:4931 info/session.c:4934
msgid "Failing "
msgstr "Đang thất bại "
-#: info/session.c:5274
+#: info/session.c:5299
msgid "Cancel current operation"
msgstr "Hủy thao tác đang chạy"
-#: info/session.c:5281
+#: info/session.c:5306
msgid "Quit"
msgstr "Thoát"
-#: info/session.c:5286
+#: info/session.c:5311
msgid "Display version of Info being run"
msgstr "Hiển thị thông tin phiên bản của Info đang chạy"
-#: info/session.c:5288
+#: info/session.c:5313
#, c-format
msgid "GNU Info version %s"
msgstr "GNU Info phiên bản %s"
-#: info/session.c:5293
+#: info/session.c:5318
msgid "Redraw the display"
msgstr "Vẽ lại màn hình"
-#: info/session.c:5330
+#: info/session.c:5355
msgid "Quit using Info"
msgstr "Thoát khỏi Info"
-#: info/session.c:5346
+#: info/session.c:5371
msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
msgstr "Chạy lệnh đã đóng kết đến biến thế chữ thường của phím này"
-#: info/session.c:5357
+#: info/session.c:5382
#, c-format
msgid "Unknown command (%s)"
msgstr "Lệnh lạ (%s)"
-#: info/session.c:5360
+#: info/session.c:5385
#, c-format
msgid "\"%s\" is invalid"
msgstr "“%s” không hợp lệ"
-#: info/session.c:5361
+#: info/session.c:5386
#, c-format
msgid "'%s' is invalid"
msgstr "“%s” không hợp lệ"
-#: info/session.c:5679
+#: info/session.c:5704
msgid "Add this digit to the current numeric argument"
msgstr "Thêm chữ số này vào đối số thuộc số hiện tại"
-#: info/session.c:5686
+#: info/session.c:5711
msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
msgstr "Bắt đầu (hoặc nhân với 4) đối số thuộc số hiện tại)"
-#: info/variables.c:69
+#: info/variables.c:67
msgid "When \"On\", footnotes appear and disappear automatically"
msgstr "Bật thì cước chú tự động xuất hiện và biến mật"
-#: info/variables.c:73
+#: info/variables.c:71
msgid "When \"On\", creating or deleting a window resizes other windows"
msgstr "Bật thì việc tao hoặc xóa bỏ cửa sổ thay đổi kích cỡ của cửa sổ khác"
-#: info/variables.c:77
+#: info/variables.c:75
msgid "When \"On\", flash the screen instead of ringing the bell"
msgstr "Bật thì chớp màn hình thay vào rung chuông"
-#: info/variables.c:81
+#: info/variables.c:79
msgid "When \"On\", errors cause the bell to ring"
msgstr "Bật thì lỗi gây ra rung chuông"
-#: info/variables.c:85
+#: info/variables.c:83
msgid "When \"On\", Info garbage collects files which had to be uncompressed"
msgstr "Bật thì Rác Info tập hợp tập tin đã cần giải nén"
-#: info/variables.c:88
+#: info/variables.c:86
msgid "When \"On\", the portion of the matched search string is highlighted"
msgstr "Bật thì tô sáng một phần chuỗi tìm kiếm đã khớp"
-#: info/variables.c:92
+#: info/variables.c:90
msgid "Controls what happens when scrolling is requested at the end of a node"
msgstr "Điều khiển ứng xử khi cuộn được yêu cầu tại kết thúc nút"
-#: info/variables.c:97
+#: info/variables.c:95
msgid "Same as scroll-behaviour"
msgstr "Tương tự với “scroll-behaviour” (ứng xử cuộn)"
-#: info/variables.c:101
+#: info/variables.c:99
msgid "The number lines to scroll when the cursor moves out of the window"
msgstr "Số dòng cần cuộn khi con chạy rời cửa sổ"
-#: info/variables.c:105
+#: info/variables.c:103
msgid "Controls whether scroll-behavior affects cursor movement commands"
msgstr "Điều khiển nếu ứng xử cuộn có tác động lệnh di chuyển con trỏ không"
-#: info/variables.c:109
+#: info/variables.c:107
msgid "When \"On\", Info accepts and displays ISO Latin characters"
msgstr "Bật thì Info chấp nhận và hiển thị ký tự La-tinh ISO"
-#: info/variables.c:113
-msgid "What to do when a scrolling command is issued at the end of the last
node"
+#: info/variables.c:111
+msgid ""
+"What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
msgstr "Điều khiển ứng xử khi cuộn được yêu cầu tại kết thúc của nút cuối cùng"
-#: info/variables.c:118
+#: info/variables.c:116
msgid "Minimal length of a search string"
msgstr "Độ dài tối thiểu của chuỗi dùng để tìm kiếm"
-#: info/variables.c:122
+#: info/variables.c:120
msgid "Skip current window when searching"
msgstr "Bỏ qua cửa sổ hiện tại khi tìm kiếm"
-#: info/variables.c:126
+#: info/variables.c:124
msgid "Exclude default directories from file search path"
msgstr "Loại trừ các thư mục mặc định từ đường dẫn tìm kiếm tập tin"
-#: info/variables.c:130
+#: info/variables.c:128
msgid "Hide some Info file syntax in the text of nodes"
msgstr "Ẩn một số cú pháp tập tin Info trong phần văn bản của nút"
-#: info/variables.c:134
-msgid "Length of time in milliseconds to wait for the next byte in a sequence
indicating that a key has been pressed"
-msgstr "Thời gian chờ tính bằng mili giây chờ cho đến byte kế trong chuỗi chỉ
thị rằng phím đã được bấm"
+#: info/variables.c:132
+msgid ""
+"Length of time in milliseconds to wait for the next byte in a sequence "
+"indicating that a key has been pressed"
+msgstr ""
+"Thời gian chờ tính bằng mili giây chờ cho đến byte kế trong chuỗi chỉ thị "
+"rằng phím đã được bấm"
-#: info/variables.c:138
+#: info/variables.c:136
msgid "Method to use to track mouse events"
msgstr "Phương thức dùng bám sát sự kiện con chuột"
-#: info/variables.c:142
+#: info/variables.c:140
msgid "How to follow a cross-reference"
msgstr "Tới tham chiếu chéo thế nào"
-#: info/variables.c:146
+#: info/variables.c:144
msgid "Highlight search matches"
msgstr "Tô sáng phần khớp mẫu"
-#: info/variables.c:150
+#: info/variables.c:148
msgid "Styles for links"
msgstr "Kiểu cho liên kết"
-#: info/variables.c:154
+#: info/variables.c:152
msgid "Styles for active links"
msgstr "Kiểu cho liên kết đang kích hoạt"
-#: info/variables.c:158
+#: info/variables.c:156
msgid "Styles for search matches"
msgstr "Kiểu cho khớp tìm kiếm"
-#: info/variables.c:162
+#: info/variables.c:160
msgid "How to print the information line at the start of a node"
msgstr "In dòng thông tin tại đầu của nút thế nào"
-#: info/variables.c:223
+#: info/variables.c:221
msgid "Explain the use of a variable"
msgstr "Diễn tả cách sử dụng biến"
-#: info/variables.c:229
+#: info/variables.c:227
msgid "Describe variable: "
msgstr "Diễn tả biến: "
-#: info/variables.c:249
+#: info/variables.c:247
msgid "Set the value of an Info variable"
msgstr "Đặt giá trị của biến Info"
-#: info/variables.c:256
+#: info/variables.c:254
msgid "Set variable: "
msgstr "Đặt biến: "
-#: info/variables.c:272
+#: info/variables.c:270
#, c-format
msgid "Set %s to value (%d): "
msgstr "Đặt %s thành giá trị (%d): "
-#: info/variables.c:306
+#: info/variables.c:304
#, c-format
msgid "Set %s to value (%s): "
msgstr "Đặt %s thành giá trị (%s): "
-#: info/window.c:909
+#: info/window.c:907
msgid "-----Info: (), lines ----, "
msgstr "-----Info: (), dòng ----, "
-#: install-info/install-info.c:292
+#: install-info/install-info.c:289
#, c-format
msgid "%s: empty file"
msgstr "%s: tập tin rỗng"
-#: install-info/install-info.c:294
+#: install-info/install-info.c:291
#, c-format
msgid "%s for %s"
msgstr "%s cho %s"
-#: install-info/install-info.c:533
+#: install-info/install-info.c:530
#, c-format
msgid "\tTry `%s --help' for a complete list of options.\n"
-msgstr "\tHãy thử lệnh trợ giúp “%s --help” để xem toàn bộ danh sách tùy
chọn.\n"
+msgstr ""
+"\tHãy thử lệnh trợ giúp “%s --help” để xem toàn bộ danh sách tùy chọn.\n"
-#: install-info/install-info.c:541
+#: install-info/install-info.c:538
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [INFO-FILE [DIR-FILE]]\n"
msgstr "Cách dùng: %s [TÙY_CHỌN]… [TẬP_TIN_INFO [TẬP_TIN_THƯ_MỤC]]\n"
-#: install-info/install-info.c:543
+#: install-info/install-info.c:540
msgid "Add or remove entries in INFO-FILE from the Info directory DIR-FILE."
msgstr "Thêm hoặc gỡ bỏ mục nhập trong TẬP_TIN_INFO vào/khỏi TẬP_TIN_THƯ_MỤC."
-#: install-info/install-info.c:544
+#: install-info/install-info.c:541
msgid ""
"INFO-FILE and DIR-FILE are required unless the --info-file\n"
"or --dir-file (or --info-dir) options are given, respectively."
@@ -1737,7 +1743,7 @@ msgstr ""
"INFO-FILE và DIR-FILE được yêu cầu trừ phi tùy chọn --info-file\n"
"hoặc --dir-file (hay --info-dir) được chỉ ra, tương ứng."
-#: install-info/install-info.c:548
+#: install-info/install-info.c:545
msgid ""
"Options:\n"
" --add-once add only to first matching section, not all.\n"
@@ -1751,13 +1757,14 @@ msgstr ""
" --calign=CỘT định dạng các dòng mô tả thứ hai và tiếp sau thành\n"
" bắt đầu tại CỘT."
-#: install-info/install-info.c:555
+#: install-info/install-info.c:552
msgid ""
" --debug report what is being done.\n"
" --delete delete existing entries for INFO-FILE from DIR-FILE;\n"
" don't insert any new entries.\n"
" --defsection=TEXT like --section, but only use TEXT if no sections\n"
-" are present in INFO-FILE (replacing
\"Miscellaneous\").\n"
+" are present in INFO-FILE (replacing \"Miscellaneous"
+"\").\n"
" --description=TEXT the description of the entry is TEXT; used with\n"
" the --name option to become synonymous with the\n"
" --entry option.\n"
@@ -1769,7 +1776,8 @@ msgstr ""
" --delete xóa các mục nhập đã tồn tại cho TẬP_TIN_INFO\n"
" khỏi TẬP_TIN_THƯ_MỤC; đừng chèn mục nhập mới.\n"
" --defsection=VĂN_BẢN giống --section, nhưng chỉ dùng VĂN_BẢN nếu\n"
-" không có phần nào hiện diện trong TẬP_TIN_INFO (thay
thế \"Miscellaneous\").\n"
+" không có phần nào hiện diện trong TẬP_TIN_INFO (thay "
+"thế \"Miscellaneous\").\n"
" --description=VĂN_BẢN mô tả của mục nhập là văn bản này; dùng cùng với\n"
" tùy chọn “--name” để cùng nghĩa với\n"
" tùy chọn “--entry”.\n"
@@ -1777,12 +1785,13 @@ msgstr ""
" có cùng kết quả với đối số TẬP_TIN_THƯ_MỤC.\n"
" --dry-run giống với tùy chọn “--test”."
-#: install-info/install-info.c:568
+#: install-info/install-info.c:565
msgid ""
" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry,\n"
" overriding any corresponding entry from DIR-FILE.\n"
" TEXT is written as an Info menu item line followed\n"
-" by zero or more extra lines starting with
whitespace.\n"
+" by zero or more extra lines starting with "
+"whitespace.\n"
" If you specify more than one entry, all are added.\n"
" If you don't specify any entries, they are determined\n"
" from information in the Info file itself."
@@ -1795,7 +1804,7 @@ msgstr ""
" Không ghi rõ mục nhập thì các mục nhập được xác định\n"
" từ thông tin trong tập tin Info chính nó."
-#: install-info/install-info.c:577
+#: install-info/install-info.c:574
msgid ""
" --help display this help and exit.\n"
" --info-dir=DIR same as --dir-file=DIR/dir.\n"
@@ -1811,7 +1820,7 @@ msgstr ""
" --item=VĂN_BẢN giống “--entry=VĂN_BẢN”.\n"
" --keep-old đừng thay thế mục nhập hay gỡ bỏ phần rỗng."
-#: install-info/install-info.c:585
+#: install-info/install-info.c:582
msgid ""
" --maxwidth, --max-width=COL wrap description at column COL.\n"
" --menuentry=TEXT same as --name=TEXT.\n"
@@ -1828,7 +1837,7 @@ msgstr ""
" --no-indent đừng định dạng mục nhập mới trong tập tin THƯ_MỤC\n"
" --quiet thu hồi cảnh báo."
-#: install-info/install-info.c:593
+#: install-info/install-info.c:590
msgid ""
" --regex=R put this file's entries in all sections that match the\n"
" regular expression R (ignoring case).\n"
@@ -1838,7 +1847,8 @@ msgid ""
" --section=SEC put entries in section SEC of the directory.\n"
" If you specify more than one section, all the entries\n"
" are added in each of the sections.\n"
-" If you don't specify any sections, they are
determined\n"
+" If you don't specify any sections, they are "
+"determined\n"
" from information in the Info file itself;\n"
" if nothing is available there, the --defsection\n"
" value is used; if that is not specified, the\n"
@@ -1861,7 +1871,7 @@ msgstr ""
" mặc định cuối cùng là \"Miscellaneous\".\n"
" --section R PHẦN tương đương “--regex=R --section=PHẦN --add-once”."
-#: install-info/install-info.c:609
+#: install-info/install-info.c:606
msgid ""
" --silent suppress warnings.\n"
" --test suppress updating of DIR-FILE.\n"
@@ -1871,7 +1881,7 @@ msgstr ""
" --test thu hồi nâng cấp TẬP_TIN_THƯ_MỤC.\n"
" --version hiển thị thông tin phiên bản rồi thoát."
-#: install-info/install-info.c:642
+#: install-info/install-info.c:639
#, c-format
msgid ""
"This is the file .../info/dir, which contains the\n"
@@ -1909,953 +1919,966 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
-#: install-info/install-info.c:666
+#: install-info/install-info.c:663
#, c-format
msgid "%s: could not read (%s) and could not create (%s)"
msgstr "%s: không thể đọc (%s) và không thể tạo (%s)"
-#: install-info/install-info.c:1154 install-info/install-info.c:1194
-#, c-format
+#: install-info/install-info.c:1151 install-info/install-info.c:1191
msgid "START-INFO-DIR-ENTRY without matching END-INFO-DIR-ENTRY"
-msgstr "Có “START-INFO-DIR-ENTRY” (mục nhập thư mục Info đầu) mà không có
“END-INFO-DIR-ENTRY” (mục nhập thư mục Info kết thúc) tương ứng"
+msgstr ""
+"Có “START-INFO-DIR-ENTRY” (mục nhập thư mục Info đầu) mà không có “END-INFO-"
+"DIR-ENTRY” (mục nhập thư mục Info kết thúc) tương ứng"
-#: install-info/install-info.c:1189
-#, c-format
+#: install-info/install-info.c:1186
msgid "END-INFO-DIR-ENTRY without matching START-INFO-DIR-ENTRY"
-msgstr "Có “END-INFO-DIR-ENTRY” (mục nhập thư mục Info kết thúc) mà không có
“START-INFO-DIR-ENTRY” (mục nhập thư mục Info đầu) tương ứng"
+msgstr ""
+"Có “END-INFO-DIR-ENTRY” (mục nhập thư mục Info kết thúc) mà không có “START-"
+"INFO-DIR-ENTRY” (mục nhập thư mục Info đầu) tương ứng"
-#: install-info/install-info.c:2064 install-info/install-info.c:2074
+#: install-info/install-info.c:2061 install-info/install-info.c:2071
#, c-format
msgid "%s: already have dir file: %s\n"
msgstr "%s: đã có tập tin thư mục: %s\n"
-#: install-info/install-info.c:2170
+#: install-info/install-info.c:2167
#, c-format
msgid "%s: Specify the Info file only once.\n"
msgstr "%s: hãy ghi rõ tập tin Info chỉ một lần.\n"
-#: install-info/install-info.c:2203
+#: install-info/install-info.c:2200
#, c-format
msgid "Extra regular expression specified, ignoring `%s'"
msgstr "Biểu thức chính quy thêm được ghi rõ nên bỏ qua “%s”"
-#: install-info/install-info.c:2215
+#: install-info/install-info.c:2212
#, c-format
msgid "Error in regular expression `%s': %s"
msgstr "Gặp lỗi trong biểu thức chính quy “%s”: %s"
-#: install-info/install-info.c:2277
+#: install-info/install-info.c:2274
#, c-format
msgid "excess command line argument `%s'"
msgstr "đối số dòng lệnh thừa “%s”"
-#: install-info/install-info.c:2281
-#, c-format
+#: install-info/install-info.c:2278
msgid "No input file specified; try --help for more information."
-msgstr "Chưa ghi rõ tập tin nhập vào; Hãy chạy dùng tùy chọn “--help” để xem
thông tin thêm."
+msgstr ""
+"Chưa ghi rõ tập tin nhập vào; Hãy chạy dùng tùy chọn “--help” để xem thông "
+"tin thêm."
-#: install-info/install-info.c:2283
-#, c-format
+#: install-info/install-info.c:2280
msgid "No dir file specified; try --help for more information."
-msgstr "Chưa ghi rõ tập tin thư mục. Hãy chạy lệnh trợ giúp “--help” để xem
thông tin thêm."
+msgstr ""
+"Chưa ghi rõ tập tin thư mục. Hãy chạy lệnh trợ giúp “--help” để xem thông "
+"tin thêm."
-#: install-info/install-info.c:2304
+#: install-info/install-info.c:2301
#, c-format
msgid "Could not read %s."
msgstr "Không thể đọc %s."
-#: install-info/install-info.c:2451
+#: install-info/install-info.c:2448
#, c-format
msgid "no info dir entry in `%s'"
msgstr "không có mục nhập thư mục Info trong “%s”"
-#: install-info/install-info.c:2699
+#: install-info/install-info.c:2696
#, c-format
msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
msgstr "không tìm thấy mục nhập cho “%s” nên không xóa gì"
-#: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:849
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:887 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1198
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:326 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6575
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6599 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6980
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7039 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7118
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7195 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:302 tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:456
+#: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:782
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:820 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1095
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:318 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6913
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6969 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6993
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7420 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7492
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7599 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:286
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:297 tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:451
#, perl-format
msgid "could not open %s for writing: %s"
msgstr "không thể mở “%s” để ghi: %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:863
-msgid "recursion is always allowed"
-msgstr "luôn cho phép đệ qui"
-
-#: tp/Texinfo/Common.pm:864
-msgid "arguments are quoted by default"
-msgstr "các đối số được trích dẫn theo mặc định"
-
-#: tp/Texinfo/Common.pm:867
-msgid "move your @contents command if you want the contents after the title
page"
-msgstr "di chuyển lệnh @contents của bạn nếu bạn muốn các nội dung sau trang
tiêu đề"
-
-#: tp/Texinfo/Common.pm:870
-msgid "move your @shortcontents and @contents commands if you want the
contents after the title page"
-msgstr "di chuyển lệnh @shortcontents và @contents của bạn nếu bạn muốn các
nội dung sau trang tiêu đề"
-
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1094
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1202 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1609
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1619
+#, c-format, perl-format
msgid "%s is not a valid language code"
msgstr "%s không phải mã ngôn ngữ hợp lệ"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1099
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1207 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1636
+#, c-format, perl-format
msgid "%s is not a valid region code"
msgstr "%s không phải mã vùng hợp lệ"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1117
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1224
#, perl-format
msgid "%s is not a valid split possibility"
msgstr "“%s” không phải là khả năng chia tách (split) hợp lệ"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1140
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1246
#, perl-format
msgid "could not read %s: %s"
msgstr "không thể đọc %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1159
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1266
#, perl-format
msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
msgstr "gặp lỗi khi đóng tập tin @verbatiminclude %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1165 tp/Texinfo/Parser.pm:3178
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1272 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2986
#, perl-format
msgid "@%s: could not find %s"
msgstr "@%s: không tìm thấy %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1625
-msgid "no node to be renamed"
-msgstr "không có nút nào được đổi tên"
-
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1636
-msgid "nodes without a new name at the end of file"
-msgstr "các nút không có tên mới tại cuối tập tin"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2252
+#, perl-format
+msgid "could not protect hash character in @%s"
+msgstr "không thể bảo vệ ký tự băm trong @%s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1646 tp/Texinfo/Parser.pm:862
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2691
#, perl-format
-msgid "could not open %s: %s"
-msgstr "không thể mở %s: %s"
+msgid "empty node name after expansion `%s'"
+msgstr "tên nút trống rỗng sau phần mở rộng “%s”"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:2166
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2699
#, perl-format
-msgid "could not protect hash character in @%s"
-msgstr "không thể bảo vệ ký tự băm trong @%s"
+msgid "@%s `%s' previously defined"
+msgstr "@%s “%s” đã định nghĩa từ trước"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:386 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:405
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2705
#, perl-format
-msgid "Obsolete variable %s\n"
-msgstr "Biến %s đã lạc hậu\n"
+msgid "here is the previous definition as @%s"
+msgstr "ở đây có định nghĩa trước như là @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2724 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3273
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:47
+#, c-format, perl-format
+msgid "empty argument in @%s"
+msgstr "đối số trống rỗng trong @%s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:788
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:728
#, perl-format
msgid "%s: output incompatible with split"
msgstr "%s: kết xuất không tương thích với split (chia tách)"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:870 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:903
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:362 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7006
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7065 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:914
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:165 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:191
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:219 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:282
-#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:475 tp/Texinfo/Parser.pm:2057
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:803 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:836
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:354 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6909
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7448 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7513
+#: tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:909 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:160
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:186 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:214
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:277 tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:470
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1822
#, perl-format
msgid "error on closing %s: %s"
msgstr "gặp lỗi khi đóng %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:981
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:914
#, perl-format
msgid "could not create directories `%s' or `%s': %s"
msgstr "không thể tạo các thư mục “%s” hay “%s”: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:989
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:922
#, perl-format
msgid "could not create directory `%s': %s"
msgstr "không thể tạo thư mục “%s”: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:984
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1022
#, perl-format
msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
msgstr "không tìm thấy tập tin @image “%s”, đang dùng “%s”"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1098 tp/Texinfo/Parser.pm:5222
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1142 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5033
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:427
msgid "no argument specified for @U"
msgstr "chưa chỉ định đối số cho @U"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1736
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1762
#, perl-format
msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
msgstr "Tập tin @image “%s” (cho HTML) không đọc được, dùng “%s”"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2437
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2519
#, perl-format
msgid "raw format %s is not converted"
msgstr "định dạng thô %s không được chuyển đổi"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4680
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4853
#, perl-format
msgid "could not open html refs config file %s: %s"
msgstr "không thể mở tập tin cấu hình dùng để tham chiếu html %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4708
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4881
msgid "missing type"
msgstr "thiếu kiểu"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4711
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4884
#, perl-format
msgid "unrecognized type: %s"
msgstr "không nhận ra kiểu: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4728
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4901
#, perl-format
msgid "error on closing html refs config file %s: %s"
msgstr "gặp lỗi khi đóng tập tin cấu hình tham chiếu cho html %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5013
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5222
msgid "string not closed in css file"
msgstr "chuỗi chưa được đóng trong tập tin css"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5015
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5224
msgid "--css-include ended in comment"
msgstr "“--css-include” kết thúc tại phần ghi chú"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5017
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5226
msgid "@import not finished in css file"
msgstr "@import chưa hoàn thiện trong tập tin css"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5043
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5252
#, perl-format
msgid "CSS file %s not found"
msgstr "không tìm thấy tập tin CSS %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5049
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5258
#, perl-format
msgid "could not open --include-file %s: %s"
msgstr "không thể mở --include-file %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5059
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5268
#, perl-format
msgid "error on closing CSS file %s: %s"
msgstr "gặp lỗi khi đóng tập tin CSS %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5873 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5877
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6066 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6070
#, perl-format
msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
msgstr "không tìm thấy mục htmlxref.cnf dành cho “%s”"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6570
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6572
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
+msgid "%s not meaningful for non-split output"
+msgstr "@%s không có nghĩa bên trong khối “@%s”"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6899
+#, perl-format
+msgid ""
+"cannot use absolute path or URL `%s' for JS_WEBLABELS_FILE when generating "
+"web labels file"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6964
#, perl-format
msgid "error on closing frame file %s: %s"
msgstr "gặp lỗi khi đóng tập tin khung (frame) %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6594
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6988
#, perl-format
msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
msgstr "gặp lỗi khi đóng tập tin khung (frame) TOC %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6709
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7115
#, perl-format
msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
msgstr "bộ tiếp hợp %s của trạng thái %s mức ưu tiên %s gặp lỗi"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6914
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7313
msgid "must specify a title with a title command or @top"
msgstr "phải chỉ định một tiêu đề cùng với lệnh title hay @top"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7125
-#, perl-format
-msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
-msgstr "gặp lỗi khi đóng tập tin nút chuyển hướng %s: %s"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7150
-#, perl-format
-msgid "old name for `%s' is a node of the document"
-msgstr "tên cũ dành cho “%s” là một nút tài liệu"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7156
-#, perl-format
-msgid "file empty for renamed node `%s'"
-msgstr "tập tin trống rỗng cho nút được đổi tên “%s”"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7170
-#, perl-format
-msgid "target node (new name for `%s') not in document: %s"
-msgstr "nút đích (tên mới cho “%s”) không ở trong tài liệu: %s"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7202
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7526
#, perl-format
-msgid "error on closing renamed node redirection file %s: %s"
-msgstr "gặp lỗi khi đóng tập tin nút chuyển hướng được đổi tên %s: %s"
+msgid "%s already exists but is not a directory"
+msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7240
-msgid "empty node name"
-msgstr "tên nút rỗng"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7545
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error on closing %s: %s"
+msgid "error on copying %s into %s"
+msgstr "gặp lỗi khi đóng %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7242 tp/Texinfo/Parser.pm:3510
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7606
#, perl-format
-msgid "syntax for an external node used for `%s'"
-msgstr "cú pháp cho nút mở rộng được dùng cho “%s”"
+msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
+msgstr "gặp lỗi khi đóng tập tin nút chuyển hướng %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:110
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:105
msgid "document without nodes"
msgstr "tài liệu chẳng có nút nào cả"
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:127
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:122
msgid "document without Top node"
msgstr "tài liệu không có nút “Đỉnh”"
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:175
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:170
#, perl-format
msgid "rename %s failed: %s"
msgstr "đổi tên %s gặp lỗi: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:256
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:251
#, perl-format
msgid "@%s output more than once: %s"
msgstr "@%s kết xuất nhiều hơn một: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:386
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:381
#, perl-format
msgid "@%s outside of any node"
msgstr "@%s nằm ngoài mọi nút"
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:429
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:424
#, perl-format
msgid "@node name should not contain `,': %s"
msgstr "tên @node không được chứa “,”: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1252
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1271
#, perl-format
msgid "Index entry in @%s with : produces invalid Info: %s"
msgstr "Mục chỉ số trong @%s với: sản sinh Info không hợp lệ: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1299 tp/Texinfo/Parser.pm:2574
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1318 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2407
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/indices.c:324
+#, c-format, perl-format
msgid "entry for index `%s' outside of any node"
msgstr "mục nhập cho chỉ mục “%s” nằm ở ngoài mọi nút"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1411
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1431
#, perl-format
msgid "error on closing image text file %s: %s"
msgstr "gặp lỗi khi đóng tập tin ảnh dạng text %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1416
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1436
#, perl-format
msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
msgstr "Không thể đọc tập tin @image “%s”: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1436
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1457
#, perl-format
msgid "could not find @image file `%s.txt' nor alternate text"
-msgstr "không thể tìm thấy tập tin @image “%s.txt” mà cũng không có chữ thay
thế"
+msgstr ""
+"không thể tìm thấy tập tin @image “%s.txt” mà cũng không có chữ thay thế"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1795
-msgid "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to
avoid that"
-msgstr "“@strong{Note…}” tạo một tham chiếu chéo giả trong Info; hãy sửa đổi
để tránh nó"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1817
+msgid ""
+"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
+"avoid that"
+msgstr ""
+"“@strong{Note…}” tạo một tham chiếu chéo giả trong Info; hãy sửa đổi để "
+"tránh nó"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2026
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2065
#, perl-format
msgid "@%s cross-reference name should not contain `:'"
msgstr "tên tham chiếu chéo @%s không được phép chứa “:”"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2058
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2103
#, perl-format
msgid "@%s node name should not contain `%s'"
msgstr "tên nút @%s không được chứa “%s”"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2091
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2136
#, perl-format
msgid "@%s node name should not contain `:'"
msgstr "tên nút @%s không được chứa dấu hai chấm “:”"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2137
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2183
#, perl-format
msgid "`.' or `,' must follow @xref, not %s"
msgstr "“.” hay “,” phải theo sau @xref, không phải %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2140
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2186
msgid "`.' or `,' must follow @xref"
msgstr "“.” hay “,” phải theo sau @xref"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2923
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2993
#, perl-format
msgid "menu entry node name should not contain `%s'"
msgstr "tên mục trình đơn không được chứa “%s”"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2934
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3004
msgid "menu entry node name should not contain `:'"
msgstr "tên nút mục trình đơn không được chứa dấu hai chấm “:”"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2954
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3024
msgid "menu entry name should not contain `:'"
msgstr "tên mục trình đơn không được chứa dấu hai chấm “:”"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1095
-#, perl-format
-msgid "empty node name after expansion `%s'"
-msgstr "tên nút trống rỗng sau phần mở rộng “%s”"
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1103
-#, perl-format
-msgid "@%s `%s' previously defined"
-msgstr "@%s “%s” đã định nghĩa từ trước"
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1109
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:766
#, perl-format
-msgid "here is the previous definition as @%s"
-msgstr "ở đây có định nghĩa trước như là @%s"
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1128 tp/Texinfo/Parser.pm:3497
-#, perl-format
-msgid "empty argument in @%s"
-msgstr "đối số trống rỗng trong @%s"
+msgid "could not open %s: %s"
+msgstr "không thể mở %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1219 tp/Texinfo/Structuring.pm:416
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:985 tp/Texinfo/Structuring.pm:427
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:267
+#, c-format, perl-format
msgid "multiple @%s"
msgstr "nhiều @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1257
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1023 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:181
+#, c-format, perl-format
msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
msgstr "đối số có dạng thức sai hoặc trống rỗng @%s: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1267
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1033 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:204
+#, c-format, perl-format
msgid "bad syntax for @%s argument: %s"
msgstr "cú pháp sai cho đối số @%s: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1274 tp/Texinfo/Parser.pm:4696
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4722 tp/Texinfo/Parser.pm:5576
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5589 tp/Texinfo/Parser.pm:5603
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1040 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4508
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4534 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5345
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5358 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5372
#, perl-format
msgid "%c%s requires a name"
msgstr "%c%s cần đến tên"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1278 tp/Texinfo/Parser.pm:4699
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4725 tp/Texinfo/Parser.pm:5579
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5592 tp/Texinfo/Parser.pm:5606
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1044 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4511
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4537 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5348
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5361 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5375
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:848
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:101
+#, c-format, perl-format
msgid "bad name for @%s"
msgstr "tên sai cho @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1391
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1158 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:42
+#, c-format, perl-format
msgid "@end %s seen before @%s closing brace"
msgstr "@end %s có vẻ trước dấu ngoặc ôm đóng @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1395
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1162 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:47
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s seen before @%s closing brace"
msgstr "@%s có vẻ trước dấu ngoặc ôm đóng @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1400
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1167
#, perl-format
msgid "%c%s missing closing brace"
msgstr "%c%s: thiếu dấu ngoặc móc đóng"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1404
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1171 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:58
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s missing closing delimiter sequence: %s}"
msgstr "@%s thiếu dãy giới hạn đóng: %s}"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1513
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1280 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:73
+#, c-format, perl-format
msgid "@itemx should not begin @%s"
msgstr "@itemx không được bắt đầu bằng @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1581
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1346 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:129
msgid "@itemx must follow @item"
msgstr "@itemx phải theo sau @item"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1748
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1511 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:232
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s has text but no @item"
msgstr "@%s có nội dung nhưng không có @item"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1776
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1539 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:262
+#, c-format, perl-format
msgid "`@end' expected `%s', but saw `%s'"
msgstr "“@end” cần “%s”, nhưng lại nhận được “%s”"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1779
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1542 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:268
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s seen before @end %s"
msgstr "@%s có vẻ trước @end %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1783
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1546
#, perl-format
msgid "no matching `%cend %s'"
msgstr "“%cend %s” không đủ cặp"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1807 tp/Texinfo/Parser.pm:5066
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5316
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1571 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4869
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5127
#, perl-format
msgid "misplaced %c"
msgstr "%c không đúng chỗ"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1901 tp/Texinfo/Parser.pm:3130
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1678 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2941
#, perl-format
msgid "unmatched `%c%s'"
msgstr "“%c%s” chưa khớp cặp"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2130
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1895 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:351
+#, c-format, perl-format
msgid "macro `%s' called with too many args"
msgstr "vĩ lệnh “%s” được gọi với quá nhiều đối số"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2152
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1917 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:52
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:277
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s missing closing brace"
msgstr "@%s thiếu dấu ngoặc móc đóng"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2160
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1925 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:367
+#, c-format, perl-format
msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
-msgstr "vĩ lệnh “%s” được khai báo không có đối số nhưng lại được gọi cùng với
đối số"
+msgstr ""
+"vĩ lệnh “%s” được khai báo không có đối số nhưng lại được gọi cùng với đối số"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2193
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1958 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:430
+#, c-format, perl-format
msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
msgstr "“\\” trong phần mở rộng @%s theo sau “%s” thay vì tên tham số hay “\\”"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2834
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2684 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2184
+#, c-format, perl-format
msgid "missing name for @%s"
msgstr "thiếu tên cho @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2839
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2689 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2130
+#, c-format, perl-format
msgid "missing category for @%s"
msgstr "thiếu category cho @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2874
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2728 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1056
+#, c-format, perl-format
msgid "unexpected argument on @%s line: %s"
msgstr "gặp đối số bất thường trên dòng @%s: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2889
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2739 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1068
msgid "empty multitable"
msgstr "đa-bảng rỗng"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2941 tp/Texinfo/Parser.pm:5682
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2784 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5442
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:313
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1136
+#, c-format, perl-format
msgid "superfluous argument to @%s"
msgstr "đối số không cần thiết cho @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2947 tp/Texinfo/Parser.pm:5703
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5718
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2790 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5463
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5480 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1149
+#, c-format, perl-format
msgid "bad argument to @%s"
msgstr "đối số sai cho @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2958
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2801
#, perl-format
msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
msgstr "%s cần thiết một đối số: bộ định dạng cho %citem"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2963
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2805 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1169
+#, c-format, perl-format
msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
-msgstr "lệnh @%s không chấp nhận đối số trong dấu ngoặc ôm không thể ở dòng
@%s"
+msgstr ""
+"lệnh @%s không chấp nhận đối số trong dấu ngoặc ôm không thể ở dòng @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2998
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2839 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1227
+#, c-format, perl-format
msgid "accent command `@%s' not allowed as @%s argument"
msgstr "lệnh nhấn mạnh accen “@%s” không cho phép đối số @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3106 tp/Texinfo/Parser.pm:3255
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5675
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2917 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3056
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5435 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:306
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1335
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1726
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s missing argument"
msgstr "@%s thiếu đối số"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3120
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2931 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1354
+#, c-format, perl-format
msgid "unknown @end %s"
msgstr "không hiểu @end %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3143 tp/Texinfo/Parser.pm:3775
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2954 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3570
#, perl-format
msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
msgstr "đối số không cần thiết cho @%s %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3149 tp/Texinfo/Parser.pm:3230
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5768 tp/Texinfo/Parser.pm:5813
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5842 tp/Texinfo/Parser.pm:5883
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5961
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2960 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3035
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5530 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5575
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5604 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5645
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5722 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:517
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:585
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1664
+#, c-format, perl-format
msgid "bad argument to @%s: %s"
msgstr "đối số sai cho @%s: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3173
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2981
#, perl-format
msgid "@%s: could not open %s: %s"
msgstr "@%s: không thể mở %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3185
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2997 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1487
+#, c-format, perl-format
msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
msgstr "bảng mã “%s” không phải là bảng mã “canonical texinfo”"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3193
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3005 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1541
+#, c-format, perl-format
msgid "unrecognized encoding name `%s'"
msgstr "không nhận ra tên bảng mã “%s”"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3342
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3121
#, perl-format
msgid "@%s after the first element"
msgstr "@%s sau phần tử thứ nhất"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3349
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3128
#, perl-format
msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
msgstr "@%s chỉ có nghĩa khi ở dòng @multitable"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3386
-#, perl-format
-msgid "@%s should not be associated with @top"
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3164 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1881
+#, fuzzy
+#| msgid "@%s should not be associated with @top"
+msgid "@part should not be associated with @top"
msgstr "@%s không được tổ hợp cùng với @top"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3398
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3175
#, perl-format
msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
-msgstr "@node đứng trước @%s, nhưng bộ phận của nó không được tổ hợp cùng với
các nút"
+msgstr ""
+"@node đứng trước @%s, nhưng bộ phận của nó không được tổ hợp cùng với các nút"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3533
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3286 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:36
+#, c-format, perl-format
+msgid "syntax for an external node used for `%s'"
+msgstr "cú pháp cho nút mở rộng được dùng cho “%s”"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3309 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:43
+#, c-format, perl-format
msgid "empty menu entry name in `%s'"
msgstr "tên mục trình đơn trống rỗng trong “%s”"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3541
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3317 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:57
msgid "empty node name in menu entry"
msgstr "tên nút trống trong mục trình đơn"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3612
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3457 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1004
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s should not appear in @%s"
msgstr "@%s không được xuất hiện trong @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3769
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3564 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1101
+#, c-format, perl-format
msgid "@end %s should only appear at the beginning of a line"
msgstr "@end %s chỉ nên xuất hiện ở đầu một dòng"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3790
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3585 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1162
+#, c-format, perl-format
msgid "macro `%s' previously defined"
msgstr "vĩ lệnh “%s” được định nghĩa trước"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3793
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3588 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1164
+#, c-format, perl-format
msgid "here is the previous definition of `%s'"
msgstr "đây là lời định nghĩa trước của “%s”"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3798
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3593 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1169
+#, c-format, perl-format
msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
msgstr "định nghĩa lại lệnh ngôn ngữ Texinfo: @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3865
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3661
#, perl-format
msgid "@%s without associated character"
msgstr "@%s mà không tổ hợp cùng ký tự"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3935
-#, perl-format
-msgid "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with
{}"
-msgstr "@%s được định nghĩa với không hay nhiều hơn một đối số mà nó được gọi
với {}"
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3731 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:529
+#, c-format, perl-format
+msgid ""
+"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
+msgstr ""
+"@%s được định nghĩa với không hay nhiều hơn một đối số mà nó được gọi với {}"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3960
-#, perl-format
-msgid "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override;
current value %d)"
-msgstr "vĩ lệnh gọi lồng nhau quá sâu (đặt MAX_NESTED_MACROS để đè lên giá trị
này; giá trị hiện tại %d)"
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3756 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:568
+#, c-format, perl-format
+msgid ""
+"macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
+"value %d)"
+msgstr ""
+"vĩ lệnh gọi lồng nhau quá sâu (đặt MAX_NESTED_MACROS để đè lên giá trị này; "
+"giá trị hiện tại %d)"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3969
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3765 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:578
+#, c-format, perl-format
msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
msgstr "gọi đệ qui macro %s là không được phép; dùng @rmacro nếu thấy cần"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4024
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3820 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1437
+#, c-format, perl-format
msgid "accent command `@%s' must not be followed by whitespace"
msgstr "lệnh nhấn mạnh “@%s” không cho phép có khoảng trắng đi theo"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4030
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3826 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1444
+#, c-format, perl-format
msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
msgstr "dùng dấu ngoặc móc {} để đưa ra lệnh dạng đối số tới @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4043 tp/Texinfo/Parser.pm:5186
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3839 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4998
#, perl-format
msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
msgstr "%c%s cần “i” hay “j” làm đối số, không phải “%s”"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4054
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3850 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1474
+#, c-format, perl-format
msgid "accent command `@%s' must not be followed by new line"
msgstr "lệnh nhấn mạnh “@%s” không cho phép có dòng mới đi theo sau"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4065
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3861 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1492
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s expected braces"
msgstr "@%s cần dấu ngoặc móc {}"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4222
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3990 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1353
+#, c-format, perl-format
+msgid "unknown command `%s'"
+msgstr "không hiểu lệnh “%s”"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4032 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1543
+#, c-format, perl-format
msgid "undefined flag: %s"
msgstr "chưa định nghĩa cờ: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4225
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4036 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1578
msgid "bad syntax for @value"
msgstr "cú pháp sai đối với @value"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4232
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4043
#, perl-format
msgid "%c%s is obsolete."
msgstr "%c%s quá cũ."
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4235
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4046
#, perl-format
msgid "%c%s is obsolete; %s"
msgstr "%c%s quá cũ; %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4244
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4061 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1622
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s should only appear at the beginning of a line"
msgstr "@%s chỉ nên xuất hiện đầu tại đầu dòng"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4335
-#, perl-format
-msgid "@%s not allowed inside `@%s' block"
-msgstr "@%s không được phép nằm bên trong khối “@%s”"
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4344
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4102 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:97
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s should only appear in heading or footing"
msgstr "@%s chỉ được phép xuất hiện tại phần đầu hoặc chân"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4468 tp/Texinfo/Parser.pm:4485
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4535
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4127 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4134
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4183 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:134
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:143
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
msgstr "@%s không có nghĩa bên trong khối “@%s”"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4495
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4143 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:180
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s in empty multitable"
msgstr "@%s trong multitable trống rỗng"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4501
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4149 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:188
msgid "@tab before @item"
msgstr "@tab trước @item"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4504
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4152 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:192
+#, c-format, perl-format
msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
msgstr "quá nhiều cột trong mục đa bảng (tối đa là %d)"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4541
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4189 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:237
msgid "ignoring @tab outside of multitable"
msgstr "đang bỏ qua @tab bên ngoài đa bảng"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4545
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4193 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4360
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:242
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:541
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s outside of table or list"
msgstr "@%s nằm ngoài bảng hay danh sách"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4585
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4259
#, perl-format
+msgid "@%s not allowed inside `@%s' block"
+msgstr "@%s không được phép nằm bên trong khối “@%s”"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4372 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4708
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1076
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "@%s should only appear in math context"
+msgid "@%s should only appear in an index entry"
+msgstr "@%s chỉ được phép xuất hiện trong ngữ cảnh toán học"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4383 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:580
+msgid "no more than two levels of index subentry are allowed"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4424 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:637
+#, c-format, perl-format
msgid "must be after `@%s' to use `@%s'"
msgstr "phải sau “@%s” để dùng “@%s”"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4627
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4462
#, perl-format
msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
msgstr "@%s không có nghĩa bên ngoài môi trường “@titlepage” và “@quotation”"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4631
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4466 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:694
msgid "@dircategory after first node"
msgstr "@dircategory sau nút đầu tiên"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4836
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4650 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:986
+#, c-format, perl-format
msgid "region %s inside region %s is not allowed"
msgstr "vùng %s nằm trong vùng %s là không hợp lệ"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4853
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4667
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1008
msgid "@direntry after first node"
msgstr "@direntry sau nút đầu tiên"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4861
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4675
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1013
msgid "@menu in invalid context"
msgstr "@menu trong ngữ cảnh không hợp lệ"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4867
-#, perl-format
-msgid "@%s seen before first @node"
-msgstr "@%s có vẻ trước @node"
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4870
-msgid "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than
@ifinfo?"
-msgstr "có lẽ nút “@top” (đỉnh) của bạn nên được bao bọc bằng @ifnottex thay
cho @ifinfo?"
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4933
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4737
#, perl-format
msgid "@%s should only appear in math context"
msgstr "@%s chỉ được phép xuất hiện trong ngữ cảnh toán học"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4941
-#, perl-format
-msgid "unknown command `%s'"
-msgstr "không hiểu lệnh “%s”"
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4951
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4752 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1738
msgid "unexpected @"
msgstr "gặp @ bất thường"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4979
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4781 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:78
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s is not meaningful outside `@float' environment"
msgstr "@%s không có nghĩa nếu ở bên ngoài môi trường “@float” (dấu chấm động)"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4984
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4786 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:84
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s should be right below `@float'"
msgstr "@%s phải dưới “@float”"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4992
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4794 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:92
+#, c-format, perl-format
msgid "ignoring multiple @%s"
msgstr "bỏ qua nhiều @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5110
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4913 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:276
+#, c-format, perl-format
msgid "command @%s does not accept arguments"
msgstr "lệnh @%s không chấp nhận đối số"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5134
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4943 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:312
+#, c-format, perl-format
msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
msgstr "lệnh @%s thiếu một nút hay tham số thủ công mở rộng"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5153
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4962 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:350
+#, c-format, perl-format
msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
msgstr "trong @%s tên tham chiếu chéo sau phần mở rộng “%s”"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5164
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4973 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:368
+#, c-format, perl-format
msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
msgstr "trong @%s tiêu đề tham chiếu chéo trống rỗng sau “%s” mở rộng"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5177
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4986 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:383
msgid "@image missing filename argument"
msgstr "@image thiếu đối số tên tập tin"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5208
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5020 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:413
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s missing first argument"
msgstr "@%s thiếu đối số đầu tiên"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5227
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5038 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:435
+#, c-format, perl-format
msgid "non-hex digits in argument for @U: %s"
msgstr "chữ số không phải dạng thập lục phân trong đối số cho @U: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5233
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5043 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:440
+#, c-format, perl-format
msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
msgstr "có ít hơn bốn chữ số dạng thập lục trong đối số cho @U: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5250
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5060 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:455
+#, c-format, perl-format
msgid "argument for @U exceeds Unicode maximum 0x10FFFF: %s"
msgstr "đối số cho @U vượt quá mức tối đa Unicode 0x10FFFF: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5456
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5251 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:756
msgid "superfluous arguments for node"
msgstr "các đối số thừa cho nút"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5507
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5300 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1932
+#, c-format, perl-format
msgid "expected @end %s"
msgstr "cần @end %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5618
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5387
#, perl-format
msgid "@%s should only accept an @-command as argument, not `%s'"
msgstr "@%s chỉ có thể cấp nhận @-command là đối số, không phải “%s”"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5628
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5397 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:277
+#, c-format, perl-format
msgid "remaining argument on @%s line: %s"
msgstr "đối số còn lại trên dòng @%s: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5698
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5458
#, perl-format
msgid "environment command %s as argument to @%s"
msgstr "lệnh môi trường %s như là tham số cho @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5723
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5485
#, perl-format
msgid "empty @%s"
msgstr "@%s rỗng"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5731
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5493 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:458
+#, c-format, perl-format
msgid "column fraction not a number: %s"
msgstr "số lượng cột không phải là một con số: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5740
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5502 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:480
+#, c-format, perl-format
msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
msgstr "đối số @sp phải là một con số, không phải “%s”"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5749
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5511 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:522
+#, c-format, perl-format
msgid "reserved index name %s"
msgstr "đã đảo ngược tên chỉ mục %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5775
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5537 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:553
+#, c-format, perl-format
msgid "unknown source index in @%s: %s"
msgstr "không hiểu chỉ mục nguồn trong @%s: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5778
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5540 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:556
+#, c-format, perl-format
msgid "unknown destination index in @%s: %s"
msgstr "không hiểu chỉ mục đích trong @%s: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5808
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5570 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:576
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
-msgstr "@%s dẫn đường đến một hòa trộn của %s trong chính bản thân nó, đang bỏ
qua"
+msgstr ""
+"@%s dẫn đường đến một hòa trộn của %s trong chính bản thân nó, đang bỏ qua"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5821
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5583 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:601
+#, c-format, perl-format
msgid "unknown index `%s' in @printindex"
msgstr "không hiểu chỉ mục “%s” trong @printindex"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5827
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5589 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:610
+#, c-format, perl-format
msgid "printing an index `%s' merged in another one, `%s'"
msgstr "đang in bảng mục lục “%s” đã hòa trộn với một cái khác, “%s”"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5835
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5597 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:615
+#, c-format, perl-format
msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
msgstr "in mục lục trước khi tài liệu bắt đầu: @printindex %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5851
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5613 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:636
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
msgstr ""
"đối số “@%s” phải là:\n"
@@ -2863,12 +2886,12 @@ msgstr ""
" * bottom đáy\n"
"chứ không phải “%s”"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5859
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5621
#, perl-format
msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
msgstr "Chỉ hỗ trợ @%s 10 hay 11, không phải “%s”"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5867
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5629
#, perl-format
msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
msgstr ""
@@ -2877,13 +2900,14 @@ msgstr ""
" * end cuối\n"
"không phải “%s”"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5875
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5637
#, perl-format
msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
msgstr "@%s đ.số phải là “on”, “off” hoặc “odd”, không phải “%s”"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5893 tp/Texinfo/Parser.pm:5898
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5655 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5660
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:692
+#, c-format, perl-format
msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
msgstr ""
"đối số “@paragraphindent” (thụt lề đoạn văn) phải là:\n"
@@ -2892,7 +2916,7 @@ msgstr ""
" * asis như thế\n"
"chứ không phải “%s”"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5906
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5668
#, perl-format
msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
msgstr ""
@@ -2901,8 +2925,8 @@ msgstr ""
" * insert chèn\n"
"chứ không phải “%s”"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5916
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5678 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:713
+#, c-format, perl-format
msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
msgstr ""
"đối số “@exampleindent” (thụt lề ví dụ) phải là:\n"
@@ -2911,18 +2935,19 @@ msgstr ""
" * asis như thế\n"
"chứ không phải “%s”"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5928
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5689 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:728
+#, c-format, perl-format
msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
msgstr "cần @%s bật hay tắt, không phải “%s”"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5937
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5698 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:748
+#, c-format, perl-format
msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
-msgstr "đ.số @kbdinputstyle phải là “code”/“example”/“distinct”, không phải
“%s”"
+msgstr ""
+"đ.số @kbdinputstyle phải là “code”/“example”/“distinct”, không phải “%s”"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5945
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5706 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:760
+#, c-format, perl-format
msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
msgstr ""
"đối số “@allowcodebreaks” (cho phép ngắt mã) phải là:\n"
@@ -2930,8 +2955,8 @@ msgstr ""
" * false sai\n"
"chứ không phải “%s”"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5953
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5714 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:772
+#, c-format, perl-format
msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
msgstr ""
"đối số “@urefbreakstyle” phải là một trong số:\n"
@@ -2940,250 +2965,263 @@ msgstr ""
" * none: không\n"
"chứ không phải “%s”"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:155
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:175
#, perl-format
msgid "raising the section level of @%s which is too low"
msgstr "nâng mức chương của @%s là quá thấp"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:187
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:207
#, perl-format
msgid "no chapter-level command before @%s"
msgstr "không có lệnh chapter-level trước @%s"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:192
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:212
#, perl-format
msgid "lowering the section level of @%s appearing after a lower element"
msgstr "đang hạ thấp mức chương của @%s xuất hiện sau một phần tử ở thấp hơn"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:281
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:301
#, perl-format
msgid "no sectioning command associated with @%s"
msgstr "không có lệnh chương nào tổ hợp cùng với @%s"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:309
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:329
#, perl-format
msgid "@%s not empty"
msgstr "@%s không trống rỗng"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:366 tp/Texinfo/Structuring.pm:1187
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:386 tp/Texinfo/Structuring.pm:1184
#, perl-format
msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
msgstr "@%s tham chiếu đến nút chưa tồn tại “%s”"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:373
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:393
#, perl-format
msgid "@%s entry node name `%s' different from %s name `%s'"
msgstr "@%s tên nút mục trình đơn “%s” khác biệt với %s tên “%s”"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:492
-#, perl-format
-msgid "unreferenced node `%s'"
-msgstr "nút chưa được tham chiếu “%s”"
-
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:543
-#, perl-format
-msgid "node `%s' is %s for `%s' in sectioning but not in menu"
-msgstr "nút “%s” là %s dành cho “%s” trong phần chương nhưng không có trong
trình đơn"
-
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:552
-#, perl-format
-msgid "node %s `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
-msgstr "nút %s “%s” trong trình đơn “%s” và trong chương “%s” khác nhau"
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:541
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "node `%s' is %s for `%s' in sectioning but not in menu"
+msgid "node %s for `%s' is `%s' in sectioning but not in menu"
+msgstr ""
+"nút “%s” là %s dành cho “%s” trong phần chương nhưng không có trong trình đơn"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:570
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:559
#, perl-format
msgid "node `%s' is %s for `%s' in menu but not in sectioning"
msgstr "nút “%s” là %s cho “%s” trong trình đơn nhưng mà không ở trong chương"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:625
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:597
#, perl-format
msgid "%s pointer `%s' (for node `%s') different from %s name `%s'"
msgstr "con trỏ %s “%s” (cho nút “%s”) khác với %s tên “%s”"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:649
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:610
#, perl-format
msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
msgstr "%s tham chiếu đến nơi mà chưa có “%s”"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:670
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:628
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "node `%s' is %s for `%s' in sectioning but not in menu"
+msgid "node %s pointer for `%s' is `%s' but %s is `%s' in menu"
+msgstr ""
+"nút “%s” là %s dành cho “%s” trong phần chương nhưng không có trong trình đơn"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:659
#, perl-format
msgid "node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
-msgstr "nút “%s” không có mục trình đơn cho “%s”, không kể nút này là đích Lên
của nó"
+msgstr ""
+"nút “%s” không có mục trình đơn cho “%s”, không kể nút này là đích Lên của nó"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:678
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:680
#, perl-format
-msgid "for `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
-msgstr "cho “%s”, nhảy lên trong trình đơn “%s” và lên “%s” không khớp"
+msgid "node `%s' unreferenced"
+msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1197
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1194
#, perl-format
msgid "@%s to `%s', different from %s name `%s'"
msgstr "@%s thành “%s”, khác với %s tên “%s”"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1449
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1495
#, perl-format
msgid "empty index key in @%s"
msgstr "khóa chỉ mục trống rỗng trong @%s"
-#: tp/init/chm.pm:221 tp/init/chm.pm:277 tp/init/chm.pm:348
+#: tp/init/chm.pm:222 tp/init/chm.pm:278 tp/init/chm.pm:348
#, perl-format
msgid "chm.pm: could not open %s for writing: %s\n"
msgstr "chm.pm: không thể mở %s để ghi: %s\n"
-#: tp/init/chm.pm:267 tp/init/chm.pm:338 tp/init/chm.pm:399
+#: tp/init/chm.pm:268 tp/init/chm.pm:338 tp/init/chm.pm:399
#, perl-format
msgid "chm.pm: error on closing %s: %s"
msgstr "chm.pm: gặp lỗi khi đang đóng %s: %s"
-#: tp/init/latex2html.pm:200
+#: tp/init/latex2html.pm:198
#, perl-format
msgid "l2h: could not open latex file %s for writing: %s"
msgstr "l2h: không thể mở tập tin latex “%s” để ghi: %s"
-#: tp/init/latex2html.pm:341
+#: tp/init/latex2html.pm:346
msgid "l2h: L2H_TMP directory contains a dot"
msgstr "l2h: thư mục L2H_TMP chứa dấu chấm"
-#: tp/init/latex2html.pm:346
+#: tp/init/latex2html.pm:351
msgid "l2h: current directory contains a dot"
msgstr "l2h: thư mục hiện tại có chứa dấu chấm"
-#: tp/init/latex2html.pm:374
+#: tp/init/latex2html.pm:379
#, perl-format
msgid "l2h: command did not succeed: %s"
msgstr "l2h: lệnh thực hiện không thành công: %s"
-#: tp/init/latex2html.pm:422
+#: tp/init/latex2html.pm:427
#, perl-format
msgid "l2h: image has invalid extension: %s"
msgstr "l2h: ảnh có phần đuôi mở rộng không hợp lệ: %s"
-#: tp/init/latex2html.pm:438
+#: tp/init/latex2html.pm:443
#, perl-format
msgid "l2h: rename %s as %s failed: %s"
msgstr "l2h: đổi tên %s thành %s gặp lỗi: %s"
-#: tp/init/latex2html.pm:460
+#: tp/init/latex2html.pm:465
#, perl-format
msgid "l2h: could not open %s: %s"
msgstr "l2h: không thể mở %s: %s"
-#: tp/init/latex2html.pm:493
+#: tp/init/latex2html.pm:498
#, perl-format
msgid "latex2html.pm: end of @%s item %d not found"
msgstr "latex2html.pm: không tìm thấy kết của @%s mục %d"
-#: tp/init/latex2html.pm:504
+#: tp/init/latex2html.pm:509
#, perl-format
-msgid "latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the
number of items found in the document"
-msgstr "latex2html.pm: xử lý thủ tục %d mục trong HTML; cần %d, ; là số mục
được tìm thấy trong tài liệu"
+msgid ""
+"latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number "
+"of items found in the document"
+msgstr ""
+"latex2html.pm: xử lý thủ tục %d mục trong HTML; cần %d, ; là số mục được tìm "
+"thấy trong tài liệu"
-#: tp/init/latex2html.pm:534
+#: tp/init/latex2html.pm:539
#, perl-format
msgid "l2h: could not determine the fragment %d for @%s"
msgstr "l2h: không thể xác định mảnh %d cho @%s"
-#: tp/init/latex2html.pm:560
+#: tp/init/latex2html.pm:565
#, perl-format
-msgid "l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d
from HTML"
-msgstr "l2h: không thể trích xuất mảnh %d cho @%s với con đếm kết xuất %d từ
HTML"
+msgid ""
+"l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d from "
+"HTML"
+msgstr ""
+"l2h: không thể trích xuất mảnh %d cho @%s với con đếm kết xuất %d từ HTML"
-#: tp/init/latex2html.pm:621
+#: tp/init/latex2html.pm:626
#, perl-format
msgid "l2h: could not load %s: %s"
msgstr "l2h: không thể tải %s: %s"
-#: tp/init/latex2html.pm:634
+#: tp/init/latex2html.pm:639
#, perl-format
msgid "l2h: could not open %s for writing: %s"
msgstr "l2h: không thể mở %s để ghi: %s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:123 tp/init/tex4ht.pm:267
+#: tp/init/tex4ht.pm:130 tp/init/tex4ht.pm:287
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: could not open %s: %s"
msgstr "tex4ht.pm: không thể mở %s: %s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:219
+#: tp/init/tex4ht.pm:228
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: chdir %s failed: %s"
msgstr "tex4ht.pm: chdir %s gặp lỗi: %s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:232
+#: tp/init/tex4ht.pm:241
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: unable to return to initial directory: %s"
msgstr "tex4ht.pm: không thể trả về thư mục khởi tạo: %s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:244
+#: tp/init/tex4ht.pm:253
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: output file missing: %s"
msgstr "tex4ht.pm: thiếu tập tin đầu ra: %s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:260
+#: tp/init/tex4ht.pm:274
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: command failed: %s"
msgstr "tex4ht.pm: lệnh gặp lỗi: %s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:294
+#: tp/init/tex4ht.pm:279
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "tex4ht.pm: command failed: %s"
+msgid "tex4ht.pm: closing communication failed: %s: %s"
+msgstr "tex4ht.pm: lệnh gặp lỗi: %s"
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:314
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: end of @%s item %d not found"
msgstr "tex4ht.pm: không tìm thấy cuối của @%s mục %d"
-#: tp/init/tex4ht.pm:301
+#: tp/init/tex4ht.pm:321
#, perl-format
-msgid "tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the
number of items found in the document for @%s"
-msgstr "tex4ht.pm: xử lý thủ tục %d mục trong HTML; cần %d, con số được tìm
thấy trong tài liệu dành cho @%s"
+msgid ""
+"tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number of "
+"items found in the document for @%s"
+msgstr ""
+"tex4ht.pm: xử lý thủ tục %d mục trong HTML; cần %d, con số được tìm thấy "
+"trong tài liệu dành cho @%s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:321
+#: tp/init/tex4ht.pm:341
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: output has no HTML item for @%s %s"
msgstr "tex4ht.pm: kết xuất không có mục HTML cho @%s %s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:336
+#: tp/init/tex4ht.pm:356
#, perl-format
-msgid "tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the
number of items found in the document for @%s"
-msgstr "tex4ht.pm: xử lý tìm lại %d mục trong HTML; cần %d, con số được tìm
thấy trong tài liệu dành cho @%s"
+msgid ""
+"tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the number of "
+"items found in the document for @%s"
+msgstr ""
+"tex4ht.pm: xử lý tìm lại %d mục trong HTML; cần %d, con số được tìm thấy "
+"trong tài liệu dành cho @%s"
-#: tp/texi2any.pl:398
+#: tp/texi2any.pl:345
#, perl-format
msgid "error loading %s: %s\n"
msgstr "lỗi tải %s: %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:411
+#: tp/texi2any.pl:358
#, perl-format
msgid "%s: unknown variable %s"
msgstr "%s: không hiểu biến %s"
-#: tp/texi2any.pl:415
-#, perl-format
-msgid "%s: obsolete variable %s\n"
-msgstr "%s: biến %s đã lạc hậu\n"
-
-#: tp/texi2any.pl:430
+#: tp/texi2any.pl:374
#, perl-format
msgid "%s: unknown variable %s\n"
msgstr "%s: không hiểu biến %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:434
-#, perl-format
-msgid "obsolete variable %s\n"
-msgstr "biến %s đã lạc hậu\n"
-
-#: tp/texi2any.pl:499
+#: tp/texi2any.pl:410
#, perl-format
msgid "could not read init file %s"
msgstr "không thể đọc tập tin khởi tạo %s"
-#: tp/texi2any.pl:662
+#: tp/texi2any.pl:567
#, perl-format
msgid "ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'\n"
-msgstr "bỏ qua giá trị không chấp nhận được “TEXINFO_OUTPUT_FORMAT” (định dạng
xuất Texinfo) “%s”\n"
+msgstr ""
+"bỏ qua giá trị không chấp nhận được “TEXINFO_OUTPUT_FORMAT” (định dạng xuất "
+"Texinfo) “%s”\n"
-#: tp/texi2any.pl:745
+#: tp/texi2any.pl:650
#, perl-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
msgstr "Cách dùng: %s [TÙY-CHỌN]… TẬP-TIN-TEXTINFO…\n"
-#: tp/texi2any.pl:748
+#: tp/texi2any.pl:653
msgid ""
"Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
"Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
@@ -3192,12 +3230,13 @@ msgid ""
"the behavior is identical, and does not depend on the installed name.\n"
msgstr ""
"Dịch tài liệu nguồn Texinfo sang nhiều định dạng khác nhau,\n"
-"mặc định là tập tin Info thích hợp để đọc trực tuyến bằng Emacs hoặc Info GNU
độc nhất.\n"
+"mặc định là tập tin Info thích hợp để đọc trực tuyến bằng Emacs hoặc Info "
+"GNU độc nhất.\n"
"\n"
"Chương trình này thường được cài cùng cả “makeinfo” và “texi2any”;\n"
"chúng làm cùng nhiệm vụ, không phụ thuộc vào tên được cài đặt.\n"
-#: tp/texi2any.pl:754
+#: tp/texi2any.pl:659
#, perl-format
msgid ""
"General options:\n"
@@ -3220,7 +3259,8 @@ msgstr ""
" để dịch các từ khóa Texinfo cho tài liệu xuất\n"
" (mặc định là C).\n"
" (tạm dịch: ngôn ngữ tài liệu)\n"
-" --error-limit=SỐ thoát sau khi gặp số lỗi này (mặc định là
%d).\n"
+" --error-limit=SỐ thoát sau khi gặp số lỗi này (mặc định là "
+"%d).\n"
" (tạm dịch: hạn chế lỗi)\n"
" --force bảo tồn kết xuất thậm chí nếu có lỗi .\n"
" --help hiển thị trợ giúp này rồi thoát\n"
@@ -3235,7 +3275,7 @@ msgstr ""
" -v, --verbose diễn tả việc đang được làm \n"
" --version hiển thị thông tin phiên bản rồi thoát.\n"
-#: tp/texi2any.pl:770
+#: tp/texi2any.pl:675
msgid ""
"Output format selection (default is to produce Info):\n"
" --docbook output Docbook XML rather than Info.\n"
@@ -3251,16 +3291,20 @@ msgstr ""
" --plaintext xuất văn bản thô thay cho Info (_nhập thô_).\n"
" --xml xuất XML Texinfo thay cho Info.\n"
" --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf gọi texi2dvi để tạo kết xuất đã đưa ra,\n"
-" sau khi kiểm tra tính hợp lệ của
TẬP-TIN-INFO\n"
+" sau khi kiểm tra tính hợp lệ của TẬP-TIN-"
+"INFO\n"
-#: tp/texi2any.pl:778
+#: tp/texi2any.pl:683
msgid ""
"General output options:\n"
" -E, --macro-expand=FILE output macro-expanded source to FILE,\n"
" ignoring any @setfilename.\n"
-" --no-headers suppress node separators, Node: lines, and
menus\n"
-" from Info output (thus producing plain
text)\n"
-" or from HTML (thus producing shorter
output).\n"
+" --no-headers suppress node separators, Node: lines, and "
+"menus\n"
+" from Info output (thus producing plain "
+"text)\n"
+" or from HTML (thus producing shorter "
+"output).\n"
" Also, if producing Info, write to\n"
" standard output by default.\n"
" --no-split suppress any splitting of the output;\n"
@@ -3268,7 +3312,8 @@ msgid ""
" --[no-]number-sections output chapter and sectioning numbers;\n"
" default is on.\n"
" -o, --output=DEST output to DEST.\n"
-" With split output, create DEST as a
directory\n"
+" With split output, create DEST as a "
+"directory\n"
" and put the output files there.\n"
" With non-split output, if DEST is already\n"
" a directory or ends with a /,\n"
@@ -3279,8 +3324,10 @@ msgstr ""
" -E, --macro-expand=TẬP_TIN kết xuất nguồn vĩ lệnh đã mở rộng vào\n"
" TẬP TIN, bỏ qua @setfilename bất kỳ.\n"
" --no-headers thu hồi các bộ phân cách nút, Node: dòng\n"
-" và trình đơn từ kết xuất Info (do vậy tạo văn
bản thô),\n"
-" hoặc từ HTML (thế thì tạo kết xuất ngắn
hơn).\n"
+" và trình đơn từ kết xuất Info (do vậy tạo "
+"văn bản thô),\n"
+" hoặc từ HTML (thế thì tạo kết xuất ngắn "
+"hơn).\n"
" Đồng thời nếu tạo Info thì cũng ghi\n"
" vào đầu ra tiêu chuẩn theo mặc định.\n"
" --no-split thu hồi khả năng chia tách kết xuất,\n"
@@ -3288,48 +3335,62 @@ msgstr ""
" --[no-]number-sections xuất các số thứ tự chương và phần;\n"
" mặc định là bật\n"
" -o, --output=ĐÍCH xuất ra ĐÍCH.\n"
-" Với kết xuất chia tách, tạo ĐÍCH là một thư
mục\n"
+" Với kết xuất chia tách, tạo ĐÍCH là một thư "
+"mục\n"
" và đặt các tập tin đầu ra ở đây.\n"
-" Với kết xuất không chia tách, và ĐÍCH đã sẵn
có một thư mục hoặc kết thúc bằng /,\n"
+" Với kết xuất không chia tách, và ĐÍCH đã "
+"sẵn có một thư mục hoặc kết thúc bằng /,\n"
" đặt tập tin kết xuất ở đây.\n"
" Nếu không, tên ĐÍCH là tập tin kết xuất.\n"
-#: tp/texi2any.pl:798
+#: tp/texi2any.pl:703
#, perl-format
msgid ""
"Options for Info and plain text:\n"
" --disable-encoding do not output accented and special characters\n"
" in Info output based on @documentencoding.\n"
" --enable-encoding override --disable-encoding (default).\n"
-" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default
%d).\n"
+" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default "
+"%d).\n"
" --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n"
" `separate' to put them in their own node;\n"
-" `end' to put them at the end of the node,
in\n"
-" which they are defined (this is the
default).\n"
-" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default
%d).\n"
+" `end' to put them at the end of the node, "
+"in\n"
+" which they are defined (this is the "
+"default).\n"
+" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default "
+"%d).\n"
" If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
" `asis', preserve existing indentation.\n"
" --split-size=NUM split Info files at size NUM (default %d).\n"
msgstr ""
"Tùy chọn đối với Info và nhập thô:\n"
" --disable-encoding đừng xuất các ký tự có dấu phụ và các ký tự\n"
-" đặc biệt trong kết xuất Info dựa vào bảng
mã\n"
+" đặc biệt trong kết xuất Info dựa vào bảng "
+"mã\n"
" tài liệu @documentencoding.\n"
" --enable-encoding xuất các ký tự có dấu phụ và ký tự đặc biệt\n"
-" trong kết xuất Info dựa vào
@documentencoding.\n"
-" --fill-column=SỐ ngắt các dòng Info ở số ký tự này (mặc định là
%d).\n"
+" trong kết xuất Info dựa vào "
+"@documentencoding.\n"
+" --fill-column=SỐ ngắt các dòng Info ở số ký tự này (mặc định là "
+"%d).\n"
" --footnote-style=KIỂU_DÁNG xuất các cước chú trong Info\n"
" tùy theo kiểu dáng này:\n"
-" “separate” (riêng) để đặt cước chú trong cùng
nút;\n"
-" “end” (cuối) để đặt cước chú ở cuối nút trong
đó\n"
+" “separate” (riêng) để đặt cước chú trong cùng "
+"nút;\n"
+" “end” (cuối) để đặt cước chú ở cuối nút trong "
+"đó\n"
" nó được định nghĩa (đây là mặc định)\n"
" --paragraph-indent=GTRỊ thụt lề các đoạn văn Info\n"
-" theo số dấu cách này (mặc định là %d). GIÁ TRỊ
là:\n"
+" theo số dấu cách này (mặc định là %d). GIÁ TRỊ "
+"là:\n"
" * “none” (không có) thì đừng thụt lề;\n"
-" * “asis” (như thế) thì bảo tồn sự thụt lề đã
có.\n"
-" --split-size=SỐ chia tách các tập tin Info ở kích cỡ SỐ (mặc
định là %d).\n"
+" * “asis” (như thế) thì bảo tồn sự thụt lề "
+"đã có.\n"
+" --split-size=SỐ chia tách các tập tin Info ở kích cỡ SỐ (mặc "
+"định là %d).\n"
-#: tp/texi2any.pl:815
+#: tp/texi2any.pl:720
msgid ""
"Options for HTML:\n"
" --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
@@ -3355,7 +3416,7 @@ msgstr ""
" --node-files tạo ra các tập tin chuyển hướng cho các nút\n"
" và điểm neo; mặc định chỉ được đặt nếu tách.\n"
-#: tp/texi2any.pl:826
+#: tp/texi2any.pl:731
msgid ""
"Options for XML and Docbook:\n"
" --output-indent=VAL does nothing, retained for compatibility.\n"
@@ -3363,7 +3424,7 @@ msgstr ""
"Các tùy chọn cho XML và Docbook:\n"
" --output-indent=VAL chẳng làm gì, giữ lại để tương thích.\n"
-#: tp/texi2any.pl:829
+#: tp/texi2any.pl:734
msgid ""
"Options for DVI/PS/PDF:\n"
" --Xopt=OPT pass OPT to texi2dvi; can be repeated.\n"
@@ -3371,7 +3432,7 @@ msgstr ""
"Tùy chọn cho DVI/PS/PDF:\n"
" --Xopt=OPT chuyển TÙY-CHỌN cho texi2dvi; có thể lặp lại.\n"
-#: tp/texi2any.pl:832
+#: tp/texi2any.pl:737
msgid ""
"Input file options:\n"
" --commands-in-node-names does nothing, retained for compatibility.\n"
@@ -3385,12 +3446,15 @@ msgstr ""
" --commands-in-node-names không làm gì cả, với mục đích tương thích.\n"
" (tạm dịch: _các lệnh trong tên nút_)\n"
" -D BIẾN định nghĩa biến này, giống như @set.\n"
-" -D “BIẾN GIÁ-TRỊ” định nghĩa BIẾN có GIÁ-TRỊ (một đối số hệ
vỏ).\n"
-" -I THƯ_MỤC phụ thêm thư mục này vào đường dẫn tìm kiếm
@include.\n"
-" -P THƯ_MỤC thêm thư mục này vào đầu của đường dẫn tìm
kiếm @include.\n"
+" -D “BIẾN GIÁ-TRỊ” định nghĩa BIẾN có GIÁ-TRỊ (một đối số hệ "
+"vỏ).\n"
+" -I THƯ_MỤC phụ thêm thư mục này vào đường dẫn tìm kiếm "
+"@include.\n"
+" -P THƯ_MỤC thêm thư mục này vào đầu của đường dẫn tìm "
+"kiếm @include.\n"
" -U BIẾN hủy định nghĩa biến này, giống như @clear.\n"
-#: tp/texi2any.pl:840
+#: tp/texi2any.pl:745
msgid ""
"Conditional processing in input:\n"
" --ifdocbook process @ifdocbook and @docbook even if\n"
@@ -3414,7 +3478,8 @@ msgstr ""
" không tạo ra Docbook.\n"
" --ifhtml xử lý @ifhtml và @html thậm chí nếu không tạo ra HTML.\n"
" --ifinfo xử lý @ifinfo thậm chí nếu không tạo ra Info.\n"
-" --ifplaintext xử lý @ifplaintext thậm chí nếu không tạo ra chữ
thường.\n"
+" --ifplaintext xử lý @ifplaintext thậm chí nếu không tạo ra chữ "
+"thường.\n"
" --iftex xử lý @iftex và @tex.\n"
" --ifxml xử lý @ifxml và @xml.\n"
" --no-ifdocbook không xử lý văn bản @ifdocbook và @docbook.\n"
@@ -3424,9 +3489,10 @@ msgstr ""
" --no-iftex không xử lý văn bản @iftex và @tex.\n"
" --no-ifxml không xử lý văn bản @ifxml và @xml.\n"
"\n"
-" Đồng thời, đối với các tùy chọn “--no-ifĐỊNH_DẠNG”, phải xử lý văn bản
@ifnotĐỊNH_DẠNG.\n"
+" Đồng thời, đối với các tùy chọn “--no-ifĐỊNH_DẠNG”, phải xử lý văn bản "
+"@ifnotĐỊNH_DẠNG.\n"
-#: tp/texi2any.pl:857
+#: tp/texi2any.pl:762
msgid ""
" The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
" if generating Docbook, --ifdocbook is on and the others are off;\n"
@@ -3442,17 +3508,19 @@ msgstr ""
" nếu tạo chữ dạng thô thì bật “--ifplaintext” và các cái khác bị tắt;\n"
" nếu tạo XML thì bật “--ifxml” và các cái khác bị tắt;\n"
-#: tp/texi2any.pl:864
+#: tp/texi2any.pl:769
msgid ""
"Examples:\n"
" makeinfo foo.texi write Info to foo's @setfilename\n"
" makeinfo --html foo.texi write HTML to @setfilename\n"
" makeinfo --xml foo.texi write Texinfo XML to @setfilename\n"
" makeinfo --docbook foo.texi write Docbook XML to @setfilename\n"
-" makeinfo --plaintext foo.texi write plain text to standard
output\n"
+" makeinfo --plaintext foo.texi write plain text to standard "
+"output\n"
" makeinfo --pdf foo.texi write PDF using texi2dvi\n"
"\n"
-" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines,
menus\n"
+" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
+"menus\n"
" makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered sections\n"
" makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
msgstr ""
@@ -3461,14 +3529,17 @@ msgstr ""
" makeinfo --html foo.texi ghi HTML vào @setfilename\n"
" makeinfo --xml foo.texi ghi Texinfo XML vào @setfilename\n"
" makeinfo --docbook foo.texi ghi DocBook XML vào @setfilename\n"
-" makeinfo --plaintext foo.texi ghi dữ liệu dạng chữ thường ra đầu
ra tiêu chuẩn\n"
+" makeinfo --plaintext foo.texi ghi dữ liệu dạng chữ thường ra đầu "
+"ra tiêu chuẩn\n"
" makeinfo --pdf foo.texi ghi PDF dùng texi2dvi\n"
"\n"
-" makeinfo --html --no-headers foo.texi ghi HTML không có dòng nút hay trình
đơn\n"
+" makeinfo --html --no-headers foo.texi ghi HTML không có dòng nút hay "
+"trình đơn\n"
" makeinfo --number-sections foo.texi ghi Info có các phần đã đánh số\n"
-" makeinfo --no-split phu.texi ghi một tập tin Info, bất chấp kích
cỡ tối đa\n"
+" makeinfo --no-split phu.texi ghi một tập tin Info, bất chấp kích "
+"cỡ tối đa\n"
-#: tp/texi2any.pl:911
+#: tp/texi2any.pl:815
#, perl-format
msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
msgstr ""
@@ -3477,7 +3548,7 @@ msgstr ""
" * end cuối\n"
"không phải “%s”.\n"
-#: tp/texi2any.pl:1002
+#: tp/texi2any.pl:904
#, perl-format
msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
msgstr ""
@@ -3487,77 +3558,444 @@ msgstr ""
" * asis như thế\n"
"không phải “%s”.\n"
-#: tp/texi2any.pl:1079
+#: tp/texi2any.pl:1014
#, perl-format
msgid "%s: when generating %s, only one input FILE may be specified with -o\n"
-msgstr "%s: khi đang tạo %s, chỉ một TẬP-TIN đầu vào có thể được chỉ ra cùng
với tùy chọn -o\n"
+msgstr ""
+"%s: khi đang tạo %s, chỉ một TẬP-TIN đầu vào có thể được chỉ ra cùng với tùy "
+"chọn -o\n"
-#: tp/texi2any.pl:1083
+#: tp/texi2any.pl:1018
msgid "--Xopt option without printed output"
msgstr "tùy chọn --Xopt không in ra kết xuất"
-#: tp/texi2any.pl:1099
+#: tp/texi2any.pl:1034
#, perl-format
msgid "unknown tree transformation %s"
msgstr "không hiểu sự biến đổi cây %s"
-#: tp/texi2any.pl:1106
+#: tp/texi2any.pl:1041
#, perl-format
msgid "ignoring splitting for format %s"
msgstr "bỏ qua việc chia cắt cho định dạng %s"
-#: tp/texi2any.pl:1166
+#: tp/texi2any.pl:1097
#, perl-format
msgid "%s: missing file argument.\n"
msgstr "%s: thiếu đối số tập tin.\n"
-#: tp/texi2any.pl:1167
+#: tp/texi2any.pl:1098
#, perl-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Hãy thử lệnh trợ giúp “%s --help” để xem thông tin thêm.\n"
-#: tp/texi2any.pl:1255
+#: tp/texi2any.pl:1165
msgid "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
-msgstr "chuyển đổi dạng fill_gaps_in_sectioning không trả về kết quả nào.
Không có chương nào à?"
+msgstr ""
+"chuyển đổi dạng fill_gaps_in_sectioning không trả về kết quả nào. Không có "
+"chương nào à?"
-#: tp/texi2any.pl:1278
+#: tp/texi2any.pl:1187
#, perl-format
msgid "error on closing macro expand file %s: %s\n"
msgstr "gặp lỗi khi đóng tập tin vĩ lệnh mở rộng %s: %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:1284
+#: tp/texi2any.pl:1193
#, perl-format
msgid "could not open %s for writing: %s\n"
msgstr "không thể mở “%s” để ghi: %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:1309
-msgid "insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result.
No section?"
-msgstr "sự biến đổi insert_nodes_for_sectioning_commands không trả về kết quả.
Không có chương nào à?"
+#: tp/texi2any.pl:1223
+msgid ""
+"insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
+"section?"
+msgstr ""
+"sự biến đổi insert_nodes_for_sectioning_commands không trả về kết quả. Không "
+"có chương nào à?"
-#: tp/texi2any.pl:1377 tp/texi2any.pl:1453
+#: tp/texi2any.pl:1295 tp/texi2any.pl:1371
#, perl-format
msgid "%s: error on closing %s: %s\n"
msgstr "%s: lỗi đóng tập tin %s: %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:1400 tp/texi2any.pl:1434
+#: tp/texi2any.pl:1318 tp/texi2any.pl:1352
#, perl-format
msgid "%s: error on closing internal links file %s: %s\n"
msgstr "%s: gặp lỗi khi đóng tập tin liên kết nội tại %s: %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:1406 tp/texi2any.pl:1440
+#: tp/texi2any.pl:1324 tp/texi2any.pl:1358
#, perl-format
msgid "%s: could not open %s for writing: %s\n"
msgstr "%s: không thể mở “%s” để ghi: %s\n"
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:274
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "no matching `%cend %s'"
+msgid "no matching `@end %s'"
+msgstr "“%cend %s” không đủ cặp"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:312 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:193
+#, fuzzy
+#| msgid "misplaced %c"
+msgid "misplaced {"
+msgstr "%c không đúng chỗ"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:422
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unmatched `%c%s'"
+msgid "unmatched `@end %s'"
+msgstr "“%c%s” chưa khớp cặp"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:192
+#, fuzzy
+#| msgid "%c%s requires a name"
+msgid "@set requires a name"
+msgstr "%c%s cần đến tên"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:195
+#, fuzzy
+#| msgid "bad name for @%s"
+msgid "bad name for @set"
+msgstr "tên sai cho @%s"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:219
+#, fuzzy
+#| msgid "%c%s requires a name"
+msgid "@clear requires a name"
+msgstr "%c%s cần đến tên"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:223
+#, fuzzy
+#| msgid "bad name for @%s"
+msgid "bad name for @clear"
+msgstr "tên sai cho @%s"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:242
+#, fuzzy
+#| msgid "%c%s requires a name"
+msgid "@unmacro requires a name"
+msgstr "%c%s cần đến tên"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:245
+#, fuzzy
+#| msgid "bad name for @%s"
+msgid "bad name for @unmacro"
+msgstr "tên sai cho @%s"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:264
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "@%s should only accept an @-command as argument, not `%s'"
+msgid "@clickstyle should only accept an @-command as argument, not `%s'"
+msgstr "@%s chỉ có thể cấp nhận @-command là đối số, không phải “%s”"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:357
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "environment command %s as argument to @%s"
+msgid "environment command %s as argument to @alias"
+msgstr "lệnh môi trường %s như là tham số cho @%s"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:375
+#, fuzzy
+#| msgid "bad argument to @%s"
+msgid "bad argument to @alias"
+msgstr "đối số sai cho @%s"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:426
+#, fuzzy
+#| msgid "bad argument to @%s"
+msgid "bad argument to @definfoenclose"
+msgstr "đối số sai cho @%s"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:438
+#, fuzzy
+#| msgid "empty argument in @%s"
+msgid "empty @columnfractions"
+msgstr "đối số trống rỗng trong @%s"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:596
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "bad argument to @%s: %s"
+msgid "bad argument to @printindex: %s"
+msgstr "đối số sai cho @%s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:648
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
+msgid "Only @fonttextsize 10 or 11 is supported, not `%s'"
+msgstr "Chỉ hỗ trợ @%s 10 hay 11, không phải “%s”"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:659
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
+msgid "@footnotestyle arg must be `separate' or `end', not `%s'"
+msgstr ""
+"%s: đối số “--footnote-style” (kiểu dáng cước chú) phải là:\n"
+" * separate riêng\n"
+" * end cuối\n"
+"không phải “%s”.\n"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:671
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
+msgid "@setchapternewpage arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
+msgstr "@%s đ.số phải là “on”, “off” hoặc “odd”, không phải “%s”"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:682
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "bad argument to @%s: %s"
+msgid "bad argument to @need: %s"
+msgstr "đối số sai cho @%s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:703
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
+msgid "@firstparagraph arg must be `none' or `insert', not `%s'"
+msgstr ""
+"đối số “@firstparagraphindent” (thụt lề đoạn văn đầu) phải là:\n"
+" * none không gì\n"
+" * insert chèn\n"
+"chứ không phải “%s”"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:785
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "bad argument to @%s: %s"
+msgid "bad argument to @headings: %s"
+msgstr "đối số sai cho @%s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1160
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
+msgid "%s requires an argument: the formatter for @item"
+msgstr "%s cần thiết một đối số: bộ định dạng cho %citem"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1381
+#, fuzzy
+#| msgid "unmatched `%c%s'"
+msgid "unmatched `@end'"
+msgstr "“%c%s” chưa khớp cặp"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1401
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1134
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
+msgid "superfluous argument to @end %s: %s"
+msgstr "đối số không cần thiết cho @%s %s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1411
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "bad argument to @%s: %s"
+msgid "bad argument to @end: %s"
+msgstr "đối số sai cho @%s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1428
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "@%s: could not find %s"
+msgid "@include: could not find %s"
+msgstr "@%s: không tìm thấy %s"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1436
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "@%s: could not open %s: %s"
+msgid "@include: could not open %s:"
+msgstr "@%s: không thể mở %s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1817
+#, fuzzy
+#| msgid "@%s after the first element"
+msgid "@setfilename after the first element"
+msgstr "@%s sau phần tử thứ nhất"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1827
+#, fuzzy
+#| msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
+msgid "@columnfractions only meaningful on a @multitable line"
+msgstr "@%s chỉ có nghĩa khi ở dòng @multitable"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1894
+#, fuzzy
+#| msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
+msgid "@node precedes @part, but parts may not be associated with nodes"
+msgstr ""
+"@node đứng trước @%s, nhưng bộ phận của nó không được tổ hợp cùng với các nút"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:154
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
+msgid "@%s not meaningful inside @%s block"
+msgstr "@%s không có nghĩa bên trong khối “@%s”"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:363
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "@%s not allowed inside `@%s' block"
+msgid "@%s not allowed inside `@copying' block"
+msgstr "@%s không được phép nằm bên trong khối “@%s”"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:565
+#, fuzzy
+#| msgid "@%s should only appear in math context"
+msgid "@subentry should only occur in an index entry"
+msgstr "@%s chỉ được phép xuất hiện trong ngữ cảnh toán học"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:690
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
+msgid ""
+"@author not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
+msgstr "@%s không có nghĩa bên ngoài môi trường “@titlepage” và “@quotation”"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:804
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:107
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%c%s requires a name"
+msgid "@%s requires a name"
+msgstr "%c%s cần đến tên"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:159
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
+msgid "bad or empty @%s formal argument: "
+msgstr "đối số có dạng thức sai hoặc trống rỗng @%s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1461
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
+msgid "@dotless expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
+msgstr "%c%s cần “i” hay “j” làm đối số, không phải “%s”"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1595
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%c%s is obsolete."
+msgid "@%s is obsolete."
+msgstr "%c%s quá cũ."
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1597
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%c%s is obsolete; %s"
+msgid "@%s is obsolete; %s"
+msgstr "%c%s quá cũ; %s"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1722
+#, fuzzy
+#| msgid "@%s should only appear in math context"
+msgid "@\\ should only appear in math context"
+msgstr "@%s chỉ được phép xuất hiện trong ngữ cảnh toán học"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:53
+#, fuzzy
+#| msgid "@%s without associated character"
+msgid "@verb without associated character"
+msgstr "@%s mà không tổ hợp cùng ký tự"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:396
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
+msgid "@dotless expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
+msgstr "%c%s cần “i” hay “j” làm đối số, không phải “%s”"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:546
+#, fuzzy
+#| msgid "misplaced %c"
+msgid "misplaced }"
+msgstr "%c không đúng chỗ"
+
+#, c-format
+#~ msgid "can't open %s: %s"
+#~ msgstr "không thể mở %s: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "debugging output diverted to \"%s\""
+#~ msgstr "kết xuất gỡ lỗi đã trệch hướng thành \"%s\""
+
+#~ msgid "recursion is always allowed"
+#~ msgstr "luôn cho phép đệ qui"
+
+#~ msgid "arguments are quoted by default"
+#~ msgstr "các đối số được trích dẫn theo mặc định"
+
+#~ msgid ""
+#~ "move your @contents command if you want the contents after the title page"
+#~ msgstr ""
+#~ "di chuyển lệnh @contents của bạn nếu bạn muốn các nội dung sau trang tiêu "
+#~ "đề"
+
+#~ msgid ""
+#~ "move your @shortcontents and @contents commands if you want the contents "
+#~ "after the title page"
+#~ msgstr ""
+#~ "di chuyển lệnh @shortcontents và @contents của bạn nếu bạn muốn các nội "
+#~ "dung sau trang tiêu đề"
+
+#~ msgid "no node to be renamed"
+#~ msgstr "không có nút nào được đổi tên"
+
+#~ msgid "nodes without a new name at the end of file"
+#~ msgstr "các nút không có tên mới tại cuối tập tin"
+
+#, perl-format
+#~ msgid "Obsolete variable %s\n"
+#~ msgstr "Biến %s đã lạc hậu\n"
+
+#, perl-format
+#~ msgid "old name for `%s' is a node of the document"
+#~ msgstr "tên cũ dành cho “%s” là một nút tài liệu"
+
+#, perl-format
+#~ msgid "file empty for renamed node `%s'"
+#~ msgstr "tập tin trống rỗng cho nút được đổi tên “%s”"
+
+#, perl-format
+#~ msgid "target node (new name for `%s') not in document: %s"
+#~ msgstr "nút đích (tên mới cho “%s”) không ở trong tài liệu: %s"
+
+#, perl-format
+#~ msgid "error on closing renamed node redirection file %s: %s"
+#~ msgstr "gặp lỗi khi đóng tập tin nút chuyển hướng được đổi tên %s: %s"
+
+#~ msgid "empty node name"
+#~ msgstr "tên nút rỗng"
+
+#, perl-format
+#~ msgid "@%s seen before first @node"
+#~ msgstr "@%s có vẻ trước @node"
+
+#~ msgid ""
+#~ "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
+#~ msgstr ""
+#~ "có lẽ nút “@top” (đỉnh) của bạn nên được bao bọc bằng @ifnottex thay cho "
+#~ "@ifinfo?"
+
+#, perl-format
+#~ msgid "unreferenced node `%s'"
+#~ msgstr "nút chưa được tham chiếu “%s”"
+
+#, perl-format
+#~ msgid "node %s `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
+#~ msgstr "nút %s “%s” trong trình đơn “%s” và trong chương “%s” khác nhau"
+
+#, perl-format
+#~ msgid "for `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
+#~ msgstr "cho “%s”, nhảy lên trong trình đơn “%s” và lên “%s” không khớp"
+
+#, perl-format
+#~ msgid "%s: obsolete variable %s\n"
+#~ msgstr "%s: biến %s đã lạc hậu\n"
+
+#, perl-format
+#~ msgid "obsolete variable %s\n"
+#~ msgstr "biến %s đã lạc hậu\n"
+
#~ msgid ""
#~ " -R, --raw-escapes output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
#~ " --no-raw-escapes output escapes as literal text.\n"
#~ " --restore=FILE read initial keystrokes from FILE.\n"
#~ " -O, --show-options, --usage go to command-line options node."
#~ msgstr ""
-#~ " -R, --raw-escapes xuất các ký tự thoát ANSI “thô” (mặc
định)\n"
+#~ " -R, --raw-escapes xuất các ký tự thoát ANSI “thô” (mặc "
+#~ "định)\n"
#~ " --no-raw-escapes xuất các ký tự thoát dạng văn học.\n"
-#~ " --restore=TẬP_TIN đọc các cú bấm phím đầu tiên từ TẬP_TIN
này.\n"
+#~ " --restore=TẬP_TIN đọc các cú bấm phím đầu tiên từ TẬP_TIN "
+#~ "này.\n"
#~ " -O, --show-options, --usage đi tới nút chứa các tùy chọn dòng lệnh."
#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
@@ -3627,7 +4065,8 @@ msgstr "%s: không thể mở “%s” để ghi: %s\n"
#~ msgstr "Tạo ra chỉ mục đã sắp xếp cho mỗi TẬP_TIN xuất TeX."
#~ msgid "Usually FILE... is specified as `foo.??' for a document `foo.texi'."
-#~ msgstr "Thường TẬP_TIN… được ghi rõ dạng “phu.??” cho tài liệu dạng
“phu.texi”."
+#~ msgstr ""
+#~ "Thường TẬP_TIN… được ghi rõ dạng “phu.??” cho tài liệu dạng “phu.texi”."
#~ msgid "Options:"
#~ msgstr "Tùy chọn:"
@@ -3717,7 +4156,8 @@ msgstr "%s: không thể mở “%s” để ghi: %s\n"
#~ msgstr " %-10s Tới nút cuối hiển thị trong cửa sổ này.\n"
#~ msgid " %-10s Skip to next hypertext link within this node.\n"
-#~ msgstr " %-10s Nhảy tới liên kết siêu văn bản kế tiếp bên trong nút
này.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " %-10s Nhảy tới liên kết siêu văn bản kế tiếp bên trong nút này.\n"
#~ msgid " %-10s Follow the hypertext link under cursor.\n"
#~ msgstr " %-10s Theo liên kết siêu văn bản nằm dưới con trỏ.\n"
@@ -3768,17 +4208,20 @@ msgstr "%s: không thể mở “%s” để ghi: %s\n"
#~ msgid ""
#~ " %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
-#~ " file, and select the node referenced by the first entry
found.\n"
+#~ " file, and select the node referenced by the first entry "
+#~ "found.\n"
#~ msgstr ""
#~ " %-10s Tìm kiếm chuỗi đã cho trong mục lục của tập tin Info này\n"
#~ " chọn nút được tham chiếu bởi mục đầu tiên tìm thấy.\n"
#~ msgid ""
#~ " %-10s Move to node specified by name.\n"
-#~ " You may include a filename as well, as in
(FILENAME)NODENAME.\n"
+#~ " You may include a filename as well, as in "
+#~ "(FILENAME)NODENAME.\n"
#~ msgstr ""
#~ " %-10s Đi tới nút được chỉ định bằng tên.\n"
-#~ " Bạn cũng có thể ghi rõ tên tập tin, v.d.
“(TÊN_TẬP_TIN)TÊN_NÚT”.\n"
+#~ " Bạn cũng có thể ghi rõ tên tập tin, v.d. "
+#~ "“(TÊN_TẬP_TIN)TÊN_NÚT”.\n"
#~ msgid ""
#~ " %-10s Search forward for a specified string,\n"
@@ -3829,7 +4272,8 @@ msgstr "%s: không thể mở “%s” để ghi: %s\n"
#~ "Usage: %s [OPTION]... [INPUT-FILE]\n"
#~ "\n"
#~ "Compile infokey source file to infokey file. Reads INPUT-FILE (default\n"
-#~ "$HOME/.infokey) and writes compiled key file to (by default)
$HOME/.info.\n"
+#~ "$HOME/.infokey) and writes compiled key file to (by default) $HOME/."
+#~ "info.\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ " --output FILE output to FILE instead of $HOME/.info\n"
@@ -3838,7 +4282,8 @@ msgstr "%s: không thể mở “%s” để ghi: %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "Cách dùng: %s [TÙY_CHỌN]… [TẬP-TIN=-ĐẦU-VÀO]\n"
#~ "\n"
-#~ "Biên dịch tập tin mã nguồn infokey vào tập tin infokey. Đọc tập tin nhập
vào\n"
+#~ "Biên dịch tập tin mã nguồn infokey vào tập tin infokey. Đọc tập tin nhập "
+#~ "vào\n"
#~ " (mặc định là “$HOME/.infokey”) và ghi tập tin khóa đã biên dịch ra\n"
#~ " (theo mặc định) “$HOME/.info”.\n"
#~ "\n"
@@ -3856,23 +4301,34 @@ msgstr "%s: không thể mở “%s” để ghi: %s\n"
#~ msgid "Error reading infokey file `%s' - short read"
#~ msgstr "Gặp lỗi khi đọc tập tin infokey “%s”: đọc ngắn"
-#~ msgid "Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to
update it"
-#~ msgstr "Tập tin infokey “%s” không hợp lệ (số ma thuật sai): hãy chạy
infokey để cập nhật nó"
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tập tin infokey “%s” không hợp lệ (số ma thuật sai): hãy chạy infokey để "
+#~ "cập nhật nó"
#~ msgid "Your infokey file `%s' is out of date -- run infokey to update it"
-#~ msgstr "Tập tin infokey “%s” của bạn quá cũ : hãy chạy infokey để cập nhật
nó"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tập tin infokey “%s” của bạn quá cũ : hãy chạy infokey để cập nhật nó"
-#~ msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to
update it"
-#~ msgstr "Tập tin infokey “%s” không hợp lệ (độ dài phần sai): hãy chạy
infokey để cập nhật nó"
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tập tin infokey “%s” không hợp lệ (độ dài phần sai): hãy chạy infokey để "
+#~ "cập nhật nó"
-#~ msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to
update it"
-#~ msgstr "Tập tin infokey “%s” không hợp lệ (mã phần sai): hãy chạy infokey
để cập nhật nó"
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tập tin infokey “%s” không hợp lệ (mã phần sai): hãy chạy infokey để cập "
+#~ "nhật nó"
#~ msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
#~ msgstr "Gặp dữ liệu sai trong tập tin infokey nên bỏ qua một số tổ hợp phím"
#~ msgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored"
-#~ msgstr "Gặp dữ liệu sai trong tập tin infokey nên bỏ qua một số cách đặt
“var”"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gặp dữ liệu sai trong tập tin infokey nên bỏ qua một số cách đặt “var”"
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Kế tiếp"
@@ -3926,7 +4382,8 @@ msgstr "%s: không thể mở “%s” để ghi: %s\n"
#~ msgstr "tex4ht.pm: không thể mở %s"
#~ msgid "--dir-file (or --info-dir) options are given, respectively."
-#~ msgstr "các tùy chọn --dir-file (hay --info-dir) được chỉ ra thì áp dụng
lần lượt."
+#~ msgstr ""
+#~ "các tùy chọn --dir-file (hay --info-dir) được chỉ ra thì áp dụng lần lượt."
#~ msgid "protect_hashchar_at_line_beginning cannot protect in @%s"
#~ msgstr "protect_hashchar_at_line_beginning không thể bảo vệ trong @%s"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 51daaf7..ae2641e 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo 6.3.92\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-06-18 12:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-01 12:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-23 10:13+0800\n"
"Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "使用正则表达式来查寻"
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "不匹配的 }"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:687
+#: gnulib/lib/regcomp.c:676
#, fuzzy
#| msgid "No previous search string"
msgid "No previous regular expression"
@@ -164,230 +164,229 @@ msgstr "没有上次搜索字符串"
msgid "memory exhausted"
msgstr "虚拟内存耗尽"
-#: info/echo-area.c:291 info/session.c:1368
+#: info/echo-area.c:289 info/session.c:1368
msgid "Move forward a character"
msgstr "向前移动一个字符"
-#: info/echo-area.c:310 info/session.c:1381
+#: info/echo-area.c:308 info/session.c:1381
msgid "Move backward a character"
msgstr "向后移动一个字符"
-#: info/echo-area.c:336
+#: info/echo-area.c:334
msgid "Move to the start of this line"
msgstr "移动到本行的开头"
-#: info/echo-area.c:341
+#: info/echo-area.c:339
msgid "Move to the end of this line"
msgstr "移动到本行的末尾"
-#: info/echo-area.c:349 info/session.c:1396
+#: info/echo-area.c:347 info/session.c:1396
msgid "Move forward a word"
msgstr "向前移动一个单词"
-#: info/echo-area.c:389 info/session.c:1410
+#: info/echo-area.c:387 info/session.c:1410
msgid "Move backward a word"
msgstr "向后移动一个单词"
-#: info/echo-area.c:429
+#: info/echo-area.c:427
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "删除光标位置的字符"
-#: info/echo-area.c:449
+#: info/echo-area.c:447
msgid "Delete the character behind the cursor"
msgstr "删除光标之后的字符"
-#: info/echo-area.c:476
+#: info/echo-area.c:474
msgid "Cancel or quit operation"
msgstr "取消或退出操作"
-#: info/echo-area.c:491
+#: info/echo-area.c:489
msgid "Accept (or force completion of) this line"
msgstr "接受(或强制完成)本行"
-#: info/echo-area.c:496
+#: info/echo-area.c:494
msgid "Insert next character verbatim"
msgstr "原样插入下一个字符"
-#: info/echo-area.c:528
+#: info/echo-area.c:526
msgid "Insert a TAB character"
msgstr "插入一个 tab 字符"
-#: info/echo-area.c:580
+#: info/echo-area.c:578
msgid "Transpose characters at point"
msgstr "变换光标处字符的次序"
-#: info/echo-area.c:649
+#: info/echo-area.c:647
msgid "Yank back the contents of the last kill"
msgstr "粘贴最后一次剪切的内容"
-#: info/echo-area.c:656
+#: info/echo-area.c:654
msgid "Kill ring is empty"
msgstr "剪贴簿为空"
-#: info/echo-area.c:669
+#: info/echo-area.c:667
msgid "Yank back a previous kill"
msgstr "粘贴上次剪切"
-#: info/echo-area.c:702
+#: info/echo-area.c:700
msgid "Kill to the end of the line"
msgstr "剪切至本行末尾"
-#: info/echo-area.c:715
+#: info/echo-area.c:713
msgid "Kill to the beginning of the line"
msgstr "剪切至本行开头"
-#: info/echo-area.c:727
+#: info/echo-area.c:725
msgid "Kill the word following the cursor"
msgstr "剪切光标之后的单词"
-#: info/echo-area.c:747
+#: info/echo-area.c:745
msgid "Kill the word preceding the cursor"
msgstr "剪切光标之前的单词"
-#: info/echo-area.c:979 info/echo-area.c:1037
+#: info/echo-area.c:977 info/echo-area.c:1036
msgid "No completions"
msgstr "没有补齐"
-#: info/echo-area.c:981
+#: info/echo-area.c:979
msgid "Not complete"
msgstr "未补齐"
-#: info/echo-area.c:1030
+#: info/echo-area.c:1029
msgid "List possible completions"
msgstr "列举可能的补齐"
-#: info/echo-area.c:1041
+#: info/echo-area.c:1040
msgid "Sole completion"
msgstr "唯一的补齐"
-#: info/echo-area.c:1050
+#: info/echo-area.c:1049
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d completions:\n"
msgid "%d completion:\n"
msgid_plural "%d completions:\n"
msgstr[0] "%d 个补齐:\n"
-#: info/echo-area.c:1167
+#: info/echo-area.c:1166
msgid "Insert completion"
msgstr "插入补齐"
-#: info/echo-area.c:1269
-#, c-format
+#: info/echo-area.c:1268
msgid "Building completions..."
msgstr "正在创建补齐..."
-#: info/echo-area.c:1388
+#: info/echo-area.c:1387
msgid "Scroll the completions window"
msgstr "滚动补齐窗口"
-#: info/filesys.c:90
+#: info/filesys.c:88
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s; for file `%s'.\n"
msgid "looking for file \"%s\""
msgstr "%s;文件“%s”。\n"
-#: info/filesys.c:152
+#: info/filesys.c:150
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
msgid "looking for file %s in %s"
msgstr "从“%3$s”创建 %1$s 文件“%2$s”。\n"
-#: info/filesys.c:238 info/filesys.c:252 info/filesys.c:273
+#: info/filesys.c:199 info/filesys.c:219
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Find file: "
msgid "found file %s"
msgstr "寻找文件:"
-#: info/footnotes.c:231
-#, c-format
+#: info/footnotes.c:229
msgid "Footnotes could not be displayed"
msgstr "无法显示脚注"
-#: info/footnotes.c:251
+#: info/footnotes.c:249
msgid "Show the footnotes associated with this node in another window"
msgstr "在另一个窗口中显示于该节点相关的脚注"
-#: info/footnotes.h:26
+#: info/footnotes.h:24
msgid "---------- Footnotes ----------"
msgstr "---------- 脚注 ----------"
-#: info/indices.c:123 info/indices.c:879
-#, c-format
+#: info/indices.c:121 info/indices.c:877
msgid "Finding index entries..."
msgstr "正在搜索索引条目..."
-#: info/indices.c:203
+#: info/indices.c:201
msgid "Look up a string in the index for this file"
msgstr "在本文件的索引中搜索字符串"
-#: info/indices.c:215
-#, fuzzy, c-format
+#: info/indices.c:213
+#, fuzzy
#| msgid "No indices found."
msgid "No indices found"
msgstr "未找到索引。"
-#: info/indices.c:219
+#: info/indices.c:217
msgid "Index entry: "
msgstr "索引条目:"
-#: info/indices.c:322 info/indices.c:885
-#, c-format
+#: info/indices.c:320 info/indices.c:883
msgid "No indices found."
msgstr "未找到索引。"
-#: info/indices.c:438
+#: info/indices.c:436
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Found `%s' in %s. (`\\[next-index-match]' tries to find next.)"
msgid "Found '%s' in %s. ('\\[next-index-match]' tries to find next.)"
msgstr "在 %2$s 中找到“%1$s”。(“\\[next-index-match]”将试图寻找下一个匹配。)"
-#: info/indices.c:448
+#: info/indices.c:446
#, fuzzy
-#| msgid "Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]'
command"
-msgid "Go to the next matching index item from the last '\\[index-search]'
command"
+#| msgid ""
+#| "Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' "
+#| "command"
+msgid ""
+"Go to the next matching index item from the last '\\[index-search]' command"
msgstr "从最后一个“\\[index-search]”命令转移到下一个匹配的索引项目"
-#: info/indices.c:459
-#, fuzzy, c-format
+#: info/indices.c:457
+#, fuzzy
#| msgid "No previous index search string."
msgid "No previous index search string"
msgstr "没有上一个索引搜索字符串。"
-#: info/indices.c:477
+#: info/indices.c:475
#, fuzzy, c-format
#| msgid "No %sindex entries containing `%s'."
msgid "No more index entries containing '%s'"
msgstr "没有 %s索引条目含有“%s”。"
-#: info/indices.c:478
+#: info/indices.c:476
#, fuzzy, c-format
#| msgid "No %sindex entries containing `%s'."
msgid "No index entries containing '%s'"
msgstr "没有 %s索引条目含有“%s”。"
-#: info/indices.c:588
+#: info/indices.c:586
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Scanning indices of `%s'..."
msgid "Scanning indices of '%s'..."
msgstr "正在搜索“%s”的索引..."
-#: info/indices.c:648
+#: info/indices.c:646
msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
msgstr "整理所有已知 info 文件含有被查询字符串的索引并建立一个菜单"
-#: info/indices.c:656 info/indices.c:658
+#: info/indices.c:654 info/indices.c:656
#, fuzzy
#| msgid "Index apropos: "
msgid "Index apropos"
msgstr "索引含有:"
-#: info/indices.c:700
+#: info/indices.c:698
#, fuzzy, c-format
#| msgid "No %sindex entries containing `%s'."
msgid "Index entries containing '%s':\n"
msgstr "没有 %s索引条目含有“%s”。"
-#: info/indices.c:820
+#: info/indices.c:818
#, c-format
msgid ""
"Virtual Index\n"
@@ -396,34 +395,33 @@ msgid ""
"Index entries that match '%s':\n"
msgstr ""
-#: info/indices.c:867
+#: info/indices.c:865
msgid "List all matches of a string in the index"
msgstr ""
-#: info/indices.c:891 info/indices.c:893
+#: info/indices.c:889 info/indices.c:891
#, fuzzy
#| msgid "Index apropos: "
msgid "Index topic"
msgstr "索引含有:"
-#: info/indices.c:918
+#: info/indices.c:916
#, fuzzy, c-format
#| msgid "No %sindex entries containing `%s'."
msgid "No index entries containing '%s'."
msgstr "没有 %s索引条目含有“%s”。"
-#: info/indices.h:42
+#: info/indices.h:40
#, fuzzy, c-format
#| msgid "No available info files have `%s' in their indices."
msgid "No available info files have '%s' in their indices"
msgstr "在可用的 info 文件的索引中均不含有“%s”。"
-#: info/info-utils.c:880
-#, c-format
+#: info/info-utils.c:878
msgid "Error converting file character encoding"
msgstr ""
-#: info/info.c:280 info/session.c:2788
+#: info/info.c:277 info/session.c:2787
#, fuzzy, c-format
#| msgid "No menu item `%s' in node `%s'."
msgid "No menu item '%s' in node '%s'"
@@ -436,7 +434,6 @@ msgid "Cannot find node '%s'"
msgstr "无法找到节点“%s”。"
#: info/info.c:437
-#, c-format
msgid "No program name given"
msgstr ""
@@ -450,12 +447,12 @@ msgstr "无效数字:%s\n"
msgid "malformed variable assignment: %s"
msgstr ""
-#: info/info.c:822 info/infokey.c:540
+#: info/info.c:822 info/infokey.c:558
#, c-format
msgid "%s: no such variable"
msgstr ""
-#: info/info.c:828 info/infokey.c:542
+#: info/info.c:828 info/infokey.c:560
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Set the value of an Info variable"
msgid "value %s is not valid for variable %s"
@@ -466,16 +463,18 @@ msgstr "设定 Info 变量的值"
msgid "Try --help for more information.\n"
msgstr "尝试 --更多的求助信息。\n"
-#: info/info.c:859 install-info/install-info.c:2239 tp/texi2any.pl:888
+#: info/info.c:859 install-info/install-info.c:2236 tp/texi2any.pl:792
#, c-format, perl-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
@@ -500,7 +499,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Options:\n"
-#| " -k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all
manuals.\n"
+#| " -k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all "
+#| "manuals.\n"
#| " -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
#| " --dribble=FILENAME remember user keystrokes in FILENAME.\n"
#| " -f, --file=FILENAME specify Info file to visit."
@@ -566,7 +566,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
-#| "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start
from;\n"
+#| "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start "
+#| "from;\n"
#| "it is searched for in all `dir' files along INFOPATH.\n"
#| "If it is not present, info merges all `dir' files and shows the result.\n"
#| "Any remaining arguments are treated as the names of menu\n"
@@ -605,10 +606,12 @@ msgstr ""
#| "Examples:\n"
#| " info show top-level dir menu\n"
#| " info info show the general manual for Info readers\n"
-#| " info info-stnd show the manual specific to this Info
program\n"
+#| " info info-stnd show the manual specific to this Info "
+#| "program\n"
#| " info emacs start at emacs node from top-level dir\n"
#| " info emacs buffers start at buffers node within emacs manual\n"
-#| " info --show-options emacs start at node with emacs' command line
options\n"
+#| " info --show-options emacs start at node with emacs' command line "
+#| "options\n"
#| " info --subnodes -o out.txt emacs dump entire manual to out.txt\n"
#| " info -f ./foo.info show file ./foo.info, not searching dir"
msgid ""
@@ -620,7 +623,8 @@ msgid ""
" info emacs buffers select buffers menu entry in emacs manual\n"
" info emacs -n Files start at Files node within emacs manual\n"
" info '(emacs)Files' alternative way to start at Files node\n"
-" info --show-options emacs start at node with emacs' command line
options\n"
+" info --show-options emacs start at node with emacs' command line "
+"options\n"
" info --subnodes -o out.txt emacs\n"
" dump entire emacs manual to out.txt\n"
" info -f ./foo.info show file ./foo.info, not searching dir"
@@ -636,7 +640,7 @@ msgstr ""
" info --subnodes -o out.txt emacs 将整个手册页输出至 out.txt\n"
" info -f ./foo.info 显示文件 ./foo.info,而不是查找目录"
-#: info/info.c:1147 install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:876
+#: info/info.c:1147 install-info/install-info.c:613 tp/texi2any.pl:781
msgid ""
"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
"general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
@@ -732,122 +736,124 @@ msgstr "结果窗口将会太小。"
msgid "Not enough room for a help window, please delete a window"
msgstr "没有足够的空间用于求助窗口,请删除一个窗口。"
-#: info/infodoc.c:41
+#: info/infodoc.c:38
msgid "Basic Info command keys\n"
msgstr "基本 Info 命令按键\n"
-#: info/infodoc.c:43
+#: info/infodoc.c:40
msgid "\\%-10[quit-help] Close this help window.\n"
msgstr "\\%-10[quit-help] 关闭此帮助窗口。\n"
-#: info/infodoc.c:44
+#: info/infodoc.c:41
msgid "\\%-10[quit] Quit Info altogether.\n"
msgstr "\\%-10[quit] 一并退出 Info。\n"
-#: info/infodoc.c:45
+#: info/infodoc.c:42
msgid "\\%-10[get-info-help-node] Invoke the Info tutorial.\n"
msgstr "\\%-10[get-info-help-node] 调用 Info 教程。\n"
-#: info/infodoc.c:47
+#: info/infodoc.c:44
msgid "\\%-10[prev-line] Move up one line.\n"
msgstr "\\%-10[prev-line] 向上移动一行。\n"
-#: info/infodoc.c:48
+#: info/infodoc.c:45
msgid "\\%-10[next-line] Move down one line.\n"
msgstr "\\%-10[next-line] 向下移动一行。\n"
-#: info/infodoc.c:49
+#: info/infodoc.c:46
msgid "\\%-10[scroll-backward] Scroll backward one screenful.\n"
msgstr "\\%-10[scroll-backward] 向后滚动一页。\n"
-#: info/infodoc.c:50
+#: info/infodoc.c:47
msgid "\\%-10[scroll-forward] Scroll forward one screenful.\n"
msgstr "\\%-10[scroll-forward] 向前滚动一页。\n"
-#: info/infodoc.c:51
+#: info/infodoc.c:48
msgid "\\%-10[beginning-of-node] Go to the beginning of this node.\n"
msgstr "\\%-10[beginning-of-node] 移动到本节点的开头。\n"
-#: info/infodoc.c:52
+#: info/infodoc.c:49
msgid "\\%-10[end-of-node] Go to the end of this node.\n"
msgstr "\\%-10[end-of-node] 移动到本节点的末尾。\n"
-#: info/infodoc.c:54
+#: info/infodoc.c:51
msgid "\\%-10[move-to-next-xref] Skip to the next hypertext link.\n"
msgstr "\\%-10[move-to-next-xref] 跳转到下一个超文本连接。\n"
-#: info/infodoc.c:55
-msgid "\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the
cursor.\n"
+#: info/infodoc.c:52
+msgid ""
+"\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the "
+"cursor.\n"
msgstr "\\%-10[select-reference-this-line] 跟随光标下的超文本连接。\n"
-#: info/infodoc.c:56
+#: info/infodoc.c:53
msgid "\\%-10[history-node] Go back to the last node seen in this window.\n"
msgstr "\\%-10[history-node] 移动到本窗口的最后阅读过的节点。\n"
-#: info/infodoc.c:58
+#: info/infodoc.c:55
msgid "\\%-10[global-prev-node] Go to the previous node in the document.\n"
msgstr "\\%-10[global-prev-node] 移动到本文档的上一个节点。\n"
-#: info/infodoc.c:59
+#: info/infodoc.c:56
msgid "\\%-10[global-next-node] Go to the next node in the document.\n"
msgstr "\\%-10[global-next-node] 移动到本文档的下一个节点。\n"
-#: info/infodoc.c:60
+#: info/infodoc.c:57
msgid "\\%-10[prev-node] Go to the previous node on this level.\n"
msgstr "\\%-10[prev-node] 移动到同级的上一个节点。\n"
-#: info/infodoc.c:61
+#: info/infodoc.c:58
msgid "\\%-10[next-node] Go to the next node on this level.\n"
msgstr "\\%-10[next-node] 移动到同级的下一个节点。\n"
-#: info/infodoc.c:62
+#: info/infodoc.c:59
msgid "\\%-10[up-node] Go up one level.\n"
msgstr "\\%-10[up-node] 上移一层。\n"
-#: info/infodoc.c:63
+#: info/infodoc.c:60
msgid "\\%-10[top-node] Go to the top node of this document.\n"
msgstr "\\%-10[top-node] 移到此文档的顶层节点。\n"
-#: info/infodoc.c:64
+#: info/infodoc.c:61
#, fuzzy
#| msgid "\\%-10[dir-node] Go to the main `directory' node.\n"
msgid "\\%-10[dir-node] Go to the main 'directory' node.\n"
msgstr "\\%-10[dir-node] 移动到主“目录”节点。\n"
-#: info/infodoc.c:66
+#: info/infodoc.c:63
msgid "1...9 Pick the first...ninth item in this node's menu.\n"
msgstr "1...9\t\t选取节点菜单中的第一至第九个项目。\n"
-#: info/infodoc.c:67
+#: info/infodoc.c:64
msgid "\\%-10[last-menu-item] Pick the last item in this node's menu.\n"
msgstr "\\%-10[last-menu-item] 选取节点菜单的最后一个项目。\n"
-#: info/infodoc.c:68
+#: info/infodoc.c:65
msgid "\\%-10[menu-item] Pick a menu item specified by name.\n"
msgstr "\\%-10[menu-item] 选取由名称指定的菜单项目。\n"
-#: info/infodoc.c:69
+#: info/infodoc.c:66
#, fuzzy
msgid "\\%-10[xref-item] Follow a cross reference specified by name.\n"
msgstr "\\%-10[xref-item] 跟踪由名称指定的交叉引用项。\n"
-#: info/infodoc.c:70
+#: info/infodoc.c:67
msgid "\\%-10[goto-node] Go to a node specified by name.\n"
msgstr "\\%-10[goto-node] 移动到由名字指定的节点。\n"
-#: info/infodoc.c:72
+#: info/infodoc.c:69
msgid "\\%-10[search] Search forward for a specified string.\n"
msgstr "\\%-10[search] 向前搜索指定的字符串。\n"
-#: info/infodoc.c:73
+#: info/infodoc.c:70
msgid "\\%-10[search-previous] Search for previous occurrence.\n"
msgstr "\\%-10[search-previous] 查找上一个出现点。\n"
-#: info/infodoc.c:74
+#: info/infodoc.c:71
msgid "\\%-10[search-next] Search for next occurrence.\n"
msgstr "\\%-10[search-next] 查找下一个出现点。\n"
-#: info/infodoc.c:75
+#: info/infodoc.c:72
msgid ""
"\\%-10[index-search] Search for a specified string in the index, and\n"
" select the node referenced by the first entry found.\n"
@@ -855,25 +861,25 @@ msgstr ""
"\\%-10[index-search] 在索引条目中搜索指定的字符串,\n"
" 并选择第一个找到的条目所引用的节点。\n"
-#: info/infodoc.c:77
+#: info/infodoc.c:74
msgid "\\%-10[virtual-index] Synthesize menu of matching index entries.\n"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:79
+#: info/infodoc.c:76
msgid "\\%-10[abort-key] Cancel the current operation.\n"
msgstr "\\%-10[abort-key] 取消当前操作。\n"
-#: info/infodoc.c:198
+#: info/infodoc.c:195
#, fuzzy, c-format
#| msgid "This is %s, produced by makeinfo version %s from %s.\n"
msgid "This is GNU Info version %s. "
msgstr "这是 %s,由 makeinfo 版本 %s 从 %s 生成。\n"
-#: info/infodoc.c:199
+#: info/infodoc.c:196
msgid "The current search path is:\n"
msgstr "当前搜索路径为:\n"
-#: info/infodoc.c:204
+#: info/infodoc.c:201
msgid ""
"Commands available in Info windows:\n"
"\n"
@@ -881,7 +887,7 @@ msgstr ""
"Info 窗口中可用的命令:\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:207
+#: info/infodoc.c:204
msgid ""
"Commands available in the echo area:\n"
"\n"
@@ -889,7 +895,7 @@ msgstr ""
"回显区中可用的命令:\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:227
+#: info/infodoc.c:224
#, c-format
msgid ""
"The following commands can only be invoked via %s:\n"
@@ -898,7 +904,7 @@ msgstr ""
"以下命令只能通过 %s 调用:\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:232
+#: info/infodoc.c:229
msgid ""
"The following commands cannot be invoked at all:\n"
"\n"
@@ -906,168 +912,159 @@ msgstr ""
"以下命令根本无法调用:\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:336
+#: info/infodoc.c:333
msgid "Display help message"
msgstr "显示求助消息"
-#: info/infodoc.c:349
+#: info/infodoc.c:346
#, fuzzy
#| msgid "Visit Info node `(info)Help'"
msgid "Visit Info node '(info)Help'"
msgstr "访问 Info 节点“(info)Help”"
-#: info/infodoc.c:453
+#: info/infodoc.c:450
msgid "Print documentation for KEY"
msgstr "打印关于 KEY 的文档"
-#: info/infodoc.c:464
+#: info/infodoc.c:461
#, c-format
msgid "Describe key: %s"
msgstr "说明按键:%s"
-#: info/infodoc.c:474 info/infodoc.c:510
+#: info/infodoc.c:471 info/infodoc.c:507
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s is undefined."
msgid "%s is undefined"
msgstr "%s 未定义。"
-#: info/infodoc.c:798
+#: info/infodoc.c:795
msgid "Show what to type to execute a given command"
msgstr "显示执行给定命令所需的按键"
-#: info/infodoc.c:802
+#: info/infodoc.c:799
msgid "Where is command: "
msgstr "命令为:"
-#: info/infodoc.c:824
+#: info/infodoc.c:821
#, fuzzy, c-format
#| msgid "`%s' is not on any keys"
msgid "'%s' is not on any keys"
msgstr "“%s”未绑定到任何按键"
-#: info/infodoc.c:830
+#: info/infodoc.c:827
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s can only be invoked via %s."
msgid "%s can only be invoked via %s"
msgstr "%s 不能通过 %s 调用。"
-#: info/infodoc.c:834
+#: info/infodoc.c:831
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s can be invoked via %s."
msgid "%s can be invoked via %s"
msgstr "%s 可以通过 %s 调用。"
-#: info/infodoc.c:839
+#: info/infodoc.c:836
#, fuzzy, c-format
#| msgid "There is no function named `%s'"
msgid "There is no function named '%s'"
msgstr "没有名为“%s”的函数"
-#: info/infomap.c:599
+#: info/infomap.c:585
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot open input file `%s'"
msgid "could not open init file %s"
msgstr "无法打开输入文件“%s”"
-#: info/infokey.c:229
-#, c-format
+#: info/infokey.c:227
msgid "key sequence too long"
msgstr "按键序列过长"
-#: info/infokey.c:306
-#, c-format
+#: info/infokey.c:304
msgid "missing key sequence"
msgstr "遗漏按键序列"
-#: info/infokey.c:386
-#, c-format
+#: info/infokey.c:384
msgid "NUL character (\\000) not permitted"
msgstr "不允许的空字符 (\\\\000)"
-#: info/infokey.c:415
+#: info/infokey.c:413
#, c-format
msgid "NUL character (^%c) not permitted"
msgstr "不允许的空字符 (^%c)"
-#: info/infokey.c:438
-#, c-format
+#: info/infokey.c:436
msgid "missing action name"
msgstr "遗漏动作名称"
-#: info/infokey.c:450
-#, fuzzy, c-format
+#: info/infokey.c:454
+#, fuzzy
#| msgid "key sequence too long"
msgid "cannot bind key sequence to menu-digit"
msgstr "按键序列过长"
-#: info/infokey.c:458
+#: info/infokey.c:478
#, c-format
msgid "unknown action `%s'"
msgstr "未知的动作“%s”"
-#: info/infokey.c:485
-#, c-format
+#: info/infokey.c:503
msgid "action name too long"
msgstr "动作名过长"
-#: info/infokey.c:498
+#: info/infokey.c:516
#, c-format
msgid "extra characters following action `%s'"
msgstr "动作“%s”之后出现额外的字符"
-#: info/infokey.c:509
-#, c-format
+#: info/infokey.c:527
msgid "missing variable name"
msgstr "遗漏变量名"
-#: info/infokey.c:518
-#, c-format
+#: info/infokey.c:536
msgid "missing `=' immediately after variable name"
msgstr "变量名之后遗漏了“=”"
-#: info/infokey.c:525
-#, c-format
+#: info/infokey.c:543
msgid "variable name too long"
msgstr "变量名过长"
-#: info/infokey.c:549
-#, c-format
+#: info/infokey.c:567
msgid "value too long"
msgstr "值过长"
-#: info/infokey.c:595
+#: info/infokey.c:613
#, c-format
msgid "\"%s\", line %u: "
msgstr "“%s”,行 %u:"
-#: info/m-x.c:66
+#: info/m-x.c:64
msgid "Read the name of an Info command and describe it"
msgstr "读取 Info 命令名称并说明它"
-#: info/m-x.c:70
+#: info/m-x.c:68
msgid "Describe command: "
msgstr "说明命令:"
-#: info/m-x.c:93
+#: info/m-x.c:91
msgid "Read a command name in the echo area and execute it"
msgstr "在回显区读入命令名并执行它"
-#: info/m-x.c:136
-#, fuzzy, c-format
+#: info/m-x.c:134
+#, fuzzy
#| msgid "Cannot execute an `echo-area' command here."
msgid "Cannot execute an 'echo-area' command here"
msgstr "无法在这里运行“回显区”命令。"
-#: info/m-x.c:150
+#: info/m-x.c:148
msgid "Set the height of the displayed window"
msgstr "设定显示窗口的高度"
-#: info/m-x.c:163
+#: info/m-x.c:161
#, c-format
msgid "Set screen height to (%d): "
msgstr "将屏幕高度设置为 (%d):"
-#: info/makedoc.c:141
+#: info/makedoc.c:139
#, c-format
msgid ""
" Source files groveled to make this file include:\n"
@@ -1076,14 +1073,14 @@ msgstr ""
" 整理源文件以使本文件包括:\n"
"\n"
-#: info/makedoc.c:466
+#: info/makedoc.c:464
#, c-format
msgid "Couldn't manipulate the file %s.\n"
msgstr "无法操作文件 %s。\n"
#. TRANSLATORS: The "\n* Menu:\n\n" part of this should not be translated, as
#. it is part of the Info syntax.
-#: info/nodemenu.c:35
+#: info/nodemenu.c:33
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
@@ -1102,7 +1099,7 @@ msgstr ""
" (文件)节点 行 大小 含有文件\n"
" ---------- ----- ---- ---------------"
-#: info/nodemenu.c:187
+#: info/nodemenu.c:185
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Here is the menu of nodes you have recently visited.\n"
@@ -1114,61 +1111,55 @@ msgstr ""
"这里是您最近访问节点的菜单。\n"
"从菜单中选择一个,或在其它窗口中使用“\\[history-node]”。\n"
-#: info/nodemenu.c:208
+#: info/nodemenu.c:206
msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
msgstr "使一个窗口含有一个包括所有当前访问节点的菜单"
-#: info/nodemenu.c:253
+#: info/nodemenu.c:251
msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
msgstr "选择一个已经在可见的窗口中访问的节点"
-#: info/nodemenu.c:260
+#: info/nodemenu.c:258
msgid "Select visited node: "
msgstr "选择已访问的节点:"
-#: info/nodemenu.c:278
+#: info/nodemenu.c:276
#, c-format
msgid "The reference disappeared! (%s)."
msgstr "引用消失了!(%s)。"
-#: info/pcterm.c:225
+#: info/pcterm.c:223
#, c-format
msgid "Terminal cannot be initialized: %s\n"
msgstr ""
-#: info/search.c:203
+#: info/search.c:201
#, c-format
msgid "regexp error: %s"
msgstr "正则表达式错误: %s"
-#: info/session.c:62
+#: info/session.c:59
msgid "Show all matching files"
msgstr ""
-#: info/session.c:66
-#, c-format
+#: info/session.c:63
msgid "No file index"
msgstr "无文件索引"
#. TRANSLATORS: Try to keep this message (when "expanded") at most 79
#. characters; anything after the 79th character will not actually be
#. displayed on an 80-column terminal.
-#: info/session.c:192
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help,
\\[menu-item] for menu item."
-msgid "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help,
\\[get-info-help-node] for tutorial."
-msgstr "欢迎使用 Info %s 版。输入 \\[get-help-window] 以获得帮助,\\[menu-item] 将得到菜单。"
-
-#: info/session.c:776
+#: info/session.c:189
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Can't remove file `%s': %s"
-msgid "can't open %s: %s"
-msgstr "无法删除文件“%s”:%s"
-
-#: info/session.c:782
-#, c-format
-msgid "debugging output diverted to \"%s\""
+#| msgid ""
+#| "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[menu-"
+#| "item] for menu item."
+msgid ""
+"Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
+"help-node] for tutorial."
msgstr ""
+"欢迎使用 Info %s 版。输入 \\[get-help-window] 以获得帮助,\\[menu-item] 将得"
+"到菜单。"
#: info/session.c:1255
msgid "Move down to the next line"
@@ -1223,11 +1214,14 @@ msgid "Scroll backward in this window staying within
node"
msgstr "在本窗口中向后滚动(不穿越节点)"
#: info/session.c:1589
-msgid "Scroll forward in this window staying within node and set default
window size"
+msgid ""
+"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
msgstr "在本窗口中向前滚动(不穿越节点)并设置默认窗口大小"
#: info/session.c:1616
-msgid "Scroll backward in this window staying within node and set default
window size"
+msgid ""
+"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
+"size"
msgstr "在本窗口中向后滚动(不穿越节点)并设置为默认窗口大小"
#: info/session.c:1622
@@ -1305,604 +1299,604 @@ msgstr[0] "本菜单中没有第 %d 个项目。"
msgid "Select the last item in this node's menu"
msgstr "选择本节点菜单中的最后一项"
-#: info/session.c:2334 info/session.c:2335
+#: info/session.c:2333 info/session.c:2334
#, c-format
msgid "Menu item (%s): "
msgstr "菜单项 (%s):"
-#: info/session.c:2338
+#: info/session.c:2337
msgid "Menu item: "
msgstr "菜单项:"
-#: info/session.c:2345 info/session.c:2346
+#: info/session.c:2344 info/session.c:2345
#, c-format
msgid "Follow xref (%s): "
msgstr "跟随交叉引用 (%s):"
-#: info/session.c:2349
+#: info/session.c:2348
msgid "Follow xref: "
msgstr "跟随交叉引用:"
-#: info/session.c:2426
+#: info/session.c:2425
#, fuzzy, c-format
#| msgid "The reference disappeared! (%s)."
msgid "The reference disappeared! (%s)"
msgstr "引用消失了!(%s)。"
-#: info/session.c:2438
+#: info/session.c:2437
msgid "Read a menu item and select its node"
msgstr "读取菜单项并选择它的节点"
-#: info/session.c:2463
+#: info/session.c:2462
msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
msgstr "读取脚注或交叉引用并选择它的节点"
-#: info/session.c:2486
+#: info/session.c:2485
msgid "Move to the start of this node's menu"
msgstr "移动到本节点菜单的开头"
-#: info/session.c:2508
+#: info/session.c:2507
msgid "Visit as many menu items at once as possible"
msgstr "立刻访问尽可能多的菜单项"
-#: info/session.c:2608
+#: info/session.c:2607
msgid "Move to the previous cross reference"
msgstr "移动到上一个交叉引用"
-#: info/session.c:2671
+#: info/session.c:2670
msgid "Move to the next cross reference"
msgstr "移动到下一个交叉引用"
-#: info/session.c:2732
+#: info/session.c:2731
msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
msgstr "选择出现在本行中的引用或菜单项"
-#: info/session.c:2766
+#: info/session.c:2765
#, fuzzy, c-format
#| msgid "No menu in node `%s'."
msgid "No menu in node '%s'"
msgstr "节点“%s”中没有菜单。"
-#: info/session.c:2813
+#: info/session.c:2812
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unable to find node referenced by `%s' in `%s'."
msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'"
msgstr "无法在“%2$s”中找到由“%1$s”引用的节点。"
-#: info/session.c:2869
+#: info/session.c:2868
msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
msgstr "读取自 dir 开始的菜单的列表并跟随它们"
-#: info/session.c:2871
+#: info/session.c:2870
msgid "Follow menus: "
msgstr "跟随菜单:"
-#: info/session.c:2976
+#: info/session.c:2975
msgid "Select the Next node"
msgstr "选择下一个节点"
-#: info/session.c:2983
+#: info/session.c:2982
msgid "Select the Prev node"
msgstr "选择上一个节点"
-#: info/session.c:2990
+#: info/session.c:2989
msgid "Select the Up node"
msgstr "选择上层节点"
-#: info/session.c:2996
+#: info/session.c:2995
msgid "Select the last node in this file"
msgstr "选择本文件的最后一个节点"
-#: info/session.c:3023 info/session.c:3056
+#: info/session.c:3022 info/session.c:3055
msgid "This window has no additional nodes"
msgstr "该窗口没有附加节点"
-#: info/session.c:3029
+#: info/session.c:3028
msgid "Select the first node in this file"
msgstr "选择本文件的第一个节点"
-#: info/session.c:3163
+#: info/session.c:3162
#, fuzzy
#| msgid "No more nodes within this document."
msgid "No more nodes within this document"
msgstr "本文档中没有更多的节点。"
-#: info/session.c:3207 info/session.c:3246
+#: info/session.c:3206 info/session.c:3253
#, fuzzy
#| msgid "No `Prev' or `Up' for this node within this document."
msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document"
msgstr "在本文档中没有本节点的“上一个”或“上层”节点。"
-#: info/session.c:3259
+#: info/session.c:3266
msgid "Move forwards or down through node structure"
msgstr "在节点结构中向前或向下层移动"
-#: info/session.c:3276
+#: info/session.c:3283
msgid "Move backwards or up through node structure"
msgstr "在节点结构中向后或向上层移动"
-#: info/session.c:3299
+#: info/session.c:3306
msgid "Read a node name and select it"
msgstr "读取节点名并选择它"
-#: info/session.c:3353 info/session.c:3357
+#: info/session.c:3360 info/session.c:3364
msgid "Goto node: "
msgstr "转到节点:"
-#: info/session.c:3536
+#: info/session.c:3543
msgid "Find the node describing program invocation"
msgstr "寻找说明程序调用的节点"
-#: info/session.c:3538
+#: info/session.c:3545
#, c-format
msgid "Find Invocation node of [%s]: "
msgstr "寻找 [%s] 的调用节点:"
-#: info/session.c:3583
+#: info/session.c:3590
msgid "Read a manpage reference and select it"
msgstr "读取一个 man 手册的引用并选择它"
-#: info/session.c:3587
+#: info/session.c:3594
msgid "Get Manpage: "
msgstr "获取 man 手册:"
-#: info/session.c:3608
+#: info/session.c:3615
#, fuzzy
#| msgid "Select the node `Top' in this file"
msgid "Select the node 'Top' in this file"
msgstr "选择本文件中的“顶”节点"
-#: info/session.c:3614
+#: info/session.c:3621
#, fuzzy
#| msgid "Select the node `(dir)'"
msgid "Select the node '(dir)'"
msgstr "选择节点“(dir)”"
-#: info/session.c:3620
+#: info/session.c:3627
msgid "Show full file name of node being displayed"
msgstr ""
-#: info/session.c:3637
+#: info/session.c:3644
msgid "Select the most recently selected node"
msgstr "选择最近选择的节点"
-#: info/session.c:3642
-#, c-format
+#: info/session.c:3649
msgid "No earlier node in history"
msgstr ""
-#: info/session.c:3646
+#: info/session.c:3653
msgid "Read the name of a file and select it"
msgstr "读取文件名并选择它"
-#: info/session.c:3650
+#: info/session.c:3657
msgid "Find file: "
msgstr "寻找文件:"
-#: info/session.c:3667
+#: info/session.c:3674
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cannot find `%s'."
msgid "Cannot find '%s'"
msgstr "无法寻找“%s”。"
-#: info/session.c:3715
+#: info/session.c:3722
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Could not create output file `%s'."
msgid "Could not create output file '%s'"
msgstr "无法创建输出文件“%s”。"
-#: info/session.c:3729
+#: info/session.c:3736
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error writing to `%s'"
msgid "error writing to %s: %s"
msgstr "写入“%s”时出错"
-#: info/session.c:3738
+#: info/session.c:3745
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Removing %s\n"
msgid "closing %s"
msgstr "删除 %s\n"
-#: info/session.c:3787
+#: info/session.c:3794
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Writing node %s..."
msgid "writing node %s..."
msgstr "正在写入节点 %s..."
-#: info/session.c:3833
+#: info/session.c:3840
msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
msgstr "通过管道将本节点的内容输出到 INFO_PRINT_COMMAND"
-#: info/session.c:3861
+#: info/session.c:3868
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cannot open pipe to `%s'."
msgid "Cannot open pipe to '%s'"
msgstr "无法打开到“%s”的管道。"
-#: info/session.c:3866
+#: info/session.c:3873
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Printing node %s..."
msgid "printing node %s..."
msgstr "正在打印节点 %s..."
-#: info/session.c:3874
+#: info/session.c:3881
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Printing node %s..."
msgid "finished printing node %s"
msgstr "正在打印节点 %s..."
-#: info/session.c:3906
+#: info/session.c:3913
msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
msgstr "切换查寻时正则表达式的用法"
-#: info/session.c:3910
-#, fuzzy, c-format
+#: info/session.c:3917
+#, fuzzy
#| msgid "Using regular expressions for searches."
msgid "Using regular expressions for searches"
msgstr "使用正则表达式来查寻"
-#: info/session.c:3911
-#, fuzzy, c-format
+#: info/session.c:3918
+#, fuzzy
#| msgid "Using literal strings for searches."
msgid "Using literal strings for searches"
msgstr "使用普通字符串来查寻"
-#: info/session.c:4116
+#: info/session.c:4121
#, fuzzy
#| msgid "Search continued from the end of the document."
msgid "Search continued from the end of the document"
msgstr "从文档底部继续查寻。"
-#: info/session.c:4121
+#: info/session.c:4126
#, fuzzy
#| msgid "Search continued from the beginning of the document."
msgid "Search continued from the beginning of the document"
msgstr "从此文档的开头继续查找。"
-#: info/session.c:4138
+#: info/session.c:4143
#, c-format
msgid "Searching subfile %s ..."
msgstr "正在搜索子文件 %s ..."
-#: info/session.c:4174 info/session.c:4437 info/session.c:4550
-#, fuzzy, c-format
+#: info/session.c:4184 info/session.c:4450 info/session.c:4563
+#, fuzzy
#| msgid "Search failed."
msgid "Search failed"
msgstr "搜索失败。"
-#: info/session.c:4191
+#: info/session.c:4201
#, c-format
msgid "%s%s%s [%s]: "
msgstr "%s%s%s [%s]: "
-#: info/session.c:4192 info/session.c:4198
+#: info/session.c:4202 info/session.c:4208
msgid "Regexp search"
msgstr "正则表达式查找"
-#: info/session.c:4192 info/session.c:4198
+#: info/session.c:4202 info/session.c:4208
msgid "Search"
msgstr "搜索"
-#: info/session.c:4193 info/session.c:4199
+#: info/session.c:4203 info/session.c:4209
msgid " case-sensitively"
msgstr "大小写敏感"
-#: info/session.c:4194 info/session.c:4200
+#: info/session.c:4204 info/session.c:4210
msgid " backward"
msgstr "向后搜索"
-#: info/session.c:4197
+#: info/session.c:4207
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s%s%s [%s]: "
msgid "%s%s%s: "
msgstr "%s%s%s [%s]: "
-#: info/session.c:4217
+#: info/session.c:4227
msgid "Search string too short"
msgstr ""
-#: info/session.c:4408
+#: info/session.c:4421
#, c-format
msgid "Going back to last match from %s"
msgstr ""
-#: info/session.c:4437 info/session.c:4550
-#, c-format
+#: info/session.c:4450 info/session.c:4563
msgid "No more matches"
msgstr ""
-#: info/session.c:4577
+#: info/session.c:4590
msgid "Search this node and subnodes for a string"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is the title of a node.
-#: info/session.c:4584
+#: info/session.c:4597
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Searching subfile %s ..."
msgid "Search under %s: "
msgstr "正在搜索子文件 %s ..."
-#: info/session.c:4599
+#: info/session.c:4612
msgid "Go to next match in Info sub-tree"
msgstr ""
-#: info/session.c:4603 info/session.c:4615
-#, c-format
+#: info/session.c:4616 info/session.c:4628
msgid "No active search"
msgstr ""
-#: info/session.c:4611
+#: info/session.c:4624
msgid "Go to previous match in Info sub-tree"
msgstr ""
-#: info/session.c:4624
+#: info/session.c:4637
msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
msgstr "读取一个字符串并以大小写敏感的方式搜索它"
-#: info/session.c:4629
+#: info/session.c:4642
msgid "Read a string and search for it"
msgstr "读取一个字符串并搜索它"
-#: info/session.c:4635
+#: info/session.c:4648
msgid "Read a string and search backward for it"
msgstr "读取一个字符串并向后搜索它"
-#: info/session.c:4643
+#: info/session.c:4656
msgid "Repeat last search in the same direction"
msgstr "以相同的方向重复最后的搜索"
-#: info/session.c:4651 info/session.c:4696
+#: info/session.c:4670 info/session.c:4721
msgid "No previous search string"
msgstr "没有上次搜索字符串"
-#: info/session.c:4688
+#: info/session.c:4707
msgid "Repeat last search in the reverse direction"
msgstr "以相反的方向重复最后的搜索"
-#: info/session.c:4735
+#: info/session.c:4760
msgid "Clear displayed search matches"
msgstr ""
-#: info/session.c:4751 info/session.c:4757
+#: info/session.c:4776 info/session.c:4782
msgid "Search interactively for a string as you type it"
msgstr "在你输入的同时交互式地搜索字符串"
-#: info/session.c:4877
+#: info/session.c:4902
msgid "Regexp I-search backward: "
msgstr "向后增量搜索正则表达式: "
-#: info/session.c:4878
+#: info/session.c:4903
msgid "I-search backward: "
msgstr "向后增量搜索:"
-#: info/session.c:4880
+#: info/session.c:4905
msgid "Regexp I-search: "
msgstr "增量搜索正则表达式: "
-#: info/session.c:4881
+#: info/session.c:4906
msgid "I-search: "
msgstr "增量搜索:"
-#: info/session.c:4906 info/session.c:4909
+#: info/session.c:4931 info/session.c:4934
msgid "Failing "
msgstr "失败 "
-#: info/session.c:5274
+#: info/session.c:5299
msgid "Cancel current operation"
msgstr "取消当前操作"
-#: info/session.c:5281
+#: info/session.c:5306
msgid "Quit"
msgstr "退出"
-#: info/session.c:5286
+#: info/session.c:5311
#, fuzzy
#| msgid "display version information and exit"
msgid "Display version of Info being run"
msgstr "显示版本信息并退出"
-#: info/session.c:5288
+#: info/session.c:5313
#, c-format
msgid "GNU Info version %s"
msgstr "GNU Info 版本 %s"
-#: info/session.c:5293
+#: info/session.c:5318
msgid "Redraw the display"
msgstr "重画显示"
-#: info/session.c:5330
+#: info/session.c:5355
msgid "Quit using Info"
msgstr "退出 Info"
-#: info/session.c:5346
+#: info/session.c:5371
msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
msgstr "运行到绑定到本按键的小写版本的命令"
-#: info/session.c:5357
+#: info/session.c:5382
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unknown command (%s)."
msgid "Unknown command (%s)"
msgstr "未知的命令 (%s)。"
-#: info/session.c:5360
+#: info/session.c:5385
#, c-format
msgid "\"%s\" is invalid"
msgstr "“%s”为非法"
-#: info/session.c:5361
+#: info/session.c:5386
#, fuzzy, c-format
#| msgid "`%s' is invalid"
msgid "'%s' is invalid"
msgstr "“%s”是无效的"
-#: info/session.c:5679
+#: info/session.c:5704
msgid "Add this digit to the current numeric argument"
msgstr "将本数字添加到当前数值参数中"
-#: info/session.c:5686
+#: info/session.c:5711
msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
msgstr "开启(或乘以 4)当前数值参数"
-#: info/variables.c:69
+#: info/variables.c:67
msgid "When \"On\", footnotes appear and disappear automatically"
msgstr "在“开”时,脚注将自动出现或消失"
-#: info/variables.c:73
+#: info/variables.c:71
msgid "When \"On\", creating or deleting a window resizes other windows"
msgstr "在“开”时,创建或删除窗口时改变其它窗口的大小"
-#: info/variables.c:77
+#: info/variables.c:75
msgid "When \"On\", flash the screen instead of ringing the bell"
msgstr "在“开”时,将刷新屏幕而不是鸣笛"
-#: info/variables.c:81
+#: info/variables.c:79
msgid "When \"On\", errors cause the bell to ring"
msgstr "在“开”时,出错时将鸣笛"
-#: info/variables.c:85
+#: info/variables.c:83
msgid "When \"On\", Info garbage collects files which had to be uncompressed"
msgstr "在“开”时,Info 垃圾收集那些必须解压缩的文件"
-#: info/variables.c:88
+#: info/variables.c:86
msgid "When \"On\", the portion of the matched search string is highlighted"
msgstr "在“开”时,搜索字符串的匹配部分将被突出显示"
-#: info/variables.c:92
+#: info/variables.c:90
msgid "Controls what happens when scrolling is requested at the end of a node"
msgstr "控制在节点末尾时出现滚动请求将发生什么"
-#: info/variables.c:97
+#: info/variables.c:95
msgid "Same as scroll-behaviour"
msgstr "等同于滚动行为"
-#: info/variables.c:101
+#: info/variables.c:99
msgid "The number lines to scroll when the cursor moves out of the window"
msgstr "当光标移出窗口是所滚动的行数"
-#: info/variables.c:105
+#: info/variables.c:103
msgid "Controls whether scroll-behavior affects cursor movement commands"
msgstr "控制滚动行为是否影响光标移动命令"
-#: info/variables.c:109
+#: info/variables.c:107
msgid "When \"On\", Info accepts and displays ISO Latin characters"
msgstr "在“开”时,Info 接受并显示 ISO 拉丁字符"
-#: info/variables.c:113
-msgid "What to do when a scrolling command is issued at the end of the last
node"
+#: info/variables.c:111
+msgid ""
+"What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
msgstr "控制在最后一个节点的末尾出现滚动请求时将发生什么"
-#: info/variables.c:118
+#: info/variables.c:116
msgid "Minimal length of a search string"
msgstr ""
-#: info/variables.c:122
+#: info/variables.c:120
msgid "Skip current window when searching"
msgstr ""
-#: info/variables.c:126
+#: info/variables.c:124
msgid "Exclude default directories from file search path"
msgstr ""
-#: info/variables.c:130
+#: info/variables.c:128
msgid "Hide some Info file syntax in the text of nodes"
msgstr ""
-#: info/variables.c:134
-msgid "Length of time in milliseconds to wait for the next byte in a sequence
indicating that a key has been pressed"
+#: info/variables.c:132
+msgid ""
+"Length of time in milliseconds to wait for the next byte in a sequence "
+"indicating that a key has been pressed"
msgstr ""
-#: info/variables.c:138
+#: info/variables.c:136
msgid "Method to use to track mouse events"
msgstr ""
-#: info/variables.c:142
+#: info/variables.c:140
#, fuzzy
#| msgid "Move to the next cross reference"
msgid "How to follow a cross-reference"
msgstr "移动到下一个交叉引用"
-#: info/variables.c:146
+#: info/variables.c:144
msgid "Highlight search matches"
msgstr ""
-#: info/variables.c:150
+#: info/variables.c:148
msgid "Styles for links"
msgstr ""
-#: info/variables.c:154
+#: info/variables.c:152
msgid "Styles for active links"
msgstr ""
-#: info/variables.c:158
+#: info/variables.c:156
msgid "Styles for search matches"
msgstr ""
-#: info/variables.c:162
+#: info/variables.c:160
msgid "How to print the information line at the start of a node"
msgstr ""
-#: info/variables.c:223
+#: info/variables.c:221
msgid "Explain the use of a variable"
msgstr "解释变量的用法"
-#: info/variables.c:229
+#: info/variables.c:227
msgid "Describe variable: "
msgstr "说明变量:"
-#: info/variables.c:249
+#: info/variables.c:247
msgid "Set the value of an Info variable"
msgstr "设定 Info 变量的值"
-#: info/variables.c:256
+#: info/variables.c:254
msgid "Set variable: "
msgstr "设定变量:"
-#: info/variables.c:272
+#: info/variables.c:270
#, c-format
msgid "Set %s to value (%d): "
msgstr "将 %s 设定为值 (%d):"
-#: info/variables.c:306
+#: info/variables.c:304
#, c-format
msgid "Set %s to value (%s): "
msgstr "将 %s 设定为值 (%s):"
-#: info/window.c:909
+#: info/window.c:907
msgid "-----Info: (), lines ----, "
msgstr "-----Info:(),行 ----,"
-#: install-info/install-info.c:292
+#: install-info/install-info.c:289
#, c-format
msgid "%s: empty file"
msgstr "%s:空文件"
-#: install-info/install-info.c:294
+#: install-info/install-info.c:291
#, fuzzy, c-format
#| msgid " for %s"
msgid "%s for %s"
msgstr " %s"
-#: install-info/install-info.c:533
+#: install-info/install-info.c:530
#, c-format
msgid "\tTry `%s --help' for a complete list of options.\n"
msgstr "\t试用“%s --help”以获得选项的完整列表。\n"
-#: install-info/install-info.c:541
+#: install-info/install-info.c:538
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [INFO-FILE [DIR-FILE]]\n"
msgstr "用法: %s [OPTION]... [INFO-FILE [DIR-FILE]]\n"
-#: install-info/install-info.c:543
+#: install-info/install-info.c:540
msgid "Add or remove entries in INFO-FILE from the Info directory DIR-FILE."
msgstr "从 Info 目录 DIR-FILE 的 INFO-FILE 文件中添加或移除条目。"
-#: install-info/install-info.c:544
+#: install-info/install-info.c:541
msgid ""
"INFO-FILE and DIR-FILE are required unless the --info-file\n"
"or --dir-file (or --info-dir) options are given, respectively."
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:548
+#: install-info/install-info.c:545
msgid ""
"Options:\n"
" --add-once add only to first matching section, not all.\n"
@@ -1911,12 +1905,13 @@ msgid ""
" start at column COL."
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:555
+#: install-info/install-info.c:552
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Options:\n"
#| " --debug report what is being done.\n"
-#| " --delete delete existing entries for INFO-FILE from
DIR-FILE;\n"
+#| " --delete delete existing entries for INFO-FILE from DIR-"
+#| "FILE;\n"
#| " don't insert any new entries.\n"
#| " --description=TEXT the description of the entry is TEXT; used with\n"
#| " the --name option to become synonymous with the\n"
@@ -1929,7 +1924,8 @@ msgid ""
" --delete delete existing entries for INFO-FILE from DIR-FILE;\n"
" don't insert any new entries.\n"
" --defsection=TEXT like --section, but only use TEXT if no sections\n"
-" are present in INFO-FILE (replacing
\"Miscellaneous\").\n"
+" are present in INFO-FILE (replacing \"Miscellaneous"
+"\").\n"
" --description=TEXT the description of the entry is TEXT; used with\n"
" the --name option to become synonymous with the\n"
" --entry option.\n"
@@ -1948,24 +1944,29 @@ msgstr ""
" 等同于使用 DIR-FILE 参数。\n"
" --dry-run 等同于 --test。"
-#: install-info/install-info.c:568
+#: install-info/install-info.c:565
#, fuzzy
#| msgid ""
#| " --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry.\n"
#| " TEXT is written as an Info menu item line followed\n"
-#| " by zero or more extra lines starting with
whitespace.\n"
+#| " by zero or more extra lines starting with "
+#| "whitespace.\n"
#| " If you specify more than one entry, all are added.\n"
-#| " If you don't specify any entries, they are
determined\n"
+#| " If you don't specify any entries, they are "
+#| "determined\n"
#| " from information in the Info file itself.\n"
#| " When removing, TEXT specifies the entry to remove.\n"
#| " TEXT is only removed as a last resort, if the\n"
-#| " entry as determined from the Info file is not
present,\n"
-#| " and the basename of the Info file isn't found
either."
+#| " entry as determined from the Info file is not "
+#| "present,\n"
+#| " and the basename of the Info file isn't found "
+#| "either."
msgid ""
" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry,\n"
" overriding any corresponding entry from DIR-FILE.\n"
" TEXT is written as an Info menu item line followed\n"
-" by zero or more extra lines starting with
whitespace.\n"
+" by zero or more extra lines starting with "
+"whitespace.\n"
" If you specify more than one entry, all are added.\n"
" If you don't specify any entries, they are determined\n"
" from information in the Info file itself."
@@ -1981,7 +1982,7 @@ msgstr ""
" 并且还找不到 Info 文件的目录名,\n"
"\t\t\t那 TEXT 才会作为最后的删除手段。"
-#: install-info/install-info.c:577
+#: install-info/install-info.c:574
#, fuzzy
#| msgid ""
#| " --help display this help and exit.\n"
@@ -1991,7 +1992,8 @@ msgstr ""
#| " --item=TEXT same as --entry=TEXT.\n"
#| " --keep-old do not replace entries, or remove empty sections.\n"
#| " --menuentry=TEXT same as --name=TEXT.\n"
-#| " --name=TEXT the name of the entry is TEXT; used with
--description\n"
+#| " --name=TEXT the name of the entry is TEXT; used with --"
+#| "description\n"
#| " to become synonymous with the --entry option.\n"
#| " --no-indent do not format new entries in the DIR file.\n"
#| " --quiet suppress warnings."
@@ -2015,7 +2017,7 @@ msgstr ""
" --no-indent 不要在 DIR 文件中格式化新的条目。\n"
" --quiet 不要输出警告。"
-#: install-info/install-info.c:585
+#: install-info/install-info.c:582
#, fuzzy
#| msgid ""
#| " --help display this help and exit.\n"
@@ -2025,7 +2027,8 @@ msgstr ""
#| " --item=TEXT same as --entry=TEXT.\n"
#| " --keep-old do not replace entries, or remove empty sections.\n"
#| " --menuentry=TEXT same as --name=TEXT.\n"
-#| " --name=TEXT the name of the entry is TEXT; used with
--description\n"
+#| " --name=TEXT the name of the entry is TEXT; used with --"
+#| "description\n"
#| " to become synonymous with the --entry option.\n"
#| " --no-indent do not format new entries in the DIR file.\n"
#| " --quiet suppress warnings."
@@ -2049,18 +2052,21 @@ msgstr ""
" --no-indent 不要在 DIR 文件中格式化新的条目。\n"
" --quiet 不要输出警告。"
-#: install-info/install-info.c:593
+#: install-info/install-info.c:590
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| " --regex=R put this file's entries in all sections that match
the\n"
+#| " --regex=R put this file's entries in all sections that match "
+#| "the\n"
#| " regular expression R (ignoring case).\n"
#| " --remove same as --delete.\n"
#| " --remove-exactly only remove if the info file name matches exactly;\n"
#| " suffixes such as .info and .gz are not ignored.\n"
#| " --section=SEC put entries in section SEC of the directory.\n"
-#| " If you specify more than one section, all the
entries\n"
+#| " If you specify more than one section, all the "
+#| "entries\n"
#| " are added in each of the sections.\n"
-#| " If you don't specify any sections, they are
determined\n"
+#| " If you don't specify any sections, they are "
+#| "determined\n"
#| " from information in the Info file itself.\n"
#| " --section R SEC equivalent to --regex=R --section=SEC --add-once."
msgid ""
@@ -2072,7 +2078,8 @@ msgid ""
" --section=SEC put entries in section SEC of the directory.\n"
" If you specify more than one section, all the entries\n"
" are added in each of the sections.\n"
-" If you don't specify any sections, they are
determined\n"
+" If you don't specify any sections, they are "
+"determined\n"
" from information in the Info file itself;\n"
" if nothing is available there, the --defsection\n"
" value is used; if that is not specified, the\n"
@@ -2091,7 +2098,7 @@ msgstr ""
" 自身的信息来决定。\n"
" --section R SEC 等同于 --regex=R --section=SEC --add-once。"
-#: install-info/install-info.c:609
+#: install-info/install-info.c:606
msgid ""
" --silent suppress warnings.\n"
" --test suppress updating of DIR-FILE.\n"
@@ -2101,7 +2108,7 @@ msgstr ""
" --test 不更新 DIR-FILE。\n"
" --version 显示版本信息并退出。"
-#: install-info/install-info.c:642
+#: install-info/install-info.c:639
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "This is the file .../info/dir, which contains the\n"
@@ -2115,7 +2122,8 @@ msgstr ""
#| " \"h\" gives a primer for first-timers,\n"
#| " \"mEmacs<Return>\" visits the Emacs manual, etc.\n"
#| "\n"
-#| " In Emacs, you can click mouse button 2 on a menu item or cross
reference\n"
+#| " In Emacs, you can click mouse button 2 on a menu item or cross "
+#| "reference\n"
#| " to select it.\n"
#| "\n"
#| "%s\n"
@@ -2152,1373 +2160,1366 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
-#: install-info/install-info.c:666
+#: install-info/install-info.c:663
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: could not read (%s) and could not create (%s)\n"
msgid "%s: could not read (%s) and could not create (%s)"
msgstr "%s:即无法读入 (%s) 也无法创建 (%s)\n"
-#: install-info/install-info.c:1154 install-info/install-info.c:1194
-#, c-format
+#: install-info/install-info.c:1151 install-info/install-info.c:1191
msgid "START-INFO-DIR-ENTRY without matching END-INFO-DIR-ENTRY"
msgstr "START-INFO-DIR-ENTRY 没有匹配的 END-INFO-DIR-ENTRY"
-#: install-info/install-info.c:1189
-#, c-format
+#: install-info/install-info.c:1186
msgid "END-INFO-DIR-ENTRY without matching START-INFO-DIR-ENTRY"
msgstr "END-INFO-DIR-ENTRY 没有匹配的 START-INFO-DIR-ENTRY"
-#: install-info/install-info.c:2064 install-info/install-info.c:2074
+#: install-info/install-info.c:2061 install-info/install-info.c:2071
#, c-format
msgid "%s: already have dir file: %s\n"
msgstr "%s: 已经存在了 dir 文件: %s\n"
-#: install-info/install-info.c:2170
+#: install-info/install-info.c:2167
#, c-format
msgid "%s: Specify the Info file only once.\n"
msgstr "%s:Info 文件只应该指定一次。\n"
-#: install-info/install-info.c:2203
+#: install-info/install-info.c:2200
#, c-format
msgid "Extra regular expression specified, ignoring `%s'"
msgstr "指定了额外的正则表达式,忽略 “%s”"
-#: install-info/install-info.c:2215
+#: install-info/install-info.c:2212
#, c-format
msgid "Error in regular expression `%s': %s"
msgstr "正则表达式“%s”中存在错误: %s"
-#: install-info/install-info.c:2277
+#: install-info/install-info.c:2274
#, c-format
msgid "excess command line argument `%s'"
msgstr "多余的命令行参数“%s”"
-#: install-info/install-info.c:2281
-#, c-format
+#: install-info/install-info.c:2278
msgid "No input file specified; try --help for more information."
msgstr "没有指定输出文件;试用 --help 以获得更多信息。"
-#: install-info/install-info.c:2283
-#, c-format
+#: install-info/install-info.c:2280
msgid "No dir file specified; try --help for more information."
msgstr "没有指定目录文件;试用 --help 以获得更多信息。"
-#: install-info/install-info.c:2304
+#: install-info/install-info.c:2301
#, c-format
msgid "Could not read %s."
msgstr "无法读取 %s。"
-#: install-info/install-info.c:2451
+#: install-info/install-info.c:2448
#, c-format
msgid "no info dir entry in `%s'"
msgstr "“%s”中没有 info 目录条目"
-#: install-info/install-info.c:2699
+#: install-info/install-info.c:2696
#, c-format
msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
msgstr "找不到关于“%s”的条目;未删除"
-#: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:849
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:887 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1198
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:326 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6575
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6599 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6980
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7039 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7118
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7195 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:302 tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:456
+#: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:782
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:820 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1095
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:318 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6913
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6969 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6993
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7420 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7492
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7599 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:286
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:297 tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:451
#, fuzzy, perl-format
#| msgid "%s: could not open --css-file: %s"
msgid "could not open %s for writing: %s"
msgstr "%s: 无法打开 --css-file: %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:863
-msgid "recursion is always allowed"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Common.pm:864
-#, fuzzy
-#| msgid "@quote-arg is deprecated; arguments are quoted by default"
-msgid "arguments are quoted by default"
-msgstr "不赞成使用 @quote-arg;参数是默认引用的"
-
-#: tp/Texinfo/Common.pm:867
-msgid "move your @contents command if you want the contents after the title
page"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Common.pm:870
-msgid "move your @shortcontents and @contents commands if you want the
contents after the title page"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1094
-#, fuzzy, perl-format
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1202 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1609
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1619
+#, fuzzy, c-format, perl-format
#| msgid "%s is not a valid ISO 639 language code"
msgid "%s is not a valid language code"
msgstr "%s 在 ISO 639 语言编码中是无效的"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1099
-#, fuzzy, perl-format
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1207 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1636
+#, fuzzy, c-format, perl-format
#| msgid "%s is not a valid ISO 639 language code"
msgid "%s is not a valid region code"
msgstr "%s 在 ISO 639 语言编码中是无效的"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1117
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1224
#, perl-format
msgid "%s is not a valid split possibility"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1140
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1246
#, fuzzy, perl-format
#| msgid "%s: could not open --css-file: %s"
msgid "could not read %s: %s"
msgstr "%s: 无法打开 --css-file: %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1159
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1266
#, fuzzy, perl-format
#| msgid "error closing output file `%s'"
msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
msgstr "关闭输出文件“%s”时出错"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1165 tp/Texinfo/Parser.pm:3178
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1272 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2986
#, fuzzy, perl-format
#| msgid "%s: could not open --css-file: %s"
msgid "@%s: could not find %s"
msgstr "%s: 无法打开 --css-file: %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1625
-msgid "no node to be renamed"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2252
+#, perl-format
+msgid "could not protect hash character in @%s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1636
-msgid "nodes without a new name at the end of file"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2691
+#, perl-format
+msgid "empty node name after expansion `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1646 tp/Texinfo/Parser.pm:862
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2699
#, fuzzy, perl-format
-#| msgid "%s: could not open --css-file: %s"
-msgid "could not open %s: %s"
-msgstr "%s: 无法打开 --css-file: %s"
-
-#: tp/Texinfo/Common.pm:2166
-#, perl-format
-msgid "could not protect hash character in @%s"
-msgstr ""
+#| msgid "macro `%s' previously defined"
+msgid "@%s `%s' previously defined"
+msgstr "宏“%s”已在前面定义"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:386 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:405
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2705
#, fuzzy, perl-format
-#| msgid "Set variable: "
-msgid "Obsolete variable %s\n"
-msgstr "设定变量:"
+#| msgid "here is the previous definition of `%s'"
+msgid "here is the previous definition as @%s"
+msgstr "这里是“%s”前面的定义"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2724 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3273
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:47
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "Bad argument to @%s"
+msgid "empty argument in @%s"
+msgstr "@%s 的参数错误"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:788
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:728
#, perl-format
msgid "%s: output incompatible with split"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:870 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:903
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:362 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7006
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7065 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:914
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:165 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:191
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:219 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:282
-#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:475 tp/Texinfo/Parser.pm:2057
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:803 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:836
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:354 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6909
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7448 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7513
+#: tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:909 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:160
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:186 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:214
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:277 tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:470
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1822
#, fuzzy, perl-format
#| msgid "error closing output file `%s'"
msgid "error on closing %s: %s"
msgstr "关闭输出文件“%s”时出错"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:981
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:914
#, fuzzy, perl-format
#| msgid "Can't create directory `%s': %s"
msgid "could not create directories `%s' or `%s': %s"
msgstr "无法创建目录“%s”:%s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:989
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:922
#, fuzzy, perl-format
#| msgid "Can't create directory `%s': %s"
msgid "could not create directory `%s': %s"
msgstr "无法创建目录“%s”:%s"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:984
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1022
#, fuzzy, perl-format
#| msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
msgstr "@image 文件“%s”不可读:%s"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1098 tp/Texinfo/Parser.pm:5222
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1142 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5033
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:427
#, fuzzy
#| msgid "No node name specified for `%c%s' command"
msgid "no argument specified for @U"
msgstr "没有为“%c%s”命令指定节名称"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1736
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1762
#, fuzzy, perl-format
#| msgid "@image file `%s' (for HTML) not readable: %s"
msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
msgstr "@image 文件“%s”(对 HTML)不可读:%s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2437
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2519
#, perl-format
msgid "raw format %s is not converted"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4680
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4853
#, fuzzy, perl-format
#| msgid "%s: could not open --css-file: %s"
msgid "could not open html refs config file %s: %s"
msgstr "%s: 无法打开 --css-file: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4708
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4881
#, fuzzy
#| msgid "missing action name"
msgid "missing type"
msgstr "遗漏动作名称"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4711
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4884
#, fuzzy, perl-format
#| msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgid "unrecognized type: %s"
msgstr "%s:不能识别的选项“--%s”\n"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4728
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4901
#, fuzzy, perl-format
#| msgid "error closing output file `%s'"
msgid "error on closing html refs config file %s: %s"
msgstr "关闭输出文件“%s”时出错"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5013
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5222
msgid "string not closed in css file"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5015
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5224
#, fuzzy
#| msgid "%s:%d: --css-file ended in comment"
msgid "--css-include ended in comment"
msgstr "%s:%d: --css-file 以注释结尾"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5017
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5226
msgid "@import not finished in css file"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5043
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5252
#, perl-format
msgid "CSS file %s not found"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5049
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5258
#, fuzzy, perl-format
#| msgid "%s: could not open --css-file: %s"
msgid "could not open --include-file %s: %s"
msgstr "%s: 无法打开 --css-file: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5059
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5268
#, fuzzy, perl-format
#| msgid "error closing output file `%s'"
msgid "error on closing CSS file %s: %s"
msgstr "关闭输出文件“%s”时出错"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5873 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5877
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6066 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6070
#, fuzzy, perl-format
#| msgid "no index entries found for `%s'\n"
msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
msgstr "找不到含有“%s”的索引\n"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6570
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6572
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
+msgid "%s not meaningful for non-split output"
+msgstr "在“@%2$s”块中“@%1$s”是没有意义的"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6899
+#, perl-format
+msgid ""
+"cannot use absolute path or URL `%s' for JS_WEBLABELS_FILE when generating "
+"web labels file"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6964
#, fuzzy, perl-format
#| msgid "error closing output file `%s'"
msgid "error on closing frame file %s: %s"
msgstr "关闭输出文件“%s”时出错"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6594
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6988
#, fuzzy, perl-format
#| msgid "error closing output file `%s'"
msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
msgstr "关闭输出文件“%s”时出错"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6709
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7115
#, perl-format
msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6914
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7313
msgid "must specify a title with a title command or @top"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7125
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7526
#, fuzzy, perl-format
-#| msgid "error closing output file `%s'"
-msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
-msgstr "关闭输出文件“%s”时出错"
+#| msgid "File exists, but is not a directory"
+msgid "%s already exists but is not a directory"
+msgstr "文件存在,但不是目录"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7150
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7545
#, fuzzy, perl-format
-#| msgid "No `Prev' or `Up' for this node within this document."
-msgid "old name for `%s' is a node of the document"
-msgstr "在本文档中没有本节点的“上一个”或“上层”节点。"
+#| msgid "error closing output file `%s'"
+msgid "error on copying %s into %s"
+msgstr "关闭输出文件“%s”时出错"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7156
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7606
#, fuzzy, perl-format
-#| msgid "unreferenced node `%s'"
-msgid "file empty for renamed node `%s'"
-msgstr "未引用的节点“%s”"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7170
-#, perl-format
-msgid "target node (new name for `%s') not in document: %s"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7202
-#, perl-format
-msgid "error on closing renamed node redirection file %s: %s"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7240
-msgid "empty node name"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7242 tp/Texinfo/Parser.pm:3510
-#, perl-format
-msgid "syntax for an external node used for `%s'"
-msgstr ""
+#| msgid "error closing output file `%s'"
+msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
+msgstr "关闭输出文件“%s”时出错"
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:110
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:105
#, fuzzy
#| msgid "No menu in this node."
msgid "document without nodes"
msgstr "该节点中没有菜单。"
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:127
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:122
msgid "document without Top node"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:175
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:170
#, perl-format
msgid "rename %s failed: %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:256
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:251
#, perl-format
msgid "@%s output more than once: %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:386
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:381
#, fuzzy, perl-format
#| msgid "(outside of any node)"
msgid "@%s outside of any node"
msgstr "(超出任何节点)"
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:429
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:424
#, perl-format
msgid "@node name should not contain `,': %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1252
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1271
#, perl-format
msgid "Index entry in @%s with : produces invalid Info: %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1299 tp/Texinfo/Parser.pm:2574
-#, fuzzy, perl-format
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1318 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2407
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/indices.c:324
+#, fuzzy, c-format, perl-format
#| msgid "Entry for index `%s' outside of any node"
msgid "entry for index `%s' outside of any node"
msgstr "关于索引“%s”的条目超出了所有节点"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1411
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1431
#, fuzzy, perl-format
#| msgid "error closing output file `%s'"
msgid "error on closing image text file %s: %s"
msgstr "关闭输出文件“%s”时出错"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1416
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1436
#, perl-format
msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
msgstr "@image 文件“%s”不可读:%s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1436
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1457
#, perl-format
msgid "could not find @image file `%s.txt' nor alternate text"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1795
-msgid "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to
avoid that"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1817
+msgid ""
+"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
+"avoid that"
msgstr "@strong{Note...} 在 Info 中形成了一个假的交叉引用;可通过重写避免此事"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2026
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2065
#, perl-format
msgid "@%s cross-reference name should not contain `:'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2058
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2103
#, fuzzy, perl-format
#| msgid "No %sindex entries containing `%s'."
msgid "@%s node name should not contain `%s'"
msgstr "没有 %s索引条目含有“%s”。"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2091
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2136
#, perl-format
msgid "@%s node name should not contain `:'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2137
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2183
#, fuzzy, perl-format
#| msgid "`.' or `,' must follow @%s, not `%c'"
msgid "`.' or `,' must follow @xref, not %s"
msgstr "“.”或“,”之后必须为 @%s,而不是“%c”"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2140
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2186
#, fuzzy
#| msgid "`.' or `,' must follow @%s, not `%c'"
msgid "`.' or `,' must follow @xref"
msgstr "“.”或“,”之后必须为 @%s,而不是“%c”"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2923
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2993
#, perl-format
msgid "menu entry node name should not contain `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2934
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3004
msgid "menu entry node name should not contain `:'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2954
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3024
msgid "menu entry name should not contain `:'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1095
-#, perl-format
-msgid "empty node name after expansion `%s'"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1103
-#, fuzzy, perl-format
-#| msgid "macro `%s' previously defined"
-msgid "@%s `%s' previously defined"
-msgstr "宏“%s”已在前面定义"
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1109
-#, fuzzy, perl-format
-#| msgid "here is the previous definition of `%s'"
-msgid "here is the previous definition as @%s"
-msgstr "这里是“%s”前面的定义"
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1128 tp/Texinfo/Parser.pm:3497
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:766
#, fuzzy, perl-format
-#| msgid "Bad argument to @%s"
-msgid "empty argument in @%s"
-msgstr "@%s 的参数错误"
+#| msgid "%s: could not open --css-file: %s"
+msgid "could not open %s: %s"
+msgstr "%s: 无法打开 --css-file: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1219 tp/Texinfo/Structuring.pm:416
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:985 tp/Texinfo/Structuring.pm:427
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:267
+#, c-format, perl-format
msgid "multiple @%s"
msgstr "多个 @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1257
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1023 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:181
+#, c-format, perl-format
msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1267
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1033 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:204
+#, c-format, perl-format
msgid "bad syntax for @%s argument: %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1274 tp/Texinfo/Parser.pm:4696
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4722 tp/Texinfo/Parser.pm:5576
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5589 tp/Texinfo/Parser.pm:5603
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1040 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4508
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4534 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5345
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5358 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5372
#, perl-format
msgid "%c%s requires a name"
msgstr "%c%s 需要一个名字"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1278 tp/Texinfo/Parser.pm:4699
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4725 tp/Texinfo/Parser.pm:5579
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5592 tp/Texinfo/Parser.pm:5606
-#, fuzzy, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1044 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4511
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4537 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5348
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5361 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5375
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:848
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:101
+#, fuzzy, c-format, perl-format
#| msgid "Bad argument to @%s"
msgid "bad name for @%s"
msgstr "@%s 的参数错误"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1391
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1158 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:42
+#, c-format, perl-format
msgid "@end %s seen before @%s closing brace"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1395
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1162 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:47
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s seen before @%s closing brace"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1400
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1167
#, fuzzy, perl-format
#| msgid "%c%s missing close brace"
msgid "%c%s missing closing brace"
msgstr "%c%s 遗漏闭合花括号"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1404
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1171 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:58
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s missing closing delimiter sequence: %s}"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1513
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1280 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:73
+#, c-format, perl-format
msgid "@itemx should not begin @%s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1581
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1346 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:129
msgid "@itemx must follow @item"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1748
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1511 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:232
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s has text but no @item"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1776
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1539 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:262
+#, c-format, perl-format
msgid "`@end' expected `%s', but saw `%s'"
msgstr "“@end”需要“%s”,但看到“%s”"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1779
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1542 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:268
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s seen before @end %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1783
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1546
#, fuzzy, perl-format
#| msgid "No matching `%cend %s'"
msgid "no matching `%cend %s'"
msgstr "没有匹配的“%cend %s”"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1807 tp/Texinfo/Parser.pm:5066
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5316
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1571 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4869
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5127
#, fuzzy, perl-format
#| msgid "Misplaced %c"
msgid "misplaced %c"
msgstr "错误放置的 %c"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1901 tp/Texinfo/Parser.pm:3130
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1678 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2941
#, fuzzy, perl-format
#| msgid "Unmatched `%c%s'"
msgid "unmatched `%c%s'"
msgstr "未匹配的“%c%s”"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2130
-#, fuzzy, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1895 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:351
+#, fuzzy, c-format, perl-format
#| msgid "Macro `%s' called on line %d with too many args"
msgid "macro `%s' called with too many args"
msgstr "在第 %2$d 行中以过多的参数调用宏“%1$s”"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2152
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1917 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:52
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:277
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s missing closing brace"
msgstr "@%s 遗漏闭合花括号"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2160
-#, fuzzy, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1925 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:367
+#, fuzzy, c-format, perl-format
#| msgid "Macro `%s' called on line %d with too many args"
msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
msgstr "在第 %2$d 行中以过多的参数调用宏“%1$s”"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2193
-#, fuzzy, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1958 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:430
+#, fuzzy, c-format, perl-format
#| msgid "\\ in macro expansion followed by `%s' instead of parameter name"
msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
msgstr "\\ 以带有“%s”的宏展开式代替参数名称"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2834
-#, fuzzy, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2684 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2184
+#, fuzzy, c-format, perl-format
#| msgid "missing action name"
msgid "missing name for @%s"
msgstr "遗漏动作名称"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2839
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2689 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2130
+#, c-format, perl-format
msgid "missing category for @%s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2874
-#, fuzzy, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2728 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1056
+#, fuzzy, c-format, perl-format
#| msgid "Bad argument to @%s: %s"
msgid "unexpected argument on @%s line: %s"
msgstr "@%s 的错误参数: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2889
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2739 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1068
#, fuzzy
#| msgid "%s: empty file"
msgid "empty multitable"
msgstr "%s:空文件"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2941 tp/Texinfo/Parser.pm:5682
-#, fuzzy, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2784 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5442
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:313
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1136
+#, fuzzy, c-format, perl-format
#| msgid "Bad argument to @%s"
msgid "superfluous argument to @%s"
msgstr "@%s 的参数错误"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2947 tp/Texinfo/Parser.pm:5703
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5718
-#, fuzzy, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2790 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5463
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5480 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1149
+#, fuzzy, c-format, perl-format
#| msgid "Bad argument to @%s"
msgid "bad argument to @%s"
msgstr "@%s 的参数错误"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2958
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2801
#, perl-format
msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
msgstr "%s 需要一个参数: %citem 的格式化参数"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2963
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2805 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1169
+#, c-format, perl-format
msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2998
-#, fuzzy, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2839 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1227
+#, fuzzy, c-format, perl-format
#| msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgid "accent command `@%s' not allowed as @%s argument"
msgstr "%s:选项“--%s”不接受参数\n"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3106 tp/Texinfo/Parser.pm:3255
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5675
-#, fuzzy, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2917 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3056
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5435 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:306
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1335
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1726
+#, fuzzy, c-format, perl-format
#| msgid "%s: missing file argument.\n"
msgid "@%s missing argument"
msgstr "%s:遗漏文件参数。\n"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3120
-#, fuzzy, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2931 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1354
+#, fuzzy, c-format, perl-format
#| msgid "Unknown index `%s'"
msgid "unknown @end %s"
msgstr "未知的索引“%s”"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3143 tp/Texinfo/Parser.pm:3775
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2954 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3570
#, fuzzy, perl-format
#| msgid "Bad argument to @%s: %s"
msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
msgstr "@%s 的错误参数: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3149 tp/Texinfo/Parser.pm:3230
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5768 tp/Texinfo/Parser.pm:5813
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5842 tp/Texinfo/Parser.pm:5883
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5961
-#, fuzzy, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2960 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3035
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5530 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5575
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5604 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5645
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5722 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:517
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:585
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1664
+#, fuzzy, c-format, perl-format
#| msgid "Bad argument to @%s: %s"
msgid "bad argument to @%s: %s"
msgstr "@%s 的错误参数: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3173
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2981
#, fuzzy, perl-format
#| msgid "%s: could not open --css-file: %s"
msgid "@%s: could not open %s: %s"
msgstr "%s: 无法打开 --css-file: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3185
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2997 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1487
+#, c-format, perl-format
msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3193
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3005 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1541
+#, c-format, perl-format
msgid "unrecognized encoding name `%s'"
msgstr "不能识别的编码名称“%s”"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3342
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3121
#, perl-format
msgid "@%s after the first element"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3349
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3128
#, fuzzy, perl-format
#| msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' environment"
msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
msgstr "“@titlepage”环境变量外的 @%s 是没有意义的"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3386
-#, perl-format
-msgid "@%s should not be associated with @top"
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3164 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1881
+msgid "@part should not be associated with @top"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3398
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3175
#, perl-format
msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3533
-#, fuzzy, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3286 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:36
+#, c-format, perl-format
+msgid "syntax for an external node used for `%s'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3309 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:43
+#, fuzzy, c-format, perl-format
#| msgid "No menu in node `%s'."
msgid "empty menu entry name in `%s'"
msgstr "节点“%s”中没有菜单。"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3541
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3317 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:57
msgid "empty node name in menu entry"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3612
-#, fuzzy, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3457 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1004
+#, fuzzy, c-format, perl-format
#| msgid "%s: could not open --css-file: %s"
msgid "@%s should not appear in @%s"
msgstr "%s: 无法打开 --css-file: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3769
-#, fuzzy, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3564 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1101
+#, fuzzy, c-format, perl-format
#| msgid "Kill to the beginning of the line"
msgid "@end %s should only appear at the beginning of a line"
msgstr "剪切至本行开头"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3790
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3585 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1162
+#, c-format, perl-format
msgid "macro `%s' previously defined"
msgstr "宏“%s”已在前面定义"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3793
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3588 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1164
+#, c-format, perl-format
msgid "here is the previous definition of `%s'"
msgstr "这里是“%s”前面的定义"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3798
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3593 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1169
+#, c-format, perl-format
msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3865
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3661
#, perl-format
msgid "@%s without associated character"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3935
-#, perl-format
-msgid "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with
{}"
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3731 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:529
+#, c-format, perl-format
+msgid ""
+"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3960
-#, perl-format
-msgid "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override;
current value %d)"
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3756 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:568
+#, c-format, perl-format
+msgid ""
+"macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
+"value %d)"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3969
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3765 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:578
+#, c-format, perl-format
msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4024
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3820 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1437
+#, c-format, perl-format
msgid "accent command `@%s' must not be followed by whitespace"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4030
-#, fuzzy, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3826 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1444
+#, fuzzy, c-format, perl-format
#| msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
msgstr "使用花括号将一个命令用作 @%s 的参数"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4043 tp/Texinfo/Parser.pm:5186
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3839 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4998
#, fuzzy, perl-format
#| msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
msgstr "%c%s 的参数应为“i”或“j”,而不是“%c”"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4054
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3850 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1474
+#, c-format, perl-format
msgid "accent command `@%s' must not be followed by new line"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4065
-#, fuzzy, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3861 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1492
+#, fuzzy, c-format, perl-format
#| msgid "%c%s expected braces"
msgid "@%s expected braces"
msgstr "%c%s 需要花括号"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4222
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3990 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1353
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "Unknown command `%s'"
+msgid "unknown command `%s'"
+msgstr "未知的命令“%s”"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4032 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1543
+#, c-format, perl-format
msgid "undefined flag: %s"
msgstr "未定义的标识: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4225
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4036 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1578
msgid "bad syntax for @value"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4232
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4043
#, fuzzy, perl-format
#| msgid "%c%s is obsolete"
msgid "%c%s is obsolete."
msgstr "%c%s 已过时"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4235
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4046
#, fuzzy, perl-format
#| msgid "%c%s is obsolete"
msgid "%c%s is obsolete; %s"
msgstr "%c%s 已过时"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4244
-#, fuzzy, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4061 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1622
+#, fuzzy, c-format, perl-format
#| msgid "Kill to the beginning of the line"
msgid "@%s should only appear at the beginning of a line"
msgstr "剪切至本行开头"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4335
-#, fuzzy, perl-format
-#| msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
-msgid "@%s not allowed inside `@%s' block"
-msgstr "在“@%2$s”块中“@%1$s”是没有意义的"
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4344
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4102 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:97
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s should only appear in heading or footing"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4468 tp/Texinfo/Parser.pm:4485
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4535
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4127 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4134
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4183 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:134
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:143
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
msgstr "在“@%2$s”块中“@%1$s”是没有意义的"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4495
-#, fuzzy, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4143 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:180
+#, fuzzy, c-format, perl-format
#| msgid "%s: empty file"
msgid "@%s in empty multitable"
msgstr "%s:空文件"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4501
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4149 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:188
msgid "@tab before @item"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4504
-#, fuzzy, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4152 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:192
+#, fuzzy, c-format, perl-format
#| msgid "Too many columns in multitable item (max %d)"
msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
msgstr "在多列表格项目中含有太多的列 (最大为 %d)"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4541
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4189 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:237
msgid "ignoring @tab outside of multitable"
msgstr "忽略多列表格外的 @tab"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4545
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4193 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4360
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:242
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:541
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s outside of table or list"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4585
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4259
#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
+msgid "@%s not allowed inside `@%s' block"
+msgstr "在“@%2$s”块中“@%1$s”是没有意义的"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4372 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4708
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1076
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "Kill to the beginning of the line"
+msgid "@%s should only appear in an index entry"
+msgstr "剪切至本行开头"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4383 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:580
+msgid "no more than two levels of index subentry are allowed"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4424 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:637
+#, fuzzy, c-format, perl-format
#| msgid "Must be in `@%s' environment to use `@%s'"
msgid "must be after `@%s' to use `@%s'"
msgstr "必须在“@%s”环境变量中使用“@%s”"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4627
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4462
#, perl-format
msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
msgstr "在“@titlepage”和“@quotation”环境变量外 @%s 无意义"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4631
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4466 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:694
msgid "@dircategory after first node"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4836
-#, fuzzy, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4650 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:986
+#, fuzzy, c-format, perl-format
#| msgid "Footnotes inside footnotes are not allowed"
msgid "region %s inside region %s is not allowed"
msgstr "脚注内的脚注是不允许的"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4853
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4667
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1008
msgid "@direntry after first node"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4861
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4675
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1013
msgid "@menu in invalid context"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4867
-#, fuzzy, perl-format
-#| msgid "@menu seen before first @node, creating `Top' node"
-msgid "@%s seen before first @node"
-msgstr "在第一个节点之前遇到 @menu,正在创建“顶”节点"
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4870
-msgid "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than
@ifinfo?"
-msgstr "您的 @top 节点可能应该包含在 @ifnottex 而不是 @ifinfo 中?"
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4933
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4737
#, perl-format
msgid "@%s should only appear in math context"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4941
-#, fuzzy, perl-format
-#| msgid "Unknown command `%s'"
-msgid "unknown command `%s'"
-msgstr "未知的命令“%s”"
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4951
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4752 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1738
#, fuzzy
#| msgid "Expected `%s'"
msgid "unexpected @"
msgstr "应为“%s”"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4979
-#, fuzzy, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4781 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:78
+#, fuzzy, c-format, perl-format
#| msgid "@%s not meaningful outside `@float' environment"
msgid "@%s is not meaningful outside `@float' environment"
msgstr "“@float”环境变量外的 @%s 是没有意义的"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4984
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4786 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:84
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s should be right below `@float'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4992
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4794 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:92
+#, c-format, perl-format
msgid "ignoring multiple @%s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5110
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4913 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:276
+#, c-format, perl-format
msgid "command @%s does not accept arguments"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5134
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4943 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:312
+#, c-format, perl-format
msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5153
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4962 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:350
+#, c-format, perl-format
msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5164
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4973 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:368
+#, c-format, perl-format
msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5177
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4986 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:383
msgid "@image missing filename argument"
msgstr "@image 遗漏文件名参数"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5208
-#, fuzzy, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5020 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:413
+#, fuzzy, c-format, perl-format
#| msgid "%s: missing file argument.\n"
msgid "@%s missing first argument"
msgstr "%s:遗漏文件参数。\n"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5227
-#, fuzzy, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5038 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:435
+#, fuzzy, c-format, perl-format
#| msgid "Bad argument to @%s: %s"
msgid "non-hex digits in argument for @U: %s"
msgstr "@%s 的错误参数: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5233
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5043 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:440
+#, c-format, perl-format
msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5250
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5060 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:455
+#, c-format, perl-format
msgid "argument for @U exceeds Unicode maximum 0x10FFFF: %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5456
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5251 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:756
msgid "superfluous arguments for node"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5507
-#, fuzzy, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5300 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1932
+#, fuzzy, c-format, perl-format
#| msgid "Expected `%s'"
msgid "expected @end %s"
msgstr "应为“%s”"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5618
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5387
#, fuzzy, perl-format
#| msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
msgid "@%s should only accept an @-command as argument, not `%s'"
msgstr "使用花括号将一个命令用作 @%s 的参数"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5628
-#, fuzzy, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5397 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:277
+#, fuzzy, c-format, perl-format
#| msgid "Bad argument to @%s: %s"
msgid "remaining argument on @%s line: %s"
msgstr "@%s 的错误参数: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5698
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5458
#, fuzzy, perl-format
#| msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
msgid "environment command %s as argument to @%s"
msgstr "使用花括号将一个命令用作 @%s 的参数"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5723
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5485
#, perl-format
msgid "empty @%s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5731
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5493 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:458
+#, c-format, perl-format
msgid "column fraction not a number: %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5740
-#, fuzzy, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5502 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:480
+#, fuzzy, c-format, perl-format
#| msgid "%s: %s arg must be numeric, not `%s'.\n"
msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
msgstr "%s:%s 参数必须为数值,而不是“%s”。\n"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5749
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5511 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:522
+#, c-format, perl-format
msgid "reserved index name %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5775
-#, fuzzy, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5537 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:553
+#, fuzzy, c-format, perl-format
#| msgid "Unknown index `%s'"
msgid "unknown source index in @%s: %s"
msgstr "未知的索引“%s”"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5778
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5540 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:556
+#, c-format, perl-format
msgid "unknown destination index in @%s: %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5808
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5570 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:576
+#, c-format, perl-format
msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5821
-#, fuzzy, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5583 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:601
+#, fuzzy, c-format, perl-format
#| msgid "Unknown index `%s' in @printindex"
msgid "unknown index `%s' in @printindex"
msgstr "@printindex 中的未知索引“%s”"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5827
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5589 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:610
+#, c-format, perl-format
msgid "printing an index `%s' merged in another one, `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5835
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5597 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:615
+#, c-format, perl-format
msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5851
-#, fuzzy, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5613 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:636
+#, fuzzy, c-format, perl-format
#| msgid "%s: %s arg must be numeric, not `%s'.\n"
msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
msgstr "%s:%s 参数必须为数值,而不是“%s”。\n"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5859
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5621
#, perl-format
msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
msgstr "仅支持 @%s 10 或 11,而不是“%s”"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5867
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5629
#, fuzzy, perl-format
#| msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
msgstr "%s:--footnote-style 的参数必须为“separate”或“end”,而不是“%s”。\n"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5875
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5637
#, fuzzy, perl-format
#| msgid "%s: %s arg must be numeric, not `%s'.\n"
msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
msgstr "%s:%s 参数必须为数值,而不是“%s”。\n"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5893 tp/Texinfo/Parser.pm:5898
-#, fuzzy, perl-format
-#| msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not
`%s'.\n"
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5655 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5660
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:692
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid ""
+#| "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
msgstr "%s:--paragraph-indent 的参数必须为数值/“none”/“asis”,而不是“%s”。\n"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5906
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5668
#, fuzzy, perl-format
-#| msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not
`%s'.\n"
+#| msgid ""
+#| "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
msgstr "%s:--paragraph-indent 的参数必须为数值/“none”/“asis”,而不是“%s”。\n"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5916
-#, fuzzy, perl-format
-#| msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not
`%s'.\n"
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5678 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:713
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid ""
+#| "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
msgstr "%s:--paragraph-indent 的参数必须为数值/“none”/“asis”,而不是“%s”。\n"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5928
-#, fuzzy, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5689 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:728
+#, fuzzy, c-format, perl-format
#| msgid "Expected @%s on or off, not `%s'"
msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
msgstr "应当 @%s 开启或关闭,而不是“%s”"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5937
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5698 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:748
+#, c-format, perl-format
msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5945
-#, fuzzy, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5706 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:760
+#, fuzzy, c-format, perl-format
#| msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
msgstr "%s:--footnote-style 的参数必须为“separate”或“end”,而不是“%s”。\n"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5953
-#, fuzzy, perl-format
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5714 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:772
+#, fuzzy, c-format, perl-format
#| msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
msgstr "%s:--footnote-style 的参数必须为“separate”或“end”,而不是“%s”。\n"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:155
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:175
#, perl-format
msgid "raising the section level of @%s which is too low"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:187
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:207
#, perl-format
msgid "no chapter-level command before @%s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:192
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:212
#, perl-format
msgid "lowering the section level of @%s appearing after a lower element"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:281
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:301
#, perl-format
msgid "no sectioning command associated with @%s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:309
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:329
#, perl-format
msgid "@%s not empty"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:366 tp/Texinfo/Structuring.pm:1187
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:386 tp/Texinfo/Structuring.pm:1184
#, fuzzy, perl-format
-#| msgid "%s reference to nonexistent node `%s' (perhaps incorrect
sectioning?)"
+#| msgid ""
+#| "%s reference to nonexistent node `%s' (perhaps incorrect sectioning?)"
msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
msgstr "%s 引用到不存在的节点“%s”(也许字段不正确?)"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:373
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:393
#, perl-format
msgid "@%s entry node name `%s' different from %s name `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:492
-#, perl-format
-msgid "unreferenced node `%s'"
-msgstr "未引用的节点“%s”"
-
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:543
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:541
#, perl-format
-msgid "node `%s' is %s for `%s' in sectioning but not in menu"
+msgid "node %s for `%s' is `%s' in sectioning but not in menu"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:552
-#, perl-format
-msgid "node %s `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:570
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:559
#, perl-format
msgid "node `%s' is %s for `%s' in menu but not in sectioning"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:625
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:597
#, perl-format
msgid "%s pointer `%s' (for node `%s') different from %s name `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:649
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:610
#, fuzzy, perl-format
#| msgid "unreferenced node `%s'"
msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
msgstr "未引用的节点“%s”"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:670
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:628
+#, perl-format
+msgid "node %s pointer for `%s' is `%s' but %s is `%s' in menu"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:659
#, fuzzy, perl-format
#| msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
msgid "node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
msgstr "尽管节点“%s”是“%s”的上层节点,但缺少相关的菜单项"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:678
-#, perl-format
-msgid "for `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
-msgstr ""
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:680
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "node `%s' has been referenced %d times"
+msgid "node `%s' unreferenced"
+msgstr "节点“%s”已被引用了 %d 次"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1197
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1194
#, perl-format
msgid "@%s to `%s', different from %s name `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1449
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1495
#, perl-format
msgid "empty index key in @%s"
msgstr ""
-#: tp/init/chm.pm:221 tp/init/chm.pm:277 tp/init/chm.pm:348
+#: tp/init/chm.pm:222 tp/init/chm.pm:278 tp/init/chm.pm:348
#, fuzzy, perl-format
#| msgid "%s: could not open --css-file: %s"
msgid "chm.pm: could not open %s for writing: %s\n"
msgstr "%s: 无法打开 --css-file: %s"
-#: tp/init/chm.pm:267 tp/init/chm.pm:338 tp/init/chm.pm:399
+#: tp/init/chm.pm:268 tp/init/chm.pm:338 tp/init/chm.pm:399
#, perl-format
msgid "chm.pm: error on closing %s: %s"
msgstr ""
-#: tp/init/latex2html.pm:200
+#: tp/init/latex2html.pm:198
#, fuzzy, perl-format
#| msgid "%s: could not open --css-file: %s"
msgid "l2h: could not open latex file %s for writing: %s"
msgstr "%s: 无法打开 --css-file: %s"
-#: tp/init/latex2html.pm:341
+#: tp/init/latex2html.pm:346
msgid "l2h: L2H_TMP directory contains a dot"
msgstr ""
-#: tp/init/latex2html.pm:346
+#: tp/init/latex2html.pm:351
msgid "l2h: current directory contains a dot"
msgstr ""
-#: tp/init/latex2html.pm:374
+#: tp/init/latex2html.pm:379
#, perl-format
msgid "l2h: command did not succeed: %s"
msgstr ""
-#: tp/init/latex2html.pm:422
+#: tp/init/latex2html.pm:427
#, perl-format
msgid "l2h: image has invalid extension: %s"
msgstr ""
-#: tp/init/latex2html.pm:438
+#: tp/init/latex2html.pm:443
#, perl-format
msgid "l2h: rename %s as %s failed: %s"
msgstr ""
-#: tp/init/latex2html.pm:460
+#: tp/init/latex2html.pm:465
#, fuzzy, perl-format
#| msgid "%s: could not open --css-file: %s"
msgid "l2h: could not open %s: %s"
msgstr "%s: 无法打开 --css-file: %s"
-#: tp/init/latex2html.pm:493
+#: tp/init/latex2html.pm:498
#, perl-format
msgid "latex2html.pm: end of @%s item %d not found"
msgstr ""
-#: tp/init/latex2html.pm:504
+#: tp/init/latex2html.pm:509
#, perl-format
-msgid "latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the
number of items found in the document"
+msgid ""
+"latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number "
+"of items found in the document"
msgstr ""
-#: tp/init/latex2html.pm:534
+#: tp/init/latex2html.pm:539
#, perl-format
msgid "l2h: could not determine the fragment %d for @%s"
msgstr ""
-#: tp/init/latex2html.pm:560
+#: tp/init/latex2html.pm:565
#, perl-format
-msgid "l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d
from HTML"
+msgid ""
+"l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d from "
+"HTML"
msgstr ""
-#: tp/init/latex2html.pm:621
+#: tp/init/latex2html.pm:626
#, fuzzy, perl-format
#| msgid "%s: could not open --css-file: %s"
msgid "l2h: could not load %s: %s"
msgstr "%s: 无法打开 --css-file: %s"
-#: tp/init/latex2html.pm:634
+#: tp/init/latex2html.pm:639
#, fuzzy, perl-format
#| msgid "%s: could not open --css-file: %s"
msgid "l2h: could not open %s for writing: %s"
msgstr "%s: 无法打开 --css-file: %s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:123 tp/init/tex4ht.pm:267
+#: tp/init/tex4ht.pm:130 tp/init/tex4ht.pm:287
#, fuzzy, perl-format
#| msgid "%s: could not open --css-file: %s"
msgid "tex4ht.pm: could not open %s: %s"
msgstr "%s: 无法打开 --css-file: %s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:219
+#: tp/init/tex4ht.pm:228
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: chdir %s failed: %s"
msgstr ""
-#: tp/init/tex4ht.pm:232
+#: tp/init/tex4ht.pm:241
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: unable to return to initial directory: %s"
msgstr ""
-#: tp/init/tex4ht.pm:244
+#: tp/init/tex4ht.pm:253
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: output file missing: %s"
msgstr ""
-#: tp/init/tex4ht.pm:260
+#: tp/init/tex4ht.pm:274
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: command failed: %s"
msgstr ""
-#: tp/init/tex4ht.pm:294
+#: tp/init/tex4ht.pm:279
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "%s: could not open --css-file: %s"
+msgid "tex4ht.pm: closing communication failed: %s: %s"
+msgstr "%s: 无法打开 --css-file: %s"
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:314
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: end of @%s item %d not found"
msgstr ""
-#: tp/init/tex4ht.pm:301
+#: tp/init/tex4ht.pm:321
#, perl-format
-msgid "tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the
number of items found in the document for @%s"
+msgid ""
+"tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number of "
+"items found in the document for @%s"
msgstr ""
-#: tp/init/tex4ht.pm:321
+#: tp/init/tex4ht.pm:341
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: output has no HTML item for @%s %s"
msgstr ""
-#: tp/init/tex4ht.pm:336
+#: tp/init/tex4ht.pm:356
#, perl-format
-msgid "tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the
number of items found in the document for @%s"
+msgid ""
+"tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the number of "
+"items found in the document for @%s"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:398
+#: tp/texi2any.pl:345
#, fuzzy, perl-format
#| msgid "error writing to `%s'"
msgid "error loading %s: %s\n"
msgstr "写入“%s”时出错"
-#: tp/texi2any.pl:411
+#: tp/texi2any.pl:358
#, fuzzy, perl-format
#| msgid "unknown action `%s'"
msgid "%s: unknown variable %s"
msgstr "未知的动作“%s”"
-#: tp/texi2any.pl:415
-#, fuzzy, perl-format
-#| msgid "Set variable: "
-msgid "%s: obsolete variable %s\n"
-msgstr "设定变量:"
-
-#: tp/texi2any.pl:430
+#: tp/texi2any.pl:374
#, fuzzy, perl-format
#| msgid "unknown action `%s'"
msgid "%s: unknown variable %s\n"
msgstr "未知的动作“%s”"
-#: tp/texi2any.pl:434
-#, fuzzy, perl-format
-#| msgid "Set variable: "
-msgid "obsolete variable %s\n"
-msgstr "设定变量:"
-
-#: tp/texi2any.pl:499
+#: tp/texi2any.pl:410
#, fuzzy, perl-format
#| msgid "Could not create output file `%s'."
msgid "could not read init file %s"
msgstr "无法创建输出文件“%s”。"
-#: tp/texi2any.pl:662
+#: tp/texi2any.pl:567
#, fuzzy, perl-format
#| msgid "%s: Ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'.\n"
msgid "ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'\n"
msgstr "%s: 忽略不可辨认的 TEXINFO_OUTPUT_FORMAT 值“%s”。\n"
-#: tp/texi2any.pl:745
+#: tp/texi2any.pl:650
#, perl-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
msgstr "用法:%s [选项]... TEXINFO-文件...\n"
-#: tp/texi2any.pl:748
+#: tp/texi2any.pl:653
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "Translate Texinfo source documentation to various other formats, by
default\n"
-#| "Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU
Info.\n"
+#| "Translate Texinfo source documentation to various other formats, by "
+#| "default\n"
+#| "Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU "
+#| "Info.\n"
msgid ""
"Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
"Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
@@ -3529,12 +3530,13 @@ msgstr ""
"将 Texinfo 源文件转换为其它各种格式,默认转换为适于\n"
"由 Emacs 或独立 GNU Info 在线浏览的 Info 文件。\n"
-#: tp/texi2any.pl:754
+#: tp/texi2any.pl:659
#, fuzzy, perl-format
#| msgid ""
#| "General options:\n"
#| " --error-limit=NUM quit after NUM errors (default %d).\n"
-#| " --document-language=STR locale to use in translating Texinfo
keywords\n"
+#| " --document-language=STR locale to use in translating Texinfo "
+#| "keywords\n"
#| " for the output document (default C).\n"
#| " --force preserve output even if errors.\n"
#| " --help display this help and exit.\n"
@@ -3569,7 +3571,7 @@ msgstr ""
" -v, --verbose 解释都做了些什么。\n"
" --version 显示版本信息并退出。\n"
-#: tp/texi2any.pl:770
+#: tp/texi2any.pl:675
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Output format selection (default is to produce Info):\n"
@@ -3592,27 +3594,36 @@ msgstr ""
" --xml 输出 XML (TexinfoML) 而不是 Info。\n"
" --plaintext 输出普通文本而不是 Info。\n"
-#: tp/texi2any.pl:778
+#: tp/texi2any.pl:683
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "General output options:\n"
#| " -E, --macro-expand=FILE output macro-expanded source to FILE,\n"
#| " ignoring any @setfilename.\n"
-#| " --no-headers suppress node separators, Node: lines, and
menus\n"
-#| " from Info output (thus producing plain
text)\n"
-#| " or from HTML (thus producing shorter
output);\n"
-#| " also, write to standard output by
default.\n"
-#| " --no-split suppress the splitting of Info or HTML
output,\n"
+#| " --no-headers suppress node separators, Node: lines, and "
+#| "menus\n"
+#| " from Info output (thus producing plain "
+#| "text)\n"
+#| " or from HTML (thus producing shorter "
+#| "output);\n"
+#| " also, write to standard output by "
+#| "default.\n"
+#| " --no-split suppress the splitting of Info or HTML "
+#| "output,\n"
#| " generate only one output file.\n"
#| " --number-sections output chapter and sectioning numbers.\n"
-#| " -o, --output=FILE output to FILE (or directory if split
HTML).\n"
+#| " -o, --output=FILE output to FILE (or directory if split "
+#| "HTML).\n"
msgid ""
"General output options:\n"
" -E, --macro-expand=FILE output macro-expanded source to FILE,\n"
" ignoring any @setfilename.\n"
-" --no-headers suppress node separators, Node: lines, and
menus\n"
-" from Info output (thus producing plain
text)\n"
-" or from HTML (thus producing shorter
output).\n"
+" --no-headers suppress node separators, Node: lines, and "
+"menus\n"
+" from Info output (thus producing plain "
+"text)\n"
+" or from HTML (thus producing shorter "
+"output).\n"
" Also, if producing Info, write to\n"
" standard output by default.\n"
" --no-split suppress any splitting of the output;\n"
@@ -3620,7 +3631,8 @@ msgid ""
" --[no-]number-sections output chapter and sectioning numbers;\n"
" default is on.\n"
" -o, --output=DEST output to DEST.\n"
-" With split output, create DEST as a
directory\n"
+" With split output, create DEST as a "
+"directory\n"
" and put the output files there.\n"
" With non-split output, if DEST is already\n"
" a directory or ends with a /,\n"
@@ -3639,19 +3651,23 @@ msgstr ""
" --number-sections 输出章节编号。\n"
" -o, --output=FILE 输出到文件 FILE (如果是分割的 HTML 则为目录)。\n"
-#: tp/texi2any.pl:798
+#: tp/texi2any.pl:703
#, perl-format
msgid ""
"Options for Info and plain text:\n"
" --disable-encoding do not output accented and special characters\n"
" in Info output based on @documentencoding.\n"
" --enable-encoding override --disable-encoding (default).\n"
-" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default
%d).\n"
+" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default "
+"%d).\n"
" --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n"
" `separate' to put them in their own node;\n"
-" `end' to put them at the end of the node,
in\n"
-" which they are defined (this is the
default).\n"
-" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default
%d).\n"
+" `end' to put them at the end of the node, "
+"in\n"
+" which they are defined (this is the "
+"default).\n"
+" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default "
+"%d).\n"
" If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
" `asis', preserve existing indentation.\n"
" --split-size=NUM split Info files at size NUM (default %d).\n"
@@ -3669,7 +3685,7 @@ msgstr ""
" “asis”,保留现有的对齐。\n"
" --split-size=NUM 在大小 NUM 的时候拆分 Info 文件 (默认为 %d)。\n"
-#: tp/texi2any.pl:815
+#: tp/texi2any.pl:720
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Options for HTML:\n"
@@ -3678,7 +3694,8 @@ msgstr ""
#| " --css-ref=URL generate reference to a CSS file.\n"
#| " --internal-links=FILE produce list of internal links in FILE.\n"
#| " --transliterate-file-names\n"
-#| " produce file names in ASCII
transliteration.\n"
+#| " produce file names in ASCII "
+#| "transliteration.\n"
msgid ""
"Options for HTML:\n"
" --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
@@ -3699,19 +3716,19 @@ msgstr ""
" --transliterate-file-names\n"
" 以 ASCII 字义生成文件名。\n"
-#: tp/texi2any.pl:826
+#: tp/texi2any.pl:731
msgid ""
"Options for XML and Docbook:\n"
" --output-indent=VAL does nothing, retained for compatibility.\n"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:829
+#: tp/texi2any.pl:734
msgid ""
"Options for DVI/PS/PDF:\n"
" --Xopt=OPT pass OPT to texi2dvi; can be repeated.\n"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:832
+#: tp/texi2any.pl:737
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Input file options:\n"
@@ -3719,7 +3736,8 @@ msgstr ""
#| " -D VAR define the variable VAR, as with @set.\n"
#| " -I DIR append DIR to the @include search path.\n"
#| " -P DIR prepend DIR to the @include search path.\n"
-#| " -U VAR undefine the variable VAR, as with
@clear.\n"
+#| " -U VAR undefine the variable VAR, as with "
+#| "@clear.\n"
msgid ""
"Input file options:\n"
" --commands-in-node-names does nothing, retained for compatibility.\n"
@@ -3736,15 +3754,17 @@ msgstr ""
" -P DIR 将 DIR 追加到 @include 搜索路径之前。\n"
" -U VAR 取消变量 VAR 的定义,就象 @clear。\n"
-#: tp/texi2any.pl:840
+#: tp/texi2any.pl:745
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Conditional processing in input:\n"
#| " --ifdocbook process @ifdocbook and @docbook even if\n"
#| " not generating Docbook.\n"
-#| " --ifhtml process @ifhtml and @html even if not generating
HTML.\n"
+#| " --ifhtml process @ifhtml and @html even if not generating "
+#| "HTML.\n"
#| " --ifinfo process @ifinfo even if not generating Info.\n"
-#| " --ifplaintext process @ifplaintext even if not generating plain
text.\n"
+#| " --ifplaintext process @ifplaintext even if not generating plain "
+#| "text.\n"
#| " --iftex process @iftex and @tex; implies --no-split.\n"
#| " --ifxml process @ifxml and @xml.\n"
#| " --no-ifdocbook do not process @ifdocbook and @docbook text.\n"
@@ -3785,7 +3805,7 @@ msgstr ""
" --no-ifplaintext 不要处理 @ifplaintext 文本。\n"
" --no-iftex 不要处理 @iftex 和 @tex 文本。\n"
-#: tp/texi2any.pl:857
+#: tp/texi2any.pl:762
#, fuzzy
#| msgid ""
#| " The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
@@ -3807,18 +3827,24 @@ msgstr ""
" 如果生成普通文本,则 --ifplaintext 默认开启而其它默认关闭;\n"
" 如果生成 XML,则 --ifxml 默认开启而其它默认关闭。\n"
-#: tp/texi2any.pl:864
+#: tp/texi2any.pl:769
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Examples:\n"
-#| " makeinfo foo.texi write Info to foo's
@setfilename\n"
+#| " makeinfo foo.texi write Info to foo's "
+#| "@setfilename\n"
#| " makeinfo --html foo.texi write HTML to @setfilename\n"
-#| " makeinfo --xml foo.texi write Texinfo XML to
@setfilename\n"
-#| " makeinfo --docbook foo.texi write DocBook XML to
@setfilename\n"
-#| " makeinfo --no-headers foo.texi write plain text to standard
output\n"
+#| " makeinfo --xml foo.texi write Texinfo XML to "
+#| "@setfilename\n"
+#| " makeinfo --docbook foo.texi write DocBook XML to "
+#| "@setfilename\n"
+#| " makeinfo --no-headers foo.texi write plain text to standard "
+#| "output\n"
#| "\n"
-#| " makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines,
menus\n"
-#| " makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered
sections\n"
+#| " makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
+#| "menus\n"
+#| " makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered "
+#| "sections\n"
#| " makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
msgid ""
"Examples:\n"
@@ -3826,10 +3852,12 @@ msgid ""
" makeinfo --html foo.texi write HTML to @setfilename\n"
" makeinfo --xml foo.texi write Texinfo XML to @setfilename\n"
" makeinfo --docbook foo.texi write Docbook XML to @setfilename\n"
-" makeinfo --plaintext foo.texi write plain text to standard
output\n"
+" makeinfo --plaintext foo.texi write plain text to standard "
+"output\n"
" makeinfo --pdf foo.texi write PDF using texi2dvi\n"
"\n"
-" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines,
menus\n"
+" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
+"menus\n"
" makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered sections\n"
" makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
msgstr ""
@@ -3844,83 +3872,387 @@ msgstr ""
" makeinfo --number-sections foo.texi 输出带有编号的节的 Info\n"
" makeinfo --no-split foo.texi 输出单个 Info 文件而不论大小\n"
-#: tp/texi2any.pl:911
+#: tp/texi2any.pl:815
#, perl-format
msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
msgstr "%s:--footnote-style 的参数必须为“separate”或“end”,而不是“%s”。\n"
-#: tp/texi2any.pl:1002
+#: tp/texi2any.pl:904
#, perl-format
msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
msgstr "%s:--paragraph-indent 的参数必须为数值/“none”/“asis”,而不是“%s”。\n"
-#: tp/texi2any.pl:1079
+#: tp/texi2any.pl:1014
#, perl-format
msgid "%s: when generating %s, only one input FILE may be specified with -o\n"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:1083
+#: tp/texi2any.pl:1018
msgid "--Xopt option without printed output"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:1099
+#: tp/texi2any.pl:1034
#, fuzzy, perl-format
#| msgid "unknown action `%s'"
msgid "unknown tree transformation %s"
msgstr "未知的动作“%s”"
-#: tp/texi2any.pl:1106
+#: tp/texi2any.pl:1041
#, perl-format
msgid "ignoring splitting for format %s"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:1166
+#: tp/texi2any.pl:1097
#, perl-format
msgid "%s: missing file argument.\n"
msgstr "%s:遗漏文件参数。\n"
-#: tp/texi2any.pl:1167
+#: tp/texi2any.pl:1098
#, perl-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "试用“%s --help”以获取更多信息。\n"
-#: tp/texi2any.pl:1255
+#: tp/texi2any.pl:1165
msgid "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:1278
+#: tp/texi2any.pl:1187
#, fuzzy, perl-format
#| msgid "error closing output file `%s'"
msgid "error on closing macro expand file %s: %s\n"
msgstr "关闭输出文件“%s”时出错"
-#: tp/texi2any.pl:1284
+#: tp/texi2any.pl:1193
#, fuzzy, perl-format
#| msgid "%s: could not open --css-file: %s"
msgid "could not open %s for writing: %s\n"
msgstr "%s: 无法打开 --css-file: %s"
-#: tp/texi2any.pl:1309
-msgid "insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result.
No section?"
+#: tp/texi2any.pl:1223
+msgid ""
+"insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
+"section?"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:1377 tp/texi2any.pl:1453
+#: tp/texi2any.pl:1295 tp/texi2any.pl:1371
#, perl-format
msgid "%s: error on closing %s: %s\n"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:1400 tp/texi2any.pl:1434
+#: tp/texi2any.pl:1318 tp/texi2any.pl:1352
#, fuzzy, perl-format
#| msgid "%s: ignoring second internal links output `%s'.\n"
msgid "%s: error on closing internal links file %s: %s\n"
msgstr "%s: 忽略二次内部连接输出“%s”。\n"
-#: tp/texi2any.pl:1406 tp/texi2any.pl:1440
+#: tp/texi2any.pl:1324 tp/texi2any.pl:1358
#, fuzzy, perl-format
#| msgid "%s: could not open --css-file: %s"
msgid "%s: could not open %s for writing: %s\n"
msgstr "%s: 无法打开 --css-file: %s"
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:274
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No matching `%cend %s'"
+msgid "no matching `@end %s'"
+msgstr "没有匹配的“%cend %s”"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:312 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:193
+#, fuzzy
+#| msgid "Misplaced %c"
+msgid "misplaced {"
+msgstr "错误放置的 %c"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:422
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unmatched `%c%s'"
+msgid "unmatched `@end %s'"
+msgstr "未匹配的“%c%s”"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:192
+#, fuzzy
+#| msgid "%c%s requires a name"
+msgid "@set requires a name"
+msgstr "%c%s 需要一个名字"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:195
+#, fuzzy
+#| msgid "Bad argument to @%s"
+msgid "bad name for @set"
+msgstr "@%s 的参数错误"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:219
+#, fuzzy
+#| msgid "%c%s requires a name"
+msgid "@clear requires a name"
+msgstr "%c%s 需要一个名字"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Bad argument to @%s"
+msgid "bad name for @clear"
+msgstr "@%s 的参数错误"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:242
+#, fuzzy
+#| msgid "%c%s requires a name"
+msgid "@unmacro requires a name"
+msgstr "%c%s 需要一个名字"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:245
+#, fuzzy
+#| msgid "Bad argument to @%s"
+msgid "bad name for @unmacro"
+msgstr "@%s 的参数错误"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:264
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
+msgid "@clickstyle should only accept an @-command as argument, not `%s'"
+msgstr "使用花括号将一个命令用作 @%s 的参数"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:357
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
+msgid "environment command %s as argument to @alias"
+msgstr "使用花括号将一个命令用作 @%s 的参数"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:375
+#, fuzzy
+#| msgid "Bad argument to @%s"
+msgid "bad argument to @alias"
+msgstr "@%s 的参数错误"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:426
+#, fuzzy
+#| msgid "Bad argument to @%s"
+msgid "bad argument to @definfoenclose"
+msgstr "@%s 的参数错误"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:438
+#, fuzzy
+#| msgid "Bad argument to @%s"
+msgid "empty @columnfractions"
+msgstr "@%s 的参数错误"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:596
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Bad argument to @%s: %s"
+msgid "bad argument to @printindex: %s"
+msgstr "@%s 的错误参数: %s"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:648
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
+msgid "Only @fonttextsize 10 or 11 is supported, not `%s'"
+msgstr "仅支持 @%s 10 或 11,而不是“%s”"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:659
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
+msgid "@footnotestyle arg must be `separate' or `end', not `%s'"
+msgstr "%s:--footnote-style 的参数必须为“separate”或“end”,而不是“%s”。\n"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:671
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: %s arg must be numeric, not `%s'.\n"
+msgid "@setchapternewpage arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
+msgstr "%s:%s 参数必须为数值,而不是“%s”。\n"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:682
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Bad argument to @%s: %s"
+msgid "bad argument to @need: %s"
+msgstr "@%s 的错误参数: %s"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:703
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
+msgid "@firstparagraph arg must be `none' or `insert', not `%s'"
+msgstr "%s:--paragraph-indent 的参数必须为数值/“none”/“asis”,而不是“%s”。\n"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:785
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Bad argument to @%s: %s"
+msgid "bad argument to @headings: %s"
+msgstr "@%s 的错误参数: %s"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1160
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
+msgid "%s requires an argument: the formatter for @item"
+msgstr "%s 需要一个参数: %citem 的格式化参数"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1381
+#, fuzzy
+#| msgid "Unmatched `%c%s'"
+msgid "unmatched `@end'"
+msgstr "未匹配的“%c%s”"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1401
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1134
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Bad argument to @%s: %s"
+msgid "superfluous argument to @end %s: %s"
+msgstr "@%s 的错误参数: %s"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1411
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Bad argument to @%s: %s"
+msgid "bad argument to @end: %s"
+msgstr "@%s 的错误参数: %s"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1428
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: could not open --css-file: %s"
+msgid "@include: could not find %s"
+msgstr "%s: 无法打开 --css-file: %s"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1436
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: could not open --css-file: %s"
+msgid "@include: could not open %s:"
+msgstr "%s: 无法打开 --css-file: %s"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1817
+msgid "@setfilename after the first element"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1827
+#, fuzzy
+#| msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' environment"
+msgid "@columnfractions only meaningful on a @multitable line"
+msgstr "“@titlepage”环境变量外的 @%s 是没有意义的"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1894
+msgid "@node precedes @part, but parts may not be associated with nodes"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:154
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
+msgid "@%s not meaningful inside @%s block"
+msgstr "在“@%2$s”块中“@%1$s”是没有意义的"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:363
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
+msgid "@%s not allowed inside `@copying' block"
+msgstr "在“@%2$s”块中“@%1$s”是没有意义的"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:565
+msgid "@subentry should only occur in an index entry"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:690
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
+msgid ""
+"@author not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
+msgstr "在“@titlepage”和“@quotation”环境变量外 @%s 无意义"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:804
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:107
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%c%s requires a name"
+msgid "@%s requires a name"
+msgstr "%c%s 需要一个名字"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:159
+#, c-format
+msgid "bad or empty @%s formal argument: "
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1461
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
+msgid "@dotless expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
+msgstr "%c%s 的参数应为“i”或“j”,而不是“%c”"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1595
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%c%s is obsolete"
+msgid "@%s is obsolete."
+msgstr "%c%s 已过时"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1597
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%c%s is obsolete"
+msgid "@%s is obsolete; %s"
+msgstr "%c%s 已过时"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1722
+#, fuzzy
+#| msgid "Kill to the beginning of the line"
+msgid "@\\ should only appear in math context"
+msgstr "剪切至本行开头"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:53
+msgid "@verb without associated character"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:396
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
+msgid "@dotless expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
+msgstr "%c%s 的参数应为“i”或“j”,而不是“%c”"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:546
+#, fuzzy
+#| msgid "Misplaced %c"
+msgid "misplaced }"
+msgstr "错误放置的 %c"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~| msgid "Can't remove file `%s': %s"
+#~ msgid "can't open %s: %s"
+#~ msgstr "无法删除文件“%s”:%s"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "@quote-arg is deprecated; arguments are quoted by default"
+#~ msgid "arguments are quoted by default"
+#~ msgstr "不赞成使用 @quote-arg;参数是默认引用的"
+
+#, fuzzy, perl-format
+#~| msgid "Set variable: "
+#~ msgid "Obsolete variable %s\n"
+#~ msgstr "设定变量:"
+
+#, fuzzy, perl-format
+#~| msgid "No `Prev' or `Up' for this node within this document."
+#~ msgid "old name for `%s' is a node of the document"
+#~ msgstr "在本文档中没有本节点的“上一个”或“上层”节点。"
+
+#, fuzzy, perl-format
+#~| msgid "unreferenced node `%s'"
+#~ msgid "file empty for renamed node `%s'"
+#~ msgstr "未引用的节点“%s”"
+
+#, fuzzy, perl-format
+#~| msgid "@menu seen before first @node, creating `Top' node"
+#~ msgid "@%s seen before first @node"
+#~ msgstr "在第一个节点之前遇到 @menu,正在创建“顶”节点"
+
+#~ msgid ""
+#~ "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
+#~ msgstr "您的 @top 节点可能应该包含在 @ifnottex 而不是 @ifinfo 中?"
+
+#, perl-format
+#~ msgid "unreferenced node `%s'"
+#~ msgstr "未引用的节点“%s”"
+
+#, fuzzy, perl-format
+#~| msgid "Set variable: "
+#~ msgid "%s: obsolete variable %s\n"
+#~ msgstr "设定变量:"
+
+#, fuzzy, perl-format
+#~| msgid "Set variable: "
+#~ msgid "obsolete variable %s\n"
+#~ msgstr "设定变量:"
+
#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
#~ msgstr "%s:非法选项 -- %c\n"
@@ -4064,14 +4396,16 @@ msgstr "%s: 无法打开 --css-file: %s"
#~ msgid ""
#~ " %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
-#~ " file, and select the node referenced by the first entry
found.\n"
+#~ " file, and select the node referenced by the first entry "
+#~ "found.\n"
#~ msgstr ""
#~ " %-10s 在本 Info 文件的索引条目中搜索指定的字符串,\n"
#~ " 并选择第一个找到的条目所引用的节点。\n"
#~ msgid ""
#~ " %-10s Move to node specified by name.\n"
-#~ " You may include a filename as well, as in
(FILENAME)NODENAME.\n"
+#~ " You may include a filename as well, as in "
+#~ "(FILENAME)NODENAME.\n"
#~ msgstr ""
#~ " %-10s 移动到由名字指定的节点。\n"
#~ " 您也可在 (FILENAME)NODENAME 中包含文件名。\n"
@@ -4116,7 +4450,8 @@ msgstr "%s: 无法打开 --css-file: %s"
#~ "Usage: %s [OPTION]... [INPUT-FILE]\n"
#~ "\n"
#~ "Compile infokey source file to infokey file. Reads INPUT-FILE (default\n"
-#~ "$HOME/.infokey) and writes compiled key file to (by default)
$HOME/.info.\n"
+#~ "$HOME/.infokey) and writes compiled key file to (by default) $HOME/."
+#~ "info.\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ " --output FILE output to FILE instead of $HOME/.info\n"
@@ -4142,16 +4477,20 @@ msgstr "%s: 无法打开 --css-file: %s"
#~ msgid "Error reading infokey file `%s' - short read"
#~ msgstr "读入 infokey 文件“%s”时出错 - 读入中断"
-#~ msgid "Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to
update it"
-#~ msgstr "非法的 infokey 文件“%s” (错误的 magic 编号) -- 运行 infokey 以便更新"
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
+#~ msgstr ""
+#~ "非法的 infokey 文件“%s” (错误的 magic 编号) -- 运行 infokey 以便更新"
#~ msgid "Your infokey file `%s' is out of date -- run infokey to update it"
#~ msgstr "您的 infokey 文件“%s” 过时了 -- 运行 infokey 以便更新"
-#~ msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to
update it"
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
#~ msgstr "非法的 infokey 文件“%s” (错误的节长度) -- 运行 infokey 以便更新"
-#~ msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to
update it"
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
#~ msgstr "非法的 infokey 文件“%s” (错误的节编码) -- 运行 infokey 以便更新"
#~ msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
@@ -4394,8 +4733,10 @@ msgstr "%s: 无法打开 --css-file: %s"
#~ msgid ""
#~ "Options for XML and Docbook:\n"
-#~ " --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default
%d).\n"
-#~ " If VAL is 0, ignorable whitespace is
dropped.\n"
+#~ " --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default "
+#~ "%d).\n"
+#~ " If VAL is 0, ignorable whitespace is "
+#~ "dropped.\n"
#~ msgstr ""
#~ "XML 和 Docbook 选项:\n"
#~ " --output-indent=VAL 用 VAL 个空格缩进 XML 元素(默认 %d)。\n"
@@ -4416,16 +4757,22 @@ msgstr "%s: 无法打开 --css-file: %s"
#~ msgid "No `%s' found in `%s'"
#~ msgstr "在“%2$s”中找不到“%1$s”"
-#~ msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going
there.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
#~ msgstr "%s: 跳过展开至标准输出的宏,由于 Info 的输出要使用标准输出。\n"
-#~ msgid "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to
preserve.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to "
+#~ "preserve.\n"
#~ msgstr "%s:由于错误删除宏输出文件“%s”;用 --force 保留宏输出。\n"
-#~ msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to
preserve.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
#~ msgstr "%s:由于错误删除宏输出文件“%s”;用 --force 保留宏输出。\n"
-#~ msgid "%s: Removing internal links output file `%s' due to errors; use
--force to preserve.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Removing internal links output file `%s' due to errors; use --force "
+#~ "to preserve.\n"
#~ msgstr "%s:由于错误删除内部连接输出文件“%s”;用 --force 保留。\n"
#~ msgid "NO_NAME!"
@@ -4488,7 +4835,8 @@ msgstr "%s: 无法打开 --css-file: %s"
#~ msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
#~ msgstr "忽略 @anchor 命令;对它的引用将不能工作"
-#~ msgid "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect
sectioning?)"
+#~ msgid ""
+#~ "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
#~ msgstr "节点“%s”的下一个域没有指向(也许字段不正确?)"
#~ msgid "This node (%s) has the bad Prev"
@@ -4524,7 +4872,9 @@ msgstr "%s: 无法打开 --css-file: %s"
#~ msgid "%ctop used before %cnode, defaulting to %s"
#~ msgstr "%ctop 在 %cnode 之前使用,默认为 %s"
-#~ msgid "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook
documents"
+#~ msgid ""
+#~ "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook "
+#~ "documents"
#~ msgstr "作为 @multitable 的最后一个项目,@headitem 生成无效的 Docbook 文档"
#, fuzzy
@@ -4562,7 +4912,8 @@ msgstr "%s: 无法打开 --css-file: %s"
#~ msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
#~ msgstr "为每个 TeX 输出文件生成排序的索引。\n"
-#~ msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document
`foo.texi'.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
#~ msgstr "对于文档“foo.texi”,FILE... 通常为“foo.%c%c”的形式。\n"
#~ msgid ""
@@ -4601,7 +4952,8 @@ msgstr "%s: 无法打开 --css-file: %s"
#~ "Read documentation in Info format.\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
-#~ " --apropos=STRING look up STRING in all indices of all
manuals.\n"
+#~ " --apropos=STRING look up STRING in all indices of all "
+#~ "manuals.\n"
#~ " -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
#~ " --dribble=FILENAME remember user keystrokes in FILENAME.\n"
#~ " -f, --file=FILENAME specify Info file to visit.\n"
@@ -4616,7 +4968,8 @@ msgstr "%s: 无法打开 --css-file: %s"
#~ " --vi-keys use vi-like and less-like key bindings.\n"
#~ " --version display version information and exit.\n"
#~ "\n"
-#~ "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start
from;\n"
+#~ "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start "
+#~ "from;\n"
#~ "it is searched for in all `dir' files along INFOPATH.\n"
#~ "If it is not present, info merges all `dir' files and shows the result.\n"
#~ "Any remaining arguments are treated as the names of menu\n"
@@ -4626,7 +4979,8 @@ msgstr "%s: 无法打开 --css-file: %s"
#~ " info show top-level dir menu\n"
#~ " info emacs start at emacs node from top-level dir\n"
#~ " info emacs buffers start at buffers node within emacs manual\n"
-#~ " info --show-options emacs start at node with emacs' command line
options\n"
+#~ " info --show-options emacs start at node with emacs' command line "
+#~ "options\n"
#~ " info -f ./foo.info show file ./foo.info, not searching dir\n"
#~ msgstr ""
#~ "用法:%s [选项]... [菜单项...]\n"
@@ -4661,13 +5015,20 @@ msgstr "%s: 无法打开 --css-file: %s"
#~ " info --show-options emacs 从 emacs 的命令行选项节点开始\n"
#~ " info -f ./foo.info 显示文件 ./foo.info,而不是搜索目录\n"
-#~ msgid "\\%-10[move-to-prev-xref] Skip to previous hypertext link within
this node.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\\%-10[move-to-prev-xref] Skip to previous hypertext link within this "
+#~ "node.\n"
#~ msgstr "\\%-10[move-to-prev-xref] 跳转到本节点中的上一个超文本连接。\n"
-#~ msgid "\\%-10[dir-node] Move to the `directory' node. Equivalent to
`\\[goto-node] (DIR)'.\n"
-#~ msgstr "\\%-10[dir-node] 移动到“directory”节点。等价于“\\[goto-node] (DIR)”。\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\\%-10[dir-node] Move to the `directory' node. Equivalent to `\\[goto-"
+#~ "node] (DIR)'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\\%-10[dir-node] 移动到“directory”节点。等价于“\\[goto-node] (DIR)”。\n"
-#~ msgid "\\%-10[top-node] Move to the Top node. Equivalent to
`\\[goto-node] Top'.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\\%-10[top-node] Move to the Top node. Equivalent to `\\[goto-node] "
+#~ "Top'.\n"
#~ msgstr "\\%-10[top-node] 移动到顶层节点。等价于“\\[goto-node] Top”。\n"
#~ msgid "\\%-10[scroll-forward] Scroll forward 1 line.\n"
@@ -4681,24 +5042,32 @@ msgstr "%s: 无法打开 --css-file: %s"
#~ msgid ""
#~ "\\%-10[search-backward] Search backward for a specified string\n"
-#~ " and select the node in which the previous occurrence is
found.\n"
+#~ " and select the node in which the previous occurrence is "
+#~ "found.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\\%-10[search-backward] 向后搜索指定的字符串\n"
#~ " 并选择所找到的上一个实例所在的节点。\n"
-#~ msgid " Picking a menu item causes another node to be
selected.\n"
+#~ msgid ""
+#~ " Picking a menu item causes another node to be selected.\n"
#~ msgstr " 选取一个菜单项目将选中另一个节点。\n"
-#~ msgid " %-10s Search for a specified string in the index entries of this
Info\n"
+#~ msgid ""
+#~ " %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
#~ msgstr " %-10s 在本 Info 文件中的索引条目中搜索指定的字符串,\n"
-#~ msgid " file, and select the node referenced by the first
entry found.\n"
+#~ msgid ""
+#~ " file, and select the node referenced by the first entry "
+#~ "found.\n"
#~ msgstr " 并选择第一个找到的条目所引用的节点。\n"
-#~ msgid " You may include a filename as well, as in
(FILENAME)NODENAME.\n"
+#~ msgid ""
+#~ " You may include a filename as well, as in "
+#~ "(FILENAME)NODENAME.\n"
#~ msgstr " 您还可以同时给出文件名,形式为 (文件名)节点名。\n"
-#~ msgid " and select the node in which the next occurrence is
found.\n"
+#~ msgid ""
+#~ " and select the node in which the next occurrence is found.\n"
#~ msgstr " 并选择找到的下一个实例所在的节点。\n"
#~ msgid " %-10s Search backward for a specified string\n"
@@ -4767,9 +5136,6 @@ msgstr "%s: 无法打开 --css-file: %s"
#~ msgid "Cannot specify more than one macro expansion output"
#~ msgstr "无法指定多个宏扩展输出"
-#~ msgid "File exists, but is not a directory"
-#~ msgstr "文件存在,但不是目录"
-
#~ msgid "see "
#~ msgstr "参阅 "
@@ -4803,9 +5169,6 @@ msgstr "%s: 无法打开 --css-file: %s"
#~ msgid "Up"
#~ msgstr "上层"
-#~ msgid "node `%s' has been referenced %d times"
-#~ msgstr "节点“%s”已被引用了 %d 次"
-
#~ msgid "Table of Contents"
#~ msgstr "目录"
@@ -4828,9 +5191,12 @@ msgstr "%s: 无法打开 --css-file: %s"
#~ " This is equivalent to using the DIR-FILE argument.\n"
#~ " --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry.\n"
#~ " TEXT should have the form of an Info menu item line\n"
-#~ " plus zero or more extra lines starting with
whitespace.\n"
-#~ " If you specify more than one entry, they are all
added.\n"
-#~ " If you don't specify any entries, they are
determined\n"
+#~ " plus zero or more extra lines starting with "
+#~ "whitespace.\n"
+#~ " If you specify more than one entry, they are all "
+#~ "added.\n"
+#~ " If you don't specify any entries, they are "
+#~ "determined\n"
#~ " from information in the Info file itself.\n"
#~ " --help display this help and exit.\n"
#~ " --info-file=FILE specify Info file to install in the directory.\n"
@@ -4840,10 +5206,13 @@ msgstr "%s: 无法打开 --css-file: %s"
#~ " An Info directory entry is actually a menu item.\n"
#~ " --quiet suppress warnings.\n"
#~ " --remove same as --delete.\n"
-#~ " --section=SEC put this file's entries in section SEC of the
directory.\n"
-#~ " If you specify more than one section, all the
entries\n"
+#~ " --section=SEC put this file's entries in section SEC of the "
+#~ "directory.\n"
+#~ " If you specify more than one section, all the "
+#~ "entries\n"
#~ " are added in each of the sections.\n"
-#~ " If you don't specify any sections, they are
determined\n"
+#~ " If you don't specify any sections, they are "
+#~ "determined\n"
#~ " from information in the Info file itself.\n"
#~ " --version display version information and exit.\n"
#~ msgstr ""
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 2a9f73e..877120f 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -5,704 +5,808 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo 4.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-03-04 08:57-0800\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-01 12:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-08 04:56+0800\n"
"Last-Translator: Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=Big5\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+
+#: gnulib/lib/error.c:195
+msgid "Unknown system error"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:278
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: �ﶵ `%s' ����\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:284
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
+msgstr "%s: �ﶵ `%s' ����\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:319
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
+msgstr "%s: �������ﶵ `%c%s'\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:345
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: �ﶵ `%c%s' ���i�t����\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:360
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: �ﶵ `%s' �����t����\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:621
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+msgstr "%s: �L�Ī��ﶵ -- %c\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:636 gnulib/lib/getopt.c:682
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+msgstr "%s: �ﶵ�����t���� -- %c\n"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:135
+msgid "Success"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:138
+msgid "No match"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:141
+msgid "Invalid regular expression"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:144
+#, fuzzy
+#| msgid "Insert this character"
+msgid "Invalid collation character"
+msgstr "���J���r��"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:147
+msgid "Invalid character class name"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:150
+msgid "Trailing backslash"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:153
+msgid "Invalid back reference"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:156
+msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:159
+#, fuzzy
+#| msgid "Unmatched }"
+msgid "Unmatched ( or \\("
+msgstr "���t�諸 }"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:162
+#, fuzzy
+#| msgid "Unmatched }"
+msgid "Unmatched \\{"
+msgstr "���t�諸 }"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:165
+msgid "Invalid content of \\{\\}"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:168
+msgid "Invalid range end"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:171
+#, fuzzy
+#| msgid "virtual memory exhausted"
+msgid "Memory exhausted"
+msgstr "�����O����Ӻ�"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:174
+msgid "Invalid preceding regular expression"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:177
+msgid "Premature end of regular expression"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:180
+msgid "Regular expression too big"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:183
+#, fuzzy
+#| msgid "Unmatched }"
+msgid "Unmatched ) or \\)"
+msgstr "���t�諸 }"
-#: info/echo-area.c:283 info/session.c:712
+#: gnulib/lib/regcomp.c:676
+#, fuzzy
+#| msgid "No previous search string"
+msgid "No previous regular expression"
+msgstr "�S���e�@�����j�M�r��"
+
+#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
+#, fuzzy
+#| msgid "virtual memory exhausted"
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "�����O����Ӻ�"
+
+#: info/echo-area.c:289 info/session.c:1368
msgid "Move forward a character"
msgstr "�V�e���ʤ@�Ӧr��"
-#: info/echo-area.c:295 info/session.c:728
+#: info/echo-area.c:308 info/session.c:1381
msgid "Move backward a character"
msgstr "�V�Ჾ�ʤ@�Ӧr��"
-#: info/echo-area.c:307
+#: info/echo-area.c:334
msgid "Move to the start of this line"
msgstr "���ܥ���}�Y"
-#: info/echo-area.c:312
+#: info/echo-area.c:339
msgid "Move to the end of this line"
msgstr "���ܥ��浲��"
-#: info/echo-area.c:320 info/session.c:746
+#: info/echo-area.c:347 info/session.c:1396
msgid "Move forward a word"
msgstr "�V�e���ʤ@�Ӧr"
-#: info/echo-area.c:360 info/session.c:795
+#: info/echo-area.c:387 info/session.c:1410
msgid "Move backward a word"
msgstr "�V�Ჾ�ʤ@�Ӧr"
-#: info/echo-area.c:400
+#: info/echo-area.c:427
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "�R�����m���r��"
-#: info/echo-area.c:430
+#: info/echo-area.c:447
msgid "Delete the character behind the cursor"
msgstr "�R����Ц�m�᪺�r��"
-#: info/echo-area.c:451
+#: info/echo-area.c:474
msgid "Cancel or quit operation"
msgstr "�����ε���ثe���ʧ@"
-#: info/echo-area.c:466
+#: info/echo-area.c:489
msgid "Accept (or force completion of) this line"
msgstr "���� (�αj������) ����"
-#: info/echo-area.c:471
+#: info/echo-area.c:494
msgid "Insert next character verbatim"
msgstr "���@�ഫ, ���J�U�@�Ӧr��"
-#: info/echo-area.c:479
-msgid "Insert this character"
-msgstr "���J���r��"
-
-#: info/echo-area.c:497
+#: info/echo-area.c:526
msgid "Insert a TAB character"
msgstr "���J�@�� TAB �r��"
-#: info/echo-area.c:504
+#: info/echo-area.c:578
msgid "Transpose characters at point"
msgstr "�ܴ���Ц�m���r��������"
-#: info/echo-area.c:555
+#: info/echo-area.c:647
msgid "Yank back the contents of the last kill"
msgstr "�K�J�W�@���ŤU�����e"
-#: info/echo-area.c:562
+#: info/echo-area.c:654
msgid "Kill ring is empty"
msgstr "�ŶKï�S�����e"
-#: info/echo-area.c:575
+#: info/echo-area.c:667
msgid "Yank back a previous kill"
msgstr "�K�W�e�����ŤU���e"
-#: info/echo-area.c:608
+#: info/echo-area.c:700
msgid "Kill to the end of the line"
msgstr "�R���ܥ��浲��, �øm�J�ŶKï"
-#: info/echo-area.c:621
+#: info/echo-area.c:713
msgid "Kill to the beginning of the line"
msgstr "�R���ܥ���}�Y, �øm�J�ŶKï"
-#: info/echo-area.c:633
+#: info/echo-area.c:725
msgid "Kill the word following the cursor"
msgstr "�R����Ы᪺��r, �øm�J�ŶKï"
-#: info/echo-area.c:652
+#: info/echo-area.c:745
msgid "Kill the word preceding the cursor"
msgstr "�R����Ыe����r, �øm�J�ŶKï"
-#: info/echo-area.c:872 info/echo-area.c:932
+#: info/echo-area.c:977 info/echo-area.c:1036
msgid "No completions"
msgstr "�S���i������y"
-#: info/echo-area.c:874
+#: info/echo-area.c:979
msgid "Not complete"
msgstr "������"
-#: info/echo-area.c:919
+#: info/echo-area.c:1029
msgid "List possible completions"
msgstr "�C�X�i������y"
-#: info/echo-area.c:936
+#: info/echo-area.c:1040
msgid "Sole completion"
msgstr "��@�������y"
-#: info/echo-area.c:945
-msgid "One completion:\n"
-msgstr "�@�ӧ����y:\n"
-
-#: info/echo-area.c:946
-#, c-format
-msgid "%d completions:\n"
-msgstr "%d �ӧ����y:\n"
+#: info/echo-area.c:1049
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d completions:\n"
+msgid "%d completion:\n"
+msgid_plural "%d completions:\n"
+msgstr[0] "%d �ӧ����y:\n"
+msgstr[1] "%d �ӧ����y:\n"
-#: info/echo-area.c:1092
+#: info/echo-area.c:1166
msgid "Insert completion"
msgstr "���J�����y"
-#: info/echo-area.c:1225
+#: info/echo-area.c:1268
msgid "Building completions..."
msgstr "�إߧ����y��..."
-#: info/echo-area.c:1342
+#: info/echo-area.c:1387
msgid "Scroll the completions window"
msgstr "���ʧ����y���j����"
-#: info/footnotes.c:212
+#: info/filesys.c:88
+#, c-format
+msgid "looking for file \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: info/filesys.c:150
+#, c-format
+msgid "looking for file %s in %s"
+msgstr ""
+
+#: info/filesys.c:199 info/filesys.c:219
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Find file: "
+msgid "found file %s"
+msgstr "��M�ɮ�: "
+
+#: info/footnotes.c:229
msgid "Footnotes could not be displayed"
msgstr "�L�k��ܵ��}"
-#: info/footnotes.c:238
+#: info/footnotes.c:249
msgid "Show the footnotes associated with this node in another window"
msgstr "�N���`�I�����}��ܦb�t�@�Ӥ��j������"
-#: info/footnotes.h:26
+#: info/footnotes.h:24
#, fuzzy
msgid "---------- Footnotes ----------"
msgstr "---------------------\n"
-#: info/indices.c:175
-msgid "Look up a string in the index for this file"
-msgstr "�b���ɮת����ޤ��d�ߦr��"
-
-#: info/indices.c:205
+#: info/indices.c:121 info/indices.c:877
msgid "Finding index entries..."
msgstr "��M������..."
-#: info/indices.c:212
-msgid "No indices found."
+#: info/indices.c:201
+msgid "Look up a string in the index for this file"
+msgstr "�b���ɮת����ޤ��d�ߦr��"
+
+#: info/indices.c:213
+#, fuzzy
+#| msgid "No indices found."
+msgid "No indices found"
msgstr "�䤣�����"
-#: info/indices.c:222
+#: info/indices.c:217
msgid "Index entry: "
msgstr "������: "
-#: info/indices.c:332
-msgid "Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]'
command"
+#: info/indices.c:320 info/indices.c:883
+msgid "No indices found."
+msgstr "�䤣�����"
+
+#: info/indices.c:436
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Found \"%s\" in %s. (`\\[next-index-match]' tries to find next.)"
+msgid "Found '%s' in %s. ('\\[next-index-match]' tries to find next.)"
+msgstr "��� \"%s\" �b %s ����. (`\\[next-index-match]' ���խn���U�@�Ӧr��.)"
+
+#: info/indices.c:446
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' "
+#| "command"
+msgid ""
+"Go to the next matching index item from the last '\\[index-search]' command"
msgstr "���ʦܤU�@�ӲŦX�W�@���� `\\[index-search] �R�O���j�M����"
-#: info/indices.c:342
-msgid "No previous index search string."
+#: info/indices.c:457
+#, fuzzy
+#| msgid "No previous index search string."
+msgid "No previous index search string"
msgstr "�S���e�@�ӯ��j�M�r��"
-#: info/indices.c:349
-msgid "No index entries."
-msgstr "�S��������."
+#: info/indices.c:475
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No %sindex entries containing \"%s\"."
+msgid "No more index entries containing '%s'"
+msgstr "�S�� %s�����إ]�t \"%s\"."
-#: info/indices.c:382
-#, c-format
-msgid "No %sindex entries containing \"%s\"."
+#: info/indices.c:476
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No %sindex entries containing \"%s\"."
+msgid "No index entries containing '%s'"
msgstr "�S�� %s�����إ]�t \"%s\"."
-#: info/indices.c:383
-msgid "more "
-msgstr "��h�� "
+#: info/indices.c:586
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Scanning indices of \"%s\"..."
+msgid "Scanning indices of '%s'..."
+msgstr "���� \"%s\" �����ޤ�..."
+
+#: info/indices.c:646
+msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
+msgstr "��z�Ҧ��w�� info �ɤ��]�t�d�ߦr�ꪺ����, �ëإߤ@�ӿ��"
-#: info/indices.c:393
-msgid "CAN'T SEE THIS"
+#: info/indices.c:654 info/indices.c:656
+msgid "Index apropos"
msgstr ""
-#: info/indices.c:429
-#, c-format
-msgid "Found \"%s\" in %s. (`\\[next-index-match]' tries to find next.)"
-msgstr "��� \"%s\" �b %s ����. (`\\[next-index-match]' ���խn���U�@�Ӧr��.)"
+#: info/indices.c:698
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No %sindex entries containing \"%s\"."
+msgid "Index entries containing '%s':\n"
+msgstr "�S�� %s�����إ]�t \"%s\"."
-#: info/indices.c:549
+#: info/indices.c:818
#, c-format
-msgid "Scanning indices of \"%s\"..."
-msgstr "���� \"%s\" �����ޤ�..."
+msgid ""
+"Virtual Index\n"
+"*************\n"
+"\n"
+"Index entries that match '%s':\n"
+msgstr ""
+
+#: info/indices.c:865
+msgid "List all matches of a string in the index"
+msgstr ""
-#: info/indices.c:603
+#: info/indices.c:889 info/indices.c:891
+msgid "Index topic"
+msgstr ""
+
+#: info/indices.c:916
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No %sindex entries containing \"%s\"."
+msgid "No index entries containing '%s'."
+msgstr "�S�� %s�����إ]�t \"%s\"."
+
+#: info/indices.h:40
#, c-format
-msgid "No available info files have \"%s\" in their indices."
+msgid "No available info files have '%s' in their indices"
msgstr ""
-#: info/indices.c:632
-msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
-msgstr "��z�Ҧ��w�� info �ɤ��]�t�d�ߦr�ꪺ����, �ëإߤ@�ӿ��"
+#: info/info-utils.c:878
+msgid "Error converting file character encoding"
+msgstr ""
-#: info/indices.c:636
-msgid "Index apropos: "
+#: info/info.c:277 info/session.c:2787
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No menu item `%s' in node `%s'."
+msgid "No menu item '%s' in node '%s'"
+msgstr "��涵�� `%s' ���b�`�I `%s' ��."
+
+#: info/info.c:415 info/info.c:1181
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cannot find node `%s'."
+msgid "Cannot find node '%s'"
+msgstr "�䤣�� `%s' �`�I."
+
+#: info/info.c:437
+msgid "No program name given"
msgstr ""
-#: info/indices.c:666
+#: info/info.c:635
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"* Menu: Nodes whoses indices contain \"%s\":\n"
+msgid "invalid number: %s\n"
msgstr ""
-"\n"
-"* Menu: ����ޤ��]�t \"%s\" ���`�I:\n"
-#: info/info.c:260 info/infokey.c:884
-msgid "Try --help for more information.\n"
-msgstr "�ո� --help �H���o��h����T.\n"
+#: info/info.c:815
+#, c-format
+msgid "malformed variable assignment: %s"
+msgstr ""
-#: info/info.c:279 info/infokey.c:139 makeinfo/makeinfo.c:681
util/install-info.c:1222 util/texindex.c:337
+#: info/info.c:822 info/infokey.c:558
#, c-format
-msgid ""
-"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"There is NO warranty. You may redistribute this software\n"
-"under the terms of the GNU General Public License.\n"
-"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
+msgid "%s: no such variable"
msgstr ""
-"Copyright (C) %s �ۥѳn�����| Free Software Foundation, Inc.\n"
-"���n��*���@���O��*. �z�i�b GNU ���@���v \n"
-"(GNU General Public License) �����ڤU���G���n��.\n"
-"������h���Ա�, �Ь��ɦW�� COPYING ���ɮ�.\n"
-#: info/info.c:462
+#: info/info.c:828 info/infokey.c:560
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Set the value of an Info variable"
+msgid "value %s is not valid for variable %s"
+msgstr "�]�w Info �ܼƪ��ƭ�"
+
+#: info/info.c:840
#, c-format
-msgid "no index entries found for `%s'\n"
-msgstr "�䤣��]�t `%s' ��������\n"
+msgid "Try --help for more information.\n"
+msgstr "�ո� --help �H���o��h����T.\n"
-#: info/info.c:555
-msgid " --speech-friendly be friendly to speech synthesizers.\n"
+#: info/info.c:859 install-info/install-info.c:2236 tp/texi2any.pl:792
+#, c-format, perl-format
+msgid ""
+"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
+"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
-#: info/info.c:562
+#: info/info.c:1035
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "no index entries found for `%s'\n"
+msgid "no index entries found for '%s'\n"
+msgstr "�䤣��]�t `%s' ��������\n"
+
+#: info/info.c:1089
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
"\n"
"Read documentation in Info format.\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" --apropos=SUBJECT look up SUBJECT in all indices of all manuals.\n"
-" --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
-" --dribble=FILENAME remember user keystrokes in FILENAME.\n"
-" --file=FILENAME specify Info file to visit.\n"
-" --help display this help and exit.\n"
-" --index-search=STRING go to node pointed by index entry STRING.\n"
-" --node=NODENAME specify nodes in first visited Info file.\n"
-" --output=FILENAME output selected nodes to FILENAME.\n"
-" --raw-escapes don't remove ANSI escapes from man pages.\n"
-" --restore=FILENAME read initial keystrokes from FILENAME.\n"
-" --show-options, --usage go to command-line options node.\n"
-"%s --subnodes recursively output menu items.\n"
-" --vi-keys use vi-like and less-like key bindings.\n"
-" --version display version information and exit.\n"
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:1095
+msgid ""
+"Frequently-used options:\n"
+" -a, --all use all matching manuals\n"
+" -k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all manuals\n"
+" -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH\n"
+" -f, --file=MANUAL specify Info manual to visit"
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:1102
+msgid ""
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" --index-search=STRING go to node pointed by index entry STRING\n"
+" -n, --node=NODENAME specify nodes in first visited Info file\n"
+" -o, --output=FILE output selected nodes to FILE"
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:1108
+msgid " -O, --show-options, --usage go to command-line options node"
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:1112
+msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers"
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:1116
+msgid ""
+" --subnodes recursively output menu items\n"
+" -v, --variable VAR=VALUE assign VALUE to Info variable VAR\n"
+" --version display version information and exit\n"
+" -w, --where, --location print physical location of Info file"
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:1122
+msgid ""
"\n"
"The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
-"it is searched for in all `dir' files along INFOPATH.\n"
-"If it is not present, info merges all `dir' files and shows the result.\n"
+"it is searched for in all 'dir' files along INFOPATH.\n"
+"If it is not present, info merges all 'dir' files and shows the result.\n"
"Any remaining arguments are treated as the names of menu\n"
-"items relative to the initial node visited.\n"
+"items relative to the initial node visited."
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:1129
+msgid ""
"\n"
-"Examples:\n"
-" info show top-level dir menu\n"
-" info emacs start at emacs node from top-level dir\n"
-" info emacs buffers start at buffers node within emacs manual\n"
-" info --show-options emacs start at node with emacs' command line options\n"
-" info -f ./foo.info show file ./foo.info, not searching dir\n"
+"For a summary of key bindings, type H within Info."
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:1132
+msgid ""
"\n"
+"Examples:\n"
+" info show top-level dir menu\n"
+" info info-stnd show the manual for this Info program\n"
+" info emacs start at emacs node from top-level dir\n"
+" info emacs buffers select buffers menu entry in emacs manual\n"
+" info emacs -n Files start at Files node within emacs manual\n"
+" info '(emacs)Files' alternative way to start at Files node\n"
+" info --show-options emacs start at node with emacs' command line "
+"options\n"
+" info --subnodes -o out.txt emacs\n"
+" dump entire emacs manual to out.txt\n"
+" info -f ./foo.info show file ./foo.info, not searching dir"
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:1147 install-info/install-info.c:613 tp/texi2any.pl:781
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
+#| "general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
+msgid ""
"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
"general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
+"Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
msgstr ""
-"�Ϊk: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
-"\n"
-"�\Ū Info �榡�����.\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" --apropos=SUBJECT �b�Ҧ�����U�����ޤ��M�� SUBJECT.\n"
-" --directory=DIR �N DIR �[�� INFOPATH ��.\n"
-" --dribble=FILENAME �N�ϥΪ̪�����O���b FILENAME ��.\n"
-" --file=FILENAME ���w��X�� Info �ɮ�.\n"
-" --help ��ܥ��D�U��T, �M�����}.\n"
-" --index-search=STRING ���ܯ����� STRING �ҫ��V���`�I.\n"
-" --node=NODENAME ���w�Ĥ@�ӫ�X�� Info �ɮפ����`�I.\n"
-" --output=FILENAME �N��ܪ��`�I��X���ɮ� FILENAME.\n"
-" --restore=FILENAME ���ɮ� FILENAME Ū����l������.\n"
-" --show-options, --usage ���ܩR�O�C�ﶵ���`�I.\n"
-" --subnodes �H���j�覡��X��涵��.\n"
-"%s --vi-keys �ϥ����� vi �P less ������覡.\n"
-" --version ��ܪ�����T, �M�ᵲ��.\n"
-"\n"
-"�p�G���D�ﶵ����, �Ĥ@�ӫD�ﶵ���ƬO�}�l����涵��;\n"
-"���|�Q�Ψӷ�@�b INFOPATH �����Ҧ� dir �ɮת��j�M�Ъ�.\n"
-"�p�G�S������, info �|�ΦX�Ҧ��� dir �ɮ�, �M����ܵ��G.\n"
-"�ѤU���Ʒ|�Q��@�۹��̪��X�`�I����涵�ت��W��.\n"
-"\n"
-"�d��:\n"
-" info ��̤ܳW�h�����\n"
-" info emacs �H�̤W�h���� emacs �`�I�@���_�I\n"
-" info emacs buffers �H emacs ��U���� buffers �`�I�@���_�I\n"
-" info --show-options emacs �H���� emacs ������ﶵ���`�I�@���_�I\n"
-" info -f ./foo.info ����ɮ� ./foo.info, ���j�M�ؿ�\n"
"\n"
"�{������, �ХH�q�l�l�� (�^��) �^���� bug-texinfo@gnu.org,\n"
"�@����D�P�Q��, �ХH�q�l�l�� (�^��) �H�� help-texinfo@gnu.org.\n"
-#: info/info.c:630
-#, c-format
-msgid "Cannot find node `%s'."
-msgstr "�䤣�� `%s' �`�I."
-
-#: info/info.c:631
-#, c-format
-msgid "Cannot find node `(%s)%s'."
+#: info/info.c:1182
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cannot find node `(%s)%s'."
+msgid "Cannot find node '(%s)%s'"
msgstr "�䤣�� `(%s)%s' �`�I."
-#: info/info.c:632
+#: info/info.c:1183
msgid "Cannot find a window!"
msgstr "�䤣����j����!"
-#: info/info.c:633
+#: info/info.c:1184
msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
msgstr "���m���b�����j�������`�I��!"
-#: info/info.c:634
-msgid "Cannot delete the last window."
+#: info/info.c:1185
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot delete the last window."
+msgid "Cannot delete the last window"
msgstr "�L�k�R���W�@�Ӥ��j����."
-#: info/info.c:635
-msgid "No menu in this node."
+#: info/info.c:1186
+#, fuzzy
+#| msgid "No menu in this node."
+msgid "No menu in this node"
msgstr "���`�I�S�����."
-#: info/info.c:636
-msgid "No footnotes in this node."
+#: info/info.c:1187
+#, fuzzy
+#| msgid "No footnotes in this node."
+msgid "No footnotes in this node"
msgstr "���`�I�S�����}."
-#: info/info.c:637
-msgid "No cross references in this node."
+#: info/info.c:1188
+#, fuzzy
+#| msgid "No cross references in this node."
+msgid "No cross references in this node"
msgstr "���`�I�S���椬�ѷ�."
-#: info/info.c:638
-#, c-format
-msgid "No `%s' pointer for this node."
+#: info/info.c:1189
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No `%s' pointer for this node."
+msgid "No '%s' pointer for this node"
msgstr "���`�I�S�� `%s' pointer."
-#: info/info.c:639
-#, c-format
-msgid "Unknown Info command `%c'; try `?' for help."
+#: info/info.c:1190
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unknown Info command `%c'; try `?' for help."
+msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help"
msgstr "������ Info �R�O `%c'; �ո� `?' �H���o�D�U��T."
-#: info/info.c:640
-#, c-format
-msgid "Terminal type `%s' is not smart enough to run Info."
+#: info/info.c:1191
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Terminal type `%s' is not smart enough to run Info."
+msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info"
msgstr "�ݾ����� `%s' �L�k�䴩���� Info �һݪ��ݨD."
-#: info/info.c:641
-msgid "You are already at the last page of this node."
+#: info/info.c:1192
+#, fuzzy
+#| msgid "You are already at the last page of this node."
+msgid "You are already at the last page of this node"
msgstr "�z�w�b���`�I���̫�@��."
-#: info/info.c:642
-msgid "You are already at the first page of this node."
+#: info/info.c:1193
+#, fuzzy
+#| msgid "You are already at the first page of this node."
+msgid "You are already at the first page of this node"
msgstr "�z�w�b���`�I���Ĥ@��."
-#: info/info.c:643
-msgid "Only one window."
+#: info/info.c:1194
+#, fuzzy
+#| msgid "Only one window."
+msgid "Only one window"
msgstr "�u���@�Ӥ��j����."
-#: info/info.c:644
-msgid "Resulting window would be too small."
+#: info/info.c:1195
+#, fuzzy
+#| msgid "Resulting window would be too small."
+msgid "Resulting window would be too small"
msgstr "���ͪ����j�����|�Ӥp."
-#: info/info.c:645
-msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
+#: info/info.c:1196
+#, fuzzy
+#| msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
+msgid "Not enough room for a help window, please delete a window"
msgstr "�ѤU���Ŷ��Ӥp, �L�k�e�ǨD�U���j����, �ЧR���@�Ӥ��j����."
-#: info/infodoc.c:45 info/infodoc.c:94
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Basic Commands in Info Windows\n"
-"******************************\n"
-msgstr "******************************\n"
+#: info/infodoc.c:38
+msgid "Basic Info command keys\n"
+msgstr ""
-#: info/infodoc.c:48
+#: info/infodoc.c:40
#, fuzzy
-msgid "\\%-10[quit-help] Quit this help.\n"
+msgid "\\%-10[quit-help] Close this help window.\n"
msgstr " %-10s �����D�U.\n"
-#: info/infodoc.c:49
+#: info/infodoc.c:41
#, fuzzy
msgid "\\%-10[quit] Quit Info altogether.\n"
msgstr " %-10s �@�ֵ��� Info �{��.\n"
-#: info/infodoc.c:50
+#: info/infodoc.c:42
#, fuzzy
msgid "\\%-10[get-info-help-node] Invoke the Info tutorial.\n"
msgstr " %-10s ���� Info ���ɽҵ{.\n"
-#: info/infodoc.c:52 info/infodoc.c:101
+#: info/infodoc.c:44
#, fuzzy
-msgid ""
-"Selecting other nodes:\n"
-"----------------------\n"
-msgstr "----------------------\n"
+msgid "\\%-10[prev-line] Move up one line.\n"
+msgstr " %-10s ���ܥ��`�I�� '�W�@�h (up)' �`�I.\n"
-#: info/infodoc.c:54
+#: info/infodoc.c:45
#, fuzzy
-msgid "\\%-10[next-node] Move to the \"next\" node of this node.\n"
+msgid "\\%-10[next-line] Move down one line.\n"
msgstr " %-10s ���ܥ��`�I�� '�U�@�� (next)' �`�I.\n"
-#: info/infodoc.c:55
-#, fuzzy
-msgid "\\%-10[prev-node] Move to the \"previous\" node of this node.\n"
-msgstr " %-10s ���ܥ��`�I�� '�W�@�� (previous)' �`�I.\n"
-
-#: info/infodoc.c:56
-#, fuzzy
-msgid "\\%-10[up-node] Move \"up\" from this node.\n"
-msgstr " %-10s ���ܥ��`�I�� '�W�@�h (up)' �`�I.\n"
-
-#: info/infodoc.c:57
+#: info/infodoc.c:46
#, fuzzy
-msgid ""
-"\\%-10[menu-item] Pick menu item specified by name.\n"
-" Picking a menu item causes another node to be selected.\n"
-msgstr " �����涵�إH��ܥt�@�Ӹ`�I.\n"
+msgid "\\%-10[scroll-backward] Scroll backward one screenful.\n"
+msgstr " %-10s �V�ᱲ�ʤ@��.\n"
-#: info/infodoc.c:59
+#: info/infodoc.c:47
#, fuzzy
-msgid "\\%-10[xref-item] Follow a cross reference. Reads name of
reference.\n"
-msgstr " %-10s ���H�椬�ѷ�. Ū���ѷӪ��W��.\n"
+msgid "\\%-10[scroll-forward] Scroll forward one screenful.\n"
+msgstr " %-10s �V�e���ʤ@��.\n"
-#: info/infodoc.c:60
+#: info/infodoc.c:48
#, fuzzy
-msgid "\\%-10[history-node] Move to the last node seen in this window.\n"
-msgstr " %-10s ���ʦܥ����j������, �W�@���[�ݪ��`�I.\n"
+msgid "\\%-10[beginning-of-node] Go to the beginning of this node.\n"
+msgstr " %-10s ���ܥ��`�I���}�Y.\n"
-#: info/infodoc.c:61
+#: info/infodoc.c:49
#, fuzzy
-msgid "\\%-10[move-to-next-xref] Skip to next hypertext link within this
node.\n"
-msgstr " %-10s ���쥻�`�I�����U�@�ӶW����s��.\n"
+msgid "\\%-10[end-of-node] Go to the end of this node.\n"
+msgstr " %-10s ���ܥ��`�I������.\n"
-#: info/infodoc.c:62
+#: info/infodoc.c:51
#, fuzzy
-msgid "\\%-10[move-to-prev-xref] Skip to previous hypertext link within this
node.\n"
+msgid "\\%-10[move-to-next-xref] Skip to the next hypertext link.\n"
msgstr " %-10s ���쥻�`�I�����U�@�ӶW����s��.\n"
-#: info/infodoc.c:63
+#: info/infodoc.c:52
#, fuzzy
-msgid "\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under
cursor.\n"
+msgid ""
+"\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the "
+"cursor.\n"
msgstr " %-10s ���H��ФU���W����s��.\n"
-#: info/infodoc.c:64
+#: info/infodoc.c:53
#, fuzzy
-msgid "\\%-10[dir-node] Move to the `directory' node. Equivalent to
`\\[goto-node] (DIR)'.\n"
-msgstr " %-10s ���� `directory' �`�I. �P `g (DIR)'.\n"
+msgid "\\%-10[history-node] Go back to the last node seen in this window.\n"
+msgstr " %-10s ���ʦܥ����j������, �W�@���[�ݪ��`�I.\n"
-#: info/infodoc.c:65
+#: info/infodoc.c:55
#, fuzzy
-msgid "\\%-10[top-node] Move to the Top node. Equivalent to `\\[goto-node]
Top'.\n"
-msgstr " %-10s ���� Top �`�I. �P `g TOP'.\n"
+msgid "\\%-10[global-prev-node] Go to the previous node in the document.\n"
+msgstr " %-10s ���ܥ��`�I�� '�W�@�� (previous)' �`�I.\n"
-#: info/infodoc.c:67 info/infodoc.c:115
+#: info/infodoc.c:56
#, fuzzy
-msgid ""
-"Moving within a node:\n"
-"---------------------\n"
-msgstr "---------------------\n"
+msgid "\\%-10[global-next-node] Go to the next node in the document.\n"
+msgstr " %-10s ���ܥ��`�I�� '�U�@�� (next)' �`�I.\n"
-#: info/infodoc.c:69
+#: info/infodoc.c:57
#, fuzzy
-msgid "\\%-10[scroll-forward] Scroll forward a page.\n"
-msgstr " %-10s �V�e���ʤ@��.\n"
+msgid "\\%-10[prev-node] Go to the previous node on this level.\n"
+msgstr " %-10s ���ܥ��`�I�� '�W�@�� (previous)' �`�I.\n"
-#: info/infodoc.c:70
+#: info/infodoc.c:58
#, fuzzy
-msgid "\\%-10[scroll-backward] Scroll backward a page.\n"
-msgstr " %-10s �V�ᱲ�ʤ@��.\n"
+msgid "\\%-10[next-node] Go to the next node on this level.\n"
+msgstr " %-10s ���ܥ��`�I�� '�U�@�� (next)' �`�I.\n"
-#: info/infodoc.c:71
+#: info/infodoc.c:59
#, fuzzy
-msgid "\\%-10[beginning-of-node] Go to the beginning of this node.\n"
-msgstr " %-10s ���ܥ��`�I���}�Y.\n"
+msgid "\\%-10[up-node] Go up one level.\n"
+msgstr " %-10s ���ܥ��`�I�� '�W�@�h (up)' �`�I.\n"
-#: info/infodoc.c:72
+#: info/infodoc.c:60
#, fuzzy
-msgid "\\%-10[end-of-node] Go to the end of this node.\n"
+msgid "\\%-10[top-node] Go to the top node of this document.\n"
msgstr " %-10s ���ܥ��`�I������.\n"
-#: info/infodoc.c:73
-#, fuzzy
-msgid "\\%-10[scroll-forward] Scroll forward 1 line.\n"
-msgstr " %-10s ���e���ʤ@��.\n"
-
-#: info/infodoc.c:74
-#, fuzzy
-msgid "\\%-10[scroll-backward] Scroll backward 1 line.\n"
-msgstr " %-10s ���ᱲ�ʤ@��.\n"
-
-#: info/infodoc.c:76 info/infodoc.c:124
+#: info/infodoc.c:61
#, fuzzy
-msgid ""
-"Other commands:\n"
-"---------------\n"
-msgstr "---------------\n"
+msgid "\\%-10[dir-node] Go to the main 'directory' node.\n"
+msgstr " %-10s ���ܥ��`�I������.\n"
-#: info/infodoc.c:78
+#: info/infodoc.c:63
#, fuzzy
-msgid "\\%-10[menu-digit] Pick first ... ninth item in node's menu.\n"
+#| msgid " %-10s Pick first ... ninth item in node's menu.\n"
+msgid "1...9 Pick the first...ninth item in this node's menu.\n"
msgstr " %-10s �D��`�I�ؿ������Ĥ@��...�ĤE�Ӷ���.\n"
-#: info/infodoc.c:79
+#: info/infodoc.c:64
#, fuzzy
-msgid "\\%-10[last-menu-item] Pick last item in node's menu.\n"
+msgid "\\%-10[last-menu-item] Pick the last item in this node's menu.\n"
msgstr " %-10s �D��`�I�ؿ����̫�@�Ӷ���.\n"
-#: info/infodoc.c:80
+#: info/infodoc.c:65
#, fuzzy
-msgid ""
-"\\%-10[index-search] Search for a specified string in the index entries of
this Info\n"
-" file, and select the node referenced by the first entry
found.\n"
-msgstr " �åB��ܲĤ@�ӷj�M�쪺���ةҰѷӪ��`�I.\n"
+#| msgid " %-10s Pick menu item specified by name.\n"
+msgid "\\%-10[menu-item] Pick a menu item specified by name.\n"
+msgstr " %-10s �H�W�ٿ����涵��.\n"
-#: info/infodoc.c:82
+#: info/infodoc.c:66
#, fuzzy
-msgid ""
-"\\%-10[goto-node] Move to node specified by name.\n"
-" You may include a filename as well, as in (FILENAME)NODENAME.\n"
-msgstr " �z�]�i�H�]�t�ɦW, �p: (�ɦW)�`�I�W.\n"
+msgid "\\%-10[xref-item] Follow a cross reference specified by name.\n"
+msgstr " %-10s ���H�椬�ѷ�. Ū���ѷӪ��W��.\n"
-#: info/infodoc.c:84
+#: info/infodoc.c:67
#, fuzzy
-msgid ""
-"\\%-10[search] Search forward for a specified string\n"
-" and select the node in which the next occurrence is found.\n"
-msgstr " �åB��ܤU�@�ӷj�M�쪺�r��Ҧb���`�I.\n"
+#| msgid " %-10s Move to node specified by name.\n"
+msgid "\\%-10[goto-node] Go to a node specified by name.\n"
+msgstr " %-10s ���ʨ���w�W�٪��`�I.\n"
-#: info/infodoc.c:86
+#: info/infodoc.c:69
#, fuzzy
-msgid ""
-"\\%-10[search-backward] Search backward for a specified string\n"
-" and select the node in which the previous occurrence is
found.\n"
-msgstr " �åB��ܤU�@�ӷj�M�쪺�r��Ҧb���`�I.\n"
-
-#: info/infodoc.c:97
-#, c-format
-msgid " %-10s Quit this help.\n"
-msgstr " %-10s �����D�U.\n"
-
-#: info/infodoc.c:98
-#, c-format
-msgid " %-10s Quit Info altogether.\n"
-msgstr " %-10s �@�ֵ��� Info �{��.\n"
-
-#: info/infodoc.c:99
-#, c-format
-msgid " %-10s Invoke the Info tutorial.\n"
-msgstr " %-10s ���� Info ���ɽҵ{.\n"
-
-#: info/infodoc.c:103
-#, c-format
-msgid " %-10s Move to the `next' node of this node.\n"
-msgstr " %-10s ���ܥ��`�I�� '�U�@�� (next)' �`�I.\n"
-
-#: info/infodoc.c:104
-#, c-format
-msgid " %-10s Move to the `previous' node of this node.\n"
-msgstr " %-10s ���ܥ��`�I�� '�W�@�� (previous)' �`�I.\n"
-
-#: info/infodoc.c:105
-#, c-format
-msgid " %-10s Move `up' from this node.\n"
-msgstr " %-10s ���ܥ��`�I�� '�W�@�h (up)' �`�I.\n"
-
-#: info/infodoc.c:106
-#, c-format
-msgid " %-10s Pick menu item specified by name.\n"
-msgstr " %-10s �H�W�ٿ����涵��.\n"
-
-#: info/infodoc.c:107
-msgid " Picking a menu item causes another node to be selected.\n"
-msgstr " �����涵�إH��ܥt�@�Ӹ`�I.\n"
-
-#: info/infodoc.c:108
-#, c-format
-msgid " %-10s Follow a cross reference. Reads name of reference.\n"
-msgstr " %-10s ���H�椬�ѷ�. Ū���ѷӪ��W��.\n"
-
-#: info/infodoc.c:109
-#, c-format
-msgid " %-10s Move to the last node seen in this window.\n"
-msgstr " %-10s ���ʦܥ����j������, �W�@���[�ݪ��`�I.\n"
-
-#: info/infodoc.c:110
-#, c-format
-msgid " %-10s Skip to next hypertext link within this node.\n"
-msgstr " %-10s ���쥻�`�I�����U�@�ӶW����s��.\n"
-
-#: info/infodoc.c:111
-#, c-format
-msgid " %-10s Follow the hypertext link under cursor.\n"
-msgstr " %-10s ���H��ФU���W����s��.\n"
-
-#: info/infodoc.c:112
-#, c-format
-msgid " %-10s Move to the `directory' node. Equivalent to `g (DIR)'.\n"
-msgstr " %-10s ���� `directory' �`�I. �P `g (DIR)'.\n"
-
-#: info/infodoc.c:113
-#, c-format
-msgid " %-10s Move to the Top node. Equivalent to `g Top'.\n"
-msgstr " %-10s ���� Top �`�I. �P `g TOP'.\n"
-
-#: info/infodoc.c:117
-#, c-format
-msgid " %-10s Scroll forward a page.\n"
-msgstr " %-10s �V�e���ʤ@��.\n"
-
-#: info/infodoc.c:118
-#, c-format
-msgid " %-10s Scroll backward a page.\n"
-msgstr " %-10s �V�ᱲ�ʤ@��.\n"
-
-#: info/infodoc.c:119
-#, c-format
-msgid " %-10s Go to the beginning of this node.\n"
-msgstr " %-10s ���ܥ��`�I���}�Y.\n"
-
-#: info/infodoc.c:120
-#, c-format
-msgid " %-10s Go to the end of this node.\n"
-msgstr " %-10s ���ܥ��`�I������.\n"
-
-#: info/infodoc.c:121
-#, c-format
-msgid " %-10s Scroll forward 1 line.\n"
-msgstr " %-10s ���e���ʤ@��.\n"
-
-#: info/infodoc.c:122
-#, c-format
-msgid " %-10s Scroll backward 1 line.\n"
-msgstr " %-10s ���ᱲ�ʤ@��.\n"
-
-#: info/infodoc.c:126
-#, c-format
-msgid " %-10s Pick first ... ninth item in node's menu.\n"
-msgstr " %-10s �D��`�I�ؿ������Ĥ@��...�ĤE�Ӷ���.\n"
+msgid "\\%-10[search] Search forward for a specified string.\n"
+msgstr " %-10s �b�� Info �ɤ�, �V�e�j�M�@�ӫ��w���r��,\n"
-#: info/infodoc.c:127
-#, c-format
-msgid " %-10s Pick last item in node's menu.\n"
-msgstr " %-10s �D��`�I�ؿ����̫�@�Ӷ���.\n"
+#: info/infodoc.c:70
+msgid "\\%-10[search-previous] Search for previous occurrence.\n"
+msgstr ""
-#: info/infodoc.c:128
-#, c-format
-msgid " %-10s Search for a specified string in the index entries of this
Info\n"
-msgstr " %-10s �b�� Info �ɪ������ؤ�, �j�M�@�ӫ��w���r��,\n"
+#: info/infodoc.c:71
+msgid "\\%-10[search-next] Search for next occurrence.\n"
+msgstr ""
-#: info/infodoc.c:129
-msgid " file, and select the node referenced by the first entry
found.\n"
+#: info/infodoc.c:72
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\\%-10[index-search] Search for a specified string in the index, and\n"
+" select the node referenced by the first entry found.\n"
msgstr " �åB��ܲĤ@�ӷj�M�쪺���ةҰѷӪ��`�I.\n"
-#: info/infodoc.c:130
-#, c-format
-msgid " %-10s Move to node specified by name.\n"
-msgstr " %-10s ���ʨ���w�W�٪��`�I.\n"
-
-#: info/infodoc.c:131
-msgid " You may include a filename as well, as in
(FILENAME)NODENAME.\n"
-msgstr " �z�]�i�H�]�t�ɦW, �p: (�ɦW)�`�I�W.\n"
-
-#: info/infodoc.c:132
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %-10s Search forward for a specified string,\n"
-msgstr " %-10s �b�� Info �ɤ�, �V�e�j�M�@�ӫ��w���r��,\n"
+#: info/infodoc.c:74
+msgid "\\%-10[virtual-index] Synthesize menu of matching index entries.\n"
+msgstr ""
-#: info/infodoc.c:133 info/infodoc.c:135
-msgid " and select the node in which the next occurrence is
found.\n"
-msgstr " �åB��ܤU�@�ӷj�M�쪺�r��Ҧb���`�I.\n"
+#: info/infodoc.c:76
+#, fuzzy
+#| msgid "Cancel current operation"
+msgid "\\%-10[abort-key] Cancel the current operation.\n"
+msgstr "�����ثe���@�~"
-#: info/infodoc.c:134
+#: info/infodoc.c:195
#, fuzzy, c-format
-msgid " %-10s Search backward for a specified string\n"
-msgstr " %-10s �b�� Info �ɤ�, �V��j�M�@�ӫ��w���r��,\n"
+#| msgid "This is %s, produced by makeinfo version %s from %s.\n"
+msgid "This is GNU Info version %s. "
+msgstr "�o�O %s, �� makeinfo ���� %s �� %s ���ͪ�.\n"
-#: info/infodoc.c:313
+#: info/infodoc.c:196
msgid "The current search path is:\n"
msgstr "�ثe���j�M��|��:\n"
-#: info/infodoc.c:316
+#: info/infodoc.c:201
msgid ""
"Commands available in Info windows:\n"
"\n"
@@ -710,7 +814,7 @@ msgstr ""
"�b Info ���j�������i�����O:\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:319
+#: info/infodoc.c:204
msgid ""
"Commands available in the echo area:\n"
"\n"
@@ -718,7 +822,7 @@ msgstr ""
"�^���Ϥ��i�Ϊ����O:\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:340
+#: info/infodoc.c:224
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following commands can only be invoked via %s:\n"
@@ -727,7 +831,7 @@ msgstr ""
"�H�U�����O, �u�i�g�� M-x ����:\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:343
+#: info/infodoc.c:229
#, fuzzy
msgid ""
"The following commands cannot be invoked at all:\n"
@@ -736,256 +840,182 @@ msgstr ""
"�H�U�����O, �u�i�g�� M-x ����:\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:367
-msgid "--- Use `\\[history-node]' or `\\[kill-node]' to exit ---\n"
-msgstr "--- �ϥ� `\\[history-node]' �� `\\[kill-node]' ���}---\n"
-
-#: info/infodoc.c:477
+#: info/infodoc.c:333
msgid "Display help message"
msgstr "��ܨD�U�T��"
-#: info/infodoc.c:495
-msgid "Visit Info node `(info)Help'"
+#: info/infodoc.c:346
+#, fuzzy
+#| msgid "Visit Info node `(info)Help'"
+msgid "Visit Info node '(info)Help'"
msgstr "��X Info �`�I `(info)Help'"
-#: info/infodoc.c:638
+#: info/infodoc.c:450
msgid "Print documentation for KEY"
msgstr "�C�X KEY �����"
-#: info/infodoc.c:650
+#: info/infodoc.c:461
#, c-format
msgid "Describe key: %s"
msgstr "�y�z������O: %s"
-#: info/infodoc.c:660
-#, c-format
-msgid "ESC %s is undefined."
-msgstr "ESC %s ���w�q."
-
-#: info/infodoc.c:676 info/infodoc.c:703
-#, c-format
-msgid "%s is undefined."
+#: info/infodoc.c:471 info/infodoc.c:507
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s is undefined."
+msgid "%s is undefined"
msgstr "%s ���w�q."
-#: info/infodoc.c:724
-#, c-format
-msgid "%s is defined to %s."
-msgstr "%s �w�q�� %s."
-
-#: info/infodoc.c:1151
+#: info/infodoc.c:795
msgid "Show what to type to execute a given command"
msgstr "��ܰ���Y�R�O�һ���J������"
-#: info/infodoc.c:1155
+#: info/infodoc.c:799
msgid "Where is command: "
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:1177
-#, c-format
-msgid "`%s' is not on any keys"
+#: info/infodoc.c:821
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "`%s' is not on any keys"
+msgid "'%s' is not on any keys"
msgstr "`%s' ���쵲�������"
-#: info/infodoc.c:1183
-#, c-format
-msgid "%s can only be invoked via %s."
+#: info/infodoc.c:827
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s can only be invoked via %s."
+msgid "%s can only be invoked via %s"
msgstr "%s �u��g�� %s ����."
-#: info/infodoc.c:1186
-#, c-format
-msgid "%s can be invoked via %s."
+#: info/infodoc.c:831
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s can be invoked via %s."
+msgid "%s can be invoked via %s"
msgstr "%s �i�g�� %s ����."
-#: info/infodoc.c:1190
-#, c-format
-msgid "There is no function named `%s'"
+#: info/infodoc.c:836
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "There is no function named `%s'"
+msgid "There is no function named '%s'"
msgstr "�S���W�� `%s' ���禡"
-#: info/infokey.c:164
-msgid "incorrect number of arguments"
-msgstr ""
-
-#: info/infokey.c:194
+#: info/infomap.c:585
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open input file `%s'"
+msgid "could not open init file %s"
msgstr "�L�k�}�Ҧ� `%s' ���D."
-#: info/infokey.c:207
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create output file `%s'"
-msgstr "�L�k�إ߿�X�ɮ� `%s'."
-
-#: info/infokey.c:217
-#, c-format
-msgid "error writing to `%s'"
-msgstr ""
-
-#: info/infokey.c:222
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error closing output file `%s'"
-msgstr "�L�k�إ߿�X�ɮ� `%s'."
-
-#: info/infokey.c:443
+#: info/infokey.c:227
msgid "key sequence too long"
msgstr ""
-#: info/infokey.c:521
+#: info/infokey.c:304
msgid "missing key sequence"
msgstr ""
-#: info/infokey.c:600
+#: info/infokey.c:384
msgid "NUL character (\\000) not permitted"
msgstr ""
-#: info/infokey.c:629
+#: info/infokey.c:413
#, c-format
msgid "NUL character (^%c) not permitted"
msgstr ""
-#: info/infokey.c:652
+#: info/infokey.c:436
#, fuzzy
msgid "missing action name"
msgstr "%c%s ��|�k�j�A��"
-#: info/infokey.c:667 info/infokey.c:733
-msgid "section too long"
+#: info/infokey.c:454
+msgid "cannot bind key sequence to menu-digit"
msgstr ""
-#: info/infokey.c:673
+#: info/infokey.c:478
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown action `%s'"
msgstr "�������R�O `%s'"
-#: info/infokey.c:682
+#: info/infokey.c:503
msgid "action name too long"
msgstr ""
-#: info/infokey.c:694
+#: info/infokey.c:516
#, c-format
msgid "extra characters following action `%s'"
msgstr ""
-#: info/infokey.c:704
+#: info/infokey.c:527
#, fuzzy
msgid "missing variable name"
msgstr "%s: ��|�ɮפ�.\n"
-#: info/infokey.c:712
+#: info/infokey.c:536
msgid "missing `=' immediately after variable name"
msgstr ""
-#: info/infokey.c:719
+#: info/infokey.c:543
msgid "variable name too long"
msgstr ""
-#: info/infokey.c:741
+#: info/infokey.c:567
msgid "value too long"
msgstr ""
-#: info/infokey.c:875
+#: info/infokey.c:613
#, c-format
msgid "\"%s\", line %u: "
msgstr ""
-#: info/infokey.c:891
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [INPUT-FILE]\n"
-"\n"
-"Compile infokey source file to infokey file. Reads INPUT-FILE (default\n"
-"$HOME/.infokey) and writes compiled key file to (by default) $HOME/.info.\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" --output FILE output to FILE instead of $HOME/.info\n"
-" --help display this help and exit.\n"
-" --version display version information and exit.\n"
-"\n"
-"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
-"general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
-msgstr ""
-
-#: info/infomap.c:1397
-#, c-format
-msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too small"
-msgstr ""
-
-#: info/infomap.c:1400
-#, c-format
-msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too big"
-msgstr ""
-
-#: info/infomap.c:1413
-#, c-format
-msgid "Error reading infokey file `%s' - short read"
-msgstr ""
-
-#: info/infomap.c:1431
-#, c-format
-msgid "Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update
it"
-msgstr ""
-
-#: info/infomap.c:1437
-#, c-format
-msgid "Your infokey file `%s' is out of date -- run infokey to update it"
-msgstr ""
-
-#: info/infomap.c:1450
-#, c-format
-msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update
it"
-msgstr ""
-
-#: info/infomap.c:1470
-#, c-format
-msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update
it"
-msgstr ""
-
-#: info/infomap.c:1608
-msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
-msgstr ""
-
-#: info/infomap.c:1659
-msgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored"
-msgstr ""
-
-#: info/m-x.c:70
+#: info/m-x.c:64
msgid "Read the name of an Info command and describe it"
msgstr "Ū�� Info �R�O���W��, �åB�y�z��"
-#: info/m-x.c:74
+#: info/m-x.c:68
msgid "Describe command: "
msgstr "�y�z�R�O: "
-#: info/m-x.c:97
+#: info/m-x.c:91
msgid "Read a command name in the echo area and execute it"
msgstr "�b�^���Ϥ�Ū���R�O�W��, �åB���楦"
-#: info/m-x.c:141
-msgid "Cannot execute an `echo-area' command here."
+#: info/m-x.c:134
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot execute an `echo-area' command here."
+msgid "Cannot execute an 'echo-area' command here"
msgstr "�L�k�b�o�̰��� `echo-area' �R�O."
-#: info/m-x.c:157
+#: info/m-x.c:148
msgid "Set the height of the displayed window"
msgstr "�]�w��ܵ���������"
-#: info/m-x.c:170
+#: info/m-x.c:161
#, c-format
msgid "Set screen height to (%d): "
msgstr "�]�w�ù����� (%d): "
-#: info/makedoc.c:161 info/makedoc.c:169
+#: info/makedoc.c:139
+#, c-format
msgid ""
" Source files groveled to make this file include:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: info/makedoc.c:553
+#: info/makedoc.c:464
#, c-format
msgid "Couldn't manipulate the file %s.\n"
msgstr "�L�k�B�z�ɮ� %s.\n"
-#: info/nodemenu.c:28
+#. TRANSLATORS: The "\n* Menu:\n\n" part of this should not be translated, as
+#. it is part of the Info syntax.
+#: info/nodemenu.c:33
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "* Menu:\n"
+#| " (File)Node Lines Size Containing File\n"
+#| " ---------- ----- ---- ---------------"
msgid ""
"\n"
"* Menu:\n"
+"\n"
" (File)Node Lines Size Containing File\n"
" ---------- ----- ---- ---------------"
msgstr ""
@@ -994,1796 +1024,3479 @@ msgstr ""
" (�ɮ�)�`�I �� �� �j�p �] �t �� ��\n"
" ---------- ----- ---- ---------------"
-#: info/nodemenu.c:199
+#: info/nodemenu.c:185
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Here is the menu of nodes you have recently visited.\n"
+#| "Select one from this menu, or use `\\[history-node]' in another window.\n"
msgid ""
"Here is the menu of nodes you have recently visited.\n"
-"Select one from this menu, or use `\\[history-node]' in another window.\n"
+"Select one from this menu, or use '\\[history-node]' in another window.\n"
msgstr ""
"�o�O�z�̪��X�L���`�I���.\n"
"�ۥ�������@��, �άO�b�t�@�Ӥ��j�����ϥ� `\\[history-node]' �R�O.\n"
-#: info/nodemenu.c:219
+#: info/nodemenu.c:206
msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
msgstr "���ͤ@�Ӥ��j����, �]�t�Ҧ��̪��X�L���`�I���"
-#: info/nodemenu.c:299
+#: info/nodemenu.c:251
msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
msgstr "������e�b�i�����j������X�L���`�I"
-#: info/nodemenu.c:311
+#: info/nodemenu.c:258
msgid "Select visited node: "
msgstr "�����X�L���`�I: "
-#: info/nodemenu.c:331 info/session.c:2235
+#: info/nodemenu.c:276
#, c-format
msgid "The reference disappeared! (%s)."
msgstr "�椬�ѷӤ����F! (%s)."
-#: info/session.c:170
+#: info/pcterm.c:223
+#, c-format
+msgid "Terminal cannot be initialized: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: info/search.c:201
#, c-format
-msgid "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help,
\\[menu-item] for menu item."
-msgstr "�w��ϥ� Info ���� %s. ��J \\[get-help-window] �H���o�D�U��T,
\\[menu-item] �H���o��涵��."
+msgid "regexp error: %s"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:59
+msgid "Show all matching files"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:63
+msgid "No file index"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Try to keep this message (when "expanded") at most 79
+#. characters; anything after the 79th character will not actually be
+#. displayed on an 80-column terminal.
+#: info/session.c:189
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[menu-"
+#| "item] for menu item."
+msgid ""
+"Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
+"help-node] for tutorial."
+msgstr ""
+"�w��ϥ� Info ���� %s. ��J \\[get-help-window] �H���o�D�U��T, \\[menu-"
+"item] �H���o��涵��."
-#: info/session.c:643
+#: info/session.c:1255
msgid "Move down to the next line"
msgstr "���ܤU�@��"
-#: info/session.c:658
+#: info/session.c:1270
msgid "Move up to the previous line"
msgstr "���ܤW�@��"
-#: info/session.c:673
+#: info/session.c:1286
+msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
+msgstr "���ʴ�Цܤ��j�����������w��m"
+
+#: info/session.c:1318
msgid "Move to the end of the line"
msgstr "���ܥ��浲��"
-#: info/session.c:693
+#: info/session.c:1343
msgid "Move to the start of the line"
msgstr "���ܥ���}�Y"
-#: info/session.c:885 makeinfo/node.c:1356
-msgid "Next"
-msgstr "�U�@��"
-
-#: info/session.c:888
-msgid "Following Next node..."
-msgstr "���H�U�@�Ӹ`�I..."
-
-#: info/session.c:905
-msgid "Selecting first menu item..."
-msgstr "����Ĥ@�ӿ�涵��..."
-
-#: info/session.c:916
-msgid "Selecting Next node..."
-msgstr "����U�@�Ӹ`�I..."
-
-#: info/session.c:986
-#, c-format
-msgid "Moving Up %d time(s), then Next."
-msgstr "���W�@�h���� %d ��, �M�᩹�U�@�Ӥ�V����."
-
-#: info/session.c:1010
-msgid "No more nodes within this document."
-msgstr "����S����h���`�I�F."
-
-#: info/session.c:1034
-msgid "No `Prev' for this node."
-msgstr "���`�I�S�� `�W�@�� (Prev)' �`�I."
-
-#: info/session.c:1037 info/session.c:1092
-msgid "Moving Prev in this window."
-msgstr "�V�����j������ �W�@�� (Prev) �`�I����."
-
-#: info/session.c:1051
-msgid "No `Prev' or `Up' for this node within this document."
-msgstr "�b�����, ���`�I�S�� `�W�@�� (Prev)' �`�I�� `�W�@�h (Up)' �`�I."
-
-#: info/session.c:1054
-msgid "Moving Up in this window."
-msgstr "�V�����j�������W�@�h�`�I����."
-
-#: info/session.c:1102
-msgid "Moving to `Prev's last menu item."
-msgstr "���ܫe�@�Ӹ`�I���̫�@�ӥؿ�����."
-
-#: info/session.c:1113
-msgid "Move forwards or down through node structure"
-msgstr "�b�`�I���c��, ���e���U����"
+#: info/session.c:1425
+msgid "Move to the start of this node"
+msgstr "���ܥ��`�I���_�I"
-#: info/session.c:1129
-msgid "Move backwards or up through node structure"
-msgstr "�b�`�I���c��, ������U����"
+#: info/session.c:1432
+msgid "Move to the end of this node"
+msgstr "���ܥ��`�I������"
-#: info/session.c:1229
+#: info/session.c:1523
msgid "Scroll forward in this window"
msgstr "�b�����j�������V�e����"
-#: info/session.c:1237
+#: info/session.c:1537
+msgid "Scroll backward in this window"
+msgstr "�b�����j�������V�ᱲ��"
+
+#: info/session.c:1545
msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
msgstr "�b�����j�������V�e����, �åB�]�w���w�]�����j�����ؤo"
-#: info/session.c:1245
+#: info/session.c:1560
+msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
+msgstr "�b�����j�������V�ᱲ��, �åB�]�w���w�]�����j�����ؤo"
+
+#: info/session.c:1566
#, fuzzy
msgid "Scroll forward in this window staying within node"
msgstr "�b�����j�������V�e����"
-#: info/session.c:1253
+#: info/session.c:1581
#, fuzzy
-msgid "Scroll forward in this window staying within node and set default
window size"
-msgstr "�b�����j�������V�e����, �åB�]�w���w�]�����j�����ؤo"
-
-#: info/session.c:1261
-msgid "Scroll backward in this window"
+msgid "Scroll backward in this window staying within node"
msgstr "�b�����j�������V�ᱲ��"
-#: info/session.c:1269
-msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
-msgstr "�b�����j�������V�ᱲ��, �åB�]�w���w�]�����j�����ؤo"
-
-#: info/session.c:1278
+#: info/session.c:1589
#, fuzzy
-msgid "Scroll backward in this window staying within node"
-msgstr "�b�����j�������V�ᱲ��"
+msgid ""
+"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
+msgstr "�b�����j�������V�e����, �åB�]�w���w�]�����j�����ؤo"
-#: info/session.c:1286
+#: info/session.c:1616
#, fuzzy
-msgid "Scroll backward in this window staying within node and set default
window size"
+msgid ""
+"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
+"size"
msgstr "�b�����j�������V�ᱲ��, �åB�]�w���w�]�����j�����ؤo"
-#: info/session.c:1294
-msgid "Move to the start of this node"
-msgstr "���ܥ��`�I���_�I"
-
-#: info/session.c:1301
-msgid "Move to the end of this node"
-msgstr "���ܥ��`�I������"
-
-#: info/session.c:1308
+#: info/session.c:1622
msgid "Scroll down by lines"
msgstr "�@���V�U����"
-#: info/session.c:1325
+#: info/session.c:1628
msgid "Scroll up by lines"
msgstr "�@���V�W����"
-#: info/session.c:1343
+#: info/session.c:1640
msgid "Scroll down by half screen size"
msgstr "�V�U���ʥb�ӿù����j�p"
-#: info/session.c:1369
+#: info/session.c:1667
msgid "Scroll up by half screen size"
msgstr "�V�W���ʥb�ӿù����j�p"
-#: info/session.c:1398
+#: info/session.c:1673
+msgid "Scroll the other window"
+msgstr "���ʥt�@�Ӥ��j����"
+
+#: info/session.c:1694
+msgid "Scroll the other window backward"
+msgstr "�V�ᱲ�ʥt�@�Ӥ��j����"
+
+#: info/session.c:1808
msgid "Select the next window"
msgstr "��ܤU�@�Ӥ��j����"
-#: info/session.c:1437
+#: info/session.c:1845
msgid "Select the previous window"
msgstr "��ܫe�@�Ӥ��j����"
-#: info/session.c:1488
+#: info/session.c:1889
msgid "Split the current window"
msgstr "���j�ثe�����j����"
-#: info/session.c:1569
+#: info/session.c:1934
msgid "Delete the current window"
msgstr "�R���ثe�����j����"
-#: info/session.c:1577
+#: info/session.c:1939
msgid "Cannot delete a permanent window"
msgstr "�L�k�R���T�w�����j����"
-#: info/session.c:1610
+#: info/session.c:1970
msgid "Delete all other windows"
msgstr "�R���Ҧ��䥦�����j����"
-#: info/session.c:1656
-msgid "Scroll the other window"
-msgstr "���ʥt�@�Ӥ��j����"
+#: info/session.c:2016
+msgid "Grow (or shrink) this window"
+msgstr "�X�j (���Y�p) �o�Ӥ��j����"
-#: info/session.c:1677
-msgid "Scroll the other window backward"
-msgstr "�V�ᱲ�ʥt�@�Ӥ��j����"
-
-#: info/session.c:1683
-msgid "Grow (or shrink) this window"
-msgstr "�X�j (���Y�p) �o�Ӥ��j����"
-
-#: info/session.c:1694
+#: info/session.c:2027
msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
msgstr "�b�i�Ϊ��ù��Ŷ���, �������ΩҦ����i�����j����"
-#: info/session.c:1701
+#: info/session.c:2034
msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
msgstr "�����ثe���j�������۰ʴ��檬�A"
-#: info/session.c:1880
-msgid "Select the Next node"
-msgstr "��� �U�@�� �`�I"
-
-#: info/session.c:1888
-msgid "Select the Prev node"
-msgstr "��� �e�@�� �`�I"
-
-#: info/session.c:1896
-msgid "Select the Up node"
-msgstr "��� �W�@�h �`�I"
-
-#: info/session.c:1903
-msgid "Select the last node in this file"
-msgstr "������ɮת��̫�@�Ӹ`�I"
-
-#: info/session.c:1930 info/session.c:1963
-msgid "This window has no additional nodes"
-msgstr "�����j�����S���B�~���`�I"
+#: info/session.c:2188
+msgid "Select this menu item"
+msgstr "��ܳo�@�ӿ�涵��"
-#: info/session.c:1936
-msgid "Select the first node in this file"
-msgstr "������ɮת��Ĥ@�Ӹ`�I"
+#: info/session.c:2218
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "There aren't %d items in this menu."
+msgid "There isn't %d item in this menu"
+msgid_plural "There aren't %d items in this menu"
+msgstr[0] "����椤�S�� %d �Ӷ���"
+msgstr[1] "����椤�S�� %d �Ӷ���"
-#: info/session.c:1970
+#: info/session.c:2227
msgid "Select the last item in this node's menu"
msgstr "������`�I��椤, �̫�@�Ӷ���"
-#: info/session.c:1976
-msgid "Select this menu item"
-msgstr "��ܳo�@�ӿ�涵��"
-
-#: info/session.c:2005
-#, c-format
-msgid "There aren't %d items in this menu."
-msgstr "����椤�S�� %d �Ӷ���"
-
-#: info/session.c:2148
+#: info/session.c:2333 info/session.c:2334
#, c-format
msgid "Menu item (%s): "
msgstr "��涵�� (%s): "
-#: info/session.c:2150
+#: info/session.c:2337
msgid "Menu item: "
msgstr "��涵��: "
-#: info/session.c:2155
+#: info/session.c:2344 info/session.c:2345
#, c-format
msgid "Follow xref (%s): "
msgstr "���H�椬�ѷ� (%s): "
-#: info/session.c:2157
+#: info/session.c:2348
msgid "Follow xref: "
msgstr "���H�椬�ѷ�: "
-#: info/session.c:2280
+#: info/session.c:2425
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The reference disappeared! (%s)."
+msgid "The reference disappeared! (%s)"
+msgstr "�椬�ѷӤ����F! (%s)."
+
+#: info/session.c:2437
msgid "Read a menu item and select its node"
msgstr "Ū���@�ӿ�涵��, �åB��ܥ����`�I"
-#: info/session.c:2288
+#: info/session.c:2462
msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
msgstr "Ū���@�ӵ��}�Υ椬�ѷ�, �åB��ܥ����`�I"
-#: info/session.c:2294
+#: info/session.c:2485
msgid "Move to the start of this node's menu"
msgstr "���ܥ��`�I�����}�Y"
-#: info/session.c:2318
+#: info/session.c:2507
msgid "Visit as many menu items at once as possible"
msgstr "���i��@����X�̦h�ӿ�涵��"
-#: info/session.c:2346
-msgid "Read a node name and select it"
-msgstr "Ū���`�I�W��, �åB��ܥ�"
+#: info/session.c:2607
+msgid "Move to the previous cross reference"
+msgstr "���ʦܫe�@�ӥ椬�ѷ�"
-#: info/session.c:2401 info/session.c:2405
-msgid "Goto node: "
-msgstr "���ܸ`�I: "
+#: info/session.c:2670
+msgid "Move to the next cross reference"
+msgstr "���ʦܤU�@�ӥ椬�ѷ�"
-#: info/session.c:2471
-#, c-format
-msgid "No menu in node `%s'."
-msgstr "�`�I `%s' ���S�����."
+#: info/session.c:2731
+msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
+msgstr "��ܥX�{�b���檺�ѷөο�涵��"
-#: info/session.c:2516
-#, c-format
-msgid "No menu item `%s' in node `%s'."
-msgstr "��涵�� `%s' ���b�`�I `%s' ��."
+#: info/session.c:2765
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No menu in node `%s'."
+msgid "No menu in node '%s'"
+msgstr "�`�I `%s' ���S�����."
-#: info/session.c:2546
-#, c-format
-msgid "Unable to find node referenced by `%s' in `%s'."
+#: info/session.c:2812
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to find node referenced by `%s' in `%s'."
+msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'"
msgstr "�Q�ѷӪ��`�I `%s' �b `%s' ���䤣��."
-#: info/session.c:2597
+#: info/session.c:2868
msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
msgstr "Ū���� dir �}�l���`�I���C, �åB���H����"
-#: info/session.c:2599
+#: info/session.c:2870
msgid "Follow menus: "
msgstr "���H���: "
-#: info/session.c:2797
+#: info/session.c:2975
+msgid "Select the Next node"
+msgstr "��� �U�@�� �`�I"
+
+#: info/session.c:2982
+msgid "Select the Prev node"
+msgstr "��� �e�@�� �`�I"
+
+#: info/session.c:2989
+msgid "Select the Up node"
+msgstr "��� �W�@�h �`�I"
+
+#: info/session.c:2995
+msgid "Select the last node in this file"
+msgstr "������ɮת��̫�@�Ӹ`�I"
+
+#: info/session.c:3022 info/session.c:3055
+msgid "This window has no additional nodes"
+msgstr "�����j�����S���B�~���`�I"
+
+#: info/session.c:3028
+msgid "Select the first node in this file"
+msgstr "������ɮת��Ĥ@�Ӹ`�I"
+
+#: info/session.c:3162
+#, fuzzy
+#| msgid "No more nodes within this document."
+msgid "No more nodes within this document"
+msgstr "����S����h���`�I�F."
+
+#: info/session.c:3206 info/session.c:3253
+#, fuzzy
+#| msgid "No `Prev' or `Up' for this node within this document."
+msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document"
+msgstr "�b�����, ���`�I�S�� `�W�@�� (Prev)' �`�I�� `�W�@�h (Up)' �`�I."
+
+#: info/session.c:3266
+msgid "Move forwards or down through node structure"
+msgstr "�b�`�I���c��, ���e���U����"
+
+#: info/session.c:3283
+msgid "Move backwards or up through node structure"
+msgstr "�b�`�I���c��, ������U����"
+
+#: info/session.c:3306
+msgid "Read a node name and select it"
+msgstr "Ū���`�I�W��, �åB��ܥ�"
+
+#: info/session.c:3360 info/session.c:3364
+msgid "Goto node: "
+msgstr "���ܸ`�I: "
+
+#: info/session.c:3543
msgid "Find the node describing program invocation"
msgstr "��M�y�z�{�������k���`�I"
-#: info/session.c:2799
+#: info/session.c:3545
#, c-format
msgid "Find Invocation node of [%s]: "
msgstr "��M [%s] �������k�`�I: "
-#: info/session.c:2837
+#: info/session.c:3590
msgid "Read a manpage reference and select it"
msgstr "Ū���u�W��U (manpage) ���ѷ�, �åB��ܥ�"
-#: info/session.c:2841
+#: info/session.c:3594
msgid "Get Manpage: "
msgstr "���o�u�W��U (Manpage): "
-#: info/session.c:2871
-msgid "Select the node `Top' in this file"
+#: info/session.c:3615
+#, fuzzy
+#| msgid "Select the node `Top' in this file"
+msgid "Select the node 'Top' in this file"
msgstr "������ɮפ��� `Top' �`�I"
-#: info/session.c:2877
-msgid "Select the node `(dir)'"
+#: info/session.c:3621
+#, fuzzy
+#| msgid "Select the node `(dir)'"
+msgid "Select the node '(dir)'"
msgstr "����`�I `(dir)'"
-#: info/session.c:2897
-#, c-format
-msgid "Kill node (%s): "
-msgstr "�R���`�I (%s): "
-
-#: info/session.c:2951
-#, c-format
-msgid "Cannot kill node `%s'"
-msgstr "�L�k�R���`�I `%s'"
-
-#: info/session.c:2961
-msgid "Cannot kill the last node"
-msgstr "�L�k�R���W�@�Ӹ`�I"
+#: info/session.c:3627
+msgid "Show full file name of node being displayed"
+msgstr ""
-#: info/session.c:3047
+#: info/session.c:3644
msgid "Select the most recently selected node"
msgstr "��̪ܳ�@���Q��ܪ��`�I"
-#: info/session.c:3053
-msgid "Kill this node"
-msgstr "�R�����`�I"
+#: info/session.c:3649
+msgid "No earlier node in history"
+msgstr ""
-#: info/session.c:3061
+#: info/session.c:3653
msgid "Read the name of a file and select it"
msgstr "Ū���ɮצW��, �M������"
-#: info/session.c:3065
+#: info/session.c:3657
msgid "Find file: "
msgstr "��M�ɮ�: "
-#: info/session.c:3082
-#, c-format
-msgid "Cannot find `%s'."
+#: info/session.c:3674
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cannot find `%s'."
+msgid "Cannot find '%s'"
msgstr "�L�k��� `%s'."
-#: info/session.c:3127 info/session.c:3248
-#, c-format
-msgid "Could not create output file `%s'."
+#: info/session.c:3722
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not create output file `%s'."
+msgid "Could not create output file '%s'"
msgstr "�L�k�إ߿�X�ɮ� `%s'."
-#: info/session.c:3140 info/session.c:3265 info/session.c:3326
-msgid "Done."
-msgstr "����."
+#: info/session.c:3736
+#, c-format
+msgid "error writing to %s: %s"
+msgstr ""
-#: info/session.c:3196
+#: info/session.c:3745
#, c-format
-msgid "Writing node %s..."
+msgid "closing %s"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:3794
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Writing node %s..."
+msgid "writing node %s..."
msgstr "�g�J�`�I %s ��..."
-#: info/session.c:3274
+#: info/session.c:3840
msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
msgstr "�N���`�I�����e, �g�ѺD (pipe) �e�� INFO_PRINT_COMMAND"
-#: info/session.c:3310
-#, c-format
-msgid "Cannot open pipe to `%s'."
+#: info/session.c:3868
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cannot open pipe to `%s'."
+msgid "Cannot open pipe to '%s'"
msgstr "�L�k�}�Ҧ� `%s' ���D."
-#: info/session.c:3316
-#, c-format
-msgid "Printing node %s..."
+#: info/session.c:3873
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Printing node %s..."
+msgid "printing node %s..."
msgstr "�C�L�`�I %s ��..."
-#: info/session.c:3558
-#, c-format
-msgid "Searching subfile %s ..."
-msgstr "�j�M�l�ɮ� %s ..."
+#: info/session.c:3881
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Printing node %s..."
+msgid "finished printing node %s"
+msgstr "�C�L�`�I %s ��..."
-#: info/session.c:3610
-msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
-msgstr "Ū���@�Ӧr��, �M��H�Ϥ��j�p�g�覡�j�M"
+#: info/session.c:3913
+msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
+msgstr ""
-#: info/session.c:3617
-msgid "Read a string and search for it"
-msgstr "Ū���@�Ӧr��, �M��j�M"
+#: info/session.c:3917
+msgid "Using regular expressions for searches"
+msgstr ""
-#: info/session.c:3625
-msgid "Read a string and search backward for it"
-msgstr "Ū���@�Ӧr��, �M��V��j�M"
+#: info/session.c:3918
+msgid "Using literal strings for searches"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:4121
+msgid "Search continued from the end of the document"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:4126
+#, fuzzy
+#| msgid "Kill to the beginning of the line"
+msgid "Search continued from the beginning of the document"
+msgstr "�R���ܥ���}�Y, �øm�J�ŶKï"
-#: info/session.c:3667
+#: info/session.c:4143
#, c-format
-msgid "%s%sfor string [%s]: "
+msgid "Searching subfile %s ..."
+msgstr "�j�M�l�ɮ� %s ..."
+
+#: info/session.c:4184 info/session.c:4450 info/session.c:4563
+#, fuzzy
+#| msgid "Search failed."
+msgid "Search failed"
+msgstr "�j�M����."
+
+#: info/session.c:4201
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%sfor string [%s]: "
+msgid "%s%s%s [%s]: "
msgstr "%s%s [%s]: "
-#: info/session.c:3668
-msgid "Search backward"
-msgstr "�V��j�M�r��"
+#: info/session.c:4202 info/session.c:4208
+msgid "Regexp search"
+msgstr ""
-#: info/session.c:3668
+#: info/session.c:4202 info/session.c:4208
msgid "Search"
msgstr "�j�M�r��"
-#: info/session.c:3669
-msgid " case-sensitively "
+#: info/session.c:4203 info/session.c:4209
+#, fuzzy
+#| msgid " case-sensitively "
+msgid " case-sensitively"
msgstr ", �H�Ϥ��j�p�g���覡"
-#: info/session.c:3669
-msgid " "
-msgstr " "
+#: info/session.c:4204 info/session.c:4210
+#, fuzzy
+#| msgid "Search backward"
+msgid " backward"
+msgstr "�V��j�M�r��"
-#: info/session.c:3709
-msgid "Search failed."
-msgstr "�j�M����."
+#: info/session.c:4207
+#, c-format
+msgid "%s%s%s: "
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:4227
+msgid "Search string too short"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:4421
+#, c-format
+msgid "Going back to last match from %s"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:4450 info/session.c:4563
+msgid "No more matches"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:4590
+msgid "Search this node and subnodes for a string"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: %s is the title of a node.
+#: info/session.c:4597
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Searching subfile %s ..."
+msgid "Search under %s: "
+msgstr "�j�M�l�ɮ� %s ..."
+
+#: info/session.c:4612
+msgid "Go to next match in Info sub-tree"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:4616 info/session.c:4628
+msgid "No active search"
+msgstr ""
-#: info/session.c:3727
+#: info/session.c:4624
+msgid "Go to previous match in Info sub-tree"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:4637
+msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
+msgstr "Ū���@�Ӧr��, �M��H�Ϥ��j�p�g�覡�j�M"
+
+#: info/session.c:4642
+msgid "Read a string and search for it"
+msgstr "Ū���@�Ӧr��, �M��j�M"
+
+#: info/session.c:4648
+msgid "Read a string and search backward for it"
+msgstr "Ū���@�Ӧr��, �M��V��j�M"
+
+#: info/session.c:4656
msgid "Repeat last search in the same direction"
msgstr "�H�P�˪��j�M��V���ФW�����j�M"
-#: info/session.c:3730 info/session.c:3740
+#: info/session.c:4670 info/session.c:4721
msgid "No previous search string"
msgstr "�S���e�@�����j�M�r��"
-#: info/session.c:3737
+#: info/session.c:4707
msgid "Repeat last search in the reverse direction"
msgstr "�H�ۤϪ��j�M��V���ФW�����j�M"
-#: info/session.c:3755 info/session.c:3761
+#: info/session.c:4760
+msgid "Clear displayed search matches"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:4776 info/session.c:4782
msgid "Search interactively for a string as you type it"
msgstr "�H���ʤ覡, ���J�r����j�M"
-#: info/session.c:3855
+#: info/session.c:4902
+#, fuzzy
+#| msgid "I-search backward: "
+msgid "Regexp I-search backward: "
+msgstr "�ϦV���ʷj�M: "
+
+#: info/session.c:4903
msgid "I-search backward: "
msgstr "�ϦV���ʷj�M: "
-#: info/session.c:3857
+#: info/session.c:4905
+#, fuzzy
+#| msgid "I-search: "
+msgid "Regexp I-search: "
+msgstr "���ʷj�M: "
+
+#: info/session.c:4906
msgid "I-search: "
msgstr "���ʷj�M: "
-#: info/session.c:3882
+#: info/session.c:4931 info/session.c:4934
msgid "Failing "
msgstr "���� "
-#: info/session.c:4340
-msgid "Move to the previous cross reference"
-msgstr "���ʦܫe�@�ӥ椬�ѷ�"
-
-#: info/session.c:4349
-msgid "Move to the next cross reference"
-msgstr "���ʦܤU�@�ӥ椬�ѷ�"
-
-#: info/session.c:4359
-msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
-msgstr "��ܥX�{�b���檺�ѷөο�涵��"
-
-#: info/session.c:4381
+#: info/session.c:5299
msgid "Cancel current operation"
msgstr "�����ثe���@�~"
-#: info/session.c:4388
+#: info/session.c:5306
msgid "Quit"
msgstr "����"
-#: info/session.c:4397
-msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
-msgstr "���ʴ�Цܤ��j�����������w��m"
+#: info/session.c:5311
+#, fuzzy
+#| msgid "display version information and exit"
+msgid "Display version of Info being run"
+msgstr "��ܪ�����T, �M�����}"
-#: info/session.c:4429
+#: info/session.c:5313
+#, c-format
+msgid "GNU Info version %s"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:5318
msgid "Redraw the display"
msgstr "��ø�e��"
-#: info/session.c:4466
+#: info/session.c:5355
msgid "Quit using Info"
msgstr "����ϥ� Info"
-#: info/session.c:4479
+#: info/session.c:5371
msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
msgstr ""
-#: info/session.c:4491
-#, c-format
-msgid "Unknown command (%s)."
+#: info/session.c:5382
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unknown command (%s)."
+msgid "Unknown command (%s)"
msgstr "�������R�O (%s)."
-#: info/session.c:4494
-msgid "\"\" is invalid"
-msgstr "\"\" ���X�k"
-
-#: info/session.c:4495
+#: info/session.c:5385
#, c-format
msgid "\"%s\" is invalid"
msgstr "\"%s\" ���X�k"
-#: info/session.c:4713
+#: info/session.c:5386
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "\"%s\" is invalid"
+msgid "'%s' is invalid"
+msgstr "\"%s\" ���X�k"
+
+#: info/session.c:5704
msgid "Add this digit to the current numeric argument"
msgstr "�N���Ʀr�[�ܥثe���ƭȤ�"
-#: info/session.c:4722
+#: info/session.c:5711
msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
msgstr "�}�l�ثe���ƭȤ� (�άO���H 4)"
-#: info/session.c:4737
-msgid "Internally used by \\[universal-argument]"
-msgstr "�b�����Q \\[universal-argument] �ϥ�"
-
-#: info/tilde.c:344
-msgid "readline: Out of virtual memory!\n"
-msgstr "readline: �Ӻɵ����O����!\n"
-
-#: info/variables.c:37
+#: info/variables.c:67
msgid "When \"On\", footnotes appear and disappear automatically"
msgstr "��]�w�b \"On\" ��, ���}�|�۰ʥX�{�P����"
-#: info/variables.c:41
+#: info/variables.c:71
msgid "When \"On\", creating or deleting a window resizes other windows"
msgstr "�]�w�b \"On\" ��, �إߩΧR���@�Ӥ��j�����|�ܧ�䥦�����j�������j�p"
-#: info/variables.c:45
+#: info/variables.c:75
msgid "When \"On\", flash the screen instead of ringing the bell"
msgstr "�]�w�b \"On\" ��, �H�e���{�ʥN���T�a"
-#: info/variables.c:49
+#: info/variables.c:79
msgid "When \"On\", errors cause the bell to ring"
msgstr "�]�w�b \"On\" ��, �o�Ϳ��~�|�T�a"
-#: info/variables.c:53
+#: info/variables.c:83
msgid "When \"On\", Info garbage collects files which had to be uncompressed"
msgstr "When \"On\", Info garbage collects files which had to be uncompressed"
-#: info/variables.c:56
+#: info/variables.c:86
msgid "When \"On\", the portion of the matched search string is highlighted"
msgstr "�]�w�b \"On\" ��, �ŦX�j�M�r�ꪺ�����|�Q�Хܰ_��"
-#: info/variables.c:60
+#: info/variables.c:90
msgid "Controls what happens when scrolling is requested at the end of a node"
msgstr "����b�`�I��������, ���ʷ|���������"
-#: info/variables.c:64
+#: info/variables.c:95
+msgid "Same as scroll-behaviour"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:99
msgid "The number lines to scroll when the cursor moves out of the window"
msgstr "������в��ʦܤ��j�����~��, ���ʪ����"
-#: info/variables.c:68
+#: info/variables.c:103
+msgid "Controls whether scroll-behavior affects cursor movement commands"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:107
msgid "When \"On\", Info accepts and displays ISO Latin characters"
msgstr "��]�w�b \"On\" ��, Info �i��������� ISO Latin �r��"
-#: info/variables.c:74
+#: info/variables.c:111
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Controls what happens when scrolling is requested at the end of a node"
+msgid ""
+"What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
+msgstr "����b�`�I��������, ���ʷ|���������"
+
+#: info/variables.c:116
+msgid "Minimal length of a search string"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:120
+msgid "Skip current window when searching"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:124
+msgid "Exclude default directories from file search path"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:128
+msgid "Hide some Info file syntax in the text of nodes"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:132
+msgid ""
+"Length of time in milliseconds to wait for the next byte in a sequence "
+"indicating that a key has been pressed"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:136
+msgid "Method to use to track mouse events"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:140
+#, fuzzy
+#| msgid "Move to the next cross reference"
+msgid "How to follow a cross-reference"
+msgstr "���ʦܤU�@�ӥ椬�ѷ�"
+
+#: info/variables.c:144
+msgid "Highlight search matches"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:148
+msgid "Styles for links"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:152
+msgid "Styles for active links"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:156
+msgid "Styles for search matches"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:160
+msgid "How to print the information line at the start of a node"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:221
msgid "Explain the use of a variable"
msgstr "�����ܼƪ��Ϊk"
-#: info/variables.c:80
+#: info/variables.c:227
msgid "Describe variable: "
msgstr "�y�z�ܼ�: "
-#: info/variables.c:99
+#: info/variables.c:247
msgid "Set the value of an Info variable"
msgstr "�]�w Info �ܼƪ��ƭ�"
-#: info/variables.c:105
+#: info/variables.c:254
msgid "Set variable: "
msgstr "�]�w�ܼ�: "
-#: info/variables.c:123
+#: info/variables.c:270
#, c-format
msgid "Set %s to value (%d): "
msgstr "�]�w %s ���ƭ� (%d): "
-#: info/variables.c:164
+#: info/variables.c:304
#, c-format
msgid "Set %s to value (%s): "
msgstr "�]�w %s ���ƭ� (%s): "
-#: info/window.c:1104
-msgid "--*** Tags out of Date ***"
-msgstr ""
-
-#: info/window.c:1115
+#: info/window.c:907
msgid "-----Info: (), lines ----, "
msgstr "-----Info: (), ��� ----, "
-#: info/window.c:1122
-#, c-format
-msgid "-%s---Info: %s, %d lines --%s--"
-msgstr "-%s---Info: %s, �@ %d �� --%s--"
-
-#: info/window.c:1126
+#: install-info/install-info.c:289
#, c-format
-msgid "-%s%s-Info: (%s)%s, %d lines --%s--"
-msgstr "-%s%s-Info: (%s)%s, �@ %d �� --%s--"
+msgid "%s: empty file"
+msgstr "%s: ���ɮ�"
-#: info/window.c:1133
+#: install-info/install-info.c:291
#, c-format
-msgid " Subfile: %s"
-msgstr " �l�ɮ�: %s"
+msgid "%s for %s"
+msgstr ""
-#: lib/getopt.c:675
+#: install-info/install-info.c:530
#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: �ﶵ `%s' ����\n"
+msgid "\tTry `%s --help' for a complete list of options.\n"
+msgstr "\t�ո� Try `%s --help' �H���o���㪺�ѼƦC��.\n"
-#: lib/getopt.c:700
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: �ﶵ `--%s' ���i�t����\n"
+#: install-info/install-info.c:538
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... [INFO-FILE [DIR-FILE]]\n"
+msgstr "�Ϊk: %s [OPTION]... FILE...\n"
-#: lib/getopt.c:705
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: �ﶵ `%c%s' ���i�t����\n"
+#: install-info/install-info.c:540
+msgid "Add or remove entries in INFO-FILE from the Info directory DIR-FILE."
+msgstr ""
-#: lib/getopt.c:723 lib/getopt.c:896
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: �ﶵ `%s' �����t����\n"
+#: install-info/install-info.c:541
+msgid ""
+"INFO-FILE and DIR-FILE are required unless the --info-file\n"
+"or --dir-file (or --info-dir) options are given, respectively."
+msgstr ""
-#: lib/getopt.c:752
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: �������ﶵ `--%s'\n"
+#: install-info/install-info.c:545
+msgid ""
+"Options:\n"
+" --add-once add only to first matching section, not all.\n"
+" --align=COL start description of new entries at column COL.\n"
+" --calign=COL format second and subsequent description lines to\n"
+" start at column COL."
+msgstr ""
-#: lib/getopt.c:756
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: �������ﶵ `%c%s'\n"
+#: install-info/install-info.c:552
+msgid ""
+" --debug report what is being done.\n"
+" --delete delete existing entries for INFO-FILE from DIR-FILE;\n"
+" don't insert any new entries.\n"
+" --defsection=TEXT like --section, but only use TEXT if no sections\n"
+" are present in INFO-FILE (replacing \"Miscellaneous"
+"\").\n"
+" --description=TEXT the description of the entry is TEXT; used with\n"
+" the --name option to become synonymous with the\n"
+" --entry option.\n"
+" --dir-file=NAME specify file name of Info directory file;\n"
+" equivalent to using the DIR-FILE argument.\n"
+" --dry-run same as --test."
+msgstr ""
-#: lib/getopt.c:782
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: ���X�k���ﶵ -- %c\n"
+#: install-info/install-info.c:565
+msgid ""
+" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry,\n"
+" overriding any corresponding entry from DIR-FILE.\n"
+" TEXT is written as an Info menu item line followed\n"
+" by zero or more extra lines starting with "
+"whitespace.\n"
+" If you specify more than one entry, all are added.\n"
+" If you don't specify any entries, they are determined\n"
+" from information in the Info file itself."
+msgstr ""
-#: lib/getopt.c:785
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: �L�Ī��ﶵ -- %c\n"
+#: install-info/install-info.c:574
+msgid ""
+" --help display this help and exit.\n"
+" --info-dir=DIR same as --dir-file=DIR/dir.\n"
+" --info-file=FILE specify Info file to install in the directory;\n"
+" equivalent to using the INFO-FILE argument.\n"
+" --item=TEXT same as --entry=TEXT.\n"
+" --keep-old do not replace entries, or remove empty sections."
+msgstr ""
-#: lib/getopt.c:815 lib/getopt.c:945
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: �ﶵ�����t���� -- %c\n"
+#: install-info/install-info.c:582
+msgid ""
+" --maxwidth, --max-width=COL wrap description at column COL.\n"
+" --menuentry=TEXT same as --name=TEXT.\n"
+" --name=TEXT the name of the entry is TEXT; used with --description\n"
+" to become synonymous with the --entry option.\n"
+" --no-indent do not format new entries in the DIR file.\n"
+" --quiet suppress warnings."
+msgstr ""
+
+#: install-info/install-info.c:590
+msgid ""
+" --regex=R put this file's entries in all sections that match the\n"
+" regular expression R (ignoring case).\n"
+" --remove same as --delete.\n"
+" --remove-exactly only remove if the info file name matches exactly;\n"
+" suffixes such as .info and .gz are not ignored.\n"
+" --section=SEC put entries in section SEC of the directory.\n"
+" If you specify more than one section, all the entries\n"
+" are added in each of the sections.\n"
+" If you don't specify any sections, they are "
+"determined\n"
+" from information in the Info file itself;\n"
+" if nothing is available there, the --defsection\n"
+" value is used; if that is not specified, the\n"
+" final default is \"Miscellaneous\".\n"
+" --section R SEC equivalent to --regex=R --section=SEC --add-once."
+msgstr ""
+
+#: install-info/install-info.c:606
+msgid ""
+" --silent suppress warnings.\n"
+" --test suppress updating of DIR-FILE.\n"
+" --version display version information and exit."
+msgstr ""
+
+#: install-info/install-info.c:639
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "This is the file .../info/dir, which contains the\n"
+#| "topmost node of the Info hierarchy, called (dir)Top.\n"
+#| "The first time you invoke Info you start off looking at this node.\n"
+#| "\n"
+#| "%s\tThis is the top of the INFO tree\n"
+#| "\n"
+#| " This (the Directory node) gives a menu of major topics.\n"
+#| " Typing \"q\" exits, \"?\" lists all Info commands, \"d\" returns here,\n"
+#| " \"h\" gives a primer for first-timers,\n"
+#| " \"mEmacs<Return>\" visits the Emacs manual, etc.\n"
+#| "\n"
+#| " In Emacs, you can click mouse button 2 on a menu item or cross "
+#| "reference\n"
+#| " to select it.\n"
+#| "\n"
+#| "* Menu:\n"
+msgid ""
+"This is the file .../info/dir, which contains the\n"
+"topmost node of the Info hierarchy, called (dir)Top.\n"
+"The first time you invoke Info you start off looking at this node.\n"
+"%c\n"
+"%s\tThis is the top of the INFO tree\n"
+"\n"
+" This (the Directory node) gives a menu of major topics.\n"
+" Typing \"q\" exits, \"H\" lists all Info commands, \"d\" returns here,\n"
+" \"h\" gives a primer for first-timers,\n"
+" \"mEmacs<Return>\" visits the Emacs manual, etc.\n"
+"\n"
+" In Emacs, you can click mouse button 2 on a menu item or cross reference\n"
+" to select it.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"�o�O�ɮ� .../info/dir, �̭��]�t�� Info ���[�c���̤W�h���`�I,\n"
+"�٬� (dir) TOP.\n"
+"�z�Ĥ@������ Info ��, �z�|�q�o�̶}�l�j�M�Ҷ����`�I.\n"
+"\n"
+"%s\t�o�O INFO ���𪺳̤W�h\n"
+"\n"
+" �o�� (Directory �`�I) ���ѥD�n���ت����.\n"
+" ��J \"q\" ���}, \"?\" �C�X�Ҧ��� Info ���O, \"d\" �^��o��,\n"
+" \"h\" �[�ݵ��즸�ϥΪ̪��J������,\n"
+" \"mEmacs<Return>\" �i�[�� Emacs ��U, ����.\n"
+"\n"
+" �b Emacs ��, �z�i�H�b��涵�ةΥ椬�ѷӤW, �����ƹ����� 2 ��\n"
+" �H��ܥ���.\n"
+"\n"
+"* Menu:\n"
+
+#: install-info/install-info.c:663
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: could not read (%s) and could not create (%s)\n"
+msgid "%s: could not read (%s) and could not create (%s)"
+msgstr "%s: �L�kŪ�� (%s), �ӥB�L�k�إ� (%s)\n"
-#: lib/getopt.c:862
+#: install-info/install-info.c:1151 install-info/install-info.c:1191
+msgid "START-INFO-DIR-ENTRY without matching END-INFO-DIR-ENTRY"
+msgstr "�� START-INFO-DIR-ENTRY, ���O�S���۹����� END-INFO-DIR-ENTRY"
+
+#: install-info/install-info.c:1186
+msgid "END-INFO-DIR-ENTRY without matching START-INFO-DIR-ENTRY"
+msgstr "�� END-INFO-DIR-ENTRY, ���O�S���۹����� START-INFO-DIR-ENTRY"
+
+#: install-info/install-info.c:2061 install-info/install-info.c:2071
#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: �ﶵ `-W %s' �����T\n"
+msgid "%s: already have dir file: %s\n"
+msgstr ""
-#: lib/getopt.c:880
+#: install-info/install-info.c:2167
#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: �ﶵ `-W %s' ���i�t����\n"
+msgid "%s: Specify the Info file only once.\n"
+msgstr "%s: �u�����w Info �ɮפ@��.\n"
-#: makeinfo/cmds.c:503
-msgid "January"
-msgstr "�@��"
+#: install-info/install-info.c:2200
+#, c-format
+msgid "Extra regular expression specified, ignoring `%s'"
+msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:503
-msgid "February"
-msgstr "�G��"
+#: install-info/install-info.c:2212
+#, c-format
+msgid "Error in regular expression `%s': %s"
+msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:503
-msgid "March"
-msgstr "�T��"
+#: install-info/install-info.c:2274
+#, c-format
+msgid "excess command line argument `%s'"
+msgstr "�h�l���R�O�C�� `%s'"
-#: makeinfo/cmds.c:503
-msgid "April"
-msgstr "�|��"
+#: install-info/install-info.c:2278
+msgid "No input file specified; try --help for more information."
+msgstr "�����w��J�ɮ�; �ո� --help �H���o��h����T."
-#: makeinfo/cmds.c:503
-msgid "May"
-msgstr "����"
+#: install-info/install-info.c:2280
+msgid "No dir file specified; try --help for more information."
+msgstr "�����w dir �ɮ�; �ո� --help �H���o���h����T."
-#: makeinfo/cmds.c:504
-msgid "June"
-msgstr "����"
+#: install-info/install-info.c:2301
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not create output file `%s'."
+msgid "Could not read %s."
+msgstr "�L�k�إ߿�X�ɮ� `%s'."
-#: makeinfo/cmds.c:504
-msgid "July"
-msgstr "�C��"
+#: install-info/install-info.c:2448
+#, c-format
+msgid "no info dir entry in `%s'"
+msgstr "`%s' ���S�� info dir ����"
-#: makeinfo/cmds.c:504
-msgid "August"
-msgstr "�K��"
+#: install-info/install-info.c:2696
+#, c-format
+msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
+msgstr "�䤣�� `%s' ������; ���R�����"
-#: makeinfo/cmds.c:504
-msgid "September"
-msgstr "�E��"
+#: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:782
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:820 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1095
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:318 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6913
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6969 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6993
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7420 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7492
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7599 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:286
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:297 tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:451
+#, perl-format
+msgid "could not open %s for writing: %s"
+msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:504
-msgid "October"
-msgstr "�Q��"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1202 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1609
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1619
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "%s is not a valid ISO 639 language code"
+msgid "%s is not a valid language code"
+msgstr "%s ���O�@�ӦX�k�� ISO 639 �y���X"
-#: makeinfo/cmds.c:505
-msgid "November"
-msgstr "�Q�@��"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1207 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1636
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "%s is not a valid ISO 639 language code"
+msgid "%s is not a valid region code"
+msgstr "%s ���O�@�ӦX�k�� ISO 639 �y���X"
-#: makeinfo/cmds.c:505
-msgid "December"
-msgstr "�Q�G��"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1224
+#, perl-format
+msgid "%s is not a valid split possibility"
+msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:646
-#, c-format
-msgid "unlikely character %c in @var"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1246
+#, perl-format
+msgid "could not read %s: %s"
msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:689
-msgid "@sc argument all uppercase, thus no effect"
-msgstr "@sc ���ƥ��O�j�g, �ҥH�S���@��"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1266
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
+msgstr "�L�k�إ߿�X�ɮ� `%s'."
-#: makeinfo/cmds.c:747
-#, c-format
-msgid "`{' expected, but saw `%c'"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1272 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2986
+#, perl-format
+msgid "@%s: could not find %s"
msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:777
-msgid "end of file inside verb block"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2252
+#, perl-format
+msgid "could not protect hash character in @%s"
msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:785
-#, c-format
-msgid "`}' expected, but saw `%c'"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2691
+#, perl-format
+msgid "empty node name after expansion `%s'"
msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:930
-#, c-format
-msgid "%c%s is obsolete"
-msgstr "%c%s �w�o���"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2699
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "macro `%s' previously defined"
+msgid "@%s `%s' previously defined"
+msgstr "���� `%s' �w�w�q�L"
-#: makeinfo/cmds.c:1002
-#, c-format
-msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
-msgstr "@sp �������@�ӥ���ƪ���, �Ӥ��O `%s'"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2705
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "here is the previous definition of `%s'"
+msgid "here is the previous definition as @%s"
+msgstr "�o�̬O `%s' ���e���w�q"
-#: makeinfo/cmds.c:1335 makeinfo/cmds.c:1361 makeinfo/footnote.c:81
-#, c-format
-msgid "Bad argument to %c%s"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2724 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3273
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:47
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "Bad argument to %c%s"
+msgid "empty argument in @%s"
msgstr "�� %c%s �L����"
-#: makeinfo/cmds.c:1345 makeinfo/makeinfo.c:4066
-msgid "asis"
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:728
+#, perl-format
+msgid "%s: output incompatible with split"
msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:1347 makeinfo/makeinfo.c:4068
-msgid "none"
-msgstr ""
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:803 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:836
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:354 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6909
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7448 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7513
+#: tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:909 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:160
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:186 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:214
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:277 tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:470
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1822
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing %s: %s"
+msgstr "�L�k�إ߿�X�ɮ� `%s'."
-#: makeinfo/defun.c:84
-msgid "Missing `}' in @def arg"
-msgstr "@def �ѼƤ���| `}'"
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:914
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "Could not create output file `%s'."
+msgid "could not create directories `%s' or `%s': %s"
+msgstr "�L�k�إ߿�X�ɮ� `%s'."
-#: makeinfo/defun.c:359
-msgid "Function"
-msgstr ""
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:922
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "Could not create output file `%s'."
+msgid "could not create directory `%s': %s"
+msgstr "�L�k�إ߿�X�ɮ� `%s'."
-#: makeinfo/defun.c:362
-msgid "Macro"
-msgstr ""
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1022
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
+msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
+msgstr "@image �ɮ� `%s' �L�kŪ��: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1142 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5033
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:427
+#, fuzzy
+#| msgid "No node name specified for `%c%s' command"
+msgid "no argument specified for @U"
+msgstr "`%c%s' �R�O�������w�`�I�W��"
-#: makeinfo/defun.c:365
-msgid "Special Form"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1762
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
+msgstr "@image �ɮ� `%s' �L�kŪ��: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2519
+#, perl-format
+msgid "raw format %s is not converted"
msgstr ""
-#: makeinfo/defun.c:369
-msgid "Variable"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4853
+#, perl-format
+msgid "could not open html refs config file %s: %s"
msgstr ""
-#: makeinfo/defun.c:372
-msgid "User Option"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4881
+#, fuzzy
+msgid "missing type"
+msgstr "%c%s ��|�k�j�A��"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4884
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgid "unrecognized type: %s"
+msgstr "%s: �������ﶵ `--%s'\n"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4901
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing html refs config file %s: %s"
+msgstr "�L�k�إ߿�X�ɮ� `%s'."
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5222
+msgid "string not closed in css file"
msgstr ""
-#: makeinfo/defun.c:376
-msgid "Instance Variable"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5224
+msgid "--css-include ended in comment"
msgstr ""
-#: makeinfo/defun.c:380
-msgid "Method"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5226
+msgid "@import not finished in css file"
msgstr ""
-#: makeinfo/defun.c:462 makeinfo/defun.c:466 makeinfo/defun.c:611
makeinfo/defun.c:627 makeinfo/defun.c:667
-msgid "of"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5252
+#, perl-format
+msgid "CSS file %s not found"
msgstr ""
-#: makeinfo/defun.c:470 makeinfo/defun.c:474 makeinfo/defun.c:478
makeinfo/defun.c:620 makeinfo/defun.c:672
-msgid "on"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5258
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "could not open --include-file %s: %s"
+msgstr "�L�k�}�Ҧ� `%s' ���D."
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5268
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing CSS file %s: %s"
+msgstr "�L�k�إ߿�X�ɮ� `%s'."
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6066 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6070
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "no index entries found for `%s'\n"
+msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
+msgstr "�䤣��]�t `%s' ��������\n"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6572
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
+msgid "%s not meaningful for non-split output"
+msgstr "@%s �b `@%s' �϶���, �ä��㦳�N�q"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6899
+#, perl-format
+msgid ""
+"cannot use absolute path or URL `%s' for JS_WEBLABELS_FILE when generating "
+"web labels file"
msgstr ""
-#: makeinfo/defun.c:713
-#, c-format
-msgid "Must be in `%s' insertion to use `%sx'"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6964
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing frame file %s: %s"
+msgstr "�L�k�إ߿�X�ɮ� `%s'."
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6988
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
+msgstr "�L�k�إ߿�X�ɮ� `%s'."
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7115
+#, perl-format
+msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
msgstr ""
-#: makeinfo/files.c:448
-#, c-format
-msgid "%s: getwd: %s, %s\n"
-msgstr "%s: getwd: %s, %s\n"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7313
+msgid "must specify a title with a title command or @top"
+msgstr ""
-#: makeinfo/footnote.c:150
-#, c-format
-msgid "`%c%s' needs an argument `{...}', not just `%s'"
-msgstr "`%c%s' �����]�t�� `{...}', �Ӥ��O�u�� `%s'"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7526
+#, perl-format
+msgid "%s already exists but is not a directory"
+msgstr ""
-#: makeinfo/footnote.c:165
-#, c-format
-msgid "No closing brace for footnote `%s'"
-msgstr "���} `%s' �S���k�j�A��"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7545
+#, perl-format
+msgid "error on copying %s into %s"
+msgstr ""
-#: makeinfo/footnote.c:198
-msgid "Footnote defined without parent node"
-msgstr "�w�q���}, ���O�S�����`�I"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7606
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
+msgstr "�L�k�إ߿�X�ɮ� `%s'."
-#: makeinfo/footnote.c:210
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:105
#, fuzzy
-msgid "Footnotes inside footnotes are not allowed"
-msgstr "�w�q���}, ���O�S�����`�I"
+#| msgid "No menu in this node."
+msgid "document without nodes"
+msgstr "���`�I�S�����."
-#: makeinfo/footnote.c:298
-msgid "Footnotes"
-msgstr "���}"
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:122
+msgid "document without Top node"
+msgstr ""
-#: makeinfo/html.c:42
-msgid "Untitled"
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:170
+#, perl-format
+msgid "rename %s failed: %s"
msgstr ""
-#: makeinfo/html.c:286
-#, c-format
-msgid "Invalid node name: `%s'"
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:251
+#, perl-format
+msgid "@%s output more than once: %s"
msgstr ""
-#: makeinfo/index.c:213
-#, c-format
-msgid "Unknown index `%s'"
-msgstr "���������� `%s'"
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:381
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "(outside of any node)"
+msgid "@%s outside of any node"
+msgstr "(���b��`�I��)"
-#: makeinfo/index.c:232
-#, c-format
-msgid "Info cannot handle `:' in index entry `%s'"
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:424
+#, perl-format
+msgid "@node name should not contain `,': %s"
msgstr ""
-#: makeinfo/index.c:389
-#, c-format
-msgid "Index `%s' already exists"
-msgstr "���� `%s' �w�s�b"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1271
+#, perl-format
+msgid "Index entry in @%s with : produces invalid Info: %s"
+msgstr ""
-#: makeinfo/index.c:432
-#, c-format
-msgid "Unknown index `%s' and/or `%s' in @synindex"
-msgstr "@synindex �������������� `%s' �P/�� `%s'"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1318 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2407
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/indices.c:324
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "Entry for index `%s' outside of any node"
+msgid "entry for index `%s' outside of any node"
+msgstr "���� `%s' �����ؤ��b��`�I��"
-#: makeinfo/index.c:659
-#, c-format
-msgid "Unknown index `%s' in @printindex"
-msgstr "@printindex �������������� `%s'"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1431
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing image text file %s: %s"
+msgstr "�L�k�إ߿�X�ɮ� `%s'."
-#: makeinfo/index.c:702
-#, c-format
-msgid "Entry for index `%s' outside of any node"
-msgstr "���� `%s' �����ؤ��b��`�I��"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1436
+#, perl-format
+msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
+msgstr "@image �ɮ� `%s' �L�kŪ��: %s"
-#: makeinfo/index.c:705 makeinfo/index.c:744
-msgid "(outside of any node)"
-msgstr "(���b��`�I��)"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1457
+#, perl-format
+msgid "could not find @image file `%s.txt' nor alternate text"
+msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:193
-msgid "Broken-Type in insertion_type_pname"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1817
+msgid ""
+"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
+"avoid that"
msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:266
-msgid "Enumeration stack overflow"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2065
+#, perl-format
+msgid "@%s cross-reference name should not contain `:'"
msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:298
-#, c-format
-msgid "lettering overflow, restarting at %c"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2103
+#, perl-format
+msgid "@%s node name should not contain `%s'"
msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:501
-#, c-format
-msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2136
+#, perl-format
+msgid "@%s node name should not contain `:'"
msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:654
-#, c-format
-msgid "`@end' expected `%s', but saw `%s'"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2183
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "`.' or `,' must follow cross reference, not %c"
+msgid "`.' or `,' must follow @xref, not %s"
+msgstr "`.' �� `,' ������ۥ椬�ѷ�, �Ӥ��O %c"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2186
+#, fuzzy
+#| msgid "`.' or `,' must follow cross reference, not %c"
+msgid "`.' or `,' must follow @xref"
+msgstr "`.' �� `,' ������ۥ椬�ѷ�, �Ӥ��O %c"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2993
+#, perl-format
+msgid "menu entry node name should not contain `%s'"
msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:886
-#, c-format
-msgid "No matching `%cend %s'"
-msgstr "No matching `%cend %s'"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3004
+msgid "menu entry node name should not contain `:'"
+msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:1019
-#, c-format
-msgid "%s requires letter or digit"
-msgstr "%s �����n���r���άO�Ʀr"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3024
+msgid "menu entry name should not contain `:'"
+msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:1093
-msgid "end of file inside verbatim block"
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:766
+#, perl-format
+msgid "could not open %s: %s"
msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:1234
-msgid "@menu seen before first @node, creating `Top' node"
-msgstr "@menu �b�Ĥ@�� @node ���e�X�{, �N�إ� `Top' �`�I"
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:985 tp/Texinfo/Structuring.pm:427
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:267
+#, c-format, perl-format
+msgid "multiple @%s"
+msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:1235
-msgid "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than
@ifinfo?"
-msgstr "�]�\�z���ӧ� @top �`�I�]�t�b @ifnottex, �Ӥ��O @ifinfo?"
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1023 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:181
+#, c-format, perl-format
+msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
+msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:1247
-msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
-msgstr "�b�Ĥ@�Ӹ`�I���e�X�{ @detailmenu, �N�إ� `Top' �`�I"
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1033 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:204
+#, c-format, perl-format
+msgid "bad syntax for @%s argument: %s"
+msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:1262
-#, c-format
-msgid "Unmatched `%c%s'"
-msgstr "���t�諸 `%c%s'"
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1040 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4508
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4534 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5345
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5358 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5372
+#, perl-format
+msgid "%c%s requires a name"
+msgstr "%c%s �����n���W��"
-#: makeinfo/insertion.c:1269
-#, c-format
-msgid "`%c%s' needs something after it"
-msgstr "�b `%c%s' ���ᥲ���n���F��"
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1044 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4511
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4537 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5348
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5361 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5375
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:848
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:101
+#, c-format, perl-format
+msgid "bad name for @%s"
+msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:1275
-#, c-format
-msgid "Bad argument to `%s', `%s', using `%s'"
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1158 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:42
+#, c-format, perl-format
+msgid "@end %s seen before @%s closing brace"
msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:1367
-#, c-format
-msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
-msgstr "@%s �b `@%s' �϶���, �ä��㦳�N�q"
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1162 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:47
+#, c-format, perl-format
+msgid "@%s seen before @%s closing brace"
+msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:1376
-#, c-format
-msgid "@itemx not meaningful inside `%s' block"
-msgstr "`%s' �϶���, @itemx �õL�N�q"
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1167
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "%c%s missing close brace"
+msgid "%c%s missing closing brace"
+msgstr "%c%s ��|�k�j�A��"
-#: makeinfo/insertion.c:1560
-#, c-format
-msgid "%c%s found outside of an insertion block"
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1171 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:58
+#, c-format, perl-format
+msgid "@%s missing closing delimiter sequence: %s}"
msgstr ""
-#: makeinfo/lang.c:331
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid ISO 639 language code"
-msgstr "%s ���O�@�ӦX�k�� ISO 639 �y���X"
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1280 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:73
+#, c-format, perl-format
+msgid "@itemx should not begin @%s"
+msgstr ""
-#: makeinfo/lang.c:384
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unrecogized encoding name `%s'"
-msgstr "%s: �������ﶵ `%c%s'\n"
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1346 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:129
+msgid "@itemx must follow @item"
+msgstr ""
-#: makeinfo/lang.c:387
-#, c-format
-msgid "sorry, encoding `%s' not supported"
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1511 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:232
+#, c-format, perl-format
+msgid "@%s has text but no @item"
msgstr ""
-#: makeinfo/lang.c:414
-#, c-format
-msgid "invalid encoded character `%s'"
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1539 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:262
+#, c-format, perl-format
+msgid "`@end' expected `%s', but saw `%s'"
msgstr ""
-#: makeinfo/lang.c:502
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is an invalid ISO code, using %c"
-msgstr "%s ���O�@�ӦX�k�� ISO 639 �y���X"
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1542 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:268
+#, c-format, perl-format
+msgid "@%s seen before @end %s"
+msgstr ""
-#: makeinfo/lang.c:687
-#, c-format
-msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
-msgstr "%c%s ����ϥ� `i' �� `j' �@����, �Ӥ��O `%c'"
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1546
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "No matching `%cend %s'"
+msgid "no matching `%cend %s'"
+msgstr "No matching `%cend %s'"
-#: makeinfo/lang.c:691
-#, c-format
-msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
-msgstr "%c%s ����ϥΤ@�Ӧr�� `i' �� `j' �@����"
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1571 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4869
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5127
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "Misplaced %c"
+msgid "misplaced %c"
+msgstr "�~�m�� %c"
-#: makeinfo/macro.c:134
-#, c-format
-msgid "macro `%s' previously defined"
-msgstr "���� `%s' �w�w�q�L"
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1678 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2941
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "Unmatched `%c%s'"
+msgid "unmatched `%c%s'"
+msgstr "���t�諸 `%c%s'"
-#: makeinfo/macro.c:138
-#, c-format
-msgid "here is the previous definition of `%s'"
-msgstr "�o�̬O `%s' ���e���w�q"
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1895 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:351
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "Macro `%s' called on line %d with too many args"
+msgid "macro `%s' called with too many args"
+msgstr "���� `%s' �b�� %d ��Q�I�s, ���O�ƹL�h"
-#: makeinfo/macro.c:355
-#, c-format
-msgid "\\ in macro expansion followed by `%s' instead of \\ or parameter name"
-msgstr ""
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1917 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:52
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:277
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "%c%s missing close brace"
+msgid "@%s missing closing brace"
+msgstr "%c%s ��|�k�j�A��"
-#: makeinfo/macro.c:403
-#, c-format
-msgid "Macro `%s' called on line %d with too many args"
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1925 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:367
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "Macro `%s' called on line %d with too many args"
+msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
msgstr "���� `%s' �b�� %d ��Q�I�s, ���O�ƹL�h"
-#: makeinfo/macro.c:594
-#, c-format
-msgid "%cend macro not found"
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1958 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:430
+#, c-format, perl-format
+msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
msgstr ""
-#: makeinfo/macro.c:632
-msgid "@quote-arg only useful for single-argument macros"
-msgstr "@quote-arg �u�b��@�ƪ���������"
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2684 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2184
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+msgid "missing name for @%s"
+msgstr "%c%s ��|�k�j�A��"
-#: makeinfo/macro.c:668
-#, c-format
-msgid "mismatched @end %s with @%s"
-msgstr "@end %s �P @%s ���ŦX"
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2689 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2130
+#, c-format, perl-format
+msgid "missing category for @%s"
+msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:315
-#, c-format
-msgid "%s:%d: warning: "
-msgstr "%s:%d: ĵ�i: "
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2728 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1056
+#, c-format, perl-format
+msgid "unexpected argument on @%s line: %s"
+msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:338
-msgid "Too many errors! Gave up.\n"
-msgstr "���~�L�h! ���.\n"
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2739 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1068
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: empty file"
+msgid "empty multitable"
+msgstr "%s: ���ɮ�"
-#: makeinfo/makeinfo.c:349 makeinfo/makeinfo.c:1987
-#, c-format
-msgid "Misplaced %c"
-msgstr "�~�m�� %c"
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2784 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5442
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:313
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1136
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "Bad argument to %c%s"
+msgid "superfluous argument to @%s"
+msgstr "�� %c%s �L����"
-#: makeinfo/makeinfo.c:369
-#, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr "�ո� `%s --help' �H���o��h����T.\n"
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2790 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5463
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5480 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1149
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "Bad argument to %c%s"
+msgid "bad argument to @%s"
+msgstr "�� %c%s �L����"
-#: makeinfo/makeinfo.c:372
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
-msgstr "�Ϊk: %s [OPTION]... FILE...\n"
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2801
+#, perl-format
+msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
+msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:375
-#, no-wrap
-msgid ""
-"Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
-"Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2805 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1169
+#, c-format, perl-format
+msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:380
-#, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"General options:\n"
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2839 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1227
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgid "accent command `@%s' not allowed as @%s argument"
+msgstr "%s: �ﶵ `--%s' ���i�t����\n"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2917 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3056
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5435 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:306
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1335
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1726
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "%s: missing file argument.\n"
+msgid "@%s missing argument"
+msgstr "%s: ��|�ɮפ�.\n"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2931 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1354
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "Unknown index `%s'"
+msgid "unknown @end %s"
+msgstr "���������� `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2954 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3570
+#, perl-format
+msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2960 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3035
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5530 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5575
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5604 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5645
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5722 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:517
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:585
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1664
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "Bad argument to %c%s"
+msgid "bad argument to @%s: %s"
+msgstr "�� %c%s �L����"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2981
+#, perl-format
+msgid "@%s: could not open %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2997 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1487
+#, c-format, perl-format
+msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3005 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1541
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+msgid "unrecognized encoding name `%s'"
+msgstr "%s: �������ﶵ `%c%s'\n"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3121
+#, perl-format
+msgid "@%s after the first element"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3128
+#, perl-format
+msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3164 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1881
+msgid "@part should not be associated with @top"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3175
+#, perl-format
+msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3286 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:36
+#, c-format, perl-format
+msgid "syntax for an external node used for `%s'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3309 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:43
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "No menu in node `%s'."
+msgid "empty menu entry name in `%s'"
+msgstr "�`�I `%s' ���S�����."
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3317 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:57
+msgid "empty node name in menu entry"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3457 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1004
+#, c-format, perl-format
+msgid "@%s should not appear in @%s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3564 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1101
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "Kill to the beginning of the line"
+msgid "@end %s should only appear at the beginning of a line"
+msgstr "�R���ܥ���}�Y, �øm�J�ŶKï"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3585 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1162
+#, c-format, perl-format
+msgid "macro `%s' previously defined"
+msgstr "���� `%s' �w�w�q�L"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3588 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1164
+#, c-format, perl-format
+msgid "here is the previous definition of `%s'"
+msgstr "�o�̬O `%s' ���e���w�q"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3593 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1169
+#, c-format, perl-format
+msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3661
+#, perl-format
+msgid "@%s without associated character"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3731 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:529
+#, c-format, perl-format
+msgid ""
+"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3756 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:568
+#, c-format, perl-format
+msgid ""
+"macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
+"value %d)"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3765 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:578
+#, c-format, perl-format
+msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3820 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1437
+#, c-format, perl-format
+msgid "accent command `@%s' must not be followed by whitespace"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3826 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1444
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
+msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
+msgstr "�ϥΤj�A���N�R�O�]�_��, �H�@�� @%s ����"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3839 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4998
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
+msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
+msgstr "%c%s ����ϥ� `i' �� `j' �@����, �Ӥ��O `%c'"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3850 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1474
+#, c-format, perl-format
+msgid "accent command `@%s' must not be followed by new line"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3861 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1492
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "%c%s expected `{...}'"
+msgid "@%s expected braces"
+msgstr "%c%s �w�p�n�� `{...}'"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3990 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1353
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "Unknown command `%s'"
+msgid "unknown command `%s'"
+msgstr "�������R�O `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4032 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1543
+#, c-format, perl-format
+msgid "undefined flag: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4036 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1578
+msgid "bad syntax for @value"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4043
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "%c%s is obsolete"
+msgid "%c%s is obsolete."
+msgstr "%c%s �w�o���"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4046
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "%c%s is obsolete"
+msgid "%c%s is obsolete; %s"
+msgstr "%c%s �w�o���"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4061 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1622
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "Kill to the beginning of the line"
+msgid "@%s should only appear at the beginning of a line"
+msgstr "�R���ܥ���}�Y, �øm�J�ŶKï"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4102 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:97
+#, c-format, perl-format
+msgid "@%s should only appear in heading or footing"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4127 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4134
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4183 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:134
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:143
+#, c-format, perl-format
+msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
+msgstr "@%s �b `@%s' �϶���, �ä��㦳�N�q"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4143 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:180
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "%s: empty file"
+msgid "@%s in empty multitable"
+msgstr "%s: ���ɮ�"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4149 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:188
+msgid "@tab before @item"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4152 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:192
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "Too many columns in multitable item (max %d)"
+msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
+msgstr "multitable ���ؤ����Ӧh����� (�̤j�Ȭ� %d)"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4189 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:237
+msgid "ignoring @tab outside of multitable"
+msgstr "���� multitable �~�� @tab"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4193 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4360
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:242
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:541
+#, c-format, perl-format
+msgid "@%s outside of table or list"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4259
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
+msgid "@%s not allowed inside `@%s' block"
+msgstr "@%s �b `@%s' �϶���, �ä��㦳�N�q"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4372 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4708
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1076
+#, c-format, perl-format
+msgid "@%s should only appear in an index entry"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4383 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:580
+msgid "no more than two levels of index subentry are allowed"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4424 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:637
+#, c-format, perl-format
+msgid "must be after `@%s' to use `@%s'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4462
+#, perl-format
+msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4466 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:694
+msgid "@dircategory after first node"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4650 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:986
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+msgid "region %s inside region %s is not allowed"
+msgstr "�w�q���}, ���O�S�����`�I"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4667
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1008
+msgid "@direntry after first node"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4675
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1013
+msgid "@menu in invalid context"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4737
+#, perl-format
+msgid "@%s should only appear in math context"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4752 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1738
+#, fuzzy
+#| msgid "Expected `%s'"
+msgid "unexpected @"
+msgstr "Expected `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4781 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:78
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
+msgid "@%s is not meaningful outside `@float' environment"
+msgstr "@%s �b `@%s' �϶���, �ä��㦳�N�q"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4786 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:84
+#, c-format, perl-format
+msgid "@%s should be right below `@float'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4794 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:92
+#, c-format, perl-format
+msgid "ignoring multiple @%s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4913 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:276
+#, c-format, perl-format
+msgid "command @%s does not accept arguments"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4943 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:312
+#, c-format, perl-format
+msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4962 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:350
+#, c-format, perl-format
+msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4973 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:368
+#, c-format, perl-format
+msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4986 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:383
+msgid "@image missing filename argument"
+msgstr "@image �S���ɦW��"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5020 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:413
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "%s: missing file argument.\n"
+msgid "@%s missing first argument"
+msgstr "%s: ��|�ɮפ�.\n"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5038 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:435
+#, c-format, perl-format
+msgid "non-hex digits in argument for @U: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5043 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:440
+#, c-format, perl-format
+msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5060 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:455
+#, c-format, perl-format
+msgid "argument for @U exceeds Unicode maximum 0x10FFFF: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5251 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:756
+msgid "superfluous arguments for node"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5300 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1932
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "Expected `%s'"
+msgid "expected @end %s"
+msgstr "Expected `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5387
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
+msgid "@%s should only accept an @-command as argument, not `%s'"
+msgstr "�ϥΤj�A���N�R�O�]�_��, �H�@�� @%s ����"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5397 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:277
+#, c-format, perl-format
+msgid "remaining argument on @%s line: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5458
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
+msgid "environment command %s as argument to @%s"
+msgstr "�ϥΤj�A���N�R�O�]�_��, �H�@�� @%s ����"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5485
+#, perl-format
+msgid "empty @%s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5493 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:458
+#, c-format, perl-format
+msgid "column fraction not a number: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5502 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:480
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "%s: %s arg must be numeric, not `%s'.\n"
+msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
+msgstr "%s: %s �ƥ������ƭ�, �Ӥ��O `%s'.\n"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5511 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:522
+#, c-format, perl-format
+msgid "reserved index name %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5537 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:553
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "Unknown index `%s'"
+msgid "unknown source index in @%s: %s"
+msgstr "���������� `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5540 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:556
+#, c-format, perl-format
+msgid "unknown destination index in @%s: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5570 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:576
+#, c-format, perl-format
+msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5583 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:601
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "Unknown index `%s' in @printindex"
+msgid "unknown index `%s' in @printindex"
+msgstr "@printindex �������������� `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5589 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:610
+#, c-format, perl-format
+msgid "printing an index `%s' merged in another one, `%s'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5597 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:615
+#, c-format, perl-format
+msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5613 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:636
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "%s: %s arg must be numeric, not `%s'.\n"
+msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
+msgstr "%s: %s �ƥ������ƭ�, �Ӥ��O `%s'.\n"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5621
+#, perl-format
+msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5629
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
+msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
+msgstr "%s: --footnote-style ���ƥ����� `separate' �� `end', �Ӥ��O `%s'.\n"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5637
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "%s: %s arg must be numeric, not `%s'.\n"
+msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
+msgstr "%s: %s �ƥ������ƭ�, �Ӥ��O `%s'.\n"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5655 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5660
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:692
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid ""
+#| "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
+msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
+msgstr "%s: --paragraph-indent ���ƥ����� �ƭ�/`none'/`asis', �Ӥ��O `%s'.\n"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5668
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid ""
+#| "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
+msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
+msgstr "%s: --paragraph-indent ���ƥ����� �ƭ�/`none'/`asis', �Ӥ��O `%s'.\n"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5678 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:713
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid ""
+#| "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
+msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
+msgstr "%s: --paragraph-indent ���ƥ����� �ƭ�/`none'/`asis', �Ӥ��O `%s'.\n"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5689 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:728
+#, c-format, perl-format
+msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5698 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:748
+#, c-format, perl-format
+msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5706 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:760
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
+msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
+msgstr "%s: --footnote-style ���ƥ����� `separate' �� `end', �Ӥ��O `%s'.\n"
+
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5714 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:772
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
+msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
+msgstr "%s: --footnote-style ���ƥ����� `separate' �� `end', �Ӥ��O `%s'.\n"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:175
+#, perl-format
+msgid "raising the section level of @%s which is too low"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:207
+#, perl-format
+msgid "no chapter-level command before @%s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:212
+#, perl-format
+msgid "lowering the section level of @%s appearing after a lower element"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:301
+#, perl-format
+msgid "no sectioning command associated with @%s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:329
+#, perl-format
+msgid "@%s not empty"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:386 tp/Texinfo/Structuring.pm:1184
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "%s reference to nonexistent node `%s'"
+msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
+msgstr "%s �ѷӨ줣�s�b���`�I: `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:393
+#, perl-format
+msgid "@%s entry node name `%s' different from %s name `%s'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:541
+#, perl-format
+msgid "node %s for `%s' is `%s' in sectioning but not in menu"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:559
+#, perl-format
+msgid "node `%s' is %s for `%s' in menu but not in sectioning"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:597
+#, perl-format
+msgid "%s pointer `%s' (for node `%s') different from %s name `%s'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:610
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "%s reference to nonexistent node `%s'"
+msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
+msgstr "%s �ѷӨ줣�s�b���`�I: `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:628
+#, perl-format
+msgid "node %s pointer for `%s' is `%s' but %s is `%s' in menu"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:659
+#, perl-format
+msgid "node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:680
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "node `%s' has been referenced %d times"
+msgid "node `%s' unreferenced"
+msgstr "�`�I `%s' �w�Q�ѷ� %d ��"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1194
+#, perl-format
+msgid "@%s to `%s', different from %s name `%s'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1495
+#, perl-format
+msgid "empty index key in @%s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/chm.pm:222 tp/init/chm.pm:278 tp/init/chm.pm:348
+#, perl-format
+msgid "chm.pm: could not open %s for writing: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/chm.pm:268 tp/init/chm.pm:338 tp/init/chm.pm:399
+#, perl-format
+msgid "chm.pm: error on closing %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:198
+#, perl-format
+msgid "l2h: could not open latex file %s for writing: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:346
+msgid "l2h: L2H_TMP directory contains a dot"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:351
+msgid "l2h: current directory contains a dot"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:379
+#, perl-format
+msgid "l2h: command did not succeed: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:427
+#, perl-format
+msgid "l2h: image has invalid extension: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:443
+#, perl-format
+msgid "l2h: rename %s as %s failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:465
+#, perl-format
+msgid "l2h: could not open %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:498
+#, perl-format
+msgid "latex2html.pm: end of @%s item %d not found"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:509
+#, perl-format
+msgid ""
+"latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number "
+"of items found in the document"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:539
+#, perl-format
+msgid "l2h: could not determine the fragment %d for @%s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:565
+#, perl-format
+msgid ""
+"l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d from "
+"HTML"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:626
+#, perl-format
+msgid "l2h: could not load %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:639
+#, perl-format
+msgid "l2h: could not open %s for writing: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:130 tp/init/tex4ht.pm:287
+#, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: could not open %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:228
+#, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: chdir %s failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:241
+#, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: unable to return to initial directory: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:253
+#, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: output file missing: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:274
+#, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: command failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:279
+#, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: closing communication failed: %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:314
+#, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: end of @%s item %d not found"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:321
+#, perl-format
+msgid ""
+"tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number of "
+"items found in the document for @%s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:341
+#, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: output has no HTML item for @%s %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:356
+#, perl-format
+msgid ""
+"tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the number of "
+"items found in the document for @%s"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:345
+#, perl-format
+msgid "error loading %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:358
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s: unknown variable %s"
+msgstr "�������R�O `%s'"
+
+#: tp/texi2any.pl:374
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s: unknown variable %s\n"
+msgstr "�������R�O `%s'"
+
+#: tp/texi2any.pl:410
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "Could not create output file `%s'."
+msgid "could not read init file %s"
+msgstr "�L�k�إ߿�X�ɮ� `%s'."
+
+#: tp/texi2any.pl:567
+#, perl-format
+msgid "ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:650
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
+msgstr "�Ϊk: %s [OPTION]... FILE...\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:653
+msgid ""
+"Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
+"Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
+"\n"
+"This program is commonly installed as both `makeinfo' and `texi2any';\n"
+"the behavior is identical, and does not depend on the installed name.\n"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:659
+#, perl-format
+msgid ""
+"General options:\n"
+" --document-language=STR locale to use in translating Texinfo keywords\n"
+" for the output document (default C).\n"
" --error-limit=NUM quit after NUM errors (default %d).\n"
" --force preserve output even if errors.\n"
" --help display this help and exit.\n"
" --no-validate suppress node cross-reference validation.\n"
" --no-warn suppress warnings (but not errors).\n"
-" --reference-limit=NUM warn about at most NUM references (default
%d).\n"
+" --conf-dir=DIR search also for initialization files in DIR.\n"
+" --init-file=FILE load FILE to modify the default behavior.\n"
+" -c, --set-customization-variable VAR=VAL set customization variable VAR \n"
+" to value VAL.\n"
" -v, --verbose explain what is being done.\n"
" --version display version information and exit.\n"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:394
-#, no-wrap
+#: tp/texi2any.pl:675
msgid ""
"Output format selection (default is to produce Info):\n"
-" --docbook output DocBook rather than Info.\n"
-" --html output HTML rather than Info.\n"
-" --no-headers output plain text, suppressing Info node\n"
-" separators and Node: lines; also, write to\n"
-" standard output without --output.\n"
-" --xml output XML (TexinfoML) rather than Info.\n"
+" --docbook output Docbook XML rather than Info.\n"
+" --html output HTML rather than Info.\n"
+" --plaintext output plain text rather than Info.\n"
+" --xml output Texinfo XML rather than Info.\n"
+" --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf call texi2dvi to generate given output,\n"
+" after checking validity of TEXINFO-FILE.\n"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:404
+#: tp/texi2any.pl:683
msgid ""
"General output options:\n"
-" -E, --macro-expand FILE output macro-expanded source to FILE.\n"
-" ignoring any @setfilename.\n"
-" --no-split suppress splitting of Info or HTML output,\n"
-" generate only one output file.\n"
-" --number-sections output chapter and sectioning numbers.\n"
-" -o, --output=FILE output to FILE (directory if split HTML),\n"
+" -E, --macro-expand=FILE output macro-expanded source to FILE,\n"
+" ignoring any @setfilename.\n"
+" --no-headers suppress node separators, Node: lines, and "
+"menus\n"
+" from Info output (thus producing plain "
+"text)\n"
+" or from HTML (thus producing shorter "
+"output).\n"
+" Also, if producing Info, write to\n"
+" standard output by default.\n"
+" --no-split suppress any splitting of the output;\n"
+" generate only one output file.\n"
+" --[no-]number-sections output chapter and sectioning numbers;\n"
+" default is on.\n"
+" -o, --output=DEST output to DEST.\n"
+" With split output, create DEST as a "
+"directory\n"
+" and put the output files there.\n"
+" With non-split output, if DEST is already\n"
+" a directory or ends with a /,\n"
+" put the output file there.\n"
+" Otherwise, DEST names the output file.\n"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:415
-#, c-format, no-wrap
+#: tp/texi2any.pl:703
+#, perl-format
msgid ""
"Options for Info and plain text:\n"
-" --enable-encoding output accented and special characters in\n"
-" Info output based on @documentencoding.\n"
-" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default
%d).\n"
+" --disable-encoding do not output accented and special characters\n"
+" in Info output based on @documentencoding.\n"
+" --enable-encoding override --disable-encoding (default).\n"
+" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default "
+"%d).\n"
" --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n"
" `separate' to put them in their own node;\n"
-" `end' to put them at the end of the node\n"
-" in which they are defined (default).\n"
-" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default
%d).\n"
+" `end' to put them at the end of the node, "
+"in\n"
+" which they are defined (this is the "
+"default).\n"
+" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default "
+"%d).\n"
" If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
" `asis', preserve existing indentation.\n"
" --split-size=NUM split Info files at size NUM (default %d).\n"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:434
-#, no-wrap
+#: tp/texi2any.pl:720
+msgid ""
+"Options for HTML:\n"
+" --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
+" read stdin if FILE is -.\n"
+" --css-ref=URL generate CSS reference to URL.\n"
+" --internal-links=FILE produce list of internal links in FILE.\n"
+" --split=SPLIT split at SPLIT, where SPLIT may be `chapter',\n"
+" `section' or `node'.\n"
+" --transliterate-file-names use file names in ASCII transliteration.\n"
+" --node-files produce redirection files for nodes and \n"
+" anchors; default is set only if split.\n"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:731
+msgid ""
+"Options for XML and Docbook:\n"
+" --output-indent=VAL does nothing, retained for compatibility.\n"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:734
+msgid ""
+"Options for DVI/PS/PDF:\n"
+" --Xopt=OPT pass OPT to texi2dvi; can be repeated.\n"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:737
msgid ""
"Input file options:\n"
-" --commands-in-node-names allow @ commands in node names.\n"
-" -D VAR define the variable VAR, as with @set.\n"
-" -I DIR append DIR to the @include search path.\n"
-" -P DIR prepend DIR to the @include search path.\n"
-" -U VAR undefine the variable VAR, as with @clear.\n"
+" --commands-in-node-names does nothing, retained for compatibility.\n"
+" -D VAR define the variable VAR, as with @set.\n"
+" -D 'VAR VAL' define VAR to VAL (one shell argument).\n"
+" -I DIR append DIR to the @include search path.\n"
+" -P DIR prepend DIR to the @include search path.\n"
+" -U VAR undefine the variable VAR, as with @clear.\n"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:443
-#, no-wrap
+#: tp/texi2any.pl:745
msgid ""
"Conditional processing in input:\n"
-" --ifhtml process @ifhtml and @html even if not generating HTML.\n"
-" --ifinfo process @ifinfo text even when generating HTML.\n"
-" --iftex process @iftex and @tex text; implies --no-split.\n"
-" --no-ifhtml do not process @ifhtml and @html text.\n"
-" --no-ifinfo do not process @ifinfo text.\n"
-" --no-iftex do not process @iftex and @tex text.\n"
+" --ifdocbook process @ifdocbook and @docbook even if\n"
+" not generating Docbook.\n"
+" --ifhtml process @ifhtml and @html even if not generating HTML.\n"
+" --ifinfo process @ifinfo even if not generating Info.\n"
+" --ifplaintext process @ifplaintext even if not generating plain text.\n"
+" --iftex process @iftex and @tex.\n"
+" --ifxml process @ifxml and @xml.\n"
+" --no-ifdocbook do not process @ifdocbook and @docbook text.\n"
+" --no-ifhtml do not process @ifhtml and @html text.\n"
+" --no-ifinfo do not process @ifinfo text.\n"
+" --no-ifplaintext do not process @ifplaintext text.\n"
+" --no-iftex do not process @iftex and @tex text.\n"
+" --no-ifxml do not process @ifxml and @xml text.\n"
+"\n"
+" Also, for the --no-ifFORMAT options, do process @ifnotFORMAT text.\n"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:762
+msgid ""
+" The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
+" if generating Docbook, --ifdocbook is on and the others are off;\n"
+" if generating HTML, --ifhtml is on and the others are off;\n"
+" if generating Info, --ifinfo is on and the others are off;\n"
+" if generating plain text, --ifplaintext is on and the others are off;\n"
+" if generating XML, --ifxml is on and the others are off.\n"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:769
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Examples:\n"
+" makeinfo foo.texi write Info to foo's @setfilename\n"
+" makeinfo --html foo.texi write HTML to @setfilename\n"
+" makeinfo --xml foo.texi write Texinfo XML to @setfilename\n"
+" makeinfo --docbook foo.texi write Docbook XML to @setfilename\n"
+" makeinfo --plaintext foo.texi write plain text to standard "
+"output\n"
+" makeinfo --pdf foo.texi write PDF using texi2dvi\n"
+"\n"
+" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
+"menus\n"
+" makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered sections\n"
+" makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"@if... ���P�_���O���w�]��, �|�̿�X�榡���P�Ӥ��P:\n"
+"�p�G���� HTML, --ifhtml �|�}��, �䥦�h����;\n"
+"�p�G���� Info �δ��q����r��, --ifinfo �|�}��, �䥦�h����.\n"
+"\n"
+"�d��:\n"
+" makeinfo foo.texi ��X Info �� foo �� @setfilename\n"
+" makeinfo --html foo.texi ��X HTML �� foo �� @setfilename\n"
+" makeinfo --no-headers -o - foo.texi ��X���q��r�榡�ܼзǿ�X\n"
+" makeinfo --number-sections foo.texi �H���s�����`�ӿ�X Info\n"
+" makeinfo --no-split foo.texi �����ɮצ��h�j, ��X���@�� Info ��\n"
+"\n"
+"�{������, �ХH�q�l�l�� (�^��) �^���� bug-texinfo@gnu.org,\n"
+"�@����D�P�Q��, �ХH�q�l�l�� (�^��) �H�� help-texinfo@gnu.org."
+
+#: tp/texi2any.pl:815
+#, perl-format
+msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
+msgstr "%s: --footnote-style ���ƥ����� `separate' �� `end', �Ӥ��O `%s'.\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:904
+#, perl-format
+msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
+msgstr "%s: --paragraph-indent ���ƥ����� �ƭ�/`none'/`asis', �Ӥ��O `%s'.\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:1014
+#, perl-format
+msgid "%s: when generating %s, only one input FILE may be specified with -o\n"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:1018
+msgid "--Xopt option without printed output"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:1034
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unknown tree transformation %s"
+msgstr "�������R�O `%s'"
+
+#: tp/texi2any.pl:1041
+#, perl-format
+msgid "ignoring splitting for format %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:1097
+#, perl-format
+msgid "%s: missing file argument.\n"
+msgstr "%s: ��|�ɮפ�.\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:1098
+#, perl-format
+msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+msgstr "�ո� `%s --help' �H���o��h����T.\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:1165
+msgid "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:1187
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing macro expand file %s: %s\n"
+msgstr "�L�k�إ߿�X�ɮ� `%s'."
+
+#: tp/texi2any.pl:1193
+#, perl-format
+msgid "could not open %s for writing: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:1223
+msgid ""
+"insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
+"section?"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:1295 tp/texi2any.pl:1371
+#, perl-format
+msgid "%s: error on closing %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:1318 tp/texi2any.pl:1352
+#, perl-format
+msgid "%s: error on closing internal links file %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:1324 tp/texi2any.pl:1358
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "%s: could not read (%s) and could not create (%s)\n"
+msgid "%s: could not open %s for writing: %s\n"
+msgstr "%s: �L�kŪ�� (%s), �ӥB�L�k�إ� (%s)\n"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:274
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No matching `%cend %s'"
+msgid "no matching `@end %s'"
+msgstr "No matching `%cend %s'"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:312 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:193
+#, fuzzy
+#| msgid "Misplaced %c"
+msgid "misplaced {"
+msgstr "�~�m�� %c"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:422
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unmatched `%c%s'"
+msgid "unmatched `@end %s'"
+msgstr "���t�諸 `%c%s'"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:192
+#, fuzzy
+#| msgid "%c%s requires a name"
+msgid "@set requires a name"
+msgstr "%c%s �����n���W��"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:195
+msgid "bad name for @set"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:219
+#, fuzzy
+#| msgid "%c%s requires a name"
+msgid "@clear requires a name"
+msgstr "%c%s �����n���W��"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:223
+msgid "bad name for @clear"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:242
+#, fuzzy
+#| msgid "%c%s requires a name"
+msgid "@unmacro requires a name"
+msgstr "%c%s �����n���W��"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:245
+msgid "bad name for @unmacro"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:264
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
+msgid "@clickstyle should only accept an @-command as argument, not `%s'"
+msgstr "�ϥΤj�A���N�R�O�]�_��, �H�@�� @%s ����"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:357
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
+msgid "environment command %s as argument to @alias"
+msgstr "�ϥΤj�A���N�R�O�]�_��, �H�@�� @%s ����"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:375
+#, fuzzy
+#| msgid "Bad argument to %c%s"
+msgid "bad argument to @alias"
+msgstr "�� %c%s �L����"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:426
+#, fuzzy
+#| msgid "Bad argument to %c%s"
+msgid "bad argument to @definfoenclose"
+msgstr "�� %c%s �L����"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:438
+msgid "empty @columnfractions"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:596
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Bad argument to %c%s"
+msgid "bad argument to @printindex: %s"
+msgstr "�� %c%s �L����"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:648
+#, c-format
+msgid "Only @fonttextsize 10 or 11 is supported, not `%s'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:659
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
+msgid "@footnotestyle arg must be `separate' or `end', not `%s'"
+msgstr "%s: --footnote-style ���ƥ����� `separate' �� `end', �Ӥ��O `%s'.\n"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:671
+#, c-format
+msgid "@setchapternewpage arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:682
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Bad argument to %c%s"
+msgid "bad argument to @need: %s"
+msgstr "�� %c%s �L����"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:703
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
+msgid "@firstparagraph arg must be `none' or `insert', not `%s'"
+msgstr "%s: --paragraph-indent ���ƥ����� �ƭ�/`none'/`asis', �Ӥ��O `%s'.\n"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:785
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Bad argument to %c%s"
+msgid "bad argument to @headings: %s"
+msgstr "�� %c%s �L����"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1160
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s requires letter or digit"
+msgid "%s requires an argument: the formatter for @item"
+msgstr "%s �����n���r���άO�Ʀr"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1381
+#, fuzzy
+#| msgid "Unmatched `%c%s'"
+msgid "unmatched `@end'"
+msgstr "���t�諸 `%c%s'"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1401
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1134
+#, c-format
+msgid "superfluous argument to @end %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1411
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Bad argument to %c%s"
+msgid "bad argument to @end: %s"
+msgstr "�� %c%s �L����"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1428
+#, c-format
+msgid "@include: could not find %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1436
+#, c-format
+msgid "@include: could not open %s:"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1817
+msgid "@setfilename after the first element"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1827
+msgid "@columnfractions only meaningful on a @multitable line"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1894
+msgid "@node precedes @part, but parts may not be associated with nodes"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:154
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
+msgid "@%s not meaningful inside @%s block"
+msgstr "@%s �b `@%s' �϶���, �ä��㦳�N�q"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:363
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
+msgid "@%s not allowed inside `@copying' block"
+msgstr "@%s �b `@%s' �϶���, �ä��㦳�N�q"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:565
+msgid "@subentry should only occur in an index entry"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:690
+msgid ""
+"@author not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:804
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:107
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%c%s requires a name"
+msgid "@%s requires a name"
+msgstr "%c%s �����n���W��"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:159
+#, c-format
+msgid "bad or empty @%s formal argument: "
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1461
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
+msgid "@dotless expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
+msgstr "%c%s ����ϥ� `i' �� `j' �@����, �Ӥ��O `%c'"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1595
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%c%s is obsolete"
+msgid "@%s is obsolete."
+msgstr "%c%s �w�o���"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1597
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%c%s is obsolete"
+msgid "@%s is obsolete; %s"
+msgstr "%c%s �w�o���"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1722
+msgid "@\\ should only appear in math context"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:53
+msgid "@verb without associated character"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:454
-#, no-wrap
-msgid ""
-" The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
-" if generating HTML, --ifhtml is on and the others are off;\n"
-" if generating Info or plain text, --ifinfo is on and the others are off.\n"
-msgstr ""
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:396
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
+msgid "@dotless expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
+msgstr "%c%s ����ϥ� `i' �� `j' �@����, �Ӥ��O `%c'"
+
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:546
+#, fuzzy
+#| msgid "Misplaced %c"
+msgid "misplaced }"
+msgstr "�~�m�� %c"
+
+#~ msgid "One completion:\n"
+#~ msgstr "�@�ӧ����y:\n"
+
+#~ msgid "No index entries."
+#~ msgstr "�S��������."
+
+#~ msgid "more "
+#~ msgstr "��h�� "
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "* Menu: Nodes whoses indices contain \"%s\":\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "* Menu: ����ޤ��]�t \"%s\" ���`�I:\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+#~ "There is NO warranty. You may redistribute this software\n"
+#~ "under the terms of the GNU General Public License.\n"
+#~ "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright (C) %s �ۥѳn�����| Free Software Foundation, Inc.\n"
+#~ "���n��*���@���O��*. �z�i�b GNU ���@���v \n"
+#~ "(GNU General Public License) �����ڤU���G���n��.\n"
+#~ "������h���Ա�, �Ь��ɦW�� COPYING ���ɮ�.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Read documentation in Info format.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " --apropos=SUBJECT look up SUBJECT in all indices of all manuals.\n"
+#~ " --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
+#~ " --dribble=FILENAME remember user keystrokes in FILENAME.\n"
+#~ " --file=FILENAME specify Info file to visit.\n"
+#~ " --help display this help and exit.\n"
+#~ " --index-search=STRING go to node pointed by index entry STRING.\n"
+#~ " --node=NODENAME specify nodes in first visited Info file.\n"
+#~ " --output=FILENAME output selected nodes to FILENAME.\n"
+#~ " --raw-escapes don't remove ANSI escapes from man pages.\n"
+#~ " --restore=FILENAME read initial keystrokes from FILENAME.\n"
+#~ " --show-options, --usage go to command-line options node.\n"
+#~ "%s --subnodes recursively output menu items.\n"
+#~ " --vi-keys use vi-like and less-like key bindings.\n"
+#~ " --version display version information and exit.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start "
+#~ "from;\n"
+#~ "it is searched for in all `dir' files along INFOPATH.\n"
+#~ "If it is not present, info merges all `dir' files and shows the result.\n"
+#~ "Any remaining arguments are treated as the names of menu\n"
+#~ "items relative to the initial node visited.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Examples:\n"
+#~ " info show top-level dir menu\n"
+#~ " info emacs start at emacs node from top-level dir\n"
+#~ " info emacs buffers start at buffers node within emacs manual\n"
+#~ " info --show-options emacs start at node with emacs' command line "
+#~ "options\n"
+#~ " info -f ./foo.info show file ./foo.info, not searching dir\n"
+#~ "\n"
+#~ "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
+#~ "general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "�Ϊk: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "�\Ū Info �榡�����.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " --apropos=SUBJECT �b�Ҧ�����U�����ޤ��M�� SUBJECT.\n"
+#~ " --directory=DIR �N DIR �[�� INFOPATH ��.\n"
+#~ " --dribble=FILENAME �N�ϥΪ̪�����O���b FILENAME ��.\n"
+#~ " --file=FILENAME ���w��X�� Info �ɮ�.\n"
+#~ " --help ��ܥ��D�U��T, �M�����}.\n"
+#~ " --index-search=STRING ���ܯ����� STRING �ҫ��V���`�I.\n"
+#~ " --node=NODENAME ���w�Ĥ@�ӫ�X�� Info �ɮפ����`�I.\n"
+#~ " --output=FILENAME �N��ܪ��`�I��X���ɮ� FILENAME.\n"
+#~ " --restore=FILENAME ���ɮ� FILENAME Ū����l������.\n"
+#~ " --show-options, --usage ���ܩR�O�C�ﶵ���`�I.\n"
+#~ " --subnodes �H���j�覡��X��涵��.\n"
+#~ "%s --vi-keys �ϥ����� vi �P less ������覡.\n"
+#~ " --version ��ܪ�����T, �M�ᵲ��.\n"
+#~ "\n"
+#~ "�p�G���D�ﶵ����, �Ĥ@�ӫD�ﶵ���ƬO�}�l����涵��;\n"
+#~ "���|�Q�Ψӷ�@�b INFOPATH �����Ҧ� dir �ɮת��j�M�Ъ�.\n"
+#~ "�p�G�S������, info �|�ΦX�Ҧ��� dir �ɮ�, �M����ܵ��G.\n"
+#~ "�ѤU���Ʒ|�Q��@�۹��̪��X�`�I����涵�ت��W��.\n"
+#~ "\n"
+#~ "�d��:\n"
+#~ " info ��̤ܳW�h�����\n"
+#~ " info emacs �H�̤W�h���� emacs �`�I�@���_�I\n"
+#~ " info emacs buffers �H emacs ��U���� buffers �`�I�@���_�I\n"
+#~ " info --show-options emacs �H���� emacs ������ﶵ���`�I�@���_�I\n"
+#~ " info -f ./foo.info ����ɮ� ./foo.info, ���j�M�ؿ�\n"
+#~ "\n"
+#~ "�{������, �ХH�q�l�l�� (�^��) �^���� bug-texinfo@gnu.org,\n"
+#~ "�@����D�P�Q��, �ХH�q�l�l�� (�^��) �H�� help-texinfo@gnu.org.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Basic Commands in Info Windows\n"
+#~ "******************************\n"
+#~ msgstr "******************************\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Selecting other nodes:\n"
+#~ "----------------------\n"
+#~ msgstr "----------------------\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\\%-10[menu-item] Pick menu item specified by name.\n"
+#~ " Picking a menu item causes another node to be selected.\n"
+#~ msgstr " �����涵�إH��ܥt�@�Ӹ`�I.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\\%-10[move-to-prev-xref] Skip to previous hypertext link within this "
+#~ "node.\n"
+#~ msgstr " %-10s ���쥻�`�I�����U�@�ӶW����s��.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\\%-10[dir-node] Move to the `directory' node. Equivalent to `\\[goto-"
+#~ "node] (DIR)'.\n"
+#~ msgstr " %-10s ���� `directory' �`�I. �P `g (DIR)'.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\\%-10[top-node] Move to the Top node. Equivalent to `\\[goto-node] "
+#~ "Top'.\n"
+#~ msgstr " %-10s ���� Top �`�I. �P `g TOP'.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Moving within a node:\n"
+#~ "---------------------\n"
+#~ msgstr "---------------------\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\\%-10[scroll-forward] Scroll forward 1 line.\n"
+#~ msgstr " %-10s ���e���ʤ@��.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\\%-10[scroll-backward] Scroll backward 1 line.\n"
+#~ msgstr " %-10s ���ᱲ�ʤ@��.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Other commands:\n"
+#~ "---------------\n"
+#~ msgstr "---------------\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\\%-10[menu-digit] Pick first ... ninth item in node's menu.\n"
+#~ msgstr " %-10s �D��`�I�ؿ������Ĥ@��...�ĤE�Ӷ���.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:461
-#, fuzzy, no-wrap
-msgid ""
-"Examples:\n"
-" makeinfo foo.texi write Info to foo's @setfilename\n"
-" makeinfo --html foo.texi write HTML to foo's @setfilename\n"
-" makeinfo --no-headers -o - foo.texi write plain text to standard output\n"
-" makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered sections\n"
-" makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"@if... ���P�_���O���w�]��, �|�̿�X�榡���P�Ӥ��P:\n"
-"�p�G���� HTML, --ifhtml �|�}��, �䥦�h����;\n"
-"�p�G���� Info �δ��q����r��, --ifinfo �|�}��, �䥦�h����.\n"
-"\n"
-"�d��:\n"
-" makeinfo foo.texi ��X Info �� foo �� @setfilename\n"
-" makeinfo --html foo.texi ��X HTML �� foo �� @setfilename\n"
-" makeinfo --no-headers -o - foo.texi ��X���q��r�榡�ܼзǿ�X\n"
-" makeinfo --number-sections foo.texi �H���s�����`�ӿ�X Info\n"
-" makeinfo --no-split foo.texi �����ɮצ��h�j, ��X���@�� Info ��\n"
-"\n"
-"�{������, �ХH�q�l�l�� (�^��) �^���� bug-texinfo@gnu.org,\n"
-"�@����D�P�Q��, �ХH�q�l�l�� (�^��) �H�� help-texinfo@gnu.org."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\\%-10[goto-node] Move to node specified by name.\n"
+#~ " You may include a filename as well, as in "
+#~ "(FILENAME)NODENAME.\n"
+#~ msgstr " �z�]�i�H�]�t�ɦW, �p: (�ɦW)�`�I�W.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:471
-#, fuzzy, no-wrap
-msgid ""
-"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
-"general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org."
-msgstr ""
-"\n"
-"�{������, �ХH�q�l�l�� (�^��) �^���� bug-texinfo@gnu.org,\n"
-"�@����D�P�Q��, �ХH�q�l�l�� (�^��) �H�� help-texinfo@gnu.org.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\\%-10[search] Search forward for a specified string\n"
+#~ " and select the node in which the next occurrence is found.\n"
+#~ msgstr " �åB��ܤU�@�ӷj�M�쪺�r��Ҧb���`�I.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\\%-10[search-backward] Search backward for a specified string\n"
+#~ " and select the node in which the previous occurrence is "
+#~ "found.\n"
+#~ msgstr " �åB��ܤU�@�ӷj�M�쪺�r��Ҧb���`�I.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:563 makeinfo/makeinfo.c:586 makeinfo/makeinfo.c:647
makeinfo/makeinfo.c:668
#, c-format
-msgid "%s: %s arg must be numeric, not `%s'.\n"
-msgstr "%s: %s �ƥ������ƭ�, �Ӥ��O `%s'.\n"
+#~ msgid " %-10s Quit this help.\n"
+#~ msgstr " %-10s �����D�U.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:576
#, c-format
-msgid "Couldn't open macro expansion output `%s'"
-msgstr ""
+#~ msgid " %-10s Quit Info altogether.\n"
+#~ msgstr " %-10s �@�ֵ��� Info �{��.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:579
-msgid "Cannot specify more than one macro expansion output"
-msgstr ""
+#, c-format
+#~ msgid " %-10s Invoke the Info tutorial.\n"
+#~ msgstr " %-10s ���� Info ���ɽҵ{.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:616
#, c-format
-msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
-msgstr "%s: --paragraph-indent ���ƥ����� �ƭ�/`none'/`asis', �Ӥ��O `%s'.\n"
+#~ msgid " %-10s Move to the `next' node of this node.\n"
+#~ msgstr " %-10s ���ܥ��`�I�� '�U�@�� (next)' �`�I.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:657
#, c-format
-msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
-msgstr "%s: --footnote-style ���ƥ����� `separate' �� `end', �Ӥ��O `%s'.\n"
+#~ msgid " %-10s Move to the `previous' node of this node.\n"
+#~ msgstr " %-10s ���ܥ��`�I�� '�W�@�� (previous)' �`�I.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:716
#, c-format
-msgid "%s: missing file argument.\n"
-msgstr "%s: ��|�ɮפ�.\n"
+#~ msgid " %-10s Move `up' from this node.\n"
+#~ msgstr " %-10s ���ܥ��`�I�� '�W�@�h (up)' �`�I.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " Picking a menu item causes another node to be selected.\n"
+#~ msgstr " �����涵�إH��ܥt�@�Ӹ`�I.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:879
#, c-format
-msgid "Expected `%s'"
-msgstr "Expected `%s'"
+#~ msgid " %-10s Follow a cross reference. Reads name of reference.\n"
+#~ msgstr " %-10s ���H�椬�ѷ�. Ū���ѷӪ��W��.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1333
#, c-format
-msgid "Can't create directory `%s': %s"
-msgstr ""
+#~ msgid " %-10s Move to the last node seen in this window.\n"
+#~ msgstr " %-10s ���ʦܥ����j������, �W�@���[�ݪ��`�I.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1382
#, c-format
-msgid "No `%s' found in `%s'"
-msgstr "`%s' ���X�{�b `%s' ��"
+#~ msgid " %-10s Skip to next hypertext link within this node.\n"
+#~ msgstr " %-10s ���쥻�`�I�����U�@�ӶW����s��.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1464
#, c-format
-msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
-msgstr ""
+#~ msgid " %-10s Follow the hypertext link under cursor.\n"
+#~ msgstr " %-10s ���H��ФU���W����s��.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1494
#, c-format
-msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
-msgstr ""
+#~ msgid " %-10s Move to the `directory' node. Equivalent to `g (DIR)'.\n"
+#~ msgstr " %-10s ���� `directory' �`�I. �P `g (DIR)'.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1529
#, c-format
-msgid "This is %s, produced by makeinfo version %s from %s.\n"
-msgstr "�o�O %s, �� makeinfo ���� %s �� %s ���ͪ�.\n"
+#~ msgid " %-10s Move to the Top node. Equivalent to `g Top'.\n"
+#~ msgstr " %-10s ���� Top �`�I. �P `g TOP'.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1551
#, c-format
-msgid "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to
preserve.\n"
-msgstr "%s: �]�����~, ����������X�� `%s'; �Y�n�O�s��, �Шϥ� --force �ﶵ.\n"
+#~ msgid " %-10s Scroll forward a page.\n"
+#~ msgstr " %-10s �V�e���ʤ@��.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1595
#, c-format
-msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
-msgstr "%s: �]�����~, ������X�� `%s'; �Y�n�O�s��, �Шϥ� --force �ﶵ.\n"
+#~ msgid " %-10s Scroll backward a page.\n"
+#~ msgstr " %-10s �V�ᱲ�ʤ@��.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1814
#, c-format
-msgid "Unknown command `%s'"
-msgstr "�������R�O `%s'"
+#~ msgid " %-10s Go to the beginning of this node.\n"
+#~ msgstr " %-10s ���ܥ��`�I���}�Y.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1836
#, c-format
-msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
-msgstr "�ϥΤj�A���N�R�O�]�_��, �H�@�� @%s ����"
+#~ msgid " %-10s Go to the end of this node.\n"
+#~ msgstr " %-10s ���ܥ��`�I������.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:2029
#, c-format
-msgid "%c%s expected `{...}'"
-msgstr "%c%s �w�p�n�� `{...}'"
+#~ msgid " %-10s Scroll forward 1 line.\n"
+#~ msgstr " %-10s ���e���ʤ@��.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:2059
-msgid "Unmatched }"
-msgstr "���t�諸 }"
+#, c-format
+#~ msgid " %-10s Scroll backward 1 line.\n"
+#~ msgstr " %-10s ���ᱲ�ʤ@��.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:2109
-msgid "NO_NAME!"
-msgstr "NO_NAME!"
+#, c-format
+#~ msgid " %-10s Pick last item in node's menu.\n"
+#~ msgstr " %-10s �D��`�I�ؿ����̫�@�Ӷ���.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:2130
#, c-format
-msgid "%c%s missing close brace"
-msgstr "%c%s ��|�k�j�A��"
+#~ msgid ""
+#~ " %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
+#~ msgstr " %-10s �b�� Info �ɪ������ؤ�, �j�M�@�ӫ��w���r��,\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:2919
-msgid "First argument to cross-reference may not be empty"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ " file, and select the node referenced by the first entry "
+#~ "found.\n"
+#~ msgstr " �åB��ܲĤ@�ӷj�M�쪺���ةҰѷӪ��`�I.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:2979 makeinfo/makeinfo.c:3197 makeinfo/xml.c:1338
-msgid "see "
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ " You may include a filename as well, as in "
+#~ "(FILENAME)NODENAME.\n"
+#~ msgstr " �z�]�i�H�]�t�ɦW, �p: (�ɦW)�`�I�W.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:2979
-msgid "See "
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ " and select the node in which the next occurrence is found.\n"
+#~ msgstr " �åB��ܤU�@�ӷj�M�쪺�r��Ҧb���`�I.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:3125
-#, c-format
-msgid "`.' or `,' must follow cross reference, not %c"
-msgstr "`.' �� `,' ������ۥ椬�ѷ�, �Ӥ��O %c"
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid " %-10s Search backward for a specified string\n"
+#~ msgstr " %-10s �b�� Info �ɤ�, �V��j�M�@�ӫ��w���r��,\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:3173
-msgid "First argument to @inforef may not be empty"
-msgstr ""
+#~ msgid "--- Use `\\[history-node]' or `\\[kill-node]' to exit ---\n"
+#~ msgstr "--- �ϥ� `\\[history-node]' �� `\\[kill-node]' ���}---\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:3388
-#, fuzzy, c-format
-msgid "@image file `%s' (for HTML) not readable: %s"
-msgstr "@image �ɮ� `%s' �L�kŪ��: %s"
+#, c-format
+#~ msgid "ESC %s is undefined."
+#~ msgstr "ESC %s ���w�q."
-#: makeinfo/makeinfo.c:3401
#, c-format
-msgid "No `%s.png' or `.jpg', and no extension supplied"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s is defined to %s."
+#~ msgstr "%s �w�q�� %s."
-#: makeinfo/makeinfo.c:3451
#, fuzzy, c-format
-msgid "@image file `%s' (for text) unreadable: %s"
-msgstr "@image �ɮ� `%s' �L�kŪ��: %s"
+#~ msgid "cannot create output file `%s'"
+#~ msgstr "�L�k�إ߿�X�ɮ� `%s'."
-#: makeinfo/makeinfo.c:3458
-msgid "@image missing filename argument"
-msgstr "@image �S���ɦW��"
+#~ msgid "Next"
+#~ msgstr "�U�@��"
-#: makeinfo/makeinfo.c:3651
-#, c-format
-msgid "{No value for `%s'}"
-msgstr ""
+#~ msgid "Following Next node..."
+#~ msgstr "���H�U�@�Ӹ`�I..."
-#: makeinfo/makeinfo.c:3705
-#, c-format
-msgid "%c%s requires a name"
-msgstr "%c%s �����n���W��"
+#~ msgid "Selecting first menu item..."
+#~ msgstr "����Ĥ@�ӿ�涵��..."
+
+#~ msgid "Selecting Next node..."
+#~ msgstr "����U�@�Ӹ`�I..."
-#: makeinfo/makeinfo.c:3811
#, c-format
-msgid "Reached eof before matching @end %s"
-msgstr "�b�t�諸 @end %s ���e, ����F�ɮ���"
+#~ msgid "Moving Up %d time(s), then Next."
+#~ msgstr "���W�@�h���� %d ��, �M�᩹�U�@�Ӥ�V����."
-#: makeinfo/multi.c:226
-msgid "Missing } in @multitable template"
-msgstr "�b @multitable �˪���, �S�� }"
+#~ msgid "No `Prev' for this node."
+#~ msgstr "���`�I�S�� `�W�@�� (Prev)' �`�I."
-#: makeinfo/multi.c:302
-#, c-format
-msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
-msgstr ""
+#~ msgid "Moving Prev in this window."
+#~ msgstr "�V�����j������ �W�@�� (Prev) �`�I����."
+
+#~ msgid "Moving Up in this window."
+#~ msgstr "�V�����j�������W�@�h�`�I����."
+
+#~ msgid "Moving to `Prev's last menu item."
+#~ msgstr "���ܫe�@�Ӹ`�I���̫�@�ӥؿ�����."
-#: makeinfo/multi.c:375
#, c-format
-msgid "Too many columns in multitable item (max %d)"
-msgstr "multitable ���ؤ����Ӧh����� (�̤j�Ȭ� %d)"
+#~ msgid "Kill node (%s): "
+#~ msgstr "�R���`�I (%s): "
-#: makeinfo/multi.c:426
#, c-format
-msgid "Cannot select column #%d in multitable"
-msgstr "�L�k��� multitable ������� #%d"
+#~ msgid "Cannot kill node `%s'"
+#~ msgstr "�L�k�R���`�I `%s'"
-#: makeinfo/multi.c:529
-msgid "ignoring @tab outside of multitable"
-msgstr "���� multitable �~�� @tab"
+#~ msgid "Cannot kill the last node"
+#~ msgstr "�L�k�R���W�@�Ӹ`�I"
-#: makeinfo/multi.c:565
-msgid "** Multicolumn output from last row:\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Kill this node"
+#~ msgstr "�R�����`�I"
+
+#~ msgid "Done."
+#~ msgstr "����."
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "\"\" is invalid"
+#~ msgstr "\"\" ���X�k"
+
+#~ msgid "Internally used by \\[universal-argument]"
+#~ msgstr "�b�����Q \\[universal-argument] �ϥ�"
+
+#~ msgid "readline: Out of virtual memory!\n"
+#~ msgstr "readline: �Ӻɵ����O����!\n"
-#: makeinfo/multi.c:568
#, c-format
-msgid "* column #%d: output = %s\n"
-msgstr "* ��� #%d: ��X = %s\n"
+#~ msgid "-%s---Info: %s, %d lines --%s--"
+#~ msgstr "-%s---Info: %s, �@ %d �� --%s--"
-#: makeinfo/node.c:276
#, c-format
-msgid "Node `%s' previously defined at line %d"
-msgstr "�`�I `%s' �w�b�� %d ��w�q�L�F"
+#~ msgid "-%s%s-Info: (%s)%s, %d lines --%s--"
+#~ msgstr "-%s%s-Info: (%s)%s, �@ %d �� --%s--"
-#: makeinfo/node.c:594
#, c-format
-msgid "Formatting node %s...\n"
-msgstr "�s�Ƹ`�I %s ���榡��...\n"
+#~ msgid " Subfile: %s"
+#~ msgstr " �l�ɮ�: %s"
-#: makeinfo/node.c:655
#, c-format
-msgid "Node `%s' requires a sectioning command (e.g. %c%s)"
-msgstr "�`�I `%s' �����ϥΤ��q�R�O (sectioning command) (�Ҧp: %c%s)"
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: ���X�k���ﶵ -- %c\n"
-#: makeinfo/node.c:815
#, c-format
-msgid "No node name specified for `%c%s' command"
-msgstr "`%c%s' �R�O�������w�`�I�W��"
+#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: �ﶵ `-W %s' �����T\n"
-#: makeinfo/node.c:856 makeinfo/node.c:1075
#, c-format
-msgid "Anchor `%s' and node `%s' map to the same file name"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: �ﶵ `-W %s' ���i�t����\n"
-#: makeinfo/node.c:859
-msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
-msgstr ""
+#~ msgid "January"
+#~ msgstr "�@��"
-#: makeinfo/node.c:861 makeinfo/node.c:1078
-msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
-msgstr ""
+#~ msgid "February"
+#~ msgstr "�G��"
-#: makeinfo/node.c:891
-#, c-format
-msgid "Unexpected string at end of split-HTML file `%s'"
-msgstr ""
+#~ msgid "March"
+#~ msgstr "�T��"
-#: makeinfo/node.c:920
-msgid "Node:"
-msgstr "�`�I:"
+#~ msgid "April"
+#~ msgstr "�|��"
-#: makeinfo/node.c:930
-msgid "Next:"
-msgstr "�U�@��:"
+#~ msgid "May"
+#~ msgstr "����"
-#: makeinfo/node.c:940
-msgid "Previous:"
-msgstr "�W�@��:"
+#~ msgid "June"
+#~ msgstr "����"
-#: makeinfo/node.c:950
-msgid "Up:"
-msgstr "�W�@�h:"
+#~ msgid "July"
+#~ msgstr "�C��"
-#: makeinfo/node.c:1072
-#, c-format
-msgid "Anchors `%s' and `%s' map to the same file name"
-msgstr ""
+#~ msgid "August"
+#~ msgstr "�K��"
-#: makeinfo/node.c:1077
-msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
-msgstr ""
+#~ msgid "September"
+#~ msgstr "�E��"
-#: makeinfo/node.c:1276
-#, c-format
-msgid "%s reference to nonexistent node `%s'"
-msgstr "%s �ѷӨ줣�s�b���`�I: `%s'"
+#~ msgid "October"
+#~ msgstr "�Q��"
-#: makeinfo/node.c:1293
-msgid "Menu"
-msgstr "�ؿ�"
+#~ msgid "November"
+#~ msgstr "�Q�@��"
-#: makeinfo/node.c:1295
-msgid "Cross"
-msgstr ""
+#~ msgid "December"
+#~ msgstr "�Q�G��"
-#: makeinfo/node.c:1379
-#, c-format
-msgid "Next field of node `%s' not pointed to"
-msgstr ""
+#~ msgid "@sc argument all uppercase, thus no effect"
+#~ msgstr "@sc ���ƥ��O�j�g, �ҥH�S���@��"
-#: makeinfo/node.c:1382
#, c-format
-msgid "This node (%s) has the bad Prev"
-msgstr "���`�I (%s) �� �e�@�� (Prev) �`�I�����D"
+#~ msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
+#~ msgstr "@sp �������@�ӥ���ƪ���, �Ӥ��O `%s'"
-#: makeinfo/node.c:1394
-msgid "Prev"
-msgstr "�e�@��"
+#~ msgid "Missing `}' in @def arg"
+#~ msgstr "@def �ѼƤ���| `}'"
-#: makeinfo/node.c:1437
#, c-format
-msgid "Prev field of node `%s' not pointed to"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: getwd: %s, %s\n"
+#~ msgstr "%s: getwd: %s, %s\n"
-#: makeinfo/node.c:1441
#, c-format
-msgid "This node (%s) has the bad Next"
-msgstr "���`�I (%s) �� �U�@�� (Next) �`�I�����D"
+#~ msgid "`%c%s' needs an argument `{...}', not just `%s'"
+#~ msgstr "`%c%s' �����]�t�� `{...}', �Ӥ��O�u�� `%s'"
-#: makeinfo/node.c:1453
#, c-format
-msgid "`%s' has no Up field"
-msgstr "`%s' �S�� �W�@�h (Up) ���"
+#~ msgid "No closing brace for footnote `%s'"
+#~ msgstr "���} `%s' �S���k�j�A��"
-#: makeinfo/node.c:1456
-msgid "Up"
-msgstr "�W�@�h"
+#~ msgid "Footnote defined without parent node"
+#~ msgstr "�w�q���}, ���O�S�����`�I"
-#: makeinfo/node.c:1522
-#, c-format
-msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
-msgstr ""
+#~ msgid "Footnotes"
+#~ msgstr "���}"
-#: makeinfo/node.c:1551
#, c-format
-msgid "node `%s' has been referenced %d times"
-msgstr "�`�I `%s' �w�Q�ѷ� %d ��"
+#~ msgid "Index `%s' already exists"
+#~ msgstr "���� `%s' �w�s�b"
-#: makeinfo/node.c:1565
#, c-format
-msgid "unreferenced node `%s'"
-msgstr "���Q�ѷӪ��`�I `%s'"
+#~ msgid "Unknown index `%s' and/or `%s' in @synindex"
+#~ msgstr "@synindex �������������� `%s' �P/�� `%s'"
-#: makeinfo/sectioning.c:117
-#, c-format
-msgid "Appendix %c "
-msgstr "���� %c"
+#~ msgid "@menu seen before first @node, creating `Top' node"
+#~ msgstr "@menu �b�Ĥ@�� @node ���e�X�{, �N�إ� `Top' �`�I"
+
+#~ msgid ""
+#~ "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
+#~ msgstr "�]�\�z���ӧ� @top �`�I�]�t�b @ifnottex, �Ӥ��O @ifinfo?"
+
+#~ msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
+#~ msgstr "�b�Ĥ@�Ӹ`�I���e�X�{ @detailmenu, �N�إ� `Top' �`�I"
-#: makeinfo/sectioning.c:356 makeinfo/sectioning.c:444
#, c-format
-msgid "Internal error (search_sectioning) \"%s\"!"
-msgstr "�������~ (search_sectioning) \"%s\"!"
+#~ msgid "`%c%s' needs something after it"
+#~ msgstr "�b `%c%s' ���ᥲ���n���F��"
-#: makeinfo/sectioning.c:502
#, c-format
-msgid "%c%s is obsolete; use %c%s instead"
-msgstr "%c%s �w�o��; ��� %c%s"
+#~ msgid "@itemx not meaningful inside `%s' block"
+#~ msgstr "`%s' �϶���, @itemx �õL�N�q"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s is an invalid ISO code, using %c"
+#~ msgstr "%s ���O�@�ӦX�k�� ISO 639 �y���X"
-#: makeinfo/sectioning.c:518
#, c-format
-msgid "Node with %ctop as a section already exists"
-msgstr ""
+#~ msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
+#~ msgstr "%c%s ����ϥΤ@�Ӧr�� `i' �� `j' �@����"
+
+#~ msgid "@quote-arg only useful for single-argument macros"
+#~ msgstr "@quote-arg �u�b��@�ƪ���������"
-#: makeinfo/sectioning.c:526
#, c-format
-msgid "Here is the %ctop node"
-msgstr ""
+#~ msgid "mismatched @end %s with @%s"
+#~ msgstr "@end %s �P @%s ���ŦX"
-#: makeinfo/sectioning.c:543
#, c-format
-msgid "%ctop used before %cnode, defaulting to %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s:%d: warning: "
+#~ msgstr "%s:%d: ĵ�i: "
-#: makeinfo/toc.c:221 makeinfo/toc.c:298 makeinfo/toc.c:299
-msgid "Table of Contents"
-msgstr ""
+#~ msgid "Too many errors! Gave up.\n"
+#~ msgstr "���~�L�h! ���.\n"
-#: makeinfo/toc.c:330 makeinfo/toc.c:366 makeinfo/toc.c:367
-msgid "Short Contents"
-msgstr ""
+#, fuzzy, no-wrap
+#~ msgid ""
+#~ "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
+#~ "general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "�{������, �ХH�q�l�l�� (�^��) �^���� bug-texinfo@gnu.org,\n"
+#~ "�@����D�P�Q��, �ХH�q�l�l�� (�^��) �H�� help-texinfo@gnu.org.\n"
-#: makeinfo/toc.c:406
#, c-format
-msgid "%s: TOC should be here, but it was not found"
-msgstr ""
+#~ msgid "No `%s' found in `%s'"
+#~ msgstr "`%s' ���X�{�b `%s' ��"
-#: makeinfo/xml.c:1106
#, c-format
-msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
-msgstr "@image �ɮ� `%s' �L�kŪ��: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to "
+#~ "preserve.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: �]�����~, ����������X�� `%s'; �Y�n�O�s��, �Шϥ� --force �ﶵ.\n"
-#: util/install-info.c:151
#, c-format
-msgid "%s: warning: "
-msgstr "%s: ĵ�i: "
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
+#~ msgstr "%s: �]�����~, ������X�� `%s'; �Y�n�O�s��, �Шϥ� --force �ﶵ.\n"
-#: util/install-info.c:176 util/install-info.c:189
-msgid "virtual memory exhausted"
-msgstr "�����O����Ӻ�"
+#~ msgid "NO_NAME!"
+#~ msgstr "NO_NAME!"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "@image file `%s' (for text) unreadable: %s"
+#~ msgstr "@image �ɮ� `%s' �L�kŪ��: %s"
-#: util/install-info.c:232
#, c-format
-msgid " for %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Reached eof before matching @end %s"
+#~ msgstr "�b�t�諸 @end %s ���e, ����F�ɮ���"
+
+#~ msgid "Missing } in @multitable template"
+#~ msgstr "�b @multitable �˪���, �S�� }"
-#: util/install-info.c:381
#, c-format
-msgid "\tTry `%s --help' for a complete list of options.\n"
-msgstr "\t�ո� Try `%s --help' �H���o���㪺�ѼƦC��.\n"
+#~ msgid "Cannot select column #%d in multitable"
+#~ msgstr "�L�k��� multitable ������� #%d"
-#: util/install-info.c:389
#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [INFO-FILE [DIR-FILE]]\n"
-"\n"
-"Install or delete dir entries from INFO-FILE in the Info directory file\n"
-"DIR-FILE.\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" --delete delete existing entries for INFO-FILE from DIR-FILE;\n"
-" don't insert any new entries.\n"
-" --dir-file=NAME specify file name of Info directory file.\n"
-" This is equivalent to using the DIR-FILE argument.\n"
-" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry.\n"
-" TEXT should have the form of an Info menu item line\n"
-" plus zero or more extra lines starting with
whitespace.\n"
-" If you specify more than one entry, they are all
added.\n"
-" If you don't specify any entries, they are determined\n"
-" from information in the Info file itself.\n"
-" --help display this help and exit.\n"
-" --info-file=FILE specify Info file to install in the directory.\n"
-" This is equivalent to using the INFO-FILE argument.\n"
-" --info-dir=DIR same as --dir-file=DIR/dir.\n"
-" --item=TEXT same as --entry TEXT.\n"
-" An Info directory entry is actually a menu item.\n"
-" --quiet suppress warnings.\n"
-" --remove same as --delete.\n"
-" --section=SEC put this file's entries in section SEC of the directory.\n"
-" If you specify more than one section, all the entries\n"
-" are added in each of the sections.\n"
-" If you don't specify any sections, they are determined\n"
-" from information in the Info file itself.\n"
-" --version display version information and exit.\n"
-"\n"
-"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
-"general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
-msgstr ""
-"�Ϊk: %s [OPTION]... [INFO-FILE [DIR-FILE]]\n"
-"\n"
-"�� Info �ؿ��ɮ� DIR-FILE �� INFO-FILE ��, �w�˩β��� dir ����.\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" --delete �� DIR-FILE ��, �R���{���� INFO-FILE ����;\n"
-" ���s�W���s������.\n"
-" --dir-file=NAME ���w Info �ؿ��ɮת��ɮצW��.\n"
-" ���ﶵ�P�ϥ� DIR-FILE �ƬۦP.\n"
-" --entry=TEXT �H TEXT �@�� Info directory ����.\n"
-" TEXT ���ӻP Info �ؿ����ت��g�k���ۦP�榡\n"
-" �A�[�W�s�ӥH�W���H�ťզr���}�l����Ʀ�.\n"
-" �p�G�z���w�W�L�@�ӥH�W������, ���̥����|�Q�[�i�h.\n"
-" �p�G�z�S�����w�����, ���̷|�H Info �ɮפ���\n"
-"\t\t ��T�ӨM�w.\n"
-" --help ��ܨD�U��T, �M�����}.\n"
-" --info-file=FILE ���w�n�w�˦b�ؿ����� Info �ɮ�.\n"
-" ���ﶵ�P�ϥ� INFO-FILE �ƬۦP.\n"
-" --info-dir=DIR �P --dir-file=DIR/dir �ۦP.\n"
-" --item=TEXT �P --entry TEXT �ۦP.\n"
-" �@�� Info directory ���ب��N�O�@�ӿ�涵��.\n"
-" --quiet �����ĵ�i�T��.\n"
-" --remove �P --delete �ۦP.\n"
-" --section=SEC �N���ɮת����ة�b�ؿ����� SEC �`.\n"
-" �p�G�z���w�W�L�@�ӥH�W���`, �Ҧ������س��|\n"
-"\t\t �s�W�b�C�@�Ӹ`��.\n"
-" �p�G�z�S�����w��`, ���̷|�H Info �ɮפ���\n"
-" ��T�ӨM�w.\n"
-" --version ��ܪ�����T, �M�����}.\n"
-"\n"
-"�{������, �ХH�q�l�l�� (�^��) �^���� bug-texinfo@gnu.org,\n"
-"�@����D�P�Q��, �ХH�q�l�l�� (�^��) �H�� help-texinfo@gnu.org.\n"
+#~ msgid "* column #%d: output = %s\n"
+#~ msgstr "* ��� #%d: ��X = %s\n"
-#: util/install-info.c:442
#, c-format
-msgid ""
-"This is the file .../info/dir, which contains the\n"
-"topmost node of the Info hierarchy, called (dir)Top.\n"
-"The first time you invoke Info you start off looking at this node.\n"
-"\n"
-"%s\tThis is the top of the INFO tree\n"
-"\n"
-" This (the Directory node) gives a menu of major topics.\n"
-" Typing \"q\" exits, \"?\" lists all Info commands, \"d\" returns here,\n"
-" \"h\" gives a primer for first-timers,\n"
-" \"mEmacs<Return>\" visits the Emacs manual, etc.\n"
-"\n"
-" In Emacs, you can click mouse button 2 on a menu item or cross reference\n"
-" to select it.\n"
-"\n"
-"* Menu:\n"
-msgstr ""
-"�o�O�ɮ� .../info/dir, �̭��]�t�� Info ���[�c���̤W�h���`�I,\n"
-"�٬� (dir) TOP.\n"
-"�z�Ĥ@������ Info ��, �z�|�q�o�̶}�l�j�M�Ҷ����`�I.\n"
-"\n"
-"%s\t�o�O INFO ���𪺳̤W�h\n"
-"\n"
-" �o�� (Directory �`�I) ���ѥD�n���ت����.\n"
-" ��J \"q\" ���}, \"?\" �C�X�Ҧ��� Info ���O, \"d\" �^��o��,\n"
-" \"h\" �[�ݵ��즸�ϥΪ̪��J������,\n"
-" \"mEmacs<Return>\" �i�[�� Emacs ��U, ����.\n"
-"\n"
-" �b Emacs ��, �z�i�H�b��涵�ةΥ椬�ѷӤW, �����ƹ����� 2 ��\n"
-" �H��ܥ���.\n"
-"\n"
-"* Menu:\n"
+#~ msgid "Node `%s' previously defined at line %d"
+#~ msgstr "�`�I `%s' �w�b�� %d ��w�q�L�F"
-#: util/install-info.c:465
#, c-format
-msgid "%s: could not read (%s) and could not create (%s)\n"
-msgstr "%s: �L�kŪ�� (%s), �ӥB�L�k�إ� (%s)\n"
+#~ msgid "Formatting node %s...\n"
+#~ msgstr "�s�Ƹ`�I %s ���榡��...\n"
-#: util/install-info.c:549
#, c-format
-msgid "%s: empty file"
-msgstr "%s: ���ɮ�"
+#~ msgid "Node `%s' requires a sectioning command (e.g. %c%s)"
+#~ msgstr "�`�I `%s' �����ϥΤ��q�R�O (sectioning command) (�Ҧp: %c%s)"
-#: util/install-info.c:864 util/install-info.c:904
-msgid "START-INFO-DIR-ENTRY without matching END-INFO-DIR-ENTRY"
-msgstr "�� START-INFO-DIR-ENTRY, ���O�S���۹����� END-INFO-DIR-ENTRY"
+#~ msgid "Node:"
+#~ msgstr "�`�I:"
-#: util/install-info.c:899
-msgid "END-INFO-DIR-ENTRY without matching START-INFO-DIR-ENTRY"
-msgstr "�� END-INFO-DIR-ENTRY, ���O�S���۹����� START-INFO-DIR-ENTRY"
+#~ msgid "Next:"
+#~ msgstr "�U�@��:"
-#: util/install-info.c:1148 util/install-info.c:1158
-#, c-format
-msgid "%s: Specify the Info directory only once.\n"
-msgstr "%s: �u�����w Info �ؿ��@��.\n"
+#~ msgid "Previous:"
+#~ msgstr "�W�@��:"
-#: util/install-info.c:1193
-#, c-format
-msgid "%s: Specify the Info file only once.\n"
-msgstr "%s: �u�����w Info �ɮפ@��.\n"
+#~ msgid "Up:"
+#~ msgstr "�W�@�h:"
+
+#~ msgid "Menu"
+#~ msgstr "�ؿ�"
-#: util/install-info.c:1242
#, c-format
-msgid "excess command line argument `%s'"
-msgstr "�h�l���R�O�C�� `%s'"
+#~ msgid "This node (%s) has the bad Prev"
+#~ msgstr "���`�I (%s) �� �e�@�� (Prev) �`�I�����D"
-#: util/install-info.c:1246
-msgid "No input file specified; try --help for more information."
-msgstr "�����w��J�ɮ�; �ո� --help �H���o��h����T."
+#~ msgid "Prev"
+#~ msgstr "�e�@��"
-#: util/install-info.c:1249
-msgid "No dir file specified; try --help for more information."
-msgstr "�����w dir �ɮ�; �ո� --help �H���o���h����T."
+#, c-format
+#~ msgid "This node (%s) has the bad Next"
+#~ msgstr "���`�I (%s) �� �U�@�� (Next) �`�I�����D"
-#: util/install-info.c:1271
#, c-format
-msgid "no info dir entry in `%s'"
-msgstr "`%s' ���S�� info dir ����"
+#~ msgid "`%s' has no Up field"
+#~ msgstr "`%s' �S�� �W�@�h (Up) ���"
+
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "�W�@�h"
-#: util/install-info.c:1386
#, c-format
-msgid "menu item `%s' already exists, for file `%s'"
-msgstr "�ؿ����� `%s' �w�s�b, �O���ɮ� `%s' ��"
+#~ msgid "unreferenced node `%s'"
+#~ msgstr "���Q�ѷӪ��`�I `%s'"
-#: util/install-info.c:1409
#, c-format
-msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
-msgstr "�䤣�� `%s' ������; ���R�����"
+#~ msgid "Appendix %c "
+#~ msgstr "���� %c"
-#: util/texindex.c:245
-msgid "display this help and exit"
-msgstr "��ܨD�U��T, �M�����}"
+#, c-format
+#~ msgid "Internal error (search_sectioning) \"%s\"!"
+#~ msgstr "�������~ (search_sectioning) \"%s\"!"
-#: util/texindex.c:247
-msgid "keep temporary files around after processing"
-msgstr "�B�z������, �������Ȧs��"
+#, c-format
+#~ msgid "%c%s is obsolete; use %c%s instead"
+#~ msgstr "%c%s �w�o��; ��� %c%s"
-#: util/texindex.c:249
-msgid "do not keep temporary files around after processing (default)"
-msgstr "�B�z������, �����Ȧs�� (�w�]��)"
+#, c-format
+#~ msgid "%s: warning: "
+#~ msgstr "%s: ĵ�i: "
-#: util/texindex.c:251
-msgid "send output to FILE"
-msgstr "�N��X�e�� FILE"
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [OPTION]... [INFO-FILE [DIR-FILE]]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Install or delete dir entries from INFO-FILE in the Info directory file\n"
+#~ "DIR-FILE.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " --delete delete existing entries for INFO-FILE from DIR-FILE;\n"
+#~ " don't insert any new entries.\n"
+#~ " --dir-file=NAME specify file name of Info directory file.\n"
+#~ " This is equivalent to using the DIR-FILE argument.\n"
+#~ " --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry.\n"
+#~ " TEXT should have the form of an Info menu item line\n"
+#~ " plus zero or more extra lines starting with "
+#~ "whitespace.\n"
+#~ " If you specify more than one entry, they are all "
+#~ "added.\n"
+#~ " If you don't specify any entries, they are "
+#~ "determined\n"
+#~ " from information in the Info file itself.\n"
+#~ " --help display this help and exit.\n"
+#~ " --info-file=FILE specify Info file to install in the directory.\n"
+#~ " This is equivalent to using the INFO-FILE argument.\n"
+#~ " --info-dir=DIR same as --dir-file=DIR/dir.\n"
+#~ " --item=TEXT same as --entry TEXT.\n"
+#~ " An Info directory entry is actually a menu item.\n"
+#~ " --quiet suppress warnings.\n"
+#~ " --remove same as --delete.\n"
+#~ " --section=SEC put this file's entries in section SEC of the "
+#~ "directory.\n"
+#~ " If you specify more than one section, all the "
+#~ "entries\n"
+#~ " are added in each of the sections.\n"
+#~ " If you don't specify any sections, they are "
+#~ "determined\n"
+#~ " from information in the Info file itself.\n"
+#~ " --version display version information and exit.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
+#~ "general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "�Ϊk: %s [OPTION]... [INFO-FILE [DIR-FILE]]\n"
+#~ "\n"
+#~ "�� Info �ؿ��ɮ� DIR-FILE �� INFO-FILE ��, �w�˩β��� dir ����.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " --delete �� DIR-FILE ��, �R���{���� INFO-FILE ����;\n"
+#~ " ���s�W���s������.\n"
+#~ " --dir-file=NAME ���w Info �ؿ��ɮת��ɮצW��.\n"
+#~ " ���ﶵ�P�ϥ� DIR-FILE �ƬۦP.\n"
+#~ " --entry=TEXT �H TEXT �@�� Info directory ����.\n"
+#~ " TEXT ���ӻP Info �ؿ����ت��g�k���ۦP�榡\n"
+#~ " �A�[�W�s�ӥH�W���H�ťզr���}�l����Ʀ�.\n"
+#~ " �p�G�z���w�W�L�@�ӥH�W������, ���̥����|�Q�[�i�h.\n"
+#~ " �p�G�z�S�����w�����, ���̷|�H Info �ɮפ���\n"
+#~ "\t\t ��T�ӨM�w.\n"
+#~ " --help ��ܨD�U��T, �M�����}.\n"
+#~ " --info-file=FILE ���w�n�w�˦b�ؿ����� Info �ɮ�.\n"
+#~ " ���ﶵ�P�ϥ� INFO-FILE �ƬۦP.\n"
+#~ " --info-dir=DIR �P --dir-file=DIR/dir �ۦP.\n"
+#~ " --item=TEXT �P --entry TEXT �ۦP.\n"
+#~ " �@�� Info directory ���ب��N�O�@�ӿ�涵��.\n"
+#~ " --quiet �����ĵ�i�T��.\n"
+#~ " --remove �P --delete �ۦP.\n"
+#~ " --section=SEC �N���ɮת����ة�b�ؿ����� SEC �`.\n"
+#~ " �p�G�z���w�W�L�@�ӥH�W���`, �Ҧ������س��|\n"
+#~ "\t\t �s�W�b�C�@�Ӹ`��.\n"
+#~ " �p�G�z�S�����w��`, ���̷|�H Info �ɮפ���\n"
+#~ " ��T�ӨM�w.\n"
+#~ " --version ��ܪ�����T, �M�����}.\n"
+#~ "\n"
+#~ "�{������, �ХH�q�l�l�� (�^��) �^���� bug-texinfo@gnu.org,\n"
+#~ "�@����D�P�Q��, �ХH�q�l�l�� (�^��) �H�� help-texinfo@gnu.org.\n"
-#: util/texindex.c:253
-msgid "display version information and exit"
-msgstr "��ܪ�����T, �M�����}"
+#, c-format
+#~ msgid "%s: Specify the Info directory only once.\n"
+#~ msgstr "%s: �u�����w Info �ؿ��@��.\n"
-#: util/texindex.c:264
#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
-msgstr "�Ϊk: %s [OPTION]... FILE...\n"
+#~ msgid "menu item `%s' already exists, for file `%s'"
+#~ msgstr "�ؿ����� `%s' �w�s�b, �O���ɮ� `%s' ��"
-#: util/texindex.c:265
-msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
-msgstr "���C�� TeX ��X FILE ���ͤ@�ӱƧǪ�����.\n"
+#~ msgid "display this help and exit"
+#~ msgstr "��ܨD�U��T, �M�����}"
-#: util/texindex.c:268
-#, c-format
-msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
-msgstr "�q�`��� `foo.texi' �� FILE... �Ʒ|���w�� `foo.%c%c'.\n"
+#~ msgid "keep temporary files around after processing"
+#~ msgstr "�B�z������, �������Ȧs��"
-#: util/texindex.c:270
-msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"�ﶵ:\n"
+#~ msgid "do not keep temporary files around after processing (default)"
+#~ msgstr "�B�z������, �����Ȧs�� (�w�]��)"
-#: util/texindex.c:286
-msgid ""
-"\n"
-"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
-"general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"�{������, �ХH�q�l�l�� (�^��) �^���� bug-texinfo@gnu.org,\n"
-"�@����D�P�Q��, �ХH�q�l�l�� (�^��) �H�� help-texinfo@gnu.org.\n"
+#~ msgid "send output to FILE"
+#~ msgstr "�N��X�e�� FILE"
-#: util/texindex.c:886 util/texindex.c:920 util/texindex.c:996
util/texindex.c:1024
#, c-format
-msgid "%s: not a texinfo index file"
-msgstr "%s: ���O�@�� texinfo ������"
+#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
+#~ msgstr "�Ϊk: %s [OPTION]... FILE...\n"
+
+#~ msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
+#~ msgstr "���C�� TeX ��X FILE ���ͤ@�ӱƧǪ�����.\n"
-#: util/texindex.c:981
#, c-format
-msgid "failure reopening %s"
-msgstr "���s�}�� %s �ɵo�Ϳ��~"
+#~ msgid ""
+#~ "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
+#~ msgstr "�q�`��� `foo.texi' �� FILE... �Ʒ|���w�� `foo.%c%c'.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "�ﶵ:\n"
-#: util/texindex.c:1223
#, c-format
-msgid "No page number in %s"
-msgstr "�b %s ���S�����X"
+#~ msgid "%s: not a texinfo index file"
+#~ msgstr "%s: ���O�@�� texinfo ������"
-#: util/texindex.c:1294
#, c-format
-msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
-msgstr ""
+#~ msgid "failure reopening %s"
+#~ msgstr "���s�}�� %s �ɵo�Ϳ��~"
-#: util/texindex.c:1632
#, c-format
-msgid "%s; for file `%s'.\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "No page number in %s"
+#~ msgstr "�b %s ���S�����X"
#~ msgid "Basic Commands in Info Windows\n"
#~ msgstr "Info ���j�����������O\n"
@@ -2809,18 +4522,23 @@ msgstr ""
#~ " -D VAR define a variable, as with @set.\n"
#~ " -E, --macro-expand FILE output macro-expanded source to FILE.\n"
#~ " --error-limit=NUM quit after NUM errors (default %d).\n"
-#~ " --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default
%d).\n"
+#~ " --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default "
+#~ "%d).\n"
#~ " --footnote-style=STYLE output footnotes according to STYLE:\n"
-#~ " `separate' to place footnotes in their own
node,\n"
-#~ " `end' to place the footnotes at the end of
the\n"
-#~ " node in which they are defined (the
default).\n"
+#~ " `separate' to place footnotes in their own "
+#~ "node,\n"
+#~ " `end' to place the footnotes at the end of "
+#~ "the\n"
+#~ " node in which they are defined (the "
+#~ "default).\n"
#~ " --force preserve output even if errors.\n"
#~ " --help display this help and exit.\n"
#~ " --html output HTML rather than Info format;\n"
#~ " -I DIR append DIR to the @include search path.\n"
#~ " --ifhtml process @ifhtml and @html text even when not\n"
#~ " generating HTML.\n"
-#~ " --ifinfo process @ifinfo text even when generating
HTML.\n"
+#~ " --ifinfo process @ifinfo text even when generating "
+#~ "HTML.\n"
#~ " --iftex process @iftex and @tex text.\n"
#~ " implies --no-split.\n"
#~ msgstr ""
@@ -2851,22 +4569,28 @@ msgstr ""
#~ " ��t --no-split �ﶵ.\n"
#~ msgid ""
-#~ " --no-headers suppress Info node separators and Node: lines
and\n"
+#~ " --no-headers suppress Info node separators and Node: lines "
+#~ "and\n"
#~ " write to standard output without --output.\n"
#~ " --no-ifhtml do not process @ifhtml and @html text.\n"
#~ " --no-ifinfo do not process @ifinfo text.\n"
#~ " --no-iftex do not process @iftex and @tex text.\n"
-#~ " --no-split suppress splitting of large Info output files
or\n"
+#~ " --no-split suppress splitting of large Info output files "
+#~ "or\n"
#~ " generation of one HTML file per node.\n"
#~ " --no-validate suppress node cross-reference validation.\n"
#~ " --no-warn suppress warnings (but not errors).\n"
-#~ " --number-sections include chapter, section, etc. numbers in
output.\n"
+#~ " --number-sections include chapter, section, etc. numbers in "
+#~ "output.\n"
#~ " -o, --output=FILE output to FILE, ignoring any @setfilename.\n"
#~ " -P DIR prepend DIR to the @include search path.\n"
-#~ " --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default
%d).\n"
+#~ " --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default "
+#~ "%d).\n"
#~ " if VAL is `none', do not indent;\n"
-#~ " if VAL is `asis', preserve existing
indentation.\n"
-#~ " --reference-limit=NUM warn about at most NUM references (default
%d).\n"
+#~ " if VAL is `asis', preserve existing "
+#~ "indentation.\n"
+#~ " --reference-limit=NUM warn about at most NUM references (default "
+#~ "%d).\n"
#~ " -U VAR undefine a variable, as with @clear.\n"
#~ " -v, --verbose explain what is being done.\n"
#~ " --version display version information and exit.\n"
@@ -2881,7 +4605,8 @@ msgstr ""
#~ " --no-validate ����`�I���椬�ѷӧ@�����ˬd.\n"
#~ " --no-warn �����ĵ�i (���O���]�A���~).\n"
#~ " --number-sections �b��X����ܳ��`�����s��.\n"
-#~ " -o, --output=FILE ��X���ɮ� FILE, ������� @setfilename �]�w.\n"
+#~ " -o, --output=FILE ��X���ɮ� FILE, ������� @setfilename �]"
+#~ "�w.\n"
#~ " -P DIR �N DIR �[�b @include �j�M��|���e.\n"
#~ " --paragraph-indent=VAL �N Info �q���Y�� VAL �Ӫť� (�w�]�Ȭ� %d).\n"
#~ " �p�G VAL �� `none', ���@�Y��;\n"
diff --git a/po_document/ca.po b/po_document/ca.po
index 8652210..ac8bb75 100644
--- a/po_document/ca.po
+++ b/po_document/ca.po
@@ -7,882 +7,938 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo_document 5.9.93\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-03 15:24-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-01 12:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-08 17:08+0200\n"
"Last-Translator: Walter Garcia-Fontes <walter.garcia@upf.edu>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
"Language: ca\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=us-ascii\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:714 tp/Texinfo/Common.pm:719
+#: tp/Texinfo/Common.pm:774 tp/Texinfo/Common.pm:779
msgid "Function"
msgstr "Funci@'o"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:715
+#: tp/Texinfo/Common.pm:775
msgid "Macro"
msgstr "Macro"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:716
+#: tp/Texinfo/Common.pm:776
msgid "Special Form"
msgstr "Forma especial"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:717 tp/Texinfo/Common.pm:720
+#: tp/Texinfo/Common.pm:777 tp/Texinfo/Common.pm:780
msgid "Variable"
msgstr "Variable"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:718
+#: tp/Texinfo/Common.pm:778
msgid "User Option"
msgstr "Opci@'o d'usuari"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:721 tp/Texinfo/Common.pm:722
+#: tp/Texinfo/Common.pm:781 tp/Texinfo/Common.pm:782
msgid "Instance Variable"
msgstr "Variable d'inst@`ancia"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:723 tp/Texinfo/Common.pm:724
+#: tp/Texinfo/Common.pm:783 tp/Texinfo/Common.pm:784
msgid "Method"
msgstr "M@'etode"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1190
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1295
#, perl-brace-format
msgid "{category} on {class}"
msgstr "{category} sobre {class}"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1197
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1302
#, perl-brace-format
msgid "{category} of {class}"
msgstr "{category} de {class}"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1214
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1324
#, perl-brace-format
msgid "{month} {day}, {year}"
msgstr "{day} {month}, {year}"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1245 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1112
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:515
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1355 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1065
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:568
#, perl-brace-format
msgid "Appendix {number} {section_title}"
msgstr "Annex {number} {section_title}"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1249 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1117
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:521
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1359 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1070
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:574
#, perl-brace-format
msgid "{number} {section_title}"
msgstr "{number} {section_title}"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1384
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1620
#, perl-brace-format
msgid "{float_type} {float_number}: "
msgstr "{float_type} {float_number}: "
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1388
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1624
#, perl-brace-format
msgid "{float_type}: "
msgstr "{float_type}: "
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1393
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1629
#, perl-brace-format
msgid "{float_type} {float_number}\n"
msgstr "{float_type} {float_number}\n"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1397
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1633
#, perl-brace-format
msgid "{float_type}\n"
msgstr "{float_type}\n"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1403
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1639
#, perl-brace-format
msgid "{float_number}: "
msgstr "{float_number}: "
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1406
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1642
#, perl-brace-format
msgid "{float_number}\n"
msgstr "{float_number}\n"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2981
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2633
#, perl-brace-format
msgid "{name} on {class}"
msgstr "{name} a {class}"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2990
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2643
#, perl-brace-format
msgid "{name} of {class}"
msgstr "{name} de {class}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:110
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:97
msgid "error@arrow{}"
msgstr "error@arrow{}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:956
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:883
msgid "January"
msgstr "Gener"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:957
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:884
msgid "February"
msgstr "Febrer"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:958
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:885
msgid "March"
msgstr "Mar@,{c}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:959
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:886
msgid "April"
msgstr "Abril"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:960
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:887
msgid "May"
msgstr "Maig"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:961
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:888
msgid "June"
msgstr "Juny"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:962
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:889
msgid "July"
msgstr "Juliol"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:963
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:890
msgid "August"
msgstr "Agost"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:964
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:891
msgid "September"
msgstr "Setembre"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:965
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:892
msgid "October"
msgstr "Octubre"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:966
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:893
msgid "November"
msgstr "Novembre"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:967
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:894
msgid "December"
msgstr "Desembre"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1018
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:945
#, perl-brace-format
msgid "{float_type} {float_number}"
msgstr "{float_type} {float_number}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1022
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:949
#, perl-brace-format
msgid "{float_type}"
msgstr "{float_type}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1026
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:953
#, perl-brace-format
msgid "{float_number}"
msgstr "{float_number}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:824
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:863
#, perl-brace-format
msgid "See Info file @file{{myfile}}, node @samp{{mynode}}"
msgstr "Vegreu fitxer Info @file{{myfile}}, node @samp{{mynode}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:829
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:868
#, perl-brace-format
msgid "See node @samp{{mynode}}"
msgstr "Vegeu node @samp{{mynode}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:833
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:872
#, perl-brace-format
msgid "See Info file @file{{myfile}}"
msgstr "Vegeu fitxer Info @file{{myfile}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:873
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:928
#, perl-brace-format
msgid "section ``{section_name}'' in @cite{{book}}"
msgstr "secci@'o ``{section_name}'' a @cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:878
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:933
#, perl-brace-format
msgid "See section ``{section_name}'' in @cite{{book}}"
msgstr "Vegeu secci@'o ``{section_name}'' a @cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:883
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:938
#, perl-brace-format
msgid "see section ``{section_name}'' in @cite{{book}}"
msgstr "vegeu secci@'o ``{section_name}'' a @cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:890 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3287
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:945 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3486
#, perl-brace-format
msgid "@cite{{book}}"
msgstr "@cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:894 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3264
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:949 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3463
#, perl-brace-format
msgid "See @cite{{book}}"
msgstr "Vegeu @cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:898 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3241
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:953 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3440
#, perl-brace-format
msgid "see @cite{{book}}"
msgstr "vegeu @cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:913
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:967
#, perl-brace-format
msgid "{title_ref}"
msgstr "{title_ref}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:918
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:972
#, perl-brace-format
msgid "See {title_ref}"
msgstr "Vegeu {title_ref}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:923
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:977
#, perl-brace-format
msgid "see {title_ref}"
msgstr "vegeu {title_ref}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1060 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2202
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1114 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2226
#, perl-brace-format
msgid "{abbr_or_acronym} ({explanation})"
msgstr "{abbr_or_acronym} ({explanation})"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1221 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2388
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3593
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1289 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2418
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3793
#, perl-brace-format
msgid "@b{{quotation_arg}:} "
msgstr "@b{{quotation_arg}:} "
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1342
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1303
msgid "(outside of any node)"
msgstr "(fora de qualsevol node)"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1959
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1892
#, perl-brace-format
msgid "{name} @url{{email}}"
msgstr "{name} @url{{email}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1962
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1895
#, perl-brace-format
msgid "@url{{email}}"
msgstr "@url{{email}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1984
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1919
#, perl-brace-format
msgid "{text} ({url})"
msgstr "{text} ({url})"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1989
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1924
#, perl-brace-format
msgid "@t{<{url}>}"
msgstr "@t{<{url}>}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2313 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1439
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2343 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1480
#, perl-brace-format
msgid "@{No value for `{value}'@}"
msgstr "@{No hi ha cap valor per a `{value}'@}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2837
-#, perl-brace-format
-msgid "@tie{ }-- {category}: {name} {arguments}"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2821
+#, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "@tie{ }-- {category}: {name} {arguments}"
+msgid "@tie{}-- {category}: {name} {arguments}"
msgstr "@tie{ }-- {category}: {name} {arguments}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2842
-#, perl-brace-format
-msgid "@tie{ }-- {category}: {name}"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2826
+#, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "@tie{ }-- {category}: {name}"
+msgid "@tie{}-- {category}: {name}"
msgstr "@tie{ }-- {category}: {name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2855
-#, perl-brace-format
-msgid "@tie{ }-- {category}:@*{type}@*{name} {arguments}"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2839
+#, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "@tie{ }-- {category}:@*{type}@*{name} {arguments}"
+msgid "@tie{}-- {category}:@*{type}@*{name} {arguments}"
msgstr "@tie{ }-- {category}:@*{type}@*{name} {arguments}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2858
-#, perl-brace-format
-msgid "@tie{ }-- {category}: {type} {name} {arguments}"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2842
+#, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "@tie{ }-- {category}: {type} {name} {arguments}"
+msgid "@tie{}-- {category}: {type} {name} {arguments}"
msgstr "@tie{ }-- {category}: {type} {name} {arguments}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2867
-#, perl-brace-format
-msgid "@tie{ }-- {category}:@*{type}@*{name}"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2851
+#, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "@tie{ }-- {category}:@*{type}@*{name}"
+msgid "@tie{}-- {category}:@*{type}@*{name}"
msgstr "@tie{ }-- {category}:@*{type}@*{name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2870
-#, perl-brace-format
-msgid "@tie{ }-- {category}: {type} {name}"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2854
+#, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "@tie{ }-- {category}: {type} {name}"
+msgid "@tie{}-- {category}: {type} {name}"
msgstr "@tie{ }-- {category}: {type} {name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2878
-#, perl-brace-format
-msgid "@tie{ }-- {category} of {class}: {name} {arguments}"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2862
+#, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "@tie{ }-- {category} of {class}: {name} {arguments}"
+msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {name} {arguments}"
msgstr "@tie{ }-- {category} de {class}: {name} {arguments}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2884
-#, perl-brace-format
-msgid "@tie{ }-- {category} of {class}: {name}"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2868
+#, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "@tie{ }-- {category} of {class}: {name}"
+msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {name}"
msgstr "@tie{ }-- {category} de {class}: {name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2893
-#, perl-brace-format
-msgid "@tie{ }-- {category} on {class}: {name} {arguments}"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2877
+#, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "@tie{ }-- {category} on {class}: {name} {arguments}"
+msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {name} {arguments}"
msgstr "@tie{ }-- {category} a {class}: {name} {arguments}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2899
-#, perl-brace-format
-msgid "@tie{ }-- {category} on {class}: {name}"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2883
+#, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "@tie{ }-- {category} on {class}: {name}"
+msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {name}"
msgstr "@tie{ }-- {category} a {class}: {name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2914
-#, perl-brace-format
-msgid "@tie{ }-- {category} on {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2898
+#, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "@tie{ }-- {category} on {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
+msgid "@tie{}-- {category} on {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
msgstr "@tie{ }-- {category} a {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2918
-#, perl-brace-format
-msgid "@tie{ }-- {category} on {class}: {type} {name} {arguments}"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2902
+#, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "@tie{ }-- {category} on {class}: {type} {name} {arguments}"
+msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {type} {name} {arguments}"
msgstr "@tie{ }-- {category} a {class}: {type} {name} {arguments}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2929
-#, perl-brace-format
-msgid "@tie{ }-- {category} on {class}:@*{type}@*{name}"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2913
+#, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "@tie{ }-- {category} on {class}:@*{type}@*{name}"
+msgid "@tie{}-- {category} on {class}:@*{type}@*{name}"
msgstr "@tie{ }-- {category} a {class}:@*{type}@*{name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2933
-#, perl-brace-format
-msgid "@tie{ }-- {category} on {class}: {type} {name}"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2917
+#, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "@tie{ }-- {category} on {class}: {type} {name}"
+msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {type} {name}"
msgstr "@tie{ }-- {category} a {class}: {type} {name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2947
-#, perl-brace-format
-msgid "@tie{ }-- {category} of {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2931
+#, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "@tie{ }-- {category} of {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
+msgid "@tie{}-- {category} of {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
msgstr "@tie{ }-- {category} de {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2951
-#, perl-brace-format
-msgid "@tie{ }-- {category} of {class}: {type} {name} {arguments}"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2935
+#, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "@tie{ }-- {category} of {class}: {type} {name} {arguments}"
+msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {type} {name} {arguments}"
msgstr "@tie{ }-- {category} de {class}: {type} {name} {arguments}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2962
-#, perl-brace-format
-msgid "@tie{ }-- {category} of {class}:@*{type}@*{name}"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2946
+#, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "@tie{ }-- {category} of {class}:@*{type}@*{name}"
+msgid "@tie{}-- {category} of {class}:@*{type}@*{name}"
msgstr "@tie{ }-- {category} de {class}:@*{type}@*{name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2966
-#, perl-brace-format
-msgid "@tie{ }-- {category} of {class}: {type} {name}"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2950
+#, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "@tie{ }-- {category} of {class}: {type} {name}"
+msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {type} {name}"
msgstr "@tie{ }-- {category} de {class}: {type} {name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3277 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2853
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3275 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3033
#, perl-brace-format
msgid "@center --- @emph{{author}}\n"
msgstr "@center --- @emph{{author}}\n"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:732 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:788
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:785 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:841
msgid "Top"
msgstr "Amunt"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:733 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:789
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:786 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:842
msgid "Contents"
msgstr "Continguts"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:734 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:790
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:787 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:843
msgid "Overview"
msgstr "Panor@`amica"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:735 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:766
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:791
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:788 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:819
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:844
msgid "Index"
msgstr "@'Index"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:737
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:790
msgid "current"
msgstr "actual"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:740 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:796
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:793 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:849
msgid "Prev"
msgstr "Prev"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:741
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:794
msgid " Up "
msgstr " Amunt"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:742 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:746
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:798
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:795 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:799
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:851
msgid "Next"
msgstr "Seg@\"uent"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:744 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:797
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:797 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:850
msgid "Up"
msgstr "Amunt"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:748
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:801
msgid "Previous"
msgstr "Previ"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:749
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:802
msgid "Forward node"
msgstr "Node cap endavant"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:750
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:803
msgid "Back node"
msgstr "Node cap endarrere"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:756
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:809
msgid "Next file"
msgstr "Fitxer seg@\"uent"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:757
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:810
msgid "Previous file"
msgstr "Fitxer previ"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:763
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:816
msgid "Cover (top) of document"
msgstr "Portada (part superior) del document"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:764
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:817
msgid "Table of contents"
msgstr "Taula de continguts"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:765
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:818
msgid "Short table of contents"
msgstr "Taula breu de continguts"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:767
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:820
msgid "Current section"
msgstr "Secci@'o actual"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:768
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:821
msgid "Previous section in reading order"
msgstr "Secci@'o pr@`evia a l'ordre de lectura"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:769
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:822
msgid "Beginning of this chapter or previous chapter"
msgstr "Inici del cap@'@dotless{i}tol actual o previ"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:770
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:823
msgid "Previous section on same level"
msgstr "Secci@'o pr@`evia al mateix nivell"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:771
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:824
msgid "Up section"
msgstr "Secci@'o amunt"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:772
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:825
msgid "Next section on same level"
msgstr "Secci@'o seg@\"uent al mateix nivell"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:773
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:826
msgid "Up node"
msgstr "Node amunt"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:774
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:827
msgid "Next node"
msgstr "Node seg@\"uent"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:775
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:828
msgid "Previous node"
msgstr "Node previ"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:776
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:829
msgid "Next node in node reading order"
msgstr "Node seg@\"uent a l'ordre de lectura de nodes"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:777
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:830
msgid "Previous node in node reading order"
msgstr "Node previ a l'ordre de lectura de nodes"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:778
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:831
msgid "Next section in reading order"
msgstr "Secci@'o seg@\"uent a l'ordre de lectura"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:779
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:832
msgid "Next chapter"
msgstr "Cap@'@dotless{i}tol seg@\"uent"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:780
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:833
msgid "About (help)"
msgstr "Quant a (ajuda)"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:781
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:834
msgid "First section in reading order"
msgstr "Primera secci@'o a l'ordre de lectura"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:782
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:835
msgid "Last section in reading order"
msgstr "@\"Ultima secci@'o a l'ordre de lectura"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:783
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:836
msgid "Forward section in next file"
msgstr "Secci@'o cap endavant al fitxer seg@\"uent"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:784
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:837
msgid "Back section in previous file"
msgstr "Secci@'o cap endarrere al fitxer previ"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:793
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:846
msgid "This"
msgstr "Aquest"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:794
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:847
msgid "Back"
msgstr "En darrere"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:795
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:848
msgid "FastBack"
msgstr "CapEnDarrereR@`apid"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:799
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:852
msgid "NodeUp"
msgstr "NodeAmunt"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:800
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:853
msgid "NodeNext"
msgstr "NodeSeg@\"uent"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:801
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:854
msgid "NodePrev"
msgstr "NodePrevi"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:802
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:855
msgid "NodeForward"
msgstr "NodeEnDavant"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:803
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:856
msgid "NodeBack"
msgstr "NodeEnDarrere"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:804
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:857
msgid "Forward"
msgstr "Endavant"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:805
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:858
msgid "FastForward"
msgstr "EndavantR@`apid"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:806
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:859
msgid "About"
msgstr "Quant a"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:807
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:860
msgid "First"
msgstr "Primer"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:808
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:861
msgid "Last"
msgstr "@'Ultim"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:809
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:862
msgid "NextFile"
msgstr "FitxerSeg@\"uent"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:810
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:863
msgid "PrevFile"
msgstr "FitxerPrevi"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:814
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:867
msgid "About This Document"
msgstr "Quan a aquest document"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:815
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:868
msgid "Table of Contents"
msgstr "Taula de continguts"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:816
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:869
msgid "Short Table of Contents"
msgstr "Taula breu de continguts"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:817
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:870
msgid "Footnotes"
msgstr "Notes a peu de p@`agina"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1505
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1576
#, perl-brace-format
msgid "{explained_string} ({explanation})"
msgstr "{explained_string} ({explanation})"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3152
-#, perl-brace-format
-msgid "see section {reference_name}"
-msgstr "vegeu secci@'o {reference_name}"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3155
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3354
#, perl-brace-format
msgid "see {reference_name}"
msgstr "vegeu {reference_name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3160
-#, perl-brace-format
-msgid "See section {reference_name}"
-msgstr "Vegeu secci@'o {reference_name}"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3163
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3357
#, perl-brace-format
msgid "See {reference_name}"
msgstr "Vegeu {reference_name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3167
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3360
#, perl-brace-format
msgid "{reference_name}"
msgstr "{reference_name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3229
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3428
#, perl-brace-format
msgid "see {reference} in @cite{{book}}"
msgstr "vegeu {reference} a @cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3233
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3432
#, perl-brace-format
msgid "see @cite{{book_reference}}"
msgstr "vegeu @cite{{book_reference}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3237
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3436
#, perl-brace-format
msgid "see `{section}' in @cite{{book}}"
msgstr "vegeu `{section}' a @cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3244
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3443
#, perl-brace-format
msgid "see {reference}"
msgstr "vegeu {reference}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3247
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3446
#, perl-brace-format
msgid "see `{section}'"
msgstr "vegeu `{section}'"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3252
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3451
#, perl-brace-format
msgid "See {reference} in @cite{{book}}"
msgstr "Vegeu {reference} a @cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3256
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3455
#, perl-brace-format
msgid "See @cite{{book_reference}}"
msgstr "Vegeu @cite{{book_reference}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3260
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3459
#, perl-brace-format
msgid "See `{section}' in @cite{{book}}"
msgstr "Vegeu `{section}' a @cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3267
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3466
#, perl-brace-format
msgid "See {reference}"
msgstr "Vegeu {reference}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3270
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3469
#, perl-brace-format
msgid "See `{section}'"
msgstr "Vegeu `{section}'"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3275
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3474
#, perl-brace-format
msgid "{reference} in @cite{{book}}"
msgstr "{reference} a @cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3279
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3478
#, perl-brace-format
msgid "@cite{{book_reference}}"
msgstr "@cite{{book_reference}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3283
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3482
#, perl-brace-format
msgid "`{section}' in @cite{{book}}"
msgstr "`{section}' a @cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3290
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3489
#, perl-brace-format
msgid "{reference}"
msgstr "{reference}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3293
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3492
#, perl-brace-format
msgid "`{section}'"
msgstr "`{section}'"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3406
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3605
msgid "Jump to"
msgstr "Salta a"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3414
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3613
msgid "Index Entry"
msgstr "Entrada d'@'@dotless{i}ndex"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3416
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3615
msgid "Section"
msgstr "Secci@'o"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4035
-#, perl-brace-format
-msgid "{category}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4222
+#, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "{category} on {class}"
+msgid "{category}: "
+msgstr "{category} sobre {class}"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4244
+#, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "{category}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
+msgid "@strong{{name}} @emph{{arguments}}"
msgstr "{category}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4040
-#, perl-brace-format
-msgid "{category}: @strong{{name}}"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4248
+#, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "{category}: @strong{{name}}"
+msgid "@strong{{name}}"
msgstr "{category}: @strong{{name}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4057
-#, perl-brace-format
-msgid "{category}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4265 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4283
+#, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "{category} on {class}"
+msgid "{category}:@* "
+msgstr "{category} sobre {class}"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4268
+#, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "{category}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
+msgid "@emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
msgstr "{category}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4061
-#, perl-brace-format
-msgid "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4272
+#, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
+msgid "@emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
msgstr "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4070
-#, perl-brace-format
-msgid "{category}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
-msgstr "{category}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4073
-#, perl-brace-format
-msgid "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4286
+#, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
+msgid "@emph{{type}} @strong{{name}}"
msgstr "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4081
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4296
#, perl-brace-format
msgid "{category} of {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
msgstr "{category} de {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4087
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4302
#, perl-brace-format
msgid "{category} of {class}: @strong{{name}}"
msgstr "{category} de {class}: @strong{{name}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4096
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4311
#, perl-brace-format
msgid "{category} on {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
msgstr "{category} a {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4102
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4317
#, perl-brace-format
msgid "{category} on {class}: @strong{{name}}"
msgstr "{category} a {class}: @strong{{name}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4117
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4333
#, perl-brace-format
-msgid "{category} on {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}
@emph{{arguments}}"
-msgstr "{category} a {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}
@emph{{arguments}}"
+msgid ""
+"{category} on {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
+msgstr ""
+"{category} a {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4121
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4337
#, perl-brace-format
msgid "{category} on {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
msgstr "{category} a {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4132
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4348
#, perl-brace-format
msgid "{category} on {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
msgstr "{category} a {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4136
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4352
#, perl-brace-format
msgid "{category} on {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
msgstr "{category} a {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4150
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4366
#, perl-brace-format
-msgid "{category} of {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}
@emph{{arguments}}"
-msgstr "{category} of {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}
@emph{{arguments}}"
+msgid ""
+"{category} of {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
+msgstr ""
+"{category} of {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4154
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4370
#, perl-brace-format
msgid "{category} of {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-msgstr "{category} de {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}
@emph{{arguments}}"
+msgstr ""
+"{category} de {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4165
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4381
#, perl-brace-format
msgid "{category} of {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
msgstr "{category} de {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4169
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4385
#, perl-brace-format
msgid "{category} of {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
msgstr "{category} de {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6096
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6442
#, perl-brace-format
-msgid "This document was generated on @emph{@today{}} using
@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}."
-msgstr "Aquest document va ser generat el @emph{@today{}} usant
@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}."
+msgid ""
+"This document was generated on @emph{@today{}} using "
+"@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}."
+msgstr ""
+"Aquest document va ser generat el @emph{@today{}} usant "
+"@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}."
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6101
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6447
msgid "This document was generated on @emph{@today{}}."
msgstr "Aquest document va ser generat el @emph{@today{}}."
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6140
-#, perl-brace-format
-msgid "{title}: {element_text}"
-msgstr "{title}: {element_text}"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6471
+msgid "JavaScript license information"
+msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6284
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6507
+#, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "{text} ({url})"
+msgid "{element_text} ({title})"
+msgstr "{text} ({url})"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6702
#, perl-brace-format
msgid "The node you are looking for is at {href}."
msgstr "El node que esteu buscant @'es a {href}."
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6353
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6772
msgid " The buttons in the navigation panels have the following meaning:"
msgstr " El botons als plafons de navegaci@'o tenen el seg@\"uent significat:"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6359
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6778
msgid "Button"
msgstr "Bot@'o"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6360
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6779
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6361
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6780
msgid "Go to"
msgstr "Ves a"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6362
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6781
msgid "From 1.2.3 go to"
msgstr "Des de 1.2.3 ves a"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6388
-msgid " where the @strong{ Example } assumes that the current position is at
@strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of the following
structure:"
-msgstr " on el @strong{ Exemple } suposa que la posici@'o actual est@`a a
@strong{ Subsubsecci@'o U-Dos-Tres } d'un document de l'estructura seg@\"uent:"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6807
+msgid ""
+" where the @strong{ Example } assumes that the current position is at "
+"@strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of the following "
+"structure:"
+msgstr ""
+" on el @strong{ Exemple } suposa que la posici@'o actual est@`a a "
+"@strong{ Subsubsecci@'o U-Dos-Tres } d'un document de l'estructura seg@"
+"\"uent:"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6398
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6817
msgid "Section One"
msgstr "Secci@'o U"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6400
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6819
msgid "Subsection One-One"
msgstr "Subsecci@'o U-U"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6407
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6826
msgid "Subsection One-Two"
msgstr "Subsecci@'o U-Dos"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6409
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6828
msgid "Subsubsection One-Two-One"
msgstr "Subsubsecci@'o U-Dos_U"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6410
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6829
msgid "Subsubsection One-Two-Two"
msgstr "Subsubsecci@'o U-Dos-Dos"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6411
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6830
msgid "Subsubsection One-Two-Three"
msgstr "Subsubsecci@'o U-Dos-Tres"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6413
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6832
msgid "Current Position"
msgstr "Posici@'o actual"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6414
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6833
msgid "Subsubsection One-Two-Four"
msgstr "Subsubsecci@'o U-Dos-Quatre"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6417
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6836
msgid "Subsection One-Three"
msgstr "Subsecci@'o U-Tres"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6424
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6843
msgid "Subsection One-Four"
msgstr "Subsecci@'o U-Quatre"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6828
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7307
msgid "Untitled Document"
msgstr "Document sense t@'@dotless{i}tol"
+
+#, perl-brace-format
+#~ msgid "see section {reference_name}"
+#~ msgstr "vegeu secci@'o {reference_name}"
+
+#, perl-brace-format
+#~ msgid "See section {reference_name}"
+#~ msgstr "Vegeu secci@'o {reference_name}"
+
+#, perl-brace-format
+#~ msgid "{category}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
+#~ msgstr "{category}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
+
+#, perl-brace-format
+#~ msgid "{title}: {element_text}"
+#~ msgstr "{title}: {element_text}"
diff --git a/po_document/cs.po b/po_document/cs.po
index 20277cf..45d05e9 100644
--- a/po_document/cs.po
+++ b/po_document/cs.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo_document 6.4.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-10 19:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-01 12:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-11 17:01+02:00\n"
"Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -29,875 +29,910 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:700 tp/Texinfo/Common.pm:705
+#: tp/Texinfo/Common.pm:774 tp/Texinfo/Common.pm:779
msgid "Function"
msgstr "Funkce"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:701
+#: tp/Texinfo/Common.pm:775
msgid "Macro"
msgstr "Makro"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:702
+#: tp/Texinfo/Common.pm:776
msgid "Special Form"
msgstr "Speciální forma"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:703 tp/Texinfo/Common.pm:706
+#: tp/Texinfo/Common.pm:777 tp/Texinfo/Common.pm:780
msgid "Variable"
msgstr "Proměnná"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:704
+#: tp/Texinfo/Common.pm:778
msgid "User Option"
msgstr "Uživatelská volba"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:707 tp/Texinfo/Common.pm:708
+#: tp/Texinfo/Common.pm:781 tp/Texinfo/Common.pm:782
msgid "Instance Variable"
msgstr "Proměnná instance"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:709 tp/Texinfo/Common.pm:710
+#: tp/Texinfo/Common.pm:783 tp/Texinfo/Common.pm:784
msgid "Method"
msgstr "Metoda"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1190
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1295
#, perl-brace-format
msgid "{category} on {class}"
msgstr "{category} na třídě {class}"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1197
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1302
#, perl-brace-format
msgid "{category} of {class}"
msgstr "{category} třídy {class}"
# month is full month name
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1214
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1324
#, perl-brace-format
msgid "{month} {day}, {year}"
msgstr "{day}. {month} {year}"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1245 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1055
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:532
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1355 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1065
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:568
#, perl-brace-format
msgid "Appendix {number} {section_title}"
msgstr "Příloha {number} {section_title}"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1249 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1060
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:538
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1359 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1070
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:574
#, perl-brace-format
msgid "{number} {section_title}"
msgstr "{number} {section_title}"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1490
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1620
#, perl-brace-format
msgid "{float_type} {float_number}: "
msgstr "{float_type} {float_number}: "
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1494
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1624
#, perl-brace-format
msgid "{float_type}: "
msgstr "{float_type}: "
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1499
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1629
#, perl-brace-format
msgid "{float_type} {float_number}\n"
msgstr "{float_type} {float_number}\n"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1503
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1633
#, perl-brace-format
msgid "{float_type}\n"
msgstr "{float_type}\n"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1509
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1639
#, perl-brace-format
msgid "{float_number}: "
msgstr "{float_number}: "
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1512
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1642
#, perl-brace-format
msgid "{float_number}\n"
msgstr "{float_number}\n"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:2486
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2633
#, perl-brace-format
msgid "{name} on {class}"
msgstr "{name} na třídě {class}"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:2496
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2643
#, perl-brace-format
msgid "{name} of {class}"
msgstr "{name} třídy {class}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:109
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:97
msgid "error@arrow{}"
msgstr "error@arrow{}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:950
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:883
msgid "January"
msgstr "leden"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:951
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:884
msgid "February"
msgstr "únor"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:952
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:885
msgid "March"
msgstr "březen"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:953
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:886
msgid "April"
msgstr "duben"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:954
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:887
msgid "May"
msgstr "květen"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:955
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:888
msgid "June"
msgstr "červen"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:956
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:889
msgid "July"
msgstr "červenec"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:957
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:890
msgid "August"
msgstr "srpen"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:958
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:891
msgid "September"
msgstr "září"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:959
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:892
msgid "October"
msgstr "říjen"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:960
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:893
msgid "November"
msgstr "listopad"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:961
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:894
msgid "December"
msgstr "prosinec"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1012
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:945
#, perl-brace-format
msgid "{float_type} {float_number}"
msgstr "{float_type} {float_number}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1016
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:949
#, perl-brace-format
msgid "{float_type}"
msgstr "{float_type}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1020
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:953
#, perl-brace-format
msgid "{float_number}"
msgstr "{float_number}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:825
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:863
#, perl-brace-format
msgid "See Info file @file{{myfile}}, node @samp{{mynode}}"
msgstr "Vizte uzel @samp{{mynode}} v info souboru @file{{myfile}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:830
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:868
#, perl-brace-format
msgid "See node @samp{{mynode}}"
msgstr "Vizte uzel @samp{{mynode}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:834
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:872
#, perl-brace-format
msgid "See Info file @file{{myfile}}"
msgstr "Vizte info soubor @file{{myfile}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:890
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:928
#, perl-brace-format
msgid "section ``{section_name}'' in @cite{{book}}"
msgstr "oddíl „{section_name}“ v @cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:895
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:933
#, perl-brace-format
msgid "See section ``{section_name}'' in @cite{{book}}"
msgstr "Vizte oddíl „{section_name}“ v @cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:900
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:938
#, perl-brace-format
msgid "see section ``{section_name}'' in @cite{{book}}"
msgstr "vizte oddíl „{section_name}“ v @cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:907 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3371
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:945 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3486
#, perl-brace-format
msgid "@cite{{book}}"
msgstr "@cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:911 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3348
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:949 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3463
#, perl-brace-format
msgid "See @cite{{book}}"
msgstr "Vizte @cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:915 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3325
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:953 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3440
#, perl-brace-format
msgid "see @cite{{book}}"
msgstr "vizte @cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:929
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:967
#, perl-brace-format
msgid "{title_ref}"
msgstr "{title_ref}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:934
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:972
#, perl-brace-format
msgid "See {title_ref}"
msgstr "Vizte {title_ref}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:939
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:977
#, perl-brace-format
msgid "see {title_ref}"
msgstr "vizte {title_ref}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1076 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2175
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1114 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2226
#, perl-brace-format
msgid "{abbr_or_acronym} ({explanation})"
msgstr "{abbr_or_acronym} ({explanation})"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1240 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2358
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3675
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1289 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2418
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3793
#, perl-brace-format
msgid "@b{{quotation_arg}:} "
msgstr "@b{{quotation_arg}:} "
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1284
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1303
msgid "(outside of any node)"
msgstr "(mimo jakýkoliv uzel)"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1868
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1892
#, perl-brace-format
msgid "{name} @url{{email}}"
msgstr "{name} @url{{email}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1871
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1895
#, perl-brace-format
msgid "@url{{email}}"
msgstr "@url{{email}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1893
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1919
#, perl-brace-format
msgid "{text} ({url})"
msgstr "{text} ({url})"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1898
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1924
#, perl-brace-format
msgid "@t{<{url}>}"
msgstr "@t{<{url}>}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2285 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1453
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2343 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1480
#, perl-brace-format
msgid "@{No value for `{value}'@}"
msgstr "@{Žádná hodnota pro „{value}“@}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2758
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2821
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category}: {name} {arguments}"
msgstr "@tie{}-- {category}: {name} {arguments}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2763
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2826
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category}: {name}"
msgstr "@tie{}-- {category}: {name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2776
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2839
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category}:@*{type}@*{name} {arguments}"
msgstr "@tie{}-- {category}:@*{type}@*{name} {arguments}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2779
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2842
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category}: {type} {name} {arguments}"
msgstr "@tie{}-- {category}: {type} {name} {arguments}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2788
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2851
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category}:@*{type}@*{name}"
msgstr "@tie{}-- {category}:@*{type}@*{name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2791
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2854
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category}: {type} {name}"
msgstr "@tie{}-- {category}: {type} {name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2799
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2862
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {name} {arguments}"
msgstr "@tie{}-- {category} třídy {class}: {name} {arguments}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2805
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2868
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {name}"
msgstr "@tie{}-- {category} třídy {class}: {name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2814
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2877
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {name} {arguments}"
msgstr "@tie{}-- {category} na třídě {class}: {name} {arguments}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2820
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2883
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {name}"
msgstr "@tie{}-- {category} na třídě {class}: {name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2835
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2898
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category} on {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
msgstr "@tie{}-- {category} na třídě {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2839
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2902
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {type} {name} {arguments}"
msgstr "@tie{}-- {category} na třídě {class}: {type} {name} {arguments}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2850
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2913
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category} on {class}:@*{type}@*{name}"
msgstr "@tie{}-- {category} na třídě {class}:@*{type}@*{name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2854
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2917
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {type} {name}"
msgstr "@tie{}-- {category} na třídě {class}: {type} {name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2868
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2931
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category} of {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
msgstr "@tie{}-- {category} třídy {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2872
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2935
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {type} {name} {arguments}"
msgstr "@tie{}-- {category} třídy {class}: {type} {name} {arguments}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2883
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2946
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category} of {class}:@*{type}@*{name}"
msgstr "@tie{}-- {category} třídy {class}:@*{type}@*{name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2887
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2950
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {type} {name}"
msgstr "@tie{}-- {category} třídy {class}: {type} {name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3205 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2920
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3275 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3033
#, perl-brace-format
msgid "@center --- @emph{{author}}\n"
msgstr "@center --- @emph{{author}}\n"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:749 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:805
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:785 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:841
msgid "Top"
msgstr "Vrchol"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:750 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:806
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:786 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:842
msgid "Contents"
msgstr "Obsah"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:751 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:807
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:787 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:843
msgid "Overview"
msgstr "Přehled"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:752 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:783
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:808
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:788 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:819
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:844
msgid "Index"
msgstr "Rejstřík"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:754
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:790
msgid "current"
msgstr "současný"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:757 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:813
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:793 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:849
msgid "Prev"
msgstr "Předchozí"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:758
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:794
msgid " Up "
msgstr " Nahoru "
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:759 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:763
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:815
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:795 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:799
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:851
msgid "Next"
msgstr "Další"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:761 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:814
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:797 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:850
msgid "Up"
msgstr "Nahoru"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:765
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:801
msgid "Previous"
msgstr "Předchozí"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:766
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:802
msgid "Forward node"
msgstr "Uzel vpřed"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:767
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:803
msgid "Back node"
msgstr "Uzel zpět"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:773
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:809
msgid "Next file"
msgstr "Další soubor"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:774
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:810
msgid "Previous file"
msgstr "Předchozí soubor"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:780
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:816
msgid "Cover (top) of document"
msgstr "Přebal (vrchol) dokumentu"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:781
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:817
msgid "Table of contents"
msgstr "Obsah"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:782
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:818
msgid "Short table of contents"
msgstr "Stručný obsah"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:784
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:820
msgid "Current section"
msgstr "Současný oddíl"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:785
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:821
msgid "Previous section in reading order"
msgstr "Předchozí oddíl podle pořadí čtení"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:786
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:822
msgid "Beginning of this chapter or previous chapter"
msgstr "Začátek této kapitoly nebo předchozí kapitola"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:787
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:823
msgid "Previous section on same level"
msgstr "Předchozí oddíl stejné úrovně"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:788
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:824
msgid "Up section"
msgstr "Oddíl nahoru"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:789
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:825
msgid "Next section on same level"
msgstr "Další oddíl stejné úrovně"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:790
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:826
msgid "Up node"
msgstr "Uzel nahoru"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:791
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:827
msgid "Next node"
msgstr "Další uzel"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:792
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:828
msgid "Previous node"
msgstr "Předchozí uzel"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:793
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:829
msgid "Next node in node reading order"
msgstr "Další uzel podle pořadí čtení uzlů"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:794
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:830
msgid "Previous node in node reading order"
msgstr "Předchozí uzel podle pořadí čtení uzlů"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:795
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:831
msgid "Next section in reading order"
msgstr "Další oddíl podle pořadí čtení"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:796
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:832
msgid "Next chapter"
msgstr "Další kapitola"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:797
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:833
msgid "About (help)"
msgstr "Nápověda"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:798
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:834
msgid "First section in reading order"
msgstr "První oddíl podle pořadí čtení"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:799
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:835
msgid "Last section in reading order"
msgstr "Poslední oddíl podle pořadí čtení"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:800
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:836
msgid "Forward section in next file"
msgstr "Oddíl vpřed v dalším souboru"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:801
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:837
msgid "Back section in previous file"
msgstr "Oddíl zpět v předchozím souboru"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:810
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:846
msgid "This"
msgstr "Tento"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:811
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:847
msgid "Back"
msgstr "Zpět"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:812
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:848
msgid "FastBack"
msgstr "Rychle zpět"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:816
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:852
msgid "NodeUp"
msgstr "Uzel nahoru"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:817
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:853
msgid "NodeNext"
msgstr "Další uzel"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:818
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:854
msgid "NodePrev"
msgstr "Předchozí uzel"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:819
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:855
msgid "NodeForward"
msgstr "Uzel vpřed"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:820
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:856
msgid "NodeBack"
msgstr "Uzel zpět"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:821
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:857
msgid "Forward"
msgstr "Vpřed"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:822
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:858
msgid "FastForward"
msgstr "Rychle vpřed"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:823
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:859
msgid "About"
msgstr "Nápověda"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:824
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:860
msgid "First"
msgstr "První"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:825
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:861
msgid "Last"
msgstr "Poslední"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:826
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:862
msgid "NextFile"
msgstr "Další soubor"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:827
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:863
msgid "PrevFile"
msgstr "Předchozí soubor"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:831
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:867
msgid "About This Document"
msgstr "O tomto dokumentu"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:832
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:868
msgid "Table of Contents"
msgstr "Obsah"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:833
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:869
msgid "Short Table of Contents"
msgstr "Stručný obsah"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:834
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:870
msgid "Footnotes"
msgstr "Poznámky pod čarou"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1550
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1576
#, perl-brace-format
msgid "{explained_string} ({explanation})"
msgstr "{explained_string} ({explanation})"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3236
-#, perl-brace-format
-msgid "see section {reference_name}"
-msgstr "vizte oddíl {reference_name}"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3239
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3354
#, perl-brace-format
msgid "see {reference_name}"
msgstr "vizte {reference_name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3244
-#, perl-brace-format
-msgid "See section {reference_name}"
-msgstr "Vizte oddíl {reference_name}"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3247
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3357
#, perl-brace-format
msgid "See {reference_name}"
msgstr "Vizte {reference_name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3251
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3360
#, perl-brace-format
msgid "{reference_name}"
msgstr "{reference_name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3313
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3428
#, perl-brace-format
msgid "see {reference} in @cite{{book}}"
msgstr "vizte {reference} v @cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3317
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3432
#, perl-brace-format
msgid "see @cite{{book_reference}}"
msgstr "vizte @cite{{book_reference}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3321
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3436
#, perl-brace-format
msgid "see `{section}' in @cite{{book}}"
msgstr "vizte „{section}“ v @cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3328
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3443
#, perl-brace-format
msgid "see {reference}"
msgstr "vizte {reference}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3331
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3446
#, perl-brace-format
msgid "see `{section}'"
msgstr "vizte „{section}“"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3336
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3451
#, perl-brace-format
msgid "See {reference} in @cite{{book}}"
msgstr "Vizte {reference} v @cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3340
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3455
#, perl-brace-format
msgid "See @cite{{book_reference}}"
msgstr "Vizte @cite{{book_reference}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3344
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3459
#, perl-brace-format
msgid "See `{section}' in @cite{{book}}"
msgstr "Vizte „{section}“ v @cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3351
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3466
#, perl-brace-format
msgid "See {reference}"
msgstr "Vizte {reference}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3354
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3469
#, perl-brace-format
msgid "See `{section}'"
msgstr "Vizte „{section}“"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3359
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3474
#, perl-brace-format
msgid "{reference} in @cite{{book}}"
msgstr "{reference} v @cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3363
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3478
#, perl-brace-format
msgid "@cite{{book_reference}}"
msgstr "@cite{{book_reference}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3367
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3482
#, perl-brace-format
msgid "`{section}' in @cite{{book}}"
msgstr "„{section}“ v @cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3374
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3489
#, perl-brace-format
msgid "{reference}"
msgstr "{reference}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3377
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3492
#, perl-brace-format
msgid "`{section}'"
msgstr "„{section}“"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3490
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3605
msgid "Jump to"
msgstr "Přejít na"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3498
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3613
msgid "Index Entry"
msgstr "Položka rejstříku"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3500
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3615
msgid "Section"
msgstr "Oddíl"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4118
-#, perl-brace-format
-msgid "{category}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4222
+#, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "{category} on {class}"
+msgid "{category}: "
+msgstr "{category} na třídě {class}"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4244
+#, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "{category}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
+msgid "@strong{{name}} @emph{{arguments}}"
msgstr "{category}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4123
-#, perl-brace-format
-msgid "{category}: @strong{{name}}"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4248
+#, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "{category}: @strong{{name}}"
+msgid "@strong{{name}}"
msgstr "{category}: @strong{{name}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4140
-#, perl-brace-format
-msgid "{category}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4265 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4283
+#, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "{category} on {class}"
+msgid "{category}:@* "
+msgstr "{category} na třídě {class}"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4268
+#, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "{category}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
+msgid "@emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
msgstr "{category}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4144
-#, perl-brace-format
-msgid "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4272
+#, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
+msgid "@emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
msgstr "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4153
-#, perl-brace-format
-msgid "{category}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
-msgstr "{category}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4156
-#, perl-brace-format
-msgid "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4286
+#, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
+msgid "@emph{{type}} @strong{{name}}"
msgstr "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4164
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4296
#, perl-brace-format
msgid "{category} of {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
msgstr "{category} třídy {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4170
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4302
#, perl-brace-format
msgid "{category} of {class}: @strong{{name}}"
msgstr "{category} třídy {class}: @strong{{name}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4179
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4311
#, perl-brace-format
msgid "{category} on {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
msgstr "{category} na třídě {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4185
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4317
#, perl-brace-format
msgid "{category} on {class}: @strong{{name}}"
msgstr "{category} na třídě {class}: @strong{{name}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4200
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4333
#, perl-brace-format
-msgid "{category} on {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}
@emph{{arguments}}"
-msgstr "{category} na třídě {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}
@emph{{arguments}}"
+msgid ""
+"{category} on {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
+msgstr ""
+"{category} na třídě {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} "
+"@emph{{arguments}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4204
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4337
#, perl-brace-format
msgid "{category} on {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-msgstr "{category} na třídě {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}
@emph{{arguments}}"
+msgstr ""
+"{category} na třídě {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4215
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4348
#, perl-brace-format
msgid "{category} on {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
msgstr "{category} na třídě {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4219
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4352
#, perl-brace-format
msgid "{category} on {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
msgstr "{category} na třídě {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4233
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4366
#, perl-brace-format
-msgid "{category} of {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}
@emph{{arguments}}"
-msgstr "{category} třídy {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}
@emph{{arguments}}"
+msgid ""
+"{category} of {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
+msgstr ""
+"{category} třídy {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} "
+"@emph{{arguments}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4237
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4370
#, perl-brace-format
msgid "{category} of {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-msgstr "{category} třídy {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}
@emph{{arguments}}"
+msgstr ""
+"{category} třídy {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4248
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4381
#, perl-brace-format
msgid "{category} of {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
msgstr "{category} třídy {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4252
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4385
#, perl-brace-format
msgid "{category} of {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
msgstr "{category} třídy {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6174
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6442
#, perl-brace-format
-msgid "This document was generated on @emph{@today{}} using
@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}."
-msgstr "Tento dokument byl vytvořen @emph{@today{}} pomocí
@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}."
+msgid ""
+"This document was generated on @emph{@today{}} using "
+"@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}."
+msgstr ""
+"Tento dokument byl vytvořen @emph{@today{}} pomocí @uref{{program_homepage}, "
+"@emph{{program}}}."
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6179
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6447
msgid "This document was generated on @emph{@today{}}."
msgstr "Tento dokument byl vytvořen @emph{@today{}}."
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6218
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6471
+msgid "JavaScript license information"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6507
#, perl-brace-format
msgid "{element_text} ({title})"
msgstr "{element_text} ({title})"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6362
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6702
#, perl-brace-format
msgid "The node you are looking for is at {href}."
msgstr "Uzel, který hledáte, se nachází na {href}."
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6431
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6772
msgid " The buttons in the navigation panels have the following meaning:"
msgstr " Tlačítka v navigačním panelu mají následující význam:"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6437
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6778
msgid "Button"
msgstr "Tlačítko"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6438
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6779
msgid "Name"
msgstr "Název"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6439
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6780
msgid "Go to"
msgstr "Přejít kam"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6440
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6781
msgid "From 1.2.3 go to"
msgstr "Z 1.2.3 přejít kam"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6466
-msgid " where the @strong{ Example } assumes that the current position is at
@strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of the following
structure:"
-msgstr " kde @strong{ příklad } předpokládá, že současná poloha je @strong{
Podpododdíl Jedna-dva-tři } dokumentu s následující strukturou:"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6807
+msgid ""
+" where the @strong{ Example } assumes that the current position is at "
+"@strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of the following "
+"structure:"
+msgstr ""
+" kde @strong{ příklad } předpokládá, že současná poloha je "
+"@strong{ Podpododdíl Jedna-dva-tři } dokumentu s následující strukturou:"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6476
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6817
msgid "Section One"
msgstr "Oddíl Jedna"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6478
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6819
msgid "Subsection One-One"
msgstr "Pododdíl Jedna-jedna"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6485
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6826
msgid "Subsection One-Two"
msgstr "Pododdíl Jedna-dva"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6487
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6828
msgid "Subsubsection One-Two-One"
msgstr "Podpododdíl Jedna-dva-jedna"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6488
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6829
msgid "Subsubsection One-Two-Two"
msgstr "Podpododdíl Jedna-dva-dva"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6489
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6830
msgid "Subsubsection One-Two-Three"
msgstr "Podpododdíl Jedna-dva-tři"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6491
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6832
msgid "Current Position"
msgstr "Současná poloha"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6492
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6833
msgid "Subsubsection One-Two-Four"
msgstr "Podpododdíl Jedna-dva-čtyři"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6495
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6836
msgid "Subsection One-Three"
msgstr "Pododdíl Jedna-tři"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6502
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6843
msgid "Subsection One-Four"
msgstr "Pododdíl Jedna-čtyři"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6910
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7307
msgid "Untitled Document"
msgstr "Nepojmenovaný dokument"
+#, perl-brace-format
+#~ msgid "see section {reference_name}"
+#~ msgstr "vizte oddíl {reference_name}"
+
+#, perl-brace-format
+#~ msgid "See section {reference_name}"
+#~ msgstr "Vizte oddíl {reference_name}"
+
+#, perl-brace-format
+#~ msgid "{category}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
+#~ msgstr "{category}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
+
#~ msgid "{title}: {element_text}"
#~ msgstr "{title}: {element_text}"
diff --git a/po_document/de.po b/po_document/de.po
index fea31a9..52e1d59 100644
--- a/po_document/de.po
+++ b/po_document/de.po
@@ -8,890 +8,953 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo_document 5.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-16 06:56-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-01 12:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-11 22:11+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: de\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:686 tp/Texinfo/Common.pm:691
+#: tp/Texinfo/Common.pm:774 tp/Texinfo/Common.pm:779
msgid "Function"
msgstr "Funktion"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:687
+#: tp/Texinfo/Common.pm:775
msgid "Macro"
msgstr "Makro"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:688
+#: tp/Texinfo/Common.pm:776
msgid "Special Form"
msgstr "Spezielle Form"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:689 tp/Texinfo/Common.pm:692
+#: tp/Texinfo/Common.pm:777 tp/Texinfo/Common.pm:780
msgid "Variable"
msgstr "Variable"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:690
+#: tp/Texinfo/Common.pm:778
msgid "User Option"
msgstr "Benutzeroption"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:693 tp/Texinfo/Common.pm:694
+#: tp/Texinfo/Common.pm:781 tp/Texinfo/Common.pm:782
msgid "Instance Variable"
msgstr "Instanzvariable"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:695 tp/Texinfo/Common.pm:696
+#: tp/Texinfo/Common.pm:783 tp/Texinfo/Common.pm:784
msgid "Method"
msgstr "Method"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1142
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1295
#, perl-brace-format
msgid "{category} on {class}"
msgstr "{category} in {class}"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1149
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1302
#, perl-brace-format
msgid "{category} of {class}"
msgstr "{category} von {class}"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1166
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1324
#, perl-brace-format
msgid "{month} {day}, {year}"
msgstr "{day}. {month} {year}"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1197 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:995
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:511
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1355 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1065
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:568
#, perl-brace-format
msgid "Appendix {number} {section_title}"
msgstr "Anhang {number} {section_title}"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1201 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1000
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:517
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1359 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1070
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:574
#, perl-brace-format
msgid "{number} {section_title}"
msgstr "{number} {section_title}"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1336
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1620
#, perl-brace-format
msgid "{float_type} {float_number}: "
msgstr "{float_type} {float_number}: "
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1340
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1624
#, perl-brace-format
msgid "{float_type}: "
msgstr "{float_type}: "
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1345
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1629
#, perl-brace-format
msgid "{float_type} {float_number}\n"
msgstr "{float_type} {float_number}\n"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1349
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1633
#, perl-brace-format
msgid "{float_type}\n"
msgstr "{float_type}\n"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1355
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1639
#, perl-brace-format
msgid "{float_number}: "
msgstr "{float_number}: "
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1358
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1642
#, perl-brace-format
msgid "{float_number}\n"
msgstr "{float_number}\n"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2768
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2633
#, perl-brace-format
msgid "{name} on {class}"
msgstr "{name} in {class}"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2777
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2643
#, perl-brace-format
msgid "{name} of {class}"
msgstr "{name} von {class}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:109
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:97
msgid "error@arrow{}"
msgstr "error@arrow{}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:570
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:883
msgid "January"
msgstr "Januar"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:571
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:884
msgid "February"
msgstr "Februar"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:572
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:885
msgid "March"
msgstr "März"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:573
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:886
msgid "April"
msgstr "April"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:574
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:887
msgid "May"
msgstr "Mai"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:575
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:888
msgid "June"
msgstr "Juni"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:576
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:889
msgid "July"
msgstr "Juli"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:577
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:890
msgid "August"
msgstr "August"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:578
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:891
msgid "September"
msgstr "September"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:579
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:892
msgid "October"
msgstr "Oktober"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:580
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:893
msgid "November"
msgstr "November"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:581
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:894
msgid "December"
msgstr "Dezember"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:632
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:945
#, perl-brace-format
msgid "{float_type} {float_number}"
msgstr "{float_type} {float_number}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:636
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:949
#, perl-brace-format
msgid "{float_type}"
msgstr "{float_type}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:640
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:953
#, perl-brace-format
msgid "{float_number}"
msgstr "{float_number}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:755
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:863
#, perl-brace-format
msgid "See Info file @file{{myfile}}, node @samp{{mynode}}"
msgstr "Siehe Info-Datei @file{{myfile}}, Absatz @samp{{mynode}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:760
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:868
#, perl-brace-format
msgid "See node @samp{{mynode}}"
msgstr "Siehe Absatz @samp{{mynode}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:764
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:872
#, perl-brace-format
msgid "See Info file @file{{myfile}}"
msgstr "Siehe Info-Datei @file{{myfile}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:804
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:928
#, perl-brace-format
msgid "section ``{section_name}'' in @cite{{book}}"
msgstr "Abschnitt »{section_name}« in @cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:809
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:933
#, perl-brace-format
msgid "See section ``{section_name}'' in @cite{{book}}"
msgstr "Siehe Abschnitt »{section_name}« in @cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:814
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:938
#, perl-brace-format
msgid "see section ``{section_name}'' in @cite{{book}}"
msgstr "siehe Abschnitt »{section_name}« in @cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:821 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3220
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:945 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3486
#, perl-brace-format
msgid "@cite{{book}}"
msgstr "@cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:825 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3197
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:949 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3463
#, perl-brace-format
msgid "See @cite{{book}}"
msgstr "Siehe @cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:829 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3174
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:953 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3440
#, perl-brace-format
msgid "see @cite{{book}}"
msgstr "siehe @cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:844
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:967
#, perl-brace-format
msgid "{title_ref}"
msgstr "{title_ref}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:849
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:972
#, perl-brace-format
msgid "See {title_ref}"
msgstr "Siehe {title_ref}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:854
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:977
#, perl-brace-format
msgid "see {title_ref}"
msgstr "siehe {title_ref}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:989 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1966
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1114 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2226
#, perl-brace-format
msgid "{abbr_or_acronym} ({explanation})"
msgstr "{abbr_or_acronym} ({explanation})"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1118 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2092
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3526
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1289 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2418
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3793
#, perl-brace-format
msgid "@b{{quotation_arg}:} "
msgstr "@b{{quotation_arg}:} "
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1195
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1303
msgid "(outside of any node)"
msgstr "(außerhalb aller Absätze)"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1773
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1892
#, perl-brace-format
msgid "{name} @url{{email}}"
msgstr "{name} @url{{email}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1776
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1895
#, perl-brace-format
msgid "@url{{email}}"
msgstr "@url{{email}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1798
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1919
#, perl-brace-format
msgid "{text} ({url})"
msgstr "{text} ({url})"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1803
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1924
#, perl-brace-format
msgid "@t{<{url}>}"
msgstr "@t{<{url}>}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2017 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1433
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2343 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1480
#, perl-brace-format
msgid "@{No value for `{value}'@}"
msgstr "@{kein Wert für »{value}«@}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2538
-#, perl-brace-format
-msgid "@tie{ }-- {category}: {name} {arguments}"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2821
+#, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "@tie{ }-- {category}: {name} {arguments}"
+msgid "@tie{}-- {category}: {name} {arguments}"
msgstr "@tie{ }-- {category}: {name} {arguments}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2543
-#, perl-brace-format
-msgid "@tie{ }-- {category}: {name}"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2826
+#, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "@tie{ }-- {category}: {name}"
+msgid "@tie{}-- {category}: {name}"
msgstr "@tie{ }-- {category}: {name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2556
-#, perl-brace-format
-msgid "@tie{ }-- {category}:@*{type}@*{name} {arguments}"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2839
+#, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "@tie{ }-- {category}:@*{type}@*{name} {arguments}"
+msgid "@tie{}-- {category}:@*{type}@*{name} {arguments}"
msgstr "@tie{ }-- {category}:@*{type}@*{name} {arguments}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2559
-#, perl-brace-format
-msgid "@tie{ }-- {category}: {type} {name} {arguments}"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2842
+#, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "@tie{ }-- {category}: {type} {name} {arguments}"
+msgid "@tie{}-- {category}: {type} {name} {arguments}"
msgstr "@tie{ }-- {category}: {type} {name} {arguments}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2568
-#, perl-brace-format
-msgid "@tie{ }-- {category}:@*{type}@*{name}"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2851
+#, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "@tie{ }-- {category}:@*{type}@*{name}"
+msgid "@tie{}-- {category}:@*{type}@*{name}"
msgstr "@tie{ }-- {category}:@*{type}@*{name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2571
-#, perl-brace-format
-msgid "@tie{ }-- {category}: {type} {name}"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2854
+#, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "@tie{ }-- {category}: {type} {name}"
+msgid "@tie{}-- {category}: {type} {name}"
msgstr "@tie{ }-- {category}: {type} {name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2579
-#, perl-brace-format
-msgid "@tie{ }-- {category} of {class}: {name} {arguments}"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2862
+#, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "@tie{ }-- {category} of {class}: {name} {arguments}"
+msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {name} {arguments}"
msgstr "@tie{ }-- {category} von {class}: {name} {arguments}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2585
-#, perl-brace-format
-msgid "@tie{ }-- {category} of {class}: {name}"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2868
+#, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "@tie{ }-- {category} of {class}: {name}"
+msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {name}"
msgstr "@tie{ }-- {category} von {class}: {name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2594
-#, perl-brace-format
-msgid "@tie{ }-- {category} on {class}: {name} {arguments}"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2877
+#, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "@tie{ }-- {category} on {class}: {name} {arguments}"
+msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {name} {arguments}"
msgstr "@tie{ }-- {category} in {class}: {name} {arguments}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2600
-#, perl-brace-format
-msgid "@tie{ }-- {category} on {class}: {name}"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2883
+#, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "@tie{ }-- {category} on {class}: {name}"
+msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {name}"
msgstr "@tie{ }-- {category} in {class}: {name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2615
-#, perl-brace-format
-msgid "@tie{ }-- {category} on {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2898
+#, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "@tie{ }-- {category} on {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
+msgid "@tie{}-- {category} on {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
msgstr "@tie{ }-- {category} in {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2619
-#, perl-brace-format
-msgid "@tie{ }-- {category} on {class}: {type} {name} {arguments}"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2902
+#, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "@tie{ }-- {category} on {class}: {type} {name} {arguments}"
+msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {type} {name} {arguments}"
msgstr "@tie{ }-- {category} in {class}: {type} {name} {arguments}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2630
-#, perl-brace-format
-msgid "@tie{ }-- {category} on {class}:@*{type}@*{name}"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2913
+#, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "@tie{ }-- {category} on {class}:@*{type}@*{name}"
+msgid "@tie{}-- {category} on {class}:@*{type}@*{name}"
msgstr "@tie{ }-- {category} in {class}:@*{type}@*{name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2634
-#, perl-brace-format
-msgid "@tie{ }-- {category} on {class}: {type} {name}"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2917
+#, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "@tie{ }-- {category} on {class}: {type} {name}"
+msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {type} {name}"
msgstr "@tie{ }-- {category} in {class}: {type} {name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2648
-#, perl-brace-format
-msgid "@tie{ }-- {category} of {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2931
+#, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "@tie{ }-- {category} of {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
+msgid "@tie{}-- {category} of {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
msgstr "@tie{ }-- {category} von {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2652
-#, perl-brace-format
-msgid "@tie{ }-- {category} of {class}: {type} {name} {arguments}"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2935
+#, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "@tie{ }-- {category} of {class}: {type} {name} {arguments}"
+msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {type} {name} {arguments}"
msgstr "@tie{ }-- {category} von {class}: {type} {name} {arguments}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2663
-#, perl-brace-format
-msgid "@tie{ }-- {category} of {class}:@*{type}@*{name}"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2946
+#, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "@tie{ }-- {category} of {class}:@*{type}@*{name}"
+msgid "@tie{}-- {category} of {class}:@*{type}@*{name}"
msgstr "@tie{ }-- {category} von {class}:@*{type}@*{name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2667
-#, perl-brace-format
-msgid "@tie{ }-- {category} of {class}: {type} {name}"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2950
+#, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "@tie{ }-- {category} of {class}: {type} {name}"
+msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {type} {name}"
msgstr "@tie{ }-- {category} von {class}: {type} {name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2948 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2786
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3275 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3033
#, perl-brace-format
msgid "@center --- @emph{{author}}\n"
msgstr "@center --- @emph{{author}}\n"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:728 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:784
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:785 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:841
msgid "Top"
msgstr "Anfang"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:729 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:785
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:786 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:842
msgid "Contents"
msgstr "Inhalt"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:730 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:786
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:787 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:843
msgid "Overview"
msgstr "Übersicht"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:731 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:762
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:787
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:788 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:819
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:844
msgid "Index"
msgstr "Index"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:733
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:790
msgid "current"
msgstr "aktuell"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:736 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:792
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:793 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:849
msgid "Prev"
msgstr "Vorh."
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:737
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:794
msgid " Up "
msgstr " Nach oben "
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:738 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:742
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:794
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:795 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:799
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:851
msgid "Next"
msgstr "Nächste"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:740 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:793
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:797 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:850
msgid "Up"
msgstr "Nach oben"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:744
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:801
msgid "Previous"
msgstr "Vorige"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:745
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:802
msgid "Forward node"
msgstr "Absatz vor"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:746
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:803
msgid "Back node"
msgstr "Absatz zurück"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:752
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:809
msgid "Next file"
msgstr "Nächste Datei"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:753
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:810
msgid "Previous file"
msgstr "Vorige Datei"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:759
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:816
msgid "Cover (top) of document"
msgstr "Titelseite des Dokuments"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:760
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:817
msgid "Table of contents"
msgstr "Inhaltsverzeichnis"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:761
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:818
msgid "Short table of contents"
msgstr "Kurzes Inhaltsverzeichnis"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:763
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:820
msgid "Current section"
msgstr "Aktueller Abschnitt"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:764
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:821
msgid "Previous section in reading order"
msgstr "Voriger Abschnitt in Lesereihenfolge"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:765
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:822
msgid "Beginning of this chapter or previous chapter"
msgstr "Anfang dieses oder des letzten Kapitels"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:766
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:823
msgid "Previous section on same level"
msgstr "Voriger Abschnitt derselben Ebene"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:767
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:824
msgid "Up section"
msgstr "Abschnitt nach oben"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:768
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:825
msgid "Next section on same level"
msgstr "Nächster Abschitt derselben Ebene"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:769
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:826
msgid "Up node"
msgstr "Absatz nach oben"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:770
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:827
msgid "Next node"
msgstr "Nächster Absatz"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:771
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:828
msgid "Previous node"
msgstr "Voriger Absatz"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:772
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:829
msgid "Next node in node reading order"
msgstr "Nächster Absatz in Lesereihenfolge"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:773
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:830
msgid "Previous node in node reading order"
msgstr "Voriger Absatz in Lesereihenfolge"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:774
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:831
msgid "Next section in reading order"
msgstr "Nächster Abschnitt in Lesereihenfolge"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:775
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:832
msgid "Next chapter"
msgstr "Nächstes Kapitel"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:776
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:833
msgid "About (help)"
msgstr "Info (Hilfe)"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:777
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:834
msgid "First section in reading order"
msgstr "Erster Abschnitt in Lesereihenfolge"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:778
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:835
msgid "Last section in reading order"
msgstr "Letzter Abschnitt in Lesereihenfolge"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:779
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:836
msgid "Forward section in next file"
msgstr "Abschnitt vor in nächster Datei"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:780
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:837
msgid "Back section in previous file"
msgstr "Abschnitt zurück in nächster Datei"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:789
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:846
msgid "This"
msgstr "Diese"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:790
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:847
msgid "Back"
msgstr "Zurück"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:791
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:848
msgid "FastBack"
msgstr "Schnellrücklauf"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:795
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:852
msgid "NodeUp"
msgstr "Absatz nach oben"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:796
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:853
msgid "NodeNext"
msgstr "Nächster Absatz"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:797
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:854
msgid "NodePrev"
msgstr "Voriger Absatz"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:798
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:855
msgid "NodeForward"
msgstr "Absatz vor"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:799
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:856
msgid "NodeBack"
msgstr "Absatz zurück"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:800
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:857
msgid "Forward"
msgstr "Vor"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:801
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:858
msgid "FastForward"
msgstr "Schnellvorlauf"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:802
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:859
msgid "About"
msgstr "Info"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:803
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:860
msgid "First"
msgstr "Erste"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:804
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:861
msgid "Last"
msgstr "Letzte"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:805
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:862
msgid "NextFile"
msgstr "Nächste Datei"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:806
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:863
msgid "PrevFile"
msgstr "Vorige Datei"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:810
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:867
msgid "About This Document"
msgstr "Info zu diesem Dokument"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:811
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:868
msgid "Table of Contents"
msgstr "Inhaltsverzeichnis"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:812
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:869
msgid "Short Table of Contents"
msgstr "Kurzes Inhaltsverzeichnis"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:813
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:870
msgid "Footnotes"
msgstr "Fußnoten"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1499
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1576
#, perl-brace-format
msgid "{explained_string} ({explanation})"
msgstr "{explained_string} ({explanation})"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3085
-#, perl-brace-format
-msgid "see section {reference_name}"
-msgstr "siehe Abschnitt {reference_name}"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3088
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3354
#, perl-brace-format
msgid "see {reference_name}"
msgstr "siehe {reference_name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3093
-#, perl-brace-format
-msgid "See section {reference_name}"
-msgstr "Siehe Abschnitt {reference_name}"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3096
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3357
#, perl-brace-format
msgid "See {reference_name}"
msgstr "Siehe {reference_name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3100
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3360
#, perl-brace-format
msgid "{reference_name}"
msgstr "{reference_name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3162
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3428
#, perl-brace-format
msgid "see {reference} in @cite{{book}}"
msgstr "siehe {reference} in @cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3166
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3432
#, perl-brace-format
msgid "see @cite{{book_reference}}"
msgstr "siehe @cite{{book_reference}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3170
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3436
#, perl-brace-format
msgid "see `{section}' in @cite{{book}}"
msgstr "siehe »{section}« in @cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3177
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3443
#, perl-brace-format
msgid "see {reference}"
msgstr "siehe {reference}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3180
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3446
#, perl-brace-format
msgid "see `{section}'"
msgstr "siehe »{section}«"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3185
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3451
#, perl-brace-format
msgid "See {reference} in @cite{{book}}"
msgstr "Siehe {reference} in @cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3189
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3455
#, perl-brace-format
msgid "See @cite{{book_reference}}"
msgstr "Siehe @cite{{book_reference}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3193
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3459
#, perl-brace-format
msgid "See `{section}' in @cite{{book}}"
msgstr "Siehe »{section}« in @cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3200
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3466
#, perl-brace-format
msgid "See {reference}"
msgstr "Siehe {reference}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3203
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3469
#, perl-brace-format
msgid "See `{section}'"
msgstr "Siehe »{section}«"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3208
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3474
#, perl-brace-format
msgid "{reference} in @cite{{book}}"
msgstr "{reference} in @cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3212
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3478
#, perl-brace-format
msgid "@cite{{book_reference}}"
msgstr "@cite{{book_reference}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3216
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3482
#, perl-brace-format
msgid "`{section}' in @cite{{book}}"
msgstr "»{section}« in @cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3223
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3489
#, perl-brace-format
msgid "{reference}"
msgstr "{reference}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3226
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3492
#, perl-brace-format
msgid "`{section}'"
msgstr "»{section}«"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3339
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3605
msgid "Jump to"
msgstr "Springe zu"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3347
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3613
msgid "Index Entry"
msgstr "Indexeintrag"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3349
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3615
msgid "Section"
msgstr "Abschnitt"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3968
-#, perl-brace-format
-msgid "{category}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4222
+#, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "{category} on {class}"
+msgid "{category}: "
+msgstr "{category} in {class}"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4244
+#, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "{category}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
+msgid "@strong{{name}} @emph{{arguments}}"
msgstr "{category}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3973
-#, perl-brace-format
-msgid "{category}: @strong{{name}}"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4248
+#, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "{category}: @strong{{name}}"
+msgid "@strong{{name}}"
msgstr "{category}: @strong{{name}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3990
-#, perl-brace-format
-msgid "{category}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4265 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4283
+#, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "{category} on {class}"
+msgid "{category}:@* "
+msgstr "{category} in {class}"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4268
+#, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "{category}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
+msgid "@emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
msgstr "{category}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3994
-#, perl-brace-format
-msgid "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4272
+#, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
+msgid "@emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
msgstr "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4003
-#, perl-brace-format
-msgid "{category}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
-msgstr "{category}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4006
-#, perl-brace-format
-msgid "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4286
+#, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
+msgid "@emph{{type}} @strong{{name}}"
msgstr "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4014
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4296
#, perl-brace-format
msgid "{category} of {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
msgstr "{category} von {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4020
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4302
#, perl-brace-format
msgid "{category} of {class}: @strong{{name}}"
msgstr "{category} von {class}: @strong{{name}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4029
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4311
#, perl-brace-format
msgid "{category} on {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
msgstr "{category} in {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4035
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4317
#, perl-brace-format
msgid "{category} on {class}: @strong{{name}}"
msgstr "{category} in {class}: @strong{{name}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4050
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4333
#, perl-brace-format
-msgid "{category} on {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}
@emph{{arguments}}"
-msgstr "{category} in {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}
@emph{{arguments}}"
+msgid ""
+"{category} on {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
+msgstr ""
+"{category} in {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4054
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4337
#, perl-brace-format
msgid "{category} on {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-msgstr "{category} in {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}
@emph{{arguments}}"
+msgstr ""
+"{category} in {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4065
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4348
#, perl-brace-format
msgid "{category} on {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
msgstr "{category} in {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4069
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4352
#, perl-brace-format
msgid "{category} on {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
msgstr "{category} in {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4083
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4366
#, perl-brace-format
-msgid "{category} of {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}
@emph{{arguments}}"
-msgstr "{category} von {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}
@emph{{arguments}}"
+msgid ""
+"{category} of {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
+msgstr ""
+"{category} von {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4087
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4370
#, perl-brace-format
msgid "{category} of {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-msgstr "{category} von {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}
@emph{{arguments}}"
+msgstr ""
+"{category} von {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4098
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4381
#, perl-brace-format
msgid "{category} of {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
msgstr "{category} von {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4102
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4385
#, perl-brace-format
msgid "{category} of {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
msgstr "{category} von {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6108
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6442
#, perl-brace-format
-msgid "This document was generated on @emph{@today{}} using
@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}."
-msgstr "Dieses Dokument wurde am @emph{@today{}} mittels
@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}} erstellt."
+msgid ""
+"This document was generated on @emph{@today{}} using "
+"@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}."
+msgstr ""
+"Dieses Dokument wurde am @emph{@today{}} mittels @uref{{program_homepage}, "
+"@emph{{program}}} erstellt."
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6113
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6447
msgid "This document was generated on @emph{@today{}}."
-msgstr "Dieses Dokument wurde mittels @uref{{program_homepage},
@emph{{program}}} erstellt."
+msgstr ""
+"Dieses Dokument wurde mittels @uref{{program_homepage}, @emph{{program}}} "
+"erstellt."
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6152
-#, perl-brace-format
-msgid "{title}: {element_text}"
-msgstr "{title}: {element_text}"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6471
+msgid "JavaScript license information"
+msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6296
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6507
+#, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "{text} ({url})"
+msgid "{element_text} ({title})"
+msgstr "{text} ({url})"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6702
#, perl-brace-format
msgid "The node you are looking for is at {href}."
msgstr "Der Absatz, nach dem Sie suchen, befindet sich bei {href}."
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6365
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6772
msgid " The buttons in the navigation panels have the following meaning:"
msgstr " Die Links in der Navigationsleiste haben die folgende Bedeutung: "
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6371
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6778
msgid "Button"
msgstr "Knopf"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6372
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6779
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6373
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6780
msgid "Go to"
msgstr "Gehe zu"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6374
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6781
msgid "From 1.2.3 go to"
msgstr "Von 1.2.3 gehe zu"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6400
-msgid " where the @strong{ Example } assumes that the current position is at
@strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of the following
structure:"
-msgstr " wobei das @strong{ Beispiel } annimmt, dass die aktuelle Position bei
@strong{ Unterabschnitt 1-2-3 } in einem Dokument mit folgender Struktur liegt:"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6807
+msgid ""
+" where the @strong{ Example } assumes that the current position is at "
+"@strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of the following "
+"structure:"
+msgstr ""
+" wobei das @strong{ Beispiel } annimmt, dass die aktuelle Position bei "
+"@strong{ Unterabschnitt 1-2-3 } in einem Dokument mit folgender Struktur "
+"liegt:"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6410
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6817
msgid "Section One"
msgstr "Abschnitt 1"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6412
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6819
msgid "Subsection One-One"
msgstr "Unterabschnitt 1-1"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6419
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6826
msgid "Subsection One-Two"
msgstr "Unterabschnitt 1-2"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6421
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6828
msgid "Subsubsection One-Two-One"
msgstr "Unterabschnitt 1-2-1"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6422
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6829
msgid "Subsubsection One-Two-Two"
msgstr "Unterabschnitt 1-2-2"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6423
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6830
msgid "Subsubsection One-Two-Three"
msgstr "Unterabschnitt 1-2-3"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6425
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6832
msgid "Current Position"
msgstr "Aktuelle Position"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6426
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6833
msgid "Subsubsection One-Two-Four"
msgstr "Unterabschnitt 1-2-4"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6429
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6836
msgid "Subsection One-Three"
msgstr "Unterabschnitt 1-3"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6436
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6843
msgid "Subsection One-Four"
msgstr "Unterabschnitt 1-4"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6840
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7307
msgid "Untitled Document"
msgstr "Unbenanntes Dokument"
+#, perl-brace-format
+#~ msgid "see section {reference_name}"
+#~ msgstr "siehe Abschnitt {reference_name}"
+
+#, perl-brace-format
+#~ msgid "See section {reference_name}"
+#~ msgstr "Siehe Abschnitt {reference_name}"
+
+#, perl-brace-format
+#~ msgid "{category}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
+#~ msgstr "{category}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
+
+#, perl-brace-format
+#~ msgid "{title}: {element_text}"
+#~ msgstr "{title}: {element_text}"
+
#, fuzzy
-#~ msgid "This document was generated on @emph{{date}} using
@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}."
-#~ msgstr "Dieses Dokument wurde erzeugt am @i{{date}} durch
@uref{{program_homepage}, @i{{program}}}."
+#~ msgid ""
+#~ "This document was generated on @emph{{date}} using "
+#~ "@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dieses Dokument wurde erzeugt am @i{{date}} durch "
+#~ "@uref{{program_homepage}, @i{{program}}}."
#~ msgid "{style} {number}"
#~ msgstr "{style} {number}"
diff --git a/po_document/eo.po b/po_document/eo.po
index bbf46d4..8480ead 100644
--- a/po_document/eo.po
+++ b/po_document/eo.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo_document 6.4.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-10 19:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-01 12:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-24 21:45-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Castro <fefcas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -18,875 +18,908 @@ msgstr ""
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:700 tp/Texinfo/Common.pm:705
+#: tp/Texinfo/Common.pm:774 tp/Texinfo/Common.pm:779
msgid "Function"
msgstr "Funkcio"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:701
+#: tp/Texinfo/Common.pm:775
msgid "Macro"
msgstr "Makroo"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:702
+#: tp/Texinfo/Common.pm:776
msgid "Special Form"
msgstr "Speciala Formo"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:703 tp/Texinfo/Common.pm:706
+#: tp/Texinfo/Common.pm:777 tp/Texinfo/Common.pm:780
msgid "Variable"
msgstr "Variablo"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:704
+#: tp/Texinfo/Common.pm:778
msgid "User Option"
msgstr "Opcio de Uzanto"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:707 tp/Texinfo/Common.pm:708
+#: tp/Texinfo/Common.pm:781 tp/Texinfo/Common.pm:782
msgid "Instance Variable"
msgstr "Ekzemplera Variablo"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:709 tp/Texinfo/Common.pm:710
+#: tp/Texinfo/Common.pm:783 tp/Texinfo/Common.pm:784
msgid "Method"
msgstr "Metodo"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1190
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1295
#, perl-brace-format
msgid "{category} on {class}"
msgstr "{category} en {class}"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1197
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1302
#, perl-brace-format
msgid "{category} of {class}"
msgstr "{category} de {class}"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1214
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1324
#, perl-brace-format
msgid "{month} {day}, {year}"
msgstr "{year} {month} {day}"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1245 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1055
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:532
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1355 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1065
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:568
#, perl-brace-format
msgid "Appendix {number} {section_title}"
msgstr "Aldono {number} {section_title}"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1249 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1060
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:538
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1359 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1070
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:574
#, perl-brace-format
msgid "{number} {section_title}"
msgstr "{number} {section_title}"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1490
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1620
#, perl-brace-format
msgid "{float_type} {float_number}: "
msgstr "{float_type} {float_number}: "
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1494
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1624
#, perl-brace-format
msgid "{float_type}: "
msgstr "{float_type}: "
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1499
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1629
#, perl-brace-format
msgid "{float_type} {float_number}\n"
msgstr "{float_type} {float_number}\n"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1503
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1633
#, perl-brace-format
msgid "{float_type}\n"
msgstr "{float_type}\n"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1509
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1639
#, perl-brace-format
msgid "{float_number}: "
msgstr "{float_number}: "
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1512
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1642
#, perl-brace-format
msgid "{float_number}\n"
msgstr "{float_number}\n"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:2486
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2633
#, perl-brace-format
msgid "{name} on {class}"
msgstr "{name} en {class}"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:2496
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2643
#, perl-brace-format
msgid "{name} of {class}"
msgstr "{name} de {class}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:109
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:97
msgid "error@arrow{}"
msgstr "error@arrow{}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:950
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:883
msgid "January"
msgstr "januaro"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:951
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:884
msgid "February"
msgstr "februaro"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:952
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:885
msgid "March"
msgstr "marto"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:953
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:886
msgid "April"
msgstr "aprilo"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:954
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:887
msgid "May"
msgstr "majo"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:955
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:888
msgid "June"
msgstr "junio"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:956
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:889
msgid "July"
msgstr "julio"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:957
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:890
msgid "August"
msgstr "augusto"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:958
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:891
msgid "September"
msgstr "septembro"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:959
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:892
msgid "October"
msgstr "oktobro"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:960
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:893
msgid "November"
msgstr "novembro"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:961
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:894
msgid "December"
msgstr "decembro"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1012
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:945
#, perl-brace-format
msgid "{float_type} {float_number}"
msgstr "{float_type} {float_number}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1016
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:949
#, perl-brace-format
msgid "{float_type}"
msgstr "{float_type}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1020
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:953
#, perl-brace-format
msgid "{float_number}"
msgstr "{float_number}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:825
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:863
#, perl-brace-format
msgid "See Info file @file{{myfile}}, node @samp{{mynode}}"
msgstr "Konsultu la Info-dosieron @file{{myfile}}, nodo @samp{{mynode}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:830
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:868
#, perl-brace-format
msgid "See node @samp{{mynode}}"
msgstr "Konsultu la nodon @samp{{mynode}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:834
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:872
#, perl-brace-format
msgid "See Info file @file{{myfile}}"
msgstr "Konsultu la Info-dosieron @file{{myfile}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:890
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:928
#, perl-brace-format
msgid "section ``{section_name}'' in @cite{{book}}"
msgstr "sekcio ``{section_name}'' en @cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:895
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:933
#, perl-brace-format
msgid "See section ``{section_name}'' in @cite{{book}}"
msgstr "Konsultu la sekcion ``{section_name}'' en @cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:900
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:938
#, perl-brace-format
msgid "see section ``{section_name}'' in @cite{{book}}"
msgstr "konsultu la sekcion ``{section_name}'' en @cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:907 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3371
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:945 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3486
#, perl-brace-format
msgid "@cite{{book}}"
msgstr "@cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:911 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3348
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:949 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3463
#, perl-brace-format
msgid "See @cite{{book}}"
msgstr "Konsultu @cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:915 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3325
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:953 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3440
#, perl-brace-format
msgid "see @cite{{book}}"
msgstr "konsultu @cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:929
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:967
#, perl-brace-format
msgid "{title_ref}"
msgstr "{title_ref}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:934
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:972
#, perl-brace-format
msgid "See {title_ref}"
msgstr "Konsultu {title_ref}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:939
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:977
#, perl-brace-format
msgid "see {title_ref}"
msgstr "konsultu {title_ref}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1076 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2175
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1114 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2226
#, perl-brace-format
msgid "{abbr_or_acronym} ({explanation})"
msgstr "{abbr_or_acronym} ({explanation})"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1240 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2358
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3675
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1289 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2418
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3793
#, perl-brace-format
msgid "@b{{quotation_arg}:} "
msgstr "@b{{quotation_arg}:} "
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1284
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1303
msgid "(outside of any node)"
msgstr "(for de iu ajn nodo)"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1868
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1892
#, perl-brace-format
msgid "{name} @url{{email}}"
msgstr "{name} @url{{email}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1871
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1895
#, perl-brace-format
msgid "@url{{email}}"
msgstr "@url{{email}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1893
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1919
#, perl-brace-format
msgid "{text} ({url})"
msgstr "{text} ({url})"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1898
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1924
#, perl-brace-format
msgid "@t{<{url}>}"
msgstr "@t{<{url}>}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2285 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1453
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2343 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1480
#, perl-brace-format
msgid "@{No value for `{value}'@}"
msgstr "@{Neniu valoro por `{value}'@}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2758
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2821
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category}: {name} {arguments}"
msgstr "@tie{}-- {category}: {name} {arguments}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2763
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2826
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category}: {name}"
msgstr "@tie{}-- {category}: {name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2776
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2839
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category}:@*{type}@*{name} {arguments}"
msgstr "@tie{}-- {category}:@*{type}@*{name} {arguments}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2779
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2842
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category}: {type} {name} {arguments}"
msgstr "@tie{}-- {category}: {type} {name} {arguments}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2788
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2851
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category}:@*{type}@*{name}"
msgstr "@tie{}-- {category}:@*{type}@*{name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2791
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2854
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category}: {type} {name}"
msgstr "@tie{}-- {category}: {type} {name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2799
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2862
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {name} {arguments}"
msgstr "@tie{}-- {category} de {class}: {name} {arguments}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2805
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2868
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {name}"
msgstr "@tie{}-- {category} de {class}: {name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2814
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2877
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {name} {arguments}"
msgstr "@tie{}-- {category} en {class}: {name} {arguments}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2820
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2883
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {name}"
msgstr "@tie{}-- {category} en {class}: {name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2835
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2898
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category} on {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
msgstr "@tie{}-- {category} en {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2839
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2902
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {type} {name} {arguments}"
msgstr "@tie{}-- {category} en {class}: {type} {name} {arguments}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2850
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2913
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category} on {class}:@*{type}@*{name}"
msgstr "@tie{}-- {category} en {class}:@*{type}@*{name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2854
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2917
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {type} {name}"
msgstr "@tie{}-- {category} en {class}: {type} {name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2868
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2931
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category} of {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
msgstr "@tie{}-- {category} de {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2872
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2935
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {type} {name} {arguments}"
msgstr "@tie{}-- {category} de {class}: {type} {name} {arguments}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2883
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2946
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category} of {class}:@*{type}@*{name}"
msgstr "@tie{}-- {category} de {class}:@*{type}@*{name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2887
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2950
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {type} {name}"
msgstr "@tie{}-- {category} de {class}: {type} {name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3205 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2920
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3275 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3033
#, perl-brace-format
msgid "@center --- @emph{{author}}\n"
msgstr "@center --- @emph{{author}}\n"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:749 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:805
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:785 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:841
msgid "Top"
msgstr "Pinto"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:750 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:806
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:786 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:842
msgid "Contents"
msgstr "Enhavo"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:751 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:807
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:787 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:843
msgid "Overview"
msgstr "Superrigardo"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:752 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:783
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:808
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:788 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:819
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:844
msgid "Index"
msgstr "Indekso"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:754
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:790
msgid "current"
msgstr "nuna"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:757 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:813
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:793 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:849
msgid "Prev"
msgstr "Antaue"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:758
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:794
msgid " Up "
msgstr " Supre "
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:759 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:763
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:815
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:795 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:799
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:851
msgid "Next"
msgstr "Sekve"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:761 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:814
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:797 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:850
msgid "Up"
msgstr "Supre"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:765
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:801
msgid "Previous"
msgstr "Antaue"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:766
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:802
msgid "Forward node"
msgstr "Antauenira nodo"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:767
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:803
msgid "Back node"
msgstr "Retroira nodo"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:773
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:809
msgid "Next file"
msgstr "Sekva dosiero"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:774
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:810
msgid "Previous file"
msgstr "Antaua dosiero"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:780
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:816
msgid "Cover (top) of document"
msgstr "Kovro (pinto) de dokumento"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:781
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:817
msgid "Table of contents"
msgstr "Enhavtabelo"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:782
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:818
msgid "Short table of contents"
msgstr "Malgranda enhavtabelo"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:784
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:820
msgid "Current section"
msgstr "Nuna sekcio"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:785
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:821
msgid "Previous section in reading order"
msgstr "Antaua sekcio lau lega ordo"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:786
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:822
msgid "Beginning of this chapter or previous chapter"
msgstr "Komenco de tiu @^{c} @^{c}apitro au antaua @^{c}apitro"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:787
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:823
msgid "Previous section on same level"
msgstr "Antaua sekcio en la sama nivelo"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:788
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:824
msgid "Up section"
msgstr "Supra sekcio"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:789
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:825
msgid "Next section on same level"
msgstr "Sekva sekcio en la sama nivelo"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:790
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:826
msgid "Up node"
msgstr "Supra nodo"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:791
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:827
msgid "Next node"
msgstr "Sekva nodo"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:792
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:828
msgid "Previous node"
msgstr "Antaua nodo"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:793
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:829
msgid "Next node in node reading order"
msgstr "Sekva nodo lau nod-lega ordo"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:794
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:830
msgid "Previous node in node reading order"
msgstr "Antaua nodo lau nod-lega ordo"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:795
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:831
msgid "Next section in reading order"
msgstr "Sekva sekcio lau lega ordo"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:796
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:832
msgid "Next chapter"
msgstr "Venonta @^{c}apitro"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:797
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:833
msgid "About (help)"
msgstr "Pri (helpo)"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:798
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:834
msgid "First section in reading order"
msgstr "Unua sekcio lau lega ordo"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:799
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:835
msgid "Last section in reading order"
msgstr "Lasta sekcio lau lega ordo"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:800
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:836
msgid "Forward section in next file"
msgstr "Antaueniri sekcion en la sekva dosiero"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:801
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:837
msgid "Back section in previous file"
msgstr "Retroiri sekcion en la antaua dosiero"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:810
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:846
msgid "This"
msgstr "Tio @^{c}i"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:811
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:847
msgid "Back"
msgstr "Retroiro"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:812
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:848
msgid "FastBack"
msgstr "RapidRetroiro"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:816
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:852
msgid "NodeUp"
msgstr "NodSupren"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:817
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:853
msgid "NodeNext"
msgstr "SekvaNodo"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:818
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:854
msgid "NodePrev"
msgstr "AntauaNodo"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:819
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:855
msgid "NodeForward"
msgstr "NodAntaueniro"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:820
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:856
msgid "NodeBack"
msgstr "NodRetroiro"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:821
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:857
msgid "Forward"
msgstr "Antaueniro"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:822
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:858
msgid "FastForward"
msgstr "RapidAntaueniro"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:823
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:859
msgid "About"
msgstr "Pri"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:824
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:860
msgid "First"
msgstr "Unua"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:825
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:861
msgid "Last"
msgstr "Lasta"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:826
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:862
msgid "NextFile"
msgstr "SekvaDosiero"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:827
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:863
msgid "PrevFile"
msgstr "AntauaDosiero"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:831
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:867
msgid "About This Document"
msgstr "Pri tiu @^{c}i Dokumento"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:832
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:868
msgid "Table of Contents"
msgstr "Enhavtabelo"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:833
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:869
msgid "Short Table of Contents"
msgstr "Malgranda Enhavtabelo"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:834
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:870
msgid "Footnotes"
msgstr "Piednotoj"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1550
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1576
#, perl-brace-format
msgid "{explained_string} ({explanation})"
msgstr "{explained_string} ({explanation})"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3236
-#, perl-brace-format
-msgid "see section {reference_name}"
-msgstr "konsultu la sekcion {reference_name}"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3239
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3354
#, perl-brace-format
msgid "see {reference_name}"
msgstr "konsultu {reference_name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3244
-#, perl-brace-format
-msgid "See section {reference_name}"
-msgstr "Konsultu la sekcion {reference_name}"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3247
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3357
#, perl-brace-format
msgid "See {reference_name}"
msgstr "Konsultu {reference_name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3251
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3360
#, perl-brace-format
msgid "{reference_name}"
msgstr "{reference_name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3313
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3428
#, perl-brace-format
msgid "see {reference} in @cite{{book}}"
msgstr "konsultu {reference} en @cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3317
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3432
#, perl-brace-format
msgid "see @cite{{book_reference}}"
msgstr "konsultu @cite{{book_reference}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3321
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3436
#, perl-brace-format
msgid "see `{section}' in @cite{{book}}"
msgstr "konsultu `{section}' en @cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3328
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3443
#, perl-brace-format
msgid "see {reference}"
msgstr "konsultu {reference}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3331
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3446
#, perl-brace-format
msgid "see `{section}'"
msgstr "konsultu `{section}'"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3336
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3451
#, perl-brace-format
msgid "See {reference} in @cite{{book}}"
msgstr "Konsultu {reference} en @cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3340
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3455
#, perl-brace-format
msgid "See @cite{{book_reference}}"
msgstr "Konsultu @cite{{book_reference}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3344
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3459
#, perl-brace-format
msgid "See `{section}' in @cite{{book}}"
msgstr "Konsultu `{section}' en @cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3351
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3466
#, perl-brace-format
msgid "See {reference}"
msgstr "Konsultu {reference}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3354
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3469
#, perl-brace-format
msgid "See `{section}'"
msgstr "Konsultu `{section}'"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3359
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3474
#, perl-brace-format
msgid "{reference} in @cite{{book}}"
msgstr "{reference} en @cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3363
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3478
#, perl-brace-format
msgid "@cite{{book_reference}}"
msgstr "@cite{{book_reference}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3367
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3482
#, perl-brace-format
msgid "`{section}' in @cite{{book}}"
msgstr "`{section}' en @cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3374
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3489
#, perl-brace-format
msgid "{reference}"
msgstr "{reference}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3377
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3492
#, perl-brace-format
msgid "`{section}'"
msgstr "`{section}'"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3490
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3605
msgid "Jump to"
msgstr "Salti al"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3498
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3613
msgid "Index Entry"
msgstr "Indeksa Ero"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3500
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3615
msgid "Section"
msgstr "Sekcio"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4118
-#, perl-brace-format
-msgid "{category}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4222
+#, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "{category} on {class}"
+msgid "{category}: "
+msgstr "{category} en {class}"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4244
+#, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "{category}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
+msgid "@strong{{name}} @emph{{arguments}}"
msgstr "{category}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4123
-#, perl-brace-format
-msgid "{category}: @strong{{name}}"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4248
+#, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "{category}: @strong{{name}}"
+msgid "@strong{{name}}"
msgstr "{category}: @strong{{name}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4140
-#, perl-brace-format
-msgid "{category}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4265 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4283
+#, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "{category} on {class}"
+msgid "{category}:@* "
+msgstr "{category} en {class}"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4268
+#, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "{category}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
+msgid "@emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
msgstr "{category}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4144
-#, perl-brace-format
-msgid "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4272
+#, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
+msgid "@emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
msgstr "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4153
-#, perl-brace-format
-msgid "{category}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
-msgstr "{category}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4156
-#, perl-brace-format
-msgid "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4286
+#, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
+msgid "@emph{{type}} @strong{{name}}"
msgstr "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4164
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4296
#, perl-brace-format
msgid "{category} of {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
msgstr "{category} de {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4170
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4302
#, perl-brace-format
msgid "{category} of {class}: @strong{{name}}"
msgstr "{category} de {class}: @strong{{name}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4179
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4311
#, perl-brace-format
msgid "{category} on {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
msgstr "{category} en {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4185
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4317
#, perl-brace-format
msgid "{category} on {class}: @strong{{name}}"
msgstr "{category} en {class}: @strong{{name}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4200
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4333
#, perl-brace-format
-msgid "{category} on {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}
@emph{{arguments}}"
-msgstr "{category} en {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}
@emph{{arguments}}"
+msgid ""
+"{category} on {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
+msgstr ""
+"{category} en {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4204
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4337
#, perl-brace-format
msgid "{category} on {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-msgstr "{category} en {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}
@emph{{arguments}}"
+msgstr ""
+"{category} en {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4215
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4348
#, perl-brace-format
msgid "{category} on {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
msgstr "{category} en {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4219
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4352
#, perl-brace-format
msgid "{category} on {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
msgstr "{category} en {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4233
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4366
#, perl-brace-format
-msgid "{category} of {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}
@emph{{arguments}}"
-msgstr "{category} de {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}
@emph{{arguments}}"
+msgid ""
+"{category} of {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
+msgstr ""
+"{category} de {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4237
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4370
#, perl-brace-format
msgid "{category} of {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-msgstr "{category} de {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}
@emph{{arguments}}"
+msgstr ""
+"{category} de {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4248
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4381
#, perl-brace-format
msgid "{category} of {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
msgstr "{category} de {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4252
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4385
#, perl-brace-format
msgid "{category} of {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
msgstr "{category} de {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6174
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6442
#, perl-brace-format
-msgid "This document was generated on @emph{@today{}} using
@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}."
-msgstr "Tiu @^{c}i dokumento estis generata en @emph{@today{}} uzante
@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}."
+msgid ""
+"This document was generated on @emph{@today{}} using "
+"@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}."
+msgstr ""
+"Tiu @^{c}i dokumento estis generata en @emph{@today{}} uzante "
+"@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}."
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6179
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6447
msgid "This document was generated on @emph{@today{}}."
msgstr "Tiu @^{c}i dokumento estis generata en @emph{@today{}}."
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6218
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6471
+msgid "JavaScript license information"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6507
#, perl-brace-format
msgid "{element_text} ({title})"
msgstr "{element_text} ({title})"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6362
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6702
#, perl-brace-format
msgid "The node you are looking for is at {href}."
msgstr "La nodo kiun vi ser@^{c}as estas @^{c}e {href}."
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6431
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6772
msgid " The buttons in the navigation panels have the following meaning:"
msgstr " La butonoj en la krozpaneloj havas la jenajn signifojn:"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6437
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6778
msgid "Button"
msgstr "Butono"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6438
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6779
msgid "Name"
msgstr "Nomo"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6439
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6780
msgid "Go to"
msgstr "Iri al"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6440
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6781
msgid "From 1.2.3 go to"
msgstr "De 1.2.3 iru al"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6466
-msgid " where the @strong{ Example } assumes that the current position is at
@strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of the following
structure:"
-msgstr " kie la @strong{ Ekzemplo } agnoskas ke la nuna pozicio estas @^{c}e
@strong{ Subsubsekcio Unu-Du-Tri } de dokumento kun la jena strukturo:"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6807
+msgid ""
+" where the @strong{ Example } assumes that the current position is at "
+"@strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of the following "
+"structure:"
+msgstr ""
+" kie la @strong{ Ekzemplo } agnoskas ke la nuna pozicio estas @^{c}e "
+"@strong{ Subsubsekcio Unu-Du-Tri } de dokumento kun la jena strukturo:"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6476
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6817
msgid "Section One"
msgstr "Sekcio Unu"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6478
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6819
msgid "Subsection One-One"
msgstr "Subsekcio Unu-Unu"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6485
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6826
msgid "Subsection One-Two"
msgstr "Subsekcio Unu-Du"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6487
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6828
msgid "Subsubsection One-Two-One"
msgstr "Subsubsekcio Unu-Du-Unu"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6488
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6829
msgid "Subsubsection One-Two-Two"
msgstr "Subsubsekcio Unu-Du-Du"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6489
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6830
msgid "Subsubsection One-Two-Three"
msgstr "Subsubsekcio Unu-Du-Tri"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6491
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6832
msgid "Current Position"
msgstr "Nuna Pozicio"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6492
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6833
msgid "Subsubsection One-Two-Four"
msgstr "Subsubsekcio Unu-Du-Kvar"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6495
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6836
msgid "Subsection One-Three"
msgstr "Subsekcio Unu-Tri"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6502
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6843
msgid "Subsection One-Four"
msgstr "Subsekcio Unu-Kvar"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6910
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7307
msgid "Untitled Document"
msgstr "Sentitola Dokumento"
+#, perl-brace-format
+#~ msgid "see section {reference_name}"
+#~ msgstr "konsultu la sekcion {reference_name}"
+
+#, perl-brace-format
+#~ msgid "See section {reference_name}"
+#~ msgstr "Konsultu la sekcion {reference_name}"
+
+#, perl-brace-format
+#~ msgid "{category}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
+#~ msgstr "{category}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
+
#~ msgid "{title}: {element_text}"
#~ msgstr "{title}: {element_text}"
diff --git a/po_document/es.po b/po_document/es.po
index fb7c4dc..56e614a 100644
--- a/po_document/es.po
+++ b/po_document/es.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo_document-6.4.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-10 19:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-01 12:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-18 00:44+0200\n"
"Last-Translator: Antonio Ceballos <aceballos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
@@ -18,880 +18,919 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:700 tp/Texinfo/Common.pm:705
+#: tp/Texinfo/Common.pm:774 tp/Texinfo/Common.pm:779
msgid "Function"
msgstr "Función"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:701
+#: tp/Texinfo/Common.pm:775
msgid "Macro"
msgstr "Macro"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:702
+#: tp/Texinfo/Common.pm:776
msgid "Special Form"
msgstr "Forma especial"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:703 tp/Texinfo/Common.pm:706
+#: tp/Texinfo/Common.pm:777 tp/Texinfo/Common.pm:780
msgid "Variable"
msgstr "Variable"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:704
+#: tp/Texinfo/Common.pm:778
msgid "User Option"
msgstr "Opción del usuario"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:707 tp/Texinfo/Common.pm:708
+#: tp/Texinfo/Common.pm:781 tp/Texinfo/Common.pm:782
msgid "Instance Variable"
msgstr "Variable de instancia"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:709 tp/Texinfo/Common.pm:710
+#: tp/Texinfo/Common.pm:783 tp/Texinfo/Common.pm:784
msgid "Method"
msgstr "Método"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1190
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1295
#, perl-brace-format
msgid "{category} on {class}"
msgstr "{category} en {class}"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1197
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1302
#, perl-brace-format
msgid "{category} of {class}"
msgstr "{category} de {class}"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1214
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1324
#, perl-brace-format
msgid "{month} {day}, {year}"
msgstr "el {day} {month} {year}"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1245 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1055
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:532
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1355 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1065
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:568
#, perl-brace-format
msgid "Appendix {number} {section_title}"
msgstr "Apéndice {number} {section_title}"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1249 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1060
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:538
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1359 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1070
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:574
#, perl-brace-format
msgid "{number} {section_title}"
msgstr "{number} {section_title}"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1490
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1620
#, perl-brace-format
msgid "{float_type} {float_number}: "
msgstr "{float_type} {float_number}: "
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1494
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1624
#, perl-brace-format
msgid "{float_type}: "
msgstr "{float_type}: "
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1499
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1629
#, perl-brace-format
msgid "{float_type} {float_number}\n"
msgstr "{float_type} {float_number}\n"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1503
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1633
#, perl-brace-format
msgid "{float_type}\n"
msgstr "{float_type}\n"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1509
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1639
#, perl-brace-format
msgid "{float_number}: "
msgstr "{float_number}: "
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1512
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1642
#, perl-brace-format
msgid "{float_number}\n"
msgstr "{float_number}\n"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:2486
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2633
#, perl-brace-format
msgid "{name} on {class}"
msgstr "{name} en {class}"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:2496
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2643
#, perl-brace-format
msgid "{name} of {class}"
msgstr "{name} de {class}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:109
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:97
msgid "error@arrow{}"
msgstr "error@arrow{}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:950
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:883
msgid "January"
msgstr "enero"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:951
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:884
msgid "February"
msgstr "febrero"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:952
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:885
msgid "March"
msgstr "marzo"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:953
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:886
msgid "April"
msgstr "abril"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:954
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:887
msgid "May"
msgstr "mayo"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:955
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:888
msgid "June"
msgstr "junio"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:956
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:889
msgid "July"
msgstr "julio"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:957
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:890
msgid "August"
msgstr "agosto"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:958
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:891
msgid "September"
msgstr "septiembre"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:959
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:892
msgid "October"
msgstr "octubre"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:960
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:893
msgid "November"
msgstr "noviembre"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:961
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:894
msgid "December"
msgstr "diciembre"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1012
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:945
#, perl-brace-format
msgid "{float_type} {float_number}"
msgstr "{float_type} {float_number}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1016
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:949
#, perl-brace-format
msgid "{float_type}"
msgstr "{float_type}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1020
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:953
#, perl-brace-format
msgid "{float_number}"
msgstr "{float_number}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:825
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:863
#, perl-brace-format
msgid "See Info file @file{{myfile}}, node @samp{{mynode}}"
msgstr "Véase el fichero Info @file{{myfile}}, nodo @samp{{mynode}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:830
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:868
#, perl-brace-format
msgid "See node @samp{{mynode}}"
msgstr "Véase el nodo @samp{{mynode}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:834
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:872
#, perl-brace-format
msgid "See Info file @file{{myfile}}"
msgstr "Véase el fichero Info @file{{myfile}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:890
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:928
#, perl-brace-format
msgid "section ``{section_name}'' in @cite{{book}}"
msgstr "sección ``{section_name}'' en @cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:895
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:933
#, perl-brace-format
msgid "See section ``{section_name}'' in @cite{{book}}"
msgstr "Véase la sección ``{section_name}'' en @cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:900
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:938
#, perl-brace-format
msgid "see section ``{section_name}'' in @cite{{book}}"
msgstr "véase la sección ``{section_name}'' en @cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:907 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3371
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:945 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3486
#, perl-brace-format
msgid "@cite{{book}}"
msgstr "@cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:911 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3348
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:949 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3463
#, perl-brace-format
msgid "See @cite{{book}}"
msgstr "Véase @cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:915 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3325
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:953 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3440
#, perl-brace-format
msgid "see @cite{{book}}"
msgstr "véase @cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:929
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:967
#, perl-brace-format
msgid "{title_ref}"
msgstr "{title_ref}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:934
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:972
#, perl-brace-format
msgid "See {title_ref}"
msgstr "Véase {title_ref}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:939
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:977
#, perl-brace-format
msgid "see {title_ref}"
msgstr "véase {title_ref}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1076 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2175
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1114 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2226
#, perl-brace-format
msgid "{abbr_or_acronym} ({explanation})"
msgstr "{abbr_or_acronym} ({explanation})"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1240 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2358
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3675
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1289 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2418
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3793
#, perl-brace-format
msgid "@b{{quotation_arg}:} "
msgstr "@b{{quotation_arg}:} "
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1284
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1303
msgid "(outside of any node)"
msgstr "(fuera de todos los nodos)"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1868
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1892
#, perl-brace-format
msgid "{name} @url{{email}}"
msgstr "{name} @url{{email}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1871
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1895
#, perl-brace-format
msgid "@url{{email}}"
msgstr "@url{{email}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1893
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1919
#, perl-brace-format
msgid "{text} ({url})"
msgstr "{text} ({url})"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1898
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1924
#, perl-brace-format
msgid "@t{<{url}>}"
msgstr "@t{<{url}>}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2285 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1453
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2343 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1480
#, perl-brace-format
msgid "@{No value for `{value}'@}"
msgstr "@{No hay valor para `{value}'@}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2758
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2821
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category}: {name} {arguments}"
msgstr "@tie{}-- {category}: {name} {arguments}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2763
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2826
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category}: {name}"
msgstr "@tie{}-- {category}: {name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2776
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2839
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category}:@*{type}@*{name} {arguments}"
msgstr "@tie{}-- {category}:@*{type}@*{name} {arguments}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2779
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2842
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category}: {type} {name} {arguments}"
msgstr "@tie{}-- {category}: {type} {name} {arguments}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2788
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2851
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category}:@*{type}@*{name}"
msgstr "@tie{}-- {category}:@*{type}@*{name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2791
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2854
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category}: {type} {name}"
msgstr "@tie{}-- {category}: {type} {name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2799
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2862
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {name} {arguments}"
msgstr "@tie{}-- {category} de {class}: {name} {arguments}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2805
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2868
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {name}"
msgstr "@tie{}-- {category} de {class}: {name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2814
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2877
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {name} {arguments}"
msgstr "@tie{}-- {category} en {class}: {name} {arguments}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2820
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2883
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {name}"
msgstr "@tie{}-- {category} en {class}: {name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2835
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2898
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category} on {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
msgstr "@tie{}-- {category} en {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2839
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2902
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {type} {name} {arguments}"
msgstr "@tie{}-- {category} en {class}: {type} {name} {arguments}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2850
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2913
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category} on {class}:@*{type}@*{name}"
msgstr "@tie{}-- {category} en {class}:@*{type}@*{name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2854
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2917
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {type} {name}"
msgstr "@tie{}-- {category} en {class}: {type} {name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2868
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2931
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category} of {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
msgstr "@tie{}-- {category} de {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2872
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2935
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {type} {name} {arguments}"
msgstr "@tie{}-- {category} de {class}: {type} {name} {arguments}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2883
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2946
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category} of {class}:@*{type}@*{name}"
msgstr "@tie{}-- {category} de {class}:@*{type}@*{name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2887
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2950
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {type} {name}"
msgstr "@tie{}-- {category} de {class}: {type} {name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3205 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2920
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3275 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3033
#, perl-brace-format
msgid "@center --- @emph{{author}}\n"
msgstr "@center --- @emph{{author}}\n"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:749 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:805
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:785 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:841
msgid "Top"
msgstr "Arriba"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:750 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:806
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:786 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:842
msgid "Contents"
msgstr "Índice general"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:751 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:807
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:787 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:843
msgid "Overview"
msgstr "Visión de conjunto"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:752 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:783
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:808
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:788 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:819
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:844
msgid "Index"
msgstr "Índice"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:754
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:790
msgid "current"
msgstr "actual"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:757 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:813
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:793 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:849
msgid "Prev"
msgstr "Ant"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:758
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:794
msgid " Up "
msgstr " Subir "
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:759 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:763
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:815
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:795 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:799
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:851
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:761 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:814
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:797 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:850
msgid "Up"
msgstr "Subir"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:765
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:801
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:766
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:802
msgid "Forward node"
msgstr "Avanzar nodo"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:767
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:803
msgid "Back node"
msgstr "Retroceder nodo"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:773
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:809
msgid "Next file"
msgstr "Archivo siguiente"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:774
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:810
msgid "Previous file"
msgstr "Archivo anterior"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:780
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:816
msgid "Cover (top) of document"
msgstr "Portada del documento"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:781
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:817
msgid "Table of contents"
msgstr "Índice general"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:782
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:818
msgid "Short table of contents"
msgstr "Resumen del contenido"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:784
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:820
msgid "Current section"
msgstr "Sección actual"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:785
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:821
msgid "Previous section in reading order"
msgstr "Sección anterior en orden de lectura"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:786
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:822
msgid "Beginning of this chapter or previous chapter"
msgstr "Inicio de este capítulo o capítulo anterior"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:787
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:823
msgid "Previous section on same level"
msgstr "Sección anterior en el mismo nivel"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:788
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:824
msgid "Up section"
msgstr "Subir sección"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:789
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:825
msgid "Next section on same level"
msgstr "Sección siguiente en el mismo nivel"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:790
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:826
msgid "Up node"
msgstr "Subir nodo"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:791
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:827
msgid "Next node"
msgstr "Nodo siguiente"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:792
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:828
msgid "Previous node"
msgstr "Nodo anterior"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:793
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:829
msgid "Next node in node reading order"
msgstr "Nodo siguiente en orden de lectura de nodos"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:794
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:830
msgid "Previous node in node reading order"
msgstr "Nodo anterior en orden de lectura de nodos"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:795
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:831
msgid "Next section in reading order"
msgstr "Sección siguiente en orden de lectura"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:796
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:832
msgid "Next chapter"
msgstr "Capítulo siguiente"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:797
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:833
msgid "About (help)"
msgstr "Acerca de (página de ayuda)"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:798
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:834
msgid "First section in reading order"
msgstr "Primera sección en orden de lectura"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:799
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:835
msgid "Last section in reading order"
msgstr "Última sección en orden de lectura"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:800
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:836
msgid "Forward section in next file"
msgstr "Avanzar sección en el siguiente archivo"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:801
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:837
msgid "Back section in previous file"
msgstr "Retroceder sección en el archivo anterior"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:810
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:846
msgid "This"
msgstr "Este"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:811
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:847
msgid "Back"
msgstr "Atrás"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:812
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:848
msgid "FastBack"
msgstr "RetrocesoRápido"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:816
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:852
msgid "NodeUp"
msgstr "SubirNodo"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:817
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:853
msgid "NodeNext"
msgstr "NodoSiguiente"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:818
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:854
msgid "NodePrev"
msgstr "NodoAnterior"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:819
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:855
msgid "NodeForward"
msgstr "NodoAdelante"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:820
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:856
msgid "NodeBack"
msgstr "NodoAtrás"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:821
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:857
msgid "Forward"
msgstr "Adelante"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:822
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:858
msgid "FastForward"
msgstr "AvanceRápido"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:823
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:859
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:824
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:860
msgid "First"
msgstr "Primero"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:825
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:861
msgid "Last"
msgstr "Último"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:826
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:862
msgid "NextFile"
msgstr "ArchivoSiguiente"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:827
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:863
msgid "PrevFile"
msgstr "ArchivoAnterior"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:831
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:867
msgid "About This Document"
msgstr "Acerca de este documento"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:832
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:868
msgid "Table of Contents"
msgstr "Índice general"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:833
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:869
msgid "Short Table of Contents"
msgstr "Resumen del contenido"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:834
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:870
msgid "Footnotes"
msgstr "Notas al pie"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1550
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1576
#, perl-brace-format
msgid "{explained_string} ({explanation})"
msgstr "{explained_string} ({explanation})"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3236
-#, perl-brace-format
-msgid "see section {reference_name}"
-msgstr "véase la sección {reference_name}"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3239
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3354
#, perl-brace-format
msgid "see {reference_name}"
msgstr "véase {reference_name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3244
-#, perl-brace-format
-msgid "See section {reference_name}"
-msgstr "Véase la sección {reference_name}"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3247
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3357
#, perl-brace-format
msgid "See {reference_name}"
msgstr "Véase {reference_name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3251
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3360
#, perl-brace-format
msgid "{reference_name}"
msgstr "{reference_name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3313
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3428
#, perl-brace-format
msgid "see {reference} in @cite{{book}}"
msgstr "véase {reference} en @cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3317
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3432
#, perl-brace-format
msgid "see @cite{{book_reference}}"
msgstr "véase @cite{{book_reference}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3321
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3436
#, perl-brace-format
msgid "see `{section}' in @cite{{book}}"
msgstr "véase `{section}' en @cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3328
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3443
#, perl-brace-format
msgid "see {reference}"
msgstr "véase {reference}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3331
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3446
#, perl-brace-format
msgid "see `{section}'"
msgstr "véase `{section}'"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3336
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3451
#, perl-brace-format
msgid "See {reference} in @cite{{book}}"
msgstr "Véase {reference} en @cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3340
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3455
#, perl-brace-format
msgid "See @cite{{book_reference}}"
msgstr "Véase @cite{{book_reference}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3344
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3459
#, perl-brace-format
msgid "See `{section}' in @cite{{book}}"
msgstr "Véase `{section}' en @cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3351
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3466
#, perl-brace-format
msgid "See {reference}"
msgstr "Véase {reference}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3354
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3469
#, perl-brace-format
msgid "See `{section}'"
msgstr "Véase `{section}'"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3359
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3474
#, perl-brace-format
msgid "{reference} in @cite{{book}}"
msgstr "{reference} en @cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3363
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3478
#, perl-brace-format
msgid "@cite{{book_reference}}"
msgstr "@cite{{book_reference}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3367
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3482
#, perl-brace-format
msgid "`{section}' in @cite{{book}}"
msgstr "`{section}' en @cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3374
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3489
#, perl-brace-format
msgid "{reference}"
msgstr "{reference}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3377
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3492
#, perl-brace-format
msgid "`{section}'"
msgstr "`{section}'"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3490
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3605
msgid "Jump to"
msgstr "Saltar a"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3498
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3613
msgid "Index Entry"
msgstr "Entrada de índice"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3500
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3615
msgid "Section"
msgstr "Sección"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4118
-#, perl-brace-format
-msgid "{category}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4222
+#, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "{category} on {class}"
+msgid "{category}: "
+msgstr "{category} en {class}"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4244
+#, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "{category}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
+msgid "@strong{{name}} @emph{{arguments}}"
msgstr "{category}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4123
-#, perl-brace-format
-msgid "{category}: @strong{{name}}"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4248
+#, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "{category}: @strong{{name}}"
+msgid "@strong{{name}}"
msgstr "{category}: @strong{{name}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4140
-#, perl-brace-format
-msgid "{category}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4265 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4283
+#, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "{category} on {class}"
+msgid "{category}:@* "
+msgstr "{category} en {class}"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4268
+#, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "{category}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
+msgid "@emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
msgstr "{category}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4144
-#, perl-brace-format
-msgid "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4272
+#, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
+msgid "@emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
msgstr "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4153
-#, perl-brace-format
-msgid "{category}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
-msgstr "{category}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4156
-#, perl-brace-format
-msgid "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4286
+#, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
+msgid "@emph{{type}} @strong{{name}}"
msgstr "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4164
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4296
#, perl-brace-format
msgid "{category} of {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
msgstr "{category} de {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4170
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4302
#, perl-brace-format
msgid "{category} of {class}: @strong{{name}}"
msgstr "{category} de {class}: @strong{{name}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4179
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4311
#, perl-brace-format
msgid "{category} on {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
msgstr "{category} en {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4185
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4317
#, perl-brace-format
msgid "{category} on {class}: @strong{{name}}"
msgstr "{category} en {class}: @strong{{name}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4200
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4333
#, perl-brace-format
-msgid "{category} on {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}
@emph{{arguments}}"
-msgstr "{category} en {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}
@emph{{arguments}}"
+msgid ""
+"{category} on {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
+msgstr ""
+"{category} en {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4204
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4337
#, perl-brace-format
msgid "{category} on {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-msgstr "{category} en {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}
@emph{{arguments}}"
+msgstr ""
+"{category} en {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4215
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4348
#, perl-brace-format
msgid "{category} on {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
msgstr "{category} en {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4219
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4352
#, perl-brace-format
msgid "{category} on {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
msgstr "{category} en {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4233
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4366
#, perl-brace-format
-msgid "{category} of {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}
@emph{{arguments}}"
-msgstr "{category} de {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}
@emph{{arguments}}"
+msgid ""
+"{category} of {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
+msgstr ""
+"{category} de {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4237
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4370
#, perl-brace-format
msgid "{category} of {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-msgstr "{category} de {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}
@emph{{arguments}}"
+msgstr ""
+"{category} de {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4248
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4381
#, perl-brace-format
msgid "{category} of {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
msgstr "{category} de {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4252
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4385
#, perl-brace-format
msgid "{category} of {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
msgstr "{category} de {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6174
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6442
#, perl-brace-format
-msgid "This document was generated on @emph{@today{}} using
@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}."
-msgstr "Este documento se generó el @emph{@today{}} utilizando
@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}."
+msgid ""
+"This document was generated on @emph{@today{}} using "
+"@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}."
+msgstr ""
+"Este documento se generó el @emph{@today{}} utilizando "
+"@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}."
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6179
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6447
msgid "This document was generated on @emph{@today{}}."
msgstr "Este documento se generó el @emph{@today{}}."
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6218
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6471
+msgid "JavaScript license information"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6507
#, perl-brace-format
msgid "{element_text} ({title})"
msgstr "{element_text} ({title})"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6362
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6702
#, perl-brace-format
msgid "The node you are looking for is at {href}."
msgstr "El nodo que busca se encuentra en {href}."
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6431
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6772
msgid " The buttons in the navigation panels have the following meaning:"
-msgstr " Los botones de los paneles de navegación tienen el significado
siguiente:"
+msgstr ""
+" Los botones de los paneles de navegación tienen el significado siguiente:"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6437
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6778
msgid "Button"
msgstr "Botón"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6438
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6779
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6439
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6780
msgid "Go to"
msgstr "Ir a"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6440
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6781
msgid "From 1.2.3 go to"
msgstr "Desde 1.2.3 ir a"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6466
-msgid " where the @strong{ Example } assumes that the current position is at
@strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of the following
structure:"
-msgstr " donde el @strong{ Ejemplo } supone que la posición actual está en la
@strong{ Sub-subsección uno-dos-tres } de un documento de la estructura
siguiente:"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6807
+msgid ""
+" where the @strong{ Example } assumes that the current position is at "
+"@strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of the following "
+"structure:"
+msgstr ""
+" donde el @strong{ Ejemplo } supone que la posición actual está en la "
+"@strong{ Sub-subsección uno-dos-tres } de un documento de la estructura "
+"siguiente:"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6476
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6817
msgid "Section One"
msgstr "Sección Uno"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6478
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6819
msgid "Subsection One-One"
msgstr "Subsección uno-uno"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6485
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6826
msgid "Subsection One-Two"
msgstr "Subsección uno-dos"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6487
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6828
msgid "Subsubsection One-Two-One"
msgstr "Sub-subsección uno-dos-uno"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6488
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6829
msgid "Subsubsection One-Two-Two"
msgstr "Sub-subsección uno-dos-dos"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6489
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6830
msgid "Subsubsection One-Two-Three"
msgstr "Sub-subsección uno-dos-tres"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6491
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6832
msgid "Current Position"
msgstr "Posición actual"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6492
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6833
msgid "Subsubsection One-Two-Four"
msgstr "Sub-subsección uno-dos-cuatro"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6495
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6836
msgid "Subsection One-Three"
msgstr "Subsección uno-tres"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6502
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6843
msgid "Subsection One-Four"
msgstr "Subsección uno-cuatro"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6910
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7307
msgid "Untitled Document"
msgstr "Documento sin título"
+#, perl-brace-format
+#~ msgid "see section {reference_name}"
+#~ msgstr "véase la sección {reference_name}"
+
+#, perl-brace-format
+#~ msgid "See section {reference_name}"
+#~ msgstr "Véase la sección {reference_name}"
+
+#, perl-brace-format
+#~ msgid "{category}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
+#~ msgstr "{category}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
+
#~ msgid "{title}: {element_text}"
#~ msgstr "{title}: {element_text}"
-#~ msgid "This document was generated on @emph{{date}} using
@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}."
-#~ msgstr "Este documento se gener@'o el @i{{date}} utilizando
@uref{{program_homepage}, @i{{program}}}."
+#~ msgid ""
+#~ "This document was generated on @emph{{date}} using "
+#~ "@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}."
+#~ msgstr ""
+#~ "Este documento se gener@'o el @i{{date}} utilizando "
+#~ "@uref{{program_homepage}, @i{{program}}}."
#~ msgid "on @emph{{date}}"
#~ msgstr "el @emph{{date}}"
diff --git a/po_document/fr.po b/po_document/fr.po
index 6928d91..a55ac99 100644
--- a/po_document/fr.po
+++ b/po_document/fr.po
@@ -8,881 +8,915 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo_document 6.5.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-04 15:41+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-01 12:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-16 19:31+0100\n"
"Last-Translator: Jean-Charles Malahieude <lilyfan@orange.fr>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
-"Language: fr.us-ascii\n"
+"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=us-ascii\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:698 tp/Texinfo/Common.pm:703
+#: tp/Texinfo/Common.pm:774 tp/Texinfo/Common.pm:779
msgid "Function"
msgstr "Fonction"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:699
+#: tp/Texinfo/Common.pm:775
msgid "Macro"
msgstr "Macro"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:700
+#: tp/Texinfo/Common.pm:776
msgid "Special Form"
msgstr "Forme Sp@'eciale"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:701 tp/Texinfo/Common.pm:704
+#: tp/Texinfo/Common.pm:777 tp/Texinfo/Common.pm:780
msgid "Variable"
msgstr "Variable"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:702
+#: tp/Texinfo/Common.pm:778
msgid "User Option"
msgstr "Option de l'utilisateur"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:705 tp/Texinfo/Common.pm:706
+#: tp/Texinfo/Common.pm:781 tp/Texinfo/Common.pm:782
msgid "Instance Variable"
msgstr "Variable d'instance"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:707 tp/Texinfo/Common.pm:708
+#: tp/Texinfo/Common.pm:783 tp/Texinfo/Common.pm:784
msgid "Method"
msgstr "M@'ethode"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1216
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1295
#, perl-brace-format
msgid "{category} on {class}"
msgstr "{category} de {class}"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1223
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1302
#, perl-brace-format
msgid "{category} of {class}"
msgstr "{category} de {class}"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1245
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1324
#, perl-brace-format
msgid "{month} {day}, {year}"
msgstr "le {day} {month} {year}"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1276 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1046
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:523
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1355 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1065
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:568
#, perl-brace-format
msgid "Appendix {number} {section_title}"
msgstr "Annexe {number} {section_title}"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1280 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1051
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:529
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1359 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1070
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:574
#, perl-brace-format
msgid "{number} {section_title}"
msgstr "{number} {section_title}"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1541
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1620
#, perl-brace-format
msgid "{float_type} {float_number}: "
msgstr "{float_type} {float_number}@ : "
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1545
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1624
#, perl-brace-format
msgid "{float_type}: "
msgstr "{float_type}@ : "
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1550
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1629
#, perl-brace-format
msgid "{float_type} {float_number}\n"
msgstr "{float_type} {float_number}\n"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1554
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1633
#, perl-brace-format
msgid "{float_type}\n"
msgstr "{float_type}\n"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1560
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1639
#, perl-brace-format
msgid "{float_number}: "
msgstr "{float_number}@ : "
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1563
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1642
#, perl-brace-format
msgid "{float_number}\n"
msgstr "{float_number}\n"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:2548
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2633
#, perl-brace-format
msgid "{name} on {class}"
msgstr "{name} de {class}"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:2558
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2643
#, perl-brace-format
msgid "{name} of {class}"
msgstr "{name} de {class}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:99
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:97
msgid "error@arrow{}"
msgstr "erreur@arrow{}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:934
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:883
msgid "January"
msgstr "janvier"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:935
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:884
msgid "February"
msgstr "f@'evrier"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:936
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:885
msgid "March"
msgstr "mars"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:937
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:886
msgid "April"
msgstr "avril"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:938
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:887
msgid "May"
msgstr "mai"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:939
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:888
msgid "June"
msgstr "juin"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:940
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:889
msgid "July"
msgstr "juillet"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:941
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:890
msgid "August"
msgstr "ao@^ut"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:942
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:891
msgid "September"
msgstr "septembre"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:943
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:892
msgid "October"
msgstr "octobre"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:944
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:893
msgid "November"
msgstr "novembre"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:945
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:894
msgid "December"
msgstr "d@'ecembre"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:996
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:945
#, perl-brace-format
msgid "{float_type} {float_number}"
msgstr "{float_type} {float_number}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1000
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:949
#, perl-brace-format
msgid "{float_type}"
msgstr "{float_type}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1004
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:953
#, perl-brace-format
msgid "{float_number}"
msgstr "{float_number}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:834
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:863
#, perl-brace-format
msgid "See Info file @file{{myfile}}, node @samp{{mynode}}"
msgstr "Voir le fichier Info @file{{myfile}}, n@oe{}ud @samp{{mynode}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:839
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:868
#, perl-brace-format
msgid "See node @samp{{mynode}}"
msgstr "Voir le n@oe{}ud @samp{{mynode}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:843
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:872
#, perl-brace-format
msgid "See Info file @file{{myfile}}"
msgstr "Voir le fichier Info @file{{myfile}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:899
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:928
#, perl-brace-format
msgid "section ``{section_name}'' in @cite{{book}}"
msgstr "voir la section `{section_name}' dans @cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:904
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:933
#, perl-brace-format
msgid "See section ``{section_name}'' in @cite{{book}}"
msgstr "voir la section `{section_name}' dans @cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:909
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:938
#, perl-brace-format
msgid "see section ``{section_name}'' in @cite{{book}}"
msgstr "voir la section `{section_name}' dans @cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:916 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3347
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:945 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3486
#, perl-brace-format
msgid "@cite{{book}}"
msgstr "@cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:920 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3324
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:949 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3463
#, perl-brace-format
msgid "See @cite{{book}}"
msgstr "Voir @cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:924 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3301
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:953 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3440
#, perl-brace-format
msgid "see @cite{{book}}"
msgstr "voir @cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:938
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:967
#, perl-brace-format
msgid "{title_ref}"
msgstr "{title_ref}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:943
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:972
#, perl-brace-format
msgid "See {title_ref}"
msgstr "Voir {title_ref}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:948
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:977
#, perl-brace-format
msgid "see {title_ref}"
msgstr "voir {title_ref}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1085 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2193
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1114 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2226
#, perl-brace-format
msgid "{abbr_or_acronym} ({explanation})"
msgstr "{abbr_or_acronym} ({explanation})"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1257 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2383
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3653
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1289 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2418
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3793
#, perl-brace-format
msgid "@b{{quotation_arg}:} "
msgstr "@b{{quotation_arg}@ :} "
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1275
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1303
msgid "(outside of any node)"
msgstr "(en dehors de tout n@oe{}ud)"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1863
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1892
#, perl-brace-format
msgid "{name} @url{{email}}"
msgstr "{name} @url{{email}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1866
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1895
#, perl-brace-format
msgid "@url{{email}}"
msgstr "@url{{email}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1890
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1919
#, perl-brace-format
msgid "{text} ({url})"
msgstr "{text} ({url})"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1895
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1924
#, perl-brace-format
msgid "@t{<{url}>}"
msgstr "@t{<{url}>}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2308 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1445
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2343 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1480
#, perl-brace-format
msgid "@{No value for `{value}'@}"
msgstr "@{Aucune valeur pour `{value}'@}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2783
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2821
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category}: {name} {arguments}"
msgstr "@tie{ }-- {category}@ : {name} {arguments}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2788
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2826
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category}: {name}"
msgstr "@tie{ }-- {category}@ : {name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2801
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2839
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category}:@*{type}@*{name} {arguments}"
msgstr "@tie{ }-- {category}@ :@*{type}@*{name} {arguments}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2804
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2842
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category}: {type} {name} {arguments}"
msgstr "@tie{ }-- {category}@ : {type} {name} {arguments}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2813
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2851
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category}:@*{type}@*{name}"
msgstr "@tie{ }-- {category}@ :@*{type}@*{name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2816
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2854
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category}: {type} {name}"
msgstr "@tie{ }-- {category}@ : {type} {name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2824
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2862
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {name} {arguments}"
msgstr "@tie{ }-- {category} de {class}@ : {name} {arguments}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2830
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2868
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {name}"
msgstr "@tie{ }-- {category} de {class}@ : {name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2839
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2877
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {name} {arguments}"
msgstr "@tie{ }-- {category} de {class}@ : {name} {arguments}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2845
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2883
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {name}"
msgstr "@tie{ }-- {category} de {class}@ : {name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2860
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2898
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category} on {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
msgstr "@tie{ }-- {category} de {class}@ :@*{type}@*{name} {arguments}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2864
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2902
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {type} {name} {arguments}"
msgstr "@tie{ }-- {category} de {class}@ : {type} {name} {arguments}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2875
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2913
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category} on {class}:@*{type}@*{name}"
msgstr "@tie{ }-- {category} de {class}@ :@*{type}@*{name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2879
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2917
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {type} {name}"
msgstr "@tie{ }-- {category} de {class}@ : {type} {name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2893
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2931
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category} of {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
msgstr "@tie{ }-- {category} de {class}@ :@*{type}@*{name} {arguments}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2897
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2935
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {type} {name} {arguments}"
msgstr "@tie{ }-- {category} de {class}@ : {type} {name} {arguments}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2908
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2946
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category} of {class}:@*{type}@*{name}"
msgstr "@tie{ }-- {category} de {class}@ :@*{type}@*{name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2912
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2950
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {type} {name}"
msgstr "@tie{ }-- {category} de {class}@ : {type} {name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3230 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2893
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3275 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3033
#, perl-brace-format
msgid "@center --- @emph{{author}}\n"
msgstr "@center --- @emph{{author}}\n"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:740 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:796
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:785 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:841
msgid "Top"
msgstr "Racine"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:741 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:797
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:786 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:842
msgid "Contents"
msgstr "Table des mati@`eres"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:742 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:798
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:787 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:843
msgid "Overview"
msgstr "Vue d'ensemble"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:743 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:774
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:799
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:788 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:819
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:844
msgid "Index"
msgstr "Index"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:745
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:790
msgid "current"
msgstr "courante"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:748 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:804
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:793 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:849
msgid "Prev"
msgstr "Pr@'ec@'edent"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:749
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:794
msgid " Up "
msgstr "Plus haut"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:750 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:754
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:806
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:795 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:799
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:851
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:752 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:805
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:797 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:850
msgid "Up"
msgstr "Monter"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:756
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:801
msgid "Previous"
msgstr "Pr@'ec@'edent"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:757
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:802
msgid "Forward node"
msgstr "Prochain n@oe{}ud"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:758
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:803
msgid "Back node"
msgstr "N@oe{}ud en arri@`ere"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:764
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:809
msgid "Next file"
msgstr "Fichier suivant"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:765
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:810
msgid "Previous file"
msgstr "Fichier pr@'ec@'edent"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:771
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:816
msgid "Cover (top) of document"
msgstr "Couverture (top) du document"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:772
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:817
msgid "Table of contents"
msgstr "Table des mati@`eres"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:773
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:818
msgid "Short table of contents"
msgstr "R@'esum@'e du contenu"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:775
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:820
msgid "Current section"
msgstr "Section actuelle"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:776
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:821
msgid "Previous section in reading order"
msgstr "Section pr@'ec@'edente dans l'ordre de lecture"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:777
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:822
msgid "Beginning of this chapter or previous chapter"
msgstr "D@'ebut de ce chapitre ou chapitre pr@'ec@'edent"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:778
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:823
msgid "Previous section on same level"
msgstr "Section pr@'ec@'edente au m@^eme niveau"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:779
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:824
msgid "Up section"
msgstr "Section sup@'erieure"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:780
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:825
msgid "Next section on same level"
msgstr "Section suivante au m@^eme niveau"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:781
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:826
msgid "Up node"
msgstr "N@oe{}ud au dessus"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:782
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:827
msgid "Next node"
msgstr "N@oe{}ud suivant"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:783
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:828
msgid "Previous node"
msgstr "N@oe{}ud pr@'ec@'edent"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:784
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:829
msgid "Next node in node reading order"
msgstr "N@oe{}ud suivant dans l'ordre de lecture"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:785
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:830
msgid "Previous node in node reading order"
msgstr "N@oe{}ud pr@'ec@'edent dans l'ordre de lecture"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:786
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:831
msgid "Next section in reading order"
msgstr "Section suivante dans l'ordre de lecture"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:787
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:832
msgid "Next chapter"
msgstr "Chapitre suivant"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:788
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:833
msgid "About (help)"
msgstr "A propos (page d'aide)"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:789
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:834
msgid "First section in reading order"
msgstr "Premi@`e section dans l'ordre de lecture"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:790
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:835
msgid "Last section in reading order"
msgstr "Derni@`ere section dans l'ordre de lecture"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:791
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:836
msgid "Forward section in next file"
msgstr "Section du fichier suivant"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:792
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:837
msgid "Back section in previous file"
msgstr "Section du fichier pr@'ec@'edent"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:801
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:846
msgid "This"
msgstr "Ici"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:802
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:847
msgid "Back"
msgstr "Arri@`ere"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:803
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:848
msgid "FastBack"
msgstr "RetourRapide"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:807
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:852
msgid "NodeUp"
msgstr "N@oe{}udMonter"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:808
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:853
msgid "NodeNext"
msgstr "N@oe{}udSuivant"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:809
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:854
msgid "NodePrev"
msgstr "N@oe{}udPr@'ec@'edent"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:810
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:855
msgid "NodeForward"
msgstr "ProchainN@oe{}ud"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:811
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:856
msgid "NodeBack"
msgstr "N@oe{}udArri@`ere"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:812
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:857
msgid "Forward"
msgstr "Avant"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:813
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:858
msgid "FastForward"
msgstr "AvanceRapide"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:814
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:859
msgid "About"
msgstr "A propos"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:815
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:860
msgid "First"
msgstr "Premier"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:816
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:861
msgid "Last"
msgstr "Dernier"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:817
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:862
msgid "NextFile"
msgstr "FichierSuivant"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:818
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:863
msgid "PrevFile"
msgstr "FichierPr@'ec@'edent"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:822
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:867
msgid "About This Document"
msgstr "A propos de ce document"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:823
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:868
msgid "Table of Contents"
msgstr "Table des mati@`eres"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:824
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:869
msgid "Short Table of Contents"
msgstr "R@'esum@'e du contenu"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:825
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:870
msgid "Footnotes"
msgstr "Notes de bas de page"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1541
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1576
#, perl-brace-format
msgid "{explained_string} ({explanation})"
msgstr "{explained_string} ({explanation})"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3212
-#, perl-brace-format
-msgid "see section {reference_name}"
-msgstr "voir la section {reference_name}"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3215
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3354
#, perl-brace-format
msgid "see {reference_name}"
msgstr "voir {reference_name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3220
-#, perl-brace-format
-msgid "See section {reference_name}"
-msgstr "Voir la section {reference_name}"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3223
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3357
#, perl-brace-format
msgid "See {reference_name}"
msgstr "Voir {reference_name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3227
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3360
#, perl-brace-format
msgid "{reference_name}"
msgstr "{reference_name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3289
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3428
#, perl-brace-format
msgid "see {reference} in @cite{{book}}"
msgstr "voir {reference} dans @cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3293
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3432
#, perl-brace-format
msgid "see @cite{{book_reference}}"
msgstr "voir @cite{{book_reference}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3297
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3436
#, perl-brace-format
msgid "see `{section}' in @cite{{book}}"
msgstr "voir `{section}' dans @cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3304
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3443
#, perl-brace-format
msgid "see {reference}"
msgstr "voir {reference}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3307
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3446
#, perl-brace-format
msgid "see `{section}'"
msgstr "voir `{section}'"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3312
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3451
#, perl-brace-format
msgid "See {reference} in @cite{{book}}"
msgstr "Voir {reference} dans @cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3316
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3455
#, perl-brace-format
msgid "See @cite{{book_reference}}"
msgstr "Voir @cite{{book_reference}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3320
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3459
#, perl-brace-format
msgid "See `{section}' in @cite{{book}}"
msgstr "Voir `{section}' dans @cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3327
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3466
#, perl-brace-format
msgid "See {reference}"
msgstr "Voir {reference}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3330
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3469
#, perl-brace-format
msgid "See `{section}'"
msgstr "Voir `{section}'"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3335
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3474
#, perl-brace-format
msgid "{reference} in @cite{{book}}"
msgstr "{reference} dans @cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3339
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3478
#, perl-brace-format
msgid "@cite{{book_reference}}"
msgstr "@cite{{book_reference}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3343
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3482
#, perl-brace-format
msgid "`{section}' in @cite{{book}}"
msgstr "`{section}' dans @cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3350
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3489
#, perl-brace-format
msgid "{reference}"
msgstr "{reference}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3353
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3492
#, perl-brace-format
msgid "`{section}'"
msgstr "`{section}'"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3466
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3605
msgid "Jump to"
msgstr "Aller @`a"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3474
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3613
msgid "Index Entry"
msgstr "Entr@'ee d'index"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3476
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3615
msgid "Section"
msgstr "Section"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4096
-#, perl-brace-format
-msgid "{category}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4222
+#, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "{category} on {class}"
+msgid "{category}: "
+msgstr "{category} de {class}"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4244
+#, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "{category}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
+msgid "@strong{{name}} @emph{{arguments}}"
msgstr "{category}@ : @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4101
-#, perl-brace-format
-msgid "{category}: @strong{{name}}"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4248
+#, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "{category}: @strong{{name}}"
+msgid "@strong{{name}}"
msgstr "{category}@ : @strong{{name}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4118
-#, perl-brace-format
-msgid "{category}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4265 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4283
+#, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "{category} on {class}"
+msgid "{category}:@* "
+msgstr "{category} de {class}"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4268
+#, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "{category}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
+msgid "@emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
msgstr "{category}@ :@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4122
-#, perl-brace-format
-msgid "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4272
+#, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
+msgid "@emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
msgstr "{category}@ : @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4131
-#, perl-brace-format
-msgid "{category}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
-msgstr "{category}@ :@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4134
-#, perl-brace-format
-msgid "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4286
+#, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
+msgid "@emph{{type}} @strong{{name}}"
msgstr "{category}@ : @emph{{type}} @strong{{name}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4142
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4296
#, perl-brace-format
msgid "{category} of {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
msgstr "{category} de {class}@ : @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4148
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4302
#, perl-brace-format
msgid "{category} of {class}: @strong{{name}}"
msgstr "{category} de {class}@ : @strong{{name}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4157
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4311
#, perl-brace-format
msgid "{category} on {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
msgstr "{category} de {class}@ : @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4163
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4317
#, perl-brace-format
msgid "{category} on {class}: @strong{{name}}"
msgstr "{category} de {class}@ : @strong{{name}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4178
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4333
#, perl-brace-format
-msgid "{category} on {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}
@emph{{arguments}}"
-msgstr "{category} de {class}@ :@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}
@emph{{arguments}}"
+msgid ""
+"{category} on {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
+msgstr ""
+"{category} de {class}@ :@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4182
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4337
#, perl-brace-format
msgid "{category} on {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-msgstr "{category} de {class}@ : @emph{{type}} @strong{{name}}
@emph{{arguments}}"
+msgstr ""
+"{category} de {class}@ : @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4193
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4348
#, perl-brace-format
msgid "{category} on {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
msgstr "{category} de {class}@ :@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4197
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4352
#, perl-brace-format
msgid "{category} on {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
msgstr "{category} de {class}@ : @emph{{type}} @strong{{name}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4211
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4366
#, perl-brace-format
-msgid "{category} of {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}
@emph{{arguments}}"
-msgstr "{category} de {class}@ :@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}
@emph{{arguments}}"
+msgid ""
+"{category} of {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
+msgstr ""
+"{category} de {class}@ :@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4215
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4370
#, perl-brace-format
msgid "{category} of {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-msgstr "{category} de {class}@ : @emph{{type}} @strong{{name}}
@emph{{arguments}}"
+msgstr ""
+"{category} de {class}@ : @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4226
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4381
#, perl-brace-format
msgid "{category} of {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
msgstr "{category} de {class}@ :@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4230
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4385
#, perl-brace-format
msgid "{category} of {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
msgstr "{category} de {class}@ : @emph{{type}} @strong{{name}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6197
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6442
#, perl-brace-format
-msgid "This document was generated on @emph{@today{}} using
@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}."
-msgstr "Ce document a @'et@'e g@'en@'er@'e @emph{@today{}} en utilisant
@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}."
+msgid ""
+"This document was generated on @emph{@today{}} using "
+"@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}."
+msgstr ""
+"Ce document a @'et@'e g@'en@'er@'e @emph{@today{}} en utilisant "
+"@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}."
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6202
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6447
msgid "This document was generated on @emph{@today{}}."
msgstr "Ce document a @'et@'e g@'en@'er@'e le @emph{@today{}}."
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6253
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6471
+msgid "JavaScript license information"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6507
#, perl-brace-format
msgid "{element_text} ({title})"
msgstr "{element_text} ({title})"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6397
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6702
#, perl-brace-format
msgid "The node you are looking for is at {href}."
msgstr "Le n@oe{}ud que vous recherchez est ici@ : {href}."
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6466
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6772
msgid " The buttons in the navigation panels have the following meaning:"
-msgstr " Les boutons du panneau de navigation ont la signification suivante@
:"
+msgstr ""
+" Les boutons du panneau de navigation ont la signification suivante@ :"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6472
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6778
msgid "Button"
msgstr "Bouton"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6473
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6779
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6474
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6780
msgid "Go to"
msgstr "Aller @`a"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6475
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6781
msgid "From 1.2.3 go to"
msgstr "Depuis 1.2.3 aller @`a"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6501
-msgid " where the @strong{ Example } assumes that the current position is at
@strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of the following
structure:"
-msgstr " Dans cet exemple on est @`a @strong{ Sous-sous-section un-deux-trois
} dans un document dont la structure est@ :"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6807
+msgid ""
+" where the @strong{ Example } assumes that the current position is at "
+"@strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of the following "
+"structure:"
+msgstr ""
+" Dans cet exemple on est @`a @strong{ Sous-sous-section un-deux-trois } "
+"dans un document dont la structure est@ :"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6511
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6817
msgid "Section One"
msgstr "Section un"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6513
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6819
msgid "Subsection One-One"
msgstr "Sous-section un-un"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6520
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6826
msgid "Subsection One-Two"
msgstr "Sous-section un-deux"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6522
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6828
msgid "Subsubsection One-Two-One"
msgstr "Sous-sous-section un-deux-un"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6523
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6829
msgid "Subsubsection One-Two-Two"
msgstr "Sous-sous-section un-deux-deux"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6524
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6830
msgid "Subsubsection One-Two-Three"
msgstr "Sous-sous-section un-deux-trois"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6526
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6832
msgid "Current Position"
msgstr "Position actuelle"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6527
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6833
msgid "Subsubsection One-Two-Four"
msgstr "Sous-sous-section un-deux-quatre"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6530
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6836
msgid "Subsection One-Three"
msgstr "Sous-section un-trois"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6537
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6843
msgid "Subsection One-Four"
msgstr "Sous-section un-quatre"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6945
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7307
msgid "Untitled Document"
msgstr "Document sans titre"
+
+#, perl-brace-format
+#~ msgid "see section {reference_name}"
+#~ msgstr "voir la section {reference_name}"
+
+#, perl-brace-format
+#~ msgid "See section {reference_name}"
+#~ msgstr "Voir la section {reference_name}"
+
+#, perl-brace-format
+#~ msgid "{category}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
+#~ msgstr "{category}@ :@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
diff --git a/po_document/hr.po b/po_document/hr.po
index 26b5e7b..5370b2d 100644
--- a/po_document/hr.po
+++ b/po_document/hr.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU texinfo_document 6.5.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-04 15:41+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-01 12:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-22 13:29-0800\n"
"Last-Translator: Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@@ -17,879 +17,913 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 &&
n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:698 tp/Texinfo/Common.pm:703
+#: tp/Texinfo/Common.pm:774 tp/Texinfo/Common.pm:779
msgid "Function"
msgstr "Funkcija"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:699
+#: tp/Texinfo/Common.pm:775
msgid "Macro"
msgstr "Makro"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:700
+#: tp/Texinfo/Common.pm:776
msgid "Special Form"
msgstr "Specijalna forma"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:701 tp/Texinfo/Common.pm:704
+#: tp/Texinfo/Common.pm:777 tp/Texinfo/Common.pm:780
msgid "Variable"
msgstr "Varijabla"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:702
+#: tp/Texinfo/Common.pm:778
msgid "User Option"
msgstr "Korisnička opcija"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:705 tp/Texinfo/Common.pm:706
+#: tp/Texinfo/Common.pm:781 tp/Texinfo/Common.pm:782
msgid "Instance Variable"
msgstr "Primjer varijable"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:707 tp/Texinfo/Common.pm:708
+#: tp/Texinfo/Common.pm:783 tp/Texinfo/Common.pm:784
msgid "Method"
msgstr "Metoda"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1216
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1295
#, perl-brace-format
msgid "{category} on {class}"
msgstr "{category} na {class}"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1223
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1302
#, perl-brace-format
msgid "{category} of {class}"
msgstr "{category} od {class}"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1245
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1324
#, perl-brace-format
msgid "{month} {day}, {year}"
msgstr "{day} {month} {year}"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1276 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1046
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:523
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1355 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1065
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:568
#, perl-brace-format
msgid "Appendix {number} {section_title}"
msgstr "Privitak {number} {section_title}"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1280 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1051
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:529
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1359 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1070
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:574
#, perl-brace-format
msgid "{number} {section_title}"
msgstr "{number} {section_title}"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1541
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1620
#, perl-brace-format
msgid "{float_type} {float_number}: "
msgstr "{float_type} {float_number}: "
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1545
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1624
#, perl-brace-format
msgid "{float_type}: "
msgstr "{float_type}: "
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1550
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1629
#, perl-brace-format
msgid "{float_type} {float_number}\n"
msgstr "{float_type} {float_number}\n"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1554
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1633
#, perl-brace-format
msgid "{float_type}\n"
msgstr "{float_type}\n"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1560
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1639
#, perl-brace-format
msgid "{float_number}: "
msgstr "{float_number}: "
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1563
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1642
#, perl-brace-format
msgid "{float_number}\n"
msgstr "{float_number}\n"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:2548
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2633
#, perl-brace-format
msgid "{name} on {class}"
msgstr "{name} na {class}"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:2558
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2643
#, perl-brace-format
msgid "{name} of {class}"
msgstr "{name} od {class}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:99
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:97
msgid "error@arrow{}"
msgstr "greška@arrow{}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:934
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:883
msgid "January"
msgstr "siječanj"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:935
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:884
msgid "February"
msgstr "veljača"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:936
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:885
msgid "March"
msgstr "ožujak"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:937
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:886
msgid "April"
msgstr "travanj"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:938
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:887
msgid "May"
msgstr "svibanj"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:939
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:888
msgid "June"
msgstr "lipanj"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:940
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:889
msgid "July"
msgstr "srpanj"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:941
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:890
msgid "August"
msgstr "kolovoz"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:942
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:891
msgid "September"
msgstr "rujan"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:943
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:892
msgid "October"
msgstr "listopad"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:944
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:893
msgid "November"
msgstr "studeni"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:945
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:894
msgid "December"
msgstr "prosinac"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:996
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:945
#, perl-brace-format
msgid "{float_type} {float_number}"
msgstr "{float_type} {float_number}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1000
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:949
#, perl-brace-format
msgid "{float_type}"
msgstr "{float_type}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1004
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:953
#, perl-brace-format
msgid "{float_number}"
msgstr "{float_number}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:834
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:863
#, perl-brace-format
msgid "See Info file @file{{myfile}}, node @samp{{mynode}}"
msgstr "Pogledajte Info-datoteku @file{{myfile}}, čvor @samp{{mynode}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:839
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:868
#, perl-brace-format
msgid "See node @samp{{mynode}}"
msgstr "Pogledajte čvor @samp{{mynode}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:843
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:872
#, perl-brace-format
msgid "See Info file @file{{myfile}}"
msgstr "Pogledajte Info datoteku @file{{myfile}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:899
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:928
#, perl-brace-format
msgid "section ``{section_name}'' in @cite{{book}}"
msgstr "odlomak „{section_name}“ u @cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:904
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:933
#, perl-brace-format
msgid "See section ``{section_name}'' in @cite{{book}}"
msgstr "Pogledajte odlomak „{section_name}“ u @cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:909
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:938
#, perl-brace-format
msgid "see section ``{section_name}'' in @cite{{book}}"
msgstr "pogledajte odlomak „{section_name}“ u @cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:916 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3347
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:945 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3486
#, perl-brace-format
msgid "@cite{{book}}"
msgstr "@cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:920 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3324
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:949 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3463
#, perl-brace-format
msgid "See @cite{{book}}"
msgstr "Pogledajte @cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:924 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3301
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:953 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3440
#, perl-brace-format
msgid "see @cite{{book}}"
msgstr "pogledajte @cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:938
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:967
#, perl-brace-format
msgid "{title_ref}"
msgstr "{title_ref}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:943
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:972
#, perl-brace-format
msgid "See {title_ref}"
msgstr "Pogledajte {title_ref}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:948
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:977
#, perl-brace-format
msgid "see {title_ref}"
msgstr "pogledajte {title_ref}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1085 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2193
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1114 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2226
#, perl-brace-format
msgid "{abbr_or_acronym} ({explanation})"
msgstr "{abbr_or_acronym} ({explanation})"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1257 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2383
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3653
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1289 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2418
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3793
#, perl-brace-format
msgid "@b{{quotation_arg}:} "
msgstr "@b{{quotation_arg}:} "
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1275
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1303
msgid "(outside of any node)"
msgstr "(izvan svakog čvora)"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1863
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1892
#, perl-brace-format
msgid "{name} @url{{email}}"
msgstr "{name} @url{{email}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1866
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1895
#, perl-brace-format
msgid "@url{{email}}"
msgstr "@url{{email}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1890
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1919
#, perl-brace-format
msgid "{text} ({url})"
msgstr "{text} ({url})"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1895
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1924
#, perl-brace-format
msgid "@t{<{url}>}"
msgstr "@t{<{url}>}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2308 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1445
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2343 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1480
#, perl-brace-format
msgid "@{No value for `{value}'@}"
msgstr "@{nema vrijednosti za „{value}“@}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2783
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2821
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category}: {name} {arguments}"
msgstr "@tie{}-- {category}: {name} {arguments}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2788
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2826
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category}: {name}"
msgstr "@tie{}-- {category}: {name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2801
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2839
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category}:@*{type}@*{name} {arguments}"
msgstr "@tie{}-- {category}:@*{type}@*{name} {arguments}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2804
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2842
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category}: {type} {name} {arguments}"
msgstr "@tie{}-- {category}: {type} {name} {arguments}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2813
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2851
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category}:@*{type}@*{name}"
msgstr "@tie{}-- {category}:@*{type}@*{name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2816
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2854
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category}: {type} {name}"
msgstr "@tie{}-- {category}: {type} {name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2824
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2862
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {name} {arguments}"
msgstr "@tie{}-- {category} od {class}: {name} {arguments}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2830
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2868
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {name}"
msgstr "@tie{}-- {category} od {class}: {name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2839
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2877
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {name} {arguments}"
msgstr "@tie{}-- {category} na {class}: {name} {arguments}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2845
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2883
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {name}"
msgstr "@tie{}-- {category} na {class}: {name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2860
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2898
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category} on {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
msgstr "@tie{}-- {category} na {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2864
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2902
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {type} {name} {arguments}"
msgstr "@tie{}-- {category} na {class}: {type} {name} {arguments}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2875
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2913
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category} on {class}:@*{type}@*{name}"
msgstr "@tie{}-- {category} na {class}:@*{type}@*{name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2879
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2917
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {type} {name}"
msgstr "@tie{}-- {category} na {class}: {type} {name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2893
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2931
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category} of {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
msgstr "@tie{}-- {category} od {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2897
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2935
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {type} {name} {arguments}"
msgstr "@tie{}-- {category} od {class}: {type} {name} {arguments}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2908
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2946
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category} of {class}:@*{type}@*{name}"
msgstr "@tie{}-- {category} od {class}:@*{type}@*{name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2912
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2950
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {type} {name}"
msgstr "@tie{}-- {category} od {class}: {type} {name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3230 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2893
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3275 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3033
#, perl-brace-format
msgid "@center --- @emph{{author}}\n"
msgstr "@center --- @emph{{author}}\n"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:740 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:796
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:785 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:841
msgid "Top"
msgstr "Vrh"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:741 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:797
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:786 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:842
msgid "Contents"
msgstr "Sadržaj"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:742 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:798
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:787 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:843
msgid "Overview"
msgstr "Pregled"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:743 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:774
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:799
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:788 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:819
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:844
msgid "Index"
msgstr "Indeks"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:745
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:790
msgid "current"
msgstr "trenutno"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:748 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:804
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:793 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:849
msgid "Prev"
msgstr "Prethodno"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:749
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:794
msgid " Up "
msgstr " Gore "
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:750 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:754
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:806
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:795 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:799
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:851
msgid "Next"
msgstr "Sljedeće"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:752 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:805
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:797 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:850
msgid "Up"
msgstr "Gore"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:756
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:801
msgid "Previous"
msgstr "Prethodno"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:757
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:802
msgid "Forward node"
msgstr "Čvor ispred"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:758
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:803
msgid "Back node"
msgstr "Čvor iza"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:764
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:809
msgid "Next file"
msgstr "Sljedeća datoteka"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:765
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:810
msgid "Previous file"
msgstr "Prethodna datoteka"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:771
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:816
msgid "Cover (top) of document"
msgstr "Naslovna stranica (top) dokumenta"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:772
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:817
msgid "Table of contents"
msgstr "Sadržaj"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:773
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:818
msgid "Short table of contents"
msgstr "Kratki sadržaj"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:775
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:820
msgid "Current section"
msgstr "Trenutni odlomak"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:776
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:821
msgid "Previous section in reading order"
msgstr "Prethodni odlomak u redoslijedu čitanja"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:777
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:822
msgid "Beginning of this chapter or previous chapter"
msgstr "Početak ovog ili prethodnog poglavlja"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:778
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:823
msgid "Previous section on same level"
msgstr "Prethodni odlomak na istoj razini"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:779
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:824
msgid "Up section"
msgstr "Odjeljak iznad"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:780
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:825
msgid "Next section on same level"
msgstr "Sljedeći odlomak na istoj razini"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:781
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:826
msgid "Up node"
msgstr "Čvor iznad"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:782
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:827
msgid "Next node"
msgstr "Sljedeći čvor"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:783
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:828
msgid "Previous node"
msgstr "Prethodni čvor"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:784
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:829
msgid "Next node in node reading order"
msgstr "Sljedeći čvor u redoslijedu čitanja čvorova"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:785
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:830
msgid "Previous node in node reading order"
msgstr "Prethodni čvor u redoslijedu čitanja čvorova"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:786
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:831
msgid "Next section in reading order"
msgstr "Sljedeći odlomak u redoslijedu čitanja"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:787
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:832
msgid "Next chapter"
msgstr "Sljedeće poglavlje"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:788
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:833
msgid "About (help)"
msgstr "O programu (pomoć)"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:789
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:834
msgid "First section in reading order"
msgstr "Prvi odlomak u redoslijedu čitanja"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:790
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:835
msgid "Last section in reading order"
msgstr "Zadnji odlomak u redoslijedu čitanja"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:791
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:836
msgid "Forward section in next file"
msgstr "Odlomak naprijed u sljedećoj datoteci"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:792
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:837
msgid "Back section in previous file"
msgstr "Odlomak unatrag u sljedećoj datoteci"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:801
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:846
msgid "This"
msgstr "Ovaj"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:802
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:847
msgid "Back"
msgstr "Unatrag"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:803
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:848
msgid "FastBack"
msgstr "BrzoUnatrag"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:807
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:852
msgid "NodeUp"
msgstr "Čvor iznad"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:808
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:853
msgid "NodeNext"
msgstr "SljedećiČvor"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:809
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:854
msgid "NodePrev"
msgstr "PrethodniČvor"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:810
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:855
msgid "NodeForward"
msgstr "ČvorUnaprijed"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:811
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:856
msgid "NodeBack"
msgstr "ČvorUnatrag"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:812
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:857
msgid "Forward"
msgstr "Naprijed"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:813
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:858
msgid "FastForward"
msgstr "BrzoUnaprijed"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:814
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:859
msgid "About"
msgstr "O programu"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:815
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:860
msgid "First"
msgstr "Prvo"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:816
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:861
msgid "Last"
msgstr "Zadnje"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:817
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:862
msgid "NextFile"
msgstr "SljedećaDatoteka"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:818
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:863
msgid "PrevFile"
msgstr "PrethodnaDatoteka"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:822
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:867
msgid "About This Document"
msgstr "O ovom dokumentu"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:823
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:868
msgid "Table of Contents"
msgstr "Sadržaj"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:824
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:869
msgid "Short Table of Contents"
msgstr "Kratki sadržaj"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:825
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:870
msgid "Footnotes"
msgstr "Fusnote"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1541
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1576
#, perl-brace-format
msgid "{explained_string} ({explanation})"
msgstr "{explained_string} ({explanation})"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3212
-#, perl-brace-format
-msgid "see section {reference_name}"
-msgstr "pogledajte odlomak {reference_name}"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3215
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3354
#, perl-brace-format
msgid "see {reference_name}"
msgstr "pogledajte {reference_name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3220
-#, perl-brace-format
-msgid "See section {reference_name}"
-msgstr "Pogledajte odlomak {reference_name}"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3223
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3357
#, perl-brace-format
msgid "See {reference_name}"
msgstr "Pogledajte {reference_name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3227
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3360
#, perl-brace-format
msgid "{reference_name}"
msgstr "{reference_name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3289
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3428
#, perl-brace-format
msgid "see {reference} in @cite{{book}}"
msgstr "pogledajte {reference} u @cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3293
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3432
#, perl-brace-format
msgid "see @cite{{book_reference}}"
msgstr "pogledajte @cite{{book_reference}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3297
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3436
#, perl-brace-format
msgid "see `{section}' in @cite{{book}}"
msgstr "pogledajte „{section}“ u @cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3304
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3443
#, perl-brace-format
msgid "see {reference}"
msgstr "pogledajte {reference}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3307
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3446
#, perl-brace-format
msgid "see `{section}'"
msgstr "pogledajte „{section}“"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3312
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3451
#, perl-brace-format
msgid "See {reference} in @cite{{book}}"
msgstr "Pogledajte {reference} u @cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3316
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3455
#, perl-brace-format
msgid "See @cite{{book_reference}}"
msgstr "Pogledajte @cite{{book_reference}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3320
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3459
#, perl-brace-format
msgid "See `{section}' in @cite{{book}}"
msgstr "Pogledajte „{section}“ u @cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3327
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3466
#, perl-brace-format
msgid "See {reference}"
msgstr "Pogledajte {reference}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3330
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3469
#, perl-brace-format
msgid "See `{section}'"
msgstr "Pogledajte „{section}“"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3335
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3474
#, perl-brace-format
msgid "{reference} in @cite{{book}}"
msgstr "{reference} u @cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3339
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3478
#, perl-brace-format
msgid "@cite{{book_reference}}"
msgstr "@cite{{book_reference}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3343
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3482
#, perl-brace-format
msgid "`{section}' in @cite{{book}}"
msgstr "„{section}“ u @cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3350
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3489
#, perl-brace-format
msgid "{reference}"
msgstr "{reference}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3353
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3492
#, perl-brace-format
msgid "`{section}'"
msgstr "„{section}“"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3466
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3605
msgid "Jump to"
msgstr "Preskoči na"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3474
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3613
msgid "Index Entry"
msgstr "Stavka indeksa"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3476
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3615
msgid "Section"
msgstr "Odlomak"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4096
-#, perl-brace-format
-msgid "{category}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4222
+#, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "{category} on {class}"
+msgid "{category}: "
+msgstr "{category} na {class}"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4244
+#, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "{category}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
+msgid "@strong{{name}} @emph{{arguments}}"
msgstr "{category}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4101
-#, perl-brace-format
-msgid "{category}: @strong{{name}}"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4248
+#, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "{category}: @strong{{name}}"
+msgid "@strong{{name}}"
msgstr "{category}: @strong{{name}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4118
-#, perl-brace-format
-msgid "{category}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4265 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4283
+#, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "{category} on {class}"
+msgid "{category}:@* "
+msgstr "{category} na {class}"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4268
+#, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "{category}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
+msgid "@emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
msgstr "{category}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4122
-#, perl-brace-format
-msgid "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4272
+#, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
+msgid "@emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
msgstr "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4131
-#, perl-brace-format
-msgid "{category}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
-msgstr "{category}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4134
-#, perl-brace-format
-msgid "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4286
+#, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
+msgid "@emph{{type}} @strong{{name}}"
msgstr "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4142
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4296
#, perl-brace-format
msgid "{category} of {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
msgstr "{category} od {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4148
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4302
#, perl-brace-format
msgid "{category} of {class}: @strong{{name}}"
msgstr "{category} od {class}: @strong{{name}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4157
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4311
#, perl-brace-format
msgid "{category} on {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
msgstr "{category} na {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4163
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4317
#, perl-brace-format
msgid "{category} on {class}: @strong{{name}}"
msgstr "{category} na {class}: @strong{{name}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4178
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4333
#, perl-brace-format
-msgid "{category} on {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}
@emph{{arguments}}"
-msgstr "{category} na {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}
@emph{{arguments}}"
+msgid ""
+"{category} on {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
+msgstr ""
+"{category} na {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4182
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4337
#, perl-brace-format
msgid "{category} on {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-msgstr "{category} na {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}
@emph{{arguments}}"
+msgstr ""
+"{category} na {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4193
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4348
#, perl-brace-format
msgid "{category} on {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
msgstr "{category} na {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4197
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4352
#, perl-brace-format
msgid "{category} on {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
msgstr "{category} na {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4211
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4366
#, perl-brace-format
-msgid "{category} of {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}
@emph{{arguments}}"
-msgstr "{category} od {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}
@emph{{arguments}}"
+msgid ""
+"{category} of {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
+msgstr ""
+"{category} od {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4215
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4370
#, perl-brace-format
msgid "{category} of {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-msgstr "{category} od {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}
@emph{{arguments}}"
+msgstr ""
+"{category} od {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4226
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4381
#, perl-brace-format
msgid "{category} of {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
msgstr "{category} od {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4230
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4385
#, perl-brace-format
msgid "{category} of {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
msgstr "{category} od {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6197
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6442
#, perl-brace-format
-msgid "This document was generated on @emph{@today{}} using
@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}."
-msgstr "Ovaj dokument je generiran na @emph{@today{}} rabeći
@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}."
+msgid ""
+"This document was generated on @emph{@today{}} using "
+"@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}."
+msgstr ""
+"Ovaj dokument je generiran na @emph{@today{}} rabeći "
+"@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}."
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6202
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6447
msgid "This document was generated on @emph{@today{}}."
msgstr "Ovaj dokument je generiran na @emph{@today{}}."
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6253
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6471
+msgid "JavaScript license information"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6507
#, perl-brace-format
msgid "{element_text} ({title})"
msgstr "{element_text} ({title})"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6397
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6702
#, perl-brace-format
msgid "The node you are looking for is at {href}."
msgstr "Čvor koji tražite nalazi se pri {href}."
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6466
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6772
msgid " The buttons in the navigation panels have the following meaning:"
msgstr " Gumbi u navigacijskom panelu imaju sljedeća značenja:"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6472
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6778
msgid "Button"
msgstr "Gumb"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6473
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6779
msgid "Name"
msgstr "Ime"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6474
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6780
msgid "Go to"
msgstr "Idi na/u"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6475
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6781
msgid "From 1.2.3 go to"
msgstr "Od 1.2.3 idi na/u"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6501
-msgid " where the @strong{ Example } assumes that the current position is at
@strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of the following
structure:"
-msgstr " gdje @strong{ primjer } pretpostavlja da je trenutna pozicija na/u
@strong{ Pododlomak jedan-dva-tri } dokumenta sljedeće strukture:"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6807
+msgid ""
+" where the @strong{ Example } assumes that the current position is at "
+"@strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of the following "
+"structure:"
+msgstr ""
+" gdje @strong{ primjer } pretpostavlja da je trenutna pozicija na/u "
+"@strong{ Pododlomak jedan-dva-tri } dokumenta sljedeće strukture:"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6511
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6817
msgid "Section One"
msgstr "Odlomak jedan"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6513
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6819
msgid "Subsection One-One"
msgstr "Pododlomak jedan-jedan"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6520
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6826
msgid "Subsection One-Two"
msgstr "Pododlomak jedan-dva"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6522
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6828
msgid "Subsubsection One-Two-One"
msgstr "Pododlomak jedan-dva-jedan"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6523
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6829
msgid "Subsubsection One-Two-Two"
msgstr "Pododlomak jedan-dva-dva"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6524
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6830
msgid "Subsubsection One-Two-Three"
msgstr "Pododlomak jedan-dva-tri"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6526
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6832
msgid "Current Position"
msgstr "trenutna pozicija"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6527
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6833
msgid "Subsubsection One-Two-Four"
msgstr "Pododlomak jedan-dva-četri"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6530
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6836
msgid "Subsection One-Three"
msgstr "Pododlomak jedan-tri"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6537
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6843
msgid "Subsection One-Four"
msgstr "Pododlomak jedan-četri"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6945
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7307
msgid "Untitled Document"
msgstr "Dokument bez naslova"
+#, perl-brace-format
+#~ msgid "see section {reference_name}"
+#~ msgstr "pogledajte odlomak {reference_name}"
+
+#, perl-brace-format
+#~ msgid "See section {reference_name}"
+#~ msgstr "Pogledajte odlomak {reference_name}"
+
+#, perl-brace-format
+#~ msgid "{category}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
+#~ msgstr "{category}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
+
#, fuzzy
#~| msgid "Back section in previous file"
#~ msgid "Yank back a previous kill"
diff --git a/po_document/hu.po b/po_document/hu.po
index 082930e..0be6761 100644
--- a/po_document/hu.po
+++ b/po_document/hu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo_document 6.4.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-10 19:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-01 12:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-20 14:27+0100\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -20,871 +20,904 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:700 tp/Texinfo/Common.pm:705
+#: tp/Texinfo/Common.pm:774 tp/Texinfo/Common.pm:779
msgid "Function"
msgstr "Függvény"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:701
+#: tp/Texinfo/Common.pm:775
msgid "Macro"
msgstr "Makró"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:702
+#: tp/Texinfo/Common.pm:776
msgid "Special Form"
msgstr "Speciális űrlap"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:703 tp/Texinfo/Common.pm:706
+#: tp/Texinfo/Common.pm:777 tp/Texinfo/Common.pm:780
msgid "Variable"
msgstr "Változó"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:704
+#: tp/Texinfo/Common.pm:778
msgid "User Option"
msgstr "Felhasználói beállítás"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:707 tp/Texinfo/Common.pm:708
+#: tp/Texinfo/Common.pm:781 tp/Texinfo/Common.pm:782
msgid "Instance Variable"
msgstr "Példányváltozó"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:709 tp/Texinfo/Common.pm:710
+#: tp/Texinfo/Common.pm:783 tp/Texinfo/Common.pm:784
msgid "Method"
msgstr "Metódus"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1190
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1295
#, perl-brace-format
msgid "{category} on {class}"
msgstr "{category} ezen: {class}"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1197
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1302
#, perl-brace-format
msgid "{category} of {class}"
msgstr "{category} - {class}"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1214
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1324
#, perl-brace-format
msgid "{month} {day}, {year}"
msgstr "{year}. {month} {day}."
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1245 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1055
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:532
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1355 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1065
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:568
#, perl-brace-format
msgid "Appendix {number} {section_title}"
msgstr "Függelék {number} {section_title}"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1249 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1060
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:538
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1359 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1070
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:574
#, perl-brace-format
msgid "{number} {section_title}"
msgstr "{number} {section_title}"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1490
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1620
#, perl-brace-format
msgid "{float_type} {float_number}: "
msgstr "{float_type} {float_number}: "
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1494
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1624
#, perl-brace-format
msgid "{float_type}: "
msgstr "{float_type}: "
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1499
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1629
#, perl-brace-format
msgid "{float_type} {float_number}\n"
msgstr "{float_type} {float_number}\n"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1503
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1633
#, perl-brace-format
msgid "{float_type}\n"
msgstr "{float_type}\n"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1509
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1639
#, perl-brace-format
msgid "{float_number}: "
msgstr "{float_number}: "
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1512
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1642
#, perl-brace-format
msgid "{float_number}\n"
msgstr "{float_number}\n"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:2486
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2633
#, perl-brace-format
msgid "{name} on {class}"
msgstr "{name} ezen: {class}"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:2496
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2643
#, perl-brace-format
msgid "{name} of {class}"
msgstr "{name} típusa: {class}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:109
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:97
msgid "error@arrow{}"
msgstr "error@arrow{}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:950
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:883
msgid "January"
msgstr "január"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:951
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:884
msgid "February"
msgstr "február"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:952
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:885
msgid "March"
msgstr "március"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:953
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:886
msgid "April"
msgstr "április"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:954
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:887
msgid "May"
msgstr "május"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:955
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:888
msgid "June"
msgstr "június"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:956
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:889
msgid "July"
msgstr "július"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:957
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:890
msgid "August"
msgstr "augusztus"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:958
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:891
msgid "September"
msgstr "szeptember"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:959
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:892
msgid "October"
msgstr "október"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:960
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:893
msgid "November"
msgstr "november"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:961
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:894
msgid "December"
msgstr "december"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1012
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:945
#, perl-brace-format
msgid "{float_type} {float_number}"
msgstr "{float_type} {float_number}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1016
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:949
#, perl-brace-format
msgid "{float_type}"
msgstr "{float_type}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1020
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:953
#, perl-brace-format
msgid "{float_number}"
msgstr "{float_number}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:825
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:863
#, perl-brace-format
msgid "See Info file @file{{myfile}}, node @samp{{mynode}}"
msgstr "Lásd: @file{{myfile}} információs fájl, @samp{{mynode}} csomópont"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:830
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:868
#, perl-brace-format
msgid "See node @samp{{mynode}}"
msgstr "Lásd: @samp{{mynode}} csomópont"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:834
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:872
#, perl-brace-format
msgid "See Info file @file{{myfile}}"
msgstr "Lásd: @file{{myfile}} információs fájl"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:890
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:928
#, perl-brace-format
msgid "section ``{section_name}'' in @cite{{book}}"
msgstr "„{section_name}” szakasz ebben: @cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:895
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:933
#, perl-brace-format
msgid "See section ``{section_name}'' in @cite{{book}}"
msgstr "Lásd a(z) „{section_name}” szakaszt ebben: @cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:900
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:938
#, perl-brace-format
msgid "see section ``{section_name}'' in @cite{{book}}"
msgstr "lásd a(z) „{section_name}” szakaszt ebben: @cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:907 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3371
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:945 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3486
#, perl-brace-format
msgid "@cite{{book}}"
msgstr "@cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:911 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3348
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:949 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3463
#, perl-brace-format
msgid "See @cite{{book}}"
msgstr "Lásd: @cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:915 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3325
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:953 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3440
#, perl-brace-format
msgid "see @cite{{book}}"
msgstr "lásd: @cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:929
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:967
#, perl-brace-format
msgid "{title_ref}"
msgstr "{title_ref}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:934
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:972
#, perl-brace-format
msgid "See {title_ref}"
msgstr "Lásd: {title_ref}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:939
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:977
#, perl-brace-format
msgid "see {title_ref}"
msgstr "lásd: {title_ref}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1076 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2175
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1114 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2226
#, perl-brace-format
msgid "{abbr_or_acronym} ({explanation})"
msgstr "{abbr_or_acronym} ({explanation})"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1240 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2358
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3675
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1289 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2418
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3793
#, perl-brace-format
msgid "@b{{quotation_arg}:} "
msgstr "@b{{quotation_arg}:} "
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1284
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1303
msgid "(outside of any node)"
msgstr "(bármelyik csomóponton kívül)"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1868
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1892
#, perl-brace-format
msgid "{name} @url{{email}}"
msgstr "{name} @url{{email}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1871
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1895
#, perl-brace-format
msgid "@url{{email}}"
msgstr "@url{{email}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1893
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1919
#, perl-brace-format
msgid "{text} ({url})"
msgstr "{text} ({url})"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1898
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1924
#, perl-brace-format
msgid "@t{<{url}>}"
msgstr "@t{<{url}>}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2285 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1453
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2343 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1480
#, perl-brace-format
msgid "@{No value for `{value}'@}"
msgstr "@{Nincs érték ehhez: „{value}”@}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2758
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2821
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category}: {name} {arguments}"
msgstr "@tie{}-- {category}: {name} {arguments}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2763
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2826
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category}: {name}"
msgstr "@tie{}-- {category}: {name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2776
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2839
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category}:@*{type}@*{name} {arguments}"
msgstr "@tie{}-- {category}:@*{type}@*{name} {arguments}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2779
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2842
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category}: {type} {name} {arguments}"
msgstr "@tie{}-- {category}: {type} {name} {arguments}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2788
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2851
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category}:@*{type}@*{name}"
msgstr "@tie{}-- {category}:@*{type}@*{name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2791
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2854
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category}: {type} {name}"
msgstr "@tie{}-- {category}: {type} {name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2799
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2862
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {name} {arguments}"
msgstr "@tie{}-- {category} - {class}: {name} {arguments}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2805
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2868
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {name}"
msgstr "@tie{}-- {category} - {class}: {name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2814
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2877
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {name} {arguments}"
msgstr "@tie{}-- {category} ezen: {class}: {name} {arguments}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2820
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2883
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {name}"
msgstr "@tie{}-- {category} ezen: {class}: {name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2835
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2898
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category} on {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
msgstr "@tie{}-- {category} ezen: {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2839
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2902
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {type} {name} {arguments}"
msgstr "@tie{}-- {category} ezen: {class}: {type} {name} {arguments}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2850
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2913
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category} on {class}:@*{type}@*{name}"
msgstr "@tie{}-- {category} ezen: {class}:@*{type}@*{name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2854
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2917
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {type} {name}"
msgstr "@tie{}-- {category} ezen: {class}: {type} {name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2868
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2931
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category} of {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
msgstr "@tie{}-- {category} - {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2872
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2935
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {type} {name} {arguments}"
msgstr "@tie{}-- {category} - {class}: {type} {name} {arguments}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2883
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2946
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category} of {class}:@*{type}@*{name}"
msgstr "@tie{}-- {category} - {class}:@*{type}@*{name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2887
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2950
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {type} {name}"
msgstr "@tie{}-- {category} - {class}: {type} {name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3205 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2920
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3275 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3033
#, perl-brace-format
msgid "@center --- @emph{{author}}\n"
msgstr "@center --- @emph{{author}}\n"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:749 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:805
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:785 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:841
msgid "Top"
msgstr "Címoldal"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:750 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:806
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:786 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:842
msgid "Contents"
msgstr "Tartalom"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:751 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:807
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:787 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:843
msgid "Overview"
msgstr "Áttekintés"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:752 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:783
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:808
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:788 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:819
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:844
msgid "Index"
msgstr "Tárgymutató"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:754
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:790
msgid "current"
msgstr "jelenlegi"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:757 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:813
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:793 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:849
msgid "Prev"
msgstr "Előző"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:758
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:794
msgid " Up "
msgstr " Fel "
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:759 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:763
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:815
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:795 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:799
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:851
msgid "Next"
msgstr "Következő"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:761 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:814
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:797 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:850
msgid "Up"
msgstr "Fel"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:765
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:801
msgid "Previous"
msgstr "Előző"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:766
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:802
msgid "Forward node"
msgstr "Elülső csomópont"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:767
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:803
msgid "Back node"
msgstr "Hátsó csomópont"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:773
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:809
msgid "Next file"
msgstr "Következő fájl"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:774
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:810
msgid "Previous file"
msgstr "Előző fájl"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:780
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:816
msgid "Cover (top) of document"
msgstr "Dokumentum borítója (címoldala)"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:781
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:817
msgid "Table of contents"
msgstr "Tartalomjegyzék"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:782
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:818
msgid "Short table of contents"
msgstr "Rövid tartalomjegyzék"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:784
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:820
msgid "Current section"
msgstr "Jelenlegi szakasz"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:785
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:821
msgid "Previous section in reading order"
msgstr "Előző szakasz az olvasási sorrendben"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:786
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:822
msgid "Beginning of this chapter or previous chapter"
msgstr "Ezen fejezet eleje vagy előző fejezet"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:787
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:823
msgid "Previous section on same level"
msgstr "Előző szakasz ugyanazon a szinten"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:788
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:824
msgid "Up section"
msgstr "Szülő szakasz"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:789
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:825
msgid "Next section on same level"
msgstr "Következő szakasz ugyanazon a szinten"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:790
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:826
msgid "Up node"
msgstr "Szülő csomópont"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:791
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:827
msgid "Next node"
msgstr "Következő csomópont"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:792
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:828
msgid "Previous node"
msgstr "Előző csomópont"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:793
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:829
msgid "Next node in node reading order"
msgstr "Következő csomópont a csomópont olvasási sorrendben"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:794
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:830
msgid "Previous node in node reading order"
msgstr "Előző csomópont a csomópont olvasási sorrendben"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:795
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:831
msgid "Next section in reading order"
msgstr "Következő szakasz az olvasási sorrendben"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:796
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:832
msgid "Next chapter"
msgstr "Következő fejezet"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:797
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:833
msgid "About (help)"
msgstr "Névjegy (súgó)"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:798
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:834
msgid "First section in reading order"
msgstr "Első szakasz az olvasási sorrendben"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:799
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:835
msgid "Last section in reading order"
msgstr "Utolsó szakasz az olvasási sorrendben"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:800
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:836
msgid "Forward section in next file"
msgstr "Elülső szakasz a következő fájlban"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:801
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:837
msgid "Back section in previous file"
msgstr "Hátsó szakasz az előző fájlban"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:810
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:846
msgid "This"
msgstr "Ez a(z)"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:811
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:847
msgid "Back"
msgstr "Vissza"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:812
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:848
msgid "FastBack"
msgstr "Visszaugrás"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:816
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:852
msgid "NodeUp"
msgstr "SzülőCsomópont"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:817
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:853
msgid "NodeNext"
msgstr "KövetkezőCsomópont"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:818
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:854
msgid "NodePrev"
msgstr "ElőzőCsomópont"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:819
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:855
msgid "NodeForward"
msgstr "ElülsőCsomópont"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:820
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:856
msgid "NodeBack"
msgstr "HátsóCsomópont"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:821
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:857
msgid "Forward"
msgstr "Előre"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:822
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:858
msgid "FastForward"
msgstr "Előreugrás"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:823
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:859
msgid "About"
msgstr "Névjegy"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:824
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:860
msgid "First"
msgstr "Első"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:825
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:861
msgid "Last"
msgstr "Utolsó"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:826
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:862
msgid "NextFile"
msgstr "KövetkezőFájl"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:827
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:863
msgid "PrevFile"
msgstr "ElőzőFájl"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:831
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:867
msgid "About This Document"
msgstr "Ezen dokumentum névjegye"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:832
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:868
msgid "Table of Contents"
msgstr "Tartalomjegyzék"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:833
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:869
msgid "Short Table of Contents"
msgstr "Rövid tartalomjegyzék"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:834
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:870
msgid "Footnotes"
msgstr "Lábjegyzet"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1550
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1576
#, perl-brace-format
msgid "{explained_string} ({explanation})"
msgstr "{explained_string} ({explanation})"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3236
-#, perl-brace-format
-msgid "see section {reference_name}"
-msgstr "lásd ezt a szakaszt: {reference_name}"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3239
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3354
#, perl-brace-format
msgid "see {reference_name}"
msgstr "lásd: {reference_name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3244
-#, perl-brace-format
-msgid "See section {reference_name}"
-msgstr "Lásd ezt a szakaszt: {reference_name}"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3247
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3357
#, perl-brace-format
msgid "See {reference_name}"
msgstr "Lásd: {reference_name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3251
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3360
#, perl-brace-format
msgid "{reference_name}"
msgstr "{reference_name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3313
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3428
#, perl-brace-format
msgid "see {reference} in @cite{{book}}"
msgstr "lásd: {reference} ebben: @cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3317
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3432
#, perl-brace-format
msgid "see @cite{{book_reference}}"
msgstr "lásd: @cite{{book_reference}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3321
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3436
#, perl-brace-format
msgid "see `{section}' in @cite{{book}}"
msgstr "lásd ezt a szakaszt: „{section}” ebben: @cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3328
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3443
#, perl-brace-format
msgid "see {reference}"
msgstr "lásd: {reference}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3331
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3446
#, perl-brace-format
msgid "see `{section}'"
msgstr "lásd: „{section}”"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3336
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3451
#, perl-brace-format
msgid "See {reference} in @cite{{book}}"
msgstr "Lásd: {reference} ebben: @cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3340
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3455
#, perl-brace-format
msgid "See @cite{{book_reference}}"
msgstr "Lásd: @cite{{book_reference}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3344
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3459
#, perl-brace-format
msgid "See `{section}' in @cite{{book}}"
msgstr "Lásd ezt a szakaszt: „{section}” ebben: @cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3351
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3466
#, perl-brace-format
msgid "See {reference}"
msgstr "Lásd: {reference}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3354
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3469
#, perl-brace-format
msgid "See `{section}'"
msgstr "Lásd: „{section}”"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3359
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3474
#, perl-brace-format
msgid "{reference} in @cite{{book}}"
msgstr "{reference} ebben: @cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3363
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3478
#, perl-brace-format
msgid "@cite{{book_reference}}"
msgstr "@cite{{book_reference}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3367
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3482
#, perl-brace-format
msgid "`{section}' in @cite{{book}}"
msgstr "„{section}” szakasz ebben: @cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3374
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3489
#, perl-brace-format
msgid "{reference}"
msgstr "{reference}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3377
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3492
#, perl-brace-format
msgid "`{section}'"
msgstr "„{section}”"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3490
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3605
msgid "Jump to"
msgstr "Ugrás ide"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3498
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3613
msgid "Index Entry"
msgstr "Tárgymutató-bejegyzés"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3500
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3615
msgid "Section"
msgstr "Szakasz"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4118
-#, perl-brace-format
-msgid "{category}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4222
+#, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "{category} on {class}"
+msgid "{category}: "
+msgstr "{category} ezen: {class}"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4244
+#, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "{category}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
+msgid "@strong{{name}} @emph{{arguments}}"
msgstr "{category}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4123
-#, perl-brace-format
-msgid "{category}: @strong{{name}}"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4248
+#, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "{category}: @strong{{name}}"
+msgid "@strong{{name}}"
msgstr "{category}: @strong{{name}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4140
-#, perl-brace-format
-msgid "{category}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4265 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4283
+#, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "{category} on {class}"
+msgid "{category}:@* "
+msgstr "{category} ezen: {class}"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4268
+#, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "{category}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
+msgid "@emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
msgstr "{category}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4144
-#, perl-brace-format
-msgid "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4272
+#, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
+msgid "@emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
msgstr "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4153
-#, perl-brace-format
-msgid "{category}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
-msgstr "{category}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4156
-#, perl-brace-format
-msgid "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4286
+#, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
+msgid "@emph{{type}} @strong{{name}}"
msgstr "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4164
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4296
#, perl-brace-format
msgid "{category} of {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
msgstr "{category} - {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4170
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4302
#, perl-brace-format
msgid "{category} of {class}: @strong{{name}}"
msgstr "{category} - {class}: @strong{{name}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4179
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4311
#, perl-brace-format
msgid "{category} on {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
msgstr "{category} ezen: {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4185
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4317
#, perl-brace-format
msgid "{category} on {class}: @strong{{name}}"
msgstr "{category} ezen: {class}: @strong{{name}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4200
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4333
#, perl-brace-format
-msgid "{category} on {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}
@emph{{arguments}}"
-msgstr "{category} ezen: {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}
@emph{{arguments}}"
+msgid ""
+"{category} on {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
+msgstr ""
+"{category} ezen: {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} "
+"@emph{{arguments}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4204
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4337
#, perl-brace-format
msgid "{category} on {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-msgstr "{category} ezen: {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}
@emph{{arguments}}"
+msgstr ""
+"{category} ezen: {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4215
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4348
#, perl-brace-format
msgid "{category} on {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
msgstr "{category} ezen: {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4219
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4352
#, perl-brace-format
msgid "{category} on {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
msgstr "{category} ezen: {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4233
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4366
#, perl-brace-format
-msgid "{category} of {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}
@emph{{arguments}}"
-msgstr "{category} - {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}
@emph{{arguments}}"
+msgid ""
+"{category} of {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
+msgstr ""
+"{category} - {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4237
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4370
#, perl-brace-format
msgid "{category} of {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
msgstr "{category} - {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4248
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4381
#, perl-brace-format
msgid "{category} of {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
msgstr "{category} - {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4252
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4385
#, perl-brace-format
msgid "{category} of {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
msgstr "{category} - {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6174
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6442
#, perl-brace-format
-msgid "This document was generated on @emph{@today{}} using
@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}."
-msgstr "Ezt a dokumentumot @emph{@today{}} napon állította elő a(z)
@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}."
+msgid ""
+"This document was generated on @emph{@today{}} using "
+"@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}."
+msgstr ""
+"Ezt a dokumentumot @emph{@today{}} napon állította elő a(z) "
+"@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}."
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6179
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6447
msgid "This document was generated on @emph{@today{}}."
msgstr "Ezt a dokumentumot @emph{@today{}} napon állították elő."
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6218
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6471
+msgid "JavaScript license information"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6507
#, perl-brace-format
msgid "{element_text} ({title})"
msgstr "{element_text} ({title})"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6362
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6702
#, perl-brace-format
msgid "The node you are looking for is at {href}."
msgstr "A keresett csomópont itt található: {href}."
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6431
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6772
msgid " The buttons in the navigation panels have the following meaning:"
msgstr " A navigációs panelen levő gombok jelentése a következő:"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6437
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6778
msgid "Button"
msgstr "Gomb"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6438
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6779
msgid "Name"
msgstr "Név"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6439
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6780
msgid "Go to"
msgstr "Cél"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6440
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6781
msgid "From 1.2.3 go to"
msgstr "1.2.3-ból ide jutunk"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6466
-msgid " where the @strong{ Example } assumes that the current position is at
@strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of the following
structure:"
-msgstr " ahol a @strong{ Példa } azt feltételezi, hogy a jelenlegi pozíció a
következő szerkezetű dokumentum @strong{ 1.2.3. alalszakasza }:"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6807
+msgid ""
+" where the @strong{ Example } assumes that the current position is at "
+"@strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of the following "
+"structure:"
+msgstr ""
+" ahol a @strong{ Példa } azt feltételezi, hogy a jelenlegi pozíció a "
+"következő szerkezetű dokumentum @strong{ 1.2.3. alalszakasza }:"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6476
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6817
msgid "Section One"
msgstr "1. szakasz"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6478
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6819
msgid "Subsection One-One"
msgstr "1.1 alszakasz"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6485
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6826
msgid "Subsection One-Two"
msgstr "1.2. alszakasz"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6487
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6828
msgid "Subsubsection One-Two-One"
msgstr "1.2.3. alalszakasz"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6488
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6829
msgid "Subsubsection One-Two-Two"
msgstr "1.2.2. alalszakasz"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6489
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6830
msgid "Subsubsection One-Two-Three"
msgstr "1.2.3. alalszakasz"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6491
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6832
msgid "Current Position"
msgstr "Jelenlegi pozíció"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6492
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6833
msgid "Subsubsection One-Two-Four"
msgstr "1.2.4. alalszakasz"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6495
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6836
msgid "Subsection One-Three"
msgstr "1.3. alszakasz"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6502
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6843
msgid "Subsection One-Four"
msgstr "1.4. alszakasz"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6910
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7307
msgid "Untitled Document"
msgstr "Névtelen dokumentum"
+
+#, perl-brace-format
+#~ msgid "see section {reference_name}"
+#~ msgstr "lásd ezt a szakaszt: {reference_name}"
+
+#, perl-brace-format
+#~ msgid "See section {reference_name}"
+#~ msgstr "Lásd ezt a szakaszt: {reference_name}"
+
+#, perl-brace-format
+#~ msgid "{category}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
+#~ msgstr "{category}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
diff --git a/po_document/it.po b/po_document/it.po
index 648f1ff..3e1cd97 100644
--- a/po_document/it.po
+++ b/po_document/it.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo_document 6.4.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-10 19:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-01 12:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-11 10:52+0200\n"
"Last-Translator: Federico Bruni <fede@inventati.org>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -19,874 +19,909 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:700 tp/Texinfo/Common.pm:705
+#: tp/Texinfo/Common.pm:774 tp/Texinfo/Common.pm:779
msgid "Function"
msgstr "Funzione"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:701
+#: tp/Texinfo/Common.pm:775
msgid "Macro"
msgstr "Macro"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:702
+#: tp/Texinfo/Common.pm:776
msgid "Special Form"
msgstr "Forma speciale"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:703 tp/Texinfo/Common.pm:706
+#: tp/Texinfo/Common.pm:777 tp/Texinfo/Common.pm:780
msgid "Variable"
msgstr "Variabile"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:704
+#: tp/Texinfo/Common.pm:778
msgid "User Option"
msgstr "Opzione utente"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:707 tp/Texinfo/Common.pm:708
+#: tp/Texinfo/Common.pm:781 tp/Texinfo/Common.pm:782
msgid "Instance Variable"
msgstr "Variabile dell'istanza"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:709 tp/Texinfo/Common.pm:710
+#: tp/Texinfo/Common.pm:783 tp/Texinfo/Common.pm:784
msgid "Method"
msgstr "Metodo"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1190
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1295
#, perl-brace-format
msgid "{category} on {class}"
msgstr "{category} su {class}"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1197
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1302
#, perl-brace-format
msgid "{category} of {class}"
msgstr "{category} di {class}"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1214
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1324
#, perl-brace-format
msgid "{month} {day}, {year}"
msgstr "{day} {month} {year}"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1245 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1055
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:532
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1355 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1065
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:568
#, perl-brace-format
msgid "Appendix {number} {section_title}"
msgstr "Appendice {number} {section_title}"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1249 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1060
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:538
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1359 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1070
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:574
#, perl-brace-format
msgid "{number} {section_title}"
msgstr "{number} {section_title}"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1490
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1620
#, perl-brace-format
msgid "{float_type} {float_number}: "
msgstr "{float_type} {float_number}: "
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1494
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1624
#, perl-brace-format
msgid "{float_type}: "
msgstr "{float_type}: "
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1499
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1629
#, perl-brace-format
msgid "{float_type} {float_number}\n"
msgstr "{float_type} {float_number}\n"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1503
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1633
#, perl-brace-format
msgid "{float_type}\n"
msgstr "{float_type}\n"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1509
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1639
#, perl-brace-format
msgid "{float_number}: "
msgstr "{float_number}: "
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1512
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1642
#, perl-brace-format
msgid "{float_number}\n"
msgstr "{float_number}\n"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:2486
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2633
#, perl-brace-format
msgid "{name} on {class}"
msgstr "{name} in {class}"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:2496
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2643
#, perl-brace-format
msgid "{name} of {class}"
msgstr "{name} di {class}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:109
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:97
msgid "error@arrow{}"
msgstr "error@arrow{}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:950
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:883
msgid "January"
msgstr "Gennaio"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:951
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:884
msgid "February"
msgstr "Febbraio"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:952
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:885
msgid "March"
msgstr "Marzo"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:953
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:886
msgid "April"
msgstr "Aprile"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:954
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:887
msgid "May"
msgstr "Maggio"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:955
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:888
msgid "June"
msgstr "Giugno"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:956
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:889
msgid "July"
msgstr "Luglio"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:957
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:890
msgid "August"
msgstr "Agosto"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:958
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:891
msgid "September"
msgstr "Settembre"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:959
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:892
msgid "October"
msgstr "Ottobre"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:960
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:893
msgid "November"
msgstr "Novembre"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:961
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:894
msgid "December"
msgstr "Dicembre"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1012
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:945
#, perl-brace-format
msgid "{float_type} {float_number}"
msgstr "{float_type} {float_number}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1016
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:949
#, perl-brace-format
msgid "{float_type}"
msgstr "{float_type}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1020
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:953
#, perl-brace-format
msgid "{float_number}"
msgstr "{float_number}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:825
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:863
#, perl-brace-format
msgid "See Info file @file{{myfile}}, node @samp{{mynode}}"
msgstr "Vedi file Info @file{{myfile}}, nodo @samp{{mynode}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:830
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:868
#, perl-brace-format
msgid "See node @samp{{mynode}}"
msgstr "Vedi nodo @samp{{mynode}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:834
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:872
#, perl-brace-format
msgid "See Info file @file{{myfile}}"
msgstr "Vedi file Info @file{{myfile}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:890
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:928
#, perl-brace-format
msgid "section ``{section_name}'' in @cite{{book}}"
msgstr "sezione «{section_name}» in @cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:895
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:933
#, perl-brace-format
msgid "See section ``{section_name}'' in @cite{{book}}"
msgstr "Vedi la sezione «{section_name}» in @cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:900
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:938
#, perl-brace-format
msgid "see section ``{section_name}'' in @cite{{book}}"
msgstr "vedi la sezione «{section_name}» in @cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:907 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3371
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:945 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3486
#, perl-brace-format
msgid "@cite{{book}}"
msgstr "@cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:911 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3348
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:949 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3463
#, perl-brace-format
msgid "See @cite{{book}}"
msgstr "Vedi @cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:915 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3325
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:953 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3440
#, perl-brace-format
msgid "see @cite{{book}}"
msgstr "vedi @cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:929
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:967
#, perl-brace-format
msgid "{title_ref}"
msgstr "{title_ref}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:934
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:972
#, perl-brace-format
msgid "See {title_ref}"
msgstr "Vedi {title_ref}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:939
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:977
#, perl-brace-format
msgid "see {title_ref}"
msgstr "vedi {title_ref}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1076 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2175
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1114 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2226
#, perl-brace-format
msgid "{abbr_or_acronym} ({explanation})"
msgstr "{abbr_or_acronym} ({explanation})"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1240 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2358
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3675
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1289 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2418
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3793
#, perl-brace-format
msgid "@b{{quotation_arg}:} "
msgstr "@b{{quotation_arg}:} "
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1284
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1303
msgid "(outside of any node)"
msgstr "(fuori da qualsiasi nodo)"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1868
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1892
#, perl-brace-format
msgid "{name} @url{{email}}"
msgstr "{name} @url{{email}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1871
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1895
#, perl-brace-format
msgid "@url{{email}}"
msgstr "@url{{email}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1893
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1919
#, perl-brace-format
msgid "{text} ({url})"
msgstr "{text} ({url})"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1898
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1924
#, perl-brace-format
msgid "@t{<{url}>}"
msgstr "@t{<{url}>}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2285 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1453
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2343 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1480
#, perl-brace-format
msgid "@{No value for `{value}'@}"
msgstr "@{Nessun valore per \\\"{value}\\\"@}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2758
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2821
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category}: {name} {arguments}"
msgstr "@tie{}-- {category}: {name} {arguments}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2763
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2826
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category}: {name}"
msgstr "@tie{}-- {category}: {name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2776
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2839
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category}:@*{type}@*{name} {arguments}"
msgstr "@tie{}-- {category}:@*{type}@*{name} {arguments}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2779
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2842
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category}: {type} {name} {arguments}"
msgstr "@tie{}-- {category}: {type} {name} {arguments}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2788
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2851
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category}:@*{type}@*{name}"
msgstr "@tie{}-- {category}:@*{type}@*{name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2791
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2854
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category}: {type} {name}"
msgstr "@tie{}-- {category}: {type} {name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2799
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2862
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {name} {arguments}"
msgstr "@tie{}-- {category} of {class}: {name} {arguments}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2805
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2868
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {name}"
msgstr "@tie{}-- {category} of {class}: {name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2814
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2877
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {name} {arguments}"
msgstr "@tie{}-- {category} su {class}: {name} {arguments}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2820
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2883
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {name}"
msgstr "@tie{}-- {category} su {class}: {name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2835
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2898
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category} on {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
msgstr "@tie{}-- {category} su {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2839
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2902
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {type} {name} {arguments}"
msgstr "@tie{}-- {category} su {class}: {type} {name} {arguments}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2850
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2913
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category} on {class}:@*{type}@*{name}"
msgstr "@tie{}-- {category} su {class}:@*{type}@*{name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2854
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2917
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {type} {name}"
msgstr "@tie{}-- {category} su {class}: {type} {name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2868
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2931
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category} of {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
msgstr "@tie{}-- {category} di {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2872
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2935
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {type} {name} {arguments}"
msgstr "@tie{}-- {category} di {class}: {type} {name} {arguments}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2883
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2946
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category} of {class}:@*{type}@*{name}"
msgstr "@tie{}-- {category} di {class}:@*{type}@*{name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2887
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2950
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {type} {name}"
msgstr "@tie{}-- {category} di {class}: {type} {name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3205 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2920
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3275 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3033
#, perl-brace-format
msgid "@center --- @emph{{author}}\n"
msgstr "@center --- @emph{{author}}\n"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:749 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:805
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:785 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:841
msgid "Top"
msgstr "Inizio"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:750 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:806
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:786 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:842
msgid "Contents"
msgstr "Contenuti"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:751 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:807
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:787 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:843
msgid "Overview"
msgstr "Panoramica"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:752 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:783
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:808
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:788 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:819
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:844
msgid "Index"
msgstr "Indice"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:754
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:790
msgid "current"
msgstr "attuale"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:757 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:813
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:793 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:849
msgid "Prev"
msgstr "Prec"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:758
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:794
msgid " Up "
msgstr " Su "
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:759 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:763
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:815
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:795 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:799
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:851
msgid "Next"
msgstr "Successivo"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:761 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:814
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:797 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:850
msgid "Up"
msgstr "Su"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:765
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:801
msgid "Previous"
msgstr "Precedente"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:766
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:802
msgid "Forward node"
msgstr "Nodo successivo"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:767
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:803
msgid "Back node"
msgstr "Nodo precedente"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:773
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:809
msgid "Next file"
msgstr "File successivo"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:774
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:810
msgid "Previous file"
msgstr "File precedente"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:780
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:816
msgid "Cover (top) of document"
msgstr "Copertina (inizio) del documento"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:781
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:817
msgid "Table of contents"
msgstr "Indice"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:782
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:818
msgid "Short table of contents"
msgstr "Indice breve"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:784
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:820
msgid "Current section"
msgstr "Sezione attuale"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:785
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:821
msgid "Previous section in reading order"
msgstr "Sezione precedente in ordine di lettura"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:786
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:822
msgid "Beginning of this chapter or previous chapter"
msgstr "Inizio di questo capitolo o capitolo precedente"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:787
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:823
msgid "Previous section on same level"
msgstr "Sezione precedente sullo stesso livello"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:788
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:824
msgid "Up section"
msgstr "Sezione superiore"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:789
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:825
msgid "Next section on same level"
msgstr "Sezione successiva sullo stesso livello"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:790
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:826
msgid "Up node"
msgstr "Nodo superiore"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:791
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:827
msgid "Next node"
msgstr "Nodo successivo"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:792
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:828
msgid "Previous node"
msgstr "Nodo precedente"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:793
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:829
msgid "Next node in node reading order"
msgstr "Nodo successivo in ordine di lettura"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:794
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:830
msgid "Previous node in node reading order"
msgstr "Nodo precedente in ordine di lettura"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:795
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:831
msgid "Next section in reading order"
msgstr "Sezione successiva in ordine di lettura"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:796
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:832
msgid "Next chapter"
msgstr "Capitolo successivo"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:797
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:833
msgid "About (help)"
msgstr "Informazioni (aiuto)"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:798
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:834
msgid "First section in reading order"
msgstr "Prima sezione in ordine di lettura"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:799
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:835
msgid "Last section in reading order"
msgstr "Ultima sezione in ordine di lettura"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:800
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:836
msgid "Forward section in next file"
msgstr "Sezione successiva nel prossimo file"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:801
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:837
msgid "Back section in previous file"
msgstr "Sezione precedente del file precedente"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:810
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:846
msgid "This"
msgstr "Questo"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:811
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:847
msgid "Back"
msgstr "Indietro"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:812
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:848
msgid "FastBack"
msgstr "Indietro veloce"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:816
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:852
msgid "NodeUp"
msgstr "Nodo superiore"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:817
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:853
msgid "NodeNext"
msgstr "Nodo successivo"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:818
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:854
msgid "NodePrev"
msgstr "Nodo precedente"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:819
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:855
msgid "NodeForward"
msgstr "Nodo successivo"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:820
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:856
msgid "NodeBack"
msgstr "Nodo precedente"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:821
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:857
msgid "Forward"
msgstr "Avanti"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:822
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:858
msgid "FastForward"
msgstr "Avanti veloce"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:823
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:859
msgid "About"
msgstr "Informazioni"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:824
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:860
msgid "First"
msgstr "Primo"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:825
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:861
msgid "Last"
msgstr "Ultimo"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:826
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:862
msgid "NextFile"
msgstr "File successivo"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:827
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:863
msgid "PrevFile"
msgstr "File precedente"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:831
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:867
msgid "About This Document"
msgstr "Informazioni su questo documento"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:832
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:868
msgid "Table of Contents"
msgstr "Indice"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:833
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:869
msgid "Short Table of Contents"
msgstr "Indice breve"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:834
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:870
msgid "Footnotes"
msgstr "Note a piè di pagina"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1550
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1576
#, perl-brace-format
msgid "{explained_string} ({explanation})"
msgstr "{explained_string} ({explanation})"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3236
-#, perl-brace-format
-msgid "see section {reference_name}"
-msgstr "vedi la sezione {reference_name}"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3239
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3354
#, perl-brace-format
msgid "see {reference_name}"
msgstr "vedi {reference_name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3244
-#, perl-brace-format
-msgid "See section {reference_name}"
-msgstr "Vedi la sezione {reference_name}"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3247
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3357
#, perl-brace-format
msgid "See {reference_name}"
msgstr "Vedi {reference_name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3251
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3360
#, perl-brace-format
msgid "{reference_name}"
msgstr "{reference_name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3313
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3428
#, perl-brace-format
msgid "see {reference} in @cite{{book}}"
msgstr "vedi {reference} in @cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3317
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3432
#, perl-brace-format
msgid "see @cite{{book_reference}}"
msgstr "vedi @cite{{book_reference}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3321
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3436
#, perl-brace-format
msgid "see `{section}' in @cite{{book}}"
msgstr "vedi \\\"{section}\\\" in @cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3328
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3443
#, perl-brace-format
msgid "see {reference}"
msgstr "vedi {reference}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3331
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3446
#, perl-brace-format
msgid "see `{section}'"
msgstr "vedi \\\"{section}\\\""
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3336
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3451
#, perl-brace-format
msgid "See {reference} in @cite{{book}}"
msgstr "Vedi {reference} in @cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3340
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3455
#, perl-brace-format
msgid "See @cite{{book_reference}}"
msgstr "Vedi @cite{{book_reference}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3344
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3459
#, perl-brace-format
msgid "See `{section}' in @cite{{book}}"
msgstr "Vedi \\\"{section}\\\" in @cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3351
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3466
#, perl-brace-format
msgid "See {reference}"
msgstr "Vedi {reference}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3354
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3469
#, perl-brace-format
msgid "See `{section}'"
msgstr "Vedi \\\"{section}\\\""
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3359
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3474
#, perl-brace-format
msgid "{reference} in @cite{{book}}"
msgstr "{reference} in @cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3363
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3478
#, perl-brace-format
msgid "@cite{{book_reference}}"
msgstr "@cite{{book_reference}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3367
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3482
#, perl-brace-format
msgid "`{section}' in @cite{{book}}"
msgstr "\\\"{section}\\\" in @cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3374
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3489
#, perl-brace-format
msgid "{reference}"
msgstr "{reference}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3377
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3492
#, perl-brace-format
msgid "`{section}'"
msgstr "\\\"{section}\\\""
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3490
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3605
msgid "Jump to"
msgstr "Salta a"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3498
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3613
msgid "Index Entry"
msgstr "Voce dell'indice"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3500
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3615
msgid "Section"
msgstr "Sezione"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4118
-#, perl-brace-format
-msgid "{category}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4222
+#, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "{category} on {class}"
+msgid "{category}: "
+msgstr "{category} su {class}"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4244
+#, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "{category}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
+msgid "@strong{{name}} @emph{{arguments}}"
msgstr "{category}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4123
-#, perl-brace-format
-msgid "{category}: @strong{{name}}"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4248
+#, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "{category}: @strong{{name}}"
+msgid "@strong{{name}}"
msgstr "{category}: @strong{{name}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4140
-#, perl-brace-format
-msgid "{category}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4265 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4283
+#, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "{category} on {class}"
+msgid "{category}:@* "
+msgstr "{category} su {class}"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4268
+#, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "{category}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
+msgid "@emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
msgstr "{category}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4144
-#, perl-brace-format
-msgid "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4272
+#, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
+msgid "@emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
msgstr "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4153
-#, perl-brace-format
-msgid "{category}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
-msgstr "{category}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4156
-#, perl-brace-format
-msgid "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4286
+#, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
+msgid "@emph{{type}} @strong{{name}}"
msgstr "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4164
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4296
#, perl-brace-format
msgid "{category} of {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
msgstr "{category} di {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4170
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4302
#, perl-brace-format
msgid "{category} of {class}: @strong{{name}}"
msgstr "{category} di {class}: @strong{{name}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4179
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4311
#, perl-brace-format
msgid "{category} on {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
msgstr "{category} su {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4185
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4317
#, perl-brace-format
msgid "{category} on {class}: @strong{{name}}"
msgstr "{category} su {class}: @strong{{name}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4200
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4333
#, perl-brace-format
-msgid "{category} on {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}
@emph{{arguments}}"
-msgstr "{category} su {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}
@emph{{arguments}}"
+msgid ""
+"{category} on {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
+msgstr ""
+"{category} su {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4204
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4337
#, perl-brace-format
msgid "{category} on {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-msgstr "{category} su {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}
@emph{{arguments}}"
+msgstr ""
+"{category} su {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4215
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4348
#, perl-brace-format
msgid "{category} on {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
msgstr "{category} su {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4219
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4352
#, perl-brace-format
msgid "{category} on {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
msgstr "{category} su {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4233
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4366
#, perl-brace-format
-msgid "{category} of {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}
@emph{{arguments}}"
-msgstr "{category} di {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}
@emph{{arguments}}"
+msgid ""
+"{category} of {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
+msgstr ""
+"{category} di {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4237
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4370
#, perl-brace-format
msgid "{category} of {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-msgstr "{category} di {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}
@emph{{arguments}}"
+msgstr ""
+"{category} di {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4248
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4381
#, perl-brace-format
msgid "{category} of {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
msgstr "{category} di {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4252
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4385
#, perl-brace-format
msgid "{category} of {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
msgstr "{category} di {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6174
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6442
#, perl-brace-format
-msgid "This document was generated on @emph{@today{}} using
@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}."
-msgstr "Questo documento è stato generato il @emph{@today{}} con
@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}."
+msgid ""
+"This document was generated on @emph{@today{}} using "
+"@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}."
+msgstr ""
+"Questo documento è stato generato il @emph{@today{}} con "
+"@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}."
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6179
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6447
msgid "This document was generated on @emph{@today{}}."
msgstr "Questo documento è stato generato il @emph{@today{}}."
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6218
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6471
+msgid "JavaScript license information"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6507
#, perl-brace-format
msgid "{element_text} ({title})"
msgstr "{element_text} ({title})"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6362
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6702
#, perl-brace-format
msgid "The node you are looking for is at {href}."
msgstr "Il nodo cercato è {href}."
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6431
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6772
msgid " The buttons in the navigation panels have the following meaning:"
-msgstr " I pulsanti nei pannelli di navigazione hanno il seguente
significato:"
+msgstr ""
+" I pulsanti nei pannelli di navigazione hanno il seguente significato:"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6437
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6778
msgid "Button"
msgstr "Pulsante"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6438
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6779
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6439
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6780
msgid "Go to"
msgstr "Vai a"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6440
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6781
msgid "From 1.2.3 go to"
msgstr "Da 1.2.3 vai a"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6466
-msgid " where the @strong{ Example } assumes that the current position is at
@strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of the following
structure:"
-msgstr " dove @strong{ Esempio } assume che l'attuale posizione è alla
@strong{ Sottosottosezione Uno-Due-Tre } di un documento che ha la seguente
struttura:"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6807
+msgid ""
+" where the @strong{ Example } assumes that the current position is at "
+"@strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of the following "
+"structure:"
+msgstr ""
+" dove @strong{ Esempio } assume che l'attuale posizione è alla "
+"@strong{ Sottosottosezione Uno-Due-Tre } di un documento che ha la seguente "
+"struttura:"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6476
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6817
msgid "Section One"
msgstr "Sezione uno"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6478
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6819
msgid "Subsection One-One"
msgstr "Sottosezione Uno-Uno"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6485
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6826
msgid "Subsection One-Two"
msgstr "Sottosezione Uno-Due"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6487
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6828
msgid "Subsubsection One-Two-One"
msgstr "Sottosottosezione Uno-Due-Uno"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6488
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6829
msgid "Subsubsection One-Two-Two"
msgstr "Sottosottosezione Uno-Due-Due"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6489
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6830
msgid "Subsubsection One-Two-Three"
msgstr "Sottosottosezione Uno-Due-Tre"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6491
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6832
msgid "Current Position"
msgstr "Posizione Attuale"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6492
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6833
msgid "Subsubsection One-Two-Four"
msgstr "Sottosottosezione Uno-Due-Quattro"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6495
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6836
msgid "Subsection One-Three"
msgstr "Sottosezione Uno-Tre"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6502
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6843
msgid "Subsection One-Four"
msgstr "Sottosezione Uno-Quattro"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6910
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7307
msgid "Untitled Document"
msgstr "Documento senza titolo"
+#, perl-brace-format
+#~ msgid "see section {reference_name}"
+#~ msgstr "vedi la sezione {reference_name}"
+
+#, perl-brace-format
+#~ msgid "See section {reference_name}"
+#~ msgstr "Vedi la sezione {reference_name}"
+
+#, perl-brace-format
+#~ msgid "{category}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
+#~ msgstr "{category}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
+
#~ msgid "{title}: {element_text}"
#~ msgstr "{title}: {element_text}"
diff --git a/po_document/nl.po b/po_document/nl.po
index 3e70265..8888999 100644
--- a/po_document/nl.po
+++ b/po_document/nl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo_document-6.3.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-23 13:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-01 12:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-26 21:52+0200\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
@@ -22,872 +22,924 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:698 tp/Texinfo/Common.pm:703
+#: tp/Texinfo/Common.pm:774 tp/Texinfo/Common.pm:779
msgid "Function"
msgstr "Functie"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:699
+#: tp/Texinfo/Common.pm:775
msgid "Macro"
msgstr "Macro"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:700
+#: tp/Texinfo/Common.pm:776
msgid "Special Form"
msgstr "Speciale vorm"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:701 tp/Texinfo/Common.pm:704
+#: tp/Texinfo/Common.pm:777 tp/Texinfo/Common.pm:780
msgid "Variable"
msgstr "Variabele"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:702
+#: tp/Texinfo/Common.pm:778
msgid "User Option"
msgstr "Gebruikeroptie"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:705 tp/Texinfo/Common.pm:706
+#: tp/Texinfo/Common.pm:781 tp/Texinfo/Common.pm:782
msgid "Instance Variable"
msgstr "Instantiatievariabele"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:707 tp/Texinfo/Common.pm:708
+#: tp/Texinfo/Common.pm:783 tp/Texinfo/Common.pm:784
msgid "Method"
msgstr "Methode"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1187
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1295
#, perl-brace-format
msgid "{category} on {class}"
msgstr "{category} over {class}"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1194
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1302
#, perl-brace-format
msgid "{category} of {class}"
msgstr "{category} van {class}"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1211
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1324
#, perl-brace-format
msgid "{month} {day}, {year}"
msgstr "{day} {month} {year}"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1242 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1055
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:532
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1355 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1065
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:568
#, perl-brace-format
msgid "Appendix {number} {section_title}"
msgstr "Appendix {number} {section_title}"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1246 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1060
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:538
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1359 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1070
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:574
#, perl-brace-format
msgid "{number} {section_title}"
msgstr "{number} {section_title}"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1487
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1620
#, perl-brace-format
msgid "{float_type} {float_number}: "
msgstr "{float_type} {float_number}: "
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1491
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1624
#, perl-brace-format
msgid "{float_type}: "
msgstr "{float_type}: "
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1496
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1629
#, perl-brace-format
msgid "{float_type} {float_number}\n"
msgstr "{float_type} {float_number}\n"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1500
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1633
#, perl-brace-format
msgid "{float_type}\n"
msgstr "{float_type}\n"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1506
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1639
#, perl-brace-format
msgid "{float_number}: "
msgstr "{float_number}: "
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1509
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1642
#, perl-brace-format
msgid "{float_number}\n"
msgstr "{float_number}\n"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1002
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2633
#, perl-brace-format
msgid "{name} on {class}"
msgstr "{name} over {class}"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1012
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2643
#, perl-brace-format
msgid "{name} of {class}"
msgstr "{name} van {class}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:109
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:97
msgid "error@arrow{}"
msgstr "error@arrow{}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:950
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:883
msgid "January"
msgstr "Januari"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:951
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:884
msgid "February"
msgstr "Februari"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:952
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:885
msgid "March"
msgstr "Maart"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:953
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:886
msgid "April"
msgstr "April"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:954
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:887
msgid "May"
msgstr "Mei"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:955
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:888
msgid "June"
msgstr "Juni"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:956
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:889
msgid "July"
msgstr "Juli"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:957
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:890
msgid "August"
msgstr "Augustus"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:958
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:891
msgid "September"
msgstr "September"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:959
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:892
msgid "October"
msgstr "Oktober"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:960
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:893
msgid "November"
msgstr "November"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:961
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:894
msgid "December"
msgstr "December"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1012
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:945
#, perl-brace-format
msgid "{float_type} {float_number}"
msgstr "{float_type} {float_number}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1016
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:949
#, perl-brace-format
msgid "{float_type}"
msgstr "{float_type}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1020
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:953
#, perl-brace-format
msgid "{float_number}"
msgstr "{float_number}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:825
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:863
#, perl-brace-format
msgid "See Info file @file{{myfile}}, node @samp{{mynode}}"
msgstr "Zie Info-bestand @file{{myfile}}, pagina @samp{{mynode}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:830
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:868
#, perl-brace-format
msgid "See node @samp{{mynode}}"
msgstr "Zie pagina @samp{{mynode}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:834
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:872
#, perl-brace-format
msgid "See Info file @file{{myfile}}"
msgstr "Zie Info-bestand @file{{myfile}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:890
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:928
#, perl-brace-format
msgid "section ``{section_name}'' in @cite{{book}}"
msgstr "sectie “{section_name}” in @cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:895
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:933
#, perl-brace-format
msgid "See section ``{section_name}'' in @cite{{book}}"
msgstr "Zie sectie “{section_name}” in @cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:900
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:938
#, perl-brace-format
msgid "see section ``{section_name}'' in @cite{{book}}"
msgstr "zie sectie “{section_name}” in @cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:907 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3369
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:945 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3486
#, perl-brace-format
msgid "@cite{{book}}"
msgstr "@cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:911 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3346
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:949 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3463
#, perl-brace-format
msgid "See @cite{{book}}"
msgstr "Zie @cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:915 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3323
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:953 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3440
#, perl-brace-format
msgid "see @cite{{book}}"
msgstr "zie @cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:929
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:967
#, perl-brace-format
msgid "{title_ref}"
msgstr "{title_ref}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:934
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:972
#, perl-brace-format
msgid "See {title_ref}"
msgstr "Zie {title_ref}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:939
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:977
#, perl-brace-format
msgid "see {title_ref}"
msgstr "zie {title_ref}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1076 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2175
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1114 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2226
#, perl-brace-format
msgid "{abbr_or_acronym} ({explanation})"
msgstr "{abbr_or_acronym} ({explanation})"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1240 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2358
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3673
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1289 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2418
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3793
#, perl-brace-format
msgid "@b{{quotation_arg}:} "
msgstr "@b{{quotation_arg}:} "
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1284
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1303
msgid "(outside of any node)"
msgstr "(buiten alle pagina's)"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1868
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1892
#, perl-brace-format
msgid "{name} @url{{email}}"
msgstr "{name} @url{{email}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1871
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1895
#, perl-brace-format
msgid "@url{{email}}"
msgstr "@url{{email}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1893
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1919
#, perl-brace-format
msgid "{text} ({url})"
msgstr "{text} ({url})"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1898
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1924
#, perl-brace-format
msgid "@t{<{url}>}"
msgstr "@t{<{url}>}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2285 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1453
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2343 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1480
#, perl-brace-format
msgid "@{No value for `{value}'@}"
msgstr "@{Geen waarde voor '{value}'@}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2758
-#, perl-brace-format
-msgid "@tie{ }-- {category}: {name} {arguments}"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2821
+#, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "@tie{ }-- {category}: {name} {arguments}"
+msgid "@tie{}-- {category}: {name} {arguments}"
msgstr "@tie{ }-- {category}: {name} {arguments}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2763
-#, perl-brace-format
-msgid "@tie{ }-- {category}: {name}"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2826
+#, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "@tie{ }-- {category}: {name}"
+msgid "@tie{}-- {category}: {name}"
msgstr "@tie{ }-- {category}: {name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2776
-#, perl-brace-format
-msgid "@tie{ }-- {category}:@*{type}@*{name} {arguments}"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2839
+#, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "@tie{ }-- {category}:@*{type}@*{name} {arguments}"
+msgid "@tie{}-- {category}:@*{type}@*{name} {arguments}"
msgstr "@tie{ }-- {category}:@*{type}@*{name} {arguments}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2779
-#, perl-brace-format
-msgid "@tie{ }-- {category}: {type} {name} {arguments}"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2842
+#, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "@tie{ }-- {category}: {type} {name} {arguments}"
+msgid "@tie{}-- {category}: {type} {name} {arguments}"
msgstr "@tie{ }-- {category}: {type} {name} {arguments}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2788
-#, perl-brace-format
-msgid "@tie{ }-- {category}:@*{type}@*{name}"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2851
+#, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "@tie{ }-- {category}:@*{type}@*{name}"
+msgid "@tie{}-- {category}:@*{type}@*{name}"
msgstr "@tie{ }-- {category}:@*{type}@*{name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2791
-#, perl-brace-format
-msgid "@tie{ }-- {category}: {type} {name}"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2854
+#, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "@tie{ }-- {category}: {type} {name}"
+msgid "@tie{}-- {category}: {type} {name}"
msgstr "@tie{ }-- {category}: {type} {name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2799
-#, perl-brace-format
-msgid "@tie{ }-- {category} of {class}: {name} {arguments}"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2862
+#, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "@tie{ }-- {category} of {class}: {name} {arguments}"
+msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {name} {arguments}"
msgstr "@tie{ }-- {category} van {class}: {name} {arguments}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2805
-#, perl-brace-format
-msgid "@tie{ }-- {category} of {class}: {name}"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2868
+#, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "@tie{ }-- {category} of {class}: {name}"
+msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {name}"
msgstr "@tie{ }-- {category} van {class}: {name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2814
-#, perl-brace-format
-msgid "@tie{ }-- {category} on {class}: {name} {arguments}"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2877
+#, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "@tie{ }-- {category} on {class}: {name} {arguments}"
+msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {name} {arguments}"
msgstr "@tie{ }-- {category} over {class}: {name} {arguments}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2820
-#, perl-brace-format
-msgid "@tie{ }-- {category} on {class}: {name}"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2883
+#, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "@tie{ }-- {category} on {class}: {name}"
+msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {name}"
msgstr "@tie{ }-- {category} over {class}: {name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2835
-#, perl-brace-format
-msgid "@tie{ }-- {category} on {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2898
+#, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "@tie{ }-- {category} on {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
+msgid "@tie{}-- {category} on {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
msgstr "@tie{ }-- {category} over {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2839
-#, perl-brace-format
-msgid "@tie{ }-- {category} on {class}: {type} {name} {arguments}"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2902
+#, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "@tie{ }-- {category} on {class}: {type} {name} {arguments}"
+msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {type} {name} {arguments}"
msgstr "@tie{ }-- {category} over {class}: {type} {name} {arguments}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2850
-#, perl-brace-format
-msgid "@tie{ }-- {category} on {class}:@*{type}@*{name}"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2913
+#, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "@tie{ }-- {category} on {class}:@*{type}@*{name}"
+msgid "@tie{}-- {category} on {class}:@*{type}@*{name}"
msgstr "@tie{ }-- {category} over {class}:@*{type}@*{name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2854
-#, perl-brace-format
-msgid "@tie{ }-- {category} on {class}: {type} {name}"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2917
+#, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "@tie{ }-- {category} on {class}: {type} {name}"
+msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {type} {name}"
msgstr "@tie{ }-- {category} over {class}: {type} {name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2868
-#, perl-brace-format
-msgid "@tie{ }-- {category} of {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2931
+#, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "@tie{ }-- {category} of {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
+msgid "@tie{}-- {category} of {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
msgstr "@tie{ }-- {category} van {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2872
-#, perl-brace-format
-msgid "@tie{ }-- {category} of {class}: {type} {name} {arguments}"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2935
+#, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "@tie{ }-- {category} of {class}: {type} {name} {arguments}"
+msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {type} {name} {arguments}"
msgstr "@tie{ }-- {category} van {class}: {type} {name} {arguments}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2883
-#, perl-brace-format
-msgid "@tie{ }-- {category} of {class}:@*{type}@*{name}"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2946
+#, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "@tie{ }-- {category} of {class}:@*{type}@*{name}"
+msgid "@tie{}-- {category} of {class}:@*{type}@*{name}"
msgstr "@tie{ }-- {category} van {class}:@*{type}@*{name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2887
-#, perl-brace-format
-msgid "@tie{ }-- {category} of {class}: {type} {name}"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2950
+#, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "@tie{ }-- {category} of {class}: {type} {name}"
+msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {type} {name}"
msgstr "@tie{ }-- {category} van{class}: {type} {name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3205 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2918
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3275 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3033
#, perl-brace-format
msgid "@center --- @emph{{author}}\n"
msgstr "@center --- @emph{{author}}\n"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:749 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:805
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:785 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:841
msgid "Top"
msgstr "Top"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:750 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:806
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:786 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:842
msgid "Contents"
msgstr "Inhoud"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:751 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:807
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:787 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:843
msgid "Overview"
msgstr "Overzicht"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:752 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:783
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:808
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:788 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:819
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:844
msgid "Index"
msgstr "Index"
# Met een hoofdletter want komt aan begin van zin, en voor "beleid" of
"prioriteit".
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:754
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:790
msgid "current"
msgstr "huidige"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:757 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:813
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:793 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:849
msgid "Prev"
msgstr "Vrg"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:758
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:794
msgid " Up "
msgstr " Op "
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:759 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:763
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:815
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:795 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:799
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:851
msgid "Next"
msgstr "Volgende"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:761 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:814
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:797 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:850
msgid "Up"
msgstr "Omhoog"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:765
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:801
msgid "Previous"
msgstr "Voorgaande"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:766
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:802
msgid "Forward node"
msgstr "Vooruit"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:767
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:803
msgid "Back node"
msgstr "Terug"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:773
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:809
msgid "Next file"
msgstr "Volgend bestand"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:774
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:810
msgid "Previous file"
msgstr "Voorgaand bestand"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:780
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:816
msgid "Cover (top) of document"
msgstr "Omslag van document (top)"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:781
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:817
msgid "Table of contents"
msgstr "Inhoudsopgave"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:782
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:818
msgid "Short table of contents"
msgstr "Korte inhoudsopgave"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:784
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:820
msgid "Current section"
msgstr "Huidige sectie"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:785
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:821
msgid "Previous section in reading order"
msgstr "Voorgaande sectie in leesvolgorde"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:786
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:822
msgid "Beginning of this chapter or previous chapter"
msgstr "Begin van dit (of voorgaand) hoofdstuk"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:787
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:823
msgid "Previous section on same level"
msgstr "Voorgaande sectie op zelfde niveau"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:788
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:824
msgid "Up section"
msgstr "Bovenliggende sectie"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:789
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:825
msgid "Next section on same level"
msgstr "Volgende sectie op zelfde niveau"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:790
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:826
msgid "Up node"
msgstr "Bovenliggende pagina"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:791
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:827
msgid "Next node"
msgstr "Volgende pagina"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:792
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:828
msgid "Previous node"
msgstr "Voorgaande pagina"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:793
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:829
msgid "Next node in node reading order"
msgstr "Volgende pagina in leesvolgorde"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:794
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:830
msgid "Previous node in node reading order"
msgstr "Voorgaande pagina in leesvolgorde"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:795
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:831
msgid "Next section in reading order"
msgstr "Volgende sectie in leesvolgorde"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:796
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:832
msgid "Next chapter"
msgstr "Volgende hoofdstuk"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:797
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:833
msgid "About (help)"
msgstr "Info (hulp)"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:798
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:834
msgid "First section in reading order"
msgstr "Eerste sectie in leesvolgorde"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:799
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:835
msgid "Last section in reading order"
msgstr "Laatste sectie in leesvolgorde"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:800
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:836
msgid "Forward section in next file"
msgstr "Sectie vooruit in volgend bestand"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:801
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:837
msgid "Back section in previous file"
msgstr "Sectie terug in voorgaand bestand"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:810
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:846
msgid "This"
msgstr "Deze"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:811
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:847
msgid "Back"
msgstr "Terug"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:812
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:848
msgid "FastBack"
msgstr "Snel-terug"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:816
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:852
msgid "NodeUp"
msgstr "Pagina-omhoog"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:817
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:853
msgid "NodeNext"
msgstr "Volgende-pagina"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:818
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:854
msgid "NodePrev"
msgstr "Voorgaande-pagina"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:819
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:855
msgid "NodeForward"
msgstr "Pagina-vooruit"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:820
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:856
msgid "NodeBack"
msgstr "Pagina-terug"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:821
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:857
msgid "Forward"
msgstr "Vooruit"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:822
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:858
msgid "FastForward"
msgstr "Snel-vooruit"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:823
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:859
msgid "About"
msgstr "Info"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:824
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:860
msgid "First"
msgstr "Eerste"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:825
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:861
msgid "Last"
msgstr "Laatste"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:826
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:862
msgid "NextFile"
msgstr "Volgend-bestand"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:827
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:863
msgid "PrevFile"
msgstr "Voorgaand-bestand"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:831
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:867
msgid "About This Document"
msgstr "Over dit document"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:832
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:868
msgid "Table of Contents"
msgstr "Inhoudsopgave"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:833
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:869
msgid "Short Table of Contents"
msgstr "Korte inhoudsopgave"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:834
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:870
msgid "Footnotes"
msgstr "Voetnoten"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1550
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1576
#, perl-brace-format
msgid "{explained_string} ({explanation})"
msgstr "{explained_string} ({explanation})"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3234
-#, perl-brace-format
-msgid "see section {reference_name}"
-msgstr "zie sectie {reference_name}"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3237
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3354
#, perl-brace-format
msgid "see {reference_name}"
msgstr "zie {reference_name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3242
-#, perl-brace-format
-msgid "See section {reference_name}"
-msgstr "Zie sectie {reference_name}"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3245
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3357
#, perl-brace-format
msgid "See {reference_name}"
msgstr "Zie {reference_name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3249
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3360
#, perl-brace-format
msgid "{reference_name}"
msgstr "{reference_name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3311
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3428
#, perl-brace-format
msgid "see {reference} in @cite{{book}}"
msgstr "zie {reference} in @cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3315
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3432
#, perl-brace-format
msgid "see @cite{{book_reference}}"
msgstr "zie @cite{{book_reference}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3319
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3436
#, perl-brace-format
msgid "see `{section}' in @cite{{book}}"
msgstr "zie ‘{section}’ in @cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3326
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3443
#, perl-brace-format
msgid "see {reference}"
msgstr "zie {reference}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3329
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3446
#, perl-brace-format
msgid "see `{section}'"
msgstr "zie ‘{section}’"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3334
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3451
#, perl-brace-format
msgid "See {reference} in @cite{{book}}"
msgstr "Zie {reference} in @cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3338
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3455
#, perl-brace-format
msgid "See @cite{{book_reference}}"
msgstr "Zie @cite{{book_reference}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3342
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3459
#, perl-brace-format
msgid "See `{section}' in @cite{{book}}"
msgstr "Zie ‘{section}’ in @cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3349
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3466
#, perl-brace-format
msgid "See {reference}"
msgstr "Zie {reference}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3352
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3469
#, perl-brace-format
msgid "See `{section}'"
msgstr "Zie ‘{section}’"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3357
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3474
#, perl-brace-format
msgid "{reference} in @cite{{book}}"
msgstr "{reference} in @cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3361
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3478
#, perl-brace-format
msgid "@cite{{book_reference}}"
msgstr "@cite{{book_reference}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3365
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3482
#, perl-brace-format
msgid "`{section}' in @cite{{book}}"
msgstr "‘{section}’ in @cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3372
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3489
#, perl-brace-format
msgid "{reference}"
msgstr "{reference}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3375
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3492
#, perl-brace-format
msgid "`{section}'"
msgstr "‘{section}’"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3488
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3605
msgid "Jump to"
msgstr "Spring naar"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3496
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3613
msgid "Index Entry"
msgstr "Index-item"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3498
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3615
msgid "Section"
msgstr "Sectie"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4116
-#, perl-brace-format
-msgid "{category}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4222
+#, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "{category} on {class}"
+msgid "{category}: "
+msgstr "{category} over {class}"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4244
+#, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "{category}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
+msgid "@strong{{name}} @emph{{arguments}}"
msgstr "{category}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4121
-#, perl-brace-format
-msgid "{category}: @strong{{name}}"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4248
+#, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "{category}: @strong{{name}}"
+msgid "@strong{{name}}"
msgstr "{category}: @strong{{name}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4138
-#, perl-brace-format
-msgid "{category}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4265 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4283
+#, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "{category} on {class}"
+msgid "{category}:@* "
+msgstr "{category} over {class}"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4268
+#, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "{category}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
+msgid "@emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
msgstr "{category}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4142
-#, perl-brace-format
-msgid "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4272
+#, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
+msgid "@emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
msgstr "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4151
-#, perl-brace-format
-msgid "{category}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
-msgstr "{category}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4154
-#, perl-brace-format
-msgid "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4286
+#, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
+msgid "@emph{{type}} @strong{{name}}"
msgstr "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4162
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4296
#, perl-brace-format
msgid "{category} of {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
msgstr "{category} van {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4168
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4302
#, perl-brace-format
msgid "{category} of {class}: @strong{{name}}"
msgstr "{category} van {class}: @strong{{name}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4177
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4311
#, perl-brace-format
msgid "{category} on {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
msgstr "{category} over {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4183
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4317
#, perl-brace-format
msgid "{category} on {class}: @strong{{name}}"
msgstr "{category} over {class}: @strong{{name}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4198
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4333
#, perl-brace-format
-msgid "{category} on {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}
@emph{{arguments}}"
-msgstr "{category} over {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}
@emph{{arguments}}"
+msgid ""
+"{category} on {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
+msgstr ""
+"{category} over {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4202
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4337
#, perl-brace-format
msgid "{category} on {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-msgstr "{category} over {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}
@emph{{arguments}}"
+msgstr ""
+"{category} over {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4213
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4348
#, perl-brace-format
msgid "{category} on {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
msgstr "{category} over {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4217
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4352
#, perl-brace-format
msgid "{category} on {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
msgstr "{category} over {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4231
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4366
#, perl-brace-format
-msgid "{category} of {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}
@emph{{arguments}}"
-msgstr "{category} van {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}
@emph{{arguments}}"
+msgid ""
+"{category} of {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
+msgstr ""
+"{category} van {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4235
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4370
#, perl-brace-format
msgid "{category} of {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-msgstr "{category} van {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}
@emph{{arguments}}"
+msgstr ""
+"{category} van {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4246
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4381
#, perl-brace-format
msgid "{category} of {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
msgstr "{category} van {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4250
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4385
#, perl-brace-format
msgid "{category} of {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
msgstr "{category} van {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6172
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6442
#, perl-brace-format
-msgid "This document was generated on @emph{@today{}} using
@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}."
-msgstr "Dit document werd gegenereerd op @emph{@today{}} met behulp van
@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}."
+msgid ""
+"This document was generated on @emph{@today{}} using "
+"@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}."
+msgstr ""
+"Dit document werd gegenereerd op @emph{@today{}} met behulp van "
+"@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}."
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6177
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6447
msgid "This document was generated on @emph{@today{}}."
msgstr "Dit document werd gegenereerd op @emph{@today{}}."
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6216
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6471
+msgid "JavaScript license information"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6507
#, perl-brace-format
msgid "{element_text} ({title})"
msgstr "{element_text} ({title})"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6360
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6702
#, perl-brace-format
msgid "The node you are looking for is at {href}."
msgstr "De pagina die u zoekt bevindt zich op {href}."
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6429
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6772
msgid " The buttons in the navigation panels have the following meaning:"
msgstr " De knoppen in de navigatiepanelen hebben de volgende functies:"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6435
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6778
msgid "Button"
msgstr "Knop"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6436
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6779
msgid "Name"
msgstr "Naam"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6437
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6780
msgid "Go to"
msgstr "Gaat naar"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6438
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6781
msgid "From 1.2.3 go to"
msgstr "Gaat van 1.2.3 naar"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6464
-msgid " where the @strong{ Example } assumes that the current position is at
@strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of the following
structure:"
-msgstr " waar het @strong{ Voorbeeld } aanneemt dat de huidige positie
@strong{ subsubsectie één-twee-drie } is in een document met de volgende
structuur:"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6807
+msgid ""
+" where the @strong{ Example } assumes that the current position is at "
+"@strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of the following "
+"structure:"
+msgstr ""
+" waar het @strong{ Voorbeeld } aanneemt dat de huidige positie "
+"@strong{ subsubsectie één-twee-drie } is in een document met de volgende "
+"structuur:"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6474
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6817
msgid "Section One"
msgstr "Sectie één"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6476
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6819
msgid "Subsection One-One"
msgstr "Subsectie één-één"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6483
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6826
msgid "Subsection One-Two"
msgstr "Subsectie één-twee"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6485
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6828
msgid "Subsubsection One-Two-One"
msgstr "Subsectie één-twee-één"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6486
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6829
msgid "Subsubsection One-Two-Two"
msgstr "Subsectie één-twee-twee"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6487
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6830
msgid "Subsubsection One-Two-Three"
msgstr "Subsectie één-twee-drie"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6489
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6832
msgid "Current Position"
msgstr "Huidige positie"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6490
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6833
msgid "Subsubsection One-Two-Four"
msgstr "Subsectie één-twee-vier"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6493
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6836
msgid "Subsection One-Three"
msgstr "Subsectie één-drie"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6500
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6843
msgid "Subsection One-Four"
msgstr "Subsectie één-vier"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6908
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7307
msgid "Untitled Document"
msgstr "Naamloos document"
+
+#, perl-brace-format
+#~ msgid "see section {reference_name}"
+#~ msgstr "zie sectie {reference_name}"
+
+#, perl-brace-format
+#~ msgid "See section {reference_name}"
+#~ msgstr "Zie sectie {reference_name}"
+
+#, perl-brace-format
+#~ msgid "{category}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
+#~ msgstr "{category}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
diff --git a/po_document/pl.po b/po_document/pl.po
index dbe3239..2ad51d1 100644
--- a/po_document/pl.po
+++ b/po_document/pl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo_document 6.4.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-10 19:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-01 12:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-11 22:19+0200\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -17,871 +17,908 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:700 tp/Texinfo/Common.pm:705
+#: tp/Texinfo/Common.pm:774 tp/Texinfo/Common.pm:779
msgid "Function"
msgstr "Funkcja"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:701
+#: tp/Texinfo/Common.pm:775
msgid "Macro"
msgstr "Makro"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:702
+#: tp/Texinfo/Common.pm:776
msgid "Special Form"
msgstr "Postać specjalna"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:703 tp/Texinfo/Common.pm:706
+#: tp/Texinfo/Common.pm:777 tp/Texinfo/Common.pm:780
msgid "Variable"
msgstr "Zmienna"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:704
+#: tp/Texinfo/Common.pm:778
msgid "User Option"
msgstr "Opcja użytkownika"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:707 tp/Texinfo/Common.pm:708
+#: tp/Texinfo/Common.pm:781 tp/Texinfo/Common.pm:782
msgid "Instance Variable"
msgstr "Przykład zmiennej"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:709 tp/Texinfo/Common.pm:710
+#: tp/Texinfo/Common.pm:783 tp/Texinfo/Common.pm:784
msgid "Method"
msgstr "Metoda"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1190
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1295
#, perl-brace-format
msgid "{category} on {class}"
msgstr "{category} dla klasy {class}"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1197
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1302
#, perl-brace-format
msgid "{category} of {class}"
msgstr "{category} klasy {class}"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1214
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1324
#, perl-brace-format
msgid "{month} {day}, {year}"
msgstr "{day} {month} {year}"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1245 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1055
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:532
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1355 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1065
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:568
#, perl-brace-format
msgid "Appendix {number} {section_title}"
msgstr "Załącznik {number} {section_title}"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1249 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1060
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:538
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1359 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1070
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:574
#, perl-brace-format
msgid "{number} {section_title}"
msgstr "{number} {section_title}"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1490
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1620
#, perl-brace-format
msgid "{float_type} {float_number}: "
msgstr "{float_type} {float_number}: "
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1494
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1624
#, perl-brace-format
msgid "{float_type}: "
msgstr "{float_type}: "
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1499
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1629
#, perl-brace-format
msgid "{float_type} {float_number}\n"
msgstr "{float_type} {float_number}\n"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1503
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1633
#, perl-brace-format
msgid "{float_type}\n"
msgstr "{float_type}\n"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1509
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1639
#, perl-brace-format
msgid "{float_number}: "
msgstr "{float_number}: "
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1512
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1642
#, perl-brace-format
msgid "{float_number}\n"
msgstr "{float_number}\n"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:2486
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2633
#, perl-brace-format
msgid "{name} on {class}"
msgstr "{name} dla klasy {class}"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:2496
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2643
#, perl-brace-format
msgid "{name} of {class}"
msgstr "{name} klasy {class}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:109
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:97
msgid "error@arrow{}"
msgstr "błąd@arrow{}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:950
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:883
msgid "January"
msgstr "styczeń"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:951
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:884
msgid "February"
msgstr "luty"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:952
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:885
msgid "March"
msgstr "marzec"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:953
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:886
msgid "April"
msgstr "kwiecień"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:954
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:887
msgid "May"
msgstr "maj"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:955
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:888
msgid "June"
msgstr "czerwiec"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:956
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:889
msgid "July"
msgstr "lipiec"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:957
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:890
msgid "August"
msgstr "sierpień"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:958
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:891
msgid "September"
msgstr "wrzesień"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:959
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:892
msgid "October"
msgstr "październik"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:960
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:893
msgid "November"
msgstr "listopad"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:961
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:894
msgid "December"
msgstr "grudzień"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1012
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:945
#, perl-brace-format
msgid "{float_type} {float_number}"
msgstr "{float_type} {float_number}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1016
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:949
#, perl-brace-format
msgid "{float_type}"
msgstr "{float_type}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1020
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:953
#, perl-brace-format
msgid "{float_number}"
msgstr "{float_number}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:825
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:863
#, perl-brace-format
msgid "See Info file @file{{myfile}}, node @samp{{mynode}}"
msgstr "P. plik Info @file{{myfile}}, węzeł @samp{{mynode}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:830
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:868
#, perl-brace-format
msgid "See node @samp{{mynode}}"
msgstr "P. węzeł @samp{{mynode}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:834
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:872
#, perl-brace-format
msgid "See Info file @file{{myfile}}"
msgstr "P. plik info @file{{myfile}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:890
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:928
#, perl-brace-format
msgid "section ``{section_name}'' in @cite{{book}}"
msgstr "sekcja ``{section_name}'' in @cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:895
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:933
#, perl-brace-format
msgid "See section ``{section_name}'' in @cite{{book}}"
msgstr "P. sekcja ``{section_name}'' w @cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:900
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:938
#, perl-brace-format
msgid "see section ``{section_name}'' in @cite{{book}}"
msgstr "p. sekcja ``{section_name}'' w @cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:907 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3371
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:945 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3486
#, perl-brace-format
msgid "@cite{{book}}"
msgstr "@cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:911 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3348
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:949 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3463
#, perl-brace-format
msgid "See @cite{{book}}"
msgstr "P. @cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:915 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3325
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:953 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3440
#, perl-brace-format
msgid "see @cite{{book}}"
msgstr "p. @cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:929
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:967
#, perl-brace-format
msgid "{title_ref}"
msgstr "{title_ref}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:934
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:972
#, perl-brace-format
msgid "See {title_ref}"
msgstr "P. {title_ref}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:939
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:977
#, perl-brace-format
msgid "see {title_ref}"
msgstr "p. {title_ref}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1076 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2175
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1114 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2226
#, perl-brace-format
msgid "{abbr_or_acronym} ({explanation})"
msgstr "{abbr_or_acronym} ({explanation})"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1240 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2358
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3675
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1289 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2418
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3793
#, perl-brace-format
msgid "@b{{quotation_arg}:} "
msgstr "@b{{quotation_arg}:} "
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1284
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1303
msgid "(outside of any node)"
msgstr "(poza węzłem)"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1868
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1892
#, perl-brace-format
msgid "{name} @url{{email}}"
msgstr "{name} @url{{email}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1871
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1895
#, perl-brace-format
msgid "@url{{email}}"
msgstr "@url{{email}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1893
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1919
#, perl-brace-format
msgid "{text} ({url})"
msgstr "{text} ({url})"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1898
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1924
#, perl-brace-format
msgid "@t{<{url}>}"
msgstr "@t{<{url}>}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2285 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1453
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2343 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1480
#, perl-brace-format
msgid "@{No value for `{value}'@}"
msgstr "@{Brak wartości dla `{value}'@}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2758
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2821
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category}: {name} {arguments}"
msgstr "@tie{}- {category}: {name} {arguments}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2763
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2826
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category}: {name}"
msgstr "@tie{}- {category}: {name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2776
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2839
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category}:@*{type}@*{name} {arguments}"
msgstr "@tie{}- {category}:@*{type}@*{name} {arguments}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2779
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2842
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category}: {type} {name} {arguments}"
msgstr "@tie{}- {category}: {type} {name} {arguments}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2788
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2851
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category}:@*{type}@*{name}"
msgstr "@tie{}- {category}:@*{type}@*{name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2791
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2854
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category}: {type} {name}"
msgstr "@tie{}- {category}: {type} {name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2799
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2862
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {name} {arguments}"
msgstr "@tie{}- {category} klasy {class}: {name} {arguments}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2805
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2868
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {name}"
msgstr "@tie{}- {category} klasy {class}: {name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2814
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2877
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {name} {arguments}"
msgstr "@tie{}- {category} dla klasy {class}: {name} {arguments}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2820
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2883
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {name}"
msgstr "@tie{}- {category} dla klasy {class}: {name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2835
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2898
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category} on {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
msgstr "@tie{}- {category} dla klasy {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2839
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2902
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {type} {name} {arguments}"
msgstr "@tie{}- {category} dla klasy {class}: {type} {name} {arguments}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2850
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2913
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category} on {class}:@*{type}@*{name}"
msgstr "@tie{}- {category} dla klasy {class}:@*{type}@*{name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2854
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2917
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {type} {name}"
msgstr "@tie{}- {category} dla klasy {class}: {type} {name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2868
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2931
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category} of {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
msgstr "@tie{}- {category} klasy {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2872
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2935
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {type} {name} {arguments}"
msgstr "@tie{}- {category} klasy {class}: {type} {name} {arguments}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2883
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2946
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category} of {class}:@*{type}@*{name}"
msgstr "@tie{}- {category} klasy {class}:@*{type}@*{name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2887
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2950
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {type} {name}"
msgstr "@tie{}- {category} klasy {class}: {type} {name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3205 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2920
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3275 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3033
#, perl-brace-format
msgid "@center --- @emph{{author}}\n"
msgstr "@center - @emph{{author}}\n"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:749 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:805
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:785 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:841
msgid "Top"
msgstr "Szczytowy"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:750 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:806
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:786 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:842
msgid "Contents"
msgstr "Treść"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:751 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:807
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:787 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:843
msgid "Overview"
msgstr "Przegląd"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:752 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:783
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:808
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:788 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:819
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:844
msgid "Index"
msgstr "Indeks"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:754
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:790
msgid "current"
msgstr "bieżący"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:757 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:813
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:793 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:849
msgid "Prev"
msgstr "Poprzedni"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:758
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:794
msgid " Up "
msgstr " W górę "
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:759 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:763
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:815
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:795 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:799
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:851
msgid "Next"
msgstr "Następny"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:761 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:814
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:797 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:850
msgid "Up"
msgstr "W górę"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:765
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:801
msgid "Previous"
msgstr "Poprzedni"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:766
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:802
msgid "Forward node"
msgstr "Węzeł w przód"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:767
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:803
msgid "Back node"
msgstr "Węzeł w tył"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:773
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:809
msgid "Next file"
msgstr "Następny plik"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:774
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:810
msgid "Previous file"
msgstr "Poprzedni plik"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:780
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:816
msgid "Cover (top) of document"
msgstr "Okładka (szczyt) dokumentu"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:781
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:817
msgid "Table of contents"
msgstr "Spis treści"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:782
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:818
msgid "Short table of contents"
msgstr "Skrócony spis treści"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:784
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:820
msgid "Current section"
msgstr "Sekcja bieżąca"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:785
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:821
msgid "Previous section in reading order"
msgstr "Sekcja poprzednia w kolejności czytania"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:786
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:822
msgid "Beginning of this chapter or previous chapter"
msgstr "Początek tego rozdziału lub rozdział poprzedni"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:787
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:823
msgid "Previous section on same level"
msgstr "Sekcja poprzednia na tym samym poziomie"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:788
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:824
msgid "Up section"
msgstr "Sekcja w górę"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:789
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:825
msgid "Next section on same level"
msgstr "Sekcja następna na tym samym poziomie"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:790
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:826
msgid "Up node"
msgstr "Węzęł w górę"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:791
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:827
msgid "Next node"
msgstr "Następny węzeł"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:792
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:828
msgid "Previous node"
msgstr "Poprzedni węzeł"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:793
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:829
msgid "Next node in node reading order"
msgstr "Węzeł następny w kolejności czytania"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:794
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:830
msgid "Previous node in node reading order"
msgstr "Węzeł poprzedni w kolejności czytania"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:795
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:831
msgid "Next section in reading order"
msgstr "Sekcja następna w kolejności czytania"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:796
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:832
msgid "Next chapter"
msgstr "Następny rozdział"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:797
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:833
msgid "About (help)"
msgstr "O dokumencie (pomoc)"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:798
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:834
msgid "First section in reading order"
msgstr "Sekcja pierwsza w kolejości czytania"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:799
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:835
msgid "Last section in reading order"
msgstr "Sekcja ostatnia w kolejości czytania"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:800
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:836
msgid "Forward section in next file"
msgstr "Sekcja w przód w następnym pliku"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:801
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:837
msgid "Back section in previous file"
msgstr "Sekcja wstecz w poprzednim pliku"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:810
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:846
msgid "This"
msgstr "Ten"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:811
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:847
msgid "Back"
msgstr "Wstecz"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:812
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:848
msgid "FastBack"
msgstr "SzybkoWstecz"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:816
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:852
msgid "NodeUp"
msgstr "WęzełWGórę"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:817
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:853
msgid "NodeNext"
msgstr "WęzełNastępny"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:818
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:854
msgid "NodePrev"
msgstr "WęzełPoprzedni"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:819
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:855
msgid "NodeForward"
msgstr "WęzełWPrzód"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:820
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:856
msgid "NodeBack"
msgstr "WęzełWstecz"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:821
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:857
msgid "Forward"
msgstr "WPrzód"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:822
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:858
msgid "FastForward"
msgstr "SzybkoWPrzód"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:823
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:859
msgid "About"
msgstr "O"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:824
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:860
msgid "First"
msgstr "Pierwszy"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:825
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:861
msgid "Last"
msgstr "Ostatni"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:826
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:862
msgid "NextFile"
msgstr "PlikNastępny"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:827
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:863
msgid "PrevFile"
msgstr "PlikPoprzedni"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:831
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:867
msgid "About This Document"
msgstr "O tym dokumencie"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:832
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:868
msgid "Table of Contents"
msgstr "Spis treści"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:833
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:869
msgid "Short Table of Contents"
msgstr "Skrócony spis treści"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:834
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:870
msgid "Footnotes"
msgstr "Przypisy"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1550
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1576
#, perl-brace-format
msgid "{explained_string} ({explanation})"
msgstr "{explained_string} ({explanation})"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3236
-#, perl-brace-format
-msgid "see section {reference_name}"
-msgstr "p. sekcja {reference_name}"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3239
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3354
#, perl-brace-format
msgid "see {reference_name}"
msgstr "p. {reference_name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3244
-#, perl-brace-format
-msgid "See section {reference_name}"
-msgstr "P. sekcja {reference_name}"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3247
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3357
#, perl-brace-format
msgid "See {reference_name}"
msgstr "P. {reference_name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3251
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3360
#, perl-brace-format
msgid "{reference_name}"
msgstr "{reference_name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3313
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3428
#, perl-brace-format
msgid "see {reference} in @cite{{book}}"
msgstr "p. {reference} w @cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3317
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3432
#, perl-brace-format
msgid "see @cite{{book_reference}}"
msgstr "p. @cite{{book_reference}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3321
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3436
#, perl-brace-format
msgid "see `{section}' in @cite{{book}}"
msgstr "p. `{section}' w @cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3328
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3443
#, perl-brace-format
msgid "see {reference}"
msgstr "p. {reference}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3331
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3446
#, perl-brace-format
msgid "see `{section}'"
msgstr "p. `{section}'"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3336
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3451
#, perl-brace-format
msgid "See {reference} in @cite{{book}}"
msgstr "P. {reference} w @cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3340
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3455
#, perl-brace-format
msgid "See @cite{{book_reference}}"
msgstr "P. @cite{{book_reference}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3344
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3459
#, perl-brace-format
msgid "See `{section}' in @cite{{book}}"
msgstr "P. `{section}' w @cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3351
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3466
#, perl-brace-format
msgid "See {reference}"
msgstr "P. {reference}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3354
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3469
#, perl-brace-format
msgid "See `{section}'"
msgstr "P. `{section}'"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3359
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3474
#, perl-brace-format
msgid "{reference} in @cite{{book}}"
msgstr "{reference} w @cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3363
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3478
#, perl-brace-format
msgid "@cite{{book_reference}}"
msgstr "@cite{{book_reference}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3367
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3482
#, perl-brace-format
msgid "`{section}' in @cite{{book}}"
msgstr "`{section}' w @cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3374
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3489
#, perl-brace-format
msgid "{reference}"
msgstr "{reference}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3377
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3492
#, perl-brace-format
msgid "`{section}'"
msgstr "`{section}'"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3490
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3605
msgid "Jump to"
msgstr "Skok do"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3498
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3613
msgid "Index Entry"
msgstr "Wpis indeksu"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3500
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3615
msgid "Section"
msgstr "Sekcja"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4118
-#, perl-brace-format
-msgid "{category}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4222
+#, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "{category} on {class}"
+msgid "{category}: "
+msgstr "{category} dla klasy {class}"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4244
+#, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "{category}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
+msgid "@strong{{name}} @emph{{arguments}}"
msgstr "{category}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4123
-#, perl-brace-format
-msgid "{category}: @strong{{name}}"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4248
+#, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "{category}: @strong{{name}}"
+msgid "@strong{{name}}"
msgstr "{category}: @strong{{name}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4140
-#, perl-brace-format
-msgid "{category}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4265 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4283
+#, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "{category} on {class}"
+msgid "{category}:@* "
+msgstr "{category} dla klasy {class}"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4268
+#, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "{category}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
+msgid "@emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
msgstr "{category}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4144
-#, perl-brace-format
-msgid "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4272
+#, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
+msgid "@emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
msgstr "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4153
-#, perl-brace-format
-msgid "{category}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
-msgstr "{category}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4156
-#, perl-brace-format
-msgid "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4286
+#, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
+msgid "@emph{{type}} @strong{{name}}"
msgstr "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4164
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4296
#, perl-brace-format
msgid "{category} of {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
msgstr "{category} klasy {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4170
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4302
#, perl-brace-format
msgid "{category} of {class}: @strong{{name}}"
msgstr "{category} klasy {class}: @strong{{name}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4179
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4311
#, perl-brace-format
msgid "{category} on {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
msgstr "{category} dla klasy {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4185
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4317
#, perl-brace-format
msgid "{category} on {class}: @strong{{name}}"
msgstr "{category} dla klasy {class}: @strong{{name}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4200
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4333
#, perl-brace-format
-msgid "{category} on {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}
@emph{{arguments}}"
-msgstr "{category} dla klasy {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}
@emph{{arguments}}"
+msgid ""
+"{category} on {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
+msgstr ""
+"{category} dla klasy {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} "
+"@emph{{arguments}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4204
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4337
#, perl-brace-format
msgid "{category} on {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-msgstr "{category} dla klasy {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}
@emph{{arguments}}"
+msgstr ""
+"{category} dla klasy {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} "
+"@emph{{arguments}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4215
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4348
#, perl-brace-format
msgid "{category} on {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
msgstr "{category} dla klasy {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4219
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4352
#, perl-brace-format
msgid "{category} on {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
msgstr "{category} dla klasy {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4233
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4366
#, perl-brace-format
-msgid "{category} of {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}
@emph{{arguments}}"
-msgstr "{category} klasy {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}
@emph{{arguments}}"
+msgid ""
+"{category} of {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
+msgstr ""
+"{category} klasy {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} "
+"@emph{{arguments}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4237
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4370
#, perl-brace-format
msgid "{category} of {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-msgstr "{category} klasy {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}
@emph{{arguments}}"
+msgstr ""
+"{category} klasy {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4248
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4381
#, perl-brace-format
msgid "{category} of {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
msgstr "{category} klasy {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4252
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4385
#, perl-brace-format
msgid "{category} of {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
msgstr "{category} klasy {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6174
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6442
#, perl-brace-format
-msgid "This document was generated on @emph{@today{}} using
@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}."
-msgstr "Ten dokument został wygenerowany @emph{@today{}} przy użyciu programu
@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}."
+msgid ""
+"This document was generated on @emph{@today{}} using "
+"@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}."
+msgstr ""
+"Ten dokument został wygenerowany @emph{@today{}} przy użyciu programu "
+"@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}."
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6179
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6447
msgid "This document was generated on @emph{@today{}}."
msgstr "Ten dokument został wygenerowany @emph{@today{}}."
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6218
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6471
+msgid "JavaScript license information"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6507
#, perl-brace-format
msgid "{element_text} ({title})"
msgstr "{element_text} ({title})"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6362
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6702
#, perl-brace-format
msgid "The node you are looking for is at {href}."
msgstr "Poszukiwany węzeł jest pod {href}."
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6431
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6772
msgid " The buttons in the navigation panels have the following meaning:"
msgstr " Przyciski w panelach nawigacyjnych mają następujące znaczenie:"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6437
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6778
msgid "Button"
msgstr "Przycisk"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6438
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6779
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6439
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6780
msgid "Go to"
msgstr "Przechodzi do"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6440
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6781
msgid "From 1.2.3 go to"
msgstr "Z 1.2.3 przechodzi do"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6466
-msgid " where the @strong{ Example } assumes that the current position is at
@strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of the following
structure:"
-msgstr " gdzie @strong{ Przykład } zakłada, że bieżąca pozycja to @strong{
Podpodsekcja Jeden-Dwa-Trzy } w dokumencie o następującej strukturze:"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6807
+msgid ""
+" where the @strong{ Example } assumes that the current position is at "
+"@strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of the following "
+"structure:"
+msgstr ""
+" gdzie @strong{ Przykład } zakłada, że bieżąca pozycja to "
+"@strong{ Podpodsekcja Jeden-Dwa-Trzy } w dokumencie o następującej "
+"strukturze:"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6476
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6817
msgid "Section One"
msgstr "Sekcja Jeden"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6478
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6819
msgid "Subsection One-One"
msgstr "Podsekcja Jeden-Jeden"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6485
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6826
msgid "Subsection One-Two"
msgstr "Podsekcja Jeden-Dwa"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6487
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6828
msgid "Subsubsection One-Two-One"
msgstr "Podpodsekcja Jeden-Dwa-Jeden"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6488
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6829
msgid "Subsubsection One-Two-Two"
msgstr "Podpodsekcja Jeden-Dwa-Dwa"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6489
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6830
msgid "Subsubsection One-Two-Three"
msgstr "Podpodsekcja Jeden-Dwa-Trzy"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6491
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6832
msgid "Current Position"
msgstr "Bieżąca pozycja"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6492
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6833
msgid "Subsubsection One-Two-Four"
msgstr "Podpodsekcja Jeden-Dwa-Cztery"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6495
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6836
msgid "Subsection One-Three"
msgstr "Podsekcja Jeden-Trzy"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6502
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6843
msgid "Subsection One-Four"
msgstr "Podsekcja Jeden-Cztery"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6910
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7307
msgid "Untitled Document"
msgstr "Dokument bez tytułu"
+
+#, perl-brace-format
+#~ msgid "see section {reference_name}"
+#~ msgstr "p. sekcja {reference_name}"
+
+#, perl-brace-format
+#~ msgid "See section {reference_name}"
+#~ msgstr "P. sekcja {reference_name}"
+
+#, perl-brace-format
+#~ msgid "{category}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
+#~ msgstr "{category}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
diff --git a/po_document/pt.po b/po_document/pt.po
index 309a4db..2d95fff 100644
--- a/po_document/pt.po
+++ b/po_document/pt.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo_document 6.4.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-10 19:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-01 12:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-24 09:03+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -19,878 +19,915 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\\n\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:700 tp/Texinfo/Common.pm:705
+#: tp/Texinfo/Common.pm:774 tp/Texinfo/Common.pm:779
msgid "Function"
msgstr "Função"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:701
+#: tp/Texinfo/Common.pm:775
msgid "Macro"
msgstr "Macro"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:702
+#: tp/Texinfo/Common.pm:776
msgid "Special Form"
msgstr "Formulário especial"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:703 tp/Texinfo/Common.pm:706
+#: tp/Texinfo/Common.pm:777 tp/Texinfo/Common.pm:780
msgid "Variable"
msgstr "Variável"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:704
+#: tp/Texinfo/Common.pm:778
msgid "User Option"
msgstr "Opção do utilizador"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:707 tp/Texinfo/Common.pm:708
+#: tp/Texinfo/Common.pm:781 tp/Texinfo/Common.pm:782
msgid "Instance Variable"
msgstr "Variável de instância"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:709 tp/Texinfo/Common.pm:710
+#: tp/Texinfo/Common.pm:783 tp/Texinfo/Common.pm:784
msgid "Method"
msgstr "Método"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1190
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1295
#, perl-brace-format
msgid "{category} on {class}"
msgstr "{category} na {class}"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1197
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1302
#, perl-brace-format
msgid "{category} of {class}"
msgstr "{category} da {class}"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1214
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1324
#, perl-brace-format
msgid "{month} {day}, {year}"
msgstr "{day} de {month} de {year}"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1245 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1055
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:532
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1355 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1065
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:568
#, perl-brace-format
msgid "Appendix {number} {section_title}"
msgstr "Apêndice {number}, {section_title}"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1249 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1060
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:538
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1359 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1070
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:574
#, perl-brace-format
msgid "{number} {section_title}"
msgstr "{number}, {section_title}"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1490
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1620
#, perl-brace-format
msgid "{float_type} {float_number}: "
msgstr "{float_type} {float_number}: "
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1494
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1624
#, perl-brace-format
msgid "{float_type}: "
msgstr "{float_type}: "
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1499
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1629
#, perl-brace-format
msgid "{float_type} {float_number}\n"
msgstr "{float_type} {float_number}\n"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1503
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1633
#, perl-brace-format
msgid "{float_type}\n"
msgstr "{float_type}\n"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1509
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1639
#, perl-brace-format
msgid "{float_number}: "
msgstr "{float_number}: "
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1512
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1642
#, perl-brace-format
msgid "{float_number}\n"
msgstr "{float_number}\n"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:2486
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2633
#, perl-brace-format
msgid "{name} on {class}"
msgstr "{name} na {class}"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:2496
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2643
#, perl-brace-format
msgid "{name} of {class}"
msgstr "{name} da {class}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:109
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:97
msgid "error@arrow{}"
msgstr "error@arrow{}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:950
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:883
msgid "January"
msgstr "Janeiro"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:951
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:884
msgid "February"
msgstr "Fevereiro"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:952
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:885
msgid "March"
msgstr "Março"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:953
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:886
msgid "April"
msgstr "Abril"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:954
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:887
msgid "May"
msgstr "Maio"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:955
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:888
msgid "June"
msgstr "Junho"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:956
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:889
msgid "July"
msgstr "Julho"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:957
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:890
msgid "August"
msgstr "Agosto"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:958
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:891
msgid "September"
msgstr "Setembro"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:959
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:892
msgid "October"
msgstr "Outubro"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:960
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:893
msgid "November"
msgstr "Novembro"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:961
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:894
msgid "December"
msgstr "Dezembro"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1012
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:945
#, perl-brace-format
msgid "{float_type} {float_number}"
msgstr "{float_type} {float_number}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1016
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:949
#, perl-brace-format
msgid "{float_type}"
msgstr "{float_type}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1020
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:953
#, perl-brace-format
msgid "{float_number}"
msgstr "{float_number}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:825
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:863
#, perl-brace-format
msgid "See Info file @file{{myfile}}, node @samp{{mynode}}"
msgstr "Veja o ficheiro @file{{myfile}}, nó @samp{{mynode}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:830
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:868
#, perl-brace-format
msgid "See node @samp{{mynode}}"
msgstr "Veja o nó @samp{{mynode}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:834
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:872
#, perl-brace-format
msgid "See Info file @file{{myfile}}"
msgstr "Veja o ficheiro @file{{myfile}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:890
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:928
#, perl-brace-format
msgid "section ``{section_name}'' in @cite{{book}}"
msgstr "secção ``{section_name}'' em @cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:895
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:933
#, perl-brace-format
msgid "See section ``{section_name}'' in @cite{{book}}"
msgstr "veja a secção ``{section_name}'' em @cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:900
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:938
#, perl-brace-format
msgid "see section ``{section_name}'' in @cite{{book}}"
msgstr "veja a secção ``{section_name}'' em @cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:907 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3371
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:945 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3486
#, perl-brace-format
msgid "@cite{{book}}"
msgstr "@cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:911 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3348
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:949 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3463
#, perl-brace-format
msgid "See @cite{{book}}"
msgstr "Veja @cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:915 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3325
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:953 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3440
#, perl-brace-format
msgid "see @cite{{book}}"
msgstr "veja @cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:929
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:967
#, perl-brace-format
msgid "{title_ref}"
msgstr "{title_ref}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:934
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:972
#, perl-brace-format
msgid "See {title_ref}"
msgstr "Veja {title_ref}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:939
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:977
#, perl-brace-format
msgid "see {title_ref}"
msgstr "veja {title_ref}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1076 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2175
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1114 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2226
#, perl-brace-format
msgid "{abbr_or_acronym} ({explanation})"
msgstr "{abbr_or_acronym} ({explanation})"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1240 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2358
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3675
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1289 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2418
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3793
#, perl-brace-format
msgid "@b{{quotation_arg}:} "
msgstr "@b{{quotation_arg}:} "
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1284
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1303
msgid "(outside of any node)"
msgstr "(fora de qualquer nó)"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1868
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1892
#, perl-brace-format
msgid "{name} @url{{email}}"
msgstr "{name} @url{{email}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1871
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1895
#, perl-brace-format
msgid "@url{{email}}"
msgstr "@url{{email}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1893
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1919
#, perl-brace-format
msgid "{text} ({url})"
msgstr "{text} ({url})"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1898
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1924
#, perl-brace-format
msgid "@t{<{url}>}"
msgstr "@t{<{url}>}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2285 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1453
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2343 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1480
#, perl-brace-format
msgid "@{No value for `{value}'@}"
msgstr "@{Sem valor para `{value}'@}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2758
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2821
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category}: {name} {arguments}"
msgstr "@tie{}-- {category}: {name} {arguments}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2763
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2826
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category}: {name}"
msgstr "@tie{}-- {category}: {name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2776
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2839
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category}:@*{type}@*{name} {arguments}"
msgstr "@tie{}-- {category}:@*{type}@*{name} {arguments}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2779
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2842
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category}: {type} {name} {arguments}"
msgstr "@tie{}-- {category}: {type} {name} {arguments}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2788
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2851
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category}:@*{type}@*{name}"
msgstr "@tie{}-- {category}:@*{type}@*{name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2791
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2854
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category}: {type} {name}"
msgstr "@tie{}-- {category}: {type} {name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2799
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2862
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {name} {arguments}"
msgstr "@tie{}-- {category} da {class}: {name} {arguments}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2805
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2868
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {name}"
msgstr "@tie{}-- {category} da {class}: {name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2814
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2877
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {name} {arguments}"
msgstr "@tie{}-- {category} na {class}: {name} {arguments}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2820
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2883
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {name}"
msgstr "@tie{}-- {category} na {class}: {name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2835
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2898
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category} on {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
msgstr "@tie{}-- {category} na {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2839
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2902
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {type} {name} {arguments}"
msgstr "@tie{}-- {category} na {class}: {type} {name} {arguments}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2850
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2913
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category} on {class}:@*{type}@*{name}"
msgstr "@tie{}-- {category} na {class}:@*{type}@*{name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2854
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2917
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {type} {name}"
msgstr "@tie{}-- {category} na {class}: {type} {name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2868
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2931
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category} of {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
msgstr "@tie{}-- {category} da {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2872
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2935
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {type} {name} {arguments}"
msgstr "@tie{}-- {category} da {class}: {type} {name} {arguments}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2883
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2946
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category} of {class}:@*{type}@*{name}"
msgstr "@tie{}-- {category} da {class}:@*{type}@*{name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2887
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2950
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {type} {name}"
msgstr "@tie{}-- {category} da {class}: {type} {name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3205 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2920
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3275 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3033
#, perl-brace-format
msgid "@center --- @emph{{author}}\n"
msgstr "@center --- @emph{{author}}\n"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:749 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:805
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:785 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:841
msgid "Top"
msgstr "Topo"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:750 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:806
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:786 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:842
msgid "Contents"
msgstr "Conteúdo"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:751 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:807
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:787 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:843
msgid "Overview"
msgstr "Resumo"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:752 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:783
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:808
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:788 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:819
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:844
msgid "Index"
msgstr "Índice"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:754
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:790
msgid "current"
msgstr "actual"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:757 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:813
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:793 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:849
msgid "Prev"
msgstr "Anterior"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:758
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:794
msgid " Up "
msgstr " Acima "
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:759 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:763
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:815
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:795 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:799
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:851
msgid "Next"
msgstr "Seguinte"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:761 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:814
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:797 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:850
msgid "Up"
msgstr "Acima"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:765
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:801
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:766
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:802
msgid "Forward node"
msgstr "Avançar"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:767
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:803
msgid "Back node"
msgstr "Recuar"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:773
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:809
msgid "Next file"
msgstr "Ficheiro seguinte"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:774
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:810
msgid "Previous file"
msgstr "Ficheiro anterior"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:780
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:816
msgid "Cover (top) of document"
msgstr "Capa (topo) do documento"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:781
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:817
msgid "Table of contents"
msgstr "Índice"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:782
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:818
msgid "Short table of contents"
msgstr "Índice breve"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:784
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:820
msgid "Current section"
msgstr "Secção actual"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:785
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:821
msgid "Previous section in reading order"
msgstr "Secção anterior na ordem de leitura"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:786
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:822
msgid "Beginning of this chapter or previous chapter"
msgstr "Começo deste capítulo ou do capítulo anterior"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:787
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:823
msgid "Previous section on same level"
msgstr "Secção anterior no mesmo nível"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:788
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:824
msgid "Up section"
msgstr "Secção acima"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:789
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:825
msgid "Next section on same level"
msgstr "Secção seguinte no mesmo nível"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:790
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:826
msgid "Up node"
msgstr "Nó acima"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:791
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:827
msgid "Next node"
msgstr "Nó seguinte"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:792
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:828
msgid "Previous node"
msgstr "Nó anterior"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:793
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:829
msgid "Next node in node reading order"
msgstr "Nó seguinte na ordem de leitura de nós"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:794
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:830
msgid "Previous node in node reading order"
msgstr "Nó anterior na ordem de leitura de nós"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:795
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:831
msgid "Next section in reading order"
msgstr "Secção seguinte na ordem de leitura"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:796
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:832
msgid "Next chapter"
msgstr "Capítulo seguinte"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:797
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:833
msgid "About (help)"
msgstr "Acerca (ajuda)"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:798
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:834
msgid "First section in reading order"
msgstr "Primeira secção na ordem de leitura"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:799
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:835
msgid "Last section in reading order"
msgstr "Última secção na ordem de leitura"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:800
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:836
msgid "Forward section in next file"
msgstr "Avançar para secção no ficheiro seguinte"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:801
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:837
msgid "Back section in previous file"
msgstr "Recuar para secção no ficheiro anterior"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:810
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:846
msgid "This"
msgstr "Este"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:811
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:847
msgid "Back"
msgstr "Recuar"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:812
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:848
msgid "FastBack"
msgstr "Recuo rápido"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:816
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:852
msgid "NodeUp"
msgstr "NóAcima"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:817
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:853
msgid "NodeNext"
msgstr "NóSeguinte"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:818
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:854
msgid "NodePrev"
msgstr "NóAnterior"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:819
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:855
msgid "NodeForward"
msgstr "NóAvançar"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:820
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:856
msgid "NodeBack"
msgstr "NóRecuar"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:821
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:857
msgid "Forward"
msgstr "Avançar"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:822
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:858
msgid "FastForward"
msgstr "AvançoRápido"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:823
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:859
msgid "About"
msgstr "Acerca"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:824
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:860
msgid "First"
msgstr "Primeiro"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:825
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:861
msgid "Last"
msgstr "Último"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:826
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:862
msgid "NextFile"
msgstr "FicheiroSeguinte"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:827
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:863
msgid "PrevFile"
msgstr "FicheiroAnterior"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:831
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:867
msgid "About This Document"
msgstr "Acerca deste documento"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:832
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:868
msgid "Table of Contents"
msgstr "Índice"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:833
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:869
msgid "Short Table of Contents"
msgstr "Índice breve"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:834
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:870
msgid "Footnotes"
msgstr "Notas de rodapé"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1550
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1576
#, perl-brace-format
msgid "{explained_string} ({explanation})"
msgstr "{explained_string} ({explanation})"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3236
-#, perl-brace-format
-msgid "see section {reference_name}"
-msgstr "veja a secção {reference_name}"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3239
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3354
#, perl-brace-format
msgid "see {reference_name}"
msgstr "veja {reference_name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3244
-#, perl-brace-format
-msgid "See section {reference_name}"
-msgstr "Veja a secção {reference_name}"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3247
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3357
#, perl-brace-format
msgid "See {reference_name}"
msgstr "Veja {reference_name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3251
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3360
#, perl-brace-format
msgid "{reference_name}"
msgstr "{reference_name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3313
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3428
#, perl-brace-format
msgid "see {reference} in @cite{{book}}"
msgstr "veja {reference} em @cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3317
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3432
#, perl-brace-format
msgid "see @cite{{book_reference}}"
msgstr "veja @cite{{book_reference}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3321
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3436
#, perl-brace-format
msgid "see `{section}' in @cite{{book}}"
msgstr "veja `{section}' em @cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3328
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3443
#, perl-brace-format
msgid "see {reference}"
msgstr "veja {reference}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3331
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3446
#, perl-brace-format
msgid "see `{section}'"
msgstr "veja `{section}'"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3336
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3451
#, perl-brace-format
msgid "See {reference} in @cite{{book}}"
msgstr "Veja {reference} em @cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3340
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3455
#, perl-brace-format
msgid "See @cite{{book_reference}}"
msgstr "Veja @cite{{book_reference}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3344
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3459
#, perl-brace-format
msgid "See `{section}' in @cite{{book}}"
msgstr "Veja `{section}' em @cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3351
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3466
#, perl-brace-format
msgid "See {reference}"
msgstr "Veja {reference}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3354
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3469
#, perl-brace-format
msgid "See `{section}'"
msgstr "Veja `{section}'"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3359
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3474
#, perl-brace-format
msgid "{reference} in @cite{{book}}"
msgstr "{reference} em @cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3363
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3478
#, perl-brace-format
msgid "@cite{{book_reference}}"
msgstr "@cite{{book_reference}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3367
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3482
#, perl-brace-format
msgid "`{section}' in @cite{{book}}"
msgstr "`{section}' em @cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3374
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3489
#, perl-brace-format
msgid "{reference}"
msgstr "{reference}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3377
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3492
#, perl-brace-format
msgid "`{section}'"
msgstr "`{section}'"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3490
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3605
msgid "Jump to"
msgstr "Ir para"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3498
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3613
msgid "Index Entry"
msgstr "Entrada de índice"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3500
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3615
msgid "Section"
msgstr "Secção"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4118
-#, perl-brace-format
-msgid "{category}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4222
+#, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "{category} on {class}"
+msgid "{category}: "
+msgstr "{category} na {class}"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4244
+#, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "{category}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
+msgid "@strong{{name}} @emph{{arguments}}"
msgstr "{category}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4123
-#, perl-brace-format
-msgid "{category}: @strong{{name}}"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4248
+#, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "{category}: @strong{{name}}"
+msgid "@strong{{name}}"
msgstr "{category}: @strong{{name}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4140
-#, perl-brace-format
-msgid "{category}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4265 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4283
+#, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "{category} on {class}"
+msgid "{category}:@* "
+msgstr "{category} na {class}"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4268
+#, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "{category}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
+msgid "@emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
msgstr "{category}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4144
-#, perl-brace-format
-msgid "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4272
+#, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
+msgid "@emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
msgstr "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4153
-#, perl-brace-format
-msgid "{category}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
-msgstr "{category}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4156
-#, perl-brace-format
-msgid "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4286
+#, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
+msgid "@emph{{type}} @strong{{name}}"
msgstr "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4164
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4296
#, perl-brace-format
msgid "{category} of {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
msgstr "{category} da {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4170
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4302
#, perl-brace-format
msgid "{category} of {class}: @strong{{name}}"
msgstr "{category} da {class}: @strong{{name}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4179
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4311
#, perl-brace-format
msgid "{category} on {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
msgstr "{category} na {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4185
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4317
#, perl-brace-format
msgid "{category} on {class}: @strong{{name}}"
msgstr "{category} na {class}: @strong{{name}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4200
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4333
#, perl-brace-format
-msgid "{category} on {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}
@emph{{arguments}}"
-msgstr "{category} na {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}
@emph{{arguments}}"
+msgid ""
+"{category} on {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
+msgstr ""
+"{category} na {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4204
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4337
#, perl-brace-format
msgid "{category} on {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-msgstr "{category} na {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}
@emph{{arguments}}"
+msgstr ""
+"{category} na {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4215
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4348
#, perl-brace-format
msgid "{category} on {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
msgstr "{category} na {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4219
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4352
#, perl-brace-format
msgid "{category} on {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
msgstr "{category} na {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4233
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4366
#, perl-brace-format
-msgid "{category} of {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}
@emph{{arguments}}"
-msgstr "{category} da {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}
@emph{{arguments}}"
+msgid ""
+"{category} of {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
+msgstr ""
+"{category} da {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4237
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4370
#, perl-brace-format
msgid "{category} of {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-msgstr "{category} da {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}
@emph{{arguments}}"
+msgstr ""
+"{category} da {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4248
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4381
#, perl-brace-format
msgid "{category} of {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
msgstr "{category} da {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4252
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4385
#, perl-brace-format
msgid "{category} of {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
msgstr "{category} da {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6174
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6442
#, perl-brace-format
-msgid "This document was generated on @emph{@today{}} using
@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}."
-msgstr "Este documento foi gerado em @emph{@today{}}, usando o
@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}."
+msgid ""
+"This document was generated on @emph{@today{}} using "
+"@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}."
+msgstr ""
+"Este documento foi gerado em @emph{@today{}}, usando o "
+"@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}."
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6179
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6447
msgid "This document was generated on @emph{@today{}}."
msgstr "Este documento foi gerado em @emph{@today{}}."
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6218
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6471
+msgid "JavaScript license information"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6507
#, perl-brace-format
msgid "{element_text} ({title})"
msgstr "{element_text} ({title})"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6362
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6702
#, perl-brace-format
msgid "The node you are looking for is at {href}."
msgstr "O nó que procura está em {href}."
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6431
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6772
msgid " The buttons in the navigation panels have the following meaning:"
msgstr " Os botões nos painéis de navegação têm o seguinte significado:"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6437
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6778
msgid "Button"
msgstr "Botão"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6438
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6779
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6439
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6780
msgid "Go to"
msgstr "Ir para"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6440
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6781
msgid "From 1.2.3 go to"
msgstr "De 1.2.3 ir para"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6466
-msgid " where the @strong{ Example } assumes that the current position is at
@strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of the following
structure:"
-msgstr " onde o @strong{ Exemplo } assume que a posição actual é a @strong{
Sub-sub-secção Um-Dois-TrÊs } de um documento com a seguinte estrutura:"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6807
+msgid ""
+" where the @strong{ Example } assumes that the current position is at "
+"@strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of the following "
+"structure:"
+msgstr ""
+" onde o @strong{ Exemplo } assume que a posição actual é a @strong{ Sub-sub-"
+"secção Um-Dois-TrÊs } de um documento com a seguinte estrutura:"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6476
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6817
msgid "Section One"
msgstr "Secção um"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6478
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6819
msgid "Subsection One-One"
msgstr "Sub-secção um-um"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6485
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6826
msgid "Subsection One-Two"
msgstr "Sub-secção um-dois"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6487
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6828
msgid "Subsubsection One-Two-One"
msgstr "Sub-sub-secção um-dois-um"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6488
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6829
msgid "Subsubsection One-Two-Two"
msgstr "Sub-sub-secção um-dois-dois"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6489
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6830
msgid "Subsubsection One-Two-Three"
msgstr "Sub-sub-secção um-dois-três"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6491
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6832
msgid "Current Position"
msgstr "Posição actual"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6492
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6833
msgid "Subsubsection One-Two-Four"
msgstr "Sub-sub-secção um-dois-quatro"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6495
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6836
msgid "Subsection One-Three"
msgstr "Sub-secção um-três"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6502
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6843
msgid "Subsection One-Four"
msgstr "Sub-secção um-quatro"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6910
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7307
msgid "Untitled Document"
msgstr "Documento sem nome"
+#, perl-brace-format
+#~ msgid "see section {reference_name}"
+#~ msgstr "veja a secção {reference_name}"
+
+#, perl-brace-format
+#~ msgid "See section {reference_name}"
+#~ msgstr "Veja a secção {reference_name}"
+
+#, perl-brace-format
+#~ msgid "{category}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
+#~ msgstr "{category}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
+
#, fuzzy
-#~ msgid "This document was generated on @emph{{date}} using
@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}."
-#~ msgstr "Esse documento foi gerado em @i{{date}} usando
@uref{{program_homepage}, @i{{program}}}."
+#~ msgid ""
+#~ "This document was generated on @emph{{date}} using "
+#~ "@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}."
+#~ msgstr ""
+#~ "Esse documento foi gerado em @i{{date}} usando @uref{{program_homepage}, "
+#~ "@i{{program}}}."
#~ msgid "on @emph{{date}}"
#~ msgstr "em @emph{{date}}"
diff --git a/po_document/pt_BR.po b/po_document/pt_BR.po
index 1ac6059..708777e 100644
--- a/po_document/pt_BR.po
+++ b/po_document/pt_BR.po
@@ -8,10 +8,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo_document 6.5.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-04 15:41+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-01 12:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-17 17:52-0300\n"
"Last-Translator: Jorge Barros de Abreu <ficmatin10@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese
<ldpbr-translation@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge."
+"net>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=us-ascii\n"
@@ -19,871 +20,907 @@ msgstr ""
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:698 tp/Texinfo/Common.pm:703
+#: tp/Texinfo/Common.pm:774 tp/Texinfo/Common.pm:779
msgid "Function"
msgstr "Fun@,{c}@~{a}o"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:699
+#: tp/Texinfo/Common.pm:775
msgid "Macro"
msgstr "Macro"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:700
+#: tp/Texinfo/Common.pm:776
msgid "Special Form"
msgstr "Forma Especial"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:701 tp/Texinfo/Common.pm:704
+#: tp/Texinfo/Common.pm:777 tp/Texinfo/Common.pm:780
msgid "Variable"
msgstr "Vari@'{a}vel"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:702
+#: tp/Texinfo/Common.pm:778
msgid "User Option"
msgstr "Op@,{c}@~{a}o de Usu@'ario"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:705 tp/Texinfo/Common.pm:706
+#: tp/Texinfo/Common.pm:781 tp/Texinfo/Common.pm:782
msgid "Instance Variable"
msgstr "Vari@'{a}vel de inst@^{a}ncia"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:707 tp/Texinfo/Common.pm:708
+#: tp/Texinfo/Common.pm:783 tp/Texinfo/Common.pm:784
msgid "Method"
msgstr "M@'{e}todo"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1216
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1295
#, perl-brace-format
msgid "{category} on {class}"
msgstr "{category} na {class}"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1223
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1302
#, perl-brace-format
msgid "{category} of {class}"
msgstr "{category} da {class}"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1245
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1324
#, perl-brace-format
msgid "{month} {day}, {year}"
msgstr "{day} de {month} de {year}"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1276 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1046
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:523
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1355 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1065
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:568
#, perl-brace-format
msgid "Appendix {number} {section_title}"
msgstr "Ap@^{e}ndice {number} {section_title}"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1280 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1051
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:529
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1359 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1070
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:574
#, perl-brace-format
msgid "{number} {section_title}"
msgstr "{number} {section_title}"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1541
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1620
#, perl-brace-format
msgid "{float_type} {float_number}: "
msgstr "{float_type} {float_number}: "
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1545
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1624
#, perl-brace-format
msgid "{float_type}: "
msgstr "{float_type}: "
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1550
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1629
#, perl-brace-format
msgid "{float_type} {float_number}\n"
msgstr "{float_type} {float_number}\n"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1554
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1633
#, perl-brace-format
msgid "{float_type}\n"
msgstr "{float_type}\n"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1560
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1639
#, perl-brace-format
msgid "{float_number}: "
msgstr "{float_number}: "
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1563
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1642
#, perl-brace-format
msgid "{float_number}\n"
msgstr "{float_number}\n"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:2548
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2633
#, perl-brace-format
msgid "{name} on {class}"
msgstr "{name} na {class}"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:2558
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2643
#, perl-brace-format
msgid "{name} of {class}"
msgstr "{name} da {class}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:99
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:97
msgid "error@arrow{}"
msgstr "error@arrow{}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:934
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:883
msgid "January"
msgstr "Janeiro"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:935
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:884
msgid "February"
msgstr "Fevereiro"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:936
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:885
msgid "March"
msgstr "Mar@,{c}o"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:937
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:886
msgid "April"
msgstr "Abril"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:938
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:887
msgid "May"
msgstr "Maio"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:939
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:888
msgid "June"
msgstr "Junho"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:940
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:889
msgid "July"
msgstr "Julho"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:941
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:890
msgid "August"
msgstr "Agosto"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:942
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:891
msgid "September"
msgstr "Setembro"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:943
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:892
msgid "October"
msgstr "Outubro"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:944
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:893
msgid "November"
msgstr "Novembro"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:945
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:894
msgid "December"
msgstr "Dezembro"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:996
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:945
#, perl-brace-format
msgid "{float_type} {float_number}"
msgstr "{float_type} {float_number}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1000
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:949
#, perl-brace-format
msgid "{float_type}"
msgstr "{float_type}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1004
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:953
#, perl-brace-format
msgid "{float_number}"
msgstr "{float_number}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:834
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:863
#, perl-brace-format
msgid "See Info file @file{{myfile}}, node @samp{{mynode}}"
msgstr "Veja arquivo Info @file{{myfile}}, nodo @samp{{mynode}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:839
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:868
#, perl-brace-format
msgid "See node @samp{{mynode}}"
msgstr "Veja nodo @samp{{mynode}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:843
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:872
#, perl-brace-format
msgid "See Info file @file{{myfile}}"
msgstr "Veja arquivo Info @file{{myfile}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:899
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:928
#, perl-brace-format
msgid "section ``{section_name}'' in @cite{{book}}"
msgstr "se@,{c}@~{a}o ``{section_name}'' em @cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:904
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:933
#, perl-brace-format
msgid "See section ``{section_name}'' in @cite{{book}}"
msgstr "Veja se@,{c}@~{a}o ``{section_name}'' em @cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:909
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:938
#, perl-brace-format
msgid "see section ``{section_name}'' in @cite{{book}}"
msgstr "veja se@,{c}@~{a}o ``{section_name}'' em @cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:916 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3347
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:945 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3486
#, perl-brace-format
msgid "@cite{{book}}"
msgstr "@cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:920 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3324
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:949 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3463
#, perl-brace-format
msgid "See @cite{{book}}"
msgstr "Veja @cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:924 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3301
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:953 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3440
#, perl-brace-format
msgid "see @cite{{book}}"
msgstr "veja @cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:938
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:967
#, perl-brace-format
msgid "{title_ref}"
msgstr "{title_ref}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:943
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:972
#, perl-brace-format
msgid "See {title_ref}"
msgstr "Veja {title_ref}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:948
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:977
#, perl-brace-format
msgid "see {title_ref}"
msgstr "veja {title_ref}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1085 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2193
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1114 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2226
#, perl-brace-format
msgid "{abbr_or_acronym} ({explanation})"
msgstr "{abbr_or_acronym} ({explanation})"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1257 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2383
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3653
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1289 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2418
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3793
#, perl-brace-format
msgid "@b{{quotation_arg}:} "
msgstr "@b{{quotation_arg}:} "
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1275
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1303
msgid "(outside of any node)"
msgstr "(fora de qualquer nodo)"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1863
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1892
#, perl-brace-format
msgid "{name} @url{{email}}"
msgstr "{name} @url{{email}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1866
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1895
#, perl-brace-format
msgid "@url{{email}}"
msgstr "@url{{email}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1890
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1919
#, perl-brace-format
msgid "{text} ({url})"
msgstr "{text} ({url})"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1895
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1924
#, perl-brace-format
msgid "@t{<{url}>}"
msgstr "@t{<{url}>}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2308 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1445
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2343 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1480
#, perl-brace-format
msgid "@{No value for `{value}'@}"
msgstr "@{Nenhum valor para `{value}'@}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2783
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2821
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category}: {name} {arguments}"
msgstr "@tie{}-- {category}: {name} {arguments}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2788
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2826
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category}: {name}"
msgstr "@tie{}-- {category}: {name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2801
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2839
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category}:@*{type}@*{name} {arguments}"
msgstr "@tie{}-- {category}:@*{type}@*{name} {arguments}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2804
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2842
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category}: {type} {name} {arguments}"
msgstr "@tie{}-- {category}: {type} {name} {arguments}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2813
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2851
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category}:@*{type}@*{name}"
msgstr "@tie{}-- {category}:@*{type}@*{name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2816
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2854
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category}: {type} {name}"
msgstr "@tie{}-- {category}: {type} {name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2824
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2862
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {name} {arguments}"
msgstr "@tie{}-- {category} of {class}: {name} {arguments}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2830
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2868
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {name}"
msgstr "@tie{}-- {category} of {class}: {name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2839
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2877
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {name} {arguments}"
msgstr "@tie{}-- {category} on {class}: {name} {arguments}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2845
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2883
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {name}"
msgstr "@tie{}-- {category} on {class}: {name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2860
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2898
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category} on {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
msgstr "@tie{}-- {category} on {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2864
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2902
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {type} {name} {arguments}"
msgstr "@tie{}-- {category} on {class}: {type} {name} {arguments}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2875
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2913
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category} on {class}:@*{type}@*{name}"
msgstr "@tie{}-- {category} on {class}:@*{type}@*{name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2879
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2917
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {type} {name}"
msgstr "@tie{}-- {category} on {class}: {type} {name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2893
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2931
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category} of {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
msgstr "@tie{}-- {category} of {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2897
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2935
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {type} {name} {arguments}"
msgstr "@tie{}-- {category} of {class}: {type} {name} {arguments}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2908
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2946
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category} of {class}:@*{type}@*{name}"
msgstr "@tie{}-- {category} of {class}:@*{type}@*{name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2912
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2950
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {type} {name}"
msgstr "@tie{}-- {category} of {class}: {type} {name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3230 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2893
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3275 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3033
#, perl-brace-format
msgid "@center --- @emph{{author}}\n"
msgstr "@center --- @emph{{author}}\n"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:740 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:796
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:785 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:841
msgid "Top"
msgstr "Topo"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:741 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:797
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:786 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:842
msgid "Contents"
msgstr "Conte@'{u}do"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:742 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:798
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:787 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:843
msgid "Overview"
msgstr "Vis@~{a}o geral"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:743 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:774
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:799
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:788 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:819
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:844
msgid "Index"
msgstr "@'{I}ndice"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:745
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:790
msgid "current"
msgstr "atual"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:748 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:804
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:793 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:849
msgid "Prev"
msgstr "Anterior"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:749
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:794
msgid " Up "
msgstr " Acima "
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:750 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:754
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:806
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:795 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:799
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:851
msgid "Next"
msgstr "Pr@'{o}ximo"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:752 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:805
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:797 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:850
msgid "Up"
msgstr "Acima"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:756
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:801
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:757
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:802
msgid "Forward node"
msgstr "Avan@,{c}ar nodo"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:758
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:803
msgid "Back node"
msgstr "Voltar nodo"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:764
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:809
msgid "Next file"
msgstr "Arquivo seguinte"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:765
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:810
msgid "Previous file"
msgstr "Arquivo anterior"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:771
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:816
msgid "Cover (top) of document"
msgstr "In@'{i}cio (topo) do documento"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:772
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:817
msgid "Table of contents"
msgstr "Sum@'{a}rio"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:773
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:818
msgid "Short table of contents"
msgstr "Breve sum@'{a}rio"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:775
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:820
msgid "Current section"
msgstr "Se@,{c}@~{a}o atual"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:776
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:821
msgid "Previous section in reading order"
msgstr "Se@,{c}@~{a}o anterior na ordem de leitura"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:777
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:822
msgid "Beginning of this chapter or previous chapter"
msgstr "Come@,{c}o desse cap@'{i}tulo ou cap@'{i}tulo anterior"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:778
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:823
msgid "Previous section on same level"
msgstr "Se@,{c}@~{a}o anterior no mesmo n@'{i}vel"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:779
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:824
msgid "Up section"
msgstr "Se@,{c}@~{a}o acima"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:780
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:825
msgid "Next section on same level"
msgstr "Pr@'{o}xima se@,{c}@~{a}o no mesmo n@'{i}vel"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:781
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:826
msgid "Up node"
msgstr "Nodo acima"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:782
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:827
msgid "Next node"
msgstr "Pr@'{o}ximo nodo"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:783
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:828
msgid "Previous node"
msgstr "Nodo anterior"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:784
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:829
msgid "Next node in node reading order"
msgstr "Pr@'{o}ximo nodo na ordem de leitura de nodo"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:785
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:830
msgid "Previous node in node reading order"
msgstr "Nodo anterior na ordem de leitura de nodo"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:786
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:831
msgid "Next section in reading order"
msgstr "Pr@'{o}xima se@,{c}@~{a}o na ordem de leitura"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:787
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:832
msgid "Next chapter"
msgstr "Pr@'{o}ximo cap@'{i}tulo"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:788
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:833
msgid "About (help)"
msgstr "Sobre (ajuda)"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:789
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:834
msgid "First section in reading order"
msgstr "Primeira se@,{c}@~{a}o na ordem de leitura"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:790
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:835
msgid "Last section in reading order"
msgstr "@'{u}ltima se@,{c}@~{a}o na ordem de leitura"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:791
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:836
msgid "Forward section in next file"
msgstr "Avan@,{c}a se@,{c}@~{a}o no arquivo seguinte"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:792
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:837
msgid "Back section in previous file"
msgstr "Volta se@,{c}@~{a}o no arquivo anterior"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:801
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:846
msgid "This"
msgstr "Esse"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:802
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:847
msgid "Back"
msgstr "Volta"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:803
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:848
msgid "FastBack"
msgstr "Voltar R@'{a}pido"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:807
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:852
msgid "NodeUp"
msgstr "Nodo Acima"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:808
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:853
msgid "NodeNext"
msgstr "Pr@'{o}ximo Nodo"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:809
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:854
msgid "NodePrev"
msgstr "Nodo Anterior"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:810
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:855
msgid "NodeForward"
msgstr "Avan@,{c}ar Nodo"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:811
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:856
msgid "NodeBack"
msgstr "Voltar Nodo"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:812
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:857
msgid "Forward"
msgstr "Avan@,{c}ar"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:813
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:858
msgid "FastForward"
msgstr "Avan@,{c}ar R@'{a}pido"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:814
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:859
msgid "About"
msgstr "Sobre"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:815
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:860
msgid "First"
msgstr "Primeiro"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:816
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:861
msgid "Last"
msgstr "@'{u}ltimo"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:817
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:862
msgid "NextFile"
msgstr "Pr@'{o}ximo Arquivo"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:818
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:863
msgid "PrevFile"
msgstr "Arquivo Anterior"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:822
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:867
msgid "About This Document"
msgstr "Sobre Esse Documento"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:823
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:868
msgid "Table of Contents"
msgstr "Sum@'{a}rio"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:824
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:869
msgid "Short Table of Contents"
msgstr "Breve Sum@'{a}rio"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:825
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:870
msgid "Footnotes"
msgstr "Notas de Rodap@'{e}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1541
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1576
#, perl-brace-format
msgid "{explained_string} ({explanation})"
msgstr "{explained_string} ({explanation})"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3212
-#, perl-brace-format
-msgid "see section {reference_name}"
-msgstr "veja se@,{c}@~{a}o {reference_name}"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3215
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3354
#, perl-brace-format
msgid "see {reference_name}"
msgstr "veja {reference_name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3220
-#, perl-brace-format
-msgid "See section {reference_name}"
-msgstr "Veja se@,{c}@~{a}o {reference_name}"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3223
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3357
#, perl-brace-format
msgid "See {reference_name}"
msgstr "Veja {reference_name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3227
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3360
#, perl-brace-format
msgid "{reference_name}"
msgstr "{reference_name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3289
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3428
#, perl-brace-format
msgid "see {reference} in @cite{{book}}"
msgstr "veja {reference} em @cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3293
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3432
#, perl-brace-format
msgid "see @cite{{book_reference}}"
msgstr "veja @cite{{book_reference}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3297
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3436
#, perl-brace-format
msgid "see `{section}' in @cite{{book}}"
msgstr "veja `{section}' em @cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3304
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3443
#, perl-brace-format
msgid "see {reference}"
msgstr "veja {reference}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3307
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3446
#, perl-brace-format
msgid "see `{section}'"
msgstr "veja `{section}'"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3312
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3451
#, perl-brace-format
msgid "See {reference} in @cite{{book}}"
msgstr "Veja {reference} em @cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3316
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3455
#, perl-brace-format
msgid "See @cite{{book_reference}}"
msgstr "Veja @cite{{book_reference}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3320
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3459
#, perl-brace-format
msgid "See `{section}' in @cite{{book}}"
msgstr "Veja `{section}' em @cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3327
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3466
#, perl-brace-format
msgid "See {reference}"
msgstr "Veja {reference}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3330
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3469
#, perl-brace-format
msgid "See `{section}'"
msgstr "Veja `{section}'"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3335
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3474
#, perl-brace-format
msgid "{reference} in @cite{{book}}"
msgstr "{reference} em @cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3339
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3478
#, perl-brace-format
msgid "@cite{{book_reference}}"
msgstr "@cite{{book_reference}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3343
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3482
#, perl-brace-format
msgid "`{section}' in @cite{{book}}"
msgstr "`{section}' em @cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3350
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3489
#, perl-brace-format
msgid "{reference}"
msgstr "{reference}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3353
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3492
#, perl-brace-format
msgid "`{section}'"
msgstr "`{section}'"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3466
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3605
msgid "Jump to"
msgstr "Pular para"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3474
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3613
msgid "Index Entry"
msgstr "Entrada de @'{i}ndice"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3476
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3615
msgid "Section"
msgstr "Se@,{c}@~{a}o"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4096
-#, perl-brace-format
-msgid "{category}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4222
+#, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "{category} on {class}"
+msgid "{category}: "
+msgstr "{category} na {class}"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4244
+#, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "{category}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
+msgid "@strong{{name}} @emph{{arguments}}"
msgstr "{category}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4101
-#, perl-brace-format
-msgid "{category}: @strong{{name}}"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4248
+#, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "{category}: @strong{{name}}"
+msgid "@strong{{name}}"
msgstr "{category}: @strong{{name}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4118
-#, perl-brace-format
-msgid "{category}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4265 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4283
+#, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "{category} on {class}"
+msgid "{category}:@* "
+msgstr "{category} na {class}"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4268
+#, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "{category}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
+msgid "@emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
msgstr "{category}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4122
-#, perl-brace-format
-msgid "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4272
+#, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
+msgid "@emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
msgstr "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4131
-#, perl-brace-format
-msgid "{category}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
-msgstr "{category}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4134
-#, perl-brace-format
-msgid "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4286
+#, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
+msgid "@emph{{type}} @strong{{name}}"
msgstr "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4142
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4296
#, perl-brace-format
msgid "{category} of {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
msgstr "{category} de {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4148
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4302
#, perl-brace-format
msgid "{category} of {class}: @strong{{name}}"
msgstr "{category} de {class}: @strong{{name}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4157
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4311
#, perl-brace-format
msgid "{category} on {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
msgstr "{category} em {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4163
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4317
#, perl-brace-format
msgid "{category} on {class}: @strong{{name}}"
msgstr "{category} em {class}: @strong{{name}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4178
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4333
#, perl-brace-format
-msgid "{category} on {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}
@emph{{arguments}}"
-msgstr "{category} em {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}
@emph{{arguments}}"
+msgid ""
+"{category} on {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
+msgstr ""
+"{category} em {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4182
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4337
#, perl-brace-format
msgid "{category} on {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-msgstr "{category} em {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}
@emph{{arguments}}"
+msgstr ""
+"{category} em {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4193
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4348
#, perl-brace-format
msgid "{category} on {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
msgstr "{category} em {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4197
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4352
#, perl-brace-format
msgid "{category} on {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
msgstr "{category} em {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4211
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4366
#, perl-brace-format
-msgid "{category} of {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}
@emph{{arguments}}"
-msgstr "{category} de {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}
@emph{{arguments}}"
+msgid ""
+"{category} of {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
+msgstr ""
+"{category} de {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4215
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4370
#, perl-brace-format
msgid "{category} of {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-msgstr "{category} da {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}
@emph{{arguments}}"
+msgstr ""
+"{category} da {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4226
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4381
#, perl-brace-format
msgid "{category} of {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
msgstr "{category} da {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4230
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4385
#, perl-brace-format
msgid "{category} of {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
msgstr "{category} da {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6197
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6442
#, perl-brace-format
-msgid "This document was generated on @emph{@today{}} using
@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}."
-msgstr "Esse documento foi gerado em @emph{@today{}} usando
@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}."
+msgid ""
+"This document was generated on @emph{@today{}} using "
+"@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}."
+msgstr ""
+"Esse documento foi gerado em @emph{@today{}} usando "
+"@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}."
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6202
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6447
msgid "This document was generated on @emph{@today{}}."
msgstr "Esse documento foi gerado em @emph{@today{}}."
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6253
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6471
+msgid "JavaScript license information"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6507
#, perl-brace-format
msgid "{element_text} ({title})"
msgstr "{element_text} ({title})"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6397
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6702
#, perl-brace-format
msgid "The node you are looking for is at {href}."
msgstr "O nodo atualmente visto encontra-se em {href}."
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6466
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6772
msgid " The buttons in the navigation panels have the following meaning:"
-msgstr " Os bot@~{o}es nos pain@'{e}is de navega@,{c}@~{a}o possuem os
seguintes significados:"
+msgstr ""
+" Os bot@~{o}es nos pain@'{e}is de navega@,{c}@~{a}o possuem os seguintes "
+"significados:"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6472
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6778
msgid "Button"
msgstr "Bot@~{a}o"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6473
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6779
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6474
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6780
msgid "Go to"
msgstr "V@'{a} para"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6475
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6781
msgid "From 1.2.3 go to"
msgstr "De 1.2.3 v@'{a} para"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6501
-msgid " where the @strong{ Example } assumes that the current position is at
@strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of the following
structure:"
-msgstr " onde o @strong{ Exemplo } assume que a posi@,{c}@~{a}o atual
localiza-se em @strong{ Subsub@,{c}@~{a}o Um-Dois-Tr@^es } de um documento com
a seguinte estrutura:"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6807
+msgid ""
+" where the @strong{ Example } assumes that the current position is at "
+"@strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of the following "
+"structure:"
+msgstr ""
+" onde o @strong{ Exemplo } assume que a posi@,{c}@~{a}o atual localiza-se "
+"em @strong{ Subsub@,{c}@~{a}o Um-Dois-Tr@^es } de um documento com a "
+"seguinte estrutura:"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6511
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6817
msgid "Section One"
msgstr "Se@,{c}@~{a}o Um"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6513
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6819
msgid "Subsection One-One"
msgstr "Subse@,{c}@~{a}o Um-Um"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6520
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6826
msgid "Subsection One-Two"
msgstr "Subse@,{c}@~{a}o Um-Dois"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6522
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6828
msgid "Subsubsection One-Two-One"
msgstr "Subse@,{c}@~{a}o Um-Dois-Um"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6523
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6829
msgid "Subsubsection One-Two-Two"
msgstr "Subse@,{c}@~{a}o Um-Dois-Dois"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6524
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6830
msgid "Subsubsection One-Two-Three"
msgstr "Subse@,{c}@~{a}o Um-Dois-Tr@^es"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6526
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6832
msgid "Current Position"
msgstr "Posi@,{c}@~{a}o Atual"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6527
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6833
msgid "Subsubsection One-Two-Four"
msgstr "Subse@,{c}@~{a}o Um-Dois-Quatro"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6530
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6836
msgid "Subsection One-Three"
msgstr "Subse@,{c}@~{a}o Um-Tr@^es"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6537
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6843
msgid "Subsection One-Four"
msgstr "Subse@,{c}@~{a}o Um-Quatro"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6945
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7307
msgid "Untitled Document"
msgstr "Documento Sem Nome"
+
+#, perl-brace-format
+#~ msgid "see section {reference_name}"
+#~ msgstr "veja se@,{c}@~{a}o {reference_name}"
+
+#, perl-brace-format
+#~ msgid "See section {reference_name}"
+#~ msgstr "Veja se@,{c}@~{a}o {reference_name}"
+
+#, perl-brace-format
+#~ msgid "{category}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
+#~ msgstr "{category}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
diff --git a/po_document/sv.po b/po_document/sv.po
index 0c19b6d..316f15b 100644
--- a/po_document/sv.po
+++ b/po_document/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU texinfo_document 6.5.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-04 15:41+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-01 12:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-19 05:41+0800\n"
"Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -19,871 +19,905 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:698 tp/Texinfo/Common.pm:703
+#: tp/Texinfo/Common.pm:774 tp/Texinfo/Common.pm:779
msgid "Function"
msgstr "Funktion"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:699
+#: tp/Texinfo/Common.pm:775
msgid "Macro"
msgstr "Makro"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:700
+#: tp/Texinfo/Common.pm:776
msgid "Special Form"
msgstr "Specialform"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:701 tp/Texinfo/Common.pm:704
+#: tp/Texinfo/Common.pm:777 tp/Texinfo/Common.pm:780
msgid "Variable"
msgstr "Variable"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:702
+#: tp/Texinfo/Common.pm:778
msgid "User Option"
msgstr "Användarinställning"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:705 tp/Texinfo/Common.pm:706
+#: tp/Texinfo/Common.pm:781 tp/Texinfo/Common.pm:782
msgid "Instance Variable"
msgstr "Instantsvariabel"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:707 tp/Texinfo/Common.pm:708
+#: tp/Texinfo/Common.pm:783 tp/Texinfo/Common.pm:784
msgid "Method"
msgstr "Metod"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1216
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1295
#, perl-brace-format
msgid "{category} on {class}"
msgstr "{category} på {class}"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1223
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1302
#, perl-brace-format
msgid "{category} of {class}"
msgstr "{category} av {class}"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1245
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1324
#, perl-brace-format
msgid "{month} {day}, {year}"
msgstr "{month} {day}, {year}"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1276 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1046
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:523
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1355 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1065
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:568
#, perl-brace-format
msgid "Appendix {number} {section_title}"
msgstr "Appendix {number} {section_title}"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1280 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1051
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:529
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1359 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1070
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:574
#, perl-brace-format
msgid "{number} {section_title}"
msgstr "{number} {section_title}"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1541
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1620
#, perl-brace-format
msgid "{float_type} {float_number}: "
msgstr "{float_type} {float_number}: "
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1545
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1624
#, perl-brace-format
msgid "{float_type}: "
msgstr "{float_type}: "
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1550
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1629
#, perl-brace-format
msgid "{float_type} {float_number}\n"
msgstr "{float_type} {float_number}\n"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1554
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1633
#, perl-brace-format
msgid "{float_type}\n"
msgstr "{float_type}\n"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1560
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1639
#, perl-brace-format
msgid "{float_number}: "
msgstr "{float_number}: "
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1563
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1642
#, perl-brace-format
msgid "{float_number}\n"
msgstr "{float_number}\n"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:2548
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2633
#, perl-brace-format
msgid "{name} on {class}"
msgstr "{name} på {class}"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:2558
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2643
#, perl-brace-format
msgid "{name} of {class}"
msgstr "{name} av {class}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:99
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:97
msgid "error@arrow{}"
msgstr "error@arrow{}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:934
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:883
msgid "January"
msgstr "Januari"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:935
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:884
msgid "February"
msgstr "Februari"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:936
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:885
msgid "March"
msgstr "Mars"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:937
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:886
msgid "April"
msgstr "April"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:938
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:887
msgid "May"
msgstr "Maj"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:939
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:888
msgid "June"
msgstr "Juni"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:940
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:889
msgid "July"
msgstr "Juli"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:941
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:890
msgid "August"
msgstr "Augusti"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:942
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:891
msgid "September"
msgstr "September"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:943
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:892
msgid "October"
msgstr "Oktober"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:944
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:893
msgid "November"
msgstr "November"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:945
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:894
msgid "December"
msgstr "December"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:996
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:945
#, perl-brace-format
msgid "{float_type} {float_number}"
msgstr "{float_type} {float_number}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1000
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:949
#, perl-brace-format
msgid "{float_type}"
msgstr "{float_type}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1004
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:953
#, perl-brace-format
msgid "{float_number}"
msgstr "{float_number}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:834
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:863
#, perl-brace-format
msgid "See Info file @file{{myfile}}, node @samp{{mynode}}"
msgstr "Se Info-fil @file{{myfile}}, nod @samp{{mynode}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:839
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:868
#, perl-brace-format
msgid "See node @samp{{mynode}}"
msgstr "Se nod @samp{{mynode}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:843
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:872
#, perl-brace-format
msgid "See Info file @file{{myfile}}"
msgstr "Se Info-fil @file{{myfile}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:899
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:928
#, perl-brace-format
msgid "section ``{section_name}'' in @cite{{book}}"
msgstr "avsnitt ``{section_name}'' i @cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:904
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:933
#, perl-brace-format
msgid "See section ``{section_name}'' in @cite{{book}}"
msgstr "Se avsnitt ``{section_name}'' i @cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:909
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:938
#, perl-brace-format
msgid "see section ``{section_name}'' in @cite{{book}}"
msgstr "se avsnitt ``{section_name}'' i @cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:916 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3347
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:945 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3486
#, perl-brace-format
msgid "@cite{{book}}"
msgstr "@cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:920 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3324
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:949 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3463
#, perl-brace-format
msgid "See @cite{{book}}"
msgstr "Se @cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:924 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3301
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:953 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3440
#, perl-brace-format
msgid "see @cite{{book}}"
msgstr "se @cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:938
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:967
#, perl-brace-format
msgid "{title_ref}"
msgstr "{title_ref}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:943
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:972
#, perl-brace-format
msgid "See {title_ref}"
msgstr "Se {title_ref}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:948
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:977
#, perl-brace-format
msgid "see {title_ref}"
msgstr "se {title_ref}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1085 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2193
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1114 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2226
#, perl-brace-format
msgid "{abbr_or_acronym} ({explanation})"
msgstr "{abbr_or_acronym} ({explanation})"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1257 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2383
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3653
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1289 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2418
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3793
#, perl-brace-format
msgid "@b{{quotation_arg}:} "
msgstr "@b{{quotation_arg}:} "
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1275
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1303
msgid "(outside of any node)"
msgstr "(utanför varje annan nod)"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1863
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1892
#, perl-brace-format
msgid "{name} @url{{email}}"
msgstr "{name} @url{{email}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1866
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1895
#, perl-brace-format
msgid "@url{{email}}"
msgstr "@url{{email}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1890
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1919
#, perl-brace-format
msgid "{text} ({url})"
msgstr "{text} ({url})"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1895
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1924
#, perl-brace-format
msgid "@t{<{url}>}"
msgstr "@t{<{url}>}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2308 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1445
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2343 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1480
#, perl-brace-format
msgid "@{No value for `{value}'@}"
msgstr "@{Inget värdet för `{value}'@}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2783
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2821
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category}: {name} {arguments}"
msgstr "@tie{}-- {category}: {name} {arguments}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2788
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2826
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category}: {name}"
msgstr "@tie{}-- {category}: {name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2801
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2839
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category}:@*{type}@*{name} {arguments}"
msgstr "@tie{}-- {category}:@*{type}@*{name} {arguments}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2804
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2842
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category}: {type} {name} {arguments}"
msgstr "@tie{}-- {category}: {type} {name} {arguments}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2813
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2851
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category}:@*{type}@*{name}"
msgstr "@tie{}-- {category}:@*{type}@*{name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2816
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2854
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category}: {type} {name}"
msgstr "@tie{}-- {category}: {type} {name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2824
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2862
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {name} {arguments}"
msgstr "@tie{}-- {category} av {class}: {name} {arguments}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2830
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2868
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {name}"
msgstr "@tie{}-- {category} av {class}: {name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2839
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2877
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {name} {arguments}"
msgstr "@tie{}-- {category} på {class}: {name} {arguments}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2845
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2883
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {name}"
msgstr "@tie{}-- {category} på {class}: {name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2860
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2898
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category} on {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
msgstr "@tie{}-- {category} på {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2864
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2902
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {type} {name} {arguments}"
msgstr "@tie{}-- {category} på {class}: {type} {name} {arguments}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2875
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2913
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category} on {class}:@*{type}@*{name}"
msgstr "@tie{}-- {category} på {class}:@*{type}@*{name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2879
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2917
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {type} {name}"
msgstr "@tie{}-- {category} på {class}: {type} {name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2893
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2931
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category} of {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
msgstr "@tie{}-- {category} av {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2897
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2935
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {type} {name} {arguments}"
msgstr "@tie{}-- {category} av {class}: {type} {name} {arguments}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2908
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2946
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category} of {class}:@*{type}@*{name}"
msgstr "@tie{}-- {category} av {class}:@*{type}@*{name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2912
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2950
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {type} {name}"
msgstr "@tie{}-- {category} av {class}: {type} {name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3230 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2893
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3275 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3033
#, perl-brace-format
msgid "@center --- @emph{{author}}\n"
msgstr "@center --- @emph{{author}}\n"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:740 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:796
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:785 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:841
msgid "Top"
msgstr "Överst"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:741 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:797
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:786 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:842
msgid "Contents"
msgstr "Innehåll"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:742 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:798
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:787 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:843
msgid "Overview"
msgstr "Översikt"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:743 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:774
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:799
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:788 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:819
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:844
msgid "Index"
msgstr "Index"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:745
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:790
msgid "current"
msgstr "aktuell"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:748 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:804
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:793 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:849
msgid "Prev"
msgstr "Föreg."
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:749
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:794
msgid " Up "
msgstr "Upp"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:750 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:754
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:806
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:795 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:799
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:851
msgid "Next"
msgstr "Nästa"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:752 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:805
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:797 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:850
msgid "Up"
msgstr "Upp"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:756
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:801
msgid "Previous"
msgstr "Föregående"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:757
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:802
msgid "Forward node"
msgstr "Framåt nod"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:758
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:803
msgid "Back node"
msgstr "Bakåt nod"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:764
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:809
msgid "Next file"
msgstr "Nästa fil"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:765
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:810
msgid "Previous file"
msgstr "Föregående fil"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:771
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:816
msgid "Cover (top) of document"
msgstr "Dokumentomslag (topp)"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:772
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:817
msgid "Table of contents"
msgstr "Innehållsförteckning"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:773
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:818
msgid "Short table of contents"
msgstr "Kort innehållsförteckning"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:775
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:820
msgid "Current section"
msgstr "Aktuellt avsnitt"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:776
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:821
msgid "Previous section in reading order"
msgstr "Föregående avsnitt i läsordning"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:777
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:822
msgid "Beginning of this chapter or previous chapter"
msgstr "Början på detta kapitel eller föregående kapitel"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:778
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:823
msgid "Previous section on same level"
msgstr "Föregåens avsnitt på samma nivå"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:779
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:824
msgid "Up section"
msgstr "Upp ett avsnitt"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:780
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:825
msgid "Next section on same level"
msgstr "Nästa avsnitt på samma nivå"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:781
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:826
msgid "Up node"
msgstr "Upp en nod"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:782
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:827
msgid "Next node"
msgstr "Nästa nod"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:783
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:828
msgid "Previous node"
msgstr "Föregående nod"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:784
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:829
msgid "Next node in node reading order"
msgstr "Nästa nod i nodläsordning"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:785
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:830
msgid "Previous node in node reading order"
msgstr "Föregående nod i nodläsordning"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:786
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:831
msgid "Next section in reading order"
msgstr "Nästa avsnitt i läsordning"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:787
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:832
msgid "Next chapter"
msgstr "Nästa kapitel"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:788
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:833
msgid "About (help)"
msgstr "Om (hjälp)"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:789
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:834
msgid "First section in reading order"
msgstr "Första avsnitt i läsordning"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:790
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:835
msgid "Last section in reading order"
msgstr "Sista avsnitt i läsordning"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:791
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:836
msgid "Forward section in next file"
msgstr "Framåt ett avsnitt i nästa fil"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:792
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:837
msgid "Back section in previous file"
msgstr "Bakåt ett avsnitt i föregående fil"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:801
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:846
msgid "This"
msgstr "Detta"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:802
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:847
msgid "Back"
msgstr "Bakåt"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:803
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:848
msgid "FastBack"
msgstr "Snabbt bakåt"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:807
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:852
msgid "NodeUp"
msgstr "Nod upp"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:808
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:853
msgid "NodeNext"
msgstr "Nod nästa"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:809
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:854
msgid "NodePrev"
msgstr "Nod Föreg."
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:810
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:855
msgid "NodeForward"
msgstr "Nod framåt"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:811
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:856
msgid "NodeBack"
msgstr "Nod bakåt"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:812
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:857
msgid "Forward"
msgstr "Framåt"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:813
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:858
msgid "FastForward"
msgstr "Snabbt framåt"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:814
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:859
msgid "About"
msgstr "Om"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:815
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:860
msgid "First"
msgstr "Första"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:816
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:861
msgid "Last"
msgstr "Sista"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:817
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:862
msgid "NextFile"
msgstr "Nästa fil"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:818
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:863
msgid "PrevFile"
msgstr "Föreg. fil"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:822
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:867
msgid "About This Document"
msgstr "Om detta dokument"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:823
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:868
msgid "Table of Contents"
msgstr "Innehållsförteckning"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:824
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:869
msgid "Short Table of Contents"
msgstr "Kort innehållsförteckning"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:825
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:870
msgid "Footnotes"
msgstr "Fotnoter"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1541
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1576
#, perl-brace-format
msgid "{explained_string} ({explanation})"
msgstr "{explained_string} ({explanation})"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3212
-#, perl-brace-format
-msgid "see section {reference_name}"
-msgstr "se avsnitt {reference_name}"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3215
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3354
#, perl-brace-format
msgid "see {reference_name}"
msgstr "se {reference_name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3220
-#, perl-brace-format
-msgid "See section {reference_name}"
-msgstr "Se avsnitt {reference_name}"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3223
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3357
#, perl-brace-format
msgid "See {reference_name}"
msgstr "Se {reference_name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3227
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3360
#, perl-brace-format
msgid "{reference_name}"
msgstr "{reference_name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3289
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3428
#, perl-brace-format
msgid "see {reference} in @cite{{book}}"
msgstr "se {reference} i @cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3293
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3432
#, perl-brace-format
msgid "see @cite{{book_reference}}"
msgstr "se @cite{{book_reference}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3297
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3436
#, perl-brace-format
msgid "see `{section}' in @cite{{book}}"
msgstr "se `{section}' i @cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3304
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3443
#, perl-brace-format
msgid "see {reference}"
msgstr "se {reference}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3307
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3446
#, perl-brace-format
msgid "see `{section}'"
msgstr "se `{section}'"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3312
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3451
#, perl-brace-format
msgid "See {reference} in @cite{{book}}"
msgstr "Se {reference} i @cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3316
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3455
#, perl-brace-format
msgid "See @cite{{book_reference}}"
msgstr "Se @cite{{book_reference}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3320
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3459
#, perl-brace-format
msgid "See `{section}' in @cite{{book}}"
msgstr "Se `{section}' i @cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3327
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3466
#, perl-brace-format
msgid "See {reference}"
msgstr "Se {reference}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3330
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3469
#, perl-brace-format
msgid "See `{section}'"
msgstr "Se `{section}'"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3335
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3474
#, perl-brace-format
msgid "{reference} in @cite{{book}}"
msgstr "{reference} i @cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3339
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3478
#, perl-brace-format
msgid "@cite{{book_reference}}"
msgstr "@cite{{book_reference}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3343
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3482
#, perl-brace-format
msgid "`{section}' in @cite{{book}}"
msgstr "`{section}' i @cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3350
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3489
#, perl-brace-format
msgid "{reference}"
msgstr "{reference}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3353
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3492
#, perl-brace-format
msgid "`{section}'"
msgstr "`{section}'"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3466
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3605
msgid "Jump to"
msgstr "Hoppa till"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3474
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3613
msgid "Index Entry"
msgstr "Indexpost"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3476
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3615
msgid "Section"
msgstr "Avsnitt"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4096
-#, perl-brace-format
-msgid "{category}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4222
+#, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "{category} on {class}"
+msgid "{category}: "
+msgstr "{category} på {class}"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4244
+#, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "{category}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
+msgid "@strong{{name}} @emph{{arguments}}"
msgstr "{category}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4101
-#, perl-brace-format
-msgid "{category}: @strong{{name}}"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4248
+#, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "{category}: @strong{{name}}"
+msgid "@strong{{name}}"
msgstr "{category}: @strong{{name}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4118
-#, perl-brace-format
-msgid "{category}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4265 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4283
+#, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "{category} on {class}"
+msgid "{category}:@* "
+msgstr "{category} på {class}"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4268
+#, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "{category}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
+msgid "@emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
msgstr "{category}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4122
-#, perl-brace-format
-msgid "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4272
+#, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
+msgid "@emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
msgstr "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4131
-#, perl-brace-format
-msgid "{category}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
-msgstr "{category}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4134
-#, perl-brace-format
-msgid "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4286
+#, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
+msgid "@emph{{type}} @strong{{name}}"
msgstr "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4142
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4296
#, perl-brace-format
msgid "{category} of {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
msgstr "{category} av {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4148
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4302
#, perl-brace-format
msgid "{category} of {class}: @strong{{name}}"
msgstr "{category} av {class}: @strong{{name}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4157
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4311
#, perl-brace-format
msgid "{category} on {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
msgstr "{category} på {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4163
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4317
#, perl-brace-format
msgid "{category} on {class}: @strong{{name}}"
msgstr "{category} på {class}: @strong{{name}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4178
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4333
#, perl-brace-format
-msgid "{category} on {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}
@emph{{arguments}}"
-msgstr "{category} på {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}
@emph{{arguments}}"
+msgid ""
+"{category} on {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
+msgstr ""
+"{category} på {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4182
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4337
#, perl-brace-format
msgid "{category} on {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-msgstr "{category} på {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}
@emph{{arguments}}"
+msgstr ""
+"{category} på {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4193
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4348
#, perl-brace-format
msgid "{category} on {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
msgstr "{category} på {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4197
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4352
#, perl-brace-format
msgid "{category} on {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
msgstr "{category} på {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4211
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4366
#, perl-brace-format
-msgid "{category} of {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}
@emph{{arguments}}"
-msgstr "{category} av {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}
@emph{{arguments}}"
+msgid ""
+"{category} of {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
+msgstr ""
+"{category} av {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4215
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4370
#, perl-brace-format
msgid "{category} of {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-msgstr "{category} av {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}
@emph{{arguments}}"
+msgstr ""
+"{category} av {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4226
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4381
#, perl-brace-format
msgid "{category} of {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
msgstr "{category} av {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4230
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4385
#, perl-brace-format
msgid "{category} of {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
msgstr "{category} av {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6197
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6442
#, perl-brace-format
-msgid "This document was generated on @emph{@today{}} using
@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}."
-msgstr "Detta dokument genererades @emph{@today{}} av
@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}."
+msgid ""
+"This document was generated on @emph{@today{}} using "
+"@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}."
+msgstr ""
+"Detta dokument genererades @emph{@today{}} av @uref{{program_homepage}, "
+"@emph{{program}}}."
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6202
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6447
msgid "This document was generated on @emph{@today{}}."
msgstr "Detta dokument genererades @emph{@today{}}."
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6253
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6471
+msgid "JavaScript license information"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6507
#, perl-brace-format
msgid "{element_text} ({title})"
msgstr "{element_text} ({title})"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6397
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6702
#, perl-brace-format
msgid "The node you are looking for is at {href}."
msgstr "Noden du letar efter finns vid {href}."
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6466
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6772
msgid " The buttons in the navigation panels have the following meaning:"
msgstr " Knapparna i navigationspanelerna har följande innebörd:"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6472
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6778
msgid "Button"
msgstr "Knapp"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6473
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6779
msgid "Name"
msgstr "Namn"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6474
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6780
msgid "Go to"
msgstr "Gå till"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6475
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6781
msgid "From 1.2.3 go to"
msgstr "Från 1.2.3 gå till"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6501
-msgid " where the @strong{ Example } assumes that the current position is at
@strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of the following
structure:"
-msgstr " Där @strong{ Exempel } förutsätter att den aktuella positionen är
vid @strong{ Underunderavsnitt Ett-Två-Tree } för ett dokument med följande
struktur:"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6807
+msgid ""
+" where the @strong{ Example } assumes that the current position is at "
+"@strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of the following "
+"structure:"
+msgstr ""
+" Där @strong{ Exempel } förutsätter att den aktuella positionen är vid "
+"@strong{ Underunderavsnitt Ett-Två-Tree } för ett dokument med följande "
+"struktur:"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6511
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6817
msgid "Section One"
msgstr "Avsnitt ett"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6513
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6819
msgid "Subsection One-One"
msgstr "Underavsnitt Ett-Ett"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6520
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6826
msgid "Subsection One-Two"
msgstr "Underavsnitt Ett-Två"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6522
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6828
msgid "Subsubsection One-Two-One"
msgstr "Underunderavsnitt Ett-Två-Ett"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6523
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6829
msgid "Subsubsection One-Two-Two"
msgstr "Underunderavsnitt Ett-Två-Två"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6524
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6830
msgid "Subsubsection One-Two-Three"
msgstr "Underunderavsnitt Ett-Två-Tre"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6526
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6832
msgid "Current Position"
msgstr "Aktuell position"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6527
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6833
msgid "Subsubsection One-Two-Four"
msgstr "Underunderavsnitt Ett-Två-Fyra"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6530
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6836
msgid "Subsection One-Three"
msgstr "Underavsnitt Ett-Tre"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6537
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6843
msgid "Subsection One-Four"
msgstr "Underavsnitt Ett-Fyra"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6945
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7307
msgid "Untitled Document"
msgstr "Namnlöst dokument"
+
+#, perl-brace-format
+#~ msgid "see section {reference_name}"
+#~ msgstr "se avsnitt {reference_name}"
+
+#, perl-brace-format
+#~ msgid "See section {reference_name}"
+#~ msgstr "Se avsnitt {reference_name}"
+
+#, perl-brace-format
+#~ msgid "{category}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
+#~ msgstr "{category}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
diff --git a/po_document/uk.po b/po_document/uk.po
index 8a4fe7b..3174452 100644
--- a/po_document/uk.po
+++ b/po_document/uk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo_document 6.4.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-10 19:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-01 12:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-11 11:09+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -16,877 +16,910 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 &&
n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:700 tp/Texinfo/Common.pm:705
+#: tp/Texinfo/Common.pm:774 tp/Texinfo/Common.pm:779
msgid "Function"
msgstr "Функція"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:701
+#: tp/Texinfo/Common.pm:775
msgid "Macro"
msgstr "Макрос"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:702
+#: tp/Texinfo/Common.pm:776
msgid "Special Form"
msgstr "Спеціальна форма"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:703 tp/Texinfo/Common.pm:706
+#: tp/Texinfo/Common.pm:777 tp/Texinfo/Common.pm:780
msgid "Variable"
msgstr "Змінна"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:704
+#: tp/Texinfo/Common.pm:778
msgid "User Option"
msgstr "Вибір користувача"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:707 tp/Texinfo/Common.pm:708
+#: tp/Texinfo/Common.pm:781 tp/Texinfo/Common.pm:782
msgid "Instance Variable"
msgstr "Змінна екземпляра"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:709 tp/Texinfo/Common.pm:710
+#: tp/Texinfo/Common.pm:783 tp/Texinfo/Common.pm:784
msgid "Method"
msgstr "Метод"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1190
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1295
#, perl-brace-format
msgid "{category} on {class}"
msgstr "{category} щодо {class}"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1197
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1302
#, perl-brace-format
msgid "{category} of {class}"
msgstr "{category} {class}"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1214
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1324
#, perl-brace-format
msgid "{month} {day}, {year}"
msgstr "{day} {month} {year}"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1245 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1055
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:532
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1355 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1065
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:568
#, perl-brace-format
msgid "Appendix {number} {section_title}"
msgstr "Додаток {number} {section_title}"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1249 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1060
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:538
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1359 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1070
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:574
#, perl-brace-format
msgid "{number} {section_title}"
msgstr "{number} {section_title}"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1490
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1620
#, perl-brace-format
msgid "{float_type} {float_number}: "
msgstr "{float_type} {float_number}: "
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1494
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1624
#, perl-brace-format
msgid "{float_type}: "
msgstr "{float_type}: "
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1499
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1629
#, perl-brace-format
msgid "{float_type} {float_number}\n"
msgstr "{float_type} {float_number}\n"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1503
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1633
#, perl-brace-format
msgid "{float_type}\n"
msgstr "{float_type}\n"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1509
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1639
#, perl-brace-format
msgid "{float_number}: "
msgstr "{float_number}: "
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1512
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1642
#, perl-brace-format
msgid "{float_number}\n"
msgstr "{float_number}\n"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:2486
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2633
#, perl-brace-format
msgid "{name} on {class}"
msgstr "{name} щодо {class}"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:2496
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2643
#, perl-brace-format
msgid "{name} of {class}"
msgstr "{name} {class}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:109
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:97
msgid "error@arrow{}"
msgstr "error@arrow{}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:950
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:883
msgid "January"
msgstr "січня"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:951
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:884
msgid "February"
msgstr "лютого"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:952
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:885
msgid "March"
msgstr "березня"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:953
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:886
msgid "April"
msgstr "квітня"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:954
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:887
msgid "May"
msgstr "травня"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:955
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:888
msgid "June"
msgstr "червня"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:956
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:889
msgid "July"
msgstr "липня"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:957
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:890
msgid "August"
msgstr "серпня"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:958
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:891
msgid "September"
msgstr "вересня"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:959
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:892
msgid "October"
msgstr "жовтня"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:960
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:893
msgid "November"
msgstr "листопада"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:961
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:894
msgid "December"
msgstr "грудня"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1012
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:945
#, perl-brace-format
msgid "{float_type} {float_number}"
msgstr "{float_type} {float_number}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1016
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:949
#, perl-brace-format
msgid "{float_type}"
msgstr "{float_type}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1020
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:953
#, perl-brace-format
msgid "{float_number}"
msgstr "{float_number}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:825
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:863
#, perl-brace-format
msgid "See Info file @file{{myfile}}, node @samp{{mynode}}"
msgstr "Див. файл Info @file{{myfile}}, вузол @samp{{mynode}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:830
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:868
#, perl-brace-format
msgid "See node @samp{{mynode}}"
msgstr "Див. вузол @samp{{mynode}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:834
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:872
#, perl-brace-format
msgid "See Info file @file{{myfile}}"
msgstr "Див. файл Info @file{{myfile}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:890
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:928
#, perl-brace-format
msgid "section ``{section_name}'' in @cite{{book}}"
msgstr "розділ «{section_name}» у @cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:895
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:933
#, perl-brace-format
msgid "See section ``{section_name}'' in @cite{{book}}"
msgstr "Див. розділ «{section_name}» у @cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:900
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:938
#, perl-brace-format
msgid "see section ``{section_name}'' in @cite{{book}}"
msgstr "див. розділ «{section_name}» у @cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:907 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3371
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:945 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3486
#, perl-brace-format
msgid "@cite{{book}}"
msgstr "@cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:911 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3348
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:949 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3463
#, perl-brace-format
msgid "See @cite{{book}}"
msgstr "Див. @cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:915 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3325
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:953 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3440
#, perl-brace-format
msgid "see @cite{{book}}"
msgstr "див. @cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:929
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:967
#, perl-brace-format
msgid "{title_ref}"
msgstr "{title_ref}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:934
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:972
#, perl-brace-format
msgid "See {title_ref}"
msgstr "Див. {title_ref}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:939
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:977
#, perl-brace-format
msgid "see {title_ref}"
msgstr "див. {title_ref}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1076 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2175
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1114 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2226
#, perl-brace-format
msgid "{abbr_or_acronym} ({explanation})"
msgstr "{abbr_or_acronym} ({explanation})"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1240 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2358
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3675
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1289 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2418
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3793
#, perl-brace-format
msgid "@b{{quotation_arg}:} "
msgstr "@b{{quotation_arg}:} "
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1284
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1303
msgid "(outside of any node)"
msgstr "(поза вузлами)"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1868
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1892
#, perl-brace-format
msgid "{name} @url{{email}}"
msgstr "{name} @url{{email}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1871
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1895
#, perl-brace-format
msgid "@url{{email}}"
msgstr "@url{{email}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1893
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1919
#, perl-brace-format
msgid "{text} ({url})"
msgstr "{text} ({url})"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1898
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1924
#, perl-brace-format
msgid "@t{<{url}>}"
msgstr "@t{<{url}>}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2285 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1453
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2343 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1480
#, perl-brace-format
msgid "@{No value for `{value}'@}"
msgstr "@{Немає значення для `{value}'@}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2758
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2821
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category}: {name} {arguments}"
msgstr "@tie{}-- {category}: {name} {arguments}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2763
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2826
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category}: {name}"
msgstr "@tie{}-- {category}: {name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2776
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2839
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category}:@*{type}@*{name} {arguments}"
msgstr "@tie{}-- {category}:@*{type}@*{name} {arguments}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2779
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2842
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category}: {type} {name} {arguments}"
msgstr "@tie{}-- {category}: {type} {name} {arguments}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2788
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2851
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category}:@*{type}@*{name}"
msgstr "@tie{}-- {category}:@*{type}@*{name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2791
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2854
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category}: {type} {name}"
msgstr "@tie{}-- {category}: {type} {name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2799
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2862
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {name} {arguments}"
msgstr "@tie{}-- {category} {class}: {name} {arguments}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2805
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2868
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {name}"
msgstr "@tie{}-- {category} {class}: {name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2814
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2877
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {name} {arguments}"
msgstr "@tie{}-- {category} щодо {class}: {name} {arguments}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2820
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2883
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {name}"
msgstr "@tie{}-- {category} щодо {class}: {name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2835
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2898
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category} on {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
msgstr "@tie{}-- {category} щодо {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2839
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2902
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {type} {name} {arguments}"
msgstr "@tie{}-- {category} щодо {class}: {type} {name} {arguments}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2850
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2913
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category} on {class}:@*{type}@*{name}"
msgstr "@tie{}-- {category} щодо {class}:@*{type}@*{name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2854
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2917
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {type} {name}"
msgstr "@tie{}-- {category} щодо {class}: {type} {name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2868
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2931
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category} of {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
msgstr "@tie{}-- {category} {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2872
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2935
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {type} {name} {arguments}"
msgstr "@tie{}-- {category} {class}: {type} {name} {arguments}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2883
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2946
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category} of {class}:@*{type}@*{name}"
msgstr "@tie{}-- {category} {class}:@*{type}@*{name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2887
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2950
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {type} {name}"
msgstr "@tie{}-- {category} {class}: {type} {name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3205 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2920
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3275 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3033
#, perl-brace-format
msgid "@center --- @emph{{author}}\n"
msgstr "@center --- @emph{{author}}\n"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:749 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:805
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:785 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:841
msgid "Top"
msgstr "Нагору"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:750 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:806
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:786 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:842
msgid "Contents"
msgstr "Зміст"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:751 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:807
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:787 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:843
msgid "Overview"
msgstr "Огляд"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:752 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:783
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:808
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:788 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:819
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:844
msgid "Index"
msgstr "Покажчик"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:754
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:790
msgid "current"
msgstr "поточний"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:757 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:813
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:793 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:849
msgid "Prev"
msgstr "Назад"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:758
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:794
msgid " Up "
msgstr "Вгору"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:759 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:763
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:815
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:795 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:799
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:851
msgid "Next"
msgstr "Далі"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:761 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:814
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:797 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:850
msgid "Up"
msgstr "Вгору"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:765
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:801
msgid "Previous"
msgstr "Назад"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:766
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:802
msgid "Forward node"
msgstr "Вперед на вузол"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:767
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:803
msgid "Back node"
msgstr "Назад на вузол"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:773
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:809
msgid "Next file"
msgstr "Наступний файл"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:774
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:810
msgid "Previous file"
msgstr "Попередній файл"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:780
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:816
msgid "Cover (top) of document"
msgstr "Обкладинка (початок) документа"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:781
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:817
msgid "Table of contents"
msgstr "Зміст"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:782
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:818
msgid "Short table of contents"
msgstr "Скорочений зміст"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:784
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:820
msgid "Current section"
msgstr "Поточний розділ"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:785
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:821
msgid "Previous section in reading order"
msgstr "Попередній розділ за порядком читання"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:786
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:822
msgid "Beginning of this chapter or previous chapter"
msgstr "Початок цієї глави або попередня глава"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:787
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:823
msgid "Previous section on same level"
msgstr "Попередній розділ на тому самому рівні"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:788
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:824
msgid "Up section"
msgstr "Вгору на розділ"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:789
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:825
msgid "Next section on same level"
msgstr "Наступний розділ на тому самому рівні"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:790
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:826
msgid "Up node"
msgstr "Вгору на вузол"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:791
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:827
msgid "Next node"
msgstr "Наступний вузол"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:792
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:828
msgid "Previous node"
msgstr "Попередній вузол"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:793
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:829
msgid "Next node in node reading order"
msgstr "Наступний вузол за порядком читання вузлів"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:794
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:830
msgid "Previous node in node reading order"
msgstr "Попередній вузол за порядком читання вузлів"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:795
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:831
msgid "Next section in reading order"
msgstr "Наступний розділ за порядком читання"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:796
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:832
msgid "Next chapter"
msgstr "Наступний розділ"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:797
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:833
msgid "About (help)"
msgstr "Інформація (довідка)"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:798
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:834
msgid "First section in reading order"
msgstr "Переший розділ за порядком читання"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:799
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:835
msgid "Last section in reading order"
msgstr "Останній розділ за порядком читання"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:800
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:836
msgid "Forward section in next file"
msgstr "На розділ уперед у наступному файлі"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:801
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:837
msgid "Back section in previous file"
msgstr "На розділ назад у попередньому файлі"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:810
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:846
msgid "This"
msgstr "Цей"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:811
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:847
msgid "Back"
msgstr "Назад"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:812
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:848
msgid "FastBack"
msgstr "ШвидкНазад"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:816
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:852
msgid "NodeUp"
msgstr "ВузолВгору"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:817
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:853
msgid "NodeNext"
msgstr "НастВузол"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:818
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:854
msgid "NodePrev"
msgstr "ПопВузол"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:819
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:855
msgid "NodeForward"
msgstr "ВперВузол"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:820
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:856
msgid "NodeBack"
msgstr "НазВузол"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:821
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:857
msgid "Forward"
msgstr "Вперед"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:822
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:858
msgid "FastForward"
msgstr "ШвидкВперед"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:823
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:859
msgid "About"
msgstr "Інформація"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:824
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:860
msgid "First"
msgstr "Перший"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:825
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:861
msgid "Last"
msgstr "Останній"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:826
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:862
msgid "NextFile"
msgstr "НастФайл"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:827
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:863
msgid "PrevFile"
msgstr "ПопФайл"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:831
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:867
msgid "About This Document"
msgstr "Про цей документ"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:832
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:868
msgid "Table of Contents"
msgstr "Зміст"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:833
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:869
msgid "Short Table of Contents"
msgstr "Скорочений зміст"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:834
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:870
msgid "Footnotes"
msgstr "Виноски"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1550
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1576
#, perl-brace-format
msgid "{explained_string} ({explanation})"
msgstr "{explained_string} ({explanation})"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3236
-#, perl-brace-format
-msgid "see section {reference_name}"
-msgstr "див. розділ {reference_name}"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3239
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3354
#, perl-brace-format
msgid "see {reference_name}"
msgstr "див. {reference_name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3244
-#, perl-brace-format
-msgid "See section {reference_name}"
-msgstr "Див. розділ {reference_name}"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3247
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3357
#, perl-brace-format
msgid "See {reference_name}"
msgstr "Див. {reference_name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3251
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3360
#, perl-brace-format
msgid "{reference_name}"
msgstr "{reference_name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3313
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3428
#, perl-brace-format
msgid "see {reference} in @cite{{book}}"
msgstr "див. {reference} у @cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3317
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3432
#, perl-brace-format
msgid "see @cite{{book_reference}}"
msgstr "див. @cite{{book_reference}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3321
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3436
#, perl-brace-format
msgid "see `{section}' in @cite{{book}}"
msgstr "див. «{section}» у @cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3328
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3443
#, perl-brace-format
msgid "see {reference}"
msgstr "див. {reference}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3331
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3446
#, perl-brace-format
msgid "see `{section}'"
msgstr "див. «{section}»"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3336
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3451
#, perl-brace-format
msgid "See {reference} in @cite{{book}}"
msgstr "Див. {reference} у @cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3340
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3455
#, perl-brace-format
msgid "See @cite{{book_reference}}"
msgstr "Див. @cite{{book_reference}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3344
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3459
#, perl-brace-format
msgid "See `{section}' in @cite{{book}}"
msgstr "Див. «{section}» у @cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3351
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3466
#, perl-brace-format
msgid "See {reference}"
msgstr "Див. {reference}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3354
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3469
#, perl-brace-format
msgid "See `{section}'"
msgstr "Див. «{section}»"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3359
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3474
#, perl-brace-format
msgid "{reference} in @cite{{book}}"
msgstr "{reference} у @cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3363
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3478
#, perl-brace-format
msgid "@cite{{book_reference}}"
msgstr "@cite{{book_reference}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3367
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3482
#, perl-brace-format
msgid "`{section}' in @cite{{book}}"
msgstr "«{section}» у @cite{{book}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3374
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3489
#, perl-brace-format
msgid "{reference}"
msgstr "{reference}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3377
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3492
#, perl-brace-format
msgid "`{section}'"
msgstr "«{section}»"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3490
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3605
msgid "Jump to"
msgstr "Перейти до"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3498
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3613
msgid "Index Entry"
msgstr "Запис покажчика"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3500
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3615
msgid "Section"
msgstr "Розділ"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4118
-#, perl-brace-format
-msgid "{category}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4222
+#, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "{category} on {class}"
+msgid "{category}: "
+msgstr "{category} щодо {class}"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4244
+#, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "{category}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
+msgid "@strong{{name}} @emph{{arguments}}"
msgstr "{category}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4123
-#, perl-brace-format
-msgid "{category}: @strong{{name}}"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4248
+#, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "{category}: @strong{{name}}"
+msgid "@strong{{name}}"
msgstr "{category}: @strong{{name}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4140
-#, perl-brace-format
-msgid "{category}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4265 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4283
+#, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "{category} on {class}"
+msgid "{category}:@* "
+msgstr "{category} щодо {class}"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4268
+#, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "{category}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
+msgid "@emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
msgstr "{category}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4144
-#, perl-brace-format
-msgid "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4272
+#, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
+msgid "@emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
msgstr "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4153
-#, perl-brace-format
-msgid "{category}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
-msgstr "{category}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4156
-#, perl-brace-format
-msgid "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4286
+#, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
+msgid "@emph{{type}} @strong{{name}}"
msgstr "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4164
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4296
#, perl-brace-format
msgid "{category} of {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
msgstr "{category} {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4170
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4302
#, perl-brace-format
msgid "{category} of {class}: @strong{{name}}"
msgstr "{category} {class}: @strong{{name}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4179
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4311
#, perl-brace-format
msgid "{category} on {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
msgstr "{category} щодо {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4185
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4317
#, perl-brace-format
msgid "{category} on {class}: @strong{{name}}"
msgstr "{category} щодо {class}: @strong{{name}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4200
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4333
#, perl-brace-format
-msgid "{category} on {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}
@emph{{arguments}}"
-msgstr "{category} щодо {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}
@emph{{arguments}}"
+msgid ""
+"{category} on {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
+msgstr ""
+"{category} щодо {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4204
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4337
#, perl-brace-format
msgid "{category} on {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-msgstr "{category} щодо {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}
@emph{{arguments}}"
+msgstr ""
+"{category} щодо {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4215
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4348
#, perl-brace-format
msgid "{category} on {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
msgstr "{category} щодо {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4219
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4352
#, perl-brace-format
msgid "{category} on {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
msgstr "{category} щодо {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4233
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4366
#, perl-brace-format
-msgid "{category} of {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}
@emph{{arguments}}"
-msgstr "{category} {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}
@emph{{arguments}}"
+msgid ""
+"{category} of {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
+msgstr ""
+"{category} {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4237
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4370
#, perl-brace-format
msgid "{category} of {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
msgstr "{category} {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4248
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4381
#, perl-brace-format
msgid "{category} of {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
msgstr "{category} {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4252
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4385
#, perl-brace-format
msgid "{category} of {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
msgstr "{category} {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6174
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6442
#, perl-brace-format
-msgid "This document was generated on @emph{@today{}} using
@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}."
-msgstr "Цей документ створено @emph{@today{}} за допомогою
@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}."
+msgid ""
+"This document was generated on @emph{@today{}} using "
+"@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}."
+msgstr ""
+"Цей документ створено @emph{@today{}} за допомогою @uref{{program_homepage}, "
+"@emph{{program}}}."
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6179
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6447
msgid "This document was generated on @emph{@today{}}."
msgstr "Цей документ створено @emph{@today{}}."
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6218
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6471
+msgid "JavaScript license information"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6507
#, perl-brace-format
msgid "{element_text} ({title})"
msgstr "{element_text} ({title})"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6362
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6702
#, perl-brace-format
msgid "The node you are looking for is at {href}."
msgstr "Потрібний вам вузол тут: {href}."
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6431
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6772
msgid " The buttons in the navigation panels have the following meaning:"
msgstr " Кнопки на панелях навігації мають таке призначення:"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6437
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6778
msgid "Button"
msgstr "Кнопка"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6438
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6779
msgid "Name"
msgstr "Назва"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6439
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6780
msgid "Go to"
msgstr "Перейти до"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6440
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6781
msgid "From 1.2.3 go to"
msgstr "З 1.2.3 перейти до"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6466
-msgid " where the @strong{ Example } assumes that the current position is at
@strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of the following
structure:"
-msgstr " де у @strong{ прикладі } припускається, що поточну позицію
розташовано у @strong{ підрозділі один-два-три } документа із такою структурою:"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6807
+msgid ""
+" where the @strong{ Example } assumes that the current position is at "
+"@strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of the following "
+"structure:"
+msgstr ""
+" де у @strong{ прикладі } припускається, що поточну позицію розташовано у "
+"@strong{ підрозділі один-два-три } документа із такою структурою:"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6476
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6817
msgid "Section One"
msgstr "Перший розділ"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6478
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6819
msgid "Subsection One-One"
msgstr "Підрозділ один-один"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6485
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6826
msgid "Subsection One-Two"
msgstr "Підрозділ один-два"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6487
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6828
msgid "Subsubsection One-Two-One"
msgstr "Підпідрозділ один-два-один"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6488
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6829
msgid "Subsubsection One-Two-Two"
msgstr "Підпідрозділ один-два-два"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6489
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6830
msgid "Subsubsection One-Two-Three"
msgstr "Підпідрозділ один-два-три"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6491
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6832
msgid "Current Position"
msgstr "Поточна позиція"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6492
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6833
msgid "Subsubsection One-Two-Four"
msgstr "Підпідрозділ один-два-чотири"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6495
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6836
msgid "Subsection One-Three"
msgstr "Підрозділ один-три"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6502
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6843
msgid "Subsection One-Four"
msgstr "Підрозділ один-чотири"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6910
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7307
msgid "Untitled Document"
msgstr "Документ без назви"
+#, perl-brace-format
+#~ msgid "see section {reference_name}"
+#~ msgstr "див. розділ {reference_name}"
+
+#, perl-brace-format
+#~ msgid "See section {reference_name}"
+#~ msgstr "Див. розділ {reference_name}"
+
+#, perl-brace-format
+#~ msgid "{category}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
+#~ msgstr "{category}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
+
#~ msgid "{title}: {element_text}"
#~ msgstr "{title}: {element_text}"
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- branch master updated: update po,
Gavin D. Smith <=