texinfo-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

branch master updated: Update po files


From: Patrice Dumas
Subject: branch master updated: Update po files
Date: Mon, 04 Apr 2022 10:41:44 -0400

This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

pertusus pushed a commit to branch master
in repository texinfo.

The following commit(s) were added to refs/heads/master by this push:
     new b1ff0e20e0 Update po files
b1ff0e20e0 is described below

commit b1ff0e20e0fbab929531ecd834bde4f1eea10fff
Author: Patrice Dumas <pertusus@free.fr>
AuthorDate: Mon Apr 4 16:41:29 2022 +0200

    Update po files
    
    * po/Makevars (XGETTEXT_OPTIONS): add --from-code=UTF-8 for
    tp/init/epub3.pm which has still an encoded character in a comment.
    
    * tp/init/epub3.pm: remove an encoded character in a comment.
---
 ChangeLog                        |    9 +
 po/Makevars                      |    1 +
 po/ca.po                         | 1089 ++++++++++++++++++++------------------
 po/cs.po                         | 1083 +++++++++++++++++++------------------
 po/da.po                         | 1079 ++++++++++++++++++++-----------------
 po/de.po                         | 1079 ++++++++++++++++++++-----------------
 po/el.po                         | 1048 +++++++++++++++++++-----------------
 po/eo.po                         | 1083 +++++++++++++++++++------------------
 po/es.po                         | 1083 +++++++++++++++++++------------------
 po/fi.po                         | 1061 ++++++++++++++++++++-----------------
 po/fr.po                         | 1079 ++++++++++++++++++++-----------------
 po/he.po                         | 1079 ++++++++++++++++++++-----------------
 po/hr.po                         | 1079 ++++++++++++++++++++-----------------
 po/hu.po                         | 1079 ++++++++++++++++++++-----------------
 po/id.po                         | 1084 +++++++++++++++++++------------------
 po/it.po                         | 1079 ++++++++++++++++++++-----------------
 po/ja.po                         | 1072 ++++++++++++++++++++-----------------
 po/nb.po                         | 1072 ++++++++++++++++++++-----------------
 po/nl.po                         | 1083 +++++++++++++++++++------------------
 po/pl.po                         | 1079 ++++++++++++++++++++-----------------
 po/pt.po                         | 1079 ++++++++++++++++++++-----------------
 po/pt_BR.po                      | 1079 ++++++++++++++++++++-----------------
 po/ro.po                         | 1079 ++++++++++++++++++++-----------------
 po/ru.po                         | 1083 +++++++++++++++++++------------------
 po/rw.po                         | 1072 +++++++++++++++++++------------------
 po/sl.po                         | 1079 ++++++++++++++++++++-----------------
 po/sv.po                         | 1079 ++++++++++++++++++++-----------------
 po/tr.po                         | 1079 ++++++++++++++++++++-----------------
 po/uk.po                         | 1083 +++++++++++++++++++------------------
 po/vi.po                         | 1083 +++++++++++++++++++------------------
 po/zh_CN.po                      | 1079 ++++++++++++++++++++-----------------
 po/zh_TW.po                      | 1075 ++++++++++++++++++++-----------------
 po_document/ca.po                |  216 ++++----
 po_document/ca.us-ascii.po       |  216 ++++----
 po_document/cs.po                |  216 ++++----
 po_document/de.po                |  216 ++++----
 po_document/de.us-ascii.po       |  216 ++++----
 po_document/eo.po                |  216 ++++----
 po_document/es.po                |  216 ++++----
 po_document/fr.po                |  216 ++++----
 po_document/hr.po                |  216 ++++----
 po_document/hu.po                |  216 ++++----
 po_document/it.po                |  216 ++++----
 po_document/nl.po                |  216 ++++----
 po_document/no.us-ascii.po       |  216 ++++----
 po_document/pl.po                |  216 ++++----
 po_document/pt.po                |  216 ++++----
 po_document/pt.us-ascii.po       |  216 ++++----
 po_document/pt_BR.po             |  216 ++++----
 po_document/pt_BR.us-ascii.po    |  216 ++++----
 po_document/sv.po                |  216 ++++----
 po_document/texinfo_document.pot |  216 ++++----
 po_document/uk.po                |  216 ++++----
 tp/init/epub3.pm                 |    2 +-
 54 files changed, 19715 insertions(+), 17172 deletions(-)

diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog
index 2347301775..b44ed67d25 100644
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,12 @@
+2022-04-04  Patrice Dumas  <pertusus@free.fr>
+
+       Update po files
+
+       * po/Makevars (XGETTEXT_OPTIONS): add --from-code=UTF-8 for
+       tp/init/epub3.pm which has still an encoded character in a comment.
+
+       * tp/init/epub3.pm: remove an encoded character in a comment.
+
 2022-03-20  Gavin Smith  <gavinsmith0123@gmail.com>
 
        * po/POTFILES.in: Update.
diff --git a/po/Makevars b/po/Makevars
index c57675aa8f..5308317705 100644
--- a/po/Makevars
+++ b/po/Makevars
@@ -10,6 +10,7 @@ top_builddir = ..
 # These options get passed to xgettext.  "$" is escaped as "$$" here.
 XGETTEXT_OPTIONS = \
  -cTRANSLATORS\
+ --from-code=UTF-8\
  --keyword=_\
  --keyword=N_\
  --keyword=__\
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 087e0d7b85..ca3699c356 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 6.1.92\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-06 01:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-04 16:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-12-30 07:10+0100\n"
 "Last-Translator: Walter Garcia-Fontes <walter.garcia@upf.edu>\n"
 "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
@@ -138,118 +138,118 @@ msgstr "No hi ha una expressió regular prèvia"
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "la memòria s'ha exhaurit"
 
-#: info/echo-area.c:289 info/session.c:1370
+#: info/echo-area.c:290 info/session.c:1371
 msgid "Move forward a character"
 msgstr "Ves un caràcter cap endavant"
 
-#: info/echo-area.c:308 info/session.c:1383
+#: info/echo-area.c:309 info/session.c:1384
 msgid "Move backward a character"
 msgstr "Ves un caràcter cap endarrere"
 
-#: info/echo-area.c:334
+#: info/echo-area.c:335
 msgid "Move to the start of this line"
 msgstr "Ves al principi de la línia"
 
-#: info/echo-area.c:339
+#: info/echo-area.c:340
 msgid "Move to the end of this line"
 msgstr "Ves al final de la línia"
 
-#: info/echo-area.c:347 info/session.c:1398
+#: info/echo-area.c:348 info/session.c:1399
 msgid "Move forward a word"
 msgstr "Ves endavant una paraula"
 
-#: info/echo-area.c:387 info/session.c:1412
+#: info/echo-area.c:388 info/session.c:1413
 msgid "Move backward a word"
 msgstr "Ves endarrere una paraula"
 
-#: info/echo-area.c:427
+#: info/echo-area.c:428
 msgid "Delete the character under the cursor"
 msgstr "Esborra el caràcter a sota del cursor"
 
-#: info/echo-area.c:447
+#: info/echo-area.c:448
 msgid "Delete the character behind the cursor"
 msgstr "Esborra el caràcter a darrere del cursor"
 
-#: info/echo-area.c:474
+#: info/echo-area.c:475
 msgid "Cancel or quit operation"
 msgstr "Cancel·la o deixa l'operació"
 
-#: info/echo-area.c:489
+#: info/echo-area.c:490
 msgid "Accept (or force completion of) this line"
 msgstr "Accepta (o completa de forma forçada) aquesta línia"
 
-#: info/echo-area.c:494
+#: info/echo-area.c:495
 msgid "Insert next character verbatim"
 msgstr "Insereix el caràcter següent literalment"
 
-#: info/echo-area.c:526
+#: info/echo-area.c:527
 msgid "Insert a TAB character"
 msgstr "Insereix un caràcter de tabulació"
 
-#: info/echo-area.c:578
+#: info/echo-area.c:579
 msgid "Transpose characters at point"
 msgstr "Transposa els caràcters en aquest punt"
 
-#: info/echo-area.c:647
+#: info/echo-area.c:648
 msgid "Yank back the contents of the last kill"
 msgstr "Enganxa un altre cop els continguts de l'última retallada"
 
-#: info/echo-area.c:654
+#: info/echo-area.c:655
 msgid "Kill ring is empty"
 msgstr "El porta-retalls està buit"
 
-#: info/echo-area.c:667
+#: info/echo-area.c:668
 msgid "Yank back a previous kill"
 msgstr "Torna a enganxar una retallada prèvia"
 
-#: info/echo-area.c:700
+#: info/echo-area.c:701
 msgid "Kill to the end of the line"
 msgstr "Retalla fina al final de la línia"
 
-#: info/echo-area.c:713
+#: info/echo-area.c:714
 msgid "Kill to the beginning of the line"
 msgstr "Retalla fins al principi de la línia"
 
-#: info/echo-area.c:725
+#: info/echo-area.c:726
 msgid "Kill the word following the cursor"
 msgstr "Retalla la paraula que segueix al cursor"
 
-#: info/echo-area.c:745
+#: info/echo-area.c:746
 msgid "Kill the word preceding the cursor"
 msgstr "Retalla la paraula que precedeix el cursor"
 
-#: info/echo-area.c:977 info/echo-area.c:1036
+#: info/echo-area.c:978 info/echo-area.c:1037
 msgid "No completions"
 msgstr "No hi ha elements a completar"
 
-#: info/echo-area.c:979
+#: info/echo-area.c:980
 msgid "Not complete"
 msgstr "No està complet"
 
-#: info/echo-area.c:1029
+#: info/echo-area.c:1030
 msgid "List possible completions"
 msgstr "Fes una llista de possibles maneres de completar"
 
-#: info/echo-area.c:1040
+#: info/echo-area.c:1041
 msgid "Sole completion"
 msgstr "Única manera de completar"
 
-#: info/echo-area.c:1049
+#: info/echo-area.c:1050
 #, c-format
 msgid "%d completion:\n"
 msgid_plural "%d completions:\n"
 msgstr[0] "%d manera de completar:\n"
 msgstr[1] "%d maneres de completar:\n"
 
-#: info/echo-area.c:1166
+#: info/echo-area.c:1167
 msgid "Insert completion"
 msgstr "Insereix el suggeriment per completar"
 
-#: info/echo-area.c:1268
+#: info/echo-area.c:1269
 msgid "Building completions..."
 msgstr "S'estan construint les opcions de completar..."
 
-#: info/echo-area.c:1387
+#: info/echo-area.c:1388
 msgid "Scroll the completions window"
 msgstr "Desplaça la finestra de suggeriments de completar"
 
@@ -268,11 +268,11 @@ msgstr "s'està buscant el fitxer %s a %s"
 msgid "found file %s"
 msgstr "s'ha trobat el fitxer %s"
 
-#: info/footnotes.c:229
+#: info/footnotes.c:230
 msgid "Footnotes could not be displayed"
 msgstr "No s'han pogut mostrar les notes a peu de pàgina"
 
-#: info/footnotes.c:249
+#: info/footnotes.c:250
 msgid "Show the footnotes associated with this node in another window"
 msgstr ""
 "Mostra les notes a peu de pàgina associades amb aquest node a una altra "
@@ -282,80 +282,80 @@ msgstr ""
 msgid "---------- Footnotes ----------"
 msgstr "---------- Notes a peu de pàgina ----------"
 
-#: info/indices.c:121 info/indices.c:877
+#: info/indices.c:122 info/indices.c:878
 msgid "Finding index entries..."
 msgstr "S'estan buscant les entrades d'índex..."
 
-#: info/indices.c:201
+#: info/indices.c:202
 msgid "Look up a string in the index for this file"
 msgstr "Busca una cadena de caràcters a l'index per a aquest fitxer"
 
-#: info/indices.c:213
+#: info/indices.c:214
 #, fuzzy
 #| msgid "No indices found."
 msgid "No indices found"
 msgstr "No s'ha trobat cap índex"
 
-#: info/indices.c:217
+#: info/indices.c:218
 msgid "Index entry: "
 msgstr "Entrada d'índex: "
 
-#: info/indices.c:320 info/indices.c:883
+#: info/indices.c:321 info/indices.c:884
 msgid "No indices found."
 msgstr "No s'ha trobat cap índex"
 
-#: info/indices.c:436
+#: info/indices.c:437
 #, c-format
 msgid "Found '%s' in %s. ('\\[next-index-match]' tries to find next.)"
 msgstr ""
 "S'ha trobat `%s' a %s. ('\\[next-index-match]' intenta trobar el següent.)"
 
-#: info/indices.c:446
+#: info/indices.c:447
 msgid ""
 "Go to the next matching index item from the last '\\[index-search]' command"
 msgstr ""
 "Ves al següent element concordant d'element d'índex de l'última ordre "
 "`\\[index-search]'"
 
-#: info/indices.c:457
+#: info/indices.c:458
 #, fuzzy
 #| msgid "No previous index search string."
 msgid "No previous index search string"
 msgstr "No hi ha una cadena prèvia de caràcters de cerca d'índex"
 
-#: info/indices.c:475
+#: info/indices.c:476
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "No more index entries containing '%s'."
 msgid "No more index entries containing '%s'"
 msgstr "No hi ha més entrades d'índex que continguin `%s'."
 
-#: info/indices.c:476
+#: info/indices.c:477
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "No index entries containing '%s'."
 msgid "No index entries containing '%s'"
 msgstr "No hi ha entrades d'índex que continguin `%s'."
 
-#: info/indices.c:586
+#: info/indices.c:587
 #, c-format
 msgid "Scanning indices of '%s'..."
 msgstr "S'estan explorant els índexs de `%s'..."
 
-#: info/indices.c:646
+#: info/indices.c:647
 msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
 msgstr ""
 "Arrossega tots els índexs coneguts de fitxers info per a una cadena de "
 "caràcters i construeix un menú"
 
-#: info/indices.c:654 info/indices.c:656
+#: info/indices.c:655 info/indices.c:657
 msgid "Index apropos"
 msgstr "Sobre Índex"
 
-#: info/indices.c:698
+#: info/indices.c:699
 #, c-format
 msgid "Index entries containing '%s':\n"
 msgstr "Entrades d'índex que contenen `%s':\n"
 
-#: info/indices.c:818
+#: info/indices.c:819
 #, c-format
 msgid ""
 "Virtual Index\n"
@@ -364,16 +364,16 @@ msgid ""
 "Index entries that match '%s':\n"
 msgstr ""
 
-#: info/indices.c:865
+#: info/indices.c:866
 msgid "List all matches of a string in the index"
 msgstr ""
 "Fes una  llista de totes les concordances d'una cadena de caràcters a l'índex"
 
-#: info/indices.c:889 info/indices.c:891
+#: info/indices.c:890 info/indices.c:892
 msgid "Index topic"
 msgstr "Tema d'índex"
 
-#: info/indices.c:916
+#: info/indices.c:917
 #, c-format
 msgid "No index entries containing '%s'."
 msgstr "No hi ha entrades d'índex que continguin `%s'."
@@ -384,57 +384,50 @@ msgstr "No hi ha entrades d'índex que continguin `%s'."
 msgid "No available info files have '%s' in their indices"
 msgstr "Cap dels fitxers info disponibles tenen `%s' als seus índexs."
 
-#: info/info-utils.c:878
-#, fuzzy
-#| msgid "Error converting file character encoding."
-msgid "Error converting file character encoding"
-msgstr ""
-"S'ha produït un error en la conversió la codificació de caràcters del fitxer."
-
-#: info/info.c:277 info/session.c:2789
+#: info/info.c:278 info/session.c:2790
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "No menu item '%s' in node '%s'."
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'"
 msgstr "No hi ha un element de menú `%s' al node `%s'."
 
-#: info/info.c:415 info/info.c:1190
+#: info/info.c:416 info/info.c:1191
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Cannot find node '%s'."
 msgid "Cannot find node '%s'"
 msgstr "No es pot trobar el node `%s'."
 
-#: info/info.c:437
+#: info/info.c:438
 #, fuzzy
 #| msgid "No program name given."
 msgid "No program name given"
 msgstr "No s'ha donat un nom de programa."
 
-#: info/info.c:635
+#: info/info.c:636
 #, c-format
 msgid "invalid number: %s\n"
 msgstr "número no vàlid: %s\n"
 
-#: info/info.c:815
+#: info/info.c:816
 #, c-format
 msgid "malformed variable assignment: %s"
 msgstr "Assignació mal format de variable: %s"
 
-#: info/info.c:822 info/infokey.c:558
+#: info/info.c:823 info/infokey.c:558
 #, c-format
 msgid "%s: no such variable"
 msgstr "%s: la variable no existeix"
 
-#: info/info.c:828 info/infokey.c:560
+#: info/info.c:829 info/infokey.c:560
 #, c-format
 msgid "value %s is not valid for variable %s"
 msgstr "el valor %s no és vàlid per a la variable %s"
 
-#: info/info.c:840
+#: info/info.c:841
 #, c-format
 msgid "Try --help for more information.\n"
 msgstr "Proveu --help per a més informació.\n"
 
-#: info/info.c:859 install-info/install-info.c:2195
+#: info/info.c:860 install-info/install-info.c:2195
 #: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:155 tp/texi2any.pl:881
 #, c-format, perl-format
 msgid ""
@@ -451,12 +444,12 @@ msgstr ""
 "lo.\n"
 "No hi ha CAP GARANTIA, en la mesura que ho permet la llei.\n"
 
-#: info/info.c:1035
+#: info/info.c:1036
 #, c-format
 msgid "no index entries found for '%s'\n"
 msgstr "no s'han trobat entrades d'índex per a `%s'\n"
 
-#: info/info.c:1092
+#: info/info.c:1093
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
@@ -467,7 +460,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Llegiu la informació en format Info.\n"
 
-#: info/info.c:1098
+#: info/info.c:1099
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Options:\n"
@@ -493,7 +486,7 @@ msgstr ""
 "FITXER\n"
 "  -f, --file=MANUAL            especifiqueu al manual INFO a visitar."
 
-#: info/info.c:1105
+#: info/info.c:1106
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "  -h, --help                   display this help and exit.\n"
@@ -513,14 +506,14 @@ msgstr ""
 "visitat.\n"
 "  -o, --output=FITXER          bolca els nodes escollits a FITXER."
 
-#: info/info.c:1112
+#: info/info.c:1113
 #, fuzzy
 #| msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers."
 msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers"
 msgstr ""
 "  -b, --speech-friendly        sigues amigable amb els sintetitzadors de veu."
 
-#: info/info.c:1116
+#: info/info.c:1117
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "      --strict-node-location   (for debugging) use Info file pointers as-"
@@ -549,7 +542,7 @@ msgstr ""
 "  -x, --debug=NUMBER           estableix el nivell de depuració (-1 per a "
 "tot).\n"
 
-#: info/info.c:1122
+#: info/info.c:1123
 msgid ""
 "\n"
 "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
@@ -567,7 +560,7 @@ msgstr ""
 "Tots els arguments restants són considerats el noms dels elements\n"
 "de menú relatius al node inicial que s'ha visitat."
 
-#: info/info.c:1129
+#: info/info.c:1130
 msgid ""
 "\n"
 "For a summary of key bindings, type H within Info."
@@ -575,46 +568,46 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Per a un resum de les assignacions de tecles, entreu H dins d'Info."
 
-#: info/info.c:1133
+#: info/info.c:1134
 msgid "Examples:"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1136
+#: info/info.c:1137
 msgid "  info                         show top-level dir menu"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1138
+#: info/info.c:1139
 msgid "  info info-stnd               show the manual for this Info program"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1140
+#: info/info.c:1141
 msgid "  info emacs                   start at emacs node from top-level dir"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1142
+#: info/info.c:1143
 msgid ""
 "  info emacs buffers           select buffers menu entry in emacs manual"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1144
+#: info/info.c:1145
 msgid "  info emacs -n Files          start at Files node within emacs manual"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1146
+#: info/info.c:1147
 msgid "  info '(emacs)Files'          alternative way to start at Files node"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1148
+#: info/info.c:1149
 msgid ""
 "  info --subnodes -o out.txt emacs\n"
 "                               dump entire emacs manual to out.txt"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1151
+#: info/info.c:1152
 msgid "  info -f ./foo.info           show file ./foo.info, not searching dir"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1156 install-info/install-info.c:571
+#: info/info.c:1157 install-info/install-info.c:571
 #: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:133 tp/texi2any.pl:864
 msgid ""
 "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
@@ -625,87 +618,87 @@ msgstr ""
 "preguntes generals i discussió a help-texinfo@gnu.org.\n"
 "Pàgina d'inici de texinfo: http://www.gnu.org/software/texinfo/";
 
-#: info/info.c:1191
+#: info/info.c:1192
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Cannot find node '(%s)%s'."
 msgid "Cannot find node '(%s)%s'"
 msgstr "No es pot trobar el node '(%s)%s'."
 
-#: info/info.c:1192
+#: info/info.c:1193
 msgid "Cannot find a window!"
 msgstr "No es pot trobar una finestra!"
 
-#: info/info.c:1193
+#: info/info.c:1194
 msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
 msgstr "El punt no apareix dins del node d'aquesta finestra!"
 
-#: info/info.c:1194
+#: info/info.c:1195
 #, fuzzy
 #| msgid "Cannot delete the last window."
 msgid "Cannot delete the last window"
 msgstr "No es pot eliminar l'última finestra."
 
-#: info/info.c:1195
+#: info/info.c:1196
 #, fuzzy
 #| msgid "No menu in this node."
 msgid "No menu in this node"
 msgstr "No hi ha un menú a aquest node."
 
-#: info/info.c:1196
+#: info/info.c:1197
 #, fuzzy
 #| msgid "No footnotes in this node."
 msgid "No footnotes in this node"
 msgstr "No hi ha notes a peu de pàgina a aquest node."
 
-#: info/info.c:1197
+#: info/info.c:1198
 #, fuzzy
 #| msgid "No cross references in this node."
 msgid "No cross references in this node"
 msgstr "No hi ha referències creuades a aquest node."
 
-#: info/info.c:1198
+#: info/info.c:1199
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "No '%s' pointer for this node."
 msgid "No '%s' pointer for this node"
 msgstr "No hi ha un punter '%s' per a aquest node."
 
-#: info/info.c:1199
+#: info/info.c:1200
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help."
 msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help"
 msgstr "Ordre `%c' d'Info desconeguda; proveu `?' per a ajuda."
 
-#: info/info.c:1200
+#: info/info.c:1201
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info."
 msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info"
 msgstr "La terminal tipus `%s' no és prou intel·ligent per executar Info."
 
-#: info/info.c:1201
+#: info/info.c:1202
 #, fuzzy
 #| msgid "You are already at the last page of this node."
 msgid "You are already at the last page of this node"
 msgstr "Ja esteu a l'última pàgina d'aquest node."
 
-#: info/info.c:1202
+#: info/info.c:1203
 #, fuzzy
 #| msgid "You are already at the first page of this node."
 msgid "You are already at the first page of this node"
 msgstr "Ja esteu a la primera pàgina d'aquest node."
 
-#: info/info.c:1203
+#: info/info.c:1204
 #, fuzzy
 #| msgid "Only one window."
 msgid "Only one window"
 msgstr "Sols una finestra."
 
-#: info/info.c:1204
+#: info/info.c:1205
 #, fuzzy
 #| msgid "Resulting window would be too small."
 msgid "Resulting window would be too small"
 msgstr "La finestra resultant seria massa petita."
 
-#: info/info.c:1205
+#: info/info.c:1206
 #, fuzzy
 #| msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window"
@@ -713,51 +706,51 @@ msgstr ""
 "No hi ha prou espai per a una finestra d'ajuda, si us plau elimineu una "
 "finestra."
 
-#: info/infodoc.c:38
+#: info/infodoc.c:39
 msgid "Basic Info command keys\n"
 msgstr "Tecles bàsiques d'ordres d'Info\n"
 
-#: info/infodoc.c:40
+#: info/infodoc.c:41
 msgid "\\%-10[quit-help]  Close this help window.\n"
 msgstr "\\%-10[quit-help]  Tanca aquesta finestra d'ajuda.\n"
 
-#: info/infodoc.c:41
+#: info/infodoc.c:42
 msgid "\\%-10[quit]  Quit Info altogether.\n"
 msgstr "\\%-10[quit]  Surt d'Info completament.\n"
 
-#: info/infodoc.c:42
+#: info/infodoc.c:43
 msgid "\\%-10[get-info-help-node]  Invoke the Info tutorial.\n"
 msgstr "\\%-10[get-info-help-node]  Invoca el tutorial d'Info.\n"
 
-#: info/infodoc.c:44
+#: info/infodoc.c:45
 msgid "\\%-10[prev-line]  Move up one line.\n"
 msgstr "\\%-10[prev-line]  Ves cap amunt una línia.\n"
 
-#: info/infodoc.c:45
+#: info/infodoc.c:46
 msgid "\\%-10[next-line]  Move down one line.\n"
 msgstr "\\%-10[next-line]  Ves cap avall una línia.\n"
 
-#: info/infodoc.c:46
+#: info/infodoc.c:47
 msgid "\\%-10[scroll-backward]  Scroll backward one screenful.\n"
 msgstr "\\%-10[scroll-backward]  Desplaça't endarrere una pantalla completa.\n"
 
-#: info/infodoc.c:47
+#: info/infodoc.c:48
 msgid "\\%-10[scroll-forward]  Scroll forward one screenful.\n"
 msgstr "\\%-10[scroll-forward]  Desplaça't endavant una pantalla completa.\n"
 
-#: info/infodoc.c:48
+#: info/infodoc.c:49
 msgid "\\%-10[beginning-of-node]  Go to the beginning of this node.\n"
 msgstr "\\%-10[beginning-of-node]  Ves al principi d'aquest node.\n"
 
-#: info/infodoc.c:49
+#: info/infodoc.c:50
 msgid "\\%-10[end-of-node]  Go to the end of this node.\n"
 msgstr "\\%-10[end-of-node]  Ves al final d'aquest node.\n"
 
-#: info/infodoc.c:51
+#: info/infodoc.c:52
 msgid "\\%-10[move-to-next-xref]  Skip to the next hypertext link.\n"
 msgstr "\\%-10[move-to-next-xref]  Salta al següent enllaç d'hipertext.\n"
 
-#: info/infodoc.c:52
+#: info/infodoc.c:53
 msgid ""
 "\\%-10[select-reference-this-line]  Follow the hypertext link under the "
 "cursor.\n"
@@ -765,77 +758,77 @@ msgstr ""
 "\\%-10[select-reference-this-line]  Segueix l'enllaç d'hipertext sota el "
 "cursor.\n"
 
-#: info/infodoc.c:53
+#: info/infodoc.c:54
 msgid "\\%-10[history-node]  Go back to the last node seen in this window.\n"
 msgstr ""
 "\\%-10[history-node]  Ves endarrere a l'ultim node vist a aquesta finestra.\n"
 
-#: info/infodoc.c:55
+#: info/infodoc.c:56
 msgid "\\%-10[global-prev-node]  Go to the previous node in the document.\n"
 msgstr "\\%-10[global-prev-node]  Ves al node anterior a aquest document.\n"
 
-#: info/infodoc.c:56
+#: info/infodoc.c:57
 msgid "\\%-10[global-next-node]  Go to the next node in the document.\n"
 msgstr "\\%-10[global-next-node]  Ves al següent node a aquest document.\n"
 
-#: info/infodoc.c:57
+#: info/infodoc.c:58
 msgid "\\%-10[prev-node]  Go to the previous node on this level.\n"
 msgstr "\\%-10[prev-node]  Ves al node previ a aquest nivell.\n"
 
-#: info/infodoc.c:58
+#: info/infodoc.c:59
 msgid "\\%-10[next-node]  Go to the next node on this level.\n"
 msgstr "\\%-10[next-node]  Ves al node següent a aquest nivell.\n"
 
-#: info/infodoc.c:59
+#: info/infodoc.c:60
 msgid "\\%-10[up-node]  Go up one level.\n"
 msgstr "\\%-10[up-node]  Ves un nivell amunt.\n"
 
-#: info/infodoc.c:60
+#: info/infodoc.c:61
 msgid "\\%-10[top-node]  Go to the top node of this document.\n"
 msgstr "\\%-10[top-node]  Ves al node superior d'aquest document.\n"
 
-#: info/infodoc.c:61
+#: info/infodoc.c:62
 msgid "\\%-10[dir-node]  Go to the main 'directory' node.\n"
 msgstr "\\%-10[dir-node]  Ves al node 'directory' principal.\n"
 
-#: info/infodoc.c:63
+#: info/infodoc.c:64
 msgid "1...9       Pick the first...ninth item in this node's menu.\n"
 msgstr "1...9       Escull el primer...nouré element al menú d'aquest node.\n"
 
-#: info/infodoc.c:64
+#: info/infodoc.c:65
 msgid "\\%-10[last-menu-item]  Pick the last item in this node's menu.\n"
 msgstr ""
 "\\%-10[last-menu-item]  Escull l'últim element al menú d'aquest node.\n"
 
-#: info/infodoc.c:65
+#: info/infodoc.c:66
 msgid "\\%-10[menu-item]  Pick a menu item specified by name.\n"
 msgstr ""
 "\\%-10[menu-item]  Escull un element de menú especificat pel seu nom.\n"
 
-#: info/infodoc.c:66
+#: info/infodoc.c:67
 msgid "\\%-10[xref-item]  Follow a cross reference specified by name.\n"
 msgstr ""
 "\\%-10[xref-item]  Segueix una referència creuada especificada per nom.\n"
 
-#: info/infodoc.c:67
+#: info/infodoc.c:68
 msgid "\\%-10[goto-node]  Go to a node specified by name.\n"
 msgstr "\\%-10[goto-node]  Ves al node especificat per nom.\n"
 
-#: info/infodoc.c:69
+#: info/infodoc.c:70
 msgid "\\%-10[search]  Search forward for a specified string.\n"
 msgstr ""
 "\\%-10[search]  Cerca cap endavant per a una cadena de caràcters "
 "especificada.\n"
 
-#: info/infodoc.c:70
+#: info/infodoc.c:71
 msgid "\\%-10[search-previous]  Search for previous occurrence.\n"
 msgstr "\\%-10[search-previous]  Cerca per l'ocurrència anterior.\n"
 
-#: info/infodoc.c:71
+#: info/infodoc.c:72
 msgid "\\%-10[search-next]  Search for next occurrence.\n"
 msgstr "\\%-10[search-next]  Cerca per l'ocurrència següent.\n"
 
-#: info/infodoc.c:72
+#: info/infodoc.c:73
 msgid ""
 "\\%-10[index-search]  Search for a specified string in the index, and\n"
 "              select the node referenced by the first entry found.\n"
@@ -845,25 +838,25 @@ msgstr ""
 "              selecciona el node referenciat per la primera entrada "
 "trobada.\n"
 
-#: info/infodoc.c:74
+#: info/infodoc.c:75
 msgid "\\%-10[virtual-index]  Synthesize menu of matching index entries.\n"
 msgstr ""
 "\\%-10[virtual-index]  Sintetitza el menú d'entrades concordats d'índex.\n"
 
-#: info/infodoc.c:76
+#: info/infodoc.c:77
 msgid "\\%-10[abort-key]  Cancel the current operation.\n"
 msgstr "\\%-10[abort-key]  Cancel·la l'operació corrent.\n"
 
-#: info/infodoc.c:195
+#: info/infodoc.c:196
 #, c-format
 msgid "This is GNU Info version %s.  "
 msgstr "Això és GNU Info versió %s"
 
-#: info/infodoc.c:196
+#: info/infodoc.c:197
 msgid "The current search path is:\n"
 msgstr "El camí de cerca actual és:\n"
 
-#: info/infodoc.c:201
+#: info/infodoc.c:202
 msgid ""
 "Commands available in Info windows:\n"
 "\n"
@@ -871,7 +864,7 @@ msgstr ""
 "Ordres disponibles a la finestra Info:\n"
 "\n"
 
-#: info/infodoc.c:204
+#: info/infodoc.c:205
 msgid ""
 "Commands available in the echo area:\n"
 "\n"
@@ -879,7 +872,7 @@ msgstr ""
 "Ordres disponibles a l'àrea d'eco:\n"
 "\n"
 
-#: info/infodoc.c:224
+#: info/infodoc.c:225
 #, c-format
 msgid ""
 "The following commands can only be invoked via %s:\n"
@@ -888,7 +881,7 @@ msgstr ""
 "Les ordres següents sols es poden invocar via %s:\n"
 "\n"
 
-#: info/infodoc.c:229
+#: info/infodoc.c:230
 msgid ""
 "The following commands cannot be invoked at all:\n"
 "\n"
@@ -896,55 +889,55 @@ msgstr ""
 "Les ordres següents no es poden invocar en absolut:\n"
 "\n"
 
-#: info/infodoc.c:333
+#: info/infodoc.c:334
 msgid "Display help message"
 msgstr "Mostra el missatge d'ajuda"
 
-#: info/infodoc.c:346
+#: info/infodoc.c:347
 msgid "Visit Info node '(info)Help'"
 msgstr "Visita el node Info '(info)Help'"
 
-#: info/infodoc.c:450
+#: info/infodoc.c:451
 msgid "Print documentation for KEY"
 msgstr "Imprimeix la documentació per a TECLA"
 
-#: info/infodoc.c:461
+#: info/infodoc.c:462
 #, c-format
 msgid "Describe key: %s"
 msgstr "Descriu la tecla: %s"
 
-#: info/infodoc.c:471 info/infodoc.c:507
+#: info/infodoc.c:472 info/infodoc.c:508
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s is undefined."
 msgid "%s is undefined"
 msgstr "%s no està definit"
 
-#: info/infodoc.c:801
+#: info/infodoc.c:802
 msgid "Show what to type to execute a given command"
 msgstr "Mostra què s'ha d'entrar per executar una ordre donada"
 
-#: info/infodoc.c:805
+#: info/infodoc.c:806
 msgid "Where is command: "
 msgstr "On és l'ordre: "
 
-#: info/infodoc.c:827
+#: info/infodoc.c:828
 #, c-format
 msgid "'%s' is not on any keys"
 msgstr "'%s' no està en cap tecla"
 
-#: info/infodoc.c:833
+#: info/infodoc.c:834
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s can only be invoked via %s."
 msgid "%s can only be invoked via %s"
 msgstr "%s es pot invocar únicament via %s."
 
-#: info/infodoc.c:837
+#: info/infodoc.c:838
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s can be invoked via %s."
 msgid "%s can be invoked via %s"
 msgstr "%s es pot invocar via %s."
 
-#: info/infodoc.c:842
+#: info/infodoc.c:843
 #, c-format
 msgid "There is no function named '%s'"
 msgstr "No hi ha una funció nomenada '%s'"
@@ -1057,7 +1050,7 @@ msgstr "No s'ha pogut manipular el fitxer %s.\n"
 
 #. TRANSLATORS: The "\n* Menu:\n\n" part of this should not be translated, as
 #. it is part of the Info syntax.
-#: info/nodemenu.c:33
+#: info/nodemenu.c:35
 msgid ""
 "\n"
 "* Menu:\n"
@@ -1070,7 +1063,7 @@ msgstr ""
 "  (Fitxer)Node                      Línies   Mida   Fitxer continent\n"
 "  ------------                      ------   ----   ---------------"
 
-#: info/nodemenu.c:185
+#: info/nodemenu.c:187
 msgid ""
 "Here is the menu of nodes you have recently visited.\n"
 "Select one from this menu, or use '\\[history-node]' in another window.\n"
@@ -1079,21 +1072,21 @@ msgstr ""
 "Seleccioneu-ne u d'aquest menú, o useu '\\[history-node]' en una altra "
 "finestra.\n"
 
-#: info/nodemenu.c:206
+#: info/nodemenu.c:208
 msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
 msgstr ""
 "Creeu una finestra que contingui un menú de tots els menús visitats "
 "actualment"
 
-#: info/nodemenu.c:251
+#: info/nodemenu.c:253
 msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
 msgstr "Seleccioneu un node que s'ha visitat prèviament a una finestra visible"
 
-#: info/nodemenu.c:258
+#: info/nodemenu.c:260
 msgid "Select visited node: "
 msgstr "Node visitat seleccionat: "
 
-#: info/nodemenu.c:276
+#: info/nodemenu.c:278
 #, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)."
 msgstr "La referència ha desaparegut! (%s)."
@@ -1103,23 +1096,30 @@ msgstr "La referència ha desaparegut! (%s)."
 msgid "Terminal cannot be initialized: %s\n"
 msgstr "La terminal no es pot inicialitzar: %s\n"
 
+#: info/scan.c:740
+#, fuzzy
+#| msgid "Error converting file character encoding."
+msgid "Error converting file character encoding"
+msgstr ""
+"S'ha produït un error en la conversió la codificació de caràcters del fitxer."
+
 #: info/search.c:201
 #, c-format
 msgid "regexp error: %s"
 msgstr "error d'expressió regular: %s"
 
-#: info/session.c:61
+#: info/session.c:62
 msgid "Show all matching files"
 msgstr "Mostra tots els fitxers que concordin"
 
-#: info/session.c:65
+#: info/session.c:66
 msgid "No file index"
 msgstr "No hi ha un índex de fitxer"
 
 #. TRANSLATORS: Try to keep this message (when "expanded") at most 79
 #. characters; anything after the 79th character will not actually be
 #. displayed on an 80-column terminal.
-#: info/session.c:191
+#: info/session.c:192
 #, c-format
 msgid ""
 "Welcome to Info version %s.  Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
@@ -1128,70 +1128,70 @@ msgstr ""
 "Benvingut a la versió %s d'Info. Entreu \\[get-help-window] per l'ajuda, "
 "\\[get-info-help-node] per a un tutorial."
 
-#: info/session.c:1257
+#: info/session.c:1258
 msgid "Move down to the next line"
 msgstr "Ves avall a la línia següent"
 
-#: info/session.c:1272
+#: info/session.c:1273
 msgid "Move up to the previous line"
 msgstr "Ves amunt a la línia prèvia"
 
-#: info/session.c:1288
+#: info/session.c:1289
 msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
 msgstr "Mou del cursos a una línia específica de la finestra"
 
-#: info/session.c:1320
+#: info/session.c:1321
 msgid "Move to the end of the line"
 msgstr "Ves al final de la línia"
 
-#: info/session.c:1345
+#: info/session.c:1346
 msgid "Move to the start of the line"
 msgstr "Ves a l'inici de la línia"
 
-#: info/session.c:1427
+#: info/session.c:1428
 msgid "Move to the start of this node"
 msgstr "Ves a l'inici d'aquest node"
 
-#: info/session.c:1434
+#: info/session.c:1435
 msgid "Move to the end of this node"
 msgstr "Ves al final d'aquest node"
 
-#: info/session.c:1525
+#: info/session.c:1526
 msgid "Scroll forward in this window"
 msgstr "Desplaça't cap endavant a aquesta finestra"
 
-#: info/session.c:1539
+#: info/session.c:1540
 msgid "Scroll backward in this window"
 msgstr "Desplaça't cap endarrere a aquesta finestra"
 
-#: info/session.c:1547
+#: info/session.c:1548
 msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
 msgstr ""
 "Desplaça't cap endavant a aquesta finestra i estableix la mida "
 "predeterminada de la finestra"
 
-#: info/session.c:1562
+#: info/session.c:1563
 msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
 msgstr ""
 "Desplaça't cap endarrere a aquesta finestra i estableix la mida "
 "predeterminada de la finestra"
 
-#: info/session.c:1568
+#: info/session.c:1569
 msgid "Scroll forward in this window staying within node"
 msgstr "Desplaça't cap endavant a aquesta finestra romanent dins dins del node"
 
-#: info/session.c:1583
+#: info/session.c:1584
 msgid "Scroll backward in this window staying within node"
 msgstr "Desplaçat cap endarrere a aquesta finestra romanent dins del node"
 
-#: info/session.c:1591
+#: info/session.c:1592
 msgid ""
 "Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
 msgstr ""
 "Desplaça't cap endavant a aquesta finestra dins del node i estableix la mida "
 "predeterminada de la finestra"
 
-#: info/session.c:1618
+#: info/session.c:1619
 msgid ""
 "Scroll backward in this window staying within node and set default window "
 "size"
@@ -1199,71 +1199,71 @@ msgstr ""
 "Desplaça't endarrere a aquesta finestra romanent dins del node i estableix "
 "la finestra predeterminada "
 
-#: info/session.c:1624
+#: info/session.c:1625
 msgid "Scroll down by lines"
 msgstr "Desplaça't cap avall per línies"
 
-#: info/session.c:1630
+#: info/session.c:1631
 msgid "Scroll up by lines"
 msgstr "Desplaça't cap amunt per línies"
 
-#: info/session.c:1642
+#: info/session.c:1643
 msgid "Scroll down by half screen size"
 msgstr "Desplaça't cap avall per una mitja mida de pantalla"
 
-#: info/session.c:1669
+#: info/session.c:1670
 msgid "Scroll up by half screen size"
 msgstr "Desplaça't cap amunt per una mitja mida de pantalla"
 
-#: info/session.c:1675
+#: info/session.c:1676
 msgid "Scroll the other window"
 msgstr "Desplaça l'altra finestra"
 
-#: info/session.c:1696
+#: info/session.c:1697
 msgid "Scroll the other window backward"
 msgstr "Desplaça l'altra finestra cap endarrere"
 
-#: info/session.c:1810
+#: info/session.c:1811
 msgid "Select the next window"
 msgstr "Selecciona la finestra següent"
 
-#: info/session.c:1847
+#: info/session.c:1848
 msgid "Select the previous window"
 msgstr "Selecciona la finestra prèvia"
 
-#: info/session.c:1891
+#: info/session.c:1892
 msgid "Split the current window"
 msgstr "Divideix la finestra actual"
 
-#: info/session.c:1936
+#: info/session.c:1937
 msgid "Delete the current window"
 msgstr "Elimina la finestra actual"
 
-#: info/session.c:1941
+#: info/session.c:1942
 msgid "Cannot delete a permanent window"
 msgstr "No es pot eliminar una finestra permanent"
 
-#: info/session.c:1972
+#: info/session.c:1973
 msgid "Delete all other windows"
 msgstr "Elimina totes les altres finestres"
 
-#: info/session.c:2018
+#: info/session.c:2019
 msgid "Grow (or shrink) this window"
 msgstr "Fes més gran (o fes més petita) aquesta finestra"
 
-#: info/session.c:2029
+#: info/session.c:2030
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
 msgstr "Divideix l'espai disponible de pantalla entre les finestres visibles"
 
-#: info/session.c:2036
+#: info/session.c:2037
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
 msgstr "Commuta l'estat de l'ajust de línia a la finestra actual"
 
-#: info/session.c:2190
+#: info/session.c:2191
 msgid "Select this menu item"
 msgstr "Selecciona aquest element de menú"
 
-#: info/session.c:2220
+#: info/session.c:2221
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "There isn't %d item in this menu."
 #| msgid_plural "There aren't %d items in this menu."
@@ -1272,438 +1272,438 @@ msgid_plural "There aren't %d items in this menu"
 msgstr[0] "No hi ha l'element %d a aquest menú."
 msgstr[1] "No hi els elements %d a aquest menú."
 
-#: info/session.c:2229
+#: info/session.c:2230
 msgid "Select the last item in this node's menu"
 msgstr "Selecciona l'últim element al menú d'aquest node"
 
-#: info/session.c:2335 info/session.c:2336
+#: info/session.c:2336 info/session.c:2337
 #, c-format
 msgid "Menu item (%s): "
 msgstr "Element de menú (%s): "
 
-#: info/session.c:2339
+#: info/session.c:2340
 msgid "Menu item: "
 msgstr "Element de menú: "
 
-#: info/session.c:2346 info/session.c:2347
+#: info/session.c:2347 info/session.c:2348
 #, c-format
 msgid "Follow xref (%s): "
 msgstr "Segueix xref (%s): "
 
-#: info/session.c:2350
+#: info/session.c:2351
 msgid "Follow xref: "
 msgstr "Segueix xref: "
 
-#: info/session.c:2427
+#: info/session.c:2428
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "The reference disappeared! (%s)."
 msgid "The reference disappeared! (%s)"
 msgstr "La referència ha desaparegut! (%s)."
 
-#: info/session.c:2439
+#: info/session.c:2440
 msgid "Read a menu item and select its node"
 msgstr "Llegeix un element de menú i selecciona el seu node"
 
-#: info/session.c:2464
+#: info/session.c:2465
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr ""
 "Llegeix una nota a peu de pàgina o una referència creuada i selecciona el "
 "seu node"
 
-#: info/session.c:2487
+#: info/session.c:2488
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "Ves a l'inici del menú d'aquest node"
 
-#: info/session.c:2509
+#: info/session.c:2510
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr "Visita el màxim d'elements de menú que sigui possible"
 
-#: info/session.c:2609
+#: info/session.c:2610
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "Ves a la referència creuada prèvia"
 
-#: info/session.c:2672
+#: info/session.c:2673
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "Ves a la referència creuada següent"
 
-#: info/session.c:2733
+#: info/session.c:2734
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr ""
 "Selecciona la referència o l'element de menú que apareix en aquesta línia"
 
-#: info/session.c:2767
+#: info/session.c:2768
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "No menu in node '%s'."
 msgid "No menu in node '%s'"
 msgstr "No hi ha un menú al node '%s'."
 
-#: info/session.c:2814
+#: info/session.c:2815
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'."
 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'"
 msgstr "No s'ha pogut trobar el node referenciat per '%s' a '%s'."
 
-#: info/session.c:2870
+#: info/session.c:2871
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr "Llegeix una llista de menús començant des del directori i segueix-los"
 
-#: info/session.c:2872
+#: info/session.c:2873
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "Segueix els menús: "
 
-#: info/session.c:2977
+#: info/session.c:2978
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "Selecciona el node Següent"
 
-#: info/session.c:2984
+#: info/session.c:2985
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "Selecciona el node Previ"
 
-#: info/session.c:2991
+#: info/session.c:2992
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "Selecciona el node Amunt"
 
-#: info/session.c:2997
+#: info/session.c:2998
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "Selecciona l'últim node a aquest fitxer"
 
-#: info/session.c:3024 info/session.c:3057
+#: info/session.c:3025 info/session.c:3058
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "Aquesta finestra no té nodes addicionals"
 
-#: info/session.c:3030
+#: info/session.c:3031
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "Selecciona el primer node a aquest fitxer"
 
-#: info/session.c:3164
+#: info/session.c:3165
 #, fuzzy
 #| msgid "No more nodes within this document."
 msgid "No more nodes within this document"
 msgstr "No hi ha més nodes dins d'aquest document."
 
-#: info/session.c:3208 info/session.c:3255
+#: info/session.c:3209 info/session.c:3256
 #, fuzzy
 #| msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document."
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document"
 msgstr "No hi ha `Previ' o `Amunt' per a aquest node dins d'aquest document."
 
-#: info/session.c:3268
+#: info/session.c:3269
 msgid "Move forwards or down through node structure"
 msgstr "Ves amunt o avall a través de l'estructura de nodes"
 
-#: info/session.c:3285
+#: info/session.c:3286
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "Ves cap endarrere o amunt a través de l'estructura de nodes"
 
-#: info/session.c:3308
+#: info/session.c:3309
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "Llegeix un nom de node i selecciona'l"
 
-#: info/session.c:3362 info/session.c:3366
+#: info/session.c:3363 info/session.c:3367
 msgid "Goto node: "
 msgstr "Ves al node: "
 
-#: info/session.c:3545
+#: info/session.c:3546
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr "Troba el node que descriu la invocació del programa"
 
-#: info/session.c:3547
+#: info/session.c:3548
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "Troba el node Invocació de [%s]: "
 
-#: info/session.c:3593
+#: info/session.c:3594
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "Llegeix una referència manpage i selecciona-la"
 
-#: info/session.c:3597
+#: info/session.c:3598
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "Obté la Manpage: "
 
-#: info/session.c:3618
+#: info/session.c:3619
 msgid "Select the node 'Top' in this file"
 msgstr "Selecciona el node `Top' a aquest fitxer"
 
-#: info/session.c:3624
+#: info/session.c:3625
 msgid "Select the node '(dir)'"
 msgstr "Selecciona el node '(dir)'"
 
-#: info/session.c:3630
+#: info/session.c:3631
 msgid "Show full file name of node being displayed"
 msgstr "Mostra el nom complet de fitxer del node que s'està mostrant"
 
-#: info/session.c:3647
+#: info/session.c:3648
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "Selecciona el node seleccionat més recentment"
 
-#: info/session.c:3652
+#: info/session.c:3653
 msgid "No earlier node in history"
 msgstr "No hi ha un node anterior a la història"
 
-#: info/session.c:3656
+#: info/session.c:3657
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "Llegeix el nom d'un fitxer i selecciona'l"
 
-#: info/session.c:3660
+#: info/session.c:3661
 msgid "Find file: "
 msgstr "Troba el fitxer: "
 
-#: info/session.c:3677
+#: info/session.c:3678
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Cannot find '%s'."
 msgid "Cannot find '%s'"
 msgstr "No es pot trobar '%s'."
 
-#: info/session.c:3725
+#: info/session.c:3759
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Could not create output file '%s'."
 msgid "Could not create output file '%s'"
 msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer de sortida '%s'."
 
-#: info/session.c:3739
+#: info/session.c:3773
 #, c-format
 msgid "error writing to %s: %s"
 msgstr "error quan s'estava escrivint a %s: %s"
 
-#: info/session.c:3748
+#: info/session.c:3782
 #, c-format
 msgid "closing %s"
 msgstr "s'està tancant %s"
 
-#: info/session.c:3797
+#: info/session.c:3831
 #, c-format
 msgid "writing node %s..."
 msgstr "s'està escrivint el node %s..."
 
-#: info/session.c:3843
+#: info/session.c:3877
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr "Passa els continguts d'aquest node a través d'INFO_PRINT_COMMAND"
 
-#: info/session.c:3871
+#: info/session.c:3905
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Cannot open pipe to '%s'."
 msgid "Cannot open pipe to '%s'"
 msgstr "No es pot obrir el conducte a '%s'."
 
-#: info/session.c:3876
+#: info/session.c:3910
 #, c-format
 msgid "printing node %s..."
 msgstr "s'està imprimint el node %s..."
 
-#: info/session.c:3884
+#: info/session.c:3918
 #, c-format
 msgid "finished printing node %s"
 msgstr "s'ha acabat d'imprimir el node %s"
 
-#: info/session.c:3916
+#: info/session.c:3950
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr "Commuta l'ús d'expressions regulars a les cerques"
 
-#: info/session.c:3920
+#: info/session.c:3954
 #, fuzzy
 #| msgid "Using regular expressions for searches."
 msgid "Using regular expressions for searches"
 msgstr "S'estan usant les expressions regular per a les cerques."
 
-#: info/session.c:3921
+#: info/session.c:3955
 #, fuzzy
 #| msgid "Using literal strings for searches."
 msgid "Using literal strings for searches"
 msgstr "S'estan usant cadenes literals de caràcters per a les cerques."
 
-#: info/session.c:4124
+#: info/session.c:4158
 #, fuzzy
 #| msgid "Search continued from the end of the document."
 msgid "Search continued from the end of the document"
 msgstr "Es continuarà la cerca des del final del document."
 
-#: info/session.c:4129
+#: info/session.c:4163
 #, fuzzy
 #| msgid "Search continued from the beginning of the document."
 msgid "Search continued from the beginning of the document"
 msgstr "Es continuarà la cerca des del principi del document."
 
-#: info/session.c:4146
+#: info/session.c:4180
 #, c-format
 msgid "Searching subfile %s ..."
 msgstr "S'està buscant el subfitxer %s..."
 
-#: info/session.c:4187 info/session.c:4453 info/session.c:4566
+#: info/session.c:4221 info/session.c:4487 info/session.c:4600
 #, fuzzy
 #| msgid "Search failed."
 msgid "Search failed"
 msgstr "La cerca ha fallat."
 
-#: info/session.c:4204
+#: info/session.c:4238
 #, c-format
 msgid "%s%s%s [%s]: "
 msgstr "%s%s%s [%s]: "
 
-#: info/session.c:4205 info/session.c:4211
+#: info/session.c:4239 info/session.c:4245
 msgid "Regexp search"
 msgstr "Cerca d'expressió regular"
 
-#: info/session.c:4205 info/session.c:4211
+#: info/session.c:4239 info/session.c:4245
 msgid "Search"
 msgstr "Cerca"
 
-#: info/session.c:4206 info/session.c:4212
+#: info/session.c:4240 info/session.c:4246
 msgid " case-sensitively"
 msgstr "respectant majúscules i minúscules"
 
-#: info/session.c:4207 info/session.c:4213
+#: info/session.c:4241 info/session.c:4247
 msgid " backward"
 msgstr " cap endarrere"
 
-#: info/session.c:4210
+#: info/session.c:4244
 #, c-format
 msgid "%s%s%s: "
 msgstr "%s%s%s: "
 
-#: info/session.c:4230
+#: info/session.c:4264
 msgid "Search string too short"
 msgstr "La cadena de caràcters de cerca és massa curta"
 
-#: info/session.c:4424
+#: info/session.c:4458
 #, c-format
 msgid "Going back to last match from %s"
 msgstr "Es retornarà a l'última concordança des de %s"
 
-#: info/session.c:4453 info/session.c:4566
+#: info/session.c:4487 info/session.c:4600
 #, fuzzy
 #| msgid "No more matches."
 msgid "No more matches"
 msgstr "No hi ha més concordances"
 
-#: info/session.c:4593
+#: info/session.c:4627
 #, fuzzy
 #| msgid "Search this node and subnodes for a string."
 msgid "Search this node and subnodes for a string"
 msgstr "Cerca aquest node i subnodes per una cadena de caràcters."
 
 #. TRANSLATORS: %s is the title of a node.
-#: info/session.c:4600
+#: info/session.c:4634
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Searching subfile %s ..."
 msgid "Search under %s: "
 msgstr "S'està buscant el subfitxer %s..."
 
-#: info/session.c:4615
+#: info/session.c:4649
 msgid "Go to next match in Info sub-tree"
 msgstr "Ves a la concordança següent del subarbre Info"
 
-#: info/session.c:4619 info/session.c:4631
+#: info/session.c:4653 info/session.c:4665
 msgid "No active search"
 msgstr "No hi ha cap cerca activa"
 
-#: info/session.c:4627
+#: info/session.c:4661
 msgid "Go to previous match in Info sub-tree"
 msgstr "Ves a la concordança anterior al subarbre Info"
 
-#: info/session.c:4640
+#: info/session.c:4674
 msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
 msgstr ""
 "Llegeix una cadena de caràcters i busca-la respectant majúscules i minúscules"
 
-#: info/session.c:4645
+#: info/session.c:4679
 msgid "Read a string and search for it"
 msgstr "Llegeix una cadena de caràcters i busca-la"
 
-#: info/session.c:4651
+#: info/session.c:4685
 msgid "Read a string and search backward for it"
 msgstr "Llegeix una cadena de caràcters i busca cap endarrere per ella"
 
-#: info/session.c:4659
+#: info/session.c:4693
 msgid "Repeat last search in the same direction"
 msgstr "Repeteix l'última cerca en la mateixa direcció"
 
-#: info/session.c:4673 info/session.c:4724
+#: info/session.c:4707 info/session.c:4758
 msgid "No previous search string"
 msgstr "No hi ha una cadena de caràcters de cerca prèvia"
 
-#: info/session.c:4710
+#: info/session.c:4744
 msgid "Repeat last search in the reverse direction"
 msgstr "Repeteix l'última cerca en la direcció inversa"
 
-#: info/session.c:4763
+#: info/session.c:4797
 msgid "Clear displayed search matches"
 msgstr "Neteja les concordances mostrades de cerca"
 
-#: info/session.c:4779 info/session.c:4785
+#: info/session.c:4813 info/session.c:4819
 msgid "Search interactively for a string as you type it"
 msgstr ""
 "Cerca interactivament per una cadena de caràcters a mesura que l'escriviu"
 
-#: info/session.c:4905
+#: info/session.c:4939
 msgid "Regexp I-search backward: "
 msgstr "I-cerca l'expressió regular cap endarrere: "
 
-#: info/session.c:4906
+#: info/session.c:4940
 msgid "I-search backward: "
 msgstr "I-cerca cap endarrere: "
 
-#: info/session.c:4908
+#: info/session.c:4942
 msgid "Regexp I-search: "
 msgstr "I-cerca l'expressió regular: "
 
-#: info/session.c:4909
+#: info/session.c:4943
 msgid "I-search: "
 msgstr "I-cerca: "
 
-#: info/session.c:4934 info/session.c:4937
+#: info/session.c:4968 info/session.c:4971
 msgid "Failing "
 msgstr "Està fallant "
 
-#: info/session.c:5302
+#: info/session.c:5336
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Cancel·la l'operació actual"
 
-#: info/session.c:5309
+#: info/session.c:5343
 msgid "Quit"
 msgstr "Surt"
 
-#: info/session.c:5314
+#: info/session.c:5348
 msgid "Display version of Info being run"
 msgstr "Mostra la informació de versió de l'Info que s'està executant"
 
-#: info/session.c:5316
+#: info/session.c:5350
 #, c-format
 msgid "GNU Info version %s"
 msgstr "GNU Info versió %s"
 
-#: info/session.c:5321
+#: info/session.c:5355
 msgid "Redraw the display"
 msgstr "Torna a dibuixar la pantalla"
 
-#: info/session.c:5358
+#: info/session.c:5392
 msgid "Quit using Info"
 msgstr "Surt d'Info"
 
-#: info/session.c:5374
+#: info/session.c:5408
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
 msgstr "Executa l'ordre lligada a la variant minúscula d'aquesta tecla"
 
-#: info/session.c:5385
+#: info/session.c:5419
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Unknown command (%s)."
 msgid "Unknown command (%s)"
 msgstr "Ordre desconeguda (%s)."
 
-#: info/session.c:5388
+#: info/session.c:5422
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is invalid"
 msgstr "\"%s\" no és vàlid"
 
-#: info/session.c:5389
+#: info/session.c:5423
 #, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "'%s' no és vàlid"
 
-#: info/session.c:5707
+#: info/session.c:5741
 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
 msgstr "Afegeix aquest dígit a l'argument numèric actual"
 
-#: info/session.c:5714
+#: info/session.c:5748
 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
 msgstr "Inicia (o multiplica per 4) l'argument numèric actual"
 
@@ -1851,7 +1851,7 @@ msgstr "Estableix %s al valor (%d): "
 msgid "Set %s to value (%s): "
 msgstr "Estableix %s al valor (%s): "
 
-#: info/window.c:907
+#: info/window.c:908
 msgid "-----Info: (), lines ----, "
 msgstr "-----Info: (), línies ----, "
 
@@ -2276,10 +2276,10 @@ msgid "%s: error on closing stdout: %s\n"
 msgstr "%s: error en tancar %s: %s\n"
 
 #: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:103 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:374
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:428 tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:327
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8966 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9032
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9068 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9551
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9656 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9767
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:428 tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:335
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9001 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9067
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9103 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9591
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9696 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9807
 #: tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:290 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:310
 #: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:936 tp/Texinfo/Convert/Text.pm:800
 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:450
@@ -2288,29 +2288,29 @@ msgid "could not open %s for writing: %s"
 msgstr "no s'ha pogut obrir %s per escriure: %s"
 
 #: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:115 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:406
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:446 tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:494
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8961 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9595
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9675 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:918
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:446 tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:504
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8996 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9635
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9715 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:918
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:164 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:191
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:220 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:284
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:993 tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:470
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2119
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:1004 tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:470
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2118
 #, perl-format
 msgid "error on closing %s: %s"
 msgstr "error en tancar %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1356 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1621
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1365 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1621
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1631
 #, c-format, perl-format
 msgid "%s is not a valid language code"
 msgstr "%s no és un codi vàlid"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1361 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1648
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1370 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1648
 #, c-format, perl-format
 msgid "%s is not a valid region code"
 msgstr "%s no es un codi vàlid de regió"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1379
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1388
 #, perl-format
 msgid "%s is not a valid split possibility"
 msgstr "%s no és una possibilitat vàlida de divisió"
@@ -2350,7 +2350,7 @@ msgstr "%s: variable desconeguda %s\n"
 msgid "%s: output incompatible with split"
 msgstr "%s: la sortida és incompatible amb la divisió"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:921 tp/Texinfo/Convert/Text.pm:765
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:923 tp/Texinfo/Convert/Text.pm:765
 #: tp/Texinfo/Convert/Text.pm:784
 #, perl-format
 msgid "could not create directory `%s': %s"
@@ -2366,12 +2366,12 @@ msgstr "error en tancar el fitxer de text d'imatge %s: 
%s"
 msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
 msgstr "fitxer @image `%s' no llegible: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1152
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1216
 #, perl-format
 msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
 msgstr "no s'ha trobar el fitxer @image  `%s', s'usarà `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1276 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5403
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1340 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5414
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:427
 msgid "no argument specified for @U"
 msgstr "no s'ha especificat un argument per a @U"
@@ -2381,119 +2381,119 @@ msgstr "no s'ha especificat un argument per a @U"
 msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
 msgstr "no s'ha trobat el fitxer @image `%s' (for HTML), s'usarà `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3733
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3768
 #, perl-format
 msgid "raw format %s is not converted"
 msgstr "el format en cru %s no es convertirà"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6554
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6589
 #, perl-format
 msgid "could not open html refs config file %s: %s"
 msgstr ""
 "no s'ha pogut obrir el fitxer de configuració de referències html %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6582
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6617
 msgid "missing type"
 msgstr "tipus que falta"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6586
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6621
 #, perl-format
 msgid "unrecognized type: %s"
 msgstr "tipus no reconegut: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6604
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6639
 #, perl-format
 msgid "error on closing html refs config file %s: %s"
 msgstr "error en tancar el fitxer de configuració de referències html %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6981
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7016
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "unknown action `%s'"
 msgid "Unknown file and id setting function: %s"
 msgstr "acció desconeguda `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6995
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7030
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "unknown action `%s'"
 msgid "Unknown formatting function: %s"
 msgstr "acció desconeguda `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7192
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7227
 msgid "string not closed in css file"
 msgstr "la cadena de caràcters no està tancada al fitxer css"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7194
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7229
 msgid "--css-include ended in comment"
 msgstr "--css-include ha finalitzat en un comentari"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7196
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7231
 msgid "@import not finished in css file"
 msgstr "@import no ha acabat a un fitxer css"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7227
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7262
 #, perl-format
 msgid "CSS file %s not found"
 msgstr "No s'ha trobat el fitxer CSS %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7237
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7272
 #, perl-format
 msgid "could not open --include-file %s: %s"
 msgstr "no s'ha pogut obrir --include-file %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7253
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7288
 #, perl-format
 msgid "error on closing CSS file %s: %s"
 msgstr "error en tancar el fitxer CSS %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8140 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8144
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8175 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8179
 #, perl-format
 msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
 msgstr "no s'ha trobat una entrada htmlxref.cnf per a `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8557
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8592
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
 msgid "%s not meaningful for non-split output"
 msgstr "@%s no té sentit dins d'un bloc `@%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8944
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8979
 #, perl-format
 msgid ""
 "cannot use absolute path or URL `%s' for JS_WEBLABELS_FILE when generating "
 "web labels file"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9026
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9061
 #, perl-format
 msgid "error on closing frame file %s: %s"
 msgstr "error en tancar el fitxer marc %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9062
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9097
 #, perl-format
 msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
 msgstr "error en tancar el fitxer marc taula de continguts %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9207
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9242
 #, perl-format
 msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
 msgstr "ha fallat el gestor %s de l'etapa %s amb prioritat %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9468
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9508
 msgid "must specify a title with a title command or @top"
 msgstr "heu d'especificar un títol amb una ordre de títol o @top"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9689
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9729
 #, perl-format
 msgid "%s already exists but is not a directory"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9708
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9748
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "error on closing %s: %s"
 msgid "error on copying %s into %s"
 msgstr "error en tancar %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9775
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9815
 #, perl-format
 msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
 msgstr "error en tancar el fitxer de node de redirecció %s: %s"
@@ -2526,12 +2526,33 @@ msgstr "@%s fora de qualsevol node"
 msgid "@node name should not contain `,': %s"
 msgstr "el nom de @node no ha de contenir `,': %s"
 
+#: tp/Texinfo/Convert/NodeNameNormalization.pm:313
+#, perl-format
+msgid "empty node name after expansion `%s'"
+msgstr "nom de node buit després d'expansió `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/NodeNameNormalization.pm:321
+#, perl-format
+msgid "@%s `%s' previously defined"
+msgstr "@%s `%s' definit prèviament"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/NodeNameNormalization.pm:327
+#, perl-format
+msgid "here is the previous definition as @%s"
+msgstr "aquí està la definició prèvia de @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/NodeNameNormalization.pm:347
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3629 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:47
+#, c-format, perl-format
+msgid "empty argument in @%s"
+msgstr "argument buit a @%s"
+
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1313
 #, perl-format
 msgid "Index entry in @%s with : produces invalid Info: %s"
 msgstr "L'entrada d'índex a @%s amb : productio Info invàlid: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1360 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2732
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1360 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2731
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/indices.c:325
 #, c-format, perl-format
 msgid "entry for index `%s' outside of any node"
@@ -2598,294 +2619,289 @@ msgstr "no s'ha pogut llegir %s: %s"
 msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
 msgstr "error en tancar fitxer @verbatiminclude %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Utils.pm:263 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3317
+#: tp/Texinfo/Convert/Utils.pm:263 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3316
 #, perl-format
 msgid "@%s: could not find %s"
 msgstr "@%s: no s'ha pogut trobar %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1028 tp/Texinfo/XS/parsetexi/Parsetexi.pm:250
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1027 tp/Texinfo/XS/parsetexi/Parsetexi.pm:250
 #, perl-format
 msgid "could not open %s: %s"
 msgstr "no s'ha pogut obrir %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1206 tp/Texinfo/Structuring.pm:463
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1205 tp/Texinfo/Structuring.pm:463
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:278
 #, c-format, perl-format
 msgid "multiple @%s"
 msgstr "@%s múltiple"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1243 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:179
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1242 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:179
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
 msgstr "argument formal @%s incorrecte o buit: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1251 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:202
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1250 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:202
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad syntax for @%s argument: %s"
 msgstr "sintaxi incorrecta per a argument @%s: %s "
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1258 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4885
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4912 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5721
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5734 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5748
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1257 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4896
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4923 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5732
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5745 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5759
 #, perl-format
 msgid "%c%s requires a name"
 msgstr "%c%s requereix un nom"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1262 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4888
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4915 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5724
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5737 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5751
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1261 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4899
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4926 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5735
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5748 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5762
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:841
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:99
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad name for @%s"
 msgstr "nom incorrecte per a @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1376 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:42
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1375 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:42
 #, c-format, perl-format
 msgid "@end %s seen before @%s closing brace"
 msgstr "@end %s vist abans @%s claudàtor de tancada"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1380 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:47
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1379 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:47
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s seen before @%s closing brace"
 msgstr "@%s vist abans @%s claudàtor de tancada"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1384
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1383
 #, perl-format
 msgid "%c%s missing closing brace"
 msgstr "%c%s claudàtor de tancada que falta"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1388 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:58
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1387 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:58
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s missing closing delimiter sequence: %s}"
 msgstr "@%s seqüència de delimitació de tancada que falta: %s}"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1534 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:73
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1533 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:73
 #, c-format, perl-format
 msgid "@itemx should not begin @%s"
 msgstr "@itemx no hauria de començar @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1605 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:129
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1604 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:129
 msgid "@itemx must follow @item"
 msgstr "@itemx ha de seguir @item"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1769 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:232
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1768 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:232
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s has text but no @item"
 msgstr "@%s té text però no @item"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1798 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:262
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1797 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:262
 #, c-format, perl-format
 msgid "`@end' expected `%s', but saw `%s'"
 msgstr "`@end' esperava `%s', però ha vist `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1802 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:268
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1801 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:268
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s seen before @end %s"
 msgstr "s'ha vist @%s abans de @end %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1806
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1805
 #, perl-format
 msgid "no matching `%cend %s'"
 msgstr "no hi ha `%cend %s' concordant"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1832 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5239
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5501
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1831 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5250
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5512
 #, perl-format
 msgid "misplaced %c"
 msgstr "%c fora de lloc"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1920 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3256
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1919 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3255
 #, perl-format
 msgid "unmatched `%c%s'"
 msgstr "`%c%s' no concordat"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2191 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:348
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2190 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:348
 #, c-format, perl-format
 msgid "macro `%s' called with too many args"
 msgstr "el macro `%s' s'ha cridat amb massa arguments"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2213 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:52
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2212 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:52
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:274
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s missing closing brace"
 msgstr "@%s claudàtor de tancada que falta"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2221 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:364
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2220 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:364
 #, c-format, perl-format
 msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
 msgstr "el macro `%s' s'ha declarat sense un argument cridat amb un argument"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2268 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:426
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2267 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:426
 #, c-format, perl-format
 msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
 msgstr ""
 "\\ a expansió  @%s seguida de `%s' en comptes del nom de paràmetre o \\"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2998 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2202
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2997 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2212
 #, c-format, perl-format
 msgid "missing name for @%s"
 msgstr "nom que falta per a @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3003 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2147
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3002 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2157
 #, c-format, perl-format
 msgid "missing category for @%s"
 msgstr "categoria que falta per a @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3040 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1058
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3039 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1058
 #, c-format, perl-format
 msgid "unexpected argument on @%s line: %s"
 msgstr "argument inesperat sobre @%s a la línia: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3050 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1070
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3049 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1070
 msgid "empty multitable"
 msgstr "multitaula buida"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3095 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5818
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3094 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5829
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:313
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1138
 #, c-format, perl-format
 msgid "superfluous argument to @%s"
 msgstr "argument superflu a @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3102 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5839
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5857 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1151
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3101 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5850
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5868 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1151
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad argument to @%s"
 msgstr "argument incorrecte a @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3113
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3112
 #, perl-format
 msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
 msgstr "%s requereix un argument: el formatejador per a %citem"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3117 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1171
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3116 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1171
 #, c-format, perl-format
 msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
 msgstr ""
 "l'ordre @%s que no està acceptant un argument en claudàtor no hauria de "
 "estar a la línia @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3153 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1229
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3152 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1229
 #, c-format, perl-format
 msgid "accent command `@%s' not allowed as @%s argument"
 msgstr "l'ordre d'accent `@%s' no està permesa com argument @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3232 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3390
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5811 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:306
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3231 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3401
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5822 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:306
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1339
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1735
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1745
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s missing argument"
 msgstr "@%s argument que falta"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3246 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1358
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3245 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1358
 #, c-format, perl-format
 msgid "unknown @end %s"
 msgstr "@end desconegut %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3271 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3924
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3270 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3935
 #, perl-format
 msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
 msgstr "argument superflu a @%s %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3277 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3370
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5907 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5952
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5981 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6012
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6089 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:519
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3276 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3369
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5918 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5963
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5992 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6023
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6100 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:519
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:587
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1673
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad argument to @%s: %s"
 msgstr "argument incorrecte a @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3312
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3311
 #, perl-format
 msgid "@%s: could not open %s: %s"
 msgstr "@%s: no s'ha pogut obrir %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3328 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1492
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3327 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1492
 #, c-format, perl-format
 msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
 msgstr "la codificació `%s' no és una codificació de texinfo canònica"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3336 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1553
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3335 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1553
 #, c-format, perl-format
 msgid "unrecognized encoding name `%s'"
 msgstr "nom `%s' de codificació no reconegut"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3470
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3481
 #, perl-format
 msgid "@%s after the first element"
 msgstr "@%s després del primer element"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3477
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3488
 #, perl-format
 msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
 msgstr "@%s sols té sentit a una línia @multitable"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3520
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3531
 #, perl-format
 msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
 msgstr ""
 "@node precedeix @%s, però les parts no haurien d'estar associades amb nodes"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3618 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:47
-#, c-format, perl-format
-msgid "empty argument in @%s"
-msgstr "argument buit a @%s"
-
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3631 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:36
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3642 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:36
 #, c-format, perl-format
 msgid "syntax for an external node used for `%s'"
 msgstr "sintaxi per a un node extern usat per a `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3654 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:43
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3665 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:43
 #, c-format, perl-format
 msgid "empty menu entry name in `%s'"
 msgstr "nom buit d'entrada de menú a `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3662 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:57
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3673 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:57
 msgid "empty node name in menu entry"
 msgstr "nom buit de node a entrada de menú"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3802 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1033
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3813 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1033
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s should not appear in @%s"
 msgstr "@%s no hauria d'aparèixer a @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3918 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1130
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3929 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1130
 #, c-format, perl-format
 msgid "@end %s should only appear at the beginning of a line"
 msgstr "@end %s hauria d'aparèixer únicament a un principi de línia"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3939 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1191
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3950 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1191
 #, c-format, perl-format
 msgid "macro `%s' previously defined"
 msgstr "el macro `%s' ha estat definit prèviament"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3942 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1193
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3953 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1193
 #, c-format, perl-format
 msgid "here is the previous definition of `%s'"
 msgstr "aquí està la definició prèvia de `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3949 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1198
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3960 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1198
 #, c-format, perl-format
 msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
 msgstr "s'està redefinint l'ordre de llenguatge Texinfo: @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4010
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4021
 #, perl-format
 msgid "@%s without associated character"
 msgstr "@%s sense un caràcter associat"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4079 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:525
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4090 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:525
 #, c-format, perl-format
 msgid ""
 "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
 msgstr "@%s definit amb zero o més d'un argument hauria de ser invocat amb {}"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4104 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:564
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4115 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:564
 #, c-format, perl-format
 msgid ""
 "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
@@ -2894,347 +2910,347 @@ msgstr ""
 "la crida de macro està niuada massa profundament (establiu MAX_NESTED_MACROS "
 "per anul·lar-ho: el valor actual és %d)"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4113 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:574
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4124 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:574
 #, c-format, perl-format
 msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
 msgstr ""
 "no està permès la crida recursiva del macro %s; useu @rmacro si es necessita"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4175 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1455
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4186 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1455
 #, c-format, perl-format
 msgid "accent command `@%s' must not be followed by whitespace"
 msgstr "l'ordre d'accent `@%s' no ha de ser seguida per espai en blanc"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4181 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1462
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4192 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1462
 #, c-format, perl-format
 msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
 msgstr "useu claudàtors per donar una ordre com argument per a @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4194 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5370
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4205 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5381
 #, perl-format
 msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
 msgstr "%c%s espera `i' o `j' com argument, no `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4206 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1492
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4217 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1492
 #, c-format, perl-format
 msgid "accent command `@%s' must not be followed by new line"
 msgstr "l'ordre d'accent `@%s' no ha de ser seguida per una línia nova"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4228 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1526
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4239 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1526
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s expected braces"
 msgstr "@%s esperava claudàtors"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4355 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1382
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4366 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1382
 #, c-format, perl-format
 msgid "unknown command `%s'"
 msgstr "ordre `%s' desconeguda"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4387 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1578
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4398 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1578
 #, c-format, perl-format
 msgid "undefined flag: %s"
 msgstr "etiqueta no definida: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4401
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4412
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "bad syntax for @value"
 msgid "bad syntax for %c%s"
 msgstr "sintaxi incorrecta per a @value"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4409
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4420
 #, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete."
 msgstr "%c%s és obsolet."
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4412
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4423
 #, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete; %s"
 msgstr "%c%s és obsolet; %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4428 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1677
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4439 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1677
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s should only appear at the beginning of a line"
 msgstr "@%s hauria d'aparèixer únicament a un començament de línia"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4479 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:97
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4490 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:97
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s should only appear in heading or footing"
 msgstr "@%s hauria d'aparèixer únicament a la capçalera o al peu"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4505 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4512
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4560 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:134
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4516 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4523
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4571 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:134
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:143
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
 msgstr "@%s no té sentit dins d'un bloc `@%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4521 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:180
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4532 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:180
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s in empty multitable"
 msgstr "@%s a una multitaula buida"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4527 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:188
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4538 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:188
 msgid "@tab before @item"
 msgstr "@tab abans de @item"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4530 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:192
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4541 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:192
 #, c-format, perl-format
 msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
 msgstr "massa columnes a element multitaula (max %d)"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4566 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:237
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4577 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:237
 msgid "ignoring @tab outside of multitable"
 msgstr "s'ignorarà @tab fora d'una multitaula"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4570 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4736
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4581 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4747
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:242
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:530
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s outside of table or list"
 msgstr "@%s fora d'una taula o una llista"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4636
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4647
 #, perl-format
 msgid "@%s not allowed inside `@%s' block"
 msgstr "@%s no està permès dins d'un bloc `@%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4748 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5081
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4759 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5092
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1070
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "@%s should only appear in math context"
 msgid "@%s should only appear in an index entry"
 msgstr "@%s no hauria d'aparèixer a un context de matemàtiques"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4759 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:569
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4770 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:569
 msgid "no more than two levels of index subentry are allowed"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4800 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:626
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4811 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:626
 #, c-format, perl-format
 msgid "must be after `@%s' to use `@%s'"
 msgstr "ha d'estar a darrera de `@%s' per usar `@%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4838
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4849
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
 msgstr "@%s no té sentit fora d'entorns `@titlepage' i `@quotation'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4842 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:683
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4853 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:683
 msgid "@dircategory after first node"
 msgstr "@dircategory després del primer node"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5024 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:977
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5035 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:977
 #, c-format, perl-format
 msgid "region %s inside region %s is not allowed"
 msgstr "no es permet una regió %s dins d'una regió %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5037 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:996
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5048 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:996
 msgid "@direntry after first node"
 msgstr "@direntry després del primer node"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5045
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5056
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1001
 msgid "@menu in invalid context"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5105
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5116
 #, perl-format
 msgid "@%s should only appear in math context"
 msgstr "@%s no hauria d'aparèixer a un context de matemàtiques"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5120 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1794
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5131 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1794
 msgid "unexpected @"
 msgstr "@ no esperat"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5149 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:78
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5160 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:78
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s is not meaningful outside `@float' environment"
 msgstr "@%s no té sentit fora d'un entorn `@float'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5154 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:84
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5165 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:84
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s should be right below `@float'"
 msgstr "@%s hauria de estar just a sota de `@float'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5162 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:92
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5173 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:92
 #, c-format, perl-format
 msgid "ignoring multiple @%s"
 msgstr "s'ignoraran @%s múltiples"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5281 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:276
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5292 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:276
 #, c-format, perl-format
 msgid "command @%s does not accept arguments"
 msgstr "l'ordre @%s no accepta arguments"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5312 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:312
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5323 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:312
 #, c-format, perl-format
 msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
 msgstr "a l'ordre @%s li falta un node o un argument manual extern"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5331 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:350
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5342 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:350
 #, c-format, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
 msgstr "a @%s nom buit de referència creuada després de l'expansió `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5344 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:368
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5355 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:368
 #, c-format, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
 msgstr "a @%s títol buit de referència creuada després de l'expansió `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5358 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:383
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5369 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:383
 msgid "@image missing filename argument"
 msgstr "argument de nom de fitxer que falta a @image"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5390 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:413
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5401 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:413
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s missing first argument"
 msgstr "primer argument que falta a @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5408 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:435
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5419 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:435
 #, c-format, perl-format
 msgid "non-hex digits in argument for @U: %s"
 msgstr "digits que no són hex a l'argument de @U: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5414 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:440
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5425 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:440
 #, c-format, perl-format
 msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
 msgstr "menys de quatre dígits hex a l'argument per a @U: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5431 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:455
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5442 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:455
 #, c-format, perl-format
 msgid "argument for @U exceeds Unicode maximum 0x10FFFF: %s"
 msgstr "l'argument per a @U excedeix al máxim d'Unicode 0x10FFFF: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5625 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:768
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5636 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:768
 msgid "superfluous arguments for node"
 msgstr "arguments superflus per a node"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5674 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1989
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5685 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1989
 #, c-format, perl-format
 msgid "expected @end %s"
 msgstr "s'esperava @end %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5763
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5774
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
 msgid "@%s should only accept an @-command as argument, not `%s'"
 msgstr "@%s hauria d'acceptar únicament una ordre amb @ com argument, no `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5773 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:277
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5784 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:277
 #, c-format, perl-format
 msgid "remaining argument on @%s line: %s"
 msgstr "argument restant a la línia @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5834
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5845
 #, perl-format
 msgid "environment command %s as argument to @%s"
 msgstr "ordre d'entorn %s com argument per a @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5862
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5873
 #, perl-format
 msgid "empty @%s"
 msgstr "@%s buit"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5870 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:458
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5881 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:458
 #, c-format, perl-format
 msgid "column fraction not a number: %s"
 msgstr "la fracció de columna no és un número: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5879 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:480
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5890 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:480
 #, c-format, perl-format
 msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
 msgstr "argument @sp ha de ser numèric, no `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5888 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:524
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5899 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:524
 #, c-format, perl-format
 msgid "reserved index name %s"
 msgstr "nom d'índex reservat %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5914 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:555
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5925 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:555
 #, c-format, perl-format
 msgid "unknown source index in @%s: %s"
 msgstr "índex desconegut de font a @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5917 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:558
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5928 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:558
 #, c-format, perl-format
 msgid "unknown destination index in @%s: %s"
 msgstr "índex desconegut de destinació a @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5947 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:578
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5958 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:578
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
 msgstr "@%s porta a una fusió de %s en sí mateix, s'ignorarà"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5960 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:603
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5971 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:603
 #, c-format, perl-format
 msgid "unknown index `%s' in @printindex"
 msgstr "índex desconegut `%s' a @printindex"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5966 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:612
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5977 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:612
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "printing an index `%s' merged in another one `%s'"
 msgid "printing an index `%s' merged in another one, `%s'"
 msgstr "s'està imprimint un índex `%s' fusionat en un altre `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5974 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:617
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5985 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:617
 #, c-format, perl-format
 msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
 msgstr "printindex abans del principi del document: @printindex %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5988
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5999
 #, perl-format
 msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
 msgstr "Sols se suporta @%s 10 o 11, no `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5996
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6007
 #, perl-format
 msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
 msgstr "l'argument de @%s ha de ser `separate' o `end', no `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6004
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6015
 #, perl-format
 msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
 msgstr "l'argument @%s ha de ser `on', `off' o `odd', no `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6022 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6027
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6033 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6038
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:694
 #, c-format, perl-format
 msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
 msgstr "l'argument @paragraphindent ha de ser numèric/`none'/`asis', no `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6035
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6046
 #, perl-format
 msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
 msgstr "l'argument @firstparagraphindent ha de ser `none' o `insert', no `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6045 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:715
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6056 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:715
 #, c-format, perl-format
 msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
 msgstr "l'argument @exampleindent ha de ser numèric/`asis', no `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6056 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:730
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6067 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:730
 #, c-format, perl-format
 msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
 msgstr "s'esperava @%s activat o desactivat, no `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6065 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:750
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6076 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:750
 #, c-format, perl-format
 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
 msgstr ""
 "l'argument de @kbdinputstyle ha de ser `code'/`example'/`distinct', no `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6073 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:762
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6084 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:762
 #, c-format, perl-format
 msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
 msgstr "l'argument de @allowcodebreaks ha de ser `true' o `false', no `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6081 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:774
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6092 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:774
 #, c-format, perl-format
 msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
 msgstr ""
 "l'argument de @urefbreakstyle ha de ser `after'/`before'/`none', no `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6099 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:638
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6110 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:638
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
 msgstr "l'argument de @%s ha de ser `top' o `bottom', no `%s'"
@@ -3266,7 +3282,7 @@ msgstr "no hi ha una ordre de secció associada amb @%s"
 msgid "@%s not empty"
 msgstr "@%s no buit"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:371 tp/Texinfo/Structuring.pm:1321
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:371 tp/Texinfo/Structuring.pm:1328
 #, perl-format
 msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
 msgstr "referència @%s a node no existent `%s'"
@@ -3317,16 +3333,21 @@ msgstr "%s punter `%s' (per al node `%s') diferent de 
%s nom `%s'"
 msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
 msgstr "%s referència per a `%s' inexistent"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1331
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1338
 #, perl-format
 msgid "@%s to `%s', different from %s name `%s'"
 msgstr "@%s a `%s', diferent de %s nom `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1636
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1643
 #, perl-format
 msgid "empty index key in @%s"
 msgstr "clau buida d'índex a @%s"
 
+#: tp/Texinfo/Transformations.pm:809
+#, perl-format
+msgid "could not protect hash character in @%s"
+msgstr "no s'ha pogut protegir el caràcter coixinet a @%s"
+
 #: tp/init/chm.pm:225 tp/init/chm.pm:276 tp/init/chm.pm:354
 #, perl-format
 msgid "chm.pm: could not open %s for writing: %s\n"
@@ -3337,52 +3358,135 @@ msgstr "chm.pm: no es pot obrir %s per a escripture: 
%s\n"
 msgid "chm.pm: error on closing %s: %s"
 msgstr "chm.pm: error en tancar %s: %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:204
+#: tp/init/epub3.pm:183
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
+msgid "@image file `%s' can not be copied"
+msgstr "fitxer @image `%s' no llegible: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:194
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "could not create directory `%s': %s"
+msgid "could not create images directory `%s': %s"
+msgstr "no s'ha pogut crear el directory `%s': %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:212
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "could not create directories `%s' or `%s': %s"
+msgid "could not copy `%s' to `%s': %s"
+msgstr "no s'ha pogut crear els directoris `%s' o `%s': %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:325
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error writing to %s: %s"
+msgid "error removing directory: %s: %s"
+msgstr "error quan s'estava escrivint a %s: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:330
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error on closing %s: %s"
+msgid "error removing directory: %s: unlinking %s: %s"
+msgstr "error en tancar %s: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:346
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error writing to %s: %s"
+msgid "error creating directory: %s: %s"
+msgstr "error quan s'estava escrivint a %s: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:351
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
+msgid "error creating directory: %s: creating %s: %s"
+msgstr "error en tancar el fitxer de node de redirecció %s: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:373
+msgid "epub: no filename output"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/epub3.pm:384
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "could not create directory `%s': %s"
+msgid "could not create meta informations directory `%s': %s"
+msgstr "no s'ha pogut crear el directory `%s': %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:397 tp/init/epub3.pm:432 tp/init/epub3.pm:459
+#: tp/init/epub3.pm:560
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "chm.pm: could not open %s for writing: %s\n"
+msgid "epub3.pm: could not open %s for writing: %s\n"
+msgstr "chm.pm: no es pot obrir %s per a escripture: %s\n"
+
+#: tp/init/epub3.pm:417 tp/init/epub3.pm:442 tp/init/epub3.pm:538
+#: tp/init/epub3.pm:709
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "chm.pm: error on closing %s: %s"
+msgid "epub3.pm: error on closing %s: %s"
+msgstr "chm.pm: error en tancar %s: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:657
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "tex4ht.pm: chdir %s failed: %s"
+msgid "epub3.pm: readdir %s error: %s"
+msgstr "tex4ht.pm: ha fallat chdir %s: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:728 tp/init/epub3.pm:737 tp/init/epub3.pm:750
+#, perl-format
+msgid "epub3.pm: error adding %s to archive"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/epub3.pm:759
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error writing to `%s'"
+msgid "epub3.pm: error writing archive %s"
+msgstr "error en escriure a `%s'"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:217
 #, perl-format
 msgid "l2h: could not open latex file %s for writing: %s"
 msgstr "l2h: no s'ha pogut obrir el fitxer latex %s per a escriptura: %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:351
+#: tp/init/latex2html.pm:364
 msgid "l2h: L2H_TMP directory contains a dot"
 msgstr "l2h: el directori L2H_TMP conté un punt"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:357
+#: tp/init/latex2html.pm:370
 msgid "l2h: current directory contains a dot"
 msgstr "l2h: el directori actual conté un punt"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:365
+#: tp/init/latex2html.pm:378
 #, fuzzy
 #| msgid "l2h: command did not succeed: %s"
 msgid "l2h: command not set"
 msgstr "l2h: l'ordre no ha tingut èxit: %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:403
+#: tp/init/latex2html.pm:429
 #, perl-format
 msgid "l2h: command did not succeed: %s"
 msgstr "l2h: l'ordre no ha tingut èxit: %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:450
+#: tp/init/latex2html.pm:476
 #, perl-format
 msgid "l2h: image has invalid extension: %s"
 msgstr "l2h: la imatge té una extensió no vàlida: %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:478
+#: tp/init/latex2html.pm:507
 #, perl-format
 msgid "l2h: rename %s as %s failed: %s"
 msgstr "l2h: reanomenar %s com %s ha fallat: %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:503
+#: tp/init/latex2html.pm:530
 #, perl-format
 msgid "l2h: could not open %s: %s"
 msgstr "l2h: no s'ha pogut obrir %s: %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:539
+#: tp/init/latex2html.pm:566
 #, perl-format
 msgid "latex2html.pm: end of @%s item %d not found"
 msgstr ""
 "latex2html.pm: no s'ha trobat el final de l'element @%s no s'ha trobat %d"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:550
+#: tp/init/latex2html.pm:577
 #, perl-format
 msgid ""
 "latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number "
@@ -3391,12 +3495,12 @@ msgstr ""
 "latex2html.pm: el processament va produir %d elements en HTML; s'esperava "
 "%d, el nombre d'elements trobat al document"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:581
+#: tp/init/latex2html.pm:608
 #, perl-format
 msgid "l2h: could not determine the fragment %d for @%s"
 msgstr "l2h: no s'ha pogut determinar el fragment %d per a @%s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:607
+#: tp/init/latex2html.pm:634
 #, perl-format
 msgid ""
 "l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d from "
@@ -3405,12 +3509,12 @@ msgstr ""
 "l2h: no s'ha pogut extraure el fragment %d per a @%s amb comptador de "
 "sortida %d de HTML"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:685
+#: tp/init/latex2html.pm:702
 #, perl-format
 msgid "l2h: could not load %s: %s"
 msgstr "l2h: no s'ha pogut carregar %s: %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:701
+#: tp/init/latex2html.pm:718
 #, perl-format
 msgid "l2h: could not open %s for writing: %s"
 msgstr "l2h: no s'ha pogut obrir %s per a escriptura: %s"
@@ -4157,25 +4261,25 @@ msgstr "@%s: no s'ha pogut trobar %s"
 msgid "@include: could not open %s:"
 msgstr "@%s: no s'ha pogut obrir %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1836
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1846
 #, fuzzy
 #| msgid "@%s after the first element"
 msgid "@setfilename after the first element"
 msgstr "@%s després del primer element"
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1846
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1856
 #, fuzzy
 #| msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
 msgid "@columnfractions only meaningful on a @multitable line"
 msgstr "@%s sols té sentit a una línia @multitable"
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1900
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1910
 #, fuzzy
 #| msgid "@%s should not be associated with @top"
 msgid "@part should not be associated with @top"
 msgstr "@%s no hauria d'estar associat amb @top"
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1913
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1923
 #, fuzzy
 #| msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
 msgid "@node precedes @part, but parts may not be associated with nodes"
@@ -4269,10 +4373,6 @@ msgstr "%c%s espera `i' o `j' com argument, no `%s'"
 msgid "misplaced }"
 msgstr "%c fora de lloc"
 
-#, perl-format
-#~ msgid "could not create directories `%s' or `%s': %s"
-#~ msgstr "no s'ha pogut crear els directoris `%s' o `%s': %s"
-
 #, fuzzy
 #~| msgid ""
 #~| "\n"
@@ -4360,22 +4460,6 @@ msgstr "%c fora de lloc"
 #~ "                               després de verificar la validesa de FITXER-"
 #~ "TEXINFO.\n"
 
-#, perl-format
-#~ msgid "could not protect hash character in @%s"
-#~ msgstr "no s'ha pogut protegir el caràcter coixinet a @%s"
-
-#, perl-format
-#~ msgid "empty node name after expansion `%s'"
-#~ msgstr "nom de node buit després d'expansió `%s'"
-
-#, perl-format
-#~ msgid "@%s `%s' previously defined"
-#~ msgstr "@%s `%s' definit prèviament"
-
-#, perl-format
-#~ msgid "here is the previous definition as @%s"
-#~ msgstr "aquí està la definició prèvia de @%s"
-
 #~ msgid ""
 #~ "General output options:\n"
 #~ "  -E, --macro-expand=FILE     output macro-expanded source to FILE,\n"
@@ -4796,9 +4880,6 @@ msgstr "%c fora de lloc"
 #~ msgid "cannot create output file `%s'"
 #~ msgstr "no es pot crear el fitxer de sortida `%s'"
 
-#~ msgid "error writing to `%s'"
-#~ msgstr "error en escriure a `%s'"
-
 #~ msgid "error closing output file `%s'"
 #~ msgstr "error en tancar el fitxer de sortida `%s'"
 
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index eea30c7aa7..4a47abfc5d 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 6.7.92\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-06 01:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-04 16:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-07-01 19:22+02:00\n"
 "Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -145,103 +145,103 @@ msgstr "Chybí předchozí regulární výraz"
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "paměť vyčerpána"
 
-#: info/echo-area.c:289 info/session.c:1370
+#: info/echo-area.c:290 info/session.c:1371
 msgid "Move forward a character"
 msgstr "Posun na následující znak"
 
-#: info/echo-area.c:308 info/session.c:1383
+#: info/echo-area.c:309 info/session.c:1384
 msgid "Move backward a character"
 msgstr "Posun na předcházející znak"
 
-#: info/echo-area.c:334
+#: info/echo-area.c:335
 msgid "Move to the start of this line"
 msgstr "Přesun na začátek tohoto řádku"
 
-#: info/echo-area.c:339
+#: info/echo-area.c:340
 msgid "Move to the end of this line"
 msgstr "Přesun na konec tohoto řádku"
 
-#: info/echo-area.c:347 info/session.c:1398
+#: info/echo-area.c:348 info/session.c:1399
 msgid "Move forward a word"
 msgstr "Posun na následující slovo"
 
-#: info/echo-area.c:387 info/session.c:1412
+#: info/echo-area.c:388 info/session.c:1413
 msgid "Move backward a word"
 msgstr "Posun na předcházející slovo"
 
-#: info/echo-area.c:427
+#: info/echo-area.c:428
 msgid "Delete the character under the cursor"
 msgstr "Smazání znaku pod kurzorem"
 
-#: info/echo-area.c:447
+#: info/echo-area.c:448
 msgid "Delete the character behind the cursor"
 msgstr "Smazání prvního znaku vlevo od kurzoru"
 
-#: info/echo-area.c:474
+#: info/echo-area.c:475
 msgid "Cancel or quit operation"
 msgstr "Zrušení nebo přerušení operace"
 
-#: info/echo-area.c:489
+#: info/echo-area.c:490
 msgid "Accept (or force completion of) this line"
 msgstr "Přijetí (nebo vnucené dokončení) tohoto řádku"
 
-#: info/echo-area.c:494
+#: info/echo-area.c:495
 msgid "Insert next character verbatim"
 msgstr "Vložení dalšího znaku bez interpretace jeho funkce"
 
-#: info/echo-area.c:526
+#: info/echo-area.c:527
 msgid "Insert a TAB character"
 msgstr "Vložení tabelátoru"
 
-#: info/echo-area.c:578
+#: info/echo-area.c:579
 msgid "Transpose characters at point"
 msgstr "Přemístění znaku na pozici"
 
-#: info/echo-area.c:647
+#: info/echo-area.c:648
 msgid "Yank back the contents of the last kill"
 msgstr "Vložení toho co bylo naposled smazáno"
 
-#: info/echo-area.c:654
+#: info/echo-area.c:655
 msgid "Kill ring is empty"
 msgstr "Kruhový buffer smazaných oblastí je prázdný"
 
-#: info/echo-area.c:667
+#: info/echo-area.c:668
 msgid "Yank back a previous kill"
 msgstr "Vložení naposledy smazaného úseku"
 
-#: info/echo-area.c:700
+#: info/echo-area.c:701
 msgid "Kill to the end of the line"
 msgstr "Smazání všeho od kurzoru až do konce řádku"
 
-#: info/echo-area.c:713
+#: info/echo-area.c:714
 msgid "Kill to the beginning of the line"
 msgstr "Smazání všeho od začátku řádku do kurzoru"
 
-#: info/echo-area.c:725
+#: info/echo-area.c:726
 msgid "Kill the word following the cursor"
 msgstr "Smazání slova, od kurzoru do konce slova"
 
-#: info/echo-area.c:745
+#: info/echo-area.c:746
 msgid "Kill the word preceding the cursor"
 msgstr "Smazání slova, od začátku slova do kurzoru"
 
-#: info/echo-area.c:977 info/echo-area.c:1036
+#: info/echo-area.c:978 info/echo-area.c:1037
 msgid "No completions"
 msgstr "Doplnění neexistují"
 
-#: info/echo-area.c:979
+#: info/echo-area.c:980
 msgid "Not complete"
 msgstr "Nekompletní"
 
-#: info/echo-area.c:1029
+#: info/echo-area.c:1030
 msgid "List possible completions"
 msgstr "Seznam možných doplnění"
 
-#: info/echo-area.c:1040
+#: info/echo-area.c:1041
 msgid "Sole completion"
 msgstr "Jediné doplnění"
 
-#: info/echo-area.c:1049
+#: info/echo-area.c:1050
 #, c-format
 msgid "%d completion:\n"
 msgid_plural "%d completions:\n"
@@ -249,15 +249,15 @@ msgstr[0] "%d doplnění:\n"
 msgstr[1] "%d doplnění:\n"
 msgstr[2] "%d doplnění:\n"
 
-#: info/echo-area.c:1166
+#: info/echo-area.c:1167
 msgid "Insert completion"
 msgstr "Vložení doplnění"
 
-#: info/echo-area.c:1268
+#: info/echo-area.c:1269
 msgid "Building completions..."
 msgstr "Sestavují se doplnění…"
 
-#: info/echo-area.c:1387
+#: info/echo-area.c:1388
 msgid "Scroll the completions window"
 msgstr "Odrolování obsahu okna s doplněními"
 
@@ -276,11 +276,11 @@ msgstr "hledá se soubor %s v %s"
 msgid "found file %s"
 msgstr "soubor %s nalezen"
 
-#: info/footnotes.c:229
+#: info/footnotes.c:230
 msgid "Footnotes could not be displayed"
 msgstr "Poznámky pod čarou nebylo možné zobrazit"
 
-#: info/footnotes.c:249
+#: info/footnotes.c:250
 msgid "Show the footnotes associated with this node in another window"
 msgstr ""
 "Zobrazení poznámek pod čarou, vztahujících se k tomuto uzlu, v jiném okně"
@@ -289,72 +289,72 @@ msgstr ""
 msgid "---------- Footnotes ----------"
 msgstr "---------- Poznámky pod čarou ----------"
 
-#: info/indices.c:121 info/indices.c:877
+#: info/indices.c:122 info/indices.c:878
 msgid "Finding index entries..."
 msgstr "Hledají se položky rejstříku…"
 
-#: info/indices.c:201
+#: info/indices.c:202
 msgid "Look up a string in the index for this file"
 msgstr "Vyhledání řetězce v rejstříku tohoto souboru"
 
-#: info/indices.c:213
+#: info/indices.c:214
 msgid "No indices found"
 msgstr "Nenalezen žádný rejstřík"
 
-#: info/indices.c:217
+#: info/indices.c:218
 msgid "Index entry: "
 msgstr "Položka rejstříku: "
 
-#: info/indices.c:320 info/indices.c:883
+#: info/indices.c:321 info/indices.c:884
 msgid "No indices found."
 msgstr "Žádný rejstřík nebyl nalezen."
 
-#: info/indices.c:436
+#: info/indices.c:437
 #, c-format
 msgid "Found '%s' in %s. ('\\[next-index-match]' tries to find next.)"
 msgstr "Nalezeno „%s“ v %s. („\\[next-index-match]“ zkusí najít další.)"
 
-#: info/indices.c:446
+#: info/indices.c:447
 msgid ""
 "Go to the next matching index item from the last '\\[index-search]' command"
 msgstr ""
 "Přechod na další položku rejstříku odpovídající řetězci z minulého příkazu "
 "„\\[index-search]“"
 
-#: info/indices.c:457
+#: info/indices.c:458
 msgid "No previous index search string"
 msgstr "Žádný předchozí řetězec, který se měl vyhledávat v rejstříku"
 
-#: info/indices.c:475
+#: info/indices.c:476
 #, c-format
 msgid "No more index entries containing '%s'"
 msgstr "Žádné další položky rejstříku neobsahují „%s“"
 
-#: info/indices.c:476
+#: info/indices.c:477
 #, c-format
 msgid "No index entries containing '%s'"
 msgstr "Žádné položky rejstříku neobsahují „%s“"
 
-#: info/indices.c:586
+#: info/indices.c:587
 #, c-format
 msgid "Scanning indices of '%s'..."
 msgstr "Prohledávají se rejstříky „%s“…"
 
-#: info/indices.c:646
+#: info/indices.c:647
 msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
 msgstr ""
 "Vyhledání řetězce ve všech známých rejstřících info souborů a vytvoření menu"
 
-#: info/indices.c:654 info/indices.c:656
+#: info/indices.c:655 info/indices.c:657
 msgid "Index apropos"
 msgstr "Hledat v rejstříku"
 
-#: info/indices.c:698
+#: info/indices.c:699
 #, c-format
 msgid "Index entries containing '%s':\n"
 msgstr "Položky rejstříku obsahující „%s“:\n"
 
-#: info/indices.c:818
+#: info/indices.c:819
 #, c-format
 msgid ""
 "Virtual Index\n"
@@ -367,15 +367,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Položky rejstříku odpovídající „%s“:\n"
 
-#: info/indices.c:865
+#: info/indices.c:866
 msgid "List all matches of a string in the index"
 msgstr "Zobrazit všechny shody řetězce v rejstříku"
 
-#: info/indices.c:889 info/indices.c:891
+#: info/indices.c:890 info/indices.c:892
 msgid "Index topic"
 msgstr "Téma rejstříku"
 
-#: info/indices.c:916
+#: info/indices.c:917
 #, c-format
 msgid "No index entries containing '%s'."
 msgstr "Žádné položky rejstříku neobsahují „%s“."
@@ -385,50 +385,46 @@ msgstr "Žádné položky rejstříku neobsahují „%s“."
 msgid "No available info files have '%s' in their indices"
 msgstr "Žádné dostupné info soubory nemají ve svých rejstřících „%s“"
 
-#: info/info-utils.c:878
-msgid "Error converting file character encoding"
-msgstr "Chyba při převodu kódování znaků souboru"
-
-#: info/info.c:277 info/session.c:2789
+#: info/info.c:278 info/session.c:2790
 #, c-format
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'"
 msgstr "V uzlu „%2$s“ žádná položka nabídky „%1$s“ není"
 
-#: info/info.c:415 info/info.c:1190
+#: info/info.c:416 info/info.c:1191
 #, c-format
 msgid "Cannot find node '%s'"
 msgstr "Uzel „%s“ nelze nalézt"
 
-#: info/info.c:437
+#: info/info.c:438
 msgid "No program name given"
 msgstr "Nezadán žádný název programu"
 
-#: info/info.c:635
+#: info/info.c:636
 #, c-format
 msgid "invalid number: %s\n"
 msgstr "neplatné číslo: %s\n"
 
-#: info/info.c:815
+#: info/info.c:816
 #, c-format
 msgid "malformed variable assignment: %s"
 msgstr "špatně zapsané přiřazení do proměnné: %s"
 
-#: info/info.c:822 info/infokey.c:558
+#: info/info.c:823 info/infokey.c:558
 #, c-format
 msgid "%s: no such variable"
 msgstr "%s: taková proměnná neexistuje"
 
-#: info/info.c:828 info/infokey.c:560
+#: info/info.c:829 info/infokey.c:560
 #, c-format
 msgid "value %s is not valid for variable %s"
 msgstr "hodnota %s není platná pro proměnnou %s"
 
-#: info/info.c:840
+#: info/info.c:841
 #, c-format
 msgid "Try --help for more information.\n"
 msgstr "Více informací můžete získat pomocí přepínače --help.\n"
 
-#: info/info.c:859 install-info/install-info.c:2195
+#: info/info.c:860 install-info/install-info.c:2195
 #: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:155 tp/texi2any.pl:881
 #, c-format, perl-format
 msgid ""
@@ -444,12 +440,12 @@ msgstr ""
 "Toto je svobodné programové vybavení: máte možnost jej měnit a šířit.\n"
 "Není zde ŽÁDNÁ ZÁRUKA, jak jen zákon dovoluje.\n"
 
-#: info/info.c:1035
+#: info/info.c:1036
 #, c-format
 msgid "no index entries found for '%s'\n"
 msgstr "odpovídající položky rejstříku nebyly pro „%s“ nalezeny\n"
 
-#: info/info.c:1092
+#: info/info.c:1093
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
@@ -460,7 +456,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Čte dokumentaci ve formátu info.\n"
 
-#: info/info.c:1098
+#: info/info.c:1099
 msgid ""
 "Frequently-used options:\n"
 "  -a, --all                    use all matching manuals\n"
@@ -475,7 +471,7 @@ msgstr ""
 "  -d, --directory=ADRESÁŘ      přidá ADRESÁŘ do INFOPATH.\n"
 "  -f, --file=MANUÁL            otevře tento info manuál"
 
-#: info/info.c:1105
+#: info/info.c:1106
 msgid ""
 "  -h, --help                   display this help and exit\n"
 "      --index-search=STRING    go to node pointed by index entry STRING\n"
@@ -488,11 +484,11 @@ msgstr ""
 "  -n, --node=NÁZEV_UZLU        určuje uzly v prvním otevřeném info souboru\n"
 "  -o, --output=SOUBOR          vybrané uzly vypíše do SOUBORU"
 
-#: info/info.c:1112
+#: info/info.c:1113
 msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers"
 msgstr "  -b, --speech-friendly        režim pro hlasové syntetizátory"
 
-#: info/info.c:1116
+#: info/info.c:1117
 msgid ""
 "      --subnodes               recursively output menu items\n"
 "  -v, --variable VAR=VALUE     assign VALUE to Info variable VAR\n"
@@ -505,7 +501,7 @@ msgstr ""
 "      --version                zobrazí údaje o verzi a skončí\n"
 "  -w, --where, --location      vypíše fyzické umístění info souboru"
 
-#: info/info.c:1122
+#: info/info.c:1123
 msgid ""
 "\n"
 "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
@@ -522,7 +518,7 @@ msgstr ""
 "Jakékoliv zbývající argumenty se považují za názvy položek v nabídce\n"
 "relativně k prvně navštívenému uzlu."
 
-#: info/info.c:1129
+#: info/info.c:1130
 msgid ""
 "\n"
 "For a summary of key bindings, type H within Info."
@@ -530,48 +526,48 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Přehled klávesových zkratek je dostupný klávesou H."
 
-#: info/info.c:1133
+#: info/info.c:1134
 msgid "Examples:"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1136
+#: info/info.c:1137
 #, fuzzy
 #| msgid "    --top                   top for the main manual"
 msgid "  info                         show top-level dir menu"
 msgstr "    --top                   vrcholový uzel hlavního manuálu"
 
-#: info/info.c:1138
+#: info/info.c:1139
 msgid "  info info-stnd               show the manual for this Info program"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1140
+#: info/info.c:1141
 msgid "  info emacs                   start at emacs node from top-level dir"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1142
+#: info/info.c:1143
 msgid ""
 "  info emacs buffers           select buffers menu entry in emacs manual"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1144
+#: info/info.c:1145
 msgid "  info emacs -n Files          start at Files node within emacs manual"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1146
+#: info/info.c:1147
 msgid "  info '(emacs)Files'          alternative way to start at Files node"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1148
+#: info/info.c:1149
 msgid ""
 "  info --subnodes -o out.txt emacs\n"
 "                               dump entire emacs manual to out.txt"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1151
+#: info/info.c:1152
 msgid "  info -f ./foo.info           show file ./foo.info, not searching dir"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1156 install-info/install-info.c:571
+#: info/info.c:1157 install-info/install-info.c:571
 #: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:133 tp/texi2any.pl:864
 msgid ""
 "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
@@ -584,115 +580,115 @@ msgstr ""
 "(česky).\n"
 "Domovská stránka texinfa je <http://www.gnu.org/software/texinfo/>."
 
-#: info/info.c:1191
+#: info/info.c:1192
 #, c-format
 msgid "Cannot find node '(%s)%s'"
 msgstr "Uzel „(%s)%s“ nelze nalézt"
 
-#: info/info.c:1192
+#: info/info.c:1193
 msgid "Cannot find a window!"
 msgstr "Nelze nalézt okno!"
 
-#: info/info.c:1193
+#: info/info.c:1194
 msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
 msgstr "Bod se v okně tohoto uzlu nevyskytuje!"
 
-#: info/info.c:1194
+#: info/info.c:1195
 msgid "Cannot delete the last window"
 msgstr "Poslední okno nelze smazat"
 
-#: info/info.c:1195
+#: info/info.c:1196
 msgid "No menu in this node"
 msgstr "V tomto uzlu není menu"
 
-#: info/info.c:1196
+#: info/info.c:1197
 msgid "No footnotes in this node"
 msgstr "V tomto uzlu nejsou poznámky pod čarou"
 
-#: info/info.c:1197
+#: info/info.c:1198
 msgid "No cross references in this node"
 msgstr "V tomto uzlu není křížový odkaz"
 
-#: info/info.c:1198
+#: info/info.c:1199
 #, c-format
 msgid "No '%s' pointer for this node"
 msgstr "Pro tento uzel není ukazatel „%s“"
 
-#: info/info.c:1199
+#: info/info.c:1200
 #, c-format
 msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help"
 msgstr "Neznámý příkaz Infa „%c“; zkuste „?“ pro nápovědu"
 
-#: info/info.c:1200
+#: info/info.c:1201
 #, c-format
 msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info"
 msgstr "Typ terminálu „%s“ není dostatečně inteligentní pro provoz Infa"
 
-#: info/info.c:1201
+#: info/info.c:1202
 msgid "You are already at the last page of this node"
 msgstr "Již jste na poslední stránce tohoto uzlu"
 
-#: info/info.c:1202
+#: info/info.c:1203
 msgid "You are already at the first page of this node"
 msgstr "Již jste na první stránce tohoto uzlu"
 
-#: info/info.c:1203
+#: info/info.c:1204
 msgid "Only one window"
 msgstr "Pouze jedno okno"
 
-#: info/info.c:1204
+#: info/info.c:1205
 msgid "Resulting window would be too small"
 msgstr "Výsledné okno by bylo příliš malé"
 
-#: info/info.c:1205
+#: info/info.c:1206
 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window"
 msgstr "Není volné místo pro okno nápovědy, prosím smažte některé okno"
 
-#: info/infodoc.c:38
+#: info/infodoc.c:39
 msgid "Basic Info command keys\n"
 msgstr "Klávesy k základnímu ovládání Infa\n"
 
-#: info/infodoc.c:40
+#: info/infodoc.c:41
 msgid "\\%-10[quit-help]  Close this help window.\n"
 msgstr "\\%-10[quit-help]  Zavření okna s touto nápovědou.\n"
 
-#: info/infodoc.c:41
+#: info/infodoc.c:42
 msgid "\\%-10[quit]  Quit Info altogether.\n"
 msgstr "\\%-10[quit]  Celkové ukončení Infa.\n"
 
-#: info/infodoc.c:42
+#: info/infodoc.c:43
 msgid "\\%-10[get-info-help-node]  Invoke the Info tutorial.\n"
 msgstr "\\%-10[get-info-help-node]  Vyvolání průvodce Infem.\n"
 
-#: info/infodoc.c:44
+#: info/infodoc.c:45
 msgid "\\%-10[prev-line]  Move up one line.\n"
 msgstr "\\%-10[prev-line]  Posun o řádek nahoru.\n"
 
-#: info/infodoc.c:45
+#: info/infodoc.c:46
 msgid "\\%-10[next-line]  Move down one line.\n"
 msgstr "\\%-10[next-line]  Posun o řádek dolů.\n"
 
-#: info/infodoc.c:46
+#: info/infodoc.c:47
 msgid "\\%-10[scroll-backward]  Scroll backward one screenful.\n"
 msgstr "\\%-10[scroll-backward]  Posun o obrazovku zpět.\n"
 
-#: info/infodoc.c:47
+#: info/infodoc.c:48
 msgid "\\%-10[scroll-forward]  Scroll forward one screenful.\n"
 msgstr "\\%-10[scroll-forward]  Posun o obrazovku vpřed.\n"
 
-#: info/infodoc.c:48
+#: info/infodoc.c:49
 msgid "\\%-10[beginning-of-node]  Go to the beginning of this node.\n"
 msgstr "\\%-10[beginning-of-node]  Přesun na začátek aktuálního uzlu.\n"
 
-#: info/infodoc.c:49
+#: info/infodoc.c:50
 msgid "\\%-10[end-of-node]  Go to the end of this node.\n"
 msgstr "\\%-10[end-of-node]  Přesun na konec tohoto uzlu.\n"
 
-#: info/infodoc.c:51
+#: info/infodoc.c:52
 msgid "\\%-10[move-to-next-xref]  Skip to the next hypertext link.\n"
 msgstr "\\%-10[move-to-next-xref]  Skok na následující hypertextový odkaz.\n"
 
-#: info/infodoc.c:52
+#: info/infodoc.c:53
 msgid ""
 "\\%-10[select-reference-this-line]  Follow the hypertext link under the "
 "cursor.\n"
@@ -700,73 +696,73 @@ msgstr ""
 "\\%-10[select-reference-this-line]  Následování hypertextového odkazu pod "
 "kurzorem.\n"
 
-#: info/infodoc.c:53
+#: info/infodoc.c:54
 msgid "\\%-10[history-node]  Go back to the last node seen in this window.\n"
 msgstr ""
 "\\%-10[history-node]  Návrat na poslední uzel zobrazený v tomto okně.\n"
 
-#: info/infodoc.c:55
+#: info/infodoc.c:56
 msgid "\\%-10[global-prev-node]  Go to the previous node in the document.\n"
 msgstr "\\%-10[global-prev-node]  Přesun na předchozí uzel tohoto dokumentu.\n"
 
-#: info/infodoc.c:56
+#: info/infodoc.c:57
 msgid "\\%-10[global-next-node]  Go to the next node in the document.\n"
 msgstr "\\%-10[global-next-node]  Přesun na další uzel tohoto uzlu.\n"
 
-#: info/infodoc.c:57
+#: info/infodoc.c:58
 msgid "\\%-10[prev-node]  Go to the previous node on this level.\n"
 msgstr "\\%-10[prev-node]  Přesun na předchozí uzel v této úrovni.\n"
 
-#: info/infodoc.c:58
+#: info/infodoc.c:59
 msgid "\\%-10[next-node]  Go to the next node on this level.\n"
 msgstr "\\%-10[next-node]  Přesun na další uzel v této úrovni.\n"
 
-#: info/infodoc.c:59
+#: info/infodoc.c:60
 msgid "\\%-10[up-node]  Go up one level.\n"
 msgstr "\\%-10[up-node]  Přesun o jednu úroveň výše.\n"
 
-#: info/infodoc.c:60
+#: info/infodoc.c:61
 msgid "\\%-10[top-node]  Go to the top node of this document.\n"
 msgstr "\\%-10[top-node]  Přesun na vrcholový uzel tohoto dokumentu.\n"
 
-#: info/infodoc.c:61
+#: info/infodoc.c:62
 msgid "\\%-10[dir-node]  Go to the main 'directory' node.\n"
 msgstr "\\%-10[dir-node]  Přesun na hlavní „adresářový“ uzel.\n"
 
-#: info/infodoc.c:63
+#: info/infodoc.c:64
 msgid "1...9       Pick the first...ninth item in this node's menu.\n"
 msgstr "1…9         Výběr první…deváté položky z nabídky tohoto uzlu.\n"
 
-#: info/infodoc.c:64
+#: info/infodoc.c:65
 msgid "\\%-10[last-menu-item]  Pick the last item in this node's menu.\n"
 msgstr ""
 "\\%-10[last-menu-item]  Výběr poslední položky z nabídky tohoto uzlu.\n"
 
-#: info/infodoc.c:65
+#: info/infodoc.c:66
 msgid "\\%-10[menu-item]  Pick a menu item specified by name.\n"
 msgstr "\\%-10[menu-item]  Výběr položky z nabídky zadáním názvu.\n"
 
-#: info/infodoc.c:66
+#: info/infodoc.c:67
 msgid "\\%-10[xref-item]  Follow a cross reference specified by name.\n"
 msgstr "\\%-10[xref-item]  Následování křížového odkazu zadáním názvu.\n"
 
-#: info/infodoc.c:67
+#: info/infodoc.c:68
 msgid "\\%-10[goto-node]  Go to a node specified by name.\n"
 msgstr "\\%-10[goto-node]  Přesun na uzel zadáním názvu.\n"
 
-#: info/infodoc.c:69
+#: info/infodoc.c:70
 msgid "\\%-10[search]  Search forward for a specified string.\n"
 msgstr "\\%-10[search]  Hledání zadaného řetězce směrem vpřed.\n"
 
-#: info/infodoc.c:70
+#: info/infodoc.c:71
 msgid "\\%-10[search-previous]  Search for previous occurrence.\n"
 msgstr "\\%-10[search-previous]  Hledání předchozího výskytu.\n"
 
-#: info/infodoc.c:71
+#: info/infodoc.c:72
 msgid "\\%-10[search-next]  Search for next occurrence.\n"
 msgstr "\\%-10[search-next]  Hledání následujícího výskytu.\n"
 
-#: info/infodoc.c:72
+#: info/infodoc.c:73
 msgid ""
 "\\%-10[index-search]  Search for a specified string in the index, and\n"
 "              select the node referenced by the first entry found.\n"
@@ -775,25 +771,25 @@ msgstr ""
 "uzel,\n"
 "            na který ukazuje první nalezená položka.\n"
 
-#: info/infodoc.c:74
+#: info/infodoc.c:75
 msgid "\\%-10[virtual-index]  Synthesize menu of matching index entries.\n"
 msgstr ""
 "\\%-10[virtual-index]  Sestavit nabídku z odpovídajících položek rejstříku.\n"
 
-#: info/infodoc.c:76
+#: info/infodoc.c:77
 msgid "\\%-10[abort-key]  Cancel the current operation.\n"
 msgstr "\\%-10[abort-key]  Zrušení aktuální operace.\n"
 
-#: info/infodoc.c:195
+#: info/infodoc.c:196
 #, c-format
 msgid "This is GNU Info version %s.  "
 msgstr "Toto je GNU Info verze %s. "
 
-#: info/infodoc.c:196
+#: info/infodoc.c:197
 msgid "The current search path is:\n"
 msgstr "Aktuální vyhledávací cesta je:\n"
 
-#: info/infodoc.c:201
+#: info/infodoc.c:202
 msgid ""
 "Commands available in Info windows:\n"
 "\n"
@@ -801,7 +797,7 @@ msgstr ""
 "Příkazy dostupné v Info oknech:\n"
 "\n"
 
-#: info/infodoc.c:204
+#: info/infodoc.c:205
 msgid ""
 "Commands available in the echo area:\n"
 "\n"
@@ -809,7 +805,7 @@ msgstr ""
 "Příkazy dostupné v zobrazovacím poli:\n"
 "\n"
 
-#: info/infodoc.c:224
+#: info/infodoc.c:225
 #, c-format
 msgid ""
 "The following commands can only be invoked via %s:\n"
@@ -818,7 +814,7 @@ msgstr ""
 "Následující příkazy mohou být vyvolány pouze pomocí %s:\n"
 "\n"
 
-#: info/infodoc.c:229
+#: info/infodoc.c:230
 msgid ""
 "The following commands cannot be invoked at all:\n"
 "\n"
@@ -826,52 +822,52 @@ msgstr ""
 "Následující příkazy nemohou být vůbec vyvolány:\n"
 "\n"
 
-#: info/infodoc.c:333
+#: info/infodoc.c:334
 msgid "Display help message"
 msgstr "Zobrazení nápovědy"
 
-#: info/infodoc.c:346
+#: info/infodoc.c:347
 msgid "Visit Info node '(info)Help'"
 msgstr "Zobrazení Info uzlu „(info)Help“"
 
-#: info/infodoc.c:450
+#: info/infodoc.c:451
 msgid "Print documentation for KEY"
 msgstr "Zobrazení dokumentace ke KLÁVESE"
 
-#: info/infodoc.c:461
+#: info/infodoc.c:462
 #, c-format
 msgid "Describe key: %s"
 msgstr "Popis klávesy: %s"
 
-#: info/infodoc.c:471 info/infodoc.c:507
+#: info/infodoc.c:472 info/infodoc.c:508
 #, c-format
 msgid "%s is undefined"
 msgstr "%s není definováno"
 
-#: info/infodoc.c:801
+#: info/infodoc.c:802
 msgid "Show what to type to execute a given command"
 msgstr "Ukázání co napsat pro spuštění daného příkazu"
 
-#: info/infodoc.c:805
+#: info/infodoc.c:806
 msgid "Where is command: "
 msgstr "Kde je příkaz: "
 
-#: info/infodoc.c:827
+#: info/infodoc.c:828
 #, c-format
 msgid "'%s' is not on any keys"
 msgstr "Příkaz „%s“ není na žádné klávese"
 
-#: info/infodoc.c:833
+#: info/infodoc.c:834
 #, c-format
 msgid "%s can only be invoked via %s"
 msgstr "Příkaz %s může být vyvolán pouze pomocí %s"
 
-#: info/infodoc.c:837
+#: info/infodoc.c:838
 #, c-format
 msgid "%s can be invoked via %s"
 msgstr "Příkaz %s může být vyvolán pomocí %s"
 
-#: info/infodoc.c:842
+#: info/infodoc.c:843
 #, c-format
 msgid "There is no function named '%s'"
 msgstr "Funkce „%s“ není známa"
@@ -982,7 +978,7 @@ msgstr "Se souborem %s nelze pracovat.\n"
 
 #. TRANSLATORS: The "\n* Menu:\n\n" part of this should not be translated, as
 #. it is part of the Info syntax.
-#: info/nodemenu.c:33
+#: info/nodemenu.c:35
 msgid ""
 "\n"
 "* Menu:\n"
@@ -996,7 +992,7 @@ msgstr ""
 "  (Soubor)Uzel                      Řádků   Velikost Obsaženo v souboru\n"
 "  ------------                      -----   -------- ------------------"
 
-#: info/nodemenu.c:185
+#: info/nodemenu.c:187
 msgid ""
 "Here is the menu of nodes you have recently visited.\n"
 "Select one from this menu, or use '\\[history-node]' in another window.\n"
@@ -1004,19 +1000,19 @@ msgstr ""
 "Zde je seznam uzlů, které jste poslední dobou navštívili. Vyberte jeden\n"
 "z tohoto menu, nebo užijte „\\[history-node]“ v jiném okně.\n"
 
-#: info/nodemenu.c:206
+#: info/nodemenu.c:208
 msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
 msgstr "Vytvoření okna obsahujícího menu všech aktuálně navštívených uzlů"
 
-#: info/nodemenu.c:251
+#: info/nodemenu.c:253
 msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
 msgstr "Zobrazení uzlu, který byl zobrazen před tímto"
 
-#: info/nodemenu.c:258
+#: info/nodemenu.c:260
 msgid "Select visited node: "
 msgstr "Vyberte navštívený uzel: "
 
-#: info/nodemenu.c:276
+#: info/nodemenu.c:278
 #, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)."
 msgstr "Odkaz se ztratil! (%s)."
@@ -1026,23 +1022,27 @@ msgstr "Odkaz se ztratil! (%s)."
 msgid "Terminal cannot be initialized: %s\n"
 msgstr "Terminál nelze inicializovat: %s\n"
 
+#: info/scan.c:740
+msgid "Error converting file character encoding"
+msgstr "Chyba při převodu kódování znaků souboru"
+
 #: info/search.c:201
 #, c-format
 msgid "regexp error: %s"
 msgstr "chyba regulárního výrazu: %s"
 
-#: info/session.c:61
+#: info/session.c:62
 msgid "Show all matching files"
 msgstr "Zobrazit všechny odpovídající soubory"
 
-#: info/session.c:65
+#: info/session.c:66
 msgid "No file index"
 msgstr "Žádný rejstřík souborů"
 
 #. TRANSLATORS: Try to keep this message (when "expanded") at most 79
 #. characters; anything after the 79th character will not actually be
 #. displayed on an 80-column terminal.
-#: info/session.c:191
+#: info/session.c:192
 #, c-format
 msgid ""
 "Welcome to Info version %s.  Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
@@ -1051,137 +1051,137 @@ msgstr ""
 "Vítejte v programu Info verze %s. Stiskněte \\[get-help-window] pro "
 "nápovědu, \\[get-info-help-node] pro návod."
 
-#: info/session.c:1257
+#: info/session.c:1258
 msgid "Move down to the next line"
 msgstr "Posun dolů na další řádek"
 
-#: info/session.c:1272
+#: info/session.c:1273
 msgid "Move up to the previous line"
 msgstr "Posun nahoru na předchozí řádek"
 
-#: info/session.c:1288
+#: info/session.c:1289
 msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
 msgstr "Přesun kurzoru na zadaný řádek okna"
 
-#: info/session.c:1320
+#: info/session.c:1321
 msgid "Move to the end of the line"
 msgstr "Přesun na konec řádku"
 
-#: info/session.c:1345
+#: info/session.c:1346
 msgid "Move to the start of the line"
 msgstr "Přesun na začátek řádku"
 
-#: info/session.c:1427
+#: info/session.c:1428
 msgid "Move to the start of this node"
 msgstr "Posun na začátek tohoto uzlu"
 
-#: info/session.c:1434
+#: info/session.c:1435
 msgid "Move to the end of this node"
 msgstr "Posun na konec tohoto uzlu"
 
-#: info/session.c:1525
+#: info/session.c:1526
 msgid "Scroll forward in this window"
 msgstr "Posun o stránku dolů v tomto okně"
 
-#: info/session.c:1539
+#: info/session.c:1540
 msgid "Scroll backward in this window"
 msgstr "Posun o stránku nahoru v tomto okně"
 
-#: info/session.c:1547
+#: info/session.c:1548
 msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
 msgstr "Posun dopředu v tomto okně a nastavení implicitní velikosti okna"
 
-#: info/session.c:1562
+#: info/session.c:1563
 msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
 msgstr "Posun zpět v tomto okně a nastavení implicitní velikosti okna"
 
-#: info/session.c:1568
+#: info/session.c:1569
 msgid "Scroll forward in this window staying within node"
 msgstr "Posun o stránku vpřed v tomto okně a zůstat v uzlu"
 
-#: info/session.c:1583
+#: info/session.c:1584
 msgid "Scroll backward in this window staying within node"
 msgstr "Posun vpřed v tomto okně a zůstat v uzlu"
 
-#: info/session.c:1591
+#: info/session.c:1592
 msgid ""
 "Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
 msgstr ""
 "Posun dopředu v tomto okně a zůstat v uzlu a nastavení výchozí velikosti okna"
 
-#: info/session.c:1618
+#: info/session.c:1619
 msgid ""
 "Scroll backward in this window staying within node and set default window "
 "size"
 msgstr ""
 "Posun zpět v tomto okně a zůstat v uzlu a nastavení výchozí velikosti okna"
 
-#: info/session.c:1624
+#: info/session.c:1625
 msgid "Scroll down by lines"
 msgstr "Posun dolů po řádcích"
 
-#: info/session.c:1630
+#: info/session.c:1631
 msgid "Scroll up by lines"
 msgstr "Posun nahoru po řádcích"
 
-#: info/session.c:1642
+#: info/session.c:1643
 msgid "Scroll down by half screen size"
 msgstr "Posun dolů o polovinu velikosti obrazovky"
 
-#: info/session.c:1669
+#: info/session.c:1670
 msgid "Scroll up by half screen size"
 msgstr "Posun nahoru o polovinu velikosti obrazovky"
 
-#: info/session.c:1675
+#: info/session.c:1676
 msgid "Scroll the other window"
 msgstr "Posun druhého okna o stránku dolů"
 
-#: info/session.c:1696
+#: info/session.c:1697
 msgid "Scroll the other window backward"
 msgstr "Posun druhého okna o stránku zpět"
 
-#: info/session.c:1810
+#: info/session.c:1811
 msgid "Select the next window"
 msgstr "Výběr následujícího okna"
 
-#: info/session.c:1847
+#: info/session.c:1848
 msgid "Select the previous window"
 msgstr "Výběr předchozího okna"
 
-#: info/session.c:1891
+#: info/session.c:1892
 msgid "Split the current window"
 msgstr "Rozdělení aktuálního okna"
 
-#: info/session.c:1936
+#: info/session.c:1937
 msgid "Delete the current window"
 msgstr "Smazání aktuálního okna"
 
-#: info/session.c:1941
+#: info/session.c:1942
 msgid "Cannot delete a permanent window"
 msgstr "Permanentní okno nelze smazat"
 
-#: info/session.c:1972
+#: info/session.c:1973
 msgid "Delete all other windows"
 msgstr "Smazání všech ostatních oken"
 
-#: info/session.c:2018
+#: info/session.c:2019
 msgid "Grow (or shrink) this window"
 msgstr "Změna velikosti okna"
 
-#: info/session.c:2029
+#: info/session.c:2030
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
 msgstr "Zvětšení nebo zmenšení oken na obrazovce tak, aby byla stejně velká"
 
-#: info/session.c:2036
+#: info/session.c:2037
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
 msgstr ""
 "Změna stavu zalamování v aktuálním okně (zapnuto->vypni, vypnuto->zapni)"
 
-#: info/session.c:2190
+#: info/session.c:2191
 msgid "Select this menu item"
 msgstr "Zobrazení této položky menu"
 
-#: info/session.c:2220
+#: info/session.c:2221
 #, c-format
 msgid "There isn't %d item in this menu"
 msgid_plural "There aren't %d items in this menu"
@@ -1189,409 +1189,409 @@ msgstr[0] "V této nabídce není %d položka"
 msgstr[1] "V této nabídce nejsou %d položky"
 msgstr[2] "V této nabídce není %d položek"
 
-#: info/session.c:2229
+#: info/session.c:2230
 msgid "Select the last item in this node's menu"
 msgstr "Zobrazení poslední položky menu tohoto uzlu"
 
-#: info/session.c:2335 info/session.c:2336
+#: info/session.c:2336 info/session.c:2337
 #, c-format
 msgid "Menu item (%s): "
 msgstr "Položka menu (%s): "
 
-#: info/session.c:2339
+#: info/session.c:2340
 msgid "Menu item: "
 msgstr "Položka menu: "
 
-#: info/session.c:2346 info/session.c:2347
+#: info/session.c:2347 info/session.c:2348
 #, c-format
 msgid "Follow xref (%s): "
 msgstr "Následování křížového odkazu (%s): "
 
-#: info/session.c:2350
+#: info/session.c:2351
 msgid "Follow xref: "
 msgstr "Následování křížového odkazu: "
 
-#: info/session.c:2427
+#: info/session.c:2428
 #, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)"
 msgstr "Odkaz se ztratil! (%s)"
 
-#: info/session.c:2439
+#: info/session.c:2440
 msgid "Read a menu item and select its node"
 msgstr "Zadání jména položky menu a následné zobrazení"
 
-#: info/session.c:2464
+#: info/session.c:2465
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr ""
 "Zadání jména poznámky pod čarou nebo křížového odkazu a následné zobrazení"
 
-#: info/session.c:2487
+#: info/session.c:2488
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "Přesun na začátek menu tohoto uzlu"
 
-#: info/session.c:2509
+#: info/session.c:2510
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr ""
 "Navštívení tolika položek menu, kolik je možno. Každá položka v jiném okně."
 
-#: info/session.c:2609
+#: info/session.c:2610
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "Přesun na předcházející křížový odkaz"
 
-#: info/session.c:2672
+#: info/session.c:2673
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "Přesun na následující křížový odkaz"
 
-#: info/session.c:2733
+#: info/session.c:2734
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr "Zobrazení odkazu nebo položky menu, která je na tomto řádku"
 
-#: info/session.c:2767
+#: info/session.c:2768
 #, c-format
 msgid "No menu in node '%s'"
 msgstr "V uzlu „%s“ není žádná nabídka"
 
-#: info/session.c:2814
+#: info/session.c:2815
 #, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'"
 msgstr "Uzel, na který se odkazuje „%s“ v „%s“, nelze najít"
 
-#: info/session.c:2870
+#: info/session.c:2871
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr "Čtení seznamu menu začínajíce v adresáři a pokračujíce dále"
 
-#: info/session.c:2872
+#: info/session.c:2873
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "Následování menu: "
 
-#: info/session.c:2977
+#: info/session.c:2978
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "Zobrazení následujícího uzlu"
 
-#: info/session.c:2984
+#: info/session.c:2985
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "Zobrazení předchozího uzlu"
 
-#: info/session.c:2991
+#: info/session.c:2992
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "Zobrazení vyššího uzlu"
 
-#: info/session.c:2997
+#: info/session.c:2998
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "Zobrazení posledního uzlu v tomto souboru"
 
-#: info/session.c:3024 info/session.c:3057
+#: info/session.c:3025 info/session.c:3058
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "Toto okno nemá více dalších uzlů"
 
-#: info/session.c:3030
+#: info/session.c:3031
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "Zobrazení prvního uzlu v tomto souboru"
 
-#: info/session.c:3164
+#: info/session.c:3165
 msgid "No more nodes within this document"
 msgstr "V tomto dokumentu již nejsou další uzly"
 
-#: info/session.c:3208 info/session.c:3255
+#: info/session.c:3209 info/session.c:3256
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document"
 msgstr "V tomto dokumentu není pro tento uzel předchozí nebo vyšší uzel"
 
-#: info/session.c:3268
+#: info/session.c:3269
 msgid "Move forwards or down through node structure"
 msgstr "Přesun na následující uzel nebo na první nižší v uzlové struktuře"
 
-#: info/session.c:3285
+#: info/session.c:3286
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "Přesun na předchozí uzel nebo na první vyšší v uzlové struktuře"
 
-#: info/session.c:3308
+#: info/session.c:3309
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "Zadání jména uzlu a jeho následné zobrazení"
 
-#: info/session.c:3362 info/session.c:3366
+#: info/session.c:3363 info/session.c:3367
 msgid "Goto node: "
 msgstr "Přesun na uzel: "
 
-#: info/session.c:3545
+#: info/session.c:3546
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr "Nalezení uzlu popisujícího přepínače programu"
 
-#: info/session.c:3547
+#: info/session.c:3548
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "Nalezení uzlu s přepínači programu [%s]: "
 
-#: info/session.c:3593
+#: info/session.c:3594
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "Zadání jména manuálové stránky a následné zobrazení"
 
-#: info/session.c:3597
+#: info/session.c:3598
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "Manuálová stránka: "
 
-#: info/session.c:3618
+#: info/session.c:3619
 msgid "Select the node 'Top' in this file"
 msgstr "Zobrazení nejvyššího uzlu v tomto souboru"
 
-#: info/session.c:3624
+#: info/session.c:3625
 msgid "Select the node '(dir)'"
 msgstr "Zobrazení uzlu „(dir)“"
 
-#: info/session.c:3630
+#: info/session.c:3631
 msgid "Show full file name of node being displayed"
 msgstr "Zobrazení plného názvu souboru aktuálního uzlu"
 
-#: info/session.c:3647
+#: info/session.c:3648
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "Zobrazení poslední dobou nejvíce navštěvovaných uzlů"
 
-#: info/session.c:3652
+#: info/session.c:3653
 msgid "No earlier node in history"
 msgstr "V historii není dřívější uzel"
 
-#: info/session.c:3656
+#: info/session.c:3657
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "Zadání jména souboru a jeho následné zobrazení"
 
-#: info/session.c:3660
+#: info/session.c:3661
 msgid "Find file: "
 msgstr "Nalezení souboru: "
 
-#: info/session.c:3677
+#: info/session.c:3678
 #, c-format
 msgid "Cannot find '%s'"
 msgstr "Nelze najít „%s“"
 
-#: info/session.c:3725
+#: info/session.c:3759
 #, c-format
 msgid "Could not create output file '%s'"
 msgstr "Výstupní soubor „%s“ nelze vytvořit"
 
-#: info/session.c:3739
+#: info/session.c:3773
 #, c-format
 msgid "error writing to %s: %s"
 msgstr "chyba při zápisu od %s: %s"
 
-#: info/session.c:3748
+#: info/session.c:3782
 #, c-format
 msgid "closing %s"
 msgstr "zavírání %s"
 
-#: info/session.c:3797
+#: info/session.c:3831
 #, c-format
 msgid "writing node %s..."
 msgstr "zapisování uzlu %s…"
 
-#: info/session.c:3843
+#: info/session.c:3877
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr "Poslání obsahu tohoto uzlu příkazu INFO_PRINT_COMMAND"
 
-#: info/session.c:3871
+#: info/session.c:3905
 #, c-format
 msgid "Cannot open pipe to '%s'"
 msgstr "Rouru do „%s“ nelze otevřít"
 
-#: info/session.c:3876
+#: info/session.c:3910
 #, c-format
 msgid "printing node %s..."
 msgstr "Probíhá tisk uzlu %s…"
 
-#: info/session.c:3884
+#: info/session.c:3918
 #, c-format
 msgid "finished printing node %s"
 msgstr "tisk uzlu %s dokončen"
 
-#: info/session.c:3916
+#: info/session.c:3950
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr "Změna použití regulárních výrazů v hledání"
 
-#: info/session.c:3920
+#: info/session.c:3954
 msgid "Using regular expressions for searches"
 msgstr "Vyhledávání regulárním výrazem"
 
-#: info/session.c:3921
+#: info/session.c:3955
 msgid "Using literal strings for searches"
 msgstr "Vyhledávání doslovným řetězcem"
 
-#: info/session.c:4124
+#: info/session.c:4158
 msgid "Search continued from the end of the document"
 msgstr "Hledání pokračovalo od konce dokumentu"
 
-#: info/session.c:4129
+#: info/session.c:4163
 msgid "Search continued from the beginning of the document"
 msgstr "Hledání pokračovalo od začátku dokumentu"
 
-#: info/session.c:4146
+#: info/session.c:4180
 #, c-format
 msgid "Searching subfile %s ..."
 msgstr "Probíhá hledání podsouboru %s…"
 
-#: info/session.c:4187 info/session.c:4453 info/session.c:4566
+#: info/session.c:4221 info/session.c:4487 info/session.c:4600
 msgid "Search failed"
 msgstr "Hledání selhalo"
 
-#: info/session.c:4204
+#: info/session.c:4238
 #, c-format
 msgid "%s%s%s [%s]: "
 msgstr "%s%s%s [%s]: "
 
-#: info/session.c:4205 info/session.c:4211
+#: info/session.c:4239 info/session.c:4245
 msgid "Regexp search"
 msgstr "Hledání regulárním výrazem"
 
-#: info/session.c:4205 info/session.c:4211
+#: info/session.c:4239 info/session.c:4245
 msgid "Search"
 msgstr "Hledání"
 
-#: info/session.c:4206 info/session.c:4212
+#: info/session.c:4240 info/session.c:4246
 msgid " case-sensitively"
 msgstr " velikost rozhoduje"
 
-#: info/session.c:4207 info/session.c:4213
+#: info/session.c:4241 info/session.c:4247
 msgid " backward"
 msgstr " zpětné"
 
-#: info/session.c:4210
+#: info/session.c:4244
 #, c-format
 msgid "%s%s%s: "
 msgstr "%s%s%s: "
 
-#: info/session.c:4230
+#: info/session.c:4264
 msgid "Search string too short"
 msgstr "Hledaný řetězec je příliš krátký"
 
-#: info/session.c:4424
+#: info/session.c:4458
 #, c-format
 msgid "Going back to last match from %s"
 msgstr "Návrat zpět na poslední shodu %s"
 
-#: info/session.c:4453 info/session.c:4566
+#: info/session.c:4487 info/session.c:4600
 msgid "No more matches"
 msgstr "Žádné další shody"
 
-#: info/session.c:4593
+#: info/session.c:4627
 msgid "Search this node and subnodes for a string"
 msgstr "Prohledat tento uzel a poduzly na řetězec"
 
 #. TRANSLATORS: %s is the title of a node.
-#: info/session.c:4600
+#: info/session.c:4634
 #, c-format
 msgid "Search under %s: "
 msgstr "Hledání pod %s: "
 
-#: info/session.c:4615
+#: info/session.c:4649
 msgid "Go to next match in Info sub-tree"
 msgstr "Přesun na další shodu v podstromě Infa"
 
-#: info/session.c:4619 info/session.c:4631
+#: info/session.c:4653 info/session.c:4665
 msgid "No active search"
 msgstr "Hledání není aktivní"
 
-#: info/session.c:4627
+#: info/session.c:4661
 msgid "Go to previous match in Info sub-tree"
 msgstr "Přesun na předchozí shodu v podstromě Infa"
 
-#: info/session.c:4640
+#: info/session.c:4674
 msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
 msgstr "Přečtení řetězce a jeho vyhledání (záleží na velikosti písmen)"
 
-#: info/session.c:4645
+#: info/session.c:4679
 msgid "Read a string and search for it"
 msgstr "Přečtení řetězce a jeho vyhledání"
 
-#: info/session.c:4651
+#: info/session.c:4685
 msgid "Read a string and search backward for it"
 msgstr "Přečtení řetězce a jeho vyhledání (zpětné)"
 
-#: info/session.c:4659
+#: info/session.c:4693
 msgid "Repeat last search in the same direction"
 msgstr "Opakování posledního hledání tím samým směrem"
 
-#: info/session.c:4673 info/session.c:4724
+#: info/session.c:4707 info/session.c:4758
 msgid "No previous search string"
 msgstr "Není předchozí hledaný řetězec"
 
-#: info/session.c:4710
+#: info/session.c:4744
 msgid "Repeat last search in the reverse direction"
 msgstr "Opakování posledního hledání opačným směrem"
 
-#: info/session.c:4763
+#: info/session.c:4797
 msgid "Clear displayed search matches"
 msgstr "Odstraní zobrazené výsledky hledání"
 
-#: info/session.c:4779 info/session.c:4785
+#: info/session.c:4813 info/session.c:4819
 msgid "Search interactively for a string as you type it"
 msgstr "Vyhledávání zadávaného řetězce hned při zadávání"
 
-#: info/session.c:4905
+#: info/session.c:4939
 msgid "Regexp I-search backward: "
 msgstr "Zpětné interaktivní hledání regulárním výrazem: "
 
-#: info/session.c:4906
+#: info/session.c:4940
 msgid "I-search backward: "
 msgstr "Zpětné interaktivní hledání: "
 
-#: info/session.c:4908
+#: info/session.c:4942
 msgid "Regexp I-search: "
 msgstr "Interaktivní hledání regulárním výrazem: "
 
-#: info/session.c:4909
+#: info/session.c:4943
 msgid "I-search: "
 msgstr "Interaktivní hledání: "
 
-#: info/session.c:4934 info/session.c:4937
+#: info/session.c:4968 info/session.c:4971
 msgid "Failing "
 msgstr "Bezvýsledné "
 
-#: info/session.c:5302
+#: info/session.c:5336
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Zrušení aktuální operace"
 
-#: info/session.c:5309
+#: info/session.c:5343
 msgid "Quit"
 msgstr "Ukončení operace"
 
-#: info/session.c:5314
+#: info/session.c:5348
 msgid "Display version of Info being run"
 msgstr "Zobrazí verzi spuštěného Infa"
 
-#: info/session.c:5316
+#: info/session.c:5350
 #, c-format
 msgid "GNU Info version %s"
 msgstr "GNU Info verze %s"
 
-#: info/session.c:5321
+#: info/session.c:5355
 msgid "Redraw the display"
 msgstr "Překreslení obrazovky"
 
-#: info/session.c:5358
+#: info/session.c:5392
 msgid "Quit using Info"
 msgstr "Ukončení Infa"
 
-#: info/session.c:5374
+#: info/session.c:5408
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
 msgstr "Spuštění příkazu navázaného na malý znak této klávesy"
 
-#: info/session.c:5385
+#: info/session.c:5419
 #, c-format
 msgid "Unknown command (%s)"
 msgstr "Neznámý příkaz (%s)"
 
-#: info/session.c:5388
+#: info/session.c:5422
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is invalid"
 msgstr "„%s“ je neplatné"
 
-#: info/session.c:5389
+#: info/session.c:5423
 #, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "„%s“ je neplatné"
 
-#: info/session.c:5707
+#: info/session.c:5741
 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
 msgstr "Přidání této číslice do aktuálního číselného argumentu"
 
-#: info/session.c:5714
+#: info/session.c:5748
 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
 msgstr "Začátek (nebo dělení čtyřmi) aktuálního číselného argumentu"
 
@@ -1724,7 +1724,7 @@ msgstr "Nastavení proměnné %s na hodnotu (%d): "
 msgid "Set %s to value (%s): "
 msgstr "Nastavení proměnné %s na hodnotu (%s): "
 
-#: info/window.c:907
+#: info/window.c:908
 msgid "-----Info: (), lines ----, "
 msgstr "-----Info: (), řádků ----, "
 
@@ -2170,10 +2170,10 @@ msgid "%s: error on closing stdout: %s\n"
 msgstr "%s: chyba při zavírání standardního výstupu: %s\n"
 
 #: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:103 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:374
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:428 tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:327
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8966 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9032
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9068 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9551
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9656 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9767
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:428 tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:335
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9001 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9067
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9103 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9591
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9696 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9807
 #: tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:290 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:310
 #: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:936 tp/Texinfo/Convert/Text.pm:800
 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:450
@@ -2182,29 +2182,29 @@ msgid "could not open %s for writing: %s"
 msgstr "%s nebylo možno otevřít pro zápis: %s"
 
 #: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:115 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:406
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:446 tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:494
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8961 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9595
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9675 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:918
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:446 tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:504
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8996 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9635
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9715 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:918
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:164 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:191
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:220 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:284
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:993 tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:470
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2119
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:1004 tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:470
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2118
 #, perl-format
 msgid "error on closing %s: %s"
 msgstr "chyba při zavírání %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1356 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1621
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1365 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1621
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1631
 #, c-format, perl-format
 msgid "%s is not a valid language code"
 msgstr "%s není platný kód jazyka"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1361 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1648
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1370 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1648
 #, c-format, perl-format
 msgid "%s is not a valid region code"
 msgstr "%s není platný kód oblasti"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1379
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1388
 #, perl-format
 msgid "%s is not a valid split possibility"
 msgstr "%s není platná možnost dělení"
@@ -2244,7 +2244,7 @@ msgstr "%s: neznámá proměnná %s\n"
 msgid "%s: output incompatible with split"
 msgstr "%s: výstup není kompatibilní s dělením"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:921 tp/Texinfo/Convert/Text.pm:765
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:923 tp/Texinfo/Convert/Text.pm:765
 #: tp/Texinfo/Convert/Text.pm:784
 #, perl-format
 msgid "could not create directory `%s': %s"
@@ -2260,12 +2260,12 @@ msgstr "chyba při zavírání textového souboru obrazu %s: 
%s"
 msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
 msgstr "soubor „%s“ v příkazu @image je nečitelný: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1152
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1216
 #, perl-format
 msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
 msgstr "@image soubor „%s“ nenalezen, použije se „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1276 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5403
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1340 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5414
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:427
 msgid "no argument specified for @U"
 msgstr "pro @U nebyl zadán žádný argument"
@@ -2275,80 +2275,80 @@ msgstr "pro @U nebyl zadán žádný argument"
 msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
 msgstr "@image soubor „%s“ (pro HTML) nenalezen, použije se „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3733
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3768
 #, perl-format
 msgid "raw format %s is not converted"
 msgstr "syrový formát %s není převeden"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6554
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6589
 #, perl-format
 msgid "could not open html refs config file %s: %s"
 msgstr "nebylo možné otevřít konfigurační soubor s HTML odkazy %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6582
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6617
 msgid "missing type"
 msgstr "chybí typ"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6586
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6621
 #, perl-format
 msgid "unrecognized type: %s"
 msgstr "nerozpoznaný typ: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6604
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6639
 #, perl-format
 msgid "error on closing html refs config file %s: %s"
 msgstr "chyba při zavírání konfiguračního souboru s HTML odkazy %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6981
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7016
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "unknown action `%s'"
 msgid "Unknown file and id setting function: %s"
 msgstr "neznámý úkon „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6995
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7030
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "unknown action `%s'"
 msgid "Unknown formatting function: %s"
 msgstr "neznámý úkon „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7192
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7227
 msgid "string not closed in css file"
 msgstr "řetězec nebí uzavřen v souboru CSS"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7194
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7229
 msgid "--css-include ended in comment"
 msgstr "--css-include končil v komentáři"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7196
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7231
 msgid "@import not finished in css file"
 msgstr "@import nebyl dokončen v souboru CSS"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7227
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7262
 #, perl-format
 msgid "CSS file %s not found"
 msgstr "CSS soubor %s nenalezen"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7237
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7272
 #, perl-format
 msgid "could not open --include-file %s: %s"
 msgstr "nebylo možné otevřít --include-file %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7253
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7288
 #, perl-format
 msgid "error on closing CSS file %s: %s"
 msgstr "chyba při zavírání CSS souboru %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8140 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8144
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8175 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8179
 #, perl-format
 msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
 msgstr "pro „%s“ nenalezena žádná položka htmlxref.cnf"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8557
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8592
 #, perl-format
 msgid "%s not meaningful for non-split output"
 msgstr "%s nemá smysl pro nedělený výstup"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8944
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8979
 #, perl-format
 msgid ""
 "cannot use absolute path or URL `%s' for JS_WEBLABELS_FILE when generating "
@@ -2357,36 +2357,36 @@ msgstr ""
 "když se vytváří soubor s webovými jmenovkami, absolutní cestu nebo URL „%s“ "
 "nelze pro JS_WEBLABELS_FILE použít"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9026
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9061
 #, perl-format
 msgid "error on closing frame file %s: %s"
 msgstr "chyba při zavírání rámcového souboru %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9062
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9097
 #, perl-format
 msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
 msgstr "chyba při zavírání rámcového souboru s obsahem %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9207
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9242
 #, perl-format
 msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
 msgstr "deskriptor %s úrovně %s priority %s selhal"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9468
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9508
 msgid "must specify a title with a title command or @top"
 msgstr "je třeba určit název pomocí příkazu title nebo @top"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9689
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9729
 #, perl-format
 msgid "%s already exists but is not a directory"
 msgstr "%s již existuje, ale nejedná se o adresář"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9708
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9748
 #, perl-format
 msgid "error on copying %s into %s"
 msgstr "chyba při kopírování %s do %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9775
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9815
 #, perl-format
 msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
 msgstr "chyba při zavírání souboru s uzly přesměrování %s: %s"
@@ -2419,12 +2419,33 @@ msgstr "@%s mimo jakýkoliv uzel"
 msgid "@node name should not contain `,': %s"
 msgstr "název @node by neměl obsahovat „,“: %s"
 
+#: tp/Texinfo/Convert/NodeNameNormalization.pm:313
+#, perl-format
+msgid "empty node name after expansion `%s'"
+msgstr "prázdný název uzly po expanzi „%s“"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/NodeNameNormalization.pm:321
+#, perl-format
+msgid "@%s `%s' previously defined"
+msgstr "@%s „%s“ již bylo definováno"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/NodeNameNormalization.pm:327
+#, perl-format
+msgid "here is the previous definition as @%s"
+msgstr "zde je předchozí definice jako @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/NodeNameNormalization.pm:347
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3629 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:47
+#, c-format, perl-format
+msgid "empty argument in @%s"
+msgstr "špatný argument v @%s"
+
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1313
 #, perl-format
 msgid "Index entry in @%s with : produces invalid Info: %s"
 msgstr "Položka rejstříku v @%s s : vytváří neplatné Info: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1360 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2732
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1360 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2731
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/indices.c:325
 #, c-format, perl-format
 msgid "entry for index `%s' outside of any node"
@@ -2489,291 +2510,286 @@ msgstr "%s nebylo možné přečíst: %s"
 msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
 msgstr "chyba při zavírání @verbatiminclude souboru %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Utils.pm:263 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3317
+#: tp/Texinfo/Convert/Utils.pm:263 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3316
 #, perl-format
 msgid "@%s: could not find %s"
 msgstr "@%s: nebylo možné nalézt %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1028 tp/Texinfo/XS/parsetexi/Parsetexi.pm:250
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1027 tp/Texinfo/XS/parsetexi/Parsetexi.pm:250
 #, perl-format
 msgid "could not open %s: %s"
 msgstr "%s nebylo možné otevřít: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1206 tp/Texinfo/Structuring.pm:463
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1205 tp/Texinfo/Structuring.pm:463
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:278
 #, c-format, perl-format
 msgid "multiple @%s"
 msgstr "násobný @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1243 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:179
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1242 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:179
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
 msgstr "chybný nebo prázdný formální argument @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1251 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:202
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1250 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:202
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad syntax for @%s argument: %s"
 msgstr "chybná syntaxe v argumentu @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1258 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4885
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4912 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5721
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5734 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5748
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1257 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4896
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4923 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5732
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5745 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5759
 #, perl-format
 msgid "%c%s requires a name"
 msgstr "%c%s požaduje jméno"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1262 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4888
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4915 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5724
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5737 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5751
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1261 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4899
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4926 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5735
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5748 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5762
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:841
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:99
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad name for @%s"
 msgstr "chybný název pro @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1376 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:42
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1375 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:42
 #, c-format, perl-format
 msgid "@end %s seen before @%s closing brace"
 msgstr "@end %s se vyskytuje přes uzavírací závorkou @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1380 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:47
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1379 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:47
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s seen before @%s closing brace"
 msgstr "@%s se vyskytuje před uzavírací závorkou @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1384
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1383
 #, perl-format
 msgid "%c%s missing closing brace"
 msgstr "%c%s chybějící uzavírací závorka"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1388 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:58
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1387 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:58
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s missing closing delimiter sequence: %s}"
 msgstr "@%s chybějící uzavírací oddělovací posloupnost: %s}"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1534 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:73
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1533 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:73
 #, c-format, perl-format
 msgid "@itemx should not begin @%s"
 msgstr "@itemx by nemělo začínat příkazem @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1605 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:129
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1604 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:129
 msgid "@itemx must follow @item"
 msgstr "@itemx musí následovat příkaz @item"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1769 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:232
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1768 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:232
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s has text but no @item"
 msgstr "@%s má text ale nemá @item"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1798 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:262
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1797 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:262
 #, c-format, perl-format
 msgid "`@end' expected `%s', but saw `%s'"
 msgstr "„@end“ vyžadoval „%s“, ale viděl „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1802 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:268
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1801 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:268
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s seen before @end %s"
 msgstr "@%s viděn před @end %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1806
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1805
 #, perl-format
 msgid "no matching `%cend %s'"
 msgstr "chybí odpovídající „%cend %s“"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1832 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5239
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5501
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1831 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5250
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5512
 #, perl-format
 msgid "misplaced %c"
 msgstr "špatně umístěný znak %c"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1920 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3256
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1919 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3255
 #, perl-format
 msgid "unmatched `%c%s'"
 msgstr "nepárový „%c%s“"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2191 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:348
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2190 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:348
 #, c-format, perl-format
 msgid "macro `%s' called with too many args"
 msgstr "makro „%s“ volané s příliš mnoha argumenty"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2213 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:52
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2212 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:52
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:274
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s missing closing brace"
 msgstr "@%s chybějící uzavírací závorka"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2221 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:364
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2220 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:364
 #, c-format, perl-format
 msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
 msgstr "makro „%s“ deklarované bez argumentu volané s argumentem"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2268 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:426
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2267 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:426
 #, c-format, perl-format
 msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
 msgstr "\\ při expanzi @%s následováno „%s“ místo názvu parametru nebo \\"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2998 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2202
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2997 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2212
 #, c-format, perl-format
 msgid "missing name for @%s"
 msgstr "chybí název pro @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3003 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2147
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3002 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2157
 #, c-format, perl-format
 msgid "missing category for @%s"
 msgstr "chybí kategorie pro @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3040 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1058
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3039 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1058
 #, c-format, perl-format
 msgid "unexpected argument on @%s line: %s"
 msgstr "neočekávaný argument na řádku @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3050 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1070
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3049 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1070
 msgid "empty multitable"
 msgstr "prázdná multitabulka"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3095 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5818
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3094 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5829
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:313
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1138
 #, c-format, perl-format
 msgid "superfluous argument to @%s"
 msgstr "přebývající argument u @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3102 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5839
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5857 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1151
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3101 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5850
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5868 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1151
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad argument to @%s"
 msgstr "špatný argument u @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3113
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3112
 #, perl-format
 msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
 msgstr "%s vyžaduje argument : formátovač pro %citem"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3117 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1171
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3116 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1171
 #, c-format, perl-format
 msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
 msgstr "příkaz @%s nepřijímající argument v závorce by neměl být na řádku @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3153 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1229
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3152 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1229
 #, c-format, perl-format
 msgid "accent command `@%s' not allowed as @%s argument"
 msgstr "zdůrazňovací příkaz „@%s“ není dovolen jako argument @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3232 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3390
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5811 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:306
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3231 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3401
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5822 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:306
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1339
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1735
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1745
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s missing argument"
 msgstr "@%s postrádá argument"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3246 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1358
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3245 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1358
 #, c-format, perl-format
 msgid "unknown @end %s"
 msgstr "neznámý @end %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3271 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3924
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3270 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3935
 #, perl-format
 msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
 msgstr "přebývající argument u @%s %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3277 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3370
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5907 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5952
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5981 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6012
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6089 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:519
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3276 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3369
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5918 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5963
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5992 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6023
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6100 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:519
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:587
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1673
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad argument to @%s: %s"
 msgstr "špatný argument u @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3312
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3311
 #, perl-format
 msgid "@%s: could not open %s: %s"
 msgstr "@%s: nebylo možné otevřít %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3328 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1492
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3327 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1492
 #, c-format, perl-format
 msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
 msgstr "kódování „%s“ není kanonické kódování texinfa"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3336 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1553
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3335 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1553
 #, c-format, perl-format
 msgid "unrecognized encoding name `%s'"
 msgstr "nerozpoznaný název kódování „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3470
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3481
 #, perl-format
 msgid "@%s after the first element"
 msgstr "@%s po prvním elementu"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3477
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3488
 #, perl-format
 msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
 msgstr "@%s má smysl jen na řádku @multitable"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3520
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3531
 #, perl-format
 msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
 msgstr "@node předchází @%s, ale části nesmí být spojeny s uzly"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3618 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:47
-#, c-format, perl-format
-msgid "empty argument in @%s"
-msgstr "špatný argument v @%s"
-
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3631 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:36
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3642 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:36
 #, c-format, perl-format
 msgid "syntax for an external node used for `%s'"
 msgstr "syntaxe pro vnější uzel použitý pro „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3654 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:43
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3665 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:43
 #, c-format, perl-format
 msgid "empty menu entry name in `%s'"
 msgstr "prázdný název položky nabídky v „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3662 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:57
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3673 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:57
 msgid "empty node name in menu entry"
 msgstr "prázdný název uzlu v položce nabídky"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3802 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1033
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3813 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1033
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s should not appear in @%s"
 msgstr "@%s by se neměl objevit v @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3918 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1130
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3929 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1130
 #, c-format, perl-format
 msgid "@end %s should only appear at the beginning of a line"
 msgstr "@end %s by se měl objevit pouze na začátku řádku"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3939 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1191
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3950 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1191
 #, c-format, perl-format
 msgid "macro `%s' previously defined"
 msgstr "makro „%s“ již bylo definováno"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3942 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1193
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3953 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1193
 #, c-format, perl-format
 msgid "here is the previous definition of `%s'"
 msgstr "zde je předchozí definice „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3949 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1198
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3960 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1198
 #, c-format, perl-format
 msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
 msgstr "předefinovává se příkaz jazyka Texinfo: @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4010
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4021
 #, perl-format
 msgid "@%s without associated character"
 msgstr "@%s bez spojeného znaku"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4079 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:525
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4090 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:525
 #, c-format, perl-format
 msgid ""
 "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
 msgstr ""
 "@%s definováno s nula nebo více jak jedním argumentem by se mělo volat s {}"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4104 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:564
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4115 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:564
 #, c-format, perl-format
 msgid ""
 "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
@@ -2782,344 +2798,344 @@ msgstr ""
 "volání makra je příliš zanořené (lze přebít nastavením MAX_NESTED_MACROS, "
 "současná hodnota %d)"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4113 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:574
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4124 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:574
 #, c-format, perl-format
 msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
 msgstr ""
 "rekurzivní volání makra %s není dovoleno; je-li třeba, použijte @rmacro"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4175 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1455
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4186 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1455
 #, c-format, perl-format
 msgid "accent command `@%s' must not be followed by whitespace"
 msgstr "zdůrazňovací příkaz „@%s“ nesmí být následován bílým místem"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4181 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1462
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4192 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1462
 #, c-format, perl-format
 msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
 msgstr "použijte závorky k zadání příkazu jako argumentu @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4194 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5370
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4205 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5381
 #, perl-format
 msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
 msgstr "%c%s vyžaduje jako argument „i“ nebo „j“, ne „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4206 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1492
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4217 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1492
 #, c-format, perl-format
 msgid "accent command `@%s' must not be followed by new line"
 msgstr "zdůrazňovací příkaz „@%s“ nesmí být následován novým řádkem"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4228 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1526
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4239 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1526
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s expected braces"
 msgstr "@%s očekávalo závorky"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4355 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1382
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4366 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1382
 #, c-format, perl-format
 msgid "unknown command `%s'"
 msgstr "neznámý příkaz „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4387 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1578
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4398 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1578
 #, c-format, perl-format
 msgid "undefined flag: %s"
 msgstr "nedefinovaný příznak: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4401
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4412
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "bad syntax for @value"
 msgid "bad syntax for %c%s"
 msgstr "chybná skladba ve @value"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4409
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4420
 #, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete."
 msgstr "%c%s je zastaralé."
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4412
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4423
 #, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete; %s"
 msgstr "%c%s je zastaralé; %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4428 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1677
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4439 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1677
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s should only appear at the beginning of a line"
 msgstr "@%s by se mělo pouze objevit na začátku řádku"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4479 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:97
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4490 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:97
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s should only appear in heading or footing"
 msgstr "@%s by se měl objevit pouze záhlaví nebo zápatí"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4505 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4512
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4560 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:134
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4516 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4523
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4571 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:134
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:143
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
 msgstr "@%s není myslitelné uvnitř bloku „@%s“"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4521 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:180
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4532 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:180
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s in empty multitable"
 msgstr "@%s v prázdné multitabulce"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4527 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:188
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4538 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:188
 msgid "@tab before @item"
 msgstr "@tab před @item"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4530 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:192
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4541 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:192
 #, c-format, perl-format
 msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
 msgstr "příliš mnoho sloupců v multitabulkové položce (max. %d)"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4566 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:237
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4577 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:237
 msgid "ignoring @tab outside of multitable"
 msgstr "příkaz @tab ignorován, je mimo multitabulku"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4570 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4736
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4581 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4747
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:242
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:530
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s outside of table or list"
 msgstr "@%s mimo tabulku nebo seznam"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4636
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4647
 #, perl-format
 msgid "@%s not allowed inside `@%s' block"
 msgstr "@%s není dovoleno uvnitř bloku „@%s“"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4748 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5081
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4759 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5092
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1070
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s should only appear in an index entry"
 msgstr "@%s by se mělo objevit jen v položce rejstříku"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4759 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:569
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4770 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:569
 msgid "no more than two levels of index subentry are allowed"
 msgstr "není dovoleno více než dvě úrovně podpoložek rejstříku"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4800 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:626
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4811 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:626
 #, c-format, perl-format
 msgid "must be after `@%s' to use `@%s'"
 msgstr "musí následovat po „@%s“, aby šlo použít „@%s“"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4838
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4849
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
 msgstr "@%s nemá smysl mimo prostředí „@titlepage“ a „@quotation“"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4842 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:683
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4853 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:683
 msgid "@dircategory after first node"
 msgstr "@dircategory po prvním uzlu"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5024 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:977
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5035 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:977
 #, c-format, perl-format
 msgid "region %s inside region %s is not allowed"
 msgstr "oblast %s uvnitř oblasti %s není dovolena"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5037 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:996
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5048 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:996
 msgid "@direntry after first node"
 msgstr "@direntry po prvním uzlu"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5045
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5056
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1001
 msgid "@menu in invalid context"
 msgstr "@menu v neplatném kontextu"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5105
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5116
 #, perl-format
 msgid "@%s should only appear in math context"
 msgstr "@%s by se mělo objevit jen v matematickém kontextu"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5120 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1794
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5131 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1794
 msgid "unexpected @"
 msgstr "neočekávaný @"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5149 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:78
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5160 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:78
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s is not meaningful outside `@float' environment"
 msgstr "@%s nemá smysl mimo prostředí „@float“"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5154 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:84
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5165 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:84
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s should be right below `@float'"
 msgstr "@%s by mělo být právě pod „@float"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5162 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:92
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5173 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:92
 #, c-format, perl-format
 msgid "ignoring multiple @%s"
 msgstr "ignoruje se násobný @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5281 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:276
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5292 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:276
 #, c-format, perl-format
 msgid "command @%s does not accept arguments"
 msgstr "příkaz @%s nepřijímá argumenty"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5312 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:312
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5323 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:312
 #, c-format, perl-format
 msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
 msgstr "příkaz @%s postrádá uzel nebo argument externího manuálu"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5331 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:350
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5342 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:350
 #, c-format, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
 msgstr "v @%s prázdný název křížového odkazu po expanzi „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5344 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:368
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5355 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:368
 #, c-format, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
 msgstr "v @%s prázdný nadpis křížkového odkazu po expanzi „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5358 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:383
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5369 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:383
 msgid "@image missing filename argument"
 msgstr "příkaz @image postrádá jméno souboru"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5390 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:413
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5401 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:413
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s missing first argument"
 msgstr "@%s postrádá první argument"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5408 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:435
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5419 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:435
 #, c-format, perl-format
 msgid "non-hex digits in argument for @U: %s"
 msgstr "argument u @U nemá žádné šestnáctkové číslice: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5414 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:440
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5425 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:440
 #, c-format, perl-format
 msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
 msgstr "argument u @U má méně než čtyři šestnáctkové číslice: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5431 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:455
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5442 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:455
 #, c-format, perl-format
 msgid "argument for @U exceeds Unicode maximum 0x10FFFF: %s"
 msgstr "argument u @U přesahuje maximám Unicodu 0x10FFFF: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5625 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:768
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5636 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:768
 msgid "superfluous arguments for node"
 msgstr "nadbytečné argumenty uzlu"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5674 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1989
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5685 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1989
 #, c-format, perl-format
 msgid "expected @end %s"
 msgstr "očekáváno @end %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5763
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5774
 #, perl-format
 msgid "@%s should only accept an @-command as argument, not `%s'"
 msgstr "@%s by pouze mělo přijímat příkaz @ jako argument, nikoliv „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5773 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:277
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5784 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:277
 #, c-format, perl-format
 msgid "remaining argument on @%s line: %s"
 msgstr "zbývající argumenty na řádku @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5834
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5845
 #, perl-format
 msgid "environment command %s as argument to @%s"
 msgstr "příkaz prostředí %s jako argument @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5862
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5873
 #, perl-format
 msgid "empty @%s"
 msgstr "prázdné @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5870 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:458
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5881 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:458
 #, c-format, perl-format
 msgid "column fraction not a number: %s"
 msgstr "podíl sloupce není číslo: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5879 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:480
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5890 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:480
 #, c-format, perl-format
 msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
 msgstr "@sp argument musí být číslo, ne „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5888 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:524
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5899 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:524
 #, c-format, perl-format
 msgid "reserved index name %s"
 msgstr "vyhrazený název rejstříku %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5914 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:555
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5925 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:555
 #, c-format, perl-format
 msgid "unknown source index in @%s: %s"
 msgstr "neznámý rejstřík zdrojů v @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5917 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:558
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5928 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:558
 #, c-format, perl-format
 msgid "unknown destination index in @%s: %s"
 msgstr "neznámý rejstřík cílů v @%s: %s "
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5947 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:578
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5958 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:578
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
 msgstr "@%s vede ke spojení %s do sebe, ignoruje se"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5960 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:603
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5971 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:603
 #, c-format, perl-format
 msgid "unknown index `%s' in @printindex"
 msgstr "neznámý rejstřík „%s“ v @printindex"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5966 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:612
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5977 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:612
 #, c-format, perl-format
 msgid "printing an index `%s' merged in another one, `%s'"
 msgstr "vypisuje se rejstřík „%s“ spojený do jiného „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5974 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:617
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5985 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:617
 #, c-format, perl-format
 msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
 msgstr "printindex před začátkem dokumentu: @printindex %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5988
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5999
 #, perl-format
 msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
 msgstr "Je podporováno pouze @%s 10 nebo 11, ne %s“"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5996
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6007
 #, perl-format
 msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
 msgstr "@%s argument musí být „separate“ nebo „end“, ne „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6004
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6015
 #, perl-format
 msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
 msgstr "@%s argument musí být „on“, „off“ nebo „odd“, ne „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6022 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6027
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6033 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6038
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:694
 #, c-format, perl-format
 msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
 msgstr "argument @paragraphindent musí být číslo, „none“ nebo „asis“, ne „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6035
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6046
 #, perl-format
 msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
 msgstr "argument @firstparagraphindent musí být „none“ nebo „insert“, ne „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6045 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:715
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6056 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:715
 #, c-format, perl-format
 msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
 msgstr "argument @exampleindent musí být číslo nebo „asis“, ne „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6056 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:730
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6067 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:730
 #, c-format, perl-format
 msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
 msgstr "očekáváno @%s on nebo off, ne „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6065 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:750
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6076 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:750
 #, c-format, perl-format
 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
 msgstr ""
 "argument @kbdinputstyle musí být „code“, „example“ nebo „distinct“, ne „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6073 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:762
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6084 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:762
 #, c-format, perl-format
 msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
 msgstr "argument @allowcodebreaks musí být „true“ nebo „false“, ne „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6081 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:774
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6092 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:774
 #, c-format, perl-format
 msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
 msgstr ""
 "argument @urefbreakstyle musí být „after“, „before“ nebo „none“, ne „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6099 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:638
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6110 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:638
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
 msgstr "@%s argument musí být „top“ nebo „bottom“, ne „%s“"
@@ -3149,7 +3165,7 @@ msgstr "s @%s se nepojí žádný příkaz oddílu"
 msgid "@%s not empty"
 msgstr "@%s není prázdný"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:371 tp/Texinfo/Structuring.pm:1321
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:371 tp/Texinfo/Structuring.pm:1328
 #, perl-format
 msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
 msgstr "@%s odkazuje na neexistující uzel „%s“"
@@ -3196,16 +3212,21 @@ msgstr "%s ukazatel „%s“ (pro uzel „%s“) se liší od %s 
názvu „%s“
 msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
 msgstr "%s se odkazuje na neexistující „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1331
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1338
 #, perl-format
 msgid "@%s to `%s', different from %s name `%s'"
 msgstr "@%s do „%s“ se liší od %s názvu „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1636
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1643
 #, perl-format
 msgid "empty index key in @%s"
 msgstr "prázdný klíč rejstříku v @%s"
 
+#: tp/Texinfo/Transformations.pm:809
+#, perl-format
+msgid "could not protect hash character in @%s"
+msgstr "v @%s nebylo možno ochránit znak křížku"
+
 #: tp/init/chm.pm:225 tp/init/chm.pm:276 tp/init/chm.pm:354
 #, perl-format
 msgid "chm.pm: could not open %s for writing: %s\n"
@@ -3216,51 +3237,134 @@ msgstr "chm.pm: %s nebylo možné otevřít pro zápis: 
%s\n"
 msgid "chm.pm: error on closing %s: %s"
 msgstr "chm.pm: chyba při zavírání %s: %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:204
+#: tp/init/epub3.pm:183
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
+msgid "@image file `%s' can not be copied"
+msgstr "soubor „%s“ v příkazu @image je nečitelný: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:194
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "could not create directory `%s': %s"
+msgid "could not create images directory `%s': %s"
+msgstr "adresář „%s“ nebylo možno vytvořit: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:212
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "could not create directories `%s' or `%s': %s"
+msgid "could not copy `%s' to `%s': %s"
+msgstr "adresáře „%s“ nebo „%s„ nebylo možné vytvořit: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:325
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error writing to %s: %s"
+msgid "error removing directory: %s: %s"
+msgstr "chyba při zápisu od %s: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:330
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error on closing %s: %s"
+msgid "error removing directory: %s: unlinking %s: %s"
+msgstr "chyba při zavírání %s: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:346
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error writing to %s: %s"
+msgid "error creating directory: %s: %s"
+msgstr "chyba při zápisu od %s: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:351
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
+msgid "error creating directory: %s: creating %s: %s"
+msgstr "chyba při zavírání souboru s uzly přesměrování %s: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:373
+msgid "epub: no filename output"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/epub3.pm:384
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "could not create directory `%s': %s"
+msgid "could not create meta informations directory `%s': %s"
+msgstr "adresář „%s“ nebylo možno vytvořit: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:397 tp/init/epub3.pm:432 tp/init/epub3.pm:459
+#: tp/init/epub3.pm:560
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "chm.pm: could not open %s for writing: %s\n"
+msgid "epub3.pm: could not open %s for writing: %s\n"
+msgstr "chm.pm: %s nebylo možné otevřít pro zápis: %s\n"
+
+#: tp/init/epub3.pm:417 tp/init/epub3.pm:442 tp/init/epub3.pm:538
+#: tp/init/epub3.pm:709
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "chm.pm: error on closing %s: %s"
+msgid "epub3.pm: error on closing %s: %s"
+msgstr "chm.pm: chyba při zavírání %s: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:657
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "tex4ht.pm: chdir %s failed: %s"
+msgid "epub3.pm: readdir %s error: %s"
+msgstr "tex4ht.pm: změna pracovního adresáře do %s selhala: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:728 tp/init/epub3.pm:737 tp/init/epub3.pm:750
+#, perl-format
+msgid "epub3.pm: error adding %s to archive"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/epub3.pm:759
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error writing to `%s'"
+msgid "epub3.pm: error writing archive %s"
+msgstr "chyba při zápisu do „%s“"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:217
 #, perl-format
 msgid "l2h: could not open latex file %s for writing: %s"
 msgstr "l2h: latexový soubor %s nebylo možné otevřít pro zápis: %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:351
+#: tp/init/latex2html.pm:364
 msgid "l2h: L2H_TMP directory contains a dot"
 msgstr "l2h: adresář L2H_TMP obsahuje tečku"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:357
+#: tp/init/latex2html.pm:370
 msgid "l2h: current directory contains a dot"
 msgstr "l2h: současný adresář obsahuje tečku"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:365
+#: tp/init/latex2html.pm:378
 #, fuzzy
 #| msgid "l2h: command did not succeed: %s"
 msgid "l2h: command not set"
 msgstr "l2h: příkaz neuspěl: %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:403
+#: tp/init/latex2html.pm:429
 #, perl-format
 msgid "l2h: command did not succeed: %s"
 msgstr "l2h: příkaz neuspěl: %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:450
+#: tp/init/latex2html.pm:476
 #, perl-format
 msgid "l2h: image has invalid extension: %s"
 msgstr "l2h: obrázek má neplatnou příponu: %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:478
+#: tp/init/latex2html.pm:507
 #, perl-format
 msgid "l2h: rename %s as %s failed: %s"
 msgstr "l2h: přejmenování %s na %s selhalo: %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:503
+#: tp/init/latex2html.pm:530
 #, perl-format
 msgid "l2h: could not open %s: %s"
 msgstr "l2h: %s nebylo možné otevřít: %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:539
+#: tp/init/latex2html.pm:566
 #, perl-format
 msgid "latex2html.pm: end of @%s item %d not found"
 msgstr "latex2html.pm: konec @%s položky %d nebyl nalezen"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:550
+#: tp/init/latex2html.pm:577
 #, perl-format
 msgid ""
 "latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number "
@@ -3269,12 +3373,12 @@ msgstr ""
 "latex2html.pm: zpracování vyrobilo %d položek v HTML; očekáváno %d, počet "
 "položek nalezených v dokumentu"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:581
+#: tp/init/latex2html.pm:608
 #, perl-format
 msgid "l2h: could not determine the fragment %d for @%s"
 msgstr "l2h: nebylo možné určit fragment %d pro @%s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:607
+#: tp/init/latex2html.pm:634
 #, perl-format
 msgid ""
 "l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d from "
@@ -3282,12 +3386,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "l2h: z HTML nebylo možné získat fragment %d pro @%s s výstupním počítadlem %d"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:685
+#: tp/init/latex2html.pm:702
 #, perl-format
 msgid "l2h: could not load %s: %s"
 msgstr "l2h: %s nebylo možné zavést: %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:701
+#: tp/init/latex2html.pm:718
 #, perl-format
 msgid "l2h: could not open %s for writing: %s"
 msgstr "l2h: %s nebylo možné otevřít pro zápis: %s"
@@ -3984,19 +4088,19 @@ msgstr "@include: nebylo možné nalézt %s"
 msgid "@include: could not open %s:"
 msgstr "@include: nebylo možné otevřít %s:"
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1836
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1846
 msgid "@setfilename after the first element"
 msgstr "@setfilename po prvním elementu"
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1846
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1856
 msgid "@columnfractions only meaningful on a @multitable line"
 msgstr "@columnfractions má smysl jen na řádku s @multitable"
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1900
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1910
 msgid "@part should not be associated with @top"
 msgstr "@part by neměl být spojen s @top"
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1913
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1923
 msgid "@node precedes @part, but parts may not be associated with nodes"
 msgstr "@node předchází @part, ale části nesmí být spojeny s uzly"
 
@@ -4068,10 +4172,6 @@ msgstr "@dotless vyžaduje jako argument „i“ nebo „j“, ne 
„%s“"
 msgid "misplaced }"
 msgstr "špatně umístěný znak }"
 
-#, perl-format
-#~ msgid "could not create directories `%s' or `%s': %s"
-#~ msgstr "adresáře „%s“ nebo „%s„ nebylo možné vytvořit: %s"
-
 #~ msgid "  -O, --show-options, --usage  go to command-line options node"
 #~ msgstr ""
 #~ "  -O, --show-options, --usage  přejde na uzel s přepínači příkazového "
@@ -4141,22 +4241,6 @@ msgstr "špatně umístěný znak }"
 #~ "                              po té, co zkontroluje platnost "
 #~ "SOUBORU_TEXINFA.\n"
 
-#, perl-format
-#~ msgid "could not protect hash character in @%s"
-#~ msgstr "v @%s nebylo možno ochránit znak křížku"
-
-#, perl-format
-#~ msgid "empty node name after expansion `%s'"
-#~ msgstr "prázdný název uzly po expanzi „%s“"
-
-#, perl-format
-#~ msgid "@%s `%s' previously defined"
-#~ msgstr "@%s „%s“ již bylo definováno"
-
-#, perl-format
-#~ msgid "here is the previous definition as @%s"
-#~ msgstr "zde je předchozí definice jako @%s"
-
 #~ msgid ""
 #~ "General output options:\n"
 #~ "  -E, --macro-expand=FILE     output macro-expanded source to FILE,\n"
@@ -4551,9 +4635,6 @@ msgstr "špatně umístěný znak }"
 #~ msgid "cannot create output file `%s'"
 #~ msgstr "výstupní soubor „%s“ nelze vytvořit"
 
-#~ msgid "error writing to `%s'"
-#~ msgstr "chyba při zápisu do „%s“"
-
 #~ msgid "error closing output file `%s'"
 #~ msgstr "chyba při zavírání výstupního souboru „%s“"
 
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 48ed2c9062..da9f22146a 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 6.5.93\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-06 01:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-04 16:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-02-14 10:09+0100\n"
 "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -146,118 +146,118 @@ msgstr "Intet tidligere regulært udtryk"
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "hukommelsen er opbrugt"
 
-#: info/echo-area.c:289 info/session.c:1370
+#: info/echo-area.c:290 info/session.c:1371
 msgid "Move forward a character"
 msgstr "Gå et tegn frem"
 
-#: info/echo-area.c:308 info/session.c:1383
+#: info/echo-area.c:309 info/session.c:1384
 msgid "Move backward a character"
 msgstr "Gå et tegn tilbage"
 
-#: info/echo-area.c:334
+#: info/echo-area.c:335
 msgid "Move to the start of this line"
 msgstr "Gå til starten af linjen"
 
-#: info/echo-area.c:339
+#: info/echo-area.c:340
 msgid "Move to the end of this line"
 msgstr "Gå til slutning af linjen"
 
-#: info/echo-area.c:347 info/session.c:1398
+#: info/echo-area.c:348 info/session.c:1399
 msgid "Move forward a word"
 msgstr "Ryk et ord frem"
 
-#: info/echo-area.c:387 info/session.c:1412
+#: info/echo-area.c:388 info/session.c:1413
 msgid "Move backward a word"
 msgstr "Ryk et ord tilbage"
 
-#: info/echo-area.c:427
+#: info/echo-area.c:428
 msgid "Delete the character under the cursor"
 msgstr "Slet tegnet under markøren"
 
-#: info/echo-area.c:447
+#: info/echo-area.c:448
 msgid "Delete the character behind the cursor"
 msgstr "Slet tegnet efter markøren"
 
-#: info/echo-area.c:474
+#: info/echo-area.c:475
 msgid "Cancel or quit operation"
 msgstr "Afbryd eller afslut operation"
 
-#: info/echo-area.c:489
+#: info/echo-area.c:490
 msgid "Accept (or force completion of) this line"
 msgstr "Accepter (eller gennemtving afslutning af) linjen"
 
-#: info/echo-area.c:494
+#: info/echo-area.c:495
 msgid "Insert next character verbatim"
 msgstr "Indsæt næste tegn ordret"
 
-#: info/echo-area.c:526
+#: info/echo-area.c:527
 msgid "Insert a TAB character"
 msgstr "Indsæt et TABULATOR-tegn"
 
-#: info/echo-area.c:578
+#: info/echo-area.c:579
 msgid "Transpose characters at point"
 msgstr "Transponer tegn ved markør"
 
-#: info/echo-area.c:647
+#: info/echo-area.c:648
 msgid "Yank back the contents of the last kill"
 msgstr "Gendan indholdet fra sidste sletning"
 
-#: info/echo-area.c:654
+#: info/echo-area.c:655
 msgid "Kill ring is empty"
 msgstr "Sletningsring er tom"
 
-#: info/echo-area.c:667
+#: info/echo-area.c:668
 msgid "Yank back a previous kill"
 msgstr "Gendan en tidligere sletning"
 
-#: info/echo-area.c:700
+#: info/echo-area.c:701
 msgid "Kill to the end of the line"
 msgstr "Slet resten af linjen"
 
-#: info/echo-area.c:713
+#: info/echo-area.c:714
 msgid "Kill to the beginning of the line"
 msgstr "Slet bagud til linjestart"
 
-#: info/echo-area.c:725
+#: info/echo-area.c:726
 msgid "Kill the word following the cursor"
 msgstr "Slet resten af ordet"
 
-#: info/echo-area.c:745
+#: info/echo-area.c:746
 msgid "Kill the word preceding the cursor"
 msgstr "Slet ordet før markøren"
 
-#: info/echo-area.c:977 info/echo-area.c:1036
+#: info/echo-area.c:978 info/echo-area.c:1037
 msgid "No completions"
 msgstr "Ingen færdiggørelser"
 
-#: info/echo-area.c:979
+#: info/echo-area.c:980
 msgid "Not complete"
 msgstr "Ikke færdig"
 
-#: info/echo-area.c:1029
+#: info/echo-area.c:1030
 msgid "List possible completions"
 msgstr "Vis mulige færdiggørelser"
 
-#: info/echo-area.c:1040
+#: info/echo-area.c:1041
 msgid "Sole completion"
 msgstr "Eneste færdiggørelse"
 
-#: info/echo-area.c:1049
+#: info/echo-area.c:1050
 #, c-format
 msgid "%d completion:\n"
 msgid_plural "%d completions:\n"
 msgstr[0] "%d færdiggørelse:\n"
 msgstr[1] "%d færdiggørelser:\n"
 
-#: info/echo-area.c:1166
+#: info/echo-area.c:1167
 msgid "Insert completion"
 msgstr "Indsæt færdiggørelse"
 
-#: info/echo-area.c:1268
+#: info/echo-area.c:1269
 msgid "Building completions..."
 msgstr "Bygger færdiggørelser ..."
 
-#: info/echo-area.c:1387
+#: info/echo-area.c:1388
 msgid "Scroll the completions window"
 msgstr "Rul færdiggørelsesvinduet"
 
@@ -276,11 +276,11 @@ msgstr "kigger efter filen %s i %s"
 msgid "found file %s"
 msgstr "fandt filen %s"
 
-#: info/footnotes.c:229
+#: info/footnotes.c:230
 msgid "Footnotes could not be displayed"
 msgstr "Fodnoter kunne ikke vises"
 
-#: info/footnotes.c:249
+#: info/footnotes.c:250
 msgid "Show the footnotes associated with this node in another window"
 msgstr "Vis fodnoter, det hører til dette emne i et andet vindue"
 
@@ -288,65 +288,65 @@ msgstr "Vis fodnoter, det hører til dette emne i et andet 
vindue"
 msgid "---------- Footnotes ----------"
 msgstr "---------- Fodnoter -----------"
 
-#: info/indices.c:121 info/indices.c:877
+#: info/indices.c:122 info/indices.c:878
 msgid "Finding index entries..."
 msgstr "Finder indekspunkter ..."
 
-#: info/indices.c:201
+#: info/indices.c:202
 msgid "Look up a string in the index for this file"
 msgstr "Slå en tekst op i denne fils indeks"
 
-#: info/indices.c:213
+#: info/indices.c:214
 msgid "No indices found"
 msgstr "Ingen indeks fundet"
 
-#: info/indices.c:217
+#: info/indices.c:218
 msgid "Index entry: "
 msgstr "Indekspost: "
 
-#: info/indices.c:320 info/indices.c:883
+#: info/indices.c:321 info/indices.c:884
 msgid "No indices found."
 msgstr "Ingen indeks fundet."
 
-#: info/indices.c:436
+#: info/indices.c:437
 #, c-format
 msgid "Found '%s' in %s. ('\\[next-index-match]' tries to find next.)"
 msgstr "Fandt »%s« i %s. (»\\[next-index-match]« søger efter den næste.)"
 
-#: info/indices.c:446
+#: info/indices.c:447
 msgid ""
 "Go to the next matching index item from the last '\\[index-search]' command"
 msgstr "Gå til næste fundne indekspunkt fra sidste »\\[index-search]«-kommando"
 
-#: info/indices.c:457
+#: info/indices.c:458
 msgid "No previous index search string"
 msgstr "Ingen tidligere indekssøgestreng"
 
-#: info/indices.c:475
+#: info/indices.c:476
 #, c-format
 msgid "No more index entries containing '%s'"
 msgstr "Ikke flere indekspunkter indeholdende »%s«"
 
-#: info/indices.c:476
+#: info/indices.c:477
 #, c-format
 msgid "No index entries containing '%s'"
 msgstr "Ingen indeksposter indeholdende »%s«"
 
-#: info/indices.c:586
+#: info/indices.c:587
 #, c-format
 msgid "Scanning indices of '%s'..."
 msgstr "Skanner indeks for »%s« ..."
 
-#: info/indices.c:646
+#: info/indices.c:647
 msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
 msgstr ""
 "Gennemtrævl alle kendte Info-filers indekser for en tekst og opbyg en menu"
 
-#: info/indices.c:654 info/indices.c:656
+#: info/indices.c:655 info/indices.c:657
 msgid "Index apropos"
 msgstr "Indeks apropos"
 
-#: info/indices.c:698
+#: info/indices.c:699
 #, c-format
 msgid "Index entries containing '%s':\n"
 msgstr "Indeksposter indeholdende »%s«:\n"
@@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "Indeksposter indeholdende »%s«:\n"
 # Efter at have kigget nærmere efter, kan jeg dog se at de bruger "index
 # entry" som et substantiv, så det må være rigtigt nok.  (Tilføj evt.
 # kommentar) mvh Ask
-#: info/indices.c:818
+#: info/indices.c:819
 #, c-format
 msgid ""
 "Virtual Index\n"
@@ -368,15 +368,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Indeksposter som matcher »%s«:\n"
 
-#: info/indices.c:865
+#: info/indices.c:866
 msgid "List all matches of a string in the index"
 msgstr "Vis alle match for en streng i indekset"
 
-#: info/indices.c:889 info/indices.c:891
+#: info/indices.c:890 info/indices.c:892
 msgid "Index topic"
 msgstr "Indeksemne"
 
-#: info/indices.c:916
+#: info/indices.c:917
 #, c-format
 msgid "No index entries containing '%s'."
 msgstr "Ingen indeksposter indeholdende »%s«."
@@ -386,50 +386,46 @@ msgstr "Ingen indeksposter indeholdende »%s«."
 msgid "No available info files have '%s' in their indices"
 msgstr "Ingen tilgængelige info-filer har »%s« i deres indeks"
 
-#: info/info-utils.c:878
-msgid "Error converting file character encoding"
-msgstr "Der opstod en fejl under konvertering af filtegnkodning"
-
-#: info/info.c:277 info/session.c:2789
+#: info/info.c:278 info/session.c:2790
 #, c-format
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'"
 msgstr "Intet menupunkt »%s« i emne »%s«"
 
-#: info/info.c:415 info/info.c:1190
+#: info/info.c:416 info/info.c:1191
 #, c-format
 msgid "Cannot find node '%s'"
 msgstr "Kan ikke finde emnet »%s«"
 
-#: info/info.c:437
+#: info/info.c:438
 msgid "No program name given"
 msgstr "Intet programnavn angivet"
 
-#: info/info.c:635
+#: info/info.c:636
 #, c-format
 msgid "invalid number: %s\n"
 msgstr "ugyldigt nummer: %s\n"
 
-#: info/info.c:815
+#: info/info.c:816
 #, c-format
 msgid "malformed variable assignment: %s"
 msgstr "forkert udformet variabeludtryk: %s"
 
-#: info/info.c:822 info/infokey.c:558
+#: info/info.c:823 info/infokey.c:558
 #, c-format
 msgid "%s: no such variable"
 msgstr "%s: ingen sådan variabel"
 
-#: info/info.c:828 info/infokey.c:560
+#: info/info.c:829 info/infokey.c:560
 #, c-format
 msgid "value %s is not valid for variable %s"
 msgstr "værdien %s er ikke gyldig for variabel %s"
 
-#: info/info.c:840
+#: info/info.c:841
 #, c-format
 msgid "Try --help for more information.\n"
 msgstr "Prøv --help for yderligere information.\n"
 
-#: info/info.c:859 install-info/install-info.c:2195
+#: info/info.c:860 install-info/install-info.c:2195
 #: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:155 tp/texi2any.pl:881
 #, c-format, perl-format
 msgid ""
@@ -447,12 +443,12 @@ msgstr ""
 "Der er ingen GARANTI, inden for lovens udstrækning.\n"
 "\n"
 
-#: info/info.c:1035
+#: info/info.c:1036
 #, c-format
 msgid "no index entries found for '%s'\n"
 msgstr "ingen indeksposter fundet for «%s»\n"
 
-#: info/info.c:1092
+#: info/info.c:1093
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
@@ -463,7 +459,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Læs dokumentationen i Info-formatet.\n"
 
-#: info/info.c:1098
+#: info/info.c:1099
 msgid ""
 "Frequently-used options:\n"
 "  -a, --all                    use all matching manuals\n"
@@ -478,7 +474,7 @@ msgstr ""
 "  -d, --directory=MAPPE        tilføj MAPPE til INFOSTI\n"
 "  -f, --file=MANUAL            specificer Info-manual der skal besøges"
 
-#: info/info.c:1105
+#: info/info.c:1106
 msgid ""
 "  -h, --help                   display this help and exit\n"
 "      --index-search=STRING    go to node pointed by index entry STRING\n"
@@ -491,11 +487,11 @@ msgstr ""
 "  -n, --node=EMNENAVN          specificer emner i først besøgte Info-fil\n"
 "  -o, --output=FIL             dan valgte emner i FIL"
 
-#: info/info.c:1112
+#: info/info.c:1113
 msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers"
 msgstr "  -b, --speech-friendly        vær talesyntese-venlig"
 
-#: info/info.c:1116
+#: info/info.c:1117
 msgid ""
 "      --subnodes               recursively output menu items\n"
 "  -v, --variable VAR=VALUE     assign VALUE to Info variable VAR\n"
@@ -507,7 +503,7 @@ msgstr ""
 "      --version                vis versionsinformation og afslut\n"
 "  -w, --where, --location      udskriv fysisk placering for Info-fil"
 
-#: info/info.c:1122
+#: info/info.c:1123
 msgid ""
 "\n"
 "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
@@ -525,7 +521,7 @@ msgstr ""
 "resultatet. Alle resterende parametre opfattes som navne for menu-elementer\n"
 "for det oprindeligt besøgte emne."
 
-#: info/info.c:1129
+#: info/info.c:1130
 msgid ""
 "\n"
 "For a summary of key bindings, type H within Info."
@@ -533,46 +529,46 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tast H inde fra Info for et overblik over genvejstaster."
 
-#: info/info.c:1133
+#: info/info.c:1134
 msgid "Examples:"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1136
+#: info/info.c:1137
 msgid "  info                         show top-level dir menu"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1138
+#: info/info.c:1139
 msgid "  info info-stnd               show the manual for this Info program"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1140
+#: info/info.c:1141
 msgid "  info emacs                   start at emacs node from top-level dir"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1142
+#: info/info.c:1143
 msgid ""
 "  info emacs buffers           select buffers menu entry in emacs manual"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1144
+#: info/info.c:1145
 msgid "  info emacs -n Files          start at Files node within emacs manual"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1146
+#: info/info.c:1147
 msgid "  info '(emacs)Files'          alternative way to start at Files node"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1148
+#: info/info.c:1149
 msgid ""
 "  info --subnodes -o out.txt emacs\n"
 "                               dump entire emacs manual to out.txt"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1151
+#: info/info.c:1152
 msgid "  info -f ./foo.info           show file ./foo.info, not searching dir"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1156 install-info/install-info.c:571
+#: info/info.c:1157 install-info/install-info.c:571
 #: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:133 tp/texi2any.pl:864
 msgid ""
 "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
@@ -584,115 +580,115 @@ msgstr ""
 "oversættelsesfejl til dansk@dansk-gruppen.dk.\n"
 "Texinfos hjemmeside: http://www.gnu.org/software/texinfo/";
 
-#: info/info.c:1191
+#: info/info.c:1192
 #, c-format
 msgid "Cannot find node '(%s)%s'"
 msgstr "Kan ikke finde emne »(%s)%s«"
 
-#: info/info.c:1192
+#: info/info.c:1193
 msgid "Cannot find a window!"
 msgstr "Kan ikke finde et vindue!"
 
-#: info/info.c:1193
+#: info/info.c:1194
 msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
 msgstr "Punktet optræder ikke i dette vindues emne!"
 
-#: info/info.c:1194
+#: info/info.c:1195
 msgid "Cannot delete the last window"
 msgstr "Kan ikke slette det sidste vindue"
 
-#: info/info.c:1195
+#: info/info.c:1196
 msgid "No menu in this node"
 msgstr "Ingen menu i dette emne"
 
-#: info/info.c:1196
+#: info/info.c:1197
 msgid "No footnotes in this node"
 msgstr "Ingen fodnoter i dette emne"
 
-#: info/info.c:1197
+#: info/info.c:1198
 msgid "No cross references in this node"
 msgstr "Ingen krydsreferencer i dette emne"
 
-#: info/info.c:1198
+#: info/info.c:1199
 #, c-format
 msgid "No '%s' pointer for this node"
 msgstr "Ingen »%s«-peger mod dette emne"
 
-#: info/info.c:1199
+#: info/info.c:1200
 #, c-format
 msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help"
 msgstr "Ukendt Info-kommando »%c«; prøv »?« for hjælp"
 
-#: info/info.c:1200
+#: info/info.c:1201
 #, c-format
 msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info"
 msgstr "Terminaltypen »%s« er ikke smart nok til at køre Info"
 
-#: info/info.c:1201
+#: info/info.c:1202
 msgid "You are already at the last page of this node"
 msgstr "Du er i forvejen ved emnets sidste side"
 
-#: info/info.c:1202
+#: info/info.c:1203
 msgid "You are already at the first page of this node"
 msgstr "Du er i forvejen ved emnets første side"
 
-#: info/info.c:1203
+#: info/info.c:1204
 msgid "Only one window"
 msgstr "Kun ét vindue"
 
-#: info/info.c:1204
+#: info/info.c:1205
 msgid "Resulting window would be too small"
 msgstr "Det resulterende vindue ville være for lille"
 
-#: info/info.c:1205
+#: info/info.c:1206
 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window"
 msgstr "Ikke nok plads til et hjælpevindue. Fjern venligst et vindue"
 
-#: info/infodoc.c:38
+#: info/infodoc.c:39
 msgid "Basic Info command keys\n"
 msgstr "Grundlæggende Info-kommandotaster\n"
 
-#: info/infodoc.c:40
+#: info/infodoc.c:41
 msgid "\\%-10[quit-help]  Close this help window.\n"
 msgstr "\\%-10[quit-help]  Luk denne hjælp.\n"
 
-#: info/infodoc.c:41
+#: info/infodoc.c:42
 msgid "\\%-10[quit]  Quit Info altogether.\n"
 msgstr "\\%-10[quit]  Afslut hele Info-programmet.\n"
 
-#: info/infodoc.c:42
+#: info/infodoc.c:43
 msgid "\\%-10[get-info-help-node]  Invoke the Info tutorial.\n"
 msgstr "\\%-10[get-info-help-node]  Kør Info-introduktionen.\n"
 
-#: info/infodoc.c:44
+#: info/infodoc.c:45
 msgid "\\%-10[prev-line]  Move up one line.\n"
 msgstr "\\%-10[prev-line]  Flyt en linje op.\n"
 
-#: info/infodoc.c:45
+#: info/infodoc.c:46
 msgid "\\%-10[next-line]  Move down one line.\n"
 msgstr "\\%-10[next-line]  Flyt en linje ned.\n"
 
-#: info/infodoc.c:46
+#: info/infodoc.c:47
 msgid "\\%-10[scroll-backward]  Scroll backward one screenful.\n"
 msgstr "\\%-10[scroll-backward]  Rul en skærmside tilbage.\n"
 
-#: info/infodoc.c:47
+#: info/infodoc.c:48
 msgid "\\%-10[scroll-forward]  Scroll forward one screenful.\n"
 msgstr "\\%-10[scroll-forward]  Rul en skærmside frem.\n"
 
-#: info/infodoc.c:48
+#: info/infodoc.c:49
 msgid "\\%-10[beginning-of-node]  Go to the beginning of this node.\n"
 msgstr "\\%-10[beginning-of-node]  Gå til starten af emnet.\n"
 
-#: info/infodoc.c:49
+#: info/infodoc.c:50
 msgid "\\%-10[end-of-node]  Go to the end of this node.\n"
 msgstr "\\%-10[end-of-node]  Gå til enden af emnet.\n"
 
-#: info/infodoc.c:51
+#: info/infodoc.c:52
 msgid "\\%-10[move-to-next-xref]  Skip to the next hypertext link.\n"
 msgstr "\\%-10[move-to-next-xref]  Hop til næste hypertekst-henvisning.\n"
 
-#: info/infodoc.c:52
+#: info/infodoc.c:53
 msgid ""
 "\\%-10[select-reference-this-line]  Follow the hypertext link under the "
 "cursor.\n"
@@ -700,71 +696,71 @@ msgstr ""
 "\\%-10[select-reference-this-line]  Følg hypertekst-henvisningen under "
 "markøren.\n"
 
-#: info/infodoc.c:53
+#: info/infodoc.c:54
 msgid "\\%-10[history-node]  Go back to the last node seen in this window.\n"
 msgstr "\\%-10[history-node]  Gå tilbage til vinduets sidste synlige emne.\n"
 
-#: info/infodoc.c:55
+#: info/infodoc.c:56
 msgid "\\%-10[global-prev-node]  Go to the previous node in the document.\n"
 msgstr "\\%-10[global-prev-node]  Gå til forrige emne i dokumentet.\n"
 
-#: info/infodoc.c:56
+#: info/infodoc.c:57
 msgid "\\%-10[global-next-node]  Go to the next node in the document.\n"
 msgstr "\\%-10[global-next-node]  Gå til næste emne i dokumentet.\n"
 
-#: info/infodoc.c:57
+#: info/infodoc.c:58
 msgid "\\%-10[prev-node]  Go to the previous node on this level.\n"
 msgstr "\\%-10[prev-node]  Gå til forrige emne på dette niveau.\n"
 
-#: info/infodoc.c:58
+#: info/infodoc.c:59
 msgid "\\%-10[next-node]  Go to the next node on this level.\n"
 msgstr "\\%-10[next-node]  Gå til næste emne på dette niveau.\n"
 
-#: info/infodoc.c:59
+#: info/infodoc.c:60
 msgid "\\%-10[up-node]  Go up one level.\n"
 msgstr "\\%-10[up-node]  Gå et niveau op.\n"
 
-#: info/infodoc.c:60
+#: info/infodoc.c:61
 msgid "\\%-10[top-node]  Go to the top node of this document.\n"
 msgstr "\\%-10[top-node]  Gå til topemnet i dette dokument.\n"
 
-#: info/infodoc.c:61
+#: info/infodoc.c:62
 msgid "\\%-10[dir-node]  Go to the main 'directory' node.\n"
 msgstr "\\%-10[dir-node]  Gå til hovedemnets »mappe«.\n"
 
-#: info/infodoc.c:63
+#: info/infodoc.c:64
 msgid "1...9       Pick the first...ninth item in this node's menu.\n"
 msgstr "1...9       Vælg første ... niende punkt i dette emnes menu.\n"
 
-#: info/infodoc.c:64
+#: info/infodoc.c:65
 msgid "\\%-10[last-menu-item]  Pick the last item in this node's menu.\n"
 msgstr "\\%-10[last-menu-item]  Vælg sidste punkt i dette emnes menu.\n"
 
-#: info/infodoc.c:65
+#: info/infodoc.c:66
 msgid "\\%-10[menu-item]  Pick a menu item specified by name.\n"
 msgstr "\\%-10[menu-item]  Vælg menupunkt angivet ved navn.\n"
 
-#: info/infodoc.c:66
+#: info/infodoc.c:67
 msgid "\\%-10[xref-item]  Follow a cross reference specified by name.\n"
 msgstr "\\%-10[xref-item]  Følg en krydshenvisning angivet ved navn.\n"
 
-#: info/infodoc.c:67
+#: info/infodoc.c:68
 msgid "\\%-10[goto-node]  Go to a node specified by name.\n"
 msgstr "\\%-10[goto-node]  Gå til et emne angivet ved navn.\n"
 
-#: info/infodoc.c:69
+#: info/infodoc.c:70
 msgid "\\%-10[search]  Search forward for a specified string.\n"
 msgstr "\\%-10[search]  Søg fremad efter en given streng.\n"
 
-#: info/infodoc.c:70
+#: info/infodoc.c:71
 msgid "\\%-10[search-previous]  Search for previous occurrence.\n"
 msgstr "\\%-10[search-previous]  Søg efter tidligere forekomster.\n"
 
-#: info/infodoc.c:71
+#: info/infodoc.c:72
 msgid "\\%-10[search-next]  Search for next occurrence.\n"
 msgstr "\\%-10[search-next]  Søg efter næste forekomster.\n"
 
-#: info/infodoc.c:72
+#: info/infodoc.c:73
 msgid ""
 "\\%-10[index-search]  Search for a specified string in the index, and\n"
 "              select the node referenced by the first entry found.\n"
@@ -772,24 +768,24 @@ msgstr ""
 "\\%-10[index-search]  Søg efter den angivne streng i dette indeks, og\n"
 "              vælg emnet refereret af det først fundne punkt.\n"
 
-#: info/infodoc.c:74
+#: info/infodoc.c:75
 msgid "\\%-10[virtual-index]  Synthesize menu of matching index entries.\n"
 msgstr "\\%-10[virtual-index]  Syntetiser menu med matchende indekspunkter.\n"
 
-#: info/infodoc.c:76
+#: info/infodoc.c:77
 msgid "\\%-10[abort-key]  Cancel the current operation.\n"
 msgstr "\\%-10[abort-key]  Afbryd nuværende operation.\n"
 
-#: info/infodoc.c:195
+#: info/infodoc.c:196
 #, c-format
 msgid "This is GNU Info version %s.  "
 msgstr "Dette er GNU Info version %s.  "
 
-#: info/infodoc.c:196
+#: info/infodoc.c:197
 msgid "The current search path is:\n"
 msgstr "Den nuværende søgesti er:\n"
 
-#: info/infodoc.c:201
+#: info/infodoc.c:202
 msgid ""
 "Commands available in Info windows:\n"
 "\n"
@@ -797,13 +793,13 @@ msgstr ""
 "Tilgængelige kommandoer i infovinduer:\n"
 "\n"
 
-#: info/infodoc.c:204
+#: info/infodoc.c:205
 msgid ""
 "Commands available in the echo area:\n"
 "\n"
 msgstr "Kommandoer tilgængelige i ekko-området:\n"
 
-#: info/infodoc.c:224
+#: info/infodoc.c:225
 #, c-format
 msgid ""
 "The following commands can only be invoked via %s:\n"
@@ -812,7 +808,7 @@ msgstr ""
 "Følgende kommandoer kan kun køres via %s:\n"
 "\n"
 
-#: info/infodoc.c:229
+#: info/infodoc.c:230
 msgid ""
 "The following commands cannot be invoked at all:\n"
 "\n"
@@ -820,52 +816,52 @@ msgstr ""
 "Følgende kommandoer kan slet ikke køres:\n"
 "\n"
 
-#: info/infodoc.c:333
+#: info/infodoc.c:334
 msgid "Display help message"
 msgstr "Vis denne hjælpetekst"
 
-#: info/infodoc.c:346
+#: info/infodoc.c:347
 msgid "Visit Info node '(info)Help'"
 msgstr "Besøg Info-emnet »(info)Help«"
 
-#: info/infodoc.c:450
+#: info/infodoc.c:451
 msgid "Print documentation for KEY"
 msgstr "Vis dokumentation for TAST"
 
-#: info/infodoc.c:461
+#: info/infodoc.c:462
 #, c-format
 msgid "Describe key: %s"
 msgstr "Beskriv tast: %s"
 
-#: info/infodoc.c:471 info/infodoc.c:507
+#: info/infodoc.c:472 info/infodoc.c:508
 #, c-format
 msgid "%s is undefined"
 msgstr "%s er ikke defineret"
 
-#: info/infodoc.c:801
+#: info/infodoc.c:802
 msgid "Show what to type to execute a given command"
 msgstr "Vis hvad der skal tastes, for at udføre en given kommando"
 
-#: info/infodoc.c:805
+#: info/infodoc.c:806
 msgid "Where is command: "
 msgstr "Hvor er kommando: "
 
-#: info/infodoc.c:827
+#: info/infodoc.c:828
 #, c-format
 msgid "'%s' is not on any keys"
 msgstr "»%s« er ikke på nogen taster"
 
-#: info/infodoc.c:833
+#: info/infodoc.c:834
 #, c-format
 msgid "%s can only be invoked via %s"
 msgstr "%s kan kun udføres via %s"
 
-#: info/infodoc.c:837
+#: info/infodoc.c:838
 #, c-format
 msgid "%s can be invoked via %s"
 msgstr "%s kan udføres via %s"
 
-#: info/infodoc.c:842
+#: info/infodoc.c:843
 #, c-format
 msgid "There is no function named '%s'"
 msgstr "Der er ingen funktion navngivet »%s«"
@@ -976,7 +972,7 @@ msgstr "Kunne ikke manipulere filen %s.\n"
 
 #. TRANSLATORS: The "\n* Menu:\n\n" part of this should not be translated, as
 #. it is part of the Info syntax.
-#: info/nodemenu.c:33
+#: info/nodemenu.c:35
 msgid ""
 "\n"
 "* Menu:\n"
@@ -989,7 +985,7 @@ msgstr ""
 "  (Fil)Emne                         linjer  Størr. Indeholder fil\n"
 "  ---------                         ------  ------ --------------"
 
-#: info/nodemenu.c:185
+#: info/nodemenu.c:187
 msgid ""
 "Here is the menu of nodes you have recently visited.\n"
 "Select one from this menu, or use '\\[history-node]' in another window.\n"
@@ -997,19 +993,19 @@ msgstr ""
 "Her er menuen med emner, du har besøgt for nylig.\n"
 "Vælg et fra denne menu eller brug »\\[history-node]« i et andet vindue,\n"
 
-#: info/nodemenu.c:206
+#: info/nodemenu.c:208
 msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
 msgstr "Opret et vindue med en menu, der indeholder alle nyligt besøgte emner"
 
-#: info/nodemenu.c:251
+#: info/nodemenu.c:253
 msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
 msgstr "Vælg et emne, som tidligere har været besøgt i et synligt vindue"
 
-#: info/nodemenu.c:258
+#: info/nodemenu.c:260
 msgid "Select visited node: "
 msgstr "Vælg besøgt emne: "
 
-#: info/nodemenu.c:276
+#: info/nodemenu.c:278
 #, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)."
 msgstr "Referencen forsvandt! (%s)."
@@ -1019,23 +1015,27 @@ msgstr "Referencen forsvandt! (%s)."
 msgid "Terminal cannot be initialized: %s\n"
 msgstr "Terminal kan ikke initialiseres: %s\n"
 
+#: info/scan.c:740
+msgid "Error converting file character encoding"
+msgstr "Der opstod en fejl under konvertering af filtegnkodning"
+
 #: info/search.c:201
 #, c-format
 msgid "regexp error: %s"
 msgstr "fejl i regulært udtryk: %s"
 
-#: info/session.c:61
+#: info/session.c:62
 msgid "Show all matching files"
 msgstr "Vis alle matchende filer"
 
-#: info/session.c:65
+#: info/session.c:66
 msgid "No file index"
 msgstr "Intet filindeks"
 
 #. TRANSLATORS: Try to keep this message (when "expanded") at most 79
 #. characters; anything after the 79th character will not actually be
 #. displayed on an 80-column terminal.
-#: info/session.c:191
+#: info/session.c:192
 #, c-format
 msgid ""
 "Welcome to Info version %s.  Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
@@ -1044,544 +1044,544 @@ msgstr ""
 "Velkommen til Info version %s. Skriv \\[get-help-window] for hjælp. [get-"
 "info-help-node] for øvelse."
 
-#: info/session.c:1257
+#: info/session.c:1258
 msgid "Move down to the next line"
 msgstr "Gå ned til næste linje"
 
-#: info/session.c:1272
+#: info/session.c:1273
 msgid "Move up to the previous line"
 msgstr "Gå op til forrige linje"
 
-#: info/session.c:1288
+#: info/session.c:1289
 msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
 msgstr "Flyt markør til bestemt linje i vinduet"
 
-#: info/session.c:1320
+#: info/session.c:1321
 msgid "Move to the end of the line"
 msgstr "Gå til linjeslutning"
 
-#: info/session.c:1345
+#: info/session.c:1346
 msgid "Move to the start of the line"
 msgstr "Gå til linjestart"
 
-#: info/session.c:1427
+#: info/session.c:1428
 msgid "Move to the start of this node"
 msgstr "Gå til starten af dette emne"
 
-#: info/session.c:1434
+#: info/session.c:1435
 msgid "Move to the end of this node"
 msgstr "Gå til afslutningen af dette emne"
 
-#: info/session.c:1525
+#: info/session.c:1526
 msgid "Scroll forward in this window"
 msgstr "Rul tilbage i vinduet"
 
-#: info/session.c:1539
+#: info/session.c:1540
 msgid "Scroll backward in this window"
 msgstr "Rul tilbage i vinduet"
 
-#: info/session.c:1547
+#: info/session.c:1548
 msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
 msgstr "Rul frem i vinduet og sæt standard vinduesstørrelse"
 
-#: info/session.c:1562
+#: info/session.c:1563
 msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
 msgstr "Rul tilbage i vinduet og sæt standard vinduesstørrelse"
 
-#: info/session.c:1568
+#: info/session.c:1569
 msgid "Scroll forward in this window staying within node"
 msgstr "Rul frem i vinduet i samme emne"
 
-#: info/session.c:1583
+#: info/session.c:1584
 msgid "Scroll backward in this window staying within node"
 msgstr "Rul tilbage i vinduet indenfor samme emne"
 
-#: info/session.c:1591
+#: info/session.c:1592
 msgid ""
 "Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
 msgstr "Rul frem i vinduet i samme emne og sæt standard vinduesstørrelse"
 
-#: info/session.c:1618
+#: info/session.c:1619
 msgid ""
 "Scroll backward in this window staying within node and set default window "
 "size"
 msgstr ""
 "Rul tilbage i vinduet indenfor samme emne og sæt standard vinduesstørrelse"
 
-#: info/session.c:1624
+#: info/session.c:1625
 msgid "Scroll down by lines"
 msgstr "Rul N linjer ned"
 
-#: info/session.c:1630
+#: info/session.c:1631
 msgid "Scroll up by lines"
 msgstr "Rul N linjer op"
 
-#: info/session.c:1642
+#: info/session.c:1643
 msgid "Scroll down by half screen size"
 msgstr "Rul en halv skærmstørrelse ned"
 
-#: info/session.c:1669
+#: info/session.c:1670
 msgid "Scroll up by half screen size"
 msgstr "Rul en halv skærmstørrelse op"
 
-#: info/session.c:1675
+#: info/session.c:1676
 msgid "Scroll the other window"
 msgstr "Rul det andet vindue"
 
-#: info/session.c:1696
+#: info/session.c:1697
 msgid "Scroll the other window backward"
 msgstr "Rul det andet vindue baglæns"
 
-#: info/session.c:1810
+#: info/session.c:1811
 msgid "Select the next window"
 msgstr "Vælg det næste vindue"
 
-#: info/session.c:1847
+#: info/session.c:1848
 msgid "Select the previous window"
 msgstr "Vælg det forrige vindue"
 
-#: info/session.c:1891
+#: info/session.c:1892
 msgid "Split the current window"
 msgstr "Opdel nuværende vindue"
 
-#: info/session.c:1936
+#: info/session.c:1937
 msgid "Delete the current window"
 msgstr "Slet nuværende vindue"
 
-#: info/session.c:1941
+#: info/session.c:1942
 msgid "Cannot delete a permanent window"
 msgstr "Kan ikke slette et permanent vindue"
 
-#: info/session.c:1972
+#: info/session.c:1973
 msgid "Delete all other windows"
 msgstr "Slet alle andre vinduer"
 
-#: info/session.c:2018
+#: info/session.c:2019
 msgid "Grow (or shrink) this window"
 msgstr "Forstør (eller formindsk) dette vindue"
 
-#: info/session.c:2029
+#: info/session.c:2030
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
 msgstr "Fordel det tilgængelige skærmområde mellem de synlige vinduer"
 
-#: info/session.c:2036
+#: info/session.c:2037
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
 msgstr "Vælg/fravælg linjeombrydning i nuværende vindue"
 
-#: info/session.c:2190
+#: info/session.c:2191
 msgid "Select this menu item"
 msgstr "Vælg dette menupunkt"
 
-#: info/session.c:2220
+#: info/session.c:2221
 #, c-format
 msgid "There isn't %d item in this menu"
 msgid_plural "There aren't %d items in this menu"
 msgstr[0] "Der er ikke %d punkt i denne menu"
 msgstr[1] "Der er ikke %d punkter i denne menu"
 
-#: info/session.c:2229
+#: info/session.c:2230
 msgid "Select the last item in this node's menu"
 msgstr "Vælg det sidste punkt i emnets menu"
 
-#: info/session.c:2335 info/session.c:2336
+#: info/session.c:2336 info/session.c:2337
 #, c-format
 msgid "Menu item (%s): "
 msgstr "Menupunkt (%s): "
 
-#: info/session.c:2339
+#: info/session.c:2340
 msgid "Menu item: "
 msgstr "Menupunkt: "
 
-#: info/session.c:2346 info/session.c:2347
+#: info/session.c:2347 info/session.c:2348
 #, c-format
 msgid "Follow xref (%s): "
 msgstr "Følg krydsreference (%s): "
 
-#: info/session.c:2350
+#: info/session.c:2351
 msgid "Follow xref: "
 msgstr "Følg krydsreference: "
 
-#: info/session.c:2427
+#: info/session.c:2428
 #, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)"
 msgstr "Referencen forsvandt! (%s)"
 
-#: info/session.c:2439
+#: info/session.c:2440
 msgid "Read a menu item and select its node"
 msgstr "Indlæs et menupunkt og vælg dets emne"
 
-#: info/session.c:2464
+#: info/session.c:2465
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr "Indlæs en fodnote eller krydsreference og vælg dets emne"
 
-#: info/session.c:2487
+#: info/session.c:2488
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "Flyt til starten af dette emnes menu"
 
-#: info/session.c:2509
+#: info/session.c:2510
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr "Besøg så mange menupunkter på en gang, som det er muligt"
 
-#: info/session.c:2609
+#: info/session.c:2610
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "Gå til foregående krydsreference"
 
-#: info/session.c:2672
+#: info/session.c:2673
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "Gå til næste krydsreference"
 
-#: info/session.c:2733
+#: info/session.c:2734
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr "Vælg reference eller menupunkt, der optræder på denne linje"
 
-#: info/session.c:2767
+#: info/session.c:2768
 #, c-format
 msgid "No menu in node '%s'"
 msgstr "Ingen menu i emne »%s«"
 
-#: info/session.c:2814
+#: info/session.c:2815
 #, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'"
 msgstr "Kunne ikke finde emnet, der refereres til af »%s« i »%s«"
 
-#: info/session.c:2870
+#: info/session.c:2871
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr "Indlæs en liste med menuer, der starter i mappe, og følg dem"
 
-#: info/session.c:2872
+#: info/session.c:2873
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "Følg menuer: "
 
-#: info/session.c:2977
+#: info/session.c:2978
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "Vælg det næste emne"
 
-#: info/session.c:2984
+#: info/session.c:2985
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "Vælg forrige emne"
 
-#: info/session.c:2991
+#: info/session.c:2992
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "Vælg op-emnet"
 
-#: info/session.c:2997
+#: info/session.c:2998
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "Vælg det sidste emne i denne fil"
 
-#: info/session.c:3024 info/session.c:3057
+#: info/session.c:3025 info/session.c:3058
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "Dette vindue har ingen yderligere emner"
 
-#: info/session.c:3030
+#: info/session.c:3031
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "Vælg det første emne i denne fil"
 
-#: info/session.c:3164
+#: info/session.c:3165
 msgid "No more nodes within this document"
 msgstr "Ikke flere emner i dette dokument"
 
-#: info/session.c:3208 info/session.c:3255
+#: info/session.c:3209 info/session.c:3256
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document"
 msgstr "Ingen »Forrige« eller »Op« for dette emne i dette dokument"
 
-#: info/session.c:3268
+#: info/session.c:3269
 msgid "Move forwards or down through node structure"
 msgstr "Gå frem eller ned gennem emne-strukturen"
 
-#: info/session.c:3285
+#: info/session.c:3286
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "Gå tilbage eller op gennem emne-strukturen"
 
-#: info/session.c:3308
+#: info/session.c:3309
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "Indlæs et emnenavn og vælg det"
 
-#: info/session.c:3362 info/session.c:3366
+#: info/session.c:3363 info/session.c:3367
 msgid "Goto node: "
 msgstr "Gå til emne: "
 
-#: info/session.c:3545
+#: info/session.c:3546
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr "Find emnet, der beskriver hvordan programmet startes"
 
-#: info/session.c:3547
+#: info/session.c:3548
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "Find programstart emne for [%s]: "
 
-#: info/session.c:3593
+#: info/session.c:3594
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "Indlæs en man-side reference og vælg den"
 
-#: info/session.c:3597
+#: info/session.c:3598
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "Hent man-side: "
 
-#: info/session.c:3618
+#: info/session.c:3619
 msgid "Select the node 'Top' in this file"
 msgstr "Vælg emnet »Top« i denne fil"
 
-#: info/session.c:3624
+#: info/session.c:3625
 msgid "Select the node '(dir)'"
 msgstr "Vælg emnet »(mappe)«"
 
-#: info/session.c:3630
+#: info/session.c:3631
 msgid "Show full file name of node being displayed"
 msgstr "Vis det fulde filnavn for det viste emne"
 
-#: info/session.c:3647
+#: info/session.c:3648
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "Vælg det sidst valgt emne"
 
-#: info/session.c:3652
+#: info/session.c:3653
 msgid "No earlier node in history"
 msgstr "Intet tidligere emne i historikken"
 
-#: info/session.c:3656
+#: info/session.c:3657
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "Læs navnet på en fil og vælg filen"
 
-#: info/session.c:3660
+#: info/session.c:3661
 msgid "Find file: "
 msgstr "Find fil: "
 
-#: info/session.c:3677
+#: info/session.c:3678
 #, c-format
 msgid "Cannot find '%s'"
 msgstr "Kan ikke finde: »%s«"
 
-#: info/session.c:3725
+#: info/session.c:3759
 #, c-format
 msgid "Could not create output file '%s'"
 msgstr "Kunne ikke oprette uddatafilen »%s«"
 
-#: info/session.c:3739
+#: info/session.c:3773
 #, c-format
 msgid "error writing to %s: %s"
 msgstr "fejl under skrivning til %s: %s"
 
-#: info/session.c:3748
+#: info/session.c:3782
 #, c-format
 msgid "closing %s"
 msgstr "lukker %s"
 
-#: info/session.c:3797
+#: info/session.c:3831
 #, c-format
 msgid "writing node %s..."
 msgstr "skriver emne %s ..."
 
-#: info/session.c:3843
+#: info/session.c:3877
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr ""
 "Send via en datakanal indholdet af dette emne gennem INFO_PRINT_COMMAND"
 
-#: info/session.c:3871
+#: info/session.c:3905
 #, c-format
 msgid "Cannot open pipe to '%s'"
 msgstr "Kan ikke åbne datakanal til »%s«"
 
-#: info/session.c:3876
+#: info/session.c:3910
 #, c-format
 msgid "printing node %s..."
 msgstr "udskriver emne %s ..."
 
-#: info/session.c:3884
+#: info/session.c:3918
 #, c-format
 msgid "finished printing node %s"
 msgstr "færdig med at udskrive emne %s"
 
-#: info/session.c:3916
+#: info/session.c:3950
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr "Skift brugen af regulære udtryk i søgninger"
 
-#: info/session.c:3920
+#: info/session.c:3954
 msgid "Using regular expressions for searches"
 msgstr "Brug af regulære udtryk for søgninger"
 
-#: info/session.c:3921
+#: info/session.c:3955
 msgid "Using literal strings for searches"
 msgstr "Brug af bogstavelige strenge for søgninger"
 
-#: info/session.c:4124
+#: info/session.c:4158
 msgid "Search continued from the end of the document"
 msgstr "Søgning fortsat fra slutningen af dokumentet"
 
-#: info/session.c:4129
+#: info/session.c:4163
 msgid "Search continued from the beginning of the document"
 msgstr "Søgning fortsat fra begyndelsen af dokumentet"
 
-#: info/session.c:4146
+#: info/session.c:4180
 #, c-format
 msgid "Searching subfile %s ..."
 msgstr "Søger i underfilen %s ..."
 
-#: info/session.c:4187 info/session.c:4453 info/session.c:4566
+#: info/session.c:4221 info/session.c:4487 info/session.c:4600
 msgid "Search failed"
 msgstr "Søgning mislykkedes"
 
-#: info/session.c:4204
+#: info/session.c:4238
 #, c-format
 msgid "%s%s%s [%s]: "
 msgstr "%s%s%s [%s]: "
 
-#: info/session.c:4205 info/session.c:4211
+#: info/session.c:4239 info/session.c:4245
 msgid "Regexp search"
 msgstr "Regulært udtrykssøgning"
 
-#: info/session.c:4205 info/session.c:4211
+#: info/session.c:4239 info/session.c:4245
 msgid "Search"
 msgstr "Søg"
 
-#: info/session.c:4206 info/session.c:4212
+#: info/session.c:4240 info/session.c:4246
 msgid " case-sensitively"
 msgstr " versalfølsomhed"
 
-#: info/session.c:4207 info/session.c:4213
+#: info/session.c:4241 info/session.c:4247
 msgid " backward"
 msgstr " baglæns"
 
-#: info/session.c:4210
+#: info/session.c:4244
 #, c-format
 msgid "%s%s%s: "
 msgstr "%s%s%s: "
 
-#: info/session.c:4230
+#: info/session.c:4264
 msgid "Search string too short"
 msgstr "Søgestreng er for kort"
 
-#: info/session.c:4424
+#: info/session.c:4458
 #, c-format
 msgid "Going back to last match from %s"
 msgstr "Går tilbage til sidste match fra %s"
 
-#: info/session.c:4453 info/session.c:4566
+#: info/session.c:4487 info/session.c:4600
 msgid "No more matches"
 msgstr "Ikke flere match"
 
-#: info/session.c:4593
+#: info/session.c:4627
 msgid "Search this node and subnodes for a string"
 msgstr "Søg i dette emne og underemner efter en streng"
 
 # Uklart om det skal være Søg, Søger eller Søgning.
 #. TRANSLATORS: %s is the title of a node.
-#: info/session.c:4600
+#: info/session.c:4634
 #, c-format
 msgid "Search under %s: "
 msgstr "Søgning under %s: "
 
-#: info/session.c:4615
+#: info/session.c:4649
 msgid "Go to next match in Info sub-tree"
 msgstr "Gå til næste match i informationsundertræet"
 
-#: info/session.c:4619 info/session.c:4631
+#: info/session.c:4653 info/session.c:4665
 msgid "No active search"
 msgstr "Ingen aktiv søgning"
 
-#: info/session.c:4627
+#: info/session.c:4661
 msgid "Go to previous match in Info sub-tree"
 msgstr "Gå til forrige match i informationsundertræet"
 
-#: info/session.c:4640
+#: info/session.c:4674
 msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
 msgstr "Indlæs en tekst og søg efter den uden versalfølsomhed"
 
-#: info/session.c:4645
+#: info/session.c:4679
 msgid "Read a string and search for it"
 msgstr "Indlæs en tekst og søg for den"
 
-#: info/session.c:4651
+#: info/session.c:4685
 msgid "Read a string and search backward for it"
 msgstr "Indlæs en tekst og søg baglæns efter den"
 
-#: info/session.c:4659
+#: info/session.c:4693
 msgid "Repeat last search in the same direction"
 msgstr "Gentag sidste søgning i samme retning"
 
-#: info/session.c:4673 info/session.c:4724
+#: info/session.c:4707 info/session.c:4758
 msgid "No previous search string"
 msgstr "Ingen tidligere søgestreng"
 
-#: info/session.c:4710
+#: info/session.c:4744
 msgid "Repeat last search in the reverse direction"
 msgstr "Gentag sidste søgning i modsat retning"
 
-#: info/session.c:4763
+#: info/session.c:4797
 msgid "Clear displayed search matches"
 msgstr "Ryd viste søgeresultater"
 
-#: info/session.c:4779 info/session.c:4785
+#: info/session.c:4813 info/session.c:4819
 msgid "Search interactively for a string as you type it"
 msgstr "Søg interaktivt efter en tekst, mens du skriver den"
 
-#: info/session.c:4905
+#: info/session.c:4939
 msgid "Regexp I-search backward: "
 msgstr "Regulært udtryk I-søgning baglæns: "
 
-#: info/session.c:4906
+#: info/session.c:4940
 msgid "I-search backward: "
 msgstr "I-søgning baglæns: "
 
-#: info/session.c:4908
+#: info/session.c:4942
 msgid "Regexp I-search: "
 msgstr "Regulært udtryk I-søgning"
 
-#: info/session.c:4909
+#: info/session.c:4943
 msgid "I-search: "
 msgstr "I-søgning: "
 
-#: info/session.c:4934 info/session.c:4937
+#: info/session.c:4968 info/session.c:4971
 msgid "Failing "
 msgstr "Fejler "
 
-#: info/session.c:5302
+#: info/session.c:5336
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Afbryd nuværende handling"
 
-#: info/session.c:5309
+#: info/session.c:5343
 msgid "Quit"
 msgstr "Afslut"
 
-#: info/session.c:5314
+#: info/session.c:5348
 msgid "Display version of Info being run"
 msgstr "Vis version for Info der køres"
 
-#: info/session.c:5316
+#: info/session.c:5350
 #, c-format
 msgid "GNU Info version %s"
 msgstr "GNU Info-version %s"
 
-#: info/session.c:5321
+#: info/session.c:5355
 msgid "Redraw the display"
 msgstr "Gentegn skærmen"
 
-#: info/session.c:5358
+#: info/session.c:5392
 msgid "Quit using Info"
 msgstr "Afslut Info"
 
-#: info/session.c:5374
+#: info/session.c:5408
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
 msgstr "Kør kommandoen, der er bundet til denne tasts småbogstavsvariant"
 
-#: info/session.c:5385
+#: info/session.c:5419
 #, c-format
 msgid "Unknown command (%s)"
 msgstr "Ukendt kommando (%s)"
 
-#: info/session.c:5388
+#: info/session.c:5422
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is invalid"
 msgstr "»%s« er ikke gyldig"
 
-#: info/session.c:5389
+#: info/session.c:5423
 #, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "»%s« er ugyldig"
 
-#: info/session.c:5707
+#: info/session.c:5741
 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
 msgstr "Tilføj dette tegn til det nuværende numeriske parameter"
 
-#: info/session.c:5714
+#: info/session.c:5748
 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
 msgstr "Start (eller gang med 4) det nuværende numeriske parameter"
 
@@ -1715,7 +1715,7 @@ msgstr "Angiv %s til værdien (%d): "
 msgid "Set %s to value (%s): "
 msgstr "Angiver %s til værdi (%s): "
 
-#: info/window.c:907
+#: info/window.c:908
 msgid "-----Info: (), lines ----, "
 msgstr "-----Info: (), linjer ---, "
 
@@ -2125,10 +2125,10 @@ msgid "%s: error on closing stdout: %s\n"
 msgstr "%s: der opstod en fejl under lukning af %s: %s\n"
 
 #: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:103 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:374
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:428 tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:327
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8966 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9032
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9068 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9551
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9656 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9767
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:428 tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:335
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9001 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9067
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9103 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9591
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9696 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9807
 #: tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:290 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:310
 #: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:936 tp/Texinfo/Convert/Text.pm:800
 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:450
@@ -2137,29 +2137,29 @@ msgid "could not open %s for writing: %s"
 msgstr "kunne ikke åbne %s for skrivning: %s"
 
 #: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:115 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:406
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:446 tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:494
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8961 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9595
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9675 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:918
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:446 tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:504
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8996 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9635
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9715 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:918
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:164 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:191
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:220 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:284
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:993 tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:470
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2119
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:1004 tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:470
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2118
 #, perl-format
 msgid "error on closing %s: %s"
 msgstr "der opstod en fejl under lukning af %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1356 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1621
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1365 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1621
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1631
 #, c-format, perl-format
 msgid "%s is not a valid language code"
 msgstr "%s er ikke en gyldig sprogkode"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1361 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1648
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1370 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1648
 #, c-format, perl-format
 msgid "%s is not a valid region code"
 msgstr "%s er ikke en gyldig regionskode"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1379
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1388
 #, perl-format
 msgid "%s is not a valid split possibility"
 msgstr "%s er ikke en gyldig opdelingsmulighed"
@@ -2200,7 +2200,7 @@ msgstr "%s: ukendt variabel %s\n"
 msgid "%s: output incompatible with split"
 msgstr "%s: uddata er ikke kompatible med split"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:921 tp/Texinfo/Convert/Text.pm:765
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:923 tp/Texinfo/Convert/Text.pm:765
 #: tp/Texinfo/Convert/Text.pm:784
 #, perl-format
 msgid "could not create directory `%s': %s"
@@ -2216,12 +2216,12 @@ msgstr "der opstod en fejl under lukning af 
billedtekstfilen %s: %s"
 msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
 msgstr "@image-filen »%s« er ikke læsbar: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1152
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1216
 #, perl-format
 msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
 msgstr "@image-filen »%s« blev ikke fundet, anvender »%s«"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1276 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5403
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1340 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5414
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:427
 msgid "no argument specified for @U"
 msgstr "Ingen parameter angivet for @U"
@@ -2231,120 +2231,120 @@ msgstr "Ingen parameter angivet for @U"
 msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
 msgstr "@image-filen »%s« (for HTML) blev ikke fundet, anvender »%s«"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3733
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3768
 #, perl-format
 msgid "raw format %s is not converted"
 msgstr "rå format %s er ikke konverteret"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6554
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6589
 #, perl-format
 msgid "could not open html refs config file %s: %s"
 msgstr "kunne ikke åbne html-referencekonfigurationsfilen %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6582
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6617
 msgid "missing type"
 msgstr "manglende type"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6586
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6621
 #, perl-format
 msgid "unrecognized type: %s"
 msgstr "typen blev ikke genkendt: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6604
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6639
 #, perl-format
 msgid "error on closing html refs config file %s: %s"
 msgstr ""
 "der opstod en fejl under lukning af html-referencekonfigurationsfilen %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6981
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7016
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "unknown action `%s'"
 msgid "Unknown file and id setting function: %s"
 msgstr "ukendt handling »%s«"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6995
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7030
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "unknown action `%s'"
 msgid "Unknown formatting function: %s"
 msgstr "ukendt handling »%s«"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7192
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7227
 msgid "string not closed in css file"
 msgstr "streng ikke lukket i css-fil"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7194
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7229
 msgid "--css-include ended in comment"
 msgstr "--css-include afsluttet i kommentar"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7196
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7231
 msgid "@import not finished in css file"
 msgstr "@import er ikke færdig i css-fil"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7227
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7262
 #, perl-format
 msgid "CSS file %s not found"
 msgstr "CSS-filen %s blev ikke fundet"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7237
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7272
 #, perl-format
 msgid "could not open --include-file %s: %s"
 msgstr "kunne ikke åbne --include-file %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7253
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7288
 #, perl-format
 msgid "error on closing CSS file %s: %s"
 msgstr "der opstod en fejl under lukning af CSS-filen %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8140 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8144
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8175 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8179
 #, perl-format
 msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
 msgstr "ingen htmlxref.cnf-poster blev fundet for »%s«"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8557
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8592
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
 msgid "%s not meaningful for non-split output"
 msgstr "@%s giver ingen mening i en »@%s«-blok"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8944
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8979
 #, perl-format
 msgid ""
 "cannot use absolute path or URL `%s' for JS_WEBLABELS_FILE when generating "
 "web labels file"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9026
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9061
 #, perl-format
 msgid "error on closing frame file %s: %s"
 msgstr "der opstod en fejl under lukning af frame-filen %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9062
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9097
 #, perl-format
 msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
 msgstr ""
 "der opstod en fejl under lukning af indholdsfortegnelsens frame-fil %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9207
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9242
 #, perl-format
 msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
 msgstr "håndtering %s for trin %s prioritet %s mislykkedes"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9468
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9508
 msgid "must specify a title with a title command or @top"
 msgstr "skal angive en titel med en titelkommando eller @top"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9689
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9729
 #, perl-format
 msgid "%s already exists but is not a directory"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9708
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9748
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "error on closing %s: %s"
 msgid "error on copying %s into %s"
 msgstr "der opstod en fejl under lukning af %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9775
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9815
 #, perl-format
 msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
 msgstr "der opstod en fejl under lukning af videresendelsesemnefilen %s: %s"
@@ -2379,12 +2379,33 @@ msgstr "@%s udenfor et emne"
 msgid "@node name should not contain `,': %s"
 msgstr "@node-navn må ikke indeholde »,«: %s"
 
+#: tp/Texinfo/Convert/NodeNameNormalization.pm:313
+#, perl-format
+msgid "empty node name after expansion `%s'"
+msgstr "tomt emnenavn efter udfoldning »%s«"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/NodeNameNormalization.pm:321
+#, perl-format
+msgid "@%s `%s' previously defined"
+msgstr "@%s »%s« er allerede defineret"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/NodeNameNormalization.pm:327
+#, perl-format
+msgid "here is the previous definition as @%s"
+msgstr "her er den tidligere definition som @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/NodeNameNormalization.pm:347
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3629 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:47
+#, c-format, perl-format
+msgid "empty argument in @%s"
+msgstr "tom parameter i @%s"
+
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1313
 #, perl-format
 msgid "Index entry in @%s with : produces invalid Info: %s"
 msgstr "Indekspost i @%s med : fremstiller ugyldig Info: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1360 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2732
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1360 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2731
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/indices.c:325
 #, c-format, perl-format
 msgid "entry for index `%s' outside of any node"
@@ -2450,292 +2471,287 @@ msgstr "kunne ikke læse %s: %s"
 msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
 msgstr "fejl under lukning af @verbatiminclude-filen %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Utils.pm:263 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3317
+#: tp/Texinfo/Convert/Utils.pm:263 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3316
 #, perl-format
 msgid "@%s: could not find %s"
 msgstr "@%s: kunne ikke finde: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1028 tp/Texinfo/XS/parsetexi/Parsetexi.pm:250
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1027 tp/Texinfo/XS/parsetexi/Parsetexi.pm:250
 #, perl-format
 msgid "could not open %s: %s"
 msgstr "kunne ikke åbne %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1206 tp/Texinfo/Structuring.pm:463
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1205 tp/Texinfo/Structuring.pm:463
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:278
 #, c-format, perl-format
 msgid "multiple @%s"
 msgstr "flere @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1243 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:179
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1242 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:179
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
 msgstr "ugyldig eller tom formel @%s-parameter: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1251 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:202
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1250 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:202
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad syntax for @%s argument: %s"
 msgstr "ugyldig syntaks for @%s-parameter: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1258 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4885
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4912 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5721
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5734 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5748
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1257 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4896
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4923 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5732
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5745 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5759
 #, perl-format
 msgid "%c%s requires a name"
 msgstr "%c%s kræver et navn"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1262 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4888
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4915 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5724
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5737 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5751
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1261 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4899
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4926 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5735
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5748 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5762
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:841
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:99
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad name for @%s"
 msgstr "ugyldigt navn for @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1376 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:42
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1375 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:42
 #, c-format, perl-format
 msgid "@end %s seen before @%s closing brace"
 msgstr "@end %s set før @%s-afsluttende tuborgklamme"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1380 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:47
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1379 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:47
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s seen before @%s closing brace"
 msgstr "@%s set før @%s-afsluttende tuborgklamme"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1384
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1383
 #, perl-format
 msgid "%c%s missing closing brace"
 msgstr "%c%s mangler afsluttende tuborgklamme"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1388 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:58
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1387 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:58
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s missing closing delimiter sequence: %s}"
 msgstr "@%s mangler afsluttende afgrænsningssekvens: %s}"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1534 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:73
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1533 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:73
 #, c-format, perl-format
 msgid "@itemx should not begin @%s"
 msgstr "@itemx må ikke begynde @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1605 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:129
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1604 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:129
 msgid "@itemx must follow @item"
 msgstr "@itemx skal følge @item"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1769 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:232
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1768 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:232
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s has text but no @item"
 msgstr "@%s har tekst men intet @item"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1798 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:262
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1797 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:262
 #, c-format, perl-format
 msgid "`@end' expected `%s', but saw `%s'"
 msgstr "»@end« forventede »%s«, men fandt »%s«"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1802 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:268
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1801 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:268
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s seen before @end %s"
 msgstr "@%s set før @end %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1806
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1805
 #, perl-format
 msgid "no matching `%cend %s'"
 msgstr "ingen matchende »%cend %s«"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1832 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5239
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5501
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1831 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5250
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5512
 #, perl-format
 msgid "misplaced %c"
 msgstr "fejlplaceret %c"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1920 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3256
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1919 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3255
 #, perl-format
 msgid "unmatched `%c%s'"
 msgstr "uparret »%c%s«"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2191 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:348
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2190 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:348
 #, c-format, perl-format
 msgid "macro `%s' called with too many args"
 msgstr "makro »%s« kaldt med for mange parametre"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2213 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:52
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2212 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:52
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:274
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s missing closing brace"
 msgstr "@%s mangler afsluttende tuborgklamme"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2221 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:364
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2220 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:364
 #, c-format, perl-format
 msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
 msgstr "makro »%s« erklæret uden parameter kaldt med en parameter"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2268 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:426
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2267 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:426
 #, c-format, perl-format
 msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
 msgstr "\\ i @%s-udfoldning fulgt af »%s« i stedet for parameternavn eller \\"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2998 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2202
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2997 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2212
 #, c-format, perl-format
 msgid "missing name for @%s"
 msgstr "mangler navn for @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3003 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2147
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3002 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2157
 #, c-format, perl-format
 msgid "missing category for @%s"
 msgstr "mangler kategori for @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3040 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1058
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3039 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1058
 #, c-format, perl-format
 msgid "unexpected argument on @%s line: %s"
 msgstr "uventet parameter på @%s-linje: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3050 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1070
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3049 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1070
 msgid "empty multitable"
 msgstr "tom multitable"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3095 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5818
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3094 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5829
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:313
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1138
 #, c-format, perl-format
 msgid "superfluous argument to @%s"
 msgstr "overflødig parameter til @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3102 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5839
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5857 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1151
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3101 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5850
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5868 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1151
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad argument to @%s"
 msgstr "ugyldig parameter til @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3113
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3112
 #, perl-format
 msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
 msgstr "%s kræver en parameter: formateringsprogrammet for %citem"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3117 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1171
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3116 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1171
 #, c-format, perl-format
 msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
 msgstr ""
 "kommandoen @%s der ikke accepterer parametre i tuborgklamme bør ikke være på "
 "@%s linje"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3153 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1229
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3152 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1229
 #, c-format, perl-format
 msgid "accent command `@%s' not allowed as @%s argument"
 msgstr "accent-kommandoen »@%s« er ikke tilladt som parameter for @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3232 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3390
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5811 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:306
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3231 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3401
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5822 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:306
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1339
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1735
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1745
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s missing argument"
 msgstr "@%s mangler parameter"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3246 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1358
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3245 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1358
 #, c-format, perl-format
 msgid "unknown @end %s"
 msgstr "ukendt @end %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3271 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3924
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3270 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3935
 #, perl-format
 msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
 msgstr "overflødig parameter for @%s %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3277 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3370
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5907 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5952
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5981 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6012
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6089 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:519
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3276 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3369
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5918 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5963
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5992 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6023
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6100 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:519
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:587
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1673
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad argument to @%s: %s"
 msgstr "ugyldig parameter for @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3312
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3311
 #, perl-format
 msgid "@%s: could not open %s: %s"
 msgstr "@%s: kunne ikke åbne %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3328 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1492
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3327 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1492
 #, c-format, perl-format
 msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
 msgstr "kodningen »%s« er ikke en kanonisk texinfo-kodning"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3336 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1553
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3335 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1553
 #, c-format, perl-format
 msgid "unrecognized encoding name `%s'"
 msgstr "ukendt kodningsnavn »%s«"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3470
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3481
 #, perl-format
 msgid "@%s after the first element"
 msgstr "@%s efter det første element"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3477
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3488
 #, perl-format
 msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
 msgstr "@%s er kun meningsfuldt på en @multitable-linje"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3520
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3531
 #, perl-format
 msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
 msgstr "@node går forud for @%s, men dele er måske ikke tilknyttet emner"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3618 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:47
-#, c-format, perl-format
-msgid "empty argument in @%s"
-msgstr "tom parameter i @%s"
-
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3631 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:36
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3642 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:36
 #, c-format, perl-format
 msgid "syntax for an external node used for `%s'"
 msgstr "syntaks for et eksternt emne anvendt for »%s«"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3654 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:43
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3665 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:43
 #, c-format, perl-format
 msgid "empty menu entry name in `%s'"
 msgstr "tomt menupunktnavn i »%s«"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3662 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:57
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3673 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:57
 msgid "empty node name in menu entry"
 msgstr "tomt emnenavn i menupunkt"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3802 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1033
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3813 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1033
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s should not appear in @%s"
 msgstr "@%s bør ikke fremgå i @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3918 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1130
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3929 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1130
 #, c-format, perl-format
 msgid "@end %s should only appear at the beginning of a line"
 msgstr "@end %s bør kun fremgå i begyndelsen af en linje"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3939 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1191
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3950 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1191
 #, c-format, perl-format
 msgid "macro `%s' previously defined"
 msgstr "makroen »%s« er allerede defineret"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3942 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1193
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3953 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1193
 #, c-format, perl-format
 msgid "here is the previous definition of `%s'"
 msgstr "her er den tidligere definition af »%s«"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3949 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1198
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3960 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1198
 #, c-format, perl-format
 msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
 msgstr "ændrer definition på Texinfo-sprogkommando: @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4010
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4021
 #, perl-format
 msgid "@%s without associated character"
 msgstr "@%s uden associeret tegn"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4079 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:525
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4090 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:525
 #, c-format, perl-format
 msgid ""
 "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
 msgstr "@%s defineret med nul eller mere end en parameter skal startes med {}"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4104 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:564
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4115 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:564
 #, c-format, perl-format
 msgid ""
 "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
@@ -2744,343 +2760,343 @@ msgstr ""
 "makrokald indlejret for dybt (indstil MAX_NESTED_MACROS for at tilsidesætte; "
 "nuværende værdi %d)"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4113 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:574
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4124 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:574
 #, c-format, perl-format
 msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
 msgstr "rekursivt kald af makro %s er ikke tilladt; brug @rmacro hvis krævet"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4175 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1455
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4186 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1455
 #, c-format, perl-format
 msgid "accent command `@%s' must not be followed by whitespace"
 msgstr "accent-kommandoen »@%s« må ikke efterfølges af mellemrum"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4181 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1462
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4192 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1462
 #, c-format, perl-format
 msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
 msgstr "benyt tuborgklammer til at angive en kommando som parameter til @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4194 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5370
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4205 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5381
 #, perl-format
 msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
 msgstr "%c%s kræver »i« eller »j« som parameter, ikke »%s«"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4206 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1492
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4217 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1492
 #, c-format, perl-format
 msgid "accent command `@%s' must not be followed by new line"
 msgstr "accent-kommandoen »@%s« skal efterfølges af en ny linje"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4228 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1526
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4239 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1526
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s expected braces"
 msgstr "@%s forventede tuborgklammer"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4355 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1382
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4366 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1382
 #, c-format, perl-format
 msgid "unknown command `%s'"
 msgstr "ukendt kommando »%s«"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4387 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1578
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4398 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1578
 #, c-format, perl-format
 msgid "undefined flag: %s"
 msgstr "flag er ikke defineret: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4401
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4412
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "bad syntax for @value"
 msgid "bad syntax for %c%s"
 msgstr "ugyldig syntaks for @value"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4409
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4420
 #, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete."
 msgstr "%c%s er forældet."
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4412
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4423
 #, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete; %s"
 msgstr "%c%s er forældet; %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4428 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1677
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4439 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1677
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s should only appear at the beginning of a line"
 msgstr "@%s bør kun fremgå ved en linjes begyndelse"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4479 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:97
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4490 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:97
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s should only appear in heading or footing"
 msgstr "@%s bør ikke fremgå i teksthoved eller tekstfod"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4505 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4512
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4560 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:134
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4516 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4523
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4571 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:134
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:143
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
 msgstr "@%s giver ingen mening i en »@%s«-blok"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4521 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:180
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4532 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:180
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s in empty multitable"
 msgstr "@%s i tom multitable"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4527 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:188
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4538 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:188
 msgid "@tab before @item"
 msgstr "@tab før @item"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4530 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:192
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4541 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:192
 #, c-format, perl-format
 msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
 msgstr "for mange kolonner i »multitable«-element (maks %d)"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4566 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:237
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4577 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:237
 msgid "ignoring @tab outside of multitable"
 msgstr "ignorerer @tab udenfor »multitable«"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4570 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4736
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4581 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4747
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:242
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:530
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s outside of table or list"
 msgstr "@%s uden for tabel eller liste"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4636
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4647
 #, perl-format
 msgid "@%s not allowed inside `@%s' block"
 msgstr "@%s er ikke tilladt i en »@%s«-blok"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4748 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5081
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4759 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5092
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1070
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s should only appear in an index entry"
 msgstr "@%s bør kun fremgå i et indekselement"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4759 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:569
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4770 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:569
 msgid "no more than two levels of index subentry are allowed"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4800 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:626
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4811 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:626
 #, c-format, perl-format
 msgid "must be after `@%s' to use `@%s'"
 msgstr "skal være efter »@%s« for at bruge »@%s«"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4838
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4849
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
 msgstr "@%s giver ikke mening uden for miljøerne »@titlepage« og »@quotation«"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4842 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:683
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4853 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:683
 msgid "@dircategory after first node"
 msgstr "@dircategory efter første emne"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5024 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:977
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5035 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:977
 #, c-format, perl-format
 msgid "region %s inside region %s is not allowed"
 msgstr "regionen %s inden i region %s er ikke tilladt"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5037 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:996
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5048 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:996
 msgid "@direntry after first node"
 msgstr "@direntry efter første emne"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5045
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5056
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1001
 msgid "@menu in invalid context"
 msgstr "@menu i ugyldig kontekst"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5105
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5116
 #, perl-format
 msgid "@%s should only appear in math context"
 msgstr "@%s bør kun fremgå i matematisk kontekst"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5120 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1794
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5131 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1794
 msgid "unexpected @"
 msgstr "uventet @"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5149 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:78
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5160 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:78
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s is not meaningful outside `@float' environment"
 msgstr "@%s giver ingen mening uden for »@float«-miljøet"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5154 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:84
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5165 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:84
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s should be right below `@float'"
 msgstr "@%s skal være lige under »@float«"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5162 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:92
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5173 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:92
 #, c-format, perl-format
 msgid "ignoring multiple @%s"
 msgstr "ignorerer flere @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5281 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:276
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5292 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:276
 #, c-format, perl-format
 msgid "command @%s does not accept arguments"
 msgstr "kommandoen @%s tillader ikke parametre"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5312 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:312
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5323 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:312
 #, c-format, perl-format
 msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
 msgstr "kommandoen @%s mangler et emne eller en ekstern manuel parameter"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5331 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:350
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5342 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:350
 #, c-format, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
 msgstr "i @%s tomt krydsreferencenavn efter udfoldning »%s«"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5344 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:368
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5355 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:368
 #, c-format, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
 msgstr "i @%s tom krydsreferencetitel efter udfoldning »%s«"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5358 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:383
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5369 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:383
 msgid "@image missing filename argument"
 msgstr "@image mangler filnavnparameter"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5390 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:413
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5401 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:413
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s missing first argument"
 msgstr "@%s mangler første parameter"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5408 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:435
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5419 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:435
 #, c-format, perl-format
 msgid "non-hex digits in argument for @U: %s"
 msgstr "ikke-hex cifre i parameter for @U: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5414 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:440
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5425 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:440
 #, c-format, perl-format
 msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
 msgstr "færre end fire hex-cifre i parameter for @U: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5431 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:455
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5442 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:455
 #, c-format, perl-format
 msgid "argument for @U exceeds Unicode maximum 0x10FFFF: %s"
 msgstr "parameter for @U overgår Unicodemaksimum 0x10FFFF: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5625 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:768
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5636 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:768
 msgid "superfluous arguments for node"
 msgstr "overflødige parametre for emne"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5674 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1989
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5685 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1989
 #, c-format, perl-format
 msgid "expected @end %s"
 msgstr "forventede @end %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5763
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5774
 #, perl-format
 msgid "@%s should only accept an @-command as argument, not `%s'"
 msgstr "@%s bør kun acceptere en @-kommando som parameter, ikke »%s«"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5773 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:277
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5784 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:277
 #, c-format, perl-format
 msgid "remaining argument on @%s line: %s"
 msgstr "tilbageværende parameter på @%s linje: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5834
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5845
 #, perl-format
 msgid "environment command %s as argument to @%s"
 msgstr "miljøkommandoen %s som parameter til @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5862
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5873
 #, perl-format
 msgid "empty @%s"
 msgstr "tom @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5870 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:458
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5881 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:458
 #, c-format, perl-format
 msgid "column fraction not a number: %s"
 msgstr "kolonnefraktion er ikke et tal: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5879 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:480
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5890 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:480
 #, c-format, perl-format
 msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
 msgstr "@sp-parameter skal være numerisk, ikke »%s«"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5888 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:524
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5899 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:524
 #, c-format, perl-format
 msgid "reserved index name %s"
 msgstr "reserveret indeksnavn %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5914 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:555
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5925 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:555
 #, c-format, perl-format
 msgid "unknown source index in @%s: %s"
 msgstr "ukendt kildeindeks i @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5917 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:558
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5928 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:558
 #, c-format, perl-format
 msgid "unknown destination index in @%s: %s"
 msgstr "ukendt destinatinsindeks i @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5947 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:578
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5958 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:578
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
 msgstr "@%s fører til en sammenføjning af %s i sig selv; ignorerer"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5960 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:603
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5971 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:603
 #, c-format, perl-format
 msgid "unknown index `%s' in @printindex"
 msgstr "ukendt indeks »%s« i @printindex"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5966 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:612
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5977 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:612
 #, c-format, perl-format
 msgid "printing an index `%s' merged in another one, `%s'"
 msgstr "udskriver et indeks »%s« flettet i et andet, »%s«"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5974 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:617
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5985 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:617
 #, c-format, perl-format
 msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
 msgstr "printindex før dokumentbegyndelse: @printindex %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5988
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5999
 #, perl-format
 msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
 msgstr "Kun @%s 10 eller 11 er understøttet, ikke »%s«"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5996
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6007
 #, perl-format
 msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
 msgstr "@%s-parameter skal være »separate« eller »end«, ikke »%s«"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6004
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6015
 #, perl-format
 msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
 msgstr "@%s-parameter skal være »on«, »off« eller »odd«, ikke »%s«"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6022 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6027
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6033 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6038
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:694
 #, c-format, perl-format
 msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
 msgstr "@paragraphindent-parameter skal være numerisk/»none«/»asis«, ikke »%s«"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6035
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6046
 #, perl-format
 msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
 msgstr ""
 "@firstparagraphindent-parameter skal være »none« eller »insert«, ikke »%s«"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6045 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:715
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6056 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:715
 #, c-format, perl-format
 msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
 msgstr "@exampleindent-parameter skal være numeric/»asis«, ikke »%s«"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6056 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:730
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6067 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:730
 #, c-format, perl-format
 msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
 msgstr "forventede @%s aktiveret eller deaktiveret, ikke »%s«"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6065 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:750
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6076 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:750
 #, c-format, perl-format
 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
 msgstr ""
 "@kbdinputstyle-parameter skal være »code«/»example«/»distinct«, ikke »%s«"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6073 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:762
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6084 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:762
 #, c-format, perl-format
 msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
 msgstr "@allowcodebreaks-parameter skal være »true« eller »false«, ikke »%s«"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6081 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:774
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6092 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:774
 #, c-format, perl-format
 msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
 msgstr "@urefbreakstyle-parameter skal være »after«/»before«/»none«, ikke »%s«"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6099 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:638
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6110 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:638
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
 msgstr "@%s-parameter skal være »top« eller »bottom«, ikke »%s«"
@@ -3111,7 +3127,7 @@ msgstr "ingen afsnitsopdeling associeret med @%s"
 msgid "@%s not empty"
 msgstr "@%s er ikke tom"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:371 tp/Texinfo/Structuring.pm:1321
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:371 tp/Texinfo/Structuring.pm:1328
 #, perl-format
 msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
 msgstr "@%s-reference til ikkeeksisterende emne »%s«"
@@ -3159,16 +3175,21 @@ msgstr "%s-peger »%s« (for emne »%s«) er forskellig fra 
%s-navn »%s«"
 msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
 msgstr "%s-reference til ikkeeksisterende »%s«"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1331
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1338
 #, perl-format
 msgid "@%s to `%s', different from %s name `%s'"
 msgstr "@%s til »%s«, forskellig fra %s-navn »%s«"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1636
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1643
 #, perl-format
 msgid "empty index key in @%s"
 msgstr "tomt indeksnøgle i @%s"
 
+#: tp/Texinfo/Transformations.pm:809
+#, perl-format
+msgid "could not protect hash character in @%s"
+msgstr "kunne ikke beskytte hash-tegn i @%s"
+
 #: tp/init/chm.pm:225 tp/init/chm.pm:276 tp/init/chm.pm:354
 #, perl-format
 msgid "chm.pm: could not open %s for writing: %s\n"
@@ -3179,51 +3200,133 @@ msgstr "chm.pm: kunne ikke åbne %s for skrivning: %s\n"
 msgid "chm.pm: error on closing %s: %s"
 msgstr "chm.pm: der opstod en fejl under lukning af %s: %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:204
+#: tp/init/epub3.pm:183
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
+msgid "@image file `%s' can not be copied"
+msgstr "@image-filen »%s« er ikke læsbar: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:194
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "could not create directory `%s': %s"
+msgid "could not create images directory `%s': %s"
+msgstr "kunne ikke oprette mappe »%s«: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:212
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "could not create directories `%s' or `%s': %s"
+msgid "could not copy `%s' to `%s': %s"
+msgstr "kunne ikke oprette mapper »%s« eller »%s«: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:325
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error writing to %s: %s"
+msgid "error removing directory: %s: %s"
+msgstr "fejl under skrivning til %s: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:330
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error on closing %s: %s"
+msgid "error removing directory: %s: unlinking %s: %s"
+msgstr "der opstod en fejl under lukning af %s: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:346
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error writing to %s: %s"
+msgid "error creating directory: %s: %s"
+msgstr "fejl under skrivning til %s: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:351
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
+msgid "error creating directory: %s: creating %s: %s"
+msgstr "der opstod en fejl under lukning af videresendelsesemnefilen %s: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:373
+msgid "epub: no filename output"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/epub3.pm:384
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "could not create directory `%s': %s"
+msgid "could not create meta informations directory `%s': %s"
+msgstr "kunne ikke oprette mappe »%s«: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:397 tp/init/epub3.pm:432 tp/init/epub3.pm:459
+#: tp/init/epub3.pm:560
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "chm.pm: could not open %s for writing: %s\n"
+msgid "epub3.pm: could not open %s for writing: %s\n"
+msgstr "chm.pm: kunne ikke åbne %s for skrivning: %s\n"
+
+#: tp/init/epub3.pm:417 tp/init/epub3.pm:442 tp/init/epub3.pm:538
+#: tp/init/epub3.pm:709
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "chm.pm: error on closing %s: %s"
+msgid "epub3.pm: error on closing %s: %s"
+msgstr "chm.pm: der opstod en fejl under lukning af %s: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:657
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "tex4ht.pm: chdir %s failed: %s"
+msgid "epub3.pm: readdir %s error: %s"
+msgstr "tex4ht.pm: chdir %s mislykkedes: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:728 tp/init/epub3.pm:737 tp/init/epub3.pm:750
+#, perl-format
+msgid "epub3.pm: error adding %s to archive"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/epub3.pm:759
+#, perl-format
+msgid "epub3.pm: error writing archive %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:217
 #, perl-format
 msgid "l2h: could not open latex file %s for writing: %s"
 msgstr "l2h: kunne ikke åbne latex-filen %s for skrivning: %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:351
+#: tp/init/latex2html.pm:364
 msgid "l2h: L2H_TMP directory contains a dot"
 msgstr "l2h: L2H_TMP-mappe indeholder et punktum"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:357
+#: tp/init/latex2html.pm:370
 msgid "l2h: current directory contains a dot"
 msgstr "l2h: nuværende mappe indeholder et punktum"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:365
+#: tp/init/latex2html.pm:378
 #, fuzzy
 #| msgid "l2h: command did not succeed: %s"
 msgid "l2h: command not set"
 msgstr "l2h: kommando lykkedes ikke: %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:403
+#: tp/init/latex2html.pm:429
 #, perl-format
 msgid "l2h: command did not succeed: %s"
 msgstr "l2h: kommando lykkedes ikke: %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:450
+#: tp/init/latex2html.pm:476
 #, perl-format
 msgid "l2h: image has invalid extension: %s"
 msgstr "l2h: billede har ugyldig filendelse: %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:478
+#: tp/init/latex2html.pm:507
 #, perl-format
 msgid "l2h: rename %s as %s failed: %s"
 msgstr "l2h: omdøb %s som %s mislykkedes: %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:503
+#: tp/init/latex2html.pm:530
 #, perl-format
 msgid "l2h: could not open %s: %s"
 msgstr "l2h: kunne ikke åbne %s; %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:539
+#: tp/init/latex2html.pm:566
 #, perl-format
 msgid "latex2html.pm: end of @%s item %d not found"
 msgstr "latex2html.pm: slutningen på @%s post %d ikke fundet"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:550
+#: tp/init/latex2html.pm:577
 #, perl-format
 msgid ""
 "latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number "
@@ -3232,12 +3335,12 @@ msgstr ""
 "latex2html.pm: behandling fremstillede %d elementer i HTML; forventede %d, "
 "antallet af elementer fundet i dokumentet"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:581
+#: tp/init/latex2html.pm:608
 #, perl-format
 msgid "l2h: could not determine the fragment %d for @%s"
 msgstr "l2h: kunne ikke bestemme fragmentet %d for @%s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:607
+#: tp/init/latex2html.pm:634
 #, perl-format
 msgid ""
 "l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d from "
@@ -3245,12 +3348,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "l2h: kunne ikke udtrække fragmentet %d for @%s med uddatatælleren %d fra HTML"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:685
+#: tp/init/latex2html.pm:702
 #, perl-format
 msgid "l2h: could not load %s: %s"
 msgstr "l2h: kunne ikke indlæse %s: %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:701
+#: tp/init/latex2html.pm:718
 #, perl-format
 msgid "l2h: could not open %s for writing: %s"
 msgstr "l2h: kunne ikke åbne %s for skrivning: %s"
@@ -3976,25 +4079,25 @@ msgstr "@%s: kunne ikke finde: %s"
 msgid "@include: could not open %s:"
 msgstr "@%s: kunne ikke åbne %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1836
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1846
 #, fuzzy
 #| msgid "@%s after the first element"
 msgid "@setfilename after the first element"
 msgstr "@%s efter det første element"
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1846
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1856
 #, fuzzy
 #| msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
 msgid "@columnfractions only meaningful on a @multitable line"
 msgstr "@%s er kun meningsfuldt på en @multitable-linje"
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1900
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1910
 #, fuzzy
 #| msgid "@%s should not be associated with @top"
 msgid "@part should not be associated with @top"
 msgstr "@%s bør ikke associeres med @top"
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1913
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1923
 #, fuzzy
 #| msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
 msgid "@node precedes @part, but parts may not be associated with nodes"
@@ -4087,10 +4190,6 @@ msgstr "%c%s kræver »i« eller »j« som parameter, ikke 
»%s«"
 msgid "misplaced }"
 msgstr "fejlplaceret %c"
 
-#, perl-format
-#~ msgid "could not create directories `%s' or `%s': %s"
-#~ msgstr "kunne ikke oprette mapper »%s« eller »%s«: %s"
-
 #~ msgid "  -O, --show-options, --usage  go to command-line options node"
 #~ msgstr ""
 #~ "  -O, --show-options, --usage  gå til emnets tilvalg på kommandolinjen"
@@ -4159,22 +4258,6 @@ msgstr "fejlplaceret %c"
 #~ "for\n"
 #~ "                                   TEXINFO-FIL.\n"
 
-#, perl-format
-#~ msgid "could not protect hash character in @%s"
-#~ msgstr "kunne ikke beskytte hash-tegn i @%s"
-
-#, perl-format
-#~ msgid "empty node name after expansion `%s'"
-#~ msgstr "tomt emnenavn efter udfoldning »%s«"
-
-#, perl-format
-#~ msgid "@%s `%s' previously defined"
-#~ msgstr "@%s »%s« er allerede defineret"
-
-#, perl-format
-#~ msgid "here is the previous definition as @%s"
-#~ msgstr "her er den tidligere definition som @%s"
-
 #~ msgid ""
 #~ "General output options:\n"
 #~ "  -E, --macro-expand=FILE     output macro-expanded source to FILE,\n"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 395b4f9ab2..be3a2d7b86 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -35,7 +35,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 6.6.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-06 01:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-04 16:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-01-27 18:12+0100\n"
 "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
 "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -162,119 +162,119 @@ msgstr "Keine vorheriger regulärer Ausdruck"
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "kein Speicher mehr"
 
-#: info/echo-area.c:289 info/session.c:1370
+#: info/echo-area.c:290 info/session.c:1371
 msgid "Move forward a character"
 msgstr "Ein Zeichen vorgehen"
 
-#: info/echo-area.c:308 info/session.c:1383
+#: info/echo-area.c:309 info/session.c:1384
 msgid "Move backward a character"
 msgstr "Ein Zeichen zurückgehen"
 
-#: info/echo-area.c:334
+#: info/echo-area.c:335
 msgid "Move to the start of this line"
 msgstr "Zum Anfang dieser Zeile bewegen"
 
-#: info/echo-area.c:339
+#: info/echo-area.c:340
 msgid "Move to the end of this line"
 msgstr "Zum Ende dieser Zeile bewegen"
 
-#: info/echo-area.c:347 info/session.c:1398
+#: info/echo-area.c:348 info/session.c:1399
 msgid "Move forward a word"
 msgstr "Ein Wort vorgehen"
 
-#: info/echo-area.c:387 info/session.c:1412
+#: info/echo-area.c:388 info/session.c:1413
 msgid "Move backward a word"
 msgstr "Ein Wort zurückgehen"
 
-#: info/echo-area.c:427
+#: info/echo-area.c:428
 msgid "Delete the character under the cursor"
 msgstr "Das Zeichen unter dem Cursor löschen"
 
-#: info/echo-area.c:447
+#: info/echo-area.c:448
 msgid "Delete the character behind the cursor"
 msgstr "Das Zeichen links vom Cursor löschen"
 
-#: info/echo-area.c:474
+#: info/echo-area.c:475
 msgid "Cancel or quit operation"
 msgstr "Operation abbrechen oder beenden"
 
-#: info/echo-area.c:489
+#: info/echo-area.c:490
 msgid "Accept (or force completion of) this line"
 msgstr "Diese Zeile akzeptieren (oder ihre Vervollständigung erzwingen)"
 
-#: info/echo-area.c:494
+#: info/echo-area.c:495
 msgid "Insert next character verbatim"
 msgstr "Das nächste Zeichen wörtlich eingeben"
 
-#: info/echo-area.c:526
+#: info/echo-area.c:527
 msgid "Insert a TAB character"
 msgstr "Ein Tabulator-Zeichen eingeben"
 
-#: info/echo-area.c:578
+#: info/echo-area.c:579
 msgid "Transpose characters at point"
 msgstr "Zeichen an momentaner Position umstellen"
 
-#: info/echo-area.c:647
+#: info/echo-area.c:648
 msgid "Yank back the contents of the last kill"
 msgstr "Den Inhalt des letzten Löschvorgangs einfügen"
 
 # IMO muss "kill" auch im Folgenden wörtlich üs werden -ke-
-#: info/echo-area.c:654
+#: info/echo-area.c:655
 msgid "Kill ring is empty"
 msgstr "Der Lösch-Ring ist leer"
 
-#: info/echo-area.c:667
+#: info/echo-area.c:668
 msgid "Yank back a previous kill"
 msgstr "Inhalt eines vorangegangenen Löschvorgangs einfügen"
 
-#: info/echo-area.c:700
+#: info/echo-area.c:701
 msgid "Kill to the end of the line"
 msgstr "Bis zum Ende der Zeile löschen"
 
-#: info/echo-area.c:713
+#: info/echo-area.c:714
 msgid "Kill to the beginning of the line"
 msgstr "Bis zum Anfang der Zeile löschen"
 
-#: info/echo-area.c:725
+#: info/echo-area.c:726
 msgid "Kill the word following the cursor"
 msgstr "Das dem Cursor folgende Wort löschen"
 
-#: info/echo-area.c:745
+#: info/echo-area.c:746
 msgid "Kill the word preceding the cursor"
 msgstr "Das dem Cursor vorangehende Wort löschen"
 
-#: info/echo-area.c:977 info/echo-area.c:1036
+#: info/echo-area.c:978 info/echo-area.c:1037
 msgid "No completions"
 msgstr "Keine Vervollständigungen"
 
-#: info/echo-area.c:979
+#: info/echo-area.c:980
 msgid "Not complete"
 msgstr "Nicht vollständig"
 
-#: info/echo-area.c:1029
+#: info/echo-area.c:1030
 msgid "List possible completions"
 msgstr "Mögliche Vervollständigungen auflisten"
 
-#: info/echo-area.c:1040
+#: info/echo-area.c:1041
 msgid "Sole completion"
 msgstr "Einzige Vervollständigung"
 
-#: info/echo-area.c:1049
+#: info/echo-area.c:1050
 #, c-format
 msgid "%d completion:\n"
 msgid_plural "%d completions:\n"
 msgstr[0] "%d Vervollständigung:\n"
 msgstr[1] "%d Vervollständigungen:\n"
 
-#: info/echo-area.c:1166
+#: info/echo-area.c:1167
 msgid "Insert completion"
 msgstr "Vervollständigung einfügen"
 
-#: info/echo-area.c:1268
+#: info/echo-area.c:1269
 msgid "Building completions..."
 msgstr "Vervollständigungen werden erstellt …"
 
-#: info/echo-area.c:1387
+#: info/echo-area.c:1388
 msgid "Scroll the completions window"
 msgstr "Im Vervollständigungs-Fenster blättern"
 
@@ -293,11 +293,11 @@ msgstr "nach Datei %s wird in %s gesucht"
 msgid "found file %s"
 msgstr "Datei %s gefunden"
 
-#: info/footnotes.c:229
+#: info/footnotes.c:230
 msgid "Footnotes could not be displayed"
 msgstr "Fußnoten können nicht angezeigt werden"
 
-#: info/footnotes.c:249
+#: info/footnotes.c:250
 msgid "Show the footnotes associated with this node in another window"
 msgstr ""
 "Die zu diesem Knoten gehörenden Fußnoten in einem anderen Fenster anzeigen"
@@ -306,73 +306,73 @@ msgstr ""
 msgid "---------- Footnotes ----------"
 msgstr "---------- Fußnoten ----------"
 
-#: info/indices.c:121 info/indices.c:877
+#: info/indices.c:122 info/indices.c:878
 msgid "Finding index entries..."
 msgstr "Index-Einträge werden gesucht …"
 
-#: info/indices.c:201
+#: info/indices.c:202
 msgid "Look up a string in the index for this file"
 msgstr "Eine Zeichenkette im Index dieser Datei suchen"
 
-#: info/indices.c:213
+#: info/indices.c:214
 msgid "No indices found"
 msgstr "Keine Indizes gefunden"
 
-#: info/indices.c:217
+#: info/indices.c:218
 msgid "Index entry: "
 msgstr "Index-Eintrag: "
 
-#: info/indices.c:320 info/indices.c:883
+#: info/indices.c:321 info/indices.c:884
 msgid "No indices found."
 msgstr "Keine Indizes gefunden."
 
-#: info/indices.c:436
+#: info/indices.c:437
 #, c-format
 msgid "Found '%s' in %s. ('\\[next-index-match]' tries to find next.)"
 msgstr "„%s“ in %s gefunden. (Nächster Eintrag mit „\\[next-index-match]“.)"
 
-#: info/indices.c:446
+#: info/indices.c:447
 msgid ""
 "Go to the next matching index item from the last '\\[index-search]' command"
 msgstr ""
 "Vom letzten „\\[index-search]“-Befehl zum nächsten übereinstimmenden Index-"
 "Eintrag gehen"
 
-#: info/indices.c:457
+#: info/indices.c:458
 msgid "No previous index search string"
 msgstr "Keine vorherige zu suchende Index-Zeichenkette"
 
-#: info/indices.c:475
+#: info/indices.c:476
 #, c-format
 msgid "No more index entries containing '%s'"
 msgstr "Keine weiteren Index-Einträge, die „%s“ enthalten"
 
-#: info/indices.c:476
+#: info/indices.c:477
 #, c-format
 msgid "No index entries containing '%s'"
 msgstr "Keine Index-Einträge, die „%s“ enthalten"
 
-#: info/indices.c:586
+#: info/indices.c:587
 #, c-format
 msgid "Scanning indices of '%s'..."
 msgstr "Die Indizes von „%s“ werden durchsucht …"
 
-#: info/indices.c:646
+#: info/indices.c:647
 msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
 msgstr ""
 "Alle bekannten Info-Datei-Indizes nach einer Zeichenkette durchsuchen\n"
 "     und ein Menü erstellen"
 
-#: info/indices.c:654 info/indices.c:656
+#: info/indices.c:655 info/indices.c:657
 msgid "Index apropos"
 msgstr "Index-Apropos: "
 
-#: info/indices.c:698
+#: info/indices.c:699
 #, c-format
 msgid "Index entries containing '%s':\n"
 msgstr "Index-Einträge, die „%s“ enthalten:\n"
 
-#: info/indices.c:818
+#: info/indices.c:819
 #, c-format
 msgid ""
 "Virtual Index\n"
@@ -385,15 +385,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Index-Einträge, die „%s“ entsprechen:\n"
 
-#: info/indices.c:865
+#: info/indices.c:866
 msgid "List all matches of a string in the index"
 msgstr "Alle Übereinstimmungen einer Zeichenkette im Index anzeigen"
 
-#: info/indices.c:889 info/indices.c:891
+#: info/indices.c:890 info/indices.c:892
 msgid "Index topic"
 msgstr "Index-Thema: "
 
-#: info/indices.c:916
+#: info/indices.c:917
 #, c-format
 msgid "No index entries containing '%s'."
 msgstr "Keine Index-Einträge, die „%s“ enthalten."
@@ -403,50 +403,46 @@ msgstr "Keine Index-Einträge, die „%s“ enthalten."
 msgid "No available info files have '%s' in their indices"
 msgstr "Keine der verfügbaren Info-Dateien hat „%s“ in ihren Indizes"
 
-#: info/info-utils.c:878
-msgid "Error converting file character encoding"
-msgstr "Fehler bei der Umwandlung der Zeichenkodierung der Datei"
-
-#: info/info.c:277 info/session.c:2789
+#: info/info.c:278 info/session.c:2790
 #, c-format
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'"
 msgstr "Kein Menüeintrag „%s“ im Knoten „%s“"
 
-#: info/info.c:415 info/info.c:1190
+#: info/info.c:416 info/info.c:1191
 #, c-format
 msgid "Cannot find node '%s'"
 msgstr "Knoten „%s“ wurde nicht gefunden"
 
-#: info/info.c:437
+#: info/info.c:438
 msgid "No program name given"
 msgstr "Es wurde kein Programmname angegeben"
 
-#: info/info.c:635
+#: info/info.c:636
 #, c-format
 msgid "invalid number: %s\n"
 msgstr "ungültige Zahl: %s\n"
 
-#: info/info.c:815
+#: info/info.c:816
 #, c-format
 msgid "malformed variable assignment: %s"
 msgstr "fehlgeformte Variablenzuweisung: %s"
 
-#: info/info.c:822 info/infokey.c:558
+#: info/info.c:823 info/infokey.c:558
 #, c-format
 msgid "%s: no such variable"
 msgstr "%s: unbekannte Variable"
 
-#: info/info.c:828 info/infokey.c:560
+#: info/info.c:829 info/infokey.c:560
 #, c-format
 msgid "value %s is not valid for variable %s"
 msgstr "Wert %s ist nicht gültig für Variable %s"
 
-#: info/info.c:840
+#: info/info.c:841
 #, c-format
 msgid "Try --help for more information.\n"
 msgstr "„--help“ gibt weitere Informationen.\n"
 
-#: info/info.c:859 install-info/install-info.c:2195
+#: info/info.c:860 install-info/install-info.c:2195
 #: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:155 tp/texi2any.pl:881
 #, c-format, perl-format
 msgid ""
@@ -462,12 +458,12 @@ msgstr ""
 "Dies ist freie Software: Sie können sie ändern und weiter verteilen.\n"
 "Es gibt KEINERLEI Garantie, soweit es das Gesetz erlaubt.\n"
 
-#: info/info.c:1035
+#: info/info.c:1036
 #, c-format
 msgid "no index entries found for '%s'\n"
 msgstr "Keine Indexeinträge für „%s“ gefunden\n"
 
-#: info/info.c:1092
+#: info/info.c:1093
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
@@ -478,7 +474,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Zum Lesen von Dokumentation, die im Info-Format vorliegt.\n"
 
-#: info/info.c:1098
+#: info/info.c:1099
 msgid ""
 "Frequently-used options:\n"
 "  -a, --all                    use all matching manuals\n"
@@ -493,7 +489,7 @@ msgstr ""
 "  -d, --directory=VERZ      VERZ dem INFOPATH hinzufügen\n"
 "  -f, --file=DATEI          zu öffnende Info-DATEI angeben"
 
-#: info/info.c:1105
+#: info/info.c:1106
 msgid ""
 "  -h, --help                   display this help and exit\n"
 "      --index-search=STRING    go to node pointed by index entry STRING\n"
@@ -507,11 +503,11 @@ msgstr ""
 "                              angeben\n"
 "  -o, --output=DATEI        ausgewählte Knoten nach DATEI ausgeben"
 
-#: info/info.c:1112
+#: info/info.c:1113
 msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers"
 msgstr "  -b, --speech-friendly     nett zu Sprachsynthesizern sein"
 
-#: info/info.c:1116
+#: info/info.c:1117
 msgid ""
 "      --subnodes               recursively output menu items\n"
 "  -v, --variable VAR=VALUE     assign VALUE to Info variable VAR\n"
@@ -523,7 +519,7 @@ msgstr ""
 "      --version             Programmversion anzeigen\n"
 "  -w, --where, --location   physischen Ort des Info-Datei anzeigen"
 
-#: info/info.c:1122
+#: info/info.c:1123
 msgid ""
 "\n"
 "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
@@ -541,7 +537,7 @@ msgstr ""
 "Verbleibende Parameter werden als Namen von Menüeinträgen des ersten zu\n"
 "besuchenden Knotens angesehen."
 
-#: info/info.c:1129
+#: info/info.c:1130
 msgid ""
 "\n"
 "For a summary of key bindings, type H within Info."
@@ -549,46 +545,46 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Für eine Zusammenfassung möglicher Tastenkombinationen in Info „h“ tippen."
 
-#: info/info.c:1133
+#: info/info.c:1134
 msgid "Examples:"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1136
+#: info/info.c:1137
 msgid "  info                         show top-level dir menu"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1138
+#: info/info.c:1139
 msgid "  info info-stnd               show the manual for this Info program"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1140
+#: info/info.c:1141
 msgid "  info emacs                   start at emacs node from top-level dir"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1142
+#: info/info.c:1143
 msgid ""
 "  info emacs buffers           select buffers menu entry in emacs manual"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1144
+#: info/info.c:1145
 msgid "  info emacs -n Files          start at Files node within emacs manual"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1146
+#: info/info.c:1147
 msgid "  info '(emacs)Files'          alternative way to start at Files node"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1148
+#: info/info.c:1149
 msgid ""
 "  info --subnodes -o out.txt emacs\n"
 "                               dump entire emacs manual to out.txt"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1151
+#: info/info.c:1152
 msgid "  info -f ./foo.info           show file ./foo.info, not searching dir"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1156 install-info/install-info.c:571
+#: info/info.c:1157 install-info/install-info.c:571
 #: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:133 tp/texi2any.pl:864
 msgid ""
 "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
@@ -602,115 +598,115 @@ msgstr ""
 "Fehler in der Übersetzung melden Sie bitte an:\n"
 "<translation-team-de@lists.sourceforge.net>"
 
-#: info/info.c:1191
+#: info/info.c:1192
 #, c-format
 msgid "Cannot find node '(%s)%s'"
 msgstr "Knoten „(%s)%s“ kann nicht gefunden werden"
 
-#: info/info.c:1192
+#: info/info.c:1193
 msgid "Cannot find a window!"
 msgstr "Kein Fenster gefunden!"
 
-#: info/info.c:1193
+#: info/info.c:1194
 msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
 msgstr "Momentane Position erscheint nicht in dem Knoten dieses Fensters!"
 
-#: info/info.c:1194
+#: info/info.c:1195
 msgid "Cannot delete the last window"
 msgstr "Das letzte Fenster kann nicht gelöscht werden"
 
-#: info/info.c:1195
+#: info/info.c:1196
 msgid "No menu in this node"
 msgstr "Kein Menü in diesem Knoten"
 
-#: info/info.c:1196
+#: info/info.c:1197
 msgid "No footnotes in this node"
 msgstr "Keine Fußnoten in diesem Knoten"
 
-#: info/info.c:1197
+#: info/info.c:1198
 msgid "No cross references in this node"
 msgstr "Keine Querverweise in diesem Knoten"
 
-#: info/info.c:1198
+#: info/info.c:1199
 #, c-format
 msgid "No '%s' pointer for this node"
 msgstr "Kein „%s“-Verweis für diesen Knoten"
 
-#: info/info.c:1199
+#: info/info.c:1200
 #, c-format
 msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help"
 msgstr "Unbekannter Info-Befehl „%c“. Geben Sie „?“ ein, um Hilfe zu bekommen"
 
-#: info/info.c:1200
+#: info/info.c:1201
 #, c-format
 msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info"
 msgstr "Der Terminaltyp „%s“ ist nicht fähig genug, um Info auszuführen"
 
-#: info/info.c:1201
+#: info/info.c:1202
 msgid "You are already at the last page of this node"
 msgstr "Sie sind bereits auf der letzten Seite dieses Knotens"
 
-#: info/info.c:1202
+#: info/info.c:1203
 msgid "You are already at the first page of this node"
 msgstr "Sie sind bereits auf der ersten Seite dieses Knotens"
 
-#: info/info.c:1203
+#: info/info.c:1204
 msgid "Only one window"
 msgstr "Nur ein Fenster"
 
-#: info/info.c:1204
+#: info/info.c:1205
 msgid "Resulting window would be too small"
 msgstr "Das entstehende Fenster wäre zu klein"
 
-#: info/info.c:1205
+#: info/info.c:1206
 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window"
 msgstr "Nicht genügend Platz für ein Hilfefenster. Bitte ein Fenster löschen"
 
-#: info/infodoc.c:38
+#: info/infodoc.c:39
 msgid "Basic Info command keys\n"
 msgstr "Grundlegende Info-Befehlstasten\n"
 
-#: info/infodoc.c:40
+#: info/infodoc.c:41
 msgid "\\%-10[quit-help]  Close this help window.\n"
 msgstr "\\%-10[quit-help]  Dieses Hilfefenster schließen.\n"
 
-#: info/infodoc.c:41
+#: info/infodoc.c:42
 msgid "\\%-10[quit]  Quit Info altogether.\n"
 msgstr "\\%-10[quit]  Info gänzlich beenden.\n"
 
-#: info/infodoc.c:42
+#: info/infodoc.c:43
 msgid "\\%-10[get-info-help-node]  Invoke the Info tutorial.\n"
 msgstr "\\%-10[get-info-help-node]  Das Info-Tutorial aufrufen.\n"
 
-#: info/infodoc.c:44
+#: info/infodoc.c:45
 msgid "\\%-10[prev-line]  Move up one line.\n"
 msgstr "\\%-10[prev-line]  Eine Zeile nach oben bewegen.\n"
 
-#: info/infodoc.c:45
+#: info/infodoc.c:46
 msgid "\\%-10[next-line]  Move down one line.\n"
 msgstr "\\%-10[next-line]  Eine Zeile nach unten bewegen.\n"
 
-#: info/infodoc.c:46
+#: info/infodoc.c:47
 msgid "\\%-10[scroll-backward]  Scroll backward one screenful.\n"
 msgstr "\\%-10[scroll-backward]  Eine Bildschirmseite zurückblättern.\n"
 
-#: info/infodoc.c:47
+#: info/infodoc.c:48
 msgid "\\%-10[scroll-forward]  Scroll forward one screenful.\n"
 msgstr "\\%-10[scroll-forward]  Eine Bildschirmseite vorblättern.\n"
 
-#: info/infodoc.c:48
+#: info/infodoc.c:49
 msgid "\\%-10[beginning-of-node]  Go to the beginning of this node.\n"
 msgstr "\\%-10[beginning-of-node]  Zum Anfang dieses Knotens gehen.\n"
 
-#: info/infodoc.c:49
+#: info/infodoc.c:50
 msgid "\\%-10[end-of-node]  Go to the end of this node.\n"
 msgstr "\\%-10[end-of-node]  Zum Ende dieses Knotens gehen.\n"
 
-#: info/infodoc.c:51
+#: info/infodoc.c:52
 msgid "\\%-10[move-to-next-xref]  Skip to the next hypertext link.\n"
 msgstr "\\%-10[move-to-next-xref]  Zur nächsten Verknüpfung springen.\n"
 
-#: info/infodoc.c:52
+#: info/infodoc.c:53
 msgid ""
 "\\%-10[select-reference-this-line]  Follow the hypertext link under the "
 "cursor.\n"
@@ -718,76 +714,76 @@ msgstr ""
 "\\%-10[select-reference-this-line]  Der Verknüpfung unter dem Cursor "
 "folgen.\n"
 
-#: info/infodoc.c:53
+#: info/infodoc.c:54
 msgid "\\%-10[history-node]  Go back to the last node seen in this window.\n"
 msgstr ""
 "\\%-10[history-node]  Zum letzten in diesem Fenster besuchten Knoten gehen.\n"
 
-#: info/infodoc.c:55
+#: info/infodoc.c:56
 msgid "\\%-10[global-prev-node]  Go to the previous node in the document.\n"
 msgstr ""
 "\\%-10[global-prev-node]  Zum vorherigen Knoten dieses Dokuments gehen.\n"
 
-#: info/infodoc.c:56
+#: info/infodoc.c:57
 msgid "\\%-10[global-next-node]  Go to the next node in the document.\n"
 msgstr ""
 "\\%-10[global-next-node]  Zum nächsten Knoten dieses Dokuments gehen.\n"
 
-#: info/infodoc.c:57
+#: info/infodoc.c:58
 msgid "\\%-10[prev-node]  Go to the previous node on this level.\n"
 msgstr "\\%-10[prev-node]  Zum vorherigen Knoten auf dieser Ebene gehen.\n"
 
-#: info/infodoc.c:58
+#: info/infodoc.c:59
 msgid "\\%-10[next-node]  Go to the next node on this level.\n"
 msgstr "\\%-10[next-node]  Zum nächsten Knoten auf dieser Ebene gehen.\n"
 
-#: info/infodoc.c:59
+#: info/infodoc.c:60
 msgid "\\%-10[up-node]  Go up one level.\n"
 msgstr "\\%-10[up-node]  Eine Ebene aufwärts gehen.\n"
 
-#: info/infodoc.c:60
+#: info/infodoc.c:61
 msgid "\\%-10[top-node]  Go to the top node of this document.\n"
 msgstr "\\%-10[top-node]  Zum Startknoten dieses Dokuments gehen.\n"
 
-#: info/infodoc.c:61
+#: info/infodoc.c:62
 msgid "\\%-10[dir-node]  Go to the main 'directory' node.\n"
 msgstr "\\%-10[dir-node]  Zum Hauptverzeichnisknoten gehen.\n"
 
-#: info/infodoc.c:63
+#: info/infodoc.c:64
 msgid "1...9       Pick the first...ninth item in this node's menu.\n"
 msgstr ""
 "1...9       Ersten ... neunten Eintrag aus dem Menü dieses Knotens wählen.\n"
 
-#: info/infodoc.c:64
+#: info/infodoc.c:65
 msgid "\\%-10[last-menu-item]  Pick the last item in this node's menu.\n"
 msgstr ""
 "\\%-10[last-menu-item]  Letzten Eintrag aus dem Menü dieses Knotens wählen.\n"
 
-#: info/infodoc.c:65
+#: info/infodoc.c:66
 msgid "\\%-10[menu-item]  Pick a menu item specified by name.\n"
 msgstr "\\%-10[menu-item]  Einen Menüeintrag nach dem Namen auswählen.\n"
 
-#: info/infodoc.c:66
+#: info/infodoc.c:67
 msgid "\\%-10[xref-item]  Follow a cross reference specified by name.\n"
 msgstr "\\%-10[xref-item]  Einem Querverweis anhand des Namens folgen.\n"
 
-#: info/infodoc.c:67
+#: info/infodoc.c:68
 msgid "\\%-10[goto-node]  Go to a node specified by name.\n"
 msgstr "\\%-10[goto-node]  Knoten nach Namen auswählen und dorthin springen.\n"
 
-#: info/infodoc.c:69
+#: info/infodoc.c:70
 msgid "\\%-10[search]  Search forward for a specified string.\n"
 msgstr "\\%-10[search]  Angegebene Zeichenkette in Vorwärtsrichtung suchen.\n"
 
-#: info/infodoc.c:70
+#: info/infodoc.c:71
 msgid "\\%-10[search-previous]  Search for previous occurrence.\n"
 msgstr "\\%-10[search-previous]  Nach vorhergehendem Auftreten suchen.\n"
 
-#: info/infodoc.c:71
+#: info/infodoc.c:72
 msgid "\\%-10[search-next]  Search for next occurrence.\n"
 msgstr "\\%-10[search-next]  Nach nächstem Auftreten suchen.\n"
 
-#: info/infodoc.c:72
+#: info/infodoc.c:73
 msgid ""
 "\\%-10[index-search]  Search for a specified string in the index, and\n"
 "              select the node referenced by the first entry found.\n"
@@ -797,25 +793,25 @@ msgstr ""
 "              suchen und zu dem Knoten springen, auf den der erste\n"
 "              gefundene Eintrag verweist.\n"
 
-#: info/infodoc.c:74
+#: info/infodoc.c:75
 msgid "\\%-10[virtual-index]  Synthesize menu of matching index entries.\n"
 msgstr ""
 "\\%-10[virtual-index]  ein Menü passender Index-Einträge synthetisieren\n"
 
-#: info/infodoc.c:76
+#: info/infodoc.c:77
 msgid "\\%-10[abort-key]  Cancel the current operation.\n"
 msgstr "\\%-10[abort-key]  Momentane Operation abbrechen.\n"
 
-#: info/infodoc.c:195
+#: info/infodoc.c:196
 #, c-format
 msgid "This is GNU Info version %s.  "
 msgstr "Dies ist GNU Info Version %s.  "
 
-#: info/infodoc.c:196
+#: info/infodoc.c:197
 msgid "The current search path is:\n"
 msgstr "Der momentane Suchpfad ist:\n"
 
-#: info/infodoc.c:201
+#: info/infodoc.c:202
 msgid ""
 "Commands available in Info windows:\n"
 "\n"
@@ -823,7 +819,7 @@ msgstr ""
 "Befehle, die in Info-Fenstern verfügbar sind:\n"
 "\n"
 
-#: info/infodoc.c:204
+#: info/infodoc.c:205
 msgid ""
 "Commands available in the echo area:\n"
 "\n"
@@ -831,7 +827,7 @@ msgstr ""
 "Befehle, die im Echo-Bereich verfügbar sind:\n"
 "\n"
 
-#: info/infodoc.c:224
+#: info/infodoc.c:225
 #, c-format
 msgid ""
 "The following commands can only be invoked via %s:\n"
@@ -840,7 +836,7 @@ msgstr ""
 "Die folgenden Befehle können nur durch %s aufgerufen werden:\n"
 "\n"
 
-#: info/infodoc.c:229
+#: info/infodoc.c:230
 msgid ""
 "The following commands cannot be invoked at all:\n"
 "\n"
@@ -848,52 +844,52 @@ msgstr ""
 "Die folgenden Befehle können überhaupt nicht aufgerufen werden:\n"
 "\n"
 
-#: info/infodoc.c:333
+#: info/infodoc.c:334
 msgid "Display help message"
 msgstr "Diesen Hilfe-Text anzeigen"
 
-#: info/infodoc.c:346
+#: info/infodoc.c:347
 msgid "Visit Info node '(info)Help'"
 msgstr "Info-Knoten „(info)Help“ besuchen"
 
-#: info/infodoc.c:450
+#: info/infodoc.c:451
 msgid "Print documentation for KEY"
 msgstr "Dokumentation für KEY ausgeben"
 
-#: info/infodoc.c:461
+#: info/infodoc.c:462
 #, c-format
 msgid "Describe key: %s"
 msgstr "Taste beschreiben: %s"
 
-#: info/infodoc.c:471 info/infodoc.c:507
+#: info/infodoc.c:472 info/infodoc.c:508
 #, c-format
 msgid "%s is undefined"
 msgstr "%s ist nicht definiert"
 
-#: info/infodoc.c:801
+#: info/infodoc.c:802
 msgid "Show what to type to execute a given command"
 msgstr "Anzeigen, was einzugeben ist, um einen gegebenen Befehl auszuführen"
 
-#: info/infodoc.c:805
+#: info/infodoc.c:806
 msgid "Where is command: "
 msgstr "Wo ist der Befehl: "
 
-#: info/infodoc.c:827
+#: info/infodoc.c:828
 #, c-format
 msgid "'%s' is not on any keys"
 msgstr "Keine Taste ist mit „%s“ belegt"
 
-#: info/infodoc.c:833
+#: info/infodoc.c:834
 #, c-format
 msgid "%s can only be invoked via %s"
 msgstr "%s kann nur durch %s aufgerufen werden"
 
-#: info/infodoc.c:837
+#: info/infodoc.c:838
 #, c-format
 msgid "%s can be invoked via %s"
 msgstr "%s kann durch %s aufgerufen werden"
 
-#: info/infodoc.c:842
+#: info/infodoc.c:843
 #, c-format
 msgid "There is no function named '%s'"
 msgstr "Es gibt keine Funktion mit Namen „%s“"
@@ -1004,7 +1000,7 @@ msgstr "Datei „%s“ ist nicht veränderbar.\n"
 
 #. TRANSLATORS: The "\n* Menu:\n\n" part of this should not be translated, as
 #. it is part of the Info syntax.
-#: info/nodemenu.c:33
+#: info/nodemenu.c:35
 msgid ""
 "\n"
 "* Menu:\n"
@@ -1017,7 +1013,7 @@ msgstr ""
 "  (Datei)Knoten                     Zeilen  Größe  Beinhaltet Datei\n"
 "  -------------                     ------  -----  ----------------"
 
-#: info/nodemenu.c:185
+#: info/nodemenu.c:187
 msgid ""
 "Here is the menu of nodes you have recently visited.\n"
 "Select one from this menu, or use '\\[history-node]' in another window.\n"
@@ -1026,21 +1022,21 @@ msgstr ""
 "Einen Eintrag auswählen oder „\\[history-node]“ in einem anderen Fenster\n"
 "benützen.\n"
 
-#: info/nodemenu.c:206
+#: info/nodemenu.c:208
 msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
 msgstr "Ein Fenster mit einem Menü aller aktuell besuchten Knoten erzeugen"
 
-#: info/nodemenu.c:251
+#: info/nodemenu.c:253
 msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
 msgstr ""
 "Einen Knoten auswählen, der zuvor in einem sichtbaren Fenster\n"
 "     besucht wurde"
 
-#: info/nodemenu.c:258
+#: info/nodemenu.c:260
 msgid "Select visited node: "
 msgstr "Besuchten Knoten auswählen: "
 
-#: info/nodemenu.c:276
+#: info/nodemenu.c:278
 #, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)."
 msgstr "Der Verweis ist verschwunden! (%s)."
@@ -1050,23 +1046,27 @@ msgstr "Der Verweis ist verschwunden! (%s)."
 msgid "Terminal cannot be initialized: %s\n"
 msgstr "Terminal kann nicht initialisiert werden: %s\n"
 
+#: info/scan.c:740
+msgid "Error converting file character encoding"
+msgstr "Fehler bei der Umwandlung der Zeichenkodierung der Datei"
+
 #: info/search.c:201
 #, c-format
 msgid "regexp error: %s"
 msgstr "Fehler in regulärem Ausdruck: %s"
 
-#: info/session.c:61
+#: info/session.c:62
 msgid "Show all matching files"
 msgstr "Alle passenden Dateien anzeigen"
 
-#: info/session.c:65
+#: info/session.c:66
 msgid "No file index"
 msgstr "Kein Datei-Index"
 
 #. TRANSLATORS: Try to keep this message (when "expanded") at most 79
 #. characters; anything after the 79th character will not actually be
 #. displayed on an 80-column terminal.
-#: info/session.c:191
+#: info/session.c:192
 #, c-format
 msgid ""
 "Welcome to Info version %s.  Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
@@ -1075,67 +1075,67 @@ msgstr ""
 "Willkommen bei Info (Version %s). Geben Sie „\\[get-help-window]“ ein für "
 "Hilfe, „\\[get-info-help-node]” für eine Einführung."
 
-#: info/session.c:1257
+#: info/session.c:1258
 msgid "Move down to the next line"
 msgstr "Eine Zeile nach unten bewegen"
 
-#: info/session.c:1272
+#: info/session.c:1273
 msgid "Move up to the previous line"
 msgstr "Eine Zeile nach oben bewegen"
 
-#: info/session.c:1288
+#: info/session.c:1289
 msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
 msgstr "Den Cursor zu einer bestimmten Zeile des Fensters bewegen"
 
-#: info/session.c:1320
+#: info/session.c:1321
 msgid "Move to the end of the line"
 msgstr "Zum Ende dieser Zeile bewegen"
 
-#: info/session.c:1345
+#: info/session.c:1346
 msgid "Move to the start of the line"
 msgstr "Zum Anfang der Zeile bewegen"
 
-#: info/session.c:1427
+#: info/session.c:1428
 msgid "Move to the start of this node"
 msgstr "Zum Anfang dieses Knotens bewegen"
 
-#: info/session.c:1434
+#: info/session.c:1435
 msgid "Move to the end of this node"
 msgstr "Zum Ende dieses Knotens bewegen"
 
-#: info/session.c:1525
+#: info/session.c:1526
 msgid "Scroll forward in this window"
 msgstr "In diesem Fenster vorwärts blättern"
 
-#: info/session.c:1539
+#: info/session.c:1540
 msgid "Scroll backward in this window"
 msgstr "In diesem Fenster zurückblättern"
 
-#: info/session.c:1547
+#: info/session.c:1548
 msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
 msgstr ""
 "In diesem Fenster vorwärts blättern und die Standard-Fenstergröße setzen"
 
-#: info/session.c:1562
+#: info/session.c:1563
 msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
 msgstr "In diesem Fenster zurückblättern und die Standard-Fenstergröße setzen"
 
-#: info/session.c:1568
+#: info/session.c:1569
 msgid "Scroll forward in this window staying within node"
 msgstr "In diesem Fenster vorwärts blättern, ohne den Knoten zu verlassen"
 
-#: info/session.c:1583
+#: info/session.c:1584
 msgid "Scroll backward in this window staying within node"
 msgstr "In diesem Fenster zurückblättern, ohne den Knoten zu verlassen"
 
-#: info/session.c:1591
+#: info/session.c:1592
 msgid ""
 "Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
 msgstr ""
 "In diesem Fenster vorwärts blättern (ohne den Knoten zu verlassen)\n"
 "     und Standard-Fenstergröße setzen"
 
-#: info/session.c:1618
+#: info/session.c:1619
 msgid ""
 "Scroll backward in this window staying within node and set default window "
 "size"
@@ -1143,487 +1143,487 @@ msgstr ""
 "In diesem Fenster zurückblättern (ohne den Knoten zu verlassen)\n"
 "     und Standard-Fenstergröße setzen"
 
-#: info/session.c:1624
+#: info/session.c:1625
 msgid "Scroll down by lines"
 msgstr "Zeilenweise vorblättern"
 
-#: info/session.c:1630
+#: info/session.c:1631
 msgid "Scroll up by lines"
 msgstr "Zeilenweise zurück blättern"
 
-#: info/session.c:1642
+#: info/session.c:1643
 msgid "Scroll down by half screen size"
 msgstr "Einen halben Bildschirm vorblättern"
 
-#: info/session.c:1669
+#: info/session.c:1670
 msgid "Scroll up by half screen size"
 msgstr "Einen halben Bildschirm zurückblättern"
 
-#: info/session.c:1675
+#: info/session.c:1676
 msgid "Scroll the other window"
 msgstr "Im anderen Fenster vorblättern"
 
-#: info/session.c:1696
+#: info/session.c:1697
 msgid "Scroll the other window backward"
 msgstr "Im anderen Fenster zurückblättern"
 
-#: info/session.c:1810
+#: info/session.c:1811
 msgid "Select the next window"
 msgstr "Das nächste Fenster auswählen"
 
-#: info/session.c:1847
+#: info/session.c:1848
 msgid "Select the previous window"
 msgstr "Das vorige Fenster auswählen"
 
-#: info/session.c:1891
+#: info/session.c:1892
 msgid "Split the current window"
 msgstr "Aktuelles Fenster unterteilen"
 
-#: info/session.c:1936
+#: info/session.c:1937
 msgid "Delete the current window"
 msgstr "Aktuelles Fenster löschen"
 
-#: info/session.c:1941
+#: info/session.c:1942
 msgid "Cannot delete a permanent window"
 msgstr "Ein permanentes Fenster kann nicht gelöscht werden"
 
-#: info/session.c:1972
+#: info/session.c:1973
 msgid "Delete all other windows"
 msgstr "Alle anderen Fenster löschen"
 
-#: info/session.c:2018
+#: info/session.c:2019
 msgid "Grow (or shrink) this window"
 msgstr "Aktuelles Fenster vergrößern (oder verkleinern)"
 
-#: info/session.c:2029
+#: info/session.c:2030
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
 msgstr ""
 "Den vorhandenen Bildschirmplatz unter allen sichtbaren Fenstern aufteilen"
 
-#: info/session.c:2036
+#: info/session.c:2037
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
 msgstr "Den Status des Zeilenumbruchs im aktuellen Fenster umschalten"
 
-#: info/session.c:2190
+#: info/session.c:2191
 msgid "Select this menu item"
 msgstr "Diesen Menüeintrag auswählen"
 
-#: info/session.c:2220
+#: info/session.c:2221
 #, c-format
 msgid "There isn't %d item in this menu"
 msgid_plural "There aren't %d items in this menu"
 msgstr[0] "Es gibt keinen Eintrag in diesem Menü"
 msgstr[1] "Es gibt keine %d Einträge in diesem Menü"
 
-#: info/session.c:2229
+#: info/session.c:2230
 msgid "Select the last item in this node's menu"
 msgstr "Den letzten Menüeintrag dieses Knotens auswählen"
 
-#: info/session.c:2335 info/session.c:2336
+#: info/session.c:2336 info/session.c:2337
 #, c-format
 msgid "Menu item (%s): "
 msgstr "Menüeintrag (%s): "
 
-#: info/session.c:2339
+#: info/session.c:2340
 msgid "Menu item: "
 msgstr "Menüeintrag: "
 
-#: info/session.c:2346 info/session.c:2347
+#: info/session.c:2347 info/session.c:2348
 #, c-format
 msgid "Follow xref (%s): "
 msgstr "xref folgen (%s): "
 
-#: info/session.c:2350
+#: info/session.c:2351
 msgid "Follow xref: "
 msgstr "xref folgen: "
 
-#: info/session.c:2427
+#: info/session.c:2428
 #, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)"
 msgstr "Der Verweis ist verschwunden! (%s)"
 
-#: info/session.c:2439
+#: info/session.c:2440
 msgid "Read a menu item and select its node"
 msgstr "Einen Menüeintrag lesen und seinen Knoten auswählen"
 
-#: info/session.c:2464
+#: info/session.c:2465
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr "Fußnote oder Querverweis lesen und den Knoten auswählen"
 
-#: info/session.c:2487
+#: info/session.c:2488
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "Zum Anfang des Menüs dieses Knotens bewegen"
 
-#: info/session.c:2509
+#: info/session.c:2510
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr "So viele Menüeinträge wie möglich auf einmal besuchen"
 
-#: info/session.c:2609
+#: info/session.c:2610
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "Zum vorigen Querverweis bewegen"
 
-#: info/session.c:2672
+#: info/session.c:2673
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "Zum nächsten Querverweis bewegen"
 
-#: info/session.c:2733
+#: info/session.c:2734
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr "Verweis oder Menüeintrag auswählen, der auf dieser Zeile erscheint"
 
-#: info/session.c:2767
+#: info/session.c:2768
 #, c-format
 msgid "No menu in node '%s'"
 msgstr "Kein Menü im Knoten „%s“"
 
-#: info/session.c:2814
+#: info/session.c:2815
 #, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'"
 msgstr ""
 "Es kann kein Knoten gefunden werden, der von „%s“ in „%s“ referenziert wird"
 
-#: info/session.c:2870
+#: info/session.c:2871
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr "Menüliste lesen; bei „dir“ beginnen und ihnen folgen"
 
-#: info/session.c:2872
+#: info/session.c:2873
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "Menüs folgen: "
 
-#: info/session.c:2977
+#: info/session.c:2978
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "Den „nächsten“ Knoten (Next) auswählen"
 
-#: info/session.c:2984
+#: info/session.c:2985
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "Den „vorigen“ Knoten (Prev) auswählen"
 
-#: info/session.c:2991
+#: info/session.c:2992
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "Den übergeordneten Knoten auswählen („aufwärts“, Up)"
 
-#: info/session.c:2997
+#: info/session.c:2998
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "Den letzten Knoten dieser Datei auswählen"
 
-#: info/session.c:3024 info/session.c:3057
+#: info/session.c:3025 info/session.c:3058
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "Dieses Fenster hat keine weiteren Knoten"
 
-#: info/session.c:3030
+#: info/session.c:3031
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "Den ersten Knoten dieser Datei auswählen"
 
-#: info/session.c:3164
+#: info/session.c:3165
 msgid "No more nodes within this document"
 msgstr "Keine weiteren Knoten in diesem Dokument"
 
-#: info/session.c:3208 info/session.c:3255
+#: info/session.c:3209 info/session.c:3256
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document"
 msgstr ""
 "Kein „vorige“ (Prev) oder „aufwärts“ (Up) für diesen Knoten innerhalb dieses "
 "Dokuments"
 
-#: info/session.c:3268
+#: info/session.c:3269
 msgid "Move forwards or down through node structure"
 msgstr "Vorwärts oder abwärts durch die Knotenstruktur bewegen"
 
-#: info/session.c:3285
+#: info/session.c:3286
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "Zurück oder aufwärts durch die Knotenstruktur bewegen"
 
-#: info/session.c:3308
+#: info/session.c:3309
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "Den Namen eines Knotens lesen und diesen auswählen"
 
-#: info/session.c:3362 info/session.c:3366
+#: info/session.c:3363 info/session.c:3367
 msgid "Goto node: "
 msgstr "Gehe zu Knoten: "
 
-#: info/session.c:3545
+#: info/session.c:3546
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr "Den Knoten finden, der den Programmaufruf beschreibt"
 
-#: info/session.c:3547
+#: info/session.c:3548
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "Den Programmaufruf-Knoten von [%s] finden: "
 
-#: info/session.c:3593
+#: info/session.c:3594
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "Einen Verweis auf eine Manpage lesen und diese auswählen"
 
-#: info/session.c:3597
+#: info/session.c:3598
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "Manpage holen: "
 
-#: info/session.c:3618
+#: info/session.c:3619
 msgid "Select the node 'Top' in this file"
 msgstr "Den Knoten „Top“ in dieser Datei auswählen"
 
-#: info/session.c:3624
+#: info/session.c:3625
 msgid "Select the node '(dir)'"
 msgstr "Den Knoten „(dir)“ auswählen"
 
-#: info/session.c:3630
+#: info/session.c:3631
 msgid "Show full file name of node being displayed"
 msgstr "Vollen Dateinamen des angezeigten Knotens ausgeben"
 
-#: info/session.c:3647
+#: info/session.c:3648
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "Den zuletzt gewählten Knoten auswählen"
 
-#: info/session.c:3652
+#: info/session.c:3653
 msgid "No earlier node in history"
 msgstr "Kein weiter zurückliegender Knoten in der Historie"
 
-#: info/session.c:3656
+#: info/session.c:3657
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "Den Namen einer Datei lesen und diese auswählen"
 
-#: info/session.c:3660
+#: info/session.c:3661
 msgid "Find file: "
 msgstr "Datei finden: "
 
-#: info/session.c:3677
+#: info/session.c:3678
 #, c-format
 msgid "Cannot find '%s'"
 msgstr "„%s“ kann nicht gefunden werden"
 
-#: info/session.c:3725
+#: info/session.c:3759
 #, c-format
 msgid "Could not create output file '%s'"
 msgstr "Ausgabedatei „%s“ kann nicht angelegt werden"
 
-#: info/session.c:3739
+#: info/session.c:3773
 #, c-format
 msgid "error writing to %s: %s"
 msgstr "Fehler beim Schreiben nach %s: %s"
 
-#: info/session.c:3748
+#: info/session.c:3782
 #, c-format
 msgid "closing %s"
 msgstr "%s wird geschlossen"
 
-#: info/session.c:3797
+#: info/session.c:3831
 #, c-format
 msgid "writing node %s..."
 msgstr "Knoten %s wird geschrieben …"
 
-#: info/session.c:3843
+#: info/session.c:3877
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr ""
 "Den Inhalt dieses Knotens an INFO_PRINT_COMMAND weiterreichen\n"
 "     (mittels einer Pipe)"
 
-#: info/session.c:3871
+#: info/session.c:3905
 #, c-format
 msgid "Cannot open pipe to '%s'"
 msgstr "Daten können nicht an „%s“ weitergereicht werden (mittels einer Pipe)"
 
-#: info/session.c:3876
+#: info/session.c:3910
 #, c-format
 msgid "printing node %s..."
 msgstr "Knoten %s wird ausgegeben …"
 
-#: info/session.c:3884
+#: info/session.c:3918
 #, c-format
 msgid "finished printing node %s"
 msgstr "Ausgabe des Knotens %s ist abgeschlossen"
 
-#: info/session.c:3916
+#: info/session.c:3950
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr "Die Verwendung regulärer Ausdrücke in Suchen umschalten"
 
-#: info/session.c:3920
+#: info/session.c:3954
 msgid "Using regular expressions for searches"
 msgstr "Für Suchen werden reguläre Ausdrücke benutzt"
 
-#: info/session.c:3921
+#: info/session.c:3955
 msgid "Using literal strings for searches"
 msgstr "Für Suchen werden wortwörtliche Zeichenketten benutzt"
 
-#: info/session.c:4124
+#: info/session.c:4158
 msgid "Search continued from the end of the document"
 msgstr "Suche vom Ende des Dokuments fortgesetzt"
 
-#: info/session.c:4129
+#: info/session.c:4163
 msgid "Search continued from the beginning of the document"
 msgstr "Suche vom Anfang des Dokuments fortgesetzt"
 
-#: info/session.c:4146
+#: info/session.c:4180
 #, c-format
 msgid "Searching subfile %s ..."
 msgstr "Unterdatei „%s“ wird durchsucht …"
 
-#: info/session.c:4187 info/session.c:4453 info/session.c:4566
+#: info/session.c:4221 info/session.c:4487 info/session.c:4600
 msgid "Search failed"
 msgstr "Suche fehlgeschlagen"
 
-#: info/session.c:4204
+#: info/session.c:4238
 #, c-format
 msgid "%s%s%s [%s]: "
 msgstr "%s%s%s [%s]: "
 
-#: info/session.c:4205 info/session.c:4211
+#: info/session.c:4239 info/session.c:4245
 msgid "Regexp search"
 msgstr "Suche mit regulärem Ausdruck"
 
-#: info/session.c:4205 info/session.c:4211
+#: info/session.c:4239 info/session.c:4245
 msgid "Search"
 msgstr "Suche"
 
-#: info/session.c:4206 info/session.c:4212
+#: info/session.c:4240 info/session.c:4246
 msgid " case-sensitively"
 msgstr " gemäß Groß-/Kleinschreibung"
 
-#: info/session.c:4207 info/session.c:4213
+#: info/session.c:4241 info/session.c:4247
 msgid " backward"
 msgstr " in Rückwärtsrichtung"
 
-#: info/session.c:4210
+#: info/session.c:4244
 #, c-format
 msgid "%s%s%s: "
 msgstr "%s%s%s: "
 
-#: info/session.c:4230
+#: info/session.c:4264
 msgid "Search string too short"
 msgstr "Suchzeichenkette zu kurz"
 
-#: info/session.c:4424
+#: info/session.c:4458
 #, c-format
 msgid "Going back to last match from %s"
 msgstr "Zurück zur letzten Übereinstimmung von %s gehen"
 
-#: info/session.c:4453 info/session.c:4566
+#: info/session.c:4487 info/session.c:4600
 msgid "No more matches"
 msgstr "Keine weiteren Übereinstimmungen"
 
-#: info/session.c:4593
+#: info/session.c:4627
 msgid "Search this node and subnodes for a string"
 msgstr "Diesen Knoten und alle Unterknoten nach einer Zeichenkette durchsuchen"
 
 #. TRANSLATORS: %s is the title of a node.
-#: info/session.c:4600
+#: info/session.c:4634
 #, c-format
 msgid "Search under %s: "
 msgstr "Unter %s suchen: "
 
-#: info/session.c:4615
+#: info/session.c:4649
 msgid "Go to next match in Info sub-tree"
 msgstr "Zur nächsten Übereinstimmung im Info-Unterbaum gehen"
 
-#: info/session.c:4619 info/session.c:4631
+#: info/session.c:4653 info/session.c:4665
 msgid "No active search"
 msgstr "Keine aktive Suche"
 
-#: info/session.c:4627
+#: info/session.c:4661
 msgid "Go to previous match in Info sub-tree"
 msgstr "Zur vorherigen Übereinstimmung im Info-Unterbaum gehen"
 
-#: info/session.c:4640
+#: info/session.c:4674
 msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
 msgstr ""
 "Eine Zeichenkette einlesen und danach gemäß Groß-/Kleinschreibung suchen"
 
-#: info/session.c:4645
+#: info/session.c:4679
 msgid "Read a string and search for it"
 msgstr "Eine Zeichenkette einlesen und danach suchen"
 
-#: info/session.c:4651
+#: info/session.c:4685
 msgid "Read a string and search backward for it"
 msgstr "Eine Zeichenkette einlesen und danach in Rückwärtsrichtung suchen"
 
-#: info/session.c:4659
+#: info/session.c:4693
 msgid "Repeat last search in the same direction"
 msgstr "Letzte Suche in der gleichen Richtung wiederholen"
 
-#: info/session.c:4673 info/session.c:4724
+#: info/session.c:4707 info/session.c:4758
 msgid "No previous search string"
 msgstr "Keine vorherige Such-Zeichenkette."
 
-#: info/session.c:4710
+#: info/session.c:4744
 msgid "Repeat last search in the reverse direction"
 msgstr "Letzte Suche in der entgegengesetzten Richtung wiederholen"
 
-#: info/session.c:4763
+#: info/session.c:4797
 msgid "Clear displayed search matches"
 msgstr "Die angezeigten Suchtreffer nicht mehr anzeigen"
 
-#: info/session.c:4779 info/session.c:4785
+#: info/session.c:4813 info/session.c:4819
 msgid "Search interactively for a string as you type it"
 msgstr "Interaktiv eine Zeichenkette während der Eingabe suchen"
 
-#: info/session.c:4905
+#: info/session.c:4939
 msgid "Regexp I-search backward: "
 msgstr "Interaktive Suche mit regulärem Ausdruck in Rückwärtsrichtung: "
 
-#: info/session.c:4906
+#: info/session.c:4940
 msgid "I-search backward: "
 msgstr "Interaktive Suche in Rückwärtsrichtung: "
 
-#: info/session.c:4908
+#: info/session.c:4942
 msgid "Regexp I-search: "
 msgstr "Interaktive Suche mit regulärem Ausdruck: "
 
-#: info/session.c:4909
+#: info/session.c:4943
 msgid "I-search: "
 msgstr "Interaktive Suche: "
 
-#: info/session.c:4934 info/session.c:4937
+#: info/session.c:4968 info/session.c:4971
 msgid "Failing "
 msgstr "Fehlschlagende "
 
-#: info/session.c:5302
+#: info/session.c:5336
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Momentane Operation abbrechen"
 
-#: info/session.c:5309
+#: info/session.c:5343
 msgid "Quit"
 msgstr "Beenden"
 
-#: info/session.c:5314
+#: info/session.c:5348
 msgid "Display version of Info being run"
 msgstr "Programmversion anzeigen"
 
-#: info/session.c:5316
+#: info/session.c:5350
 #, c-format
 msgid "GNU Info version %s"
 msgstr "GNU Info Version %s"
 
-#: info/session.c:5321
+#: info/session.c:5355
 msgid "Redraw the display"
 msgstr "Anzeige erneut darstellen"
 
-#: info/session.c:5358
+#: info/session.c:5392
 msgid "Quit using Info"
 msgstr "Info beenden"
 
-#: info/session.c:5374
+#: info/session.c:5408
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
 msgstr ""
 "Befehl ausführen, der an die kleingeschriebene Variante dieser\n"
 "     Taste gebunden ist"
 
-#: info/session.c:5385
+#: info/session.c:5419
 #, c-format
 msgid "Unknown command (%s)"
 msgstr "Unbekannter Befehl (%s)"
 
-#: info/session.c:5388
+#: info/session.c:5422
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is invalid"
 msgstr "„%s“ ist ungültig"
 
-#: info/session.c:5389
+#: info/session.c:5423
 #, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "„%s“ ist ungültig"
 
-#: info/session.c:5707
+#: info/session.c:5741
 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
 msgstr "Diese Zahl dem aktuellen numerischen Argument hinzufügen"
 
-#: info/session.c:5714
+#: info/session.c:5748
 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
 msgstr "Das aktuelle numerische Argument beginnen (oder mit 4 multiplizieren)"
 
@@ -1761,7 +1761,7 @@ msgstr "%s auf den Wert (%d) setzen: "
 msgid "Set %s to value (%s): "
 msgstr "%s auf den Wert (%s) setzen: "
 
-#: info/window.c:907
+#: info/window.c:908
 msgid "-----Info: (), lines ----, "
 msgstr "-----Info: (), Zeilen ----, "
 
@@ -2182,10 +2182,10 @@ msgid "%s: error on closing stdout: %s\n"
 msgstr "%s: Fehler beim Schließen von %s: %s\n"
 
 #: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:103 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:374
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:428 tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:327
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8966 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9032
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9068 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9551
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9656 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9767
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:428 tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:335
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9001 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9067
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9103 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9591
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9696 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9807
 #: tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:290 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:310
 #: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:936 tp/Texinfo/Convert/Text.pm:800
 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:450
@@ -2194,29 +2194,29 @@ msgid "could not open %s for writing: %s"
 msgstr "%s konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s"
 
 #: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:115 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:406
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:446 tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:494
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8961 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9595
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9675 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:918
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:446 tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:504
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8996 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9635
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9715 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:918
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:164 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:191
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:220 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:284
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:993 tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:470
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2119
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:1004 tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:470
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2118
 #, perl-format
 msgid "error on closing %s: %s"
 msgstr "Fehler beim Schließen von %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1356 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1621
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1365 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1621
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1631
 #, c-format, perl-format
 msgid "%s is not a valid language code"
 msgstr "%s ist kein gültiges Sprachkürzel"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1361 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1648
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1370 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1648
 #, c-format, perl-format
 msgid "%s is not a valid region code"
 msgstr "%s ist kein gültiges Regionskürzel"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1379
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1388
 #, perl-format
 msgid "%s is not a valid split possibility"
 msgstr "%s is keine gültige Aufspaltmöglichkeit"
@@ -2256,7 +2256,7 @@ msgstr "%s: unbekannte Variable %s\n"
 msgid "%s: output incompatible with split"
 msgstr "%s: die Ausgabe ist ungeeignet für Split"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:921 tp/Texinfo/Convert/Text.pm:765
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:923 tp/Texinfo/Convert/Text.pm:765
 #: tp/Texinfo/Convert/Text.pm:784
 #, perl-format
 msgid "could not create directory `%s': %s"
@@ -2272,12 +2272,12 @@ msgstr "Fehler beim Schließen der Textdatei %s für das 
Bild: %s"
 msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
 msgstr "@image-Datei „%s“ nicht lesbar: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1152
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1216
 #, perl-format
 msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
 msgstr "@image-Datei „%s“ nicht gefunden, „%s“ wird benutzt"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1276 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5403
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1340 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5414
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:427
 msgid "no argument specified for @U"
 msgstr "es wurde kein Argument für @U angegeben"
@@ -2287,118 +2287,118 @@ msgstr "es wurde kein Argument für @U angegeben"
 msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
 msgstr "@image-Datei „%s“ (für HTML) nicht gefunden, „%s“ wird benutzt"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3733
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3768
 #, perl-format
 msgid "raw format %s is not converted"
 msgstr "rohes Format %s wird nicht konvertiert"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6554
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6589
 #, perl-format
 msgid "could not open html refs config file %s: %s"
 msgstr "HTML-Refs-Konfigurationsdatei %s konnte nicht gefunden werden: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6582
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6617
 msgid "missing type"
 msgstr "fehlender Typ"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6586
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6621
 #, perl-format
 msgid "unrecognized type: %s"
 msgstr "nicht erkannter Typ: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6604
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6639
 #, perl-format
 msgid "error on closing html refs config file %s: %s"
 msgstr "Fehler beim Schließen derHTML-Refs-Konfigurationsdatei %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6981
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7016
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "unknown action `%s'"
 msgid "Unknown file and id setting function: %s"
 msgstr "Unbekannter Befehl „%s“."
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6995
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7030
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "unknown action `%s'"
 msgid "Unknown formatting function: %s"
 msgstr "Unbekannter Befehl „%s“."
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7192
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7227
 msgid "string not closed in css file"
 msgstr "Zeichenkette in CSS-Datei nicht geschlossen"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7194
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7229
 msgid "--css-include ended in comment"
 msgstr "--css-include endete inmitten eines Kommentars"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7196
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7231
 msgid "@import not finished in css file"
 msgstr "@import in CSS-Datei nicht abgeschlossen"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7227
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7262
 #, perl-format
 msgid "CSS file %s not found"
 msgstr "CSS-Datei %s nicht gefunden"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7237
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7272
 #, perl-format
 msgid "could not open --include-file %s: %s"
 msgstr "--include-file %s konnte nicht geöffnet werden: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7253
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7288
 #, perl-format
 msgid "error on closing CSS file %s: %s"
 msgstr "Fehler beim Schließen der CSS-Datei %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8140 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8144
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8175 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8179
 #, perl-format
 msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
 msgstr "kein Eintrag htmlxref.cnf für „%s“ gefunden"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8557
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8592
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "@%s not meaningful inside @%s block"
 msgid "%s not meaningful for non-split output"
 msgstr "@%s nicht sinnvoll innerhalb eines @%s-Blocks"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8944
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8979
 #, perl-format
 msgid ""
 "cannot use absolute path or URL `%s' for JS_WEBLABELS_FILE when generating "
 "web labels file"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9026
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9061
 #, perl-format
 msgid "error on closing frame file %s: %s"
 msgstr "Fehler beim Schließen der Rahmendatei %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9062
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9097
 #, perl-format
 msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
 msgstr "Fehler beim Schließen der Inhaltsverzeichnis-Rahmendatei %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9207
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9242
 #, perl-format
 msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
 msgstr "Verarbeitung %s der Stufe %s %s-Pritorität ist fehlgeschlagen"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9468
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9508
 msgid "must specify a title with a title command or @top"
 msgstr "Titel muss mit dem Titelbefehl oder @top angegeben werden"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9689
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9729
 #, perl-format
 msgid "%s already exists but is not a directory"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9708
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9748
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "error on closing %s: %s"
 msgid "error on copying %s into %s"
 msgstr "Fehler beim Schließen von %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9775
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9815
 #, perl-format
 msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
 msgstr "Fehler beim Schließen der umbenannten Knotendatei %s: %s"
@@ -2431,12 +2431,33 @@ msgstr "@%s (außerhalb jeglichen Knotens)"
 msgid "@node name should not contain `,': %s"
 msgstr "@node-Name sollte nicht „,“ enthalten: %s"
 
+#: tp/Texinfo/Convert/NodeNameNormalization.pm:313
+#, perl-format
+msgid "empty node name after expansion `%s'"
+msgstr "Leerer Knotenname nach der Erweiterung „%s“"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/NodeNameNormalization.pm:321
+#, perl-format
+msgid "@%s `%s' previously defined"
+msgstr "@%s „%s“ früher definiert"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/NodeNameNormalization.pm:327
+#, perl-format
+msgid "here is the previous definition as @%s"
+msgstr "hier ist die frühere Definition als @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/NodeNameNormalization.pm:347
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3629 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:47
+#, c-format, perl-format
+msgid "empty argument in @%s"
+msgstr "leeres Argument in @%s"
+
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1313
 #, perl-format
 msgid "Index entry in @%s with : produces invalid Info: %s"
 msgstr "Der Indexeintrag in @%s mit „:“ erzeugt ungültigen Info-Code: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1360 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2732
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1360 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2731
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/indices.c:325
 #, c-format, perl-format
 msgid "entry for index `%s' outside of any node"
@@ -2503,290 +2524,285 @@ msgstr "%s konnte nicht gelesen werden: %s"
 msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
 msgstr "Fehler beim Schließen von @verbatiminclude-Datei %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Utils.pm:263 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3317
+#: tp/Texinfo/Convert/Utils.pm:263 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3316
 #, perl-format
 msgid "@%s: could not find %s"
 msgstr "@%s: %s konnte nicht gefunden werden"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1028 tp/Texinfo/XS/parsetexi/Parsetexi.pm:250
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1027 tp/Texinfo/XS/parsetexi/Parsetexi.pm:250
 #, perl-format
 msgid "could not open %s: %s"
 msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1206 tp/Texinfo/Structuring.pm:463
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1205 tp/Texinfo/Structuring.pm:463
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:278
 #, c-format, perl-format
 msgid "multiple @%s"
 msgstr "mehrfache @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1243 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:179
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1242 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:179
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
 msgstr "Fehlerhaftes oder leeres formales Argument @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1251 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:202
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1250 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:202
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad syntax for @%s argument: %s"
 msgstr "Fehlerhafte Syntax für Argument @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1258 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4885
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4912 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5721
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5734 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5748
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1257 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4896
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4923 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5732
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5745 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5759
 #, perl-format
 msgid "%c%s requires a name"
 msgstr "%c%s erfordert einen Namen"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1262 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4888
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4915 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5724
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5737 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5751
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1261 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4899
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4926 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5735
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5748 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5762
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:841
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:99
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad name for @%s"
 msgstr "fehlerhafter Name für @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1376 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:42
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1375 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:42
 #, c-format, perl-format
 msgid "@end %s seen before @%s closing brace"
 msgstr "@end %s gesehen vor @%s schließender Klammer"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1380 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:47
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1379 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:47
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s seen before @%s closing brace"
 msgstr "@%s gesehen vor schließender Klammer von @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1384
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1383
 #, perl-format
 msgid "%c%s missing closing brace"
 msgstr "%c%s fehlende schließende Klammer"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1388 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:58
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1387 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:58
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s missing closing delimiter sequence: %s}"
 msgstr "@%s fehlende schließende Trennsequenz: %s}"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1534 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:73
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1533 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:73
 #, c-format, perl-format
 msgid "@itemx should not begin @%s"
 msgstr "@itemx sollte nicht @%s beginnen"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1605 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:129
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1604 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:129
 msgid "@itemx must follow @item"
 msgstr "@itemx muss nach @item kommen"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1769 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:232
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1768 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:232
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s has text but no @item"
 msgstr "@%s hat Text aber kein @item"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1798 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:262
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1797 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:262
 #, c-format, perl-format
 msgid "`@end' expected `%s', but saw `%s'"
 msgstr "„@end“ erwartete „%s“, jedoch „%s“ erhalten"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1802 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:268
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1801 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:268
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s seen before @end %s"
 msgstr "@%s gesehen vor @end %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1806
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1805
 #, perl-format
 msgid "no matching `%cend %s'"
 msgstr "kein übereinstimmendes „%cend %s“"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1832 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5239
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5501
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1831 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5250
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5512
 #, perl-format
 msgid "misplaced %c"
 msgstr "fehlplatziertes %c"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1920 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3256
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1919 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3255
 #, perl-format
 msgid "unmatched `%c%s'"
 msgstr "nicht übereinstimmendes „%c%s“"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2191 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:348
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2190 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:348
 #, c-format, perl-format
 msgid "macro `%s' called with too many args"
 msgstr "Makro „%s“ mit zu vielen Argumenten aufgerufen"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2213 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:52
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2212 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:52
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:274
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s missing closing brace"
 msgstr "@%s fehlende schließende Klammer"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2221 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:364
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2220 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:364
 #, c-format, perl-format
 msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
 msgstr "Makro „%s“ deklariert ohne Argument, aber mit Argument aufgerufen"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2268 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:426
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2267 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:426
 #, c-format, perl-format
 msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
 msgstr ""
 "Dem \\ in der @%s-Erweiterung folgt „%s“ anstelle eines Parameternamens oder "
 "\\"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2998 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2202
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2997 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2212
 #, c-format, perl-format
 msgid "missing name for @%s"
 msgstr "fehlender Name für @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3003 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2147
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3002 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2157
 #, c-format, perl-format
 msgid "missing category for @%s"
 msgstr "fehlende Kategorie für @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3040 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1058
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3039 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1058
 #, c-format, perl-format
 msgid "unexpected argument on @%s line: %s"
 msgstr "unerwartetes Argument auf @%s-Zeile: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3050 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1070
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3049 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1070
 msgid "empty multitable"
 msgstr "leere Mehrfachtabelle"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3095 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5818
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3094 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5829
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:313
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1138
 #, c-format, perl-format
 msgid "superfluous argument to @%s"
 msgstr "überflüssiges Argument für @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3102 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5839
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5857 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1151
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3101 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5850
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5868 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1151
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad argument to @%s"
 msgstr "fehlerhaftes Argument für @%s"
 
 # %citem ist ein Texinfo-Befehl
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3113
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3112
 #, perl-format
 msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
 msgstr "%s benötigt ein Argument: den Formatierer für %citem"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3117 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1171
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3116 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1171
 #, c-format, perl-format
 msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
 msgstr ""
 "Befehl @%s, der kein Argument in Klammern akzeptiert, sollte nicht in einer "
 "@%s-Zeile sein"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3153 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1229
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3152 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1229
 #, c-format, perl-format
 msgid "accent command `@%s' not allowed as @%s argument"
 msgstr "Akzent-Befehl „@%s“ ist als @%s-Argument nicht erlaubt"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3232 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3390
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5811 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:306
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3231 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3401
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5822 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:306
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1339
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1735
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1745
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s missing argument"
 msgstr "@%s fehlendes Argument"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3246 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1358
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3245 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1358
 #, c-format, perl-format
 msgid "unknown @end %s"
 msgstr "unbekanntes @end %s“"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3271 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3924
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3270 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3935
 #, perl-format
 msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
 msgstr "überflüssiges Argument für @%s %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3277 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3370
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5907 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5952
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5981 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6012
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6089 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:519
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3276 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3369
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5918 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5963
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5992 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6023
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6100 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:519
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:587
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1673
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad argument to @%s: %s"
 msgstr "fehlerhaftes Argument für @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3312
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3311
 #, perl-format
 msgid "@%s: could not open %s: %s"
 msgstr "@%s: %s konnte nicht geöffnet werden: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3328 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1492
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3327 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1492
 #, c-format, perl-format
 msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
 msgstr "Kodierung „%s“ ist keine kanonische texinfo-Zeichenkodierung"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3336 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1553
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3335 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1553
 #, c-format, perl-format
 msgid "unrecognized encoding name `%s'"
 msgstr "nicht erkannter Kodierungsname „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3470
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3481
 #, perl-format
 msgid "@%s after the first element"
 msgstr "@%s nach dem ersten Element"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3477
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3488
 #, perl-format
 msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
 msgstr "@%s nur sinnvoll auf einer „@multitable“-Zeile"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3520
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3531
 #, perl-format
 msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
 msgstr ""
 "@node ist @%s vorangestellt, aber Teile dürfen nicht Knoten zugeordnet werden"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3618 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:47
-#, c-format, perl-format
-msgid "empty argument in @%s"
-msgstr "leeres Argument in @%s"
-
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3631 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:36
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3642 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:36
 #, c-format, perl-format
 msgid "syntax for an external node used for `%s'"
 msgstr "Syntax für einen externen Knoten für „%s“ benutzt"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3654 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:43
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3665 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:43
 #, c-format, perl-format
 msgid "empty menu entry name in `%s'"
 msgstr "Leerer Menüeintrag-Name in „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3662 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:57
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3673 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:57
 msgid "empty node name in menu entry"
 msgstr "leerer Knotenname im Menüeintrag"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3802 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1033
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3813 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1033
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s should not appear in @%s"
 msgstr "@%s sollte nicht in @%s erscheinen"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3918 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1130
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3929 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1130
 #, c-format, perl-format
 msgid "@end %s should only appear at the beginning of a line"
 msgstr "@end %s sollte nur an einem Zeilenanfang erscheinen"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3939 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1191
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3950 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1191
 #, c-format, perl-format
 msgid "macro `%s' previously defined"
 msgstr "Makro „%s“ früher definiert"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3942 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1193
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3953 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1193
 #, c-format, perl-format
 msgid "here is the previous definition of `%s'"
 msgstr "hier ist die frühere Definition von „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3949 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1198
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3960 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1198
 #, c-format, perl-format
 msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
 msgstr "Texinfo-Sprachbefehl erneut definiert: @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4010
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4021
 #, perl-format
 msgid "@%s without associated character"
 msgstr "@%s ohne zugehöriges Zeichen"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4079 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:525
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4090 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:525
 #, c-format, perl-format
 msgid ""
 "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
@@ -2794,7 +2810,7 @@ msgstr ""
 "@%s definiert mit keinem oder mehr als einem Argument, sollte mit {} "
 "aufgerufen werden"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4104 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:564
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4115 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:564
 #, c-format, perl-format
 msgid ""
 "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
@@ -2803,309 +2819,309 @@ msgstr ""
 "Makroaufruf ist zu tief verschachtelt (setzen Sie MAX_NESTED_MACROS, um dies "
 "außer Kraft zu setzen; aktueller Wert ist %d)"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4113 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:574
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4124 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:574
 #, c-format, perl-format
 msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
 msgstr ""
 "rekursiver Aufruf des Makros %s ist nicht erlaubt; verwenden Sie @rmacro, "
 "falls nötig"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4175 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1455
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4186 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1455
 #, c-format, perl-format
 msgid "accent command `@%s' must not be followed by whitespace"
 msgstr "Auf den Akzent-Befehl „@%s“ muss ein Leerzeichen folgen"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4181 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1462
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4192 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1462
 #, c-format, perl-format
 msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
 msgstr "Klammern verwenden, um einen Befehl als Argument an „@%s“ zu übergeben"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4194 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5370
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4205 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5381
 #, perl-format
 msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
 msgstr "%c%s erwartet „i“ oder „j“ als Argument, nicht „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4206 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1492
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4217 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1492
 #, c-format, perl-format
 msgid "accent command `@%s' must not be followed by new line"
 msgstr "Auf den Akzent-Befehl „@%s“ darf kein Zeilenumbruch folgen"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4228 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1526
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4239 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1526
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s expected braces"
 msgstr "@%s erwartete geschweifte Klammern"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4355 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1382
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4366 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1382
 #, c-format, perl-format
 msgid "unknown command `%s'"
 msgstr "unbekannter Befehl „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4387 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1578
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4398 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1578
 #, c-format, perl-format
 msgid "undefined flag: %s"
 msgstr "undefiniertes Flag: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4401
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4412
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "bad syntax for @value"
 msgid "bad syntax for %c%s"
 msgstr "Fehlerhafte Syntax für @value"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4409
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4420
 #, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete."
 msgstr "%c%s ist obsolet."
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4412
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4423
 #, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete; %s"
 msgstr "%c%s ist obsolet; %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4428 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1677
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4439 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1677
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s should only appear at the beginning of a line"
 msgstr "@%s sollte nur am Zeilenanfang erscheinen"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4479 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:97
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4490 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:97
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s should only appear in heading or footing"
 msgstr "@%s sollte nur in Kopf- oder Fußzeilen erscheinen"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4505 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4512
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4560 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:134
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4516 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4523
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4571 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:134
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:143
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
 msgstr "@%s nicht sinnvoll innerhalb eines „@%s“-Blocks"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4521 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:180
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4532 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:180
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s in empty multitable"
 msgstr "@%s in leerer Multitabelle"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4527 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:188
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4538 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:188
 msgid "@tab before @item"
 msgstr "@tab vor @item"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4530 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:192
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4541 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:192
 #, c-format, perl-format
 msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
 msgstr "zu viele Spalten im „@multitable“-Eintrag (maximal %d)"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4566 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:237
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4577 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:237
 msgid "ignoring @tab outside of multitable"
 msgstr "@tab außerhalb einer „multitable“ wird ignoriert"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4570 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4736
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4581 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4747
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:242
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:530
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s outside of table or list"
 msgstr "@%s außerhalb der Tabelle oder Liste"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4636
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4647
 #, perl-format
 msgid "@%s not allowed inside `@%s' block"
 msgstr "@%s nicht erlaubt innerhalb eines „@%s“-Blocks"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4748 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5081
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4759 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5092
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1070
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s should only appear in an index entry"
 msgstr "@%s sollte nur in einem Index-Eintrag erscheinen"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4759 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:569
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4770 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:569
 msgid "no more than two levels of index subentry are allowed"
 msgstr "In Index-Untereinträgen sind maximal zwei Ebenen erlaubt"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4800 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:626
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4811 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:626
 #, c-format, perl-format
 msgid "must be after `@%s' to use `@%s'"
 msgstr "Muss hinter „@%s“ sein, um „@%s“ zu benutzen"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4838
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4849
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
 msgstr ""
 "@%s nicht sinnvoll außerhalb von „@titlepage“- und „@quotation“-Umgebungen"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4842 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:683
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4853 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:683
 msgid "@dircategory after first node"
 msgstr "@dircategory nach dem ersten Knoten"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5024 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:977
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5035 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:977
 #, c-format, perl-format
 msgid "region %s inside region %s is not allowed"
 msgstr "Region %s innerhalb Region %s ist nicht erlaubt"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5037 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:996
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5048 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:996
 msgid "@direntry after first node"
 msgstr "@direntry nach dem ersten Knoten"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5045
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5056
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1001
 msgid "@menu in invalid context"
 msgstr "@menu in unzulässigem Kontext"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5105
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5116
 #, perl-format
 msgid "@%s should only appear in math context"
 msgstr "@%s sollte nur in mathematischem Kontext erscheinen"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5120 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1794
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5131 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1794
 msgid "unexpected @"
 msgstr "unerwartetes @"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5149 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:78
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5160 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:78
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s is not meaningful outside `@float' environment"
 msgstr "@%s nicht sinnvoll außerhalb einer „@float“-Umgebung"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5154 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:84
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5165 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:84
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s should be right below `@float'"
 msgstr "@%s sollte sich genau vor „@float“ befinden"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5162 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:92
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5173 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:92
 #, c-format, perl-format
 msgid "ignoring multiple @%s"
 msgstr "mehrfache @%s werden ignoriert"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5281 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:276
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5292 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:276
 #, c-format, perl-format
 msgid "command @%s does not accept arguments"
 msgstr "Befehl @%s akzeptiert keine Argumente"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5312 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:312
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5323 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:312
 #, c-format, perl-format
 msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
 msgstr "Befehl @%s ohne Knoten oder Argument für ein externes Handbuch"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5331 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:350
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5342 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:350
 #, c-format, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
 msgstr "in @%s leerer Querverweis-Name nach der Erweiterung von „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5344 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:368
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5355 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:368
 #, c-format, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
 msgstr "in @%s leerer Querverweis-Titel nach der Erweiterung von „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5358 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:383
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5369 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:383
 msgid "@image missing filename argument"
 msgstr "@image fehlt als Argument ein Dateiname"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5390 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:413
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5401 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:413
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s missing first argument"
 msgstr "@%s erstes Argument fehlt"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5408 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:435
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5419 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:435
 #, c-format, perl-format
 msgid "non-hex digits in argument for @U: %s"
 msgstr "nicht-hexadezimale Ziffern im Argument für @U: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5414 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:440
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5425 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:440
 #, c-format, perl-format
 msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
 msgstr "weniger als vier hexadezimale Ziffern im Argument für @U: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5431 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:455
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5442 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:455
 #, c-format, perl-format
 msgid "argument for @U exceeds Unicode maximum 0x10FFFF: %s"
 msgstr ""
 "das Argument für @U übersteigt das Maximum für Unicode von 0x10FFFF: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5625 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:768
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5636 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:768
 msgid "superfluous arguments for node"
 msgstr "überflüssige Argumente für Knoten"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5674 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1989
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5685 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1989
 #, c-format, perl-format
 msgid "expected @end %s"
 msgstr "@end %s wurde erwartet"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5763
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5774
 #, perl-format
 msgid "@%s should only accept an @-command as argument, not `%s'"
 msgstr "@%s sollte nur einen @-Befehl als Argument akzeptieren, nicht „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5773 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:277
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5784 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:277
 #, c-format, perl-format
 msgid "remaining argument on @%s line: %s"
 msgstr "Verbleibendes Argument in Zeile @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5834
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5845
 #, perl-format
 msgid "environment command %s as argument to @%s"
 msgstr "Umgebungsbefehl %s als Argument zu @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5862
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5873
 #, perl-format
 msgid "empty @%s"
 msgstr "leeres @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5870 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:458
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5881 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:458
 #, c-format, perl-format
 msgid "column fraction not a number: %s"
 msgstr "Spaltenteilung keine Zahl: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5879 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:480
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5890 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:480
 #, c-format, perl-format
 msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
 msgstr "Argument für @sp muss numerisch sein, nicht „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5888 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:524
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5899 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:524
 #, c-format, perl-format
 msgid "reserved index name %s"
 msgstr "reservierte Index-Name %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5914 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:555
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5925 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:555
 #, c-format, perl-format
 msgid "unknown source index in @%s: %s"
 msgstr "Unbekannter Quell-Index @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5917 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:558
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5928 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:558
 #, c-format, perl-format
 msgid "unknown destination index in @%s: %s"
 msgstr "Unbekannter Ziel-Index @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5947 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:578
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5958 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:578
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
 msgstr "@%s ergibt eine Zusammenführung von %s mit sich selbst, wird ignoriert"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5960 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:603
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5971 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:603
 #, c-format, perl-format
 msgid "unknown index `%s' in @printindex"
 msgstr "Unbekannter Index „%s“ in @printindex"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5966 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:612
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5977 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:612
 #, c-format, perl-format
 msgid "printing an index `%s' merged in another one, `%s'"
 msgstr "Ausgabe eines Index „%s“ wurde in einen anderen „%s“ zusammengeführt"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5974 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:617
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5985 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:617
 #, c-format, perl-format
 msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
 msgstr "printindex vor dem Anfang des Dokuments: @printindex %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5988
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5999
 #, perl-format
 msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
 msgstr "Nur @%s 10 oder 11 unterstützt, nicht „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5996
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6007
 #, perl-format
 msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
 msgstr "Argument für @%s muss „separate“ oder „end“ sein, nicht „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6004
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6015
 #, perl-format
 msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
 msgstr "Argument für @%s muss „on“, „off“ oder „odd“ sein, nicht „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6022 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6027
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6033 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6038
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:694
 #, c-format, perl-format
 msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
@@ -3113,44 +3129,44 @@ msgstr ""
 "Argument für @paragraphindent muss „numeric“, „none“ oder „asis“ sein, nicht "
 "„%s“"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6035
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6046
 #, perl-format
 msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
 msgstr ""
 "Argument für @firstparagraphindent muss „none“ oder „insert“ sein, nicht „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6045 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:715
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6056 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:715
 #, c-format, perl-format
 msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
 msgstr ""
 "Argument für @exampleindent muss „numeric“ oder „asis“ sein, nicht „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6056 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:730
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6067 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:730
 #, c-format, perl-format
 msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
 msgstr "@%s „on“ oder „off“ wurde erwartet, nicht „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6065 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:750
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6076 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:750
 #, c-format, perl-format
 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
 msgstr ""
 "Argument für @kbdinputstyle muss „code“, „example“ oder „distinct“ sein, "
 "nicht „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6073 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:762
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6084 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:762
 #, c-format, perl-format
 msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
 msgstr ""
 "Argument für @allowcodebreaks muss „true“ oder „false“ sein, nicht „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6081 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:774
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6092 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:774
 #, c-format, perl-format
 msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
 msgstr ""
 "Argument für @urefbreakstyle muss „after“, „before“ oder „none“ sein, nicht "
 "„%s“"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6099 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:638
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6110 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:638
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
 msgstr "Argument für @%s muss „top“oder „bottom“ sein, nicht „%s“"
@@ -3184,7 +3200,7 @@ msgstr "kein Abschnittsbefehl mit @%s verknüpft"
 msgid "@%s not empty"
 msgstr "@%s ist nicht leer"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:371 tp/Texinfo/Structuring.pm:1321
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:371 tp/Texinfo/Structuring.pm:1328
 #, perl-format
 msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
 msgstr "@%s-Referenz auf nicht existierenden Knoten „%s“"
@@ -3233,16 +3249,21 @@ msgstr "%s-Zeiger „%s„ (für Knoten „%s“) unterscheidet 
sich vom %s-Name
 msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
 msgstr "%s-Referenz zu nicht existierendem „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1331
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1338
 #, perl-format
 msgid "@%s to `%s', different from %s name `%s'"
 msgstr "@%s zu „%s“, unterscheidet sich vom %s-Namen „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1636
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1643
 #, perl-format
 msgid "empty index key in @%s"
 msgstr "Leerer Index-Schlüssel in @%s"
 
+#: tp/Texinfo/Transformations.pm:809
+#, perl-format
+msgid "could not protect hash character in @%s"
+msgstr "Hash-Zeichen in @%s konnte nicht geschützt werden"
+
 #: tp/init/chm.pm:225 tp/init/chm.pm:276 tp/init/chm.pm:354
 #, perl-format
 msgid "chm.pm: could not open %s for writing: %s\n"
@@ -3253,51 +3274,133 @@ msgstr "chm.pm: %s konnte nicht zum Schreiben geöffnet 
werden: %s\n"
 msgid "chm.pm: error on closing %s: %s"
 msgstr "chm.pm: Fehler beim Schließen von %s: %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:204
+#: tp/init/epub3.pm:183
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
+msgid "@image file `%s' can not be copied"
+msgstr "@image-Datei „%s“ nicht lesbar: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:194
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "could not create directory `%s': %s"
+msgid "could not create images directory `%s': %s"
+msgstr "Verzeichnis „%s“ konnte nicht angelegt werden: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:212
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "could not create directories `%s' or `%s': %s"
+msgid "could not copy `%s' to `%s': %s"
+msgstr "Verzeichnisse „%s“ oder „%s“ konnten nicht angelegt werden: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:325
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error writing to %s: %s"
+msgid "error removing directory: %s: %s"
+msgstr "Fehler beim Schreiben nach %s: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:330
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error on closing %s: %s"
+msgid "error removing directory: %s: unlinking %s: %s"
+msgstr "Fehler beim Schließen von %s: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:346
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error writing to %s: %s"
+msgid "error creating directory: %s: %s"
+msgstr "Fehler beim Schreiben nach %s: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:351
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
+msgid "error creating directory: %s: creating %s: %s"
+msgstr "Fehler beim Schließen der umbenannten Knotendatei %s: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:373
+msgid "epub: no filename output"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/epub3.pm:384
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "could not create directory `%s': %s"
+msgid "could not create meta informations directory `%s': %s"
+msgstr "Verzeichnis „%s“ konnte nicht angelegt werden: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:397 tp/init/epub3.pm:432 tp/init/epub3.pm:459
+#: tp/init/epub3.pm:560
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "chm.pm: could not open %s for writing: %s\n"
+msgid "epub3.pm: could not open %s for writing: %s\n"
+msgstr "chm.pm: %s konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s\n"
+
+#: tp/init/epub3.pm:417 tp/init/epub3.pm:442 tp/init/epub3.pm:538
+#: tp/init/epub3.pm:709
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "chm.pm: error on closing %s: %s"
+msgid "epub3.pm: error on closing %s: %s"
+msgstr "chm.pm: Fehler beim Schließen von %s: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:657
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "tex4ht.pm: chdir %s failed: %s"
+msgid "epub3.pm: readdir %s error: %s"
+msgstr "tex4ht.pm: chdir %s fehlgeschlagen: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:728 tp/init/epub3.pm:737 tp/init/epub3.pm:750
+#, perl-format
+msgid "epub3.pm: error adding %s to archive"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/epub3.pm:759
+#, perl-format
+msgid "epub3.pm: error writing archive %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:217
 #, perl-format
 msgid "l2h: could not open latex file %s for writing: %s"
 msgstr "l2h: Latex-Datei %s konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:351
+#: tp/init/latex2html.pm:364
 msgid "l2h: L2H_TMP directory contains a dot"
 msgstr "l2h: L2H_TMP-Verzeichnis enthält einen Punkt"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:357
+#: tp/init/latex2html.pm:370
 msgid "l2h: current directory contains a dot"
 msgstr "l2h: aktuelles Verzeichnis enthält einen Punkt"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:365
+#: tp/init/latex2html.pm:378
 #, fuzzy
 #| msgid "l2h: command did not succeed: %s"
 msgid "l2h: command not set"
 msgstr "l2h: Befehl war nicht erfolgreich: %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:403
+#: tp/init/latex2html.pm:429
 #, perl-format
 msgid "l2h: command did not succeed: %s"
 msgstr "l2h: Befehl war nicht erfolgreich: %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:450
+#: tp/init/latex2html.pm:476
 #, perl-format
 msgid "l2h: image has invalid extension: %s"
 msgstr "l2h: Bild hat eine ungültige Erweiterung: %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:478
+#: tp/init/latex2html.pm:507
 #, perl-format
 msgid "l2h: rename %s as %s failed: %s"
 msgstr "l2h: Umbenennen von %s in %s fehlgeschlagen: %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:503
+#: tp/init/latex2html.pm:530
 #, perl-format
 msgid "l2h: could not open %s: %s"
 msgstr "l2h: %s konnte nicht geöffnet werden: %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:539
+#: tp/init/latex2html.pm:566
 #, perl-format
 msgid "latex2html.pm: end of @%s item %d not found"
 msgstr "latex2html.pm: Ende des @%s-Eintrags %d nicht gefunden"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:550
+#: tp/init/latex2html.pm:577
 #, perl-format
 msgid ""
 "latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number "
@@ -3306,12 +3409,12 @@ msgstr ""
 "latex2html.pm: erzeugte %d Einträge in HTML werden verarbeitet; %d wurden "
 "erwartet, die Anzahl der im Dokument gefundenen Einträge"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:581
+#: tp/init/latex2html.pm:608
 #, perl-format
 msgid "l2h: could not determine the fragment %d for @%s"
 msgstr "l2h: Fragment %d für @%s konnte nicht ermittelt werden"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:607
+#: tp/init/latex2html.pm:634
 #, perl-format
 msgid ""
 "l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d from "
@@ -3320,12 +3423,12 @@ msgstr ""
 "l2h: Fragment %d für @%s mit Ausgabezähler %d von HTML konnte nicht "
 "extrahiert werden"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:685
+#: tp/init/latex2html.pm:702
 #, perl-format
 msgid "l2h: could not load %s: %s"
 msgstr "l2h: %s konnte nicht geladen werden: %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:701
+#: tp/init/latex2html.pm:718
 #, perl-format
 msgid "l2h: could not open %s for writing: %s"
 msgstr "l2h: %s konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s"
@@ -4026,19 +4129,19 @@ msgstr "@include: %s konnte nicht gefunden werden"
 msgid "@include: could not open %s:"
 msgstr "@include: %s konnte nicht geöffnet werden:"
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1836
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1846
 msgid "@setfilename after the first element"
 msgstr "@setfilename nach dem ersten Element"
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1846
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1856
 msgid "@columnfractions only meaningful on a @multitable line"
 msgstr "@columnfractions nur sinnvoll auf einer „@multitable“-Zeile"
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1900
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1910
 msgid "@part should not be associated with @top"
 msgstr "@part sollte nicht mit @top assoziiert sein"
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1913
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1923
 msgid "@node precedes @part, but parts may not be associated with nodes"
 msgstr ""
 "@node ist @part vorangestellt, aber Teile dürfen nicht Knoten zugeordnet "
@@ -4114,10 +4217,6 @@ msgstr "@dotless erwartet „i“ oder „j“ als Argument, 
nicht „%s“"
 msgid "misplaced }"
 msgstr "fehlplatzierte }"
 
-#, perl-format
-#~ msgid "could not create directories `%s' or `%s': %s"
-#~ msgstr "Verzeichnisse „%s“ oder „%s“ konnten nicht angelegt werden: %s"
-
 #~ msgid "  -O, --show-options, --usage  go to command-line options node"
 #~ msgstr ""
 #~ "  -O, --show-options, --usage  zum Befehlszeilenoptionen-Knoten gehen"
@@ -4188,22 +4287,6 @@ msgstr "fehlplatzierte }"
 #~ "      --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf  texi2dvi für entsprechende Ausgabe "
 #~ "nutzen.\n"
 
-#, perl-format
-#~ msgid "could not protect hash character in @%s"
-#~ msgstr "Hash-Zeichen in @%s konnte nicht geschützt werden"
-
-#, perl-format
-#~ msgid "empty node name after expansion `%s'"
-#~ msgstr "Leerer Knotenname nach der Erweiterung „%s“"
-
-#, perl-format
-#~ msgid "@%s `%s' previously defined"
-#~ msgstr "@%s „%s“ früher definiert"
-
-#, perl-format
-#~ msgid "here is the previous definition as @%s"
-#~ msgstr "hier ist die frühere Definition als @%s"
-
 #~ msgid ""
 #~ "General output options:\n"
 #~ "  -E, --macro-expand=FILE     output macro-expanded source to FILE,\n"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 8c746eba6f..79033fa936 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU texinfo 6.0.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-06 01:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-04 16:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-12-28 00:59+0200\n"
 "Last-Translator: Tsiolkas Michail <cs112152@cs.uoi.gr>\n"
 "Language-Team: Greek <team@lists.gnome.gr>\n"
@@ -140,118 +140,118 @@ msgstr ""
 msgid "memory exhausted"
 msgstr ""
 
-#: info/echo-area.c:289 info/session.c:1370
+#: info/echo-area.c:290 info/session.c:1371
 msgid "Move forward a character"
 msgstr ""
 
-#: info/echo-area.c:308 info/session.c:1383
+#: info/echo-area.c:309 info/session.c:1384
 msgid "Move backward a character"
 msgstr ""
 
-#: info/echo-area.c:334
+#: info/echo-area.c:335
 msgid "Move to the start of this line"
 msgstr ""
 
-#: info/echo-area.c:339
+#: info/echo-area.c:340
 msgid "Move to the end of this line"
 msgstr ""
 
-#: info/echo-area.c:347 info/session.c:1398
+#: info/echo-area.c:348 info/session.c:1399
 msgid "Move forward a word"
 msgstr ""
 
-#: info/echo-area.c:387 info/session.c:1412
+#: info/echo-area.c:388 info/session.c:1413
 msgid "Move backward a word"
 msgstr ""
 
-#: info/echo-area.c:427
+#: info/echo-area.c:428
 msgid "Delete the character under the cursor"
 msgstr ""
 
-#: info/echo-area.c:447
+#: info/echo-area.c:448
 msgid "Delete the character behind the cursor"
 msgstr ""
 
-#: info/echo-area.c:474
+#: info/echo-area.c:475
 msgid "Cancel or quit operation"
 msgstr ""
 
-#: info/echo-area.c:489
+#: info/echo-area.c:490
 msgid "Accept (or force completion of) this line"
 msgstr ""
 
-#: info/echo-area.c:494
+#: info/echo-area.c:495
 msgid "Insert next character verbatim"
 msgstr ""
 
-#: info/echo-area.c:526
+#: info/echo-area.c:527
 msgid "Insert a TAB character"
 msgstr ""
 
-#: info/echo-area.c:578
+#: info/echo-area.c:579
 msgid "Transpose characters at point"
 msgstr ""
 
-#: info/echo-area.c:647
+#: info/echo-area.c:648
 msgid "Yank back the contents of the last kill"
 msgstr ""
 
-#: info/echo-area.c:654
+#: info/echo-area.c:655
 msgid "Kill ring is empty"
 msgstr ""
 
-#: info/echo-area.c:667
+#: info/echo-area.c:668
 msgid "Yank back a previous kill"
 msgstr ""
 
-#: info/echo-area.c:700
+#: info/echo-area.c:701
 msgid "Kill to the end of the line"
 msgstr ""
 
-#: info/echo-area.c:713
+#: info/echo-area.c:714
 msgid "Kill to the beginning of the line"
 msgstr ""
 
-#: info/echo-area.c:725
+#: info/echo-area.c:726
 msgid "Kill the word following the cursor"
 msgstr ""
 
-#: info/echo-area.c:745
+#: info/echo-area.c:746
 msgid "Kill the word preceding the cursor"
 msgstr ""
 
-#: info/echo-area.c:977 info/echo-area.c:1036
+#: info/echo-area.c:978 info/echo-area.c:1037
 msgid "No completions"
 msgstr ""
 
-#: info/echo-area.c:979
+#: info/echo-area.c:980
 msgid "Not complete"
 msgstr ""
 
-#: info/echo-area.c:1029
+#: info/echo-area.c:1030
 msgid "List possible completions"
 msgstr ""
 
-#: info/echo-area.c:1040
+#: info/echo-area.c:1041
 msgid "Sole completion"
 msgstr ""
 
-#: info/echo-area.c:1049
+#: info/echo-area.c:1050
 #, c-format
 msgid "%d completion:\n"
 msgid_plural "%d completions:\n"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: info/echo-area.c:1166
+#: info/echo-area.c:1167
 msgid "Insert completion"
 msgstr ""
 
-#: info/echo-area.c:1268
+#: info/echo-area.c:1269
 msgid "Building completions..."
 msgstr ""
 
-#: info/echo-area.c:1387
+#: info/echo-area.c:1388
 msgid "Scroll the completions window"
 msgstr ""
 
@@ -270,11 +270,11 @@ msgstr ""
 msgid "found file %s"
 msgstr ""
 
-#: info/footnotes.c:229
+#: info/footnotes.c:230
 msgid "Footnotes could not be displayed"
 msgstr ""
 
-#: info/footnotes.c:249
+#: info/footnotes.c:250
 msgid "Show the footnotes associated with this node in another window"
 msgstr ""
 
@@ -282,69 +282,69 @@ msgstr ""
 msgid "---------- Footnotes ----------"
 msgstr ""
 
-#: info/indices.c:121 info/indices.c:877
+#: info/indices.c:122 info/indices.c:878
 msgid "Finding index entries..."
 msgstr ""
 
-#: info/indices.c:201
+#: info/indices.c:202
 msgid "Look up a string in the index for this file"
 msgstr ""
 
-#: info/indices.c:213
+#: info/indices.c:214
 msgid "No indices found"
 msgstr ""
 
-#: info/indices.c:217
+#: info/indices.c:218
 msgid "Index entry: "
 msgstr ""
 
-#: info/indices.c:320 info/indices.c:883
+#: info/indices.c:321 info/indices.c:884
 msgid "No indices found."
 msgstr ""
 
-#: info/indices.c:436
+#: info/indices.c:437
 #, c-format
 msgid "Found '%s' in %s. ('\\[next-index-match]' tries to find next.)"
 msgstr ""
 
-#: info/indices.c:446
+#: info/indices.c:447
 msgid ""
 "Go to the next matching index item from the last '\\[index-search]' command"
 msgstr ""
 
-#: info/indices.c:457
+#: info/indices.c:458
 msgid "No previous index search string"
 msgstr ""
 
-#: info/indices.c:475
+#: info/indices.c:476
 #, c-format
 msgid "No more index entries containing '%s'"
 msgstr ""
 
-#: info/indices.c:476
+#: info/indices.c:477
 #, c-format
 msgid "No index entries containing '%s'"
 msgstr ""
 
-#: info/indices.c:586
+#: info/indices.c:587
 #, c-format
 msgid "Scanning indices of '%s'..."
 msgstr ""
 
-#: info/indices.c:646
+#: info/indices.c:647
 msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
 msgstr ""
 
-#: info/indices.c:654 info/indices.c:656
+#: info/indices.c:655 info/indices.c:657
 msgid "Index apropos"
 msgstr ""
 
-#: info/indices.c:698
+#: info/indices.c:699
 #, c-format
 msgid "Index entries containing '%s':\n"
 msgstr ""
 
-#: info/indices.c:818
+#: info/indices.c:819
 #, c-format
 msgid ""
 "Virtual Index\n"
@@ -353,15 +353,15 @@ msgid ""
 "Index entries that match '%s':\n"
 msgstr ""
 
-#: info/indices.c:865
+#: info/indices.c:866
 msgid "List all matches of a string in the index"
 msgstr ""
 
-#: info/indices.c:889 info/indices.c:891
+#: info/indices.c:890 info/indices.c:892
 msgid "Index topic"
 msgstr ""
 
-#: info/indices.c:916
+#: info/indices.c:917
 #, c-format
 msgid "No index entries containing '%s'."
 msgstr ""
@@ -371,50 +371,46 @@ msgstr ""
 msgid "No available info files have '%s' in their indices"
 msgstr ""
 
-#: info/info-utils.c:878
-msgid "Error converting file character encoding"
-msgstr ""
-
-#: info/info.c:277 info/session.c:2789
+#: info/info.c:278 info/session.c:2790
 #, c-format
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:415 info/info.c:1190
+#: info/info.c:416 info/info.c:1191
 #, c-format
 msgid "Cannot find node '%s'"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:437
+#: info/info.c:438
 msgid "No program name given"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:635
+#: info/info.c:636
 #, c-format
 msgid "invalid number: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:815
+#: info/info.c:816
 #, c-format
 msgid "malformed variable assignment: %s"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:822 info/infokey.c:558
+#: info/info.c:823 info/infokey.c:558
 #, c-format
 msgid "%s: no such variable"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:828 info/infokey.c:560
+#: info/info.c:829 info/infokey.c:560
 #, c-format
 msgid "value %s is not valid for variable %s"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:840
+#: info/info.c:841
 #, c-format
 msgid "Try --help for more information.\n"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:859 install-info/install-info.c:2195
+#: info/info.c:860 install-info/install-info.c:2195
 #: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:155 tp/texi2any.pl:881
 #, c-format, perl-format
 msgid ""
@@ -425,12 +421,12 @@ msgid ""
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1035
+#: info/info.c:1036
 #, c-format
 msgid "no index entries found for '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1092
+#: info/info.c:1093
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
@@ -438,7 +434,7 @@ msgid ""
 "Read documentation in Info format.\n"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1098
+#: info/info.c:1099
 msgid ""
 "Frequently-used options:\n"
 "  -a, --all                    use all matching manuals\n"
@@ -447,7 +443,7 @@ msgid ""
 "  -f, --file=MANUAL            specify Info manual to visit"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1105
+#: info/info.c:1106
 msgid ""
 "  -h, --help                   display this help and exit\n"
 "      --index-search=STRING    go to node pointed by index entry STRING\n"
@@ -455,11 +451,11 @@ msgid ""
 "  -o, --output=FILE            output selected nodes to FILE"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1112
+#: info/info.c:1113
 msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1116
+#: info/info.c:1117
 msgid ""
 "      --subnodes               recursively output menu items\n"
 "  -v, --variable VAR=VALUE     assign VALUE to Info variable VAR\n"
@@ -467,7 +463,7 @@ msgid ""
 "  -w, --where, --location      print physical location of Info file"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1122
+#: info/info.c:1123
 msgid ""
 "\n"
 "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
@@ -477,52 +473,52 @@ msgid ""
 "items relative to the initial node visited."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1129
+#: info/info.c:1130
 msgid ""
 "\n"
 "For a summary of key bindings, type H within Info."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1133
+#: info/info.c:1134
 msgid "Examples:"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1136
+#: info/info.c:1137
 msgid "  info                         show top-level dir menu"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1138
+#: info/info.c:1139
 msgid "  info info-stnd               show the manual for this Info program"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1140
+#: info/info.c:1141
 msgid "  info emacs                   start at emacs node from top-level dir"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1142
+#: info/info.c:1143
 msgid ""
 "  info emacs buffers           select buffers menu entry in emacs manual"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1144
+#: info/info.c:1145
 msgid "  info emacs -n Files          start at Files node within emacs manual"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1146
+#: info/info.c:1147
 msgid "  info '(emacs)Files'          alternative way to start at Files node"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1148
+#: info/info.c:1149
 msgid ""
 "  info --subnodes -o out.txt emacs\n"
 "                               dump entire emacs manual to out.txt"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1151
+#: info/info.c:1152
 msgid "  info -f ./foo.info           show file ./foo.info, not searching dir"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1156 install-info/install-info.c:571
+#: info/info.c:1157 install-info/install-info.c:571
 #: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:133 tp/texi2any.pl:864
 msgid ""
 "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
@@ -530,117 +526,117 @@ msgid ""
 "Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/";
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1191
+#: info/info.c:1192
 #, c-format
 msgid "Cannot find node '(%s)%s'"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1192
+#: info/info.c:1193
 msgid "Cannot find a window!"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1193
+#: info/info.c:1194
 msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1194
+#: info/info.c:1195
 msgid "Cannot delete the last window"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1195
+#: info/info.c:1196
 msgid "No menu in this node"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1196
+#: info/info.c:1197
 msgid "No footnotes in this node"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1197
+#: info/info.c:1198
 msgid "No cross references in this node"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1198
+#: info/info.c:1199
 #, c-format
 msgid "No '%s' pointer for this node"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1199
+#: info/info.c:1200
 #, c-format
 msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1200
+#: info/info.c:1201
 #, c-format
 msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1201
+#: info/info.c:1202
 msgid "You are already at the last page of this node"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1202
+#: info/info.c:1203
 msgid "You are already at the first page of this node"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1203
+#: info/info.c:1204
 msgid "Only one window"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1204
+#: info/info.c:1205
 msgid "Resulting window would be too small"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1205
+#: info/info.c:1206
 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window"
 msgstr ""
 
-#: info/infodoc.c:38
+#: info/infodoc.c:39
 msgid "Basic Info command keys\n"
 msgstr "Βασικές εντολές Info\n"
 
-#: info/infodoc.c:40
+#: info/infodoc.c:41
 msgid "\\%-10[quit-help]  Close this help window.\n"
 msgstr "\\%-10[quit-help]  Κλείσε αυτό το παράθυρο βοήθειας.\n"
 
-#: info/infodoc.c:41
+#: info/infodoc.c:42
 msgid "\\%-10[quit]  Quit Info altogether.\n"
 msgstr "\\%-10[quit]  Έξοδος από το Info.\n"
 
-#: info/infodoc.c:42
+#: info/infodoc.c:43
 msgid "\\%-10[get-info-help-node]  Invoke the Info tutorial.\n"
 msgstr "\\%-10[get-info-help-node]  Εκκίνηση της εκμάθησης Info.\n"
 
-#: info/infodoc.c:44
+#: info/infodoc.c:45
 msgid "\\%-10[prev-line]  Move up one line.\n"
 msgstr "\\%-10[prev-line]  Μετακίνηση μία γραμμή προς τα πάνω.\n"
 
-#: info/infodoc.c:45
+#: info/infodoc.c:46
 msgid "\\%-10[next-line]  Move down one line.\n"
 msgstr "\\%-10[next-line]  Μετακίνηση μία γραμμή προς τα κάτω.\n"
 
-#: info/infodoc.c:46
+#: info/infodoc.c:47
 msgid "\\%-10[scroll-backward]  Scroll backward one screenful.\n"
 msgstr ""
 "\\%-10[scroll-backward]  Μετακίνηση στην προηγούμενη σελίδα της οθόνης.\n"
 
-#: info/infodoc.c:47
+#: info/infodoc.c:48
 msgid "\\%-10[scroll-forward]  Scroll forward one screenful.\n"
 msgstr "\\%-10[scroll-forward]  Μετακίνηση στην επόμενη σελίδα της οθόνης.\n"
 
-#: info/infodoc.c:48
+#: info/infodoc.c:49
 msgid "\\%-10[beginning-of-node]  Go to the beginning of this node.\n"
 msgstr "\\%-10[beginning-of-node]  Πήγαινε στην αρχή αυτού του κόμβου.\n"
 
-#: info/infodoc.c:49
+#: info/infodoc.c:50
 msgid "\\%-10[end-of-node]  Go to the end of this node.\n"
 msgstr "\\%-10[end-of-node]  Πήγαινε στο τέλος αυτού του κόμβου.\n"
 
-#: info/infodoc.c:51
+#: info/infodoc.c:52
 msgid "\\%-10[move-to-next-xref]  Skip to the next hypertext link.\n"
 msgstr ""
 "\\%-10[move-to-next-xref]  Μετάβαση στον επόμενο σύνδεσμο υπερκειμένου.\n"
 
-#: info/infodoc.c:52
+#: info/infodoc.c:53
 msgid ""
 "\\%-10[select-reference-this-line]  Follow the hypertext link under the "
 "cursor.\n"
@@ -648,79 +644,79 @@ msgstr ""
 "\\%-10[select-reference-this-line]  Ακολούθησε το σύνδεσμο κάτω από τον "
 "δείκτη του ποντικιού.\n"
 
-#: info/infodoc.c:53
+#: info/infodoc.c:54
 msgid "\\%-10[history-node]  Go back to the last node seen in this window.\n"
 msgstr ""
 "\\%-10[history-node]  Πήγαινε πίσω στον τελευταίο κόμβο που επισκέφθηκες.\n"
 
-#: info/infodoc.c:55
+#: info/infodoc.c:56
 msgid "\\%-10[global-prev-node]  Go to the previous node in the document.\n"
 msgstr ""
 "\\%-10[global-prev-node]  Πήγαινε στον προηγούμενο κόμβο του εγγράφου.\n"
 
-#: info/infodoc.c:56
+#: info/infodoc.c:57
 msgid "\\%-10[global-next-node]  Go to the next node in the document.\n"
 msgstr "\\%-10[global-next-node]  Πήγαινε στον επόμενο κόμβο του εγγράφου.\n"
 
-#: info/infodoc.c:57
+#: info/infodoc.c:58
 msgid "\\%-10[prev-node]  Go to the previous node on this level.\n"
 msgstr ""
 "\\%-10[prev-node]  Πήγαινε στον προηγούμενο κόμβο στο τρέχον επίπεδο.\n"
 
-#: info/infodoc.c:58
+#: info/infodoc.c:59
 msgid "\\%-10[next-node]  Go to the next node on this level.\n"
 msgstr "\\%-10[next-node]  Πήγαινε στον επόμενο κόμβο στο τρέχον επίπεδο.\n"
 
-#: info/infodoc.c:59
+#: info/infodoc.c:60
 msgid "\\%-10[up-node]  Go up one level.\n"
 msgstr "\\%-10[up-node]  Πήγαινε πάνω ένα επίπεδο.\n"
 
-#: info/infodoc.c:60
+#: info/infodoc.c:61
 msgid "\\%-10[top-node]  Go to the top node of this document.\n"
 msgstr "\\%-10[top-node]  Πήγαινε στον αρχικό κόμβο του εγγράφου.\n"
 
-#: info/infodoc.c:61
+#: info/infodoc.c:62
 msgid "\\%-10[dir-node]  Go to the main 'directory' node.\n"
 msgstr "\\%-10[dir-node]  Πήγαινε στον κόμβο «κατάλογο».\n"
 
-#: info/infodoc.c:63
+#: info/infodoc.c:64
 msgid "1...9       Pick the first...ninth item in this node's menu.\n"
 msgstr ""
 "1...9       Διάλεξε το πρώτο...ένατο αντικείμενο στο μενού αυτού του "
 "κόμβου.\n"
 
-#: info/infodoc.c:64
+#: info/infodoc.c:65
 msgid "\\%-10[last-menu-item]  Pick the last item in this node's menu.\n"
 msgstr ""
 "\\%-10[last-menu-item]  Διάλεξε το τελευταίο αντικείμενο στο μενού αυτού του "
 "κόμβου.\n"
 
-#: info/infodoc.c:65
+#: info/infodoc.c:66
 msgid "\\%-10[menu-item]  Pick a menu item specified by name.\n"
 msgstr ""
 "\\%-10[menu-item]  Διάλεξε ένα αντικείμενο του μενού σύμφωνα με το όνομα.\n"
 
-#: info/infodoc.c:66
+#: info/infodoc.c:67
 msgid "\\%-10[xref-item]  Follow a cross reference specified by name.\n"
 msgstr "\\%-10[xref-item]  Ακολούθησε μία παραπομπή σύμφωνα με το όνομα.\n"
 
-#: info/infodoc.c:67
+#: info/infodoc.c:68
 msgid "\\%-10[goto-node]  Go to a node specified by name.\n"
 msgstr "\\%-10[goto-node]  Πήγαινε σε έναν κόμβο σύμφωνα με το όνομα.\n"
 
-#: info/infodoc.c:69
+#: info/infodoc.c:70
 msgid "\\%-10[search]  Search forward for a specified string.\n"
 msgstr "\\%-10[search]  Ψάξε για ένα αλφαριθμητικό.\n"
 
-#: info/infodoc.c:70
+#: info/infodoc.c:71
 msgid "\\%-10[search-previous]  Search for previous occurrence.\n"
 msgstr "\\%-10[search-previous]  Ψάξε για προηγούμενη εμφάνιση.\n"
 
-#: info/infodoc.c:71
+#: info/infodoc.c:72
 msgid "\\%-10[search-next]  Search for next occurrence.\n"
 msgstr "\\%-10[search-next]  Ψάξε για επόμενη εμφάνιση.\n"
 
-#: info/infodoc.c:72
+#: info/infodoc.c:73
 msgid ""
 "\\%-10[index-search]  Search for a specified string in the index, and\n"
 "              select the node referenced by the first entry found.\n"
@@ -728,26 +724,26 @@ msgstr ""
 "\\%-10[index-search]  Ψάξε για ένα αλφαριθμητικό στο ευρετήριο και επέλεξε \n"
 "              τον κόμβο που αντιστοιχεί στην πρώτη εισαγωγή που θα βρεθεί.\n"
 
-#: info/infodoc.c:74
+#: info/infodoc.c:75
 msgid "\\%-10[virtual-index]  Synthesize menu of matching index entries.\n"
 msgstr ""
 "\\%-10[virtual-index]  Σύνθεσε ένα μενού από εισαγωγές που αντιστοιχούν στο "
 "ευρετήριο.\n"
 
-#: info/infodoc.c:76
+#: info/infodoc.c:77
 msgid "\\%-10[abort-key]  Cancel the current operation.\n"
 msgstr "\\%-10[abort-key]  Ακύρωσε την τρέχουσα λειτουργία.\n"
 
-#: info/infodoc.c:195
+#: info/infodoc.c:196
 #, c-format
 msgid "This is GNU Info version %s.  "
 msgstr "Αυτό είναι το GNU Info, έκδοση %s.  "
 
-#: info/infodoc.c:196
+#: info/infodoc.c:197
 msgid "The current search path is:\n"
 msgstr "Το τρέχον μονοπάτι αναζήτησης είναι:\n"
 
-#: info/infodoc.c:201
+#: info/infodoc.c:202
 msgid ""
 "Commands available in Info windows:\n"
 "\n"
@@ -755,71 +751,71 @@ msgstr ""
 "Διαθέσιμες εντολές σε παράθυρα του Info:\n"
 "\n"
 
-#: info/infodoc.c:204
+#: info/infodoc.c:205
 msgid ""
 "Commands available in the echo area:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: info/infodoc.c:224
+#: info/infodoc.c:225
 #, c-format
 msgid ""
 "The following commands can only be invoked via %s:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: info/infodoc.c:229
+#: info/infodoc.c:230
 msgid ""
 "The following commands cannot be invoked at all:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: info/infodoc.c:333
+#: info/infodoc.c:334
 msgid "Display help message"
 msgstr ""
 
-#: info/infodoc.c:346
+#: info/infodoc.c:347
 msgid "Visit Info node '(info)Help'"
 msgstr ""
 
-#: info/infodoc.c:450
+#: info/infodoc.c:451
 msgid "Print documentation for KEY"
 msgstr ""
 
-#: info/infodoc.c:461
+#: info/infodoc.c:462
 #, c-format
 msgid "Describe key: %s"
 msgstr ""
 
-#: info/infodoc.c:471 info/infodoc.c:507
+#: info/infodoc.c:472 info/infodoc.c:508
 #, c-format
 msgid "%s is undefined"
 msgstr ""
 
-#: info/infodoc.c:801
+#: info/infodoc.c:802
 msgid "Show what to type to execute a given command"
 msgstr ""
 
-#: info/infodoc.c:805
+#: info/infodoc.c:806
 msgid "Where is command: "
 msgstr ""
 
-#: info/infodoc.c:827
+#: info/infodoc.c:828
 #, c-format
 msgid "'%s' is not on any keys"
 msgstr ""
 
-#: info/infodoc.c:833
+#: info/infodoc.c:834
 #, c-format
 msgid "%s can only be invoked via %s"
 msgstr ""
 
-#: info/infodoc.c:837
+#: info/infodoc.c:838
 #, c-format
 msgid "%s can be invoked via %s"
 msgstr ""
 
-#: info/infodoc.c:842
+#: info/infodoc.c:843
 #, c-format
 msgid "There is no function named '%s'"
 msgstr ""
@@ -928,7 +924,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: The "\n* Menu:\n\n" part of this should not be translated, as
 #. it is part of the Info syntax.
-#: info/nodemenu.c:33
+#: info/nodemenu.c:35
 msgid ""
 "\n"
 "* Menu:\n"
@@ -937,25 +933,25 @@ msgid ""
 "  ----------                        -----   ----   ---------------"
 msgstr ""
 
-#: info/nodemenu.c:185
+#: info/nodemenu.c:187
 msgid ""
 "Here is the menu of nodes you have recently visited.\n"
 "Select one from this menu, or use '\\[history-node]' in another window.\n"
 msgstr ""
 
-#: info/nodemenu.c:206
+#: info/nodemenu.c:208
 msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
 msgstr ""
 
-#: info/nodemenu.c:251
+#: info/nodemenu.c:253
 msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
 msgstr ""
 
-#: info/nodemenu.c:258
+#: info/nodemenu.c:260
 msgid "Select visited node: "
 msgstr ""
 
-#: info/nodemenu.c:276
+#: info/nodemenu.c:278
 #, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)."
 msgstr ""
@@ -965,23 +961,27 @@ msgstr ""
 msgid "Terminal cannot be initialized: %s\n"
 msgstr ""
 
+#: info/scan.c:740
+msgid "Error converting file character encoding"
+msgstr ""
+
 #: info/search.c:201
 #, c-format
 msgid "regexp error: %s"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:61
+#: info/session.c:62
 msgid "Show all matching files"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:65
+#: info/session.c:66
 msgid "No file index"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Try to keep this message (when "expanded") at most 79
 #. characters; anything after the 79th character will not actually be
 #. displayed on an 80-column terminal.
-#: info/session.c:191
+#: info/session.c:192
 #, c-format
 msgid ""
 "Welcome to Info version %s.  Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
@@ -990,544 +990,544 @@ msgstr ""
 "Καλωσήρθατε στο Info %s.  Πληκτρολογήστε \\[get-help-window] για βοήθεια, "
 "\\[get-info-help-node] για εκμάθηση."
 
-#: info/session.c:1257
+#: info/session.c:1258
 msgid "Move down to the next line"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1272
+#: info/session.c:1273
 msgid "Move up to the previous line"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1288
+#: info/session.c:1289
 msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1320
+#: info/session.c:1321
 msgid "Move to the end of the line"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1345
+#: info/session.c:1346
 msgid "Move to the start of the line"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1427
+#: info/session.c:1428
 msgid "Move to the start of this node"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1434
+#: info/session.c:1435
 msgid "Move to the end of this node"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1525
+#: info/session.c:1526
 msgid "Scroll forward in this window"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1539
+#: info/session.c:1540
 msgid "Scroll backward in this window"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1547
+#: info/session.c:1548
 msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1562
+#: info/session.c:1563
 msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1568
+#: info/session.c:1569
 msgid "Scroll forward in this window staying within node"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1583
+#: info/session.c:1584
 msgid "Scroll backward in this window staying within node"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1591
+#: info/session.c:1592
 msgid ""
 "Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1618
+#: info/session.c:1619
 msgid ""
 "Scroll backward in this window staying within node and set default window "
 "size"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1624
+#: info/session.c:1625
 msgid "Scroll down by lines"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1630
+#: info/session.c:1631
 msgid "Scroll up by lines"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1642
+#: info/session.c:1643
 msgid "Scroll down by half screen size"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1669
+#: info/session.c:1670
 msgid "Scroll up by half screen size"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1675
+#: info/session.c:1676
 msgid "Scroll the other window"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1696
+#: info/session.c:1697
 msgid "Scroll the other window backward"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1810
+#: info/session.c:1811
 msgid "Select the next window"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1847
+#: info/session.c:1848
 msgid "Select the previous window"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1891
+#: info/session.c:1892
 msgid "Split the current window"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1936
+#: info/session.c:1937
 msgid "Delete the current window"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1941
+#: info/session.c:1942
 msgid "Cannot delete a permanent window"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1972
+#: info/session.c:1973
 msgid "Delete all other windows"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2018
+#: info/session.c:2019
 msgid "Grow (or shrink) this window"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2029
+#: info/session.c:2030
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2036
+#: info/session.c:2037
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2190
+#: info/session.c:2191
 msgid "Select this menu item"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2220
+#: info/session.c:2221
 #, c-format
 msgid "There isn't %d item in this menu"
 msgid_plural "There aren't %d items in this menu"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: info/session.c:2229
+#: info/session.c:2230
 msgid "Select the last item in this node's menu"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2335 info/session.c:2336
+#: info/session.c:2336 info/session.c:2337
 #, c-format
 msgid "Menu item (%s): "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2339
+#: info/session.c:2340
 msgid "Menu item: "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2346 info/session.c:2347
+#: info/session.c:2347 info/session.c:2348
 #, c-format
 msgid "Follow xref (%s): "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2350
+#: info/session.c:2351
 msgid "Follow xref: "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2427
+#: info/session.c:2428
 #, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2439
+#: info/session.c:2440
 msgid "Read a menu item and select its node"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2464
+#: info/session.c:2465
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2487
+#: info/session.c:2488
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2509
+#: info/session.c:2510
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2609
+#: info/session.c:2610
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2672
+#: info/session.c:2673
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2733
+#: info/session.c:2734
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2767
+#: info/session.c:2768
 #, c-format
 msgid "No menu in node '%s'"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2814
+#: info/session.c:2815
 #, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2870
+#: info/session.c:2871
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2872
+#: info/session.c:2873
 msgid "Follow menus: "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2977
+#: info/session.c:2978
 msgid "Select the Next node"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2984
+#: info/session.c:2985
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2991
+#: info/session.c:2992
 msgid "Select the Up node"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2997
+#: info/session.c:2998
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3024 info/session.c:3057
+#: info/session.c:3025 info/session.c:3058
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3030
+#: info/session.c:3031
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3164
+#: info/session.c:3165
 msgid "No more nodes within this document"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3208 info/session.c:3255
+#: info/session.c:3209 info/session.c:3256
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3268
+#: info/session.c:3269
 msgid "Move forwards or down through node structure"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3285
+#: info/session.c:3286
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3308
+#: info/session.c:3309
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3362 info/session.c:3366
+#: info/session.c:3363 info/session.c:3367
 msgid "Goto node: "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3545
+#: info/session.c:3546
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3547
+#: info/session.c:3548
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3593
+#: info/session.c:3594
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3597
+#: info/session.c:3598
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3618
+#: info/session.c:3619
 msgid "Select the node 'Top' in this file"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3624
+#: info/session.c:3625
 msgid "Select the node '(dir)'"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3630
+#: info/session.c:3631
 msgid "Show full file name of node being displayed"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3647
+#: info/session.c:3648
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3652
+#: info/session.c:3653
 msgid "No earlier node in history"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3656
+#: info/session.c:3657
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3660
+#: info/session.c:3661
 msgid "Find file: "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3677
+#: info/session.c:3678
 #, c-format
 msgid "Cannot find '%s'"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3725
+#: info/session.c:3759
 #, c-format
 msgid "Could not create output file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3739
+#: info/session.c:3773
 #, c-format
 msgid "error writing to %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3748
+#: info/session.c:3782
 #, c-format
 msgid "closing %s"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3797
+#: info/session.c:3831
 #, c-format
 msgid "writing node %s..."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3843
+#: info/session.c:3877
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3871
+#: info/session.c:3905
 #, c-format
 msgid "Cannot open pipe to '%s'"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3876
+#: info/session.c:3910
 #, c-format
 msgid "printing node %s..."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3884
+#: info/session.c:3918
 #, c-format
 msgid "finished printing node %s"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3916
+#: info/session.c:3950
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3920
+#: info/session.c:3954
 #, fuzzy
 #| msgid "Invalid regular expression"
 msgid "Using regular expressions for searches"
 msgstr "Μη έγκυρη κανονική έκφραση"
 
-#: info/session.c:3921
+#: info/session.c:3955
 msgid "Using literal strings for searches"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4124
+#: info/session.c:4158
 msgid "Search continued from the end of the document"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4129
+#: info/session.c:4163
 msgid "Search continued from the beginning of the document"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4146
+#: info/session.c:4180
 #, c-format
 msgid "Searching subfile %s ..."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4187 info/session.c:4453 info/session.c:4566
+#: info/session.c:4221 info/session.c:4487 info/session.c:4600
 msgid "Search failed"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4204
+#: info/session.c:4238
 #, c-format
 msgid "%s%s%s [%s]: "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4205 info/session.c:4211
+#: info/session.c:4239 info/session.c:4245
 msgid "Regexp search"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4205 info/session.c:4211
+#: info/session.c:4239 info/session.c:4245
 msgid "Search"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4206 info/session.c:4212
+#: info/session.c:4240 info/session.c:4246
 msgid " case-sensitively"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4207 info/session.c:4213
+#: info/session.c:4241 info/session.c:4247
 msgid " backward"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4210
+#: info/session.c:4244
 #, c-format
 msgid "%s%s%s: "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4230
+#: info/session.c:4264
 msgid "Search string too short"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4424
+#: info/session.c:4458
 #, c-format
 msgid "Going back to last match from %s"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4453 info/session.c:4566
+#: info/session.c:4487 info/session.c:4600
 #, fuzzy
 msgid "No more matches"
 msgstr "Δε βρέθηκε"
 
-#: info/session.c:4593
+#: info/session.c:4627
 msgid "Search this node and subnodes for a string"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: %s is the title of a node.
-#: info/session.c:4600
+#: info/session.c:4634
 #, c-format
 msgid "Search under %s: "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4615
+#: info/session.c:4649
 msgid "Go to next match in Info sub-tree"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4619 info/session.c:4631
+#: info/session.c:4653 info/session.c:4665
 msgid "No active search"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4627
+#: info/session.c:4661
 msgid "Go to previous match in Info sub-tree"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4640
+#: info/session.c:4674
 msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4645
+#: info/session.c:4679
 msgid "Read a string and search for it"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4651
+#: info/session.c:4685
 msgid "Read a string and search backward for it"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4659
+#: info/session.c:4693
 msgid "Repeat last search in the same direction"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4673 info/session.c:4724
+#: info/session.c:4707 info/session.c:4758
 msgid "No previous search string"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4710
+#: info/session.c:4744
 msgid "Repeat last search in the reverse direction"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4763
+#: info/session.c:4797
 msgid "Clear displayed search matches"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4779 info/session.c:4785
+#: info/session.c:4813 info/session.c:4819
 msgid "Search interactively for a string as you type it"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4905
+#: info/session.c:4939
 msgid "Regexp I-search backward: "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4906
+#: info/session.c:4940
 msgid "I-search backward: "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4908
+#: info/session.c:4942
 msgid "Regexp I-search: "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4909
+#: info/session.c:4943
 msgid "I-search: "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4934 info/session.c:4937
+#: info/session.c:4968 info/session.c:4971
 msgid "Failing "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:5302
+#: info/session.c:5336
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:5309
+#: info/session.c:5343
 msgid "Quit"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:5314
+#: info/session.c:5348
 msgid "Display version of Info being run"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:5316
+#: info/session.c:5350
 #, c-format
 msgid "GNU Info version %s"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:5321
+#: info/session.c:5355
 msgid "Redraw the display"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:5358
+#: info/session.c:5392
 msgid "Quit using Info"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:5374
+#: info/session.c:5408
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:5385
+#: info/session.c:5419
 #, c-format
 msgid "Unknown command (%s)"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:5388
+#: info/session.c:5422
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is invalid"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:5389
+#: info/session.c:5423
 #, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:5707
+#: info/session.c:5741
 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:5714
+#: info/session.c:5748
 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
 msgstr ""
 
@@ -1656,7 +1656,7 @@ msgstr ""
 msgid "Set %s to value (%s): "
 msgstr ""
 
-#: info/window.c:907
+#: info/window.c:908
 msgid "-----Info: (), lines ----, "
 msgstr ""
 
@@ -1990,10 +1990,10 @@ msgid "%s: error on closing stdout: %s\n"
 msgstr ""
 
 #: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:103 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:374
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:428 tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:327
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8966 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9032
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9068 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9551
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9656 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9767
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:428 tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:335
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9001 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9067
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9103 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9591
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9696 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9807
 #: tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:290 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:310
 #: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:936 tp/Texinfo/Convert/Text.pm:800
 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:450
@@ -2002,29 +2002,29 @@ msgid "could not open %s for writing: %s"
 msgstr ""
 
 #: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:115 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:406
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:446 tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:494
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8961 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9595
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9675 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:918
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:446 tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:504
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8996 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9635
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9715 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:918
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:164 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:191
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:220 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:284
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:993 tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:470
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2119
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:1004 tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:470
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2118
 #, perl-format
 msgid "error on closing %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1356 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1621
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1365 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1621
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1631
 #, c-format, perl-format
 msgid "%s is not a valid language code"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1361 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1648
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1370 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1648
 #, c-format, perl-format
 msgid "%s is not a valid region code"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1379
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1388
 #, perl-format
 msgid "%s is not a valid split possibility"
 msgstr ""
@@ -2060,7 +2060,7 @@ msgstr ""
 msgid "%s: output incompatible with split"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:921 tp/Texinfo/Convert/Text.pm:765
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:923 tp/Texinfo/Convert/Text.pm:765
 #: tp/Texinfo/Convert/Text.pm:784
 #, perl-format
 msgid "could not create directory `%s': %s"
@@ -2076,12 +2076,12 @@ msgstr ""
 msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1152
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1216
 #, perl-format
 msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1276 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5403
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1340 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5414
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:427
 msgid "no argument specified for @U"
 msgstr ""
@@ -2091,114 +2091,114 @@ msgstr ""
 msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3733
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3768
 #, perl-format
 msgid "raw format %s is not converted"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6554
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6589
 #, perl-format
 msgid "could not open html refs config file %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6582
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6617
 msgid "missing type"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6586
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6621
 #, perl-format
 msgid "unrecognized type: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6604
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6639
 #, perl-format
 msgid "error on closing html refs config file %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6981
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7016
 #, perl-format
 msgid "Unknown file and id setting function: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6995
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7030
 #, perl-format
 msgid "Unknown formatting function: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7192
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7227
 msgid "string not closed in css file"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7194
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7229
 msgid "--css-include ended in comment"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7196
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7231
 msgid "@import not finished in css file"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7227
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7262
 #, perl-format
 msgid "CSS file %s not found"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7237
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7272
 #, perl-format
 msgid "could not open --include-file %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7253
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7288
 #, perl-format
 msgid "error on closing CSS file %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8140 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8144
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8175 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8179
 #, perl-format
 msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8557
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8592
 #, perl-format
 msgid "%s not meaningful for non-split output"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8944
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8979
 #, perl-format
 msgid ""
 "cannot use absolute path or URL `%s' for JS_WEBLABELS_FILE when generating "
 "web labels file"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9026
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9061
 #, perl-format
 msgid "error on closing frame file %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9062
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9097
 #, perl-format
 msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9207
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9242
 #, perl-format
 msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9468
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9508
 msgid "must specify a title with a title command or @top"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9689
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9729
 #, perl-format
 msgid "%s already exists but is not a directory"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9708
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9748
 #, perl-format
 msgid "error on copying %s into %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9775
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9815
 #, perl-format
 msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
 msgstr ""
@@ -2231,12 +2231,33 @@ msgstr ""
 msgid "@node name should not contain `,': %s"
 msgstr ""
 
+#: tp/Texinfo/Convert/NodeNameNormalization.pm:313
+#, perl-format
+msgid "empty node name after expansion `%s'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/NodeNameNormalization.pm:321
+#, perl-format
+msgid "@%s `%s' previously defined"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/NodeNameNormalization.pm:327
+#, perl-format
+msgid "here is the previous definition as @%s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/NodeNameNormalization.pm:347
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3629 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:47
+#, c-format, perl-format
+msgid "empty argument in @%s"
+msgstr ""
+
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1313
 #, perl-format
 msgid "Index entry in @%s with : produces invalid Info: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1360 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2732
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1360 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2731
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/indices.c:325
 #, c-format, perl-format
 msgid "entry for index `%s' outside of any node"
@@ -2300,630 +2321,625 @@ msgstr ""
 msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Utils.pm:263 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3317
+#: tp/Texinfo/Convert/Utils.pm:263 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3316
 #, perl-format
 msgid "@%s: could not find %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1028 tp/Texinfo/XS/parsetexi/Parsetexi.pm:250
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1027 tp/Texinfo/XS/parsetexi/Parsetexi.pm:250
 #, perl-format
 msgid "could not open %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1206 tp/Texinfo/Structuring.pm:463
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1205 tp/Texinfo/Structuring.pm:463
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:278
 #, c-format, perl-format
 msgid "multiple @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1243 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:179
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1242 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:179
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1251 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:202
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1250 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:202
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad syntax for @%s argument: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1258 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4885
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4912 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5721
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5734 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5748
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1257 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4896
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4923 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5732
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5745 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5759
 #, perl-format
 msgid "%c%s requires a name"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1262 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4888
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4915 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5724
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5737 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5751
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1261 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4899
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4926 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5735
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5748 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5762
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:841
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:99
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad name for @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1376 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:42
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1375 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:42
 #, c-format, perl-format
 msgid "@end %s seen before @%s closing brace"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1380 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:47
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1379 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:47
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s seen before @%s closing brace"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1384
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1383
 #, perl-format
 msgid "%c%s missing closing brace"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1388 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:58
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1387 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:58
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s missing closing delimiter sequence: %s}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1534 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:73
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1533 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:73
 #, c-format, perl-format
 msgid "@itemx should not begin @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1605 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:129
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1604 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:129
 msgid "@itemx must follow @item"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1769 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:232
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1768 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:232
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s has text but no @item"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1798 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:262
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1797 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:262
 #, c-format, perl-format
 msgid "`@end' expected `%s', but saw `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1802 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:268
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1801 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:268
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s seen before @end %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1806
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1805
 #, perl-format
 msgid "no matching `%cend %s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1832 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5239
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5501
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1831 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5250
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5512
 #, perl-format
 msgid "misplaced %c"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1920 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3256
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1919 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3255
 #, perl-format
 msgid "unmatched `%c%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2191 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:348
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2190 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:348
 #, c-format, perl-format
 msgid "macro `%s' called with too many args"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2213 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:52
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2212 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:52
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:274
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s missing closing brace"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2221 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:364
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2220 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:364
 #, c-format, perl-format
 msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2268 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:426
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2267 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:426
 #, c-format, perl-format
 msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2998 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2202
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2997 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2212
 #, c-format, perl-format
 msgid "missing name for @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3003 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2147
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3002 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2157
 #, c-format, perl-format
 msgid "missing category for @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3040 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1058
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3039 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1058
 #, c-format, perl-format
 msgid "unexpected argument on @%s line: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3050 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1070
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3049 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1070
 msgid "empty multitable"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3095 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5818
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3094 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5829
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:313
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1138
 #, c-format, perl-format
 msgid "superfluous argument to @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3102 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5839
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5857 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1151
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3101 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5850
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5868 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1151
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad argument to @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3113
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3112
 #, perl-format
 msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3117 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1171
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3116 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1171
 #, c-format, perl-format
 msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3153 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1229
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3152 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1229
 #, c-format, perl-format
 msgid "accent command `@%s' not allowed as @%s argument"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3232 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3390
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5811 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:306
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3231 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3401
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5822 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:306
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1339
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1735
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1745
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s missing argument"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3246 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1358
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3245 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1358
 #, c-format, perl-format
 msgid "unknown @end %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3271 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3924
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3270 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3935
 #, perl-format
 msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3277 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3370
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5907 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5952
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5981 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6012
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6089 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:519
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3276 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3369
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5918 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5963
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5992 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6023
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6100 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:519
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:587
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1673
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad argument to @%s: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3312
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3311
 #, perl-format
 msgid "@%s: could not open %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3328 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1492
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3327 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1492
 #, c-format, perl-format
 msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3336 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1553
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3335 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1553
 #, c-format, perl-format
 msgid "unrecognized encoding name `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3470
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3481
 #, perl-format
 msgid "@%s after the first element"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3477
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3488
 #, perl-format
 msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3520
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3531
 #, perl-format
 msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3618 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:47
-#, c-format, perl-format
-msgid "empty argument in @%s"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3631 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:36
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3642 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:36
 #, c-format, perl-format
 msgid "syntax for an external node used for `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3654 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:43
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3665 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:43
 #, c-format, perl-format
 msgid "empty menu entry name in `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3662 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:57
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3673 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:57
 msgid "empty node name in menu entry"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3802 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1033
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3813 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1033
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s should not appear in @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3918 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1130
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3929 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1130
 #, c-format, perl-format
 msgid "@end %s should only appear at the beginning of a line"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3939 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1191
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3950 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1191
 #, c-format, perl-format
 msgid "macro `%s' previously defined"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3942 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1193
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3953 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1193
 #, c-format, perl-format
 msgid "here is the previous definition of `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3949 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1198
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3960 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1198
 #, c-format, perl-format
 msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4010
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4021
 #, perl-format
 msgid "@%s without associated character"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4079 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:525
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4090 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:525
 #, c-format, perl-format
 msgid ""
 "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4104 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:564
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4115 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:564
 #, c-format, perl-format
 msgid ""
 "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
 "value %d)"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4113 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:574
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4124 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:574
 #, c-format, perl-format
 msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4175 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1455
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4186 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1455
 #, c-format, perl-format
 msgid "accent command `@%s' must not be followed by whitespace"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4181 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1462
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4192 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1462
 #, c-format, perl-format
 msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4194 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5370
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4205 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5381
 #, perl-format
 msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4206 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1492
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4217 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1492
 #, c-format, perl-format
 msgid "accent command `@%s' must not be followed by new line"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4228 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1526
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4239 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1526
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s expected braces"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4355 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1382
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4366 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1382
 #, c-format, perl-format
 msgid "unknown command `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4387 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1578
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4398 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1578
 #, c-format, perl-format
 msgid "undefined flag: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4401
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4412
 #, perl-format
 msgid "bad syntax for %c%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4409
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4420
 #, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete."
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4412
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4423
 #, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete; %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4428 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1677
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4439 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1677
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s should only appear at the beginning of a line"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4479 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:97
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4490 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:97
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s should only appear in heading or footing"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4505 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4512
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4560 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:134
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4516 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4523
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4571 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:134
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:143
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4521 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:180
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4532 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:180
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s in empty multitable"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4527 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:188
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4538 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:188
 msgid "@tab before @item"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4530 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:192
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4541 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:192
 #, c-format, perl-format
 msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4566 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:237
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4577 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:237
 msgid "ignoring @tab outside of multitable"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4570 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4736
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4581 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4747
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:242
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:530
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s outside of table or list"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4636
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4647
 #, perl-format
 msgid "@%s not allowed inside `@%s' block"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4748 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5081
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4759 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5092
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1070
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s should only appear in an index entry"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4759 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:569
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4770 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:569
 msgid "no more than two levels of index subentry are allowed"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4800 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:626
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4811 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:626
 #, c-format, perl-format
 msgid "must be after `@%s' to use `@%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4838
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4849
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4842 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:683
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4853 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:683
 msgid "@dircategory after first node"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5024 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:977
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5035 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:977
 #, c-format, perl-format
 msgid "region %s inside region %s is not allowed"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5037 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:996
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5048 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:996
 msgid "@direntry after first node"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5045
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5056
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1001
 msgid "@menu in invalid context"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5105
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5116
 #, perl-format
 msgid "@%s should only appear in math context"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5120 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1794
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5131 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1794
 msgid "unexpected @"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5149 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:78
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5160 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:78
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s is not meaningful outside `@float' environment"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5154 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:84
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5165 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:84
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s should be right below `@float'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5162 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:92
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5173 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:92
 #, c-format, perl-format
 msgid "ignoring multiple @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5281 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:276
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5292 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:276
 #, c-format, perl-format
 msgid "command @%s does not accept arguments"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5312 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:312
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5323 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:312
 #, c-format, perl-format
 msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5331 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:350
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5342 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:350
 #, c-format, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5344 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:368
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5355 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:368
 #, c-format, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5358 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:383
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5369 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:383
 msgid "@image missing filename argument"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5390 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:413
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5401 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:413
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s missing first argument"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5408 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:435
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5419 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:435
 #, c-format, perl-format
 msgid "non-hex digits in argument for @U: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5414 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:440
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5425 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:440
 #, c-format, perl-format
 msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5431 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:455
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5442 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:455
 #, c-format, perl-format
 msgid "argument for @U exceeds Unicode maximum 0x10FFFF: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5625 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:768
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5636 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:768
 msgid "superfluous arguments for node"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5674 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1989
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5685 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1989
 #, c-format, perl-format
 msgid "expected @end %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5763
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5774
 #, perl-format
 msgid "@%s should only accept an @-command as argument, not `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5773 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:277
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5784 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:277
 #, c-format, perl-format
 msgid "remaining argument on @%s line: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5834
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5845
 #, perl-format
 msgid "environment command %s as argument to @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5862
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5873
 #, perl-format
 msgid "empty @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5870 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:458
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5881 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:458
 #, c-format, perl-format
 msgid "column fraction not a number: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5879 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:480
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5890 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:480
 #, c-format, perl-format
 msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5888 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:524
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5899 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:524
 #, c-format, perl-format
 msgid "reserved index name %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5914 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:555
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5925 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:555
 #, c-format, perl-format
 msgid "unknown source index in @%s: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5917 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:558
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5928 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:558
 #, c-format, perl-format
 msgid "unknown destination index in @%s: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5947 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:578
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5958 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:578
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5960 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:603
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5971 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:603
 #, c-format, perl-format
 msgid "unknown index `%s' in @printindex"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5966 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:612
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5977 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:612
 #, c-format, perl-format
 msgid "printing an index `%s' merged in another one, `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5974 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:617
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5985 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:617
 #, c-format, perl-format
 msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5988
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5999
 #, perl-format
 msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5996
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6007
 #, perl-format
 msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6004
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6015
 #, perl-format
 msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6022 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6027
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6033 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6038
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:694
 #, c-format, perl-format
 msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6035
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6046
 #, perl-format
 msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6045 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:715
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6056 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:715
 #, c-format, perl-format
 msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6056 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:730
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6067 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:730
 #, c-format, perl-format
 msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6065 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:750
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6076 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:750
 #, c-format, perl-format
 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6073 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:762
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6084 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:762
 #, c-format, perl-format
 msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6081 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:774
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6092 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:774
 #, c-format, perl-format
 msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6099 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:638
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6110 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:638
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
 msgstr ""
@@ -2953,7 +2969,7 @@ msgstr ""
 msgid "@%s not empty"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:371 tp/Texinfo/Structuring.pm:1321
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:371 tp/Texinfo/Structuring.pm:1328
 #, perl-format
 msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
 msgstr ""
@@ -2998,16 +3014,21 @@ msgstr ""
 msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1331
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1338
 #, perl-format
 msgid "@%s to `%s', different from %s name `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1636
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1643
 #, perl-format
 msgid "empty index key in @%s"
 msgstr ""
 
+#: tp/Texinfo/Transformations.pm:809
+#, perl-format
+msgid "could not protect hash character in @%s"
+msgstr ""
+
 #: tp/init/chm.pm:225 tp/init/chm.pm:276 tp/init/chm.pm:354
 #, perl-format
 msgid "chm.pm: could not open %s for writing: %s\n"
@@ -3018,73 +3039,144 @@ msgstr ""
 msgid "chm.pm: error on closing %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/init/latex2html.pm:204
+#: tp/init/epub3.pm:183
+#, perl-format
+msgid "@image file `%s' can not be copied"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/epub3.pm:194
+#, perl-format
+msgid "could not create images directory `%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/epub3.pm:212
+#, perl-format
+msgid "could not copy `%s' to `%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/epub3.pm:325
+#, perl-format
+msgid "error removing directory: %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/epub3.pm:330
+#, perl-format
+msgid "error removing directory: %s: unlinking %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/epub3.pm:346
+#, perl-format
+msgid "error creating directory: %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/epub3.pm:351
+#, perl-format
+msgid "error creating directory: %s: creating %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/epub3.pm:373
+msgid "epub: no filename output"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/epub3.pm:384
+#, perl-format
+msgid "could not create meta informations directory `%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/epub3.pm:397 tp/init/epub3.pm:432 tp/init/epub3.pm:459
+#: tp/init/epub3.pm:560
+#, perl-format
+msgid "epub3.pm: could not open %s for writing: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/epub3.pm:417 tp/init/epub3.pm:442 tp/init/epub3.pm:538
+#: tp/init/epub3.pm:709
+#, perl-format
+msgid "epub3.pm: error on closing %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/epub3.pm:657
+#, perl-format
+msgid "epub3.pm: readdir %s error: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/epub3.pm:728 tp/init/epub3.pm:737 tp/init/epub3.pm:750
+#, perl-format
+msgid "epub3.pm: error adding %s to archive"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/epub3.pm:759
+#, perl-format
+msgid "epub3.pm: error writing archive %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:217
 #, perl-format
 msgid "l2h: could not open latex file %s for writing: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/init/latex2html.pm:351
+#: tp/init/latex2html.pm:364
 msgid "l2h: L2H_TMP directory contains a dot"
 msgstr ""
 
-#: tp/init/latex2html.pm:357
+#: tp/init/latex2html.pm:370
 msgid "l2h: current directory contains a dot"
 msgstr ""
 
-#: tp/init/latex2html.pm:365
+#: tp/init/latex2html.pm:378
 msgid "l2h: command not set"
 msgstr ""
 
-#: tp/init/latex2html.pm:403
+#: tp/init/latex2html.pm:429
 #, perl-format
 msgid "l2h: command did not succeed: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/init/latex2html.pm:450
+#: tp/init/latex2html.pm:476
 #, perl-format
 msgid "l2h: image has invalid extension: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/init/latex2html.pm:478
+#: tp/init/latex2html.pm:507
 #, perl-format
 msgid "l2h: rename %s as %s failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/init/latex2html.pm:503
+#: tp/init/latex2html.pm:530
 #, perl-format
 msgid "l2h: could not open %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/init/latex2html.pm:539
+#: tp/init/latex2html.pm:566
 #, perl-format
 msgid "latex2html.pm: end of @%s item %d not found"
 msgstr ""
 
-#: tp/init/latex2html.pm:550
+#: tp/init/latex2html.pm:577
 #, perl-format
 msgid ""
 "latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number "
 "of items found in the document"
 msgstr ""
 
-#: tp/init/latex2html.pm:581
+#: tp/init/latex2html.pm:608
 #, perl-format
 msgid "l2h: could not determine the fragment %d for @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/init/latex2html.pm:607
+#: tp/init/latex2html.pm:634
 #, perl-format
 msgid ""
 "l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d from "
 "HTML"
 msgstr ""
 
-#: tp/init/latex2html.pm:685
+#: tp/init/latex2html.pm:702
 #, perl-format
 msgid "l2h: could not load %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/init/latex2html.pm:701
+#: tp/init/latex2html.pm:718
 #, perl-format
 msgid "l2h: could not open %s for writing: %s"
 msgstr ""
@@ -3614,19 +3706,19 @@ msgstr ""
 msgid "@include: could not open %s:"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1836
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1846
 msgid "@setfilename after the first element"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1846
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1856
 msgid "@columnfractions only meaningful on a @multitable line"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1900
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1910
 msgid "@part should not be associated with @top"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1913
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1923
 msgid "@node precedes @part, but parts may not be associated with nodes"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 83639b521e..51147dd8a4 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 6.6.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-06 01:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-04 16:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-03-17 15:12-0300\n"
 "Last-Translator: Felipe Castro <fefcas@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -138,118 +138,118 @@ msgstr "Mankas antaŭa regulesprimo"
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "mankas sufiĉa memoro"
 
-#: info/echo-area.c:289 info/session.c:1370
+#: info/echo-area.c:290 info/session.c:1371
 msgid "Move forward a character"
 msgstr "Unu signon antaŭen"
 
-#: info/echo-area.c:308 info/session.c:1383
+#: info/echo-area.c:309 info/session.c:1384
 msgid "Move backward a character"
 msgstr "Unu signon malantaŭen"
 
-#: info/echo-area.c:334
+#: info/echo-area.c:335
 msgid "Move to the start of this line"
 msgstr "Al la komenco de ĉi tiu linio"
 
-#: info/echo-area.c:339
+#: info/echo-area.c:340
 msgid "Move to the end of this line"
 msgstr "Al la fino de ĉi tiu linio"
 
-#: info/echo-area.c:347 info/session.c:1398
+#: info/echo-area.c:348 info/session.c:1399
 msgid "Move forward a word"
 msgstr "Unu vorton antaŭen"
 
-#: info/echo-area.c:387 info/session.c:1412
+#: info/echo-area.c:388 info/session.c:1413
 msgid "Move backward a word"
 msgstr "Unu vorton malantaŭen"
 
-#: info/echo-area.c:427
+#: info/echo-area.c:428
 msgid "Delete the character under the cursor"
 msgstr "Forigi la signon subkursoran"
 
-#: info/echo-area.c:447
+#: info/echo-area.c:448
 msgid "Delete the character behind the cursor"
 msgstr "Forigi la signon ĵus antaŭ la kursoro"
 
-#: info/echo-area.c:474
+#: info/echo-area.c:475
 msgid "Cancel or quit operation"
 msgstr "Rezigno aŭ eliro"
 
-#: info/echo-area.c:489
+#: info/echo-area.c:490
 msgid "Accept (or force completion of) this line"
 msgstr "Akcepti (aŭ kompletigi) ĉi tiun linion"
 
-#: info/echo-area.c:494
+#: info/echo-area.c:495
 msgid "Insert next character verbatim"
 msgstr "Enŝovi la tujan signon senŝanĝe"
 
-#: info/echo-area.c:526
+#: info/echo-area.c:527
 msgid "Insert a TAB character"
 msgstr "Enŝovi TAB-signon"
 
-#: info/echo-area.c:578
+#: info/echo-area.c:579
 msgid "Transpose characters at point"
 msgstr "Permuti la signojn ĉe la kursoro"
 
-#: info/echo-area.c:647
+#: info/echo-area.c:648
 msgid "Yank back the contents of the last kill"
 msgstr "Englui la enhavon de la lasta forviŝo"
 
-#: info/echo-area.c:654
+#: info/echo-area.c:655
 msgid "Kill ring is empty"
 msgstr "Viŝringo malplenas"
 
-#: info/echo-area.c:667
+#: info/echo-area.c:668
 msgid "Yank back a previous kill"
 msgstr "Reglui antaŭan forviŝaĵon"
 
-#: info/echo-area.c:700
+#: info/echo-area.c:701
 msgid "Kill to the end of the line"
 msgstr "Forviŝi ekde la kursoro ĝis la fino de la linio"
 
-#: info/echo-area.c:713
+#: info/echo-area.c:714
 msgid "Kill to the beginning of the line"
 msgstr "Forviŝi ekde la kursoro ĝis la komenco de la linio"
 
-#: info/echo-area.c:725
+#: info/echo-area.c:726
 msgid "Kill the word following the cursor"
 msgstr "Forviŝi la vorton tuj post la kursoro"
 
-#: info/echo-area.c:745
+#: info/echo-area.c:746
 msgid "Kill the word preceding the cursor"
 msgstr "Forviŝi la vorton ĵus antaŭ la kursoro"
 
-#: info/echo-area.c:977 info/echo-area.c:1036
+#: info/echo-area.c:978 info/echo-area.c:1037
 msgid "No completions"
 msgstr "Malestas kompletigo"
 
-#: info/echo-area.c:979
+#: info/echo-area.c:980
 msgid "Not complete"
 msgstr "Nekompleta"
 
-#: info/echo-area.c:1029
+#: info/echo-area.c:1030
 msgid "List possible completions"
 msgstr "Eligi la eblajn kompletigojn"
 
-#: info/echo-area.c:1040
+#: info/echo-area.c:1041
 msgid "Sole completion"
 msgstr "Sola kompletigo"
 
-#: info/echo-area.c:1049
+#: info/echo-area.c:1050
 #, c-format
 msgid "%d completion:\n"
 msgid_plural "%d completions:\n"
 msgstr[0] "%d kompletigo:\n"
 msgstr[1] "%d kompletigoj:\n"
 
-#: info/echo-area.c:1166
+#: info/echo-area.c:1167
 msgid "Insert completion"
 msgstr "Enŝovi la kompletigon"
 
-#: info/echo-area.c:1268
+#: info/echo-area.c:1269
 msgid "Building completions..."
 msgstr "Serĉado de kompletigoj..."
 
-#: info/echo-area.c:1387
+#: info/echo-area.c:1388
 msgid "Scroll the completions window"
 msgstr "Rulumi la fenestron de kompletigoj"
 
@@ -268,11 +268,11 @@ msgstr "serĉante dosieron '%s' en %s"
 msgid "found file %s"
 msgstr "troviĝis dosiero %s"
 
-#: info/footnotes.c:229
+#: info/footnotes.c:230
 msgid "Footnotes could not be displayed"
 msgstr "La piednotoj ne eligeblas"
 
-#: info/footnotes.c:249
+#: info/footnotes.c:250
 msgid "Show the footnotes associated with this node in another window"
 msgstr "Montri la piednotojn el ĉi tiu nodo en alia fenestro"
 
@@ -280,70 +280,70 @@ msgstr "Montri la piednotojn el ĉi tiu nodo en alia 
fenestro"
 msgid "---------- Footnotes ----------"
 msgstr "---------- Piednotoj ----------"
 
-#: info/indices.c:121 info/indices.c:877
+#: info/indices.c:122 info/indices.c:878
 msgid "Finding index entries..."
 msgstr "Serĉado de indekseroj..."
 
-#: info/indices.c:201
+#: info/indices.c:202
 msgid "Look up a string in the index for this file"
 msgstr "Serĉi ĉenon en la indekso por ĉi tiu dosiero"
 
-#: info/indices.c:213
+#: info/indices.c:214
 msgid "No indices found"
 msgstr "Nenia indekso trovita"
 
-#: info/indices.c:217
+#: info/indices.c:218
 msgid "Index entry: "
 msgstr "Indeksero: "
 
-#: info/indices.c:320 info/indices.c:883
+#: info/indices.c:321 info/indices.c:884
 msgid "No indices found."
 msgstr "Nenia indekso trovita."
 
-#: info/indices.c:436
+#: info/indices.c:437
 #, c-format
 msgid "Found '%s' in %s. ('\\[next-index-match]' tries to find next.)"
 msgstr "Troviĝis '%s' en %s.  (“\\[next-index-match]” serĉos la sekvan)"
 
-#: info/indices.c:446
+#: info/indices.c:447
 msgid ""
 "Go to the next matching index item from the last '\\[index-search]' command"
 msgstr ""
 "Pasi al la sekva indeksero kongrua al la lasta komando “\\[index-search]”"
 
-#: info/indices.c:457
+#: info/indices.c:458
 msgid "No previous index search string"
 msgstr "Malestas pasinta ĉeno por serĉo en indekso"
 
-#: info/indices.c:475
+#: info/indices.c:476
 #, c-format
 msgid "No more index entries containing '%s'"
 msgstr "Malestas pli da indekseroj enhavantaj '%s'."
 
-#: info/indices.c:476
+#: info/indices.c:477
 #, c-format
 msgid "No index entries containing '%s'"
 msgstr "Ne ekzistas indekseroj kiuj enhavas '%s'."
 
-#: info/indices.c:586
+#: info/indices.c:587
 #, c-format
 msgid "Scanning indices of '%s'..."
 msgstr "Serĉado en la indeksoj de '%s'..."
 
-#: info/indices.c:646
+#: info/indices.c:647
 msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
 msgstr "Serĉi ĉenon en ĉiuj konataj indeksoj Info-dosieraj kaj fari menuon"
 
-#: info/indices.c:654 info/indices.c:656
+#: info/indices.c:655 info/indices.c:657
 msgid "Index apropos"
 msgstr "Serĉi en indekso informon pri"
 
-#: info/indices.c:698
+#: info/indices.c:699
 #, c-format
 msgid "Index entries containing '%s':\n"
 msgstr "Indekseroj kiuj enhavas '%s':\n"
 
-#: info/indices.c:818
+#: info/indices.c:819
 #, c-format
 msgid ""
 "Virtual Index\n"
@@ -356,15 +356,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Indekseroj kiuj kongruas kun '%s':\n"
 
-#: info/indices.c:865
+#: info/indices.c:866
 msgid "List all matches of a string in the index"
 msgstr "Listigi ĉiujn aperojn de signoĉeno en la indekso"
 
-#: info/indices.c:889 info/indices.c:891
+#: info/indices.c:890 info/indices.c:892
 msgid "Index topic"
 msgstr "Indeksa temo"
 
-#: info/indices.c:916
+#: info/indices.c:917
 #, c-format
 msgid "No index entries containing '%s'."
 msgstr "Ne ekzistas indekseroj kiuj enhavas '%s'."
@@ -374,50 +374,46 @@ msgstr "Ne ekzistas indekseroj kiuj enhavas '%s'."
 msgid "No available info files have '%s' in their indices"
 msgstr "Malestas '%s' en la indeksoj de ĉiuj disponeblaj Info-dosieroj"
 
-#: info/info-utils.c:878
-msgid "Error converting file character encoding"
-msgstr "Eraro dum konverto de signara kodo"
-
-#: info/info.c:277 info/session.c:2789
+#: info/info.c:278 info/session.c:2790
 #, c-format
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'"
 msgstr "Malestas menuero '%s' en nodo '%s'."
 
-#: info/info.c:415 info/info.c:1190
+#: info/info.c:416 info/info.c:1191
 #, c-format
 msgid "Cannot find node '%s'"
 msgstr "Nodo '%s' ne troveblas."
 
-#: info/info.c:437
+#: info/info.c:438
 msgid "No program name given"
 msgstr "Programnomo ne indikatas"
 
-#: info/info.c:635
+#: info/info.c:636
 #, c-format
 msgid "invalid number: %s\n"
 msgstr "nevalida numero: %s\n"
 
-#: info/info.c:815
+#: info/info.c:816
 #, c-format
 msgid "malformed variable assignment: %s"
 msgstr "nevalida valorizo de variablo: %s"
 
-#: info/info.c:822 info/infokey.c:558
+#: info/info.c:823 info/infokey.c:558
 #, c-format
 msgid "%s: no such variable"
 msgstr "%s: nekonata variablo"
 
-#: info/info.c:828 info/infokey.c:560
+#: info/info.c:829 info/infokey.c:560
 #, c-format
 msgid "value %s is not valid for variable %s"
 msgstr "valoro %s ne estas valida por variablo %s"
 
-#: info/info.c:840
+#: info/info.c:841
 #, c-format
 msgid "Try --help for more information.\n"
 msgstr "Por ricevi pli da informoj uzu la opcion “--help”.\n"
 
-#: info/info.c:859 install-info/install-info.c:2195
+#: info/info.c:860 install-info/install-info.c:2195
 #: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:155 tp/texi2any.pl:881
 #, c-format, perl-format
 msgid ""
@@ -433,12 +429,12 @@ msgstr ""
 "Ĉi tio estas libera programo; vi rajtas ĝin ŝanĝadi kajaŭ pludonadi.\n"
 "NENIA garantio estas donita, kiom la leĝo tion toleras.\n"
 
-#: info/info.c:1035
+#: info/info.c:1036
 #, c-format
 msgid "no index entries found for '%s'\n"
 msgstr "neniu indeksero troviĝas por '%s'\n"
 
-#: info/info.c:1092
+#: info/info.c:1093
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
@@ -449,7 +445,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Prezentas dokumentojn en Info-aranĝo.\n"
 
-#: info/info.c:1098
+#: info/info.c:1099
 msgid ""
 "Frequently-used options:\n"
 "  -a, --all                    use all matching manuals\n"
@@ -464,7 +460,7 @@ msgstr ""
 "  -d, --directory=UJO          aldoni ĉi tiun dosierUJOn al INFOPATH\n"
 "  -f, --file=MANLIBRO          viziti ĉi tiun Info-dosieron"
 
-#: info/info.c:1105
+#: info/info.c:1106
 msgid ""
 "  -h, --help                   display this help and exit\n"
 "      --index-search=STRING    go to node pointed by index entry STRING\n"
@@ -478,11 +474,11 @@ msgstr ""
 "dosiero\n"
 "  -o, --output=DOSIERO         eligi la elektotajn nodojn al DOSIERO"
 
-#: info/info.c:1112
+#: info/info.c:1113
 msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers"
 msgstr "  -b, --speech-friendly        esti afabla al la parolsinteziloj"
 
-#: info/info.c:1116
+#: info/info.c:1117
 msgid ""
 "      --subnodes               recursively output menu items\n"
 "  -v, --variable VAR=VALUE     assign VALUE to Info variable VAR\n"
@@ -494,7 +490,7 @@ msgstr ""
 "      --version                montri programversion kaj eliri\n"
 "  -w, --where, --location      eligi la fizikan situon de la Info-dosiero"
 
-#: info/info.c:1122
+#: info/info.c:1123
 msgid ""
 "\n"
 "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
@@ -511,7 +507,7 @@ msgstr ""
 "unue\n"
 "vizitenda nodo.  Eblas mallongigi tiujn nomojn se ili restas unikaj."
 
-#: info/info.c:1129
+#: info/info.c:1130
 msgid ""
 "\n"
 "For a summary of key bindings, type H within Info."
@@ -519,46 +515,46 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Por prezento de la komandoklavoj, tajpu 'H' ene de 'info'."
 
-#: info/info.c:1133
+#: info/info.c:1134
 msgid "Examples:"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1136
+#: info/info.c:1137
 msgid "  info                         show top-level dir menu"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1138
+#: info/info.c:1139
 msgid "  info info-stnd               show the manual for this Info program"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1140
+#: info/info.c:1141
 msgid "  info emacs                   start at emacs node from top-level dir"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1142
+#: info/info.c:1143
 msgid ""
 "  info emacs buffers           select buffers menu entry in emacs manual"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1144
+#: info/info.c:1145
 msgid "  info emacs -n Files          start at Files node within emacs manual"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1146
+#: info/info.c:1147
 msgid "  info '(emacs)Files'          alternative way to start at Files node"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1148
+#: info/info.c:1149
 msgid ""
 "  info --subnodes -o out.txt emacs\n"
 "                               dump entire emacs manual to out.txt"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1151
+#: info/info.c:1152
 msgid "  info -f ./foo.info           show file ./foo.info, not searching dir"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1156 install-info/install-info.c:571
+#: info/info.c:1157 install-info/install-info.c:571
 #: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:133 tp/texi2any.pl:864
 msgid ""
 "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
@@ -570,192 +566,192 @@ msgstr ""
 "La hejmpaĝo de Texinfo estas: http://www.gnu.org/software/texinfo/.\n";
 "Diskutu Esperantotradukon je <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>"
 
-#: info/info.c:1191
+#: info/info.c:1192
 #, c-format
 msgid "Cannot find node '(%s)%s'"
 msgstr "Nodo '(%s)%s' ne troveblas."
 
-#: info/info.c:1192
+#: info/info.c:1193
 msgid "Cannot find a window!"
 msgstr "Ne eblas trovi fenestron!"
 
-#: info/info.c:1193
+#: info/info.c:1194
 msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
 msgstr "La muskursoro ne estas en ĉi-fenestra nodo!"
 
-#: info/info.c:1194
+#: info/info.c:1195
 msgid "Cannot delete the last window"
 msgstr "Maleblas forigi la lastan fenestron"
 
-#: info/info.c:1195
+#: info/info.c:1196
 msgid "No menu in this node"
 msgstr "Malestas menuo en ĉi tiu nodo"
 
-#: info/info.c:1196
+#: info/info.c:1197
 msgid "No footnotes in this node"
 msgstr "Malestas piednotoj en ĉi tiu nodo"
 
-#: info/info.c:1197
+#: info/info.c:1198
 msgid "No cross references in this node"
 msgstr "Neniu referenco en ĉi tiu nodo"
 
-#: info/info.c:1198
+#: info/info.c:1199
 #, c-format
 msgid "No '%s' pointer for this node"
 msgstr "Mankas ligo '%s' por ĉi tiu nodo"
 
-#: info/info.c:1199
+#: info/info.c:1200
 #, c-format
 msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help"
 msgstr "Nekonata Info-komando '%c'; tajpu '?' por helpo"
 
-#: info/info.c:1200
+#: info/info.c:1201
 #, c-format
 msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info"
 msgstr "Terminalo de tipo '%s' ne estas sufiĉe inteligenta por Info"
 
-#: info/info.c:1201
+#: info/info.c:1202
 msgid "You are already at the last page of this node"
 msgstr "Ĉi tiu jam estas la lasta paĝo en ĉi tiu nodo"
 
-#: info/info.c:1202
+#: info/info.c:1203
 msgid "You are already at the first page of this node"
 msgstr "Ĉi tiu jam estas la unua paĝo en ĉi tiu nodo"
 
-#: info/info.c:1203
+#: info/info.c:1204
 msgid "Only one window"
 msgstr "Nur unu fenestro"
 
-#: info/info.c:1204
+#: info/info.c:1205
 msgid "Resulting window would be too small"
 msgstr "La fenestro rezultus tro malgranda"
 
-#: info/info.c:1205
+#: info/info.c:1206
 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window"
 msgstr "Mankas spaco por helpa fenestro; bonvolu forigi iun fenestron"
 
-#: info/infodoc.c:38
+#: info/infodoc.c:39
 msgid "Basic Info command keys\n"
 msgstr "Bazaj komandoklavoj de Info\n"
 
-#: info/infodoc.c:40
+#: info/infodoc.c:41
 msgid "\\%-10[quit-help]  Close this help window.\n"
 msgstr "\\%-10[quit-help]  Forlasi ĉi tiun helpofenestron.\n"
 
-#: info/infodoc.c:41
+#: info/infodoc.c:42
 msgid "\\%-10[quit]  Quit Info altogether.\n"
 msgstr "\\%-10[quit]  Forlasi la tutan Info.\n"
 
-#: info/infodoc.c:42
+#: info/infodoc.c:43
 msgid "\\%-10[get-info-help-node]  Invoke the Info tutorial.\n"
 msgstr "\\%-10[get-info-help-node]  Voki la lernilon pri Info.\n"
 
-#: info/infodoc.c:44
+#: info/infodoc.c:45
 msgid "\\%-10[prev-line]  Move up one line.\n"
 msgstr "\\%-10[prev-line]  Unu linion supren.\n"
 
-#: info/infodoc.c:45
+#: info/infodoc.c:46
 msgid "\\%-10[next-line]  Move down one line.\n"
 msgstr "\\%-10[next-line]  Unu linion suben.\n"
 
-#: info/infodoc.c:46
+#: info/infodoc.c:47
 msgid "\\%-10[scroll-backward]  Scroll backward one screenful.\n"
 msgstr "\\%-10[scroll-backward]  Unu ekranon malantaŭen.\n"
 
-#: info/infodoc.c:47
+#: info/infodoc.c:48
 msgid "\\%-10[scroll-forward]  Scroll forward one screenful.\n"
 msgstr "\\%-10[scroll-forward]  Unu ekranon antaŭen.\n"
 
-#: info/infodoc.c:48
+#: info/infodoc.c:49
 msgid "\\%-10[beginning-of-node]  Go to the beginning of this node.\n"
 msgstr "\\%-10[beginning-of-node]  Iri al la komenco de ĉi tiu nodo.\n"
 
-#: info/infodoc.c:49
+#: info/infodoc.c:50
 msgid "\\%-10[end-of-node]  Go to the end of this node.\n"
 msgstr "\\%-10[end-of-node]  Iri al la fino de ĉi tiu nodo.\n"
 
-#: info/infodoc.c:51
+#: info/infodoc.c:52
 msgid "\\%-10[move-to-next-xref]  Skip to the next hypertext link.\n"
 msgstr "\\%-10[move-to-next-xref]  Salti sur la sekvan hipertekstan ligon.\n"
 
-#: info/infodoc.c:52
+#: info/infodoc.c:53
 msgid ""
 "\\%-10[select-reference-this-line]  Follow the hypertext link under the "
 "cursor.\n"
 msgstr ""
 "\\%-10[select-reference-this-line]  Iri laŭ la subkursora hiperteksta ligo.\n"
 
-#: info/infodoc.c:53
+#: info/infodoc.c:54
 msgid "\\%-10[history-node]  Go back to the last node seen in this window.\n"
 msgstr ""
 "\\%-10[history-node]  Reveni al la Lasta nodo vizitita en ĉi tiu fenestro.\n"
 
-#: info/infodoc.c:55
+#: info/infodoc.c:56
 msgid "\\%-10[global-prev-node]  Go to the previous node in the document.\n"
 msgstr ""
 "\\%-10[global-prev-node]  Iri al la ĵusantaŭa (“Previous”) nodo en ĉi tiu "
 "dokumento.\n"
 
-#: info/infodoc.c:56
+#: info/infodoc.c:57
 msgid "\\%-10[global-next-node]  Go to the next node in the document.\n"
 msgstr ""
 "\\%-10[global-next-node]  Iri al la tujsekva (“Next”) nodo en ĉi tiu "
 "dokumento.\n"
 
-#: info/infodoc.c:57
+#: info/infodoc.c:58
 msgid "\\%-10[prev-node]  Go to the previous node on this level.\n"
 msgstr "\\%-10[prev-node]  Iri al la ĵusantaŭa (“Previous”) nodo ĉi-nivela.\n"
 
-#: info/infodoc.c:58
+#: info/infodoc.c:59
 msgid "\\%-10[next-node]  Go to the next node on this level.\n"
 msgstr "\\%-10[next-node]  Iri al la tujsekva (“Next”) nodo ĉi-nivela.\n"
 
-#: info/infodoc.c:59
+#: info/infodoc.c:60
 msgid "\\%-10[up-node]  Go up one level.\n"
 msgstr "\\%-10[up-node]  Iri unu nivelon supren.\n"
 
-#: info/infodoc.c:60
+#: info/infodoc.c:61
 msgid "\\%-10[top-node]  Go to the top node of this document.\n"
 msgstr "\\%-10[top-node]  Iri al la pinta nodo de ĉi tiu dokumento.\n"
 
-#: info/infodoc.c:61
+#: info/infodoc.c:62
 msgid "\\%-10[dir-node]  Go to the main 'directory' node.\n"
 msgstr "\\%-10[dir-node]  Iri al la ĉefa ĉefkataloga nodo.\n"
 
-#: info/infodoc.c:63
+#: info/infodoc.c:64
 msgid "1...9       Pick the first...ninth item in this node's menu.\n"
 msgstr ""
 "1...9       Elekti respektive la unuan ... la naŭan eron de ĉi-noda menuo.\n"
 
-#: info/infodoc.c:64
+#: info/infodoc.c:65
 msgid "\\%-10[last-menu-item]  Pick the last item in this node's menu.\n"
 msgstr "\\%-10[last-menu-item]  Elekti la lastan eron de ĉi-noda menuo.\n"
 
-#: info/infodoc.c:65
+#: info/infodoc.c:66
 msgid "\\%-10[menu-item]  Pick a menu item specified by name.\n"
 msgstr "\\%-10[menu-item]  Iri al menuero indikota per nomo.\n"
 
-#: info/infodoc.c:66
+#: info/infodoc.c:67
 msgid "\\%-10[xref-item]  Follow a cross reference specified by name.\n"
 msgstr "\\%-10[xref-item]  Sekvi referencon indikotan per nomo.\n"
 
-#: info/infodoc.c:67
+#: info/infodoc.c:68
 msgid "\\%-10[goto-node]  Go to a node specified by name.\n"
 msgstr "\\%-10[goto-node]  Viziti nodon indikotan per nomo.\n"
 
-#: info/infodoc.c:69
+#: info/infodoc.c:70
 msgid "\\%-10[search]  Search forward for a specified string.\n"
 msgstr "\\%-10[search]  Serĉi suben indikotan signoĉenon.\n"
 
-#: info/infodoc.c:70
+#: info/infodoc.c:71
 msgid "\\%-10[search-previous]  Search for previous occurrence.\n"
 msgstr "\\%-10[search-previous]  Serĉi malsekvan aperon.\n"
 
-#: info/infodoc.c:71
+#: info/infodoc.c:72
 msgid "\\%-10[search-next]  Search for next occurrence.\n"
 msgstr "\\%-10[search-next]  Serĉi sekvan aperon.\n"
 
-#: info/infodoc.c:72
+#: info/infodoc.c:73
 msgid ""
 "\\%-10[index-search]  Search for a specified string in the index, and\n"
 "              select the node referenced by the first entry found.\n"
@@ -763,24 +759,24 @@ msgstr ""
 "\\%-10[index-search]  Serĉi indikotan signoĉenon en la indekso, kaj\n"
 "              viziti la nodon referencatan per la unua trovita ero.\n"
 
-#: info/infodoc.c:74
+#: info/infodoc.c:75
 msgid "\\%-10[virtual-index]  Synthesize menu of matching index entries.\n"
 msgstr "\\%-10[virtual-index]  Generi menuon el kongruaj indekseroj.\n"
 
-#: info/infodoc.c:76
+#: info/infodoc.c:77
 msgid "\\%-10[abort-key]  Cancel the current operation.\n"
 msgstr "\\%-10[abort-key]  Ĉesigi la kurantan operacion.\n"
 
-#: info/infodoc.c:195
+#: info/infodoc.c:196
 #, c-format
 msgid "This is GNU Info version %s.  "
 msgstr "Ĉi tiu estas GNU Info, versio %s.  "
 
-#: info/infodoc.c:196
+#: info/infodoc.c:197
 msgid "The current search path is:\n"
 msgstr "La kuranta serĉvojo estas:\n"
 
-#: info/infodoc.c:201
+#: info/infodoc.c:202
 msgid ""
 "Commands available in Info windows:\n"
 "\n"
@@ -788,7 +784,7 @@ msgstr ""
 "Komandoj disponeblaj en Info-fenestroj:\n"
 "\n"
 
-#: info/infodoc.c:204
+#: info/infodoc.c:205
 msgid ""
 "Commands available in the echo area:\n"
 "\n"
@@ -796,7 +792,7 @@ msgstr ""
 "Komandoj disponeblaj en la eĥozono:\n"
 "\n"
 
-#: info/infodoc.c:224
+#: info/infodoc.c:225
 #, c-format
 msgid ""
 "The following commands can only be invoked via %s:\n"
@@ -805,7 +801,7 @@ msgstr ""
 "La sekvaj komandoj vokeblas nur per  %s:\n"
 "\n"
 
-#: info/infodoc.c:229
+#: info/infodoc.c:230
 msgid ""
 "The following commands cannot be invoked at all:\n"
 "\n"
@@ -813,52 +809,52 @@ msgstr ""
 "La sekvaj komandoj neniel vokeblas:\n"
 "\n"
 
-#: info/infodoc.c:333
+#: info/infodoc.c:334
 msgid "Display help message"
 msgstr "Eligi helpomesaĝon"
 
-#: info/infodoc.c:346
+#: info/infodoc.c:347
 msgid "Visit Info node '(info)Help'"
 msgstr "Viziti la Info-nodon '(info)Help'"
 
-#: info/infodoc.c:450
+#: info/infodoc.c:451
 msgid "Print documentation for KEY"
 msgstr "Eligi informon pri KLAVO"
 
-#: info/infodoc.c:461
+#: info/infodoc.c:462
 #, c-format
 msgid "Describe key: %s"
 msgstr "Priskribu klavon: %s"
 
-#: info/infodoc.c:471 info/infodoc.c:507
+#: info/infodoc.c:472 info/infodoc.c:508
 #, c-format
 msgid "%s is undefined"
 msgstr "%s estas nedifinita"
 
-#: info/infodoc.c:801
+#: info/infodoc.c:802
 msgid "Show what to type to execute a given command"
 msgstr "Montri kion tajpi por plenumi koncernan komandon"
 
-#: info/infodoc.c:805
+#: info/infodoc.c:806
 msgid "Where is command: "
 msgstr "Kie estas la komando: "
 
-#: info/infodoc.c:827
+#: info/infodoc.c:828
 #, c-format
 msgid "'%s' is not on any keys"
 msgstr "'%s' estas en neniu klavo"
 
-#: info/infodoc.c:833
+#: info/infodoc.c:834
 #, c-format
 msgid "%s can only be invoked via %s"
 msgstr "%s vokeblas nur per %s"
 
-#: info/infodoc.c:837
+#: info/infodoc.c:838
 #, c-format
 msgid "%s can be invoked via %s"
 msgstr "%s vokeblas per %s"
 
-#: info/infodoc.c:842
+#: info/infodoc.c:843
 #, c-format
 msgid "There is no function named '%s'"
 msgstr "Malestas funkcio nomata '%s'."
@@ -969,7 +965,7 @@ msgstr "Ne eblas prilabori la dosieron %s.\n"
 
 #. TRANSLATORS: The "\n* Menu:\n\n" part of this should not be translated, as
 #. it is part of the Info syntax.
-#: info/nodemenu.c:33
+#: info/nodemenu.c:35
 msgid ""
 "\n"
 "* Menu:\n"
@@ -982,7 +978,7 @@ msgstr ""
 "  (Dosiero)Nodo                     Linioj  Longo  Entenanta dosiero\n"
 "  --------------                    ------  -----  -----------------"
 
-#: info/nodemenu.c:185
+#: info/nodemenu.c:187
 msgid ""
 "Here is the menu of nodes you have recently visited.\n"
 "Select one from this menu, or use '\\[history-node]' in another window.\n"
@@ -990,19 +986,19 @@ msgstr ""
 "Jen la menuo de nodoj kiujn vi lastatempe vizitis.\n"
 "Elektu iun el la menuo, aŭ uzu “\\[history-node]” en alia fenestro.\n"
 
-#: info/nodemenu.c:206
+#: info/nodemenu.c:208
 msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
 msgstr "Fari fenestron entenantan menuon de ĉiuj nune vizititaj nodoj"
 
-#: info/nodemenu.c:251
+#: info/nodemenu.c:253
 msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
 msgstr "Elekti nodon jam vizititan en videbla fenestro"
 
-#: info/nodemenu.c:258
+#: info/nodemenu.c:260
 msgid "Select visited node: "
 msgstr "Elektu vizititan nodon: "
 
-#: info/nodemenu.c:276
+#: info/nodemenu.c:278
 #, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)."
 msgstr "La referenco malaperis!  (%s)"
@@ -1012,23 +1008,27 @@ msgstr "La referenco malaperis!  (%s)"
 msgid "Terminal cannot be initialized: %s\n"
 msgstr "Ne eblas agordi terminalon: %s\n"
 
+#: info/scan.c:740
+msgid "Error converting file character encoding"
+msgstr "Eraro dum konverto de signara kodo"
+
 #: info/search.c:201
 #, c-format
 msgid "regexp error: %s"
 msgstr "eraro en regulesprimo: %s"
 
-#: info/session.c:61
+#: info/session.c:62
 msgid "Show all matching files"
 msgstr "Montri ĉiujn kongruantajn dosierojn"
 
-#: info/session.c:65
+#: info/session.c:66
 msgid "No file index"
 msgstr "Neniu dosier-indekso"
 
 #. TRANSLATORS: Try to keep this message (when "expanded") at most 79
 #. characters; anything after the 79th character will not actually be
 #. displayed on an 80-column terminal.
-#: info/session.c:191
+#: info/session.c:192
 #, c-format
 msgid ""
 "Welcome to Info version %s.  Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
@@ -1037,67 +1037,67 @@ msgstr ""
 "Bonvenon al Info, versio %s.  Tajpu '\\[get-help-window]' por helpo, <Spaco> "
 "por foliumi."
 
-#: info/session.c:1257
+#: info/session.c:1258
 msgid "Move down to the next line"
 msgstr "Iri suben al la sekva linio"
 
-#: info/session.c:1272
+#: info/session.c:1273
 msgid "Move up to the previous line"
 msgstr "Iri supren al la antaŭa linio"
 
-#: info/session.c:1288
+#: info/session.c:1289
 msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
 msgstr "Movi la kursoron sur indikitan linion de la fenestro"
 
-#: info/session.c:1320
+#: info/session.c:1321
 msgid "Move to the end of the line"
 msgstr "Iri al la fino de la linio"
 
-#: info/session.c:1345
+#: info/session.c:1346
 msgid "Move to the start of the line"
 msgstr "Iri al la komenco de la linio"
 
-#: info/session.c:1427
+#: info/session.c:1428
 msgid "Move to the start of this node"
 msgstr "Iri al la komenco de ĉi tiu nodo"
 
-#: info/session.c:1434
+#: info/session.c:1435
 msgid "Move to the end of this node"
 msgstr "Iri al la fino de ĉi tiu nodo"
 
-#: info/session.c:1525
+#: info/session.c:1526
 msgid "Scroll forward in this window"
 msgstr "Rulumi antaŭen en ĉi tiu fenestro"
 
-#: info/session.c:1539
+#: info/session.c:1540
 msgid "Scroll backward in this window"
 msgstr "Rulumi malantaŭen en ĉi tiu fenestro"
 
-#: info/session.c:1547
+#: info/session.c:1548
 msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
 msgstr "Rulumi antaŭen en ĉi tiu fenestro kaj fiksi defaŭltan fenestrograndon"
 
-#: info/session.c:1562
+#: info/session.c:1563
 msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
 msgstr ""
 "Rulumi malantaŭen en ĉi tiu fenestro kaj fiksi defaŭltan fenestrograndon"
 
-#: info/session.c:1568
+#: info/session.c:1569
 msgid "Scroll forward in this window staying within node"
 msgstr "Rulumi antaŭen en ĉi tiu fenestro sed resti en la nodo"
 
-#: info/session.c:1583
+#: info/session.c:1584
 msgid "Scroll backward in this window staying within node"
 msgstr "Rulumi malantaŭen en ĉi tiu fenestro sed resti en la nodo"
 
-#: info/session.c:1591
+#: info/session.c:1592
 msgid ""
 "Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
 msgstr ""
 "Rulumi antaŭen en ĉi tiu fenestro restante en la nodo kaj fiksi defaŭltan "
 "fenestrograndon"
 
-#: info/session.c:1618
+#: info/session.c:1619
 msgid ""
 "Scroll backward in this window staying within node and set default window "
 "size"
@@ -1105,480 +1105,480 @@ msgstr ""
 "Rulumi malantaŭen en ĉi tiu fenestro restante en la nodo kaj fiksi defaŭltan "
 "fenestrograndon"
 
-#: info/session.c:1624
+#: info/session.c:1625
 msgid "Scroll down by lines"
 msgstr "Linie rulumi suben"
 
-#: info/session.c:1630
+#: info/session.c:1631
 msgid "Scroll up by lines"
 msgstr "Linie rulumi supren"
 
-#: info/session.c:1642
+#: info/session.c:1643
 msgid "Scroll down by half screen size"
 msgstr "Duonekrane rulumi suben"
 
-#: info/session.c:1669
+#: info/session.c:1670
 msgid "Scroll up by half screen size"
 msgstr "Duonekrane rulumi supren"
 
-#: info/session.c:1675
+#: info/session.c:1676
 msgid "Scroll the other window"
 msgstr "Rulumi la alian fenestron"
 
-#: info/session.c:1696
+#: info/session.c:1697
 msgid "Scroll the other window backward"
 msgstr "Rulumi la alian fenestron malantaŭen"
 
-#: info/session.c:1810
+#: info/session.c:1811
 msgid "Select the next window"
 msgstr "Elekti la sekvan fenestron"
 
-#: info/session.c:1847
+#: info/session.c:1848
 msgid "Select the previous window"
 msgstr "Elekti la antaŭan fenestron"
 
-#: info/session.c:1891
+#: info/session.c:1892
 msgid "Split the current window"
 msgstr "Disfendi la kurantan fenestron"
 
-#: info/session.c:1936
+#: info/session.c:1937
 msgid "Delete the current window"
 msgstr "Forigi la kurantan fenestron"
 
-#: info/session.c:1941
+#: info/session.c:1942
 msgid "Cannot delete a permanent window"
 msgstr "Maleblas forigi permanentan fenestron"
 
-#: info/session.c:1972
+#: info/session.c:1973
 msgid "Delete all other windows"
 msgstr "Forigi ĉiujn ceterajn fenestrojn"
 
-#: info/session.c:2018
+#: info/session.c:2019
 msgid "Grow (or shrink) this window"
 msgstr "(Mal)pligrandigi ĉi tiun fenestron"
 
-#: info/session.c:2029
+#: info/session.c:2030
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
 msgstr "Dispartigi la disponeblan ekranspacon inter la videblaj fenestroj"
 
-#: info/session.c:2036
+#: info/session.c:2037
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
 msgstr "Baskulŝalti la reĝimon de linifaldo en la kuranta fenestro"
 
-#: info/session.c:2190
+#: info/session.c:2191
 msgid "Select this menu item"
 msgstr "Elekti ĉi tiun menueron"
 
-#: info/session.c:2220
+#: info/session.c:2221
 #, c-format
 msgid "There isn't %d item in this menu"
 msgid_plural "There aren't %d items in this menu"
 msgstr[0] "Ĉi tiu menuo ne havas %d eron"
 msgstr[1] "Ĉi tiu menuo ne havas %d erojn"
 
-#: info/session.c:2229
+#: info/session.c:2230
 msgid "Select the last item in this node's menu"
 msgstr "Elekti la lastan eron en la menuo de ĉi tiu nodo"
 
-#: info/session.c:2335 info/session.c:2336
+#: info/session.c:2336 info/session.c:2337
 #, c-format
 msgid "Menu item (%s): "
 msgstr "Menuero (%s): "
 
-#: info/session.c:2339
+#: info/session.c:2340
 msgid "Menu item: "
 msgstr "Menuero: "
 
-#: info/session.c:2346 info/session.c:2347
+#: info/session.c:2347 info/session.c:2348
 #, c-format
 msgid "Follow xref (%s): "
 msgstr "Sekvi referencon (%s): "
 
-#: info/session.c:2350
+#: info/session.c:2351
 msgid "Follow xref: "
 msgstr "Sekvi referencon: "
 
-#: info/session.c:2427
+#: info/session.c:2428
 #, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)"
 msgstr "La referenco malaperis!  (%s)"
 
-#: info/session.c:2439
+#: info/session.c:2440
 msgid "Read a menu item and select its node"
 msgstr "Legi menueron kaj viziti ĝian nodon"
 
-#: info/session.c:2464
+#: info/session.c:2465
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr "Legi piednoton aŭ referencon kaj viziti ĝian nodon"
 
-#: info/session.c:2487
+#: info/session.c:2488
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "Iri al la komenco de la menuo de ĉi tiu nodo"
 
-#: info/session.c:2509
+#: info/session.c:2510
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr ""
 "Viziti samtempe kiom eble plej multe da menueroj (ĉiun en aparta fenestro)"
 
-#: info/session.c:2609
+#: info/session.c:2610
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "Iri al la antaŭa referenco"
 
-#: info/session.c:2672
+#: info/session.c:2673
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "Iri al la sekva referenco"
 
-#: info/session.c:2733
+#: info/session.c:2734
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr "Elekti la referencon aŭ la menueron de ĉi tiu linio"
 
-#: info/session.c:2767
+#: info/session.c:2768
 #, c-format
 msgid "No menu in node '%s'"
 msgstr "Malestas menuo en nodo '%s'."
 
-#: info/session.c:2814
+#: info/session.c:2815
 #, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'"
 msgstr "Ne eblas trovi nodon referencatan per '%s' en '%s'."
 
-#: info/session.c:2870
+#: info/session.c:2871
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr "Legi liston da menuoj, komencante per 'dir' kaj sekvante ilin"
 
-#: info/session.c:2872
+#: info/session.c:2873
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "Sekvi menuojn: "
 
-#: info/session.c:2977
+#: info/session.c:2978
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "Viziti la sekvan nodon (“Next”)"
 
-#: info/session.c:2984
+#: info/session.c:2985
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "Viziti la antaŭan nodon (“Prev”)"
 
-#: info/session.c:2991
+#: info/session.c:2992
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "Viziti la supran nodon (“Up”)"
 
-#: info/session.c:2997
+#: info/session.c:2998
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "Viziti la lastan nodon en ĉi tiu dokumento"
 
-#: info/session.c:3024 info/session.c:3057
+#: info/session.c:3025 info/session.c:3058
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "Ĉi tiu fenestro ne havas pluajn nodojn"
 
-#: info/session.c:3030
+#: info/session.c:3031
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "Viziti la unuan nodon en ĉi tiu dokumento"
 
-#: info/session.c:3164
+#: info/session.c:3165
 msgid "No more nodes within this document"
 msgstr "Ĉi tiu estas la lasta nodo de la dokumento"
 
-#: info/session.c:3208 info/session.c:3255
+#: info/session.c:3209 info/session.c:3256
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document"
 msgstr "Ĉi tiu estas la unua nodo de la dokumento"
 
-#: info/session.c:3268
+#: info/session.c:3269
 msgid "Move forwards or down through node structure"
 msgstr "Iri antaŭen aŭ suben en la strukturo de nodoj"
 
-#: info/session.c:3285
+#: info/session.c:3286
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "Iri malantaŭen aŭ supren en la strukturo de nodoj"
 
-#: info/session.c:3308
+#: info/session.c:3309
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "Legi nodnomon kaj viziti tiun nodon"
 
-#: info/session.c:3362 info/session.c:3366
+#: info/session.c:3363 info/session.c:3367
 msgid "Goto node: "
 msgstr "Iri al nodo: "
 
-#: info/session.c:3545
+#: info/session.c:3546
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr "Trovi la nodon kiu priskribas programvokon"
 
-#: info/session.c:3547
+#: info/session.c:3548
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "Trovi la voknodon de [%s]: "
 
-#: info/session.c:3593
+#: info/session.c:3594
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "Legi referencon al manlibra paĝo kaj viziti ĝin"
 
-#: info/session.c:3597
+#: info/session.c:3598
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "Manlibran paĝon: "
 
-#: info/session.c:3618
+#: info/session.c:3619
 msgid "Select the node 'Top' in this file"
 msgstr "Viziti la nodon “Top” en ĉi tiu dokumento"
 
-#: info/session.c:3624
+#: info/session.c:3625
 msgid "Select the node '(dir)'"
 msgstr "Viziti la nodon “(dir)”"
 
-#: info/session.c:3630
+#: info/session.c:3631
 msgid "Show full file name of node being displayed"
 msgstr "Montri kompletan dosiernomon de nodo kiu prezentiĝas"
 
-#: info/session.c:3647
+#: info/session.c:3648
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "Reviziti nodon plej ĵuse vizititan"
 
-#: info/session.c:3652
+#: info/session.c:3653
 msgid "No earlier node in history"
 msgstr "Malestas pli frua nodo en historio"
 
-#: info/session.c:3656
+#: info/session.c:3657
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "Legi dosiernomon kaj viziti ĝin"
 
-#: info/session.c:3660
+#: info/session.c:3661
 msgid "Find file: "
 msgstr "Trovi dosieron: "
 
-#: info/session.c:3677
+#: info/session.c:3678
 #, c-format
 msgid "Cannot find '%s'"
 msgstr "Ne eblas trovi '%s'."
 
-#: info/session.c:3725
+#: info/session.c:3759
 #, c-format
 msgid "Could not create output file '%s'"
 msgstr "Ne eblas krei eligan dosieron '%s'."
 
-#: info/session.c:3739
+#: info/session.c:3773
 #, c-format
 msgid "error writing to %s: %s"
 msgstr "eraro dum skribo en '%s': %s"
 
-#: info/session.c:3748
+#: info/session.c:3782
 #, c-format
 msgid "closing %s"
 msgstr "fermo de %s"
 
-#: info/session.c:3797
+#: info/session.c:3831
 #, c-format
 msgid "writing node %s..."
 msgstr "skribado de nodo '%s'..."
 
-#: info/session.c:3843
+#: info/session.c:3877
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr "Meti la enhavon de ĉi tiu nodo en la dukton per INFO_PRINT_COMMAND"
 
-#: info/session.c:3871
+#: info/session.c:3905
 #, c-format
 msgid "Cannot open pipe to '%s'"
 msgstr "Ne eblas malfermi dukton al '%s'."
 
-#: info/session.c:3876
+#: info/session.c:3910
 #, c-format
 msgid "printing node %s..."
 msgstr "printado de nodo '%s'..."
 
-#: info/session.c:3884
+#: info/session.c:3918
 #, c-format
 msgid "finished printing node %s"
 msgstr "pretas la printado de nodo '%s'"
 
-#: info/session.c:3916
+#: info/session.c:3950
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr "Baskulŝalti la uzon de regulesprimoj en serĉoj"
 
-#: info/session.c:3920
+#: info/session.c:3954
 msgid "Using regular expressions for searches"
 msgstr "Regulesprimoj uzatos en serĉoj"
 
-#: info/session.c:3921
+#: info/session.c:3955
 msgid "Using literal strings for searches"
 msgstr "Laŭliteraj signoĉenoj uzatos en serĉoj"
 
-#: info/session.c:4124
+#: info/session.c:4158
 msgid "Search continued from the end of the document"
 msgstr "Serĉo kontinuis ekde la fino de la dokumento"
 
-#: info/session.c:4129
+#: info/session.c:4163
 msgid "Search continued from the beginning of the document"
 msgstr "Serĉo kontinuis ekde la komenco de la dokumento"
 
-#: info/session.c:4146
+#: info/session.c:4180
 #, c-format
 msgid "Searching subfile %s ..."
 msgstr "Serĉado en subdosiero '%s'..."
 
-#: info/session.c:4187 info/session.c:4453 info/session.c:4566
+#: info/session.c:4221 info/session.c:4487 info/session.c:4600
 msgid "Search failed"
 msgstr "Serĉo fiaskis"
 
-#: info/session.c:4204
+#: info/session.c:4238
 #, c-format
 msgid "%s%s%s [%s]: "
 msgstr "%s%s%s [%s]: "
 
-#: info/session.c:4205 info/session.c:4211
+#: info/session.c:4239 info/session.c:4245
 msgid "Regexp search"
 msgstr "Serĉi regulesprime"
 
-#: info/session.c:4205 info/session.c:4211
+#: info/session.c:4239 info/session.c:4245
 msgid "Search"
 msgstr "Serĉi"
 
-#: info/session.c:4206 info/session.c:4212
+#: info/session.c:4240 info/session.c:4246
 msgid " case-sensitively"
 msgstr " usklecodistinge"
 
-#: info/session.c:4207 info/session.c:4213
+#: info/session.c:4241 info/session.c:4247
 msgid " backward"
 msgstr " malantaŭen"
 
-#: info/session.c:4210
+#: info/session.c:4244
 #, c-format
 msgid "%s%s%s: "
 msgstr "%s%s%s: "
 
-#: info/session.c:4230
+#: info/session.c:4264
 msgid "Search string too short"
 msgstr "Serĉoĉeno tro mallongas"
 
-#: info/session.c:4424
+#: info/session.c:4458
 #, c-format
 msgid "Going back to last match from %s"
 msgstr "Reirante al lasta kongruo en %s"
 
-#: info/session.c:4453 info/session.c:4566
+#: info/session.c:4487 info/session.c:4600
 msgid "No more matches"
 msgstr "Malestas pluaj kongruoj"
 
-#: info/session.c:4593
+#: info/session.c:4627
 msgid "Search this node and subnodes for a string"
 msgstr "Serĉi signoĉenon en ĉi tiu nodo kaj subnodoj"
 
 #. TRANSLATORS: %s is the title of a node.
-#: info/session.c:4600
+#: info/session.c:4634
 #, c-format
 msgid "Search under %s: "
 msgstr "Serĉi sub '%s': "
 
-#: info/session.c:4615
+#: info/session.c:4649
 msgid "Go to next match in Info sub-tree"
 msgstr "Iri al sekva kongruo en Info-subarbo"
 
-#: info/session.c:4619 info/session.c:4631
+#: info/session.c:4653 info/session.c:4665
 msgid "No active search"
 msgstr "Neniu aktiva serĉo"
 
-#: info/session.c:4627
+#: info/session.c:4661
 msgid "Go to previous match in Info sub-tree"
 msgstr "Iri al antaŭa kongruo en Info-subarbo"
 
-#: info/session.c:4640
+#: info/session.c:4674
 msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
 msgstr "Legi ĉenon kaj serĉi ĝin usklecodistinge"
 
-#: info/session.c:4645
+#: info/session.c:4679
 msgid "Read a string and search for it"
 msgstr "Legi ĉenon kaj serĉi ĝin"
 
-#: info/session.c:4651
+#: info/session.c:4685
 msgid "Read a string and search backward for it"
 msgstr "Legi ĉenon kaj serĉi ĝin malantaŭen"
 
-#: info/session.c:4659
+#: info/session.c:4693
 msgid "Repeat last search in the same direction"
 msgstr "Ripeti la ĵusan serĉon samdirekte"
 
-#: info/session.c:4673 info/session.c:4724
+#: info/session.c:4707 info/session.c:4758
 msgid "No previous search string"
 msgstr "Malestas pasinta serĉoĉeno"
 
-#: info/session.c:4710
+#: info/session.c:4744
 msgid "Repeat last search in the reverse direction"
 msgstr "Ripeti la ĵusan serĉon alidirekte"
 
-#: info/session.c:4763
+#: info/session.c:4797
 msgid "Clear displayed search matches"
 msgstr "Viŝi la montratajn serĉajn kongruojn"
 
-#: info/session.c:4779 info/session.c:4785
+#: info/session.c:4813 info/session.c:4819
 msgid "Search interactively for a string as you type it"
 msgstr "Serĉi signoĉenon dum vi tajpas ĝin"
 
-#: info/session.c:4905
+#: info/session.c:4939
 msgid "Regexp I-search backward: "
 msgstr "Serĉi tajpante regulesprime malantaŭen: "
 
-#: info/session.c:4906
+#: info/session.c:4940
 msgid "I-search backward: "
 msgstr "Serĉi tajpante malantaŭen: "
 
-#: info/session.c:4908
+#: info/session.c:4942
 msgid "Regexp I-search: "
 msgstr "Serĉi tajpante regulesprime: "
 
-#: info/session.c:4909
+#: info/session.c:4943
 msgid "I-search: "
 msgstr "Serĉi tajpante: "
 
 # La vorto metiĝas antaŭ la kvar antaŭaj mesaĝoj kiam la serĉo fiaskas.
-#: info/session.c:4934 info/session.c:4937
+#: info/session.c:4968 info/session.c:4971
 msgid "Failing "
 msgstr "*Fiaskas* "
 
-#: info/session.c:5302
+#: info/session.c:5336
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Ĉesigi la kurantan operacion"
 
-#: info/session.c:5309
+#: info/session.c:5343
 msgid "Quit"
 msgstr "Nuligita"
 
-#: info/session.c:5314
+#: info/session.c:5348
 msgid "Display version of Info being run"
 msgstr "Montri la version de la rulanta Info"
 
-#: info/session.c:5316
+#: info/session.c:5350
 #, c-format
 msgid "GNU Info version %s"
 msgstr "GNU Info, versio %s"
 
-#: info/session.c:5321
+#: info/session.c:5355
 msgid "Redraw the display"
 msgstr "Refreŝigi la ekranon"
 
-#: info/session.c:5358
+#: info/session.c:5392
 msgid "Quit using Info"
 msgstr "Eliri el Info"
 
-#: info/session.c:5374
+#: info/session.c:5408
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
 msgstr "Plenumi komandon asociitan kun ĉi tiu klavo minuskligita"
 
-#: info/session.c:5385
+#: info/session.c:5419
 #, c-format
 msgid "Unknown command (%s)"
 msgstr "Komando nekonata (%s)."
 
-#: info/session.c:5388
+#: info/session.c:5422
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is invalid"
 msgstr "'%s' ne validas"
 
-#: info/session.c:5389
+#: info/session.c:5423
 #, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "'%s' ne validas"
 
-#: info/session.c:5707
+#: info/session.c:5741
 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
 msgstr "Aldoni ĉi tiun ciferon al la kuranta nombra argumento"
 
-#: info/session.c:5714
+#: info/session.c:5748
 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
 msgstr "Komenci (aŭ 4-obligi) la kurantan nombran argumenton"
 
@@ -1710,7 +1710,7 @@ msgstr "Variablo %s ricevu la valoron (%d): "
 msgid "Set %s to value (%s): "
 msgstr "Variablo %s ricevu la valoron (%s): "
 
-#: info/window.c:907
+#: info/window.c:908
 msgid "-----Info: (), lines ----, "
 msgstr "-----Info: (), linioj ----, "
 
@@ -2130,10 +2130,10 @@ msgid "%s: error on closing stdout: %s\n"
 msgstr "%s: eraro dum fermo de %s: %s\n"
 
 #: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:103 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:374
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:428 tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:327
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8966 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9032
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9068 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9551
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9656 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9767
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:428 tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:335
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9001 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9067
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9103 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9591
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9696 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9807
 #: tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:290 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:310
 #: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:936 tp/Texinfo/Convert/Text.pm:800
 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:450
@@ -2142,29 +2142,29 @@ msgid "could not open %s for writing: %s"
 msgstr "ne eblas malfermi %s por skribi: %s"
 
 #: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:115 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:406
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:446 tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:494
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8961 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9595
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9675 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:918
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:446 tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:504
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8996 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9635
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9715 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:918
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:164 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:191
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:220 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:284
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:993 tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:470
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2119
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:1004 tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:470
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2118
 #, perl-format
 msgid "error on closing %s: %s"
 msgstr "eraro dum fermo de %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1356 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1621
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1365 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1621
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1631
 #, c-format, perl-format
 msgid "%s is not a valid language code"
 msgstr "%s ne estas valida lingvokodo"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1361 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1648
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1370 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1648
 #, c-format, perl-format
 msgid "%s is not a valid region code"
 msgstr "%s ne estas valida regiona kodo"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1379
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1388
 #, perl-format
 msgid "%s is not a valid split possibility"
 msgstr "%s ne estas valida fenda elekto"
@@ -2204,7 +2204,7 @@ msgstr "%s: nekonata variablo %s\n"
 msgid "%s: output incompatible with split"
 msgstr "%s: eligo malkongruas kun fendo"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:921 tp/Texinfo/Convert/Text.pm:765
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:923 tp/Texinfo/Convert/Text.pm:765
 #: tp/Texinfo/Convert/Text.pm:784
 #, perl-format
 msgid "could not create directory `%s': %s"
@@ -2220,12 +2220,12 @@ msgstr "eraro dum fermo de %s (dosiero kun 
'image'-teksto): %s"
 msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
 msgstr "Dosiero '%s' en komando '@image' ne legeblas: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1152
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1216
 #, perl-format
 msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
 msgstr "'@image'-dosiero '%s' ne troviĝas; '%s' uziĝas"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1276 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5403
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1340 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5414
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:427
 msgid "no argument specified for @U"
 msgstr "mankas argumento je @U"
@@ -2235,118 +2235,118 @@ msgstr "mankas argumento je @U"
 msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
 msgstr "'@image'-dosiero '%s' (por HTML) ne troviĝas; '%s' uziĝas"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3733
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3768
 #, perl-format
 msgid "raw format %s is not converted"
 msgstr "kruda aranĝo %s ne konvertiĝas"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6554
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6589
 #, perl-format
 msgid "could not open html refs config file %s: %s"
 msgstr "ne eblas malfermi %s (dosiero de HTML-referencaj agordoj): %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6582
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6617
 msgid "missing type"
 msgstr "mankas tipo"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6586
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6621
 #, perl-format
 msgid "unrecognized type: %s"
 msgstr "nerekonata tipo: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6604
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6639
 #, perl-format
 msgid "error on closing html refs config file %s: %s"
 msgstr "eraro dum fermo de %s (dosiero de HTML-referencaj agordoj): %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6981
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7016
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "unknown action `%s'"
 msgid "Unknown file and id setting function: %s"
 msgstr "nekonata ago '%s'."
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6995
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7030
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "unknown action `%s'"
 msgid "Unknown formatting function: %s"
 msgstr "nekonata ago '%s'."
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7192
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7227
 msgid "string not closed in css file"
 msgstr "nefermita signoĉeno en CSS-dosiero"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7194
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7229
 msgid "--css-include ended in comment"
 msgstr "'--css-include' finiĝas en komento"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7196
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7231
 msgid "@import not finished in css file"
 msgstr "nefinita komando '@import' en CSS-dosiero"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7227
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7262
 #, perl-format
 msgid "CSS file %s not found"
 msgstr "CSS-dosiero %s ne troviĝas"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7237
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7272
 #, perl-format
 msgid "could not open --include-file %s: %s"
 msgstr "ne eblas malfermi '--include-file' %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7253
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7288
 #, perl-format
 msgid "error on closing CSS file %s: %s"
 msgstr "eraro dum fermo de CSS-dosiero %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8140 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8144
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8175 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8179
 #, perl-format
 msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
 msgstr "ne troviĝas ero en 'htmlxref.cnf' por '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8557
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8592
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "@%s not meaningful inside @%s block"
 msgid "%s not meaningful for non-split output"
 msgstr "@%s estas sensenca ene de bloko @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8944
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8979
 #, perl-format
 msgid ""
 "cannot use absolute path or URL `%s' for JS_WEBLABELS_FILE when generating "
 "web labels file"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9026
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9061
 #, perl-format
 msgid "error on closing frame file %s: %s"
 msgstr "eraro dum fermo de %s (dosiero de kadro): %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9062
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9097
 #, perl-format
 msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
 msgstr "eraro dum fermo de %s (dosiero de enhavtabela kadro): %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9207
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9242
 #, perl-format
 msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
 msgstr "fiaskis traktilo %s de fazo %s prioritato %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9468
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9508
 msgid "must specify a title with a title command or @top"
 msgstr "necesas indiki titolon je komando '@title' aŭ '@top'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9689
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9729
 #, perl-format
 msgid "%s already exists but is not a directory"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9708
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9748
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "error on closing %s: %s"
 msgid "error on copying %s into %s"
 msgstr "eraro dum fermo de %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9775
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9815
 #, perl-format
 msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
 msgstr "eraro dum fermo de %s (dosiero de aldirektigoj): %s"
@@ -2379,12 +2379,33 @@ msgstr "'@%s' ekster iu ajn nodo"
 msgid "@node name should not contain `,': %s"
 msgstr "'@node' -- nomo ne devus enteni ',': %s"
 
+#: tp/Texinfo/Convert/NodeNameNormalization.pm:313
+#, perl-format
+msgid "empty node name after expansion `%s'"
+msgstr "vaka nodnomo post etendo '%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/NodeNameNormalization.pm:321
+#, perl-format
+msgid "@%s `%s' previously defined"
+msgstr "@%s '%s' jam difiniĝis antaŭe"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/NodeNameNormalization.pm:327
+#, perl-format
+msgid "here is the previous definition as @%s"
+msgstr "ĉi tie estas la antaŭa difino kiel '@%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/NodeNameNormalization.pm:347
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3629 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:47
+#, c-format, perl-format
+msgid "empty argument in @%s"
+msgstr "vaka argumento en '@%s'"
+
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1313
 #, perl-format
 msgid "Index entry in @%s with : produces invalid Info: %s"
 msgstr "Indeksero en @%s kun ':' produktas nevalidan Info-on: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1360 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2732
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1360 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2731
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/indices.c:325
 #, c-format, perl-format
 msgid "entry for index `%s' outside of any node"
@@ -2451,293 +2472,288 @@ msgstr "ne eblas legi %s: %s"
 msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
 msgstr "eraro dum fermo de '@verbatiminclude'-dosiero %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Utils.pm:263 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3317
+#: tp/Texinfo/Convert/Utils.pm:263 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3316
 #, perl-format
 msgid "@%s: could not find %s"
 msgstr "@%s: ne eblas trovi %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1028 tp/Texinfo/XS/parsetexi/Parsetexi.pm:250
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1027 tp/Texinfo/XS/parsetexi/Parsetexi.pm:250
 #, perl-format
 msgid "could not open %s: %s"
 msgstr "ne eblas malfermi %s por skribi: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1206 tp/Texinfo/Structuring.pm:463
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1205 tp/Texinfo/Structuring.pm:463
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:278
 #, c-format, perl-format
 msgid "multiple @%s"
 msgstr "pluraj '@%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1243 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:179
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1242 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:179
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
 msgstr "misa aŭ vaka formala argumento de '@%s': %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1251 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:202
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1250 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:202
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad syntax for @%s argument: %s"
 msgstr "misa sintakso por argumento de '@%s': %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1258 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4885
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4912 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5721
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5734 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5748
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1257 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4896
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4923 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5732
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5745 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5759
 #, perl-format
 msgid "%c%s requires a name"
 msgstr "%c%s bezonas nomon"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1262 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4888
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4915 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5724
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5737 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5751
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1261 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4899
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4926 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5735
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5748 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5762
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:841
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:99
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad name for @%s"
 msgstr "misa nomo por '@%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1376 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:42
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1375 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:42
 #, c-format, perl-format
 msgid "@end %s seen before @%s closing brace"
 msgstr "'@end %s' renkontiĝis antaŭ ferma '}' de '@%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1380 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:47
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1379 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:47
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s seen before @%s closing brace"
 msgstr "'@%s' renkontiĝis antaŭ ferma '}' de '@%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1384
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1383
 #, perl-format
 msgid "%c%s missing closing brace"
 msgstr "%c%s sen “}”"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1388 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:58
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1387 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:58
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s missing closing delimiter sequence: %s}"
 msgstr "Al @%s mankas ferma disigila sekvenco: %s}"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1534 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:73
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1533 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:73
 #, c-format, perl-format
 msgid "@itemx should not begin @%s"
 msgstr "'@itemx' ne devus esti je komenco de '@%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1605 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:129
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1604 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:129
 msgid "@itemx must follow @item"
 msgstr "'@itemx' devas sekvi '@item'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1769 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:232
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1768 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:232
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s has text but no @item"
 msgstr "'@%s' havas tekston sed neniun '@item'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1798 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:262
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1797 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:262
 #, c-format, perl-format
 msgid "`@end' expected `%s', but saw `%s'"
 msgstr "“@end” atendis “%s”, sed renkontis “%s”"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1802 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:268
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1801 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:268
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s seen before @end %s"
 msgstr "'@%s' renkontiĝis antaŭ '@end %s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1806
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1805
 #, perl-format
 msgid "no matching `%cend %s'"
 msgstr "mankas para '%cend %s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1832 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5239
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5501
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1831 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5250
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5512
 #, perl-format
 msgid "misplaced %c"
 msgstr "misloka %c"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1920 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3256
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1919 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3255
 #, perl-format
 msgid "unmatched `%c%s'"
 msgstr "senpara '%c%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2191 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:348
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2190 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:348
 #, c-format, perl-format
 msgid "macro `%s' called with too many args"
 msgstr "makroo '%s' havas troajn argumentojn"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2213 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:52
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2212 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:52
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:274
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s missing closing brace"
 msgstr "@%s sen “}”"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2221 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:364
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2220 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:364
 #, c-format, perl-format
 msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
 msgstr "makroo '%s' deklariĝis sen argumento sed alvokiĝas kun argumento"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2268 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:426
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2267 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:426
 #, c-format, perl-format
 msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
 msgstr ""
 "\\ en etendo de '@%s' sekvas post '%s' anstataŭ post nomo de parametro aŭ \\"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2998 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2202
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2997 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2212
 #, c-format, perl-format
 msgid "missing name for @%s"
 msgstr "mankas nomo por '@%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3003 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2147
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3002 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2157
 #, c-format, perl-format
 msgid "missing category for @%s"
 msgstr "mankas kategorio por '@%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3040 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1058
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3039 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1058
 #, c-format, perl-format
 msgid "unexpected argument on @%s line: %s"
 msgstr "neatendita argumento sur '@%s'-linio: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3050 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1070
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3049 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1070
 msgid "empty multitable"
 msgstr "vaka plurtabelo"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3095 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5818
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3094 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5829
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:313
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1138
 #, c-format, perl-format
 msgid "superfluous argument to @%s"
 msgstr "troa argumento por '@%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3102 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5839
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5857 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1151
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3101 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5850
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5868 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1151
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad argument to @%s"
 msgstr "misa argumento por '@%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3113
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3112
 #, perl-format
 msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
 msgstr "%s bezonas argumenton: la aranĝilon por %citem"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3117 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1171
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3116 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1171
 #, c-format, perl-format
 msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
 msgstr ""
 "komando '@%s', kiu ne toleras argumenton en vinkuloj, ne devus esti en linio "
 "'@%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3153 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1229
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3152 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1229
 #, c-format, perl-format
 msgid "accent command `@%s' not allowed as @%s argument"
 msgstr "akcentkomando '@%s' ne permesatas kiel argumento de '@%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3232 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3390
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5811 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:306
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3231 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3401
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5822 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:306
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1339
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1735
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1745
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s missing argument"
 msgstr "Al '@%s' mankas argumento"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3246 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1358
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3245 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1358
 #, c-format, perl-format
 msgid "unknown @end %s"
 msgstr "nekonata '@end %s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3271 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3924
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3270 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3935
 #, perl-format
 msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
 msgstr "troa argumento por '@%s %s': %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3277 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3370
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5907 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5952
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5981 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6012
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6089 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:519
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3276 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3369
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5918 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5963
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5992 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6023
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6100 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:519
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:587
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1673
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad argument to @%s: %s"
 msgstr "misa argumento por '@%s': %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3312
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3311
 #, perl-format
 msgid "@%s: could not open %s: %s"
 msgstr "@%s: ne eblas malfermi %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3328 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1492
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3327 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1492
 #, c-format, perl-format
 msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
 msgstr "kodo '%s' ne estas kanonika Texinfo-kodo"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3336 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1553
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3335 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1553
 #, c-format, perl-format
 msgid "unrecognized encoding name `%s'"
 msgstr "nekonata nomo de kodosistemo: '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3470
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3481
 #, perl-format
 msgid "@%s after the first element"
 msgstr "'@%s' post la unua elemento"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3477
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3488
 #, perl-format
 msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
 msgstr "'@%s' nur sencas en '@multitable'-linio"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3520
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3531
 #, perl-format
 msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
 msgstr "'@node' antaŭ '@%s', sed partoj ne rajtas rilati al nodoj"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3618 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:47
-#, c-format, perl-format
-msgid "empty argument in @%s"
-msgstr "vaka argumento en '@%s'"
-
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3631 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:36
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3642 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:36
 #, c-format, perl-format
 msgid "syntax for an external node used for `%s'"
 msgstr "sintakso por ekstera nodo uziĝas por '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3654 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:43
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3665 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:43
 #, c-format, perl-format
 msgid "empty menu entry name in `%s'"
 msgstr "vaka menuernomo en '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3662 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:57
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3673 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:57
 msgid "empty node name in menu entry"
 msgstr "vaka nodnomo en menuero"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3802 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1033
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3813 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1033
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s should not appear in @%s"
 msgstr "@%s ne devus aperi en @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3918 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1130
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3929 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1130
 #, c-format, perl-format
 msgid "@end %s should only appear at the beginning of a line"
 msgstr "@end %s devus aperi nur je komenco de linio"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3939 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1191
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3950 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1191
 #, c-format, perl-format
 msgid "macro `%s' previously defined"
 msgstr "makroo '%s' jam difiniĝis antaŭe"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3942 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1193
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3953 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1193
 #, c-format, perl-format
 msgid "here is the previous definition of `%s'"
 msgstr "ĉi tie estas la antaŭa difino de '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3949 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1198
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3960 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1198
 #, c-format, perl-format
 msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
 msgstr "redifino de Texinfo-komando: @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4010
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4021
 #, perl-format
 msgid "@%s without associated character"
 msgstr "@%s sen rilatata signo"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4079 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:525
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4090 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:525
 #, c-format, perl-format
 msgid ""
 "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
 msgstr "'@%s' kiu difiniĝis kun nula aŭ pluraj argumentoj alvokiĝendus kun {}"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4104 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:564
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4115 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:564
 #, c-format, perl-format
 msgid ""
 "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
@@ -2746,305 +2762,305 @@ msgstr ""
 "makroalvoko ingiĝas tro profunde (agordu MAX_NESTED_MACROS se necesas; nuna "
 "valoro estas %d)"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4113 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:574
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4124 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:574
 #, c-format, perl-format
 msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
 msgstr "rikura alvoko de makroo %s malpermesetas; uzu '@rmacro' se necesas"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4175 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1455
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4186 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1455
 #, c-format, perl-format
 msgid "accent command `@%s' must not be followed by whitespace"
 msgstr "post akcentkomando '@%s' ne devus sekvi blankspaco"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4181 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1462
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4192 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1462
 #, c-format, perl-format
 msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
 msgstr "uzu vinkulojn {} por pasigi komandan argumenton al '@%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4194 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5370
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4205 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5381
 #, perl-format
 msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
 msgstr "%c%s atendas argumenton 'i' aŭ 'j', ne '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4206 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1492
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4217 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1492
 #, c-format, perl-format
 msgid "accent command `@%s' must not be followed by new line"
 msgstr "post akcentkomando '@%s' ne devus sekvi linifino"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4228 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1526
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4239 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1526
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s expected braces"
 msgstr "@%s postulas vinkulojn {}"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4355 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1382
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4366 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1382
 #, c-format, perl-format
 msgid "unknown command `%s'"
 msgstr "nekonata komando '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4387 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1578
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4398 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1578
 #, c-format, perl-format
 msgid "undefined flag: %s"
 msgstr "nedifinita flago: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4401
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4412
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "bad syntax for @value"
 msgid "bad syntax for %c%s"
 msgstr "misa sintakso por '@value'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4409
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4420
 #, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete."
 msgstr "%c%s arkaikiĝis."
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4412
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4423
 #, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete; %s"
 msgstr "%c%s arkaikiĝis; %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4428 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1677
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4439 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1677
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s should only appear at the beginning of a line"
 msgstr "@%s devus aperi nur je komenco de linio"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4479 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:97
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4490 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:97
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s should only appear in heading or footing"
 msgstr "@%s devus aperi nur en ĉapo aŭ subumo"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4505 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4512
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4560 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:134
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4516 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4523
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4571 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:134
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:143
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
 msgstr "@%s estas sensenca ene de bloko '@%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4521 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:180
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4532 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:180
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s in empty multitable"
 msgstr "@%s en vaka plurtabelo"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4527 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:188
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4538 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:188
 msgid "@tab before @item"
 msgstr "'@tab' antaŭ '@item'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4530 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:192
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4541 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:192
 #, c-format, perl-format
 msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
 msgstr "tro da kolumnoj en elemento de plurtabelo (%d maksimume)"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4566 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:237
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4577 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:237
 msgid "ignoring @tab outside of multitable"
 msgstr "ignoriĝas komando '@tab' ekster plurtabelo"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4570 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4736
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4581 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4747
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:242
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:530
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s outside of table or list"
 msgstr "@%s ekster tabelo aŭ listo"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4636
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4647
 #, perl-format
 msgid "@%s not allowed inside `@%s' block"
 msgstr "@%s ne permesatas ene de bloko '@%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4748 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5081
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4759 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5092
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1070
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s should only appear in an index entry"
 msgstr "@%s devus aperi nur en indeksa enigo"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4759 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:569
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4770 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:569
 msgid "no more than two levels of index subentry are allowed"
 msgstr "ne pli ol du niveloj de indeksaj subenigoj estas permesataj"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4800 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:626
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4811 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:626
 #, c-format, perl-format
 msgid "must be after `@%s' to use `@%s'"
 msgstr "nur post '@%s' eblas uzi '@%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4838
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4849
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
 msgstr "@%s sensencas ekster blokoj '@titlepage' aŭ '@quotation'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4842 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:683
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4853 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:683
 msgid "@dircategory after first node"
 msgstr "'@dircategory' post la unua nodo"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5024 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:977
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5035 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:977
 #, c-format, perl-format
 msgid "region %s inside region %s is not allowed"
 msgstr "regiono %s ene de regiono %s malpermesatas"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5037 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:996
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5048 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:996
 msgid "@direntry after first node"
 msgstr "'@direntry' post la unua nodo"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5045
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5056
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1001
 msgid "@menu in invalid context"
 msgstr "'@menu' en nevalida kunteksto"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5105
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5116
 #, perl-format
 msgid "@%s should only appear in math context"
 msgstr "@%s devus aperi nur en matematika kunteksto"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5120 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1794
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5131 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1794
 msgid "unexpected @"
 msgstr "neatendita '@'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5149 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:78
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5160 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:78
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s is not meaningful outside `@float' environment"
 msgstr "@%s sensencas ekster bloko '@float'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5154 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:84
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5165 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:84
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s should be right below `@float'"
 msgstr "@%s devus esti tuj sub '@float'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5162 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:92
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5173 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:92
 #, c-format, perl-format
 msgid "ignoring multiple @%s"
 msgstr "pluraj '@%s' ignoriĝas"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5281 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:276
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5292 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:276
 #, c-format, perl-format
 msgid "command @%s does not accept arguments"
 msgstr "komando @%s ne toleras argumentojn"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5312 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:312
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5323 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:312
 #, c-format, perl-format
 msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
 msgstr "al komando '@%s' mankas nodo aŭ ekstera manlibra argumento"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5331 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:350
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5342 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:350
 #, c-format, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
 msgstr "vaka referenca nomo en '@%s' post etendo '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5344 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:368
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5355 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:368
 #, c-format, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
 msgstr "vaka referenca titolo en '@%s' post etendo '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5358 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:383
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5369 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:383
 msgid "@image missing filename argument"
 msgstr "mankas dosiera argumento en komando '@image'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5390 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:413
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5401 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:413
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s missing first argument"
 msgstr "al '@%s' mankas unua argumento"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5408 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:435
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5419 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:435
 #, c-format, perl-format
 msgid "non-hex digits in argument for @U: %s"
 msgstr "nedeksesumaj ciferoj en argumento por @U: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5414 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:440
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5425 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:440
 #, c-format, perl-format
 msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
 msgstr "malpli ol kvar deksesumaj ciferoj en argumento por @U: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5431 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:455
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5442 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:455
 #, c-format, perl-format
 msgid "argument for @U exceeds Unicode maximum 0x10FFFF: %s"
 msgstr "argumento por @U preterpasas Unikodan maksimumon 0x10FFFF: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5625 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:768
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5636 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:768
 msgid "superfluous arguments for node"
 msgstr "troaj argumentoj por nodo"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5674 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1989
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5685 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1989
 #, c-format, perl-format
 msgid "expected @end %s"
 msgstr "atendatas '@end %s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5763
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5774
 #, perl-format
 msgid "@%s should only accept an @-command as argument, not `%s'"
 msgstr "@%s devas toleri nur @-komando kiel argumento, ne '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5773 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:277
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5784 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:277
 #, c-format, perl-format
 msgid "remaining argument on @%s line: %s"
 msgstr "restanta argumento sur @%s-linio: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5834
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5845
 #, perl-format
 msgid "environment command %s as argument to @%s"
 msgstr "media komando %s uziĝas kiel argumento de @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5862
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5873
 #, perl-format
 msgid "empty @%s"
 msgstr "vaka '@%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5870 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:458
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5881 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:458
 #, c-format, perl-format
 msgid "column fraction not a number: %s"
 msgstr "kolumna frakcio ne estas nombro: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5879 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:480
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5890 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:480
 #, c-format, perl-format
 msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
 msgstr "argumento de @sp devas esti nombro, ne '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5888 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:524
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5899 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:524
 #, c-format, perl-format
 msgid "reserved index name %s"
 msgstr "rezervita indeksnomo %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5914 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:555
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5925 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:555
 #, c-format, perl-format
 msgid "unknown source index in @%s: %s"
 msgstr "nekonata fontindekso en @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5917 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:558
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5928 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:558
 #, c-format, perl-format
 msgid "unknown destination index in @%s: %s"
 msgstr "nekonata celindekso en @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5947 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:578
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5958 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:578
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
 msgstr "@%s kondukus al kunfando de %s en si mem; ignoriĝas"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5960 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:603
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5971 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:603
 #, c-format, perl-format
 msgid "unknown index `%s' in @printindex"
 msgstr "nekonata indekso '%s' en @printindex"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5966 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:612
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5977 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:612
 #, c-format, perl-format
 msgid "printing an index `%s' merged in another one, `%s'"
 msgstr "presiĝas indekso '%s' kiu kunfandiĝis en alia, '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5974 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:617
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5985 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:617
 #, c-format, perl-format
 msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
 msgstr "preskomando antaŭ komenco de dokumento: @printindex %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5988
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5999
 #, perl-format
 msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
 msgstr "Por '@%s' nur '10' aŭ '11' eblas, ne '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5996
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6007
 #, perl-format
 msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
 msgstr "argumento de '@%s' devus esti 'separate' aŭ 'end', ne '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6004
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6015
 #, perl-format
 msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
 msgstr "argumento de '@%s' devus esti 'on' aŭ 'off' aŭ 'odd', ne '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6022 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6027
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6033 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6038
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:694
 #, c-format, perl-format
 msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
@@ -3052,40 +3068,40 @@ msgstr ""
 "argumento de '@paragraphindent' devus esti numera aŭ 'none' aŭ 'asis', ne "
 "'%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6035
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6046
 #, perl-format
 msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
 msgstr ""
 "argumento de '@firstparagraphindent' devus esti 'none' aŭ 'insert', ne '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6045 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:715
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6056 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:715
 #, c-format, perl-format
 msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
 msgstr "argumento de '@exampleindent' devus esti numera aŭ 'asis', ne '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6056 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:730
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6067 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:730
 #, c-format, perl-format
 msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
 msgstr "post @%s devas sekvi 'on' aŭ 'off', ne '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6065 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:750
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6076 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:750
 #, c-format, perl-format
 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
 msgstr ""
 "argumento de '@kbdinputstyle' devus esti 'code'/'example'/'distinct', ne '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6073 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:762
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6084 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:762
 #, c-format, perl-format
 msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
 msgstr "argumento de '@allowcodebreaks' devus esti 'true' aŭ 'false', ne '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6081 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:774
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6092 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:774
 #, c-format, perl-format
 msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
 msgstr ""
 "argumento de '@urefbreakstyle' devus esti 'after'/'before'/'none', ne '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6099 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:638
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6110 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:638
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
 msgstr "argumento de '@%s' devus esti 'top' aŭ 'bottom', ne '%s'"
@@ -3116,7 +3132,7 @@ msgstr "neniu sekciada komando estas rilatata al '@%s'"
 msgid "@%s not empty"
 msgstr "@%s ne vakas"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:371 tp/Texinfo/Structuring.pm:1321
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:371 tp/Texinfo/Structuring.pm:1328
 #, perl-format
 msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
 msgstr "@%s referenco al neekzistanta nodo '%s'"
@@ -3164,16 +3180,21 @@ msgstr "%s-ligo '%s' (por nodo '%s') malsamas de 
%s-nomo '%s'"
 msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
 msgstr "%s referenco al neekzistanta '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1331
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1338
 #, perl-format
 msgid "@%s to `%s', different from %s name `%s'"
 msgstr "@%s al '%s', malsamas de %s-nomo '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1636
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1643
 #, perl-format
 msgid "empty index key in @%s"
 msgstr "vaka indeksŝlosilo en '@%s'"
 
+#: tp/Texinfo/Transformations.pm:809
+#, perl-format
+msgid "could not protect hash character in @%s"
+msgstr "ne eblas ŝirmi kradon en '@%s'"
+
 #: tp/init/chm.pm:225 tp/init/chm.pm:276 tp/init/chm.pm:354
 #, perl-format
 msgid "chm.pm: could not open %s for writing: %s\n"
@@ -3184,51 +3205,134 @@ msgstr "chm.pm: ne eblas malfermi %s por skribi: %s\n"
 msgid "chm.pm: error on closing %s: %s"
 msgstr "chm.pm: eraro dum fermo de %s: %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:204
+#: tp/init/epub3.pm:183
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
+msgid "@image file `%s' can not be copied"
+msgstr "Dosiero '%s' en komando '@image' ne legeblas: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:194
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "could not create directory `%s': %s"
+msgid "could not create images directory `%s': %s"
+msgstr "ne eblas krei dosierujon '%s': %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:212
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "could not create directories `%s' or `%s': %s"
+msgid "could not copy `%s' to `%s': %s"
+msgstr "ne eblas krei dosierujojn '%s' aŭ '%s': %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:325
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error writing to %s: %s"
+msgid "error removing directory: %s: %s"
+msgstr "eraro dum skribo en '%s': %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:330
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error on closing %s: %s"
+msgid "error removing directory: %s: unlinking %s: %s"
+msgstr "eraro dum fermo de %s: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:346
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error writing to %s: %s"
+msgid "error creating directory: %s: %s"
+msgstr "eraro dum skribo en '%s': %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:351
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
+msgid "error creating directory: %s: creating %s: %s"
+msgstr "eraro dum fermo de %s (dosiero de aldirektigoj): %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:373
+msgid "epub: no filename output"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/epub3.pm:384
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "could not create directory `%s': %s"
+msgid "could not create meta informations directory `%s': %s"
+msgstr "ne eblas krei dosierujon '%s': %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:397 tp/init/epub3.pm:432 tp/init/epub3.pm:459
+#: tp/init/epub3.pm:560
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "chm.pm: could not open %s for writing: %s\n"
+msgid "epub3.pm: could not open %s for writing: %s\n"
+msgstr "chm.pm: ne eblas malfermi %s por skribi: %s\n"
+
+#: tp/init/epub3.pm:417 tp/init/epub3.pm:442 tp/init/epub3.pm:538
+#: tp/init/epub3.pm:709
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "chm.pm: error on closing %s: %s"
+msgid "epub3.pm: error on closing %s: %s"
+msgstr "chm.pm: eraro dum fermo de %s: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:657
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "tex4ht.pm: chdir %s failed: %s"
+msgid "epub3.pm: readdir %s error: %s"
+msgstr "tex4ht.pm: fiaskis ŝanĝi dosierujon al %s: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:728 tp/init/epub3.pm:737 tp/init/epub3.pm:750
+#, perl-format
+msgid "epub3.pm: error adding %s to archive"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/epub3.pm:759
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error writing to `%s'"
+msgid "epub3.pm: error writing archive %s"
+msgstr "eraro dum skribo en '%s'"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:217
 #, perl-format
 msgid "l2h: could not open latex file %s for writing: %s"
 msgstr "l2h: ne eblas malfermi %s por skribi: %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:351
+#: tp/init/latex2html.pm:364
 msgid "l2h: L2H_TMP directory contains a dot"
 msgstr "l2h: dosierujo 'L2H_TMP' enhavas punkton"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:357
+#: tp/init/latex2html.pm:370
 msgid "l2h: current directory contains a dot"
 msgstr "l2h: nuna dosierujo enhavas punkton"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:365
+#: tp/init/latex2html.pm:378
 #, fuzzy
 #| msgid "l2h: command did not succeed: %s"
 msgid "l2h: command not set"
 msgstr "l2h: komando ne sukcesis: %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:403
+#: tp/init/latex2html.pm:429
 #, perl-format
 msgid "l2h: command did not succeed: %s"
 msgstr "l2h: komando ne sukcesis: %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:450
+#: tp/init/latex2html.pm:476
 #, perl-format
 msgid "l2h: image has invalid extension: %s"
 msgstr "l2h: bildo havas nevalidan sufikson: %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:478
+#: tp/init/latex2html.pm:507
 #, perl-format
 msgid "l2h: rename %s as %s failed: %s"
 msgstr "l2h: fiaskis alinomo de %s al %s: %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:503
+#: tp/init/latex2html.pm:530
 #, perl-format
 msgid "l2h: could not open %s: %s"
 msgstr "l2h: ne eblas malfermi %s: %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:539
+#: tp/init/latex2html.pm:566
 #, perl-format
 msgid "latex2html.pm: end of @%s item %d not found"
 msgstr "latex2html.pm: fino de @%s-ero %d ne troviĝas"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:550
+#: tp/init/latex2html.pm:577
 #, perl-format
 msgid ""
 "latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number "
@@ -3237,12 +3341,12 @@ msgstr ""
 "latex2html.pm: traktado produktis %d erojn en HTML; sed atendatas %d, la "
 "nombro de elementoj en la dokumento"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:581
+#: tp/init/latex2html.pm:608
 #, perl-format
 msgid "l2h: could not determine the fragment %d for @%s"
 msgstr "l2h: ne eblas determini fragmenton %d por @%s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:607
+#: tp/init/latex2html.pm:634
 #, perl-format
 msgid ""
 "l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d from "
@@ -3250,12 +3354,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "l2h: ne eblas eltiri fragmenton %d por @%s kun eliga nombrilo %d el HTML"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:685
+#: tp/init/latex2html.pm:702
 #, perl-format
 msgid "l2h: could not load %s: %s"
 msgstr "l2h: ne eblas ŝargi %s: %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:701
+#: tp/init/latex2html.pm:718
 #, perl-format
 msgid "l2h: could not open %s for writing: %s"
 msgstr "l2h: ne eblas malfermi %s por skribi: %s"
@@ -3942,19 +4046,19 @@ msgstr "@include: ne eblas trovi %s"
 msgid "@include: could not open %s:"
 msgstr "@include: ne eblas malfermi %s:"
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1836
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1846
 msgid "@setfilename after the first element"
 msgstr "@setfilename post la unua elemento"
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1846
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1856
 msgid "@columnfractions only meaningful on a @multitable line"
 msgstr "@columnfractions nur sencas en linio @multitable"
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1900
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1910
 msgid "@part should not be associated with @top"
 msgstr "'@part' ne devus esti rilatita al '@top'"
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1913
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1923
 msgid "@node precedes @part, but parts may not be associated with nodes"
 msgstr "@node antaŭas @part, sed partoj ne rajtas rilati al nodoj"
 
@@ -4026,10 +4130,6 @@ msgstr "@dotless atendas argumenton 'i' aŭ 'j', ne '%s'"
 msgid "misplaced }"
 msgstr "misloka }"
 
-#, perl-format
-#~ msgid "could not create directories `%s' or `%s': %s"
-#~ msgstr "ne eblas krei dosierujojn '%s' aŭ '%s': %s"
-
 #~ msgid "  -O, --show-options, --usage  go to command-line options node"
 #~ msgstr "  -O, --show-options, --usage  iri al nodo de komand-liniaj opcioj"
 
@@ -4099,22 +4199,6 @@ msgstr "misloka }"
 #~ "                                post kontrolo de valideco de TEXINFO-"
 #~ "DOSIERO\n"
 
-#, perl-format
-#~ msgid "could not protect hash character in @%s"
-#~ msgstr "ne eblas ŝirmi kradon en '@%s'"
-
-#, perl-format
-#~ msgid "empty node name after expansion `%s'"
-#~ msgstr "vaka nodnomo post etendo '%s'"
-
-#, perl-format
-#~ msgid "@%s `%s' previously defined"
-#~ msgstr "@%s '%s' jam difiniĝis antaŭe"
-
-#, perl-format
-#~ msgid "here is the previous definition as @%s"
-#~ msgstr "ĉi tie estas la antaŭa difino kiel '@%s'"
-
 #~ msgid ""
 #~ "General output options:\n"
 #~ "  -E, --macro-expand=FILE     output macro-expanded source to FILE,\n"
@@ -4488,9 +4572,6 @@ msgstr "misloka }"
 #~ msgid "cannot create output file `%s'"
 #~ msgstr "ne eblas krei eligan dosieron '%s'"
 
-#~ msgid "error writing to `%s'"
-#~ msgstr "eraro dum skribo en '%s'"
-
 #~ msgid "error closing output file `%s'"
 #~ msgstr "eraro dum fermo de eliga dosiero '%s'"
 
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 64b0526ef9..d8d8cedaed 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo-6.7.91\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-06 01:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-04 16:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-06-26 10:53+0200\n"
 "Last-Translator: Antonio Ceballos <aceballos@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
@@ -135,107 +135,107 @@ msgstr "No hay expresión regular anterior"
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "no hay más memoria disponible"
 
-#: info/echo-area.c:289 info/session.c:1370
+#: info/echo-area.c:290 info/session.c:1371
 msgid "Move forward a character"
 msgstr "Avanzar un carácter"
 
-#: info/echo-area.c:308 info/session.c:1383
+#: info/echo-area.c:309 info/session.c:1384
 msgid "Move backward a character"
 msgstr "Retroceder un carácter"
 
-#: info/echo-area.c:334
+#: info/echo-area.c:335
 msgid "Move to the start of this line"
 msgstr "Ir al principio de esta línea"
 
-#: info/echo-area.c:339
+#: info/echo-area.c:340
 msgid "Move to the end of this line"
 msgstr "Ir al final de esta línea"
 
-#: info/echo-area.c:347 info/session.c:1398
+#: info/echo-area.c:348 info/session.c:1399
 msgid "Move forward a word"
 msgstr "Avanzar una palabra"
 
-#: info/echo-area.c:387 info/session.c:1412
+#: info/echo-area.c:388 info/session.c:1413
 msgid "Move backward a word"
 msgstr "Retroceder una palabra"
 
-#: info/echo-area.c:427
+#: info/echo-area.c:428
 msgid "Delete the character under the cursor"
 msgstr "Borrar el carácter bajo el cursor"
 
-#: info/echo-area.c:447
+#: info/echo-area.c:448
 msgid "Delete the character behind the cursor"
 msgstr "Borrar el cáracter que está detrás del cursor"
 
-#: info/echo-area.c:474
+#: info/echo-area.c:475
 msgid "Cancel or quit operation"
 msgstr "Cancelar o abortar la operación"
 
-#: info/echo-area.c:489
+#: info/echo-area.c:490
 msgid "Accept (or force completion of) this line"
 msgstr "Aceptar (o forzar el completado de) esta línea"
 
-#: info/echo-area.c:494
+#: info/echo-area.c:495
 msgid "Insert next character verbatim"
 msgstr "Insertar el siguiente carácter de forma literal"
 
-#: info/echo-area.c:526
+#: info/echo-area.c:527
 msgid "Insert a TAB character"
 msgstr "Insertar un carácter de tabulación (TAB)"
 
-#: info/echo-area.c:578
+#: info/echo-area.c:579
 msgid "Transpose characters at point"
 msgstr ""
 "Intercambiar los caracteres anterior y posterior a la posición del cursor"
 
-#: info/echo-area.c:647
+#: info/echo-area.c:648
 msgid "Yank back the contents of the last kill"
 msgstr "Pegar el último bloque de texto borrado"
 
-#: info/echo-area.c:654
+#: info/echo-area.c:655
 msgid "Kill ring is empty"
 msgstr "No existe información de anteriores bloques borrados"
 
-#: info/echo-area.c:667
+#: info/echo-area.c:668
 msgid "Yank back a previous kill"
 msgstr "Pegar el último borrado en bloque"
 
-#: info/echo-area.c:700
+#: info/echo-area.c:701
 msgid "Kill to the end of the line"
 msgstr "Borrar hasta el final de la línea"
 
-#: info/echo-area.c:713
+#: info/echo-area.c:714
 msgid "Kill to the beginning of the line"
 msgstr "Borrar hasta el principio de la línea"
 
-#: info/echo-area.c:725
+#: info/echo-area.c:726
 msgid "Kill the word following the cursor"
 msgstr "Borrar la palabra situada tras el cursor"
 
-#: info/echo-area.c:745
+#: info/echo-area.c:746
 msgid "Kill the word preceding the cursor"
 msgstr "Borrar la palabra situada antes del cursor"
 
-#: info/echo-area.c:977 info/echo-area.c:1036
+#: info/echo-area.c:978 info/echo-area.c:1037
 msgid "No completions"
 msgstr "Nada que completar"
 
-#: info/echo-area.c:979
+#: info/echo-area.c:980
 msgid "Not complete"
 msgstr "Incompleto"
 
 # TODO review completion=entrada
-#: info/echo-area.c:1029
+#: info/echo-area.c:1030
 msgid "List possible completions"
 msgstr "Listar posibles entradas"
 
 # TODO review
-#: info/echo-area.c:1040
+#: info/echo-area.c:1041
 msgid "Sole completion"
 msgstr "Única entrada"
 
 # TODO review
-#: info/echo-area.c:1049
+#: info/echo-area.c:1050
 #, c-format
 msgid "%d completion:\n"
 msgid_plural "%d completions:\n"
@@ -243,17 +243,17 @@ msgstr[0] "%d entrada:\n"
 msgstr[1] "%d entradas:\n"
 
 # TODO review
-#: info/echo-area.c:1166
+#: info/echo-area.c:1167
 msgid "Insert completion"
 msgstr "Insertar entrada"
 
 # TODO review
-#: info/echo-area.c:1268
+#: info/echo-area.c:1269
 msgid "Building completions..."
 msgstr "Contruyendo lista de entradas..."
 
 # TODO review
-#: info/echo-area.c:1387
+#: info/echo-area.c:1388
 msgid "Scroll the completions window"
 msgstr "Avanzar en la lista de entradas"
 
@@ -272,11 +272,11 @@ msgstr "buscando el fichero %s en %s"
 msgid "found file %s"
 msgstr "encontrado el fichero %s"
 
-#: info/footnotes.c:229
+#: info/footnotes.c:230
 msgid "Footnotes could not be displayed"
 msgstr "No se pudieron mostrar las notas a pie de página"
 
-#: info/footnotes.c:249
+#: info/footnotes.c:250
 msgid "Show the footnotes associated with this node in another window"
 msgstr ""
 "Mostrar las notas de pie de página asociadas con este nodo en otra ventana"
@@ -285,34 +285,34 @@ msgstr ""
 msgid "---------- Footnotes ----------"
 msgstr "---- Notas a pie de página ----"
 
-#: info/indices.c:121 info/indices.c:877
+#: info/indices.c:122 info/indices.c:878
 msgid "Finding index entries..."
 msgstr "Buscando en el índice..."
 
-#: info/indices.c:201
+#: info/indices.c:202
 msgid "Look up a string in the index for this file"
 msgstr "Buscar un texto en el índice de este fichero"
 
-#: info/indices.c:213
+#: info/indices.c:214
 msgid "No indices found"
 msgstr "No se encontraron índices"
 
-#: info/indices.c:217
+#: info/indices.c:218
 msgid "Index entry: "
 msgstr "Entrada del índice: "
 
-#: info/indices.c:320 info/indices.c:883
+#: info/indices.c:321 info/indices.c:884
 msgid "No indices found."
 msgstr "No se encontraron índices."
 
-#: info/indices.c:436
+#: info/indices.c:437
 #, c-format
 msgid "Found '%s' in %s. ('\\[next-index-match]' tries to find next.)"
 msgstr ""
 "Encontrado '%s' en %s. ('\\[next-index-match]' tratará de encontrar la "
 "siguiente.)"
 
-#: info/indices.c:446
+#: info/indices.c:447
 msgid ""
 "Go to the next matching index item from the last '\\[index-search]' command"
 msgstr ""
@@ -321,40 +321,40 @@ msgstr ""
 "ejecutó la orden '\\[index-search]'."
 
 # TODO review index=text
-#: info/indices.c:457
+#: info/indices.c:458
 msgid "No previous index search string"
 msgstr "No existe constancia previa de texto de búsqueda"
 
-#: info/indices.c:475
+#: info/indices.c:476
 #, c-format
 msgid "No more index entries containing '%s'"
 msgstr "No existen más entradas en el índice que contengan '%s'"
 
-#: info/indices.c:476
+#: info/indices.c:477
 #, c-format
 msgid "No index entries containing '%s'"
 msgstr "No existen entradas en el índice que contengan '%s'"
 
-#: info/indices.c:586
+#: info/indices.c:587
 #, c-format
 msgid "Scanning indices of '%s'..."
 msgstr "Buscando índices de '%s'..."
 
-#: info/indices.c:646
+#: info/indices.c:647
 msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
 msgstr ""
 "Buscar un texto entre todos los ficheros Info disponibles y generar un menú"
 
-#: info/indices.c:654 info/indices.c:656
+#: info/indices.c:655 info/indices.c:657
 msgid "Index apropos"
 msgstr "Índice de apropos"
 
-#: info/indices.c:698
+#: info/indices.c:699
 #, c-format
 msgid "Index entries containing '%s':\n"
 msgstr "Entradas en el índice que contienen '%s':\n"
 
-#: info/indices.c:818
+#: info/indices.c:819
 #, c-format
 msgid ""
 "Virtual Index\n"
@@ -367,15 +367,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Entradas del índice que coinciden con '%s':\n"
 
-#: info/indices.c:865
+#: info/indices.c:866
 msgid "List all matches of a string in the index"
 msgstr "Enumera todas las coincidencias de una cadena de texto en el índice."
 
-#: info/indices.c:889 info/indices.c:891
+#: info/indices.c:890 info/indices.c:892
 msgid "Index topic"
 msgstr "Tema del índice"
 
-#: info/indices.c:916
+#: info/indices.c:917
 #, c-format
 msgid "No index entries containing '%s'."
 msgstr "No existen entradas en el índice que contengan '%s'."
@@ -385,50 +385,46 @@ msgstr "No existen entradas en el índice que contengan 
'%s'."
 msgid "No available info files have '%s' in their indices"
 msgstr "No existen ficheros Info que contengan la palabra '%s' en sus índices"
 
-#: info/info-utils.c:878
-msgid "Error converting file character encoding"
-msgstr "Error al convertir la codificación de caracteres del fichero"
-
-#: info/info.c:277 info/session.c:2789
+#: info/info.c:278 info/session.c:2790
 #, c-format
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'"
 msgstr "No existe ningún elemento de menú llamado '%s' en el nodo '%s'"
 
-#: info/info.c:415 info/info.c:1190
+#: info/info.c:416 info/info.c:1191
 #, c-format
 msgid "Cannot find node '%s'"
 msgstr "El nodo '%s' no se ha encontrado"
 
-#: info/info.c:437
+#: info/info.c:438
 msgid "No program name given"
 msgstr "No se ha especificado ningún nombre de programa"
 
-#: info/info.c:635
+#: info/info.c:636
 #, c-format
 msgid "invalid number: %s\n"
 msgstr "número no válido: %s\n"
 
-#: info/info.c:815
+#: info/info.c:816
 #, c-format
 msgid "malformed variable assignment: %s"
 msgstr "asignación de variable mal formada: %s"
 
-#: info/info.c:822 info/infokey.c:558
+#: info/info.c:823 info/infokey.c:558
 #, c-format
 msgid "%s: no such variable"
 msgstr "%s: no hay tal variable"
 
-#: info/info.c:828 info/infokey.c:560
+#: info/info.c:829 info/infokey.c:560
 #, c-format
 msgid "value %s is not valid for variable %s"
 msgstr "el valor %s no es válido para la variable %s"
 
-#: info/info.c:840
+#: info/info.c:841
 #, c-format
 msgid "Try --help for more information.\n"
 msgstr "Pruebe la opción `--help' para obtener más información.\n"
 
-#: info/info.c:859 install-info/install-info.c:2195
+#: info/info.c:860 install-info/install-info.c:2195
 #: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:155 tp/texi2any.pl:881
 #, c-format, perl-format
 msgid ""
@@ -444,13 +440,13 @@ msgstr ""
 "Esto es software libre: usted es libre de cambiarlo y redistribuirlo.\n"
 "Dicho software es provisto SIN GARANTÍA, hasta donde permite la ley.\n"
 
-#: info/info.c:1035
+#: info/info.c:1036
 #, c-format
 msgid "no index entries found for '%s'\n"
 msgstr ""
 "No se encontraron entradas de índice que concuerden con la palabra '%s'\n"
 
-#: info/info.c:1092
+#: info/info.c:1093
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
@@ -461,7 +457,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Muestra documentación escrita en formato Info.\n"
 
-#: info/info.c:1098
+#: info/info.c:1099
 msgid ""
 "Frequently-used options:\n"
 "  -a, --all                    use all matching manuals\n"
@@ -476,7 +472,7 @@ msgstr ""
 "  -d, --directory=RUTA         añade RUTA a la variable INFOPATH\n"
 "  -f, --file=MANUAL            especifica el MANUAL Info que puede visitarse"
 
-#: info/info.c:1105
+#: info/info.c:1106
 msgid ""
 "  -h, --help                   display this help and exit\n"
 "      --index-search=STRING    go to node pointed by index entry STRING\n"
@@ -490,7 +486,7 @@ msgstr ""
 "  -o, --output=FICHERO         guardar los nodos seleccionados en este "
 "FICHERO"
 
-#: info/info.c:1112
+#: info/info.c:1113
 msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers"
 msgstr ""
 "  -b, --speech-friendly        actúa acorde a como los sintetizadores de "
@@ -498,7 +494,7 @@ msgstr ""
 "                                 esperan que lo hagan los programas que los\n"
 "                                 usan"
 
-#: info/info.c:1116
+#: info/info.c:1117
 msgid ""
 "      --subnodes               recursively output menu items\n"
 "  -v, --variable VAR=VALUE     assign VALUE to Info variable VAR\n"
@@ -515,7 +511,7 @@ msgstr ""
 "  -x, --debug=NÚMERO           establece el nivel de depuración (-1 para\n"
 "                                 todos)"
 
-#: info/info.c:1122
+#: info/info.c:1123
 msgid ""
 "\n"
 "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
@@ -535,7 +531,7 @@ msgstr ""
 "tratados\n"
 "como nombres de elementos del menú con respecto al nodo inicial visitado."
 
-#: info/info.c:1129
+#: info/info.c:1130
 msgid ""
 "\n"
 "For a summary of key bindings, type H within Info."
@@ -543,48 +539,48 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Para un resumen de las combinaciones de teclas, teclee 'H' dentro de 'Info'."
 
-#: info/info.c:1133
+#: info/info.c:1134
 msgid "Examples:"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1136
+#: info/info.c:1137
 #, fuzzy
 #| msgid "    --top                   top for the main manual"
 msgid "  info                         show top-level dir menu"
 msgstr "    --top                   parte superior del manual principal"
 
-#: info/info.c:1138
+#: info/info.c:1139
 msgid "  info info-stnd               show the manual for this Info program"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1140
+#: info/info.c:1141
 msgid "  info emacs                   start at emacs node from top-level dir"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1142
+#: info/info.c:1143
 msgid ""
 "  info emacs buffers           select buffers menu entry in emacs manual"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1144
+#: info/info.c:1145
 msgid "  info emacs -n Files          start at Files node within emacs manual"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1146
+#: info/info.c:1147
 msgid "  info '(emacs)Files'          alternative way to start at Files node"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1148
+#: info/info.c:1149
 msgid ""
 "  info --subnodes -o out.txt emacs\n"
 "                               dump entire emacs manual to out.txt"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1151
+#: info/info.c:1152
 msgid "  info -f ./foo.info           show file ./foo.info, not searching dir"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1156 install-info/install-info.c:571
+#: info/info.c:1157 install-info/install-info.c:571
 #: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:133 tp/texi2any.pl:864
 msgid ""
 "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
@@ -597,119 +593,119 @@ msgstr ""
 "Texinfo en general pueden ser dirigidas a <help-texinfo@gnu.org>.\n"
 "El sitio web de Texinfo es: http://www.gnu.org/software/texinfo/";
 
-#: info/info.c:1191
+#: info/info.c:1192
 #, c-format
 msgid "Cannot find node '(%s)%s'"
 msgstr "El nodo '(%s)%s' no se ha encontrado"
 
-#: info/info.c:1192
+#: info/info.c:1193
 msgid "Cannot find a window!"
 msgstr "¡No se ha podido encontrar una ventana!"
 
 # TODO review point=cursor
-#: info/info.c:1193
+#: info/info.c:1194
 msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
 msgstr "¡El cursor no parece estar sobre nodo alguno en esta ventana!"
 
-#: info/info.c:1194
+#: info/info.c:1195
 msgid "Cannot delete the last window"
 msgstr "No se puede eliminar la última ventana"
 
-#: info/info.c:1195
+#: info/info.c:1196
 msgid "No menu in this node"
 msgstr "No existe un menú en este nodo"
 
-#: info/info.c:1196
+#: info/info.c:1197
 msgid "No footnotes in this node"
 msgstr "No hay notas de pie de página en este nodo"
 
-#: info/info.c:1197
+#: info/info.c:1198
 msgid "No cross references in this node"
 msgstr "No hay referencias cruzadas en este nodo"
 
-#: info/info.c:1198
+#: info/info.c:1199
 #, c-format
 msgid "No '%s' pointer for this node"
 msgstr "Este nodo no contiene enlace alguno a '%s'"
 
-#: info/info.c:1199
+#: info/info.c:1200
 #, c-format
 msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help"
 msgstr ""
 "'%c' no es una orden de Info conocida; pruebe con '?' para obtener ayuda"
 
-#: info/info.c:1200
+#: info/info.c:1201
 #, c-format
 msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info"
 msgstr "El tipo de terminal '%s' es incapaz de ejecutar Info"
 
-#: info/info.c:1201
+#: info/info.c:1202
 msgid "You are already at the last page of this node"
 msgstr "Usted ya se encuentra en la última página de este nodo"
 
-#: info/info.c:1202
+#: info/info.c:1203
 msgid "You are already at the first page of this node"
 msgstr "Usted ya se encuentra en la primera página de este nodo"
 
-#: info/info.c:1203
+#: info/info.c:1204
 msgid "Only one window"
 msgstr "Una única ventana"
 
-#: info/info.c:1204
+#: info/info.c:1205
 msgid "Resulting window would be too small"
 msgstr "La ventana resultante sería demasiado pequeña"
 
-#: info/info.c:1205
+#: info/info.c:1206
 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window"
 msgstr ""
 "No hay pantalla suficiente como para albergar la ventana de ayuda, elimine "
 "por favor alguna otra que no esté usando"
 
-#: info/infodoc.c:38
+#: info/infodoc.c:39
 msgid "Basic Info command keys\n"
 msgstr "Teclas de las órdenes básicas para el manejo de Info\n"
 
-#: info/infodoc.c:40
+#: info/infodoc.c:41
 msgid "\\%-10[quit-help]  Close this help window.\n"
 msgstr "\\%-10[quit-help]  Salir de esta ventana de ayuda.\n"
 
-#: info/infodoc.c:41
+#: info/infodoc.c:42
 msgid "\\%-10[quit]  Quit Info altogether.\n"
 msgstr "\\%-10[quit]  Salir completamente de Info.\n"
 
-#: info/infodoc.c:42
+#: info/infodoc.c:43
 msgid "\\%-10[get-info-help-node]  Invoke the Info tutorial.\n"
 msgstr "\\%-10[get-info-help-node]  Invocar el tutorial de uso de Info.\n"
 
-#: info/infodoc.c:44
+#: info/infodoc.c:45
 msgid "\\%-10[prev-line]  Move up one line.\n"
 msgstr "\\%-10[prev-line]  Retroceder una línea.\n"
 
-#: info/infodoc.c:45
+#: info/infodoc.c:46
 msgid "\\%-10[next-line]  Move down one line.\n"
 msgstr "\\%-10[next-line]  Avanzar una línea.\n"
 
-#: info/infodoc.c:46
+#: info/infodoc.c:47
 msgid "\\%-10[scroll-backward]  Scroll backward one screenful.\n"
 msgstr "\\%-10[scroll-backward]  Retroceder una página.\n"
 
-#: info/infodoc.c:47
+#: info/infodoc.c:48
 msgid "\\%-10[scroll-forward]  Scroll forward one screenful.\n"
 msgstr "\\%-10[scroll-forward]  Avanzar una página.\n"
 
-#: info/infodoc.c:48
+#: info/infodoc.c:49
 msgid "\\%-10[beginning-of-node]  Go to the beginning of this node.\n"
 msgstr "\\%-10[beginning-of-node]  Ir al principio de este nodo.\n"
 
-#: info/infodoc.c:49
+#: info/infodoc.c:50
 msgid "\\%-10[end-of-node]  Go to the end of this node.\n"
 msgstr "\\%-10[end-of-node]  Ir al final de este nodo.\n"
 
-#: info/infodoc.c:51
+#: info/infodoc.c:52
 msgid "\\%-10[move-to-next-xref]  Skip to the next hypertext link.\n"
 msgstr "\\%-10[move-to-next-xref]  Ir al siguiente enlace de hiper-texto.\n"
 
-#: info/infodoc.c:52
+#: info/infodoc.c:53
 msgid ""
 "\\%-10[select-reference-this-line]  Follow the hypertext link under the "
 "cursor.\n"
@@ -717,77 +713,77 @@ msgstr ""
 "\\%-10[select-reference-this-line]  Seguir el enlace de hiper-texto bajo el "
 "cursor.\n"
 
-#: info/infodoc.c:53
+#: info/infodoc.c:54
 msgid "\\%-10[history-node]  Go back to the last node seen in this window.\n"
 msgstr "\\%-10[history-node]  Ir al último nodo visitado en esta ventana.\n"
 
-#: info/infodoc.c:55
+#: info/infodoc.c:56
 msgid "\\%-10[global-prev-node]  Go to the previous node in the document.\n"
 msgstr "\\%-10[global-prev-node]  Ir al nodo anterior en este documento.\n"
 
-#: info/infodoc.c:56
+#: info/infodoc.c:57
 msgid "\\%-10[global-next-node]  Go to the next node in the document.\n"
 msgstr "\\%-10[global-next-node]  Ir al nodo siguiente en este documento.\n"
 
-#: info/infodoc.c:57
+#: info/infodoc.c:58
 msgid "\\%-10[prev-node]  Go to the previous node on this level.\n"
 msgstr "\\%-10[prev-node]  Ir al nodo anterior en este nivel.\n"
 
-#: info/infodoc.c:58
+#: info/infodoc.c:59
 msgid "\\%-10[next-node]  Go to the next node on this level.\n"
 msgstr "\\%-10[next-node]  Ir al nodo siguiente en este nivel.\n"
 
-#: info/infodoc.c:59
+#: info/infodoc.c:60
 msgid "\\%-10[up-node]  Go up one level.\n"
 msgstr "\\%-10[up-node]  Ir al nodo un nivel más arriba.\n"
 
-#: info/infodoc.c:60
+#: info/infodoc.c:61
 msgid "\\%-10[top-node]  Go to the top node of this document.\n"
 msgstr "\\%-10[top-node]  Ir al nodo cumbre de este documento.\n"
 
-#: info/infodoc.c:61
+#: info/infodoc.c:62
 msgid "\\%-10[dir-node]  Go to the main 'directory' node.\n"
 msgstr "\\%-10[dir-node]  Ir al nodo principal o 'directorio'.\n"
 
-#: info/infodoc.c:63
+#: info/infodoc.c:64
 msgid "1...9       Pick the first...ninth item in this node's menu.\n"
 msgstr ""
 "1...9       Seleccionar el primer...noveno elemento del menú de este nodo.\n"
 
-#: info/infodoc.c:64
+#: info/infodoc.c:65
 msgid "\\%-10[last-menu-item]  Pick the last item in this node's menu.\n"
 msgstr ""
 "\\%-10[last-menu-item]  Seleccionar el último elemento del menú de este "
 "nodo.\n"
 
-#: info/infodoc.c:65
+#: info/infodoc.c:66
 msgid "\\%-10[menu-item]  Pick a menu item specified by name.\n"
 msgstr ""
 "\\%-10[menu-item]  Seleccionar un elemento del menú, especificando su "
 "nombre.\n"
 
-#: info/infodoc.c:66
+#: info/infodoc.c:67
 msgid "\\%-10[xref-item]  Follow a cross reference specified by name.\n"
 msgstr ""
 "\\%-10[xref-item]  Seguir una referencia cruzada, especificando su nombre.\n"
 
-#: info/infodoc.c:67
+#: info/infodoc.c:68
 msgid "\\%-10[goto-node]  Go to a node specified by name.\n"
 msgstr "\\%-10[goto-node]  Ir al nodo deseado, especificando su nombre.\n"
 
-#: info/infodoc.c:69
+#: info/infodoc.c:70
 msgid "\\%-10[search]  Search forward for a specified string.\n"
 msgstr "\\%-10[search]  Buscar hacia adelante el texto especificado.\n"
 
-#: info/infodoc.c:70
+#: info/infodoc.c:71
 msgid "\\%-10[search-previous]  Search for previous occurrence.\n"
 msgstr "\\%-10[search-previous]  Buscar hacia atrás la próxima ocurrencia.\n"
 
-#: info/infodoc.c:71
+#: info/infodoc.c:72
 msgid "\\%-10[search-next]  Search for next occurrence.\n"
 msgstr "\\%-10[search-next]  Buscar hacia adelante la próxima ocurrencia.\n"
 
-#: info/infodoc.c:72
+#: info/infodoc.c:73
 msgid ""
 "\\%-10[index-search]  Search for a specified string in the index, and\n"
 "              select the node referenced by the first entry found.\n"
@@ -797,26 +793,26 @@ msgstr ""
 "              cionar el nodo al que el primer elemento encontrado se "
 "refiere.\n"
 
-#: info/infodoc.c:74
+#: info/infodoc.c:75
 msgid "\\%-10[virtual-index]  Synthesize menu of matching index entries.\n"
 msgstr ""
 "\\%-10[virtual-index]  Confeccionar un menú con los elementos del índice\n"
 "              que concuerden.\n"
 
-#: info/infodoc.c:76
+#: info/infodoc.c:77
 msgid "\\%-10[abort-key]  Cancel the current operation.\n"
 msgstr "\\%-10[abort-key]  Cancelar la operación en curso.\n"
 
-#: info/infodoc.c:195
+#: info/infodoc.c:196
 #, c-format
 msgid "This is GNU Info version %s.  "
 msgstr "Esta es la versión %s de GNU Info.  "
 
-#: info/infodoc.c:196
+#: info/infodoc.c:197
 msgid "The current search path is:\n"
 msgstr "La lista de orden de búsqueda de ficheros actual es:\n"
 
-#: info/infodoc.c:201
+#: info/infodoc.c:202
 msgid ""
 "Commands available in Info windows:\n"
 "\n"
@@ -824,7 +820,7 @@ msgstr ""
 "Órdenes disponibles en ventanas Info:\n"
 "\n"
 
-#: info/infodoc.c:204
+#: info/infodoc.c:205
 msgid ""
 "Commands available in the echo area:\n"
 "\n"
@@ -832,7 +828,7 @@ msgstr ""
 "Órdenes disponibles en la zona de mensajes:\n"
 "\n"
 
-#: info/infodoc.c:224
+#: info/infodoc.c:225
 #, c-format
 msgid ""
 "The following commands can only be invoked via %s:\n"
@@ -841,7 +837,7 @@ msgstr ""
 "Las siguientes órdenes sólo pueden invocarse vía %s:\n"
 "\n"
 
-#: info/infodoc.c:229
+#: info/infodoc.c:230
 msgid ""
 "The following commands cannot be invoked at all:\n"
 "\n"
@@ -849,52 +845,52 @@ msgstr ""
 "Las siguientes órdenes no pueden invocarse de ningún modo:\n"
 "\n"
 
-#: info/infodoc.c:333
+#: info/infodoc.c:334
 msgid "Display help message"
 msgstr "Mostrar mensaje de ayuda"
 
-#: info/infodoc.c:346
+#: info/infodoc.c:347
 msgid "Visit Info node '(info)Help'"
 msgstr "Visitar nodo Info '(info)Help'"
 
-#: info/infodoc.c:450
+#: info/infodoc.c:451
 msgid "Print documentation for KEY"
 msgstr "Imprimir la documentación relacionada con la tecla KEY"
 
-#: info/infodoc.c:461
+#: info/infodoc.c:462
 #, c-format
 msgid "Describe key: %s"
 msgstr "Describir la tecla: %s"
 
-#: info/infodoc.c:471 info/infodoc.c:507
+#: info/infodoc.c:472 info/infodoc.c:508
 #, c-format
 msgid "%s is undefined"
 msgstr "%s no ha sido definido"
 
-#: info/infodoc.c:801
+#: info/infodoc.c:802
 msgid "Show what to type to execute a given command"
 msgstr "Muestra qué teclas pulsar para ejecutar una orden determinada"
 
-#: info/infodoc.c:805
+#: info/infodoc.c:806
 msgid "Where is command: "
 msgstr "Dónde está la orden: "
 
-#: info/infodoc.c:827
+#: info/infodoc.c:828
 #, c-format
 msgid "'%s' is not on any keys"
 msgstr "'%s' no consta como tecla (o combinación de teclas) válida"
 
-#: info/infodoc.c:833
+#: info/infodoc.c:834
 #, c-format
 msgid "%s can only be invoked via %s"
 msgstr "%s sólo puede ser invocado vía %s"
 
-#: info/infodoc.c:837
+#: info/infodoc.c:838
 #, c-format
 msgid "%s can be invoked via %s"
 msgstr "%s puede ser invocado vía %s"
 
-#: info/infodoc.c:842
+#: info/infodoc.c:843
 #, c-format
 msgid "There is no function named '%s'"
 msgstr "No existe función alguna llamada '%s'"
@@ -1007,7 +1003,7 @@ msgstr "El fichero '%s' no pudo ser manipulado.\n"
 
 #. TRANSLATORS: The "\n* Menu:\n\n" part of this should not be translated, as
 #. it is part of the Info syntax.
-#: info/nodemenu.c:33
+#: info/nodemenu.c:35
 msgid ""
 "\n"
 "* Menu:\n"
@@ -1021,7 +1017,7 @@ msgstr ""
 "  (Fichero)Nodo                    Líneas  Tamaño  Fichero Original\n"
 "  -------------                    ------  ------  ----------------"
 
-#: info/nodemenu.c:185
+#: info/nodemenu.c:187
 msgid ""
 "Here is the menu of nodes you have recently visited.\n"
 "Select one from this menu, or use '\\[history-node]' in another window.\n"
@@ -1029,20 +1025,20 @@ msgstr ""
 "El siguiente es el menú de nodos que usted ha visitado recientemente.\n"
 "Seleccione uno, o use '\\[history-node]' en otra ventana.\n"
 
-#: info/nodemenu.c:206
+#: info/nodemenu.c:208
 msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
 msgstr ""
 "Crear una ventana que contenga un menú con los nodos visitados hasta ahora"
 
-#: info/nodemenu.c:251
+#: info/nodemenu.c:253
 msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
 msgstr "Seleccionar un nodo que ha sido previamente visitado"
 
-#: info/nodemenu.c:258
+#: info/nodemenu.c:260
 msgid "Select visited node: "
 msgstr "Seleccionar nodo visitado: "
 
-#: info/nodemenu.c:276
+#: info/nodemenu.c:278
 #, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)."
 msgstr "¡La referencia ha desaparecido! (%s)."
@@ -1052,23 +1048,27 @@ msgstr "¡La referencia ha desaparecido! (%s)."
 msgid "Terminal cannot be initialized: %s\n"
 msgstr "No se pudo inicializar el terminal: %s\n"
 
+#: info/scan.c:740
+msgid "Error converting file character encoding"
+msgstr "Error al convertir la codificación de caracteres del fichero"
+
 #: info/search.c:201
 #, c-format
 msgid "regexp error: %s"
 msgstr "Error en expresión regular: %s"
 
-#: info/session.c:61
+#: info/session.c:62
 msgid "Show all matching files"
 msgstr "Muestra todos los ficheros coincidentes."
 
-#: info/session.c:65
+#: info/session.c:66
 msgid "No file index"
 msgstr "No hay índice de fichero"
 
 #. TRANSLATORS: Try to keep this message (when "expanded") at most 79
 #. characters; anything after the 79th character will not actually be
 #. displayed on an 80-column terminal.
-#: info/session.c:191
+#: info/session.c:192
 #, c-format
 msgid ""
 "Welcome to Info version %s.  Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
@@ -1077,66 +1077,66 @@ msgstr ""
 "Esto es Info, versión %s. Teclee \\[get-help-window] para ayuda, \\[get-info-"
 "help-node] para cursillo."
 
-#: info/session.c:1257
+#: info/session.c:1258
 msgid "Move down to the next line"
 msgstr "Ir a la siguiente línea"
 
-#: info/session.c:1272
+#: info/session.c:1273
 msgid "Move up to the previous line"
 msgstr "Ir a la línea anterior"
 
-#: info/session.c:1288
+#: info/session.c:1289
 msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
 msgstr "Mover el cursor a una línea específica de la ventana"
 
-#: info/session.c:1320
+#: info/session.c:1321
 msgid "Move to the end of the line"
 msgstr "Ir al final de la línea"
 
-#: info/session.c:1345
+#: info/session.c:1346
 msgid "Move to the start of the line"
 msgstr "Ir al principio de la línea"
 
-#: info/session.c:1427
+#: info/session.c:1428
 msgid "Move to the start of this node"
 msgstr "Moverse al principio de este nodo"
 
-#: info/session.c:1434
+#: info/session.c:1435
 msgid "Move to the end of this node"
 msgstr "Moverse al final de este nodo"
 
-#: info/session.c:1525
+#: info/session.c:1526
 msgid "Scroll forward in this window"
 msgstr "Avanzar en esta ventana"
 
-#: info/session.c:1539
+#: info/session.c:1540
 msgid "Scroll backward in this window"
 msgstr "Retroceder en esta ventana"
 
-#: info/session.c:1547
+#: info/session.c:1548
 msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
 msgstr "Avanzar en esta ventana y establecer el tamaño de la misma"
 
-#: info/session.c:1562
+#: info/session.c:1563
 msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
 msgstr "Retroceder en esta ventana y establecer el tamaño de la misma"
 
-#: info/session.c:1568
+#: info/session.c:1569
 msgid "Scroll forward in this window staying within node"
 msgstr "Avanzar en esta ventana sin salir del nodo actual"
 
-#: info/session.c:1583
+#: info/session.c:1584
 msgid "Scroll backward in this window staying within node"
 msgstr "Retroceder en esta ventana sin salir del nodo actual"
 
-#: info/session.c:1591
+#: info/session.c:1592
 msgid ""
 "Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
 msgstr ""
 "Avanzar en esta ventana sin salir del nodo actual y establecer el tamaño de "
 "la misma"
 
-#: info/session.c:1618
+#: info/session.c:1619
 msgid ""
 "Scroll backward in this window staying within node and set default window "
 "size"
@@ -1144,488 +1144,488 @@ msgstr ""
 "Retroceder en esta ventana sin salir del nodo actual y establecer el tamaño "
 "de la misma"
 
-#: info/session.c:1624
+#: info/session.c:1625
 msgid "Scroll down by lines"
 msgstr "Avanzar por líneas"
 
-#: info/session.c:1630
+#: info/session.c:1631
 msgid "Scroll up by lines"
 msgstr "Retroceder por líneas"
 
-#: info/session.c:1642
+#: info/session.c:1643
 msgid "Scroll down by half screen size"
 msgstr "Avanzar media pantalla"
 
-#: info/session.c:1669
+#: info/session.c:1670
 msgid "Scroll up by half screen size"
 msgstr "Retroceder media pantalla"
 
-#: info/session.c:1675
+#: info/session.c:1676
 msgid "Scroll the other window"
 msgstr "Avanzar en la otra ventana"
 
-#: info/session.c:1696
+#: info/session.c:1697
 msgid "Scroll the other window backward"
 msgstr "Retroceder en la otra ventana"
 
-#: info/session.c:1810
+#: info/session.c:1811
 msgid "Select the next window"
 msgstr "Seleccionar la siguiente ventana"
 
-#: info/session.c:1847
+#: info/session.c:1848
 msgid "Select the previous window"
 msgstr "Seleccionar la ventana anterior"
 
-#: info/session.c:1891
+#: info/session.c:1892
 msgid "Split the current window"
 msgstr "Partir la ventana actual en dos mitades"
 
-#: info/session.c:1936
+#: info/session.c:1937
 msgid "Delete the current window"
 msgstr "Eliminar la ventana actual"
 
-#: info/session.c:1941
+#: info/session.c:1942
 msgid "Cannot delete a permanent window"
 msgstr "No se puede eliminar una ventana de tipo permanente"
 
-#: info/session.c:1972
+#: info/session.c:1973
 msgid "Delete all other windows"
 msgstr "Eliminar todas las demás ventanas"
 
-#: info/session.c:2018
+#: info/session.c:2019
 msgid "Grow (or shrink) this window"
 msgstr "Agrandar (o encoger) esta ventana"
 
-#: info/session.c:2029
+#: info/session.c:2030
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
 msgstr ""
 "Dividir el espacio disponible de la pantalla entre las ventanas visibles"
 
-#: info/session.c:2036
+#: info/session.c:2037
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
 msgstr "Activar o desactivar el modo `envolver-lineas' en la ventana actual"
 
-#: info/session.c:2190
+#: info/session.c:2191
 msgid "Select this menu item"
 msgstr "Seleccionar este elemento del menú"
 
-#: info/session.c:2220
+#: info/session.c:2221
 #, c-format
 msgid "There isn't %d item in this menu"
 msgid_plural "There aren't %d items in this menu"
 msgstr[0] "No hay %d elemento en este menú"
 msgstr[1] "No hay %d elementos en este menú"
 
-#: info/session.c:2229
+#: info/session.c:2230
 msgid "Select the last item in this node's menu"
 msgstr "Seleccionar el último elemento del menú de este nodo"
 
-#: info/session.c:2335 info/session.c:2336
+#: info/session.c:2336 info/session.c:2337
 #, c-format
 msgid "Menu item (%s): "
 msgstr "Elemento del menú (%s): "
 
-#: info/session.c:2339
+#: info/session.c:2340
 msgid "Menu item: "
 msgstr "Elemento del menú: "
 
-#: info/session.c:2346 info/session.c:2347
+#: info/session.c:2347 info/session.c:2348
 #, c-format
 msgid "Follow xref (%s): "
 msgstr "Seguir enlace (%s): "
 
-#: info/session.c:2350
+#: info/session.c:2351
 msgid "Follow xref: "
 msgstr "Seguir enlace: "
 
-#: info/session.c:2427
+#: info/session.c:2428
 #, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)"
 msgstr "¡La referencia ha desaparecido! (%s)"
 
-#: info/session.c:2439
+#: info/session.c:2440
 msgid "Read a menu item and select its node"
 msgstr "Leer un elemento del menú y seleccionar el nodo al que corresponde"
 
-#: info/session.c:2464
+#: info/session.c:2465
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr ""
 "Leer una nota de pie de página o enlace y seleccionar el nodo resultante"
 
-#: info/session.c:2487
+#: info/session.c:2488
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "Ir al principio del menú de este nodo"
 
-#: info/session.c:2509
+#: info/session.c:2510
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr "Visitar de una sola vez tantos elementos del menú como sea posible"
 
-#: info/session.c:2609
+#: info/session.c:2610
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "Ir a la referencia cruzada anterior"
 
-#: info/session.c:2672
+#: info/session.c:2673
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "Ir a la próxima referencia cruzada"
 
-#: info/session.c:2733
+#: info/session.c:2734
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr ""
 "Seleccionar la referencia o el elemento del menú que aparece en esta línea"
 
-#: info/session.c:2767
+#: info/session.c:2768
 #, c-format
 msgid "No menu in node '%s'"
 msgstr "El nodo '%s' no contiene menú alguno"
 
-#: info/session.c:2814
+#: info/session.c:2815
 #, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'"
 msgstr "No se encontró ningún nodo referenciado por '%s' en '%s'"
 
-#: info/session.c:2870
+#: info/session.c:2871
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr ""
 "Leer una lista de menús comenzando desde el directorio especificado y "
 "seguirla"
 
-#: info/session.c:2872
+#: info/session.c:2873
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "Seguir los menús: "
 
-#: info/session.c:2977
+#: info/session.c:2978
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "Seleccionar el nodo siguiente"
 
-#: info/session.c:2984
+#: info/session.c:2985
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "Seleccionar el nodo anterior"
 
-#: info/session.c:2991
+#: info/session.c:2992
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "Seleccionar el nodo superior"
 
-#: info/session.c:2997
+#: info/session.c:2998
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "Seleccionar el último nodo en este fichero"
 
-#: info/session.c:3024 info/session.c:3057
+#: info/session.c:3025 info/session.c:3058
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "Esta ventana no dispone de nodos adicionales"
 
-#: info/session.c:3030
+#: info/session.c:3031
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "Seleccionar el primer nodo de este fichero"
 
-#: info/session.c:3164
+#: info/session.c:3165
 msgid "No more nodes within this document"
 msgstr "No hay más nodos en este documento"
 
-#: info/session.c:3208 info/session.c:3255
+#: info/session.c:3209 info/session.c:3256
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document"
 msgstr "Este nodo no tiene 'Anterior' ni 'Superior' en este documento"
 
-#: info/session.c:3268
+#: info/session.c:3269
 msgid "Move forwards or down through node structure"
 msgstr "Moverse hacia adelante o abajo a través de la estructura de nodos"
 
-#: info/session.c:3285
+#: info/session.c:3286
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "Moverse hacia atrás o arriba a través de la estructura de nodos"
 
-#: info/session.c:3308
+#: info/session.c:3309
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "Leer un nombre de nodo y seleccionarlo"
 
-#: info/session.c:3362 info/session.c:3366
+#: info/session.c:3363 info/session.c:3367
 msgid "Goto node: "
 msgstr "Ir al nodo: "
 
-#: info/session.c:3545
+#: info/session.c:3546
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr "Encontrar el nodo que describe la invocación del programa en cuestión"
 
-#: info/session.c:3547
+#: info/session.c:3548
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "Encontrar nodo de invocación de [%s]: "
 
-#: info/session.c:3593
+#: info/session.c:3594
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "Leer una referencia a páginas del manual y seleccionarla"
 
-#: info/session.c:3597
+#: info/session.c:3598
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "Página de manual a buscar: "
 
-#: info/session.c:3618
+#: info/session.c:3619
 msgid "Select the node 'Top' in this file"
 msgstr "Seleccionar el nodo 'Top' de este fichero"
 
-#: info/session.c:3624
+#: info/session.c:3625
 msgid "Select the node '(dir)'"
 msgstr "Seleccionar el nodo '(dir)'"
 
-#: info/session.c:3630
+#: info/session.c:3631
 msgid "Show full file name of node being displayed"
 msgstr ""
 "Mostrar el nombre de fichero completo del nodo que se está visualizando"
 
-#: info/session.c:3647
+#: info/session.c:3648
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "Seleccionar el nodo usado más recientemente"
 
-#: info/session.c:3652
+#: info/session.c:3653
 msgid "No earlier node in history"
 msgstr "No hay nodos anteriores en la historia"
 
-#: info/session.c:3656
+#: info/session.c:3657
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "Leer el nombre de un fichero y seleccionarlo"
 
-#: info/session.c:3660
+#: info/session.c:3661
 msgid "Find file: "
 msgstr "Fichero a buscar: "
 
-#: info/session.c:3677
+#: info/session.c:3678
 #, c-format
 msgid "Cannot find '%s'"
 msgstr "No se encontró '%s'"
 
-#: info/session.c:3725
+#: info/session.c:3759
 #, c-format
 msgid "Could not create output file '%s'"
 msgstr "No se pudo crear el fichero '%s'"
 
-#: info/session.c:3739
+#: info/session.c:3773
 #, c-format
 msgid "error writing to %s: %s"
 msgstr "error mientras se escribía al fichero '%s': %s"
 
-#: info/session.c:3748
+#: info/session.c:3782
 #, c-format
 msgid "closing %s"
 msgstr "cerrando %s"
 
-#: info/session.c:3797
+#: info/session.c:3831
 #, c-format
 msgid "writing node %s..."
 msgstr "escribiendo nodo %s..."
 
-#: info/session.c:3843
+#: info/session.c:3877
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr ""
 "Volcar (vía «pipe») el contenido de este nodo a través de INFO_PRINT_COMMAND"
 
-#: info/session.c:3871
+#: info/session.c:3905
 #, c-format
 msgid "Cannot open pipe to '%s'"
 msgstr "No se pudo volcar sobre '%s'"
 
-#: info/session.c:3876
+#: info/session.c:3910
 #, c-format
 msgid "printing node %s..."
 msgstr "imprimiendo elnodo %s..."
 
-#: info/session.c:3884
+#: info/session.c:3918
 #, c-format
 msgid "finished printing node %s"
 msgstr "se terminó de imprimir el nodo %s..."
 
-#: info/session.c:3916
+#: info/session.c:3950
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr "Activar o desactivar el uso de expresiones regulares en las búsquedas"
 
-#: info/session.c:3920
+#: info/session.c:3954
 msgid "Using regular expressions for searches"
 msgstr "Usando expresiones regulares en las búsquedas"
 
-#: info/session.c:3921
+#: info/session.c:3955
 msgid "Using literal strings for searches"
 msgstr "Usando texto literal en las búsquedas"
 
-#: info/session.c:4124
+#: info/session.c:4158
 msgid "Search continued from the end of the document"
 msgstr "La búsqueda continuó desde el final del documento"
 
-#: info/session.c:4129
+#: info/session.c:4163
 msgid "Search continued from the beginning of the document"
 msgstr "La búsqueda continuó desde el principio del documento"
 
-#: info/session.c:4146
+#: info/session.c:4180
 #, c-format
 msgid "Searching subfile %s ..."
 msgstr "Buscando sub-fichero %s ..."
 
-#: info/session.c:4187 info/session.c:4453 info/session.c:4566
+#: info/session.c:4221 info/session.c:4487 info/session.c:4600
 msgid "Search failed"
 msgstr "La búsqueda finalizó sin resultados"
 
-#: info/session.c:4204
+#: info/session.c:4238
 #, c-format
 msgid "%s%s%s [%s]: "
 msgstr "%s%s%s [%s]: "
 
-#: info/session.c:4205 info/session.c:4211
+#: info/session.c:4239 info/session.c:4245
 msgid "Regexp search"
 msgstr "Buscar (exp.reg.)"
 
-#: info/session.c:4205 info/session.c:4211
+#: info/session.c:4239 info/session.c:4245
 msgid "Search"
 msgstr "Buscar"
 
-#: info/session.c:4206 info/session.c:4212
+#: info/session.c:4240 info/session.c:4246
 msgid " case-sensitively"
 msgstr " distinguiendo mayús./minús."
 
-#: info/session.c:4207 info/session.c:4213
+#: info/session.c:4241 info/session.c:4247
 msgid " backward"
 msgstr " hacia atrás"
 
-#: info/session.c:4210
+#: info/session.c:4244
 #, c-format
 msgid "%s%s%s: "
 msgstr "%s%s%s: "
 
-#: info/session.c:4230
+#: info/session.c:4264
 msgid "Search string too short"
 msgstr "El texto de búsqueda es demasiado corto."
 
 # TODO review
-#: info/session.c:4424
+#: info/session.c:4458
 #, c-format
 msgid "Going back to last match from %s"
 msgstr "Vuelta atrás hasta la última coincidencia desde %s"
 
-#: info/session.c:4453 info/session.c:4566
+#: info/session.c:4487 info/session.c:4600
 msgid "No more matches"
 msgstr "No hay más coincidencia"
 
-#: info/session.c:4593
+#: info/session.c:4627
 msgid "Search this node and subnodes for a string"
 msgstr "Buscar cadena en este nodo y sus subnodos"
 
 #. TRANSLATORS: %s is the title of a node.
-#: info/session.c:4600
+#: info/session.c:4634
 #, c-format
 msgid "Search under %s: "
 msgstr "Buscar bajo %s: "
 
-#: info/session.c:4615
+#: info/session.c:4649
 msgid "Go to next match in Info sub-tree"
 msgstr "Ir a la siguiente coincidencia en el subárbol de Info"
 
-#: info/session.c:4619 info/session.c:4631
+#: info/session.c:4653 info/session.c:4665
 msgid "No active search"
 msgstr "Ninguna búsqueda activa"
 
-#: info/session.c:4627
+#: info/session.c:4661
 msgid "Go to previous match in Info sub-tree"
 msgstr "Ir a la coincidencia anterior en el subárbol de Info"
 
-#: info/session.c:4640
+#: info/session.c:4674
 msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
 msgstr "Leer un texto y buscarlo (mayúsculas y minúsculas son significativas)"
 
-#: info/session.c:4645
+#: info/session.c:4679
 msgid "Read a string and search for it"
 msgstr "Leer una cadena de texto y buscarla"
 
-#: info/session.c:4651
+#: info/session.c:4685
 msgid "Read a string and search backward for it"
 msgstr "Leer una cadena de texto y buscarla hacia atrás"
 
-#: info/session.c:4659
+#: info/session.c:4693
 msgid "Repeat last search in the same direction"
 msgstr "Repetir la última búsqueda en la misma dirección que la anterior"
 
-#: info/session.c:4673 info/session.c:4724
+#: info/session.c:4707 info/session.c:4758
 msgid "No previous search string"
 msgstr "No existe constancia de búsqueda anterior"
 
-#: info/session.c:4710
+#: info/session.c:4744
 msgid "Repeat last search in the reverse direction"
 msgstr "Repetir la última búsqueda en dirección contraria"
 
-#: info/session.c:4763
+#: info/session.c:4797
 msgid "Clear displayed search matches"
 msgstr "Borra las coincidencias de búsqueda visualizadas"
 
-#: info/session.c:4779 info/session.c:4785
+#: info/session.c:4813 info/session.c:4819
 msgid "Search interactively for a string as you type it"
 msgstr "Buscar de forma interactiva un texto según se escribe"
 
-#: info/session.c:4905
+#: info/session.c:4939
 msgid "Regexp I-search backward: "
 msgstr "Búsqueda interactiva hacia atrás (exp.reg.): "
 
-#: info/session.c:4906
+#: info/session.c:4940
 msgid "I-search backward: "
 msgstr "Búsqueda interactiva hacia atrás: "
 
-#: info/session.c:4908
+#: info/session.c:4942
 msgid "Regexp I-search: "
 msgstr "Búsqueda interactiva (exp.reg.): "
 
-#: info/session.c:4909
+#: info/session.c:4943
 msgid "I-search: "
 msgstr "Búsqueda interactiva: "
 
-#: info/session.c:4934 info/session.c:4937
+#: info/session.c:4968 info/session.c:4971
 msgid "Failing "
 msgstr "Falló "
 
-#: info/session.c:5302
+#: info/session.c:5336
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Cancelar la operación en curso"
 
-#: info/session.c:5309
+#: info/session.c:5343
 msgid "Quit"
 msgstr "Cancelado"
 
-#: info/session.c:5314
+#: info/session.c:5348
 msgid "Display version of Info being run"
 msgstr "Mostrar la versión de Info que se está ejecutando"
 
-#: info/session.c:5316
+#: info/session.c:5350
 #, c-format
 msgid "GNU Info version %s"
 msgstr "Versión de GNU Info %s"
 
-#: info/session.c:5321
+#: info/session.c:5355
 msgid "Redraw the display"
 msgstr "Redibujar los contenidos de la pantalla"
 
-#: info/session.c:5358
+#: info/session.c:5392
 msgid "Quit using Info"
 msgstr "Salir de Info"
 
-#: info/session.c:5374
+#: info/session.c:5408
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
 msgstr ""
 "Ejecutar comando asociado a la versión en minúsculas de esta tecla o "
 "combinación de teclas"
 
-#: info/session.c:5385
+#: info/session.c:5419
 #, c-format
 msgid "Unknown command (%s)"
 msgstr "Orden desconocida (%s)"
 
-#: info/session.c:5388
+#: info/session.c:5422
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is invalid"
 msgstr "\"%s\" no es válida"
 
-#: info/session.c:5389
+#: info/session.c:5423
 #, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "'%s' no es válida"
 
-#: info/session.c:5707
+#: info/session.c:5741
 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
 msgstr "Sumar este dígito al argumento numérico actual"
 
-#: info/session.c:5714
+#: info/session.c:5748
 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
 msgstr "Comenzar (o multiplicar por 4) el argumento numérico actual"
 
@@ -1773,7 +1773,7 @@ msgstr "Dar a %s el valor (%d): "
 msgid "Set %s to value (%s): "
 msgstr "Dar a %s el valor (%s): "
 
-#: info/window.c:907
+#: info/window.c:908
 msgid "-----Info: (), lines ----, "
 msgstr "-----Info: (), líneas ----, "
 
@@ -2263,10 +2263,10 @@ msgid "%s: error on closing stdout: %s\n"
 msgstr "%s: error al cerrar la salida estándar (stdout): %s\n"
 
 #: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:103 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:374
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:428 tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:327
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8966 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9032
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9068 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9551
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9656 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9767
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:428 tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:335
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9001 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9067
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9103 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9591
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9696 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9807
 #: tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:290 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:310
 #: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:936 tp/Texinfo/Convert/Text.pm:800
 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:450
@@ -2275,29 +2275,29 @@ msgid "could not open %s for writing: %s"
 msgstr "no se pudo abrir %s para escribir: %s"
 
 #: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:115 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:406
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:446 tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:494
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8961 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9595
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9675 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:918
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:446 tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:504
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8996 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9635
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9715 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:918
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:164 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:191
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:220 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:284
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:993 tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:470
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2119
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:1004 tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:470
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2118
 #, perl-format
 msgid "error on closing %s: %s"
 msgstr "error cerrando %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1356 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1621
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1365 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1621
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1631
 #, c-format, perl-format
 msgid "%s is not a valid language code"
 msgstr "'%s' no es válido como código de lenguaje"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1361 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1648
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1370 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1648
 #, c-format, perl-format
 msgid "%s is not a valid region code"
 msgstr "'%s' no es válido como código de región"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1379
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1388
 #, perl-format
 msgid "%s is not a valid split possibility"
 msgstr "'%s' no es una posibilidad de división válida"
@@ -2337,7 +2337,7 @@ msgstr "%s: variable desconocida %s\n"
 msgid "%s: output incompatible with split"
 msgstr "%s: salida incompatible con división"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:921 tp/Texinfo/Convert/Text.pm:765
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:923 tp/Texinfo/Convert/Text.pm:765
 #: tp/Texinfo/Convert/Text.pm:784
 #, perl-format
 msgid "could not create directory `%s': %s"
@@ -2354,12 +2354,12 @@ msgstr "error al cerrar el fichero de texto imagen %s: 
%s"
 msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
 msgstr "El fichero de imagen '%s' no es accesible: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1152
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1216
 #, perl-format
 msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
 msgstr "El fichero @image '%s' no se ha encontrado; se utilizará '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1276 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5403
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1340 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5414
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:427
 msgid "no argument specified for @U"
 msgstr "no se ha especificado argumento alguno para @U"
@@ -2370,81 +2370,81 @@ msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using 
`%s'"
 msgstr ""
 "El fichero @image '%s' (para HTML) no se ha encontrado; se utilizará '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3733
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3768
 #, perl-format
 msgid "raw format %s is not converted"
 msgstr "el formato en bruto %s no se ha convertido"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6554
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6589
 #, perl-format
 msgid "could not open html refs config file %s: %s"
 msgstr ""
 "no se pudo abrir el fichero de configuración de referencias html %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6582
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6617
 msgid "missing type"
 msgstr "tipo ausente"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6586
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6621
 #, perl-format
 msgid "unrecognized type: %s"
 msgstr "tipo desconocido: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6604
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6639
 #, perl-format
 msgid "error on closing html refs config file %s: %s"
 msgstr "error cerrando el fichero de configuración de referencias html %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6981
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7016
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "unknown action `%s'"
 msgid "Unknown file and id setting function: %s"
 msgstr "acción desconocida '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6995
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7030
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "unknown action `%s'"
 msgid "Unknown formatting function: %s"
 msgstr "acción desconocida '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7192
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7227
 msgid "string not closed in css file"
 msgstr "cadena de texto sin cerrar en el fichero css"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7194
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7229
 msgid "--css-include ended in comment"
 msgstr "'--css-include' finaliza con un comentario"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7196
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7231
 msgid "@import not finished in css file"
 msgstr "@import no finalizado en el fichero css"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7227
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7262
 #, perl-format
 msgid "CSS file %s not found"
 msgstr "No se ha encontrado el fichero CSS %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7237
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7272
 #, perl-format
 msgid "could not open --include-file %s: %s"
 msgstr "no se pudo abrir '--include-file' %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7253
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7288
 #, perl-format
 msgid "error on closing CSS file %s: %s"
 msgstr "error cerrando el fichero CSS '%s': %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8140 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8144
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8175 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8179
 #, perl-format
 msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
 msgstr "no se encontraron entradas htmlxref.cnf para `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8557
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8592
 #, perl-format
 msgid "%s not meaningful for non-split output"
 msgstr "%s carece de sentido para salida indivisa"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8944
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8979
 #, perl-format
 msgid ""
 "cannot use absolute path or URL `%s' for JS_WEBLABELS_FILE when generating "
@@ -2453,37 +2453,37 @@ msgstr ""
 "no se puede utilizar la ruta absoluta o URL «%s» para JS_WEBLABELS_FILE "
 "cuando se está generando el fichero de etiquetas web"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9026
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9061
 #, perl-format
 msgid "error on closing frame file %s: %s"
 msgstr "error al cerrar el fichero marco %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9062
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9097
 #, perl-format
 msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
 msgstr "error al cerrar el fichero de tabla de contenidos %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9207
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9242
 #, perl-format
 msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
 msgstr "el manejador %s de la etapa %s con prioridad %s ha fallado"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9468
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9508
 msgid "must specify a title with a title command or @top"
 msgstr ""
 "hay que especificar un título mediante una orden de título o mediante @top"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9689
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9729
 #, perl-format
 msgid "%s already exists but is not a directory"
 msgstr "%s ya existe pero no es un directorio"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9708
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9748
 #, perl-format
 msgid "error on copying %s into %s"
 msgstr "error al copiar %s en %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9775
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9815
 #, perl-format
 msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
 msgstr "error al cerrar el fichero de redirección de nodos %s: %s"
@@ -2516,12 +2516,33 @@ msgstr "@%s fuera de nodo alguno"
 msgid "@node name should not contain `,': %s"
 msgstr "el nombre de @node no puede contener `,': %s"
 
+#: tp/Texinfo/Convert/NodeNameNormalization.pm:313
+#, perl-format
+msgid "empty node name after expansion `%s'"
+msgstr "nombre de nodo vacío tras expandir `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/NodeNameNormalization.pm:321
+#, perl-format
+msgid "@%s `%s' previously defined"
+msgstr "@%s '%s' ya ha sido definido anteriormente"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/NodeNameNormalization.pm:327
+#, perl-format
+msgid "here is the previous definition as @%s"
+msgstr "la definición previa de `@%s' se encuentra aquí"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/NodeNameNormalization.pm:347
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3629 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:47
+#, c-format, perl-format
+msgid "empty argument in @%s"
+msgstr "argumento vacío en @%s"
+
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1313
 #, perl-format
 msgid "Index entry in @%s with : produces invalid Info: %s"
 msgstr "La entrada de índice en @%s con : produce un Info no válido: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1360 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2732
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1360 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2731
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/indices.c:325
 #, c-format, perl-format
 msgid "entry for index `%s' outside of any node"
@@ -2589,291 +2610,286 @@ msgstr "no se pudo leer %s: %s"
 msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
 msgstr "error cerrando el fichero @verbatiminclude %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Utils.pm:263 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3317
+#: tp/Texinfo/Convert/Utils.pm:263 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3316
 #, perl-format
 msgid "@%s: could not find %s"
 msgstr "@%s: no se pudo encontrar %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1028 tp/Texinfo/XS/parsetexi/Parsetexi.pm:250
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1027 tp/Texinfo/XS/parsetexi/Parsetexi.pm:250
 #, perl-format
 msgid "could not open %s: %s"
 msgstr "no se pudo abrir %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1206 tp/Texinfo/Structuring.pm:463
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1205 tp/Texinfo/Structuring.pm:463
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:278
 #, c-format, perl-format
 msgid "multiple @%s"
 msgstr "@%s múltiple"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1243 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:179
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1242 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:179
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
 msgstr "argumento formal @%s incorrecto o vacío: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1251 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:202
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1250 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:202
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad syntax for @%s argument: %s"
 msgstr "sintaxis del argumento @%s incorrecta: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1258 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4885
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4912 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5721
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5734 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5748
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1257 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4896
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4923 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5732
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5745 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5759
 #, perl-format
 msgid "%c%s requires a name"
 msgstr "la construcción `%c%s' requiere un nombre"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1262 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4888
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4915 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5724
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5737 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5751
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1261 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4899
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4926 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5735
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5748 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5762
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:841
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:99
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad name for @%s"
 msgstr "nombre inaceptable para @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1376 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:42
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1375 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:42
 #, c-format, perl-format
 msgid "@end %s seen before @%s closing brace"
 msgstr "hay un @end %s antes de la llave de cierre de @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1380 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:47
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1379 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:47
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s seen before @%s closing brace"
 msgstr "hay un @%s antes de la llave de cierre de @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1384
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1383
 #, perl-format
 msgid "%c%s missing closing brace"
 msgstr "%c%s se esperaba leer `}'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1388 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:58
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1387 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:58
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s missing closing delimiter sequence: %s}"
 msgstr "@%s sin secuencia delimitadora de cierre: %s}"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1534 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:73
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1533 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:73
 #, c-format, perl-format
 msgid "@itemx should not begin @%s"
 msgstr "@itemx no debe comenzar @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1605 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:129
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1604 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:129
 msgid "@itemx must follow @item"
 msgstr "@itemx tiene que estar después de @item"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1769 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:232
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1768 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:232
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s has text but no @item"
 msgstr "@%s tiene texto pero ningún @item"
 
 # TODO review
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1798 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:262
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1797 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:262
 #, c-format, perl-format
 msgid "`@end' expected `%s', but saw `%s'"
 msgstr "Se esperaba ver `@end' '%s', pero se ha leído '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1802 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:268
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1801 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:268
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s seen before @end %s"
 msgstr "@%s aparece antes de @end %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1806
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1805
 #, perl-format
 msgid "no matching `%cend %s'"
 msgstr "no hay un '%cend %s' correspondiente"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1832 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5239
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5501
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1831 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5250
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5512
 #, perl-format
 msgid "misplaced %c"
 msgstr "carácter `%c' fuera de lugar"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1920 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3256
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1919 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3255
 #, perl-format
 msgid "unmatched `%c%s'"
 msgstr "`%c%s' desemparejado"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2191 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:348
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2190 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:348
 #, c-format, perl-format
 msgid "macro `%s' called with too many args"
 msgstr "La llamada a la macro '%s' contiene demasiados argumentos"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2213 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:52
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2212 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:52
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:274
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s missing closing brace"
 msgstr "@%s se esperaba leer `}'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2221 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:364
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2220 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:364
 #, c-format, perl-format
 msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
 msgstr ""
 "La llamada a la macro '%s', declarada sin argumentos, contiene un argumento"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2268 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:426
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2267 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:426
 #, c-format, perl-format
 msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
 msgstr ""
 "se leyó \\, al expandir @%s, tras '%s' en vez de un nombre de parámetro o \\"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2998 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2202
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2997 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2212
 #, c-format, perl-format
 msgid "missing name for @%s"
 msgstr "falta un nombre para @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3003 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2147
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3002 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2157
 #, c-format, perl-format
 msgid "missing category for @%s"
 msgstr "falta una categoría para @%s"
 
 # TODO review
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3040 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1058
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3039 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1058
 #, c-format, perl-format
 msgid "unexpected argument on @%s line: %s"
 msgstr "argumento erróneo en una línea @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3050 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1070
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3049 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1070
 msgid "empty multitable"
 msgstr "multi-tabla vacía"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3095 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5818
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3094 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5829
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:313
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1138
 #, c-format, perl-format
 msgid "superfluous argument to @%s"
 msgstr "argumento superfluo para @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3102 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5839
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5857 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1151
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3101 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5850
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5868 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1151
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad argument to @%s"
 msgstr "argumento erróneo para @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3113
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3112
 #, perl-format
 msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
 msgstr "`%s' requiere un argumento: el procesador de formato para %citem"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3117 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1171
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3116 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1171
 #, c-format, perl-format
 msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
 msgstr ""
 "la orden @%s, que no acepta argumento entre llaves, no puede estar en una "
 "línea @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3153 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1229
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3152 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1229
 #, c-format, perl-format
 msgid "accent command `@%s' not allowed as @%s argument"
 msgstr "la orden de acentuación `@%s' no se permite como argumento de @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3232 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3390
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5811 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:306
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3231 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3401
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5822 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:306
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1339
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1735
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1745
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s missing argument"
 msgstr "a @%s le falta argumento"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3246 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1358
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3245 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1358
 #, c-format, perl-format
 msgid "unknown @end %s"
 msgstr "@end %s desconocido"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3271 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3924
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3270 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3935
 #, perl-format
 msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
 msgstr "argumento superfluo para @%s %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3277 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3370
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5907 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5952
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5981 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6012
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6089 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:519
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3276 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3369
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5918 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5963
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5992 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6023
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6100 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:519
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:587
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1673
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad argument to @%s: %s"
 msgstr "argumento erróneo para @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3312
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3311
 #, perl-format
 msgid "@%s: could not open %s: %s"
 msgstr "@%s: no se pudo abrir %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3328 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1492
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3327 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1492
 #, c-format, perl-format
 msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
 msgstr "la codificación `%s' no es una codificación canónica de texinfo"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3336 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1553
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3335 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1553
 #, c-format, perl-format
 msgid "unrecognized encoding name `%s'"
 msgstr "`%s' no se corresponde con ningún tipo de codificación conocido"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3470
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3481
 #, perl-format
 msgid "@%s after the first element"
 msgstr "@%s después del primer elemento"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3477
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3488
 #, perl-format
 msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
 msgstr "@%s carece de sentido fuera de una línea @multitable"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3520
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3531
 #, perl-format
 msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
 msgstr ""
 "@node precede a @%s, pero las partes no pueden estar asociadas con los nodos"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3618 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:47
-#, c-format, perl-format
-msgid "empty argument in @%s"
-msgstr "argumento vacío en @%s"
-
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3631 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:36
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3642 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:36
 #, c-format, perl-format
 msgid "syntax for an external node used for `%s'"
 msgstr "se ha utilizado la sintaxis de nodo externo para `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3654 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:43
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3665 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:43
 #, c-format, perl-format
 msgid "empty menu entry name in `%s'"
 msgstr "nombre de entrada de menú vacío en `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3662 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:57
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3673 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:57
 msgid "empty node name in menu entry"
 msgstr "nombre de nodo vacío en una entrada de menú"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3802 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1033
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3813 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1033
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s should not appear in @%s"
 msgstr "@%s no puede aparecer en @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3918 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1130
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3929 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1130
 #, c-format, perl-format
 msgid "@end %s should only appear at the beginning of a line"
 msgstr "@end %s solo puede aparecer al comienzo de una línea"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3939 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1191
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3950 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1191
 #, c-format, perl-format
 msgid "macro `%s' previously defined"
 msgstr "la macro '%s' ya ha sido definida en este documento"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3942 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1193
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3953 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1193
 #, c-format, perl-format
 msgid "here is the previous definition of `%s'"
 msgstr "la definición previa de '%s' se encuentra aquí"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3949 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1198
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3960 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1198
 #, c-format, perl-format
 msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
 msgstr "se redefine la orden del lenguaje Texinfo: @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4010
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4021
 #, perl-format
 msgid "@%s without associated character"
 msgstr "@%s sin carácter asociado"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4079 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:525
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4090 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:525
 #, c-format, perl-format
 msgid ""
 "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
@@ -2881,7 +2897,7 @@ msgstr ""
 "@%s definido sin ningún argumento o con más de uno tiene que ser invocado "
 "con {}"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4104 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:564
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4115 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:564
 #, c-format, perl-format
 msgid ""
 "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
@@ -2890,350 +2906,350 @@ msgstr ""
 "anidamiento demasiado profundo en llamada a macro (habría que modificar\n"
 "MAX_NESTED_MACROS; su valor actual es %d)"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4113 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:574
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4124 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:574
 #, c-format, perl-format
 msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
 msgstr ""
 "no se permite llamar a la macro %s recursivamente; utilice @rmacro si lo "
 "necesita"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4175 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1455
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4186 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1455
 #, c-format, perl-format
 msgid "accent command `@%s' must not be followed by whitespace"
 msgstr "la orden de acentuación `@%s' no puede ir seguida de espacio en blanco"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4181 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1462
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4192 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1462
 #, c-format, perl-format
 msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
 msgstr "use llaves para pasar una orden como argumento de @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4194 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5370
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4205 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5381
 #, perl-format
 msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
 msgstr "el uso de `%c%s' presupone como argumentos `i' o `j', no `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4206 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1492
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4217 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1492
 #, c-format, perl-format
 msgid "accent command `@%s' must not be followed by new line"
 msgstr "la orden de acentuación `@%s' no puede ir seguida de nueva línea"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4228 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1526
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4239 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1526
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s expected braces"
 msgstr "@%s esperaba llaves"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4355 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1382
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4366 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1382
 #, c-format, perl-format
 msgid "unknown command `%s'"
 msgstr "orden desconocida `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4387 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1578
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4398 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1578
 #, c-format, perl-format
 msgid "undefined flag: %s"
 msgstr "etiqueta indefinida: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4401
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4412
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "bad syntax for @value"
 msgid "bad syntax for %c%s"
 msgstr "sintaxis de @value incorrecta"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4409
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4420
 #, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete."
 msgstr "%c%s es una sintaxis ya obsoleta."
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4412
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4423
 #, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete; %s"
 msgstr "%c%s es una sintaxis ya obsoleta; %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4428 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1677
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4439 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1677
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s should only appear at the beginning of a line"
 msgstr "@%s solo puede aparecer al comienzo de una línea"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4479 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:97
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4490 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:97
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s should only appear in heading or footing"
 msgstr "@%s solo puede aparecer en el encabezado o al pie"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4505 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4512
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4560 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:134
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4516 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4523
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4571 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:134
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:143
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
 msgstr "`@%s' carece de sentido bajo la influencia de un bloque `@%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4521 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:180
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4532 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:180
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s in empty multitable"
 msgstr "@%s en multi-tabla vacía"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4527 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:188
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4538 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:188
 msgid "@tab before @item"
 msgstr "@tab antes de @item"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4530 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:192
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4541 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:192
 #, c-format, perl-format
 msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
 msgstr "demasiadas columnas para el elemento multi-tabla (max %d)"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4566 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:237
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4577 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:237
 msgid "ignoring @tab outside of multitable"
 msgstr "ignorando `@tab' no influenciado por el entorno `multitable'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4570 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4736
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4581 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4747
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:242
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:530
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s outside of table or list"
 msgstr "@%s fuera de tabla o lista"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4636
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4647
 #, perl-format
 msgid "@%s not allowed inside `@%s' block"
 msgstr "@%s no está permitido en un bloque `@%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4748 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5081
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4759 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5092
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1070
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s should only appear in an index entry"
 msgstr "@%s solo puede aparecer en la entrada de un índice"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4759 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:569
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4770 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:569
 msgid "no more than two levels of index subentry are allowed"
 msgstr "no se permiten más de dos niveles de subentradas en el índice"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4800 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:626
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4811 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:626
 #, c-format, perl-format
 msgid "must be after `@%s' to use `@%s'"
 msgstr "tiene que ir después de `@%s' para poder usar `@%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4838
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4849
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
 msgstr ""
 "`@%s' carece de sentido fuera de influencias de entornos como `@titlepage' o "
 "`@quotation'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4842 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:683
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4853 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:683
 msgid "@dircategory after first node"
 msgstr "@dircategory después del primer nodo"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5024 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:977
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5035 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:977
 #, c-format, perl-format
 msgid "region %s inside region %s is not allowed"
 msgstr "una región %s no está permitida dentro de una región %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5037 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:996
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5048 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:996
 msgid "@direntry after first node"
 msgstr "@direntry después del primer nodo"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5045
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5056
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1001
 msgid "@menu in invalid context"
 msgstr "@menu en un contexto que no es válido"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5105
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5116
 #, perl-format
 msgid "@%s should only appear in math context"
 msgstr "@%s solo puede aparecer en un contexto matemático"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5120 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1794
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5131 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1794
 msgid "unexpected @"
 msgstr "no se esperaba @"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5149 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:78
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5160 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:78
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s is not meaningful outside `@float' environment"
 msgstr "@%s carece de sentido si se da fuera de entornos `@float'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5154 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:84
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5165 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:84
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s should be right below `@float'"
 msgstr "@%s debe estar inmediatamente debajo de `@float'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5162 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:92
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5173 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:92
 #, c-format, perl-format
 msgid "ignoring multiple @%s"
 msgstr "se ignora @%s múltiple"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5281 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:276
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5292 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:276
 #, c-format, perl-format
 msgid "command @%s does not accept arguments"
 msgstr "la orden @%s no admite argumentos"
 
 # TODO review
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5312 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:312
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5323 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:312
 #, c-format, perl-format
 msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
 msgstr "a la orden @%s le falta un nodo o un argumento manual externo"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5331 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:350
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5342 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:350
 #, c-format, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
 msgstr "en @%s nombre de referencia cruzada vacío tras expansión `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5344 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:368
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5355 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:368
 #, c-format, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
 msgstr "en @%s título de referencia cruzada vacío tras expansión `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5358 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:383
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5369 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:383
 msgid "@image missing filename argument"
 msgstr "la primitiva `@image' carece de referencia a fichero alguno"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5390 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:413
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5401 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:413
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s missing first argument"
 msgstr "@%s falta el primer argumento"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5408 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:435
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5419 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:435
 #, c-format, perl-format
 msgid "non-hex digits in argument for @U: %s"
 msgstr "dígitos no hexadecimales en el argumento de @U: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5414 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:440
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5425 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:440
 #, c-format, perl-format
 msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
 msgstr "menos de cuatro dígitos hexadecimales en el argumento de @U: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5431 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:455
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5442 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:455
 #, c-format, perl-format
 msgid "argument for @U exceeds Unicode maximum 0x10FFFF: %s"
 msgstr "el argumento de @U excede el Unicode máximo 0x10FFFF: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5625 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:768
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5636 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:768
 msgid "superfluous arguments for node"
 msgstr "argumentos de nodo superfluos"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5674 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1989
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5685 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1989
 #, c-format, perl-format
 msgid "expected @end %s"
 msgstr "se esperaba @end %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5763
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5774
 #, perl-format
 msgid "@%s should only accept an @-command as argument, not `%s'"
 msgstr "@%s solo debe aceptar una orden-@ como argumento, no `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5773 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:277
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5784 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:277
 #, c-format, perl-format
 msgid "remaining argument on @%s line: %s"
 msgstr "argumento restante en la línea @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5834
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5845
 #, perl-format
 msgid "environment command %s as argument to @%s"
 msgstr "orden de entorno %s como argumento de @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5862
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5873
 #, perl-format
 msgid "empty @%s"
 msgstr "@%s vacío"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5870 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:458
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5881 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:458
 #, c-format, perl-format
 msgid "column fraction not a number: %s"
 msgstr "fracción de columna no numérica: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5879 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:480
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5890 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:480
 #, c-format, perl-format
 msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
 msgstr "el argumento de @sp tiene que ser numérico, así que '%s' no es válido"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5888 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:524
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5899 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:524
 #, c-format, perl-format
 msgid "reserved index name %s"
 msgstr "nombre de índice reservado %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5914 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:555
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5925 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:555
 #, c-format, perl-format
 msgid "unknown source index in @%s: %s"
 msgstr "índice de origen desconocido en @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5917 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:558
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5928 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:558
 #, c-format, perl-format
 msgid "unknown destination index in @%s: %s"
 msgstr "índice de destino desconocido en @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5947 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:578
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5958 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:578
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
 msgstr "@%s llevaría a fusionar %s consigo mismo; ignorar"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5960 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:603
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5971 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:603
 #, c-format, perl-format
 msgid "unknown index `%s' in @printindex"
 msgstr "índice desconocido `%s' en `@printindex'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5966 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:612
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5977 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:612
 #, c-format, perl-format
 msgid "printing an index `%s' merged in another one, `%s'"
 msgstr "imprimiendo un índice `%s' fusionado en otro, `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5974 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:617
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5985 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:617
 #, c-format, perl-format
 msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
 msgstr "printindex antes del comienzo del documento: @printindex %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5988
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5999
 #, perl-format
 msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
 msgstr "Sólo @%s 10 or 11 está soportado, no '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5996
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6007
 #, perl-format
 msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
 msgstr "el argumento de @%s debe ser `separate' o `end', no '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6004
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6015
 #, perl-format
 msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
 msgstr "el argumento de @%s debe ser `on', `off' o `odd', no '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6022 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6027
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6033 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6038
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:694
 #, c-format, perl-format
 msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
 msgstr ""
 "el argumento de @paragraphindent debe ser numérico/`none'/`asis', no '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6035
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6046
 #, perl-format
 msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
 msgstr ""
 "el argumento de @firstparagraphindent debe ser `none' o `insert', no '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6045 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:715
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6056 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:715
 #, c-format, perl-format
 msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
 msgstr "el argumento de @exampleindent debe ser numérico/`asis', no '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6056 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:730
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6067 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:730
 #, c-format, perl-format
 msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
 msgstr "Se esperaba leer @%s \"on\" u \"off\", no '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6065 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:750
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6076 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:750
 #, c-format, perl-format
 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
 msgstr ""
 "el argumento de @kbdinputstyle debe ser `code'/`example'/`distinct', no '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6073 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:762
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6084 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:762
 #, c-format, perl-format
 msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
 msgstr "el argumento de @allowcodebreaks debe ser `true' o `false', no '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6081 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:774
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6092 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:774
 #, c-format, perl-format
 msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
 msgstr ""
 "el argumento de @urefbreakstyle debe ser `after'/`before'/`none', no '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6099 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:638
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6110 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:638
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
 msgstr "el argumento de @%s debe ser `top' o `bottom', no '%s'"
@@ -3264,7 +3280,7 @@ msgstr "no hay ninguna orden de seccionamiento asociada a 
@%s"
 msgid "@%s not empty"
 msgstr "@%s no vacío"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:371 tp/Texinfo/Structuring.pm:1321
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:371 tp/Texinfo/Structuring.pm:1328
 #, perl-format
 msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
 msgstr "@%s hace referencia a un nodo inexistente (`%s')"
@@ -3312,16 +3328,21 @@ msgstr ""
 msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
 msgstr "%s hace referencia a algo que no existe (`%s')"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1331
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1338
 #, perl-format
 msgid "@%s to `%s', different from %s name `%s'"
 msgstr "@%s para `%s', diferente del nombre de %s `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1636
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1643
 #, perl-format
 msgid "empty index key in @%s"
 msgstr "clave de índice vacía en @%s"
 
+#: tp/Texinfo/Transformations.pm:809
+#, perl-format
+msgid "could not protect hash character in @%s"
+msgstr "no se ha podido proteger el carácter almohadilla en @%s"
+
 #: tp/init/chm.pm:225 tp/init/chm.pm:276 tp/init/chm.pm:354
 #, perl-format
 msgid "chm.pm: could not open %s for writing: %s\n"
@@ -3332,51 +3353,134 @@ msgstr "chm.pm: no se ha podido abrir %s para 
escritura: %s\n"
 msgid "chm.pm: error on closing %s: %s"
 msgstr "chm.pm: error al cerrar %s: %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:204
+#: tp/init/epub3.pm:183
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
+msgid "@image file `%s' can not be copied"
+msgstr "El fichero de imagen '%s' no es accesible: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:194
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "could not create directory `%s': %s"
+msgid "could not create images directory `%s': %s"
+msgstr "no se pudo crear el directorio '%s': %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:212
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "could not create directories `%s' or `%s': %s"
+msgid "could not copy `%s' to `%s': %s"
+msgstr "no se pudieron crear los directorios '%s' o '%s': %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:325
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error writing to %s: %s"
+msgid "error removing directory: %s: %s"
+msgstr "error mientras se escribía al fichero '%s': %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:330
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error on closing %s: %s"
+msgid "error removing directory: %s: unlinking %s: %s"
+msgstr "error cerrando %s: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:346
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error writing to %s: %s"
+msgid "error creating directory: %s: %s"
+msgstr "error mientras se escribía al fichero '%s': %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:351
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
+msgid "error creating directory: %s: creating %s: %s"
+msgstr "error al cerrar el fichero de redirección de nodos %s: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:373
+msgid "epub: no filename output"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/epub3.pm:384
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "could not create directory `%s': %s"
+msgid "could not create meta informations directory `%s': %s"
+msgstr "no se pudo crear el directorio '%s': %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:397 tp/init/epub3.pm:432 tp/init/epub3.pm:459
+#: tp/init/epub3.pm:560
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "chm.pm: could not open %s for writing: %s\n"
+msgid "epub3.pm: could not open %s for writing: %s\n"
+msgstr "chm.pm: no se ha podido abrir %s para escritura: %s\n"
+
+#: tp/init/epub3.pm:417 tp/init/epub3.pm:442 tp/init/epub3.pm:538
+#: tp/init/epub3.pm:709
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "chm.pm: error on closing %s: %s"
+msgid "epub3.pm: error on closing %s: %s"
+msgstr "chm.pm: error al cerrar %s: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:657
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "tex4ht.pm: chdir %s failed: %s"
+msgid "epub3.pm: readdir %s error: %s"
+msgstr "tex4ht.pm: fallo al cambiar al directorio %s: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:728 tp/init/epub3.pm:737 tp/init/epub3.pm:750
+#, perl-format
+msgid "epub3.pm: error adding %s to archive"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/epub3.pm:759
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error writing to `%s'"
+msgid "epub3.pm: error writing archive %s"
+msgstr "error mientras se escribía al fichero '%s'"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:217
 #, perl-format
 msgid "l2h: could not open latex file %s for writing: %s"
 msgstr "l2h: no se ha podido abrir para escritura el fichero de latex %s: %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:351
+#: tp/init/latex2html.pm:364
 msgid "l2h: L2H_TMP directory contains a dot"
 msgstr "l2h: el directorio L2H_TMP contiene un punto"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:357
+#: tp/init/latex2html.pm:370
 msgid "l2h: current directory contains a dot"
 msgstr "l2h: el directorio actual contiene un punto"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:365
+#: tp/init/latex2html.pm:378
 #, fuzzy
 #| msgid "l2h: command did not succeed: %s"
 msgid "l2h: command not set"
 msgstr "l2h: la orden no terminó con éxito: %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:403
+#: tp/init/latex2html.pm:429
 #, perl-format
 msgid "l2h: command did not succeed: %s"
 msgstr "l2h: la orden no terminó con éxito: %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:450
+#: tp/init/latex2html.pm:476
 #, perl-format
 msgid "l2h: image has invalid extension: %s"
 msgstr "l2h: la extensión de la imagen no es válida: %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:478
+#: tp/init/latex2html.pm:507
 #, perl-format
 msgid "l2h: rename %s as %s failed: %s"
 msgstr "l2h: el cambio de nombre de %s por %s ha fallado: %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:503
+#: tp/init/latex2html.pm:530
 #, perl-format
 msgid "l2h: could not open %s: %s"
 msgstr "l2h: no se ha podido abrir %s: %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:539
+#: tp/init/latex2html.pm:566
 #, perl-format
 msgid "latex2html.pm: end of @%s item %d not found"
 msgstr "latex2html.pm: final del elemento @%s %d no encontrado"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:550
+#: tp/init/latex2html.pm:577
 #, perl-format
 msgid ""
 "latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number "
@@ -3385,12 +3489,12 @@ msgstr ""
 "latex2html.pm: el procesamiento ha producido %d elementos en HTML; se "
 "esperaban %d, el número de elementos que se han encontrado en el documento"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:581
+#: tp/init/latex2html.pm:608
 #, perl-format
 msgid "l2h: could not determine the fragment %d for @%s"
 msgstr "l2h: no se ha podido determinar el fragmento %d para @%s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:607
+#: tp/init/latex2html.pm:634
 #, perl-format
 msgid ""
 "l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d from "
@@ -3399,12 +3503,12 @@ msgstr ""
 "l2h: no se ha podido extraer el fragmento %d para @%s con el contador de\n"
 "salida %d del HTML"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:685
+#: tp/init/latex2html.pm:702
 #, perl-format
 msgid "l2h: could not load %s: %s"
 msgstr "l2h: no se ha podido cargar %s: %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:701
+#: tp/init/latex2html.pm:718
 #, perl-format
 msgid "l2h: could not open %s for writing: %s"
 msgstr "l2h: no se ha podido abrir %s para escritura: %s"
@@ -4206,19 +4310,19 @@ msgstr "@include: no se pudo encontrar %s"
 msgid "@include: could not open %s:"
 msgstr "@include: no se pudo abrir %s:"
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1836
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1846
 msgid "@setfilename after the first element"
 msgstr "@setfilename después del primer elemento"
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1846
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1856
 msgid "@columnfractions only meaningful on a @multitable line"
 msgstr "@columnfractions carece de sentido fuera de una línea @multitable"
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1900
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1910
 msgid "@part should not be associated with @top"
 msgstr "@part no debe estar asociado con @top"
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1913
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1923
 msgid "@node precedes @part, but parts may not be associated with nodes"
 msgstr ""
 "@node precede a @part, pero las partes no pueden estar asociadas con los "
@@ -4294,10 +4398,6 @@ msgstr "el uso de @dotless presupone como argumentos `i' 
o `j', no `%s'"
 msgid "misplaced }"
 msgstr "} mal colocado"
 
-#, perl-format
-#~ msgid "could not create directories `%s' or `%s': %s"
-#~ msgstr "no se pudieron crear los directorios '%s' o '%s': %s"
-
 #~ msgid "  -O, --show-options, --usage  go to command-line options node"
 #~ msgstr ""
 #~ "  -O, --show-options, --usage  va al nodo de opciones de la línea de "
@@ -4377,22 +4477,6 @@ msgstr "} mal colocado"
 #~ "                                después de comprobar la validez de\n"
 #~ "                                FICHERO-TEXINFO.\n"
 
-#, perl-format
-#~ msgid "could not protect hash character in @%s"
-#~ msgstr "no se ha podido proteger el carácter almohadilla en @%s"
-
-#, perl-format
-#~ msgid "empty node name after expansion `%s'"
-#~ msgstr "nombre de nodo vacío tras expandir `%s'"
-
-#, perl-format
-#~ msgid "@%s `%s' previously defined"
-#~ msgstr "@%s '%s' ya ha sido definido anteriormente"
-
-#, perl-format
-#~ msgid "here is the previous definition as @%s"
-#~ msgstr "la definición previa de `@%s' se encuentra aquí"
-
 #~ msgid ""
 #~ "General output options:\n"
 #~ "  -E, --macro-expand=FILE     output macro-expanded source to FILE,\n"
@@ -4814,9 +4898,6 @@ msgstr "} mal colocado"
 #~ msgid "cannot create output file `%s'"
 #~ msgstr "no se pudo crear el fichero '%s'"
 
-#~ msgid "error writing to `%s'"
-#~ msgstr "error mientras se escribía al fichero '%s'"
-
 #~ msgid "error closing output file `%s'"
 #~ msgstr "error cerrando el fichero de salida '%s'"
 
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 3f448d841e..12be0e5f35 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU texinfo 6.5.93\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-06 01:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-04 16:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-03-05 09:35+0200\n"
 "Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
 "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -134,118 +134,118 @@ msgstr "Ei aiempaa säännöllistä lauseketta"
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "muisti lopussa"
 
-#: info/echo-area.c:289 info/session.c:1370
+#: info/echo-area.c:290 info/session.c:1371
 msgid "Move forward a character"
 msgstr "Siirry merkki eteenpäin"
 
-#: info/echo-area.c:308 info/session.c:1383
+#: info/echo-area.c:309 info/session.c:1384
 msgid "Move backward a character"
 msgstr "Siirry merkki taaksepäin"
 
-#: info/echo-area.c:334
+#: info/echo-area.c:335
 msgid "Move to the start of this line"
 msgstr "Siirry tämän rivin alkuun"
 
-#: info/echo-area.c:339
+#: info/echo-area.c:340
 msgid "Move to the end of this line"
 msgstr "Siirry tämän rivin loppuun"
 
-#: info/echo-area.c:347 info/session.c:1398
+#: info/echo-area.c:348 info/session.c:1399
 msgid "Move forward a word"
 msgstr "Siirry sana eteenpäin"
 
-#: info/echo-area.c:387 info/session.c:1412
+#: info/echo-area.c:388 info/session.c:1413
 msgid "Move backward a word"
 msgstr "Siirry sana taaksepäin"
 
-#: info/echo-area.c:427
+#: info/echo-area.c:428
 msgid "Delete the character under the cursor"
 msgstr "Poista kohdistimen alainen merkki"
 
-#: info/echo-area.c:447
+#: info/echo-area.c:448
 msgid "Delete the character behind the cursor"
 msgstr "Poista kohdistimen alainen merkki"
 
-#: info/echo-area.c:474
+#: info/echo-area.c:475
 msgid "Cancel or quit operation"
 msgstr "Peru tai lopeta toiminto"
 
-#: info/echo-area.c:489
+#: info/echo-area.c:490
 msgid "Accept (or force completion of) this line"
 msgstr "Hyväksy tämä rivi (tai pakota sen lopetus)"
 
-#: info/echo-area.c:494
+#: info/echo-area.c:495
 msgid "Insert next character verbatim"
 msgstr "Lisää seuraava merkki sellaisenaan"
 
-#: info/echo-area.c:526
+#: info/echo-area.c:527
 msgid "Insert a TAB character"
 msgstr "Lisää sarkainmerkki"
 
-#: info/echo-area.c:578
+#: info/echo-area.c:579
 msgid "Transpose characters at point"
 msgstr ""
 
-#: info/echo-area.c:647
+#: info/echo-area.c:648
 msgid "Yank back the contents of the last kill"
 msgstr ""
 
-#: info/echo-area.c:654
+#: info/echo-area.c:655
 msgid "Kill ring is empty"
 msgstr "Leikkausrengas on tyhjä"
 
-#: info/echo-area.c:667
+#: info/echo-area.c:668
 msgid "Yank back a previous kill"
 msgstr ""
 
-#: info/echo-area.c:700
+#: info/echo-area.c:701
 msgid "Kill to the end of the line"
 msgstr "Leikkaa rivin loppuun"
 
-#: info/echo-area.c:713
+#: info/echo-area.c:714
 msgid "Kill to the beginning of the line"
 msgstr "Leikkaa rivin alkuun"
 
-#: info/echo-area.c:725
+#: info/echo-area.c:726
 msgid "Kill the word following the cursor"
 msgstr "Leikkaa kohdistinta seuraava sana"
 
-#: info/echo-area.c:745
+#: info/echo-area.c:746
 msgid "Kill the word preceding the cursor"
 msgstr "Leikkaa kohdistinta edeltävä sana"
 
-#: info/echo-area.c:977 info/echo-area.c:1036
+#: info/echo-area.c:978 info/echo-area.c:1037
 msgid "No completions"
 msgstr "Ei täydennyksiä"
 
-#: info/echo-area.c:979
+#: info/echo-area.c:980
 msgid "Not complete"
 msgstr "Ei täydellinen"
 
-#: info/echo-area.c:1029
+#: info/echo-area.c:1030
 msgid "List possible completions"
 msgstr "Luettele mahdolliset täydennykset"
 
-#: info/echo-area.c:1040
+#: info/echo-area.c:1041
 msgid "Sole completion"
 msgstr "Ainoa täydennys"
 
-#: info/echo-area.c:1049
+#: info/echo-area.c:1050
 #, c-format
 msgid "%d completion:\n"
 msgid_plural "%d completions:\n"
 msgstr[0] "%d täydennys:\n"
 msgstr[1] "%d täydennystä:\n"
 
-#: info/echo-area.c:1166
+#: info/echo-area.c:1167
 msgid "Insert completion"
 msgstr "Lisää täydennys"
 
-#: info/echo-area.c:1268
+#: info/echo-area.c:1269
 msgid "Building completions..."
 msgstr "Koostetaan täydennyksiä..."
 
-#: info/echo-area.c:1387
+#: info/echo-area.c:1388
 msgid "Scroll the completions window"
 msgstr "Vieritä täydennysikkunaa"
 
@@ -264,11 +264,11 @@ msgstr "etsitään tiedostoa %s kohteesta %s"
 msgid "found file %s"
 msgstr "löytyi tiedosto %s"
 
-#: info/footnotes.c:229
+#: info/footnotes.c:230
 msgid "Footnotes could not be displayed"
 msgstr "Alaviitteitä ei voi näyttää"
 
-#: info/footnotes.c:249
+#: info/footnotes.c:250
 msgid "Show the footnotes associated with this node in another window"
 msgstr ""
 
@@ -276,69 +276,69 @@ msgstr ""
 msgid "---------- Footnotes ----------"
 msgstr "--------- Alaviitteet ---------"
 
-#: info/indices.c:121 info/indices.c:877
+#: info/indices.c:122 info/indices.c:878
 msgid "Finding index entries..."
 msgstr "Etsitään hakemistotietueita..."
 
-#: info/indices.c:201
+#: info/indices.c:202
 msgid "Look up a string in the index for this file"
 msgstr "Etsi merkkijonoa tiedoston hakemistosta"
 
-#: info/indices.c:213
+#: info/indices.c:214
 msgid "No indices found"
 msgstr "Hakemistoja ei löytynyt"
 
-#: info/indices.c:217
+#: info/indices.c:218
 msgid "Index entry: "
 msgstr "Hakemistotietue: "
 
-#: info/indices.c:320 info/indices.c:883
+#: info/indices.c:321 info/indices.c:884
 msgid "No indices found."
 msgstr "Hakemistoja ei löytynyt."
 
-#: info/indices.c:436
+#: info/indices.c:437
 #, c-format
 msgid "Found '%s' in %s. ('\\[next-index-match]' tries to find next.)"
 msgstr ""
 
-#: info/indices.c:446
+#: info/indices.c:447
 msgid ""
 "Go to the next matching index item from the last '\\[index-search]' command"
 msgstr ""
 
-#: info/indices.c:457
+#: info/indices.c:458
 msgid "No previous index search string"
 msgstr "Ei aiempaa indeksihakujonoa"
 
-#: info/indices.c:475
+#: info/indices.c:476
 #, c-format
 msgid "No more index entries containing '%s'"
 msgstr ""
 
-#: info/indices.c:476
+#: info/indices.c:477
 #, c-format
 msgid "No index entries containing '%s'"
 msgstr ""
 
-#: info/indices.c:586
+#: info/indices.c:587
 #, c-format
 msgid "Scanning indices of '%s'..."
 msgstr ""
 
-#: info/indices.c:646
+#: info/indices.c:647
 msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
 msgstr ""
 
-#: info/indices.c:654 info/indices.c:656
+#: info/indices.c:655 info/indices.c:657
 msgid "Index apropos"
 msgstr ""
 
-#: info/indices.c:698
+#: info/indices.c:699
 #, c-format
 msgid "Index entries containing '%s':\n"
 msgstr "Indeksitietueet, jotka sisältävät \"%s\":\n"
 
-#: info/indices.c:818
+#: info/indices.c:819
 #, c-format
 msgid ""
 "Virtual Index\n"
@@ -351,15 +351,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Hakua \"%s\" vastaavat indeksitietueet:\n"
 
-#: info/indices.c:865
+#: info/indices.c:866
 msgid "List all matches of a string in the index"
 msgstr "Luettele kaikki merkkijonon osumat indeksistä"
 
-#: info/indices.c:889 info/indices.c:891
+#: info/indices.c:890 info/indices.c:892
 msgid "Index topic"
 msgstr ""
 
-#: info/indices.c:916
+#: info/indices.c:917
 #, c-format
 msgid "No index entries containing '%s'."
 msgstr "Ei indeksejä, jotka sisältäisivät \"%s\"."
@@ -370,50 +370,46 @@ msgid "No available info files have '%s' in their indices"
 msgstr ""
 "Merkkijonoa \"%s\" ei löydy saatavilla olevien info-tiedostojen indekseistä"
 
-#: info/info-utils.c:878
-msgid "Error converting file character encoding"
-msgstr "Virhe muunnettaessa tiedoston merkistökoodausta"
-
-#: info/info.c:277 info/session.c:2789
+#: info/info.c:278 info/session.c:2790
 #, c-format
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'"
 msgstr "Ei valikkokohtaa \"%s\" solmussa \"%s\""
 
-#: info/info.c:415 info/info.c:1190
+#: info/info.c:416 info/info.c:1191
 #, c-format
 msgid "Cannot find node '%s'"
 msgstr "Solmua ”%s” ei löydy"
 
-#: info/info.c:437
+#: info/info.c:438
 msgid "No program name given"
 msgstr "Ohjelman nimeä ei ole annettu"
 
-#: info/info.c:635
+#: info/info.c:636
 #, c-format
 msgid "invalid number: %s\n"
 msgstr "virheellinen luku: %s\n"
 
-#: info/info.c:815
+#: info/info.c:816
 #, c-format
 msgid "malformed variable assignment: %s"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:822 info/infokey.c:558
+#: info/info.c:823 info/infokey.c:558
 #, c-format
 msgid "%s: no such variable"
 msgstr "%s: ei sellaista muuttujaa"
 
-#: info/info.c:828 info/infokey.c:560
+#: info/info.c:829 info/infokey.c:560
 #, c-format
 msgid "value %s is not valid for variable %s"
 msgstr "arvo %s ei kelpaa muuttujalle %s"
 
-#: info/info.c:840
+#: info/info.c:841
 #, c-format
 msgid "Try --help for more information.\n"
 msgstr "Lisätietoa voi saada valitsimella --help\n"
 
-#: info/info.c:859 install-info/install-info.c:2195
+#: info/info.c:860 install-info/install-info.c:2195
 #: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:155 tp/texi2any.pl:881
 #, c-format, perl-format
 msgid ""
@@ -430,12 +426,12 @@ msgstr ""
 "eteenpäin.\n"
 "TAKUUTA ei ole, siinä määrin kuin laki tämän sallii.\n"
 
-#: info/info.c:1035
+#: info/info.c:1036
 #, c-format
 msgid "no index entries found for '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1092
+#: info/info.c:1093
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
@@ -446,7 +442,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Lue ohjeita info-muodossa.\n"
 
-#: info/info.c:1098
+#: info/info.c:1099
 msgid ""
 "Frequently-used options:\n"
 "  -a, --all                    use all matching manuals\n"
@@ -461,7 +457,7 @@ msgstr ""
 "  -d,  --directory=KANSIO      lisää KANSIO INFOPATHiin\n"
 "  -f,  --file=OHJE             määritä tarkasteltava Info-ohjesivu"
 
-#: info/info.c:1105
+#: info/info.c:1106
 msgid ""
 "  -h, --help                   display this help and exit\n"
 "      --index-search=STRING    go to node pointed by index entry STRING\n"
@@ -475,11 +471,11 @@ msgstr ""
 "solmut\n"
 "  -o,  --output=TIEDOSTO       tulosta valitut solmut TIEDOSTOon"
 
-#: info/info.c:1112
+#: info/info.c:1113
 msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1116
+#: info/info.c:1117
 msgid ""
 "      --subnodes               recursively output menu items\n"
 "  -v, --variable VAR=VALUE     assign VALUE to Info variable VAR\n"
@@ -487,7 +483,7 @@ msgid ""
 "  -w, --where, --location      print physical location of Info file"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1122
+#: info/info.c:1123
 msgid ""
 "\n"
 "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
@@ -497,7 +493,7 @@ msgid ""
 "items relative to the initial node visited."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1129
+#: info/info.c:1130
 msgid ""
 "\n"
 "For a summary of key bindings, type H within Info."
@@ -505,46 +501,46 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Näppäinsidosyhteenvedon saa Infon komennolla H."
 
-#: info/info.c:1133
+#: info/info.c:1134
 msgid "Examples:"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1136
+#: info/info.c:1137
 msgid "  info                         show top-level dir menu"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1138
+#: info/info.c:1139
 msgid "  info info-stnd               show the manual for this Info program"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1140
+#: info/info.c:1141
 msgid "  info emacs                   start at emacs node from top-level dir"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1142
+#: info/info.c:1143
 msgid ""
 "  info emacs buffers           select buffers menu entry in emacs manual"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1144
+#: info/info.c:1145
 msgid "  info emacs -n Files          start at Files node within emacs manual"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1146
+#: info/info.c:1147
 msgid "  info '(emacs)Files'          alternative way to start at Files node"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1148
+#: info/info.c:1149
 msgid ""
 "  info --subnodes -o out.txt emacs\n"
 "                               dump entire emacs manual to out.txt"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1151
+#: info/info.c:1152
 msgid "  info -f ./foo.info           show file ./foo.info, not searching dir"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1156 install-info/install-info.c:571
+#: info/info.c:1157 install-info/install-info.c:571
 #: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:133 tp/texi2any.pl:864
 msgid ""
 "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
@@ -555,209 +551,209 @@ msgstr ""
 "yleiset kysymykset ja keskustelu: help-texinfo@gnu.org.\n"
 "Texinfon kotisivu: http://www.gnu.org/software/texinfo/";
 
-#: info/info.c:1191
+#: info/info.c:1192
 #, c-format
 msgid "Cannot find node '(%s)%s'"
 msgstr "Solmua ei löydy: \"(%s)%s\""
 
-#: info/info.c:1192
+#: info/info.c:1193
 msgid "Cannot find a window!"
 msgstr "Ikkunaa ei löydy!"
 
-#: info/info.c:1193
+#: info/info.c:1194
 msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1194
+#: info/info.c:1195
 msgid "Cannot delete the last window"
 msgstr "Viimeistä ikkunaa ei voi poistaa"
 
-#: info/info.c:1195
+#: info/info.c:1196
 msgid "No menu in this node"
 msgstr "Tässä solmussa ei ole valikkoa"
 
-#: info/info.c:1196
+#: info/info.c:1197
 msgid "No footnotes in this node"
 msgstr "Tässä solmussa ei ole alaviitteitä"
 
-#: info/info.c:1197
+#: info/info.c:1198
 msgid "No cross references in this node"
 msgstr "Tässä solmussa ei ole ristiviittauksia"
 
-#: info/info.c:1198
+#: info/info.c:1199
 #, c-format
 msgid "No '%s' pointer for this node"
 msgstr "Tässä solmussa ei ole \"%s\"-osoitinta"
 
-#: info/info.c:1199
+#: info/info.c:1200
 #, c-format
 msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help"
 msgstr "Tuntematon Info-komento ”%c”: katso ohje ?-komennolla"
 
-#: info/info.c:1200
+#: info/info.c:1201
 #, c-format
 msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info"
 msgstr "Tyypin \"%s\" pääte ei ole tarpeeksi älykäs Infolle"
 
-#: info/info.c:1201
+#: info/info.c:1202
 msgid "You are already at the last page of this node"
 msgstr "Olet jo solmun viimeisellä sivulla"
 
-#: info/info.c:1202
+#: info/info.c:1203
 msgid "You are already at the first page of this node"
 msgstr "Olet jo solmun ensimmäisellä sivulla"
 
-#: info/info.c:1203
+#: info/info.c:1204
 msgid "Only one window"
 msgstr "Vain yksi ikkuna"
 
-#: info/info.c:1204
+#: info/info.c:1205
 msgid "Resulting window would be too small"
 msgstr "Ikkuna olisi liian pieni"
 
-#: info/info.c:1205
+#: info/info.c:1206
 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window"
 msgstr "Tila ei riitä ohjeikkunalle: poista ikkuna"
 
-#: info/infodoc.c:38
+#: info/infodoc.c:39
 msgid "Basic Info command keys\n"
 msgstr "Infon peruskomentonäppäimet\n"
 
-#: info/infodoc.c:40
+#: info/infodoc.c:41
 msgid "\\%-10[quit-help]  Close this help window.\n"
 msgstr ""
 
-#: info/infodoc.c:41
+#: info/infodoc.c:42
 msgid "\\%-10[quit]  Quit Info altogether.\n"
 msgstr ""
 
-#: info/infodoc.c:42
+#: info/infodoc.c:43
 msgid "\\%-10[get-info-help-node]  Invoke the Info tutorial.\n"
 msgstr "\\%-10[get-info-help-node]  Siirry Infon opastukseen.\n"
 
-#: info/infodoc.c:44
+#: info/infodoc.c:45
 msgid "\\%-10[prev-line]  Move up one line.\n"
 msgstr ""
 
-#: info/infodoc.c:45
+#: info/infodoc.c:46
 msgid "\\%-10[next-line]  Move down one line.\n"
 msgstr ""
 
-#: info/infodoc.c:46
+#: info/infodoc.c:47
 msgid "\\%-10[scroll-backward]  Scroll backward one screenful.\n"
 msgstr ""
 
-#: info/infodoc.c:47
+#: info/infodoc.c:48
 msgid "\\%-10[scroll-forward]  Scroll forward one screenful.\n"
 msgstr ""
 
-#: info/infodoc.c:48
+#: info/infodoc.c:49
 msgid "\\%-10[beginning-of-node]  Go to the beginning of this node.\n"
 msgstr "\\%-10[beginning-of-node]  Siirry tämän solmun alkuun.\n"
 
-#: info/infodoc.c:49
+#: info/infodoc.c:50
 msgid "\\%-10[end-of-node]  Go to the end of this node.\n"
 msgstr "\\%-10[end-of-node]  Siirry tämän solmun loppuun.\n"
 
-#: info/infodoc.c:51
+#: info/infodoc.c:52
 msgid "\\%-10[move-to-next-xref]  Skip to the next hypertext link.\n"
 msgstr ""
 
-#: info/infodoc.c:52
+#: info/infodoc.c:53
 msgid ""
 "\\%-10[select-reference-this-line]  Follow the hypertext link under the "
 "cursor.\n"
 msgstr ""
 
-#: info/infodoc.c:53
+#: info/infodoc.c:54
 msgid "\\%-10[history-node]  Go back to the last node seen in this window.\n"
 msgstr ""
 "\\%-10[history-node]  Siirry tässä ikkunassa viimeksi nähtyyn solmuun.\n"
 
-#: info/infodoc.c:55
+#: info/infodoc.c:56
 msgid "\\%-10[global-prev-node]  Go to the previous node in the document.\n"
 msgstr "\\%-10[global-prev-node]  Siirry tiedoston edelliseen solmuun.\n"
 
-#: info/infodoc.c:56
+#: info/infodoc.c:57
 msgid "\\%-10[global-next-node]  Go to the next node in the document.\n"
 msgstr "\\%-10[global-next-node]  Siirry tiedoston seuraavaan solmuun.\n"
 
-#: info/infodoc.c:57
+#: info/infodoc.c:58
 msgid "\\%-10[prev-node]  Go to the previous node on this level.\n"
 msgstr ""
 
-#: info/infodoc.c:58
+#: info/infodoc.c:59
 msgid "\\%-10[next-node]  Go to the next node on this level.\n"
 msgstr ""
 
-#: info/infodoc.c:59
+#: info/infodoc.c:60
 msgid "\\%-10[up-node]  Go up one level.\n"
 msgstr ""
 
-#: info/infodoc.c:60
+#: info/infodoc.c:61
 msgid "\\%-10[top-node]  Go to the top node of this document.\n"
 msgstr ""
 
-#: info/infodoc.c:61
+#: info/infodoc.c:62
 msgid "\\%-10[dir-node]  Go to the main 'directory' node.\n"
 msgstr "\\%-10[dir-node]  Siirry päähakemistosolmuun.\n"
 
-#: info/infodoc.c:63
+#: info/infodoc.c:64
 msgid "1...9       Pick the first...ninth item in this node's menu.\n"
 msgstr ""
 
-#: info/infodoc.c:64
+#: info/infodoc.c:65
 msgid "\\%-10[last-menu-item]  Pick the last item in this node's menu.\n"
 msgstr ""
 
-#: info/infodoc.c:65
+#: info/infodoc.c:66
 msgid "\\%-10[menu-item]  Pick a menu item specified by name.\n"
 msgstr ""
 
-#: info/infodoc.c:66
+#: info/infodoc.c:67
 msgid "\\%-10[xref-item]  Follow a cross reference specified by name.\n"
 msgstr ""
 
-#: info/infodoc.c:67
+#: info/infodoc.c:68
 msgid "\\%-10[goto-node]  Go to a node specified by name.\n"
 msgstr "\\%-10[goto-node]  Siirry nimettyyn solmuun.\n"
 
-#: info/infodoc.c:69
+#: info/infodoc.c:70
 msgid "\\%-10[search]  Search forward for a specified string.\n"
 msgstr ""
 
-#: info/infodoc.c:70
+#: info/infodoc.c:71
 msgid "\\%-10[search-previous]  Search for previous occurrence.\n"
 msgstr ""
 
-#: info/infodoc.c:71
+#: info/infodoc.c:72
 msgid "\\%-10[search-next]  Search for next occurrence.\n"
 msgstr ""
 
-#: info/infodoc.c:72
+#: info/infodoc.c:73
 msgid ""
 "\\%-10[index-search]  Search for a specified string in the index, and\n"
 "              select the node referenced by the first entry found.\n"
 msgstr ""
 
-#: info/infodoc.c:74
+#: info/infodoc.c:75
 msgid "\\%-10[virtual-index]  Synthesize menu of matching index entries.\n"
 msgstr ""
 
-#: info/infodoc.c:76
+#: info/infodoc.c:77
 msgid "\\%-10[abort-key]  Cancel the current operation.\n"
 msgstr "\\%-10[abort-key]  Peru nykyinen toiminto.\n"
 
-#: info/infodoc.c:195
+#: info/infodoc.c:196
 #, c-format
 msgid "This is GNU Info version %s.  "
 msgstr "Tämä on GNU Infon versio %s. "
 
-#: info/infodoc.c:196
+#: info/infodoc.c:197
 msgid "The current search path is:\n"
 msgstr "Nykyinen hakupolku on:\n"
 
-#: info/infodoc.c:201
+#: info/infodoc.c:202
 msgid ""
 "Commands available in Info windows:\n"
 "\n"
@@ -765,20 +761,20 @@ msgstr ""
 "Info-ikkunoissa käytettävissä olevat komennot:\n"
 "\n"
 
-#: info/infodoc.c:204
+#: info/infodoc.c:205
 msgid ""
 "Commands available in the echo area:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: info/infodoc.c:224
+#: info/infodoc.c:225
 #, c-format
 msgid ""
 "The following commands can only be invoked via %s:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: info/infodoc.c:229
+#: info/infodoc.c:230
 msgid ""
 "The following commands cannot be invoked at all:\n"
 "\n"
@@ -786,52 +782,52 @@ msgstr ""
 "Seuraavia komentoja ei voi kutsua lainkaan:\n"
 "\n"
 
-#: info/infodoc.c:333
+#: info/infodoc.c:334
 msgid "Display help message"
 msgstr "Näytä ohjeviesti"
 
-#: info/infodoc.c:346
+#: info/infodoc.c:347
 msgid "Visit Info node '(info)Help'"
 msgstr ""
 
-#: info/infodoc.c:450
+#: info/infodoc.c:451
 msgid "Print documentation for KEY"
 msgstr ""
 
-#: info/infodoc.c:461
+#: info/infodoc.c:462
 #, c-format
 msgid "Describe key: %s"
 msgstr "Kuvaa avain: %s"
 
-#: info/infodoc.c:471 info/infodoc.c:507
+#: info/infodoc.c:472 info/infodoc.c:508
 #, c-format
 msgid "%s is undefined"
 msgstr "%s on määrittelemättä"
 
-#: info/infodoc.c:801
+#: info/infodoc.c:802
 msgid "Show what to type to execute a given command"
 msgstr "Näytä mitä kirjoittaa annetun komennon suorittamiseksi"
 
-#: info/infodoc.c:805
+#: info/infodoc.c:806
 msgid "Where is command: "
 msgstr "Missä on komento: "
 
-#: info/infodoc.c:827
+#: info/infodoc.c:828
 #, c-format
 msgid "'%s' is not on any keys"
 msgstr ""
 
-#: info/infodoc.c:833
+#: info/infodoc.c:834
 #, c-format
 msgid "%s can only be invoked via %s"
 msgstr ""
 
-#: info/infodoc.c:837
+#: info/infodoc.c:838
 #, c-format
 msgid "%s can be invoked via %s"
 msgstr ""
 
-#: info/infodoc.c:842
+#: info/infodoc.c:843
 #, c-format
 msgid "There is no function named '%s'"
 msgstr "Funktiota nimeltä ”%s” ei ole"
@@ -940,7 +936,7 @@ msgstr "Ei voida käsitellä tiedostoa %s.\n"
 
 #. TRANSLATORS: The "\n* Menu:\n\n" part of this should not be translated, as
 #. it is part of the Info syntax.
-#: info/nodemenu.c:33
+#: info/nodemenu.c:35
 msgid ""
 "\n"
 "* Menu:\n"
@@ -949,27 +945,27 @@ msgid ""
 "  ----------                        -----   ----   ---------------"
 msgstr ""
 
-#: info/nodemenu.c:185
+#: info/nodemenu.c:187
 msgid ""
 "Here is the menu of nodes you have recently visited.\n"
 "Select one from this menu, or use '\\[history-node]' in another window.\n"
 msgstr ""
 
-#: info/nodemenu.c:206
+#: info/nodemenu.c:208
 msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
 msgstr ""
 "Tee ikkuna, joka sisältää valikon kaikista äskettäin tarkastelluista "
 "solmuista"
 
-#: info/nodemenu.c:251
+#: info/nodemenu.c:253
 msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
 msgstr "Valitse näkyvässä ikkunassa aiemmin tarkasteltu solmu"
 
-#: info/nodemenu.c:258
+#: info/nodemenu.c:260
 msgid "Select visited node: "
 msgstr "Valitse tarkasteltu solmu: "
 
-#: info/nodemenu.c:276
+#: info/nodemenu.c:278
 #, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)."
 msgstr "Viite katosi! (%s)."
@@ -979,23 +975,27 @@ msgstr "Viite katosi! (%s)."
 msgid "Terminal cannot be initialized: %s\n"
 msgstr "Päätettä ei voida alustaa: %s\n"
 
+#: info/scan.c:740
+msgid "Error converting file character encoding"
+msgstr "Virhe muunnettaessa tiedoston merkistökoodausta"
+
 #: info/search.c:201
 #, c-format
 msgid "regexp error: %s"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:61
+#: info/session.c:62
 msgid "Show all matching files"
 msgstr "Näytä kaikki osuvat tiedostot"
 
-#: info/session.c:65
+#: info/session.c:66
 msgid "No file index"
 msgstr "Ei tiedostoindeksiä"
 
 #. TRANSLATORS: Try to keep this message (when "expanded") at most 79
 #. characters; anything after the 79th character will not actually be
 #. displayed on an 80-column terminal.
-#: info/session.c:191
+#: info/session.c:192
 #, c-format
 msgid ""
 "Welcome to Info version %s.  Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
@@ -1004,541 +1004,541 @@ msgstr ""
 "Tervetuloa Infon versioon %s. Ohje: \\[get-help-window], opastus: \\[get-"
 "info-help-node]."
 
-#: info/session.c:1257
+#: info/session.c:1258
 msgid "Move down to the next line"
 msgstr "Siirry alemmas seuraavalle riville"
 
-#: info/session.c:1272
+#: info/session.c:1273
 msgid "Move up to the previous line"
 msgstr "Siirry ylemmäs edelliselle riville"
 
-#: info/session.c:1288
+#: info/session.c:1289
 msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
 msgstr "Siirrä kohdistin ikkunan määräriville"
 
-#: info/session.c:1320
+#: info/session.c:1321
 msgid "Move to the end of the line"
 msgstr "Siirry rivin loppuun"
 
-#: info/session.c:1345
+#: info/session.c:1346
 msgid "Move to the start of the line"
 msgstr "Siirry rivin alkuun"
 
-#: info/session.c:1427
+#: info/session.c:1428
 msgid "Move to the start of this node"
 msgstr "Siirry solmun alkuun"
 
-#: info/session.c:1434
+#: info/session.c:1435
 msgid "Move to the end of this node"
 msgstr "Siirry solmun loppuun"
 
-#: info/session.c:1525
+#: info/session.c:1526
 msgid "Scroll forward in this window"
 msgstr "Vieritä ikkunaa eteenpäin"
 
-#: info/session.c:1539
+#: info/session.c:1540
 msgid "Scroll backward in this window"
 msgstr "Vieritä ikkunaa taaksepäin"
 
-#: info/session.c:1547
+#: info/session.c:1548
 msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
 msgstr "Vieritä ikkunaa eteenpäin ja aseta ikkunan oletuskoko"
 
-#: info/session.c:1562
+#: info/session.c:1563
 msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
 msgstr "Vieritä ikkunaa taaksepäin ja aseta ikkunan oletuskoko"
 
-#: info/session.c:1568
+#: info/session.c:1569
 msgid "Scroll forward in this window staying within node"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1583
+#: info/session.c:1584
 msgid "Scroll backward in this window staying within node"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1591
+#: info/session.c:1592
 msgid ""
 "Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1618
+#: info/session.c:1619
 msgid ""
 "Scroll backward in this window staying within node and set default window "
 "size"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1624
+#: info/session.c:1625
 msgid "Scroll down by lines"
 msgstr "Vieritä alas riveittäin"
 
-#: info/session.c:1630
+#: info/session.c:1631
 msgid "Scroll up by lines"
 msgstr "Vieritä ylös riveittäin"
 
-#: info/session.c:1642
+#: info/session.c:1643
 msgid "Scroll down by half screen size"
 msgstr "Vieritä alas puoli näytöllistä"
 
-#: info/session.c:1669
+#: info/session.c:1670
 msgid "Scroll up by half screen size"
 msgstr "Vieritä ylös puoli näytöllistä"
 
-#: info/session.c:1675
+#: info/session.c:1676
 msgid "Scroll the other window"
 msgstr "Vieritä toista ikkunaa"
 
-#: info/session.c:1696
+#: info/session.c:1697
 msgid "Scroll the other window backward"
 msgstr "Vieritä toista ikkunaa taaksepäin"
 
-#: info/session.c:1810
+#: info/session.c:1811
 msgid "Select the next window"
 msgstr "Valitse seuraava ikkuna"
 
-#: info/session.c:1847
+#: info/session.c:1848
 msgid "Select the previous window"
 msgstr "Valitse edellinen ikkuna"
 
-#: info/session.c:1891
+#: info/session.c:1892
 msgid "Split the current window"
 msgstr "Jaa nykyinen ikkuna"
 
-#: info/session.c:1936
+#: info/session.c:1937
 msgid "Delete the current window"
 msgstr "Poista nykyinen ikkuna"
 
-#: info/session.c:1941
+#: info/session.c:1942
 msgid "Cannot delete a permanent window"
 msgstr "Pysyvää ikkunaa ei voi poistaa"
 
-#: info/session.c:1972
+#: info/session.c:1973
 msgid "Delete all other windows"
 msgstr "Poista kaikki muut ikkunat"
 
-#: info/session.c:2018
+#: info/session.c:2019
 msgid "Grow (or shrink) this window"
 msgstr "Suurenna (tai pienennä) tätä ikkunaa"
 
-#: info/session.c:2029
+#: info/session.c:2030
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
 msgstr "Jaa näyttöpinta-ala näkyvien ikkunoiden kesken"
 
-#: info/session.c:2036
+#: info/session.c:2037
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2190
+#: info/session.c:2191
 msgid "Select this menu item"
 msgstr "Valitse tämä valikkokohta"
 
-#: info/session.c:2220
+#: info/session.c:2221
 #, c-format
 msgid "There isn't %d item in this menu"
 msgid_plural "There aren't %d items in this menu"
 msgstr[0] "Valikossa ei ole %d kohdetta"
 msgstr[1] "Valikossa ei ole %d kohdetta"
 
-#: info/session.c:2229
+#: info/session.c:2230
 msgid "Select the last item in this node's menu"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2335 info/session.c:2336
+#: info/session.c:2336 info/session.c:2337
 #, c-format
 msgid "Menu item (%s): "
 msgstr "Valikkokohta (%s): "
 
-#: info/session.c:2339
+#: info/session.c:2340
 msgid "Menu item: "
 msgstr "Valikkokohta: "
 
-#: info/session.c:2346 info/session.c:2347
+#: info/session.c:2347 info/session.c:2348
 #, c-format
 msgid "Follow xref (%s): "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2350
+#: info/session.c:2351
 msgid "Follow xref: "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2427
+#: info/session.c:2428
 #, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)"
 msgstr "Viite katosi! (%s)"
 
-#: info/session.c:2439
+#: info/session.c:2440
 msgid "Read a menu item and select its node"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2464
+#: info/session.c:2465
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2487
+#: info/session.c:2488
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2509
+#: info/session.c:2510
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2609
+#: info/session.c:2610
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "Siirry edelliseen ristiviittaukseen"
 
-#: info/session.c:2672
+#: info/session.c:2673
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "Siirry seuraavaan ristiviittaukseen"
 
-#: info/session.c:2733
+#: info/session.c:2734
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2767
+#: info/session.c:2768
 #, c-format
 msgid "No menu in node '%s'"
 msgstr "Solmussa ”%s” ei ole valikkoa"
 
-#: info/session.c:2814
+#: info/session.c:2815
 #, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2870
+#: info/session.c:2871
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2872
+#: info/session.c:2873
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "Seuraa valikoita: "
 
-#: info/session.c:2977
+#: info/session.c:2978
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "Valitse Seuraava-solmu"
 
-#: info/session.c:2984
+#: info/session.c:2985
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "Valitse Edellinen-solmu"
 
-#: info/session.c:2991
+#: info/session.c:2992
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "Valitse Ylös-solmu"
 
-#: info/session.c:2997
+#: info/session.c:2998
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "Valitse tiedoston viimeinen solmu"
 
-#: info/session.c:3024 info/session.c:3057
+#: info/session.c:3025 info/session.c:3058
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "Ikkunassa ei ole lisäsolmuja"
 
-#: info/session.c:3030
+#: info/session.c:3031
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "Valitse tiedoston ensimmäinen solmu"
 
-#: info/session.c:3164
+#: info/session.c:3165
 msgid "No more nodes within this document"
 msgstr "Asiakirjassa ei ole useampia solmuja"
 
-#: info/session.c:3208 info/session.c:3255
+#: info/session.c:3209 info/session.c:3256
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3268
+#: info/session.c:3269
 msgid "Move forwards or down through node structure"
 msgstr "Siirry eteen- tai alaspäin solmurakenteessa"
 
-#: info/session.c:3285
+#: info/session.c:3286
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "Siirrä taakse- tai ylöspäin solmurakenteessa"
 
-#: info/session.c:3308
+#: info/session.c:3309
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "Lue solmun nimi ja valitse se"
 
-#: info/session.c:3362 info/session.c:3366
+#: info/session.c:3363 info/session.c:3367
 msgid "Goto node: "
 msgstr "Siirry solmuun: "
 
-#: info/session.c:3545
+#: info/session.c:3546
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr "Etsi ohjelman käynnistyksen kuvaava solmu"
 
-#: info/session.c:3547
+#: info/session.c:3548
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3593
+#: info/session.c:3594
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3597
+#: info/session.c:3598
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "Nouda man-sivu: "
 
-#: info/session.c:3618
+#: info/session.c:3619
 msgid "Select the node 'Top' in this file"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3624
+#: info/session.c:3625
 msgid "Select the node '(dir)'"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3630
+#: info/session.c:3631
 msgid "Show full file name of node being displayed"
 msgstr "Näytä näytetyn solmun koko tiedostonimi"
 
-#: info/session.c:3647
+#: info/session.c:3648
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "Valitse viimeksi valittu solmu"
 
-#: info/session.c:3652
+#: info/session.c:3653
 msgid "No earlier node in history"
 msgstr "Historiassa ei ole aiempia solmuja"
 
-#: info/session.c:3656
+#: info/session.c:3657
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "Lue tiedoston nimi ja valitse se"
 
-#: info/session.c:3660
+#: info/session.c:3661
 msgid "Find file: "
 msgstr "Etsi tiedosto: "
 
-#: info/session.c:3677
+#: info/session.c:3678
 #, c-format
 msgid "Cannot find '%s'"
 msgstr "Ei löydy: \"%s\""
 
-#: info/session.c:3725
+#: info/session.c:3759
 #, c-format
 msgid "Could not create output file '%s'"
 msgstr "Tulostiedostoa ”%s” ei voi luoda"
 
-#: info/session.c:3739
+#: info/session.c:3773
 #, c-format
 msgid "error writing to %s: %s"
 msgstr "virhe kirjoitettaessa kohteeseen %s: %s"
 
-#: info/session.c:3748
+#: info/session.c:3782
 #, c-format
 msgid "closing %s"
 msgstr "suljetaan %s"
 
-#: info/session.c:3797
+#: info/session.c:3831
 #, c-format
 msgid "writing node %s..."
 msgstr "kirjoitetaan solmua %s..."
 
-#: info/session.c:3843
+#: info/session.c:3877
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr "Putkita solmun sisältö INFO_PRINT_COMMANDin kautta"
 
-#: info/session.c:3871
+#: info/session.c:3905
 #, c-format
 msgid "Cannot open pipe to '%s'"
 msgstr "Ei voida avata putkea komennolle \"%s\""
 
-#: info/session.c:3876
+#: info/session.c:3910
 #, c-format
 msgid "printing node %s..."
 msgstr "tulostetaan solmua %s..."
 
-#: info/session.c:3884
+#: info/session.c:3918
 #, c-format
 msgid "finished printing node %s"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3916
+#: info/session.c:3950
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3920
+#: info/session.c:3954
 msgid "Using regular expressions for searches"
 msgstr "Hauissa käytetään säännöllisiä lausekkeita"
 
-#: info/session.c:3921
+#: info/session.c:3955
 msgid "Using literal strings for searches"
 msgstr "Hauissa käytetään merkkijonoliteraaleja"
 
-#: info/session.c:4124
+#: info/session.c:4158
 msgid "Search continued from the end of the document"
 msgstr "Hakua jatkettiin asiakirjan lopusta"
 
-#: info/session.c:4129
+#: info/session.c:4163
 msgid "Search continued from the beginning of the document"
 msgstr "Hakua jatkettiin asiakirjan alusta"
 
-#: info/session.c:4146
+#: info/session.c:4180
 #, c-format
 msgid "Searching subfile %s ..."
 msgstr "Etsitään alitiedostoa %s..."
 
-#: info/session.c:4187 info/session.c:4453 info/session.c:4566
+#: info/session.c:4221 info/session.c:4487 info/session.c:4600
 msgid "Search failed"
 msgstr "Haku epäonnistui"
 
-#: info/session.c:4204
+#: info/session.c:4238
 #, c-format
 msgid "%s%s%s [%s]: "
 msgstr "%s%s%s [%s]: "
 
-#: info/session.c:4205 info/session.c:4211
+#: info/session.c:4239 info/session.c:4245
 msgid "Regexp search"
 msgstr "Sääntölausekehaku"
 
-#: info/session.c:4205 info/session.c:4211
+#: info/session.c:4239 info/session.c:4245
 msgid "Search"
 msgstr "Etsi"
 
-#: info/session.c:4206 info/session.c:4212
+#: info/session.c:4240 info/session.c:4246
 msgid " case-sensitively"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4207 info/session.c:4213
+#: info/session.c:4241 info/session.c:4247
 msgid " backward"
 msgstr " taaksepäin"
 
-#: info/session.c:4210
+#: info/session.c:4244
 #, c-format
 msgid "%s%s%s: "
 msgstr "%s%s%s: "
 
-#: info/session.c:4230
+#: info/session.c:4264
 msgid "Search string too short"
 msgstr "Liian lyhyt hakujono"
 
-#: info/session.c:4424
+#: info/session.c:4458
 #, c-format
 msgid "Going back to last match from %s"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4453 info/session.c:4566
+#: info/session.c:4487 info/session.c:4600
 msgid "No more matches"
 msgstr "Ei enempää osumia"
 
-#: info/session.c:4593
+#: info/session.c:4627
 msgid "Search this node and subnodes for a string"
 msgstr "Etsi merkkijonoa tästä solmusta alisolmuineen"
 
 #. TRANSLATORS: %s is the title of a node.
-#: info/session.c:4600
+#: info/session.c:4634
 #, c-format
 msgid "Search under %s: "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4615
+#: info/session.c:4649
 msgid "Go to next match in Info sub-tree"
 msgstr "Siirry seuraavaan osumaan Info-alipuussa"
 
-#: info/session.c:4619 info/session.c:4631
+#: info/session.c:4653 info/session.c:4665
 msgid "No active search"
 msgstr "Ei aktiivista hakua"
 
-#: info/session.c:4627
+#: info/session.c:4661
 msgid "Go to previous match in Info sub-tree"
 msgstr "Siirry Infon alipuun edelliseen osumaan"
 
-#: info/session.c:4640
+#: info/session.c:4674
 msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4645
+#: info/session.c:4679
 msgid "Read a string and search for it"
 msgstr "Lue merkkijono ja etsi sitä"
 
-#: info/session.c:4651
+#: info/session.c:4685
 msgid "Read a string and search backward for it"
 msgstr "Lue merkkijono ja etsi sitä taaksepäin"
 
-#: info/session.c:4659
+#: info/session.c:4693
 msgid "Repeat last search in the same direction"
 msgstr "Toisto viimeisin haku samaan suuntaan"
 
-#: info/session.c:4673 info/session.c:4724
+#: info/session.c:4707 info/session.c:4758
 msgid "No previous search string"
 msgstr "Ei aiempaa hakujonoa"
 
-#: info/session.c:4710
+#: info/session.c:4744
 msgid "Repeat last search in the reverse direction"
 msgstr "Toista viimeisin haku käänteissuuntaan"
 
-#: info/session.c:4763
+#: info/session.c:4797
 msgid "Clear displayed search matches"
 msgstr "Tyhjennä näytetyt osumat"
 
-#: info/session.c:4779 info/session.c:4785
+#: info/session.c:4813 info/session.c:4819
 msgid "Search interactively for a string as you type it"
 msgstr "Hae merkkijonoa vuorovaikutteisesti kirjoittaessasi"
 
-#: info/session.c:4905
+#: info/session.c:4939
 msgid "Regexp I-search backward: "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4906
+#: info/session.c:4940
 msgid "I-search backward: "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4908
+#: info/session.c:4942
 msgid "Regexp I-search: "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4909
+#: info/session.c:4943
 msgid "I-search: "
 msgstr "I-haku: "
 
-#: info/session.c:4934 info/session.c:4937
+#: info/session.c:4968 info/session.c:4971
 msgid "Failing "
 msgstr "Epäonnistuu "
 
-#: info/session.c:5302
+#: info/session.c:5336
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Peru nykyinen toimenpide"
 
-#: info/session.c:5309
+#: info/session.c:5343
 msgid "Quit"
 msgstr "Lopeta"
 
-#: info/session.c:5314
+#: info/session.c:5348
 msgid "Display version of Info being run"
 msgstr "Näytä suoritettavan Infon versio"
 
-#: info/session.c:5316
+#: info/session.c:5350
 #, c-format
 msgid "GNU Info version %s"
 msgstr "GNU Infon versio %s"
 
-#: info/session.c:5321
+#: info/session.c:5355
 msgid "Redraw the display"
 msgstr "Piirrä näyttö uudelleen"
 
-#: info/session.c:5358
+#: info/session.c:5392
 msgid "Quit using Info"
 msgstr "Lopeta Infon käyttö"
 
-#: info/session.c:5374
+#: info/session.c:5408
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:5385
+#: info/session.c:5419
 #, c-format
 msgid "Unknown command (%s)"
 msgstr "Tuntematon komento (%s)"
 
-#: info/session.c:5388
+#: info/session.c:5422
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is invalid"
 msgstr "\"%s\" on virheellinen"
 
-#: info/session.c:5389
+#: info/session.c:5423
 #, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "\"%s\" on virheellinen"
 
-#: info/session.c:5707
+#: info/session.c:5741
 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
 msgstr "Lisää tämä numero nykyiseen numeeriseen argumenttiin"
 
-#: info/session.c:5714
+#: info/session.c:5748
 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
 msgstr ""
 
@@ -1670,7 +1670,7 @@ msgstr "Aseta %s arvoon (%d): "
 msgid "Set %s to value (%s): "
 msgstr "Aseta %s arvoon (%s): "
 
-#: info/window.c:907
+#: info/window.c:908
 msgid "-----Info: (), lines ----, "
 msgstr ""
 
@@ -2014,10 +2014,10 @@ msgid "%s: error on closing stdout: %s\n"
 msgstr "virhe suljettaessa: %s: %s"
 
 #: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:103 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:374
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:428 tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:327
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8966 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9032
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9068 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9551
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9656 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9767
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:428 tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:335
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9001 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9067
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9103 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9591
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9696 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9807
 #: tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:290 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:310
 #: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:936 tp/Texinfo/Convert/Text.pm:800
 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:450
@@ -2026,29 +2026,29 @@ msgid "could not open %s for writing: %s"
 msgstr ""
 
 #: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:115 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:406
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:446 tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:494
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8961 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9595
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9675 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:918
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:446 tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:504
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8996 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9635
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9715 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:918
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:164 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:191
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:220 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:284
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:993 tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:470
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2119
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:1004 tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:470
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2118
 #, perl-format
 msgid "error on closing %s: %s"
 msgstr "virhe suljettaessa: %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1356 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1621
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1365 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1621
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1631
 #, c-format, perl-format
 msgid "%s is not a valid language code"
 msgstr "%s ei ole kelvollinen kielikoodi"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1361 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1648
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1370 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1648
 #, c-format, perl-format
 msgid "%s is not a valid region code"
 msgstr "%s ei ole kelvollinen aluekoodi"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1379
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1388
 #, perl-format
 msgid "%s is not a valid split possibility"
 msgstr ""
@@ -2088,7 +2088,7 @@ msgstr "%s: tuntematon muuttuja %s\n"
 msgid "%s: output incompatible with split"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:921 tp/Texinfo/Convert/Text.pm:765
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:923 tp/Texinfo/Convert/Text.pm:765
 #: tp/Texinfo/Convert/Text.pm:784
 #, perl-format
 msgid "could not create directory `%s': %s"
@@ -2104,12 +2104,12 @@ msgstr ""
 msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1152
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1216
 #, perl-format
 msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1276 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5403
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1340 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5414
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:427
 msgid "no argument specified for @U"
 msgstr ""
@@ -2119,117 +2119,117 @@ msgstr ""
 msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3733
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3768
 #, perl-format
 msgid "raw format %s is not converted"
 msgstr "raakamuotoa %s ei muunneta"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6554
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6589
 #, perl-format
 msgid "could not open html refs config file %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6582
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6617
 msgid "missing type"
 msgstr "tyyppi puuttuu"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6586
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6621
 #, perl-format
 msgid "unrecognized type: %s"
 msgstr "tuntematon tyyppi: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6604
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6639
 #, perl-format
 msgid "error on closing html refs config file %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6981
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7016
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "unknown action `%s'"
 msgid "Unknown file and id setting function: %s"
 msgstr "tuntematon toiminto \"%s\""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6995
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7030
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "unknown action `%s'"
 msgid "Unknown formatting function: %s"
 msgstr "tuntematon toiminto \"%s\""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7192
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7227
 msgid "string not closed in css file"
 msgstr "merkkijonoa ei päätetty CSS-tiedostossa"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7194
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7229
 msgid "--css-include ended in comment"
 msgstr "--css-include päättyi kommenttiin"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7196
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7231
 msgid "@import not finished in css file"
 msgstr "CSS-tiedoston @import ei pääty"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7227
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7262
 #, perl-format
 msgid "CSS file %s not found"
 msgstr "CSS-tiedostoa %s ei löytynyt"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7237
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7272
 #, perl-format
 msgid "could not open --include-file %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7253
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7288
 #, perl-format
 msgid "error on closing CSS file %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8140 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8144
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8175 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8179
 #, perl-format
 msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8557
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8592
 #, perl-format
 msgid "%s not meaningful for non-split output"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8944
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8979
 #, perl-format
 msgid ""
 "cannot use absolute path or URL `%s' for JS_WEBLABELS_FILE when generating "
 "web labels file"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9026
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9061
 #, perl-format
 msgid "error on closing frame file %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9062
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9097
 #, perl-format
 msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9207
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9242
 #, perl-format
 msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9468
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9508
 msgid "must specify a title with a title command or @top"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9689
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9729
 #, perl-format
 msgid "%s already exists but is not a directory"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9708
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9748
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "error on closing %s: %s"
 msgid "error on copying %s into %s"
 msgstr "virhe suljettaessa: %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9775
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9815
 #, perl-format
 msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
 msgstr ""
@@ -2262,12 +2262,36 @@ msgstr ""
 msgid "@node name should not contain `,': %s"
 msgstr ""
 
+#: tp/Texinfo/Convert/NodeNameNormalization.pm:313
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "empty node name in menu entry"
+msgid "empty node name after expansion `%s'"
+msgstr "tyhjä solmun nimi valikkotietueessa"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/NodeNameNormalization.pm:321
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "macro `%s' previously defined"
+msgid "@%s `%s' previously defined"
+msgstr "makro \"%s\" on aiemmin määritelty"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/NodeNameNormalization.pm:327
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "There is no function named '%s'"
+msgid "here is the previous definition as @%s"
+msgstr "Funktiota nimeltä ”%s” ei ole"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/NodeNameNormalization.pm:347
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3629 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:47
+#, c-format, perl-format
+msgid "empty argument in @%s"
+msgstr ""
+
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1313
 #, perl-format
 msgid "Index entry in @%s with : produces invalid Info: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1360 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2732
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1360 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2731
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/indices.c:325
 #, c-format, perl-format
 msgid "entry for index `%s' outside of any node"
@@ -2331,631 +2355,626 @@ msgstr "ei voida lukea: %s: %s"
 msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Utils.pm:263 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3317
+#: tp/Texinfo/Convert/Utils.pm:263 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3316
 #, perl-format
 msgid "@%s: could not find %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1028 tp/Texinfo/XS/parsetexi/Parsetexi.pm:250
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1027 tp/Texinfo/XS/parsetexi/Parsetexi.pm:250
 #, perl-format
 msgid "could not open %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1206 tp/Texinfo/Structuring.pm:463
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1205 tp/Texinfo/Structuring.pm:463
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:278
 #, c-format, perl-format
 msgid "multiple @%s"
 msgstr "toistuva @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1243 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:179
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1242 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:179
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1251 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:202
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1250 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:202
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad syntax for @%s argument: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1258 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4885
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4912 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5721
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5734 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5748
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1257 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4896
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4923 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5732
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5745 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5759
 #, perl-format
 msgid "%c%s requires a name"
 msgstr "%c%s vaatii nimen"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1262 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4888
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4915 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5724
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5737 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5751
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1261 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4899
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4926 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5735
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5748 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5762
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:841
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:99
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad name for @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1376 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:42
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1375 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:42
 #, c-format, perl-format
 msgid "@end %s seen before @%s closing brace"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1380 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:47
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1379 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:47
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s seen before @%s closing brace"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1384
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1383
 #, perl-format
 msgid "%c%s missing closing brace"
 msgstr "%c%s – sulkeva aaltosulje puuttuu"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1388 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:58
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1387 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:58
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s missing closing delimiter sequence: %s}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1534 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:73
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1533 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:73
 #, c-format, perl-format
 msgid "@itemx should not begin @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1605 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:129
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1604 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:129
 msgid "@itemx must follow @item"
 msgstr "@itemx:n tulee seurata @itemiä"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1769 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:232
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1768 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:232
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s has text but no @item"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1798 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:262
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1797 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:262
 #, c-format, perl-format
 msgid "`@end' expected `%s', but saw `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1802 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:268
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1801 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:268
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s seen before @end %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1806
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1805
 #, perl-format
 msgid "no matching `%cend %s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1832 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5239
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5501
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1831 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5250
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5512
 #, perl-format
 msgid "misplaced %c"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1920 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3256
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1919 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3255
 #, perl-format
 msgid "unmatched `%c%s'"
 msgstr "pariton \"%c%s\""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2191 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:348
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2190 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:348
 #, c-format, perl-format
 msgid "macro `%s' called with too many args"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2213 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:52
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2212 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:52
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:274
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s missing closing brace"
 msgstr "@%s: sulkeva aaltosulje puuttuu"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2221 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:364
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2220 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:364
 #, c-format, perl-format
 msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2268 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:426
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2267 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:426
 #, c-format, perl-format
 msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2998 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2202
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2997 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2212
 #, c-format, perl-format
 msgid "missing name for @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3003 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2147
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3002 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2157
 #, c-format, perl-format
 msgid "missing category for @%s"
 msgstr "luokka puuttuu: @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3040 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1058
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3039 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1058
 #, c-format, perl-format
 msgid "unexpected argument on @%s line: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3050 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1070
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3049 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1070
 msgid "empty multitable"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3095 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5818
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3094 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5829
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:313
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1138
 #, c-format, perl-format
 msgid "superfluous argument to @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3102 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5839
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5857 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1151
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3101 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5850
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5868 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1151
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad argument to @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3113
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3112
 #, perl-format
 msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3117 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1171
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3116 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1171
 #, c-format, perl-format
 msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3153 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1229
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3152 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1229
 #, c-format, perl-format
 msgid "accent command `@%s' not allowed as @%s argument"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3232 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3390
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5811 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:306
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3231 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3401
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5822 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:306
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1339
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1735
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1745
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s missing argument"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3246 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1358
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3245 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1358
 #, c-format, perl-format
 msgid "unknown @end %s"
 msgstr "tuntematon @end %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3271 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3924
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3270 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3935
 #, perl-format
 msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3277 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3370
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5907 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5952
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5981 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6012
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6089 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:519
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3276 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3369
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5918 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5963
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5992 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6023
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6100 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:519
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:587
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1673
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad argument to @%s: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3312
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3311
 #, perl-format
 msgid "@%s: could not open %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3328 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1492
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3327 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1492
 #, c-format, perl-format
 msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3336 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1553
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3335 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1553
 #, c-format, perl-format
 msgid "unrecognized encoding name `%s'"
 msgstr "tuntematon koodausnimi ”%s”"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3470
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3481
 #, perl-format
 msgid "@%s after the first element"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3477
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3488
 #, perl-format
 msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3520
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3531
 #, perl-format
 msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3618 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:47
-#, c-format, perl-format
-msgid "empty argument in @%s"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3631 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:36
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3642 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:36
 #, c-format, perl-format
 msgid "syntax for an external node used for `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3654 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:43
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3665 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:43
 #, c-format, perl-format
 msgid "empty menu entry name in `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3662 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:57
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3673 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:57
 msgid "empty node name in menu entry"
 msgstr "tyhjä solmun nimi valikkotietueessa"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3802 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1033
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3813 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1033
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s should not appear in @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3918 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1130
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3929 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1130
 #, c-format, perl-format
 msgid "@end %s should only appear at the beginning of a line"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3939 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1191
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3950 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1191
 #, c-format, perl-format
 msgid "macro `%s' previously defined"
 msgstr "makro \"%s\" on aiemmin määritelty"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3942 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1193
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3953 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1193
 #, c-format, perl-format
 msgid "here is the previous definition of `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3949 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1198
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3960 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1198
 #, c-format, perl-format
 msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4010
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4021
 #, perl-format
 msgid "@%s without associated character"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4079 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:525
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4090 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:525
 #, c-format, perl-format
 msgid ""
 "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4104 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:564
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4115 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:564
 #, c-format, perl-format
 msgid ""
 "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
 "value %d)"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4113 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:574
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4124 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:574
 #, c-format, perl-format
 msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4175 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1455
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4186 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1455
 #, c-format, perl-format
 msgid "accent command `@%s' must not be followed by whitespace"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4181 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1462
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4192 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1462
 #, c-format, perl-format
 msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4194 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5370
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4205 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5381
 #, perl-format
 msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
 msgstr "%c%s odottaa parametriksi ”i” tai ”j”, ei ”%s”"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4206 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1492
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4217 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1492
 #, c-format, perl-format
 msgid "accent command `@%s' must not be followed by new line"
 msgstr "aksenttikomentoa \"@%s\" ei saa seurata uusi rivi"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4228 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1526
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4239 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1526
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s expected braces"
 msgstr "@%s odottaa aaltosulkeita"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4355 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1382
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4366 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1382
 #, c-format, perl-format
 msgid "unknown command `%s'"
 msgstr "tuntematon komento \"%s\""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4387 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1578
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4398 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1578
 #, c-format, perl-format
 msgid "undefined flag: %s"
 msgstr "määrittelemätön lippu: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4401
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4412
 #, perl-format
 msgid "bad syntax for %c%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4409
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4420
 #, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete."
 msgstr "%c%s on vanhentunut."
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4412
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4423
 #, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete; %s"
 msgstr "%c%s on vanhentunut; %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4428 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1677
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4439 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1677
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s should only appear at the beginning of a line"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4479 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:97
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4490 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:97
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s should only appear in heading or footing"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4505 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4512
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4560 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:134
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4516 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4523
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4571 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:134
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:143
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4521 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:180
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4532 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:180
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s in empty multitable"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4527 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:188
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4538 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:188
 msgid "@tab before @item"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4530 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:192
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4541 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:192
 #, c-format, perl-format
 msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4566 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:237
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4577 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:237
 msgid "ignoring @tab outside of multitable"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4570 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4736
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4581 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4747
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:242
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:530
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s outside of table or list"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4636
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4647
 #, perl-format
 msgid "@%s not allowed inside `@%s' block"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4748 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5081
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4759 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5092
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1070
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "@%s should only appear in math context"
 msgid "@%s should only appear in an index entry"
 msgstr "@%s tulisi esiintyä vain matematiikkakontekstissa"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4759 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:569
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4770 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:569
 msgid "no more than two levels of index subentry are allowed"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4800 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:626
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4811 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:626
 #, c-format, perl-format
 msgid "must be after `@%s' to use `@%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4838
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4849
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4842 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:683
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4853 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:683
 msgid "@dircategory after first node"
 msgstr "@dircategory ensimmäisen solmun jälkeen"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5024 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:977
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5035 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:977
 #, c-format, perl-format
 msgid "region %s inside region %s is not allowed"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5037 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:996
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5048 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:996
 msgid "@direntry after first node"
 msgstr "@direntry ensimmäisen solmun jälkeen"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5045
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5056
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1001
 msgid "@menu in invalid context"
 msgstr "@menu virheellisessä kontekstissa"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5105
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5116
 #, perl-format
 msgid "@%s should only appear in math context"
 msgstr "@%s tulisi esiintyä vain matematiikkakontekstissa"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5120 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1794
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5131 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1794
 msgid "unexpected @"
 msgstr "odottamaton @"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5149 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:78
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5160 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:78
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s is not meaningful outside `@float' environment"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5154 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:84
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5165 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:84
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s should be right below `@float'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5162 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:92
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5173 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:92
 #, c-format, perl-format
 msgid "ignoring multiple @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5281 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:276
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5292 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:276
 #, c-format, perl-format
 msgid "command @%s does not accept arguments"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5312 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:312
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5323 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:312
 #, c-format, perl-format
 msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5331 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:350
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5342 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:350
 #, c-format, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5344 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:368
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5355 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:368
 #, c-format, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5358 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:383
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5369 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:383
 msgid "@image missing filename argument"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5390 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:413
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5401 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:413
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s missing first argument"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5408 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:435
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5419 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:435
 #, c-format, perl-format
 msgid "non-hex digits in argument for @U: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5414 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:440
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5425 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:440
 #, c-format, perl-format
 msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5431 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:455
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5442 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:455
 #, c-format, perl-format
 msgid "argument for @U exceeds Unicode maximum 0x10FFFF: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5625 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:768
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5636 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:768
 msgid "superfluous arguments for node"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5674 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1989
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5685 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1989
 #, c-format, perl-format
 msgid "expected @end %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5763
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5774
 #, perl-format
 msgid "@%s should only accept an @-command as argument, not `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5773 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:277
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5784 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:277
 #, c-format, perl-format
 msgid "remaining argument on @%s line: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5834
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5845
 #, perl-format
 msgid "environment command %s as argument to @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5862
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5873
 #, perl-format
 msgid "empty @%s"
 msgstr "tyhjä @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5870 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:458
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5881 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:458
 #, c-format, perl-format
 msgid "column fraction not a number: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5879 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:480
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5890 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:480
 #, c-format, perl-format
 msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5888 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:524
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5899 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:524
 #, c-format, perl-format
 msgid "reserved index name %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5914 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:555
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5925 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:555
 #, c-format, perl-format
 msgid "unknown source index in @%s: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5917 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:558
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5928 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:558
 #, c-format, perl-format
 msgid "unknown destination index in @%s: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5947 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:578
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5958 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:578
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5960 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:603
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5971 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:603
 #, c-format, perl-format
 msgid "unknown index `%s' in @printindex"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5966 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:612
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5977 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:612
 #, c-format, perl-format
 msgid "printing an index `%s' merged in another one, `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5974 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:617
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5985 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:617
 #, c-format, perl-format
 msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5988
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5999
 #, perl-format
 msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
 msgstr "Vain @%s 10 tai 11 ovat tuettuja, ei ”%s”"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5996
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6007
 #, perl-format
 msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6004
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6015
 #, perl-format
 msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6022 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6027
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6033 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6038
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:694
 #, c-format, perl-format
 msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6035
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6046
 #, perl-format
 msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6045 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:715
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6056 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:715
 #, c-format, perl-format
 msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6056 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:730
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6067 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:730
 #, c-format, perl-format
 msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6065 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:750
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6076 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:750
 #, c-format, perl-format
 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6073 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:762
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6084 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:762
 #, c-format, perl-format
 msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6081 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:774
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6092 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:774
 #, c-format, perl-format
 msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6099 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:638
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6110 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:638
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
 msgstr ""
@@ -2985,7 +3004,7 @@ msgstr ""
 msgid "@%s not empty"
 msgstr "@%s ei ole tyhjä"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:371 tp/Texinfo/Structuring.pm:1321
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:371 tp/Texinfo/Structuring.pm:1328
 #, perl-format
 msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
 msgstr ""
@@ -3030,16 +3049,22 @@ msgstr ""
 msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1331
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1338
 #, perl-format
 msgid "@%s to `%s', different from %s name `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1636
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1643
 #, perl-format
 msgid "empty index key in @%s"
 msgstr "tyhjä indeksiavain: @%s"
 
+#: tp/Texinfo/Transformations.pm:809
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "could not read init file %s"
+msgid "could not protect hash character in @%s"
+msgstr "alustustiedostoa %s ei voitu lukea"
+
 #: tp/init/chm.pm:225 tp/init/chm.pm:276 tp/init/chm.pm:354
 #, perl-format
 msgid "chm.pm: could not open %s for writing: %s\n"
@@ -3050,73 +3075,153 @@ msgstr ""
 msgid "chm.pm: error on closing %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/init/latex2html.pm:204
+#: tp/init/epub3.pm:183
+#, perl-format
+msgid "@image file `%s' can not be copied"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/epub3.pm:194
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "could not read %s: %s"
+msgid "could not create images directory `%s': %s"
+msgstr "ei voida lukea: %s: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:212
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "%s: could not open %s for writing: %s\n"
+msgid "could not copy `%s' to `%s': %s"
+msgstr "%s: ei voitu avata tiedostoa %s kirjoitettavaksi: %s\n"
+
+#: tp/init/epub3.pm:325
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error writing to %s: %s"
+msgid "error removing directory: %s: %s"
+msgstr "virhe kirjoitettaessa kohteeseen %s: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:330
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error on closing %s: %s"
+msgid "error removing directory: %s: unlinking %s: %s"
+msgstr "virhe suljettaessa: %s: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:346
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error writing to %s: %s"
+msgid "error creating directory: %s: %s"
+msgstr "virhe kirjoitettaessa kohteeseen %s: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:351
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error writing to %s: %s"
+msgid "error creating directory: %s: creating %s: %s"
+msgstr "virhe kirjoitettaessa kohteeseen %s: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:373
+msgid "epub: no filename output"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/epub3.pm:384
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "could not read %s: %s"
+msgid "could not create meta informations directory `%s': %s"
+msgstr "ei voida lukea: %s: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:397 tp/init/epub3.pm:432 tp/init/epub3.pm:459
+#: tp/init/epub3.pm:560
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "%s: could not open %s for writing: %s\n"
+msgid "epub3.pm: could not open %s for writing: %s\n"
+msgstr "%s: ei voitu avata tiedostoa %s kirjoitettavaksi: %s\n"
+
+#: tp/init/epub3.pm:417 tp/init/epub3.pm:442 tp/init/epub3.pm:538
+#: tp/init/epub3.pm:709
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error on closing %s: %s"
+msgid "epub3.pm: error on closing %s: %s"
+msgstr "virhe suljettaessa: %s: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:657
+#, perl-format
+msgid "epub3.pm: readdir %s error: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/epub3.pm:728 tp/init/epub3.pm:737 tp/init/epub3.pm:750
+#, perl-format
+msgid "epub3.pm: error adding %s to archive"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/epub3.pm:759
+#, perl-format
+msgid "epub3.pm: error writing archive %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:217
 #, perl-format
 msgid "l2h: could not open latex file %s for writing: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/init/latex2html.pm:351
+#: tp/init/latex2html.pm:364
 msgid "l2h: L2H_TMP directory contains a dot"
 msgstr ""
 
-#: tp/init/latex2html.pm:357
+#: tp/init/latex2html.pm:370
 msgid "l2h: current directory contains a dot"
 msgstr ""
 
-#: tp/init/latex2html.pm:365
+#: tp/init/latex2html.pm:378
 msgid "l2h: command not set"
 msgstr ""
 
-#: tp/init/latex2html.pm:403
+#: tp/init/latex2html.pm:429
 #, perl-format
 msgid "l2h: command did not succeed: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/init/latex2html.pm:450
+#: tp/init/latex2html.pm:476
 #, perl-format
 msgid "l2h: image has invalid extension: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/init/latex2html.pm:478
+#: tp/init/latex2html.pm:507
 #, perl-format
 msgid "l2h: rename %s as %s failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/init/latex2html.pm:503
+#: tp/init/latex2html.pm:530
 #, perl-format
 msgid "l2h: could not open %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/init/latex2html.pm:539
+#: tp/init/latex2html.pm:566
 #, perl-format
 msgid "latex2html.pm: end of @%s item %d not found"
 msgstr ""
 
-#: tp/init/latex2html.pm:550
+#: tp/init/latex2html.pm:577
 #, perl-format
 msgid ""
 "latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number "
 "of items found in the document"
 msgstr ""
 
-#: tp/init/latex2html.pm:581
+#: tp/init/latex2html.pm:608
 #, perl-format
 msgid "l2h: could not determine the fragment %d for @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/init/latex2html.pm:607
+#: tp/init/latex2html.pm:634
 #, perl-format
 msgid ""
 "l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d from "
 "HTML"
 msgstr ""
 
-#: tp/init/latex2html.pm:685
+#: tp/init/latex2html.pm:702
 #, perl-format
 msgid "l2h: could not load %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/init/latex2html.pm:701
+#: tp/init/latex2html.pm:718
 #, perl-format
 msgid "l2h: could not open %s for writing: %s"
 msgstr ""
@@ -3682,19 +3787,19 @@ msgstr ""
 msgid "@include: could not open %s:"
 msgstr "tex4ht.pm: ei voitu avata tiedostoa %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1836
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1846
 msgid "@setfilename after the first element"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1846
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1856
 msgid "@columnfractions only meaningful on a @multitable line"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1900
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1910
 msgid "@part should not be associated with @top"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1913
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1923
 msgid "@node precedes @part, but parts may not be associated with nodes"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 976384be2e..b66f0d75be 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 6.7.92\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-06 01:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-04 16:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-07-02 18:48+0200\n"
 "Last-Translator: Jean-Charles Malahieude <lilyfan@orange.fr>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@@ -142,118 +142,118 @@ msgstr "Aucune expression rationnelle antérieure"
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "mémoire épuisée"
 
-#: info/echo-area.c:289 info/session.c:1370
+#: info/echo-area.c:290 info/session.c:1371
 msgid "Move forward a character"
 msgstr "Avance d'un caractère"
 
-#: info/echo-area.c:308 info/session.c:1383
+#: info/echo-area.c:309 info/session.c:1384
 msgid "Move backward a character"
 msgstr "Recule d'un caractère"
 
-#: info/echo-area.c:334
+#: info/echo-area.c:335
 msgid "Move to the start of this line"
 msgstr "Va au début de cette ligne"
 
-#: info/echo-area.c:339
+#: info/echo-area.c:340
 msgid "Move to the end of this line"
 msgstr "Va à la fin de cette ligne"
 
-#: info/echo-area.c:347 info/session.c:1398
+#: info/echo-area.c:348 info/session.c:1399
 msgid "Move forward a word"
 msgstr "Avance d'un mot"
 
-#: info/echo-area.c:387 info/session.c:1412
+#: info/echo-area.c:388 info/session.c:1413
 msgid "Move backward a word"
 msgstr "Recule d'un mot"
 
-#: info/echo-area.c:427
+#: info/echo-area.c:428
 msgid "Delete the character under the cursor"
 msgstr "Supprime le caractère sous le curseur"
 
-#: info/echo-area.c:447
+#: info/echo-area.c:448
 msgid "Delete the character behind the cursor"
 msgstr "Supprime le caractère précédant le curseur"
 
-#: info/echo-area.c:474
+#: info/echo-area.c:475
 msgid "Cancel or quit operation"
 msgstr "Annule ou quitte l'opération"
 
-#: info/echo-area.c:489
+#: info/echo-area.c:490
 msgid "Accept (or force completion of) this line"
 msgstr "Accepte (ou compléte) cette ligne"
 
-#: info/echo-area.c:494
+#: info/echo-area.c:495
 msgid "Insert next character verbatim"
 msgstr "Insère le prochain caractère tel quel"
 
-#: info/echo-area.c:526
+#: info/echo-area.c:527
 msgid "Insert a TAB character"
 msgstr "Insère une tabulation"
 
-#: info/echo-area.c:578
+#: info/echo-area.c:579
 msgid "Transpose characters at point"
 msgstr "Permute les caractères autour de ce point"
 
-#: info/echo-area.c:647
+#: info/echo-area.c:648
 msgid "Yank back the contents of the last kill"
 msgstr "Colle le contenu du dernier effacement"
 
-#: info/echo-area.c:654
+#: info/echo-area.c:655
 msgid "Kill ring is empty"
 msgstr "Le presse-papiers est vide"
 
-#: info/echo-area.c:667
+#: info/echo-area.c:668
 msgid "Yank back a previous kill"
 msgstr "Colle un effacement précédent"
 
-#: info/echo-area.c:700
+#: info/echo-area.c:701
 msgid "Kill to the end of the line"
 msgstr "Efface jusqu'à la fin de la ligne"
 
-#: info/echo-area.c:713
+#: info/echo-area.c:714
 msgid "Kill to the beginning of the line"
 msgstr "Efface jusqu'au début de la ligne"
 
-#: info/echo-area.c:725
+#: info/echo-area.c:726
 msgid "Kill the word following the cursor"
 msgstr "Efface le mot après le curseur"
 
-#: info/echo-area.c:745
+#: info/echo-area.c:746
 msgid "Kill the word preceding the cursor"
 msgstr "Efface le mot avant le curseur"
 
-#: info/echo-area.c:977 info/echo-area.c:1036
+#: info/echo-area.c:978 info/echo-area.c:1037
 msgid "No completions"
 msgstr "Aucune façon de compléter"
 
-#: info/echo-area.c:979
+#: info/echo-area.c:980
 msgid "Not complete"
 msgstr "Incomplet"
 
-#: info/echo-area.c:1029
+#: info/echo-area.c:1030
 msgid "List possible completions"
 msgstr "Énumère les façons de compléter"
 
-#: info/echo-area.c:1040
+#: info/echo-area.c:1041
 msgid "Sole completion"
 msgstr "Une seule façon de compléter"
 
-#: info/echo-area.c:1049
+#: info/echo-area.c:1050
 #, c-format
 msgid "%d completion:\n"
 msgid_plural "%d completions:\n"
 msgstr[0] "%d façon de compléter :\n"
 msgstr[1] "%d façons de compléter :\n"
 
-#: info/echo-area.c:1166
+#: info/echo-area.c:1167
 msgid "Insert completion"
 msgstr "Complète"
 
-#: info/echo-area.c:1268
+#: info/echo-area.c:1269
 msgid "Building completions..."
 msgstr "Recherche des façons de compléter..."
 
-#: info/echo-area.c:1387
+#: info/echo-area.c:1388
 msgid "Scroll the completions window"
 msgstr "Fait défiler la fenêtre des façons de compléter"
 
@@ -272,11 +272,11 @@ msgstr "rechecrche du fichier %s dans %s"
 msgid "found file %s"
 msgstr "Trouve le fichier %s"
 
-#: info/footnotes.c:229
+#: info/footnotes.c:230
 msgid "Footnotes could not be displayed"
 msgstr "Impossible d'afficher les notes de bas de page"
 
-#: info/footnotes.c:249
+#: info/footnotes.c:250
 msgid "Show the footnotes associated with this node in another window"
 msgstr "Montre les notes de bas de page de ce nœud dans une autre fenêtre"
 
@@ -285,71 +285,71 @@ msgstr "Montre les notes de bas de page de ce nœud dans 
une autre fenêtre"
 msgid "---------- Footnotes ----------"
 msgstr "----- Notes de bas de page ----"
 
-#: info/indices.c:121 info/indices.c:877
+#: info/indices.c:122 info/indices.c:878
 msgid "Finding index entries..."
 msgstr "Recherche des entrées d'index..."
 
-#: info/indices.c:201
+#: info/indices.c:202
 msgid "Look up a string in the index for this file"
 msgstr "Recherche une chaîne dans l'index pour ce fichier"
 
-#: info/indices.c:213
+#: info/indices.c:214
 msgid "No indices found"
 msgstr "Aucun index trouvé."
 
-#: info/indices.c:217
+#: info/indices.c:218
 msgid "Index entry: "
 msgstr "Entrée d'index : "
 
-#: info/indices.c:320 info/indices.c:883
+#: info/indices.c:321 info/indices.c:884
 msgid "No indices found."
 msgstr "Aucun index trouvé."
 
-#: info/indices.c:436
+#: info/indices.c:437
 #, c-format
 msgid "Found '%s' in %s. ('\\[next-index-match]' tries to find next.)"
 msgstr ""
 "« %s » trouvé dans %s (« \\[next-index-match] » cherchera le prochain)."
 
-#: info/indices.c:446
+#: info/indices.c:447
 msgid ""
 "Go to the next matching index item from the last '\\[index-search]' command"
 msgstr "Va à la correspondance suivante de la commande « \\[index-search] »"
 
-#: info/indices.c:457
+#: info/indices.c:458
 msgid "No previous index search string"
 msgstr "Aucune chaîne de recherche d'index précédente."
 
-#: info/indices.c:475
+#: info/indices.c:476
 #, c-format
 msgid "No more index entries containing '%s'"
 msgstr "Plus aucune entrée d'index contenant « %s »."
 
-#: info/indices.c:476
+#: info/indices.c:477
 #, c-format
 msgid "No index entries containing '%s'"
 msgstr "Aucune entrée d'index contenant « %s »."
 
-#: info/indices.c:586
+#: info/indices.c:587
 #, c-format
 msgid "Scanning indices of '%s'..."
 msgstr "Parcours des index de « %s »..."
 
-#: info/indices.c:646
+#: info/indices.c:647
 msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
 msgstr ""
 "Cherche une chaîne dans tous les index de fichiers info et construit un menu"
 
-#: info/indices.c:654 info/indices.c:656
+#: info/indices.c:655 info/indices.c:657
 msgid "Index apropos"
 msgstr "Description des index"
 
-#: info/indices.c:698
+#: info/indices.c:699
 #, c-format
 msgid "Index entries containing '%s':\n"
 msgstr "Aucune entrée d'index contenant « %s » :\n"
 
-#: info/indices.c:818
+#: info/indices.c:819
 #, c-format
 msgid ""
 "Virtual Index\n"
@@ -362,15 +362,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Entrées d'index correspondant à « %s » :\n"
 
-#: info/indices.c:865
+#: info/indices.c:866
 msgid "List all matches of a string in the index"
 msgstr "Placer dans l'index toutes les correspondances à une chaîne"
 
-#: info/indices.c:889 info/indices.c:891
+#: info/indices.c:890 info/indices.c:892
 msgid "Index topic"
 msgstr "Sujet de l'index"
 
-#: info/indices.c:916
+#: info/indices.c:917
 #, c-format
 msgid "No index entries containing '%s'."
 msgstr "Aucune entrée d'index contenant « %s »."
@@ -380,50 +380,46 @@ msgstr "Aucune entrée d'index contenant « %s »."
 msgid "No available info files have '%s' in their indices"
 msgstr "« %s » n'est présent dans aucun des index disponibles."
 
-#: info/info-utils.c:878
-msgid "Error converting file character encoding"
-msgstr "Erreur lors de la conversion d'encodage de caractères du fichier."
-
-#: info/info.c:277 info/session.c:2789
+#: info/info.c:278 info/session.c:2790
 #, c-format
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'"
 msgstr "Aucune entrée de menu « %s » dans le nœud « %s »."
 
-#: info/info.c:415 info/info.c:1190
+#: info/info.c:416 info/info.c:1191
 #, c-format
 msgid "Cannot find node '%s'"
 msgstr "Impossible de trouver le nœud « %s »."
 
-#: info/info.c:437
+#: info/info.c:438
 msgid "No program name given"
 msgstr "Aucun nom de programme donné."
 
-#: info/info.c:635
+#: info/info.c:636
 #, c-format
 msgid "invalid number: %s\n"
 msgstr "nombre invalide : %s\n"
 
-#: info/info.c:815
+#: info/info.c:816
 #, c-format
 msgid "malformed variable assignment: %s"
 msgstr "assignation de variable mal formée : %s"
 
-#: info/info.c:822 info/infokey.c:558
+#: info/info.c:823 info/infokey.c:558
 #, c-format
 msgid "%s: no such variable"
 msgstr "%s : variable inconnue"
 
-#: info/info.c:828 info/infokey.c:560
+#: info/info.c:829 info/infokey.c:560
 #, c-format
 msgid "value %s is not valid for variable %s"
 msgstr "la valeur %s est invalide pour une variable %s"
 
-#: info/info.c:840
+#: info/info.c:841
 #, c-format
 msgid "Try --help for more information.\n"
 msgstr "Utilisez --help pour plus d'informations.\n"
 
-#: info/info.c:859 install-info/install-info.c:2195
+#: info/info.c:860 install-info/install-info.c:2195
 #: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:155 tp/texi2any.pl:881
 #, c-format, perl-format
 msgid ""
@@ -440,12 +436,12 @@ msgstr ""
 "diffuser.\n"
 "Aucune garantie n'est offerte, dans les limites permises par la loi.\n"
 
-#: info/info.c:1035
+#: info/info.c:1036
 #, c-format
 msgid "no index entries found for '%s'\n"
 msgstr "aucune entrée d'index trouvée pour « %s »\n"
 
-#: info/info.c:1092
+#: info/info.c:1093
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
@@ -456,7 +452,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Lit un document au format Info.\n"
 
-#: info/info.c:1098
+#: info/info.c:1099
 msgid ""
 "Frequently-used options:\n"
 "  -a, --all                    use all matching manuals\n"
@@ -471,7 +467,7 @@ msgstr ""
 "  -d, --directory=RÉP          Ajoute le répertoire RÉP à INFOPATH.\n"
 "  -f, --file=FICHIER           Indique quel fichier Info visiter."
 
-#: info/info.c:1105
+#: info/info.c:1106
 msgid ""
 "  -h, --help                   display this help and exit\n"
 "      --index-search=STRING    go to node pointed by index entry STRING\n"
@@ -485,12 +481,12 @@ msgstr ""
 "                                 Info visité.\n"
 "  -o, --output=FICHIER         Écrit les nœuds sélectionnés dans FICHIER."
 
-#: info/info.c:1112
+#: info/info.c:1113
 msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers"
 msgstr ""
 "  -b, --speech-friendly        Compatibilité avec les synthétiseurs vocaux."
 
-#: info/info.c:1116
+#: info/info.c:1117
 msgid ""
 "      --subnodes               recursively output menu items\n"
 "  -v, --variable VAR=VALUE     assign VALUE to Info variable VAR\n"
@@ -502,7 +498,7 @@ msgstr ""
 "      --version                Affiche la version et s'arrête.\n"
 "  -w, --where, --location      Affiche l'emplacement du fichier Info."
 
-#: info/info.c:1122
+#: info/info.c:1123
 msgid ""
 "\n"
 "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
@@ -520,7 +516,7 @@ msgstr ""
 "Tout argument restant sera considéré comme un nom d'entrée de menu\n"
 "relatif au premier nœud visité."
 
-#: info/info.c:1129
+#: info/info.c:1130
 msgid ""
 "\n"
 "For a summary of key bindings, type H within Info."
@@ -529,48 +525,48 @@ msgstr ""
 "Pour obtenir un résumé des raccourcis clavier, entrer H depuis\n"
 "le programme."
 
-#: info/info.c:1133
+#: info/info.c:1134
 msgid "Examples:"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1136
+#: info/info.c:1137
 #, fuzzy
 #| msgid "    --top                   top for the main manual"
 msgid "  info                         show top-level dir menu"
 msgstr "    --top                   « top » du document principal"
 
-#: info/info.c:1138
+#: info/info.c:1139
 msgid "  info info-stnd               show the manual for this Info program"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1140
+#: info/info.c:1141
 msgid "  info emacs                   start at emacs node from top-level dir"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1142
+#: info/info.c:1143
 msgid ""
 "  info emacs buffers           select buffers menu entry in emacs manual"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1144
+#: info/info.c:1145
 msgid "  info emacs -n Files          start at Files node within emacs manual"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1146
+#: info/info.c:1147
 msgid "  info '(emacs)Files'          alternative way to start at Files node"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1148
+#: info/info.c:1149
 msgid ""
 "  info --subnodes -o out.txt emacs\n"
 "                               dump entire emacs manual to out.txt"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1151
+#: info/info.c:1152
 msgid "  info -f ./foo.info           show file ./foo.info, not searching dir"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1156 install-info/install-info.c:571
+#: info/info.c:1157 install-info/install-info.c:571
 #: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:133 tp/texi2any.pl:864
 msgid ""
 "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
@@ -582,191 +578,191 @@ msgstr ""
 "org.\n"
 "Site Texinfo : http://www.gnu.org/software/texinfo/";
 
-#: info/info.c:1191
+#: info/info.c:1192
 #, c-format
 msgid "Cannot find node '(%s)%s'"
 msgstr "Impossible de trouver le nœud « (%s)%s »."
 
-#: info/info.c:1192
+#: info/info.c:1193
 msgid "Cannot find a window!"
 msgstr "Impossible de trouver une fenêtre !"
 
-#: info/info.c:1193
+#: info/info.c:1194
 msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
 msgstr "Le point n'apparaît pas dans le nœud de cette fenêtre !"
 
-#: info/info.c:1194
+#: info/info.c:1195
 msgid "Cannot delete the last window"
 msgstr "Impossible de détruire la dernière fenêtre."
 
-#: info/info.c:1195
+#: info/info.c:1196
 msgid "No menu in this node"
 msgstr "Aucun menu dans ce nœud."
 
-#: info/info.c:1196
+#: info/info.c:1197
 msgid "No footnotes in this node"
 msgstr "Aucune note de bas de page dans ce nœud."
 
-#: info/info.c:1197
+#: info/info.c:1198
 msgid "No cross references in this node"
 msgstr "Aucun renvoi dans ce nœud."
 
-#: info/info.c:1198
+#: info/info.c:1199
 #, c-format
 msgid "No '%s' pointer for this node"
 msgstr "Aucun pointeur « %s » pour ce nœud."
 
-#: info/info.c:1199
+#: info/info.c:1200
 #, c-format
 msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help"
 msgstr "Commande Info « %c » inconnue ; utilisez « ? » pour l'aide."
 
 # TERM=tty info
-#: info/info.c:1200
+#: info/info.c:1201
 #, c-format
 msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info"
 msgstr "Le terminal « %s » n'est pas assez évolué pour lancer Info."
 
-#: info/info.c:1201
+#: info/info.c:1202
 msgid "You are already at the last page of this node"
 msgstr "Vous êtes déjà à la dernière page de ce nœud."
 
-#: info/info.c:1202
+#: info/info.c:1203
 msgid "You are already at the first page of this node"
 msgstr "Vous êtes déjà à la première page de ce nœud."
 
-#: info/info.c:1203
+#: info/info.c:1204
 msgid "Only one window"
 msgstr "Une seule fenêtre."
 
-#: info/info.c:1204
+#: info/info.c:1205
 msgid "Resulting window would be too small"
 msgstr "La fenêtre résultante serait trop petite."
 
-#: info/info.c:1205
+#: info/info.c:1206
 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window"
 msgstr ""
 "Pas assez de place pour une fenêtre d'aide, veuillez détruire une fenêtre."
 
-#: info/infodoc.c:38
+#: info/infodoc.c:39
 msgid "Basic Info command keys\n"
 msgstr "Raccourcis Info de base\n"
 
-#: info/infodoc.c:40
+#: info/infodoc.c:41
 msgid "\\%-10[quit-help]  Close this help window.\n"
 msgstr "\\%-10[quit-help]  Ferme cette fenêtre d'aide.\n"
 
-#: info/infodoc.c:41
+#: info/infodoc.c:42
 msgid "\\%-10[quit]  Quit Info altogether.\n"
 msgstr "\\%-10[quit]  Quitte complètement Info.\n"
 
-#: info/infodoc.c:42
+#: info/infodoc.c:43
 msgid "\\%-10[get-info-help-node]  Invoke the Info tutorial.\n"
 msgstr "\\%-10[get-info-help-node]  Appel du tutoriel Info.\n"
 
-#: info/infodoc.c:44
+#: info/infodoc.c:45
 msgid "\\%-10[prev-line]  Move up one line.\n"
 msgstr "\\%-10[prev-line]  Monte d'une ligne.\n"
 
-#: info/infodoc.c:45
+#: info/infodoc.c:46
 msgid "\\%-10[next-line]  Move down one line.\n"
 msgstr "\\%-10[next-line]  Descend d'une ligne.\n"
 
-#: info/infodoc.c:46
+#: info/infodoc.c:47
 msgid "\\%-10[scroll-backward]  Scroll backward one screenful.\n"
 msgstr "\\%-10[scroll-backward]  Recule d'une page.\n"
 
-#: info/infodoc.c:47
+#: info/infodoc.c:48
 msgid "\\%-10[scroll-forward]  Scroll forward one screenful.\n"
 msgstr "\\%-10[scroll-forward]  Avance d'une page.\n"
 
-#: info/infodoc.c:48
+#: info/infodoc.c:49
 msgid "\\%-10[beginning-of-node]  Go to the beginning of this node.\n"
 msgstr "\\%-10[beginning-of-node]  Va au début de ce nœud.\n"
 
-#: info/infodoc.c:49
+#: info/infodoc.c:50
 msgid "\\%-10[end-of-node]  Go to the end of this node.\n"
 msgstr "\\%-10[end-of-node]  Va à la fin de ce nœud.\n"
 
-#: info/infodoc.c:51
+#: info/infodoc.c:52
 msgid "\\%-10[move-to-next-xref]  Skip to the next hypertext link.\n"
 msgstr "\\%-10[move-to-next-xref]  Saute au prochain hyperlien.\n"
 
-#: info/infodoc.c:52
+#: info/infodoc.c:53
 msgid ""
 "\\%-10[select-reference-this-line]  Follow the hypertext link under the "
 "cursor.\n"
 msgstr ""
 "\\%-10[select-reference-this-line]  Suit l'hyperlien sous le curseur.\n"
 
-#: info/infodoc.c:53
+#: info/infodoc.c:54
 msgid "\\%-10[history-node]  Go back to the last node seen in this window.\n"
 msgstr ""
 "\\%-10[history-node]  Retourne au dernier nœud vu dans cette fenêtre.\n"
 
-#: info/infodoc.c:55
+#: info/infodoc.c:56
 msgid "\\%-10[global-prev-node]  Go to the previous node in the document.\n"
 msgstr "\\%-10[global-prev-node]  Va au nœud précédent de ce document.\n"
 
-#: info/infodoc.c:56
+#: info/infodoc.c:57
 msgid "\\%-10[global-next-node]  Go to the next node in the document.\n"
 msgstr "\\%-10[global-next-node]  Va au nœud suivant de ce document.\n"
 
-#: info/infodoc.c:57
+#: info/infodoc.c:58
 msgid "\\%-10[prev-node]  Go to the previous node on this level.\n"
 msgstr "\\%-10[prev-node]  Va au nœud précédent de ce niveau.\n"
 
-#: info/infodoc.c:58
+#: info/infodoc.c:59
 msgid "\\%-10[next-node]  Go to the next node on this level.\n"
 msgstr "\\%-10[next-node]  Va au nœud suivant de ce niveau.\n"
 
-#: info/infodoc.c:59
+#: info/infodoc.c:60
 msgid "\\%-10[up-node]  Go up one level.\n"
 msgstr "\\%-10[up-node]  Remonte d'un niveau.\n"
 
-#: info/infodoc.c:60
+#: info/infodoc.c:61
 msgid "\\%-10[top-node]  Go to the top node of this document.\n"
 msgstr "\\%-10[top-node]  Va au premier nœud (« top ») de ce document.\n"
 
-#: info/infodoc.c:61
+#: info/infodoc.c:62
 msgid "\\%-10[dir-node]  Go to the main 'directory' node.\n"
 msgstr "\\%-10[dir-node]  Va au nœud répertoire (« dir ») principal.\n"
 
-#: info/infodoc.c:63
+#: info/infodoc.c:64
 msgid "1...9       Pick the first...ninth item in this node's menu.\n"
 msgstr ""
 "1...9       Choisit la première...neuvième entrée du menu de ce nœud.\n"
 
-#: info/infodoc.c:64
+#: info/infodoc.c:65
 msgid "\\%-10[last-menu-item]  Pick the last item in this node's menu.\n"
 msgstr ""
 "\\%-10[last-menu-item]  Choisit la dernière entrée du menu de ce nœud.\n"
 
-#: info/infodoc.c:65
+#: info/infodoc.c:66
 msgid "\\%-10[menu-item]  Pick a menu item specified by name.\n"
 msgstr "\\%-10[menu-item]  Sélectionne une entrée de menu par son nom.\n"
 
-#: info/infodoc.c:66
+#: info/infodoc.c:67
 msgid "\\%-10[xref-item]  Follow a cross reference specified by name.\n"
 msgstr "\\%-10[xref-item]  Suit le renvoi spécifié par son nom.\n"
 
-#: info/infodoc.c:67
+#: info/infodoc.c:68
 msgid "\\%-10[goto-node]  Go to a node specified by name.\n"
 msgstr "\\%-10[goto-node]  Va au nœud spécifié par son nom.\n"
 
-#: info/infodoc.c:69
+#: info/infodoc.c:70
 msgid "\\%-10[search]  Search forward for a specified string.\n"
 msgstr "\\%-10[search]  Recherche la chaîne indiquée vers l'avant.\n"
 
-#: info/infodoc.c:70
+#: info/infodoc.c:71
 msgid "\\%-10[search-previous]  Search for previous occurrence.\n"
 msgstr "\\%-10[search-previous]  Recherche l’occurrence précédente.\n"
 
-#: info/infodoc.c:71
+#: info/infodoc.c:72
 msgid "\\%-10[search-next]  Search for next occurrence.\n"
 msgstr "\\%-10[search-next]  Recherche l'occurrence suivante.\n"
 
-#: info/infodoc.c:72
+#: info/infodoc.c:73
 msgid ""
 "\\%-10[index-search]  Search for a specified string in the index, and\n"
 "              select the node referenced by the first entry found.\n"
@@ -774,26 +770,26 @@ msgstr ""
 "\\%-10[index-search]  Recherche la chaîne indiquée dans l'index et\n"
 "              sélectionne le nœud correspondant à la première entrée.\n"
 
-#: info/infodoc.c:74
+#: info/infodoc.c:75
 msgid "\\%-10[virtual-index]  Synthesize menu of matching index entries.\n"
 msgstr ""
 "\\%-10[virtual-index]  Présente un menu des entrées d'index "
 "correspondantes.\n"
 
-#: info/infodoc.c:76
+#: info/infodoc.c:77
 msgid "\\%-10[abort-key]  Cancel the current operation.\n"
 msgstr "\\%-10[abort-key]  Annule l'opération en cours.\n"
 
-#: info/infodoc.c:195
+#: info/infodoc.c:196
 #, c-format
 msgid "This is GNU Info version %s.  "
 msgstr "Ceci est GNU Info version %s."
 
-#: info/infodoc.c:196
+#: info/infodoc.c:197
 msgid "The current search path is:\n"
 msgstr "Le chemin de recherche actuel est :\n"
 
-#: info/infodoc.c:201
+#: info/infodoc.c:202
 msgid ""
 "Commands available in Info windows:\n"
 "\n"
@@ -801,7 +797,7 @@ msgstr ""
 "Commandes disponibles dans les fenêtres Info :\n"
 "\n"
 
-#: info/infodoc.c:204
+#: info/infodoc.c:205
 msgid ""
 "Commands available in the echo area:\n"
 "\n"
@@ -809,7 +805,7 @@ msgstr ""
 "Commandes disponibles dans la zone d'écho :\n"
 "\n"
 
-#: info/infodoc.c:224
+#: info/infodoc.c:225
 #, c-format
 msgid ""
 "The following commands can only be invoked via %s:\n"
@@ -818,7 +814,7 @@ msgstr ""
 "Les commandes suivantes sont uniquement appelables via %s :\n"
 "\n"
 
-#: info/infodoc.c:229
+#: info/infodoc.c:230
 msgid ""
 "The following commands cannot be invoked at all:\n"
 "\n"
@@ -826,52 +822,52 @@ msgstr ""
 "Les commandes suivantes ne peuvent pas être appelées :\n"
 "\n"
 
-#: info/infodoc.c:333
+#: info/infodoc.c:334
 msgid "Display help message"
 msgstr "Affiche le message d'aide"
 
-#: info/infodoc.c:346
+#: info/infodoc.c:347
 msgid "Visit Info node '(info)Help'"
 msgstr "Visite le nœud Info « (info)Help »"
 
-#: info/infodoc.c:450
+#: info/infodoc.c:451
 msgid "Print documentation for KEY"
 msgstr "Imprime la documentation du RACCOURCI"
 
-#: info/infodoc.c:461
+#: info/infodoc.c:462
 #, c-format
 msgid "Describe key: %s"
 msgstr "Décrit le raccourci : %s"
 
-#: info/infodoc.c:471 info/infodoc.c:507
+#: info/infodoc.c:472 info/infodoc.c:508
 #, c-format
 msgid "%s is undefined"
 msgstr "%s n'est pas défini."
 
-#: info/infodoc.c:801
+#: info/infodoc.c:802
 msgid "Show what to type to execute a given command"
 msgstr "Montre ce qu'il faut entrer pour exécuter une commande donnée"
 
-#: info/infodoc.c:805
+#: info/infodoc.c:806
 msgid "Where is command: "
 msgstr "Où est la commande : "
 
-#: info/infodoc.c:827
+#: info/infodoc.c:828
 #, c-format
 msgid "'%s' is not on any keys"
 msgstr "« %s » n'est affecté à aucun raccourci"
 
-#: info/infodoc.c:833
+#: info/infodoc.c:834
 #, c-format
 msgid "%s can only be invoked via %s"
 msgstr "%s peut uniquement être invoqué via %s."
 
-#: info/infodoc.c:837
+#: info/infodoc.c:838
 #, c-format
 msgid "%s can be invoked via %s"
 msgstr "%s peut être invoqué via %s."
 
-#: info/infodoc.c:842
+#: info/infodoc.c:843
 #, c-format
 msgid "There is no function named '%s'"
 msgstr "Il n'y a aucune fonction nommée « %s »"
@@ -982,7 +978,7 @@ msgstr "Impossible de manipuler le fichier %s.\n"
 
 #. TRANSLATORS: The "\n* Menu:\n\n" part of this should not be translated, as
 #. it is part of the Info syntax.
-#: info/nodemenu.c:33
+#: info/nodemenu.c:35
 msgid ""
 "\n"
 "* Menu:\n"
@@ -996,7 +992,7 @@ msgstr ""
 "  (Fichier)Nœud                     Lignes  Taille Fichier conteneur\n"
 "  -------------                     ------  ------ -----------------"
 
-#: info/nodemenu.c:185
+#: info/nodemenu.c:187
 msgid ""
 "Here is the menu of nodes you have recently visited.\n"
 "Select one from this menu, or use '\\[history-node]' in another window.\n"
@@ -1004,19 +1000,19 @@ msgstr ""
 "Voici le menu de nœuds que vous avez visité récemment. Choisissez-en un,\n"
 "ou utilisez « \\[history-node] » dans une autre fenêtre.\n"
 
-#: info/nodemenu.c:206
+#: info/nodemenu.c:208
 msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
 msgstr "Crée une fenêtre contenant un menu de tous les nœuds déjà visités"
 
-#: info/nodemenu.c:251
+#: info/nodemenu.c:253
 msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
 msgstr "Sélectionne un nœud qui a déjà été visité dans une fenêtre visible"
 
-#: info/nodemenu.c:258
+#: info/nodemenu.c:260
 msgid "Select visited node: "
 msgstr "Sélectionne un nœud visité : "
 
-#: info/nodemenu.c:276
+#: info/nodemenu.c:278
 #, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)."
 msgstr "La référence a disparu ! (%s)."
@@ -1026,23 +1022,27 @@ msgstr "La référence a disparu ! (%s)."
 msgid "Terminal cannot be initialized: %s\n"
 msgstr "Impossible d'initialiser le terminal : %s\n"
 
+#: info/scan.c:740
+msgid "Error converting file character encoding"
+msgstr "Erreur lors de la conversion d'encodage de caractères du fichier."
+
 #: info/search.c:201
 #, c-format
 msgid "regexp error: %s"
 msgstr "Erreur d'expression rationnelle : %s"
 
-#: info/session.c:61
+#: info/session.c:62
 msgid "Show all matching files"
 msgstr "Afficher tous les fichiers correspondant"
 
-#: info/session.c:65
+#: info/session.c:66
 msgid "No file index"
 msgstr "Pas d'index de fichier"
 
 #. TRANSLATORS: Try to keep this message (when "expanded") at most 79
 #. characters; anything after the 79th character will not actually be
 #. displayed on an 80-column terminal.
-#: info/session.c:191
+#: info/session.c:192
 #, c-format
 msgid ""
 "Welcome to Info version %s.  Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
@@ -1051,543 +1051,543 @@ msgstr ""
 "Bienvenue à Info version %s. Entrez « \\[get-help-window] » pour l'aide,\n"
 "  « \\[get-info-help-node] » pour un tutoriel."
 
-#: info/session.c:1257
+#: info/session.c:1258
 msgid "Move down to the next line"
 msgstr "Descend à la ligne suivante"
 
-#: info/session.c:1272
+#: info/session.c:1273
 msgid "Move up to the previous line"
 msgstr "Monte à la ligne précédente"
 
-#: info/session.c:1288
+#: info/session.c:1289
 msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
 msgstr "Déplace le curseur sur une ligne spécifique de la fenêtre"
 
-#: info/session.c:1320
+#: info/session.c:1321
 msgid "Move to the end of the line"
 msgstr "Va à la fin de la ligne"
 
-#: info/session.c:1345
+#: info/session.c:1346
 msgid "Move to the start of the line"
 msgstr "Va au début de la ligne"
 
-#: info/session.c:1427
+#: info/session.c:1428
 msgid "Move to the start of this node"
 msgstr "Va au début de ce nœud"
 
-#: info/session.c:1434
+#: info/session.c:1435
 msgid "Move to the end of this node"
 msgstr "Va à la fin de ce nœud"
 
-#: info/session.c:1525
+#: info/session.c:1526
 msgid "Scroll forward in this window"
 msgstr "Fait défiler la fenêtre en avant"
 
-#: info/session.c:1539
+#: info/session.c:1540
 msgid "Scroll backward in this window"
 msgstr "Fait défiler la fenêtre en arrière"
 
-#: info/session.c:1547
+#: info/session.c:1548
 msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
 msgstr "Fait défiler la fenêtre en avant et en fixe la taille par défaut"
 
-#: info/session.c:1562
+#: info/session.c:1563
 msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
 msgstr "Fait défiler la fenêtre en arrière et en fixe la taille par défaut"
 
-#: info/session.c:1568
+#: info/session.c:1569
 msgid "Scroll forward in this window staying within node"
 msgstr "Fait défiler la fenêtre en avant, en restant dans le nœud"
 
-#: info/session.c:1583
+#: info/session.c:1584
 msgid "Scroll backward in this window staying within node"
 msgstr "Fait défiler la fenêtre en arrière, en restant dans le nœud"
 
-#: info/session.c:1591
+#: info/session.c:1592
 msgid ""
 "Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
 msgstr ""
 "Avance la fenêtre dans ce nœud et définit la taille de fenêtre par défaut"
 
-#: info/session.c:1618
+#: info/session.c:1619
 msgid ""
 "Scroll backward in this window staying within node and set default window "
 "size"
 msgstr ""
 "Recule la fenêtre dans ce nœud et définit la taille de fenêtre par défaut"
 
-#: info/session.c:1624
+#: info/session.c:1625
 msgid "Scroll down by lines"
 msgstr "Fait défiler vers le bas par lignes"
 
-#: info/session.c:1630
+#: info/session.c:1631
 msgid "Scroll up by lines"
 msgstr "Fait défiler vers le haut par lignes"
 
-#: info/session.c:1642
+#: info/session.c:1643
 msgid "Scroll down by half screen size"
 msgstr "Fait défiler vers le bas par demi-écran"
 
-#: info/session.c:1669
+#: info/session.c:1670
 msgid "Scroll up by half screen size"
 msgstr "Fait défiler vers le haut par demi-écran"
 
-#: info/session.c:1675
+#: info/session.c:1676
 msgid "Scroll the other window"
 msgstr "Fait défiler l'autre fenêtre"
 
-#: info/session.c:1696
+#: info/session.c:1697
 msgid "Scroll the other window backward"
 msgstr "Fait défiler l'autre fenêtre en arrière"
 
-#: info/session.c:1810
+#: info/session.c:1811
 msgid "Select the next window"
 msgstr "Sélectionne la fenêtre suivante"
 
-#: info/session.c:1847
+#: info/session.c:1848
 msgid "Select the previous window"
 msgstr "Sélectionne la fenêtre précédente"
 
-#: info/session.c:1891
+#: info/session.c:1892
 msgid "Split the current window"
 msgstr "Divise en deux la fenêtre courante"
 
-#: info/session.c:1936
+#: info/session.c:1937
 msgid "Delete the current window"
 msgstr "Détruit la fenêtre courante"
 
-#: info/session.c:1941
+#: info/session.c:1942
 msgid "Cannot delete a permanent window"
 msgstr "Impossible de détruire une fenêtre permanente"
 
-#: info/session.c:1972
+#: info/session.c:1973
 msgid "Delete all other windows"
 msgstr "Détruit toutes les autres fenêtres"
 
-#: info/session.c:2018
+#: info/session.c:2019
 msgid "Grow (or shrink) this window"
 msgstr "Agrandit (ou réduit) cette fenêtre"
 
-#: info/session.c:2029
+#: info/session.c:2030
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
 msgstr "Divise l'espace disponible entre les fenêtres visibles"
 
-#: info/session.c:2036
+#: info/session.c:2037
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
 msgstr "Marche-arrêt du passage automatique à la ligne (fenêtre actuelle)"
 
-#: info/session.c:2190
+#: info/session.c:2191
 msgid "Select this menu item"
 msgstr "Sélectionne cette entrée de menu"
 
-#: info/session.c:2220
+#: info/session.c:2221
 #, c-format
 msgid "There isn't %d item in this menu"
 msgid_plural "There aren't %d items in this menu"
 msgstr[0] "Il n'y a pas %d entrée dans ce menu."
 msgstr[1] "Il n'y a pas %d entrées dans ce menu."
 
-#: info/session.c:2229
+#: info/session.c:2230
 msgid "Select the last item in this node's menu"
 msgstr "Sélectionne la dernière entrée de menu de ce nœud"
 
-#: info/session.c:2335 info/session.c:2336
+#: info/session.c:2336 info/session.c:2337
 #, c-format
 msgid "Menu item (%s): "
 msgstr "Entrée de menu (%s) : "
 
-#: info/session.c:2339
+#: info/session.c:2340
 msgid "Menu item: "
 msgstr "Entrée de menu : "
 
-#: info/session.c:2346 info/session.c:2347
+#: info/session.c:2347 info/session.c:2348
 #, c-format
 msgid "Follow xref (%s): "
 msgstr "Suit le renvoi (%s) : "
 
-#: info/session.c:2350
+#: info/session.c:2351
 msgid "Follow xref: "
 msgstr "Suit le renvoi : "
 
-#: info/session.c:2427
+#: info/session.c:2428
 #, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)"
 msgstr "La référence a disparu ! (%s)."
 
-#: info/session.c:2439
+#: info/session.c:2440
 msgid "Read a menu item and select its node"
 msgstr "Lit une entrée de menu et sélectionne son nœud"
 
-#: info/session.c:2464
+#: info/session.c:2465
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr "Lit une note de bas de page ou un renvoi et sélectionne son nœud"
 
-#: info/session.c:2487
+#: info/session.c:2488
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "Va au début du menu de ce nœud"
 
-#: info/session.c:2509
+#: info/session.c:2510
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr "Visite d'un seul coup autant d'entrées de menu que possible"
 
-#: info/session.c:2609
+#: info/session.c:2610
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "Va au renvoi précédent"
 
-#: info/session.c:2672
+#: info/session.c:2673
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "Va au renvoi suivant"
 
-#: info/session.c:2733
+#: info/session.c:2734
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr "Sélectionne la référence ou l'entrée de menu de cette ligne"
 
-#: info/session.c:2767
+#: info/session.c:2768
 #, c-format
 msgid "No menu in node '%s'"
 msgstr "Aucun menu dans le nœud « %s »."
 
-#: info/session.c:2814
+#: info/session.c:2815
 #, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'"
 msgstr "Impossible de trouver le nœud référencé par « %s » dans « %s »."
 
-#: info/session.c:2870
+#: info/session.c:2871
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr "Lit une liste de menus, partant du répertoire « dir », et les suit"
 
-#: info/session.c:2872
+#: info/session.c:2873
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "Suit les menus : "
 
-#: info/session.c:2977
+#: info/session.c:2978
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "Sélectionne le nœud suivant (« Next »)"
 
-#: info/session.c:2984
+#: info/session.c:2985
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "Sélectionne le nœud précédent (« Prev »)"
 
-#: info/session.c:2991
+#: info/session.c:2992
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "Sélectionne le nœud supérieur (« Up »)"
 
-#: info/session.c:2997
+#: info/session.c:2998
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "Sélectionne le dernier nœud dans ce fichier"
 
-#: info/session.c:3024 info/session.c:3057
+#: info/session.c:3025 info/session.c:3058
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "Cette fenêtre n'a aucun nœud additionnel"
 
-#: info/session.c:3030
+#: info/session.c:3031
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "Sélectionne le premier nœud dans ce fichier"
 
-#: info/session.c:3164
+#: info/session.c:3165
 msgid "No more nodes within this document"
 msgstr "Aucun autre nœud dans ce document."
 
-#: info/session.c:3208 info/session.c:3255
+#: info/session.c:3209 info/session.c:3256
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document"
 msgstr "Aucun nœud précédent ou supérieur pour ce nœud dans ce document."
 
-#: info/session.c:3268
+#: info/session.c:3269
 msgid "Move forwards or down through node structure"
 msgstr "Avance ou descend dans la structure de nœuds"
 
-#: info/session.c:3285
+#: info/session.c:3286
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "Recule ou monte dans la structure de nœuds"
 
-#: info/session.c:3308
+#: info/session.c:3309
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "Lit un nom de nœud et le sélectionne"
 
-#: info/session.c:3362 info/session.c:3366
+#: info/session.c:3363 info/session.c:3367
 msgid "Goto node: "
 msgstr "Va au nœud : "
 
-#: info/session.c:3545
+#: info/session.c:3546
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr "Trouve le nœud décrivant l'appel du programme"
 
-#: info/session.c:3547
+#: info/session.c:3548
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "Trouve le nœud Invocation de [%s] : "
 
-#: info/session.c:3593
+#: info/session.c:3594
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "Lit une référence de page de manuel et la sélectionne"
 
-#: info/session.c:3597
+#: info/session.c:3598
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "Obtenir la page de manuel :"
 
-#: info/session.c:3618
+#: info/session.c:3619
 msgid "Select the node 'Top' in this file"
 msgstr "Sélectionne le premier nœud (« Top ») de ce fichier"
 
-#: info/session.c:3624
+#: info/session.c:3625
 msgid "Select the node '(dir)'"
 msgstr "Sélectionne le nœud « (dir) »"
 
-#: info/session.c:3630
+#: info/session.c:3631
 msgid "Show full file name of node being displayed"
 msgstr "Indique le nom de ficher complet du nœud affiché"
 
-#: info/session.c:3647
+#: info/session.c:3648
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "Choisit le nœud le plus récemment sélectionné"
 
-#: info/session.c:3652
+#: info/session.c:3653
 msgid "No earlier node in history"
 msgstr "Aucun nœud antérieur dans l'historique."
 
-#: info/session.c:3656
+#: info/session.c:3657
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "Lit le nom d'un fichier et le sélectionne"
 
-#: info/session.c:3660
+#: info/session.c:3661
 msgid "Find file: "
 msgstr "Trouve le fichier : "
 
-#: info/session.c:3677
+#: info/session.c:3678
 #, c-format
 msgid "Cannot find '%s'"
 msgstr "Impossible de trouver « %s »."
 
-#: info/session.c:3725
+#: info/session.c:3759
 #, c-format
 msgid "Could not create output file '%s'"
 msgstr "Impossible de créer le fichier de sortie « %s »."
 
-#: info/session.c:3739
+#: info/session.c:3773
 #, c-format
 msgid "error writing to %s: %s"
 msgstr "erreur d'écriture dans %s : %s"
 
-#: info/session.c:3748
+#: info/session.c:3782
 #, c-format
 msgid "closing %s"
 msgstr "fermeture de %s"
 
-#: info/session.c:3797
+#: info/session.c:3831
 #, c-format
 msgid "writing node %s..."
 msgstr "écriture du nœud %s..."
 
-#: info/session.c:3843
+#: info/session.c:3877
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr "Envoie le contenu de ce nœud à la commande INFO_PRINT_COMMAND"
 
-#: info/session.c:3871
+#: info/session.c:3905
 #, c-format
 msgid "Cannot open pipe to '%s'"
 msgstr "Impossible d'ouvrir un tube vers « %s »."
 
-#: info/session.c:3876
+#: info/session.c:3910
 #, c-format
 msgid "printing node %s..."
 msgstr "impression du nœud %s..."
 
-#: info/session.c:3884
+#: info/session.c:3918
 #, c-format
 msgid "finished printing node %s"
 msgstr "impression du nœud « %s » terminée"
 
-#: info/session.c:3916
+#: info/session.c:3950
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr "Marche-arrêt des expressions rationnelles dans les recherches"
 
-#: info/session.c:3920
+#: info/session.c:3954
 msgid "Using regular expressions for searches"
 msgstr "La recherche utilise des expressions rationnelles."
 
-#: info/session.c:3921
+#: info/session.c:3955
 msgid "Using literal strings for searches"
 msgstr "La recherche utilise des chaînes littérales."
 
-#: info/session.c:4124
+#: info/session.c:4158
 msgid "Search continued from the end of the document"
 msgstr "Poursuite de la recherche depuis la fin du document."
 
-#: info/session.c:4129
+#: info/session.c:4163
 msgid "Search continued from the beginning of the document"
 msgstr "Poursuite de la recherche depuis le début du document."
 
-#: info/session.c:4146
+#: info/session.c:4180
 #, c-format
 msgid "Searching subfile %s ..."
 msgstr "Recherche dans le sous-fichier « %s »..."
 
-#: info/session.c:4187 info/session.c:4453 info/session.c:4566
+#: info/session.c:4221 info/session.c:4487 info/session.c:4600
 msgid "Search failed"
 msgstr "Échec de la recherche."
 
-#: info/session.c:4204
+#: info/session.c:4238
 #, c-format
 msgid "%s%s%s [%s]: "
 msgstr "%s%s%s [%s] : "
 
-#: info/session.c:4205 info/session.c:4211
+#: info/session.c:4239 info/session.c:4245
 msgid "Regexp search"
 msgstr "Recherche une expr. rationnelle"
 
-#: info/session.c:4205 info/session.c:4211
+#: info/session.c:4239 info/session.c:4245
 msgid "Search"
 msgstr "Recherche"
 
-#: info/session.c:4206 info/session.c:4212
+#: info/session.c:4240 info/session.c:4246
 msgid " case-sensitively"
 msgstr " respectant la casse"
 
-#: info/session.c:4207 info/session.c:4213
+#: info/session.c:4241 info/session.c:4247
 msgid " backward"
 msgstr " vers l'arrière"
 
-#: info/session.c:4210
+#: info/session.c:4244
 #, c-format
 msgid "%s%s%s: "
 msgstr "%s%s%s : "
 
-#: info/session.c:4230
+#: info/session.c:4264
 msgid "Search string too short"
 msgstr "Chaîne à rechercher trop courte"
 
-#: info/session.c:4424
+#: info/session.c:4458
 #, c-format
 msgid "Going back to last match from %s"
 msgstr "Va à la dernière correspondance à partir de %s"
 
-#: info/session.c:4453 info/session.c:4566
+#: info/session.c:4487 info/session.c:4600
 msgid "No more matches"
 msgstr "Pas d'autre correspondance."
 
-#: info/session.c:4593
+#: info/session.c:4627
 msgid "Search this node and subnodes for a string"
 msgstr "Recherche une chaîne dans ce nœud et ses enfants."
 
 #. TRANSLATORS: %s is the title of a node.
-#: info/session.c:4600
+#: info/session.c:4634
 #, c-format
 msgid "Search under %s: "
 msgstr "Recherche dans le sous-fichier « %s »..."
 
-#: info/session.c:4615
+#: info/session.c:4649
 msgid "Go to next match in Info sub-tree"
 msgstr "Va à la correspondance suivante dans l'arborescence Info"
 
-#: info/session.c:4619 info/session.c:4631
+#: info/session.c:4653 info/session.c:4665
 msgid "No active search"
 msgstr "Pas de recherche en cours"
 
-#: info/session.c:4627
+#: info/session.c:4661
 msgid "Go to previous match in Info sub-tree"
 msgstr "Va à la correspondance précédante dans l'arborescence Info"
 
-#: info/session.c:4640
+#: info/session.c:4674
 msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
 msgstr "Lit une chaîne et la recherche en respectant la casse"
 
-#: info/session.c:4645
+#: info/session.c:4679
 msgid "Read a string and search for it"
 msgstr "Lit une chaîne et la recherche"
 
-#: info/session.c:4651
+#: info/session.c:4685
 msgid "Read a string and search backward for it"
 msgstr "Lit une chaîne et la recherche vers l'arrière"
 
-#: info/session.c:4659
+#: info/session.c:4693
 msgid "Repeat last search in the same direction"
 msgstr "Recommence la dernière recherche dans la même direction"
 
-#: info/session.c:4673 info/session.c:4724
+#: info/session.c:4707 info/session.c:4758
 msgid "No previous search string"
 msgstr "Aucune chaîne de recherche antérieure"
 
-#: info/session.c:4710
+#: info/session.c:4744
 msgid "Repeat last search in the reverse direction"
 msgstr "Répète la dernière recherche dans la direction opposée"
 
-#: info/session.c:4763
+#: info/session.c:4797
 msgid "Clear displayed search matches"
 msgstr "Efface les mises en surbrillance"
 
-#: info/session.c:4779 info/session.c:4785
+#: info/session.c:4813 info/session.c:4819
 msgid "Search interactively for a string as you type it"
 msgstr "Recherche interactive de la chaîne en cours de frappe"
 
-#: info/session.c:4905
+#: info/session.c:4939
 msgid "Regexp I-search backward: "
 msgstr "Recherche arrière interactive d'exp. ration. : "
 
-#: info/session.c:4906
+#: info/session.c:4940
 msgid "I-search backward: "
 msgstr "Recherche arrière interactive : "
 
-#: info/session.c:4908
+#: info/session.c:4942
 msgid "Regexp I-search: "
 msgstr "Recherche interactive d'exp. ration. : "
 
-#: info/session.c:4909
+#: info/session.c:4943
 msgid "I-search: "
 msgstr "Recherche interactive : "
 
-#: info/session.c:4934 info/session.c:4937
+#: info/session.c:4968 info/session.c:4971
 msgid "Failing "
 msgstr "Échec "
 
-#: info/session.c:5302
+#: info/session.c:5336
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Annule l'opération en cours"
 
-#: info/session.c:5309
+#: info/session.c:5343
 msgid "Quit"
 msgstr "Quitte"
 
-#: info/session.c:5314
+#: info/session.c:5348
 msgid "Display version of Info being run"
 msgstr "Affiche la version d'Info en cours"
 
-#: info/session.c:5316
+#: info/session.c:5350
 #, c-format
 msgid "GNU Info version %s"
 msgstr "\"GNU Info version %s"
 
-#: info/session.c:5321
+#: info/session.c:5355
 msgid "Redraw the display"
 msgstr "Redessine l'écran"
 
-#: info/session.c:5358
+#: info/session.c:5392
 msgid "Quit using Info"
 msgstr "Quitte Info"
 
-#: info/session.c:5374
+#: info/session.c:5408
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
 msgstr "Exécute la commande liée à la minuscule associée à cette touche"
 
-#: info/session.c:5385
+#: info/session.c:5419
 #, c-format
 msgid "Unknown command (%s)"
 msgstr "Commande inconnue (%s)."
 
-#: info/session.c:5388
+#: info/session.c:5422
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is invalid"
 msgstr "« %s » est invalide"
 
-#: info/session.c:5389
+#: info/session.c:5423
 #, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "« %s » est invalide"
 
-#: info/session.c:5707
+#: info/session.c:5741
 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
 msgstr "Ajouter ce chiffre à l'argument numérique courant"
 
-#: info/session.c:5714
+#: info/session.c:5748
 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
 msgstr "Démarre (ou multiplie par 4) l'argument numérique courant"
 
@@ -1722,7 +1722,7 @@ msgstr "Donner à %s la valeur (%d) : "
 msgid "Set %s to value (%s): "
 msgstr "Donner à %s la valeur (%s) : "
 
-#: info/window.c:907
+#: info/window.c:908
 msgid "-----Info: (), lines ----, "
 msgstr "-----Info : (), lignes ----, "
 
@@ -2175,10 +2175,10 @@ msgid "%s: error on closing stdout: %s\n"
 msgstr "%s : erreur de fermeture de stdout : %s\n"
 
 #: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:103 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:374
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:428 tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:327
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8966 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9032
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9068 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9551
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9656 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9767
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:428 tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:335
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9001 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9067
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9103 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9591
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9696 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9807
 #: tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:290 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:310
 #: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:936 tp/Texinfo/Convert/Text.pm:800
 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:450
@@ -2187,29 +2187,29 @@ msgid "could not open %s for writing: %s"
 msgstr "impossible d'ouvrir %s en écriture : %s"
 
 #: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:115 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:406
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:446 tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:494
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8961 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9595
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9675 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:918
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:446 tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:504
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8996 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9635
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9715 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:918
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:164 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:191
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:220 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:284
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:993 tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:470
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2119
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:1004 tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:470
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2118
 #, perl-format
 msgid "error on closing %s: %s"
 msgstr "erreur lors de la fermeture de %s : %s"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1356 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1621
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1365 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1621
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1631
 #, c-format, perl-format
 msgid "%s is not a valid language code"
 msgstr "%s n'est pas un code de langue"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1361 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1648
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1370 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1648
 #, c-format, perl-format
 msgid "%s is not a valid region code"
 msgstr "%s n'est pas un code de zone géographique"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1379
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1388
 #, perl-format
 msgid "%s is not a valid split possibility"
 msgstr "%s n'est pas une division valable"
@@ -2248,7 +2248,7 @@ msgstr "%s : variable %s inconnue\n"
 msgid "%s: output incompatible with split"
 msgstr "%s : sotie incompatible avec des divisions"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:921 tp/Texinfo/Convert/Text.pm:765
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:923 tp/Texinfo/Convert/Text.pm:765
 #: tp/Texinfo/Convert/Text.pm:784
 #, perl-format
 msgid "could not create directory `%s': %s"
@@ -2264,12 +2264,12 @@ msgstr "erreur de fermeture du fichier texte image %s : 
%s"
 msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
 msgstr "fichier @image « %s » illisible : %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1152
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1216
 #, perl-format
 msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
 msgstr "fichier @image « %s » non trouvé ; utilisation de « %s »"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1276 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5403
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1340 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5414
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:427
 msgid "no argument specified for @U"
 msgstr "aucun argument spécifié à @U"
@@ -2280,80 +2280,80 @@ msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using 
`%s'"
 msgstr ""
 "fichier @image « %s » (pour le HTML) non trouvé ; utilisation de « %s »"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3733
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3768
 #, perl-format
 msgid "raw format %s is not converted"
 msgstr "le format brut %s n'est pas converti"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6554
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6589
 #, perl-format
 msgid "could not open html refs config file %s: %s"
 msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de param. des réf. html %s : %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6582
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6617
 msgid "missing type"
 msgstr "type manquant"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6586
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6621
 #, perl-format
 msgid "unrecognized type: %s"
 msgstr "type inconnu : %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6604
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6639
 #, perl-format
 msgid "error on closing html refs config file %s: %s"
 msgstr "erreur de fermeture du fichier de param. des réf. html %s : %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6981
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7016
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "unknown action `%s'"
 msgid "Unknown file and id setting function: %s"
 msgstr "action « %s » inconnue"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6995
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7030
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "unknown action `%s'"
 msgid "Unknown formatting function: %s"
 msgstr "action « %s » inconnue"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7192
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7227
 msgid "string not closed in css file"
 msgstr "chaîne non terminée dans le fichier css"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7194
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7229
 msgid "--css-include ended in comment"
 msgstr "--css-include s'est terminé dans un commentaire"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7196
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7231
 msgid "@import not finished in css file"
 msgstr "@import non terminé dans le fichier css"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7227
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7262
 #, perl-format
 msgid "CSS file %s not found"
 msgstr "fichier CSS %s non trouvé"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7237
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7272
 #, perl-format
 msgid "could not open --include-file %s: %s"
 msgstr "impossible d'ouvrir --include-file %s : %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7253
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7288
 #, perl-format
 msgid "error on closing CSS file %s: %s"
 msgstr "erreur de fermeture du fichier CSS %s : %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8140 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8144
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8175 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8179
 #, perl-format
 msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
 msgstr "aucune entrée htmlxref.cnf trouvée pour « %s »"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8557
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8592
 #, perl-format
 msgid "%s not meaningful for non-split output"
 msgstr "%s n'a aucun sens pour une sortie monolithique"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8944
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8979
 #, perl-format
 msgid ""
 "cannot use absolute path or URL `%s' for JS_WEBLABELS_FILE when generating "
@@ -2362,37 +2362,37 @@ msgstr ""
 "impossible d'utiliser un chemin absolu ou l'URL « %s » pour "
 "JS_WEBLABELS_FILE dans la génération du fichier de libellés web"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9026
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9061
 #, perl-format
 msgid "error on closing frame file %s: %s"
 msgstr "erreur de fermeture du fichier-cadre HTML %s : %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9062
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9097
 #, perl-format
 msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
 msgstr ""
 "erreur de fermeture du fichier-cadre de table des matières (TOC) %s : %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9207
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9242
 #, perl-format
 msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
 msgstr "échec du gestionnaire %s de l'étape %s priorité %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9468
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9508
 msgid "must specify a title with a title command or @top"
 msgstr "vous devez indiquer un titre avec @top ou une commande de titrage"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9689
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9729
 #, perl-format
 msgid "%s already exists but is not a directory"
 msgstr "%s déjà présent mais pas un dossier"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9708
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9748
 #, perl-format
 msgid "error on copying %s into %s"
 msgstr "erreur lors de la copie de %s en %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9775
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9815
 #, perl-format
 msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
 msgstr "erreur de fermeture du fichier de redirection des nœuds %s : %s"
@@ -2425,13 +2425,34 @@ msgstr "@%s hors de tout nœud"
 msgid "@node name should not contain `,': %s"
 msgstr "nom de @node ne doit pas contenir de « , » : %s"
 
+#: tp/Texinfo/Convert/NodeNameNormalization.pm:313
+#, perl-format
+msgid "empty node name after expansion `%s'"
+msgstr "nom de nœud vide après expansion de « %s »"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/NodeNameNormalization.pm:321
+#, perl-format
+msgid "@%s `%s' previously defined"
+msgstr "@%s « %s » déjà défini"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/NodeNameNormalization.pm:327
+#, perl-format
+msgid "here is the previous definition as @%s"
+msgstr "voici la définition précédente de @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/NodeNameNormalization.pm:347
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3629 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:47
+#, c-format, perl-format
+msgid "empty argument in @%s"
+msgstr "argument vide dans @%s"
+
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1313
 #, perl-format
 msgid "Index entry in @%s with : produces invalid Info: %s"
 msgstr ""
 "Une entrée d'index dans @%s comporte un : qui produit de l'Info invalide : %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1360 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2732
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1360 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2731
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/indices.c:325
 #, c-format, perl-format
 msgid "entry for index `%s' outside of any node"
@@ -2497,295 +2518,290 @@ msgstr "impossible de lire %s : %s"
 msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
 msgstr "erreur de fermeture du fichier @verbatiminclude %s : %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Utils.pm:263 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3317
+#: tp/Texinfo/Convert/Utils.pm:263 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3316
 #, perl-format
 msgid "@%s: could not find %s"
 msgstr "@%s : impossible de trouver %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1028 tp/Texinfo/XS/parsetexi/Parsetexi.pm:250
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1027 tp/Texinfo/XS/parsetexi/Parsetexi.pm:250
 #, perl-format
 msgid "could not open %s: %s"
 msgstr "impossible d'ouvrir %s : %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1206 tp/Texinfo/Structuring.pm:463
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1205 tp/Texinfo/Structuring.pm:463
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:278
 #, c-format, perl-format
 msgid "multiple @%s"
 msgstr "@%s multiples"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1243 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:179
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1242 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:179
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
 msgstr "argument formel @%s erroné ou vide : %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1251 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:202
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1250 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:202
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad syntax for @%s argument: %s"
 msgstr "syntaxe incorrecte de l'argument de @%s : %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1258 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4885
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4912 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5721
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5734 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5748
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1257 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4896
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4923 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5732
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5745 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5759
 #, perl-format
 msgid "%c%s requires a name"
 msgstr "%c%s a besoin d'un nom"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1262 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4888
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4915 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5724
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5737 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5751
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1261 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4899
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4926 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5735
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5748 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5762
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:841
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:99
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad name for @%s"
 msgstr "mauvais nom pour @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1376 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:42
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1375 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:42
 #, c-format, perl-format
 msgid "@end %s seen before @%s closing brace"
 msgstr "@end %s présent avant l'accolade clôturant @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1380 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:47
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1379 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:47
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s seen before @%s closing brace"
 msgstr "@%s présent avant l'accolade clôturant @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1384
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1383
 #, perl-format
 msgid "%c%s missing closing brace"
 msgstr "%c%s sans accolade fermante"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1388 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:58
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1387 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:58
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s missing closing delimiter sequence: %s}"
 msgstr "@%s sans séquence de délimiteur de fermeture : %s}"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1534 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:73
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1533 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:73
 #, c-format, perl-format
 msgid "@itemx should not begin @%s"
 msgstr "@itemx ne doit pas débuter @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1605 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:129
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1604 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:129
 msgid "@itemx must follow @item"
 msgstr "@itemx doit suivre @item"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1769 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:232
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1768 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:232
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s has text but no @item"
 msgstr "@%s contient du texte mais pas d'@item"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1798 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:262
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1797 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:262
 #, c-format, perl-format
 msgid "`@end' expected `%s', but saw `%s'"
 msgstr "« @end » attendait « %s », mais a eu « %s »"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1802 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:268
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1801 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:268
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s seen before @end %s"
 msgstr "@%s présent avant @end %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1806
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1805
 #, perl-format
 msgid "no matching `%cend %s'"
 msgstr "aucun « %cend %s » correspondant"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1832 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5239
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5501
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1831 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5250
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5512
 #, perl-format
 msgid "misplaced %c"
 msgstr "%c mal placée"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1920 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3256
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1919 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3255
 #, perl-format
 msgid "unmatched `%c%s'"
 msgstr "« %c%s » sans correspondance"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2191 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:348
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2190 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:348
 #, c-format, perl-format
 msgid "macro `%s' called with too many args"
 msgstr "macro « %s » appelée avec trop d'arguments"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2213 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:52
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2212 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:52
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:274
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s missing closing brace"
 msgstr "@%s sans accolade fermante"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2221 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:364
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2220 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:364
 #, c-format, perl-format
 msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
 msgstr "macro « %s » déclarée sans argument, mais appelée avec un argument"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2268 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:426
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2267 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:426
 #, c-format, perl-format
 msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
 msgstr ""
 "\\ dans l'expansion de @%s suivie par « %s » au lieu du nom du paramètre\n"
 "ou de \\"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2998 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2202
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2997 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2212
 #, c-format, perl-format
 msgid "missing name for @%s"
 msgstr "@%s sans nom"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3003 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2147
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3002 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2157
 #, c-format, perl-format
 msgid "missing category for @%s"
 msgstr "@%s sans catégorie"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3040 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1058
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3039 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1058
 #, c-format, perl-format
 msgid "unexpected argument on @%s line: %s"
 msgstr "argument inattendu à la ligne @%s : %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3050 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1070
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3049 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1070
 msgid "empty multitable"
 msgstr "multitable vide"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3095 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5818
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3094 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5829
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:313
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1138
 #, c-format, perl-format
 msgid "superfluous argument to @%s"
 msgstr "argument superflu à @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3102 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5839
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5857 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1151
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3101 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5850
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5868 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1151
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad argument to @%s"
 msgstr "mauvais argument à @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3113
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3112
 #, perl-format
 msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
 msgstr "%s nécessite un argument : le formateur %citem"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3117 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1171
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3116 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1171
 #, c-format, perl-format
 msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
 msgstr ""
 "une commande @%s n'acceptant pas d'argument entre parenthèses ne devrait\n"
 "pas se trouver sur une ligne @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3153 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1229
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3152 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1229
 #, c-format, perl-format
 msgid "accent command `@%s' not allowed as @%s argument"
 msgstr "commande d'accentuation « @%s » interdite en argument à @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3232 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3390
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5811 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:306
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3231 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3401
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5822 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:306
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1339
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1735
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1745
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s missing argument"
 msgstr "@%s sans d'argument"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3246 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1358
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3245 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1358
 #, c-format, perl-format
 msgid "unknown @end %s"
 msgstr "@end %s inconnu"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3271 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3924
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3270 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3935
 #, perl-format
 msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
 msgstr "argument superflu à @%s %s : %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3277 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3370
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5907 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5952
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5981 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6012
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6089 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:519
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3276 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3369
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5918 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5963
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5992 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6023
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6100 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:519
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:587
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1673
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad argument to @%s: %s"
 msgstr "mauvais argument à @%s : %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3312
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3311
 #, perl-format
 msgid "@%s: could not open %s: %s"
 msgstr "@%s : impossible d'ouvrir %s : %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3328 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1492
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3327 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1492
 #, c-format, perl-format
 msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
 msgstr "le codage « %s » n'est pas accepté par texinfo"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3336 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1553
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3335 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1553
 #, c-format, perl-format
 msgid "unrecognized encoding name `%s'"
 msgstr "codage « %s » non reconnu"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3470
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3481
 #, perl-format
 msgid "@%s after the first element"
 msgstr "@%s après le premier élément"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3477
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3488
 #, perl-format
 msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
 msgstr "@%s n'a de sens que sur une ligne @multitable"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3520
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3531
 #, perl-format
 msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
 msgstr ""
 "@node précède @%s, mais des parties ne peuvent être associées à des nœuds"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3618 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:47
-#, c-format, perl-format
-msgid "empty argument in @%s"
-msgstr "argument vide dans @%s"
-
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3631 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:36
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3642 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:36
 #, c-format, perl-format
 msgid "syntax for an external node used for `%s'"
 msgstr "utilisation de la syntaxe de nœud externe pour « %s »"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3654 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:43
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3665 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:43
 #, c-format, perl-format
 msgid "empty menu entry name in `%s'"
 msgstr "entrée de menu vide dans « %s »."
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3662 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:57
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3673 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:57
 msgid "empty node name in menu entry"
 msgstr "nœud vide dans l'entrée de menu"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3802 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1033
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3813 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1033
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s should not appear in @%s"
 msgstr "@%s ne devrait pas apparaître dans @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3918 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1130
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3929 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1130
 #, c-format, perl-format
 msgid "@end %s should only appear at the beginning of a line"
 msgstr "@end %s ne peut apparaître qu'en début de ligne"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3939 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1191
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3950 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1191
 #, c-format, perl-format
 msgid "macro `%s' previously defined"
 msgstr "macro « %s » déjà définie"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3942 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1193
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3953 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1193
 #, c-format, perl-format
 msgid "here is the previous definition of `%s'"
 msgstr "voici la définition précédente de « %s »"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3949 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1198
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3960 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1198
 #, c-format, perl-format
 msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
 msgstr "redéfinition de la commande Texinfo : %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4010
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4021
 #, perl-format
 msgid "@%s without associated character"
 msgstr "@%s sans caractère associé"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4079 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:525
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4090 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:525
 #, c-format, perl-format
 msgid ""
 "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
 msgstr "@%s défini sans ou avec plus d'un argument s'invoque avec {}"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4104 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:564
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4115 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:564
 #, c-format, perl-format
 msgid ""
 "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
@@ -2794,308 +2810,308 @@ msgstr ""
 "appel de macro trop profondément imbriqué (dérogation par "
 "MAX_NESTED_MACROS ; valeur actuelle %d)"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4113 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:574
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4124 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:574
 #, c-format, perl-format
 msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
 msgstr "appel récursif de la macro %s interdit ; utiliser @rmacro si besoin"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4175 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1455
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4186 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1455
 #, c-format, perl-format
 msgid "accent command `@%s' must not be followed by whitespace"
 msgstr "la commande d'accentuation « @%s » doit être suivie d'une espace"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4181 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1462
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4192 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1462
 #, c-format, perl-format
 msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
 msgstr "utiliser des accolades pour passer une commande en argument à « @%s »"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4194 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5370
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4205 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5381
 #, perl-format
 msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
 msgstr "%c%s attend l'argument « i » ou « j », pas « %s »"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4206 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1492
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4217 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1492
 #, c-format, perl-format
 msgid "accent command `@%s' must not be followed by new line"
 msgstr ""
 "la commande d'accentuation « @%s » ne doit pas être suivie d'un saut de ligne"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4228 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1526
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4239 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1526
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s expected braces"
 msgstr "@%s accolades attendues"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4355 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1382
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4366 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1382
 #, c-format, perl-format
 msgid "unknown command `%s'"
 msgstr "commande « %s » inconnue"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4387 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1578
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4398 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1578
 #, c-format, perl-format
 msgid "undefined flag: %s"
 msgstr "drapeau indéfini : %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4401
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4412
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "bad syntax for @value"
 msgid "bad syntax for %c%s"
 msgstr "syntaxe de @value incorrecte"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4409
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4420
 #, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete."
 msgstr "%c%s est obsolète."
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4412
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4423
 #, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete; %s"
 msgstr "%c%s est obsolète ; %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4428 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1677
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4439 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1677
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s should only appear at the beginning of a line"
 msgstr "@%s ne doit apparaître qu'en début de ligne"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4479 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:97
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4490 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:97
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s should only appear in heading or footing"
 msgstr "@%s ne peut apparaître qu'en en-tête ou en pied de page"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4505 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4512
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4560 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:134
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4516 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4523
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4571 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:134
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:143
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
 msgstr "@%s n'a aucun sens dans un bloc « %s »"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4521 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:180
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4532 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:180
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s in empty multitable"
 msgstr "@%s dans une multitable vide"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4527 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:188
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4538 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:188
 msgid "@tab before @item"
 msgstr "@tab avant @item"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4530 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:192
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4541 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:192
 #, c-format, perl-format
 msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
 msgstr "trop de colonnes dans une entrée de multitable (%d max)"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4566 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:237
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4577 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:237
 msgid "ignoring @tab outside of multitable"
 msgstr "@tab non pris en compte hors de multitable"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4570 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4736
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4581 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4747
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:242
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:530
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s outside of table or list"
 msgstr "@%s en dehors d'une table ou d'une liste"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4636
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4647
 #, perl-format
 msgid "@%s not allowed inside `@%s' block"
 msgstr "@%s interdit dans un bloc « @%s »"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4748 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5081
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4759 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5092
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1070
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s should only appear in an index entry"
 msgstr "@%s est réservé aux entrées d'index"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4759 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:569
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4770 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:569
 msgid "no more than two levels of index subentry are allowed"
 msgstr "seuls deux niveaux de sous-entrée d'index sont autorisés"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4800 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:626
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4811 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:626
 #, c-format, perl-format
 msgid "must be after `@%s' to use `@%s'"
 msgstr "il faut être après « @%s » pour utiliser « @%s »"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4838
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4849
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
 msgstr ""
 "@%s n'a aucun sens hors des environnements « @titlepage » et « @quotation »"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4842 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:683
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4853 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:683
 msgid "@dircategory after first node"
 msgstr "@dircategory après le premier nœud"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5024 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:977
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5035 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:977
 #, c-format, perl-format
 msgid "region %s inside region %s is not allowed"
 msgstr "il n'est pas possible de placer une région %s dans une région %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5037 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:996
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5048 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:996
 msgid "@direntry after first node"
 msgstr "@direntry après le premier nœud"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5045
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5056
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1001
 msgid "@menu in invalid context"
 msgstr "@menu au sein d'un contexte non valide"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5105
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5116
 #, perl-format
 msgid "@%s should only appear in math context"
 msgstr "@%s est réservé au contexte math"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5120 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1794
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5131 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1794
 msgid "unexpected @"
 msgstr "@ inattendu"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5149 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:78
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5160 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:78
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s is not meaningful outside `@float' environment"
 msgstr "@%s n'a aucun sens hors de l'environnement « @float »"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5154 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:84
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5165 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:84
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s should be right below `@float'"
 msgstr "@%s se place juste en dessous de « @float »"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5162 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:92
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5173 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:92
 #, c-format, perl-format
 msgid "ignoring multiple @%s"
 msgstr "@%s multiples ignorés"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5281 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:276
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5292 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:276
 #, c-format, perl-format
 msgid "command @%s does not accept arguments"
 msgstr "la commande @%s s'emploie sans argument"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5312 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:312
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5323 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:312
 #, c-format, perl-format
 msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
 msgstr "la commande @%s doit avoir un argument nœud ou manuel externe"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5331 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:350
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5342 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:350
 #, c-format, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
 msgstr "dans @%s, nom de renvoi vide après expansion de « %s »"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5344 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:368
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5355 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:368
 #, c-format, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
 msgstr "dans @%s, titre du renvoi vide après expansion de « %s »"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5358 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:383
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5369 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:383
 msgid "@image missing filename argument"
 msgstr "@image sans nom de fichier"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5390 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:413
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5401 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:413
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s missing first argument"
 msgstr "@%s sans premier argument"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5408 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:435
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5419 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:435
 #, c-format, perl-format
 msgid "non-hex digits in argument for @U: %s"
 msgstr "nombre non hex en argument à @U : %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5414 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:440
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5425 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:440
 #, c-format, perl-format
 msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
 msgstr "moins de quatre nombres hex en argument à @U : %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5431 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:455
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5442 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:455
 #, c-format, perl-format
 msgid "argument for @U exceeds Unicode maximum 0x10FFFF: %s"
 msgstr "l'argument à @U dépasse la limite Unicode de 0x10FFFF : %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5625 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:768
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5636 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:768
 msgid "superfluous arguments for node"
 msgstr "arguments de nœud superflus"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5674 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1989
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5685 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1989
 #, c-format, perl-format
 msgid "expected @end %s"
 msgstr "@end %s attendu"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5763
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5774
 #, perl-format
 msgid "@%s should only accept an @-command as argument, not `%s'"
 msgstr "@%s ne devrait accepter en argument qu'une @-commande, pas « %s »"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5773 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:277
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5784 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:277
 #, c-format, perl-format
 msgid "remaining argument on @%s line: %s"
 msgstr "argument restant à la ligne @%s : %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5834
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5845
 #, perl-format
 msgid "environment command %s as argument to @%s"
 msgstr "commande d'environnement %s en argument de @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5862
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5873
 #, perl-format
 msgid "empty @%s"
 msgstr "@%s vide"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5870 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:458
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5881 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:458
 #, c-format, perl-format
 msgid "column fraction not a number: %s"
 msgstr "fraction de colonne non numérique : %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5879 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:480
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5890 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:480
 #, c-format, perl-format
 msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
 msgstr "l'argument de @sp doit être numérique, pas « %s »"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5888 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:524
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5899 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:524
 #, c-format, perl-format
 msgid "reserved index name %s"
 msgstr "%s est un nom d'index réservé"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5914 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:555
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5925 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:555
 #, c-format, perl-format
 msgid "unknown source index in @%s: %s"
 msgstr "source d'index inconnue dans @%s : %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5917 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:558
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5928 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:558
 #, c-format, perl-format
 msgid "unknown destination index in @%s: %s"
 msgstr "destination d'index inconnue dans @%s : %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5947 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:578
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5958 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:578
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
 msgstr "@%s conduit à une fusion de %s avec lui-même ; ignoré"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5960 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:603
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5971 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:603
 #, c-format, perl-format
 msgid "unknown index `%s' in @printindex"
 msgstr "index « %s » inconnu dans @printindex"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5966 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:612
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5977 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:612
 #, c-format, perl-format
 msgid "printing an index `%s' merged in another one, `%s'"
 msgstr "impression d'un index « %s » fusionné dans un autre, « %s »"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5974 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:617
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5985 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:617
 #, c-format, perl-format
 msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
 msgstr "printindex avant le début du document : @printindex %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5988
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5999
 #, perl-format
 msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
 msgstr "Seuls @%s 10 ou 11 sont autorisés, pas « %s »"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5996
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6007
 #, perl-format
 msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
 msgstr "l'argument à @%s doit être « separate » ou « end », pas « %s »"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6004
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6015
 #, perl-format
 msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
 msgstr ""
 "l'argument de @%s doit être « on », « off » ou « odd », mais pas « %s »"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6022 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6027
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6033 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6038
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:694
 #, c-format, perl-format
 msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
@@ -3103,45 +3119,45 @@ msgstr ""
 "l'argument de @paragraphindent doit être numérique, « none » ou « asis », "
 "pas « %s »"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6035
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6046
 #, perl-format
 msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
 msgstr ""
 "l'argument de @firstparagraphindent doit être « none » ou « insert », pas "
 "« %s »"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6045 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:715
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6056 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:715
 #, c-format, perl-format
 msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
 msgstr ""
 "l'argument de @exampleindent doit être numérique ou « asis », pas « %s »"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6056 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:730
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6067 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:730
 #, c-format, perl-format
 msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
 msgstr "@%s peut être « on » ou « off », pas « %s »"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6065 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:750
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6076 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:750
 #, c-format, perl-format
 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
 msgstr ""
 "l'argument de @kbdinputstyle doit être « code », « example » ou "
 "« distinct », pas « %s »"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6073 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:762
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6084 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:762
 #, c-format, perl-format
 msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
 msgstr ""
 "l'argument de @allowcodebreaks doit être « true » ou « false », pas « %s »"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6081 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:774
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6092 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:774
 #, c-format, perl-format
 msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
 msgstr ""
 "l'argument de @urefbreakstyle doit être « after », « before » ou « none », "
 "pas « %s »"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6099 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:638
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6110 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:638
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
 msgstr "l'argument de @%s doit être « top » ou « bottom », pas « %s »"
@@ -3171,7 +3187,7 @@ msgstr "aucune commande de sectionnement associée à @%s"
 msgid "@%s not empty"
 msgstr "@%s n'est pas vide"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:371 tp/Texinfo/Structuring.pm:1321
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:371 tp/Texinfo/Structuring.pm:1328
 #, perl-format
 msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
 msgstr "@%s pointe vers un nœud « %s » inexistant"
@@ -3223,16 +3239,21 @@ msgstr "le pointeur %s « %s » (pour le nœud « %s ») 
diffère de %s nomm
 msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
 msgstr "%s fait référence à « %s » qui n'existe pas"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1331
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1338
 #, perl-format
 msgid "@%s to `%s', different from %s name `%s'"
 msgstr "@%s pour « %s », différent de %s nommé « %s »"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1636
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1643
 #, perl-format
 msgid "empty index key in @%s"
 msgstr "entrée d'index vide dans @%s"
 
+#: tp/Texinfo/Transformations.pm:809
+#, perl-format
+msgid "could not protect hash character in @%s"
+msgstr "impossible de protéger le caractère hash dans @%s"
+
 #: tp/init/chm.pm:225 tp/init/chm.pm:276 tp/init/chm.pm:354
 #, perl-format
 msgid "chm.pm: could not open %s for writing: %s\n"
@@ -3243,51 +3264,133 @@ msgstr "chm.pm : impossible d'ouvrir %s en écriture : 
%s\n"
 msgid "chm.pm: error on closing %s: %s"
 msgstr "chm.pm : erreur lors de la fermeture de %s : %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:204
+#: tp/init/epub3.pm:183
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
+msgid "@image file `%s' can not be copied"
+msgstr "fichier @image « %s » illisible : %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:194
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "could not create directory `%s': %s"
+msgid "could not create images directory `%s': %s"
+msgstr "impossible de créer les répertoires « %s » : %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:212
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "could not create directories `%s' or `%s': %s"
+msgid "could not copy `%s' to `%s': %s"
+msgstr "impossible de créer les répertoires « %s » ou « %s » : %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:325
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error writing to %s: %s"
+msgid "error removing directory: %s: %s"
+msgstr "erreur d'écriture dans %s : %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:330
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error on closing %s: %s"
+msgid "error removing directory: %s: unlinking %s: %s"
+msgstr "erreur lors de la fermeture de %s : %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:346
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error writing to %s: %s"
+msgid "error creating directory: %s: %s"
+msgstr "erreur d'écriture dans %s : %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:351
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
+msgid "error creating directory: %s: creating %s: %s"
+msgstr "erreur de fermeture du fichier de redirection des nœuds %s : %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:373
+msgid "epub: no filename output"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/epub3.pm:384
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "could not create directory `%s': %s"
+msgid "could not create meta informations directory `%s': %s"
+msgstr "impossible de créer les répertoires « %s » : %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:397 tp/init/epub3.pm:432 tp/init/epub3.pm:459
+#: tp/init/epub3.pm:560
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "chm.pm: could not open %s for writing: %s\n"
+msgid "epub3.pm: could not open %s for writing: %s\n"
+msgstr "chm.pm : impossible d'ouvrir %s en écriture : %s\n"
+
+#: tp/init/epub3.pm:417 tp/init/epub3.pm:442 tp/init/epub3.pm:538
+#: tp/init/epub3.pm:709
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "chm.pm: error on closing %s: %s"
+msgid "epub3.pm: error on closing %s: %s"
+msgstr "chm.pm : erreur lors de la fermeture de %s : %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:657
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "tex4ht.pm: chdir %s failed: %s"
+msgid "epub3.pm: readdir %s error: %s"
+msgstr "tex4ht.pm : impossible de passer dans le répertoire %s : %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:728 tp/init/epub3.pm:737 tp/init/epub3.pm:750
+#, perl-format
+msgid "epub3.pm: error adding %s to archive"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/epub3.pm:759
+#, perl-format
+msgid "epub3.pm: error writing archive %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:217
 #, perl-format
 msgid "l2h: could not open latex file %s for writing: %s"
 msgstr "l2h : impossible d'ouvrir %s en écriture : %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:351
+#: tp/init/latex2html.pm:364
 msgid "l2h: L2H_TMP directory contains a dot"
 msgstr "l2h : le répertoire L2H_TMP contient un point"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:357
+#: tp/init/latex2html.pm:370
 msgid "l2h: current directory contains a dot"
 msgstr "l2h : le répertoire courant contient un point"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:365
+#: tp/init/latex2html.pm:378
 #, fuzzy
 #| msgid "l2h: command did not succeed: %s"
 msgid "l2h: command not set"
 msgstr "l2h : commande en échec : %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:403
+#: tp/init/latex2html.pm:429
 #, perl-format
 msgid "l2h: command did not succeed: %s"
 msgstr "l2h : commande en échec : %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:450
+#: tp/init/latex2html.pm:476
 #, perl-format
 msgid "l2h: image has invalid extension: %s"
 msgstr "l2h : extension d'image invalide : %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:478
+#: tp/init/latex2html.pm:507
 #, perl-format
 msgid "l2h: rename %s as %s failed: %s"
 msgstr "l2h : échec du renommage de %s en %s : %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:503
+#: tp/init/latex2html.pm:530
 #, perl-format
 msgid "l2h: could not open %s: %s"
 msgstr "l2h : impossible d'ouvrir %s : %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:539
+#: tp/init/latex2html.pm:566
 #, perl-format
 msgid "latex2html.pm: end of @%s item %d not found"
 msgstr "latex2html.pm : fin de @%s élément %d non trouvé"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:550
+#: tp/init/latex2html.pm:577
 #, perl-format
 msgid ""
 "latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number "
@@ -3296,12 +3399,12 @@ msgstr ""
 "latex2html.pm : le traitement a produit %d éléments HTML ; %d étaient "
 "attendus, correspondant au nombre d'éléments du document"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:581
+#: tp/init/latex2html.pm:608
 #, perl-format
 msgid "l2h: could not determine the fragment %d for @%s"
 msgstr "l2h : impossible de déterminer le fragment %d pour @%s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:607
+#: tp/init/latex2html.pm:634
 #, perl-format
 msgid ""
 "l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d from "
@@ -3310,12 +3413,12 @@ msgstr ""
 "l2h : impossible d'extraire le fragment %d pour @%s avec un compteur HTML de "
 "sortie %d"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:685
+#: tp/init/latex2html.pm:702
 #, perl-format
 msgid "l2h: could not load %s: %s"
 msgstr "l2h : impossible de charger %s : %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:701
+#: tp/init/latex2html.pm:718
 #, perl-format
 msgid "l2h: could not open %s for writing: %s"
 msgstr "l2h : impossible d'ouvrir %s en écriture : %s"
@@ -4025,19 +4128,19 @@ msgstr "@include : impossible de trouver %s"
 msgid "@include: could not open %s:"
 msgstr "@include : impossible d'ouvrir %s :"
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1836
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1846
 msgid "@setfilename after the first element"
 msgstr "@setfilename après le premier élément"
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1846
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1856
 msgid "@columnfractions only meaningful on a @multitable line"
 msgstr "@columnfractions n'a de sens que sur une ligne @multitable"
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1900
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1910
 msgid "@part should not be associated with @top"
 msgstr "@part ne devrait pas être associé à @top"
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1913
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1923
 msgid "@node precedes @part, but parts may not be associated with nodes"
 msgstr ""
 "@node précède @part, mais des parties ne peuvent être associées à des nœuds"
@@ -4112,10 +4215,6 @@ msgstr "@dotless attend l'argument « i » ou « j », pas « 
%s »"
 msgid "misplaced }"
 msgstr "} mal placée"
 
-#, perl-format
-#~ msgid "could not create directories `%s' or `%s': %s"
-#~ msgstr "impossible de créer les répertoires « %s » ou « %s » : %s"
-
 #~ msgid "  -O, --show-options, --usage  go to command-line options node"
 #~ msgstr ""
 #~ "  -O, --show-options, --usage  Va au nœud des options de la ligne\n"
@@ -4186,22 +4285,6 @@ msgstr "} mal placée"
 #~ "                                resultat demandé, après contrôle de\n"
 #~ "                                validité de FICHIER-TEXINFO.\n"
 
-#, perl-format
-#~ msgid "could not protect hash character in @%s"
-#~ msgstr "impossible de protéger le caractère hash dans @%s"
-
-#, perl-format
-#~ msgid "empty node name after expansion `%s'"
-#~ msgstr "nom de nœud vide après expansion de « %s »"
-
-#, perl-format
-#~ msgid "@%s `%s' previously defined"
-#~ msgstr "@%s « %s » déjà défini"
-
-#, perl-format
-#~ msgid "here is the previous definition as @%s"
-#~ msgstr "voici la définition précédente de @%s"
-
 #~ msgid ""
 #~ "General output options:\n"
 #~ "  -E, --macro-expand=FILE     output macro-expanded source to FILE,\n"
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 6a1b6aec27..1de3d8cb8a 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 4.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-06 01:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-04 16:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-04-03 12:31+0300\n"
 "Last-Translator: Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Hebrew <eliz@gnu.org>\n"
@@ -156,103 +156,103 @@ msgstr "
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "�������� ������ ����"
 
-#: info/echo-area.c:289 info/session.c:1370
+#: info/echo-area.c:290 info/session.c:1371
 msgid "Move forward a character"
 msgstr "����� ��� �� ��� ���"
 
-#: info/echo-area.c:308 info/session.c:1383
+#: info/echo-area.c:309 info/session.c:1384
 msgid "Move backward a character"
 msgstr "����� ��� �� ��� ���"
 
-#: info/echo-area.c:334
+#: info/echo-area.c:335
 msgid "Move to the start of this line"
 msgstr "����� ������ ��� ���"
 
-#: info/echo-area.c:339
+#: info/echo-area.c:340
 msgid "Move to the end of this line"
 msgstr "����� ���� ��� ���"
 
-#: info/echo-area.c:347 info/session.c:1398
+#: info/echo-area.c:348 info/session.c:1399
 msgid "Move forward a word"
 msgstr "����� ��� ���� ��� ���"
 
-#: info/echo-area.c:387 info/session.c:1412
+#: info/echo-area.c:388 info/session.c:1413
 msgid "Move backward a word"
 msgstr "����� ��� ���� ��� ���"
 
-#: info/echo-area.c:427
+#: info/echo-area.c:428
 msgid "Delete the character under the cursor"
 msgstr "���� ����� ��� ���"
 
-#: info/echo-area.c:447
+#: info/echo-area.c:448
 msgid "Delete the character behind the cursor"
 msgstr "���� ����� ��� ���"
 
-#: info/echo-area.c:474
+#: info/echo-area.c:475
 msgid "Cancel or quit operation"
 msgstr "������ ����� ���� �� ���"
 
-#: info/echo-area.c:489
+#: info/echo-area.c:490
 msgid "Accept (or force completion of) this line"
 msgstr "(���� �� �� ���� ����) ������ �� ���� ���"
 
-#: info/echo-area.c:494
+#: info/echo-area.c:495
 msgid "Insert next character verbatim"
 msgstr "������ ����� ��� ��� ����"
 
-#: info/echo-area.c:526
+#: info/echo-area.c:527
 msgid "Insert a TAB character"
 msgstr "TAB ����"
 
-#: info/echo-area.c:578
+#: info/echo-area.c:579
 msgid "Transpose characters at point"
 msgstr "���� ���� ���� ��� �� ��� ���"
 
-#: info/echo-area.c:647
+#: info/echo-area.c:648
 msgid "Yank back the contents of the last kill"
 msgstr "������ ����� �� ���� ����"
 
-#: info/echo-area.c:654
+#: info/echo-area.c:655
 msgid "Kill ring is empty"
 msgstr "���� ������� ����� ����"
 
-#: info/echo-area.c:667
+#: info/echo-area.c:668
 msgid "Yank back a previous kill"
 msgstr "����� ����� ���� ����"
 
-#: info/echo-area.c:700
+#: info/echo-area.c:701
 msgid "Kill to the end of the line"
 msgstr "����� ��� �� ���"
 
-#: info/echo-area.c:713
+#: info/echo-area.c:714
 msgid "Kill to the beginning of the line"
 msgstr "���� ����� �� ���"
 
-#: info/echo-area.c:725
+#: info/echo-area.c:726
 msgid "Kill the word following the cursor"
 msgstr "���� ����� ����� ���"
 
-#: info/echo-area.c:745
+#: info/echo-area.c:746
 msgid "Kill the word preceding the cursor"
 msgstr "���� ����� ����� ���"
 
-#: info/echo-area.c:977 info/echo-area.c:1036
+#: info/echo-area.c:978 info/echo-area.c:1037
 msgid "No completions"
 msgstr "����� �� ���"
 
-#: info/echo-area.c:979
+#: info/echo-area.c:980
 msgid "Not complete"
 msgstr "��� ��"
 
-#: info/echo-area.c:1029
+#: info/echo-area.c:1030
 msgid "List possible completions"
 msgstr "������� ������ ���"
 
-#: info/echo-area.c:1040
+#: info/echo-area.c:1041
 msgid "Sole completion"
 msgstr "����� �����"
 
-#: info/echo-area.c:1049
+#: info/echo-area.c:1050
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%d completions:\n"
 msgid "%d completion:\n"
@@ -260,15 +260,15 @@ msgid_plural "%d completions:\n"
 msgstr[0] "             :������ %d\n"
 msgstr[1] "             :������ %d\n"
 
-#: info/echo-area.c:1166
+#: info/echo-area.c:1167
 msgid "Insert completion"
 msgstr "����� ����"
 
-#: info/echo-area.c:1268
+#: info/echo-area.c:1269
 msgid "Building completions..."
 msgstr "...������ ����� �����"
 
-#: info/echo-area.c:1387
+#: info/echo-area.c:1388
 msgid "Scroll the completions window"
 msgstr "������� ���� �� ����"
 
@@ -290,11 +290,11 @@ msgstr ".%s 
 msgid "found file %s"
 msgstr "Find file: "
 
-#: info/footnotes.c:229
+#: info/footnotes.c:230
 msgid "Footnotes could not be displayed"
 msgstr "������ ����� ����� ���� ��"
 
-#: info/footnotes.c:249
+#: info/footnotes.c:250
 msgid "Show the footnotes associated with this node in another window"
 msgstr "�� ������ ������ ����� ���"
 
@@ -302,35 +302,35 @@ msgstr "
 msgid "---------- Footnotes ----------"
 msgstr "---------- Footnotes ----------"
 
-#: info/indices.c:121 info/indices.c:877
+#: info/indices.c:122 info/indices.c:878
 msgid "Finding index entries..."
 msgstr "...��������� �� �� ����"
 
-#: info/indices.c:201
+#: info/indices.c:202
 msgid "Look up a string in the index for this file"
 msgstr "�� ���� �� ������� ������ ���"
 
-#: info/indices.c:213
+#: info/indices.c:214
 #, fuzzy
 #| msgid "No indices found."
 msgid "No indices found"
 msgstr ".������ �� ���� ��"
 
-#: info/indices.c:217
+#: info/indices.c:218
 msgid "Index entry: "
 msgstr "Index entry: "
 
-#: info/indices.c:320 info/indices.c:883
+#: info/indices.c:321 info/indices.c:884
 msgid "No indices found."
 msgstr ".������ �� ���� ��"
 
-#: info/indices.c:436
+#: info/indices.c:437
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Found \"%s\" in %s. (`\\[next-index-match]' tries to find next.)"
 msgid "Found '%s' in %s. ('\\[next-index-match]' tries to find next.)"
 msgstr "(.��� ����� ���� `\\[next-index-match]') .\"%s\" ���� %s-� �����"
 
-#: info/indices.c:446
+#: info/indices.c:447
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' "
@@ -339,48 +339,48 @@ msgid ""
 "Go to the next matching index item from the last '\\[index-search]' command"
 msgstr "������ `\\[index-search]' ������ ������ ����� ���� ������ ���� ���"
 
-#: info/indices.c:457
+#: info/indices.c:458
 #, fuzzy
 #| msgid "No previous index search string."
 msgid "No previous index search string"
 msgstr ".������� ������ ����� ������ ���"
 
-#: info/indices.c:475
+#: info/indices.c:476
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "No %sindex entries containing \"%s\"."
 msgid "No more index entries containing '%s'"
 msgstr ".\"%s\" ������ ������� ������ �����%s ���"
 
-#: info/indices.c:476
+#: info/indices.c:477
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "No %sindex entries containing \"%s\"."
 msgid "No index entries containing '%s'"
 msgstr ".\"%s\" ������ ������� ������ �����%s ���"
 
-#: info/indices.c:586
+#: info/indices.c:587
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Scanning indices of \"%s\"..."
 msgid "Scanning indices of '%s'..."
 msgstr "...\"%s\" �� ��������� �� �� ����"
 
-#: info/indices.c:646
+#: info/indices.c:647
 msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
 msgstr ""
 "����� ��� ����� ���� ������ ��� ��� ,������ Info ���� �� ��������� ��� ���"
 
-#: info/indices.c:654 info/indices.c:656
+#: info/indices.c:655 info/indices.c:657
 #, fuzzy
 #| msgid "Index apropos: "
 msgid "Index apropos"
 msgstr "Index apropos: "
 
-#: info/indices.c:698
+#: info/indices.c:699
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "No %sindex entries containing \"%s\"."
 msgid "Index entries containing '%s':\n"
 msgstr ".\"%s\" ������ ������� ������ �����%s ���"
 
-#: info/indices.c:818
+#: info/indices.c:819
 #, c-format
 msgid ""
 "Virtual Index\n"
@@ -389,17 +389,17 @@ msgid ""
 "Index entries that match '%s':\n"
 msgstr ""
 
-#: info/indices.c:865
+#: info/indices.c:866
 msgid "List all matches of a string in the index"
 msgstr ""
 
-#: info/indices.c:889 info/indices.c:891
+#: info/indices.c:890 info/indices.c:892
 #, fuzzy
 #| msgid "Index apropos: "
 msgid "Index topic"
 msgstr "Index apropos: "
 
-#: info/indices.c:916
+#: info/indices.c:917
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "No %sindex entries containing \"%s\"."
 msgid "No index entries containing '%s'."
@@ -411,54 +411,50 @@ msgstr ".\"%s\" 
 msgid "No available info files have '%s' in their indices"
 msgstr ".��� ������� \"%s\" ���� ��� ��������� Info ���� ��"
 
-#: info/info-utils.c:878
-msgid "Error converting file character encoding"
-msgstr ""
-
-#: info/info.c:277 info/session.c:2789
+#: info/info.c:278 info/session.c:2790
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "No menu item `%s' in node `%s'."
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'"
 msgstr ".`%s' ���� ��� `%s' ����� �� ������"
 
-#: info/info.c:415 info/info.c:1190
+#: info/info.c:416 info/info.c:1191
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Cannot find node `%s'."
 msgid "Cannot find node '%s'"
 msgstr ".����� �� `%s' �����"
 
-#: info/info.c:437
+#: info/info.c:438
 msgid "No program name given"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:635
+#: info/info.c:636
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Invalid node name: `%s'"
 msgid "invalid number: %s\n"
 msgstr "`%s' :���� (node) ����� ��"
 
-#: info/info.c:815
+#: info/info.c:816
 #, c-format
 msgid "malformed variable assignment: %s"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:822 info/infokey.c:558
+#: info/info.c:823 info/infokey.c:558
 #, c-format
 msgid "%s: no such variable"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:828 info/infokey.c:560
+#: info/info.c:829 info/infokey.c:560
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Set the value of an Info variable"
 msgid "value %s is not valid for variable %s"
 msgstr "Info ����� �� ��� ���"
 
-#: info/info.c:840
+#: info/info.c:841
 #, c-format
 msgid "Try --help for more information.\n"
 msgstr ".���� �� ���� ����� --help ���\n"
 
-#: info/info.c:859 install-info/install-info.c:2195
+#: info/info.c:860 install-info/install-info.c:2195
 #: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:155 tp/texi2any.pl:881
 #, c-format, perl-format
 msgid ""
@@ -469,13 +465,13 @@ msgid ""
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1035
+#: info/info.c:1036
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "no index entries found for `%s'\n"
 msgid "no index entries found for '%s'\n"
 msgstr "`%s' ������ ������� ������ ����� ���\n"
 
-#: info/info.c:1092
+#: info/info.c:1093
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
@@ -483,7 +479,7 @@ msgid ""
 "Read documentation in Info format.\n"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1098
+#: info/info.c:1099
 msgid ""
 "Frequently-used options:\n"
 "  -a, --all                    use all matching manuals\n"
@@ -492,7 +488,7 @@ msgid ""
 "  -f, --file=MANUAL            specify Info manual to visit"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1105
+#: info/info.c:1106
 msgid ""
 "  -h, --help                   display this help and exit\n"
 "      --index-search=STRING    go to node pointed by index entry STRING\n"
@@ -500,14 +496,14 @@ msgid ""
 "  -o, --output=FILE            output selected nodes to FILE"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1112
+#: info/info.c:1113
 #, fuzzy
 #| msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers.\n"
 msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers"
 msgstr ""
 "      .����� ������ ������� ��� ���� ����� ���� ��� -b, --speech-friendly\n"
 
-#: info/info.c:1116
+#: info/info.c:1117
 msgid ""
 "      --subnodes               recursively output menu items\n"
 "  -v, --variable VAR=VALUE     assign VALUE to Info variable VAR\n"
@@ -515,7 +511,7 @@ msgid ""
 "  -w, --where, --location      print physical location of Info file"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1122
+#: info/info.c:1123
 msgid ""
 "\n"
 "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
@@ -525,52 +521,52 @@ msgid ""
 "items relative to the initial node visited."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1129
+#: info/info.c:1130
 msgid ""
 "\n"
 "For a summary of key bindings, type H within Info."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1133
+#: info/info.c:1134
 msgid "Examples:"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1136
+#: info/info.c:1137
 msgid "  info                         show top-level dir menu"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1138
+#: info/info.c:1139
 msgid "  info info-stnd               show the manual for this Info program"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1140
+#: info/info.c:1141
 msgid "  info emacs                   start at emacs node from top-level dir"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1142
+#: info/info.c:1143
 msgid ""
 "  info emacs buffers           select buffers menu entry in emacs manual"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1144
+#: info/info.c:1145
 msgid "  info emacs -n Files          start at Files node within emacs manual"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1146
+#: info/info.c:1147
 msgid "  info '(emacs)Files'          alternative way to start at Files node"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1148
+#: info/info.c:1149
 msgid ""
 "  info --subnodes -o out.txt emacs\n"
 "                               dump entire emacs manual to out.txt"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1151
+#: info/info.c:1152
 msgid "  info -f ./foo.info           show file ./foo.info, not searching dir"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1156 install-info/install-info.c:571
+#: info/info.c:1157 install-info/install-info.c:571
 #: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:133 tp/texi2any.pl:864
 #, fuzzy
 #| msgid ""
@@ -588,150 +584,150 @@ msgstr ""
 "               .help-texinfo@gnu.org-� ����� ������� ������ ������\n"
 "         .http://www.gnu.org/software/texinfo/ :Texinfo �� ���� ��"
 
-#: info/info.c:1191
+#: info/info.c:1192
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Cannot find node `(%s)%s'."
 msgid "Cannot find node '(%s)%s'"
 msgstr ".����� �� `%s' ����� `%s' �����"
 
-#: info/info.c:1192
+#: info/info.c:1193
 msgid "Cannot find a window!"
 msgstr "!���� �� ���� ��"
 
-#: info/info.c:1193
+#: info/info.c:1194
 msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
 msgstr "!�� ����� ������ ������ ���� ���� ����"
 
-#: info/info.c:1194
+#: info/info.c:1195
 #, fuzzy
 #| msgid "Cannot delete the last window."
 msgid "Cannot delete the last window"
 msgstr ".���� ���� ����� ���� ��"
 
-#: info/info.c:1195
+#: info/info.c:1196
 #, fuzzy
 #| msgid "No menu in this node."
 msgid "No menu in this node"
 msgstr ".������� ��� �� ������"
 
-#: info/info.c:1196
+#: info/info.c:1197
 #, fuzzy
 #| msgid "No footnotes in this node."
 msgid "No footnotes in this node"
 msgstr ".������ ����� ��� �� ������"
 
-#: info/info.c:1197
+#: info/info.c:1198
 #, fuzzy
 #| msgid "No cross references in this node."
 msgid "No cross references in this node"
 msgstr ".������� ��� �� ������"
 
-#: info/info.c:1198
+#: info/info.c:1199
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "No `%s' pointer for this node."
 msgid "No '%s' pointer for this node"
 msgstr ".%s� ������ ��� �� ������"
 
-#: info/info.c:1199
+#: info/info.c:1200
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Unknown Info command `%c'; try `?' for help."
 msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help"
 msgstr ".���� ����� `?' ��� ;Info-� ����� ���� `%c' �����"
 
-#: info/info.c:1200
+#: info/info.c:1201
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Terminal type `%s' is not smart enough to run Info."
 msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info"
 msgstr ".Info ����� ��� ��� ������ ���� `%s' ���� ��"
 
-#: info/info.c:1201
+#: info/info.c:1202
 #, fuzzy
 #| msgid "You are already at the last page of this node."
 msgid "You are already at the last page of this node"
 msgstr ".�� ����� �� ������ ����� ��� �/��"
 
-#: info/info.c:1202
+#: info/info.c:1203
 #, fuzzy
 #| msgid "You are already at the first page of this node."
 msgid "You are already at the first page of this node"
 msgstr ".�� ����� �� ������ ����� ��� �/��"
 
-#: info/info.c:1203
+#: info/info.c:1204
 #, fuzzy
 #| msgid "Only one window."
 msgid "Only one window"
 msgstr ".��� ���� �� ����"
 
-#: info/info.c:1204
+#: info/info.c:1205
 #, fuzzy
 #| msgid "Resulting window would be too small."
 msgid "Resulting window would be too small"
 msgstr ".��� ���� ��� ��� �����"
 
-#: info/info.c:1205
+#: info/info.c:1206
 #, fuzzy
 #| msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window"
 msgstr ".����� ���� ����� �� ;���� ���� ����� ���� ����� ���"
 
-#: info/infodoc.c:38
+#: info/infodoc.c:39
 msgid "Basic Info command keys\n"
 msgstr ""
 
-#: info/infodoc.c:40
+#: info/infodoc.c:41
 #, fuzzy
 #| msgid "\\%-10[quit-help]  Quit this help.\n"
 msgid "\\%-10[quit-help]  Close this help window.\n"
 msgstr "\\%-10[quit-help]  �� ���� ���� ����\n"
 
-#: info/infodoc.c:41
+#: info/infodoc.c:42
 msgid "\\%-10[quit]  Quit Info altogether.\n"
 msgstr "\\%-10[quit]  Info ������ ����� ��\n"
 
-#: info/infodoc.c:42
+#: info/infodoc.c:43
 msgid "\\%-10[get-info-help-node]  Invoke the Info tutorial.\n"
 msgstr "\\%-10[get-info-help-node]  Info ������ ����� ���\n"
 
-#: info/infodoc.c:44
+#: info/infodoc.c:45
 #, fuzzy
 #| msgid "\\%-10[up-node]  Move \"up\" from this node.\n"
 msgid "\\%-10[prev-line]  Move up one line.\n"
 msgstr "\\%-10[up-node]  ������ ����� �� ��-������ ����\n"
 
-#: info/infodoc.c:45
+#: info/infodoc.c:46
 #, fuzzy
 #| msgid "\\%-10[next-node]  Move to the \"next\" node of this node.\n"
 msgid "\\%-10[next-line]  Move down one line.\n"
 msgstr "\\%-10[next-node]  ������ ����� ���� ���� ������ ����\n"
 
-#: info/infodoc.c:46
+#: info/infodoc.c:47
 #, fuzzy
 #| msgid "\\%-10[scroll-backward]  Scroll backward a page.\n"
 msgid "\\%-10[scroll-backward]  Scroll backward one screenful.\n"
 msgstr "\\%-10[scroll-backward]  ����� ��� �� ����\n"
 
-#: info/infodoc.c:47
+#: info/infodoc.c:48
 #, fuzzy
 #| msgid "\\%-10[scroll-forward]  Scroll forward a page.\n"
 msgid "\\%-10[scroll-forward]  Scroll forward one screenful.\n"
 msgstr "\\%-10[scroll-forward]  ����� ��� �� ����\n"
 
-#: info/infodoc.c:48
+#: info/infodoc.c:49
 msgid "\\%-10[beginning-of-node]  Go to the beginning of this node.\n"
 msgstr "\\%-10[beginning-of-node]  ������ ����� ������ ��� ���\n"
 
-#: info/infodoc.c:49
+#: info/infodoc.c:50
 msgid "\\%-10[end-of-node]  Go to the end of this node.\n"
 msgstr "\\%-10[end-of-node]  ������ ����� ���� ��� ���\n"
 
-#: info/infodoc.c:51
+#: info/infodoc.c:52
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "\\%-10[move-to-next-xref]  Skip to next hypertext link within this node.\n"
 msgid "\\%-10[move-to-next-xref]  Skip to the next hypertext link.\n"
 msgstr "\\%-10[move-to-next-xref]  ������ ������ ��� ������ ��� ���\n"
 
-#: info/infodoc.c:52
+#: info/infodoc.c:53
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "\\%-10[select-reference-this-line]  Follow the hypertext link under "
@@ -741,100 +737,100 @@ msgid ""
 "cursor.\n"
 msgstr "\\%-10[select-reference-this-line]  ���� ���� ����� ����� ���� ����\n"
 
-#: info/infodoc.c:53
+#: info/infodoc.c:54
 #, fuzzy
 #| msgid "\\%-10[history-node]  Move to the last node seen in this window.\n"
 msgid "\\%-10[history-node]  Go back to the last node seen in this window.\n"
 msgstr "\\%-10[history-node]  �� ����� ������ ������� ������ ����\n"
 
-#: info/infodoc.c:55
+#: info/infodoc.c:56
 #, fuzzy
 #| msgid "\\%-10[prev-node]  Move to the \"previous\" node of this node.\n"
 msgid "\\%-10[global-prev-node]  Go to the previous node in the document.\n"
 msgstr "\\%-10[prev-node]  ������ ����� ����� ������ ����\n"
 
-#: info/infodoc.c:56
+#: info/infodoc.c:57
 #, fuzzy
 #| msgid "\\%-10[next-node]  Move to the \"next\" node of this node.\n"
 msgid "\\%-10[global-next-node]  Go to the next node in the document.\n"
 msgstr "\\%-10[next-node]  ������ ����� ���� ���� ������ ����\n"
 
-#: info/infodoc.c:57
+#: info/infodoc.c:58
 #, fuzzy
 #| msgid "\\%-10[prev-node]  Move to the \"previous\" node of this node.\n"
 msgid "\\%-10[prev-node]  Go to the previous node on this level.\n"
 msgstr "\\%-10[prev-node]  ������ ����� ����� ������ ����\n"
 
-#: info/infodoc.c:58
+#: info/infodoc.c:59
 #, fuzzy
 #| msgid "\\%-10[next-node]  Move to the \"next\" node of this node.\n"
 msgid "\\%-10[next-node]  Go to the next node on this level.\n"
 msgstr "\\%-10[next-node]  ������ ����� ���� ���� ������ ����\n"
 
-#: info/infodoc.c:59
+#: info/infodoc.c:60
 #, fuzzy
 #| msgid "\\%-10[up-node]  Move \"up\" from this node.\n"
 msgid "\\%-10[up-node]  Go up one level.\n"
 msgstr "\\%-10[up-node]  ������ ����� �� ��-������ ����\n"
 
-#: info/infodoc.c:60
+#: info/infodoc.c:61
 #, fuzzy
 #| msgid "\\%-10[end-of-node]  Go to the end of this node.\n"
 msgid "\\%-10[top-node]  Go to the top node of this document.\n"
 msgstr "\\%-10[end-of-node]  ������ ����� ���� ��� ���\n"
 
-#: info/infodoc.c:61
+#: info/infodoc.c:62
 #, fuzzy
 #| msgid "\\%-10[end-of-node]  Go to the end of this node.\n"
 msgid "\\%-10[dir-node]  Go to the main 'directory' node.\n"
 msgstr "\\%-10[end-of-node]  ������ ����� ���� ��� ���\n"
 
-#: info/infodoc.c:63
+#: info/infodoc.c:64
 #, fuzzy
 #| msgid "  %-10s  Pick first ... ninth item in node's menu.\n"
 msgid "1...9       Pick the first...ninth item in this node's menu.\n"
 msgstr "  %-10s  ������� ������ ������ ����� �� ����� ���� ���\n"
 
-#: info/infodoc.c:64
+#: info/infodoc.c:65
 #, fuzzy
 #| msgid "\\%-10[last-menu-item]  Pick last item in node's menu.\n"
 msgid "\\%-10[last-menu-item]  Pick the last item in this node's menu.\n"
 msgstr "\\%-10[last-menu-item]  ������� ������ ������ ����� ���� ���\n"
 
-#: info/infodoc.c:65
+#: info/infodoc.c:66
 #, fuzzy
 #| msgid "  %-10s  Pick menu item specified by name.\n"
 msgid "\\%-10[menu-item]  Pick a menu item specified by name.\n"
 msgstr "  %-10s  ��� �\"�� ������ ���� ���\n"
 
-#: info/infodoc.c:66
+#: info/infodoc.c:67
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "\\%-10[xref-item]  Follow a cross reference.  Reads name of reference.\n"
 msgid "\\%-10[xref-item]  Follow a cross reference specified by name.\n"
 msgstr "\\%-10[xref-item]  ������ �� ���� ;����� ��� ����\n"
 
-#: info/infodoc.c:67
+#: info/infodoc.c:68
 #, fuzzy
 #| msgid "  %-10s  Move to node specified by name.\n"
 msgid "\\%-10[goto-node]  Go to a node specified by name.\n"
 msgstr "  %-10s  ��� �\"�� ������ ����\n"
 
-#: info/infodoc.c:69
+#: info/infodoc.c:70
 #, fuzzy
 #| msgid "  %-10s  Search forward for a specified string,\n"
 msgid "\\%-10[search]  Search forward for a specified string.\n"
 msgstr "  %-10s  �� Info ����� ����� ���� ������ ���\n"
 
-#: info/infodoc.c:70
+#: info/infodoc.c:71
 msgid "\\%-10[search-previous]  Search for previous occurrence.\n"
 msgstr ""
 
-#: info/infodoc.c:71
+#: info/infodoc.c:72
 msgid "\\%-10[search-next]  Search for next occurrence.\n"
 msgstr ""
 
-#: info/infodoc.c:72
+#: info/infodoc.c:73
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "\\%-10[index-search]  Search for a specified string in the index entries "
@@ -848,27 +844,27 @@ msgstr ""
 "\\%-10[index-search]  ����� �� Info ���� �� ��������� ������ ���\n"
 "                 ���� ����� ����� ������ ���� ������ ���� ������\n"
 
-#: info/infodoc.c:74
+#: info/infodoc.c:75
 msgid "\\%-10[virtual-index]  Synthesize menu of matching index entries.\n"
 msgstr ""
 
-#: info/infodoc.c:76
+#: info/infodoc.c:77
 #, fuzzy
 #| msgid "Cancel current operation"
 msgid "\\%-10[abort-key]  Cancel the current operation.\n"
 msgstr "������ ����� ���"
 
-#: info/infodoc.c:195
+#: info/infodoc.c:196
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "This is %s, produced by makeinfo version %s from %s.\n"
 msgid "This is GNU Info version %s.  "
 msgstr "This is %s, produced by makeinfo version %s from %s.\n"
 
-#: info/infodoc.c:196
+#: info/infodoc.c:197
 msgid "The current search path is:\n"
 msgstr "                               :��� ������ ����� �����\n"
 
-#: info/infodoc.c:201
+#: info/infodoc.c:202
 msgid ""
 "Commands available in Info windows:\n"
 "\n"
@@ -876,7 +872,7 @@ msgstr ""
 "                                 :Info ������� ������� ������\n"
 "\n"
 
-#: info/infodoc.c:204
+#: info/infodoc.c:205
 msgid ""
 "Commands available in the echo area:\n"
 "\n"
@@ -884,7 +880,7 @@ msgstr ""
 "                                :������� ����� ������� ������\n"
 "\n"
 
-#: info/infodoc.c:224
+#: info/infodoc.c:225
 #, c-format
 msgid ""
 "The following commands can only be invoked via %s:\n"
@@ -893,7 +889,7 @@ msgstr ""
 "                :���� %s ������� ������ ���� ����� ������� ��\n"
 "\n"
 
-#: info/infodoc.c:229
+#: info/infodoc.c:230
 msgid ""
 "The following commands cannot be invoked at all:\n"
 "\n"
@@ -901,58 +897,58 @@ msgstr ""
 "                        :��� ������ ������ ���� ����� �������\n"
 "\n"
 
-#: info/infodoc.c:333
+#: info/infodoc.c:334
 msgid "Display help message"
 msgstr "���� ��� ���"
 
-#: info/infodoc.c:346
+#: info/infodoc.c:347
 #, fuzzy
 #| msgid "Visit Info node `(info)Help'"
 msgid "Visit Info node '(info)Help'"
 msgstr "Info ������ ������ ����� ���"
 
-#: info/infodoc.c:450
+#: info/infodoc.c:451
 msgid "Print documentation for KEY"
 msgstr "����� ��� ���� ����� ���"
 
-#: info/infodoc.c:461
+#: info/infodoc.c:462
 #, c-format
 msgid "Describe key: %s"
 msgstr "Describe key: %s"
 
-#: info/infodoc.c:471 info/infodoc.c:507
+#: info/infodoc.c:472 info/infodoc.c:508
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s is undefined."
 msgid "%s is undefined"
 msgstr ".����� ���� \"%s\""
 
-#: info/infodoc.c:801
+#: info/infodoc.c:802
 msgid "Show what to type to execute a given command"
 msgstr "������ ����� ������ ������ �� ���"
 
-#: info/infodoc.c:805
+#: info/infodoc.c:806
 msgid "Where is command: "
 msgstr "Where is command: "
 
-#: info/infodoc.c:827
+#: info/infodoc.c:828
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "`%s' is not on any keys"
 msgid "'%s' is not on any keys"
 msgstr "����� ���� ����� ���� `%s' ������"
 
-#: info/infodoc.c:833
+#: info/infodoc.c:834
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s can only be invoked via %s."
 msgid "%s can only be invoked via %s"
 msgstr ".`%s' ������ ������ ���� ��� `%s'"
 
-#: info/infodoc.c:837
+#: info/infodoc.c:838
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s can be invoked via %s."
 msgid "%s can be invoked via %s"
 msgstr ".%s ������ �� ����� %s"
 
-#: info/infodoc.c:842
+#: info/infodoc.c:843
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "There is no function named `%s'"
 msgid "There is no function named '%s'"
@@ -1069,7 +1065,7 @@ msgstr ".%s 
 
 #. TRANSLATORS: The "\n* Menu:\n\n" part of this should not be translated, as
 #. it is part of the Info syntax.
-#: info/nodemenu.c:33
+#: info/nodemenu.c:35
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "\n"
@@ -1088,7 +1084,7 @@ msgstr ""
 "  (����)�����                    ����� '��  ����        ��-����\n"
 "  -----------                    ---------  ----        -------"
 
-#: info/nodemenu.c:185
+#: info/nodemenu.c:187
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Here is the menu of nodes you have recently visited.\n"
@@ -1100,19 +1096,19 @@ msgstr ""
 "                .������� ����� ��� �������� ������ ����� ����� ����\n"
 "            .��� ����� `\\[history-node]' ���� �� ������� ����� ���\n"
 
-#: info/nodemenu.c:206
+#: info/nodemenu.c:208
 msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
 msgstr "������� ����� ��� �������� �� �� ����� �� ���� ���"
 
-#: info/nodemenu.c:251
+#: info/nodemenu.c:253
 msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
 msgstr "������� ���� ���� ���� ���� ����� ���"
 
-#: info/nodemenu.c:258
+#: info/nodemenu.c:260
 msgid "Select visited node: "
 msgstr "Select visited node: "
 
-#: info/nodemenu.c:276
+#: info/nodemenu.c:278
 #, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)."
 msgstr "!���� (%s) ������ �� ����"
@@ -1122,23 +1118,27 @@ msgstr "!
 msgid "Terminal cannot be initialized: %s\n"
 msgstr ""
 
+#: info/scan.c:740
+msgid "Error converting file character encoding"
+msgstr ""
+
 #: info/search.c:201
 #, c-format
 msgid "regexp error: %s"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:61
+#: info/session.c:62
 msgid "Show all matching files"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:65
+#: info/session.c:66
 msgid "No file index"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Try to keep this message (when "expanded") at most 79
 #. characters; anything after the 79th character will not actually be
 #. displayed on an 80-column terminal.
-#: info/session.c:191
+#: info/session.c:192
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[menu-"
@@ -1150,136 +1150,136 @@ msgstr ""
 ".����� ������� ������ \\[menu-item] ,���� ����� \\[get-help-window] ��� .%s "
 "����� Info ������ ����� ������"
 
-#: info/session.c:1257
+#: info/session.c:1258
 msgid "Move down to the next line"
 msgstr "���� ����� ��� ���"
 
-#: info/session.c:1272
+#: info/session.c:1273
 msgid "Move up to the previous line"
 msgstr "������ ����� ��� ���"
 
-#: info/session.c:1288
+#: info/session.c:1289
 msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
 msgstr "�� ����� ������ ����� ��� ���"
 
-#: info/session.c:1320
+#: info/session.c:1321
 msgid "Move to the end of the line"
 msgstr "����� ���� ��� ���"
 
-#: info/session.c:1345
+#: info/session.c:1346
 msgid "Move to the start of the line"
 msgstr "��� ��� ������ �����"
 
-#: info/session.c:1427
+#: info/session.c:1428
 msgid "Move to the start of this node"
 msgstr "�� ����� ������ ��� ���"
 
-#: info/session.c:1434
+#: info/session.c:1435
 msgid "Move to the end of this node"
 msgstr "�� ����� ���� ��� ���"
 
-#: info/session.c:1525
+#: info/session.c:1526
 msgid "Scroll forward in this window"
 msgstr ".�� ����� ����� ����"
 
-#: info/session.c:1539
+#: info/session.c:1540
 msgid "Scroll backward in this window"
 msgstr "�� ����� ����� ����"
 
-#: info/session.c:1547
+#: info/session.c:1548
 msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
 msgstr "���� ���� �� �\"��� ��� ���� �� ����� ����� ����"
 
-#: info/session.c:1562
+#: info/session.c:1563
 msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
 msgstr "���� ���� �� �\"��� ��� ���� �� ����� ����� ����"
 
-#: info/session.c:1568
+#: info/session.c:1569
 msgid "Scroll forward in this window staying within node"
 msgstr "������� ������� ���� ���� �� ����� ����� ����"
 
-#: info/session.c:1583
+#: info/session.c:1584
 msgid "Scroll backward in this window staying within node"
 msgstr "������� ������� ���� ���� �� ����� ����� ����"
 
-#: info/session.c:1591
+#: info/session.c:1592
 msgid ""
 "Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
 msgstr ""
 "���� ���� �� �\"��� ��� ���� ������� ������� ���� ���� �� ����� ����� ����"
 
-#: info/session.c:1618
+#: info/session.c:1619
 msgid ""
 "Scroll backward in this window staying within node and set default window "
 "size"
 msgstr ""
 "���� ���� �� �\"��� ��� ���� ������� ������� ���� ���� �� ����� ����� ����"
 
-#: info/session.c:1624
+#: info/session.c:1625
 msgid "Scroll down by lines"
 msgstr "��� ���� ����� N ����"
 
-#: info/session.c:1630
+#: info/session.c:1631
 msgid "Scroll up by lines"
 msgstr "���� ���� ����� N ����"
 
-#: info/session.c:1642
+#: info/session.c:1643
 msgid "Scroll down by half screen size"
 msgstr "��� ���� ����� ��� ����"
 
-#: info/session.c:1669
+#: info/session.c:1670
 msgid "Scroll up by half screen size"
 msgstr "���� ���� ����� ��� ����"
 
-#: info/session.c:1675
+#: info/session.c:1676
 msgid "Scroll the other window"
 msgstr "��� ����� ����"
 
-#: info/session.c:1696
+#: info/session.c:1697
 msgid "Scroll the other window backward"
 msgstr "��� ����� ����� ����"
 
-#: info/session.c:1810
+#: info/session.c:1811
 msgid "Select the next window"
 msgstr "��� ����� ���"
 
-#: info/session.c:1847
+#: info/session.c:1848
 msgid "Select the previous window"
 msgstr "����� ����� ���"
 
-#: info/session.c:1891
+#: info/session.c:1892
 msgid "Split the current window"
 msgstr "������ ������ ����� ���"
 
-#: info/session.c:1936
+#: info/session.c:1937
 msgid "Delete the current window"
 msgstr "������ ����� �� ���"
 
-#: info/session.c:1941
+#: info/session.c:1942
 msgid "Cannot delete a permanent window"
 msgstr "���� ���� ����� ���� ��"
 
-#: info/session.c:1972
+#: info/session.c:1973
 msgid "Delete all other windows"
 msgstr "������ ���� ������� �� �� ���"
 
-#: info/session.c:2018
+#: info/session.c:2019
 msgid "Grow (or shrink) this window"
 msgstr "�� ���� (���� ��) ����"
 
-#: info/session.c:2029
+#: info/session.c:2030
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
 msgstr "������� ������� �� ��� ������ ��� ���"
 
-#: info/session.c:2036
+#: info/session.c:2037
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
 msgstr "������ ����� ����� ����� ���� ��� ���"
 
-#: info/session.c:2190
+#: info/session.c:2191
 msgid "Select this menu item"
 msgstr "������� �� ����� ���"
 
-#: info/session.c:2220
+#: info/session.c:2221
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "There aren't %d items in this menu."
 msgid "There isn't %d item in this menu"
@@ -1287,219 +1287,219 @@ msgid_plural "There aren't %d items in this menu"
 msgstr[0] ".������ %d ��� �� ������"
 msgstr[1] ".������ %d ��� �� ������"
 
-#: info/session.c:2229
+#: info/session.c:2230
 msgid "Select the last item in this node's menu"
 msgstr "��� ������ ������ ������ ����� ���"
 
-#: info/session.c:2335 info/session.c:2336
+#: info/session.c:2336 info/session.c:2337
 #, c-format
 msgid "Menu item (%s): "
 msgstr "Menu item (%s): "
 
-#: info/session.c:2339
+#: info/session.c:2340
 msgid "Menu item: "
 msgstr "Menu item: "
 
-#: info/session.c:2346 info/session.c:2347
+#: info/session.c:2347 info/session.c:2348
 #, c-format
 msgid "Follow xref (%s): "
 msgstr "Follow xref (%s): "
 
-#: info/session.c:2350
+#: info/session.c:2351
 msgid "Follow xref: "
 msgstr "Follow xref: "
 
-#: info/session.c:2427
+#: info/session.c:2428
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "The reference disappeared! (%s)."
 msgid "The reference disappeared! (%s)"
 msgstr "!���� (%s) ������ �� ����"
 
-#: info/session.c:2439
+#: info/session.c:2440
 msgid "Read a menu item and select its node"
 msgstr "������� ������ ����� ������ ���� �� ���"
 
-#: info/session.c:2464
+#: info/session.c:2465
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr "������� ������ ����� ����� �� ���� �� �� ���"
 
-#: info/session.c:2487
+#: info/session.c:2488
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "�� ������ ������ ������ ��� ���"
 
-#: info/session.c:2509
+#: info/session.c:2510
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr "�� ������ ������ �� ����� ��� �� ���� ���"
 
-#: info/session.c:2609
+#: info/session.c:2610
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "����� ������ ��� ���"
 
-#: info/session.c:2672
+#: info/session.c:2673
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "��� ������ ��� ���"
 
-#: info/session.c:2733
+#: info/session.c:2734
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr "������� ����� ������ ������ ���� �� ����� ��� ����"
 
-#: info/session.c:2767
+#: info/session.c:2768
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "No menu in node `%s'."
 msgid "No menu in node '%s'"
 msgstr ".������� `%s' ��� ������"
 
-#: info/session.c:2814
+#: info/session.c:2815
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Unable to find node referenced by `%s' in `%s'."
 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'"
 msgstr ".`%s' ����� ���� ���� `%s'-� ������ ��� ����� ����� ��"
 
-#: info/session.c:2870
+#: info/session.c:2871
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr "������ ����� dir-� ������� ����� ����� ����� ���"
 
-#: info/session.c:2872
+#: info/session.c:2873
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "Follow menus: "
 
-#: info/session.c:2977
+#: info/session.c:2978
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "���� ������ ����"
 
-#: info/session.c:2984
+#: info/session.c:2985
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "������ ������ ����"
 
-#: info/session.c:2991
+#: info/session.c:2992
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "���� ������ ����"
 
-#: info/session.c:2997
+#: info/session.c:2998
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "�� ����� ������� ������ ����"
 
-#: info/session.c:3024 info/session.c:3057
+#: info/session.c:3025 info/session.c:3058
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "�� ����� ������� ���� ���"
 
-#: info/session.c:3030
+#: info/session.c:3031
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "�� ����� ������� ������ ����"
 
-#: info/session.c:3164
+#: info/session.c:3165
 #, fuzzy
 #| msgid "No more nodes within this document."
 msgid "No more nodes within this document"
 msgstr ".�� ����� ������� ���� ���"
 
-#: info/session.c:3208 info/session.c:3255
+#: info/session.c:3209 info/session.c:3256
 #, fuzzy
 #| msgid "No `Prev' or `Up' for this node within this document."
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document"
 msgstr ".�� ����� ���� `Up'-� `Prev' ���� ���� �� ����"
 
-#: info/session.c:3268
+#: info/session.c:3269
 msgid "Move forwards or down through node structure"
 msgstr ".�������� ����� ���� ���� �� ����� ���"
 
-#: info/session.c:3285
+#: info/session.c:3286
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr ".�������� ����� ���� ���� �� ����� ���"
 
-#: info/session.c:3308
+#: info/session.c:3309
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "���� ����� ����� �� �� ���"
 
-#: info/session.c:3362 info/session.c:3366
+#: info/session.c:3363 info/session.c:3367
 msgid "Goto node: "
 msgstr "Goto node: "
 
-#: info/session.c:3545
+#: info/session.c:3546
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr "������ ����� ���� ������ ������ �� ���"
 
-#: info/session.c:3547
+#: info/session.c:3548
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "Find Invocation node of [%s]: "
 
-#: info/session.c:3593
+#: info/session.c:3594
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "���� ���� manpage-� ������ ���"
 
-#: info/session.c:3597
+#: info/session.c:3598
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "Get Manpage: "
 
-#: info/session.c:3618
+#: info/session.c:3619
 #, fuzzy
 #| msgid "Select the node `Top' in this file"
 msgid "Select the node 'Top' in this file"
 msgstr "�� ����� (`Top') ������ ������ ����"
 
-#: info/session.c:3624
+#: info/session.c:3625
 #, fuzzy
 #| msgid "Select the node `(dir)'"
 msgid "Select the node '(dir)'"
 msgstr "`(dir)' ������ ����"
 
-#: info/session.c:3630
+#: info/session.c:3631
 msgid "Show full file name of node being displayed"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3647
+#: info/session.c:3648
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "������ ������� ������ ����"
 
-#: info/session.c:3652
+#: info/session.c:3653
 msgid "No earlier node in history"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3656
+#: info/session.c:3657
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "���� ���� ���� �� �� ���"
 
-#: info/session.c:3660
+#: info/session.c:3661
 msgid "Find file: "
 msgstr "Find file: "
 
-#: info/session.c:3677
+#: info/session.c:3678
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Cannot find `%s'."
 msgid "Cannot find '%s'"
 msgstr ".���� �� `%s' ����"
 
-#: info/session.c:3725
+#: info/session.c:3759
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Could not create output file `%s'."
 msgid "Could not create output file '%s'"
 msgstr ".`%s' ��� ���� ������ ����"
 
-#: info/session.c:3739
+#: info/session.c:3773
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "error writing to `%s'"
 msgid "error writing to %s: %s"
 msgstr "`%s'-� ������ ����"
 
-#: info/session.c:3748
+#: info/session.c:3782
 #, c-format
 msgid "closing %s"
 msgstr ""
 
 # No ellipsis because that would look awkward when the translation of
 # "Done." is appended.
-#: info/session.c:3797
+#: info/session.c:3831
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Writing node %s..."
 msgid "writing node %s..."
 msgstr "`%s' ����� ���"
 
-#: info/session.c:3843
+#: info/session.c:3877
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr "INFO_PRINT_COMMAND ��� �� ����� ���� ����"
 
-#: info/session.c:3871
+#: info/session.c:3905
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Cannot open pipe to `%s'."
 msgid "Cannot open pipe to '%s'"
@@ -1507,7 +1507,7 @@ msgstr ".`%s'-
 
 # No ellipsis because that would look awkward when the translation of
 # "Done." is appended.
-#: info/session.c:3876
+#: info/session.c:3910
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Printing node %s..."
 msgid "printing node %s..."
@@ -1515,60 +1515,60 @@ msgstr "%s 
 
 # No ellipsis because that would look awkward when the translation of
 # "Done." is appended.
-#: info/session.c:3884
+#: info/session.c:3918
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Printing node %s..."
 msgid "finished printing node %s"
 msgstr "%s ����� �����"
 
-#: info/session.c:3916
+#: info/session.c:3950
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3920
+#: info/session.c:3954
 msgid "Using regular expressions for searches"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3921
+#: info/session.c:3955
 msgid "Using literal strings for searches"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4124
+#: info/session.c:4158
 msgid "Search continued from the end of the document"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4129
+#: info/session.c:4163
 #, fuzzy
 #| msgid "Kill to the beginning of the line"
 msgid "Search continued from the beginning of the document"
 msgstr "���� ����� �� ���"
 
-#: info/session.c:4146
+#: info/session.c:4180
 #, c-format
 msgid "Searching subfile %s ..."
 msgstr "... %s ����-�� ����"
 
-#: info/session.c:4187 info/session.c:4453 info/session.c:4566
+#: info/session.c:4221 info/session.c:4487 info/session.c:4600
 #, fuzzy
 #| msgid "Search failed."
 msgid "Search failed"
 msgstr ".����� �� �������"
 
-#: info/session.c:4204
+#: info/session.c:4238
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s%sfor string [%s]: "
 msgid "%s%s%s [%s]: "
 msgstr "%s%sfor string [%s]: "
 
-#: info/session.c:4205 info/session.c:4211
+#: info/session.c:4239 info/session.c:4245
 msgid "Regexp search"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4205 info/session.c:4211
+#: info/session.c:4239 info/session.c:4245
 msgid "Search"
 msgstr "Search"
 
-#: info/session.c:4206 info/session.c:4212
+#: info/session.c:4240 info/session.c:4246
 #, fuzzy
 #| msgid " case-sensitively "
 msgid " case-sensitively"
@@ -1576,163 +1576,163 @@ msgstr " case-sensitively "
 
 # The following 4 are untranslated because they are used with the
 # format string above in a prompt, and we don't translate prompts.
-#: info/session.c:4207 info/session.c:4213
+#: info/session.c:4241 info/session.c:4247
 #, fuzzy
 #| msgid "Search backward"
 msgid " backward"
 msgstr "Search backward"
 
-#: info/session.c:4210
+#: info/session.c:4244
 #, c-format
 msgid "%s%s%s: "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4230
+#: info/session.c:4264
 msgid "Search string too short"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4424
+#: info/session.c:4458
 #, c-format
 msgid "Going back to last match from %s"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4453 info/session.c:4566
+#: info/session.c:4487 info/session.c:4600
 msgid "No more matches"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4593
+#: info/session.c:4627
 msgid "Search this node and subnodes for a string"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: %s is the title of a node.
-#: info/session.c:4600
+#: info/session.c:4634
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Searching subfile %s ..."
 msgid "Search under %s: "
 msgstr "... %s ����-�� ����"
 
-#: info/session.c:4615
+#: info/session.c:4649
 msgid "Go to next match in Info sub-tree"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4619 info/session.c:4631
+#: info/session.c:4653 info/session.c:4665
 msgid "No active search"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4627
+#: info/session.c:4661
 msgid "Go to previous match in Info sub-tree"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4640
+#: info/session.c:4674
 msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
 msgstr "������� ������� ��� ���� ���� ������ ���"
 
-#: info/session.c:4645
+#: info/session.c:4679
 msgid "Read a string and search for it"
 msgstr "���� ���� ������ ���"
 
-#: info/session.c:4651
+#: info/session.c:4685
 msgid "Read a string and search backward for it"
 msgstr "����� ���� ���� ������ ���"
 
-#: info/session.c:4659
+#: info/session.c:4693
 msgid "Repeat last search in the same direction"
 msgstr "����� ����� ����� ����� �� ����"
 
-#: info/session.c:4673 info/session.c:4724
+#: info/session.c:4707 info/session.c:4758
 msgid "No previous search string"
 msgstr "����� ������ ������ ���"
 
-#: info/session.c:4710
+#: info/session.c:4744
 msgid "Repeat last search in the reverse direction"
 msgstr "���� ������ ����� ����� �� ����"
 
-#: info/session.c:4763
+#: info/session.c:4797
 msgid "Clear displayed search matches"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4779 info/session.c:4785
+#: info/session.c:4813 info/session.c:4819
 msgid "Search interactively for a string as you type it"
 msgstr "���� �/����� �/��� ��� ��� ������ ���"
 
-#: info/session.c:4905
+#: info/session.c:4939
 #, fuzzy
 #| msgid "I-search backward: "
 msgid "Regexp I-search backward: "
 msgstr "I-search backward: "
 
-#: info/session.c:4906
+#: info/session.c:4940
 msgid "I-search backward: "
 msgstr "I-search backward: "
 
-#: info/session.c:4908
+#: info/session.c:4942
 #, fuzzy
 #| msgid "I-search: "
 msgid "Regexp I-search: "
 msgstr "I-search: "
 
-#: info/session.c:4909
+#: info/session.c:4943
 msgid "I-search: "
 msgstr "I-search: "
 
 # Untranslated because is used with the I-search: prompt.
-#: info/session.c:4934 info/session.c:4937
+#: info/session.c:4968 info/session.c:4971
 msgid "Failing "
 msgstr "Failing "
 
-#: info/session.c:5302
+#: info/session.c:5336
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "������ ����� ���"
 
-#: info/session.c:5309
+#: info/session.c:5343
 msgid "Quit"
 msgstr "����"
 
-#: info/session.c:5314
+#: info/session.c:5348
 #, fuzzy
 #| msgid "display version information and exit"
 msgid "Display version of Info being run"
 msgstr "��� ������ ����� �� ���� ���"
 
-#: info/session.c:5316
+#: info/session.c:5350
 #, c-format
 msgid "GNU Info version %s"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:5321
+#: info/session.c:5355
 msgid "Redraw the display"
 msgstr "����� ���"
 
-#: info/session.c:5358
+#: info/session.c:5392
 msgid "Quit using Info"
 msgstr "Info ������� ��"
 
-#: info/session.c:5374
+#: info/session.c:5408
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
 msgstr "�� ��� �� ����� ������ ������ ������ ����� ����"
 
-#: info/session.c:5385
+#: info/session.c:5419
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Unknown command (%s)."
 msgid "Unknown command (%s)"
 msgstr ".(%s) �����-���� �����"
 
-#: info/session.c:5388
+#: info/session.c:5422
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is invalid"
 msgstr "\"%s\" ����� �����"
 
-#: info/session.c:5389
+#: info/session.c:5423
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "\"%s\" is invalid"
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "\"%s\" ����� �����"
 
-#: info/session.c:5707
+#: info/session.c:5741
 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
 msgstr "����� ����� �������� �� ���� ����"
 
-#: info/session.c:5714
+#: info/session.c:5748
 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
 msgstr "4-� ���� ��� ���� �� ,����� ������� �� ����� ����"
 
@@ -1867,7 +1867,7 @@ msgstr "Set %s to value (%d): "
 msgid "Set %s to value (%s): "
 msgstr "Set %s to value (%s): "
 
-#: info/window.c:907
+#: info/window.c:908
 msgid "-----Info: (), lines ----, "
 msgstr "-----Info: (), lines ----, "
 
@@ -2247,10 +2247,10 @@ msgid "%s: error on closing stdout: %s\n"
 msgstr "`%s' ��� ���� ������ ����"
 
 #: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:103 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:374
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:428 tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:327
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8966 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9032
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9068 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9551
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9656 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9767
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:428 tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:335
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9001 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9067
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9103 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9591
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9696 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9807
 #: tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:290 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:310
 #: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:936 tp/Texinfo/Convert/Text.pm:800
 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:450
@@ -2259,32 +2259,32 @@ msgid "could not open %s for writing: %s"
 msgstr ""
 
 #: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:115 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:406
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:446 tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:494
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8961 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9595
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9675 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:918
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:446 tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:504
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8996 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9635
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9715 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:918
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:164 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:191
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:220 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:284
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:993 tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:470
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2119
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:1004 tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:470
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2118
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "error closing output file `%s'"
 msgid "error on closing %s: %s"
 msgstr "`%s' ��� ���� ������ ����"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1356 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1621
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1365 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1621
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1631
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "%s is not a valid ISO 639 language code"
 msgid "%s is not a valid language code"
 msgstr "ISO 639 �\"� ������� ����� ������ ��� ���� %s"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1361 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1648
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1370 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1648
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "%s is not a valid ISO 639 language code"
 msgid "%s is not a valid region code"
 msgstr "ISO 639 �\"� ������� ����� ������ ��� ���� %s"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1379
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1388
 #, perl-format
 msgid "%s is not a valid split possibility"
 msgstr ""
@@ -2324,7 +2324,7 @@ msgstr "
 msgid "%s: output incompatible with split"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:921 tp/Texinfo/Convert/Text.pm:765
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:923 tp/Texinfo/Convert/Text.pm:765
 #: tp/Texinfo/Convert/Text.pm:784
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "Can't create directory `%s': %s"
@@ -2342,13 +2342,13 @@ msgstr "`%s' 
 msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
 msgstr "@image ���� `%s' ���� ������ (%s) ����"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1152
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1216
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
 msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
 msgstr "@image ���� `%s' ���� ������ (%s) ����"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1276 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5403
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1340 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5414
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:427
 #, fuzzy
 #| msgid "No node name specified for `%c%s' command"
@@ -2361,128 +2361,128 @@ msgstr "
 msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
 msgstr "(HTML ���� ����) @image ���� `%s' ���� ������ (%s) ����"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3733
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3768
 #, perl-format
 msgid "raw format %s is not converted"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6554
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6589
 #, perl-format
 msgid "could not open html refs config file %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6582
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6617
 #, fuzzy
 #| msgid "missing action name"
 msgid "missing type"
 msgstr "����� �� ���"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6586
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6621
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
 msgid "unrecognized type: %s"
 msgstr "%s ����� ���� `--%s' �����-���� ������\n"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6604
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6639
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "error closing output file `%s'"
 msgid "error on closing html refs config file %s: %s"
 msgstr "`%s' ��� ���� ������ ����"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6981
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7016
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "unknown action `%s'"
 msgid "Unknown file and id setting function: %s"
 msgstr "����� ����� `%s' �����"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6995
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7030
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "unknown action `%s'"
 msgid "Unknown formatting function: %s"
 msgstr "����� ����� `%s' �����"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7192
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7227
 msgid "string not closed in css file"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7194
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7229
 msgid "--css-include ended in comment"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7196
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7231
 msgid "@import not finished in css file"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7227
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7262
 #, perl-format
 msgid "CSS file %s not found"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7237
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7272
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "cannot open input file `%s'"
 msgid "could not open --include-file %s: %s"
 msgstr "`%s' ��� ���� ������ ����"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7253
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7288
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "error closing output file `%s'"
 msgid "error on closing CSS file %s: %s"
 msgstr "`%s' ��� ���� ������ ����"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8140 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8144
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8175 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8179
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "no index entries found for `%s'\n"
 msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
 msgstr "`%s' ������ ������� ������ ����� ���\n"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8557
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8592
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
 msgid "%s not meaningful for non-split output"
 msgstr "`@%s' ���� @%s-� ������ ���"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8944
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8979
 #, perl-format
 msgid ""
 "cannot use absolute path or URL `%s' for JS_WEBLABELS_FILE when generating "
 "web labels file"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9026
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9061
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "error closing output file `%s'"
 msgid "error on closing frame file %s: %s"
 msgstr "`%s' ��� ���� ������ ����"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9062
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9097
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "error closing output file `%s'"
 msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
 msgstr "`%s' ��� ���� ������ ����"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9207
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9242
 #, perl-format
 msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9468
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9508
 msgid "must specify a title with a title command or @top"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9689
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9729
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "File exists, but is not a directory"
 msgid "%s already exists but is not a directory"
 msgstr "����� ������ ���� ���� ����"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9708
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9748
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "error writing to `%s'"
 msgid "error on copying %s into %s"
 msgstr "`%s'-� ������ ����"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9775
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9815
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "error closing output file `%s'"
 msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
@@ -2519,12 +2519,37 @@ msgstr "(
 msgid "@node name should not contain `,': %s"
 msgstr ""
 
+#: tp/Texinfo/Convert/NodeNameNormalization.pm:313
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "No menu in node `%s'."
+msgid "empty node name after expansion `%s'"
+msgstr ".������� `%s' ��� ������"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/NodeNameNormalization.pm:321
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "macro `%s' previously defined"
+msgid "@%s `%s' previously defined"
+msgstr "���� ����� ��� `%s' �����"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/NodeNameNormalization.pm:327
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "here is the previous definition of `%s'"
+msgid "here is the previous definition as @%s"
+msgstr "������� ����� `%s' ���"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/NodeNameNormalization.pm:347
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3629 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:47
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "Bad argument to %c%s"
+msgid "empty argument in @%s"
+msgstr "%c%s-� ���� �������"
+
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1313
 #, perl-format
 msgid "Index entry in @%s with : produces invalid Info: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1360 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2732
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1360 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2731
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/indices.c:325
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "Entry for index `%s' outside of any node"
@@ -2593,42 +2618,42 @@ msgstr ""
 msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
 msgstr "`%s' ��� ���� ������ ����"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Utils.pm:263 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3317
+#: tp/Texinfo/Convert/Utils.pm:263 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3316
 #, perl-format
 msgid "@%s: could not find %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1028 tp/Texinfo/XS/parsetexi/Parsetexi.pm:250
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1027 tp/Texinfo/XS/parsetexi/Parsetexi.pm:250
 #, perl-format
 msgid "could not open %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1206 tp/Texinfo/Structuring.pm:463
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1205 tp/Texinfo/Structuring.pm:463
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:278
 #, c-format, perl-format
 msgid "multiple @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1243 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:179
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1242 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:179
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1251 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:202
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1250 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:202
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad syntax for @%s argument: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1258 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4885
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4912 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5721
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5734 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5748
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1257 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4896
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4923 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5732
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5745 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5759
 #, perl-format
 msgid "%c%s requires a name"
 msgstr "�� ���� %c%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1262 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4888
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4915 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5724
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5737 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5751
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1261 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4899
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4926 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5735
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5748 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5762
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:841
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:99
 #, fuzzy, c-format, perl-format
@@ -2636,119 +2661,119 @@ msgstr "
 msgid "bad name for @%s"
 msgstr " for %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1376 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:42
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1375 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:42
 #, c-format, perl-format
 msgid "@end %s seen before @%s closing brace"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1380 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:47
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1379 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:47
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s seen before @%s closing brace"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1384
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1383
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "%c%s missing close brace"
 msgid "%c%s missing closing brace"
 msgstr "%c%s-� ��� ���� ����"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1388 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:58
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1387 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:58
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s missing closing delimiter sequence: %s}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1534 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:73
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1533 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:73
 #, c-format, perl-format
 msgid "@itemx should not begin @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1605 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:129
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1604 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:129
 msgid "@itemx must follow @item"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1769 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:232
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1768 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:232
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s has text but no @item"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1798 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:262
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1797 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:262
 #, c-format, perl-format
 msgid "`@end' expected `%s', but saw `%s'"
 msgstr "`%s' ���� ���� ,`%s' �\"� `@end' ����"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1802 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:268
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1801 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:268
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s seen before @end %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1806
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1805
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "No matching `%cend %s'"
 msgid "no matching `%cend %s'"
 msgstr "���� `%cend %s' ���"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1832 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5239
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5501
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1831 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5250
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5512
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "Misplaced %c"
 msgid "misplaced %c"
 msgstr "������ ����� %c"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1920 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3256
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1919 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3255
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "Unmatched `%c%s'"
 msgid "unmatched `%c%s'"
 msgstr "���-�� �� ���� `%c%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2191 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:348
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2190 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:348
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "Macro `%s' called on line %d with too many args"
 msgid "macro `%s' called with too many args"
 msgstr "��� ���� ��������� ����� `%s' ������ %d ����� ������� �����"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2213 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:52
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2212 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:52
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:274
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "%c%s missing close brace"
 msgid "@%s missing closing brace"
 msgstr "%c%s-� ��� ���� ����"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2221 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:364
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2220 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:364
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "Macro `%s' called on line %d with too many args"
 msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
 msgstr "��� ���� ��������� ����� `%s' ������ %d ����� ������� �����"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2268 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:426
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2267 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:426
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid ""
 #| "\\ in macro expansion followed by `%s' instead of \\ or parameter name"
 msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
 msgstr "����� �� �� \\ ����� ,����� ������ \\ ������ `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2998 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2202
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2997 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2212
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "missing action name"
 msgid "missing name for @%s"
 msgstr "����� �� ���"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3003 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2147
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3002 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2157
 #, c-format, perl-format
 msgid "missing category for @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3040 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1058
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3039 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1058
 #, c-format, perl-format
 msgid "unexpected argument on @%s line: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3050 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1070
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3049 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1070
 #, fuzzy
 #| msgid "%s: empty file"
 msgid "empty multitable"
 msgstr "��� ���� %s ����"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3095 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5818
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3094 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5829
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:313
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1138
 #, fuzzy, c-format, perl-format
@@ -2756,53 +2781,53 @@ msgstr "
 msgid "superfluous argument to @%s"
 msgstr "%c%s-� ���� �������"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3102 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5839
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5857 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1151
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3101 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5850
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5868 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1151
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "Bad argument to %c%s"
 msgid "bad argument to @%s"
 msgstr "%c%s-� ���� �������"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3113
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3112
 #, perl-format
 msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
 msgstr "%s ������ %citem ���� ����� ���� :������� ����"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3117 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1171
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3116 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1171
 #, c-format, perl-format
 msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3153 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1229
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3152 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1229
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
 msgid "accent command `@%s' not allowed as @%s argument"
 msgstr "%s ����� ���� ������� ���� ���� `--%s' ������\n"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3232 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3390
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5811 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:306
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3231 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3401
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5822 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:306
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1339
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1735
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1745
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "%s: missing file argument.\n"
 msgid "@%s missing argument"
 msgstr ".���� �� ��� %s ������\n"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3246 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1358
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3245 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1358
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "Unknown index `%s'"
 msgid "unknown @end %s"
 msgstr "`%s' ����-���� ������"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3271 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3924
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3270 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3935
 #, perl-format
 msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3277 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3370
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5907 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5952
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5981 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6012
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6089 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:519
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3276 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3369
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5918 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5963
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5992 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6023
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6100 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:519
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:587
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1673
 #, fuzzy, c-format, perl-format
@@ -2810,427 +2835,421 @@ msgstr ""
 msgid "bad argument to @%s: %s"
 msgstr "%c%s-� ���� �������"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3312
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3311
 #, perl-format
 msgid "@%s: could not open %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3328 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1492
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3327 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1492
 #, c-format, perl-format
 msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3336 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1553
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3335 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1553
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "unrecogized encoding name `%s'"
 msgid "unrecognized encoding name `%s'"
 msgstr "`%s' ����-���� ����� ��"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3470
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3481
 #, perl-format
 msgid "@%s after the first element"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3477
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3488
 #, perl-format
 msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3520
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3531
 #, perl-format
 msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3618 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:47
-#, fuzzy, c-format, perl-format
-#| msgid "Bad argument to %c%s"
-msgid "empty argument in @%s"
-msgstr "%c%s-� ���� �������"
-
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3631 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:36
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3642 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:36
 #, c-format, perl-format
 msgid "syntax for an external node used for `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3654 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:43
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3665 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:43
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "No menu in node `%s'."
 msgid "empty menu entry name in `%s'"
 msgstr ".������� `%s' ��� ������"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3662 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:57
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3673 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:57
 msgid "empty node name in menu entry"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3802 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1033
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3813 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1033
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s should not appear in @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3918 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1130
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3929 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1130
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "Kill to the beginning of the line"
 msgid "@end %s should only appear at the beginning of a line"
 msgstr "���� ����� �� ���"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3939 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1191
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3950 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1191
 #, c-format, perl-format
 msgid "macro `%s' previously defined"
 msgstr "���� ����� ��� `%s' �����"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3942 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1193
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3953 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1193
 #, c-format, perl-format
 msgid "here is the previous definition of `%s'"
 msgstr "������� ����� `%s' ���"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3949 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1198
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3960 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1198
 #, c-format, perl-format
 msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4010
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4021
 #, perl-format
 msgid "@%s without associated character"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4079 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:525
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4090 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:525
 #, c-format, perl-format
 msgid ""
 "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4104 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:564
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4115 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:564
 #, c-format, perl-format
 msgid ""
 "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
 "value %d)"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4113 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:574
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4124 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:574
 #, c-format, perl-format
 msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4175 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1455
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4186 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1455
 #, c-format, perl-format
 msgid "accent command `@%s' must not be followed by whitespace"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4181 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1462
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4192 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1462
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
 msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
 msgstr "�������� �������� ���� �� ,@%s-� ������� ���� ������ ���"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4194 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5370
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4205 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5381
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
 msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
 msgstr "`j' �� `i' ����� ���� ��� ,%c%s �� ������� ����� ����� ���� `%c'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4206 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1492
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4217 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1492
 #, c-format, perl-format
 msgid "accent command `@%s' must not be followed by new line"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4228 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1526
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4239 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1526
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "%c%s expected `{...}'"
 msgid "@%s expected braces"
 msgstr "`{...}'-� ���� %c%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4355 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1382
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4366 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1382
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "Unknown command `%s'"
 msgid "unknown command `%s'"
 msgstr "`%s' �����-���� �����"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4387 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1578
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4398 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1578
 #, c-format, perl-format
 msgid "undefined flag: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4401
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4412
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid " for %s"
 msgid "bad syntax for %c%s"
 msgstr " for %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4409
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4420
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "%c%s is obsolete"
 msgid "%c%s is obsolete."
 msgstr "����� ���� %c%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4412
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4423
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "%c%s is obsolete"
 msgid "%c%s is obsolete; %s"
 msgstr "����� ���� %c%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4428 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1677
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4439 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1677
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "Kill to the beginning of the line"
 msgid "@%s should only appear at the beginning of a line"
 msgstr "���� ����� �� ���"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4479 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:97
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4490 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:97
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s should only appear in heading or footing"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4505 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4512
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4560 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:134
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4516 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4523
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4571 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:134
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:143
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
 msgstr "`@%s' ���� @%s-� ������ ���"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4521 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:180
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4532 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:180
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "%s: empty file"
 msgid "@%s in empty multitable"
 msgstr "��� ���� %s ����"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4527 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:188
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4538 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:188
 msgid "@tab before @item"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4530 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:192
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4541 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:192
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "Too many columns in multitable item (max %d)"
 msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
 msgstr "(%d �� ����) multitable �� @item-� ������ ��� ����"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4566 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:237
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4577 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:237
 msgid "ignoring @tab outside of multitable"
 msgstr "multitable-� ���� @tab-� �������"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4570 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4736
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4581 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4747
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:242
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:530
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s outside of table or list"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4636
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4647
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
 msgid "@%s not allowed inside `@%s' block"
 msgstr "`@%s' ���� @%s-� ������ ���"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4748 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5081
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4759 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5092
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1070
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s should only appear in an index entry"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4759 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:569
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4770 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:569
 msgid "no more than two levels of index subentry are allowed"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4800 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:626
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4811 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:626
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "Must be in `%s' insertion to use `%sx'"
 msgid "must be after `@%s' to use `@%s'"
 msgstr "`%s' ���� ��� �� ������ ���� `%sx'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4838
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4849
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4842 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:683
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4853 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:683
 msgid "@dircategory after first node"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5024 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:977
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5035 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:977
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "Footnotes inside footnotes are not allowed"
 msgid "region %s inside region %s is not allowed"
 msgstr "������ ����� ���� ������ ������ ����� ���"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5037 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:996
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5048 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:996
 msgid "@direntry after first node"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5045
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5056
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1001
 msgid "@menu in invalid context"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5105
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5116
 #, perl-format
 msgid "@%s should only appear in math context"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5120 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1794
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5131 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1794
 #, fuzzy
 #| msgid "Expected `%s'"
 msgid "unexpected @"
 msgstr "`%s' ���� ��� ���"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5149 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:78
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5160 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:78
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
 msgid "@%s is not meaningful outside `@float' environment"
 msgstr "`@%s' ���� @%s-� ������ ���"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5154 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:84
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5165 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:84
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s should be right below `@float'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5162 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:92
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5173 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:92
 #, c-format, perl-format
 msgid "ignoring multiple @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5281 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:276
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5292 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:276
 #, c-format, perl-format
 msgid "command @%s does not accept arguments"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5312 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:312
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5323 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:312
 #, c-format, perl-format
 msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5331 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:350
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5342 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:350
 #, c-format, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5344 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:368
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5355 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:368
 #, c-format, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5358 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:383
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5369 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:383
 msgid "@image missing filename argument"
 msgstr "@image ������ ��� ���� ��"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5390 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:413
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5401 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:413
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "%s: missing file argument.\n"
 msgid "@%s missing first argument"
 msgstr ".���� �� ��� %s ������\n"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5408 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:435
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5419 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:435
 #, c-format, perl-format
 msgid "non-hex digits in argument for @U: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5414 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:440
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5425 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:440
 #, c-format, perl-format
 msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5431 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:455
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5442 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:455
 #, c-format, perl-format
 msgid "argument for @U exceeds Unicode maximum 0x10FFFF: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5625 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:768
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5636 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:768
 msgid "superfluous arguments for node"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5674 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1989
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5685 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1989
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "Expected `%s'"
 msgid "expected @end %s"
 msgstr "`%s' ���� ��� ���"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5763
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5774
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
 msgid "@%s should only accept an @-command as argument, not `%s'"
 msgstr "�������� �������� ���� �� ,@%s-� ������� ���� ������ ���"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5773 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:277
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5784 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:277
 #, c-format, perl-format
 msgid "remaining argument on @%s line: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5834
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5845
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
 msgid "environment command %s as argument to @%s"
 msgstr "�������� �������� ���� �� ,@%s-� ������� ���� ������ ���"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5862
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5873
 #, perl-format
 msgid "empty @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5870 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:458
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5881 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:458
 #, c-format, perl-format
 msgid "column fraction not a number: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5879 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:480
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5890 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:480
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "%s: %s arg must be numeric, not `%s'.\n"
 msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
 msgstr ".%s ������ ���� %s �\"� ����� ,����� ������� ���� `%s'\n"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5888 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:524
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5899 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:524
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "Invalid node name: `%s'"
 msgid "reserved index name %s"
 msgstr "`%s' :���� (node) ����� ��"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5914 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:555
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5925 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:555
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "Unknown index `%s'"
 msgid "unknown source index in @%s: %s"
 msgstr "`%s' ����-���� ������"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5917 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:558
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5928 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:558
 #, c-format, perl-format
 msgid "unknown destination index in @%s: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5947 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:578
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5958 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:578
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5960 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:603
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5971 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:603
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "Unknown index `%s' in @printindex"
 msgid "unknown index `%s' in @printindex"
 msgstr "@printindex-� `%s' ����-���� ������"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5966 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:612
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5977 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:612
 #, c-format, perl-format
 msgid "printing an index `%s' merged in another one, `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5974 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:617
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5985 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:617
 #, c-format, perl-format
 msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5988
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5999
 #, perl-format
 msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5996
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6007
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
 msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: `%s' �� ,`end' �� `separate' ����� --footnote-style �� ������� ��\n"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6004
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6015
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "%s: %s arg must be numeric, not `%s'.\n"
 msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
 msgstr ".%s ������ ���� %s �\"� ����� ,����� ������� ���� `%s'\n"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6022 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6027
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6033 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6038
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:694
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid ""
@@ -3239,7 +3258,7 @@ msgid "@paragraphindent arg must be 
numeric/`none'/`asis', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: `%s' �� ,`asis'/`none'/����� ����� --paragraph-indent �� ������� ��\n"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6035
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6046
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid ""
 #| "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
@@ -3247,7 +3266,7 @@ msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or 
`insert', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: `%s' �� ,`asis'/`none'/����� ����� --paragraph-indent �� ������� ��\n"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6045 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:715
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6056 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:715
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid ""
 #| "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
@@ -3255,31 +3274,31 @@ msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not 
`%s'"
 msgstr ""
 "%s: `%s' �� ,`asis'/`none'/����� ����� --paragraph-indent �� ������� ��\n"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6056 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:730
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6067 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:730
 #, c-format, perl-format
 msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6065 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:750
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6076 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:750
 #, c-format, perl-format
 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6073 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:762
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6084 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:762
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
 msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: `%s' �� ,`end' �� `separate' ����� --footnote-style �� ������� ��\n"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6081 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:774
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6092 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:774
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
 msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: `%s' �� ,`end' �� `separate' ����� --footnote-style �� ������� ��\n"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6099 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:638
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6110 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:638
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "%s: %s arg must be numeric, not `%s'.\n"
 msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
@@ -3310,7 +3329,7 @@ msgstr ""
 msgid "@%s not empty"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:371 tp/Texinfo/Structuring.pm:1321
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:371 tp/Texinfo/Structuring.pm:1328
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "%s reference to nonexistent node `%s'"
 msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
@@ -3359,16 +3378,22 @@ msgstr ""
 msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
 msgstr "%s� `%s' ����� ������ ������ ������"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1331
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1338
 #, perl-format
 msgid "@%s to `%s', different from %s name `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1636
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1643
 #, perl-format
 msgid "empty index key in @%s"
 msgstr ""
 
+#: tp/Texinfo/Transformations.pm:809
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "Could not create output file `%s'."
+msgid "could not protect hash character in @%s"
+msgstr ".`%s' ��� ���� ������ ����"
+
 #: tp/init/chm.pm:225 tp/init/chm.pm:276 tp/init/chm.pm:354
 #, perl-format
 msgid "chm.pm: could not open %s for writing: %s\n"
@@ -3379,73 +3404,154 @@ msgstr ""
 msgid "chm.pm: error on closing %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/init/latex2html.pm:204
+#: tp/init/epub3.pm:183
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
+msgid "@image file `%s' can not be copied"
+msgstr "@image ���� `%s' ���� ������ (%s) ����"
+
+#: tp/init/epub3.pm:194
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "Can't create directory `%s': %s"
+msgid "could not create images directory `%s': %s"
+msgstr "`%s' ����� ������ (%s) ����"
+
+#: tp/init/epub3.pm:212
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "Can't create directory `%s': %s"
+msgid "could not copy `%s' to `%s': %s"
+msgstr "`%s' ����� ������ (%s) ����"
+
+#: tp/init/epub3.pm:325
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error writing to `%s'"
+msgid "error removing directory: %s: %s"
+msgstr "`%s'-� ������ ����"
+
+#: tp/init/epub3.pm:330
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error closing output file `%s'"
+msgid "error removing directory: %s: unlinking %s: %s"
+msgstr "`%s' ��� ���� ������ ����"
+
+#: tp/init/epub3.pm:346
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error writing to `%s'"
+msgid "error creating directory: %s: %s"
+msgstr "`%s'-� ������ ����"
+
+#: tp/init/epub3.pm:351
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error closing output file `%s'"
+msgid "error creating directory: %s: creating %s: %s"
+msgstr "`%s' ��� ���� ������ ����"
+
+#: tp/init/epub3.pm:373
+msgid "epub: no filename output"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/epub3.pm:384
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "Can't create directory `%s': %s"
+msgid "could not create meta informations directory `%s': %s"
+msgstr "`%s' ����� ������ (%s) ����"
+
+#: tp/init/epub3.pm:397 tp/init/epub3.pm:432 tp/init/epub3.pm:459
+#: tp/init/epub3.pm:560
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "%s: could not read (%s) and could not create (%s)\n"
+msgid "epub3.pm: could not open %s for writing: %s\n"
+msgstr "%s ���� �� (%s) ������ ��� (%s) ������ �� ����\n"
+
+#: tp/init/epub3.pm:417 tp/init/epub3.pm:442 tp/init/epub3.pm:538
+#: tp/init/epub3.pm:709
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error closing output file `%s'"
+msgid "epub3.pm: error on closing %s: %s"
+msgstr "`%s' ��� ���� ������ ����"
+
+#: tp/init/epub3.pm:657
+#, perl-format
+msgid "epub3.pm: readdir %s error: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/epub3.pm:728 tp/init/epub3.pm:737 tp/init/epub3.pm:750
+#, perl-format
+msgid "epub3.pm: error adding %s to archive"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/epub3.pm:759
+#, perl-format
+msgid "epub3.pm: error writing archive %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:217
 #, perl-format
 msgid "l2h: could not open latex file %s for writing: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/init/latex2html.pm:351
+#: tp/init/latex2html.pm:364
 msgid "l2h: L2H_TMP directory contains a dot"
 msgstr ""
 
-#: tp/init/latex2html.pm:357
+#: tp/init/latex2html.pm:370
 msgid "l2h: current directory contains a dot"
 msgstr ""
 
-#: tp/init/latex2html.pm:365
+#: tp/init/latex2html.pm:378
 msgid "l2h: command not set"
 msgstr ""
 
-#: tp/init/latex2html.pm:403
+#: tp/init/latex2html.pm:429
 #, perl-format
 msgid "l2h: command did not succeed: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/init/latex2html.pm:450
+#: tp/init/latex2html.pm:476
 #, perl-format
 msgid "l2h: image has invalid extension: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/init/latex2html.pm:478
+#: tp/init/latex2html.pm:507
 #, perl-format
 msgid "l2h: rename %s as %s failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/init/latex2html.pm:503
+#: tp/init/latex2html.pm:530
 #, perl-format
 msgid "l2h: could not open %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/init/latex2html.pm:539
+#: tp/init/latex2html.pm:566
 #, perl-format
 msgid "latex2html.pm: end of @%s item %d not found"
 msgstr ""
 
-#: tp/init/latex2html.pm:550
+#: tp/init/latex2html.pm:577
 #, perl-format
 msgid ""
 "latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number "
 "of items found in the document"
 msgstr ""
 
-#: tp/init/latex2html.pm:581
+#: tp/init/latex2html.pm:608
 #, perl-format
 msgid "l2h: could not determine the fragment %d for @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/init/latex2html.pm:607
+#: tp/init/latex2html.pm:634
 #, perl-format
 msgid ""
 "l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d from "
 "HTML"
 msgstr ""
 
-#: tp/init/latex2html.pm:685
+#: tp/init/latex2html.pm:702
 #, perl-format
 msgid "l2h: could not load %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/init/latex2html.pm:701
+#: tp/init/latex2html.pm:718
 #, perl-format
 msgid "l2h: could not open %s for writing: %s"
 msgstr ""
@@ -4140,19 +4246,19 @@ msgstr ""
 msgid "@include: could not open %s:"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1836
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1846
 msgid "@setfilename after the first element"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1846
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1856
 msgid "@columnfractions only meaningful on a @multitable line"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1900
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1910
 msgid "@part should not be associated with @top"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1913
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1923
 msgid "@node precedes @part, but parts may not be associated with nodes"
 msgstr ""
 
@@ -4233,11 +4339,6 @@ msgstr "`j' 
 msgid "misplaced }"
 msgstr "������ ����� %c"
 
-#, fuzzy, perl-format
-#~| msgid "Can't create directory `%s': %s"
-#~ msgid "could not create directories `%s' or `%s': %s"
-#~ msgstr "`%s' ����� ������ (%s) ����"
-
 #, fuzzy
 #~| msgid ""
 #~| "Output format selection (default is to produce Info):\n"
@@ -4261,16 +4362,6 @@ msgstr "
 #~ "              .Info ����� HTML ������ ��� ���      --html\n"
 #~ "               .Info ����� XML ������ ��� ���      --xml\n"
 
-#, fuzzy, perl-format
-#~| msgid "macro `%s' previously defined"
-#~ msgid "@%s `%s' previously defined"
-#~ msgstr "���� ����� ��� `%s' �����"
-
-#, fuzzy, perl-format
-#~| msgid "here is the previous definition of `%s'"
-#~ msgid "here is the previous definition as @%s"
-#~ msgstr "������� ����� `%s' ���"
-
 #, fuzzy
 #~| msgid ""
 #~| "General output options:\n"
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index c268270baf..4b744d83e5 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU texinfo-6.7.92\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-06 01:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-04 16:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-07-02 17:01+0200\n"
 "Last-Translator: Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@@ -139,103 +139,103 @@ msgstr "Nema prethodnog regularnog izraza"
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "nema dovoljno memorije"
 
-#: info/echo-area.c:289 info/session.c:1370
+#: info/echo-area.c:290 info/session.c:1371
 msgid "Move forward a character"
 msgstr "Za znak naprijed"
 
-#: info/echo-area.c:308 info/session.c:1383
+#: info/echo-area.c:309 info/session.c:1384
 msgid "Move backward a character"
 msgstr "Za znak natrag"
 
-#: info/echo-area.c:334
+#: info/echo-area.c:335
 msgid "Move to the start of this line"
 msgstr "Na početak ovog retka"
 
-#: info/echo-area.c:339
+#: info/echo-area.c:340
 msgid "Move to the end of this line"
 msgstr "Na kraj ovog retka"
 
-#: info/echo-area.c:347 info/session.c:1398
+#: info/echo-area.c:348 info/session.c:1399
 msgid "Move forward a word"
 msgstr "Za riječ naprijed"
 
-#: info/echo-area.c:387 info/session.c:1412
+#: info/echo-area.c:388 info/session.c:1413
 msgid "Move backward a word"
 msgstr "Za riječ natrag"
 
-#: info/echo-area.c:427
+#: info/echo-area.c:428
 msgid "Delete the character under the cursor"
 msgstr "Izbriši znak ispod kursora"
 
-#: info/echo-area.c:447
+#: info/echo-area.c:448
 msgid "Delete the character behind the cursor"
 msgstr "Izbriši znak iza kursora"
 
-#: info/echo-area.c:474
+#: info/echo-area.c:475
 msgid "Cancel or quit operation"
 msgstr "Poništi ili napusti operaciju"
 
-#: info/echo-area.c:489
+#: info/echo-area.c:490
 msgid "Accept (or force completion of) this line"
 msgstr "Prihvatite (ili prisilno dopunite) ovaj redak"
 
-#: info/echo-area.c:494
+#: info/echo-area.c:495
 msgid "Insert next character verbatim"
 msgstr "Sljedeći znak unosite doslovno"
 
-#: info/echo-area.c:526
+#: info/echo-area.c:527
 msgid "Insert a TAB character"
 msgstr "Umetni TAB znak"
 
-#: info/echo-area.c:578
+#: info/echo-area.c:579
 msgid "Transpose characters at point"
 msgstr "Transponira znakove ispred kursora"
 
-#: info/echo-area.c:647
+#: info/echo-area.c:648
 msgid "Yank back the contents of the last kill"
 msgstr "Poništi zadnje brisanje"
 
-#: info/echo-area.c:654
+#: info/echo-area.c:655
 msgid "Kill ring is empty"
 msgstr "Ništa nije izbrisano"
 
-#: info/echo-area.c:667
+#: info/echo-area.c:668
 msgid "Yank back a previous kill"
 msgstr "Poništi prethodno brisanje"
 
-#: info/echo-area.c:700
+#: info/echo-area.c:701
 msgid "Kill to the end of the line"
 msgstr "Izbriši do kraja retka"
 
-#: info/echo-area.c:713
+#: info/echo-area.c:714
 msgid "Kill to the beginning of the line"
 msgstr "Izbriši do početka retka"
 
-#: info/echo-area.c:725
+#: info/echo-area.c:726
 msgid "Kill the word following the cursor"
 msgstr "Izbriši riječ nakon kursora"
 
-#: info/echo-area.c:745
+#: info/echo-area.c:746
 msgid "Kill the word preceding the cursor"
 msgstr "Izbriši riječ ispred kursora"
 
-#: info/echo-area.c:977 info/echo-area.c:1036
+#: info/echo-area.c:978 info/echo-area.c:1037
 msgid "No completions"
 msgstr "Nema dopuna"
 
-#: info/echo-area.c:979
+#: info/echo-area.c:980
 msgid "Not complete"
 msgstr "Nije dovršeno"
 
-#: info/echo-area.c:1029
+#: info/echo-area.c:1030
 msgid "List possible completions"
 msgstr "Popis mogućih dopuna"
 
-#: info/echo-area.c:1040
+#: info/echo-area.c:1041
 msgid "Sole completion"
 msgstr "Jedinstvena dopuna"
 
-#: info/echo-area.c:1049
+#: info/echo-area.c:1050
 #, c-format
 msgid "%d completion:\n"
 msgid_plural "%d completions:\n"
@@ -243,16 +243,16 @@ msgstr[0] "%d dopuna:\n"
 msgstr[1] "Ima %d mogućih dopuna:\n"
 msgstr[2] "Ima %d mogućih dopuna:\n"
 
-#: info/echo-area.c:1166
+#: info/echo-area.c:1167
 msgid "Insert completion"
 msgstr "Dopuni"
 
-#: info/echo-area.c:1268
+#: info/echo-area.c:1269
 msgid "Building completions..."
 msgstr "Dopune se generiraju..."
 
 # dodan 2 razmaka radi vizualnog dojma
-#: info/echo-area.c:1387
+#: info/echo-area.c:1388
 msgid "Scroll the completions window"
 msgstr "Listajte popis dopuna"
 
@@ -271,11 +271,11 @@ msgstr "tražimo datoteku %s u %s"
 msgid "found file %s"
 msgstr "pronađena je datoteka %s"
 
-#: info/footnotes.c:229
+#: info/footnotes.c:230
 msgid "Footnotes could not be displayed"
 msgstr "Fusnote nije (bilo) moguće prikazati"
 
-#: info/footnotes.c:249
+#: info/footnotes.c:250
 msgid "Show the footnotes associated with this node in another window"
 msgstr "Fusnote povezane s ovim čvorom prikazati u drugom prozoru"
 
@@ -283,70 +283,70 @@ msgstr "Fusnote povezane s ovim čvorom prikazati u drugom 
prozoru"
 msgid "---------- Footnotes ----------"
 msgstr "----------- Fusnote -----------"
 
-#: info/indices.c:121 info/indices.c:877
+#: info/indices.c:122 info/indices.c:878
 msgid "Finding index entries..."
 msgstr "Tražimo stavke indeksa..."
 
-#: info/indices.c:201
+#: info/indices.c:202
 msgid "Look up a string in the index for this file"
 msgstr "Traži string u indeksu ove datoteke"
 
-#: info/indices.c:213
+#: info/indices.c:214
 msgid "No indices found"
 msgstr "Nije nađen nijedan indeks."
 
-#: info/indices.c:217
+#: info/indices.c:218
 msgid "Index entry: "
 msgstr "Stavka indeksa: "
 
-#: info/indices.c:320 info/indices.c:883
+#: info/indices.c:321 info/indices.c:884
 msgid "No indices found."
 msgstr "Nije nađen nijedan indeks."
 
-#: info/indices.c:436
+#: info/indices.c:437
 #, c-format
 msgid "Found '%s' in %s. ('\\[next-index-match]' tries to find next.)"
 msgstr "Pronađen je „%s“ u %s -- („\\[next-index-match]“ traži sljedeći)"
 
-#: info/indices.c:446
+#: info/indices.c:447
 msgid ""
 "Go to the next matching index item from the last '\\[index-search]' command"
 msgstr ""
 "Na sljedeću podudarnu stavku indeksa od zadnje „\\[index-search]“ naredbe"
 
-#: info/indices.c:457
+#: info/indices.c:458
 msgid "No previous index search string"
 msgstr "Nema prethodnog stringa za pretraživanje indeksa."
 
-#: info/indices.c:475
+#: info/indices.c:476
 #, c-format
 msgid "No more index entries containing '%s'"
 msgstr "Nema više stavki indeksa koje sadrže „%s“."
 
-#: info/indices.c:476
+#: info/indices.c:477
 #, c-format
 msgid "No index entries containing '%s'"
 msgstr "Nema stavki u indeksu koje sadrže „%s“."
 
-#: info/indices.c:586
+#: info/indices.c:587
 #, c-format
 msgid "Scanning indices of '%s'..."
 msgstr "Pregledavamo indekse od „%s“..."
 
-#: info/indices.c:646
+#: info/indices.c:647
 msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
 msgstr "Traži string u svim poznatim indeksima Info-datoteke i sastavi menī"
 
-#: info/indices.c:654 info/indices.c:656
+#: info/indices.c:655 info/indices.c:657
 msgid "Index apropos"
 msgstr "Apropos indeks:"
 
-#: info/indices.c:698
+#: info/indices.c:699
 #, c-format
 msgid "Index entries containing '%s':\n"
 msgstr "Stavke indeksa koje sadrže „%s“:\n"
 
-#: info/indices.c:818
+#: info/indices.c:819
 #, c-format
 msgid ""
 "Virtual Index\n"
@@ -359,15 +359,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Stavke u indeksu koje se podudaraju s „%s“:\n"
 
-#: info/indices.c:865
+#: info/indices.c:866
 msgid "List all matches of a string in the index"
 msgstr "Popis svih podudaranja stringa u indeksu"
 
-#: info/indices.c:889 info/indices.c:891
+#: info/indices.c:890 info/indices.c:892
 msgid "Index topic"
 msgstr "Tema indeksa"
 
-#: info/indices.c:916
+#: info/indices.c:917
 #, c-format
 msgid "No index entries containing '%s'."
 msgstr "Nema stavki u indeksu koje sadrže „%s“."
@@ -377,50 +377,46 @@ msgstr "Nema stavki u indeksu koje sadrže „%s“."
 msgid "No available info files have '%s' in their indices"
 msgstr "Nijedna od dostupnih Info-datoteka nema „%s“ u njihovim indeksima."
 
-#: info/info-utils.c:878
-msgid "Error converting file character encoding"
-msgstr "Greška pri konverziji kodiranja znakova datoteke."
-
-#: info/info.c:277 info/session.c:2789
+#: info/info.c:278 info/session.c:2790
 #, c-format
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'"
 msgstr "Stavke „%s“ nema u menīju čvora „%s“."
 
-#: info/info.c:415 info/info.c:1190
+#: info/info.c:416 info/info.c:1191
 #, c-format
 msgid "Cannot find node '%s'"
 msgstr "Nije moguće pronaći čvor „%s“."
 
-#: info/info.c:437
+#: info/info.c:438
 msgid "No program name given"
 msgstr "Trebate navesti ime programa (npr. info -O cp)."
 
-#: info/info.c:635
+#: info/info.c:636
 #, c-format
 msgid "invalid number: %s\n"
 msgstr "nevaljani broj: %s\n"
 
-#: info/info.c:815
+#: info/info.c:816
 #, c-format
 msgid "malformed variable assignment: %s"
 msgstr "loše formirana namjena varijabli: %s"
 
-#: info/info.c:822 info/infokey.c:558
+#: info/info.c:823 info/infokey.c:558
 #, c-format
 msgid "%s: no such variable"
 msgstr "%s: takva varijabla ne postoji"
 
-#: info/info.c:828 info/infokey.c:560
+#: info/info.c:829 info/infokey.c:560
 #, c-format
 msgid "value %s is not valid for variable %s"
 msgstr "vrijednost %s nije valjana za varijablu %s"
 
-#: info/info.c:840
+#: info/info.c:841
 #, c-format
 msgid "Try --help for more information.\n"
 msgstr "Pokušajte --help za više informacija.\n"
 
-#: info/info.c:859 install-info/install-info.c:2195
+#: info/info.c:860 install-info/install-info.c:2195
 #: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:155 tp/texi2any.pl:881
 #, c-format, perl-format
 msgid ""
@@ -436,12 +432,12 @@ msgstr ""
 "Ovo je slobodan softver: slobodno ga mijenjajte i distribuirajte.\n"
 "NEMA JAMSTVA do granica dopuštenih zakonom.\n"
 
-#: info/info.c:1035
+#: info/info.c:1036
 #, c-format
 msgid "no index entries found for '%s'\n"
 msgstr "nijedna stavka nije nađena u indeksu za „%s“\n"
 
-#: info/info.c:1092
+#: info/info.c:1093
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
@@ -452,7 +448,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Čitanje dokumentacije u Info formatu.\n"
 
-#: info/info.c:1098
+#: info/info.c:1099
 msgid ""
 "Frequently-used options:\n"
 "  -a, --all                    use all matching manuals\n"
@@ -467,7 +463,7 @@ msgstr ""
 "  -d, --directory=DIREKTORIJ   doda DIREKTORIJ stazi pretraživanja INFOPATH\n"
 "  -f, --file=MANUAL            otvori Info datoteku za MANUAL (priručnik)"
 
-#: info/info.c:1105
+#: info/info.c:1106
 msgid ""
 "  -h, --help                   display this help and exit\n"
 "      --index-search=STRING    go to node pointed by index entry STRING\n"
@@ -481,11 +477,11 @@ msgstr ""
 "  -n, --node=IME-ČVORA         čvor koji treba posjetiti\n"
 "  -o, --output=DATOTEKA        ispiši odabrane čvorove u DATOTEKU"
 
-#: info/info.c:1112
+#: info/info.c:1113
 msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers"
 msgstr "  -b, --speech-friendly        izlaz prilagoditi sintetizatoru govora"
 
-#: info/info.c:1116
+#: info/info.c:1117
 msgid ""
 "      --subnodes               recursively output menu items\n"
 "  -v, --variable VAR=VALUE     assign VALUE to Info variable VAR\n"
@@ -497,7 +493,7 @@ msgstr ""
 "      --version                pokaži informacije o inačici i iziđi\n"
 "  -w, --where, --location      pokaži fizičku lokaciju Info-datoteke"
 
-#: info/info.c:1122
+#: info/info.c:1123
 msgid ""
 "\n"
 "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
@@ -515,7 +511,7 @@ msgstr ""
 " (ako postoji) tretira se kao ime stavke menīja čvora prvog argumenta\n"
 "i tako dalje."
 
-#: info/info.c:1129
+#: info/info.c:1130
 msgid ""
 "\n"
 "For a summary of key bindings, type H within Info."
@@ -523,48 +519,48 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Za popis naredbi (tipke i prečaci) pritisnite H unutar Info."
 
-#: info/info.c:1133
+#: info/info.c:1134
 msgid "Examples:"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1136
+#: info/info.c:1137
 #, fuzzy
 #| msgid "    --top                   top for the main manual"
 msgid "  info                         show top-level dir menu"
 msgstr "    --top                   vrh glavnog priručnika"
 
-#: info/info.c:1138
+#: info/info.c:1139
 msgid "  info info-stnd               show the manual for this Info program"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1140
+#: info/info.c:1141
 msgid "  info emacs                   start at emacs node from top-level dir"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1142
+#: info/info.c:1143
 msgid ""
 "  info emacs buffers           select buffers menu entry in emacs manual"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1144
+#: info/info.c:1145
 msgid "  info emacs -n Files          start at Files node within emacs manual"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1146
+#: info/info.c:1147
 msgid "  info '(emacs)Files'          alternative way to start at Files node"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1148
+#: info/info.c:1149
 msgid ""
 "  info --subnodes -o out.txt emacs\n"
 "                               dump entire emacs manual to out.txt"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1151
+#: info/info.c:1152
 msgid "  info -f ./foo.info           show file ./foo.info, not searching dir"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1156 install-info/install-info.c:571
+#: info/info.c:1157 install-info/install-info.c:571
 #: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:133 tp/texi2any.pl:864
 msgid ""
 "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
@@ -576,115 +572,115 @@ msgstr ""
 "Texinfo web stranica: http://www.gnu.org/software/texinfo/\n";
 "Prijavite primjedbe i greške u prijevodu na lokalizacija@linux.hr"
 
-#: info/info.c:1191
+#: info/info.c:1192
 #, c-format
 msgid "Cannot find node '(%s)%s'"
 msgstr "Nije moguće pronaći čvor „(%s)%s“."
 
-#: info/info.c:1192
+#: info/info.c:1193
 msgid "Cannot find a window!"
 msgstr "Nije moguće pronaći prozor!"
 
-#: info/info.c:1193
+#: info/info.c:1194
 msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
 msgstr "Stavka se ne nalazi unutar čvora ovog prozora!"
 
-#: info/info.c:1194
+#: info/info.c:1195
 msgid "Cannot delete the last window"
 msgstr "Nije moguće ukloniti jedini prozor."
 
-#: info/info.c:1195
+#: info/info.c:1196
 msgid "No menu in this node"
 msgstr "Nema menīja u ovom čvoru."
 
-#: info/info.c:1196
+#: info/info.c:1197
 msgid "No footnotes in this node"
 msgstr "Nema fusnota u ovom čvoru."
 
-#: info/info.c:1197
+#: info/info.c:1198
 msgid "No cross references in this node"
 msgstr "Nema unakrsnih poveznica u ovom čvoru."
 
-#: info/info.c:1198
+#: info/info.c:1199
 #, c-format
 msgid "No '%s' pointer for this node"
 msgstr "U ovom čvoru nema „%s“ pokazivača."
 
-#: info/info.c:1199
+#: info/info.c:1200
 #, c-format
 msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help"
 msgstr "Nepoznata Info-naredba „%c“; pokušajte „?“ za pomoć."
 
-#: info/info.c:1200
+#: info/info.c:1201
 #, c-format
 msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info"
 msgstr "Terminal vrste „%s“ nije dovoljno „pametan“ za Info."
 
-#: info/info.c:1201
+#: info/info.c:1202
 msgid "You are already at the last page of this node"
 msgstr "Već se nalazite na kraju ovoga čvora."
 
-#: info/info.c:1202
+#: info/info.c:1203
 msgid "You are already at the first page of this node"
 msgstr "Već se nalazite na početku ovoga čvora."
 
-#: info/info.c:1203
+#: info/info.c:1204
 msgid "Only one window"
 msgstr "Postoji samo jedan prozor."
 
-#: info/info.c:1204
+#: info/info.c:1205
 msgid "Resulting window would be too small"
 msgstr "Nastali prozor bio bi premalen."
 
-#: info/info.c:1205
+#: info/info.c:1206
 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window"
 msgstr "Nema dovoljno prostora za prozor pomoći -- uklonite jedan prozor."
 
-#: info/infodoc.c:38
+#: info/infodoc.c:39
 msgid "Basic Info command keys\n"
 msgstr "==== Osnovne naredbe (tipke i prečaci) za Info ====\n"
 
-#: info/infodoc.c:40
+#: info/infodoc.c:41
 msgid "\\%-10[quit-help]  Close this help window.\n"
 msgstr "\\%-10[quit-help]  Zatvori ovaj prozor (osnovne naredbe i pomoć)\n"
 
-#: info/infodoc.c:41
+#: info/infodoc.c:42
 msgid "\\%-10[quit]  Quit Info altogether.\n"
 msgstr "\\%-10[quit]  Zatvorite (sasvim) Info\n"
 
-#: info/infodoc.c:42
+#: info/infodoc.c:43
 msgid "\\%-10[get-info-help-node]  Invoke the Info tutorial.\n"
 msgstr "\\%-10[get-info-help-node]  Otvori Info tutorial (upute za uporabu)\n"
 
-#: info/infodoc.c:44
+#: info/infodoc.c:45
 msgid "\\%-10[prev-line]  Move up one line.\n"
 msgstr "\\%-10[prev-line]  Za redak gore\n"
 
-#: info/infodoc.c:45
+#: info/infodoc.c:46
 msgid "\\%-10[next-line]  Move down one line.\n"
 msgstr "\\%-10[next-line]  Za redak dolje\n"
 
-#: info/infodoc.c:46
+#: info/infodoc.c:47
 msgid "\\%-10[scroll-backward]  Scroll backward one screenful.\n"
 msgstr "\\%-10[scroll-backward]  Stranicu unatrag(<Backspace>)\n"
 
-#: info/infodoc.c:47
+#: info/infodoc.c:48
 msgid "\\%-10[scroll-forward]  Scroll forward one screenful.\n"
 msgstr "\\%-10[scroll-forward]  Stranicu unaprijed(<Spacebar>)\n"
 
-#: info/infodoc.c:48
+#: info/infodoc.c:49
 msgid "\\%-10[beginning-of-node]  Go to the beginning of this node.\n"
 msgstr "\\%-10[beginning-of-node]  Na početak ovog čvora\n"
 
-#: info/infodoc.c:49
+#: info/infodoc.c:50
 msgid "\\%-10[end-of-node]  Go to the end of this node.\n"
 msgstr "\\%-10[end-of-node]  Na kraj ovog čvora\n"
 
-#: info/infodoc.c:51
+#: info/infodoc.c:52
 msgid "\\%-10[move-to-next-xref]  Skip to the next hypertext link.\n"
 msgstr "\\%-10[move-to-next-xref]  Na sljedeću hipertekst poveznicu\n"
 
-#: info/infodoc.c:52
+#: info/infodoc.c:53
 msgid ""
 "\\%-10[select-reference-this-line]  Follow the hypertext link under the "
 "cursor.\n"
@@ -692,72 +688,72 @@ msgstr ""
 "\\%-10[select-reference-this-line]  Otvori hipertekst poveznicu ispod "
 "kursora\n"
 
-#: info/infodoc.c:53
+#: info/infodoc.c:54
 msgid "\\%-10[history-node]  Go back to the last node seen in this window.\n"
 msgstr ""
 "\\%-10[history-node]  Natrag na posljednji posjećeni čvor u ovom prozoru\n"
 
-#: info/infodoc.c:55
+#: info/infodoc.c:56
 msgid "\\%-10[global-prev-node]  Go to the previous node in the document.\n"
 msgstr "\\%-10[global-prev-node]  Na prethodni čvor u dokumentu\n"
 
-#: info/infodoc.c:56
+#: info/infodoc.c:57
 msgid "\\%-10[global-next-node]  Go to the next node in the document.\n"
 msgstr "\\%-10[global-next-node]  Na sljedeći čvor u dokumentu\n"
 
-#: info/infodoc.c:57
+#: info/infodoc.c:58
 msgid "\\%-10[prev-node]  Go to the previous node on this level.\n"
 msgstr "\\%-10[prev-node]  Na prethodni čvor na ovoj razini\n"
 
-#: info/infodoc.c:58
+#: info/infodoc.c:59
 msgid "\\%-10[next-node]  Go to the next node on this level.\n"
 msgstr "\\%-10[next-node]  Na sljedeći čvor na ovoj razini\n"
 
-#: info/infodoc.c:59
+#: info/infodoc.c:60
 msgid "\\%-10[up-node]  Go up one level.\n"
 msgstr "\\%-10[up-node]  Na višu razinu\n"
 
-#: info/infodoc.c:60
+#: info/infodoc.c:61
 msgid "\\%-10[top-node]  Go to the top node of this document.\n"
 msgstr "\\%-10[top-node]  Na prvi čvor (vrh) ovog dokumenta\n"
 
-#: info/infodoc.c:61
+#: info/infodoc.c:62
 msgid "\\%-10[dir-node]  Go to the main 'directory' node.\n"
 msgstr "\\%-10[dir-node]  Na glavni čvor sa sadržajem („directory node“)\n"
 
-#: info/infodoc.c:63
+#: info/infodoc.c:64
 msgid "1...9       Pick the first...ninth item in this node's menu.\n"
 msgstr "1...9       Otvori prvu...devetu stavku menīja ovog čvora\n"
 
-#: info/infodoc.c:64
+#: info/infodoc.c:65
 msgid "\\%-10[last-menu-item]  Pick the last item in this node's menu.\n"
 msgstr "\\%-10[last-menu-item]  Otvori zadnju stavku menīja ovog čvora\n"
 
-#: info/infodoc.c:65
+#: info/infodoc.c:66
 msgid "\\%-10[menu-item]  Pick a menu item specified by name.\n"
 msgstr "\\%-10[menu-item]  Otvori stavku menīja specificiranu imenom\n"
 
-#: info/infodoc.c:66
+#: info/infodoc.c:67
 msgid "\\%-10[xref-item]  Follow a cross reference specified by name.\n"
 msgstr "\\%-10[xref-item]  Otvori unakrsnu poveznicu specificiranu imenom\n"
 
-#: info/infodoc.c:67
+#: info/infodoc.c:68
 msgid "\\%-10[goto-node]  Go to a node specified by name.\n"
 msgstr "\\%-10[goto-node]  Na čvor specificiran imenom\n"
 
-#: info/infodoc.c:69
+#: info/infodoc.c:70
 msgid "\\%-10[search]  Search forward for a specified string.\n"
 msgstr "\\%-10[search]  Traži unaprijed specificirani string\n"
 
-#: info/infodoc.c:70
+#: info/infodoc.c:71
 msgid "\\%-10[search-previous]  Search for previous occurrence.\n"
 msgstr "\\%-10[search-previous]  Potraži prethodni nalaz stringa\n"
 
-#: info/infodoc.c:71
+#: info/infodoc.c:72
 msgid "\\%-10[search-next]  Search for next occurrence.\n"
 msgstr "\\%-10[search-next]  Potraži sljedeći nalaz stringa\n"
 
-#: info/infodoc.c:72
+#: info/infodoc.c:73
 msgid ""
 "\\%-10[index-search]  Search for a specified string in the index, and\n"
 "              select the node referenced by the first entry found.\n"
@@ -765,24 +761,24 @@ msgstr ""
 "\\%-10[index-search]  Traži dani string u indeksu ove info-datoteke\n"
 "              i otvori čvor na koji cilja prva pronađena stavka\n"
 
-#: info/infodoc.c:74
+#: info/infodoc.c:75
 msgid "\\%-10[virtual-index]  Synthesize menu of matching index entries.\n"
 msgstr "\\%-10[virtual-index]  Sastavi menī iz odgovarajućih stavki indeksa\n"
 
-#: info/infodoc.c:76
+#: info/infodoc.c:77
 msgid "\\%-10[abort-key]  Cancel the current operation.\n"
 msgstr "\\%-10[abort-key]  Prekini aktualnu operaciju\n"
 
-#: info/infodoc.c:195
+#: info/infodoc.c:196
 #, c-format
 msgid "This is GNU Info version %s.  "
 msgstr "Ovo je GNU Info inačica %s.  "
 
-#: info/infodoc.c:196
+#: info/infodoc.c:197
 msgid "The current search path is:\n"
 msgstr "Info-datoteke se traže po ovim stazama:\n"
 
-#: info/infodoc.c:201
+#: info/infodoc.c:202
 msgid ""
 "Commands available in Info windows:\n"
 "\n"
@@ -791,7 +787,7 @@ msgstr ""
 "========================================\n"
 "\n"
 
-#: info/infodoc.c:204
+#: info/infodoc.c:205
 msgid ""
 "Commands available in the echo area:\n"
 "\n"
@@ -800,7 +796,7 @@ msgstr ""
 "==================================================\n"
 "\n"
 
-#: info/infodoc.c:224
+#: info/infodoc.c:225
 #, c-format
 msgid ""
 "The following commands can only be invoked via %s:\n"
@@ -810,7 +806,7 @@ msgstr ""
 "===============================================\n"
 "\n"
 
-#: info/infodoc.c:229
+#: info/infodoc.c:230
 msgid ""
 "The following commands cannot be invoked at all:\n"
 "\n"
@@ -819,52 +815,52 @@ msgstr ""
 "==========================================\n"
 "\n"
 
-#: info/infodoc.c:333
+#: info/infodoc.c:334
 msgid "Display help message"
 msgstr "Prikaže vam pomoć koju sada čitate"
 
-#: info/infodoc.c:346
+#: info/infodoc.c:347
 msgid "Visit Info node '(info)Help'"
 msgstr "Otvori Info čvor „(info)Help“"
 
-#: info/infodoc.c:450
+#: info/infodoc.c:451
 msgid "Print documentation for KEY"
 msgstr "Ispiši dokumentaciju za TIPKU"
 
-#: info/infodoc.c:461
+#: info/infodoc.c:462
 #, c-format
 msgid "Describe key: %s"
 msgstr "Opiši tipku: %s"
 
-#: info/infodoc.c:471 info/infodoc.c:507
+#: info/infodoc.c:472 info/infodoc.c:508
 #, c-format
 msgid "%s is undefined"
 msgstr "%s nije definiran"
 
-#: info/infodoc.c:801
+#: info/infodoc.c:802
 msgid "Show what to type to execute a given command"
 msgstr "Pokaži što treba upisati za izvršiti danu naredbu"
 
-#: info/infodoc.c:805
+#: info/infodoc.c:806
 msgid "Where is command: "
 msgstr "Gdje je naredba: "
 
-#: info/infodoc.c:827
+#: info/infodoc.c:828
 #, c-format
 msgid "'%s' is not on any keys"
 msgstr "„%s“ nije ni na jednoj tipki"
 
-#: info/infodoc.c:833
+#: info/infodoc.c:834
 #, c-format
 msgid "%s can only be invoked via %s"
 msgstr "%s se može pozvati samo pomoću %s"
 
-#: info/infodoc.c:837
+#: info/infodoc.c:838
 #, c-format
 msgid "%s can be invoked via %s"
 msgstr "%s se može pozvati pomoću %s"
 
-#: info/infodoc.c:842
+#: info/infodoc.c:843
 #, c-format
 msgid "There is no function named '%s'"
 msgstr "Nema funkcije po imenu „%s“"
@@ -975,7 +971,7 @@ msgstr "Nije moguće manipulirati s datotekom %s.\n"
 
 #. TRANSLATORS: The "\n* Menu:\n\n" part of this should not be translated, as
 #. it is part of the Info syntax.
-#: info/nodemenu.c:33
+#: info/nodemenu.c:35
 msgid ""
 "\n"
 "* Menu:\n"
@@ -989,7 +985,7 @@ msgstr ""
 "  (Datoteka)Čvor                Redaka  Vel.   Sadrži datoteku\n"
 "  --------------                ------  ----   ---------------"
 
-#: info/nodemenu.c:185
+#: info/nodemenu.c:187
 msgid ""
 "Here is the menu of nodes you have recently visited.\n"
 "Select one from this menu, or use '\\[history-node]' in another window.\n"
@@ -997,19 +993,19 @@ msgstr ""
 "Ovdje je menī od čvorova koje ste ranije posjetili.\n"
 "Otvorite jedan iz menīja ili koristite „\\[history-node]“ u drugom prozoru.\n"
 
-#: info/nodemenu.c:206
+#: info/nodemenu.c:208
 msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
 msgstr "Napravi prozor koji sadrži menī od čvorova koje ste već posjetili"
 
-#: info/nodemenu.c:251
+#: info/nodemenu.c:253
 msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
 msgstr "Otvorite čvor koji ste prethodno posjetili u vidljivom prozoru"
 
-#: info/nodemenu.c:258
+#: info/nodemenu.c:260
 msgid "Select visited node: "
 msgstr "Otvorite ranije posjećeni čvor: "
 
-#: info/nodemenu.c:276
+#: info/nodemenu.c:278
 #, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)."
 msgstr "Poveznica je nestala! (%s)"
@@ -1019,23 +1015,27 @@ msgstr "Poveznica je nestala! (%s)"
 msgid "Terminal cannot be initialized: %s\n"
 msgstr "Nije moguće inicijalizirati terminal: %s\n"
 
+#: info/scan.c:740
+msgid "Error converting file character encoding"
+msgstr "Greška pri konverziji kodiranja znakova datoteke."
+
 #: info/search.c:201
 #, c-format
 msgid "regexp error: %s"
 msgstr "greška u regularnom izrazu: %s"
 
-#: info/session.c:61
+#: info/session.c:62
 msgid "Show all matching files"
 msgstr "Prikaži sve podudarne datoteke"
 
-#: info/session.c:65
+#: info/session.c:66
 msgid "No file index"
 msgstr "Nema indeksne datoteke"
 
 #. TRANSLATORS: Try to keep this message (when "expanded") at most 79
 #. characters; anything after the 79th character will not actually be
 #. displayed on an 80-column terminal.
-#: info/session.c:191
+#: info/session.c:192
 #, c-format
 msgid ""
 "Welcome to Info version %s.  Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
@@ -1044,66 +1044,66 @@ msgstr ""
 "Dobrodošli u Info inačicu %s. Pritisnite \\[get-help-window] za pomoć, "
 "\\[get-info-help-node] za tutorial."
 
-#: info/session.c:1257
+#: info/session.c:1258
 msgid "Move down to the next line"
 msgstr "Na sljedeći redak"
 
-#: info/session.c:1272
+#: info/session.c:1273
 msgid "Move up to the previous line"
 msgstr "Na prethodni redak"
 
-#: info/session.c:1288
+#: info/session.c:1289
 msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
 msgstr "Kursor na zadani redak prozora"
 
-#: info/session.c:1320
+#: info/session.c:1321
 msgid "Move to the end of the line"
 msgstr "Na kraj retka"
 
-#: info/session.c:1345
+#: info/session.c:1346
 msgid "Move to the start of the line"
 msgstr "Na početak retka"
 
-#: info/session.c:1427
+#: info/session.c:1428
 msgid "Move to the start of this node"
 msgstr "Na početak ovog čvora"
 
-#: info/session.c:1434
+#: info/session.c:1435
 msgid "Move to the end of this node"
 msgstr "Na kraj ovog čvora"
 
-#: info/session.c:1525
+#: info/session.c:1526
 msgid "Scroll forward in this window"
 msgstr "Stranicu unaprijed u ovom prozoru"
 
-#: info/session.c:1539
+#: info/session.c:1540
 msgid "Scroll backward in this window"
 msgstr "Stranicu unatrag u ovom prozoru"
 
-#: info/session.c:1547
+#: info/session.c:1548
 msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
 msgstr "Stranicu unaprijed u ovom prozoru i odredi dužinu stranice u redcima"
 
-#: info/session.c:1562
+#: info/session.c:1563
 msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
 msgstr "Stranicu unatrag u ovom prozoru i odredi dužinu stranice u redcima"
 
-#: info/session.c:1568
+#: info/session.c:1569
 msgid "Scroll forward in this window staying within node"
 msgstr "Stranicu unaprijed u ovom prozoru ostajući pritom unutar čvora"
 
-#: info/session.c:1583
+#: info/session.c:1584
 msgid "Scroll backward in this window staying within node"
 msgstr "Stranicu unatrag u ovom prozoru ostajući pritom unutar čvora"
 
-#: info/session.c:1591
+#: info/session.c:1592
 msgid ""
 "Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
 msgstr ""
 "Stranicu unaprijed ostajući unutar čvora\n"
 "       i odredi dužinu stranice u redcima"
 
-#: info/session.c:1618
+#: info/session.c:1619
 msgid ""
 "Scroll backward in this window staying within node and set default window "
 "size"
@@ -1111,71 +1111,71 @@ msgstr ""
 "Stranicu unatrag ostajući unutar čvora\n"
 "       i postavi zadanu veličinu prozora"
 
-#: info/session.c:1624
+#: info/session.c:1625
 msgid "Scroll down by lines"
 msgstr "Prozor za redak dolje"
 
-#: info/session.c:1630
+#: info/session.c:1631
 msgid "Scroll up by lines"
 msgstr "Prozor za redak gore"
 
-#: info/session.c:1642
+#: info/session.c:1643
 msgid "Scroll down by half screen size"
 msgstr "Prozor dolje za pola stranice"
 
-#: info/session.c:1669
+#: info/session.c:1670
 msgid "Scroll up by half screen size"
 msgstr "Prozor gore za pola stranice"
 
-#: info/session.c:1675
+#: info/session.c:1676
 msgid "Scroll the other window"
 msgstr "Stranicu unaprijed u drugom prozoru"
 
-#: info/session.c:1696
+#: info/session.c:1697
 msgid "Scroll the other window backward"
 msgstr "Stranicu unatrag u drugom prozoru"
 
-#: info/session.c:1810
+#: info/session.c:1811
 msgid "Select the next window"
 msgstr "Otvorite sljedeći prozor"
 
-#: info/session.c:1847
+#: info/session.c:1848
 msgid "Select the previous window"
 msgstr "Otvori prethodni prozor"
 
-#: info/session.c:1891
+#: info/session.c:1892
 msgid "Split the current window"
 msgstr "Prepolovi aktualni prozor"
 
-#: info/session.c:1936
+#: info/session.c:1937
 msgid "Delete the current window"
 msgstr "Ukloni aktualni prozor"
 
-#: info/session.c:1941
+#: info/session.c:1942
 msgid "Cannot delete a permanent window"
 msgstr "Nije moguće ukloniti stalni prozor"
 
-#: info/session.c:1972
+#: info/session.c:1973
 msgid "Delete all other windows"
 msgstr "Ukloni sve ostale prozore"
 
-#: info/session.c:2018
+#: info/session.c:2019
 msgid "Grow (or shrink) this window"
 msgstr "Povećanje (smanjivanje) prozora"
 
-#: info/session.c:2029
+#: info/session.c:2030
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
 msgstr "Razdijeli slobodnu površinu zaslona između vidljivih prozora"
 
-#: info/session.c:2036
+#: info/session.c:2037
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
 msgstr "Promjena prikaza redaka dužih od aktualnog prozora"
 
-#: info/session.c:2190
+#: info/session.c:2191
 msgid "Select this menu item"
 msgstr "Otvori ovu stavku menīja"
 
-#: info/session.c:2220
+#: info/session.c:2221
 #, c-format
 msgid "There isn't %d item in this menu"
 msgid_plural "There aren't %d items in this menu"
@@ -1183,409 +1183,409 @@ msgstr[0] "U ovom menīju nema %d stavke"
 msgstr[1] "U ovom menīju nema %d stavke"
 msgstr[2] "U ovom menīju nema %d stavki"
 
-#: info/session.c:2229
+#: info/session.c:2230
 msgid "Select the last item in this node's menu"
 msgstr "Otvori zadnju stavku menīja ovog čvora"
 
-#: info/session.c:2335 info/session.c:2336
+#: info/session.c:2336 info/session.c:2337
 #, c-format
 msgid "Menu item (%s): "
 msgstr "Stavka menīja (%s): "
 
-#: info/session.c:2339
+#: info/session.c:2340
 msgid "Menu item: "
 msgstr "Stavka menīja: "
 
-#: info/session.c:2346 info/session.c:2347
+#: info/session.c:2347 info/session.c:2348
 #, c-format
 msgid "Follow xref (%s): "
 msgstr "Otvori unakrsnu poveznicu na (%s): "
 
-#: info/session.c:2350
+#: info/session.c:2351
 msgid "Follow xref: "
 msgstr "Otvori unakrsnu poveznicu:"
 
-#: info/session.c:2427
+#: info/session.c:2428
 #, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)"
 msgstr "Poveznica je nestala! (%s)"
 
-#: info/session.c:2439
+#: info/session.c:2440
 msgid "Read a menu item and select its node"
 msgstr "Pročita stavku menīja i otvori njezin čvor"
 
-#: info/session.c:2464
+#: info/session.c:2465
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr "Pročita fusnotu ili unakrsnu poveznicu i otvori njezin čvor"
 
-#: info/session.c:2487
+#: info/session.c:2488
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "Na početak menīja ovog čvora"
 
-#: info/session.c:2509
+#: info/session.c:2510
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr "Posjeti odjednom što je moguće više stavki menīja"
 
-#: info/session.c:2609
+#: info/session.c:2610
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "Na prethodnu unakrsnu poveznicu"
 
-#: info/session.c:2672
+#: info/session.c:2673
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "Na sljedeću unakrsnu poveznicu"
 
-#: info/session.c:2733
+#: info/session.c:2734
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr "Otvori poveznicu ili stavku menīja koja se pojavila u ovom retku"
 
-#: info/session.c:2767
+#: info/session.c:2768
 #, c-format
 msgid "No menu in node '%s'"
 msgstr "Nema menīja u čvoru „%s“"
 
-#: info/session.c:2814
+#: info/session.c:2815
 #, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'"
 msgstr "Nije moguće naći čvor na koji cilja „%s“ u „%s“"
 
-#: info/session.c:2870
+#: info/session.c:2871
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr ""
 "Pročita popis stavki menīja (odvojenih zarezom, počevši s jednom od stavki\n"
 "       „dir“ menīja) koje vode do (pod)čvora koji sadrži željeni dokument"
 
-#: info/session.c:2872
+#: info/session.c:2873
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "Slijedi menīje i otvori: "
 
-#: info/session.c:2977
+#: info/session.c:2978
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "Otvori sljedeći čvor"
 
-#: info/session.c:2984
+#: info/session.c:2985
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "Otvori prethodni čvor"
 
-#: info/session.c:2991
+#: info/session.c:2992
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "Otvori nadređeni čvor"
 
-#: info/session.c:2997
+#: info/session.c:2998
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "Otvori posljednji čvor u ovoj datoteci"
 
-#: info/session.c:3024 info/session.c:3057
+#: info/session.c:3025 info/session.c:3058
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "Ovaj prozor nema dodatnih čvorova"
 
-#: info/session.c:3030
+#: info/session.c:3031
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "Otvori prvi čvor u ovoj datoteci"
 
-#: info/session.c:3164
+#: info/session.c:3165
 msgid "No more nodes within this document"
 msgstr "U ovom dokumentu nema više čvorova"
 
-#: info/session.c:3208 info/session.c:3255
+#: info/session.c:3209 info/session.c:3256
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document"
 msgstr "Ovo je prvi čvor dokumenta"
 
-#: info/session.c:3268
+#: info/session.c:3269
 msgid "Move forwards or down through node structure"
 msgstr "Naprijed ili nadolje kroz čitavu strukturu čvorova"
 
-#: info/session.c:3285
+#: info/session.c:3286
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "Natrag ili nagore kroz čitavu strukturu čvorova"
 
-#: info/session.c:3308
+#: info/session.c:3309
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "Pročita ime čvora i otvori ga"
 
-#: info/session.c:3362 info/session.c:3366
+#: info/session.c:3363 info/session.c:3367
 msgid "Goto node: "
 msgstr "Na čvor: "
 
-#: info/session.c:3545
+#: info/session.c:3546
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr "Pronađi čvor koji opisuje kako pokrenuti taj program"
 
-#: info/session.c:3547
+#: info/session.c:3548
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "Nađi čvor za pozivanje [%s] za: "
 
-#: info/session.c:3593
+#: info/session.c:3594
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "Pročita unakrsnu poveznicu u Manpage i otvori ju"
 
-#: info/session.c:3597
+#: info/session.c:3598
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "Otvori Manpage (priručnik): "
 
-#: info/session.c:3618
+#: info/session.c:3619
 msgid "Select the node 'Top' in this file"
 msgstr "Otvori prvi čvor(„Top“) u ovoj datoteci"
 
-#: info/session.c:3624
+#: info/session.c:3625
 msgid "Select the node '(dir)'"
 msgstr "Na glavni čvor sa sadržajem „(dir)“"
 
-#: info/session.c:3630
+#: info/session.c:3631
 msgid "Show full file name of node being displayed"
 msgstr "Prikaže puni naziv datoteke čvora koja je prikazan"
 
-#: info/session.c:3647
+#: info/session.c:3648
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "Natrag na posljednji posjećeni čvor"
 
-#: info/session.c:3652
+#: info/session.c:3653
 msgid "No earlier node in history"
 msgstr "U povijesti nema ranijeg čvora"
 
-#: info/session.c:3656
+#: info/session.c:3657
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "Nađi specificiranu datoteku i otvori ju"
 
-#: info/session.c:3660
+#: info/session.c:3661
 msgid "Find file: "
 msgstr "Nađi datoteku: "
 
-#: info/session.c:3677
+#: info/session.c:3678
 #, c-format
 msgid "Cannot find '%s'"
 msgstr "Nije moguće pronaći „%s“"
 
-#: info/session.c:3725
+#: info/session.c:3759
 #, c-format
 msgid "Could not create output file '%s'"
 msgstr "Nije moguće napraviti izlaznu datoteku „%s“"
 
-#: info/session.c:3739
+#: info/session.c:3773
 #, c-format
 msgid "error writing to %s: %s"
 msgstr "greška pri pisanju u %s: %s"
 
-#: info/session.c:3748
+#: info/session.c:3782
 #, c-format
 msgid "closing %s"
 msgstr "zatvara se %s"
 
-#: info/session.c:3797
+#: info/session.c:3831
 #, c-format
 msgid "writing node %s..."
 msgstr "zapisujemo čvor %s..."
 
-#: info/session.c:3843
+#: info/session.c:3877
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr "Propusti sadržaj ovoga čvora kroz INFO_PRINT_COMMAND"
 
-#: info/session.c:3871
+#: info/session.c:3905
 #, c-format
 msgid "Cannot open pipe to '%s'"
 msgstr "Nije moguće otvoriti cijev na „%s“"
 
-#: info/session.c:3876
+#: info/session.c:3910
 #, c-format
 msgid "printing node %s..."
 msgstr "printamo čvor %s..."
 
-#: info/session.c:3884
+#: info/session.c:3918
 #, c-format
 msgid "finished printing node %s"
 msgstr "printanje čvora %s je završeno"
 
-#: info/session.c:3916
+#: info/session.c:3950
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr "Promjena uporabe regularnih izraza u pretraživanju"
 
-#: info/session.c:3920
+#: info/session.c:3954
 msgid "Using regular expressions for searches"
 msgstr "Za pretraživanje se koristi regularni izraz"
 
-#: info/session.c:3921
+#: info/session.c:3955
 msgid "Using literal strings for searches"
 msgstr "Za pretraživanje se koristi obični tekst"
 
-#: info/session.c:4124
+#: info/session.c:4158
 msgid "Search continued from the end of the document"
 msgstr "Pretraga se nastavlja od kraja dokumenta"
 
-#: info/session.c:4129
+#: info/session.c:4163
 msgid "Search continued from the beginning of the document"
 msgstr "Pretraga se nastavlja od početka dokumenta"
 
-#: info/session.c:4146
+#: info/session.c:4180
 #, c-format
 msgid "Searching subfile %s ..."
 msgstr "Tražimo poddatoteku %s ..."
 
-#: info/session.c:4187 info/session.c:4453 info/session.c:4566
+#: info/session.c:4221 info/session.c:4487 info/session.c:4600
 msgid "Search failed"
 msgstr "Traženi string nije (više) pronađen"
 
-#: info/session.c:4204
+#: info/session.c:4238
 #, c-format
 msgid "%s%s%s [%s]: "
 msgstr "%s%s%s [%s]: "
 
-#: info/session.c:4205 info/session.c:4211
+#: info/session.c:4239 info/session.c:4245
 msgid "Regexp search"
 msgstr "Traži string (regularni izraz)"
 
-#: info/session.c:4205 info/session.c:4211
+#: info/session.c:4239 info/session.c:4245
 msgid "Search"
 msgstr "Traži"
 
-#: info/session.c:4206 info/session.c:4212
+#: info/session.c:4240 info/session.c:4246
 msgid " case-sensitively"
 msgstr " <pazite na slova!>"
 
-#: info/session.c:4207 info/session.c:4213
+#: info/session.c:4241 info/session.c:4247
 msgid " backward"
 msgstr " unatrag"
 
-#: info/session.c:4210
+#: info/session.c:4244
 #, c-format
 msgid "%s%s%s: "
 msgstr "%s%s%s: "
 
-#: info/session.c:4230
+#: info/session.c:4264
 msgid "Search string too short"
 msgstr "String za pretraživanje je prekratak"
 
-#: info/session.c:4424
+#: info/session.c:4458
 #, c-format
 msgid "Going back to last match from %s"
 msgstr "Vraćanje na zadnje podudaranje od %s"
 
-#: info/session.c:4453 info/session.c:4566
+#: info/session.c:4487 info/session.c:4600
 msgid "No more matches"
 msgstr "Nema više podudaranja"
 
-#: info/session.c:4593
+#: info/session.c:4627
 msgid "Search this node and subnodes for a string"
 msgstr "Traži string u ovom čvoru i podčvorovima"
 
 #. TRANSLATORS: %s is the title of a node.
-#: info/session.c:4600
+#: info/session.c:4634
 #, c-format
 msgid "Search under %s: "
 msgstr "Traži ispod %s: "
 
-#: info/session.c:4615
+#: info/session.c:4649
 msgid "Go to next match in Info sub-tree"
 msgstr "Na sljedeći nalaz u Info podstablu"
 
-#: info/session.c:4619 info/session.c:4631
+#: info/session.c:4653 info/session.c:4665
 msgid "No active search"
 msgstr "Nema aktivnog traženja"
 
-#: info/session.c:4627
+#: info/session.c:4661
 msgid "Go to previous match in Info sub-tree"
 msgstr "Na prethodni nalaz u Info podstablu"
 
-#: info/session.c:4640
+#: info/session.c:4674
 msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
 msgstr "Traži specificirani string (pazite na slova!)"
 
-#: info/session.c:4645
+#: info/session.c:4679
 msgid "Read a string and search for it"
 msgstr "Traži specificirani string"
 
-#: info/session.c:4651
+#: info/session.c:4685
 msgid "Read a string and search backward for it"
 msgstr "Traži unatrag specificirani string"
 
-#: info/session.c:4659
+#: info/session.c:4693
 msgid "Repeat last search in the same direction"
 msgstr "Ponovi zadnju pretragu u istom smjeru"
 
-#: info/session.c:4673 info/session.c:4724
+#: info/session.c:4707 info/session.c:4758
 msgid "No previous search string"
 msgstr "Nema stringa od prethodnog traženja"
 
-#: info/session.c:4710
+#: info/session.c:4744
 msgid "Repeat last search in the reverse direction"
 msgstr "Ponovi zadnju pretragu u suprotnom smjeru"
 
-#: info/session.c:4763
+#: info/session.c:4797
 msgid "Clear displayed search matches"
 msgstr "Poništi isticanje prikazanih nalaza (rezultata pretraživanja)"
 
-#: info/session.c:4779 info/session.c:4785
+#: info/session.c:4813 info/session.c:4819
 msgid "Search interactively for a string as you type it"
 msgstr "Postupno tražite string dok ga tipkate"
 
-#: info/session.c:4905
+#: info/session.c:4939
 msgid "Regexp I-search backward: "
 msgstr "Postupno tražite unatrag regularni izraz: "
 
-#: info/session.c:4906
+#: info/session.c:4940
 msgid "I-search backward: "
 msgstr "Postupno tražite unatrag: "
 
-#: info/session.c:4908
+#: info/session.c:4942
 msgid "Regexp I-search: "
 msgstr "Postupno tražite regularni izraz: "
 
-#: info/session.c:4909
+#: info/session.c:4943
 msgid "I-search: "
 msgstr "Postupno tražite: "
 
-#: info/session.c:4934 info/session.c:4937
+#: info/session.c:4968 info/session.c:4971
 msgid "Failing "
 msgstr "*Nema više podudaranja* "
 
-#: info/session.c:5302
+#: info/session.c:5336
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Poništi aktualnu operaciju"
 
-#: info/session.c:5309
+#: info/session.c:5343
 msgid "Quit"
 msgstr "Napusti(te)"
 
-#: info/session.c:5314
+#: info/session.c:5348
 msgid "Display version of Info being run"
 msgstr "Ispiše inačicu od Info programa"
 
-#: info/session.c:5316
+#: info/session.c:5350
 #, c-format
 msgid "GNU Info version %s"
 msgstr "GNU Info inačica %s"
 
-#: info/session.c:5321
+#: info/session.c:5355
 msgid "Redraw the display"
 msgstr "Obnovi ovaj prozor"
 
-#: info/session.c:5358
+#: info/session.c:5392
 msgid "Quit using Info"
 msgstr "Prestani(te) rabiti Info"
 
-#: info/session.c:5374
+#: info/session.c:5408
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
 msgstr "Izvrši naredbu povezanu na malo slovo ove tipke"
 
-#: info/session.c:5385
+#: info/session.c:5419
 #, c-format
 msgid "Unknown command (%s)"
 msgstr "Nepoznata naredba (%s)"
 
-#: info/session.c:5388
+#: info/session.c:5422
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is invalid"
 msgstr "„%s“ nije valjan"
 
-#: info/session.c:5389
+#: info/session.c:5423
 #, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "„%s“ nije valjan"
 
-#: info/session.c:5707
+#: info/session.c:5741
 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
 msgstr "Aktualnom brojčanom argumentu dodajte ovu znamenku"
 
-#: info/session.c:5714
+#: info/session.c:5748
 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
 msgstr "Započni (ili pomnoži s 4) aktualni brojčani argument"
 
@@ -1718,7 +1718,7 @@ msgstr "Postavi %s na vrijednost (%d): "
 msgid "Set %s to value (%s): "
 msgstr "Postavi %s na vrijednost (%s): "
 
-#: info/window.c:907
+#: info/window.c:908
 msgid "-----Info: (), lines ----, "
 msgstr "-----Info: (), redaka ----, "
 
@@ -2163,10 +2163,10 @@ msgid "%s: error on closing stdout: %s\n"
 msgstr "%s: greška pri zatvaranju stdout: %s\n"
 
 #: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:103 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:374
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:428 tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:327
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8966 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9032
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9068 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9551
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9656 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9767
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:428 tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:335
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9001 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9067
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9103 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9591
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9696 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9807
 #: tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:290 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:310
 #: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:936 tp/Texinfo/Convert/Text.pm:800
 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:450
@@ -2175,29 +2175,29 @@ msgid "could not open %s for writing: %s"
 msgstr "nije (bilo) moguće otvoriti %s za pisanje: %s"
 
 #: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:115 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:406
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:446 tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:494
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8961 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9595
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9675 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:918
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:446 tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:504
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8996 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9635
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9715 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:918
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:164 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:191
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:220 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:284
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:993 tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:470
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2119
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:1004 tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:470
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2118
 #, perl-format
 msgid "error on closing %s: %s"
 msgstr "greška pri zatvaranju %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1356 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1621
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1365 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1621
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1631
 #, c-format, perl-format
 msgid "%s is not a valid language code"
 msgstr "%s nije ispravan jezični kȏd"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1361 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1648
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1370 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1648
 #, c-format, perl-format
 msgid "%s is not a valid region code"
 msgstr "%s nije ispravan kȏd regije"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1379
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1388
 #, perl-format
 msgid "%s is not a valid split possibility"
 msgstr "%s nije valjana mogućnost cijepanja"
@@ -2237,7 +2237,7 @@ msgstr "%s: nepoznata varijabla %s\n"
 msgid "%s: output incompatible with split"
 msgstr "%s: izlaz nije kompatibilan s razdiobom"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:921 tp/Texinfo/Convert/Text.pm:765
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:923 tp/Texinfo/Convert/Text.pm:765
 #: tp/Texinfo/Convert/Text.pm:784
 #, perl-format
 msgid "could not create directory `%s': %s"
@@ -2254,12 +2254,12 @@ msgstr "greška pri zatvaranju %s (datoteka s 
tekstualnim opisom slike): %s"
 msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
 msgstr "nije moguće pročitati @image datoteku „%s“: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1152
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1216
 #, perl-format
 msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
 msgstr "@image datoteka „%s“ nije pronađena, koristimo „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1276 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5403
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1340 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5414
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:427
 msgid "no argument specified for @U"
 msgstr "nijedan argument nije specificiran za @U"
@@ -2269,84 +2269,84 @@ msgstr "nijedan argument nije specificiran za @U"
 msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
 msgstr "@image datoteka „%s“ (za HTML) nije pronađena, koristimo „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3733
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3768
 #, perl-format
 msgid "raw format %s is not converted"
 msgstr "neobrađeni format %s nije pretvoren"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6554
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6589
 #, perl-format
 msgid "could not open html refs config file %s: %s"
 msgstr ""
 "nije moguće otvoriti konfiguracijsku datoteku unakrsnih poveznica HTML-a %s: "
 "%s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6582
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6617
 msgid "missing type"
 msgstr "nema vrste"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6586
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6621
 #, perl-format
 msgid "unrecognized type: %s"
 msgstr "neprepoznata vrsta: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6604
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6639
 #, perl-format
 msgid "error on closing html refs config file %s: %s"
 msgstr ""
 "greška pri zatvaranju konfiguracijske datoteke unakrsnih poveznica HTML-a "
 "%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6981
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7016
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "unknown action `%s'"
 msgid "Unknown file and id setting function: %s"
 msgstr "nepoznata akcija „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6995
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7030
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "unknown action `%s'"
 msgid "Unknown formatting function: %s"
 msgstr "nepoznata akcija „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7192
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7227
 msgid "string not closed in css file"
 msgstr "string nije zatvoren u CSS datoteci"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7194
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7229
 msgid "--css-include ended in comment"
 msgstr "--css-include završava u komentaru"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7196
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7231
 msgid "@import not finished in css file"
 msgstr "@import nije završen u CSS datoteci"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7227
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7262
 #, perl-format
 msgid "CSS file %s not found"
 msgstr "CSS datoteka %s nije pronađena"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7237
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7272
 #, perl-format
 msgid "could not open --include-file %s: %s"
 msgstr "nije (bilo) moguće otvoriti --include-file %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7253
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7288
 #, perl-format
 msgid "error on closing CSS file %s: %s"
 msgstr "greška pri zatvaranju CSS datoteke %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8140 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8144
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8175 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8179
 #, perl-format
 msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
 msgstr "nije pronađena stavka htmlxref.cnf za „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8557
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8592
 #, perl-format
 msgid "%s not meaningful for non-split output"
 msgstr "%s nema smisla za nerazdijeljeni izlaz"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8944
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8979
 #, perl-format
 msgid ""
 "cannot use absolute path or URL `%s' for JS_WEBLABELS_FILE when generating "
@@ -2355,36 +2355,36 @@ msgstr ""
 "nije moguće koristiti apsolutnu stazu ili URL „%s“ za JS_WEBLABELS_FILE pri "
 "generiranju oznaka WWW (web) datoteke"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9026
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9061
 #, perl-format
 msgid "error on closing frame file %s: %s"
 msgstr "greška pri zatvaranju datoteke okvira %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9062
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9097
 #, perl-format
 msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
 msgstr "greška pri zatvaranju datoteke TOC okvira %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9207
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9242
 #, perl-format
 msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
 msgstr "greška manipulatora %s faze %s prioriteta %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9468
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9508
 msgid "must specify a title with a title command or @top"
 msgstr "morate navesti naslov naredbom naslova ili @top"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9689
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9729
 #, perl-format
 msgid "%s already exists but is not a directory"
 msgstr "%s već postoji ali nije direktorij"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9708
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9748
 #, perl-format
 msgid "error on copying %s into %s"
 msgstr "greška pri kopiranju %s u %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9775
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9815
 #, perl-format
 msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
 msgstr "greška pri zatvaranju %s (datoteka s preusmjernicama za čvorove): %s"
@@ -2417,12 +2417,33 @@ msgstr "@%s je izvan svih čvorova"
 msgid "@node name should not contain `,': %s"
 msgstr "@node -- ime ne smije sadržavati „,“: %s"
 
+#: tp/Texinfo/Convert/NodeNameNormalization.pm:313
+#, perl-format
+msgid "empty node name after expansion `%s'"
+msgstr "prazno ime čvora nakon širenja „%s“"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/NodeNameNormalization.pm:321
+#, perl-format
+msgid "@%s `%s' previously defined"
+msgstr "@%s „%s“ je prethodno definiran"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/NodeNameNormalization.pm:327
+#, perl-format
+msgid "here is the previous definition as @%s"
+msgstr "ovdje je prethodna definicija kao @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/NodeNameNormalization.pm:347
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3629 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:47
+#, c-format, perl-format
+msgid "empty argument in @%s"
+msgstr "prazni argument u @%s"
+
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1313
 #, perl-format
 msgid "Index entry in @%s with : produces invalid Info: %s"
 msgstr "Stavka u indeksu @%s s(a) : proizvela je nevaljani Info: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1360 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2732
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1360 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2731
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/indices.c:325
 #, c-format, perl-format
 msgid "entry for index `%s' outside of any node"
@@ -2489,293 +2510,288 @@ msgstr "nije (bilo) moguće čitati %s: %s"
 msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
 msgstr "greška pri zatvaranju @verbatiminclude datoteke %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Utils.pm:263 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3317
+#: tp/Texinfo/Convert/Utils.pm:263 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3316
 #, perl-format
 msgid "@%s: could not find %s"
 msgstr "@%s: nije (bilo) moguće pronaći %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1028 tp/Texinfo/XS/parsetexi/Parsetexi.pm:250
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1027 tp/Texinfo/XS/parsetexi/Parsetexi.pm:250
 #, perl-format
 msgid "could not open %s: %s"
 msgstr "nije (bilo) moguće otvoriti %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1206 tp/Texinfo/Structuring.pm:463
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1205 tp/Texinfo/Structuring.pm:463
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:278
 #, c-format, perl-format
 msgid "multiple @%s"
 msgstr "višestruki @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1243 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:179
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1242 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:179
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
 msgstr "nevaljani ili prazni formalni argument @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1251 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:202
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1250 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:202
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad syntax for @%s argument: %s"
 msgstr "loša sintaksa argumenta @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1258 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4885
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4912 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5721
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5734 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5748
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1257 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4896
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4923 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5732
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5745 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5759
 #, perl-format
 msgid "%c%s requires a name"
 msgstr "%c%s zahtijeva ime"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1262 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4888
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4915 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5724
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5737 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5751
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1261 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4899
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4926 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5735
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5748 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5762
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:841
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:99
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad name for @%s"
 msgstr "loše ime za @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1376 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:42
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1375 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:42
 #, c-format, perl-format
 msgid "@end %s seen before @%s closing brace"
 msgstr "@end %s je nađen ispred zatvorene zagrade od @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1380 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:47
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1379 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:47
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s seen before @%s closing brace"
 msgstr "@%s je nađen ispred zatvorene zagrade od @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1384
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1383
 #, perl-format
 msgid "%c%s missing closing brace"
 msgstr "%c%s nema zatvorene zagrade"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1388 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:58
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1387 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:58
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s missing closing delimiter sequence: %s}"
 msgstr "@%s nema završnih graničnika: %s}"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1534 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:73
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1533 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:73
 #, c-format, perl-format
 msgid "@itemx should not begin @%s"
 msgstr "@itemx ne smije započeti @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1605 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:129
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1604 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:129
 msgid "@itemx must follow @item"
 msgstr "@itemx mora slijediti @item"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1769 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:232
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1768 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:232
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s has text but no @item"
 msgstr "@%s ima tekst, ali nema @item"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1798 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:262
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1797 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:262
 #, c-format, perl-format
 msgid "`@end' expected `%s', but saw `%s'"
 msgstr "„@end“ očekuje „%s“, ali nađen je „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1802 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:268
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1801 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:268
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s seen before @end %s"
 msgstr "@%s je nađen prije @end %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1806
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1805
 #, perl-format
 msgid "no matching `%cend %s'"
 msgstr "nema odgovarajućeg „%cend %s“"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1832 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5239
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5501
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1831 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5250
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5512
 #, perl-format
 msgid "misplaced %c"
 msgstr "krivo mjesto za %c"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1920 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3256
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1919 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3255
 #, perl-format
 msgid "unmatched `%c%s'"
 msgstr "nespareni „%c%s“"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2191 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:348
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2190 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:348
 #, c-format, perl-format
 msgid "macro `%s' called with too many args"
 msgstr "makro naredba „%s“ je pokrenuta s previše argumenata"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2213 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:52
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2212 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:52
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:274
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s missing closing brace"
 msgstr "@%s nema zatvorene zagrade"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2221 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:364
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2220 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:364
 #, c-format, perl-format
 msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
 msgstr "makro „%s“ je deklariran bez argumenata a pokrenut je s argumentom"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2268 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:426
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2267 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:426
 #, c-format, perl-format
 msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
 msgstr "nakon širenja „\\“ u @%s slijedi „%s“ umjesto imena parametra ili „\\“"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2998 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2202
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2997 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2212
 #, c-format, perl-format
 msgid "missing name for @%s"
 msgstr "nema imena za @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3003 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2147
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3002 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2157
 #, c-format, perl-format
 msgid "missing category for @%s"
 msgstr "nema kategorije za @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3040 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1058
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3039 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1058
 #, c-format, perl-format
 msgid "unexpected argument on @%s line: %s"
 msgstr "neočekivani argument u @%s retku: %s"
 
 # ? (TK)
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3050 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1070
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3049 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1070
 msgid "empty multitable"
 msgstr "prazna multi-tablica"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3095 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5818
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3094 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5829
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:313
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1138
 #, c-format, perl-format
 msgid "superfluous argument to @%s"
 msgstr "suvišni argument za @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3102 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5839
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5857 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1151
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3101 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5850
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5868 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1151
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad argument to @%s"
 msgstr "nevaljani argument za @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3113
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3112
 #, perl-format
 msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
 msgstr "%s zahtijeva argument: formater za %citem"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3117 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1171
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3116 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1171
 #, c-format, perl-format
 msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
 msgstr ""
 "naredba @%s koja ne prihvaća argument u zagradama ne smije biti u @%s retku"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3153 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1229
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3152 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1229
 #, c-format, perl-format
 msgid "accent command `@%s' not allowed as @%s argument"
 msgstr "dijakritička naredba „@%s“ nije dopuštena kao @%s argument"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3232 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3390
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5811 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:306
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3231 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3401
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5822 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:306
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1339
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1735
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1745
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s missing argument"
 msgstr "@%s nema argumenta"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3246 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1358
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3245 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1358
 #, c-format, perl-format
 msgid "unknown @end %s"
 msgstr "nepoznato @end %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3271 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3924
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3270 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3935
 #, perl-format
 msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
 msgstr "suvišni argument za @%s %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3277 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3370
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5907 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5952
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5981 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6012
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6089 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:519
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3276 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3369
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5918 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5963
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5992 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6023
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6100 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:519
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:587
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1673
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad argument to @%s: %s"
 msgstr "loši argument za @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3312
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3311
 #, perl-format
 msgid "@%s: could not open %s: %s"
 msgstr "@%s: nije (bilo) moguće otvoriti %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3328 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1492
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3327 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1492
 #, c-format, perl-format
 msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
 msgstr "kodiranje „%s“ nije kanonsko texinfo kodiranje"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3336 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1553
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3335 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1553
 #, c-format, perl-format
 msgid "unrecognized encoding name `%s'"
 msgstr "neprepoznati naziv kodiranja „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3470
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3481
 #, perl-format
 msgid "@%s after the first element"
 msgstr "@%s nakon prvog elementa"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3477
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3488
 #, perl-format
 msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
 msgstr "@%s ima smisla samo u retku @multitable"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3520
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3531
 #, perl-format
 msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
 msgstr "@node prethodi @%s, ali dijelovi možda nisu povezani sa čvorovima"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3618 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:47
-#, c-format, perl-format
-msgid "empty argument in @%s"
-msgstr "prazni argument u @%s"
-
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3631 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:36
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3642 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:36
 #, c-format, perl-format
 msgid "syntax for an external node used for `%s'"
 msgstr "sintaksa za vanjski čvor upotrebljena je za „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3654 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:43
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3665 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:43
 #, c-format, perl-format
 msgid "empty menu entry name in `%s'"
 msgstr "prazno ime stavke menīja u „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3662 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:57
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3673 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:57
 msgid "empty node name in menu entry"
 msgstr "prazno ime čvora u stavci menīja"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3802 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1033
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3813 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1033
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s should not appear in @%s"
 msgstr "@%s ne se smije pojaviti u @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3918 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1130
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3929 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1130
 #, c-format, perl-format
 msgid "@end %s should only appear at the beginning of a line"
 msgstr "@end %s se smije pojaviti samo na početku retka"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3939 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1191
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3950 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1191
 #, c-format, perl-format
 msgid "macro `%s' previously defined"
 msgstr "makro naredba „%s“ je već ranije definirana"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3942 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1193
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3953 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1193
 #, c-format, perl-format
 msgid "here is the previous definition of `%s'"
 msgstr "ovdje je ranija definicija „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3949 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1198
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3960 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1198
 #, c-format, perl-format
 msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
 msgstr "iznova se definira naredba jezika Texinfo: @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4010
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4021
 #, perl-format
 msgid "@%s without associated character"
 msgstr "@%s bez pridruženog znaka"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4079 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:525
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4090 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:525
 #, c-format, perl-format
 msgid ""
 "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
 msgstr ""
 "@%s definiran s nula ili više od jednog argumenata treba pokrenuti s {}"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4104 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:564
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4115 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:564
 #, c-format, perl-format
 msgid ""
 "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
@@ -2784,349 +2800,349 @@ msgstr ""
 "makro poziv je preduboko ugniježđen (postavite MAX_NESTED_MACROS na potrebnu "
 "vrijednost; aktualna vrijednost je %d)"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4113 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:574
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4124 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:574
 #, c-format, perl-format
 msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
 msgstr ""
 "nije dopušteno rekurzivno pozivanje makro naredbe %s; koristite po potrebi "
 "@rmacro"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4175 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1455
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4186 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1455
 #, c-format, perl-format
 msgid "accent command `@%s' must not be followed by whitespace"
 msgstr "bjelina ne smije slijediti dijakritičku naredbu „@%s“"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4181 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1462
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4192 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1462
 #, c-format, perl-format
 msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
 msgstr ""
 "koristite vitičaste zagrade za specifikaciju naredbe kao argument za @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4194 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5370
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4205 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5381
 #, perl-format
 msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
 msgstr "%c%s očekuje „i“ ili „j“ kao argument, a ne „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4206 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1492
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4217 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1492
 #, c-format, perl-format
 msgid "accent command `@%s' must not be followed by new line"
 msgstr "novi redak ne smije slijediti dijakritičku naredbu „@%s“"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4228 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1526
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4239 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1526
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s expected braces"
 msgstr "@%s očekuje vitičaste zagrade"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4355 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1382
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4366 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1382
 #, c-format, perl-format
 msgid "unknown command `%s'"
 msgstr "nepoznata naredba „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4387 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1578
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4398 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1578
 #, c-format, perl-format
 msgid "undefined flag: %s"
 msgstr "nedefinirana zastavica: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4401
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4412
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "bad syntax for @value"
 msgid "bad syntax for %c%s"
 msgstr "loša sintaksa za @value"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4409
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4420
 #, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete."
 msgstr "%c%s je zastarjela"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4412
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4423
 #, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete; %s"
 msgstr "%c%s je zastarjela; %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4428 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1677
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4439 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1677
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s should only appear at the beginning of a line"
 msgstr "@%s se smije pojaviti samo na početku retka"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4479 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:97
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4490 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:97
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s should only appear in heading or footing"
 msgstr "@%s se smije pojaviti samo u zaglavlju ili podnožju"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4505 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4512
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4560 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:134
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4516 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4523
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4571 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:134
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:143
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
 msgstr "@%s nema smisla unutar „@%s“ bloka"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4521 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:180
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4532 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:180
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s in empty multitable"
 msgstr "@%s u praznoj multi-tablici"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4527 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:188
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4538 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:188
 msgid "@tab before @item"
 msgstr "@tab prije @item"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4530 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:192
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4541 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:192
 #, c-format, perl-format
 msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
 msgstr "previše stupaca u stavci multi-tablice (maksimum je %d)"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4566 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:237
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4577 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:237
 msgid "ignoring @tab outside of multitable"
 msgstr "ignorira se @tab izvan multi-tablice"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4570 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4736
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4581 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4747
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:242
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:530
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s outside of table or list"
 msgstr "@%s izvan tablice ili popisa"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4636
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4647
 #, perl-format
 msgid "@%s not allowed inside `@%s' block"
 msgstr "@%s nije dopušten unutar „@%s“ bloka"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4748 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5081
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4759 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5092
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1070
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s should only appear in an index entry"
 msgstr "@%s se smije pojaviti samo u stavkama indeksa"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4759 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:569
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4770 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:569
 msgid "no more than two levels of index subentry are allowed"
 msgstr "dopušteno je ne više od dvije razine indeksnih pod unosa"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4800 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:626
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4811 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:626
 #, c-format, perl-format
 msgid "must be after `@%s' to use `@%s'"
 msgstr "mora biti nakon „@%s“ da koristite „@%s“"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4838
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4849
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
 msgstr "@%s nema smisla izvan okružja „@titlepage“ i „@quotation“"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4842 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:683
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4853 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:683
 msgid "@dircategory after first node"
 msgstr "@dircategory nakon prvog čvora"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5024 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:977
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5035 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:977
 #, c-format, perl-format
 msgid "region %s inside region %s is not allowed"
 msgstr "područje %s nije dopušteno unutar područja %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5037 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:996
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5048 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:996
 msgid "@direntry after first node"
 msgstr "@direntry nakon prvog čvora"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5045
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5056
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1001
 msgid "@menu in invalid context"
 msgstr "@menu nije u valjanom kontekstu"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5105
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5116
 #, perl-format
 msgid "@%s should only appear in math context"
 msgstr "@%s se smije pojaviti samo u matematičkom kontekstu"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5120 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1794
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5131 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1794
 msgid "unexpected @"
 msgstr "neočekivani @"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5149 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:78
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5160 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:78
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s is not meaningful outside `@float' environment"
 msgstr "@%s nema smisla izvan okružja „@float“"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5154 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:84
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5165 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:84
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s should be right below `@float'"
 msgstr "@%s mora biti odmah ispod „@float“"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5162 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:92
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5173 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:92
 #, c-format, perl-format
 msgid "ignoring multiple @%s"
 msgstr "ignorira se višestruki @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5281 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:276
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5292 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:276
 #, c-format, perl-format
 msgid "command @%s does not accept arguments"
 msgstr "naredba @%s ne prihvaća argumente"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5312 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:312
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5323 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:312
 #, c-format, perl-format
 msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
 msgstr "za naredbu @%s nema čvora ili argumenta vanjskog priručnika"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5331 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:350
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5342 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:350
 #, c-format, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
 msgstr "prazno ime unakrsne poveznice u @%s nakon širenja „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5344 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:368
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5355 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:368
 #, c-format, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
 msgstr "prazan naslov unakrsne poveznice u @%s nakon širenja „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5358 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:383
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5369 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:383
 msgid "@image missing filename argument"
 msgstr "@image nema, a treba kao argument ime datoteke"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5390 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:413
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5401 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:413
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s missing first argument"
 msgstr "@%s nema prvog argumenta"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5408 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:435
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5419 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:435
 #, c-format, perl-format
 msgid "non-hex digits in argument for @U: %s"
 msgstr "neheksadecimalne (non-hex) znamenke u argumentu za @U: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5414 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:440
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5425 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:440
 #, c-format, perl-format
 msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
 msgstr "manje od četiri heksadecimalne znamenke u argumentu za @U: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5431 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:455
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5442 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:455
 #, c-format, perl-format
 msgid "argument for @U exceeds Unicode maximum 0x10FFFF: %s"
 msgstr "argument za @U je veći od unikodnog (Unicode) maksimuma 0x10FFFF: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5625 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:768
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5636 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:768
 msgid "superfluous arguments for node"
 msgstr "suvišni argumenti za čvor"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5674 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1989
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5685 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1989
 #, c-format, perl-format
 msgid "expected @end %s"
 msgstr "očekivan je @end %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5763
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5774
 #, perl-format
 msgid "@%s should only accept an @-command as argument, not `%s'"
 msgstr "@%s treba prihvatiti samo @-naredbu kao argument, a ne „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5773 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:277
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5784 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:277
 #, c-format, perl-format
 msgid "remaining argument on @%s line: %s"
 msgstr "preostali argumenti u @%s retku: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5834
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5845
 #, perl-format
 msgid "environment command %s as argument to @%s"
 msgstr "naredba okoline %s kao argument za @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5862
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5873
 #, perl-format
 msgid "empty @%s"
 msgstr "prazni @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5870 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:458
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5881 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:458
 #, c-format, perl-format
 msgid "column fraction not a number: %s"
 msgstr "dio stupca nije broj: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5879 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:480
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5890 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:480
 #, c-format, perl-format
 msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
 msgstr "@sp argument mora biti broj, a ne „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5888 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:524
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5899 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:524
 #, c-format, perl-format
 msgid "reserved index name %s"
 msgstr "rezervirano ime indeksa %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5914 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:555
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5925 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:555
 #, c-format, perl-format
 msgid "unknown source index in @%s: %s"
 msgstr "nepoznati izvor indeksa u @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5917 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:558
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5928 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:558
 #, c-format, perl-format
 msgid "unknown destination index in @%s: %s"
 msgstr "nepoznato odredište indeksa u @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5947 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:578
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5958 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:578
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
 msgstr "@%s uzrokuje spajanje od %s u samog sebe; ignorira se"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5960 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:603
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5971 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:603
 #, c-format, perl-format
 msgid "unknown index `%s' in @printindex"
 msgstr "nepoznati indeks „%s“ u @printindex"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5966 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:612
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5977 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:612
 #, c-format, perl-format
 msgid "printing an index `%s' merged in another one, `%s'"
 msgstr "printanje indeksa „%s“ spojenog s drugim, „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5974 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:617
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5985 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:617
 #, c-format, perl-format
 msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
 msgstr "naredba za ispis prije početka dokumenta: @printindex %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5988
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5999
 #, perl-format
 msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
 msgstr "S(a) @%s je moguće samo 10 ili 11, a ne „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5996
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6007
 #, perl-format
 msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
 msgstr "@%s argument mora biti „separate“ ili „end“, a ne „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6004
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6015
 #, perl-format
 msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
 msgstr "@%s argument mora biti „on“, „off“ ili „odd“, a ne „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6022 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6027
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6033 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6038
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:694
 #, c-format, perl-format
 msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
 msgstr ""
 "@paragraphindent argument mora biti: broj, „none“ ili „asis“, a ne „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6035
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6046
 #, perl-format
 msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
 msgstr ""
 "@firstparagraphindent argument mora biti: „none“ ili „insert“, a ne „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6045 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:715
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6056 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:715
 #, c-format, perl-format
 msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
 msgstr "@exampleindent argument mora biti: broj ili „asis“, a ne „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6056 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:730
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6067 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:730
 #, c-format, perl-format
 msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
 msgstr "očekivan je @%s on ili off, a ne „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6065 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:750
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6076 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:750
 #, c-format, perl-format
 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
 msgstr ""
 "@kbdinputstyle argument mora biti: „code“, „example“ ili „distinct“, a ne "
 "„%s“"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6073 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:762
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6084 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:762
 #, c-format, perl-format
 msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
 msgstr "@allowcodebreaks argument mora biti: „true“ ili „false“, a ne „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6081 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:774
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6092 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:774
 #, c-format, perl-format
 msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
 msgstr ""
 "@urefbreakstyle argument mora biti: „after“, „before“ ili „none“, a ne „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6099 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:638
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6110 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:638
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
 msgstr "@%s argument mora biti „top“ ili „bottom“, a ne „%s“"
@@ -3156,7 +3172,7 @@ msgstr "nema naredbe za odlomke pridružene @%s"
 msgid "@%s not empty"
 msgstr "@%s nije prazan"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:371 tp/Texinfo/Structuring.pm:1321
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:371 tp/Texinfo/Structuring.pm:1328
 #, perl-format
 msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
 msgstr "%s upućuje na nepostojeći čvor „%s“"
@@ -3201,16 +3217,21 @@ msgstr "%s pokazivač „%s“ (za čvor „%s“) razlikuje se 
od %s imena „%
 msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
 msgstr "%s upućuje na nepostojeći „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1331
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1338
 #, perl-format
 msgid "@%s to `%s', different from %s name `%s'"
 msgstr "@%s na „%s“, različito od %s imena „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1636
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1643
 #, perl-format
 msgid "empty index key in @%s"
 msgstr "prazni ključ indeksa u @%s"
 
+#: tp/Texinfo/Transformations.pm:809
+#, perl-format
+msgid "could not protect hash character in @%s"
+msgstr "nije (bilo) moguće zaštititi znak „ljestve“ (hash) u @%s"
+
 #: tp/init/chm.pm:225 tp/init/chm.pm:276 tp/init/chm.pm:354
 #, perl-format
 msgid "chm.pm: could not open %s for writing: %s\n"
@@ -3221,51 +3242,133 @@ msgstr "chm.pm: nije (bilo) moguće otvoriti %s za 
pisanje: %s\n"
 msgid "chm.pm: error on closing %s: %s"
 msgstr "chm.pm: greška pri zatvaranju %s: %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:204
+#: tp/init/epub3.pm:183
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
+msgid "@image file `%s' can not be copied"
+msgstr "nije moguće pročitati @image datoteku „%s“: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:194
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "could not create directory `%s': %s"
+msgid "could not create images directory `%s': %s"
+msgstr "nije (bilo) moguće napraviti direktorij „%s“: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:212
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "could not create directories `%s' or `%s': %s"
+msgid "could not copy `%s' to `%s': %s"
+msgstr "nije (bilo) moguće napraviti direktorije „%s“ ili „%s“: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:325
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error writing to %s: %s"
+msgid "error removing directory: %s: %s"
+msgstr "greška pri pisanju u %s: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:330
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error on closing %s: %s"
+msgid "error removing directory: %s: unlinking %s: %s"
+msgstr "greška pri zatvaranju %s: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:346
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error writing to %s: %s"
+msgid "error creating directory: %s: %s"
+msgstr "greška pri pisanju u %s: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:351
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
+msgid "error creating directory: %s: creating %s: %s"
+msgstr "greška pri zatvaranju %s (datoteka s preusmjernicama za čvorove): %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:373
+msgid "epub: no filename output"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/epub3.pm:384
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "could not create directory `%s': %s"
+msgid "could not create meta informations directory `%s': %s"
+msgstr "nije (bilo) moguće napraviti direktorij „%s“: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:397 tp/init/epub3.pm:432 tp/init/epub3.pm:459
+#: tp/init/epub3.pm:560
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "chm.pm: could not open %s for writing: %s\n"
+msgid "epub3.pm: could not open %s for writing: %s\n"
+msgstr "chm.pm: nije (bilo) moguće otvoriti %s za pisanje: %s\n"
+
+#: tp/init/epub3.pm:417 tp/init/epub3.pm:442 tp/init/epub3.pm:538
+#: tp/init/epub3.pm:709
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "chm.pm: error on closing %s: %s"
+msgid "epub3.pm: error on closing %s: %s"
+msgstr "chm.pm: greška pri zatvaranju %s: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:657
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "tex4ht.pm: chdir %s failed: %s"
+msgid "epub3.pm: readdir %s error: %s"
+msgstr "tex4ht.pm: promjena direktorija na %s nije uspjela: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:728 tp/init/epub3.pm:737 tp/init/epub3.pm:750
+#, perl-format
+msgid "epub3.pm: error adding %s to archive"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/epub3.pm:759
+#, perl-format
+msgid "epub3.pm: error writing archive %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:217
 #, perl-format
 msgid "l2h: could not open latex file %s for writing: %s"
 msgstr "l2h: nije (bilo) moguće otvoriti latex datoteku %s za pisanje: %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:351
+#: tp/init/latex2html.pm:364
 msgid "l2h: L2H_TMP directory contains a dot"
 msgstr "l2h: L2H_TMP direktorij sadrži točku"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:357
+#: tp/init/latex2html.pm:370
 msgid "l2h: current directory contains a dot"
 msgstr "l2h: aktualni direktorij sadrži točku"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:365
+#: tp/init/latex2html.pm:378
 #, fuzzy
 #| msgid "l2h: command did not succeed: %s"
 msgid "l2h: command not set"
 msgstr "l2h: naredba nije uspjela: %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:403
+#: tp/init/latex2html.pm:429
 #, perl-format
 msgid "l2h: command did not succeed: %s"
 msgstr "l2h: naredba nije uspjela: %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:450
+#: tp/init/latex2html.pm:476
 #, perl-format
 msgid "l2h: image has invalid extension: %s"
 msgstr "l2h: slika ima nevaljani sufiks: %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:478
+#: tp/init/latex2html.pm:507
 #, perl-format
 msgid "l2h: rename %s as %s failed: %s"
 msgstr "l2h: preimenovanje %s u %s nije uspjelo: %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:503
+#: tp/init/latex2html.pm:530
 #, perl-format
 msgid "l2h: could not open %s: %s"
 msgstr "l2h: nije (bilo) moguće otvoriti %s: %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:539
+#: tp/init/latex2html.pm:566
 #, perl-format
 msgid "latex2html.pm: end of @%s item %d not found"
 msgstr "latex2html.pm: završetak @%s stavke %d nije pronađen"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:550
+#: tp/init/latex2html.pm:577
 #, perl-format
 msgid ""
 "latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number "
@@ -3274,12 +3377,12 @@ msgstr ""
 "latex2html.pm: obrada je napravila %d elemenata u HTML-u; očekivano je %d, "
 "koliko ih je pronađeno u dokumentu"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:581
+#: tp/init/latex2html.pm:608
 #, perl-format
 msgid "l2h: could not determine the fragment %d for @%s"
 msgstr "l2h: nije (bilo) moguće odrediti fragment %d za @%s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:607
+#: tp/init/latex2html.pm:634
 #, perl-format
 msgid ""
 "l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d from "
@@ -3288,12 +3391,12 @@ msgstr ""
 "l2h: nije (bilo) moguće izdvojiti fragment %d za @%s izlaznim brojilom %d iz "
 "HTML-a"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:685
+#: tp/init/latex2html.pm:702
 #, perl-format
 msgid "l2h: could not load %s: %s"
 msgstr "l2h: nije (bilo) moguće učitati %s: %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:701
+#: tp/init/latex2html.pm:718
 #, perl-format
 msgid "l2h: could not open %s for writing: %s"
 msgstr "l2h: nije (bilo) moguće otvoriti %s za pisanje: %s"
@@ -3991,19 +4094,19 @@ msgstr "@include: nije (bilo) moguće pronaći %s"
 msgid "@include: could not open %s:"
 msgstr "@include: nije (bilo) moguće otvoriti %s:"
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1836
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1846
 msgid "@setfilename after the first element"
 msgstr "@setfilename nakon prvog elementa"
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1846
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1856
 msgid "@columnfractions only meaningful on a @multitable line"
 msgstr "@columnfractions ima smisla samo u retku @multitable"
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1900
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1910
 msgid "@part should not be associated with @top"
 msgstr "@part ne bi trebao biti povezan s @top"
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1913
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1923
 msgid "@node precedes @part, but parts may not be associated with nodes"
 msgstr "@node prethodi @part, ali dijelovi možda nisu povezani sa čvorovima"
 
@@ -4075,10 +4178,6 @@ msgstr "@dotless očekuje „i“ ili „j“ kao argument, a ne 
„%s“"
 msgid "misplaced }"
 msgstr "} zametnut li na krivom mjestu"
 
-#, perl-format
-#~ msgid "could not create directories `%s' or `%s': %s"
-#~ msgstr "nije (bilo) moguće napraviti direktorije „%s“ ili „%s“: %s"
-
 #~ msgid "  -O, --show-options, --usage  go to command-line options node"
 #~ msgstr "  -O, --show-options, --usage  otvori čvor s popisom opcijama"
 
@@ -4145,22 +4244,6 @@ msgstr "} zametnut li na krivom mjestu"
 #~ "                                što provjerite valjanost TEXINFO-"
 #~ "DATOTEKE\n"
 
-#, perl-format
-#~ msgid "could not protect hash character in @%s"
-#~ msgstr "nije (bilo) moguće zaštititi znak „ljestve“ (hash) u @%s"
-
-#, perl-format
-#~ msgid "empty node name after expansion `%s'"
-#~ msgstr "prazno ime čvora nakon širenja „%s“"
-
-#, perl-format
-#~ msgid "@%s `%s' previously defined"
-#~ msgstr "@%s „%s“ je prethodno definiran"
-
-#, perl-format
-#~ msgid "here is the previous definition as @%s"
-#~ msgstr "ovdje je prethodna definicija kao @%s"
-
 #~ msgid ""
 #~ "General output options:\n"
 #~ "  -E, --macro-expand=FILE     output macro-expanded source to FILE,\n"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 4acb7757ef..da0218ae75 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 4.7.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-06 01:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-04 16:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-02-18 16:00+0100\n"
 "Last-Translator: Máté LABÁDI <labadimate@freemail.hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -152,104 +152,104 @@ msgstr "Nincs korábbi keresési feltétel"
 msgid "memory exhausted"
 msgstr ""
 
-#: info/echo-area.c:289 info/session.c:1370
+#: info/echo-area.c:290 info/session.c:1371
 msgid "Move forward a character"
 msgstr "1 karakterrel előre"
 
-#: info/echo-area.c:308 info/session.c:1383
+#: info/echo-area.c:309 info/session.c:1384
 msgid "Move backward a character"
 msgstr "1 karakterrel hátra"
 
-#: info/echo-area.c:334
+#: info/echo-area.c:335
 msgid "Move to the start of this line"
 msgstr "Ugrás a sor elejére"
 
-#: info/echo-area.c:339
+#: info/echo-area.c:340
 msgid "Move to the end of this line"
 msgstr "Ugrás a sor végére"
 
-#: info/echo-area.c:347 info/session.c:1398
+#: info/echo-area.c:348 info/session.c:1399
 msgid "Move forward a word"
 msgstr "1 szóval előre"
 
-#: info/echo-area.c:387 info/session.c:1412
+#: info/echo-area.c:388 info/session.c:1413
 msgid "Move backward a word"
 msgstr "1 szóval hátra"
 
-#: info/echo-area.c:427
+#: info/echo-area.c:428
 msgid "Delete the character under the cursor"
 msgstr "A kurzor alatti karakter törlése"
 
-#: info/echo-area.c:447
+#: info/echo-area.c:448
 msgid "Delete the character behind the cursor"
 msgstr "A kurzor előtti karakter törlése"
 
-#: info/echo-area.c:474
+#: info/echo-area.c:475
 msgid "Cancel or quit operation"
 msgstr "Művelet törlése vagy kilépés"
 
-#: info/echo-area.c:489
+#: info/echo-area.c:490
 msgid "Accept (or force completion of) this line"
 msgstr "E sor elfogadása (vagy kiegészítése)"
 
-#: info/echo-area.c:494
+#: info/echo-area.c:495
 msgid "Insert next character verbatim"
 msgstr "A következő karakter beszúrása"
 
-#: info/echo-area.c:526
+#: info/echo-area.c:527
 msgid "Insert a TAB character"
 msgstr "Egy TAB karakter beszúrása"
 
-#: info/echo-area.c:578
+#: info/echo-area.c:579
 msgid "Transpose characters at point"
 msgstr "Itteni karakterek felcserélése "
 
-#: info/echo-area.c:647
+#: info/echo-area.c:648
 msgid "Yank back the contents of the last kill"
 msgstr "Utolsó törlés tartalmának visszaállítása"
 
 # IMO muss "kill" auch im Folgenden wörtlich üs werden -ke-
-#: info/echo-area.c:654
+#: info/echo-area.c:655
 msgid "Kill ring is empty"
 msgstr "A törlésnapló üres"
 
-#: info/echo-area.c:667
+#: info/echo-area.c:668
 msgid "Yank back a previous kill"
 msgstr "Egy korábbi törlés visszaállítása"
 
-#: info/echo-area.c:700
+#: info/echo-area.c:701
 msgid "Kill to the end of the line"
 msgstr "Törlés a sor végéig"
 
-#: info/echo-area.c:713
+#: info/echo-area.c:714
 msgid "Kill to the beginning of the line"
 msgstr "Törlés a sor elejéig"
 
-#: info/echo-area.c:725
+#: info/echo-area.c:726
 msgid "Kill the word following the cursor"
 msgstr "A kurzort követő szó törlése"
 
-#: info/echo-area.c:745
+#: info/echo-area.c:746
 msgid "Kill the word preceding the cursor"
 msgstr "A kurzort megelőző  szó törlése"
 
-#: info/echo-area.c:977 info/echo-area.c:1036
+#: info/echo-area.c:978 info/echo-area.c:1037
 msgid "No completions"
 msgstr "Nincs kiegészítés"
 
-#: info/echo-area.c:979
+#: info/echo-area.c:980
 msgid "Not complete"
 msgstr "Nem teljes"
 
-#: info/echo-area.c:1029
+#: info/echo-area.c:1030
 msgid "List possible completions"
 msgstr "Lehetséges kiegészítések listája"
 
-#: info/echo-area.c:1040
+#: info/echo-area.c:1041
 msgid "Sole completion"
 msgstr "Egyszerű kiegészítés"
 
-#: info/echo-area.c:1049
+#: info/echo-area.c:1050
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%d completions:\n"
 msgid "%d completion:\n"
@@ -257,15 +257,15 @@ msgid_plural "%d completions:\n"
 msgstr[0] "%d kiegészítés:\n"
 msgstr[1] "%d kiegészítés:\n"
 
-#: info/echo-area.c:1166
+#: info/echo-area.c:1167
 msgid "Insert completion"
 msgstr "Kiegészítés beszúrása"
 
-#: info/echo-area.c:1268
+#: info/echo-area.c:1269
 msgid "Building completions..."
 msgstr "Kiegészítések felépítése ..."
 
-#: info/echo-area.c:1387
+#: info/echo-area.c:1388
 msgid "Scroll the completions window"
 msgstr "A kiegészítések ablak görgetése "
 
@@ -286,11 +286,11 @@ msgstr "%s fájl („%s“) készítése „%s“-ból.\n"
 msgid "found file %s"
 msgstr "Fájl keresése: "
 
-#: info/footnotes.c:229
+#: info/footnotes.c:230
 msgid "Footnotes could not be displayed"
 msgstr "A lábjegyzetek nem jeleníthetők meg"
 
-#: info/footnotes.c:249
+#: info/footnotes.c:250
 msgid "Show the footnotes associated with this node in another window"
 msgstr "E ponthoz tartozó lábjegyzetek megjelenítése egy másik ablakban"
 
@@ -298,36 +298,36 @@ msgstr "E ponthoz tartozó lábjegyzetek megjelenítése egy 
másik ablakban"
 msgid "---------- Footnotes ----------"
 msgstr "---------- Lábjegyzetek ----------"
 
-#: info/indices.c:121 info/indices.c:877
+#: info/indices.c:122 info/indices.c:878
 msgid "Finding index entries..."
 msgstr "Tárgymutatóbejegyzések keresése..."
 
-#: info/indices.c:201
+#: info/indices.c:202
 msgid "Look up a string in the index for this file"
 msgstr "Szöveg keresése a fájl tárgymutatójában"
 
-#: info/indices.c:213
+#: info/indices.c:214
 #, fuzzy
 #| msgid "No indices found."
 msgid "No indices found"
 msgstr "Nincs tárgymutató."
 
-#: info/indices.c:217
+#: info/indices.c:218
 msgid "Index entry: "
 msgstr "Tárgymutatóbejegyzés: "
 
-#: info/indices.c:320 info/indices.c:883
+#: info/indices.c:321 info/indices.c:884
 msgid "No indices found."
 msgstr "Nincs tárgymutató."
 
-#: info/indices.c:436
+#: info/indices.c:437
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Found `%s' in %s. (`\\[next-index-match]' tries to find next.)"
 msgid "Found '%s' in %s. ('\\[next-index-match]' tries to find next.)"
 msgstr ""
 "„%s“ szerepel ebben: %s . (következő keresés „\\[next-index-match]“ alapján.)"
 
-#: info/indices.c:446
+#: info/indices.c:447
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' "
@@ -337,49 +337,49 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ugrás az előbbi „\\[index-search]“ paranccsal talált tárgymutató bejegyzéshez"
 
-#: info/indices.c:457
+#: info/indices.c:458
 #, fuzzy
 #| msgid "No previous index search string."
 msgid "No previous index search string"
 msgstr "Nincs korábbi keresési feltétel"
 
-#: info/indices.c:475
+#: info/indices.c:476
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "No %sindex entries containing `%s'."
 msgid "No more index entries containing '%s'"
 msgstr "Nincs %stárgymutató-bejegyzés, ami „%s!H-t tartalmazná."
 
-#: info/indices.c:476
+#: info/indices.c:477
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "No %sindex entries containing `%s'."
 msgid "No index entries containing '%s'"
 msgstr "Nincs %stárgymutató-bejegyzés, ami „%s!H-t tartalmazná."
 
-#: info/indices.c:586
+#: info/indices.c:587
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Scanning indices of `%s'..."
 msgid "Scanning indices of '%s'..."
 msgstr "„%s“ tárgymutatóinak átnézése..."
 
-#: info/indices.c:646
+#: info/indices.c:647
 msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
 msgstr ""
 "Adott sztring keresése minden ismert info fájl tárgymutatójában és menü "
 "építése"
 
-#: info/indices.c:654 info/indices.c:656
+#: info/indices.c:655 info/indices.c:657
 #, fuzzy
 #| msgid "Index apropos: "
 msgid "Index apropos"
 msgstr "Tárgymutató apropók:"
 
-#: info/indices.c:698
+#: info/indices.c:699
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "No %sindex entries containing `%s'."
 msgid "Index entries containing '%s':\n"
 msgstr "Nincs %stárgymutató-bejegyzés, ami „%s!H-t tartalmazná."
 
-#: info/indices.c:818
+#: info/indices.c:819
 #, c-format
 msgid ""
 "Virtual Index\n"
@@ -388,17 +388,17 @@ msgid ""
 "Index entries that match '%s':\n"
 msgstr ""
 
-#: info/indices.c:865
+#: info/indices.c:866
 msgid "List all matches of a string in the index"
 msgstr ""
 
-#: info/indices.c:889 info/indices.c:891
+#: info/indices.c:890 info/indices.c:892
 #, fuzzy
 #| msgid "Index apropos: "
 msgid "Index topic"
 msgstr "Tárgymutató apropók:"
 
-#: info/indices.c:916
+#: info/indices.c:917
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "No %sindex entries containing `%s'."
 msgid "No index entries containing '%s'."
@@ -410,53 +410,49 @@ msgstr "Nincs %stárgymutató-bejegyzés, ami „%s!H-t 
tartalmazná."
 msgid "No available info files have '%s' in their indices"
 msgstr "Nincs elérhető fájl, amely tárgymutatója tartalmazná  „%s“-t."
 
-#: info/info-utils.c:878
-msgid "Error converting file character encoding"
-msgstr ""
-
-#: info/info.c:277 info/session.c:2789
+#: info/info.c:278 info/session.c:2790
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "No menu item `%s' in node `%s'."
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'"
 msgstr "Nincs „%s“ menüelem a(z) „%s“ oldalon."
 
-#: info/info.c:415 info/info.c:1190
+#: info/info.c:416 info/info.c:1191
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Cannot find node `%s'."
 msgid "Cannot find node '%s'"
 msgstr "A(z) „%s“ oldal nem található."
 
-#: info/info.c:437
+#: info/info.c:438
 msgid "No program name given"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:635
+#: info/info.c:636
 #, c-format
 msgid "invalid number: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:815
+#: info/info.c:816
 #, c-format
 msgid "malformed variable assignment: %s"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:822 info/infokey.c:558
+#: info/info.c:823 info/infokey.c:558
 #, c-format
 msgid "%s: no such variable"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:828 info/infokey.c:560
+#: info/info.c:829 info/infokey.c:560
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Set the value of an Info variable"
 msgid "value %s is not valid for variable %s"
 msgstr "Egy Info változó beállítása"
 
-#: info/info.c:840
+#: info/info.c:841
 #, c-format
 msgid "Try --help for more information.\n"
 msgstr "A --help több információt ad.\n"
 
-#: info/info.c:859 install-info/install-info.c:2195
+#: info/info.c:860 install-info/install-info.c:2195
 #: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:155 tp/texi2any.pl:881
 #, c-format, perl-format
 msgid ""
@@ -467,13 +463,13 @@ msgid ""
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1035
+#: info/info.c:1036
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "no index entries found for `%s'\n"
 msgid "no index entries found for '%s'\n"
 msgstr "Nincs tárgymutató ehhez: %s\n"
 
-#: info/info.c:1092
+#: info/info.c:1093
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
@@ -481,7 +477,7 @@ msgid ""
 "Read documentation in Info format.\n"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1098
+#: info/info.c:1099
 msgid ""
 "Frequently-used options:\n"
 "  -a, --all                    use all matching manuals\n"
@@ -490,7 +486,7 @@ msgid ""
 "  -f, --file=MANUAL            specify Info manual to visit"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1105
+#: info/info.c:1106
 msgid ""
 "  -h, --help                   display this help and exit\n"
 "      --index-search=STRING    go to node pointed by index entry STRING\n"
@@ -498,11 +494,11 @@ msgid ""
 "  -o, --output=FILE            output selected nodes to FILE"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1112
+#: info/info.c:1113
 msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1116
+#: info/info.c:1117
 msgid ""
 "      --subnodes               recursively output menu items\n"
 "  -v, --variable VAR=VALUE     assign VALUE to Info variable VAR\n"
@@ -510,7 +506,7 @@ msgid ""
 "  -w, --where, --location      print physical location of Info file"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1122
+#: info/info.c:1123
 msgid ""
 "\n"
 "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
@@ -520,52 +516,52 @@ msgid ""
 "items relative to the initial node visited."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1129
+#: info/info.c:1130
 msgid ""
 "\n"
 "For a summary of key bindings, type H within Info."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1133
+#: info/info.c:1134
 msgid "Examples:"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1136
+#: info/info.c:1137
 msgid "  info                         show top-level dir menu"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1138
+#: info/info.c:1139
 msgid "  info info-stnd               show the manual for this Info program"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1140
+#: info/info.c:1141
 msgid "  info emacs                   start at emacs node from top-level dir"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1142
+#: info/info.c:1143
 msgid ""
 "  info emacs buffers           select buffers menu entry in emacs manual"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1144
+#: info/info.c:1145
 msgid "  info emacs -n Files          start at Files node within emacs manual"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1146
+#: info/info.c:1147
 msgid "  info '(emacs)Files'          alternative way to start at Files node"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1148
+#: info/info.c:1149
 msgid ""
 "  info --subnodes -o out.txt emacs\n"
 "                               dump entire emacs manual to out.txt"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1151
+#: info/info.c:1152
 msgid "  info -f ./foo.info           show file ./foo.info, not searching dir"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1156 install-info/install-info.c:571
+#: info/info.c:1157 install-info/install-info.c:571
 #: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:133 tp/texi2any.pl:864
 #, fuzzy
 #| msgid ""
@@ -584,22 +580,22 @@ msgstr ""
 "címre küldhetők.\n"
 "Texinfo honlap: http://www.gnu.org/software/texinfo/";
 
-#: info/info.c:1191
+#: info/info.c:1192
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Cannot find node `(%s)%s'."
 msgid "Cannot find node '(%s)%s'"
 msgstr "A(z) „(%s)%s“ oldal nem található."
 
-#: info/info.c:1192
+#: info/info.c:1193
 msgid "Cannot find a window!"
 msgstr "Nem található ablak!"
 
 # ATNEZNI LM
-#: info/info.c:1193
+#: info/info.c:1194
 msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
 msgstr "A pont nem jelenik meg az ablakon látható oldalon!"
 
-#: info/info.c:1194
+#: info/info.c:1195
 #, fuzzy
 #| msgid "Cannot delete the last window."
 msgid "Cannot delete the last window"
@@ -607,7 +603,7 @@ msgstr "Az utolsó ablak nem törölhető!"
 
 # node = csomópont? LM
 # vagy csak pont? sas
-#: info/info.c:1195
+#: info/info.c:1196
 #, fuzzy
 #| msgid "No menu in this node."
 msgid "No menu in this node"
@@ -615,7 +611,7 @@ msgstr "Nincs menü ezen az oldalon."
 
 # node = csomópont? LM
 # vagy csak pont? sas
-#: info/info.c:1196
+#: info/info.c:1197
 #, fuzzy
 #| msgid "No footnotes in this node."
 msgid "No footnotes in this node"
@@ -623,19 +619,19 @@ msgstr "Nincs lábjegyezet ezen az oldalon."
 
 # node = csomópont? LM
 # vagy csak pont? sas
-#: info/info.c:1197
+#: info/info.c:1198
 #, fuzzy
 #| msgid "No cross references in this node."
 msgid "No cross references in this node"
 msgstr "Ez az oldal nem tartalmaz kereszthivatkozást."
 
-#: info/info.c:1198
+#: info/info.c:1199
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "No `%s' pointer for this node."
 msgid "No '%s' pointer for this node"
 msgstr "Nincs „%s“ utalás ezen az oldalon."
 
-#: info/info.c:1199
+#: info/info.c:1200
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Unknown Info command `%c'; try `?' for help."
 msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help"
@@ -643,7 +639,7 @@ msgstr "Ismeretlen Info parancs: „%c“. A „?“ súg."
 
 # smart = okos vagy smart = modern vagy smart = fejlett ? LM
 # sztem fejlett: sas
-#: info/info.c:1200
+#: info/info.c:1201
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Terminal type `%s' is not smart enough to run Info."
 msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info"
@@ -651,7 +647,7 @@ msgstr "A „%s“ termináltípus nem elég fejlett az Info 
futtatásához."
 
 # tegez/magáz? LM
 # talán egy kicsit jobb a magázás itt, de ahogy tetszik, de 1séges legyen - sas
-#: info/info.c:1201
+#: info/info.c:1202
 #, fuzzy
 #| msgid "You are already at the last page of this node."
 msgid "You are already at the last page of this node"
@@ -659,13 +655,13 @@ msgstr "Ön már az oldal utolsó lapját látja."
 
 # tegez/magáz? LM
 # talán egy kicsit jobb a magázás itt, de ahogy tetszik, de 1séges legyen - sas
-#: info/info.c:1202
+#: info/info.c:1203
 #, fuzzy
 #| msgid "You are already at the first page of this node."
 msgid "You are already at the first page of this node"
 msgstr "Ön már az oldal legelső lapját látja."
 
-#: info/info.c:1203
+#: info/info.c:1204
 #, fuzzy
 #| msgid "Only one window."
 msgid "Only one window"
@@ -675,7 +671,7 @@ msgstr "Csak egy ablak."
 # vagy
 # resulting window = létrejövő/keletkező ablak
 # LM
-#: info/info.c:1204
+#: info/info.c:1205
 #, fuzzy
 #| msgid "Resulting window would be too small."
 msgid "Resulting window would be too small"
@@ -683,17 +679,17 @@ msgstr "Az eredményablak túl kicsi lenne."
 
 # tegez/magáz LM
 # ha lehet, legjobb elkerülni, például be kell zárni egy ablakot, amúgy itt: 
talán egy kicsit jobb a magázás, de ahogy tetszik, de 1séges legyen - sas
-#: info/info.c:1205
+#: info/info.c:1206
 #, fuzzy
 #| msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window"
 msgstr "Nincs elég hely súgóablakhoz, kérem zárjon be egy ablakot!."
 
-#: info/infodoc.c:38
+#: info/infodoc.c:39
 msgid "Basic Info command keys\n"
 msgstr ""
 
-#: info/infodoc.c:40
+#: info/infodoc.c:41
 #, fuzzy
 #| msgid "\\%-10[quit-help]  Quit this help.\n"
 msgid "\\%-10[quit-help]  Close this help window.\n"
@@ -701,18 +697,18 @@ msgstr "\\%-10[quit-help]  Kilépés e súgóból. \n"
 
 # valahogy hangsúlyozni, hogy quit ALTOGETHER? LM
 # úgy érzem nem, de vajh mire utal ez? Arra, hogy: is? - sas
-#: info/infodoc.c:41
+#: info/infodoc.c:42
 msgid "\\%-10[quit]  Quit Info altogether.\n"
 msgstr "\\%-10[quit]  Kilépés az Info-ból.\n"
 
 # tutorial = bevezető ? LM
 # lehet - sas
-#: info/infodoc.c:42
+#: info/infodoc.c:43
 msgid "\\%-10[get-info-help-node]  Invoke the Info tutorial.\n"
 msgstr "\\%-10[get-info-help-node]  Az Info bevezető indítása\n"
 
 # hátra / felfele ? LM
-#: info/infodoc.c:44
+#: info/infodoc.c:45
 #, fuzzy
 #| msgid "\\%-10[prev-line]  Scroll backward 1 line.\n"
 msgid "\\%-10[prev-line]  Move up one line.\n"
@@ -720,43 +716,43 @@ msgstr "\\%-10[prev-line]  Görgetés 1 sorral hátra.\n"
 
 # előre / lefele ? LM
 # előre - sas
-#: info/infodoc.c:45
+#: info/infodoc.c:46
 #, fuzzy
 #| msgid "\\%-10[next-line]  Scroll forward 1 line.\n"
 msgid "\\%-10[next-line]  Move down one line.\n"
 msgstr "\\%-10[next-line]  Görgetés 1 sorral előre.\n"
 
 # hátra / felfele ? LM
-#: info/infodoc.c:46
+#: info/infodoc.c:47
 #, fuzzy
 #| msgid "\\%-10[scroll-backward]  Scroll backward a page.\n"
 msgid "\\%-10[scroll-backward]  Scroll backward one screenful.\n"
 msgstr "\\%-10[scroll-backward]  Görgetés egy oldalt hátra.\n"
 
 # előre / lefele ? LM
-#: info/infodoc.c:47
+#: info/infodoc.c:48
 #, fuzzy
 #| msgid "\\%-10[scroll-forward]  Scroll forward a page.\n"
 msgid "\\%-10[scroll-forward]  Scroll forward one screenful.\n"
 msgstr "\\%-10[scroll-forward]  Görgetés egy oldalt előre.\n"
 
-#: info/infodoc.c:48
+#: info/infodoc.c:49
 msgid "\\%-10[beginning-of-node]  Go to the beginning of this node.\n"
 msgstr "\\%-10[beginning-of-node]  Ugrás az oldal elejéhez.\n"
 
-#: info/infodoc.c:49
+#: info/infodoc.c:50
 msgid "\\%-10[end-of-node]  Go to the end of this node.\n"
 msgstr "\\%-10[end-of-node]  Ugrás az oldal végéhez.\n"
 
 # Hypertext ? LM
-#: info/infodoc.c:51
+#: info/infodoc.c:52
 #, fuzzy
 msgid "\\%-10[move-to-next-xref]  Skip to the next hypertext link.\n"
 msgstr ""
 "\\%-10[move-to-next-xref]  Ugrás az oldalon található következő hypertext "
 "bejegyzésre.\n"
 
-#: info/infodoc.c:52
+#: info/infodoc.c:53
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "\\%-10[select-reference-this-line]  Follow the hypertext link under "
@@ -768,7 +764,7 @@ msgstr ""
 "\\%-10[select-reference-this-line]  A kurzor alatti hypertext link "
 "követése.\n"
 
-#: info/infodoc.c:53
+#: info/infodoc.c:54
 #, fuzzy
 #| msgid "\\%-10[history-node]  Move to the last node seen in this window.\n"
 msgid "\\%-10[history-node]  Go back to the last node seen in this window.\n"
@@ -776,73 +772,73 @@ msgstr ""
 "\\%-10[history-node]  Ugrás az ebben az ablakban utoljára látott oldalra.\n"
 
 # ATNEZNI LM
-#: info/infodoc.c:55
+#: info/infodoc.c:56
 #, fuzzy
 #| msgid "\\%-10[prev-node]  Move to the \"previous\" node of this node.\n"
 msgid "\\%-10[global-prev-node]  Go to the previous node in the document.\n"
 msgstr "\\%-10[prev-node]  Ugrás az előző oldalra.\n"
 
 # ATNEZNI LM
-#: info/infodoc.c:56
+#: info/infodoc.c:57
 #, fuzzy
 #| msgid "\\%-10[next-node]  Move to the \"next\" node of this node.\n"
 msgid "\\%-10[global-next-node]  Go to the next node in the document.\n"
 msgstr "\\%-10[next-node]  Ugrás a következő oldalra.\n"
 
 # ATNEZNI LM
-#: info/infodoc.c:57
+#: info/infodoc.c:58
 #, fuzzy
 #| msgid "\\%-10[prev-node]  Move to the \"previous\" node of this node.\n"
 msgid "\\%-10[prev-node]  Go to the previous node on this level.\n"
 msgstr "\\%-10[prev-node]  Ugrás az előző oldalra.\n"
 
 # ATNEZNI LM
-#: info/infodoc.c:58
+#: info/infodoc.c:59
 #, fuzzy
 #| msgid "\\%-10[next-node]  Move to the \"next\" node of this node.\n"
 msgid "\\%-10[next-node]  Go to the next node on this level.\n"
 msgstr "\\%-10[next-node]  Ugrás a következő oldalra.\n"
 
 # ATNEZNI LM
-#: info/infodoc.c:59
+#: info/infodoc.c:60
 #, fuzzy
 #| msgid "\\%-10[up-node]  Move \"up\" from this node.\n"
 msgid "\\%-10[up-node]  Go up one level.\n"
 msgstr "\\%-10[up-node]  Ugrás a szülőoldalra.\n"
 
-#: info/infodoc.c:60
+#: info/infodoc.c:61
 #, fuzzy
 #| msgid "\\%-10[end-of-node]  Go to the end of this node.\n"
 msgid "\\%-10[top-node]  Go to the top node of this document.\n"
 msgstr "\\%-10[end-of-node]  Ugrás az oldal végéhez.\n"
 
-#: info/infodoc.c:61
+#: info/infodoc.c:62
 #, fuzzy
 #| msgid "\\%-10[end-of-node]  Go to the end of this node.\n"
 msgid "\\%-10[dir-node]  Go to the main 'directory' node.\n"
 msgstr "\\%-10[end-of-node]  Ugrás az oldal végéhez.\n"
 
-#: info/infodoc.c:63
+#: info/infodoc.c:64
 #, fuzzy
 msgid "1...9       Pick the first...ninth item in this node's menu.\n"
 msgstr ""
 "  %-10s  Az oldalon található menü első ... kilencedik elemének "
 "kiválasztása.\n"
 
-#: info/infodoc.c:64
+#: info/infodoc.c:65
 #, fuzzy
 msgid "\\%-10[last-menu-item]  Pick the last item in this node's menu.\n"
 msgstr ""
 "\\%-10[last-menu-item]  Az oldalhoz tartozó menü utolsó elemének "
 "kiválasztása.\n"
 
-#: info/infodoc.c:65
+#: info/infodoc.c:66
 #, fuzzy
 #| msgid "  %-10s  Pick menu item specified by name.\n"
 msgid "\\%-10[menu-item]  Pick a menu item specified by name.\n"
 msgstr "  %-10s  Menüelem kiválasztása névvel.\n"
 
-#: info/infodoc.c:66
+#: info/infodoc.c:67
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "\\%-10[xref-item]  Follow a cross reference.  Reads name of reference.\n"
@@ -851,27 +847,27 @@ msgstr ""
 "\\%-10[xref-item]  Kereszthivatkozás követése. A hivatkozás nevének "
 "beolvasása.\n"
 
-#: info/infodoc.c:67
+#: info/infodoc.c:68
 #, fuzzy
 #| msgid "  %-10s  Move to node specified by name.\n"
 msgid "\\%-10[goto-node]  Go to a node specified by name.\n"
 msgstr "  %-10s  Ugrás egy névvel megadott oldalra\n"
 
-#: info/infodoc.c:69
+#: info/infodoc.c:70
 #, fuzzy
 #| msgid "  %-10s  Search backward for a specified string\n"
 msgid "\\%-10[search]  Search forward for a specified string.\n"
 msgstr "  %-10s  Adott szöveg keresése visszafele\n"
 
-#: info/infodoc.c:70
+#: info/infodoc.c:71
 msgid "\\%-10[search-previous]  Search for previous occurrence.\n"
 msgstr ""
 
-#: info/infodoc.c:71
+#: info/infodoc.c:72
 msgid "\\%-10[search-next]  Search for next occurrence.\n"
 msgstr ""
 
-#: info/infodoc.c:72
+#: info/infodoc.c:73
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "\\%-10[index-search]  Search for a specified string in the index entries "
@@ -885,27 +881,27 @@ msgstr ""
 "\\%-10[index-search]  Megadott szöveg keresése a mostani Info fájlban\n"
 "              és az első találat által mutatott oldal kiválasztása.\n"
 
-#: info/infodoc.c:74
+#: info/infodoc.c:75
 msgid "\\%-10[virtual-index]  Synthesize menu of matching index entries.\n"
 msgstr ""
 
-#: info/infodoc.c:76
+#: info/infodoc.c:77
 #, fuzzy
 #| msgid "Cancel current operation"
 msgid "\\%-10[abort-key]  Cancel the current operation.\n"
 msgstr "Jelen művelet törlése"
 
-#: info/infodoc.c:195
+#: info/infodoc.c:196
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "This is %s, produced by makeinfo version %s from %s.\n"
 msgid "This is GNU Info version %s.  "
 msgstr "Ez itt %s, ami a makeinfo %s verziójával (%s) lett generálva.\n"
 
-#: info/infodoc.c:196
+#: info/infodoc.c:197
 msgid "The current search path is:\n"
 msgstr "Az aktuális keresési útvonal::\n"
 
-#: info/infodoc.c:201
+#: info/infodoc.c:202
 msgid ""
 "Commands available in Info windows:\n"
 "\n"
@@ -913,13 +909,13 @@ msgstr ""
 "Az Info ablakban elérhető parancsok:\n"
 "\n"
 
-#: info/infodoc.c:204
+#: info/infodoc.c:205
 msgid ""
 "Commands available in the echo area:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: info/infodoc.c:224
+#: info/infodoc.c:225
 #, c-format
 msgid ""
 "The following commands can only be invoked via %s:\n"
@@ -928,7 +924,7 @@ msgstr ""
 "A következő parancsok csak %s -n keresztül hívhatók meg:\n"
 "\n"
 
-#: info/infodoc.c:229
+#: info/infodoc.c:230
 msgid ""
 "The following commands cannot be invoked at all:\n"
 "\n"
@@ -938,12 +934,12 @@ msgstr ""
 
 # súgó szöveg legyen vagy inkább segítő szöveg ? LM
 # súgó - sas
-#: info/infodoc.c:333
+#: info/infodoc.c:334
 msgid "Display help message"
 msgstr "Súgó szöveg megjelenítése"
 
 # node = oldal ? LM
-#: info/infodoc.c:346
+#: info/infodoc.c:347
 #, fuzzy
 #| msgid "Visit Info node `(info)Help'"
 msgid "Visit Info node '(info)Help'"
@@ -951,54 +947,54 @@ msgstr "Info oldal „(info)Help“ meglátogatása"
 
 # KEY ? LM
 # utána kell nézni, mire vonatkozik, talán dokumentáció kiírása a kulcsszóhoz 
- sas
-#: info/infodoc.c:450
+#: info/infodoc.c:451
 msgid "Print documentation for KEY"
 msgstr "Dokumentáció nyomtatása KEY-hez"
 
 # key = kulcs ?
 # key = billentyű / karakter ? LM
-#: info/infodoc.c:461
+#: info/infodoc.c:462
 #, c-format
 msgid "Describe key: %s"
 msgstr "Leíró billentyű: %s"
 
-#: info/infodoc.c:471 info/infodoc.c:507
+#: info/infodoc.c:472 info/infodoc.c:508
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s is undefined."
 msgid "%s is undefined"
 msgstr "%s nincs definiálva."
 
 # esetleg egy jobb forditas ide ? LM
-#: info/infodoc.c:801
+#: info/infodoc.c:802
 msgid "Show what to type to execute a given command"
 msgstr "Egy adott parancs futtatásához szükséges utasítás megjelenítése"
 
-#: info/infodoc.c:805
+#: info/infodoc.c:806
 msgid "Where is command: "
 msgstr "Hol van a parancs: "
 
 # key = kulcs
 # key = billentyű ? LM
 # sztem itt billentyű - sas
-#: info/infodoc.c:827
+#: info/infodoc.c:828
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "`%s' is not on any keys"
 msgid "'%s' is not on any keys"
 msgstr "„%s“ egy billyentyűn sincs"
 
-#: info/infodoc.c:833
+#: info/infodoc.c:834
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s can only be invoked via %s."
 msgid "%s can only be invoked via %s"
 msgstr "%s csak %s-n át hívható meg."
 
-#: info/infodoc.c:837
+#: info/infodoc.c:838
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s can be invoked via %s."
 msgid "%s can be invoked via %s"
 msgstr "%s meghívható %s-n keresztül."
 
-#: info/infodoc.c:842
+#: info/infodoc.c:843
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "There is no function named `%s'"
 msgid "There is no function named '%s'"
@@ -1131,7 +1127,7 @@ msgstr "A(z) „%s“ fájl nem módosítható.\n"
 # szerintem itt arról a fájlról van szó, amely tartalmazza ezt. (mondjuk: 
gazdafájl?) - sas
 #. TRANSLATORS: The "\n* Menu:\n\n" part of this should not be translated, as
 #. it is part of the Info syntax.
-#: info/nodemenu.c:33
+#: info/nodemenu.c:35
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "\n"
@@ -1150,27 +1146,27 @@ msgstr ""
 "  (Fájl)Oldal                     Sorok  Méret  Fájlt tartalmaz\n"
 "  -----------                     -----  -----  ---------------"
 
-#: info/nodemenu.c:185
+#: info/nodemenu.c:187
 msgid ""
 "Here is the menu of nodes you have recently visited.\n"
 "Select one from this menu, or use '\\[history-node]' in another window.\n"
 msgstr ""
 
 # FORDITANI
-#: info/nodemenu.c:206
+#: info/nodemenu.c:208
 msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
 msgstr ""
 
 # FORDITANI
-#: info/nodemenu.c:251
+#: info/nodemenu.c:253
 msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
 msgstr ""
 
-#: info/nodemenu.c:258
+#: info/nodemenu.c:260
 msgid "Select visited node: "
 msgstr "Meglátogatott oldal kiválasztása: "
 
-#: info/nodemenu.c:276
+#: info/nodemenu.c:278
 #, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)."
 msgstr "A hivatkozás eltünt! (%s)."
@@ -1180,23 +1176,27 @@ msgstr "A hivatkozás eltünt! (%s)."
 msgid "Terminal cannot be initialized: %s\n"
 msgstr ""
 
+#: info/scan.c:740
+msgid "Error converting file character encoding"
+msgstr ""
+
 #: info/search.c:201
 #, c-format
 msgid "regexp error: %s"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:61
+#: info/session.c:62
 msgid "Show all matching files"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:65
+#: info/session.c:66
 msgid "No file index"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Try to keep this message (when "expanded") at most 79
 #. characters; anything after the 79th character will not actually be
 #. displayed on an 80-column terminal.
-#: info/session.c:191
+#: info/session.c:192
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[menu-"
@@ -1208,70 +1208,70 @@ msgstr ""
 "Üdvözöljük az Info %s verziójában. Segítség kéréséhez a(z) „\\[get-help-"
 "window]“-t, a menühöz ugráshoz a(z) „\\[menu-item]“-t kell begépelni"
 
-#: info/session.c:1257
+#: info/session.c:1258
 msgid "Move down to the next line"
 msgstr "Ugrás a következő sorra"
 
-#: info/session.c:1272
+#: info/session.c:1273
 msgid "Move up to the previous line"
 msgstr "Ugrás az előző sorra"
 
-#: info/session.c:1288
+#: info/session.c:1289
 msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
 msgstr "A kurzor mogatása az ablak egy adott sorára "
 
-#: info/session.c:1320
+#: info/session.c:1321
 msgid "Move to the end of the line"
 msgstr "Ugrás a sor végére"
 
-#: info/session.c:1345
+#: info/session.c:1346
 msgid "Move to the start of the line"
 msgstr "Ugrás a sor elejére"
 
-#: info/session.c:1427
+#: info/session.c:1428
 msgid "Move to the start of this node"
 msgstr "Ugrás az oldal elejére"
 
-#: info/session.c:1434
+#: info/session.c:1435
 msgid "Move to the end of this node"
 msgstr "Ugrás az oldal végére"
 
-#: info/session.c:1525
+#: info/session.c:1526
 msgid "Scroll forward in this window"
 msgstr "Görgetés előre az ablakban"
 
-#: info/session.c:1539
+#: info/session.c:1540
 msgid "Scroll backward in this window"
 msgstr "Görgetés hátra az ablakban"
 
-#: info/session.c:1547
+#: info/session.c:1548
 msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
 msgstr "Görgetés előre az ablakban és beállítása alapértelmezett méretre"
 
-#: info/session.c:1562
+#: info/session.c:1563
 msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
 msgstr "Görgetés hátra az ablakban és beállítása alapértelmezett méretre"
 
 # aktuális ? LM
 # Nem. [semmi], e, jelen, stb. - sas
-#: info/session.c:1568
+#: info/session.c:1569
 msgid "Scroll forward in this window staying within node"
 msgstr "Görgetés előre az ablakban ezen oldalon maradva"
 
 # aktuális ? LM
 # Nem. [semmi], e, jelen, stb. - sas
-#: info/session.c:1583
+#: info/session.c:1584
 msgid "Scroll backward in this window staying within node"
 msgstr "Görgetés hátra az ablakban ezen oldalon maradva"
 
-#: info/session.c:1591
+#: info/session.c:1592
 msgid ""
 "Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
 msgstr ""
 "Görgetés előre az ablakban ezen oldalon maradva, és az alap ablakméret "
 "beállítása"
 
-#: info/session.c:1618
+#: info/session.c:1619
 msgid ""
 "Scroll backward in this window staying within node and set default window "
 "size"
@@ -1279,74 +1279,74 @@ msgstr ""
 "Görgetés hátra az ablakban ezen oldalon maradva, és az alap ablakméret "
 "beállítása"
 
-#: info/session.c:1624
+#: info/session.c:1625
 msgid "Scroll down by lines"
 msgstr "Görgetés soronként le"
 
-#: info/session.c:1630
+#: info/session.c:1631
 msgid "Scroll up by lines"
 msgstr "Görgetés soronként fel"
 
-#: info/session.c:1642
+#: info/session.c:1643
 msgid "Scroll down by half screen size"
 msgstr "Görgetés egy fél képernyőnyit le"
 
-#: info/session.c:1669
+#: info/session.c:1670
 msgid "Scroll up by half screen size"
 msgstr "Görgetés egy fél képernyőnyit fel"
 
-#: info/session.c:1675
+#: info/session.c:1676
 msgid "Scroll the other window"
 msgstr "Másik ablak görgetése"
 
-#: info/session.c:1696
+#: info/session.c:1697
 msgid "Scroll the other window backward"
 msgstr "A másik ablak görgetése hátra"
 
-#: info/session.c:1810
+#: info/session.c:1811
 msgid "Select the next window"
 msgstr "Következő ablak kiválasztása"
 
-#: info/session.c:1847
+#: info/session.c:1848
 msgid "Select the previous window"
 msgstr "Előző ablak kiválasztása"
 
-#: info/session.c:1891
+#: info/session.c:1892
 msgid "Split the current window"
 msgstr "Jelen ablak felosztása"
 
-#: info/session.c:1936
+#: info/session.c:1937
 msgid "Delete the current window"
 msgstr "Jelen ablak törlése"
 
-#: info/session.c:1941
+#: info/session.c:1942
 msgid "Cannot delete a permanent window"
 msgstr "Egy állandó ablakot nem lehet törölni"
 
-#: info/session.c:1972
+#: info/session.c:1973
 msgid "Delete all other windows"
 msgstr "Többi ablak bezárása"
 
 # aktuális ? LM
 # Nem. [semmi], e, jelen, stb. - sas
-#: info/session.c:2018
+#: info/session.c:2019
 msgid "Grow (or shrink) this window"
 msgstr "Jelen ablak növelése (csökkentése)"
 
-#: info/session.c:2029
+#: info/session.c:2030
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
 msgstr "Elérhető képernyőhely felosztása a látható ablakok közt"
 
 # FORDITANI
-#: info/session.c:2036
+#: info/session.c:2037
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2190
+#: info/session.c:2191
 msgid "Select this menu item"
 msgstr "A menüelem kiválasztása"
 
-#: info/session.c:2220
+#: info/session.c:2221
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "There aren't %d items in this menu."
 msgid "There isn't %d item in this menu"
@@ -1354,66 +1354,66 @@ msgid_plural "There aren't %d items in this menu"
 msgstr[0] "Nincs %d elem e menüben."
 msgstr[1] "Nincs %d elem e menüben."
 
-#: info/session.c:2229
+#: info/session.c:2230
 msgid "Select the last item in this node's menu"
 msgstr "Az oldal menüjében található utolsó elem kiválasztása"
 
-#: info/session.c:2335 info/session.c:2336
+#: info/session.c:2336 info/session.c:2337
 #, c-format
 msgid "Menu item (%s): "
 msgstr "Menüelem (%s): "
 
-#: info/session.c:2339
+#: info/session.c:2340
 msgid "Menu item: "
 msgstr "Menüelem: "
 
 # miért nem Krhiv? :))) - sas
-#: info/session.c:2346 info/session.c:2347
+#: info/session.c:2347 info/session.c:2348
 #, c-format
 msgid "Follow xref (%s): "
 msgstr "Kereszthiv (%s) követése: "
 
 # miért nem Krhiv? :))) - sas
-#: info/session.c:2350
+#: info/session.c:2351
 msgid "Follow xref: "
 msgstr "Kereszthiv követése: "
 
-#: info/session.c:2427
+#: info/session.c:2428
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "The reference disappeared! (%s)."
 msgid "The reference disappeared! (%s)"
 msgstr "A hivatkozás eltünt! (%s)."
 
-#: info/session.c:2439
+#: info/session.c:2440
 msgid "Read a menu item and select its node"
 msgstr "Egy menüelem elolvasása és oldalának kiválasztása"
 
-#: info/session.c:2464
+#: info/session.c:2465
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr ""
 "Egy lábjegyzet vagy kereszthivatkozás elolvasása és oldalának kiválasztása"
 
-#: info/session.c:2487
+#: info/session.c:2488
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "Ugrás az oldalhoz tartozó menü elejére"
 
-#: info/session.c:2509
+#: info/session.c:2510
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr "A lehető legtöbb menüelem meglátogatása egyszerre"
 
-#: info/session.c:2609
+#: info/session.c:2610
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "Ugrás az előző kereszthivatkozásra"
 
-#: info/session.c:2672
+#: info/session.c:2673
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "Ugrás a következő kereszthivatkozásra"
 
-#: info/session.c:2733
+#: info/session.c:2734
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr "A sorban megjelenő hivatkozás vagy menüelem kiválasztása"
 
-#: info/session.c:2767
+#: info/session.c:2768
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "No menu in node `%s'."
 msgid "No menu in node '%s'"
@@ -1421,149 +1421,149 @@ msgstr "Nincs menü a(z) „%s“ oldalon."
 
 # található / találom ? LM
 # lelem, találom, nincs - sas
-#: info/session.c:2814
+#: info/session.c:2815
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Unable to find node referenced by `%s' in `%s'."
 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'"
 msgstr "Nincs a(z) „%s“ által hivatkozott oldal ebben: „%s“."
 
 # FORDITANI
-#: info/session.c:2870
+#: info/session.c:2871
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2872
+#: info/session.c:2873
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "Menük követése: "
 
-#: info/session.c:2977
+#: info/session.c:2978
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "Következő oldal kiválasztása"
 
-#: info/session.c:2984
+#: info/session.c:2985
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "Előző oldal kiválasztása"
 
-#: info/session.c:2991
+#: info/session.c:2992
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "Szülő oldal kiválasztása"
 
-#: info/session.c:2997
+#: info/session.c:2998
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "A fájl utolsó oldala kiválasztása"
 
-#: info/session.c:3024 info/session.c:3057
+#: info/session.c:3025 info/session.c:3058
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "Jelen ablaknak nincsenek további oldalai"
 
-#: info/session.c:3030
+#: info/session.c:3031
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "A fájl első oldala kiválasztása"
 
 # node=oldal ? LM
-#: info/session.c:3164
+#: info/session.c:3165
 #, fuzzy
 #| msgid "No more nodes within this document."
 msgid "No more nodes within this document"
 msgstr "Nincs több oldal e dokumentumban."
 
 # ATNEZNI LM
-#: info/session.c:3208 info/session.c:3255
+#: info/session.c:3209 info/session.c:3256
 #, fuzzy
 #| msgid "No `Prev' or `Up' for this node within this document."
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document"
 msgstr "Nincs Előző vagy Fel lehetőség e ponthoz e dokumentumban."
 
-#: info/session.c:3268
+#: info/session.c:3269
 msgid "Move forwards or down through node structure"
 msgstr "Mozgás előre vagy le az oldal szerkeztében"
 
-#: info/session.c:3285
+#: info/session.c:3286
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "Mozgás hátra vagy fel az oldal szerkezetében"
 
-#: info/session.c:3308
+#: info/session.c:3309
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "Egy oldalnév elolvasása és kiválasztása"
 
-#: info/session.c:3362 info/session.c:3366
+#: info/session.c:3363 info/session.c:3367
 msgid "Goto node: "
 msgstr "Ugrás az oldalra: "
 
 # FORDITANI
-#: info/session.c:3545
+#: info/session.c:3546
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr ""
 
 # FORDITANI
-#: info/session.c:3547
+#: info/session.c:3548
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3593
+#: info/session.c:3594
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "Egy kéziköny oldal hivatkozás olvasása és kiválasztása"
 
 # Kézikönyv ? LM
 # Manpage = kézikönyv oldal. Adott esetben egyszerűen manlapként vagy 
manoldalként is hivatkozhatunk rájuk, mivel kissé elavultak. A GNU rendszer 
alapértelemzett dokumentációformátuma az Info. Ezért is olyan fontos a 
fordítás, amit készítesz :-) (és amibe ey icipicit besegítek ...) - sas
-#: info/session.c:3597
+#: info/session.c:3598
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "Kézikönyv oldal: "
 
-#: info/session.c:3618
+#: info/session.c:3619
 #, fuzzy
 #| msgid "Select the node `Top' in this file"
 msgid "Select the node 'Top' in this file"
 msgstr "Legfelső oldal kiválasztása e fájban"
 
-#: info/session.c:3624
+#: info/session.c:3625
 #, fuzzy
 #| msgid "Select the node `(dir)'"
 msgid "Select the node '(dir)'"
 msgstr "A „(dir)“ oldal kiválasztása"
 
-#: info/session.c:3630
+#: info/session.c:3631
 msgid "Show full file name of node being displayed"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3647
+#: info/session.c:3648
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "A legutóbb választott oldal kiválasztása"
 
-#: info/session.c:3652
+#: info/session.c:3653
 msgid "No earlier node in history"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3656
+#: info/session.c:3657
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "Fájlnév beolvasása és kiválasztása"
 
-#: info/session.c:3660
+#: info/session.c:3661
 msgid "Find file: "
 msgstr "Fájl keresése: "
 
 # található / találom
 # a mondatszerkezet miatt itt jó a nem található - sas
-#: info/session.c:3677
+#: info/session.c:3678
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Cannot find `%s'."
 msgid "Cannot find '%s'"
 msgstr "„%s“ nem található."
 
-#: info/session.c:3725
+#: info/session.c:3759
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Could not create output file `%s'."
 msgid "Could not create output file '%s'"
 msgstr "A kimeneti fájl („%s“) nem hozható létre."
 
-#: info/session.c:3739
+#: info/session.c:3773
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "error writing to `%s'"
 msgid "error writing to %s: %s"
 msgstr "hiba „%s“ írásakor."
 
-#: info/session.c:3748
+#: info/session.c:3782
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Removing %s\n"
 msgid "closing %s"
@@ -1571,7 +1571,7 @@ msgstr "Törlés: %s\n"
 
 # írás / mentés ? LM
 # írás - sas
-#: info/session.c:3797
+#: info/session.c:3831
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Writing node %s..."
 msgid "writing node %s..."
@@ -1579,47 +1579,47 @@ msgstr "„%s“ oldal írása..."
 
 # pipe/cső ? LM
 # elolvasva, nekem a cső tetszik - sas
-#: info/session.c:3843
+#: info/session.c:3877
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr "Ezen oldal tartalmának csőbe irányítása INFO_PRINT_COMMAND -al"
 
 # pipe / cső ? LM
 # semmiképen nem pipe - sas
-#: info/session.c:3871
+#: info/session.c:3905
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Cannot open pipe to `%s'."
 msgid "Cannot open pipe to '%s'"
 msgstr "Nem hozható létre cső ehhez:  „%s“."
 
-#: info/session.c:3876
+#: info/session.c:3910
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Printing node %s..."
 msgid "printing node %s..."
 msgstr "%s oldal nyomtatása..."
 
-#: info/session.c:3884
+#: info/session.c:3918
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Printing node %s..."
 msgid "finished printing node %s"
 msgstr "%s oldal nyomtatása..."
 
-#: info/session.c:3916
+#: info/session.c:3950
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3920
+#: info/session.c:3954
 msgid "Using regular expressions for searches"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3921
+#: info/session.c:3955
 msgid "Using literal strings for searches"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4124
+#: info/session.c:4158
 msgid "Search continued from the end of the document"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4129
+#: info/session.c:4163
 #, fuzzy
 #| msgid "Kill to the beginning of the line"
 msgid "Search continued from the beginning of the document"
@@ -1627,203 +1627,203 @@ msgstr "Törlés a sor elejéig"
 
 # alállomány ? LM
 # passz - sas
-#: info/session.c:4146
+#: info/session.c:4180
 #, c-format
 msgid "Searching subfile %s ..."
 msgstr "„%s“ alállomány keresése..."
 
-#: info/session.c:4187 info/session.c:4453 info/session.c:4566
+#: info/session.c:4221 info/session.c:4487 info/session.c:4600
 #, fuzzy
 #| msgid "Search failed."
 msgid "Search failed"
 msgstr "A keresés sikertelen volt."
 
 # FORDITANI
-#: info/session.c:4204
+#: info/session.c:4238
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s%sfor string [%s]: "
 msgid "%s%s%s [%s]: "
 msgstr "%s%sa sztringhez [%s]: "
 
-#: info/session.c:4205 info/session.c:4211
+#: info/session.c:4239 info/session.c:4245
 msgid "Regexp search"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4205 info/session.c:4211
+#: info/session.c:4239 info/session.c:4245
 msgid "Search"
 msgstr "Keresés"
 
 # érzékenyen / érzékenység
-#: info/session.c:4206 info/session.c:4212
+#: info/session.c:4240 info/session.c:4246
 #, fuzzy
 #| msgid " case-sensitively "
 msgid " case-sensitively"
 msgstr "kis/nagybetű érzékenyen"
 
-#: info/session.c:4207 info/session.c:4213
+#: info/session.c:4241 info/session.c:4247
 #, fuzzy
 #| msgid "Search backward"
 msgid " backward"
 msgstr "Keresés felfelé"
 
-#: info/session.c:4210
+#: info/session.c:4244
 #, c-format
 msgid "%s%s%s: "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4230
+#: info/session.c:4264
 msgid "Search string too short"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4424
+#: info/session.c:4458
 #, c-format
 msgid "Going back to last match from %s"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4453 info/session.c:4566
+#: info/session.c:4487 info/session.c:4600
 msgid "No more matches"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4593
+#: info/session.c:4627
 msgid "Search this node and subnodes for a string"
 msgstr ""
 
 # alállomány ? LM
 # passz - sas
 #. TRANSLATORS: %s is the title of a node.
-#: info/session.c:4600
+#: info/session.c:4634
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Searching subfile %s ..."
 msgid "Search under %s: "
 msgstr "„%s“ alállomány keresése..."
 
-#: info/session.c:4615
+#: info/session.c:4649
 msgid "Go to next match in Info sub-tree"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4619 info/session.c:4631
+#: info/session.c:4653 info/session.c:4665
 msgid "No active search"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4627
+#: info/session.c:4661
 msgid "Go to previous match in Info sub-tree"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4640
+#: info/session.c:4674
 msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
 msgstr "Szöveg beolvasása és keresése kis/nagybetű érzékenyen"
 
-#: info/session.c:4645
+#: info/session.c:4679
 msgid "Read a string and search for it"
 msgstr "Szöveg beolvasása és keresése "
 
-#: info/session.c:4651
+#: info/session.c:4685
 msgid "Read a string and search backward for it"
 msgstr "Szöveg beolvasása és keresése fel"
 
-#: info/session.c:4659
+#: info/session.c:4693
 msgid "Repeat last search in the same direction"
 msgstr "Utolsó keresés ismétlése azonos irányba"
 
 # keresési feltétel / keresési szöveg / keresett szöveg ? LM
-#: info/session.c:4673 info/session.c:4724
+#: info/session.c:4707 info/session.c:4758
 msgid "No previous search string"
 msgstr "Nincs korábbi keresési feltétel"
 
-#: info/session.c:4710
+#: info/session.c:4744
 msgid "Repeat last search in the reverse direction"
 msgstr "Utolsó keresés ismétlése ellenirányban"
 
-#: info/session.c:4763
+#: info/session.c:4797
 msgid "Clear displayed search matches"
 msgstr ""
 
 # JAVITANI ?
-#: info/session.c:4779 info/session.c:4785
+#: info/session.c:4813 info/session.c:4819
 msgid "Search interactively for a string as you type it"
 msgstr "Egy szöveg interaktív keresése gépeléskor"
 
-#: info/session.c:4905
+#: info/session.c:4939
 #, fuzzy
 #| msgid "I-search backward: "
 msgid "Regexp I-search backward: "
 msgstr "I.-keresés fel: "
 
-#: info/session.c:4906
+#: info/session.c:4940
 msgid "I-search backward: "
 msgstr "I.-keresés fel: "
 
-#: info/session.c:4908
+#: info/session.c:4942
 #, fuzzy
 #| msgid "I-search: "
 msgid "Regexp I-search: "
 msgstr "I.-keresés: "
 
-#: info/session.c:4909
+#: info/session.c:4943
 msgid "I-search: "
 msgstr "I.-keresés: "
 
 # checkit
 # FORDITANI
-#: info/session.c:4934 info/session.c:4937
+#: info/session.c:4968 info/session.c:4971
 msgid "Failing "
 msgstr "Sikertelen"
 
-#: info/session.c:5302
+#: info/session.c:5336
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Jelen művelet törlése"
 
-#: info/session.c:5309
+#: info/session.c:5343
 msgid "Quit"
 msgstr "Kilépés"
 
-#: info/session.c:5314
+#: info/session.c:5348
 #, fuzzy
 #| msgid "display version information and exit"
 msgid "Display version of Info being run"
 msgstr "kiírja a verzióinformációt és kilép"
 
-#: info/session.c:5316
+#: info/session.c:5350
 #, c-format
 msgid "GNU Info version %s"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:5321
+#: info/session.c:5355
 msgid "Redraw the display"
 msgstr "Képernyő frissítése"
 
 # rövidebb forma? Kilépés az Info-ból ? LM
 # általában NAON.! fontos a RÖV.SÉG, de itt kivételesen szerintem maradhat ez 
- sas
-#: info/session.c:5358
+#: info/session.c:5392
 msgid "Quit using Info"
 msgstr "Az Info használatának befejezése"
 
-#: info/session.c:5374
+#: info/session.c:5408
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
 msgstr "E karakter kisbetűs változatához rendelt parancs futtatása"
 
-#: info/session.c:5385
+#: info/session.c:5419
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Unknown command (%s)."
 msgid "Unknown command (%s)"
 msgstr "Ismeretlen parancs (%s)."
 
-#: info/session.c:5388
+#: info/session.c:5422
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is invalid"
 msgstr "\"%s\" érvénytelen"
 
-#: info/session.c:5389
+#: info/session.c:5423
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "`%s' is invalid"
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "„%s“ érvénytelen"
 
-#: info/session.c:5707
+#: info/session.c:5741
 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
 msgstr "Add hozzá ezt a számjegyet az aktuális numerikus argumentumhoz"
 
-#: info/session.c:5714
+#: info/session.c:5748
 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
 msgstr "Start (vagy szorozd be 4-gyel) az aktuális numerikus argumentumot"
 
@@ -1959,7 +1959,7 @@ msgstr "%s beállítása (%d): "
 msgid "Set %s to value (%s): "
 msgstr "%s beállítása (%s): "
 
-#: info/window.c:907
+#: info/window.c:908
 msgid "-----Info: (), lines ----, "
 msgstr "-----Info: (), sor ----, "
 
@@ -2313,10 +2313,10 @@ msgid "%s: error on closing stdout: %s\n"
 msgstr "hiba a(z) „%s“ output fájl bezárásakor"
 
 #: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:103 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:374
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:428 tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:327
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8966 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9032
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9068 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9551
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9656 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9767
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:428 tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:335
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9001 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9067
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9103 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9591
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9696 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9807
 #: tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:290 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:310
 #: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:936 tp/Texinfo/Convert/Text.pm:800
 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:450
@@ -2326,32 +2326,32 @@ msgid "could not open %s for writing: %s"
 msgstr "%s: A CSS fájl nem nyitható meg: %s"
 
 #: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:115 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:406
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:446 tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:494
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8961 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9595
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9675 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:918
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:446 tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:504
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8996 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9635
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9715 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:918
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:164 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:191
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:220 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:284
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:993 tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:470
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2119
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:1004 tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:470
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2118
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "error closing output file `%s'"
 msgid "error on closing %s: %s"
 msgstr "hiba a(z) „%s“ output fájl bezárásakor"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1356 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1621
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1365 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1621
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1631
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "%s is not a valid ISO 639 language code"
 msgid "%s is not a valid language code"
 msgstr "%s nem egy ISO 639 szabvány szerinti nyelvkód"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1361 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1648
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1370 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1648
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "%s is not a valid ISO 639 language code"
 msgid "%s is not a valid region code"
 msgstr "%s nem egy ISO 639 szabvány szerinti nyelvkód"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1379
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1388
 #, perl-format
 msgid "%s is not a valid split possibility"
 msgstr ""
@@ -2397,7 +2397,7 @@ msgstr "ismeretlen művelet: „%s“."
 msgid "%s: output incompatible with split"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:921 tp/Texinfo/Convert/Text.pm:765
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:923 tp/Texinfo/Convert/Text.pm:765
 #: tp/Texinfo/Convert/Text.pm:784
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "Can't create directory `%s': %s"
@@ -2415,13 +2415,13 @@ msgstr "hiba a(z) „%s“ output fájl bezárásakor"
 msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
 msgstr "@image a(z) „%s“ fájl nem olvasható: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1152
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1216
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
 msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
 msgstr "@image a(z) „%s“ fájl nem olvasható: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1276 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5403
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1340 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5414
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:427
 #, fuzzy
 #| msgid "No node name specified for `%c%s' command"
@@ -2434,12 +2434,12 @@ msgstr "A(z) „%c%s“ parancshoz nem lett oldalnév 
rendelve"
 msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
 msgstr "@image a(z) „%s“ fájl (HTML) nem olvasható: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3733
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3768
 #, perl-format
 msgid "raw format %s is not converted"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6554
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6589
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "%s: could not open --css-file: %s"
 msgid "could not open html refs config file %s: %s"
@@ -2447,19 +2447,19 @@ msgstr "%s: A CSS fájl nem nyitható meg: %s"
 
 # action=művelet ? LM
 # általában az - sas
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6582
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6617
 #, fuzzy
 #| msgid "missing action name"
 msgid "missing type"
 msgstr "hiányzó műveletnév"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6586
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6621
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
 msgid "unrecognized type: %s"
 msgstr "%s: ismeretlen opció „--%s“\n"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6604
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6639
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "error closing output file `%s'"
 msgid "error on closing html refs config file %s: %s"
@@ -2467,7 +2467,7 @@ msgstr "hiba a(z) „%s“ output fájl bezárásakor"
 
 # action=művelet ? LM
 # általában az - sas
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6981
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7016
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "unknown action `%s'"
 msgid "Unknown file and id setting function: %s"
@@ -2475,95 +2475,95 @@ msgstr "ismeretlen művelet: „%s“."
 
 # action=művelet ? LM
 # általában az - sas
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6995
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7030
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "unknown action `%s'"
 msgid "Unknown formatting function: %s"
 msgstr "ismeretlen művelet: „%s“."
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7192
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7227
 msgid "string not closed in css file"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7194
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7229
 #, fuzzy
 #| msgid "%s:%d: --css-file ended in comment"
 msgid "--css-include ended in comment"
 msgstr "%s:%d: --css-file kommenttel végződik"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7196
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7231
 msgid "@import not finished in css file"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7227
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7262
 #, perl-format
 msgid "CSS file %s not found"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7237
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7272
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "%s: could not open --css-file: %s"
 msgid "could not open --include-file %s: %s"
 msgstr "%s: A CSS fájl nem nyitható meg: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7253
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7288
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "error closing output file `%s'"
 msgid "error on closing CSS file %s: %s"
 msgstr "hiba a(z) „%s“ output fájl bezárásakor"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8140 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8144
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8175 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8179
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "no index entries found for `%s'\n"
 msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
 msgstr "Nincs tárgymutató ehhez: %s\n"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8557
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8592
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
 msgid "%s not meaningful for non-split output"
 msgstr "@%s -nek nincs jelentése a(z) „@%s“ blokkon belül"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8944
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8979
 #, perl-format
 msgid ""
 "cannot use absolute path or URL `%s' for JS_WEBLABELS_FILE when generating "
 "web labels file"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9026
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9061
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "error closing output file `%s'"
 msgid "error on closing frame file %s: %s"
 msgstr "hiba a(z) „%s“ output fájl bezárásakor"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9062
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9097
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "error closing output file `%s'"
 msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
 msgstr "hiba a(z) „%s“ output fájl bezárásakor"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9207
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9242
 #, perl-format
 msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9468
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9508
 msgid "must specify a title with a title command or @top"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9689
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9729
 #, perl-format
 msgid "%s already exists but is not a directory"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9708
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9748
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "error writing to `%s'"
 msgid "error on copying %s into %s"
 msgstr "hiba „%s“ írásakor."
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9775
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9815
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "error closing output file `%s'"
 msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
@@ -2602,12 +2602,37 @@ msgstr "(az oldalakon kívül)"
 msgid "@node name should not contain `,': %s"
 msgstr ""
 
+#: tp/Texinfo/Convert/NodeNameNormalization.pm:313
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "No menu in node `%s'."
+msgid "empty node name after expansion `%s'"
+msgstr "Nincs menü a(z) „%s“ oldalon."
+
+#: tp/Texinfo/Convert/NodeNameNormalization.pm:321
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "macro `%s' previously defined"
+msgid "@%s `%s' previously defined"
+msgstr "a(z) „%s“ makró már korábban definiált lett"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/NodeNameNormalization.pm:327
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "here is the previous definition of `%s'"
+msgid "here is the previous definition as @%s"
+msgstr "„%s“ korábbi definíciója"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/NodeNameNormalization.pm:347
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3629 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:47
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "Bad argument to @%s"
+msgid "empty argument in @%s"
+msgstr "Rossz argumentum ide: @%s"
+
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1313
 #, perl-format
 msgid "Index entry in @%s with : produces invalid Info: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1360 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2732
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1360 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2731
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/indices.c:325
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "Entry for index `%s' outside of any node"
@@ -2675,44 +2700,44 @@ msgstr "%s: A CSS fájl nem nyitható meg: %s"
 msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
 msgstr "hiba a(z) „%s“ output fájl bezárásakor"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Utils.pm:263 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3317
+#: tp/Texinfo/Convert/Utils.pm:263 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3316
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "%s: could not open --css-file: %s"
 msgid "@%s: could not find %s"
 msgstr "%s: A CSS fájl nem nyitható meg: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1028 tp/Texinfo/XS/parsetexi/Parsetexi.pm:250
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1027 tp/Texinfo/XS/parsetexi/Parsetexi.pm:250
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "%s: could not open --css-file: %s"
 msgid "could not open %s: %s"
 msgstr "%s: A CSS fájl nem nyitható meg: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1206 tp/Texinfo/Structuring.pm:463
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1205 tp/Texinfo/Structuring.pm:463
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:278
 #, c-format, perl-format
 msgid "multiple @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1243 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:179
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1242 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:179
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1251 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:202
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1250 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:202
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad syntax for @%s argument: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1258 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4885
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4912 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5721
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5734 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5748
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1257 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4896
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4923 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5732
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5745 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5759
 #, perl-format
 msgid "%c%s requires a name"
 msgstr "%c%s egy nevet igényel"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1262 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4888
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4915 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5724
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5737 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5751
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1261 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4899
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4926 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5735
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5748 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5762
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:841
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:99
 #, fuzzy, c-format, perl-format
@@ -2720,120 +2745,120 @@ msgstr "%c%s egy nevet igényel"
 msgid "bad name for @%s"
 msgstr "Rossz argumentum ide: @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1376 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:42
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1375 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:42
 #, c-format, perl-format
 msgid "@end %s seen before @%s closing brace"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1380 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:47
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1379 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:47
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s seen before @%s closing brace"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1384
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1383
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "%c%s missing close brace"
 msgid "%c%s missing closing brace"
 msgstr "%c%s hiányzó kapcsos bezárójel"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1388 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:58
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1387 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:58
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s missing closing delimiter sequence: %s}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1534 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:73
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1533 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:73
 #, c-format, perl-format
 msgid "@itemx should not begin @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1605 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:129
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1604 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:129
 msgid "@itemx must follow @item"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1769 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:232
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1768 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:232
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s has text but no @item"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1798 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:262
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1797 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:262
 #, c-format, perl-format
 msgid "`@end' expected `%s', but saw `%s'"
 msgstr "„@end“-t vártam „%s“, de „%s“-t találtam"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1802 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:268
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1801 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:268
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s seen before @end %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1806
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1805
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "No matching `%cend %s'"
 msgid "no matching `%cend %s'"
 msgstr "Nincs egyező „%cend %s“"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1832 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5239
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5501
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1831 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5250
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5512
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "Misplaced %c"
 msgid "misplaced %c"
 msgstr "Rossz helyen levő %c"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1920 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3256
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1919 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3255
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "Unmatched `%c%s'"
 msgid "unmatched `%c%s'"
 msgstr "Nem egyező „%c%s“"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2191 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:348
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2190 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:348
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "Macro `%s' called on line %d with too many args"
 msgid "macro `%s' called with too many args"
 msgstr "A(z) „%s“ makró túl sok argumentummal lett meghívva a %d sorban"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2213 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:52
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2212 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:52
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:274
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "%c%s missing close brace"
 msgid "@%s missing closing brace"
 msgstr "%c%s hiányzó kapcsos bezárójel"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2221 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:364
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2220 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:364
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "Macro `%s' called on line %d with too many args"
 msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
 msgstr "A(z) „%s“ makró túl sok argumentummal lett meghívva a %d sorban"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2268 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:426
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2267 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:426
 #, c-format, perl-format
 msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
 msgstr ""
 
 # action=művelet ? LM
 # általában az - sas
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2998 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2202
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2997 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2212
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "missing action name"
 msgid "missing name for @%s"
 msgstr "hiányzó műveletnév"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3003 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2147
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3002 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2157
 #, c-format, perl-format
 msgid "missing category for @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3040 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1058
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3039 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1058
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "Bad argument to @%s: %s"
 msgid "unexpected argument on @%s line: %s"
 msgstr "Rossz argumentum ide: %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3050 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1070
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3049 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1070
 #, fuzzy
 #| msgid "%s: empty file"
 msgid "empty multitable"
 msgstr "%s: üres fájl"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3095 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5818
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3094 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5829
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:313
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1138
 #, fuzzy, c-format, perl-format
@@ -2841,55 +2866,55 @@ msgstr "%s: üres fájl"
 msgid "superfluous argument to @%s"
 msgstr "Rossz argumentum ide: @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3102 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5839
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5857 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1151
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3101 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5850
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5868 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1151
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "Bad argument to @%s"
 msgid "bad argument to @%s"
 msgstr "Rossz argumentum ide: @%s"
 
 # %citem ist ein Texinfo-Befehl
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3113
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3112
 #, perl-format
 msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
 msgstr "%s egy argumentumot igényel: %citem formázását"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3117 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1171
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3116 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1171
 #, c-format, perl-format
 msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3153 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1229
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3152 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1229
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
 msgid "accent command `@%s' not allowed as @%s argument"
 msgstr "%s: Opció „--%s“ nem fogad argumentumot\n"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3232 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3390
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5811 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:306
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3231 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3401
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5822 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:306
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1339
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1735
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1745
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "%s: missing file argument.\n"
 msgid "@%s missing argument"
 msgstr "%s: hiányzó fájl argumentum.\n"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3246 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1358
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3245 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1358
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "Unknown index `%s'"
 msgid "unknown @end %s"
 msgstr "Ismeretlen tárgymutató „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3271 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3924
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3270 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3935
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "Bad argument to @%s: %s"
 msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
 msgstr "Rossz argumentum ide: %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3277 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3370
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5907 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5952
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5981 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6012
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6089 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:519
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3276 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3369
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5918 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5963
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5992 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6023
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6100 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:519
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:587
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1673
 #, fuzzy, c-format, perl-format
@@ -2897,420 +2922,414 @@ msgstr "Rossz argumentum ide: %s: %s"
 msgid "bad argument to @%s: %s"
 msgstr "Rossz argumentum ide: %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3312
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3311
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "%s: could not open --css-file: %s"
 msgid "@%s: could not open %s: %s"
 msgstr "%s: A CSS fájl nem nyitható meg: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3328 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1492
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3327 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1492
 #, c-format, perl-format
 msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3336 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1553
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3335 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1553
 #, c-format, perl-format
 msgid "unrecognized encoding name `%s'"
 msgstr "ismeretlen kódolási név: „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3470
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3481
 #, perl-format
 msgid "@%s after the first element"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3477
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3488
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' environment"
 msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
 msgstr "A(z) @%s -nek nincs értelme a „@titlepage“ környezeten kívül"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3520
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3531
 #, perl-format
 msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3618 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:47
-#, fuzzy, c-format, perl-format
-#| msgid "Bad argument to @%s"
-msgid "empty argument in @%s"
-msgstr "Rossz argumentum ide: @%s"
-
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3631 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:36
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3642 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:36
 #, c-format, perl-format
 msgid "syntax for an external node used for `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3654 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:43
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3665 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:43
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "No menu in node `%s'."
 msgid "empty menu entry name in `%s'"
 msgstr "Nincs menü a(z) „%s“ oldalon."
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3662 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:57
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3673 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:57
 msgid "empty node name in menu entry"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3802 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1033
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3813 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1033
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "%s: could not open --css-file: %s"
 msgid "@%s should not appear in @%s"
 msgstr "%s: A CSS fájl nem nyitható meg: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3918 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1130
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3929 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1130
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "Kill to the beginning of the line"
 msgid "@end %s should only appear at the beginning of a line"
 msgstr "Törlés a sor elejéig"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3939 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1191
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3950 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1191
 #, c-format, perl-format
 msgid "macro `%s' previously defined"
 msgstr "a(z) „%s“ makró már korábban definiált lett"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3942 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1193
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3953 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1193
 #, c-format, perl-format
 msgid "here is the previous definition of `%s'"
 msgstr "„%s“ korábbi definíciója"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3949 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1198
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3960 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1198
 #, c-format, perl-format
 msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4010
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4021
 #, perl-format
 msgid "@%s without associated character"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4079 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:525
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4090 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:525
 #, c-format, perl-format
 msgid ""
 "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4104 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:564
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4115 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:564
 #, c-format, perl-format
 msgid ""
 "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
 "value %d)"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4113 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:574
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4124 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:574
 #, c-format, perl-format
 msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4175 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1455
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4186 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1455
 #, c-format, perl-format
 msgid "accent command `@%s' must not be followed by whitespace"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4181 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1462
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4192 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1462
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
 msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
 msgstr "Kapcsos zárójelekkel egy parancsot is megadhat @%s argumentumaként"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4194 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5370
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4205 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5381
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
 msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
 msgstr "%c%s „i“-t vagy „j“-t vár argumentumként, nem „%c“-t"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4206 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1492
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4217 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1492
 #, c-format, perl-format
 msgid "accent command `@%s' must not be followed by new line"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4228 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1526
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4239 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1526
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "%c%s expected braces"
 msgid "@%s expected braces"
 msgstr "%c%s kapcsos zárójelpárt vár"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4355 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1382
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4366 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1382
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "Unknown command `%s'"
 msgid "unknown command `%s'"
 msgstr "Ismeretlen parancs: „%s“"
 
 # flag ? LM
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4387 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1578
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4398 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1578
 #, c-format, perl-format
 msgid "undefined flag: %s"
 msgstr "ismeretlen flag: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4401
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4412
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "Bad argument to @%s"
 msgid "bad syntax for %c%s"
 msgstr "Rossz argumentum ide: @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4409
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4420
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "%c%s is obsolete"
 msgid "%c%s is obsolete."
 msgstr "%c%s elavult"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4412
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4423
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "%c%s is obsolete"
 msgid "%c%s is obsolete; %s"
 msgstr "%c%s elavult"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4428 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1677
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4439 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1677
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "Kill to the beginning of the line"
 msgid "@%s should only appear at the beginning of a line"
 msgstr "Törlés a sor elejéig"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4479 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:97
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4490 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:97
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s should only appear in heading or footing"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4505 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4512
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4560 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:134
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4516 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4523
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4571 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:134
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:143
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
 msgstr "@%s -nek nincs jelentése a(z) „@%s“ blokkon belül"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4521 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:180
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4532 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:180
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "%s: empty file"
 msgid "@%s in empty multitable"
 msgstr "%s: üres fájl"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4527 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:188
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4538 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:188
 msgid "@tab before @item"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4530 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:192
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4541 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:192
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "Too many columns in multitable item (max %d)"
 msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
 msgstr "Túl sok oszlop szerepel a multitable elemben (max %d)"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4566 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:237
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4577 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:237
 msgid "ignoring @tab outside of multitable"
 msgstr "figyelmen kívül hagyom a multitable-n kívül eső @tab-ot"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4570 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4736
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4581 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4747
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:242
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:530
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s outside of table or list"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4636
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4647
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
 msgid "@%s not allowed inside `@%s' block"
 msgstr "@%s -nek nincs jelentése a(z) „@%s“ blokkon belül"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4748 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5081
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4759 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5092
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1070
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s should only appear in an index entry"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4759 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:569
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4770 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:569
 msgid "no more than two levels of index subentry are allowed"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4800 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:626
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4811 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:626
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "Must be in `@%s' environment to use `@%s'"
 msgid "must be after `@%s' to use `@%s'"
 msgstr "Csak a(z) „@%s“ környezetben használható a(z) „@%s“"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4838
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4849
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
 msgstr ""
 "A(z) @%s -nek nincs értelme a „@titlepage“ és a „@quotation“ környezeten "
 "kívül"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4842 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:683
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4853 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:683
 msgid "@dircategory after first node"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5024 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:977
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5035 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:977
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "Footnotes inside footnotes are not allowed"
 msgid "region %s inside region %s is not allowed"
 msgstr "Lábjegyzetben nem lehet lábjegyzet"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5037 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:996
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5048 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:996
 msgid "@direntry after first node"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5045
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5056
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1001
 msgid "@menu in invalid context"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5105
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5116
 #, perl-format
 msgid "@%s should only appear in math context"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5120 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1794
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5131 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1794
 #, fuzzy
 #| msgid "Expected `%s'"
 msgid "unexpected @"
 msgstr "„%s“-t várok"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5149 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:78
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5160 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:78
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "@%s not meaningful outside `@float' environment"
 msgid "@%s is not meaningful outside `@float' environment"
 msgstr "A(z) @%s -nek nincs értelme a „@float“ környezeten kívül"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5154 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:84
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5165 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:84
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s should be right below `@float'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5162 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:92
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5173 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:92
 #, c-format, perl-format
 msgid "ignoring multiple @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5281 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:276
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5292 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:276
 #, c-format, perl-format
 msgid "command @%s does not accept arguments"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5312 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:312
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5323 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:312
 #, c-format, perl-format
 msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5331 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:350
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5342 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:350
 #, c-format, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5344 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:368
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5355 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:368
 #, c-format, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5358 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:383
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5369 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:383
 msgid "@image missing filename argument"
 msgstr "@image hiányzó fájlnév argumentum"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5390 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:413
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5401 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:413
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "%s: missing file argument.\n"
 msgid "@%s missing first argument"
 msgstr "%s: hiányzó fájl argumentum.\n"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5408 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:435
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5419 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:435
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "Bad argument to @%s: %s"
 msgid "non-hex digits in argument for @U: %s"
 msgstr "Rossz argumentum ide: %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5414 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:440
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5425 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:440
 #, c-format, perl-format
 msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5431 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:455
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5442 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:455
 #, c-format, perl-format
 msgid "argument for @U exceeds Unicode maximum 0x10FFFF: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5625 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:768
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5636 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:768
 msgid "superfluous arguments for node"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5674 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1989
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5685 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1989
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "Expected `%s'"
 msgid "expected @end %s"
 msgstr "„%s“-t várok"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5763
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5774
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
 msgid "@%s should only accept an @-command as argument, not `%s'"
 msgstr "Kapcsos zárójelekkel egy parancsot is megadhat @%s argumentumaként"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5773 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:277
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5784 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:277
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "Bad argument to @%s: %s"
 msgid "remaining argument on @%s line: %s"
 msgstr "Rossz argumentum ide: %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5834
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5845
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
 msgid "environment command %s as argument to @%s"
 msgstr "Kapcsos zárójelekkel egy parancsot is megadhat @%s argumentumaként"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5862
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5873
 #, perl-format
 msgid "empty @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5870 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:458
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5881 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:458
 #, c-format, perl-format
 msgid "column fraction not a number: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5879 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:480
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5890 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:480
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "%s: %s arg must be numeric, not `%s'.\n"
 msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
 msgstr "%s: a(z) %s argumentumának numerikusnak kell lennie, „%s“ helyett.\n"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5888 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:524
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5899 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:524
 #, c-format, perl-format
 msgid "reserved index name %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5914 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:555
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5925 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:555
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "Unknown index `%s'"
 msgid "unknown source index in @%s: %s"
 msgstr "Ismeretlen tárgymutató „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5917 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:558
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5928 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:558
 #, c-format, perl-format
 msgid "unknown destination index in @%s: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5947 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:578
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5958 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:578
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5960 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:603
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5971 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:603
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "Unknown index `%s' in @printindex"
 msgid "unknown index `%s' in @printindex"
 msgstr "Ismeretlen tárgymutató „%s“ itt: @printindex"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5966 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:612
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5977 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:612
 #, c-format, perl-format
 msgid "printing an index `%s' merged in another one, `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5974 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:617
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5985 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:617
 #, c-format, perl-format
 msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5988
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5999
 #, perl-format
 msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5996
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6007
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
 msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
@@ -3318,13 +3337,13 @@ msgstr ""
 "%s: a --footnote-style argumentumának „separate“-nek vagy  „end“-nek kell "
 "lennie, „%s“ helyett.\n"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6004
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6015
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "%s: %s arg must be numeric, not `%s'.\n"
 msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
 msgstr "%s: a(z) %s argumentumának numerikusnak kell lennie, „%s“ helyett.\n"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6022 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6027
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6033 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6038
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:694
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid ""
@@ -3334,7 +3353,7 @@ msgstr ""
 "%s: a --paragraph-indent argumentumának numerikusnak,  „none“-nak vagy  "
 "„asis“-nek kell lennie, „%s“ helyett.\n"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6035
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6046
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid ""
 #| "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
@@ -3343,7 +3362,7 @@ msgstr ""
 "%s: a --paragraph-indent argumentumának numerikusnak,  „none“-nak vagy  "
 "„asis“-nek kell lennie, „%s“ helyett.\n"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6045 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:715
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6056 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:715
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid ""
 #| "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
@@ -3352,18 +3371,18 @@ msgstr ""
 "%s: a --paragraph-indent argumentumának numerikusnak,  „none“-nak vagy  "
 "„asis“-nek kell lennie, „%s“ helyett.\n"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6056 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:730
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6067 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:730
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "Expected @%s on or off, not `%s'"
 msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
 msgstr "@%s on vagy off-t vártam, „%s“ helyett"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6065 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:750
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6076 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:750
 #, c-format, perl-format
 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6073 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:762
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6084 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:762
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
 msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
@@ -3371,7 +3390,7 @@ msgstr ""
 "%s: a --footnote-style argumentumának „separate“-nek vagy  „end“-nek kell "
 "lennie, „%s“ helyett.\n"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6081 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:774
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6092 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:774
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
 msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
@@ -3379,7 +3398,7 @@ msgstr ""
 "%s: a --footnote-style argumentumának „separate“-nek vagy  „end“-nek kell "
 "lennie, „%s“ helyett.\n"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6099 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:638
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6110 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:638
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "%s: %s arg must be numeric, not `%s'.\n"
 msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
@@ -3410,7 +3429,7 @@ msgstr ""
 msgid "@%s not empty"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:371 tp/Texinfo/Structuring.pm:1321
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:371 tp/Texinfo/Structuring.pm:1328
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid ""
 #| "%s reference to nonexistent node `%s' (perhaps incorrect sectioning?)"
@@ -3462,16 +3481,22 @@ msgstr ""
 msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
 msgstr "nem hivatkozott oldal „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1331
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1338
 #, perl-format
 msgid "@%s to `%s', different from %s name `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1636
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1643
 #, perl-format
 msgid "empty index key in @%s"
 msgstr ""
 
+#: tp/Texinfo/Transformations.pm:809
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "%s: could not open --css-file: %s"
+msgid "could not protect hash character in @%s"
+msgstr "%s: A CSS fájl nem nyitható meg: %s"
+
 #: tp/init/chm.pm:225 tp/init/chm.pm:276 tp/init/chm.pm:354
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "%s: could not open --css-file: %s"
@@ -3483,78 +3508,159 @@ msgstr "%s: A CSS fájl nem nyitható meg: %s"
 msgid "chm.pm: error on closing %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/init/latex2html.pm:204
+#: tp/init/epub3.pm:183
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
+msgid "@image file `%s' can not be copied"
+msgstr "@image a(z) „%s“ fájl nem olvasható: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:194
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "Can't create directory `%s': %s"
+msgid "could not create images directory `%s': %s"
+msgstr "A(z) „%s“ könyvtár nem hozható létre: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:212
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "Can't create directory `%s': %s"
+msgid "could not copy `%s' to `%s': %s"
+msgstr "A(z) „%s“ könyvtár nem hozható létre: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:325
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error writing to `%s'"
+msgid "error removing directory: %s: %s"
+msgstr "hiba „%s“ írásakor."
+
+#: tp/init/epub3.pm:330
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error closing output file `%s'"
+msgid "error removing directory: %s: unlinking %s: %s"
+msgstr "hiba a(z) „%s“ output fájl bezárásakor"
+
+#: tp/init/epub3.pm:346
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error writing to `%s'"
+msgid "error creating directory: %s: %s"
+msgstr "hiba „%s“ írásakor."
+
+#: tp/init/epub3.pm:351
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error closing output file `%s'"
+msgid "error creating directory: %s: creating %s: %s"
+msgstr "hiba a(z) „%s“ output fájl bezárásakor"
+
+#: tp/init/epub3.pm:373
+msgid "epub: no filename output"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/epub3.pm:384
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "Can't create directory `%s': %s"
+msgid "could not create meta informations directory `%s': %s"
+msgstr "A(z) „%s“ könyvtár nem hozható létre: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:397 tp/init/epub3.pm:432 tp/init/epub3.pm:459
+#: tp/init/epub3.pm:560
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "%s: could not open --css-file: %s"
+msgid "epub3.pm: could not open %s for writing: %s\n"
+msgstr "%s: A CSS fájl nem nyitható meg: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:417 tp/init/epub3.pm:442 tp/init/epub3.pm:538
+#: tp/init/epub3.pm:709
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error closing output file `%s'"
+msgid "epub3.pm: error on closing %s: %s"
+msgstr "hiba a(z) „%s“ output fájl bezárásakor"
+
+#: tp/init/epub3.pm:657
+#, perl-format
+msgid "epub3.pm: readdir %s error: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/epub3.pm:728 tp/init/epub3.pm:737 tp/init/epub3.pm:750
+#, perl-format
+msgid "epub3.pm: error adding %s to archive"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/epub3.pm:759
+#, perl-format
+msgid "epub3.pm: error writing archive %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:217
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "%s: could not open --css-file: %s"
 msgid "l2h: could not open latex file %s for writing: %s"
 msgstr "%s: A CSS fájl nem nyitható meg: %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:351
+#: tp/init/latex2html.pm:364
 msgid "l2h: L2H_TMP directory contains a dot"
 msgstr ""
 
-#: tp/init/latex2html.pm:357
+#: tp/init/latex2html.pm:370
 msgid "l2h: current directory contains a dot"
 msgstr ""
 
-#: tp/init/latex2html.pm:365
+#: tp/init/latex2html.pm:378
 #, fuzzy
 #| msgid "%s: could not open --css-file: %s"
 msgid "l2h: command not set"
 msgstr "%s: A CSS fájl nem nyitható meg: %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:403
+#: tp/init/latex2html.pm:429
 #, perl-format
 msgid "l2h: command did not succeed: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/init/latex2html.pm:450
+#: tp/init/latex2html.pm:476
 #, perl-format
 msgid "l2h: image has invalid extension: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/init/latex2html.pm:478
+#: tp/init/latex2html.pm:507
 #, perl-format
 msgid "l2h: rename %s as %s failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/init/latex2html.pm:503
+#: tp/init/latex2html.pm:530
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "%s: could not open --css-file: %s"
 msgid "l2h: could not open %s: %s"
 msgstr "%s: A CSS fájl nem nyitható meg: %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:539
+#: tp/init/latex2html.pm:566
 #, perl-format
 msgid "latex2html.pm: end of @%s item %d not found"
 msgstr ""
 
-#: tp/init/latex2html.pm:550
+#: tp/init/latex2html.pm:577
 #, perl-format
 msgid ""
 "latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number "
 "of items found in the document"
 msgstr ""
 
-#: tp/init/latex2html.pm:581
+#: tp/init/latex2html.pm:608
 #, perl-format
 msgid "l2h: could not determine the fragment %d for @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/init/latex2html.pm:607
+#: tp/init/latex2html.pm:634
 #, perl-format
 msgid ""
 "l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d from "
 "HTML"
 msgstr ""
 
-#: tp/init/latex2html.pm:685
+#: tp/init/latex2html.pm:702
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "%s: could not open --css-file: %s"
 msgid "l2h: could not load %s: %s"
 msgstr "%s: A CSS fájl nem nyitható meg: %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:701
+#: tp/init/latex2html.pm:718
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "%s: could not open --css-file: %s"
 msgid "l2h: could not open %s for writing: %s"
@@ -4133,19 +4239,19 @@ msgstr ""
 msgid "@include: could not open %s:"
 msgstr "%s: A CSS fájl nem nyitható meg: %s"
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1836
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1846
 msgid "@setfilename after the first element"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1846
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1856
 msgid "@columnfractions only meaningful on a @multitable line"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1900
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1910
 msgid "@part should not be associated with @top"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1913
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1923
 msgid "@node precedes @part, but parts may not be associated with nodes"
 msgstr ""
 
@@ -4231,11 +4337,6 @@ msgstr "%c%s „i“-t vagy „j“-t vár argumentumként, nem 
„%c“-t"
 msgid "misplaced }"
 msgstr "Rossz helyen levő %c"
 
-#, fuzzy, perl-format
-#~| msgid "Can't create directory `%s': %s"
-#~ msgid "could not create directories `%s' or `%s': %s"
-#~ msgstr "A(z) „%s“ könyvtár nem hozható létre: %s"
-
 #, fuzzy
 #~| msgid ""
 #~| "Output format selection (default is to produce Info):\n"
@@ -4260,16 +4361,6 @@ msgstr "Rossz helyen levő %c"
 #~ "      --xml                   Texinfo XML kimenet Info helyett\n"
 #~ "      --plaintext             sima szöveg kimenet Info helyett\n"
 
-#, fuzzy, perl-format
-#~| msgid "macro `%s' previously defined"
-#~ msgid "@%s `%s' previously defined"
-#~ msgstr "a(z) „%s“ makró már korábban definiált lett"
-
-#, fuzzy, perl-format
-#~| msgid "here is the previous definition of `%s'"
-#~ msgid "here is the previous definition as @%s"
-#~ msgstr "„%s“ korábbi definíciója"
-
 #, c-format
 #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
 #~ msgstr "%s: érvénytelen opció -- %c\n"
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 4dde42a792..fdf271b17f 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 5.1.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-06 01:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-04 16:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-08-11 17:30+0700\n"
 "Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -140,118 +140,118 @@ msgstr "Tidak ada string pencarian sebelumnya"
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "kehabisan memori"
 
-#: info/echo-area.c:289 info/session.c:1370
+#: info/echo-area.c:290 info/session.c:1371
 msgid "Move forward a character"
 msgstr "Pindah kedepan satu karakter"
 
-#: info/echo-area.c:308 info/session.c:1383
+#: info/echo-area.c:309 info/session.c:1384
 msgid "Move backward a character"
 msgstr "Pinda kebelakang satu karakter"
 
-#: info/echo-area.c:334
+#: info/echo-area.c:335
 msgid "Move to the start of this line"
 msgstr "Pindah ke awal dari baris ini"
 
-#: info/echo-area.c:339
+#: info/echo-area.c:340
 msgid "Move to the end of this line"
 msgstr "Pindah ke akhir dari baris ini"
 
-#: info/echo-area.c:347 info/session.c:1398
+#: info/echo-area.c:348 info/session.c:1399
 msgid "Move forward a word"
 msgstr "Pindah kedepan satu kata"
 
-#: info/echo-area.c:387 info/session.c:1412
+#: info/echo-area.c:388 info/session.c:1413
 msgid "Move backward a word"
 msgstr "Pindah kebelakang satu kata"
 
-#: info/echo-area.c:427
+#: info/echo-area.c:428
 msgid "Delete the character under the cursor"
 msgstr "Hapus karakter dibawah kursor"
 
-#: info/echo-area.c:447
+#: info/echo-area.c:448
 msgid "Delete the character behind the cursor"
 msgstr "Hapus karakter dibelakang kursor"
 
-#: info/echo-area.c:474
+#: info/echo-area.c:475
 msgid "Cancel or quit operation"
 msgstr "Batal atau keluar operasi"
 
-#: info/echo-area.c:489
+#: info/echo-area.c:490
 msgid "Accept (or force completion of) this line"
 msgstr "Terima (atau paksa penyelesaian dari) baris ini"
 
-#: info/echo-area.c:494
+#: info/echo-area.c:495
 msgid "Insert next character verbatim"
 msgstr "Masukan karakter selanjutnya satu demi satu"
 
-#: info/echo-area.c:526
+#: info/echo-area.c:527
 msgid "Insert a TAB character"
 msgstr "Masukan sebuah karakter TAB"
 
-#: info/echo-area.c:578
+#: info/echo-area.c:579
 msgid "Transpose characters at point"
 msgstr "Transpose karakter di titik"
 
-#: info/echo-area.c:647
+#: info/echo-area.c:648
 msgid "Yank back the contents of the last kill"
 msgstr "Kembalikan isi dari terminasi terakhir"
 
-#: info/echo-area.c:654
+#: info/echo-area.c:655
 msgid "Kill ring is empty"
 msgstr "Rantai terminasi kosong"
 
-#: info/echo-area.c:667
+#: info/echo-area.c:668
 msgid "Yank back a previous kill"
 msgstr "Kembalikan ke terminasi sebelumnya"
 
-#: info/echo-area.c:700
+#: info/echo-area.c:701
 msgid "Kill to the end of the line"
 msgstr "Hapus ke akhir dari baris"
 
-#: info/echo-area.c:713
+#: info/echo-area.c:714
 msgid "Kill to the beginning of the line"
 msgstr "Hapus ke awal dari baris"
 
-#: info/echo-area.c:725
+#: info/echo-area.c:726
 msgid "Kill the word following the cursor"
 msgstr "Hapus kata di kursor yang mengikuti"
 
-#: info/echo-area.c:745
+#: info/echo-area.c:746
 msgid "Kill the word preceding the cursor"
 msgstr "Hapus kata yang mengawali kursor"
 
-#: info/echo-area.c:977 info/echo-area.c:1036
+#: info/echo-area.c:978 info/echo-area.c:1037
 msgid "No completions"
 msgstr "Tidak ada komplesi"
 
-#: info/echo-area.c:979
+#: info/echo-area.c:980
 msgid "Not complete"
 msgstr "Tidak lengkap"
 
-#: info/echo-area.c:1029
+#: info/echo-area.c:1030
 msgid "List possible completions"
 msgstr "Daftar kemungkinan komplesi"
 
-#: info/echo-area.c:1040
+#: info/echo-area.c:1041
 msgid "Sole completion"
 msgstr "Sole komplesi"
 
-#: info/echo-area.c:1049
+#: info/echo-area.c:1050
 #, c-format
 msgid "%d completion:\n"
 msgid_plural "%d completions:\n"
 msgstr[0] "%d komplesi:\n"
 msgstr[1] "%d komplesi:\n"
 
-#: info/echo-area.c:1166
+#: info/echo-area.c:1167
 msgid "Insert completion"
 msgstr "Masukan komplesi"
 
-#: info/echo-area.c:1268
+#: info/echo-area.c:1269
 msgid "Building completions..."
 msgstr "Buat komplesi..."
 
-#: info/echo-area.c:1387
+#: info/echo-area.c:1388
 msgid "Scroll the completions window"
 msgstr "Scroll jendela komplesi"
 
@@ -270,11 +270,11 @@ msgstr "Membuat berkas `%s' dari `%s'."
 msgid "found file %s"
 msgstr "Cari berkas: %s"
 
-#: info/footnotes.c:229
+#: info/footnotes.c:230
 msgid "Footnotes could not be displayed"
 msgstr "Catatan kaki tidak dapat ditampilkan"
 
-#: info/footnotes.c:249
+#: info/footnotes.c:250
 msgid "Show the footnotes associated with this node in another window"
 msgstr ""
 "Tampilkan catatan kaki yang berasosiasi dengan titik ini di jendela lain"
@@ -283,36 +283,36 @@ msgstr ""
 msgid "---------- Footnotes ----------"
 msgstr "---------- Catatan kaki ----------"
 
-#: info/indices.c:121 info/indices.c:877
+#: info/indices.c:122 info/indices.c:878
 msgid "Finding index entries..."
 msgstr "Mencari masukan indeks..."
 
-#: info/indices.c:201
+#: info/indices.c:202
 msgid "Look up a string in the index for this file"
 msgstr "Mencari sebuah string dalam indeks untuk berkas ini"
 
-#: info/indices.c:213
+#: info/indices.c:214
 #, fuzzy
 #| msgid "No indices found."
 msgid "No indices found"
 msgstr "Tidak ada indices ditemukan."
 
-#: info/indices.c:217
+#: info/indices.c:218
 msgid "Index entry: "
 msgstr "Masukan indeks: "
 
-#: info/indices.c:320 info/indices.c:883
+#: info/indices.c:321 info/indices.c:884
 msgid "No indices found."
 msgstr "Tidak ada indices ditemukan."
 
-#: info/indices.c:436
+#: info/indices.c:437
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Found `%s' in %s. (`\\[next-index-match]' tries to find next.)"
 msgid "Found '%s' in %s. ('\\[next-index-match]' tries to find next.)"
 msgstr ""
 "Ditemukan `%s' dalam %s. (`\\[next-index-match]' mencoba untuk mencari next.)"
 
-#: info/indices.c:446
+#: info/indices.c:447
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' "
@@ -323,49 +323,49 @@ msgstr ""
 "Pergi ke indeks yang cocok selanjutnya item dari perintah terakhir `\\[index-"
 "search]'"
 
-#: info/indices.c:457
+#: info/indices.c:458
 #, fuzzy
 #| msgid "No previous index search string."
 msgid "No previous index search string"
 msgstr "Tidak ada indeks pencarian string sebelumnya."
 
-#: info/indices.c:475
+#: info/indices.c:476
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "No more index entries containing `%s'."
 msgid "No more index entries containing '%s'"
 msgstr "Tidak ada masukan indeks yang berisi `%s'."
 
-#: info/indices.c:476
+#: info/indices.c:477
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "No index entries containing `%s'."
 msgid "No index entries containing '%s'"
 msgstr "Tidak ada masukan indeks yang berisi `%s'."
 
-#: info/indices.c:586
+#: info/indices.c:587
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Scanning indices of `%s'..."
 msgid "Scanning indices of '%s'..."
 msgstr "Menscan indices dari `%s'..."
 
-#: info/indices.c:646
+#: info/indices.c:647
 msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
 msgstr ""
 "Grovel semua informasi berkas yang diketahui indices untuk sebuah string dan "
 "buat sebuah menu"
 
-#: info/indices.c:654 info/indices.c:656
+#: info/indices.c:655 info/indices.c:657
 #, fuzzy
 #| msgid "Index apropos: "
 msgid "Index apropos"
 msgstr "Indeks apropos: "
 
-#: info/indices.c:698
+#: info/indices.c:699
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "No index entries containing `%s'."
 msgid "Index entries containing '%s':\n"
 msgstr "Tidak ada masukan indeks yang berisi `%s'."
 
-#: info/indices.c:818
+#: info/indices.c:819
 #, c-format
 msgid ""
 "Virtual Index\n"
@@ -374,17 +374,17 @@ msgid ""
 "Index entries that match '%s':\n"
 msgstr ""
 
-#: info/indices.c:865
+#: info/indices.c:866
 msgid "List all matches of a string in the index"
 msgstr "List all matches of a string in the index"
 
-#: info/indices.c:889 info/indices.c:891
+#: info/indices.c:890 info/indices.c:892
 #, fuzzy
 #| msgid "Index topic: "
 msgid "Index topic"
 msgstr "Indeks apropos: "
 
-#: info/indices.c:916
+#: info/indices.c:917
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "No index entries containing `%s'."
 msgid "No index entries containing '%s'."
@@ -396,52 +396,48 @@ msgstr "Tidak ada masukan indeks yang berisi `%s'."
 msgid "No available info files have '%s' in their indices"
 msgstr "Info berkas tidak tersedia memiliki `%s' dalam indicesnya."
 
-#: info/info-utils.c:878
-msgid "Error converting file character encoding"
-msgstr ""
-
-#: info/info.c:277 info/session.c:2789
+#: info/info.c:278 info/session.c:2790
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "No menu item `%s' in node `%s'."
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'"
 msgstr "Tidak ada menu item `%s' dalam titik `%s'."
 
-#: info/info.c:415 info/info.c:1190
+#: info/info.c:416 info/info.c:1191
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Cannot find node `%s'."
 msgid "Cannot find node '%s'"
 msgstr "Tidak dapat menemukan titik `%s'."
 
-#: info/info.c:437
+#: info/info.c:438
 msgid "No program name given"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:635
+#: info/info.c:636
 #, c-format
 msgid "invalid number: %s\n"
 msgstr "invalid number: %s\n"
 
-#: info/info.c:815
+#: info/info.c:816
 #, c-format
 msgid "malformed variable assignment: %s"
 msgstr "malformed variable assignment: %s"
 
-#: info/info.c:822 info/infokey.c:558
+#: info/info.c:823 info/infokey.c:558
 #, c-format
 msgid "%s: no such variable"
 msgstr "%s: no such variable"
 
-#: info/info.c:828 info/infokey.c:560
+#: info/info.c:829 info/infokey.c:560
 #, c-format
 msgid "value %s is not valid for variable %s"
 msgstr "Set nilai %s dari sebuah variabel Info %s"
 
-#: info/info.c:840
+#: info/info.c:841
 #, c-format
 msgid "Try --help for more information.\n"
 msgstr "Coba --help untuk informasi lebih lanjut.\n"
 
-#: info/info.c:859 install-info/install-info.c:2195
+#: info/info.c:860 install-info/install-info.c:2195
 #: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:155 tp/texi2any.pl:881
 #, c-format, perl-format
 msgid ""
@@ -459,13 +455,13 @@ msgstr ""
 "TIDAK ADA GARANSI, sampai batas yang masih diijinkan oleh hukum yang "
 "berlaku.\n"
 
-#: info/info.c:1035
+#: info/info.c:1036
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "no index entries found for `%s'\n"
 msgid "no index entries found for '%s'\n"
 msgstr "tidak ada masukan indeks ditemukan untuk `%s'\n"
 
-#: info/info.c:1092
+#: info/info.c:1093
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
@@ -476,7 +472,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Baca dokumentasi dalam format Info.\n"
 
-#: info/info.c:1098
+#: info/info.c:1099
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Options:\n"
@@ -501,7 +497,7 @@ msgstr ""
 "BERKAS.\n"
 "  -f, --file=NAMA BERKAS        spesifikasikan berkas Info untuk dikunjungi."
 
-#: info/info.c:1105
+#: info/info.c:1106
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "  -h, --help                   display this help and exit.\n"
@@ -521,13 +517,13 @@ msgstr ""
 "dikunjungi pertama.\n"
 "  -o, --output=NAMA BERKAS     keluarkan titik yang dipilih ke NAMA BERKAS."
 
-#: info/info.c:1112
+#: info/info.c:1113
 #, fuzzy
 #| msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers."
 msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers"
 msgstr "  -b, --speech-friendly        jadi ramah untuk berbicara synthesizer."
 
-#: info/info.c:1116
+#: info/info.c:1117
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "      --strict-node-location   (for debugging) use Info file pointers as-"
@@ -553,7 +549,7 @@ msgstr ""
 "  -w, --where, --location      tampilkan lokasi pisik dari berkas Info.  -x, "
 "--debug=NUMBER           set debugging level (-1 for all).\n"
 
-#: info/info.c:1122
+#: info/info.c:1123
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "\n"
@@ -580,7 +576,7 @@ msgstr ""
 "Argumen sisa yang ada akan diperlakukan sebagai nama dari daftar menu\n"
 "relatif ke titik inisial yang dikunjungi."
 
-#: info/info.c:1129
+#: info/info.c:1130
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "\n"
@@ -592,46 +588,46 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Untuk sebuah ringkasan dari binding kunci, ketik h didalam Info."
 
-#: info/info.c:1133
+#: info/info.c:1134
 msgid "Examples:"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1136
+#: info/info.c:1137
 msgid "  info                         show top-level dir menu"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1138
+#: info/info.c:1139
 msgid "  info info-stnd               show the manual for this Info program"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1140
+#: info/info.c:1141
 msgid "  info emacs                   start at emacs node from top-level dir"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1142
+#: info/info.c:1143
 msgid ""
 "  info emacs buffers           select buffers menu entry in emacs manual"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1144
+#: info/info.c:1145
 msgid "  info emacs -n Files          start at Files node within emacs manual"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1146
+#: info/info.c:1147
 msgid "  info '(emacs)Files'          alternative way to start at Files node"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1148
+#: info/info.c:1149
 msgid ""
 "  info --subnodes -o out.txt emacs\n"
 "                               dump entire emacs manual to out.txt"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1151
+#: info/info.c:1152
 msgid "  info -f ./foo.info           show file ./foo.info, not searching dir"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1156 install-info/install-info.c:571
+#: info/info.c:1157 install-info/install-info.c:571
 #: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:133 tp/texi2any.pl:864
 msgid ""
 "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
@@ -642,216 +638,216 @@ msgstr ""
 "pertanyaan umum dan diskusi ke help-texinfo@gnu.org.\n"
 "Texinfo halaman rumah: http://www.gnu.org/software/texinfo/";
 
-#: info/info.c:1191
+#: info/info.c:1192
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Cannot find node `(%s)%s'."
 msgid "Cannot find node '(%s)%s'"
 msgstr "Tidak dapat menemukan titik `(%s)%s'."
 
-#: info/info.c:1192
+#: info/info.c:1193
 msgid "Cannot find a window!"
 msgstr "Tidak dapat menemukan sebuah jendela!"
 
-#: info/info.c:1193
+#: info/info.c:1194
 msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
 msgstr "Titik tidak kelihatan didalam titik jendela ini!"
 
-#: info/info.c:1194
+#: info/info.c:1195
 #, fuzzy
 #| msgid "Cannot delete the last window."
 msgid "Cannot delete the last window"
 msgstr "Tidak dapat menghapus jendela terakhir."
 
-#: info/info.c:1195
+#: info/info.c:1196
 #, fuzzy
 #| msgid "No menu in this node."
 msgid "No menu in this node"
 msgstr "Tidak ada menu di titik ini."
 
-#: info/info.c:1196
+#: info/info.c:1197
 #, fuzzy
 #| msgid "No footnotes in this node."
 msgid "No footnotes in this node"
 msgstr "Tidak ada catatan kaki di titik ini."
 
-#: info/info.c:1197
+#: info/info.c:1198
 #, fuzzy
 #| msgid "No cross references in this node."
 msgid "No cross references in this node"
 msgstr "Tidak ada referensi silang di titik ini."
 
-#: info/info.c:1198
+#: info/info.c:1199
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "No `%s' pointer for this node."
 msgid "No '%s' pointer for this node"
 msgstr "Tidak ada `%s' penunjuk untuk titik ini."
 
-#: info/info.c:1199
+#: info/info.c:1200
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Unknown Info command `%c'; try `?' for help."
 msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help"
 msgstr "Perintah Info `%c' tidak diketahui; coba `?' untuk bantuan."
 
-#: info/info.c:1200
+#: info/info.c:1201
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Terminal type `%s' is not smart enough to run Info."
 msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info"
 msgstr "Tipe terminal `%s' tidak cukup pintar untuk menjalankan Info."
 
-#: info/info.c:1201
+#: info/info.c:1202
 #, fuzzy
 #| msgid "You are already at the last page of this node."
 msgid "You are already at the last page of this node"
 msgstr "Anda telah berada di akhir halaman dari titik ini."
 
-#: info/info.c:1202
+#: info/info.c:1203
 #, fuzzy
 #| msgid "You are already at the first page of this node."
 msgid "You are already at the first page of this node"
 msgstr "Anda telah berada di halaman pertama dari titik ini."
 
-#: info/info.c:1203
+#: info/info.c:1204
 #, fuzzy
 #| msgid "Only one window."
 msgid "Only one window"
 msgstr "Hanya satu jendela."
 
-#: info/info.c:1204
+#: info/info.c:1205
 #, fuzzy
 #| msgid "Resulting window would be too small."
 msgid "Resulting window would be too small"
 msgstr "Menghasilkan jendela yang akan terlalu kecil."
 
-#: info/info.c:1205
+#: info/info.c:1206
 #, fuzzy
 #| msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window"
 msgstr ""
 "Tidak cukup ruang untuk sebuah jendela bantuan, mohon hapus sebuah jendela."
 
-#: info/infodoc.c:38
+#: info/infodoc.c:39
 msgid "Basic Info command keys\n"
 msgstr "Kunci perintah Informasi Dasar\n"
 
-#: info/infodoc.c:40
+#: info/infodoc.c:41
 msgid "\\%-10[quit-help]  Close this help window.\n"
 msgstr "\\%-10[quit-help]  Tutup jendela bantuan ini.\n"
 
-#: info/infodoc.c:41
+#: info/infodoc.c:42
 msgid "\\%-10[quit]  Quit Info altogether.\n"
 msgstr "\\%-10[quit]  Keluar Info sekaligus.\n"
 
-#: info/infodoc.c:42
+#: info/infodoc.c:43
 msgid "\\%-10[get-info-help-node]  Invoke the Info tutorial.\n"
 msgstr "\\%-10[get-info-help-node]  Panggil tutorial Info.\n"
 
-#: info/infodoc.c:44
+#: info/infodoc.c:45
 msgid "\\%-10[prev-line]  Move up one line.\n"
 msgstr "\\%-10[prev-line]  Pindah keatas satu baris.\n"
 
-#: info/infodoc.c:45
+#: info/infodoc.c:46
 msgid "\\%-10[next-line]  Move down one line.\n"
 msgstr "\\%-10[next-line]  Pindah kebawah satu baris.\n"
 
-#: info/infodoc.c:46
+#: info/infodoc.c:47
 msgid "\\%-10[scroll-backward]  Scroll backward one screenful.\n"
 msgstr "\\%-10[scroll-backward]  Scroll kebelakang satu layar penuh.\n"
 
-#: info/infodoc.c:47
+#: info/infodoc.c:48
 msgid "\\%-10[scroll-forward]  Scroll forward one screenful.\n"
 msgstr "\\%-10[scroll-forward]  Scroll kedepan satu layar penuh.\n"
 
-#: info/infodoc.c:48
+#: info/infodoc.c:49
 msgid "\\%-10[beginning-of-node]  Go to the beginning of this node.\n"
 msgstr "\\%-10[beginning-of-node]  Pergi ke awal dari titik ini.\n"
 
-#: info/infodoc.c:49
+#: info/infodoc.c:50
 msgid "\\%-10[end-of-node]  Go to the end of this node.\n"
 msgstr "\\%-10[end-of-node]  Pergi ke akhir dari titik ini.\n"
 
-#: info/infodoc.c:51
+#: info/infodoc.c:52
 msgid "\\%-10[move-to-next-xref]  Skip to the next hypertext link.\n"
 msgstr "\\%-10[move-to-next-xref]  Lewati ke link hyperteks selanjutnya.\n"
 
-#: info/infodoc.c:52
+#: info/infodoc.c:53
 msgid ""
 "\\%-10[select-reference-this-line]  Follow the hypertext link under the "
 "cursor.\n"
 msgstr ""
 "\\%-10[select-reference-this-line]  Ikuti link hypertext dibawah kursor.\n"
 
-#: info/infodoc.c:53
+#: info/infodoc.c:54
 msgid "\\%-10[history-node]  Go back to the last node seen in this window.\n"
 msgstr ""
 "\\%-10[history-node]  Pergi kebelakan ke titik terakhir terlihat di jendela "
 "ini.\n"
 
-#: info/infodoc.c:55
+#: info/infodoc.c:56
 msgid "\\%-10[global-prev-node]  Go to the previous node in the document.\n"
 msgstr "\\%-10[global-prev-node]  Pergi ke titik sebelumnya dalam dokumen.\n"
 
-#: info/infodoc.c:56
+#: info/infodoc.c:57
 msgid "\\%-10[global-next-node]  Go to the next node in the document.\n"
 msgstr "\\%-10[global-next-node]  Pergi ke titik selanjutnya dalam dokumen.\n"
 
-#: info/infodoc.c:57
+#: info/infodoc.c:58
 msgid "\\%-10[prev-node]  Go to the previous node on this level.\n"
 msgstr "\\%-10[prev-node]  Pergi ke titik sebelumnya di tingkat ini.\n"
 
-#: info/infodoc.c:58
+#: info/infodoc.c:59
 msgid "\\%-10[next-node]  Go to the next node on this level.\n"
 msgstr "\\%-10[next-node]  Pergi ke titik selanjutnya di tingkat ini.\n"
 
-#: info/infodoc.c:59
+#: info/infodoc.c:60
 msgid "\\%-10[up-node]  Go up one level.\n"
 msgstr "\\%-10[up-node]  Pergi ke atas satu tingkat.\n"
 
-#: info/infodoc.c:60
+#: info/infodoc.c:61
 msgid "\\%-10[top-node]  Go to the top node of this document.\n"
 msgstr "\\%-10[top-node]  Pergi ke titik paling atas dari dokumen ini.\n"
 
-#: info/infodoc.c:61
+#: info/infodoc.c:62
 #, fuzzy
 #| msgid "\\%-10[dir-node]  Go to the main `directory' node.\n"
 msgid "\\%-10[dir-node]  Go to the main 'directory' node.\n"
 msgstr "\\%-10[dir-node]  Pergi ke titik `directory' utama.\n"
 
-#: info/infodoc.c:63
+#: info/infodoc.c:64
 msgid "1...9       Pick the first...ninth item in this node's menu.\n"
 msgstr "1...9       Pilih pertama...kesembilan item dalam titik menu ini.\n"
 
-#: info/infodoc.c:64
+#: info/infodoc.c:65
 msgid "\\%-10[last-menu-item]  Pick the last item in this node's menu.\n"
 msgstr "\\%-10[last-menu-item]  Pilih item terakhir dalam titik menu ini.\n"
 
-#: info/infodoc.c:65
+#: info/infodoc.c:66
 msgid "\\%-10[menu-item]  Pick a menu item specified by name.\n"
 msgstr ""
 "\\%-10[menu-item]  Pilih sebuah menu item dispesifikasikan oleh nama.\n"
 
-#: info/infodoc.c:66
+#: info/infodoc.c:67
 msgid "\\%-10[xref-item]  Follow a cross reference specified by name.\n"
 msgstr ""
 "\\%-10[xref-item]  Mengikuti sebuah referensi silang dispesifikan oleh "
 "nama.\n"
 
-#: info/infodoc.c:67
+#: info/infodoc.c:68
 msgid "\\%-10[goto-node]  Go to a node specified by name.\n"
 msgstr "\\%-10[goto-node]  Pergi ke titik dispesifikasikan oleh nama.\n"
 
-#: info/infodoc.c:69
+#: info/infodoc.c:70
 msgid "\\%-10[search]  Search forward for a specified string.\n"
 msgstr "\\%-10[search]  Cari kedepan untuk string yang dispesifikasikan.\n"
 
-#: info/infodoc.c:70
+#: info/infodoc.c:71
 msgid "\\%-10[search-previous]  Search for previous occurrence.\n"
 msgstr "\\%-10[search-previous]  Cari untuk kejadian sebelumnya.\n"
 
-#: info/infodoc.c:71
+#: info/infodoc.c:72
 msgid "\\%-10[search-next]  Search for next occurrence.\n"
 msgstr "\\%-10[search-next]  Cari untuk pertemuan selanjutnya.\n"
 
-#: info/infodoc.c:72
+#: info/infodoc.c:73
 msgid ""
 "\\%-10[index-search]  Search for a specified string in the index, and\n"
 "              select the node referenced by the first entry found.\n"
@@ -861,24 +857,24 @@ msgstr ""
 "              pilih sebuah titik direferensikan oleh masukan pertama yang "
 "ditemukan.\n"
 
-#: info/infodoc.c:74
+#: info/infodoc.c:75
 msgid "\\%-10[virtual-index]  Synthesize menu of matching index entries.\n"
 msgstr "\\%-10[virtual-index]  Synthesize menu of matching index entries.\n"
 
-#: info/infodoc.c:76
+#: info/infodoc.c:77
 msgid "\\%-10[abort-key]  Cancel the current operation.\n"
 msgstr "\\%-10[abort-key]  Batalkan operasi sekarang.\n"
 
-#: info/infodoc.c:195
+#: info/infodoc.c:196
 #, c-format
 msgid "This is GNU Info version %s.  "
 msgstr ""
 
-#: info/infodoc.c:196
+#: info/infodoc.c:197
 msgid "The current search path is:\n"
 msgstr "Jalur pencarian saat ini adalah:\n"
 
-#: info/infodoc.c:201
+#: info/infodoc.c:202
 msgid ""
 "Commands available in Info windows:\n"
 "\n"
@@ -886,7 +882,7 @@ msgstr ""
 "Perintah yang tersedia dalam jendela Info:\n"
 "\n"
 
-#: info/infodoc.c:204
+#: info/infodoc.c:205
 msgid ""
 "Commands available in the echo area:\n"
 "\n"
@@ -894,7 +890,7 @@ msgstr ""
 "Perintah yang tersedia di daerah echo:\n"
 "\n"
 
-#: info/infodoc.c:224
+#: info/infodoc.c:225
 #, c-format
 msgid ""
 "The following commands can only be invoked via %s:\n"
@@ -903,7 +899,7 @@ msgstr ""
 "Perintah berikut hanya dapat dipanggil melalui %s:\n"
 "\n"
 
-#: info/infodoc.c:229
+#: info/infodoc.c:230
 msgid ""
 "The following commands cannot be invoked at all:\n"
 "\n"
@@ -911,59 +907,59 @@ msgstr ""
 "Perintah berikut tidak dapat dipanggil sama sekali:\n"
 "\n"
 
-#: info/infodoc.c:333
+#: info/infodoc.c:334
 msgid "Display help message"
 msgstr "Tampilkan pesan bantuan"
 
-#: info/infodoc.c:346
+#: info/infodoc.c:347
 #, fuzzy
 #| msgid "Visit Info node `(info)Help'"
 msgid "Visit Info node '(info)Help'"
 msgstr "Kunjungi titik Info `(info)Help'"
 
-#: info/infodoc.c:450
+#: info/infodoc.c:451
 msgid "Print documentation for KEY"
 msgstr "Tampilkan dokumentasi untuk KUNCI"
 
-#: info/infodoc.c:461
+#: info/infodoc.c:462
 #, c-format
 msgid "Describe key: %s"
 msgstr "Jelaskan kunci: %s"
 
-#: info/infodoc.c:471 info/infodoc.c:507
+#: info/infodoc.c:472 info/infodoc.c:508
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s is undefined."
 msgid "%s is undefined"
 msgstr "%s tidak terdefinisi."
 
-#: info/infodoc.c:801
+#: info/infodoc.c:802
 msgid "Show what to type to execute a given command"
 msgstr ""
 "Tunjukkan apa yang harus diketikan untuk menjalankan perintah yang diberikan"
 
-#: info/infodoc.c:805
+#: info/infodoc.c:806
 msgid "Where is command: "
 msgstr "Dimana perintahnya: "
 
-#: info/infodoc.c:827
+#: info/infodoc.c:828
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "`%s' is not on any keys"
 msgid "'%s' is not on any keys"
 msgstr "`%s' tidak di kunci apapun"
 
-#: info/infodoc.c:833
+#: info/infodoc.c:834
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s can only be invoked via %s."
 msgid "%s can only be invoked via %s"
 msgstr "%s hanya dapat dipanggil melalui %s."
 
-#: info/infodoc.c:837
+#: info/infodoc.c:838
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s can be invoked via %s."
 msgid "%s can be invoked via %s"
 msgstr "%s dapat dipanggil melalui %s."
 
-#: info/infodoc.c:842
+#: info/infodoc.c:843
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "There is no function named `%s'"
 msgid "There is no function named '%s'"
@@ -1080,7 +1076,7 @@ msgstr "Tidak dapat memanipulasi berkas %s.\n"
 
 #. TRANSLATORS: The "\n* Menu:\n\n" part of this should not be translated, as
 #. it is part of the Info syntax.
-#: info/nodemenu.c:33
+#: info/nodemenu.c:35
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "\n"
@@ -1099,7 +1095,7 @@ msgstr ""
 "  (File)Titik                       Baris   Ukuran Berisi Berkas\n"
 "  -----------                       -----   ------ -------------"
 
-#: info/nodemenu.c:185
+#: info/nodemenu.c:187
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Here is the menu of nodes you have recently visited.\n"
@@ -1112,22 +1108,22 @@ msgstr ""
 "Pilih salah satu dari menu ini, atau gunakan `\\[history-node]' dalam "
 "jendela lain.\n"
 
-#: info/nodemenu.c:206
+#: info/nodemenu.c:208
 msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
 msgstr ""
 "Buat sebuah jendela berisi sebuah menu dari seluruh dari titik yang baru "
 "baru ini dikunjungi"
 
-#: info/nodemenu.c:251
+#: info/nodemenu.c:253
 msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
 msgstr ""
 "Pilih sebuah titik yang telah dikunjungi sebelumnya dalam jendela terlihat"
 
-#: info/nodemenu.c:258
+#: info/nodemenu.c:260
 msgid "Select visited node: "
 msgstr "Pilih titik yang dikunjungi: "
 
-#: info/nodemenu.c:276
+#: info/nodemenu.c:278
 #, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)."
 msgstr "Referensi menghilang! (%s)."
@@ -1137,23 +1133,27 @@ msgstr "Referensi menghilang! (%s)."
 msgid "Terminal cannot be initialized: %s\n"
 msgstr "Terminal cannot be initialized: %s\n"
 
+#: info/scan.c:740
+msgid "Error converting file character encoding"
+msgstr ""
+
 #: info/search.c:201
 #, c-format
 msgid "regexp error: %s"
 msgstr "regexp error: %s"
 
-#: info/session.c:61
+#: info/session.c:62
 msgid "Show all matching files"
 msgstr "Show all matching files"
 
-#: info/session.c:65
+#: info/session.c:66
 msgid "No file index"
 msgstr "No file index"
 
 #. TRANSLATORS: Try to keep this message (when "expanded") at most 79
 #. characters; anything after the 79th character will not actually be
 #. displayed on an 80-column terminal.
-#: info/session.c:191
+#: info/session.c:192
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[menu-"
@@ -1165,66 +1165,66 @@ msgstr ""
 "Selamat datang ke Info versi %s. Ketik \\[get-help-window] untuk bantuan, "
 "\\[menu-item] untuk item menu."
 
-#: info/session.c:1257
+#: info/session.c:1258
 msgid "Move down to the next line"
 msgstr "Pindah kebawah ke baris selanjutnya"
 
-#: info/session.c:1272
+#: info/session.c:1273
 msgid "Move up to the previous line"
 msgstr "Pindah keatas ke baris sebelumnya"
 
-#: info/session.c:1288
+#: info/session.c:1289
 msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
 msgstr "Pindah kursor ke baris spesifik dari jendela"
 
-#: info/session.c:1320
+#: info/session.c:1321
 msgid "Move to the end of the line"
 msgstr "Pindah ke akhir dari baris"
 
-#: info/session.c:1345
+#: info/session.c:1346
 msgid "Move to the start of the line"
 msgstr "Pindah ke awal dari baris"
 
-#: info/session.c:1427
+#: info/session.c:1428
 msgid "Move to the start of this node"
 msgstr "Pindah ke awal dari titik ini"
 
-#: info/session.c:1434
+#: info/session.c:1435
 msgid "Move to the end of this node"
 msgstr "Pindah ke akhir dari titik ini"
 
-#: info/session.c:1525
+#: info/session.c:1526
 msgid "Scroll forward in this window"
 msgstr "Scroll kedepan di jendela ini"
 
-#: info/session.c:1539
+#: info/session.c:1540
 msgid "Scroll backward in this window"
 msgstr "Scroll kebelakang dalam jendela ini"
 
-#: info/session.c:1547
+#: info/session.c:1548
 msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
 msgstr "Scroll kedepan dalam jendela ini dan set ukuran baku jendela"
 
-#: info/session.c:1562
+#: info/session.c:1563
 msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
 msgstr "Scroll kebelakang dalam jendela ini dan set ukuran baku jendela"
 
-#: info/session.c:1568
+#: info/session.c:1569
 msgid "Scroll forward in this window staying within node"
 msgstr "Scroll kedepan dalam jendela ini tetap dalam titik"
 
-#: info/session.c:1583
+#: info/session.c:1584
 msgid "Scroll backward in this window staying within node"
 msgstr "Scroll kebelakang dalam jendela ini tetap dalam titik"
 
-#: info/session.c:1591
+#: info/session.c:1592
 msgid ""
 "Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
 msgstr ""
 "Scroll kedepan dalam jendela ini tetap dalam titik dan set ukuran baku "
 "jendela"
 
-#: info/session.c:1618
+#: info/session.c:1619
 msgid ""
 "Scroll backward in this window staying within node and set default window "
 "size"
@@ -1232,71 +1232,71 @@ msgstr ""
 "Scroll kebelakan dalam jendela ini tetap dalam titik dan set ukuran baku "
 "jendela"
 
-#: info/session.c:1624
+#: info/session.c:1625
 msgid "Scroll down by lines"
 msgstr "Scroll ke bawah dengan baris"
 
-#: info/session.c:1630
+#: info/session.c:1631
 msgid "Scroll up by lines"
 msgstr "Scroll ke atas dengan baris"
 
-#: info/session.c:1642
+#: info/session.c:1643
 msgid "Scroll down by half screen size"
 msgstr "Scroll kebawah dengan setengah ukuran layar"
 
-#: info/session.c:1669
+#: info/session.c:1670
 msgid "Scroll up by half screen size"
 msgstr "Scroll keatas dengan setengah ukuran layar"
 
-#: info/session.c:1675
+#: info/session.c:1676
 msgid "Scroll the other window"
 msgstr "Scroll ke jendela lain"
 
-#: info/session.c:1696
+#: info/session.c:1697
 msgid "Scroll the other window backward"
 msgstr "Scroll ke jendela lain terbalik"
 
-#: info/session.c:1810
+#: info/session.c:1811
 msgid "Select the next window"
 msgstr "Pilih jendela selanjutnya"
 
-#: info/session.c:1847
+#: info/session.c:1848
 msgid "Select the previous window"
 msgstr "Pilih jendela sebelumnya"
 
-#: info/session.c:1891
+#: info/session.c:1892
 msgid "Split the current window"
 msgstr "Pisahkan jendela sekarang"
 
-#: info/session.c:1936
+#: info/session.c:1937
 msgid "Delete the current window"
 msgstr "Hapus jendela sekarang"
 
-#: info/session.c:1941
+#: info/session.c:1942
 msgid "Cannot delete a permanent window"
 msgstr "Tidak dapat menghapus sebuah jendela permanen"
 
-#: info/session.c:1972
+#: info/session.c:1973
 msgid "Delete all other windows"
 msgstr "Hapus seluruh jendela lain"
 
-#: info/session.c:2018
+#: info/session.c:2019
 msgid "Grow (or shrink) this window"
 msgstr "Naikan (atau turunkan) jendela ini"
 
-#: info/session.c:2029
+#: info/session.c:2030
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
 msgstr "Bagi ruang layar yang tersedia diantara jendela yang terlihat"
 
-#: info/session.c:2036
+#: info/session.c:2037
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
 msgstr "Toggle keadaan dari baris wrapping dalam jendela sekarang"
 
-#: info/session.c:2190
+#: info/session.c:2191
 msgid "Select this menu item"
 msgstr "Pilih menu item ini"
 
-#: info/session.c:2220
+#: info/session.c:2221
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "There isn't %d item in this menu."
 #| msgid_plural "There aren't %d items in this menu."
@@ -1305,440 +1305,440 @@ msgid_plural "There aren't %d items in this menu"
 msgstr[0] "Disana tidak ada %d item dalam menu ini."
 msgstr[1] "Disana tidak ada %d item dalam menu ini."
 
-#: info/session.c:2229
+#: info/session.c:2230
 msgid "Select the last item in this node's menu"
 msgstr "Pilih item terakhir dalam menu titik ini"
 
-#: info/session.c:2335 info/session.c:2336
+#: info/session.c:2336 info/session.c:2337
 #, c-format
 msgid "Menu item (%s): "
 msgstr "Menu item (%s): "
 
-#: info/session.c:2339
+#: info/session.c:2340
 msgid "Menu item: "
 msgstr "Menu item: "
 
-#: info/session.c:2346 info/session.c:2347
+#: info/session.c:2347 info/session.c:2348
 #, c-format
 msgid "Follow xref (%s): "
 msgstr "Mengikuti xref (%s): "
 
-#: info/session.c:2350
+#: info/session.c:2351
 msgid "Follow xref: "
 msgstr "Mengikuti xref: "
 
-#: info/session.c:2427
+#: info/session.c:2428
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "The reference disappeared! (%s)."
 msgid "The reference disappeared! (%s)"
 msgstr "Referensi menghilang! (%s)."
 
-#: info/session.c:2439
+#: info/session.c:2440
 msgid "Read a menu item and select its node"
 msgstr "Baca sebuah item menu dan pilih titiknya"
 
-#: info/session.c:2464
+#: info/session.c:2465
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr "Baca sebuah catatan kaki atau referensi silang dan pilih titiknya"
 
-#: info/session.c:2487
+#: info/session.c:2488
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "Pindah ke awal dari titik menu ini"
 
-#: info/session.c:2509
+#: info/session.c:2510
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr "Kunjungi banyak menu item sekaligus jika memungkinkan"
 
-#: info/session.c:2609
+#: info/session.c:2610
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "Pindah ke referensi silang sebelumnya"
 
-#: info/session.c:2672
+#: info/session.c:2673
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "Pindah ke referensi silang selanjutnya"
 
-#: info/session.c:2733
+#: info/session.c:2734
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr "Pilih referensi atau menu item muncul dalam baris ini"
 
-#: info/session.c:2767
+#: info/session.c:2768
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "No menu in node `%s'."
 msgid "No menu in node '%s'"
 msgstr "Tidak ada menu dalam titik `%s'."
 
-#: info/session.c:2814
+#: info/session.c:2815
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Unable to find node referenced by `%s' in `%s'."
 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'"
 msgstr "Tidak dapat menemukan titik direferensikan oleh `%s' dalam `%s'."
 
-#: info/session.c:2870
+#: info/session.c:2871
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr "Baca sebuah daftar dari menu berawal dari dir dan ikuti tersebut"
 
-#: info/session.c:2872
+#: info/session.c:2873
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "Ikuti menus: "
 
-#: info/session.c:2977
+#: info/session.c:2978
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "Pilih titik Sebelumnya"
 
-#: info/session.c:2984
+#: info/session.c:2985
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "Pilih titik Selanjutnya"
 
-#: info/session.c:2991
+#: info/session.c:2992
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "Pilih titik Atas"
 
-#: info/session.c:2997
+#: info/session.c:2998
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "Pilih titik terakhir dalam berkas ini"
 
-#: info/session.c:3024 info/session.c:3057
+#: info/session.c:3025 info/session.c:3058
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "Jendela ini tidak memiliki titik tambahan"
 
-#: info/session.c:3030
+#: info/session.c:3031
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "Pilih titik pertama dalam berkas ini"
 
-#: info/session.c:3164
+#: info/session.c:3165
 #, fuzzy
 #| msgid "No more nodes within this document."
 msgid "No more nodes within this document"
 msgstr "Tidak ada titik lagi didalam dokumen ini."
 
-#: info/session.c:3208 info/session.c:3255
+#: info/session.c:3209 info/session.c:3256
 #, fuzzy
 #| msgid "No `Prev' or `Up' for this node within this document."
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document"
 msgstr "Tidak ada `Prev' atau `Up' untuk titik ini didalam dokumen ini."
 
-#: info/session.c:3268
+#: info/session.c:3269
 msgid "Move forwards or down through node structure"
 msgstr "Pindah kedepan atau kebawah melalui struktur titik"
 
-#: info/session.c:3285
+#: info/session.c:3286
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "Pindah kebelakang atau keatas melalui struktur node"
 
-#: info/session.c:3308
+#: info/session.c:3309
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "Baca sebuah nama titik dan pilih itu"
 
-#: info/session.c:3362 info/session.c:3366
+#: info/session.c:3363 info/session.c:3367
 msgid "Goto node: "
 msgstr "Pergi ke titik: "
 
-#: info/session.c:3545
+#: info/session.c:3546
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr "Cari titik yang menjelaskan pemanggilan aplikasi"
 
-#: info/session.c:3547
+#: info/session.c:3548
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "Cari titik pemanggilan dari [%s]: "
 
-#: info/session.c:3593
+#: info/session.c:3594
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "Baca sebuah referensi halaman manual dan pilih itu"
 
-#: info/session.c:3597
+#: info/session.c:3598
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "Dapatkan Halaman manual: "
 
-#: info/session.c:3618
+#: info/session.c:3619
 #, fuzzy
 #| msgid "Select the node `Top' in this file"
 msgid "Select the node 'Top' in this file"
 msgstr "Pilih titik `Top' dalam berkas ini"
 
-#: info/session.c:3624
+#: info/session.c:3625
 #, fuzzy
 #| msgid "Select the node `(dir)'"
 msgid "Select the node '(dir)'"
 msgstr "Pilih titik `(dir)'"
 
-#: info/session.c:3630
+#: info/session.c:3631
 msgid "Show full file name of node being displayed"
 msgstr "Show full file name of node being displayed"
 
-#: info/session.c:3647
+#: info/session.c:3648
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "Pilih titik yang dipilih paling baru"
 
-#: info/session.c:3652
+#: info/session.c:3653
 msgid "No earlier node in history"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3656
+#: info/session.c:3657
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "Baca nama dari sebuah berkas dan pilih itu"
 
-#: info/session.c:3660
+#: info/session.c:3661
 msgid "Find file: "
 msgstr "Cari berkas: "
 
-#: info/session.c:3677
+#: info/session.c:3678
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Cannot find `%s'."
 msgid "Cannot find '%s'"
 msgstr "Tidak dapat menemukan `%s'."
 
-#: info/session.c:3725
+#: info/session.c:3759
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Could not create output file `%s'."
 msgid "Could not create output file '%s'"
 msgstr "Tidak dapat membuat berkas keluaran `%s'."
 
-#: info/session.c:3739
+#: info/session.c:3773
 #, c-format
 msgid "error writing to %s: %s"
 msgstr "error menulis ke `%s': %s"
 
-#: info/session.c:3748
+#: info/session.c:3782
 #, c-format
 msgid "closing %s"
 msgstr "Menghapus %s"
 
-#: info/session.c:3797
+#: info/session.c:3831
 #, c-format
 msgid "writing node %s..."
 msgstr "Menulis titik %s..."
 
-#: info/session.c:3843
+#: info/session.c:3877
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr "Pipe isi dari titik ini melalui INFO_PRINT_COMMAND"
 
-#: info/session.c:3871
+#: info/session.c:3905
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Cannot open pipe to `%s'."
 msgid "Cannot open pipe to '%s'"
 msgstr "Tidak dapat membuka pipe ke `%s'."
 
-#: info/session.c:3876
+#: info/session.c:3910
 #, c-format
 msgid "printing node %s..."
 msgstr "Mencetak titik %s..."
 
-#: info/session.c:3884
+#: info/session.c:3918
 #, c-format
 msgid "finished printing node %s"
 msgstr "Mencetak titik %s..."
 
-#: info/session.c:3916
+#: info/session.c:3950
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr "Toggle penggunaan dari ekspresi regular dalam pencarian"
 
-#: info/session.c:3920
+#: info/session.c:3954
 #, fuzzy
 #| msgid "Using regular expressions for searches."
 msgid "Using regular expressions for searches"
 msgstr "Menggunakan ekspresi regular untuk pencarian."
 
-#: info/session.c:3921
+#: info/session.c:3955
 #, fuzzy
 #| msgid "Using literal strings for searches."
 msgid "Using literal strings for searches"
 msgstr "Menggunakan string literal untuk pencarian."
 
-#: info/session.c:4124
+#: info/session.c:4158
 #, fuzzy
 #| msgid "Search continued from the end of the document."
 msgid "Search continued from the end of the document"
 msgstr "Pencarian dilanjutkan dari akhir dari dokumen."
 
-#: info/session.c:4129
+#: info/session.c:4163
 #, fuzzy
 #| msgid "Search continued from the beginning of the document."
 msgid "Search continued from the beginning of the document"
 msgstr "Pencarian dilanjutkan dari awal dari dokumen."
 
-#: info/session.c:4146
+#: info/session.c:4180
 #, c-format
 msgid "Searching subfile %s ..."
 msgstr "Pencarian subfile %s ..."
 
-#: info/session.c:4187 info/session.c:4453 info/session.c:4566
+#: info/session.c:4221 info/session.c:4487 info/session.c:4600
 #, fuzzy
 #| msgid "Search failed."
 msgid "Search failed"
 msgstr "Pencarian gagal."
 
-#: info/session.c:4204
+#: info/session.c:4238
 #, c-format
 msgid "%s%s%s [%s]: "
 msgstr "%s%s%s [%s]: "
 
-#: info/session.c:4205 info/session.c:4211
+#: info/session.c:4239 info/session.c:4245
 msgid "Regexp search"
 msgstr "Pencarian regexp"
 
-#: info/session.c:4205 info/session.c:4211
+#: info/session.c:4239 info/session.c:4245
 msgid "Search"
 msgstr "Pencarian"
 
-#: info/session.c:4206 info/session.c:4212
+#: info/session.c:4240 info/session.c:4246
 msgid " case-sensitively"
 msgstr " tidak membedakan besar huruf"
 
-#: info/session.c:4207 info/session.c:4213
+#: info/session.c:4241 info/session.c:4247
 msgid " backward"
 msgstr " kebelakang"
 
-#: info/session.c:4210
+#: info/session.c:4244
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s%s%s [%s]: "
 msgid "%s%s%s: "
 msgstr "%s%s%s [%s]: "
 
-#: info/session.c:4230
+#: info/session.c:4264
 msgid "Search string too short"
 msgstr "Search string too short"
 
-#: info/session.c:4424
+#: info/session.c:4458
 #, c-format
 msgid "Going back to last match from %s"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4453 info/session.c:4566
+#: info/session.c:4487 info/session.c:4600
 #, fuzzy
 #| msgid "No match"
 msgid "No more matches"
 msgstr "No match"
 
-#: info/session.c:4593
+#: info/session.c:4627
 msgid "Search this node and subnodes for a string"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: %s is the title of a node.
-#: info/session.c:4600
+#: info/session.c:4634
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Searching subfile %s ..."
 msgid "Search under %s: "
 msgstr "Pencarian subfile %s ..."
 
-#: info/session.c:4615
+#: info/session.c:4649
 msgid "Go to next match in Info sub-tree"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4619 info/session.c:4631
+#: info/session.c:4653 info/session.c:4665
 msgid "No active search"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4627
+#: info/session.c:4661
 msgid "Go to previous match in Info sub-tree"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4640
+#: info/session.c:4674
 msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
 msgstr "Baca sebuah string dan cari itu dengan tidak membedakan besar huruf"
 
-#: info/session.c:4645
+#: info/session.c:4679
 msgid "Read a string and search for it"
 msgstr "Baca sebuah string dan cari itu"
 
-#: info/session.c:4651
+#: info/session.c:4685
 msgid "Read a string and search backward for it"
 msgstr "Baca sebuah string dan cari kebelakang untuk itu"
 
-#: info/session.c:4659
+#: info/session.c:4693
 msgid "Repeat last search in the same direction"
 msgstr "Ulangi pencarian terakhir dalam arah yang sama"
 
-#: info/session.c:4673 info/session.c:4724
+#: info/session.c:4707 info/session.c:4758
 msgid "No previous search string"
 msgstr "Tidak ada string pencarian sebelumnya"
 
-#: info/session.c:4710
+#: info/session.c:4744
 msgid "Repeat last search in the reverse direction"
 msgstr "Ulangi pencarian terakhir dalam arah terbalik"
 
-#: info/session.c:4763
+#: info/session.c:4797
 msgid "Clear displayed search matches"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4779 info/session.c:4785
+#: info/session.c:4813 info/session.c:4819
 msgid "Search interactively for a string as you type it"
 msgstr ""
 "Pencarian secara interaktif untuk sebuah string seperti anda mengetikkannya"
 
-#: info/session.c:4905
+#: info/session.c:4939
 msgid "Regexp I-search backward: "
 msgstr "Regexp I-search kebelakang: "
 
-#: info/session.c:4906
+#: info/session.c:4940
 msgid "I-search backward: "
 msgstr "I-search kebelakang: "
 
-#: info/session.c:4908
+#: info/session.c:4942
 msgid "Regexp I-search: "
 msgstr "Regexp I-search: "
 
-#: info/session.c:4909
+#: info/session.c:4943
 msgid "I-search: "
 msgstr "I-search: "
 
-#: info/session.c:4934 info/session.c:4937
+#: info/session.c:4968 info/session.c:4971
 msgid "Failing "
 msgstr "Menggagalkan "
 
-#: info/session.c:5302
+#: info/session.c:5336
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Batalkan operasi sekarang"
 
-#: info/session.c:5309
+#: info/session.c:5343
 msgid "Quit"
 msgstr "Berhenti"
 
-#: info/session.c:5314
+#: info/session.c:5348
 #, fuzzy
 #| msgid "display version information and exit"
 msgid "Display version of Info being run"
 msgstr "tampilkan informasi versi dan keluar"
 
-#: info/session.c:5316
+#: info/session.c:5350
 #, c-format
 msgid "GNU Info version %s"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:5321
+#: info/session.c:5355
 msgid "Redraw the display"
 msgstr "Gambar kembali tampilan"
 
-#: info/session.c:5358
+#: info/session.c:5392
 msgid "Quit using Info"
 msgstr "Berhenti menggunakan Info"
 
-#: info/session.c:5374
+#: info/session.c:5408
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
 msgstr "Jalankan perintah terikat variasi kunci huruf kecil ini"
 
-#: info/session.c:5385
+#: info/session.c:5419
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Unknown command (%s)."
 msgid "Unknown command (%s)"
 msgstr "Perintah (%s) tidak diketahui."
 
-#: info/session.c:5388
+#: info/session.c:5422
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is invalid"
 msgstr "\"%s\" tidak valid"
 
-#: info/session.c:5389
+#: info/session.c:5423
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "`%s' is invalid"
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "`%s' tidak valid"
 
-#: info/session.c:5707
+#: info/session.c:5741
 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
 msgstr "Tambahkan digit ini ke argumen numerik sekarang"
 
-#: info/session.c:5714
+#: info/session.c:5748
 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
 msgstr "Awal (atau kelipatan dari 4) argumen numerik sekarang"
 
@@ -1877,7 +1877,7 @@ msgstr "Set %s ke nilai (%d): "
 msgid "Set %s to value (%s): "
 msgstr "Set %s ke nilai (%s): "
 
-#: info/window.c:907
+#: info/window.c:908
 msgid "-----Info: (), lines ----, "
 msgstr "-----Info: (), baris ---, "
 
@@ -2352,10 +2352,10 @@ msgid "%s: error on closing stdout: %s\n"
 msgstr "%s: error on closing %s: %s\n"
 
 #: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:103 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:374
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:428 tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:327
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8966 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9032
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9068 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9551
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9656 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9767
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:428 tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:335
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9001 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9067
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9103 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9591
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9696 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9807
 #: tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:290 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:310
 #: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:936 tp/Texinfo/Convert/Text.pm:800
 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:450
@@ -2364,29 +2364,29 @@ msgid "could not open %s for writing: %s"
 msgstr "tidak dapat membuka %s --css-file: %s"
 
 #: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:115 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:406
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:446 tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:494
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8961 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9595
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9675 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:918
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:446 tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:504
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8996 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9635
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9715 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:918
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:164 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:191
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:220 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:284
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:993 tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:470
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2119
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:1004 tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:470
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2118
 #, perl-format
 msgid "error on closing %s: %s"
 msgstr "error menutup berkas keluaran `%s': %s"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1356 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1621
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1365 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1621
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1631
 #, c-format, perl-format
 msgid "%s is not a valid language code"
 msgstr "%s bukan sebuah kode bahasa ISO 639 yang valid"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1361 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1648
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1370 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1648
 #, c-format, perl-format
 msgid "%s is not a valid region code"
 msgstr "%s bukan sebuah kode bahasa ISO 639 yang valid"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1379
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1388
 #, perl-format
 msgid "%s is not a valid split possibility"
 msgstr "%s is not a valid split possibility"
@@ -2426,7 +2426,7 @@ msgstr "aksi `%s' tidak dikenal %s\n"
 msgid "%s: output incompatible with split"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:921 tp/Texinfo/Convert/Text.pm:765
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:923 tp/Texinfo/Convert/Text.pm:765
 #: tp/Texinfo/Convert/Text.pm:784
 #, perl-format
 msgid "could not create directory `%s': %s"
@@ -2442,12 +2442,12 @@ msgstr "error menutup berkas keluaran `%s': %s"
 msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
 msgstr "@image berkas `%s' tidak dapat dibaca: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1152
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1216
 #, perl-format
 msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
 msgstr "@image berkas `%s' tidak dapat dibaca: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1276 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5403
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1340 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5414
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:427
 #, fuzzy
 #| msgid "No node name specified for `%c%s' command"
@@ -2459,118 +2459,118 @@ msgstr "Tidak nama titik dispesifikasikan untuk 
perintah `%c%s'"
 msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
 msgstr "@image berkas `%s' (untuk HTML) tidak dapat dibaca: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3733
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3768
 #, perl-format
 msgid "raw format %s is not converted"
 msgstr "raw format %s is not converted"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6554
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6589
 #, perl-format
 msgid "could not open html refs config file %s: %s"
 msgstr "tidak dapat membuka --css-file: %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6582
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6617
 msgid "missing type"
 msgstr "hilang nama aksi"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6586
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6621
 #, perl-format
 msgid "unrecognized type: %s"
 msgstr "opsi tidak dikenal %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6604
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6639
 #, perl-format
 msgid "error on closing html refs config file %s: %s"
 msgstr "error menutup berkas keluaran `%s': %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6981
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7016
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "unknown action `%s'"
 msgid "Unknown file and id setting function: %s"
 msgstr "aksi `%s' tidak dikenal"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6995
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7030
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "unknown action `%s'"
 msgid "Unknown formatting function: %s"
 msgstr "aksi `%s' tidak dikenal"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7192
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7227
 msgid "string not closed in css file"
 msgstr "string not closed in css file"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7194
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7229
 msgid "--css-include ended in comment"
 msgstr "--css-file berakhir dalam komentar"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7196
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7231
 msgid "@import not finished in css file"
 msgstr "@import not finished in css file"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7227
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7262
 #, perl-format
 msgid "CSS file %s not found"
 msgstr "CSS file %s not found"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7237
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7272
 #, perl-format
 msgid "could not open --include-file %s: %s"
 msgstr "tidak dapat membuka --css-file: %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7253
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7288
 #, perl-format
 msgid "error on closing CSS file %s: %s"
 msgstr "error menutup berkas keluaran `%s': %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8140 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8144
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8175 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8179
 #, perl-format
 msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
 msgstr "tidak ada masukan indeks ditemukan untuk `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8557
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8592
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
 msgid "%s not meaningful for non-split output"
 msgstr "@%s tidak berarti didalam blok `@%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8944
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8979
 #, perl-format
 msgid ""
 "cannot use absolute path or URL `%s' for JS_WEBLABELS_FILE when generating "
 "web labels file"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9026
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9061
 #, perl-format
 msgid "error on closing frame file %s: %s"
 msgstr "error menutup berkas keluaran `%s': %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9062
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9097
 #, perl-format
 msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
 msgstr "error menutup berkas keluaran `%s': %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9207
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9242
 #, perl-format
 msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
 msgstr "handler %s of stage %s priority %s failed"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9468
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9508
 msgid "must specify a title with a title command or @top"
 msgstr "must specify a title with a title command or @top"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9689
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9729
 #, perl-format
 msgid "%s already exists but is not a directory"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9708
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9748
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "error on closing %s: %s"
 msgid "error on copying %s into %s"
 msgstr "error menutup berkas keluaran `%s': %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9775
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9815
 #, perl-format
 msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
 msgstr "error menutup berkas keluaran `%s': %s"
@@ -2603,12 +2603,33 @@ msgstr "@%s (diluar dari titik apapun)"
 msgid "@node name should not contain `,': %s"
 msgstr "@node name should not contain `,': %s"
 
+#: tp/Texinfo/Convert/NodeNameNormalization.pm:313
+#, perl-format
+msgid "empty node name after expansion `%s'"
+msgstr "empty node name after expansion `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/NodeNameNormalization.pm:321
+#, perl-format
+msgid "@%s `%s' previously defined"
+msgstr "@%s makro `%s' telah didefinisikan sebelumnya"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/NodeNameNormalization.pm:327
+#, perl-format
+msgid "here is the previous definition as @%s"
+msgstr "disini adalah definisi sebelumnya dari `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/NodeNameNormalization.pm:347
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3629 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:47
+#, c-format, perl-format
+msgid "empty argument in @%s"
+msgstr "Argumen ke @%s buruk"
+
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1313
 #, perl-format
 msgid "Index entry in @%s with : produces invalid Info: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1360 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2732
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1360 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2731
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/indices.c:325
 #, c-format, perl-format
 msgid "entry for index `%s' outside of any node"
@@ -2674,295 +2695,290 @@ msgstr "%s: tidak dapat membuka --css-file: %s"
 msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
 msgstr "error menutup berkas keluaran `%s' : %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Utils.pm:263 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3317
+#: tp/Texinfo/Convert/Utils.pm:263 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3316
 #, perl-format
 msgid "@%s: could not find %s"
 msgstr "%s: tidak dapat membuka --css-file: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1028 tp/Texinfo/XS/parsetexi/Parsetexi.pm:250
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1027 tp/Texinfo/XS/parsetexi/Parsetexi.pm:250
 #, perl-format
 msgid "could not open %s: %s"
 msgstr "%s: tidak dapat membuka --css-file: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1206 tp/Texinfo/Structuring.pm:463
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1205 tp/Texinfo/Structuring.pm:463
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:278
 #, c-format, perl-format
 msgid "multiple @%s"
 msgstr "multiple @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1243 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:179
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1242 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:179
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
 msgstr "bad or empty @%s formal argument: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1251 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:202
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1250 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:202
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad syntax for @%s argument: %s"
 msgstr "bad syntax for @%s argument: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1258 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4885
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4912 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5721
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5734 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5748
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1257 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4896
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4923 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5732
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5745 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5759
 #, perl-format
 msgid "%c%s requires a name"
 msgstr "%c%s membutuhkan sebuah nama"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1262 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4888
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4915 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5724
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5737 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5751
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1261 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4899
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4926 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5735
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5748 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5762
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:841
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:99
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad name for @%s"
 msgstr "Argumen ke @%s buruk"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1376 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:42
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1375 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:42
 #, c-format, perl-format
 msgid "@end %s seen before @%s closing brace"
 msgstr "@end %s seen before @%s closing brace"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1380 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:47
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1379 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:47
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s seen before @%s closing brace"
 msgstr "@%s seen before @%s closing brace"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1384
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1383
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "%c%s missing close brace"
 msgid "%c%s missing closing brace"
 msgstr "%c%s hilang kurung penutup"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1388 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:58
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1387 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:58
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s missing closing delimiter sequence: %s}"
 msgstr "@%s missing closing delimiter sequence: %s}"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1534 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:73
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1533 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:73
 #, c-format, perl-format
 msgid "@itemx should not begin @%s"
 msgstr "@itemx should not begin @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1605 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:129
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1604 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:129
 msgid "@itemx must follow @item"
 msgstr "@itemx must follow @item"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1769 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:232
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1768 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:232
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s has text but no @item"
 msgstr "@%s has text but no @item"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1798 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:262
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1797 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:262
 #, c-format, perl-format
 msgid "`@end' expected `%s', but saw `%s'"
 msgstr "`@end' diduga `%s', tetapi terlihat `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1802 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:268
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1801 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:268
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s seen before @end %s"
 msgstr "@%s seen before @end %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1806
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1805
 #, perl-format
 msgid "no matching `%cend %s'"
 msgstr "Tidak cocok `%cend %s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1832 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5239
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5501
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1831 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5250
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5512
 #, perl-format
 msgid "misplaced %c"
 msgstr "Salah tempat %c"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1920 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3256
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1919 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3255
 #, perl-format
 msgid "unmatched `%c%s'"
 msgstr "Tidak cocok `%c%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2191 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:348
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2190 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:348
 #, c-format, perl-format
 msgid "macro `%s' called with too many args"
 msgstr "Makro `%s' dipanggil di baris dengan terlalu banyak args"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2213 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:52
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2212 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:52
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:274
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "@%s missing close brace"
 msgid "@%s missing closing brace"
 msgstr "@%s hilang kurung penutup"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2221 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:364
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2220 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:364
 #, c-format, perl-format
 msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
 msgstr "Makro `%s' dipanggil di baris dengan terlalu banyak args"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2268 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:426
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2267 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:426
 #, c-format, perl-format
 msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
 msgstr ""
 "\\ dalam @%s ekspansi makro diikuti oleh `%s' daripada nama parameter \\"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2998 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2202
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2997 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2212
 #, c-format, perl-format
 msgid "missing name for @%s"
 msgstr "hilang nama aksi @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3003 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2147
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3002 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2157
 #, c-format, perl-format
 msgid "missing category for @%s"
 msgstr "missing category for @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3040 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1058
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3039 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1058
 #, c-format, perl-format
 msgid "unexpected argument on @%s line: %s"
 msgstr "Argumen ke @%s: %s buruk"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3050 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1070
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3049 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1070
 msgid "empty multitable"
 msgstr "berkas kosong"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3095 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5818
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3094 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5829
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:313
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1138
 #, c-format, perl-format
 msgid "superfluous argument to @%s"
 msgstr "Argumen ke @%s buruk"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3102 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5839
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5857 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1151
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3101 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5850
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5868 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1151
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad argument to @%s"
 msgstr "Argumen ke @%s buruk"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3113
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3112
 #, perl-format
 msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
 msgstr "%s membutuhkan sebuah argumen: peformat untuk %c item"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3117 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1171
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3116 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1171
 #, c-format, perl-format
 msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
 msgstr "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3153 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1229
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3152 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1229
 #, c-format, perl-format
 msgid "accent command `@%s' not allowed as @%s argument"
 msgstr "%s: opsi `--%s' tidak mengijinkan sebuah argumen"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3232 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3390
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5811 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:306
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3231 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3401
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5822 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:306
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1339
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1735
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1745
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s missing argument"
 msgstr "%s: hilang argumen berkas."
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3246 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1358
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3245 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1358
 #, c-format, perl-format
 msgid "unknown @end %s"
 msgstr "Indeks `%s' tidak diketahui"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3271 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3924
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3270 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3935
 #, perl-format
 msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
 msgstr "Argumen ke @%s: %s buruk %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3277 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3370
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5907 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5952
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5981 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6012
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6089 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:519
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3276 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3369
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5918 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5963
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5992 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6023
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6100 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:519
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:587
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1673
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad argument to @%s: %s"
 msgstr "Argumen ke @%s: %s buruk"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3312
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3311
 #, perl-format
 msgid "@%s: could not open %s: %s"
 msgstr "%s: tidak dapat membuka --css-file: %s %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3328 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1492
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3327 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1492
 #, c-format, perl-format
 msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
 msgstr "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3336 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1553
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3335 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1553
 #, c-format, perl-format
 msgid "unrecognized encoding name `%s'"
 msgstr "nama pengkodean `%s' tidak diketahui"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3470
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3481
 #, perl-format
 msgid "@%s after the first element"
 msgstr "@%s after the first element"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3477
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3488
 #, perl-format
 msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
 msgstr "@%s tidak berarti diluar lingkungan `@titlepage'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3520
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3531
 #, perl-format
 msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
 msgstr "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3618 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:47
-#, c-format, perl-format
-msgid "empty argument in @%s"
-msgstr "Argumen ke @%s buruk"
-
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3631 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:36
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3642 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:36
 #, c-format, perl-format
 msgid "syntax for an external node used for `%s'"
 msgstr "syntax for an external node used for `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3654 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:43
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3665 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:43
 #, c-format, perl-format
 msgid "empty menu entry name in `%s'"
 msgstr "Tidak ada menu dalam titik `%s'."
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3662 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:57
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3673 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:57
 msgid "empty node name in menu entry"
 msgstr "empty node name in menu entry"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3802 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1033
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3813 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1033
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s should not appear in @%s"
 msgstr "%s: tidak dapat membuka --css-file: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3918 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1130
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3929 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1130
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "@end %s should only appear at a line beginning"
 msgid "@end %s should only appear at the beginning of a line"
 msgstr "@end %s should only appear at a line beginning"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3939 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1191
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3950 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1191
 #, c-format, perl-format
 msgid "macro `%s' previously defined"
 msgstr "makro `%s' telah didefinisikan sebelumnya"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3942 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1193
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3953 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1193
 #, c-format, perl-format
 msgid "here is the previous definition of `%s'"
 msgstr "disini adalah definisi sebelumnya dari `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3949 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1198
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3960 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1198
 #, c-format, perl-format
 msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
 msgstr "redefining Texinfo language command: @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4010
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4021
 #, perl-format
 msgid "@%s without associated character"
 msgstr "@%s without associated character"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4079 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:525
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4090 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:525
 #, c-format, perl-format
 msgid ""
 "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
 msgstr ""
 "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4104 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:564
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4115 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:564
 #, c-format, perl-format
 msgid ""
 "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
@@ -2971,229 +2987,229 @@ msgstr ""
 "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
 "value %d)"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4113 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:574
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4124 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:574
 #, c-format, perl-format
 msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
 msgstr "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4175 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1455
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4186 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1455
 #, c-format, perl-format
 msgid "accent command `@%s' must not be followed by whitespace"
 msgstr "accent command `@%s' must not be followed by whitespace"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4181 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1462
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4192 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1462
 #, c-format, perl-format
 msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
 msgstr ""
 "Gunakan kurung untuk memberi sebuah perintah sebagai sebuah argumen ke @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4194 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5370
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4205 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5381
 #, perl-format
 msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
 msgstr "%c%s diduga `i' atau `j' sebagai sebuah argumen, bukan `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4206 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1492
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4217 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1492
 #, c-format, perl-format
 msgid "accent command `@%s' must not be followed by new line"
 msgstr "accent command `@%s' must not be followed by new line"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4228 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1526
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4239 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1526
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s expected braces"
 msgstr "@%s diduga kurung"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4355 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1382
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4366 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1382
 #, c-format, perl-format
 msgid "unknown command `%s'"
 msgstr "Perintah `%s' tidak diketahui"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4387 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1578
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4398 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1578
 #, c-format, perl-format
 msgid "undefined flag: %s"
 msgstr "opsi tidak terdefinisi: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4401
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4412
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "bad syntax for @value"
 msgid "bad syntax for %c%s"
 msgstr "bad syntax for @value"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4409
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4420
 #, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete."
 msgstr "%c%s sudah ditinggalkan"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4412
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4423
 #, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete; %s"
 msgstr "%c%s sudah ditinggalkan %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4428 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1677
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4439 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1677
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "@%s should only appear at a line beginning"
 msgid "@%s should only appear at the beginning of a line"
 msgstr "@%s should only appear at a line beginning"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4479 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:97
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4490 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:97
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s should only appear in heading or footing"
 msgstr "@%s should only appear in heading or footing"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4505 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4512
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4560 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:134
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4516 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4523
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4571 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:134
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:143
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
 msgstr "@%s tidak berarti didalam blok `@%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4521 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:180
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4532 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:180
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s in empty multitable"
 msgstr "@%s: berkas kosong"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4527 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:188
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4538 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:188
 msgid "@tab before @item"
 msgstr "@tab before @item"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4530 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:192
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4541 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:192
 #, c-format, perl-format
 msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
 msgstr "Terlalu banyak kolom dalam multitable item (maksimal %d)"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4566 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:237
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4577 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:237
 msgid "ignoring @tab outside of multitable"
 msgstr "mengabaikan @tab diluar dari multitabel"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4570 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4736
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4581 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4747
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:242
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:530
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s outside of table or list"
 msgstr "@%s outside of table or list"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4636
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4647
 #, perl-format
 msgid "@%s not allowed inside `@%s' block"
 msgstr "@%s tidak berarti didalam blok `@%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4748 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5081
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4759 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5092
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1070
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "@%s should only appear in math context"
 msgid "@%s should only appear in an index entry"
 msgstr "@%s should only appear in math context"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4759 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:569
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4770 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:569
 msgid "no more than two levels of index subentry are allowed"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4800 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:626
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4811 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:626
 #, c-format, perl-format
 msgid "must be after `@%s' to use `@%s'"
 msgstr "Harus berada dalam lingkungan `@%s' untuk menggunakan `@%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4838
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4849
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
 msgstr "@%s tidak berarti diluar lingkunga `@titlepage' dan `@quotation'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4842 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:683
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4853 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:683
 msgid "@dircategory after first node"
 msgstr "@dircategory after first node"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5024 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:977
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5035 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:977
 #, c-format, perl-format
 msgid "region %s inside region %s is not allowed"
 msgstr "Catatan %s kaki didalam catatan kaki %s tidak diijinkan"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5037 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:996
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5048 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:996
 msgid "@direntry after first node"
 msgstr "@direntry after first node"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5045
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5056
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1001
 msgid "@menu in invalid context"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5105
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5116
 #, perl-format
 msgid "@%s should only appear in math context"
 msgstr "@%s should only appear in math context"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5120 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1794
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5131 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1794
 msgid "unexpected @"
 msgstr "Diduga @"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5149 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:78
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5160 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:78
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s is not meaningful outside `@float' environment"
 msgstr "@%s tidak berarti diluar lingkungan `@float'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5154 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:84
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5165 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:84
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s should be right below `@float'"
 msgstr "@%s should be right below `@float'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5162 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:92
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5173 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:92
 #, c-format, perl-format
 msgid "ignoring multiple @%s"
 msgstr "ignoring multiple @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5281 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:276
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5292 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:276
 #, c-format, perl-format
 msgid "command @%s does not accept arguments"
 msgstr "command @%s does not accept arguments"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5312 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:312
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5323 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:312
 #, c-format, perl-format
 msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
 msgstr "command @%s missing a node or external manual argument"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5331 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:350
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5342 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:350
 #, c-format, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
 msgstr "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5344 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:368
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5355 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:368
 #, c-format, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
 msgstr "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5358 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:383
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5369 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:383
 msgid "@image missing filename argument"
 msgstr "@image hilang argumen nama berkas"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5390 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:413
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5401 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:413
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s missing first argument"
 msgstr "@%s: hilang argumen berkas."
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5408 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:435
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5419 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:435
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "bad argument to @%s: %s"
 msgid "non-hex digits in argument for @U: %s"
 msgstr "Argumen ke @%s: %s buruk"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5414 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:440
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5425 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:440
 #, c-format, perl-format
 msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5431 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:455
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5442 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:455
 #, c-format, perl-format
 msgid "argument for @U exceeds Unicode maximum 0x10FFFF: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5625 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:768
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5636 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:768
 msgid "superfluous arguments for node"
 msgstr "superfluous arguments for node"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5674 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1989
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5685 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1989
 #, c-format, perl-format
 msgid "expected @end %s"
 msgstr "Diduga `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5763
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5774
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
 msgid "@%s should only accept an @-command as argument, not `%s'"
@@ -3201,121 +3217,121 @@ msgstr ""
 "@%s Gunakan kurung untuk memberi sebuah perintah sebagai sebuah argumen ke "
 "@%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5773 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:277
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5784 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:277
 #, c-format, perl-format
 msgid "remaining argument on @%s line: %s"
 msgstr "Argumen ke @%s: %s buruk"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5834
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5845
 #, perl-format
 msgid "environment command %s as argument to @%s"
 msgstr ""
 "Gunakan kurung untuk %s memberi sebuah perintah sebagai sebuah argumen ke @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5862
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5873
 #, perl-format
 msgid "empty @%s"
 msgstr "empty @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5870 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:458
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5881 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:458
 #, c-format, perl-format
 msgid "column fraction not a number: %s"
 msgstr "column fraction not a number: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5879 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:480
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5890 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:480
 #, c-format, perl-format
 msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
 msgstr "@sp arg harus berupa numerik, bukan `%s'."
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5888 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:524
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5899 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:524
 #, c-format, perl-format
 msgid "reserved index name %s"
 msgstr "reserved index name %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5914 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:555
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5925 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:555
 #, c-format, perl-format
 msgid "unknown source index in @%s: %s"
 msgstr "Indeks `%s' tidak diketahui %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5917 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:558
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5928 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:558
 #, c-format, perl-format
 msgid "unknown destination index in @%s: %s"
 msgstr "unknown destination index in @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5947 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:578
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5958 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:578
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
 msgstr "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5960 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:603
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5971 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:603
 #, c-format, perl-format
 msgid "unknown index `%s' in @printindex"
 msgstr "Indeks `%s' tidak diketahui dalam @printindex"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5966 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:612
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5977 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:612
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "printing an index `%s' merged in another one `%s'"
 msgid "printing an index `%s' merged in another one, `%s'"
 msgstr "printing an index `%s' merged in another one `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5974 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:617
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5985 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:617
 #, c-format, perl-format
 msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
 msgstr "printindex before document beginning: @printindex %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5988
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5999
 #, perl-format
 msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
 msgstr "Hanya @%s 10 atau 11 yang didukung, bukan `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5996
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6007
 #, perl-format
 msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
 msgstr ""
 "@%s: --footnote-style arg harus berupa `separate' atau `end', bukan `%s'."
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6004
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6015
 #, perl-format
 msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
 msgstr "@%s arg harus berupa numerik, bukan `%s'."
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6022 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6027
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6033 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6038
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:694
 #, c-format, perl-format
 msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
 msgstr "--paragraph-indent arg harus berupa numerik/`none'/`asis', bukan `%s'."
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6035
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6046
 #, perl-format
 msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
 msgstr "--paragraph-indent arg harus berupa numerik/`none'/`asis', bukan `%s'."
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6045 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:715
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6056 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:715
 #, c-format, perl-format
 msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
 msgstr "--paragraph-indent arg harus berupa numerik/`none'/`asis', bukan `%s'."
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6056 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:730
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6067 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:730
 #, c-format, perl-format
 msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
 msgstr "Diduga @%s on atau off, bukan `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6065 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:750
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6076 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:750
 #, c-format, perl-format
 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
 msgstr "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6073 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:762
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6084 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:762
 #, c-format, perl-format
 msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
 msgstr "--footnote-style arg harus berupa `separate' atau `end', bukan `%s'."
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6081 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:774
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6092 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:774
 #, c-format, perl-format
 msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
 msgstr "--footnote-style arg harus berupa `separate' atau `end', bukan `%s'."
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6099 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:638
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6110 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:638
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
 msgstr "@%s arg harus berupa numerik, bukan `%s'"
@@ -3346,7 +3362,7 @@ msgstr "no sectioning command associated with @%s"
 msgid "@%s not empty"
 msgstr "@%s: berkas kosong"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:371 tp/Texinfo/Structuring.pm:1321
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:371 tp/Texinfo/Structuring.pm:1328
 #, perl-format
 msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
 msgstr ""
@@ -3394,16 +3410,21 @@ msgstr "%s pointer `%s' (for node `%s') different from 
%s name `%s'"
 msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
 msgstr "titik `%s' tidak tereferensi `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1331
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1338
 #, perl-format
 msgid "@%s to `%s', different from %s name `%s'"
 msgstr "@%s to `%s', different from  %s name `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1636
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1643
 #, perl-format
 msgid "empty index key in @%s"
 msgstr "empty index key in @%s"
 
+#: tp/Texinfo/Transformations.pm:809
+#, perl-format
+msgid "could not protect hash character in @%s"
+msgstr "could not protect hash character in @%s"
+
 #: tp/init/chm.pm:225 tp/init/chm.pm:276 tp/init/chm.pm:354
 #, perl-format
 msgid "chm.pm: could not open %s for writing: %s\n"
@@ -3414,51 +3435,134 @@ msgstr "tidak dapat membuka %s: %s\n"
 msgid "chm.pm: error on closing %s: %s"
 msgstr "chm.pm: error on closing %s: %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:204
+#: tp/init/epub3.pm:183
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
+msgid "@image file `%s' can not be copied"
+msgstr "@image berkas `%s' tidak dapat dibaca: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:194
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "could not create directory `%s': %s"
+msgid "could not create images directory `%s': %s"
+msgstr "Tidak dapat membuat direktori `%s': %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:212
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "could not create directories `%s' or `%s': %s"
+msgid "could not copy `%s' to `%s': %s"
+msgstr "Tidak dapat membuat direktori `%s' atau `%s': %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:325
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error writing to %s: %s"
+msgid "error removing directory: %s: %s"
+msgstr "error menulis ke `%s': %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:330
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error on closing %s: %s"
+msgid "error removing directory: %s: unlinking %s: %s"
+msgstr "error menutup berkas keluaran `%s': %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:346
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error writing to %s: %s"
+msgid "error creating directory: %s: %s"
+msgstr "error menulis ke `%s': %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:351
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
+msgid "error creating directory: %s: creating %s: %s"
+msgstr "error menutup berkas keluaran `%s': %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:373
+msgid "epub: no filename output"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/epub3.pm:384
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "could not create directory `%s': %s"
+msgid "could not create meta informations directory `%s': %s"
+msgstr "Tidak dapat membuat direktori `%s': %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:397 tp/init/epub3.pm:432 tp/init/epub3.pm:459
+#: tp/init/epub3.pm:560
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "chm.pm: could not open %s for writing: %s\n"
+msgid "epub3.pm: could not open %s for writing: %s\n"
+msgstr "tidak dapat membuka %s: %s\n"
+
+#: tp/init/epub3.pm:417 tp/init/epub3.pm:442 tp/init/epub3.pm:538
+#: tp/init/epub3.pm:709
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "chm.pm: error on closing %s: %s"
+msgid "epub3.pm: error on closing %s: %s"
+msgstr "chm.pm: error on closing %s: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:657
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "tex4ht.pm: chdir %s failed: %s"
+msgid "epub3.pm: readdir %s error: %s"
+msgstr "tex4ht.pm: chdir %s failed: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:728 tp/init/epub3.pm:737 tp/init/epub3.pm:750
+#, perl-format
+msgid "epub3.pm: error adding %s to archive"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/epub3.pm:759
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error writing to `%s'"
+msgid "epub3.pm: error writing archive %s"
+msgstr "error menulis ke `%s'"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:217
 #, perl-format
 msgid "l2h: could not open latex file %s for writing: %s"
 msgstr "tidak dapat membuka --css-file: %s %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:351
+#: tp/init/latex2html.pm:364
 msgid "l2h: L2H_TMP directory contains a dot"
 msgstr "l2h: L2H_TMP directory contains a dot"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:357
+#: tp/init/latex2html.pm:370
 msgid "l2h: current directory contains a dot"
 msgstr "l2h: current directory contains a dot"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:365
+#: tp/init/latex2html.pm:378
 #, fuzzy
 #| msgid "l2h: command did not succeed: %s"
 msgid "l2h: command not set"
 msgstr "l2h: command did not succeed: %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:403
+#: tp/init/latex2html.pm:429
 #, perl-format
 msgid "l2h: command did not succeed: %s"
 msgstr "l2h: command did not succeed: %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:450
+#: tp/init/latex2html.pm:476
 #, perl-format
 msgid "l2h: image has invalid extension: %s"
 msgstr "l2h: image has invalid extension: %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:478
+#: tp/init/latex2html.pm:507
 #, perl-format
 msgid "l2h: rename %s as %s failed: %s"
 msgstr "l2h: rename %s as %s failed: %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:503
+#: tp/init/latex2html.pm:530
 #, perl-format
 msgid "l2h: could not open %s: %s"
 msgstr "tidak dapat membuka --css-file: %s %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:539
+#: tp/init/latex2html.pm:566
 #, perl-format
 msgid "latex2html.pm: end of @%s item %d not found"
 msgstr "latex2html.pm: end of @%s item %d not found"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:550
+#: tp/init/latex2html.pm:577
 #, perl-format
 msgid ""
 "latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number "
@@ -3467,12 +3571,12 @@ msgstr ""
 "latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number "
 "of items found in the document"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:581
+#: tp/init/latex2html.pm:608
 #, perl-format
 msgid "l2h: could not determine the fragment %d for @%s"
 msgstr "l2h: could not determine the fragment %d for @%s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:607
+#: tp/init/latex2html.pm:634
 #, perl-format
 msgid ""
 "l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d from "
@@ -3481,12 +3585,12 @@ msgstr ""
 "l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d from "
 "HTML"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:685
+#: tp/init/latex2html.pm:702
 #, perl-format
 msgid "l2h: could not load %s: %s"
 msgstr "tidak dapat membuka --css-file: %s %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:701
+#: tp/init/latex2html.pm:718
 #, perl-format
 msgid "l2h: could not open %s for writing: %s"
 msgstr "tidak dapat membuka --css-file: %s %s"
@@ -4235,25 +4339,25 @@ msgstr "%s: tidak dapat membuka --css-file: %s"
 msgid "@include: could not open %s:"
 msgstr "%s: tidak dapat membuka --css-file: %s %s"
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1836
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1846
 #, fuzzy
 #| msgid "@%s after the first element"
 msgid "@setfilename after the first element"
 msgstr "@%s after the first element"
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1846
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1856
 #, fuzzy
 #| msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
 msgid "@columnfractions only meaningful on a @multitable line"
 msgstr "@%s tidak berarti diluar lingkungan `@titlepage'"
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1900
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1910
 #, fuzzy
 #| msgid "@%s should not be associated with @top"
 msgid "@part should not be associated with @top"
 msgstr "@%s should not be associated with @top"
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1913
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1923
 #, fuzzy
 #| msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
 msgid "@node precedes @part, but parts may not be associated with nodes"
@@ -4346,10 +4450,6 @@ msgstr "%c%s diduga `i' atau `j' sebagai sebuah argumen, 
bukan `%s'"
 msgid "misplaced }"
 msgstr "Salah tempat %c"
 
-#, perl-format
-#~ msgid "could not create directories `%s' or `%s': %s"
-#~ msgstr "Tidak dapat membuat direktori `%s' atau `%s': %s"
-
 #, fuzzy
 #~| msgid ""
 #~| "\n"
@@ -4420,22 +4520,6 @@ msgstr "Salah tempat %c"
 #~ "      --xml                   keluarkan Texinfo XML daripada Info.\n"
 #~ "      --plaintext             keluarkan plain teks daripada Info.\n"
 
-#, perl-format
-#~ msgid "could not protect hash character in @%s"
-#~ msgstr "could not protect hash character in @%s"
-
-#, perl-format
-#~ msgid "empty node name after expansion `%s'"
-#~ msgstr "empty node name after expansion `%s'"
-
-#, perl-format
-#~ msgid "@%s `%s' previously defined"
-#~ msgstr "@%s makro `%s' telah didefinisikan sebelumnya"
-
-#, perl-format
-#~ msgid "here is the previous definition as @%s"
-#~ msgstr "disini adalah definisi sebelumnya dari `%s'"
-
 #, fuzzy
 #~| msgid ""
 #~| "General output options:\n"
@@ -4757,10 +4841,6 @@ msgstr "Salah tempat %c"
 #~ msgid "cannot create output file `%s'"
 #~ msgstr "tidak dapat membuat berkas keluaran `%s'"
 
-#, c-format
-#~ msgid "error writing to `%s'"
-#~ msgstr "error menulis ke `%s'"
-
 #, c-format
 #~ msgid "error closing output file `%s'"
 #~ msgstr "error menutup berkas keluaran `%s'"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index a00220f19c..d2a00b8fd9 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 6.6.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-06 01:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-04 16:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-10-22 14:08+0200\n"
 "Last-Translator: Francesco Groccia <f.g@disroot.org>\n"
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -134,118 +134,118 @@ msgstr "Nessuna espressione regolare precedente"
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "memoria esaurita"
 
-#: info/echo-area.c:289 info/session.c:1370
+#: info/echo-area.c:290 info/session.c:1371
 msgid "Move forward a character"
 msgstr "Avanti di un carattere"
 
-#: info/echo-area.c:308 info/session.c:1383
+#: info/echo-area.c:309 info/session.c:1384
 msgid "Move backward a character"
 msgstr "Indietro di un carattere"
 
-#: info/echo-area.c:334
+#: info/echo-area.c:335
 msgid "Move to the start of this line"
 msgstr "Vai all'inizio di questa riga"
 
-#: info/echo-area.c:339
+#: info/echo-area.c:340
 msgid "Move to the end of this line"
 msgstr "Vai alla fine di questa riga"
 
-#: info/echo-area.c:347 info/session.c:1398
+#: info/echo-area.c:348 info/session.c:1399
 msgid "Move forward a word"
 msgstr "Avanti di una parola"
 
-#: info/echo-area.c:387 info/session.c:1412
+#: info/echo-area.c:388 info/session.c:1413
 msgid "Move backward a word"
 msgstr "Indietro di una parola"
 
-#: info/echo-area.c:427
+#: info/echo-area.c:428
 msgid "Delete the character under the cursor"
 msgstr "Elimina il carattere sotto il cursore"
 
-#: info/echo-area.c:447
+#: info/echo-area.c:448
 msgid "Delete the character behind the cursor"
 msgstr "Elimina il carattere dietro il cursore"
 
-#: info/echo-area.c:474
+#: info/echo-area.c:475
 msgid "Cancel or quit operation"
 msgstr "Annulla o esci dall'operazione"
 
-#: info/echo-area.c:489
+#: info/echo-area.c:490
 msgid "Accept (or force completion of) this line"
 msgstr "Accetta questa riga (o ne forza il completamento)"
 
-#: info/echo-area.c:494
+#: info/echo-area.c:495
 msgid "Insert next character verbatim"
 msgstr "Inserisci il successivo carattere letterale"
 
-#: info/echo-area.c:526
+#: info/echo-area.c:527
 msgid "Insert a TAB character"
 msgstr "Inserisci un carattere di tabulazione"
 
-#: info/echo-area.c:578
+#: info/echo-area.c:579
 msgid "Transpose characters at point"
 msgstr "Trasponi caratteri al punto"
 
-#: info/echo-area.c:647
+#: info/echo-area.c:648
 msgid "Yank back the contents of the last kill"
 msgstr "Recupera il contenuto dell'ultima eliminazione"
 
-#: info/echo-area.c:654
+#: info/echo-area.c:655
 msgid "Kill ring is empty"
 msgstr "L'anello di eliminazione è vuoto"
 
-#: info/echo-area.c:667
+#: info/echo-area.c:668
 msgid "Yank back a previous kill"
 msgstr "Recupera l'eliminazione precedente"
 
-#: info/echo-area.c:700
+#: info/echo-area.c:701
 msgid "Kill to the end of the line"
 msgstr "Elimina fino alla fine della riga"
 
-#: info/echo-area.c:713
+#: info/echo-area.c:714
 msgid "Kill to the beginning of the line"
 msgstr "Elimina fino all'inizio della riga"
 
-#: info/echo-area.c:725
+#: info/echo-area.c:726
 msgid "Kill the word following the cursor"
 msgstr "Elimina la parola che segue il cursore"
 
-#: info/echo-area.c:745
+#: info/echo-area.c:746
 msgid "Kill the word preceding the cursor"
 msgstr "Elimina la parola che precede il cursore"
 
-#: info/echo-area.c:977 info/echo-area.c:1036
+#: info/echo-area.c:978 info/echo-area.c:1037
 msgid "No completions"
 msgstr "Nessun completamento"
 
-#: info/echo-area.c:979
+#: info/echo-area.c:980
 msgid "Not complete"
 msgstr "Non completo"
 
-#: info/echo-area.c:1029
+#: info/echo-area.c:1030
 msgid "List possible completions"
 msgstr "Elenca i completamenti possibili"
 
-#: info/echo-area.c:1040
+#: info/echo-area.c:1041
 msgid "Sole completion"
 msgstr "Completamento esclusivo"
 
-#: info/echo-area.c:1049
+#: info/echo-area.c:1050
 #, c-format
 msgid "%d completion:\n"
 msgid_plural "%d completions:\n"
 msgstr[0] "%d completamento:\n"
 msgstr[1] "%d completamenti:\n"
 
-#: info/echo-area.c:1166
+#: info/echo-area.c:1167
 msgid "Insert completion"
 msgstr "Inserisci completamento"
 
-#: info/echo-area.c:1268
+#: info/echo-area.c:1269
 msgid "Building completions..."
 msgstr "Creazione dei completamenti..."
 
-#: info/echo-area.c:1387
+#: info/echo-area.c:1388
 msgid "Scroll the completions window"
 msgstr "Scorri la finestra dei completamenti"
 
@@ -264,11 +264,11 @@ msgstr "ricerca del file %s in %s"
 msgid "found file %s"
 msgstr "file %s trovato"
 
-#: info/footnotes.c:229
+#: info/footnotes.c:230
 msgid "Footnotes could not be displayed"
 msgstr "Le note a piè di pagina non possono essere visualizzate"
 
-#: info/footnotes.c:249
+#: info/footnotes.c:250
 msgid "Show the footnotes associated with this node in another window"
 msgstr ""
 "Mostra le note a piè di pagina associate a questo nodo in un'altra finestra"
@@ -277,73 +277,73 @@ msgstr ""
 msgid "---------- Footnotes ----------"
 msgstr "---- Note a piè di pagina ----"
 
-#: info/indices.c:121 info/indices.c:877
+#: info/indices.c:122 info/indices.c:878
 msgid "Finding index entries..."
 msgstr "Ricerca delle voci dell'indice..."
 
-#: info/indices.c:201
+#: info/indices.c:202
 msgid "Look up a string in the index for this file"
 msgstr "Cerca un testo nell'indice di questo file"
 
-#: info/indices.c:213
+#: info/indices.c:214
 msgid "No indices found"
 msgstr "Nessun indice trovato"
 
-#: info/indices.c:217
+#: info/indices.c:218
 msgid "Index entry: "
 msgstr "Voce dell'indice: "
 
-#: info/indices.c:320 info/indices.c:883
+#: info/indices.c:321 info/indices.c:884
 msgid "No indices found."
 msgstr "Nessun indice trovato."
 
-#: info/indices.c:436
+#: info/indices.c:437
 #, c-format
 msgid "Found '%s' in %s. ('\\[next-index-match]' tries to find next.)"
 msgstr ""
 "«%s» trovato in %s. «\\[next-index-match]» tenta di cercare il prossimo."
 
 # # non ancora tradotta
-#: info/indices.c:446
+#: info/indices.c:447
 msgid ""
 "Go to the next matching index item from the last '\\[index-search]' command"
 msgstr ""
 "Vai alla successiva voce corrispondente dell'indice dall'ultimo comando "
 "«\\[index-search]»"
 
-#: info/indices.c:457
+#: info/indices.c:458
 msgid "No previous index search string"
 msgstr "Nessun precedente testo di ricerca dell'indice"
 
-#: info/indices.c:475
+#: info/indices.c:476
 #, c-format
 msgid "No more index entries containing '%s'"
 msgstr "Nessun'altra voce dell'indice contiene «%s»"
 
-#: info/indices.c:476
+#: info/indices.c:477
 #, c-format
 msgid "No index entries containing '%s'"
 msgstr "Nessuna voce dell'indice contiene «%s»"
 
-#: info/indices.c:586
+#: info/indices.c:587
 #, c-format
 msgid "Scanning indices of '%s'..."
 msgstr "Scansione indici di «%s»..."
 
-#: info/indices.c:646
+#: info/indices.c:647
 msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
 msgstr "Trova un testo in tutti i file Info disponibili e genera il menù"
 
-#: info/indices.c:654 info/indices.c:656
+#: info/indices.c:655 info/indices.c:657
 msgid "Index apropos"
 msgstr "Apropos indice"
 
-#: info/indices.c:698
+#: info/indices.c:699
 #, c-format
 msgid "Index entries containing '%s':\n"
 msgstr "Nessuna voce dell'indice contiene «%s»:\n"
 
-#: info/indices.c:818
+#: info/indices.c:819
 #, c-format
 msgid ""
 "Virtual Index\n"
@@ -352,15 +352,15 @@ msgid ""
 "Index entries that match '%s':\n"
 msgstr "Voce dell'indice che corrisponde a «%s»:\n"
 
-#: info/indices.c:865
+#: info/indices.c:866
 msgid "List all matches of a string in the index"
 msgstr "Elenca tutte le occorrenze di una stringa nell'indice"
 
-#: info/indices.c:889 info/indices.c:891
+#: info/indices.c:890 info/indices.c:892
 msgid "Index topic"
 msgstr "Argomento indice"
 
-#: info/indices.c:916
+#: info/indices.c:917
 #, c-format
 msgid "No index entries containing '%s'."
 msgstr "Nessuna voce dell'indice contiene «%s»."
@@ -370,50 +370,46 @@ msgstr "Nessuna voce dell'indice contiene «%s»."
 msgid "No available info files have '%s' in their indices"
 msgstr "Nessun file Info disponibile ha «%s» negli indici"
 
-#: info/info-utils.c:878
-msgid "Error converting file character encoding"
-msgstr "Errore durante la conversione della codifica del file di caratteri"
-
-#: info/info.c:277 info/session.c:2789
+#: info/info.c:278 info/session.c:2790
 #, c-format
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'"
 msgstr "Nessuna voce di menù «%s» nel nodo «%s»"
 
-#: info/info.c:415 info/info.c:1190
+#: info/info.c:416 info/info.c:1191
 #, c-format
 msgid "Cannot find node '%s'"
 msgstr "Impossibile trovare il nodo «%s»"
 
-#: info/info.c:437
+#: info/info.c:438
 msgid "No program name given"
 msgstr "Nessun nome programma specificato"
 
-#: info/info.c:635
+#: info/info.c:636
 #, c-format
 msgid "invalid number: %s\n"
 msgstr "numero non valido: %s\n"
 
-#: info/info.c:815
+#: info/info.c:816
 #, c-format
 msgid "malformed variable assignment: %s"
 msgstr "errore nell'assegnamento della variabile: %s"
 
-#: info/info.c:822 info/infokey.c:558
+#: info/info.c:823 info/infokey.c:558
 #, c-format
 msgid "%s: no such variable"
 msgstr "%s: variabile inesistente"
 
-#: info/info.c:828 info/infokey.c:560
+#: info/info.c:829 info/infokey.c:560
 #, c-format
 msgid "value %s is not valid for variable %s"
 msgstr "il valore %s non è valido per la variabile %s"
 
-#: info/info.c:840
+#: info/info.c:841
 #, c-format
 msgid "Try --help for more information.\n"
 msgstr "Usare «--help» per maggiori informazioni.\n"
 
-#: info/info.c:859 install-info/install-info.c:2195
+#: info/info.c:860 install-info/install-info.c:2195
 #: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:155 tp/texi2any.pl:881
 #, c-format, perl-format
 msgid ""
@@ -429,12 +425,12 @@ msgstr ""
 "Questo è software libero: siete liberi di modificarlo e ridistribuirlo.\n"
 "Non c'è ALCUNA GARANZIA, per quanto consentito dalle leggi vigenti.\n"
 
-#: info/info.c:1035
+#: info/info.c:1036
 #, c-format
 msgid "no index entries found for '%s'\n"
 msgstr "nessuna voce dell'indice trovata per «%s»\n"
 
-#: info/info.c:1092
+#: info/info.c:1093
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
@@ -445,7 +441,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Legge la documentazione nel formato Info.\n"
 
-#: info/info.c:1098
+#: info/info.c:1099
 msgid ""
 "Frequently-used options:\n"
 "  -a, --all                    use all matching manuals\n"
@@ -461,7 +457,7 @@ msgstr ""
 "  -d, --directory=CARTELLA     aggiunge CARTELLA alla variabile INFOPATH\n"
 "  -f, --file=MANUALE           specifica il manuale Info da visitare"
 
-#: info/info.c:1105
+#: info/info.c:1106
 msgid ""
 "  -h, --help                   display this help and exit\n"
 "      --index-search=STRING    go to node pointed by index entry STRING\n"
@@ -475,12 +471,12 @@ msgstr ""
 "visitato\n"
 "  -o, --output=FILE            salva i nodi selezionati nel file FILE"
 
-#: info/info.c:1112
+#: info/info.c:1113
 msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers"
 msgstr ""
 "  -b, --speech-friendly       compatibilità con il sintetizzatore vocale"
 
-#: info/info.c:1116
+#: info/info.c:1117
 msgid ""
 "      --subnodes               recursively output menu items\n"
 "  -v, --variable VAR=VALUE     assign VALUE to Info variable VAR\n"
@@ -493,7 +489,7 @@ msgstr ""
 "esce\n"
 "  -w, --where, --location      mostra la locazione fisica del --file Info"
 
-#: info/info.c:1122
+#: info/info.c:1123
 msgid ""
 "\n"
 "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
@@ -511,7 +507,7 @@ msgstr ""
 "Tutti gli argomenti restanti sono considerati come nomi di voci di menù\n"
 "relativi al nodo iniziale visitato."
 
-#: info/info.c:1129
+#: info/info.c:1130
 msgid ""
 "\n"
 "For a summary of key bindings, type H within Info."
@@ -520,46 +516,46 @@ msgstr ""
 "Per un riepilogo delle associazioni dei tasti, digitare «H» all'interno di "
 "Info."
 
-#: info/info.c:1133
+#: info/info.c:1134
 msgid "Examples:"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1136
+#: info/info.c:1137
 msgid "  info                         show top-level dir menu"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1138
+#: info/info.c:1139
 msgid "  info info-stnd               show the manual for this Info program"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1140
+#: info/info.c:1141
 msgid "  info emacs                   start at emacs node from top-level dir"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1142
+#: info/info.c:1143
 msgid ""
 "  info emacs buffers           select buffers menu entry in emacs manual"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1144
+#: info/info.c:1145
 msgid "  info emacs -n Files          start at Files node within emacs manual"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1146
+#: info/info.c:1147
 msgid "  info '(emacs)Files'          alternative way to start at Files node"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1148
+#: info/info.c:1149
 msgid ""
 "  info --subnodes -o out.txt emacs\n"
 "                               dump entire emacs manual to out.txt"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1151
+#: info/info.c:1152
 msgid "  info -f ./foo.info           show file ./foo.info, not searching dir"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1156 install-info/install-info.c:571
+#: info/info.c:1157 install-info/install-info.c:571
 #: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:133 tp/texi2any.pl:864
 msgid ""
 "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
@@ -570,118 +566,118 @@ msgstr ""
 "per domande generali e discussioni: help-texinfo@gnu.org.\n"
 "Sito web di Texinfo: http://www.gnu.org/software/texinfo/";
 
-#: info/info.c:1191
+#: info/info.c:1192
 #, c-format
 msgid "Cannot find node '(%s)%s'"
 msgstr "Impossibile trovare il nodo «(%s)%s»."
 
-#: info/info.c:1192
+#: info/info.c:1193
 msgid "Cannot find a window!"
 msgstr "Impossibile trovare una finestra!"
 
-#: info/info.c:1193
+#: info/info.c:1194
 msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
 msgstr "Il cursore non appare nel nodo di questa finestra!"
 
-#: info/info.c:1194
+#: info/info.c:1195
 msgid "Cannot delete the last window"
 msgstr "Impossibile eliminare l'ultima finestra"
 
-#: info/info.c:1195
+#: info/info.c:1196
 msgid "No menu in this node"
 msgstr "Nessun menù in questo nodo"
 
-#: info/info.c:1196
+#: info/info.c:1197
 msgid "No footnotes in this node"
 msgstr "Nessun piè di pagina in questo nodo"
 
-#: info/info.c:1197
+#: info/info.c:1198
 msgid "No cross references in this node"
 msgstr "Nessun riferimento incrociato in questo nodo"
 
-#: info/info.c:1198
+#: info/info.c:1199
 #, c-format
 msgid "No '%s' pointer for this node"
 msgstr "Nessun puntatore a «%s» per questo nodo"
 
-#: info/info.c:1199
+#: info/info.c:1200
 #, c-format
 msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help"
 msgstr "Comando Info «%c» sconosciuto; usare «?» per l'aiuto"
 
-#: info/info.c:1200
+#: info/info.c:1201
 #, c-format
 msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info"
 msgstr "Il tipo di terminale «%s» non è in grado di avviare il programma Info"
 
-#: info/info.c:1201
+#: info/info.c:1202
 msgid "You are already at the last page of this node"
 msgstr "Sei già all'ultima pagina di questo nodo"
 
-#: info/info.c:1202
+#: info/info.c:1203
 msgid "You are already at the first page of this node"
 msgstr "Questa è già la prima pagina del nodo corrente"
 
-#: info/info.c:1203
+#: info/info.c:1204
 msgid "Only one window"
 msgstr "Solo una finestra"
 
-#: info/info.c:1204
+#: info/info.c:1205
 msgid "Resulting window would be too small"
 msgstr "La finestra risultante sarebbe troppo piccola"
 
-#: info/info.c:1205
+#: info/info.c:1206
 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window"
 msgstr ""
 "Non c'è abbastanza spazio per visualizzare una finestra di aiuto. Eliminare "
 "una finestra"
 
-#: info/infodoc.c:38
+#: info/infodoc.c:39
 msgid "Basic Info command keys\n"
 msgstr "Comandi base per Info\n"
 
-#: info/infodoc.c:40
+#: info/infodoc.c:41
 msgid "\\%-10[quit-help]  Close this help window.\n"
 msgstr "\\%-10[quit-help]  Chiudi questa finestra di aiuto.\n"
 
-#: info/infodoc.c:41
+#: info/infodoc.c:42
 msgid "\\%-10[quit]  Quit Info altogether.\n"
 msgstr "\\%-10[quit]  Esci completamente da Info.\n"
 
-#: info/infodoc.c:42
+#: info/infodoc.c:43
 msgid "\\%-10[get-info-help-node]  Invoke the Info tutorial.\n"
 msgstr "\\%-10[get-info-help-node]  Invoca il tutorial di Info.\n"
 
-#: info/infodoc.c:44
+#: info/infodoc.c:45
 msgid "\\%-10[prev-line]  Move up one line.\n"
 msgstr "\\%-10[prev-line]  Muovi in alto di una riga.\n"
 
-#: info/infodoc.c:45
+#: info/infodoc.c:46
 msgid "\\%-10[next-line]  Move down one line.\n"
 msgstr "\\%-10[next-line]  Muovi in basso di una riga.\n"
 
-#: info/infodoc.c:46
+#: info/infodoc.c:47
 msgid "\\%-10[scroll-backward]  Scroll backward one screenful.\n"
 msgstr "\\%-10[scroll-backward]  Indietro di una schermata.\n"
 
-#: info/infodoc.c:47
+#: info/infodoc.c:48
 msgid "\\%-10[scroll-forward]  Scroll forward one screenful.\n"
 msgstr "\\%-10[scroll-forward]  Avanti di una schermata.\n"
 
-#: info/infodoc.c:48
+#: info/infodoc.c:49
 msgid "\\%-10[beginning-of-node]  Go to the beginning of this node.\n"
 msgstr "\\%-10[beginning-of-node]  Vai all'inizio di questo nodo.\n"
 
-#: info/infodoc.c:49
+#: info/infodoc.c:50
 msgid "\\%-10[end-of-node]  Go to the end of this node.\n"
 msgstr "\\%-10[end-of-node]  Vai alla fine di questo nodo.\n"
 
-#: info/infodoc.c:51
+#: info/infodoc.c:52
 msgid "\\%-10[move-to-next-xref]  Skip to the next hypertext link.\n"
 msgstr ""
 "\\%-10[move-to-next-xref]  Salta al successivo collegamento ipertestuale.\n"
 
-#: info/infodoc.c:52
+#: info/infodoc.c:53
 msgid ""
 "\\%-10[select-reference-this-line]  Follow the hypertext link under the "
 "cursor.\n"
@@ -689,74 +685,74 @@ msgstr ""
 "\\%-10[select-reference-this-line]  Segui il collegamento ipertestuale sotto "
 "il cursore.\n"
 
-#: info/infodoc.c:53
+#: info/infodoc.c:54
 msgid "\\%-10[history-node]  Go back to the last node seen in this window.\n"
 msgstr ""
 "\\%-10[history-node]  Torna all'ultimo nodo visitato in questa finestra.\n"
 
-#: info/infodoc.c:55
+#: info/infodoc.c:56
 msgid "\\%-10[global-prev-node]  Go to the previous node in the document.\n"
 msgstr "\\%-10[global-prev-node]  Vai al precedente nodo del documento.\n"
 
-#: info/infodoc.c:56
+#: info/infodoc.c:57
 msgid "\\%-10[global-next-node]  Go to the next node in the document.\n"
 msgstr "\\%-10[global-next-node]  Vai al successivo nodo del documento.\n"
 
-#: info/infodoc.c:57
+#: info/infodoc.c:58
 msgid "\\%-10[prev-node]  Go to the previous node on this level.\n"
 msgstr "\\%-10[prev-node]  Vai al precedente nodo su questo livello.\n"
 
-#: info/infodoc.c:58
+#: info/infodoc.c:59
 msgid "\\%-10[next-node]  Go to the next node on this level.\n"
 msgstr "\\%-10[next-node]  Vai al successivo nodo su questo livello.\n"
 
-#: info/infodoc.c:59
+#: info/infodoc.c:60
 msgid "\\%-10[up-node]  Go up one level.\n"
 msgstr "\\%-10[up-node]  Vai su di un livello.\n"
 
-#: info/infodoc.c:60
+#: info/infodoc.c:61
 msgid "\\%-10[top-node]  Go to the top node of this document.\n"
 msgstr "\\%-10[top-node]  Vai al nodo superiore di questo documento.\n"
 
-#: info/infodoc.c:61
+#: info/infodoc.c:62
 msgid "\\%-10[dir-node]  Go to the main 'directory' node.\n"
 msgstr "\\%-10[dir-node]  Vai al nodo principale della «cartella».\n"
 
-#: info/infodoc.c:63
+#: info/infodoc.c:64
 msgid "1...9       Pick the first...ninth item in this node's menu.\n"
 msgstr "1...9       Seleziona la prima...nona voce di menù di questo nodo.\n"
 
-#: info/infodoc.c:64
+#: info/infodoc.c:65
 msgid "\\%-10[last-menu-item]  Pick the last item in this node's menu.\n"
 msgstr ""
 "\\%-10[last-menu-item]  Seleziona l'ultima voce di menù di questo nodo.\n"
 
-#: info/infodoc.c:65
+#: info/infodoc.c:66
 msgid "\\%-10[menu-item]  Pick a menu item specified by name.\n"
 msgstr "\\%-10[menu-item]  Seleziona una voce di menù indicando il suo nome.\n"
 
-#: info/infodoc.c:66
+#: info/infodoc.c:67
 msgid "\\%-10[xref-item]  Follow a cross reference specified by name.\n"
 msgstr ""
 "\\%-10[xref-item]  Segui il riferimento incrociato indicando il suo nome.\n"
 
-#: info/infodoc.c:67
+#: info/infodoc.c:68
 msgid "\\%-10[goto-node]  Go to a node specified by name.\n"
 msgstr "\\%-10[goto-node]  Vai al nodo indicando il suo nome.\n"
 
-#: info/infodoc.c:69
+#: info/infodoc.c:70
 msgid "\\%-10[search]  Search forward for a specified string.\n"
 msgstr "\\%-10[search]  Cerca in avanti il testo specificato.\n"
 
-#: info/infodoc.c:70
+#: info/infodoc.c:71
 msgid "\\%-10[search-previous]  Search for previous occurrence.\n"
 msgstr "\\%-10[search-previous]  Cerca indietro l'occorrenza successiva.\n"
 
-#: info/infodoc.c:71
+#: info/infodoc.c:72
 msgid "\\%-10[search-next]  Search for next occurrence.\n"
 msgstr "\\%-10[search-next]  Cerca l'occorrenza successiva.\n"
 
-#: info/infodoc.c:72
+#: info/infodoc.c:73
 msgid ""
 "\\%-10[index-search]  Search for a specified string in the index, and\n"
 "              select the node referenced by the first entry found.\n"
@@ -764,24 +760,24 @@ msgstr ""
 "\\%-10[index-search]  Cerca un testo specificato nell'indice e\n"
 "              seleziona il nodo riferito dalla prima voce trovata.\n"
 
-#: info/infodoc.c:74
+#: info/infodoc.c:75
 msgid "\\%-10[virtual-index]  Synthesize menu of matching index entries.\n"
 msgstr "Sintetizza il menù delle voci nell'indice che corrispondono.\n"
 
-#: info/infodoc.c:76
+#: info/infodoc.c:77
 msgid "\\%-10[abort-key]  Cancel the current operation.\n"
 msgstr "\\%-10[abort-key]  Annulla l'operazione corrente.\n"
 
-#: info/infodoc.c:195
+#: info/infodoc.c:196
 #, c-format
 msgid "This is GNU Info version %s.  "
 msgstr "Questo GNU Info versione %s.  "
 
-#: info/infodoc.c:196
+#: info/infodoc.c:197
 msgid "The current search path is:\n"
 msgstr "Percorso di ricerca corrente:\n"
 
-#: info/infodoc.c:201
+#: info/infodoc.c:202
 msgid ""
 "Commands available in Info windows:\n"
 "\n"
@@ -789,7 +785,7 @@ msgstr ""
 "Comandi disponibili per Info:\n"
 "\n"
 
-#: info/infodoc.c:204
+#: info/infodoc.c:205
 msgid ""
 "Commands available in the echo area:\n"
 "\n"
@@ -797,7 +793,7 @@ msgstr ""
 "Comandi disponibili nell'area echo:\n"
 "\n"
 
-#: info/infodoc.c:224
+#: info/infodoc.c:225
 #, c-format
 msgid ""
 "The following commands can only be invoked via %s:\n"
@@ -806,7 +802,7 @@ msgstr ""
 "I seguenti comandi possono solo essere invocati mediante %s:\n"
 "\n"
 
-#: info/infodoc.c:229
+#: info/infodoc.c:230
 msgid ""
 "The following commands cannot be invoked at all:\n"
 "\n"
@@ -814,52 +810,52 @@ msgstr ""
 "I seguenti comandi non possono essere invocati in alcun modo:\n"
 "\n"
 
-#: info/infodoc.c:333
+#: info/infodoc.c:334
 msgid "Display help message"
 msgstr "Visualizza il messaggio di aiuto"
 
-#: info/infodoc.c:346
+#: info/infodoc.c:347
 msgid "Visit Info node '(info)Help'"
 msgstr "Visita il nodo «(info)Help»"
 
-#: info/infodoc.c:450
+#: info/infodoc.c:451
 msgid "Print documentation for KEY"
 msgstr "Stampa la documentazione per la chiave CHIAVE"
 
-#: info/infodoc.c:461
+#: info/infodoc.c:462
 #, c-format
 msgid "Describe key: %s"
 msgstr "Descrizione della chiave: %s"
 
-#: info/infodoc.c:471 info/infodoc.c:507
+#: info/infodoc.c:472 info/infodoc.c:508
 #, c-format
 msgid "%s is undefined"
 msgstr "%s non è stato definito"
 
-#: info/infodoc.c:801
+#: info/infodoc.c:802
 msgid "Show what to type to execute a given command"
 msgstr "Mostra cosa digitare per un comando specifico"
 
-#: info/infodoc.c:805
+#: info/infodoc.c:806
 msgid "Where is command: "
 msgstr "Dov'è il comando: "
 
-#: info/infodoc.c:827
+#: info/infodoc.c:828
 #, c-format
 msgid "'%s' is not on any keys"
 msgstr "«%s» non è su alcun tasto"
 
-#: info/infodoc.c:833
+#: info/infodoc.c:834
 #, c-format
 msgid "%s can only be invoked via %s"
 msgstr "%s può essere invocato solo mediante %s"
 
-#: info/infodoc.c:837
+#: info/infodoc.c:838
 #, c-format
 msgid "%s can be invoked via %s"
 msgstr "%s può essere invocato mediante %s"
 
-#: info/infodoc.c:842
+#: info/infodoc.c:843
 #, c-format
 msgid "There is no function named '%s'"
 msgstr "Non esiste una funzione di nome «%s»"
@@ -970,7 +966,7 @@ msgstr "Il file %s non può essere manipolato.\n"
 
 #. TRANSLATORS: The "\n* Menu:\n\n" part of this should not be translated, as
 #. it is part of the Info syntax.
-#: info/nodemenu.c:33
+#: info/nodemenu.c:35
 msgid ""
 "\n"
 "* Menu:\n"
@@ -984,7 +980,7 @@ msgstr ""
 "  (File)Node                        Lines   Size   Containing File\n"
 "  ----------                        -----   ----   ---------------"
 
-#: info/nodemenu.c:185
+#: info/nodemenu.c:187
 msgid ""
 "Here is the menu of nodes you have recently visited.\n"
 "Select one from this menu, or use '\\[history-node]' in another window.\n"
@@ -993,20 +989,20 @@ msgstr ""
 "Seleziona un nodo da questo menù o usa «\\[history-node]» in un'altra "
 "finestra.\n"
 
-#: info/nodemenu.c:206
+#: info/nodemenu.c:208
 msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
 msgstr ""
 "Crea una finestra con un menù che contiene tutti i nodi visitati finora"
 
-#: info/nodemenu.c:251
+#: info/nodemenu.c:253
 msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
 msgstr "Seleziona un nodo precedentemente visitato"
 
-#: info/nodemenu.c:258
+#: info/nodemenu.c:260
 msgid "Select visited node: "
 msgstr "Seleziona il nodo visitato: "
 
-#: info/nodemenu.c:276
+#: info/nodemenu.c:278
 #, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)."
 msgstr "Il riferimento è scomparso! (%s)."
@@ -1016,23 +1012,27 @@ msgstr "Il riferimento è scomparso! (%s)."
 msgid "Terminal cannot be initialized: %s\n"
 msgstr "Il terminale non può essere inizializzato: %s\n"
 
+#: info/scan.c:740
+msgid "Error converting file character encoding"
+msgstr "Errore durante la conversione della codifica del file di caratteri"
+
 #: info/search.c:201
 #, c-format
 msgid "regexp error: %s"
 msgstr "errore nell'espressione regolare: %s"
 
-#: info/session.c:61
+#: info/session.c:62
 msgid "Show all matching files"
 msgstr "Mostra tutti i file corrispondenti"
 
-#: info/session.c:65
+#: info/session.c:66
 msgid "No file index"
 msgstr "Nessun file indice"
 
 #. TRANSLATORS: Try to keep this message (when "expanded") at most 79
 #. characters; anything after the 79th character will not actually be
 #. displayed on an 80-column terminal.
-#: info/session.c:191
+#: info/session.c:192
 #, c-format
 msgid ""
 "Welcome to Info version %s.  Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
@@ -1041,69 +1041,69 @@ msgstr ""
 "Questo è Info, versione %s. Digitare \\[get-help-window] per l'aiuto, \\[get-"
 "info-help-node] per il tutorial."
 
-#: info/session.c:1257
+#: info/session.c:1258
 msgid "Move down to the next line"
 msgstr "Vai alla riga successiva"
 
-#: info/session.c:1272
+#: info/session.c:1273
 msgid "Move up to the previous line"
 msgstr "Vai alla riga precedente"
 
-#: info/session.c:1288
+#: info/session.c:1289
 msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
 msgstr "Sposta il cursore a una riga specifica della finestra"
 
-#: info/session.c:1320
+#: info/session.c:1321
 msgid "Move to the end of the line"
 msgstr "Vai alla fine della riga"
 
-#: info/session.c:1345
+#: info/session.c:1346
 msgid "Move to the start of the line"
 msgstr "Vai all'inizio della riga"
 
-#: info/session.c:1427
+#: info/session.c:1428
 msgid "Move to the start of this node"
 msgstr "Vai all'inizio di questo nodo"
 
-#: info/session.c:1434
+#: info/session.c:1435
 msgid "Move to the end of this node"
 msgstr "Vai alla fine di questo nodo"
 
-#: info/session.c:1525
+#: info/session.c:1526
 msgid "Scroll forward in this window"
 msgstr "Avanti in questa finestra"
 
-#: info/session.c:1539
+#: info/session.c:1540
 msgid "Scroll backward in this window"
 msgstr "Indietro in questa finestra"
 
-#: info/session.c:1547
+#: info/session.c:1548
 msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
 msgstr ""
 "Avanti in questa finestra e imposta la dimensione predefinita della finestra"
 
-#: info/session.c:1562
+#: info/session.c:1563
 msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
 msgstr ""
 "Indietro in questa finestra e imposta la dimensione predefinita della "
 "finestra"
 
-#: info/session.c:1568
+#: info/session.c:1569
 msgid "Scroll forward in this window staying within node"
 msgstr "Avanti in questa finestra e resta all'interno del nodo"
 
-#: info/session.c:1583
+#: info/session.c:1584
 msgid "Scroll backward in this window staying within node"
 msgstr "Indietro in questa finestra e resta all'interno del nodo"
 
-#: info/session.c:1591
+#: info/session.c:1592
 msgid ""
 "Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
 msgstr ""
 "Avanti in questa finestra, resta all'interno del nodo e imposta\n"
 "la dimensione predefinita della finestra"
 
-#: info/session.c:1618
+#: info/session.c:1619
 msgid ""
 "Scroll backward in this window staying within node and set default window "
 "size"
@@ -1111,481 +1111,481 @@ msgstr ""
 "Indietro in questa finestra, resta all'interno del nodo e imposta\n"
 "la dimensione predefinita della finestra"
 
-#: info/session.c:1624
+#: info/session.c:1625
 msgid "Scroll down by lines"
 msgstr "Vai giù per righe"
 
-#: info/session.c:1630
+#: info/session.c:1631
 msgid "Scroll up by lines"
 msgstr "Vai su per righe"
 
-#: info/session.c:1642
+#: info/session.c:1643
 msgid "Scroll down by half screen size"
 msgstr "Vai giù per metà schermo"
 
-#: info/session.c:1669
+#: info/session.c:1670
 msgid "Scroll up by half screen size"
 msgstr "Vai su per metà schermo"
 
-#: info/session.c:1675
+#: info/session.c:1676
 msgid "Scroll the other window"
 msgstr "Scorri l'altra finestra"
 
-#: info/session.c:1696
+#: info/session.c:1697
 msgid "Scroll the other window backward"
 msgstr "Scorri indietro l'altra finestra"
 
-#: info/session.c:1810
+#: info/session.c:1811
 msgid "Select the next window"
 msgstr "Seleziona la finestra successiva"
 
-#: info/session.c:1847
+#: info/session.c:1848
 msgid "Select the previous window"
 msgstr "Seleziona la finestra precedente"
 
-#: info/session.c:1891
+#: info/session.c:1892
 msgid "Split the current window"
 msgstr "Dividi la finestra attuale"
 
-#: info/session.c:1936
+#: info/session.c:1937
 msgid "Delete the current window"
 msgstr "Elimina la finestra attuale"
 
-#: info/session.c:1941
+#: info/session.c:1942
 msgid "Cannot delete a permanent window"
 msgstr "Impossibile eliminare una finestra permanente"
 
-#: info/session.c:1972
+#: info/session.c:1973
 msgid "Delete all other windows"
 msgstr "Elimina tutte le altre finestre"
 
-#: info/session.c:2018
+#: info/session.c:2019
 msgid "Grow (or shrink) this window"
 msgstr "Ingrandisci (o riduci) questa finestra"
 
-#: info/session.c:2029
+#: info/session.c:2030
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
 msgstr "Dividi lo spazio sullo schermo tra le finestre visibili"
 
-#: info/session.c:2036
+#: info/session.c:2037
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
 msgstr ""
 "Attiva o disattiva la modalità a capo automatico nella finestra corrente"
 
-#: info/session.c:2190
+#: info/session.c:2191
 msgid "Select this menu item"
 msgstr "Seleziona questa voce di menù"
 
-#: info/session.c:2220
+#: info/session.c:2221
 #, c-format
 msgid "There isn't %d item in this menu"
 msgid_plural "There aren't %d items in this menu"
 msgstr[0] "Non c'è la voce %d in questo menù"
 msgstr[1] "Non ci sono le voci %d in questo menù"
 
-#: info/session.c:2229
+#: info/session.c:2230
 msgid "Select the last item in this node's menu"
 msgstr "Seleziona l'ultima voce del menù in questo nodo"
 
-#: info/session.c:2335 info/session.c:2336
+#: info/session.c:2336 info/session.c:2337
 #, c-format
 msgid "Menu item (%s): "
 msgstr "Voce di menù (%s): "
 
-#: info/session.c:2339
+#: info/session.c:2340
 msgid "Menu item: "
 msgstr "Voce di menù: "
 
-#: info/session.c:2346 info/session.c:2347
+#: info/session.c:2347 info/session.c:2348
 #, c-format
 msgid "Follow xref (%s): "
 msgstr "Segui collegamento (%s): "
 
-#: info/session.c:2350
+#: info/session.c:2351
 msgid "Follow xref: "
 msgstr "Segui collegamento: "
 
-#: info/session.c:2427
+#: info/session.c:2428
 #, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)"
 msgstr "Il riferimento è scomparso! (%s)"
 
-#: info/session.c:2439
+#: info/session.c:2440
 msgid "Read a menu item and select its node"
 msgstr "Leggi una voce di menù e seleziona il nodo corrispondente"
 
-#: info/session.c:2464
+#: info/session.c:2465
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr ""
 "Leggi una nota a piè di pagina o un riferimento incrociato e seleziona il "
 "nodo corrispondente"
 
-#: info/session.c:2487
+#: info/session.c:2488
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "Vai al menù principale di questo nodo"
 
-#: info/session.c:2509
+#: info/session.c:2510
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr "Visita in una sola volta quante più voci di menù possibile"
 
-#: info/session.c:2609
+#: info/session.c:2610
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "Vai al riferimento incrociato precedente"
 
-#: info/session.c:2672
+#: info/session.c:2673
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "Vai al riferimento incrociato successivo"
 
-#: info/session.c:2733
+#: info/session.c:2734
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr "Seleziona il riferimento o la voce di menù in questa riga"
 
-#: info/session.c:2767
+#: info/session.c:2768
 #, c-format
 msgid "No menu in node '%s'"
 msgstr "Nessun menù nel nodo «%s»"
 
-#: info/session.c:2814
+#: info/session.c:2815
 #, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'"
 msgstr "Impossibile trovare il nodo referenziato da «%s» in «%s»"
 
-#: info/session.c:2870
+#: info/session.c:2871
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr "Leggi l'elenco dei menù a partire dalla cartella specificata e seguili"
 
-#: info/session.c:2872
+#: info/session.c:2873
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "Segui i menù: "
 
-#: info/session.c:2977
+#: info/session.c:2978
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "Seleziona il nodo successivo"
 
-#: info/session.c:2984
+#: info/session.c:2985
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "Seleziona il nodo precedente"
 
-#: info/session.c:2991
+#: info/session.c:2992
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "Seleziona il nodo superiore"
 
-#: info/session.c:2997
+#: info/session.c:2998
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "Seleziona l'ultimo nodo in questo file"
 
-#: info/session.c:3024 info/session.c:3057
+#: info/session.c:3025 info/session.c:3058
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "Questa finestra non ha nodi aggiuntivi"
 
-#: info/session.c:3030
+#: info/session.c:3031
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "Seleziona il primo nodo in questo file"
 
-#: info/session.c:3164
+#: info/session.c:3165
 msgid "No more nodes within this document"
 msgstr "Nessun altro nodo in questo documento"
 
-#: info/session.c:3208 info/session.c:3255
+#: info/session.c:3209 info/session.c:3256
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document"
 msgstr "Questo nodo non contiene nessun «Prev» o «Up» in questo documento"
 
-#: info/session.c:3268
+#: info/session.c:3269
 msgid "Move forwards or down through node structure"
 msgstr "Vai avanti o in basso attraverso la struttura del nodo"
 
-#: info/session.c:3285
+#: info/session.c:3286
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "Vai indietro o in alto attraverso la struttura del nodo"
 
-#: info/session.c:3308
+#: info/session.c:3309
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "Leggi il nome di un nodo e selezionalo"
 
-#: info/session.c:3362 info/session.c:3366
+#: info/session.c:3363 info/session.c:3367
 msgid "Goto node: "
 msgstr "Vai al nodo: "
 
-#: info/session.c:3545
+#: info/session.c:3546
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr "Cerca il nodo che descrive l'invocazione del programma in questione"
 
-#: info/session.c:3547
+#: info/session.c:3548
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "Cerca il nodo di invocazione di [%s]: "
 
-#: info/session.c:3593
+#: info/session.c:3594
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "Leggi un riferimento alla pagina del manuale e selezionala"
 
-#: info/session.c:3597
+#: info/session.c:3598
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "Cerca pagina di manuale: "
 
-#: info/session.c:3618
+#: info/session.c:3619
 msgid "Select the node 'Top' in this file"
 msgstr "Seleziona il nodo «Principale» in questo file"
 
-#: info/session.c:3624
+#: info/session.c:3625
 msgid "Select the node '(dir)'"
 msgstr "Seleziona il nodo «(dir)»"
 
-#: info/session.c:3630
+#: info/session.c:3631
 msgid "Show full file name of node being displayed"
 msgstr "Mostra il nome file completo del nodo che viene visualizzato"
 
-#: info/session.c:3647
+#: info/session.c:3648
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "Seleziona il nodo selezionato più recentemente"
 
-#: info/session.c:3652
+#: info/session.c:3653
 msgid "No earlier node in history"
 msgstr "Nessun nodo precedente nella cronologia"
 
-#: info/session.c:3656
+#: info/session.c:3657
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "Leggi il nome di un file e selezionalo"
 
-#: info/session.c:3660
+#: info/session.c:3661
 msgid "Find file: "
 msgstr "Cerca un file: "
 
-#: info/session.c:3677
+#: info/session.c:3678
 #, c-format
 msgid "Cannot find '%s'"
 msgstr "Impossibile trovare «%s»"
 
-#: info/session.c:3725
+#: info/session.c:3759
 #, c-format
 msgid "Could not create output file '%s'"
 msgstr "Impossibile creare il file «%s»"
 
-#: info/session.c:3739
+#: info/session.c:3773
 #, c-format
 msgid "error writing to %s: %s"
 msgstr "errore durante la scrittura del file %s: %s"
 
-#: info/session.c:3748
+#: info/session.c:3782
 #, c-format
 msgid "closing %s"
 msgstr "chiusura %s"
 
-#: info/session.c:3797
+#: info/session.c:3831
 #, c-format
 msgid "writing node %s..."
 msgstr "scrittura del nodo %s..."
 
-#: info/session.c:3843
+#: info/session.c:3877
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr "Incanala i contenuti di questo nodo mediante INFO_PRINT_COMMAND"
 
-#: info/session.c:3871
+#: info/session.c:3905
 #, c-format
 msgid "Cannot open pipe to '%s'"
 msgstr "Impossibile incanalare su «%s»"
 
-#: info/session.c:3876
+#: info/session.c:3910
 #, c-format
 msgid "printing node %s..."
 msgstr "stampa nodo %s..."
 
-#: info/session.c:3884
+#: info/session.c:3918
 #, c-format
 msgid "finished printing node %s"
 msgstr "stampa del nodo %s terminata"
 
-#: info/session.c:3916
+#: info/session.c:3950
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr "Attiva o disattiva l'uso delle espressioni regolari nelle ricerche"
 
-#: info/session.c:3920
+#: info/session.c:3954
 msgid "Using regular expressions for searches"
 msgstr "Usa le espressioni regolari nelle ricerche"
 
-#: info/session.c:3921
+#: info/session.c:3955
 msgid "Using literal strings for searches"
 msgstr "Usa il testo letterale nelle ricerche"
 
-#: info/session.c:4124
+#: info/session.c:4158
 msgid "Search continued from the end of the document"
 msgstr "Ricerca continuata a partire dalla fine del documento"
 
-#: info/session.c:4129
+#: info/session.c:4163
 msgid "Search continued from the beginning of the document"
 msgstr "Ricerca continuata a partire dall'inizio del documento"
 
-#: info/session.c:4146
+#: info/session.c:4180
 #, c-format
 msgid "Searching subfile %s ..."
 msgstr "Cerca il subfile %s ..."
 
-#: info/session.c:4187 info/session.c:4453 info/session.c:4566
+#: info/session.c:4221 info/session.c:4487 info/session.c:4600
 msgid "Search failed"
 msgstr "Ricerca fallita"
 
-#: info/session.c:4204
+#: info/session.c:4238
 #, c-format
 msgid "%s%s%s [%s]: "
 msgstr "%s%s%s [%s]: "
 
-#: info/session.c:4205 info/session.c:4211
+#: info/session.c:4239 info/session.c:4245
 msgid "Regexp search"
 msgstr "Cerca espressione regolare"
 
-#: info/session.c:4205 info/session.c:4211
+#: info/session.c:4239 info/session.c:4245
 msgid "Search"
 msgstr "Cerca"
 
-#: info/session.c:4206 info/session.c:4212
+#: info/session.c:4240 info/session.c:4246
 msgid " case-sensitively"
 msgstr " distingue maiuscole/minuscole"
 
-#: info/session.c:4207 info/session.c:4213
+#: info/session.c:4241 info/session.c:4247
 msgid " backward"
 msgstr " indietro"
 
-#: info/session.c:4210
+#: info/session.c:4244
 #, c-format
 msgid "%s%s%s: "
 msgstr "%s%s%s: "
 
-#: info/session.c:4230
+#: info/session.c:4264
 msgid "Search string too short"
 msgstr "Stringa di ricerca troppo breve"
 
-#: info/session.c:4424
+#: info/session.c:4458
 #, c-format
 msgid "Going back to last match from %s"
 msgstr "Torna indietro all'ultima corrispondenza da %s"
 
-#: info/session.c:4453 info/session.c:4566
+#: info/session.c:4487 info/session.c:4600
 msgid "No more matches"
 msgstr "No ulteriori corrispondenze"
 
-#: info/session.c:4593
+#: info/session.c:4627
 msgid "Search this node and subnodes for a string"
 msgstr "Cerca la stringa in questo nodo e nei sottonodi"
 
 #. TRANSLATORS: %s is the title of a node.
-#: info/session.c:4600
+#: info/session.c:4634
 #, c-format
 msgid "Search under %s: "
 msgstr "Cerca sotto il nodo %s ..."
 
-#: info/session.c:4615
+#: info/session.c:4649
 msgid "Go to next match in Info sub-tree"
 msgstr "Vai alla prossima corrispondenza nel sottoalbero di Info"
 
-#: info/session.c:4619 info/session.c:4631
+#: info/session.c:4653 info/session.c:4665
 msgid "No active search"
 msgstr "Nessuna ricerca attiva"
 
-#: info/session.c:4627
+#: info/session.c:4661
 msgid "Go to previous match in Info sub-tree"
 msgstr "Vai alla precedente corrispondenza nel sottoalbero di info"
 
-#: info/session.c:4640
+#: info/session.c:4674
 msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
 msgstr "Leggi e cerca un testo (distinguendo le lettere maiuscole/minuscole)"
 
-#: info/session.c:4645
+#: info/session.c:4679
 msgid "Read a string and search for it"
 msgstr "Leggi e cerca un testo"
 
-#: info/session.c:4651
+#: info/session.c:4685
 msgid "Read a string and search backward for it"
 msgstr "Leggi un testo e cerca all'indietro"
 
-#: info/session.c:4659
+#: info/session.c:4693
 msgid "Repeat last search in the same direction"
 msgstr "Ripeti l'ultima ricerca nella stessa direzione"
 
-#: info/session.c:4673 info/session.c:4724
+#: info/session.c:4707 info/session.c:4758
 msgid "No previous search string"
 msgstr "Nessun testo di ricerca precedente"
 
-#: info/session.c:4710
+#: info/session.c:4744
 msgid "Repeat last search in the reverse direction"
 msgstr "Ripeti l'ultima ricerca nella direzione opposta"
 
-#: info/session.c:4763
+#: info/session.c:4797
 msgid "Clear displayed search matches"
 msgstr "Pulisci le corrispodenze di ricerca visualizzate"
 
-#: info/session.c:4779 info/session.c:4785
+#: info/session.c:4813 info/session.c:4819
 msgid "Search interactively for a string as you type it"
 msgstr "Cerca interattivamente un testo durante la digitazione"
 
-#: info/session.c:4905
+#: info/session.c:4939
 msgid "Regexp I-search backward: "
 msgstr "Ricerca incrementale all'indietro mediante espressione regolare: "
 
-#: info/session.c:4906
+#: info/session.c:4940
 msgid "I-search backward: "
 msgstr "Ricerca incrementale all'indietro: "
 
-#: info/session.c:4908
+#: info/session.c:4942
 msgid "Regexp I-search: "
 msgstr "Ricerca incrementale mediante espressione regolare: "
 
-#: info/session.c:4909
+#: info/session.c:4943
 msgid "I-search: "
 msgstr "Ricerca incrementale: "
 
-#: info/session.c:4934 info/session.c:4937
+#: info/session.c:4968 info/session.c:4971
 msgid "Failing "
 msgstr "Fallita "
 
-#: info/session.c:5302
+#: info/session.c:5336
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Annulla l'operazione corrente"
 
-#: info/session.c:5309
+#: info/session.c:5343
 msgid "Quit"
 msgstr "Esci"
 
-#: info/session.c:5314
+#: info/session.c:5348
 msgid "Display version of Info being run"
 msgstr "Mostra le informazioni di Info in esecuzione"
 
-#: info/session.c:5316
+#: info/session.c:5350
 #, c-format
 msgid "GNU Info version %s"
 msgstr "GNU Info versione %s"
 
-#: info/session.c:5321
+#: info/session.c:5355
 msgid "Redraw the display"
 msgstr "Ridisegna lo schermo"
 
-#: info/session.c:5358
+#: info/session.c:5392
 msgid "Quit using Info"
 msgstr "Esci dal programma Info"
 
-#: info/session.c:5374
+#: info/session.c:5408
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
 msgstr "Esegui il comando associato alla variante minuscola di questo tasto"
 
-#: info/session.c:5385
+#: info/session.c:5419
 #, c-format
 msgid "Unknown command (%s)"
 msgstr "Comando sconosciuto (%s)"
 
-#: info/session.c:5388
+#: info/session.c:5422
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is invalid"
 msgstr "\"%s\" non è valido"
 
-#: info/session.c:5389
+#: info/session.c:5423
 #, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "«%s» non è valido"
 
-#: info/session.c:5707
+#: info/session.c:5741
 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
 msgstr "Aggiungi questa cifra all'argomento numerico attuale"
 
-#: info/session.c:5714
+#: info/session.c:5748
 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
 msgstr "Inizia (o moltiplica per quattro) l'argomento numerico attuale"
 
@@ -1728,7 +1728,7 @@ msgstr "Imposta %s al valore (%d): "
 msgid "Set %s to value (%s): "
 msgstr "Imposta %s al valore (%s): "
 
-#: info/window.c:907
+#: info/window.c:908
 msgid "-----Info: (), lines ----, "
 msgstr "-----Info: (), righe ----, "
 
@@ -2154,10 +2154,10 @@ msgid "%s: error on closing stdout: %s\n"
 msgstr "%s: errore durante la chiusura %s: %s\n"
 
 #: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:103 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:374
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:428 tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:327
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8966 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9032
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9068 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9551
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9656 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9767
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:428 tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:335
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9001 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9067
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9103 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9591
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9696 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9807
 #: tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:290 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:310
 #: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:936 tp/Texinfo/Convert/Text.pm:800
 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:450
@@ -2166,29 +2166,29 @@ msgid "could not open %s for writing: %s"
 msgstr "impossibile aprire %s per la scrittura: %s"
 
 #: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:115 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:406
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:446 tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:494
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8961 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9595
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9675 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:918
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:446 tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:504
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8996 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9635
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9715 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:918
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:164 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:191
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:220 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:284
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:993 tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:470
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2119
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:1004 tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:470
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2118
 #, perl-format
 msgid "error on closing %s: %s"
 msgstr "errore durante la chiusura di %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1356 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1621
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1365 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1621
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1631
 #, c-format, perl-format
 msgid "%s is not a valid language code"
 msgstr "%s non è un codice di lingua valido"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1361 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1648
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1370 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1648
 #, c-format, perl-format
 msgid "%s is not a valid region code"
 msgstr "%s non è un codice di regione valido"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1379
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1388
 #, perl-format
 msgid "%s is not a valid split possibility"
 msgstr "%s non è una valida possibilità di divisione"
@@ -2227,7 +2227,7 @@ msgstr "%s: variabile %s sconosciuta\n"
 msgid "%s: output incompatible with split"
 msgstr "%s: output incompatibile con la divisione"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:921 tp/Texinfo/Convert/Text.pm:765
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:923 tp/Texinfo/Convert/Text.pm:765
 #: tp/Texinfo/Convert/Text.pm:784
 #, perl-format
 msgid "could not create directory `%s': %s"
@@ -2243,12 +2243,12 @@ msgstr "errore durante la chiusura del file testo 
dell'immagine %s: %s"
 msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
 msgstr "file @image «%s» non leggibile: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1152
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1216
 #, perl-format
 msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
 msgstr "file @image «%s» non trovato, verrà usato «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1276 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5403
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1340 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5414
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:427
 msgid "no argument specified for @U"
 msgstr "nessun argomento specificato per @U"
@@ -2258,121 +2258,121 @@ msgstr "nessun argomento specificato per @U"
 msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
 msgstr "file immagine «%s» (per il formato HTML) non trovato, verrà usato «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3733
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3768
 #, perl-format
 msgid "raw format %s is not converted"
 msgstr "il formato grezzo %s non è convertito"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6554
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6589
 #, perl-format
 msgid "could not open html refs config file %s: %s"
 msgstr ""
 "impossibile aprire il file di configurazione dei riferimenti HTML %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6582
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6617
 msgid "missing type"
 msgstr "tipo mancante"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6586
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6621
 #, perl-format
 msgid "unrecognized type: %s"
 msgstr "tipo non riconosciuto: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6604
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6639
 #, perl-format
 msgid "error on closing html refs config file %s: %s"
 msgstr ""
 "errore durante la chiusura del file di configurazione dei riferimenti HTML "
 "%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6981
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7016
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "unknown action `%s'"
 msgid "Unknown file and id setting function: %s"
 msgstr "azione «%s» sconosciuta"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6995
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7030
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "unknown action `%s'"
 msgid "Unknown formatting function: %s"
 msgstr "azione «%s» sconosciuta"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7192
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7227
 msgid "string not closed in css file"
 msgstr "stringa non chiusa nel file CSS"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7194
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7229
 msgid "--css-include ended in comment"
 msgstr "l'opzione «--css-include» termina con un commento"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7196
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7231
 msgid "@import not finished in css file"
 msgstr "@import non terminato nel file CSS"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7227
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7262
 #, perl-format
 msgid "CSS file %s not found"
 msgstr "file CSS %s non trovato"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7237
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7272
 #, perl-format
 msgid "could not open --include-file %s: %s"
 msgstr "impossibile aprire --include-file %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7253
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7288
 #, perl-format
 msgid "error on closing CSS file %s: %s"
 msgstr "errore durante la chiusura del file CSS %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8140 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8144
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8175 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8179
 #, perl-format
 msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
 msgstr "nessuna voce htmlxref.cnf trovata per «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8557
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8592
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "@%s not meaningful inside @%s block"
 msgid "%s not meaningful for non-split output"
 msgstr "@%s è privo di significato all'interno del blocco @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8944
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8979
 #, perl-format
 msgid ""
 "cannot use absolute path or URL `%s' for JS_WEBLABELS_FILE when generating "
 "web labels file"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9026
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9061
 #, perl-format
 msgid "error on closing frame file %s: %s"
 msgstr "errore durante la chiusura del file frame %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9062
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9097
 #, perl-format
 msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
 msgstr "errore durante la chiusura del file TOC frame %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9207
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9242
 #, perl-format
 msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
 msgstr "gestore %s dello stage %s con priorità %s fallito"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9468
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9508
 msgid "must specify a title with a title command or @top"
 msgstr "è necessario specificare un titolo con un comando «title» o @top"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9689
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9729
 #, perl-format
 msgid "%s already exists but is not a directory"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9708
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9748
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "error on closing %s: %s"
 msgid "error on copying %s into %s"
 msgstr "errore durante la chiusura di %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9775
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9815
 #, perl-format
 msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
 msgstr "errore durante la chiusura del file del nodo di redirezione %s: %s"
@@ -2406,12 +2406,33 @@ msgstr "@%s non presente in alcun nodo"
 msgid "@node name should not contain `,': %s"
 msgstr "il nome @node non dovrebbe contenere «,»: %s"
 
+#: tp/Texinfo/Convert/NodeNameNormalization.pm:313
+#, perl-format
+msgid "empty node name after expansion `%s'"
+msgstr "nome del nodo vuoto dopo l'espansione «%s»"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/NodeNameNormalization.pm:321
+#, perl-format
+msgid "@%s `%s' previously defined"
+msgstr "@%s «%s» già definita precedentemente"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/NodeNameNormalization.pm:327
+#, perl-format
+msgid "here is the previous definition as @%s"
+msgstr "ecco la definizione precedente come @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/NodeNameNormalization.pm:347
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3629 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:47
+#, c-format, perl-format
+msgid "empty argument in @%s"
+msgstr "argomento vuoto in @%s"
+
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1313
 #, perl-format
 msgid "Index entry in @%s with : produces invalid Info: %s"
 msgstr "La voce dell'indice in @%s con : ha prodotto Info non valido: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1360 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2732
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1360 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2731
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/indices.c:325
 #, c-format, perl-format
 msgid "entry for index `%s' outside of any node"
@@ -2477,300 +2498,295 @@ msgstr "impossibile leggere %s: %s"
 msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
 msgstr "errore durante la chiusura del file @verbatiminclude %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Utils.pm:263 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3317
+#: tp/Texinfo/Convert/Utils.pm:263 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3316
 #, perl-format
 msgid "@%s: could not find %s"
 msgstr "@%s: impossibile trovare %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1028 tp/Texinfo/XS/parsetexi/Parsetexi.pm:250
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1027 tp/Texinfo/XS/parsetexi/Parsetexi.pm:250
 #, perl-format
 msgid "could not open %s: %s"
 msgstr "impossibile aprire %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1206 tp/Texinfo/Structuring.pm:463
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1205 tp/Texinfo/Structuring.pm:463
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:278
 #, c-format, perl-format
 msgid "multiple @%s"
 msgstr "@%s multiplo"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1243 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:179
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1242 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:179
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
 msgstr "argomento formale @%s errato o vuoto: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1251 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:202
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1250 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:202
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad syntax for @%s argument: %s"
 msgstr "sintassi errata per l'argomento @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1258 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4885
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4912 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5721
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5734 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5748
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1257 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4896
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4923 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5732
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5745 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5759
 #, perl-format
 msgid "%c%s requires a name"
 msgstr "%c%s richiede un nome"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1262 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4888
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4915 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5724
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5737 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5751
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1261 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4899
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4926 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5735
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5748 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5762
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:841
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:99
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad name for @%s"
 msgstr "nome errato per @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1376 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:42
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1375 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:42
 #, c-format, perl-format
 msgid "@end %s seen before @%s closing brace"
 msgstr "@end %s visto prima delle parentesi di chiusura @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1380 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:47
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1379 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:47
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s seen before @%s closing brace"
 msgstr "@%s visto prima delle parentesi di chiusura @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1384
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1383
 #, perl-format
 msgid "%c%s missing closing brace"
 msgstr "%c%s parentesi di chiusura mancante"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1388 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:58
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1387 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:58
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s missing closing delimiter sequence: %s}"
 msgstr "sequenza di delimitazione di chiusura mancante in @%s: %s}"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1534 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:73
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1533 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:73
 #, c-format, perl-format
 msgid "@itemx should not begin @%s"
 msgstr "@itemx non dovrebbe iniziare @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1605 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:129
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1604 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:129
 msgid "@itemx must follow @item"
 msgstr "@itemx deve seguire @item"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1769 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:232
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1768 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:232
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s has text but no @item"
 msgstr "@%s ha testo ma non @item"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1798 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:262
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1797 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:262
 #, c-format, perl-format
 msgid "`@end' expected `%s', but saw `%s'"
 msgstr ""
 "«@end» si aspettava il carattere «%s», ma è stato letto il carattere «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1802 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:268
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1801 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:268
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s seen before @end %s"
 msgstr "@%s visto prima di @end %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1806
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1805
 #, perl-format
 msgid "no matching `%cend %s'"
 msgstr "nessun corrispondente «%cend %s»"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1832 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5239
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5501
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1831 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5250
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5512
 #, perl-format
 msgid "misplaced %c"
 msgstr "%c fuori luogo"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1920 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3256
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1919 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3255
 #, perl-format
 msgid "unmatched `%c%s'"
 msgstr "«%c%s» senza corrispondenza"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2191 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:348
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2190 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:348
 #, c-format, perl-format
 msgid "macro `%s' called with too many args"
 msgstr "macro «%s» chiamata con troppi argomenti"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2213 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:52
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2212 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:52
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:274
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s missing closing brace"
 msgstr "@%s parentesi di chiusura mancante"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2221 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:364
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2220 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:364
 #, c-format, perl-format
 msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
 msgstr ""
 "la macro «%s» dichiarata senza argomenti è stata chiamata con un argomento"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2268 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:426
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2267 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:426
 #, c-format, perl-format
 msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
 msgstr ""
 "\\ nell'espansione della macro @%s seguita da «%s» anziché dal nome del "
 "parametro oppure \\"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2998 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2202
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2997 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2212
 #, c-format, perl-format
 msgid "missing name for @%s"
 msgstr "nome mancante per @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3003 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2147
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3002 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2157
 #, c-format, perl-format
 msgid "missing category for @%s"
 msgstr "categoria mancante per @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3040 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1058
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3039 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1058
 #, c-format, perl-format
 msgid "unexpected argument on @%s line: %s"
 msgstr "argomento inaspettato nella riga @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3050 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1070
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3049 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1070
 msgid "empty multitable"
 msgstr "multitabella vuota"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3095 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5818
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3094 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5829
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:313
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1138
 #, c-format, perl-format
 msgid "superfluous argument to @%s"
 msgstr "argomento superfluo per @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3102 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5839
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5857 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1151
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3101 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5850
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5868 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1151
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad argument to @%s"
 msgstr "argomento errato per @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3113
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3112
 #, perl-format
 msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
 msgstr "%s richiede un argomento: formattatore per %citem"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3117 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1171
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3116 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1171
 #, c-format, perl-format
 msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
 msgstr ""
 "il comando @%s che non accetta argomento in parentesi graffe, non dovrebbe "
 "essere sulla riga @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3153 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1229
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3152 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1229
 #, c-format, perl-format
 msgid "accent command `@%s' not allowed as @%s argument"
 msgstr ""
 "il comando per accentare «@%s» non è stato accettato come argomento @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3232 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3390
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5811 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:306
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3231 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3401
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5822 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:306
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1339
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1735
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1745
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s missing argument"
 msgstr "argomento mancante per @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3246 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1358
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3245 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1358
 #, c-format, perl-format
 msgid "unknown @end %s"
 msgstr "@end %s sconosciuto"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3271 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3924
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3270 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3935
 #, perl-format
 msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
 msgstr "argomento superfluo per @%s %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3277 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3370
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5907 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5952
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5981 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6012
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6089 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:519
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3276 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3369
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5918 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5963
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5992 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6023
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6100 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:519
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:587
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1673
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad argument to @%s: %s"
 msgstr "argomento errato per @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3312
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3311
 #, perl-format
 msgid "@%s: could not open %s: %s"
 msgstr "@%s: impossibile aprire %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3328 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1492
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3327 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1492
 #, c-format, perl-format
 msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
 msgstr "la codifica «%s» non è una codifica texinfo canonica"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3336 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1553
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3335 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1553
 #, c-format, perl-format
 msgid "unrecognized encoding name `%s'"
 msgstr "il nome «%s» non corrisponde ad alcun nome di codifica"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3470
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3481
 #, perl-format
 msgid "@%s after the first element"
 msgstr "@%s dopo il primo elemento"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3477
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3488
 #, perl-format
 msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
 msgstr "@%s ha senso solo su una riga @multitable"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3520
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3531
 #, perl-format
 msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
 msgstr ""
 "@node precede @%s, ma alcune parti potrebbero non essere associati con dei "
 "nodi"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3618 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:47
-#, c-format, perl-format
-msgid "empty argument in @%s"
-msgstr "argomento vuoto in @%s"
-
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3631 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:36
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3642 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:36
 #, c-format, perl-format
 msgid "syntax for an external node used for `%s'"
 msgstr "sintassi per un nodo esterno usata per «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3654 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:43
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3665 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:43
 #, c-format, perl-format
 msgid "empty menu entry name in `%s'"
 msgstr "nome della voce del menù vuoto in «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3662 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:57
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3673 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:57
 msgid "empty node name in menu entry"
 msgstr "nome nodo vuoto nella voce di menù"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3802 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1033
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3813 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1033
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s should not appear in @%s"
 msgstr "@%s non dovrebbe apparire in @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3918 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1130
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3929 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1130
 #, c-format, perl-format
 msgid "@end %s should only appear at the beginning of a line"
 msgstr "@end %s dovrebbe apparire solo all'inizio di una riga"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3939 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1191
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3950 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1191
 #, c-format, perl-format
 msgid "macro `%s' previously defined"
 msgstr "macro «%s» già definita precedentemente"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3942 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1193
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3953 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1193
 #, c-format, perl-format
 msgid "here is the previous definition of `%s'"
 msgstr "ecco la definizione precedente di «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3949 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1198
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3960 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1198
 #, c-format, perl-format
 msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
 msgstr "ridefinizione del comando del linguaggio Texinfo: @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4010
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4021
 #, perl-format
 msgid "@%s without associated character"
 msgstr "@%s senza carattere associato"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4079 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:525
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4090 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:525
 #, c-format, perl-format
 msgid ""
 "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
 msgstr ""
 "@%s definito con zero o più di un argomento dovrebbe essere invocato con {}"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4104 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:564
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4115 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:564
 #, c-format, perl-format
 msgid ""
 "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
@@ -2779,349 +2795,349 @@ msgstr ""
 "troppe chiamate a macro annidate (impostare MAX_NESTED_MACROS per ignorare; "
 "valore attuale %d)"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4113 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:574
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4124 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:574
 #, c-format, perl-format
 msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
 msgstr ""
 "chiamata ricorsiva della macro %s non accettata; usare @rmacro se necessario"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4175 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1455
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4186 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1455
 #, c-format, perl-format
 msgid "accent command `@%s' must not be followed by whitespace"
 msgstr "il comando per accentare «@%s» non deve essere seguito da spazi"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4181 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1462
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4192 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1462
 #, c-format, perl-format
 msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
 msgstr "usa le parentesi graffe per dare un comando come argomento a @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4194 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5370
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4205 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5381
 #, perl-format
 msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
 msgstr "%c%s si aspettava «i» o «j» come argomento, non «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4206 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1492
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4217 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1492
 #, c-format, perl-format
 msgid "accent command `@%s' must not be followed by new line"
 msgstr ""
 "il comando per accentare «@%s» non deve essere seguito da una nuova riga"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4228 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1526
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4239 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1526
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s expected braces"
 msgstr "@%s si aspettava le parentesi graffe"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4355 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1382
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4366 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1382
 #, c-format, perl-format
 msgid "unknown command `%s'"
 msgstr "comando «%s» sconosciuto"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4387 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1578
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4398 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1578
 #, c-format, perl-format
 msgid "undefined flag: %s"
 msgstr "indicatore non definito: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4401
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4412
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "bad syntax for @value"
 msgid "bad syntax for %c%s"
 msgstr "sintassi errata per @value"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4409
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4420
 #, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete."
 msgstr "%c%s è obsoleto."
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4412
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4423
 #, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete; %s"
 msgstr "%c%s è obsoleto; %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4428 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1677
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4439 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1677
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s should only appear at the beginning of a line"
 msgstr "@%s dovrebbe apparire solo all'inizio di una riga"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4479 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:97
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4490 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:97
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s should only appear in heading or footing"
 msgstr "@%s dovrebbe apparire solo in intestazione o a piè di pagina"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4505 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4512
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4560 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:134
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4516 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4523
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4571 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:134
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:143
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
 msgstr "@%s è privo di significato all'interno del blocco «@%s»"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4521 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:180
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4532 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:180
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s in empty multitable"
 msgstr "@%s nella multitabella vuota"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4527 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:188
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4538 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:188
 msgid "@tab before @item"
 msgstr "@tab prima di @item"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4530 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:192
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4541 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:192
 #, c-format, perl-format
 msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
 msgstr "troppe colonne nell'elemento multitabella (massimo %d)"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4566 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:237
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4577 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:237
 msgid "ignoring @tab outside of multitable"
 msgstr "ignora @tab fuori della multitabella"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4570 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4736
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4581 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4747
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:242
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:530
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s outside of table or list"
 msgstr "@%s fuori da tabella o lista"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4636
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4647
 #, perl-format
 msgid "@%s not allowed inside `@%s' block"
 msgstr "@%s non accettato all'interno del blocco «@%s»"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4748 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5081
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4759 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5092
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1070
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s should only appear in an index entry"
 msgstr "@%s dovrebbe apparire in una voce di indice"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4759 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:569
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4770 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:569
 msgid "no more than two levels of index subentry are allowed"
 msgstr "Non sono permessi più di due livelli della sottovoce dell'indice"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4800 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:626
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4811 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:626
 #, c-format, perl-format
 msgid "must be after `@%s' to use `@%s'"
 msgstr "deve essere dopo «@%s» per usare «@%s»"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4838
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4849
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
 msgstr ""
 "@%s è privo di significato al difuori degli ambienti «@titlepage» e "
 "«@quotation»"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4842 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:683
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4853 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:683
 msgid "@dircategory after first node"
 msgstr "@dircategory dopo il primo nodo"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5024 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:977
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5035 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:977
 #, c-format, perl-format
 msgid "region %s inside region %s is not allowed"
 msgstr "regione %s all'interno della regione %s non permessa"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5037 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:996
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5048 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:996
 msgid "@direntry after first node"
 msgstr "@direntry dopo il primo nodo"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5045
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5056
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1001
 msgid "@menu in invalid context"
 msgstr "@menu in un contesto non valido"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5105
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5116
 #, perl-format
 msgid "@%s should only appear in math context"
 msgstr "@%s dovrebbe apparire solo in contesti matematici"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5120 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1794
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5131 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1794
 msgid "unexpected @"
 msgstr "@ inaspettato"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5149 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:78
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5160 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:78
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s is not meaningful outside `@float' environment"
 msgstr "@%s non è significativo al difuori dell'ambiente «@float»"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5154 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:84
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5165 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:84
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s should be right below `@float'"
 msgstr "@%s dovrebbe essere subito sotto «@float»"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5162 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:92
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5173 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:92
 #, c-format, perl-format
 msgid "ignoring multiple @%s"
 msgstr "@%s multipli ignorati"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5281 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:276
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5292 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:276
 #, c-format, perl-format
 msgid "command @%s does not accept arguments"
 msgstr "il comando @%s non accetta argomenti"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5312 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:312
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5323 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:312
 #, c-format, perl-format
 msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
 msgstr "nodo o argomento manuale esterno mancante per il comando @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5331 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:350
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5342 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:350
 #, c-format, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
 msgstr "nome del riferimento incrociato vuoto in @%s dopo l'espansione «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5344 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:368
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5355 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:368
 #, c-format, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
 msgstr "titolo del riferimento incrociato vuoto in @%s dopo l'espansione «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5358 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:383
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5369 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:383
 msgid "@image missing filename argument"
 msgstr "@image non ha riferimento ad alcun file"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5390 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:413
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5401 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:413
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s missing first argument"
 msgstr "primo argomento mancante per @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5408 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:435
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5419 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:435
 #, c-format, perl-format
 msgid "non-hex digits in argument for @U: %s"
 msgstr "cifre esadecimali errate nell'argomento per @U: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5414 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:440
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5425 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:440
 #, c-format, perl-format
 msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
 msgstr "meno di quattro cifre esadecimali nell'argomento per @U: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5431 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:455
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5442 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:455
 #, c-format, perl-format
 msgid "argument for @U exceeds Unicode maximum 0x10FFFF: %s"
 msgstr "l'argomento per @U supera il valore massimo Unicode 0x10FFFF: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5625 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:768
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5636 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:768
 msgid "superfluous arguments for node"
 msgstr "argomenti superflui per il nodo"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5674 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1989
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5685 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1989
 #, c-format, perl-format
 msgid "expected @end %s"
 msgstr "si aspettava @end %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5763
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5774
 #, perl-format
 msgid "@%s should only accept an @-command as argument, not `%s'"
 msgstr "@%s dovrebbe accettare solo un @-comando come argomento, non «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5773 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:277
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5784 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:277
 #, c-format, perl-format
 msgid "remaining argument on @%s line: %s"
 msgstr "argomento restante sulla riga @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5834
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5845
 #, perl-format
 msgid "environment command %s as argument to @%s"
 msgstr "comando d'ambiente %s come argomento per @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5862
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5873
 #, perl-format
 msgid "empty @%s"
 msgstr "@%s vuoto"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5870 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:458
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5881 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:458
 #, c-format, perl-format
 msgid "column fraction not a number: %s"
 msgstr "la frazione di colonna non è un numero: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5879 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:480
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5890 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:480
 #, c-format, perl-format
 msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
 msgstr "l'argomento @sp deve essere un numero, non «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5888 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:524
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5899 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:524
 #, c-format, perl-format
 msgid "reserved index name %s"
 msgstr "nome indice %s riservato"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5914 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:555
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5925 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:555
 #, c-format, perl-format
 msgid "unknown source index in @%s: %s"
 msgstr "indice sorgente sconosciuto in @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5917 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:558
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5928 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:558
 #, c-format, perl-format
 msgid "unknown destination index in @%s: %s"
 msgstr "indice di destinazione sconosciuto in @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5947 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:578
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5958 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:578
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
 msgstr "@%s porta %s a unirsi in se stesso, ignorato"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5960 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:603
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5971 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:603
 #, c-format, perl-format
 msgid "unknown index `%s' in @printindex"
 msgstr "indice «%s» sconosciuto in @printindex"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5966 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:612
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5977 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:612
 #, c-format, perl-format
 msgid "printing an index `%s' merged in another one, `%s'"
 msgstr "stampa di un indice «%s» unito in un altro indice, «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5974 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:617
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5985 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:617
 #, c-format, perl-format
 msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
 msgstr "printindex prima dell'inizio del documento: @printindex %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5988
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5999
 #, perl-format
 msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
 msgstr "Solo @%s \"10\" o \"11\" è supportata, non «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5996
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6007
 #, perl-format
 msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
 msgstr "l'argomento @%s deve essere «separate» o «end», non «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6004
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6015
 #, perl-format
 msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
 msgstr "l'argomento @%s deve essere «on», «off» oppure «odd», non «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6022 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6027
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6033 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6038
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:694
 #, c-format, perl-format
 msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
 msgstr ""
 "l'argomento @paragraphindent deve essere numerico/«none»/«asis», non «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6035
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6046
 #, perl-format
 msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
 msgstr ""
 "l'argomento @firstparagraphindent deve essere «none» o «insert», non «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6045 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:715
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6056 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:715
 #, c-format, perl-format
 msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
 msgstr "l'argomento @exampleindent deve essere numerico/«asis», non «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6056 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:730
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6067 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:730
 #, c-format, perl-format
 msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
 msgstr "si aspettava la lettura @%s \"on\" oppure \"off\", non «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6065 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:750
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6076 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:750
 #, c-format, perl-format
 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
 msgstr ""
 "l'argomento @kbdinputstyle deve essere «code»/«example»/«distinct», non «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6073 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:762
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6084 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:762
 #, c-format, perl-format
 msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
 msgstr "l'argomento @allowcodebreaks deve essere «true» o «false», non «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6081 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:774
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6092 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:774
 #, c-format, perl-format
 msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
 msgstr ""
 "l'argomento @urefbreakstyle deve essere «after»/«before»/«none», non «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6099 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:638
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6110 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:638
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
 msgstr "l'argomento @%s deve essere «top» o «bottom», non «%s»"
@@ -3153,7 +3169,7 @@ msgstr "nessun comando di sezionamento associato con @%s"
 msgid "@%s not empty"
 msgstr "@%s non vuoto"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:371 tp/Texinfo/Structuring.pm:1321
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:371 tp/Texinfo/Structuring.pm:1328
 #, perl-format
 msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
 msgstr "%s si riferisce al nodo inesistente «%s»"
@@ -3202,16 +3218,21 @@ msgstr "il puntatore %s «%s» (per il nodo «%s») è 
diverso dal nome %s «%s
 msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
 msgstr "%s si riferisce all'inesistente «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1331
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1338
 #, perl-format
 msgid "@%s to `%s', different from %s name `%s'"
 msgstr "@%s a «%s», diverso dal nome %s «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1636
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1643
 #, perl-format
 msgid "empty index key in @%s"
 msgstr "chiave indice vuota in @%s"
 
+#: tp/Texinfo/Transformations.pm:809
+#, perl-format
+msgid "could not protect hash character in @%s"
+msgstr "impossibile proteggere il carattere hash in @%s"
+
 #: tp/init/chm.pm:225 tp/init/chm.pm:276 tp/init/chm.pm:354
 #, perl-format
 msgid "chm.pm: could not open %s for writing: %s\n"
@@ -3222,51 +3243,133 @@ msgstr "chm.pm: impossibile aprire %s per la 
scrittura: %s\n"
 msgid "chm.pm: error on closing %s: %s"
 msgstr "chm.pm: errore durante la chiusura di %s: %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:204
+#: tp/init/epub3.pm:183
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
+msgid "@image file `%s' can not be copied"
+msgstr "file @image «%s» non leggibile: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:194
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "could not create directory `%s': %s"
+msgid "could not create images directory `%s': %s"
+msgstr "impossibile creare le directory «%s»: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:212
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "could not create directories `%s' or `%s': %s"
+msgid "could not copy `%s' to `%s': %s"
+msgstr "impossibile creare le directory «%s» o «%s»: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:325
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error writing to %s: %s"
+msgid "error removing directory: %s: %s"
+msgstr "errore durante la scrittura del file %s: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:330
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error on closing %s: %s"
+msgid "error removing directory: %s: unlinking %s: %s"
+msgstr "errore durante la chiusura di %s: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:346
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error writing to %s: %s"
+msgid "error creating directory: %s: %s"
+msgstr "errore durante la scrittura del file %s: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:351
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
+msgid "error creating directory: %s: creating %s: %s"
+msgstr "errore durante la chiusura del file del nodo di redirezione %s: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:373
+msgid "epub: no filename output"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/epub3.pm:384
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "could not create directory `%s': %s"
+msgid "could not create meta informations directory `%s': %s"
+msgstr "impossibile creare le directory «%s»: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:397 tp/init/epub3.pm:432 tp/init/epub3.pm:459
+#: tp/init/epub3.pm:560
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "chm.pm: could not open %s for writing: %s\n"
+msgid "epub3.pm: could not open %s for writing: %s\n"
+msgstr "chm.pm: impossibile aprire %s per la scrittura: %s\n"
+
+#: tp/init/epub3.pm:417 tp/init/epub3.pm:442 tp/init/epub3.pm:538
+#: tp/init/epub3.pm:709
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "chm.pm: error on closing %s: %s"
+msgid "epub3.pm: error on closing %s: %s"
+msgstr "chm.pm: errore durante la chiusura di %s: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:657
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "tex4ht.pm: chdir %s failed: %s"
+msgid "epub3.pm: readdir %s error: %s"
+msgstr "tex4ht.pm: chdir di %s fallita: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:728 tp/init/epub3.pm:737 tp/init/epub3.pm:750
+#, perl-format
+msgid "epub3.pm: error adding %s to archive"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/epub3.pm:759
+#, perl-format
+msgid "epub3.pm: error writing archive %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:217
 #, perl-format
 msgid "l2h: could not open latex file %s for writing: %s"
 msgstr "l2h: impossibile aprire il file latex %s per la scrittura: %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:351
+#: tp/init/latex2html.pm:364
 msgid "l2h: L2H_TMP directory contains a dot"
 msgstr "l2h: la directory L2H_TMP contiene un punto"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:357
+#: tp/init/latex2html.pm:370
 msgid "l2h: current directory contains a dot"
 msgstr "l2h: la directory corrente contiene un punto"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:365
+#: tp/init/latex2html.pm:378
 #, fuzzy
 #| msgid "l2h: command did not succeed: %s"
 msgid "l2h: command not set"
 msgstr "l2h: comando non riuscito: %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:403
+#: tp/init/latex2html.pm:429
 #, perl-format
 msgid "l2h: command did not succeed: %s"
 msgstr "l2h: comando non riuscito: %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:450
+#: tp/init/latex2html.pm:476
 #, perl-format
 msgid "l2h: image has invalid extension: %s"
 msgstr "l2h: l'immagine ha un'estensione non valida: %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:478
+#: tp/init/latex2html.pm:507
 #, perl-format
 msgid "l2h: rename %s as %s failed: %s"
 msgstr "l2h: rinomina di %s come %s fallita: %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:503
+#: tp/init/latex2html.pm:530
 #, perl-format
 msgid "l2h: could not open %s: %s"
 msgstr "l2h: impossibile aprire %s: %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:539
+#: tp/init/latex2html.pm:566
 #, perl-format
 msgid "latex2html.pm: end of @%s item %d not found"
 msgstr "latex2html.pm: fine dell'elemento @%s %d non trovata"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:550
+#: tp/init/latex2html.pm:577
 #, perl-format
 msgid ""
 "latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number "
@@ -3275,12 +3378,12 @@ msgstr ""
 "latex2html.pm: l'elaborazione ha prodotto %d voci in HTML; si aspettava %d, "
 "il numero di voci trovate nel documento"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:581
+#: tp/init/latex2html.pm:608
 #, perl-format
 msgid "l2h: could not determine the fragment %d for @%s"
 msgstr "l2h: impossibile determinare il frammento %d per @%s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:607
+#: tp/init/latex2html.pm:634
 #, perl-format
 msgid ""
 "l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d from "
@@ -3289,12 +3392,12 @@ msgstr ""
 "l2h: impossibile estrarre il frammento %d per @%s con il contatore "
 "dell'output %d dall'HTML"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:685
+#: tp/init/latex2html.pm:702
 #, perl-format
 msgid "l2h: could not load %s: %s"
 msgstr "l2h: impossibile caricare %s: %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:701
+#: tp/init/latex2html.pm:718
 #, perl-format
 msgid "l2h: could not open %s for writing: %s"
 msgstr "l2h: impossibile aprire %s per la scrittura: %s"
@@ -4004,19 +4107,19 @@ msgstr "@include: impossibile trovare %s"
 msgid "@include: could not open %s:"
 msgstr "@include: impossibile aprire %s:"
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1836
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1846
 msgid "@setfilename after the first element"
 msgstr "@setfilename dopo il primo elemento"
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1846
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1856
 msgid "@columnfractions only meaningful on a @multitable line"
 msgstr "@columnfractions ha senso solo su una riga @multitable"
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1900
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1910
 msgid "@part should not be associated with @top"
 msgstr "@part non dovrebbe essere associato con @top"
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1913
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1923
 msgid "@node precedes @part, but parts may not be associated with nodes"
 msgstr ""
 "@node precede @part, ma alcune parti potrebbero non essere associati con dei "
@@ -4092,10 +4195,6 @@ msgstr "@dotless si aspettava «i» o «j» come argomento, 
non «%s»"
 msgid "misplaced }"
 msgstr "} fuori luogo"
 
-#, perl-format
-#~ msgid "could not create directories `%s' or `%s': %s"
-#~ msgstr "impossibile creare le directory «%s» o «%s»: %s"
-
 #~ msgid "  -O, --show-options, --usage  go to command-line options node"
 #~ msgstr ""
 #~ "  -O, --show-options, --usage  vai al nodo delle opzioni della linea di "
@@ -4163,22 +4262,6 @@ msgstr "} fuori luogo"
 #~ "      --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf  chiama texi2dvi per generare l'output "
 #~ "passato.\n"
 
-#, perl-format
-#~ msgid "could not protect hash character in @%s"
-#~ msgstr "impossibile proteggere il carattere hash in @%s"
-
-#, perl-format
-#~ msgid "empty node name after expansion `%s'"
-#~ msgstr "nome del nodo vuoto dopo l'espansione «%s»"
-
-#, perl-format
-#~ msgid "@%s `%s' previously defined"
-#~ msgstr "@%s «%s» già definita precedentemente"
-
-#, perl-format
-#~ msgid "here is the previous definition as @%s"
-#~ msgstr "ecco la definizione precedente come @%s"
-
 #~ msgid ""
 #~ "General output options:\n"
 #~ "  -E, --macro-expand=FILE     output macro-expanded source to FILE,\n"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 98ad3c344a..06f1550937 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 5.1.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-06 01:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-04 16:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-11-07 08:03+0000\n"
 "Last-Translator: Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -146,117 +146,117 @@ msgstr "以前に正規表現がありません"
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "メモリを使い果たしました"
 
-#: info/echo-area.c:289 info/session.c:1370
+#: info/echo-area.c:290 info/session.c:1371
 msgid "Move forward a character"
 msgstr "一文字分進める"
 
-#: info/echo-area.c:308 info/session.c:1383
+#: info/echo-area.c:309 info/session.c:1384
 msgid "Move backward a character"
 msgstr "一文字分戻す"
 
-#: info/echo-area.c:334
+#: info/echo-area.c:335
 msgid "Move to the start of this line"
 msgstr "行頭に移動する"
 
-#: info/echo-area.c:339
+#: info/echo-area.c:340
 msgid "Move to the end of this line"
 msgstr "行末に移動する"
 
-#: info/echo-area.c:347 info/session.c:1398
+#: info/echo-area.c:348 info/session.c:1399
 msgid "Move forward a word"
 msgstr "一単語分進む"
 
-#: info/echo-area.c:387 info/session.c:1412
+#: info/echo-area.c:388 info/session.c:1413
 msgid "Move backward a word"
 msgstr "一単語分戻る"
 
-#: info/echo-area.c:427
+#: info/echo-area.c:428
 msgid "Delete the character under the cursor"
 msgstr "カーソル位置の文字を削除する"
 
-#: info/echo-area.c:447
+#: info/echo-area.c:448
 msgid "Delete the character behind the cursor"
 msgstr "カーソルの後ろの文字を削除する"
 
-#: info/echo-area.c:474
+#: info/echo-area.c:475
 msgid "Cancel or quit operation"
 msgstr "キャンセルする、または操作を取りやめる"
 
-#: info/echo-area.c:489
+#: info/echo-area.c:490
 msgid "Accept (or force completion of) this line"
 msgstr "この行 (またはそれを強制的に補完したもの) を受け入れる"
 
-#: info/echo-area.c:494
+#: info/echo-area.c:495
 msgid "Insert next character verbatim"
 msgstr "次の文字をそのまま挿入する"
 
-#: info/echo-area.c:526
+#: info/echo-area.c:527
 msgid "Insert a TAB character"
 msgstr "タブ文字を挿入する"
 
-#: info/echo-area.c:578
+#: info/echo-area.c:579
 msgid "Transpose characters at point"
 msgstr "この場所の文字を交換する"
 
-#: info/echo-area.c:647
+#: info/echo-area.c:648
 msgid "Yank back the contents of the last kill"
 msgstr "キルリングの内容を貼りつける"
 
-#: info/echo-area.c:654
+#: info/echo-area.c:655
 msgid "Kill ring is empty"
 msgstr "キルリングが空です"
 
-#: info/echo-area.c:667
+#: info/echo-area.c:668
 msgid "Yank back a previous kill"
 msgstr "以前のキルリング内容を挿入する"
 
-#: info/echo-area.c:700
+#: info/echo-area.c:701
 msgid "Kill to the end of the line"
 msgstr "行末までを切り取る"
 
-#: info/echo-area.c:713
+#: info/echo-area.c:714
 msgid "Kill to the beginning of the line"
 msgstr "行頭までを切り取る"
 
-#: info/echo-area.c:725
+#: info/echo-area.c:726
 msgid "Kill the word following the cursor"
 msgstr "カーソルより後の単語を切り取る"
 
-#: info/echo-area.c:745
+#: info/echo-area.c:746
 msgid "Kill the word preceding the cursor"
 msgstr "カーソルより前の単語を切り取る"
 
-#: info/echo-area.c:977 info/echo-area.c:1036
+#: info/echo-area.c:978 info/echo-area.c:1037
 msgid "No completions"
 msgstr "補完候補がありません"
 
-#: info/echo-area.c:979
+#: info/echo-area.c:980
 msgid "Not complete"
 msgstr "補完できません"
 
-#: info/echo-area.c:1029
+#: info/echo-area.c:1030
 msgid "List possible completions"
 msgstr "補完リスト"
 
-#: info/echo-area.c:1040
+#: info/echo-area.c:1041
 msgid "Sole completion"
 msgstr "補完を絞り込みました"
 
-#: info/echo-area.c:1049
+#: info/echo-area.c:1050
 #, c-format
 msgid "%d completion:\n"
 msgid_plural "%d completions:\n"
 msgstr[0] "%d 個の補完:\n"
 
-#: info/echo-area.c:1166
+#: info/echo-area.c:1167
 msgid "Insert completion"
 msgstr "補完を挿入"
 
-#: info/echo-area.c:1268
+#: info/echo-area.c:1269
 msgid "Building completions..."
 msgstr "補完リストを作成中..."
 
-#: info/echo-area.c:1387
+#: info/echo-area.c:1388
 msgid "Scroll the completions window"
 msgstr "補完ウィンドウをスクロール"
 
@@ -275,11 +275,11 @@ msgstr ""
 msgid "found file %s"
 msgstr "ファイル %s が見つかりました"
 
-#: info/footnotes.c:229
+#: info/footnotes.c:230
 msgid "Footnotes could not be displayed"
 msgstr "脚注を表示できません"
 
-#: info/footnotes.c:249
+#: info/footnotes.c:250
 msgid "Show the footnotes associated with this node in another window"
 msgstr "他のウィンドウ内にこのノードと関連した脚注を表示"
 
@@ -287,36 +287,36 @@ msgstr "他のウィンドウ内にこのノードと関連した脚注を表示
 msgid "---------- Footnotes ----------"
 msgstr "------------ 脚注 ------------"
 
-#: info/indices.c:121 info/indices.c:877
+#: info/indices.c:122 info/indices.c:878
 msgid "Finding index entries..."
 msgstr "見出し項目を見つけています"
 
-#: info/indices.c:201
+#: info/indices.c:202
 msgid "Look up a string in the index for this file"
 msgstr "このファイルの見出しから文字列を検索する"
 
-#: info/indices.c:213
+#: info/indices.c:214
 #, fuzzy
 #| msgid "No indices found."
 msgid "No indices found"
 msgstr "項目が見つかりません"
 
-#: info/indices.c:217
+#: info/indices.c:218
 msgid "Index entry: "
 msgstr "見出し項目: "
 
-#: info/indices.c:320 info/indices.c:883
+#: info/indices.c:321 info/indices.c:884
 msgid "No indices found."
 msgstr "項目が見つかりません"
 
-#: info/indices.c:436
+#: info/indices.c:437
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Found `%s' in %s. (`\\[next-index-match]' tries to find next.)"
 msgid "Found '%s' in %s. ('\\[next-index-match]' tries to find next.)"
 msgstr ""
 "%2$s の中で `%1$s' が見つかりました。(`\\[next-index-match]' で次を探します)"
 
-#: info/indices.c:446
+#: info/indices.c:447
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' "
@@ -325,47 +325,47 @@ msgid ""
 "Go to the next matching index item from the last '\\[index-search]' command"
 msgstr "直前の `\\[index-search]' コマンドと一致した見出しアイテムを辿る"
 
-#: info/indices.c:457
+#: info/indices.c:458
 #, fuzzy
 #| msgid "No previous index search string."
 msgid "No previous index search string"
 msgstr "以前の見出し検索文字列がありません"
 
-#: info/indices.c:475
+#: info/indices.c:476
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "No more index entries containing `%s'."
 msgid "No more index entries containing '%s'"
 msgstr "%s を含む見出し項目はこれ以上ありません。"
 
-#: info/indices.c:476
+#: info/indices.c:477
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "No index entries containing `%s'."
 msgid "No index entries containing '%s'"
 msgstr "%s を含む見出し項目がありません。"
 
-#: info/indices.c:586
+#: info/indices.c:587
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Scanning indices of `%s'..."
 msgid "Scanning indices of '%s'..."
 msgstr "`%s' の見出しを調べています..."
 
-#: info/indices.c:646
+#: info/indices.c:647
 msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
 msgstr "全ての info ファイル文字列から見出しを走査し、メニューを作成する"
 
-#: info/indices.c:654 info/indices.c:656
+#: info/indices.c:655 info/indices.c:657
 #, fuzzy
 #| msgid "Index apropos: "
 msgid "Index apropos"
 msgstr "語句を含む項目を検索: "
 
-#: info/indices.c:698
+#: info/indices.c:699
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "No index entries containing `%s'."
 msgid "Index entries containing '%s':\n"
 msgstr "%s を含む見出し項目がありません。"
 
-#: info/indices.c:818
+#: info/indices.c:819
 #, c-format
 msgid ""
 "Virtual Index\n"
@@ -374,16 +374,16 @@ msgid ""
 "Index entries that match '%s':\n"
 msgstr ""
 
-#: info/indices.c:865
+#: info/indices.c:866
 msgid "List all matches of a string in the index"
 msgstr ""
 
-#: info/indices.c:889 info/indices.c:891
+#: info/indices.c:890 info/indices.c:892
 #, fuzzy
 msgid "Index topic"
 msgstr "終了インデックス"
 
-#: info/indices.c:916
+#: info/indices.c:917
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "No index entries containing `%s'."
 msgid "No index entries containing '%s'."
@@ -395,52 +395,48 @@ msgstr "%s を含む見出し項目がありません。"
 msgid "No available info files have '%s' in their indices"
 msgstr "見出しが `%s' の info ファイルが用意されていません。"
 
-#: info/info-utils.c:878
-msgid "Error converting file character encoding"
-msgstr ""
-
-#: info/info.c:277 info/session.c:2789
+#: info/info.c:278 info/session.c:2790
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "No menu item `%s' in node `%s'."
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'"
 msgstr "メニューアイテム `%s' はノード `%s' 中にはありません"
 
-#: info/info.c:415 info/info.c:1190
+#: info/info.c:416 info/info.c:1191
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Cannot find node `%s'."
 msgid "Cannot find node '%s'"
 msgstr "`%s' ノードが見つかりません。"
 
-#: info/info.c:437
+#: info/info.c:438
 msgid "No program name given"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:635
+#: info/info.c:636
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid number: %s\n"
 msgstr "無効な数: %s\n"
 
-#: info/info.c:815
+#: info/info.c:816
 #, c-format
 msgid "malformed variable assignment: %s"
 msgstr "間違った形式の変数代入: %s"
 
-#: info/info.c:822 info/infokey.c:558
+#: info/info.c:823 info/infokey.c:558
 #, c-format
 msgid "%s: no such variable"
 msgstr "%s: そのような変数はありません"
 
-#: info/info.c:828 info/infokey.c:560
+#: info/info.c:829 info/infokey.c:560
 #, c-format
 msgid "value %s is not valid for variable %s"
 msgstr "変数 %s は変数 %s の値としては無効です"
 
-#: info/info.c:840
+#: info/info.c:841
 #, c-format
 msgid "Try --help for more information.\n"
 msgstr "詳しくは --help オプションを試してみてください。\n"
 
-#: info/info.c:859 install-info/install-info.c:2195
+#: info/info.c:860 install-info/install-info.c:2195
 #: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:155 tp/texi2any.pl:881
 #, c-format, perl-format
 msgid ""
@@ -456,13 +452,13 @@ msgstr ""
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 
-#: info/info.c:1035
+#: info/info.c:1036
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "no index entries found for `%s'\n"
 msgid "no index entries found for '%s'\n"
 msgstr "`%s' に対する項目が見つかりません\n"
 
-#: info/info.c:1092
+#: info/info.c:1093
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
@@ -473,7 +469,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Info 形式の文書を読みます。\n"
 
-#: info/info.c:1098
+#: info/info.c:1099
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Options:\n"
@@ -498,7 +494,7 @@ msgstr ""
 "      --dribble=FILENAME       FILENAME にユーザー入力を保存する。\n"
 "  -f, --file=FILENAME          参照する Info ファイルを指定する。"
 
-#: info/info.c:1105
+#: info/info.c:1106
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "  -h, --help                   display this help and exit.\n"
@@ -516,13 +512,13 @@ msgstr ""
 "  -n, --node=NODENAME          Info ファイルで最初に開くノードを指定する。\n"
 "  -o, --output=FILE            選択したノードを FILE に出力する。"
 
-#: info/info.c:1112
+#: info/info.c:1113
 #, fuzzy
 #| msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers."
 msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers"
 msgstr "  -b, --speech-friendly        音声合成器に対する親和性を高める。"
 
-#: info/info.c:1116
+#: info/info.c:1117
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "      --strict-node-location   (for debugging) use Info file pointers as-"
@@ -549,7 +545,7 @@ msgstr ""
 "  -x, --debug=NUMBER           デバッグレベルを設定する (-1 は全て)。\n"
 "\n"
 
-#: info/info.c:1122
+#: info/info.c:1123
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "\n"
@@ -574,7 +570,7 @@ msgstr ""
 "て表示します。残りの引数全ては参照される初期ノードの相対的なメニュー\n"
 "項目の名前として扱われます。"
 
-#: info/info.c:1129
+#: info/info.c:1130
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "\n"
@@ -586,46 +582,46 @@ msgstr ""
 "\n"
 "キー設定の要約については Info 内で h を入力してください。"
 
-#: info/info.c:1133
+#: info/info.c:1134
 msgid "Examples:"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1136
+#: info/info.c:1137
 msgid "  info                         show top-level dir menu"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1138
+#: info/info.c:1139
 msgid "  info info-stnd               show the manual for this Info program"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1140
+#: info/info.c:1141
 msgid "  info emacs                   start at emacs node from top-level dir"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1142
+#: info/info.c:1143
 msgid ""
 "  info emacs buffers           select buffers menu entry in emacs manual"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1144
+#: info/info.c:1145
 msgid "  info emacs -n Files          start at Files node within emacs manual"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1146
+#: info/info.c:1147
 msgid "  info '(emacs)Files'          alternative way to start at Files node"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1148
+#: info/info.c:1149
 msgid ""
 "  info --subnodes -o out.txt emacs\n"
 "                               dump entire emacs manual to out.txt"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1151
+#: info/info.c:1152
 msgid "  info -f ./foo.info           show file ./foo.info, not searching dir"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1156 install-info/install-info.c:571
+#: info/info.c:1157 install-info/install-info.c:571
 #: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:133 tp/texi2any.pl:864
 msgid ""
 "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
@@ -638,211 +634,211 @@ msgstr ""
 "一般的な質問や議論は help-texinfo@gnu.org に連絡してください。\n"
 "Texinfoホームページ: http://www.gnu.org/software/texinfo/";
 
-#: info/info.c:1191
+#: info/info.c:1192
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Cannot find node `(%s)%s'."
 msgid "Cannot find node '(%s)%s'"
 msgstr "`(%s)%s' ノードが見つかりません"
 
-#: info/info.c:1192
+#: info/info.c:1193
 msgid "Cannot find a window!"
 msgstr "ウィンドウが見つかりません"
 
-#: info/info.c:1193
+#: info/info.c:1194
 msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
 msgstr "このウィンドウノード内にポイントが現れません!"
 
-#: info/info.c:1194
+#: info/info.c:1195
 #, fuzzy
 #| msgid "Cannot delete the last window."
 msgid "Cannot delete the last window"
 msgstr "最後のウィンドウは削除できません"
 
-#: info/info.c:1195
+#: info/info.c:1196
 #, fuzzy
 #| msgid "No menu in this node."
 msgid "No menu in this node"
 msgstr "このノードにメニューはありません。"
 
-#: info/info.c:1196
+#: info/info.c:1197
 #, fuzzy
 #| msgid "No footnotes in this node."
 msgid "No footnotes in this node"
 msgstr "このノードに脚注はありません。"
 
-#: info/info.c:1197
+#: info/info.c:1198
 #, fuzzy
 #| msgid "No cross references in this node."
 msgid "No cross references in this node"
 msgstr "このノードに相互参照はありません。"
 
-#: info/info.c:1198
+#: info/info.c:1199
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "No `%s' pointer for this node."
 msgid "No '%s' pointer for this node"
 msgstr "このノードの `%s' ポインタがありません。"
 
-#: info/info.c:1199
+#: info/info.c:1200
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Unknown Info command `%c'; try `?' for help."
 msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help"
 msgstr "不明な Info コマンド `%c' です。`?' でヘルプを参照してください。"
 
-#: info/info.c:1200
+#: info/info.c:1201
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Terminal type `%s' is not smart enough to run Info."
 msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info"
 msgstr "端末タイプ `%s' は Info が動作するための機能がありません。"
 
-#: info/info.c:1201
+#: info/info.c:1202
 #, fuzzy
 #| msgid "You are already at the last page of this node."
 msgid "You are already at the last page of this node"
 msgstr "ここはもう、このノードの最終ページです。"
 
-#: info/info.c:1202
+#: info/info.c:1203
 #, fuzzy
 #| msgid "You are already at the first page of this node."
 msgid "You are already at the first page of this node"
 msgstr "ここはもう、このノードの最初のページです。"
 
-#: info/info.c:1203
+#: info/info.c:1204
 #, fuzzy
 #| msgid "Only one window."
 msgid "Only one window"
 msgstr "唯一のウィンドウです。"
 
-#: info/info.c:1204
+#: info/info.c:1205
 #, fuzzy
 #| msgid "Resulting window would be too small."
 msgid "Resulting window would be too small"
 msgstr "結果のウィンドウが小さすぎます。"
 
-#: info/info.c:1205
+#: info/info.c:1206
 #, fuzzy
 #| msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window"
 msgstr ""
 "ヘルプウィンドウ用の場所が足りません、ウィンドウを一つ削除してください。"
 
-#: info/infodoc.c:38
+#: info/infodoc.c:39
 msgid "Basic Info command keys\n"
 msgstr "基本的な Info コマンドキー\n"
 
-#: info/infodoc.c:40
+#: info/infodoc.c:41
 msgid "\\%-10[quit-help]  Close this help window.\n"
 msgstr "\\%-10[quit-help]  ヘルプウィンドウを閉じる。\n"
 
-#: info/infodoc.c:41
+#: info/infodoc.c:42
 msgid "\\%-10[quit]  Quit Info altogether.\n"
 msgstr "\\%-10[quit]  Info も一緒に終了する。\n"
 
-#: info/infodoc.c:42
+#: info/infodoc.c:43
 msgid "\\%-10[get-info-help-node]  Invoke the Info tutorial.\n"
 msgstr "\\%-10[get-info-help-node]  Info チュートリアルを起動する。\n"
 
-#: info/infodoc.c:44
+#: info/infodoc.c:45
 msgid "\\%-10[prev-line]  Move up one line.\n"
 msgstr "\\%-10[prev-line]  一行上に移動する。\n"
 
-#: info/infodoc.c:45
+#: info/infodoc.c:46
 msgid "\\%-10[next-line]  Move down one line.\n"
 msgstr "\\%-10[next-line]  一行下に移動する。\n"
 
-#: info/infodoc.c:46
+#: info/infodoc.c:47
 msgid "\\%-10[scroll-backward]  Scroll backward one screenful.\n"
 msgstr "\\%-10[scroll-backward]  1スクリーン分前に戻る。\n"
 
-#: info/infodoc.c:47
+#: info/infodoc.c:48
 msgid "\\%-10[scroll-forward]  Scroll forward one screenful.\n"
 msgstr "\\%-10[scroll-forward]  1スクリーン分先に進める。\n"
 
-#: info/infodoc.c:48
+#: info/infodoc.c:49
 msgid "\\%-10[beginning-of-node]  Go to the beginning of this node.\n"
 msgstr "\\%-10[beginning-of-node]  現在のノードの先頭に移動する。\n"
 
-#: info/infodoc.c:49
+#: info/infodoc.c:50
 msgid "\\%-10[end-of-node]  Go to the end of this node.\n"
 msgstr "\\%-10[end-of-node]  現在のノードの末尾に移動する。\n"
 
-#: info/infodoc.c:51
+#: info/infodoc.c:52
 msgid "\\%-10[move-to-next-xref]  Skip to the next hypertext link.\n"
 msgstr "\\%-10[move-to-next-xref]  次のハイパーリンクまでスキップする。\n"
 
-#: info/infodoc.c:52
+#: info/infodoc.c:53
 msgid ""
 "\\%-10[select-reference-this-line]  Follow the hypertext link under the "
 "cursor.\n"
 msgstr ""
 "\\%-10[select-reference-this-line]  カーソル位置のハイパーリンクをたどる。\n"
 
-#: info/infodoc.c:53
+#: info/infodoc.c:54
 msgid "\\%-10[history-node]  Go back to the last node seen in this window.\n"
 msgstr "\\%-10[history-node]  このウィンドウで最後に見たノードへ移動する。\n"
 
-#: info/infodoc.c:55
+#: info/infodoc.c:56
 msgid "\\%-10[global-prev-node]  Go to the previous node in the document.\n"
 msgstr "\\%-10[global-prev-node]  このノードの `前' のノードへ移動する。\n"
 
-#: info/infodoc.c:56
+#: info/infodoc.c:57
 msgid "\\%-10[global-next-node]  Go to the next node in the document.\n"
 msgstr "\\%-10[global-next-node]  このノードの `次' のノードへ移動する。\n"
 
-#: info/infodoc.c:57
+#: info/infodoc.c:58
 msgid "\\%-10[prev-node]  Go to the previous node on this level.\n"
 msgstr "\\%-10[prev-node]  このノードの `前' のノードへ移動する。\n"
 
-#: info/infodoc.c:58
+#: info/infodoc.c:59
 msgid "\\%-10[next-node]  Go to the next node on this level.\n"
 msgstr "\\%-10[next-node]  このノードの `次' のノードへ移動する。\n"
 
-#: info/infodoc.c:59
+#: info/infodoc.c:60
 msgid "\\%-10[up-node]  Go up one level.\n"
 msgstr "\\%-10[up-node]  1階層上に移動する。\n"
 
-#: info/infodoc.c:60
+#: info/infodoc.c:61
 msgid "\\%-10[top-node]  Go to the top node of this document.\n"
 msgstr "\\%-10[top-node]  このドキュメントの先頭ノードに移動する。\n"
 
-#: info/infodoc.c:61
+#: info/infodoc.c:62
 #, fuzzy
 #| msgid "\\%-10[dir-node]  Go to the main `directory' node.\n"
 msgid "\\%-10[dir-node]  Go to the main 'directory' node.\n"
 msgstr "\\%-10[dir-node]  メイン `directory' ノードに移動する。\n"
 
-#: info/infodoc.c:63
+#: info/infodoc.c:64
 msgid "1...9       Pick the first...ninth item in this node's menu.\n"
 msgstr "1...9       ノードメニューの1から9番目までのアイテムを選択する。\n"
 
-#: info/infodoc.c:64
+#: info/infodoc.c:65
 msgid "\\%-10[last-menu-item]  Pick the last item in this node's menu.\n"
 msgstr "\\%-10[last-menu-item]  ノードメニューの最後のアイテムを選択する。\n"
 
-#: info/infodoc.c:65
+#: info/infodoc.c:66
 msgid "\\%-10[menu-item]  Pick a menu item specified by name.\n"
 msgstr "\\%-10[menu-item]  名前で指定したメニューアイテムを選択する。\n"
 
-#: info/infodoc.c:66
+#: info/infodoc.c:67
 msgid "\\%-10[xref-item]  Follow a cross reference specified by name.\n"
 msgstr "\\%-10[xref-item]  名前で指定された相互参照をたどる。\n"
 
-#: info/infodoc.c:67
+#: info/infodoc.c:68
 msgid "\\%-10[goto-node]  Go to a node specified by name.\n"
 msgstr "\\%-10[goto-node]  名前で指定されたノードに移動する。\n"
 
-#: info/infodoc.c:69
+#: info/infodoc.c:70
 msgid "\\%-10[search]  Search forward for a specified string.\n"
 msgstr "\\%-10[search]  指定された文字列で前方検索する。\n"
 
-#: info/infodoc.c:70
+#: info/infodoc.c:71
 msgid "\\%-10[search-previous]  Search for previous occurrence.\n"
 msgstr "\\%-10[search-previous]  前に一致する文字列まで検索する。\n"
 
-#: info/infodoc.c:71
+#: info/infodoc.c:72
 msgid "\\%-10[search-next]  Search for next occurrence.\n"
 msgstr "\\%-10[search-next]  次に一致する文字列まで検索する。\n"
 
-#: info/infodoc.c:72
+#: info/infodoc.c:73
 msgid ""
 "\\%-10[index-search]  Search for a specified string in the index, and\n"
 "              select the node referenced by the first entry found.\n"
@@ -850,36 +846,36 @@ msgstr ""
 "\\%-10[index-search]  指定した文字列の項目を検索し、最初に一致した\n"
 "              項目に対するノードを選択する。\n"
 
-#: info/infodoc.c:74
+#: info/infodoc.c:75
 msgid "\\%-10[virtual-index]  Synthesize menu of matching index entries.\n"
 msgstr ""
 
-#: info/infodoc.c:76
+#: info/infodoc.c:77
 msgid "\\%-10[abort-key]  Cancel the current operation.\n"
 msgstr "\\%-10[abort-key]  現在の操作を中止する。\n"
 
-#: info/infodoc.c:195
+#: info/infodoc.c:196
 #, c-format
 msgid "This is GNU Info version %s.  "
 msgstr ""
 
-#: info/infodoc.c:196
+#: info/infodoc.c:197
 msgid "The current search path is:\n"
 msgstr "現在の検索パス:\n"
 
-#: info/infodoc.c:201
+#: info/infodoc.c:202
 msgid ""
 "Commands available in Info windows:\n"
 "\n"
 msgstr "Info ウィンドウで利用可能なコマンド:\n"
 
-#: info/infodoc.c:204
+#: info/infodoc.c:205
 msgid ""
 "Commands available in the echo area:\n"
 "\n"
 msgstr "エコー領域で利用可能なコマンド:\n"
 
-#: info/infodoc.c:224
+#: info/infodoc.c:225
 #, c-format
 msgid ""
 "The following commands can only be invoked via %s:\n"
@@ -888,7 +884,7 @@ msgstr ""
 "以下のコマンドは、%s を通じてのみ起動できます:\n"
 "\n"
 
-#: info/infodoc.c:229
+#: info/infodoc.c:230
 msgid ""
 "The following commands cannot be invoked at all:\n"
 "\n"
@@ -896,58 +892,58 @@ msgstr ""
 "以下のコマンドは、全く起動する事ができません:\n"
 "\n"
 
-#: info/infodoc.c:333
+#: info/infodoc.c:334
 msgid "Display help message"
 msgstr "使い方を表示する"
 
-#: info/infodoc.c:346
+#: info/infodoc.c:347
 #, fuzzy
 #| msgid "Visit Info node `(info)Help'"
 msgid "Visit Info node '(info)Help'"
 msgstr "`(info)Help' ノードに移動する"
 
-#: info/infodoc.c:450
+#: info/infodoc.c:451
 msgid "Print documentation for KEY"
 msgstr "キー操作を表示する"
 
-#: info/infodoc.c:461
+#: info/infodoc.c:462
 #, c-format
 msgid "Describe key: %s"
 msgstr "キーの説明: %s"
 
-#: info/infodoc.c:471 info/infodoc.c:507
+#: info/infodoc.c:472 info/infodoc.c:508
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s is undefined."
 msgid "%s is undefined"
 msgstr "%s は定義されていません"
 
-#: info/infodoc.c:801
+#: info/infodoc.c:802
 msgid "Show what to type to execute a given command"
 msgstr "与えられたコマンドを実行するのに、何をタイプするかを表示する"
 
-#: info/infodoc.c:805
+#: info/infodoc.c:806
 msgid "Where is command: "
 msgstr ""
 
-#: info/infodoc.c:827
+#: info/infodoc.c:828
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "`%s' is not on any keys"
 msgid "'%s' is not on any keys"
 msgstr "`%s' はキー割り当てされていません"
 
-#: info/infodoc.c:833
+#: info/infodoc.c:834
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s can only be invoked via %s."
 msgid "%s can only be invoked via %s"
 msgstr "%s は %s を通じてのみ呼び出せます。"
 
-#: info/infodoc.c:837
+#: info/infodoc.c:838
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s can be invoked via %s."
 msgid "%s can be invoked via %s"
 msgstr "%s は %s を通じて呼び出せます"
 
-#: info/infodoc.c:842
+#: info/infodoc.c:843
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "There is no function named `%s'"
 msgid "There is no function named '%s'"
@@ -1063,7 +1059,7 @@ msgstr "ファイル %s を処理できません。\n"
 
 #. TRANSLATORS: The "\n* Menu:\n\n" part of this should not be translated, as
 #. it is part of the Info syntax.
-#: info/nodemenu.c:33
+#: info/nodemenu.c:35
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "\n"
@@ -1082,7 +1078,7 @@ msgstr ""
 "  (ファイル)ノード                  行数   サイズ  含まれるファイル\n"
 "  ----------------                  -----   ----   ----------------"
 
-#: info/nodemenu.c:185
+#: info/nodemenu.c:187
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Here is the menu of nodes you have recently visited.\n"
@@ -1096,19 +1092,19 @@ msgstr ""
 "い。\n"
 "\n"
 
-#: info/nodemenu.c:206
+#: info/nodemenu.c:208
 msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
 msgstr "最近訪れたノード全てのメニューを含んでいるウィンドウを作成する"
 
-#: info/nodemenu.c:251
+#: info/nodemenu.c:253
 msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
 msgstr "表示されているウィンドウ内の、以前訪れた事のあるノードを選択する"
 
-#: info/nodemenu.c:258
+#: info/nodemenu.c:260
 msgid "Select visited node: "
 msgstr "訪れたノードを選択: "
 
-#: info/nodemenu.c:276
+#: info/nodemenu.c:278
 #, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)."
 msgstr "その参照は消えました! (%s)。"
@@ -1118,23 +1114,27 @@ msgstr "その参照は消えました! (%s)。"
 msgid "Terminal cannot be initialized: %s\n"
 msgstr ""
 
+#: info/scan.c:740
+msgid "Error converting file character encoding"
+msgstr ""
+
 #: info/search.c:201
 #, c-format
 msgid "regexp error: %s"
 msgstr "正規表現エラーです: %s"
 
-#: info/session.c:61
+#: info/session.c:62
 msgid "Show all matching files"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:65
+#: info/session.c:66
 msgid "No file index"
 msgstr "ファイル見出しがありません"
 
 #. TRANSLATORS: Try to keep this message (when "expanded") at most 79
 #. characters; anything after the 79th character will not actually be
 #. displayed on an 80-column terminal.
-#: info/session.c:191
+#: info/session.c:192
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[menu-"
@@ -1146,67 +1146,67 @@ msgstr ""
 "Info バージョン %s にようこそ。\\[get-help-window] で使い方、\\[menu-item] で"
 "メニュー項目を呼び出せます。"
 
-#: info/session.c:1257
+#: info/session.c:1258
 msgid "Move down to the next line"
 msgstr "次の行に移動する"
 
-#: info/session.c:1272
+#: info/session.c:1273
 msgid "Move up to the previous line"
 msgstr "前の行に移動する"
 
-#: info/session.c:1288
+#: info/session.c:1289
 msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
 msgstr "ウィンドウの指定行にカーソルを移動する"
 
-#: info/session.c:1320
+#: info/session.c:1321
 msgid "Move to the end of the line"
 msgstr "行末に移動する"
 
-#: info/session.c:1345
+#: info/session.c:1346
 msgid "Move to the start of the line"
 msgstr "行頭に移動する"
 
-#: info/session.c:1427
+#: info/session.c:1428
 msgid "Move to the start of this node"
 msgstr "このノードの最初に移動する"
 
-#: info/session.c:1434
+#: info/session.c:1435
 msgid "Move to the end of this node"
 msgstr "このノードの最後に移動する"
 
-#: info/session.c:1525
+#: info/session.c:1526
 msgid "Scroll forward in this window"
 msgstr "このウィンドウを下向きにスクロールする"
 
-#: info/session.c:1539
+#: info/session.c:1540
 msgid "Scroll backward in this window"
 msgstr "このウィンドウを後方にスクロールする"
 
-#: info/session.c:1547
+#: info/session.c:1548
 msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
 msgstr "このウィンドウをスクロールし、デフォルトウィンドウサイズを設定する"
 
-#: info/session.c:1562
+#: info/session.c:1563
 msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
 msgstr ""
 "このウィンドウを後方にスクロールし、デフォルトウィンドウサイズを設定する"
 
-#: info/session.c:1568
+#: info/session.c:1569
 msgid "Scroll forward in this window staying within node"
 msgstr "このウィンドウをノード範囲内で前方にスクロールする"
 
-#: info/session.c:1583
+#: info/session.c:1584
 msgid "Scroll backward in this window staying within node"
 msgstr "このウィンドウをノード範囲内で後方にスクロールする"
 
-#: info/session.c:1591
+#: info/session.c:1592
 msgid ""
 "Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
 msgstr ""
 "このウィンドウをノード範囲内で前方にスクロールし、デフォルトウィンドウサイズ"
 "を設定する"
 
-#: info/session.c:1618
+#: info/session.c:1619
 msgid ""
 "Scroll backward in this window staying within node and set default window "
 "size"
@@ -1214,71 +1214,71 @@ msgstr ""
 "このウィンドウをノード範囲内で後方にスクロールし、デフォルトウィンドウサイズ"
 "を設定する"
 
-#: info/session.c:1624
+#: info/session.c:1625
 msgid "Scroll down by lines"
 msgstr "行数によるスクロール"
 
-#: info/session.c:1630
+#: info/session.c:1631
 msgid "Scroll up by lines"
 msgstr "行数による逆スクロール"
 
-#: info/session.c:1642
+#: info/session.c:1643
 msgid "Scroll down by half screen size"
 msgstr "画面サイズの半分スクロール"
 
-#: info/session.c:1669
+#: info/session.c:1670
 msgid "Scroll up by half screen size"
 msgstr "画面サイズの半分逆スクロール"
 
-#: info/session.c:1675
+#: info/session.c:1676
 msgid "Scroll the other window"
 msgstr "他のウィンドウをスクロール"
 
-#: info/session.c:1696
+#: info/session.c:1697
 msgid "Scroll the other window backward"
 msgstr "他のウィンドウを逆スクロール"
 
-#: info/session.c:1810
+#: info/session.c:1811
 msgid "Select the next window"
 msgstr "次のウィンドウを選択"
 
-#: info/session.c:1847
+#: info/session.c:1848
 msgid "Select the previous window"
 msgstr "前のウィンドウを選択"
 
-#: info/session.c:1891
+#: info/session.c:1892
 msgid "Split the current window"
 msgstr "現在のウィンドウを分割"
 
-#: info/session.c:1936
+#: info/session.c:1937
 msgid "Delete the current window"
 msgstr "現在のウィンドウを削除"
 
-#: info/session.c:1941
+#: info/session.c:1942
 msgid "Cannot delete a permanent window"
 msgstr "永久ウィンドウは削除できません"
 
-#: info/session.c:1972
+#: info/session.c:1973
 msgid "Delete all other windows"
 msgstr "他のウィンドウを削除"
 
-#: info/session.c:2018
+#: info/session.c:2019
 msgid "Grow (or shrink) this window"
 msgstr "このウィンドウを大きくする(または小さくする)"
 
-#: info/session.c:2029
+#: info/session.c:2030
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
 msgstr "可視ウィンドウの利用可能スクリーン空間を分割する"
 
-#: info/session.c:2036
+#: info/session.c:2037
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
 msgstr "現在のウィンドウに禁則処理を施すかどうかを切り替える"
 
-#: info/session.c:2190
+#: info/session.c:2191
 msgid "Select this menu item"
 msgstr "このメニュー項目を選択"
 
-#: info/session.c:2220
+#: info/session.c:2221
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "There isn't %d item in this menu."
 #| msgid_plural "There aren't %d items in this menu."
@@ -1286,439 +1286,439 @@ msgid "There isn't %d item in this menu"
 msgid_plural "There aren't %d items in this menu"
 msgstr[0] "このメニューに %d 個の項目がありません。"
 
-#: info/session.c:2229
+#: info/session.c:2230
 msgid "Select the last item in this node's menu"
 msgstr "このノードのメニュー内での最後の項目を選択"
 
-#: info/session.c:2335 info/session.c:2336
+#: info/session.c:2336 info/session.c:2337
 #, c-format
 msgid "Menu item (%s): "
 msgstr "メニュー項目 (%s): "
 
-#: info/session.c:2339
+#: info/session.c:2340
 msgid "Menu item: "
 msgstr "メニュー項目: "
 
-#: info/session.c:2346 info/session.c:2347
+#: info/session.c:2347 info/session.c:2348
 #, c-format
 msgid "Follow xref (%s): "
 msgstr "参照先 (%s): "
 
-#: info/session.c:2350
+#: info/session.c:2351
 msgid "Follow xref: "
 msgstr "参照先: "
 
-#: info/session.c:2427
+#: info/session.c:2428
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "The reference disappeared! (%s)."
 msgid "The reference disappeared! (%s)"
 msgstr "その参照は消えました! (%s)。"
 
-#: info/session.c:2439
+#: info/session.c:2440
 msgid "Read a menu item and select its node"
 msgstr "メニューを読んで、そのノードを選択する"
 
-#: info/session.c:2464
+#: info/session.c:2465
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr "脚注や相互参照を読んで、そのノードを選択する"
 
-#: info/session.c:2487
+#: info/session.c:2488
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "このノードメニューの先頭に移動する"
 
-#: info/session.c:2509
+#: info/session.c:2510
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr "可能な限り多くのメニュー項目へ一度に訪れる"
 
-#: info/session.c:2609
+#: info/session.c:2610
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "前の相互参照に移動"
 
-#: info/session.c:2672
+#: info/session.c:2673
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "次の相互参照に移動"
 
-#: info/session.c:2733
+#: info/session.c:2734
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr "参照または、この行に現れたメニュー項目を選択"
 
-#: info/session.c:2767
+#: info/session.c:2768
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "No menu in node `%s'."
 msgid "No menu in node '%s'"
 msgstr "ノード `%s' にメニューがありません。"
 
-#: info/session.c:2814
+#: info/session.c:2815
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Unable to find node referenced by `%s' in `%s'."
 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'"
 msgstr "`%s' から参照されているノードを見つけられません(`%s' 中)"
 
-#: info/session.c:2870
+#: info/session.c:2871
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr "dir からメニュー開始リストを読み、それをたどる"
 
-#: info/session.c:2872
+#: info/session.c:2873
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "メニューに続く: "
 
-#: info/session.c:2977
+#: info/session.c:2978
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "次 ノードを選択する"
 
-#: info/session.c:2984
+#: info/session.c:2985
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "前 ノードを選択する"
 
-#: info/session.c:2991
+#: info/session.c:2992
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "上 ノードを選択する"
 
-#: info/session.c:2997
+#: info/session.c:2998
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "このファイルの最後のノードを選択する"
 
-#: info/session.c:3024 info/session.c:3057
+#: info/session.c:3025 info/session.c:3058
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "このウィンドウにはノードが付いていません"
 
-#: info/session.c:3030
+#: info/session.c:3031
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "このファイルの最初のノードを選択する"
 
-#: info/session.c:3164
+#: info/session.c:3165
 #, fuzzy
 #| msgid "No more nodes within this document."
 msgid "No more nodes within this document"
 msgstr "このドキュメントには、これ以上のノードはありません。"
 
-#: info/session.c:3208 info/session.c:3255
+#: info/session.c:3209 info/session.c:3256
 #, fuzzy
 #| msgid "No `Prev' or `Up' for this node within this document."
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document"
 msgstr "このドキュメントでは、このノードの `前' や `上' はありません。"
 
-#: info/session.c:3268
+#: info/session.c:3269
 msgid "Move forwards or down through node structure"
 msgstr "ノード構造を通じて進めたり下がったりする"
 
-#: info/session.c:3285
+#: info/session.c:3286
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "ノード構造を通じて戻ったり上がったりする"
 
-#: info/session.c:3308
+#: info/session.c:3309
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "ノード名を読んで、選択する"
 
-#: info/session.c:3362 info/session.c:3366
+#: info/session.c:3363 info/session.c:3367
 msgid "Goto node: "
 msgstr "ノードへ移動: "
 
-#: info/session.c:3545
+#: info/session.c:3546
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr "プログラム起動に関する説明のノードを見つける"
 
-#: info/session.c:3547
+#: info/session.c:3548
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "[%s] の起動ノードを見つける: "
 
-#: info/session.c:3593
+#: info/session.c:3594
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "man ページへの参照を読んで、選択する"
 
-#: info/session.c:3597
+#: info/session.c:3598
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "Man ページを表示: "
 
-#: info/session.c:3618
+#: info/session.c:3619
 #, fuzzy
 #| msgid "Select the node `Top' in this file"
 msgid "Select the node 'Top' in this file"
 msgstr "このファイルの `先頭' ノードを選択"
 
-#: info/session.c:3624
+#: info/session.c:3625
 #, fuzzy
 #| msgid "Select the node `(dir)'"
 msgid "Select the node '(dir)'"
 msgstr "`(dir)'ノードを選択する"
 
-#: info/session.c:3630
+#: info/session.c:3631
 msgid "Show full file name of node being displayed"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3647
+#: info/session.c:3648
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "最後に選択されたノードを選択する"
 
-#: info/session.c:3652
+#: info/session.c:3653
 msgid "No earlier node in history"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3656
+#: info/session.c:3657
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "ファイル名を読み込み、選択する"
 
-#: info/session.c:3660
+#: info/session.c:3661
 msgid "Find file: "
 msgstr "ファイルを探す: "
 
-#: info/session.c:3677
+#: info/session.c:3678
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Cannot find `%s'."
 msgid "Cannot find '%s'"
 msgstr "`%s' が見つかりません。"
 
-#: info/session.c:3725
+#: info/session.c:3759
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Could not create output file `%s'."
 msgid "Could not create output file '%s'"
 msgstr "出力ファイル `%s' を作成できません。"
 
-#: info/session.c:3739
+#: info/session.c:3773
 #, c-format
 msgid "error writing to %s: %s"
 msgstr "%s への書き込み中にエラーが発生しました: %s"
 
-#: info/session.c:3748
+#: info/session.c:3782
 #, c-format
 msgid "closing %s"
 msgstr "%s を閉じています"
 
-#: info/session.c:3797
+#: info/session.c:3831
 #, c-format
 msgid "writing node %s..."
 msgstr "ノード %s へ書き込み中..."
 
-#: info/session.c:3843
+#: info/session.c:3877
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr "INFO_PRINT_COMMAND によってこのノードの内容をパイプする"
 
-#: info/session.c:3871
+#: info/session.c:3905
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Cannot open pipe to `%s'."
 msgid "Cannot open pipe to '%s'"
 msgstr "`%s' へのパイプを開けません。"
 
-#: info/session.c:3876
+#: info/session.c:3910
 #, fuzzy, c-format
 msgid "printing node %s..."
 msgstr "ノード `%s' を印刷中..."
 
-#: info/session.c:3884
+#: info/session.c:3918
 #, fuzzy, c-format
 msgid "finished printing node %s"
 msgstr "ノード `%s' を印刷中..."
 
-#: info/session.c:3916
+#: info/session.c:3950
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr "検索で正規表現を使用するかどうかを切り替える"
 
-#: info/session.c:3920
+#: info/session.c:3954
 #, fuzzy
 #| msgid "Using regular expressions for searches."
 msgid "Using regular expressions for searches"
 msgstr "検索で正規表現を使用する。"
 
-#: info/session.c:3921
+#: info/session.c:3955
 #, fuzzy
 #| msgid "Using literal strings for searches."
 msgid "Using literal strings for searches"
 msgstr "検索で文字列リテラルそのものを使用する。"
 
-#: info/session.c:4124
+#: info/session.c:4158
 #, fuzzy
 #| msgid "Search continued from the end of the document."
 msgid "Search continued from the end of the document"
 msgstr "文書の最後から検索を継続する。"
 
-#: info/session.c:4129
+#: info/session.c:4163
 #, fuzzy
 #| msgid "Search continued from the beginning of the document."
 msgid "Search continued from the beginning of the document"
 msgstr "文書の最初から検索を継続する。"
 
-#: info/session.c:4146
+#: info/session.c:4180
 #, c-format
 msgid "Searching subfile %s ..."
 msgstr "副ファイル %s を探しています ..."
 
-#: info/session.c:4187 info/session.c:4453 info/session.c:4566
+#: info/session.c:4221 info/session.c:4487 info/session.c:4600
 #, fuzzy
 #| msgid "Search failed."
 msgid "Search failed"
 msgstr "検索に失敗しました。"
 
-#: info/session.c:4204
+#: info/session.c:4238
 #, c-format
 msgid "%s%s%s [%s]: "
 msgstr "%s%s%s [%s]: "
 
-#: info/session.c:4205 info/session.c:4211
+#: info/session.c:4239 info/session.c:4245
 msgid "Regexp search"
 msgstr "正規表現検索"
 
-#: info/session.c:4205 info/session.c:4211
+#: info/session.c:4239 info/session.c:4245
 msgid "Search"
 msgstr "検索"
 
-#: info/session.c:4206 info/session.c:4212
+#: info/session.c:4240 info/session.c:4246
 msgid " case-sensitively"
 msgstr " 大文字小文字の区別をつけて"
 
-#: info/session.c:4207 info/session.c:4213
+#: info/session.c:4241 info/session.c:4247
 msgid " backward"
 msgstr "後方"
 
-#: info/session.c:4210
+#: info/session.c:4244
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s%s%s [%s]: "
 msgid "%s%s%s: "
 msgstr "%s%s%s [%s]: "
 
-#: info/session.c:4230
+#: info/session.c:4264
 msgid "Search string too short"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4424
+#: info/session.c:4458
 #, c-format
 msgid "Going back to last match from %s"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4453 info/session.c:4566
+#: info/session.c:4487 info/session.c:4600
 #, fuzzy
 #| msgid "No match"
 msgid "No more matches"
 msgstr "一致しません"
 
-#: info/session.c:4593
+#: info/session.c:4627
 msgid "Search this node and subnodes for a string"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: %s is the title of a node.
-#: info/session.c:4600
+#: info/session.c:4634
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Searching subfile %s ..."
 msgid "Search under %s: "
 msgstr "副ファイル %s を探しています ..."
 
-#: info/session.c:4615
+#: info/session.c:4649
 msgid "Go to next match in Info sub-tree"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4619 info/session.c:4631
+#: info/session.c:4653 info/session.c:4665
 msgid "No active search"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4627
+#: info/session.c:4661
 msgid "Go to previous match in Info sub-tree"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4640
+#: info/session.c:4674
 msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
 msgstr "文字列を読み、大文字小文字の区別をつけて検索する"
 
-#: info/session.c:4645
+#: info/session.c:4679
 msgid "Read a string and search for it"
 msgstr "文字列を読んで検索する"
 
-#: info/session.c:4651
+#: info/session.c:4685
 msgid "Read a string and search backward for it"
 msgstr "文字列を読んで後方検索する"
 
-#: info/session.c:4659
+#: info/session.c:4693
 msgid "Repeat last search in the same direction"
 msgstr "同一方向で最後の検索を繰り返す"
 
-#: info/session.c:4673 info/session.c:4724
+#: info/session.c:4707 info/session.c:4758
 msgid "No previous search string"
 msgstr "前の検索文字列がありません"
 
-#: info/session.c:4710
+#: info/session.c:4744
 msgid "Repeat last search in the reverse direction"
 msgstr "逆方向で最後の検索を繰り返す"
 
-#: info/session.c:4763
+#: info/session.c:4797
 msgid "Clear displayed search matches"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4779 info/session.c:4785
+#: info/session.c:4813 info/session.c:4819
 msgid "Search interactively for a string as you type it"
 msgstr "入力した文字列の対話的な検索"
 
-#: info/session.c:4905
+#: info/session.c:4939
 msgid "Regexp I-search backward: "
 msgstr "正規表現逐次後方検索: "
 
-#: info/session.c:4906
+#: info/session.c:4940
 msgid "I-search backward: "
 msgstr "逐次後方検索: "
 
-#: info/session.c:4908
+#: info/session.c:4942
 msgid "Regexp I-search: "
 msgstr "正規表現逐次検索: "
 
-#: info/session.c:4909
+#: info/session.c:4943
 msgid "I-search: "
 msgstr "逐次検索: "
 
-#: info/session.c:4934 info/session.c:4937
+#: info/session.c:4968 info/session.c:4971
 msgid "Failing "
 msgstr "失敗 "
 
-#: info/session.c:5302
+#: info/session.c:5336
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "現在の操作を中止する"
 
-#: info/session.c:5309
+#: info/session.c:5343
 msgid "Quit"
 msgstr "終了"
 
-#: info/session.c:5314
+#: info/session.c:5348
 #, fuzzy
 #| msgid "display version information and exit"
 msgid "Display version of Info being run"
 msgstr "バージョン情報を表示して終了する"
 
-#: info/session.c:5316
+#: info/session.c:5350
 #, c-format
 msgid "GNU Info version %s"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:5321
+#: info/session.c:5355
 msgid "Redraw the display"
 msgstr "画面を再描画する"
 
-#: info/session.c:5358
+#: info/session.c:5392
 msgid "Quit using Info"
 msgstr "Info の使用を終了する"
 
-#: info/session.c:5374
+#: info/session.c:5408
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
 msgstr "このキーの小文字に割り当てられたコマンドを実行する"
 
-#: info/session.c:5385
+#: info/session.c:5419
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Unknown command (%s)."
 msgid "Unknown command (%s)"
 msgstr "不明なコマンド (%s) です。"
 
-#: info/session.c:5388
+#: info/session.c:5422
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is invalid"
 msgstr "\"%s\" は無効です"
 
-#: info/session.c:5389
+#: info/session.c:5423
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "`%s' is invalid"
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "`%s' は無効です"
 
-#: info/session.c:5707
+#: info/session.c:5741
 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
 msgstr "現在の数値引数にこの数値を加える"
 
-#: info/session.c:5714
+#: info/session.c:5748
 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
 msgstr "現在の数値引数を開始(または 4 倍する)"
 
@@ -1850,7 +1850,7 @@ msgstr "%s に値を設定 (%d): "
 msgid "Set %s to value (%s): "
 msgstr "%s に値を設定 (%s): "
 
-#: info/window.c:907
+#: info/window.c:908
 msgid "-----Info: (), lines ----, "
 msgstr "-----Info: (), 行数 ----, "
 
@@ -2295,10 +2295,10 @@ msgid "%s: error on closing stdout: %s\n"
 msgstr "%(service)s on %(device)s"
 
 #: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:103 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:374
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:428 tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:327
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8966 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9032
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9068 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9551
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9656 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9767
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:428 tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:335
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9001 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9067
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9103 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9591
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9696 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9807
 #: tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:290 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:310
 #: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:936 tp/Texinfo/Convert/Text.pm:800
 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:450
@@ -2307,29 +2307,29 @@ msgid "could not open %s for writing: %s"
 msgstr "%s: --css-file %s を開くことができません"
 
 #: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:115 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:406
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:446 tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:494
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8961 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9595
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9675 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:918
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:446 tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:504
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8996 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9635
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9715 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:918
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:164 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:191
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:220 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:284
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:993 tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:470
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2119
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:1004 tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:470
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2118
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "error on closing %s: %s"
 msgstr "%(service)s on %(device)s"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1356 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1621
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1365 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1621
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1631
 #, c-format, perl-format
 msgid "%s is not a valid language code"
 msgstr "%s は有効な言語コードではありません"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1361 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1648
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1370 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1648
 #, c-format, perl-format
 msgid "%s is not a valid region code"
 msgstr "%s は有効な地域コードではありません"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1379
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1388
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s is not a valid split possibility"
 msgstr "%u は妥当な通知 ID ではありません"
@@ -2366,7 +2366,7 @@ msgstr "不明なシグナル %d"
 msgid "%s: output incompatible with split"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:921 tp/Texinfo/Convert/Text.pm:765
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:923 tp/Texinfo/Convert/Text.pm:765
 #: tp/Texinfo/Convert/Text.pm:784
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "could not create directory `%s': %s"
@@ -2382,12 +2382,12 @@ msgstr "出力ファイル `%s' を閉じる際にエラーが発生しました
 msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
 msgstr "@image ファイル `%s' が読めません: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1152
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1216
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
 msgstr "@image ファイル `%s' が読めません: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1276 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5403
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1340 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5414
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:427
 msgid "no argument specified for @U"
 msgstr ""
@@ -2397,120 +2397,120 @@ msgstr ""
 msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
 msgstr "@image ファイル `%s' (HTML 用) が読めません: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3733
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3768
 #, perl-format
 msgid "raw format %s is not converted"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6554
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6589
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "could not open html refs config file %s: %s"
 msgstr "ファイル `%s' を削除できません: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6582
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6617
 #, fuzzy
 msgid "missing type"
 msgstr "設定ファイルの欠落。"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6586
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6621
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "unrecognized type: %s"
 msgstr "認識できない型です: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6604
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6639
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "error on closing html refs config file %s: %s"
 msgstr "ファイル `%s' を削除できません: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6981
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7016
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "unknown action `%s'"
 msgid "Unknown file and id setting function: %s"
 msgstr "不明なアクション `%s' です"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6995
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7030
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "unknown action `%s'"
 msgid "Unknown formatting function: %s"
 msgstr "不明なアクション `%s' です"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7192
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7227
 #, fuzzy
 msgid "string not closed in css file"
 msgstr "文字列の比較に失敗しました"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7194
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7229
 #, fuzzy
 msgid "--css-include ended in comment"
 msgstr "%s:%d: --css-include がコメント内で終了しています"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7196
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7231
 msgid "@import not finished in css file"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7227
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7262
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "CSS file %s not found"
 msgstr "css ファイル %s が見つかりません"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7237
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7272
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "could not open --include-file %s: %s"
 msgstr "%s: --css-file %s を開くことができません"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7253
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7288
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "error on closing CSS file %s: %s"
 msgstr "ファイルクローズエラー"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8140 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8144
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8175 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8179
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
 msgstr "`%s' に対する項目が見つかりません\n"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8557
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8592
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
 msgid "%s not meaningful for non-split output"
 msgstr "`@%2$s' ブロックの内側では `@%1$s' は意味がありません"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8944
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8979
 #, perl-format
 msgid ""
 "cannot use absolute path or URL `%s' for JS_WEBLABELS_FILE when generating "
 "web labels file"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9026
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9061
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "error on closing frame file %s: %s"
 msgstr "出力ファイル `%s' を閉じる際にエラーが発生しました"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9062
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9097
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
 msgstr "出力ファイル `%s' を閉じる際にエラーが発生しました"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9207
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9242
 #, perl-format
 msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9468
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9508
 msgid "must specify a title with a title command or @top"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9689
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9729
 #, perl-format
 msgid "%s already exists but is not a directory"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9708
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9748
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "error on copying %s into %s"
 msgstr "%(service)s on %(device)s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9775
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9815
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
 msgstr "出力ファイル `%s' を閉じる際にエラーが発生しました"
@@ -2545,12 +2545,33 @@ msgstr "(あらゆるノードの外側)"
 msgid "@node name should not contain `,': %s"
 msgstr ""
 
+#: tp/Texinfo/Convert/NodeNameNormalization.pm:313
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "empty node name after expansion `%s'"
+msgstr "ノード `%s' にメニューがありません。"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/NodeNameNormalization.pm:321
+#, perl-format
+msgid "@%s `%s' previously defined"
+msgstr "@%s `%s' は以前に定義されています"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/NodeNameNormalization.pm:327
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "here is the previous definition as @%s"
+msgstr "ここは、`%s' の前の定義です"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/NodeNameNormalization.pm:347
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3629 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:47
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+msgid "empty argument in @%s"
+msgstr "コメント内でファイル終端 (EOF) に達しました"
+
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1313
 #, perl-format
 msgid "Index entry in @%s with : produces invalid Info: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1360 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2732
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1360 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2731
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/indices.c:325
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 msgid "entry for index `%s' outside of any node"
@@ -2618,294 +2639,289 @@ msgstr "  @FILE                   オプションを FILE 
から読み込む\n"
 msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
 msgstr "出力ファイル `%s' を閉じる際にエラーが発生しました"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Utils.pm:263 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3317
+#: tp/Texinfo/Convert/Utils.pm:263 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3316
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s: could not find %s"
 msgstr "@%s: `%s' が見つかりません"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1028 tp/Texinfo/XS/parsetexi/Parsetexi.pm:250
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1027 tp/Texinfo/XS/parsetexi/Parsetexi.pm:250
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "could not open %s: %s"
 msgstr "%s: --css-file %s を開くことができません"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1206 tp/Texinfo/Structuring.pm:463
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1205 tp/Texinfo/Structuring.pm:463
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:278
 #, c-format, perl-format
 msgid "multiple @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1243 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:179
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1242 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:179
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
 msgstr "引数 `%3$s' に対して %1$s%2$s が無効です"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1251 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:202
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1250 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:202
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 msgid "bad syntax for @%s argument: %s"
 msgstr "引数 `%3$s' に対して %1$s%2$s が無効です"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1258 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4885
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4912 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5721
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5734 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5748
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1257 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4896
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4923 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5732
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5745 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5759
 #, perl-format
 msgid "%c%s requires a name"
 msgstr "%c%s には名前が必要です"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1262 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4888
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4915 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5724
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5737 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5751
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1261 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4899
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4926 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5735
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5748 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5762
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:841
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:99
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 msgid "bad name for @%s"
 msgstr "エミュレーションモード名がありません"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1376 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:42
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1375 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:42
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 msgid "@end %s seen before @%s closing brace"
 msgstr "コメント内でファイル終端 (EOF) に達しました"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1380 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:47
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1379 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:47
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 msgid "@%s seen before @%s closing brace"
 msgstr "コメント内でファイル終端 (EOF) に達しました"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1384
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1383
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "%c%s missing close brace"
 msgid "%c%s missing closing brace"
 msgstr "閉じる中括弧のない %c%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1388 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:58
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1387 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:58
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s missing closing delimiter sequence: %s}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1534 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:73
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1533 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:73
 #, c-format, perl-format
 msgid "@itemx should not begin @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1605 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:129
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1604 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:129
 msgid "@itemx must follow @item"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1769 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:232
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1768 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:232
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s has text but no @item"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1798 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:262
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1797 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:262
 #, c-format, perl-format
 msgid "`@end' expected `%s', but saw `%s'"
 msgstr "`@end' には `%s' が必要ですが、`%s' が見つかりました"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1802 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:268
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1801 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:268
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 msgid "@%s seen before @end %s"
 msgstr "コメント内でファイル終端 (EOF) に達しました"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1806
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1805
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "no matching `%cend %s'"
 msgstr "`%cend %s' との対応が見つかりません"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1832 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5239
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5501
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1831 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5250
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5512
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "misplaced %c"
 msgstr "間違った位置に %c があります"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1920 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3256
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1919 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3255
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "unmatched `%c%s'"
 msgstr "`%c%s' との対応が見つかりません"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2191 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:348
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2190 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:348
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 msgid "macro `%s' called with too many args"
 msgstr "マクロ `%s' 呼び出しの引数が多すぎます"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2213 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:52
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2212 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:52
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:274
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 msgid "@%s missing closing brace"
 msgstr "設定ファイルの欠落。"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2221 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:364
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2220 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:364
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
 msgstr "マクロ `%s' は引数なしで宣言され、引数をつけて呼び出されました"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2268 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:426
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2267 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:426
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
 msgstr "後ろに `%s' が続くマクロ展開内でパラメータ名ではなく \\ があります"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2998 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2202
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2997 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2212
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 msgid "missing name for @%s"
 msgstr "エミュレーションモード名がありません"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3003 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2147
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3002 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2157
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 msgid "missing category for @%s"
 msgstr "設定ファイルの欠落。"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3040 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1058
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3039 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1058
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 msgid "unexpected argument on @%s line: %s"
 msgstr "@%s に対する誤った引数です: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3050 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1070
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3049 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1070
 #, fuzzy
 msgid "empty multitable"
 msgstr "%s: 空のファイル"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3095 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5818
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3094 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5829
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:313
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1138
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 msgid "superfluous argument to @%s"
 msgstr "%s: --auto/-a オプションに対して不当な引数\n"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3102 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5839
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5857 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1151
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3101 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5850
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5868 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1151
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 msgid "bad argument to @%s"
 msgstr "@%s に対する誤った引数です"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3113
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3112
 #, perl-format
 msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
 msgstr "%s には引数が必要です: %citem を整形するため"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3117 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1171
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3116 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1171
 #, c-format, perl-format
 msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3153 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1229
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3152 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1229
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 msgid "accent command `@%s' not allowed as @%s argument"
 msgstr "%s: オプション `--%s' は引数が不要です\n"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3232 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3390
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5811 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:306
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3231 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3401
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5822 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:306
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1339
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1735
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1745
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 msgid "@%s missing argument"
 msgstr "設定ファイルの欠落。"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3246 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1358
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3245 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1358
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 msgid "unknown @end %s"
 msgstr "終了インデックス"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3271 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3924
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3270 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3935
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
 msgstr "%s: --auto/-a オプションに対して不当な引数\n"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3277 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3370
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5907 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5952
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5981 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6012
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6089 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:519
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3276 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3369
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5918 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5963
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5992 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6023
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6100 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:519
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:587
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1673
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 msgid "bad argument to @%s: %s"
 msgstr "@%s に対する誤った引数です: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3312
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3311
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s: could not open %s: %s"
 msgstr "@%s: %s を開くことができません: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3328 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1492
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3327 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1492
 #, c-format, perl-format
 msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3336 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1553
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3335 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1553
 #, c-format, perl-format
 msgid "unrecognized encoding name `%s'"
 msgstr "認識できないエンコード名 `%s' です"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3470
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3481
 #, perl-format
 msgid "@%s after the first element"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3477
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3488
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
 msgstr "`@titlepage' 環境の外側では @%s は意味がありません"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3520
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3531
 #, perl-format
 msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3618 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:47
-#, fuzzy, c-format, perl-format
-msgid "empty argument in @%s"
-msgstr "コメント内でファイル終端 (EOF) に達しました"
-
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3631 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:36
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3642 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:36
 #, c-format, perl-format
 msgid "syntax for an external node used for `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3654 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:43
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3665 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:43
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 msgid "empty menu entry name in `%s'"
 msgstr "ノード `%s' にメニューがありません。"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3662 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:57
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3673 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:57
 #, fuzzy
 msgid "empty node name in menu entry"
 msgstr "認識できないエミュレーション名 `%s' です"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3802 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1033
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3813 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1033
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 msgid "@%s should not appear in @%s"
 msgstr "%s: --css-file %s を開くことができません"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3918 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1130
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3929 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1130
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "Kill to the beginning of the line"
 msgid "@end %s should only appear at the beginning of a line"
 msgstr "行頭までを切り取る"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3939 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1191
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3950 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1191
 #, c-format, perl-format
 msgid "macro `%s' previously defined"
 msgstr "マクロ `%s' は以前に定義されています"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3942 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1193
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3953 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1193
 #, c-format, perl-format
 msgid "here is the previous definition of `%s'"
 msgstr "ここは、`%s' の前の定義です"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3949 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1198
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3960 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1198
 #, c-format, perl-format
 msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4010
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4021
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s without associated character"
 msgstr "エスケープ文字内でファイル終端 (EOF) に達しました"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4079 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:525
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4090 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:525
 #, c-format, perl-format
 msgid ""
 "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4104 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:564
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4115 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:564
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 msgid ""
 "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
@@ -2914,310 +2930,310 @@ msgstr ""
 "マクロ呼び出しのネストが深すぎます(MAX_NESTED_MACROS を設定して上限を変更でき"
 "ます; 現在は %d)"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4113 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:574
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4124 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:574
 #, c-format, perl-format
 msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4175 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1455
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4186 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1455
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 msgid "accent command `@%s' must not be followed by whitespace"
 msgstr "%s: オプション `--%s' は引数が不要です\n"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4181 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1462
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4192 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1462
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
 msgstr "@%s への引数としてコマンドを与えるには、ブレースを使いましょう"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4194 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5370
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4205 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5381
 #, perl-format
 msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
 msgstr "%c%s は `%s' ではなく、`i' か `j' を引数として必要とします"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4206 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1492
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4217 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1492
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 msgid "accent command `@%s' must not be followed by new line"
 msgstr "%s: オプション `--%s' は引数が不要です\n"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4228 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1526
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4239 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1526
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 msgid "@%s expected braces"
 msgstr "%c%s には中括弧が予期されます"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4355 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1382
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4366 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1382
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 msgid "unknown command `%s'"
 msgstr "不明なコマンド `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4387 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1578
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4398 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1578
 #, c-format, perl-format
 msgid "undefined flag: %s"
 msgstr "定義されていないフラグ: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4401
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4412
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "bad syntax for %c%s"
 msgstr "引数 `%3$s' に対して %1$s%2$s が無効です"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4409
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4420
 #, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete."
 msgstr "%c%s は廃止予定 (または廃止済み) です。"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4412
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4423
 #, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete; %s"
 msgstr "%c%s は廃止予定 (または廃止済み) です; %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4428 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1677
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4439 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1677
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "Kill to the beginning of the line"
 msgid "@%s should only appear at the beginning of a line"
 msgstr "行頭までを切り取る"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4479 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:97
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4490 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:97
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s should only appear in heading or footing"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4505 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4512
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4560 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:134
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4516 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4523
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4571 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:134
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:143
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
 msgstr "`@%2$s' ブロックの内側では `@%1$s' は意味がありません"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4521 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:180
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4532 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:180
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 msgid "@%s in empty multitable"
 msgstr "コメント内でファイル終端 (EOF) に達しました"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4527 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:188
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4538 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:188
 #, fuzzy
 msgid "@tab before @item"
 msgstr "チェック・メニュー項目"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4530 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:192
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4541 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:192
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
 msgstr "マルチテーブル項目内のカラム数が多すぎます(最大 %d)"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4566 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:237
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4577 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:237
 msgid "ignoring @tab outside of multitable"
 msgstr "マルチテーブルの外側の @tab を無視します"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4570 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4736
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4581 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4747
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:242
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:530
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s outside of table or list"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4636
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4647
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s not allowed inside `@%s' block"
 msgstr "`@%2$s' ブロックの内側では `@%1$s' は意味がありません"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4748 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5081
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4759 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5092
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1070
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 msgid "@%s should only appear in an index entry"
 msgstr "%s: --css-file %s を開くことができません"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4759 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:569
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4770 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:569
 msgid "no more than two levels of index subentry are allowed"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4800 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:626
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4811 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:626
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 msgid "must be after `@%s' to use `@%s'"
 msgstr "`@%2$s' を使用するためには `@%1$s' 環境でなければいけません"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4838
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4849
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
 msgstr "@%s は `@titlepage' および `@quotation' 環境の外側では意味がありません"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4842 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:683
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4853 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:683
 msgid "@dircategory after first node"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5024 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:977
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5035 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:977
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 msgid "region %s inside region %s is not allowed"
 msgstr "脚注に脚注を含めることはできません"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5037 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:996
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5048 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:996
 msgid "@direntry after first node"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5045
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5056
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1001
 msgid "@menu in invalid context"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5105
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5116
 #, perl-format
 msgid "@%s should only appear in math context"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5120 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1794
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5131 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1794
 #, fuzzy
 msgid "unexpected @"
 msgstr "予期されない @ です"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5149 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:78
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5160 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:78
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 msgid "@%s is not meaningful outside `@float' environment"
 msgstr "`@float' 環境の外側では @%s は意味がありません"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5154 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:84
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5165 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:84
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s should be right below `@float'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5162 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:92
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5173 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:92
 #, c-format, perl-format
 msgid "ignoring multiple @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5281 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:276
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5292 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:276
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 msgid "command @%s does not accept arguments"
 msgstr "%s: オプション `--%s' は引数が不要です\n"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5312 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:312
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5323 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:312
 #, c-format, perl-format
 msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5331 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:350
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5342 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:350
 #, c-format, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5344 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:368
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5355 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:368
 #, c-format, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5358 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:383
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5369 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:383
 msgid "@image missing filename argument"
 msgstr "@image にファイル名が与えられていません"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5390 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:413
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5401 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:413
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 msgid "@%s missing first argument"
 msgstr "設定ファイルの欠落。"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5408 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:435
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5419 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:435
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 msgid "non-hex digits in argument for @U: %s"
 msgstr "@%s に対する誤った引数です: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5414 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:440
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5425 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:440
 #, c-format, perl-format
 msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5431 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:455
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5442 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:455
 #, c-format, perl-format
 msgid "argument for @U exceeds Unicode maximum 0x10FFFF: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5625 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:768
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5636 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:768
 #, fuzzy
 msgid "superfluous arguments for node"
 msgstr "%2$s に対する引数 %1$s が曖昧です"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5674 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1989
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5685 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1989
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 msgid "expected @end %s"
 msgstr "終了インデックス"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5763
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5774
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s should only accept an @-command as argument, not `%s'"
 msgstr "@%s への引数としてコマンドを与えるには、ブレースを使いましょう"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5773 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:277
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5784 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:277
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 msgid "remaining argument on @%s line: %s"
 msgstr "@%s に対する誤った引数です: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5834
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5845
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "environment command %s as argument to @%s"
 msgstr "@%s への引数としてコマンドを与えるには、ブレースを使いましょう"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5862
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5873
 #, perl-format
 msgid "empty @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5870 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:458
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5881 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:458
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 msgid "column fraction not a number: %s"
 msgstr "iconv 関数が使えません"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5879 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:480
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5890 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:480
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
 msgstr "%s: %s 引数は `%s' ではなくて、数値でなければなりません。\n"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5888 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:524
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5899 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:524
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 msgid "reserved index name %s"
 msgstr "認識できないエミュレーション名 `%s' です"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5914 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:555
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5925 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:555
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 msgid "unknown source index in @%s: %s"
 msgstr "不明なエスケープ '\\%c' が文字列内にあります。無視されました"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5917 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:558
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5928 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:558
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 msgid "unknown destination index in @%s: %s"
 msgstr "不明な索引 `%s' です"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5947 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:578
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5958 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:578
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5960 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:603
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5971 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:603
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 msgid "unknown index `%s' in @printindex"
 msgstr "@printindex に不明な見出し `%s' があります"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5966 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:612
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5977 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:612
 #, c-format, perl-format
 msgid "printing an index `%s' merged in another one, `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5974 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:617
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5985 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:617
 #, c-format, perl-format
 msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5988
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5999
 #, perl-format
 msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
 msgstr "@%s 10 または 11 がサポートされています。`%s' はサポートされていません"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5996
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6007
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: --footnote-style 引数は `%s' ではなく、`separate' 又は `end' でなければ\n"
 "    なりません。\n"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6004
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6015
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
 msgstr "%s: %s 引数は `%s' ではなくて、数値でなければなりません。\n"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6022 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6027
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6033 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6038
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:694
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
@@ -3225,45 +3241,45 @@ msgstr ""
 "%s: --paragraph-indent 引数は `%s' ではなく、数値/`none'/`asis' でなければ\n"
 "    なりません。\n"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6035
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6046
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: --paragraph-indent 引数は `%s' ではなく、数値/`none'/`asis' でなければ\n"
 "    なりません。\n"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6045 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:715
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6056 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:715
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: --paragraph-indent 引数は `%s' ではなく、数値/`none'/`asis' でなければ\n"
 "    なりません。\n"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6056 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:730
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6067 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:730
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
 msgstr "@%s は on または off が予期されます。`%s' ではありません"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6065 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:750
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6076 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:750
 #, c-format, perl-format
 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6073 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:762
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6084 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:762
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: --footnote-style 引数は `%s' ではなく、`separate' 又は `end' でなければ\n"
 "    なりません。\n"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6081 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:774
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6092 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:774
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: --footnote-style 引数は `%s' ではなく、`separate' 又は `end' でなければ\n"
 "    なりません。\n"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6099 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:638
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6110 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:638
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
 msgstr "%s: %s 引数は `%s' ではなくて、数値でなければなりません。\n"
@@ -3293,7 +3309,7 @@ msgstr "ホスト名にアドレスが割り当てられていません"
 msgid "@%s not empty"
 msgstr "コメント内でファイル終端 (EOF) に達しました"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:371 tp/Texinfo/Structuring.pm:1321
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:371 tp/Texinfo/Structuring.pm:1328
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
 msgstr ""
@@ -3341,16 +3357,21 @@ msgstr ""
 msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
 msgstr "%s は存在しない `%s' を参照しています"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1331
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1338
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s to `%s', different from %s name `%s'"
 msgstr "名前の取得に失敗しました: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1636
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1643
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "empty index key in @%s"
 msgstr "コメント内でファイル終端 (EOF) に達しました"
 
+#: tp/Texinfo/Transformations.pm:809
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "could not protect hash character in @%s"
+msgstr "%s: --css-file %s を開くことができません"
+
 #: tp/init/chm.pm:225 tp/init/chm.pm:276 tp/init/chm.pm:354
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "chm.pm: could not open %s for writing: %s\n"
@@ -3361,74 +3382,149 @@ msgstr "%s: --css-file %s を開くことができません"
 msgid "chm.pm: error on closing %s: %s"
 msgstr "%(service)s on %(device)s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:204
+#: tp/init/epub3.pm:183
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
+msgid "@image file `%s' can not be copied"
+msgstr "@image ファイル `%s' が読めません: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:194
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "could not create images directory `%s': %s"
+msgstr "%s/linux シンボリックリンクを作成できませんでした!"
+
+#: tp/init/epub3.pm:212
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "could not copy `%s' to `%s': %s"
+msgstr "ディレクトリ `%s' または `%s'を作成できません: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:325
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error writing to %s: %s"
+msgid "error removing directory: %s: %s"
+msgstr "%s への書き込み中にエラーが発生しました: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:330
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error removing directory: %s: unlinking %s: %s"
+msgstr "%(service)s on %(device)s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:346
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error writing to %s: %s"
+msgid "error creating directory: %s: %s"
+msgstr "%s への書き込み中にエラーが発生しました: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:351
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error creating directory: %s: creating %s: %s"
+msgstr "出力ファイル `%s' を閉じる際にエラーが発生しました"
+
+#: tp/init/epub3.pm:373
+msgid "epub: no filename output"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/epub3.pm:384
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "could not create meta informations directory `%s': %s"
+msgstr "%s/linux シンボリックリンクを作成できませんでした!"
+
+#: tp/init/epub3.pm:397 tp/init/epub3.pm:432 tp/init/epub3.pm:459
+#: tp/init/epub3.pm:560
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "epub3.pm: could not open %s for writing: %s\n"
+msgstr "%s: --css-file %s を開くことができません"
+
+#: tp/init/epub3.pm:417 tp/init/epub3.pm:442 tp/init/epub3.pm:538
+#: tp/init/epub3.pm:709
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "epub3.pm: error on closing %s: %s"
+msgstr "%(service)s on %(device)s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:657
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "epub3.pm: readdir %s error: %s"
+msgstr "%s: `%s' のアンマウントに失敗\n"
+
+#: tp/init/epub3.pm:728 tp/init/epub3.pm:737 tp/init/epub3.pm:750
+#, perl-format
+msgid "epub3.pm: error adding %s to archive"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/epub3.pm:759
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error writing to `%s'"
+msgid "epub3.pm: error writing archive %s"
+msgstr "`%s' への書き込み中にエラーが発生しました"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:217
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "l2h: could not open latex file %s for writing: %s"
 msgstr "%s: --css-file %s を開くことができません"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:351
+#: tp/init/latex2html.pm:364
 msgid "l2h: L2H_TMP directory contains a dot"
 msgstr ""
 
-#: tp/init/latex2html.pm:357
+#: tp/init/latex2html.pm:370
 msgid "l2h: current directory contains a dot"
 msgstr ""
 
-#: tp/init/latex2html.pm:365
+#: tp/init/latex2html.pm:378
 #, fuzzy
 msgid "l2h: command not set"
 msgstr "@%s: %s を開くことができません: %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:403
+#: tp/init/latex2html.pm:429
 #, perl-format
 msgid "l2h: command did not succeed: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/init/latex2html.pm:450
+#: tp/init/latex2html.pm:476
 #, perl-format
 msgid "l2h: image has invalid extension: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/init/latex2html.pm:478
+#: tp/init/latex2html.pm:507
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "l2h: rename %s as %s failed: %s"
 msgstr "%s: `%s' のアンマウントに失敗\n"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:503
+#: tp/init/latex2html.pm:530
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "l2h: could not open %s: %s"
 msgstr "@%s: %s を開くことができません: %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:539
+#: tp/init/latex2html.pm:566
 #, perl-format
 msgid "latex2html.pm: end of @%s item %d not found"
 msgstr ""
 
-#: tp/init/latex2html.pm:550
+#: tp/init/latex2html.pm:577
 #, perl-format
 msgid ""
 "latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number "
 "of items found in the document"
 msgstr ""
 
-#: tp/init/latex2html.pm:581
+#: tp/init/latex2html.pm:608
 #, perl-format
 msgid "l2h: could not determine the fragment %d for @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/init/latex2html.pm:607
+#: tp/init/latex2html.pm:634
 #, perl-format
 msgid ""
 "l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d from "
 "HTML"
 msgstr ""
 
-#: tp/init/latex2html.pm:685
+#: tp/init/latex2html.pm:702
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "l2h: could not load %s: %s"
 msgstr "%s: --css-file %s を開くことができません"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:701
+#: tp/init/latex2html.pm:718
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "l2h: could not open %s for writing: %s"
 msgstr "%s: --css-file %s を開くことができません"
@@ -4125,20 +4221,20 @@ msgstr "@%s: `%s' が見つかりません"
 msgid "@include: could not open %s:"
 msgstr "@%s: %s を開くことができません: %s"
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1836
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1846
 msgid "@setfilename after the first element"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1846
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1856
 #, fuzzy
 msgid "@columnfractions only meaningful on a @multitable line"
 msgstr "`@titlepage' 環境の外側では @%s は意味がありません"
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1900
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1910
 msgid "@part should not be associated with @top"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1913
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1923
 msgid "@node precedes @part, but parts may not be associated with nodes"
 msgstr ""
 
@@ -4221,10 +4317,6 @@ msgstr "%c%s は `%s' ではなく、`i' か `j' を引数として必要とし
 msgid "misplaced }"
 msgstr "間違った位置に %c があります"
 
-#, fuzzy, perl-format
-#~ msgid "could not create directories `%s' or `%s': %s"
-#~ msgstr "ディレクトリ `%s' または `%s'を作成できません: %s"
-
 #, fuzzy
 #~| msgid ""
 #~| "\n"
@@ -4298,18 +4390,6 @@ msgstr "間違った位置に %c があります"
 #~ "      --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf  texi2dvi を呼び出して指定された出力を"
 #~ "生成する。\n"
 
-#, fuzzy, perl-format
-#~ msgid "empty node name after expansion `%s'"
-#~ msgstr "ノード `%s' にメニューがありません。"
-
-#, perl-format
-#~ msgid "@%s `%s' previously defined"
-#~ msgstr "@%s `%s' は以前に定義されています"
-
-#, fuzzy, perl-format
-#~ msgid "here is the previous definition as @%s"
-#~ msgstr "ここは、`%s' の前の定義です"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "General output options:\n"
@@ -4600,10 +4680,6 @@ msgstr "間違った位置に %c があります"
 #~ msgid "cannot create output file `%s'"
 #~ msgstr "出力ファイル `%s' を作成できません"
 
-#, c-format
-#~ msgid "error writing to `%s'"
-#~ msgstr "`%s' への書き込み中にエラーが発生しました"
-
 #, c-format
 #~ msgid "error closing output file `%s'"
 #~ msgstr "出力ファイル `%s' を閉じる際にエラーが発生しました"
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 343fb3b58d..d90a62ff75 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 6.7.92\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-06 01:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-04 16:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-07-01 15:36+0200\n"
 "Last-Translator: Johnny A. Solbu <johnny@solbu.net>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmaal <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
@@ -136,118 +136,118 @@ msgstr "Intet foregående regulært uttrykk"
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "minnet er oppbrukt"
 
-#: info/echo-area.c:289 info/session.c:1370
+#: info/echo-area.c:290 info/session.c:1371
 msgid "Move forward a character"
 msgstr "Flytte forover et tegn"
 
-#: info/echo-area.c:308 info/session.c:1383
+#: info/echo-area.c:309 info/session.c:1384
 msgid "Move backward a character"
 msgstr "Flytte bakover et tegn"
 
-#: info/echo-area.c:334
+#: info/echo-area.c:335
 msgid "Move to the start of this line"
 msgstr "Flytte til starten av denne linjen"
 
-#: info/echo-area.c:339
+#: info/echo-area.c:340
 msgid "Move to the end of this line"
 msgstr "Flytte til slutten av denne linjen"
 
-#: info/echo-area.c:347 info/session.c:1398
+#: info/echo-area.c:348 info/session.c:1399
 msgid "Move forward a word"
 msgstr "Flytte forover et ord"
 
-#: info/echo-area.c:387 info/session.c:1412
+#: info/echo-area.c:388 info/session.c:1413
 msgid "Move backward a word"
 msgstr "Flytte tilbake et ord"
 
-#: info/echo-area.c:427
+#: info/echo-area.c:428
 msgid "Delete the character under the cursor"
 msgstr "Slette tegnet under markøren"
 
-#: info/echo-area.c:447
+#: info/echo-area.c:448
 msgid "Delete the character behind the cursor"
 msgstr "Slette tegnet bak markøren"
 
-#: info/echo-area.c:474
+#: info/echo-area.c:475
 msgid "Cancel or quit operation"
 msgstr "Avbryte eller avslutte operasjon"
 
-#: info/echo-area.c:489
+#: info/echo-area.c:490
 msgid "Accept (or force completion of) this line"
 msgstr "Godta (eller tvinge fullføring av) denne linjen"
 
-#: info/echo-area.c:494
+#: info/echo-area.c:495
 msgid "Insert next character verbatim"
 msgstr "Sette inn neste tegn ordrett"
 
-#: info/echo-area.c:526
+#: info/echo-area.c:527
 msgid "Insert a TAB character"
 msgstr "Sette inn en tabulator"
 
-#: info/echo-area.c:578
+#: info/echo-area.c:579
 msgid "Transpose characters at point"
 msgstr "Transponere tegnet ved punktet"
 
-#: info/echo-area.c:647
+#: info/echo-area.c:648
 msgid "Yank back the contents of the last kill"
 msgstr "Rykke tilbake innholdet fra forrige felling"
 
-#: info/echo-area.c:654
+#: info/echo-area.c:655
 msgid "Kill ring is empty"
 msgstr "Fellingsringen er tom"
 
-#: info/echo-area.c:667
+#: info/echo-area.c:668
 msgid "Yank back a previous kill"
 msgstr "Rykke tilbake en tidligere felling"
 
-#: info/echo-area.c:700
+#: info/echo-area.c:701
 msgid "Kill to the end of the line"
 msgstr "Slette til slutten av linjen"
 
-#: info/echo-area.c:713
+#: info/echo-area.c:714
 msgid "Kill to the beginning of the line"
 msgstr "Slette til begynnelsen av linjen"
 
-#: info/echo-area.c:725
+#: info/echo-area.c:726
 msgid "Kill the word following the cursor"
 msgstr "Slette ordet etter markøren"
 
-#: info/echo-area.c:745
+#: info/echo-area.c:746
 msgid "Kill the word preceding the cursor"
 msgstr "Slette ordet før markøren"
 
-#: info/echo-area.c:977 info/echo-area.c:1036
+#: info/echo-area.c:978 info/echo-area.c:1037
 msgid "No completions"
 msgstr "Ingen fullføringer"
 
-#: info/echo-area.c:979
+#: info/echo-area.c:980
 msgid "Not complete"
 msgstr "Ikke fullstendig"
 
-#: info/echo-area.c:1029
+#: info/echo-area.c:1030
 msgid "List possible completions"
 msgstr "Liste mulige fullføringer"
 
-#: info/echo-area.c:1040
+#: info/echo-area.c:1041
 msgid "Sole completion"
 msgstr "Eneste fullføring"
 
-#: info/echo-area.c:1049
+#: info/echo-area.c:1050
 #, c-format
 msgid "%d completion:\n"
 msgid_plural "%d completions:\n"
 msgstr[0] "%d fullføring:\n"
 msgstr[1] "%d fullføringer:\n"
 
-#: info/echo-area.c:1166
+#: info/echo-area.c:1167
 msgid "Insert completion"
 msgstr "Sett inn fullføring"
 
-#: info/echo-area.c:1268
+#: info/echo-area.c:1269
 msgid "Building completions..."
 msgstr "Bygger fullføringer..."
 
-#: info/echo-area.c:1387
+#: info/echo-area.c:1388
 msgid "Scroll the completions window"
 msgstr "Rulle fullføringsvinduet"
 
@@ -266,11 +266,11 @@ msgstr "ser etter fil «%s» i «%s»"
 msgid "found file %s"
 msgstr "fant fil %s"
 
-#: info/footnotes.c:229
+#: info/footnotes.c:230
 msgid "Footnotes could not be displayed"
 msgstr "Fotnoter kunne ikke vises"
 
-#: info/footnotes.c:249
+#: info/footnotes.c:250
 msgid "Show the footnotes associated with this node in another window"
 msgstr "Vise fotnotene assosiert med denne noden i et annet vindu"
 
@@ -278,73 +278,73 @@ msgstr "Vise fotnotene assosiert med denne noden i et 
annet vindu"
 msgid "---------- Footnotes ----------"
 msgstr "---------- Fotnoter -----------"
 
-#: info/indices.c:121 info/indices.c:877
+#: info/indices.c:122 info/indices.c:878
 msgid "Finding index entries..."
 msgstr "Finner indeksinnslag..."
 
-#: info/indices.c:201
+#: info/indices.c:202
 msgid "Look up a string in the index for this file"
 msgstr "Lete opp en streng i indeksen til denne filen"
 
-#: info/indices.c:213
+#: info/indices.c:214
 msgid "No indices found"
 msgstr "Ingen indekser funnet"
 
-#: info/indices.c:217
+#: info/indices.c:218
 msgid "Index entry: "
 msgstr "Indeksinnslag: "
 
-#: info/indices.c:320 info/indices.c:883
+#: info/indices.c:321 info/indices.c:884
 msgid "No indices found."
 msgstr "Ingen indekser funnet."
 
-#: info/indices.c:436
+#: info/indices.c:437
 #, c-format
 msgid "Found '%s' in %s. ('\\[next-index-match]' tries to find next.)"
 msgstr "Fant «%s» i %s. («\\[next-index-match]» prøver å finne neste.)"
 
-#: info/indices.c:446
+#: info/indices.c:447
 msgid ""
 "Go to the next matching index item from the last '\\[index-search]' command"
 msgstr ""
 "Gå til det neste passende indeksinnslaget fra forrige '\\[index-search]'-"
 "kommando"
 
-#: info/indices.c:457
+#: info/indices.c:458
 msgid "No previous index search string"
 msgstr "Ingen tidligere indekssøkestrenger"
 
-#: info/indices.c:475
+#: info/indices.c:476
 #, c-format
 msgid "No more index entries containing '%s'"
 msgstr "Ingen flere indeksoppføringer som inneholder «%s»"
 
-#: info/indices.c:476
+#: info/indices.c:477
 #, c-format
 msgid "No index entries containing '%s'"
 msgstr "Ingen indeksoppføringer som inneholder «%s»"
 
-#: info/indices.c:586
+#: info/indices.c:587
 #, c-format
 msgid "Scanning indices of '%s'..."
 msgstr "Scanner indeksene til «%s»…"
 
-#: info/indices.c:646
+#: info/indices.c:647
 msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
 msgstr ""
 "Kravle gjennom alle kjente infofilers indekser etter en streng\n"
 "       og bygge opp en meny"
 
-#: info/indices.c:654 info/indices.c:656
+#: info/indices.c:655 info/indices.c:657
 msgid "Index apropos"
 msgstr "Indeksapropos"
 
-#: info/indices.c:698
+#: info/indices.c:699
 #, c-format
 msgid "Index entries containing '%s':\n"
 msgstr "Indeksoppføringer som inneholder «%s»:\n"
 
-#: info/indices.c:818
+#: info/indices.c:819
 #, c-format
 msgid ""
 "Virtual Index\n"
@@ -353,15 +353,15 @@ msgid ""
 "Index entries that match '%s':\n"
 msgstr ""
 
-#: info/indices.c:865
+#: info/indices.c:866
 msgid "List all matches of a string in the index"
 msgstr "Vis alle treff av en streng i indeksen"
 
-#: info/indices.c:889 info/indices.c:891
+#: info/indices.c:890 info/indices.c:892
 msgid "Index topic"
 msgstr "Indeksoppføring"
 
-#: info/indices.c:916
+#: info/indices.c:917
 #, c-format
 msgid "No index entries containing '%s'."
 msgstr "Ingen indeksoppføringer som inneholder «%s»."
@@ -371,50 +371,46 @@ msgstr "Ingen indeksoppføringer som inneholder «%s»."
 msgid "No available info files have '%s' in their indices"
 msgstr "Ingen tilgjengelig infofiler har «%s» i sine indekser"
 
-#: info/info-utils.c:878
-msgid "Error converting file character encoding"
-msgstr "Feil ved konvertering av filtegnkoding"
-
-#: info/info.c:277 info/session.c:2789
+#: info/info.c:278 info/session.c:2790
 #, c-format
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'"
 msgstr "Ingen menypunkt «%s» i noden «%s»"
 
-#: info/info.c:415 info/info.c:1190
+#: info/info.c:416 info/info.c:1191
 #, c-format
 msgid "Cannot find node '%s'"
 msgstr "Kan ikke finne noden «%s»"
 
-#: info/info.c:437
+#: info/info.c:438
 msgid "No program name given"
 msgstr "Intet programnavn oppgitt"
 
-#: info/info.c:635
+#: info/info.c:636
 #, c-format
 msgid "invalid number: %s\n"
 msgstr "ugyldig nummer: %s\n"
 
-#: info/info.c:815
+#: info/info.c:816
 #, c-format
 msgid "malformed variable assignment: %s"
 msgstr "feilformet verditildeling: %s"
 
-#: info/info.c:822 info/infokey.c:558
+#: info/info.c:823 info/infokey.c:558
 #, c-format
 msgid "%s: no such variable"
 msgstr "%s: ingen slik variabel"
 
-#: info/info.c:828 info/infokey.c:560
+#: info/info.c:829 info/infokey.c:560
 #, c-format
 msgid "value %s is not valid for variable %s"
 msgstr "verdi %s er ikke gyldig for variabel %s"
 
-#: info/info.c:840
+#: info/info.c:841
 #, c-format
 msgid "Try --help for more information.\n"
 msgstr "Prøv --help for mer informasjon.\n"
 
-#: info/info.c:859 install-info/install-info.c:2195
+#: info/info.c:860 install-info/install-info.c:2195
 #: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:155 tp/texi2any.pl:881
 #, c-format, perl-format
 msgid ""
@@ -430,12 +426,12 @@ msgstr ""
 "Dette er gratis programvare: du er fri til å endre og redistribuere det.\n"
 "Det er INGEN GARANTI, i den grad loven tillater.\n"
 
-#: info/info.c:1035
+#: info/info.c:1036
 #, c-format
 msgid "no index entries found for '%s'\n"
 msgstr "ingen oppføringer funnet for «%s»\n"
 
-#: info/info.c:1092
+#: info/info.c:1093
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
@@ -446,7 +442,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Les dokumentasjonen i Info-format.\n"
 
-#: info/info.c:1098
+#: info/info.c:1099
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Options:\n"
@@ -471,7 +467,7 @@ msgstr ""
 "       -- dribble=FILNAVN         huske brukerens tastetrykk i FILNAVN.\n"
 "   -f, -- file=FILNAVN         angi Infofilen som skal besøkes."
 
-#: info/info.c:1105
+#: info/info.c:1106
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "  -h, --help                   display this help and exit.\n"
@@ -491,13 +487,13 @@ msgstr ""
 "Infofil.\n"
 "  -o, - output=FIL                    utvalgte noder til FILNAVN."
 
-#: info/info.c:1112
+#: info/info.c:1113
 #, fuzzy
 #| msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers."
 msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers"
 msgstr "  -b, --speech-friendly        vær vennlig ovenfor talesynteser.."
 
-#: info/info.c:1116
+#: info/info.c:1117
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "      --strict-node-location   (for debugging) use Info file pointers as-"
@@ -523,7 +519,7 @@ msgstr ""
 "      -w, --where, --location      vise fysisk plassering av Info-fil.\n"
 "      -x, --debug=NUMBER           sett feilsøkingsnivå (-1 for alle)\n"
 
-#: info/info.c:1122
+#: info/info.c:1123
 msgid ""
 "\n"
 "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
@@ -541,7 +537,7 @@ msgstr ""
 "Eventuelle gjenværende argumenter blir behandlet som navnene på\n"
 "menyelementene i forhold til den opprinnelig besøkte noden."
 
-#: info/info.c:1129
+#: info/info.c:1130
 msgid ""
 "\n"
 "For a summary of key bindings, type H within Info."
@@ -549,46 +545,46 @@ msgstr ""
 "\n"
 "For en oppsummering av sentrale bindinger, trykk «H» i Info."
 
-#: info/info.c:1133
+#: info/info.c:1134
 msgid "Examples:"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1136
+#: info/info.c:1137
 msgid "  info                         show top-level dir menu"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1138
+#: info/info.c:1139
 msgid "  info info-stnd               show the manual for this Info program"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1140
+#: info/info.c:1141
 msgid "  info emacs                   start at emacs node from top-level dir"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1142
+#: info/info.c:1143
 msgid ""
 "  info emacs buffers           select buffers menu entry in emacs manual"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1144
+#: info/info.c:1145
 msgid "  info emacs -n Files          start at Files node within emacs manual"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1146
+#: info/info.c:1147
 msgid "  info '(emacs)Files'          alternative way to start at Files node"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1148
+#: info/info.c:1149
 msgid ""
 "  info --subnodes -o out.txt emacs\n"
 "                               dump entire emacs manual to out.txt"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1151
+#: info/info.c:1152
 msgid "  info -f ./foo.info           show file ./foo.info, not searching dir"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1156 install-info/install-info.c:571
+#: info/info.c:1157 install-info/install-info.c:571
 #: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:133 tp/texi2any.pl:864
 msgid ""
 "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
@@ -599,187 +595,187 @@ msgstr ""
 "generelle spørsmål og diskusjoner til help-texinfo@gnu.org.\n"
 "Websiden for Texinfo: http://www.gnu.org/software/texinfo/";
 
-#: info/info.c:1191
+#: info/info.c:1192
 #, c-format
 msgid "Cannot find node '(%s)%s'"
 msgstr "Kan ikke finne noden «(%s)%s»"
 
-#: info/info.c:1192
+#: info/info.c:1193
 msgid "Cannot find a window!"
 msgstr "Kan ikke finne et vindu!"
 
-#: info/info.c:1193
+#: info/info.c:1194
 msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
 msgstr "Markøren vises ikke innen dette vinduets node!"
 
-#: info/info.c:1194
+#: info/info.c:1195
 msgid "Cannot delete the last window"
 msgstr "Kan ikke slette det siste vinduet"
 
-#: info/info.c:1195
+#: info/info.c:1196
 msgid "No menu in this node"
 msgstr "Ingen meny i denne noden"
 
-#: info/info.c:1196
+#: info/info.c:1197
 msgid "No footnotes in this node"
 msgstr "Ingen fotnoter i denne noden"
 
-#: info/info.c:1197
+#: info/info.c:1198
 msgid "No cross references in this node"
 msgstr "Ingen kryssreferanser i denne noden"
 
-#: info/info.c:1198
+#: info/info.c:1199
 #, c-format
 msgid "No '%s' pointer for this node"
 msgstr "Ingen «%s»-peker for denne noden"
 
-#: info/info.c:1199
+#: info/info.c:1200
 #, c-format
 msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help"
 msgstr "Ukjent Info-kommando «%c»; prøv «?» for hjelp"
 
-#: info/info.c:1200
+#: info/info.c:1201
 #, c-format
 msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info"
 msgstr "Terminaltypen «%s» er ikke smart nok til å kjøre Info"
 
-#: info/info.c:1201
+#: info/info.c:1202
 msgid "You are already at the last page of this node"
 msgstr "Du er allerede på den siste siden av denne noden"
 
-#: info/info.c:1202
+#: info/info.c:1203
 msgid "You are already at the first page of this node"
 msgstr "Du er allerede på den første siden til denne noden"
 
-#: info/info.c:1203
+#: info/info.c:1204
 msgid "Only one window"
 msgstr "Bare et vindu"
 
-#: info/info.c:1204
+#: info/info.c:1205
 msgid "Resulting window would be too small"
 msgstr "Resulterende vindu ville blitt for lite"
 
-#: info/info.c:1205
+#: info/info.c:1206
 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window"
 msgstr "Ikke nok plass for et hjelpevindu, vennligst slett et vindu"
 
-#: info/infodoc.c:38
+#: info/infodoc.c:39
 msgid "Basic Info command keys\n"
 msgstr "Grunnleggende info-kommandotaster\n"
 
-#: info/infodoc.c:40
+#: info/infodoc.c:41
 msgid "\\%-10[quit-help]  Close this help window.\n"
 msgstr "\\%-10[quit-help]  Avslutte dette hjelpevinduet.\n"
 
-#: info/infodoc.c:41
+#: info/infodoc.c:42
 msgid "\\%-10[quit]  Quit Info altogether.\n"
 msgstr "\\%-10[quit]  Avslutte Info fullstendig.\n"
 
-#: info/infodoc.c:42
+#: info/infodoc.c:43
 msgid "\\%-10[get-info-help-node]  Invoke the Info tutorial.\n"
 msgstr "\\%-10[get-info-help-node]  Starte Infoopplæring.\n"
 
-#: info/infodoc.c:44
+#: info/infodoc.c:45
 msgid "\\%-10[prev-line]  Move up one line.\n"
 msgstr "\\%-10[prev-node]  Flytte «opp» en linje.\n"
 
-#: info/infodoc.c:45
+#: info/infodoc.c:46
 msgid "\\%-10[next-line]  Move down one line.\n"
 msgstr "\\%-10[next-line]  Flytte nedover en linje.\n"
 
-#: info/infodoc.c:46
+#: info/infodoc.c:47
 msgid "\\%-10[scroll-backward]  Scroll backward one screenful.\n"
 msgstr "\\%-10[scroll-backward]  Bla en side bakover.\n"
 
-#: info/infodoc.c:47
+#: info/infodoc.c:48
 msgid "\\%-10[scroll-forward]  Scroll forward one screenful.\n"
 msgstr "\\%-10[scroll-forward]  Bla en side forover.\n"
 
-#: info/infodoc.c:48
+#: info/infodoc.c:49
 msgid "\\%-10[beginning-of-node]  Go to the beginning of this node.\n"
 msgstr "\\%-10[beginning-of-node]  Gå til begynnelsen av denne noden.\n"
 
-#: info/infodoc.c:49
+#: info/infodoc.c:50
 msgid "\\%-10[end-of-node]  Go to the end of this node.\n"
 msgstr "\\%-10[end-of-node]  Gå til slutten av denne noden.\n"
 
-#: info/infodoc.c:51
+#: info/infodoc.c:52
 msgid "\\%-10[move-to-next-xref]  Skip to the next hypertext link.\n"
 msgstr "\\%-10[move-to-prev-xref]  Gå til neste hypertekstlenke.\n"
 
-#: info/infodoc.c:52
+#: info/infodoc.c:53
 msgid ""
 "\\%-10[select-reference-this-line]  Follow the hypertext link under the "
 "cursor.\n"
 msgstr ""
 "\\%-10[select-reference-this-line]  Følg hypertekstlenken under markøren.\n"
 
-#: info/infodoc.c:53
+#: info/infodoc.c:54
 msgid "\\%-10[history-node]  Go back to the last node seen in this window.\n"
 msgstr ""
 "\\%-10[history-node]  Gå tilbake til den siste noden sett i dette vinduet.\n"
 
-#: info/infodoc.c:55
+#: info/infodoc.c:56
 msgid "\\%-10[global-prev-node]  Go to the previous node in the document.\n"
 msgstr "\\%-10[global-prev-node]  Gå til forrige node i dette dokumentet.\n"
 
-#: info/infodoc.c:56
+#: info/infodoc.c:57
 msgid "\\%-10[global-next-node]  Go to the next node in the document.\n"
 msgstr "\\%-10[global-next-node]  Gå til neste node i dokumentet.\n"
 
-#: info/infodoc.c:57
+#: info/infodoc.c:58
 msgid "\\%-10[prev-node]  Go to the previous node on this level.\n"
 msgstr "\\%-10[prev-node]  Gå til forrige node i dette nivået.\n"
 
-#: info/infodoc.c:58
+#: info/infodoc.c:59
 msgid "\\%-10[next-node]  Go to the next node on this level.\n"
 msgstr "\\%-10[next-node]  Gå til neste node på dette nivået.\n"
 
-#: info/infodoc.c:59
+#: info/infodoc.c:60
 msgid "\\%-10[up-node]  Go up one level.\n"
 msgstr "\\%-10[up-node]  Gå «opp» ett nivå.\n"
 
-#: info/infodoc.c:60
+#: info/infodoc.c:61
 msgid "\\%-10[top-node]  Go to the top node of this document.\n"
 msgstr "\\%-10[top-node]  Gå til slutten av dette dokumentet.\n"
 
-#: info/infodoc.c:61
+#: info/infodoc.c:62
 msgid "\\%-10[dir-node]  Go to the main 'directory' node.\n"
 msgstr "\\%-10[dir-node]  Gå til hovedkatalognoden.\n"
 
-#: info/infodoc.c:63
+#: info/infodoc.c:64
 msgid "1...9       Pick the first...ninth item in this node's menu.\n"
 msgstr "1...9       Velg første...niende punkt i nodens meny.\n"
 
-#: info/infodoc.c:64
+#: info/infodoc.c:65
 msgid "\\%-10[last-menu-item]  Pick the last item in this node's menu.\n"
 msgstr "\\%-10[last-menu-item]  Velg det siste punktet i nodens meny.\n"
 
-#: info/infodoc.c:65
+#: info/infodoc.c:66
 msgid "\\%-10[menu-item]  Pick a menu item specified by name.\n"
 msgstr "\\%-10[menu-item]  Velg menypunkt spesifisert ved navn.\n"
 
-#: info/infodoc.c:66
+#: info/infodoc.c:67
 msgid "\\%-10[xref-item]  Follow a cross reference specified by name.\n"
 msgstr "\\%-10[xref-node]  Følg en kryssreferanse spesifisert ved navn.\n"
 
-#: info/infodoc.c:67
+#: info/infodoc.c:68
 msgid "\\%-10[goto-node]  Go to a node specified by name.\n"
 msgstr "\\%-10[goto-node]  Flytte til en node spesifisert ved navn.\n"
 
-#: info/infodoc.c:69
+#: info/infodoc.c:70
 msgid "\\%-10[search]  Search forward for a specified string.\n"
 msgstr "\\%-10[search]   Søk forover etter en angitt streng,\n"
 
-#: info/infodoc.c:70
+#: info/infodoc.c:71
 msgid "\\%-10[search-previous]  Search for previous occurrence.\n"
 msgstr "\\%-10[search-previous]  Søk etter forrige forekomst.\n"
 
-#: info/infodoc.c:71
+#: info/infodoc.c:72
 msgid "\\%-10[search-next]  Search for next occurrence.\n"
 msgstr "\\%-10[search-next]  Søk etter neste forekomst.\n"
 
-#: info/infodoc.c:72
+#: info/infodoc.c:73
 msgid ""
 "\\%-10[index-search]  Search for a specified string in the index, and\n"
 "              select the node referenced by the first entry found.\n"
@@ -787,25 +783,25 @@ msgstr ""
 "\\%-10[index-search]  Søk etter en angitt streng i indeksen\n"
 "              og velg noden til det første innslaget som blir funnet.\n"
 
-#: info/infodoc.c:74
+#: info/infodoc.c:75
 msgid "\\%-10[virtual-index]  Synthesize menu of matching index entries.\n"
 msgstr ""
 "\\%-10[virtual-index]  Syntetisere meny med matchende indeksoppføringer.\n"
 
-#: info/infodoc.c:76
+#: info/infodoc.c:77
 msgid "\\%-10[abort-key]  Cancel the current operation.\n"
 msgstr "\\%-10[abort-key]  Avbryt gjeldende operasjon.\n"
 
-#: info/infodoc.c:195
+#: info/infodoc.c:196
 #, c-format
 msgid "This is GNU Info version %s.  "
 msgstr "Dette er GNU Info versjon %s.  "
 
-#: info/infodoc.c:196
+#: info/infodoc.c:197
 msgid "The current search path is:\n"
 msgstr "Gjeldende søkesti er:\n"
 
-#: info/infodoc.c:201
+#: info/infodoc.c:202
 msgid ""
 "Commands available in Info windows:\n"
 "\n"
@@ -813,7 +809,7 @@ msgstr ""
 "Kommandoer tilgjengelig i Infovinduer:\n"
 "\n"
 
-#: info/infodoc.c:204
+#: info/infodoc.c:205
 msgid ""
 "Commands available in the echo area:\n"
 "\n"
@@ -821,7 +817,7 @@ msgstr ""
 "Kommandoer tilgjengelig i ekkoområdet:\n"
 "\n"
 
-#: info/infodoc.c:224
+#: info/infodoc.c:225
 #, c-format
 msgid ""
 "The following commands can only be invoked via %s:\n"
@@ -830,7 +826,7 @@ msgstr ""
 "Følgende kommandoer kan bare bli påkallet via %s:\n"
 "\n"
 
-#: info/infodoc.c:229
+#: info/infodoc.c:230
 msgid ""
 "The following commands cannot be invoked at all:\n"
 "\n"
@@ -838,52 +834,52 @@ msgstr ""
 "Følgende kommandoer kan ikke bli påkallet i det hele tatt:\n"
 "\n"
 
-#: info/infodoc.c:333
+#: info/infodoc.c:334
 msgid "Display help message"
 msgstr "Vise hjelpemelding"
 
-#: info/infodoc.c:346
+#: info/infodoc.c:347
 msgid "Visit Info node '(info)Help'"
 msgstr "Besøk infonoden «(info)Help»"
 
-#: info/infodoc.c:450
+#: info/infodoc.c:451
 msgid "Print documentation for KEY"
 msgstr "Skrive ut dokumentasjonen for KEY"
 
-#: info/infodoc.c:461
+#: info/infodoc.c:462
 #, c-format
 msgid "Describe key: %s"
 msgstr "Beskriv tast: %s"
 
-#: info/infodoc.c:471 info/infodoc.c:507
+#: info/infodoc.c:472 info/infodoc.c:508
 #, c-format
 msgid "%s is undefined"
 msgstr "%s er udefinert"
 
-#: info/infodoc.c:801
+#: info/infodoc.c:802
 msgid "Show what to type to execute a given command"
 msgstr "Vise hva som må tastes for å utføre en gitt kommando"
 
-#: info/infodoc.c:805
+#: info/infodoc.c:806
 msgid "Where is command: "
 msgstr "Hvor er kommandoen: "
 
-#: info/infodoc.c:827
+#: info/infodoc.c:828
 #, c-format
 msgid "'%s' is not on any keys"
 msgstr "«%s» er ikke på noen taster"
 
-#: info/infodoc.c:833
+#: info/infodoc.c:834
 #, c-format
 msgid "%s can only be invoked via %s"
 msgstr "%s kan bare bli startet via %s"
 
-#: info/infodoc.c:837
+#: info/infodoc.c:838
 #, c-format
 msgid "%s can be invoked via %s"
 msgstr "%s kan bli startet via %s"
 
-#: info/infodoc.c:842
+#: info/infodoc.c:843
 #, c-format
 msgid "There is no function named '%s'"
 msgstr "Det er ingen funksjon ved navn «%s»"
@@ -994,7 +990,7 @@ msgstr "Kunne ikke manipulere filen %s.\n"
 
 #. TRANSLATORS: The "\n* Menu:\n\n" part of this should not be translated, as
 #. it is part of the Info syntax.
-#: info/nodemenu.c:33
+#: info/nodemenu.c:35
 msgid ""
 "\n"
 "* Menu:\n"
@@ -1008,7 +1004,7 @@ msgstr ""
 "  (Fil)Node                         Linjer  Str.   Inneholdene fil\n"
 "  ---------                         ------  ----   ---------------"
 
-#: info/nodemenu.c:185
+#: info/nodemenu.c:187
 msgid ""
 "Here is the menu of nodes you have recently visited.\n"
 "Select one from this menu, or use '\\[history-node]' in another window.\n"
@@ -1016,19 +1012,19 @@ msgstr ""
 "Her er menyen over nodene du nylig har besøkt.\n"
 "Velg en fra denne menyen, eller bruk «\\[history-node]» i et annet vindu.\n"
 
-#: info/nodemenu.c:206
+#: info/nodemenu.c:208
 msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
 msgstr "Lag et vindu inneholdene en meny over alle de nylig besøkte nodene"
 
-#: info/nodemenu.c:251
+#: info/nodemenu.c:253
 msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
 msgstr "Velge en node som har blitt tidligere besøkt i et synlig vindu"
 
-#: info/nodemenu.c:258
+#: info/nodemenu.c:260
 msgid "Select visited node: "
 msgstr "Velg besøkt node: "
 
-#: info/nodemenu.c:276
+#: info/nodemenu.c:278
 #, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)."
 msgstr "Referansen forsvant! (%s)."
@@ -1038,23 +1034,27 @@ msgstr "Referansen forsvant! (%s)."
 msgid "Terminal cannot be initialized: %s\n"
 msgstr "Terminal kan ikke initialiseres: %s\n"
 
+#: info/scan.c:740
+msgid "Error converting file character encoding"
+msgstr "Feil ved konvertering av filtegnkoding"
+
 #: info/search.c:201
 #, c-format
 msgid "regexp error: %s"
 msgstr "reguler utrykksfeil: %s"
 
-#: info/session.c:61
+#: info/session.c:62
 msgid "Show all matching files"
 msgstr "Vis alle samsvarende filer"
 
-#: info/session.c:65
+#: info/session.c:66
 msgid "No file index"
 msgstr "Ingen fil-indeks"
 
 #. TRANSLATORS: Try to keep this message (when "expanded") at most 79
 #. characters; anything after the 79th character will not actually be
 #. displayed on an 80-column terminal.
-#: info/session.c:191
+#: info/session.c:192
 #, c-format
 msgid ""
 "Welcome to Info version %s.  Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
@@ -1063,66 +1063,66 @@ msgstr ""
 "Velkommen til Info versjon %s. Skriv «\\[get-help-window]» for hjelp, \\[get-"
 "info-help-node] for veiledning."
 
-#: info/session.c:1257
+#: info/session.c:1258
 msgid "Move down to the next line"
 msgstr "Flytte ned til neste linje"
 
-#: info/session.c:1272
+#: info/session.c:1273
 msgid "Move up to the previous line"
 msgstr "Flytte opp til den forrige linjen"
 
-#: info/session.c:1288
+#: info/session.c:1289
 msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
 msgstr "Flytte markøren til en angitt linje i vinduet"
 
-#: info/session.c:1320
+#: info/session.c:1321
 msgid "Move to the end of the line"
 msgstr "Flytte til slutten av linjen"
 
-#: info/session.c:1345
+#: info/session.c:1346
 msgid "Move to the start of the line"
 msgstr "Flytte til starten av linjen"
 
-#: info/session.c:1427
+#: info/session.c:1428
 msgid "Move to the start of this node"
 msgstr "Flytte til starten av denne noden"
 
-#: info/session.c:1434
+#: info/session.c:1435
 msgid "Move to the end of this node"
 msgstr "Flytte til slutten av denne noden"
 
-#: info/session.c:1525
+#: info/session.c:1526
 msgid "Scroll forward in this window"
 msgstr "Rulle forover i dette vinduet"
 
-#: info/session.c:1539
+#: info/session.c:1540
 msgid "Scroll backward in this window"
 msgstr "Rulle bakover i dette vinduet"
 
-#: info/session.c:1547
+#: info/session.c:1548
 msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
 msgstr "Rulle forover i dette vinduet og sette standard vindustørrelse"
 
-#: info/session.c:1562
+#: info/session.c:1563
 msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
 msgstr "Rulle bakover i dette vinduet og sette standard vindustørrelse"
 
-#: info/session.c:1568
+#: info/session.c:1569
 msgid "Scroll forward in this window staying within node"
 msgstr "Rulle forover i dette vinduet, men forbli innenfor noden"
 
-#: info/session.c:1583
+#: info/session.c:1584
 msgid "Scroll backward in this window staying within node"
 msgstr "Rulle bakover i dette vinduet, men forbli innenfor noden"
 
-#: info/session.c:1591
+#: info/session.c:1592
 msgid ""
 "Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
 msgstr ""
 "Rulle forover i dette vinduet, forbli innenfor noden og sette standard "
 "vindustørrelse"
 
-#: info/session.c:1618
+#: info/session.c:1619
 msgid ""
 "Scroll backward in this window staying within node and set default window "
 "size"
@@ -1130,481 +1130,481 @@ msgstr ""
 "Rulle bakover i dette vinduet, forbli innenfor noden og sette standard "
 "vindustørrelse"
 
-#: info/session.c:1624
+#: info/session.c:1625
 msgid "Scroll down by lines"
 msgstr "Rulle ned pr. antall linjer"
 
-#: info/session.c:1630
+#: info/session.c:1631
 msgid "Scroll up by lines"
 msgstr "Rulle opp pr. antall linjer"
 
-#: info/session.c:1642
+#: info/session.c:1643
 msgid "Scroll down by half screen size"
 msgstr "Rulle ned en halv side"
 
-#: info/session.c:1669
+#: info/session.c:1670
 msgid "Scroll up by half screen size"
 msgstr "Rulle opp en halv side"
 
-#: info/session.c:1675
+#: info/session.c:1676
 msgid "Scroll the other window"
 msgstr "Rulle det andre vinduet"
 
-#: info/session.c:1696
+#: info/session.c:1697
 msgid "Scroll the other window backward"
 msgstr "Rulle det andre vinduet bakover"
 
-#: info/session.c:1810
+#: info/session.c:1811
 msgid "Select the next window"
 msgstr "Velge neste vindu"
 
-#: info/session.c:1847
+#: info/session.c:1848
 msgid "Select the previous window"
 msgstr "Velge forrige vindu"
 
-#: info/session.c:1891
+#: info/session.c:1892
 msgid "Split the current window"
 msgstr "Dele gjeldende vindu"
 
-#: info/session.c:1936
+#: info/session.c:1937
 msgid "Delete the current window"
 msgstr "Slette den gjeldende vindu"
 
-#: info/session.c:1941
+#: info/session.c:1942
 msgid "Cannot delete a permanent window"
 msgstr "Kan ikke slette et permanent vindu"
 
-#: info/session.c:1972
+#: info/session.c:1973
 msgid "Delete all other windows"
 msgstr "Slette alle andre vinduer"
 
-#: info/session.c:2018
+#: info/session.c:2019
 msgid "Grow (or shrink) this window"
 msgstr "Øke (eller minke) dette vinduet"
 
-#: info/session.c:2029
+#: info/session.c:2030
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
 msgstr "Dele den tilgjengelige skjermplassen mellom de synlige vinduene"
 
-#: info/session.c:2036
+#: info/session.c:2037
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
 msgstr "Veksle tilstanden til linjebryting i gjeldende vindu"
 
-#: info/session.c:2190
+#: info/session.c:2191
 msgid "Select this menu item"
 msgstr "Velge dette menypunktet"
 
-#: info/session.c:2220
+#: info/session.c:2221
 #, c-format
 msgid "There isn't %d item in this menu"
 msgid_plural "There aren't %d items in this menu"
 msgstr[0] "Det er ikke %d punkt i denne menyen"
 msgstr[1] "Det er ikke %d punkter i denne menyen"
 
-#: info/session.c:2229
+#: info/session.c:2230
 msgid "Select the last item in this node's menu"
 msgstr "Velge det siste punktet i nodens meny"
 
-#: info/session.c:2335 info/session.c:2336
+#: info/session.c:2336 info/session.c:2337
 #, c-format
 msgid "Menu item (%s): "
 msgstr "Menypunkt (%s): "
 
-#: info/session.c:2339
+#: info/session.c:2340
 msgid "Menu item: "
 msgstr "Menypunkt: "
 
-#: info/session.c:2346 info/session.c:2347
+#: info/session.c:2347 info/session.c:2348
 #, c-format
 msgid "Follow xref (%s): "
 msgstr "Følge kryssreferanse (%s): "
 
-#: info/session.c:2350
+#: info/session.c:2351
 msgid "Follow xref: "
 msgstr "Følge kryssreferanse: "
 
-#: info/session.c:2427
+#: info/session.c:2428
 #, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)"
 msgstr "Referansen forsvant! (%s)"
 
-#: info/session.c:2439
+#: info/session.c:2440
 msgid "Read a menu item and select its node"
 msgstr "Lese et menyvalg og velge dens node"
 
-#: info/session.c:2464
+#: info/session.c:2465
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr "Lese en fotnote eller kryssreferanse og velge dens node"
 
-#: info/session.c:2487
+#: info/session.c:2488
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "Flytte til starten av denne nodens meny"
 
-#: info/session.c:2509
+#: info/session.c:2510
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr "Besøke så mange menypunkter som mulig samtidig"
 
-#: info/session.c:2609
+#: info/session.c:2610
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "Flytte til forrige kryssreferanse"
 
-#: info/session.c:2672
+#: info/session.c:2673
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "Flytte til neste kryssreferanse"
 
-#: info/session.c:2733
+#: info/session.c:2734
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr "Velge referanse eller menypunkt på denne linjen"
 
-#: info/session.c:2767
+#: info/session.c:2768
 #, c-format
 msgid "No menu in node '%s'"
 msgstr "Ingen meny i noden «%s»"
 
-#: info/session.c:2814
+#: info/session.c:2815
 #, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'"
 msgstr "Klarte ikke å finne noden referert av «%s» i «%s»"
 
-#: info/session.c:2870
+#: info/session.c:2871
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr "Lese en liste over menyer fra dir og følge dem"
 
-#: info/session.c:2872
+#: info/session.c:2873
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "Følge menyer: "
 
-#: info/session.c:2977
+#: info/session.c:2978
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "Velge neste node"
 
-#: info/session.c:2984
+#: info/session.c:2985
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "Velge forrige node"
 
-#: info/session.c:2991
+#: info/session.c:2992
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "Velge oppnoden"
 
-#: info/session.c:2997
+#: info/session.c:2998
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "Velge den siste noden i denne filen"
 
-#: info/session.c:3024 info/session.c:3057
+#: info/session.c:3025 info/session.c:3058
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "Dette vinduet har ingen andre noder"
 
-#: info/session.c:3030
+#: info/session.c:3031
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "Velge første node i denne filen"
 
-#: info/session.c:3164
+#: info/session.c:3165
 msgid "No more nodes within this document"
 msgstr "Ingen flere noder i dette dokumentet"
 
-#: info/session.c:3208 info/session.c:3255
+#: info/session.c:3209 info/session.c:3256
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document"
 msgstr "Ingen «forrige» eller «opp» for denne noden i dette dokumentet"
 
-#: info/session.c:3268
+#: info/session.c:3269
 msgid "Move forwards or down through node structure"
 msgstr "Flytte forover eller ned gjennom nodestrukturen"
 
-#: info/session.c:3285
+#: info/session.c:3286
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "Flytte tilbake eller opp gjennom nodestrukturen"
 
-#: info/session.c:3308
+#: info/session.c:3309
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "Lese et nodenavn og velge det"
 
-#: info/session.c:3362 info/session.c:3366
+#: info/session.c:3363 info/session.c:3367
 msgid "Goto node: "
 msgstr "Gå til node: "
 
-#: info/session.c:3545
+#: info/session.c:3546
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr "Finne noden som beskriver bruksmåten for programmet"
 
-#: info/session.c:3547
+#: info/session.c:3548
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "Finne Invocation-noden til [%s]: "
 
-#: info/session.c:3593
+#: info/session.c:3594
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "Lese en manualside-referanse og velge den"
 
-#: info/session.c:3597
+#: info/session.c:3598
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "Hent manualsiden: "
 
-#: info/session.c:3618
+#: info/session.c:3619
 msgid "Select the node 'Top' in this file"
 msgstr "Velg «Top»-noden i denne filen"
 
-#: info/session.c:3624
+#: info/session.c:3625
 msgid "Select the node '(dir)'"
 msgstr "Velg noden «(dir)»"
 
-#: info/session.c:3630
+#: info/session.c:3631
 msgid "Show full file name of node being displayed"
 msgstr "Vis hele filnavnet til noden vises"
 
-#: info/session.c:3647
+#: info/session.c:3648
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "Velge den sist valgte noden"
 
-#: info/session.c:3652
+#: info/session.c:3653
 msgid "No earlier node in history"
 msgstr "Ingen tidligere node i historikken"
 
-#: info/session.c:3656
+#: info/session.c:3657
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "Lese inn navnet på en fil og velge den"
 
-#: info/session.c:3660
+#: info/session.c:3661
 msgid "Find file: "
 msgstr "Finne fil: "
 
-#: info/session.c:3677
+#: info/session.c:3678
 #, c-format
 msgid "Cannot find '%s'"
 msgstr "Kan ikke finne «%s»"
 
-#: info/session.c:3725
+#: info/session.c:3759
 #, c-format
 msgid "Could not create output file '%s'"
 msgstr "Kunne ikke opprette utskriftsfil «%s»"
 
-#: info/session.c:3739
+#: info/session.c:3773
 #, c-format
 msgid "error writing to %s: %s"
 msgstr "feil ved skriving til %s: %s"
 
-#: info/session.c:3748
+#: info/session.c:3782
 #, c-format
 msgid "closing %s"
 msgstr "lukker %s"
 
-#: info/session.c:3797
+#: info/session.c:3831
 #, c-format
 msgid "writing node %s..."
 msgstr "skriver noden «%s»…"
 
 # I need a better substitute for the verb «to pipe».
 # «Å pipe» sounds no good to me.
-#: info/session.c:3843
+#: info/session.c:3877
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr "«Pipe» innholdet av denne noden gjennom INFO_PRINT_COMMAND"
 
-#: info/session.c:3871
+#: info/session.c:3905
 #, c-format
 msgid "Cannot open pipe to '%s'"
 msgstr "Kan ikke åpne pipe til «%s»"
 
-#: info/session.c:3876
+#: info/session.c:3910
 #, c-format
 msgid "printing node %s..."
 msgstr "skriver ut noden %s…"
 
-#: info/session.c:3884
+#: info/session.c:3918
 #, c-format
 msgid "finished printing node %s"
 msgstr "ferdig med å skrive ut noden «%s»..."
 
-#: info/session.c:3916
+#: info/session.c:3950
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr "Skifte bruk av regulære uttrykk i søk"
 
-#: info/session.c:3920
+#: info/session.c:3954
 msgid "Using regular expressions for searches"
 msgstr "Bruk regulære uttrykk til søking"
 
-#: info/session.c:3921
+#: info/session.c:3955
 msgid "Using literal strings for searches"
 msgstr "Bruk bokstavelige strenger til søking"
 
-#: info/session.c:4124
+#: info/session.c:4158
 msgid "Search continued from the end of the document"
 msgstr "Søket fortsatte fra slutten av dokumentet"
 
-#: info/session.c:4129
+#: info/session.c:4163
 msgid "Search continued from the beginning of the document"
 msgstr "Søk fortsatte fra begynnelsen av dokumentet"
 
-#: info/session.c:4146
+#: info/session.c:4180
 #, c-format
 msgid "Searching subfile %s ..."
 msgstr "Søker i delfil «%s»..."
 
-#: info/session.c:4187 info/session.c:4453 info/session.c:4566
+#: info/session.c:4221 info/session.c:4487 info/session.c:4600
 msgid "Search failed"
 msgstr "Søk mislyktes"
 
-#: info/session.c:4204
+#: info/session.c:4238
 #, c-format
 msgid "%s%s%s [%s]: "
 msgstr "%s%s%s [%s]: "
 
-#: info/session.c:4205 info/session.c:4211
+#: info/session.c:4239 info/session.c:4245
 msgid "Regexp search"
 msgstr "Regexp-søk"
 
-#: info/session.c:4205 info/session.c:4211
+#: info/session.c:4239 info/session.c:4245
 msgid "Search"
 msgstr "Søke"
 
-#: info/session.c:4206 info/session.c:4212
+#: info/session.c:4240 info/session.c:4246
 msgid " case-sensitively"
 msgstr "skiller mellom store og små bokstaver "
 
-#: info/session.c:4207 info/session.c:4213
+#: info/session.c:4241 info/session.c:4247
 msgid " backward"
 msgstr "bakover"
 
-#: info/session.c:4210
+#: info/session.c:4244
 #, c-format
 msgid "%s%s%s: "
 msgstr "%s%s%s: "
 
-#: info/session.c:4230
+#: info/session.c:4264
 msgid "Search string too short"
 msgstr "Søkestrengen er for kort"
 
-#: info/session.c:4424
+#: info/session.c:4458
 #, c-format
 msgid "Going back to last match from %s"
 msgstr "Går tilbake til siste treff fra %s"
 
-#: info/session.c:4453 info/session.c:4566
+#: info/session.c:4487 info/session.c:4600
 msgid "No more matches"
 msgstr "Ingen flere treff"
 
-#: info/session.c:4593
+#: info/session.c:4627
 msgid "Search this node and subnodes for a string"
 msgstr "Søk i denne noden og under-noder etter en streng"
 
 #. TRANSLATORS: %s is the title of a node.
-#: info/session.c:4600
+#: info/session.c:4634
 #, c-format
 msgid "Search under %s: "
 msgstr "Søker under %s "
 
-#: info/session.c:4615
+#: info/session.c:4649
 msgid "Go to next match in Info sub-tree"
 msgstr "Gå til neste treff i Info-undertréet"
 
-#: info/session.c:4619 info/session.c:4631
+#: info/session.c:4653 info/session.c:4665
 msgid "No active search"
 msgstr "Ingen aktive søk"
 
-#: info/session.c:4627
+#: info/session.c:4661
 msgid "Go to previous match in Info sub-tree"
 msgstr "Gå til forige treff i Info-undertréet"
 
-#: info/session.c:4640
+#: info/session.c:4674
 msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
 msgstr ""
 "Lese inn en streng og søke etter den med skille på store og små bokstaver"
 
-#: info/session.c:4645
+#: info/session.c:4679
 msgid "Read a string and search for it"
 msgstr "Lese inn en streng og søke etter den"
 
-#: info/session.c:4651
+#: info/session.c:4685
 msgid "Read a string and search backward for it"
 msgstr "Lese inn en streng og søke bakover etter den"
 
-#: info/session.c:4659
+#: info/session.c:4693
 msgid "Repeat last search in the same direction"
 msgstr "Gjenta forrige søk i samme retning"
 
-#: info/session.c:4673 info/session.c:4724
+#: info/session.c:4707 info/session.c:4758
 msgid "No previous search string"
 msgstr "Ingen tidligere søkestreng"
 
-#: info/session.c:4710
+#: info/session.c:4744
 msgid "Repeat last search in the reverse direction"
 msgstr "Gjenta forrige søk i motsatt retning"
 
-#: info/session.c:4763
+#: info/session.c:4797
 msgid "Clear displayed search matches"
 msgstr "Tøm viste søketreff"
 
-#: info/session.c:4779 info/session.c:4785
+#: info/session.c:4813 info/session.c:4819
 msgid "Search interactively for a string as you type it"
 msgstr "Søke interaktivt for en streng mens du skriver"
 
-#: info/session.c:4905
+#: info/session.c:4939
 msgid "Regexp I-search backward: "
 msgstr "Regexp I-søk bakover: "
 
-#: info/session.c:4906
+#: info/session.c:4940
 msgid "I-search backward: "
 msgstr "I-søk bakover: "
 
-#: info/session.c:4908
+#: info/session.c:4942
 msgid "Regexp I-search: "
 msgstr "Regexp I-søk: "
 
-#: info/session.c:4909
+#: info/session.c:4943
 msgid "I-search: "
 msgstr "I-søk: "
 
-#: info/session.c:4934 info/session.c:4937
+#: info/session.c:4968 info/session.c:4971
 msgid "Failing "
 msgstr "Mislyktes "
 
-#: info/session.c:5302
+#: info/session.c:5336
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Avbryte gjeldende operasjon"
 
-#: info/session.c:5309
+#: info/session.c:5343
 msgid "Quit"
 msgstr "Avbrutt"
 
-#: info/session.c:5314
+#: info/session.c:5348
 msgid "Display version of Info being run"
 msgstr "Vis hvilken info-versjon som kjøres"
 
-#: info/session.c:5316
+#: info/session.c:5350
 #, c-format
 msgid "GNU Info version %s"
 msgstr "GNU Info versjon %s"
 
-#: info/session.c:5321
+#: info/session.c:5355
 msgid "Redraw the display"
 msgstr "Tegne skjermen på nytt"
 
-#: info/session.c:5358
+#: info/session.c:5392
 msgid "Quit using Info"
 msgstr "Avslutte Info"
 
-#: info/session.c:5374
+#: info/session.c:5408
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
 msgstr "Kjør kommandoen knyttet til denne tastens «liten-bokstav-variant»"
 
-#: info/session.c:5385
+#: info/session.c:5419
 #, c-format
 msgid "Unknown command (%s)"
 msgstr "Ukjent kommando (%s)"
 
-#: info/session.c:5388
+#: info/session.c:5422
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is invalid"
 msgstr "«%s» er ugyldig"
 
-#: info/session.c:5389
+#: info/session.c:5423
 #, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "«%s» er ugyldig"
 
-#: info/session.c:5707
+#: info/session.c:5741
 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
 msgstr "Legge til dette siffret til det gjeldende numeriske argumentet"
 
-#: info/session.c:5714
+#: info/session.c:5748
 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
 msgstr "Starte (eller multiplisere med 4) den gjeldende numeriske argumentet"
 
@@ -1736,7 +1736,7 @@ msgstr "Sette %s til verdien (%d): "
 msgid "Set %s to value (%s): "
 msgstr "Sette %s til verdien (%s): "
 
-#: info/window.c:907
+#: info/window.c:908
 msgid "-----Info: (), lines ----, "
 msgstr "-----Info: (), linjer ----, "
 
@@ -2143,10 +2143,10 @@ msgid "%s: error on closing stdout: %s\n"
 msgstr "%s: feil ved lukking av standard-utdata: %s\n"
 
 #: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:103 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:374
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:428 tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:327
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8966 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9032
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9068 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9551
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9656 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9767
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:428 tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:335
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9001 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9067
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9103 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9591
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9696 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9807
 #: tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:290 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:310
 #: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:936 tp/Texinfo/Convert/Text.pm:800
 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:450
@@ -2155,29 +2155,29 @@ msgid "could not open %s for writing: %s"
 msgstr "kunne ikke åpne %s for skriving: %s"
 
 #: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:115 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:406
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:446 tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:494
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8961 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9595
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9675 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:918
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:446 tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:504
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8996 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9635
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9715 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:918
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:164 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:191
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:220 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:284
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:993 tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:470
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2119
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:1004 tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:470
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2118
 #, perl-format
 msgid "error on closing %s: %s"
 msgstr "Feil ved lukking av  %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1356 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1621
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1365 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1621
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1631
 #, c-format, perl-format
 msgid "%s is not a valid language code"
 msgstr "%s er ikke en gyldig språkkode"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1361 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1648
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1370 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1648
 #, c-format, perl-format
 msgid "%s is not a valid region code"
 msgstr "%s er ikke en gyldig språkkode"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1379
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1388
 #, perl-format
 msgid "%s is not a valid split possibility"
 msgstr ""
@@ -2217,7 +2217,7 @@ msgstr "%s: ukjent variabel %s\n"
 msgid "%s: output incompatible with split"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:921 tp/Texinfo/Convert/Text.pm:765
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:923 tp/Texinfo/Convert/Text.pm:765
 #: tp/Texinfo/Convert/Text.pm:784
 #, perl-format
 msgid "could not create directory `%s': %s"
@@ -2233,12 +2233,12 @@ msgstr "feil ved lukking av bildetekstfile %s: %s"
 msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
 msgstr "@image-fil «%s» er uleselig: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1152
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1216
 #, perl-format
 msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
 msgstr "@image-fil «%s» ikke funnet, bruker «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1276 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5403
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1340 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5414
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:427
 msgid "no argument specified for @U"
 msgstr "ingen argument spesifisert for @U"
@@ -2248,116 +2248,116 @@ msgstr "ingen argument spesifisert for @U"
 msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
 msgstr "@image-fil «%s» (for HTML) ikke funnet, bruker «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3733
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3768
 #, perl-format
 msgid "raw format %s is not converted"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6554
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6589
 #, perl-format
 msgid "could not open html refs config file %s: %s"
 msgstr "kunne ikke åpne html-referansefilen %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6582
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6617
 msgid "missing type"
 msgstr "manglende type"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6586
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6621
 #, perl-format
 msgid "unrecognized type: %s"
 msgstr "ukjent type: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6604
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6639
 #, perl-format
 msgid "error on closing html refs config file %s: %s"
 msgstr "feil ved lukking av html-referansefilen %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6981
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7016
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "unknown action `%s'"
 msgid "Unknown file and id setting function: %s"
 msgstr "Ukjent handling «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6995
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7030
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "unknown action `%s'"
 msgid "Unknown formatting function: %s"
 msgstr "Ukjent handling «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7192
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7227
 msgid "string not closed in css file"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7194
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7229
 msgid "--css-include ended in comment"
 msgstr "--css-file endte i en kommentar"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7196
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7231
 msgid "@import not finished in css file"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7227
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7262
 #, perl-format
 msgid "CSS file %s not found"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7237
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7272
 #, perl-format
 msgid "could not open --include-file %s: %s"
 msgstr "kunne ikke åpne --include-file %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7253
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7288
 #, perl-format
 msgid "error on closing CSS file %s: %s"
 msgstr "Feil ved lukking av CSS-filen %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8140 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8144
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8175 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8179
 #, perl-format
 msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
 msgstr "ingen htmlxref.cnf-oppføring funnet for «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8557
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8592
 #, perl-format
 msgid "%s not meaningful for non-split output"
 msgstr "@%s er meningsløs for ikke-splittutgang"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8944
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8979
 #, perl-format
 msgid ""
 "cannot use absolute path or URL `%s' for JS_WEBLABELS_FILE when generating "
 "web labels file"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9026
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9061
 #, perl-format
 msgid "error on closing frame file %s: %s"
 msgstr "Feil ved lukking av rammefil %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9062
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9097
 #, perl-format
 msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
 msgstr "Feil ved lukking av TOC-rammefil %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9207
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9242
 #, perl-format
 msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9468
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9508
 msgid "must specify a title with a title command or @top"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9689
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9729
 #, perl-format
 msgid "%s already exists but is not a directory"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9708
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9748
 #, perl-format
 msgid "error on copying %s into %s"
 msgstr "Feil ved kopiering av %s til %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9775
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9815
 #, perl-format
 msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
 msgstr "Feil ved lukking av omdirigeringsnodenfilen %s: %s"
@@ -2390,12 +2390,34 @@ msgstr "@%s utenfor enhver node"
 msgid "@node name should not contain `,': %s"
 msgstr ""
 
+#: tp/Texinfo/Convert/NodeNameNormalization.pm:313
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "empty menu entry name in `%s'"
+msgid "empty node name after expansion `%s'"
+msgstr "tomt menyoppføringsnavn i noden «%s»."
+
+#: tp/Texinfo/Convert/NodeNameNormalization.pm:321
+#, perl-format
+msgid "@%s `%s' previously defined"
+msgstr "@%s «%s» er tidligere definert"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/NodeNameNormalization.pm:327
+#, perl-format
+msgid "here is the previous definition as @%s"
+msgstr "her er den tidligere definisjonen av @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/NodeNameNormalization.pm:347
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3629 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:47
+#, c-format, perl-format
+msgid "empty argument in @%s"
+msgstr "tomt argument i @%s"
+
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1313
 #, perl-format
 msgid "Index entry in @%s with : produces invalid Info: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1360 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2732
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1360 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2731
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/indices.c:325
 #, c-format, perl-format
 msgid "entry for index `%s' outside of any node"
@@ -2461,632 +2483,627 @@ msgstr "Kunne ikke lese %s: %s."
 msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
 msgstr "Feil ved lukking av @verbatiminclude-fil %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Utils.pm:263 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3317
+#: tp/Texinfo/Convert/Utils.pm:263 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3316
 #, perl-format
 msgid "@%s: could not find %s"
 msgstr "@%s: kan ikke finne %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1028 tp/Texinfo/XS/parsetexi/Parsetexi.pm:250
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1027 tp/Texinfo/XS/parsetexi/Parsetexi.pm:250
 #, perl-format
 msgid "could not open %s: %s"
 msgstr "Kunne ikke åpne %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1206 tp/Texinfo/Structuring.pm:463
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1205 tp/Texinfo/Structuring.pm:463
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:278
 #, c-format, perl-format
 msgid "multiple @%s"
 msgstr "flere @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1243 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:179
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1242 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:179
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1251 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:202
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1250 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:202
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad syntax for @%s argument: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1258 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4885
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4912 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5721
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5734 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5748
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1257 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4896
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4923 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5732
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5745 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5759
 #, perl-format
 msgid "%c%s requires a name"
 msgstr "%c%s krever et navn"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1262 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4888
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4915 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5724
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5737 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5751
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1261 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4899
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4926 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5735
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5748 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5762
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:841
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:99
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad name for @%s"
 msgstr "dårlig navn for @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1376 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:42
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1375 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:42
 #, c-format, perl-format
 msgid "@end %s seen before @%s closing brace"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1380 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:47
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1379 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:47
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s seen before @%s closing brace"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1384
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1383
 #, perl-format
 msgid "%c%s missing closing brace"
 msgstr "%c%s mangler avsluttende krøllparentes"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1388 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:58
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1387 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:58
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s missing closing delimiter sequence: %s}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1534 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:73
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1533 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:73
 #, c-format, perl-format
 msgid "@itemx should not begin @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1605 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:129
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1604 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:129
 msgid "@itemx must follow @item"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1769 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:232
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1768 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:232
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s has text but no @item"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1798 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:262
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1797 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:262
 #, c-format, perl-format
 msgid "`@end' expected `%s', but saw `%s'"
 msgstr "`@end' forventet «%s», men så «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1802 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:268
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1801 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:268
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s seen before @end %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1806
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1805
 #, perl-format
 msgid "no matching `%cend %s'"
 msgstr "Ingen tilsvarende «%cend %s»"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1832 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5239
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5501
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1831 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5250
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5512
 #, perl-format
 msgid "misplaced %c"
 msgstr "feilplassert %c"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1920 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3256
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1919 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3255
 #, perl-format
 msgid "unmatched `%c%s'"
 msgstr "umatchet «%c%s»"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2191 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:348
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2190 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:348
 #, c-format, perl-format
 msgid "macro `%s' called with too many args"
 msgstr "makroen «%s» kalt med for mange argumenter"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2213 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:52
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2212 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:52
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:274
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s missing closing brace"
 msgstr "@%s mangler avsluttende krøllparentes"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2221 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:364
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2220 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:364
 #, c-format, perl-format
 msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
 msgstr "makroen «%s» deklarert uten argument kalt med et argument"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2268 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:426
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2267 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:426
 #, c-format, perl-format
 msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
 msgstr "\\ i @%s ekspansjon fulgt av «%s» istedet for parameternavn eller \\"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2998 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2202
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2997 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2212
 #, c-format, perl-format
 msgid "missing name for @%s"
 msgstr "mangler navn for @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3003 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2147
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3002 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2157
 #, c-format, perl-format
 msgid "missing category for @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3040 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1058
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3039 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1058
 #, c-format, perl-format
 msgid "unexpected argument on @%s line: %s"
 msgstr "uventet argument på @%s linje: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3050 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1070
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3049 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1070
 msgid "empty multitable"
 msgstr "tom multitabell"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3095 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5818
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3094 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5829
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:313
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1138
 #, c-format, perl-format
 msgid "superfluous argument to @%s"
 msgstr "overflødig argument til @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3102 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5839
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5857 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1151
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3101 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5850
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5868 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1151
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad argument to @%s"
 msgstr "ugyldig argument til @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3113
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3112
 #, perl-format
 msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
 msgstr "%s krever et argument: formattereren for %citem"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3117 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1171
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3116 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1171
 #, c-format, perl-format
 msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3153 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1229
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3152 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1229
 #, c-format, perl-format
 msgid "accent command `@%s' not allowed as @%s argument"
 msgstr "dialekt-kommando «@%s» ikke tillatt som @%s-argument"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3232 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3390
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5811 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:306
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3231 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3401
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5822 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:306
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1339
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1735
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1745
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s missing argument"
 msgstr "@%s mangler argument"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3246 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1358
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3245 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1358
 #, c-format, perl-format
 msgid "unknown @end %s"
 msgstr "ukjent @end %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3271 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3924
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3270 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3935
 #, perl-format
 msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
 msgstr "overflødig argument til @%s %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3277 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3370
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5907 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5952
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5981 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6012
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6089 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:519
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3276 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3369
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5918 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5963
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5992 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6023
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6100 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:519
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:587
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1673
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad argument to @%s: %s"
 msgstr "dårlig argument til @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3312
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3311
 #, perl-format
 msgid "@%s: could not open %s: %s"
 msgstr "@%s: kunne ikke åpne %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3328 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1492
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3327 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1492
 #, c-format, perl-format
 msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3336 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1553
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3335 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1553
 #, c-format, perl-format
 msgid "unrecognized encoding name `%s'"
 msgstr "ugjenkjennelig kodingsnavn «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3470
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3481
 #, perl-format
 msgid "@%s after the first element"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3477
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3488
 #, perl-format
 msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
 msgstr "@%s er kun meningsfull i en @multitable-linje"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3520
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3531
 #, perl-format
 msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3618 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:47
-#, c-format, perl-format
-msgid "empty argument in @%s"
-msgstr "tomt argument i @%s"
-
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3631 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:36
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3642 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:36
 #, c-format, perl-format
 msgid "syntax for an external node used for `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3654 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:43
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3665 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:43
 #, c-format, perl-format
 msgid "empty menu entry name in `%s'"
 msgstr "tomt menyoppføringsnavn i noden «%s»."
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3662 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:57
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3673 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:57
 msgid "empty node name in menu entry"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3802 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1033
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3813 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1033
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s should not appear in @%s"
 msgstr "%s bør ikke forekomme i @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3918 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1130
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3929 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1130
 #, c-format, perl-format
 msgid "@end %s should only appear at the beginning of a line"
 msgstr "@end %s bør bare forekomme ved begynnelsen av en linje"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3939 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1191
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3950 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1191
 #, c-format, perl-format
 msgid "macro `%s' previously defined"
 msgstr "makroen «%s» er tidligere definert"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3942 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1193
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3953 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1193
 #, c-format, perl-format
 msgid "here is the previous definition of `%s'"
 msgstr "her er den tidligere definisjonen av «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3949 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1198
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3960 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1198
 #, c-format, perl-format
 msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4010
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4021
 #, perl-format
 msgid "@%s without associated character"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4079 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:525
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4090 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:525
 #, c-format, perl-format
 msgid ""
 "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4104 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:564
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4115 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:564
 #, c-format, perl-format
 msgid ""
 "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
 "value %d)"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4113 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:574
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4124 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:574
 #, c-format, perl-format
 msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4175 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1455
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4186 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1455
 #, c-format, perl-format
 msgid "accent command `@%s' must not be followed by whitespace"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4181 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1462
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4192 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1462
 #, c-format, perl-format
 msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
 msgstr "bruk krøllparenteser for å gi en kommando som et argument til @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4194 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5370
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4205 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5381
 #, perl-format
 msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
 msgstr "%c%s forventer «i» eller «j» som argument, ikke «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4206 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1492
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4217 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1492
 #, c-format, perl-format
 msgid "accent command `@%s' must not be followed by new line"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4228 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1526
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4239 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1526
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s expected braces"
 msgstr "@%s forventet krøllparanteser"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4355 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1382
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4366 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1382
 #, c-format, perl-format
 msgid "unknown command `%s'"
 msgstr "ukjent kommando «%s»."
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4387 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1578
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4398 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1578
 #, c-format, perl-format
 msgid "undefined flag: %s"
 msgstr "udefinert valg: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4401
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4412
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "bad name for @%s"
 msgid "bad syntax for %c%s"
 msgstr "dårlig navn for @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4409
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4420
 #, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete."
 msgstr "%c%s er foreldet."
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4412
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4423
 #, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete; %s"
 msgstr "%c%s er foreldet: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4428 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1677
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4439 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1677
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s should only appear at the beginning of a line"
 msgstr "@%s bør bare forekomme ved begynnelsen av en linje"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4479 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:97
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4490 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:97
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s should only appear in heading or footing"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4505 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4512
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4560 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:134
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4516 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4523
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4571 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:134
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:143
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
 msgstr "@%s er meningsløs innenfor en «@%s»-blokk"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4521 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:180
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4532 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:180
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s in empty multitable"
 msgstr "@%s i tom multitabell"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4527 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:188
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4538 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:188
 msgid "@tab before @item"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4530 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:192
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4541 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:192
 #, c-format, perl-format
 msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
 msgstr "for mange kolonner i multitabell-element (maks %d)"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4566 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:237
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4577 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:237
 msgid "ignoring @tab outside of multitable"
 msgstr "ignorerer @tab utenfor multitabell"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4570 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4736
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4581 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4747
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:242
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:530
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s outside of table or list"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4636
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4647
 #, perl-format
 msgid "@%s not allowed inside `@%s' block"
 msgstr "@%s er ikke tillat i en «@%s»-blokk"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4748 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5081
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4759 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5092
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1070
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s should only appear in an index entry"
 msgstr "@%s bør bare forekomme i en indeksoppføring"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4759 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:569
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4770 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:569
 msgid "no more than two levels of index subentry are allowed"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4800 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:626
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4811 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:626
 #, c-format, perl-format
 msgid "must be after `@%s' to use `@%s'"
 msgstr "Må være etter «@%s» for å bruke «@%s»"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4838
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4849
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
 msgstr "@%s gir ikke mening utenfor «@titlepage»- og «@quotation»-miljøer"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4842 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:683
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4853 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:683
 msgid "@dircategory after first node"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5024 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:977
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5035 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:977
 #, c-format, perl-format
 msgid "region %s inside region %s is not allowed"
 msgstr "region %s inne i region %s er ikke tillatt"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5037 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:996
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5048 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:996
 msgid "@direntry after first node"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5045
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5056
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1001
 msgid "@menu in invalid context"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5105
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5116
 #, perl-format
 msgid "@%s should only appear in math context"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5120 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1794
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5131 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1794
 msgid "unexpected @"
 msgstr "uventet @"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5149 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:78
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5160 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:78
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s is not meaningful outside `@float' environment"
 msgstr "@%s er meningsløs utenfor et «@float»-miljø"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5154 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:84
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5165 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:84
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s should be right below `@float'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5162 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:92
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5173 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:92
 #, c-format, perl-format
 msgid "ignoring multiple @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5281 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:276
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5292 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:276
 #, c-format, perl-format
 msgid "command @%s does not accept arguments"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5312 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:312
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5323 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:312
 #, c-format, perl-format
 msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5331 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:350
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5342 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:350
 #, c-format, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5344 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:368
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5355 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:368
 #, c-format, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5358 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:383
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5369 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:383
 msgid "@image missing filename argument"
 msgstr "@image mangler filnavn"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5390 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:413
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5401 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:413
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s missing first argument"
 msgstr "@%s mangler første argument"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5408 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:435
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5419 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:435
 #, c-format, perl-format
 msgid "non-hex digits in argument for @U: %s"
 msgstr "ikke-heksadesimale sifre i argument for @U: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5414 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:440
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5425 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:440
 #, c-format, perl-format
 msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5431 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:455
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5442 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:455
 #, c-format, perl-format
 msgid "argument for @U exceeds Unicode maximum 0x10FFFF: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5625 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:768
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5636 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:768
 msgid "superfluous arguments for node"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5674 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1989
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5685 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1989
 #, c-format, perl-format
 msgid "expected @end %s"
 msgstr "Forventet @end %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5763
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5774
 #, perl-format
 msgid "@%s should only accept an @-command as argument, not `%s'"
 msgstr "@%s bør kun akseptere en @-kommando som argument, ikke «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5773 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:277
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5784 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:277
 #, c-format, perl-format
 msgid "remaining argument on @%s line: %s"
 msgstr "resterende argument på @%s linje %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5834
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5845
 #, perl-format
 msgid "environment command %s as argument to @%s"
 msgstr "miljø-kommando %s som argument til @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5862
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5873
 #, perl-format
 msgid "empty @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5870 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:458
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5881 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:458
 #, c-format, perl-format
 msgid "column fraction not a number: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5879 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:480
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5890 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:480
 #, c-format, perl-format
 msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
 msgstr "@sp-argument må være numerisk, ikke «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5888 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:524
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5899 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:524
 #, c-format, perl-format
 msgid "reserved index name %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5914 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:555
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5925 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:555
 #, c-format, perl-format
 msgid "unknown source index in @%s: %s"
 msgstr "Ukjent kildeindeks i %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5917 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:558
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5928 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:558
 #, c-format, perl-format
 msgid "unknown destination index in @%s: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5947 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:578
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5958 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:578
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5960 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:603
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5971 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:603
 #, c-format, perl-format
 msgid "unknown index `%s' in @printindex"
 msgstr "Ukjent indeks «%s» i @printindex"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5966 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:612
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5977 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:612
 #, c-format, perl-format
 msgid "printing an index `%s' merged in another one, `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5974 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:617
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5985 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:617
 #, c-format, perl-format
 msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5988
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5999
 #, perl-format
 msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
 msgstr "Kun @%s 10 eller 11 er støttet, ikke «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5996
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6007
 #, perl-format
 msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
 msgstr "@%s-argument må være «separate» eller «end», ikke «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6004
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6015
 #, perl-format
 msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
 msgstr "@%s-argument må være «on», «off» eller «odd», ikke «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6022 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6027
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6033 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6038
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:694
 #, c-format, perl-format
 msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
 msgstr "@paragraphindent-argument må være numerisk/«none»/«asis», ikke «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6035
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6046
 #, perl-format
 msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
 msgstr ""
 "@firstparagraphindent-argument må være numerisk/«none»/«asis», ikke «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6045 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:715
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6056 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:715
 #, c-format, perl-format
 msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
 msgstr "@exampleindent-argument må være numerisk/«asis», ikke «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6056 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:730
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6067 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:730
 #, c-format, perl-format
 msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
 msgstr "forventet @%s på eller av, ikke «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6065 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:750
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6076 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:750
 #, c-format, perl-format
 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6073 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:762
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6084 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:762
 #, c-format, perl-format
 msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
 msgstr "@allowcodebreaks-argument må være «true» eller «false», ikke «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6081 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:774
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6092 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:774
 #, c-format, perl-format
 msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
 msgstr "@urefbreakstyle-argument må være «after»/«before»/«none», ikke «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6099 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:638
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6110 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:638
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
 msgstr "@%s-argument må være «top» eller «bottom», ikke «%s»"
@@ -3116,7 +3133,7 @@ msgstr ""
 msgid "@%s not empty"
 msgstr "@%s ikke tom"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:371 tp/Texinfo/Structuring.pm:1321
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:371 tp/Texinfo/Structuring.pm:1328
 #, perl-format
 msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
 msgstr "@%s referanse til ikke-eksisterende node «%s»"
@@ -3162,16 +3179,22 @@ msgstr ""
 msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
 msgstr "%s referanse til ikke-eksisterende «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1331
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1338
 #, perl-format
 msgid "@%s to `%s', different from %s name `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1636
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1643
 #, perl-format
 msgid "empty index key in @%s"
 msgstr ""
 
+#: tp/Texinfo/Transformations.pm:809
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "could not open %s for writing: %s"
+msgid "could not protect hash character in @%s"
+msgstr "kunne ikke åpne %s for skriving: %s"
+
 #: tp/init/chm.pm:225 tp/init/chm.pm:276 tp/init/chm.pm:354
 #, perl-format
 msgid "chm.pm: could not open %s for writing: %s\n"
@@ -3182,75 +3205,156 @@ msgstr "chm.pm: kunne ikke åpne %s for skriving: %s\n"
 msgid "chm.pm: error on closing %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/init/latex2html.pm:204
+#: tp/init/epub3.pm:183
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
+msgid "@image file `%s' can not be copied"
+msgstr "@image-fil «%s» er uleselig: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:194
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "could not create directory `%s': %s"
+msgid "could not create images directory `%s': %s"
+msgstr "kan ikke opprette katalogen «%s»: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:212
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "could not create directories `%s' or `%s': %s"
+msgid "could not copy `%s' to `%s': %s"
+msgstr "kan ikke opprette katalogene «%s» eller «%s»: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:325
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error writing to %s: %s"
+msgid "error removing directory: %s: %s"
+msgstr "feil ved skriving til %s: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:330
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error on closing %s: %s"
+msgid "error removing directory: %s: unlinking %s: %s"
+msgstr "Feil ved lukking av  %s: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:346
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error writing to %s: %s"
+msgid "error creating directory: %s: %s"
+msgstr "feil ved skriving til %s: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:351
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
+msgid "error creating directory: %s: creating %s: %s"
+msgstr "Feil ved lukking av omdirigeringsnodenfilen %s: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:373
+msgid "epub: no filename output"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/epub3.pm:384
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "could not create directory `%s': %s"
+msgid "could not create meta informations directory `%s': %s"
+msgstr "kan ikke opprette katalogen «%s»: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:397 tp/init/epub3.pm:432 tp/init/epub3.pm:459
+#: tp/init/epub3.pm:560
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "chm.pm: could not open %s for writing: %s\n"
+msgid "epub3.pm: could not open %s for writing: %s\n"
+msgstr "chm.pm: kunne ikke åpne %s for skriving: %s\n"
+
+#: tp/init/epub3.pm:417 tp/init/epub3.pm:442 tp/init/epub3.pm:538
+#: tp/init/epub3.pm:709
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error on closing %s: %s"
+msgid "epub3.pm: error on closing %s: %s"
+msgstr "Feil ved lukking av  %s: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:657
+#, perl-format
+msgid "epub3.pm: readdir %s error: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/epub3.pm:728 tp/init/epub3.pm:737 tp/init/epub3.pm:750
+#, perl-format
+msgid "epub3.pm: error adding %s to archive"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/epub3.pm:759
+#, perl-format
+msgid "epub3.pm: error writing archive %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:217
 #, perl-format
 msgid "l2h: could not open latex file %s for writing: %s"
 msgstr "I2h: kunne ikke åpne latex-fil %s for skriving : %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:351
+#: tp/init/latex2html.pm:364
 msgid "l2h: L2H_TMP directory contains a dot"
 msgstr ""
 
-#: tp/init/latex2html.pm:357
+#: tp/init/latex2html.pm:370
 msgid "l2h: current directory contains a dot"
 msgstr ""
 
-#: tp/init/latex2html.pm:365
+#: tp/init/latex2html.pm:378
 #, fuzzy
 #| msgid "l2h: could not open %s: %s"
 msgid "l2h: command not set"
 msgstr "l2h: kunne ikke åpne %s: %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:403
+#: tp/init/latex2html.pm:429
 #, perl-format
 msgid "l2h: command did not succeed: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/init/latex2html.pm:450
+#: tp/init/latex2html.pm:476
 #, perl-format
 msgid "l2h: image has invalid extension: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/init/latex2html.pm:478
+#: tp/init/latex2html.pm:507
 #, perl-format
 msgid "l2h: rename %s as %s failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/init/latex2html.pm:503
+#: tp/init/latex2html.pm:530
 #, perl-format
 msgid "l2h: could not open %s: %s"
 msgstr "l2h: kunne ikke åpne %s: %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:539
+#: tp/init/latex2html.pm:566
 #, perl-format
 msgid "latex2html.pm: end of @%s item %d not found"
 msgstr ""
 
-#: tp/init/latex2html.pm:550
+#: tp/init/latex2html.pm:577
 #, perl-format
 msgid ""
 "latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number "
 "of items found in the document"
 msgstr ""
 
-#: tp/init/latex2html.pm:581
+#: tp/init/latex2html.pm:608
 #, perl-format
 msgid "l2h: could not determine the fragment %d for @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/init/latex2html.pm:607
+#: tp/init/latex2html.pm:634
 #, perl-format
 msgid ""
 "l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d from "
 "HTML"
 msgstr ""
 
-#: tp/init/latex2html.pm:685
+#: tp/init/latex2html.pm:702
 #, perl-format
 msgid "l2h: could not load %s: %s"
 msgstr "l2h: kunne ikke åpne %s: %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:701
+#: tp/init/latex2html.pm:718
 #, perl-format
 msgid "l2h: could not open %s for writing: %s"
 msgstr "l2h: kunne ikke åpne %s for skriving: %s"
@@ -3907,19 +4011,19 @@ msgstr "@include: kan ikke finne %s"
 msgid "@include: could not open %s:"
 msgstr "@include: kunne ikke åpne %s:"
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1836
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1846
 msgid "@setfilename after the first element"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1846
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1856
 msgid "@columnfractions only meaningful on a @multitable line"
 msgstr "@columnfractions er kun meningsfull i en @multitable-linje"
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1900
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1910
 msgid "@part should not be associated with @top"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1913
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1923
 msgid "@node precedes @part, but parts may not be associated with nodes"
 msgstr ""
 
@@ -3991,10 +4095,6 @@ msgstr "@dotless forventer «i» eller «j» som argument, 
ikke «%s»"
 msgid "misplaced }"
 msgstr "feilplassert }"
 
-#, perl-format
-#~ msgid "could not create directories `%s' or `%s': %s"
-#~ msgstr "kan ikke opprette katalogene «%s» eller «%s»: %s"
-
 #, fuzzy
 #~| msgid ""
 #~| "\n"
@@ -4075,14 +4175,6 @@ msgstr "feilplassert }"
 #~ "                                etter å ha sjekket gyldigheten av TEXINFO-"
 #~ "FIL.\n"
 
-#, perl-format
-#~ msgid "@%s `%s' previously defined"
-#~ msgstr "@%s «%s» er tidligere definert"
-
-#, perl-format
-#~ msgid "here is the previous definition as @%s"
-#~ msgstr "her er den tidligere definisjonen av @%s"
-
 #~ msgid ""
 #~ "General output options:\n"
 #~ "  -E, --macro-expand=FILE     output macro-expanded source to FILE,\n"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 9072caacfa..fb26f17c13 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo-6.7.92\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-06 01:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-04 16:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-07-02 11:05+0200\n"
 "Last-Translator: Benno Schulenberg <vertaling@coevern.nl>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
@@ -140,118 +140,118 @@ msgstr "Geen eerdere reguliere expressie"
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar"
 
-#: info/echo-area.c:289 info/session.c:1370
+#: info/echo-area.c:290 info/session.c:1371
 msgid "Move forward a character"
 msgstr "Eén teken verder"
 
-#: info/echo-area.c:308 info/session.c:1383
+#: info/echo-area.c:309 info/session.c:1384
 msgid "Move backward a character"
 msgstr "Eén teken terug"
 
-#: info/echo-area.c:334
+#: info/echo-area.c:335
 msgid "Move to the start of this line"
 msgstr "Naar het begin van de regel"
 
-#: info/echo-area.c:339
+#: info/echo-area.c:340
 msgid "Move to the end of this line"
 msgstr "Naar het einde van de regel"
 
-#: info/echo-area.c:347 info/session.c:1398
+#: info/echo-area.c:348 info/session.c:1399
 msgid "Move forward a word"
 msgstr "Eén woord verder"
 
-#: info/echo-area.c:387 info/session.c:1412
+#: info/echo-area.c:388 info/session.c:1413
 msgid "Move backward a word"
 msgstr "Eén woord terug"
 
-#: info/echo-area.c:427
+#: info/echo-area.c:428
 msgid "Delete the character under the cursor"
 msgstr "Het teken onder de cursor verwijderen"
 
-#: info/echo-area.c:447
+#: info/echo-area.c:448
 msgid "Delete the character behind the cursor"
 msgstr "Het teken na de cursor verwijderen"
 
-#: info/echo-area.c:474
+#: info/echo-area.c:475
 msgid "Cancel or quit operation"
 msgstr "Operatie annuleren of beëindigen"
 
-#: info/echo-area.c:489
+#: info/echo-area.c:490
 msgid "Accept (or force completion of) this line"
 msgstr "Deze regel accepteren (of de voltooiing ervan forceren)"
 
-#: info/echo-area.c:494
+#: info/echo-area.c:495
 msgid "Insert next character verbatim"
 msgstr "De volgende toets verbatim invoegen"
 
-#: info/echo-area.c:526
+#: info/echo-area.c:527
 msgid "Insert a TAB character"
 msgstr "Een TAB-teken invoegen"
 
-#: info/echo-area.c:578
+#: info/echo-area.c:579
 msgid "Transpose characters at point"
 msgstr "De tekens op dit punt transponeren"
 
-#: info/echo-area.c:647
+#: info/echo-area.c:648
 msgid "Yank back the contents of the last kill"
 msgstr "Het laatst verwijderde terughalen"
 
-#: info/echo-area.c:654
+#: info/echo-area.c:655
 msgid "Kill ring is empty"
 msgstr "De verwijderingsbuffer is leeg."
 
-#: info/echo-area.c:667
+#: info/echo-area.c:668
 msgid "Yank back a previous kill"
 msgstr "Een eerdere verwijdering terughalen"
 
-#: info/echo-area.c:700
+#: info/echo-area.c:701
 msgid "Kill to the end of the line"
 msgstr "Tot aan het eind van de regel verwijderen"
 
-#: info/echo-area.c:713
+#: info/echo-area.c:714
 msgid "Kill to the beginning of the line"
 msgstr "Tot aan het begin van de regel verwijderen"
 
-#: info/echo-area.c:725
+#: info/echo-area.c:726
 msgid "Kill the word following the cursor"
 msgstr "Het woord na de cursor verwijderen"
 
-#: info/echo-area.c:745
+#: info/echo-area.c:746
 msgid "Kill the word preceding the cursor"
 msgstr "Het woord voor de cursor verwijderen"
 
-#: info/echo-area.c:977 info/echo-area.c:1036
+#: info/echo-area.c:978 info/echo-area.c:1037
 msgid "No completions"
 msgstr "Geen voltooiingen"
 
-#: info/echo-area.c:979
+#: info/echo-area.c:980
 msgid "Not complete"
 msgstr "Niet compleet"
 
-#: info/echo-area.c:1029
+#: info/echo-area.c:1030
 msgid "List possible completions"
 msgstr "De mogelijke voltooiingen tonen"
 
-#: info/echo-area.c:1040
+#: info/echo-area.c:1041
 msgid "Sole completion"
 msgstr "Enige voltooiing"
 
-#: info/echo-area.c:1049
+#: info/echo-area.c:1050
 #, c-format
 msgid "%d completion:\n"
 msgid_plural "%d completions:\n"
 msgstr[0] "%d voltooiing:\n"
 msgstr[1] "Er zijn %d mogelijkheden:\n"
 
-#: info/echo-area.c:1166
+#: info/echo-area.c:1167
 msgid "Insert completion"
 msgstr "Een voltooiing invoegen"
 
-#: info/echo-area.c:1268
+#: info/echo-area.c:1269
 msgid "Building completions..."
 msgstr "Opbouwen van voltooiingen..."
 
-#: info/echo-area.c:1387
+#: info/echo-area.c:1388
 msgid "Scroll the completions window"
 msgstr "Het voltooiingsvenster scrollen"
 
@@ -270,11 +270,11 @@ msgstr "zoeken naar bestand '%s' in %s"
 msgid "found file %s"
 msgstr "bestand %s gevonden"
 
-#: info/footnotes.c:229
+#: info/footnotes.c:230
 msgid "Footnotes could not be displayed"
 msgstr "De voetnoten kunnen niet weergegeven worden"
 
-#: info/footnotes.c:249
+#: info/footnotes.c:250
 msgid "Show the footnotes associated with this node in another window"
 msgstr ""
 "In een ander venster de voetnoten tonen die met deze pagina verbonden zijn"
@@ -283,72 +283,72 @@ msgstr ""
 msgid "---------- Footnotes ----------"
 msgstr "---------- Voetnoten ----------"
 
-#: info/indices.c:121 info/indices.c:877
+#: info/indices.c:122 info/indices.c:878
 msgid "Finding index entries..."
 msgstr "Zoeken naar index-items..."
 
-#: info/indices.c:201
+#: info/indices.c:202
 msgid "Look up a string in the index for this file"
 msgstr "Een tekenreeks opzoeken in de index van dit document"
 
-#: info/indices.c:213
+#: info/indices.c:214
 msgid "No indices found"
 msgstr "Geen indexen gevonden."
 
-#: info/indices.c:217
+#: info/indices.c:218
 msgid "Index entry: "
 msgstr "Index-item: "
 
-#: info/indices.c:320 info/indices.c:883
+#: info/indices.c:321 info/indices.c:884
 msgid "No indices found."
 msgstr "Geen indexen gevonden."
 
-#: info/indices.c:436
+#: info/indices.c:437
 #, c-format
 msgid "Found '%s' in %s. ('\\[next-index-match]' tries to find next.)"
 msgstr "'%s' gevonden in %s -- ('\\[next-index-match]' zoekt de volgende)"
 
-#: info/indices.c:446
+#: info/indices.c:447
 msgid ""
 "Go to the next matching index item from the last '\\[index-search]' command"
 msgstr ""
 "Naar het volgende overeenkomende item van het laatste '\\[index-search]'-"
 "commando"
 
-#: info/indices.c:457
+#: info/indices.c:458
 msgid "No previous index search string"
 msgstr "Geen eerdere index-zoektekenreeks."
 
-#: info/indices.c:475
+#: info/indices.c:476
 #, c-format
 msgid "No more index entries containing '%s'"
 msgstr "Er zijn geen index-items meer die '%s' bevatten."
 
-#: info/indices.c:476
+#: info/indices.c:477
 #, c-format
 msgid "No index entries containing '%s'"
 msgstr "Er zijn geen index-items die '%s' bevatten."
 
-#: info/indices.c:586
+#: info/indices.c:587
 #, c-format
 msgid "Scanning indices of '%s'..."
 msgstr "Zoeken in de indexen van '%s'..."
 
-#: info/indices.c:646
+#: info/indices.c:647
 msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
 msgstr ""
 "Alle Info-bestandsindexen doorzoeken naar een tekenreeks en een menu maken"
 
-#: info/indices.c:654 info/indices.c:656
+#: info/indices.c:655 info/indices.c:657
 msgid "Index apropos"
 msgstr "Index-apropos:"
 
-#: info/indices.c:698
+#: info/indices.c:699
 #, c-format
 msgid "Index entries containing '%s':\n"
 msgstr "Index-items die '%s' bevatten:\n"
 
-#: info/indices.c:818
+#: info/indices.c:819
 #, c-format
 msgid ""
 "Virtual Index\n"
@@ -361,15 +361,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Index-items die overeenkomen met '%s':\n"
 
-#: info/indices.c:865
+#: info/indices.c:866
 msgid "List all matches of a string in the index"
 msgstr "Alle voorkomens tonen van een tekenreeks in de index"
 
-#: info/indices.c:889 info/indices.c:891
+#: info/indices.c:890 info/indices.c:892
 msgid "Index topic"
 msgstr "Index-onderwerp"
 
-#: info/indices.c:916
+#: info/indices.c:917
 #, c-format
 msgid "No index entries containing '%s'."
 msgstr "Er zijn geen index-items die '%s' bevatten."
@@ -379,50 +379,46 @@ msgstr "Er zijn geen index-items die '%s' bevatten."
 msgid "No available info files have '%s' in their indices"
 msgstr "Geen van de beschikbare Info-bestanden heeft '%s' in z'n index."
 
-#: info/info-utils.c:878
-msgid "Error converting file character encoding"
-msgstr "Fout tijdens converteren van tekencodering van bestand."
-
-#: info/info.c:277 info/session.c:2789
+#: info/info.c:278 info/session.c:2790
 #, c-format
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'"
 msgstr "Er is geen menu-item '%s' op pagina '%s'."
 
-#: info/info.c:415 info/info.c:1190
+#: info/info.c:416 info/info.c:1191
 #, c-format
 msgid "Cannot find node '%s'"
 msgstr "Kan pagina '%s' niet vinden."
 
-#: info/info.c:437
+#: info/info.c:438
 msgid "No program name given"
 msgstr "Geen programmanaam gegeven."
 
-#: info/info.c:635
+#: info/info.c:636
 #, c-format
 msgid "invalid number: %s\n"
 msgstr "ongeldig aantal: %s\n"
 
-#: info/info.c:815
+#: info/info.c:816
 #, c-format
 msgid "malformed variable assignment: %s"
 msgstr "ongeldige toekenning aan variabele: %s"
 
-#: info/info.c:822 info/infokey.c:558
+#: info/info.c:823 info/infokey.c:558
 #, c-format
 msgid "%s: no such variable"
 msgstr "%s: onbekende variabele"
 
-#: info/info.c:828 info/infokey.c:560
+#: info/info.c:829 info/infokey.c:560
 #, c-format
 msgid "value %s is not valid for variable %s"
 msgstr "waarde %s is niet geldig voor variabele %s"
 
-#: info/info.c:840
+#: info/info.c:841
 #, c-format
 msgid "Try --help for more information.\n"
 msgstr "Gebruik '--help' voor meer informatie.\n"
 
-#: info/info.c:859 install-info/install-info.c:2195
+#: info/info.c:860 install-info/install-info.c:2195
 #: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:155 tp/texi2any.pl:881
 #, c-format, perl-format
 msgid ""
@@ -438,12 +434,12 @@ msgstr ""
 "zie http://gnu.org/licenses/gpl.html voor de volledige tekst.\n"
 "Er is GEEN GARANTIE, voor zover de wet dit toestaat.\n"
 
-#: info/info.c:1035
+#: info/info.c:1036
 #, c-format
 msgid "no index entries found for '%s'\n"
 msgstr "geen index-items gevonden voor '%s'\n"
 
-#: info/info.c:1092
+#: info/info.c:1093
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
@@ -454,7 +450,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Documentatie in Info-opmaak lezen.\n"
 
-#: info/info.c:1098
+#: info/info.c:1099
 msgid ""
 "Frequently-used options:\n"
 "  -a, --all                    use all matching manuals\n"
@@ -470,7 +466,7 @@ msgstr ""
 "'INFOPATH'\n"
 "  -f, --file=HANDLEIDING       het te bekijken Info-bestand"
 
-#: info/info.c:1105
+#: info/info.c:1106
 msgid ""
 "  -h, --help                   display this help and exit\n"
 "      --index-search=STRING    go to node pointed by index entry STRING\n"
@@ -483,12 +479,12 @@ msgstr ""
 "  -n, --node=PAGINANAAM        een te bezoeken pagina\n"
 "  -o, --output=BESTAND         de gekozen pagina's naar dit bestand schrijven"
 
-#: info/info.c:1112
+#: info/info.c:1113
 msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers"
 msgstr ""
 "  -b, --speech-friendly        uitvoer toesnijden op spraaksynthesizers"
 
-#: info/info.c:1116
+#: info/info.c:1117
 msgid ""
 "      --subnodes               recursively output menu items\n"
 "  -v, --variable VAR=VALUE     assign VALUE to Info variable VAR\n"
@@ -500,7 +496,7 @@ msgstr ""
 "      --version                versie-informatie tonen en stoppen\n"
 "  -w, --where, --location      het volledige pad van het Info-bestand tonen"
 
-#: info/info.c:1122
+#: info/info.c:1123
 msgid ""
 "\n"
 "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
@@ -517,7 +513,7 @@ msgstr ""
 "Eventuele overige argumenten worden steeds begrepen als het te kiezen\n"
 "menu-item in de op dat moment bereikte pagina."
 
-#: info/info.c:1129
+#: info/info.c:1130
 msgid ""
 "\n"
 "For a summary of key bindings, type H within Info."
@@ -525,48 +521,48 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Voor een overzicht van de commandotoetsen in 'info', typ hoofdletter 'H'."
 
-#: info/info.c:1133
+#: info/info.c:1134
 msgid "Examples:"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1136
+#: info/info.c:1137
 #, fuzzy
 #| msgid "    --top                   top for the main manual"
 msgid "  info                         show top-level dir menu"
 msgstr "    --top                   de top voor de hoofdhandleiding"
 
-#: info/info.c:1138
+#: info/info.c:1139
 msgid "  info info-stnd               show the manual for this Info program"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1140
+#: info/info.c:1141
 msgid "  info emacs                   start at emacs node from top-level dir"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1142
+#: info/info.c:1143
 msgid ""
 "  info emacs buffers           select buffers menu entry in emacs manual"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1144
+#: info/info.c:1145
 msgid "  info emacs -n Files          start at Files node within emacs manual"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1146
+#: info/info.c:1147
 msgid "  info '(emacs)Files'          alternative way to start at Files node"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1148
+#: info/info.c:1149
 msgid ""
 "  info --subnodes -o out.txt emacs\n"
 "                               dump entire emacs manual to out.txt"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1151
+#: info/info.c:1152
 msgid "  info -f ./foo.info           show file ./foo.info, not searching dir"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1156 install-info/install-info.c:571
+#: info/info.c:1157 install-info/install-info.c:571
 #: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:133 tp/texi2any.pl:864
 msgid ""
 "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
@@ -578,115 +574,115 @@ msgstr ""
 "en opmerkingen over de vertaling naar <vertaling@vrijschrift.org>.\n"
 "De Texinfo-webpagina is: http://www.gnu.org/software/texinfo/";
 
-#: info/info.c:1191
+#: info/info.c:1192
 #, c-format
 msgid "Cannot find node '(%s)%s'"
 msgstr "Kan pagina '(%s)%s' niet vinden."
 
-#: info/info.c:1192
+#: info/info.c:1193
 msgid "Cannot find a window!"
 msgstr "Kan geen venster vinden!"
 
-#: info/info.c:1193
+#: info/info.c:1194
 msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
 msgstr "Het punt bevindt zich niet in de pagina van dit venster!"
 
-#: info/info.c:1194
+#: info/info.c:1195
 msgid "Cannot delete the last window"
 msgstr "Het laatste venster kan niet gesloten worden."
 
-#: info/info.c:1195
+#: info/info.c:1196
 msgid "No menu in this node"
 msgstr "Er is geen menu op deze pagina."
 
-#: info/info.c:1196
+#: info/info.c:1197
 msgid "No footnotes in this node"
 msgstr "Er zijn geen voetnoten op deze pagina."
 
-#: info/info.c:1197
+#: info/info.c:1198
 msgid "No cross references in this node"
 msgstr "Er zijn geen kruisverwijzingen op deze pagina."
 
-#: info/info.c:1198
+#: info/info.c:1199
 #, c-format
 msgid "No '%s' pointer for this node"
 msgstr "Er is geen '%s'-koppeling op deze pagina."
 
-#: info/info.c:1199
+#: info/info.c:1200
 #, c-format
 msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help"
 msgstr "Onbekend Info-commando '%c'; typ '?' voor hulp."
 
-#: info/info.c:1200
+#: info/info.c:1201
 #, c-format
 msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info"
 msgstr "Terminaltype '%s' is niet krachtig genoeg voor Info."
 
-#: info/info.c:1201
+#: info/info.c:1202
 msgid "You are already at the last page of this node"
 msgstr "U bent al aan het eind van deze pagina."
 
-#: info/info.c:1202
+#: info/info.c:1203
 msgid "You are already at the first page of this node"
 msgstr "U bent al aan het begin van deze pagina."
 
-#: info/info.c:1203
+#: info/info.c:1204
 msgid "Only one window"
 msgstr "Er is slechts één venster."
 
-#: info/info.c:1204
+#: info/info.c:1205
 msgid "Resulting window would be too small"
 msgstr "Het resulterende venster zou te klein zijn."
 
-#: info/info.c:1205
+#: info/info.c:1206
 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window"
 msgstr "Niet genoeg ruimte voor een hulpvenster; sluit een venster."
 
-#: info/infodoc.c:38
+#: info/infodoc.c:39
 msgid "Basic Info command keys\n"
 msgstr "=====  Basiscommando's van 'info'  =====\n"
 
-#: info/infodoc.c:40
+#: info/infodoc.c:41
 msgid "\\%-10[quit-help]  Close this help window.\n"
 msgstr "\\%-10[quit-help]  Dit hulpvenster sluiten.\n"
 
-#: info/infodoc.c:41
+#: info/infodoc.c:42
 msgid "\\%-10[quit]  Quit Info altogether.\n"
 msgstr "\\%-10[quit]  Info afsluiten.\n"
 
-#: info/infodoc.c:42
+#: info/infodoc.c:43
 msgid "\\%-10[get-info-help-node]  Invoke the Info tutorial.\n"
 msgstr "\\%-10[get-info-help-node]  Een korte Info-cursus oproepen.\n"
 
-#: info/infodoc.c:44
+#: info/infodoc.c:45
 msgid "\\%-10[prev-line]  Move up one line.\n"
 msgstr "\\%-10[prev-line]  Eén regel omhoog.\n"
 
-#: info/infodoc.c:45
+#: info/infodoc.c:46
 msgid "\\%-10[next-line]  Move down one line.\n"
 msgstr "\\%-10[next-line]  Eén regel omlaag.\n"
 
-#: info/infodoc.c:46
+#: info/infodoc.c:47
 msgid "\\%-10[scroll-backward]  Scroll backward one screenful.\n"
 msgstr "\\%-10[scroll-backward]  Eén blad terug (<Backspace>).\n"
 
-#: info/infodoc.c:47
+#: info/infodoc.c:48
 msgid "\\%-10[scroll-forward]  Scroll forward one screenful.\n"
 msgstr "\\%-10[scroll-forward]  Eén blad verder (<Spatiebalk>).\n"
 
-#: info/infodoc.c:48
+#: info/infodoc.c:49
 msgid "\\%-10[beginning-of-node]  Go to the beginning of this node.\n"
 msgstr "\\%-10[beginning-of-node]  Naar het begin van deze pagina.\n"
 
-#: info/infodoc.c:49
+#: info/infodoc.c:50
 msgid "\\%-10[end-of-node]  Go to the end of this node.\n"
 msgstr "\\%-10[end-of-node]  Naar het einde van deze pagina.\n"
 
-#: info/infodoc.c:51
+#: info/infodoc.c:52
 msgid "\\%-10[move-to-next-xref]  Skip to the next hypertext link.\n"
 msgstr "\\%-10[move-to-next-xref]  Naar de volgende koppeling springen.\n"
 
-#: info/infodoc.c:52
+#: info/infodoc.c:53
 msgid ""
 "\\%-10[select-reference-this-line]  Follow the hypertext link under the "
 "cursor.\n"
@@ -694,76 +690,76 @@ msgstr ""
 "\\%-10[select-reference-this-line]  De koppeling onder de cursor volgen "
 "(<Enter>).\n"
 
-#: info/infodoc.c:53
+#: info/infodoc.c:54
 msgid "\\%-10[history-node]  Go back to the last node seen in this window.\n"
 msgstr ""
 "\\%-10[history-node]  Terug naar de laatst geziene pagina in dit venster.\n"
 
-#: info/infodoc.c:55
+#: info/infodoc.c:56
 msgid "\\%-10[global-prev-node]  Go to the previous node in the document.\n"
 msgstr "\\%-10[global-prev-node]  Naar de voorgaande pagina.\n"
 
-#: info/infodoc.c:56
+#: info/infodoc.c:57
 msgid "\\%-10[global-next-node]  Go to the next node in the document.\n"
 msgstr "\\%-10[global-next-node]  Naar de volgende pagina.\n"
 
-#: info/infodoc.c:57
+#: info/infodoc.c:58
 msgid "\\%-10[prev-node]  Go to the previous node on this level.\n"
 msgstr "\\%-10[prev-node]  Naar de voorgaande pagina op dit niveau.\n"
 
-#: info/infodoc.c:58
+#: info/infodoc.c:59
 msgid "\\%-10[next-node]  Go to the next node on this level.\n"
 msgstr "\\%-10[next-node]  Naar de volgende pagina op dit niveau.\n"
 
-#: info/infodoc.c:59
+#: info/infodoc.c:60
 msgid "\\%-10[up-node]  Go up one level.\n"
 msgstr "\\%-10[up-node]  Naar de bovenliggende pagina.\n"
 
-#: info/infodoc.c:60
+#: info/infodoc.c:61
 msgid "\\%-10[top-node]  Go to the top node of this document.\n"
 msgstr "\\%-10[top-node]  Naar de eerste pagina van dit document.\n"
 
-#: info/infodoc.c:61
+#: info/infodoc.c:62
 msgid "\\%-10[dir-node]  Go to the main 'directory' node.\n"
 msgstr "\\%-10[dir-node]  Naar de hoofd-inhoudspagina.\n"
 
-#: info/infodoc.c:63
+#: info/infodoc.c:64
 msgid "1...9       Pick the first...ninth item in this node's menu.\n"
 msgstr ""
 "1...9       Het eerste...negende item uit het menu op deze pagina kiezen.\n"
 
-#: info/infodoc.c:64
+#: info/infodoc.c:65
 msgid "\\%-10[last-menu-item]  Pick the last item in this node's menu.\n"
 msgstr ""
 "\\%-10[last-menu-item]  Het laatste item uit het menu op deze pagina "
 "kiezen.\n"
 
-#: info/infodoc.c:65
+#: info/infodoc.c:66
 msgid "\\%-10[menu-item]  Pick a menu item specified by name.\n"
 msgstr "\\%-10[menu-item]  Een menu-item kiezen door diens naam op te geven.\n"
 
-#: info/infodoc.c:66
+#: info/infodoc.c:67
 msgid "\\%-10[xref-item]  Follow a cross reference specified by name.\n"
 msgstr ""
 "\\%-10[xref-item]  Een kruisverwijzing volgen door diens naam op te geven.\n"
 
-#: info/infodoc.c:67
+#: info/infodoc.c:68
 msgid "\\%-10[goto-node]  Go to a node specified by name.\n"
 msgstr "\\%-10[goto-node]  Naar een pagina gaan door diens naam op te geven.\n"
 
-#: info/infodoc.c:69
+#: info/infodoc.c:70
 msgid "\\%-10[search]  Search forward for a specified string.\n"
 msgstr "\\%-10[search]  Voorwaarts zoeken naar een tekenreeks.\n"
 
-#: info/infodoc.c:70
+#: info/infodoc.c:71
 msgid "\\%-10[search-previous]  Search for previous occurrence.\n"
 msgstr "\\%-10[search-previous]  Vorige zoeken.\n"
 
-#: info/infodoc.c:71
+#: info/infodoc.c:72
 msgid "\\%-10[search-next]  Search for next occurrence.\n"
 msgstr "\\%-10[search-next]  Volgende zoeken.\n"
 
-#: info/infodoc.c:72
+#: info/infodoc.c:73
 msgid ""
 "\\%-10[index-search]  Search for a specified string in the index, and\n"
 "              select the node referenced by the first entry found.\n"
@@ -773,26 +769,26 @@ msgstr ""
 "              en de pagina behorend bij het eerste gevonden item "
 "selecteren.\n"
 
-#: info/infodoc.c:74
+#: info/infodoc.c:75
 msgid "\\%-10[virtual-index]  Synthesize menu of matching index entries.\n"
 msgstr ""
 "\\%-10[virtual-index]  Een menu genereren bestaand uit overeenkomende index-"
 "items.\n"
 
-#: info/infodoc.c:76
+#: info/infodoc.c:77
 msgid "\\%-10[abort-key]  Cancel the current operation.\n"
 msgstr "\\%-10[abort-key]  Huidige operatie annuleren of beëindigen.\n"
 
-#: info/infodoc.c:195
+#: info/infodoc.c:196
 #, c-format
 msgid "This is GNU Info version %s.  "
 msgstr "Dit is GNU Info, versie %s.  "
 
-#: info/infodoc.c:196
+#: info/infodoc.c:197
 msgid "The current search path is:\n"
 msgstr "Het huidige zoekpad voor Info-bestanden is:\n"
 
-#: info/infodoc.c:201
+#: info/infodoc.c:202
 msgid ""
 "Commands available in Info windows:\n"
 "\n"
@@ -801,7 +797,7 @@ msgstr ""
 "=============================================\n"
 "\n"
 
-#: info/infodoc.c:204
+#: info/infodoc.c:205
 msgid ""
 "Commands available in the echo area:\n"
 "\n"
@@ -810,7 +806,7 @@ msgstr ""
 "=======================================\n"
 "\n"
 
-#: info/infodoc.c:224
+#: info/infodoc.c:225
 #, c-format
 msgid ""
 "The following commands can only be invoked via %s:\n"
@@ -820,7 +816,7 @@ msgstr ""
 "================================================================\n"
 "\n"
 
-#: info/infodoc.c:229
+#: info/infodoc.c:230
 msgid ""
 "The following commands cannot be invoked at all:\n"
 "\n"
@@ -829,52 +825,52 @@ msgstr ""
 "===============================================================\n"
 "\n"
 
-#: info/infodoc.c:333
+#: info/infodoc.c:334
 msgid "Display help message"
 msgstr "Deze hulptekst tonen"
 
-#: info/infodoc.c:346
+#: info/infodoc.c:347
 msgid "Visit Info node '(info)Help'"
 msgstr "Naar Info-pagina '(info)Help'"
 
-#: info/infodoc.c:450
+#: info/infodoc.c:451
 msgid "Print documentation for KEY"
 msgstr "Uitleg geven over een toets"
 
-#: info/infodoc.c:461
+#: info/infodoc.c:462
 #, c-format
 msgid "Describe key: %s"
 msgstr "Te beschrijven toets: %s"
 
-#: info/infodoc.c:471 info/infodoc.c:507
+#: info/infodoc.c:472 info/infodoc.c:508
 #, c-format
 msgid "%s is undefined"
 msgstr "%s is niet gedefinieerd."
 
-#: info/infodoc.c:801
+#: info/infodoc.c:802
 msgid "Show what to type to execute a given command"
 msgstr "Tonen wat ingetypt moet worden om een gegeven commando uit te voeren"
 
-#: info/infodoc.c:805
+#: info/infodoc.c:806
 msgid "Where is command: "
 msgstr "Waar is het commando: "
 
-#: info/infodoc.c:827
+#: info/infodoc.c:828
 #, c-format
 msgid "'%s' is not on any keys"
 msgstr "'%s' is aan geen enkele toetscombinatie toegekend"
 
-#: info/infodoc.c:833
+#: info/infodoc.c:834
 #, c-format
 msgid "%s can only be invoked via %s"
 msgstr "%s kan alleen aangeroepen worden via %s."
 
-#: info/infodoc.c:837
+#: info/infodoc.c:838
 #, c-format
 msgid "%s can be invoked via %s"
 msgstr "%s kan aangeroepen worden via %s."
 
-#: info/infodoc.c:842
+#: info/infodoc.c:843
 #, c-format
 msgid "There is no function named '%s'"
 msgstr "Er is geen functie met de naam '%s'."
@@ -985,7 +981,7 @@ msgstr "Kan het bestand %s niet manipuleren.\n"
 
 #. TRANSLATORS: The "\n* Menu:\n\n" part of this should not be translated, as
 #. it is part of the Info syntax.
-#: info/nodemenu.c:33
+#: info/nodemenu.c:35
 msgid ""
 "\n"
 "* Menu:\n"
@@ -999,7 +995,7 @@ msgstr ""
 "  (Bestand)Pagina                   Regels  Bytes  Volledig pad\n"
 "  ---------------                   ------  -----  ------------"
 
-#: info/nodemenu.c:185
+#: info/nodemenu.c:187
 msgid ""
 "Here is the menu of nodes you have recently visited.\n"
 "Select one from this menu, or use '\\[history-node]' in another window.\n"
@@ -1007,19 +1003,19 @@ msgstr ""
 "Hier is een menu van pagina's die u recent bezocht hebt.\n"
 "Selecteer er een, of gebruik '\\[history-node]' in een ander venster.\n"
 
-#: info/nodemenu.c:206
+#: info/nodemenu.c:208
 msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
 msgstr "Een venster openen met een menu van reeds bezochte pagina's"
 
-#: info/nodemenu.c:251
+#: info/nodemenu.c:253
 msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
 msgstr "Een pagina selecteren die recent bekeken werd in een zichtbaar venster"
 
-#: info/nodemenu.c:258
+#: info/nodemenu.c:260
 msgid "Select visited node: "
 msgstr "Te selecteren bezochte pagina: "
 
-#: info/nodemenu.c:276
+#: info/nodemenu.c:278
 #, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)."
 msgstr "De verwijzing is verdwenen!  (%s)"
@@ -1029,16 +1025,20 @@ msgstr "De verwijzing is verdwenen!  (%s)"
 msgid "Terminal cannot be initialized: %s\n"
 msgstr "Terminal kan niet geïnitialiseerd worden: %s\n"
 
+#: info/scan.c:740
+msgid "Error converting file character encoding"
+msgstr "Fout tijdens converteren van tekencodering van bestand."
+
 #: info/search.c:201
 #, c-format
 msgid "regexp error: %s"
 msgstr "fout in reguliere expressie: %s"
 
-#: info/session.c:61
+#: info/session.c:62
 msgid "Show all matching files"
 msgstr "Alle overeenkomende bestanden tonen"
 
-#: info/session.c:65
+#: info/session.c:66
 msgid "No file index"
 msgstr "Geen bestandenindex"
 
@@ -1046,7 +1046,7 @@ msgstr "Geen bestandenindex"
 #. TRANSLATORS: Try to keep this message (when "expanded") at most 79
 #. characters; anything after the 79th character will not actually be
 #. displayed on an 80-column terminal.
-#: info/session.c:191
+#: info/session.c:192
 #, c-format
 msgid ""
 "Welcome to Info version %s.  Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
@@ -1055,547 +1055,547 @@ msgstr ""
 "Welkom bij Info versie %s.  Typ <\\[get-help-window]> voor hulp, "
 "<Spatiebalk> om te bladeren."
 
-#: info/session.c:1257
+#: info/session.c:1258
 msgid "Move down to the next line"
 msgstr "Naar de volgende regel"
 
-#: info/session.c:1272
+#: info/session.c:1273
 msgid "Move up to the previous line"
 msgstr "Naar de vorige regel"
 
-#: info/session.c:1288
+#: info/session.c:1289
 msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
 msgstr "De cursor op een bepaalde regel in het venster zetten"
 
-#: info/session.c:1320
+#: info/session.c:1321
 msgid "Move to the end of the line"
 msgstr "Naar het einde van de regel"
 
-#: info/session.c:1345
+#: info/session.c:1346
 msgid "Move to the start of the line"
 msgstr "Naar het begin van de regel"
 
-#: info/session.c:1427
+#: info/session.c:1428
 msgid "Move to the start of this node"
 msgstr "Naar het begin van deze pagina"
 
-#: info/session.c:1434
+#: info/session.c:1435
 msgid "Move to the end of this node"
 msgstr "Naar het einde van deze pagina"
 
-#: info/session.c:1525
+#: info/session.c:1526
 msgid "Scroll forward in this window"
 msgstr "Verderscrollen in dit venster"
 
-#: info/session.c:1539
+#: info/session.c:1540
 msgid "Scroll backward in this window"
 msgstr "Terugscrollen in dit venster"
 
-#: info/session.c:1547
+#: info/session.c:1548
 msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
 msgstr "Verderscrollen in dit venster en de venstergrootte instellen"
 
-#: info/session.c:1562
+#: info/session.c:1563
 msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
 msgstr "Terugscrollen in dit venster en de venstergrootte instellen"
 
-#: info/session.c:1568
+#: info/session.c:1569
 msgid "Scroll forward in this window staying within node"
 msgstr "Binnen de pagina verderscrollen in dit venster"
 
-#: info/session.c:1583
+#: info/session.c:1584
 msgid "Scroll backward in this window staying within node"
 msgstr "Binnen de pagina terugscrollen in dit venster"
 
-#: info/session.c:1591
+#: info/session.c:1592
 msgid ""
 "Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
 msgstr ""
 "Binnen de pagina verderscrollen in dit venster en de venstergrootte instellen"
 
-#: info/session.c:1618
+#: info/session.c:1619
 msgid ""
 "Scroll backward in this window staying within node and set default window "
 "size"
 msgstr ""
 "Binnen de pagina terugscrollen in dit venster en de venstergrootte instellen"
 
-#: info/session.c:1624
+#: info/session.c:1625
 msgid "Scroll down by lines"
 msgstr "Een aantal regels omlaagscrollen"
 
-#: info/session.c:1630
+#: info/session.c:1631
 msgid "Scroll up by lines"
 msgstr "Een aantal regels omhoogscrollen"
 
-#: info/session.c:1642
+#: info/session.c:1643
 msgid "Scroll down by half screen size"
 msgstr "Een halve pagina omlaagscrollen"
 
-#: info/session.c:1669
+#: info/session.c:1670
 msgid "Scroll up by half screen size"
 msgstr "Een halve pagina omhoogscrollen"
 
-#: info/session.c:1675
+#: info/session.c:1676
 msgid "Scroll the other window"
 msgstr "In het andere venster verderscrollen"
 
-#: info/session.c:1696
+#: info/session.c:1697
 msgid "Scroll the other window backward"
 msgstr "In het andere venster terugscrollen"
 
-#: info/session.c:1810
+#: info/session.c:1811
 msgid "Select the next window"
 msgstr "Het volgende venster selecteren"
 
-#: info/session.c:1847
+#: info/session.c:1848
 msgid "Select the previous window"
 msgstr "Het vorige venster selecteren"
 
-#: info/session.c:1891
+#: info/session.c:1892
 msgid "Split the current window"
 msgstr "Het huidige venster splitsen"
 
-#: info/session.c:1936
+#: info/session.c:1937
 msgid "Delete the current window"
 msgstr "Het huidige venster sluiten"
 
-#: info/session.c:1941
+#: info/session.c:1942
 msgid "Cannot delete a permanent window"
 msgstr "Een permanent venster kan niet gesloten worden."
 
-#: info/session.c:1972
+#: info/session.c:1973
 msgid "Delete all other windows"
 msgstr "Alle andere vensters sluiten"
 
-#: info/session.c:2018
+#: info/session.c:2019
 msgid "Grow (or shrink) this window"
 msgstr "Dit venster vergroten of verkleinen"
 
-#: info/session.c:2029
+#: info/session.c:2030
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
 msgstr "De beschikbare schermruimte verdelen tussen de zichtbare vensters"
 
-#: info/session.c:2036
+#: info/session.c:2037
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
 msgstr "Regelafbreking in het huidige venster omschakelen"
 
-#: info/session.c:2190
+#: info/session.c:2191
 msgid "Select this menu item"
 msgstr "Het huidige menu-item selecteren"
 
-#: info/session.c:2220
+#: info/session.c:2221
 #, c-format
 msgid "There isn't %d item in this menu"
 msgid_plural "There aren't %d items in this menu"
 msgstr[0] "Dit menu heeft minder dan %d item."
 msgstr[1] "Dit menu heeft minder dan %d items."
 
-#: info/session.c:2229
+#: info/session.c:2230
 msgid "Select the last item in this node's menu"
 msgstr "Het laatste menu-item op deze pagina selecteren"
 
-#: info/session.c:2335 info/session.c:2336
+#: info/session.c:2336 info/session.c:2337
 #, c-format
 msgid "Menu item (%s): "
 msgstr "Te kiezen menu-item (%s): "
 
-#: info/session.c:2339
+#: info/session.c:2340
 msgid "Menu item: "
 msgstr "Te kiezen menu-item: "
 
-#: info/session.c:2346 info/session.c:2347
+#: info/session.c:2347 info/session.c:2348
 #, c-format
 msgid "Follow xref (%s): "
 msgstr "Te volgen verwijzing (%s): "
 
-#: info/session.c:2350
+#: info/session.c:2351
 msgid "Follow xref: "
 msgstr "Te volgen kruisverwijzing: "
 
-#: info/session.c:2427
+#: info/session.c:2428
 #, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)"
 msgstr "De verwijzing is verdwenen!  (%s)"
 
-#: info/session.c:2439
+#: info/session.c:2440
 msgid "Read a menu item and select its node"
 msgstr "De naam van een menu-item lezen en diens pagina selecteren"
 
-#: info/session.c:2464
+#: info/session.c:2465
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr ""
 "De naam van een voetnoot of kruisverwijzing lezen en diens pagina selecteren"
 
-#: info/session.c:2487
+#: info/session.c:2488
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "Naar het begin van het menu op deze pagina"
 
-#: info/session.c:2509
+#: info/session.c:2510
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr "Zo veel mogelijk menu-items tegelijk bezoeken"
 
-#: info/session.c:2609
+#: info/session.c:2610
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "Naar de vorige kruisverwijzing springen"
 
-#: info/session.c:2672
+#: info/session.c:2673
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "Naar de volgende kruisverwijzing springen"
 
-#: info/session.c:2733
+#: info/session.c:2734
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr "De verwijzing of het menu-item in deze regel volgen"
 
-#: info/session.c:2767
+#: info/session.c:2768
 #, c-format
 msgid "No menu in node '%s'"
 msgstr "Er is geen menu in pagina '%s'."
 
-#: info/session.c:2814
+#: info/session.c:2815
 #, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'"
 msgstr "Kan de pagina waarnaar verwezen werd door '%s' niet vinden in '%s'."
 
-#: info/session.c:2870
+#: info/session.c:2871
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr "Een reeks menu-items lezen en deze vanaf de inhoudspagina volgen"
 
-#: info/session.c:2872
+#: info/session.c:2873
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "Te volgen reeks menu-items: "
 
-#: info/session.c:2977
+#: info/session.c:2978
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "Naar de volgende pagina op dit niveau"
 
-#: info/session.c:2984
+#: info/session.c:2985
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "Naar de voorgaande pagina op dit niveau"
 
-#: info/session.c:2991
+#: info/session.c:2992
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "Naar de bovenliggende pagina"
 
-#: info/session.c:2997
+#: info/session.c:2998
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "Naar de laatste pagina van dit document"
 
-#: info/session.c:3024 info/session.c:3057
+#: info/session.c:3025 info/session.c:3058
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "Dit venster heeft geen extra pagina's."
 
-#: info/session.c:3030
+#: info/session.c:3031
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "Naar de eerste pagina van dit document"
 
-#: info/session.c:3164
+#: info/session.c:3165
 msgid "No more nodes within this document"
 msgstr "Dit is de laatste pagina van dit document."
 
-#: info/session.c:3208 info/session.c:3255
+#: info/session.c:3209 info/session.c:3256
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document"
 msgstr "Dit is de eerste pagina van dit document."
 
-#: info/session.c:3268
+#: info/session.c:3269
 msgid "Move forwards or down through node structure"
 msgstr "Voorwaarts door alle pagina's van een document bladeren"
 
-#: info/session.c:3285
+#: info/session.c:3286
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "Achterwaarts door alle pagina's van een document bladeren"
 
-#: info/session.c:3308
+#: info/session.c:3309
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "De naam van een pagina lezen en deze selecteren"
 
-#: info/session.c:3362 info/session.c:3366
+#: info/session.c:3363 info/session.c:3367
 msgid "Goto node: "
 msgstr "Te bezoeken pagina: "
 
-#: info/session.c:3545
+#: info/session.c:3546
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr "De pagina zoeken die de aanroepwijze van het programma beschrijft"
 
-#: info/session.c:3547
+#: info/session.c:3548
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "Aanroepbeschrijving bekijken van [%s]: "
 
-#: info/session.c:3593
+#: info/session.c:3594
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "Een man-paginaverwijzing lezen en deze selecteren"
 
-#: info/session.c:3597
+#: info/session.c:3598
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "Te bekijken man-pagina: "
 
-#: info/session.c:3618
+#: info/session.c:3619
 msgid "Select the node 'Top' in this file"
 msgstr "Naar de top-pagina van dit document"
 
-#: info/session.c:3624
+#: info/session.c:3625
 msgid "Select the node '(dir)'"
 msgstr "Naar de hoofd-inhoudspagina"
 
-#: info/session.c:3630
+#: info/session.c:3631
 msgid "Show full file name of node being displayed"
 msgstr "Volledige bestandsnaam van getoonde pagina tonen"
 
-#: info/session.c:3647
+#: info/session.c:3648
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "Terug naar de laatst geziene pagina"
 
-#: info/session.c:3652
+#: info/session.c:3653
 msgid "No earlier node in history"
 msgstr "Er is geen vroegere pagina in de geschiedenis."
 
-#: info/session.c:3656
+#: info/session.c:3657
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "De naam van een bestand lezen en deze selecteren"
 
-#: info/session.c:3660
+#: info/session.c:3661
 msgid "Find file: "
 msgstr "Te bezoeken bestand: "
 
-#: info/session.c:3677
+#: info/session.c:3678
 #, c-format
 msgid "Cannot find '%s'"
 msgstr "Kan '%s' niet vinden."
 
-#: info/session.c:3725
+#: info/session.c:3759
 #, c-format
 msgid "Could not create output file '%s'"
 msgstr "Kan uitvoerbestand '%s' niet aanmaken."
 
-#: info/session.c:3739
+#: info/session.c:3773
 #, c-format
 msgid "error writing to %s: %s"
 msgstr "fout bij het schrijven naar '%s': %s"
 
-#: info/session.c:3748
+#: info/session.c:3782
 #, c-format
 msgid "closing %s"
 msgstr "sluiten van %s"
 
-#: info/session.c:3797
+#: info/session.c:3831
 #, c-format
 msgid "writing node %s..."
 msgstr "schrijven van pagina %s..."
 
-#: info/session.c:3843
+#: info/session.c:3877
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr "De inhoud van deze pagina doorsluizen naar het INFO_PRINT_COMMAND"
 
-#: info/session.c:3871
+#: info/session.c:3905
 #, c-format
 msgid "Cannot open pipe to '%s'"
 msgstr "Kan geen pijp naar '%s' openen."
 
-#: info/session.c:3876
+#: info/session.c:3910
 #, c-format
 msgid "printing node %s..."
 msgstr "afdrukken van pagina %s..."
 
-#: info/session.c:3884
+#: info/session.c:3918
 #, c-format
 msgid "finished printing node %s"
 msgstr "klaar met afdrukken van pagina %s"
 
-#: info/session.c:3916
+#: info/session.c:3950
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr "Het gebruik van reguliere expressies bij zoekopdrachten aan-/uitzetten"
 
-#: info/session.c:3920
+#: info/session.c:3954
 msgid "Using regular expressions for searches"
 msgstr "Zoeken gebruikt reguliere expressies."
 
-#: info/session.c:3921
+#: info/session.c:3955
 msgid "Using literal strings for searches"
 msgstr "Zoeken gebruikt letterlijke tekst."
 
-#: info/session.c:4124
+#: info/session.c:4158
 msgid "Search continued from the end of the document"
 msgstr "Het zoeken is verdergegaan vanaf het einde."
 
-#: info/session.c:4129
+#: info/session.c:4163
 msgid "Search continued from the beginning of the document"
 msgstr "Het zoeken is verdergegaan vanaf het begin."
 
-#: info/session.c:4146
+#: info/session.c:4180
 #, c-format
 msgid "Searching subfile %s ..."
 msgstr "Zoeken naar subbestand %s..."
 
-#: info/session.c:4187 info/session.c:4453 info/session.c:4566
+#: info/session.c:4221 info/session.c:4487 info/session.c:4600
 msgid "Search failed"
 msgstr "Niet gevonden."
 
-#: info/session.c:4204
+#: info/session.c:4238
 #, c-format
 msgid "%s%s%s [%s]: "
 msgstr "%s%s%s [\"%s\"]: "
 
-#: info/session.c:4205 info/session.c:4211
+#: info/session.c:4239 info/session.c:4245
 msgid "Regexp search"
 msgstr "Zoeken naar expressie"
 
-#: info/session.c:4205 info/session.c:4211
+#: info/session.c:4239 info/session.c:4245
 msgid "Search"
 msgstr "Zoeken"
 
-#: info/session.c:4206 info/session.c:4212
+#: info/session.c:4240 info/session.c:4246
 msgid " case-sensitively"
 msgstr " (hooflettergevoelig)"
 
-#: info/session.c:4207 info/session.c:4213
+#: info/session.c:4241 info/session.c:4247
 msgid " backward"
 msgstr " (achterwaarts)"
 
 # FIXME: huh?
-#: info/session.c:4210
+#: info/session.c:4244
 #, c-format
 msgid "%s%s%s: "
 msgstr "%s%s%s: "
 
-#: info/session.c:4230
+#: info/session.c:4264
 msgid "Search string too short"
 msgstr "Zoektekenreeks is te kort."
 
-#: info/session.c:4424
+#: info/session.c:4458
 #, c-format
 msgid "Going back to last match from %s"
 msgstr "Terugkerend naar de laatste overeenkomst in '%s'."
 
-#: info/session.c:4453 info/session.c:4566
+#: info/session.c:4487 info/session.c:4600
 msgid "No more matches"
 msgstr "Geen verdere overeenkomsten."
 
-#: info/session.c:4593
+#: info/session.c:4627
 msgid "Search this node and subnodes for a string"
 msgstr "Deze pagina en subpagina's doorzoeken naar een tekenreeks"
 
 #. TRANSLATORS: %s is the title of a node.
-#: info/session.c:4600
+#: info/session.c:4634
 #, c-format
 msgid "Search under %s: "
 msgstr "Zoeken onder '%s': "
 
-#: info/session.c:4615
+#: info/session.c:4649
 msgid "Go to next match in Info sub-tree"
 msgstr "Naar de volgende overeenkomst in de Info-subboom gaan"
 
-#: info/session.c:4619 info/session.c:4631
+#: info/session.c:4653 info/session.c:4665
 msgid "No active search"
 msgstr "Er is geen actieve zoekopdracht."
 
-#: info/session.c:4627
+#: info/session.c:4661
 msgid "Go to previous match in Info sub-tree"
 msgstr "Naar de voorgaande overeenkomst in de Info-subboom gaan"
 
-#: info/session.c:4640
+#: info/session.c:4674
 msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
 msgstr "Een tekenreeks lezen en er hoofdlettergevoelig naar zoeken"
 
-#: info/session.c:4645
+#: info/session.c:4679
 msgid "Read a string and search for it"
 msgstr "Een tekenreeks lezen en er naar zoeken"
 
-#: info/session.c:4651
+#: info/session.c:4685
 msgid "Read a string and search backward for it"
 msgstr "Een tekenreeks lezen en er achterwaarts naar zoeken"
 
-#: info/session.c:4659
+#: info/session.c:4693
 msgid "Repeat last search in the same direction"
 msgstr "De laatste zoekopdracht in dezelfde richting herhalen"
 
-#: info/session.c:4673 info/session.c:4724
+#: info/session.c:4707 info/session.c:4758
 msgid "No previous search string"
 msgstr "Geen eerdere zoektekenreeks."
 
-#: info/session.c:4710
+#: info/session.c:4744
 msgid "Repeat last search in the reverse direction"
 msgstr "De laatste zoekopdracht in tegenovergestelde richting herhalen"
 
-#: info/session.c:4763
+#: info/session.c:4797
 msgid "Clear displayed search matches"
 msgstr "Getoonde zoekresultaten wissen"
 
-#: info/session.c:4779 info/session.c:4785
+#: info/session.c:4813 info/session.c:4819
 msgid "Search interactively for a string as you type it"
 msgstr "Naar een tekenreeks zoeken terwijl u deze intypt"
 
-#: info/session.c:4905
+#: info/session.c:4939
 msgid "Regexp I-search backward: "
 msgstr "Achterwaarts typend-zoeken naar expressie: "
 
-#: info/session.c:4906
+#: info/session.c:4940
 msgid "I-search backward: "
 msgstr "Achterwaarts typend-zoeken: "
 
-#: info/session.c:4908
+#: info/session.c:4942
 msgid "Regexp I-search: "
 msgstr "Typend-zoeken naar expressie: "
 
-#: info/session.c:4909
+#: info/session.c:4943
 msgid "I-search: "
 msgstr "Typend-zoeken: "
 
-#: info/session.c:4934 info/session.c:4937
+#: info/session.c:4968 info/session.c:4971
 msgid "Failing "
 msgstr "*Ongevonden* "
 
-#: info/session.c:5302
+#: info/session.c:5336
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Huidige operatie annuleren"
 
 # Dit is een reactie op bovenstaande 'Cancel current operation'.
-#: info/session.c:5309
+#: info/session.c:5343
 msgid "Quit"
 msgstr "Geannuleerd"
 
-#: info/session.c:5314
+#: info/session.c:5348
 msgid "Display version of Info being run"
 msgstr "De versie van Info tonen"
 
-#: info/session.c:5316
+#: info/session.c:5350
 #, c-format
 msgid "GNU Info version %s"
 msgstr "GNU Info, versie %s"
 
-#: info/session.c:5321
+#: info/session.c:5355
 msgid "Redraw the display"
 msgstr "Het venster opnieuw schrijven"
 
-#: info/session.c:5358
+#: info/session.c:5392
 msgid "Quit using Info"
 msgstr "Info afsluiten"
 
-#: info/session.c:5374
+#: info/session.c:5408
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
 msgstr ""
 "Commando uitvoeren dat behoort bij de kleinelettervariant van deze toets"
 
-#: info/session.c:5385
+#: info/session.c:5419
 #, c-format
 msgid "Unknown command (%s)"
 msgstr "Onbekend commando (%s)."
 
-#: info/session.c:5388
+#: info/session.c:5422
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is invalid"
 msgstr "\"%s\" is ongeldig."
 
-#: info/session.c:5389
+#: info/session.c:5423
 #, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "'%s' is ongeldig."
 
-#: info/session.c:5707
+#: info/session.c:5741
 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
 msgstr "Dit cijfer toevoegen aan het huidige numerieke argument"
 
-#: info/session.c:5714
+#: info/session.c:5748
 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
 msgstr ""
 "Een nieuw numeriek argument beginnen (of het huidige met 4 vermenigvuldigen)"
@@ -1727,7 +1727,7 @@ msgstr "Variabele %s deze waarde geven (%d): "
 msgid "Set %s to value (%s): "
 msgstr "Variabele %s deze waarde geven (%s): "
 
-#: info/window.c:907
+#: info/window.c:908
 msgid "-----Info: (), lines ----, "
 msgstr "-----Info: (), regels ----, "
 
@@ -2176,10 +2176,10 @@ msgid "%s: error on closing stdout: %s\n"
 msgstr "%s: fout bij sluiten van standaarduitvoer: %s\n"
 
 #: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:103 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:374
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:428 tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:327
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8966 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9032
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9068 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9551
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9656 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9767
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:428 tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:335
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9001 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9067
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9103 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9591
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9696 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9807
 #: tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:290 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:310
 #: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:936 tp/Texinfo/Convert/Text.pm:800
 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:450
@@ -2188,29 +2188,29 @@ msgid "could not open %s for writing: %s"
 msgstr "kan %s niet openen om te schrijven: %s"
 
 #: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:115 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:406
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:446 tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:494
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8961 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9595
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9675 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:918
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:446 tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:504
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8996 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9635
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9715 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:918
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:164 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:191
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:220 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:284
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:993 tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:470
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2119
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:1004 tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:470
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2118
 #, perl-format
 msgid "error on closing %s: %s"
 msgstr "fout bij sluiten van %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1356 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1621
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1365 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1621
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1631
 #, c-format, perl-format
 msgid "%s is not a valid language code"
 msgstr "%s is geen geldige taalcode"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1361 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1648
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1370 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1648
 #, c-format, perl-format
 msgid "%s is not a valid region code"
 msgstr "%s is geen geldige regiocode"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1379
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1388
 #, perl-format
 msgid "%s is not a valid split possibility"
 msgstr "%s is geen geldige splitsmogelijkheid"
@@ -2250,7 +2250,7 @@ msgstr "%s: onbekende variabele %s\n"
 msgid "%s: output incompatible with split"
 msgstr "%s: uitvoer is incompatibel met splitsing"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:921 tp/Texinfo/Convert/Text.pm:765
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:923 tp/Texinfo/Convert/Text.pm:765
 #: tp/Texinfo/Convert/Text.pm:784
 #, perl-format
 msgid "could not create directory `%s': %s"
@@ -2266,12 +2266,12 @@ msgstr "fout bij sluiten van %s, bestand met 
'image'-tekst: %s"
 msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
 msgstr "@image-bestand '%s' is onleesbaar: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1152
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1216
 #, perl-format
 msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
 msgstr "@image-bestand '%s' is niet gevonden; '%s' wordt gebruikt"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1276 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5403
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1340 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5414
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:427
 msgid "no argument specified for @U"
 msgstr "geen argument opgegeven voor @U"
@@ -2282,80 +2282,80 @@ msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using 
`%s'"
 msgstr "@image-bestand '%s' (voor HTML) is niet gevonden; '%s' wordt gebruikt"
 
 # XXX Zet ook elders "ruw" om naar "rauw".
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3733
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3768
 #, perl-format
 msgid "raw format %s is not converted"
 msgstr "rauwe opmaak %s is niet omgezet"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6554
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6589
 #, perl-format
 msgid "could not open html refs config file %s: %s"
 msgstr "kan instellingenbestand %s voor HTML-referenties niet openen: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6582
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6617
 msgid "missing type"
 msgstr "ontbrekend type"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6586
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6621
 #, perl-format
 msgid "unrecognized type: %s"
 msgstr "onbekend type: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6604
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6639
 #, perl-format
 msgid "error on closing html refs config file %s: %s"
 msgstr "fout bij sluiten van instellingenbestand %s voor HTML-referenties: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6981
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7016
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "unknown action `%s'"
 msgid "Unknown file and id setting function: %s"
 msgstr "onbekende actie '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6995
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7030
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "unknown action `%s'"
 msgid "Unknown formatting function: %s"
 msgstr "onbekende actie '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7192
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7227
 msgid "string not closed in css file"
 msgstr "tekenreeks niet afgesloten in CSS-bestand"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7194
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7229
 msgid "--css-include ended in comment"
 msgstr "'--css-include' eindigt in commentaar"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7196
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7231
 msgid "@import not finished in css file"
 msgstr "'@import' is niet afgesloten in CSS-bestand"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7227
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7262
 #, perl-format
 msgid "CSS file %s not found"
 msgstr "CSS-bestand %s is niet gevonden"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7237
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7272
 #, perl-format
 msgid "could not open --include-file %s: %s"
 msgstr "kan '--include-file'-bestand %s niet openen: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7253
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7288
 #, perl-format
 msgid "error on closing CSS file %s: %s"
 msgstr "fout bij sluiten van CSS-bestand %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8140 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8144
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8175 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8179
 #, perl-format
 msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
 msgstr "geen 'htmlxref.cnf'-item gevonden voor '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8557
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8592
 #, perl-format
 msgid "%s not meaningful for non-split output"
 msgstr "%s is zinloos voor ongesplitste uitvoer"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8944
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8979
 #, perl-format
 msgid ""
 "cannot use absolute path or URL `%s' for JS_WEBLABELS_FILE when generating "
@@ -2364,36 +2364,36 @@ msgstr ""
 "kan absoluut pad of URL '%s' niet gebruiken voor JS_WEBLABELS_FILE bij het "
 "genereren van een web-labels-bestand"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9026
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9061
 #, perl-format
 msgid "error on closing frame file %s: %s"
 msgstr "fout bij sluiten van frames-bestand %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9062
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9097
 #, perl-format
 msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
 msgstr "fout bij sluiten van TOC-frames-bestand %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9207
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9242
 #, perl-format
 msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
 msgstr "verwerker %s van fase %s, prioriteit %s, is gestruikeld"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9468
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9508
 msgid "must specify a title with a title command or @top"
 msgstr "een 'title'-commando en '@top' vereisen een titel"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9689
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9729
 #, perl-format
 msgid "%s already exists but is not a directory"
 msgstr "%s bestaat al maar is geen map"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9708
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9748
 #, perl-format
 msgid "error on copying %s into %s"
 msgstr "fout bij kopiëren van %s naar %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9775
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9815
 #, perl-format
 msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
 msgstr "fout bij sluiten van %s, bestand met doorverwijzende pagina's: %s"
@@ -2426,12 +2426,33 @@ msgstr "@%s buiten alle pagina's"
 msgid "@node name should not contain `,': %s"
 msgstr "@node -- naam hoort geen ',' te bevatten: %s"
 
+#: tp/Texinfo/Convert/NodeNameNormalization.pm:313
+#, perl-format
+msgid "empty node name after expansion `%s'"
+msgstr "lege paginanaam na expansie '%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/NodeNameNormalization.pm:321
+#, perl-format
+msgid "@%s `%s' previously defined"
+msgstr "@%s '%s' is al eerder gedefinieerd"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/NodeNameNormalization.pm:327
+#, perl-format
+msgid "here is the previous definition as @%s"
+msgstr "hier was de eerdere definitie van @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/NodeNameNormalization.pm:347
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3629 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:47
+#, c-format, perl-format
+msgid "empty argument in @%s"
+msgstr "leeg argument in @%s"
+
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1313
 #, perl-format
 msgid "Index entry in @%s with : produces invalid Info: %s"
 msgstr "Index-item in @%s met ':' produceert ongeldige Info: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1360 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2732
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1360 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2731
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/indices.c:325
 #, c-format, perl-format
 msgid "entry for index `%s' outside of any node"
@@ -2497,294 +2518,289 @@ msgstr "kan %s niet lezen: %s"
 msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
 msgstr "fout bij sluiten van '@verbatiminclude'-bestand %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Utils.pm:263 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3317
+#: tp/Texinfo/Convert/Utils.pm:263 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3316
 #, perl-format
 msgid "@%s: could not find %s"
 msgstr "@%s: kan %s niet vinden"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1028 tp/Texinfo/XS/parsetexi/Parsetexi.pm:250
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1027 tp/Texinfo/XS/parsetexi/Parsetexi.pm:250
 #, perl-format
 msgid "could not open %s: %s"
 msgstr "kan %s niet openen: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1206 tp/Texinfo/Structuring.pm:463
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1205 tp/Texinfo/Structuring.pm:463
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:278
 #, c-format, perl-format
 msgid "multiple @%s"
 msgstr "meerdere @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1243 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:179
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1242 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:179
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
 msgstr "onjuist of leeg formeel argument van @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1251 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:202
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1250 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:202
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad syntax for @%s argument: %s"
 msgstr "onjuiste syntax voor argument van @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1258 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4885
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4912 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5721
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5734 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5748
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1257 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4896
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4923 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5732
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5745 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5759
 #, perl-format
 msgid "%c%s requires a name"
 msgstr "%c%s vereist een naam"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1262 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4888
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4915 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5724
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5737 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5751
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1261 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4899
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4926 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5735
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5748 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5762
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:841
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:99
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad name for @%s"
 msgstr "foute naam voor @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1376 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:42
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1375 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:42
 #, c-format, perl-format
 msgid "@end %s seen before @%s closing brace"
 msgstr "@end %s gevonden vóór sluitaccolade van @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1380 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:47
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1379 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:47
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s seen before @%s closing brace"
 msgstr "@%s gevonden vóór sluitaccolade van @%s"
 
 # XXX Maybe "closing brace"?  And "is missing a" or ":"?
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1384
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1383
 #, perl-format
 msgid "%c%s missing closing brace"
 msgstr "%c%s: ontbrekende sluitaccolade"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1388 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:58
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1387 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:58
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s missing closing delimiter sequence: %s}"
 msgstr "@%s: afsluitende scheidingstekens ontbreken: %s}"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1534 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:73
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1533 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:73
 #, c-format, perl-format
 msgid "@itemx should not begin @%s"
 msgstr "@itemx hoort niet aan begin van @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1605 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:129
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1604 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:129
 msgid "@itemx must follow @item"
 msgstr "@itemx hoort na @item"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1769 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:232
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1768 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:232
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s has text but no @item"
 msgstr "@%s bevat tekst maar geen @item"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1798 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:262
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1797 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:262
 #, c-format, perl-format
 msgid "`@end' expected `%s', but saw `%s'"
 msgstr "'@end' verwachtte '%s', maar vond '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1802 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:268
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1801 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:268
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s seen before @end %s"
 msgstr "@%s gevonden vóór @end %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1806
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1805
 #, perl-format
 msgid "no matching `%cend %s'"
 msgstr "geen overeenkomende '%cend %s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1832 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5239
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5501
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1831 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5250
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5512
 #, perl-format
 msgid "misplaced %c"
 msgstr "verkeerd geplaatste %c"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1920 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3256
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1919 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3255
 #, perl-format
 msgid "unmatched `%c%s'"
 msgstr "ongepaarde '%c%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2191 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:348
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2190 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:348
 #, c-format, perl-format
 msgid "macro `%s' called with too many args"
 msgstr "macro '%s' wordt aangeroepen met te veel argumenten"
 
 # XXX Maybe "closing brace"?  And "is missing a" or ":"?
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2213 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:52
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2212 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:52
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:274
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s missing closing brace"
 msgstr "@%s: ontbrekende sluitaccolade"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2221 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:364
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2220 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:364
 #, c-format, perl-format
 msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
 msgstr ""
 "macro '%s' die gedeclareerd is zonder argumenten wordt aangeroepen met een "
 "argument"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2268 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:426
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2267 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:426
 #, c-format, perl-format
 msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
 msgstr ""
 "'\\' in @%s-expansie werd gevolgd door '%s' in plaats van een parameternaam "
 "of '\\'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2998 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2202
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2997 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2212
 #, c-format, perl-format
 msgid "missing name for @%s"
 msgstr "ontbrekende naam voor @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3003 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2147
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3002 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2157
 #, c-format, perl-format
 msgid "missing category for @%s"
 msgstr "ontbrekende categorie voor @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3040 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1058
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3039 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1058
 #, c-format, perl-format
 msgid "unexpected argument on @%s line: %s"
 msgstr "onverwacht argument op @%s-regel: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3050 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1070
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3049 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1070
 msgid "empty multitable"
 msgstr "lege multitabel"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3095 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5818
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3094 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5829
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:313
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1138
 #, c-format, perl-format
 msgid "superfluous argument to @%s"
 msgstr "overtollig argument van @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3102 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5839
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5857 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1151
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3101 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5850
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5868 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1151
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad argument to @%s"
 msgstr "fout argument van @%s"
 
 # FIXME: formatter?
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3113
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3112
 #, perl-format
 msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
 msgstr "%s vereist een argument: de formatteerder voor %c-item"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3117 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1171
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3116 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1171
 #, c-format, perl-format
 msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
 msgstr ""
 "commando @%s dat geen argumenten in accolades accepteert hoort niet op een "
 "@%s-regel"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3153 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1229
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3152 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1229
 #, c-format, perl-format
 msgid "accent command `@%s' not allowed as @%s argument"
 msgstr "accentcommando '@%s' is niet toegestaan als argument van @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3232 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3390
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5811 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:306
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3231 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3401
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5822 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:306
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1339
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1735
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1745
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s missing argument"
 msgstr "@%s: ontbrekend argument"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3246 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1358
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3245 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1358
 #, c-format, perl-format
 msgid "unknown @end %s"
 msgstr "onbekende @end %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3271 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3924
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3270 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3935
 #, perl-format
 msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
 msgstr "overtollig argument van @%s %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3277 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3370
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5907 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5952
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5981 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6012
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6089 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:519
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3276 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3369
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5918 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5963
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5992 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6023
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6100 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:519
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:587
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1673
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad argument to @%s: %s"
 msgstr "fout argument van @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3312
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3311
 #, perl-format
 msgid "@%s: could not open %s: %s"
 msgstr "@%s: kan %s niet openen: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3328 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1492
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3327 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1492
 #, c-format, perl-format
 msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
 msgstr "codering '%s' is geen kanonieke Texinfo-codering"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3336 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1553
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3335 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1553
 #, c-format, perl-format
 msgid "unrecognized encoding name `%s'"
 msgstr "onbekende coderingsnaam '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3470
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3481
 #, perl-format
 msgid "@%s after the first element"
 msgstr "@%s na het eerste element"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3477
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3488
 #, perl-format
 msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
 msgstr "@%s is alleen zinvol op een '@multitable'-regel"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3520
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3531
 #, perl-format
 msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
 msgstr ""
 "@node gevonden vóór @%s, maar delen mogen niet gerelateerd zijn aan pagina's"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3618 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:47
-#, c-format, perl-format
-msgid "empty argument in @%s"
-msgstr "leeg argument in @%s"
-
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3631 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:36
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3642 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:36
 #, c-format, perl-format
 msgid "syntax for an external node used for `%s'"
 msgstr "syntax voor een externe pagina is gebruikt voor '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3654 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:43
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3665 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:43
 #, c-format, perl-format
 msgid "empty menu entry name in `%s'"
 msgstr "lege menu-itemnaam in '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3662 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:57
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3673 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:57
 msgid "empty node name in menu entry"
 msgstr "lege paginanaam in menu-item"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3802 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1033
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3813 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1033
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s should not appear in @%s"
 msgstr "@%s hoort niet voor te komen in @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3918 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1130
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3929 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1130
 #, c-format, perl-format
 msgid "@end %s should only appear at the beginning of a line"
 msgstr "@end %s hoort alleen voor te komen aan begin van regel"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3939 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1191
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3950 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1191
 #, c-format, perl-format
 msgid "macro `%s' previously defined"
 msgstr "macro '%s' is al eerder gedefinieerd"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3942 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1193
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3953 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1193
 #, c-format, perl-format
 msgid "here is the previous definition of `%s'"
 msgstr "hier was de eerdere definitie van '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3949 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1198
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3960 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1198
 #, c-format, perl-format
 msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
 msgstr "herdefiniëren van Texinfo-commando: @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4010
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4021
 #, perl-format
 msgid "@%s without associated character"
 msgstr "@%s zonder gerelateerd teken"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4079 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:525
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4090 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:525
 #, c-format, perl-format
 msgid ""
 "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
@@ -2792,7 +2808,7 @@ msgstr ""
 "een @%s gedefinieerd met nul argumenten of meer dan één argument hoort "
 "aangeroepen te worden met {}"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4104 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:564
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4115 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:564
 #, c-format, perl-format
 msgid ""
 "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
@@ -2801,350 +2817,350 @@ msgstr ""
 "macroaanroep is te diep genest (pas eventueel MAX_NESTED_MACROS aan; huidige "
 "waarde is %d)"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4113 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:574
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4124 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:574
 #, c-format, perl-format
 msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
 msgstr ""
 "recursieve aanroep van macro %s is niet toegestaan; gebruik indien nodig "
 "'@rmacro'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4175 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1455
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4186 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1455
 #, c-format, perl-format
 msgid "accent command `@%s' must not be followed by whitespace"
 msgstr "na accentcommando '@%s' hoort geen witruimte te komen"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4181 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1462
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4192 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1462
 #, c-format, perl-format
 msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
 msgstr "gebruik '{...}' om een commando als argument mee te geven aan @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4194 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5370
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4205 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5381
 #, perl-format
 msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
 msgstr "%c%s verwacht 'i' of 'j' als argument, niet '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4206 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1492
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4217 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1492
 #, c-format, perl-format
 msgid "accent command `@%s' must not be followed by new line"
 msgstr "na accentcommando '@%s' hoort geen nieuwe regel te komen"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4228 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1526
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4239 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1526
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s expected braces"
 msgstr "@%s verwachtte '{...}'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4355 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1382
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4366 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1382
 #, c-format, perl-format
 msgid "unknown command `%s'"
 msgstr "onbekend commando '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4387 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1578
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4398 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1578
 #, c-format, perl-format
 msgid "undefined flag: %s"
 msgstr "ongedefinieerde vlag: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4401
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4412
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "bad syntax for @value"
 msgid "bad syntax for %c%s"
 msgstr "onjuiste syntax voor @value"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4409
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4420
 #, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete."
 msgstr "%c%s is verouderd."
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4412
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4423
 #, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete; %s"
 msgstr "%c%s is verouderd; %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4428 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1677
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4439 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1677
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s should only appear at the beginning of a line"
 msgstr "@%s hoort alleen voor te komen aan begin van regel"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4479 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:97
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4490 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:97
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s should only appear in heading or footing"
 msgstr "@%s hoort alleen voor te komen in kop- of voetregel"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4505 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4512
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4560 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:134
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4516 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4523
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4571 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:134
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:143
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
 msgstr "@%s is zinloos in een '@%s'-blok"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4521 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:180
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4532 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:180
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s in empty multitable"
 msgstr "@%s in een lege multitabel"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4527 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:188
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4538 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:188
 msgid "@tab before @item"
 msgstr "@tab vóór @item"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4530 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:192
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4541 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:192
 #, c-format, perl-format
 msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
 msgstr "te veel kolommen in multitabel-item (maximaal %d)"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4566 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:237
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4577 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:237
 msgid "ignoring @tab outside of multitable"
 msgstr "@tab buiten een multitabel wordt genegeerd"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4570 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4736
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4581 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4747
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:242
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:530
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s outside of table or list"
 msgstr "@%s buiten tabel of lijst"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4636
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4647
 #, perl-format
 msgid "@%s not allowed inside `@%s' block"
 msgstr "@%s is niet toegestaan in een '@%s'-blok"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4748 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5081
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4759 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5092
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1070
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s should only appear in an index entry"
 msgstr "@%s hoort alleen voor te komen in een index-item"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4759 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:569
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4770 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:569
 msgid "no more than two levels of index subentry are allowed"
 msgstr "niet meer dan twee niveaus van index-subitems zijn toegestaan"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4800 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:626
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4811 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:626
 #, c-format, perl-format
 msgid "must be after `@%s' to use `@%s'"
 msgstr "moet na '@%s' zijn om '@%s' te kunnen gebruiken"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4838
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4849
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
 msgstr "@%s is niet zinvol buiten '@titlepage'- en '@quotation'-omgevingen"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4842 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:683
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4853 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:683
 msgid "@dircategory after first node"
 msgstr "@dircategory na eerste pagina"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5024 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:977
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5035 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:977
 #, c-format, perl-format
 msgid "region %s inside region %s is not allowed"
 msgstr "regio %s binnen regio %s is niet toegestaan"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5037 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:996
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5048 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:996
 msgid "@direntry after first node"
 msgstr "@direntry na eerste pagina"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5045
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5056
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1001
 msgid "@menu in invalid context"
 msgstr "@menu in ongeldige context"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5105
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5116
 #, perl-format
 msgid "@%s should only appear in math context"
 msgstr "@%s hoort alleen voor te komen in mathematische context"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5120 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1794
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5131 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1794
 msgid "unexpected @"
 msgstr "onverwachte @"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5149 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:78
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5160 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:78
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s is not meaningful outside `@float' environment"
 msgstr "@%s is niet zinvol buiten een '@float'-omgeving"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5154 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:84
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5165 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:84
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s should be right below `@float'"
 msgstr "@%s hoort direct onder '@float'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5162 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:92
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5173 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:92
 #, c-format, perl-format
 msgid "ignoring multiple @%s"
 msgstr "meerdere @%s worden genegeerd"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5281 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:276
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5292 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:276
 #, c-format, perl-format
 msgid "command @%s does not accept arguments"
 msgstr "commando @%s accepteert geen argumenten"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5312 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:312
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5323 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:312
 #, c-format, perl-format
 msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
 msgstr ""
 "bij commando @%s ontbreekt een paginanaam of een extern handleidingsargument"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5331 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:350
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5342 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:350
 #, c-format, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
 msgstr "een lege kruisverwijzingsnaam in @%s na expansie '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5344 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:368
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5355 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:368
 #, c-format, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
 msgstr "een lege kruisverwijzingstitel in @%s na expansie '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5358 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:383
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5369 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:383
 msgid "@image missing filename argument"
 msgstr "ontbrekend bestandsnaamargument van @image"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5390 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:413
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5401 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:413
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s missing first argument"
 msgstr "bij @%s ontbreekt eerste argument"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5408 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:435
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5419 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:435
 #, c-format, perl-format
 msgid "non-hex digits in argument for @U: %s"
 msgstr "niet-hexadecimale cijfers in argument van @U: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5414 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:440
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5425 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:440
 #, c-format, perl-format
 msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
 msgstr "minder dan vier hexadecimale cijfers in argument van @U: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5431 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:455
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5442 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:455
 #, c-format, perl-format
 msgid "argument for @U exceeds Unicode maximum 0x10FFFF: %s"
 msgstr "argument van @U overschrijdt Unicode-maximum 0x10FFFF: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5625 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:768
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5636 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:768
 msgid "superfluous arguments for node"
 msgstr "overtollige argumenten voor pagina"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5674 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1989
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5685 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1989
 #, c-format, perl-format
 msgid "expected @end %s"
 msgstr "verwachtte @end %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5763
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5774
 #, perl-format
 msgid "@%s should only accept an @-command as argument, not `%s'"
 msgstr "@%s hoort alleen een @-commando als argument te accepteren, niet '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5773 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:277
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5784 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:277
 #, c-format, perl-format
 msgid "remaining argument on @%s line: %s"
 msgstr "overblijvend argument op @%s-regel: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5834
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5845
 #, perl-format
 msgid "environment command %s as argument to @%s"
 msgstr "omgevingscommando %s is gebruikt als argument van @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5862
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5873
 #, perl-format
 msgid "empty @%s"
 msgstr "lege @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5870 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:458
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5881 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:458
 #, c-format, perl-format
 msgid "column fraction not a number: %s"
 msgstr "Kolomfractie is geen getal: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5879 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:480
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5890 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:480
 #, c-format, perl-format
 msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
 msgstr "Argument van @sp moet numeriek zijn, niet '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5888 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:524
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5899 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:524
 #, c-format, perl-format
 msgid "reserved index name %s"
 msgstr "gereserveerde indexnaam %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5914 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:555
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5925 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:555
 #, c-format, perl-format
 msgid "unknown source index in @%s: %s"
 msgstr "onbekende bronindex in @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5917 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:558
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5928 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:558
 #, c-format, perl-format
 msgid "unknown destination index in @%s: %s"
 msgstr "onbekende doelindex in @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5947 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:578
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5958 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:578
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
 msgstr ""
 "@%s zou leiden tot het samenvoegen van %s met zichzelf -- wordt genegeerd"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5960 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:603
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5971 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:603
 #, c-format, perl-format
 msgid "unknown index `%s' in @printindex"
 msgstr "onbekende index '%s' in @printindex"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5966 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:612
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5977 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:612
 #, c-format, perl-format
 msgid "printing an index `%s' merged in another one, `%s'"
 msgstr "afdrukken van een index '%s' samengevoegd met een andere, '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5974 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:617
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5985 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:617
 #, c-format, perl-format
 msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
 msgstr "afdrukopdracht vóór begin van document: @printindex %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5988
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5999
 #, perl-format
 msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
 msgstr "Bij @%s is alleen 10 of 11 mogelijk, niet '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5996
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6007
 #, perl-format
 msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
 msgstr "Argument van @%s moet 'separate' of 'end' zijn, niet '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6004
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6015
 #, perl-format
 msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
 msgstr "Argument van @%s moet 'on' of 'off' zijn, niet '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6022 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6027
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6033 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6038
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:694
 #, c-format, perl-format
 msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
 msgstr ""
 "Argument van @paragraphindent moet numeriek, 'none' of 'asis' zijn, niet '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6035
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6046
 #, perl-format
 msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
 msgstr ""
 "Argument van @firstparagraphindent moet 'none' of 'insert' zijn, niet '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6045 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:715
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6056 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:715
 #, c-format, perl-format
 msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
 msgstr "Argument van @exampleindent moet numeriek of 'asis' zijn, niet '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6056 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:730
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6067 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:730
 #, c-format, perl-format
 msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
 msgstr "bij @%s werd 'on' of 'off' verwacht, niet '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6065 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:750
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6076 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:750
 #, c-format, perl-format
 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
 msgstr ""
 "Argument van @kbdinputstyle moet 'code', 'example' of 'distinct' zijn, niet "
 "'%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6073 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:762
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6084 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:762
 #, c-format, perl-format
 msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
 msgstr "Argument van @allowcodebreaks moet 'true of 'false' zijn, niet '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6081 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:774
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6092 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:774
 #, c-format, perl-format
 msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
 msgstr ""
 "Argument van @urefbreakstyle moet 'after', 'before' of 'none' zijn, niet '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6099 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:638
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6110 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:638
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
 msgstr "Argument van @%s moet 'top' of 'bottom' zijn, niet '%s'"
@@ -3175,7 +3191,7 @@ msgstr "er is geen sectioneringscommando gerelateerd aan 
@%s"
 msgid "@%s not empty"
 msgstr "@%s is niet leeg"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:371 tp/Texinfo/Structuring.pm:1321
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:371 tp/Texinfo/Structuring.pm:1328
 #, perl-format
 msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
 msgstr "@%s verwijst naar niet-bestaande pagina '%s'"
@@ -3222,16 +3238,21 @@ msgstr "%s-pointer '%s' (voor pagina '%s') verschilt 
van %s-naam '%s'"
 msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
 msgstr "%s verwijst naar niet-bestaande '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1331
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1338
 #, perl-format
 msgid "@%s to `%s', different from %s name `%s'"
 msgstr "@%s naar '%s', verschilt van %s-naam '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1636
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1643
 #, perl-format
 msgid "empty index key in @%s"
 msgstr "lege indexsleutel in @%s"
 
+#: tp/Texinfo/Transformations.pm:809
+#, perl-format
+msgid "could not protect hash character in @%s"
+msgstr "kan hekje in @%s niet beschermen"
+
 #: tp/init/chm.pm:225 tp/init/chm.pm:276 tp/init/chm.pm:354
 #, perl-format
 msgid "chm.pm: could not open %s for writing: %s\n"
@@ -3242,51 +3263,134 @@ msgstr "chm.pm: kan %s niet openen om te schrijven: 
%s\n"
 msgid "chm.pm: error on closing %s: %s"
 msgstr "chm.pm: fout bij sluiten van %s: %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:204
+#: tp/init/epub3.pm:183
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
+msgid "@image file `%s' can not be copied"
+msgstr "@image-bestand '%s' is onleesbaar: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:194
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "could not create directory `%s': %s"
+msgid "could not create images directory `%s': %s"
+msgstr "kan map '%s' niet aanmaken: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:212
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "could not create directories `%s' or `%s': %s"
+msgid "could not copy `%s' to `%s': %s"
+msgstr "kan mappen '%s' en '%s' niet aanmaken: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:325
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error writing to %s: %s"
+msgid "error removing directory: %s: %s"
+msgstr "fout bij het schrijven naar '%s': %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:330
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error on closing %s: %s"
+msgid "error removing directory: %s: unlinking %s: %s"
+msgstr "fout bij sluiten van %s: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:346
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error writing to %s: %s"
+msgid "error creating directory: %s: %s"
+msgstr "fout bij het schrijven naar '%s': %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:351
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
+msgid "error creating directory: %s: creating %s: %s"
+msgstr "fout bij sluiten van %s, bestand met doorverwijzende pagina's: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:373
+msgid "epub: no filename output"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/epub3.pm:384
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "could not create directory `%s': %s"
+msgid "could not create meta informations directory `%s': %s"
+msgstr "kan map '%s' niet aanmaken: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:397 tp/init/epub3.pm:432 tp/init/epub3.pm:459
+#: tp/init/epub3.pm:560
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "chm.pm: could not open %s for writing: %s\n"
+msgid "epub3.pm: could not open %s for writing: %s\n"
+msgstr "chm.pm: kan %s niet openen om te schrijven: %s\n"
+
+#: tp/init/epub3.pm:417 tp/init/epub3.pm:442 tp/init/epub3.pm:538
+#: tp/init/epub3.pm:709
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "chm.pm: error on closing %s: %s"
+msgid "epub3.pm: error on closing %s: %s"
+msgstr "chm.pm: fout bij sluiten van %s: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:657
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "tex4ht.pm: chdir %s failed: %s"
+msgid "epub3.pm: readdir %s error: %s"
+msgstr "tex4ht.pm: wijzigen van map naar %s is mislukt: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:728 tp/init/epub3.pm:737 tp/init/epub3.pm:750
+#, perl-format
+msgid "epub3.pm: error adding %s to archive"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/epub3.pm:759
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error writing to `%s'"
+msgid "epub3.pm: error writing archive %s"
+msgstr "fout bij het schrijven naar '%s'"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:217
 #, perl-format
 msgid "l2h: could not open latex file %s for writing: %s"
 msgstr "l2h: kan '%s' niet openen om te schrijven: %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:351
+#: tp/init/latex2html.pm:364
 msgid "l2h: L2H_TMP directory contains a dot"
 msgstr "l2h: de map L2H_TMP bevat een dot"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:357
+#: tp/init/latex2html.pm:370
 msgid "l2h: current directory contains a dot"
 msgstr "l2h: de huidge map bevat een dot"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:365
+#: tp/init/latex2html.pm:378
 #, fuzzy
 #| msgid "l2h: command did not succeed: %s"
 msgid "l2h: command not set"
 msgstr "l2h: opdracht is niet gelukt: %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:403
+#: tp/init/latex2html.pm:429
 #, perl-format
 msgid "l2h: command did not succeed: %s"
 msgstr "l2h: opdracht is niet gelukt: %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:450
+#: tp/init/latex2html.pm:476
 #, perl-format
 msgid "l2h: image has invalid extension: %s"
 msgstr "l2h: afbeelding heeft ongeldige extensie: %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:478
+#: tp/init/latex2html.pm:507
 #, perl-format
 msgid "l2h: rename %s as %s failed: %s"
 msgstr "l2h: hernoemen van %s naar %s is mislukt: %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:503
+#: tp/init/latex2html.pm:530
 #, perl-format
 msgid "l2h: could not open %s: %s"
 msgstr "l2h: kan %s niet openen: %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:539
+#: tp/init/latex2html.pm:566
 #, perl-format
 msgid "latex2html.pm: end of @%s item %d not found"
 msgstr "latex2html.pm: einde van @%s-item %d niet gevonden"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:550
+#: tp/init/latex2html.pm:577
 #, perl-format
 msgid ""
 "latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number "
@@ -3295,12 +3399,12 @@ msgstr ""
 "latex2html.pm: bewerking produceerde %d items in HTML;\n"
 "verwacht werden %d, het aantal items in het document"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:581
+#: tp/init/latex2html.pm:608
 #, perl-format
 msgid "l2h: could not determine the fragment %d for @%s"
 msgstr "l2h: kan fragment %d voor @%s niet bepalen"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:607
+#: tp/init/latex2html.pm:634
 #, perl-format
 msgid ""
 "l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d from "
@@ -3308,12 +3412,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "l2h: kan fragment %d voor @%s niet extraheren met uitvoerteller %d uit HTML"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:685
+#: tp/init/latex2html.pm:702
 #, perl-format
 msgid "l2h: could not load %s: %s"
 msgstr "l2h: kan %s niet laden: %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:701
+#: tp/init/latex2html.pm:718
 #, perl-format
 msgid "l2h: could not open %s for writing: %s"
 msgstr "l2h: kan %s niet openen om te schrijven: %s"
@@ -4017,19 +4121,19 @@ msgstr "@include: kan %s niet vinden"
 msgid "@include: could not open %s:"
 msgstr "@include: kan %s niet openen:"
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1836
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1846
 msgid "@setfilename after the first element"
 msgstr "@setfilename na het eerste element"
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1846
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1856
 msgid "@columnfractions only meaningful on a @multitable line"
 msgstr "@columnfractions is alleen zinvol op een '@multitable'-regel"
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1900
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1910
 msgid "@part should not be associated with @top"
 msgstr "@part hoort niet gerelateerd te zijn aan @top"
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1913
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1923
 msgid "@node precedes @part, but parts may not be associated with nodes"
 msgstr ""
 "@node gevonden vóór @part, maar delen mogen niet gerelateerd zijn aan "
@@ -4103,10 +4207,6 @@ msgstr "@dotless verwacht 'i' of 'j' als argument, niet 
'%s'"
 msgid "misplaced }"
 msgstr "verkeerd geplaatste }"
 
-#, perl-format
-#~ msgid "could not create directories `%s' or `%s': %s"
-#~ msgstr "kan mappen '%s' en '%s' niet aanmaken: %s"
-
 #~ msgid "  -O, --show-options, --usage  go to command-line options node"
 #~ msgstr ""
 #~ "  -O, --show-options, --usage  de pagina met de commandoregelopties tonen"
@@ -4180,22 +4280,6 @@ msgstr "verkeerd geplaatste }"
 #~ "                                controleren van geldigheid van TEXINFO-"
 #~ "BESTAND\n"
 
-#, perl-format
-#~ msgid "could not protect hash character in @%s"
-#~ msgstr "kan hekje in @%s niet beschermen"
-
-#, perl-format
-#~ msgid "empty node name after expansion `%s'"
-#~ msgstr "lege paginanaam na expansie '%s'"
-
-#, perl-format
-#~ msgid "@%s `%s' previously defined"
-#~ msgstr "@%s '%s' is al eerder gedefinieerd"
-
-#, perl-format
-#~ msgid "here is the previous definition as @%s"
-#~ msgstr "hier was de eerdere definitie van @%s"
-
 #~ msgid ""
 #~ "General output options:\n"
 #~ "  -E, --macro-expand=FILE     output macro-expanded source to FILE,\n"
@@ -4580,9 +4664,6 @@ msgstr "verkeerd geplaatste }"
 #~ msgid "cannot create output file `%s'"
 #~ msgstr "kan uitvoerbestand '%s' niet aanmaken"
 
-#~ msgid "error writing to `%s'"
-#~ msgstr "fout bij het schrijven naar '%s'"
-
 #~ msgid "error closing output file `%s'"
 #~ msgstr "fout bij sluiten van uitvoerbestand '%s'"
 
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 9f7fef0c2f..b4e2d6f934 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 6.7.92\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-06 01:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-04 16:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-07-01 17:15+0200\n"
 "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -134,103 +134,103 @@ msgstr "Brak poprzedniego wyrażenia regularnego"
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "pamięć wyczerpana"
 
-#: info/echo-area.c:289 info/session.c:1370
+#: info/echo-area.c:290 info/session.c:1371
 msgid "Move forward a character"
 msgstr "Przesunięcie do przodu o znak"
 
-#: info/echo-area.c:308 info/session.c:1383
+#: info/echo-area.c:309 info/session.c:1384
 msgid "Move backward a character"
 msgstr "Przesunięcie do tyłu o znak"
 
-#: info/echo-area.c:334
+#: info/echo-area.c:335
 msgid "Move to the start of this line"
 msgstr "Przejście na początek tej linii"
 
-#: info/echo-area.c:339
+#: info/echo-area.c:340
 msgid "Move to the end of this line"
 msgstr "Przejście na koniec tej linii"
 
-#: info/echo-area.c:347 info/session.c:1398
+#: info/echo-area.c:348 info/session.c:1399
 msgid "Move forward a word"
 msgstr "Przesunięcie do przodu o słowo"
 
-#: info/echo-area.c:387 info/session.c:1412
+#: info/echo-area.c:388 info/session.c:1413
 msgid "Move backward a word"
 msgstr "Przesunięcie do tyłu o słowo"
 
-#: info/echo-area.c:427
+#: info/echo-area.c:428
 msgid "Delete the character under the cursor"
 msgstr "Usunięcie znaku pod kursorem"
 
-#: info/echo-area.c:447
+#: info/echo-area.c:448
 msgid "Delete the character behind the cursor"
 msgstr "Usunięcie znaku za kursorem"
 
-#: info/echo-area.c:474
+#: info/echo-area.c:475
 msgid "Cancel or quit operation"
 msgstr "Anulowanie lub rezygnacja z operacji"
 
-#: info/echo-area.c:489
+#: info/echo-area.c:490
 msgid "Accept (or force completion of) this line"
 msgstr "Przyjęcie (lub wymuszenie dokończenia) tej linii"
 
-#: info/echo-area.c:494
+#: info/echo-area.c:495
 msgid "Insert next character verbatim"
 msgstr "Wstawienie następnego znaku dosłownie"
 
-#: info/echo-area.c:526
+#: info/echo-area.c:527
 msgid "Insert a TAB character"
 msgstr "Wstawienie znaku TAB"
 
-#: info/echo-area.c:578
+#: info/echo-area.c:579
 msgid "Transpose characters at point"
 msgstr "Przestawienie znaków w miejscu"
 
-#: info/echo-area.c:647
+#: info/echo-area.c:648
 msgid "Yank back the contents of the last kill"
 msgstr "Wstawienie zawartości ostatniego wycięcia"
 
-#: info/echo-area.c:654
+#: info/echo-area.c:655
 msgid "Kill ring is empty"
 msgstr "Zakres wycięcia jest pusty"
 
-#: info/echo-area.c:667
+#: info/echo-area.c:668
 msgid "Yank back a previous kill"
 msgstr "Wstawienie poprzedniego wycięcia"
 
-#: info/echo-area.c:700
+#: info/echo-area.c:701
 msgid "Kill to the end of the line"
 msgstr "Wycięcie na koniec linii"
 
-#: info/echo-area.c:713
+#: info/echo-area.c:714
 msgid "Kill to the beginning of the line"
 msgstr "Wycięcie na początek linii"
 
-#: info/echo-area.c:725
+#: info/echo-area.c:726
 msgid "Kill the word following the cursor"
 msgstr "Wycięcie słowa za kursorem"
 
-#: info/echo-area.c:745
+#: info/echo-area.c:746
 msgid "Kill the word preceding the cursor"
 msgstr "Wycięcie słowa przed kursorem"
 
-#: info/echo-area.c:977 info/echo-area.c:1036
+#: info/echo-area.c:978 info/echo-area.c:1037
 msgid "No completions"
 msgstr "Brak uzupełnień"
 
-#: info/echo-area.c:979
+#: info/echo-area.c:980
 msgid "Not complete"
 msgstr "Nie dokończono"
 
-#: info/echo-area.c:1029
+#: info/echo-area.c:1030
 msgid "List possible completions"
 msgstr "Wypisanie możliwych uzupełnień"
 
-#: info/echo-area.c:1040
+#: info/echo-area.c:1041
 msgid "Sole completion"
 msgstr "Jedyne uzupełnienie"
 
-#: info/echo-area.c:1049
+#: info/echo-area.c:1050
 #, c-format
 msgid "%d completion:\n"
 msgid_plural "%d completions:\n"
@@ -238,15 +238,15 @@ msgstr[0] "%d uzupełnienie:\n"
 msgstr[1] "%d uzupełnienia:\n"
 msgstr[2] "%d uzupełnień:\n"
 
-#: info/echo-area.c:1166
+#: info/echo-area.c:1167
 msgid "Insert completion"
 msgstr "Wstawienie uzupełnienia"
 
-#: info/echo-area.c:1268
+#: info/echo-area.c:1269
 msgid "Building completions..."
 msgstr "Tworzenie uzupełnień..."
 
-#: info/echo-area.c:1387
+#: info/echo-area.c:1388
 msgid "Scroll the completions window"
 msgstr "Przewijanie okna uzupełnień"
 
@@ -265,11 +265,11 @@ msgstr "poszukiwanie pliku %s w %s"
 msgid "found file %s"
 msgstr "znaleziono plik %s"
 
-#: info/footnotes.c:229
+#: info/footnotes.c:230
 msgid "Footnotes could not be displayed"
 msgstr "Przypisy nie mogą być wyświetlone"
 
-#: info/footnotes.c:249
+#: info/footnotes.c:250
 msgid "Show the footnotes associated with this node in another window"
 msgstr "Pokazanie przypisów związanych z tym węzłem w innym oknie"
 
@@ -277,71 +277,71 @@ msgstr "Pokazanie przypisów związanych z tym węzłem w 
innym oknie"
 msgid "---------- Footnotes ----------"
 msgstr "---------- Przypisy -----------"
 
-#: info/indices.c:121 info/indices.c:877
+#: info/indices.c:122 info/indices.c:878
 msgid "Finding index entries..."
 msgstr "Szukanie wpisów w indeksie..."
 
-#: info/indices.c:201
+#: info/indices.c:202
 msgid "Look up a string in the index for this file"
 msgstr "Szukanie łańcucha w indeksie tego pliku"
 
-#: info/indices.c:213
+#: info/indices.c:214
 msgid "No indices found"
 msgstr "Nie znaleziono indeksów"
 
-#: info/indices.c:217
+#: info/indices.c:218
 msgid "Index entry: "
 msgstr "Wpis indeksu: "
 
-#: info/indices.c:320 info/indices.c:883
+#: info/indices.c:321 info/indices.c:884
 msgid "No indices found."
 msgstr "Nie znaleziono indeksów."
 
-#: info/indices.c:436
+#: info/indices.c:437
 #, c-format
 msgid "Found '%s' in %s. ('\\[next-index-match]' tries to find next.)"
 msgstr ""
 "Znaleziono '%s' w %s. ('\\[next-index-match]' próbuje znaleźć następne.)"
 
-#: info/indices.c:446
+#: info/indices.c:447
 msgid ""
 "Go to the next matching index item from the last '\\[index-search]' command"
 msgstr ""
 "Przejście do następnego pasującego elementu z ostatniego '\\[index-search]'"
 
-#: info/indices.c:457
+#: info/indices.c:458
 msgid "No previous index search string"
 msgstr "Brak poprzedniego łańcucha szukanego w indeksie"
 
-#: info/indices.c:475
+#: info/indices.c:476
 #, c-format
 msgid "No more index entries containing '%s'"
 msgstr "Nie ma w indeksie więcej wpisów zawierających '%s'"
 
-#: info/indices.c:476
+#: info/indices.c:477
 #, c-format
 msgid "No index entries containing '%s'"
 msgstr "Nie ma w indeksie wpisów zawierających '%s'"
 
-#: info/indices.c:586
+#: info/indices.c:587
 #, c-format
 msgid "Scanning indices of '%s'..."
 msgstr "Przeszukiwanie indeksów '%s'..."
 
-#: info/indices.c:646
+#: info/indices.c:647
 msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
 msgstr "Szukanie łańcucha w znanych indeksach plików info i zbudowanie menu"
 
-#: info/indices.c:654 info/indices.c:656
+#: info/indices.c:655 info/indices.c:657
 msgid "Index apropos"
 msgstr "Indeks dla łańcucha"
 
-#: info/indices.c:698
+#: info/indices.c:699
 #, c-format
 msgid "Index entries containing '%s':\n"
 msgstr "Wpisy w indeksie zawierające '%s':\n"
 
-#: info/indices.c:818
+#: info/indices.c:819
 #, c-format
 msgid ""
 "Virtual Index\n"
@@ -354,15 +354,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Wpisy indeksu pasujące do '%s':\n"
 
-#: info/indices.c:865
+#: info/indices.c:866
 msgid "List all matches of a string in the index"
 msgstr "Lista wszystkich dopasowań łańcucha w indeksie"
 
-#: info/indices.c:889 info/indices.c:891
+#: info/indices.c:890 info/indices.c:892
 msgid "Index topic"
 msgstr "Temat indeksu"
 
-#: info/indices.c:916
+#: info/indices.c:917
 #, c-format
 msgid "No index entries containing '%s'."
 msgstr "Nie ma wpisów w indeksie zawierających '%s'."
@@ -372,50 +372,46 @@ msgstr "Nie ma wpisów w indeksie zawierających '%s'."
 msgid "No available info files have '%s' in their indices"
 msgstr "Żaden z dostępnych plików info nie zawiera '%s' w swoich indeksach"
 
-#: info/info-utils.c:878
-msgid "Error converting file character encoding"
-msgstr "Błąd przy konwersji kodowania znaków pliku"
-
-#: info/info.c:277 info/session.c:2789
+#: info/info.c:278 info/session.c:2790
 #, c-format
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'"
 msgstr "Brak elementu menu '%s' w węźle '%s'"
 
-#: info/info.c:415 info/info.c:1190
+#: info/info.c:416 info/info.c:1191
 #, c-format
 msgid "Cannot find node '%s'"
 msgstr "Nie znaleziono węzła '%s'"
 
-#: info/info.c:437
+#: info/info.c:438
 msgid "No program name given"
 msgstr "Nie podano nazwy programu"
 
-#: info/info.c:635
+#: info/info.c:636
 #, c-format
 msgid "invalid number: %s\n"
 msgstr "błędna liczba: %s\n"
 
-#: info/info.c:815
+#: info/info.c:816
 #, c-format
 msgid "malformed variable assignment: %s"
 msgstr "źle sformułowane przypisanie zmiennej: %s"
 
-#: info/info.c:822 info/infokey.c:558
+#: info/info.c:823 info/infokey.c:558
 #, c-format
 msgid "%s: no such variable"
 msgstr "%s: brak zmiennej"
 
-#: info/info.c:828 info/infokey.c:560
+#: info/info.c:829 info/infokey.c:560
 #, c-format
 msgid "value %s is not valid for variable %s"
 msgstr "wartość %s nie jest prawidłowa dla zmiennej %s"
 
-#: info/info.c:840
+#: info/info.c:841
 #, c-format
 msgid "Try --help for more information.\n"
 msgstr "Więcej informacji można uzyskać przez --help.\n"
 
-#: info/info.c:859 install-info/install-info.c:2195
+#: info/info.c:860 install-info/install-info.c:2195
 #: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:155 tp/texi2any.pl:881
 #, c-format, perl-format
 msgid ""
@@ -432,12 +428,12 @@ msgstr ""
 "rozpowszechniać.\n"
 "Nie ma ŻADNEJ GWARANCJI w zakresie dopuszczalnym przez prawo.\n"
 
-#: info/info.c:1035
+#: info/info.c:1036
 #, c-format
 msgid "no index entries found for '%s'\n"
 msgstr "nie znaleziono wpisów w indeksie dla '%s'\n"
 
-#: info/info.c:1092
+#: info/info.c:1093
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
@@ -448,7 +444,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Przeglądanie dokumentacji w formacie Info.\n"
 
-#: info/info.c:1098
+#: info/info.c:1099
 msgid ""
 "Frequently-used options:\n"
 "  -a, --all                    use all matching manuals\n"
@@ -463,7 +459,7 @@ msgstr ""
 "  -d, --directory=KATALOG      dodanie KATALOGU do INFOPATH\n"
 "  -f, --file=PODRĘCZNIK        określenie podręcznika Info do odwiedzenia"
 
-#: info/info.c:1105
+#: info/info.c:1106
 msgid ""
 "  -h, --help                   display this help and exit\n"
 "      --index-search=STRING    go to node pointed by index entry STRING\n"
@@ -477,11 +473,11 @@ msgstr ""
 "Info\n"
 "  -o, --output=PLIK            zapis wybranych węzłów do PLIKU"
 
-#: info/info.c:1112
+#: info/info.c:1113
 msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers"
 msgstr "  -b, --speech-friendly        tryb przyjazny dla syntezatorów mowy"
 
-#: info/info.c:1116
+#: info/info.c:1117
 msgid ""
 "      --subnodes               recursively output menu items\n"
 "  -v, --variable VAR=VALUE     assign VALUE to Info variable VAR\n"
@@ -494,7 +490,7 @@ msgstr ""
 "zakończenie\n"
 "  -w, --where, --location      wyświetlenie fizycznego położenia pliku Info"
 
-#: info/info.c:1122
+#: info/info.c:1123
 msgid ""
 "\n"
 "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
@@ -513,7 +509,7 @@ msgstr ""
 "względem\n"
 "początkowo odwiedzonego węzła."
 
-#: info/info.c:1129
+#: info/info.c:1130
 msgid ""
 "\n"
 "For a summary of key bindings, type H within Info."
@@ -521,48 +517,48 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opis działania klawiszy jest dostępny pod H w Info."
 
-#: info/info.c:1133
+#: info/info.c:1134
 msgid "Examples:"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1136
+#: info/info.c:1137
 #, fuzzy
 #| msgid "    --top                   top for the main manual"
 msgid "  info                         show top-level dir menu"
 msgstr "    --top                   główny plik dla głównego podręcznika"
 
-#: info/info.c:1138
+#: info/info.c:1139
 msgid "  info info-stnd               show the manual for this Info program"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1140
+#: info/info.c:1141
 msgid "  info emacs                   start at emacs node from top-level dir"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1142
+#: info/info.c:1143
 msgid ""
 "  info emacs buffers           select buffers menu entry in emacs manual"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1144
+#: info/info.c:1145
 msgid "  info emacs -n Files          start at Files node within emacs manual"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1146
+#: info/info.c:1147
 msgid "  info '(emacs)Files'          alternative way to start at Files node"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1148
+#: info/info.c:1149
 msgid ""
 "  info --subnodes -o out.txt emacs\n"
 "                               dump entire emacs manual to out.txt"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1151
+#: info/info.c:1152
 msgid "  info -f ./foo.info           show file ./foo.info, not searching dir"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1156 install-info/install-info.c:571
+#: info/info.c:1157 install-info/install-info.c:571
 #: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:133 tp/texi2any.pl:864
 msgid ""
 "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
@@ -573,117 +569,117 @@ msgstr ""
 "bug-texinfo@gnu.org, a ogólne pytania i dyskusję na help-texinfo@gnu.org.\n"
 "Strona domowa texinfo: http://www.gnu.org/software/texinfo/";
 
-#: info/info.c:1191
+#: info/info.c:1192
 #, c-format
 msgid "Cannot find node '(%s)%s'"
 msgstr "Nie znaleziono węzła '(%s)%s'"
 
-#: info/info.c:1192
+#: info/info.c:1193
 msgid "Cannot find a window!"
 msgstr "Nie można znaleźć okna!"
 
-#: info/info.c:1193
+#: info/info.c:1194
 msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
 msgstr "Kropka nie występuje w węźle z tego okna!"
 
-#: info/info.c:1194
+#: info/info.c:1195
 msgid "Cannot delete the last window"
 msgstr "Nie można usunąć ostatniego okna"
 
-#: info/info.c:1195
+#: info/info.c:1196
 msgid "No menu in this node"
 msgstr "Brak menu w tym węźle"
 
-#: info/info.c:1196
+#: info/info.c:1197
 msgid "No footnotes in this node"
 msgstr "Brak przypisów w tym węźle"
 
-#: info/info.c:1197
+#: info/info.c:1198
 msgid "No cross references in this node"
 msgstr "Brak odsyłaczy w tym węźle"
 
-#: info/info.c:1198
+#: info/info.c:1199
 #, c-format
 msgid "No '%s' pointer for this node"
 msgstr "Brak wskaźnika '%s' dla tego węzła"
 
-#: info/info.c:1199
+#: info/info.c:1200
 #, c-format
 msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help"
 msgstr "Nieznane polecenie Info '%c'; '?' przywołuje pomoc"
 
-#: info/info.c:1200
+#: info/info.c:1201
 #, c-format
 msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info"
 msgstr "Typ terminala '%s' nie jest wystarczający do uruchomienia Info"
 
-#: info/info.c:1201
+#: info/info.c:1202
 msgid "You are already at the last page of this node"
 msgstr "To już jest ostatnia strona tego węzła"
 
-#: info/info.c:1202
+#: info/info.c:1203
 msgid "You are already at the first page of this node"
 msgstr "To już jest pierwsza strona tego węzła"
 
-#: info/info.c:1203
+#: info/info.c:1204
 msgid "Only one window"
 msgstr "Tylko jedno okno"
 
-#: info/info.c:1204
+#: info/info.c:1205
 msgid "Resulting window would be too small"
 msgstr "Wynikowe okno byłoby zbyt małe"
 
-#: info/info.c:1205
+#: info/info.c:1206
 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window"
 msgstr "Za mało miejsca na okno pomocy, proszę usunąć okno"
 
-#: info/infodoc.c:38
+#: info/infodoc.c:39
 msgid "Basic Info command keys\n"
 msgstr "Podstawowe klawisze poleceń Info\n"
 
-#: info/infodoc.c:40
+#: info/infodoc.c:41
 msgid "\\%-10[quit-help]  Close this help window.\n"
 msgstr "\\%-10[quit-help]  Opuszczenie tego okna pomocy.\n"
 
-#: info/infodoc.c:41
+#: info/infodoc.c:42
 msgid "\\%-10[quit]  Quit Info altogether.\n"
 msgstr "\\%-10[quit]  Opuszczenie całego Info.\n"
 
-#: info/infodoc.c:42
+#: info/infodoc.c:43
 msgid "\\%-10[get-info-help-node]  Invoke the Info tutorial.\n"
 msgstr "\\%-10[get-info-help-node]  Uruchomienie tutoriala Info.\n"
 
-#: info/infodoc.c:44
+#: info/infodoc.c:45
 msgid "\\%-10[prev-line]  Move up one line.\n"
 msgstr "\\%-10[prev-line]  Przejście w górę o jedną linię.\n"
 
-#: info/infodoc.c:45
+#: info/infodoc.c:46
 msgid "\\%-10[next-line]  Move down one line.\n"
 msgstr "\\%-10[next-line]  Przewinięcie w dół o jedną linię.\n"
 
-#: info/infodoc.c:46
+#: info/infodoc.c:47
 msgid "\\%-10[scroll-backward]  Scroll backward one screenful.\n"
 msgstr "\\%-10[scroll-backward]  Przewinięcie do tyłu o stronę ekranu.\n"
 
-#: info/infodoc.c:47
+#: info/infodoc.c:48
 msgid "\\%-10[scroll-forward]  Scroll forward one screenful.\n"
 msgstr "\\%-10[scroll-forward]  Przewinięcie do przodu o stronę ekranu.\n"
 
-#: info/infodoc.c:48
+#: info/infodoc.c:49
 msgid "\\%-10[beginning-of-node]  Go to the beginning of this node.\n"
 msgstr "\\%-10[beginning-of-node]  Przejście na początek tego węzła.\n"
 
-#: info/infodoc.c:49
+#: info/infodoc.c:50
 msgid "\\%-10[end-of-node]  Go to the end of this node.\n"
 msgstr "\\%-10[end-of-node]  Przejście na koniec tego węzła.\n"
 
-#: info/infodoc.c:51
+#: info/infodoc.c:52
 msgid "\\%-10[move-to-next-xref]  Skip to the next hypertext link.\n"
 msgstr ""
 "\\%-10[move-to-next-xref]  Przejście do następnego odnośnika "
 "hipertekstowego.\n"
 
-#: info/infodoc.c:52
+#: info/infodoc.c:53
 msgid ""
 "\\%-10[select-reference-this-line]  Follow the hypertext link under the "
 "cursor.\n"
@@ -691,73 +687,73 @@ msgstr ""
 "\\%-10[select-reference-this-line]  Przejście za odnośnikiem hipertekstowym "
 "pod kursorem.\n"
 
-#: info/infodoc.c:53
+#: info/infodoc.c:54
 msgid "\\%-10[history-node]  Go back to the last node seen in this window.\n"
 msgstr ""
 "\\%-10[history-node]  Przejście do ostatniego węzła widocznego w tym oknie.\n"
 
-#: info/infodoc.c:55
+#: info/infodoc.c:56
 msgid "\\%-10[global-prev-node]  Go to the previous node in the document.\n"
 msgstr "\\%-10[global-prev-node]  Przejście do poprzeniego węzła dokumentu.\n"
 
-#: info/infodoc.c:56
+#: info/infodoc.c:57
 msgid "\\%-10[global-next-node]  Go to the next node in the document.\n"
 msgstr "\\%-10[global-next-node]  Przejście do następnego węzła dokumentu.\n"
 
-#: info/infodoc.c:57
+#: info/infodoc.c:58
 msgid "\\%-10[prev-node]  Go to the previous node on this level.\n"
 msgstr "\\%-10[prev-node]  Przejście do poprzedniego węzła danego poziomu.\n"
 
-#: info/infodoc.c:58
+#: info/infodoc.c:59
 msgid "\\%-10[next-node]  Go to the next node on this level.\n"
 msgstr "\\%-10[next-node]  Przejście do następnego węzła danego poziomu.\n"
 
-#: info/infodoc.c:59
+#: info/infodoc.c:60
 msgid "\\%-10[up-node]  Go up one level.\n"
 msgstr "\\%-10[up-node]  Przejście o jeden poziom w górę.\n"
 
-#: info/infodoc.c:60
+#: info/infodoc.c:61
 msgid "\\%-10[top-node]  Go to the top node of this document.\n"
 msgstr "\\%-10[top-node]  Przejście do głównego węzła dokumentu.\n"
 
-#: info/infodoc.c:61
+#: info/infodoc.c:62
 msgid "\\%-10[dir-node]  Go to the main 'directory' node.\n"
 msgstr "\\%-10[dir-node]  Przejście do głównego węzła 'directory'.\n"
 
-#: info/infodoc.c:63
+#: info/infodoc.c:64
 msgid "1...9       Pick the first...ninth item in this node's menu.\n"
 msgstr ""
 "1...9       Wybranie pierwszego ... dziewiątego elementu z menu węzła.\n"
 
-#: info/infodoc.c:64
+#: info/infodoc.c:65
 msgid "\\%-10[last-menu-item]  Pick the last item in this node's menu.\n"
 msgstr "\\%-10[last-menu-item]  Wybranie ostatniego elementu z menu węzła.\n"
 
-#: info/infodoc.c:65
+#: info/infodoc.c:66
 msgid "\\%-10[menu-item]  Pick a menu item specified by name.\n"
 msgstr "\\%-10[menu-item]  Wybranie elementu menu zadanego nazwą.\n"
 
-#: info/infodoc.c:66
+#: info/infodoc.c:67
 msgid "\\%-10[xref-item]  Follow a cross reference specified by name.\n"
 msgstr "\\%-10[xref-item]  Przejście za odsyłaczem zadanym nazwą.\n"
 
-#: info/infodoc.c:67
+#: info/infodoc.c:68
 msgid "\\%-10[goto-node]  Go to a node specified by name.\n"
 msgstr "\\%-10[goto-node]  Przejście do węzła zadanego nazwą.\n"
 
-#: info/infodoc.c:69
+#: info/infodoc.c:70
 msgid "\\%-10[search]  Search forward for a specified string.\n"
 msgstr "\\%-10[search]  Szukanie podanego łańcucha w przód\n"
 
-#: info/infodoc.c:70
+#: info/infodoc.c:71
 msgid "\\%-10[search-previous]  Search for previous occurrence.\n"
 msgstr "\\%-10[search-previous]  Szukanie poprzedniego wystąpienia.\n"
 
-#: info/infodoc.c:71
+#: info/infodoc.c:72
 msgid "\\%-10[search-next]  Search for next occurrence.\n"
 msgstr "\\%-10[search-next]  Szukanie następnego wystąpienia.\n"
 
-#: info/infodoc.c:72
+#: info/infodoc.c:73
 msgid ""
 "\\%-10[index-search]  Search for a specified string in the index, and\n"
 "              select the node referenced by the first entry found.\n"
@@ -766,24 +762,24 @@ msgstr ""
 "pliku Info\n"
 "              i wybranie węzła wskazywanego przez pierwszy znaleziony wpis.\n"
 
-#: info/infodoc.c:74
+#: info/infodoc.c:75
 msgid "\\%-10[virtual-index]  Synthesize menu of matching index entries.\n"
 msgstr "\\%-10[virtual-index]  Stworzenie menu z pasujących wpisów indeksów.\n"
 
-#: info/infodoc.c:76
+#: info/infodoc.c:77
 msgid "\\%-10[abort-key]  Cancel the current operation.\n"
 msgstr "\\%-10[abort-key]  Anulowanie bieżącej operacji.\n"
 
-#: info/infodoc.c:195
+#: info/infodoc.c:196
 #, c-format
 msgid "This is GNU Info version %s.  "
 msgstr "To jest GNU Info wersja %s. "
 
-#: info/infodoc.c:196
+#: info/infodoc.c:197
 msgid "The current search path is:\n"
 msgstr "Aktualna ścieżka poszukiwania to:\n"
 
-#: info/infodoc.c:201
+#: info/infodoc.c:202
 msgid ""
 "Commands available in Info windows:\n"
 "\n"
@@ -791,7 +787,7 @@ msgstr ""
 "Polecenia dostępne w oknach Info:\n"
 "\n"
 
-#: info/infodoc.c:204
+#: info/infodoc.c:205
 msgid ""
 "Commands available in the echo area:\n"
 "\n"
@@ -799,7 +795,7 @@ msgstr ""
 "Polecenia dostępne w obszarze echo:\n"
 "\n"
 
-#: info/infodoc.c:224
+#: info/infodoc.c:225
 #, c-format
 msgid ""
 "The following commands can only be invoked via %s:\n"
@@ -808,7 +804,7 @@ msgstr ""
 "Następujące polecenia można wywołać tylko przez %s:\n"
 "\n"
 
-#: info/infodoc.c:229
+#: info/infodoc.c:230
 msgid ""
 "The following commands cannot be invoked at all:\n"
 "\n"
@@ -816,52 +812,52 @@ msgstr ""
 "Następujących poleceń nie można w ogóle wywołać:\n"
 "\n"
 
-#: info/infodoc.c:333
+#: info/infodoc.c:334
 msgid "Display help message"
 msgstr "Wyświetlenie pomocy"
 
-#: info/infodoc.c:346
+#: info/infodoc.c:347
 msgid "Visit Info node '(info)Help'"
 msgstr "Odwiedzenie węzła Info '(info)Help'"
 
-#: info/infodoc.c:450
+#: info/infodoc.c:451
 msgid "Print documentation for KEY"
 msgstr "Wyświetlenie dokumentacji dla KLAWISZA"
 
-#: info/infodoc.c:461
+#: info/infodoc.c:462
 #, c-format
 msgid "Describe key: %s"
 msgstr "Opis klawisza: %s"
 
-#: info/infodoc.c:471 info/infodoc.c:507
+#: info/infodoc.c:472 info/infodoc.c:508
 #, c-format
 msgid "%s is undefined"
 msgstr "%s jest niezdefiniowany"
 
-#: info/infodoc.c:801
+#: info/infodoc.c:802
 msgid "Show what to type to execute a given command"
 msgstr "Pokazanie co nacisnąć, aby wykonać zadane polecenie"
 
-#: info/infodoc.c:805
+#: info/infodoc.c:806
 msgid "Where is command: "
 msgstr "Polecenie do znalezienia: "
 
-#: info/infodoc.c:827
+#: info/infodoc.c:828
 #, c-format
 msgid "'%s' is not on any keys"
 msgstr "'%s' nie ma pod żadnym klawiszem"
 
-#: info/infodoc.c:833
+#: info/infodoc.c:834
 #, c-format
 msgid "%s can only be invoked via %s"
 msgstr "%s można wywołać tylko przez %s"
 
-#: info/infodoc.c:837
+#: info/infodoc.c:838
 #, c-format
 msgid "%s can be invoked via %s"
 msgstr "%s można wywołać przez %s"
 
-#: info/infodoc.c:842
+#: info/infodoc.c:843
 #, c-format
 msgid "There is no function named '%s'"
 msgstr "Nie ma funkcji o nazwie '%s'"
@@ -972,7 +968,7 @@ msgstr "Nie można obrabiać pliku %s.\n"
 
 #. TRANSLATORS: The "\n* Menu:\n\n" part of this should not be translated, as
 #. it is part of the Info syntax.
-#: info/nodemenu.c:33
+#: info/nodemenu.c:35
 msgid ""
 "\n"
 "* Menu:\n"
@@ -986,7 +982,7 @@ msgstr ""
 "  (Plik)Węzeł                       Linie  Rozmiar Zawiera plik\n"
 "  -----------                       -----  ------- ------------"
 
-#: info/nodemenu.c:185
+#: info/nodemenu.c:187
 msgid ""
 "Here is the menu of nodes you have recently visited.\n"
 "Select one from this menu, or use '\\[history-node]' in another window.\n"
@@ -994,20 +990,20 @@ msgstr ""
 "Oto menu ostatnio odwiedzonych węzłów.\n"
 "Można wybrać jeden z tego menu lub użyć '\\[history-node]' w innym oknie.\n"
 
-#: info/nodemenu.c:206
+#: info/nodemenu.c:208
 msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
 msgstr ""
 "Utworzenie okna zawierającego menu wszystkich aktualnie odwiedzanych węzłów"
 
-#: info/nodemenu.c:251
+#: info/nodemenu.c:253
 msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
 msgstr "Wybranie węzła, który był poprzednio odwiedzony w widocznym oknie"
 
-#: info/nodemenu.c:258
+#: info/nodemenu.c:260
 msgid "Select visited node: "
 msgstr "Wybranie widocznego węzła: "
 
-#: info/nodemenu.c:276
+#: info/nodemenu.c:278
 #, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)."
 msgstr "Odsyłacz zniknął! (%s)."
@@ -1017,23 +1013,27 @@ msgstr "Odsyłacz zniknął! (%s)."
 msgid "Terminal cannot be initialized: %s\n"
 msgstr "Nie można zainicjować terminala: %s\n"
 
+#: info/scan.c:740
+msgid "Error converting file character encoding"
+msgstr "Błąd przy konwersji kodowania znaków pliku"
+
 #: info/search.c:201
 #, c-format
 msgid "regexp error: %s"
 msgstr "błąd wyrażenia regularnego: %s"
 
-#: info/session.c:61
+#: info/session.c:62
 msgid "Show all matching files"
 msgstr "Wyświetlenie wszystkich pasujących plików"
 
-#: info/session.c:65
+#: info/session.c:66
 msgid "No file index"
 msgstr "Brak indeksu plików"
 
 #. TRANSLATORS: Try to keep this message (when "expanded") at most 79
 #. characters; anything after the 79th character will not actually be
 #. displayed on an 80-column terminal.
-#: info/session.c:191
+#: info/session.c:192
 #, c-format
 msgid ""
 "Welcome to Info version %s.  Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
@@ -1042,137 +1042,137 @@ msgstr ""
 "Witamy w Info w wersji %s. \\[get-help-window] pokazuje pomoc, \\[get-info-"
 "help-node] wprowadzenie."
 
-#: info/session.c:1257
+#: info/session.c:1258
 msgid "Move down to the next line"
 msgstr "Przejście w dół do następnej linii"
 
-#: info/session.c:1272
+#: info/session.c:1273
 msgid "Move up to the previous line"
 msgstr "Przejście w górę do poprzedniej linii"
 
-#: info/session.c:1288
+#: info/session.c:1289
 msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
 msgstr "Przesunięcie kursora do podanej linii w oknie"
 
-#: info/session.c:1320
+#: info/session.c:1321
 msgid "Move to the end of the line"
 msgstr "Przejście na koniec linii"
 
-#: info/session.c:1345
+#: info/session.c:1346
 msgid "Move to the start of the line"
 msgstr "Przejście na początek linii"
 
-#: info/session.c:1427
+#: info/session.c:1428
 msgid "Move to the start of this node"
 msgstr "Przejście na początek tego węzła"
 
-#: info/session.c:1434
+#: info/session.c:1435
 msgid "Move to the end of this node"
 msgstr "Przejście na koniec tego węzła"
 
-#: info/session.c:1525
+#: info/session.c:1526
 msgid "Scroll forward in this window"
 msgstr "Przewijanie do przodu w tym oknie"
 
-#: info/session.c:1539
+#: info/session.c:1540
 msgid "Scroll backward in this window"
 msgstr "Przewijanie do tyłu w tym oknie"
 
-#: info/session.c:1547
+#: info/session.c:1548
 msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
 msgstr ""
 "Przewijanie do przodu w tym oknie i ustawienie domyślnego rozmiaru okna"
 
-#: info/session.c:1562
+#: info/session.c:1563
 msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
 msgstr "Przewijanie do tyłu w tym oknie i ustawienie domyślnego rozmiaru okna"
 
-#: info/session.c:1568
+#: info/session.c:1569
 msgid "Scroll forward in this window staying within node"
 msgstr "Przewijanie do przodu w tym oknie pozostając wewnątrz węzła"
 
-#: info/session.c:1583
+#: info/session.c:1584
 msgid "Scroll backward in this window staying within node"
 msgstr "Przewijanie do tyłu w tym oknie pozostając wewnątrz węzła"
 
-#: info/session.c:1591
+#: info/session.c:1592
 msgid ""
 "Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
 msgstr ""
 "Przewijanie do przodu w tym oknie wewn. węzła i ust. domyślnego rozmiaru okna"
 
-#: info/session.c:1618
+#: info/session.c:1619
 msgid ""
 "Scroll backward in this window staying within node and set default window "
 "size"
 msgstr ""
 "Przewijanie do tyłu w tym oknie wewn. węzła i ust. domyślnego rozmiaru okna"
 
-#: info/session.c:1624
+#: info/session.c:1625
 msgid "Scroll down by lines"
 msgstr "Przewijanie w dół po linii"
 
-#: info/session.c:1630
+#: info/session.c:1631
 msgid "Scroll up by lines"
 msgstr "Przewijanie w górę po linii"
 
-#: info/session.c:1642
+#: info/session.c:1643
 msgid "Scroll down by half screen size"
 msgstr "Przewijanie w dół po połowie rozmiaru ekranu"
 
-#: info/session.c:1669
+#: info/session.c:1670
 msgid "Scroll up by half screen size"
 msgstr "Przewijanie w górę po połowie rozmiaru ekranu"
 
-#: info/session.c:1675
+#: info/session.c:1676
 msgid "Scroll the other window"
 msgstr "Przewijanie innego okna"
 
-#: info/session.c:1696
+#: info/session.c:1697
 msgid "Scroll the other window backward"
 msgstr "Przewijanie innego okna do tyłu"
 
-#: info/session.c:1810
+#: info/session.c:1811
 msgid "Select the next window"
 msgstr "Wybranie następnego okna"
 
-#: info/session.c:1847
+#: info/session.c:1848
 msgid "Select the previous window"
 msgstr "Wybranie poprzedniego okna"
 
-#: info/session.c:1891
+#: info/session.c:1892
 msgid "Split the current window"
 msgstr "Podzielenie aktualnego okna"
 
-#: info/session.c:1936
+#: info/session.c:1937
 msgid "Delete the current window"
 msgstr "Usunięcie aktualnego okna"
 
-#: info/session.c:1941
+#: info/session.c:1942
 msgid "Cannot delete a permanent window"
 msgstr "Nie można usunąć stałego okna"
 
-#: info/session.c:1972
+#: info/session.c:1973
 msgid "Delete all other windows"
 msgstr "Usunięcie wszystkich innych okien"
 
-#: info/session.c:2018
+#: info/session.c:2019
 msgid "Grow (or shrink) this window"
 msgstr "Powiększenie (lub zmniejszenie) tego okna"
 
-#: info/session.c:2029
+#: info/session.c:2030
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
 msgstr "Podzielenie dostępnego miejsca na ekranie między widoczne okna"
 
-#: info/session.c:2036
+#: info/session.c:2037
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
 msgstr "Zmiana stanu zawijania linii w aktualnym oknie"
 
-#: info/session.c:2190
+#: info/session.c:2191
 msgid "Select this menu item"
 msgstr "Wybranie tego elementu menu"
 
-#: info/session.c:2220
+#: info/session.c:2221
 #, c-format
 msgid "There isn't %d item in this menu"
 msgid_plural "There aren't %d items in this menu"
@@ -1180,407 +1180,407 @@ msgstr[0] "Nie ma %d elementu w tym menu"
 msgstr[1] "Nie ma %d elementów w tym menu"
 msgstr[2] "Nie ma %d elementów w tym menu"
 
-#: info/session.c:2229
+#: info/session.c:2230
 msgid "Select the last item in this node's menu"
 msgstr "Wybranie ostatniego elementu w menu tego węzła"
 
-#: info/session.c:2335 info/session.c:2336
+#: info/session.c:2336 info/session.c:2337
 #, c-format
 msgid "Menu item (%s): "
 msgstr "Element menu (%s): "
 
-#: info/session.c:2339
+#: info/session.c:2340
 msgid "Menu item: "
 msgstr "Element menu: "
 
-#: info/session.c:2346 info/session.c:2347
+#: info/session.c:2347 info/session.c:2348
 #, c-format
 msgid "Follow xref (%s): "
 msgstr "Przejście za odnośnikiem (%s): "
 
-#: info/session.c:2350
+#: info/session.c:2351
 msgid "Follow xref: "
 msgstr "Przejście za odnośnikiem: "
 
-#: info/session.c:2427
+#: info/session.c:2428
 #, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)"
 msgstr "Odsyłacz zniknął! (%s)"
 
-#: info/session.c:2439
+#: info/session.c:2440
 msgid "Read a menu item and select its node"
 msgstr "Odczytanie elementu menu i wybranie jego węzła"
 
-#: info/session.c:2464
+#: info/session.c:2465
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr "Odczytanie przypisu lub odsyłacza i wybranie jego węzła"
 
-#: info/session.c:2487
+#: info/session.c:2488
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "Przejście na początek menu tego węzła"
 
-#: info/session.c:2509
+#: info/session.c:2510
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr "Odwiedzenie jednocześnie jak największej liczby elementów menu"
 
-#: info/session.c:2609
+#: info/session.c:2610
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "Przejście do poprzedniego odsyłacza"
 
-#: info/session.c:2672
+#: info/session.c:2673
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "Przejście do następnego odsyłacza"
 
-#: info/session.c:2733
+#: info/session.c:2734
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr "Wybranie odsyłacza lub elementu menu występującego w tej linii"
 
-#: info/session.c:2767
+#: info/session.c:2768
 #, c-format
 msgid "No menu in node '%s'"
 msgstr "Brak menu w węźle '%s'"
 
-#: info/session.c:2814
+#: info/session.c:2815
 #, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'"
 msgstr "Nie znaleziono węzła wskazywanego przez '%s' w '%s'"
 
-#: info/session.c:2870
+#: info/session.c:2871
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr "Odczytanie listy menu począwszy od katalogu i podążanie za nią"
 
-#: info/session.c:2872
+#: info/session.c:2873
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "Podążanie za menu: "
 
-#: info/session.c:2977
+#: info/session.c:2978
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "Wybranie węzła Następny"
 
-#: info/session.c:2984
+#: info/session.c:2985
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "Wybranie węzła Poprzedni"
 
-#: info/session.c:2991
+#: info/session.c:2992
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "Wybranie węzła W górę"
 
-#: info/session.c:2997
+#: info/session.c:2998
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "Wybranie ostatniego węzła w tym pliku"
 
-#: info/session.c:3024 info/session.c:3057
+#: info/session.c:3025 info/session.c:3058
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "To okno nie ma dodatkowych węzłów"
 
-#: info/session.c:3030
+#: info/session.c:3031
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "Wybranie pierwszego węzła w tym pliku"
 
-#: info/session.c:3164
+#: info/session.c:3165
 msgid "No more nodes within this document"
 msgstr "Nie ma więcej węzłów w tym dokumencie"
 
-#: info/session.c:3208 info/session.c:3255
+#: info/session.c:3209 info/session.c:3256
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document"
 msgstr "Nie ma węzłów 'Poprzedni' ani 'W górę' dla tego węzła w tym dokumencie"
 
-#: info/session.c:3268
+#: info/session.c:3269
 msgid "Move forwards or down through node structure"
 msgstr "Przejście do przodu lub w dół struktury węzła"
 
-#: info/session.c:3285
+#: info/session.c:3286
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "Przejście do tyłu lub w górę struktury węzła"
 
-#: info/session.c:3308
+#: info/session.c:3309
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "Odczytanie nazwy węzła i wybranie go"
 
-#: info/session.c:3362 info/session.c:3366
+#: info/session.c:3363 info/session.c:3367
 msgid "Goto node: "
 msgstr "Przejście do węzła: "
 
-#: info/session.c:3545
+#: info/session.c:3546
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr "Szukanie węzła opisującego wywołanie programu"
 
-#: info/session.c:3547
+#: info/session.c:3548
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "Szukanie węzła Invocation dla [%s]: "
 
-#: info/session.c:3593
+#: info/session.c:3594
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "Odczytanie odnośnika do strony podręcznika i wybranie go"
 
-#: info/session.c:3597
+#: info/session.c:3598
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "Pobranie strony podręcznika: "
 
-#: info/session.c:3618
+#: info/session.c:3619
 msgid "Select the node 'Top' in this file"
 msgstr "Wybranie węzła 'Szczytowy' w tym pliku"
 
-#: info/session.c:3624
+#: info/session.c:3625
 msgid "Select the node '(dir)'"
 msgstr "Wybranie węzła '(dir)'"
 
-#: info/session.c:3630
+#: info/session.c:3631
 msgid "Show full file name of node being displayed"
 msgstr "Pokazywanie pełnej nazwy pliku wyświetlanego węzła"
 
-#: info/session.c:3647
+#: info/session.c:3648
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "Wybranie ostatnio wybranego węzła"
 
-#: info/session.c:3652
+#: info/session.c:3653
 msgid "No earlier node in history"
 msgstr "Brak wcześniejszego węzła w historii"
 
-#: info/session.c:3656
+#: info/session.c:3657
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "Odczytanie nazwy pliku i wybranie go"
 
-#: info/session.c:3660
+#: info/session.c:3661
 msgid "Find file: "
 msgstr "Szukanie pliku: "
 
-#: info/session.c:3677
+#: info/session.c:3678
 #, c-format
 msgid "Cannot find '%s'"
 msgstr "Nie znaleziono '%s'"
 
-#: info/session.c:3725
+#: info/session.c:3759
 #, c-format
 msgid "Could not create output file '%s'"
 msgstr "Nie udało się utworzyć pliku wyjściowego '%s'"
 
-#: info/session.c:3739
+#: info/session.c:3773
 #, c-format
 msgid "error writing to %s: %s"
 msgstr "błąd podczas zapisu do %s: %s"
 
-#: info/session.c:3748
+#: info/session.c:3782
 #, c-format
 msgid "closing %s"
 msgstr "zamykanie %s"
 
-#: info/session.c:3797
+#: info/session.c:3831
 #, c-format
 msgid "writing node %s..."
 msgstr "zapisywanie węzła %s..."
 
-#: info/session.c:3843
+#: info/session.c:3877
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr "Przepuszczenie zawartości tego pliku przez INFO_PRINT_COMMAND"
 
-#: info/session.c:3871
+#: info/session.c:3905
 #, c-format
 msgid "Cannot open pipe to '%s'"
 msgstr "Nie można otworzyć potoku do '%s'"
 
-#: info/session.c:3876
+#: info/session.c:3910
 #, c-format
 msgid "printing node %s..."
 msgstr "drukowanie węzła %s..."
 
-#: info/session.c:3884
+#: info/session.c:3918
 #, c-format
 msgid "finished printing node %s"
 msgstr "zakończono drukowanie węzła %s"
 
-#: info/session.c:3916
+#: info/session.c:3950
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr "Przełączenie używania wyrażeń regularnych przy wyszukiwaniu"
 
-#: info/session.c:3920
+#: info/session.c:3954
 msgid "Using regular expressions for searches"
 msgstr "Używanie wyrażeń regularnych przy wyszukiwaniu"
 
-#: info/session.c:3921
+#: info/session.c:3955
 msgid "Using literal strings for searches"
 msgstr "Używanie dosłownego tekstu przy wyszukiwaniu"
 
-#: info/session.c:4124
+#: info/session.c:4158
 msgid "Search continued from the end of the document"
 msgstr "Kontynuacja szukania od końca dokumentu"
 
-#: info/session.c:4129
+#: info/session.c:4163
 msgid "Search continued from the beginning of the document"
 msgstr "Kontynuacja szukania od początku dokumentu"
 
-#: info/session.c:4146
+#: info/session.c:4180
 #, c-format
 msgid "Searching subfile %s ..."
 msgstr "Szukanie podpliku %s ..."
 
-#: info/session.c:4187 info/session.c:4453 info/session.c:4566
+#: info/session.c:4221 info/session.c:4487 info/session.c:4600
 msgid "Search failed"
 msgstr "Wyszukiwanie nie powiodło się"
 
-#: info/session.c:4204
+#: info/session.c:4238
 #, c-format
 msgid "%s%s%s [%s]: "
 msgstr "%s%s%s [%s]: "
 
-#: info/session.c:4205 info/session.c:4211
+#: info/session.c:4239 info/session.c:4245
 msgid "Regexp search"
 msgstr "Szukanie wyr.reg."
 
-#: info/session.c:4205 info/session.c:4211
+#: info/session.c:4239 info/session.c:4245
 msgid "Search"
 msgstr "Szukanie"
 
-#: info/session.c:4206 info/session.c:4212
+#: info/session.c:4240 info/session.c:4246
 msgid " case-sensitively"
 msgstr " z uwzgl. wielkości liter"
 
-#: info/session.c:4207 info/session.c:4213
+#: info/session.c:4241 info/session.c:4247
 msgid " backward"
 msgstr " wstecz"
 
-#: info/session.c:4210
+#: info/session.c:4244
 #, c-format
 msgid "%s%s%s: "
 msgstr "%s%s%s: "
 
-#: info/session.c:4230
+#: info/session.c:4264
 msgid "Search string too short"
 msgstr "Wyszukiwany łańcuch jest zbyt krótki"
 
-#: info/session.c:4424
+#: info/session.c:4458
 #, c-format
 msgid "Going back to last match from %s"
 msgstr "Powrót do ostatniego dopasowania z %s"
 
-#: info/session.c:4453 info/session.c:4566
+#: info/session.c:4487 info/session.c:4600
 msgid "No more matches"
 msgstr "Nic więcej nie pasuje"
 
-#: info/session.c:4593
+#: info/session.c:4627
 msgid "Search this node and subnodes for a string"
 msgstr "Wyszukanie łańcucha w tym węźle i podwęzłach"
 
 #. TRANSLATORS: %s is the title of a node.
-#: info/session.c:4600
+#: info/session.c:4634
 #, c-format
 msgid "Search under %s: "
 msgstr "Szukanie poniżej %s: "
 
-#: info/session.c:4615
+#: info/session.c:4649
 msgid "Go to next match in Info sub-tree"
 msgstr "Przejście do następnego dopasowania w poddrzewie Info"
 
-#: info/session.c:4619 info/session.c:4631
+#: info/session.c:4653 info/session.c:4665
 msgid "No active search"
 msgstr "Brak aktywnego wyszukiwania"
 
-#: info/session.c:4627
+#: info/session.c:4661
 msgid "Go to previous match in Info sub-tree"
 msgstr "Przejście do poprzedniego dopasowania w poddrzewie Info"
 
-#: info/session.c:4640
+#: info/session.c:4674
 msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
 msgstr "Odczytanie łańcucha i poszukiwanie go uwzględniając wielkość liter"
 
-#: info/session.c:4645
+#: info/session.c:4679
 msgid "Read a string and search for it"
 msgstr "Odczytanie łańcucha i poszukiwanie go"
 
-#: info/session.c:4651
+#: info/session.c:4685
 msgid "Read a string and search backward for it"
 msgstr "Odczytanie łańcucha i poszukiwanie go w tył"
 
-#: info/session.c:4659
+#: info/session.c:4693
 msgid "Repeat last search in the same direction"
 msgstr "Powtórzenie ostatniego poszukiwania w tym samym kierunku"
 
-#: info/session.c:4673 info/session.c:4724
+#: info/session.c:4707 info/session.c:4758
 msgid "No previous search string"
 msgstr "Brak poprzedniego szukanego łańcucha"
 
-#: info/session.c:4710
+#: info/session.c:4744
 msgid "Repeat last search in the reverse direction"
 msgstr "Powtórzenie ostatniego poszukiwania w odwrotnym kierunku"
 
-#: info/session.c:4763
+#: info/session.c:4797
 msgid "Clear displayed search matches"
 msgstr "Wyczyszczenie wyświetlonych wyników wyszukiwania"
 
-#: info/session.c:4779 info/session.c:4785
+#: info/session.c:4813 info/session.c:4819
 msgid "Search interactively for a string as you type it"
 msgstr "Interaktywne poszukiwanie łańcucha w trakcie wpisywania go"
 
-#: info/session.c:4905
+#: info/session.c:4939
 msgid "Regexp I-search backward: "
 msgstr "Interaktywne szukanie wyr.reg. wstecz: "
 
-#: info/session.c:4906
+#: info/session.c:4940
 msgid "I-search backward: "
 msgstr "Interaktywne szukanie wstecz: "
 
-#: info/session.c:4908
+#: info/session.c:4942
 msgid "Regexp I-search: "
 msgstr "Interaktywne szukanie wyr.reg.: "
 
-#: info/session.c:4909
+#: info/session.c:4943
 msgid "I-search: "
 msgstr "Interaktywne szukanie: "
 
-#: info/session.c:4934 info/session.c:4937
+#: info/session.c:4968 info/session.c:4971
 msgid "Failing "
 msgstr "Bez powodzenia "
 
-#: info/session.c:5302
+#: info/session.c:5336
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Anulowanie bieżącej operacji"
 
-#: info/session.c:5309
+#: info/session.c:5343
 msgid "Quit"
 msgstr "Wyjście"
 
-#: info/session.c:5314
+#: info/session.c:5348
 msgid "Display version of Info being run"
 msgstr "wyświetlenie wersji uruchomionego Info"
 
-#: info/session.c:5316
+#: info/session.c:5350
 #, c-format
 msgid "GNU Info version %s"
 msgstr "GNU Info wersja %s"
 
-#: info/session.c:5321
+#: info/session.c:5355
 msgid "Redraw the display"
 msgstr "Odrysowanie ekranu"
 
-#: info/session.c:5358
+#: info/session.c:5392
 msgid "Quit using Info"
 msgstr "Wyjście z Info"
 
-#: info/session.c:5374
+#: info/session.c:5408
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
 msgstr "Uruchomienie polecenia przypisanego do wariantu klawisza z małą literą"
 
-#: info/session.c:5385
+#: info/session.c:5419
 #, c-format
 msgid "Unknown command (%s)"
 msgstr "Nieznane polecenie (%s)"
 
-#: info/session.c:5388
+#: info/session.c:5422
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is invalid"
 msgstr "\"%s\" jest niepoprawne"
 
-#: info/session.c:5389
+#: info/session.c:5423
 #, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "'%s' jest niepoprawne"
 
-#: info/session.c:5707
+#: info/session.c:5741
 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
 msgstr "Dodanie tej cyfry do aktualnego argumentu liczbowego"
 
-#: info/session.c:5714
+#: info/session.c:5748
 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
 msgstr "Rozpoczęcie (lub pomnożenie przez 4) aktualnego argumentu liczbowego"
 
@@ -1711,7 +1711,7 @@ msgstr "Ustawienie %s na wartość (%d): "
 msgid "Set %s to value (%s): "
 msgstr "Ustawienie %s na wartość (%s): "
 
-#: info/window.c:907
+#: info/window.c:908
 msgid "-----Info: (), lines ----, "
 msgstr "-----Info: (), linii ----, "
 
@@ -2157,10 +2157,10 @@ msgid "%s: error on closing stdout: %s\n"
 msgstr "%s: błąd podczas zamykania standardowego wyjścia: %s\n"
 
 #: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:103 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:374
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:428 tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:327
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8966 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9032
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9068 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9551
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9656 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9767
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:428 tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:335
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9001 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9067
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9103 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9591
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9696 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9807
 #: tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:290 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:310
 #: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:936 tp/Texinfo/Convert/Text.pm:800
 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:450
@@ -2169,29 +2169,29 @@ msgid "could not open %s for writing: %s"
 msgstr "nie można otworzyć %s do zapisu: %s"
 
 #: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:115 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:406
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:446 tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:494
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8961 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9595
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9675 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:918
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:446 tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:504
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8996 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9635
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9715 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:918
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:164 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:191
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:220 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:284
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:993 tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:470
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2119
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:1004 tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:470
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2118
 #, perl-format
 msgid "error on closing %s: %s"
 msgstr "błąd podczas zamykania %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1356 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1621
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1365 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1621
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1631
 #, c-format, perl-format
 msgid "%s is not a valid language code"
 msgstr "%s nie jest poprawnym kodem języka"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1361 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1648
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1370 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1648
 #, c-format, perl-format
 msgid "%s is not a valid region code"
 msgstr "%s nie jest poprawnym kodem regionu"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1379
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1388
 #, perl-format
 msgid "%s is not a valid split possibility"
 msgstr "%s nie jest poprawną opcją podziału"
@@ -2230,7 +2230,7 @@ msgstr "%s: nieznana zmienna %s\n"
 msgid "%s: output incompatible with split"
 msgstr "%s: wyjście niezgodne z podziałem na pliki"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:921 tp/Texinfo/Convert/Text.pm:765
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:923 tp/Texinfo/Convert/Text.pm:765
 #: tp/Texinfo/Convert/Text.pm:784
 #, perl-format
 msgid "could not create directory `%s': %s"
@@ -2246,12 +2246,12 @@ msgstr "błąd podczas zamykania pliku tekstowego obrazu 
%s: %s"
 msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
 msgstr "Plik @image `%s' nieczytelny: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1152
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1216
 #, perl-format
 msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
 msgstr "Plik @image `%s' nie znaleziony, użyto `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1276 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5403
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1340 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5414
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:427
 msgid "no argument specified for @U"
 msgstr "nie podano argumentu dla @U"
@@ -2261,80 +2261,80 @@ msgstr "nie podano argumentu dla @U"
 msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
 msgstr "Plik @image `%s' (dla HTML) nie znaleziony, użyto `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3733
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3768
 #, perl-format
 msgid "raw format %s is not converted"
 msgstr "format surowy %s nie jest przekonwertowany"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6554
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6589
 #, perl-format
 msgid "could not open html refs config file %s: %s"
 msgstr "nie można otworzyć pliku konfiguracyjnego html refs %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6582
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6617
 msgid "missing type"
 msgstr "brak typu"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6586
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6621
 #, perl-format
 msgid "unrecognized type: %s"
 msgstr "nieznany typ: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6604
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6639
 #, perl-format
 msgid "error on closing html refs config file %s: %s"
 msgstr "błąd podczas zamykania pliku konfiguracyjnego html refs %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6981
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7016
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "unknown action `%s'"
 msgid "Unknown file and id setting function: %s"
 msgstr "nieznana akcja `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6995
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7030
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "unknown action `%s'"
 msgid "Unknown formatting function: %s"
 msgstr "nieznana akcja `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7192
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7227
 msgid "string not closed in css file"
 msgstr "niedomknięty łańcuch w pliku css"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7194
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7229
 msgid "--css-include ended in comment"
 msgstr "plik --css-include zakończył się wewnątrz komentarza"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7196
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7231
 msgid "@import not finished in css file"
 msgstr "@import nie zakończony w pliku css"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7227
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7262
 #, perl-format
 msgid "CSS file %s not found"
 msgstr "nie znaleziono pliku css %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7237
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7272
 #, perl-format
 msgid "could not open --include-file %s: %s"
 msgstr "nie można otworzyć pliku --include-file %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7253
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7288
 #, perl-format
 msgid "error on closing CSS file %s: %s"
 msgstr "błąd podczas zamykania pliku CSS %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8140 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8144
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8175 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8179
 #, perl-format
 msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
 msgstr "brak wpisu htmlxref.cnf dla `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8557
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8592
 #, perl-format
 msgid "%s not meaningful for non-split output"
 msgstr "%s nic nie znaczy dla wyjścia bez podziału"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8944
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8979
 #, perl-format
 msgid ""
 "cannot use absolute path or URL `%s' for JS_WEBLABELS_FILE when generating "
@@ -2343,36 +2343,36 @@ msgstr ""
 "nie można użyć ścieżki bezwzględnej ani URL-a `%s' jako JS_WEBLABELS_FILE "
 "przy generoaniu pliku etykiet WWW"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9026
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9061
 #, perl-format
 msgid "error on closing frame file %s: %s"
 msgstr "błąd podczas zamykania pliku ramki %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9062
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9097
 #, perl-format
 msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
 msgstr "błąd podczas zamykania pliku ramki TOC %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9207
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9242
 #, perl-format
 msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
 msgstr "obsługa %s, etapu %s, priorytet %s nie powiodła się"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9468
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9508
 msgid "must specify a title with a title command or @top"
 msgstr "trzeba określić tytuł poleceniem title lub @top"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9689
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9729
 #, perl-format
 msgid "%s already exists but is not a directory"
 msgstr "%s już istnieje, ale nie jest katalogiem"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9708
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9748
 #, perl-format
 msgid "error on copying %s into %s"
 msgstr "błąd podczas kopiowania %s do %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9775
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9815
 #, perl-format
 msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
 msgstr "błąd podczas zamykania pliku przekierowania węzłów %s: %s"
@@ -2405,12 +2405,33 @@ msgstr "@%s poza jakimkolwiek węzłem"
 msgid "@node name should not contain `,': %s"
 msgstr "nazwa @node nie powinna zawierać `,': %s"
 
+#: tp/Texinfo/Convert/NodeNameNormalization.pm:313
+#, perl-format
+msgid "empty node name after expansion `%s'"
+msgstr "pusta nazwa węzła po rozwinięciu `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/NodeNameNormalization.pm:321
+#, perl-format
+msgid "@%s `%s' previously defined"
+msgstr "@%s `%s' już zostało zdefiniowane"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/NodeNameNormalization.pm:327
+#, perl-format
+msgid "here is the previous definition as @%s"
+msgstr "oto poprzednia definicja jako @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/NodeNameNormalization.pm:347
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3629 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:47
+#, c-format, perl-format
+msgid "empty argument in @%s"
+msgstr "pusty argument w @%s"
+
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1313
 #, perl-format
 msgid "Index entry in @%s with : produces invalid Info: %s"
 msgstr "Wpis indeksu w @%s z : tworzy błędny plik Info: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1360 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2732
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1360 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2731
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/indices.c:325
 #, c-format, perl-format
 msgid "entry for index `%s' outside of any node"
@@ -2476,286 +2497,281 @@ msgstr "nie można odczytać %s: %s"
 msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
 msgstr "błąd podczas zamykania pliku @verbatiminclude %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Utils.pm:263 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3317
+#: tp/Texinfo/Convert/Utils.pm:263 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3316
 #, perl-format
 msgid "@%s: could not find %s"
 msgstr "@%s: nie można znaleźć %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1028 tp/Texinfo/XS/parsetexi/Parsetexi.pm:250
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1027 tp/Texinfo/XS/parsetexi/Parsetexi.pm:250
 #, perl-format
 msgid "could not open %s: %s"
 msgstr "nie można otworzyć %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1206 tp/Texinfo/Structuring.pm:463
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1205 tp/Texinfo/Structuring.pm:463
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:278
 #, c-format, perl-format
 msgid "multiple @%s"
 msgstr "wiele @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1243 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:179
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1242 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:179
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
 msgstr "niewłaściwy lub pusty argument formalny @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1251 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:202
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1250 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:202
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad syntax for @%s argument: %s"
 msgstr "błędna składnia argumentu @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1258 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4885
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4912 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5721
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5734 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5748
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1257 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4896
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4923 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5732
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5745 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5759
 #, perl-format
 msgid "%c%s requires a name"
 msgstr "%c%s wymaga nazwy"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1262 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4888
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4915 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5724
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5737 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5751
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1261 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4899
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4926 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5735
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5748 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5762
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:841
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:99
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad name for @%s"
 msgstr "niewłaściwa nazwa dla @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1376 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:42
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1375 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:42
 #, c-format, perl-format
 msgid "@end %s seen before @%s closing brace"
 msgstr "@end %s wystąpiło przed nawiasem zamykającym @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1380 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:47
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1379 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:47
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s seen before @%s closing brace"
 msgstr "@%s wystąpiło przed nawiasem zamykającym @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1384
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1383
 #, perl-format
 msgid "%c%s missing closing brace"
 msgstr "w %c%s brakuje klamry zamykającej"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1388 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:58
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1387 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:58
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s missing closing delimiter sequence: %s}"
 msgstr "Brak ograniczającej sekwencji zamykającej @%s: %s}"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1534 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:73
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1533 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:73
 #, c-format, perl-format
 msgid "@itemx should not begin @%s"
 msgstr "@itemx nie powinien zaczynać @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1605 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:129
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1604 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:129
 msgid "@itemx must follow @item"
 msgstr "@itemx musi wystąpić po @item"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1769 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:232
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1768 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:232
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s has text but no @item"
 msgstr "@%s zawiera tekst, ale nie ma @item"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1798 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:262
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1797 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:262
 #, c-format, perl-format
 msgid "`@end' expected `%s', but saw `%s'"
 msgstr "`@end' oczekiwało `%s', ale napotkano `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1802 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:268
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1801 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:268
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s seen before @end %s"
 msgstr "@%s wystąpiło przed @end %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1806
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1805
 #, perl-format
 msgid "no matching `%cend %s'"
 msgstr "brak pasującego `%cend %s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1832 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5239
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5501
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1831 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5250
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5512
 #, perl-format
 msgid "misplaced %c"
 msgstr "źle umieszczone %c"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1920 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3256
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1919 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3255
 #, perl-format
 msgid "unmatched `%c%s'"
 msgstr "niedopasowane `%c%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2191 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:348
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2190 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:348
 #, c-format, perl-format
 msgid "macro `%s' called with too many args"
 msgstr "makro `%s' wywołane ze zbyt dużą liczbą argumentów"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2213 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:52
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2212 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:52
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:274
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s missing closing brace"
 msgstr "Brak klamry zamykającej @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2221 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:364
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2220 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:364
 #, c-format, perl-format
 msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
 msgstr "makro `%s' zadeklarowane bez argumentów zostało wywołane z argumentem"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2268 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:426
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2267 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:426
 #, c-format, perl-format
 msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
 msgstr "po \\ w @%s wystąpiło `%s' zamiast nazwy parametru lub \\"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2998 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2202
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2997 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2212
 #, c-format, perl-format
 msgid "missing name for @%s"
 msgstr "brak nazwy dla @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3003 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2147
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3002 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2157
 #, c-format, perl-format
 msgid "missing category for @%s"
 msgstr "brak kategorii dla @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3040 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1058
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3039 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1058
 #, c-format, perl-format
 msgid "unexpected argument on @%s line: %s"
 msgstr "nieoczekiwany argument w linii @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3050 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1070
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3049 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1070
 msgid "empty multitable"
 msgstr "puste multitable"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3095 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5818
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3094 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5829
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:313
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1138
 #, c-format, perl-format
 msgid "superfluous argument to @%s"
 msgstr "nadmiarowy argument dla @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3102 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5839
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5857 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1151
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3101 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5850
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5868 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1151
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad argument to @%s"
 msgstr "zły argument dla @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3113
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3112
 #, perl-format
 msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
 msgstr "%s wymaga argumentu: formatowania dla %citem"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3117 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1171
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3116 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1171
 #, c-format, perl-format
 msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
 msgstr ""
 "polecenie @%s, nie przyjmujące argumentu w klamrach, nie powinno wystąpić w "
 "linii @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3153 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1229
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3152 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1229
 #, c-format, perl-format
 msgid "accent command `@%s' not allowed as @%s argument"
 msgstr "polecenie akcentu `@%s' nie jest dozwolone jako argument @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3232 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3390
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5811 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:306
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3231 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3401
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5822 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:306
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1339
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1735
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1745
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s missing argument"
 msgstr "Brak argumentu @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3246 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1358
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3245 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1358
 #, c-format, perl-format
 msgid "unknown @end %s"
 msgstr "nieznany @end %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3271 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3924
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3270 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3935
 #, perl-format
 msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
 msgstr "nadmiarowy argument dla @%s %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3277 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3370
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5907 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5952
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5981 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6012
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6089 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:519
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3276 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3369
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5918 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5963
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5992 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6023
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6100 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:519
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:587
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1673
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad argument to @%s: %s"
 msgstr "niewłaściwy argument dla @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3312
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3311
 #, perl-format
 msgid "@%s: could not open %s: %s"
 msgstr "@%s: nie można otworzyć pliku %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3328 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1492
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3327 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1492
 #, c-format, perl-format
 msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
 msgstr "kodowanie `%s' nie jest kanonicznym kodowaniem texinfo"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3336 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1553
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3335 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1553
 #, c-format, perl-format
 msgid "unrecognized encoding name `%s'"
 msgstr "nierozpoznana nazwa kodowania `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3470
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3481
 #, perl-format
 msgid "@%s after the first element"
 msgstr "@%s po pierwszym elemencie"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3477
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3488
 #, perl-format
 msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
 msgstr "@%s ma znaczenie tylko w linii @multitable"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3520
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3531
 #, perl-format
 msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
 msgstr "@node poprzedza @%s, ale części mogą nie być powiązane z węzłami"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3618 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:47
-#, c-format, perl-format
-msgid "empty argument in @%s"
-msgstr "pusty argument w @%s"
-
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3631 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:36
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3642 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:36
 #, c-format, perl-format
 msgid "syntax for an external node used for `%s'"
 msgstr "użyto składni węzła zewnętrznego dla `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3654 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:43
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3665 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:43
 #, c-format, perl-format
 msgid "empty menu entry name in `%s'"
 msgstr "pusta nazwa wpisu menu w `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3662 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:57
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3673 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:57
 msgid "empty node name in menu entry"
 msgstr "pusty węzeł we wpisie menu"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3802 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1033
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3813 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1033
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s should not appear in @%s"
 msgstr "@%s nie powinno wystąpić w @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3918 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1130
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3929 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1130
 #, c-format, perl-format
 msgid "@end %s should only appear at the beginning of a line"
 msgstr "@end %s powinno wystąpić tylko na początku linii"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3939 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1191
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3950 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1191
 #, c-format, perl-format
 msgid "macro `%s' previously defined"
 msgstr "makro `%s' już zostało zdefiniowane"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3942 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1193
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3953 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1193
 #, c-format, perl-format
 msgid "here is the previous definition of `%s'"
 msgstr "oto poprzednia definicja `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3949 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1198
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3960 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1198
 #, c-format, perl-format
 msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
 msgstr "ponowna definicja polecenia języka Texinfo: @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4010
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4021
 #, perl-format
 msgid "@%s without associated character"
 msgstr "@%s bez powiązanego znaku"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4079 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:525
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4090 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:525
 #, c-format, perl-format
 msgid ""
 "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
@@ -2763,7 +2779,7 @@ msgstr ""
 "@%s zdefiniowane z zerem lub więcej niż jednym argumentem powinno być "
 "wywoływane z {}"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4104 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:564
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4115 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:564
 #, c-format, perl-format
 msgid ""
 "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
@@ -2772,350 +2788,350 @@ msgstr ""
 "za bardzo zagnieżdżone wywołanie makra (można to zmienić przez "
 "MAX_NESTED_MACROS; obecna wartość %d)"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4113 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:574
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4124 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:574
 #, c-format, perl-format
 msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
 msgstr ""
 "rekurencyjne wywołanie makra %s nie jest dozwolone; w razie potrzeby można "
 "użyć @rmacro"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4175 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1455
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4186 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1455
 #, c-format, perl-format
 msgid "accent command `@%s' must not be followed by whitespace"
 msgstr "po poleceniu akcentu `@%s' nie może wystąpić znak biały"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4181 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1462
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4192 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1462
 #, c-format, perl-format
 msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
 msgstr ""
 "należy użyć nawiasów klamrowych, aby podać polecenie jako argument dla @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4194 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5370
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4205 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5381
 #, perl-format
 msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
 msgstr "%c%s oczekuje `i' lub `j' jako argumentu, a nie `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4206 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1492
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4217 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1492
 #, c-format, perl-format
 msgid "accent command `@%s' must not be followed by new line"
 msgstr "po poleceniu akcentu `@%s' nie może wystąpić nowa linia"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4228 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1526
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4239 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1526
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s expected braces"
 msgstr "@%s oczekiwało nawiasów klamrowych"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4355 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1382
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4366 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1382
 #, c-format, perl-format
 msgid "unknown command `%s'"
 msgstr "nieznane polecenie `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4387 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1578
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4398 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1578
 #, c-format, perl-format
 msgid "undefined flag: %s"
 msgstr "niezdefiniowana flaga: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4401
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4412
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "bad syntax for @value"
 msgid "bad syntax for %c%s"
 msgstr "błędna składnia dla @value"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4409
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4420
 #, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete."
 msgstr "%c%s jest przestarzałe."
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4412
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4423
 #, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete; %s"
 msgstr "%c%s jest przestarzałe; %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4428 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1677
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4439 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1677
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s should only appear at the beginning of a line"
 msgstr "@%s powinno wystąpić tylko na początku linii"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4479 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:97
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4490 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:97
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s should only appear in heading or footing"
 msgstr "@%s powinno wystąpić tylko w nagłówku lub stopce"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4505 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4512
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4560 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:134
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4516 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4523
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4571 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:134
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:143
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
 msgstr "@%s nic nie znaczy wewnątrz bloku `@%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4521 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:180
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4532 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:180
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s in empty multitable"
 msgstr "@%s w pustym multitable"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4527 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:188
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4538 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:188
 msgid "@tab before @item"
 msgstr "@tab przed @item"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4530 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:192
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4541 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:192
 #, c-format, perl-format
 msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
 msgstr "zbyt dużo kolumn w elemencie multitable (maksymalnie %d)"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4566 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:237
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4577 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:237
 msgid "ignoring @tab outside of multitable"
 msgstr "zignorowano @tab poza multitable"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4570 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4736
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4581 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4747
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:242
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:530
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s outside of table or list"
 msgstr "@%s poza tabelą lub listą"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4636
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4647
 #, perl-format
 msgid "@%s not allowed inside `@%s' block"
 msgstr "@%s nie jest dozwolone wewnątrz bloku `@%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4748 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5081
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4759 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5092
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1070
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s should only appear in an index entry"
 msgstr "@%s powinno wystąpić tylko we wpisie indeksu"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4759 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:569
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4770 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:569
 msgid "no more than two levels of index subentry are allowed"
 msgstr "dozwolone są najwyżej dwa poziomy zagnieżdżenia indeksu"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4800 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:626
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4811 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:626
 #, c-format, perl-format
 msgid "must be after `@%s' to use `@%s'"
 msgstr "tylko po `@%s' można użyć `@%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4838
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4849
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
 msgstr "@%s nic nie znaczy poza środowiskami `@titlepage' i `@quotation'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4842 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:683
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4853 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:683
 msgid "@dircategory after first node"
 msgstr "@dircategory po pierwszym węźle"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5024 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:977
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5035 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:977
 #, c-format, perl-format
 msgid "region %s inside region %s is not allowed"
 msgstr "region %s wewnątrz regionu %s nie jest dozwolony"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5037 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:996
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5048 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:996
 msgid "@direntry after first node"
 msgstr "@direntry po pierwszym węźle"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5045
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5056
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1001
 msgid "@menu in invalid context"
 msgstr "@menu w błędnym kontekście"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5105
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5116
 #, perl-format
 msgid "@%s should only appear in math context"
 msgstr "@%s powinno wystąpić tylko w kontekście matematycznym"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5120 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1794
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5131 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1794
 msgid "unexpected @"
 msgstr "nieoczekiwane @"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5149 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:78
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5160 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:78
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s is not meaningful outside `@float' environment"
 msgstr "@%s nic nie znaczy poza środowiskiem `@float'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5154 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:84
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5165 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:84
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s should be right below `@float'"
 msgstr "@%s powinno być zaraz poniżej `@float'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5162 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:92
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5173 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:92
 #, c-format, perl-format
 msgid "ignoring multiple @%s"
 msgstr "zigorowano wiele @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5281 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:276
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5292 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:276
 #, c-format, perl-format
 msgid "command @%s does not accept arguments"
 msgstr "polecenie @%s nie może mieć argumentów"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5312 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:312
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5323 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:312
 #, c-format, perl-format
 msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
 msgstr ""
 "brak argumentu będącego węzłem lub zewnętrznym podręcznikiem w poleceniu @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5331 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:350
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5342 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:350
 #, c-format, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
 msgstr "pusta nazwa odwołania w @%s po rozwinięciu `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5344 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:368
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5355 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:368
 #, c-format, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
 msgstr "pusty tytuł odwołania w @%s po rozwinięciu `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5358 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:383
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5369 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:383
 msgid "@image missing filename argument"
 msgstr "Po @image brakuje argumentu plikowego"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5390 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:413
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5401 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:413
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s missing first argument"
 msgstr "brak pierwszego argumentu @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5408 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:435
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5419 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:435
 #, c-format, perl-format
 msgid "non-hex digits in argument for @U: %s"
 msgstr "błędne znaki jako cyfry szesnastkowe w argumencie dla @U: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5414 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:440
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5425 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:440
 #, c-format, perl-format
 msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
 msgstr "mniej niż cztery cyfry szesnastkowe w argumencie dla @U: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5431 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:455
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5442 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:455
 #, c-format, perl-format
 msgid "argument for @U exceeds Unicode maximum 0x10FFFF: %s"
 msgstr "argument dla @U przekracza maksimum dla Unicode 0x10FFFF: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5625 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:768
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5636 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:768
 msgid "superfluous arguments for node"
 msgstr "nadmiarowe argumenty dla węzła"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5674 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1989
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5685 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1989
 #, c-format, perl-format
 msgid "expected @end %s"
 msgstr "oczekiwano @end %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5763
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5774
 #, perl-format
 msgid "@%s should only accept an @-command as argument, not `%s'"
 msgstr "@%s powinno mieć tylko polecenie typu @ jako argument, a nie `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5773 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:277
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5784 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:277
 #, c-format, perl-format
 msgid "remaining argument on @%s line: %s"
 msgstr "pozostały argument w linii @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5834
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5845
 #, perl-format
 msgid "environment command %s as argument to @%s"
 msgstr "polecenie środowiska %s jako argument dla @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5862
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5873
 #, perl-format
 msgid "empty @%s"
 msgstr "puste @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5870 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:458
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5881 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:458
 #, c-format, perl-format
 msgid "column fraction not a number: %s"
 msgstr "szerokość kolumny nie jest liczbą: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5879 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:480
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5890 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:480
 #, c-format, perl-format
 msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
 msgstr "argument @sp musi być liczbą, a nie `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5888 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:524
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5899 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:524
 #, c-format, perl-format
 msgid "reserved index name %s"
 msgstr "zarezerwowana nazwa indeksu %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5914 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:555
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5925 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:555
 #, c-format, perl-format
 msgid "unknown source index in @%s: %s"
 msgstr "nieznany indeks źródłowy w @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5917 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:558
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5928 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:558
 #, c-format, perl-format
 msgid "unknown destination index in @%s: %s"
 msgstr "nieznany indeks docelowy w @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5947 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:578
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5958 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:578
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
 msgstr "@%s prowadzi do włączenia %s do sanego siebie, zignorowano"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5960 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:603
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5971 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:603
 #, c-format, perl-format
 msgid "unknown index `%s' in @printindex"
 msgstr "nieznany indeks `%s' w @printindex"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5966 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:612
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5977 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:612
 #, c-format, perl-format
 msgid "printing an index `%s' merged in another one, `%s'"
 msgstr "wydruk indeksu `%s' włączony w innym, `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5974 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:617
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5985 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:617
 #, c-format, perl-format
 msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
 msgstr "polecenie printindex przed początkiem dokumentu: @printindex %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5988
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5999
 #, perl-format
 msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
 msgstr "Obsługiwane są tylko @%s 10 lub 11, a nie `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5996
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6007
 #, perl-format
 msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
 msgstr "argumentem @%s musi być `separate' lub `end', a nie `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6004
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6015
 #, perl-format
 msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
 msgstr "argumentem @%s musi być `on', `off' lub `odd', a nie `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6022 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6027
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6033 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6038
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:694
 #, c-format, perl-format
 msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
 msgstr ""
 "argumentem @paragraphindent musi być liczba, `none' lub `asis', a nie `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6035
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6046
 #, perl-format
 msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
 msgstr ""
 "argumentem @firstparagraphindent musi być `none' lub `insert', a nie `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6045 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:715
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6056 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:715
 #, c-format, perl-format
 msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
 msgstr "argumentem @exampleindent musi być liczba lub `asis', a nie `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6056 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:730
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6067 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:730
 #, c-format, perl-format
 msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
 msgstr "oczekiwano @%s on lub off, a nie `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6065 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:750
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6076 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:750
 #, c-format, perl-format
 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
 msgstr ""
 "argumentem @kbdinpustyle musi być `code', `example' lub `distinct', a nie "
 "`%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6073 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:762
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6084 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:762
 #, c-format, perl-format
 msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
 msgstr "argumentem @allowcodebreaks musi być `true' lub `false', a nie `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6081 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:774
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6092 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:774
 #, c-format, perl-format
 msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
 msgstr ""
 "argumentem @urefbreakstyle musi być `after', `before' lub `none', a nie `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6099 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:638
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6110 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:638
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
 msgstr "argumentem @%s musi być `top' lub `bottom', a nie `%s'"
@@ -3145,7 +3161,7 @@ msgstr "brak polecenia sekcjonowania związanego z @%s"
 msgid "@%s not empty"
 msgstr "@%s nie jest pusty"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:371 tp/Texinfo/Structuring.pm:1321
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:371 tp/Texinfo/Structuring.pm:1328
 #, perl-format
 msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
 msgstr "odwołanie @%s do nie istniejącego węzła `%s'"
@@ -3191,16 +3207,21 @@ msgstr "wskaźnik %s `%s' (dla węzła `%s') różni się od 
nazwy %s `%s'"
 msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
 msgstr "odwołanie %s do nie istniejącego `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1331
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1338
 #, perl-format
 msgid "@%s to `%s', different from %s name `%s'"
 msgstr "@%s do `%s' różne od nazwy %s `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1636
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1643
 #, perl-format
 msgid "empty index key in @%s"
 msgstr "pusty klucz indeksu w @%s"
 
+#: tp/Texinfo/Transformations.pm:809
+#, perl-format
+msgid "could not protect hash character in @%s"
+msgstr "nie można zabezpieczyć znaku hash w @%s"
+
 #: tp/init/chm.pm:225 tp/init/chm.pm:276 tp/init/chm.pm:354
 #, perl-format
 msgid "chm.pm: could not open %s for writing: %s\n"
@@ -3211,51 +3232,133 @@ msgstr "chm.pm: nie można otworzyć pliku %s do zapisu: 
%s\n"
 msgid "chm.pm: error on closing %s: %s"
 msgstr "chm.pm: błąd podczas zamykania %s: %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:204
+#: tp/init/epub3.pm:183
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
+msgid "@image file `%s' can not be copied"
+msgstr "Plik @image `%s' nieczytelny: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:194
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "could not create directory `%s': %s"
+msgid "could not create images directory `%s': %s"
+msgstr "nie można utworzyć katalogu `%s': %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:212
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "could not create directories `%s' or `%s': %s"
+msgid "could not copy `%s' to `%s': %s"
+msgstr "nie można utworzyć katalogu `%s' ani `%s': %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:325
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error writing to %s: %s"
+msgid "error removing directory: %s: %s"
+msgstr "błąd podczas zapisu do %s: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:330
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error on closing %s: %s"
+msgid "error removing directory: %s: unlinking %s: %s"
+msgstr "błąd podczas zamykania %s: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:346
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error writing to %s: %s"
+msgid "error creating directory: %s: %s"
+msgstr "błąd podczas zapisu do %s: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:351
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
+msgid "error creating directory: %s: creating %s: %s"
+msgstr "błąd podczas zamykania pliku przekierowania węzłów %s: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:373
+msgid "epub: no filename output"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/epub3.pm:384
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "could not create directory `%s': %s"
+msgid "could not create meta informations directory `%s': %s"
+msgstr "nie można utworzyć katalogu `%s': %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:397 tp/init/epub3.pm:432 tp/init/epub3.pm:459
+#: tp/init/epub3.pm:560
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "chm.pm: could not open %s for writing: %s\n"
+msgid "epub3.pm: could not open %s for writing: %s\n"
+msgstr "chm.pm: nie można otworzyć pliku %s do zapisu: %s\n"
+
+#: tp/init/epub3.pm:417 tp/init/epub3.pm:442 tp/init/epub3.pm:538
+#: tp/init/epub3.pm:709
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "chm.pm: error on closing %s: %s"
+msgid "epub3.pm: error on closing %s: %s"
+msgstr "chm.pm: błąd podczas zamykania %s: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:657
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "tex4ht.pm: chdir %s failed: %s"
+msgid "epub3.pm: readdir %s error: %s"
+msgstr "tex4ht.pm: przejście do katalogu %s nie powiodła się: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:728 tp/init/epub3.pm:737 tp/init/epub3.pm:750
+#, perl-format
+msgid "epub3.pm: error adding %s to archive"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/epub3.pm:759
+#, perl-format
+msgid "epub3.pm: error writing archive %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:217
 #, perl-format
 msgid "l2h: could not open latex file %s for writing: %s"
 msgstr "l2h: nie można otworzyć pliku LaTeXowego %s do zapisu: %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:351
+#: tp/init/latex2html.pm:364
 msgid "l2h: L2H_TMP directory contains a dot"
 msgstr "l2h: katalog L2H_TMP zawiera kropkę"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:357
+#: tp/init/latex2html.pm:370
 msgid "l2h: current directory contains a dot"
 msgstr "l2h: katalog bieżący zawiera kropkę"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:365
+#: tp/init/latex2html.pm:378
 #, fuzzy
 #| msgid "l2h: command did not succeed: %s"
 msgid "l2h: command not set"
 msgstr "l2h: polecenie nie powiodło się: %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:403
+#: tp/init/latex2html.pm:429
 #, perl-format
 msgid "l2h: command did not succeed: %s"
 msgstr "l2h: polecenie nie powiodło się: %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:450
+#: tp/init/latex2html.pm:476
 #, perl-format
 msgid "l2h: image has invalid extension: %s"
 msgstr "l2h: obrazek ma błędne rozszerzenie: %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:478
+#: tp/init/latex2html.pm:507
 #, perl-format
 msgid "l2h: rename %s as %s failed: %s"
 msgstr "l2h: zmiana nazwy %s na %s nie powiodła się: %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:503
+#: tp/init/latex2html.pm:530
 #, perl-format
 msgid "l2h: could not open %s: %s"
 msgstr "l2h: nie można otworzyć %s: %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:539
+#: tp/init/latex2html.pm:566
 #, perl-format
 msgid "latex2html.pm: end of @%s item %d not found"
 msgstr "latex2html.pm: nie znaleziono końca elementu @%s %d"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:550
+#: tp/init/latex2html.pm:577
 #, perl-format
 msgid ""
 "latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number "
@@ -3264,12 +3367,12 @@ msgstr ""
 "latex2html.pm: przetwarzanie wytworzyło elementów w HTML-u: %d; oczekiwano "
 "%d, czyli liczby elementów znalezionych w dokumencie"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:581
+#: tp/init/latex2html.pm:608
 #, perl-format
 msgid "l2h: could not determine the fragment %d for @%s"
 msgstr "l2h: nie udało się ustawić fragmentu %d dla @%s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:607
+#: tp/init/latex2html.pm:634
 #, perl-format
 msgid ""
 "l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d from "
@@ -3278,12 +3381,12 @@ msgstr ""
 "l2h: nie udało się wydobyć fragmentu %d dla @%s z licznikiem wyjścia %d z "
 "HTML-a"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:685
+#: tp/init/latex2html.pm:702
 #, perl-format
 msgid "l2h: could not load %s: %s"
 msgstr "l2h: nie można załadować %s: %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:701
+#: tp/init/latex2html.pm:718
 #, perl-format
 msgid "l2h: could not open %s for writing: %s"
 msgstr "l2h: nie można otworzyć %s do zapisu: %s"
@@ -3993,19 +4096,19 @@ msgstr "@include: nie odnaleziono %s"
 msgid "@include: could not open %s:"
 msgstr "@include: nie udało się otworzyć %s:"
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1836
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1846
 msgid "@setfilename after the first element"
 msgstr "@setfilename po pierwszym elemencie"
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1846
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1856
 msgid "@columnfractions only meaningful on a @multitable line"
 msgstr "@columnfractions ma znaczenie tylko w linii @multitable"
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1900
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1910
 msgid "@part should not be associated with @top"
 msgstr "@part nie powinno być powiązane z @top"
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1913
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1923
 msgid "@node precedes @part, but parts may not be associated with nodes"
 msgstr "@node poprzedza @part, ale części nie mogą być powiązane z węzłami"
 
@@ -4077,10 +4180,6 @@ msgstr "@dotless oczekuje `i' lub `j' jako argumentu, a 
nie `%s'"
 msgid "misplaced }"
 msgstr "źle umieszczone }"
 
-#, perl-format
-#~ msgid "could not create directories `%s' or `%s': %s"
-#~ msgstr "nie można utworzyć katalogu `%s' ani `%s': %s"
-
 #~ msgid "  -O, --show-options, --usage  go to command-line options node"
 #~ msgstr ""
 #~ "  -O, --show-options, --usage  przejście do węzła opcji linii poleceń"
@@ -4154,22 +4253,6 @@ msgstr "źle umieszczone }"
 #~ "poprawności\n"
 #~ "                                PLIKU-TEXINFO.\n"
 
-#, perl-format
-#~ msgid "could not protect hash character in @%s"
-#~ msgstr "nie można zabezpieczyć znaku hash w @%s"
-
-#, perl-format
-#~ msgid "empty node name after expansion `%s'"
-#~ msgstr "pusta nazwa węzła po rozwinięciu `%s'"
-
-#, perl-format
-#~ msgid "@%s `%s' previously defined"
-#~ msgstr "@%s `%s' już zostało zdefiniowane"
-
-#, perl-format
-#~ msgid "here is the previous definition as @%s"
-#~ msgstr "oto poprzednia definicja jako @%s"
-
 #~ msgid ""
 #~ "General output options:\n"
 #~ "  -E, --macro-expand=FILE     output macro-expanded source to FILE,\n"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index c24a474ffb..fe6fb2c00b 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU texinfo 6.7.92\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-06 01:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-04 16:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-07-02 05:53+0100\n"
 "Last-Translator: Pedro Albuquerque <pmra@protonmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -134,118 +134,118 @@ msgstr "Sem expressão regular prévia"
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "memória esgotada"
 
-#: info/echo-area.c:289 info/session.c:1370
+#: info/echo-area.c:290 info/session.c:1371
 msgid "Move forward a character"
 msgstr "Avançar um carácter"
 
-#: info/echo-area.c:308 info/session.c:1383
+#: info/echo-area.c:309 info/session.c:1384
 msgid "Move backward a character"
 msgstr "Recuar um carácter"
 
-#: info/echo-area.c:334
+#: info/echo-area.c:335
 msgid "Move to the start of this line"
 msgstr "Mover para o início desta linha"
 
-#: info/echo-area.c:339
+#: info/echo-area.c:340
 msgid "Move to the end of this line"
 msgstr "Mover para o final desta linha"
 
-#: info/echo-area.c:347 info/session.c:1398
+#: info/echo-area.c:348 info/session.c:1399
 msgid "Move forward a word"
 msgstr "Avançar uma palavra"
 
-#: info/echo-area.c:387 info/session.c:1412
+#: info/echo-area.c:388 info/session.c:1413
 msgid "Move backward a word"
 msgstr "Recuar uma palavra"
 
-#: info/echo-area.c:427
+#: info/echo-area.c:428
 msgid "Delete the character under the cursor"
 msgstr "Eliminar o carácter sob o cursor"
 
-#: info/echo-area.c:447
+#: info/echo-area.c:448
 msgid "Delete the character behind the cursor"
 msgstr "Eliminar o carácter atrás do cursor"
 
-#: info/echo-area.c:474
+#: info/echo-area.c:475
 msgid "Cancel or quit operation"
 msgstr "Cancelar ou sair da operação"
 
-#: info/echo-area.c:489
+#: info/echo-area.c:490
 msgid "Accept (or force completion of) this line"
 msgstr "Aceitar (ou forçar a conclusão) desta linha"
 
-#: info/echo-area.c:494
+#: info/echo-area.c:495
 msgid "Insert next character verbatim"
 msgstr "Inserir o carácter seguinte verbatim"
 
-#: info/echo-area.c:526
+#: info/echo-area.c:527
 msgid "Insert a TAB character"
 msgstr "Inserir um carácter TAB"
 
-#: info/echo-area.c:578
+#: info/echo-area.c:579
 msgid "Transpose characters at point"
 msgstr "Transpor caracteres no cursor"
 
-#: info/echo-area.c:647
+#: info/echo-area.c:648
 msgid "Yank back the contents of the last kill"
 msgstr "Retirar o conteúdo da última eliminação"
 
-#: info/echo-area.c:654
+#: info/echo-area.c:655
 msgid "Kill ring is empty"
 msgstr "Sem eliminações"
 
-#: info/echo-area.c:667
+#: info/echo-area.c:668
 msgid "Yank back a previous kill"
 msgstr "Retirar eliminação anterior"
 
-#: info/echo-area.c:700
+#: info/echo-area.c:701
 msgid "Kill to the end of the line"
 msgstr "Eliminar até ao fim da linha"
 
-#: info/echo-area.c:713
+#: info/echo-area.c:714
 msgid "Kill to the beginning of the line"
 msgstr "Eliminar até ao início da linha"
 
-#: info/echo-area.c:725
+#: info/echo-area.c:726
 msgid "Kill the word following the cursor"
 msgstr "Eliminar palavra a seguir ao cursor"
 
-#: info/echo-area.c:745
+#: info/echo-area.c:746
 msgid "Kill the word preceding the cursor"
 msgstr "Eliminar palavra antes do cursor"
 
-#: info/echo-area.c:977 info/echo-area.c:1036
+#: info/echo-area.c:978 info/echo-area.c:1037
 msgid "No completions"
 msgstr "Sem conclusões"
 
-#: info/echo-area.c:979
+#: info/echo-area.c:980
 msgid "Not complete"
 msgstr "Não concluído"
 
-#: info/echo-area.c:1029
+#: info/echo-area.c:1030
 msgid "List possible completions"
 msgstr "Listar possíveis conclusões"
 
-#: info/echo-area.c:1040
+#: info/echo-area.c:1041
 msgid "Sole completion"
 msgstr "Conclusão única"
 
-#: info/echo-area.c:1049
+#: info/echo-area.c:1050
 #, c-format
 msgid "%d completion:\n"
 msgid_plural "%d completions:\n"
 msgstr[0] "%d conclusão:\n"
 msgstr[1] "%d conclusões:\n"
 
-#: info/echo-area.c:1166
+#: info/echo-area.c:1167
 msgid "Insert completion"
 msgstr "Inserir conclusão"
 
-#: info/echo-area.c:1268
+#: info/echo-area.c:1269
 msgid "Building completions..."
 msgstr "A construir conclusões..."
 
-#: info/echo-area.c:1387
+#: info/echo-area.c:1388
 msgid "Scroll the completions window"
 msgstr "Rolar a janela de conclusões"
 
@@ -264,11 +264,11 @@ msgstr "a procurar o ficheiro %s em %s"
 msgid "found file %s"
 msgstr "encontrado o ficheiro %s"
 
-#: info/footnotes.c:229
+#: info/footnotes.c:230
 msgid "Footnotes could not be displayed"
 msgstr "Impossível mostrar as notas de rodapé"
 
-#: info/footnotes.c:249
+#: info/footnotes.c:250
 msgid "Show the footnotes associated with this node in another window"
 msgstr "Mostrar as notas de rodapé associadas a este nó noutra janela"
 
@@ -276,74 +276,74 @@ msgstr "Mostrar as notas de rodapé associadas a este nó 
noutra janela"
 msgid "---------- Footnotes ----------"
 msgstr "------- Notas de rodapé -------"
 
-#: info/indices.c:121 info/indices.c:877
+#: info/indices.c:122 info/indices.c:878
 msgid "Finding index entries..."
 msgstr "A localizar entradas de índice..."
 
-#: info/indices.c:201
+#: info/indices.c:202
 msgid "Look up a string in the index for this file"
 msgstr "Procurar no índice uma cadeia para este ficheiro"
 
-#: info/indices.c:213
+#: info/indices.c:214
 msgid "No indices found"
 msgstr "Sem índices"
 
-#: info/indices.c:217
+#: info/indices.c:218
 msgid "Index entry: "
 msgstr "Entrada de índice: "
 
-#: info/indices.c:320 info/indices.c:883
+#: info/indices.c:321 info/indices.c:884
 msgid "No indices found."
 msgstr "Sem índices."
 
-#: info/indices.c:436
+#: info/indices.c:437
 #, c-format
 msgid "Found '%s' in %s. ('\\[next-index-match]' tries to find next.)"
 msgstr ""
 "Encontrado \"%s\" em %s. (\"\\[next-index-match]\" tentará encontrar a "
 "seguinte.)"
 
-#: info/indices.c:446
+#: info/indices.c:447
 msgid ""
 "Go to the next matching index item from the last '\\[index-search]' command"
 msgstr ""
 "Ir para o item correspondente seguinte do último comando \"\\[index-search]\""
 
-#: info/indices.c:457
+#: info/indices.c:458
 msgid "No previous index search string"
 msgstr "Sem cadeia de procura de índice anterior"
 
-#: info/indices.c:475
+#: info/indices.c:476
 #, c-format
 msgid "No more index entries containing '%s'"
 msgstr "Sem mais entradas de índice contendo \"%s\""
 
-#: info/indices.c:476
+#: info/indices.c:477
 #, c-format
 msgid "No index entries containing '%s'"
 msgstr "Sem entradas de índice contendo \"%s\""
 
-#: info/indices.c:586
+#: info/indices.c:587
 #, c-format
 msgid "Scanning indices of '%s'..."
 msgstr "A procurar índices de \"%s\"..."
 
-#: info/indices.c:646
+#: info/indices.c:647
 msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
 msgstr ""
 "Juntar todos os índices de informação de ficheiro numa cadeia e construir um "
 "menu"
 
-#: info/indices.c:654 info/indices.c:656
+#: info/indices.c:655 info/indices.c:657
 msgid "Index apropos"
 msgstr "Índice apropos"
 
-#: info/indices.c:698
+#: info/indices.c:699
 #, c-format
 msgid "Index entries containing '%s':\n"
 msgstr "Entradas de índice contendo \"%s\":\n"
 
-#: info/indices.c:818
+#: info/indices.c:819
 #, c-format
 msgid ""
 "Virtual Index\n"
@@ -356,15 +356,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Entradas de índice correspondendo a \"%s\":\n"
 
-#: info/indices.c:865
+#: info/indices.c:866
 msgid "List all matches of a string in the index"
 msgstr "Lista todas as correspondências de uma cadeia no índice"
 
-#: info/indices.c:889 info/indices.c:891
+#: info/indices.c:890 info/indices.c:892
 msgid "Index topic"
 msgstr "Tópico de índice"
 
-#: info/indices.c:916
+#: info/indices.c:917
 #, c-format
 msgid "No index entries containing '%s'."
 msgstr "Sem entradas de índice contendo \"%s\"."
@@ -374,50 +374,46 @@ msgstr "Sem entradas de índice contendo \"%s\"."
 msgid "No available info files have '%s' in their indices"
 msgstr "Nenhum ficheiro de informação tem \"%s\" nos seus índices"
 
-#: info/info-utils.c:878
-msgid "Error converting file character encoding"
-msgstr "Erro ao converter a codificação de caracteres do ficheiro"
-
-#: info/info.c:277 info/session.c:2789
+#: info/info.c:278 info/session.c:2790
 #, c-format
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'"
 msgstr "Sem item de menu \"%s\" no nó \"%s\""
 
-#: info/info.c:415 info/info.c:1190
+#: info/info.c:416 info/info.c:1191
 #, c-format
 msgid "Cannot find node '%s'"
 msgstr "Impossível encontrar o nó \"%s\""
 
-#: info/info.c:437
+#: info/info.c:438
 msgid "No program name given"
 msgstr "Sem nome de programa"
 
-#: info/info.c:635
+#: info/info.c:636
 #, c-format
 msgid "invalid number: %s\n"
 msgstr "número inválido: %s\n"
 
-#: info/info.c:815
+#: info/info.c:816
 #, c-format
 msgid "malformed variable assignment: %s"
 msgstr "atribuição de variável mal formada: %s"
 
-#: info/info.c:822 info/infokey.c:558
+#: info/info.c:823 info/infokey.c:558
 #, c-format
 msgid "%s: no such variable"
 msgstr "%s: variável não existente"
 
-#: info/info.c:828 info/infokey.c:560
+#: info/info.c:829 info/infokey.c:560
 #, c-format
 msgid "value %s is not valid for variable %s"
 msgstr "o valor %s não é válido para a variável %s"
 
-#: info/info.c:840
+#: info/info.c:841
 #, c-format
 msgid "Try --help for more information.\n"
 msgstr "Tente --help para mais informação.\n"
 
-#: info/info.c:859 install-info/install-info.c:2195
+#: info/info.c:860 install-info/install-info.c:2195
 #: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:155 tp/texi2any.pl:881
 #, c-format, perl-format
 msgid ""
@@ -433,12 +429,12 @@ msgstr ""
 "Este é um programa grátis: pode alterá-lo e redistribuí-lo.\n"
 "Não há QUALQUER GARANTIA, até ao limite permitido por Lei.\n"
 
-#: info/info.c:1035
+#: info/info.c:1036
 #, c-format
 msgid "no index entries found for '%s'\n"
 msgstr "sem entradas de índice para \"%s\"\n"
 
-#: info/info.c:1092
+#: info/info.c:1093
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
@@ -449,7 +445,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Leia a documentação em formato Info.\n"
 
-#: info/info.c:1098
+#: info/info.c:1099
 msgid ""
 "Frequently-used options:\n"
 "  -a, --all                    use all matching manuals\n"
@@ -464,7 +460,7 @@ msgstr ""
 "  -d, --directory=PASTA        adiciona PASTA a INFOPATH\n"
 "  -f, --file=MANUAL            especifica o manual Info a visitar"
 
-#: info/info.c:1105
+#: info/info.c:1106
 msgid ""
 "  -h, --help                   display this help and exit\n"
 "      --index-search=STRING    go to node pointed by index entry STRING\n"
@@ -478,11 +474,11 @@ msgstr ""
 "visitado\n"
 "  -o, --output=FICHEIRO        imprime os nós seleccionados para FICHEIRO"
 
-#: info/info.c:1112
+#: info/info.c:1113
 msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers"
 msgstr "  -b, --speech-friendly        é amigo dos sintetizadores de voz"
 
-#: info/info.c:1116
+#: info/info.c:1117
 msgid ""
 "      --subnodes               recursively output menu items\n"
 "  -v, --variable VAR=VALUE     assign VALUE to Info variable VAR\n"
@@ -494,7 +490,7 @@ msgstr ""
 "      --version                mostra informação da versão e sai\n"
 "  -w, --where, --location      imprime a localização física do ficheiro Info"
 
-#: info/info.c:1122
+#: info/info.c:1123
 msgid ""
 "\n"
 "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
@@ -512,7 +508,7 @@ msgstr ""
 "Quaisquer outros argumentos são tratados como nomes de itens\n"
 "do menu relativos ao nó inicial visitado."
 
-#: info/info.c:1129
+#: info/info.c:1130
 msgid ""
 "\n"
 "For a summary of key bindings, type H within Info."
@@ -520,48 +516,48 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Para um resumo de atalhos de teclado, digite H dentro do Info."
 
-#: info/info.c:1133
+#: info/info.c:1134
 msgid "Examples:"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1136
+#: info/info.c:1137
 #, fuzzy
 #| msgid "    --top                   top for the main manual"
 msgid "  info                         show top-level dir menu"
 msgstr "    --top                   topo para o manual pricipal"
 
-#: info/info.c:1138
+#: info/info.c:1139
 msgid "  info info-stnd               show the manual for this Info program"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1140
+#: info/info.c:1141
 msgid "  info emacs                   start at emacs node from top-level dir"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1142
+#: info/info.c:1143
 msgid ""
 "  info emacs buffers           select buffers menu entry in emacs manual"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1144
+#: info/info.c:1145
 msgid "  info emacs -n Files          start at Files node within emacs manual"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1146
+#: info/info.c:1147
 msgid "  info '(emacs)Files'          alternative way to start at Files node"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1148
+#: info/info.c:1149
 msgid ""
 "  info --subnodes -o out.txt emacs\n"
 "                               dump entire emacs manual to out.txt"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1151
+#: info/info.c:1152
 msgid "  info -f ./foo.info           show file ./foo.info, not searching dir"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1156 install-info/install-info.c:571
+#: info/info.c:1157 install-info/install-info.c:571
 #: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:133 tp/texi2any.pl:864
 msgid ""
 "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
@@ -572,118 +568,118 @@ msgstr ""
 "Questões gerais e discussão em help-texinfo@gnu.org.\n"
 "Página inicial do texinfo: http://www.gnu.org/software/texinfo/";
 
-#: info/info.c:1191
+#: info/info.c:1192
 #, c-format
 msgid "Cannot find node '(%s)%s'"
 msgstr "Impossível encontrar o nó \"(%s)%s\""
 
-#: info/info.c:1192
+#: info/info.c:1193
 msgid "Cannot find a window!"
 msgstr "Impossível encontrar uma janela!"
 
-#: info/info.c:1193
+#: info/info.c:1194
 msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
 msgstr "O ponto não aparece no nó desta janela!"
 
-#: info/info.c:1194
+#: info/info.c:1195
 msgid "Cannot delete the last window"
 msgstr "Impossível eliminar a última janela"
 
-#: info/info.c:1195
+#: info/info.c:1196
 msgid "No menu in this node"
 msgstr "Sem menu neste nó"
 
-#: info/info.c:1196
+#: info/info.c:1197
 msgid "No footnotes in this node"
 msgstr "Sem notas de rodapé neste nó"
 
-#: info/info.c:1197
+#: info/info.c:1198
 msgid "No cross references in this node"
 msgstr "Sem referências cruzadas neste nó"
 
-#: info/info.c:1198
+#: info/info.c:1199
 #, c-format
 msgid "No '%s' pointer for this node"
 msgstr "Sem ponteiro \"%s\" para este nó"
 
-#: info/info.c:1199
+#: info/info.c:1200
 #, c-format
 msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help"
 msgstr "Comando Info \"%c\" desconhecido; tente \"?\" para ajuda"
 
-#: info/info.c:1200
+#: info/info.c:1201
 #, c-format
 msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info"
 msgstr ""
 "O terminal de tipo \"%s\" não é suficientemente inteligente para executar o "
 "Info"
 
-#: info/info.c:1201
+#: info/info.c:1202
 msgid "You are already at the last page of this node"
 msgstr "Já está na última página deste nó"
 
-#: info/info.c:1202
+#: info/info.c:1203
 msgid "You are already at the first page of this node"
 msgstr "Já está na primeira página deste nó"
 
-#: info/info.c:1203
+#: info/info.c:1204
 msgid "Only one window"
 msgstr "Só uma janela"
 
-#: info/info.c:1204
+#: info/info.c:1205
 msgid "Resulting window would be too small"
 msgstr "A janela resultante seria demasiado pequena"
 
-#: info/info.c:1205
+#: info/info.c:1206
 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window"
 msgstr ""
 "Sem espaço suficiente para uma janela de ajuda, por favor, elimine uma janela"
 
-#: info/infodoc.c:38
+#: info/infodoc.c:39
 msgid "Basic Info command keys\n"
 msgstr "Teclas de comando Info básicas\n"
 
-#: info/infodoc.c:40
+#: info/infodoc.c:41
 msgid "\\%-10[quit-help]  Close this help window.\n"
 msgstr "\\%-10[quit-help]  fecha esta janela de ajuda.\n"
 
-#: info/infodoc.c:41
+#: info/infodoc.c:42
 msgid "\\%-10[quit]  Quit Info altogether.\n"
 msgstr "\\%-10[quit]  sai do Info.\n"
 
-#: info/infodoc.c:42
+#: info/infodoc.c:43
 msgid "\\%-10[get-info-help-node]  Invoke the Info tutorial.\n"
 msgstr "\\%-10[get-info-help-node]  chama o tutorial do Info.\n"
 
-#: info/infodoc.c:44
+#: info/infodoc.c:45
 msgid "\\%-10[prev-line]  Move up one line.\n"
 msgstr "\\%-10[prev-line]  Mover para a linha acima.\n"
 
-#: info/infodoc.c:45
+#: info/infodoc.c:46
 msgid "\\%-10[next-line]  Move down one line.\n"
 msgstr "\\%-10[next-line]  Mover para a linha abaixo.\n"
 
-#: info/infodoc.c:46
+#: info/infodoc.c:47
 msgid "\\%-10[scroll-backward]  Scroll backward one screenful.\n"
 msgstr "\\%-10[scroll-backward]  Rolar um ecrã atrás.\n"
 
-#: info/infodoc.c:47
+#: info/infodoc.c:48
 msgid "\\%-10[scroll-forward]  Scroll forward one screenful.\n"
 msgstr "\\%-10[scroll-forward]  Rolar um ecrã à frente.\n"
 
-#: info/infodoc.c:48
+#: info/infodoc.c:49
 msgid "\\%-10[beginning-of-node]  Go to the beginning of this node.\n"
 msgstr "\\%-10[beginning-of-node]  vai para o início deste nó.\n"
 
-#: info/infodoc.c:49
+#: info/infodoc.c:50
 msgid "\\%-10[end-of-node]  Go to the end of this node.\n"
 msgstr "\\%-10[end-of-node]  vai para o fim deste nó.\n"
 
-#: info/infodoc.c:51
+#: info/infodoc.c:52
 msgid "\\%-10[move-to-next-xref]  Skip to the next hypertext link.\n"
 msgstr "\\%-10[move-to-next-xref]  salta para o hipertexto seguinte.\n"
 
-#: info/infodoc.c:52
+#: info/infodoc.c:53
 msgid ""
 "\\%-10[select-reference-this-line]  Follow the hypertext link under the "
 "cursor.\n"
@@ -691,72 +687,72 @@ msgstr ""
 "\\%-10[select-reference-this-line]  segue a ligação de hipertexto sob o "
 "cursor.\n"
 
-#: info/infodoc.c:53
+#: info/infodoc.c:54
 msgid "\\%-10[history-node]  Go back to the last node seen in this window.\n"
 msgstr "\\%-10[history-node]  recua para o último nó visitado nesta janela.\n"
 
-#: info/infodoc.c:55
+#: info/infodoc.c:56
 msgid "\\%-10[global-prev-node]  Go to the previous node in the document.\n"
 msgstr "\\%-10[global-prev-node]  vai para o nó anterior no documento.\n"
 
-#: info/infodoc.c:56
+#: info/infodoc.c:57
 msgid "\\%-10[global-next-node]  Go to the next node in the document.\n"
 msgstr "\\%-10[global-next-node]  vai para o nó seguinte no documento.\n"
 
-#: info/infodoc.c:57
+#: info/infodoc.c:58
 msgid "\\%-10[prev-node]  Go to the previous node on this level.\n"
 msgstr "\\%-10[prev-node]  vai para o nó anterior neste nível.\n"
 
-#: info/infodoc.c:58
+#: info/infodoc.c:59
 msgid "\\%-10[next-node]  Go to the next node on this level.\n"
 msgstr "\\%-10[next-node]  vai para o nó seguinte neste nível.\n"
 
-#: info/infodoc.c:59
+#: info/infodoc.c:60
 msgid "\\%-10[up-node]  Go up one level.\n"
 msgstr "\\%-10[up-node]  sobe um nível.\n"
 
-#: info/infodoc.c:60
+#: info/infodoc.c:61
 msgid "\\%-10[top-node]  Go to the top node of this document.\n"
 msgstr "\\%-10[top-node]  vai para o nó de topo do documento.\n"
 
-#: info/infodoc.c:61
+#: info/infodoc.c:62
 msgid "\\%-10[dir-node]  Go to the main 'directory' node.\n"
 msgstr "\\%-10[dir-node]  vai para o nó \"directory\" principal.\n"
 
-#: info/infodoc.c:63
+#: info/infodoc.c:64
 msgid "1...9       Pick the first...ninth item in this node's menu.\n"
 msgstr "1...9       escolhe o primeiro...nono item no menu deste nó.\n"
 
-#: info/infodoc.c:64
+#: info/infodoc.c:65
 msgid "\\%-10[last-menu-item]  Pick the last item in this node's menu.\n"
 msgstr "\\%-10[last-menu-item]  escolhe o último item no menu deste nó.\n"
 
-#: info/infodoc.c:65
+#: info/infodoc.c:66
 msgid "\\%-10[menu-item]  Pick a menu item specified by name.\n"
 msgstr "\\%-10[menu-item]  escolhe um item de menu especificado por nome.\n"
 
-#: info/infodoc.c:66
+#: info/infodoc.c:67
 msgid "\\%-10[xref-item]  Follow a cross reference specified by name.\n"
 msgstr ""
 "\\%-10[xref-item]  segue uma referência cruzada especificada por nome.\n"
 
-#: info/infodoc.c:67
+#: info/infodoc.c:68
 msgid "\\%-10[goto-node]  Go to a node specified by name.\n"
 msgstr "\\%-10[goto-node]  vai para um nó especificado por nome.\n"
 
-#: info/infodoc.c:69
+#: info/infodoc.c:70
 msgid "\\%-10[search]  Search forward for a specified string.\n"
 msgstr "\\%-10[search]  procura uma dada cadeia para a frente.\n"
 
-#: info/infodoc.c:70
+#: info/infodoc.c:71
 msgid "\\%-10[search-previous]  Search for previous occurrence.\n"
 msgstr "\\%-10[search-previous]  procura a ocorrência anterior.\n"
 
-#: info/infodoc.c:71
+#: info/infodoc.c:72
 msgid "\\%-10[search-next]  Search for next occurrence.\n"
 msgstr "\\%-10[search-next]  procura a ocorrência seguinte.\n"
 
-#: info/infodoc.c:72
+#: info/infodoc.c:73
 msgid ""
 "\\%-10[index-search]  Search for a specified string in the index, and\n"
 "              select the node referenced by the first entry found.\n"
@@ -764,26 +760,26 @@ msgstr ""
 "\\%-10[index-search]  procura a cadeia especificada no índice, e\n"
 "              Seleccionar o nó referenciado pela 1ª entrada encontrada.\n"
 
-#: info/infodoc.c:74
+#: info/infodoc.c:75
 msgid "\\%-10[virtual-index]  Synthesize menu of matching index entries.\n"
 msgstr ""
 "\\%-10[virtual-index]  sintetiza um menu de entradas de índice "
 "correspondentes.\n"
 
-#: info/infodoc.c:76
+#: info/infodoc.c:77
 msgid "\\%-10[abort-key]  Cancel the current operation.\n"
 msgstr "\\%-10[abort-key]  Cancela a operação actual.\n"
 
-#: info/infodoc.c:195
+#: info/infodoc.c:196
 #, c-format
 msgid "This is GNU Info version %s.  "
 msgstr "Este é o GNU Info versão %s.  "
 
-#: info/infodoc.c:196
+#: info/infodoc.c:197
 msgid "The current search path is:\n"
 msgstr "O caminho de procura actual é:\n"
 
-#: info/infodoc.c:201
+#: info/infodoc.c:202
 msgid ""
 "Commands available in Info windows:\n"
 "\n"
@@ -791,7 +787,7 @@ msgstr ""
 "Comandos disponíveis em janelas Info:\n"
 "\n"
 
-#: info/infodoc.c:204
+#: info/infodoc.c:205
 msgid ""
 "Commands available in the echo area:\n"
 "\n"
@@ -799,7 +795,7 @@ msgstr ""
 "Comandos disponíveis na área echo:\n"
 "\n"
 
-#: info/infodoc.c:224
+#: info/infodoc.c:225
 #, c-format
 msgid ""
 "The following commands can only be invoked via %s:\n"
@@ -808,7 +804,7 @@ msgstr ""
 "Os seguintes comandos só podem ser chamados via %s:\n"
 "\n"
 
-#: info/infodoc.c:229
+#: info/infodoc.c:230
 msgid ""
 "The following commands cannot be invoked at all:\n"
 "\n"
@@ -816,52 +812,52 @@ msgstr ""
 "Os seguintes comandos não podem ser chamados de todo:\n"
 "\n"
 
-#: info/infodoc.c:333
+#: info/infodoc.c:334
 msgid "Display help message"
 msgstr "Mostrar a mensagem de ajuda"
 
-#: info/infodoc.c:346
+#: info/infodoc.c:347
 msgid "Visit Info node '(info)Help'"
 msgstr "Visitar o nó Info \"(info)Help\""
 
-#: info/infodoc.c:450
+#: info/infodoc.c:451
 msgid "Print documentation for KEY"
 msgstr "Imprimir a documentação para CHAVE"
 
-#: info/infodoc.c:461
+#: info/infodoc.c:462
 #, c-format
 msgid "Describe key: %s"
 msgstr "Descreva a chave: %s"
 
-#: info/infodoc.c:471 info/infodoc.c:507
+#: info/infodoc.c:472 info/infodoc.c:508
 #, c-format
 msgid "%s is undefined"
 msgstr "%s é indefinida"
 
-#: info/infodoc.c:801
+#: info/infodoc.c:802
 msgid "Show what to type to execute a given command"
 msgstr "Mostrar o que escrever para executar um dado comando"
 
-#: info/infodoc.c:805
+#: info/infodoc.c:806
 msgid "Where is command: "
 msgstr "Onde está o comando: "
 
-#: info/infodoc.c:827
+#: info/infodoc.c:828
 #, c-format
 msgid "'%s' is not on any keys"
 msgstr "\"%s\" não está em nenhuma tecla"
 
-#: info/infodoc.c:833
+#: info/infodoc.c:834
 #, c-format
 msgid "%s can only be invoked via %s"
 msgstr "%s só pode ser chamado via %s"
 
-#: info/infodoc.c:837
+#: info/infodoc.c:838
 #, c-format
 msgid "%s can be invoked via %s"
 msgstr "%s pode ser chamado via %s"
 
-#: info/infodoc.c:842
+#: info/infodoc.c:843
 #, c-format
 msgid "There is no function named '%s'"
 msgstr "Não há nenhuma função chamada \"%s\""
@@ -972,7 +968,7 @@ msgstr "Impossível manipular o ficheiro %s.\n"
 
 #. TRANSLATORS: The "\n* Menu:\n\n" part of this should not be translated, as
 #. it is part of the Info syntax.
-#: info/nodemenu.c:33
+#: info/nodemenu.c:35
 msgid ""
 "\n"
 "* Menu:\n"
@@ -986,7 +982,7 @@ msgstr ""
 "  Nó(Ficheiro)                      Linhas  Tam.   Contendo   Fich\n"
 "  ----------                        -----   ----   ---------------"
 
-#: info/nodemenu.c:185
+#: info/nodemenu.c:187
 msgid ""
 "Here is the menu of nodes you have recently visited.\n"
 "Select one from this menu, or use '\\[history-node]' in another window.\n"
@@ -994,21 +990,21 @@ msgstr ""
 "Eis o menu dos nós que visitou recentemente.\n"
 "Seleccione um deste menu ou use \"\\[history-node]\" noutra janela.\n"
 
-#: info/nodemenu.c:206
+#: info/nodemenu.c:208
 msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
 msgstr ""
 "Fazer uma janela contendo um menu com todos os nós actualmente visitados"
 
-#: info/nodemenu.c:251
+#: info/nodemenu.c:253
 msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
 msgstr ""
 "Seleccionar um nó que tenha sido previamente visitado numa janela visível"
 
-#: info/nodemenu.c:258
+#: info/nodemenu.c:260
 msgid "Select visited node: "
 msgstr "Seleccionar nó visitado: "
 
-#: info/nodemenu.c:276
+#: info/nodemenu.c:278
 #, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)."
 msgstr "A referência desapareceu! (%s)."
@@ -1018,23 +1014,27 @@ msgstr "A referência desapareceu! (%s)."
 msgid "Terminal cannot be initialized: %s\n"
 msgstr "O terminal não pode ser inicializado: %s\n"
 
+#: info/scan.c:740
+msgid "Error converting file character encoding"
+msgstr "Erro ao converter a codificação de caracteres do ficheiro"
+
 #: info/search.c:201
 #, c-format
 msgid "regexp error: %s"
 msgstr "erro regexp: %s"
 
-#: info/session.c:61
+#: info/session.c:62
 msgid "Show all matching files"
 msgstr "Mostrar todos os ficheiros correspondentes"
 
-#: info/session.c:65
+#: info/session.c:66
 msgid "No file index"
 msgstr "Sem índice de ficheiro"
 
 #. TRANSLATORS: Try to keep this message (when "expanded") at most 79
 #. characters; anything after the 79th character will not actually be
 #. displayed on an 80-column terminal.
-#: info/session.c:191
+#: info/session.c:192
 #, c-format
 msgid ""
 "Welcome to Info version %s.  Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
@@ -1043,66 +1043,66 @@ msgstr ""
 "Este é o Info versão %s. Digite \\[get-help-window] para ajuda, \\[get-info-"
 "help-node] para tutorial."
 
-#: info/session.c:1257
+#: info/session.c:1258
 msgid "Move down to the next line"
 msgstr "Mover para a linha seguinte"
 
-#: info/session.c:1272
+#: info/session.c:1273
 msgid "Move up to the previous line"
 msgstr "Mover para a linha anterior"
 
-#: info/session.c:1288
+#: info/session.c:1289
 msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
 msgstr "Mover o cursor para uma linha específica da janela"
 
-#: info/session.c:1320
+#: info/session.c:1321
 msgid "Move to the end of the line"
 msgstr "Mover para o final da linha"
 
-#: info/session.c:1345
+#: info/session.c:1346
 msgid "Move to the start of the line"
 msgstr "Mover para o início da linha"
 
-#: info/session.c:1427
+#: info/session.c:1428
 msgid "Move to the start of this node"
 msgstr "Mover para o início deste nó"
 
-#: info/session.c:1434
+#: info/session.c:1435
 msgid "Move to the end of this node"
 msgstr "Mover para o fim deste nó"
 
-#: info/session.c:1525
+#: info/session.c:1526
 msgid "Scroll forward in this window"
 msgstr "Rolar para a frente na janela"
 
-#: info/session.c:1539
+#: info/session.c:1540
 msgid "Scroll backward in this window"
 msgstr "Rolar para trás na janela"
 
-#: info/session.c:1547
+#: info/session.c:1548
 msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
 msgstr "Rolar para a frente na janela e predefine o tamanho da janela"
 
-#: info/session.c:1562
+#: info/session.c:1563
 msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
 msgstr "Rolar para trás na janela e predefine o tamanho da janela"
 
-#: info/session.c:1568
+#: info/session.c:1569
 msgid "Scroll forward in this window staying within node"
 msgstr "Rolar para a frente na janela mantendo-se dentro do nó"
 
-#: info/session.c:1583
+#: info/session.c:1584
 msgid "Scroll backward in this window staying within node"
 msgstr "Rolar para trás na janela mantendo-se dentro do nó"
 
-#: info/session.c:1591
+#: info/session.c:1592
 msgid ""
 "Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
 msgstr ""
 "Rolar para a frente na janela mantendo-se dentro do nó e predefine o tamanho "
 "da janela"
 
-#: info/session.c:1618
+#: info/session.c:1619
 msgid ""
 "Scroll backward in this window staying within node and set default window "
 "size"
@@ -1110,478 +1110,478 @@ msgstr ""
 "Rolar para trás na janela mantendo-se dentro do nó e predefine o tamanho da "
 "janela"
 
-#: info/session.c:1624
+#: info/session.c:1625
 msgid "Scroll down by lines"
 msgstr "Rolar abaixo linhas"
 
-#: info/session.c:1630
+#: info/session.c:1631
 msgid "Scroll up by lines"
 msgstr "Rolar acima linhas"
 
-#: info/session.c:1642
+#: info/session.c:1643
 msgid "Scroll down by half screen size"
 msgstr "Rolar abaixo meio ecrã"
 
-#: info/session.c:1669
+#: info/session.c:1670
 msgid "Scroll up by half screen size"
 msgstr "Rolar acima meio ecrã"
 
-#: info/session.c:1675
+#: info/session.c:1676
 msgid "Scroll the other window"
 msgstr "Rolar a outra janela"
 
-#: info/session.c:1696
+#: info/session.c:1697
 msgid "Scroll the other window backward"
 msgstr "Rolar a outra janela atrás"
 
-#: info/session.c:1810
+#: info/session.c:1811
 msgid "Select the next window"
 msgstr "Seleccionar a janela seguinte"
 
-#: info/session.c:1847
+#: info/session.c:1848
 msgid "Select the previous window"
 msgstr "Seleccionar a janela anterior"
 
-#: info/session.c:1891
+#: info/session.c:1892
 msgid "Split the current window"
 msgstr "Dividir a janela actual"
 
-#: info/session.c:1936
+#: info/session.c:1937
 msgid "Delete the current window"
 msgstr "Eliminar a janela actual"
 
-#: info/session.c:1941
+#: info/session.c:1942
 msgid "Cannot delete a permanent window"
 msgstr "Impossível eliminar uma janela permanente"
 
-#: info/session.c:1972
+#: info/session.c:1973
 msgid "Delete all other windows"
 msgstr "Eliminar todas as outras janelas"
 
-#: info/session.c:2018
+#: info/session.c:2019
 msgid "Grow (or shrink) this window"
 msgstr "Aumentar (ou diminuir) esta janela"
 
-#: info/session.c:2029
+#: info/session.c:2030
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
 msgstr "Dividir o espaço de ecrã disponível entre as janelas visíveis"
 
-#: info/session.c:2036
+#: info/session.c:2037
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
 msgstr "Alterna o estado de quebra de linhas na janela actual"
 
-#: info/session.c:2190
+#: info/session.c:2191
 msgid "Select this menu item"
 msgstr "Seleccionar este item de menu"
 
-#: info/session.c:2220
+#: info/session.c:2221
 #, c-format
 msgid "There isn't %d item in this menu"
 msgid_plural "There aren't %d items in this menu"
 msgstr[0] "Não há %d item neste menu"
 msgstr[1] "Não há %d itens neste menu"
 
-#: info/session.c:2229
+#: info/session.c:2230
 msgid "Select the last item in this node's menu"
 msgstr "Seleccionar o último item no menu deste nó"
 
-#: info/session.c:2335 info/session.c:2336
+#: info/session.c:2336 info/session.c:2337
 #, c-format
 msgid "Menu item (%s): "
 msgstr "Item de menu (%s): "
 
-#: info/session.c:2339
+#: info/session.c:2340
 msgid "Menu item: "
 msgstr "Item de menu: "
 
-#: info/session.c:2346 info/session.c:2347
+#: info/session.c:2347 info/session.c:2348
 #, c-format
 msgid "Follow xref (%s): "
 msgstr "Seguir xref (%s): "
 
-#: info/session.c:2350
+#: info/session.c:2351
 msgid "Follow xref: "
 msgstr "Seguir xref: "
 
-#: info/session.c:2427
+#: info/session.c:2428
 #, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)"
 msgstr "A referência desapareceu! (%s)"
 
-#: info/session.c:2439
+#: info/session.c:2440
 msgid "Read a menu item and select its node"
 msgstr "Ler um item de menu e seleccionar o seu nó"
 
-#: info/session.c:2464
+#: info/session.c:2465
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr "Ler uma nota de rodapé ou referência cruzada e Seleccionar o seu nó"
 
-#: info/session.c:2487
+#: info/session.c:2488
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "Mover para o início do menu deste nó"
 
-#: info/session.c:2509
+#: info/session.c:2510
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr "Visitar tantos itens de menu em simultâneo quanto possível"
 
-#: info/session.c:2609
+#: info/session.c:2610
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "Mover para a referência cruzada anterior"
 
-#: info/session.c:2672
+#: info/session.c:2673
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "Mover para a referência cruzada seguinte"
 
-#: info/session.c:2733
+#: info/session.c:2734
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr "Seleccionar referência ou item de menu que aparece nesta linha"
 
-#: info/session.c:2767
+#: info/session.c:2768
 #, c-format
 msgid "No menu in node '%s'"
 msgstr "Sem menu no nó \"%s\""
 
-#: info/session.c:2814
+#: info/session.c:2815
 #, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'"
 msgstr "Impossível encontrar o nó referenciado por \"%s\" em \"%s\""
 
-#: info/session.c:2870
+#: info/session.c:2871
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr "Ler uma lista de menus começando em dir e segue-os"
 
-#: info/session.c:2872
+#: info/session.c:2873
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "Seguir menus: "
 
-#: info/session.c:2977
+#: info/session.c:2978
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "Seleccionar o nó seguinte"
 
-#: info/session.c:2984
+#: info/session.c:2985
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "Seleccionar o nó anterior"
 
-#: info/session.c:2991
+#: info/session.c:2992
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "Seleccionar o nó acima"
 
-#: info/session.c:2997
+#: info/session.c:2998
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "Seleccionar o último nó neste ficheiro"
 
-#: info/session.c:3024 info/session.c:3057
+#: info/session.c:3025 info/session.c:3058
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "Esta janela não tem nós adicionais"
 
-#: info/session.c:3030
+#: info/session.c:3031
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "Seleccionar o primeiro nó neste ficheiro"
 
-#: info/session.c:3164
+#: info/session.c:3165
 msgid "No more nodes within this document"
 msgstr "Não há mais nós neste documento"
 
-#: info/session.c:3208 info/session.c:3255
+#: info/session.c:3209 info/session.c:3256
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document"
 msgstr "Não há nós anterior ou acima neste documento"
 
-#: info/session.c:3268
+#: info/session.c:3269
 msgid "Move forwards or down through node structure"
 msgstr "Mover à frente ou abaixo na estrutura dos nós"
 
-#: info/session.c:3285
+#: info/session.c:3286
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "Mover atrás ou acima na estrutura dos nós"
 
-#: info/session.c:3308
+#: info/session.c:3309
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "Ler um nome de nó e selecciona-o"
 
-#: info/session.c:3362 info/session.c:3366
+#: info/session.c:3363 info/session.c:3367
 msgid "Goto node: "
 msgstr "Ir para nó: "
 
-#: info/session.c:3545
+#: info/session.c:3546
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr "Encontrar o nó que descreve a chamada do programa"
 
-#: info/session.c:3547
+#: info/session.c:3548
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "Encontrar nó de chamada de [%s]: "
 
-#: info/session.c:3593
+#: info/session.c:3594
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "Ler uma referência de manpage e selecciona-a"
 
-#: info/session.c:3597
+#: info/session.c:3598
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "Obter manpage: "
 
-#: info/session.c:3618
+#: info/session.c:3619
 msgid "Select the node 'Top' in this file"
 msgstr "Seleccionar o nó \"Top\" neste ficheiro"
 
-#: info/session.c:3624
+#: info/session.c:3625
 msgid "Select the node '(dir)'"
 msgstr "Seleccionar o nó \"(dir)\""
 
-#: info/session.c:3630
+#: info/session.c:3631
 msgid "Show full file name of node being displayed"
 msgstr "Mostrar o nome de ficheiro completo do nó mostrado"
 
-#: info/session.c:3647
+#: info/session.c:3648
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "Seleccionar o nó mais recentemente seleccionado"
 
-#: info/session.c:3652
+#: info/session.c:3653
 msgid "No earlier node in history"
 msgstr "Sem nó anterior no histórico"
 
-#: info/session.c:3656
+#: info/session.c:3657
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "Ler o nome de um ficheiro e selecciona-o"
 
-#: info/session.c:3660
+#: info/session.c:3661
 msgid "Find file: "
 msgstr "Localizar ficheiro: "
 
-#: info/session.c:3677
+#: info/session.c:3678
 #, c-format
 msgid "Cannot find '%s'"
 msgstr "Impossível localizar \"%s\""
 
-#: info/session.c:3725
+#: info/session.c:3759
 #, c-format
 msgid "Could not create output file '%s'"
 msgstr "Impossível criar ficheiro de saída \"%s\""
 
-#: info/session.c:3739
+#: info/session.c:3773
 #, c-format
 msgid "error writing to %s: %s"
 msgstr "erro ao escrever em %s: %s"
 
-#: info/session.c:3748
+#: info/session.c:3782
 #, c-format
 msgid "closing %s"
 msgstr "a fechar %s"
 
-#: info/session.c:3797
+#: info/session.c:3831
 #, c-format
 msgid "writing node %s..."
 msgstr "a escrever nó %s..."
 
-#: info/session.c:3843
+#: info/session.c:3877
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr "Passar o conteúdo deste nó através de INFO_PRINT_COMMAND"
 
-#: info/session.c:3871
+#: info/session.c:3905
 #, c-format
 msgid "Cannot open pipe to '%s'"
 msgstr "Impossível abrir túnel para \"%s\""
 
-#: info/session.c:3876
+#: info/session.c:3910
 #, c-format
 msgid "printing node %s..."
 msgstr "a imprimir nó %s..."
 
-#: info/session.c:3884
+#: info/session.c:3918
 #, c-format
 msgid "finished printing node %s"
 msgstr "terminada a impressão do nó %s"
 
-#: info/session.c:3916
+#: info/session.c:3950
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr "Alterna o uso de expressões regulares em procuras"
 
-#: info/session.c:3920
+#: info/session.c:3954
 msgid "Using regular expressions for searches"
 msgstr "Usar expressões regulares em procuras"
 
-#: info/session.c:3921
+#: info/session.c:3955
 msgid "Using literal strings for searches"
 msgstr "Usar cadeias literais em procuras"
 
-#: info/session.c:4124
+#: info/session.c:4158
 msgid "Search continued from the end of the document"
 msgstr "Procura continuada a partir do fim do documento"
 
-#: info/session.c:4129
+#: info/session.c:4163
 msgid "Search continued from the beginning of the document"
 msgstr "Procura continuada a partir do início do documento"
 
-#: info/session.c:4146
+#: info/session.c:4180
 #, c-format
 msgid "Searching subfile %s ..."
 msgstr "A procurar sub-ficheiro %s..."
 
-#: info/session.c:4187 info/session.c:4453 info/session.c:4566
+#: info/session.c:4221 info/session.c:4487 info/session.c:4600
 msgid "Search failed"
 msgstr "A procura falhou"
 
-#: info/session.c:4204
+#: info/session.c:4238
 #, c-format
 msgid "%s%s%s [%s]: "
 msgstr "%s%s%s [%s]: "
 
-#: info/session.c:4205 info/session.c:4211
+#: info/session.c:4239 info/session.c:4245
 msgid "Regexp search"
 msgstr "Procura por regexp"
 
-#: info/session.c:4205 info/session.c:4211
+#: info/session.c:4239 info/session.c:4245
 msgid "Search"
 msgstr "Procurar"
 
-#: info/session.c:4206 info/session.c:4212
+#: info/session.c:4240 info/session.c:4246
 msgid " case-sensitively"
 msgstr " sensível a maiúsculas"
 
-#: info/session.c:4207 info/session.c:4213
+#: info/session.c:4241 info/session.c:4247
 msgid " backward"
 msgstr " para trás"
 
-#: info/session.c:4210
+#: info/session.c:4244
 #, c-format
 msgid "%s%s%s: "
 msgstr "%s%s%s: "
 
-#: info/session.c:4230
+#: info/session.c:4264
 msgid "Search string too short"
 msgstr "Cadeia de procura muito curta"
 
-#: info/session.c:4424
+#: info/session.c:4458
 #, c-format
 msgid "Going back to last match from %s"
 msgstr "A recuar para a última correspondência de %s"
 
-#: info/session.c:4453 info/session.c:4566
+#: info/session.c:4487 info/session.c:4600
 msgid "No more matches"
 msgstr "Sem mais correspondências"
 
-#: info/session.c:4593
+#: info/session.c:4627
 msgid "Search this node and subnodes for a string"
 msgstr "Procurar uma cadeia neste nó e sub-nós"
 
 #. TRANSLATORS: %s is the title of a node.
-#: info/session.c:4600
+#: info/session.c:4634
 #, c-format
 msgid "Search under %s: "
 msgstr "Procurar sob %s: "
 
-#: info/session.c:4615
+#: info/session.c:4649
 msgid "Go to next match in Info sub-tree"
 msgstr "Ir para a correspondência seguinte na sub-árvore Info"
 
-#: info/session.c:4619 info/session.c:4631
+#: info/session.c:4653 info/session.c:4665
 msgid "No active search"
 msgstr "Sem procura activa"
 
-#: info/session.c:4627
+#: info/session.c:4661
 msgid "Go to previous match in Info sub-tree"
 msgstr "Ir para a correspondência anterior na sub-árvore Info"
 
-#: info/session.c:4640
+#: info/session.c:4674
 msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
 msgstr "Ler uma cadeia e procura-a diferenciando maiúsculas"
 
-#: info/session.c:4645
+#: info/session.c:4679
 msgid "Read a string and search for it"
 msgstr "Ler uma cadeia e procura-a"
 
-#: info/session.c:4651
+#: info/session.c:4685
 msgid "Read a string and search backward for it"
 msgstr "Ler uma cadeia e procura-a para trás"
 
-#: info/session.c:4659
+#: info/session.c:4693
 msgid "Repeat last search in the same direction"
 msgstr "Repetir a última procura na mesma direcção"
 
-#: info/session.c:4673 info/session.c:4724
+#: info/session.c:4707 info/session.c:4758
 msgid "No previous search string"
 msgstr "Sem cadeia de procura prévia"
 
-#: info/session.c:4710
+#: info/session.c:4744
 msgid "Repeat last search in the reverse direction"
 msgstr "Repetir a última procura na direcção inversa"
 
-#: info/session.c:4763
+#: info/session.c:4797
 msgid "Clear displayed search matches"
 msgstr "Limpar as correspondências mostradas"
 
-#: info/session.c:4779 info/session.c:4785
+#: info/session.c:4813 info/session.c:4819
 msgid "Search interactively for a string as you type it"
 msgstr "Procurar interactivamente uma cadeia ao escrever"
 
-#: info/session.c:4905
+#: info/session.c:4939
 msgid "Regexp I-search backward: "
 msgstr "Procura I regexp para trás: "
 
-#: info/session.c:4906
+#: info/session.c:4940
 msgid "I-search backward: "
 msgstr "Procura I para trás: "
 
-#: info/session.c:4908
+#: info/session.c:4942
 msgid "Regexp I-search: "
 msgstr "Procura I regexp: "
 
-#: info/session.c:4909
+#: info/session.c:4943
 msgid "I-search: "
 msgstr "Procura I: "
 
-#: info/session.c:4934 info/session.c:4937
+#: info/session.c:4968 info/session.c:4971
 msgid "Failing "
 msgstr "A falhar "
 
-#: info/session.c:5302
+#: info/session.c:5336
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Cancelar a operação actual"
 
-#: info/session.c:5309
+#: info/session.c:5343
 msgid "Quit"
 msgstr "Sair"
 
-#: info/session.c:5314
+#: info/session.c:5348
 msgid "Display version of Info being run"
 msgstr "Mostrar a versão do Info"
 
-#: info/session.c:5316
+#: info/session.c:5350
 #, c-format
 msgid "GNU Info version %s"
 msgstr "GNU Info versão %s"
 
-#: info/session.c:5321
+#: info/session.c:5355
 msgid "Redraw the display"
 msgstr "Redesenhar o ecrã"
 
-#: info/session.c:5358
+#: info/session.c:5392
 msgid "Quit using Info"
 msgstr "Sair do Info"
 
-#: info/session.c:5374
+#: info/session.c:5408
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
 msgstr "Executar o comando associado à minúscula desta tecla"
 
-#: info/session.c:5385
+#: info/session.c:5419
 #, c-format
 msgid "Unknown command (%s)"
 msgstr "Comando desconhecido (%s)"
 
-#: info/session.c:5388
+#: info/session.c:5422
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is invalid"
 msgstr "\"%s\" é inválido"
 
-#: info/session.c:5389
+#: info/session.c:5423
 #, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "\"%s\" é inválido"
 
-#: info/session.c:5707
+#: info/session.c:5741
 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
 msgstr "Adicionar este algarismo ao argumento numérico actual"
 
-#: info/session.c:5714
+#: info/session.c:5748
 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
 msgstr "Começar (ou multiplica por 4) o argumento numérico actual"
 
@@ -1719,7 +1719,7 @@ msgstr "Definir %s como (%d): "
 msgid "Set %s to value (%s): "
 msgstr "Definir %s como (%s): "
 
-#: info/window.c:907
+#: info/window.c:908
 msgid "-----Info: (), lines ----, "
 msgstr "-----Info: (), linhas ---, "
 
@@ -2168,10 +2168,10 @@ msgid "%s: error on closing stdout: %s\n"
 msgstr "%s: erro ao fechar stdout: %s\n"
 
 #: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:103 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:374
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:428 tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:327
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8966 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9032
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9068 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9551
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9656 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9767
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:428 tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:335
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9001 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9067
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9103 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9591
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9696 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9807
 #: tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:290 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:310
 #: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:936 tp/Texinfo/Convert/Text.pm:800
 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:450
@@ -2180,29 +2180,29 @@ msgid "could not open %s for writing: %s"
 msgstr "impossível abrir %s para escrita: %s"
 
 #: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:115 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:406
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:446 tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:494
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8961 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9595
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9675 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:918
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:446 tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:504
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8996 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9635
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9715 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:918
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:164 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:191
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:220 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:284
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:993 tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:470
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2119
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:1004 tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:470
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2118
 #, perl-format
 msgid "error on closing %s: %s"
 msgstr "erro ao fechar %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1356 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1621
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1365 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1621
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1631
 #, c-format, perl-format
 msgid "%s is not a valid language code"
 msgstr "%s não é um código de idioma válido"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1361 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1648
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1370 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1648
 #, c-format, perl-format
 msgid "%s is not a valid region code"
 msgstr "%s não é um código de região válido"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1379
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1388
 #, perl-format
 msgid "%s is not a valid split possibility"
 msgstr "%s não é uma possibilidade de divisão válida"
@@ -2242,7 +2242,7 @@ msgstr "%s: variável %s desconhecida\n"
 msgid "%s: output incompatible with split"
 msgstr "%s: saída incompatível com a divisão"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:921 tp/Texinfo/Convert/Text.pm:765
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:923 tp/Texinfo/Convert/Text.pm:765
 #: tp/Texinfo/Convert/Text.pm:784
 #, perl-format
 msgid "could not create directory `%s': %s"
@@ -2258,12 +2258,12 @@ msgstr "erro ao fechar ficheiro de texto de imagem %s: 
%s"
 msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
 msgstr "ficheiro @image \"%s\" ilegível: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1152
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1216
 #, perl-format
 msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
 msgstr "ficheiro @image \"%s\" não encontrado, a usar \"%s\""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1276 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5403
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1340 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5414
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:427
 msgid "no argument specified for @U"
 msgstr "sem argumento especificado para @U"
@@ -2273,80 +2273,80 @@ msgstr "sem argumento especificado para @U"
 msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
 msgstr "ficheiro @image \"%s\" (para HTML) não encontrado, a usar \"%s\""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3733
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3768
 #, perl-format
 msgid "raw format %s is not converted"
 msgstr "formato raw %s não está convertido"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6554
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6589
 #, perl-format
 msgid "could not open html refs config file %s: %s"
 msgstr "impossível abrir o ficheiro html refs config %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6582
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6617
 msgid "missing type"
 msgstr "tipo em falta"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6586
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6621
 #, perl-format
 msgid "unrecognized type: %s"
 msgstr "tipo não reconhecido: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6604
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6639
 #, perl-format
 msgid "error on closing html refs config file %s: %s"
 msgstr "erro ao fechar o ficheiro html refs config %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6981
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7016
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "unknown action `%s'"
 msgid "Unknown file and id setting function: %s"
 msgstr "acção \"%s\" desconhecida"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6995
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7030
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "unknown action `%s'"
 msgid "Unknown formatting function: %s"
 msgstr "acção \"%s\" desconhecida"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7192
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7227
 msgid "string not closed in css file"
 msgstr "cadeia não fechada no ficheiro css"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7194
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7229
 msgid "--css-include ended in comment"
 msgstr "--css-include terminou em comentário"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7196
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7231
 msgid "@import not finished in css file"
 msgstr "@import não terminada em ficheiro css"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7227
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7262
 #, perl-format
 msgid "CSS file %s not found"
 msgstr "Ficheiro css %s não encontrado"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7237
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7272
 #, perl-format
 msgid "could not open --include-file %s: %s"
 msgstr "impossível abrir --include-file %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7253
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7288
 #, perl-format
 msgid "error on closing CSS file %s: %s"
 msgstr "erro ao fechar o ficheiro css %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8140 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8144
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8175 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8179
 #, perl-format
 msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
 msgstr "sem entrada htmlxref.cnf para \"%s\""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8557
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8592
 #, perl-format
 msgid "%s not meaningful for non-split output"
 msgstr "%s sem significado para saída não dividida"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8944
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8979
 #, perl-format
 msgid ""
 "cannot use absolute path or URL `%s' for JS_WEBLABELS_FILE when generating "
@@ -2355,36 +2355,36 @@ msgstr ""
 "impossível usar caminho absoluto ou URL \"%s\" para JS_WEBLABELS_FILE ao "
 "gerar ficheiro de etiquetas web"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9026
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9061
 #, perl-format
 msgid "error on closing frame file %s: %s"
 msgstr "erro ao fechar ficheiro frame %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9062
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9097
 #, perl-format
 msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
 msgstr "erro ao fechar ficheiro TOC frame %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9207
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9242
 #, perl-format
 msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
 msgstr "gestor %s de estágio %s, prioridade %s falhou"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9468
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9508
 msgid "must specify a title with a title command or @top"
 msgstr "tem de especificar um título com um comando de título ou @top"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9689
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9729
 #, perl-format
 msgid "%s already exists but is not a directory"
 msgstr "%s já existe, mas não é uma pasta"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9708
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9748
 #, perl-format
 msgid "error on copying %s into %s"
 msgstr "erro ao copiar %s para %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9775
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9815
 #, perl-format
 msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
 msgstr "erro ao fechar ficheiro de redireccionamento do nó %s: %s"
@@ -2417,12 +2417,33 @@ msgstr "@%s fora de qualquer nó"
 msgid "@node name should not contain `,': %s"
 msgstr "nome @node devia conter \",\": %s"
 
+#: tp/Texinfo/Convert/NodeNameNormalization.pm:313
+#, perl-format
+msgid "empty node name after expansion `%s'"
+msgstr "nome de nó vazio após expansão \"%s\""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/NodeNameNormalization.pm:321
+#, perl-format
+msgid "@%s `%s' previously defined"
+msgstr "@%s \"%s\" anteriormente definido"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/NodeNameNormalization.pm:327
+#, perl-format
+msgid "here is the previous definition as @%s"
+msgstr "eis a definição anterior como @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/NodeNameNormalization.pm:347
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3629 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:47
+#, c-format, perl-format
+msgid "empty argument in @%s"
+msgstr "argumento vazio em @%s"
+
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1313
 #, perl-format
 msgid "Index entry in @%s with : produces invalid Info: %s"
 msgstr "Entrada de índice em @%s com : produz um Info inválido: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1360 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2732
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1360 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2731
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/indices.c:325
 #, c-format, perl-format
 msgid "entry for index `%s' outside of any node"
@@ -2489,291 +2510,286 @@ msgstr "impossível ler %s: %s"
 msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
 msgstr "erro ao fechar o ficheiro @verbatiminclude %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Utils.pm:263 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3317
+#: tp/Texinfo/Convert/Utils.pm:263 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3316
 #, perl-format
 msgid "@%s: could not find %s"
 msgstr "@%s: impossível localizar %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1028 tp/Texinfo/XS/parsetexi/Parsetexi.pm:250
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1027 tp/Texinfo/XS/parsetexi/Parsetexi.pm:250
 #, perl-format
 msgid "could not open %s: %s"
 msgstr "impossível abrir %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1206 tp/Texinfo/Structuring.pm:463
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1205 tp/Texinfo/Structuring.pm:463
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:278
 #, c-format, perl-format
 msgid "multiple @%s"
 msgstr "múltiplos @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1243 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:179
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1242 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:179
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
 msgstr "argumento formal @%s errado ou vazio: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1251 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:202
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1250 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:202
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad syntax for @%s argument: %s"
 msgstr "sintaxe errada pra o agrgumento @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1258 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4885
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4912 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5721
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5734 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5748
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1257 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4896
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4923 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5732
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5745 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5759
 #, perl-format
 msgid "%c%s requires a name"
 msgstr "%c%s requer um nome"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1262 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4888
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4915 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5724
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5737 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5751
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1261 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4899
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4926 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5735
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5748 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5762
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:841
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:99
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad name for @%s"
 msgstr "nome errado para @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1376 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:42
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1375 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:42
 #, c-format, perl-format
 msgid "@end %s seen before @%s closing brace"
 msgstr "@end %s obtido antes da chaveta de fecho de @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1380 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:47
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1379 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:47
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s seen before @%s closing brace"
 msgstr "@%s obtido antes da chaveta de fecho de @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1384
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1383
 #, perl-format
 msgid "%c%s missing closing brace"
 msgstr "%c%s com chaveta de fecho em falta"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1388 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:58
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1387 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:58
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s missing closing delimiter sequence: %s}"
 msgstr "@%s com sequência de delimitador em falta: %s}"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1534 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:73
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1533 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:73
 #, c-format, perl-format
 msgid "@itemx should not begin @%s"
 msgstr "@itemx não devia começar @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1605 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:129
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1604 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:129
 msgid "@itemx must follow @item"
 msgstr "@itemx deve seguir @item"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1769 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:232
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1768 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:232
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s has text but no @item"
 msgstr "@%s tem texto mas não @item"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1798 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:262
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1797 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:262
 #, c-format, perl-format
 msgid "`@end' expected `%s', but saw `%s'"
 msgstr "\"@end\" esperado \"%s\", obtido \"%s\""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1802 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:268
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1801 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:268
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s seen before @end %s"
 msgstr "@%s obtido antes de @end %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1806
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1805
 #, perl-format
 msgid "no matching `%cend %s'"
 msgstr "sem \"%cend %s\" correspondente"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1832 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5239
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5501
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1831 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5250
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5512
 #, perl-format
 msgid "misplaced %c"
 msgstr "%c mal colocado"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1920 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3256
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1919 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3255
 #, perl-format
 msgid "unmatched `%c%s'"
 msgstr "\"%c%s\" sem correspondência"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2191 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:348
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2190 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:348
 #, c-format, perl-format
 msgid "macro `%s' called with too many args"
 msgstr "macro \"%s\" chamada com demasiados argumentos"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2213 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:52
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2212 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:52
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:274
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s missing closing brace"
 msgstr "@%s com chaveta de fecho em falta"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2221 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:364
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2220 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:364
 #, c-format, perl-format
 msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
 msgstr "macro \"%s\" declarada sem argumento chamada com um argumento"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2268 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:426
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2267 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:426
 #, c-format, perl-format
 msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
 msgstr "\\ em expansão @%s a seguir a \"%s\" em vez de nome de parâmetro ou \\"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2998 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2202
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2997 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2212
 #, c-format, perl-format
 msgid "missing name for @%s"
 msgstr "nome para @%s em falta"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3003 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2147
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3002 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2157
 #, c-format, perl-format
 msgid "missing category for @%s"
 msgstr "categoria para @%s em falta"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3040 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1058
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3039 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1058
 #, c-format, perl-format
 msgid "unexpected argument on @%s line: %s"
 msgstr "argumento inesperado na linha @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3050 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1070
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3049 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1070
 msgid "empty multitable"
 msgstr "multi-tabela vazia"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3095 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5818
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3094 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5829
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:313
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1138
 #, c-format, perl-format
 msgid "superfluous argument to @%s"
 msgstr "argumento supérfluo para @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3102 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5839
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5857 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1151
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3101 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5850
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5868 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1151
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad argument to @%s"
 msgstr "argumento errado para @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3113
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3112
 #, perl-format
 msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
 msgstr "%s requer um argumento: o desenhador para %citem"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3117 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1171
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3116 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1171
 #, c-format, perl-format
 msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
 msgstr ""
 "comando @%s não aceitando argumentos na chaveta não devia estar na linha @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3153 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1229
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3152 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1229
 #, c-format, perl-format
 msgid "accent command `@%s' not allowed as @%s argument"
 msgstr "comando acento \"@%s\" não permitido como argumento de @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3232 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3390
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5811 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:306
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3231 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3401
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5822 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:306
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1339
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1735
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1745
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s missing argument"
 msgstr "@%s co argumento em falta"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3246 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1358
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3245 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1358
 #, c-format, perl-format
 msgid "unknown @end %s"
 msgstr "@end %s desconhecido"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3271 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3924
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3270 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3935
 #, perl-format
 msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
 msgstr "argumento supérfluo para @%s %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3277 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3370
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5907 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5952
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5981 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6012
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6089 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:519
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3276 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3369
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5918 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5963
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5992 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6023
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6100 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:519
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:587
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1673
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad argument to @%s: %s"
 msgstr "argumento errado para @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3312
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3311
 #, perl-format
 msgid "@%s: could not open %s: %s"
 msgstr "@%s: impossível abrir %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3328 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1492
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3327 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1492
 #, c-format, perl-format
 msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
 msgstr "a codificação \"%s\" não é uma codificação texinfo canónica"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3336 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1553
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3335 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1553
 #, c-format, perl-format
 msgid "unrecognized encoding name `%s'"
 msgstr "nome de codificação \"%s\" não reconhecido"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3470
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3481
 #, perl-format
 msgid "@%s after the first element"
 msgstr "@%s após o primeiro elemento"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3477
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3488
 #, perl-format
 msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
 msgstr "@%s só tem significado numa linha @multitable"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3520
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3531
 #, perl-format
 msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
 msgstr "@node precede @%s, mas partes não podem ser associadas com nós"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3618 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:47
-#, c-format, perl-format
-msgid "empty argument in @%s"
-msgstr "argumento vazio em @%s"
-
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3631 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:36
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3642 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:36
 #, c-format, perl-format
 msgid "syntax for an external node used for `%s'"
 msgstr "sintaxe para um nó externo usado para \"%s\""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3654 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:43
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3665 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:43
 #, c-format, perl-format
 msgid "empty menu entry name in `%s'"
 msgstr "nome de entrada de menu vazio em \"%s\""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3662 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:57
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3673 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:57
 msgid "empty node name in menu entry"
 msgstr "nome de nó vazio em entrada de menu"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3802 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1033
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3813 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1033
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s should not appear in @%s"
 msgstr "@%s não devia aparecer em @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3918 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1130
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3929 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1130
 #, c-format, perl-format
 msgid "@end %s should only appear at the beginning of a line"
 msgstr "@end %s só devia aparecer num início de linha"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3939 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1191
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3950 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1191
 #, c-format, perl-format
 msgid "macro `%s' previously defined"
 msgstr "macro \"%s\" anteriormente definida"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3942 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1193
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3953 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1193
 #, c-format, perl-format
 msgid "here is the previous definition of `%s'"
 msgstr "eis a definição anterior de \"%s\""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3949 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1198
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3960 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1198
 #, c-format, perl-format
 msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
 msgstr "redefinir comando de linguagem Texinfo: @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4010
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4021
 #, perl-format
 msgid "@%s without associated character"
 msgstr "@%s sem carácter associado"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4079 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:525
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4090 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:525
 #, c-format, perl-format
 msgid ""
 "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
 msgstr "@%s definido com zero o mais de um argumento devia ser chamado com {}"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4104 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:564
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4115 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:564
 #, c-format, perl-format
 msgid ""
 "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
@@ -2782,349 +2798,349 @@ msgstr ""
 "chamada de macro aninhada muito profundamente (defina MAX_NESTED_MACROS para "
 "sobrepor; valor actual %d)"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4113 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:574
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4124 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:574
 #, c-format, perl-format
 msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
 msgstr ""
 "não é permitida a chamada recursiva da macro %s; use @rmacro, se necessário"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4175 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1455
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4186 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1455
 #, c-format, perl-format
 msgid "accent command `@%s' must not be followed by whitespace"
 msgstr "comando acento \"@%s\"não deve ser seguido de espaço em branco"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4181 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1462
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4192 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1462
 #, c-format, perl-format
 msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
 msgstr "use chavetas para dar um comando como argumento a @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4194 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5370
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4205 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5381
 #, perl-format
 msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
 msgstr "%c%s espera \"i\" ou \"j\" como argumentos, não \"%s\""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4206 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1492
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4217 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1492
 #, c-format, perl-format
 msgid "accent command `@%s' must not be followed by new line"
 msgstr "comando acento \"@%s\" não deve ser seguido de nova linha"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4228 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1526
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4239 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1526
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s expected braces"
 msgstr "@%s esperava chavetas"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4355 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1382
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4366 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1382
 #, c-format, perl-format
 msgid "unknown command `%s'"
 msgstr "comando \"%s\" desconhecido"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4387 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1578
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4398 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1578
 #, c-format, perl-format
 msgid "undefined flag: %s"
 msgstr "bandeira não definida: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4401
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4412
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "bad syntax for @value"
 msgid "bad syntax for %c%s"
 msgstr "sintaxe errada para @value"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4409
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4420
 #, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete."
 msgstr "%c%s é obsoleto."
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4412
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4423
 #, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete; %s"
 msgstr "%c%s é obsoleto; %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4428 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1677
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4439 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1677
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s should only appear at the beginning of a line"
 msgstr "@%s só devia aparecer num início de linha"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4479 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:97
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4490 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:97
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s should only appear in heading or footing"
 msgstr "@%s só devia aparecer num título ou rodapé"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4505 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4512
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4560 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:134
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4516 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4523
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4571 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:134
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:143
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
 msgstr "@%s sem significado dentro de um bloco \"@%s\""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4521 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:180
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4532 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:180
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s in empty multitable"
 msgstr "@%s em multi-tabela vazia"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4527 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:188
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4538 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:188
 msgid "@tab before @item"
 msgstr "@tab antes de @item"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4530 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:192
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4541 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:192
 #, c-format, perl-format
 msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
 msgstr "demasiadas colunas em item de multi-tabela (máximo: %d)"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4566 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:237
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4577 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:237
 msgid "ignoring @tab outside of multitable"
 msgstr "a ignorar @tab fora de multi-tabela"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4570 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4736
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4581 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4747
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:242
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:530
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s outside of table or list"
 msgstr "@%s fora de tabela ou lista"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4636
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4647
 #, perl-format
 msgid "@%s not allowed inside `@%s' block"
 msgstr "@%s não permitido dentro de um bloco \"@%s\""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4748 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5081
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4759 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5092
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1070
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s should only appear in an index entry"
 msgstr "@%s só devia aparecer numa entrada de índice"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4759 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:569
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4770 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:569
 msgid "no more than two levels of index subentry are allowed"
 msgstr "só são permitidos dois níveis de sub-entradas de índice"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4800 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:626
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4811 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:626
 #, c-format, perl-format
 msgid "must be after `@%s' to use `@%s'"
 msgstr "tem de estar após \"@%s\" para usar \"@%s\""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4838
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4849
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
 msgstr "@%s sem significado fora de ambientes \"@titlepage\" e \"@quotation\""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4842 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:683
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4853 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:683
 msgid "@dircategory after first node"
 msgstr "@dircategory após o primeiro nó"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5024 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:977
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5035 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:977
 #, c-format, perl-format
 msgid "region %s inside region %s is not allowed"
 msgstr "não é permitida a regão %s dentro da região %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5037 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:996
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5048 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:996
 msgid "@direntry after first node"
 msgstr "@direntry após o primeiro nó"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5045
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5056
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1001
 msgid "@menu in invalid context"
 msgstr "@menu em contexto inválido"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5105
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5116
 #, perl-format
 msgid "@%s should only appear in math context"
 msgstr "@%s só devia aparecer em contexto matemático"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5120 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1794
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5131 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1794
 msgid "unexpected @"
 msgstr "@ inesperado"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5149 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:78
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5160 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:78
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s is not meaningful outside `@float' environment"
 msgstr "@%s sem significado dentro de um ambiente \"@float\""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5154 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:84
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5165 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:84
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s should be right below `@float'"
 msgstr "@%s devia estar logo abaixo de \"@float\""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5162 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:92
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5173 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:92
 #, c-format, perl-format
 msgid "ignoring multiple @%s"
 msgstr "a ignorar múltiplos @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5281 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:276
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5292 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:276
 #, c-format, perl-format
 msgid "command @%s does not accept arguments"
 msgstr "command @%s não aceita argumentos"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5312 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:312
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5323 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:312
 #, c-format, perl-format
 msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
 msgstr "command @%s com nó ou argumento manual externo em falta"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5331 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:350
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5342 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:350
 #, c-format, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
 msgstr "em @%s nome de referência cruzada após expansão \"%s\""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5344 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:368
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5355 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:368
 #, c-format, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
 msgstr "em @%s título de referência cruzada após expansão  \"%s\""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5358 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:383
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5369 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:383
 msgid "@image missing filename argument"
 msgstr "@image com argumento de nome de ficheiro em falta"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5390 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:413
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5401 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:413
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s missing first argument"
 msgstr "@%s com o primeiro argumento em falta"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5408 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:435
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5419 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:435
 #, c-format, perl-format
 msgid "non-hex digits in argument for @U: %s"
 msgstr "algarismos não-hex no argumento para @U: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5414 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:440
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5425 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:440
 #, c-format, perl-format
 msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
 msgstr "menos de quatro algarismos hex no argumento para @U: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5431 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:455
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5442 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:455
 #, c-format, perl-format
 msgid "argument for @U exceeds Unicode maximum 0x10FFFF: %s"
 msgstr "argumento para @U excede o máximo de Unicode 0x10FFFF: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5625 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:768
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5636 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:768
 msgid "superfluous arguments for node"
 msgstr "argumentos supérfluos para o nó"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5674 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1989
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5685 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1989
 #, c-format, perl-format
 msgid "expected @end %s"
 msgstr "esperado @end %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5763
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5774
 #, perl-format
 msgid "@%s should only accept an @-command as argument, not `%s'"
 msgstr "@%s só devia aceitar @-command como argumento, não \"%s\""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5773 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:277
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5784 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:277
 #, c-format, perl-format
 msgid "remaining argument on @%s line: %s"
 msgstr "argumento restante na linha @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5834
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5845
 #, perl-format
 msgid "environment command %s as argument to @%s"
 msgstr "comando de ambiente %s como argumento para @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5862
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5873
 #, perl-format
 msgid "empty @%s"
 msgstr "@%s vazio"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5870 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:458
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5881 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:458
 #, c-format, perl-format
 msgid "column fraction not a number: %s"
 msgstr "fracção de coluna não é número: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5879 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:480
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5890 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:480
 #, c-format, perl-format
 msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
 msgstr "argumento @sp tem de ser numérico, não \"%s\""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5888 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:524
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5899 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:524
 #, c-format, perl-format
 msgid "reserved index name %s"
 msgstr "nome de índice %s reservado"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5914 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:555
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5925 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:555
 #, c-format, perl-format
 msgid "unknown source index in @%s: %s"
 msgstr "índice fonte desconhecido em @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5917 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:558
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5928 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:558
 #, c-format, perl-format
 msgid "unknown destination index in @%s: %s"
 msgstr "índice destino desconhecido em @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5947 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:578
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5958 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:578
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
 msgstr "@%s leva a uma união de %s em si mesmo, ignorando"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5960 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:603
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5971 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:603
 #, c-format, perl-format
 msgid "unknown index `%s' in @printindex"
 msgstr "índice desconhecido \"%s\" em @printindex"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5966 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:612
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5977 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:612
 #, c-format, perl-format
 msgid "printing an index `%s' merged in another one, `%s'"
 msgstr "a imprimir um índice \"%s\" unido a outro, \"%s\""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5974 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:617
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5985 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:617
 #, c-format, perl-format
 msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
 msgstr "printindex antes do início do documento: @printindex %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5988
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5999
 #, perl-format
 msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
 msgstr "Só @%s 10 ou 11 é suportado, não \"%s\""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5996
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6007
 #, perl-format
 msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
 msgstr "argumento @%s tem de ser \"separate\" ou \"end\", não \"%s\""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6004
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6015
 #, perl-format
 msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
 msgstr "argumento @%s tem de ser \"on\", \"off\" ou \"odd\", não \"%s\""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6022 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6027
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6033 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6038
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:694
 #, c-format, perl-format
 msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
 msgstr ""
 "argumento @paragraphindent tem de ser numérico/\"none\"/\"asis\", não \"%s\""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6035
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6046
 #, perl-format
 msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
 msgstr ""
 "argumento @firstparagraphindent tem de ser \"none\" ou \"insert\", não \"%s\""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6045 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:715
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6056 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:715
 #, c-format, perl-format
 msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
 msgstr "argumento @exampleindent tem de ser numérico/\"asis\", não \"%s\""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6056 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:730
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6067 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:730
 #, c-format, perl-format
 msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
 msgstr "esperado @%s on ou off, não \"%s\""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6065 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:750
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6076 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:750
 #, c-format, perl-format
 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
 msgstr ""
 "argumento @kbdinputstyle tem de ser \"code\"/\"example\"/\"distinct\", não "
 "\"%s\""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6073 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:762
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6084 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:762
 #, c-format, perl-format
 msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
 msgstr ""
 "argumento @allowcodebreaks tem de ser \"true\" ou \"false\", não \"%s\""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6081 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:774
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6092 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:774
 #, c-format, perl-format
 msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
 msgstr ""
 "argumento @urefbreakstyle tem de ser \"after\"/\"before\"/\"none\", não "
 "\"%s\""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6099 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:638
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6110 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:638
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
 msgstr "argumento @%s tem de ser \"top\" ou \"bottom\", não \"%s\""
@@ -3156,7 +3172,7 @@ msgstr "sem comando de secção associado a @%s"
 msgid "@%s not empty"
 msgstr "@%s não vazio"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:371 tp/Texinfo/Structuring.pm:1321
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:371 tp/Texinfo/Structuring.pm:1328
 #, perl-format
 msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
 msgstr "referência @%s a nó não existente \"%s\""
@@ -3202,16 +3218,21 @@ msgstr "%s ponteiro \"%s\" (para o nó \"%s\") diferente 
de %s nome \"%s\""
 msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
 msgstr "referência %s a \"%s\" não existente"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1331
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1338
 #, perl-format
 msgid "@%s to `%s', different from %s name `%s'"
 msgstr "@%s para \"%s\", diferente de %s nome \"%s\""
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1636
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1643
 #, perl-format
 msgid "empty index key in @%s"
 msgstr "chave de índice vazia em @%s"
 
+#: tp/Texinfo/Transformations.pm:809
+#, perl-format
+msgid "could not protect hash character in @%s"
+msgstr "impossível proteger o carácter hash em @%s"
+
 #: tp/init/chm.pm:225 tp/init/chm.pm:276 tp/init/chm.pm:354
 #, perl-format
 msgid "chm.pm: could not open %s for writing: %s\n"
@@ -3222,51 +3243,133 @@ msgstr "chm.pm: impossível abrir %s para escrita: %s\n"
 msgid "chm.pm: error on closing %s: %s"
 msgstr "chm.pm: erro ao fechar %s: %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:204
+#: tp/init/epub3.pm:183
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
+msgid "@image file `%s' can not be copied"
+msgstr "ficheiro @image \"%s\" ilegível: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:194
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "could not create directory `%s': %s"
+msgid "could not create images directory `%s': %s"
+msgstr "impossível criar pasta \"%s\": %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:212
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "could not create directories `%s' or `%s': %s"
+msgid "could not copy `%s' to `%s': %s"
+msgstr "impossível criar pastas \"%s\" or \"%s\": %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:325
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error writing to %s: %s"
+msgid "error removing directory: %s: %s"
+msgstr "erro ao escrever em %s: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:330
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error on closing %s: %s"
+msgid "error removing directory: %s: unlinking %s: %s"
+msgstr "erro ao fechar %s: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:346
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error writing to %s: %s"
+msgid "error creating directory: %s: %s"
+msgstr "erro ao escrever em %s: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:351
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
+msgid "error creating directory: %s: creating %s: %s"
+msgstr "erro ao fechar ficheiro de redireccionamento do nó %s: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:373
+msgid "epub: no filename output"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/epub3.pm:384
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "could not create directory `%s': %s"
+msgid "could not create meta informations directory `%s': %s"
+msgstr "impossível criar pasta \"%s\": %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:397 tp/init/epub3.pm:432 tp/init/epub3.pm:459
+#: tp/init/epub3.pm:560
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "chm.pm: could not open %s for writing: %s\n"
+msgid "epub3.pm: could not open %s for writing: %s\n"
+msgstr "chm.pm: impossível abrir %s para escrita: %s\n"
+
+#: tp/init/epub3.pm:417 tp/init/epub3.pm:442 tp/init/epub3.pm:538
+#: tp/init/epub3.pm:709
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "chm.pm: error on closing %s: %s"
+msgid "epub3.pm: error on closing %s: %s"
+msgstr "chm.pm: erro ao fechar %s: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:657
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "tex4ht.pm: chdir %s failed: %s"
+msgid "epub3.pm: readdir %s error: %s"
+msgstr "tex4ht.pm: chdir %s falhou: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:728 tp/init/epub3.pm:737 tp/init/epub3.pm:750
+#, perl-format
+msgid "epub3.pm: error adding %s to archive"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/epub3.pm:759
+#, perl-format
+msgid "epub3.pm: error writing archive %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:217
 #, perl-format
 msgid "l2h: could not open latex file %s for writing: %s"
 msgstr "l2h: impossível abrir ficheiro latex %s para escrita: %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:351
+#: tp/init/latex2html.pm:364
 msgid "l2h: L2H_TMP directory contains a dot"
 msgstr "l2h: a pasta L2H_TMP contém um ponto"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:357
+#: tp/init/latex2html.pm:370
 msgid "l2h: current directory contains a dot"
 msgstr "l2h: a pasta actual contém um ponto"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:365
+#: tp/init/latex2html.pm:378
 #, fuzzy
 #| msgid "l2h: command did not succeed: %s"
 msgid "l2h: command not set"
 msgstr "l2h: comando sem sucesso: %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:403
+#: tp/init/latex2html.pm:429
 #, perl-format
 msgid "l2h: command did not succeed: %s"
 msgstr "l2h: comando sem sucesso: %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:450
+#: tp/init/latex2html.pm:476
 #, perl-format
 msgid "l2h: image has invalid extension: %s"
 msgstr "l2h: imagem com extensão inválida: %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:478
+#: tp/init/latex2html.pm:507
 #, perl-format
 msgid "l2h: rename %s as %s failed: %s"
 msgstr "l2h: renomear %s como %s falhou: %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:503
+#: tp/init/latex2html.pm:530
 #, perl-format
 msgid "l2h: could not open %s: %s"
 msgstr "l2h: impossível abrir %s: %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:539
+#: tp/init/latex2html.pm:566
 #, perl-format
 msgid "latex2html.pm: end of @%s item %d not found"
 msgstr "latex2html.pm: fim de @%s item %d não encontrado"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:550
+#: tp/init/latex2html.pm:577
 #, perl-format
 msgid ""
 "latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number "
@@ -3275,12 +3378,12 @@ msgstr ""
 "latex2html.pm: o processamento produziu %d itens em HTML; esperados %d, o "
 "número de itens encontrados no documento"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:581
+#: tp/init/latex2html.pm:608
 #, perl-format
 msgid "l2h: could not determine the fragment %d for @%s"
 msgstr "l2h: impossível determinar o fragmento %d para @%s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:607
+#: tp/init/latex2html.pm:634
 #, perl-format
 msgid ""
 "l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d from "
@@ -3289,12 +3392,12 @@ msgstr ""
 "l2h: impossível extrair o fragmento %d para @%s com contador de saída %d de "
 "HTML"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:685
+#: tp/init/latex2html.pm:702
 #, perl-format
 msgid "l2h: could not load %s: %s"
 msgstr "l2h: impossível carregar %s: %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:701
+#: tp/init/latex2html.pm:718
 #, perl-format
 msgid "l2h: could not open %s for writing: %s"
 msgstr "l2h: impossível abrir %s para escrita: %s"
@@ -3998,19 +4101,19 @@ msgstr "@include: impossível localizar %s"
 msgid "@include: could not open %s:"
 msgstr "@include: impossível abrir %s:"
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1836
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1846
 msgid "@setfilename after the first element"
 msgstr "@setfilename após o primeiro elemento"
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1846
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1856
 msgid "@columnfractions only meaningful on a @multitable line"
 msgstr "@columnfractions só tem significado numa linha @multitable"
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1900
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1910
 msgid "@part should not be associated with @top"
 msgstr "@part não devia estar associado com @top"
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1913
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1923
 msgid "@node precedes @part, but parts may not be associated with nodes"
 msgstr "@node precede @part, mas partes não podem ser associadas com nós"
 
@@ -4083,10 +4186,6 @@ msgstr "@dotless espera \"i\" ou \"j\" como argumento, 
não \"%s\""
 msgid "misplaced }"
 msgstr "} mal colocada"
 
-#, perl-format
-#~ msgid "could not create directories `%s' or `%s': %s"
-#~ msgstr "impossível criar pastas \"%s\" or \"%s\": %s"
-
 #~ msgid "  -O, --show-options, --usage  go to command-line options node"
 #~ msgstr ""
 #~ "  -O, --show-options, --usage  vai para o nó de opções de linha de "
@@ -4158,22 +4257,6 @@ msgstr "} mal colocada"
 #~ "                                após verificar a validade de FICH-"
 #~ "TEXINFO.\n"
 
-#, perl-format
-#~ msgid "could not protect hash character in @%s"
-#~ msgstr "impossível proteger o carácter hash em @%s"
-
-#, perl-format
-#~ msgid "empty node name after expansion `%s'"
-#~ msgstr "nome de nó vazio após expansão \"%s\""
-
-#, perl-format
-#~ msgid "@%s `%s' previously defined"
-#~ msgstr "@%s \"%s\" anteriormente definido"
-
-#, perl-format
-#~ msgid "here is the previous definition as @%s"
-#~ msgstr "eis a definição anterior como @%s"
-
 #~ msgid ""
 #~ "General output options:\n"
 #~ "  -E, --macro-expand=FILE     output macro-expanded source to FILE,\n"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 882b43161c..7d5a076cbb 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 6.7.92\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-06 01:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-04 16:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-07-01 07:19-0300\n"
 "Last-Translator: Jorge Barros de Abreu <ficmatin10@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge."
@@ -135,118 +135,118 @@ msgstr "Nenhuma expressão regular anterior"
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "memória esgotada"
 
-#: info/echo-area.c:289 info/session.c:1370
+#: info/echo-area.c:290 info/session.c:1371
 msgid "Move forward a character"
 msgstr "Caractere adiante"
 
-#: info/echo-area.c:308 info/session.c:1383
+#: info/echo-area.c:309 info/session.c:1384
 msgid "Move backward a character"
 msgstr "Caractere anterior"
 
-#: info/echo-area.c:334
+#: info/echo-area.c:335
 msgid "Move to the start of this line"
 msgstr "Para o início da linha"
 
-#: info/echo-area.c:339
+#: info/echo-area.c:340
 msgid "Move to the end of this line"
 msgstr "Para o final da linha"
 
-#: info/echo-area.c:347 info/session.c:1398
+#: info/echo-area.c:348 info/session.c:1399
 msgid "Move forward a word"
 msgstr "Palavra adiante"
 
-#: info/echo-area.c:387 info/session.c:1412
+#: info/echo-area.c:388 info/session.c:1413
 msgid "Move backward a word"
 msgstr "Palavra anterior"
 
-#: info/echo-area.c:427
+#: info/echo-area.c:428
 msgid "Delete the character under the cursor"
 msgstr "Apaga o caractere atual"
 
-#: info/echo-area.c:447
+#: info/echo-area.c:448
 msgid "Delete the character behind the cursor"
 msgstr "Apaga o caractere adiante"
 
-#: info/echo-area.c:474
+#: info/echo-area.c:475
 msgid "Cancel or quit operation"
 msgstr "Sair ou cancelar"
 
-#: info/echo-area.c:489
+#: info/echo-area.c:490
 msgid "Accept (or force completion of) this line"
 msgstr "Aceite (ou conclua como está) essa linha"
 
-#: info/echo-area.c:494
+#: info/echo-area.c:495
 msgid "Insert next character verbatim"
 msgstr "Insira o caractere adiante da forma como ele está"
 
-#: info/echo-area.c:526
+#: info/echo-area.c:527
 msgid "Insert a TAB character"
 msgstr "insira um caractere de tabulação"
 
-#: info/echo-area.c:578
+#: info/echo-area.c:579
 msgid "Transpose characters at point"
 msgstr "Transponha caracteres no ponto"
 
-#: info/echo-area.c:647
+#: info/echo-area.c:648
 msgid "Yank back the contents of the last kill"
 msgstr "Pegue de volta o conteúdo do último kill"
 
-#: info/echo-area.c:654
+#: info/echo-area.c:655
 msgid "Kill ring is empty"
 msgstr "Anel de kill vazio"
 
-#: info/echo-area.c:667
+#: info/echo-area.c:668
 msgid "Yank back a previous kill"
 msgstr "Pegue de volta o conteúdo do kill anterior"
 
-#: info/echo-area.c:700
+#: info/echo-area.c:701
 msgid "Kill to the end of the line"
 msgstr "Destrua o final da linha"
 
-#: info/echo-area.c:713
+#: info/echo-area.c:714
 msgid "Kill to the beginning of the line"
 msgstr "Destrua o início da linha"
 
-#: info/echo-area.c:725
+#: info/echo-area.c:726
 msgid "Kill the word following the cursor"
 msgstr "Destrua a palavra adiante do cursor"
 
-#: info/echo-area.c:745
+#: info/echo-area.c:746
 msgid "Kill the word preceding the cursor"
 msgstr "Destrua a palavra antes do cursor"
 
-#: info/echo-area.c:977 info/echo-area.c:1036
+#: info/echo-area.c:978 info/echo-area.c:1037
 msgid "No completions"
 msgstr "Nenhuma conclusão"
 
-#: info/echo-area.c:979
+#: info/echo-area.c:980
 msgid "Not complete"
 msgstr "Incompleto"
 
-#: info/echo-area.c:1029
+#: info/echo-area.c:1030
 msgid "List possible completions"
 msgstr "Listar conclusões possíveis"
 
-#: info/echo-area.c:1040
+#: info/echo-area.c:1041
 msgid "Sole completion"
 msgstr "Conclusão única"
 
-#: info/echo-area.c:1049
+#: info/echo-area.c:1050
 #, c-format
 msgid "%d completion:\n"
 msgid_plural "%d completions:\n"
 msgstr[0] "conclusão %d:\n"
 msgstr[1] "%d conclusões:\n"
 
-#: info/echo-area.c:1166
+#: info/echo-area.c:1167
 msgid "Insert completion"
 msgstr "Insira conclusão"
 
-#: info/echo-area.c:1268
+#: info/echo-area.c:1269
 msgid "Building completions..."
 msgstr "Construindo conclusões... "
 
-#: info/echo-area.c:1387
+#: info/echo-area.c:1388
 msgid "Scroll the completions window"
 msgstr "Role a janela de conclusões"
 
@@ -265,11 +265,11 @@ msgstr "procurando arquivo %s em %s"
 msgid "found file %s"
 msgstr "encontrado arquivo %s"
 
-#: info/footnotes.c:229
+#: info/footnotes.c:230
 msgid "Footnotes could not be displayed"
 msgstr "As notas de rodapé não podem ser exibidas"
 
-#: info/footnotes.c:249
+#: info/footnotes.c:250
 msgid "Show the footnotes associated with this node in another window"
 msgstr "Mostre as notas de rodapé associadas a esse nodo em outra janela"
 
@@ -277,74 +277,74 @@ msgstr "Mostre as notas de rodapé associadas a esse nodo 
em outra janela"
 msgid "---------- Footnotes ----------"
 msgstr "---------- Notas de Rodapé ----------"
 
-#: info/indices.c:121 info/indices.c:877
+#: info/indices.c:122 info/indices.c:878
 msgid "Finding index entries..."
 msgstr "Encontrando entradas de índice"
 
-#: info/indices.c:201
+#: info/indices.c:202
 msgid "Look up a string in the index for this file"
 msgstr "Procurando uma sequência de caracteres no índice do arquivo atual"
 
-#: info/indices.c:213
+#: info/indices.c:214
 msgid "No indices found"
 msgstr "Nenhum índice encontrado"
 
-#: info/indices.c:217
+#: info/indices.c:218
 msgid "Index entry: "
 msgstr "Entrada de índice:"
 
-#: info/indices.c:320 info/indices.c:883
+#: info/indices.c:321 info/indices.c:884
 msgid "No indices found."
 msgstr "Nenhum índice encontrado"
 
-#: info/indices.c:436
+#: info/indices.c:437
 #, c-format
 msgid "Found '%s' in %s. ('\\[next-index-match]' tries to find next.)"
 msgstr ""
 "Encontrado '%s' em %s. (`\\[next-index-match]' tente encontrar o seguinte.)"
 
-#: info/indices.c:446
+#: info/indices.c:447
 msgid ""
 "Go to the next matching index item from the last '\\[index-search]' command"
 msgstr ""
 "Vá para o item de índice seguinte coincidente do último comando '\\[index-"
 "search]'"
 
-#: info/indices.c:457
+#: info/indices.c:458
 msgid "No previous index search string"
 msgstr "Nenhuma índice de busca de sequência de caracteres anterior"
 
-#: info/indices.c:475
+#: info/indices.c:476
 #, c-format
 msgid "No more index entries containing '%s'"
 msgstr "Não existem mais entradas de índice contendo '%s'"
 
-#: info/indices.c:476
+#: info/indices.c:477
 #, c-format
 msgid "No index entries containing '%s'"
 msgstr "Não existem entradas de índice contendo '%s'"
 
-#: info/indices.c:586
+#: info/indices.c:587
 #, c-format
 msgid "Scanning indices of '%s'..."
 msgstr "Buscando informações dos índices de '%s'..."
 
-#: info/indices.c:646
+#: info/indices.c:647
 msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
 msgstr ""
 "Baixando todos os índices de arquivo no formato info para uma sequência de "
 "caracteres e construindo um menu"
 
-#: info/indices.c:654 info/indices.c:656
+#: info/indices.c:655 info/indices.c:657
 msgid "Index apropos"
 msgstr "Índice apropos"
 
-#: info/indices.c:698
+#: info/indices.c:699
 #, c-format
 msgid "Index entries containing '%s':\n"
 msgstr "Não existem entradas de índice contendo '%s':\n"
 
-#: info/indices.c:818
+#: info/indices.c:819
 #, c-format
 msgid ""
 "Virtual Index\n"
@@ -357,15 +357,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Entradas índice que coincidem '%s':\n"
 
-#: info/indices.c:865
+#: info/indices.c:866
 msgid "List all matches of a string in the index"
 msgstr "Lista todas as coincidências de uma sequência de caracteres no índice"
 
-#: info/indices.c:889 info/indices.c:891
+#: info/indices.c:890 info/indices.c:892
 msgid "Index topic"
 msgstr "Tópico de índice"
 
-#: info/indices.c:916
+#: info/indices.c:917
 #, c-format
 msgid "No index entries containing '%s'."
 msgstr "Não existem entradas de índice contendo '%s'."
@@ -375,50 +375,46 @@ msgstr "Não existem entradas de índice contendo '%s'."
 msgid "No available info files have '%s' in their indices"
 msgstr "Nenhum arquivo info disponível tem '%s' em seus índices"
 
-#: info/info-utils.c:878
-msgid "Error converting file character encoding"
-msgstr "Erro ao converter a codificação de caractere do arquivo"
-
-#: info/info.c:277 info/session.c:2789
+#: info/info.c:278 info/session.c:2790
 #, c-format
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'"
 msgstr "Não existe o item '%s' de menu no nodo '%s'"
 
-#: info/info.c:415 info/info.c:1190
+#: info/info.c:416 info/info.c:1191
 #, c-format
 msgid "Cannot find node '%s'"
 msgstr "Não encontro o nodo '%s'"
 
-#: info/info.c:437
+#: info/info.c:438
 msgid "No program name given"
 msgstr "Nenhum nome de programa "
 
-#: info/info.c:635
+#: info/info.c:636
 #, c-format
 msgid "invalid number: %s\n"
 msgstr "número inválido: %s\n"
 
-#: info/info.c:815
+#: info/info.c:816
 #, c-format
 msgid "malformed variable assignment: %s"
 msgstr "atribuição de variável incorreta: %s"
 
-#: info/info.c:822 info/infokey.c:558
+#: info/info.c:823 info/infokey.c:558
 #, c-format
 msgid "%s: no such variable"
 msgstr "%s: não existe tal variável"
 
-#: info/info.c:828 info/infokey.c:560
+#: info/info.c:829 info/infokey.c:560
 #, c-format
 msgid "value %s is not valid for variable %s"
 msgstr "o valor %s não é válido para a variável %s"
 
-#: info/info.c:840
+#: info/info.c:841
 #, c-format
 msgid "Try --help for more information.\n"
 msgstr "Tente --help para mais informação.\n"
 
-#: info/info.c:859 install-info/install-info.c:2195
+#: info/info.c:860 install-info/install-info.c:2195
 #: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:155 tp/texi2any.pl:881
 #, c-format, perl-format
 msgid ""
@@ -434,12 +430,12 @@ msgstr ""
 "Esse é um software livre: você é livre para alterá-lo e redistribuí-lo.\n"
 "NÃO HÁ QUALQUER GARANTIA, na máxima extensão permitida em lei.\n"
 
-#: info/info.c:1035
+#: info/info.c:1036
 #, c-format
 msgid "no index entries found for '%s'\n"
 msgstr "nenhum índice para '%s'\n"
 
-#: info/info.c:1092
+#: info/info.c:1093
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
@@ -450,7 +446,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Leia a documentação no formato Info.\n"
 
-#: info/info.c:1098
+#: info/info.c:1099
 msgid ""
 "Frequently-used options:\n"
 "  -a, --all                    use all matching manuals\n"
@@ -465,7 +461,7 @@ msgstr ""
 "  -d, --directory=DIR          adicione DIR a INFOPATH\n"
 "  -f, --file=MANUAL            especifica o manual Info a ser visitado"
 
-#: info/info.c:1105
+#: info/info.c:1106
 msgid ""
 "  -h, --help                   display this help and exit\n"
 "      --index-search=STRING    go to node pointed by index entry STRING\n"
@@ -479,12 +475,12 @@ msgstr ""
 "índice visitado\n"
 "  -o, --output=ARQUIVO         grava os nodos selecionados em ARQUIVO"
 
-#: info/info.c:1112
+#: info/info.c:1113
 msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers"
 msgstr ""
 "  -b, --speech-friendly        ser amigável para os sintetizadores de voz"
 
-#: info/info.c:1116
+#: info/info.c:1117
 msgid ""
 "      --subnodes               recursively output menu items\n"
 "  -v, --variable VAR=VALUE     assign VALUE to Info variable VAR\n"
@@ -496,7 +492,7 @@ msgstr ""
 "      --version                exiba a informação de versão e saia\n"
 "  -w, --where, --location      exiba a localização física do arquivo Info"
 
-#: info/info.c:1122
+#: info/info.c:1123
 msgid ""
 "\n"
 "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
@@ -515,7 +511,7 @@ msgstr ""
 "Quaisquer argumentos restantes são tratados como nomes de itens de\n"
 "menu relativos ao nodo inicial visitado."
 
-#: info/info.c:1129
+#: info/info.c:1130
 msgid ""
 "\n"
 "For a summary of key bindings, type H within Info."
@@ -523,48 +519,48 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Para um resumo das associações de tecla, digite H dentro do Info."
 
-#: info/info.c:1133
+#: info/info.c:1134
 msgid "Examples:"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1136
+#: info/info.c:1137
 #, fuzzy
 #| msgid "    --top                   top for the main manual"
 msgid "  info                         show top-level dir menu"
 msgstr "    --top                   topo do manual principal"
 
-#: info/info.c:1138
+#: info/info.c:1139
 msgid "  info info-stnd               show the manual for this Info program"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1140
+#: info/info.c:1141
 msgid "  info emacs                   start at emacs node from top-level dir"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1142
+#: info/info.c:1143
 msgid ""
 "  info emacs buffers           select buffers menu entry in emacs manual"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1144
+#: info/info.c:1145
 msgid "  info emacs -n Files          start at Files node within emacs manual"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1146
+#: info/info.c:1147
 msgid "  info '(emacs)Files'          alternative way to start at Files node"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1148
+#: info/info.c:1149
 msgid ""
 "  info --subnodes -o out.txt emacs\n"
 "                               dump entire emacs manual to out.txt"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1151
+#: info/info.c:1152
 msgid "  info -f ./foo.info           show file ./foo.info, not searching dir"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1156 install-info/install-info.c:571
+#: info/info.c:1157 install-info/install-info.c:571
 #: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:133 tp/texi2any.pl:864
 msgid ""
 "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
@@ -575,190 +571,190 @@ msgstr ""
 "questões gerais e discussões para help-texinfo@gnu.org.\n"
 "Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/";
 
-#: info/info.c:1191
+#: info/info.c:1192
 #, c-format
 msgid "Cannot find node '(%s)%s'"
 msgstr "Não encontro o nodo '(%s)%s'"
 
-#: info/info.c:1192
+#: info/info.c:1193
 msgid "Cannot find a window!"
 msgstr "Não posso encontrar uma janela!"
 
-#: info/info.c:1193
+#: info/info.c:1194
 msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
 msgstr "O apontador não aparece dentro desse nodo de janela!"
 
-#: info/info.c:1194
+#: info/info.c:1195
 msgid "Cannot delete the last window"
 msgstr "Não posso apagar a última janela"
 
-#: info/info.c:1195
+#: info/info.c:1196
 msgid "No menu in this node"
 msgstr "Nenhum menu nesse nodo"
 
-#: info/info.c:1196
+#: info/info.c:1197
 msgid "No footnotes in this node"
 msgstr "Nenhuma nota de rodapé nesse nodo"
 
-#: info/info.c:1197
+#: info/info.c:1198
 msgid "No cross references in this node"
 msgstr "Nenhuma referência cruzada nesse nodo"
 
-#: info/info.c:1198
+#: info/info.c:1199
 #, c-format
 msgid "No '%s' pointer for this node"
 msgstr "Nenhum apontador '%s' para esse nodo"
 
-#: info/info.c:1199
+#: info/info.c:1200
 #, c-format
 msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help"
 msgstr "Comando Info '%c' desconhecido; tente '?' para ajuda"
 
-#: info/info.c:1200
+#: info/info.c:1201
 #, c-format
 msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info"
 msgstr "Terminal tipo '%s' não é adequado para executar Info"
 
-#: info/info.c:1201
+#: info/info.c:1202
 msgid "You are already at the last page of this node"
 msgstr "Você já se encontra na última página desse nodo"
 
-#: info/info.c:1202
+#: info/info.c:1203
 msgid "You are already at the first page of this node"
 msgstr "Você já se encontra na primeira página desse nodo"
 
-#: info/info.c:1203
+#: info/info.c:1204
 msgid "Only one window"
 msgstr "Somente uma janela"
 
-#: info/info.c:1204
+#: info/info.c:1205
 msgid "Resulting window would be too small"
 msgstr "A janela resultante pode vir a ser muito pequena"
 
-#: info/info.c:1205
+#: info/info.c:1206
 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window"
 msgstr ""
 "Não há espaço suficiente para uma janela de ajuda, por favor apague uma "
 "janela"
 
-#: info/infodoc.c:38
+#: info/infodoc.c:39
 msgid "Basic Info command keys\n"
 msgstr "Teclas básicas de comando do programa Info\n"
 
-#: info/infodoc.c:40
+#: info/infodoc.c:41
 msgid "\\%-10[quit-help]  Close this help window.\n"
 msgstr "\\%-10[quit-help]  Fecha essa janela de ajuda.\n"
 
-#: info/infodoc.c:41
+#: info/infodoc.c:42
 msgid "\\%-10[quit]  Quit Info altogether.\n"
 msgstr "\\%-10[quit]  Sai de todos os Info ao mesmo tempo.\n"
 
-#: info/infodoc.c:42
+#: info/infodoc.c:43
 msgid "\\%-10[get-info-help-node]  Invoke the Info tutorial.\n"
 msgstr "\\%-10[get-info-help-node]  Chama do tutorial do Info.\n"
 
-#: info/infodoc.c:44
+#: info/infodoc.c:45
 msgid "\\%-10[prev-line]  Move up one line.\n"
 msgstr "\\%-10[prev-line]  Sobe uma linha.\n"
 
-#: info/infodoc.c:45
+#: info/infodoc.c:46
 msgid "\\%-10[next-line]  Move down one line.\n"
 msgstr "\\%-10[next-line]  Desce uma linha.\n"
 
-#: info/infodoc.c:46
+#: info/infodoc.c:47
 msgid "\\%-10[scroll-backward]  Scroll backward one screenful.\n"
 msgstr "\\%-10[scroll-backward]  Rola uma tela completa para trás.\n"
 
-#: info/infodoc.c:47
+#: info/infodoc.c:48
 msgid "\\%-10[scroll-forward]  Scroll forward one screenful.\n"
 msgstr "\\%-10[scroll-forward]  Rola uma tela completa para frente.\n"
 
-#: info/infodoc.c:48
+#: info/infodoc.c:49
 msgid "\\%-10[beginning-of-node]  Go to the beginning of this node.\n"
 msgstr "\\%-10[beginning-of-node]  Vai para o início desse nodo.\n"
 
-#: info/infodoc.c:49
+#: info/infodoc.c:50
 msgid "\\%-10[end-of-node]  Go to the end of this node.\n"
 msgstr "\\%-10[end-of-node]  Vai para o fim desse nodo.\n"
 
-#: info/infodoc.c:51
+#: info/infodoc.c:52
 msgid "\\%-10[move-to-next-xref]  Skip to the next hypertext link.\n"
 msgstr "\\%-10[move-to-next-xref]  Vai para o elo seguinte de hipertexto.\n"
 
-#: info/infodoc.c:52
+#: info/infodoc.c:53
 msgid ""
 "\\%-10[select-reference-this-line]  Follow the hypertext link under the "
 "cursor.\n"
 msgstr ""
 "\\%-10[select-reference-this-line]  Segue o elo de hipertexto sob o cursor.\n"
 
-#: info/infodoc.c:53
+#: info/infodoc.c:54
 msgid "\\%-10[history-node]  Go back to the last node seen in this window.\n"
 msgstr "\\%-10[history-node]  Volta para o último nodo visto nessa janela.\n"
 
-#: info/infodoc.c:55
+#: info/infodoc.c:56
 msgid "\\%-10[global-prev-node]  Go to the previous node in the document.\n"
 msgstr "\\%-10[global-prev-node]  Volta ao nodo anterior no documento.\n"
 
-#: info/infodoc.c:56
+#: info/infodoc.c:57
 msgid "\\%-10[global-next-node]  Go to the next node in the document.\n"
 msgstr "\\%-10[global-next-node]  Vai para o nodo seguinte no documento.\n"
 
-#: info/infodoc.c:57
+#: info/infodoc.c:58
 msgid "\\%-10[prev-node]  Go to the previous node on this level.\n"
 msgstr "\\%-10[prev-node]  Volta ao nodo anterior nesse nível.\n"
 
-#: info/infodoc.c:58
+#: info/infodoc.c:59
 msgid "\\%-10[next-node]  Go to the next node on this level.\n"
 msgstr "\\%-10[next-node]  Vai para o nodo seguinte nesse nível.\n"
 
-#: info/infodoc.c:59
+#: info/infodoc.c:60
 msgid "\\%-10[up-node]  Go up one level.\n"
 msgstr "\\%-10[up-node]  Sobe um nível.\n"
 
-#: info/infodoc.c:60
+#: info/infodoc.c:61
 msgid "\\%-10[top-node]  Go to the top node of this document.\n"
 msgstr "\\%-10[top-node]  Sobe ao nível mais alto desse documento.\n"
 
-#: info/infodoc.c:61
+#: info/infodoc.c:62
 msgid "\\%-10[dir-node]  Go to the main 'directory' node.\n"
 msgstr "\\%-10[dir-node]  Vai ao nodo do 'diretório' principal.\n"
 
-#: info/infodoc.c:63
+#: info/infodoc.c:64
 msgid "1...9       Pick the first...ninth item in this node's menu.\n"
 msgstr "1...9       Seleciona o primeiro...nono item nesse menu de nodo.\n"
 
-#: info/infodoc.c:64
+#: info/infodoc.c:65
 msgid "\\%-10[last-menu-item]  Pick the last item in this node's menu.\n"
 msgstr "\\%-10[last-menu-item]  Seleciona o último item nesse menu de nodo.\n"
 
-#: info/infodoc.c:65
+#: info/infodoc.c:66
 msgid "\\%-10[menu-item]  Pick a menu item specified by name.\n"
 msgstr "\\%-10[menu-item]  Seleciona um item de menu especificado por nome.\n"
 
-#: info/infodoc.c:66
+#: info/infodoc.c:67
 msgid "\\%-10[xref-item]  Follow a cross reference specified by name.\n"
 msgstr ""
 "\\%-10[xref-item]  Segue uma referência cruzada especificada por nome.\n"
 
-#: info/infodoc.c:67
+#: info/infodoc.c:68
 msgid "\\%-10[goto-node]  Go to a node specified by name.\n"
 msgstr "\\%-10[goto-node]  Vai para um nodo especificado por nome.\n"
 
-#: info/infodoc.c:69
+#: info/infodoc.c:70
 msgid "\\%-10[search]  Search forward for a specified string.\n"
 msgstr ""
 "\\%-10[search]  Busca adiante por uma sequência de caracteres especificada.\n"
 
-#: info/infodoc.c:70
+#: info/infodoc.c:71
 msgid "\\%-10[search-previous]  Search for previous occurrence.\n"
 msgstr "\\%-10[search-previous]  Busca pela ocorrência anterior.\n"
 
-#: info/infodoc.c:71
+#: info/infodoc.c:72
 msgid "\\%-10[search-next]  Search for next occurrence.\n"
 msgstr "\\%-10[search-next]  Busca pela ocorrência seguinte.\n"
 
-#: info/infodoc.c:72
+#: info/infodoc.c:73
 msgid ""
 "\\%-10[index-search]  Search for a specified string in the index, and\n"
 "              select the node referenced by the first entry found.\n"
@@ -768,25 +764,25 @@ msgstr ""
 "              seleciona o nodo referenciado pela primeira entrada "
 "encontrada.\n"
 
-#: info/infodoc.c:74
+#: info/infodoc.c:75
 msgid "\\%-10[virtual-index]  Synthesize menu of matching index entries.\n"
 msgstr ""
 "\\%-10[virtual-index]  Crie um menu com entradas de índice coincidentes.\n"
 
-#: info/infodoc.c:76
+#: info/infodoc.c:77
 msgid "\\%-10[abort-key]  Cancel the current operation.\n"
 msgstr "\\%-10[abort-key]  Cancela a operação atual.\n"
 
-#: info/infodoc.c:195
+#: info/infodoc.c:196
 #, c-format
 msgid "This is GNU Info version %s.  "
 msgstr "Essa é a versão %s GNU."
 
-#: info/infodoc.c:196
+#: info/infodoc.c:197
 msgid "The current search path is:\n"
 msgstr "O caminho de busca atual é:\n"
 
-#: info/infodoc.c:201
+#: info/infodoc.c:202
 msgid ""
 "Commands available in Info windows:\n"
 "\n"
@@ -794,7 +790,7 @@ msgstr ""
 "Comandos disponíveis na janela Info:\n"
 "\n"
 
-#: info/infodoc.c:204
+#: info/infodoc.c:205
 msgid ""
 "Commands available in the echo area:\n"
 "\n"
@@ -802,7 +798,7 @@ msgstr ""
 "Comandos disponíveis na área de eco:\n"
 "\n"
 
-#: info/infodoc.c:224
+#: info/infodoc.c:225
 #, c-format
 msgid ""
 "The following commands can only be invoked via %s:\n"
@@ -811,7 +807,7 @@ msgstr ""
 "Os seguintes comandos podem somente serem chamados via %s:\n"
 "\n"
 
-#: info/infodoc.c:229
+#: info/infodoc.c:230
 msgid ""
 "The following commands cannot be invoked at all:\n"
 "\n"
@@ -819,52 +815,52 @@ msgstr ""
 "Os seguintes comandos estão inacessíveis:\n"
 "\n"
 
-#: info/infodoc.c:333
+#: info/infodoc.c:334
 msgid "Display help message"
 msgstr "Mostre a mensagem de ajuda"
 
-#: info/infodoc.c:346
+#: info/infodoc.c:347
 msgid "Visit Info node '(info)Help'"
 msgstr "Visite o nodo Info '(info)Ajuda'"
 
-#: info/infodoc.c:450
+#: info/infodoc.c:451
 msgid "Print documentation for KEY"
 msgstr "Mostre a documentação para CHAVE"
 
-#: info/infodoc.c:461
+#: info/infodoc.c:462
 #, c-format
 msgid "Describe key: %s"
 msgstr "Descreva a chave: %s"
 
-#: info/infodoc.c:471 info/infodoc.c:507
+#: info/infodoc.c:472 info/infodoc.c:508
 #, c-format
 msgid "%s is undefined"
 msgstr "%s indefinido"
 
-#: info/infodoc.c:801
+#: info/infodoc.c:802
 msgid "Show what to type to execute a given command"
 msgstr "Mostra o que digitar para executar um dado comando"
 
-#: info/infodoc.c:805
+#: info/infodoc.c:806
 msgid "Where is command: "
 msgstr "Onde está o comando: "
 
-#: info/infodoc.c:827
+#: info/infodoc.c:828
 #, c-format
 msgid "'%s' is not on any keys"
 msgstr "'%s' não é sobre quaisquer chaves"
 
-#: info/infodoc.c:833
+#: info/infodoc.c:834
 #, c-format
 msgid "%s can only be invoked via %s"
 msgstr "%s somente pode ser chamando via %s"
 
-#: info/infodoc.c:837
+#: info/infodoc.c:838
 #, c-format
 msgid "%s can be invoked via %s"
 msgstr "%s pode ser chamado via %s"
 
-#: info/infodoc.c:842
+#: info/infodoc.c:843
 #, c-format
 msgid "There is no function named '%s'"
 msgstr "Não existe nenhuma função chamada '%s'"
@@ -975,7 +971,7 @@ msgstr "Não posso manipular o arquivo %s.\n"
 
 #. TRANSLATORS: The "\n* Menu:\n\n" part of this should not be translated, as
 #. it is part of the Info syntax.
-#: info/nodemenu.c:33
+#: info/nodemenu.c:35
 msgid ""
 "\n"
 "* Menu:\n"
@@ -988,7 +984,7 @@ msgstr ""
 "  (Arqu)Nodo                        Linhas  Tama   Conteúdo    \n"
 "  ----------                        -----   ----   ---------------"
 
-#: info/nodemenu.c:185
+#: info/nodemenu.c:187
 msgid ""
 "Here is the menu of nodes you have recently visited.\n"
 "Select one from this menu, or use '\\[history-node]' in another window.\n"
@@ -996,19 +992,19 @@ msgstr ""
 "Aqui está o menu de nodos que você visitou recentemente.\n"
 "Selecione um item desse menu, ou use '\\[history-node]' em outra janela.\n"
 
-#: info/nodemenu.c:206
+#: info/nodemenu.c:208
 msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
 msgstr "Faz uma janela contendo um menu de todos os nodos visitados atualmente"
 
-#: info/nodemenu.c:251
+#: info/nodemenu.c:253
 msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
 msgstr "Selecione um nodo tenha sido visitado antes em uma janela visível"
 
-#: info/nodemenu.c:258
+#: info/nodemenu.c:260
 msgid "Select visited node: "
 msgstr "Selecione nodo visitado: "
 
-#: info/nodemenu.c:276
+#: info/nodemenu.c:278
 #, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)."
 msgstr "A referência desapareceu! (%s)."
@@ -1018,23 +1014,27 @@ msgstr "A referência desapareceu! (%s)."
 msgid "Terminal cannot be initialized: %s\n"
 msgstr "O terminal não pode ser inicializado: %s\n"
 
+#: info/scan.c:740
+msgid "Error converting file character encoding"
+msgstr "Erro ao converter a codificação de caractere do arquivo"
+
 #: info/search.c:201
 #, c-format
 msgid "regexp error: %s"
 msgstr "erro de expressão regular: %s"
 
-#: info/session.c:61
+#: info/session.c:62
 msgid "Show all matching files"
 msgstr "Mostra todos os arquivo que coincidem"
 
-#: info/session.c:65
+#: info/session.c:66
 msgid "No file index"
 msgstr "Nenhum índice de arquivo"
 
 #. TRANSLATORS: Try to keep this message (when "expanded") at most 79
 #. characters; anything after the 79th character will not actually be
 #. displayed on an 80-column terminal.
-#: info/session.c:191
+#: info/session.c:192
 #, c-format
 msgid ""
 "Welcome to Info version %s.  Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
@@ -1043,66 +1043,66 @@ msgstr ""
 "Bem vindo à versão Info %s. Digite \\[get-help-window] p/ ajuda,\\[get-inffo-"
 "help-node] p/ tutorial."
 
-#: info/session.c:1257
+#: info/session.c:1258
 msgid "Move down to the next line"
 msgstr "Desce para a linha seguinte"
 
-#: info/session.c:1272
+#: info/session.c:1273
 msgid "Move up to the previous line"
 msgstr "Sobe para a linha anterior"
 
-#: info/session.c:1288
+#: info/session.c:1289
 msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
 msgstr "Move o cursos para uma linha específica da janela"
 
-#: info/session.c:1320
+#: info/session.c:1321
 msgid "Move to the end of the line"
 msgstr "Vai para o final da linha"
 
-#: info/session.c:1345
+#: info/session.c:1346
 msgid "Move to the start of the line"
 msgstr "Vai para o início da linha"
 
-#: info/session.c:1427
+#: info/session.c:1428
 msgid "Move to the start of this node"
 msgstr "Vai para o início desse nodo"
 
-#: info/session.c:1434
+#: info/session.c:1435
 msgid "Move to the end of this node"
 msgstr "Vai para o fim desse nodo"
 
-#: info/session.c:1525
+#: info/session.c:1526
 msgid "Scroll forward in this window"
 msgstr "Rola adiante nessa janela"
 
-#: info/session.c:1539
+#: info/session.c:1540
 msgid "Scroll backward in this window"
 msgstr "Rola voltando nessa janela"
 
-#: info/session.c:1547
+#: info/session.c:1548
 msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
 msgstr "Rola adiante nessa janela e ajusta o tamanho padrão da janela"
 
-#: info/session.c:1562
+#: info/session.c:1563
 msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
 msgstr "Rola voltando nessa janela e ajusta o tamanho padrão da janela"
 
-#: info/session.c:1568
+#: info/session.c:1569
 msgid "Scroll forward in this window staying within node"
 msgstr "Rola diante nessa janela permanecendo dentro do nodo"
 
-#: info/session.c:1583
+#: info/session.c:1584
 msgid "Scroll backward in this window staying within node"
 msgstr "Rola voltando nessa janela permanecendo dentro do nodo"
 
-#: info/session.c:1591
+#: info/session.c:1592
 msgid ""
 "Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
 msgstr ""
 "Rola adiante nessa janela permanecendo dentro do nodo e ajusta o tamanho "
 "padrão da janela"
 
-#: info/session.c:1618
+#: info/session.c:1619
 msgid ""
 "Scroll backward in this window staying within node and set default window "
 "size"
@@ -1110,481 +1110,481 @@ msgstr ""
 "Rola voltando nessa janela permanecendo dentro do nodo e ajusta o tamanho  "
 "pa-drão da janela"
 
-#: info/session.c:1624
+#: info/session.c:1625
 msgid "Scroll down by lines"
 msgstr "Rola abaixo por linhas"
 
-#: info/session.c:1630
+#: info/session.c:1631
 msgid "Scroll up by lines"
 msgstr "Rola acima por linhas"
 
-#: info/session.c:1642
+#: info/session.c:1643
 msgid "Scroll down by half screen size"
 msgstr "Rola abaixo por metade do tamanho da tela"
 
-#: info/session.c:1669
+#: info/session.c:1670
 msgid "Scroll up by half screen size"
 msgstr "Rola acima por metade do tamanho da tela"
 
-#: info/session.c:1675
+#: info/session.c:1676
 msgid "Scroll the other window"
 msgstr "Rola a outra janela"
 
-#: info/session.c:1696
+#: info/session.c:1697
 msgid "Scroll the other window backward"
 msgstr "Rola voltando outra janela"
 
-#: info/session.c:1810
+#: info/session.c:1811
 msgid "Select the next window"
 msgstr "Seleciona a janela seguinte"
 
-#: info/session.c:1847
+#: info/session.c:1848
 msgid "Select the previous window"
 msgstr "Seleciona a janela anterior"
 
-#: info/session.c:1891
+#: info/session.c:1892
 msgid "Split the current window"
 msgstr "Quebra a janela atual"
 
-#: info/session.c:1936
+#: info/session.c:1937
 msgid "Delete the current window"
 msgstr "Apaga a janela atual"
 
-#: info/session.c:1941
+#: info/session.c:1942
 msgid "Cannot delete a permanent window"
 msgstr "Não posso apagar uma janela permanente"
 
-#: info/session.c:1972
+#: info/session.c:1973
 msgid "Delete all other windows"
 msgstr "Apaga outras janelas"
 
-#: info/session.c:2018
+#: info/session.c:2019
 msgid "Grow (or shrink) this window"
 msgstr "Aumenta (ou diminui) essa janela"
 
-#: info/session.c:2029
+#: info/session.c:2030
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
 msgstr "Divide o espaço de tela disponível entre as janelas visíveis"
 
-#: info/session.c:2036
+#: info/session.c:2037
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
 msgstr "Muda o estado do invólucro de linha na janela atual"
 
-#: info/session.c:2190
+#: info/session.c:2191
 msgid "Select this menu item"
 msgstr "Seleciona esse item de menu"
 
-#: info/session.c:2220
+#: info/session.c:2221
 #, c-format
 msgid "There isn't %d item in this menu"
 msgid_plural "There aren't %d items in this menu"
 msgstr[0] "Não existe %d item nesse menu"
 msgstr[1] "Não existem %d itens nesse menu"
 
-#: info/session.c:2229
+#: info/session.c:2230
 msgid "Select the last item in this node's menu"
 msgstr "Seleciona o último item nesse menu de nodo"
 
-#: info/session.c:2335 info/session.c:2336
+#: info/session.c:2336 info/session.c:2337
 #, c-format
 msgid "Menu item (%s): "
 msgstr "Item de menu (%s): "
 
-#: info/session.c:2339
+#: info/session.c:2340
 msgid "Menu item: "
 msgstr "Item de menu: "
 
-#: info/session.c:2346 info/session.c:2347
+#: info/session.c:2347 info/session.c:2348
 #, c-format
 msgid "Follow xref (%s): "
 msgstr "Segue a xref (%s): "
 
-#: info/session.c:2350
+#: info/session.c:2351
 msgid "Follow xref: "
 msgstr "Segue a xref: "
 
-#: info/session.c:2427
+#: info/session.c:2428
 #, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)"
 msgstr "A referência desapareceu! (%s)"
 
-#: info/session.c:2439
+#: info/session.c:2440
 msgid "Read a menu item and select its node"
 msgstr "Lê um item de menu e seleciona seu nodo"
 
-#: info/session.c:2464
+#: info/session.c:2465
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr "Lê uma nota de rodapé ou referência cruzada e seleciona seu nodo"
 
-#: info/session.c:2487
+#: info/session.c:2488
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "Vai para o início desse menu de nodo"
 
-#: info/session.c:2509
+#: info/session.c:2510
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr "Visita tantos itens de menu quanto for possível de uma só vez"
 
-#: info/session.c:2609
+#: info/session.c:2610
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "Vai para a referência cruzada anterior"
 
-#: info/session.c:2672
+#: info/session.c:2673
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "Vai para a referência cruzada anterior"
 
-#: info/session.c:2733
+#: info/session.c:2734
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr "Seleciona a referência ou o item de menu que aparece nessa linha"
 
-#: info/session.c:2767
+#: info/session.c:2768
 #, c-format
 msgid "No menu in node '%s'"
 msgstr "Nenhum menu no nodo '%s'"
 
-#: info/session.c:2814
+#: info/session.c:2815
 #, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'"
 msgstr "Incapaz de encontrar o nodo referenciado por '%s' em '%s'"
 
-#: info/session.c:2870
+#: info/session.c:2871
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr "Lê uma lista de menus iniciando a parti de dir e seguindo-o"
 
-#: info/session.c:2872
+#: info/session.c:2873
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "Segue os menus: "
 
-#: info/session.c:2977
+#: info/session.c:2978
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "Seleciona o nodo adiante"
 
-#: info/session.c:2984
+#: info/session.c:2985
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "Seleciona o nodo anterior"
 
-#: info/session.c:2991
+#: info/session.c:2992
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "Seleciona o nodo acima"
 
-#: info/session.c:2997
+#: info/session.c:2998
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "Seleciona o último nodo nesse arquivo"
 
-#: info/session.c:3024 info/session.c:3057
+#: info/session.c:3025 info/session.c:3058
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "Essa janela não tem nodos adicionais"
 
-#: info/session.c:3030
+#: info/session.c:3031
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "Seleciona o primeiro nodo nesse arquivo"
 
-#: info/session.c:3164
+#: info/session.c:3165
 msgid "No more nodes within this document"
 msgstr "Não existem mais nodos dentro desse documento"
 
-#: info/session.c:3208 info/session.c:3255
+#: info/session.c:3209 info/session.c:3256
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document"
 msgstr "Nenhum nodo antes ou acima dentro desse documento"
 
-#: info/session.c:3268
+#: info/session.c:3269
 msgid "Move forwards or down through node structure"
 msgstr "Move adiante ou abaixo através da estrutura de nodos"
 
-#: info/session.c:3285
+#: info/session.c:3286
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "Volta ou sobe através da estrutura de nodos"
 
-#: info/session.c:3308
+#: info/session.c:3309
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "Lê um nome de nodo e seleciona-o"
 
-#: info/session.c:3362 info/session.c:3366
+#: info/session.c:3363 info/session.c:3367
 msgid "Goto node: "
 msgstr "Vai para o nodo: "
 
-#: info/session.c:3545
+#: info/session.c:3546
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr "Encontra o nodo descrevendo como chamar o programa"
 
-#: info/session.c:3547
+#: info/session.c:3548
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "Encontra o nodo como chamar de [%s]: "
 
-#: info/session.c:3593
+#: info/session.c:3594
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "Lê uma referência de página de manual e seleciona-a"
 
-#: info/session.c:3597
+#: info/session.c:3598
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "Pega Página de Manual: "
 
-#: info/session.c:3618
+#: info/session.c:3619
 msgid "Select the node 'Top' in this file"
 msgstr "Seleciona o nodo 'Topo' desse arquivo"
 
-#: info/session.c:3624
+#: info/session.c:3625
 msgid "Select the node '(dir)'"
 msgstr "Seleciona o nodo '(dir)'"
 
-#: info/session.c:3630
+#: info/session.c:3631
 msgid "Show full file name of node being displayed"
 msgstr "Mostra o nome de arquivo completo do nodo sendo mostrado"
 
-#: info/session.c:3647
+#: info/session.c:3648
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "Seleciona o nodo mais recentemente selecionado"
 
-#: info/session.c:3652
+#: info/session.c:3653
 msgid "No earlier node in history"
 msgstr "Nenhum nodo anterior no histórico"
 
-#: info/session.c:3656
+#: info/session.c:3657
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "Lê o nome de um arquivo e seleciona-o"
 
-#: info/session.c:3660
+#: info/session.c:3661
 msgid "Find file: "
 msgstr "Encontra o arquivo: "
 
-#: info/session.c:3677
+#: info/session.c:3678
 #, c-format
 msgid "Cannot find '%s'"
 msgstr "Não encontro '%s'"
 
-#: info/session.c:3725
+#: info/session.c:3759
 #, c-format
 msgid "Could not create output file '%s'"
 msgstr "Não posso criar o arquivo de saída '%s'"
 
-#: info/session.c:3739
+#: info/session.c:3773
 #, c-format
 msgid "error writing to %s: %s"
 msgstr "erro ao gravar em %s: %s"
 
-#: info/session.c:3748
+#: info/session.c:3782
 #, c-format
 msgid "closing %s"
 msgstr "fechando %s"
 
-#: info/session.c:3797
+#: info/session.c:3831
 #, c-format
 msgid "writing node %s..."
 msgstr "gravando nodo %s..."
 
-#: info/session.c:3843
+#: info/session.c:3877
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr ""
 "Colocando o conteúdo desse nodo em um pipe através de INFO_PRINT_COMMAND"
 
-#: info/session.c:3871
+#: info/session.c:3905
 #, c-format
 msgid "Cannot open pipe to '%s'"
 msgstr "Não posso abrir o pipe para '%s'"
 
-#: info/session.c:3876
+#: info/session.c:3910
 #, c-format
 msgid "printing node %s..."
 msgstr "imprimindo o nodo %s..."
 
-#: info/session.c:3884
+#: info/session.c:3918
 #, c-format
 msgid "finished printing node %s"
 msgstr "terminada a impressão do nodo %s"
 
-#: info/session.c:3916
+#: info/session.c:3950
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr "Muda o uso de expressões regulares em buscas"
 
-#: info/session.c:3920
+#: info/session.c:3954
 msgid "Using regular expressions for searches"
 msgstr "Usando expressões regulares para buscas"
 
-#: info/session.c:3921
+#: info/session.c:3955
 msgid "Using literal strings for searches"
 msgstr "Usando sequência de caracteres literal para buscas"
 
-#: info/session.c:4124
+#: info/session.c:4158
 msgid "Search continued from the end of the document"
 msgstr "Busca prossegue a partir do fim do documento"
 
-#: info/session.c:4129
+#: info/session.c:4163
 msgid "Search continued from the beginning of the document"
 msgstr "Busca continuada a partir do início do documento"
 
-#: info/session.c:4146
+#: info/session.c:4180
 #, c-format
 msgid "Searching subfile %s ..."
 msgstr "Buscando subarquivo %s ..."
 
-#: info/session.c:4187 info/session.c:4453 info/session.c:4566
+#: info/session.c:4221 info/session.c:4487 info/session.c:4600
 msgid "Search failed"
 msgstr "Falha na Busca"
 
-#: info/session.c:4204
+#: info/session.c:4238
 #, c-format
 msgid "%s%s%s [%s]: "
 msgstr "%s%s%s [%s]: "
 
-#: info/session.c:4205 info/session.c:4211
+#: info/session.c:4239 info/session.c:4245
 msgid "Regexp search"
 msgstr "Busca de regexp"
 
-#: info/session.c:4205 info/session.c:4211
+#: info/session.c:4239 info/session.c:4245
 msgid "Search"
 msgstr "Busca"
 
-#: info/session.c:4206 info/session.c:4212
+#: info/session.c:4240 info/session.c:4246
 msgid " case-sensitively"
 msgstr "sensivelmente à caixa"
 
-#: info/session.c:4207 info/session.c:4213
+#: info/session.c:4241 info/session.c:4247
 msgid " backward"
 msgstr "para trás"
 
-#: info/session.c:4210
+#: info/session.c:4244
 #, c-format
 msgid "%s%s%s: "
 msgstr "%s%s%s: "
 
-#: info/session.c:4230
+#: info/session.c:4264
 msgid "Search string too short"
 msgstr "Sequência de caractere de busca muito curta"
 
-#: info/session.c:4424
+#: info/session.c:4458
 #, c-format
 msgid "Going back to last match from %s"
 msgstr "Voltando ao anterior que coincide com %s"
 
-#: info/session.c:4453 info/session.c:4566
+#: info/session.c:4487 info/session.c:4600
 msgid "No more matches"
 msgstr "Sem mais coincidências"
 
-#: info/session.c:4593
+#: info/session.c:4627
 msgid "Search this node and subnodes for a string"
 msgstr "Procura uma sequência de caracteres nesse nodo e em seus subnodos"
 
 #. TRANSLATORS: %s is the title of a node.
-#: info/session.c:4600
+#: info/session.c:4634
 #, c-format
 msgid "Search under %s: "
 msgstr "Buscar dentro de %s"
 
-#: info/session.c:4615
+#: info/session.c:4649
 msgid "Go to next match in Info sub-tree"
 msgstr "Vá para o próximo coincidente nos níveis abaixo"
 
-#: info/session.c:4619 info/session.c:4631
+#: info/session.c:4653 info/session.c:4665
 msgid "No active search"
 msgstr "Nenhuma busca ativa"
 
-#: info/session.c:4627
+#: info/session.c:4661
 msgid "Go to previous match in Info sub-tree"
 msgstr "Vá para o coincidente anterior nos níveis abaixo"
 
-#: info/session.c:4640
+#: info/session.c:4674
 msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
 msgstr "Lê uma sequência de caracteres e busca-a sensivelmente à caixa"
 
-#: info/session.c:4645
+#: info/session.c:4679
 msgid "Read a string and search for it"
 msgstr "Lê uma sequência de caracteres e busca-a"
 
-#: info/session.c:4651
+#: info/session.c:4685
 msgid "Read a string and search backward for it"
 msgstr "Lê uma sequência de caracteres e busca-a voltando"
 
-#: info/session.c:4659
+#: info/session.c:4693
 msgid "Repeat last search in the same direction"
 msgstr "Repita a última busca na mesma direção"
 
-#: info/session.c:4673 info/session.c:4724
+#: info/session.c:4707 info/session.c:4758
 msgid "No previous search string"
 msgstr "Nenhuma sequência de caracteres de busca anterior"
 
-#: info/session.c:4710
+#: info/session.c:4744
 msgid "Repeat last search in the reverse direction"
 msgstr "Repita a última busca na direção contrária"
 
-#: info/session.c:4763
+#: info/session.c:4797
 msgid "Clear displayed search matches"
 msgstr "Limpar padrões de busca mostrados"
 
-#: info/session.c:4779 info/session.c:4785
+#: info/session.c:4813 info/session.c:4819
 msgid "Search interactively for a string as you type it"
 msgstr ""
 "Busca iterativamente por uma sequência de caracteres da forma como foi "
 "digitada"
 
-#: info/session.c:4905
+#: info/session.c:4939
 msgid "Regexp I-search backward: "
 msgstr "Regexp I-search para trás: "
 
-#: info/session.c:4906
+#: info/session.c:4940
 msgid "I-search backward: "
 msgstr "I-search de volta: "
 
-#: info/session.c:4908
+#: info/session.c:4942
 msgid "Regexp I-search: "
 msgstr "Regexp I-search: "
 
-#: info/session.c:4909
+#: info/session.c:4943
 msgid "I-search: "
 msgstr "I-search: "
 
-#: info/session.c:4934 info/session.c:4937
+#: info/session.c:4968 info/session.c:4971
 msgid "Failing "
 msgstr "Falha "
 
-#: info/session.c:5302
+#: info/session.c:5336
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Cancela a operação atual"
 
-#: info/session.c:5309
+#: info/session.c:5343
 msgid "Quit"
 msgstr "Sair"
 
-#: info/session.c:5314
+#: info/session.c:5348
 msgid "Display version of Info being run"
 msgstr "Mostre informação do Info de agora"
 
-#: info/session.c:5316
+#: info/session.c:5350
 #, c-format
 msgid "GNU Info version %s"
 msgstr "Versão Info %s GNU"
 
-#: info/session.c:5321
+#: info/session.c:5355
 msgid "Redraw the display"
 msgstr "Atualiza a tela"
 
-#: info/session.c:5358
+#: info/session.c:5392
 msgid "Quit using Info"
 msgstr "Sair usando Info"
 
-#: info/session.c:5374
+#: info/session.c:5408
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
 msgstr "Executa o comando associado a essa variante em caixa baixa da chave"
 
-#: info/session.c:5385
+#: info/session.c:5419
 #, c-format
 msgid "Unknown command (%s)"
 msgstr "Desconheço o Comando (%s)"
 
-#: info/session.c:5388
+#: info/session.c:5422
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is invalid"
 msgstr "\"%s\" inválido"
 
-#: info/session.c:5389
+#: info/session.c:5423
 #, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "'%s' inválido"
 
-#: info/session.c:5707
+#: info/session.c:5741
 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
 msgstr "Adiciona esse dígito ao argumento numérico atual"
 
-#: info/session.c:5714
+#: info/session.c:5748
 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
 msgstr "Inicia (ou multiplica por 4) o argumento numérico atual"
 
@@ -1720,7 +1720,7 @@ msgstr "Ajuste %s apra o valor (%d): "
 msgid "Set %s to value (%s): "
 msgstr "Ajsute %s para o valor (%s): "
 
-#: info/window.c:907
+#: info/window.c:908
 msgid "-----Info: (), lines ----, "
 msgstr "-----Info: (), linhas ----, "
 
@@ -2188,10 +2188,10 @@ msgid "%s: error on closing stdout: %s\n"
 msgstr "%s: erro ao fechar %s: %s\n"
 
 #: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:103 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:374
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:428 tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:327
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8966 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9032
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9068 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9551
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9656 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9767
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:428 tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:335
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9001 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9067
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9103 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9591
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9696 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9807
 #: tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:290 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:310
 #: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:936 tp/Texinfo/Convert/Text.pm:800
 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:450
@@ -2200,29 +2200,29 @@ msgid "could not open %s for writing: %s"
 msgstr "não posso abrir %s para escrita: %s"
 
 #: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:115 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:406
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:446 tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:494
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8961 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9595
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9675 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:918
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:446 tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:504
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8996 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9635
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9715 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:918
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:164 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:191
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:220 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:284
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:993 tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:470
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2119
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:1004 tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:470
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2118
 #, perl-format
 msgid "error on closing %s: %s"
 msgstr "erro ao fechar %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1356 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1621
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1365 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1621
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1631
 #, c-format, perl-format
 msgid "%s is not a valid language code"
 msgstr "%s é um código inválido de linguagem"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1361 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1648
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1370 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1648
 #, c-format, perl-format
 msgid "%s is not a valid region code"
 msgstr "%s é um código de região inválido"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1379
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1388
 #, perl-format
 msgid "%s is not a valid split possibility"
 msgstr "%s é uma possibilidade de particionamento inválida"
@@ -2261,7 +2261,7 @@ msgstr "%s: variável desconhecida %s\n"
 msgid "%s: output incompatible with split"
 msgstr "%s: saída incompatível com quebra"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:921 tp/Texinfo/Convert/Text.pm:765
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:923 tp/Texinfo/Convert/Text.pm:765
 #: tp/Texinfo/Convert/Text.pm:784
 #, perl-format
 msgid "could not create directory `%s': %s"
@@ -2277,12 +2277,12 @@ msgstr "erro ao fechar o arquivo de texto de imagem %s: 
%s"
 msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
 msgstr "arquivo @image `%s' ilegível: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1152
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1216
 #, perl-format
 msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
 msgstr "arquivo @image `%s' não encontrado, usando `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1276 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5403
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1340 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5414
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:427
 msgid "no argument specified for @U"
 msgstr "nenhum argumento especificado para @U"
@@ -2292,81 +2292,81 @@ msgstr "nenhum argumento especificado para @U"
 msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
 msgstr "arquivo @image `%s' (para o HTML) não encontrado, usando `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3733
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3768
 #, perl-format
 msgid "raw format %s is not converted"
 msgstr "formato raw %s não convertido"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6554
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6589
 #, perl-format
 msgid "could not open html refs config file %s: %s"
 msgstr "impossível abrir arquivo html de configuração de referência %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6582
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6617
 msgid "missing type"
 msgstr "tipo omitido"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6586
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6621
 #, perl-format
 msgid "unrecognized type: %s"
 msgstr "tipo desconhecido: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6604
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6639
 #, perl-format
 msgid "error on closing html refs config file %s: %s"
 msgstr "erro ao fechar o arquivo html de configuração de referência %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6981
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7016
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "unknown action `%s'"
 msgid "Unknown file and id setting function: %s"
 msgstr "ação desconhecida `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6995
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7030
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "unknown action `%s'"
 msgid "Unknown formatting function: %s"
 msgstr "ação desconhecida `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7192
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7227
 msgid "string not closed in css file"
 msgstr "sequência de caracteres aberta no arquivo css"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7194
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7229
 msgid "--css-include ended in comment"
 msgstr "--css-include terminou em comentário"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7196
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7231
 msgid "@import not finished in css file"
 msgstr "@import não terminado no arquivo css"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7227
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7262
 #, perl-format
 msgid "CSS file %s not found"
 msgstr "Arquivo CSS %s não encontrado"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7237
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7272
 #, perl-format
 msgid "could not open --include-file %s: %s"
 msgstr "Não posso abrir --include-file %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7253
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7288
 #, perl-format
 msgid "error on closing CSS file %s: %s"
 msgstr "erro ao fechar arquivo CSS %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8140 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8144
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8175 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8179
 #, perl-format
 msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
 msgstr "nenhuma entrada htmlxref.cnf encontrada para `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8557
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8592
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "@%s not meaningful inside @%s block"
 msgid "%s not meaningful for non-split output"
 msgstr "@%s sem significado dentro de bloco @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8944
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8979
 #, perl-format
 msgid ""
 "cannot use absolute path or URL `%s' for JS_WEBLABELS_FILE when generating "
@@ -2375,37 +2375,37 @@ msgstr ""
 "caminho absoluto ou URL inadequado `%s' para JS_WEBLABELS_FILE ao gerar "
 "arquivo de rótulos web"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9026
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9061
 #, perl-format
 msgid "error on closing frame file %s: %s"
 msgstr "erro ao fechar o arquivo de moldura %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9062
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9097
 #, perl-format
 msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
 msgstr "erro ao fechar o arquivo de moldura TOC %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9207
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9242
 #, perl-format
 msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
 msgstr "controlador %s de estágio %s prioridade %s falhou"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9468
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9508
 msgid "must specify a title with a title command or @top"
 msgstr "deve especificar um comando de título ou @top"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9689
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9729
 #, perl-format
 msgid "%s already exists but is not a directory"
 msgstr "%s existe mas não é um diretório"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9708
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9748
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "error on closing %s: %s"
 msgid "error on copying %s into %s"
 msgstr "erro ao fechar %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9775
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9815
 #, perl-format
 msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
 msgstr "erro ao fechar o arquivo de nodo de redirecionamento %s: %s"
@@ -2438,12 +2438,33 @@ msgstr "@%s fora de qualquer nodo"
 msgid "@node name should not contain `,': %s"
 msgstr "o nome @node não deve conter `,': %s"
 
+#: tp/Texinfo/Convert/NodeNameNormalization.pm:313
+#, perl-format
+msgid "empty node name after expansion `%s'"
+msgstr "nome de nodo vazio após expansão `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/NodeNameNormalization.pm:321
+#, perl-format
+msgid "@%s `%s' previously defined"
+msgstr "@%s `%s' definido anteriormente"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/NodeNameNormalization.pm:327
+#, perl-format
+msgid "here is the previous definition as @%s"
+msgstr "aqui está a definição anterior de @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/NodeNameNormalization.pm:347
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3629 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:47
+#, c-format, perl-format
+msgid "empty argument in @%s"
+msgstr "argumento vazio em @%s"
+
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1313
 #, perl-format
 msgid "Index entry in @%s with : produces invalid Info: %s"
 msgstr "Entrada de índice em %s com : produz Info inválido: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1360 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2732
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1360 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2731
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/indices.c:325
 #, c-format, perl-format
 msgid "entry for index `%s' outside of any node"
@@ -2510,291 +2531,286 @@ msgstr "não posso ler %s: %s"
 msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
 msgstr "erro ao fechar o arquivo @verbatiminclude %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Utils.pm:263 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3317
+#: tp/Texinfo/Convert/Utils.pm:263 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3316
 #, perl-format
 msgid "@%s: could not find %s"
 msgstr "@%s: não encontrado %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1028 tp/Texinfo/XS/parsetexi/Parsetexi.pm:250
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1027 tp/Texinfo/XS/parsetexi/Parsetexi.pm:250
 #, perl-format
 msgid "could not open %s: %s"
 msgstr "não posso abrir %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1206 tp/Texinfo/Structuring.pm:463
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1205 tp/Texinfo/Structuring.pm:463
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:278
 #, c-format, perl-format
 msgid "multiple @%s"
 msgstr "multiplos @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1243 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:179
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1242 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:179
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
 msgstr "formato do argumento @%s errônea ou vazia: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1251 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:202
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1250 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:202
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad syntax for @%s argument: %s"
 msgstr "sintaxe errônea para argumento @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1258 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4885
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4912 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5721
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5734 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5748
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1257 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4896
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4923 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5732
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5745 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5759
 #, perl-format
 msgid "%c%s requires a name"
 msgstr "%c%s requer um nome"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1262 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4888
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4915 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5724
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5737 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5751
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1261 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4899
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4926 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5735
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5748 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5762
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:841
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:99
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad name for @%s"
 msgstr "nome errôneo para @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1376 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:42
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1375 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:42
 #, c-format, perl-format
 msgid "@end %s seen before @%s closing brace"
 msgstr "@end %s visto antes de @%s fechando a chave"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1380 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:47
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1379 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:47
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s seen before @%s closing brace"
 msgstr "@%s visto antes de @%s fechando a chave"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1384
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1383
 #, perl-format
 msgid "%c%s missing closing brace"
 msgstr "%c%s fechamento de chave faltando"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1388 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:58
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1387 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:58
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s missing closing delimiter sequence: %s}"
 msgstr "@%s omitido fechamento de delimitador de sequência: %s}"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1534 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:73
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1533 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:73
 #, c-format, perl-format
 msgid "@itemx should not begin @%s"
 msgstr "@itemx não deve começar @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1605 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:129
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1604 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:129
 msgid "@itemx must follow @item"
 msgstr "@itemx deve seguir @item"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1769 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:232
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1768 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:232
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s has text but no @item"
 msgstr "@%s tem texto mas nenhum @item"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1798 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:262
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1797 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:262
 #, c-format, perl-format
 msgid "`@end' expected `%s', but saw `%s'"
 msgstr "`@end' espera `%s', mas recebeu `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1802 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:268
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1801 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:268
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s seen before @end %s"
 msgstr "@%s recebido antes de @end %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1806
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1805
 #, perl-format
 msgid "no matching `%cend %s'"
 msgstr "não coincide `%cend %s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1832 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5239
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5501
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1831 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5250
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5512
 #, perl-format
 msgid "misplaced %c"
 msgstr "perdido %c"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1920 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3256
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1919 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3255
 #, perl-format
 msgid "unmatched `%c%s'"
 msgstr "não coincidiu `%c%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2191 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:348
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2190 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:348
 #, c-format, perl-format
 msgid "macro `%s' called with too many args"
 msgstr "macro `%s' chamada com muitos argumentos"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2213 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:52
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2212 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:52
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:274
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s missing closing brace"
 msgstr "@%s faltando fechamento da chave"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2221 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:364
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2220 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:364
 #, c-format, perl-format
 msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
 msgstr "macro `%s' declarada sem argumento foi chamado com argumento"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2268 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:426
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2267 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:426
 #, c-format, perl-format
 msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
 msgstr "\\ na expansão @%s seguiu `%s' ao invés de nome de parâmetro ou \\"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2998 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2202
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2997 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2212
 #, c-format, perl-format
 msgid "missing name for @%s"
 msgstr "omitido o nome para @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3003 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2147
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3002 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2157
 #, c-format, perl-format
 msgid "missing category for @%s"
 msgstr "omitida a categoria de @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3040 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1058
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3039 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1058
 #, c-format, perl-format
 msgid "unexpected argument on @%s line: %s"
 msgstr "argumento inesperado sobre @%s linha: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3050 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1070
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3049 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1070
 msgid "empty multitable"
 msgstr "tabela multipla vazia"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3095 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5818
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3094 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5829
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:313
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1138
 #, c-format, perl-format
 msgid "superfluous argument to @%s"
 msgstr "argumento desnecessário para @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3102 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5839
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5857 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1151
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3101 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5850
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5868 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1151
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad argument to @%s"
 msgstr "argumento errôneo para @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3113
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3112
 #, perl-format
 msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
 msgstr "%s requer um argumento: o formatador para %citem"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3117 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1171
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3116 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1171
 #, c-format, perl-format
 msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
 msgstr ""
 "o comando @%s sem aceitar argumento entre chaves não deve estar na linha @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3153 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1229
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3152 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1229
 #, c-format, perl-format
 msgid "accent command `@%s' not allowed as @%s argument"
 msgstr "comando de acentuação `@%s' não permitido como argumento @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3232 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3390
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5811 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:306
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3231 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3401
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5822 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:306
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1339
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1735
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1745
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s missing argument"
 msgstr "argumento @%s falando"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3246 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1358
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3245 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1358
 #, c-format, perl-format
 msgid "unknown @end %s"
 msgstr "@end %s desconhecido"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3271 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3924
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3270 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3935
 #, perl-format
 msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
 msgstr "argumento supérfluo a @%s %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3277 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3370
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5907 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5952
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5981 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6012
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6089 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:519
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3276 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3369
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5918 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5963
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5992 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6023
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6100 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:519
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:587
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1673
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad argument to @%s: %s"
 msgstr "argumento errôneo a @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3312
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3311
 #, perl-format
 msgid "@%s: could not open %s: %s"
 msgstr "@%s: não posso abrir %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3328 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1492
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3327 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1492
 #, c-format, perl-format
 msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
 msgstr "codificação `%s' não é uma codificação canônica do texinfo"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3336 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1553
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3335 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1553
 #, c-format, perl-format
 msgid "unrecognized encoding name `%s'"
 msgstr "nome de codificação não reconhecido `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3470
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3481
 #, perl-format
 msgid "@%s after the first element"
 msgstr "@%s após o primeiro elemento"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3477
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3488
 #, perl-format
 msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
 msgstr "@%s somente tem significado em uma linha @multitable"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3520
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3531
 #, perl-format
 msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
 msgstr "@node precede @%s, mas partes podem não ser associadas a nodos"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3618 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:47
-#, c-format, perl-format
-msgid "empty argument in @%s"
-msgstr "argumento vazio em @%s"
-
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3631 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:36
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3642 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:36
 #, c-format, perl-format
 msgid "syntax for an external node used for `%s'"
 msgstr "sintaxe para um nodo externo usado para `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3654 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:43
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3665 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:43
 #, c-format, perl-format
 msgid "empty menu entry name in `%s'"
 msgstr "nome de entrada de menu vazio em `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3662 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:57
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3673 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:57
 msgid "empty node name in menu entry"
 msgstr "nome de nodo vazio na entrada de menu"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3802 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1033
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3813 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1033
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s should not appear in @%s"
 msgstr "@%s não deve aparecer em @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3918 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1130
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3929 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1130
 #, c-format, perl-format
 msgid "@end %s should only appear at the beginning of a line"
 msgstr "@end %s deve somente aparecer no início de uma linha"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3939 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1191
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3950 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1191
 #, c-format, perl-format
 msgid "macro `%s' previously defined"
 msgstr "macro `%s' já definida"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3942 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1193
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3953 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1193
 #, c-format, perl-format
 msgid "here is the previous definition of `%s'"
 msgstr "a definição já existente de `%s' é"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3949 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1198
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3960 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1198
 #, c-format, perl-format
 msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
 msgstr "redefinindo o comando de linguagem Texinfo: @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4010
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4021
 #, perl-format
 msgid "@%s without associated character"
 msgstr "@%s sem caractere associado"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4079 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:525
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4090 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:525
 #, c-format, perl-format
 msgid ""
 "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
 msgstr "@%s definido com zero mais que um argumento deve ser chamado com {}"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4104 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:564
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4115 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:564
 #, c-format, perl-format
 msgid ""
 "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
@@ -2803,343 +2819,343 @@ msgstr ""
 "chamada de macro com muitos subníveis (ajuste a variável MAX_NESTED_MACROS "
 "para aumentá-la; o valor atual é %d)"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4113 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:574
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4124 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:574
 #, c-format, perl-format
 msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
 msgstr ""
 "chamada recursiva à macro %s não é permitida; use @rmacro se necessário"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4175 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1455
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4186 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1455
 #, c-format, perl-format
 msgid "accent command `@%s' must not be followed by whitespace"
 msgstr "comando de acentuação `@%s' não deve ser seguido por espaço em branco"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4181 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1462
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4192 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1462
 #, c-format, perl-format
 msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
 msgstr "use chaves para fornecer um comando como um argumento a @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4194 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5370
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4205 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5381
 #, perl-format
 msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
 msgstr "%c%s espera `i' ou `j' como argumento, não `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4206 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1492
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4217 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1492
 #, c-format, perl-format
 msgid "accent command `@%s' must not be followed by new line"
 msgstr "comando de acentuação `@%s' não deve ser seguido por nova linha"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4228 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1526
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4239 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1526
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s expected braces"
 msgstr "@%s esperado chaves"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4355 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1382
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4366 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1382
 #, c-format, perl-format
 msgid "unknown command `%s'"
 msgstr "comando desconhecido `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4387 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1578
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4398 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1578
 #, c-format, perl-format
 msgid "undefined flag: %s"
 msgstr "sinalizador indefinido: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4401
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4412
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "bad syntax for @value"
 msgid "bad syntax for %c%s"
 msgstr "sintaxe errônea para @value"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4409
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4420
 #, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete."
 msgstr "%c%s está obsoleto."
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4412
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4423
 #, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete; %s"
 msgstr "%c%s está obsoleto; %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4428 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1677
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4439 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1677
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s should only appear at the beginning of a line"
 msgstr "@%s deve somente aparecer em um começo de linha"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4479 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:97
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4490 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:97
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s should only appear in heading or footing"
 msgstr "@%s deve somente aparecer em cabeçalho ou rodapé"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4505 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4512
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4560 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:134
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4516 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4523
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4571 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:134
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:143
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
 msgstr "@%s não é significativo dentro do bloco `@%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4521 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:180
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4532 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:180
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s in empty multitable"
 msgstr "@%s em tabela multipla vazia"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4527 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:188
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4538 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:188
 msgid "@tab before @item"
 msgstr "@tab antes de @item"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4530 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:192
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4541 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:192
 #, c-format, perl-format
 msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
 msgstr "muitas colunas em item de tabela múltipla (o máximo é %d)"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4566 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:237
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4577 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:237
 msgid "ignoring @tab outside of multitable"
 msgstr "ignorando @tab fora de tabela múltipla"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4570 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4736
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4581 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4747
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:242
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:530
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s outside of table or list"
 msgstr "@%s fora de tabela ou lista"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4636
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4647
 #, perl-format
 msgid "@%s not allowed inside `@%s' block"
 msgstr "@%s não permitido dentro do bloco `@%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4748 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5081
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4759 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5092
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1070
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s should only appear in an index entry"
 msgstr "@%s deve somente aparecer em uma entrada de índice"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4759 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:569
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4770 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:569
 msgid "no more than two levels of index subentry are allowed"
 msgstr "não mais que dois níveis de subentrada de índice são permitidos"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4800 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:626
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4811 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:626
 #, c-format, perl-format
 msgid "must be after `@%s' to use `@%s'"
 msgstr "deve estar após `@%s' para usar `@%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4838
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4849
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
 msgstr "@%s insignificante fora dos ambientes `@titlepage' e `@quotation'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4842 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:683
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4853 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:683
 msgid "@dircategory after first node"
 msgstr "@dircategory após o primeiro nodo"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5024 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:977
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5035 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:977
 #, c-format, perl-format
 msgid "region %s inside region %s is not allowed"
 msgstr "região %s dentro da região %s não é permitida"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5037 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:996
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5048 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:996
 msgid "@direntry after first node"
 msgstr "@direntry após o primeiro nodo"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5045
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5056
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1001
 msgid "@menu in invalid context"
 msgstr "@menu em contexto inválido"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5105
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5116
 #, perl-format
 msgid "@%s should only appear in math context"
 msgstr "@%s deve somente aparecer em contexto matemático"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5120 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1794
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5131 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1794
 msgid "unexpected @"
 msgstr "@ inesperado"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5149 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:78
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5160 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:78
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s is not meaningful outside `@float' environment"
 msgstr "@%s não tem significado fora do ambiente `@float'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5154 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:84
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5165 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:84
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s should be right below `@float'"
 msgstr "@%s deve estar imediatamente após `@float'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5162 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:92
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5173 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:92
 #, c-format, perl-format
 msgid "ignoring multiple @%s"
 msgstr "ignorando multiplos @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5281 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:276
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5292 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:276
 #, c-format, perl-format
 msgid "command @%s does not accept arguments"
 msgstr "o comando @%s não aceita argumentos"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5312 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:312
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5323 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:312
 #, c-format, perl-format
 msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
 msgstr "o comando @%s omitiu um nodo ou argumento externo de manual"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5331 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:350
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5342 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:350
 #, c-format, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
 msgstr "em @%s tem-se uma referência cruzada vazia após a expansão `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5344 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:368
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5355 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:368
 #, c-format, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
 msgstr "em @%s tem-se uma referência cruzada vazia após a expansão `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5358 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:383
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5369 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:383
 msgid "@image missing filename argument"
 msgstr "@image faltando o argumento nome de arquivo"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5390 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:413
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5401 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:413
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s missing first argument"
 msgstr "@%s faltando primeiro argumento"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5408 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:435
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5419 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:435
 #, c-format, perl-format
 msgid "non-hex digits in argument for @U: %s"
 msgstr "dígitos não hexadecimais no argumento a @U: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5414 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:440
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5425 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:440
 #, c-format, perl-format
 msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
 msgstr "menos que quatro dígitos hexadecimais para @U: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5431 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:455
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5442 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:455
 #, c-format, perl-format
 msgid "argument for @U exceeds Unicode maximum 0x10FFFF: %s"
 msgstr "argumento a @U excede o maior Unicode 0x10FFFF: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5625 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:768
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5636 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:768
 msgid "superfluous arguments for node"
 msgstr "argumento supérfluo para nodo"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5674 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1989
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5685 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1989
 #, c-format, perl-format
 msgid "expected @end %s"
 msgstr "esperado %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5763
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5774
 #, perl-format
 msgid "@%s should only accept an @-command as argument, not `%s'"
 msgstr "@%s deve somente aceitar um @-comando como argumento, não `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5773 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:277
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5784 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:277
 #, c-format, perl-format
 msgid "remaining argument on @%s line: %s"
 msgstr "resta argumento na linha @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5834
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5845
 #, perl-format
 msgid "environment command %s as argument to @%s"
 msgstr "comando de ambiente %s como argumento a @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5862
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5873
 #, perl-format
 msgid "empty @%s"
 msgstr "@%s vazio"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5870 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:458
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5881 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:458
 #, c-format, perl-format
 msgid "column fraction not a number: %s"
 msgstr "fração de coluna não um número: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5879 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:480
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5890 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:480
 #, c-format, perl-format
 msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
 msgstr "@sp arg deve ser numérico, não `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5888 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:524
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5899 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:524
 #, c-format, perl-format
 msgid "reserved index name %s"
 msgstr "nome de índice reservado %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5914 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:555
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5925 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:555
 #, c-format, perl-format
 msgid "unknown source index in @%s: %s"
 msgstr "nome de índice desconhecido em @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5917 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:558
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5928 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:558
 #, c-format, perl-format
 msgid "unknown destination index in @%s: %s"
 msgstr "índice de destinação desconhecido em @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5947 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:578
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5958 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:578
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
 msgstr "@%s conduz a uma ação de %s consigo mesmo, ignorando"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5960 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:603
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5971 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:603
 #, c-format, perl-format
 msgid "unknown index `%s' in @printindex"
 msgstr "índice desconhecido `%s' em @printindex"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5966 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:612
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5977 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:612
 #, c-format, perl-format
 msgid "printing an index `%s' merged in another one, `%s'"
 msgstr "imprimindo um índice `%s' misturado a outro, `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5974 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:617
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5985 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:617
 #, c-format, perl-format
 msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
 msgstr "printindex antes de início de documento: @printindex %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5988
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5999
 #, perl-format
 msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
 msgstr "Somente @%s 10 ou 11 é suportado, não `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5996
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6007
 #, perl-format
 msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
 msgstr "@%s arg deve ser `separate' ou `end', não `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6004
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6015
 #, perl-format
 msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
 msgstr "@%s arg deve ser `on', `off' ou `odd', not `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6022 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6027
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6033 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6038
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:694
 #, c-format, perl-format
 msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
 msgstr "@paragraphindent arg deve ser numeric/`none'/`asis', não `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6035
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6046
 #, perl-format
 msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
 msgstr "@firstparagraphindent arg deve ser `none' ou `insert', não `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6045 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:715
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6056 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:715
 #, c-format, perl-format
 msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
 msgstr "@exampleindent arg deve ser numeric/`asis', não `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6056 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:730
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6067 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:730
 #, c-format, perl-format
 msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
 msgstr "esperado @%s on ou off, não `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6065 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:750
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6076 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:750
 #, c-format, perl-format
 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
 msgstr ""
 "o argumento @kbdinputstyle deve ser `code'/`example'/`distinct', não `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6073 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:762
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6084 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:762
 #, c-format, perl-format
 msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
 msgstr "o argumento @allowcodebreaks deve ser `true' ou `false', não `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6081 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:774
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6092 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:774
 #, c-format, perl-format
 msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
 msgstr "@urefbreakstyle arg deve ser `after'/`before'/`none', não `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6099 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:638
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6110 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:638
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
 msgstr "o argumento @%s deve ser ou `top' ou `bottom', não `%s'"
@@ -3169,7 +3185,7 @@ msgstr "nenhum comando de seção associado a @%s"
 msgid "@%s not empty"
 msgstr "@%s não vazio"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:371 tp/Texinfo/Structuring.pm:1321
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:371 tp/Texinfo/Structuring.pm:1328
 #, perl-format
 msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
 msgstr "@%s referencia a um nodo não existente `%s'"
@@ -3217,16 +3233,21 @@ msgstr "%s aponta `%s' (para o nodo `%s') diferente de 
%s nome `%s'"
 msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
 msgstr "%s referencia a `%s' o qual não existe"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1331
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1338
 #, perl-format
 msgid "@%s to `%s', different from %s name `%s'"
 msgstr "@%s para `%s', diferente do %s nome `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1636
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1643
 #, perl-format
 msgid "empty index key in @%s"
 msgstr "chave de índice vazia em @%s"
 
+#: tp/Texinfo/Transformations.pm:809
+#, perl-format
+msgid "could not protect hash character in @%s"
+msgstr "não posso proteger o caractere de hash em @%s"
+
 #: tp/init/chm.pm:225 tp/init/chm.pm:276 tp/init/chm.pm:354
 #, perl-format
 msgid "chm.pm: could not open %s for writing: %s\n"
@@ -3237,51 +3258,133 @@ msgstr "chm.pm: não pode abrir %s para gravação: %s\n"
 msgid "chm.pm: error on closing %s: %s"
 msgstr "chm.pm: erro ao fechar %s: %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:204
+#: tp/init/epub3.pm:183
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
+msgid "@image file `%s' can not be copied"
+msgstr "arquivo @image `%s' ilegível: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:194
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "could not create directory `%s': %s"
+msgid "could not create images directory `%s': %s"
+msgstr "não posso criar diretório `%s': %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:212
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "could not create directories `%s' or `%s': %s"
+msgid "could not copy `%s' to `%s': %s"
+msgstr "não posso criar diretórios `%s' ou `%s': %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:325
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error writing to %s: %s"
+msgid "error removing directory: %s: %s"
+msgstr "erro ao gravar em %s: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:330
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error on closing %s: %s"
+msgid "error removing directory: %s: unlinking %s: %s"
+msgstr "erro ao fechar %s: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:346
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error writing to %s: %s"
+msgid "error creating directory: %s: %s"
+msgstr "erro ao gravar em %s: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:351
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
+msgid "error creating directory: %s: creating %s: %s"
+msgstr "erro ao fechar o arquivo de nodo de redirecionamento %s: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:373
+msgid "epub: no filename output"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/epub3.pm:384
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "could not create directory `%s': %s"
+msgid "could not create meta informations directory `%s': %s"
+msgstr "não posso criar diretório `%s': %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:397 tp/init/epub3.pm:432 tp/init/epub3.pm:459
+#: tp/init/epub3.pm:560
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "chm.pm: could not open %s for writing: %s\n"
+msgid "epub3.pm: could not open %s for writing: %s\n"
+msgstr "chm.pm: não pode abrir %s para gravação: %s\n"
+
+#: tp/init/epub3.pm:417 tp/init/epub3.pm:442 tp/init/epub3.pm:538
+#: tp/init/epub3.pm:709
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "chm.pm: error on closing %s: %s"
+msgid "epub3.pm: error on closing %s: %s"
+msgstr "chm.pm: erro ao fechar %s: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:657
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "tex4ht.pm: chdir %s failed: %s"
+msgid "epub3.pm: readdir %s error: %s"
+msgstr "tex4ht.pm: mover para %s falhou: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:728 tp/init/epub3.pm:737 tp/init/epub3.pm:750
+#, perl-format
+msgid "epub3.pm: error adding %s to archive"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/epub3.pm:759
+#, perl-format
+msgid "epub3.pm: error writing archive %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:217
 #, perl-format
 msgid "l2h: could not open latex file %s for writing: %s"
 msgstr "l2h: não posso abrir o arquivo latex %s para gravação: %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:351
+#: tp/init/latex2html.pm:364
 msgid "l2h: L2H_TMP directory contains a dot"
 msgstr "l2h: o diretório L2H_TMP contém um ponto"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:357
+#: tp/init/latex2html.pm:370
 msgid "l2h: current directory contains a dot"
 msgstr "l2h: o diretório atual contém um ponto"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:365
+#: tp/init/latex2html.pm:378
 #, fuzzy
 #| msgid "l2h: command did not succeed: %s"
 msgid "l2h: command not set"
 msgstr "l2h: o comando falhou: %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:403
+#: tp/init/latex2html.pm:429
 #, perl-format
 msgid "l2h: command did not succeed: %s"
 msgstr "l2h: o comando falhou: %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:450
+#: tp/init/latex2html.pm:476
 #, perl-format
 msgid "l2h: image has invalid extension: %s"
 msgstr "l2h: a imagem tem uma extensão inválida: %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:478
+#: tp/init/latex2html.pm:507
 #, perl-format
 msgid "l2h: rename %s as %s failed: %s"
 msgstr "l2h: renomear %s para %s falhou: %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:503
+#: tp/init/latex2html.pm:530
 #, perl-format
 msgid "l2h: could not open %s: %s"
 msgstr "l2h: não posso abrir %s: %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:539
+#: tp/init/latex2html.pm:566
 #, perl-format
 msgid "latex2html.pm: end of @%s item %d not found"
 msgstr "latex2html.pm: fim de item @%s que é %d não foi encontrado"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:550
+#: tp/init/latex2html.pm:577
 #, perl-format
 msgid ""
 "latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number "
@@ -3290,12 +3393,12 @@ msgstr ""
 "latex2html.pm: processando os %d itens produzidos em HTML; esperado %d, o "
 "número de itens encontrado no documento"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:581
+#: tp/init/latex2html.pm:608
 #, perl-format
 msgid "l2h: could not determine the fragment %d for @%s"
 msgstr "l2h: não posso determinar o fragmento %d para @%s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:607
+#: tp/init/latex2html.pm:634
 #, perl-format
 msgid ""
 "l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d from "
@@ -3304,12 +3407,12 @@ msgstr ""
 "l2h: não posso extrair o fragmento %d para @%s com contador de saída %d a "
 "partir do HTML"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:685
+#: tp/init/latex2html.pm:702
 #, perl-format
 msgid "l2h: could not load %s: %s"
 msgstr "l2h: não posso chamar %s: %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:701
+#: tp/init/latex2html.pm:718
 #, perl-format
 msgid "l2h: could not open %s for writing: %s"
 msgstr "l2h: não posso abrir %s para escrita: %s"
@@ -4026,19 +4129,19 @@ msgstr "@include: não encontro %s"
 msgid "@include: could not open %s:"
 msgstr "@include: não consigo abrir %s:"
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1836
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1846
 msgid "@setfilename after the first element"
 msgstr "@setfilename após o primeiro elemento"
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1846
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1856
 msgid "@columnfractions only meaningful on a @multitable line"
 msgstr "@columnfractions somente tem significado em uma linha @multitable"
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1900
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1910
 msgid "@part should not be associated with @top"
 msgstr "@part não deve ser associado a @top"
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1913
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1923
 msgid "@node precedes @part, but parts may not be associated with nodes"
 msgstr "@node precede @part, mas partes podem não estar associadas a nodos"
 
@@ -4110,10 +4213,6 @@ msgstr "@dotless espera `i' ou `j' como argumento, não 
`%s'"
 msgid "misplaced }"
 msgstr "omitido }"
 
-#, perl-format
-#~ msgid "could not create directories `%s' or `%s': %s"
-#~ msgstr "não posso criar diretórios `%s' ou `%s': %s"
-
 #~ msgid "  -O, --show-options, --usage  go to command-line options node"
 #~ msgstr ""
 #~ "  -O, --show-options, --usage  vá para o nodo opções de linha de comando"
@@ -4188,22 +4287,6 @@ msgstr "omitido }"
 #~ "solicitada,\n"
 #~ "                                após verificar ARQUIVO-TEXI.\n"
 
-#, perl-format
-#~ msgid "could not protect hash character in @%s"
-#~ msgstr "não posso proteger o caractere de hash em @%s"
-
-#, perl-format
-#~ msgid "empty node name after expansion `%s'"
-#~ msgstr "nome de nodo vazio após expansão `%s'"
-
-#, perl-format
-#~ msgid "@%s `%s' previously defined"
-#~ msgstr "@%s `%s' definido anteriormente"
-
-#, perl-format
-#~ msgid "here is the previous definition as @%s"
-#~ msgstr "aqui está a definição anterior de @%s"
-
 #~ msgid ""
 #~ "General output options:\n"
 #~ "  -E, --macro-expand=FILE     output macro-expanded source to FILE,\n"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 82b433e57a..41a6b3d283 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 4.7.94\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-06 01:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-04 16:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-05-03 12:00+05\n"
 "Last-Translator: Laurentiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>\n"
 "Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -153,103 +153,103 @@ msgstr "Nici un 
 msgid "memory exhausted"
 msgstr ""
 
-#: info/echo-area.c:289 info/session.c:1370
+#: info/echo-area.c:290 info/session.c:1371
 msgid "Move forward a character"
 msgstr "Mergi �nainte un caracter"
 
-#: info/echo-area.c:308 info/session.c:1383
+#: info/echo-area.c:309 info/session.c:1384
 msgid "Move backward a character"
 msgstr "Mergi �napoi un caracter"
 
-#: info/echo-area.c:334
+#: info/echo-area.c:335
 msgid "Move to the start of this line"
 msgstr "Mergi la �nceputul acestei linii"
 
-#: info/echo-area.c:339
+#: info/echo-area.c:340
 msgid "Move to the end of this line"
 msgstr "Mergi la sf�r�itul acestei linii"
 
-#: info/echo-area.c:347 info/session.c:1398
+#: info/echo-area.c:348 info/session.c:1399
 msgid "Move forward a word"
 msgstr "Mergi �nainte un cuv�nt"
 
-#: info/echo-area.c:387 info/session.c:1412
+#: info/echo-area.c:388 info/session.c:1413
 msgid "Move backward a word"
 msgstr "Mergi �napoi un cuv�nt"
 
-#: info/echo-area.c:427
+#: info/echo-area.c:428
 msgid "Delete the character under the cursor"
 msgstr "�terge caracterul de sub cursor"
 
-#: info/echo-area.c:447
+#: info/echo-area.c:448
 msgid "Delete the character behind the cursor"
 msgstr "�terge caracterul din st�nga cursorului"
 
-#: info/echo-area.c:474
+#: info/echo-area.c:475
 msgid "Cancel or quit operation"
 msgstr "Renun�� sau termin� opera�iunea"
 
-#: info/echo-area.c:489
+#: info/echo-area.c:490
 msgid "Accept (or force completion of) this line"
 msgstr "Accept� (sau for�eaz� completarea) acestei linii"
 
-#: info/echo-area.c:494
+#: info/echo-area.c:495
 msgid "Insert next character verbatim"
 msgstr "Insereaz� urm�torul caracter identic (verbatim)"
 
-#: info/echo-area.c:526
+#: info/echo-area.c:527
 msgid "Insert a TAB character"
 msgstr "Insereaz� un caracter TAB"
 
-#: info/echo-area.c:578
+#: info/echo-area.c:579
 msgid "Transpose characters at point"
 msgstr "Transpune caracterele la acest punct"
 
-#: info/echo-area.c:647
+#: info/echo-area.c:648
 msgid "Yank back the contents of the last kill"
 msgstr "Extrage �napoi con�inutul ultimei �tergeri (kill)"
 
-#: info/echo-area.c:654
+#: info/echo-area.c:655
 msgid "Kill ring is empty"
 msgstr "Inelul de �tergeri (kill) e gol"
 
-#: info/echo-area.c:667
+#: info/echo-area.c:668
 msgid "Yank back a previous kill"
 msgstr "Extrage �napoi o �tergere (kill) anterioar�"
 
-#: info/echo-area.c:700
+#: info/echo-area.c:701
 msgid "Kill to the end of the line"
 msgstr "�terge (kill) p�n� la sf�r�itul liniei"
 
-#: info/echo-area.c:713
+#: info/echo-area.c:714
 msgid "Kill to the beginning of the line"
 msgstr "�terge (kill) p�n� la �nceputul liniei"
 
-#: info/echo-area.c:725
+#: info/echo-area.c:726
 msgid "Kill the word following the cursor"
 msgstr "�terge (kill) cuv�ntul din dreapta cursorului"
 
-#: info/echo-area.c:745
+#: info/echo-area.c:746
 msgid "Kill the word preceding the cursor"
 msgstr "�terge (kill) cuv�ntul din st�nga cursorului"
 
-#: info/echo-area.c:977 info/echo-area.c:1036
+#: info/echo-area.c:978 info/echo-area.c:1037
 msgid "No completions"
 msgstr "Nici o completare"
 
-#: info/echo-area.c:979
+#: info/echo-area.c:980
 msgid "Not complete"
 msgstr "Nu e completat"
 
-#: info/echo-area.c:1029
+#: info/echo-area.c:1030
 msgid "List possible completions"
 msgstr "Enumer� complet�rile posibile"
 
-#: info/echo-area.c:1040
+#: info/echo-area.c:1041
 msgid "Sole completion"
 msgstr "O singur� completare"
 
-#: info/echo-area.c:1049
+#: info/echo-area.c:1050
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%d completions:\n"
 msgid "%d completion:\n"
@@ -257,15 +257,15 @@ msgid_plural "%d completions:\n"
 msgstr[0] "%d complet�ri:\n"
 msgstr[1] "%d complet�ri:\n"
 
-#: info/echo-area.c:1166
+#: info/echo-area.c:1167
 msgid "Insert completion"
 msgstr "Insereaz� completarea"
 
-#: info/echo-area.c:1268
+#: info/echo-area.c:1269
 msgid "Building completions..."
 msgstr "Construim complet�rile..."
 
-#: info/echo-area.c:1387
+#: info/echo-area.c:1388
 msgid "Scroll the completions window"
 msgstr "Scroll fereastra de complet�ri"
 
@@ -286,11 +286,11 @@ msgstr "Creez fi
 msgid "found file %s"
 msgstr "G�se�te fi�ier: "
 
-#: info/footnotes.c:229
+#: info/footnotes.c:230
 msgid "Footnotes could not be displayed"
 msgstr "Notele de subsol nu pot fi afi�ate"
 
-#: info/footnotes.c:249
+#: info/footnotes.c:250
 msgid "Show the footnotes associated with this node in another window"
 msgstr "Arat� notele de subsol asociate cu acest nod �n aceast� fereastr�"
 
@@ -298,36 +298,36 @@ msgstr "Arat
 msgid "---------- Footnotes ----------"
 msgstr "------- Note de subsol  -------"
 
-#: info/indices.c:121 info/indices.c:877
+#: info/indices.c:122 info/indices.c:878
 msgid "Finding index entries..."
 msgstr "C�ut�m intr�ri �n index..."
 
-#: info/indices.c:201
+#: info/indices.c:202
 msgid "Look up a string in the index for this file"
 msgstr "Caut� un �ir �n indexul acestui fi�ier"
 
-#: info/indices.c:213
+#: info/indices.c:214
 #, fuzzy
 #| msgid "No indices found."
 msgid "No indices found"
 msgstr "Nici am g�sit nici un index."
 
-#: info/indices.c:217
+#: info/indices.c:218
 msgid "Index entry: "
 msgstr "Intrare �n index: "
 
-#: info/indices.c:320 info/indices.c:883
+#: info/indices.c:321 info/indices.c:884
 msgid "No indices found."
 msgstr "Nici am g�sit nici un index."
 
-#: info/indices.c:436
+#: info/indices.c:437
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Found `%s' in %s. (`\\[next-index-match]' tries to find next.)"
 msgid "Found '%s' in %s. ('\\[next-index-match]' tries to find next.)"
 msgstr ""
 "Am g�sit `%s' �n %s. (`\\[next-index-match]' �ncearc� s� g�seasc� urm�torul.)"
 
-#: info/indices.c:446
+#: info/indices.c:447
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' "
@@ -338,48 +338,48 @@ msgstr ""
 "Mergi la urm�torul articol de index ce se potrive�te ultimei comenzi "
 "`\\[index-search]'"
 
-#: info/indices.c:457
+#: info/indices.c:458
 #, fuzzy
 #| msgid "No previous index search string."
 msgid "No previous index search string"
 msgstr "Nu exist� nici un �ir c�utat anterior."
 
-#: info/indices.c:475
+#: info/indices.c:476
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "No %sindex entries containing `%s'."
 msgid "No more index entries containing '%s'"
 msgstr "Nici o intrare �n %sindex con�in�nd `%s'."
 
-#: info/indices.c:476
+#: info/indices.c:477
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "No %sindex entries containing `%s'."
 msgid "No index entries containing '%s'"
 msgstr "Nici o intrare �n %sindex con�in�nd `%s'."
 
-#: info/indices.c:586
+#: info/indices.c:587
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Scanning indices of `%s'..."
 msgid "Scanning indices of '%s'..."
 msgstr "Scan�m indexurile pentru `%s'..."
 
-#: info/indices.c:646
+#: info/indices.c:647
 msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
 msgstr ""
 "Caut� �n to�i indexurile fi�ierului pentru un �ir �i contruie�te un meniu"
 
-#: info/indices.c:654 info/indices.c:656
+#: info/indices.c:655 info/indices.c:657
 #, fuzzy
 #| msgid "Index apropos: "
 msgid "Index apropos"
 msgstr "Index apropos: "
 
-#: info/indices.c:698
+#: info/indices.c:699
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "No %sindex entries containing `%s'."
 msgid "Index entries containing '%s':\n"
 msgstr "Nici o intrare �n %sindex con�in�nd `%s'."
 
-#: info/indices.c:818
+#: info/indices.c:819
 #, c-format
 msgid ""
 "Virtual Index\n"
@@ -388,17 +388,17 @@ msgid ""
 "Index entries that match '%s':\n"
 msgstr ""
 
-#: info/indices.c:865
+#: info/indices.c:866
 msgid "List all matches of a string in the index"
 msgstr ""
 
-#: info/indices.c:889 info/indices.c:891
+#: info/indices.c:890 info/indices.c:892
 #, fuzzy
 #| msgid "Index apropos: "
 msgid "Index topic"
 msgstr "Index apropos: "
 
-#: info/indices.c:916
+#: info/indices.c:917
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "No %sindex entries containing `%s'."
 msgid "No index entries containing '%s'."
@@ -410,53 +410,49 @@ msgstr "Nici o intrare 
 msgid "No available info files have '%s' in their indices"
 msgstr "Nici un fi�ier info nu are `%s' �n indexurile lor."
 
-#: info/info-utils.c:878
-msgid "Error converting file character encoding"
-msgstr ""
-
-#: info/info.c:277 info/session.c:2789
+#: info/info.c:278 info/session.c:2790
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "No menu item `%s' in node `%s'."
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'"
 msgstr "Nici un articol de meniu `%s' �n nod `%s'."
 
-#: info/info.c:415 info/info.c:1190
+#: info/info.c:416 info/info.c:1191
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Cannot find node `%s'."
 msgid "Cannot find node '%s'"
 msgstr "Nu pot g�si nodul `%s'."
 
-#: info/info.c:437
+#: info/info.c:438
 msgid "No program name given"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:635
+#: info/info.c:636
 #, c-format
 msgid "invalid number: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:815
+#: info/info.c:816
 #, c-format
 msgid "malformed variable assignment: %s"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:822 info/infokey.c:558
+#: info/info.c:823 info/infokey.c:558
 #, c-format
 msgid "%s: no such variable"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:828 info/infokey.c:560
+#: info/info.c:829 info/infokey.c:560
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Set the value of an Info variable"
 msgid "value %s is not valid for variable %s"
 msgstr "Seteaz� valoarea unei variabile Info"
 
-#: info/info.c:840
+#: info/info.c:841
 #, c-format
 msgid "Try --help for more information.\n"
 msgstr "�ncerca�i --help pentru informa�ii suplimentare.\n"
 
-#: info/info.c:859 install-info/install-info.c:2195
+#: info/info.c:860 install-info/install-info.c:2195
 #: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:155 tp/texi2any.pl:881
 #, c-format, perl-format
 msgid ""
@@ -467,13 +463,13 @@ msgid ""
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1035
+#: info/info.c:1036
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "no index entries found for `%s'\n"
 msgid "no index entries found for '%s'\n"
 msgstr "nici o intrare de index a fost g�sit� pentru `%s'\n"
 
-#: info/info.c:1092
+#: info/info.c:1093
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
@@ -481,7 +477,7 @@ msgid ""
 "Read documentation in Info format.\n"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1098
+#: info/info.c:1099
 msgid ""
 "Frequently-used options:\n"
 "  -a, --all                    use all matching manuals\n"
@@ -490,7 +486,7 @@ msgid ""
 "  -f, --file=MANUAL            specify Info manual to visit"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1105
+#: info/info.c:1106
 msgid ""
 "  -h, --help                   display this help and exit\n"
 "      --index-search=STRING    go to node pointed by index entry STRING\n"
@@ -498,7 +494,7 @@ msgid ""
 "  -o, --output=FILE            output selected nodes to FILE"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1112
+#: info/info.c:1113
 #, fuzzy
 #| msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers.\n"
 msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers"
@@ -506,7 +502,7 @@ msgstr ""
 "  -b, --speech-friendly        fii prietenos cu sintetizatoarele de "
 "vorbire.\n"
 
-#: info/info.c:1116
+#: info/info.c:1117
 msgid ""
 "      --subnodes               recursively output menu items\n"
 "  -v, --variable VAR=VALUE     assign VALUE to Info variable VAR\n"
@@ -514,7 +510,7 @@ msgid ""
 "  -w, --where, --location      print physical location of Info file"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1122
+#: info/info.c:1123
 msgid ""
 "\n"
 "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
@@ -524,52 +520,52 @@ msgid ""
 "items relative to the initial node visited."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1129
+#: info/info.c:1130
 msgid ""
 "\n"
 "For a summary of key bindings, type H within Info."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1133
+#: info/info.c:1134
 msgid "Examples:"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1136
+#: info/info.c:1137
 msgid "  info                         show top-level dir menu"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1138
+#: info/info.c:1139
 msgid "  info info-stnd               show the manual for this Info program"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1140
+#: info/info.c:1141
 msgid "  info emacs                   start at emacs node from top-level dir"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1142
+#: info/info.c:1143
 msgid ""
 "  info emacs buffers           select buffers menu entry in emacs manual"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1144
+#: info/info.c:1145
 msgid "  info emacs -n Files          start at Files node within emacs manual"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1146
+#: info/info.c:1147
 msgid "  info '(emacs)Files'          alternative way to start at Files node"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1148
+#: info/info.c:1149
 msgid ""
 "  info --subnodes -o out.txt emacs\n"
 "                               dump entire emacs manual to out.txt"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1151
+#: info/info.c:1152
 msgid "  info -f ./foo.info           show file ./foo.info, not searching dir"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1156 install-info/install-info.c:571
+#: info/info.c:1157 install-info/install-info.c:571
 #: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:133 tp/texi2any.pl:864
 #, fuzzy
 #| msgid ""
@@ -587,143 +583,143 @@ msgstr ""
 "�ntreb�ri generale �i discu�ii la help-texinfo@gnu.org.\n"
 "Texinfo homepage: http://www.gnu.org/software/texinfo/";
 
-#: info/info.c:1191
+#: info/info.c:1192
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Cannot find node `(%s)%s'."
 msgid "Cannot find node '(%s)%s'"
 msgstr "Nu pot g�si nodul `(%s)%s'."
 
-#: info/info.c:1192
+#: info/info.c:1193
 msgid "Cannot find a window!"
 msgstr "Nu pot g�si o fereastr�!"
 
-#: info/info.c:1193
+#: info/info.c:1194
 msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
 msgstr "Punctul nu apare �n interiorul nodului acestei ferestre!"
 
-#: info/info.c:1194
+#: info/info.c:1195
 #, fuzzy
 #| msgid "Cannot delete the last window."
 msgid "Cannot delete the last window"
 msgstr "Nu pot �terge ultima fereastr�."
 
-#: info/info.c:1195
+#: info/info.c:1196
 #, fuzzy
 #| msgid "No menu in this node."
 msgid "No menu in this node"
 msgstr "Nici un meniu �n acest nod"
 
-#: info/info.c:1196
+#: info/info.c:1197
 #, fuzzy
 #| msgid "No footnotes in this node."
 msgid "No footnotes in this node"
 msgstr "Nici o not� de subsol �n acest nod."
 
-#: info/info.c:1197
+#: info/info.c:1198
 #, fuzzy
 #| msgid "No cross references in this node."
 msgid "No cross references in this node"
 msgstr "Nici o referin�� la acela�i pasaj �n acest nod."
 
-#: info/info.c:1198
+#: info/info.c:1199
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "No `%s' pointer for this node."
 msgid "No '%s' pointer for this node"
 msgstr "Nici un pointer `%s' pentru acest nod."
 
-#: info/info.c:1199
+#: info/info.c:1200
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Unknown Info command `%c'; try `?' for help."
 msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help"
 msgstr "Comand� Info necunoscut� `%c';�ncerca�i `?' pentru ajutor."
 
-#: info/info.c:1200
+#: info/info.c:1201
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Terminal type `%s' is not smart enough to run Info."
 msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info"
 msgstr "Terminalul de tip `%s' nu e destul de de�tept s� ruleze Info."
 
-#: info/info.c:1201
+#: info/info.c:1202
 #, fuzzy
 #| msgid "You are already at the last page of this node."
 msgid "You are already at the last page of this node"
 msgstr "Sunte�i deja la ultima pagin� a acestui nod."
 
-#: info/info.c:1202
+#: info/info.c:1203
 #, fuzzy
 #| msgid "You are already at the first page of this node."
 msgid "You are already at the first page of this node"
 msgstr "Sunte�i deja la prima pagin� a acestui nod."
 
-#: info/info.c:1203
+#: info/info.c:1204
 #, fuzzy
 #| msgid "Only one window."
 msgid "Only one window"
 msgstr "O singur� fereastr�."
 
-#: info/info.c:1204
+#: info/info.c:1205
 #, fuzzy
 #| msgid "Resulting window would be too small."
 msgid "Resulting window would be too small"
 msgstr "Fereastra rezultant� ar fi prea mic�."
 
-#: info/info.c:1205
+#: info/info.c:1206
 #, fuzzy
 #| msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window"
 msgstr "Nu e destul spa�iu pentru o fereastr� de ajutor, �terge�i o fereastr�."
 
-#: info/infodoc.c:38
+#: info/infodoc.c:39
 msgid "Basic Info command keys\n"
 msgstr ""
 
-#: info/infodoc.c:40
+#: info/infodoc.c:41
 #, fuzzy
 #| msgid "\\%-10[quit-help]  Quit this help.\n"
 msgid "\\%-10[quit-help]  Close this help window.\n"
 msgstr "\\%-10[quit-help]  Termin� acest ajutor.\n"
 
-#: info/infodoc.c:41
+#: info/infodoc.c:42
 msgid "\\%-10[quit]  Quit Info altogether.\n"
 msgstr "\\%-10[quit]  Termin� Info complet.\n"
 
-#: info/infodoc.c:42
+#: info/infodoc.c:43
 msgid "\\%-10[get-info-help-node]  Invoke the Info tutorial.\n"
 msgstr "\\%-10[get-info-help-node]  Invoca�i tutorialul Info.\n"
 
-#: info/infodoc.c:44
+#: info/infodoc.c:45
 #, fuzzy
 #| msgid "\\%-10[prev-line]  Scroll backward 1 line.\n"
 msgid "\\%-10[prev-line]  Move up one line.\n"
 msgstr "\\%-10[prev-line]  Scroll �napoi 1 linie.\n"
 
-#: info/infodoc.c:45
+#: info/infodoc.c:46
 #, fuzzy
 #| msgid "\\%-10[next-line]  Scroll forward 1 line.\n"
 msgid "\\%-10[next-line]  Move down one line.\n"
 msgstr "\\%-10[next-line]  Scroll �nainte 1 linie.\n"
 
-#: info/infodoc.c:46
+#: info/infodoc.c:47
 #, fuzzy
 #| msgid "\\%-10[scroll-backward]  Scroll backward a page.\n"
 msgid "\\%-10[scroll-backward]  Scroll backward one screenful.\n"
 msgstr "\\%-10[scroll-backward]  Scroll �napoi o pagin�.\n"
 
-#: info/infodoc.c:47
+#: info/infodoc.c:48
 #, fuzzy
 #| msgid "\\%-10[scroll-forward]  Scroll forward a page.\n"
 msgid "\\%-10[scroll-forward]  Scroll forward one screenful.\n"
 msgstr "\\%-10[scroll-forward]  Scroll �nainte o pagin�.\n"
 
-#: info/infodoc.c:48
+#: info/infodoc.c:49
 msgid "\\%-10[beginning-of-node]  Go to the beginning of this node.\n"
 msgstr "\\%-10[beginning-of-node]  Mergi la �nceputul acestui nod.\n"
 
-#: info/infodoc.c:49
+#: info/infodoc.c:50
 msgid "\\%-10[end-of-node]  Go to the end of this node.\n"
 msgstr "\\%-10[end-of-node]  Mergi la sf�r�itul acestui nod.\n"
 
-#: info/infodoc.c:51
+#: info/infodoc.c:52
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "\\%-10[move-to-next-xref]  Skip to next hypertext link within this node.\n"
@@ -732,7 +728,7 @@ msgstr ""
 "\\%-10[move-to-next-xref]  Sari la urm�toarea leg�tur� hypertext din acest "
 "nod.\n"
 
-#: info/infodoc.c:52
+#: info/infodoc.c:53
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "\\%-10[select-reference-this-line]  Follow the hypertext link under "
@@ -744,74 +740,74 @@ msgstr ""
 "\\%-10[select-reference-this-line]  Urmeaz� leg�tura hypertext de sub "
 "cursor.\n"
 
-#: info/infodoc.c:53
+#: info/infodoc.c:54
 #, fuzzy
 #| msgid "\\%-10[history-node]  Move to the last node seen in this window.\n"
 msgid "\\%-10[history-node]  Go back to the last node seen in this window.\n"
 msgstr ""
 "\\%-10[history-node]  Mergi la ultimul nod v�zut �n aceast� fereastr�.\n"
 
-#: info/infodoc.c:55
+#: info/infodoc.c:56
 #, fuzzy
 #| msgid "\\%-10[prev-node]  Move to the \"previous\" node of this node.\n"
 msgid "\\%-10[global-prev-node]  Go to the previous node in the document.\n"
 msgstr "\\%-10[prev-node]  Mergi la nodul \"precedent\" al acestui nod.\n"
 
-#: info/infodoc.c:56
+#: info/infodoc.c:57
 #, fuzzy
 #| msgid "\\%-10[next-node]  Move to the \"next\" node of this node.\n"
 msgid "\\%-10[global-next-node]  Go to the next node in the document.\n"
 msgstr "\\%-10[next-node]  Mergi la \"urm�torul\" nod al acestui nod.\n"
 
-#: info/infodoc.c:57
+#: info/infodoc.c:58
 #, fuzzy
 #| msgid "\\%-10[prev-node]  Move to the \"previous\" node of this node.\n"
 msgid "\\%-10[prev-node]  Go to the previous node on this level.\n"
 msgstr "\\%-10[prev-node]  Mergi la nodul \"precedent\" al acestui nod.\n"
 
-#: info/infodoc.c:58
+#: info/infodoc.c:59
 #, fuzzy
 #| msgid "\\%-10[next-node]  Move to the \"next\" node of this node.\n"
 msgid "\\%-10[next-node]  Go to the next node on this level.\n"
 msgstr "\\%-10[next-node]  Mergi la \"urm�torul\" nod al acestui nod.\n"
 
-#: info/infodoc.c:59
+#: info/infodoc.c:60
 #, fuzzy
 #| msgid "\\%-10[up-node]  Move \"up\" from this node.\n"
 msgid "\\%-10[up-node]  Go up one level.\n"
 msgstr "\\%-10[up-node]  Mergi �n \"sus\" de la acest nod.\n"
 
-#: info/infodoc.c:60
+#: info/infodoc.c:61
 #, fuzzy
 #| msgid "\\%-10[end-of-node]  Go to the end of this node.\n"
 msgid "\\%-10[top-node]  Go to the top node of this document.\n"
 msgstr "\\%-10[end-of-node]  Mergi la sf�r�itul acestui nod.\n"
 
-#: info/infodoc.c:61
+#: info/infodoc.c:62
 #, fuzzy
 #| msgid "\\%-10[end-of-node]  Go to the end of this node.\n"
 msgid "\\%-10[dir-node]  Go to the main 'directory' node.\n"
 msgstr "\\%-10[end-of-node]  Mergi la sf�r�itul acestui nod.\n"
 
-#: info/infodoc.c:63
+#: info/infodoc.c:64
 #, fuzzy
 #| msgid "  %-10s  Pick first ... ninth item in node's menu.\n"
 msgid "1...9       Pick the first...ninth item in this node's menu.\n"
 msgstr "  %-10s  Alege primul ... al nou�lea articol �n meniul nodului.\n"
 
-#: info/infodoc.c:64
+#: info/infodoc.c:65
 #, fuzzy
 #| msgid "\\%-10[last-menu-item]  Pick last item in node's menu.\n"
 msgid "\\%-10[last-menu-item]  Pick the last item in this node's menu.\n"
 msgstr "\\%-10[last-menu-item]  Alege ultimul articol �n meniul nodului.\n"
 
-#: info/infodoc.c:65
+#: info/infodoc.c:66
 #, fuzzy
 #| msgid "  %-10s  Pick menu item specified by name.\n"
 msgid "\\%-10[menu-item]  Pick a menu item specified by name.\n"
 msgstr "  %-10s  Alege articolul de meniu specificat prin nume.\n"
 
-#: info/infodoc.c:66
+#: info/infodoc.c:67
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "\\%-10[xref-item]  Follow a cross reference.  Reads name of reference.\n"
@@ -820,27 +816,27 @@ msgstr ""
 "\\%-10[xref-item]  Urmeaz� o referin�� �ncruci�at�. Cite�te numele "
 "referin�ei.\n"
 
-#: info/infodoc.c:67
+#: info/infodoc.c:68
 #, fuzzy
 #| msgid "  %-10s  Move to node specified by name.\n"
 msgid "\\%-10[goto-node]  Go to a node specified by name.\n"
 msgstr "  %-10s  Mergi la nodul specificat prin nume.\n"
 
-#: info/infodoc.c:69
+#: info/infodoc.c:70
 #, fuzzy
 #| msgid "  %-10s  Search forward for a specified string,\n"
 msgid "\\%-10[search]  Search forward for a specified string.\n"
 msgstr "  %-10s  Caut� �nainte un �ir specificat,\n"
 
-#: info/infodoc.c:70
+#: info/infodoc.c:71
 msgid "\\%-10[search-previous]  Search for previous occurrence.\n"
 msgstr ""
 
-#: info/infodoc.c:71
+#: info/infodoc.c:72
 msgid "\\%-10[search-next]  Search for next occurrence.\n"
 msgstr ""
 
-#: info/infodoc.c:72
+#: info/infodoc.c:73
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "\\%-10[index-search]  Search for a specified string in the index entries "
@@ -855,27 +851,27 @@ msgstr ""
 "            fi�ier Info �i selecteaz� nodul referit de prima intrare "
 "g�sit�.\n"
 
-#: info/infodoc.c:74
+#: info/infodoc.c:75
 msgid "\\%-10[virtual-index]  Synthesize menu of matching index entries.\n"
 msgstr ""
 
-#: info/infodoc.c:76
+#: info/infodoc.c:77
 #, fuzzy
 #| msgid "Cancel current operation"
 msgid "\\%-10[abort-key]  Cancel the current operation.\n"
 msgstr "Renun�� la opera�ia curent�"
 
-#: info/infodoc.c:195
+#: info/infodoc.c:196
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "This is %s, produced by makeinfo version %s from %s.\n"
 msgid "This is GNU Info version %s.  "
 msgstr "Acesta este %s, produs de makeinfo versiunea %s din %s.\n"
 
-#: info/infodoc.c:196
+#: info/infodoc.c:197
 msgid "The current search path is:\n"
 msgstr "Calea curent� de c�utare este:\n"
 
-#: info/infodoc.c:201
+#: info/infodoc.c:202
 msgid ""
 "Commands available in Info windows:\n"
 "\n"
@@ -883,7 +879,7 @@ msgstr ""
 "Comenzile disponibile �n fereastra Info:\n"
 "\n"
 
-#: info/infodoc.c:204
+#: info/infodoc.c:205
 msgid ""
 "Commands available in the echo area:\n"
 "\n"
@@ -891,7 +887,7 @@ msgstr ""
 "Comenzile disponibile �n zona de ecou:\n"
 "\n"
 
-#: info/infodoc.c:224
+#: info/infodoc.c:225
 #, c-format
 msgid ""
 "The following commands can only be invoked via %s:\n"
@@ -900,7 +896,7 @@ msgstr ""
 "Urm�toarele comenzi pot fi invocate via %s\n"
 "\n"
 
-#: info/infodoc.c:229
+#: info/infodoc.c:230
 msgid ""
 "The following commands cannot be invoked at all:\n"
 "\n"
@@ -908,58 +904,58 @@ msgstr ""
 "Urm�toarele comenzi nu pot fi deloc invocate:\n"
 "\n"
 
-#: info/infodoc.c:333
+#: info/infodoc.c:334
 msgid "Display help message"
 msgstr "Afi�eaz� mesaj de ajutor"
 
-#: info/infodoc.c:346
+#: info/infodoc.c:347
 #, fuzzy
 #| msgid "Visit Info node `(info)Help'"
 msgid "Visit Info node '(info)Help'"
 msgstr "Viziteaz� nodul Info `(info)Ajutor'"
 
-#: info/infodoc.c:450
+#: info/infodoc.c:451
 msgid "Print documentation for KEY"
 msgstr "Tip�re�te documenta�ie pentru tast� (KEY)"
 
-#: info/infodoc.c:461
+#: info/infodoc.c:462
 #, c-format
 msgid "Describe key: %s"
 msgstr "Descrie tast� (key): %s"
 
-#: info/infodoc.c:471 info/infodoc.c:507
+#: info/infodoc.c:472 info/infodoc.c:508
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s is undefined."
 msgid "%s is undefined"
 msgstr "%s nu este definit(�)."
 
-#: info/infodoc.c:801
+#: info/infodoc.c:802
 msgid "Show what to type to execute a given command"
 msgstr "Arat� ce trebuie tasta pentru a executa o anumit� comand�"
 
-#: info/infodoc.c:805
+#: info/infodoc.c:806
 msgid "Where is command: "
 msgstr "Unde este comanda: "
 
-#: info/infodoc.c:827
+#: info/infodoc.c:828
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "`%s' is not on any keys"
 msgid "'%s' is not on any keys"
 msgstr "`%s' nu este pe nici o tast�"
 
-#: info/infodoc.c:833
+#: info/infodoc.c:834
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s can only be invoked via %s."
 msgid "%s can only be invoked via %s"
 msgstr "%s poate fi invocat doar via %s."
 
-#: info/infodoc.c:837
+#: info/infodoc.c:838
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s can be invoked via %s."
 msgid "%s can be invoked via %s"
 msgstr "%s poate fi invocat via %s."
 
-#: info/infodoc.c:842
+#: info/infodoc.c:843
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "There is no function named `%s'"
 msgid "There is no function named '%s'"
@@ -1076,7 +1072,7 @@ msgstr "Nu ap putut manipula fi
 
 #. TRANSLATORS: The "\n* Menu:\n\n" part of this should not be translated, as
 #. it is part of the Info syntax.
-#: info/nodemenu.c:33
+#: info/nodemenu.c:35
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "\n"
@@ -1095,7 +1091,7 @@ msgstr ""
 "  (Fi�ier)Nod                        Linii   M�rime   Con�ine fi�ier\n"
 "  -----------                        -----   ------   --------------"
 
-#: info/nodemenu.c:185
+#: info/nodemenu.c:187
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Here is the menu of nodes you have recently visited.\n"
@@ -1108,21 +1104,21 @@ msgstr ""
 "Selecta�i un nod din acest meniu, sau folosi�i `\\[history-node]' �n alt� "
 "fereastr�\n"
 
-#: info/nodemenu.c:206
+#: info/nodemenu.c:208
 msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
 msgstr ""
 "Creaz� o fereastr� care con�ine un meniu cu toate nodurile vizitate recent"
 
-#: info/nodemenu.c:251
+#: info/nodemenu.c:253
 msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
 msgstr ""
 "Selecteaz� un nod care a fost vizitat anterior �ntr-o fereastr� vizibil�"
 
-#: info/nodemenu.c:258
+#: info/nodemenu.c:260
 msgid "Select visited node: "
 msgstr "Selecteaz� nodul vizitat: "
 
-#: info/nodemenu.c:276
+#: info/nodemenu.c:278
 #, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)."
 msgstr "Referin�a a disp�rut! (%s)."
@@ -1132,23 +1128,27 @@ msgstr "Referin
 msgid "Terminal cannot be initialized: %s\n"
 msgstr ""
 
+#: info/scan.c:740
+msgid "Error converting file character encoding"
+msgstr ""
+
 #: info/search.c:201
 #, c-format
 msgid "regexp error: %s"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:61
+#: info/session.c:62
 msgid "Show all matching files"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:65
+#: info/session.c:66
 msgid "No file index"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Try to keep this message (when "expanded") at most 79
 #. characters; anything after the 79th character will not actually be
 #. displayed on an 80-column terminal.
-#: info/session.c:191
+#: info/session.c:192
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[menu-"
@@ -1160,70 +1160,70 @@ msgstr ""
 "Bine a�i venit la Info versiunea %s. Tasta�i \\[get-help-window] pentru "
 "ajutor, \\[menu-item] pentru un articol din meniu."
 
-#: info/session.c:1257
+#: info/session.c:1258
 msgid "Move down to the next line"
 msgstr "Mergi la linia urm�toare"
 
-#: info/session.c:1272
+#: info/session.c:1273
 msgid "Move up to the previous line"
 msgstr "Mergi la linia precedent�"
 
-#: info/session.c:1288
+#: info/session.c:1289
 msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
 msgstr "Mut� cursorul la o anumit� linie din fereastr�"
 
-#: info/session.c:1320
+#: info/session.c:1321
 msgid "Move to the end of the line"
 msgstr "Mergi la sf�r�itul liniei"
 
-#: info/session.c:1345
+#: info/session.c:1346
 msgid "Move to the start of the line"
 msgstr "Mergi la �nceputul liniei"
 
-#: info/session.c:1427
+#: info/session.c:1428
 msgid "Move to the start of this node"
 msgstr "Mergi la �nceputul acestui nod"
 
-#: info/session.c:1434
+#: info/session.c:1435
 msgid "Move to the end of this node"
 msgstr "Mergi la sf�r�itul acestui nod"
 
-#: info/session.c:1525
+#: info/session.c:1526
 msgid "Scroll forward in this window"
 msgstr "Scroll �nainte �n aceast� fereastr�"
 
-#: info/session.c:1539
+#: info/session.c:1540
 msgid "Scroll backward in this window"
 msgstr "Scroll �napoi �n acest� fereastr�"
 
-#: info/session.c:1547
+#: info/session.c:1548
 msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
 msgstr ""
 "Scroll �nainte �n aceast� fereastr� �i seteaz� dimensiunea implicit� a "
 "ferestrei"
 
-#: info/session.c:1562
+#: info/session.c:1563
 msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
 msgstr ""
 "Scroll �napoi �n acest� fereastr� �i seteaz� dimensiunea implicit� a "
 "ferestrei"
 
-#: info/session.c:1568
+#: info/session.c:1569
 msgid "Scroll forward in this window staying within node"
 msgstr "Scroll �nainte �n aceast� fereastr�, r�m�i �n nod"
 
-#: info/session.c:1583
+#: info/session.c:1584
 msgid "Scroll backward in this window staying within node"
 msgstr "Scroll �napoi �n aceast� fereastr�, r�m�i �n nod"
 
-#: info/session.c:1591
+#: info/session.c:1592
 msgid ""
 "Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
 msgstr ""
 "Scroll �nainte �n aceast� fereastr�, r�m�i �n nod �i seteaz� dimensiunea "
 "implicit� a ferestrei"
 
-#: info/session.c:1618
+#: info/session.c:1619
 msgid ""
 "Scroll backward in this window staying within node and set default window "
 "size"
@@ -1231,71 +1231,71 @@ msgstr ""
 "Scroll �napoi �n aceast� fereastr�, r�m�i �n nod �i seteaz� dimensiunea "
 "implicit� a ferestrei"
 
-#: info/session.c:1624
+#: info/session.c:1625
 msgid "Scroll down by lines"
 msgstr "Scroll jos pe linii"
 
-#: info/session.c:1630
+#: info/session.c:1631
 msgid "Scroll up by lines"
 msgstr "Scroll sus pe linii"
 
-#: info/session.c:1642
+#: info/session.c:1643
 msgid "Scroll down by half screen size"
 msgstr "Scroll jos jum�tate de ecran"
 
-#: info/session.c:1669
+#: info/session.c:1670
 msgid "Scroll up by half screen size"
 msgstr "Scroll sus jum�tate de ecran"
 
-#: info/session.c:1675
+#: info/session.c:1676
 msgid "Scroll the other window"
 msgstr "Scroll-eaz� cealalt� fereastr�"
 
-#: info/session.c:1696
+#: info/session.c:1697
 msgid "Scroll the other window backward"
 msgstr "Scroll-eaz� cealalt� fereastr� �napoi"
 
-#: info/session.c:1810
+#: info/session.c:1811
 msgid "Select the next window"
 msgstr "Selecteaz� fereastra urm�toare"
 
-#: info/session.c:1847
+#: info/session.c:1848
 msgid "Select the previous window"
 msgstr "Selecteaz� fereastra precedent�"
 
-#: info/session.c:1891
+#: info/session.c:1892
 msgid "Split the current window"
 msgstr "�mparte fereastra curent�"
 
-#: info/session.c:1936
+#: info/session.c:1937
 msgid "Delete the current window"
 msgstr "�terge fereastra curent�"
 
-#: info/session.c:1941
+#: info/session.c:1942
 msgid "Cannot delete a permanent window"
 msgstr "Nu pot �terge o fereastr� permanent�"
 
-#: info/session.c:1972
+#: info/session.c:1973
 msgid "Delete all other windows"
 msgstr "�terge toate celelalte ferestre"
 
-#: info/session.c:2018
+#: info/session.c:2019
 msgid "Grow (or shrink) this window"
 msgstr "Cre�te sau mic�oreaz� aceast� fereastr�"
 
-#: info/session.c:2029
+#: info/session.c:2030
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
 msgstr "�mparte spa�iul de ecran disponibil �ntre ferestrele vizibile"
 
-#: info/session.c:2036
+#: info/session.c:2037
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
 msgstr "Comut� starea reformat�rii de linie (wrapping) �n fereastra curent�"
 
-#: info/session.c:2190
+#: info/session.c:2191
 msgid "Select this menu item"
 msgstr "Selecteaz� acest articol de meniu"
 
-#: info/session.c:2220
+#: info/session.c:2221
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "There aren't %d items in this menu."
 msgid "There isn't %d item in this menu"
@@ -1303,444 +1303,444 @@ msgid_plural "There aren't %d items in this menu"
 msgstr[0] "Nu exist� %d articole �n acest meniu"
 msgstr[1] "Nu exist� %d articole �n acest meniu"
 
-#: info/session.c:2229
+#: info/session.c:2230
 msgid "Select the last item in this node's menu"
 msgstr "Selecteaz� ultimul articol din meniul acestui nod"
 
-#: info/session.c:2335 info/session.c:2336
+#: info/session.c:2336 info/session.c:2337
 #, c-format
 msgid "Menu item (%s): "
 msgstr "Articol meniu (%s): "
 
-#: info/session.c:2339
+#: info/session.c:2340
 msgid "Menu item: "
 msgstr "Articol meniu: "
 
-#: info/session.c:2346 info/session.c:2347
+#: info/session.c:2347 info/session.c:2348
 #, c-format
 msgid "Follow xref (%s): "
 msgstr "Urmeaz� ref (%s): "
 
-#: info/session.c:2350
+#: info/session.c:2351
 msgid "Follow xref: "
 msgstr "Urmeaz� ref: "
 
-#: info/session.c:2427
+#: info/session.c:2428
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "The reference disappeared! (%s)."
 msgid "The reference disappeared! (%s)"
 msgstr "Referin�a a disp�rut! (%s)."
 
-#: info/session.c:2439
+#: info/session.c:2440
 msgid "Read a menu item and select its node"
 msgstr "Cite�te un articol de meniu �i selecteaz� nodul s�u"
 
-#: info/session.c:2464
+#: info/session.c:2465
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr "Cite�te o not� de subsol sau referin�� �i selecteaz� nodul s�u"
 
-#: info/session.c:2487
+#: info/session.c:2488
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "Mergi la �nceputul meniului acestui nod"
 
-#: info/session.c:2509
+#: info/session.c:2510
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr "Viziteaz� c�t mai multe articole de meniu posibile deodat�"
 
-#: info/session.c:2609
+#: info/session.c:2610
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "Mergi la referin�a precedent�"
 
-#: info/session.c:2672
+#: info/session.c:2673
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "Mergi la referin�a urm�toare"
 
-#: info/session.c:2733
+#: info/session.c:2734
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr "Selecteaz� referin�a sau articolul de meniu ce apare pe acest� linie"
 
-#: info/session.c:2767
+#: info/session.c:2768
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "No menu in node `%s'."
 msgid "No menu in node '%s'"
 msgstr "Nici un meniu �n nod `%s'."
 
-#: info/session.c:2814
+#: info/session.c:2815
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Unable to find node referenced by `%s' in `%s'."
 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'"
 msgstr "Nu pot g�si nodul referit de `%s' �n `%s'."
 
-#: info/session.c:2870
+#: info/session.c:2871
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr "Cite�te o list� de meniuri pornind din dir �i urm�re�te-le"
 
-#: info/session.c:2872
+#: info/session.c:2873
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "Urmeaz� meniurile: "
 
-#: info/session.c:2977
+#: info/session.c:2978
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "Selecteaz� nodul Urm�tor"
 
-#: info/session.c:2984
+#: info/session.c:2985
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "Selectez� nodul Prec"
 
-#: info/session.c:2991
+#: info/session.c:2992
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "Selecteaz� nodul Sus"
 
-#: info/session.c:2997
+#: info/session.c:2998
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "Selecteaz� ultimul nod din acest fi�ier"
 
-#: info/session.c:3024 info/session.c:3057
+#: info/session.c:3025 info/session.c:3058
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "Acest� fereastr� nu mai are nici un nod"
 
-#: info/session.c:3030
+#: info/session.c:3031
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "Selecteaz� primul nod din acest fi�ier"
 
-#: info/session.c:3164
+#: info/session.c:3165
 #, fuzzy
 #| msgid "No more nodes within this document."
 msgid "No more nodes within this document"
 msgstr "Nu mai sunt alte noduri �n acest document."
 
-#: info/session.c:3208 info/session.c:3255
+#: info/session.c:3209 info/session.c:3256
 #, fuzzy
 #| msgid "No `Prev' or `Up' for this node within this document."
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document"
 msgstr "Nici un `Prec' sau `Sus' pentru acest nod �n acest document."
 
-#: info/session.c:3268
+#: info/session.c:3269
 msgid "Move forwards or down through node structure"
 msgstr "Mergi �nainte sau jos prin structura de noduri"
 
-#: info/session.c:3285
+#: info/session.c:3286
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "Mergi �napoi sau sus prin structura de noduri"
 
-#: info/session.c:3308
+#: info/session.c:3309
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "Cite�te numele unui nod �i selecteaz�-l"
 
-#: info/session.c:3362 info/session.c:3366
+#: info/session.c:3363 info/session.c:3367
 msgid "Goto node: "
 msgstr "Du-te la nod: "
 
-#: info/session.c:3545
+#: info/session.c:3546
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr "G�se�te nodul ce descrie invocarea programului"
 
-#: info/session.c:3547
+#: info/session.c:3548
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "G�se�te nodul Invocare pentru [%s]: "
 
-#: info/session.c:3593
+#: info/session.c:3594
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "Cite�te o referin�� de pagin� de manul �i selecteaz�-o"
 
-#: info/session.c:3597
+#: info/session.c:3598
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "Ob�ine pagin� manual (manpage): "
 
-#: info/session.c:3618
+#: info/session.c:3619
 #, fuzzy
 #| msgid "Select the node `Top' in this file"
 msgid "Select the node 'Top' in this file"
 msgstr "Selecteaz� nodul `V�rf' �n acest fi�ier"
 
-#: info/session.c:3624
+#: info/session.c:3625
 #, fuzzy
 #| msgid "Select the node `(dir)'"
 msgid "Select the node '(dir)'"
 msgstr "Selecteaz� nodul `(dir)'"
 
-#: info/session.c:3630
+#: info/session.c:3631
 msgid "Show full file name of node being displayed"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3647
+#: info/session.c:3648
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "Selecteaz� cel mai recent nod selectat"
 
-#: info/session.c:3652
+#: info/session.c:3653
 msgid "No earlier node in history"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3656
+#: info/session.c:3657
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "Cite�te numele unui fi�ier �i selecteaz�-l"
 
-#: info/session.c:3660
+#: info/session.c:3661
 msgid "Find file: "
 msgstr "G�se�te fi�ier: "
 
-#: info/session.c:3677
+#: info/session.c:3678
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Cannot find `%s'."
 msgid "Cannot find '%s'"
 msgstr "Nu pot g�si `%s'."
 
-#: info/session.c:3725
+#: info/session.c:3759
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Could not create output file `%s'."
 msgid "Could not create output file '%s'"
 msgstr "Nu am putut crea fi�ier ie�ire `%s'."
 
-#: info/session.c:3739
+#: info/session.c:3773
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "error writing to `%s'"
 msgid "error writing to %s: %s"
 msgstr "eroare la scrierea �n `%s'"
 
-#: info/session.c:3748
+#: info/session.c:3782
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Removing %s\n"
 msgid "closing %s"
 msgstr "�terg %s\n"
 
-#: info/session.c:3797
+#: info/session.c:3831
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Writing node %s..."
 msgid "writing node %s..."
 msgstr "Scriu nod %s..."
 
-#: info/session.c:3843
+#: info/session.c:3877
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr "Conectez (pipe) con�inutul acestui nod prin INFO_PRINT_COMMAND"
 
-#: info/session.c:3871
+#: info/session.c:3905
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Cannot open pipe to `%s'."
 msgid "Cannot open pipe to '%s'"
 msgstr "Nu pot deschide conexiune (pipe) c�tre `%s'."
 
-#: info/session.c:3876
+#: info/session.c:3910
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Printing node %s..."
 msgid "printing node %s..."
 msgstr "Tip�resc nod %s..."
 
-#: info/session.c:3884
+#: info/session.c:3918
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Printing node %s..."
 msgid "finished printing node %s"
 msgstr "Tip�resc nod %s..."
 
-#: info/session.c:3916
+#: info/session.c:3950
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3920
+#: info/session.c:3954
 msgid "Using regular expressions for searches"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3921
+#: info/session.c:3955
 msgid "Using literal strings for searches"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4124
+#: info/session.c:4158
 msgid "Search continued from the end of the document"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4129
+#: info/session.c:4163
 #, fuzzy
 #| msgid "Kill to the beginning of the line"
 msgid "Search continued from the beginning of the document"
 msgstr "�terge (kill) p�n� la �nceputul liniei"
 
-#: info/session.c:4146
+#: info/session.c:4180
 #, c-format
 msgid "Searching subfile %s ..."
 msgstr "Caut subfi�ier %s ..."
 
-#: info/session.c:4187 info/session.c:4453 info/session.c:4566
+#: info/session.c:4221 info/session.c:4487 info/session.c:4600
 #, fuzzy
 #| msgid "Search failed."
 msgid "Search failed"
 msgstr "C�utare e�uat�."
 
-#: info/session.c:4204
+#: info/session.c:4238
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s%sfor string [%s]: "
 msgid "%s%s%s [%s]: "
 msgstr "%s%s pentru �ir [%s]: "
 
-#: info/session.c:4205 info/session.c:4211
+#: info/session.c:4239 info/session.c:4245
 msgid "Regexp search"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4205 info/session.c:4211
+#: info/session.c:4239 info/session.c:4245
 msgid "Search"
 msgstr "Caut�"
 
-#: info/session.c:4206 info/session.c:4212
+#: info/session.c:4240 info/session.c:4246
 #, fuzzy
 #| msgid " case-sensitively "
 msgid " case-sensitively"
 msgstr " �in�nd cont de litere mari/mici"
 
-#: info/session.c:4207 info/session.c:4213
+#: info/session.c:4241 info/session.c:4247
 #, fuzzy
 #| msgid "Search backward"
 msgid " backward"
 msgstr "Caut� �napoi"
 
-#: info/session.c:4210
+#: info/session.c:4244
 #, c-format
 msgid "%s%s%s: "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4230
+#: info/session.c:4264
 msgid "Search string too short"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4424
+#: info/session.c:4458
 #, c-format
 msgid "Going back to last match from %s"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4453 info/session.c:4566
+#: info/session.c:4487 info/session.c:4600
 msgid "No more matches"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4593
+#: info/session.c:4627
 msgid "Search this node and subnodes for a string"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: %s is the title of a node.
-#: info/session.c:4600
+#: info/session.c:4634
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Searching subfile %s ..."
 msgid "Search under %s: "
 msgstr "Caut subfi�ier %s ..."
 
-#: info/session.c:4615
+#: info/session.c:4649
 msgid "Go to next match in Info sub-tree"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4619 info/session.c:4631
+#: info/session.c:4653 info/session.c:4665
 msgid "No active search"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4627
+#: info/session.c:4661
 msgid "Go to previous match in Info sub-tree"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4640
+#: info/session.c:4674
 msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
 msgstr "Cite�te un �ir �i caut�-l �in�nd cont de litere mari/mici"
 
-#: info/session.c:4645
+#: info/session.c:4679
 msgid "Read a string and search for it"
 msgstr "Cite�te un �ir �i caut�-l"
 
-#: info/session.c:4651
+#: info/session.c:4685
 msgid "Read a string and search backward for it"
 msgstr "Cite�te un �ir �i caut�-l �napoi"
 
-#: info/session.c:4659
+#: info/session.c:4693
 msgid "Repeat last search in the same direction"
 msgstr "Repet� ultima c�utare �n aceea�i direc�ie"
 
-#: info/session.c:4673 info/session.c:4724
+#: info/session.c:4707 info/session.c:4758
 msgid "No previous search string"
 msgstr "Nici un �ir c�utat anterior"
 
-#: info/session.c:4710
+#: info/session.c:4744
 msgid "Repeat last search in the reverse direction"
 msgstr "Repet� ultima c�utare �n direc�ie opus�"
 
-#: info/session.c:4763
+#: info/session.c:4797
 msgid "Clear displayed search matches"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4779 info/session.c:4785
+#: info/session.c:4813 info/session.c:4819
 msgid "Search interactively for a string as you type it"
 msgstr "Caut� interactiv pentru un �ir pe m�sur� ce este introdus"
 
-#: info/session.c:4905
+#: info/session.c:4939
 #, fuzzy
 #| msgid "I-search backward: "
 msgid "Regexp I-search backward: "
 msgstr "I-caut� �napoi: "
 
-#: info/session.c:4906
+#: info/session.c:4940
 msgid "I-search backward: "
 msgstr "I-caut� �napoi: "
 
-#: info/session.c:4908
+#: info/session.c:4942
 #, fuzzy
 #| msgid "I-search: "
 msgid "Regexp I-search: "
 msgstr "I-caut�: "
 
-#: info/session.c:4909
+#: info/session.c:4943
 msgid "I-search: "
 msgstr "I-caut�: "
 
-#: info/session.c:4934 info/session.c:4937
+#: info/session.c:4968 info/session.c:4971
 msgid "Failing "
 msgstr "E�uez "
 
-#: info/session.c:5302
+#: info/session.c:5336
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Renun�� la opera�ia curent�"
 
-#: info/session.c:5309
+#: info/session.c:5343
 msgid "Quit"
 msgstr "Ie�i"
 
-#: info/session.c:5314
+#: info/session.c:5348
 #, fuzzy
 #| msgid "display version information and exit"
 msgid "Display version of Info being run"
 msgstr "afi�eaz� informa�ii despre versiune �i termin�"
 
-#: info/session.c:5316
+#: info/session.c:5350
 #, c-format
 msgid "GNU Info version %s"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:5321
+#: info/session.c:5355
 msgid "Redraw the display"
 msgstr "Redeseneaz� ecranul"
 
-#: info/session.c:5358
+#: info/session.c:5392
 msgid "Quit using Info"
 msgstr "Ie�i din Info"
 
-#: info/session.c:5374
+#: info/session.c:5408
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
 msgstr "Ruleaz� comanda legat� de litera mic� de pe tast�"
 
-#: info/session.c:5385
+#: info/session.c:5419
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Unknown command (%s)."
 msgid "Unknown command (%s)"
 msgstr "Comand� necunoscut� (%s)."
 
-#: info/session.c:5388
+#: info/session.c:5422
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is invalid"
 msgstr "\"%s\" este invalid"
 
-#: info/session.c:5389
+#: info/session.c:5423
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "`%s' is invalid"
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "`%s' este invalid"
 
-#: info/session.c:5707
+#: info/session.c:5741
 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
 msgstr "Adaug� aceast� cifr� la argumentul numeric curent"
 
-#: info/session.c:5714
+#: info/session.c:5748
 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
 msgstr "�ncepe (sau �nmul�e�te cu 4) argumentul numeric curent"
 
@@ -1881,7 +1881,7 @@ msgstr "Seteaz
 msgid "Set %s to value (%s): "
 msgstr "Seteaz� %s cu valoarea (%s): "
 
-#: info/window.c:907
+#: info/window.c:908
 msgid "-----Info: (), lines ----, "
 msgstr "-----Info: (), linii ----, "
 
@@ -2269,10 +2269,10 @@ msgid "%s: error on closing stdout: %s\n"
 msgstr "eroare la �nchiderea fi�ierului de ie�ire `%s'"
 
 #: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:103 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:374
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:428 tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:327
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8966 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9032
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9068 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9551
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9656 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9767
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:428 tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:335
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9001 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9067
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9103 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9591
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9696 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9807
 #: tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:290 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:310
 #: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:936 tp/Texinfo/Convert/Text.pm:800
 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:450
@@ -2282,32 +2282,32 @@ msgid "could not open %s for writing: %s"
 msgstr "%s: nu am putut deschide --css-file: %s"
 
 #: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:115 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:406
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:446 tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:494
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8961 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9595
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9675 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:918
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:446 tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:504
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8996 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9635
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9715 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:918
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:164 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:191
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:220 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:284
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:993 tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:470
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2119
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:1004 tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:470
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2118
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "error closing output file `%s'"
 msgid "error on closing %s: %s"
 msgstr "eroare la �nchiderea fi�ierului de ie�ire `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1356 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1621
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1365 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1621
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1631
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "%s is not a valid ISO 639 language code"
 msgid "%s is not a valid language code"
 msgstr "%s nu este un cod de limb� valid conform ISO 639"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1361 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1648
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1370 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1648
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "%s is not a valid ISO 639 language code"
 msgid "%s is not a valid region code"
 msgstr "%s nu este un cod de limb� valid conform ISO 639"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1379
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1388
 #, perl-format
 msgid "%s is not a valid split possibility"
 msgstr ""
@@ -2347,7 +2347,7 @@ msgstr "ac
 msgid "%s: output incompatible with split"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:921 tp/Texinfo/Convert/Text.pm:765
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:923 tp/Texinfo/Convert/Text.pm:765
 #: tp/Texinfo/Convert/Text.pm:784
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "Can't create directory `%s': %s"
@@ -2365,13 +2365,13 @@ msgstr "eroare la 
 msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
 msgstr "Fi�ierul @image `%s' nu poate fi citit: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1152
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1216
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
 msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
 msgstr "Fi�ierul @image `%s' nu poate fi citit: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1276 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5403
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1340 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5414
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:427
 #, fuzzy
 #| msgid "No node name specified for `%c%s' command"
@@ -2384,130 +2384,130 @@ msgstr "Nici un nume specificat pentru comanda `%c%s'"
 msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
 msgstr "Fi�ierul @image `%s' (pentru HTML) nu poate fi citit: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3733
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3768
 #, perl-format
 msgid "raw format %s is not converted"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6554
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6589
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "%s: could not open --css-file: %s"
 msgid "could not open html refs config file %s: %s"
 msgstr "%s: nu am putut deschide --css-file: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6582
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6617
 #, fuzzy
 #| msgid "missing action name"
 msgid "missing type"
 msgstr "nume de ac�iune inexistent"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6586
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6621
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
 msgid "unrecognized type: %s"
 msgstr "%s: op�iune nerecunoscut� `--%s'\n"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6604
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6639
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "error closing output file `%s'"
 msgid "error on closing html refs config file %s: %s"
 msgstr "eroare la �nchiderea fi�ierului de ie�ire `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6981
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7016
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "unknown action `%s'"
 msgid "Unknown file and id setting function: %s"
 msgstr "ac�iune necunoscut� `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6995
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7030
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "unknown action `%s'"
 msgid "Unknown formatting function: %s"
 msgstr "ac�iune necunoscut� `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7192
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7227
 msgid "string not closed in css file"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7194
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7229
 #, fuzzy
 #| msgid "%s:%d: --css-file ended in comment"
 msgid "--css-include ended in comment"
 msgstr "%s:%d: --css-file s-a terminat cu un comentariu"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7196
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7231
 msgid "@import not finished in css file"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7227
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7262
 #, perl-format
 msgid "CSS file %s not found"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7237
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7272
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "%s: could not open --css-file: %s"
 msgid "could not open --include-file %s: %s"
 msgstr "%s: nu am putut deschide --css-file: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7253
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7288
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "error closing output file `%s'"
 msgid "error on closing CSS file %s: %s"
 msgstr "eroare la �nchiderea fi�ierului de ie�ire `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8140 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8144
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8175 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8179
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "no index entries found for `%s'\n"
 msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
 msgstr "nici o intrare de index a fost g�sit� pentru `%s'\n"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8557
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8592
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
 msgid "%s not meaningful for non-split output"
 msgstr "@%s nu are sens �n interiorul blocului `@%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8944
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8979
 #, perl-format
 msgid ""
 "cannot use absolute path or URL `%s' for JS_WEBLABELS_FILE when generating "
 "web labels file"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9026
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9061
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "error closing output file `%s'"
 msgid "error on closing frame file %s: %s"
 msgstr "eroare la �nchiderea fi�ierului de ie�ire `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9062
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9097
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "error closing output file `%s'"
 msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
 msgstr "eroare la �nchiderea fi�ierului de ie�ire `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9207
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9242
 #, perl-format
 msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9468
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9508
 msgid "must specify a title with a title command or @top"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9689
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9729
 #, perl-format
 msgid "%s already exists but is not a directory"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9708
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9748
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "error writing to `%s'"
 msgid "error on copying %s into %s"
 msgstr "eroare la scrierea �n `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9775
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9815
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "error closing output file `%s'"
 msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
@@ -2544,12 +2544,37 @@ msgstr "(
 msgid "@node name should not contain `,': %s"
 msgstr ""
 
+#: tp/Texinfo/Convert/NodeNameNormalization.pm:313
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "No menu in node `%s'."
+msgid "empty node name after expansion `%s'"
+msgstr "Nici un meniu �n nod `%s'."
+
+#: tp/Texinfo/Convert/NodeNameNormalization.pm:321
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "macro `%s' previously defined"
+msgid "@%s `%s' previously defined"
+msgstr "macro-ul `%s' definit anterior"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/NodeNameNormalization.pm:327
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "here is the previous definition of `%s'"
+msgid "here is the previous definition as @%s"
+msgstr "aici este defini�ia anterioar� a lui `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/NodeNameNormalization.pm:347
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3629 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:47
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "Bad argument to @%s"
+msgid "empty argument in @%s"
+msgstr "Argument nepotrivit pentru @%s"
+
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1313
 #, perl-format
 msgid "Index entry in @%s with : produces invalid Info: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1360 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2732
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1360 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2731
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/indices.c:325
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "Entry for index `%s' outside of any node"
@@ -2619,44 +2644,44 @@ msgstr "%s: nu am putut deschide --css-file: %s"
 msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
 msgstr "eroare la �nchiderea fi�ierului de ie�ire `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Utils.pm:263 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3317
+#: tp/Texinfo/Convert/Utils.pm:263 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3316
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "%s: could not open --css-file: %s"
 msgid "@%s: could not find %s"
 msgstr "%s: nu am putut deschide --css-file: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1028 tp/Texinfo/XS/parsetexi/Parsetexi.pm:250
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1027 tp/Texinfo/XS/parsetexi/Parsetexi.pm:250
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "%s: could not open --css-file: %s"
 msgid "could not open %s: %s"
 msgstr "%s: nu am putut deschide --css-file: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1206 tp/Texinfo/Structuring.pm:463
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1205 tp/Texinfo/Structuring.pm:463
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:278
 #, c-format, perl-format
 msgid "multiple @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1243 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:179
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1242 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:179
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1251 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:202
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1250 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:202
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad syntax for @%s argument: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1258 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4885
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4912 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5721
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5734 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5748
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1257 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4896
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4923 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5732
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5745 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5759
 #, perl-format
 msgid "%c%s requires a name"
 msgstr "%c%s necesit� un nume"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1262 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4888
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4915 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5724
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5737 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5751
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1261 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4899
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4926 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5735
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5748 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5762
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:841
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:99
 #, fuzzy, c-format, perl-format
@@ -2664,119 +2689,119 @@ msgstr "%c%s necesit
 msgid "bad name for @%s"
 msgstr "Argument nepotrivit pentru @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1376 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:42
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1375 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:42
 #, c-format, perl-format
 msgid "@end %s seen before @%s closing brace"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1380 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:47
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1379 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:47
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s seen before @%s closing brace"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1384
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1383
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "%c%s missing close brace"
 msgid "%c%s missing closing brace"
 msgstr "%c%s lipse�te paranteza de �nchidere"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1388 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:58
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1387 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:58
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s missing closing delimiter sequence: %s}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1534 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:73
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1533 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:73
 #, c-format, perl-format
 msgid "@itemx should not begin @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1605 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:129
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1604 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:129
 msgid "@itemx must follow @item"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1769 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:232
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1768 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:232
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s has text but no @item"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1798 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:262
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1797 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:262
 #, c-format, perl-format
 msgid "`@end' expected `%s', but saw `%s'"
 msgstr "`@end' a a�teptat `%s', dar a v�zut `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1802 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:268
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1801 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:268
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s seen before @end %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1806
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1805
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "No matching `%cend %s'"
 msgid "no matching `%cend %s'"
 msgstr "Nici o potrivire %cend %s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1832 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5239
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5501
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1831 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5250
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5512
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "Misplaced %c"
 msgid "misplaced %c"
 msgstr "%c nelalocul lui"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1920 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3256
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1919 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3255
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "Unmatched `%c%s'"
 msgid "unmatched `%c%s'"
 msgstr "`%c%s' f�r� pereche"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2191 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:348
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2190 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:348
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "Macro `%s' called on line %d with too many args"
 msgid "macro `%s' called with too many args"
 msgstr "Macro `%s' chemat pe linia %d cu prea multe argumente"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2213 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:52
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2212 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:52
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:274
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "%c%s missing close brace"
 msgid "@%s missing closing brace"
 msgstr "%c%s lipse�te paranteza de �nchidere"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2221 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:364
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2220 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:364
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "Macro `%s' called on line %d with too many args"
 msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
 msgstr "Macro `%s' chemat pe linia %d cu prea multe argumente"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2268 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:426
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2267 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:426
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "\\ in macro expansion followed by `%s' instead of parameter name"
 msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
 msgstr "\\ in expansiunea macro urmat� de `%s' �n loc de nume parametru"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2998 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2202
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2997 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2212
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "missing action name"
 msgid "missing name for @%s"
 msgstr "nume de ac�iune inexistent"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3003 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2147
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3002 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2157
 #, c-format, perl-format
 msgid "missing category for @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3040 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1058
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3039 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1058
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "arguments to @%s ignored"
 msgid "unexpected argument on @%s line: %s"
 msgstr "argumentele pentru @%s ignorate"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3050 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1070
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3049 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1070
 #, fuzzy
 #| msgid "%s: empty file"
 msgid "empty multitable"
 msgstr "%s: fi�ier gol"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3095 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5818
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3094 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5829
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:313
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1138
 #, fuzzy, c-format, perl-format
@@ -2784,54 +2809,54 @@ msgstr "%s: fi
 msgid "superfluous argument to @%s"
 msgstr "Argument nepotrivit pentru @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3102 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5839
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5857 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1151
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3101 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5850
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5868 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1151
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "Bad argument to @%s"
 msgid "bad argument to @%s"
 msgstr "Argument nepotrivit pentru @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3113
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3112
 #, perl-format
 msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
 msgstr "%s necesit� un argument: formatatorul pentru %citem"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3117 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1171
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3116 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1171
 #, c-format, perl-format
 msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3153 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1229
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3152 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1229
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
 msgid "accent command `@%s' not allowed as @%s argument"
 msgstr "%s: op�iunea `--%s' nu permite un argument\n"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3232 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3390
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5811 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:306
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3231 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3401
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5822 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:306
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1339
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1735
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1745
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "%s: missing file argument.\n"
 msgid "@%s missing argument"
 msgstr "%s: lipse�te fi�ierul argument.\n"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3246 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1358
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3245 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1358
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "Unknown index `%s'"
 msgid "unknown @end %s"
 msgstr "Index necunoscut `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3271 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3924
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3270 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3935
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "Bad argument to @%s"
 msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
 msgstr "Argument nepotrivit pentru @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3277 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3370
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5907 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5952
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5981 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6012
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6089 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:519
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3276 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3369
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5918 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5963
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5992 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6023
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6100 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:519
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:587
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1673
 #, fuzzy, c-format, perl-format
@@ -2839,429 +2864,423 @@ msgstr "Argument nepotrivit pentru @%s"
 msgid "bad argument to @%s: %s"
 msgstr "Argument nepotrivit pentru @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3312
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3311
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "%s: could not open --css-file: %s"
 msgid "@%s: could not open %s: %s"
 msgstr "%s: nu am putut deschide --css-file: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3328 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1492
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3327 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1492
 #, c-format, perl-format
 msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3336 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1553
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3335 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1553
 #, c-format, perl-format
 msgid "unrecognized encoding name `%s'"
 msgstr "nume de codare nerecunoscut `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3470
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3481
 #, perl-format
 msgid "@%s after the first element"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3477
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3488
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' environment"
 msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
 msgstr "@%s nu are sens �n exteriorul mediului `@titlepage'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3520
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3531
 #, perl-format
 msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3618 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:47
-#, fuzzy, c-format, perl-format
-#| msgid "Bad argument to @%s"
-msgid "empty argument in @%s"
-msgstr "Argument nepotrivit pentru @%s"
-
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3631 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:36
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3642 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:36
 #, c-format, perl-format
 msgid "syntax for an external node used for `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3654 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:43
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3665 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:43
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "No menu in node `%s'."
 msgid "empty menu entry name in `%s'"
 msgstr "Nici un meniu �n nod `%s'."
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3662 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:57
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3673 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:57
 msgid "empty node name in menu entry"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3802 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1033
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3813 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1033
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "%s: could not open --css-file: %s"
 msgid "@%s should not appear in @%s"
 msgstr "%s: nu am putut deschide --css-file: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3918 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1130
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3929 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1130
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "Kill to the beginning of the line"
 msgid "@end %s should only appear at the beginning of a line"
 msgstr "�terge (kill) p�n� la �nceputul liniei"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3939 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1191
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3950 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1191
 #, c-format, perl-format
 msgid "macro `%s' previously defined"
 msgstr "macro-ul `%s' definit anterior"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3942 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1193
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3953 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1193
 #, c-format, perl-format
 msgid "here is the previous definition of `%s'"
 msgstr "aici este defini�ia anterioar� a lui `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3949 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1198
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3960 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1198
 #, c-format, perl-format
 msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4010
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4021
 #, perl-format
 msgid "@%s without associated character"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4079 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:525
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4090 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:525
 #, c-format, perl-format
 msgid ""
 "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4104 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:564
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4115 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:564
 #, c-format, perl-format
 msgid ""
 "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
 "value %d)"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4113 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:574
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4124 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:574
 #, c-format, perl-format
 msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4175 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1455
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4186 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1455
 #, c-format, perl-format
 msgid "accent command `@%s' must not be followed by whitespace"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4181 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1462
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4192 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1462
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
 msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
 msgstr "Folosi�i paranteze pentru a da o comand� ca argument lui @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4194 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5370
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4205 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5381
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
 msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
 msgstr "%c%s a�teapt� `i' sau `j' ca argument, nu `%c'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4206 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1492
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4217 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1492
 #, c-format, perl-format
 msgid "accent command `@%s' must not be followed by new line"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4228 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1526
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4239 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1526
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "%c%s expected braces"
 msgid "@%s expected braces"
 msgstr "%c%s am a�teptat paranteze"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4355 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1382
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4366 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1382
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "Unknown command `%s'"
 msgid "unknown command `%s'"
 msgstr "Comand� necunoscut� `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4387 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1578
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4398 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1578
 #, c-format, perl-format
 msgid "undefined flag: %s"
 msgstr "marcaj nedefinit: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4401
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4412
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "Bad argument to @%s"
 msgid "bad syntax for %c%s"
 msgstr "Argument nepotrivit pentru @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4409
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4420
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "%c%s is obsolete"
 msgid "%c%s is obsolete."
 msgstr "%c%s este dep�sit"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4412
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4423
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "%c%s is obsolete"
 msgid "%c%s is obsolete; %s"
 msgstr "%c%s este dep�sit"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4428 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1677
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4439 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1677
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "Kill to the beginning of the line"
 msgid "@%s should only appear at the beginning of a line"
 msgstr "�terge (kill) p�n� la �nceputul liniei"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4479 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:97
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4490 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:97
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s should only appear in heading or footing"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4505 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4512
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4560 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:134
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4516 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4523
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4571 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:134
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:143
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
 msgstr "@%s nu are sens �n interiorul blocului `@%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4521 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:180
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4532 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:180
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "%s: empty file"
 msgid "@%s in empty multitable"
 msgstr "%s: fi�ier gol"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4527 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:188
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4538 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:188
 msgid "@tab before @item"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4530 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:192
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4541 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:192
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "Too many columns in multitable item (max %d)"
 msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
 msgstr "Prea multe coloane �n articol multitabel (max %d)"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4566 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:237
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4577 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:237
 msgid "ignoring @tab outside of multitable"
 msgstr "ignor @tab �n afara multitabelului"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4570 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4736
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4581 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4747
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:242
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:530
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s outside of table or list"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4636
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4647
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
 msgid "@%s not allowed inside `@%s' block"
 msgstr "@%s nu are sens �n interiorul blocului `@%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4748 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5081
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4759 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5092
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1070
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s should only appear in an index entry"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4759 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:569
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4770 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:569
 msgid "no more than two levels of index subentry are allowed"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4800 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:626
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4811 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:626
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "Must be in `@%s' environment to use `@%s'"
 msgid "must be after `@%s' to use `@%s'"
 msgstr "Trebuie s� fi�i �n mediul `@%s' pentru a folosi `@%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4838
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4849
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
 msgstr "@%s nu are sens �n exteriorul mediilor `@titlepage' �i `@quotation'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4842 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:683
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4853 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:683
 msgid "@dircategory after first node"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5024 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:977
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5035 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:977
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "Footnotes inside footnotes are not allowed"
 msgid "region %s inside region %s is not allowed"
 msgstr "Nu sun permise note de subsol �n note de subsol"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5037 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:996
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5048 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:996
 msgid "@direntry after first node"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5045
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5056
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1001
 msgid "@menu in invalid context"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5105
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5116
 #, perl-format
 msgid "@%s should only appear in math context"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5120 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1794
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5131 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1794
 #, fuzzy
 #| msgid "Expected `%s'"
 msgid "unexpected @"
 msgstr "Am a�teptat `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5149 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:78
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5160 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:78
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "@%s not meaningful outside `@float' environment"
 msgid "@%s is not meaningful outside `@float' environment"
 msgstr "@%s nu are sens �n exteriorul mediului `@float'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5154 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:84
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5165 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:84
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s should be right below `@float'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5162 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:92
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5173 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:92
 #, c-format, perl-format
 msgid "ignoring multiple @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5281 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:276
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5292 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:276
 #, c-format, perl-format
 msgid "command @%s does not accept arguments"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5312 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:312
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5323 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:312
 #, c-format, perl-format
 msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5331 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:350
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5342 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:350
 #, c-format, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5344 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:368
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5355 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:368
 #, c-format, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5358 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:383
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5369 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:383
 msgid "@image missing filename argument"
 msgstr "@image lipse�te fi�ierul argument."
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5390 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:413
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5401 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:413
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "%s: missing file argument.\n"
 msgid "@%s missing first argument"
 msgstr "%s: lipse�te fi�ierul argument.\n"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5408 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:435
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5419 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:435
 #, c-format, perl-format
 msgid "non-hex digits in argument for @U: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5414 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:440
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5425 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:440
 #, c-format, perl-format
 msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5431 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:455
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5442 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:455
 #, c-format, perl-format
 msgid "argument for @U exceeds Unicode maximum 0x10FFFF: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5625 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:768
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5636 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:768
 msgid "superfluous arguments for node"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5674 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1989
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5685 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1989
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "Expected `%s'"
 msgid "expected @end %s"
 msgstr "Am a�teptat `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5763
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5774
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
 msgid "@%s should only accept an @-command as argument, not `%s'"
 msgstr "Folosi�i paranteze pentru a da o comand� ca argument lui @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5773 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:277
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5784 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:277
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "arguments to @%s ignored"
 msgid "remaining argument on @%s line: %s"
 msgstr "argumentele pentru @%s ignorate"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5834
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5845
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
 msgid "environment command %s as argument to @%s"
 msgstr "Folosi�i paranteze pentru a da o comand� ca argument lui @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5862
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5873
 #, perl-format
 msgid "empty @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5870 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:458
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5881 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:458
 #, c-format, perl-format
 msgid "column fraction not a number: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5879 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:480
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5890 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:480
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "%s: %s arg must be numeric, not `%s'.\n"
 msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
 msgstr "%s: %s arg trebuie s� fie numeric, nu `%s'.\n"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5888 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:524
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5899 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:524
 #, c-format, perl-format
 msgid "reserved index name %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5914 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:555
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5925 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:555
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "Unknown index `%s'"
 msgid "unknown source index in @%s: %s"
 msgstr "Index necunoscut `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5917 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:558
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5928 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:558
 #, c-format, perl-format
 msgid "unknown destination index in @%s: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5947 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:578
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5958 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:578
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5960 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:603
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5971 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:603
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "Unknown index `%s' in @printindex"
 msgid "unknown index `%s' in @printindex"
 msgstr "Index necunoscut `%s' �n @printindex"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5966 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:612
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5977 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:612
 #, c-format, perl-format
 msgid "printing an index `%s' merged in another one, `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5974 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:617
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5985 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:617
 #, c-format, perl-format
 msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5988
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5999
 #, perl-format
 msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5996
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6007
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
 msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: --footnote-style arg trebuie s� fie `separate' sau `end', nu `%s'.\n"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6004
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6015
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "%s: %s arg must be numeric, not `%s'.\n"
 msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
 msgstr "%s: %s arg trebuie s� fie numeric, nu `%s'.\n"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6022 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6027
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6033 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6038
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:694
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid ""
@@ -3270,7 +3289,7 @@ msgid "@paragraphindent arg must be 
numeric/`none'/`asis', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: --paragraph-indent arg trebuie s� fie numeric/`none'/`asis', nu `%s'.\n"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6035
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6046
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid ""
 #| "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
@@ -3278,7 +3297,7 @@ msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or 
`insert', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: --paragraph-indent arg trebuie s� fie numeric/`none'/`asis', nu `%s'.\n"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6045 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:715
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6056 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:715
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid ""
 #| "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
@@ -3286,31 +3305,31 @@ msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not 
`%s'"
 msgstr ""
 "%s: --paragraph-indent arg trebuie s� fie numeric/`none'/`asis', nu `%s'.\n"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6056 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:730
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6067 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:730
 #, c-format, perl-format
 msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6065 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:750
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6076 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:750
 #, c-format, perl-format
 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6073 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:762
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6084 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:762
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
 msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: --footnote-style arg trebuie s� fie `separate' sau `end', nu `%s'.\n"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6081 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:774
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6092 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:774
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
 msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: --footnote-style arg trebuie s� fie `separate' sau `end', nu `%s'.\n"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6099 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:638
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6110 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:638
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "%s: %s arg must be numeric, not `%s'.\n"
 msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
@@ -3341,7 +3360,7 @@ msgstr ""
 msgid "@%s not empty"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:371 tp/Texinfo/Structuring.pm:1321
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:371 tp/Texinfo/Structuring.pm:1328
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid ""
 #| "%s reference to nonexistent node `%s' (perhaps incorrect sectioning?)"
@@ -3392,16 +3411,22 @@ msgstr ""
 msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
 msgstr "nod nereferit `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1331
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1338
 #, perl-format
 msgid "@%s to `%s', different from %s name `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1636
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1643
 #, perl-format
 msgid "empty index key in @%s"
 msgstr ""
 
+#: tp/Texinfo/Transformations.pm:809
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "%s: could not open --css-file: %s"
+msgid "could not protect hash character in @%s"
+msgstr "%s: nu am putut deschide --css-file: %s"
+
 #: tp/init/chm.pm:225 tp/init/chm.pm:276 tp/init/chm.pm:354
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "%s: could not open --css-file: %s"
@@ -3413,78 +3438,159 @@ msgstr "%s: nu am putut deschide --css-file: %s"
 msgid "chm.pm: error on closing %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/init/latex2html.pm:204
+#: tp/init/epub3.pm:183
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
+msgid "@image file `%s' can not be copied"
+msgstr "Fi�ierul @image `%s' nu poate fi citit: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:194
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "Can't create directory `%s': %s"
+msgid "could not create images directory `%s': %s"
+msgstr "Nu pot crea directorul `%s': %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:212
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "Can't create directory `%s': %s"
+msgid "could not copy `%s' to `%s': %s"
+msgstr "Nu pot crea directorul `%s': %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:325
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error writing to `%s'"
+msgid "error removing directory: %s: %s"
+msgstr "eroare la scrierea �n `%s'"
+
+#: tp/init/epub3.pm:330
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error closing output file `%s'"
+msgid "error removing directory: %s: unlinking %s: %s"
+msgstr "eroare la �nchiderea fi�ierului de ie�ire `%s'"
+
+#: tp/init/epub3.pm:346
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error writing to `%s'"
+msgid "error creating directory: %s: %s"
+msgstr "eroare la scrierea �n `%s'"
+
+#: tp/init/epub3.pm:351
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error closing output file `%s'"
+msgid "error creating directory: %s: creating %s: %s"
+msgstr "eroare la �nchiderea fi�ierului de ie�ire `%s'"
+
+#: tp/init/epub3.pm:373
+msgid "epub: no filename output"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/epub3.pm:384
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "Can't create directory `%s': %s"
+msgid "could not create meta informations directory `%s': %s"
+msgstr "Nu pot crea directorul `%s': %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:397 tp/init/epub3.pm:432 tp/init/epub3.pm:459
+#: tp/init/epub3.pm:560
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "%s: could not open --css-file: %s"
+msgid "epub3.pm: could not open %s for writing: %s\n"
+msgstr "%s: nu am putut deschide --css-file: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:417 tp/init/epub3.pm:442 tp/init/epub3.pm:538
+#: tp/init/epub3.pm:709
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error closing output file `%s'"
+msgid "epub3.pm: error on closing %s: %s"
+msgstr "eroare la �nchiderea fi�ierului de ie�ire `%s'"
+
+#: tp/init/epub3.pm:657
+#, perl-format
+msgid "epub3.pm: readdir %s error: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/epub3.pm:728 tp/init/epub3.pm:737 tp/init/epub3.pm:750
+#, perl-format
+msgid "epub3.pm: error adding %s to archive"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/epub3.pm:759
+#, perl-format
+msgid "epub3.pm: error writing archive %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:217
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "%s: could not open --css-file: %s"
 msgid "l2h: could not open latex file %s for writing: %s"
 msgstr "%s: nu am putut deschide --css-file: %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:351
+#: tp/init/latex2html.pm:364
 msgid "l2h: L2H_TMP directory contains a dot"
 msgstr ""
 
-#: tp/init/latex2html.pm:357
+#: tp/init/latex2html.pm:370
 msgid "l2h: current directory contains a dot"
 msgstr ""
 
-#: tp/init/latex2html.pm:365
+#: tp/init/latex2html.pm:378
 #, fuzzy
 #| msgid "%s: could not open --css-file: %s"
 msgid "l2h: command not set"
 msgstr "%s: nu am putut deschide --css-file: %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:403
+#: tp/init/latex2html.pm:429
 #, perl-format
 msgid "l2h: command did not succeed: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/init/latex2html.pm:450
+#: tp/init/latex2html.pm:476
 #, perl-format
 msgid "l2h: image has invalid extension: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/init/latex2html.pm:478
+#: tp/init/latex2html.pm:507
 #, perl-format
 msgid "l2h: rename %s as %s failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/init/latex2html.pm:503
+#: tp/init/latex2html.pm:530
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "%s: could not open --css-file: %s"
 msgid "l2h: could not open %s: %s"
 msgstr "%s: nu am putut deschide --css-file: %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:539
+#: tp/init/latex2html.pm:566
 #, perl-format
 msgid "latex2html.pm: end of @%s item %d not found"
 msgstr ""
 
-#: tp/init/latex2html.pm:550
+#: tp/init/latex2html.pm:577
 #, perl-format
 msgid ""
 "latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number "
 "of items found in the document"
 msgstr ""
 
-#: tp/init/latex2html.pm:581
+#: tp/init/latex2html.pm:608
 #, perl-format
 msgid "l2h: could not determine the fragment %d for @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/init/latex2html.pm:607
+#: tp/init/latex2html.pm:634
 #, perl-format
 msgid ""
 "l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d from "
 "HTML"
 msgstr ""
 
-#: tp/init/latex2html.pm:685
+#: tp/init/latex2html.pm:702
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "%s: could not open --css-file: %s"
 msgid "l2h: could not load %s: %s"
 msgstr "%s: nu am putut deschide --css-file: %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:701
+#: tp/init/latex2html.pm:718
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "%s: could not open --css-file: %s"
 msgid "l2h: could not open %s for writing: %s"
@@ -4217,19 +4323,19 @@ msgstr ""
 msgid "@include: could not open %s:"
 msgstr "%s: nu am putut deschide --css-file: %s"
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1836
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1846
 msgid "@setfilename after the first element"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1846
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1856
 msgid "@columnfractions only meaningful on a @multitable line"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1900
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1910
 msgid "@part should not be associated with @top"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1913
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1923
 msgid "@node precedes @part, but parts may not be associated with nodes"
 msgstr ""
 
@@ -4313,11 +4419,6 @@ msgstr "%c%s a
 msgid "misplaced }"
 msgstr "%c nelalocul lui"
 
-#, fuzzy, perl-format
-#~| msgid "Can't create directory `%s': %s"
-#~ msgid "could not create directories `%s' or `%s': %s"
-#~ msgstr "Nu pot crea directorul `%s': %s"
-
 #, fuzzy
 #~| msgid ""
 #~| "Output format selection (default is to produce Info):\n"
@@ -4342,16 +4443,6 @@ msgstr "%c nelalocul lui"
 #~ "      --xml                 ie�ire Texinfo XML �n loc de Info.\n"
 #~ "      --plaintext           ie�ire text simplu �n loc de Info.\n"
 
-#, fuzzy, perl-format
-#~| msgid "macro `%s' previously defined"
-#~ msgid "@%s `%s' previously defined"
-#~ msgstr "macro-ul `%s' definit anterior"
-
-#, fuzzy, perl-format
-#~| msgid "here is the previous definition of `%s'"
-#~ msgid "here is the previous definition as @%s"
-#~ msgstr "aici este defini�ia anterioar� a lui `%s'"
-
 #, fuzzy
 #~| msgid ""
 #~| "General output options:\n"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 757cff64f6..ffa2b07b1f 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 6.6.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-06 01:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-04 16:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-09-09 19:58+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n"
@@ -137,103 +137,103 @@ msgstr "Нет предыдущего регулярного выражения"
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "память исчерпана"
 
-#: info/echo-area.c:289 info/session.c:1370
+#: info/echo-area.c:290 info/session.c:1371
 msgid "Move forward a character"
 msgstr "Сместиться на символ вперед"
 
-#: info/echo-area.c:308 info/session.c:1383
+#: info/echo-area.c:309 info/session.c:1384
 msgid "Move backward a character"
 msgstr "Сместиться на символ назад"
 
-#: info/echo-area.c:334
+#: info/echo-area.c:335
 msgid "Move to the start of this line"
 msgstr "Сместиться в начало строки"
 
-#: info/echo-area.c:339
+#: info/echo-area.c:340
 msgid "Move to the end of this line"
 msgstr "Сместиться в конец строки"
 
-#: info/echo-area.c:347 info/session.c:1398
+#: info/echo-area.c:348 info/session.c:1399
 msgid "Move forward a word"
 msgstr "Сместиться на слово вперед"
 
-#: info/echo-area.c:387 info/session.c:1412
+#: info/echo-area.c:388 info/session.c:1413
 msgid "Move backward a word"
 msgstr "Сместиться на слово назад"
 
-#: info/echo-area.c:427
+#: info/echo-area.c:428
 msgid "Delete the character under the cursor"
 msgstr "Удалить следующий символ"
 
-#: info/echo-area.c:447
+#: info/echo-area.c:448
 msgid "Delete the character behind the cursor"
 msgstr "Удалить предыдущий символ"
 
-#: info/echo-area.c:474
+#: info/echo-area.c:475
 msgid "Cancel or quit operation"
 msgstr "Отменить или прервать действие"
 
-#: info/echo-area.c:489
+#: info/echo-area.c:490
 msgid "Accept (or force completion of) this line"
 msgstr "Принять (или завершить) текущую строку"
 
-#: info/echo-area.c:494
+#: info/echo-area.c:495
 msgid "Insert next character verbatim"
 msgstr "Вставить следующий символ «как есть»"
 
-#: info/echo-area.c:526
+#: info/echo-area.c:527
 msgid "Insert a TAB character"
 msgstr "Вставить символ табуляции"
 
-#: info/echo-area.c:578
+#: info/echo-area.c:579
 msgid "Transpose characters at point"
 msgstr "Переставить символы вокруг точки"
 
-#: info/echo-area.c:647
+#: info/echo-area.c:648
 msgid "Yank back the contents of the last kill"
 msgstr "Восстановить последний уничтоженный текст"
 
-#: info/echo-area.c:654
+#: info/echo-area.c:655
 msgid "Kill ring is empty"
 msgstr "Кольцо уничтожений пусто"
 
-#: info/echo-area.c:667
+#: info/echo-area.c:668
 msgid "Yank back a previous kill"
 msgstr "Восстановить предшествующий уничтоженный текст"
 
-#: info/echo-area.c:700
+#: info/echo-area.c:701
 msgid "Kill to the end of the line"
 msgstr "Уничтожить текст до конца строки"
 
-#: info/echo-area.c:713
+#: info/echo-area.c:714
 msgid "Kill to the beginning of the line"
 msgstr "Уничтожить текст до начала строки"
 
-#: info/echo-area.c:725
+#: info/echo-area.c:726
 msgid "Kill the word following the cursor"
 msgstr "Уничтожить следующее слово"
 
-#: info/echo-area.c:745
+#: info/echo-area.c:746
 msgid "Kill the word preceding the cursor"
 msgstr "Уничтожить предыдущее слово"
 
-#: info/echo-area.c:977 info/echo-area.c:1036
+#: info/echo-area.c:978 info/echo-area.c:1037
 msgid "No completions"
 msgstr "Завершений нет"
 
-#: info/echo-area.c:979
+#: info/echo-area.c:980
 msgid "Not complete"
 msgstr "Не завершено"
 
-#: info/echo-area.c:1029
+#: info/echo-area.c:1030
 msgid "List possible completions"
 msgstr "Показать возможные завершения"
 
-#: info/echo-area.c:1040
+#: info/echo-area.c:1041
 msgid "Sole completion"
 msgstr "Единственное завершение"
 
-#: info/echo-area.c:1049
+#: info/echo-area.c:1050
 #, c-format
 msgid "%d completion:\n"
 msgid_plural "%d completions:\n"
@@ -241,15 +241,15 @@ msgstr[0] "%d завершение:\n"
 msgstr[1] "%d завершения:\n"
 msgstr[2] "%d завершений:\n"
 
-#: info/echo-area.c:1166
+#: info/echo-area.c:1167
 msgid "Insert completion"
 msgstr "Вставить завершение"
 
-#: info/echo-area.c:1268
+#: info/echo-area.c:1269
 msgid "Building completions..."
 msgstr "Составление завершений…"
 
-#: info/echo-area.c:1387
+#: info/echo-area.c:1388
 msgid "Scroll the completions window"
 msgstr "Прокрутить окно завершений"
 
@@ -268,11 +268,11 @@ msgstr "выполняется поиск файла %s в %s"
 msgid "found file %s"
 msgstr "файл %s найден"
 
-#: info/footnotes.c:229
+#: info/footnotes.c:230
 msgid "Footnotes could not be displayed"
 msgstr "Сноски не могут быть показаны"
 
-#: info/footnotes.c:249
+#: info/footnotes.c:250
 msgid "Show the footnotes associated with this node in another window"
 msgstr "Показать сноски, связанные с этой нодой, в другом окне"
 
@@ -280,74 +280,74 @@ msgstr "Показать сноски, связанные с этой нодой
 msgid "---------- Footnotes ----------"
 msgstr "----------   Сноски  ----------"
 
-#: info/indices.c:121 info/indices.c:877
+#: info/indices.c:122 info/indices.c:878
 msgid "Finding index entries..."
 msgstr "Поиск в алфавитном указателе…"
 
-#: info/indices.c:201
+#: info/indices.c:202
 msgid "Look up a string in the index for this file"
 msgstr "Найти строку в алфавитном указателе для данного файла"
 
-#: info/indices.c:213
+#: info/indices.c:214
 msgid "No indices found"
 msgstr "Не найден алфавитный указатель"
 
-#: info/indices.c:217
+#: info/indices.c:218
 msgid "Index entry: "
 msgstr "Пункт в алфавитном указателе: "
 
-#: info/indices.c:320 info/indices.c:883
+#: info/indices.c:321 info/indices.c:884
 msgid "No indices found."
 msgstr "Не найден алфавитный указатель."
 
-#: info/indices.c:436
+#: info/indices.c:437
 #, c-format
 msgid "Found '%s' in %s. ('\\[next-index-match]' tries to find next.)"
 msgstr ""
 "Найдена «%s» в %s («\\[next-index-match]» находит следующее совпадение)."
 
-#: info/indices.c:446
+#: info/indices.c:447
 msgid ""
 "Go to the next matching index item from the last '\\[index-search]' command"
 msgstr ""
 "Перейти к следующему пункту алфавитного указателя, соответствующему\n"
 "последней команде «\\[index-search]»"
 
-#: info/indices.c:457
+#: info/indices.c:458
 msgid "No previous index search string"
 msgstr "Строка поиска в алфавитном указателе не была раньше задана"
 
-#: info/indices.c:475
+#: info/indices.c:476
 #, c-format
 msgid "No more index entries containing '%s'"
 msgstr "В алфавитном указателе больше не найдено пунктов, содержащих «%s»"
 
-#: info/indices.c:476
+#: info/indices.c:477
 #, c-format
 msgid "No index entries containing '%s'"
 msgstr "В алфавитном указателе не найдены пункты, содержащие «%s»"
 
-#: info/indices.c:586
+#: info/indices.c:587
 #, c-format
 msgid "Scanning indices of '%s'..."
 msgstr "Поиск в алфавитном указателе файла «%s»…"
 
-#: info/indices.c:646
+#: info/indices.c:647
 msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
 msgstr ""
 "Запускает поиск строки в алфавитных указателях всех Info-файлов и создаёт "
 "меню"
 
-#: info/indices.c:654 info/indices.c:656
+#: info/indices.c:655 info/indices.c:657
 msgid "Index apropos"
 msgstr "Ключевое слово для поиска"
 
-#: info/indices.c:698
+#: info/indices.c:699
 #, c-format
 msgid "Index entries containing '%s':\n"
 msgstr "В алфавитном указателе найдены пункты, содержащие «%s»:\n"
 
-#: info/indices.c:818
+#: info/indices.c:819
 #, c-format
 msgid ""
 "Virtual Index\n"
@@ -360,15 +360,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Элементы указателя, совпадающие с «%s»:\n"
 
-#: info/indices.c:865
+#: info/indices.c:866
 msgid "List all matches of a string in the index"
 msgstr "Список всех совпадений строки в указателе"
 
-#: info/indices.c:889 info/indices.c:891
+#: info/indices.c:890 info/indices.c:892
 msgid "Index topic"
 msgstr "Указатель тем"
 
-#: info/indices.c:916
+#: info/indices.c:917
 #, c-format
 msgid "No index entries containing '%s'."
 msgstr "В алфавитном указателе не найдены пункты, содержащие «%s»."
@@ -378,50 +378,46 @@ msgstr "В алфавитном указателе не найдены пунк
 msgid "No available info files have '%s' in their indices"
 msgstr "Ни один из info-файлов не содержит «%s» в алфавитных указателях"
 
-#: info/info-utils.c:878
-msgid "Error converting file character encoding"
-msgstr "Ошибка при преобразовании кодировки символов файла"
-
-#: info/info.c:277 info/session.c:2789
+#: info/info.c:278 info/session.c:2790
 #, c-format
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'"
 msgstr "Пункт меню «%s» отсутствует в ноде «%s»"
 
-#: info/info.c:415 info/info.c:1190
+#: info/info.c:416 info/info.c:1191
 #, c-format
 msgid "Cannot find node '%s'"
 msgstr "Невозможно найти ноду «%s»"
 
-#: info/info.c:437
+#: info/info.c:438
 msgid "No program name given"
 msgstr "Не задано имя программы"
 
-#: info/info.c:635
+#: info/info.c:636
 #, c-format
 msgid "invalid number: %s\n"
 msgstr "неверный номер: %s\n"
 
-#: info/info.c:815
+#: info/info.c:816
 #, c-format
 msgid "malformed variable assignment: %s"
 msgstr "неправильное назначение переменной: %s"
 
-#: info/info.c:822 info/infokey.c:558
+#: info/info.c:823 info/infokey.c:558
 #, c-format
 msgid "%s: no such variable"
 msgstr "%s: нет переменной с таким именем"
 
-#: info/info.c:828 info/infokey.c:560
+#: info/info.c:829 info/infokey.c:560
 #, c-format
 msgid "value %s is not valid for variable %s"
 msgstr "значение %s недопустимо для переменной %s"
 
-#: info/info.c:840
+#: info/info.c:841
 #, c-format
 msgid "Try --help for more information.\n"
 msgstr "Попробуйте --help для получения более подробного описания.\n"
 
-#: info/info.c:859 install-info/install-info.c:2195
+#: info/info.c:860 install-info/install-info.c:2195
 #: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:155 tp/texi2any.pl:881
 #, c-format, perl-format
 msgid ""
@@ -437,12 +433,12 @@ msgstr ""
 "Это свободное ПО: вы можете продавать и распространять его.\n"
 "Нет НИКАКИХ ГАРАНТИЙ до степени, разрешённой законом.\n"
 
-#: info/info.c:1035
+#: info/info.c:1036
 #, c-format
 msgid "no index entries found for '%s'\n"
 msgstr "для «%s» не найдено элементов в именном указателе\n"
 
-#: info/info.c:1092
+#: info/info.c:1093
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
@@ -453,7 +449,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Чтение документации в формате Info.\n"
 
-#: info/info.c:1098
+#: info/info.c:1099
 msgid ""
 "Frequently-used options:\n"
 "  -a, --all                    use all matching manuals\n"
@@ -468,7 +464,7 @@ msgstr ""
 "  -d, --directory=КАТ          добавить КАТалог в INFOPATH\n"
 "  -f, --file=СПРАВОЧНИК        задать открываемый Info-справочник"
 
-#: info/info.c:1105
+#: info/info.c:1106
 msgid ""
 "  -h, --help                   display this help and exit\n"
 "      --index-search=STRING    go to node pointed by index entry STRING\n"
@@ -481,13 +477,13 @@ msgstr ""
 "  -n, --node=ИМЯ_НОДЫ          задать ноды в файле Info, посещаемом впервые\n"
 "  -o, --output=ФАЙЛ            запись выбранных нод в ФАЙЛ"
 
-#: info/info.c:1112
+#: info/info.c:1113
 msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers"
 msgstr ""
 "  -b, --speech-friendly        выводить в формате, удобном для\n"
 "                               синтезаторов речи"
 
-#: info/info.c:1116
+#: info/info.c:1117
 msgid ""
 "      --subnodes               recursively output menu items\n"
 "  -v, --variable VAR=VALUE     assign VALUE to Info variable VAR\n"
@@ -499,7 +495,7 @@ msgstr ""
 "      --version                показать информацию о версии и выйти\n"
 "  -w, --where, --location      показать физическое расположение файла Info"
 
-#: info/info.c:1122
+#: info/info.c:1123
 msgid ""
 "\n"
 "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
@@ -515,7 +511,7 @@ msgstr ""
 "результат. Все остальные аргументы рассматриваются как имена пунктов\n"
 "меню относительно первой посещённой ноды."
 
-#: info/info.c:1129
+#: info/info.c:1130
 msgid ""
 "\n"
 "For a summary of key bindings, type H within Info."
@@ -523,46 +519,46 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Для выдачи справки по привязкам клавиш нажмите H в Info."
 
-#: info/info.c:1133
+#: info/info.c:1134
 msgid "Examples:"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1136
+#: info/info.c:1137
 msgid "  info                         show top-level dir menu"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1138
+#: info/info.c:1139
 msgid "  info info-stnd               show the manual for this Info program"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1140
+#: info/info.c:1141
 msgid "  info emacs                   start at emacs node from top-level dir"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1142
+#: info/info.c:1143
 msgid ""
 "  info emacs buffers           select buffers menu entry in emacs manual"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1144
+#: info/info.c:1145
 msgid "  info emacs -n Files          start at Files node within emacs manual"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1146
+#: info/info.c:1147
 msgid "  info '(emacs)Files'          alternative way to start at Files node"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1148
+#: info/info.c:1149
 msgid ""
 "  info --subnodes -o out.txt emacs\n"
 "                               dump entire emacs manual to out.txt"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1151
+#: info/info.c:1152
 msgid "  info -f ./foo.info           show file ./foo.info, not searching dir"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1156 install-info/install-info.c:571
+#: info/info.c:1157 install-info/install-info.c:571
 #: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:133 tp/texi2any.pl:864
 msgid ""
 "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
@@ -573,188 +569,188 @@ msgstr ""
 "общее обсуждение и вопросы направляйте по адресу help-texinfo@gnu.org.\n"
 "Домашняя страница Texinfo: http://www.gnu.org/software/texinfo/";
 
-#: info/info.c:1191
+#: info/info.c:1192
 #, c-format
 msgid "Cannot find node '(%s)%s'"
 msgstr "Невозможно найти ноду «(%s)%s»"
 
-#: info/info.c:1192
+#: info/info.c:1193
 msgid "Cannot find a window!"
 msgstr "Невозможно найти окно!"
 
-#: info/info.c:1193
+#: info/info.c:1194
 msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
 msgstr "Точка находится вне ноды этого окна!"
 
-#: info/info.c:1194
+#: info/info.c:1195
 msgid "Cannot delete the last window"
 msgstr "Невозможно удалить последнее окно"
 
-#: info/info.c:1195
+#: info/info.c:1196
 msgid "No menu in this node"
 msgstr "В этой ноде нет меню"
 
-#: info/info.c:1196
+#: info/info.c:1197
 msgid "No footnotes in this node"
 msgstr "В этой ноде нет сносок"
 
-#: info/info.c:1197
+#: info/info.c:1198
 msgid "No cross references in this node"
 msgstr "В этой ноде нет перекрёстных ссылок"
 
-#: info/info.c:1198
+#: info/info.c:1199
 #, c-format
 msgid "No '%s' pointer for this node"
 msgstr "Для этой ноды нет указателя «%s»"
 
-#: info/info.c:1199
+#: info/info.c:1200
 #, c-format
 msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help"
 msgstr "Команда Info «%c» неизвестна; попробуйте «?» для получения справки"
 
-#: info/info.c:1200
+#: info/info.c:1201
 #, c-format
 msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info"
 msgstr ""
 "Тип терминала «%s» не обладает достаточными возможностями для запуска Info"
 
-#: info/info.c:1201
+#: info/info.c:1202
 msgid "You are already at the last page of this node"
 msgstr "Вы уже находитесь на последней странице этой ноды"
 
-#: info/info.c:1202
+#: info/info.c:1203
 msgid "You are already at the first page of this node"
 msgstr "Вы уже находитесь на первой странице этой ноды"
 
-#: info/info.c:1203
+#: info/info.c:1204
 msgid "Only one window"
 msgstr "Только одно окно"
 
-#: info/info.c:1204
+#: info/info.c:1205
 msgid "Resulting window would be too small"
 msgstr "Получившееся окно было бы слишком маленьким"
 
-#: info/info.c:1205
+#: info/info.c:1206
 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window"
 msgstr ""
 "Не хватает места для справочного окна, пожалуйста, удалите какое-нибудь окно"
 
-#: info/infodoc.c:38
+#: info/infodoc.c:39
 msgid "Basic Info command keys\n"
 msgstr "Клавиши основных команд Info\n"
 
-#: info/infodoc.c:40
+#: info/infodoc.c:41
 msgid "\\%-10[quit-help]  Close this help window.\n"
 msgstr "\\%-10[quit-help]  Закрыть это окно со справкой\n"
 
-#: info/infodoc.c:41
+#: info/infodoc.c:42
 msgid "\\%-10[quit]  Quit Info altogether.\n"
 msgstr "\\%-10[quit]  Также закрыть Info\n"
 
-#: info/infodoc.c:42
+#: info/infodoc.c:43
 msgid "\\%-10[get-info-help-node]  Invoke the Info tutorial.\n"
 msgstr "\\%-10[get-info-help-node]  Вызвать обучающее руководство\n"
 
-#: info/infodoc.c:44
+#: info/infodoc.c:45
 msgid "\\%-10[prev-line]  Move up one line.\n"
 msgstr "\\%-10[prev-line]  Прокрутить на строку вверх\n"
 
-#: info/infodoc.c:45
+#: info/infodoc.c:46
 msgid "\\%-10[next-line]  Move down one line.\n"
 msgstr "\\%-10[next-line]  Прокрутить на строку вниз\n"
 
-#: info/infodoc.c:46
+#: info/infodoc.c:47
 msgid "\\%-10[scroll-backward]  Scroll backward one screenful.\n"
 msgstr "\\%-10[scroll-backward]  Прокрутить на страницу назад\n"
 
-#: info/infodoc.c:47
+#: info/infodoc.c:48
 msgid "\\%-10[scroll-forward]  Scroll forward one screenful.\n"
 msgstr "\\%-10[scroll-forward]  Прокрутить на страницу вперед\n"
 
-#: info/infodoc.c:48
+#: info/infodoc.c:49
 msgid "\\%-10[beginning-of-node]  Go to the beginning of this node.\n"
 msgstr "\\%-10[beginning-of-node]  Переместиться в начало этой ноды\n"
 
-#: info/infodoc.c:49
+#: info/infodoc.c:50
 msgid "\\%-10[end-of-node]  Go to the end of this node.\n"
 msgstr "\\%-10[end-of-node]  Переместиться в конец этой ноды\n"
 
-#: info/infodoc.c:51
+#: info/infodoc.c:52
 msgid "\\%-10[move-to-next-xref]  Skip to the next hypertext link.\n"
 msgstr "\\%-10[move-to-next-xref]  Переместиться к следующей гиперссылке\n"
 
-#: info/infodoc.c:52
+#: info/infodoc.c:53
 msgid ""
 "\\%-10[select-reference-this-line]  Follow the hypertext link under the "
 "cursor.\n"
 msgstr ""
 "\\%-10[select-reference-this-line]  Перейти по гиперссылке под курсором\n"
 
-#: info/infodoc.c:53
+#: info/infodoc.c:54
 msgid "\\%-10[history-node]  Go back to the last node seen in this window.\n"
 msgstr "\\%-10[history-node]  Перейти на последнюю ноду в этом окне\n"
 
-#: info/infodoc.c:55
+#: info/infodoc.c:56
 msgid "\\%-10[global-prev-node]  Go to the previous node in the document.\n"
 msgstr "\\%-10[global-prev-node]  Перейти к предыдущей ноде в этом документе\n"
 
-#: info/infodoc.c:56
+#: info/infodoc.c:57
 msgid "\\%-10[global-next-node]  Go to the next node in the document.\n"
 msgstr "\\%-10[global-next-node]  Перейти к следующей ноде в этом документе\n"
 
-#: info/infodoc.c:57
+#: info/infodoc.c:58
 msgid "\\%-10[prev-node]  Go to the previous node on this level.\n"
 msgstr "\\%-10[prev-node]  Перейти к предыдущей ноде на этом уровне\n"
 
-#: info/infodoc.c:58
+#: info/infodoc.c:59
 msgid "\\%-10[next-node]  Go to the next node on this level.\n"
 msgstr "\\%-10[next-node]  Перейти к следующей ноде на этом уровне\n"
 
-#: info/infodoc.c:59
+#: info/infodoc.c:60
 msgid "\\%-10[up-node]  Go up one level.\n"
 msgstr "\\%-10[up-node]  Перейти на один уровень вверх\n"
 
-#: info/infodoc.c:60
+#: info/infodoc.c:61
 msgid "\\%-10[top-node]  Go to the top node of this document.\n"
 msgstr "\\%-10[top-node]  Переместиться на верхнюю ноду в этом документе\n"
 
-#: info/infodoc.c:61
+#: info/infodoc.c:62
 msgid "\\%-10[dir-node]  Go to the main 'directory' node.\n"
 msgstr "\\%-10[dir-node]  Переместиться в главную ноду «каталога»\n"
 
-#: info/infodoc.c:63
+#: info/infodoc.c:64
 msgid "1...9       Pick the first...ninth item in this node's menu.\n"
 msgstr "1…9  Выбрать первый…девятый пункт меню в текущей ноде\n"
 
-#: info/infodoc.c:64
+#: info/infodoc.c:65
 msgid "\\%-10[last-menu-item]  Pick the last item in this node's menu.\n"
 msgstr "\\%-10[last-menu-item]  Выбрать последний пункт меню в текущей ноде\n"
 
-#: info/infodoc.c:65
+#: info/infodoc.c:66
 msgid "\\%-10[menu-item]  Pick a menu item specified by name.\n"
 msgstr "\\%-10[menu-item]  Выбрать пункт меню с заданным именем\n"
 
-#: info/infodoc.c:66
+#: info/infodoc.c:67
 msgid "\\%-10[xref-item]  Follow a cross reference specified by name.\n"
 msgstr "\\%-10[xref-item]  Перейти по перекрёстной ссылке с заданным именем\n"
 
-#: info/infodoc.c:67
+#: info/infodoc.c:68
 msgid "\\%-10[goto-node]  Go to a node specified by name.\n"
 msgstr "\\%-10[goto-node]  Перейти к ноде с заданным именем\n"
 
-#: info/infodoc.c:69
+#: info/infodoc.c:70
 msgid "\\%-10[search]  Search forward for a specified string.\n"
 msgstr "\\%-10[search]  Поиск вперёд заданной строки\n"
 
-#: info/infodoc.c:70
+#: info/infodoc.c:71
 msgid "\\%-10[search-previous]  Search for previous occurrence.\n"
 msgstr "\\%-10[search-previous]  Поиск предыдущего появления\n"
 
-#: info/infodoc.c:71
+#: info/infodoc.c:72
 msgid "\\%-10[search-next]  Search for next occurrence.\n"
 msgstr "\\%-10[search-next]  Поиск следующего появления\n"
 
-#: info/infodoc.c:72
+#: info/infodoc.c:73
 msgid ""
 "\\%-10[index-search]  Search for a specified string in the index, and\n"
 "              select the node referenced by the first entry found.\n"
@@ -762,25 +758,25 @@ msgstr ""
 "\\%-10[index-search]  Искать заданную строку в указателе и\n"
 "              выбрать ноду по первой найденной ссылке\n"
 
-#: info/infodoc.c:74
+#: info/infodoc.c:75
 msgid "\\%-10[virtual-index]  Synthesize menu of matching index entries.\n"
 msgstr ""
 "\\%-10[virtual-index]  Создать меню из подходящих элементов указателя\n"
 
-#: info/infodoc.c:76
+#: info/infodoc.c:77
 msgid "\\%-10[abort-key]  Cancel the current operation.\n"
 msgstr "\\%-10[abort-key]  Отменить выполнение текущей операции\n"
 
-#: info/infodoc.c:195
+#: info/infodoc.c:196
 #, c-format
 msgid "This is GNU Info version %s.  "
 msgstr "GNU Info, версия %s.  "
 
-#: info/infodoc.c:196
+#: info/infodoc.c:197
 msgid "The current search path is:\n"
 msgstr "Текущий путь поиска:\n"
 
-#: info/infodoc.c:201
+#: info/infodoc.c:202
 msgid ""
 "Commands available in Info windows:\n"
 "\n"
@@ -788,7 +784,7 @@ msgstr ""
 "Команды, доступные в окнах Info:\n"
 "\n"
 
-#: info/infodoc.c:204
+#: info/infodoc.c:205
 msgid ""
 "Commands available in the echo area:\n"
 "\n"
@@ -796,7 +792,7 @@ msgstr ""
 "Команды, доступные в эхо-области:\n"
 "\n"
 
-#: info/infodoc.c:224
+#: info/infodoc.c:225
 #, c-format
 msgid ""
 "The following commands can only be invoked via %s:\n"
@@ -805,7 +801,7 @@ msgstr ""
 "Следующие команды могут быть вызваны только с помощью %s:\n"
 "\n"
 
-#: info/infodoc.c:229
+#: info/infodoc.c:230
 msgid ""
 "The following commands cannot be invoked at all:\n"
 "\n"
@@ -813,52 +809,52 @@ msgstr ""
 "Следующие команды вообще не могут быть вызваны:\n"
 "\n"
 
-#: info/infodoc.c:333
+#: info/infodoc.c:334
 msgid "Display help message"
 msgstr "Показать справку"
 
-#: info/infodoc.c:346
+#: info/infodoc.c:347
 msgid "Visit Info node '(info)Help'"
 msgstr "Обратиться к Info-ноде «(info)Help»"
 
-#: info/infodoc.c:450
+#: info/infodoc.c:451
 msgid "Print documentation for KEY"
 msgstr "Показать информацию о КЛАВИШЕ"
 
-#: info/infodoc.c:461
+#: info/infodoc.c:462
 #, c-format
 msgid "Describe key: %s"
 msgstr "Описать клавишу: %s"
 
-#: info/infodoc.c:471 info/infodoc.c:507
+#: info/infodoc.c:472 info/infodoc.c:508
 #, c-format
 msgid "%s is undefined"
 msgstr "%s не определено"
 
-#: info/infodoc.c:801
+#: info/infodoc.c:802
 msgid "Show what to type to execute a given command"
 msgstr "Показывает, что нужно напечатать, чтобы выполнить данную команду"
 
-#: info/infodoc.c:805
+#: info/infodoc.c:806
 msgid "Where is command: "
 msgstr "Команда: "
 
-#: info/infodoc.c:827
+#: info/infodoc.c:828
 #, c-format
 msgid "'%s' is not on any keys"
 msgstr "К «%s» не привязаны клавиши"
 
-#: info/infodoc.c:833
+#: info/infodoc.c:834
 #, c-format
 msgid "%s can only be invoked via %s"
 msgstr "%s может быть вызвана только с помощью %s"
 
-#: info/infodoc.c:837
+#: info/infodoc.c:838
 #, c-format
 msgid "%s can be invoked via %s"
 msgstr "%s может быть вызвана с помощью %s"
 
-#: info/infodoc.c:842
+#: info/infodoc.c:843
 #, c-format
 msgid "There is no function named '%s'"
 msgstr "Функции с именем «%s» нет"
@@ -969,7 +965,7 @@ msgstr "Невозможно обработать файл %s.\n"
 
 #. TRANSLATORS: The "\n* Menu:\n\n" part of this should not be translated, as
 #. it is part of the Info syntax.
-#: info/nodemenu.c:33
+#: info/nodemenu.c:35
 msgid ""
 "\n"
 "* Menu:\n"
@@ -983,7 +979,7 @@ msgstr ""
 "  (Файл)Нода                         Строк  Размер  Файл\n"
 "  ----------                         -----  ------  ----"
 
-#: info/nodemenu.c:185
+#: info/nodemenu.c:187
 msgid ""
 "Here is the menu of nodes you have recently visited.\n"
 "Select one from this menu, or use '\\[history-node]' in another window.\n"
@@ -991,19 +987,19 @@ msgstr ""
 "Это меню ранее посещённых вами нод.\n"
 "Выберите одну из меню или используйте «\\[history-node]» в другом окне.\n"
 
-#: info/nodemenu.c:206
+#: info/nodemenu.c:208
 msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
 msgstr "Создать окно, содержащее меню посещённых ранее нод"
 
-#: info/nodemenu.c:251
+#: info/nodemenu.c:253
 msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
 msgstr "Выбрать ранее посещённую ноду в видимом окне"
 
-#: info/nodemenu.c:258
+#: info/nodemenu.c:260
 msgid "Select visited node: "
 msgstr "Выбрать посещённую ранее ноду: "
 
-#: info/nodemenu.c:276
+#: info/nodemenu.c:278
 #, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)."
 msgstr "Ссылка исчезла! (%s)."
@@ -1013,23 +1009,27 @@ msgstr "Ссылка исчезла! (%s)."
 msgid "Terminal cannot be initialized: %s\n"
 msgstr "Невозможно инициализировать терминал: %s\n"
 
+#: info/scan.c:740
+msgid "Error converting file character encoding"
+msgstr "Ошибка при преобразовании кодировки символов файла"
+
 #: info/search.c:201
 #, c-format
 msgid "regexp error: %s"
 msgstr "ошибка в регулярном выражении: %s"
 
-#: info/session.c:61
+#: info/session.c:62
 msgid "Show all matching files"
 msgstr "Показать все подходящие файлы"
 
-#: info/session.c:65
+#: info/session.c:66
 msgid "No file index"
 msgstr "Не найден файл указателя"
 
 #. TRANSLATORS: Try to keep this message (when "expanded") at most 79
 #. characters; anything after the 79th character will not actually be
 #. displayed on an 80-column terminal.
-#: info/session.c:191
+#: info/session.c:192
 #, c-format
 msgid ""
 "Welcome to Info version %s.  Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
@@ -1038,66 +1038,66 @@ msgstr ""
 "Добро пожаловать в Info версии %s. \\[get-help-window] — справка, \\[get-"
 "info-help-node] — обучающее руководство."
 
-#: info/session.c:1257
+#: info/session.c:1258
 msgid "Move down to the next line"
 msgstr "Сместиться на строку ниже"
 
-#: info/session.c:1272
+#: info/session.c:1273
 msgid "Move up to the previous line"
 msgstr "Сместиться на строку выше"
 
-#: info/session.c:1288
+#: info/session.c:1289
 msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
 msgstr "Переместить курсор к заданной строке окна"
 
-#: info/session.c:1320
+#: info/session.c:1321
 msgid "Move to the end of the line"
 msgstr "Сместиться в конец строки"
 
-#: info/session.c:1345
+#: info/session.c:1346
 msgid "Move to the start of the line"
 msgstr "Сместиться в начало строки"
 
-#: info/session.c:1427
+#: info/session.c:1428
 msgid "Move to the start of this node"
 msgstr "Переместиться в начало ноды"
 
-#: info/session.c:1434
+#: info/session.c:1435
 msgid "Move to the end of this node"
 msgstr "Переместиться в конец ноды"
 
-#: info/session.c:1525
+#: info/session.c:1526
 msgid "Scroll forward in this window"
 msgstr "Прокрутить вперёд текущее окно"
 
-#: info/session.c:1539
+#: info/session.c:1540
 msgid "Scroll backward in this window"
 msgstr "Прокрутить назад текущее окно"
 
-#: info/session.c:1547
+#: info/session.c:1548
 msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
 msgstr "Прокрутить текущее окно вперёд и установить размер окна по умолчанию"
 
-#: info/session.c:1562
+#: info/session.c:1563
 msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
 msgstr "Прокрутить текущее окно назад и установить размер окна по умолчанию"
 
-#: info/session.c:1568
+#: info/session.c:1569
 msgid "Scroll forward in this window staying within node"
 msgstr "Прокрутить вперёд текущее окно, оставаясь в текущей ноде"
 
-#: info/session.c:1583
+#: info/session.c:1584
 msgid "Scroll backward in this window staying within node"
 msgstr "Прокрутить назад текущее окно, оставаясь в текущей ноде"
 
-#: info/session.c:1591
+#: info/session.c:1592
 msgid ""
 "Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
 msgstr ""
 "Прокрутить текущее окно вперёд, оставаясь в текущей ноде, и установить "
 "размер окна по умолчанию"
 
-#: info/session.c:1618
+#: info/session.c:1619
 msgid ""
 "Scroll backward in this window staying within node and set default window "
 "size"
@@ -1105,71 +1105,71 @@ msgstr ""
 "Прокрутить текущее окно назад, оставаясь в текущей ноде, и установить размер "
 "окна по умолчанию"
 
-#: info/session.c:1624
+#: info/session.c:1625
 msgid "Scroll down by lines"
 msgstr "Прокрутить на несколько строк вниз"
 
-#: info/session.c:1630
+#: info/session.c:1631
 msgid "Scroll up by lines"
 msgstr "Прокрутить на несколько строк вверх"
 
-#: info/session.c:1642
+#: info/session.c:1643
 msgid "Scroll down by half screen size"
 msgstr "Прокрутить на полэкрана вниз"
 
-#: info/session.c:1669
+#: info/session.c:1670
 msgid "Scroll up by half screen size"
 msgstr "Прокрутить на полэкрана вверх"
 
-#: info/session.c:1675
+#: info/session.c:1676
 msgid "Scroll the other window"
 msgstr "Прокрутить другое окно"
 
-#: info/session.c:1696
+#: info/session.c:1697
 msgid "Scroll the other window backward"
 msgstr "Прокрутить другое окно назад"
 
-#: info/session.c:1810
+#: info/session.c:1811
 msgid "Select the next window"
 msgstr "Выбрать следующее окно"
 
-#: info/session.c:1847
+#: info/session.c:1848
 msgid "Select the previous window"
 msgstr "Выбрать предыдущее окно"
 
-#: info/session.c:1891
+#: info/session.c:1892
 msgid "Split the current window"
 msgstr "Разделить текущее окно"
 
-#: info/session.c:1936
+#: info/session.c:1937
 msgid "Delete the current window"
 msgstr "Удалить текущее окно"
 
-#: info/session.c:1941
+#: info/session.c:1942
 msgid "Cannot delete a permanent window"
 msgstr "Невозможно удалить постоянное окно"
 
-#: info/session.c:1972
+#: info/session.c:1973
 msgid "Delete all other windows"
 msgstr "Удалить все остальные окна"
 
-#: info/session.c:2018
+#: info/session.c:2019
 msgid "Grow (or shrink) this window"
 msgstr "Увеличить (или уменьшить) текущее окно"
 
-#: info/session.c:2029
+#: info/session.c:2030
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
 msgstr "Разделить доступное место на экране между видимыми окнами"
 
-#: info/session.c:2036
+#: info/session.c:2037
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
 msgstr "Переключить режим разделения строк в текущем окне"
 
-#: info/session.c:2190
+#: info/session.c:2191
 msgid "Select this menu item"
 msgstr "Выбрать заданный пункт меню"
 
-#: info/session.c:2220
+#: info/session.c:2221
 #, c-format
 msgid "There isn't %d item in this menu"
 msgid_plural "There aren't %d items in this menu"
@@ -1177,407 +1177,407 @@ msgstr[0] "В этом меню нет %d пункта"
 msgstr[1] "В этом меню нет %d пунктов"
 msgstr[2] "В этом меню нет %d пунктов"
 
-#: info/session.c:2229
+#: info/session.c:2230
 msgid "Select the last item in this node's menu"
 msgstr "Выбрать последний пункт меню в текущей ноде"
 
-#: info/session.c:2335 info/session.c:2336
+#: info/session.c:2336 info/session.c:2337
 #, c-format
 msgid "Menu item (%s): "
 msgstr "Пункт меню (%s): "
 
-#: info/session.c:2339
+#: info/session.c:2340
 msgid "Menu item: "
 msgstr "Пункт меню: "
 
-#: info/session.c:2346 info/session.c:2347
+#: info/session.c:2347 info/session.c:2348
 #, c-format
 msgid "Follow xref (%s): "
 msgstr "Перейти по ссылке (%s): "
 
-#: info/session.c:2350
+#: info/session.c:2351
 msgid "Follow xref: "
 msgstr "Перейти по ссылке: "
 
-#: info/session.c:2427
+#: info/session.c:2428
 #, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)"
 msgstr "Ссылка исчезла! (%s)"
 
-#: info/session.c:2439
+#: info/session.c:2440
 msgid "Read a menu item and select its node"
 msgstr "Считать имя пункта меню и перейти к соответствующей ноде"
 
-#: info/session.c:2464
+#: info/session.c:2465
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr "Считать имя ссылки или сноски и перейти к соответствующей ноде"
 
-#: info/session.c:2487
+#: info/session.c:2488
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "Сместиться к началу меню текущей ноды"
 
-#: info/session.c:2509
+#: info/session.c:2510
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr "Просмотреть одновременно как можно больше нод"
 
-#: info/session.c:2609
+#: info/session.c:2610
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "Перейти к предыдущей перекрёстной ссылке"
 
-#: info/session.c:2672
+#: info/session.c:2673
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "Перейти к следующей перекрёстной ссылке"
 
-#: info/session.c:2733
+#: info/session.c:2734
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr "Выбрать ссылку или пункт меню, находящийся на данной строке"
 
-#: info/session.c:2767
+#: info/session.c:2768
 #, c-format
 msgid "No menu in node '%s'"
 msgstr "В ноде «%s» нет меню"
 
-#: info/session.c:2814
+#: info/session.c:2815
 #, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'"
 msgstr "Невозможно найти ноду по ссылке «%s» в «%s»"
 
-#: info/session.c:2870
+#: info/session.c:2871
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr "Считать список меню, начинающийся с dir и проследовать по ним"
 
-#: info/session.c:2872
+#: info/session.c:2873
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "Проследовать по меню: "
 
-#: info/session.c:2977
+#: info/session.c:2978
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "Перейти на «Следующую» ноду"
 
-#: info/session.c:2984
+#: info/session.c:2985
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "Перейти на «Предыдущую» ноду"
 
-#: info/session.c:2991
+#: info/session.c:2992
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "Перейти на «Верхнюю» ноду"
 
-#: info/session.c:2997
+#: info/session.c:2998
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "Перейти на последнюю ноду в файле"
 
-#: info/session.c:3024 info/session.c:3057
+#: info/session.c:3025 info/session.c:3058
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "Это окно не имеет дополнительных нод"
 
-#: info/session.c:3030
+#: info/session.c:3031
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "Перейти на первую ноду в файле"
 
-#: info/session.c:3164
+#: info/session.c:3165
 msgid "No more nodes within this document"
 msgstr "В этом документе больше нет нод"
 
-#: info/session.c:3208 info/session.c:3255
+#: info/session.c:3209 info/session.c:3256
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document"
 msgstr "В этом документе нет ссылки «Предыдущая» или «Вверх» для этой ноды"
 
-#: info/session.c:3268
+#: info/session.c:3269
 msgid "Move forwards or down through node structure"
 msgstr "Продвигаться вперёд или вниз по структуре нод"
 
-#: info/session.c:3285
+#: info/session.c:3286
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "Продвигаться назад или вверх по структуре нод"
 
-#: info/session.c:3308
+#: info/session.c:3309
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "Считать имя ноды и перейти к ней"
 
-#: info/session.c:3362 info/session.c:3366
+#: info/session.c:3363 info/session.c:3367
 msgid "Goto node: "
 msgstr "Перейти к ноде: "
 
-#: info/session.c:3545
+#: info/session.c:3546
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr "Найти ноду, описывающую, как вызывать программу"
 
-#: info/session.c:3547
+#: info/session.c:3548
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "Найти ноду Invocation для [%s]: "
 
-#: info/session.c:3593
+#: info/session.c:3594
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "Считать ссылку на справочную страницу (manpage) и перейти к ней"
 
-#: info/session.c:3597
+#: info/session.c:3598
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "Просмотреть справочную страницу (manpage): "
 
-#: info/session.c:3618
+#: info/session.c:3619
 msgid "Select the node 'Top' in this file"
 msgstr "Перейти на «Первую» ноду в этом файле"
 
-#: info/session.c:3624
+#: info/session.c:3625
 msgid "Select the node '(dir)'"
 msgstr "Перейти на ноду «(dir)»"
 
-#: info/session.c:3630
+#: info/session.c:3631
 msgid "Show full file name of node being displayed"
 msgstr "Показать полное имя файла отображаемой ноды"
 
-#: info/session.c:3647
+#: info/session.c:3648
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "Перейти к последней выбранной ноде"
 
-#: info/session.c:3652
+#: info/session.c:3653
 msgid "No earlier node in history"
 msgstr "В истории нет более ранней ноды"
 
-#: info/session.c:3656
+#: info/session.c:3657
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "Считать имя файла и перейти к нему"
 
-#: info/session.c:3660
+#: info/session.c:3661
 msgid "Find file: "
 msgstr "Найти файл: "
 
-#: info/session.c:3677
+#: info/session.c:3678
 #, c-format
 msgid "Cannot find '%s'"
 msgstr "Невозможно найти «%s»"
 
-#: info/session.c:3725
+#: info/session.c:3759
 #, c-format
 msgid "Could not create output file '%s'"
 msgstr "Невозможно создать выходной файл «%s»"
 
-#: info/session.c:3739
+#: info/session.c:3773
 #, c-format
 msgid "error writing to %s: %s"
 msgstr "ошибка записи в %s: %s"
 
-#: info/session.c:3748
+#: info/session.c:3782
 #, c-format
 msgid "closing %s"
 msgstr "закрывается %s"
 
-#: info/session.c:3797
+#: info/session.c:3831
 #, c-format
 msgid "writing node %s..."
 msgstr "запись ноды %s…"
 
-#: info/session.c:3843
+#: info/session.c:3877
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr "Перенаправить содержимое этой ноды на вход команды INFO_PRINT_COMMAND"
 
-#: info/session.c:3871
+#: info/session.c:3905
 #, c-format
 msgid "Cannot open pipe to '%s'"
 msgstr "Невозможно открыть канал к «%s»"
 
-#: info/session.c:3876
+#: info/session.c:3910
 #, c-format
 msgid "printing node %s..."
 msgstr "печатается нода %s"
 
-#: info/session.c:3884
+#: info/session.c:3918
 #, c-format
 msgid "finished printing node %s"
 msgstr "печать ноды %s завершена"
 
-#: info/session.c:3916
+#: info/session.c:3950
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr "Переключить использование регулярных выражений в поиске"
 
-#: info/session.c:3920
+#: info/session.c:3954
 msgid "Using regular expressions for searches"
 msgstr "Использование регулярных выражений при поиске"
 
-#: info/session.c:3921
+#: info/session.c:3955
 msgid "Using literal strings for searches"
 msgstr "Использование обычных строк при поиске"
 
-#: info/session.c:4124
+#: info/session.c:4158
 msgid "Search continued from the end of the document"
 msgstr "Поиск продолжится с конца документа"
 
-#: info/session.c:4129
+#: info/session.c:4163
 msgid "Search continued from the beginning of the document"
 msgstr "Поиск продолжится с начала документа"
 
-#: info/session.c:4146
+#: info/session.c:4180
 #, c-format
 msgid "Searching subfile %s ..."
 msgstr "Поиск подфайла %s…"
 
-#: info/session.c:4187 info/session.c:4453 info/session.c:4566
+#: info/session.c:4221 info/session.c:4487 info/session.c:4600
 msgid "Search failed"
 msgstr "Не найдено"
 
-#: info/session.c:4204
+#: info/session.c:4238
 #, c-format
 msgid "%s%s%s [%s]: "
 msgstr "%s%s%s [%s]: "
 
-#: info/session.c:4205 info/session.c:4211
+#: info/session.c:4239 info/session.c:4245
 msgid "Regexp search"
 msgstr "Поиск по регулярным выражениям"
 
-#: info/session.c:4205 info/session.c:4211
+#: info/session.c:4239 info/session.c:4245
 msgid "Search"
 msgstr "Поиск"
 
-#: info/session.c:4206 info/session.c:4212
+#: info/session.c:4240 info/session.c:4246
 msgid " case-sensitively"
 msgstr " c учётом регистра"
 
-#: info/session.c:4207 info/session.c:4213
+#: info/session.c:4241 info/session.c:4247
 msgid " backward"
 msgstr " обратный поиск"
 
-#: info/session.c:4210
+#: info/session.c:4244
 #, c-format
 msgid "%s%s%s: "
 msgstr "%s%s%s: "
 
-#: info/session.c:4230
+#: info/session.c:4264
 msgid "Search string too short"
 msgstr "Слишком короткая строка поиска"
 
-#: info/session.c:4424
+#: info/session.c:4458
 #, c-format
 msgid "Going back to last match from %s"
 msgstr "Переходим обратно к последнему совпадению из %s"
 
-#: info/session.c:4453 info/session.c:4566
+#: info/session.c:4487 info/session.c:4600
 msgid "No more matches"
 msgstr "Больше нет совпадений"
 
-#: info/session.c:4593
+#: info/session.c:4627
 msgid "Search this node and subnodes for a string"
 msgstr "Искать строку в этой ноде и поднодах"
 
 #. TRANSLATORS: %s is the title of a node.
-#: info/session.c:4600
+#: info/session.c:4634
 #, c-format
 msgid "Search under %s: "
 msgstr "Поиск в %s: "
 
-#: info/session.c:4615
+#: info/session.c:4649
 msgid "Go to next match in Info sub-tree"
 msgstr "Перейти к следующему совпадению в поддереве Info"
 
-#: info/session.c:4619 info/session.c:4631
+#: info/session.c:4653 info/session.c:4665
 msgid "No active search"
 msgstr "Нет активного поиска"
 
-#: info/session.c:4627
+#: info/session.c:4661
 msgid "Go to previous match in Info sub-tree"
 msgstr "Перейти к предыдущему совпадению в поддереве Info"
 
-#: info/session.c:4640
+#: info/session.c:4674
 msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
 msgstr "Считать строку и запустить регистрозависимый поиск"
 
-#: info/session.c:4645
+#: info/session.c:4679
 msgid "Read a string and search for it"
 msgstr "Считать строку и запустить поиск"
 
-#: info/session.c:4651
+#: info/session.c:4685
 msgid "Read a string and search backward for it"
 msgstr "Считать строку и запустить поиск в обратном направлении"
 
-#: info/session.c:4659
+#: info/session.c:4693
 msgid "Repeat last search in the same direction"
 msgstr "Повторить последний поиск в том же направлении"
 
-#: info/session.c:4673 info/session.c:4724
+#: info/session.c:4707 info/session.c:4758
 msgid "No previous search string"
 msgstr "Нет строки предыдущего поиска"
 
-#: info/session.c:4710
+#: info/session.c:4744
 msgid "Repeat last search in the reverse direction"
 msgstr "Повторить последний поиск в обратном направлении"
 
-#: info/session.c:4763
+#: info/session.c:4797
 msgid "Clear displayed search matches"
 msgstr "Очистить показанные совпадения поиска"
 
-#: info/session.c:4779 info/session.c:4785
+#: info/session.c:4813 info/session.c:4819
 msgid "Search interactively for a string as you type it"
 msgstr "Запустить интерактивный поиск по мере ввода строки"
 
-#: info/session.c:4905
+#: info/session.c:4939
 msgid "Regexp I-search backward: "
 msgstr "Наращиваемый обратный поиск по регулярному выражению: "
 
-#: info/session.c:4906
+#: info/session.c:4940
 msgid "I-search backward: "
 msgstr "Наращиваемый обратный поиск: "
 
-#: info/session.c:4908
+#: info/session.c:4942
 msgid "Regexp I-search: "
 msgstr "Наращиваемый поиск по регулярному выражению: "
 
-#: info/session.c:4909
+#: info/session.c:4943
 msgid "I-search: "
 msgstr "Наращиваемый поиск: "
 
-#: info/session.c:4934 info/session.c:4937
+#: info/session.c:4968 info/session.c:4971
 msgid "Failing "
 msgstr "Не найдено "
 
-#: info/session.c:5302
+#: info/session.c:5336
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Отменить выполнение текущей команды"
 
-#: info/session.c:5309
+#: info/session.c:5343
 msgid "Quit"
 msgstr "Выход"
 
-#: info/session.c:5314
+#: info/session.c:5348
 msgid "Display version of Info being run"
 msgstr "Показать версию запущенной Info"
 
-#: info/session.c:5316
+#: info/session.c:5350
 #, c-format
 msgid "GNU Info version %s"
 msgstr "GNU Info, версия %s"
 
-#: info/session.c:5321
+#: info/session.c:5355
 msgid "Redraw the display"
 msgstr "Перерисовать экран"
 
-#: info/session.c:5358
+#: info/session.c:5392
 msgid "Quit using Info"
 msgstr "Выйти из Info"
 
-#: info/session.c:5374
+#: info/session.c:5408
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
 msgstr "Запустить команду, привязанную к этой клавише в нижнем регистре"
 
-#: info/session.c:5385
+#: info/session.c:5419
 #, c-format
 msgid "Unknown command (%s)"
 msgstr "Неизвестная команда (%s)"
 
-#: info/session.c:5388
+#: info/session.c:5422
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is invalid"
 msgstr "Неверная команда «%s»"
 
-#: info/session.c:5389
+#: info/session.c:5423
 #, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "«%s» неверно"
 
-#: info/session.c:5707
+#: info/session.c:5741
 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
 msgstr "Добавить цифру к текущему числовому аргументу"
 
-#: info/session.c:5714
+#: info/session.c:5748
 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
 msgstr "Начать (или умножить на 4) текущий числовой аргумент"
 
@@ -1715,7 +1715,7 @@ msgstr "Установить значение %s равным (%d): "
 msgid "Set %s to value (%s): "
 msgstr "Установить значение %s равным (%s): "
 
-#: info/window.c:907
+#: info/window.c:908
 msgid "-----Info: (), lines ----, "
 msgstr "-----Info: (), строк ----, "
 
@@ -2134,10 +2134,10 @@ msgid "%s: error on closing stdout: %s\n"
 msgstr "%s: ошибка при закрытии %s: %s\n"
 
 #: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:103 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:374
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:428 tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:327
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8966 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9032
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9068 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9551
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9656 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9767
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:428 tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:335
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9001 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9067
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9103 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9591
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9696 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9807
 #: tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:290 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:310
 #: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:936 tp/Texinfo/Convert/Text.pm:800
 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:450
@@ -2146,29 +2146,29 @@ msgid "could not open %s for writing: %s"
 msgstr "невозможно открыть %s на запись: %s"
 
 #: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:115 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:406
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:446 tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:494
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8961 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9595
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9675 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:918
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:446 tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:504
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8996 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9635
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9715 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:918
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:164 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:191
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:220 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:284
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:993 tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:470
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2119
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:1004 tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:470
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2118
 #, perl-format
 msgid "error on closing %s: %s"
 msgstr "ошибка при закрытии %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1356 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1621
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1365 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1621
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1631
 #, c-format, perl-format
 msgid "%s is not a valid language code"
 msgstr "%s не является допустимым кодом языка"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1361 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1648
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1370 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1648
 #, c-format, perl-format
 msgid "%s is not a valid region code"
 msgstr "%s не является допустимым кодом области"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1379
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1388
 #, perl-format
 msgid "%s is not a valid split possibility"
 msgstr "%s не является допустимой возможностью разделения"
@@ -2208,7 +2208,7 @@ msgstr "%s: неизвестная переменная %s\n"
 msgid "%s: output incompatible with split"
 msgstr "%s: вывод несовместим с разделением"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:921 tp/Texinfo/Convert/Text.pm:765
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:923 tp/Texinfo/Convert/Text.pm:765
 #: tp/Texinfo/Convert/Text.pm:784
 #, perl-format
 msgid "could not create directory `%s': %s"
@@ -2224,12 +2224,12 @@ msgstr "ошибка при закрытии файла текста изобр
 msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
 msgstr "невозможно прочитать файл @image «%s»: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1152
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1216
 #, perl-format
 msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
 msgstr "файл @image «%s» не найден, используется «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1276 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5403
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1340 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5414
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:427
 msgid "no argument specified for @U"
 msgstr "не задан аргумент для @U"
@@ -2239,118 +2239,118 @@ msgstr "не задан аргумент для @U"
 msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
 msgstr "файл @image «%s» (для HTML) не найден, используется «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3733
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3768
 #, perl-format
 msgid "raw format %s is not converted"
 msgstr "неструктурированный формат %s не преобразован"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6554
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6589
 #, perl-format
 msgid "could not open html refs config file %s: %s"
 msgstr "невозможно открыть файл настроек ссылок html %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6582
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6617
 msgid "missing type"
 msgstr "отсутствует тип"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6586
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6621
 #, perl-format
 msgid "unrecognized type: %s"
 msgstr "нераспознанный тип: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6604
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6639
 #, perl-format
 msgid "error on closing html refs config file %s: %s"
 msgstr "ошибка при закрытии файла настроек ссылок html %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6981
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7016
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "unknown action `%s'"
 msgid "Unknown file and id setting function: %s"
 msgstr "неизвестное действие «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6995
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7030
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "unknown action `%s'"
 msgid "Unknown formatting function: %s"
 msgstr "неизвестное действие «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7192
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7227
 msgid "string not closed in css file"
 msgstr "незакрытая строка в файле css"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7194
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7229
 msgid "--css-include ended in comment"
 msgstr "--css-include обрывается в комментарии"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7196
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7231
 msgid "@import not finished in css file"
 msgstr "@import не завершена в файле css"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7227
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7262
 #, perl-format
 msgid "CSS file %s not found"
 msgstr "Файл CSS %s не найден"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7237
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7272
 #, perl-format
 msgid "could not open --include-file %s: %s"
 msgstr "невозможно открыть --include-file %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7253
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7288
 #, perl-format
 msgid "error on closing CSS file %s: %s"
 msgstr "ошибка при закрытии файла CSS %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8140 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8144
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8175 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8179
 #, perl-format
 msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
 msgstr "элемент htmlxref.cnf не найден в «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8557
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8592
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "@%s not meaningful inside @%s block"
 msgid "%s not meaningful for non-split output"
 msgstr "@%s не имеет смысла внутри блока @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8944
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8979
 #, perl-format
 msgid ""
 "cannot use absolute path or URL `%s' for JS_WEBLABELS_FILE when generating "
 "web labels file"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9026
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9061
 #, perl-format
 msgid "error on closing frame file %s: %s"
 msgstr "ошибка при закрытии файла frame %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9062
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9097
 #, perl-format
 msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
 msgstr "ошибка при закрытии файла TOC frame %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9207
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9242
 #, perl-format
 msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
 msgstr "ошибка обработчика %s на стадии %s с приоритетом %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9468
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9508
 msgid "must specify a title with a title command or @top"
 msgstr "должен быть задан заголовок командой заголовка или @top"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9689
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9729
 #, perl-format
 msgid "%s already exists but is not a directory"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9708
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9748
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "error on closing %s: %s"
 msgid "error on copying %s into %s"
 msgstr "ошибка при закрытии %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9775
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9815
 #, perl-format
 msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
 msgstr "ошибка при закрытии файла ноды перенаправления %s: %s"
@@ -2383,12 +2383,33 @@ msgstr "@%s вне какой-либо ноды"
 msgid "@node name should not contain `,': %s"
 msgstr "имя @node не должно содержать «,»: %s"
 
+#: tp/Texinfo/Convert/NodeNameNormalization.pm:313
+#, perl-format
+msgid "empty node name after expansion `%s'"
+msgstr "пустое имя ноды после раскрытия «%s»"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/NodeNameNormalization.pm:321
+#, perl-format
+msgid "@%s `%s' previously defined"
+msgstr "@%s «%s» было определено раньше"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/NodeNameNormalization.pm:327
+#, perl-format
+msgid "here is the previous definition as @%s"
+msgstr "место предыдущего определения @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/NodeNameNormalization.pm:347
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3629 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:47
+#, c-format, perl-format
+msgid "empty argument in @%s"
+msgstr "пустой аргумент в @%s"
+
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1313
 #, perl-format
 msgid "Index entry in @%s with : produces invalid Info: %s"
 msgstr "Пункт в алфавитном указателе @%s с : создаёт некорректный Info: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1360 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2732
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1360 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2731
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/indices.c:325
 #, c-format, perl-format
 msgid "entry for index `%s' outside of any node"
@@ -2454,292 +2475,287 @@ msgstr "невозможно прочитать %s: %s"
 msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
 msgstr "ошибка при закрытии файла @verbatiminclude %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Utils.pm:263 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3317
+#: tp/Texinfo/Convert/Utils.pm:263 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3316
 #, perl-format
 msgid "@%s: could not find %s"
 msgstr "@%s: невозможно найти %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1028 tp/Texinfo/XS/parsetexi/Parsetexi.pm:250
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1027 tp/Texinfo/XS/parsetexi/Parsetexi.pm:250
 #, perl-format
 msgid "could not open %s: %s"
 msgstr "невозможно открыть %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1206 tp/Texinfo/Structuring.pm:463
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1205 tp/Texinfo/Structuring.pm:463
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:278
 #, c-format, perl-format
 msgid "multiple @%s"
 msgstr "несколько @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1243 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:179
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1242 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:179
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
 msgstr "неверный или пустой формальный аргумент @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1251 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:202
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1250 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:202
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad syntax for @%s argument: %s"
 msgstr "неверный синтаксис аргумента @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1258 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4885
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4912 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5721
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5734 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5748
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1257 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4896
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4923 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5732
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5745 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5759
 #, perl-format
 msgid "%c%s requires a name"
 msgstr "команде %c%s нужно указать имя"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1262 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4888
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4915 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5724
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5737 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5751
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1261 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4899
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4926 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5735
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5748 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5762
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:841
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:99
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad name for @%s"
 msgstr "некорректное имя для @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1376 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:42
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1375 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:42
 #, c-format, perl-format
 msgid "@end %s seen before @%s closing brace"
 msgstr "@end %s перед закрывающей скобкой @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1380 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:47
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1379 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:47
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s seen before @%s closing brace"
 msgstr "@%s перед закрывающей скобкой @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1384
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1383
 #, perl-format
 msgid "%c%s missing closing brace"
 msgstr "%c%s пропущена закрывающая скобка"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1388 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:58
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1387 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:58
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s missing closing delimiter sequence: %s}"
 msgstr "@%s отсутствует закрывающая разделительная последовательность: %s}"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1534 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:73
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1533 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:73
 #, c-format, perl-format
 msgid "@itemx should not begin @%s"
 msgstr "@itemx не должен начинаться с @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1605 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:129
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1604 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:129
 msgid "@itemx must follow @item"
 msgstr "@itemx должен следовать за @item"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1769 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:232
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1768 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:232
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s has text but no @item"
 msgstr "@%s содержит текст, но не @item"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1798 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:262
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1797 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:262
 #, c-format, perl-format
 msgid "`@end' expected `%s', but saw `%s'"
 msgstr "ожидалось «@end» с «%s», встречено «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1802 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:268
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1801 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:268
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s seen before @end %s"
 msgstr "@%s перед @end %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1806
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1805
 #, perl-format
 msgid "no matching `%cend %s'"
 msgstr "нет парной «%cend %s»"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1832 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5239
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5501
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1831 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5250
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5512
 #, perl-format
 msgid "misplaced %c"
 msgstr "здесь не должно быть %c"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1920 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3256
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1919 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3255
 #, perl-format
 msgid "unmatched `%c%s'"
 msgstr "непарная «%c%s»"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2191 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:348
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2190 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:348
 #, c-format, perl-format
 msgid "macro `%s' called with too many args"
 msgstr "макрос «%s» вызван с излишними аргументами"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2213 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:52
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2212 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:52
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:274
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s missing closing brace"
 msgstr "@%s пропущена закрывающая скобка"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2221 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:364
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2220 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:364
 #, c-format, perl-format
 msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
 msgstr "макрос «%s», объявленный без аргумента, вызван с аргументом"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2268 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:426
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2267 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:426
 #, c-format, perl-format
 msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
 msgstr "\\ в раскрытии @%s следует «%s», а не имя параметра или \\"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2998 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2202
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2997 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2212
 #, c-format, perl-format
 msgid "missing name for @%s"
 msgstr "пропущено имя для @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3003 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2147
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3002 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2157
 #, c-format, perl-format
 msgid "missing category for @%s"
 msgstr "пропущена категория для @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3040 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1058
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3039 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1058
 #, c-format, perl-format
 msgid "unexpected argument on @%s line: %s"
 msgstr "неожиданный аргумент на строке @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3050 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1070
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3049 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1070
 msgid "empty multitable"
 msgstr "пустая мультитаблица"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3095 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5818
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3094 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5829
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:313
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1138
 #, c-format, perl-format
 msgid "superfluous argument to @%s"
 msgstr "лишний аргумент для @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3102 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5839
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5857 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1151
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3101 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5850
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5868 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1151
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad argument to @%s"
 msgstr "некорректный аргумент для @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3113
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3112
 #, perl-format
 msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
 msgstr "%s должна использоваться c аргументом: форматом для %citem"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3117 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1171
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3116 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1171
 #, c-format, perl-format
 msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
 msgstr ""
 "команды @%s, не принимающей аргументов в скобках, не должно быть в строке @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3153 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1229
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3152 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1229
 #, c-format, perl-format
 msgid "accent command `@%s' not allowed as @%s argument"
 msgstr "выделенная команда «@%s» недопустима как аргумент @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3232 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3390
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5811 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:306
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3231 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3401
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5822 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:306
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1339
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1735
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1745
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s missing argument"
 msgstr "@%s пропущен аргумент"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3246 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1358
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3245 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1358
 #, c-format, perl-format
 msgid "unknown @end %s"
 msgstr "неизвестный @end %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3271 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3924
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3270 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3935
 #, perl-format
 msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
 msgstr "лишний аргумент для @%s %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3277 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3370
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5907 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5952
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5981 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6012
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6089 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:519
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3276 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3369
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5918 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5963
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5992 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6023
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6100 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:519
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:587
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1673
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad argument to @%s: %s"
 msgstr "неверный аргумент для @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3312
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3311
 #, perl-format
 msgid "@%s: could not open %s: %s"
 msgstr "@%s: невозможно открыть %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3328 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1492
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3327 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1492
 #, c-format, perl-format
 msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
 msgstr "кодировка «%s» не является каноничной кодировкой texinfo"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3336 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1553
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3335 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1553
 #, c-format, perl-format
 msgid "unrecognized encoding name `%s'"
 msgstr "имя кодировки «%s» не распознано"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3470
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3481
 #, perl-format
 msgid "@%s after the first element"
 msgstr "@%s после первого элемента"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3477
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3488
 #, perl-format
 msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
 msgstr "@%s имеет смысл только в строке @multitable"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3520
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3531
 #, perl-format
 msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
 msgstr "@node стоит до @%s, но части не могут быть связаны с нодами"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3618 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:47
-#, c-format, perl-format
-msgid "empty argument in @%s"
-msgstr "пустой аргумент в @%s"
-
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3631 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:36
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3642 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:36
 #, c-format, perl-format
 msgid "syntax for an external node used for `%s'"
 msgstr "синтаксис для внешней ноды используется для «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3654 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:43
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3665 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:43
 #, c-format, perl-format
 msgid "empty menu entry name in `%s'"
 msgstr "пустое имя элемента меню в «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3662 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:57
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3673 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:57
 msgid "empty node name in menu entry"
 msgstr "пустое имя ноды в элементе меню"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3802 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1033
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3813 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1033
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s should not appear in @%s"
 msgstr "@%s не должен появляться в @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3918 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1130
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3929 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1130
 #, c-format, perl-format
 msgid "@end %s should only appear at the beginning of a line"
 msgstr "@end %s должен появляться только в начале строки"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3939 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1191
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3950 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1191
 #, c-format, perl-format
 msgid "macro `%s' previously defined"
 msgstr "макрос «%s» был определён раньше"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3942 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1193
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3953 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1193
 #, c-format, perl-format
 msgid "here is the previous definition of `%s'"
 msgstr "место предыдущего определения «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3949 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1198
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3960 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1198
 #, c-format, perl-format
 msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
 msgstr "переопределение команды языка Texinfo: @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4010
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4021
 #, perl-format
 msgid "@%s without associated character"
 msgstr "@%s без соответствующего символа"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4079 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:525
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4090 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:525
 #, c-format, perl-format
 msgid ""
 "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
 msgstr ""
 "@%s определён с нулём или более чем одним аргументом, должен вызываться с {}"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4104 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:564
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4115 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:564
 #, c-format, perl-format
 msgid ""
 "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
@@ -2748,349 +2764,349 @@ msgstr ""
 "вызов макроса вложен слишком глубоко (можно изменить через "
 "MAX_NESTED_MACROS; текущее значение: %d)"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4113 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:574
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4124 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:574
 #, c-format, perl-format
 msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
 msgstr ""
 "рекурсивный вызов макроса %s не допускается; если нужно, используйте @rmacro"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4175 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1455
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4186 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1455
 #, c-format, perl-format
 msgid "accent command `@%s' must not be followed by whitespace"
 msgstr "после выделенной команды «@%s» не должно быть пробельного символа"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4181 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1462
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4192 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1462
 #, c-format, perl-format
 msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
 msgstr ""
 "используйте фигурные скобки, чтобы передать @%s команду в качестве аргумента"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4194 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5370
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4205 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5381
 #, perl-format
 msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
 msgstr "%c%s ожидает в качестве аргумента «i» или «j», а не «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4206 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1492
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4217 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1492
 #, c-format, perl-format
 msgid "accent command `@%s' must not be followed by new line"
 msgstr "после выделенной команды «@%s» не должно быть новой строки"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4228 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1526
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4239 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1526
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s expected braces"
 msgstr "@%s подразумевает фигурные скобки"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4355 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1382
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4366 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1382
 #, c-format, perl-format
 msgid "unknown command `%s'"
 msgstr "неизвестная команда «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4387 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1578
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4398 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1578
 #, c-format, perl-format
 msgid "undefined flag: %s"
 msgstr "неопределенный флаг: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4401
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4412
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "bad syntax for @value"
 msgid "bad syntax for %c%s"
 msgstr "неверный синтаксис @value"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4409
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4420
 #, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete."
 msgstr "Команда %c%s устарела."
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4412
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4423
 #, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete; %s"
 msgstr "Команда %c%s устарела; %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4428 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1677
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4439 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1677
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s should only appear at the beginning of a line"
 msgstr "@%s должен появляться только в начале строки"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4479 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:97
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4490 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:97
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s should only appear in heading or footing"
 msgstr "@%s должен появляться только в заголовке или нижнем колонтитуле"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4505 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4512
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4560 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:134
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4516 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4523
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4571 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:134
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:143
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
 msgstr "@%s не имеет смысла внутри блока «@%s»"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4521 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:180
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4532 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:180
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s in empty multitable"
 msgstr "@%s в пустой мультитаблице"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4527 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:188
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4538 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:188
 msgid "@tab before @item"
 msgstr "@tab перед @item"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4530 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:192
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4541 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:192
 #, c-format, perl-format
 msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
 msgstr "слишком много столбцов в мультитабличном элементе (максимум %d)"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4566 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:237
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4577 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:237
 msgid "ignoring @tab outside of multitable"
 msgstr "@tab вне мультитаблицы игнорирован"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4570 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4736
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4581 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4747
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:242
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:530
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s outside of table or list"
 msgstr "@%s вне таблицы или списка"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4636
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4647
 #, perl-format
 msgid "@%s not allowed inside `@%s' block"
 msgstr "@%s не допускается внутри блока «@%s»"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4748 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5081
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4759 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5092
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1070
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s should only appear in an index entry"
 msgstr "@%s должен появляться только в пункте алфавитного указателя"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4759 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:569
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4770 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:569
 msgid "no more than two levels of index subentry are allowed"
 msgstr "допускается не более двух уровней вложенности индексных подэлементов"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4800 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:626
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4811 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:626
 #, c-format, perl-format
 msgid "must be after `@%s' to use `@%s'"
 msgstr "должно быть после «@%s», чтобы использовать «@%s»"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4838
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4849
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
 msgstr "@%s не имеет смысла вне окружения «@titlepage» или «@quotation»"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4842 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:683
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4853 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:683
 msgid "@dircategory after first node"
 msgstr "@dircategory после первой ноды"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5024 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:977
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5035 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:977
 #, c-format, perl-format
 msgid "region %s inside region %s is not allowed"
 msgstr "не допускается указание области %s внутри области %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5037 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:996
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5048 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:996
 msgid "@direntry after first node"
 msgstr "@direntry после первой ноды"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5045
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5056
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1001
 msgid "@menu in invalid context"
 msgstr "@menu в неверном контексте"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5105
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5116
 #, perl-format
 msgid "@%s should only appear in math context"
 msgstr "@%s должен появляться только в совпадающем контексте"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5120 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1794
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5131 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1794
 msgid "unexpected @"
 msgstr "неожиданный символ @"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5149 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:78
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5160 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:78
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s is not meaningful outside `@float' environment"
 msgstr "@%s не имеет смысла вне окружения «@float»"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5154 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:84
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5165 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:84
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s should be right below `@float'"
 msgstr "@%s должен быть сразу после «@float»"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5162 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:92
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5173 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:92
 #, c-format, perl-format
 msgid "ignoring multiple @%s"
 msgstr "игнорируется многократный @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5281 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:276
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5292 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:276
 #, c-format, perl-format
 msgid "command @%s does not accept arguments"
 msgstr "команда @%s не допускает аргументов"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5312 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:312
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5323 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:312
 #, c-format, perl-format
 msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
 msgstr "у команда @%s отсутствует нода или внешний указанный вручную аргумент"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5331 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:350
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5342 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:350
 #, c-format, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
 msgstr "в @%s указана пустое имя перекрёстной ссылки после раскрытого «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5344 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:368
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5355 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:368
 #, c-format, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
 msgstr ""
 "в @%s указан пустой заголовок перекрёстной ссылки после раскрытого «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5358 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:383
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5369 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:383
 msgid "@image missing filename argument"
 msgstr "после @image пропущен аргумент, задающий файл"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5390 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:413
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5401 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:413
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s missing first argument"
 msgstr "у @%s пропущен первый аргумент"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5408 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:435
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5419 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:435
 #, c-format, perl-format
 msgid "non-hex digits in argument for @U: %s"
 msgstr "найдены не шестнадцатеричные цифры в аргументе для @U: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5414 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:440
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5425 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:440
 #, c-format, perl-format
 msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
 msgstr ""
 "количество шестнадцатеричных цифр в аргументе больше четырёх для @U : %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5431 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:455
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5442 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:455
 #, c-format, perl-format
 msgid "argument for @U exceeds Unicode maximum 0x10FFFF: %s"
 msgstr "аргумент @U превышает максимальное значение 0x10FFFF Юникода: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5625 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:768
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5636 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:768
 msgid "superfluous arguments for node"
 msgstr "лишние аргументы у ноды"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5674 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1989
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5685 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1989
 #, c-format, perl-format
 msgid "expected @end %s"
 msgstr "ожидался @end %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5763
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5774
 #, perl-format
 msgid "@%s should only accept an @-command as argument, not `%s'"
 msgstr "@%s должна принимать только @-команду в качестве аргумента, а не «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5773 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:277
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5784 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:277
 #, c-format, perl-format
 msgid "remaining argument on @%s line: %s"
 msgstr "оставшийся аргумент в строке @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5834
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5845
 #, perl-format
 msgid "environment command %s as argument to @%s"
 msgstr "команда окружения %s в качестве аргумента для @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5862
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5873
 #, perl-format
 msgid "empty @%s"
 msgstr "пустая @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5870 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:458
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5881 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:458
 #, c-format, perl-format
 msgid "column fraction not a number: %s"
 msgstr "часть столбца не является числом: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5879 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:480
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5890 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:480
 #, c-format, perl-format
 msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
 msgstr "@sp аргумент должен быть числовым, а не «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5888 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:524
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5899 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:524
 #, c-format, perl-format
 msgid "reserved index name %s"
 msgstr "зарезервированное имя алфавитного указателя %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5914 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:555
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5925 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:555
 #, c-format, perl-format
 msgid "unknown source index in @%s: %s"
 msgstr "неизвестный источник алфавитного указателя в @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5917 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:558
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5928 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:558
 #, c-format, perl-format
 msgid "unknown destination index in @%s: %s"
 msgstr "неизвестное назначение алфавитного указателя в @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5947 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:578
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5958 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:578
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
 msgstr "@%s ведёт к слиянию %s с самим собой, игнорируется"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5960 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:603
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5971 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:603
 #, c-format, perl-format
 msgid "unknown index `%s' in @printindex"
 msgstr "неизвестный алфавитный указатель «%s» в @printindex"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5966 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:612
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5977 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:612
 #, c-format, perl-format
 msgid "printing an index `%s' merged in another one, `%s'"
 msgstr "выводится алфавитный указатель «%s», объединённый в другой — «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5974 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:617
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5985 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:617
 #, c-format, perl-format
 msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
 msgstr "printindex до начала документа: @printindex %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5988
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5999
 #, perl-format
 msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
 msgstr "Поддерживаются только @%s 10 или 11, а не «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5996
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6007
 #, perl-format
 msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
 msgstr "@%s аргумент должен быть «separate» или «end», а не «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6004
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6015
 #, perl-format
 msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
 msgstr "@%s аргумент должен быть «on», «off» или «odd», а не «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6022 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6027
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6033 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6038
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:694
 #, c-format, perl-format
 msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
 msgstr ""
 "@paragraphindent аргумент должен быть числовым/«none»/«asis», а не «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6035
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6046
 #, perl-format
 msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
 msgstr ""
 "@firstparagraphindent аргумент должен быть «none» или «insert», а не «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6045 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:715
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6056 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:715
 #, c-format, perl-format
 msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
 msgstr "@exampleindent аргумент должен быть числовым/«asis», а не «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6056 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:730
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6067 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:730
 #, c-format, perl-format
 msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
 msgstr "ожидался @%s on или off, а не «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6065 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:750
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6076 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:750
 #, c-format, perl-format
 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
 msgstr ""
 "@kbdinputstyle аргумент должен быть «code»/«example»/«distinct», а не «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6073 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:762
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6084 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:762
 #, c-format, perl-format
 msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
 msgstr "@allowcodebreaks аргумент должен быть «true» или «false», а не «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6081 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:774
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6092 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:774
 #, c-format, perl-format
 msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
 msgstr ""
 "@urefbreakstyle аргумент должен быть «after»/«before»/«none», а не «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6099 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:638
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6110 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:638
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
 msgstr "@%s аргумент должен быть «top» или «bottom», а не «%s»"
@@ -3122,7 +3138,7 @@ msgid "@%s not empty"
 msgstr "@%s не пуст"
 
 #  здесь %s может быть `cross' или `menu'
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:371 tp/Texinfo/Structuring.pm:1321
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:371 tp/Texinfo/Structuring.pm:1328
 #, perl-format
 msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
 msgstr "@%s ссылается на несуществующую ноду «%s»"
@@ -3170,16 +3186,21 @@ msgstr "%s указатель «%s» (для ноды «%s») отличаетс
 msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
 msgstr "%s ссылается на несуществующий «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1331
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1338
 #, perl-format
 msgid "@%s to `%s', different from %s name `%s'"
 msgstr "@%s на «%s», отличается от %s с именем «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1636
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1643
 #, perl-format
 msgid "empty index key in @%s"
 msgstr "пустой ключ алфавитного указателя в @%s"
 
+#: tp/Texinfo/Transformations.pm:809
+#, perl-format
+msgid "could not protect hash character in @%s"
+msgstr "невозможно защитить хэш-символ в @%s"
+
 #: tp/init/chm.pm:225 tp/init/chm.pm:276 tp/init/chm.pm:354
 #, perl-format
 msgid "chm.pm: could not open %s for writing: %s\n"
@@ -3190,51 +3211,134 @@ msgstr "chm.pm: невозможно открыть %s для записи: %s\n
 msgid "chm.pm: error on closing %s: %s"
 msgstr "chm.pm: ошибка при закрытии %s: %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:204
+#: tp/init/epub3.pm:183
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
+msgid "@image file `%s' can not be copied"
+msgstr "невозможно прочитать файл @image «%s»: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:194
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "could not create directory `%s': %s"
+msgid "could not create images directory `%s': %s"
+msgstr "невозможно создать каталог «%s»: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:212
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "could not create directories `%s' or `%s': %s"
+msgid "could not copy `%s' to `%s': %s"
+msgstr "невозможно создать каталог «%s» или «%s»: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:325
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error writing to %s: %s"
+msgid "error removing directory: %s: %s"
+msgstr "ошибка записи в %s: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:330
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error on closing %s: %s"
+msgid "error removing directory: %s: unlinking %s: %s"
+msgstr "ошибка при закрытии %s: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:346
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error writing to %s: %s"
+msgid "error creating directory: %s: %s"
+msgstr "ошибка записи в %s: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:351
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
+msgid "error creating directory: %s: creating %s: %s"
+msgstr "ошибка при закрытии файла ноды перенаправления %s: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:373
+msgid "epub: no filename output"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/epub3.pm:384
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "could not create directory `%s': %s"
+msgid "could not create meta informations directory `%s': %s"
+msgstr "невозможно создать каталог «%s»: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:397 tp/init/epub3.pm:432 tp/init/epub3.pm:459
+#: tp/init/epub3.pm:560
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "chm.pm: could not open %s for writing: %s\n"
+msgid "epub3.pm: could not open %s for writing: %s\n"
+msgstr "chm.pm: невозможно открыть %s для записи: %s\n"
+
+#: tp/init/epub3.pm:417 tp/init/epub3.pm:442 tp/init/epub3.pm:538
+#: tp/init/epub3.pm:709
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "chm.pm: error on closing %s: %s"
+msgid "epub3.pm: error on closing %s: %s"
+msgstr "chm.pm: ошибка при закрытии %s: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:657
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "tex4ht.pm: chdir %s failed: %s"
+msgid "epub3.pm: readdir %s error: %s"
+msgstr "tex4ht.pm: ошибка при выполнении chdir %s: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:728 tp/init/epub3.pm:737 tp/init/epub3.pm:750
+#, perl-format
+msgid "epub3.pm: error adding %s to archive"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/epub3.pm:759
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error writing to `%s'"
+msgid "epub3.pm: error writing archive %s"
+msgstr "ошибка записи в «%s»"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:217
 #, perl-format
 msgid "l2h: could not open latex file %s for writing: %s"
 msgstr "l2h: невозможно открыть файл latex %s для записи: %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:351
+#: tp/init/latex2html.pm:364
 msgid "l2h: L2H_TMP directory contains a dot"
 msgstr "l2h: имя каталога L2H_TMP содержит точку"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:357
+#: tp/init/latex2html.pm:370
 msgid "l2h: current directory contains a dot"
 msgstr "l2h: имя текущего каталога содержит точку"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:365
+#: tp/init/latex2html.pm:378
 #, fuzzy
 #| msgid "l2h: command did not succeed: %s"
 msgid "l2h: command not set"
 msgstr "l2h: ошибка выполнения команды: %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:403
+#: tp/init/latex2html.pm:429
 #, perl-format
 msgid "l2h: command did not succeed: %s"
 msgstr "l2h: ошибка выполнения команды: %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:450
+#: tp/init/latex2html.pm:476
 #, perl-format
 msgid "l2h: image has invalid extension: %s"
 msgstr "l2h: изображение имеет некорректное расширение: %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:478
+#: tp/init/latex2html.pm:507
 #, perl-format
 msgid "l2h: rename %s as %s failed: %s"
 msgstr "l2h: ошибка при переименовании %s в %s: %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:503
+#: tp/init/latex2html.pm:530
 #, perl-format
 msgid "l2h: could not open %s: %s"
 msgstr "l2h: невозможно открыть %s: %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:539
+#: tp/init/latex2html.pm:566
 #, perl-format
 msgid "latex2html.pm: end of @%s item %d not found"
 msgstr "latex2html.pm: не найден конец @%s элемента %d"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:550
+#: tp/init/latex2html.pm:577
 #, perl-format
 msgid ""
 "latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number "
@@ -3243,12 +3347,12 @@ msgstr ""
 "latex2html.pm: результатом работы стало %d элементов в HTML; ожидалось %d, "
 "число элементов, найденных в документе"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:581
+#: tp/init/latex2html.pm:608
 #, perl-format
 msgid "l2h: could not determine the fragment %d for @%s"
 msgstr "l2h: невозможно определить фрагмент %d для @%s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:607
+#: tp/init/latex2html.pm:634
 #, perl-format
 msgid ""
 "l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d from "
@@ -3256,12 +3360,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "l2h: невозможно извлечь фрагмент %d для @%s с выходным количеством %d из HTML"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:685
+#: tp/init/latex2html.pm:702
 #, perl-format
 msgid "l2h: could not load %s: %s"
 msgstr "l2h: невозможно загрузить %s: %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:701
+#: tp/init/latex2html.pm:718
 #, perl-format
 msgid "l2h: could not open %s for writing: %s"
 msgstr "l2h: невозможно открыть %s для записи: %s"
@@ -3957,19 +4061,19 @@ msgstr "@include: невозможно найти %s"
 msgid "@include: could not open %s:"
 msgstr "@include: невозможно открыть %s:"
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1836
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1846
 msgid "@setfilename after the first element"
 msgstr "@setfilename после первого элемента"
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1846
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1856
 msgid "@columnfractions only meaningful on a @multitable line"
 msgstr "@columnfractions имеет смысл только в строке @multitable"
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1900
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1910
 msgid "@part should not be associated with @top"
 msgstr "@part не должен быть связан с @top"
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1913
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1923
 msgid "@node precedes @part, but parts may not be associated with nodes"
 msgstr "@node стоит до @part, но части не могут быть связаны с нодами"
 
@@ -4041,10 +4145,6 @@ msgstr "@dotless ожидает в качестве аргумента «i» и
 msgid "misplaced }"
 msgstr "здесь не должно быть }"
 
-#, perl-format
-#~ msgid "could not create directories `%s' or `%s': %s"
-#~ msgstr "невозможно создать каталог «%s» или «%s»: %s"
-
 #~ msgid "  -O, --show-options, --usage  go to command-line options node"
 #~ msgstr ""
 #~ "  -O, --show-options, --usage  перейти к ноде с параметрами командной "
@@ -4113,22 +4213,6 @@ msgstr "здесь не должно быть }"
 #~ "                                    после проверки корректности ФАЙЛА-"
 #~ "TEXINFO\n"
 
-#, perl-format
-#~ msgid "could not protect hash character in @%s"
-#~ msgstr "невозможно защитить хэш-символ в @%s"
-
-#, perl-format
-#~ msgid "empty node name after expansion `%s'"
-#~ msgstr "пустое имя ноды после раскрытия «%s»"
-
-#, perl-format
-#~ msgid "@%s `%s' previously defined"
-#~ msgstr "@%s «%s» было определено раньше"
-
-#, perl-format
-#~ msgid "here is the previous definition as @%s"
-#~ msgstr "место предыдущего определения @%s"
-
 #~ msgid ""
 #~ "General output options:\n"
 #~ "  -E, --macro-expand=FILE     output macro-expanded source to FILE,\n"
@@ -4498,9 +4582,6 @@ msgstr "здесь не должно быть }"
 #~ msgid "cannot create output file `%s'"
 #~ msgstr "невозможно создать выходной файл «%s»"
 
-#~ msgid "error writing to `%s'"
-#~ msgstr "ошибка записи в «%s»"
-
 #~ msgid "error closing output file `%s'"
 #~ msgstr "невозможно закрыть выходной файл «%s»"
 
diff --git a/po/rw.po b/po/rw.po
index 925e76919c..101030b2b1 100644
--- a/po/rw.po
+++ b/po/rw.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 4.7.94\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-06 01:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-04 16:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
 "Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n"
 "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -147,142 +147,142 @@ msgstr "Ibanjirije Gushaka Ikurikiranyanyuguti"
 msgid "memory exhausted"
 msgstr ""
 
-#: info/echo-area.c:289 info/session.c:1370
+#: info/echo-area.c:290 info/session.c:1371
 #, fuzzy
 msgid "Move forward a character"
 msgstr "Imbere a Inyuguti"
 
-#: info/echo-area.c:308 info/session.c:1383
+#: info/echo-area.c:309 info/session.c:1384
 #, fuzzy
 msgid "Move backward a character"
 msgstr "subira inyuma a Inyuguti"
 
-#: info/echo-area.c:334
+#: info/echo-area.c:335
 #, fuzzy
 msgid "Move to the start of this line"
 msgstr "Kuri i Gutangira Bya iyi Umurongo"
 
-#: info/echo-area.c:339
+#: info/echo-area.c:340
 #, fuzzy
 msgid "Move to the end of this line"
 msgstr "Kuri i Impera Bya iyi Umurongo"
 
-#: info/echo-area.c:347 info/session.c:1398
+#: info/echo-area.c:348 info/session.c:1399
 #, fuzzy
 msgid "Move forward a word"
 msgstr "Imbere a ijambo"
 
-#: info/echo-area.c:387 info/session.c:1412
+#: info/echo-area.c:388 info/session.c:1413
 #, fuzzy
 msgid "Move backward a word"
 msgstr "subira inyuma a ijambo"
 
-#: info/echo-area.c:427
+#: info/echo-area.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Delete the character under the cursor"
 msgstr "i Inyuguti i indanga"
 
-#: info/echo-area.c:447
+#: info/echo-area.c:448
 #, fuzzy
 msgid "Delete the character behind the cursor"
 msgstr "i Inyuguti i indanga"
 
-#: info/echo-area.c:474
+#: info/echo-area.c:475
 #, fuzzy
 msgid "Cancel or quit operation"
 msgstr "Cyangwa Kuvamo"
 
-#: info/echo-area.c:489
+#: info/echo-area.c:490
 #, fuzzy
 msgid "Accept (or force completion of) this line"
 msgstr "Cyangwa Bya iyi Umurongo"
 
-#: info/echo-area.c:494
+#: info/echo-area.c:495
 #, fuzzy
 msgid "Insert next character verbatim"
 msgstr "Komeza>> Inyuguti"
 
-#: info/echo-area.c:526
+#: info/echo-area.c:527
 #, fuzzy
 msgid "Insert a TAB character"
 msgstr "a Inyuguti"
 
-#: info/echo-area.c:578
+#: info/echo-area.c:579
 #, fuzzy
 msgid "Transpose characters at point"
 msgstr "Inyuguti ku Akadomo"
 
-#: info/echo-area.c:647
+#: info/echo-area.c:648
 #, fuzzy
 msgid "Yank back the contents of the last kill"
 msgstr "Inyuma i Ibigize Bya i Iheruka"
 
-#: info/echo-area.c:654
+#: info/echo-area.c:655
 #, fuzzy
 msgid "Kill ring is empty"
 msgstr "Kuvuza Inzogera ni ubusa"
 
-#: info/echo-area.c:667
+#: info/echo-area.c:668
 #, fuzzy
 msgid "Yank back a previous kill"
 msgstr "Inyuma a Ibanjirije"
 
-#: info/echo-area.c:700
+#: info/echo-area.c:701
 #, fuzzy
 msgid "Kill to the end of the line"
 msgstr "Kuri i Impera Bya i Umurongo"
 
-#: info/echo-area.c:713
+#: info/echo-area.c:714
 #, fuzzy
 msgid "Kill to the beginning of the line"
 msgstr "Kuri i Itangiriro Bya i Umurongo"
 
-#: info/echo-area.c:725
+#: info/echo-area.c:726
 #, fuzzy
 msgid "Kill the word following the cursor"
 msgstr "i ijambo i indanga"
 
-#: info/echo-area.c:745
+#: info/echo-area.c:746
 #, fuzzy
 msgid "Kill the word preceding the cursor"
 msgstr "i ijambo i indanga"
 
-#: info/echo-area.c:977 info/echo-area.c:1036
+#: info/echo-area.c:978 info/echo-area.c:1037
 #, fuzzy
 msgid "No completions"
 msgstr "Byuzuye"
 
-#: info/echo-area.c:979
+#: info/echo-area.c:980
 #, fuzzy
 msgid "Not complete"
 msgstr "Byuzuye"
 
-#: info/echo-area.c:1029
+#: info/echo-area.c:1030
 msgid "List possible completions"
 msgstr ""
 
-#: info/echo-area.c:1040
+#: info/echo-area.c:1041
 #, fuzzy
 msgid "Sole completion"
 msgstr "i Idirishya"
 
-#: info/echo-area.c:1049
+#: info/echo-area.c:1050
 #, c-format
 msgid "%d completion:\n"
 msgid_plural "%d completions:\n"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: info/echo-area.c:1166
+#: info/echo-area.c:1167
 #, fuzzy
 msgid "Insert completion"
 msgstr "Byuzuye"
 
-#: info/echo-area.c:1268
+#: info/echo-area.c:1269
 msgid "Building completions..."
 msgstr ""
 
-#: info/echo-area.c:1387
+#: info/echo-area.c:1388
 #, fuzzy
 msgid "Scroll the completions window"
 msgstr "i Idirishya"
@@ -302,12 +302,12 @@ msgstr "Ikosa Ibisohoka IDOSIYE"
 msgid "found file %s"
 msgstr "Ikosa Ibisohoka IDOSIYE"
 
-#: info/footnotes.c:229
+#: info/footnotes.c:230
 #, fuzzy
 msgid "Footnotes could not be displayed"
 msgstr "OYA"
 
-#: info/footnotes.c:249
+#: info/footnotes.c:250
 #, fuzzy
 msgid "Show the footnotes associated with this node in another window"
 msgstr "i Ubusobanuro mpezarupapuro Na: iyi in Idirishya"
@@ -316,38 +316,38 @@ msgstr "i Ubusobanuro mpezarupapuro Na: iyi in Idirishya"
 msgid "---------- Footnotes ----------"
 msgstr ""
 
-#: info/indices.c:121 info/indices.c:877
+#: info/indices.c:122 info/indices.c:878
 #, fuzzy
 msgid "Finding index entries..."
 msgstr "Umubarendanga Ibyinjijwe"
 
-#: info/indices.c:201
+#: info/indices.c:202
 #, fuzzy
 msgid "Look up a string in the index for this file"
 msgstr "Hejuru a Ikurikiranyanyuguti in i Umubarendanga kugirango iyi IDOSIYE"
 
-#: info/indices.c:213
+#: info/indices.c:214
 #, fuzzy
 msgid "No indices found"
 msgstr "ibimenyetso Byabonetse"
 
 # sw/source\ui\inc\swmn.hrc:_MN_EDIT.FN_EDIT_IDX_ENTRY_DLG.text
-#: info/indices.c:217
+#: info/indices.c:218
 #, fuzzy
 msgid "Index entry: "
 msgstr "Ikinjizwa mu mubarendanga...."
 
-#: info/indices.c:320 info/indices.c:883
+#: info/indices.c:321 info/indices.c:884
 #, fuzzy
 msgid "No indices found."
 msgstr "ibimenyetso Byabonetse"
 
-#: info/indices.c:436
+#: info/indices.c:437
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Found '%s' in %s. ('\\[next-index-match]' tries to find next.)"
 msgstr "in Komeza>> Umubarendanga BIHUYE Kuri Gushaka Komeza>>"
 
-#: info/indices.c:446
+#: info/indices.c:447
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Go to the next matching index item from the last '\\[index-search]' command"
@@ -355,27 +355,27 @@ msgstr ""
 "Kuri i Komeza>> Umubarendanga Ikintu Bivuye i Iheruka Umubarendanga Gushaka "
 "Komandi:"
 
-#: info/indices.c:457
+#: info/indices.c:458
 #, fuzzy
 msgid "No previous index search string"
 msgstr "Ibanjirije Umubarendanga Gushaka Ikurikiranyanyuguti"
 
-#: info/indices.c:475
+#: info/indices.c:476
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No more index entries containing '%s'"
 msgstr "Ibyinjijwe"
 
-#: info/indices.c:476
+#: info/indices.c:477
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No index entries containing '%s'"
 msgstr "Ibyinjijwe"
 
-#: info/indices.c:586
+#: info/indices.c:587
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Scanning indices of '%s'..."
 msgstr "ibimenyetso Bya"
 
-#: info/indices.c:646
+#: info/indices.c:647
 #, fuzzy
 msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
 msgstr ""
@@ -383,17 +383,17 @@ msgstr ""
 "Ibikubiyemo"
 
 # sw/source\ui\inc\swmn.hrc:_MN_EDIT.FN_EDIT_IDX_ENTRY_DLG.text
-#: info/indices.c:654 info/indices.c:656
+#: info/indices.c:655 info/indices.c:657
 #, fuzzy
 msgid "Index apropos"
 msgstr "Ikinjizwa mu mubarendanga...."
 
-#: info/indices.c:698
+#: info/indices.c:699
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Index entries containing '%s':\n"
 msgstr "Ibyinjijwe"
 
-#: info/indices.c:818
+#: info/indices.c:819
 #, c-format
 msgid ""
 "Virtual Index\n"
@@ -402,17 +402,17 @@ msgid ""
 "Index entries that match '%s':\n"
 msgstr ""
 
-#: info/indices.c:865
+#: info/indices.c:866
 msgid "List all matches of a string in the index"
 msgstr ""
 
 # sw/source\ui\inc\swmn.hrc:_MN_EDIT.FN_EDIT_IDX_ENTRY_DLG.text
-#: info/indices.c:889 info/indices.c:891
+#: info/indices.c:890 info/indices.c:892
 #, fuzzy
 msgid "Index topic"
 msgstr "Ikinjizwa mu mubarendanga...."
 
-#: info/indices.c:916
+#: info/indices.c:917
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No index entries containing '%s'."
 msgstr "Ibyinjijwe"
@@ -422,50 +422,46 @@ msgstr "Ibyinjijwe"
 msgid "No available info files have '%s' in their indices"
 msgstr "Bihari Ibisobanuro Idosiye in ibimenyetso"
 
-#: info/info-utils.c:878
-msgid "Error converting file character encoding"
-msgstr ""
-
-#: info/info.c:277 info/session.c:2789
+#: info/info.c:278 info/session.c:2790
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'"
 msgstr "Ibikubiyemo Ikintu in"
 
-#: info/info.c:415 info/info.c:1190
+#: info/info.c:416 info/info.c:1191
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find node '%s'"
 msgstr "Gushaka"
 
-#: info/info.c:437
+#: info/info.c:438
 msgid "No program name given"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:635
+#: info/info.c:636
 #, c-format
 msgid "invalid number: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:815
+#: info/info.c:816
 #, c-format
 msgid "malformed variable assignment: %s"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:822 info/infokey.c:558
+#: info/info.c:823 info/infokey.c:558
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: no such variable"
 msgstr "Komandi:"
 
-#: info/info.c:828 info/infokey.c:560
+#: info/info.c:829 info/infokey.c:560
 #, fuzzy, c-format
 msgid "value %s is not valid for variable %s"
 msgstr "i Agaciro Bya IMPINDURAGACIRO"
 
-#: info/info.c:840
+#: info/info.c:841
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Try --help for more information.\n"
 msgstr "Ifashayobora kugirango Birenzeho Ibisobanuro"
 
-#: info/info.c:859 install-info/install-info.c:2195
+#: info/info.c:860 install-info/install-info.c:2195
 #: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:155 tp/texi2any.pl:881
 #, c-format, perl-format
 msgid ""
@@ -476,12 +472,12 @@ msgid ""
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1035
+#: info/info.c:1036
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no index entries found for '%s'\n"
 msgstr "Oya Umubarendanga Ibyinjijwe Byabonetse kugirango"
 
-#: info/info.c:1092
+#: info/info.c:1093
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
@@ -489,7 +485,7 @@ msgid ""
 "Read documentation in Info format.\n"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1098
+#: info/info.c:1099
 msgid ""
 "Frequently-used options:\n"
 "  -a, --all                    use all matching manuals\n"
@@ -498,7 +494,7 @@ msgid ""
 "  -f, --file=MANUAL            specify Info manual to visit"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1105
+#: info/info.c:1106
 msgid ""
 "  -h, --help                   display this help and exit\n"
 "      --index-search=STRING    go to node pointed by index entry STRING\n"
@@ -506,12 +502,12 @@ msgid ""
 "  -o, --output=FILE            output selected nodes to FILE"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1112
+#: info/info.c:1113
 #, fuzzy
 msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers"
 msgstr "-B Kuri"
 
-#: info/info.c:1116
+#: info/info.c:1117
 msgid ""
 "      --subnodes               recursively output menu items\n"
 "  -v, --variable VAR=VALUE     assign VALUE to Info variable VAR\n"
@@ -519,7 +515,7 @@ msgid ""
 "  -w, --where, --location      print physical location of Info file"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1122
+#: info/info.c:1123
 msgid ""
 "\n"
 "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
@@ -529,52 +525,52 @@ msgid ""
 "items relative to the initial node visited."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1129
+#: info/info.c:1130
 msgid ""
 "\n"
 "For a summary of key bindings, type H within Info."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1133
+#: info/info.c:1134
 msgid "Examples:"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1136
+#: info/info.c:1137
 msgid "  info                         show top-level dir menu"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1138
+#: info/info.c:1139
 msgid "  info info-stnd               show the manual for this Info program"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1140
+#: info/info.c:1141
 msgid "  info emacs                   start at emacs node from top-level dir"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1142
+#: info/info.c:1143
 msgid ""
 "  info emacs buffers           select buffers menu entry in emacs manual"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1144
+#: info/info.c:1145
 msgid "  info emacs -n Files          start at Files node within emacs manual"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1146
+#: info/info.c:1147
 msgid "  info '(emacs)Files'          alternative way to start at Files node"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1148
+#: info/info.c:1149
 msgid ""
 "  info --subnodes -o out.txt emacs\n"
 "                               dump entire emacs manual to out.txt"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1151
+#: info/info.c:1152
 msgid "  info -f ./foo.info           show file ./foo.info, not searching dir"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1156 install-info/install-info.c:571
+#: info/info.c:1157 install-info/install-info.c:571
 #: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:133 tp/texi2any.pl:864
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -583,226 +579,226 @@ msgid ""
 "Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/";
 msgstr "org."
 
-#: info/info.c:1191
+#: info/info.c:1192
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find node '(%s)%s'"
 msgstr "Gushaka"
 
-#: info/info.c:1192
+#: info/info.c:1193
 #, fuzzy
 msgid "Cannot find a window!"
 msgstr "Gushaka a Idirishya"
 
-#: info/info.c:1193
+#: info/info.c:1194
 #, fuzzy
 msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
 msgstr "Kugaragara muri iyi"
 
-#: info/info.c:1194
+#: info/info.c:1195
 #, fuzzy
 msgid "Cannot delete the last window"
 msgstr "Gusiba i Iheruka Idirishya"
 
-#: info/info.c:1195
+#: info/info.c:1196
 #, fuzzy
 msgid "No menu in this node"
 msgstr "Ibikubiyemo in iyi"
 
-#: info/info.c:1196
+#: info/info.c:1197
 #, fuzzy
 msgid "No footnotes in this node"
 msgstr "Ubusobanuro mpezarupapuro in iyi"
 
-#: info/info.c:1197
+#: info/info.c:1198
 #, fuzzy
 msgid "No cross references in this node"
 msgstr "Kwambukiranya Indango in iyi"
 
-#: info/info.c:1198
+#: info/info.c:1199
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No '%s' pointer for this node"
 msgstr "Mweretsi kugirango iyi"
 
-#: info/info.c:1199
+#: info/info.c:1200
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help"
 msgstr "Komandi: kugirango Ifashayobora"
 
-#: info/info.c:1200
+#: info/info.c:1201
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info"
 msgstr "Ubwoko ni OYA Cyiza Kuri Gukoresha"
 
-#: info/info.c:1201
+#: info/info.c:1202
 #, fuzzy
 msgid "You are already at the last page of this node"
 msgstr "ku i Iheruka Ipaji Bya iyi"
 
-#: info/info.c:1202
+#: info/info.c:1203
 #, fuzzy
 msgid "You are already at the first page of this node"
 msgstr "ku i Itangira Ipaji Bya iyi"
 
-#: info/info.c:1203
+#: info/info.c:1204
 #, fuzzy
 msgid "Only one window"
 msgstr "Idirishya"
 
-#: info/info.c:1204
+#: info/info.c:1205
 #, fuzzy
 msgid "Resulting window would be too small"
 msgstr "Idirishya Gitoya"
 
-#: info/info.c:1205
+#: info/info.c:1206
 #, fuzzy
 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window"
 msgstr "kugirango a Ifashayobora Idirishya Gusiba a Idirishya"
 
-#: info/infodoc.c:38
+#: info/infodoc.c:39
 msgid "Basic Info command keys\n"
 msgstr ""
 
-#: info/infodoc.c:40
+#: info/infodoc.c:41
 #, fuzzy
 msgid "\\%-10[quit-help]  Close this help window.\n"
 msgstr "\\%-10 Kuvamo Ifashayobora iyi Ifashayobora"
 
-#: info/infodoc.c:41
+#: info/infodoc.c:42
 #, fuzzy
 msgid "\\%-10[quit]  Quit Info altogether.\n"
 msgstr "\\%-10 Kuvamo"
 
-#: info/infodoc.c:42
+#: info/infodoc.c:43
 #, fuzzy
 msgid "\\%-10[get-info-help-node]  Invoke the Info tutorial.\n"
 msgstr "\\%-10 Kubona Ibisobanuro Ifashayobora i"
 
-#: info/infodoc.c:44
+#: info/infodoc.c:45
 #, fuzzy
 msgid "\\%-10[prev-line]  Move up one line.\n"
 msgstr "\\%-10 Umurongo subira inyuma 1. Umurongo"
 
-#: info/infodoc.c:45
+#: info/infodoc.c:46
 #, fuzzy
 msgid "\\%-10[next-line]  Move down one line.\n"
 msgstr "\\%-10 Komeza>> Umurongo Imbere 1. Umurongo"
 
-#: info/infodoc.c:46
+#: info/infodoc.c:47
 #, fuzzy
 msgid "\\%-10[scroll-backward]  Scroll backward one screenful.\n"
 msgstr "\\%-10 subira inyuma subira inyuma a Ipaji"
 
-#: info/infodoc.c:47
+#: info/infodoc.c:48
 #, fuzzy
 msgid "\\%-10[scroll-forward]  Scroll forward one screenful.\n"
 msgstr "\\%-10 Imbere Imbere a Ipaji"
 
-#: info/infodoc.c:48
+#: info/infodoc.c:49
 #, fuzzy
 msgid "\\%-10[beginning-of-node]  Go to the beginning of this node.\n"
 msgstr "\\%-10 Itangiriro Bya Kuri i Itangiriro Bya iyi"
 
-#: info/infodoc.c:49
+#: info/infodoc.c:50
 #, fuzzy
 msgid "\\%-10[end-of-node]  Go to the end of this node.\n"
 msgstr "\\%-10 Impera Bya Kuri i Impera Bya iyi"
 
-#: info/infodoc.c:51
+#: info/infodoc.c:52
 #, fuzzy
 msgid "\\%-10[move-to-next-xref]  Skip to the next hypertext link.\n"
 msgstr ""
 "\\%-10 Kwimura Kuri Komeza>> X- Ngenderwaho Kuri Komeza>> Ihuza muri iyi"
 
-#: info/infodoc.c:52
+#: info/infodoc.c:53
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\\%-10[select-reference-this-line]  Follow the hypertext link under the "
 "cursor.\n"
 msgstr "\\%-10 Guhitamo Indango iyi Umurongo i Ihuza indanga"
 
-#: info/infodoc.c:53
+#: info/infodoc.c:54
 #, fuzzy
 msgid "\\%-10[history-node]  Go back to the last node seen in this window.\n"
 msgstr "\\%-10 Urutonde Kuri i Iheruka in iyi Idirishya"
 
-#: info/infodoc.c:55
+#: info/infodoc.c:56
 #, fuzzy
 msgid "\\%-10[global-prev-node]  Go to the previous node in the document.\n"
 msgstr "\\%-10 Kuri i Ibanjirije Bya iyi"
 
-#: info/infodoc.c:56
+#: info/infodoc.c:57
 #, fuzzy
 msgid "\\%-10[global-next-node]  Go to the next node in the document.\n"
 msgstr "\\%-10 Komeza>> Kuri i Komeza>> Bya iyi"
 
-#: info/infodoc.c:57
+#: info/infodoc.c:58
 #, fuzzy
 msgid "\\%-10[prev-node]  Go to the previous node on this level.\n"
 msgstr "\\%-10 Kuri i Ibanjirije Bya iyi"
 
-#: info/infodoc.c:58
+#: info/infodoc.c:59
 #, fuzzy
 msgid "\\%-10[next-node]  Go to the next node on this level.\n"
 msgstr "\\%-10 Komeza>> Kuri i Komeza>> Bya iyi"
 
-#: info/infodoc.c:59
+#: info/infodoc.c:60
 #, fuzzy
 msgid "\\%-10[up-node]  Go up one level.\n"
 msgstr "\\%-10 Hejuru Hejuru Bivuye iyi"
 
-#: info/infodoc.c:60
+#: info/infodoc.c:61
 #, fuzzy
 msgid "\\%-10[top-node]  Go to the top node of this document.\n"
 msgstr "\\%-10 Impera Bya Kuri i Impera Bya iyi"
 
-#: info/infodoc.c:61
+#: info/infodoc.c:62
 #, fuzzy
 msgid "\\%-10[dir-node]  Go to the main 'directory' node.\n"
 msgstr "\\%-10 Impera Bya Kuri i Impera Bya iyi"
 
-#: info/infodoc.c:63
+#: info/infodoc.c:64
 #, fuzzy
 msgid "1...9       Pick the first...ninth item in this node's menu.\n"
 msgstr "%-10sItangira Ikintu in Ibikubiyemo"
 
-#: info/infodoc.c:64
+#: info/infodoc.c:65
 #, fuzzy
 msgid "\\%-10[last-menu-item]  Pick the last item in this node's menu.\n"
 msgstr "\\%-10 Iheruka Ibikubiyemo Ikintu Iheruka Ikintu in Ibikubiyemo"
 
-#: info/infodoc.c:65
+#: info/infodoc.c:66
 #, fuzzy
 msgid "\\%-10[menu-item]  Pick a menu item specified by name.\n"
 msgstr "%-10sIbikubiyemo Ikintu ku Izina:"
 
-#: info/infodoc.c:66
+#: info/infodoc.c:67
 #, fuzzy
 msgid "\\%-10[xref-item]  Follow a cross reference specified by name.\n"
 msgstr ""
 "\\%-10 X- Ngenderwaho Ikintu a Kwambukiranya Indango Izina: Bya Indango"
 
-#: info/infodoc.c:67
+#: info/infodoc.c:68
 #, fuzzy
 msgid "\\%-10[goto-node]  Go to a node specified by name.\n"
 msgstr "%-10sKuri ku Izina:"
 
-#: info/infodoc.c:69
+#: info/infodoc.c:70
 #, fuzzy
 msgid "\\%-10[search]  Search forward for a specified string.\n"
 msgstr "%-10sImbere kugirango a Ikurikiranyanyuguti"
 
-#: info/infodoc.c:70
+#: info/infodoc.c:71
 #, fuzzy
 msgid "\\%-10[search-previous]  Search for previous occurrence.\n"
 msgstr "\\%-10 Kuri i Ibanjirije Bya iyi"
 
-#: info/infodoc.c:71
+#: info/infodoc.c:72
 #, fuzzy
 msgid "\\%-10[search-next]  Search for next occurrence.\n"
 msgstr ""
 "%-10skugirango a Ikurikiranyanyuguti in i Umubarendanga Ibyinjijwe Bya iyi"
 
-#: info/infodoc.c:72
+#: info/infodoc.c:73
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\\%-10[index-search]  Search for a specified string in the index, and\n"
@@ -812,104 +808,104 @@ msgstr ""
 "Umubarendanga Ibyinjijwe Bya iyi IDOSIYE Na Guhitamo i ku i Itangira "
 "Icyinjijwe Byabonetse"
 
-#: info/infodoc.c:74
+#: info/infodoc.c:75
 msgid "\\%-10[virtual-index]  Synthesize menu of matching index entries.\n"
 msgstr ""
 
-#: info/infodoc.c:76
+#: info/infodoc.c:77
 #, fuzzy
 msgid "\\%-10[abort-key]  Cancel the current operation.\n"
 msgstr "KIGEZWEHO"
 
-#: info/infodoc.c:195
+#: info/infodoc.c:196
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This is GNU Info version %s.  "
 msgstr "ni ku Verisiyo Bivuye"
 
-#: info/infodoc.c:196
+#: info/infodoc.c:197
 #, fuzzy
 msgid "The current search path is:\n"
 msgstr "KIGEZWEHO Gushaka Inzira ni"
 
-#: info/infodoc.c:201
+#: info/infodoc.c:202
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Commands available in Info windows:\n"
 "\n"
 msgstr "Bihari in"
 
-#: info/infodoc.c:204
+#: info/infodoc.c:205
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Commands available in the echo area:\n"
 "\n"
 msgstr "Bihari in i Ubuso"
 
-#: info/infodoc.c:224
+#: info/infodoc.c:225
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The following commands can only be invoked via %s:\n"
 "\n"
 msgstr "Amabwiriza Biturutse"
 
-#: info/infodoc.c:229
+#: info/infodoc.c:230
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The following commands cannot be invoked at all:\n"
 "\n"
 msgstr "Amabwiriza ku Byose"
 
-#: info/infodoc.c:333
+#: info/infodoc.c:334
 #, fuzzy
 msgid "Display help message"
 msgstr "Ifashayobora Ubutumwa"
 
-#: info/infodoc.c:346
+#: info/infodoc.c:347
 #, fuzzy
 msgid "Visit Info node '(info)Help'"
 msgstr "Ibisobanuro"
 
-#: info/infodoc.c:450
+#: info/infodoc.c:451
 #, fuzzy
 msgid "Print documentation for KEY"
 msgstr "kugirango"
 
-#: info/infodoc.c:461
+#: info/infodoc.c:462
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Describe key: %s"
 msgstr "Urufunguzo"
 
-#: info/infodoc.c:471 info/infodoc.c:507
+#: info/infodoc.c:472 info/infodoc.c:508
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is undefined"
 msgstr "%sni kidasobanuye"
 
-#: info/infodoc.c:801
+#: info/infodoc.c:802
 #, fuzzy
 msgid "Show what to type to execute a given command"
 msgstr "Kuri Ubwoko Kuri Gukora a Komandi:"
 
-#: info/infodoc.c:805
+#: info/infodoc.c:806
 #, fuzzy
 msgid "Where is command: "
 msgstr "ni Komandi:"
 
-#: info/infodoc.c:827
+#: info/infodoc.c:828
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' is not on any keys"
 msgstr "`%s'ni OYA ku Utubuto"
 
-#: info/infodoc.c:833
+#: info/infodoc.c:834
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s can only be invoked via %s"
 msgstr "%sBiturutse"
 
-#: info/infodoc.c:837
+#: info/infodoc.c:838
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s can be invoked via %s"
 msgstr "%sBiturutse"
 
-#: info/infodoc.c:842
+#: info/infodoc.c:843
 #, fuzzy, c-format
 msgid "There is no function named '%s'"
 msgstr "ni Oya Umumaro"
@@ -1033,7 +1029,7 @@ msgstr "i IDOSIYE"
 
 #. TRANSLATORS: The "\n* Menu:\n\n" part of this should not be translated, as
 #. it is part of the Info syntax.
-#: info/nodemenu.c:33
+#: info/nodemenu.c:35
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -1043,7 +1039,7 @@ msgid ""
 "  ----------                        -----   ----   ---------------"
 msgstr "*Idosiye"
 
-#: info/nodemenu.c:185
+#: info/nodemenu.c:187
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Here is the menu of nodes you have recently visited.\n"
@@ -1052,22 +1048,22 @@ msgstr ""
 "ni i Ibikubiyemo Bya Bivuye iyi Ibikubiyemo Cyangwa Gukoresha Urutonde in "
 "Idirishya"
 
-#: info/nodemenu.c:206
+#: info/nodemenu.c:208
 #, fuzzy
 msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
 msgstr "a Idirishya a Ibikubiyemo Bya Byose Bya i"
 
-#: info/nodemenu.c:251
+#: info/nodemenu.c:253
 #, fuzzy
 msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
 msgstr "a in a Kigaragara Idirishya"
 
-#: info/nodemenu.c:258
+#: info/nodemenu.c:260
 #, fuzzy
 msgid "Select visited node: "
 msgstr "i"
 
-#: info/nodemenu.c:276
+#: info/nodemenu.c:278
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)."
 msgstr "Indango"
@@ -1077,16 +1073,20 @@ msgstr "Indango"
 msgid "Terminal cannot be initialized: %s\n"
 msgstr ""
 
+#: info/scan.c:740
+msgid "Error converting file character encoding"
+msgstr ""
+
 #: info/search.c:201
 #, fuzzy, c-format
 msgid "regexp error: %s"
 msgstr "Gushaka"
 
-#: info/session.c:61
+#: info/session.c:62
 msgid "Show all matching files"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:65
+#: info/session.c:66
 #, fuzzy
 msgid "No file index"
 msgstr "Umubarendanga Ibyinjijwe"
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr "Umubarendanga Ibyinjijwe"
 #. TRANSLATORS: Try to keep this message (when "expanded") at most 79
 #. characters; anything after the 79th character will not actually be
 #. displayed on an 80-column terminal.
-#: info/session.c:191
+#: info/session.c:192
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Welcome to Info version %s.  Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
@@ -1103,79 +1103,79 @@ msgstr ""
 "Kuri Verisiyo Kubona Ifashayobora Idirishya kugirango Ifashayobora "
 "Ibikubiyemo Ikintu kugirango Ibikubiyemo Ikintu"
 
-#: info/session.c:1257
+#: info/session.c:1258
 #, fuzzy
 msgid "Move down to the next line"
 msgstr "Hasi Kuri i Komeza>> Umurongo"
 
-#: info/session.c:1272
+#: info/session.c:1273
 #, fuzzy
 msgid "Move up to the previous line"
 msgstr "Hejuru Kuri i Ibanjirije Umurongo"
 
-#: info/session.c:1288
+#: info/session.c:1289
 #, fuzzy
 msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
 msgstr "i indanga Kuri a Umurongo Bya i Idirishya"
 
-#: info/session.c:1320
+#: info/session.c:1321
 #, fuzzy
 msgid "Move to the end of the line"
 msgstr "Kuri i Impera Bya i Umurongo"
 
-#: info/session.c:1345
+#: info/session.c:1346
 #, fuzzy
 msgid "Move to the start of the line"
 msgstr "Kuri i Gutangira Bya i Umurongo"
 
-#: info/session.c:1427
+#: info/session.c:1428
 #, fuzzy
 msgid "Move to the start of this node"
 msgstr "Kuri i Gutangira Bya iyi"
 
-#: info/session.c:1434
+#: info/session.c:1435
 #, fuzzy
 msgid "Move to the end of this node"
 msgstr "Kuri i Impera Bya iyi"
 
-#: info/session.c:1525
+#: info/session.c:1526
 #, fuzzy
 msgid "Scroll forward in this window"
 msgstr "Imbere in iyi Idirishya"
 
-#: info/session.c:1539
+#: info/session.c:1540
 #, fuzzy
 msgid "Scroll backward in this window"
 msgstr "subira inyuma in iyi Idirishya"
 
-#: info/session.c:1547
+#: info/session.c:1548
 #, fuzzy
 msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
 msgstr "Imbere in iyi Idirishya Na Gushyiraho Mburabuzi Idirishya Ingano"
 
-#: info/session.c:1562
+#: info/session.c:1563
 #, fuzzy
 msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
 msgstr ""
 "subira inyuma in iyi Idirishya Na Gushyiraho Mburabuzi Idirishya Ingano"
 
-#: info/session.c:1568
+#: info/session.c:1569
 #, fuzzy
 msgid "Scroll forward in this window staying within node"
 msgstr "Imbere in iyi Idirishya muri"
 
-#: info/session.c:1583
+#: info/session.c:1584
 #, fuzzy
 msgid "Scroll backward in this window staying within node"
 msgstr "subira inyuma in iyi Idirishya muri"
 
-#: info/session.c:1591
+#: info/session.c:1592
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
 msgstr "Imbere in iyi Idirishya muri Na Gushyiraho Mburabuzi Idirishya Ingano"
 
-#: info/session.c:1618
+#: info/session.c:1619
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Scroll backward in this window staying within node and set default window "
@@ -1183,548 +1183,548 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "subira inyuma in iyi Idirishya muri Na Gushyiraho Mburabuzi Idirishya Ingano"
 
-#: info/session.c:1624
+#: info/session.c:1625
 #, fuzzy
 msgid "Scroll down by lines"
 msgstr "Hasi ku Imirongo"
 
-#: info/session.c:1630
+#: info/session.c:1631
 #, fuzzy
 msgid "Scroll up by lines"
 msgstr "Hejuru ku Imirongo"
 
-#: info/session.c:1642
+#: info/session.c:1643
 #, fuzzy
 msgid "Scroll down by half screen size"
 msgstr "Hasi ku Mugaragaza Ingano"
 
-#: info/session.c:1669
+#: info/session.c:1670
 #, fuzzy
 msgid "Scroll up by half screen size"
 msgstr "Hejuru ku Mugaragaza Ingano"
 
-#: info/session.c:1675
+#: info/session.c:1676
 #, fuzzy
 msgid "Scroll the other window"
 msgstr "i Ikindi Idirishya"
 
-#: info/session.c:1696
+#: info/session.c:1697
 #, fuzzy
 msgid "Scroll the other window backward"
 msgstr "i Ikindi Idirishya subira inyuma"
 
-#: info/session.c:1810
+#: info/session.c:1811
 #, fuzzy
 msgid "Select the next window"
 msgstr "i Komeza>> Idirishya"
 
-#: info/session.c:1847
+#: info/session.c:1848
 #, fuzzy
 msgid "Select the previous window"
 msgstr "i Ibanjirije Idirishya"
 
-#: info/session.c:1891
+#: info/session.c:1892
 #, fuzzy
 msgid "Split the current window"
 msgstr "i KIGEZWEHO Idirishya"
 
-#: info/session.c:1936
+#: info/session.c:1937
 #, fuzzy
 msgid "Delete the current window"
 msgstr "i KIGEZWEHO Idirishya"
 
-#: info/session.c:1941
+#: info/session.c:1942
 #, fuzzy
 msgid "Cannot delete a permanent window"
 msgstr "Gusiba a Idirishya"
 
-#: info/session.c:1972
+#: info/session.c:1973
 #, fuzzy
 msgid "Delete all other windows"
 msgstr "Byose Ikindi"
 
-#: info/session.c:2018
+#: info/session.c:2019
 #, fuzzy
 msgid "Grow (or shrink) this window"
 msgstr "Cyangwa Kugabanuka iyi Idirishya"
 
-#: info/session.c:2029
+#: info/session.c:2030
 #, fuzzy
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
 msgstr "i Bihari Mugaragaza Umwanya i Kigaragara"
 
-#: info/session.c:2036
+#: info/session.c:2037
 #, fuzzy
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
 msgstr "i Leta Bya Umurongo in i KIGEZWEHO Idirishya"
 
-#: info/session.c:2190
+#: info/session.c:2191
 #, fuzzy
 msgid "Select this menu item"
 msgstr "iyi Ibikubiyemo Ikintu"
 
-#: info/session.c:2220
+#: info/session.c:2221
 #, fuzzy, c-format
 msgid "There isn't %d item in this menu"
 msgid_plural "There aren't %d items in this menu"
 msgstr[0] "in iyi Ibikubiyemo"
 msgstr[1] "in iyi Ibikubiyemo"
 
-#: info/session.c:2229
+#: info/session.c:2230
 #, fuzzy
 msgid "Select the last item in this node's menu"
 msgstr "i Iheruka Ikintu in iyi Ibikubiyemo"
 
-#: info/session.c:2335 info/session.c:2336
+#: info/session.c:2336 info/session.c:2337
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Menu item (%s): "
 msgstr "Ikintu"
 
-#: info/session.c:2339
+#: info/session.c:2340
 #, fuzzy
 msgid "Menu item: "
 msgstr "Ikintu"
 
-#: info/session.c:2346 info/session.c:2347
+#: info/session.c:2347 info/session.c:2348
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Follow xref (%s): "
 msgstr "X- Ngenderwaho"
 
-#: info/session.c:2350
+#: info/session.c:2351
 #, fuzzy
 msgid "Follow xref: "
 msgstr "X- Ngenderwaho"
 
-#: info/session.c:2427
+#: info/session.c:2428
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)"
 msgstr "Indango"
 
-#: info/session.c:2439
+#: info/session.c:2440
 #, fuzzy
 msgid "Read a menu item and select its node"
 msgstr "a Ibikubiyemo Ikintu Na Guhitamo"
 
-#: info/session.c:2464
+#: info/session.c:2465
 #, fuzzy
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr "a Ubusobanuro mpezarupapuro Cyangwa Kwambukiranya Indango Na Guhitamo"
 
-#: info/session.c:2487
+#: info/session.c:2488
 #, fuzzy
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "Kuri i Gutangira Bya iyi Ibikubiyemo"
 
-#: info/session.c:2509
+#: info/session.c:2510
 #, fuzzy
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr "Nka Ibikubiyemo ku Rimwe Nka"
 
-#: info/session.c:2609
+#: info/session.c:2610
 #, fuzzy
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "Kuri i Ibanjirije Kwambukiranya Indango"
 
-#: info/session.c:2672
+#: info/session.c:2673
 #, fuzzy
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "Kuri i Komeza>> Kwambukiranya Indango"
 
-#: info/session.c:2733
+#: info/session.c:2734
 #, fuzzy
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr "Indango Cyangwa Ibikubiyemo Ikintu ku iyi Umurongo"
 
-#: info/session.c:2767
+#: info/session.c:2768
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No menu in node '%s'"
 msgstr "Ibikubiyemo in"
 
-#: info/session.c:2814
+#: info/session.c:2815
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'"
 msgstr "Kuri Gushaka ku in"
 
-#: info/session.c:2870
+#: info/session.c:2871
 #, fuzzy
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr "a Urutonde Bya Ibikubiyemo Bivuye Na"
 
-#: info/session.c:2872
+#: info/session.c:2873
 #, fuzzy
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "Ibikubiyemo"
 
-#: info/session.c:2977
+#: info/session.c:2978
 #, fuzzy
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "i"
 
-#: info/session.c:2984
+#: info/session.c:2985
 #, fuzzy
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "i"
 
-#: info/session.c:2991
+#: info/session.c:2992
 #, fuzzy
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "i"
 
-#: info/session.c:2997
+#: info/session.c:2998
 #, fuzzy
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "i Iheruka in iyi IDOSIYE"
 
-#: info/session.c:3024 info/session.c:3057
+#: info/session.c:3025 info/session.c:3058
 #, fuzzy
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "Idirishya Oya"
 
-#: info/session.c:3030
+#: info/session.c:3031
 #, fuzzy
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "i Itangira in iyi IDOSIYE"
 
-#: info/session.c:3164
+#: info/session.c:3165
 #, fuzzy
 msgid "No more nodes within this document"
 msgstr "Birenzeho muri iyi Inyandiko"
 
-#: info/session.c:3208 info/session.c:3255
+#: info/session.c:3209 info/session.c:3256
 #, fuzzy
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document"
 msgstr "Cyangwa kugirango iyi muri iyi Inyandiko"
 
-#: info/session.c:3268
+#: info/session.c:3269
 #, fuzzy
 msgid "Move forwards or down through node structure"
 msgstr "Cyangwa Hasi Gihinguranya Imiterere"
 
-#: info/session.c:3285
+#: info/session.c:3286
 #, fuzzy
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "Inyuma Cyangwa Hejuru Gihinguranya Imiterere"
 
-#: info/session.c:3308
+#: info/session.c:3309
 #, fuzzy
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "a Izina: Na Guhitamo"
 
-#: info/session.c:3362 info/session.c:3366
+#: info/session.c:3363 info/session.c:3367
 msgid "Goto node: "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3545
+#: info/session.c:3546
 #, fuzzy
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr "i Porogaramu"
 
-#: info/session.c:3547
+#: info/session.c:3548
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "Bya"
 
-#: info/session.c:3593
+#: info/session.c:3594
 #, fuzzy
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "a Indango Na Guhitamo"
 
-#: info/session.c:3597
+#: info/session.c:3598
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3618
+#: info/session.c:3619
 #, fuzzy
 msgid "Select the node 'Top' in this file"
 msgstr "i in iyi IDOSIYE"
 
-#: info/session.c:3624
+#: info/session.c:3625
 #, fuzzy
 msgid "Select the node '(dir)'"
 msgstr "i"
 
-#: info/session.c:3630
+#: info/session.c:3631
 msgid "Show full file name of node being displayed"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3647
+#: info/session.c:3648
 #, fuzzy
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "i Byahiswemo"
 
-#: info/session.c:3652
+#: info/session.c:3653
 msgid "No earlier node in history"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3656
+#: info/session.c:3657
 #, fuzzy
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "i Izina: Bya a IDOSIYE Na Guhitamo"
 
-#: info/session.c:3660
+#: info/session.c:3661
 #, fuzzy
 msgid "Find file: "
 msgstr "IDOSIYE"
 
-#: info/session.c:3677
+#: info/session.c:3678
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find '%s'"
 msgstr "Gushaka"
 
-#: info/session.c:3725
+#: info/session.c:3759
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not create output file '%s'"
 msgstr "OYA Kurema Ibisohoka IDOSIYE"
 
-#: info/session.c:3739
+#: info/session.c:3773
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error writing to %s: %s"
 msgstr "Ikosa Kuri"
 
-#: info/session.c:3748
+#: info/session.c:3782
 #, fuzzy, c-format
 msgid "closing %s"
 msgstr "Ikosa Kuri"
 
-#: info/session.c:3797
+#: info/session.c:3831
 #, fuzzy, c-format
 msgid "writing node %s..."
 msgstr "Umubarendanga Ibyinjijwe"
 
-#: info/session.c:3843
+#: info/session.c:3877
 #, fuzzy
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr "i Ibigize Bya iyi Gihinguranya"
 
-#: info/session.c:3871
+#: info/session.c:3905
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open pipe to '%s'"
 msgstr "Gufungura Kuri"
 
-#: info/session.c:3876
+#: info/session.c:3910
 #, fuzzy, c-format
 msgid "printing node %s..."
 msgstr "Umubarendanga Ibyinjijwe"
 
-#: info/session.c:3884
+#: info/session.c:3918
 #, fuzzy, c-format
 msgid "finished printing node %s"
 msgstr "Umubarendanga Ibyinjijwe"
 
-#: info/session.c:3916
+#: info/session.c:3950
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3920
+#: info/session.c:3954
 #, fuzzy
 msgid "Using regular expressions for searches"
 msgstr "Ibanjirije Gushaka Ikurikiranyanyuguti"
 
-#: info/session.c:3921
+#: info/session.c:3955
 msgid "Using literal strings for searches"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4124
+#: info/session.c:4158
 #, fuzzy
 msgid "Search continued from the end of the document"
 msgstr "Kuri i Itangiriro Bya i Umurongo"
 
-#: info/session.c:4129
+#: info/session.c:4163
 #, fuzzy
 msgid "Search continued from the beginning of the document"
 msgstr "Kuri i Itangiriro Bya i Umurongo"
 
-#: info/session.c:4146
+#: info/session.c:4180
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Searching subfile %s ..."
 msgstr "Byanze"
 
-#: info/session.c:4187 info/session.c:4453 info/session.c:4566
+#: info/session.c:4221 info/session.c:4487 info/session.c:4600
 #, fuzzy
 msgid "Search failed"
 msgstr "Byanze"
 
-#: info/session.c:4204
+#: info/session.c:4238
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s%s%s [%s]: "
 msgstr "%s%sforIkurikiranyanyuguti"
 
-#: info/session.c:4205 info/session.c:4211
+#: info/session.c:4239 info/session.c:4245
 #, fuzzy
 msgid "Regexp search"
 msgstr "Gushaka"
 
-#: info/session.c:4205 info/session.c:4211
+#: info/session.c:4239 info/session.c:4245
 msgid "Search"
 msgstr "Gushaka"
 
-#: info/session.c:4206 info/session.c:4212
+#: info/session.c:4240 info/session.c:4246
 msgid " case-sensitively"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4207 info/session.c:4213
+#: info/session.c:4241 info/session.c:4247
 #, fuzzy
 msgid " backward"
 msgstr "Gushaka usubira inyuma"
 
-#: info/session.c:4210
+#: info/session.c:4244
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s%s%s: "
 msgstr "%s%sforIkurikiranyanyuguti"
 
-#: info/session.c:4230
+#: info/session.c:4264
 msgid "Search string too short"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4424
+#: info/session.c:4458
 #, c-format
 msgid "Going back to last match from %s"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4453 info/session.c:4566
+#: info/session.c:4487 info/session.c:4600
 msgid "No more matches"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4593
+#: info/session.c:4627
 msgid "Search this node and subnodes for a string"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: %s is the title of a node.
-#: info/session.c:4600
+#: info/session.c:4634
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Search under %s: "
 msgstr "Byanze"
 
-#: info/session.c:4615
+#: info/session.c:4649
 msgid "Go to next match in Info sub-tree"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4619 info/session.c:4631
+#: info/session.c:4653 info/session.c:4665
 msgid "No active search"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4627
+#: info/session.c:4661
 msgid "Go to previous match in Info sub-tree"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4640
+#: info/session.c:4674
 #, fuzzy
 msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
 msgstr "a Ikurikiranyanyuguti Na Gushaka kugirango"
 
-#: info/session.c:4645
+#: info/session.c:4679
 #, fuzzy
 msgid "Read a string and search for it"
 msgstr "a Ikurikiranyanyuguti Na Gushaka kugirango"
 
-#: info/session.c:4651
+#: info/session.c:4685
 #, fuzzy
 msgid "Read a string and search backward for it"
 msgstr "a Ikurikiranyanyuguti Na Gushaka subira inyuma kugirango"
 
-#: info/session.c:4659
+#: info/session.c:4693
 #, fuzzy
 msgid "Repeat last search in the same direction"
 msgstr "Iheruka Gushaka in i Icyerekezo"
 
-#: info/session.c:4673 info/session.c:4724
+#: info/session.c:4707 info/session.c:4758
 #, fuzzy
 msgid "No previous search string"
 msgstr "Ibanjirije Gushaka Ikurikiranyanyuguti"
 
-#: info/session.c:4710
+#: info/session.c:4744
 #, fuzzy
 msgid "Repeat last search in the reverse direction"
 msgstr "Iheruka Gushaka in i Ihindurakerekezo Icyerekezo"
 
-#: info/session.c:4763
+#: info/session.c:4797
 msgid "Clear displayed search matches"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4779 info/session.c:4785
+#: info/session.c:4813 info/session.c:4819
 #, fuzzy
 msgid "Search interactively for a string as you type it"
 msgstr "kugirango a Ikurikiranyanyuguti Nka Ubwoko"
 
-#: info/session.c:4905
+#: info/session.c:4939
 #, fuzzy
 msgid "Regexp I-search backward: "
 msgstr "Gushaka subira inyuma"
 
-#: info/session.c:4906
+#: info/session.c:4940
 #, fuzzy
 msgid "I-search backward: "
 msgstr "Gushaka subira inyuma"
 
-#: info/session.c:4908
+#: info/session.c:4942
 #, fuzzy
 msgid "Regexp I-search: "
 msgstr "Gushaka"
 
-#: info/session.c:4909
+#: info/session.c:4943
 #, fuzzy
 msgid "I-search: "
 msgstr "Gushaka"
 
-#: info/session.c:4934 info/session.c:4937
+#: info/session.c:4968 info/session.c:4971
 msgid "Failing "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:5302
+#: info/session.c:5336
 #, fuzzy
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "KIGEZWEHO"
 
-#: info/session.c:5309
+#: info/session.c:5343
 msgid "Quit"
 msgstr "Kuvamo"
 
-#: info/session.c:5314
+#: info/session.c:5348
 #, fuzzy
 msgid "Display version of Info being run"
 msgstr "Kugaragaza Verisiyo Ibisobanuro Na Gusohoka"
 
-#: info/session.c:5316
+#: info/session.c:5350
 #, fuzzy, c-format
 msgid "GNU Info version %s"
 msgstr "ni ku Verisiyo Bivuye"
 
-#: info/session.c:5321
+#: info/session.c:5355
 #, fuzzy
 msgid "Redraw the display"
 msgstr "i Kugaragaza"
 
-#: info/session.c:5358
+#: info/session.c:5392
 #, fuzzy
 msgid "Quit using Info"
 msgstr "ikoresha"
 
-#: info/session.c:5374
+#: info/session.c:5408
 #, fuzzy
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
 msgstr "Komandi: Kuri iyi Inyuguti nto"
 
-#: info/session.c:5385
+#: info/session.c:5419
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown command (%s)"
 msgstr "Komandi:"
 
-#: info/session.c:5388
+#: info/session.c:5422
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" is invalid"
 msgstr "\"%s\"ni Sibyo"
 
-#: info/session.c:5389
+#: info/session.c:5423
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "`%s'ni Sibyo"
 
-#: info/session.c:5707
+#: info/session.c:5741
 #, fuzzy
 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
 msgstr "iyi Kuri i KIGEZWEHO Bikurikije umubare"
 
-#: info/session.c:5714
+#: info/session.c:5748
 #, fuzzy
 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
 msgstr "Gutangira Cyangwa Gukuba ku 4. i KIGEZWEHO Bikurikije umubare"
@@ -1870,7 +1870,7 @@ msgstr "Kuri Agaciro"
 msgid "Set %s to value (%s): "
 msgstr "Kuri Agaciro"
 
-#: info/window.c:907
+#: info/window.c:908
 #, fuzzy
 msgid "-----Info: (), lines ----, "
 msgstr "-----Imirongo"
@@ -2212,10 +2212,10 @@ msgid "%s: error on closing stdout: %s\n"
 msgstr "Ikosa Kuri"
 
 #: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:103 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:374
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:428 tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:327
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8966 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9032
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9068 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9551
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9656 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9767
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:428 tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:335
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9001 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9067
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9103 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9591
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9696 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9807
 #: tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:290 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:310
 #: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:936 tp/Texinfo/Convert/Text.pm:800
 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:450
@@ -2224,29 +2224,29 @@ msgid "could not open %s for writing: %s"
 msgstr "%s:OYA Gufungura IDOSIYE"
 
 #: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:115 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:406
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:446 tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:494
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8961 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9595
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9675 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:918
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:446 tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:504
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8996 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9635
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9715 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:918
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:164 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:191
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:220 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:284
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:993 tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:470
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2119
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:1004 tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:470
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2118
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "error on closing %s: %s"
 msgstr "Ikosa Kuri"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1356 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1621
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1365 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1621
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1631
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 msgid "%s is not a valid language code"
 msgstr "%sni OYA a Byemewe Ururimi ITEGEKONGENGA"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1361 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1648
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1370 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1648
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 msgid "%s is not a valid region code"
 msgstr "%sni OYA a Byemewe Ururimi ITEGEKONGENGA"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1379
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1388
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s is not a valid split possibility"
 msgstr "%sni OYA a Byemewe Ururimi ITEGEKONGENGA"
@@ -2283,7 +2283,7 @@ msgstr "Komandi:"
 msgid "%s: output incompatible with split"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:921 tp/Texinfo/Convert/Text.pm:765
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:923 tp/Texinfo/Convert/Text.pm:765
 #: tp/Texinfo/Convert/Text.pm:784
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "could not create directory `%s': %s"
@@ -2299,12 +2299,12 @@ msgstr "Ikosa Ibisohoka IDOSIYE"
 msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
 msgstr "@Ishusho IDOSIYE"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1152
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1216
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
 msgstr "@Ishusho IDOSIYE"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1276 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5403
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1340 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5414
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:427
 #, fuzzy
 msgid "no argument specified for @U"
@@ -2315,116 +2315,116 @@ msgstr "Izina: kugirango Komandi:"
 msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
 msgstr "@Ishusho IDOSIYE kugirango OYA"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3733
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3768
 #, perl-format
 msgid "raw format %s is not converted"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6554
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6589
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "could not open html refs config file %s: %s"
 msgstr "Gukuraho... IDOSIYE"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6582
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6617
 #, fuzzy
 msgid "missing type"
 msgstr "Ibuze Igikorwa Izina:"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6586
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6621
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "unrecognized type: %s"
 msgstr "%s:Ihitamo"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6604
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6639
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "error on closing html refs config file %s: %s"
 msgstr "Gukuraho... IDOSIYE"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6981
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7016
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Unknown file and id setting function: %s"
 msgstr "Kitazwi Igikorwa"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6995
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7030
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Unknown formatting function: %s"
 msgstr "Kitazwi Igikorwa"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7192
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7227
 msgid "string not closed in css file"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7194
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7229
 #, fuzzy
 msgid "--css-include ended in comment"
 msgstr "%s:%d:--IDOSIYE in Icyo wongeraho"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7196
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7231
 msgid "@import not finished in css file"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7227
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7262
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "CSS file %s not found"
 msgstr "%cendMakoro OYA Byabonetse"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7237
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7272
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "could not open --include-file %s: %s"
 msgstr "%s:OYA Gufungura IDOSIYE"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7253
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7288
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "error on closing CSS file %s: %s"
 msgstr "Ikosa Ibisohoka IDOSIYE"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8140 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8144
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8175 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8179
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
 msgstr "Oya Umubarendanga Ibyinjijwe Byabonetse kugirango"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8557
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8592
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s not meaningful for non-split output"
 msgstr "@%sOYA Mo Imbere Funga"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8944
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8979
 #, perl-format
 msgid ""
 "cannot use absolute path or URL `%s' for JS_WEBLABELS_FILE when generating "
 "web labels file"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9026
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9061
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "error on closing frame file %s: %s"
 msgstr "Ikosa Ibisohoka IDOSIYE"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9062
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9097
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
 msgstr "Ikosa Ibisohoka IDOSIYE"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9207
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9242
 #, perl-format
 msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9468
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9508
 msgid "must specify a title with a title command or @top"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9689
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9729
 #, perl-format
 msgid "%s already exists but is not a directory"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9708
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9748
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "error on copying %s into %s"
 msgstr "Ikosa Kuri"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9775
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9815
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
 msgstr "Ikosa Ibisohoka IDOSIYE"
@@ -2459,12 +2459,33 @@ msgstr "(Hanze Bya"
 msgid "@node name should not contain `,': %s"
 msgstr "%s:OYA Gufungura IDOSIYE"
 
+#: tp/Texinfo/Convert/NodeNameNormalization.pm:313
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "empty node name after expansion `%s'"
+msgstr "Kuri"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/NodeNameNormalization.pm:321
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s `%s' previously defined"
+msgstr "Makoro"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/NodeNameNormalization.pm:327
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "here is the previous definition as @%s"
+msgstr "ni i Ibanjirije Insobanuro Bya"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/NodeNameNormalization.pm:347
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3629 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:47
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+msgid "empty argument in @%s"
+msgstr "Kuri"
+
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1313
 #, perl-format
 msgid "Index entry in @%s with : produces invalid Info: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1360 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2732
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1360 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2731
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/indices.c:325
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 msgid "entry for index `%s' outside of any node"
@@ -2531,639 +2552,634 @@ msgstr "Kurema bushyinguro"
 msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
 msgstr "Ikosa Ibisohoka IDOSIYE"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Utils.pm:263 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3317
+#: tp/Texinfo/Convert/Utils.pm:263 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3316
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s: could not find %s"
 msgstr "Gushaka"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1028 tp/Texinfo/XS/parsetexi/Parsetexi.pm:250
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1027 tp/Texinfo/XS/parsetexi/Parsetexi.pm:250
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "could not open %s: %s"
 msgstr "%s:OYA Gufungura IDOSIYE"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1206 tp/Texinfo/Structuring.pm:463
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1205 tp/Texinfo/Structuring.pm:463
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:278
 #, c-format, perl-format
 msgid "multiple @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1243 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:179
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1242 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:179
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
 msgstr "Kuri"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1251 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:202
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1250 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:202
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 msgid "bad syntax for @%s argument: %s"
 msgstr "Kuri"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1258 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4885
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4912 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5721
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5734 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5748
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1257 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4896
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4923 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5732
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5745 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5759
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%c%s requires a name"
 msgstr "%c%sa Izina:"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1262 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4888
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4915 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5724
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5737 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5751
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1261 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4899
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4926 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5735
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5748 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5762
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:841
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:99
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 msgid "bad name for @%s"
 msgstr "Kuri"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1376 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:42
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1375 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:42
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 msgid "@end %s seen before @%s closing brace"
 msgstr "@Ibikubiyemo Mbere Itangira"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1380 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:47
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1379 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:47
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 msgid "@%s seen before @%s closing brace"
 msgstr "@Ibikubiyemo Mbere Itangira"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1384
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1383
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%c%s missing closing brace"
 msgstr "%c%sIbuze Gufunga"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1388 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:58
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1387 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:58
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 msgid "@%s missing closing delimiter sequence: %s}"
 msgstr "%c%sIbuze Gufunga"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1534 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:73
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1533 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:73
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 msgid "@itemx should not begin @%s"
 msgstr "%s:OYA Gufungura IDOSIYE"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1605 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:129
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1604 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:129
 msgid "@itemx must follow @item"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1769 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:232
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1768 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:232
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s has text but no @item"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1798 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:262
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1797 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:262
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 msgid "`@end' expected `%s', but saw `%s'"
 msgstr "`@Ikitezwe:"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1802 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:268
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1801 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:268
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 msgid "@%s seen before @end %s"
 msgstr "@Ibikubiyemo Mbere Itangira"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1806
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1805
 #, perl-format
 msgid "no matching `%cend %s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1832 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5239
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5501
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1831 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5250
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5512
 #, perl-format
 msgid "misplaced %c"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1920 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3256
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1919 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3255
 #, perl-format
 msgid "unmatched `%c%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2191 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:348
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2190 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:348
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 msgid "macro `%s' called with too many args"
 msgstr "ku Umurongo Na:"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2213 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:52
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2212 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:52
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:274
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 msgid "@%s missing closing brace"
 msgstr "%c%sIbuze Gufunga"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2221 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:364
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2220 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:364
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
 msgstr "ku Umurongo Na:"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2268 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:426
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2267 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:426
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
 msgstr "\\ in Makoro ku Bya Izina:"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2998 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2202
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2997 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2212
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 msgid "missing name for @%s"
 msgstr "in"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3003 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2147
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3002 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2157
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 msgid "missing category for @%s"
 msgstr "in"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3040 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1058
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3039 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1058
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 msgid "unexpected argument on @%s line: %s"
 msgstr "Kuri"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3050 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1070
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3049 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1070
 #, fuzzy
 msgid "empty multitable"
 msgstr "%s:ubusa IDOSIYE"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3095 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5818
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3094 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5829
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:313
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1138
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 msgid "superfluous argument to @%s"
 msgstr "Kuri"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3102 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5839
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5857 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1151
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3101 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5850
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5868 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1151
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 msgid "bad argument to @%s"
 msgstr "Kuri"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3113
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3112
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
 msgstr "%si kugirango"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3117 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1171
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3116 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1171
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
 msgstr "@Ikintu OYA in Kuri"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3153 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1229
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3152 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1229
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 msgid "accent command `@%s' not allowed as @%s argument"
 msgstr "@Ikintu OYA in Kuri"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3232 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3390
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5811 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:306
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3231 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3401
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5822 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:306
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1339
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1735
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1745
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 msgid "@%s missing argument"
 msgstr "%s:Ibuze IDOSIYE"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3246 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1358
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3245 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1358
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 msgid "unknown @end %s"
 msgstr "Umubarendanga"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3271 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3924
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3270 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3935
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
 msgstr "Kuri"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3277 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3370
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5907 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5952
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5981 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6012
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6089 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:519
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3276 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3369
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5918 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5963
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5992 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6023
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6100 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:519
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:587
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1673
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 msgid "bad argument to @%s: %s"
 msgstr "Kuri"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3312
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3311
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s: could not open %s: %s"
 msgstr "Gushaka"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3328 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1492
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3327 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1492
 #, c-format, perl-format
 msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3336 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1553
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3335 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1553
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 msgid "unrecognized encoding name `%s'"
 msgstr "Imisobekere: Izina:"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3470
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3481
 #, perl-format
 msgid "@%s after the first element"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3477
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3488
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
 msgstr "@%sOYA Hanze"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3520
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3531
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
 msgstr "%s:OYA Gufungura IDOSIYE"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3618 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:47
-#, fuzzy, c-format, perl-format
-msgid "empty argument in @%s"
-msgstr "Kuri"
-
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3631 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:36
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3642 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:36
 #, c-format, perl-format
 msgid "syntax for an external node used for `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3654 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:43
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3665 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:43
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 msgid "empty menu entry name in `%s'"
 msgstr "Kuri"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3662 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:57
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3673 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:57
 #, fuzzy
 msgid "empty node name in menu entry"
 msgstr "Oya Umubarendanga Ibyinjijwe Byabonetse kugirango"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3802 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1033
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3813 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1033
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 msgid "@%s should not appear in @%s"
 msgstr "%s:OYA Gufungura IDOSIYE"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3918 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1130
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3929 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1130
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 msgid "@end %s should only appear at the beginning of a line"
 msgstr "%s:OYA Gufungura IDOSIYE"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3939 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1191
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3950 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1191
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 msgid "macro `%s' previously defined"
 msgstr "Makoro"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3942 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1193
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3953 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1193
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 msgid "here is the previous definition of `%s'"
 msgstr "ni i Ibanjirije Insobanuro Bya"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3949 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1198
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3960 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1198
 #, c-format, perl-format
 msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4010
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4021
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s without associated character"
 msgstr "%s:OYA Gufungura IDOSIYE"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4079 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:525
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4090 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:525
 #, c-format, perl-format
 msgid ""
 "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4104 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:564
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4115 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:564
 #, c-format, perl-format
 msgid ""
 "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
 "value %d)"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4113 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:574
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4124 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:574
 #, c-format, perl-format
 msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4175 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1455
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4186 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1455
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 msgid "accent command `@%s' must not be followed by whitespace"
 msgstr "@Ikintu OYA in Kuri"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4181 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1462
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4192 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1462
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
 msgstr "Ingirwadusodeko Kuri a Komandi: Nka Kuri"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4194 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5370
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4205 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5381
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
 msgstr "%c%sCyangwa Nka OYA"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4206 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1492
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4217 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1492
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 msgid "accent command `@%s' must not be followed by new line"
 msgstr "@Ikintu OYA in Kuri"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4228 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1526
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4239 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1526
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 msgid "@%s expected braces"
 msgstr "%c%sIkitezwe: Ingirwadusodeko"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4355 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1382
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4366 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1382
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 msgid "unknown command `%s'"
 msgstr "Komandi:"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4387 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1578
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4398 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1578
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 msgid "undefined flag: %s"
 msgstr "kidasobanuye Ibendera"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4401
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4412
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "bad syntax for %c%s"
 msgstr "Kuri"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4409
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4420
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete."
 msgstr "%c%sni"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4412
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4423
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete; %s"
 msgstr "%c%sni"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4428 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1677
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4439 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1677
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 msgid "@%s should only appear at the beginning of a line"
 msgstr "%s:OYA Gufungura IDOSIYE"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4479 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:97
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4490 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:97
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 msgid "@%s should only appear in heading or footing"
 msgstr "%s:OYA Gufungura IDOSIYE"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4505 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4512
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4560 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:134
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4516 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4523
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4571 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:134
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:143
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
 msgstr "@%sOYA Mo Imbere Funga"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4521 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:180
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4532 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:180
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 msgid "@%s in empty multitable"
 msgstr "%s:ubusa IDOSIYE"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4527 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:188
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4538 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:188
 #, fuzzy
 msgid "@tab before @item"
 msgstr "@Ibikubiyemo Mbere Itangira"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4530 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:192
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4541 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:192
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
 msgstr "Inkingi in Ikintu KININI"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4566 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:237
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4577 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:237
 #, fuzzy
 msgid "ignoring @tab outside of multitable"
 msgstr "Isunika Hanze Bya"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4570 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4736
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4581 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4747
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:242
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:530
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 msgid "@%s outside of table or list"
 msgstr "(Hanze Bya"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4636
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4647
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s not allowed inside `@%s' block"
 msgstr "@%sOYA Mo Imbere Funga"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4748 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5081
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4759 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5092
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1070
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 msgid "@%s should only appear in an index entry"
 msgstr "%s:OYA Gufungura IDOSIYE"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4759 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:569
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4770 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:569
 msgid "no more than two levels of index subentry are allowed"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4800 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:626
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4811 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:626
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 msgid "must be after `@%s' to use `@%s'"
 msgstr "in Kuri Gukoresha"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4838
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4849
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
 msgstr "@%sOYA Hanze Na"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4842 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:683
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4853 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:683
 #, fuzzy
 msgid "@dircategory after first node"
 msgstr "@Ibikubiyemo Mbere Itangira"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5024 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:977
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5035 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:977
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 msgid "region %s inside region %s is not allowed"
 msgstr "Mo Imbere Ubusobanuro mpezarupapuro OYA"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5037 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:996
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5048 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:996
 #, fuzzy
 msgid "@direntry after first node"
 msgstr "@Ibikubiyemo Mbere Itangira"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5045
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5056
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1001
 msgid "@menu in invalid context"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5105
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5116
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s should only appear in math context"
 msgstr "%s:OYA Gufungura IDOSIYE"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5120 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1794
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5131 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1794
 #, fuzzy
 msgid "unexpected @"
 msgstr "Ikitezwe:"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5149 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:78
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5160 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:78
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 msgid "@%s is not meaningful outside `@float' environment"
 msgstr "@%sOYA Hanze"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5154 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:84
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5165 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:84
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s should be right below `@float'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5162 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:92
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5173 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:92
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 msgid "ignoring multiple @%s"
 msgstr "IDOSIYE"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5281 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:276
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5292 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:276
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 msgid "command @%s does not accept arguments"
 msgstr "@Ikintu OYA in Kuri"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5312 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:312
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5323 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:312
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
 msgstr "%s:Ibuze IDOSIYE"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5331 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:350
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5342 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:350
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
 msgstr "Kuri"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5344 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:368
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5355 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:368
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
 msgstr "Kuri"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5358 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:383
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5369 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:383
 #, fuzzy
 msgid "@image missing filename argument"
 msgstr "@Ishusho Ibuze Izina ry'idosiye:"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5390 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:413
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5401 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:413
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 msgid "@%s missing first argument"
 msgstr "%s:Ibuze IDOSIYE"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5408 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:435
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5419 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:435
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 msgid "non-hex digits in argument for @U: %s"
 msgstr "@Ikintu OYA in Kuri"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5414 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:440
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5425 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:440
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
 msgstr "@Ikintu OYA in Kuri"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5431 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:455
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5442 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:455
 #, c-format, perl-format
 msgid "argument for @U exceeds Unicode maximum 0x10FFFF: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5625 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:768
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5636 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:768
 #, fuzzy
 msgid "superfluous arguments for node"
 msgstr "Kuri"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5674 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1989
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5685 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1989
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 msgid "expected @end %s"
 msgstr "Ikitezwe:"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5763
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5774
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s should only accept an @-command as argument, not `%s'"
 msgstr "Ingirwadusodeko Kuri a Komandi: Nka Kuri"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5773 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:277
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5784 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:277
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 msgid "remaining argument on @%s line: %s"
 msgstr "Kuri"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5834
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5845
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "environment command %s as argument to @%s"
 msgstr "Ingirwadusodeko Kuri a Komandi: Nka Kuri"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5862
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5873
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "empty @%s"
 msgstr "Kuri"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5870 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:458
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5881 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:458
 #, c-format, perl-format
 msgid "column fraction not a number: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5879 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:480
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5890 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:480
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
 msgstr "%s:%sBikurikije umubare OYA"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5888 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:524
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5899 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:524
 #, c-format, perl-format
 msgid "reserved index name %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5914 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:555
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5925 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:555
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 msgid "unknown source index in @%s: %s"
 msgstr "Umubarendanga"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5917 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:558
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5928 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:558
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 msgid "unknown destination index in @%s: %s"
 msgstr "Umubarendanga"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5947 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:578
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5958 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:578
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5960 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:603
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5971 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:603
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 msgid "unknown index `%s' in @printindex"
 msgstr "Umubarendanga in"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5966 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:612
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5977 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:612
 #, c-format, perl-format
 msgid "printing an index `%s' merged in another one, `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5974 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:617
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5985 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:617
 #, c-format, perl-format
 msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5988
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5999
 #, perl-format
 msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5996
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6007
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
 msgstr "%s:--Ubusobanuro mpezarupapuro IMISUSIRE Cyangwa OYA"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6004
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6015
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
 msgstr "%s:%sBikurikije umubare OYA"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6022 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6027
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6033 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6038
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:694
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
 msgstr "%s:--Igika Ikurura Bikurikije umubare OYA"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6035
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6046
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
 msgstr "%s:--Igika Ikurura Bikurikije umubare OYA"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6045 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:715
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6056 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:715
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
 msgstr "%s:--Igika Ikurura Bikurikije umubare OYA"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6056 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:730
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6067 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:730
 #, c-format, perl-format
 msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6065 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:750
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6076 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:750
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
 msgstr "%s:--Ubusobanuro mpezarupapuro IMISUSIRE Cyangwa OYA"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6073 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:762
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6084 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:762
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
 msgstr "%s:--Ubusobanuro mpezarupapuro IMISUSIRE Cyangwa OYA"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6081 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:774
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6092 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:774
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
 msgstr "%s:--Ubusobanuro mpezarupapuro IMISUSIRE Cyangwa OYA"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6099 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:638
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6110 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:638
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
 msgstr "%s:%sBikurikije umubare OYA"
@@ -3193,7 +3209,7 @@ msgstr ""
 msgid "@%s not empty"
 msgstr "%s:ubusa IDOSIYE"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:371 tp/Texinfo/Structuring.pm:1321
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:371 tp/Texinfo/Structuring.pm:1328
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
 msgstr "%sIndango Kuri"
@@ -3238,16 +3254,21 @@ msgstr ""
 msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
 msgstr "%sIndango Kuri"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1331
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1338
 #, perl-format
 msgid "@%s to `%s', different from %s name `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1636
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1643
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "empty index key in @%s"
 msgstr "Oya Umubarendanga Ibyinjijwe Byabonetse kugirango"
 
+#: tp/Texinfo/Transformations.pm:809
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "could not protect hash character in @%s"
+msgstr "%s:OYA Gufungura IDOSIYE"
+
 #: tp/init/chm.pm:225 tp/init/chm.pm:276 tp/init/chm.pm:354
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "chm.pm: could not open %s for writing: %s\n"
@@ -3258,74 +3279,145 @@ msgstr "%s:OYA Gufungura IDOSIYE"
 msgid "chm.pm: error on closing %s: %s"
 msgstr "Ikosa Kuri"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:204
+#: tp/init/epub3.pm:183
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@image file `%s' can not be copied"
+msgstr "@Ishusho IDOSIYE"
+
+#: tp/init/epub3.pm:194
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "could not create images directory `%s': %s"
+msgstr "Kurema bushyinguro"
+
+#: tp/init/epub3.pm:212
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "could not copy `%s' to `%s': %s"
+msgstr "Kurema bushyinguro"
+
+#: tp/init/epub3.pm:325
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error removing directory: %s: %s"
+msgstr "Ikosa Kuri"
+
+#: tp/init/epub3.pm:330
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error removing directory: %s: unlinking %s: %s"
+msgstr "Ikosa Kuri"
+
+#: tp/init/epub3.pm:346
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error creating directory: %s: %s"
+msgstr "Ikosa Kuri"
+
+#: tp/init/epub3.pm:351
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error creating directory: %s: creating %s: %s"
+msgstr "Ikosa Ibisohoka IDOSIYE"
+
+#: tp/init/epub3.pm:373
+msgid "epub: no filename output"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/epub3.pm:384
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "could not create meta informations directory `%s': %s"
+msgstr "Kurema bushyinguro"
+
+#: tp/init/epub3.pm:397 tp/init/epub3.pm:432 tp/init/epub3.pm:459
+#: tp/init/epub3.pm:560
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "epub3.pm: could not open %s for writing: %s\n"
+msgstr "%s:OYA Gufungura IDOSIYE"
+
+#: tp/init/epub3.pm:417 tp/init/epub3.pm:442 tp/init/epub3.pm:538
+#: tp/init/epub3.pm:709
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "epub3.pm: error on closing %s: %s"
+msgstr "Ikosa Kuri"
+
+#: tp/init/epub3.pm:657
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "epub3.pm: readdir %s error: %s"
+msgstr "Gushaka"
+
+#: tp/init/epub3.pm:728 tp/init/epub3.pm:737 tp/init/epub3.pm:750
+#, perl-format
+msgid "epub3.pm: error adding %s to archive"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/epub3.pm:759
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "epub3.pm: error writing archive %s"
+msgstr "Ikosa Kuri"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:217
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "l2h: could not open latex file %s for writing: %s"
 msgstr "%s:OYA Gufungura IDOSIYE"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:351
+#: tp/init/latex2html.pm:364
 msgid "l2h: L2H_TMP directory contains a dot"
 msgstr ""
 
-#: tp/init/latex2html.pm:357
+#: tp/init/latex2html.pm:370
 msgid "l2h: current directory contains a dot"
 msgstr ""
 
-#: tp/init/latex2html.pm:365
+#: tp/init/latex2html.pm:378
 #, fuzzy
 msgid "l2h: command not set"
 msgstr "%s:OYA Gufungura IDOSIYE"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:403
+#: tp/init/latex2html.pm:429
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "l2h: command did not succeed: %s"
 msgstr "%s:OYA Gufungura IDOSIYE"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:450
+#: tp/init/latex2html.pm:476
 #, perl-format
 msgid "l2h: image has invalid extension: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/init/latex2html.pm:478
+#: tp/init/latex2html.pm:507
 #, perl-format
 msgid "l2h: rename %s as %s failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/init/latex2html.pm:503
+#: tp/init/latex2html.pm:530
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "l2h: could not open %s: %s"
 msgstr "%s:OYA Gufungura IDOSIYE"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:539
+#: tp/init/latex2html.pm:566
 #, perl-format
 msgid "latex2html.pm: end of @%s item %d not found"
 msgstr ""
 
-#: tp/init/latex2html.pm:550
+#: tp/init/latex2html.pm:577
 #, perl-format
 msgid ""
 "latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number "
 "of items found in the document"
 msgstr ""
 
-#: tp/init/latex2html.pm:581
+#: tp/init/latex2html.pm:608
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "l2h: could not determine the fragment %d for @%s"
 msgstr "%s:OYA Gufungura IDOSIYE"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:607
+#: tp/init/latex2html.pm:634
 #, perl-format
 msgid ""
 "l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d from "
 "HTML"
 msgstr ""
 
-#: tp/init/latex2html.pm:685
+#: tp/init/latex2html.pm:702
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "l2h: could not load %s: %s"
 msgstr "%s:OYA Gufungura IDOSIYE"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:701
+#: tp/init/latex2html.pm:718
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "l2h: could not open %s for writing: %s"
 msgstr "%s:OYA Gufungura IDOSIYE"
@@ -3904,21 +3996,21 @@ msgstr "Gushaka"
 msgid "@include: could not open %s:"
 msgstr "Gushaka"
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1836
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1846
 msgid "@setfilename after the first element"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1846
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1856
 #, fuzzy
 msgid "@columnfractions only meaningful on a @multitable line"
 msgstr "@%sOYA Hanze"
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1900
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1910
 #, fuzzy
 msgid "@part should not be associated with @top"
 msgstr "%s:OYA Gufungura IDOSIYE"
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1913
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1923
 #, fuzzy
 msgid "@node precedes @part, but parts may not be associated with nodes"
 msgstr "%s:OYA Gufungura IDOSIYE"
@@ -3994,10 +4086,6 @@ msgstr "%c%sCyangwa Nka OYA"
 msgid "misplaced }"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, perl-format
-#~ msgid "could not create directories `%s' or `%s': %s"
-#~ msgstr "Kurema bushyinguro"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Output format selection (default is to produce Info):\n"
@@ -4013,22 +4101,6 @@ msgstr ""
 #~ "Imiterere Ihitamo Mburabuzi ni Kuri InyandikoGitabo Ibisohoka HTML "
 #~ "Ibisohoka xml Ibisohoka Ibisohoka Byuzuye Umwandiko"
 
-#, fuzzy, perl-format
-#~ msgid "could not protect hash character in @%s"
-#~ msgstr "%s:OYA Gufungura IDOSIYE"
-
-#, fuzzy, perl-format
-#~ msgid "empty node name after expansion `%s'"
-#~ msgstr "Kuri"
-
-#, fuzzy, perl-format
-#~ msgid "@%s `%s' previously defined"
-#~ msgstr "Makoro"
-
-#, fuzzy, perl-format
-#~ msgid "here is the previous definition as @%s"
-#~ msgstr "ni i Ibanjirije Insobanuro Bya"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "General output options:\n"
@@ -4388,10 +4460,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "cannot create output file `%s'"
 #~ msgstr "Kurema Ibisohoka IDOSIYE"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "error writing to `%s'"
-#~ msgstr "Ikosa Kuri"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "error closing output file `%s'"
 #~ msgstr "Ikosa Ibisohoka IDOSIYE"
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 5e47953522..50bd72150f 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 4.13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-06 01:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-04 16:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-08-10 18:31+0100\n"
 "Last-Translator: Klemen Košir <klemen.kosir@gmx.com>\n"
 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -163,103 +163,103 @@ msgstr "Brez niza predhodnega iskanja"
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "pomnilnik je izčrpan"
 
-#: info/echo-area.c:289 info/session.c:1370
+#: info/echo-area.c:290 info/session.c:1371
 msgid "Move forward a character"
 msgstr "Pomakni se naprej za en znak"
 
-#: info/echo-area.c:308 info/session.c:1383
+#: info/echo-area.c:309 info/session.c:1384
 msgid "Move backward a character"
 msgstr "Pomakni se nazaj za en znak"
 
-#: info/echo-area.c:334
+#: info/echo-area.c:335
 msgid "Move to the start of this line"
 msgstr "Pomakni se na začetek te vrstice"
 
-#: info/echo-area.c:339
+#: info/echo-area.c:340
 msgid "Move to the end of this line"
 msgstr "Pomakni se na konec te vrstice"
 
-#: info/echo-area.c:347 info/session.c:1398
+#: info/echo-area.c:348 info/session.c:1399
 msgid "Move forward a word"
 msgstr "Pomakni se naprej za eno besedo"
 
-#: info/echo-area.c:387 info/session.c:1412
+#: info/echo-area.c:388 info/session.c:1413
 msgid "Move backward a word"
 msgstr "Pomakni se nazaj za eno besedo"
 
-#: info/echo-area.c:427
+#: info/echo-area.c:428
 msgid "Delete the character under the cursor"
 msgstr "Izbriši znak pod kazalko"
 
-#: info/echo-area.c:447
+#: info/echo-area.c:448
 msgid "Delete the character behind the cursor"
 msgstr "Izbriši znak za kazalko"
 
-#: info/echo-area.c:474
+#: info/echo-area.c:475
 msgid "Cancel or quit operation"
 msgstr "Prekliči ali končaj dejanje"
 
-#: info/echo-area.c:489
+#: info/echo-area.c:490
 msgid "Accept (or force completion of) this line"
 msgstr "Sprejmi (ali prisili dokončanje) to vrstico"
 
-#: info/echo-area.c:494
+#: info/echo-area.c:495
 msgid "Insert next character verbatim"
 msgstr "Vstavi naslednji dobesedni znak"
 
-#: info/echo-area.c:526
+#: info/echo-area.c:527
 msgid "Insert a TAB character"
 msgstr "Vstavi znak TAB"
 
-#: info/echo-area.c:578
+#: info/echo-area.c:579
 msgid "Transpose characters at point"
 msgstr "Zamenjaj znake pri točki"
 
-#: info/echo-area.c:647
+#: info/echo-area.c:648
 msgid "Yank back the contents of the last kill"
 msgstr "Povleci nazaj vsebino zadnjega uničenja"
 
-#: info/echo-area.c:654
+#: info/echo-area.c:655
 msgid "Kill ring is empty"
 msgstr "Obroč uničenja je prazen"
 
-#: info/echo-area.c:667
+#: info/echo-area.c:668
 msgid "Yank back a previous kill"
 msgstr "Povleci nazaj predhodno uničenje"
 
-#: info/echo-area.c:700
+#: info/echo-area.c:701
 msgid "Kill to the end of the line"
 msgstr "Uniči do konca vrstice"
 
-#: info/echo-area.c:713
+#: info/echo-area.c:714
 msgid "Kill to the beginning of the line"
 msgstr "Uniči do začetka vrstice"
 
-#: info/echo-area.c:725
+#: info/echo-area.c:726
 msgid "Kill the word following the cursor"
 msgstr "Uniči besedo, ki sledi kazalki"
 
-#: info/echo-area.c:745
+#: info/echo-area.c:746
 msgid "Kill the word preceding the cursor"
 msgstr "Uniči besedo pred kazalko"
 
-#: info/echo-area.c:977 info/echo-area.c:1036
+#: info/echo-area.c:978 info/echo-area.c:1037
 msgid "No completions"
 msgstr "Ni dopolnitev"
 
-#: info/echo-area.c:979
+#: info/echo-area.c:980
 msgid "Not complete"
 msgstr "Ni dopolnjeno"
 
-#: info/echo-area.c:1029
+#: info/echo-area.c:1030
 msgid "List possible completions"
 msgstr "Navedi možne dopolnitve"
 
-#: info/echo-area.c:1040
+#: info/echo-area.c:1041
 msgid "Sole completion"
 msgstr "Edina dopolnitev"
 
-#: info/echo-area.c:1049
+#: info/echo-area.c:1050
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%d completions:\n"
 msgid "%d completion:\n"
@@ -267,15 +267,15 @@ msgid_plural "%d completions:\n"
 msgstr[0] "%d dopolnitev:\n"
 msgstr[1] "%d dopolnitev:\n"
 
-#: info/echo-area.c:1166
+#: info/echo-area.c:1167
 msgid "Insert completion"
 msgstr "Vstavi dopolnitev"
 
-#: info/echo-area.c:1268
+#: info/echo-area.c:1269
 msgid "Building completions..."
 msgstr "Izgradnja dopolnitev ..."
 
-#: info/echo-area.c:1387
+#: info/echo-area.c:1388
 msgid "Scroll the completions window"
 msgstr "Pomikaj okno dopolnitev"
 
@@ -296,11 +296,11 @@ msgstr "Ustvarjanje %s datoteke `%s' iz `%s'.\n"
 msgid "found file %s"
 msgstr "Najdi datoteko: "
 
-#: info/footnotes.c:229
+#: info/footnotes.c:230
 msgid "Footnotes could not be displayed"
 msgstr "Sprotnih opomb ni bilo mogoče prikazati"
 
-#: info/footnotes.c:249
+#: info/footnotes.c:250
 msgid "Show the footnotes associated with this node in another window"
 msgstr "Prikaži sprotne opombe, ko so povezane s tem vozliščem v drugem oknu"
 
@@ -308,35 +308,35 @@ msgstr "Prikaži sprotne opombe, ko so povezane s tem 
vozliščem v drugem oknu"
 msgid "---------- Footnotes ----------"
 msgstr "---------- Sprotne opombe ----------"
 
-#: info/indices.c:121 info/indices.c:877
+#: info/indices.c:122 info/indices.c:878
 msgid "Finding index entries..."
 msgstr "Iskanje vnosov kazala ..."
 
-#: info/indices.c:201
+#: info/indices.c:202
 msgid "Look up a string in the index for this file"
 msgstr "Poišči niz v kazalu za to datoteko"
 
-#: info/indices.c:213
+#: info/indices.c:214
 #, fuzzy
 #| msgid "No indices found."
 msgid "No indices found"
 msgstr "Najdenega ni nobenega kazala."
 
-#: info/indices.c:217
+#: info/indices.c:218
 msgid "Index entry: "
 msgstr "Vnos kazala: "
 
-#: info/indices.c:320 info/indices.c:883
+#: info/indices.c:321 info/indices.c:884
 msgid "No indices found."
 msgstr "Najdenega ni nobenega kazala."
 
-#: info/indices.c:436
+#: info/indices.c:437
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Found `%s' in %s. (`\\[next-index-match]' tries to find next.)"
 msgid "Found '%s' in %s. ('\\[next-index-match]' tries to find next.)"
 msgstr "Najdeno `%s' v %s. (`\\[next-index-match]' poskuša najti naslednjo.)"
 
-#: info/indices.c:446
+#: info/indices.c:447
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' "
@@ -347,45 +347,45 @@ msgstr ""
 "Pojdi do naslednjega ujemajočega predmeta kazala iz zadnjega ukaza `\\[index-"
 "search]'"
 
-#: info/indices.c:457
+#: info/indices.c:458
 #, fuzzy
 #| msgid "No previous index search string."
 msgid "No previous index search string"
 msgstr "Brez prejšnjega niza iskanja kazala"
 
-#: info/indices.c:475
+#: info/indices.c:476
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "No %sindex entries containing `%s'."
 msgid "No more index entries containing '%s'"
 msgstr "Brez vnosov %skazala, ki vsebuje `%s'."
 
-#: info/indices.c:476
+#: info/indices.c:477
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "No %sindex entries containing `%s'."
 msgid "No index entries containing '%s'"
 msgstr "Brez vnosov %skazala, ki vsebuje `%s'."
 
-#: info/indices.c:586
+#: info/indices.c:587
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Scanning indices of `%s'..."
 msgid "Scanning indices of '%s'..."
 msgstr "Preiskovanje kazal od `%s' ..."
 
-#: info/indices.c:646
+#: info/indices.c:647
 msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
 msgstr ""
 
-#: info/indices.c:654 info/indices.c:656
+#: info/indices.c:655 info/indices.c:657
 msgid "Index apropos"
 msgstr ""
 
-#: info/indices.c:698
+#: info/indices.c:699
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "No %sindex entries containing `%s'."
 msgid "Index entries containing '%s':\n"
 msgstr "Brez vnosov %skazala, ki vsebuje `%s'."
 
-#: info/indices.c:818
+#: info/indices.c:819
 #, c-format
 msgid ""
 "Virtual Index\n"
@@ -394,15 +394,15 @@ msgid ""
 "Index entries that match '%s':\n"
 msgstr ""
 
-#: info/indices.c:865
+#: info/indices.c:866
 msgid "List all matches of a string in the index"
 msgstr ""
 
-#: info/indices.c:889 info/indices.c:891
+#: info/indices.c:890 info/indices.c:892
 msgid "Index topic"
 msgstr ""
 
-#: info/indices.c:916
+#: info/indices.c:917
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "No %sindex entries containing `%s'."
 msgid "No index entries containing '%s'."
@@ -414,53 +414,49 @@ msgstr "Brez vnosov %skazala, ki vsebuje `%s'."
 msgid "No available info files have '%s' in their indices"
 msgstr "Nobena razpoložljiva podatkovna datoteka nima `%s' v svojih kazalih."
 
-#: info/info-utils.c:878
-msgid "Error converting file character encoding"
-msgstr ""
-
-#: info/info.c:277 info/session.c:2789
+#: info/info.c:278 info/session.c:2790
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "No menu item `%s' in node `%s'."
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'"
 msgstr "V vozlišču `%s' ni predmetov menijev `%s'."
 
-#: info/info.c:415 info/info.c:1190
+#: info/info.c:416 info/info.c:1191
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Cannot find node `%s'."
 msgid "Cannot find node '%s'"
 msgstr "Ni mogoče najti vozlišča `%s'."
 
-#: info/info.c:437
+#: info/info.c:438
 msgid "No program name given"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:635
+#: info/info.c:636
 #, c-format
 msgid "invalid number: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:815
+#: info/info.c:816
 #, c-format
 msgid "malformed variable assignment: %s"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:822 info/infokey.c:558
+#: info/info.c:823 info/infokey.c:558
 #, c-format
 msgid "%s: no such variable"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:828 info/infokey.c:560
+#: info/info.c:829 info/infokey.c:560
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Set the value of an Info variable"
 msgid "value %s is not valid for variable %s"
 msgstr "Nastavi vrednost spremenljivke Info"
 
-#: info/info.c:840
+#: info/info.c:841
 #, c-format
 msgid "Try --help for more information.\n"
 msgstr "Za več podrobnosti poskusite --help.\n"
 
-#: info/info.c:859 install-info/install-info.c:2195
+#: info/info.c:860 install-info/install-info.c:2195
 #: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:155 tp/texi2any.pl:881
 #, c-format, perl-format
 msgid ""
@@ -476,13 +472,13 @@ msgstr ""
 "To je prosta programska oprema; lahko jo spreminjate in razširjate.\n"
 "Je BREZ KAKRŠNEKOLI GARANCIJE, v obsegu, ki ga dovoljuje zakonodaja.\n"
 
-#: info/info.c:1035
+#: info/info.c:1036
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "no index entries found for `%s'\n"
 msgid "no index entries found for '%s'\n"
 msgstr "Za `%s' ni najdenih nobenih vnosov kazal\n"
 
-#: info/info.c:1092
+#: info/info.c:1093
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
@@ -493,7 +489,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Preberite dokumentacijo v obliki Info.\n"
 
-#: info/info.c:1098
+#: info/info.c:1099
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Options:\n"
@@ -516,7 +512,7 @@ msgstr ""
 "IMENU_DATOTEKE.\n"
 "  -f, --file=IME_DATOTEKE določi datoteko podrobnosti za ogled."
 
-#: info/info.c:1105
+#: info/info.c:1106
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "  -h, --help                   display this help and exit.\n"
@@ -535,13 +531,13 @@ msgstr ""
 "  -n, --node=IME_VOZLIŠČA določi vozlišča v prvi obiskani datoteki Info .\n"
 "  -o, --output=IME_DATOTEKE izpiši izbrana vozlišča v IME_DATOTEKE."
 
-#: info/info.c:1112
+#: info/info.c:1113
 #, fuzzy
 #| msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers."
 msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers"
 msgstr "  -b, --speech-friendly bodi prijazen do sintetizatorjev govora."
 
-#: info/info.c:1116
+#: info/info.c:1117
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "      --subnodes               recursively output menu items.\n"
@@ -559,7 +555,7 @@ msgstr ""
 "      --version prikaži podrobnosti različice in končaj.\n"
 "  -w, --where, --location izpiši fizično mesto datoteke Info."
 
-#: info/info.c:1122
+#: info/info.c:1123
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "\n"
@@ -584,7 +580,7 @@ msgstr ""
 "Vsi preostali argumenti so obravnavani kot imena predmetov menijiev,\n"
 "glede na začetno obiskano vozlišče."
 
-#: info/info.c:1129
+#: info/info.c:1130
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "\n"
@@ -596,46 +592,46 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Za povzetek tipkovnih bližnjic, vnesite h znotraj Info."
 
-#: info/info.c:1133
+#: info/info.c:1134
 msgid "Examples:"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1136
+#: info/info.c:1137
 msgid "  info                         show top-level dir menu"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1138
+#: info/info.c:1139
 msgid "  info info-stnd               show the manual for this Info program"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1140
+#: info/info.c:1141
 msgid "  info emacs                   start at emacs node from top-level dir"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1142
+#: info/info.c:1143
 msgid ""
 "  info emacs buffers           select buffers menu entry in emacs manual"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1144
+#: info/info.c:1145
 msgid "  info emacs -n Files          start at Files node within emacs manual"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1146
+#: info/info.c:1147
 msgid "  info '(emacs)Files'          alternative way to start at Files node"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1148
+#: info/info.c:1149
 msgid ""
 "  info --subnodes -o out.txt emacs\n"
 "                               dump entire emacs manual to out.txt"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1151
+#: info/info.c:1152
 msgid "  info -f ./foo.info           show file ./foo.info, not searching dir"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1156 install-info/install-info.c:571
+#: info/info.c:1157 install-info/install-info.c:571
 #: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:133 tp/texi2any.pl:864
 msgid ""
 "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
@@ -646,138 +642,138 @@ msgstr ""
 "splošna vprašanja in razprave na help-texinfo@gnu.org.\n"
 "Domača stran texinfo: http://www.gnu.org/software/texinfo/";
 
-#: info/info.c:1191
+#: info/info.c:1192
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Cannot find node `(%s)%s'."
 msgid "Cannot find node '(%s)%s'"
 msgstr "Ni mogoče najti vozlišča `(%s)%s'."
 
-#: info/info.c:1192
+#: info/info.c:1193
 msgid "Cannot find a window!"
 msgstr "Ni mogoče najti okna!"
 
-#: info/info.c:1193
+#: info/info.c:1194
 msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
 msgstr "Točka se ne prikaže znotraj vozlišča okna!"
 
-#: info/info.c:1194
+#: info/info.c:1195
 #, fuzzy
 #| msgid "Cannot delete the last window."
 msgid "Cannot delete the last window"
 msgstr "Zadnjega okna ni mogoče izbrisati."
 
-#: info/info.c:1195
+#: info/info.c:1196
 #, fuzzy
 #| msgid "No menu in this node."
 msgid "No menu in this node"
 msgstr "V tem vozlišču ni menijev."
 
-#: info/info.c:1196
+#: info/info.c:1197
 #, fuzzy
 #| msgid "No footnotes in this node."
 msgid "No footnotes in this node"
 msgstr "V tem vozlišču ni sprotnih opomb."
 
-#: info/info.c:1197
+#: info/info.c:1198
 #, fuzzy
 #| msgid "No cross references in this node."
 msgid "No cross references in this node"
 msgstr "V tem vozlišču ni navzkrižnih sklicev."
 
-#: info/info.c:1198
+#: info/info.c:1199
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "No `%s' pointer for this node."
 msgid "No '%s' pointer for this node"
 msgstr "Za to vozlišče ni kazalcev `%s'."
 
-#: info/info.c:1199
+#: info/info.c:1200
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Unknown Info command `%c'; try `?' for help."
 msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help"
 msgstr "Neznan ukaz Info `%c'; za pomoč poskusite `?'."
 
-#: info/info.c:1200
+#: info/info.c:1201
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Terminal type `%s' is not smart enough to run Info."
 msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info"
 msgstr "Vrsta terminala `%s' ni dovolj napredna za zagon Info."
 
-#: info/info.c:1201
+#: info/info.c:1202
 #, fuzzy
 #| msgid "You are already at the last page of this node."
 msgid "You are already at the last page of this node"
 msgstr "Ste že na zadnji strani tega vozlišča."
 
-#: info/info.c:1202
+#: info/info.c:1203
 #, fuzzy
 #| msgid "You are already at the first page of this node."
 msgid "You are already at the first page of this node"
 msgstr "Ste že na prvi strani tega vozlišča."
 
-#: info/info.c:1203
+#: info/info.c:1204
 #, fuzzy
 #| msgid "Only one window."
 msgid "Only one window"
 msgstr "Samo eno okno."
 
-#: info/info.c:1204
+#: info/info.c:1205
 #, fuzzy
 #| msgid "Resulting window would be too small."
 msgid "Resulting window would be too small"
 msgstr "Končno okno bi bilo premajhno."
 
-#: info/info.c:1205
+#: info/info.c:1206
 #, fuzzy
 #| msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window"
 msgstr "Za okno pomoči ni dovolj prostora, izbrišite okno."
 
-#: info/infodoc.c:38
+#: info/infodoc.c:39
 msgid "Basic Info command keys\n"
 msgstr "Osnovne ukazne tipke Info\n"
 
-#: info/infodoc.c:40
+#: info/infodoc.c:41
 msgid "\\%-10[quit-help]  Close this help window.\n"
 msgstr "\\%-10[quit-help] Zapri to okno pomoči.\n"
 
-#: info/infodoc.c:41
+#: info/infodoc.c:42
 msgid "\\%-10[quit]  Quit Info altogether.\n"
 msgstr "\\%-10[quit] Končaj Info v celoti.\n"
 
-#: info/infodoc.c:42
+#: info/infodoc.c:43
 msgid "\\%-10[get-info-help-node]  Invoke the Info tutorial.\n"
 msgstr "\\%-10[get-info-help-node] Pokliči vodnik Info\n"
 
-#: info/infodoc.c:44
+#: info/infodoc.c:45
 msgid "\\%-10[prev-line]  Move up one line.\n"
 msgstr "\\%-10[prev-line] Pomakni se gor za eno vrstico.\n"
 
-#: info/infodoc.c:45
+#: info/infodoc.c:46
 msgid "\\%-10[next-line]  Move down one line.\n"
 msgstr "\\%-10[next-line] Pomakni se dol za eno vrstico.\n"
 
-#: info/infodoc.c:46
+#: info/infodoc.c:47
 msgid "\\%-10[scroll-backward]  Scroll backward one screenful.\n"
 msgstr "\\%-10[scroll-backward] Podrsaj nazaj za en zaslon.\n"
 
-#: info/infodoc.c:47
+#: info/infodoc.c:48
 msgid "\\%-10[scroll-forward]  Scroll forward one screenful.\n"
 msgstr "\\%-10[scroll-forward] Podrsaj naprej za en zaslon.\n"
 
-#: info/infodoc.c:48
+#: info/infodoc.c:49
 msgid "\\%-10[beginning-of-node]  Go to the beginning of this node.\n"
 msgstr "\\%-10[beginning-of-node] Pojdi na začetek tega vozlišča.\n"
 
-#: info/infodoc.c:49
+#: info/infodoc.c:50
 msgid "\\%-10[end-of-node]  Go to the end of this node.\n"
 msgstr "\\%-10[end-of-node] Pojdi na konec tega vozlišča.\n"
 
-#: info/infodoc.c:51
+#: info/infodoc.c:52
 msgid "\\%-10[move-to-next-xref]  Skip to the next hypertext link.\n"
 msgstr ""
 "\\%-10[move-to-next-xref] Preskoči na naslednjo hiperbesedilno povezavo.\n"
 
-#: info/infodoc.c:52
+#: info/infodoc.c:53
 msgid ""
 "\\%-10[select-reference-this-line]  Follow the hypertext link under the "
 "cursor.\n"
@@ -785,73 +781,73 @@ msgstr ""
 "\\%-10[select-reference-this-line] Sledi hiperbesedilni povezavi pod "
 "kazalko.\n"
 
-#: info/infodoc.c:53
+#: info/infodoc.c:54
 msgid "\\%-10[history-node]  Go back to the last node seen in this window.\n"
 msgstr "\\%-10[history-node] Pojdi v zadnjo vozlišče, videno v tem oknu.\n"
 
-#: info/infodoc.c:55
+#: info/infodoc.c:56
 msgid "\\%-10[global-prev-node]  Go to the previous node in the document.\n"
 msgstr "\\%-10[global-prev-node] Pojdi v predhodno vozlišče v dokumentu.\n"
 
-#: info/infodoc.c:56
+#: info/infodoc.c:57
 msgid "\\%-10[global-next-node]  Go to the next node in the document.\n"
 msgstr "\\%-10[global-next-node] Pojdi v naslednje vozlišče v dokumentu.\n"
 
-#: info/infodoc.c:57
+#: info/infodoc.c:58
 msgid "\\%-10[prev-node]  Go to the previous node on this level.\n"
 msgstr "\\%-10[prev-node] Pojdi v predhodno vozlišče na tej ravni.\n"
 
-#: info/infodoc.c:58
+#: info/infodoc.c:59
 msgid "\\%-10[next-node]  Go to the next node on this level.\n"
 msgstr "\\%-10[next-node] Pojdi v naslednje vozlišče na tej ravni.\n"
 
-#: info/infodoc.c:59
+#: info/infodoc.c:60
 msgid "\\%-10[up-node]  Go up one level.\n"
 msgstr "\\%-10[up-node] Pojdi gor za eno raven.\n"
 
-#: info/infodoc.c:60
+#: info/infodoc.c:61
 msgid "\\%-10[top-node]  Go to the top node of this document.\n"
 msgstr "\\%-10[top-node] Pojdi v najvišje vozlišče tega dokumenta\n"
 
-#: info/infodoc.c:61
+#: info/infodoc.c:62
 #, fuzzy
 #| msgid "\\%-10[dir-node]  Go to the main `directory' node.\n"
 msgid "\\%-10[dir-node]  Go to the main 'directory' node.\n"
 msgstr "\\%-10[dir-node] Pojdi v glavno vozlišče `mape'.\n"
 
-#: info/infodoc.c:63
+#: info/infodoc.c:64
 msgid "1...9       Pick the first...ninth item in this node's menu.\n"
 msgstr "1 ... 9 Izberi prvi ... deveti predmet v tem meniju vozlišča.\n"
 
-#: info/infodoc.c:64
+#: info/infodoc.c:65
 msgid "\\%-10[last-menu-item]  Pick the last item in this node's menu.\n"
 msgstr "\\%-10[last-menu-item] Izberi zadnji predmet v tem meniju vozlišča.\n"
 
-#: info/infodoc.c:65
+#: info/infodoc.c:66
 msgid "\\%-10[menu-item]  Pick a menu item specified by name.\n"
 msgstr "\\%-10[menu-item] Izberi predmet menija, podanega z imenom.\n"
 
-#: info/infodoc.c:66
+#: info/infodoc.c:67
 msgid "\\%-10[xref-item]  Follow a cross reference specified by name.\n"
 msgstr "\\%-10[xref-item] Sledi vzdolž sklica, podanega z imenom.\n"
 
-#: info/infodoc.c:67
+#: info/infodoc.c:68
 msgid "\\%-10[goto-node]  Go to a node specified by name.\n"
 msgstr "\\%-10[goto-node]  Pojdi v vozlišče, podano z imenom.\n"
 
-#: info/infodoc.c:69
+#: info/infodoc.c:70
 msgid "\\%-10[search]  Search forward for a specified string.\n"
 msgstr "\\%-10[search] Išči naprej za podan niz.\n"
 
-#: info/infodoc.c:70
+#: info/infodoc.c:71
 msgid "\\%-10[search-previous]  Search for previous occurrence.\n"
 msgstr "\\%-10[search-previous] Išči predhodno pojavitev.\n"
 
-#: info/infodoc.c:71
+#: info/infodoc.c:72
 msgid "\\%-10[search-next]  Search for next occurrence.\n"
 msgstr "\\%-10[search-next] Išči naslednjo pojavitev.\n"
 
-#: info/infodoc.c:72
+#: info/infodoc.c:73
 msgid ""
 "\\%-10[index-search]  Search for a specified string in the index, and\n"
 "              select the node referenced by the first entry found.\n"
@@ -859,24 +855,24 @@ msgstr ""
 "\\%-10[index-search] Išči podan niz v kazalu in izberi vozlišče, ki je\n"
 "              sklicevano s prvim najdenim vnosom.\n"
 
-#: info/infodoc.c:74
+#: info/infodoc.c:75
 msgid "\\%-10[virtual-index]  Synthesize menu of matching index entries.\n"
 msgstr ""
 
-#: info/infodoc.c:76
+#: info/infodoc.c:77
 msgid "\\%-10[abort-key]  Cancel the current operation.\n"
 msgstr "\\%-10[abort-key] Prekliči trenutno opravilo.\n"
 
-#: info/infodoc.c:195
+#: info/infodoc.c:196
 #, c-format
 msgid "This is GNU Info version %s.  "
 msgstr ""
 
-#: info/infodoc.c:196
+#: info/infodoc.c:197
 msgid "The current search path is:\n"
 msgstr "Trenutna pot iskanja je:\n"
 
-#: info/infodoc.c:201
+#: info/infodoc.c:202
 msgid ""
 "Commands available in Info windows:\n"
 "\n"
@@ -884,7 +880,7 @@ msgstr ""
 "Ukazi, ki so na voljo v oknih Info:\n"
 "\n"
 
-#: info/infodoc.c:204
+#: info/infodoc.c:205
 msgid ""
 "Commands available in the echo area:\n"
 "\n"
@@ -892,7 +888,7 @@ msgstr ""
 "Ukazi, ki so na voljo na področju echo:\n"
 "\n"
 
-#: info/infodoc.c:224
+#: info/infodoc.c:225
 #, c-format
 msgid ""
 "The following commands can only be invoked via %s:\n"
@@ -901,7 +897,7 @@ msgstr ""
 "Naslednje ukaze je moč priklicati samo s pomočjo %s:\n"
 "\n"
 
-#: info/infodoc.c:229
+#: info/infodoc.c:230
 msgid ""
 "The following commands cannot be invoked at all:\n"
 "\n"
@@ -909,58 +905,58 @@ msgstr ""
 "Naslednjih ukazov sploh ni mogoče priklicati:\n"
 "\n"
 
-#: info/infodoc.c:333
+#: info/infodoc.c:334
 msgid "Display help message"
 msgstr "Prikaži sporočilo pomoči"
 
-#: info/infodoc.c:346
+#: info/infodoc.c:347
 #, fuzzy
 #| msgid "Visit Info node `(info)Help'"
 msgid "Visit Info node '(info)Help'"
 msgstr "Obiščite vozlišče Info `(info)Help'"
 
-#: info/infodoc.c:450
+#: info/infodoc.c:451
 msgid "Print documentation for KEY"
 msgstr "Prikaži dokumentacijo za TIPKO"
 
-#: info/infodoc.c:461
+#: info/infodoc.c:462
 #, c-format
 msgid "Describe key: %s"
 msgstr "Opiši tipko: %s"
 
-#: info/infodoc.c:471 info/infodoc.c:507
+#: info/infodoc.c:472 info/infodoc.c:508
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s is undefined."
 msgid "%s is undefined"
 msgstr "%s je nedoločen."
 
-#: info/infodoc.c:801
+#: info/infodoc.c:802
 msgid "Show what to type to execute a given command"
 msgstr "Prikaži, kaj je potrebno natipkati za izvedbo danega ukaza"
 
-#: info/infodoc.c:805
+#: info/infodoc.c:806
 msgid "Where is command: "
 msgstr "Kje je ukaz: "
 
-#: info/infodoc.c:827
+#: info/infodoc.c:828
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "`%s' is not on any keys"
 msgid "'%s' is not on any keys"
 msgstr "`%s' ni na nobeni tipki"
 
-#: info/infodoc.c:833
+#: info/infodoc.c:834
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s can only be invoked via %s."
 msgid "%s can only be invoked via %s"
 msgstr "%s je lahko priklican samo s %s."
 
-#: info/infodoc.c:837
+#: info/infodoc.c:838
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s can be invoked via %s."
 msgid "%s can be invoked via %s"
 msgstr "%s je lahko priklican s %s."
 
-#: info/infodoc.c:842
+#: info/infodoc.c:843
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "There is no function named `%s'"
 msgid "There is no function named '%s'"
@@ -1075,7 +1071,7 @@ msgstr "Ni mogoče obdelati datoteke %s.\n"
 
 #. TRANSLATORS: The "\n* Menu:\n\n" part of this should not be translated, as
 #. it is part of the Info syntax.
-#: info/nodemenu.c:33
+#: info/nodemenu.c:35
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "\n"
@@ -1094,7 +1090,7 @@ msgstr ""
 "  (Datoteka)Vozlišče Vrstice Velikost Vsebujoča datoteka\n"
 "  ---------- ----- ---- ---------------"
 
-#: info/nodemenu.c:185
+#: info/nodemenu.c:187
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Here is the menu of nodes you have recently visited.\n"
@@ -1106,19 +1102,19 @@ msgstr ""
 "Tukaj je meni vozlišč, ki ste jih pred kratkim obiskali.\n"
 "Izberite eno iz menija ali pa uporabite `\\[history-node]' v drugem oknu.\n"
 
-#: info/nodemenu.c:206
+#: info/nodemenu.c:208
 msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
 msgstr "Ustvari okno, ki vsebuje meni vseh trenutno obiskanih vozlišč"
 
-#: info/nodemenu.c:251
+#: info/nodemenu.c:253
 msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
 msgstr "Izberi vozlišče, ki je bilo predhodno obiskano v vidnem oknu"
 
-#: info/nodemenu.c:258
+#: info/nodemenu.c:260
 msgid "Select visited node: "
 msgstr "Izberi obiskana vozlišča: "
 
-#: info/nodemenu.c:276
+#: info/nodemenu.c:278
 #, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)."
 msgstr "Sklic je izginil! (%s)."
@@ -1128,23 +1124,27 @@ msgstr "Sklic je izginil! (%s)."
 msgid "Terminal cannot be initialized: %s\n"
 msgstr ""
 
+#: info/scan.c:740
+msgid "Error converting file character encoding"
+msgstr ""
+
 #: info/search.c:201
 #, c-format
 msgid "regexp error: %s"
 msgstr "napaka logičnega izraza: %s"
 
-#: info/session.c:61
+#: info/session.c:62
 msgid "Show all matching files"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:65
+#: info/session.c:66
 msgid "No file index"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Try to keep this message (when "expanded") at most 79
 #. characters; anything after the 79th character will not actually be
 #. displayed on an 80-column terminal.
-#: info/session.c:191
+#: info/session.c:192
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[menu-"
@@ -1156,66 +1156,66 @@ msgstr ""
 "Dobrodošli v Info različice %s. Za pomoč vpišite \\[get-help-window], za "
 "predmet menija pa \\[menu-item]."
 
-#: info/session.c:1257
+#: info/session.c:1258
 msgid "Move down to the next line"
 msgstr "Pomakni se navzdol v naslednjo vrstico"
 
-#: info/session.c:1272
+#: info/session.c:1273
 msgid "Move up to the previous line"
 msgstr "Pomakni se navzgor v predhodno vrstico"
 
-#: info/session.c:1288
+#: info/session.c:1289
 msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
 msgstr "Premakni kazalko v določeno vrstico okna"
 
-#: info/session.c:1320
+#: info/session.c:1321
 msgid "Move to the end of the line"
 msgstr "Pomakni se na konec vrstice"
 
-#: info/session.c:1345
+#: info/session.c:1346
 msgid "Move to the start of the line"
 msgstr "Pomakni se na začetek vrstice"
 
-#: info/session.c:1427
+#: info/session.c:1428
 msgid "Move to the start of this node"
 msgstr "Pomakni se na začetek tega vozlišča"
 
-#: info/session.c:1434
+#: info/session.c:1435
 msgid "Move to the end of this node"
 msgstr "Pomakni se na konec tega vozlišča"
 
-#: info/session.c:1525
+#: info/session.c:1526
 msgid "Scroll forward in this window"
 msgstr "Podrsaj  naprej v tem oknu"
 
-#: info/session.c:1539
+#: info/session.c:1540
 msgid "Scroll backward in this window"
 msgstr "Podrsaj nazaj v tem oknu"
 
-#: info/session.c:1547
+#: info/session.c:1548
 msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
 msgstr "Podrsaj naprej v tem oknu in nastavi privzeto velikost okna"
 
-#: info/session.c:1562
+#: info/session.c:1563
 msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
 msgstr "Podrsaj nazaj v tem oknu in nastavi privzeto velikost okna"
 
-#: info/session.c:1568
+#: info/session.c:1569
 msgid "Scroll forward in this window staying within node"
 msgstr "Podrsaj naprej v tem oknu in ostani znotraj vozlišča"
 
-#: info/session.c:1583
+#: info/session.c:1584
 msgid "Scroll backward in this window staying within node"
 msgstr "Podrsaj nazaj v tem oknu in ostani znotraj vozlišča"
 
-#: info/session.c:1591
+#: info/session.c:1592
 msgid ""
 "Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
 msgstr ""
 "Podrsaj naprej v tem oknu in ostani znotraj vozlišča ter nastavi privzeto "
 "velikost okna"
 
-#: info/session.c:1618
+#: info/session.c:1619
 msgid ""
 "Scroll backward in this window staying within node and set default window "
 "size"
@@ -1223,71 +1223,71 @@ msgstr ""
 "Podrsaj nazaj v tem oknu in ostani znotraj vozlišča in nastavi privzeto "
 "velikost okna"
 
-#: info/session.c:1624
+#: info/session.c:1625
 msgid "Scroll down by lines"
 msgstr "Podrsaj dol po vrsticah"
 
-#: info/session.c:1630
+#: info/session.c:1631
 msgid "Scroll up by lines"
 msgstr "Podrsaj gor po vrsticah"
 
-#: info/session.c:1642
+#: info/session.c:1643
 msgid "Scroll down by half screen size"
 msgstr "Podrsaj dol za pol velikosti zaslona"
 
-#: info/session.c:1669
+#: info/session.c:1670
 msgid "Scroll up by half screen size"
 msgstr "Podrsaj gor za pol velikosti zaslona"
 
-#: info/session.c:1675
+#: info/session.c:1676
 msgid "Scroll the other window"
 msgstr "Podrsaj drugo okno"
 
-#: info/session.c:1696
+#: info/session.c:1697
 msgid "Scroll the other window backward"
 msgstr "Podrsaj drugo okno nazaj"
 
-#: info/session.c:1810
+#: info/session.c:1811
 msgid "Select the next window"
 msgstr "Izberi naslednje okno"
 
-#: info/session.c:1847
+#: info/session.c:1848
 msgid "Select the previous window"
 msgstr "Izberi predhodno okno"
 
-#: info/session.c:1891
+#: info/session.c:1892
 msgid "Split the current window"
 msgstr "Razdeli trenutno okno"
 
-#: info/session.c:1936
+#: info/session.c:1937
 msgid "Delete the current window"
 msgstr "Izbriši trenutno okno"
 
-#: info/session.c:1941
+#: info/session.c:1942
 msgid "Cannot delete a permanent window"
 msgstr "Trajnega okna ni mogoče izbrisati"
 
-#: info/session.c:1972
+#: info/session.c:1973
 msgid "Delete all other windows"
 msgstr "Izbriši vsa ostala okna"
 
-#: info/session.c:2018
+#: info/session.c:2019
 msgid "Grow (or shrink) this window"
 msgstr "Povečaj (ali pomanjšaj) to okno"
 
-#: info/session.c:2029
+#: info/session.c:2030
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
 msgstr "Razdeli razpoložljiv prostor na zaslonu med vidna okna"
 
-#: info/session.c:2036
+#: info/session.c:2037
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
 msgstr "Preklopi stanje preloma vrstic v trenutnem oknu"
 
-#: info/session.c:2190
+#: info/session.c:2191
 msgid "Select this menu item"
 msgstr "Izberi ta predmet menija"
 
-#: info/session.c:2220
+#: info/session.c:2221
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "There aren't %d items in this menu."
 msgid "There isn't %d item in this menu"
@@ -1295,443 +1295,443 @@ msgid_plural "There aren't %d items in this menu"
 msgstr[0] "V tem meniju ni %d predmetov."
 msgstr[1] "V tem meniju ni %d predmetov."
 
-#: info/session.c:2229
+#: info/session.c:2230
 msgid "Select the last item in this node's menu"
 msgstr "Izberi zadnji predmet v tem meniju vozlišča"
 
-#: info/session.c:2335 info/session.c:2336
+#: info/session.c:2336 info/session.c:2337
 #, c-format
 msgid "Menu item (%s): "
 msgstr "Predmet menija (%s): "
 
-#: info/session.c:2339
+#: info/session.c:2340
 msgid "Menu item: "
 msgstr "Predmet menija: "
 
-#: info/session.c:2346 info/session.c:2347
+#: info/session.c:2347 info/session.c:2348
 #, c-format
 msgid "Follow xref (%s): "
 msgstr "Sledi xref (%s): "
 
-#: info/session.c:2350
+#: info/session.c:2351
 msgid "Follow xref: "
 msgstr "Sledi xref: "
 
-#: info/session.c:2427
+#: info/session.c:2428
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "The reference disappeared! (%s)."
 msgid "The reference disappeared! (%s)"
 msgstr "Sklic je izginil! (%s)."
 
-#: info/session.c:2439
+#: info/session.c:2440
 msgid "Read a menu item and select its node"
 msgstr "Preberi predmet menija in izberi njegovo vozlišče"
 
-#: info/session.c:2464
+#: info/session.c:2465
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr ""
 "Preberi sprotno opombo ali pa navzkrižni sklic in izberi njuno vozlišče"
 
-#: info/session.c:2487
+#: info/session.c:2488
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "Premakni se na začetek tega menija vozlišča"
 
-#: info/session.c:2509
+#: info/session.c:2510
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr "Če je možno, obišči čim več predmetov menijev naenkrat"
 
-#: info/session.c:2609
+#: info/session.c:2610
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "Pomakni se na predhodni navzkrižni sklic"
 
-#: info/session.c:2672
+#: info/session.c:2673
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "Pomakni se na naslednji navzkrižni sklic"
 
-#: info/session.c:2733
+#: info/session.c:2734
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr "Izberi sklic ali predmet menija, ki se prikazuje v tej vrstici"
 
-#: info/session.c:2767
+#: info/session.c:2768
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "No menu in node `%s'."
 msgid "No menu in node '%s'"
 msgstr "V vozlišču `%s' ni menijev."
 
-#: info/session.c:2814
+#: info/session.c:2815
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Unable to find node referenced by `%s' in `%s'."
 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'"
 msgstr "Ni mogoče najti vozlišča, sklicevanega s strani `%s' v `%s'."
 
-#: info/session.c:2870
+#: info/session.c:2871
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr "Preberi seznam menijev, ki se začnejo v mapi in jim sledi"
 
-#: info/session.c:2872
+#: info/session.c:2873
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "Sledi menijem: "
 
-#: info/session.c:2977
+#: info/session.c:2978
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "Izberi nasled. vozlišče"
 
-#: info/session.c:2984
+#: info/session.c:2985
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "Izberi pred. vozlišče"
 
-#: info/session.c:2991
+#: info/session.c:2992
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "Izberi zgor. vozlišče"
 
-#: info/session.c:2997
+#: info/session.c:2998
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "Izberi zadnje vozlišče v tej datoteki"
 
-#: info/session.c:3024 info/session.c:3057
+#: info/session.c:3025 info/session.c:3058
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "To okno nima dodatnih vozlišč"
 
-#: info/session.c:3030
+#: info/session.c:3031
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "Izberi prvo vozlišče v tej datoteki"
 
-#: info/session.c:3164
+#: info/session.c:3165
 #, fuzzy
 #| msgid "No more nodes within this document."
 msgid "No more nodes within this document"
 msgstr "V tem dokumentu ni več vozlišč."
 
-#: info/session.c:3208 info/session.c:3255
+#: info/session.c:3209 info/session.c:3256
 #, fuzzy
 #| msgid "No `Prev' or `Up' for this node within this document."
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document"
 msgstr "Brez `Pred' ali `Gor' za to vozlišče znotraj tega dokumenta."
 
-#: info/session.c:3268
+#: info/session.c:3269
 msgid "Move forwards or down through node structure"
 msgstr "Pomakni se naprej ali dol skozi strukturo vozlišča"
 
-#: info/session.c:3285
+#: info/session.c:3286
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "Pomakni se nazaj ali gor skozi strukturo vozlišča"
 
-#: info/session.c:3308
+#: info/session.c:3309
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "Preberi ime vozlišča in ga izberi"
 
-#: info/session.c:3362 info/session.c:3366
+#: info/session.c:3363 info/session.c:3367
 msgid "Goto node: "
 msgstr "Pojdi v vozlišče: "
 
-#: info/session.c:3545
+#: info/session.c:3546
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr "Najdi vozlišče, ki opisuje priklic programa"
 
-#: info/session.c:3547
+#: info/session.c:3548
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "Najdi vozlišče priklica [%s]: "
 
-#: info/session.c:3593
+#: info/session.c:3594
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "preberi priročniško stran in jo izberi"
 
-#: info/session.c:3597
+#: info/session.c:3598
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "Pridobi stran priročnika: "
 
-#: info/session.c:3618
+#: info/session.c:3619
 #, fuzzy
 #| msgid "Select the node `Top' in this file"
 msgid "Select the node 'Top' in this file"
 msgstr "Izberi vozlišče `Top' v tej datoteki"
 
-#: info/session.c:3624
+#: info/session.c:3625
 #, fuzzy
 #| msgid "Select the node `(dir)'"
 msgid "Select the node '(dir)'"
 msgstr "Izberi vozlišče `(dir)'"
 
-#: info/session.c:3630
+#: info/session.c:3631
 msgid "Show full file name of node being displayed"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3647
+#: info/session.c:3648
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "Izberi nedavno izbrano vozlišče"
 
-#: info/session.c:3652
+#: info/session.c:3653
 msgid "No earlier node in history"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3656
+#: info/session.c:3657
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "Preberi ime vozlišča in ga izberi"
 
-#: info/session.c:3660
+#: info/session.c:3661
 msgid "Find file: "
 msgstr "Najdi datoteko: "
 
-#: info/session.c:3677
+#: info/session.c:3678
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Cannot find `%s'."
 msgid "Cannot find '%s'"
 msgstr "Ni mogoče najti `%s'."
 
-#: info/session.c:3725
+#: info/session.c:3759
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Could not create output file `%s'."
 msgid "Could not create output file '%s'"
 msgstr "Ni bilo mogoče ustvariti izhodne datoteke `%s'."
 
-#: info/session.c:3739
+#: info/session.c:3773
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "error writing to `%s'"
 msgid "error writing to %s: %s"
 msgstr "napaka med branjem v `%s'"
 
-#: info/session.c:3748
+#: info/session.c:3782
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Removing %s\n"
 msgid "closing %s"
 msgstr "Odstranjevanje %s\n"
 
-#: info/session.c:3797
+#: info/session.c:3831
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Writing node %s..."
 msgid "writing node %s..."
 msgstr "Zapisovanje vozlišča %s ..."
 
-#: info/session.c:3843
+#: info/session.c:3877
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr "Uporabi cev za vsebino tega vozlišča skozi INFO_PRINT_COMMAND"
 
-#: info/session.c:3871
+#: info/session.c:3905
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Cannot open pipe to `%s'."
 msgid "Cannot open pipe to '%s'"
 msgstr "Ni mogoče odpreti cevi v `%s'."
 
-#: info/session.c:3876
+#: info/session.c:3910
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Printing node %s..."
 msgid "printing node %s..."
 msgstr "Izpisovanje vozlišča %s ..."
 
-#: info/session.c:3884
+#: info/session.c:3918
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Printing node %s..."
 msgid "finished printing node %s"
 msgstr "Izpisovanje vozlišča %s ..."
 
-#: info/session.c:3916
+#: info/session.c:3950
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr "Preklopi uporabo logičnih izrazov v iskanjih"
 
-#: info/session.c:3920
+#: info/session.c:3954
 #, fuzzy
 #| msgid "Using regular expressions for searches."
 msgid "Using regular expressions for searches"
 msgstr "Uporaba logičnih izrazov za iskanja"
 
-#: info/session.c:3921
+#: info/session.c:3955
 #, fuzzy
 #| msgid "Using literal strings for searches."
 msgid "Using literal strings for searches"
 msgstr "Uporaba znakovnih nizov za iskanja"
 
-#: info/session.c:4124
+#: info/session.c:4158
 #, fuzzy
 #| msgid "Search continued from the end of the document."
 msgid "Search continued from the end of the document"
 msgstr "Iskanje se nadaljuje od konca dokumenta."
 
-#: info/session.c:4129
+#: info/session.c:4163
 #, fuzzy
 #| msgid "Search continued from the beginning of the document."
 msgid "Search continued from the beginning of the document"
 msgstr "Iskanje se nadaljuje od začetka dokumenta."
 
-#: info/session.c:4146
+#: info/session.c:4180
 #, c-format
 msgid "Searching subfile %s ..."
 msgstr "Iskanje poddatoteke %s ..."
 
-#: info/session.c:4187 info/session.c:4453 info/session.c:4566
+#: info/session.c:4221 info/session.c:4487 info/session.c:4600
 #, fuzzy
 #| msgid "Search failed."
 msgid "Search failed"
 msgstr "Iskanje je spodletelo."
 
-#: info/session.c:4204
+#: info/session.c:4238
 #, c-format
 msgid "%s%s%s [%s]: "
 msgstr "%s%s%s [%s]: "
 
-#: info/session.c:4205 info/session.c:4211
+#: info/session.c:4239 info/session.c:4245
 msgid "Regexp search"
 msgstr "Iskanje logičnega izraza"
 
-#: info/session.c:4205 info/session.c:4211
+#: info/session.c:4239 info/session.c:4245
 msgid "Search"
 msgstr "Iskanje"
 
-#: info/session.c:4206 info/session.c:4212
+#: info/session.c:4240 info/session.c:4246
 msgid " case-sensitively"
 msgstr " ločevanje velikosti črk"
 
-#: info/session.c:4207 info/session.c:4213
+#: info/session.c:4241 info/session.c:4247
 msgid " backward"
 msgstr " vzvratno"
 
-#: info/session.c:4210
+#: info/session.c:4244
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s%s%s [%s]: "
 msgid "%s%s%s: "
 msgstr "%s%s%s [%s]: "
 
-#: info/session.c:4230
+#: info/session.c:4264
 msgid "Search string too short"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4424
+#: info/session.c:4458
 #, c-format
 msgid "Going back to last match from %s"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4453 info/session.c:4566
+#: info/session.c:4487 info/session.c:4600
 msgid "No more matches"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4593
+#: info/session.c:4627
 msgid "Search this node and subnodes for a string"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: %s is the title of a node.
-#: info/session.c:4600
+#: info/session.c:4634
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Searching subfile %s ..."
 msgid "Search under %s: "
 msgstr "Iskanje poddatoteke %s ..."
 
-#: info/session.c:4615
+#: info/session.c:4649
 msgid "Go to next match in Info sub-tree"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4619 info/session.c:4631
+#: info/session.c:4653 info/session.c:4665
 msgid "No active search"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4627
+#: info/session.c:4661
 msgid "Go to previous match in Info sub-tree"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4640
+#: info/session.c:4674
 msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
 msgstr "Preberi niz in ga išči občutljivo na velikost črk"
 
-#: info/session.c:4645
+#: info/session.c:4679
 msgid "Read a string and search for it"
 msgstr "Preberi niz in ga poišči"
 
-#: info/session.c:4651
+#: info/session.c:4685
 msgid "Read a string and search backward for it"
 msgstr "Preberi niz in ga poišči v smeri nazaj"
 
-#: info/session.c:4659
+#: info/session.c:4693
 msgid "Repeat last search in the same direction"
 msgstr "Ponovi zadnje iskanje v isti smeri"
 
-#: info/session.c:4673 info/session.c:4724
+#: info/session.c:4707 info/session.c:4758
 msgid "No previous search string"
 msgstr "Brez niza predhodnega iskanja"
 
-#: info/session.c:4710
+#: info/session.c:4744
 msgid "Repeat last search in the reverse direction"
 msgstr "Ponovi zadnje iskanje v obratni smeri"
 
-#: info/session.c:4763
+#: info/session.c:4797
 msgid "Clear displayed search matches"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4779 info/session.c:4785
+#: info/session.c:4813 info/session.c:4819
 msgid "Search interactively for a string as you type it"
 msgstr "Ko se vpisuje niz, ga išči vzajemno"
 
-#: info/session.c:4905
+#: info/session.c:4939
 msgid "Regexp I-search backward: "
 msgstr "Vzvratno I-iskanje logičnega izraza: "
 
-#: info/session.c:4906
+#: info/session.c:4940
 msgid "I-search backward: "
 msgstr "I-iskanje vzvratno: "
 
-#: info/session.c:4908
+#: info/session.c:4942
 msgid "Regexp I-search: "
 msgstr "I-iskanje logičnega izraza: "
 
-#: info/session.c:4909
+#: info/session.c:4943
 msgid "I-search: "
 msgstr "I-iskanje: "
 
-#: info/session.c:4934 info/session.c:4937
+#: info/session.c:4968 info/session.c:4971
 msgid "Failing "
 msgstr "Spodletelo "
 
-#: info/session.c:5302
+#: info/session.c:5336
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Prekliči trenutno opravilo"
 
-#: info/session.c:5309
+#: info/session.c:5343
 msgid "Quit"
 msgstr "Končaj"
 
-#: info/session.c:5314
+#: info/session.c:5348
 #, fuzzy
 #| msgid "display version information and exit"
 msgid "Display version of Info being run"
 msgstr "prikaži podrobnosti različice in končaj"
 
-#: info/session.c:5316
+#: info/session.c:5350
 #, c-format
 msgid "GNU Info version %s"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:5321
+#: info/session.c:5355
 msgid "Redraw the display"
 msgstr "Osveži zaslon"
 
-#: info/session.c:5358
+#: info/session.c:5392
 msgid "Quit using Info"
 msgstr "Končaj z uporabo Info"
 
-#: info/session.c:5374
+#: info/session.c:5408
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
 msgstr "Zaženi ukaz, določen tej izvedbi tipke z malimi črkami"
 
-#: info/session.c:5385
+#: info/session.c:5419
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Unknown command (%s)."
 msgid "Unknown command (%s)"
 msgstr "Neznan ukaz (%s)."
 
-#: info/session.c:5388
+#: info/session.c:5422
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is invalid"
 msgstr "\"%s\" je neveljaven"
 
-#: info/session.c:5389
+#: info/session.c:5423
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "`%s' is invalid"
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "`%s' je neveljaven"
 
-#: info/session.c:5707
+#: info/session.c:5741
 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
 msgstr "Dodaj to števko trenutnemu številskemu argumentu"
 
-#: info/session.c:5714
+#: info/session.c:5748
 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
 msgstr "Začni (ali zmnoži s 4) trenutni številski argument"
 
@@ -1867,7 +1867,7 @@ msgstr "Nastavi %s na vrednost (%d): "
 msgid "Set %s to value (%s): "
 msgstr "Nastavi %s na vrednost (%s): "
 
-#: info/window.c:907
+#: info/window.c:908
 msgid "-----Info: (), lines ----, "
 msgstr "-----Info: (), vrstice ----, "
 
@@ -2352,10 +2352,10 @@ msgid "%s: error on closing stdout: %s\n"
 msgstr "napaka fflush na stdout\n"
 
 #: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:103 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:374
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:428 tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:327
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8966 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9032
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9068 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9551
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9656 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9767
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:428 tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:335
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9001 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9067
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9103 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9591
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9696 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9807
 #: tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:290 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:310
 #: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:936 tp/Texinfo/Convert/Text.pm:800
 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:450
@@ -2365,32 +2365,32 @@ msgid "could not open %s for writing: %s"
 msgstr "%s: ni mogoče odpreti --css-file: %s"
 
 #: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:115 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:406
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:446 tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:494
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8961 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9595
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9675 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:918
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:446 tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:504
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8996 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9635
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9715 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:918
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:164 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:191
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:220 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:284
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:993 tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:470
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2119
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:1004 tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:470
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2118
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "error closing output file `%s'"
 msgid "error on closing %s: %s"
 msgstr "napaka med končanjem datoteke vnosa `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1356 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1621
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1365 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1621
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1631
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "%s is not a valid ISO 639 language code"
 msgid "%s is not a valid language code"
 msgstr "%s ni veljavna koda jezika ISO 639"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1361 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1648
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1370 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1648
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "%s is not a valid ISO 639 language code"
 msgid "%s is not a valid region code"
 msgstr "%s ni veljavna koda jezika ISO 639"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1379
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1388
 #, perl-format
 msgid "%s is not a valid split possibility"
 msgstr ""
@@ -2430,7 +2430,7 @@ msgstr "neznano dejanje `%s'"
 msgid "%s: output incompatible with split"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:921 tp/Texinfo/Convert/Text.pm:765
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:923 tp/Texinfo/Convert/Text.pm:765
 #: tp/Texinfo/Convert/Text.pm:784
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "Can't create directory `%s': %s"
@@ -2448,13 +2448,13 @@ msgstr "napaka med končanjem datoteke vnosa `%s'"
 msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
 msgstr "datoteka @image `%s' je neberljiva: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1152
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1216
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
 msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
 msgstr "datoteka @image `%s' je neberljiva: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1276 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5403
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1340 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5414
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:427
 #, fuzzy
 #| msgid "No node name specified for `%c%s' command"
@@ -2467,130 +2467,130 @@ msgstr "Za ukaz `%c%s' ni navedenega nobenega imena 
vozlišča"
 msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
 msgstr "@image datoteka `%s' (za HTML) ni berljiva: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3733
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3768
 #, perl-format
 msgid "raw format %s is not converted"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6554
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6589
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "%s: could not open --css-file: %s"
 msgid "could not open html refs config file %s: %s"
 msgstr "%s: ni mogoče odpreti --css-file: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6582
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6617
 #, fuzzy
 #| msgid "missing action name"
 msgid "missing type"
 msgstr "manjka ime dejanja"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6586
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6621
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
 msgid "unrecognized type: %s"
 msgstr "%s: neprepoznana možnost `--%s'\n"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6604
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6639
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "error closing output file `%s'"
 msgid "error on closing html refs config file %s: %s"
 msgstr "napaka med končanjem datoteke vnosa `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6981
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7016
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "unknown action `%s'"
 msgid "Unknown file and id setting function: %s"
 msgstr "neznano dejanje `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6995
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7030
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "unknown action `%s'"
 msgid "Unknown formatting function: %s"
 msgstr "neznano dejanje `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7192
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7227
 msgid "string not closed in css file"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7194
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7229
 #, fuzzy
 #| msgid "%s:%d: --css-file ended in comment"
 msgid "--css-include ended in comment"
 msgstr "%s:%d: --css-file se je končala v komentarju"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7196
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7231
 msgid "@import not finished in css file"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7227
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7262
 #, perl-format
 msgid "CSS file %s not found"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7237
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7272
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "%s: could not open --css-file: %s"
 msgid "could not open --include-file %s: %s"
 msgstr "%s: ni mogoče odpreti --css-file: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7253
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7288
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "error closing output file `%s'"
 msgid "error on closing CSS file %s: %s"
 msgstr "napaka med končanjem datoteke vnosa `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8140 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8144
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8175 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8179
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "no index entries found for `%s'\n"
 msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
 msgstr "Za `%s' ni najdenih nobenih vnosov kazal\n"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8557
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8592
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
 msgid "%s not meaningful for non-split output"
 msgstr "@%s ni smiselno znotraj bloka `@%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8944
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8979
 #, perl-format
 msgid ""
 "cannot use absolute path or URL `%s' for JS_WEBLABELS_FILE when generating "
 "web labels file"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9026
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9061
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "error closing output file `%s'"
 msgid "error on closing frame file %s: %s"
 msgstr "napaka med končanjem datoteke vnosa `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9062
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9097
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "error closing output file `%s'"
 msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
 msgstr "napaka med končanjem datoteke vnosa `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9207
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9242
 #, perl-format
 msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9468
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9508
 msgid "must specify a title with a title command or @top"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9689
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9729
 #, perl-format
 msgid "%s already exists but is not a directory"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9708
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9748
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "error writing to `%s'"
 msgid "error on copying %s into %s"
 msgstr "napaka med branjem v `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9775
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9815
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "error closing output file `%s'"
 msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
@@ -2627,12 +2627,37 @@ msgstr "(zunaj vseh vozlišč)"
 msgid "@node name should not contain `,': %s"
 msgstr ""
 
+#: tp/Texinfo/Convert/NodeNameNormalization.pm:313
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "No menu in node `%s'."
+msgid "empty node name after expansion `%s'"
+msgstr "V vozlišču `%s' ni menijev."
+
+#: tp/Texinfo/Convert/NodeNameNormalization.pm:321
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "macro `%s' previously defined"
+msgid "@%s `%s' previously defined"
+msgstr "makro `%s' je bil predhodno določen"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/NodeNameNormalization.pm:327
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "here is the previous definition of `%s'"
+msgid "here is the previous definition as @%s"
+msgstr "tukaj je predhodna določitev `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/NodeNameNormalization.pm:347
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3629 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:47
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "Bad argument to @%s"
+msgid "empty argument in @%s"
+msgstr "Slab argument k @%s"
+
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1313
 #, perl-format
 msgid "Index entry in @%s with : produces invalid Info: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1360 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2732
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1360 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2731
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/indices.c:325
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "Entry for index `%s' outside of any node"
@@ -2705,44 +2730,44 @@ msgstr "%s: ni mogoče odpreti --css-file: %s"
 msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
 msgstr "napaka med končanjem datoteke vnosa `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Utils.pm:263 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3317
+#: tp/Texinfo/Convert/Utils.pm:263 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3316
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "%s: could not open --css-file: %s"
 msgid "@%s: could not find %s"
 msgstr "%s: ni mogoče odpreti --css-file: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1028 tp/Texinfo/XS/parsetexi/Parsetexi.pm:250
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1027 tp/Texinfo/XS/parsetexi/Parsetexi.pm:250
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "%s: could not open --css-file: %s"
 msgid "could not open %s: %s"
 msgstr "%s: ni mogoče odpreti --css-file: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1206 tp/Texinfo/Structuring.pm:463
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1205 tp/Texinfo/Structuring.pm:463
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:278
 #, c-format, perl-format
 msgid "multiple @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1243 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:179
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1242 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:179
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1251 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:202
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1250 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:202
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad syntax for @%s argument: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1258 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4885
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4912 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5721
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5734 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5748
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1257 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4896
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4923 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5732
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5745 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5759
 #, perl-format
 msgid "%c%s requires a name"
 msgstr "%c%s potrebuje ime"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1262 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4888
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4915 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5724
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5737 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5751
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1261 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4899
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4926 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5735
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5748 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5762
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:841
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:99
 #, fuzzy, c-format, perl-format
@@ -2750,119 +2775,119 @@ msgstr "%c%s potrebuje ime"
 msgid "bad name for @%s"
 msgstr "Slab argument k @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1376 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:42
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1375 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:42
 #, c-format, perl-format
 msgid "@end %s seen before @%s closing brace"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1380 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:47
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1379 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:47
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s seen before @%s closing brace"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1384
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1383
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "%c%s missing close brace"
 msgid "%c%s missing closing brace"
 msgstr "%c%s manjka zaklepaj"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1388 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:58
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1387 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:58
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s missing closing delimiter sequence: %s}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1534 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:73
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1533 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:73
 #, c-format, perl-format
 msgid "@itemx should not begin @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1605 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:129
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1604 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:129
 msgid "@itemx must follow @item"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1769 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:232
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1768 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:232
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s has text but no @item"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1798 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:262
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1797 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:262
 #, c-format, perl-format
 msgid "`@end' expected `%s', but saw `%s'"
 msgstr "`@end' pričakovan `%s', toda viden je `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1802 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:268
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1801 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:268
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s seen before @end %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1806
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1805
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "No matching `%cend %s'"
 msgid "no matching `%cend %s'"
 msgstr "Ni ujemajočega `%cend %s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1832 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5239
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5501
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1831 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5250
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5512
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "Misplaced %c"
 msgid "misplaced %c"
 msgstr "Napačno postavljen %c"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1920 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3256
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1919 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3255
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "Unmatched `%c%s'"
 msgid "unmatched `%c%s'"
 msgstr "Neujemajoč `%c%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2191 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:348
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2190 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:348
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "Macro `%s' called on line %d with too many args"
 msgid "macro `%s' called with too many args"
 msgstr "Makro `%s' je klican v vrstici %d s preveč argumenti"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2213 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:52
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2212 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:52
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:274
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "%c%s missing close brace"
 msgid "@%s missing closing brace"
 msgstr "%c%s manjka zaklepaj"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2221 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:364
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2220 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:364
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "Macro `%s' called on line %d with too many args"
 msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
 msgstr "Makro `%s' je klican v vrstici %d s preveč argumenti"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2268 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:426
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2267 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:426
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "\\ in macro expansion followed by `%s' instead of parameter name"
 msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
 msgstr "\\ v razširitvi makra, ki mu namesto imena parametra sledi `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2998 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2202
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2997 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2212
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "missing action name"
 msgid "missing name for @%s"
 msgstr "manjka ime dejanja"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3003 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2147
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3002 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2157
 #, c-format, perl-format
 msgid "missing category for @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3040 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1058
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3039 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1058
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "Bad argument to @%s: %s"
 msgid "unexpected argument on @%s line: %s"
 msgstr "Slab argument k @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3050 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1070
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3049 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1070
 #, fuzzy
 #| msgid "%s: empty file"
 msgid "empty multitable"
 msgstr "%s: prazna datoteka"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3095 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5818
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3094 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5829
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:313
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1138
 #, fuzzy, c-format, perl-format
@@ -2870,54 +2895,54 @@ msgstr "%s: prazna datoteka"
 msgid "superfluous argument to @%s"
 msgstr "Slab argument k @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3102 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5839
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5857 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1151
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3101 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5850
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5868 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1151
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "Bad argument to @%s"
 msgid "bad argument to @%s"
 msgstr "Slab argument k @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3113
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3112
 #, perl-format
 msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
 msgstr "%s potrebuje argument: oblikovalnik za %citem"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3117 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1171
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3116 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1171
 #, c-format, perl-format
 msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3153 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1229
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3152 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1229
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
 msgid "accent command `@%s' not allowed as @%s argument"
 msgstr "%s: možnost `--%s' ne dovoljuje argumenta\n"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3232 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3390
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5811 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:306
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3231 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3401
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5822 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:306
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1339
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1735
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1745
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "%s: missing file argument.\n"
 msgid "@%s missing argument"
 msgstr "%s: manjka argument datoteke.\n"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3246 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1358
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3245 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1358
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "Unknown index `%s'"
 msgid "unknown @end %s"
 msgstr "Neznano kazalo `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3271 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3924
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3270 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3935
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "Bad argument to @%s: %s"
 msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
 msgstr "Slab argument k @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3277 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3370
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5907 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5952
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5981 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6012
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6089 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:519
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3276 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3369
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5918 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5963
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5992 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6023
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6100 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:519
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:587
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1673
 #, fuzzy, c-format, perl-format
@@ -2925,430 +2950,424 @@ msgstr "Slab argument k @%s: %s"
 msgid "bad argument to @%s: %s"
 msgstr "Slab argument k @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3312
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3311
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "%s: could not open --css-file: %s"
 msgid "@%s: could not open %s: %s"
 msgstr "%s: ni mogoče odpreti --css-file: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3328 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1492
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3327 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1492
 #, c-format, perl-format
 msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3336 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1553
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3335 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1553
 #, c-format, perl-format
 msgid "unrecognized encoding name `%s'"
 msgstr "neprepoznano ime kodiranja `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3470
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3481
 #, perl-format
 msgid "@%s after the first element"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3477
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3488
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' environment"
 msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
 msgstr "@%s ni smiselen zunaj okolja `@titlepage'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3520
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3531
 #, perl-format
 msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3618 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:47
-#, fuzzy, c-format, perl-format
-#| msgid "Bad argument to @%s"
-msgid "empty argument in @%s"
-msgstr "Slab argument k @%s"
-
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3631 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:36
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3642 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:36
 #, c-format, perl-format
 msgid "syntax for an external node used for `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3654 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:43
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3665 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:43
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "No menu in node `%s'."
 msgid "empty menu entry name in `%s'"
 msgstr "V vozlišču `%s' ni menijev."
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3662 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:57
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3673 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:57
 msgid "empty node name in menu entry"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3802 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1033
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3813 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1033
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "%s: could not open --css-file: %s"
 msgid "@%s should not appear in @%s"
 msgstr "%s: ni mogoče odpreti --css-file: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3918 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1130
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3929 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1130
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "Kill to the beginning of the line"
 msgid "@end %s should only appear at the beginning of a line"
 msgstr "Uniči do začetka vrstice"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3939 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1191
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3950 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1191
 #, c-format, perl-format
 msgid "macro `%s' previously defined"
 msgstr "makro `%s' je bil predhodno določen"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3942 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1193
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3953 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1193
 #, c-format, perl-format
 msgid "here is the previous definition of `%s'"
 msgstr "tukaj je predhodna določitev `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3949 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1198
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3960 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1198
 #, c-format, perl-format
 msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4010
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4021
 #, perl-format
 msgid "@%s without associated character"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4079 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:525
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4090 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:525
 #, c-format, perl-format
 msgid ""
 "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4104 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:564
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4115 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:564
 #, c-format, perl-format
 msgid ""
 "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
 "value %d)"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4113 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:574
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4124 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:574
 #, c-format, perl-format
 msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4175 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1455
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4186 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1455
 #, c-format, perl-format
 msgid "accent command `@%s' must not be followed by whitespace"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4181 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1462
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4192 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1462
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
 msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
 msgstr "Če želite dati ukaz kot argument v @%s, uporabite oklepaje"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4194 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5370
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4205 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5381
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
 msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
 msgstr "%c%s pričakuje `i' ali `j' kot argument, ne `%c'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4206 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1492
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4217 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1492
 #, c-format, perl-format
 msgid "accent command `@%s' must not be followed by new line"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4228 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1526
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4239 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1526
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "%c%s expected braces"
 msgid "@%s expected braces"
 msgstr "%c%s pričakovani so oklepaji"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4355 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1382
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4366 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1382
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "Unknown command `%s'"
 msgid "unknown command `%s'"
 msgstr "Neznan ukaz `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4387 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1578
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4398 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1578
 #, c-format, perl-format
 msgid "undefined flag: %s"
 msgstr "nedoločena zastavica: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4401
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4412
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "Bad argument to @%s"
 msgid "bad syntax for %c%s"
 msgstr "Slab argument k @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4409
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4420
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "%c%s is obsolete"
 msgid "%c%s is obsolete."
 msgstr "%c%s je zastarel"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4412
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4423
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "%c%s is obsolete"
 msgid "%c%s is obsolete; %s"
 msgstr "%c%s je zastarel"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4428 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1677
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4439 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1677
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "Kill to the beginning of the line"
 msgid "@%s should only appear at the beginning of a line"
 msgstr "Uniči do začetka vrstice"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4479 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:97
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4490 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:97
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s should only appear in heading or footing"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4505 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4512
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4560 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:134
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4516 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4523
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4571 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:134
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:143
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
 msgstr "@%s ni smiselno znotraj bloka `@%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4521 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:180
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4532 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:180
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "%s: empty file"
 msgid "@%s in empty multitable"
 msgstr "%s: prazna datoteka"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4527 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:188
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4538 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:188
 msgid "@tab before @item"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4530 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:192
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4541 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:192
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "Too many columns in multitable item (max %d)"
 msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
 msgstr "Preveč stolpcev v predmetu večih razpredelnic (največ %d)"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4566 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:237
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4577 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:237
 msgid "ignoring @tab outside of multitable"
 msgstr "prezrtje @tab izven večih razpredelnic"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4570 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4736
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4581 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4747
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:242
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:530
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s outside of table or list"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4636
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4647
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
 msgid "@%s not allowed inside `@%s' block"
 msgstr "@%s ni smiselno znotraj bloka `@%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4748 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5081
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4759 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5092
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1070
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s should only appear in an index entry"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4759 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:569
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4770 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:569
 msgid "no more than two levels of index subentry are allowed"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4800 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:626
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4811 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:626
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "Must be in `@%s' environment to use `@%s'"
 msgid "must be after `@%s' to use `@%s'"
 msgstr "Mora biti v okolju `@%s' za uporabo `@%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4838
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4849
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
 msgstr "@%s ni smiselen zunaj okolij `@titlepage' in `@quotation'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4842 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:683
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4853 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:683
 msgid "@dircategory after first node"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5024 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:977
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5035 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:977
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "Footnotes inside footnotes are not allowed"
 msgid "region %s inside region %s is not allowed"
 msgstr "Sprotne opombe znotraj sprotnih opomb niso dovoljene"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5037 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:996
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5048 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:996
 msgid "@direntry after first node"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5045
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5056
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1001
 msgid "@menu in invalid context"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5105
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5116
 #, perl-format
 msgid "@%s should only appear in math context"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5120 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1794
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5131 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1794
 #, fuzzy
 #| msgid "Expected `%s'"
 msgid "unexpected @"
 msgstr "Pričakovan `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5149 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:78
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5160 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:78
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "@%s not meaningful outside `@float' environment"
 msgid "@%s is not meaningful outside `@float' environment"
 msgstr "@%s ni smiselno zunaj okolja `@float'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5154 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:84
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5165 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:84
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s should be right below `@float'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5162 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:92
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5173 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:92
 #, c-format, perl-format
 msgid "ignoring multiple @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5281 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:276
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5292 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:276
 #, c-format, perl-format
 msgid "command @%s does not accept arguments"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5312 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:312
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5323 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:312
 #, c-format, perl-format
 msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5331 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:350
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5342 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:350
 #, c-format, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5344 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:368
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5355 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:368
 #, c-format, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5358 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:383
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5369 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:383
 msgid "@image missing filename argument"
 msgstr "@image manjka argument imena datoteke"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5390 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:413
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5401 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:413
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "%s: missing file argument.\n"
 msgid "@%s missing first argument"
 msgstr "%s: manjka argument datoteke.\n"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5408 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:435
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5419 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:435
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "Bad argument to @%s: %s"
 msgid "non-hex digits in argument for @U: %s"
 msgstr "Slab argument k @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5414 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:440
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5425 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:440
 #, c-format, perl-format
 msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5431 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:455
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5442 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:455
 #, c-format, perl-format
 msgid "argument for @U exceeds Unicode maximum 0x10FFFF: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5625 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:768
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5636 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:768
 msgid "superfluous arguments for node"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5674 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1989
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5685 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1989
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "Expected `%s'"
 msgid "expected @end %s"
 msgstr "Pričakovan `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5763
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5774
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
 msgid "@%s should only accept an @-command as argument, not `%s'"
 msgstr "Če želite dati ukaz kot argument v @%s, uporabite oklepaje"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5773 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:277
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5784 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:277
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "Bad argument to @%s: %s"
 msgid "remaining argument on @%s line: %s"
 msgstr "Slab argument k @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5834
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5845
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
 msgid "environment command %s as argument to @%s"
 msgstr "Če želite dati ukaz kot argument v @%s, uporabite oklepaje"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5862
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5873
 #, perl-format
 msgid "empty @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5870 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:458
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5881 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:458
 #, c-format, perl-format
 msgid "column fraction not a number: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5879 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:480
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5890 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:480
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "%s: %s arg must be numeric, not `%s'.\n"
 msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
 msgstr "%s: %s argument mora biti številski, ne `%s'.\n"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5888 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:524
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5899 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:524
 #, c-format, perl-format
 msgid "reserved index name %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5914 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:555
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5925 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:555
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "Unknown index `%s'"
 msgid "unknown source index in @%s: %s"
 msgstr "Neznano kazalo `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5917 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:558
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5928 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:558
 #, c-format, perl-format
 msgid "unknown destination index in @%s: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5947 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:578
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5958 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:578
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5960 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:603
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5971 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:603
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "Unknown index `%s' in @printindex"
 msgid "unknown index `%s' in @printindex"
 msgstr "Neznano kazalo `%s' v @printindex"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5966 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:612
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5977 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:612
 #, c-format, perl-format
 msgid "printing an index `%s' merged in another one, `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5974 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:617
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5985 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:617
 #, c-format, perl-format
 msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5988
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5999
 #, perl-format
 msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
 msgstr "Podprt je samo @%s 10 ali 11, ne `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5996
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6007
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
 msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: --footnote-style argument mora biti `separate' ali `end', ne `%s'.\n"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6004
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6015
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "%s: %s arg must be numeric, not `%s'.\n"
 msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
 msgstr "%s: %s argument mora biti številski, ne `%s'.\n"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6022 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6027
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6033 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6038
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:694
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid ""
@@ -3357,7 +3376,7 @@ msgid "@paragraphindent arg must be 
numeric/`none'/`asis', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: --paragraph-indent argument mora biti številski/`none'/`asis', ne `%s'.\n"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6035
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6046
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid ""
 #| "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
@@ -3365,7 +3384,7 @@ msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or 
`insert', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: --paragraph-indent argument mora biti številski/`none'/`asis', ne `%s'.\n"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6045 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:715
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6056 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:715
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid ""
 #| "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
@@ -3373,32 +3392,32 @@ msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not 
`%s'"
 msgstr ""
 "%s: --paragraph-indent argument mora biti številski/`none'/`asis', ne `%s'.\n"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6056 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:730
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6067 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:730
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "Expected @%s on or off, not `%s'"
 msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
 msgstr "Pričakuje se @%s on ali off, namesto \"%s\""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6065 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:750
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6076 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:750
 #, c-format, perl-format
 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6073 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:762
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6084 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:762
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
 msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: --footnote-style argument mora biti `separate' ali `end', ne `%s'.\n"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6081 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:774
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6092 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:774
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
 msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: --footnote-style argument mora biti `separate' ali `end', ne `%s'.\n"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6099 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:638
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6110 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:638
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "%s: %s arg must be numeric, not `%s'.\n"
 msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
@@ -3429,7 +3448,7 @@ msgstr ""
 msgid "@%s not empty"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:371 tp/Texinfo/Structuring.pm:1321
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:371 tp/Texinfo/Structuring.pm:1328
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid ""
 #| "%s reference to nonexistent node `%s' (perhaps incorrect sectioning?)"
@@ -3482,16 +3501,22 @@ msgstr ""
 msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
 msgstr "nesklicevano vozlišče `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1331
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1338
 #, perl-format
 msgid "@%s to `%s', different from %s name `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1636
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1643
 #, perl-format
 msgid "empty index key in @%s"
 msgstr ""
 
+#: tp/Texinfo/Transformations.pm:809
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "%s: could not open --css-file: %s"
+msgid "could not protect hash character in @%s"
+msgstr "%s: ni mogoče odpreti --css-file: %s"
+
 #: tp/init/chm.pm:225 tp/init/chm.pm:276 tp/init/chm.pm:354
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "%s: could not open --css-file: %s"
@@ -3503,78 +3528,159 @@ msgstr "%s: ni mogoče odpreti --css-file: %s"
 msgid "chm.pm: error on closing %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/init/latex2html.pm:204
+#: tp/init/epub3.pm:183
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
+msgid "@image file `%s' can not be copied"
+msgstr "datoteka @image `%s' je neberljiva: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:194
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "Can't create directory `%s': %s"
+msgid "could not create images directory `%s': %s"
+msgstr "Ni mogoče ustvariti mape `%s': %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:212
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "Can't create directory `%s': %s"
+msgid "could not copy `%s' to `%s': %s"
+msgstr "Ni mogoče ustvariti mape `%s': %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:325
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error writing to `%s'"
+msgid "error removing directory: %s: %s"
+msgstr "napaka med branjem v `%s'"
+
+#: tp/init/epub3.pm:330
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error closing output file `%s'"
+msgid "error removing directory: %s: unlinking %s: %s"
+msgstr "napaka med končanjem datoteke vnosa `%s'"
+
+#: tp/init/epub3.pm:346
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error writing to `%s'"
+msgid "error creating directory: %s: %s"
+msgstr "napaka med branjem v `%s'"
+
+#: tp/init/epub3.pm:351
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error closing output file `%s'"
+msgid "error creating directory: %s: creating %s: %s"
+msgstr "napaka med končanjem datoteke vnosa `%s'"
+
+#: tp/init/epub3.pm:373
+msgid "epub: no filename output"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/epub3.pm:384
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "Can't create directory `%s': %s"
+msgid "could not create meta informations directory `%s': %s"
+msgstr "Ni mogoče ustvariti mape `%s': %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:397 tp/init/epub3.pm:432 tp/init/epub3.pm:459
+#: tp/init/epub3.pm:560
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "%s: could not open --css-file: %s"
+msgid "epub3.pm: could not open %s for writing: %s\n"
+msgstr "%s: ni mogoče odpreti --css-file: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:417 tp/init/epub3.pm:442 tp/init/epub3.pm:538
+#: tp/init/epub3.pm:709
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error closing output file `%s'"
+msgid "epub3.pm: error on closing %s: %s"
+msgstr "napaka med končanjem datoteke vnosa `%s'"
+
+#: tp/init/epub3.pm:657
+#, perl-format
+msgid "epub3.pm: readdir %s error: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/epub3.pm:728 tp/init/epub3.pm:737 tp/init/epub3.pm:750
+#, perl-format
+msgid "epub3.pm: error adding %s to archive"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/epub3.pm:759
+#, perl-format
+msgid "epub3.pm: error writing archive %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:217
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "%s: could not open --css-file: %s"
 msgid "l2h: could not open latex file %s for writing: %s"
 msgstr "%s: ni mogoče odpreti --css-file: %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:351
+#: tp/init/latex2html.pm:364
 msgid "l2h: L2H_TMP directory contains a dot"
 msgstr ""
 
-#: tp/init/latex2html.pm:357
+#: tp/init/latex2html.pm:370
 msgid "l2h: current directory contains a dot"
 msgstr ""
 
-#: tp/init/latex2html.pm:365
+#: tp/init/latex2html.pm:378
 #, fuzzy
 #| msgid "%s: could not open --css-file: %s"
 msgid "l2h: command not set"
 msgstr "%s: ni mogoče odpreti --css-file: %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:403
+#: tp/init/latex2html.pm:429
 #, perl-format
 msgid "l2h: command did not succeed: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/init/latex2html.pm:450
+#: tp/init/latex2html.pm:476
 #, perl-format
 msgid "l2h: image has invalid extension: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/init/latex2html.pm:478
+#: tp/init/latex2html.pm:507
 #, perl-format
 msgid "l2h: rename %s as %s failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/init/latex2html.pm:503
+#: tp/init/latex2html.pm:530
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "%s: could not open --css-file: %s"
 msgid "l2h: could not open %s: %s"
 msgstr "%s: ni mogoče odpreti --css-file: %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:539
+#: tp/init/latex2html.pm:566
 #, perl-format
 msgid "latex2html.pm: end of @%s item %d not found"
 msgstr ""
 
-#: tp/init/latex2html.pm:550
+#: tp/init/latex2html.pm:577
 #, perl-format
 msgid ""
 "latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number "
 "of items found in the document"
 msgstr ""
 
-#: tp/init/latex2html.pm:581
+#: tp/init/latex2html.pm:608
 #, perl-format
 msgid "l2h: could not determine the fragment %d for @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/init/latex2html.pm:607
+#: tp/init/latex2html.pm:634
 #, perl-format
 msgid ""
 "l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d from "
 "HTML"
 msgstr ""
 
-#: tp/init/latex2html.pm:685
+#: tp/init/latex2html.pm:702
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "%s: could not open --css-file: %s"
 msgid "l2h: could not load %s: %s"
 msgstr "%s: ni mogoče odpreti --css-file: %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:701
+#: tp/init/latex2html.pm:718
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "%s: could not open --css-file: %s"
 msgid "l2h: could not open %s for writing: %s"
@@ -4331,19 +4437,19 @@ msgstr ""
 msgid "@include: could not open %s:"
 msgstr "%s: ni mogoče odpreti --css-file: %s"
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1836
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1846
 msgid "@setfilename after the first element"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1846
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1856
 msgid "@columnfractions only meaningful on a @multitable line"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1900
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1910
 msgid "@part should not be associated with @top"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1913
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1923
 msgid "@node precedes @part, but parts may not be associated with nodes"
 msgstr ""
 
@@ -4427,11 +4533,6 @@ msgstr "%c%s pričakuje `i' ali `j' kot argument, ne `%c'"
 msgid "misplaced }"
 msgstr "Napačno postavljen %c"
 
-#, fuzzy, perl-format
-#~| msgid "Can't create directory `%s': %s"
-#~ msgid "could not create directories `%s' or `%s': %s"
-#~ msgstr "Ni mogoče ustvariti mape `%s': %s"
-
 #, fuzzy
 #~| msgid ""
 #~| "\n"
@@ -4499,16 +4600,6 @@ msgstr "Napačno postavljen %c"
 #~ "      --xml izpiši Texinfo XML namesto Info.\n"
 #~ "      --plaintext izpiši običajno besedilo namesto Info.\n"
 
-#, fuzzy, perl-format
-#~| msgid "macro `%s' previously defined"
-#~ msgid "@%s `%s' previously defined"
-#~ msgstr "makro `%s' je bil predhodno določen"
-
-#, fuzzy, perl-format
-#~| msgid "here is the previous definition of `%s'"
-#~ msgid "here is the previous definition as @%s"
-#~ msgstr "tukaj je predhodna določitev `%s'"
-
 #, fuzzy
 #~| msgid ""
 #~| "General output options:\n"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 3e25ecf53d..1b53d440f0 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 6.6.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-06 01:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-04 16:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-08-20 15:18+0200\n"
 "Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -135,118 +135,118 @@ msgstr "Inget tidigare reguljärt uttryck"
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "minne slut"
 
-#: info/echo-area.c:289 info/session.c:1370
+#: info/echo-area.c:290 info/session.c:1371
 msgid "Move forward a character"
 msgstr "Gå ett tecken framåt"
 
-#: info/echo-area.c:308 info/session.c:1383
+#: info/echo-area.c:309 info/session.c:1384
 msgid "Move backward a character"
 msgstr "Gå ett tecken bakåt"
 
-#: info/echo-area.c:334
+#: info/echo-area.c:335
 msgid "Move to the start of this line"
 msgstr "Gå till början på raden"
 
-#: info/echo-area.c:339
+#: info/echo-area.c:340
 msgid "Move to the end of this line"
 msgstr "Gå till slutet på raden"
 
-#: info/echo-area.c:347 info/session.c:1398
+#: info/echo-area.c:348 info/session.c:1399
 msgid "Move forward a word"
 msgstr "Gå ett ord framåt"
 
-#: info/echo-area.c:387 info/session.c:1412
+#: info/echo-area.c:388 info/session.c:1413
 msgid "Move backward a word"
 msgstr "Gå ett ord bakåt"
 
-#: info/echo-area.c:427
+#: info/echo-area.c:428
 msgid "Delete the character under the cursor"
 msgstr "Ta bort tecknet under markören"
 
-#: info/echo-area.c:447
+#: info/echo-area.c:448
 msgid "Delete the character behind the cursor"
 msgstr "Ta bort tecknet bakom markören"
 
-#: info/echo-area.c:474
+#: info/echo-area.c:475
 msgid "Cancel or quit operation"
 msgstr "Avbryt eller avsluta operation"
 
-#: info/echo-area.c:489
+#: info/echo-area.c:490
 msgid "Accept (or force completion of) this line"
 msgstr "Acceptera (eller tvinga komplettering av) denna rad"
 
-#: info/echo-area.c:494
+#: info/echo-area.c:495
 msgid "Insert next character verbatim"
 msgstr "Infoga nästa tecken ordagrant"
 
-#: info/echo-area.c:526
+#: info/echo-area.c:527
 msgid "Insert a TAB character"
 msgstr "Infoga ett TABULATOR-tecken"
 
-#: info/echo-area.c:578
+#: info/echo-area.c:579
 msgid "Transpose characters at point"
 msgstr "Transponera tecken vid punkt"
 
-#: info/echo-area.c:647
+#: info/echo-area.c:648
 msgid "Yank back the contents of the last kill"
 msgstr "Ryck tillbaka innehållet i det senaste dödandet"
 
-#: info/echo-area.c:654
+#: info/echo-area.c:655
 msgid "Kill ring is empty"
 msgstr "Dödsringen är tom"
 
-#: info/echo-area.c:667
+#: info/echo-area.c:668
 msgid "Yank back a previous kill"
 msgstr "Ryck tillbaka ett tidigare dödande"
 
-#: info/echo-area.c:700
+#: info/echo-area.c:701
 msgid "Kill to the end of the line"
 msgstr "Döda till slutet på raden"
 
-#: info/echo-area.c:713
+#: info/echo-area.c:714
 msgid "Kill to the beginning of the line"
 msgstr "Döda till början på raden"
 
-#: info/echo-area.c:725
+#: info/echo-area.c:726
 msgid "Kill the word following the cursor"
 msgstr "Döda ordet efter markören"
 
-#: info/echo-area.c:745
+#: info/echo-area.c:746
 msgid "Kill the word preceding the cursor"
 msgstr "Döda ordet före markören"
 
-#: info/echo-area.c:977 info/echo-area.c:1036
+#: info/echo-area.c:978 info/echo-area.c:1037
 msgid "No completions"
 msgstr "Inga kompletteringar"
 
-#: info/echo-area.c:979
+#: info/echo-area.c:980
 msgid "Not complete"
 msgstr "Inte fullständig"
 
-#: info/echo-area.c:1029
+#: info/echo-area.c:1030
 msgid "List possible completions"
 msgstr "Visa möjliga kompletteringar"
 
-#: info/echo-area.c:1040
+#: info/echo-area.c:1041
 msgid "Sole completion"
 msgstr "Enda komplettering"
 
-#: info/echo-area.c:1049
+#: info/echo-area.c:1050
 #, c-format
 msgid "%d completion:\n"
 msgid_plural "%d completions:\n"
 msgstr[0] "%d komplettering:\n"
 msgstr[1] "%d kompletteringar:\n"
 
-#: info/echo-area.c:1166
+#: info/echo-area.c:1167
 msgid "Insert completion"
 msgstr "Infoga komplettering"
 
-#: info/echo-area.c:1268
+#: info/echo-area.c:1269
 msgid "Building completions..."
 msgstr "Bygger kompletteringar..."
 
-#: info/echo-area.c:1387
+#: info/echo-area.c:1388
 msgid "Scroll the completions window"
 msgstr "Rulla kompletteringsfönstret"
 
@@ -269,11 +269,11 @@ msgstr "söker efter fil %s i %s"
 msgid "found file %s"
 msgstr "hittade fil %s"
 
-#: info/footnotes.c:229
+#: info/footnotes.c:230
 msgid "Footnotes could not be displayed"
 msgstr "Fotnoter kunde inte visas"
 
-#: info/footnotes.c:249
+#: info/footnotes.c:250
 msgid "Show the footnotes associated with this node in another window"
 msgstr "Visa fotnoterna som är associerade med denna nod i ett annat fönster"
 
@@ -281,39 +281,39 @@ msgstr "Visa fotnoterna som är associerade med denna nod 
i ett annat fönster"
 msgid "---------- Footnotes ----------"
 msgstr "---------- Fotnoter -----------"
 
-#: info/indices.c:121 info/indices.c:877
+#: info/indices.c:122 info/indices.c:878
 msgid "Finding index entries..."
 msgstr "Söker indexposter..."
 
-#: info/indices.c:201
+#: info/indices.c:202
 msgid "Look up a string in the index for this file"
 msgstr "Slå upp en sträng i indexet för denna fil"
 
-#: info/indices.c:213
+#: info/indices.c:214
 msgid "No indices found"
 msgstr "Inga index hittades"
 
-#: info/indices.c:217
+#: info/indices.c:218
 msgid "Index entry: "
 msgstr "Indexpost: "
 
-#: info/indices.c:320 info/indices.c:883
+#: info/indices.c:321 info/indices.c:884
 msgid "No indices found."
 msgstr "Inga index hittades."
 
-#: info/indices.c:436
+#: info/indices.c:437
 #, c-format
 msgid "Found '%s' in %s. ('\\[next-index-match]' tries to find next.)"
 msgstr "Hittade ”%s” i %s. (”\\[next-index-match]” försöker hitta nästa)."
 
-#: info/indices.c:446
+#: info/indices.c:447
 msgid ""
 "Go to the next matching index item from the last '\\[index-search]' command"
 msgstr ""
 "Gå till nästa matchande indexpost från det senaste ”\\[index-search]”-"
 "kommandot"
 
-#: info/indices.c:457
+#: info/indices.c:458
 msgid "No previous index search string"
 msgstr "Det finns ingen tidigare indexsöksträng"
 
@@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "Det finns ingen tidigare indexsöksträng"
 # Please don't use this type of construct, use two complete sentences
 # instead and an outer if statement.
 #
-#: info/indices.c:475
+#: info/indices.c:476
 #, c-format
 msgid "No more index entries containing '%s'"
 msgstr "Inga fler indexposter innehåller ”%s”"
@@ -338,21 +338,21 @@ msgstr "Inga fler indexposter innehåller ”%s”"
 # Please don't use this type of construct, use two complete sentences
 # instead and an outer if statement.
 #
-#: info/indices.c:476
+#: info/indices.c:477
 #, c-format
 msgid "No index entries containing '%s'"
 msgstr "Inga indexposter innehåller ”%s”"
 
-#: info/indices.c:586
+#: info/indices.c:587
 #, c-format
 msgid "Scanning indices of '%s'..."
 msgstr "Genomsöker index av ”%s”..."
 
-#: info/indices.c:646
+#: info/indices.c:647
 msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
 msgstr "Gräv i alla kända infofilers index efter en sträng och bygg en meny"
 
-#: info/indices.c:654 info/indices.c:656
+#: info/indices.c:655 info/indices.c:657
 msgid "Index apropos"
 msgstr "Index-apropos"
 
@@ -364,12 +364,12 @@ msgstr "Index-apropos"
 # Please don't use this type of construct, use two complete sentences
 # instead and an outer if statement.
 #
-#: info/indices.c:698
+#: info/indices.c:699
 #, c-format
 msgid "Index entries containing '%s':\n"
 msgstr "Inga indexposter innehåller ”%s”:\n"
 
-#: info/indices.c:818
+#: info/indices.c:819
 #, c-format
 msgid ""
 "Virtual Index\n"
@@ -382,11 +382,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Indexposter som matchar ”%s”:\n"
 
-#: info/indices.c:865
+#: info/indices.c:866
 msgid "List all matches of a string in the index"
 msgstr "Lista alla matchningar för en sträng i indexet"
 
-#: info/indices.c:889 info/indices.c:891
+#: info/indices.c:890 info/indices.c:892
 msgid "Index topic"
 msgstr "Indexämne"
 
@@ -398,7 +398,7 @@ msgstr "Indexämne"
 # Please don't use this type of construct, use two complete sentences
 # instead and an outer if statement.
 #
-#: info/indices.c:916
+#: info/indices.c:917
 #, c-format
 msgid "No index entries containing '%s'."
 msgstr "Inga indexposter innehåller ”%s”."
@@ -408,50 +408,46 @@ msgstr "Inga indexposter innehåller ”%s”."
 msgid "No available info files have '%s' in their indices"
 msgstr "Inga tillgängliga infofiler har ”%s” i deras index"
 
-#: info/info-utils.c:878
-msgid "Error converting file character encoding"
-msgstr "Fel vid konvertering av teckenkodning för fil"
-
-#: info/info.c:277 info/session.c:2789
+#: info/info.c:278 info/session.c:2790
 #, c-format
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'"
 msgstr "Inget menyobjekt ”%s” i noden ”%s”"
 
-#: info/info.c:415 info/info.c:1190
+#: info/info.c:416 info/info.c:1191
 #, c-format
 msgid "Cannot find node '%s'"
 msgstr "Kan inte hitta noden ”%s”"
 
-#: info/info.c:437
+#: info/info.c:438
 msgid "No program name given"
 msgstr "Inget programnamn angivet"
 
-#: info/info.c:635
+#: info/info.c:636
 #, c-format
 msgid "invalid number: %s\n"
 msgstr "ogiltigt tal: %s\n"
 
-#: info/info.c:815
+#: info/info.c:816
 #, c-format
 msgid "malformed variable assignment: %s"
 msgstr "felaktigt formaterad variabeltilldelning: %s"
 
-#: info/info.c:822 info/infokey.c:558
+#: info/info.c:823 info/infokey.c:558
 #, c-format
 msgid "%s: no such variable"
 msgstr "%s: variabeln finns inte"
 
-#: info/info.c:828 info/infokey.c:560
+#: info/info.c:829 info/infokey.c:560
 #, c-format
 msgid "value %s is not valid for variable %s"
 msgstr "värde %s är inte giltigt för variabel %s"
 
-#: info/info.c:840
+#: info/info.c:841
 #, c-format
 msgid "Try --help for more information.\n"
 msgstr "Prova --help för mer information.\n"
 
-#: info/info.c:859 install-info/install-info.c:2195
+#: info/info.c:860 install-info/install-info.c:2195
 #: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:155 tp/texi2any.pl:881
 #, c-format, perl-format
 msgid ""
@@ -471,12 +467,12 @@ msgstr ""
 "vidaredistribuera det. Det finns INGEN GARANTI, i den omfattning som\n"
 "medges av gällande lag.\n"
 
-#: info/info.c:1035
+#: info/info.c:1036
 #, c-format
 msgid "no index entries found for '%s'\n"
 msgstr "inga indexposter för ”%s” hittades\n"
 
-#: info/info.c:1092
+#: info/info.c:1093
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
@@ -487,7 +483,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Läs dokumentation i Info-format.\n"
 
-#: info/info.c:1098
+#: info/info.c:1099
 msgid ""
 "Frequently-used options:\n"
 "  -a, --all                    use all matching manuals\n"
@@ -501,7 +497,7 @@ msgstr ""
 "  -d, --directory=KATALOG      lägg till KATALOG till INFOPATH\n"
 "  -f, --file=FILNAMN           ange den Info-fil som ska besökas"
 
-#: info/info.c:1105
+#: info/info.c:1106
 msgid ""
 "  -h, --help                   display this help and exit\n"
 "      --index-search=STRING    go to node pointed by index entry STRING\n"
@@ -514,11 +510,11 @@ msgstr ""
 "  -n, --node=NODNAMN           ange noder i den först besökta Info-filen\n"
 "  -o, --output=FILNAMN         skriv ut valda noder till FILNAMN"
 
-#: info/info.c:1112
+#: info/info.c:1113
 msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers"
 msgstr "  -b, --speech-friendly        var vänlig mot talsyntesprogram"
 
-#: info/info.c:1116
+#: info/info.c:1117
 msgid ""
 "      --subnodes               recursively output menu items\n"
 "  -v, --variable VAR=VALUE     assign VALUE to Info variable VAR\n"
@@ -530,7 +526,7 @@ msgstr ""
 "      --version                visa versionsinformation och avsluta\n"
 "  -w, --where, --location      skriv ut den fysiska platsen för Info-filen"
 
-#: info/info.c:1122
+#: info/info.c:1123
 msgid ""
 "\n"
 "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
@@ -546,7 +542,7 @@ msgstr ""
 "Alla återstående argument betraktas som namnen på menyposter\n"
 "relativa till den först besökta noden."
 
-#: info/info.c:1129
+#: info/info.c:1130
 msgid ""
 "\n"
 "For a summary of key bindings, type H within Info."
@@ -554,46 +550,46 @@ msgstr ""
 "\n"
 "För en sammanfattning av tangentbindningar, tryck H i Info."
 
-#: info/info.c:1133
+#: info/info.c:1134
 msgid "Examples:"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1136
+#: info/info.c:1137
 msgid "  info                         show top-level dir menu"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1138
+#: info/info.c:1139
 msgid "  info info-stnd               show the manual for this Info program"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1140
+#: info/info.c:1141
 msgid "  info emacs                   start at emacs node from top-level dir"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1142
+#: info/info.c:1143
 msgid ""
 "  info emacs buffers           select buffers menu entry in emacs manual"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1144
+#: info/info.c:1145
 msgid "  info emacs -n Files          start at Files node within emacs manual"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1146
+#: info/info.c:1147
 msgid "  info '(emacs)Files'          alternative way to start at Files node"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1148
+#: info/info.c:1149
 msgid ""
 "  info --subnodes -o out.txt emacs\n"
 "                               dump entire emacs manual to out.txt"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1151
+#: info/info.c:1152
 msgid "  info -f ./foo.info           show file ./foo.info, not searching dir"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1156 install-info/install-info.c:571
+#: info/info.c:1157 install-info/install-info.c:571
 #: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:133 tp/texi2any.pl:864
 msgid ""
 "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
@@ -605,187 +601,187 @@ msgstr ""
 "och synpunkter på översättningen till tp-sv@listor.tp-sv.se.\n"
 "Hemsida för texinfo: http://www.gnu.org/software/texinfo/";
 
-#: info/info.c:1191
+#: info/info.c:1192
 #, c-format
 msgid "Cannot find node '(%s)%s'"
 msgstr "Kan inte hitta nod ”(%s)%s”"
 
-#: info/info.c:1192
+#: info/info.c:1193
 msgid "Cannot find a window!"
 msgstr "Kan inte hitta ett fönster!"
 
-#: info/info.c:1193
+#: info/info.c:1194
 msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
 msgstr "Punkten finns inte inom detta fönsters nod!"
 
-#: info/info.c:1194
+#: info/info.c:1195
 msgid "Cannot delete the last window"
 msgstr "Kan inte ta bort det sista fönstret"
 
-#: info/info.c:1195
+#: info/info.c:1196
 msgid "No menu in this node"
 msgstr "Ingen meny i denna nod"
 
-#: info/info.c:1196
+#: info/info.c:1197
 msgid "No footnotes in this node"
 msgstr "Inga fotnoter i denna nod"
 
-#: info/info.c:1197
+#: info/info.c:1198
 msgid "No cross references in this node"
 msgstr "Inga korsreferenser i denna nod"
 
-#: info/info.c:1198
+#: info/info.c:1199
 #, c-format
 msgid "No '%s' pointer for this node"
 msgstr "Ingen ”%s”-pekare för denna nod"
 
-#: info/info.c:1199
+#: info/info.c:1200
 #, c-format
 msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help"
 msgstr "Okänt Info-kommando ”%c”. Prova ”?” för hjälp"
 
-#: info/info.c:1200
+#: info/info.c:1201
 #, c-format
 msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info"
 msgstr "Terminaltypen ”%s” är inte tillräckligt smart för att köra Info"
 
-#: info/info.c:1201
+#: info/info.c:1202
 msgid "You are already at the last page of this node"
 msgstr "Du är redan på sista sidan för denna nod"
 
-#: info/info.c:1202
+#: info/info.c:1203
 msgid "You are already at the first page of this node"
 msgstr "Du är redan på första sidan för denna nod"
 
-#: info/info.c:1203
+#: info/info.c:1204
 msgid "Only one window"
 msgstr "Endast ett fönster"
 
-#: info/info.c:1204
+#: info/info.c:1205
 msgid "Resulting window would be too small"
 msgstr "Resulterande fönstret skulle bli för litet"
 
-#: info/info.c:1205
+#: info/info.c:1206
 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window"
 msgstr ""
 "Inte tillräckligt med utrymme för ett hjälpfönster, ta bort ett fönster"
 
-#: info/infodoc.c:38
+#: info/infodoc.c:39
 msgid "Basic Info command keys\n"
 msgstr "Grundläggande Info-kommandotangenter\n"
 
-#: info/infodoc.c:40
+#: info/infodoc.c:41
 msgid "\\%-10[quit-help]  Close this help window.\n"
 msgstr "\\%-10[quit-help]  Stäng detta hjälpfönster.\n"
 
-#: info/infodoc.c:41
+#: info/infodoc.c:42
 msgid "\\%-10[quit]  Quit Info altogether.\n"
 msgstr "\\%-10[quit]  Avsluta Info helt.\n"
 
-#: info/infodoc.c:42
+#: info/infodoc.c:43
 msgid "\\%-10[get-info-help-node]  Invoke the Info tutorial.\n"
 msgstr "\\%-10[get-info-help-node]  Starta Info-handboken.\n"
 
-#: info/infodoc.c:44
+#: info/infodoc.c:45
 msgid "\\%-10[prev-line]  Move up one line.\n"
 msgstr "\\%-10[prev-node]  Gå en rad uppåt.\n"
 
-#: info/infodoc.c:45
+#: info/infodoc.c:46
 msgid "\\%-10[next-line]  Move down one line.\n"
 msgstr "\\%-10[next-line]  Gå en rad nedåt.\n"
 
-#: info/infodoc.c:46
+#: info/infodoc.c:47
 msgid "\\%-10[scroll-backward]  Scroll backward one screenful.\n"
 msgstr "\\%-10[scroll-backward]  Rulla en skärmlängd bakåt.\n"
 
-#: info/infodoc.c:47
+#: info/infodoc.c:48
 msgid "\\%-10[scroll-forward]  Scroll forward one screenful.\n"
 msgstr "\\%-10[scroll-forward]  Rulla en skärmlängd framåt.\n"
 
-#: info/infodoc.c:48
+#: info/infodoc.c:49
 msgid "\\%-10[beginning-of-node]  Go to the beginning of this node.\n"
 msgstr "\\%-10[beginning-of-node]  Gå till början på denna nod.\n"
 
-#: info/infodoc.c:49
+#: info/infodoc.c:50
 msgid "\\%-10[end-of-node]  Go to the end of this node.\n"
 msgstr "\\%-10[end-of-node]  Gå till slutet på denna nod.\n"
 
-#: info/infodoc.c:51
+#: info/infodoc.c:52
 msgid "\\%-10[move-to-next-xref]  Skip to the next hypertext link.\n"
 msgstr "\\%-10[move-to-next-xref]  Hoppa till nästa hypertextlänk.\n"
 
-#: info/infodoc.c:52
+#: info/infodoc.c:53
 msgid ""
 "\\%-10[select-reference-this-line]  Follow the hypertext link under the "
 "cursor.\n"
 msgstr ""
 "\\%-10[select-reference-this-line]  Följ hypertextlänken under markören.\n"
 
-#: info/infodoc.c:53
+#: info/infodoc.c:54
 msgid "\\%-10[history-node]  Go back to the last node seen in this window.\n"
 msgstr "\\%-10[history-node]  Gå till den sista noden i detta fönster.\n"
 
-#: info/infodoc.c:55
+#: info/infodoc.c:56
 msgid "\\%-10[global-prev-node]  Go to the previous node in the document.\n"
 msgstr "\\%-10[global-prev-node]  Gå till föregående nod i dokumentet.\n"
 
-#: info/infodoc.c:56
+#: info/infodoc.c:57
 msgid "\\%-10[global-next-node]  Go to the next node in the document.\n"
 msgstr "\\%-10[global-next-node]  Gå till nästa nod i dokumentet.\n"
 
-#: info/infodoc.c:57
+#: info/infodoc.c:58
 msgid "\\%-10[prev-node]  Go to the previous node on this level.\n"
 msgstr "\\%-10[prev-node]  Gå till föregående nod på denna nivå.\n"
 
-#: info/infodoc.c:58
+#: info/infodoc.c:59
 msgid "\\%-10[next-node]  Go to the next node on this level.\n"
 msgstr "\\%-10[next-node]  Gå till nästa nod på denna nivå.\n"
 
-#: info/infodoc.c:59
+#: info/infodoc.c:60
 msgid "\\%-10[up-node]  Go up one level.\n"
 msgstr "\\%-10[up-node]  Gå en nivå uppåt.\n"
 
-#: info/infodoc.c:60
+#: info/infodoc.c:61
 msgid "\\%-10[top-node]  Go to the top node of this document.\n"
 msgstr "\\%-10[top-node]  Gå till den översta noden i detta dokument.\n"
 
-#: info/infodoc.c:61
+#: info/infodoc.c:62
 msgid "\\%-10[dir-node]  Go to the main 'directory' node.\n"
 msgstr "\\%-10[dir-node]  Gå till huvudkatalognoden.\n"
 
-#: info/infodoc.c:63
+#: info/infodoc.c:64
 msgid "1...9       Pick the first...ninth item in this node's menu.\n"
 msgstr "1...9       Välj första...nionde objektet i denna nods meny.\n"
 
-#: info/infodoc.c:64
+#: info/infodoc.c:65
 msgid "\\%-10[last-menu-item]  Pick the last item in this node's menu.\n"
 msgstr "\\%-10[last-menu-item]  Välj sista objektet i denna nods meny.\n"
 
-#: info/infodoc.c:65
+#: info/infodoc.c:66
 msgid "\\%-10[menu-item]  Pick a menu item specified by name.\n"
 msgstr "\\%-10[menu-item]  Välj den namngivna menyposten.\n"
 
-#: info/infodoc.c:66
+#: info/infodoc.c:67
 msgid "\\%-10[xref-item]  Follow a cross reference specified by name.\n"
 msgstr "\\%-10[xref-item]  Följ den namngivna korsreferensen.\n"
 
-#: info/infodoc.c:67
+#: info/infodoc.c:68
 msgid "\\%-10[goto-node]  Go to a node specified by name.\n"
 msgstr "\\%-10[goto-node]  Gå till den namngivna noden.\n"
 
-#: info/infodoc.c:69
+#: info/infodoc.c:70
 msgid "\\%-10[search]  Search forward for a specified string.\n"
 msgstr "\\%-10[search]  Sök framåt efter en angiven sträng.\n"
 
-#: info/infodoc.c:70
+#: info/infodoc.c:71
 msgid "\\%-10[search-previous]  Search for previous occurrence.\n"
 msgstr "\\%-10[search-previous]  Sök efter föregående förekomst.\n"
 
-#: info/infodoc.c:71
+#: info/infodoc.c:72
 msgid "\\%-10[search-next]  Search for next occurrence.\n"
 msgstr "\\%-10[search-next]  Sök efter nästa förekomst.\n"
 
-#: info/infodoc.c:72
+#: info/infodoc.c:73
 msgid ""
 "\\%-10[index-search]  Search for a specified string in the index, and\n"
 "              select the node referenced by the first entry found.\n"
@@ -793,24 +789,24 @@ msgstr ""
 "\\%-10[index-search]  Sök efter en angiven sträng i indexet, och välj\n"
 "              noden som refereras av den första posten som hittas.\n"
 
-#: info/infodoc.c:74
+#: info/infodoc.c:75
 msgid "\\%-10[virtual-index]  Synthesize menu of matching index entries.\n"
 msgstr "\\%-10[virtual-index]  Skapa en meny av matchande indexposter.\n"
 
-#: info/infodoc.c:76
+#: info/infodoc.c:77
 msgid "\\%-10[abort-key]  Cancel the current operation.\n"
 msgstr "\\%-10[abort-key]  Avbryt pågående åtgärd.\n"
 
-#: info/infodoc.c:195
+#: info/infodoc.c:196
 #, c-format
 msgid "This is GNU Info version %s.  "
 msgstr "Detta är GNU Info version %s.  "
 
-#: info/infodoc.c:196
+#: info/infodoc.c:197
 msgid "The current search path is:\n"
 msgstr "Den aktuella sökvägen är:\n"
 
-#: info/infodoc.c:201
+#: info/infodoc.c:202
 msgid ""
 "Commands available in Info windows:\n"
 "\n"
@@ -818,7 +814,7 @@ msgstr ""
 "Kommandon som är tillgängliga i Info-fönster:\n"
 "\n"
 
-#: info/infodoc.c:204
+#: info/infodoc.c:205
 msgid ""
 "Commands available in the echo area:\n"
 "\n"
@@ -826,7 +822,7 @@ msgstr ""
 "Kommandon som är tillgängliga i echo-området:\n"
 "\n"
 
-#: info/infodoc.c:224
+#: info/infodoc.c:225
 #, c-format
 msgid ""
 "The following commands can only be invoked via %s:\n"
@@ -835,7 +831,7 @@ msgstr ""
 "Följande kommandon kan endast startas via %s:\n"
 "\n"
 
-#: info/infodoc.c:229
+#: info/infodoc.c:230
 msgid ""
 "The following commands cannot be invoked at all:\n"
 "\n"
@@ -843,52 +839,52 @@ msgstr ""
 "Följande kommandon kan inte startas alls:\n"
 "\n"
 
-#: info/infodoc.c:333
+#: info/infodoc.c:334
 msgid "Display help message"
 msgstr "Visa hjälpmeddelande"
 
-#: info/infodoc.c:346
+#: info/infodoc.c:347
 msgid "Visit Info node '(info)Help'"
 msgstr "Besök Info-noden ”(info)Help”"
 
-#: info/infodoc.c:450
+#: info/infodoc.c:451
 msgid "Print documentation for KEY"
 msgstr "Visa dokumentationen för NYCKEL"
 
-#: info/infodoc.c:461
+#: info/infodoc.c:462
 #, c-format
 msgid "Describe key: %s"
 msgstr "Beskriv nyckel: %s"
 
-#: info/infodoc.c:471 info/infodoc.c:507
+#: info/infodoc.c:472 info/infodoc.c:508
 #, c-format
 msgid "%s is undefined"
 msgstr "%s är odefinierad"
 
-#: info/infodoc.c:801
+#: info/infodoc.c:802
 msgid "Show what to type to execute a given command"
 msgstr "Visa vad som ska anges för att köra ett angivet kommando"
 
-#: info/infodoc.c:805
+#: info/infodoc.c:806
 msgid "Where is command: "
 msgstr "Var är kommando: "
 
-#: info/infodoc.c:827
+#: info/infodoc.c:828
 #, c-format
 msgid "'%s' is not on any keys"
 msgstr "”%s” finns inte på några tangenter"
 
-#: info/infodoc.c:833
+#: info/infodoc.c:834
 #, c-format
 msgid "%s can only be invoked via %s"
 msgstr "%s kan endast startas via %s"
 
-#: info/infodoc.c:837
+#: info/infodoc.c:838
 #, c-format
 msgid "%s can be invoked via %s"
 msgstr "%s kan startas via %s"
 
-#: info/infodoc.c:842
+#: info/infodoc.c:843
 #, c-format
 msgid "There is no function named '%s'"
 msgstr "Det finns ingen funktion med namnet ”%s”"
@@ -999,7 +995,7 @@ msgstr "Kunde inte manipulera filen %s.\n"
 
 #. TRANSLATORS: The "\n* Menu:\n\n" part of this should not be translated, as
 #. it is part of the Info syntax.
-#: info/nodemenu.c:33
+#: info/nodemenu.c:35
 msgid ""
 "\n"
 "* Menu:\n"
@@ -1013,7 +1009,7 @@ msgstr ""
 "  (Fil)Nod                          Rader   Storl. Innehållande fil\n"
 "  --------                          -----   ------ ----------------"
 
-#: info/nodemenu.c:185
+#: info/nodemenu.c:187
 msgid ""
 "Here is the menu of nodes you have recently visited.\n"
 "Select one from this menu, or use '\\[history-node]' in another window.\n"
@@ -1022,20 +1018,20 @@ msgstr ""
 "Välj en från denna meny eller använd ”\\[history-node]” i ett annat "
 "fönster.\n"
 
-#: info/nodemenu.c:206
+#: info/nodemenu.c:208
 msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
 msgstr ""
 "Skapa ett fönster som innehåller en meny med alla nyligen besökta noder"
 
-#: info/nodemenu.c:251
+#: info/nodemenu.c:253
 msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
 msgstr "Välj en nod som har besökts nyligen i ett synligt fönster"
 
-#: info/nodemenu.c:258
+#: info/nodemenu.c:260
 msgid "Select visited node: "
 msgstr "Välj besökt nod: "
 
-#: info/nodemenu.c:276
+#: info/nodemenu.c:278
 #, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)."
 msgstr "Referensen försvann! (%s)."
@@ -1045,23 +1041,27 @@ msgstr "Referensen försvann! (%s)."
 msgid "Terminal cannot be initialized: %s\n"
 msgstr "Terminal kan inte initieras: %s\n"
 
+#: info/scan.c:740
+msgid "Error converting file character encoding"
+msgstr "Fel vid konvertering av teckenkodning för fil"
+
 #: info/search.c:201
 #, c-format
 msgid "regexp error: %s"
 msgstr "fel i reguljärt uttryck: %s"
 
-#: info/session.c:61
+#: info/session.c:62
 msgid "Show all matching files"
 msgstr "Visa alla matchande filer"
 
-#: info/session.c:65
+#: info/session.c:66
 msgid "No file index"
 msgstr "Inget filindex"
 
 #. TRANSLATORS: Try to keep this message (when "expanded") at most 79
 #. characters; anything after the 79th character will not actually be
 #. displayed on an 80-column terminal.
-#: info/session.c:191
+#: info/session.c:192
 #, c-format
 msgid ""
 "Welcome to Info version %s.  Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
@@ -1070,66 +1070,66 @@ msgstr ""
 "Välkommen till Info version %s. Skriv in \\[get-help-window] för hjälp, "
 "\\[get-info-help-node] för handledning."
 
-#: info/session.c:1257
+#: info/session.c:1258
 msgid "Move down to the next line"
 msgstr "Gå ned till nästa rad"
 
-#: info/session.c:1272
+#: info/session.c:1273
 msgid "Move up to the previous line"
 msgstr "Gå upp till föregående rad"
 
-#: info/session.c:1288
+#: info/session.c:1289
 msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
 msgstr "Flytta markören till en specifik rad i fönstret"
 
-#: info/session.c:1320
+#: info/session.c:1321
 msgid "Move to the end of the line"
 msgstr "Gå till slutet på raden"
 
-#: info/session.c:1345
+#: info/session.c:1346
 msgid "Move to the start of the line"
 msgstr "Gå till början på raden"
 
-#: info/session.c:1427
+#: info/session.c:1428
 msgid "Move to the start of this node"
 msgstr "Gå till början på denna nod"
 
-#: info/session.c:1434
+#: info/session.c:1435
 msgid "Move to the end of this node"
 msgstr "Gå till slutet på denna nod"
 
-#: info/session.c:1525
+#: info/session.c:1526
 msgid "Scroll forward in this window"
 msgstr "Rulla framåt i detta fönster"
 
-#: info/session.c:1539
+#: info/session.c:1540
 msgid "Scroll backward in this window"
 msgstr "Rulla bakåt i detta fönster"
 
-#: info/session.c:1547
+#: info/session.c:1548
 msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
 msgstr "Rulla framåt i detta fönster och ställ in standardfönsterstorleken"
 
-#: info/session.c:1562
+#: info/session.c:1563
 msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
 msgstr "Rulla bakåt i detta fönster och ställ in standardfönsterstorleken"
 
-#: info/session.c:1568
+#: info/session.c:1569
 msgid "Scroll forward in this window staying within node"
 msgstr "Rulla framåt i detta fönster och stanna inom noden"
 
-#: info/session.c:1583
+#: info/session.c:1584
 msgid "Scroll backward in this window staying within node"
 msgstr "Rulla bakåt i detta fönster och stanna inom noden"
 
-#: info/session.c:1591
+#: info/session.c:1592
 msgid ""
 "Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
 msgstr ""
 "Rulla framåt i detta fönster och stanna inom noden och ställ in "
 "standardfönsterstorleken"
 
-#: info/session.c:1618
+#: info/session.c:1619
 msgid ""
 "Scroll backward in this window staying within node and set default window "
 "size"
@@ -1137,313 +1137,313 @@ msgstr ""
 "Rulla bakåt i detta fönster och stanna inom noden och ställ in "
 "standardfönsterstorleken"
 
-#: info/session.c:1624
+#: info/session.c:1625
 msgid "Scroll down by lines"
 msgstr "Rulla nedåt radvis"
 
-#: info/session.c:1630
+#: info/session.c:1631
 msgid "Scroll up by lines"
 msgstr "Rulla uppåt radvis"
 
-#: info/session.c:1642
+#: info/session.c:1643
 msgid "Scroll down by half screen size"
 msgstr "Rulla nedåt med halva skärmstorleken"
 
-#: info/session.c:1669
+#: info/session.c:1670
 msgid "Scroll up by half screen size"
 msgstr "Rulla uppåt med halva skärmstorleken"
 
-#: info/session.c:1675
+#: info/session.c:1676
 msgid "Scroll the other window"
 msgstr "Rulla det andra fönstret"
 
-#: info/session.c:1696
+#: info/session.c:1697
 msgid "Scroll the other window backward"
 msgstr "Rulla det andra fönstret bakåt"
 
-#: info/session.c:1810
+#: info/session.c:1811
 msgid "Select the next window"
 msgstr "Välj nästa fönster"
 
-#: info/session.c:1847
+#: info/session.c:1848
 msgid "Select the previous window"
 msgstr "Välj föregående fönster"
 
-#: info/session.c:1891
+#: info/session.c:1892
 msgid "Split the current window"
 msgstr "Dela aktuellt fönster"
 
-#: info/session.c:1936
+#: info/session.c:1937
 msgid "Delete the current window"
 msgstr "Ta bort aktuellt fönster"
 
-#: info/session.c:1941
+#: info/session.c:1942
 msgid "Cannot delete a permanent window"
 msgstr "Kan inte ta bort ett permanent fönster"
 
-#: info/session.c:1972
+#: info/session.c:1973
 msgid "Delete all other windows"
 msgstr "Ta bort alla andra fönster"
 
-#: info/session.c:2018
+#: info/session.c:2019
 msgid "Grow (or shrink) this window"
 msgstr "Väx (eller krymp) detta fönster"
 
-#: info/session.c:2029
+#: info/session.c:2030
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
 msgstr "Dela det tillgängliga skärmutrymmet mellan de synliga fönstren"
 
-#: info/session.c:2036
+#: info/session.c:2037
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
 msgstr "Växla tillståndet för radbrytning i det aktuella fönstret"
 
-#: info/session.c:2190
+#: info/session.c:2191
 msgid "Select this menu item"
 msgstr "Välj denna menypost"
 
-#: info/session.c:2220
+#: info/session.c:2221
 #, c-format
 msgid "There isn't %d item in this menu"
 msgid_plural "There aren't %d items in this menu"
 msgstr[0] "Det finns inte %d poster i denna meny"
 msgstr[1] "Det finns inte %d poster i denna meny"
 
-#: info/session.c:2229
+#: info/session.c:2230
 msgid "Select the last item in this node's menu"
 msgstr "Välj det sista objektet i denna nods meny"
 
-#: info/session.c:2335 info/session.c:2336
+#: info/session.c:2336 info/session.c:2337
 #, c-format
 msgid "Menu item (%s): "
 msgstr "Menypost (%s): "
 
-#: info/session.c:2339
+#: info/session.c:2340
 msgid "Menu item: "
 msgstr "Menypost: "
 
-#: info/session.c:2346 info/session.c:2347
+#: info/session.c:2347 info/session.c:2348
 #, c-format
 msgid "Follow xref (%s): "
 msgstr "Följ xref (%s): "
 
-#: info/session.c:2350
+#: info/session.c:2351
 msgid "Follow xref: "
 msgstr "Följ xref: "
 
-#: info/session.c:2427
+#: info/session.c:2428
 #, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)"
 msgstr "Referensen försvann! (%s)"
 
-#: info/session.c:2439
+#: info/session.c:2440
 msgid "Read a menu item and select its node"
 msgstr "Läs en menypost och välj dess nod"
 
-#: info/session.c:2464
+#: info/session.c:2465
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr "Läs en fotnot eller korsreferens och välj dess nod"
 
-#: info/session.c:2487
+#: info/session.c:2488
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "Gå till början på denna nods meny"
 
-#: info/session.c:2509
+#: info/session.c:2510
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr "Besök så många menyposter som möjligt samtidigt"
 
-#: info/session.c:2609
+#: info/session.c:2610
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "Gå till föregående korsreferens"
 
-#: info/session.c:2672
+#: info/session.c:2673
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "Gå till nästa korsreferens"
 
-#: info/session.c:2733
+#: info/session.c:2734
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr "Välj referens eller menypost som finns på denna rad"
 
-#: info/session.c:2767
+#: info/session.c:2768
 #, c-format
 msgid "No menu in node '%s'"
 msgstr "Ingen meny i noden ”%s”"
 
-#: info/session.c:2814
+#: info/session.c:2815
 #, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'"
 msgstr "Kan inte hitta noden som refereras av ”%s” i ”%s”"
 
-#: info/session.c:2870
+#: info/session.c:2871
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr "Läs en lista med menyer som börjar med katalog, och följ dem"
 
-#: info/session.c:2872
+#: info/session.c:2873
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "Följ menyer: "
 
-#: info/session.c:2977
+#: info/session.c:2978
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "Välj nästa nod"
 
-#: info/session.c:2984
+#: info/session.c:2985
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "Välj föregående nod"
 
-#: info/session.c:2991
+#: info/session.c:2992
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "Välj uppnoden"
 
-#: info/session.c:2997
+#: info/session.c:2998
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "Välj den sista noden i denna fil"
 
-#: info/session.c:3024 info/session.c:3057
+#: info/session.c:3025 info/session.c:3058
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "Detta fönster har inga ytterligare noder"
 
-#: info/session.c:3030
+#: info/session.c:3031
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "Välj den första noden i denna fil"
 
-#: info/session.c:3164
+#: info/session.c:3165
 msgid "No more nodes within this document"
 msgstr "Inga fler noder inom detta dokument"
 
-#: info/session.c:3208 info/session.c:3255
+#: info/session.c:3209 info/session.c:3256
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document"
 msgstr "Inget ”Prev” eller ”Up” för denna nod inom detta dokument"
 
-#: info/session.c:3268
+#: info/session.c:3269
 msgid "Move forwards or down through node structure"
 msgstr "Gå framåt eller nedåt i nodstrukturen"
 
-#: info/session.c:3285
+#: info/session.c:3286
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "Gå bakåt eller upp i nodstrukturen"
 
-#: info/session.c:3308
+#: info/session.c:3309
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "Läs ett nodnamn och välj det"
 
-#: info/session.c:3362 info/session.c:3366
+#: info/session.c:3363 info/session.c:3367
 msgid "Goto node: "
 msgstr "Gå till nod: "
 
-#: info/session.c:3545
+#: info/session.c:3546
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr "Hitta den nod som beskriver start av programmet"
 
-#: info/session.c:3547
+#: info/session.c:3548
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "Hitta programstartnod för [%s]: "
 
-#: info/session.c:3593
+#: info/session.c:3594
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "Läs en referens till manualsida och välj den"
 
-#: info/session.c:3597
+#: info/session.c:3598
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "Hämta manualsida: "
 
-#: info/session.c:3618
+#: info/session.c:3619
 msgid "Select the node 'Top' in this file"
 msgstr "Välj noden ”Top” i denna fil"
 
-#: info/session.c:3624
+#: info/session.c:3625
 msgid "Select the node '(dir)'"
 msgstr "Välj noden ”(dir)”"
 
-#: info/session.c:3630
+#: info/session.c:3631
 msgid "Show full file name of node being displayed"
 msgstr "Visa fullständigt filnamn för visad noden"
 
-#: info/session.c:3647
+#: info/session.c:3648
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "Välj den senast valda noden"
 
-#: info/session.c:3652
+#: info/session.c:3653
 msgid "No earlier node in history"
 msgstr "Ingen tidigare nod i historik"
 
-#: info/session.c:3656
+#: info/session.c:3657
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "Läs namnet på en fil och välj den"
 
-#: info/session.c:3660
+#: info/session.c:3661
 msgid "Find file: "
 msgstr "Sök fil: "
 
-#: info/session.c:3677
+#: info/session.c:3678
 #, c-format
 msgid "Cannot find '%s'"
 msgstr "Kan inte hitta ”%s”"
 
-#: info/session.c:3725
+#: info/session.c:3759
 #, c-format
 msgid "Could not create output file '%s'"
 msgstr "Kunde inte skapa utdatafilen ”%s”"
 
-#: info/session.c:3739
+#: info/session.c:3773
 #, c-format
 msgid "error writing to %s: %s"
 msgstr "fel vid skrivning till %s: %s"
 
-#: info/session.c:3748
+#: info/session.c:3782
 #, c-format
 msgid "closing %s"
 msgstr "stänger %s"
 
-#: info/session.c:3797
+#: info/session.c:3831
 #, c-format
 msgid "writing node %s..."
 msgstr "skriver nod %s…"
 
-#: info/session.c:3843
+#: info/session.c:3877
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr "Skicka innehållet i denna nod i rör till INFO_PRINT_COMMAND"
 
-#: info/session.c:3871
+#: info/session.c:3905
 #, c-format
 msgid "Cannot open pipe to '%s'"
 msgstr "Kan inte öppna rör till ”%s”"
 
-#: info/session.c:3876
+#: info/session.c:3910
 #, c-format
 msgid "printing node %s..."
 msgstr "skriver ut nod %s…"
 
-#: info/session.c:3884
+#: info/session.c:3918
 #, c-format
 msgid "finished printing node %s"
 msgstr "skrev ut nod %s"
 
-#: info/session.c:3916
+#: info/session.c:3950
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr "Växla användningen av reguljära uttryck i sökningar"
 
-#: info/session.c:3920
+#: info/session.c:3954
 msgid "Using regular expressions for searches"
 msgstr "Använder reguljära uttryck i sökningar"
 
-#: info/session.c:3921
+#: info/session.c:3955
 msgid "Using literal strings for searches"
 msgstr "Använder ordagranna strängar i sökningar"
 
-#: info/session.c:4124
+#: info/session.c:4158
 msgid "Search continued from the end of the document"
 msgstr "Sökningen fortsatte från slutet av dokumentet"
 
-#: info/session.c:4129
+#: info/session.c:4163
 msgid "Search continued from the beginning of the document"
 msgstr "Sökningen fortsatte från början av dokumentet"
 
-#: info/session.c:4146
+#: info/session.c:4180
 #, c-format
 msgid "Searching subfile %s ..."
 msgstr "Söker i underfilen %s..."
 
-#: info/session.c:4187 info/session.c:4453 info/session.c:4566
+#: info/session.c:4221 info/session.c:4487 info/session.c:4600
 msgid "Search failed"
 msgstr "Sökningen misslyckades"
 
@@ -1466,24 +1466,24 @@ msgstr "Sökningen misslyckades"
 # messages themselves. Yes, this will result in many more messages, but
 # those will be translatable, while the current design isn't.
 #
-#: info/session.c:4204
+#: info/session.c:4238
 #, c-format
 msgid "%s%s%s [%s]: "
 msgstr "%s%s%s [%s]: "
 
-#: info/session.c:4205 info/session.c:4211
+#: info/session.c:4239 info/session.c:4245
 msgid "Regexp search"
 msgstr "Sökning med reguljära uttryck"
 
-#: info/session.c:4205 info/session.c:4211
+#: info/session.c:4239 info/session.c:4245
 msgid "Search"
 msgstr "Sök"
 
-#: info/session.c:4206 info/session.c:4212
+#: info/session.c:4240 info/session.c:4246
 msgid " case-sensitively"
 msgstr " skiljandes på VERSALER/gemener"
 
-#: info/session.c:4207 info/session.c:4213
+#: info/session.c:4241 info/session.c:4247
 msgid " backward"
 msgstr " baklänges"
 
@@ -1506,147 +1506,147 @@ msgstr " baklänges"
 # messages themselves. Yes, this will result in many more messages, but
 # those will be translatable, while the current design isn't.
 #
-#: info/session.c:4210
+#: info/session.c:4244
 #, c-format
 msgid "%s%s%s: "
 msgstr "%s%s%s: "
 
-#: info/session.c:4230
+#: info/session.c:4264
 msgid "Search string too short"
 msgstr "Söksträng för kort"
 
-#: info/session.c:4424
+#: info/session.c:4458
 #, c-format
 msgid "Going back to last match from %s"
 msgstr "Gå tillbaka till senaste träff från %s"
 
-#: info/session.c:4453 info/session.c:4566
+#: info/session.c:4487 info/session.c:4600
 msgid "No more matches"
 msgstr "Inga fler träffar"
 
-#: info/session.c:4593
+#: info/session.c:4627
 msgid "Search this node and subnodes for a string"
 msgstr "Genomsök denna nod och undernoder efter en sträng"
 
 #. TRANSLATORS: %s is the title of a node.
-#: info/session.c:4600
+#: info/session.c:4634
 #, c-format
 msgid "Search under %s: "
 msgstr "Söker i under %s: "
 
-#: info/session.c:4615
+#: info/session.c:4649
 msgid "Go to next match in Info sub-tree"
 msgstr "Gå till nästa matchning i Info-underträd"
 
-#: info/session.c:4619 info/session.c:4631
+#: info/session.c:4653 info/session.c:4665
 msgid "No active search"
 msgstr "Ingen aktiv sökning"
 
-#: info/session.c:4627
+#: info/session.c:4661
 msgid "Go to previous match in Info sub-tree"
 msgstr "Gå till föregående matchning i Info-underträd"
 
-#: info/session.c:4640
+#: info/session.c:4674
 msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
 msgstr "Läs en sträng och sök efter den skiftlägeskänsligt"
 
-#: info/session.c:4645
+#: info/session.c:4679
 msgid "Read a string and search for it"
 msgstr "Läs en sträng och sök efter den"
 
-#: info/session.c:4651
+#: info/session.c:4685
 msgid "Read a string and search backward for it"
 msgstr "Läs en sträng och sök baklänges efter den"
 
-#: info/session.c:4659
+#: info/session.c:4693
 msgid "Repeat last search in the same direction"
 msgstr "Upprepa den senaste sökningen i samma riktning"
 
-#: info/session.c:4673 info/session.c:4724
+#: info/session.c:4707 info/session.c:4758
 msgid "No previous search string"
 msgstr "Ingen tidigare söksträng"
 
-#: info/session.c:4710
+#: info/session.c:4744
 msgid "Repeat last search in the reverse direction"
 msgstr "Upprepa den senaste sökningen i omvänd riktning"
 
-#: info/session.c:4763
+#: info/session.c:4797
 msgid "Clear displayed search matches"
 msgstr "Töm visade sökträffar"
 
-#: info/session.c:4779 info/session.c:4785
+#: info/session.c:4813 info/session.c:4819
 msgid "Search interactively for a string as you type it"
 msgstr "Sök interaktivt efter en sträng allteftersom du skriver den"
 
-#: info/session.c:4905
+#: info/session.c:4939
 msgid "Regexp I-search backward: "
 msgstr "I-sök med reguljärt uttryck baklänges: "
 
-#: info/session.c:4906
+#: info/session.c:4940
 msgid "I-search backward: "
 msgstr "I-sök baklänges: "
 
-#: info/session.c:4908
+#: info/session.c:4942
 msgid "Regexp I-search: "
 msgstr "I-sök med reguljärt uttryck: "
 
-#: info/session.c:4909
+#: info/session.c:4943
 msgid "I-search: "
 msgstr "I-sök: "
 
-#: info/session.c:4934 info/session.c:4937
+#: info/session.c:4968 info/session.c:4971
 msgid "Failing "
 msgstr "Misslyckas "
 
-#: info/session.c:5302
+#: info/session.c:5336
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Avbryt pågående åtgärd"
 
-#: info/session.c:5309
+#: info/session.c:5343
 msgid "Quit"
 msgstr "Avsluta"
 
-#: info/session.c:5314
+#: info/session.c:5348
 msgid "Display version of Info being run"
 msgstr "Visa vilken version av Info som kör"
 
-#: info/session.c:5316
+#: info/session.c:5350
 #, c-format
 msgid "GNU Info version %s"
 msgstr "GNU Info version %s"
 
-#: info/session.c:5321
+#: info/session.c:5355
 msgid "Redraw the display"
 msgstr "Rita om displayen"
 
-#: info/session.c:5358
+#: info/session.c:5392
 msgid "Quit using Info"
 msgstr "Avsluta användandet av Info"
 
-#: info/session.c:5374
+#: info/session.c:5408
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
 msgstr "Kör kommando som är knutet till denna tangents gemena variant"
 
-#: info/session.c:5385
+#: info/session.c:5419
 #, c-format
 msgid "Unknown command (%s)"
 msgstr "Okänt kommando (%s)"
 
-#: info/session.c:5388
+#: info/session.c:5422
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is invalid"
 msgstr "”%s” är ogiltigt"
 
-#: info/session.c:5389
+#: info/session.c:5423
 #, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "”%s” är ogiltigt"
 
-#: info/session.c:5707
+#: info/session.c:5741
 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
 msgstr "Lägg till denna siffra till det aktuella numeriska argumentet"
 
-#: info/session.c:5714
+#: info/session.c:5748
 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
 msgstr "Börja (eller multiplicera med 4) det numeriska argumentet"
 
@@ -1780,7 +1780,7 @@ msgstr "Ställ in %s till värdet (%d): "
 msgid "Set %s to value (%s): "
 msgstr "Ställ in %s till värdet (%s): "
 
-#: info/window.c:907
+#: info/window.c:908
 msgid "-----Info: (), lines ----, "
 msgstr "-----Info: (), rader ----, "
 
@@ -2200,10 +2200,10 @@ msgid "%s: error on closing stdout: %s\n"
 msgstr "%s: fel vid stängning %s: %s\n"
 
 #: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:103 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:374
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:428 tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:327
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8966 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9032
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9068 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9551
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9656 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9767
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:428 tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:335
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9001 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9067
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9103 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9591
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9696 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9807
 #: tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:290 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:310
 #: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:936 tp/Texinfo/Convert/Text.pm:800
 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:450
@@ -2212,29 +2212,29 @@ msgid "could not open %s for writing: %s"
 msgstr "kunde inte öppna %s för skrivning: %s"
 
 #: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:115 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:406
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:446 tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:494
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8961 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9595
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9675 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:918
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:446 tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:504
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8996 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9635
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9715 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:918
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:164 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:191
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:220 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:284
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:993 tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:470
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2119
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:1004 tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:470
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2118
 #, perl-format
 msgid "error on closing %s: %s"
 msgstr "fel vid stängning av %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1356 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1621
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1365 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1621
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1631
 #, c-format, perl-format
 msgid "%s is not a valid language code"
 msgstr "%s är inte en giltig landskod"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1361 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1648
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1370 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1648
 #, c-format, perl-format
 msgid "%s is not a valid region code"
 msgstr "%s är inte en giltig regionkod"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1379
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1388
 #, perl-format
 msgid "%s is not a valid split possibility"
 msgstr "%s är inte en giltig delningsmöjlighet"
@@ -2274,7 +2274,7 @@ msgstr "%s: okänd variabel %s\n"
 msgid "%s: output incompatible with split"
 msgstr "%s: utmatning inkompatibel med delning"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:921 tp/Texinfo/Convert/Text.pm:765
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:923 tp/Texinfo/Convert/Text.pm:765
 #: tp/Texinfo/Convert/Text.pm:784
 #, perl-format
 msgid "could not create directory `%s': %s"
@@ -2290,12 +2290,12 @@ msgstr "fel vid stängning av bildtextfil %s: %s"
 msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
 msgstr "@image-filen ”%s” är oläslig: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1152
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1216
 #, perl-format
 msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
 msgstr "@image-filen ”%s” hittades inte, använder ”%s”"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1276 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5403
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1340 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5414
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:427
 msgid "no argument specified for @U"
 msgstr "inget argument angivet för @U"
@@ -2305,119 +2305,119 @@ msgstr "inget argument angivet för @U"
 msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
 msgstr "@image-filen ”%s” (för HTML) hittades inte, använder ”%s”"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3733
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3768
 #, perl-format
 msgid "raw format %s is not converted"
 msgstr "rått format %s konverterades inte"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6554
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6589
 #, perl-format
 msgid "could not open html refs config file %s: %s"
 msgstr "kunde inte öppna konfigurationsfil för html-refs %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6582
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6617
 msgid "missing type"
 msgstr "saknar typ"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6586
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6621
 #, perl-format
 msgid "unrecognized type: %s"
 msgstr "okänd typ: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6604
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6639
 #, perl-format
 msgid "error on closing html refs config file %s: %s"
 msgstr "fel vid stängning av html-referenskonfigurationsfil %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6981
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7016
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "unknown action `%s'"
 msgid "Unknown file and id setting function: %s"
 msgstr "okänd åtgärd ”%s”"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6995
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7030
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "unknown action `%s'"
 msgid "Unknown formatting function: %s"
 msgstr "okänd åtgärd ”%s”"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7192
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7227
 msgid "string not closed in css file"
 msgstr "sträng stängs inte i css-fil"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7194
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7229
 msgid "--css-include ended in comment"
 msgstr "--css-include slutade med kommentar"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7196
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7231
 msgid "@import not finished in css file"
 msgstr "@import avslutades inte i css-fil"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7227
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7262
 #, perl-format
 msgid "CSS file %s not found"
 msgstr "CSS-fil %s hittades inte"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7237
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7272
 #, perl-format
 msgid "could not open --include-file %s: %s"
 msgstr "kunde inte öppna --include-fil %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7253
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7288
 #, perl-format
 msgid "error on closing CSS file %s: %s"
 msgstr "fel vid stängning av CSS-fil %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8140 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8144
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8175 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8179
 #, perl-format
 msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
 msgstr "ingen htmlxref.cnf-post hittad för ”%s”"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8557
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8592
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "@%s not meaningful inside @%s block"
 msgid "%s not meaningful for non-split output"
 msgstr "@%s är inte meningsfullt inuti ”@%s”-block"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8944
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8979
 #, perl-format
 msgid ""
 "cannot use absolute path or URL `%s' for JS_WEBLABELS_FILE when generating "
 "web labels file"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9026
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9061
 #, perl-format
 msgid "error on closing frame file %s: %s"
 msgstr "fel vid stängning av ramfil %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9062
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9097
 #, perl-format
 msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
 msgstr "fel vid stängning av TOC-ramfil %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9207
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9242
 #, perl-format
 msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
 msgstr "hanterare %s för steg %s prioritet %s misslyckades"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9468
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9508
 msgid "must specify a title with a title command or @top"
 msgstr "måste ange en titel med ett titelkommando eller @top"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9689
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9729
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "File exists, but is not a directory"
 msgid "%s already exists but is not a directory"
 msgstr "Filen finns men är ingen katalog"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9708
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9748
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "error on closing %s: %s"
 msgid "error on copying %s into %s"
 msgstr "fel vid stängning av %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9775
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9815
 #, perl-format
 msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
 msgstr "fel vid stängning av omdirigeringsnodsfil %s: %s"
@@ -2450,12 +2450,33 @@ msgstr "@%s utanför alla noder"
 msgid "@node name should not contain `,': %s"
 msgstr "@node-namn borde innehålla ”,”: %s"
 
+#: tp/Texinfo/Convert/NodeNameNormalization.pm:313
+#, perl-format
+msgid "empty node name after expansion `%s'"
+msgstr "tomt nodnamn efter expansion ”%s”"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/NodeNameNormalization.pm:321
+#, perl-format
+msgid "@%s `%s' previously defined"
+msgstr "@%s ”%s” är redan definierat"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/NodeNameNormalization.pm:327
+#, perl-format
+msgid "here is the previous definition as @%s"
+msgstr "här är den tidigare definitionen av @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/NodeNameNormalization.pm:347
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3629 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:47
+#, c-format, perl-format
+msgid "empty argument in @%s"
+msgstr "tomt argument i @%s"
+
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1313
 #, perl-format
 msgid "Index entry in @%s with : produces invalid Info: %s"
 msgstr "Indexpost i @%s med : producerar ogiltig Info: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1360 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2732
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1360 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2731
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/indices.c:325
 #, c-format, perl-format
 msgid "entry for index `%s' outside of any node"
@@ -2531,293 +2552,288 @@ msgstr "kunde inte läsa %s: %s"
 msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
 msgstr "fel vid stängning av @verbatiminclude-fil %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Utils.pm:263 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3317
+#: tp/Texinfo/Convert/Utils.pm:263 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3316
 #, perl-format
 msgid "@%s: could not find %s"
 msgstr "%s: kunde inte hitta %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1028 tp/Texinfo/XS/parsetexi/Parsetexi.pm:250
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1027 tp/Texinfo/XS/parsetexi/Parsetexi.pm:250
 #, perl-format
 msgid "could not open %s: %s"
 msgstr "kunde inte öppna %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1206 tp/Texinfo/Structuring.pm:463
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1205 tp/Texinfo/Structuring.pm:463
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:278
 #, c-format, perl-format
 msgid "multiple @%s"
 msgstr "multipla @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1243 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:179
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1242 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:179
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
 msgstr "felaktigt eller tomt formellt argument till @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1251 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:202
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1250 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:202
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad syntax for @%s argument: %s"
 msgstr "felaktig argumentsyntax till @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1258 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4885
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4912 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5721
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5734 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5748
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1257 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4896
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4923 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5732
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5745 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5759
 #, perl-format
 msgid "%c%s requires a name"
 msgstr "%c%s kräver ett namn"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1262 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4888
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4915 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5724
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5737 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5751
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1261 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4899
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4926 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5735
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5748 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5762
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:841
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:99
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad name for @%s"
 msgstr "felaktigt namn för @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1376 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:42
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1375 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:42
 #, c-format, perl-format
 msgid "@end %s seen before @%s closing brace"
 msgstr "@end %s anträffades innan @%s avslutningsparentes"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1380 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:47
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1379 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:47
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s seen before @%s closing brace"
 msgstr "@%s anträffades innan @%s avslutningsparentes"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1384
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1383
 #, perl-format
 msgid "%c%s missing closing brace"
 msgstr "%c%s saknar avslutande klammer"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1388 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:58
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1387 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:58
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s missing closing delimiter sequence: %s}"
 msgstr "@%s saknar avslutande avskiljarsekvens: %s}"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1534 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:73
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1533 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:73
 #, c-format, perl-format
 msgid "@itemx should not begin @%s"
 msgstr "@itemx borde inte inleda @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1605 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:129
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1604 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:129
 msgid "@itemx must follow @item"
 msgstr "@itemx måste följa på @item"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1769 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:232
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1768 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:232
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s has text but no @item"
 msgstr "@%s har text men inte @item"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1798 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:262
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1797 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:262
 #, c-format, perl-format
 msgid "`@end' expected `%s', but saw `%s'"
 msgstr "”@end” förväntade ”%s”, men såg ”%s”"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1802 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:268
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1801 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:268
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s seen before @end %s"
 msgstr "@%s anträffades före @end %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1806
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1805
 #, perl-format
 msgid "no matching `%cend %s'"
 msgstr "inge matchning ”%cend %s”"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1832 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5239
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5501
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1831 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5250
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5512
 #, perl-format
 msgid "misplaced %c"
 msgstr "felplacerat %c"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1920 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3256
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1919 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3255
 #, perl-format
 msgid "unmatched `%c%s'"
 msgstr "omatchat ”%c%s”"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2191 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:348
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2190 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:348
 #, c-format, perl-format
 msgid "macro `%s' called with too many args"
 msgstr "makro ”%s” anropades med för många argument"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2213 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:52
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2212 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:52
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:274
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s missing closing brace"
 msgstr "@%s saknar avslutande klammer"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2221 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:364
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2220 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:364
 #, c-format, perl-format
 msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
 msgstr "makro ”%s” deklarerat utan argument, anropades med ett argument"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2268 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:426
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2267 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:426
 #, c-format, perl-format
 msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
 msgstr ""
 "\\ i @%sa-expansion följdes av ”%s” istället för parameternamn eller \\"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2998 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2202
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2997 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2212
 #, c-format, perl-format
 msgid "missing name for @%s"
 msgstr "saknar namn för @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3003 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2147
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3002 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2157
 #, c-format, perl-format
 msgid "missing category for @%s"
 msgstr "saknar kategori för @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3040 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1058
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3039 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1058
 #, c-format, perl-format
 msgid "unexpected argument on @%s line: %s"
 msgstr "oväntat argument på @%s-rad: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3050 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1070
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3049 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1070
 msgid "empty multitable"
 msgstr "tom multitabell"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3095 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5818
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3094 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5829
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:313
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1138
 #, c-format, perl-format
 msgid "superfluous argument to @%s"
 msgstr "överflödigt argument till @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3102 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5839
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5857 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1151
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3101 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5850
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5868 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1151
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad argument to @%s"
 msgstr "felaktigt argument till @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3113
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3112
 #, perl-format
 msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
 msgstr "%s kräver ett argument: formateraren för %citem"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3117 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1171
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3116 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1171
 #, c-format, perl-format
 msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
 msgstr ""
 "kommando @%s som inte accepterar något argument i klammerparenteser borde "
 "inte finnas på @%s-rad"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3153 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1229
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3152 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1229
 #, c-format, perl-format
 msgid "accent command `@%s' not allowed as @%s argument"
 msgstr "accentkommando ”@%s” inte tillåtet som @%s-argument"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3232 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3390
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5811 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:306
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3231 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3401
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5822 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:306
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1339
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1735
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1745
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s missing argument"
 msgstr "@%s saknar argument"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3246 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1358
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3245 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1358
 #, c-format, perl-format
 msgid "unknown @end %s"
 msgstr "okänd @end %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3271 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3924
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3270 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3935
 #, perl-format
 msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
 msgstr "överflödigt argument till @%s %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3277 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3370
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5907 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5952
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5981 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6012
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6089 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:519
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3276 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3369
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5918 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5963
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5992 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6023
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6100 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:519
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:587
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1673
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad argument to @%s: %s"
 msgstr "felaktigt argument till @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3312
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3311
 #, perl-format
 msgid "@%s: could not open %s: %s"
 msgstr "@%s: kunde inte öppna %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3328 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1492
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3327 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1492
 #, c-format, perl-format
 msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
 msgstr "kodningen ”%s” är inte en kanonisk texinfo-kodning"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3336 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1553
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3335 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1553
 #, c-format, perl-format
 msgid "unrecognized encoding name `%s'"
 msgstr "okänt kodningsnamn ”%s”"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3470
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3481
 #, perl-format
 msgid "@%s after the first element"
 msgstr "@%s efter första elementet"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3477
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3488
 #, perl-format
 msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
 msgstr "@%s är inte meningsfullt utanför @multitabell-rad"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3520
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3531
 #, perl-format
 msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
 msgstr "@node föregår @%s, men delar kanske inte associeras med noder"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3618 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:47
-#, c-format, perl-format
-msgid "empty argument in @%s"
-msgstr "tomt argument i @%s"
-
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3631 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:36
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3642 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:36
 #, c-format, perl-format
 msgid "syntax for an external node used for `%s'"
 msgstr "syntax för en extern nod använd för ”%s”"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3654 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:43
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3665 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:43
 #, c-format, perl-format
 msgid "empty menu entry name in `%s'"
 msgstr "tomt namn för menyobjekt i ”%s”"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3662 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:57
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3673 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:57
 msgid "empty node name in menu entry"
 msgstr "tomt nodnamn i menyobjekt"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3802 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1033
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3813 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1033
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s should not appear in @%s"
 msgstr "@%s borde inte förekomma i @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3918 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1130
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3929 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1130
 #, c-format, perl-format
 msgid "@end %s should only appear at the beginning of a line"
 msgstr "@end %s ska bara uppträda vid böjran på en rad"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3939 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1191
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3950 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1191
 #, c-format, perl-format
 msgid "macro `%s' previously defined"
 msgstr "makrot ”%s” är redan definierat"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3942 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1193
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3953 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1193
 #, c-format, perl-format
 msgid "here is the previous definition of `%s'"
 msgstr "här är den tidigare definitionen av ”%s”"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3949 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1198
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3960 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1198
 #, c-format, perl-format
 msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
 msgstr "omdefinierar Texinfo-språkkommando: @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4010
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4021
 #, perl-format
 msgid "@%s without associated character"
 msgstr "@%s utan associerat tecken"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4079 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:525
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4090 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:525
 #, c-format, perl-format
 msgid ""
 "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
 msgstr "@%s definierat med noll eller fler än ett argument bör anropas med {}"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4104 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:564
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4115 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:564
 #, c-format, perl-format
 msgid ""
 "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
@@ -2826,346 +2842,346 @@ msgstr ""
 "makroanrop nästlat för djupt (sätt MAX_NESTED_MACROS för att åsidosätta; "
 "aktuellt värde %d)"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4113 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:574
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4124 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:574
 #, c-format, perl-format
 msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
 msgstr ""
 "rekursivt anrop av makro %s är inte tillåtet; använd @rmacro om det behövs"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4175 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1455
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4186 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1455
 #, c-format, perl-format
 msgid "accent command `@%s' must not be followed by whitespace"
 msgstr "apostrofkommando ”@%s” får inte följa på blanksteg"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4181 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1462
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4192 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1462
 #, c-format, perl-format
 msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
 msgstr "använd klamrar för att ge ett kommando som ett argument till @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4194 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5370
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4205 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5381
 #, perl-format
 msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
 msgstr "%c%s förväntar sig ”i” eller ”j” som argument, inte ”%s”"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4206 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1492
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4217 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1492
 #, c-format, perl-format
 msgid "accent command `@%s' must not be followed by new line"
 msgstr "accentkommando ”@%s” får inte efterföljas av nyrad"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4228 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1526
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4239 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1526
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s expected braces"
 msgstr "@%s förväntade klamrar"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4355 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1382
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4366 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1382
 #, c-format, perl-format
 msgid "unknown command `%s'"
 msgstr "okänt kommando ”%s”"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4387 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1578
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4398 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1578
 #, c-format, perl-format
 msgid "undefined flag: %s"
 msgstr "odefinierad flagga: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4401
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4412
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "bad syntax for @value"
 msgid "bad syntax for %c%s"
 msgstr "felaktig syntax för @value"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4409
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4420
 #, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete."
 msgstr "%c%s är föråldrat."
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4412
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4423
 #, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete; %s"
 msgstr "%c%s är föråldrat; %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4428 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1677
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4439 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1677
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s should only appear at the beginning of a line"
 msgstr "@%s borde enbart uppträda vid början på en rad"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4479 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:97
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4490 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:97
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s should only appear in heading or footing"
 msgstr "@%s borde endast förekomma i rubriker eller fotnoter"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4505 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4512
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4560 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:134
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4516 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4523
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4571 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:134
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:143
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
 msgstr "@%s är inte meningsfullt inuti ”@%s”-block"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4521 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:180
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4532 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:180
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s in empty multitable"
 msgstr "@%s i tom multitabell"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4527 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:188
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4538 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:188
 msgid "@tab before @item"
 msgstr "@tab före @item"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4530 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:192
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4541 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:192
 #, c-format, perl-format
 msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
 msgstr "för många kolumner i multitabellsobjekt (max %d)"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4566 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:237
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4577 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:237
 msgid "ignoring @tab outside of multitable"
 msgstr "ignorerar @tab utanför multitabell"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4570 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4736
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4581 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4747
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:242
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:530
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s outside of table or list"
 msgstr "@%s utanför tabell eller lista"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4636
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4647
 #, perl-format
 msgid "@%s not allowed inside `@%s' block"
 msgstr "@%s är inte tillåtet inuti ”@%s”-block"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4748 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5081
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4759 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5092
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1070
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s should only appear in an index entry"
 msgstr "@%s borde endast förekomma i en indexpost"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4759 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:569
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4770 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:569
 msgid "no more than two levels of index subentry are allowed"
 msgstr "fler än två nivåer av index underposter tillåts"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4800 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:626
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4811 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:626
 #, c-format, perl-format
 msgid "must be after `@%s' to use `@%s'"
 msgstr "måste vara efter ”@%s” för att använda ”@%s”"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4838
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4849
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
 msgstr ""
 "@%s är inte meningsfullt utanför ”@titlepage”- och ”@quotation”-omgivning"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4842 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:683
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4853 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:683
 msgid "@dircategory after first node"
 msgstr "@dircategory efter första noden"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5024 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:977
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5035 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:977
 #, c-format, perl-format
 msgid "region %s inside region %s is not allowed"
 msgstr "region %s inuti region %s är inte tillåtet"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5037 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:996
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5048 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:996
 msgid "@direntry after first node"
 msgstr "@direntry efter första noden"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5045
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5056
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1001
 msgid "@menu in invalid context"
 msgstr "@menu i ogiltig kontext"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5105
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5116
 #, perl-format
 msgid "@%s should only appear in math context"
 msgstr "@%s borde endast förekomma i matematikkontext"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5120 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1794
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5131 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1794
 msgid "unexpected @"
 msgstr "oväntat @"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5149 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:78
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5160 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:78
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s is not meaningful outside `@float' environment"
 msgstr "@%s är inte meningsfullt utanför ”@float”-omgivning"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5154 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:84
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5165 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:84
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s should be right below `@float'"
 msgstr "@%s borde vara direkt under ”@float”"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5162 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:92
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5173 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:92
 #, c-format, perl-format
 msgid "ignoring multiple @%s"
 msgstr "hoppar över multipla @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5281 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:276
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5292 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:276
 #, c-format, perl-format
 msgid "command @%s does not accept arguments"
 msgstr "kommando @%s accepterar inga argument"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5312 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:312
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5323 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:312
 #, c-format, perl-format
 msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
 msgstr "kommando @%s saknar nod- eller extern manual-argument"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5331 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:350
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5342 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:350
 #, c-format, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
 msgstr "i @%s finns ett tomt korsreferensnamn efter expansion ”%s”"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5344 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:368
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5355 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:368
 #, c-format, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
 msgstr "i @%s finns en tom korsreferenstitel efter expansion ”%s”"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5358 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:383
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5369 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:383
 msgid "@image missing filename argument"
 msgstr "@image saknar filnamnsargument"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5390 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:413
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5401 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:413
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s missing first argument"
 msgstr "%s: saknar första argumentet"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5408 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:435
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5419 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:435
 #, c-format, perl-format
 msgid "non-hex digits in argument for @U: %s"
 msgstr "icke-hexsiffror i argument till @U: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5414 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:440
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5425 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:440
 #, c-format, perl-format
 msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
 msgstr "färre än fyra hexsiffror i argument till @U: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5431 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:455
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5442 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:455
 #, c-format, perl-format
 msgid "argument for @U exceeds Unicode maximum 0x10FFFF: %s"
 msgstr "argument till @U överstiger största Unicode 0x10FFFF: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5625 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:768
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5636 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:768
 msgid "superfluous arguments for node"
 msgstr "överflödiga argument för nod"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5674 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1989
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5685 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1989
 #, c-format, perl-format
 msgid "expected @end %s"
 msgstr "förväntade @end %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5763
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5774
 #, perl-format
 msgid "@%s should only accept an @-command as argument, not `%s'"
 msgstr "@%s borde endas acceptera ett @-kommando som argument, inte ”%s”"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5773 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:277
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5784 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:277
 #, c-format, perl-format
 msgid "remaining argument on @%s line: %s"
 msgstr "återstående argument på @%s-rad: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5834
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5845
 #, perl-format
 msgid "environment command %s as argument to @%s"
 msgstr "miljökommando %s som argument till @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5862
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5873
 #, perl-format
 msgid "empty @%s"
 msgstr "tom @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5870 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:458
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5881 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:458
 #, c-format, perl-format
 msgid "column fraction not a number: %s"
 msgstr "kolumndecimal inte ett nummer: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5879 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:480
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5890 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:480
 #, c-format, perl-format
 msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
 msgstr "@sp argument måste vara numeriskt, inte ”%s”"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5888 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:524
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5899 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:524
 #, c-format, perl-format
 msgid "reserved index name %s"
 msgstr "reserverat indexnamn %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5914 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:555
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5925 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:555
 #, c-format, perl-format
 msgid "unknown source index in @%s: %s"
 msgstr "okänt källindex i @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5917 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:558
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5928 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:558
 #, c-format, perl-format
 msgid "unknown destination index in @%s: %s"
 msgstr "okänt destinationsindex i @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5947 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:578
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5958 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:578
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
 msgstr "@%s leder till en sammanfogning av %s med sig själv, hoppar över"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5960 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:603
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5971 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:603
 #, c-format, perl-format
 msgid "unknown index `%s' in @printindex"
 msgstr "okänt index ”%s” i @printindex"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5966 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:612
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5977 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:612
 #, c-format, perl-format
 msgid "printing an index `%s' merged in another one, `%s'"
 msgstr "skriver ut ett index ”%s” sammanfogat med et annat, ”%s”"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5974 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:617
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5985 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:617
 #, c-format, perl-format
 msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
 msgstr "prindindex före dokument börjar: @printindex %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5988
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5999
 #, perl-format
 msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
 msgstr "Endast @%s 10 eller 11 stöds, inte ”%s”"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5996
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6007
 #, perl-format
 msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
 msgstr "@%s argument måste vara ”separate” eller ”end”, inte ”%s”"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6004
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6015
 #, perl-format
 msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
 msgstr "@%s argument måste vara ”on”, ”off” eller ”odd”, inte ”%s”"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6022 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6027
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6033 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6038
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:694
 #, c-format, perl-format
 msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
 msgstr ""
 "@paragraphindent-argument måste vara numeriskt/”none”/”asis” inte, ”%s”"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6035
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6046
 #, perl-format
 msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
 msgstr ""
 "@firstparagraphindent-argument måste vara ”none” eller ”insert”, inte ”%s”"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6045 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:715
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6056 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:715
 #, c-format, perl-format
 msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
 msgstr "@exampleindent-argument måste vara numeriskt/”asis”, inte ”%s”"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6056 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:730
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6067 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:730
 #, c-format, perl-format
 msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
 msgstr "förväntade @%s on eller off, inte ”%s”"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6065 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:750
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6076 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:750
 #, c-format, perl-format
 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
 msgstr ""
 "@kbdinputstyle-argument måste vara ”code”/”example”/”distinct”, inte ”%s”"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6073 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:762
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6084 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:762
 #, c-format, perl-format
 msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
 msgstr "@allowcodebreaks-argument måste vara ”true” eller ”false”, inte ”%s”"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6081 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:774
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6092 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:774
 #, c-format, perl-format
 msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
 msgstr "@urefbreakstyle-argument måste vara ”after”/”before”/”none”, inte ”%s”"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6099 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:638
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6110 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:638
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
 msgstr "@%s argument måste vara ”top” eller ”bottom”, inte ”%s”"
@@ -3195,7 +3211,7 @@ msgstr "inget avsnittskommando associerat med @%s"
 msgid "@%s not empty"
 msgstr "@%s inte tomt"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:371 tp/Texinfo/Structuring.pm:1321
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:371 tp/Texinfo/Structuring.pm:1328
 #, perl-format
 msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
 msgstr "@%s-referens till icke-existerande node ”%s”"
@@ -3243,16 +3259,21 @@ msgstr "%s-pekare ”%s” (för nod ”%s”) skiljer sig från 
%s namn ”%s
 msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
 msgstr "%s-referens till icke-existerande ”%s”"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1331
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1338
 #, perl-format
 msgid "@%s to `%s', different from %s name `%s'"
 msgstr "@%s till ”%s”, skiljer sig från %s namn ”%s”"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1636
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1643
 #, perl-format
 msgid "empty index key in @%s"
 msgstr "tom indexnyckel i @%s"
 
+#: tp/Texinfo/Transformations.pm:809
+#, perl-format
+msgid "could not protect hash character in @%s"
+msgstr "kunde inte skydda hashtecken i @%s"
+
 #: tp/init/chm.pm:225 tp/init/chm.pm:276 tp/init/chm.pm:354
 #, perl-format
 msgid "chm.pm: could not open %s for writing: %s\n"
@@ -3263,51 +3284,133 @@ msgstr "chm.pm: kunde inte öppna %s för skrivning: 
%s\n"
 msgid "chm.pm: error on closing %s: %s"
 msgstr "chm.pm: fel vid stängning %s: %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:204
+#: tp/init/epub3.pm:183
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
+msgid "@image file `%s' can not be copied"
+msgstr "@image-filen ”%s” är oläslig: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:194
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "could not create directory `%s': %s"
+msgid "could not create images directory `%s': %s"
+msgstr "kunde inte skapa katalogen ”%s”: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:212
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "could not create directories `%s' or `%s': %s"
+msgid "could not copy `%s' to `%s': %s"
+msgstr "kunde inte skapa kataloger ”%s” eller ”%s”: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:325
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error writing to %s: %s"
+msgid "error removing directory: %s: %s"
+msgstr "fel vid skrivning till %s: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:330
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error on closing %s: %s"
+msgid "error removing directory: %s: unlinking %s: %s"
+msgstr "fel vid stängning av %s: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:346
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error writing to %s: %s"
+msgid "error creating directory: %s: %s"
+msgstr "fel vid skrivning till %s: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:351
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
+msgid "error creating directory: %s: creating %s: %s"
+msgstr "fel vid stängning av omdirigeringsnodsfil %s: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:373
+msgid "epub: no filename output"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/epub3.pm:384
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "could not create directory `%s': %s"
+msgid "could not create meta informations directory `%s': %s"
+msgstr "kunde inte skapa katalogen ”%s”: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:397 tp/init/epub3.pm:432 tp/init/epub3.pm:459
+#: tp/init/epub3.pm:560
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "chm.pm: could not open %s for writing: %s\n"
+msgid "epub3.pm: could not open %s for writing: %s\n"
+msgstr "chm.pm: kunde inte öppna %s för skrivning: %s\n"
+
+#: tp/init/epub3.pm:417 tp/init/epub3.pm:442 tp/init/epub3.pm:538
+#: tp/init/epub3.pm:709
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "chm.pm: error on closing %s: %s"
+msgid "epub3.pm: error on closing %s: %s"
+msgstr "chm.pm: fel vid stängning %s: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:657
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "tex4ht.pm: chdir %s failed: %s"
+msgid "epub3.pm: readdir %s error: %s"
+msgstr "tex4ht.pm: chdir %s misslyckades: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:728 tp/init/epub3.pm:737 tp/init/epub3.pm:750
+#, perl-format
+msgid "epub3.pm: error adding %s to archive"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/epub3.pm:759
+#, perl-format
+msgid "epub3.pm: error writing archive %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:217
 #, perl-format
 msgid "l2h: could not open latex file %s for writing: %s"
 msgstr "l2h: kunde inte öppna latexfil %s för skrivning: %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:351
+#: tp/init/latex2html.pm:364
 msgid "l2h: L2H_TMP directory contains a dot"
 msgstr "l2h: L2H_TMP-katalog innehåller en punkt"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:357
+#: tp/init/latex2html.pm:370
 msgid "l2h: current directory contains a dot"
 msgstr "l2h: aktuell katalog innehåller en punkt"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:365
+#: tp/init/latex2html.pm:378
 #, fuzzy
 #| msgid "l2h: command did not succeed: %s"
 msgid "l2h: command not set"
 msgstr "l2h: kommando misslyckades: %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:403
+#: tp/init/latex2html.pm:429
 #, perl-format
 msgid "l2h: command did not succeed: %s"
 msgstr "l2h: kommando misslyckades: %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:450
+#: tp/init/latex2html.pm:476
 #, perl-format
 msgid "l2h: image has invalid extension: %s"
 msgstr "l2h: bild har ogiltig utökning: %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:478
+#: tp/init/latex2html.pm:507
 #, perl-format
 msgid "l2h: rename %s as %s failed: %s"
 msgstr "l2h: att byta namn på %s till %s misslyckades: %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:503
+#: tp/init/latex2html.pm:530
 #, perl-format
 msgid "l2h: could not open %s: %s"
 msgstr "l2h: kunde inte öppna %s: %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:539
+#: tp/init/latex2html.pm:566
 #, perl-format
 msgid "latex2html.pm: end of @%s item %d not found"
 msgstr "latex2html.pm: slut på @%s-objekt %d hittades inte"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:550
+#: tp/init/latex2html.pm:577
 #, perl-format
 msgid ""
 "latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number "
@@ -3316,12 +3419,12 @@ msgstr ""
 "latex2html.pm: behandling producerade %d HTML-objekt; förväntade %d, antalet "
 "objekt som hittats i dokumentet"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:581
+#: tp/init/latex2html.pm:608
 #, perl-format
 msgid "l2h: could not determine the fragment %d for @%s"
 msgstr "l2h: kunde inte avgöra fragment %d för @%s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:607
+#: tp/init/latex2html.pm:634
 #, perl-format
 msgid ""
 "l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d from "
@@ -3330,12 +3433,12 @@ msgstr ""
 "l2h: kunde inte extrahera fragment %d för @%s med utmatningsräknare %d från "
 "HTML"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:685
+#: tp/init/latex2html.pm:702
 #, perl-format
 msgid "l2h: could not load %s: %s"
 msgstr "l2h: kunde inte läsa in %s: %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:701
+#: tp/init/latex2html.pm:718
 #, perl-format
 msgid "l2h: could not open %s for writing: %s"
 msgstr "l2h: kunde inte öppna %s för skrivning: %s"
@@ -4031,19 +4134,19 @@ msgstr "@include: kunde inte hitta %s"
 msgid "@include: could not open %s:"
 msgstr "@include: kunde inte öppna %s:"
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1836
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1846
 msgid "@setfilename after the first element"
 msgstr "@setfilename efter första elementet"
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1846
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1856
 msgid "@columnfractions only meaningful on a @multitable line"
 msgstr "@columnfractions är inte meningsfullt utanför @multitabell-rad"
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1900
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1910
 msgid "@part should not be associated with @top"
 msgstr "@part borde inte associeras med @top"
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1913
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1923
 msgid "@node precedes @part, but parts may not be associated with nodes"
 msgstr "@node föregår @part, men delar kanske inte associeras med noder"
 
@@ -4116,10 +4219,6 @@ msgstr "@dotless förväntar sig ”i” eller ”j” som 
argument, inte ”%s
 msgid "misplaced }"
 msgstr "felplacerat }"
 
-#, perl-format
-#~ msgid "could not create directories `%s' or `%s': %s"
-#~ msgstr "kunde inte skapa kataloger ”%s” eller ”%s”: %s"
-
 #~ msgid "  -O, --show-options, --usage  go to command-line options node"
 #~ msgstr ""
 #~ "  -O, --show-options, --usage  hoppa till nod för kommandoradsflaggor"
@@ -4184,22 +4283,6 @@ msgstr "felplacerat }"
 #~ "                                efter att ha kontrollerat giltighet för "
 #~ "TEXINFO-FIL.\n"
 
-#, perl-format
-#~ msgid "could not protect hash character in @%s"
-#~ msgstr "kunde inte skydda hashtecken i @%s"
-
-#, perl-format
-#~ msgid "empty node name after expansion `%s'"
-#~ msgstr "tomt nodnamn efter expansion ”%s”"
-
-#, perl-format
-#~ msgid "@%s `%s' previously defined"
-#~ msgstr "@%s ”%s” är redan definierat"
-
-#, perl-format
-#~ msgid "here is the previous definition as @%s"
-#~ msgstr "här är den tidigare definitionen av @%s"
-
 #~ msgid ""
 #~ "General output options:\n"
 #~ "  -E, --macro-expand=FILE     output macro-expanded source to FILE,\n"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 4f7addff87..9fab312f3f 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 6.7.91\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-06 01:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-04 16:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-06-22 12:11+0300\n"
 "Last-Translator: Mehmet Kececi <mkececi@mehmetkececi.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
@@ -135,118 +135,118 @@ msgstr "Öncesinde düzenli ifade yok"
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "bellek tükendi"
 
-#: info/echo-area.c:289 info/session.c:1370
+#: info/echo-area.c:290 info/session.c:1371
 msgid "Move forward a character"
 msgstr "Bir karakter ileri gider"
 
-#: info/echo-area.c:308 info/session.c:1383
+#: info/echo-area.c:309 info/session.c:1384
 msgid "Move backward a character"
 msgstr "Bir karakter geri gider"
 
-#: info/echo-area.c:334
+#: info/echo-area.c:335
 msgid "Move to the start of this line"
 msgstr "Satırın başlangıcına gider"
 
-#: info/echo-area.c:339
+#: info/echo-area.c:340
 msgid "Move to the end of this line"
 msgstr "Satırın sonuna gider"
 
-#: info/echo-area.c:347 info/session.c:1398
+#: info/echo-area.c:348 info/session.c:1399
 msgid "Move forward a word"
 msgstr "Bir kelime ileri gider"
 
-#: info/echo-area.c:387 info/session.c:1412
+#: info/echo-area.c:388 info/session.c:1413
 msgid "Move backward a word"
 msgstr "Bir kelime geri gider"
 
-#: info/echo-area.c:427
+#: info/echo-area.c:428
 msgid "Delete the character under the cursor"
 msgstr "İmlecin altındaki karakteri siler"
 
-#: info/echo-area.c:447
+#: info/echo-area.c:448
 msgid "Delete the character behind the cursor"
 msgstr "İmleçden önceki karakteri siler"
 
-#: info/echo-area.c:474
+#: info/echo-area.c:475
 msgid "Cancel or quit operation"
 msgstr "İşlemi keser ya da çıkar"
 
-#: info/echo-area.c:489
+#: info/echo-area.c:490
 msgid "Accept (or force completion of) this line"
 msgstr "Bu satırı kabul eder (ya da tamamlanması için zorlar)"
 
-#: info/echo-area.c:494
+#: info/echo-area.c:495
 msgid "Insert next character verbatim"
 msgstr "Sonraki karakteri aynen yerleştirir"
 
-#: info/echo-area.c:526
+#: info/echo-area.c:527
 msgid "Insert a TAB character"
 msgstr "Bir TAB karakteri yerleştirir"
 
-#: info/echo-area.c:578
+#: info/echo-area.c:579
 msgid "Transpose characters at point"
 msgstr "Verilen yerde karakterleri yer değiştirir"
 
-#: info/echo-area.c:647
+#: info/echo-area.c:648
 msgid "Yank back the contents of the last kill"
 msgstr "Son silinenin içeriği kadar geri çeker"
 
-#: info/echo-area.c:654
+#: info/echo-area.c:655
 msgid "Kill ring is empty"
 msgstr "Silinen zincir boş"
 
-#: info/echo-area.c:667
+#: info/echo-area.c:668
 msgid "Yank back a previous kill"
 msgstr "Bir önceki silinen kadar geri çeker"
 
-#: info/echo-area.c:700
+#: info/echo-area.c:701
 msgid "Kill to the end of the line"
 msgstr "Satırın sonuna kadar siler"
 
-#: info/echo-area.c:713
+#: info/echo-area.c:714
 msgid "Kill to the beginning of the line"
 msgstr "Satırın başına kadar siler"
 
-#: info/echo-area.c:725
+#: info/echo-area.c:726
 msgid "Kill the word following the cursor"
 msgstr "İmleçten sonraki kelimeyi siler"
 
-#: info/echo-area.c:745
+#: info/echo-area.c:746
 msgid "Kill the word preceding the cursor"
 msgstr "İmleçten önceki kelimeyi siler"
 
-#: info/echo-area.c:977 info/echo-area.c:1036
+#: info/echo-area.c:978 info/echo-area.c:1037
 msgid "No completions"
 msgstr "Tamamlama yok"
 
-#: info/echo-area.c:979
+#: info/echo-area.c:980
 msgid "Not complete"
 msgstr "Bitmedi"
 
-#: info/echo-area.c:1029
+#: info/echo-area.c:1030
 msgid "List possible completions"
 msgstr "Olası tamamlamaları listeler"
 
-#: info/echo-area.c:1040
+#: info/echo-area.c:1041
 msgid "Sole completion"
 msgstr "Tek tamamlama"
 
-#: info/echo-area.c:1049
+#: info/echo-area.c:1050
 #, c-format
 msgid "%d completion:\n"
 msgid_plural "%d completions:\n"
 msgstr[0] "%d tamamlanan:\n"
 msgstr[1] "%d tamamlananlar:\n"
 
-#: info/echo-area.c:1166
+#: info/echo-area.c:1167
 msgid "Insert completion"
 msgstr "Tamamlamayı yerleştir"
 
-#: info/echo-area.c:1268
+#: info/echo-area.c:1269
 msgid "Building completions..."
 msgstr "Tamamlamaları oluşturuyor..."
 
-#: info/echo-area.c:1387
+#: info/echo-area.c:1388
 msgid "Scroll the completions window"
 msgstr "Tamamlama penceresini kaydırır"
 
@@ -265,11 +265,11 @@ msgstr "dosya %s içinde %s aranıyor"
 msgid "found file %s"
 msgstr "dosya %s bulundu"
 
-#: info/footnotes.c:229
+#: info/footnotes.c:230
 msgid "Footnotes could not be displayed"
 msgstr "Dipnotlar gösterilemedi"
 
-#: info/footnotes.c:249
+#: info/footnotes.c:250
 msgid "Show the footnotes associated with this node in another window"
 msgstr "Diğer penceredeki bu düğümle ilişkili dipnotları gösterir"
 
@@ -277,73 +277,73 @@ msgstr "Diğer penceredeki bu düğümle ilişkili dipnotları 
gösterir"
 msgid "---------- Footnotes ----------"
 msgstr "----------- Dipnotlar ---------"
 
-#: info/indices.c:121 info/indices.c:877
+#: info/indices.c:122 info/indices.c:878
 msgid "Finding index entries..."
 msgstr "İndeks girdilerini buluyor..."
 
-#: info/indices.c:201
+#: info/indices.c:202
 msgid "Look up a string in the index for this file"
 msgstr "Bu dosyada indeks içinde bir dizgeyi arar"
 
-#: info/indices.c:213
+#: info/indices.c:214
 msgid "No indices found"
 msgstr "Hiç indis bulunamadı"
 
-#: info/indices.c:217
+#: info/indices.c:218
 msgid "Index entry: "
 msgstr "İndeks girişi: "
 
-#: info/indices.c:320 info/indices.c:883
+#: info/indices.c:321 info/indices.c:884
 msgid "No indices found."
 msgstr "Hiç indis yok."
 
-#: info/indices.c:436
+#: info/indices.c:437
 #, c-format
 msgid "Found '%s' in %s. ('\\[next-index-match]' tries to find next.)"
 msgstr ""
 "'%s' %s'nin içinde bulundu. ('\\[next-index-match]' sonrakini bulmayı dener.)"
 
-#: info/indices.c:446
+#: info/indices.c:447
 msgid ""
 "Go to the next matching index item from the last '\\[index-search]' command"
 msgstr ""
 "Son '\\[index-search]' komutundan bir sonraki eşleşen indeks öğesine git"
 
-#: info/indices.c:457
+#: info/indices.c:458
 msgid "No previous index search string"
 msgstr "Daha önce bir indeks arama dizgesi yok"
 
-#: info/indices.c:475
+#: info/indices.c:476
 #, c-format
 msgid "No more index entries containing '%s'"
 msgstr "'%s' içeren daha başka indeks girdisi yok"
 
-#: info/indices.c:476
+#: info/indices.c:477
 #, c-format
 msgid "No index entries containing '%s'"
 msgstr "'%s' içeren indeks girdisi yok"
 
-#: info/indices.c:586
+#: info/indices.c:587
 #, c-format
 msgid "Scanning indices of '%s'..."
 msgstr "'%s' indislerini tarıyor..."
 
-#: info/indices.c:646
+#: info/indices.c:647
 msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
 msgstr ""
 "Bir dizge için tüm bilinen bilgi dosyalarının indislerinide ekleyerek bir "
 "menu oluşturur"
 
-#: info/indices.c:654 info/indices.c:656
+#: info/indices.c:655 info/indices.c:657
 msgid "Index apropos"
 msgstr "İndeks hakkında"
 
-#: info/indices.c:698
+#: info/indices.c:699
 #, c-format
 msgid "Index entries containing '%s':\n"
 msgstr "'%s' içeren indeks girdileri:\n"
 
-#: info/indices.c:818
+#: info/indices.c:819
 #, c-format
 msgid ""
 "Virtual Index\n"
@@ -356,15 +356,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Eşleşen indeks girişleri '%s':\n"
 
-#: info/indices.c:865
+#: info/indices.c:866
 msgid "List all matches of a string in the index"
 msgstr "İndekste dizgeyle eşleşenleri listele"
 
-#: info/indices.c:889 info/indices.c:891
+#: info/indices.c:890 info/indices.c:892
 msgid "Index topic"
 msgstr "İndeks konusu"
 
-#: info/indices.c:916
+#: info/indices.c:917
 #, c-format
 msgid "No index entries containing '%s'."
 msgstr "'%s' içeren indeks girdisi yok."
@@ -374,50 +374,46 @@ msgstr "'%s' içeren indeks girdisi yok."
 msgid "No available info files have '%s' in their indices"
 msgstr "Mevcut bilgi dosyalarından hiçbirisinin indisinde '%s' yok"
 
-#: info/info-utils.c:878
-msgid "Error converting file character encoding"
-msgstr "Dosya karakter kodlamasını dönüştürmede hata"
-
-#: info/info.c:277 info/session.c:2789
+#: info/info.c:278 info/session.c:2790
 #, c-format
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'"
 msgstr "'%s' düğümünde '%s' menü öğesi yok"
 
-#: info/info.c:415 info/info.c:1190
+#: info/info.c:416 info/info.c:1191
 #, c-format
 msgid "Cannot find node '%s'"
 msgstr "'%s' düğümü bulunamadı"
 
-#: info/info.c:437
+#: info/info.c:438
 msgid "No program name given"
 msgstr "Program adı verilmedi"
 
-#: info/info.c:635
+#: info/info.c:636
 #, c-format
 msgid "invalid number: %s\n"
 msgstr "geçersiz numara: %s\n"
 
-#: info/info.c:815
+#: info/info.c:816
 #, c-format
 msgid "malformed variable assignment: %s"
 msgstr "kusurlu değişken ataması: %s"
 
-#: info/info.c:822 info/infokey.c:558
+#: info/info.c:823 info/infokey.c:558
 #, c-format
 msgid "%s: no such variable"
 msgstr "%s: böyle bir değişken yok"
 
-#: info/info.c:828 info/infokey.c:560
+#: info/info.c:829 info/infokey.c:560
 #, c-format
 msgid "value %s is not valid for variable %s"
 msgstr "%s değeri %s değişkeni için geçerli değil"
 
-#: info/info.c:840
+#: info/info.c:841
 #, c-format
 msgid "Try --help for more information.\n"
 msgstr "Daha fazla bilgi için --help seçeneğini kullanın.\n"
 
-#: info/info.c:859 install-info/install-info.c:2195
+#: info/info.c:860 install-info/install-info.c:2195
 #: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:155 tp/texi2any.pl:881
 #, c-format, perl-format
 msgid ""
@@ -433,12 +429,12 @@ msgstr ""
 "Bu özgür yazılımdır: değiştirip dağıtma özgürlüğüne sahipsiniz.\n"
 "Yasaların elverdiği ölçüde HİÇBİR GARANTİ yoktur.\n"
 
-#: info/info.c:1035
+#: info/info.c:1036
 #, c-format
 msgid "no index entries found for '%s'\n"
 msgstr "'%s' için indeks girdisi yok.\n"
 
-#: info/info.c:1092
+#: info/info.c:1093
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
@@ -449,7 +445,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Info biçemindeki belgeleri okuyun.\n"
 
-#: info/info.c:1098
+#: info/info.c:1099
 msgid ""
 "Frequently-used options:\n"
 "  -a, --all                    use all matching manuals\n"
@@ -464,7 +460,7 @@ msgstr ""
 "  -d, --directory=DİZ          DİZ'i INFO YOLU'na ekler\n"
 "  -f, --file=DOSYAADI          ziyaret edilecek Info dosyasını belirler"
 
-#: info/info.c:1105
+#: info/info.c:1106
 msgid ""
 "  -h, --help                   display this help and exit\n"
 "      --index-search=STRING    go to node pointed by index entry STRING\n"
@@ -478,11 +474,11 @@ msgstr ""
 "belirler\n"
 "  -o, --output=DOSYAADI        Seçili düğümlerden DOSYAADI'na çıktı alır"
 
-#: info/info.c:1112
+#: info/info.c:1113
 msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers"
 msgstr "  -b, --speech-friendly        konuşma sentezcilerine dostça davranır"
 
-#: info/info.c:1116
+#: info/info.c:1117
 msgid ""
 "      --subnodes               recursively output menu items\n"
 "  -v, --variable VAR=VALUE     assign VALUE to Info variable VAR\n"
@@ -494,7 +490,7 @@ msgstr ""
 "      --version                sürüm bilgisini gösterir ve çıkar\n"
 "  -w, --where, --location      Info dosyasının fiziksel konumunu yazdırır"
 
-#: info/info.c:1122
+#: info/info.c:1123
 msgid ""
 "\n"
 "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
@@ -510,7 +506,7 @@ msgstr ""
 "Kalan tüm argümanlar, ilk ziyaret edilen düğüme göreceli menü\n"
 "ögesi isimleri olarak işlem görür."
 
-#: info/info.c:1129
+#: info/info.c:1130
 msgid ""
 "\n"
 "For a summary of key bindings, type H within Info."
@@ -518,48 +514,48 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tuş bağlantılarının bir özeti için Info içinden H tuşlayın."
 
-#: info/info.c:1133
+#: info/info.c:1134
 msgid "Examples:"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1136
+#: info/info.c:1137
 #, fuzzy
 #| msgid "    --top                   top for the main manual"
 msgid "  info                         show top-level dir menu"
 msgstr "    --top                   ana kullanım kılavuzu için top"
 
-#: info/info.c:1138
+#: info/info.c:1139
 msgid "  info info-stnd               show the manual for this Info program"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1140
+#: info/info.c:1141
 msgid "  info emacs                   start at emacs node from top-level dir"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1142
+#: info/info.c:1143
 msgid ""
 "  info emacs buffers           select buffers menu entry in emacs manual"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1144
+#: info/info.c:1145
 msgid "  info emacs -n Files          start at Files node within emacs manual"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1146
+#: info/info.c:1147
 msgid "  info '(emacs)Files'          alternative way to start at Files node"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1148
+#: info/info.c:1149
 msgid ""
 "  info --subnodes -o out.txt emacs\n"
 "                               dump entire emacs manual to out.txt"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1151
+#: info/info.c:1152
 msgid "  info -f ./foo.info           show file ./foo.info, not searching dir"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1156 install-info/install-info.c:571
+#: info/info.c:1157 install-info/install-info.c:571
 #: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:133 tp/texi2any.pl:864
 msgid ""
 "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
@@ -570,115 +566,115 @@ msgstr ""
 "genel soru ve tartışmaları help-texinfo@gnu.org'a gönderiniz.\n"
 "Texinfo anasayfası: http://www.gnu.org/software/texinfo/";
 
-#: info/info.c:1191
+#: info/info.c:1192
 #, c-format
 msgid "Cannot find node '(%s)%s'"
 msgstr "'(%s)%s' düğümü bulunamadı"
 
-#: info/info.c:1192
+#: info/info.c:1193
 msgid "Cannot find a window!"
 msgstr "Bir pencere bulunamadı!"
 
-#: info/info.c:1193
+#: info/info.c:1194
 msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
 msgstr "Orası bu pencerenin düğümü gibi görünmüyor!"
 
-#: info/info.c:1194
+#: info/info.c:1195
 msgid "Cannot delete the last window"
 msgstr "Son pencere silinemez"
 
-#: info/info.c:1195
+#: info/info.c:1196
 msgid "No menu in this node"
 msgstr "Bu düğümde menü yok"
 
-#: info/info.c:1196
+#: info/info.c:1197
 msgid "No footnotes in this node"
 msgstr "Bu düğümde dipnot yok"
 
-#: info/info.c:1197
+#: info/info.c:1198
 msgid "No cross references in this node"
 msgstr "Bu düğümde çapraz başvuru yok"
 
-#: info/info.c:1198
+#: info/info.c:1199
 #, c-format
 msgid "No '%s' pointer for this node"
 msgstr "Bu düğüm için '%s' yer gösterici yok"
 
-#: info/info.c:1199
+#: info/info.c:1200
 #, c-format
 msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help"
 msgstr "Info komutu '%c' bilinmiyor; yardım almak için '?' deneyin"
 
-#: info/info.c:1200
+#: info/info.c:1201
 #, c-format
 msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info"
 msgstr "'%s' terminal türü Info çalıştırmak için yeterince akıllı değil"
 
-#: info/info.c:1201
+#: info/info.c:1202
 msgid "You are already at the last page of this node"
 msgstr "Zaten bu düğümün son sayfasındasınız"
 
-#: info/info.c:1202
+#: info/info.c:1203
 msgid "You are already at the first page of this node"
 msgstr "Zaten bu düğümün ilk sayfasındasınız"
 
-#: info/info.c:1203
+#: info/info.c:1204
 msgid "Only one window"
 msgstr "Sadece bir pencere"
 
-#: info/info.c:1204
+#: info/info.c:1205
 msgid "Resulting window would be too small"
 msgstr "Pencere çok küçük olacaktı"
 
-#: info/info.c:1205
+#: info/info.c:1206
 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window"
 msgstr "Bir yardım penceresi için yer yok, lütfen bir pencere silin"
 
-#: info/infodoc.c:38
+#: info/infodoc.c:39
 msgid "Basic Info command keys\n"
 msgstr "Temel Info komut tuşları\n"
 
-#: info/infodoc.c:40
+#: info/infodoc.c:41
 msgid "\\%-10[quit-help]  Close this help window.\n"
 msgstr "\\%-10[quit help]  Bu yardım penceresini kapatır.\n"
 
-#: info/infodoc.c:41
+#: info/infodoc.c:42
 msgid "\\%-10[quit]  Quit Info altogether.\n"
 msgstr "\\%-10[quit]  Info'dan büsbütün çıkar.\n"
 
-#: info/infodoc.c:42
+#: info/infodoc.c:43
 msgid "\\%-10[get-info-help-node]  Invoke the Info tutorial.\n"
 msgstr "\\%-10[get-info-help-node]  Info öğreticiyi çağırır.\n"
 
-#: info/infodoc.c:44
+#: info/infodoc.c:45
 msgid "\\%-10[prev-line]  Move up one line.\n"
 msgstr "\\%-10[prev-line]  Bir satır yukarı git.\n"
 
-#: info/infodoc.c:45
+#: info/infodoc.c:46
 msgid "\\%-10[next-line]  Move down one line.\n"
 msgstr "\\%-10[next-line]  Bir satır aşağı git.\n"
 
-#: info/infodoc.c:46
+#: info/infodoc.c:47
 msgid "\\%-10[scroll-backward]  Scroll backward one screenful.\n"
 msgstr "\\%-10[scroll-backward]  Geriye doğru bir ekran kaydırır.\n"
 
-#: info/infodoc.c:47
+#: info/infodoc.c:48
 msgid "\\%-10[scroll-forward]  Scroll forward one screenful.\n"
 msgstr "\\%-10[scroll-forward]  İleriye doğru bir ekran kaydırır.\n"
 
-#: info/infodoc.c:48
+#: info/infodoc.c:49
 msgid "\\%-10[beginning-of-node]  Go to the beginning of this node.\n"
 msgstr "\\%-10[beginning-of-node]  Bu düğümün başlangıcına gider.\n"
 
-#: info/infodoc.c:49
+#: info/infodoc.c:50
 msgid "\\%-10[end-of-node]  Go to the end of this node.\n"
 msgstr "\\%-10[end-of-node]  Bu düğümün sonuna gider.\n"
 
-#: info/infodoc.c:51
+#: info/infodoc.c:52
 msgid "\\%-10[move-to-next-xref]  Skip to the next hypertext link.\n"
 msgstr "\\%-10[move-to-next-xref]  Bir sonraki yardımlı metin linkine atlar.\n"
 
-#: info/infodoc.c:52
+#: info/infodoc.c:53
 msgid ""
 "\\%-10[select-reference-this-line]  Follow the hypertext link under the "
 "cursor.\n"
@@ -686,71 +682,71 @@ msgstr ""
 "\\%-10[select-reference-this-line]  İmleç altındaki yardımlı metin linkini "
 "izler.\n"
 
-#: info/infodoc.c:53
+#: info/infodoc.c:54
 msgid "\\%-10[history-node]  Go back to the last node seen in this window.\n"
 msgstr "\\%-10[history-node]  Bu pencerede görünen en son düğüme gider.\n"
 
-#: info/infodoc.c:55
+#: info/infodoc.c:56
 msgid "\\%-10[global-prev-node]  Go to the previous node in the document.\n"
 msgstr "\\%-10[global-prev-node]  Belgede bundan önceki düğüme gider.\n"
 
-#: info/infodoc.c:56
+#: info/infodoc.c:57
 msgid "\\%-10[global-next-node]  Go to the next node in the document.\n"
 msgstr "\\%-10[global-next-node]  Belgede bundan sonraki düğüme gider.\n"
 
-#: info/infodoc.c:57
+#: info/infodoc.c:58
 msgid "\\%-10[prev-node]  Go to the previous node on this level.\n"
 msgstr "\\%-10[prev-node]  Bu düzeydeki bundan önceki düğüme gider.\n"
 
-#: info/infodoc.c:58
+#: info/infodoc.c:59
 msgid "\\%-10[next-node]  Go to the next node on this level.\n"
 msgstr "\\%-10[next-node]  Bu düzeydeki bundan sonraki düğüme gider.\n"
 
-#: info/infodoc.c:59
+#: info/infodoc.c:60
 msgid "\\%-10[up-node]  Go up one level.\n"
 msgstr "\\%-10[up-node]  Bir düzey üste gider.\n"
 
-#: info/infodoc.c:60
+#: info/infodoc.c:61
 msgid "\\%-10[top-node]  Go to the top node of this document.\n"
 msgstr "\\%-10[top-node]  Bu belgenin en üst düğümüne gider.\n"
 
-#: info/infodoc.c:61
+#: info/infodoc.c:62
 msgid "\\%-10[dir-node]  Go to the main 'directory' node.\n"
 msgstr "\\%-10[dir-node]  Ana 'directory' düğümüne gider.\n"
 
-#: info/infodoc.c:63
+#: info/infodoc.c:64
 msgid "1...9       Pick the first...ninth item in this node's menu.\n"
 msgstr "1...9       Bu düğümün menüsündeki ilk...dokuzuncu öğeyi seçer.\n"
 
-#: info/infodoc.c:64
+#: info/infodoc.c:65
 msgid "\\%-10[last-menu-item]  Pick the last item in this node's menu.\n"
 msgstr "\\%-10[last-menu-item]  Bu düğümün menüsündeki son öğeyi seçer.\n"
 
-#: info/infodoc.c:65
+#: info/infodoc.c:66
 msgid "\\%-10[menu-item]  Pick a menu item specified by name.\n"
 msgstr "\\%-10[menu-item]  İsmi ile belirtilen menü öğesini seçer.\n"
 
-#: info/infodoc.c:66
+#: info/infodoc.c:67
 msgid "\\%-10[xref-item]  Follow a cross reference specified by name.\n"
 msgstr "\\%-10[xref-item]  İşmiyle belirtilen bir çapraz başvuruyu izler.\n"
 
-#: info/infodoc.c:67
+#: info/infodoc.c:68
 msgid "\\%-10[goto-node]  Go to a node specified by name.\n"
 msgstr "\\%-10[goto-node]  ismiyle belirtilen düğüme gider.\n"
 
-#: info/infodoc.c:69
+#: info/infodoc.c:70
 msgid "\\%-10[search]  Search forward for a specified string.\n"
 msgstr "\\%-10[search]  Belirli bir dizgeyi ileriye doğru arar\n"
 
-#: info/infodoc.c:70
+#: info/infodoc.c:71
 msgid "\\%-10[search-previous]  Search for previous occurrence.\n"
 msgstr "\\%-10[search-previous]  Önceki bulunmayı arar.\n"
 
-#: info/infodoc.c:71
+#: info/infodoc.c:72
 msgid "\\%-10[search-next]  Search for next occurrence.\n"
 msgstr "\\%-10[search-next]  Sonraki bulunmayı arar.\n"
 
-#: info/infodoc.c:72
+#: info/infodoc.c:73
 msgid ""
 "\\%-10[index-search]  Search for a specified string in the index, and\n"
 "              select the node referenced by the first entry found.\n"
@@ -759,24 +755,24 @@ msgstr ""
 "              ve bulunan ilk girdi tarafından gönderme yapılan düğümü "
 "seçer.\n"
 
-#: info/infodoc.c:74
+#: info/infodoc.c:75
 msgid "\\%-10[virtual-index]  Synthesize menu of matching index entries.\n"
 msgstr "\\%-10[sanal-indeks]  Eşleşen indeks girdilerinden menü sentezle.\n"
 
-#: info/infodoc.c:76
+#: info/infodoc.c:77
 msgid "\\%-10[abort-key]  Cancel the current operation.\n"
 msgstr "\\%-10[abort-key]  Mevcut işlemi iptal eder.\n"
 
-#: info/infodoc.c:195
+#: info/infodoc.c:196
 #, c-format
 msgid "This is GNU Info version %s.  "
 msgstr "Bu, GNU Info sürüm %s.  "
 
-#: info/infodoc.c:196
+#: info/infodoc.c:197
 msgid "The current search path is:\n"
 msgstr "Şu anki arama yolu:\n"
 
-#: info/infodoc.c:201
+#: info/infodoc.c:202
 msgid ""
 "Commands available in Info windows:\n"
 "\n"
@@ -784,7 +780,7 @@ msgstr ""
 "Info pencerelerinde kullanılabilecek komutlar:\n"
 "\n"
 
-#: info/infodoc.c:204
+#: info/infodoc.c:205
 msgid ""
 "Commands available in the echo area:\n"
 "\n"
@@ -792,7 +788,7 @@ msgstr ""
 "Eko alanında kullanılabilecek komutlar:\n"
 "\n"
 
-#: info/infodoc.c:224
+#: info/infodoc.c:225
 #, c-format
 msgid ""
 "The following commands can only be invoked via %s:\n"
@@ -801,7 +797,7 @@ msgstr ""
 "Aşağıdaki komutlar yalnızca %s aracılığıyla çağrılabilirler:\n"
 "\n"
 
-#: info/infodoc.c:229
+#: info/infodoc.c:230
 msgid ""
 "The following commands cannot be invoked at all:\n"
 "\n"
@@ -809,52 +805,52 @@ msgstr ""
 "Aşağıdaki komutlar hiç çağrılmaz:\n"
 "\n"
 
-#: info/infodoc.c:333
+#: info/infodoc.c:334
 msgid "Display help message"
 msgstr "Bu yardım iletisini gösterir"
 
-#: info/infodoc.c:346
+#: info/infodoc.c:347
 msgid "Visit Info node '(info)Help'"
 msgstr "Info düğümünü '(info)Help' ziyaret eder"
 
-#: info/infodoc.c:450
+#: info/infodoc.c:451
 msgid "Print documentation for KEY"
 msgstr "KEY ile ilgili belgeleri basar"
 
-#: info/infodoc.c:461
+#: info/infodoc.c:462
 #, c-format
 msgid "Describe key: %s"
 msgstr "Tuş açıklaması: %s"
 
-#: info/infodoc.c:471 info/infodoc.c:507
+#: info/infodoc.c:472 info/infodoc.c:508
 #, c-format
 msgid "%s is undefined"
 msgstr "%s atanmamış"
 
-#: info/infodoc.c:801
+#: info/infodoc.c:802
 msgid "Show what to type to execute a given command"
 msgstr "Verilen komutu çalıştıracak türü gösterir"
 
-#: info/infodoc.c:805
+#: info/infodoc.c:806
 msgid "Where is command: "
 msgstr "Komutun yeri: "
 
-#: info/infodoc.c:827
+#: info/infodoc.c:828
 #, c-format
 msgid "'%s' is not on any keys"
 msgstr "'%s' bir tuş üzerinde değil"
 
-#: info/infodoc.c:833
+#: info/infodoc.c:834
 #, c-format
 msgid "%s can only be invoked via %s"
 msgstr "%s sadece %s üzerinden çağrılabilir"
 
-#: info/infodoc.c:837
+#: info/infodoc.c:838
 #, c-format
 msgid "%s can be invoked via %s"
 msgstr "%s, %s üzerinden çağrılabilir"
 
-#: info/infodoc.c:842
+#: info/infodoc.c:843
 #, c-format
 msgid "There is no function named '%s'"
 msgstr "'%s' isimli bir işlev yok"
@@ -966,7 +962,7 @@ msgstr "%s dosyası manipüle edilemedi.\n"
 
 #. TRANSLATORS: The "\n* Menu:\n\n" part of this should not be translated, as
 #. it is part of the Info syntax.
-#: info/nodemenu.c:33
+#: info/nodemenu.c:35
 msgid ""
 "\n"
 "* Menu:\n"
@@ -980,7 +976,7 @@ msgstr ""
 "  (Dosya)Düğüm                Satır   Boyut   İçerdiği Dosya\n"
 "  ------------                     -----   -----   --------------"
 
-#: info/nodemenu.c:185
+#: info/nodemenu.c:187
 msgid ""
 "Here is the menu of nodes you have recently visited.\n"
 "Select one from this menu, or use '\\[history-node]' in another window.\n"
@@ -988,21 +984,21 @@ msgstr ""
 "En son uğradığınız düğüm menüsünü görmektesiniz.\n"
 "Ya bu menüden seçin, ya da başka bir pencerede '\\[history-node]' kullanın.\n"
 
-#: info/nodemenu.c:206
+#: info/nodemenu.c:208
 msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
 msgstr ""
 "Son zamanlarda uğradığınız tüm düğümlerin menüsünü içeren bir pencere "
 "oluşturur"
 
-#: info/nodemenu.c:251
+#: info/nodemenu.c:253
 msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
 msgstr "Daha önce, görünür bir pencereden uğradığınız bir düğüm seçiniz"
 
-#: info/nodemenu.c:258
+#: info/nodemenu.c:260
 msgid "Select visited node: "
 msgstr "Uğramış olduğunuz düğümü seçiniz: "
 
-#: info/nodemenu.c:276
+#: info/nodemenu.c:278
 #, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)."
 msgstr "Referans yokoldu! (%s)."
@@ -1012,23 +1008,27 @@ msgstr "Referans yokoldu! (%s)."
 msgid "Terminal cannot be initialized: %s\n"
 msgstr "Terminal ilklendirilemiyor: %s\n"
 
+#: info/scan.c:740
+msgid "Error converting file character encoding"
+msgstr "Dosya karakter kodlamasını dönüştürmede hata"
+
 #: info/search.c:201
 #, c-format
 msgid "regexp error: %s"
 msgstr "düzenli ifade hatası: %s"
 
-#: info/session.c:61
+#: info/session.c:62
 msgid "Show all matching files"
 msgstr "Eşleşen tüm dosyaları göster"
 
-#: info/session.c:65
+#: info/session.c:66
 msgid "No file index"
 msgstr "Dosya indeksi yok"
 
 #. TRANSLATORS: Try to keep this message (when "expanded") at most 79
 #. characters; anything after the 79th character will not actually be
 #. displayed on an 80-column terminal.
-#: info/session.c:191
+#: info/session.c:192
 #, c-format
 msgid ""
 "Welcome to Info version %s.  Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
@@ -1037,68 +1037,68 @@ msgstr ""
 "Info sürüm %s'e hoş geldiniz. Yardım için \\[get-help-window], rehber için "
 "\\[get-info-help-node] yazınız."
 
-#: info/session.c:1257
+#: info/session.c:1258
 msgid "Move down to the next line"
 msgstr "Sonraki satıra (aşağı) gider"
 
-#: info/session.c:1272
+#: info/session.c:1273
 msgid "Move up to the previous line"
 msgstr "Önceki satıra (yukarı) gider"
 
-#: info/session.c:1288
+#: info/session.c:1289
 msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
 msgstr "İmleci pencerenin belirli bir satırına taşır"
 
-#: info/session.c:1320
+#: info/session.c:1321
 msgid "Move to the end of the line"
 msgstr "Satır sonuna gider"
 
-#: info/session.c:1345
+#: info/session.c:1346
 msgid "Move to the start of the line"
 msgstr "Satır başına gider"
 
-#: info/session.c:1427
+#: info/session.c:1428
 msgid "Move to the start of this node"
 msgstr "Bu düğümün başlangıcına gider"
 
-#: info/session.c:1434
+#: info/session.c:1435
 msgid "Move to the end of this node"
 msgstr "Bu düğümün sonuna gider"
 
-#: info/session.c:1525
+#: info/session.c:1526
 msgid "Scroll forward in this window"
 msgstr "Bu pencerede ileriye doğru kaydırır"
 
-#: info/session.c:1539
+#: info/session.c:1540
 msgid "Scroll backward in this window"
 msgstr "Bu pencerede geriye doğru kaydırır"
 
-#: info/session.c:1547
+#: info/session.c:1548
 msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
 msgstr ""
 "Bu pencerede ileriye doğru kaydırır ve öntanımlı pencere boyutuna ayarlar"
 
-#: info/session.c:1562
+#: info/session.c:1563
 msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
 msgstr ""
 "Bu pencerede geriye doğru kaydırır ve öntanımlı pencere boyutunu ayarlar"
 
-#: info/session.c:1568
+#: info/session.c:1569
 msgid "Scroll forward in this window staying within node"
 msgstr "Bu pencerede, düğüm içinde kalarak ileriye doğru kaydırır"
 
-#: info/session.c:1583
+#: info/session.c:1584
 msgid "Scroll backward in this window staying within node"
 msgstr "Bu pencerede, düğüm içinde kalarak geriye doğru kaydırır"
 
-#: info/session.c:1591
+#: info/session.c:1592
 msgid ""
 "Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
 msgstr ""
 "Bu pencerede, düğüm içinde kalarak ileriye doğru kaydırır ve öntanımlı "
 "pencere boyutunu ayarlar"
 
-#: info/session.c:1618
+#: info/session.c:1619
 msgid ""
 "Scroll backward in this window staying within node and set default window "
 "size"
@@ -1106,478 +1106,478 @@ msgstr ""
 "Düğüm içinde kalan bu pencerede geriye doğru ilerleyin ve varsayılan pencere "
 "boyutunu ayarlayın"
 
-#: info/session.c:1624
+#: info/session.c:1625
 msgid "Scroll down by lines"
 msgstr "Aşağıya doğru satır kaydırır"
 
-#: info/session.c:1630
+#: info/session.c:1631
 msgid "Scroll up by lines"
 msgstr "Yukarıya doğru satır kaydırır"
 
-#: info/session.c:1642
+#: info/session.c:1643
 msgid "Scroll down by half screen size"
 msgstr "Aşağıya doğru yarım ekran boyutu kaydırır"
 
-#: info/session.c:1669
+#: info/session.c:1670
 msgid "Scroll up by half screen size"
 msgstr "Yukarıya doğru yarım ekran boyutu kaydırır"
 
-#: info/session.c:1675
+#: info/session.c:1676
 msgid "Scroll the other window"
 msgstr "Diğer pencereyi kaydırır"
 
-#: info/session.c:1696
+#: info/session.c:1697
 msgid "Scroll the other window backward"
 msgstr "Diğer pencereyi geriye doğru kaydırır"
 
-#: info/session.c:1810
+#: info/session.c:1811
 msgid "Select the next window"
 msgstr "Sonraki pencereyi seçer"
 
-#: info/session.c:1847
+#: info/session.c:1848
 msgid "Select the previous window"
 msgstr "Önceki pencereyi seçer"
 
-#: info/session.c:1891
+#: info/session.c:1892
 msgid "Split the current window"
 msgstr "Mevcut pencereyi böler"
 
-#: info/session.c:1936
+#: info/session.c:1937
 msgid "Delete the current window"
 msgstr "Mevcut pencereyi siler"
 
-#: info/session.c:1941
+#: info/session.c:1942
 msgid "Cannot delete a permanent window"
 msgstr "Kalıcı bir pencere silinemez"
 
-#: info/session.c:1972
+#: info/session.c:1973
 msgid "Delete all other windows"
 msgstr "Diğer tüm pencereleri siler"
 
-#: info/session.c:2018
+#: info/session.c:2019
 msgid "Grow (or shrink) this window"
 msgstr "Bu pencereyi büyütür (veya küçültür)"
 
-#: info/session.c:2029
+#: info/session.c:2030
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
 msgstr "Mevcut ekran boşluğunu görünür pencereler arasında bölüştürür"
 
-#: info/session.c:2036
+#: info/session.c:2037
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
 msgstr "Mevcut penceredeki satır sarma durumunu değiştirir"
 
-#: info/session.c:2190
+#: info/session.c:2191
 msgid "Select this menu item"
 msgstr "Bu menü öğesini seçer"
 
-#: info/session.c:2220
+#: info/session.c:2221
 #, c-format
 msgid "There isn't %d item in this menu"
 msgid_plural "There aren't %d items in this menu"
 msgstr[0] "Bu menüde %d öğesi yok"
 msgstr[1] "Bu menüde %d adet öğe yok"
 
-#: info/session.c:2229
+#: info/session.c:2230
 msgid "Select the last item in this node's menu"
 msgstr "Bu düğümün menüsündeki son öğeyi seçer"
 
-#: info/session.c:2335 info/session.c:2336
+#: info/session.c:2336 info/session.c:2337
 #, c-format
 msgid "Menu item (%s): "
 msgstr "Menü öğesi (%s): "
 
-#: info/session.c:2339
+#: info/session.c:2340
 msgid "Menu item: "
 msgstr "Menü öğesi: "
 
-#: info/session.c:2346 info/session.c:2347
+#: info/session.c:2347 info/session.c:2348
 #, c-format
 msgid "Follow xref (%s): "
 msgstr "İzlenecek xref (%s): "
 
-#: info/session.c:2350
+#: info/session.c:2351
 msgid "Follow xref: "
 msgstr "İzlenecek xref: "
 
-#: info/session.c:2427
+#: info/session.c:2428
 #, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)"
 msgstr "Referans yokoldu! (%s)"
 
-#: info/session.c:2439
+#: info/session.c:2440
 msgid "Read a menu item and select its node"
 msgstr "Bir menü öğesini okur ve düğümünü seçer"
 
-#: info/session.c:2464
+#: info/session.c:2465
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr "Oku yada ve select"
 
-#: info/session.c:2487
+#: info/session.c:2488
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "Bu düğüm menüsünün başlangıcına gider"
 
-#: info/session.c:2509
+#: info/session.c:2510
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr "Tek seferde mümkün olan en fazla sayıda menü öğesine uğrar"
 
-#: info/session.c:2609
+#: info/session.c:2610
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "Önceki çapraz başvuruya gider"
 
-#: info/session.c:2672
+#: info/session.c:2673
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "Sonraki çapraz başvuruya gider"
 
-#: info/session.c:2733
+#: info/session.c:2734
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr "Bu satırdaki referans ya da menü öğesini seçer"
 
-#: info/session.c:2767
+#: info/session.c:2768
 #, c-format
 msgid "No menu in node '%s'"
 msgstr "Menüsü olmayan düğüm '%s'"
 
-#: info/session.c:2814
+#: info/session.c:2815
 #, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'"
 msgstr "'%s' de '%s' tarafından başvurulan düğüm bulunamadı"
 
-#: info/session.c:2870
+#: info/session.c:2871
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr "Dizinden başlayarak bir menü listesini oku ve izle"
 
-#: info/session.c:2872
+#: info/session.c:2873
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "Menüleri izle: "
 
-#: info/session.c:2977
+#: info/session.c:2978
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "Sonraki düğümü seçer"
 
-#: info/session.c:2984
+#: info/session.c:2985
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "Önceki düğümü seçer"
 
-#: info/session.c:2991
+#: info/session.c:2992
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "Üstteki düğümü seçer"
 
-#: info/session.c:2997
+#: info/session.c:2998
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "Bu dosyadaki son düğümü seçer"
 
-#: info/session.c:3024 info/session.c:3057
+#: info/session.c:3025 info/session.c:3058
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "Bu pencerenin başka düğümü yok"
 
-#: info/session.c:3030
+#: info/session.c:3031
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "Bu dosyadaki ilk düğümü seçer"
 
-#: info/session.c:3164
+#: info/session.c:3165
 msgid "No more nodes within this document"
 msgstr "Bu belge içinde başka düğüm yok"
 
-#: info/session.c:3208 info/session.c:3255
+#: info/session.c:3209 info/session.c:3256
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document"
 msgstr "Bu belge içinde, bu düğüm için 'Önceki' ya da 'Yukarı' yok"
 
-#: info/session.c:3268
+#: info/session.c:3269
 msgid "Move forwards or down through node structure"
 msgstr "Düğüm yapısı içinde ileriye ya da aşağıya gider"
 
-#: info/session.c:3285
+#: info/session.c:3286
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "Düğüm yapısı içinde geriye ya da yukarıya gider"
 
-#: info/session.c:3308
+#: info/session.c:3309
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "Bir düğüm adı okur ve seçer"
 
-#: info/session.c:3362 info/session.c:3366
+#: info/session.c:3363 info/session.c:3367
 msgid "Goto node: "
 msgstr "Düğüme gider: "
 
-#: info/session.c:3545
+#: info/session.c:3546
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr "Program çağırmayı açıklayan düğümü bulur"
 
-#: info/session.c:3547
+#: info/session.c:3548
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "[%s] in çağırma düğümünü bulur: "
 
-#: info/session.c:3593
+#: info/session.c:3594
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "Bir klavuz sayfası başvurusunu okur ve seçer"
 
-#: info/session.c:3597
+#: info/session.c:3598
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "Alınacak klavuz sayfası: "
 
-#: info/session.c:3618
+#: info/session.c:3619
 msgid "Select the node 'Top' in this file"
 msgstr "Bu dosyadaki 'En Üst' düğümü seç"
 
-#: info/session.c:3624
+#: info/session.c:3625
 msgid "Select the node '(dir)'"
 msgstr "'(dizin)' düğümünü seç"
 
-#: info/session.c:3630
+#: info/session.c:3631
 msgid "Show full file name of node being displayed"
 msgstr "Görüntülenen düğümün tam dosya adını göster"
 
-#: info/session.c:3647
+#: info/session.c:3648
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "En son seçilen düğümü seçer"
 
-#: info/session.c:3652
+#: info/session.c:3653
 msgid "No earlier node in history"
 msgstr "Geçmişte daha önceki bir düğüm yok"
 
-#: info/session.c:3656
+#: info/session.c:3657
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "Bir dosyanın adını okur ve seçer"
 
-#: info/session.c:3660
+#: info/session.c:3661
 msgid "Find file: "
 msgstr "Dosyayı bul: "
 
-#: info/session.c:3677
+#: info/session.c:3678
 #, c-format
 msgid "Cannot find '%s'"
 msgstr "'%s' bulunamıyor"
 
-#: info/session.c:3725
+#: info/session.c:3759
 #, c-format
 msgid "Could not create output file '%s'"
 msgstr "Çıktı dosyası '%s' oluşturulamıyor"
 
-#: info/session.c:3739
+#: info/session.c:3773
 #, c-format
 msgid "error writing to %s: %s"
 msgstr "%s'e yazma hatası:%s"
 
-#: info/session.c:3748
+#: info/session.c:3782
 #, c-format
 msgid "closing %s"
 msgstr "%s kapatılıyor"
 
-#: info/session.c:3797
+#: info/session.c:3831
 #, c-format
 msgid "writing node %s..."
 msgstr "%s düğümü yazılıyor..."
 
-#: info/session.c:3843
+#: info/session.c:3877
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr "Bu düğümün içeriğini INFO_PRINT_COMMAND üzerinden veri yolla"
 
-#: info/session.c:3871
+#: info/session.c:3905
 #, c-format
 msgid "Cannot open pipe to '%s'"
 msgstr "Veri yolu '%s' e açılamıyor"
 
-#: info/session.c:3876
+#: info/session.c:3910
 #, c-format
 msgid "printing node %s..."
 msgstr "%s düğümü yazdırılıyor..."
 
-#: info/session.c:3884
+#: info/session.c:3918
 #, c-format
 msgid "finished printing node %s"
 msgstr "%s düğümünün yazdırılması tamamlandı"
 
-#: info/session.c:3916
+#: info/session.c:3950
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr "Aramalarda düzenli ifade kullanımına geç"
 
-#: info/session.c:3920
+#: info/session.c:3954
 msgid "Using regular expressions for searches"
 msgstr "Aramalarda düzenli ifade kullanılıyor"
 
-#: info/session.c:3921
+#: info/session.c:3955
 msgid "Using literal strings for searches"
 msgstr "Aramalarda yazılı dizge kullanılıyor"
 
-#: info/session.c:4124
+#: info/session.c:4158
 msgid "Search continued from the end of the document"
 msgstr "Arama, belgenin sonundan sürdürülüyor"
 
-#: info/session.c:4129
+#: info/session.c:4163
 msgid "Search continued from the beginning of the document"
 msgstr "Arama, belgenin başından sürdürülüyor"
 
-#: info/session.c:4146
+#: info/session.c:4180
 #, c-format
 msgid "Searching subfile %s ..."
 msgstr "%s altdosyası aranıyor ..."
 
-#: info/session.c:4187 info/session.c:4453 info/session.c:4566
+#: info/session.c:4221 info/session.c:4487 info/session.c:4600
 msgid "Search failed"
 msgstr "Arama başarısız"
 
-#: info/session.c:4204
+#: info/session.c:4238
 #, c-format
 msgid "%s%s%s [%s]: "
 msgstr "%s%s%s [%s]: "
 
-#: info/session.c:4205 info/session.c:4211
+#: info/session.c:4239 info/session.c:4245
 msgid "Regexp search"
 msgstr "Düzenli ifade arama"
 
-#: info/session.c:4205 info/session.c:4211
+#: info/session.c:4239 info/session.c:4245
 msgid "Search"
 msgstr "Ara"
 
-#: info/session.c:4206 info/session.c:4212
+#: info/session.c:4240 info/session.c:4246
 msgid " case-sensitively"
 msgstr " büyük/küçük harf duyarlı şekilde"
 
-#: info/session.c:4207 info/session.c:4213
+#: info/session.c:4241 info/session.c:4247
 msgid " backward"
 msgstr " geriye doğru"
 
-#: info/session.c:4210
+#: info/session.c:4244
 #, c-format
 msgid "%s%s%s: "
 msgstr "%s%s%s: "
 
-#: info/session.c:4230
+#: info/session.c:4264
 msgid "Search string too short"
 msgstr "Arama dizgesi çok kısa"
 
-#: info/session.c:4424
+#: info/session.c:4458
 #, c-format
 msgid "Going back to last match from %s"
 msgstr "%s'den son karşılaşmaya geri dönüyor"
 
-#: info/session.c:4453 info/session.c:4566
+#: info/session.c:4487 info/session.c:4600
 msgid "No more matches"
 msgstr "Daha fazla eşleşme yok"
 
-#: info/session.c:4593
+#: info/session.c:4627
 msgid "Search this node and subnodes for a string"
 msgstr "Bu düğümü ve alt düğümleri bir dizi için ara"
 
 #. TRANSLATORS: %s is the title of a node.
-#: info/session.c:4600
+#: info/session.c:4634
 #, c-format
 msgid "Search under %s: "
 msgstr "%s altında ara: "
 
-#: info/session.c:4615
+#: info/session.c:4649
 msgid "Go to next match in Info sub-tree"
 msgstr "Info alt-ağacında bir sonraki eşleşmeye git"
 
-#: info/session.c:4619 info/session.c:4631
+#: info/session.c:4653 info/session.c:4665
 msgid "No active search"
 msgstr "Etkin arama yok"
 
-#: info/session.c:4627
+#: info/session.c:4661
 msgid "Go to previous match in Info sub-tree"
 msgstr "Info alt-ağacındaki önceki eşleşmeye git"
 
-#: info/session.c:4640
+#: info/session.c:4674
 msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
 msgstr "Bir dizge okur ve onu büyük/küçük harf duyarlı şekilde arar"
 
-#: info/session.c:4645
+#: info/session.c:4679
 msgid "Read a string and search for it"
 msgstr "Bir dizge okur ve (onu) arar"
 
-#: info/session.c:4651
+#: info/session.c:4685
 msgid "Read a string and search backward for it"
 msgstr "Bir dizge okur ve (onu) geriye doğru arar"
 
-#: info/session.c:4659
+#: info/session.c:4693
 msgid "Repeat last search in the same direction"
 msgstr "Son aramayı aynı yönde yineler"
 
-#: info/session.c:4673 info/session.c:4724
+#: info/session.c:4707 info/session.c:4758
 msgid "No previous search string"
 msgstr "Daha önceden arama dizgesi yok"
 
-#: info/session.c:4710
+#: info/session.c:4744
 msgid "Repeat last search in the reverse direction"
 msgstr "Son aramayı ters yönde yineler"
 
-#: info/session.c:4763
+#: info/session.c:4797
 msgid "Clear displayed search matches"
 msgstr "Görüntülenen eşleşmiş aramaları sil"
 
-#: info/session.c:4779 info/session.c:4785
+#: info/session.c:4813 info/session.c:4819
 msgid "Search interactively for a string as you type it"
 msgstr "Bir dizgeyi siz yazarken etkileşimli şekilde arar"
 
-#: info/session.c:4905
+#: info/session.c:4939
 msgid "Regexp I-search backward: "
 msgstr "Düzenli ifade I-arama, geriye doğru: "
 
-#: info/session.c:4906
+#: info/session.c:4940
 msgid "I-search backward: "
 msgstr "I-arama, geriye doğru: "
 
-#: info/session.c:4908
+#: info/session.c:4942
 msgid "Regexp I-search: "
 msgstr "Düzenli ifade I-arama: "
 
-#: info/session.c:4909
+#: info/session.c:4943
 msgid "I-search: "
 msgstr "I-arama: "
 
-#: info/session.c:4934 info/session.c:4937
+#: info/session.c:4968 info/session.c:4971
 msgid "Failing "
 msgstr "Başarılamıyor "
 
-#: info/session.c:5302
+#: info/session.c:5336
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Mevcut işlemi iptal eder"
 
-#: info/session.c:5309
+#: info/session.c:5343
 msgid "Quit"
 msgstr "Çık"
 
-#: info/session.c:5314
+#: info/session.c:5348
 msgid "Display version of Info being run"
 msgstr "Çalışan Ino'nun sürüm bilgisini görüntüler"
 
-#: info/session.c:5316
+#: info/session.c:5350
 #, c-format
 msgid "GNU Info version %s"
 msgstr "GNU Info sürüm %s"
 
-#: info/session.c:5321
+#: info/session.c:5355
 msgid "Redraw the display"
 msgstr "Görüntüyü yeniden çizer"
 
-#: info/session.c:5358
+#: info/session.c:5392
 msgid "Quit using Info"
 msgstr "Info'dan çıkar"
 
-#: info/session.c:5374
+#: info/session.c:5408
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
 msgstr "Bu tuşun küçük harfine atanmış komutu yürütür"
 
-#: info/session.c:5385
+#: info/session.c:5419
 #, c-format
 msgid "Unknown command (%s)"
 msgstr "Bilinmeyen komut (%s)"
 
-#: info/session.c:5388
+#: info/session.c:5422
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is invalid"
 msgstr "\"%s\" geçersiz"
 
-#: info/session.c:5389
+#: info/session.c:5423
 #, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "'%s' geçersiz"
 
-#: info/session.c:5707
+#: info/session.c:5741
 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
 msgstr "Mevcut sayısal argümana bu sayıyı ekle"
 
-#: info/session.c:5714
+#: info/session.c:5748
 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
 msgstr "Mevcut sayısal argümanı başlat (veya 4'le çarp)"
 
@@ -1715,7 +1715,7 @@ msgstr "%s'e atanacak değer (%d): "
 msgid "Set %s to value (%s): "
 msgstr "%s'e atanacak değer (%s): "
 
-#: info/window.c:907
+#: info/window.c:908
 msgid "-----Info: (), lines ----, "
 msgstr "-----Info: (), satır ----, "
 
@@ -2157,10 +2157,10 @@ msgid "%s: error on closing stdout: %s\n"
 msgstr "%s: stdout'u kapatmada hata: %s\n"
 
 #: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:103 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:374
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:428 tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:327
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8966 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9032
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9068 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9551
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9656 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9767
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:428 tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:335
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9001 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9067
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9103 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9591
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9696 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9807
 #: tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:290 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:310
 #: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:936 tp/Texinfo/Convert/Text.pm:800
 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:450
@@ -2169,29 +2169,29 @@ msgid "could not open %s for writing: %s"
 msgstr "%s yazmak için açılamıyor: %s"
 
 #: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:115 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:406
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:446 tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:494
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8961 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9595
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9675 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:918
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:446 tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:504
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8996 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9635
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9715 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:918
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:164 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:191
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:220 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:284
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:993 tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:470
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2119
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:1004 tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:470
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2118
 #, perl-format
 msgid "error on closing %s: %s"
 msgstr "%s'i kapatmada hata: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1356 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1621
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1365 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1621
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1631
 #, c-format, perl-format
 msgid "%s is not a valid language code"
 msgstr "%s geçerli bir dil kodu değildir"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1361 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1648
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1370 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1648
 #, c-format, perl-format
 msgid "%s is not a valid region code"
 msgstr "%s geçerli bir bölge kodu değildir"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1379
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1388
 #, perl-format
 msgid "%s is not a valid split possibility"
 msgstr "%s geçerli bir bölme olasılığı değildir"
@@ -2231,7 +2231,7 @@ msgstr "%sŞ bilinmeyen değişken %s\n"
 msgid "%s: output incompatible with split"
 msgstr "%s: çıktı bölmeyle uyumsuz"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:921 tp/Texinfo/Convert/Text.pm:765
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:923 tp/Texinfo/Convert/Text.pm:765
 #: tp/Texinfo/Convert/Text.pm:784
 #, perl-format
 msgid "could not create directory `%s': %s"
@@ -2247,12 +2247,12 @@ msgstr "imge metin dosyası %s'i kapatmada hata: %s"
 msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
 msgstr "@image dosyası `%s' okunamıyor: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1152
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1216
 #, perl-format
 msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
 msgstr "@image dosyası `%s' bulunamıyor, `%s' kullanılacak"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1276 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5403
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1340 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5414
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:427
 msgid "no argument specified for @U"
 msgstr "@U için argüman belirtlimedi"
@@ -2262,80 +2262,80 @@ msgstr "@U için argüman belirtlimedi"
 msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
 msgstr "@image dosyası `%s' (HTML için) bulunamadı, `%s' kullanılacak"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3733
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3768
 #, perl-format
 msgid "raw format %s is not converted"
 msgstr "ham biçem %s dönüştürülmedi"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6554
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6589
 #, perl-format
 msgid "could not open html refs config file %s: %s"
 msgstr "%s html başvuru ayar dosyası açılamıyor: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6582
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6617
 msgid "missing type"
 msgstr "kayıp tür"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6586
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6621
 #, perl-format
 msgid "unrecognized type: %s"
 msgstr "bilinmeyen tür: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6604
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6639
 #, perl-format
 msgid "error on closing html refs config file %s: %s"
 msgstr "%s html başvuru ayar dosyasını kapatmada hata: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6981
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7016
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "unknown action `%s'"
 msgid "Unknown file and id setting function: %s"
 msgstr "bilinmeyen eylem `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6995
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7030
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "unknown action `%s'"
 msgid "Unknown formatting function: %s"
 msgstr "bilinmeyen eylem `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7192
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7227
 msgid "string not closed in css file"
 msgstr "css dosyasında dizge kapatılmadı"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7194
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7229
 msgid "--css-include ended in comment"
 msgstr "--css-include yorum içinde sonlandı"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7196
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7231
 msgid "@import not finished in css file"
 msgstr "css dosyasında @import bitmedi"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7227
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7262
 #, perl-format
 msgid "CSS file %s not found"
 msgstr "CSS dosyası %s bulunamadı"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7237
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7272
 #, perl-format
 msgid "could not open --include-file %s: %s"
 msgstr "--include-file %s açılamadı: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7253
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7288
 #, perl-format
 msgid "error on closing CSS file %s: %s"
 msgstr "dosya CSS %s'i kapatmada hata: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8140 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8144
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8175 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8179
 #, perl-format
 msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
 msgstr "`%s' için htmlxref.cnf girdisi bulunamadı"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8557
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8592
 #, perl-format
 msgid "%s not meaningful for non-split output"
 msgstr "%s bölünmemiş çıktı için anlamlı değil"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8944
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8979
 #, perl-format
 msgid ""
 "cannot use absolute path or URL `%s' for JS_WEBLABELS_FILE when generating "
@@ -2344,36 +2344,36 @@ msgstr ""
 "web etiketleri dosyası oluşturulurkenJS_WEBLABELS_FILE için mutlak yol veya "
 "`%s' URL'si kullanılamaz"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9026
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9061
 #, perl-format
 msgid "error on closing frame file %s: %s"
 msgstr "çerçeve dosyası %s'i kapatmada hata: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9062
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9097
 #, perl-format
 msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
 msgstr "çerçeve dosyası TOC %s'i kapatmada hata: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9207
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9242
 #, perl-format
 msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
 msgstr "evre %s öncelik %3$s'in kotarıcısı %s başarısız"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9468
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9508
 msgid "must specify a title with a title command or @top"
 msgstr "başlık komutu ya da @top ile bir başlık belirlemelisiniz"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9689
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9729
 #, perl-format
 msgid "%s already exists but is not a directory"
 msgstr "%s zaten var fakat bir dizin değil"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9708
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9748
 #, perl-format
 msgid "error on copying %s into %s"
 msgstr "%s içinde %s kopyalama hatası"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9775
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9815
 #, perl-format
 msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
 msgstr "yeniden yönlendirme düğüm dosyası %s'i kapatmada hata: %s"
@@ -2406,12 +2406,33 @@ msgstr "@%s tüm düğümlerin dışında"
 msgid "@node name should not contain `,': %s"
 msgstr "@node adı `,' içermemeli: %s"
 
+#: tp/Texinfo/Convert/NodeNameNormalization.pm:313
+#, perl-format
+msgid "empty node name after expansion `%s'"
+msgstr "`%s' açılımından sonra boş düğüm adı"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/NodeNameNormalization.pm:321
+#, perl-format
+msgid "@%s `%s' previously defined"
+msgstr "@%s `%s' daha önce tanımlanmış"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/NodeNameNormalization.pm:327
+#, perl-format
+msgid "here is the previous definition as @%s"
+msgstr "işte @%s olarak önceki tanım"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/NodeNameNormalization.pm:347
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3629 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:47
+#, c-format, perl-format
+msgid "empty argument in @%s"
+msgstr "@%s'de boş argüman"
+
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1313
 #, perl-format
 msgid "Index entry in @%s with : produces invalid Info: %s"
 msgstr "Dizin girdisi @%s ile : geçersiz Info üretiyor: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1360 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2732
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1360 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2731
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/indices.c:325
 #, c-format, perl-format
 msgid "entry for index `%s' outside of any node"
@@ -2477,292 +2498,287 @@ msgstr "%s okunamıyor: %s"
 msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
 msgstr "%s @verbatiminclude dosyasını kapatmada hata: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Utils.pm:263 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3317
+#: tp/Texinfo/Convert/Utils.pm:263 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3316
 #, perl-format
 msgid "@%s: could not find %s"
 msgstr "@%s: %s bulunamıyor"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1028 tp/Texinfo/XS/parsetexi/Parsetexi.pm:250
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1027 tp/Texinfo/XS/parsetexi/Parsetexi.pm:250
 #, perl-format
 msgid "could not open %s: %s"
 msgstr "%s açılamıyor: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1206 tp/Texinfo/Structuring.pm:463
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1205 tp/Texinfo/Structuring.pm:463
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:278
 #, c-format, perl-format
 msgid "multiple @%s"
 msgstr "çok sayıda @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1243 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:179
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1242 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:179
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
 msgstr "hatalı ya da boş @%s resmi argümanı: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1251 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:202
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1250 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:202
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad syntax for @%s argument: %s"
 msgstr "@%s argümanı için hatalı sözdizimi: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1258 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4885
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4912 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5721
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5734 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5748
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1257 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4896
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4923 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5732
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5745 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5759
 #, perl-format
 msgid "%c%s requires a name"
 msgstr "%c%s bir isim gerektirir"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1262 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4888
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4915 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5724
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5737 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5751
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1261 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4899
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4926 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5735
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5748 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5762
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:841
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:99
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad name for @%s"
 msgstr "@%s için kötü isim"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1376 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:42
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1375 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:42
 #, c-format, perl-format
 msgid "@end %s seen before @%s closing brace"
 msgstr "@end %s, @%s'in kapama küme parantezinden önce görüldü"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1380 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:47
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1379 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:47
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s seen before @%s closing brace"
 msgstr "@%s, @%s'in kapama küme parantezinden önce görüldü"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1384
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1383
 #, perl-format
 msgid "%c%s missing closing brace"
 msgstr "%c%s Kapanış parantezi eksik"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1388 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:58
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1387 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:58
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s missing closing delimiter sequence: %s}"
 msgstr "@%s kayıp kapanış sınır belirteci sıralı ögeleri: %s}"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1534 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:73
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1533 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:73
 #, c-format, perl-format
 msgid "@itemx should not begin @%s"
 msgstr "@itemx başlamamalı @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1605 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:129
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1604 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:129
 msgid "@itemx must follow @item"
 msgstr "@itemx, @item'dan sonra gelmeli"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1769 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:232
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1768 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:232
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s has text but no @item"
 msgstr "@%s'in metni var fakat @item'ı yok"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1798 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:262
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1797 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:262
 #, c-format, perl-format
 msgid "`@end' expected `%s', but saw `%s'"
 msgstr "`@end'  `%s' beklerdi, `%s' gördü"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1802 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:268
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1801 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:268
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s seen before @end %s"
 msgstr "@%s, @end'den önce görüldü %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1806
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1805
 #, perl-format
 msgid "no matching `%cend %s'"
 msgstr "eşleşen `%cend %s' yok"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1832 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5239
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5501
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1831 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5250
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5512
 #, perl-format
 msgid "misplaced %c"
 msgstr "yanlış yerleştirilmiş %c"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1920 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3256
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1919 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3255
 #, perl-format
 msgid "unmatched `%c%s'"
 msgstr "eşleşmeyen `%c%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2191 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:348
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2190 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:348
 #, c-format, perl-format
 msgid "macro `%s' called with too many args"
 msgstr "makro `%s' çok sayıda arg.la çağrıldı"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2213 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:52
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2212 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:52
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:274
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s missing closing brace"
 msgstr "@%s kapanış parantezi eksik"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2221 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:364
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2220 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:364
 #, c-format, perl-format
 msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
 msgstr "makro `%s' argümansız tanımlandı, argümanla kullanıldı"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2268 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:426
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2267 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:426
 #, c-format, perl-format
 msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
 msgstr "@%s açılımındaki \\ parametre adı veya \\ yerine `%s' i izliyor"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2998 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2202
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2997 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2212
 #, c-format, perl-format
 msgid "missing name for @%s"
 msgstr "@%s için kayıp isim"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3003 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2147
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3002 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2157
 #, c-format, perl-format
 msgid "missing category for @%s"
 msgstr "@%s için kayıp kategori"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3040 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1058
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3039 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1058
 #, c-format, perl-format
 msgid "unexpected argument on @%s line: %s"
 msgstr "@%s satırında beklenmedik argüman: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3050 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1070
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3049 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1070
 msgid "empty multitable"
 msgstr "boş çoklutablo"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3095 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5818
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3094 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5829
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:313
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1138
 #, c-format, perl-format
 msgid "superfluous argument to @%s"
 msgstr "@%s'e fazladan argüman"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3102 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5839
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5857 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1151
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3101 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5850
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5868 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1151
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad argument to @%s"
 msgstr "@%s'ye hatalı argüman"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3113
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3112
 #, perl-format
 msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
 msgstr "%s bir argüman gerektirir: %c öğesi için biçimlendirici"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3117 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1171
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3116 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1171
 #, c-format, perl-format
 msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
 msgstr ""
 "@%s komutu küme parantezi içinde argüman kabul etmiyor @%s satırında olmamalı"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3153 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1229
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3152 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1229
 #, c-format, perl-format
 msgid "accent command `@%s' not allowed as @%s argument"
 msgstr "vurgu komutu `@%s' in @%s argümanı olmasına izin verilmiyor"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3232 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3390
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5811 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:306
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3231 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3401
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5822 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:306
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1339
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1735
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1745
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s missing argument"
 msgstr "@%s kayıp argüman"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3246 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1358
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3245 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1358
 #, c-format, perl-format
 msgid "unknown @end %s"
 msgstr "bilinmeyen @end %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3271 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3924
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3270 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3935
 #, perl-format
 msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
 msgstr "@%s %s'e fazladan argüman: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3277 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3370
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5907 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5952
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5981 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6012
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6089 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:519
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3276 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3369
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5918 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5963
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5992 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6023
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6100 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:519
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:587
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1673
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad argument to @%s: %s"
 msgstr "@%s'e hatalı argüman: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3312
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3311
 #, perl-format
 msgid "@%s: could not open %s: %s"
 msgstr "@%s: %s açılamıyor: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3328 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1492
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3327 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1492
 #, c-format, perl-format
 msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
 msgstr "`%s' kodlaması kanonik bir texinfo kodlaması değil"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3336 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1553
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3335 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1553
 #, c-format, perl-format
 msgid "unrecognized encoding name `%s'"
 msgstr "tanınmayan kodlama adı `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3470
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3481
 #, perl-format
 msgid "@%s after the first element"
 msgstr "ilk unsurdan sonra @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3477
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3488
 #, perl-format
 msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
 msgstr "@%s yalnızca bir @multitable satırında anlamlıdır"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3520
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3531
 #, perl-format
 msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
 msgstr ""
 "@node @%s'den önce geliyor, fakat parçaları düğümlerle ilişkili olmayabilir"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3618 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:47
-#, c-format, perl-format
-msgid "empty argument in @%s"
-msgstr "@%s'de boş argüman"
-
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3631 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:36
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3642 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:36
 #, c-format, perl-format
 msgid "syntax for an external node used for `%s'"
 msgstr "`%s' için kullanılan bir harici düğümün sözdizimi"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3654 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:43
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3665 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:43
 #, c-format, perl-format
 msgid "empty menu entry name in `%s'"
 msgstr "`%s' de boş menü girdi adı"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3662 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:57
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3673 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:57
 msgid "empty node name in menu entry"
 msgstr "menü girdisinde boş düğüm adı"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3802 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1033
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3813 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1033
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s should not appear in @%s"
 msgstr "@%s @%s'de görülmemeli"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3918 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1130
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3929 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1130
 #, c-format, perl-format
 msgid "@end %s should only appear at the beginning of a line"
 msgstr "@end %s sadece bir satırın başında görünmelidir"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3939 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1191
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3950 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1191
 #, c-format, perl-format
 msgid "macro `%s' previously defined"
 msgstr "makro `%s' daha önce tanımlanmış"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3942 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1193
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3953 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1193
 #, c-format, perl-format
 msgid "here is the previous definition of `%s'"
 msgstr "işte `%s' nin önceki tanımı"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3949 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1198
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3960 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1198
 #, c-format, perl-format
 msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
 msgstr "dil komutu Texinfo yeniden tanımlanıyor: @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4010
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4021
 #, perl-format
 msgid "@%s without associated character"
 msgstr "ilişkili karakteri olmayan @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4079 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:525
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4090 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:525
 #, c-format, perl-format
 msgid ""
 "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
 msgstr "sıfırla tanımlanmış @%s ya da birden çok argüman {} ile çağrılmalı"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4104 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:564
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4115 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:564
 #, c-format, perl-format
 msgid ""
 "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
@@ -2771,344 +2787,344 @@ msgstr ""
 "makro çağrısı çok içiçe (geçersiz kılmak için MAX_NESTED_MACROS'u atayın; "
 "mevcut değer %d)"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4113 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:574
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4124 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:574
 #, c-format, perl-format
 msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
 msgstr ""
 "%s makrosunun özyineli çağrısına izin verilmiyor; gerekirse @rmacro kullanın"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4175 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1455
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4186 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1455
 #, c-format, perl-format
 msgid "accent command `@%s' must not be followed by whitespace"
 msgstr "`@%s' aksan komutundan sonra beyaz boşluk gelmemeli"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4181 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1462
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4192 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1462
 #, c-format, perl-format
 msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
 msgstr "@%s'e argüman olarak bir komut vermek için küme parantezleri kullanın"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4194 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5370
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4205 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5381
 #, perl-format
 msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
 msgstr "%c%s argüman olarak `i' ya da `j' gerektirir, `%s' değil"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4206 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1492
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4217 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1492
 #, c-format, perl-format
 msgid "accent command `@%s' must not be followed by new line"
 msgstr "`@%s' aksan komutundan sonra yeni satır gelmemelidir"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4228 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1526
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4239 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1526
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s expected braces"
 msgstr "@%s küme parantezi bekledi"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4355 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1382
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4366 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1382
 #, c-format, perl-format
 msgid "unknown command `%s'"
 msgstr "bilinmeyen komut `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4387 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1578
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4398 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1578
 #, c-format, perl-format
 msgid "undefined flag: %s"
 msgstr "tanımlanmamış bayrak: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4401
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4412
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "bad syntax for @value"
 msgid "bad syntax for %c%s"
 msgstr "@value için bozuk sözdizimi"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4409
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4420
 #, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete."
 msgstr "%c%s kullanımdan kalkmış."
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4412
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4423
 #, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete; %s"
 msgstr "%c%s kullanımdan kalkmış; %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4428 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1677
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4439 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1677
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s should only appear at the beginning of a line"
 msgstr "@%s sadece bir satırın başında görünmelidir"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4479 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:97
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4490 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:97
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s should only appear in heading or footing"
 msgstr "@%s yalnızca alt ya da üst kısımda görülmelidir"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4505 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4512
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4560 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:134
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4516 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4523
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4571 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:134
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:143
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
 msgstr "`@%s' bloğu içinde @%s anlamlı değil"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4521 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:180
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4532 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:180
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s in empty multitable"
 msgstr "boş @multitable'de @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4527 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:188
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4538 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:188
 msgid "@tab before @item"
 msgstr "@item'den önce @tab"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4530 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:192
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4541 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:192
 #, c-format, perl-format
 msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
 msgstr "çok-tablolu ögede, çok fazla sütun (maks %d)"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4566 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:237
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4577 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:237
 msgid "ignoring @tab outside of multitable"
 msgstr "çok-tablolunun dışındaki @tab yoksayılıyor"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4570 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4736
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4581 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4747
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:242
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:530
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s outside of table or list"
 msgstr "tablo ya da liste dışında @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4636
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4647
 #, perl-format
 msgid "@%s not allowed inside `@%s' block"
 msgstr "`@%s' bloğu içinde @%s'e izin verilmez"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4748 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5081
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4759 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5092
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1070
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s should only appear in an index entry"
 msgstr "@%s yalnızca indeks bağlamında görünmelidir"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4759 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:569
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4770 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:569
 msgid "no more than two levels of index subentry are allowed"
 msgstr "ikiden fazla indeks alt seviyesine izin verilmez"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4800 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:626
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4811 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:626
 #, c-format, perl-format
 msgid "must be after `@%s' to use `@%s'"
 msgstr "`@%s' kullanmak için `@%s' den sonra ol(un)malıdır"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4838
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4849
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
 msgstr "`@titlepage' ve `@quotation' çevreleri dışında @%s anlamlı değil"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4842 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:683
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4853 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:683
 msgid "@dircategory after first node"
 msgstr "ilk düğümden sonra @dircategory"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5024 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:977
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5035 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:977
 #, c-format, perl-format
 msgid "region %s inside region %s is not allowed"
 msgstr "%s bölgesi içinde %s bölgesine izin verilmez"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5037 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:996
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5048 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:996
 msgid "@direntry after first node"
 msgstr "ilk düğümden sonra @direntry"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5045
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5056
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1001
 msgid "@menu in invalid context"
 msgstr "@menu geçersiz bağlamda"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5105
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5116
 #, perl-format
 msgid "@%s should only appear in math context"
 msgstr "@%s yalnızca matematik bağlamında görünmelidir"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5120 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1794
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5131 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1794
 msgid "unexpected @"
 msgstr "beklenmedik @"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5149 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:78
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5160 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:78
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s is not meaningful outside `@float' environment"
 msgstr "`@float' çevresi dışında @%s anlamlı değil"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5154 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:84
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5165 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:84
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s should be right below `@float'"
 msgstr "@%s, `@float' ın hemen altında olmalıdır"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5162 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:92
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5173 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:92
 #, c-format, perl-format
 msgid "ignoring multiple @%s"
 msgstr "çok sayıda @%s yok sayılıyor"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5281 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:276
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5292 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:276
 #, c-format, perl-format
 msgid "command @%s does not accept arguments"
 msgstr "@%s komutu argüman kabul etmez"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5312 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:312
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5323 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:312
 #, c-format, perl-format
 msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
 msgstr "@%s komutunda bir düğüm ya da harici manüel argüman eksik"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5331 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:350
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5342 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:350
 #, c-format, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
 msgstr "@%s'de `%s' açılımından sonra boş çapraz başvuru adı"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5344 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:368
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5355 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:368
 #, c-format, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
 msgstr "@%s'de `%s' açılımından sonra boş çapraz başvuru başlığı"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5358 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:383
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5369 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:383
 msgid "@image missing filename argument"
 msgstr "@image eksik dosyaadı argümanı"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5390 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:413
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5401 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:413
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s missing first argument"
 msgstr "@%s'de eksik ilk argüman"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5408 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:435
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5419 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:435
 #, c-format, perl-format
 msgid "non-hex digits in argument for @U: %s"
 msgstr "@U için olan argümanda hex olmayan rakamlar: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5414 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:440
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5425 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:440
 #, c-format, perl-format
 msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
 msgstr "@U için olan argümanda dörtten az sayıda hex rakam: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5431 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:455
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5442 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:455
 #, c-format, perl-format
 msgid "argument for @U exceeds Unicode maximum 0x10FFFF: %s"
 msgstr "@U için olan argüman Unicode maksimumu olan 0x10FFF'yi aşıyor: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5625 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:768
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5636 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:768
 msgid "superfluous arguments for node"
 msgstr "düğüm için çok fazla argüman"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5674 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1989
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5685 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1989
 #, c-format, perl-format
 msgid "expected @end %s"
 msgstr "@end beklenirdi %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5763
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5774
 #, perl-format
 msgid "@%s should only accept an @-command as argument, not `%s'"
 msgstr ""
 "@%s bağımsız değişken olarak yalnızca bir @-command kabul etmelidir, `%s' "
 "değil"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5773 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:277
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5784 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:277
 #, c-format, perl-format
 msgid "remaining argument on @%s line: %s"
 msgstr "@%s satırında kalan argüman: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5834
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5845
 #, perl-format
 msgid "environment command %s as argument to @%s"
 msgstr "@%s'e argüman olarak çevre komutu %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5862
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5873
 #, perl-format
 msgid "empty @%s"
 msgstr "boş @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5870 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:458
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5881 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:458
 #, c-format, perl-format
 msgid "column fraction not a number: %s"
 msgstr "sütun kesiri numara değil: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5879 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:480
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5890 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:480
 #, c-format, perl-format
 msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
 msgstr "@sp arg sayısal olmalıdır `%s' değil"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5888 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:524
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5899 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:524
 #, c-format, perl-format
 msgid "reserved index name %s"
 msgstr "ayrılmış dizin adı %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5914 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:555
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5925 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:555
 #, c-format, perl-format
 msgid "unknown source index in @%s: %s"
 msgstr "@%s'de bilinmeyen kaynak dizini: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5917 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:558
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5928 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:558
 #, c-format, perl-format
 msgid "unknown destination index in @%s: %s"
 msgstr "@%s'de bilinmeyen hedef dizini: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5947 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:578
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5958 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:578
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
 msgstr "@%s, %s'in kendi içine kaynaşmasına yol açar, yok sayılıyor"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5960 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:603
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5971 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:603
 #, c-format, perl-format
 msgid "unknown index `%s' in @printindex"
 msgstr "@printindex içinde bilinmeyen indeks `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5966 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:612
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5977 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:612
 #, c-format, perl-format
 msgid "printing an index `%s' merged in another one, `%s'"
 msgstr "`%s' içine birleştirilmiş bir diğer `%s' dizini yazdırılıyor"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5974 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:617
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5985 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:617
 #, c-format, perl-format
 msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
 msgstr "belge başlangıcından önce printindex: @printindex %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5988
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5999
 #, perl-format
 msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
 msgstr "Yalnızca @%s 10 ya da 11 destekleniyor, `%s' değil"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5996
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6007
 #, perl-format
 msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
 msgstr "@%s arg `separate' ya da `end' olmalıdır, `%s' değil"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6004
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6015
 #, perl-format
 msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
 msgstr "@%s arg `on', `off' veya `odd' olmalıdır, `%s' değil"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6022 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6027
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6033 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6038
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:694
 #, c-format, perl-format
 msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
 msgstr "@paragrafindent arg sayısal/'none'/`asis' olmalıdır, `%s' değil"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6035
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6046
 #, perl-format
 msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
 msgstr "@firstparagraphindent arg `none' ya da `insert' olmalıdır, `%s' değil"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6045 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:715
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6056 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:715
 #, c-format, perl-format
 msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
 msgstr "@exampleindent arg sayısal/`asis' olmalıdır, `%s' değil"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6056 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:730
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6067 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:730
 #, c-format, perl-format
 msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
 msgstr "@%s açık ya da kapalı bekleniyordu, `%s' değil"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6065 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:750
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6076 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:750
 #, c-format, perl-format
 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
 msgstr "@kbdinputstyle arg `code'/`example'/`distinct' olmalıdır, `%s' değil"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6073 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:762
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6084 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:762
 #, c-format, perl-format
 msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
 msgstr "@allowcodebreaks arg `true' ya da `false' olmalıdır, `%s' değil"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6081 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:774
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6092 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:774
 #, c-format, perl-format
 msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
 msgstr "@urefbreakstyle arg `after'/`before'/`none' olmalıdır, `%s' değil"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6099 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:638
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6110 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:638
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
 msgstr "@%s arg `top' ya da `bottom' olmalıdır, `%s' değil"
@@ -3139,7 +3155,7 @@ msgstr "@%s ile ilintili bir bölümleme komutu yok"
 msgid "@%s not empty"
 msgstr "@%s boş değil"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:371 tp/Texinfo/Structuring.pm:1321
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:371 tp/Texinfo/Structuring.pm:1328
 #, perl-format
 msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
 msgstr "varolmayan düğüm `%s' e @%s referansı"
@@ -3186,16 +3202,21 @@ msgstr "`%s' %s göstergesi (düğüm `%s' için) `%s' %s 
adından farklı"
 msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
 msgstr "varolmayan düğüm `%s' e %s referansı"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1331
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1338
 #, perl-format
 msgid "@%s to `%s', different from %s name `%s'"
 msgstr "`%s' e @%s, `%s' %s adından farklı"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1636
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1643
 #, perl-format
 msgid "empty index key in @%s"
 msgstr "@%s'de boş dizin anahtarı"
 
+#: tp/Texinfo/Transformations.pm:809
+#, perl-format
+msgid "could not protect hash character in @%s"
+msgstr "@%s içindeki sayı karakteri korunamıyor"
+
 #: tp/init/chm.pm:225 tp/init/chm.pm:276 tp/init/chm.pm:354
 #, perl-format
 msgid "chm.pm: could not open %s for writing: %s\n"
@@ -3206,51 +3227,133 @@ msgstr "chm.pm %s'i yazmak için açamıyor: %s\n"
 msgid "chm.pm: error on closing %s: %s"
 msgstr "chm.pm: %s'i kapatmada hata: %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:204
+#: tp/init/epub3.pm:183
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
+msgid "@image file `%s' can not be copied"
+msgstr "@image dosyası `%s' okunamıyor: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:194
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "could not create directory `%s': %s"
+msgid "could not create images directory `%s': %s"
+msgstr "`%s' dizini oluşturulamıyor: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:212
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "could not create directories `%s' or `%s': %s"
+msgid "could not copy `%s' to `%s': %s"
+msgstr "`%s' ya da `%s' dizinleri oluşturulamıyor: %3$s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:325
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error writing to %s: %s"
+msgid "error removing directory: %s: %s"
+msgstr "%s'e yazma hatası:%s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:330
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error on closing %s: %s"
+msgid "error removing directory: %s: unlinking %s: %s"
+msgstr "%s'i kapatmada hata: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:346
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error writing to %s: %s"
+msgid "error creating directory: %s: %s"
+msgstr "%s'e yazma hatası:%s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:351
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
+msgid "error creating directory: %s: creating %s: %s"
+msgstr "yeniden yönlendirme düğüm dosyası %s'i kapatmada hata: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:373
+msgid "epub: no filename output"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/epub3.pm:384
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "could not create directory `%s': %s"
+msgid "could not create meta informations directory `%s': %s"
+msgstr "`%s' dizini oluşturulamıyor: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:397 tp/init/epub3.pm:432 tp/init/epub3.pm:459
+#: tp/init/epub3.pm:560
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "chm.pm: could not open %s for writing: %s\n"
+msgid "epub3.pm: could not open %s for writing: %s\n"
+msgstr "chm.pm %s'i yazmak için açamıyor: %s\n"
+
+#: tp/init/epub3.pm:417 tp/init/epub3.pm:442 tp/init/epub3.pm:538
+#: tp/init/epub3.pm:709
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "chm.pm: error on closing %s: %s"
+msgid "epub3.pm: error on closing %s: %s"
+msgstr "chm.pm: %s'i kapatmada hata: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:657
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "tex4ht.pm: chdir %s failed: %s"
+msgid "epub3.pm: readdir %s error: %s"
+msgstr "tex4ht.pm: %s dizinine geçme başarısız: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:728 tp/init/epub3.pm:737 tp/init/epub3.pm:750
+#, perl-format
+msgid "epub3.pm: error adding %s to archive"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/epub3.pm:759
+#, perl-format
+msgid "epub3.pm: error writing archive %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:217
 #, perl-format
 msgid "l2h: could not open latex file %s for writing: %s"
 msgstr "l2h: latex dosyası %s yazmak için açılamıyor: %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:351
+#: tp/init/latex2html.pm:364
 msgid "l2h: L2H_TMP directory contains a dot"
 msgstr "l2h: L2H_TMP dizini bir nokta içeriyor"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:357
+#: tp/init/latex2html.pm:370
 msgid "l2h: current directory contains a dot"
 msgstr "l2h: mevcut dizin bir nokta içeriyor"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:365
+#: tp/init/latex2html.pm:378
 #, fuzzy
 #| msgid "l2h: command did not succeed: %s"
 msgid "l2h: command not set"
 msgstr "l2h: komut başarılı omadı: %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:403
+#: tp/init/latex2html.pm:429
 #, perl-format
 msgid "l2h: command did not succeed: %s"
 msgstr "l2h: komut başarılı omadı: %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:450
+#: tp/init/latex2html.pm:476
 #, perl-format
 msgid "l2h: image has invalid extension: %s"
 msgstr "l2h: resmin geçersiz uzantısı var: %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:478
+#: tp/init/latex2html.pm:507
 #, perl-format
 msgid "l2h: rename %s as %s failed: %s"
 msgstr "l2h: %s'in %s olarak yeniden adlandırılması başarısız: %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:503
+#: tp/init/latex2html.pm:530
 #, perl-format
 msgid "l2h: could not open %s: %s"
 msgstr "l2h: %s açılamıyor: %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:539
+#: tp/init/latex2html.pm:566
 #, perl-format
 msgid "latex2html.pm: end of @%s item %d not found"
 msgstr "latex2html.pm: @%s ögesinin sonu %d bulunamadı"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:550
+#: tp/init/latex2html.pm:577
 #, perl-format
 msgid ""
 "latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number "
@@ -3259,24 +3362,24 @@ msgstr ""
 "latex2html.pm: işleme HTML'de %d öğe üretti; %d bekleniyordu, belgede "
 "bulunan öğe sayısı"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:581
+#: tp/init/latex2html.pm:608
 #, perl-format
 msgid "l2h: could not determine the fragment %d for @%s"
 msgstr "l2h: %d parçası @%s için belirlenemedi"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:607
+#: tp/init/latex2html.pm:634
 #, perl-format
 msgid ""
 "l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d from "
 "HTML"
 msgstr "l2h: %d parçası, @%s için HTML'den çıktı sayacı %d ile  çıkarılamadı"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:685
+#: tp/init/latex2html.pm:702
 #, perl-format
 msgid "l2h: could not load %s: %s"
 msgstr "l2h: %s yüklenemedi: %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:701
+#: tp/init/latex2html.pm:718
 #, perl-format
 msgid "l2h: could not open %s for writing: %s"
 msgstr "l2h: %s yazmak için açılamıyor: %s"
@@ -3964,19 +4067,19 @@ msgstr "@include: %s bulunamıyor"
 msgid "@include: could not open %s:"
 msgstr "@include: %s açılamıyor:"
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1836
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1846
 msgid "@setfilename after the first element"
 msgstr "ilk unsurdan sonra @setfilename"
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1846
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1856
 msgid "@columnfractions only meaningful on a @multitable line"
 msgstr "@columnfractions yalnızca bir @multitable satırında anlamlıdır"
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1900
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1910
 msgid "@part should not be associated with @top"
 msgstr "@part @top ile ilintili olmamalı"
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1913
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1923
 msgid "@node precedes @part, but parts may not be associated with nodes"
 msgstr ""
 "@node @part'den önce geliyor, fakat parçaları düğümlerle ilişkili olmayabilir"
@@ -4049,10 +4152,6 @@ msgstr "@dotless argüman olarak `i' ya da `j' 
gerektirir, `%s' değil"
 msgid "misplaced }"
 msgstr "yanlış yerleştirilmiş }"
 
-#, perl-format
-#~ msgid "could not create directories `%s' or `%s': %s"
-#~ msgstr "`%s' ya da `%s' dizinleri oluşturulamıyor: %3$s"
-
 #~ msgid "  -O, --show-options, --usage  go to command-line options node"
 #~ msgstr ""
 #~ "  -O, --seçenekleri-göster,--kullanım  komut satırı seçenekleri düğümüne "
@@ -4124,22 +4223,6 @@ msgstr "yanlış yerleştirilmiş }"
 #~ "                                belirtilen çıktıyı oluşturmak için "
 #~ "texi2dvi'ı çağırır.\n"
 
-#, perl-format
-#~ msgid "could not protect hash character in @%s"
-#~ msgstr "@%s içindeki sayı karakteri korunamıyor"
-
-#, perl-format
-#~ msgid "empty node name after expansion `%s'"
-#~ msgstr "`%s' açılımından sonra boş düğüm adı"
-
-#, perl-format
-#~ msgid "@%s `%s' previously defined"
-#~ msgstr "@%s `%s' daha önce tanımlanmış"
-
-#, perl-format
-#~ msgid "here is the previous definition as @%s"
-#~ msgstr "işte @%s olarak önceki tanım"
-
 #~ msgid ""
 #~ "General output options:\n"
 #~ "  -E, --macro-expand=FILE     output macro-expanded source to FILE,\n"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 527a9d0f7b..adee5e9ce2 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 6.7.92\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-06 01:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-04 16:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-07-01 10:42+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
@@ -137,103 +137,103 @@ msgstr "Не виявлено попереднього формального в
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "вичерпано пам’ять"
 
-#: info/echo-area.c:289 info/session.c:1370
+#: info/echo-area.c:290 info/session.c:1371
 msgid "Move forward a character"
 msgstr "Перейти на символ вперед"
 
-#: info/echo-area.c:308 info/session.c:1383
+#: info/echo-area.c:309 info/session.c:1384
 msgid "Move backward a character"
 msgstr "Перейти на символ назад"
 
-#: info/echo-area.c:334
+#: info/echo-area.c:335
 msgid "Move to the start of this line"
 msgstr "Перейти на початок цього рядка"
 
-#: info/echo-area.c:339
+#: info/echo-area.c:340
 msgid "Move to the end of this line"
 msgstr "Перейти в кінець цього рядка"
 
-#: info/echo-area.c:347 info/session.c:1398
+#: info/echo-area.c:348 info/session.c:1399
 msgid "Move forward a word"
 msgstr "Перейти вперед на одне слово"
 
-#: info/echo-area.c:387 info/session.c:1412
+#: info/echo-area.c:388 info/session.c:1413
 msgid "Move backward a word"
 msgstr "Перейти назад на одне слово"
 
-#: info/echo-area.c:427
+#: info/echo-area.c:428
 msgid "Delete the character under the cursor"
 msgstr "Вилучити символ під курсором"
 
-#: info/echo-area.c:447
+#: info/echo-area.c:448
 msgid "Delete the character behind the cursor"
 msgstr "Вилучити символ перед курсором"
 
-#: info/echo-area.c:474
+#: info/echo-area.c:475
 msgid "Cancel or quit operation"
 msgstr "Скасувати чи закінчити операцію"
 
-#: info/echo-area.c:489
+#: info/echo-area.c:490
 msgid "Accept (or force completion of) this line"
 msgstr "Прийняти (чи примусово доповнити) цей рядок"
 
-#: info/echo-area.c:494
+#: info/echo-area.c:495
 msgid "Insert next character verbatim"
 msgstr "Вставити наступний символ без обробки"
 
-#: info/echo-area.c:526
+#: info/echo-area.c:527
 msgid "Insert a TAB character"
 msgstr "Вставити символ табуляції"
 
-#: info/echo-area.c:578
+#: info/echo-area.c:579
 msgid "Transpose characters at point"
 msgstr "Поміняти місцями символи перед курсором"
 
-#: info/echo-area.c:647
+#: info/echo-area.c:648
 msgid "Yank back the contents of the last kill"
 msgstr "Вставити вирізане останнім"
 
-#: info/echo-area.c:654
+#: info/echo-area.c:655
 msgid "Kill ring is empty"
 msgstr "Нічого не вирізано"
 
-#: info/echo-area.c:667
+#: info/echo-area.c:668
 msgid "Yank back a previous kill"
 msgstr "Вставити попередньо вирізане"
 
-#: info/echo-area.c:700
+#: info/echo-area.c:701
 msgid "Kill to the end of the line"
 msgstr "Вирізати до кінця рядка"
 
-#: info/echo-area.c:713
+#: info/echo-area.c:714
 msgid "Kill to the beginning of the line"
 msgstr "Вирізати до початку рядка"
 
-#: info/echo-area.c:725
+#: info/echo-area.c:726
 msgid "Kill the word following the cursor"
 msgstr "Вирізати слово після курсора"
 
-#: info/echo-area.c:745
+#: info/echo-area.c:746
 msgid "Kill the word preceding the cursor"
 msgstr "Вирізати слово перед курсором"
 
-#: info/echo-area.c:977 info/echo-area.c:1036
+#: info/echo-area.c:978 info/echo-area.c:1037
 msgid "No completions"
 msgstr "Нема доповнень"
 
-#: info/echo-area.c:979
+#: info/echo-area.c:980
 msgid "Not complete"
 msgstr "Не доповнюється"
 
-#: info/echo-area.c:1029
+#: info/echo-area.c:1030
 msgid "List possible completions"
 msgstr "Показати список можливих доповнень"
 
-#: info/echo-area.c:1040
+#: info/echo-area.c:1041
 msgid "Sole completion"
 msgstr "Єдине доповнення"
 
-#: info/echo-area.c:1049
+#: info/echo-area.c:1050
 #, c-format
 msgid "%d completion:\n"
 msgid_plural "%d completions:\n"
@@ -241,15 +241,15 @@ msgstr[0] "%d доповнення:\n"
 msgstr[1] "%d доповнень:\n"
 msgstr[2] "%d доповнень:\n"
 
-#: info/echo-area.c:1166
+#: info/echo-area.c:1167
 msgid "Insert completion"
 msgstr "Вставити доповнення"
 
-#: info/echo-area.c:1268
+#: info/echo-area.c:1269
 msgid "Building completions..."
 msgstr "Побудова списку доповнень..."
 
-#: info/echo-area.c:1387
+#: info/echo-area.c:1388
 msgid "Scroll the completions window"
 msgstr "Гортати вікно списку доповнень"
 
@@ -268,11 +268,11 @@ msgstr "шукаємо файл %s у %s"
 msgid "found file %s"
 msgstr "знайдено файл %s"
 
-#: info/footnotes.c:229
+#: info/footnotes.c:230
 msgid "Footnotes could not be displayed"
 msgstr "Не вдалося відобразити виноски"
 
-#: info/footnotes.c:249
+#: info/footnotes.c:250
 msgid "Show the footnotes associated with this node in another window"
 msgstr "Показувати виноски, пов’язані з цим вузлом у іншому вікні"
 
@@ -280,73 +280,73 @@ msgstr "Показувати виноски, пов’язані з цим ву
 msgid "---------- Footnotes ----------"
 msgstr "---------- Виноски ----------"
 
-#: info/indices.c:121 info/indices.c:877
+#: info/indices.c:122 info/indices.c:878
 msgid "Finding index entries..."
 msgstr "Триває пошук пунктів покажчика..."
 
-#: info/indices.c:201
+#: info/indices.c:202
 msgid "Look up a string in the index for this file"
 msgstr "Знайти рядок у покажчику цього файла"
 
-#: info/indices.c:213
+#: info/indices.c:214
 msgid "No indices found"
 msgstr "Не знайдено покажчиків"
 
-#: info/indices.c:217
+#: info/indices.c:218
 msgid "Index entry: "
 msgstr "Пункт покажчика: "
 
-#: info/indices.c:320 info/indices.c:883
+#: info/indices.c:321 info/indices.c:884
 msgid "No indices found."
 msgstr "Не знайдено покажчиків."
 
-#: info/indices.c:436
+#: info/indices.c:437
 #, c-format
 msgid "Found '%s' in %s. ('\\[next-index-match]' tries to find next.)"
 msgstr ""
 "«%s» знайдено у %s. («\\[next-index-match]» спробує знайти наступний збіг.)"
 
-#: info/indices.c:446
+#: info/indices.c:447
 msgid ""
 "Go to the next matching index item from the last '\\[index-search]' command"
 msgstr ""
 "Перейти до наступного пункту покажчика, що був знайдений останньою командою "
 "«\\[index-search]»"
 
-#: info/indices.c:457
+#: info/indices.c:458
 msgid "No previous index search string"
 msgstr "Немає попередніх рядків пошуку у покажчику"
 
-#: info/indices.c:475
+#: info/indices.c:476
 #, c-format
 msgid "No more index entries containing '%s'"
 msgstr "Більше немає пунктів покажчика, які б містили «%s»"
 
-#: info/indices.c:476
+#: info/indices.c:477
 #, c-format
 msgid "No index entries containing '%s'"
 msgstr "Немає пунктів покажчика, які б містили «%s»"
 
-#: info/indices.c:586
+#: info/indices.c:587
 #, c-format
 msgid "Scanning indices of '%s'..."
 msgstr "Перегляд покажчиків «%s»..."
 
-#: info/indices.c:646
+#: info/indices.c:647
 msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
 msgstr ""
 "Виконати пошук рядка у всіх відомих покажчиках файлів і побудувати меню"
 
-#: info/indices.c:654 info/indices.c:656
+#: info/indices.c:655 info/indices.c:657
 msgid "Index apropos"
 msgstr "Пошук за покажчиком"
 
-#: info/indices.c:698
+#: info/indices.c:699
 #, c-format
 msgid "Index entries containing '%s':\n"
 msgstr "Записи покажчика, що містять «%s»:\n"
 
-#: info/indices.c:818
+#: info/indices.c:819
 #, c-format
 msgid ""
 "Virtual Index\n"
@@ -359,15 +359,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Записи покажчика, які містять «%s»:\n"
 
-#: info/indices.c:865
+#: info/indices.c:866
 msgid "List all matches of a string in the index"
 msgstr "Показати список усіх входжень рядка до покажчика"
 
-#: info/indices.c:889 info/indices.c:891
+#: info/indices.c:890 info/indices.c:892
 msgid "Index topic"
 msgstr "Тема покажчика"
 
-#: info/indices.c:916
+#: info/indices.c:917
 #, c-format
 msgid "No index entries containing '%s'."
 msgstr "Немає пунктів покажчика, які б містили «%s»."
@@ -377,50 +377,46 @@ msgstr "Немає пунктів покажчика, які б містили 
 msgid "No available info files have '%s' in their indices"
 msgstr "Жоден доступний файл info не містить «%s» у покажчику"
 
-#: info/info-utils.c:878
-msgid "Error converting file character encoding"
-msgstr "Помилка під час спроби змінити кодування символів у файлі"
-
-#: info/info.c:277 info/session.c:2789
+#: info/info.c:278 info/session.c:2790
 #, c-format
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'"
 msgstr "Меню вузла «%2$s» не містить пункту «%1$s»"
 
-#: info/info.c:415 info/info.c:1190
+#: info/info.c:416 info/info.c:1191
 #, c-format
 msgid "Cannot find node '%s'"
 msgstr "Не вдалося знайти вузол «%s»"
 
-#: info/info.c:437
+#: info/info.c:438
 msgid "No program name given"
 msgstr "Не вказано назви програми"
 
-#: info/info.c:635
+#: info/info.c:636
 #, c-format
 msgid "invalid number: %s\n"
 msgstr "некоректний номер: %s\n"
 
-#: info/info.c:815
+#: info/info.c:816
 #, c-format
 msgid "malformed variable assignment: %s"
 msgstr "помилкове форматування у виразі визначення змінної: %s"
 
-#: info/info.c:822 info/infokey.c:558
+#: info/info.c:823 info/infokey.c:558
 #, c-format
 msgid "%s: no such variable"
 msgstr "%s: немає такої змінної"
 
-#: info/info.c:828 info/infokey.c:560
+#: info/info.c:829 info/infokey.c:560
 #, c-format
 msgid "value %s is not valid for variable %s"
 msgstr "значення %s є некоректним для змінної %s"
 
-#: info/info.c:840
+#: info/info.c:841
 #, c-format
 msgid "Try --help for more information.\n"
 msgstr "Спробуйте --help, щоб отримати більше інформації.\n"
 
-#: info/info.c:859 install-info/install-info.c:2195
+#: info/info.c:860 install-info/install-info.c:2195
 #: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:155 tp/texi2any.pl:881
 #, c-format, perl-format
 msgid ""
@@ -437,12 +433,12 @@ msgstr ""
 "його.\n"
 "Не надається НІЯКИХ ГАРАНТІЙ у рамках, передбачених законом.\n"
 
-#: info/info.c:1035
+#: info/info.c:1036
 #, c-format
 msgid "no index entries found for '%s'\n"
 msgstr "не знайдено пунктів покажчика для «%s»\n"
 
-#: info/info.c:1092
+#: info/info.c:1093
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
@@ -453,7 +449,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Перегляд документації у форматі Info.\n"
 
-#: info/info.c:1098
+#: info/info.c:1099
 msgid ""
 "Frequently-used options:\n"
 "  -a, --all                    use all matching manuals\n"
@@ -468,7 +464,7 @@ msgstr ""
 "  -d, --directory=ТЕКА         додати ТЕКУ до INFOPATH\n"
 "  -f, --file=ФАЙЛ              вказати файл Info для перегляду"
 
-#: info/info.c:1105
+#: info/info.c:1106
 msgid ""
 "  -h, --help                   display this help and exit\n"
 "      --index-search=STRING    go to node pointed by index entry STRING\n"
@@ -482,11 +478,11 @@ msgstr ""
 "Info\n"
 "  -o, --output=ФАЙЛ            зберегти обрані вузли до ФАЙЛА"
 
-#: info/info.c:1112
+#: info/info.c:1113
 msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers"
 msgstr " -b, --speech-friendly        зручний для синтезаторів мовлення вивід"
 
-#: info/info.c:1116
+#: info/info.c:1117
 msgid ""
 "      --subnodes               recursively output menu items\n"
 "  -v, --variable VAR=VALUE     assign VALUE to Info variable VAR\n"
@@ -498,7 +494,7 @@ msgstr ""
 "      --version                показати інформацію про версію та вийти\n"
 "  -w, --where, --location      вивести фізичне розташування файлу Info"
 
-#: info/info.c:1122
+#: info/info.c:1123
 msgid ""
 "\n"
 "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
@@ -515,7 +511,7 @@ msgstr ""
 "Будь-які залишкові аргументи вважаються назвами пунктів\n"
 "меню, відносними щодо початкового вузла."
 
-#: info/info.c:1129
+#: info/info.c:1130
 msgid ""
 "\n"
 "For a summary of key bindings, type H within Info."
@@ -524,48 +520,48 @@ msgstr ""
 "Щоб отримати короткий звіт про призначення команд клавішам - натисніть H "
 "усередині Info."
 
-#: info/info.c:1133
+#: info/info.c:1134
 msgid "Examples:"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1136
+#: info/info.c:1137
 #, fuzzy
 #| msgid "    --top                   top for the main manual"
 msgid "  info                         show top-level dir menu"
 msgstr "    --top                   верхній рівень основного підручника"
 
-#: info/info.c:1138
+#: info/info.c:1139
 msgid "  info info-stnd               show the manual for this Info program"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1140
+#: info/info.c:1141
 msgid "  info emacs                   start at emacs node from top-level dir"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1142
+#: info/info.c:1143
 msgid ""
 "  info emacs buffers           select buffers menu entry in emacs manual"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1144
+#: info/info.c:1145
 msgid "  info emacs -n Files          start at Files node within emacs manual"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1146
+#: info/info.c:1147
 msgid "  info '(emacs)Files'          alternative way to start at Files node"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1148
+#: info/info.c:1149
 msgid ""
 "  info --subnodes -o out.txt emacs\n"
 "                               dump entire emacs manual to out.txt"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1151
+#: info/info.c:1152
 msgid "  info -f ./foo.info           show file ./foo.info, not searching dir"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1156 install-info/install-info.c:571
+#: info/info.c:1157 install-info/install-info.c:571
 #: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:133 tp/texi2any.pl:864
 msgid ""
 "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
@@ -576,118 +572,118 @@ msgstr ""
 "загальні запитання й обговорення до help-texinfo@gnu.org.\n"
 "Домашня сторінка texinfo: http://www.gnu.org/software/texinfo/";
 
-#: info/info.c:1191
+#: info/info.c:1192
 #, c-format
 msgid "Cannot find node '(%s)%s'"
 msgstr "Не вдається знайти вузол «(%s)%s»"
 
-#: info/info.c:1192
+#: info/info.c:1193
 msgid "Cannot find a window!"
 msgstr "Не вдається знайти вікно!"
 
-#: info/info.c:1193
+#: info/info.c:1194
 msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
 msgstr "Пункт не перебуває у вузлі цього вікна!"
 
-#: info/info.c:1194
+#: info/info.c:1195
 msgid "Cannot delete the last window"
 msgstr "Неможливо вилучити єдине вікно"
 
-#: info/info.c:1195
+#: info/info.c:1196
 msgid "No menu in this node"
 msgstr "Цей вузол не має меню"
 
-#: info/info.c:1196
+#: info/info.c:1197
 msgid "No footnotes in this node"
 msgstr "Цей вузол не має виносок"
 
-#: info/info.c:1197
+#: info/info.c:1198
 msgid "No cross references in this node"
 msgstr "Цей вузол не містить перехресних посилань"
 
-#: info/info.c:1198
+#: info/info.c:1199
 #, c-format
 msgid "No '%s' pointer for this node"
 msgstr "Немає вказівника «%s» для цього вузла"
 
-#: info/info.c:1199
+#: info/info.c:1200
 #, c-format
 msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help"
 msgstr "Невідома команда «%c»; спробуйте «?», щоб отримати довідку"
 
-#: info/info.c:1200
+#: info/info.c:1201
 #, c-format
 msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info"
 msgstr "Термінал «%s» недостатньо потужний для роботи Info"
 
-#: info/info.c:1201
+#: info/info.c:1202
 msgid "You are already at the last page of this node"
 msgstr "Ви вже на останній сторінці цього вузла"
 
-#: info/info.c:1202
+#: info/info.c:1203
 msgid "You are already at the first page of this node"
 msgstr "Ви вже на першій сторінці цього вузла"
 
-#: info/info.c:1203
+#: info/info.c:1204
 msgid "Only one window"
 msgstr "Є лише одне вікно"
 
-#: info/info.c:1204
+#: info/info.c:1205
 msgid "Resulting window would be too small"
 msgstr "Отримане вікно буде занадто малим"
 
-#: info/info.c:1205
+#: info/info.c:1206
 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window"
 msgstr ""
 "Недостатньо місця для вікна довідки, будь ласка, приберіть одне з вікон"
 
-#: info/infodoc.c:38
+#: info/infodoc.c:39
 msgid "Basic Info command keys\n"
 msgstr "Клавіші з основними командами Info\n"
 
-#: info/infodoc.c:40
+#: info/infodoc.c:41
 msgid "\\%-10[quit-help]  Close this help window.\n"
 msgstr "\\%-10[quit-help]  Закрити це вікно довідки.\n"
 
-#: info/infodoc.c:41
+#: info/infodoc.c:42
 msgid "\\%-10[quit]  Quit Info altogether.\n"
 msgstr "\\%-10[quit]  Вийти з Info зовсім.\n"
 
-#: info/infodoc.c:42
+#: info/infodoc.c:43
 msgid "\\%-10[get-info-help-node]  Invoke the Info tutorial.\n"
 msgstr "\\%-10[get-info-help-node]  Запустити посібник з Info.\n"
 
-#: info/infodoc.c:44
+#: info/infodoc.c:45
 msgid "\\%-10[prev-line]  Move up one line.\n"
 msgstr "\\%-10[prev-line]  Перейти на рядок вище.\n"
 
-#: info/infodoc.c:45
+#: info/infodoc.c:46
 msgid "\\%-10[next-line]  Move down one line.\n"
 msgstr "\\%-10[next-line]  Перейти на рядок нижче.\n"
 
-#: info/infodoc.c:46
+#: info/infodoc.c:47
 msgid "\\%-10[scroll-backward]  Scroll backward one screenful.\n"
 msgstr "\\%-10[scroll-backward]  Гортати на один екран назад.\n"
 
-#: info/infodoc.c:47
+#: info/infodoc.c:48
 msgid "\\%-10[scroll-forward]  Scroll forward one screenful.\n"
 msgstr "\\%-10[scroll-forward]  Гортати на один екран вперед.\n"
 
-#: info/infodoc.c:48
+#: info/infodoc.c:49
 msgid "\\%-10[beginning-of-node]  Go to the beginning of this node.\n"
 msgstr "\\%-10[beginning-of-node]  Перейти на початок цього вузла.\n"
 
-#: info/infodoc.c:49
+#: info/infodoc.c:50
 msgid "\\%-10[end-of-node]  Go to the end of this node.\n"
 msgstr "\\%-10[end-of-node]  Перейти до кінця цього вузла.\n"
 
-#: info/infodoc.c:51
+#: info/infodoc.c:52
 msgid "\\%-10[move-to-next-xref]  Skip to the next hypertext link.\n"
 msgstr ""
 "\\%-10[move-to-next-xref]  Пропустити до наступного гіпертекстового "
 "посилання.\n"
 
-#: info/infodoc.c:52
+#: info/infodoc.c:53
 msgid ""
 "\\%-10[select-reference-this-line]  Follow the hypertext link under the "
 "cursor.\n"
@@ -695,74 +691,74 @@ msgstr ""
 "\\%-10[select-reference-this-line]  Перейти за гіпертекстовим посиланням під "
 "курсором.\n"
 
-#: info/infodoc.c:53
+#: info/infodoc.c:54
 msgid "\\%-10[history-node]  Go back to the last node seen in this window.\n"
 msgstr ""
 "\\%-10[history-node]  Повернутися до останнього вузла, що переглядався у "
 "цьому вікні.\n"
 
-#: info/infodoc.c:55
+#: info/infodoc.c:56
 msgid "\\%-10[global-prev-node]  Go to the previous node in the document.\n"
 msgstr "\\%-10[global-prev-node]  Перейти до попереднього вузла документа.\n"
 
-#: info/infodoc.c:56
+#: info/infodoc.c:57
 msgid "\\%-10[global-next-node]  Go to the next node in the document.\n"
 msgstr "\\%-10[global-next-node]  Перейти до наступного вузла документа.\n"
 
-#: info/infodoc.c:57
+#: info/infodoc.c:58
 msgid "\\%-10[prev-node]  Go to the previous node on this level.\n"
 msgstr "\\%-10[prev-node]  Перейти до попереднього вузла на поточному рівні.\n"
 
-#: info/infodoc.c:58
+#: info/infodoc.c:59
 msgid "\\%-10[next-node]  Go to the next node on this level.\n"
 msgstr "\\%-10[next-node]  Перейти до наступного вузла на цьому рівні.\n"
 
-#: info/infodoc.c:59
+#: info/infodoc.c:60
 msgid "\\%-10[up-node]  Go up one level.\n"
 msgstr "\\%-10[up-node]  Піднятися на один рівень вверх.\n"
 
-#: info/infodoc.c:60
+#: info/infodoc.c:61
 msgid "\\%-10[top-node]  Go to the top node of this document.\n"
 msgstr "\\%-10[top-node]  Перейти до початкового вузла цього документа.\n"
 
-#: info/infodoc.c:61
+#: info/infodoc.c:62
 msgid "\\%-10[dir-node]  Go to the main 'directory' node.\n"
 msgstr "\\%-10[dir-node]  Перейти до головного вузла «каталогу».\n"
 
-#: info/infodoc.c:63
+#: info/infodoc.c:64
 msgid "1...9       Pick the first...ninth item in this node's menu.\n"
 msgstr "1...9       Обрати перший...дев’ятий пункт меню цього вузла.\n"
 
-#: info/infodoc.c:64
+#: info/infodoc.c:65
 msgid "\\%-10[last-menu-item]  Pick the last item in this node's menu.\n"
 msgstr "\\%-10[last-menu-item]  Обрати останній пункт меню цього вузла.\n"
 
-#: info/infodoc.c:65
+#: info/infodoc.c:66
 msgid "\\%-10[menu-item]  Pick a menu item specified by name.\n"
 msgstr "\\%-10[menu-item]  Обрати пункт меню, вказаний за назвою.\n"
 
-#: info/infodoc.c:66
+#: info/infodoc.c:67
 msgid "\\%-10[xref-item]  Follow a cross reference specified by name.\n"
 msgstr ""
 "\\%-10[xref-item]  Перейти за перехресним посиланням, вказаним за назвою.\n"
 
-#: info/infodoc.c:67
+#: info/infodoc.c:68
 msgid "\\%-10[goto-node]  Go to a node specified by name.\n"
 msgstr "\\%-10[goto-node]  Перейти до вузла, вказаного за назвою.\n"
 
-#: info/infodoc.c:69
+#: info/infodoc.c:70
 msgid "\\%-10[search]  Search forward for a specified string.\n"
 msgstr "\\%-10[search]  Шукати далі вказаний рядок.\n"
 
-#: info/infodoc.c:70
+#: info/infodoc.c:71
 msgid "\\%-10[search-previous]  Search for previous occurrence.\n"
 msgstr "\\%-10[search-previous]  Шукати попередні збіги.\n"
 
-#: info/infodoc.c:71
+#: info/infodoc.c:72
 msgid "\\%-10[search-next]  Search for next occurrence.\n"
 msgstr "\\%-10[search-next]  Шукати подальші збіги.\n"
 
-#: info/infodoc.c:72
+#: info/infodoc.c:73
 msgid ""
 "\\%-10[index-search]  Search for a specified string in the index, and\n"
 "              select the node referenced by the first entry found.\n"
@@ -770,25 +766,25 @@ msgstr ""
 "\\%-10[index-search]  Шукати вказаний рядок у покажчику та\n"
 "              обрати вузол, на який посилатиметься перший знайдений пункт.\n"
 
-#: info/infodoc.c:74
+#: info/infodoc.c:75
 msgid "\\%-10[virtual-index]  Synthesize menu of matching index entries.\n"
 msgstr ""
 "\\%-10[virtual-index]  Створити меню з відповідних записів покажчика.\n"
 
-#: info/infodoc.c:76
+#: info/infodoc.c:77
 msgid "\\%-10[abort-key]  Cancel the current operation.\n"
 msgstr "\\%-10[abort-key]  Скасувати поточну операцію.\n"
 
-#: info/infodoc.c:195
+#: info/infodoc.c:196
 #, c-format
 msgid "This is GNU Info version %s.  "
 msgstr "Це GNU Info версії %s.  "
 
-#: info/infodoc.c:196
+#: info/infodoc.c:197
 msgid "The current search path is:\n"
 msgstr "Поточний шлях пошуку:\n"
 
-#: info/infodoc.c:201
+#: info/infodoc.c:202
 msgid ""
 "Commands available in Info windows:\n"
 "\n"
@@ -796,7 +792,7 @@ msgstr ""
 "Команди, доступні у вікнах Info:\n"
 "\n"
 
-#: info/infodoc.c:204
+#: info/infodoc.c:205
 msgid ""
 "Commands available in the echo area:\n"
 "\n"
@@ -804,7 +800,7 @@ msgstr ""
 "Команди, доступні у рядку повідомлень:\n"
 "\n"
 
-#: info/infodoc.c:224
+#: info/infodoc.c:225
 #, c-format
 msgid ""
 "The following commands can only be invoked via %s:\n"
@@ -813,7 +809,7 @@ msgstr ""
 "Ці команди можуть бути запущені лише за допомогою %s:\n"
 "\n"
 
-#: info/infodoc.c:229
+#: info/infodoc.c:230
 msgid ""
 "The following commands cannot be invoked at all:\n"
 "\n"
@@ -821,52 +817,52 @@ msgstr ""
 "Ці команди не можуть бути запущені взагалі:\n"
 "\n"
 
-#: info/infodoc.c:333
+#: info/infodoc.c:334
 msgid "Display help message"
 msgstr "Показує довідку"
 
-#: info/infodoc.c:346
+#: info/infodoc.c:347
 msgid "Visit Info node '(info)Help'"
 msgstr "Завітайте до вузла Info «(info)Help»"
 
-#: info/infodoc.c:450
+#: info/infodoc.c:451
 msgid "Print documentation for KEY"
 msgstr "Показати довідку для клавіші KEY"
 
-#: info/infodoc.c:461
+#: info/infodoc.c:462
 #, c-format
 msgid "Describe key: %s"
 msgstr "Опис для клавіші: %s"
 
-#: info/infodoc.c:471 info/infodoc.c:507
+#: info/infodoc.c:472 info/infodoc.c:508
 #, c-format
 msgid "%s is undefined"
 msgstr "%s не призначено команди"
 
-#: info/infodoc.c:801
+#: info/infodoc.c:802
 msgid "Show what to type to execute a given command"
 msgstr "Показати, що треба натиснути, щоб запустити вказану команду"
 
-#: info/infodoc.c:805
+#: info/infodoc.c:806
 msgid "Where is command: "
 msgstr "Де є команда: "
 
-#: info/infodoc.c:827
+#: info/infodoc.c:828
 #, c-format
 msgid "'%s' is not on any keys"
 msgstr "«%s» не призначено жодної послідовності клавіш"
 
-#: info/infodoc.c:833
+#: info/infodoc.c:834
 #, c-format
 msgid "%s can only be invoked via %s"
 msgstr "%s може бути запущено лише за допомогою %s"
 
-#: info/infodoc.c:837
+#: info/infodoc.c:838
 #, c-format
 msgid "%s can be invoked via %s"
 msgstr "%s може бути запущено за допомогою %s"
 
-#: info/infodoc.c:842
+#: info/infodoc.c:843
 #, c-format
 msgid "There is no function named '%s'"
 msgstr "Немає функції з назвою «%s»"
@@ -977,7 +973,7 @@ msgstr "Операція над файлом %s не вдалася.\n"
 
 #. TRANSLATORS: The "\n* Menu:\n\n" part of this should not be translated, as
 #. it is part of the Info syntax.
-#: info/nodemenu.c:33
+#: info/nodemenu.c:35
 msgid ""
 "\n"
 "* Menu:\n"
@@ -991,7 +987,7 @@ msgstr ""
 "  (Файл)Вузол                       Рядків  Розмір Міститься у файлі\n"
 "  -----------                       ------  ------ -----------------"
 
-#: info/nodemenu.c:185
+#: info/nodemenu.c:187
 msgid ""
 "Here is the menu of nodes you have recently visited.\n"
 "Select one from this menu, or use '\\[history-node]' in another window.\n"
@@ -1000,20 +996,20 @@ msgstr ""
 "Оберіть один з вузлів цього меню або використайте «\\[history-node]» у "
 "іншому вікні.\n"
 
-#: info/nodemenu.c:206
+#: info/nodemenu.c:208
 msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
 msgstr ""
 "Створити вікно, що міститиме меню з усіх вузлів, що наразі переглядаються"
 
-#: info/nodemenu.c:251
+#: info/nodemenu.c:253
 msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
 msgstr "Оберіть вузол, який ви раніше відвідували у вікні, що ви бачите"
 
-#: info/nodemenu.c:258
+#: info/nodemenu.c:260
 msgid "Select visited node: "
 msgstr "Оберіть відвіданий вузол: "
 
-#: info/nodemenu.c:276
+#: info/nodemenu.c:278
 #, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)."
 msgstr "Посилання зникло! (%s)."
@@ -1023,23 +1019,27 @@ msgstr "Посилання зникло! (%s)."
 msgid "Terminal cannot be initialized: %s\n"
 msgstr "Не вдалося ініціалізувати термінал: %s\n"
 
+#: info/scan.c:740
+msgid "Error converting file character encoding"
+msgstr "Помилка під час спроби змінити кодування символів у файлі"
+
 #: info/search.c:201
 #, c-format
 msgid "regexp error: %s"
 msgstr "помилка формального виразу: %s"
 
-#: info/session.c:61
+#: info/session.c:62
 msgid "Show all matching files"
 msgstr "Показати усі відповідні файли"
 
-#: info/session.c:65
+#: info/session.c:66
 msgid "No file index"
 msgstr "Немає покажчика файлів"
 
 #. TRANSLATORS: Try to keep this message (when "expanded") at most 79
 #. characters; anything after the 79th character will not actually be
 #. displayed on an 80-column terminal.
-#: info/session.c:191
+#: info/session.c:192
 #, c-format
 msgid ""
 "Welcome to Info version %s.  Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
@@ -1048,66 +1048,66 @@ msgstr ""
 "Вітаємо у Info версії %s. \\[get-help-window] — довідка, \\[get-info-help-"
 "node] — настанови."
 
-#: info/session.c:1257
+#: info/session.c:1258
 msgid "Move down to the next line"
 msgstr "Перейти вниз на наступний рядок"
 
-#: info/session.c:1272
+#: info/session.c:1273
 msgid "Move up to the previous line"
 msgstr "Перейти вверх на попередній рядок"
 
-#: info/session.c:1288
+#: info/session.c:1289
 msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
 msgstr "Пересунути курсор до вказаного рядка вікна"
 
-#: info/session.c:1320
+#: info/session.c:1321
 msgid "Move to the end of the line"
 msgstr "Перейти в кінець рядка"
 
-#: info/session.c:1345
+#: info/session.c:1346
 msgid "Move to the start of the line"
 msgstr "Перейти на початок рядка"
 
-#: info/session.c:1427
+#: info/session.c:1428
 msgid "Move to the start of this node"
 msgstr "Перейти до початку вузла"
 
-#: info/session.c:1434
+#: info/session.c:1435
 msgid "Move to the end of this node"
 msgstr "Перейти до кінця вузла"
 
-#: info/session.c:1525
+#: info/session.c:1526
 msgid "Scroll forward in this window"
 msgstr "Гортати вперед це вікно"
 
-#: info/session.c:1539
+#: info/session.c:1540
 msgid "Scroll backward in this window"
 msgstr "Гортати назад це вікно"
 
-#: info/session.c:1547
+#: info/session.c:1548
 msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
 msgstr "Гортати вперед це вікно й встановити стандартний розмір вікна"
 
-#: info/session.c:1562
+#: info/session.c:1563
 msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
 msgstr "Гортати назад це вікно й встановити стандартний розмір вікна"
 
-#: info/session.c:1568
+#: info/session.c:1569
 msgid "Scroll forward in this window staying within node"
 msgstr "Гортати вперед це вікно, не перетинаючи меж вузла"
 
-#: info/session.c:1583
+#: info/session.c:1584
 msgid "Scroll backward in this window staying within node"
 msgstr "Гортати назад це вікно, не перетинаючи меж вузла"
 
-#: info/session.c:1591
+#: info/session.c:1592
 msgid ""
 "Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
 msgstr ""
 "Гортати вперед це вікно, не перетинаючи меж вузла й встановити стандартний "
 "розмір вікна"
 
-#: info/session.c:1618
+#: info/session.c:1619
 msgid ""
 "Scroll backward in this window staying within node and set default window "
 "size"
@@ -1115,71 +1115,71 @@ msgstr ""
 "Гортати назад це вікно, не перетинаючи меж вузла й встановити стандартний "
 "розмір вікна"
 
-#: info/session.c:1624
+#: info/session.c:1625
 msgid "Scroll down by lines"
 msgstr "Прокручувати вниз по рядку"
 
-#: info/session.c:1630
+#: info/session.c:1631
 msgid "Scroll up by lines"
 msgstr "Прокручувати вверх по рядку"
 
-#: info/session.c:1642
+#: info/session.c:1643
 msgid "Scroll down by half screen size"
 msgstr "Прокручувати вниз на половину екрану"
 
-#: info/session.c:1669
+#: info/session.c:1670
 msgid "Scroll up by half screen size"
 msgstr "Прокручувати вверх на половину екрану"
 
-#: info/session.c:1675
+#: info/session.c:1676
 msgid "Scroll the other window"
 msgstr "Гортати інше вікно"
 
-#: info/session.c:1696
+#: info/session.c:1697
 msgid "Scroll the other window backward"
 msgstr "Гортати інше вікно назад"
 
-#: info/session.c:1810
+#: info/session.c:1811
 msgid "Select the next window"
 msgstr "Обрати наступне вікно"
 
-#: info/session.c:1847
+#: info/session.c:1848
 msgid "Select the previous window"
 msgstr "Обрати попереднє вікно"
 
-#: info/session.c:1891
+#: info/session.c:1892
 msgid "Split the current window"
 msgstr "Розділити поточне вікно"
 
-#: info/session.c:1936
+#: info/session.c:1937
 msgid "Delete the current window"
 msgstr "Прибрати поточне вікно"
 
-#: info/session.c:1941
+#: info/session.c:1942
 msgid "Cannot delete a permanent window"
 msgstr "Не вдається прибрати постійне вікно"
 
-#: info/session.c:1972
+#: info/session.c:1973
 msgid "Delete all other windows"
 msgstr "Прибрати усі інші вікна"
 
-#: info/session.c:2018
+#: info/session.c:2019
 msgid "Grow (or shrink) this window"
 msgstr "Збільшити (або скоротити) це вікно"
 
-#: info/session.c:2029
+#: info/session.c:2030
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
 msgstr "Розділити доступний простір екрану між видимими вікнами"
 
-#: info/session.c:2036
+#: info/session.c:2037
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
 msgstr "Перемикнути стан вертання рядків у поточному вікні"
 
-#: info/session.c:2190
+#: info/session.c:2191
 msgid "Select this menu item"
 msgstr "Обрати цей пункт меню"
 
-#: info/session.c:2220
+#: info/session.c:2221
 #, c-format
 msgid "There isn't %d item in this menu"
 msgid_plural "There aren't %d items in this menu"
@@ -1187,408 +1187,408 @@ msgstr[0] "У цьому меню немає пункту %d"
 msgstr[1] "У цьому меню нема %d-го пункту"
 msgstr[2] "У цьому меню нема %d-го пункту"
 
-#: info/session.c:2229
+#: info/session.c:2230
 msgid "Select the last item in this node's menu"
 msgstr "Обрати останній пункт меню цього вузла"
 
-#: info/session.c:2335 info/session.c:2336
+#: info/session.c:2336 info/session.c:2337
 #, c-format
 msgid "Menu item (%s): "
 msgstr "Пункт меню (%s): "
 
-#: info/session.c:2339
+#: info/session.c:2340
 msgid "Menu item: "
 msgstr "Пункт меню: "
 
-#: info/session.c:2346 info/session.c:2347
+#: info/session.c:2347 info/session.c:2348
 #, c-format
 msgid "Follow xref (%s): "
 msgstr "Перейти за xref (%s): "
 
-#: info/session.c:2350
+#: info/session.c:2351
 msgid "Follow xref: "
 msgstr "Перейти за посиланням: "
 
-#: info/session.c:2427
+#: info/session.c:2428
 #, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)"
 msgstr "Посилання зникло! (%s)"
 
-#: info/session.c:2439
+#: info/session.c:2440
 msgid "Read a menu item and select its node"
 msgstr "Прочитати пункт меню й обрати його вузол"
 
-#: info/session.c:2464
+#: info/session.c:2465
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr "Прочитати виноску чи перехресне посилання й обрати її вузол"
 
-#: info/session.c:2487
+#: info/session.c:2488
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "Перейти до початку меню цього вузла"
 
-#: info/session.c:2509
+#: info/session.c:2510
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr "Відкрити одночасно стільки пунктів меню, скільки вдасться"
 
-#: info/session.c:2609
+#: info/session.c:2610
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "Перейти до попереднього перехресного посилання"
 
-#: info/session.c:2672
+#: info/session.c:2673
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "Перейти до наступного перехресного посилання"
 
-#: info/session.c:2733
+#: info/session.c:2734
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr "Обрати посилання чи пункт меню з цього рядка"
 
-#: info/session.c:2767
+#: info/session.c:2768
 #, c-format
 msgid "No menu in node '%s'"
 msgstr "Вузол «%s» не містить меню"
 
-#: info/session.c:2814
+#: info/session.c:2815
 #, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'"
 msgstr "Не вдається знайти вузол, на який посилається «%s» у «%s»"
 
-#: info/session.c:2870
+#: info/session.c:2871
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr "Прочитати список пунктів меню, починаючи від dir та перейти за ними"
 
-#: info/session.c:2872
+#: info/session.c:2873
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "Йти за меню: "
 
-#: info/session.c:2977
+#: info/session.c:2978
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "Обрати наступний вузол"
 
-#: info/session.c:2984
+#: info/session.c:2985
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "Обрати попередній вузол"
 
-#: info/session.c:2991
+#: info/session.c:2992
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "Обрати горішній вузол"
 
-#: info/session.c:2997
+#: info/session.c:2998
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "Обрати останній вузол цього файлу"
 
-#: info/session.c:3024 info/session.c:3057
+#: info/session.c:3025 info/session.c:3058
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "Це вікно не має додаткових вузлів"
 
-#: info/session.c:3030
+#: info/session.c:3031
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "Обрати перший вузол цього файлу"
 
-#: info/session.c:3164
+#: info/session.c:3165
 msgid "No more nodes within this document"
 msgstr "Це останній вузол цього документа"
 
-#: info/session.c:3208 info/session.c:3255
+#: info/session.c:3209 info/session.c:3256
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document"
 msgstr ""
 "У цього вузла немає «Попереднього» чи «Горішнього» вузла у цьому документі"
 
-#: info/session.c:3268
+#: info/session.c:3269
 msgid "Move forwards or down through node structure"
 msgstr "Перейти вперед чи вниз по структурі вузлів"
 
-#: info/session.c:3285
+#: info/session.c:3286
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "Перейти назад чи вверх по структурі вузлів"
 
-#: info/session.c:3308
+#: info/session.c:3309
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "Прочитати назву вузла й обрати його"
 
-#: info/session.c:3362 info/session.c:3366
+#: info/session.c:3363 info/session.c:3367
 msgid "Goto node: "
 msgstr "Перейти до вузла: "
 
-#: info/session.c:3545
+#: info/session.c:3546
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr "Знайти вузол, що описує запуск програми"
 
-#: info/session.c:3547
+#: info/session.c:3548
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "Знайти вузол запуску програми [%s]: "
 
-#: info/session.c:3593
+#: info/session.c:3594
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "Прочитати посилання на сторінку man та обрати її"
 
-#: info/session.c:3597
+#: info/session.c:3598
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "Отримати man-сторінку: "
 
-#: info/session.c:3618
+#: info/session.c:3619
 msgid "Select the node 'Top' in this file"
 msgstr "Обрати «Верхній» вузол цього файлу"
 
-#: info/session.c:3624
+#: info/session.c:3625
 msgid "Select the node '(dir)'"
 msgstr "Обрати вузол «(dir)»"
 
-#: info/session.c:3630
+#: info/session.c:3631
 msgid "Show full file name of node being displayed"
 msgstr "Показувати повну назву файла для показаного вузла"
 
-#: info/session.c:3647
+#: info/session.c:3648
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "Позначити останній з позначених вузлів"
 
-#: info/session.c:3652
+#: info/session.c:3653
 msgid "No earlier node in history"
 msgstr "У журналі немає попереднього вузла"
 
-#: info/session.c:3656
+#: info/session.c:3657
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "Прочитати назву файлу й обрати його"
 
-#: info/session.c:3660
+#: info/session.c:3661
 msgid "Find file: "
 msgstr "Знайти файл: "
 
-#: info/session.c:3677
+#: info/session.c:3678
 #, c-format
 msgid "Cannot find '%s'"
 msgstr "Не вдалося знайти «%s»"
 
-#: info/session.c:3725
+#: info/session.c:3759
 #, c-format
 msgid "Could not create output file '%s'"
 msgstr "Не вдається створити файл виводу «%s»"
 
-#: info/session.c:3739
+#: info/session.c:3773
 #, c-format
 msgid "error writing to %s: %s"
 msgstr "помилка під час запису до %s: %s"
 
-#: info/session.c:3748
+#: info/session.c:3782
 #, c-format
 msgid "closing %s"
 msgstr "закриття %s"
 
-#: info/session.c:3797
+#: info/session.c:3831
 #, c-format
 msgid "writing node %s..."
 msgstr "записуємо вузол %s…"
 
-#: info/session.c:3843
+#: info/session.c:3877
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr "Передати вміст цього вузла через канал до INFO_PRINT_COMMAND"
 
-#: info/session.c:3871
+#: info/session.c:3905
 #, c-format
 msgid "Cannot open pipe to '%s'"
 msgstr "Не вдається створити канал до «%s»"
 
-#: info/session.c:3876
+#: info/session.c:3910
 #, c-format
 msgid "printing node %s..."
 msgstr "друкуємо вузол %s…"
 
-#: info/session.c:3884
+#: info/session.c:3918
 #, c-format
 msgid "finished printing node %s"
 msgstr "завершено друк вузла %s"
 
-#: info/session.c:3916
+#: info/session.c:3950
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr "Перемикнути використання формальних виразів під час пошуку"
 
-#: info/session.c:3920
+#: info/session.c:3954
 msgid "Using regular expressions for searches"
 msgstr "Під час пошуку використовуватимуться формальні вирази"
 
-#: info/session.c:3921
+#: info/session.c:3955
 msgid "Using literal strings for searches"
 msgstr "Під час пошуку використовуватимуться звичайні рядки"
 
-#: info/session.c:4124
+#: info/session.c:4158
 msgid "Search continued from the end of the document"
 msgstr "Пошук продовжено з кінця документа"
 
-#: info/session.c:4129
+#: info/session.c:4163
 msgid "Search continued from the beginning of the document"
 msgstr "Пошук продовжено з початку документа"
 
-#: info/session.c:4146
+#: info/session.c:4180
 #, c-format
 msgid "Searching subfile %s ..."
 msgstr "Пошук підфайлу %s ..."
 
-#: info/session.c:4187 info/session.c:4453 info/session.c:4566
+#: info/session.c:4221 info/session.c:4487 info/session.c:4600
 msgid "Search failed"
 msgstr "Помилка пошуку"
 
-#: info/session.c:4204
+#: info/session.c:4238
 #, c-format
 msgid "%s%s%s [%s]: "
 msgstr "%s%s%s [%s]: "
 
-#: info/session.c:4205 info/session.c:4211
+#: info/session.c:4239 info/session.c:4245
 msgid "Regexp search"
 msgstr "Пошук за формальним виразом"
 
-#: info/session.c:4205 info/session.c:4211
+#: info/session.c:4239 info/session.c:4245
 msgid "Search"
 msgstr "Пошук"
 
-#: info/session.c:4206 info/session.c:4212
+#: info/session.c:4240 info/session.c:4246
 msgid " case-sensitively"
 msgstr " з врахуванням регістру"
 
-#: info/session.c:4207 info/session.c:4213
+#: info/session.c:4241 info/session.c:4247
 msgid " backward"
 msgstr " назад"
 
-#: info/session.c:4210
+#: info/session.c:4244
 #, c-format
 msgid "%s%s%s: "
 msgstr "%s%s%s: "
 
-#: info/session.c:4230
+#: info/session.c:4264
 msgid "Search string too short"
 msgstr "Рядок пошуку є надто коротким"
 
-#: info/session.c:4424
+#: info/session.c:4458
 #, c-format
 msgid "Going back to last match from %s"
 msgstr "Повертаємося до останнього відповідника від %s"
 
-#: info/session.c:4453 info/session.c:4566
+#: info/session.c:4487 info/session.c:4600
 msgid "No more matches"
 msgstr "Це був останній результат"
 
-#: info/session.c:4593
+#: info/session.c:4627
 msgid "Search this node and subnodes for a string"
 msgstr "Шукати рядок у цьому вузлі і усіх підлеглих вузлах"
 
 #. TRANSLATORS: %s is the title of a node.
-#: info/session.c:4600
+#: info/session.c:4634
 #, c-format
 msgid "Search under %s: "
 msgstr "Пошук у %s: "
 
-#: info/session.c:4615
+#: info/session.c:4649
 msgid "Go to next match in Info sub-tree"
 msgstr "Перейти до наступного відповідника у піддереві Info"
 
-#: info/session.c:4619 info/session.c:4631
+#: info/session.c:4653 info/session.c:4665
 msgid "No active search"
 msgstr "Немає активного пошуку"
 
-#: info/session.c:4627
+#: info/session.c:4661
 msgid "Go to previous match in Info sub-tree"
 msgstr "Перейти до попереднього відповідника у піддереві Info"
 
-#: info/session.c:4640
+#: info/session.c:4674
 msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
 msgstr "Прочитати рядок та знайти його, враховуючи регістр"
 
-#: info/session.c:4645
+#: info/session.c:4679
 msgid "Read a string and search for it"
 msgstr "Прочитати рядок та знайти його"
 
-#: info/session.c:4651
+#: info/session.c:4685
 msgid "Read a string and search backward for it"
 msgstr "Прочитати рядок та знайти його у попередньому тексті"
 
-#: info/session.c:4659
+#: info/session.c:4693
 msgid "Repeat last search in the same direction"
 msgstr "Повторити попередній пошук у тому ж напрямі"
 
-#: info/session.c:4673 info/session.c:4724
+#: info/session.c:4707 info/session.c:4758
 msgid "No previous search string"
 msgstr "Нема попереднього рядку пошуку"
 
-#: info/session.c:4710
+#: info/session.c:4744
 msgid "Repeat last search in the reverse direction"
 msgstr "Повторити пошук у зворотньому напрямі"
 
-#: info/session.c:4763
+#: info/session.c:4797
 msgid "Clear displayed search matches"
 msgstr "Явно показані результати пошуку"
 
-#: info/session.c:4779 info/session.c:4785
+#: info/session.c:4813 info/session.c:4819
 msgid "Search interactively for a string as you type it"
 msgstr "Шукати рядок інтерактивно, поки ви його набираєте"
 
-#: info/session.c:4905
+#: info/session.c:4939
 msgid "Regexp I-search backward: "
 msgstr "I-пошук назад за формальним виразом: "
 
-#: info/session.c:4906
+#: info/session.c:4940
 msgid "I-search backward: "
 msgstr "I-пошук назад: "
 
-#: info/session.c:4908
+#: info/session.c:4942
 msgid "Regexp I-search: "
 msgstr "I-пошук за формальним виразом: "
 
-#: info/session.c:4909
+#: info/session.c:4943
 msgid "I-search: "
 msgstr "I-пошук: "
 
-#: info/session.c:4934 info/session.c:4937
+#: info/session.c:4968 info/session.c:4971
 msgid "Failing "
 msgstr "Невдалий "
 
-#: info/session.c:5302
+#: info/session.c:5336
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Скасувати поточну операцію"
 
-#: info/session.c:5309
+#: info/session.c:5343
 msgid "Quit"
 msgstr "Завершено"
 
-#: info/session.c:5314
+#: info/session.c:5348
 msgid "Display version of Info being run"
 msgstr "Показати версію запущеного екземпляра Info"
 
-#: info/session.c:5316
+#: info/session.c:5350
 #, c-format
 msgid "GNU Info version %s"
 msgstr "GNU Info версії %s"
 
-#: info/session.c:5321
+#: info/session.c:5355
 msgid "Redraw the display"
 msgstr "Оновити зображення"
 
-#: info/session.c:5358
+#: info/session.c:5392
 msgid "Quit using Info"
 msgstr "Вийти з Info"
 
-#: info/session.c:5374
+#: info/session.c:5408
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
 msgstr "Запустити команду, призначену цій клавіші у нижньому регістрі"
 
-#: info/session.c:5385
+#: info/session.c:5419
 #, c-format
 msgid "Unknown command (%s)"
 msgstr "Невідома команда (%s)"
 
-#: info/session.c:5388
+#: info/session.c:5422
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is invalid"
 msgstr "невірна послідовність \"%s\""
 
-#: info/session.c:5389
+#: info/session.c:5423
 #, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "«%s» є некоректним"
 
-#: info/session.c:5707
+#: info/session.c:5741
 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
 msgstr "Додати цю цифру до поточного числового аргументу"
 
-#: info/session.c:5714
+#: info/session.c:5748
 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
 msgstr "Ініціювати (чи помножити на 4) поточний числовий аргумент"
 
@@ -1720,7 +1720,7 @@ msgstr "Встановити для %s значення (%d): "
 msgid "Set %s to value (%s): "
 msgstr "Встановити для %s значення (%s): "
 
-#: info/window.c:907
+#: info/window.c:908
 msgid "-----Info: (), lines ----, "
 msgstr "-----Info: (), рядків ----, "
 
@@ -2172,10 +2172,10 @@ msgid "%s: error on closing stdout: %s\n"
 msgstr "%s: помилка під час спроби закрити stdout: %s\n"
 
 #: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:103 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:374
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:428 tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:327
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8966 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9032
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9068 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9551
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9656 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9767
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:428 tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:335
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9001 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9067
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9103 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9591
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9696 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9807
 #: tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:290 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:310
 #: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:936 tp/Texinfo/Convert/Text.pm:800
 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:450
@@ -2184,29 +2184,29 @@ msgid "could not open %s for writing: %s"
 msgstr "не вдалося відкрити %s для запису: %s"
 
 #: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:115 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:406
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:446 tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:494
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8961 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9595
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9675 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:918
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:446 tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:504
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8996 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9635
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9715 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:918
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:164 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:191
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:220 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:284
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:993 tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:470
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2119
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:1004 tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:470
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2118
 #, perl-format
 msgid "error on closing %s: %s"
 msgstr "помилка під час спроби закрити %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1356 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1621
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1365 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1621
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1631
 #, c-format, perl-format
 msgid "%s is not a valid language code"
 msgstr "%s не є коректним кодом мови"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1361 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1648
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1370 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1648
 #, c-format, perl-format
 msgid "%s is not a valid region code"
 msgstr "%s не є коректним кодом регіону"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1379
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1388
 #, perl-format
 msgid "%s is not a valid split possibility"
 msgstr "%s не є коректною можливістю поділу"
@@ -2246,7 +2246,7 @@ msgstr "%s: невідома змінна %s\n"
 msgid "%s: output incompatible with split"
 msgstr "%s: виведені дані несумісні із поділом"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:921 tp/Texinfo/Convert/Text.pm:765
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:923 tp/Texinfo/Convert/Text.pm:765
 #: tp/Texinfo/Convert/Text.pm:784
 #, perl-format
 msgid "could not create directory `%s': %s"
@@ -2262,12 +2262,12 @@ msgstr "помилка під час спроби закрити файл тек
 msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
 msgstr "Неможливо прочитати файл @image `%s': %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1152
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1216
 #, perl-format
 msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
 msgstr "не знайдено файл @image «%s», використовуємо «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1276 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5403
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1340 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5414
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:427
 msgid "no argument specified for @U"
 msgstr "не вказано аргументу @U"
@@ -2277,80 +2277,80 @@ msgstr "не вказано аргументу @U"
 msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
 msgstr "не знайдено файл @image «%s» (для HTML), використовуємо «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3733
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3768
 #, perl-format
 msgid "raw format %s is not converted"
 msgstr "формат необроблених даних %s не перетворено"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6554
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6589
 #, perl-format
 msgid "could not open html refs config file %s: %s"
 msgstr "не вдалося відкрити файл налаштувань посилань html %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6582
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6617
 msgid "missing type"
 msgstr "пропущено тип"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6586
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6621
 #, perl-format
 msgid "unrecognized type: %s"
 msgstr "нерозпізнаний тип: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6604
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6639
 #, perl-format
 msgid "error on closing html refs config file %s: %s"
 msgstr "помилка під час закриття файла налаштувань посилань html %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6981
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7016
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "unknown action `%s'"
 msgid "Unknown file and id setting function: %s"
 msgstr "невідома дія `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6995
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7030
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "unknown action `%s'"
 msgid "Unknown formatting function: %s"
 msgstr "невідома дія `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7192
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7227
 msgid "string not closed in css file"
 msgstr "незавершений рядок у файлі css"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7194
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7229
 msgid "--css-include ended in comment"
 msgstr "--css-include завершується коментарем"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7196
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7231
 msgid "@import not finished in css file"
 msgstr "незавершений запис @import у файлі css"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7227
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7262
 #, perl-format
 msgid "CSS file %s not found"
 msgstr "Файл CSS %s не знайдено"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7237
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7272
 #, perl-format
 msgid "could not open --include-file %s: %s"
 msgstr "не вдалося відкрити --include-файл %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7253
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7288
 #, perl-format
 msgid "error on closing CSS file %s: %s"
 msgstr "помилка під час спроби закрити файл CSS %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8140 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8144
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8175 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8179
 #, perl-format
 msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
 msgstr "не знайдено запису htmlxref.cnf для «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8557
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8592
 #, perl-format
 msgid "%s not meaningful for non-split output"
 msgstr "%s не є змістовним для неподіленого виведення"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8944
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8979
 #, perl-format
 msgid ""
 "cannot use absolute path or URL `%s' for JS_WEBLABELS_FILE when generating "
@@ -2359,36 +2359,36 @@ msgstr ""
 "не вдалося скористатися абсолютним шляхом або адресою «%s» для "
 "JS_WEBLABELS_FILE під час створення файла вебміток"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9026
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9061
 #, perl-format
 msgid "error on closing frame file %s: %s"
 msgstr "помилка під час спроби закрити файл фрейма %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9062
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9097
 #, perl-format
 msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
 msgstr "помилка під час спроби закрити файл фрейма змісту %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9207
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9242
 #, perl-format
 msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
 msgstr "помилка обробника %s на етапі %s, пріоритетність %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9468
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9508
 msgid "must specify a title with a title command or @top"
 msgstr "слід вказати заголовок за допомогою команди title або @top"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9689
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9729
 #, perl-format
 msgid "%s already exists but is not a directory"
 msgstr "%s вже існує, але не є каталогом"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9708
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9748
 #, perl-format
 msgid "error on copying %s into %s"
 msgstr "помилка під час спроби копіювання %s до %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9775
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9815
 #, perl-format
 msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
 msgstr "помилка під час спроби закрити файл переспрямовування вузла %s: %s"
@@ -2421,12 +2421,33 @@ msgstr "@%s поза межами будь-якого вузла"
 msgid "@node name should not contain `,': %s"
 msgstr "назва @node не повинна містити «,»: %s"
 
+#: tp/Texinfo/Convert/NodeNameNormalization.pm:313
+#, perl-format
+msgid "empty node name after expansion `%s'"
+msgstr "порожня назва вузла після розгортання «%s»"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/NodeNameNormalization.pm:321
+#, perl-format
+msgid "@%s `%s' previously defined"
+msgstr "@%s «%s» визначено раніше"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/NodeNameNormalization.pm:327
+#, perl-format
+msgid "here is the previous definition as @%s"
+msgstr "попереднє визначення як @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/NodeNameNormalization.pm:347
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3629 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:47
+#, c-format, perl-format
+msgid "empty argument in @%s"
+msgstr "порожній аргумент у @%s"
+
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1313
 #, perl-format
 msgid "Index entry in @%s with : produces invalid Info: %s"
 msgstr "Запис покажчика у @%s з : призводить до некоректного Info: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1360 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2732
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1360 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2731
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/indices.c:325
 #, c-format, perl-format
 msgid "entry for index `%s' outside of any node"
@@ -2492,287 +2513,282 @@ msgstr "не вдалося прочитати %s: %s"
 msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
 msgstr "помилка під час закриття файла @verbatiminclude %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Utils.pm:263 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3317
+#: tp/Texinfo/Convert/Utils.pm:263 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3316
 #, perl-format
 msgid "@%s: could not find %s"
 msgstr "@%s: не вдалося знайти %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1028 tp/Texinfo/XS/parsetexi/Parsetexi.pm:250
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1027 tp/Texinfo/XS/parsetexi/Parsetexi.pm:250
 #, perl-format
 msgid "could not open %s: %s"
 msgstr "не вдалося відкрити %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1206 tp/Texinfo/Structuring.pm:463
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1205 tp/Texinfo/Structuring.pm:463
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:278
 #, c-format, perl-format
 msgid "multiple @%s"
 msgstr "декілька @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1243 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:179
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1242 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:179
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
 msgstr "помилковий або порожній формальний аргумент @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1251 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:202
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1250 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:202
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad syntax for @%s argument: %s"
 msgstr "помилковий синтаксис аргументу @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1258 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4885
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4912 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5721
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5734 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5748
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1257 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4896
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4923 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5732
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5745 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5759
 #, perl-format
 msgid "%c%s requires a name"
 msgstr "%c%s вимагає вказати назву"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1262 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4888
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4915 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5724
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5737 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5751
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1261 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4899
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4926 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5735
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5748 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5762
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:841
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:99
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad name for @%s"
 msgstr "помилкова назва @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1376 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:42
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1375 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:42
 #, c-format, perl-format
 msgid "@end %s seen before @%s closing brace"
 msgstr "@end %s розташовано до кінцевої дужки @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1380 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:47
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1379 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:47
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s seen before @%s closing brace"
 msgstr "@%s розташовано до кінцевої дужки @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1384
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1383
 #, perl-format
 msgid "%c%s missing closing brace"
 msgstr "%c%s не має завершальної фігурної дужки"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1388 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:58
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1387 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:58
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s missing closing delimiter sequence: %s}"
 msgstr "у @%s не вистачає кінцевої послідовності-роздільника: %s}"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1534 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:73
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1533 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:73
 #, c-format, perl-format
 msgid "@itemx should not begin @%s"
 msgstr "@itemx не може починатися з @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1605 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:129
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1604 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:129
 msgid "@itemx must follow @item"
 msgstr "@itemx слід використовувати після @item"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1769 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:232
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1768 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:232
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s has text but no @item"
 msgstr "@%s містить текст без @item"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1798 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:262
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1797 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:262
 #, c-format, perl-format
 msgid "`@end' expected `%s', but saw `%s'"
 msgstr "`@end' очікує `%s', натомість отримано `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1802 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:268
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1801 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:268
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s seen before @end %s"
 msgstr "@%s розташовано до @end %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1806
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1805
 #, perl-format
 msgid "no matching `%cend %s'"
 msgstr "не знайдено відповідного `%cend %s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1832 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5239
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5501
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1831 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5250
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5512
 #, perl-format
 msgid "misplaced %c"
 msgstr "неправильно розташоване %c"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1920 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3256
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1919 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3255
 #, perl-format
 msgid "unmatched `%c%s'"
 msgstr "«%c%s» без відповідника"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2191 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:348
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2190 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:348
 #, c-format, perl-format
 msgid "macro `%s' called with too many args"
 msgstr "макровизначення «%s» викликано з надмірною кількістю аргументів"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2213 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:52
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2212 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:52
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:274
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s missing closing brace"
 msgstr "@%s не має завершальної фігурної дужки"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2221 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:364
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2220 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:364
 #, c-format, perl-format
 msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
 msgstr ""
 "макровизначення «%s» оголошено без аргументу, з яким його слід викликати"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2268 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:426
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2267 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:426
 #, c-format, perl-format
 msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
 msgstr "за \\ у розгортанні @%s слідує «%s» замість назви параметра або \\"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2998 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2202
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2997 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2212
 #, c-format, perl-format
 msgid "missing name for @%s"
 msgstr "не вистачає назви @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3003 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2147
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3002 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2157
 #, c-format, perl-format
 msgid "missing category for @%s"
 msgstr "не вистачає категорії для @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3040 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1058
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3039 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1058
 #, c-format, perl-format
 msgid "unexpected argument on @%s line: %s"
 msgstr "неочікуваний аргумент у рядку @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3050 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1070
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3049 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1070
 msgid "empty multitable"
 msgstr "порожнє середовище multitable"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3095 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5818
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3094 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5829
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:313
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1138
 #, c-format, perl-format
 msgid "superfluous argument to @%s"
 msgstr "зайвий аргумент @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3102 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5839
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5857 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1151
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3101 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5850
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5868 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1151
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad argument to @%s"
 msgstr "помилковий аргумент до @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3113
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3112
 #, perl-format
 msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
 msgstr "%s потребує аргументу: форматер для %citem"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3117 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1171
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3116 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1171
 #, c-format, perl-format
 msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
 msgstr ""
 "команда @%s, що не приймає аргументів у дужках, не повинна розташовуватися у "
 "рядку @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3153 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1229
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3152 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1229
 #, c-format, perl-format
 msgid "accent command `@%s' not allowed as @%s argument"
 msgstr "команду акцентування, «@%s», не можна використовувати у аргументі @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3232 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3390
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5811 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:306
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3231 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3401
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5822 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:306
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1339
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1735
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1745
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s missing argument"
 msgstr "не вистачає аргументу @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3246 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1358
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3245 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1358
 #, c-format, perl-format
 msgid "unknown @end %s"
 msgstr "невідома команда @end %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3271 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3924
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3270 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3935
 #, perl-format
 msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
 msgstr "зайвий аргумент @%s, %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3277 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3370
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5907 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5952
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5981 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6012
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6089 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:519
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3276 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3369
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5918 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5963
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5992 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6023
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6100 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:519
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:587
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1673
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad argument to @%s: %s"
 msgstr "помилковий аргумент @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3312
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3311
 #, perl-format
 msgid "@%s: could not open %s: %s"
 msgstr "@%s: не вдалося відкрити %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3328 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1492
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3327 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1492
 #, c-format, perl-format
 msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
 msgstr "кодування «%s» не є канонічним кодуванням texinfo"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3336 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1553
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3335 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1553
 #, c-format, perl-format
 msgid "unrecognized encoding name `%s'"
 msgstr "невідома назва кодування `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3470
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3481
 #, perl-format
 msgid "@%s after the first element"
 msgstr "@%s після першого елемента"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3477
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3488
 #, perl-format
 msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
 msgstr "@%s має сенс лише у рядку @multitable"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3520
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3531
 #, perl-format
 msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
 msgstr "@node передує @%s, але частини не можна пов’язувати з вузлами"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3618 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:47
-#, c-format, perl-format
-msgid "empty argument in @%s"
-msgstr "порожній аргумент у @%s"
-
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3631 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:36
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3642 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:36
 #, c-format, perl-format
 msgid "syntax for an external node used for `%s'"
 msgstr "синтаксис для зовнішнього вузла використано для «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3654 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:43
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3665 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:43
 #, c-format, perl-format
 msgid "empty menu entry name in `%s'"
 msgstr "порожня назва пункту меню у «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3662 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:57
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3673 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:57
 msgid "empty node name in menu entry"
 msgstr "порожня назва вузла у пункті меню"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3802 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1033
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3813 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1033
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s should not appear in @%s"
 msgstr "@%s не повинно бути у @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3918 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1130
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3929 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1130
 #, c-format, perl-format
 msgid "@end %s should only appear at the beginning of a line"
 msgstr "@end %s не повинно бути на початку рядка"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3939 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1191
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3950 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1191
 #, c-format, perl-format
 msgid "macro `%s' previously defined"
 msgstr "макровизначення `%s' вже було визначене"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3942 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1193
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3953 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1193
 #, c-format, perl-format
 msgid "here is the previous definition of `%s'"
 msgstr "попереднє визначення `%s' тут"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3949 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1198
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3960 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1198
 #, c-format, perl-format
 msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
 msgstr "перевизначення команди мови Texinfo: @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4010
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4021
 #, perl-format
 msgid "@%s without associated character"
 msgstr "@%s без пов’язаного символу"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4079 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:525
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4090 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:525
 #, c-format, perl-format
 msgid ""
 "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
@@ -2780,7 +2796,7 @@ msgstr ""
 "команду @%s, визначену без аргументів або з понад одним аргументом, слід "
 "викликати з дужками, {}"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4104 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:564
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4115 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:564
 #, c-format, perl-format
 msgid ""
 "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
@@ -2789,354 +2805,354 @@ msgstr ""
 "виклик макровизначення вкладено надто глибоко (встановіть більше значення "
 "MAX_NESTED_MACROS; поточне значення — %d)"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4113 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:574
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4124 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:574
 #, c-format, perl-format
 msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
 msgstr ""
 "не можна рекурсивно викликати макровизначення %s; якщо потрібно, "
 "скористайтеся @rmacro"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4175 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1455
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4186 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1455
 #, c-format, perl-format
 msgid "accent command `@%s' must not be followed by whitespace"
 msgstr "після команди акцентування «@%s» має бути символ пробілу"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4181 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1462
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4192 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1462
 #, c-format, perl-format
 msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
 msgstr "використовуйте дужки, щоб передати команду як аргумент до @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4194 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5370
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4205 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5381
 #, perl-format
 msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
 msgstr "%c%s потрібен аргумент «i» або «j», але не «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4206 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1492
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4217 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1492
 #, c-format, perl-format
 msgid "accent command `@%s' must not be followed by new line"
 msgstr "після команди акцентування «@%s» має бути символ розриву рядка"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4228 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1526
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4239 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1526
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s expected braces"
 msgstr "@%s потрібні дужки"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4355 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1382
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4366 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1382
 #, c-format, perl-format
 msgid "unknown command `%s'"
 msgstr "невідома команда «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4387 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1578
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4398 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1578
 #, c-format, perl-format
 msgid "undefined flag: %s"
 msgstr "невідомий прапорець: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4401
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4412
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "bad syntax for @value"
 msgid "bad syntax for %c%s"
 msgstr "помилковий синтаксис для @value"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4409
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4420
 #, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete."
 msgstr "%c%s є застарілим."
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4412
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4423
 #, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete; %s"
 msgstr "%c%s є застарілим; %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4428 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1677
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4439 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1677
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s should only appear at the beginning of a line"
 msgstr "@%s не повинно бути на початку рядка"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4479 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:97
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4490 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:97
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s should only appear in heading or footing"
 msgstr "@%s має бути розташовано лише у верхньому або нижньому колонтитулі"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4505 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4512
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4560 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:134
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4516 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4523
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4571 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:134
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:143
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
 msgstr "@%s не має сенсу усередині блоку `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4521 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:180
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4532 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:180
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s in empty multitable"
 msgstr "@%s у порожньому multitable"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4527 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:188
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4538 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:188
 msgid "@tab before @item"
 msgstr "@tab перед @item"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4530 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:192
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4541 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:192
 #, c-format, perl-format
 msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
 msgstr "занадто багато стовпчиків у об’єкті multitable (максимум %d)"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4566 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:237
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4577 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:237
 msgid "ignoring @tab outside of multitable"
 msgstr "пропускається @tab зовні multitable"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4570 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4736
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4581 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4747
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:242
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:530
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s outside of table or list"
 msgstr "@%s поза межами таблиці або списку"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4636
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4647
 #, perl-format
 msgid "@%s not allowed inside `@%s' block"
 msgstr "@%s не можна використовувати всередині блоку «@%s»"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4748 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5081
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4759 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5092
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1070
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s should only appear in an index entry"
 msgstr "@%s має використовуватися лише у записі покажчика"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4759 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:569
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4770 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:569
 msgid "no more than two levels of index subentry are allowed"
 msgstr ""
 "не можна використовувати більше ніж два рівні вкладеності для записів "
 "покажчика"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4800 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:626
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4811 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:626
 #, c-format, perl-format
 msgid "must be after `@%s' to use `@%s'"
 msgstr "має бути розташовано після «@%s», щоб можна було користуватися «@%s»"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4838
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4849
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
 msgstr "@%s не має сенсу поза середовищами «@titlepage» та «@quotation»"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4842 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:683
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4853 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:683
 msgid "@dircategory after first node"
 msgstr "@dircategory після першого вузла"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5024 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:977
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5035 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:977
 #, c-format, perl-format
 msgid "region %s inside region %s is not allowed"
 msgstr "не можна використовувати регіон %s всередині регіону %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5037 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:996
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5048 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:996
 msgid "@direntry after first node"
 msgstr "@direntry після першого вузла"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5045
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5056
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1001
 msgid "@menu in invalid context"
 msgstr "@menu у некоректному контексті"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5105
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5116
 #, perl-format
 msgid "@%s should only appear in math context"
 msgstr "@%s має використовуватися лише у контексті формул"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5120 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1794
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5131 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1794
 msgid "unexpected @"
 msgstr "неочікуване @"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5149 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:78
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5160 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:78
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s is not meaningful outside `@float' environment"
 msgstr "@%s не має сенсу ззовні середовища «@float»"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5154 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:84
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5165 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:84
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s should be right below `@float'"
 msgstr "@%s має бути розташовано одразу під «@float»"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5162 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:92
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5173 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:92
 #, c-format, perl-format
 msgid "ignoring multiple @%s"
 msgstr "ігноруємо зайві @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5281 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:276
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5292 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:276
 #, c-format, perl-format
 msgid "command @%s does not accept arguments"
 msgstr "команді @%s не передаються аргументи"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5312 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:312
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5323 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:312
 #, c-format, perl-format
 msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
 msgstr "у команді @%s не вистачає аргументу вузла або зовнішнього підручника"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5331 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:350
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5342 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:350
 #, c-format, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
 msgstr ""
 "у @%s виявлено порожню назву перехресного посилання після розгортання «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5344 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:368
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5355 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:368
 #, c-format, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
 msgstr ""
 "у @%s виявлено порожній заголовок перехресного посилання після розгортання "
 "«%s»"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5358 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:383
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5369 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:383
 msgid "@image missing filename argument"
 msgstr "не вказано аргумент назви файлу для @image"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5390 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:413
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5401 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:413
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s missing first argument"
 msgstr "у @%s не вистачає першого аргументу"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5408 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:435
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5419 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:435
 #, c-format, perl-format
 msgid "non-hex digits in argument for @U: %s"
 msgstr "нешістнадцяткові цифри у аргументі @U: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5414 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:440
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5425 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:440
 #, c-format, perl-format
 msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
 msgstr "менше за 4 шістнадцяткові цифри у аргументі @U: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5431 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:455
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5442 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:455
 #, c-format, perl-format
 msgid "argument for @U exceeds Unicode maximum 0x10FFFF: %s"
 msgstr ""
 "аргумент @U перевищує за розміром максимальний розмір для Unicode, 0x10FFFF: "
 "%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5625 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:768
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5636 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:768
 msgid "superfluous arguments for node"
 msgstr "зайві аргументи для вузла"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5674 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1989
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5685 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1989
 #, c-format, perl-format
 msgid "expected @end %s"
 msgstr "мало бути @end %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5763
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5774
 #, perl-format
 msgid "@%s should only accept an @-command as argument, not `%s'"
 msgstr "@%s приймає як аргумент лише @-команди, але не «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5773 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:277
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5784 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:277
 #, c-format, perl-format
 msgid "remaining argument on @%s line: %s"
 msgstr "залишковий аргумент у рядку @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5834
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5845
 #, perl-format
 msgid "environment command %s as argument to @%s"
 msgstr "команда середовища %s як аргумент @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5862
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5873
 #, perl-format
 msgid "empty @%s"
 msgstr "порожній запис @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5870 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:458
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5881 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:458
 #, c-format, perl-format
 msgid "column fraction not a number: %s"
 msgstr "частка стовпчика не є числом: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5879 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:480
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5890 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:480
 #, c-format, perl-format
 msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
 msgstr "аргументом @sp має бути число, а не «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5888 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:524
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5899 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:524
 #, c-format, perl-format
 msgid "reserved index name %s"
 msgstr "зарезервована назва індексу %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5914 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:555
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5925 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:555
 #, c-format, perl-format
 msgid "unknown source index in @%s: %s"
 msgstr "невідомий індекс джерела у @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5917 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:558
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5928 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:558
 #, c-format, perl-format
 msgid "unknown destination index in @%s: %s"
 msgstr "невідомий індекс призначення у @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5947 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:578
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5958 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:578
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
 msgstr "@%s призведе до об’єднання %s з самим собою, ігноруємо"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5960 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:603
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5971 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:603
 #, c-format, perl-format
 msgid "unknown index `%s' in @printindex"
 msgstr "невідомий індекс «%s» у @printindex"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5966 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:612
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5977 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:612
 #, c-format, perl-format
 msgid "printing an index `%s' merged in another one, `%s'"
 msgstr "друкуємо покажчик «%s» об’єднаний з іншим, «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5974 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:617
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5985 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:617
 #, c-format, perl-format
 msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
 msgstr "printindex до початку документа: @printindex %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5988
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5999
 #, perl-format
 msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
 msgstr "Підтримуються лише @%s 10 чи 11, а не `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5996
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6007
 #, perl-format
 msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
 msgstr "аргументом @%s має бути «separate» або «end», але не «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6004
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6015
 #, perl-format
 msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
 msgstr "аргументом @%s має бути «on», «off» або «odd», але не «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6022 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6027
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6033 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6038
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:694
 #, c-format, perl-format
 msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
 msgstr ""
 "аргументом @paragraphindent має бути число, «none» або «asis», але не «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6035
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6046
 #, perl-format
 msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
 msgstr ""
 "аргументом @firstparagraphindent має бути «none» або «insert», але не «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6045 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:715
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6056 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:715
 #, c-format, perl-format
 msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
 msgstr "аргументом @exampleindent має бути число або «asis», але не «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6056 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:730
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6067 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:730
 #, c-format, perl-format
 msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
 msgstr "@%s мало бути on або off, але не «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6065 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:750
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6076 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:750
 #, c-format, perl-format
 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
 msgstr ""
 "аргументом @kbdinputstyle має бути «code»/«example»/«distinct», але не «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6073 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:762
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6084 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:762
 #, c-format, perl-format
 msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
 msgstr "аргументом @allowcodebreaks має бути «true» або «false», але не «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6081 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:774
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6092 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:774
 #, c-format, perl-format
 msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
 msgstr ""
 "аргументом @urefbreakstyle має бути «after»/«before»/«none», але не «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6099 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:638
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6110 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:638
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
 msgstr "аргументом @%s має бути «top» або «bottom», але не «%s»"
@@ -3166,7 +3182,7 @@ msgstr "з @%s не пов’язано жодної команди структ
 msgid "@%s not empty"
 msgstr "@%s не є порожнім"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:371 tp/Texinfo/Structuring.pm:1321
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:371 tp/Texinfo/Structuring.pm:1328
 #, perl-format
 msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
 msgstr "@%s посилається на відсутній вузол «%s»"
@@ -3211,16 +3227,21 @@ msgstr "вказівник %s, «%s», (для вузла «%s») відрізн
 msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
 msgstr "%s посилається на відсутній «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1331
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1338
 #, perl-format
 msgid "@%s to `%s', different from %s name `%s'"
 msgstr "@%s до «%s», відрізняється від назви %s, «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1636
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1643
 #, perl-format
 msgid "empty index key in @%s"
 msgstr "порожній ключ індексу у @%s"
 
+#: tp/Texinfo/Transformations.pm:809
+#, perl-format
+msgid "could not protect hash character in @%s"
+msgstr "не вдалося екранувати символ решітки у @%s"
+
 #: tp/init/chm.pm:225 tp/init/chm.pm:276 tp/init/chm.pm:354
 #, perl-format
 msgid "chm.pm: could not open %s for writing: %s\n"
@@ -3231,51 +3252,134 @@ msgstr "chm.pm: не вдалося відкрити %s для запису: %s\
 msgid "chm.pm: error on closing %s: %s"
 msgstr "chm.pm: помилка під час спроби закрити %s: %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:204
+#: tp/init/epub3.pm:183
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
+msgid "@image file `%s' can not be copied"
+msgstr "Неможливо прочитати файл @image `%s': %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:194
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "could not create directory `%s': %s"
+msgid "could not create images directory `%s': %s"
+msgstr "не вдалося створити каталог «%s»: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:212
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "could not create directories `%s' or `%s': %s"
+msgid "could not copy `%s' to `%s': %s"
+msgstr "не вдалося створити каталок «%s» або «%s»: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:325
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error writing to %s: %s"
+msgid "error removing directory: %s: %s"
+msgstr "помилка під час запису до %s: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:330
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error on closing %s: %s"
+msgid "error removing directory: %s: unlinking %s: %s"
+msgstr "помилка під час спроби закрити %s: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:346
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error writing to %s: %s"
+msgid "error creating directory: %s: %s"
+msgstr "помилка під час запису до %s: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:351
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
+msgid "error creating directory: %s: creating %s: %s"
+msgstr "помилка під час спроби закрити файл переспрямовування вузла %s: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:373
+msgid "epub: no filename output"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/epub3.pm:384
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "could not create directory `%s': %s"
+msgid "could not create meta informations directory `%s': %s"
+msgstr "не вдалося створити каталог «%s»: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:397 tp/init/epub3.pm:432 tp/init/epub3.pm:459
+#: tp/init/epub3.pm:560
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "chm.pm: could not open %s for writing: %s\n"
+msgid "epub3.pm: could not open %s for writing: %s\n"
+msgstr "chm.pm: не вдалося відкрити %s для запису: %s\n"
+
+#: tp/init/epub3.pm:417 tp/init/epub3.pm:442 tp/init/epub3.pm:538
+#: tp/init/epub3.pm:709
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "chm.pm: error on closing %s: %s"
+msgid "epub3.pm: error on closing %s: %s"
+msgstr "chm.pm: помилка під час спроби закрити %s: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:657
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "tex4ht.pm: chdir %s failed: %s"
+msgid "epub3.pm: readdir %s error: %s"
+msgstr "tex4ht.pm: помилка під час спроби змінити каталог на %s: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:728 tp/init/epub3.pm:737 tp/init/epub3.pm:750
+#, perl-format
+msgid "epub3.pm: error adding %s to archive"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/epub3.pm:759
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error writing to `%s'"
+msgid "epub3.pm: error writing archive %s"
+msgstr "помилка запису до `%s'"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:217
 #, perl-format
 msgid "l2h: could not open latex file %s for writing: %s"
 msgstr "l2h: не вдалося відкрити файл latex %s для запису даних: %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:351
+#: tp/init/latex2html.pm:364
 msgid "l2h: L2H_TMP directory contains a dot"
 msgstr "l2h: назва каталогу L2H_TMP містить крапку"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:357
+#: tp/init/latex2html.pm:370
 msgid "l2h: current directory contains a dot"
 msgstr "l2h: назва поточного каталогу містить крапку"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:365
+#: tp/init/latex2html.pm:378
 #, fuzzy
 #| msgid "l2h: command did not succeed: %s"
 msgid "l2h: command not set"
 msgstr "l2h: не вдалося успішно виконати команду: %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:403
+#: tp/init/latex2html.pm:429
 #, perl-format
 msgid "l2h: command did not succeed: %s"
 msgstr "l2h: не вдалося успішно виконати команду: %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:450
+#: tp/init/latex2html.pm:476
 #, perl-format
 msgid "l2h: image has invalid extension: %s"
 msgstr "l2h: суфікс назви файла зображення є некоректним: %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:478
+#: tp/init/latex2html.pm:507
 #, perl-format
 msgid "l2h: rename %s as %s failed: %s"
 msgstr "l2h: спроба перейменування %s на %s завершилася невдало: %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:503
+#: tp/init/latex2html.pm:530
 #, perl-format
 msgid "l2h: could not open %s: %s"
 msgstr "l2h: не вдалося відкрити %s: %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:539
+#: tp/init/latex2html.pm:566
 #, perl-format
 msgid "latex2html.pm: end of @%s item %d not found"
 msgstr "latex2html.pm: не знайдено завершення запису @%s з номером %d"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:550
+#: tp/init/latex2html.pm:577
 #, perl-format
 msgid ""
 "latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number "
@@ -3284,12 +3388,12 @@ msgstr ""
 "latex2html.pm: обробляємо створені %d записів у HTML; мало бути %d, "
 "кількість записів, знайдених у документі"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:581
+#: tp/init/latex2html.pm:608
 #, perl-format
 msgid "l2h: could not determine the fragment %d for @%s"
 msgstr "l2h: не вдалося визначити фрагмент %d для @%s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:607
+#: tp/init/latex2html.pm:634
 #, perl-format
 msgid ""
 "l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d from "
@@ -3298,12 +3402,12 @@ msgstr ""
 "l2h: не вдалося видобути фрагмент %d для @%s з лічильником виведення %d з "
 "HTML"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:685
+#: tp/init/latex2html.pm:702
 #, perl-format
 msgid "l2h: could not load %s: %s"
 msgstr "l2h: не вдалося завантажити %s: %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:701
+#: tp/init/latex2html.pm:718
 #, perl-format
 msgid "l2h: could not open %s for writing: %s"
 msgstr "l2h: не вдалося відкрити %s для запису даних: %s"
@@ -4014,19 +4118,19 @@ msgstr "@include: не вдалося знайти %s"
 msgid "@include: could not open %s:"
 msgstr "@include: не вдалося відкрити %s:"
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1836
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1846
 msgid "@setfilename after the first element"
 msgstr "@setfilename після першого елемента"
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1846
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1856
 msgid "@columnfractions only meaningful on a @multitable line"
 msgstr "@columnfractions має сенс лише у рядку @multitable"
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1900
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1910
 msgid "@part should not be associated with @top"
 msgstr "@part не повинно бути пов’язано з @top"
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1913
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1923
 msgid "@node precedes @part, but parts may not be associated with nodes"
 msgstr "@node передує @part, але частини не можна пов’язувати з вузлами"
 
@@ -4098,10 +4202,6 @@ msgstr "@dotless потрібен аргумент «i» або «j», але н
 msgid "misplaced }"
 msgstr "неправильно розташована }"
 
-#, perl-format
-#~ msgid "could not create directories `%s' or `%s': %s"
-#~ msgstr "не вдалося створити каталок «%s» або «%s»: %s"
-
 #~ msgid "  -O, --show-options, --usage  go to command-line options node"
 #~ msgstr ""
 #~ "  -O, --show-options, --usage  перейти до вузла параметрів командного "
@@ -4172,22 +4272,6 @@ msgstr "неправильно розташована }"
 #~ "                                після перевірки коректності файла ФАЙЛ-"
 #~ "TEXINFO.\n"
 
-#, perl-format
-#~ msgid "could not protect hash character in @%s"
-#~ msgstr "не вдалося екранувати символ решітки у @%s"
-
-#, perl-format
-#~ msgid "empty node name after expansion `%s'"
-#~ msgstr "порожня назва вузла після розгортання «%s»"
-
-#, perl-format
-#~ msgid "@%s `%s' previously defined"
-#~ msgstr "@%s «%s» визначено раніше"
-
-#, perl-format
-#~ msgid "here is the previous definition as @%s"
-#~ msgstr "попереднє визначення як @%s"
-
 #~ msgid ""
 #~ "General output options:\n"
 #~ "  -E, --macro-expand=FILE     output macro-expanded source to FILE,\n"
@@ -4597,9 +4681,6 @@ msgstr "неправильно розташована }"
 #~ msgid "cannot create output file `%s'"
 #~ msgstr "не вдається створити файл виводу `%s'"
 
-#~ msgid "error writing to `%s'"
-#~ msgstr "помилка запису до `%s'"
-
 #~ msgid "error closing output file `%s'"
 #~ msgstr "помилка закриття файлу виводу `%s'"
 
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 4610711e3f..0be16d2cd6 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 6.3.92\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-06 01:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-04 16:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-07-11 14:12+0700\n"
 "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -137,117 +137,117 @@ msgstr "Không có biểu thức chính quy đi trước"
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "hết bộ nhớ hoàn toàn"
 
-#: info/echo-area.c:289 info/session.c:1370
+#: info/echo-area.c:290 info/session.c:1371
 msgid "Move forward a character"
 msgstr "Di chuyển một ký tự"
 
-#: info/echo-area.c:308 info/session.c:1383
+#: info/echo-area.c:309 info/session.c:1384
 msgid "Move backward a character"
 msgstr "Lùi một ký tự"
 
-#: info/echo-area.c:334
+#: info/echo-area.c:335
 msgid "Move to the start of this line"
 msgstr "Đến đầu dòng này"
 
-#: info/echo-area.c:339
+#: info/echo-area.c:340
 msgid "Move to the end of this line"
 msgstr "Đến cuối dòng này"
 
-#: info/echo-area.c:347 info/session.c:1398
+#: info/echo-area.c:348 info/session.c:1399
 msgid "Move forward a word"
 msgstr "Tiếp một từ"
 
-#: info/echo-area.c:387 info/session.c:1412
+#: info/echo-area.c:388 info/session.c:1413
 msgid "Move backward a word"
 msgstr "Lùi một từ"
 
-#: info/echo-area.c:427
+#: info/echo-area.c:428
 msgid "Delete the character under the cursor"
 msgstr "Xóa ký tự dưới con trỏ"
 
-#: info/echo-area.c:447
+#: info/echo-area.c:448
 msgid "Delete the character behind the cursor"
 msgstr "Xóa ký tự ở sau con trỏ"
 
-#: info/echo-area.c:474
+#: info/echo-area.c:475
 msgid "Cancel or quit operation"
 msgstr "Thao tác hủy bỏ hay thoát"
 
-#: info/echo-area.c:489
+#: info/echo-area.c:490
 msgid "Accept (or force completion of) this line"
 msgstr "Chấp nhận (hoặc buộc kết thúc) dòng này"
 
-#: info/echo-area.c:494
+#: info/echo-area.c:495
 msgid "Insert next character verbatim"
 msgstr "Chèn ký tự kế tiếp đúng nguyên văn"
 
-#: info/echo-area.c:526
+#: info/echo-area.c:527
 msgid "Insert a TAB character"
 msgstr "Chèn ký tự TAB"
 
-#: info/echo-area.c:578
+#: info/echo-area.c:579
 msgid "Transpose characters at point"
 msgstr "Đổi chỗ hai ký tự tại điểm"
 
-#: info/echo-area.c:647
+#: info/echo-area.c:648
 msgid "Yank back the contents of the last kill"
 msgstr "Lấy lại nội dung của thao tác giết cuối cùng"
 
-#: info/echo-area.c:654
+#: info/echo-area.c:655
 msgid "Kill ring is empty"
 msgstr "Vòng giết trống rỗng"
 
-#: info/echo-area.c:667
+#: info/echo-area.c:668
 msgid "Yank back a previous kill"
 msgstr "Lấy lại một thao tác giết trước"
 
-#: info/echo-area.c:700
+#: info/echo-area.c:701
 msgid "Kill to the end of the line"
 msgstr "Giết đến cuối dòng"
 
-#: info/echo-area.c:713
+#: info/echo-area.c:714
 msgid "Kill to the beginning of the line"
 msgstr "Giết về đầu dòng"
 
-#: info/echo-area.c:725
+#: info/echo-area.c:726
 msgid "Kill the word following the cursor"
 msgstr "Giết từ nằm sau con trỏ"
 
-#: info/echo-area.c:745
+#: info/echo-area.c:746
 msgid "Kill the word preceding the cursor"
 msgstr "Giết từ nằm trước con trỏ"
 
-#: info/echo-area.c:977 info/echo-area.c:1036
+#: info/echo-area.c:978 info/echo-area.c:1037
 msgid "No completions"
 msgstr "Không có từ gợi ý"
 
-#: info/echo-area.c:979
+#: info/echo-area.c:980
 msgid "Not complete"
 msgstr "Chưa hoàn tất"
 
-#: info/echo-area.c:1029
+#: info/echo-area.c:1030
 msgid "List possible completions"
 msgstr "Liệt kê các từ gợi ý có thể"
 
-#: info/echo-area.c:1040
+#: info/echo-area.c:1041
 msgid "Sole completion"
 msgstr "Từ gợi ý duy nhất"
 
-#: info/echo-area.c:1049
+#: info/echo-area.c:1050
 #, c-format
 msgid "%d completion:\n"
 msgid_plural "%d completions:\n"
 msgstr[0] "%d từ gợi ý:\n"
 
-#: info/echo-area.c:1166
+#: info/echo-area.c:1167
 msgid "Insert completion"
 msgstr "Chèn từ gợi ý"
 
-#: info/echo-area.c:1268
+#: info/echo-area.c:1269
 msgid "Building completions..."
 msgstr "Đang xây dựng các từ gợi ý…"
 
-#: info/echo-area.c:1387
+#: info/echo-area.c:1388
 msgid "Scroll the completions window"
 msgstr "Cuộn cửa sổ từ gợi ý"
 
@@ -266,11 +266,11 @@ msgstr "đang tìm tập tin %s trong %s"
 msgid "found file %s"
 msgstr "tìm thấy tập tin %s"
 
-#: info/footnotes.c:229
+#: info/footnotes.c:230
 msgid "Footnotes could not be displayed"
 msgstr "Không thể hiển thị cước chú"
 
-#: info/footnotes.c:249
+#: info/footnotes.c:250
 msgid "Show the footnotes associated with this node in another window"
 msgstr ""
 "Hiển thị các cước chú liên quan đến nút thông tin này trong cửa sổ khác"
@@ -279,75 +279,75 @@ msgstr ""
 msgid "---------- Footnotes ----------"
 msgstr "---------- Cước chú -----------"
 
-#: info/indices.c:121 info/indices.c:877
+#: info/indices.c:122 info/indices.c:878
 msgid "Finding index entries..."
 msgstr "Đang tìm mục nhập chỉ mục…"
 
-#: info/indices.c:201
+#: info/indices.c:202
 msgid "Look up a string in the index for this file"
 msgstr "Tra tìm chuỗi trong chỉ mục cho tập tin này"
 
-#: info/indices.c:213
+#: info/indices.c:214
 msgid "No indices found"
 msgstr "Không tìm thấy chỉ mục"
 
-#: info/indices.c:217
+#: info/indices.c:218
 msgid "Index entry: "
 msgstr "Mục nhập chỉ mục: "
 
-#: info/indices.c:320 info/indices.c:883
+#: info/indices.c:321 info/indices.c:884
 msgid "No indices found."
 msgstr "Không tìm thấy chỉ mục."
 
-#: info/indices.c:436
+#: info/indices.c:437
 #, c-format
 msgid "Found '%s' in %s. ('\\[next-index-match]' tries to find next.)"
 msgstr "Tìm thấy “%s” trong %s. (“\\[next-index-match]” thử tìm tiếp.)"
 
-#: info/indices.c:446
+#: info/indices.c:447
 msgid ""
 "Go to the next matching index item from the last '\\[index-search]' command"
 msgstr ""
 "Tới mục chỉ mục khớp kế tiếp từ lệnh “[index-search]” (tìm kiếm chỉ mục) "
 "cuối cùng"
 
-#: info/indices.c:457
+#: info/indices.c:458
 msgid "No previous index search string"
 msgstr "Không có chuỗi tìm kiếm chỉ mục kế trước"
 
-#: info/indices.c:475
+#: info/indices.c:476
 #, c-format
 msgid "No more index entries containing '%s'"
 msgstr "Không có thêm mục nào trong mục lục có chứa “%s”"
 
-#: info/indices.c:476
+#: info/indices.c:477
 #, c-format
 msgid "No index entries containing '%s'"
 msgstr "Không có mục nào trong mục lục có chứa “%s”"
 
 # Type: text
 # Description
-#: info/indices.c:586
+#: info/indices.c:587
 #, c-format
 msgid "Scanning indices of '%s'..."
 msgstr "Đang quét các chỉ mục của “%s”…"
 
-#: info/indices.c:646
+#: info/indices.c:647
 msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
 msgstr ""
 "Grovel mọi chỉ mục của tập tin thông tin (info) tìm chuỗi và xây dựng trình "
 "đơn"
 
-#: info/indices.c:654 info/indices.c:656
+#: info/indices.c:655 info/indices.c:657
 msgid "Index apropos"
 msgstr "Chỉ mục apropos"
 
-#: info/indices.c:698
+#: info/indices.c:699
 #, c-format
 msgid "Index entries containing '%s':\n"
 msgstr "Các mục có chứa “%s”:\n"
 
-#: info/indices.c:818
+#: info/indices.c:819
 #, c-format
 msgid ""
 "Virtual Index\n"
@@ -360,15 +360,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Các mục chỉ mục mà khớp “%s”:\n"
 
-#: info/indices.c:865
+#: info/indices.c:866
 msgid "List all matches of a string in the index"
 msgstr "Liệt kê tất cả các chuỗi khớp trong bảng mục lục"
 
-#: info/indices.c:889 info/indices.c:891
+#: info/indices.c:890 info/indices.c:892
 msgid "Index topic"
 msgstr "Mục lục theo chủ đề"
 
-#: info/indices.c:916
+#: info/indices.c:917
 #, c-format
 msgid "No index entries containing '%s'."
 msgstr "Không có mục nào trong mục lục có chứa “%s”."
@@ -378,50 +378,46 @@ msgstr "Không có mục nào trong mục lục có chứa “%s”."
 msgid "No available info files have '%s' in their indices"
 msgstr "Không có tập tin thông tin sẵn sàng chứa “%s” trong chỉ mục"
 
-#: info/info-utils.c:878
-msgid "Error converting file character encoding"
-msgstr "Gặp lỗi khi chuyển đổi bộ mã ký tự tập tin"
-
-#: info/info.c:277 info/session.c:2789
+#: info/info.c:278 info/session.c:2790
 #, c-format
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'"
 msgstr "Không có mục trình đơn “%s” trong nút “%s”"
 
-#: info/info.c:415 info/info.c:1190
+#: info/info.c:416 info/info.c:1191
 #, c-format
 msgid "Cannot find node '%s'"
 msgstr "Không thể tìm thấy nút thông tin “%s”"
 
-#: info/info.c:437
+#: info/info.c:438
 msgid "No program name given"
 msgstr "Chưa đưa ra tên chương trình"
 
-#: info/info.c:635
+#: info/info.c:636
 #, c-format
 msgid "invalid number: %s\n"
 msgstr "con số không hợp lệ: %s\n"
 
-#: info/info.c:815
+#: info/info.c:816
 #, c-format
 msgid "malformed variable assignment: %s"
 msgstr "gán biến sai dạng: %s"
 
-#: info/info.c:822 info/infokey.c:558
+#: info/info.c:823 info/infokey.c:558
 #, c-format
 msgid "%s: no such variable"
 msgstr "%s: không có biến như thế"
 
-#: info/info.c:828 info/infokey.c:560
+#: info/info.c:829 info/infokey.c:560
 #, c-format
 msgid "value %s is not valid for variable %s"
 msgstr "giá trị %s là không hợp lệ với biến %s"
 
-#: info/info.c:840
+#: info/info.c:841
 #, c-format
 msgid "Try --help for more information.\n"
 msgstr "Hãy thử lệnh trợ giúp “--help” để xem thông tin thêm.\n"
 
-#: info/info.c:859 install-info/install-info.c:2195
+#: info/info.c:860 install-info/install-info.c:2195
 #: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:155 tp/texi2any.pl:881
 #, c-format, perl-format
 msgid ""
@@ -437,12 +433,12 @@ msgstr ""
 "Đây là phần mềm tự do: bạn có quyền thay đổi và phát hành lại nó.\n"
 "KHÔNG CÓ BẢO HÀNH GÌ CẢ, với điều kiện được pháp luật cho phép.\n"
 
-#: info/info.c:1035
+#: info/info.c:1036
 #, c-format
 msgid "no index entries found for '%s'\n"
 msgstr "không tìm thấy chỉ mục cho “%s”\n"
 
-#: info/info.c:1092
+#: info/info.c:1093
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
@@ -453,7 +449,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Đọc tài liệu hướng dẫn theo định dạng Info.\n"
 
-#: info/info.c:1098
+#: info/info.c:1099
 msgid ""
 "Frequently-used options:\n"
 "  -a, --all                    use all matching manuals\n"
@@ -468,7 +464,7 @@ msgstr ""
 "  -d, --directory=THƯ_MỤC      thêm THƯ MỤC này vào đường dẫn INFOPATH.\n"
 "  -f, --file=TẬP_TIN           chỉ định phần hướng dẫn Info muốn xem."
 
-#: info/info.c:1105
+#: info/info.c:1106
 msgid ""
 "  -h, --help                   display this help and exit\n"
 "      --index-search=STRING    go to node pointed by index entry STRING\n"
@@ -481,12 +477,12 @@ msgstr ""
 "đầu tiên\n"
 "  -o, --output=TẬP_TIN         xuất các nút đã chọn vào tập tin này"
 
-#: info/info.c:1112
+#: info/info.c:1113
 msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers"
 msgstr ""
 "  -b, --speech-friendly        thân thiện với thiết bị tổng hợp tiếng nói"
 
-#: info/info.c:1116
+#: info/info.c:1117
 msgid ""
 "      --subnodes               recursively output menu items\n"
 "  -v, --variable VAR=VALUE     assign VALUE to Info variable VAR\n"
@@ -498,7 +494,7 @@ msgstr ""
 "      --version                hiển thị thông tin phiên bản rồi thoát\n"
 "  -w, --where, --location      in vị trí vật lý của tập tin Info"
 
-#: info/info.c:1122
+#: info/info.c:1123
 msgid ""
 "\n"
 "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
@@ -515,7 +511,7 @@ msgstr ""
 "Bất cứ đối số còn lại nào được xử lý như tên của mục trình đơn\n"
 "tương đối với nút đầu tiên được thăm."
 
-#: info/info.c:1129
+#: info/info.c:1130
 msgid ""
 "\n"
 "For a summary of key bindings, type H within Info."
@@ -523,46 +519,46 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Để xem bản tóm tắt các tổ hợp phím, hãy gõ “H” bên trong Info."
 
-#: info/info.c:1133
+#: info/info.c:1134
 msgid "Examples:"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1136
+#: info/info.c:1137
 msgid "  info                         show top-level dir menu"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1138
+#: info/info.c:1139
 msgid "  info info-stnd               show the manual for this Info program"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1140
+#: info/info.c:1141
 msgid "  info emacs                   start at emacs node from top-level dir"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1142
+#: info/info.c:1143
 msgid ""
 "  info emacs buffers           select buffers menu entry in emacs manual"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1144
+#: info/info.c:1145
 msgid "  info emacs -n Files          start at Files node within emacs manual"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1146
+#: info/info.c:1147
 msgid "  info '(emacs)Files'          alternative way to start at Files node"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1148
+#: info/info.c:1149
 msgid ""
 "  info --subnodes -o out.txt emacs\n"
 "                               dump entire emacs manual to out.txt"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1151
+#: info/info.c:1152
 msgid "  info -f ./foo.info           show file ./foo.info, not searching dir"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1156 install-info/install-info.c:571
+#: info/info.c:1157 install-info/install-info.c:571
 #: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:133 tp/texi2any.pl:864
 msgid ""
 "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
@@ -574,190 +570,190 @@ msgstr ""
 "Thông báo lỗi dịch cho: <http://translationproject.org/team/vi.html>.\n"
 "Trang chủ texinfo: http://www.gnu.org/software/texinfo/";
 
-#: info/info.c:1191
+#: info/info.c:1192
 #, c-format
 msgid "Cannot find node '(%s)%s'"
 msgstr "Không thể tìm thấy nút thông tin “(%s)%s”"
 
-#: info/info.c:1192
+#: info/info.c:1193
 msgid "Cannot find a window!"
 msgstr "Không tìm thấy cửa sổ!"
 
-#: info/info.c:1193
+#: info/info.c:1194
 msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
 msgstr "Điểm không xuất hiện bên trong cái nút thông tin của cửa sổ này."
 
-#: info/info.c:1194
+#: info/info.c:1195
 msgid "Cannot delete the last window"
 msgstr "Không thể xóa cửa sổ cuối cùng"
 
-#: info/info.c:1195
+#: info/info.c:1196
 msgid "No menu in this node"
 msgstr "Không có trình đơn trong nút thông tin này"
 
-#: info/info.c:1196
+#: info/info.c:1197
 msgid "No footnotes in this node"
 msgstr "Không có cước chú trong nút thông tin này"
 
-#: info/info.c:1197
+#: info/info.c:1198
 msgid "No cross references in this node"
 msgstr "Không có tham chiếu chéo trong nút thông tin này"
 
-#: info/info.c:1198
+#: info/info.c:1199
 #, c-format
 msgid "No '%s' pointer for this node"
 msgstr "Không có con trỏ “%s” cho nút này"
 
-#: info/info.c:1199
+#: info/info.c:1200
 #, c-format
 msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help"
 msgstr "Không nhận ra lệnh Info “%c”; hãy thử lệnh “?” để xem trợ giúp"
 
-#: info/info.c:1200
+#: info/info.c:1201
 #, c-format
 msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info"
 msgstr "Thiết bị cuối kiểu “%s” không đủ khéo để chạy Info"
 
-#: info/info.c:1201
+#: info/info.c:1202
 msgid "You are already at the last page of this node"
 msgstr "Bạn ở trang cuối cùng của nút thông tin này"
 
-#: info/info.c:1202
+#: info/info.c:1203
 msgid "You are already at the first page of this node"
 msgstr "Bạn ở trang đầu tiên của nút thông tin này"
 
-#: info/info.c:1203
+#: info/info.c:1204
 msgid "Only one window"
 msgstr "Chỉ một cửa sổ"
 
-#: info/info.c:1204
+#: info/info.c:1205
 msgid "Resulting window would be too small"
 msgstr "Cửa sổ kết quả quá nhỏ"
 
-#: info/info.c:1205
+#: info/info.c:1206
 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window"
 msgstr "Không đủ chỗ cho cửa sổ trợ giúp: hãy xóa một cửa sổ"
 
-#: info/infodoc.c:38
+#: info/infodoc.c:39
 msgid "Basic Info command keys\n"
 msgstr "Phím lệnh Info cơ bản\n"
 
-#: info/infodoc.c:40
+#: info/infodoc.c:41
 msgid "\\%-10[quit-help]  Close this help window.\n"
 msgstr "\\%-10[quit-help]  Đóng cửa sổ trợ giúp này.\n"
 
-#: info/infodoc.c:41
+#: info/infodoc.c:42
 msgid "\\%-10[quit]  Quit Info altogether.\n"
 msgstr "\\%-10[quit]  Thoát hoàn toàn khởi info.\n"
 
-#: info/infodoc.c:42
+#: info/infodoc.c:43
 msgid "\\%-10[get-info-help-node]  Invoke the Info tutorial.\n"
 msgstr ""
 "\\%-10[get-info-help-node]  gọi trợ lý hướng dẫn Info.\n"
 "\t\t\t(_lấy nút trợ giúp Info_)\n"
 
-#: info/infodoc.c:44
+#: info/infodoc.c:45
 msgid "\\%-10[prev-line]  Move up one line.\n"
 msgstr "\\%-10[prev-line]  Đi lên một dòng.\n"
 
-#: info/infodoc.c:45
+#: info/infodoc.c:46
 msgid "\\%-10[next-line]  Move down one line.\n"
 msgstr "\\%-10[next-line]  Đi xuống một dòng.\n"
 
-#: info/infodoc.c:46
+#: info/infodoc.c:47
 msgid "\\%-10[scroll-backward]  Scroll backward one screenful.\n"
 msgstr "\\%-10[scroll-backward]  Cuộn lên một màn hình.\n"
 
-#: info/infodoc.c:47
+#: info/infodoc.c:48
 msgid "\\%-10[scroll-forward]  Scroll forward one screenful.\n"
 msgstr "\\%-10[scroll-forward]  Cuộn tới một màn hình.\n"
 
-#: info/infodoc.c:48
+#: info/infodoc.c:49
 msgid "\\%-10[beginning-of-node]  Go to the beginning of this node.\n"
 msgstr "\\%-10[beginning-of-node]  Về đầu của nút này.\n"
 
-#: info/infodoc.c:49
+#: info/infodoc.c:50
 msgid "\\%-10[end-of-node]  Go to the end of this node.\n"
 msgstr "\\%-10[end-of-node]  Tới cuối của nút này.\n"
 
-#: info/infodoc.c:51
+#: info/infodoc.c:52
 msgid "\\%-10[move-to-next-xref]  Skip to the next hypertext link.\n"
 msgstr "\\%-10[move-to-next-xref]  Nhảy tới siêu liên kết kế tiếp.\n"
 
-#: info/infodoc.c:52
+#: info/infodoc.c:53
 msgid ""
 "\\%-10[select-reference-this-line]  Follow the hypertext link under the "
 "cursor.\n"
 msgstr ""
 "\\%-10[select-reference-this-line]  Theo siêu liên kết nằm dưới con trỏ.\n"
 
-#: info/infodoc.c:53
+#: info/infodoc.c:54
 msgid "\\%-10[history-node]  Go back to the last node seen in this window.\n"
 msgstr ""
 "\\%-10[history-node]  Trở về nút cuối cùng được xem trong cửa sổ này.\n"
 
-#: info/infodoc.c:55
+#: info/infodoc.c:56
 msgid "\\%-10[global-prev-node]  Go to the previous node in the document.\n"
 msgstr "\\%-10[global-prev-node]  Đi về nút trước trong tài liệu.\n"
 
-#: info/infodoc.c:56
+#: info/infodoc.c:57
 msgid "\\%-10[global-next-node]  Go to the next node in the document.\n"
 msgstr "\\%-10[global-next-node]  Đi tới nút kế tiếp trong tài liệu.\n"
 
-#: info/infodoc.c:57
+#: info/infodoc.c:58
 msgid "\\%-10[prev-node]  Go to the previous node on this level.\n"
 msgstr "\\%-10[prev-node]  Đi về nút trước ở cùng cấp này.\n"
 
-#: info/infodoc.c:58
+#: info/infodoc.c:59
 msgid "\\%-10[next-node]  Go to the next node on this level.\n"
 msgstr "\\%-10[next-node]  Đi tới nút kế tiếp ở cấp này.\n"
 
-#: info/infodoc.c:59
+#: info/infodoc.c:60
 msgid "\\%-10[up-node]  Go up one level.\n"
 msgstr "\\%-10[up-node]  Đi lên một cấp.\n"
 
-#: info/infodoc.c:60
+#: info/infodoc.c:61
 msgid "\\%-10[top-node]  Go to the top node of this document.\n"
 msgstr "\\%-10[top-node]  Đi tới nút đỉnh của tài liệu này.\n"
 
-#: info/infodoc.c:61
+#: info/infodoc.c:62
 msgid "\\%-10[dir-node]  Go to the main 'directory' node.\n"
 msgstr "\\%-10[dir-node]  Đi tới nút “directory” (thư mục) chính.\n"
 
-#: info/infodoc.c:63
+#: info/infodoc.c:64
 msgid "1...9       Pick the first...ninth item in this node's menu.\n"
 msgstr ""
 "1…9       Chọn cả mục thứ nhất đến thứ chín trong trình đơn của nút này.\n"
 
-#: info/infodoc.c:64
+#: info/infodoc.c:65
 msgid "\\%-10[last-menu-item]  Pick the last item in this node's menu.\n"
 msgstr "\\%-10[last-menu-item]  Chọn mục cuối trong trình đơn của nút này.\n"
 
-#: info/infodoc.c:65
+#: info/infodoc.c:66
 msgid "\\%-10[menu-item]  Pick a menu item specified by name.\n"
 msgstr "\\%-10[menu-item]  Chọn một mục trình đơn được chỉ định theo tên.\n"
 
-#: info/infodoc.c:66
+#: info/infodoc.c:67
 msgid "\\%-10[xref-item]  Follow a cross reference specified by name.\n"
 msgstr "\\%-10[xref-item]  Theo một tham chiếu chéo xác định theo tên.\n"
 
-#: info/infodoc.c:67
+#: info/infodoc.c:68
 msgid "\\%-10[goto-node]  Go to a node specified by name.\n"
 msgstr "\\%-10[goto-node]  Đi tới một nút được chỉ định theo tên.\n"
 
-#: info/infodoc.c:69
+#: info/infodoc.c:70
 msgid "\\%-10[search]  Search forward for a specified string.\n"
 msgstr "\\%-10[search]  Tìm tiếp chuỗi đã cho.\n"
 
-#: info/infodoc.c:70
+#: info/infodoc.c:71
 msgid "\\%-10[search-previous]  Search for previous occurrence.\n"
 msgstr "\\%-10[search-previous]  Lần khớp mẫu kế trước.\n"
 
-#: info/infodoc.c:71
+#: info/infodoc.c:72
 msgid "\\%-10[search-next]  Search for next occurrence.\n"
 msgstr "\\%-10[search-next]  Lần khớp kế tiếp.\n"
 
-#: info/infodoc.c:72
+#: info/infodoc.c:73
 msgid ""
 "\\%-10[index-search]  Search for a specified string in the index, and\n"
 "              select the node referenced by the first entry found.\n"
@@ -765,24 +761,24 @@ msgstr ""
 "\\%-10[index-search]  Tìm kiếm chuỗi đã cho trong mục lục, và\n"
 "          chọn nút được tham chiếu bởi mục đầu tiên tìm thấy.\n"
 
-#: info/infodoc.c:74
+#: info/infodoc.c:75
 msgid "\\%-10[virtual-index]  Synthesize menu of matching index entries.\n"
 msgstr "\\%-10[virtual-index]  Trình đơn của các mục bảng mục lục khớp.\n"
 
-#: info/infodoc.c:76
+#: info/infodoc.c:77
 msgid "\\%-10[abort-key]  Cancel the current operation.\n"
 msgstr "\\%-10[abort-key]  Hủy bỏ thao tác đang chạy.\n"
 
-#: info/infodoc.c:195
+#: info/infodoc.c:196
 #, c-format
 msgid "This is GNU Info version %s.  "
 msgstr "Đây là GNU Info phiên bản %s.  "
 
-#: info/infodoc.c:196
+#: info/infodoc.c:197
 msgid "The current search path is:\n"
 msgstr "Đường dẫn tìm kiếm hiện tại là:\n"
 
-#: info/infodoc.c:201
+#: info/infodoc.c:202
 msgid ""
 "Commands available in Info windows:\n"
 "\n"
@@ -790,7 +786,7 @@ msgstr ""
 "Các lệnh sẵn sàng trong cửa sổ Info:\n"
 "\n"
 
-#: info/infodoc.c:204
+#: info/infodoc.c:205
 msgid ""
 "Commands available in the echo area:\n"
 "\n"
@@ -798,7 +794,7 @@ msgstr ""
 "Các lệnh sẵn sàng trong vùng phản hồi:\n"
 "\n"
 
-#: info/infodoc.c:224
+#: info/infodoc.c:225
 #, c-format
 msgid ""
 "The following commands can only be invoked via %s:\n"
@@ -807,7 +803,7 @@ msgstr ""
 "Theo đây có những lệnh chỉ có thể được gọi thông qua %s:\n"
 "\n"
 
-#: info/infodoc.c:229
+#: info/infodoc.c:230
 msgid ""
 "The following commands cannot be invoked at all:\n"
 "\n"
@@ -815,52 +811,52 @@ msgstr ""
 "Theo đây có những lệnh không thể gọi:\n"
 "\n"
 
-#: info/infodoc.c:333
+#: info/infodoc.c:334
 msgid "Display help message"
 msgstr "Hiển thị thông tin trợ giúp"
 
-#: info/infodoc.c:346
+#: info/infodoc.c:347
 msgid "Visit Info node '(info)Help'"
 msgstr "Xem nút Info “(info)Help”"
 
-#: info/infodoc.c:450
+#: info/infodoc.c:451
 msgid "Print documentation for KEY"
 msgstr "In ra tài liệu hướng dẫn cho KHÓA"
 
-#: info/infodoc.c:461
+#: info/infodoc.c:462
 #, c-format
 msgid "Describe key: %s"
 msgstr "Diễn tả khóa: %s"
 
-#: info/infodoc.c:471 info/infodoc.c:507
+#: info/infodoc.c:472 info/infodoc.c:508
 #, c-format
 msgid "%s is undefined"
 msgstr "Chưa định nghĩa %s"
 
-#: info/infodoc.c:801
+#: info/infodoc.c:802
 msgid "Show what to type to execute a given command"
 msgstr "Hiển thị chuỗi cần gõ để thực hiện lệnh đã cho"
 
-#: info/infodoc.c:805
+#: info/infodoc.c:806
 msgid "Where is command: "
 msgstr "Lệnh ở đâu: "
 
-#: info/infodoc.c:827
+#: info/infodoc.c:828
 #, c-format
 msgid "'%s' is not on any keys"
 msgstr "“%s” không phải trên khóa nào"
 
-#: info/infodoc.c:833
+#: info/infodoc.c:834
 #, c-format
 msgid "%s can only be invoked via %s"
 msgstr "chỉ có thể gọi %s thông qua %s"
 
-#: info/infodoc.c:837
+#: info/infodoc.c:838
 #, c-format
 msgid "%s can be invoked via %s"
 msgstr "%s có thể được gọi bằng %s"
 
-#: info/infodoc.c:842
+#: info/infodoc.c:843
 #, c-format
 msgid "There is no function named '%s'"
 msgstr "Không có hàm mang tên “%s”"
@@ -971,7 +967,7 @@ msgstr "Không thể thao tác tập tin %s.\n"
 
 #. TRANSLATORS: The "\n* Menu:\n\n" part of this should not be translated, as
 #. it is part of the Info syntax.
-#: info/nodemenu.c:33
+#: info/nodemenu.c:35
 msgid ""
 "\n"
 "* Menu:\n"
@@ -984,7 +980,7 @@ msgstr ""
 "  (Tập tin)Nút                      Dòng     Cỡ    Chứa tập tin\n"
 "  ------------                      ----     --    ------------"
 
-#: info/nodemenu.c:185
+#: info/nodemenu.c:187
 msgid ""
 "Here is the menu of nodes you have recently visited.\n"
 "Select one from this menu, or use '\\[history-node]' in another window.\n"
@@ -993,19 +989,19 @@ msgstr ""
 "Hãy chọn một nút trong trình đơn này, hoặc dùng “\\[history-node]” (lược sử "
 "nút) trong cửa sổ khác.\n"
 
-#: info/nodemenu.c:206
+#: info/nodemenu.c:208
 msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
 msgstr "Tạo cửa sổ chứa trình đơn chứa các nút xem hiện tại"
 
-#: info/nodemenu.c:251
+#: info/nodemenu.c:253
 msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
 msgstr "Chọn nút đã xem trước, trong cửa sổ hiện rõ"
 
-#: info/nodemenu.c:258
+#: info/nodemenu.c:260
 msgid "Select visited node: "
 msgstr "Chọn nút đã xem: "
 
-#: info/nodemenu.c:276
+#: info/nodemenu.c:278
 #, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)."
 msgstr "Tham chiếu đã biến mất! (%s)."
@@ -1015,23 +1011,27 @@ msgstr "Tham chiếu đã biến mất! (%s)."
 msgid "Terminal cannot be initialized: %s\n"
 msgstr "Thiết bị cuối không thể được khởi tạo: %s\n"
 
+#: info/scan.c:740
+msgid "Error converting file character encoding"
+msgstr "Gặp lỗi khi chuyển đổi bộ mã ký tự tập tin"
+
 #: info/search.c:201
 #, c-format
 msgid "regexp error: %s"
 msgstr "Lỗi biểu thức chính quy: %s"
 
-#: info/session.c:61
+#: info/session.c:62
 msgid "Show all matching files"
 msgstr "Hiển thị mọi tập tin khớp mẫu"
 
-#: info/session.c:65
+#: info/session.c:66
 msgid "No file index"
 msgstr "Không có chỉ mục tập tin"
 
 #. TRANSLATORS: Try to keep this message (when "expanded") at most 79
 #. characters; anything after the 79th character will not actually be
 #. displayed on an 80-column terminal.
-#: info/session.c:191
+#: info/session.c:192
 #, c-format
 msgid ""
 "Welcome to Info version %s.  Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
@@ -1040,66 +1040,66 @@ msgstr ""
 "Mừng bạn dùng Info phiên bản %s. Gõ \\[get-help-window] trợ giúp, \\[get-"
 "info-help-node] hướng dẫn."
 
-#: info/session.c:1257
+#: info/session.c:1258
 msgid "Move down to the next line"
 msgstr "Tới dòng kế"
 
-#: info/session.c:1272
+#: info/session.c:1273
 msgid "Move up to the previous line"
 msgstr "Về dòng trước"
 
-#: info/session.c:1288
+#: info/session.c:1289
 msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
 msgstr "Chuyển con chạy tới một đóng riêng trong cửa sổ"
 
-#: info/session.c:1320
+#: info/session.c:1321
 msgid "Move to the end of the line"
 msgstr "Tới cuối dòng"
 
-#: info/session.c:1345
+#: info/session.c:1346
 msgid "Move to the start of the line"
 msgstr "Về đầu dòng"
 
-#: info/session.c:1427
+#: info/session.c:1428
 msgid "Move to the start of this node"
 msgstr "Về đầu nút này"
 
-#: info/session.c:1434
+#: info/session.c:1435
 msgid "Move to the end of this node"
 msgstr "Tới cuối nút này"
 
-#: info/session.c:1525
+#: info/session.c:1526
 msgid "Scroll forward in this window"
 msgstr "Cuộn tới trong cửa sổ này"
 
-#: info/session.c:1539
+#: info/session.c:1540
 msgid "Scroll backward in this window"
 msgstr "Cuộn lùi trong cửa sổ này"
 
-#: info/session.c:1547
+#: info/session.c:1548
 msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
 msgstr "Cuộn tới trong cửa sổ này và đặt kích cỡ cửa sổ mặc định"
 
-#: info/session.c:1562
+#: info/session.c:1563
 msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
 msgstr "Cuộn lùi trong cửa sổ này và đặt kích cỡ cửa sổ mặc định"
 
-#: info/session.c:1568
+#: info/session.c:1569
 msgid "Scroll forward in this window staying within node"
 msgstr "Cuộn tới trong cửa sổ này mà còn lại trong nút này"
 
-#: info/session.c:1583
+#: info/session.c:1584
 msgid "Scroll backward in this window staying within node"
 msgstr "Cuộn lùi trong cửa sổ này, mà còn lại trong nút này"
 
-#: info/session.c:1591
+#: info/session.c:1592
 msgid ""
 "Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
 msgstr ""
 "Cuộn tới trong cửa sổ này, mà còn lại trong nút này và đặt kích cỡ cửa sổ "
 "mặc định"
 
-#: info/session.c:1618
+#: info/session.c:1619
 msgid ""
 "Scroll backward in this window staying within node and set default window "
 "size"
@@ -1107,479 +1107,479 @@ msgstr ""
 "Cuộn lùi trong cửa sổ này, mà còn lại trong nút này và đặt kích cỡ cửa sổ "
 "mặc định"
 
-#: info/session.c:1624
+#: info/session.c:1625
 msgid "Scroll down by lines"
 msgstr "Cuộn xuống theo dòng"
 
-#: info/session.c:1630
+#: info/session.c:1631
 msgid "Scroll up by lines"
 msgstr "Cuộn lên theo dòng"
 
-#: info/session.c:1642
+#: info/session.c:1643
 msgid "Scroll down by half screen size"
 msgstr "Cuộn xuống theo nửa màn hình"
 
-#: info/session.c:1669
+#: info/session.c:1670
 msgid "Scroll up by half screen size"
 msgstr "Cuộn lên theo nửa màn hình"
 
-#: info/session.c:1675
+#: info/session.c:1676
 msgid "Scroll the other window"
 msgstr "Cuộn cửa sổ khác"
 
-#: info/session.c:1696
+#: info/session.c:1697
 msgid "Scroll the other window backward"
 msgstr "Cuộn lùi cửa sổ khác"
 
-#: info/session.c:1810
+#: info/session.c:1811
 msgid "Select the next window"
 msgstr "Chọn cửa sổ kế"
 
-#: info/session.c:1847
+#: info/session.c:1848
 msgid "Select the previous window"
 msgstr "Chọn cửa sổ kế trước"
 
-#: info/session.c:1891
+#: info/session.c:1892
 msgid "Split the current window"
 msgstr "Chia tách cửa sổ hiện có"
 
-#: info/session.c:1936
+#: info/session.c:1937
 msgid "Delete the current window"
 msgstr "Xóa cửa sổ hiện có"
 
-#: info/session.c:1941
+#: info/session.c:1942
 msgid "Cannot delete a permanent window"
 msgstr "Không thể xóa cửa sổ vĩnh cửu"
 
-#: info/session.c:1972
+#: info/session.c:1973
 msgid "Delete all other windows"
 msgstr "Xóa các cửa sổ khác"
 
-#: info/session.c:2018
+#: info/session.c:2019
 msgid "Grow (or shrink) this window"
 msgstr "Phóng to (hay thu nhỏ) cửa sổ này"
 
-#: info/session.c:2029
+#: info/session.c:2030
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
 msgstr "Chia chỗ màn hình sẵn sàng ra các cửa sổ hiện rõ"
 
-#: info/session.c:2036
+#: info/session.c:2037
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
 msgstr "Bật tắt tính trạng ngắt dòng trong cửa sổ hiện tại"
 
-#: info/session.c:2190
+#: info/session.c:2191
 msgid "Select this menu item"
 msgstr "Chọn mục trình đơn này"
 
-#: info/session.c:2220
+#: info/session.c:2221
 #, c-format
 msgid "There isn't %d item in this menu"
 msgid_plural "There aren't %d items in this menu"
 msgstr[0] "Không có %d mục nào trong trình đơn này"
 
-#: info/session.c:2229
+#: info/session.c:2230
 msgid "Select the last item in this node's menu"
 msgstr "Chọn mục cuối trong trình đơn nút này"
 
-#: info/session.c:2335 info/session.c:2336
+#: info/session.c:2336 info/session.c:2337
 #, c-format
 msgid "Menu item (%s): "
 msgstr "Mục trình đơn (%s): "
 
-#: info/session.c:2339
+#: info/session.c:2340
 msgid "Menu item: "
 msgstr "Mục trình đơn: "
 
-#: info/session.c:2346 info/session.c:2347
+#: info/session.c:2347 info/session.c:2348
 #, c-format
 msgid "Follow xref (%s): "
 msgstr "Theo tham chiếu chéo (%s): "
 
-#: info/session.c:2350
+#: info/session.c:2351
 msgid "Follow xref: "
 msgstr "Theo tham chiếu chéo: "
 
-#: info/session.c:2427
+#: info/session.c:2428
 #, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)"
 msgstr "Tham chiếu đã biến mất! (%s)"
 
-#: info/session.c:2439
+#: info/session.c:2440
 msgid "Read a menu item and select its node"
 msgstr "Đọc mục trình đơn và chọn nút của nó"
 
-#: info/session.c:2464
+#: info/session.c:2465
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr "Đọc cước chú hay tham chiếu chéo và chọn nút của nó"
 
-#: info/session.c:2487
+#: info/session.c:2488
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "Về đầu trình đơn của nút này"
 
-#: info/session.c:2509
+#: info/session.c:2510
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr "Xem đồng thời càng nhiều mục trình đơn càng có thể"
 
-#: info/session.c:2609
+#: info/session.c:2610
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "Về tham chiếu chéo trước"
 
-#: info/session.c:2672
+#: info/session.c:2673
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "Tới tham chiếu chéo kế"
 
-#: info/session.c:2733
+#: info/session.c:2734
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr "Chọn tham chiếu hay mục trình đơn xuất hiện trên dòng này"
 
-#: info/session.c:2767
+#: info/session.c:2768
 #, c-format
 msgid "No menu in node '%s'"
 msgstr "Không có trình đơn trong nút “%s”"
 
-#: info/session.c:2814
+#: info/session.c:2815
 #, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'"
 msgstr "Không tìm thấy nút được tham chiếu bởi “%s” trong “%s”"
 
-#: info/session.c:2870
+#: info/session.c:2871
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr "Đọc danh sách các trình đơn bắt đầu từ “thư mục” và theo chúng"
 
-#: info/session.c:2872
+#: info/session.c:2873
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "Theo trình đơn: "
 
-#: info/session.c:2977
+#: info/session.c:2978
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "Chọn nút Kế"
 
-#: info/session.c:2984
+#: info/session.c:2985
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "Chọn nút Lùi"
 
-#: info/session.c:2991
+#: info/session.c:2992
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "Chọn nút Lên"
 
-#: info/session.c:2997
+#: info/session.c:2998
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "Chọn nút cuối trong tập tin này"
 
-#: info/session.c:3024 info/session.c:3057
+#: info/session.c:3025 info/session.c:3058
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "Cửa sổ này không có nút thêm"
 
-#: info/session.c:3030
+#: info/session.c:3031
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "Chọn nút đầu trong tập tin này"
 
-#: info/session.c:3164
+#: info/session.c:3165
 msgid "No more nodes within this document"
 msgstr "Không có nút nữa trong tài liệu này"
 
-#: info/session.c:3208 info/session.c:3255
+#: info/session.c:3209 info/session.c:3256
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document"
 msgstr "Không có “Lùi” hay “Lên” cho nút này trong tài liệu này"
 
-#: info/session.c:3268
+#: info/session.c:3269
 msgid "Move forwards or down through node structure"
 msgstr "Chuyển tới hay xuống qua cấu trúc nút"
 
-#: info/session.c:3285
+#: info/session.c:3286
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "Chuyển lùi hay lên qua cấu trúc nút"
 
-#: info/session.c:3308
+#: info/session.c:3309
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "Đọc tên nút và chọn nó"
 
-#: info/session.c:3362 info/session.c:3366
+#: info/session.c:3363 info/session.c:3367
 msgid "Goto node: "
 msgstr "Tới nút: "
 
-#: info/session.c:3545
+#: info/session.c:3546
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr "Tìm nút diễn tả cuộc gọi chương trình"
 
-#: info/session.c:3547
+#: info/session.c:3548
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "Tìm nút gọi của [%s]: "
 
-#: info/session.c:3593
+#: info/session.c:3594
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "Đọc tham chiếu trang hướng dẫn (man) và chọn nó"
 
-#: info/session.c:3597
+#: info/session.c:3598
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "Lấy trang hướng dẫn: "
 
-#: info/session.c:3618
+#: info/session.c:3619
 msgid "Select the node 'Top' in this file"
 msgstr "Chọn nút “Đỉnh” trong tập tin này"
 
-#: info/session.c:3624
+#: info/session.c:3625
 msgid "Select the node '(dir)'"
 msgstr "Chọn nút “(dir)”"
 
-#: info/session.c:3630
+#: info/session.c:3631
 msgid "Show full file name of node being displayed"
 msgstr "Hiển thị tên tập tin dạng đầy đủ của nút đang được hiển thị"
 
-#: info/session.c:3647
+#: info/session.c:3648
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "Chọn nút mới chọn"
 
-#: info/session.c:3652
+#: info/session.c:3653
 msgid "No earlier node in history"
 msgstr "Không có nút mới hơn trong lịch sử"
 
-#: info/session.c:3656
+#: info/session.c:3657
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "Đọc tên tập tin và chọn nó"
 
-#: info/session.c:3660
+#: info/session.c:3661
 msgid "Find file: "
 msgstr "Tìm tập tin: "
 
-#: info/session.c:3677
+#: info/session.c:3678
 #, c-format
 msgid "Cannot find '%s'"
 msgstr "Không tìm thấy “%s”"
 
-#: info/session.c:3725
+#: info/session.c:3759
 #, c-format
 msgid "Could not create output file '%s'"
 msgstr "Không thể tạo tập tin xuất “%s”"
 
-#: info/session.c:3739
+#: info/session.c:3773
 #, c-format
 msgid "error writing to %s: %s"
 msgstr "gặp lỗi khi ghi vào “%s”: %s"
 
-#: info/session.c:3748
+#: info/session.c:3782
 #, c-format
 msgid "closing %s"
 msgstr "đang đóng %s"
 
-#: info/session.c:3797
+#: info/session.c:3831
 #, c-format
 msgid "writing node %s..."
 msgstr "đang ghi nút %s…"
 
-#: info/session.c:3843
+#: info/session.c:3877
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr ""
 "Gửi nội dung của nút nay qua ống dẫn kiểu “INFO_PRINT_COMMAND” (Info in ra "
 "lệnh)"
 
-#: info/session.c:3871
+#: info/session.c:3905
 #, c-format
 msgid "Cannot open pipe to '%s'"
 msgstr "Không thể mở ống dẫn đến “%s”"
 
-#: info/session.c:3876
+#: info/session.c:3910
 #, c-format
 msgid "printing node %s..."
 msgstr "đang in nút %s…"
 
-#: info/session.c:3884
+#: info/session.c:3918
 #, c-format
 msgid "finished printing node %s"
 msgstr "đã hoàn tất việc in nút %s"
 
-#: info/session.c:3916
+#: info/session.c:3950
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr "Bật/tắt khả năng sử dụng biểu thức chính quy khi tìm kiếm"
 
-#: info/session.c:3920
+#: info/session.c:3954
 msgid "Using regular expressions for searches"
 msgstr "Dùng biểu thức chính quy khi tìm kiếm"
 
-#: info/session.c:3921
+#: info/session.c:3955
 msgid "Using literal strings for searches"
 msgstr "Dùng chuỗi nghĩa chữ khi tìm kiếm"
 
-#: info/session.c:4124
+#: info/session.c:4158
 msgid "Search continued from the end of the document"
 msgstr "Tiến trình tìm kiếm đã tiếp tục từ cuối của tài liệu"
 
-#: info/session.c:4129
+#: info/session.c:4163
 msgid "Search continued from the beginning of the document"
 msgstr "Tiến trình tìm kiếm đã tiếp tục từ đầu của tài liệu"
 
-#: info/session.c:4146
+#: info/session.c:4180
 #, c-format
 msgid "Searching subfile %s ..."
 msgstr "Đang tìm kiếm tập tin phụ %s…"
 
-#: info/session.c:4187 info/session.c:4453 info/session.c:4566
+#: info/session.c:4221 info/session.c:4487 info/session.c:4600
 msgid "Search failed"
 msgstr "Gặp lỗi khi tìm kiếm"
 
-#: info/session.c:4204
+#: info/session.c:4238
 #, c-format
 msgid "%s%s%s [%s]: "
 msgstr "%s%s%s [%s]: "
 
-#: info/session.c:4205 info/session.c:4211
+#: info/session.c:4239 info/session.c:4245
 msgid "Regexp search"
 msgstr "Tìm kiếm dùng biểu thức chính quy"
 
-#: info/session.c:4205 info/session.c:4211
+#: info/session.c:4239 info/session.c:4245
 msgid "Search"
 msgstr "Tìm kiếm"
 
-#: info/session.c:4206 info/session.c:4212
+#: info/session.c:4240 info/session.c:4246
 msgid " case-sensitively"
 msgstr " phân biết chữ hoa/thường "
 
-#: info/session.c:4207 info/session.c:4213
+#: info/session.c:4241 info/session.c:4247
 msgid " backward"
 msgstr " ngược"
 
-#: info/session.c:4210
+#: info/session.c:4244
 #, c-format
 msgid "%s%s%s: "
 msgstr "%s%s%s: "
 
-#: info/session.c:4230
+#: info/session.c:4264
 msgid "Search string too short"
 msgstr "Chuỗi tìm kiếm quá ngắn"
 
-#: info/session.c:4424
+#: info/session.c:4458
 #, c-format
 msgid "Going back to last match from %s"
 msgstr "Trở lại đến chỗ khớp cuối từ %s"
 
-#: info/session.c:4453 info/session.c:4566
+#: info/session.c:4487 info/session.c:4600
 msgid "No more matches"
 msgstr "Không tìm thấy thêm nữa"
 
-#: info/session.c:4593
+#: info/session.c:4627
 msgid "Search this node and subnodes for a string"
 msgstr "Tìm một chuỗi trong nút này và nút con"
 
 #. TRANSLATORS: %s is the title of a node.
-#: info/session.c:4600
+#: info/session.c:4634
 #, c-format
 msgid "Search under %s: "
 msgstr "Tìm kiếm dưới %s:"
 
-#: info/session.c:4615
+#: info/session.c:4649
 msgid "Go to next match in Info sub-tree"
 msgstr "Đi đến chỗ khớp kế tiếp trong cây-con Info"
 
-#: info/session.c:4619 info/session.c:4631
+#: info/session.c:4653 info/session.c:4665
 msgid "No active search"
 msgstr "Không có tìm kiếm nào hiện đang hoạt động"
 
-#: info/session.c:4627
+#: info/session.c:4661
 msgid "Go to previous match in Info sub-tree"
 msgstr "Đi đến chỗ khớp kế trước trong cây-con Info"
 
-#: info/session.c:4640
+#: info/session.c:4674
 msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
 msgstr "Đọc chuỗi và tìm kiếm nó, có phân biệt HOA/thường"
 
-#: info/session.c:4645
+#: info/session.c:4679
 msgid "Read a string and search for it"
 msgstr "Đọc chuỗi và tìm kiếm nó"
 
-#: info/session.c:4651
+#: info/session.c:4685
 msgid "Read a string and search backward for it"
 msgstr "Đọc chuỗi và tìm kiếm theo hướng ngược"
 
-#: info/session.c:4659
+#: info/session.c:4693
 msgid "Repeat last search in the same direction"
 msgstr "Làm lại việc tìm kiếm cuối với cùng hướng"
 
-#: info/session.c:4673 info/session.c:4724
+#: info/session.c:4707 info/session.c:4758
 msgid "No previous search string"
 msgstr "Không có chuỗi tìm kiếm trước"
 
-#: info/session.c:4710
+#: info/session.c:4744
 msgid "Repeat last search in the reverse direction"
 msgstr "Làm lại việc tìm kiếm cuối, về ngược phía hướng"
 
-#: info/session.c:4763
+#: info/session.c:4797
 msgid "Clear displayed search matches"
 msgstr "Xóa trình bày khớp mẫu"
 
-#: info/session.c:4779 info/session.c:4785
+#: info/session.c:4813 info/session.c:4819
 msgid "Search interactively for a string as you type it"
 msgstr "Tìm kiếm tương tác chuỗi đang gõ"
 
-#: info/session.c:4905
+#: info/session.c:4939
 msgid "Regexp I-search backward: "
 msgstr "Tìm kiếm ngược I dùng biểu thức chính quy: "
 
-#: info/session.c:4906
+#: info/session.c:4940
 msgid "I-search backward: "
 msgstr "Tìm kiếm ngược I: "
 
-#: info/session.c:4908
+#: info/session.c:4942
 msgid "Regexp I-search: "
 msgstr "Tìm kiếm I dùng biểu thức chính quy: "
 
-#: info/session.c:4909
+#: info/session.c:4943
 msgid "I-search: "
 msgstr "Tìm kiếm I: "
 
-#: info/session.c:4934 info/session.c:4937
+#: info/session.c:4968 info/session.c:4971
 msgid "Failing "
 msgstr "Đang thất bại "
 
-#: info/session.c:5302
+#: info/session.c:5336
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Hủy thao tác đang chạy"
 
-#: info/session.c:5309
+#: info/session.c:5343
 msgid "Quit"
 msgstr "Thoát"
 
-#: info/session.c:5314
+#: info/session.c:5348
 msgid "Display version of Info being run"
 msgstr "Hiển thị thông tin phiên bản của Info đang chạy"
 
-#: info/session.c:5316
+#: info/session.c:5350
 #, c-format
 msgid "GNU Info version %s"
 msgstr "GNU Info phiên bản %s"
 
-#: info/session.c:5321
+#: info/session.c:5355
 msgid "Redraw the display"
 msgstr "Vẽ lại màn hình"
 
-#: info/session.c:5358
+#: info/session.c:5392
 msgid "Quit using Info"
 msgstr "Thoát khỏi Info"
 
-#: info/session.c:5374
+#: info/session.c:5408
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
 msgstr "Chạy lệnh đã đóng kết đến biến thế chữ thường của phím này"
 
-#: info/session.c:5385
+#: info/session.c:5419
 #, c-format
 msgid "Unknown command (%s)"
 msgstr "Lệnh lạ (%s)"
 
-#: info/session.c:5388
+#: info/session.c:5422
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is invalid"
 msgstr "“%s” không hợp lệ"
 
-#: info/session.c:5389
+#: info/session.c:5423
 #, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "“%s” không hợp lệ"
 
-#: info/session.c:5707
+#: info/session.c:5741
 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
 msgstr "Thêm chữ số này vào đối số thuộc số hiện tại"
 
-#: info/session.c:5714
+#: info/session.c:5748
 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
 msgstr "Bắt đầu (hoặc nhân với 4) đối số thuộc số hiện tại)"
 
@@ -1710,7 +1710,7 @@ msgstr "Đặt %s thành giá trị (%d): "
 msgid "Set %s to value (%s): "
 msgstr "Đặt %s thành giá trị (%s): "
 
-#: info/window.c:907
+#: info/window.c:908
 msgid "-----Info: (), lines ----, "
 msgstr "-----Info: (), dòng  ----, "
 
@@ -2139,10 +2139,10 @@ msgid "%s: error on closing stdout: %s\n"
 msgstr "%s: lỗi đóng tập tin %s: %s\n"
 
 #: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:103 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:374
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:428 tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:327
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8966 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9032
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9068 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9551
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9656 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9767
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:428 tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:335
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9001 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9067
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9103 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9591
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9696 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9807
 #: tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:290 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:310
 #: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:936 tp/Texinfo/Convert/Text.pm:800
 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:450
@@ -2151,29 +2151,29 @@ msgid "could not open %s for writing: %s"
 msgstr "không thể mở “%s” để ghi: %s"
 
 #: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:115 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:406
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:446 tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:494
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8961 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9595
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9675 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:918
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:446 tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:504
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8996 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9635
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9715 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:918
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:164 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:191
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:220 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:284
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:993 tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:470
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2119
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:1004 tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:470
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2118
 #, perl-format
 msgid "error on closing %s: %s"
 msgstr "gặp lỗi khi đóng %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1356 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1621
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1365 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1621
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1631
 #, c-format, perl-format
 msgid "%s is not a valid language code"
 msgstr "%s không phải mã ngôn ngữ hợp lệ"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1361 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1648
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1370 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1648
 #, c-format, perl-format
 msgid "%s is not a valid region code"
 msgstr "%s không phải mã vùng hợp lệ"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1379
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1388
 #, perl-format
 msgid "%s is not a valid split possibility"
 msgstr "“%s” không phải là khả năng chia tách (split) hợp lệ"
@@ -2213,7 +2213,7 @@ msgstr "%s: không hiểu biến %s\n"
 msgid "%s: output incompatible with split"
 msgstr "%s: kết xuất không tương thích với split (chia tách)"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:921 tp/Texinfo/Convert/Text.pm:765
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:923 tp/Texinfo/Convert/Text.pm:765
 #: tp/Texinfo/Convert/Text.pm:784
 #, perl-format
 msgid "could not create directory `%s': %s"
@@ -2229,12 +2229,12 @@ msgstr "gặp lỗi khi đóng tập tin ảnh dạng text %s: %s"
 msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
 msgstr "Không thể đọc tập tin @image “%s”: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1152
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1216
 #, perl-format
 msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
 msgstr "không tìm thấy tập tin @image “%s”, đang dùng “%s”"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1276 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5403
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1340 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5414
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:427
 msgid "no argument specified for @U"
 msgstr "chưa chỉ định đối số cho @U"
@@ -2244,118 +2244,118 @@ msgstr "chưa chỉ định đối số cho @U"
 msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
 msgstr "Tập tin @image “%s” (cho HTML) không đọc được, dùng “%s”"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3733
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3768
 #, perl-format
 msgid "raw format %s is not converted"
 msgstr "định dạng thô %s không được chuyển đổi"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6554
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6589
 #, perl-format
 msgid "could not open html refs config file %s: %s"
 msgstr "không thể mở tập tin cấu hình dùng để tham chiếu html %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6582
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6617
 msgid "missing type"
 msgstr "thiếu kiểu"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6586
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6621
 #, perl-format
 msgid "unrecognized type: %s"
 msgstr "không nhận ra kiểu: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6604
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6639
 #, perl-format
 msgid "error on closing html refs config file %s: %s"
 msgstr "gặp lỗi khi đóng tập tin cấu hình tham chiếu cho html %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6981
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7016
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "unknown action `%s'"
 msgid "Unknown file and id setting function: %s"
 msgstr "hành động lạ “%s”"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6995
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7030
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "unknown action `%s'"
 msgid "Unknown formatting function: %s"
 msgstr "hành động lạ “%s”"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7192
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7227
 msgid "string not closed in css file"
 msgstr "chuỗi chưa được đóng trong tập tin css"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7194
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7229
 msgid "--css-include ended in comment"
 msgstr "“--css-include” kết thúc tại phần ghi chú"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7196
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7231
 msgid "@import not finished in css file"
 msgstr "@import chưa hoàn thiện trong tập tin css"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7227
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7262
 #, perl-format
 msgid "CSS file %s not found"
 msgstr "không tìm thấy tập tin CSS %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7237
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7272
 #, perl-format
 msgid "could not open --include-file %s: %s"
 msgstr "không thể mở --include-file %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7253
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7288
 #, perl-format
 msgid "error on closing CSS file %s: %s"
 msgstr "gặp lỗi khi đóng tập tin CSS %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8140 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8144
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8175 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8179
 #, perl-format
 msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
 msgstr "không tìm thấy mục htmlxref.cnf dành cho “%s”"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8557
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8592
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
 msgid "%s not meaningful for non-split output"
 msgstr "@%s không có nghĩa bên trong khối “@%s”"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8944
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8979
 #, perl-format
 msgid ""
 "cannot use absolute path or URL `%s' for JS_WEBLABELS_FILE when generating "
 "web labels file"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9026
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9061
 #, perl-format
 msgid "error on closing frame file %s: %s"
 msgstr "gặp lỗi khi đóng tập tin khung (frame) %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9062
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9097
 #, perl-format
 msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
 msgstr "gặp lỗi khi đóng tập tin khung (frame) TOC %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9207
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9242
 #, perl-format
 msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
 msgstr "bộ tiếp hợp %s của trạng thái %s mức ưu tiên %s gặp lỗi"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9468
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9508
 msgid "must specify a title with a title command or @top"
 msgstr "phải chỉ định một tiêu đề cùng với lệnh title hay @top"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9689
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9729
 #, perl-format
 msgid "%s already exists but is not a directory"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9708
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9748
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "error on closing %s: %s"
 msgid "error on copying %s into %s"
 msgstr "gặp lỗi khi đóng %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9775
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9815
 #, perl-format
 msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
 msgstr "gặp lỗi khi đóng tập tin nút chuyển hướng %s: %s"
@@ -2388,12 +2388,33 @@ msgstr "@%s nằm ngoài mọi nút"
 msgid "@node name should not contain `,': %s"
 msgstr "tên @node không được chứa “,”: %s"
 
+#: tp/Texinfo/Convert/NodeNameNormalization.pm:313
+#, perl-format
+msgid "empty node name after expansion `%s'"
+msgstr "tên nút trống rỗng sau phần mở rộng “%s”"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/NodeNameNormalization.pm:321
+#, perl-format
+msgid "@%s `%s' previously defined"
+msgstr "@%s “%s” đã định nghĩa từ trước"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/NodeNameNormalization.pm:327
+#, perl-format
+msgid "here is the previous definition as @%s"
+msgstr "ở đây có định nghĩa trước như là @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/NodeNameNormalization.pm:347
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3629 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:47
+#, c-format, perl-format
+msgid "empty argument in @%s"
+msgstr "đối số trống rỗng trong @%s"
+
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1313
 #, perl-format
 msgid "Index entry in @%s with : produces invalid Info: %s"
 msgstr "Mục chỉ số trong @%s với: sản sinh Info không hợp lệ: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1360 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2732
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1360 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2731
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/indices.c:325
 #, c-format, perl-format
 msgid "entry for index `%s' outside of any node"
@@ -2460,294 +2481,289 @@ msgstr "không thể đọc %s: %s"
 msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
 msgstr "gặp lỗi khi đóng tập tin @verbatiminclude %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Utils.pm:263 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3317
+#: tp/Texinfo/Convert/Utils.pm:263 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3316
 #, perl-format
 msgid "@%s: could not find %s"
 msgstr "@%s: không tìm thấy %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1028 tp/Texinfo/XS/parsetexi/Parsetexi.pm:250
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1027 tp/Texinfo/XS/parsetexi/Parsetexi.pm:250
 #, perl-format
 msgid "could not open %s: %s"
 msgstr "không thể mở %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1206 tp/Texinfo/Structuring.pm:463
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1205 tp/Texinfo/Structuring.pm:463
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:278
 #, c-format, perl-format
 msgid "multiple @%s"
 msgstr "nhiều @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1243 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:179
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1242 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:179
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
 msgstr "đối số có dạng thức sai hoặc trống rỗng @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1251 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:202
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1250 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:202
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad syntax for @%s argument: %s"
 msgstr "cú pháp sai cho đối số @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1258 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4885
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4912 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5721
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5734 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5748
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1257 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4896
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4923 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5732
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5745 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5759
 #, perl-format
 msgid "%c%s requires a name"
 msgstr "%c%s cần đến tên"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1262 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4888
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4915 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5724
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5737 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5751
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1261 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4899
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4926 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5735
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5748 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5762
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:841
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:99
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad name for @%s"
 msgstr "tên sai cho @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1376 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:42
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1375 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:42
 #, c-format, perl-format
 msgid "@end %s seen before @%s closing brace"
 msgstr "@end %s có vẻ trước dấu ngoặc ôm đóng @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1380 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:47
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1379 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:47
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s seen before @%s closing brace"
 msgstr "@%s có vẻ trước dấu ngoặc ôm đóng @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1384
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1383
 #, perl-format
 msgid "%c%s missing closing brace"
 msgstr "%c%s: thiếu dấu ngoặc móc đóng"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1388 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:58
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1387 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:58
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s missing closing delimiter sequence: %s}"
 msgstr "@%s thiếu dãy giới hạn đóng: %s}"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1534 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:73
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1533 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:73
 #, c-format, perl-format
 msgid "@itemx should not begin @%s"
 msgstr "@itemx không được bắt đầu bằng @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1605 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:129
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1604 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:129
 msgid "@itemx must follow @item"
 msgstr "@itemx phải theo sau @item"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1769 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:232
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1768 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:232
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s has text but no @item"
 msgstr "@%s có nội dung nhưng không có @item"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1798 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:262
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1797 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:262
 #, c-format, perl-format
 msgid "`@end' expected `%s', but saw `%s'"
 msgstr "“@end” cần “%s”, nhưng lại nhận được “%s”"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1802 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:268
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1801 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:268
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s seen before @end %s"
 msgstr "@%s có vẻ trước @end %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1806
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1805
 #, perl-format
 msgid "no matching `%cend %s'"
 msgstr "“%cend %s” không đủ cặp"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1832 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5239
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5501
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1831 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5250
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5512
 #, perl-format
 msgid "misplaced %c"
 msgstr "%c không đúng chỗ"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1920 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3256
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1919 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3255
 #, perl-format
 msgid "unmatched `%c%s'"
 msgstr "“%c%s” chưa khớp cặp"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2191 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:348
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2190 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:348
 #, c-format, perl-format
 msgid "macro `%s' called with too many args"
 msgstr "vĩ lệnh “%s” được gọi với quá nhiều đối số"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2213 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:52
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2212 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:52
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:274
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s missing closing brace"
 msgstr "@%s thiếu dấu ngoặc móc đóng"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2221 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:364
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2220 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:364
 #, c-format, perl-format
 msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
 msgstr ""
 "vĩ lệnh “%s” được khai báo không có đối số nhưng lại được gọi cùng với đối số"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2268 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:426
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2267 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:426
 #, c-format, perl-format
 msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
 msgstr "“\\” trong phần mở rộng @%s theo sau “%s” thay vì tên tham số hay “\\”"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2998 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2202
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2997 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2212
 #, c-format, perl-format
 msgid "missing name for @%s"
 msgstr "thiếu tên cho @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3003 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2147
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3002 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2157
 #, c-format, perl-format
 msgid "missing category for @%s"
 msgstr "thiếu category cho @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3040 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1058
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3039 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1058
 #, c-format, perl-format
 msgid "unexpected argument on @%s line: %s"
 msgstr "gặp đối số bất thường trên dòng @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3050 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1070
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3049 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1070
 msgid "empty multitable"
 msgstr "đa-bảng rỗng"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3095 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5818
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3094 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5829
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:313
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1138
 #, c-format, perl-format
 msgid "superfluous argument to @%s"
 msgstr "đối số không cần thiết cho @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3102 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5839
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5857 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1151
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3101 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5850
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5868 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1151
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad argument to @%s"
 msgstr "đối số sai cho @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3113
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3112
 #, perl-format
 msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
 msgstr "%s cần thiết một đối số: bộ định dạng cho %citem"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3117 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1171
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3116 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1171
 #, c-format, perl-format
 msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
 msgstr ""
 "lệnh @%s không chấp nhận đối số trong dấu ngoặc ôm không thể ở dòng @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3153 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1229
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3152 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1229
 #, c-format, perl-format
 msgid "accent command `@%s' not allowed as @%s argument"
 msgstr "lệnh nhấn mạnh accen “@%s” không cho phép đối số @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3232 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3390
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5811 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:306
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3231 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3401
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5822 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:306
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1339
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1735
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1745
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s missing argument"
 msgstr "@%s thiếu đối số"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3246 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1358
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3245 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1358
 #, c-format, perl-format
 msgid "unknown @end %s"
 msgstr "không hiểu @end %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3271 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3924
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3270 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3935
 #, perl-format
 msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
 msgstr "đối số không cần thiết cho @%s %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3277 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3370
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5907 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5952
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5981 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6012
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6089 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:519
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3276 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3369
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5918 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5963
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5992 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6023
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6100 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:519
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:587
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1673
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad argument to @%s: %s"
 msgstr "đối số sai cho @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3312
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3311
 #, perl-format
 msgid "@%s: could not open %s: %s"
 msgstr "@%s: không thể mở %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3328 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1492
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3327 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1492
 #, c-format, perl-format
 msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
 msgstr "bảng mã “%s” không phải là bảng mã “canonical texinfo”"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3336 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1553
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3335 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1553
 #, c-format, perl-format
 msgid "unrecognized encoding name `%s'"
 msgstr "không nhận ra tên bảng mã “%s”"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3470
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3481
 #, perl-format
 msgid "@%s after the first element"
 msgstr "@%s sau phần tử thứ nhất"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3477
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3488
 #, perl-format
 msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
 msgstr "@%s chỉ có nghĩa khi ở dòng @multitable"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3520
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3531
 #, perl-format
 msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
 msgstr ""
 "@node đứng trước @%s, nhưng bộ phận của nó không được tổ hợp cùng với các nút"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3618 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:47
-#, c-format, perl-format
-msgid "empty argument in @%s"
-msgstr "đối số trống rỗng trong @%s"
-
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3631 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:36
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3642 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:36
 #, c-format, perl-format
 msgid "syntax for an external node used for `%s'"
 msgstr "cú pháp cho nút mở rộng được dùng cho “%s”"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3654 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:43
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3665 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:43
 #, c-format, perl-format
 msgid "empty menu entry name in `%s'"
 msgstr "tên mục trình đơn trống rỗng trong “%s”"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3662 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:57
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3673 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:57
 msgid "empty node name in menu entry"
 msgstr "tên nút trống trong mục trình đơn"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3802 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1033
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3813 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1033
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s should not appear in @%s"
 msgstr "@%s không được xuất hiện trong @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3918 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1130
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3929 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1130
 #, c-format, perl-format
 msgid "@end %s should only appear at the beginning of a line"
 msgstr "@end %s chỉ nên xuất hiện ở đầu một dòng"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3939 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1191
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3950 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1191
 #, c-format, perl-format
 msgid "macro `%s' previously defined"
 msgstr "vĩ lệnh “%s” được định nghĩa trước"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3942 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1193
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3953 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1193
 #, c-format, perl-format
 msgid "here is the previous definition of `%s'"
 msgstr "đây là lời định nghĩa trước của “%s”"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3949 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1198
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3960 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1198
 #, c-format, perl-format
 msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
 msgstr "định nghĩa lại lệnh ngôn ngữ Texinfo: @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4010
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4021
 #, perl-format
 msgid "@%s without associated character"
 msgstr "@%s mà không tổ hợp cùng ký tự"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4079 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:525
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4090 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:525
 #, c-format, perl-format
 msgid ""
 "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
 msgstr ""
 "@%s được định nghĩa với không hay nhiều hơn một đối số mà nó được gọi với {}"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4104 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:564
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4115 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:564
 #, c-format, perl-format
 msgid ""
 "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
@@ -2756,297 +2772,297 @@ msgstr ""
 "vĩ lệnh gọi lồng nhau quá sâu (đặt MAX_NESTED_MACROS để đè lên giá trị này; "
 "giá trị hiện tại %d)"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4113 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:574
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4124 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:574
 #, c-format, perl-format
 msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
 msgstr "gọi đệ qui macro %s là không được phép; dùng @rmacro nếu thấy cần"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4175 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1455
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4186 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1455
 #, c-format, perl-format
 msgid "accent command `@%s' must not be followed by whitespace"
 msgstr "lệnh nhấn mạnh “@%s” không cho phép có khoảng trắng đi theo"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4181 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1462
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4192 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1462
 #, c-format, perl-format
 msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
 msgstr "dùng dấu ngoặc móc {} để đưa ra lệnh dạng đối số tới @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4194 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5370
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4205 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5381
 #, perl-format
 msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
 msgstr "%c%s cần “i” hay “j” làm đối số, không phải “%s”"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4206 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1492
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4217 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1492
 #, c-format, perl-format
 msgid "accent command `@%s' must not be followed by new line"
 msgstr "lệnh nhấn mạnh “@%s” không cho phép có dòng mới đi theo sau"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4228 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1526
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4239 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1526
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s expected braces"
 msgstr "@%s cần dấu ngoặc móc {}"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4355 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1382
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4366 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1382
 #, c-format, perl-format
 msgid "unknown command `%s'"
 msgstr "không hiểu lệnh “%s”"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4387 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1578
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4398 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1578
 #, c-format, perl-format
 msgid "undefined flag: %s"
 msgstr "chưa định nghĩa cờ: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4401
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4412
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "bad syntax for @value"
 msgid "bad syntax for %c%s"
 msgstr "cú pháp sai đối với @value"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4409
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4420
 #, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete."
 msgstr "%c%s quá cũ."
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4412
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4423
 #, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete; %s"
 msgstr "%c%s quá cũ; %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4428 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1677
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4439 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1677
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s should only appear at the beginning of a line"
 msgstr "@%s chỉ nên xuất hiện đầu tại đầu dòng"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4479 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:97
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4490 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:97
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s should only appear in heading or footing"
 msgstr "@%s chỉ được phép xuất hiện tại phần đầu hoặc chân"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4505 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4512
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4560 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:134
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4516 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4523
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4571 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:134
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:143
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
 msgstr "@%s không có nghĩa bên trong khối “@%s”"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4521 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:180
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4532 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:180
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s in empty multitable"
 msgstr "@%s trong multitable trống rỗng"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4527 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:188
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4538 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:188
 msgid "@tab before @item"
 msgstr "@tab trước @item"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4530 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:192
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4541 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:192
 #, c-format, perl-format
 msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
 msgstr "quá nhiều cột trong mục đa bảng (tối đa là %d)"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4566 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:237
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4577 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:237
 msgid "ignoring @tab outside of multitable"
 msgstr "đang bỏ qua @tab bên ngoài đa bảng"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4570 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4736
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4581 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4747
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:242
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:530
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s outside of table or list"
 msgstr "@%s nằm ngoài bảng hay danh sách"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4636
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4647
 #, perl-format
 msgid "@%s not allowed inside `@%s' block"
 msgstr "@%s không được phép nằm bên trong khối “@%s”"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4748 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5081
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4759 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5092
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1070
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "@%s should only appear in math context"
 msgid "@%s should only appear in an index entry"
 msgstr "@%s chỉ được phép xuất hiện trong ngữ cảnh toán học"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4759 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:569
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4770 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:569
 msgid "no more than two levels of index subentry are allowed"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4800 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:626
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4811 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:626
 #, c-format, perl-format
 msgid "must be after `@%s' to use `@%s'"
 msgstr "phải sau “@%s” để dùng “@%s”"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4838
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4849
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
 msgstr "@%s không có nghĩa bên ngoài môi trường  “@titlepage” và “@quotation”"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4842 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:683
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4853 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:683
 msgid "@dircategory after first node"
 msgstr "@dircategory sau nút đầu tiên"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5024 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:977
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5035 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:977
 #, c-format, perl-format
 msgid "region %s inside region %s is not allowed"
 msgstr "vùng %s nằm trong vùng %s là không hợp lệ"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5037 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:996
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5048 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:996
 msgid "@direntry after first node"
 msgstr "@direntry sau nút đầu tiên"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5045
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5056
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1001
 msgid "@menu in invalid context"
 msgstr "@menu trong ngữ cảnh không hợp lệ"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5105
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5116
 #, perl-format
 msgid "@%s should only appear in math context"
 msgstr "@%s chỉ được phép xuất hiện trong ngữ cảnh toán học"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5120 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1794
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5131 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1794
 msgid "unexpected @"
 msgstr "gặp @ bất thường"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5149 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:78
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5160 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:78
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s is not meaningful outside `@float' environment"
 msgstr "@%s không có nghĩa nếu ở bên ngoài môi trường “@float” (dấu chấm động)"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5154 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:84
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5165 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:84
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s should be right below `@float'"
 msgstr "@%s phải dưới “@float”"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5162 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:92
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5173 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:92
 #, c-format, perl-format
 msgid "ignoring multiple @%s"
 msgstr "bỏ qua nhiều @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5281 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:276
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5292 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:276
 #, c-format, perl-format
 msgid "command @%s does not accept arguments"
 msgstr "lệnh @%s không chấp nhận đối số"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5312 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:312
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5323 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:312
 #, c-format, perl-format
 msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
 msgstr "lệnh @%s thiếu một nút hay tham số thủ công mở rộng"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5331 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:350
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5342 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:350
 #, c-format, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
 msgstr "trong @%s tên tham chiếu chéo sau phần mở rộng “%s”"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5344 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:368
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5355 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:368
 #, c-format, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
 msgstr "trong @%s tiêu đề tham chiếu chéo trống rỗng sau “%s” mở rộng"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5358 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:383
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5369 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:383
 msgid "@image missing filename argument"
 msgstr "@image thiếu đối số tên tập tin"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5390 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:413
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5401 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:413
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s missing first argument"
 msgstr "@%s thiếu đối số đầu tiên"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5408 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:435
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5419 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:435
 #, c-format, perl-format
 msgid "non-hex digits in argument for @U: %s"
 msgstr "chữ số không phải dạng thập lục phân trong đối số cho @U: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5414 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:440
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5425 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:440
 #, c-format, perl-format
 msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
 msgstr "có ít hơn bốn chữ số dạng thập lục trong đối số cho @U: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5431 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:455
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5442 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:455
 #, c-format, perl-format
 msgid "argument for @U exceeds Unicode maximum 0x10FFFF: %s"
 msgstr "đối số cho @U vượt quá mức tối đa Unicode 0x10FFFF: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5625 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:768
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5636 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:768
 msgid "superfluous arguments for node"
 msgstr "các đối số thừa cho nút"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5674 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1989
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5685 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1989
 #, c-format, perl-format
 msgid "expected @end %s"
 msgstr "cần @end %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5763
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5774
 #, perl-format
 msgid "@%s should only accept an @-command as argument, not `%s'"
 msgstr "@%s chỉ có thể cấp nhận @-command là đối số, không phải “%s”"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5773 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:277
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5784 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:277
 #, c-format, perl-format
 msgid "remaining argument on @%s line: %s"
 msgstr "đối số còn lại trên dòng @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5834
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5845
 #, perl-format
 msgid "environment command %s as argument to @%s"
 msgstr "lệnh môi trường %s như là tham số cho @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5862
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5873
 #, perl-format
 msgid "empty @%s"
 msgstr "@%s rỗng"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5870 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:458
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5881 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:458
 #, c-format, perl-format
 msgid "column fraction not a number: %s"
 msgstr "số lượng cột không phải là một con số: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5879 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:480
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5890 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:480
 #, c-format, perl-format
 msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
 msgstr "đối số @sp phải là một con số, không phải “%s”"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5888 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:524
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5899 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:524
 #, c-format, perl-format
 msgid "reserved index name %s"
 msgstr "đã đảo ngược tên chỉ mục %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5914 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:555
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5925 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:555
 #, c-format, perl-format
 msgid "unknown source index in @%s: %s"
 msgstr "không hiểu chỉ mục nguồn trong @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5917 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:558
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5928 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:558
 #, c-format, perl-format
 msgid "unknown destination index in @%s: %s"
 msgstr "không hiểu chỉ mục đích trong @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5947 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:578
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5958 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:578
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
 msgstr ""
 "@%s dẫn đường đến một hòa trộn của %s trong chính bản thân nó, đang bỏ qua"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5960 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:603
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5971 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:603
 #, c-format, perl-format
 msgid "unknown index `%s' in @printindex"
 msgstr "không hiểu chỉ mục “%s” trong @printindex"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5966 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:612
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5977 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:612
 #, c-format, perl-format
 msgid "printing an index `%s' merged in another one, `%s'"
 msgstr "đang in bảng mục lục “%s” đã hòa trộn với một cái khác, “%s”"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5974 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:617
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5985 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:617
 #, c-format, perl-format
 msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
 msgstr "in mục lục trước khi tài liệu bắt đầu: @printindex %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5988
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5999
 #, perl-format
 msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
 msgstr "Chỉ hỗ trợ @%s 10 hay 11, không phải “%s”"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5996
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6007
 #, perl-format
 msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
 msgstr ""
@@ -3055,12 +3071,12 @@ msgstr ""
 " * end      cuối\n"
 "không phải “%s”"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6004
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6015
 #, perl-format
 msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
 msgstr "@%s đ.số phải là “on”, “off” hoặc “odd”, không phải “%s”"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6022 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6027
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6033 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6038
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:694
 #, c-format, perl-format
 msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
@@ -3071,7 +3087,7 @@ msgstr ""
 " * asis     như thế\n"
 "chứ không phải “%s”"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6035
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6046
 #, perl-format
 msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
 msgstr ""
@@ -3080,7 +3096,7 @@ msgstr ""
 " * insert    chèn\n"
 "chứ không phải “%s”"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6045 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:715
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6056 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:715
 #, c-format, perl-format
 msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
 msgstr ""
@@ -3090,18 +3106,18 @@ msgstr ""
 " * asis       như thế\n"
 "chứ không phải “%s”"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6056 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:730
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6067 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:730
 #, c-format, perl-format
 msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
 msgstr "cần @%s bật hay tắt, không phải “%s”"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6065 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:750
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6076 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:750
 #, c-format, perl-format
 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
 msgstr ""
 "đ.số @kbdinputstyle phải là “code”/“example”/“distinct”, không phải “%s”"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6073 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:762
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6084 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:762
 #, c-format, perl-format
 msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
 msgstr ""
@@ -3110,7 +3126,7 @@ msgstr ""
 " * false   sai\n"
 "chứ không phải “%s”"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6081 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:774
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6092 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:774
 #, c-format, perl-format
 msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
 msgstr ""
@@ -3120,7 +3136,7 @@ msgstr ""
 " * none:    không\n"
 "chứ không phải “%s”"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6099 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:638
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6110 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:638
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
 msgstr ""
@@ -3154,7 +3170,7 @@ msgstr "không có lệnh chương nào tổ hợp cùng với @%s"
 msgid "@%s not empty"
 msgstr "@%s không trống rỗng"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:371 tp/Texinfo/Structuring.pm:1321
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:371 tp/Texinfo/Structuring.pm:1328
 #, perl-format
 msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
 msgstr "@%s tham chiếu đến nút chưa tồn tại “%s”"
@@ -3204,16 +3220,21 @@ msgstr "con trỏ %s “%s” (cho nút “%s”) khác với %s tên 
“%s”"
 msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
 msgstr "%s tham chiếu đến nơi mà chưa có “%s”"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1331
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1338
 #, perl-format
 msgid "@%s to `%s', different from %s name `%s'"
 msgstr "@%s thành “%s”, khác với %s tên “%s”"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1636
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1643
 #, perl-format
 msgid "empty index key in @%s"
 msgstr "khóa chỉ mục trống rỗng trong @%s"
 
+#: tp/Texinfo/Transformations.pm:809
+#, perl-format
+msgid "could not protect hash character in @%s"
+msgstr "không thể bảo vệ ký tự băm trong @%s"
+
 #: tp/init/chm.pm:225 tp/init/chm.pm:276 tp/init/chm.pm:354
 #, perl-format
 msgid "chm.pm: could not open %s for writing: %s\n"
@@ -3224,51 +3245,134 @@ msgstr "chm.pm: không thể mở %s để ghi: %s\n"
 msgid "chm.pm: error on closing %s: %s"
 msgstr "chm.pm: gặp lỗi khi đang đóng %s: %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:204
+#: tp/init/epub3.pm:183
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
+msgid "@image file `%s' can not be copied"
+msgstr "Không thể đọc tập tin @image “%s”: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:194
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "could not create directory `%s': %s"
+msgid "could not create images directory `%s': %s"
+msgstr "không thể tạo thư mục “%s”: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:212
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "could not create directories `%s' or `%s': %s"
+msgid "could not copy `%s' to `%s': %s"
+msgstr "không thể tạo các thư mục “%s” hay “%s”: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:325
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error writing to %s: %s"
+msgid "error removing directory: %s: %s"
+msgstr "gặp lỗi khi ghi vào “%s”: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:330
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error on closing %s: %s"
+msgid "error removing directory: %s: unlinking %s: %s"
+msgstr "gặp lỗi khi đóng %s: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:346
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error writing to %s: %s"
+msgid "error creating directory: %s: %s"
+msgstr "gặp lỗi khi ghi vào “%s”: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:351
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
+msgid "error creating directory: %s: creating %s: %s"
+msgstr "gặp lỗi khi đóng tập tin nút chuyển hướng %s: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:373
+msgid "epub: no filename output"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/epub3.pm:384
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "could not create directory `%s': %s"
+msgid "could not create meta informations directory `%s': %s"
+msgstr "không thể tạo thư mục “%s”: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:397 tp/init/epub3.pm:432 tp/init/epub3.pm:459
+#: tp/init/epub3.pm:560
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "chm.pm: could not open %s for writing: %s\n"
+msgid "epub3.pm: could not open %s for writing: %s\n"
+msgstr "chm.pm: không thể mở %s để ghi: %s\n"
+
+#: tp/init/epub3.pm:417 tp/init/epub3.pm:442 tp/init/epub3.pm:538
+#: tp/init/epub3.pm:709
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "chm.pm: error on closing %s: %s"
+msgid "epub3.pm: error on closing %s: %s"
+msgstr "chm.pm: gặp lỗi khi đang đóng %s: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:657
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "tex4ht.pm: chdir %s failed: %s"
+msgid "epub3.pm: readdir %s error: %s"
+msgstr "tex4ht.pm: chdir %s gặp lỗi: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:728 tp/init/epub3.pm:737 tp/init/epub3.pm:750
+#, perl-format
+msgid "epub3.pm: error adding %s to archive"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/epub3.pm:759
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error writing to `%s'"
+msgid "epub3.pm: error writing archive %s"
+msgstr "gặp lỗi khi ghi vào “%s”"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:217
 #, perl-format
 msgid "l2h: could not open latex file %s for writing: %s"
 msgstr "l2h: không thể mở tập tin latex “%s” để ghi: %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:351
+#: tp/init/latex2html.pm:364
 msgid "l2h: L2H_TMP directory contains a dot"
 msgstr "l2h: thư mục L2H_TMP chứa dấu chấm"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:357
+#: tp/init/latex2html.pm:370
 msgid "l2h: current directory contains a dot"
 msgstr "l2h: thư mục hiện tại có chứa dấu chấm"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:365
+#: tp/init/latex2html.pm:378
 #, fuzzy
 #| msgid "l2h: command did not succeed: %s"
 msgid "l2h: command not set"
 msgstr "l2h: lệnh thực hiện không thành công: %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:403
+#: tp/init/latex2html.pm:429
 #, perl-format
 msgid "l2h: command did not succeed: %s"
 msgstr "l2h: lệnh thực hiện không thành công: %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:450
+#: tp/init/latex2html.pm:476
 #, perl-format
 msgid "l2h: image has invalid extension: %s"
 msgstr "l2h: ảnh có phần đuôi mở rộng không hợp lệ: %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:478
+#: tp/init/latex2html.pm:507
 #, perl-format
 msgid "l2h: rename %s as %s failed: %s"
 msgstr "l2h: đổi tên %s thành %s gặp lỗi: %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:503
+#: tp/init/latex2html.pm:530
 #, perl-format
 msgid "l2h: could not open %s: %s"
 msgstr "l2h: không thể mở %s: %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:539
+#: tp/init/latex2html.pm:566
 #, perl-format
 msgid "latex2html.pm: end of @%s item %d not found"
 msgstr "latex2html.pm: không tìm thấy kết của @%s mục %d"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:550
+#: tp/init/latex2html.pm:577
 #, perl-format
 msgid ""
 "latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number "
@@ -3277,12 +3381,12 @@ msgstr ""
 "latex2html.pm: xử lý thủ tục %d mục trong HTML; cần %d, ; là số mục được tìm "
 "thấy trong tài liệu"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:581
+#: tp/init/latex2html.pm:608
 #, perl-format
 msgid "l2h: could not determine the fragment %d for @%s"
 msgstr "l2h: không thể xác định mảnh %d cho @%s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:607
+#: tp/init/latex2html.pm:634
 #, perl-format
 msgid ""
 "l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d from "
@@ -3290,12 +3394,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "l2h: không thể trích xuất mảnh %d cho @%s với con đếm kết xuất %d từ HTML"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:685
+#: tp/init/latex2html.pm:702
 #, perl-format
 msgid "l2h: could not load %s: %s"
 msgstr "l2h: không thể tải %s: %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:701
+#: tp/init/latex2html.pm:718
 #, perl-format
 msgid "l2h: could not open %s for writing: %s"
 msgstr "l2h: không thể mở %s để ghi: %s"
@@ -4052,25 +4156,25 @@ msgstr "@%s: không tìm thấy %s"
 msgid "@include: could not open %s:"
 msgstr "@%s: không thể mở %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1836
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1846
 #, fuzzy
 #| msgid "@%s after the first element"
 msgid "@setfilename after the first element"
 msgstr "@%s sau phần tử thứ nhất"
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1846
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1856
 #, fuzzy
 #| msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
 msgid "@columnfractions only meaningful on a @multitable line"
 msgstr "@%s chỉ có nghĩa khi ở dòng @multitable"
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1900
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1910
 #, fuzzy
 #| msgid "@%s should not be associated with @top"
 msgid "@part should not be associated with @top"
 msgstr "@%s không được tổ hợp cùng với @top"
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1913
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1923
 #, fuzzy
 #| msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
 msgid "@node precedes @part, but parts may not be associated with nodes"
@@ -4164,10 +4268,6 @@ msgstr "%c%s cần “i” hay “j” làm đối số, không phải “%s”"
 msgid "misplaced }"
 msgstr "%c không đúng chỗ"
 
-#, perl-format
-#~ msgid "could not create directories `%s' or `%s': %s"
-#~ msgstr "không thể tạo các thư mục “%s” hay “%s”: %s"
-
 #~ msgid "  -O, --show-options, --usage  go to command-line options node"
 #~ msgstr "  -O, --show-options, --usage  đi đến nút tùy chọn dòng-lệnh"
 
@@ -4238,22 +4338,6 @@ msgstr "%c không đúng chỗ"
 #~ "                               sau khi kiểm tra tính hợp lệ của TẬP-TIN-"
 #~ "INFO\n"
 
-#, perl-format
-#~ msgid "could not protect hash character in @%s"
-#~ msgstr "không thể bảo vệ ký tự băm trong @%s"
-
-#, perl-format
-#~ msgid "empty node name after expansion `%s'"
-#~ msgstr "tên nút trống rỗng sau phần mở rộng “%s”"
-
-#, perl-format
-#~ msgid "@%s `%s' previously defined"
-#~ msgstr "@%s “%s” đã định nghĩa từ trước"
-
-#, perl-format
-#~ msgid "here is the previous definition as @%s"
-#~ msgstr "ở đây có định nghĩa trước như là @%s"
-
 #~ msgid ""
 #~ "General output options:\n"
 #~ "  -E, --macro-expand=FILE     output macro-expanded source to FILE,\n"
@@ -4650,9 +4734,6 @@ msgstr "%c không đúng chỗ"
 #~ msgid "cannot create output file `%s'"
 #~ msgstr "không thể tạo tập tin xuất “%s”"
 
-#~ msgid "error writing to `%s'"
-#~ msgstr "gặp lỗi khi ghi vào “%s”"
-
 #~ msgid "error closing output file `%s'"
 #~ msgstr "gặp lỗi khi đóng tập tin xuất “%s”"
 
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index fde653ae67..3c7eff7153 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 6.3.92\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-06 01:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-04 16:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-01-23 10:13+0800\n"
 "Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -164,118 +164,118 @@ msgstr "没有上次搜索字符串"
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "虚拟内存耗尽"
 
-#: info/echo-area.c:289 info/session.c:1370
+#: info/echo-area.c:290 info/session.c:1371
 msgid "Move forward a character"
 msgstr "向前移动一个字符"
 
-#: info/echo-area.c:308 info/session.c:1383
+#: info/echo-area.c:309 info/session.c:1384
 msgid "Move backward a character"
 msgstr "向后移动一个字符"
 
-#: info/echo-area.c:334
+#: info/echo-area.c:335
 msgid "Move to the start of this line"
 msgstr "移动到本行的开头"
 
-#: info/echo-area.c:339
+#: info/echo-area.c:340
 msgid "Move to the end of this line"
 msgstr "移动到本行的末尾"
 
-#: info/echo-area.c:347 info/session.c:1398
+#: info/echo-area.c:348 info/session.c:1399
 msgid "Move forward a word"
 msgstr "向前移动一个单词"
 
-#: info/echo-area.c:387 info/session.c:1412
+#: info/echo-area.c:388 info/session.c:1413
 msgid "Move backward a word"
 msgstr "向后移动一个单词"
 
-#: info/echo-area.c:427
+#: info/echo-area.c:428
 msgid "Delete the character under the cursor"
 msgstr "删除光标位置的字符"
 
-#: info/echo-area.c:447
+#: info/echo-area.c:448
 msgid "Delete the character behind the cursor"
 msgstr "删除光标之后的字符"
 
-#: info/echo-area.c:474
+#: info/echo-area.c:475
 msgid "Cancel or quit operation"
 msgstr "取消或退出操作"
 
-#: info/echo-area.c:489
+#: info/echo-area.c:490
 msgid "Accept (or force completion of) this line"
 msgstr "接受(或强制完成)本行"
 
-#: info/echo-area.c:494
+#: info/echo-area.c:495
 msgid "Insert next character verbatim"
 msgstr "原样插入下一个字符"
 
-#: info/echo-area.c:526
+#: info/echo-area.c:527
 msgid "Insert a TAB character"
 msgstr "插入一个 tab 字符"
 
-#: info/echo-area.c:578
+#: info/echo-area.c:579
 msgid "Transpose characters at point"
 msgstr "变换光标处字符的次序"
 
-#: info/echo-area.c:647
+#: info/echo-area.c:648
 msgid "Yank back the contents of the last kill"
 msgstr "粘贴最后一次剪切的内容"
 
-#: info/echo-area.c:654
+#: info/echo-area.c:655
 msgid "Kill ring is empty"
 msgstr "剪贴簿为空"
 
-#: info/echo-area.c:667
+#: info/echo-area.c:668
 msgid "Yank back a previous kill"
 msgstr "粘贴上次剪切"
 
-#: info/echo-area.c:700
+#: info/echo-area.c:701
 msgid "Kill to the end of the line"
 msgstr "剪切至本行末尾"
 
-#: info/echo-area.c:713
+#: info/echo-area.c:714
 msgid "Kill to the beginning of the line"
 msgstr "剪切至本行开头"
 
-#: info/echo-area.c:725
+#: info/echo-area.c:726
 msgid "Kill the word following the cursor"
 msgstr "剪切光标之后的单词"
 
-#: info/echo-area.c:745
+#: info/echo-area.c:746
 msgid "Kill the word preceding the cursor"
 msgstr "剪切光标之前的单词"
 
-#: info/echo-area.c:977 info/echo-area.c:1036
+#: info/echo-area.c:978 info/echo-area.c:1037
 msgid "No completions"
 msgstr "没有补齐"
 
-#: info/echo-area.c:979
+#: info/echo-area.c:980
 msgid "Not complete"
 msgstr "未补齐"
 
-#: info/echo-area.c:1029
+#: info/echo-area.c:1030
 msgid "List possible completions"
 msgstr "列举可能的补齐"
 
-#: info/echo-area.c:1040
+#: info/echo-area.c:1041
 msgid "Sole completion"
 msgstr "唯一的补齐"
 
-#: info/echo-area.c:1049
+#: info/echo-area.c:1050
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%d completions:\n"
 msgid "%d completion:\n"
 msgid_plural "%d completions:\n"
 msgstr[0] "%d 个补齐:\n"
 
-#: info/echo-area.c:1166
+#: info/echo-area.c:1167
 msgid "Insert completion"
 msgstr "插入补齐"
 
-#: info/echo-area.c:1268
+#: info/echo-area.c:1269
 msgid "Building completions..."
 msgstr "正在创建补齐..."
 
-#: info/echo-area.c:1387
+#: info/echo-area.c:1388
 msgid "Scroll the completions window"
 msgstr "滚动补齐窗口"
 
@@ -297,11 +297,11 @@ msgstr "从“%3$s”创建 %1$s 文件“%2$s”。\n"
 msgid "found file %s"
 msgstr "寻找文件:"
 
-#: info/footnotes.c:229
+#: info/footnotes.c:230
 msgid "Footnotes could not be displayed"
 msgstr "无法显示脚注"
 
-#: info/footnotes.c:249
+#: info/footnotes.c:250
 msgid "Show the footnotes associated with this node in another window"
 msgstr "在另一个窗口中显示于该节点相关的脚注"
 
@@ -309,35 +309,35 @@ msgstr "在另一个窗口中显示于该节点相关的脚注"
 msgid "---------- Footnotes ----------"
 msgstr "---------- 脚注 ----------"
 
-#: info/indices.c:121 info/indices.c:877
+#: info/indices.c:122 info/indices.c:878
 msgid "Finding index entries..."
 msgstr "正在搜索索引条目..."
 
-#: info/indices.c:201
+#: info/indices.c:202
 msgid "Look up a string in the index for this file"
 msgstr "在本文件的索引中搜索字符串"
 
-#: info/indices.c:213
+#: info/indices.c:214
 #, fuzzy
 #| msgid "No indices found."
 msgid "No indices found"
 msgstr "未找到索引。"
 
-#: info/indices.c:217
+#: info/indices.c:218
 msgid "Index entry: "
 msgstr "索引条目:"
 
-#: info/indices.c:320 info/indices.c:883
+#: info/indices.c:321 info/indices.c:884
 msgid "No indices found."
 msgstr "未找到索引。"
 
-#: info/indices.c:436
+#: info/indices.c:437
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Found `%s' in %s. (`\\[next-index-match]' tries to find next.)"
 msgid "Found '%s' in %s. ('\\[next-index-match]' tries to find next.)"
 msgstr "在 %2$s 中找到“%1$s”。(“\\[next-index-match]”将试图寻找下一个匹配。)"
 
-#: info/indices.c:446
+#: info/indices.c:447
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' "
@@ -346,47 +346,47 @@ msgid ""
 "Go to the next matching index item from the last '\\[index-search]' command"
 msgstr "从最后一个“\\[index-search]”命令转移到下一个匹配的索引项目"
 
-#: info/indices.c:457
+#: info/indices.c:458
 #, fuzzy
 #| msgid "No previous index search string."
 msgid "No previous index search string"
 msgstr "没有上一个索引搜索字符串。"
 
-#: info/indices.c:475
+#: info/indices.c:476
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "No %sindex entries containing `%s'."
 msgid "No more index entries containing '%s'"
 msgstr "没有 %s索引条目含有“%s”。"
 
-#: info/indices.c:476
+#: info/indices.c:477
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "No %sindex entries containing `%s'."
 msgid "No index entries containing '%s'"
 msgstr "没有 %s索引条目含有“%s”。"
 
-#: info/indices.c:586
+#: info/indices.c:587
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Scanning indices of `%s'..."
 msgid "Scanning indices of '%s'..."
 msgstr "正在搜索“%s”的索引..."
 
-#: info/indices.c:646
+#: info/indices.c:647
 msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
 msgstr "整理所有已知 info 文件含有被查询字符串的索引并建立一个菜单"
 
-#: info/indices.c:654 info/indices.c:656
+#: info/indices.c:655 info/indices.c:657
 #, fuzzy
 #| msgid "Index apropos: "
 msgid "Index apropos"
 msgstr "索引含有:"
 
-#: info/indices.c:698
+#: info/indices.c:699
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "No %sindex entries containing `%s'."
 msgid "Index entries containing '%s':\n"
 msgstr "没有 %s索引条目含有“%s”。"
 
-#: info/indices.c:818
+#: info/indices.c:819
 #, c-format
 msgid ""
 "Virtual Index\n"
@@ -395,17 +395,17 @@ msgid ""
 "Index entries that match '%s':\n"
 msgstr ""
 
-#: info/indices.c:865
+#: info/indices.c:866
 msgid "List all matches of a string in the index"
 msgstr ""
 
-#: info/indices.c:889 info/indices.c:891
+#: info/indices.c:890 info/indices.c:892
 #, fuzzy
 #| msgid "Index apropos: "
 msgid "Index topic"
 msgstr "索引含有:"
 
-#: info/indices.c:916
+#: info/indices.c:917
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "No %sindex entries containing `%s'."
 msgid "No index entries containing '%s'."
@@ -417,53 +417,49 @@ msgstr "没有 %s索引条目含有“%s”。"
 msgid "No available info files have '%s' in their indices"
 msgstr "在可用的 info 文件的索引中均不含有“%s”。"
 
-#: info/info-utils.c:878
-msgid "Error converting file character encoding"
-msgstr ""
-
-#: info/info.c:277 info/session.c:2789
+#: info/info.c:278 info/session.c:2790
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "No menu item `%s' in node `%s'."
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'"
 msgstr "节点“%2$s”中没有菜单项“%1$s”。"
 
-#: info/info.c:415 info/info.c:1190
+#: info/info.c:416 info/info.c:1191
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Cannot find node `%s'."
 msgid "Cannot find node '%s'"
 msgstr "无法找到节点“%s”。"
 
-#: info/info.c:437
+#: info/info.c:438
 msgid "No program name given"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:635
+#: info/info.c:636
 #, c-format
 msgid "invalid number: %s\n"
 msgstr "无效数字:%s\n"
 
-#: info/info.c:815
+#: info/info.c:816
 #, c-format
 msgid "malformed variable assignment: %s"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:822 info/infokey.c:558
+#: info/info.c:823 info/infokey.c:558
 #, c-format
 msgid "%s: no such variable"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:828 info/infokey.c:560
+#: info/info.c:829 info/infokey.c:560
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Set the value of an Info variable"
 msgid "value %s is not valid for variable %s"
 msgstr "设定 Info 变量的值"
 
-#: info/info.c:840
+#: info/info.c:841
 #, c-format
 msgid "Try --help for more information.\n"
 msgstr "尝试 --更多的求助信息。\n"
 
-#: info/info.c:859 install-info/install-info.c:2195
+#: info/info.c:860 install-info/install-info.c:2195
 #: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:155 tp/texi2any.pl:881
 #, c-format, perl-format
 msgid ""
@@ -479,13 +475,13 @@ msgstr ""
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 
-#: info/info.c:1035
+#: info/info.c:1036
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "no index entries found for `%s'\n"
 msgid "no index entries found for '%s'\n"
 msgstr "找不到含有“%s”的索引\n"
 
-#: info/info.c:1092
+#: info/info.c:1093
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
@@ -496,7 +492,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "以 Info 格式阅读文档。\n"
 
-#: info/info.c:1098
+#: info/info.c:1099
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Options:\n"
@@ -518,7 +514,7 @@ msgstr ""
 "      --dribble=FILENAME       将用户的击键条目在 FILENAME 中。\n"
 "  -f, --file=FILENAME          指定想浏览的 Info 文件。"
 
-#: info/info.c:1105
+#: info/info.c:1106
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "  -h, --help                   display this help and exit.\n"
@@ -536,12 +532,12 @@ msgstr ""
 "  -n, --node=NODENAME          在首个浏览过的 Info 文件中指定节点。\n"
 "  -o, --output=FILENAME        将选中的节点全输出至 FILENAME。"
 
-#: info/info.c:1112
+#: info/info.c:1113
 #, fuzzy
 msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers"
 msgstr "  -b, --speech-friendly        对发音器兼容。"
 
-#: info/info.c:1116
+#: info/info.c:1117
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "      --subnodes               recursively output menu items.\n"
@@ -559,7 +555,7 @@ msgstr ""
 "      --version                显示版本信息并退出。\n"
 "  -w, --where, --location      打印 Info 文件在系统中的位置。"
 
-#: info/info.c:1122
+#: info/info.c:1123
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "\n"
@@ -584,7 +580,7 @@ msgstr ""
 "任何后续参数都被认为是与初始浏览\n"
 "节点有关的菜单项名称。"
 
-#: info/info.c:1129
+#: info/info.c:1130
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "\n"
@@ -596,46 +592,46 @@ msgstr ""
 "\n"
 "在帮助信息中按 h 获取有关按键绑定的内容。"
 
-#: info/info.c:1133
+#: info/info.c:1134
 msgid "Examples:"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1136
+#: info/info.c:1137
 msgid "  info                         show top-level dir menu"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1138
+#: info/info.c:1139
 msgid "  info info-stnd               show the manual for this Info program"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1140
+#: info/info.c:1141
 msgid "  info emacs                   start at emacs node from top-level dir"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1142
+#: info/info.c:1143
 msgid ""
 "  info emacs buffers           select buffers menu entry in emacs manual"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1144
+#: info/info.c:1145
 msgid "  info emacs -n Files          start at Files node within emacs manual"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1146
+#: info/info.c:1147
 msgid "  info '(emacs)Files'          alternative way to start at Files node"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1148
+#: info/info.c:1149
 msgid ""
 "  info --subnodes -o out.txt emacs\n"
 "                               dump entire emacs manual to out.txt"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1151
+#: info/info.c:1152
 msgid "  info -f ./foo.info           show file ./foo.info, not searching dir"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1156 install-info/install-info.c:571
+#: info/info.c:1157 install-info/install-info.c:571
 #: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:133 tp/texi2any.pl:864
 msgid ""
 "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
@@ -646,210 +642,210 @@ msgstr ""
 "一般的问题和讨论请发送到 help-texinfo@gnu.org。\n"
 "Texinfo 主页:http://www.gnu.org/software/texinfo/";
 
-#: info/info.c:1191
+#: info/info.c:1192
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Cannot find node `(%s)%s'."
 msgid "Cannot find node '(%s)%s'"
 msgstr "无法找到节点“(%s)%s”。"
 
-#: info/info.c:1192
+#: info/info.c:1193
 msgid "Cannot find a window!"
 msgstr "无法找到一个窗口!"
 
-#: info/info.c:1193
+#: info/info.c:1194
 msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
 msgstr "光标没有出现在该窗口的节点之中!"
 
-#: info/info.c:1194
+#: info/info.c:1195
 #, fuzzy
 #| msgid "Cannot delete the last window."
 msgid "Cannot delete the last window"
 msgstr "无法删除最后的窗口。"
 
-#: info/info.c:1195
+#: info/info.c:1196
 #, fuzzy
 #| msgid "No menu in this node."
 msgid "No menu in this node"
 msgstr "该节点中没有菜单。"
 
-#: info/info.c:1196
+#: info/info.c:1197
 #, fuzzy
 #| msgid "No footnotes in this node."
 msgid "No footnotes in this node"
 msgstr "该节点中没有脚注。"
 
-#: info/info.c:1197
+#: info/info.c:1198
 #, fuzzy
 #| msgid "No cross references in this node."
 msgid "No cross references in this node"
 msgstr "该节点中没有交叉引用。"
 
-#: info/info.c:1198
+#: info/info.c:1199
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "No `%s' pointer for this node."
 msgid "No '%s' pointer for this node"
 msgstr "该节点中没有“%s”指针"
 
-#: info/info.c:1199
+#: info/info.c:1200
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Unknown Info command `%c'; try `?' for help."
 msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help"
 msgstr "未知的 Info 命令“%c”;请以“?”获得帮助。"
 
-#: info/info.c:1200
+#: info/info.c:1201
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Terminal type `%s' is not smart enough to run Info."
 msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info"
 msgstr "终端类型“%s”的能力不足以支持 Info 的运行。"
 
-#: info/info.c:1201
+#: info/info.c:1202
 #, fuzzy
 #| msgid "You are already at the last page of this node."
 msgid "You are already at the last page of this node"
 msgstr "您已经在该节点的最后一个页面中了。"
 
-#: info/info.c:1202
+#: info/info.c:1203
 #, fuzzy
 #| msgid "You are already at the first page of this node."
 msgid "You are already at the first page of this node"
 msgstr "您已经在该节点的第一页中了。"
 
-#: info/info.c:1203
+#: info/info.c:1204
 #, fuzzy
 #| msgid "Only one window."
 msgid "Only one window"
 msgstr "只有一个窗口。"
 
-#: info/info.c:1204
+#: info/info.c:1205
 #, fuzzy
 #| msgid "Resulting window would be too small."
 msgid "Resulting window would be too small"
 msgstr "结果窗口将会太小。"
 
-#: info/info.c:1205
+#: info/info.c:1206
 #, fuzzy
 #| msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window"
 msgstr "没有足够的空间用于求助窗口,请删除一个窗口。"
 
-#: info/infodoc.c:38
+#: info/infodoc.c:39
 msgid "Basic Info command keys\n"
 msgstr "基本 Info 命令按键\n"
 
-#: info/infodoc.c:40
+#: info/infodoc.c:41
 msgid "\\%-10[quit-help]  Close this help window.\n"
 msgstr "\\%-10[quit-help]  关闭此帮助窗口。\n"
 
-#: info/infodoc.c:41
+#: info/infodoc.c:42
 msgid "\\%-10[quit]  Quit Info altogether.\n"
 msgstr "\\%-10[quit]  一并退出 Info。\n"
 
-#: info/infodoc.c:42
+#: info/infodoc.c:43
 msgid "\\%-10[get-info-help-node]  Invoke the Info tutorial.\n"
 msgstr "\\%-10[get-info-help-node]  调用 Info 教程。\n"
 
-#: info/infodoc.c:44
+#: info/infodoc.c:45
 msgid "\\%-10[prev-line]  Move up one line.\n"
 msgstr "\\%-10[prev-line]  向上移动一行。\n"
 
-#: info/infodoc.c:45
+#: info/infodoc.c:46
 msgid "\\%-10[next-line]  Move down one line.\n"
 msgstr "\\%-10[next-line]  向下移动一行。\n"
 
-#: info/infodoc.c:46
+#: info/infodoc.c:47
 msgid "\\%-10[scroll-backward]  Scroll backward one screenful.\n"
 msgstr "\\%-10[scroll-backward]  向后滚动一页。\n"
 
-#: info/infodoc.c:47
+#: info/infodoc.c:48
 msgid "\\%-10[scroll-forward]  Scroll forward one screenful.\n"
 msgstr "\\%-10[scroll-forward]  向前滚动一页。\n"
 
-#: info/infodoc.c:48
+#: info/infodoc.c:49
 msgid "\\%-10[beginning-of-node]  Go to the beginning of this node.\n"
 msgstr "\\%-10[beginning-of-node]  移动到本节点的开头。\n"
 
-#: info/infodoc.c:49
+#: info/infodoc.c:50
 msgid "\\%-10[end-of-node]  Go to the end of this node.\n"
 msgstr "\\%-10[end-of-node]  移动到本节点的末尾。\n"
 
-#: info/infodoc.c:51
+#: info/infodoc.c:52
 msgid "\\%-10[move-to-next-xref]  Skip to the next hypertext link.\n"
 msgstr "\\%-10[move-to-next-xref]  跳转到下一个超文本连接。\n"
 
-#: info/infodoc.c:52
+#: info/infodoc.c:53
 msgid ""
 "\\%-10[select-reference-this-line]  Follow the hypertext link under the "
 "cursor.\n"
 msgstr "\\%-10[select-reference-this-line]  跟随光标下的超文本连接。\n"
 
-#: info/infodoc.c:53
+#: info/infodoc.c:54
 msgid "\\%-10[history-node]  Go back to the last node seen in this window.\n"
 msgstr "\\%-10[history-node]  移动到本窗口的最后阅读过的节点。\n"
 
-#: info/infodoc.c:55
+#: info/infodoc.c:56
 msgid "\\%-10[global-prev-node]  Go to the previous node in the document.\n"
 msgstr "\\%-10[global-prev-node]  移动到本文档的上一个节点。\n"
 
-#: info/infodoc.c:56
+#: info/infodoc.c:57
 msgid "\\%-10[global-next-node]  Go to the next node in the document.\n"
 msgstr "\\%-10[global-next-node]  移动到本文档的下一个节点。\n"
 
-#: info/infodoc.c:57
+#: info/infodoc.c:58
 msgid "\\%-10[prev-node]  Go to the previous node on this level.\n"
 msgstr "\\%-10[prev-node]  移动到同级的上一个节点。\n"
 
-#: info/infodoc.c:58
+#: info/infodoc.c:59
 msgid "\\%-10[next-node]  Go to the next node on this level.\n"
 msgstr "\\%-10[next-node]  移动到同级的下一个节点。\n"
 
-#: info/infodoc.c:59
+#: info/infodoc.c:60
 msgid "\\%-10[up-node]  Go up one level.\n"
 msgstr "\\%-10[up-node]  上移一层。\n"
 
-#: info/infodoc.c:60
+#: info/infodoc.c:61
 msgid "\\%-10[top-node]  Go to the top node of this document.\n"
 msgstr "\\%-10[top-node]  移到此文档的顶层节点。\n"
 
-#: info/infodoc.c:61
+#: info/infodoc.c:62
 #, fuzzy
 #| msgid "\\%-10[dir-node]  Go to the main `directory' node.\n"
 msgid "\\%-10[dir-node]  Go to the main 'directory' node.\n"
 msgstr "\\%-10[dir-node]  移动到主“目录”节点。\n"
 
-#: info/infodoc.c:63
+#: info/infodoc.c:64
 msgid "1...9       Pick the first...ninth item in this node's menu.\n"
 msgstr "1...9\t\t选取节点菜单中的第一至第九个项目。\n"
 
-#: info/infodoc.c:64
+#: info/infodoc.c:65
 msgid "\\%-10[last-menu-item]  Pick the last item in this node's menu.\n"
 msgstr "\\%-10[last-menu-item]  选取节点菜单的最后一个项目。\n"
 
-#: info/infodoc.c:65
+#: info/infodoc.c:66
 msgid "\\%-10[menu-item]  Pick a menu item specified by name.\n"
 msgstr "\\%-10[menu-item]  选取由名称指定的菜单项目。\n"
 
-#: info/infodoc.c:66
+#: info/infodoc.c:67
 #, fuzzy
 msgid "\\%-10[xref-item]  Follow a cross reference specified by name.\n"
 msgstr "\\%-10[xref-item]  跟踪由名称指定的交叉引用项。\n"
 
-#: info/infodoc.c:67
+#: info/infodoc.c:68
 msgid "\\%-10[goto-node]  Go to a node specified by name.\n"
 msgstr "\\%-10[goto-node]  移动到由名字指定的节点。\n"
 
-#: info/infodoc.c:69
+#: info/infodoc.c:70
 msgid "\\%-10[search]  Search forward for a specified string.\n"
 msgstr "\\%-10[search]  向前搜索指定的字符串。\n"
 
-#: info/infodoc.c:70
+#: info/infodoc.c:71
 msgid "\\%-10[search-previous]  Search for previous occurrence.\n"
 msgstr "\\%-10[search-previous]  查找上一个出现点。\n"
 
-#: info/infodoc.c:71
+#: info/infodoc.c:72
 msgid "\\%-10[search-next]  Search for next occurrence.\n"
 msgstr "\\%-10[search-next]  查找下一个出现点。\n"
 
-#: info/infodoc.c:72
+#: info/infodoc.c:73
 msgid ""
 "\\%-10[index-search]  Search for a specified string in the index, and\n"
 "              select the node referenced by the first entry found.\n"
@@ -857,25 +853,25 @@ msgstr ""
 "\\%-10[index-search]  在索引条目中搜索指定的字符串,\n"
 "              并选择第一个找到的条目所引用的节点。\n"
 
-#: info/infodoc.c:74
+#: info/infodoc.c:75
 msgid "\\%-10[virtual-index]  Synthesize menu of matching index entries.\n"
 msgstr ""
 
-#: info/infodoc.c:76
+#: info/infodoc.c:77
 msgid "\\%-10[abort-key]  Cancel the current operation.\n"
 msgstr "\\%-10[abort-key]  取消当前操作。\n"
 
-#: info/infodoc.c:195
+#: info/infodoc.c:196
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "This is %s, produced by makeinfo version %s from %s.\n"
 msgid "This is GNU Info version %s.  "
 msgstr "这是 %s,由 makeinfo 版本 %s 从 %s 生成。\n"
 
-#: info/infodoc.c:196
+#: info/infodoc.c:197
 msgid "The current search path is:\n"
 msgstr "当前搜索路径为:\n"
 
-#: info/infodoc.c:201
+#: info/infodoc.c:202
 msgid ""
 "Commands available in Info windows:\n"
 "\n"
@@ -883,7 +879,7 @@ msgstr ""
 "Info 窗口中可用的命令:\n"
 "\n"
 
-#: info/infodoc.c:204
+#: info/infodoc.c:205
 msgid ""
 "Commands available in the echo area:\n"
 "\n"
@@ -891,7 +887,7 @@ msgstr ""
 "回显区中可用的命令:\n"
 "\n"
 
-#: info/infodoc.c:224
+#: info/infodoc.c:225
 #, c-format
 msgid ""
 "The following commands can only be invoked via %s:\n"
@@ -900,7 +896,7 @@ msgstr ""
 "以下命令只能通过 %s 调用:\n"
 "\n"
 
-#: info/infodoc.c:229
+#: info/infodoc.c:230
 msgid ""
 "The following commands cannot be invoked at all:\n"
 "\n"
@@ -908,58 +904,58 @@ msgstr ""
 "以下命令根本无法调用:\n"
 "\n"
 
-#: info/infodoc.c:333
+#: info/infodoc.c:334
 msgid "Display help message"
 msgstr "显示求助消息"
 
-#: info/infodoc.c:346
+#: info/infodoc.c:347
 #, fuzzy
 #| msgid "Visit Info node `(info)Help'"
 msgid "Visit Info node '(info)Help'"
 msgstr "访问 Info 节点“(info)Help”"
 
-#: info/infodoc.c:450
+#: info/infodoc.c:451
 msgid "Print documentation for KEY"
 msgstr "打印关于 KEY 的文档"
 
-#: info/infodoc.c:461
+#: info/infodoc.c:462
 #, c-format
 msgid "Describe key: %s"
 msgstr "说明按键:%s"
 
-#: info/infodoc.c:471 info/infodoc.c:507
+#: info/infodoc.c:472 info/infodoc.c:508
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s is undefined."
 msgid "%s is undefined"
 msgstr "%s 未定义。"
 
-#: info/infodoc.c:801
+#: info/infodoc.c:802
 msgid "Show what to type to execute a given command"
 msgstr "显示执行给定命令所需的按键"
 
-#: info/infodoc.c:805
+#: info/infodoc.c:806
 msgid "Where is command: "
 msgstr "命令为:"
 
-#: info/infodoc.c:827
+#: info/infodoc.c:828
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "`%s' is not on any keys"
 msgid "'%s' is not on any keys"
 msgstr "“%s”未绑定到任何按键"
 
-#: info/infodoc.c:833
+#: info/infodoc.c:834
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s can only be invoked via %s."
 msgid "%s can only be invoked via %s"
 msgstr "%s 不能通过 %s 调用。"
 
-#: info/infodoc.c:837
+#: info/infodoc.c:838
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s can be invoked via %s."
 msgid "%s can be invoked via %s"
 msgstr "%s 可以通过 %s 调用。"
 
-#: info/infodoc.c:842
+#: info/infodoc.c:843
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "There is no function named `%s'"
 msgid "There is no function named '%s'"
@@ -1076,7 +1072,7 @@ msgstr "无法操作文件 %s。\n"
 
 #. TRANSLATORS: The "\n* Menu:\n\n" part of this should not be translated, as
 #. it is part of the Info syntax.
-#: info/nodemenu.c:33
+#: info/nodemenu.c:35
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "\n"
@@ -1095,7 +1091,7 @@ msgstr ""
 "  (文件)节点                         行      大小    含有文件\n"
 "  ----------                        -----   ----   ---------------"
 
-#: info/nodemenu.c:185
+#: info/nodemenu.c:187
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Here is the menu of nodes you have recently visited.\n"
@@ -1107,19 +1103,19 @@ msgstr ""
 "这里是您最近访问节点的菜单。\n"
 "从菜单中选择一个,或在其它窗口中使用“\\[history-node]”。\n"
 
-#: info/nodemenu.c:206
+#: info/nodemenu.c:208
 msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
 msgstr "使一个窗口含有一个包括所有当前访问节点的菜单"
 
-#: info/nodemenu.c:251
+#: info/nodemenu.c:253
 msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
 msgstr "选择一个已经在可见的窗口中访问的节点"
 
-#: info/nodemenu.c:258
+#: info/nodemenu.c:260
 msgid "Select visited node: "
 msgstr "选择已访问的节点:"
 
-#: info/nodemenu.c:276
+#: info/nodemenu.c:278
 #, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)."
 msgstr "引用消失了!(%s)。"
@@ -1129,23 +1125,27 @@ msgstr "引用消失了!(%s)。"
 msgid "Terminal cannot be initialized: %s\n"
 msgstr ""
 
+#: info/scan.c:740
+msgid "Error converting file character encoding"
+msgstr ""
+
 #: info/search.c:201
 #, c-format
 msgid "regexp error: %s"
 msgstr "正则表达式错误: %s"
 
-#: info/session.c:61
+#: info/session.c:62
 msgid "Show all matching files"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:65
+#: info/session.c:66
 msgid "No file index"
 msgstr "无文件索引"
 
 #. TRANSLATORS: Try to keep this message (when "expanded") at most 79
 #. characters; anything after the 79th character will not actually be
 #. displayed on an 80-column terminal.
-#: info/session.c:191
+#: info/session.c:192
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[menu-"
@@ -1157,576 +1157,576 @@ msgstr ""
 "欢迎使用 Info %s 版。输入 \\[get-help-window] 以获得帮助,\\[menu-item] 将得"
 "到菜单。"
 
-#: info/session.c:1257
+#: info/session.c:1258
 msgid "Move down to the next line"
 msgstr "向下移动到下一行"
 
-#: info/session.c:1272
+#: info/session.c:1273
 msgid "Move up to the previous line"
 msgstr "向上移动到上一行"
 
-#: info/session.c:1288
+#: info/session.c:1289
 msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
 msgstr "将光标移动到窗口的指定行"
 
-#: info/session.c:1320
+#: info/session.c:1321
 msgid "Move to the end of the line"
 msgstr "移动到行的末尾"
 
-#: info/session.c:1345
+#: info/session.c:1346
 msgid "Move to the start of the line"
 msgstr "移动到行的开头"
 
-#: info/session.c:1427
+#: info/session.c:1428
 msgid "Move to the start of this node"
 msgstr "移动到本节点的开头"
 
-#: info/session.c:1434
+#: info/session.c:1435
 msgid "Move to the end of this node"
 msgstr "移动到本节点的末尾"
 
-#: info/session.c:1525
+#: info/session.c:1526
 msgid "Scroll forward in this window"
 msgstr "在本窗口中向前滚动"
 
-#: info/session.c:1539
+#: info/session.c:1540
 msgid "Scroll backward in this window"
 msgstr "在本窗口中向后滚动"
 
-#: info/session.c:1547
+#: info/session.c:1548
 msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
 msgstr "在本窗口中向前滚动并设置为默认窗口大小"
 
-#: info/session.c:1562
+#: info/session.c:1563
 msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
 msgstr "在本窗口中向后滚动并设置为默认窗口大小"
 
-#: info/session.c:1568
+#: info/session.c:1569
 msgid "Scroll forward in this window staying within node"
 msgstr "在本窗口中向前滚动(不穿越节点)"
 
-#: info/session.c:1583
+#: info/session.c:1584
 msgid "Scroll backward in this window staying within node"
 msgstr "在本窗口中向后滚动(不穿越节点)"
 
-#: info/session.c:1591
+#: info/session.c:1592
 msgid ""
 "Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
 msgstr "在本窗口中向前滚动(不穿越节点)并设置默认窗口大小"
 
-#: info/session.c:1618
+#: info/session.c:1619
 msgid ""
 "Scroll backward in this window staying within node and set default window "
 "size"
 msgstr "在本窗口中向后滚动(不穿越节点)并设置为默认窗口大小"
 
-#: info/session.c:1624
+#: info/session.c:1625
 msgid "Scroll down by lines"
 msgstr "按行向下滚动"
 
-#: info/session.c:1630
+#: info/session.c:1631
 msgid "Scroll up by lines"
 msgstr "按行向上滚动"
 
-#: info/session.c:1642
+#: info/session.c:1643
 msgid "Scroll down by half screen size"
 msgstr "向下滚动半个屏幕"
 
-#: info/session.c:1669
+#: info/session.c:1670
 msgid "Scroll up by half screen size"
 msgstr "向上滚动半个屏幕"
 
-#: info/session.c:1675
+#: info/session.c:1676
 msgid "Scroll the other window"
 msgstr "滚动其它窗口"
 
-#: info/session.c:1696
+#: info/session.c:1697
 msgid "Scroll the other window backward"
 msgstr "向后滚动其它窗口"
 
-#: info/session.c:1810
+#: info/session.c:1811
 msgid "Select the next window"
 msgstr "选择下一个窗口"
 
-#: info/session.c:1847
+#: info/session.c:1848
 msgid "Select the previous window"
 msgstr "选择上一个窗口"
 
-#: info/session.c:1891
+#: info/session.c:1892
 msgid "Split the current window"
 msgstr "拆分当前窗口"
 
-#: info/session.c:1936
+#: info/session.c:1937
 msgid "Delete the current window"
 msgstr "删除当前窗口"
 
-#: info/session.c:1941
+#: info/session.c:1942
 msgid "Cannot delete a permanent window"
 msgstr "无法删除永久窗口"
 
-#: info/session.c:1972
+#: info/session.c:1973
 msgid "Delete all other windows"
 msgstr "删除所有其它窗口"
 
-#: info/session.c:2018
+#: info/session.c:2019
 msgid "Grow (or shrink) this window"
 msgstr "扩大(或缩小)本窗口"
 
-#: info/session.c:2029
+#: info/session.c:2030
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
 msgstr "在可见的窗口间分配可用的屏幕空间"
 
-#: info/session.c:2036
+#: info/session.c:2037
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
 msgstr "在当前窗口中切换行卷绕状态"
 
-#: info/session.c:2190
+#: info/session.c:2191
 msgid "Select this menu item"
 msgstr "选择本菜单项目"
 
-#: info/session.c:2220
+#: info/session.c:2221
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "There aren't %d items in this menu."
 msgid "There isn't %d item in this menu"
 msgid_plural "There aren't %d items in this menu"
 msgstr[0] "本菜单中没有第 %d 个项目。"
 
-#: info/session.c:2229
+#: info/session.c:2230
 msgid "Select the last item in this node's menu"
 msgstr "选择本节点菜单中的最后一项"
 
-#: info/session.c:2335 info/session.c:2336
+#: info/session.c:2336 info/session.c:2337
 #, c-format
 msgid "Menu item (%s): "
 msgstr "菜单项 (%s):"
 
-#: info/session.c:2339
+#: info/session.c:2340
 msgid "Menu item: "
 msgstr "菜单项:"
 
-#: info/session.c:2346 info/session.c:2347
+#: info/session.c:2347 info/session.c:2348
 #, c-format
 msgid "Follow xref (%s): "
 msgstr "跟随交叉引用 (%s):"
 
-#: info/session.c:2350
+#: info/session.c:2351
 msgid "Follow xref: "
 msgstr "跟随交叉引用:"
 
-#: info/session.c:2427
+#: info/session.c:2428
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "The reference disappeared! (%s)."
 msgid "The reference disappeared! (%s)"
 msgstr "引用消失了!(%s)。"
 
-#: info/session.c:2439
+#: info/session.c:2440
 msgid "Read a menu item and select its node"
 msgstr "读取菜单项并选择它的节点"
 
-#: info/session.c:2464
+#: info/session.c:2465
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr "读取脚注或交叉引用并选择它的节点"
 
-#: info/session.c:2487
+#: info/session.c:2488
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "移动到本节点菜单的开头"
 
-#: info/session.c:2509
+#: info/session.c:2510
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr "立刻访问尽可能多的菜单项"
 
-#: info/session.c:2609
+#: info/session.c:2610
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "移动到上一个交叉引用"
 
-#: info/session.c:2672
+#: info/session.c:2673
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "移动到下一个交叉引用"
 
-#: info/session.c:2733
+#: info/session.c:2734
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr "选择出现在本行中的引用或菜单项"
 
-#: info/session.c:2767
+#: info/session.c:2768
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "No menu in node `%s'."
 msgid "No menu in node '%s'"
 msgstr "节点“%s”中没有菜单。"
 
-#: info/session.c:2814
+#: info/session.c:2815
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Unable to find node referenced by `%s' in `%s'."
 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'"
 msgstr "无法在“%2$s”中找到由“%1$s”引用的节点。"
 
-#: info/session.c:2870
+#: info/session.c:2871
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr "读取自 dir 开始的菜单的列表并跟随它们"
 
-#: info/session.c:2872
+#: info/session.c:2873
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "跟随菜单:"
 
-#: info/session.c:2977
+#: info/session.c:2978
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "选择下一个节点"
 
-#: info/session.c:2984
+#: info/session.c:2985
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "选择上一个节点"
 
-#: info/session.c:2991
+#: info/session.c:2992
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "选择上层节点"
 
-#: info/session.c:2997
+#: info/session.c:2998
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "选择本文件的最后一个节点"
 
-#: info/session.c:3024 info/session.c:3057
+#: info/session.c:3025 info/session.c:3058
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "该窗口没有附加节点"
 
-#: info/session.c:3030
+#: info/session.c:3031
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "选择本文件的第一个节点"
 
-#: info/session.c:3164
+#: info/session.c:3165
 #, fuzzy
 #| msgid "No more nodes within this document."
 msgid "No more nodes within this document"
 msgstr "本文档中没有更多的节点。"
 
-#: info/session.c:3208 info/session.c:3255
+#: info/session.c:3209 info/session.c:3256
 #, fuzzy
 #| msgid "No `Prev' or `Up' for this node within this document."
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document"
 msgstr "在本文档中没有本节点的“上一个”或“上层”节点。"
 
-#: info/session.c:3268
+#: info/session.c:3269
 msgid "Move forwards or down through node structure"
 msgstr "在节点结构中向前或向下层移动"
 
-#: info/session.c:3285
+#: info/session.c:3286
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "在节点结构中向后或向上层移动"
 
-#: info/session.c:3308
+#: info/session.c:3309
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "读取节点名并选择它"
 
-#: info/session.c:3362 info/session.c:3366
+#: info/session.c:3363 info/session.c:3367
 msgid "Goto node: "
 msgstr "转到节点:"
 
-#: info/session.c:3545
+#: info/session.c:3546
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr "寻找说明程序调用的节点"
 
-#: info/session.c:3547
+#: info/session.c:3548
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "寻找 [%s] 的调用节点:"
 
-#: info/session.c:3593
+#: info/session.c:3594
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "读取一个 man 手册的引用并选择它"
 
-#: info/session.c:3597
+#: info/session.c:3598
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "获取 man 手册:"
 
-#: info/session.c:3618
+#: info/session.c:3619
 #, fuzzy
 #| msgid "Select the node `Top' in this file"
 msgid "Select the node 'Top' in this file"
 msgstr "选择本文件中的“顶”节点"
 
-#: info/session.c:3624
+#: info/session.c:3625
 #, fuzzy
 #| msgid "Select the node `(dir)'"
 msgid "Select the node '(dir)'"
 msgstr "选择节点“(dir)”"
 
-#: info/session.c:3630
+#: info/session.c:3631
 msgid "Show full file name of node being displayed"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3647
+#: info/session.c:3648
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "选择最近选择的节点"
 
-#: info/session.c:3652
+#: info/session.c:3653
 msgid "No earlier node in history"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3656
+#: info/session.c:3657
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "读取文件名并选择它"
 
-#: info/session.c:3660
+#: info/session.c:3661
 msgid "Find file: "
 msgstr "寻找文件:"
 
-#: info/session.c:3677
+#: info/session.c:3678
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Cannot find `%s'."
 msgid "Cannot find '%s'"
 msgstr "无法寻找“%s”。"
 
-#: info/session.c:3725
+#: info/session.c:3759
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Could not create output file `%s'."
 msgid "Could not create output file '%s'"
 msgstr "无法创建输出文件“%s”。"
 
-#: info/session.c:3739
+#: info/session.c:3773
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "error writing to `%s'"
 msgid "error writing to %s: %s"
 msgstr "写入“%s”时出错"
 
-#: info/session.c:3748
+#: info/session.c:3782
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Removing %s\n"
 msgid "closing %s"
 msgstr "删除 %s\n"
 
-#: info/session.c:3797
+#: info/session.c:3831
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Writing node %s..."
 msgid "writing node %s..."
 msgstr "正在写入节点 %s..."
 
-#: info/session.c:3843
+#: info/session.c:3877
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr "通过管道将本节点的内容输出到 INFO_PRINT_COMMAND"
 
-#: info/session.c:3871
+#: info/session.c:3905
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Cannot open pipe to `%s'."
 msgid "Cannot open pipe to '%s'"
 msgstr "无法打开到“%s”的管道。"
 
-#: info/session.c:3876
+#: info/session.c:3910
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Printing node %s..."
 msgid "printing node %s..."
 msgstr "正在打印节点 %s..."
 
-#: info/session.c:3884
+#: info/session.c:3918
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Printing node %s..."
 msgid "finished printing node %s"
 msgstr "正在打印节点 %s..."
 
-#: info/session.c:3916
+#: info/session.c:3950
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr "切换查寻时正则表达式的用法"
 
-#: info/session.c:3920
+#: info/session.c:3954
 #, fuzzy
 #| msgid "Using regular expressions for searches."
 msgid "Using regular expressions for searches"
 msgstr "使用正则表达式来查寻"
 
-#: info/session.c:3921
+#: info/session.c:3955
 #, fuzzy
 #| msgid "Using literal strings for searches."
 msgid "Using literal strings for searches"
 msgstr "使用普通字符串来查寻"
 
-#: info/session.c:4124
+#: info/session.c:4158
 #, fuzzy
 #| msgid "Search continued from the end of the document."
 msgid "Search continued from the end of the document"
 msgstr "从文档底部继续查寻。"
 
-#: info/session.c:4129
+#: info/session.c:4163
 #, fuzzy
 #| msgid "Search continued from the beginning of the document."
 msgid "Search continued from the beginning of the document"
 msgstr "从此文档的开头继续查找。"
 
-#: info/session.c:4146
+#: info/session.c:4180
 #, c-format
 msgid "Searching subfile %s ..."
 msgstr "正在搜索子文件 %s ..."
 
-#: info/session.c:4187 info/session.c:4453 info/session.c:4566
+#: info/session.c:4221 info/session.c:4487 info/session.c:4600
 #, fuzzy
 #| msgid "Search failed."
 msgid "Search failed"
 msgstr "搜索失败。"
 
-#: info/session.c:4204
+#: info/session.c:4238
 #, c-format
 msgid "%s%s%s [%s]: "
 msgstr "%s%s%s [%s]: "
 
-#: info/session.c:4205 info/session.c:4211
+#: info/session.c:4239 info/session.c:4245
 msgid "Regexp search"
 msgstr "正则表达式查找"
 
-#: info/session.c:4205 info/session.c:4211
+#: info/session.c:4239 info/session.c:4245
 msgid "Search"
 msgstr "搜索"
 
-#: info/session.c:4206 info/session.c:4212
+#: info/session.c:4240 info/session.c:4246
 msgid " case-sensitively"
 msgstr "大小写敏感"
 
-#: info/session.c:4207 info/session.c:4213
+#: info/session.c:4241 info/session.c:4247
 msgid " backward"
 msgstr "向后搜索"
 
-#: info/session.c:4210
+#: info/session.c:4244
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s%s%s [%s]: "
 msgid "%s%s%s: "
 msgstr "%s%s%s [%s]: "
 
-#: info/session.c:4230
+#: info/session.c:4264
 msgid "Search string too short"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4424
+#: info/session.c:4458
 #, c-format
 msgid "Going back to last match from %s"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4453 info/session.c:4566
+#: info/session.c:4487 info/session.c:4600
 msgid "No more matches"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4593
+#: info/session.c:4627
 msgid "Search this node and subnodes for a string"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: %s is the title of a node.
-#: info/session.c:4600
+#: info/session.c:4634
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Searching subfile %s ..."
 msgid "Search under %s: "
 msgstr "正在搜索子文件 %s ..."
 
-#: info/session.c:4615
+#: info/session.c:4649
 msgid "Go to next match in Info sub-tree"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4619 info/session.c:4631
+#: info/session.c:4653 info/session.c:4665
 msgid "No active search"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4627
+#: info/session.c:4661
 msgid "Go to previous match in Info sub-tree"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4640
+#: info/session.c:4674
 msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
 msgstr "读取一个字符串并以大小写敏感的方式搜索它"
 
-#: info/session.c:4645
+#: info/session.c:4679
 msgid "Read a string and search for it"
 msgstr "读取一个字符串并搜索它"
 
-#: info/session.c:4651
+#: info/session.c:4685
 msgid "Read a string and search backward for it"
 msgstr "读取一个字符串并向后搜索它"
 
-#: info/session.c:4659
+#: info/session.c:4693
 msgid "Repeat last search in the same direction"
 msgstr "以相同的方向重复最后的搜索"
 
-#: info/session.c:4673 info/session.c:4724
+#: info/session.c:4707 info/session.c:4758
 msgid "No previous search string"
 msgstr "没有上次搜索字符串"
 
-#: info/session.c:4710
+#: info/session.c:4744
 msgid "Repeat last search in the reverse direction"
 msgstr "以相反的方向重复最后的搜索"
 
-#: info/session.c:4763
+#: info/session.c:4797
 msgid "Clear displayed search matches"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4779 info/session.c:4785
+#: info/session.c:4813 info/session.c:4819
 msgid "Search interactively for a string as you type it"
 msgstr "在你输入的同时交互式地搜索字符串"
 
-#: info/session.c:4905
+#: info/session.c:4939
 msgid "Regexp I-search backward: "
 msgstr "向后增量搜索正则表达式: "
 
-#: info/session.c:4906
+#: info/session.c:4940
 msgid "I-search backward: "
 msgstr "向后增量搜索:"
 
-#: info/session.c:4908
+#: info/session.c:4942
 msgid "Regexp I-search: "
 msgstr "增量搜索正则表达式: "
 
-#: info/session.c:4909
+#: info/session.c:4943
 msgid "I-search: "
 msgstr "增量搜索:"
 
-#: info/session.c:4934 info/session.c:4937
+#: info/session.c:4968 info/session.c:4971
 msgid "Failing "
 msgstr "失败 "
 
-#: info/session.c:5302
+#: info/session.c:5336
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "取消当前操作"
 
-#: info/session.c:5309
+#: info/session.c:5343
 msgid "Quit"
 msgstr "退出"
 
-#: info/session.c:5314
+#: info/session.c:5348
 #, fuzzy
 #| msgid "display version information and exit"
 msgid "Display version of Info being run"
 msgstr "显示版本信息并退出"
 
-#: info/session.c:5316
+#: info/session.c:5350
 #, c-format
 msgid "GNU Info version %s"
 msgstr "GNU Info 版本 %s"
 
-#: info/session.c:5321
+#: info/session.c:5355
 msgid "Redraw the display"
 msgstr "重画显示"
 
-#: info/session.c:5358
+#: info/session.c:5392
 msgid "Quit using Info"
 msgstr "退出 Info"
 
-#: info/session.c:5374
+#: info/session.c:5408
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
 msgstr "运行到绑定到本按键的小写版本的命令"
 
-#: info/session.c:5385
+#: info/session.c:5419
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Unknown command (%s)."
 msgid "Unknown command (%s)"
 msgstr "未知的命令 (%s)。"
 
-#: info/session.c:5388
+#: info/session.c:5422
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is invalid"
 msgstr "“%s”为非法"
 
-#: info/session.c:5389
+#: info/session.c:5423
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "`%s' is invalid"
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "“%s”是无效的"
 
-#: info/session.c:5707
+#: info/session.c:5741
 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
 msgstr "将本数字添加到当前数值参数中"
 
-#: info/session.c:5714
+#: info/session.c:5748
 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
 msgstr "开启(或乘以 4)当前数值参数"
 
@@ -1857,7 +1857,7 @@ msgstr "将 %s 设定为值 (%d):"
 msgid "Set %s to value (%s): "
 msgstr "将 %s 设定为值 (%s):"
 
-#: info/window.c:907
+#: info/window.c:908
 msgid "-----Info: (), lines ----, "
 msgstr "-----Info:(),行 ----,"
 
@@ -2364,10 +2364,10 @@ msgid "%s: error on closing stdout: %s\n"
 msgstr "关闭输出文件“%s”时出错"
 
 #: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:103 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:374
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:428 tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:327
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8966 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9032
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9068 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9551
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9656 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9767
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:428 tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:335
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9001 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9067
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9103 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9591
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9696 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9807
 #: tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:290 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:310
 #: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:936 tp/Texinfo/Convert/Text.pm:800
 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:450
@@ -2377,32 +2377,32 @@ msgid "could not open %s for writing: %s"
 msgstr "%s: 无法打开 --css-file: %s"
 
 #: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:115 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:406
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:446 tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:494
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8961 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9595
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9675 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:918
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:446 tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:504
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8996 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9635
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9715 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:918
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:164 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:191
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:220 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:284
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:993 tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:470
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2119
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:1004 tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:470
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2118
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "error closing output file `%s'"
 msgid "error on closing %s: %s"
 msgstr "关闭输出文件“%s”时出错"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1356 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1621
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1365 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1621
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1631
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "%s is not a valid ISO 639 language code"
 msgid "%s is not a valid language code"
 msgstr "%s 在 ISO 639 语言编码中是无效的"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1361 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1648
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1370 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1648
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "%s is not a valid ISO 639 language code"
 msgid "%s is not a valid region code"
 msgstr "%s 在 ISO 639 语言编码中是无效的"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1379
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1388
 #, perl-format
 msgid "%s is not a valid split possibility"
 msgstr ""
@@ -2443,7 +2443,7 @@ msgstr "未知的动作“%s”"
 msgid "%s: output incompatible with split"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:921 tp/Texinfo/Convert/Text.pm:765
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:923 tp/Texinfo/Convert/Text.pm:765
 #: tp/Texinfo/Convert/Text.pm:784
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "Can't create directory `%s': %s"
@@ -2461,13 +2461,13 @@ msgstr "关闭输出文件“%s”时出错"
 msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
 msgstr "@image 文件“%s”不可读:%s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1152
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1216
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
 msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
 msgstr "@image 文件“%s”不可读:%s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1276 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5403
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1340 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5414
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:427
 #, fuzzy
 #| msgid "No node name specified for `%c%s' command"
@@ -2480,131 +2480,131 @@ msgstr "没有为“%c%s”命令指定节名称"
 msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
 msgstr "@image 文件“%s”(对 HTML)不可读:%s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3733
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3768
 #, perl-format
 msgid "raw format %s is not converted"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6554
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6589
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "%s: could not open --css-file: %s"
 msgid "could not open html refs config file %s: %s"
 msgstr "%s: 无法打开 --css-file: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6582
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6617
 #, fuzzy
 #| msgid "missing action name"
 msgid "missing type"
 msgstr "遗漏动作名称"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6586
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6621
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
 msgid "unrecognized type: %s"
 msgstr "%s:不能识别的选项“--%s”\n"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6604
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6639
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "error closing output file `%s'"
 msgid "error on closing html refs config file %s: %s"
 msgstr "关闭输出文件“%s”时出错"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6981
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7016
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "unknown action `%s'"
 msgid "Unknown file and id setting function: %s"
 msgstr "未知的动作“%s”"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6995
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7030
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "unknown action `%s'"
 msgid "Unknown formatting function: %s"
 msgstr "未知的动作“%s”"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7192
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7227
 msgid "string not closed in css file"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7194
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7229
 #, fuzzy
 #| msgid "%s:%d: --css-file ended in comment"
 msgid "--css-include ended in comment"
 msgstr "%s:%d: --css-file 以注释结尾"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7196
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7231
 msgid "@import not finished in css file"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7227
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7262
 #, perl-format
 msgid "CSS file %s not found"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7237
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7272
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "%s: could not open --css-file: %s"
 msgid "could not open --include-file %s: %s"
 msgstr "%s: 无法打开 --css-file: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7253
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7288
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "error closing output file `%s'"
 msgid "error on closing CSS file %s: %s"
 msgstr "关闭输出文件“%s”时出错"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8140 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8144
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8175 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8179
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "no index entries found for `%s'\n"
 msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
 msgstr "找不到含有“%s”的索引\n"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8557
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8592
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
 msgid "%s not meaningful for non-split output"
 msgstr "在“@%2$s”块中“@%1$s”是没有意义的"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8944
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8979
 #, perl-format
 msgid ""
 "cannot use absolute path or URL `%s' for JS_WEBLABELS_FILE when generating "
 "web labels file"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9026
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9061
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "error closing output file `%s'"
 msgid "error on closing frame file %s: %s"
 msgstr "关闭输出文件“%s”时出错"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9062
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9097
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "error closing output file `%s'"
 msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
 msgstr "关闭输出文件“%s”时出错"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9207
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9242
 #, perl-format
 msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9468
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9508
 msgid "must specify a title with a title command or @top"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9689
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9729
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "File exists, but is not a directory"
 msgid "%s already exists but is not a directory"
 msgstr "文件存在,但不是目录"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9708
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9748
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "error closing output file `%s'"
 msgid "error on copying %s into %s"
 msgstr "关闭输出文件“%s”时出错"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9775
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9815
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "error closing output file `%s'"
 msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
@@ -2641,12 +2641,37 @@ msgstr "(超出任何节点)"
 msgid "@node name should not contain `,': %s"
 msgstr ""
 
+#: tp/Texinfo/Convert/NodeNameNormalization.pm:313
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "No menu in node `%s'."
+msgid "empty node name after expansion `%s'"
+msgstr "节点“%s”中没有菜单。"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/NodeNameNormalization.pm:321
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "macro `%s' previously defined"
+msgid "@%s `%s' previously defined"
+msgstr "宏“%s”已在前面定义"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/NodeNameNormalization.pm:327
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "here is the previous definition of `%s'"
+msgid "here is the previous definition as @%s"
+msgstr "这里是“%s”前面的定义"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/NodeNameNormalization.pm:347
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3629 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:47
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "Bad argument to @%s"
+msgid "empty argument in @%s"
+msgstr "@%s 的参数错误"
+
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1313
 #, perl-format
 msgid "Index entry in @%s with : produces invalid Info: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1360 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2732
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1360 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2731
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/indices.c:325
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "Entry for index `%s' outside of any node"
@@ -2717,44 +2742,44 @@ msgstr "%s: 无法打开 --css-file: %s"
 msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
 msgstr "关闭输出文件“%s”时出错"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Utils.pm:263 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3317
+#: tp/Texinfo/Convert/Utils.pm:263 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3316
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "%s: could not open --css-file: %s"
 msgid "@%s: could not find %s"
 msgstr "%s: 无法打开 --css-file: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1028 tp/Texinfo/XS/parsetexi/Parsetexi.pm:250
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1027 tp/Texinfo/XS/parsetexi/Parsetexi.pm:250
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "%s: could not open --css-file: %s"
 msgid "could not open %s: %s"
 msgstr "%s: 无法打开 --css-file: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1206 tp/Texinfo/Structuring.pm:463
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1205 tp/Texinfo/Structuring.pm:463
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:278
 #, c-format, perl-format
 msgid "multiple @%s"
 msgstr "多个 @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1243 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:179
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1242 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:179
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1251 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:202
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1250 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:202
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad syntax for @%s argument: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1258 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4885
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4912 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5721
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5734 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5748
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1257 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4896
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4923 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5732
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5745 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5759
 #, perl-format
 msgid "%c%s requires a name"
 msgstr "%c%s 需要一个名字"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1262 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4888
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4915 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5724
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5737 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5751
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1261 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4899
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4926 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5735
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5748 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5762
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:841
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:99
 #, fuzzy, c-format, perl-format
@@ -2762,118 +2787,118 @@ msgstr "%c%s 需要一个名字"
 msgid "bad name for @%s"
 msgstr "@%s 的参数错误"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1376 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:42
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1375 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:42
 #, c-format, perl-format
 msgid "@end %s seen before @%s closing brace"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1380 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:47
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1379 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:47
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s seen before @%s closing brace"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1384
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1383
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "%c%s missing close brace"
 msgid "%c%s missing closing brace"
 msgstr "%c%s 遗漏闭合花括号"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1388 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:58
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1387 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:58
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s missing closing delimiter sequence: %s}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1534 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:73
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1533 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:73
 #, c-format, perl-format
 msgid "@itemx should not begin @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1605 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:129
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1604 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:129
 msgid "@itemx must follow @item"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1769 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:232
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1768 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:232
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s has text but no @item"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1798 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:262
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1797 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:262
 #, c-format, perl-format
 msgid "`@end' expected `%s', but saw `%s'"
 msgstr "“@end”需要“%s”,但看到“%s”"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1802 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:268
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1801 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:268
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s seen before @end %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1806
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1805
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "No matching `%cend %s'"
 msgid "no matching `%cend %s'"
 msgstr "没有匹配的“%cend %s”"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1832 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5239
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5501
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1831 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5250
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5512
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "Misplaced %c"
 msgid "misplaced %c"
 msgstr "错误放置的 %c"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1920 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3256
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1919 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3255
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "Unmatched `%c%s'"
 msgid "unmatched `%c%s'"
 msgstr "未匹配的“%c%s”"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2191 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:348
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2190 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:348
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "Macro `%s' called on line %d with too many args"
 msgid "macro `%s' called with too many args"
 msgstr "在第 %2$d 行中以过多的参数调用宏“%1$s”"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2213 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:52
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2212 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:52
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:274
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s missing closing brace"
 msgstr "@%s 遗漏闭合花括号"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2221 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:364
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2220 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:364
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "Macro `%s' called on line %d with too many args"
 msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
 msgstr "在第 %2$d 行中以过多的参数调用宏“%1$s”"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2268 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:426
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2267 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:426
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "\\ in macro expansion followed by `%s' instead of parameter name"
 msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
 msgstr "\\ 以带有“%s”的宏展开式代替参数名称"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2998 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2202
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2997 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2212
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "missing action name"
 msgid "missing name for @%s"
 msgstr "遗漏动作名称"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3003 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2147
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3002 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2157
 #, c-format, perl-format
 msgid "missing category for @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3040 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1058
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3039 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1058
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "Bad argument to @%s: %s"
 msgid "unexpected argument on @%s line: %s"
 msgstr "@%s 的错误参数: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3050 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1070
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3049 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1070
 #, fuzzy
 #| msgid "%s: empty file"
 msgid "empty multitable"
 msgstr "%s:空文件"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3095 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5818
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3094 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5829
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:313
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1138
 #, fuzzy, c-format, perl-format
@@ -2881,54 +2906,54 @@ msgstr "%s:空文件"
 msgid "superfluous argument to @%s"
 msgstr "@%s 的参数错误"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3102 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5839
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5857 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1151
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3101 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5850
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5868 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1151
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "Bad argument to @%s"
 msgid "bad argument to @%s"
 msgstr "@%s 的参数错误"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3113
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3112
 #, perl-format
 msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
 msgstr "%s 需要一个参数: %citem 的格式化参数"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3117 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1171
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3116 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1171
 #, c-format, perl-format
 msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3153 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1229
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3152 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1229
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
 msgid "accent command `@%s' not allowed as @%s argument"
 msgstr "%s:选项“--%s”不接受参数\n"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3232 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3390
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5811 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:306
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3231 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3401
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5822 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:306
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1339
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1735
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1745
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "%s: missing file argument.\n"
 msgid "@%s missing argument"
 msgstr "%s:遗漏文件参数。\n"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3246 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1358
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3245 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1358
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "Unknown index `%s'"
 msgid "unknown @end %s"
 msgstr "未知的索引“%s”"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3271 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3924
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3270 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3935
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "Bad argument to @%s: %s"
 msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
 msgstr "@%s 的错误参数: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3277 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3370
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5907 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5952
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5981 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6012
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6089 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:519
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3276 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3369
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5918 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5963
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5992 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6023
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6100 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:519
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:587
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1673
 #, fuzzy, c-format, perl-format
@@ -2936,430 +2961,424 @@ msgstr "@%s 的错误参数: %s"
 msgid "bad argument to @%s: %s"
 msgstr "@%s 的错误参数: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3312
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3311
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "%s: could not open --css-file: %s"
 msgid "@%s: could not open %s: %s"
 msgstr "%s: 无法打开 --css-file: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3328 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1492
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3327 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1492
 #, c-format, perl-format
 msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3336 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1553
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3335 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1553
 #, c-format, perl-format
 msgid "unrecognized encoding name `%s'"
 msgstr "不能识别的编码名称“%s”"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3470
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3481
 #, perl-format
 msgid "@%s after the first element"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3477
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3488
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' environment"
 msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
 msgstr "“@titlepage”环境变量外的 @%s 是没有意义的"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3520
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3531
 #, perl-format
 msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3618 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:47
-#, fuzzy, c-format, perl-format
-#| msgid "Bad argument to @%s"
-msgid "empty argument in @%s"
-msgstr "@%s 的参数错误"
-
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3631 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:36
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3642 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:36
 #, c-format, perl-format
 msgid "syntax for an external node used for `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3654 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:43
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3665 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:43
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "No menu in node `%s'."
 msgid "empty menu entry name in `%s'"
 msgstr "节点“%s”中没有菜单。"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3662 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:57
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3673 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:57
 msgid "empty node name in menu entry"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3802 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1033
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3813 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1033
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "%s: could not open --css-file: %s"
 msgid "@%s should not appear in @%s"
 msgstr "%s: 无法打开 --css-file: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3918 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1130
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3929 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1130
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "Kill to the beginning of the line"
 msgid "@end %s should only appear at the beginning of a line"
 msgstr "剪切至本行开头"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3939 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1191
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3950 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1191
 #, c-format, perl-format
 msgid "macro `%s' previously defined"
 msgstr "宏“%s”已在前面定义"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3942 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1193
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3953 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1193
 #, c-format, perl-format
 msgid "here is the previous definition of `%s'"
 msgstr "这里是“%s”前面的定义"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3949 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1198
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3960 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1198
 #, c-format, perl-format
 msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4010
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4021
 #, perl-format
 msgid "@%s without associated character"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4079 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:525
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4090 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:525
 #, c-format, perl-format
 msgid ""
 "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4104 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:564
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4115 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:564
 #, c-format, perl-format
 msgid ""
 "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
 "value %d)"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4113 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:574
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4124 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:574
 #, c-format, perl-format
 msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4175 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1455
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4186 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1455
 #, c-format, perl-format
 msgid "accent command `@%s' must not be followed by whitespace"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4181 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1462
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4192 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1462
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
 msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
 msgstr "使用花括号将一个命令用作 @%s 的参数"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4194 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5370
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4205 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5381
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
 msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
 msgstr "%c%s 的参数应为“i”或“j”,而不是“%c”"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4206 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1492
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4217 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1492
 #, c-format, perl-format
 msgid "accent command `@%s' must not be followed by new line"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4228 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1526
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4239 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1526
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "%c%s expected braces"
 msgid "@%s expected braces"
 msgstr "%c%s 需要花括号"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4355 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1382
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4366 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1382
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "Unknown command `%s'"
 msgid "unknown command `%s'"
 msgstr "未知的命令“%s”"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4387 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1578
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4398 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1578
 #, c-format, perl-format
 msgid "undefined flag: %s"
 msgstr "未定义的标识: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4401
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4412
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "Bad argument to @%s"
 msgid "bad syntax for %c%s"
 msgstr "@%s 的参数错误"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4409
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4420
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "%c%s is obsolete"
 msgid "%c%s is obsolete."
 msgstr "%c%s 已过时"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4412
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4423
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "%c%s is obsolete"
 msgid "%c%s is obsolete; %s"
 msgstr "%c%s 已过时"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4428 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1677
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4439 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1677
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "Kill to the beginning of the line"
 msgid "@%s should only appear at the beginning of a line"
 msgstr "剪切至本行开头"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4479 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:97
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4490 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:97
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s should only appear in heading or footing"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4505 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4512
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4560 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:134
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4516 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4523
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4571 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:134
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:143
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
 msgstr "在“@%2$s”块中“@%1$s”是没有意义的"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4521 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:180
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4532 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:180
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "%s: empty file"
 msgid "@%s in empty multitable"
 msgstr "%s:空文件"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4527 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:188
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4538 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:188
 msgid "@tab before @item"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4530 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:192
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4541 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:192
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "Too many columns in multitable item (max %d)"
 msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
 msgstr "在多列表格项目中含有太多的列 (最大为 %d)"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4566 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:237
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4577 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:237
 msgid "ignoring @tab outside of multitable"
 msgstr "忽略多列表格外的 @tab"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4570 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4736
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4581 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4747
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:242
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:530
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s outside of table or list"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4636
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4647
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
 msgid "@%s not allowed inside `@%s' block"
 msgstr "在“@%2$s”块中“@%1$s”是没有意义的"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4748 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5081
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4759 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5092
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1070
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "Kill to the beginning of the line"
 msgid "@%s should only appear in an index entry"
 msgstr "剪切至本行开头"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4759 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:569
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4770 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:569
 msgid "no more than two levels of index subentry are allowed"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4800 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:626
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4811 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:626
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "Must be in `@%s' environment to use `@%s'"
 msgid "must be after `@%s' to use `@%s'"
 msgstr "必须在“@%s”环境变量中使用“@%s”"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4838
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4849
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
 msgstr "在“@titlepage”和“@quotation”环境变量外 @%s 无意义"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4842 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:683
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4853 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:683
 msgid "@dircategory after first node"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5024 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:977
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5035 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:977
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "Footnotes inside footnotes are not allowed"
 msgid "region %s inside region %s is not allowed"
 msgstr "脚注内的脚注是不允许的"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5037 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:996
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5048 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:996
 msgid "@direntry after first node"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5045
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5056
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1001
 msgid "@menu in invalid context"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5105
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5116
 #, perl-format
 msgid "@%s should only appear in math context"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5120 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1794
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5131 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1794
 #, fuzzy
 #| msgid "Expected `%s'"
 msgid "unexpected @"
 msgstr "应为“%s”"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5149 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:78
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5160 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:78
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "@%s not meaningful outside `@float' environment"
 msgid "@%s is not meaningful outside `@float' environment"
 msgstr "“@float”环境变量外的 @%s 是没有意义的"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5154 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:84
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5165 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:84
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s should be right below `@float'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5162 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:92
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5173 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:92
 #, c-format, perl-format
 msgid "ignoring multiple @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5281 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:276
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5292 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:276
 #, c-format, perl-format
 msgid "command @%s does not accept arguments"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5312 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:312
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5323 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:312
 #, c-format, perl-format
 msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5331 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:350
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5342 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:350
 #, c-format, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5344 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:368
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5355 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:368
 #, c-format, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5358 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:383
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5369 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:383
 msgid "@image missing filename argument"
 msgstr "@image 遗漏文件名参数"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5390 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:413
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5401 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:413
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "%s: missing file argument.\n"
 msgid "@%s missing first argument"
 msgstr "%s:遗漏文件参数。\n"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5408 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:435
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5419 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:435
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "Bad argument to @%s: %s"
 msgid "non-hex digits in argument for @U: %s"
 msgstr "@%s 的错误参数: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5414 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:440
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5425 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:440
 #, c-format, perl-format
 msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5431 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:455
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5442 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:455
 #, c-format, perl-format
 msgid "argument for @U exceeds Unicode maximum 0x10FFFF: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5625 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:768
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5636 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:768
 msgid "superfluous arguments for node"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5674 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1989
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5685 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1989
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "Expected `%s'"
 msgid "expected @end %s"
 msgstr "应为“%s”"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5763
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5774
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
 msgid "@%s should only accept an @-command as argument, not `%s'"
 msgstr "使用花括号将一个命令用作 @%s 的参数"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5773 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:277
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5784 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:277
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "Bad argument to @%s: %s"
 msgid "remaining argument on @%s line: %s"
 msgstr "@%s 的错误参数: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5834
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5845
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
 msgid "environment command %s as argument to @%s"
 msgstr "使用花括号将一个命令用作 @%s 的参数"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5862
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5873
 #, perl-format
 msgid "empty @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5870 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:458
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5881 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:458
 #, c-format, perl-format
 msgid "column fraction not a number: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5879 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:480
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5890 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:480
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "%s: %s arg must be numeric, not `%s'.\n"
 msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
 msgstr "%s:%s 参数必须为数值,而不是“%s”。\n"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5888 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:524
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5899 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:524
 #, c-format, perl-format
 msgid "reserved index name %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5914 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:555
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5925 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:555
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "Unknown index `%s'"
 msgid "unknown source index in @%s: %s"
 msgstr "未知的索引“%s”"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5917 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:558
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5928 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:558
 #, c-format, perl-format
 msgid "unknown destination index in @%s: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5947 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:578
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5958 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:578
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5960 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:603
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5971 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:603
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "Unknown index `%s' in @printindex"
 msgid "unknown index `%s' in @printindex"
 msgstr "@printindex 中的未知索引“%s”"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5966 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:612
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5977 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:612
 #, c-format, perl-format
 msgid "printing an index `%s' merged in another one, `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5974 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:617
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5985 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:617
 #, c-format, perl-format
 msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5988
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5999
 #, perl-format
 msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
 msgstr "仅支持 @%s 10 或 11,而不是“%s”"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5996
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6007
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
 msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
 msgstr "%s:--footnote-style 的参数必须为“separate”或“end”,而不是“%s”。\n"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6004
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6015
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "%s: %s arg must be numeric, not `%s'.\n"
 msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
 msgstr "%s:%s 参数必须为数值,而不是“%s”。\n"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6022 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6027
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6033 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6038
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:694
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid ""
@@ -3367,44 +3386,44 @@ msgstr "%s:%s 参数必须为数值,而不是“%s”。\n"
 msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
 msgstr "%s:--paragraph-indent 的参数必须为数值/“none”/“asis”,而不是“%s”。\n"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6035
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6046
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid ""
 #| "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
 msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
 msgstr "%s:--paragraph-indent 的参数必须为数值/“none”/“asis”,而不是“%s”。\n"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6045 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:715
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6056 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:715
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid ""
 #| "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
 msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
 msgstr "%s:--paragraph-indent 的参数必须为数值/“none”/“asis”,而不是“%s”。\n"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6056 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:730
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6067 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:730
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "Expected @%s on or off, not `%s'"
 msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
 msgstr "应当 @%s 开启或关闭,而不是“%s”"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6065 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:750
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6076 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:750
 #, c-format, perl-format
 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6073 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:762
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6084 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:762
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
 msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
 msgstr "%s:--footnote-style 的参数必须为“separate”或“end”,而不是“%s”。\n"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6081 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:774
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6092 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:774
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
 msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
 msgstr "%s:--footnote-style 的参数必须为“separate”或“end”,而不是“%s”。\n"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6099 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:638
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6110 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:638
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "%s: %s arg must be numeric, not `%s'.\n"
 msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
@@ -3435,7 +3454,7 @@ msgstr ""
 msgid "@%s not empty"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:371 tp/Texinfo/Structuring.pm:1321
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:371 tp/Texinfo/Structuring.pm:1328
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid ""
 #| "%s reference to nonexistent node `%s' (perhaps incorrect sectioning?)"
@@ -3485,16 +3504,22 @@ msgstr ""
 msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
 msgstr "未引用的节点“%s”"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1331
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1338
 #, perl-format
 msgid "@%s to `%s', different from %s name `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1636
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1643
 #, perl-format
 msgid "empty index key in @%s"
 msgstr ""
 
+#: tp/Texinfo/Transformations.pm:809
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "%s: could not open --css-file: %s"
+msgid "could not protect hash character in @%s"
+msgstr "%s: 无法打开 --css-file: %s"
+
 #: tp/init/chm.pm:225 tp/init/chm.pm:276 tp/init/chm.pm:354
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "%s: could not open --css-file: %s"
@@ -3506,78 +3531,159 @@ msgstr "%s: 无法打开 --css-file: %s"
 msgid "chm.pm: error on closing %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/init/latex2html.pm:204
+#: tp/init/epub3.pm:183
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
+msgid "@image file `%s' can not be copied"
+msgstr "@image 文件“%s”不可读:%s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:194
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "Can't create directory `%s': %s"
+msgid "could not create images directory `%s': %s"
+msgstr "无法创建目录“%s”:%s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:212
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "Can't create directory `%s': %s"
+msgid "could not copy `%s' to `%s': %s"
+msgstr "无法创建目录“%s”:%s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:325
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error writing to `%s'"
+msgid "error removing directory: %s: %s"
+msgstr "写入“%s”时出错"
+
+#: tp/init/epub3.pm:330
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error closing output file `%s'"
+msgid "error removing directory: %s: unlinking %s: %s"
+msgstr "关闭输出文件“%s”时出错"
+
+#: tp/init/epub3.pm:346
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error writing to `%s'"
+msgid "error creating directory: %s: %s"
+msgstr "写入“%s”时出错"
+
+#: tp/init/epub3.pm:351
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error closing output file `%s'"
+msgid "error creating directory: %s: creating %s: %s"
+msgstr "关闭输出文件“%s”时出错"
+
+#: tp/init/epub3.pm:373
+msgid "epub: no filename output"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/epub3.pm:384
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "Can't create directory `%s': %s"
+msgid "could not create meta informations directory `%s': %s"
+msgstr "无法创建目录“%s”:%s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:397 tp/init/epub3.pm:432 tp/init/epub3.pm:459
+#: tp/init/epub3.pm:560
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "%s: could not open --css-file: %s"
+msgid "epub3.pm: could not open %s for writing: %s\n"
+msgstr "%s: 无法打开 --css-file: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:417 tp/init/epub3.pm:442 tp/init/epub3.pm:538
+#: tp/init/epub3.pm:709
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "error closing output file `%s'"
+msgid "epub3.pm: error on closing %s: %s"
+msgstr "关闭输出文件“%s”时出错"
+
+#: tp/init/epub3.pm:657
+#, perl-format
+msgid "epub3.pm: readdir %s error: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/epub3.pm:728 tp/init/epub3.pm:737 tp/init/epub3.pm:750
+#, perl-format
+msgid "epub3.pm: error adding %s to archive"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/epub3.pm:759
+#, perl-format
+msgid "epub3.pm: error writing archive %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:217
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "%s: could not open --css-file: %s"
 msgid "l2h: could not open latex file %s for writing: %s"
 msgstr "%s: 无法打开 --css-file: %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:351
+#: tp/init/latex2html.pm:364
 msgid "l2h: L2H_TMP directory contains a dot"
 msgstr ""
 
-#: tp/init/latex2html.pm:357
+#: tp/init/latex2html.pm:370
 msgid "l2h: current directory contains a dot"
 msgstr ""
 
-#: tp/init/latex2html.pm:365
+#: tp/init/latex2html.pm:378
 #, fuzzy
 #| msgid "%s: could not open --css-file: %s"
 msgid "l2h: command not set"
 msgstr "%s: 无法打开 --css-file: %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:403
+#: tp/init/latex2html.pm:429
 #, perl-format
 msgid "l2h: command did not succeed: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/init/latex2html.pm:450
+#: tp/init/latex2html.pm:476
 #, perl-format
 msgid "l2h: image has invalid extension: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/init/latex2html.pm:478
+#: tp/init/latex2html.pm:507
 #, perl-format
 msgid "l2h: rename %s as %s failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/init/latex2html.pm:503
+#: tp/init/latex2html.pm:530
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "%s: could not open --css-file: %s"
 msgid "l2h: could not open %s: %s"
 msgstr "%s: 无法打开 --css-file: %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:539
+#: tp/init/latex2html.pm:566
 #, perl-format
 msgid "latex2html.pm: end of @%s item %d not found"
 msgstr ""
 
-#: tp/init/latex2html.pm:550
+#: tp/init/latex2html.pm:577
 #, perl-format
 msgid ""
 "latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number "
 "of items found in the document"
 msgstr ""
 
-#: tp/init/latex2html.pm:581
+#: tp/init/latex2html.pm:608
 #, perl-format
 msgid "l2h: could not determine the fragment %d for @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/init/latex2html.pm:607
+#: tp/init/latex2html.pm:634
 #, perl-format
 msgid ""
 "l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d from "
 "HTML"
 msgstr ""
 
-#: tp/init/latex2html.pm:685
+#: tp/init/latex2html.pm:702
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "%s: could not open --css-file: %s"
 msgid "l2h: could not load %s: %s"
 msgstr "%s: 无法打开 --css-file: %s"
 
-#: tp/init/latex2html.pm:701
+#: tp/init/latex2html.pm:718
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "%s: could not open --css-file: %s"
 msgid "l2h: could not open %s for writing: %s"
@@ -4324,21 +4430,21 @@ msgstr "%s: 无法打开 --css-file: %s"
 msgid "@include: could not open %s:"
 msgstr "%s: 无法打开 --css-file: %s"
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1836
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1846
 msgid "@setfilename after the first element"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1846
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1856
 #, fuzzy
 #| msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' environment"
 msgid "@columnfractions only meaningful on a @multitable line"
 msgstr "“@titlepage”环境变量外的 @%s 是没有意义的"
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1900
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1910
 msgid "@part should not be associated with @top"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1913
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1923
 msgid "@node precedes @part, but parts may not be associated with nodes"
 msgstr ""
 
@@ -4424,11 +4530,6 @@ msgstr "%c%s 的参数应为“i”或“j”,而不是“%c”"
 msgid "misplaced }"
 msgstr "错误放置的 %c"
 
-#, fuzzy, perl-format
-#~| msgid "Can't create directory `%s': %s"
-#~ msgid "could not create directories `%s' or `%s': %s"
-#~ msgstr "无法创建目录“%s”:%s"
-
 #, fuzzy
 #~| msgid ""
 #~| "\n"
@@ -4493,16 +4594,6 @@ msgstr "错误放置的 %c"
 #~ "      --xml                 输出 XML (TexinfoML) 而不是 Info。\n"
 #~ "      --plaintext           输出普通文本而不是 Info。\n"
 
-#, fuzzy, perl-format
-#~| msgid "macro `%s' previously defined"
-#~ msgid "@%s `%s' previously defined"
-#~ msgstr "宏“%s”已在前面定义"
-
-#, fuzzy, perl-format
-#~| msgid "here is the previous definition of `%s'"
-#~ msgid "here is the previous definition as @%s"
-#~ msgstr "这里是“%s”前面的定义"
-
 #, fuzzy
 #~| msgid ""
 #~| "General output options:\n"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index a6cda5dab7..e1c4bcd321 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 4.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-06 01:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-04 16:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-03-08 04:56+0800\n"
 "Last-Translator: Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>\n"
 "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -152,103 +152,103 @@ msgstr "
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "�����O����Ӻ�"
 
-#: info/echo-area.c:289 info/session.c:1370
+#: info/echo-area.c:290 info/session.c:1371
 msgid "Move forward a character"
 msgstr "�V�e���ʤ@�Ӧr��"
 
-#: info/echo-area.c:308 info/session.c:1383
+#: info/echo-area.c:309 info/session.c:1384
 msgid "Move backward a character"
 msgstr "�V�Ჾ�ʤ@�Ӧr��"
 
-#: info/echo-area.c:334
+#: info/echo-area.c:335
 msgid "Move to the start of this line"
 msgstr "���ܥ���}�Y"
 
-#: info/echo-area.c:339
+#: info/echo-area.c:340
 msgid "Move to the end of this line"
 msgstr "���ܥ��浲��"
 
-#: info/echo-area.c:347 info/session.c:1398
+#: info/echo-area.c:348 info/session.c:1399
 msgid "Move forward a word"
 msgstr "�V�e���ʤ@�Ӧr"
 
-#: info/echo-area.c:387 info/session.c:1412
+#: info/echo-area.c:388 info/session.c:1413
 msgid "Move backward a word"
 msgstr "�V�Ჾ�ʤ@�Ӧr"
 
-#: info/echo-area.c:427
+#: info/echo-area.c:428
 msgid "Delete the character under the cursor"
 msgstr "�R�����m���r��"
 
-#: info/echo-area.c:447
+#: info/echo-area.c:448
 msgid "Delete the character behind the cursor"
 msgstr "�R����Ц�m�᪺�r��"
 
-#: info/echo-area.c:474
+#: info/echo-area.c:475
 msgid "Cancel or quit operation"
 msgstr "�����ε���ثe���ʧ@"
 
-#: info/echo-area.c:489
+#: info/echo-area.c:490
 msgid "Accept (or force completion of) this line"
 msgstr "���� (�αj������) ����"
 
-#: info/echo-area.c:494
+#: info/echo-area.c:495
 msgid "Insert next character verbatim"
 msgstr "���@�ഫ, ���J�U�@�Ӧr��"
 
-#: info/echo-area.c:526
+#: info/echo-area.c:527
 msgid "Insert a TAB character"
 msgstr "���J�@�� TAB �r��"
 
-#: info/echo-area.c:578
+#: info/echo-area.c:579
 msgid "Transpose characters at point"
 msgstr "�ܴ���Ц�m���r��������"
 
-#: info/echo-area.c:647
+#: info/echo-area.c:648
 msgid "Yank back the contents of the last kill"
 msgstr "�K�J�W�@���ŤU�����e"
 
-#: info/echo-area.c:654
+#: info/echo-area.c:655
 msgid "Kill ring is empty"
 msgstr "�ŶKï�S�����e"
 
-#: info/echo-area.c:667
+#: info/echo-area.c:668
 msgid "Yank back a previous kill"
 msgstr "�K�W�e�����ŤU���e"
 
-#: info/echo-area.c:700
+#: info/echo-area.c:701
 msgid "Kill to the end of the line"
 msgstr "�R���ܥ��浲��, �øm�J�ŶKï"
 
-#: info/echo-area.c:713
+#: info/echo-area.c:714
 msgid "Kill to the beginning of the line"
 msgstr "�R���ܥ���}�Y, �øm�J�ŶKï"
 
-#: info/echo-area.c:725
+#: info/echo-area.c:726
 msgid "Kill the word following the cursor"
 msgstr "�R����Ы᪺��r, �øm�J�ŶKï"
 
-#: info/echo-area.c:745
+#: info/echo-area.c:746
 msgid "Kill the word preceding the cursor"
 msgstr "�R����Ыe����r, �øm�J�ŶKï"
 
-#: info/echo-area.c:977 info/echo-area.c:1036
+#: info/echo-area.c:978 info/echo-area.c:1037
 msgid "No completions"
 msgstr "�S���i�઺�����y"
 
-#: info/echo-area.c:979
+#: info/echo-area.c:980
 msgid "Not complete"
 msgstr "������"
 
-#: info/echo-area.c:1029
+#: info/echo-area.c:1030
 msgid "List possible completions"
 msgstr "�C�X�i�઺�����y"
 
-#: info/echo-area.c:1040
+#: info/echo-area.c:1041
 msgid "Sole completion"
 msgstr "��@�������y"
 
-#: info/echo-area.c:1049
+#: info/echo-area.c:1050
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%d completions:\n"
 msgid "%d completion:\n"
@@ -256,15 +256,15 @@ msgid_plural "%d completions:\n"
 msgstr[0] "%d �ӧ����y:\n"
 msgstr[1] "%d �ӧ����y:\n"
 
-#: info/echo-area.c:1166
+#: info/echo-area.c:1167
 msgid "Insert completion"
 msgstr "���J�����y"
 
-#: info/echo-area.c:1268
+#: info/echo-area.c:1269
 msgid "Building completions..."
 msgstr "�إߧ����y��..."
 
-#: info/echo-area.c:1387
+#: info/echo-area.c:1388
 msgid "Scroll the completions window"
 msgstr "���ʧ����y���j����"
 
@@ -284,11 +284,11 @@ msgstr ""
 msgid "found file %s"
 msgstr "��M�ɮ�: "
 
-#: info/footnotes.c:229
+#: info/footnotes.c:230
 msgid "Footnotes could not be displayed"
 msgstr "�L�k��ܵ��}"
 
-#: info/footnotes.c:249
+#: info/footnotes.c:250
 msgid "Show the footnotes associated with this node in another window"
 msgstr "�N���`�I�����}��ܦb�t�@�Ӥ��j������"
 
@@ -297,35 +297,35 @@ msgstr "
 msgid "---------- Footnotes ----------"
 msgstr "---------------------\n"
 
-#: info/indices.c:121 info/indices.c:877
+#: info/indices.c:122 info/indices.c:878
 msgid "Finding index entries..."
 msgstr "��M���޶���..."
 
-#: info/indices.c:201
+#: info/indices.c:202
 msgid "Look up a string in the index for this file"
 msgstr "�b���ɮת����ޤ��d�ߦr��"
 
-#: info/indices.c:213
+#: info/indices.c:214
 #, fuzzy
 #| msgid "No indices found."
 msgid "No indices found"
 msgstr "�䤣�����"
 
-#: info/indices.c:217
+#: info/indices.c:218
 msgid "Index entry: "
 msgstr "���޶���: "
 
-#: info/indices.c:320 info/indices.c:883
+#: info/indices.c:321 info/indices.c:884
 msgid "No indices found."
 msgstr "�䤣�����"
 
-#: info/indices.c:436
+#: info/indices.c:437
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Found \"%s\" in %s. (`\\[next-index-match]' tries to find next.)"
 msgid "Found '%s' in %s. ('\\[next-index-match]' tries to find next.)"
 msgstr "��� \"%s\" �b %s ����. (`\\[next-index-match]' ���խn���U�@�Ӧr��.)"
 
-#: info/indices.c:446
+#: info/indices.c:447
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' "
@@ -334,45 +334,45 @@ msgid ""
 "Go to the next matching index item from the last '\\[index-search]' command"
 msgstr "���ʦܤU�@�ӲŦX�W�@���� `\\[index-search] �R�O���j�M����"
 
-#: info/indices.c:457
+#: info/indices.c:458
 #, fuzzy
 #| msgid "No previous index search string."
 msgid "No previous index search string"
 msgstr "�S���e�@�ӯ��޷j�M�r��"
 
-#: info/indices.c:475
+#: info/indices.c:476
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "No %sindex entries containing \"%s\"."
 msgid "No more index entries containing '%s'"
 msgstr "�S�� %s���޶��إ]�t \"%s\"."
 
-#: info/indices.c:476
+#: info/indices.c:477
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "No %sindex entries containing \"%s\"."
 msgid "No index entries containing '%s'"
 msgstr "�S�� %s���޶��إ]�t \"%s\"."
 
-#: info/indices.c:586
+#: info/indices.c:587
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Scanning indices of \"%s\"..."
 msgid "Scanning indices of '%s'..."
 msgstr "���� \"%s\" �����ޤ�..."
 
-#: info/indices.c:646
+#: info/indices.c:647
 msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
 msgstr "��z�Ҧ��w�� info �ɤ��]�t�d�ߦr�ꪺ����, �ëإߤ@�ӿ��"
 
-#: info/indices.c:654 info/indices.c:656
+#: info/indices.c:655 info/indices.c:657
 msgid "Index apropos"
 msgstr ""
 
-#: info/indices.c:698
+#: info/indices.c:699
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "No %sindex entries containing \"%s\"."
 msgid "Index entries containing '%s':\n"
 msgstr "�S�� %s���޶��إ]�t \"%s\"."
 
-#: info/indices.c:818
+#: info/indices.c:819
 #, c-format
 msgid ""
 "Virtual Index\n"
@@ -381,15 +381,15 @@ msgid ""
 "Index entries that match '%s':\n"
 msgstr ""
 
-#: info/indices.c:865
+#: info/indices.c:866
 msgid "List all matches of a string in the index"
 msgstr ""
 
-#: info/indices.c:889 info/indices.c:891
+#: info/indices.c:890 info/indices.c:892
 msgid "Index topic"
 msgstr ""
 
-#: info/indices.c:916
+#: info/indices.c:917
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "No %sindex entries containing \"%s\"."
 msgid "No index entries containing '%s'."
@@ -400,53 +400,49 @@ msgstr "
 msgid "No available info files have '%s' in their indices"
 msgstr ""
 
-#: info/info-utils.c:878
-msgid "Error converting file character encoding"
-msgstr ""
-
-#: info/info.c:277 info/session.c:2789
+#: info/info.c:278 info/session.c:2790
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "No menu item `%s' in node `%s'."
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'"
 msgstr "��涵�� `%s' ���b�`�I `%s' ��."
 
-#: info/info.c:415 info/info.c:1190
+#: info/info.c:416 info/info.c:1191
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Cannot find node `%s'."
 msgid "Cannot find node '%s'"
 msgstr "�䤣�� `%s' �`�I."
 
-#: info/info.c:437
+#: info/info.c:438
 msgid "No program name given"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:635
+#: info/info.c:636
 #, c-format
 msgid "invalid number: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:815
+#: info/info.c:816
 #, c-format
 msgid "malformed variable assignment: %s"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:822 info/infokey.c:558
+#: info/info.c:823 info/infokey.c:558
 #, c-format
 msgid "%s: no such variable"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:828 info/infokey.c:560
+#: info/info.c:829 info/infokey.c:560
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Set the value of an Info variable"
 msgid "value %s is not valid for variable %s"
 msgstr "�]�w Info �ܼƪ��ƭ�"
 
-#: info/info.c:840
+#: info/info.c:841
 #, c-format
 msgid "Try --help for more information.\n"
 msgstr "�ո� --help �H���o��h����T.\n"
 
-#: info/info.c:859 install-info/install-info.c:2195
+#: info/info.c:860 install-info/install-info.c:2195
 #: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:155 tp/texi2any.pl:881
 #, c-format, perl-format
 msgid ""
@@ -457,13 +453,13 @@ msgid ""
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1035
+#: info/info.c:1036
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "no index entries found for `%s'\n"
 msgid "no index entries found for '%s'\n"
 msgstr "�䤣��]�t `%s' �����޶���\n"
 
-#: info/info.c:1092
+#: info/info.c:1093
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
@@ -471,7 +467,7 @@ msgid ""
 "Read documentation in Info format.\n"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1098
+#: info/info.c:1099
 msgid ""
 "Frequently-used options:\n"
 "  -a, --all                    use all matching manuals\n"
@@ -480,7 +476,7 @@ msgid ""
 "  -f, --file=MANUAL            specify Info manual to visit"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1105
+#: info/info.c:1106
 msgid ""
 "  -h, --help                   display this help and exit\n"
 "      --index-search=STRING    go to node pointed by index entry STRING\n"
@@ -488,11 +484,11 @@ msgid ""
 "  -o, --output=FILE            output selected nodes to FILE"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1112
+#: info/info.c:1113
 msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1116
+#: info/info.c:1117
 msgid ""
 "      --subnodes               recursively output menu items\n"
 "  -v, --variable VAR=VALUE     assign VALUE to Info variable VAR\n"
@@ -500,7 +496,7 @@ msgid ""
 "  -w, --where, --location      print physical location of Info file"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1122
+#: info/info.c:1123
 msgid ""
 "\n"
 "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
@@ -510,52 +506,52 @@ msgid ""
 "items relative to the initial node visited."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1129
+#: info/info.c:1130
 msgid ""
 "\n"
 "For a summary of key bindings, type H within Info."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1133
+#: info/info.c:1134
 msgid "Examples:"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1136
+#: info/info.c:1137
 msgid "  info                         show top-level dir menu"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1138
+#: info/info.c:1139
 msgid "  info info-stnd               show the manual for this Info program"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1140
+#: info/info.c:1141
 msgid "  info emacs                   start at emacs node from top-level dir"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1142
+#: info/info.c:1143
 msgid ""
 "  info emacs buffers           select buffers menu entry in emacs manual"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1144
+#: info/info.c:1145
 msgid "  info emacs -n Files          start at Files node within emacs manual"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1146
+#: info/info.c:1147
 msgid "  info '(emacs)Files'          alternative way to start at Files node"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1148
+#: info/info.c:1149
 msgid ""
 "  info --subnodes -o out.txt emacs\n"
 "                               dump entire emacs manual to out.txt"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1151
+#: info/info.c:1152
 msgid "  info -f ./foo.info           show file ./foo.info, not searching dir"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1156 install-info/install-info.c:571
+#: info/info.c:1157 install-info/install-info.c:571
 #: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:133 tp/texi2any.pl:864
 #, fuzzy
 #| msgid ""
@@ -571,262 +567,262 @@ msgstr ""
 "�{������, �ХH�q�l�l�� (�^��) �^���� bug-texinfo@gnu.org,\n"
 "�@����D�P�Q��, �ХH�q�l�l�� (�^��) �H�� help-texinfo@gnu.org.\n"
 
-#: info/info.c:1191
+#: info/info.c:1192
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Cannot find node `(%s)%s'."
 msgid "Cannot find node '(%s)%s'"
 msgstr "�䤣�� `(%s)%s' �`�I."
 
-#: info/info.c:1192
+#: info/info.c:1193
 msgid "Cannot find a window!"
 msgstr "�䤣����j����!"
 
-#: info/info.c:1193
+#: info/info.c:1194
 msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
 msgstr "���m���b�����j�������`�I��!"
 
-#: info/info.c:1194
+#: info/info.c:1195
 #, fuzzy
 #| msgid "Cannot delete the last window."
 msgid "Cannot delete the last window"
 msgstr "�L�k�R���W�@�Ӥ��j����."
 
-#: info/info.c:1195
+#: info/info.c:1196
 #, fuzzy
 #| msgid "No menu in this node."
 msgid "No menu in this node"
 msgstr "���`�I�S�����."
 
-#: info/info.c:1196
+#: info/info.c:1197
 #, fuzzy
 #| msgid "No footnotes in this node."
 msgid "No footnotes in this node"
 msgstr "���`�I�S�����}."
 
-#: info/info.c:1197
+#: info/info.c:1198
 #, fuzzy
 #| msgid "No cross references in this node."
 msgid "No cross references in this node"
 msgstr "���`�I�S���椬�ѷ�."
 
-#: info/info.c:1198
+#: info/info.c:1199
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "No `%s' pointer for this node."
 msgid "No '%s' pointer for this node"
 msgstr "���`�I�S�� `%s' pointer."
 
-#: info/info.c:1199
+#: info/info.c:1200
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Unknown Info command `%c'; try `?' for help."
 msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help"
 msgstr "������ Info �R�O `%c'; �ո� `?' �H���o�D�U��T."
 
-#: info/info.c:1200
+#: info/info.c:1201
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Terminal type `%s' is not smart enough to run Info."
 msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info"
 msgstr "�׺ݾ����� `%s' �L�k�䴩���� Info �һݪ��ݨD."
 
-#: info/info.c:1201
+#: info/info.c:1202
 #, fuzzy
 #| msgid "You are already at the last page of this node."
 msgid "You are already at the last page of this node"
 msgstr "�z�w�b���`�I���̫�@��."
 
-#: info/info.c:1202
+#: info/info.c:1203
 #, fuzzy
 #| msgid "You are already at the first page of this node."
 msgid "You are already at the first page of this node"
 msgstr "�z�w�b���`�I���Ĥ@��."
 
-#: info/info.c:1203
+#: info/info.c:1204
 #, fuzzy
 #| msgid "Only one window."
 msgid "Only one window"
 msgstr "�u���@�Ӥ��j����."
 
-#: info/info.c:1204
+#: info/info.c:1205
 #, fuzzy
 #| msgid "Resulting window would be too small."
 msgid "Resulting window would be too small"
 msgstr "���ͪ����j�����|�Ӥp."
 
-#: info/info.c:1205
+#: info/info.c:1206
 #, fuzzy
 #| msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window"
 msgstr "�ѤU���Ŷ��Ӥp, �L�k�e�ǨD�U���j����, �ЧR���@�Ӥ��j����."
 
-#: info/infodoc.c:38
+#: info/infodoc.c:39
 msgid "Basic Info command keys\n"
 msgstr ""
 
-#: info/infodoc.c:40
+#: info/infodoc.c:41
 #, fuzzy
 msgid "\\%-10[quit-help]  Close this help window.\n"
 msgstr "  %-10s  �����D�U.\n"
 
-#: info/infodoc.c:41
+#: info/infodoc.c:42
 #, fuzzy
 msgid "\\%-10[quit]  Quit Info altogether.\n"
 msgstr "  %-10s  �@�ֵ��� Info �{��.\n"
 
-#: info/infodoc.c:42
+#: info/infodoc.c:43
 #, fuzzy
 msgid "\\%-10[get-info-help-node]  Invoke the Info tutorial.\n"
 msgstr "  %-10s  ���� Info ���ɽҵ{.\n"
 
-#: info/infodoc.c:44
+#: info/infodoc.c:45
 #, fuzzy
 msgid "\\%-10[prev-line]  Move up one line.\n"
 msgstr "  %-10s  ���ܥ��`�I�� '�W�@�h (up)' �`�I.\n"
 
-#: info/infodoc.c:45
+#: info/infodoc.c:46
 #, fuzzy
 msgid "\\%-10[next-line]  Move down one line.\n"
 msgstr "  %-10s  ���ܥ��`�I�� '�U�@�� (next)' �`�I.\n"
 
-#: info/infodoc.c:46
+#: info/infodoc.c:47
 #, fuzzy
 msgid "\\%-10[scroll-backward]  Scroll backward one screenful.\n"
 msgstr "  %-10s  �V�ᱲ�ʤ@��.\n"
 
-#: info/infodoc.c:47
+#: info/infodoc.c:48
 #, fuzzy
 msgid "\\%-10[scroll-forward]  Scroll forward one screenful.\n"
 msgstr "  %-10s  �V�e���ʤ@��.\n"
 
-#: info/infodoc.c:48
+#: info/infodoc.c:49
 #, fuzzy
 msgid "\\%-10[beginning-of-node]  Go to the beginning of this node.\n"
 msgstr "  %-10s  ���ܥ��`�I���}�Y.\n"
 
-#: info/infodoc.c:49
+#: info/infodoc.c:50
 #, fuzzy
 msgid "\\%-10[end-of-node]  Go to the end of this node.\n"
 msgstr "  %-10s  ���ܥ��`�I������.\n"
 
-#: info/infodoc.c:51
+#: info/infodoc.c:52
 #, fuzzy
 msgid "\\%-10[move-to-next-xref]  Skip to the next hypertext link.\n"
 msgstr "  %-10s  ���쥻�`�I�����U�@�ӶW����s��.\n"
 
-#: info/infodoc.c:52
+#: info/infodoc.c:53
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\\%-10[select-reference-this-line]  Follow the hypertext link under the "
 "cursor.\n"
 msgstr "  %-10s  ���H��ФU���W����s��.\n"
 
-#: info/infodoc.c:53
+#: info/infodoc.c:54
 #, fuzzy
 msgid "\\%-10[history-node]  Go back to the last node seen in this window.\n"
 msgstr "  %-10s  ���ʦܥ����j������, �W�@���[�ݪ��`�I.\n"
 
-#: info/infodoc.c:55
+#: info/infodoc.c:56
 #, fuzzy
 msgid "\\%-10[global-prev-node]  Go to the previous node in the document.\n"
 msgstr "  %-10s  ���ܥ��`�I�� '�W�@�� (previous)' �`�I.\n"
 
-#: info/infodoc.c:56
+#: info/infodoc.c:57
 #, fuzzy
 msgid "\\%-10[global-next-node]  Go to the next node in the document.\n"
 msgstr "  %-10s  ���ܥ��`�I�� '�U�@�� (next)' �`�I.\n"
 
-#: info/infodoc.c:57
+#: info/infodoc.c:58
 #, fuzzy
 msgid "\\%-10[prev-node]  Go to the previous node on this level.\n"
 msgstr "  %-10s  ���ܥ��`�I�� '�W�@�� (previous)' �`�I.\n"
 
-#: info/infodoc.c:58
+#: info/infodoc.c:59
 #, fuzzy
 msgid "\\%-10[next-node]  Go to the next node on this level.\n"
 msgstr "  %-10s  ���ܥ��`�I�� '�U�@�� (next)' �`�I.\n"
 
-#: info/infodoc.c:59
+#: info/infodoc.c:60
 #, fuzzy
 msgid "\\%-10[up-node]  Go up one level.\n"
 msgstr "  %-10s  ���ܥ��`�I�� '�W�@�h (up)' �`�I.\n"
 
-#: info/infodoc.c:60
+#: info/infodoc.c:61
 #, fuzzy
 msgid "\\%-10[top-node]  Go to the top node of this document.\n"
 msgstr "  %-10s  ���ܥ��`�I������.\n"
 
-#: info/infodoc.c:61
+#: info/infodoc.c:62
 #, fuzzy
 msgid "\\%-10[dir-node]  Go to the main 'directory' node.\n"
 msgstr "  %-10s  ���ܥ��`�I������.\n"
 
-#: info/infodoc.c:63
+#: info/infodoc.c:64
 #, fuzzy
 #| msgid "  %-10s  Pick first ... ninth item in node's menu.\n"
 msgid "1...9       Pick the first...ninth item in this node's menu.\n"
 msgstr "  %-10s  �D��`�I�ؿ������Ĥ@��...�ĤE�Ӷ���.\n"
 
-#: info/infodoc.c:64
+#: info/infodoc.c:65
 #, fuzzy
 msgid "\\%-10[last-menu-item]  Pick the last item in this node's menu.\n"
 msgstr "  %-10s  �D��`�I�ؿ����̫�@�Ӷ���.\n"
 
-#: info/infodoc.c:65
+#: info/infodoc.c:66
 #, fuzzy
 #| msgid "  %-10s  Pick menu item specified by name.\n"
 msgid "\\%-10[menu-item]  Pick a menu item specified by name.\n"
 msgstr "  %-10s  �H�W�ٿ����涵��.\n"
 
-#: info/infodoc.c:66
+#: info/infodoc.c:67
 #, fuzzy
 msgid "\\%-10[xref-item]  Follow a cross reference specified by name.\n"
 msgstr "  %-10s  ���H�椬�ѷ�.  Ū���ѷӪ��W��.\n"
 
-#: info/infodoc.c:67
+#: info/infodoc.c:68
 #, fuzzy
 #| msgid "  %-10s  Move to node specified by name.\n"
 msgid "\\%-10[goto-node]  Go to a node specified by name.\n"
 msgstr "  %-10s  ���ʨ���w�W�٪��`�I.\n"
 
-#: info/infodoc.c:69
+#: info/infodoc.c:70
 #, fuzzy
 msgid "\\%-10[search]  Search forward for a specified string.\n"
 msgstr "  %-10s  �b�� Info �ɤ�, �V�e�j�M�@�ӫ��w���r��,\n"
 
-#: info/infodoc.c:70
+#: info/infodoc.c:71
 msgid "\\%-10[search-previous]  Search for previous occurrence.\n"
 msgstr ""
 
-#: info/infodoc.c:71
+#: info/infodoc.c:72
 msgid "\\%-10[search-next]  Search for next occurrence.\n"
 msgstr ""
 
-#: info/infodoc.c:72
+#: info/infodoc.c:73
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\\%-10[index-search]  Search for a specified string in the index, and\n"
 "              select the node referenced by the first entry found.\n"
 msgstr "              �åB��ܲĤ@�ӷj�M�쪺���ةҰѷӪ��`�I.\n"
 
-#: info/infodoc.c:74
+#: info/infodoc.c:75
 msgid "\\%-10[virtual-index]  Synthesize menu of matching index entries.\n"
 msgstr ""
 
-#: info/infodoc.c:76
+#: info/infodoc.c:77
 #, fuzzy
 #| msgid "Cancel current operation"
 msgid "\\%-10[abort-key]  Cancel the current operation.\n"
 msgstr "�����ثe���@�~"
 
-#: info/infodoc.c:195
+#: info/infodoc.c:196
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "This is %s, produced by makeinfo version %s from %s.\n"
 msgid "This is GNU Info version %s.  "
 msgstr "�o�O %s, �� makeinfo ���� %s �� %s ���ͪ�.\n"
 
-#: info/infodoc.c:196
+#: info/infodoc.c:197
 msgid "The current search path is:\n"
 msgstr "�ثe���j�M��|��:\n"
 
-#: info/infodoc.c:201
+#: info/infodoc.c:202
 msgid ""
 "Commands available in Info windows:\n"
 "\n"
@@ -834,7 +830,7 @@ msgstr ""
 "�b Info ���j�������i�����O:\n"
 "\n"
 
-#: info/infodoc.c:204
+#: info/infodoc.c:205
 msgid ""
 "Commands available in the echo area:\n"
 "\n"
@@ -842,7 +838,7 @@ msgstr ""
 "�^���Ϥ��i�Ϊ����O:\n"
 "\n"
 
-#: info/infodoc.c:224
+#: info/infodoc.c:225
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The following commands can only be invoked via %s:\n"
@@ -851,7 +847,7 @@ msgstr ""
 "�H�U�����O, �u�i�g�� M-x ����:\n"
 "\n"
 
-#: info/infodoc.c:229
+#: info/infodoc.c:230
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The following commands cannot be invoked at all:\n"
@@ -860,58 +856,58 @@ msgstr ""
 "�H�U�����O, �u�i�g�� M-x ����:\n"
 "\n"
 
-#: info/infodoc.c:333
+#: info/infodoc.c:334
 msgid "Display help message"
 msgstr "��ܨD�U�T��"
 
-#: info/infodoc.c:346
+#: info/infodoc.c:347
 #, fuzzy
 #| msgid "Visit Info node `(info)Help'"
 msgid "Visit Info node '(info)Help'"
 msgstr "��X Info �`�I `(info)Help'"
 
-#: info/infodoc.c:450
+#: info/infodoc.c:451
 msgid "Print documentation for KEY"
 msgstr "�C�X KEY �����"
 
-#: info/infodoc.c:461
+#: info/infodoc.c:462
 #, c-format
 msgid "Describe key: %s"
 msgstr "�y�z������O: %s"
 
-#: info/infodoc.c:471 info/infodoc.c:507
+#: info/infodoc.c:472 info/infodoc.c:508
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s is undefined."
 msgid "%s is undefined"
 msgstr "%s ���w�q."
 
-#: info/infodoc.c:801
+#: info/infodoc.c:802
 msgid "Show what to type to execute a given command"
 msgstr "��ܰ���Y�R�O�һ���J������"
 
-#: info/infodoc.c:805
+#: info/infodoc.c:806
 msgid "Where is command: "
 msgstr ""
 
-#: info/infodoc.c:827
+#: info/infodoc.c:828
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "`%s' is not on any keys"
 msgid "'%s' is not on any keys"
 msgstr "`%s' ���쵲�������"
 
-#: info/infodoc.c:833
+#: info/infodoc.c:834
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s can only be invoked via %s."
 msgid "%s can only be invoked via %s"
 msgstr "%s �u��g�� %s ����."
 
-#: info/infodoc.c:837
+#: info/infodoc.c:838
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s can be invoked via %s."
 msgid "%s can be invoked via %s"
 msgstr "%s �i�g�� %s ����."
 
-#: info/infodoc.c:842
+#: info/infodoc.c:843
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "There is no function named `%s'"
 msgid "There is no function named '%s'"
@@ -1025,7 +1021,7 @@ msgstr "
 
 #. TRANSLATORS: The "\n* Menu:\n\n" part of this should not be translated, as
 #. it is part of the Info syntax.
-#: info/nodemenu.c:33
+#: info/nodemenu.c:35
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "\n"
@@ -1044,7 +1040,7 @@ msgstr ""
 "  (�ɮ�)�`�I                        �� ��   �j�p    �]  �t  ��  ��\n"
 "  ----------                        -----   ----   ---------------"
 
-#: info/nodemenu.c:185
+#: info/nodemenu.c:187
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Here is the menu of nodes you have recently visited.\n"
@@ -1056,19 +1052,19 @@ msgstr ""
 "�o�O�z�̪��X�L���`�I���.\n"
 "�ۥ�������@��, �άO�b�t�@�Ӥ��j�����ϥ� `\\[history-node]' �R�O.\n"
 
-#: info/nodemenu.c:206
+#: info/nodemenu.c:208
 msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
 msgstr "���ͤ@�Ӥ��j����, �]�t�Ҧ��̪��X�L���`�I���"
 
-#: info/nodemenu.c:251
+#: info/nodemenu.c:253
 msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
 msgstr "������e�b�i�����j������X�L���`�I"
 
-#: info/nodemenu.c:258
+#: info/nodemenu.c:260
 msgid "Select visited node: "
 msgstr "�����X�L���`�I: "
 
-#: info/nodemenu.c:276
+#: info/nodemenu.c:278
 #, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)."
 msgstr "�椬�ѷӤ����F! (%s)."
@@ -1078,23 +1074,27 @@ msgstr "
 msgid "Terminal cannot be initialized: %s\n"
 msgstr ""
 
+#: info/scan.c:740
+msgid "Error converting file character encoding"
+msgstr ""
+
 #: info/search.c:201
 #, c-format
 msgid "regexp error: %s"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:61
+#: info/session.c:62
 msgid "Show all matching files"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:65
+#: info/session.c:66
 msgid "No file index"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Try to keep this message (when "expanded") at most 79
 #. characters; anything after the 79th character will not actually be
 #. displayed on an 80-column terminal.
-#: info/session.c:191
+#: info/session.c:192
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[menu-"
@@ -1106,138 +1106,138 @@ msgstr ""
 "�w��ϥ� Info ���� %s. ��J \\[get-help-window] �H���o�D�U��T, \\[menu-"
 "item] �H���o��涵��."
 
-#: info/session.c:1257
+#: info/session.c:1258
 msgid "Move down to the next line"
 msgstr "���ܤU�@��"
 
-#: info/session.c:1272
+#: info/session.c:1273
 msgid "Move up to the previous line"
 msgstr "���ܤW�@��"
 
-#: info/session.c:1288
+#: info/session.c:1289
 msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
 msgstr "���ʴ�Цܤ��j�����������w��m"
 
-#: info/session.c:1320
+#: info/session.c:1321
 msgid "Move to the end of the line"
 msgstr "���ܥ��浲��"
 
-#: info/session.c:1345
+#: info/session.c:1346
 msgid "Move to the start of the line"
 msgstr "���ܥ���}�Y"
 
-#: info/session.c:1427
+#: info/session.c:1428
 msgid "Move to the start of this node"
 msgstr "���ܥ��`�I���_�I"
 
-#: info/session.c:1434
+#: info/session.c:1435
 msgid "Move to the end of this node"
 msgstr "���ܥ��`�I������"
 
-#: info/session.c:1525
+#: info/session.c:1526
 msgid "Scroll forward in this window"
 msgstr "�b�����j�������V�e����"
 
-#: info/session.c:1539
+#: info/session.c:1540
 msgid "Scroll backward in this window"
 msgstr "�b�����j�������V�ᱲ��"
 
-#: info/session.c:1547
+#: info/session.c:1548
 msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
 msgstr "�b�����j�������V�e����, �åB�]�w���w�]�����j�����ؤo"
 
-#: info/session.c:1562
+#: info/session.c:1563
 msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
 msgstr "�b�����j�������V�ᱲ��, �åB�]�w���w�]�����j�����ؤo"
 
-#: info/session.c:1568
+#: info/session.c:1569
 #, fuzzy
 msgid "Scroll forward in this window staying within node"
 msgstr "�b�����j�������V�e����"
 
-#: info/session.c:1583
+#: info/session.c:1584
 #, fuzzy
 msgid "Scroll backward in this window staying within node"
 msgstr "�b�����j�������V�ᱲ��"
 
-#: info/session.c:1591
+#: info/session.c:1592
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
 msgstr "�b�����j�������V�e����, �åB�]�w���w�]�����j�����ؤo"
 
-#: info/session.c:1618
+#: info/session.c:1619
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Scroll backward in this window staying within node and set default window "
 "size"
 msgstr "�b�����j�������V�ᱲ��, �åB�]�w���w�]�����j�����ؤo"
 
-#: info/session.c:1624
+#: info/session.c:1625
 msgid "Scroll down by lines"
 msgstr "�@���V�U����"
 
-#: info/session.c:1630
+#: info/session.c:1631
 msgid "Scroll up by lines"
 msgstr "�@���V�W����"
 
-#: info/session.c:1642
+#: info/session.c:1643
 msgid "Scroll down by half screen size"
 msgstr "�V�U���ʥb�ӿù����j�p"
 
-#: info/session.c:1669
+#: info/session.c:1670
 msgid "Scroll up by half screen size"
 msgstr "�V�W���ʥb�ӿù����j�p"
 
-#: info/session.c:1675
+#: info/session.c:1676
 msgid "Scroll the other window"
 msgstr "���ʥt�@�Ӥ��j����"
 
-#: info/session.c:1696
+#: info/session.c:1697
 msgid "Scroll the other window backward"
 msgstr "�V�ᱲ�ʥt�@�Ӥ��j����"
 
-#: info/session.c:1810
+#: info/session.c:1811
 msgid "Select the next window"
 msgstr "��ܤU�@�Ӥ��j����"
 
-#: info/session.c:1847
+#: info/session.c:1848
 msgid "Select the previous window"
 msgstr "��ܫe�@�Ӥ��j����"
 
-#: info/session.c:1891
+#: info/session.c:1892
 msgid "Split the current window"
 msgstr "���j�ثe�����j����"
 
-#: info/session.c:1936
+#: info/session.c:1937
 msgid "Delete the current window"
 msgstr "�R���ثe�����j����"
 
-#: info/session.c:1941
+#: info/session.c:1942
 msgid "Cannot delete a permanent window"
 msgstr "�L�k�R���T�w�����j����"
 
-#: info/session.c:1972
+#: info/session.c:1973
 msgid "Delete all other windows"
 msgstr "�R���Ҧ��䥦�����j����"
 
-#: info/session.c:2018
+#: info/session.c:2019
 msgid "Grow (or shrink) this window"
 msgstr "�X�j (���Y�p) �o�Ӥ��j����"
 
-#: info/session.c:2029
+#: info/session.c:2030
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
 msgstr "�b�i�Ϊ��ù��Ŷ���, �������ΩҦ����i�����j����"
 
-#: info/session.c:2036
+#: info/session.c:2037
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
 msgstr "�����ثe���j�������۰ʴ��檬�A"
 
-#: info/session.c:2190
+#: info/session.c:2191
 msgid "Select this menu item"
 msgstr "��ܳo�@�ӿ�涵��"
 
-#: info/session.c:2220
+#: info/session.c:2221
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "There aren't %d items in this menu."
 msgid "There isn't %d item in this menu"
@@ -1245,442 +1245,442 @@ msgid_plural "There aren't %d items in this menu"
 msgstr[0] "����椤�S�� %d �Ӷ���"
 msgstr[1] "����椤�S�� %d �Ӷ���"
 
-#: info/session.c:2229
+#: info/session.c:2230
 msgid "Select the last item in this node's menu"
 msgstr "������`�I��椤, �̫�@�Ӷ���"
 
-#: info/session.c:2335 info/session.c:2336
+#: info/session.c:2336 info/session.c:2337
 #, c-format
 msgid "Menu item (%s): "
 msgstr "��涵�� (%s): "
 
-#: info/session.c:2339
+#: info/session.c:2340
 msgid "Menu item: "
 msgstr "��涵��: "
 
-#: info/session.c:2346 info/session.c:2347
+#: info/session.c:2347 info/session.c:2348
 #, c-format
 msgid "Follow xref (%s): "
 msgstr "���H�椬�ѷ� (%s): "
 
-#: info/session.c:2350
+#: info/session.c:2351
 msgid "Follow xref: "
 msgstr "���H�椬�ѷ�: "
 
-#: info/session.c:2427
+#: info/session.c:2428
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "The reference disappeared! (%s)."
 msgid "The reference disappeared! (%s)"
 msgstr "�椬�ѷӤ����F! (%s)."
 
-#: info/session.c:2439
+#: info/session.c:2440
 msgid "Read a menu item and select its node"
 msgstr "Ū���@�ӿ�涵��, �åB��ܥ����`�I"
 
-#: info/session.c:2464
+#: info/session.c:2465
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr "Ū���@�ӵ��}�Υ椬�ѷ�, �åB��ܥ����`�I"
 
-#: info/session.c:2487
+#: info/session.c:2488
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "���ܥ��`�I�����}�Y"
 
-#: info/session.c:2509
+#: info/session.c:2510
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr "���i��@����X�̦h�ӿ�涵��"
 
-#: info/session.c:2609
+#: info/session.c:2610
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "���ʦܫe�@�ӥ椬�ѷ�"
 
-#: info/session.c:2672
+#: info/session.c:2673
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "���ʦܤU�@�ӥ椬�ѷ�"
 
-#: info/session.c:2733
+#: info/session.c:2734
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr "��ܥX�{�b���檺�ѷөο�涵��"
 
-#: info/session.c:2767
+#: info/session.c:2768
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "No menu in node `%s'."
 msgid "No menu in node '%s'"
 msgstr "�`�I `%s' ���S�����."
 
-#: info/session.c:2814
+#: info/session.c:2815
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Unable to find node referenced by `%s' in `%s'."
 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'"
 msgstr "�Q�ѷӪ��`�I `%s' �b `%s' ���䤣��."
 
-#: info/session.c:2870
+#: info/session.c:2871
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr "Ū���� dir �}�l���`�I���C, �åB���H����"
 
-#: info/session.c:2872
+#: info/session.c:2873
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "���H���: "
 
-#: info/session.c:2977
+#: info/session.c:2978
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "��� �U�@�� �`�I"
 
-#: info/session.c:2984
+#: info/session.c:2985
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "��� �e�@�� �`�I"
 
-#: info/session.c:2991
+#: info/session.c:2992
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "��� �W�@�h �`�I"
 
-#: info/session.c:2997
+#: info/session.c:2998
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "������ɮת��̫�@�Ӹ`�I"
 
-#: info/session.c:3024 info/session.c:3057
+#: info/session.c:3025 info/session.c:3058
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "�����j�����S���B�~���`�I"
 
-#: info/session.c:3030
+#: info/session.c:3031
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "������ɮת��Ĥ@�Ӹ`�I"
 
-#: info/session.c:3164
+#: info/session.c:3165
 #, fuzzy
 #| msgid "No more nodes within this document."
 msgid "No more nodes within this document"
 msgstr "����󤤨S����h���`�I�F."
 
-#: info/session.c:3208 info/session.c:3255
+#: info/session.c:3209 info/session.c:3256
 #, fuzzy
 #| msgid "No `Prev' or `Up' for this node within this document."
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document"
 msgstr "�b�����, ���`�I�S�� `�W�@�� (Prev)' �`�I�� `�W�@�h (Up)' �`�I."
 
-#: info/session.c:3268
+#: info/session.c:3269
 msgid "Move forwards or down through node structure"
 msgstr "�b�`�I���c��, ���e���U����"
 
-#: info/session.c:3285
+#: info/session.c:3286
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "�b�`�I���c��, ������U����"
 
-#: info/session.c:3308
+#: info/session.c:3309
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "Ū���`�I�W��, �åB��ܥ�"
 
-#: info/session.c:3362 info/session.c:3366
+#: info/session.c:3363 info/session.c:3367
 msgid "Goto node: "
 msgstr "���ܸ`�I: "
 
-#: info/session.c:3545
+#: info/session.c:3546
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr "��M�y�z�{�������k���`�I"
 
-#: info/session.c:3547
+#: info/session.c:3548
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "��M [%s] �������k�`�I: "
 
-#: info/session.c:3593
+#: info/session.c:3594
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "Ū���u�W��U (manpage) ���ѷ�, �åB��ܥ�"
 
-#: info/session.c:3597
+#: info/session.c:3598
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "���o�u�W��U (Manpage): "
 
-#: info/session.c:3618
+#: info/session.c:3619
 #, fuzzy
 #| msgid "Select the node `Top' in this file"
 msgid "Select the node 'Top' in this file"
 msgstr "������ɮפ��� `Top' �`�I"
 
-#: info/session.c:3624
+#: info/session.c:3625
 #, fuzzy
 #| msgid "Select the node `(dir)'"
 msgid "Select the node '(dir)'"
 msgstr "����`�I `(dir)'"
 
-#: info/session.c:3630
+#: info/session.c:3631
 msgid "Show full file name of node being displayed"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3647
+#: info/session.c:3648
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "��̪ܳ�@���Q��ܪ��`�I"
 
-#: info/session.c:3652
+#: info/session.c:3653
 msgid "No earlier node in history"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3656
+#: info/session.c:3657
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "Ū���ɮצW��, �M������"
 
-#: info/session.c:3660
+#: info/session.c:3661
 msgid "Find file: "
 msgstr "��M�ɮ�: "
 
-#: info/session.c:3677
+#: info/session.c:3678
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Cannot find `%s'."
 msgid "Cannot find '%s'"
 msgstr "�L�k��� `%s'."
 
-#: info/session.c:3725
+#: info/session.c:3759
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Could not create output file `%s'."
 msgid "Could not create output file '%s'"
 msgstr "�L�k�إ߿�X�ɮ� `%s'."
 
-#: info/session.c:3739
+#: info/session.c:3773
 #, c-format
 msgid "error writing to %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3748
+#: info/session.c:3782
 #, c-format
 msgid "closing %s"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3797
+#: info/session.c:3831
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Writing node %s..."
 msgid "writing node %s..."
 msgstr "�g�J�`�I %s ��..."
 
-#: info/session.c:3843
+#: info/session.c:3877
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr "�N���`�I�����e, �g�Ѻ޹D (pipe) �e�� INFO_PRINT_COMMAND"
 
-#: info/session.c:3871
+#: info/session.c:3905
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Cannot open pipe to `%s'."
 msgid "Cannot open pipe to '%s'"
 msgstr "�L�k�}�Ҧ� `%s' ���޹D."
 
-#: info/session.c:3876
+#: info/session.c:3910
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Printing node %s..."
 msgid "printing node %s..."
 msgstr "�C�L�`�I %s ��..."
 
-#: info/session.c:3884
+#: info/session.c:3918
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Printing node %s..."
 msgid "finished printing node %s"
 msgstr "�C�L�`�I %s ��..."
 
-#: info/session.c:3916
+#: info/session.c:3950
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3920
+#: info/session.c:3954
 msgid "Using regular expressions for searches"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3921
+#: info/session.c:3955
 msgid "Using literal strings for searches"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4124
+#: info/session.c:4158
 msgid "Search continued from the end of the document"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4129
+#: info/session.c:4163
 #, fuzzy
 #| msgid "Kill to the beginning of the line"
 msgid "Search continued from the beginning of the document"
 msgstr "�R���ܥ���}�Y, �øm�J�ŶKï"
 
-#: info/session.c:4146
+#: info/session.c:4180
 #, c-format
 msgid "Searching subfile %s ..."
 msgstr "�j�M�l�ɮ� %s ..."
 
-#: info/session.c:4187 info/session.c:4453 info/session.c:4566
+#: info/session.c:4221 info/session.c:4487 info/session.c:4600
 #, fuzzy
 #| msgid "Search failed."
 msgid "Search failed"
 msgstr "�j�M����."
 
-#: info/session.c:4204
+#: info/session.c:4238
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s%sfor string [%s]: "
 msgid "%s%s%s [%s]: "
 msgstr "%s%s [%s]: "
 
-#: info/session.c:4205 info/session.c:4211
+#: info/session.c:4239 info/session.c:4245
 msgid "Regexp search"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4205 info/session.c:4211
+#: info/session.c:4239 info/session.c:4245
 msgid "Search"
 msgstr "�j�M�r��"
 
-#: info/session.c:4206 info/session.c:4212
+#: info/session.c:4240 info/session.c:4246
 #, fuzzy
 #| msgid " case-sensitively "
 msgid " case-sensitively"
 msgstr ", �H�Ϥ��j�p�g���覡"
 
-#: info/session.c:4207 info/session.c:4213
+#: info/session.c:4241 info/session.c:4247
 #, fuzzy
 #| msgid "Search backward"
 msgid " backward"
 msgstr "�V��j�M�r��"
 
-#: info/session.c:4210
+#: info/session.c:4244
 #, c-format
 msgid "%s%s%s: "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4230
+#: info/session.c:4264
 msgid "Search string too short"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4424
+#: info/session.c:4458
 #, c-format
 msgid "Going back to last match from %s"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4453 info/session.c:4566
+#: info/session.c:4487 info/session.c:4600
 msgid "No more matches"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4593
+#: info/session.c:4627
 msgid "Search this node and subnodes for a string"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: %s is the title of a node.
-#: info/session.c:4600
+#: info/session.c:4634
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Searching subfile %s ..."
 msgid "Search under %s: "
 msgstr "�j�M�l�ɮ� %s ..."
 
-#: info/session.c:4615
+#: info/session.c:4649
 msgid "Go to next match in Info sub-tree"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4619 info/session.c:4631
+#: info/session.c:4653 info/session.c:4665
 msgid "No active search"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4627
+#: info/session.c:4661
 msgid "Go to previous match in Info sub-tree"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4640
+#: info/session.c:4674
 msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
 msgstr "Ū���@�Ӧr��, �M��H�Ϥ��j�p�g�覡�j�M"
 
-#: info/session.c:4645
+#: info/session.c:4679
 msgid "Read a string and search for it"
 msgstr "Ū���@�Ӧr��, �M��j�M"
 
-#: info/session.c:4651
+#: info/session.c:4685
 msgid "Read a string and search backward for it"
 msgstr "Ū���@�Ӧr��, �M��V��j�M"
 
-#: info/session.c:4659
+#: info/session.c:4693
 msgid "Repeat last search in the same direction"
 msgstr "�H�P�˪��j�M��V���ФW�����j�M"
 
-#: info/session.c:4673 info/session.c:4724
+#: info/session.c:4707 info/session.c:4758
 msgid "No previous search string"
 msgstr "�S���e�@�����j�M�r��"
 
-#: info/session.c:4710
+#: info/session.c:4744
 msgid "Repeat last search in the reverse direction"
 msgstr "�H�ۤϪ��j�M��V���ФW�����j�M"
 
-#: info/session.c:4763
+#: info/session.c:4797
 msgid "Clear displayed search matches"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4779 info/session.c:4785
+#: info/session.c:4813 info/session.c:4819
 msgid "Search interactively for a string as you type it"
 msgstr "�H���ʤ覡, ���J�r����j�M"
 
-#: info/session.c:4905
+#: info/session.c:4939
 #, fuzzy
 #| msgid "I-search backward: "
 msgid "Regexp I-search backward: "
 msgstr "�ϦV���ʷj�M: "
 
-#: info/session.c:4906
+#: info/session.c:4940
 msgid "I-search backward: "
 msgstr "�ϦV���ʷj�M: "
 
-#: info/session.c:4908
+#: info/session.c:4942
 #, fuzzy
 #| msgid "I-search: "
 msgid "Regexp I-search: "
 msgstr "���ʷj�M: "
 
-#: info/session.c:4909
+#: info/session.c:4943
 msgid "I-search: "
 msgstr "���ʷj�M: "
 
-#: info/session.c:4934 info/session.c:4937
+#: info/session.c:4968 info/session.c:4971
 msgid "Failing "
 msgstr "���� "
 
-#: info/session.c:5302
+#: info/session.c:5336
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "�����ثe���@�~"
 
-#: info/session.c:5309
+#: info/session.c:5343
 msgid "Quit"
 msgstr "����"
 
-#: info/session.c:5314
+#: info/session.c:5348
 #, fuzzy
 #| msgid "display version information and exit"
 msgid "Display version of Info being run"
 msgstr "��ܪ�����T, �M�����}"
 
-#: info/session.c:5316
+#: info/session.c:5350
 #, c-format
 msgid "GNU Info version %s"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:5321
+#: info/session.c:5355
 msgid "Redraw the display"
 msgstr "��ø�e��"
 
-#: info/session.c:5358
+#: info/session.c:5392
 msgid "Quit using Info"
 msgstr "����ϥ� Info"
 
-#: info/session.c:5374
+#: info/session.c:5408
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:5385
+#: info/session.c:5419
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Unknown command (%s)."
 msgid "Unknown command (%s)"
 msgstr "�������R�O (%s)."
 
-#: info/session.c:5388
+#: info/session.c:5422
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is invalid"
 msgstr "\"%s\" ���X�k"
 
-#: info/session.c:5389
+#: info/session.c:5423
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "\"%s\" is invalid"
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "\"%s\" ���X�k"
 
-#: info/session.c:5707
+#: info/session.c:5741
 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
 msgstr "�N���Ʀr�[�ܥثe���ƭȤ޼�"
 
-#: info/session.c:5714
+#: info/session.c:5748
 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
 msgstr "�}�l�ثe���ƭȤ޼� (�άO���H 4)"
 
@@ -1814,7 +1814,7 @@ msgstr "
 msgid "Set %s to value (%s): "
 msgstr "�]�w %s ���ƭ� (%s): "
 
-#: info/window.c:907
+#: info/window.c:908
 msgid "-----Info: (), lines ----, "
 msgstr "-----Info: (), ���  ----, "
 
@@ -2190,10 +2190,10 @@ msgid "%s: error on closing stdout: %s\n"
 msgstr "�L�k�إ߿�X�ɮ� `%s'."
 
 #: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:103 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:374
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:428 tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:327
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8966 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9032
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9068 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9551
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9656 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9767
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:428 tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:335
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9001 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9067
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9103 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9591
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9696 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9807
 #: tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:290 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:310
 #: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:936 tp/Texinfo/Convert/Text.pm:800
 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:450
@@ -2202,31 +2202,31 @@ msgid "could not open %s for writing: %s"
 msgstr ""
 
 #: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:115 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:406
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:446 tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:494
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8961 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9595
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9675 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:918
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:446 tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:504
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8996 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9635
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9715 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:918
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:164 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:191
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:220 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:284
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:993 tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:470
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2119
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:1004 tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:470
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2118
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "error on closing %s: %s"
 msgstr "�L�k�إ߿�X�ɮ� `%s'."
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1356 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1621
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1365 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1621
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1631
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "%s is not a valid ISO 639 language code"
 msgid "%s is not a valid language code"
 msgstr "%s ���O�@�ӦX�k�� ISO 639 �y���X"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1361 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1648
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1370 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1648
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "%s is not a valid ISO 639 language code"
 msgid "%s is not a valid region code"
 msgstr "%s ���O�@�ӦX�k�� ISO 639 �y���X"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1379
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1388
 #, perl-format
 msgid "%s is not a valid split possibility"
 msgstr ""
@@ -2262,7 +2262,7 @@ msgstr "
 msgid "%s: output incompatible with split"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:921 tp/Texinfo/Convert/Text.pm:765
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:923 tp/Texinfo/Convert/Text.pm:765
 #: tp/Texinfo/Convert/Text.pm:784
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "Could not create output file `%s'."
@@ -2279,13 +2279,13 @@ msgstr "
 msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
 msgstr "@image �ɮ� `%s' �L�kŪ��: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1152
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1216
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
 msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
 msgstr "@image �ɮ� `%s' �L�kŪ��: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1276 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5403
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1340 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5414
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:427
 #, fuzzy
 #| msgid "No node name specified for `%c%s' command"
@@ -2297,118 +2297,118 @@ msgstr "`%c%s' 
 msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
 msgstr "@image �ɮ� `%s' �L�kŪ��: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3733
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3768
 #, perl-format
 msgid "raw format %s is not converted"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6554
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6589
 #, perl-format
 msgid "could not open html refs config file %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6582
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6617
 #, fuzzy
 msgid "missing type"
 msgstr "%c%s ��|�k�j�A��"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6586
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6621
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
 msgid "unrecognized type: %s"
 msgstr "%s: �������ﶵ `--%s'\n"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6604
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6639
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "error on closing html refs config file %s: %s"
 msgstr "�L�k�إ߿�X�ɮ� `%s'."
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6981
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7016
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Unknown file and id setting function: %s"
 msgstr "�������R�O `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6995
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7030
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Unknown formatting function: %s"
 msgstr "�������R�O `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7192
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7227
 msgid "string not closed in css file"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7194
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7229
 msgid "--css-include ended in comment"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7196
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7231
 msgid "@import not finished in css file"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7227
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7262
 #, perl-format
 msgid "CSS file %s not found"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7237
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7272
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "could not open --include-file %s: %s"
 msgstr "�L�k�}�Ҧ� `%s' ���޹D."
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7253
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7288
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "error on closing CSS file %s: %s"
 msgstr "�L�k�إ߿�X�ɮ� `%s'."
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8140 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8144
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8175 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8179
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "no index entries found for `%s'\n"
 msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
 msgstr "�䤣��]�t `%s' �����޶���\n"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8557
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8592
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
 msgid "%s not meaningful for non-split output"
 msgstr "@%s �b `@%s' �϶���, �ä��㦳�N�q"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8944
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8979
 #, perl-format
 msgid ""
 "cannot use absolute path or URL `%s' for JS_WEBLABELS_FILE when generating "
 "web labels file"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9026
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9061
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "error on closing frame file %s: %s"
 msgstr "�L�k�إ߿�X�ɮ� `%s'."
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9062
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9097
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
 msgstr "�L�k�إ߿�X�ɮ� `%s'."
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9207
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9242
 #, perl-format
 msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9468
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9508
 msgid "must specify a title with a title command or @top"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9689
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9729
 #, perl-format
 msgid "%s already exists but is not a directory"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9708
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9748
 #, perl-format
 msgid "error on copying %s into %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9775
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9815
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
 msgstr "�L�k�إ߿�X�ɮ� `%s'."
@@ -2444,12 +2444,37 @@ msgstr "(
 msgid "@node name should not contain `,': %s"
 msgstr ""
 
+#: tp/Texinfo/Convert/NodeNameNormalization.pm:313
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "No menu in node `%s'."
+msgid "empty node name after expansion `%s'"
+msgstr "�`�I `%s' ���S�����."
+
+#: tp/Texinfo/Convert/NodeNameNormalization.pm:321
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "macro `%s' previously defined"
+msgid "@%s `%s' previously defined"
+msgstr "���� `%s' �w�w�q�L"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/NodeNameNormalization.pm:327
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "here is the previous definition of `%s'"
+msgid "here is the previous definition as @%s"
+msgstr "�o�̬O `%s' ���e���w�q"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/NodeNameNormalization.pm:347
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3629 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:47
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+#| msgid "Bad argument to %c%s"
+msgid "empty argument in @%s"
+msgstr "�� %c%s �L�Ϊ��޼�"
+
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1313
 #, perl-format
 msgid "Index entry in @%s with : produces invalid Info: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1360 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2732
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1360 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2731
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/indices.c:325
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "Entry for index `%s' outside of any node"
@@ -2517,158 +2542,158 @@ msgstr ""
 msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
 msgstr "�L�k�إ߿�X�ɮ� `%s'."
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Utils.pm:263 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3317
+#: tp/Texinfo/Convert/Utils.pm:263 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3316
 #, perl-format
 msgid "@%s: could not find %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1028 tp/Texinfo/XS/parsetexi/Parsetexi.pm:250
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1027 tp/Texinfo/XS/parsetexi/Parsetexi.pm:250
 #, perl-format
 msgid "could not open %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1206 tp/Texinfo/Structuring.pm:463
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1205 tp/Texinfo/Structuring.pm:463
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:278
 #, c-format, perl-format
 msgid "multiple @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1243 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:179
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1242 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:179
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1251 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:202
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1250 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:202
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad syntax for @%s argument: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1258 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4885
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4912 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5721
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5734 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5748
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1257 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4896
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4923 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5732
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5745 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5759
 #, perl-format
 msgid "%c%s requires a name"
 msgstr "%c%s �����n���W��"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1262 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4888
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4915 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5724
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5737 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5751
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1261 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4899
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4926 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5735
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5748 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5762
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:841
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:99
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad name for @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1376 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:42
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1375 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:42
 #, c-format, perl-format
 msgid "@end %s seen before @%s closing brace"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1380 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:47
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1379 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:47
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s seen before @%s closing brace"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1384
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1383
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "%c%s missing close brace"
 msgid "%c%s missing closing brace"
 msgstr "%c%s ��|�k�j�A��"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1388 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:58
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1387 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:58
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s missing closing delimiter sequence: %s}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1534 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:73
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1533 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:73
 #, c-format, perl-format
 msgid "@itemx should not begin @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1605 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:129
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1604 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:129
 msgid "@itemx must follow @item"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1769 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:232
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1768 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:232
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s has text but no @item"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1798 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:262
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1797 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:262
 #, c-format, perl-format
 msgid "`@end' expected `%s', but saw `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1802 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:268
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1801 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:268
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s seen before @end %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1806
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1805
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "No matching `%cend %s'"
 msgid "no matching `%cend %s'"
 msgstr "No matching `%cend %s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1832 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5239
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5501
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1831 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5250
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5512
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "Misplaced %c"
 msgid "misplaced %c"
 msgstr "�~�m�� %c"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1920 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3256
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1919 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3255
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "Unmatched `%c%s'"
 msgid "unmatched `%c%s'"
 msgstr "���t�諸 `%c%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2191 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:348
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2190 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:348
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "Macro `%s' called on line %d with too many args"
 msgid "macro `%s' called with too many args"
 msgstr "���� `%s' �b�� %d ��Q�I�s, ���O�޼ƹL�h"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2213 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:52
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2212 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:52
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:274
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "%c%s missing close brace"
 msgid "@%s missing closing brace"
 msgstr "%c%s ��|�k�j�A��"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2221 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:364
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2220 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:364
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "Macro `%s' called on line %d with too many args"
 msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
 msgstr "���� `%s' �b�� %d ��Q�I�s, ���O�޼ƹL�h"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2268 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:426
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2267 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:426
 #, c-format, perl-format
 msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2998 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2202
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2997 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2212
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 msgid "missing name for @%s"
 msgstr "%c%s ��|�k�j�A��"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3003 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2147
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3002 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:2157
 #, c-format, perl-format
 msgid "missing category for @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3040 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1058
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3039 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1058
 #, c-format, perl-format
 msgid "unexpected argument on @%s line: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3050 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1070
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3049 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1070
 #, fuzzy
 #| msgid "%s: empty file"
 msgid "empty multitable"
 msgstr "%s: ���ɮ�"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3095 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5818
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3094 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5829
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:313
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1138
 #, fuzzy, c-format, perl-format
@@ -2676,53 +2701,53 @@ msgstr "%s: 
 msgid "superfluous argument to @%s"
 msgstr "�� %c%s �L�Ϊ��޼�"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3102 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5839
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5857 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1151
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3101 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5850
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5868 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1151
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "Bad argument to %c%s"
 msgid "bad argument to @%s"
 msgstr "�� %c%s �L�Ϊ��޼�"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3113
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3112
 #, perl-format
 msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3117 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1171
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3116 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1171
 #, c-format, perl-format
 msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3153 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1229
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3152 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1229
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
 msgid "accent command `@%s' not allowed as @%s argument"
 msgstr "%s: �ﶵ `--%s' ���i�t���޼�\n"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3232 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3390
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5811 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:306
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3231 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3401
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5822 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:306
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1339
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1735
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1745
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "%s: missing file argument.\n"
 msgid "@%s missing argument"
 msgstr "%s: ��|�ɮפ޼�.\n"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3246 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1358
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3245 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1358
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "Unknown index `%s'"
 msgid "unknown @end %s"
 msgstr "���������� `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3271 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3924
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3270 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3935
 #, perl-format
 msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3277 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3370
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5907 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5952
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5981 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6012
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6089 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:519
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3276 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3369
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5918 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5963
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5992 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6023
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6100 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:519
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:587
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1673
 #, fuzzy, c-format, perl-format
@@ -2730,421 +2755,415 @@ msgstr ""
 msgid "bad argument to @%s: %s"
 msgstr "�� %c%s �L�Ϊ��޼�"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3312
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3311
 #, perl-format
 msgid "@%s: could not open %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3328 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1492
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3327 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1492
 #, c-format, perl-format
 msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3336 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1553
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3335 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1553
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 msgid "unrecognized encoding name `%s'"
 msgstr "%s: �������ﶵ `%c%s'\n"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3470
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3481
 #, perl-format
 msgid "@%s after the first element"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3477
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3488
 #, perl-format
 msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3520
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3531
 #, perl-format
 msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3618 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:47
-#, fuzzy, c-format, perl-format
-#| msgid "Bad argument to %c%s"
-msgid "empty argument in @%s"
-msgstr "�� %c%s �L�Ϊ��޼�"
-
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3631 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:36
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3642 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:36
 #, c-format, perl-format
 msgid "syntax for an external node used for `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3654 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:43
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3665 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:43
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "No menu in node `%s'."
 msgid "empty menu entry name in `%s'"
 msgstr "�`�I `%s' ���S�����."
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3662 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:57
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3673 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:57
 msgid "empty node name in menu entry"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3802 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1033
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3813 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1033
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s should not appear in @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3918 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1130
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3929 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1130
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "Kill to the beginning of the line"
 msgid "@end %s should only appear at the beginning of a line"
 msgstr "�R���ܥ���}�Y, �øm�J�ŶKï"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3939 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1191
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3950 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1191
 #, c-format, perl-format
 msgid "macro `%s' previously defined"
 msgstr "���� `%s' �w�w�q�L"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3942 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1193
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3953 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1193
 #, c-format, perl-format
 msgid "here is the previous definition of `%s'"
 msgstr "�o�̬O `%s' ���e���w�q"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3949 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1198
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3960 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1198
 #, c-format, perl-format
 msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4010
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4021
 #, perl-format
 msgid "@%s without associated character"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4079 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:525
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4090 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:525
 #, c-format, perl-format
 msgid ""
 "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4104 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:564
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4115 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:564
 #, c-format, perl-format
 msgid ""
 "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
 "value %d)"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4113 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:574
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4124 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:574
 #, c-format, perl-format
 msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4175 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1455
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4186 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1455
 #, c-format, perl-format
 msgid "accent command `@%s' must not be followed by whitespace"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4181 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1462
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4192 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1462
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
 msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
 msgstr "�ϥΤj�A���N�R�O�]�_��, �H�@�� @%s ���޼�"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4194 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5370
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4205 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5381
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
 msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
 msgstr "%c%s ����ϥ� `i' �� `j' �@���޼�, �Ӥ��O `%c'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4206 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1492
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4217 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1492
 #, c-format, perl-format
 msgid "accent command `@%s' must not be followed by new line"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4228 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1526
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4239 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1526
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "%c%s expected `{...}'"
 msgid "@%s expected braces"
 msgstr "%c%s �w�p�n�� `{...}'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4355 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1382
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4366 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1382
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "Unknown command `%s'"
 msgid "unknown command `%s'"
 msgstr "�������R�O `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4387 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1578
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4398 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1578
 #, c-format, perl-format
 msgid "undefined flag: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4401
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4412
 #, perl-format
 msgid "bad syntax for %c%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4409
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4420
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "%c%s is obsolete"
 msgid "%c%s is obsolete."
 msgstr "%c%s �w�o���"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4412
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4423
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "%c%s is obsolete"
 msgid "%c%s is obsolete; %s"
 msgstr "%c%s �w�o���"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4428 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1677
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4439 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1677
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "Kill to the beginning of the line"
 msgid "@%s should only appear at the beginning of a line"
 msgstr "�R���ܥ���}�Y, �øm�J�ŶKï"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4479 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:97
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4490 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:97
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s should only appear in heading or footing"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4505 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4512
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4560 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:134
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4516 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4523
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4571 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:134
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:143
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
 msgstr "@%s �b `@%s' �϶���, �ä��㦳�N�q"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4521 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:180
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4532 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:180
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "%s: empty file"
 msgid "@%s in empty multitable"
 msgstr "%s: ���ɮ�"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4527 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:188
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4538 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:188
 msgid "@tab before @item"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4530 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:192
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4541 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:192
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "Too many columns in multitable item (max %d)"
 msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
 msgstr "multitable ���ؤ����Ӧh����� (�̤j�Ȭ� %d)"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4566 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:237
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4577 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:237
 msgid "ignoring @tab outside of multitable"
 msgstr "���� multitable �~�� @tab"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4570 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4736
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4581 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4747
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:242
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:530
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s outside of table or list"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4636
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4647
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
 msgid "@%s not allowed inside `@%s' block"
 msgstr "@%s �b `@%s' �϶���, �ä��㦳�N�q"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4748 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5081
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4759 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5092
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1070
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s should only appear in an index entry"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4759 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:569
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4770 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:569
 msgid "no more than two levels of index subentry are allowed"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4800 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:626
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4811 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:626
 #, c-format, perl-format
 msgid "must be after `@%s' to use `@%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4838
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4849
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4842 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:683
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4853 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:683
 msgid "@dircategory after first node"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5024 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:977
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5035 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:977
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 msgid "region %s inside region %s is not allowed"
 msgstr "�w�q���}, ���O�S�����`�I"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5037 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:996
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5048 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:996
 msgid "@direntry after first node"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5045
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5056
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1001
 msgid "@menu in invalid context"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5105
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5116
 #, perl-format
 msgid "@%s should only appear in math context"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5120 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1794
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5131 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1794
 #, fuzzy
 #| msgid "Expected `%s'"
 msgid "unexpected @"
 msgstr "Expected `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5149 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:78
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5160 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:78
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
 msgid "@%s is not meaningful outside `@float' environment"
 msgstr "@%s �b `@%s' �϶���, �ä��㦳�N�q"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5154 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:84
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5165 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:84
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s should be right below `@float'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5162 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:92
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5173 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:92
 #, c-format, perl-format
 msgid "ignoring multiple @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5281 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:276
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5292 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:276
 #, c-format, perl-format
 msgid "command @%s does not accept arguments"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5312 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:312
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5323 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:312
 #, c-format, perl-format
 msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5331 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:350
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5342 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:350
 #, c-format, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5344 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:368
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5355 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:368
 #, c-format, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5358 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:383
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5369 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:383
 msgid "@image missing filename argument"
 msgstr "@image �S���ɦW�޼�"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5390 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:413
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5401 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:413
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "%s: missing file argument.\n"
 msgid "@%s missing first argument"
 msgstr "%s: ��|�ɮפ޼�.\n"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5408 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:435
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5419 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:435
 #, c-format, perl-format
 msgid "non-hex digits in argument for @U: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5414 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:440
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5425 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:440
 #, c-format, perl-format
 msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5431 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:455
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5442 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:455
 #, c-format, perl-format
 msgid "argument for @U exceeds Unicode maximum 0x10FFFF: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5625 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:768
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5636 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:768
 msgid "superfluous arguments for node"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5674 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1989
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5685 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1989
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "Expected `%s'"
 msgid "expected @end %s"
 msgstr "Expected `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5763
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5774
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
 msgid "@%s should only accept an @-command as argument, not `%s'"
 msgstr "�ϥΤj�A���N�R�O�]�_��, �H�@�� @%s ���޼�"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5773 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:277
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5784 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:277
 #, c-format, perl-format
 msgid "remaining argument on @%s line: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5834
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5845
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
 msgid "environment command %s as argument to @%s"
 msgstr "�ϥΤj�A���N�R�O�]�_��, �H�@�� @%s ���޼�"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5862
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5873
 #, perl-format
 msgid "empty @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5870 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:458
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5881 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:458
 #, c-format, perl-format
 msgid "column fraction not a number: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5879 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:480
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5890 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:480
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "%s: %s arg must be numeric, not `%s'.\n"
 msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
 msgstr "%s: %s �޼ƥ������ƭ�, �Ӥ��O `%s'.\n"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5888 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:524
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5899 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:524
 #, c-format, perl-format
 msgid "reserved index name %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5914 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:555
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5925 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:555
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "Unknown index `%s'"
 msgid "unknown source index in @%s: %s"
 msgstr "���������� `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5917 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:558
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5928 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:558
 #, c-format, perl-format
 msgid "unknown destination index in @%s: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5947 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:578
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5958 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:578
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5960 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:603
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5971 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:603
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "Unknown index `%s' in @printindex"
 msgid "unknown index `%s' in @printindex"
 msgstr "@printindex �������������� `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5966 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:612
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5977 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:612
 #, c-format, perl-format
 msgid "printing an index `%s' merged in another one, `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5974 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:617
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5985 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:617
 #, c-format, perl-format
 msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5988
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5999
 #, perl-format
 msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5996
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6007
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
 msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
 msgstr "%s: --footnote-style ���޼ƥ����� `separate' �� `end', �Ӥ��O `%s'.\n"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6004
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6015
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "%s: %s arg must be numeric, not `%s'.\n"
 msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
 msgstr "%s: %s �޼ƥ������ƭ�, �Ӥ��O `%s'.\n"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6022 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6027
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6033 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6038
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:694
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid ""
@@ -3152,43 +3171,43 @@ msgstr "%s: %s 
 msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
 msgstr "%s: --paragraph-indent ���޼ƥ����� �ƭ�/`none'/`asis', �Ӥ��O `%s'.\n"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6035
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6046
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid ""
 #| "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
 msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
 msgstr "%s: --paragraph-indent ���޼ƥ����� �ƭ�/`none'/`asis', �Ӥ��O `%s'.\n"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6045 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:715
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6056 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:715
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid ""
 #| "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
 msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
 msgstr "%s: --paragraph-indent ���޼ƥ����� �ƭ�/`none'/`asis', �Ӥ��O `%s'.\n"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6056 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:730
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6067 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:730
 #, c-format, perl-format
 msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6065 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:750
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6076 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:750
 #, c-format, perl-format
 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6073 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:762
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6084 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:762
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
 msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
 msgstr "%s: --footnote-style ���޼ƥ����� `separate' �� `end', �Ӥ��O `%s'.\n"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6081 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:774
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6092 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:774
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
 msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
 msgstr "%s: --footnote-style ���޼ƥ����� `separate' �� `end', �Ӥ��O `%s'.\n"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6099 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:638
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6110 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:638
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "%s: %s arg must be numeric, not `%s'.\n"
 msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
@@ -3219,7 +3238,7 @@ msgstr ""
 msgid "@%s not empty"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:371 tp/Texinfo/Structuring.pm:1321
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:371 tp/Texinfo/Structuring.pm:1328
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "%s reference to nonexistent node `%s'"
 msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
@@ -3267,16 +3286,22 @@ msgstr ""
 msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
 msgstr "%s �ѷӨ줣�s�b���`�I: `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1331
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1338
 #, perl-format
 msgid "@%s to `%s', different from %s name `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1636
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1643
 #, perl-format
 msgid "empty index key in @%s"
 msgstr ""
 
+#: tp/Texinfo/Transformations.pm:809
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "Could not create output file `%s'."
+msgid "could not protect hash character in @%s"
+msgstr "�L�k�إ߿�X�ɮ� `%s'."
+
 #: tp/init/chm.pm:225 tp/init/chm.pm:276 tp/init/chm.pm:354
 #, perl-format
 msgid "chm.pm: could not open %s for writing: %s\n"
@@ -3287,73 +3312,150 @@ msgstr ""
 msgid "chm.pm: error on closing %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/init/latex2html.pm:204
+#: tp/init/epub3.pm:183
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
+msgid "@image file `%s' can not be copied"
+msgstr "@image �ɮ� `%s' �L�kŪ��: %s"
+
+#: tp/init/epub3.pm:194
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "Could not create output file `%s'."
+msgid "could not create images directory `%s': %s"
+msgstr "�L�k�إ߿�X�ɮ� `%s'."
+
+#: tp/init/epub3.pm:212
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "Could not create output file `%s'."
+msgid "could not copy `%s' to `%s': %s"
+msgstr "�L�k�إ߿�X�ɮ� `%s'."
+
+#: tp/init/epub3.pm:325
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error removing directory: %s: %s"
+msgstr "�L�k�إ߿�X�ɮ� `%s'."
+
+#: tp/init/epub3.pm:330
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error removing directory: %s: unlinking %s: %s"
+msgstr "�L�k�إ߿�X�ɮ� `%s'."
+
+#: tp/init/epub3.pm:346
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "Could not create output file `%s'."
+msgid "error creating directory: %s: %s"
+msgstr "�L�k�إ߿�X�ɮ� `%s'."
+
+#: tp/init/epub3.pm:351
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error creating directory: %s: creating %s: %s"
+msgstr "�L�k�إ߿�X�ɮ� `%s'."
+
+#: tp/init/epub3.pm:373
+msgid "epub: no filename output"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/epub3.pm:384
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "Could not create output file `%s'."
+msgid "could not create meta informations directory `%s': %s"
+msgstr "�L�k�إ߿�X�ɮ� `%s'."
+
+#: tp/init/epub3.pm:397 tp/init/epub3.pm:432 tp/init/epub3.pm:459
+#: tp/init/epub3.pm:560
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "%s: could not read (%s) and could not create (%s)\n"
+msgid "epub3.pm: could not open %s for writing: %s\n"
+msgstr "%s: �L�kŪ�� (%s), �ӥB�L�k�إ� (%s)\n"
+
+#: tp/init/epub3.pm:417 tp/init/epub3.pm:442 tp/init/epub3.pm:538
+#: tp/init/epub3.pm:709
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "epub3.pm: error on closing %s: %s"
+msgstr "�L�k�إ߿�X�ɮ� `%s'."
+
+#: tp/init/epub3.pm:657
+#, perl-format
+msgid "epub3.pm: readdir %s error: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/epub3.pm:728 tp/init/epub3.pm:737 tp/init/epub3.pm:750
+#, perl-format
+msgid "epub3.pm: error adding %s to archive"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/epub3.pm:759
+#, perl-format
+msgid "epub3.pm: error writing archive %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:217
 #, perl-format
 msgid "l2h: could not open latex file %s for writing: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/init/latex2html.pm:351
+#: tp/init/latex2html.pm:364
 msgid "l2h: L2H_TMP directory contains a dot"
 msgstr ""
 
-#: tp/init/latex2html.pm:357
+#: tp/init/latex2html.pm:370
 msgid "l2h: current directory contains a dot"
 msgstr ""
 
-#: tp/init/latex2html.pm:365
+#: tp/init/latex2html.pm:378
 msgid "l2h: command not set"
 msgstr ""
 
-#: tp/init/latex2html.pm:403
+#: tp/init/latex2html.pm:429
 #, perl-format
 msgid "l2h: command did not succeed: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/init/latex2html.pm:450
+#: tp/init/latex2html.pm:476
 #, perl-format
 msgid "l2h: image has invalid extension: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/init/latex2html.pm:478
+#: tp/init/latex2html.pm:507
 #, perl-format
 msgid "l2h: rename %s as %s failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/init/latex2html.pm:503
+#: tp/init/latex2html.pm:530
 #, perl-format
 msgid "l2h: could not open %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/init/latex2html.pm:539
+#: tp/init/latex2html.pm:566
 #, perl-format
 msgid "latex2html.pm: end of @%s item %d not found"
 msgstr ""
 
-#: tp/init/latex2html.pm:550
+#: tp/init/latex2html.pm:577
 #, perl-format
 msgid ""
 "latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number "
 "of items found in the document"
 msgstr ""
 
-#: tp/init/latex2html.pm:581
+#: tp/init/latex2html.pm:608
 #, perl-format
 msgid "l2h: could not determine the fragment %d for @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/init/latex2html.pm:607
+#: tp/init/latex2html.pm:634
 #, perl-format
 msgid ""
 "l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d from "
 "HTML"
 msgstr ""
 
-#: tp/init/latex2html.pm:685
+#: tp/init/latex2html.pm:702
 #, perl-format
 msgid "l2h: could not load %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/init/latex2html.pm:701
+#: tp/init/latex2html.pm:718
 #, perl-format
 msgid "l2h: could not open %s for writing: %s"
 msgstr ""
@@ -3925,19 +4027,19 @@ msgstr ""
 msgid "@include: could not open %s:"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1836
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1846
 msgid "@setfilename after the first element"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1846
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1856
 msgid "@columnfractions only meaningful on a @multitable line"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1900
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1910
 msgid "@part should not be associated with @top"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1913
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1923
 msgid "@node precedes @part, but parts may not be associated with nodes"
 msgstr ""
 
@@ -4018,21 +4120,6 @@ msgstr "%c%s 
 msgid "misplaced }"
 msgstr "�~�m�� %c"
 
-#, fuzzy, perl-format
-#~| msgid "Could not create output file `%s'."
-#~ msgid "could not create directories `%s' or `%s': %s"
-#~ msgstr "�L�k�إ߿�X�ɮ� `%s'."
-
-#, fuzzy, perl-format
-#~| msgid "macro `%s' previously defined"
-#~ msgid "@%s `%s' previously defined"
-#~ msgstr "���� `%s' �w�w�q�L"
-
-#, fuzzy, perl-format
-#~| msgid "here is the previous definition of `%s'"
-#~ msgid "here is the previous definition as @%s"
-#~ msgstr "�o�̬O `%s' ���e���w�q"
-
 #~ msgid "One completion:\n"
 #~ msgstr "�@�ӧ����y:\n"
 
diff --git a/po_document/ca.po b/po_document/ca.po
index d696468b74..e4a9f20b6d 100644
--- a/po_document/ca.po
+++ b/po_document/ca.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo_document 5.9.93\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-06 01:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-04 16:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-06-08 17:08+0200\n"
 "Last-Translator: Walter Garcia-Fontes <walter.garcia@upf.edu>\n"
 "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
@@ -18,31 +18,31 @@ msgstr ""
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:846 tp/Texinfo/Common.pm:851
+#: tp/Texinfo/Common.pm:849 tp/Texinfo/Common.pm:854
 msgid "Function"
 msgstr "Funci@'o"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:847
+#: tp/Texinfo/Common.pm:850
 msgid "Macro"
 msgstr "Macro"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:848
+#: tp/Texinfo/Common.pm:851
 msgid "Special Form"
 msgstr "Forma especial"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:849 tp/Texinfo/Common.pm:852
+#: tp/Texinfo/Common.pm:852 tp/Texinfo/Common.pm:855
 msgid "Variable"
 msgstr "Variable"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:850
+#: tp/Texinfo/Common.pm:853
 msgid "User Option"
 msgstr "Opci@'o d'usuari"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:853 tp/Texinfo/Common.pm:854
+#: tp/Texinfo/Common.pm:856 tp/Texinfo/Common.pm:857
 msgid "Instance Variable"
 msgstr "Variable d'inst@`ancia"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:855 tp/Texinfo/Common.pm:856
+#: tp/Texinfo/Common.pm:858 tp/Texinfo/Common.pm:859
 msgid "Method"
 msgstr "M@'etode"
 
@@ -157,199 +157,199 @@ msgstr "{float_number}: "
 msgid "{float_number}\n"
 msgstr "{float_number}\n"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:993
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1057
 #, perl-brace-format
 msgid "See Info file @file{{myfile}}, node @samp{{mynode}}"
 msgstr "Vegreu fitxer Info @file{{myfile}}, node @samp{{mynode}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:998
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1062
 #, perl-brace-format
 msgid "See node @samp{{mynode}}"
 msgstr "Vegeu node @samp{{mynode}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1002
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1066
 #, perl-brace-format
 msgid "See Info file @file{{myfile}}"
 msgstr "Vegeu fitxer Info @file{{myfile}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1056
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1120
 #, perl-brace-format
 msgid "section ``{section_name}'' in @cite{{book}}"
 msgstr "secci@'o ``{section_name}'' a @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1061
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1125
 #, perl-brace-format
 msgid "See section ``{section_name}'' in @cite{{book}}"
 msgstr "Vegeu secci@'o ``{section_name}'' a @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1066
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1130
 #, perl-brace-format
 msgid "see section ``{section_name}'' in @cite{{book}}"
 msgstr "vegeu secci@'o ``{section_name}'' a @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1073 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4819
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1137 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4854
 #, perl-brace-format
 msgid "@cite{{book}}"
 msgstr "@cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1077 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4796
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1141 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4831
 #, perl-brace-format
 msgid "See @cite{{book}}"
 msgstr "Vegeu @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1081 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4773
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1145 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4808
 #, perl-brace-format
 msgid "see @cite{{book}}"
 msgstr "vegeu @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1095
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1159
 #, perl-brace-format
 msgid "{title_ref}"
 msgstr "{title_ref}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1100
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1164
 #, perl-brace-format
 msgid "See {title_ref}"
 msgstr "Vegeu {title_ref}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1105
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1169
 #, perl-brace-format
 msgid "see {title_ref}"
 msgstr "vegeu {title_ref}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1247 tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2694
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1311 tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2714
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2230
 #, perl-brace-format
 msgid "{abbr_or_acronym} ({explanation})"
 msgstr "{abbr_or_acronym} ({explanation})"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1427 tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2867
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2399 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5156
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1491 tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2887
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2399 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5191
 #, perl-brace-format
 msgid "@b{{quotation_arg}:} "
 msgstr "@b{{quotation_arg}:} "
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2428 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1924
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2448 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1924
 #, perl-brace-format
 msgid "{text} ({url})"
 msgstr "{text} ({url})"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2822 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2324
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2842 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2324
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2574
 #, perl-brace-format
 msgid "@{No value for `{value}'@}"
 msgstr "@{No hi ha cap valor per a `{value}'@}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3286 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2805
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3317 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2805
 #, fuzzy, perl-brace-format
 #| msgid "@tie{ }-- {category}: {name} {arguments}"
 msgid "@tie{}-- {category}: {name} {arguments}"
 msgstr "@tie{ }-- {category}: {name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3291 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2810
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3322 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2810
 #, fuzzy, perl-brace-format
 #| msgid "@tie{ }-- {category}: {name}"
 msgid "@tie{}-- {category}: {name}"
 msgstr "@tie{ }-- {category}: {name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3304 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2823
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3335 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2823
 #, fuzzy, perl-brace-format
 #| msgid "@tie{ }-- {category}:@*{type}@*{name} {arguments}"
 msgid "@tie{}-- {category}:@*{type}@*{name} {arguments}"
 msgstr "@tie{ }-- {category}:@*{type}@*{name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3307 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2826
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3338 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2826
 #, fuzzy, perl-brace-format
 #| msgid "@tie{ }-- {category}: {type} {name} {arguments}"
 msgid "@tie{}-- {category}: {type} {name} {arguments}"
 msgstr "@tie{ }-- {category}: {type} {name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3316 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2835
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3347 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2835
 #, fuzzy, perl-brace-format
 #| msgid "@tie{ }-- {category}:@*{type}@*{name}"
 msgid "@tie{}-- {category}:@*{type}@*{name}"
 msgstr "@tie{ }-- {category}:@*{type}@*{name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3319 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2838
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3350 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2838
 #, fuzzy, perl-brace-format
 #| msgid "@tie{ }-- {category}: {type} {name}"
 msgid "@tie{}-- {category}: {type} {name}"
 msgstr "@tie{ }-- {category}: {type} {name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3327 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2846
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3358 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2846
 #, fuzzy, perl-brace-format
 #| msgid "@tie{ }-- {category} of {class}: {name} {arguments}"
 msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {name} {arguments}"
 msgstr "@tie{ }-- {category} de {class}: {name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3333 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2852
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3364 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2852
 #, fuzzy, perl-brace-format
 #| msgid "@tie{ }-- {category} of {class}: {name}"
 msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {name}"
 msgstr "@tie{ }-- {category} de {class}: {name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3342 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2861
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3373 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2861
 #, fuzzy, perl-brace-format
 #| msgid "@tie{ }-- {category} on {class}: {name} {arguments}"
 msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {name} {arguments}"
 msgstr "@tie{ }-- {category} a {class}: {name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3348 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2867
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3379 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2867
 #, fuzzy, perl-brace-format
 #| msgid "@tie{ }-- {category} on {class}: {name}"
 msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {name}"
 msgstr "@tie{ }-- {category} a {class}: {name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3363 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2882
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3394 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2882
 #, fuzzy, perl-brace-format
 #| msgid "@tie{ }-- {category} on {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
 msgid "@tie{}-- {category} on {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
 msgstr "@tie{ }-- {category} a {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3367 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2886
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3398 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2886
 #, fuzzy, perl-brace-format
 #| msgid "@tie{ }-- {category} on {class}: {type} {name} {arguments}"
 msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {type} {name} {arguments}"
 msgstr "@tie{ }-- {category} a {class}: {type} {name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3378 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2897
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3409 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2897
 #, fuzzy, perl-brace-format
 #| msgid "@tie{ }-- {category} on {class}:@*{type}@*{name}"
 msgid "@tie{}-- {category} on {class}:@*{type}@*{name}"
 msgstr "@tie{ }-- {category} a {class}:@*{type}@*{name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3382 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2901
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3413 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2901
 #, fuzzy, perl-brace-format
 #| msgid "@tie{ }-- {category} on {class}: {type} {name}"
 msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {type} {name}"
 msgstr "@tie{ }-- {category} a {class}: {type} {name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3396 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2915
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3427 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2915
 #, fuzzy, perl-brace-format
 #| msgid "@tie{ }-- {category} of {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
 msgid "@tie{}-- {category} of {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
 msgstr "@tie{ }-- {category} de {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3400 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2919
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3431 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2919
 #, fuzzy, perl-brace-format
 #| msgid "@tie{ }-- {category} of {class}: {type} {name} {arguments}"
 msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {type} {name} {arguments}"
 msgstr "@tie{ }-- {category} de {class}: {type} {name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3411 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2930
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3442 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2930
 #, fuzzy, perl-brace-format
 #| msgid "@tie{ }-- {category} of {class}:@*{type}@*{name}"
 msgid "@tie{}-- {category} of {class}:@*{type}@*{name}"
 msgstr "@tie{ }-- {category} de {class}:@*{type}@*{name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3415 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2934
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3446 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2934
 #, fuzzy, perl-brace-format
 #| msgid "@tie{ }-- {category} of {class}: {type} {name}"
 msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {type} {name}"
 msgstr "@tie{ }-- {category} de {class}: {type} {name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3551 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3244
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4319
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3582 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3244
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4354
 #, perl-brace-format
 msgid "@center --- @emph{{author}}\n"
 msgstr "@center --- @emph{{author}}\n"
@@ -608,222 +608,222 @@ msgstr "Notes a peu de p@`agina"
 msgid "{explained_string} ({explanation})"
 msgstr "{explained_string} ({explanation})"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4680
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4715
 #, perl-brace-format
 msgid "see {reference_name}"
 msgstr "vegeu {reference_name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4683
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4718
 #, perl-brace-format
 msgid "See {reference_name}"
 msgstr "Vegeu {reference_name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4686
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4721
 #, perl-brace-format
 msgid "{reference_name}"
 msgstr "{reference_name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4761
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4796
 #, perl-brace-format
 msgid "see {reference} in @cite{{book}}"
 msgstr "vegeu {reference} a @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4765
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4800
 #, perl-brace-format
 msgid "see @cite{{book_reference}}"
 msgstr "vegeu @cite{{book_reference}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4769
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4804
 #, perl-brace-format
 msgid "see `{section}' in @cite{{book}}"
 msgstr "vegeu `{section}' a @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4776
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4811
 #, perl-brace-format
 msgid "see {reference}"
 msgstr "vegeu {reference}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4779
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4814
 #, perl-brace-format
 msgid "see `{section}'"
 msgstr "vegeu `{section}'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4784
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4819
 #, perl-brace-format
 msgid "See {reference} in @cite{{book}}"
 msgstr "Vegeu {reference} a @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4788
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4823
 #, perl-brace-format
 msgid "See @cite{{book_reference}}"
 msgstr "Vegeu @cite{{book_reference}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4792
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4827
 #, perl-brace-format
 msgid "See `{section}' in @cite{{book}}"
 msgstr "Vegeu `{section}' a @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4799
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4834
 #, perl-brace-format
 msgid "See {reference}"
 msgstr "Vegeu {reference}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4802
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4837
 #, perl-brace-format
 msgid "See `{section}'"
 msgstr "Vegeu `{section}'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4807
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4842
 #, perl-brace-format
 msgid "{reference} in @cite{{book}}"
 msgstr "{reference} a @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4811
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4846
 #, perl-brace-format
 msgid "@cite{{book_reference}}"
 msgstr "@cite{{book_reference}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4815
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4850
 #, perl-brace-format
 msgid "`{section}' in @cite{{book}}"
 msgstr "`{section}' a @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4822
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4857
 #, perl-brace-format
 msgid "{reference}"
 msgstr "{reference}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4825
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4860
 #, perl-brace-format
 msgid "`{section}'"
 msgstr "`{section}'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4949 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5046
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4984 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5081
 msgid "Jump to"
 msgstr "Salta a"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4958
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4993
 msgid "Index Entry"
 msgstr "Entrada d'@'@dotless{i}ndex"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4960
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4995
 msgid "Section"
 msgstr "Secci@'o"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5756
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5791
 #, fuzzy, perl-brace-format
 #| msgid "{category} on {class}"
 msgid "{category}: "
 msgstr "{category} sobre {class}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5779
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5814
 #, fuzzy, perl-brace-format
 #| msgid "{category}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgid "@strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr "{category}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5783
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5818
 #, fuzzy, perl-brace-format
 #| msgid "{category}: @strong{{name}}"
 msgid "@strong{{name}}"
 msgstr "{category}: @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5806 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5824
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5841 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5859
 #, fuzzy, perl-brace-format
 #| msgid "{category} on {class}"
 msgid "{category}:@* "
 msgstr "{category} sobre {class}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5809
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5844
 #, fuzzy, perl-brace-format
 #| msgid "{category}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgid "@emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr "{category}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5813
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5848
 #, fuzzy, perl-brace-format
 #| msgid "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgid "@emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5826
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5861
 #, fuzzy, perl-brace-format
 #| msgid "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 msgid "@emph{{type}}@* @strong{{name}}"
 msgstr "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5829
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5864
 #, fuzzy, perl-brace-format
 #| msgid "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 msgid "@emph{{type}} @strong{{name}}"
 msgstr "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5840
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5875
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr "{category} de {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5846
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5881
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}: @strong{{name}}"
 msgstr "{category} de {class}: @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5855
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5890
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr "{category} a {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5861
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5896
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}: @strong{{name}}"
 msgstr "{category} a {class}: @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5877
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5912
 #, perl-brace-format
 msgid ""
 "{category} on {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr ""
 "{category} a {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5881
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5916
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr "{category} a {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5892
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5927
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
 msgstr "{category} a {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5896
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5931
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 msgstr "{category} a {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5910
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5945
 #, perl-brace-format
 msgid ""
 "{category} of {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr ""
 "{category} of {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5914
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5949
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr ""
 "{category} de {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5925
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5960
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
 msgstr "{category} de {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5929
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5964
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 msgstr "{category} de {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8403
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8438
 #, perl-brace-format
 msgid ""
 "This document was generated on @emph{@today{}} using "
@@ -832,46 +832,46 @@ msgstr ""
 "Aquest document va ser generat el @emph{@today{}} usant "
 "@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}."
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8408
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8443
 msgid "This document was generated on @emph{@today{}}."
 msgstr "Aquest document va ser generat el @emph{@today{}}."
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8445
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8480
 msgid "JavaScript license information"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8492
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8527
 #, fuzzy, perl-brace-format
 #| msgid "{text} ({url})"
 msgid "{element_text} ({title})"
 msgstr "{text} ({url})"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8691
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8726
 #, perl-brace-format
 msgid "The node you are looking for is at {href}."
 msgstr "El node que esteu buscant @'es a {href}."
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8796
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8831
 msgid "  The buttons in the navigation panels have the following meaning:"
 msgstr "  El botons als plafons de navegaci@'o tenen el seg@\"uent significat:"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8802
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8837
 msgid "Button"
 msgstr "Bot@'o"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8803
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8838
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8804
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8839
 msgid "Go to"
 msgstr "Ves a"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8805
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8840
 msgid "From 1.2.3 go to"
 msgstr "Des de 1.2.3 ves a"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8832
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8867
 msgid ""
 "  where the @strong{ Example } assumes that the current position is at "
 "@strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of the following "
@@ -881,47 +881,47 @@ msgstr ""
 "@strong{ Subsubsecci@'o U-Dos-Tres } d'un document de l'estructura "
 "seg@\"uent:"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8843
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8878
 msgid "Section One"
 msgstr "Secci@'o U"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8845
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8880
 msgid "Subsection One-One"
 msgstr "Subsecci@'o U-U"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8852
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8887
 msgid "Subsection One-Two"
 msgstr "Subsecci@'o U-Dos"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8854
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8889
 msgid "Subsubsection One-Two-One"
 msgstr "Subsubsecci@'o U-Dos_U"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8855
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8890
 msgid "Subsubsection One-Two-Two"
 msgstr "Subsubsecci@'o U-Dos-Dos"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8856
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8891
 msgid "Subsubsection One-Two-Three"
 msgstr "Subsubsecci@'o U-Dos-Tres"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8859
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8894
 msgid "Current Position"
 msgstr "Posici@'o actual"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8860
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8895
 msgid "Subsubsection One-Two-Four"
 msgstr "Subsubsecci@'o U-Dos-Quatre"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8863
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8898
 msgid "Subsection One-Three"
 msgstr "Subsecci@'o U-Tres"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8870
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8905
 msgid "Subsection One-Four"
 msgstr "Subsecci@'o U-Quatre"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9462
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9502
 msgid "Untitled Document"
 msgstr "Document sense t@'@dotless{i}tol"
 
diff --git a/po_document/ca.us-ascii.po b/po_document/ca.us-ascii.po
index aff80fe54d..fadbc186c8 100644
--- a/po_document/ca.us-ascii.po
+++ b/po_document/ca.us-ascii.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo_document 5.9.93\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-06 01:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-04 16:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-06-08 17:08+0200\n"
 "Last-Translator: Walter Garcia-Fontes <walter.garcia@upf.edu>\n"
 "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
@@ -17,31 +17,31 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:846 tp/Texinfo/Common.pm:851
+#: tp/Texinfo/Common.pm:849 tp/Texinfo/Common.pm:854
 msgid "Function"
 msgstr "Funci@'o"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:847
+#: tp/Texinfo/Common.pm:850
 msgid "Macro"
 msgstr "Macro"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:848
+#: tp/Texinfo/Common.pm:851
 msgid "Special Form"
 msgstr "Forma especial"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:849 tp/Texinfo/Common.pm:852
+#: tp/Texinfo/Common.pm:852 tp/Texinfo/Common.pm:855
 msgid "Variable"
 msgstr "Variable"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:850
+#: tp/Texinfo/Common.pm:853
 msgid "User Option"
 msgstr "Opci@'o d'usuari"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:853 tp/Texinfo/Common.pm:854
+#: tp/Texinfo/Common.pm:856 tp/Texinfo/Common.pm:857
 msgid "Instance Variable"
 msgstr "Variable d'inst@`ancia"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:855 tp/Texinfo/Common.pm:856
+#: tp/Texinfo/Common.pm:858 tp/Texinfo/Common.pm:859
 msgid "Method"
 msgstr "M@'etode"
 
@@ -156,181 +156,181 @@ msgstr "{float_number}: "
 msgid "{float_number}\n"
 msgstr "{float_number}\n"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:993
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1057
 #, perl-brace-format
 msgid "See Info file @file{{myfile}}, node @samp{{mynode}}"
 msgstr "Vegreu fitxer Info @file{{myfile}}, node @samp{{mynode}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:998
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1062
 #, perl-brace-format
 msgid "See node @samp{{mynode}}"
 msgstr "Vegeu node @samp{{mynode}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1002
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1066
 #, perl-brace-format
 msgid "See Info file @file{{myfile}}"
 msgstr "Vegeu fitxer Info @file{{myfile}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1056
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1120
 #, perl-brace-format
 msgid "section ``{section_name}'' in @cite{{book}}"
 msgstr "secci@'o ``{section_name}'' a @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1061
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1125
 #, perl-brace-format
 msgid "See section ``{section_name}'' in @cite{{book}}"
 msgstr "Vegeu secci@'o ``{section_name}'' a @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1066
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1130
 #, perl-brace-format
 msgid "see section ``{section_name}'' in @cite{{book}}"
 msgstr "vegeu secci@'o ``{section_name}'' a @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1073 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4819
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1137 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4854
 #, perl-brace-format
 msgid "@cite{{book}}"
 msgstr "@cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1077 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4796
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1141 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4831
 #, perl-brace-format
 msgid "See @cite{{book}}"
 msgstr "Vegeu @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1081 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4773
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1145 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4808
 #, perl-brace-format
 msgid "see @cite{{book}}"
 msgstr "vegeu @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1095
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1159
 #, perl-brace-format
 msgid "{title_ref}"
 msgstr "{title_ref}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1100
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1164
 #, perl-brace-format
 msgid "See {title_ref}"
 msgstr "Vegeu {title_ref}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1105
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1169
 #, perl-brace-format
 msgid "see {title_ref}"
 msgstr "vegeu {title_ref}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1247 tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2694
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1311 tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2714
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2230
 #, perl-brace-format
 msgid "{abbr_or_acronym} ({explanation})"
 msgstr "{abbr_or_acronym} ({explanation})"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1427 tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2867
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2399 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5156
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1491 tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2887
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2399 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5191
 #, perl-brace-format
 msgid "@b{{quotation_arg}:} "
 msgstr "@b{{quotation_arg}:} "
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2428 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1924
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2448 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1924
 #, perl-brace-format
 msgid "{text} ({url})"
 msgstr "{text} ({url})"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2822 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2324
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2842 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2324
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2574
 #, perl-brace-format
 msgid "@{No value for `{value}'@}"
 msgstr "@{No hi ha cap valor per a `{value}'@}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3286 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2805
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3317 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2805
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category}: {name} {arguments}"
 msgstr "@tie{ }-- {category}: {name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3291 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2810
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3322 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2810
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category}: {name}"
 msgstr "@tie{ }-- {category}: {name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3304 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2823
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3335 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2823
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category}:@*{type}@*{name} {arguments}"
 msgstr "@tie{ }-- {category}:@*{type}@*{name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3307 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2826
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3338 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2826
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category}: {type} {name} {arguments}"
 msgstr "@tie{ }-- {category}: {type} {name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3316 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2835
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3347 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2835
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category}:@*{type}@*{name}"
 msgstr "@tie{ }-- {category}:@*{type}@*{name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3319 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2838
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3350 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2838
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category}: {type} {name}"
 msgstr "@tie{ }-- {category}: {type} {name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3327 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2846
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3358 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2846
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {name} {arguments}"
 msgstr "@tie{ }-- {category} de {class}: {name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3333 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2852
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3364 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2852
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {name}"
 msgstr "@tie{ }-- {category} de {class}: {name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3342 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2861
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3373 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2861
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {name} {arguments}"
 msgstr "@tie{ }-- {category} a {class}: {name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3348 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2867
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3379 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2867
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {name}"
 msgstr "@tie{ }-- {category} a {class}: {name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3363 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2882
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3394 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2882
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} on {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
 msgstr "@tie{ }-- {category} a {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3367 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2886
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3398 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2886
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {type} {name} {arguments}"
 msgstr "@tie{ }-- {category} a {class}: {type} {name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3378 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2897
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3409 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2897
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} on {class}:@*{type}@*{name}"
 msgstr "@tie{ }-- {category} a {class}:@*{type}@*{name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3382 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2901
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3413 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2901
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {type} {name}"
 msgstr "@tie{ }-- {category} a {class}: {type} {name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3396 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2915
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3427 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2915
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} of {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
 msgstr "@tie{ }-- {category} de {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3400 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2919
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3431 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2919
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {type} {name} {arguments}"
 msgstr "@tie{ }-- {category} de {class}: {type} {name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3411 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2930
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3442 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2930
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} of {class}:@*{type}@*{name}"
 msgstr "@tie{ }-- {category} de {class}:@*{type}@*{name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3415 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2934
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3446 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2934
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {type} {name}"
 msgstr "@tie{ }-- {category} de {class}: {type} {name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3551 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3244
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4319
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3582 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3244
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4354
 #, perl-brace-format
 msgid "@center --- @emph{{author}}\n"
 msgstr "@center --- @emph{{author}}\n"
@@ -589,222 +589,222 @@ msgstr "Notes a peu de p@`agina"
 msgid "{explained_string} ({explanation})"
 msgstr "{explained_string} ({explanation})"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4680
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4715
 #, perl-brace-format
 msgid "see {reference_name}"
 msgstr "vegeu {reference_name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4683
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4718
 #, perl-brace-format
 msgid "See {reference_name}"
 msgstr "Vegeu {reference_name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4686
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4721
 #, perl-brace-format
 msgid "{reference_name}"
 msgstr "{reference_name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4761
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4796
 #, perl-brace-format
 msgid "see {reference} in @cite{{book}}"
 msgstr "vegeu {reference} a @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4765
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4800
 #, perl-brace-format
 msgid "see @cite{{book_reference}}"
 msgstr "vegeu @cite{{book_reference}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4769
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4804
 #, perl-brace-format
 msgid "see `{section}' in @cite{{book}}"
 msgstr "vegeu `{section}' a @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4776
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4811
 #, perl-brace-format
 msgid "see {reference}"
 msgstr "vegeu {reference}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4779
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4814
 #, perl-brace-format
 msgid "see `{section}'"
 msgstr "vegeu `{section}'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4784
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4819
 #, perl-brace-format
 msgid "See {reference} in @cite{{book}}"
 msgstr "Vegeu {reference} a @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4788
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4823
 #, perl-brace-format
 msgid "See @cite{{book_reference}}"
 msgstr "Vegeu @cite{{book_reference}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4792
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4827
 #, perl-brace-format
 msgid "See `{section}' in @cite{{book}}"
 msgstr "Vegeu `{section}' a @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4799
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4834
 #, perl-brace-format
 msgid "See {reference}"
 msgstr "Vegeu {reference}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4802
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4837
 #, perl-brace-format
 msgid "See `{section}'"
 msgstr "Vegeu `{section}'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4807
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4842
 #, perl-brace-format
 msgid "{reference} in @cite{{book}}"
 msgstr "{reference} a @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4811
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4846
 #, perl-brace-format
 msgid "@cite{{book_reference}}"
 msgstr "@cite{{book_reference}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4815
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4850
 #, perl-brace-format
 msgid "`{section}' in @cite{{book}}"
 msgstr "`{section}' a @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4822
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4857
 #, perl-brace-format
 msgid "{reference}"
 msgstr "{reference}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4825
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4860
 #, perl-brace-format
 msgid "`{section}'"
 msgstr "`{section}'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4949 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5046
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4984 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5081
 msgid "Jump to"
 msgstr "Salta a"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4958
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4993
 msgid "Index Entry"
 msgstr "Entrada d'@'@dotless{i}ndex"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4960
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4995
 msgid "Section"
 msgstr "Secci@'o"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5756
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5791
 #, fuzzy, perl-brace-format
 #| msgid "{category} on {class}"
 msgid "{category}: "
 msgstr "{category} sobre {class}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5779
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5814
 #, fuzzy, perl-brace-format
 #| msgid "{category}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgid "@strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr "{category}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5783
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5818
 #, fuzzy, perl-brace-format
 #| msgid "{category}: @strong{{name}}"
 msgid "@strong{{name}}"
 msgstr "{category}: @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5806 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5824
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5841 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5859
 #, fuzzy, perl-brace-format
 #| msgid "{category} on {class}"
 msgid "{category}:@* "
 msgstr "{category} sobre {class}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5809
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5844
 #, fuzzy, perl-brace-format
 #| msgid "{category}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgid "@emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr "{category}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5813
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5848
 #, fuzzy, perl-brace-format
 #| msgid "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgid "@emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5826
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5861
 #, fuzzy, perl-brace-format
 #| msgid "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 msgid "@emph{{type}}@* @strong{{name}}"
 msgstr "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5829
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5864
 #, fuzzy, perl-brace-format
 #| msgid "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 msgid "@emph{{type}} @strong{{name}}"
 msgstr "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5840
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5875
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr "{category} de {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5846
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5881
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}: @strong{{name}}"
 msgstr "{category} de {class}: @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5855
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5890
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr "{category} a {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5861
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5896
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}: @strong{{name}}"
 msgstr "{category} a {class}: @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5877
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5912
 #, perl-brace-format
 msgid ""
 "{category} on {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr ""
 "{category} a {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5881
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5916
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr "{category} a {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5892
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5927
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
 msgstr "{category} a {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5896
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5931
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 msgstr "{category} a {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5910
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5945
 #, perl-brace-format
 msgid ""
 "{category} of {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr ""
 "{category} of {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5914
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5949
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr ""
 "{category} de {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5925
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5960
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
 msgstr "{category} de {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5929
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5964
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 msgstr "{category} de {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8403
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8438
 #, perl-brace-format
 msgid ""
 "This document was generated on @emph{@today{}} using "
@@ -813,45 +813,45 @@ msgstr ""
 "Aquest document va ser generat el @emph{@today{}} usant "
 "@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}."
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8408
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8443
 msgid "This document was generated on @emph{@today{}}."
 msgstr "Aquest document va ser generat el @emph{@today{}}."
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8445
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8480
 msgid "JavaScript license information"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8492
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8527
 #, fuzzy, perl-brace-format
 msgid "{element_text} ({title})"
 msgstr "{text} ({url})"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8691
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8726
 #, perl-brace-format
 msgid "The node you are looking for is at {href}."
 msgstr "El node que esteu buscant @'es a {href}."
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8796
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8831
 msgid "  The buttons in the navigation panels have the following meaning:"
 msgstr "  El botons als plafons de navegaci@'o tenen el seg@\"uent significat:"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8802
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8837
 msgid "Button"
 msgstr "Bot@'o"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8803
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8838
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8804
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8839
 msgid "Go to"
 msgstr "Ves a"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8805
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8840
 msgid "From 1.2.3 go to"
 msgstr "Des de 1.2.3 ves a"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8832
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8867
 msgid ""
 "  where the @strong{ Example } assumes that the current position is at "
 "@strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of the following "
@@ -861,47 +861,47 @@ msgstr ""
 "@strong{ Subsubsecci@'o U-Dos-Tres } d'un document de l'estructura "
 "seg@\"uent:"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8843
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8878
 msgid "Section One"
 msgstr "Secci@'o U"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8845
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8880
 msgid "Subsection One-One"
 msgstr "Subsecci@'o U-U"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8852
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8887
 msgid "Subsection One-Two"
 msgstr "Subsecci@'o U-Dos"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8854
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8889
 msgid "Subsubsection One-Two-One"
 msgstr "Subsubsecci@'o U-Dos_U"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8855
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8890
 msgid "Subsubsection One-Two-Two"
 msgstr "Subsubsecci@'o U-Dos-Dos"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8856
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8891
 msgid "Subsubsection One-Two-Three"
 msgstr "Subsubsecci@'o U-Dos-Tres"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8859
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8894
 msgid "Current Position"
 msgstr "Posici@'o actual"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8860
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8895
 msgid "Subsubsection One-Two-Four"
 msgstr "Subsubsecci@'o U-Dos-Quatre"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8863
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8898
 msgid "Subsection One-Three"
 msgstr "Subsecci@'o U-Tres"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8870
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8905
 msgid "Subsection One-Four"
 msgstr "Subsecci@'o U-Quatre"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9462
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9502
 msgid "Untitled Document"
 msgstr "Document sense t@'@dotless{i}tol"
 
diff --git a/po_document/cs.po b/po_document/cs.po
index ff8eaa5143..434972f5da 100644
--- a/po_document/cs.po
+++ b/po_document/cs.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo_document 6.7.91\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-06 01:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-04 16:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-06-22 21:03+02:00\n"
 "Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -29,31 +29,31 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:846 tp/Texinfo/Common.pm:851
+#: tp/Texinfo/Common.pm:849 tp/Texinfo/Common.pm:854
 msgid "Function"
 msgstr "Funkce"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:847
+#: tp/Texinfo/Common.pm:850
 msgid "Macro"
 msgstr "Makro"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:848
+#: tp/Texinfo/Common.pm:851
 msgid "Special Form"
 msgstr "Speciální forma"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:849 tp/Texinfo/Common.pm:852
+#: tp/Texinfo/Common.pm:852 tp/Texinfo/Common.pm:855
 msgid "Variable"
 msgstr "Proměnná"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:850
+#: tp/Texinfo/Common.pm:853
 msgid "User Option"
 msgstr "Uživatelská volba"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:853 tp/Texinfo/Common.pm:854
+#: tp/Texinfo/Common.pm:856 tp/Texinfo/Common.pm:857
 msgid "Instance Variable"
 msgstr "Proměnná instance"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:855 tp/Texinfo/Common.pm:856
+#: tp/Texinfo/Common.pm:858 tp/Texinfo/Common.pm:859
 msgid "Method"
 msgstr "Metoda"
 
@@ -168,181 +168,181 @@ msgstr "{float_number}: "
 msgid "{float_number}\n"
 msgstr "{float_number}\n"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:993
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1057
 #, perl-brace-format
 msgid "See Info file @file{{myfile}}, node @samp{{mynode}}"
 msgstr "Vizte uzel @samp{{mynode}} v info souboru @file{{myfile}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:998
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1062
 #, perl-brace-format
 msgid "See node @samp{{mynode}}"
 msgstr "Vizte uzel @samp{{mynode}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1002
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1066
 #, perl-brace-format
 msgid "See Info file @file{{myfile}}"
 msgstr "Vizte info soubor @file{{myfile}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1056
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1120
 #, perl-brace-format
 msgid "section ``{section_name}'' in @cite{{book}}"
 msgstr "oddíl „{section_name}“ v @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1061
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1125
 #, perl-brace-format
 msgid "See section ``{section_name}'' in @cite{{book}}"
 msgstr "Vizte oddíl „{section_name}“ v @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1066
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1130
 #, perl-brace-format
 msgid "see section ``{section_name}'' in @cite{{book}}"
 msgstr "vizte oddíl „{section_name}“ v @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1073 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4819
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1137 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4854
 #, perl-brace-format
 msgid "@cite{{book}}"
 msgstr "@cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1077 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4796
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1141 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4831
 #, perl-brace-format
 msgid "See @cite{{book}}"
 msgstr "Vizte @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1081 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4773
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1145 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4808
 #, perl-brace-format
 msgid "see @cite{{book}}"
 msgstr "vizte @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1095
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1159
 #, perl-brace-format
 msgid "{title_ref}"
 msgstr "{title_ref}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1100
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1164
 #, perl-brace-format
 msgid "See {title_ref}"
 msgstr "Vizte {title_ref}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1105
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1169
 #, perl-brace-format
 msgid "see {title_ref}"
 msgstr "vizte {title_ref}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1247 tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2694
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1311 tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2714
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2230
 #, perl-brace-format
 msgid "{abbr_or_acronym} ({explanation})"
 msgstr "{abbr_or_acronym} ({explanation})"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1427 tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2867
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2399 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5156
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1491 tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2887
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2399 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5191
 #, perl-brace-format
 msgid "@b{{quotation_arg}:} "
 msgstr "@b{{quotation_arg}:} "
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2428 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1924
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2448 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1924
 #, perl-brace-format
 msgid "{text} ({url})"
 msgstr "{text} ({url})"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2822 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2324
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2842 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2324
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2574
 #, perl-brace-format
 msgid "@{No value for `{value}'@}"
 msgstr "@{Žádná hodnota pro „{value}“@}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3286 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2805
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3317 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2805
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category}: {name} {arguments}"
 msgstr "@tie{}-- {category}: {name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3291 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2810
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3322 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2810
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category}: {name}"
 msgstr "@tie{}-- {category}: {name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3304 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2823
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3335 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2823
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category}:@*{type}@*{name} {arguments}"
 msgstr "@tie{}-- {category}:@*{type}@*{name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3307 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2826
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3338 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2826
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category}: {type} {name} {arguments}"
 msgstr "@tie{}-- {category}: {type} {name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3316 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2835
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3347 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2835
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category}:@*{type}@*{name}"
 msgstr "@tie{}-- {category}:@*{type}@*{name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3319 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2838
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3350 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2838
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category}: {type} {name}"
 msgstr "@tie{}-- {category}: {type} {name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3327 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2846
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3358 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2846
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {name} {arguments}"
 msgstr "@tie{}-- {category} třídy {class}: {name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3333 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2852
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3364 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2852
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {name}"
 msgstr "@tie{}-- {category} třídy {class}: {name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3342 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2861
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3373 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2861
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {name} {arguments}"
 msgstr "@tie{}-- {category} na třídě {class}: {name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3348 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2867
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3379 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2867
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {name}"
 msgstr "@tie{}-- {category} na třídě {class}: {name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3363 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2882
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3394 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2882
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} on {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
 msgstr "@tie{}-- {category} na třídě {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3367 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2886
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3398 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2886
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {type} {name} {arguments}"
 msgstr "@tie{}-- {category} na třídě {class}: {type} {name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3378 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2897
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3409 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2897
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} on {class}:@*{type}@*{name}"
 msgstr "@tie{}-- {category} na třídě {class}:@*{type}@*{name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3382 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2901
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3413 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2901
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {type} {name}"
 msgstr "@tie{}-- {category} na třídě {class}: {type} {name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3396 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2915
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3427 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2915
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} of {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
 msgstr "@tie{}-- {category} třídy {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3400 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2919
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3431 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2919
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {type} {name} {arguments}"
 msgstr "@tie{}-- {category} třídy {class}: {type} {name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3411 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2930
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3442 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2930
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} of {class}:@*{type}@*{name}"
 msgstr "@tie{}-- {category} třídy {class}:@*{type}@*{name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3415 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2934
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3446 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2934
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {type} {name}"
 msgstr "@tie{}-- {category} třídy {class}: {type} {name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3551 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3244
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4319
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3582 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3244
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4354
 #, perl-brace-format
 msgid "@center --- @emph{{author}}\n"
 msgstr "@center --- @emph{{author}}\n"
@@ -601,170 +601,170 @@ msgstr "Poznámky pod čarou"
 msgid "{explained_string} ({explanation})"
 msgstr "{explained_string} ({explanation})"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4680
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4715
 #, perl-brace-format
 msgid "see {reference_name}"
 msgstr "vizte {reference_name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4683
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4718
 #, perl-brace-format
 msgid "See {reference_name}"
 msgstr "Vizte {reference_name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4686
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4721
 #, perl-brace-format
 msgid "{reference_name}"
 msgstr "{reference_name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4761
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4796
 #, perl-brace-format
 msgid "see {reference} in @cite{{book}}"
 msgstr "vizte {reference} v @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4765
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4800
 #, perl-brace-format
 msgid "see @cite{{book_reference}}"
 msgstr "vizte @cite{{book_reference}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4769
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4804
 #, perl-brace-format
 msgid "see `{section}' in @cite{{book}}"
 msgstr "vizte „{section}“ v @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4776
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4811
 #, perl-brace-format
 msgid "see {reference}"
 msgstr "vizte {reference}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4779
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4814
 #, perl-brace-format
 msgid "see `{section}'"
 msgstr "vizte „{section}“"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4784
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4819
 #, perl-brace-format
 msgid "See {reference} in @cite{{book}}"
 msgstr "Vizte {reference} v @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4788
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4823
 #, perl-brace-format
 msgid "See @cite{{book_reference}}"
 msgstr "Vizte @cite{{book_reference}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4792
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4827
 #, perl-brace-format
 msgid "See `{section}' in @cite{{book}}"
 msgstr "Vizte „{section}“ v @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4799
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4834
 #, perl-brace-format
 msgid "See {reference}"
 msgstr "Vizte {reference}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4802
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4837
 #, perl-brace-format
 msgid "See `{section}'"
 msgstr "Vizte „{section}“"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4807
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4842
 #, perl-brace-format
 msgid "{reference} in @cite{{book}}"
 msgstr "{reference} v @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4811
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4846
 #, perl-brace-format
 msgid "@cite{{book_reference}}"
 msgstr "@cite{{book_reference}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4815
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4850
 #, perl-brace-format
 msgid "`{section}' in @cite{{book}}"
 msgstr "„{section}“ v @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4822
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4857
 #, perl-brace-format
 msgid "{reference}"
 msgstr "{reference}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4825
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4860
 #, perl-brace-format
 msgid "`{section}'"
 msgstr "„{section}“"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4949 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5046
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4984 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5081
 msgid "Jump to"
 msgstr "Přejít na"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4958
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4993
 msgid "Index Entry"
 msgstr "Položka rejstříku"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4960
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4995
 msgid "Section"
 msgstr "Oddíl"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5756
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5791
 #, perl-brace-format
 msgid "{category}: "
 msgstr "{category}: "
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5779
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5814
 #, perl-brace-format
 msgid "@strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr "@strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5783
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5818
 #, perl-brace-format
 msgid "@strong{{name}}"
 msgstr "@strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5806 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5824
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5841 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5859
 #, perl-brace-format
 msgid "{category}:@* "
 msgstr "{category}:@* "
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5809
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5844
 #, perl-brace-format
 msgid "@emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr "@emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5813
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5848
 #, perl-brace-format
 msgid "@emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr "@emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5826
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5861
 #, fuzzy, perl-brace-format
 #| msgid "@emph{{type}} @strong{{name}}"
 msgid "@emph{{type}}@* @strong{{name}}"
 msgstr "@emph{{type}} @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5829
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5864
 #, perl-brace-format
 msgid "@emph{{type}} @strong{{name}}"
 msgstr "@emph{{type}} @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5840
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5875
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr "{category} třídy {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5846
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5881
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}: @strong{{name}}"
 msgstr "{category} třídy {class}: @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5855
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5890
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr "{category} na třídě {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5861
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5896
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}: @strong{{name}}"
 msgstr "{category} na třídě {class}: @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5877
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5912
 #, perl-brace-format
 msgid ""
 "{category} on {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
@@ -772,23 +772,23 @@ msgstr ""
 "{category} na třídě {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} "
 "@emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5881
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5916
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr ""
 "{category} na třídě {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5892
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5927
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
 msgstr "{category} na třídě {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5896
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5931
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 msgstr "{category} na třídě {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5910
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5945
 #, perl-brace-format
 msgid ""
 "{category} of {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
@@ -796,23 +796,23 @@ msgstr ""
 "{category} třídy {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} "
 "@emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5914
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5949
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr ""
 "{category} třídy {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5925
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5960
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
 msgstr "{category} třídy {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5929
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5964
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 msgstr "{category} třídy {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8403
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8438
 #, perl-brace-format
 msgid ""
 "This document was generated on @emph{@today{}} using "
@@ -821,45 +821,45 @@ msgstr ""
 "Tento dokument byl vytvořen @emph{@today{}} pomocí @uref{{program_homepage}, "
 "@emph{{program}}}."
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8408
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8443
 msgid "This document was generated on @emph{@today{}}."
 msgstr "Tento dokument byl vytvořen @emph{@today{}}."
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8445
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8480
 msgid "JavaScript license information"
 msgstr "Údaje o licenci JavaScriptu"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8492
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8527
 #, perl-brace-format
 msgid "{element_text} ({title})"
 msgstr "{element_text} ({title})"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8691
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8726
 #, perl-brace-format
 msgid "The node you are looking for is at {href}."
 msgstr "Uzel, který hledáte, se nachází na {href}."
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8796
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8831
 msgid "  The buttons in the navigation panels have the following meaning:"
 msgstr "  Tlačítka v navigačním panelu mají následující význam:"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8802
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8837
 msgid "Button"
 msgstr "Tlačítko"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8803
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8838
 msgid "Name"
 msgstr "Název"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8804
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8839
 msgid "Go to"
 msgstr "Přejít kam"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8805
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8840
 msgid "From 1.2.3 go to"
 msgstr "Z 1.2.3 přejít kam"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8832
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8867
 msgid ""
 "  where the @strong{ Example } assumes that the current position is at "
 "@strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of the following "
@@ -868,47 +868,47 @@ msgstr ""
 "  kde @strong{ příklad } předpokládá, že současná poloha je "
 "@strong{ Podpododdíl Jedna-dva-tři } dokumentu s následující strukturou:"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8843
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8878
 msgid "Section One"
 msgstr "Oddíl Jedna"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8845
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8880
 msgid "Subsection One-One"
 msgstr "Pododdíl Jedna-jedna"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8852
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8887
 msgid "Subsection One-Two"
 msgstr "Pododdíl Jedna-dva"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8854
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8889
 msgid "Subsubsection One-Two-One"
 msgstr "Podpododdíl Jedna-dva-jedna"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8855
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8890
 msgid "Subsubsection One-Two-Two"
 msgstr "Podpododdíl Jedna-dva-dva"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8856
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8891
 msgid "Subsubsection One-Two-Three"
 msgstr "Podpododdíl Jedna-dva-tři"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8859
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8894
 msgid "Current Position"
 msgstr "Současná poloha"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8860
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8895
 msgid "Subsubsection One-Two-Four"
 msgstr "Podpododdíl Jedna-dva-čtyři"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8863
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8898
 msgid "Subsection One-Three"
 msgstr "Pododdíl Jedna-tři"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8870
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8905
 msgid "Subsection One-Four"
 msgstr "Pododdíl Jedna-čtyři"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9462
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9502
 msgid "Untitled Document"
 msgstr "Nepojmenovaný dokument"
 
diff --git a/po_document/de.po b/po_document/de.po
index f0502f6cb7..b7db1e07b4 100644
--- a/po_document/de.po
+++ b/po_document/de.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo_document 5.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-06 01:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-04 16:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-04-11 22:11+0100\n"
 "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
 "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -20,31 +20,31 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:846 tp/Texinfo/Common.pm:851
+#: tp/Texinfo/Common.pm:849 tp/Texinfo/Common.pm:854
 msgid "Function"
 msgstr "Funktion"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:847
+#: tp/Texinfo/Common.pm:850
 msgid "Macro"
 msgstr "Makro"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:848
+#: tp/Texinfo/Common.pm:851
 msgid "Special Form"
 msgstr "Spezielle Form"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:849 tp/Texinfo/Common.pm:852
+#: tp/Texinfo/Common.pm:852 tp/Texinfo/Common.pm:855
 msgid "Variable"
 msgstr "Variable"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:850
+#: tp/Texinfo/Common.pm:853
 msgid "User Option"
 msgstr "Benutzeroption"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:853 tp/Texinfo/Common.pm:854
+#: tp/Texinfo/Common.pm:856 tp/Texinfo/Common.pm:857
 msgid "Instance Variable"
 msgstr "Instanzvariable"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:855 tp/Texinfo/Common.pm:856
+#: tp/Texinfo/Common.pm:858 tp/Texinfo/Common.pm:859
 msgid "Method"
 msgstr "Method"
 
@@ -159,199 +159,199 @@ msgstr "{float_number}: "
 msgid "{float_number}\n"
 msgstr "{float_number}\n"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:993
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1057
 #, perl-brace-format
 msgid "See Info file @file{{myfile}}, node @samp{{mynode}}"
 msgstr "Siehe Info-Datei @file{{myfile}}, Absatz @samp{{mynode}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:998
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1062
 #, perl-brace-format
 msgid "See node @samp{{mynode}}"
 msgstr "Siehe Absatz @samp{{mynode}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1002
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1066
 #, perl-brace-format
 msgid "See Info file @file{{myfile}}"
 msgstr "Siehe Info-Datei @file{{myfile}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1056
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1120
 #, perl-brace-format
 msgid "section ``{section_name}'' in @cite{{book}}"
 msgstr "Abschnitt »{section_name}« in @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1061
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1125
 #, perl-brace-format
 msgid "See section ``{section_name}'' in @cite{{book}}"
 msgstr "Siehe Abschnitt »{section_name}« in @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1066
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1130
 #, perl-brace-format
 msgid "see section ``{section_name}'' in @cite{{book}}"
 msgstr "siehe Abschnitt »{section_name}« in @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1073 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4819
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1137 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4854
 #, perl-brace-format
 msgid "@cite{{book}}"
 msgstr "@cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1077 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4796
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1141 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4831
 #, perl-brace-format
 msgid "See @cite{{book}}"
 msgstr "Siehe @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1081 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4773
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1145 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4808
 #, perl-brace-format
 msgid "see @cite{{book}}"
 msgstr "siehe @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1095
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1159
 #, perl-brace-format
 msgid "{title_ref}"
 msgstr "{title_ref}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1100
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1164
 #, perl-brace-format
 msgid "See {title_ref}"
 msgstr "Siehe {title_ref}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1105
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1169
 #, perl-brace-format
 msgid "see {title_ref}"
 msgstr "siehe {title_ref}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1247 tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2694
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1311 tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2714
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2230
 #, perl-brace-format
 msgid "{abbr_or_acronym} ({explanation})"
 msgstr "{abbr_or_acronym} ({explanation})"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1427 tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2867
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2399 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5156
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1491 tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2887
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2399 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5191
 #, perl-brace-format
 msgid "@b{{quotation_arg}:} "
 msgstr "@b{{quotation_arg}:} "
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2428 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1924
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2448 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1924
 #, perl-brace-format
 msgid "{text} ({url})"
 msgstr "{text} ({url})"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2822 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2324
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2842 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2324
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2574
 #, perl-brace-format
 msgid "@{No value for `{value}'@}"
 msgstr "@{kein Wert für »{value}«@}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3286 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2805
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3317 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2805
 #, fuzzy, perl-brace-format
 #| msgid "@tie{ }-- {category}: {name} {arguments}"
 msgid "@tie{}-- {category}: {name} {arguments}"
 msgstr "@tie{ }-- {category}: {name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3291 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2810
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3322 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2810
 #, fuzzy, perl-brace-format
 #| msgid "@tie{ }-- {category}: {name}"
 msgid "@tie{}-- {category}: {name}"
 msgstr "@tie{ }-- {category}: {name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3304 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2823
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3335 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2823
 #, fuzzy, perl-brace-format
 #| msgid "@tie{ }-- {category}:@*{type}@*{name} {arguments}"
 msgid "@tie{}-- {category}:@*{type}@*{name} {arguments}"
 msgstr "@tie{ }-- {category}:@*{type}@*{name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3307 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2826
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3338 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2826
 #, fuzzy, perl-brace-format
 #| msgid "@tie{ }-- {category}: {type} {name} {arguments}"
 msgid "@tie{}-- {category}: {type} {name} {arguments}"
 msgstr "@tie{ }-- {category}: {type} {name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3316 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2835
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3347 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2835
 #, fuzzy, perl-brace-format
 #| msgid "@tie{ }-- {category}:@*{type}@*{name}"
 msgid "@tie{}-- {category}:@*{type}@*{name}"
 msgstr "@tie{ }-- {category}:@*{type}@*{name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3319 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2838
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3350 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2838
 #, fuzzy, perl-brace-format
 #| msgid "@tie{ }-- {category}: {type} {name}"
 msgid "@tie{}-- {category}: {type} {name}"
 msgstr "@tie{ }-- {category}: {type} {name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3327 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2846
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3358 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2846
 #, fuzzy, perl-brace-format
 #| msgid "@tie{ }-- {category} of {class}: {name} {arguments}"
 msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {name} {arguments}"
 msgstr "@tie{ }-- {category} von {class}: {name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3333 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2852
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3364 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2852
 #, fuzzy, perl-brace-format
 #| msgid "@tie{ }-- {category} of {class}: {name}"
 msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {name}"
 msgstr "@tie{ }-- {category} von {class}: {name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3342 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2861
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3373 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2861
 #, fuzzy, perl-brace-format
 #| msgid "@tie{ }-- {category} on {class}: {name} {arguments}"
 msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {name} {arguments}"
 msgstr "@tie{ }-- {category} in {class}: {name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3348 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2867
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3379 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2867
 #, fuzzy, perl-brace-format
 #| msgid "@tie{ }-- {category} on {class}: {name}"
 msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {name}"
 msgstr "@tie{ }-- {category} in {class}: {name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3363 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2882
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3394 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2882
 #, fuzzy, perl-brace-format
 #| msgid "@tie{ }-- {category} on {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
 msgid "@tie{}-- {category} on {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
 msgstr "@tie{ }-- {category} in {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3367 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2886
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3398 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2886
 #, fuzzy, perl-brace-format
 #| msgid "@tie{ }-- {category} on {class}: {type} {name} {arguments}"
 msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {type} {name} {arguments}"
 msgstr "@tie{ }-- {category} in {class}: {type} {name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3378 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2897
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3409 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2897
 #, fuzzy, perl-brace-format
 #| msgid "@tie{ }-- {category} on {class}:@*{type}@*{name}"
 msgid "@tie{}-- {category} on {class}:@*{type}@*{name}"
 msgstr "@tie{ }-- {category} in {class}:@*{type}@*{name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3382 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2901
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3413 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2901
 #, fuzzy, perl-brace-format
 #| msgid "@tie{ }-- {category} on {class}: {type} {name}"
 msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {type} {name}"
 msgstr "@tie{ }-- {category} in {class}: {type} {name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3396 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2915
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3427 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2915
 #, fuzzy, perl-brace-format
 #| msgid "@tie{ }-- {category} of {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
 msgid "@tie{}-- {category} of {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
 msgstr "@tie{ }-- {category} von {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3400 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2919
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3431 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2919
 #, fuzzy, perl-brace-format
 #| msgid "@tie{ }-- {category} of {class}: {type} {name} {arguments}"
 msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {type} {name} {arguments}"
 msgstr "@tie{ }-- {category} von {class}: {type} {name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3411 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2930
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3442 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2930
 #, fuzzy, perl-brace-format
 #| msgid "@tie{ }-- {category} of {class}:@*{type}@*{name}"
 msgid "@tie{}-- {category} of {class}:@*{type}@*{name}"
 msgstr "@tie{ }-- {category} von {class}:@*{type}@*{name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3415 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2934
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3446 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2934
 #, fuzzy, perl-brace-format
 #| msgid "@tie{ }-- {category} of {class}: {type} {name}"
 msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {type} {name}"
 msgstr "@tie{ }-- {category} von {class}: {type} {name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3551 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3244
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4319
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3582 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3244
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4354
 #, perl-brace-format
 msgid "@center --- @emph{{author}}\n"
 msgstr "@center --- @emph{{author}}\n"
@@ -610,223 +610,223 @@ msgstr "Fußnoten"
 msgid "{explained_string} ({explanation})"
 msgstr "{explained_string} ({explanation})"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4680
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4715
 #, perl-brace-format
 msgid "see {reference_name}"
 msgstr "siehe {reference_name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4683
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4718
 #, perl-brace-format
 msgid "See {reference_name}"
 msgstr "Siehe {reference_name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4686
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4721
 #, perl-brace-format
 msgid "{reference_name}"
 msgstr "{reference_name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4761
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4796
 #, perl-brace-format
 msgid "see {reference} in @cite{{book}}"
 msgstr "siehe {reference} in @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4765
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4800
 #, perl-brace-format
 msgid "see @cite{{book_reference}}"
 msgstr "siehe @cite{{book_reference}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4769
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4804
 #, perl-brace-format
 msgid "see `{section}' in @cite{{book}}"
 msgstr "siehe »{section}« in @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4776
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4811
 #, perl-brace-format
 msgid "see {reference}"
 msgstr "siehe {reference}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4779
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4814
 #, perl-brace-format
 msgid "see `{section}'"
 msgstr "siehe »{section}«"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4784
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4819
 #, perl-brace-format
 msgid "See {reference} in @cite{{book}}"
 msgstr "Siehe {reference} in @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4788
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4823
 #, perl-brace-format
 msgid "See @cite{{book_reference}}"
 msgstr "Siehe @cite{{book_reference}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4792
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4827
 #, perl-brace-format
 msgid "See `{section}' in @cite{{book}}"
 msgstr "Siehe »{section}« in @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4799
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4834
 #, perl-brace-format
 msgid "See {reference}"
 msgstr "Siehe {reference}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4802
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4837
 #, perl-brace-format
 msgid "See `{section}'"
 msgstr "Siehe »{section}«"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4807
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4842
 #, perl-brace-format
 msgid "{reference} in @cite{{book}}"
 msgstr "{reference} in @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4811
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4846
 #, perl-brace-format
 msgid "@cite{{book_reference}}"
 msgstr "@cite{{book_reference}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4815
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4850
 #, perl-brace-format
 msgid "`{section}' in @cite{{book}}"
 msgstr "»{section}« in @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4822
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4857
 #, perl-brace-format
 msgid "{reference}"
 msgstr "{reference}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4825
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4860
 #, perl-brace-format
 msgid "`{section}'"
 msgstr "»{section}«"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4949 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5046
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4984 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5081
 msgid "Jump to"
 msgstr "Springe zu"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4958
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4993
 msgid "Index Entry"
 msgstr "Indexeintrag"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4960
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4995
 msgid "Section"
 msgstr "Abschnitt"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5756
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5791
 #, fuzzy, perl-brace-format
 #| msgid "{category} on {class}"
 msgid "{category}: "
 msgstr "{category} in {class}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5779
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5814
 #, fuzzy, perl-brace-format
 #| msgid "{category}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgid "@strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr "{category}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5783
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5818
 #, fuzzy, perl-brace-format
 #| msgid "{category}: @strong{{name}}"
 msgid "@strong{{name}}"
 msgstr "{category}: @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5806 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5824
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5841 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5859
 #, fuzzy, perl-brace-format
 #| msgid "{category} on {class}"
 msgid "{category}:@* "
 msgstr "{category} in {class}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5809
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5844
 #, fuzzy, perl-brace-format
 #| msgid "{category}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgid "@emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr "{category}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5813
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5848
 #, fuzzy, perl-brace-format
 #| msgid "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgid "@emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5826
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5861
 #, fuzzy, perl-brace-format
 #| msgid "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 msgid "@emph{{type}}@* @strong{{name}}"
 msgstr "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5829
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5864
 #, fuzzy, perl-brace-format
 #| msgid "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 msgid "@emph{{type}} @strong{{name}}"
 msgstr "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5840
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5875
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr "{category} von {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5846
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5881
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}: @strong{{name}}"
 msgstr "{category} von {class}: @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5855
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5890
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr "{category} in {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5861
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5896
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}: @strong{{name}}"
 msgstr "{category} in {class}: @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5877
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5912
 #, perl-brace-format
 msgid ""
 "{category} on {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr ""
 "{category} in {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5881
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5916
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr ""
 "{category} in {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5892
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5927
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
 msgstr "{category} in {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5896
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5931
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 msgstr "{category} in {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5910
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5945
 #, perl-brace-format
 msgid ""
 "{category} of {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr ""
 "{category} von {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5914
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5949
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr ""
 "{category} von {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5925
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5960
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
 msgstr "{category} von {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5929
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5964
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 msgstr "{category} von {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8403
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8438
 #, perl-brace-format
 msgid ""
 "This document was generated on @emph{@today{}} using "
@@ -835,48 +835,48 @@ msgstr ""
 "Dieses Dokument wurde am @emph{@today{}} mittels @uref{{program_homepage}, "
 "@emph{{program}}} erstellt."
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8408
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8443
 msgid "This document was generated on @emph{@today{}}."
 msgstr ""
 "Dieses Dokument wurde mittels @uref{{program_homepage}, @emph{{program}}} "
 "erstellt."
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8445
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8480
 msgid "JavaScript license information"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8492
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8527
 #, fuzzy, perl-brace-format
 #| msgid "{text} ({url})"
 msgid "{element_text} ({title})"
 msgstr "{text} ({url})"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8691
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8726
 #, perl-brace-format
 msgid "The node you are looking for is at {href}."
 msgstr "Der Absatz, nach dem Sie suchen, befindet sich bei {href}."
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8796
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8831
 msgid "  The buttons in the navigation panels have the following meaning:"
 msgstr " Die Links in der Navigationsleiste haben die folgende Bedeutung: "
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8802
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8837
 msgid "Button"
 msgstr "Knopf"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8803
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8838
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8804
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8839
 msgid "Go to"
 msgstr "Gehe zu"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8805
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8840
 msgid "From 1.2.3 go to"
 msgstr "Von 1.2.3 gehe zu"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8832
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8867
 msgid ""
 "  where the @strong{ Example } assumes that the current position is at "
 "@strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of the following "
@@ -886,47 +886,47 @@ msgstr ""
 "@strong{ Unterabschnitt 1-2-3 } in einem Dokument mit folgender Struktur "
 "liegt:"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8843
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8878
 msgid "Section One"
 msgstr "Abschnitt 1"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8845
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8880
 msgid "Subsection One-One"
 msgstr "Unterabschnitt 1-1"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8852
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8887
 msgid "Subsection One-Two"
 msgstr "Unterabschnitt 1-2"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8854
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8889
 msgid "Subsubsection One-Two-One"
 msgstr "Unterabschnitt 1-2-1"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8855
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8890
 msgid "Subsubsection One-Two-Two"
 msgstr "Unterabschnitt 1-2-2"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8856
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8891
 msgid "Subsubsection One-Two-Three"
 msgstr "Unterabschnitt 1-2-3"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8859
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8894
 msgid "Current Position"
 msgstr "Aktuelle Position"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8860
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8895
 msgid "Subsubsection One-Two-Four"
 msgstr "Unterabschnitt 1-2-4"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8863
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8898
 msgid "Subsection One-Three"
 msgstr "Unterabschnitt 1-3"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8870
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8905
 msgid "Subsection One-Four"
 msgstr "Unterabschnitt 1-4"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9462
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9502
 msgid "Untitled Document"
 msgstr "Unbenanntes Dokument"
 
diff --git a/po_document/de.us-ascii.po b/po_document/de.us-ascii.po
index 3921fce9a5..98e4d288a0 100644
--- a/po_document/de.us-ascii.po
+++ b/po_document/de.us-ascii.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo_document 5.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-06 01:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-04 16:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-04-11 22:11+0100\n"
 "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
 "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -19,31 +19,31 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:846 tp/Texinfo/Common.pm:851
+#: tp/Texinfo/Common.pm:849 tp/Texinfo/Common.pm:854
 msgid "Function"
 msgstr "Funktion"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:847
+#: tp/Texinfo/Common.pm:850
 msgid "Macro"
 msgstr "Makro"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:848
+#: tp/Texinfo/Common.pm:851
 msgid "Special Form"
 msgstr "Spezielle Form"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:849 tp/Texinfo/Common.pm:852
+#: tp/Texinfo/Common.pm:852 tp/Texinfo/Common.pm:855
 msgid "Variable"
 msgstr "Variable"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:850
+#: tp/Texinfo/Common.pm:853
 msgid "User Option"
 msgstr "Benutzeroption"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:853 tp/Texinfo/Common.pm:854
+#: tp/Texinfo/Common.pm:856 tp/Texinfo/Common.pm:857
 msgid "Instance Variable"
 msgstr "Instanzvariable"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:855 tp/Texinfo/Common.pm:856
+#: tp/Texinfo/Common.pm:858 tp/Texinfo/Common.pm:859
 msgid "Method"
 msgstr "Method"
 
@@ -158,181 +158,181 @@ msgstr "{float_number}: "
 msgid "{float_number}\n"
 msgstr "{float_number}\n"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:993
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1057
 #, perl-brace-format
 msgid "See Info file @file{{myfile}}, node @samp{{mynode}}"
 msgstr "Siehe Info-Datei @file{{myfile}}, Absatz @samp{{mynode}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:998
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1062
 #, perl-brace-format
 msgid "See node @samp{{mynode}}"
 msgstr "Siehe Absatz @samp{{mynode}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1002
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1066
 #, perl-brace-format
 msgid "See Info file @file{{myfile}}"
 msgstr "Siehe Info-Datei @file{{myfile}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1056
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1120
 #, perl-brace-format
 msgid "section ``{section_name}'' in @cite{{book}}"
 msgstr "Abschnitt »{section_name}« in @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1061
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1125
 #, perl-brace-format
 msgid "See section ``{section_name}'' in @cite{{book}}"
 msgstr "Siehe Abschnitt »{section_name}« in @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1066
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1130
 #, perl-brace-format
 msgid "see section ``{section_name}'' in @cite{{book}}"
 msgstr "siehe Abschnitt »{section_name}« in @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1073 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4819
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1137 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4854
 #, perl-brace-format
 msgid "@cite{{book}}"
 msgstr "@cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1077 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4796
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1141 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4831
 #, perl-brace-format
 msgid "See @cite{{book}}"
 msgstr "Siehe @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1081 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4773
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1145 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4808
 #, perl-brace-format
 msgid "see @cite{{book}}"
 msgstr "siehe @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1095
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1159
 #, perl-brace-format
 msgid "{title_ref}"
 msgstr "{title_ref}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1100
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1164
 #, perl-brace-format
 msgid "See {title_ref}"
 msgstr "Siehe {title_ref}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1105
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1169
 #, perl-brace-format
 msgid "see {title_ref}"
 msgstr "siehe {title_ref}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1247 tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2694
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1311 tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2714
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2230
 #, perl-brace-format
 msgid "{abbr_or_acronym} ({explanation})"
 msgstr "{abbr_or_acronym} ({explanation})"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1427 tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2867
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2399 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5156
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1491 tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2887
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2399 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5191
 #, perl-brace-format
 msgid "@b{{quotation_arg}:} "
 msgstr "@b{{quotation_arg}:} "
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2428 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1924
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2448 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1924
 #, perl-brace-format
 msgid "{text} ({url})"
 msgstr "{text} ({url})"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2822 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2324
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2842 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2324
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2574
 #, perl-brace-format
 msgid "@{No value for `{value}'@}"
 msgstr "@{kein Wert für »{value}«@}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3286 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2805
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3317 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2805
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category}: {name} {arguments}"
 msgstr "@tie{ }-- {category}: {name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3291 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2810
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3322 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2810
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category}: {name}"
 msgstr "@tie{ }-- {category}: {name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3304 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2823
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3335 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2823
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category}:@*{type}@*{name} {arguments}"
 msgstr "@tie{ }-- {category}:@*{type}@*{name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3307 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2826
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3338 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2826
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category}: {type} {name} {arguments}"
 msgstr "@tie{ }-- {category}: {type} {name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3316 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2835
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3347 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2835
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category}:@*{type}@*{name}"
 msgstr "@tie{ }-- {category}:@*{type}@*{name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3319 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2838
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3350 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2838
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category}: {type} {name}"
 msgstr "@tie{ }-- {category}: {type} {name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3327 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2846
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3358 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2846
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {name} {arguments}"
 msgstr "@tie{ }-- {category} von {class}: {name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3333 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2852
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3364 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2852
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {name}"
 msgstr "@tie{ }-- {category} von {class}: {name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3342 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2861
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3373 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2861
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {name} {arguments}"
 msgstr "@tie{ }-- {category} in {class}: {name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3348 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2867
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3379 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2867
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {name}"
 msgstr "@tie{ }-- {category} in {class}: {name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3363 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2882
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3394 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2882
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} on {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
 msgstr "@tie{ }-- {category} in {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3367 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2886
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3398 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2886
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {type} {name} {arguments}"
 msgstr "@tie{ }-- {category} in {class}: {type} {name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3378 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2897
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3409 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2897
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} on {class}:@*{type}@*{name}"
 msgstr "@tie{ }-- {category} in {class}:@*{type}@*{name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3382 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2901
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3413 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2901
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {type} {name}"
 msgstr "@tie{ }-- {category} in {class}: {type} {name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3396 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2915
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3427 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2915
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} of {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
 msgstr "@tie{ }-- {category} von {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3400 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2919
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3431 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2919
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {type} {name} {arguments}"
 msgstr "@tie{ }-- {category} von {class}: {type} {name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3411 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2930
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3442 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2930
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} of {class}:@*{type}@*{name}"
 msgstr "@tie{ }-- {category} von {class}:@*{type}@*{name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3415 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2934
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3446 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2934
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {type} {name}"
 msgstr "@tie{ }-- {category} von {class}: {type} {name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3551 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3244
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4319
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3582 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3244
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4354
 #, perl-brace-format
 msgid "@center --- @emph{{author}}\n"
 msgstr "@center --- @emph{{author}}\n"
@@ -591,223 +591,223 @@ msgstr "Fußnoten"
 msgid "{explained_string} ({explanation})"
 msgstr "{explained_string} ({explanation})"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4680
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4715
 #, perl-brace-format
 msgid "see {reference_name}"
 msgstr "siehe {reference_name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4683
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4718
 #, perl-brace-format
 msgid "See {reference_name}"
 msgstr "Siehe {reference_name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4686
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4721
 #, perl-brace-format
 msgid "{reference_name}"
 msgstr "{reference_name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4761
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4796
 #, perl-brace-format
 msgid "see {reference} in @cite{{book}}"
 msgstr "siehe {reference} in @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4765
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4800
 #, perl-brace-format
 msgid "see @cite{{book_reference}}"
 msgstr "siehe @cite{{book_reference}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4769
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4804
 #, perl-brace-format
 msgid "see `{section}' in @cite{{book}}"
 msgstr "siehe »{section}« in @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4776
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4811
 #, perl-brace-format
 msgid "see {reference}"
 msgstr "siehe {reference}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4779
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4814
 #, perl-brace-format
 msgid "see `{section}'"
 msgstr "siehe »{section}«"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4784
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4819
 #, perl-brace-format
 msgid "See {reference} in @cite{{book}}"
 msgstr "Siehe {reference} in @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4788
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4823
 #, perl-brace-format
 msgid "See @cite{{book_reference}}"
 msgstr "Siehe @cite{{book_reference}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4792
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4827
 #, perl-brace-format
 msgid "See `{section}' in @cite{{book}}"
 msgstr "Siehe »{section}« in @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4799
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4834
 #, perl-brace-format
 msgid "See {reference}"
 msgstr "Siehe {reference}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4802
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4837
 #, perl-brace-format
 msgid "See `{section}'"
 msgstr "Siehe »{section}«"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4807
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4842
 #, perl-brace-format
 msgid "{reference} in @cite{{book}}"
 msgstr "{reference} in @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4811
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4846
 #, perl-brace-format
 msgid "@cite{{book_reference}}"
 msgstr "@cite{{book_reference}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4815
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4850
 #, perl-brace-format
 msgid "`{section}' in @cite{{book}}"
 msgstr "»{section}« in @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4822
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4857
 #, perl-brace-format
 msgid "{reference}"
 msgstr "{reference}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4825
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4860
 #, perl-brace-format
 msgid "`{section}'"
 msgstr "»{section}«"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4949 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5046
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4984 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5081
 msgid "Jump to"
 msgstr "Springe zu"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4958
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4993
 msgid "Index Entry"
 msgstr "Indexeintrag"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4960
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4995
 msgid "Section"
 msgstr "Abschnitt"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5756
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5791
 #, fuzzy, perl-brace-format
 #| msgid "{category} on {class}"
 msgid "{category}: "
 msgstr "{category} in {class}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5779
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5814
 #, fuzzy, perl-brace-format
 #| msgid "{category}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgid "@strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr "{category}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5783
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5818
 #, fuzzy, perl-brace-format
 #| msgid "{category}: @strong{{name}}"
 msgid "@strong{{name}}"
 msgstr "{category}: @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5806 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5824
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5841 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5859
 #, fuzzy, perl-brace-format
 #| msgid "{category} on {class}"
 msgid "{category}:@* "
 msgstr "{category} in {class}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5809
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5844
 #, fuzzy, perl-brace-format
 #| msgid "{category}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgid "@emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr "{category}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5813
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5848
 #, fuzzy, perl-brace-format
 #| msgid "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgid "@emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5826
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5861
 #, fuzzy, perl-brace-format
 #| msgid "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 msgid "@emph{{type}}@* @strong{{name}}"
 msgstr "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5829
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5864
 #, fuzzy, perl-brace-format
 #| msgid "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 msgid "@emph{{type}} @strong{{name}}"
 msgstr "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5840
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5875
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr "{category} von {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5846
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5881
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}: @strong{{name}}"
 msgstr "{category} von {class}: @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5855
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5890
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr "{category} in {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5861
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5896
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}: @strong{{name}}"
 msgstr "{category} in {class}: @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5877
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5912
 #, perl-brace-format
 msgid ""
 "{category} on {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr ""
 "{category} in {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5881
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5916
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr ""
 "{category} in {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5892
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5927
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
 msgstr "{category} in {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5896
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5931
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 msgstr "{category} in {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5910
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5945
 #, perl-brace-format
 msgid ""
 "{category} of {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr ""
 "{category} von {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5914
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5949
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr ""
 "{category} von {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5925
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5960
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
 msgstr "{category} von {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5929
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5964
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 msgstr "{category} von {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8403
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8438
 #, perl-brace-format
 msgid ""
 "This document was generated on @emph{@today{}} using "
@@ -816,47 +816,47 @@ msgstr ""
 "Dieses Dokument wurde am @emph{@today{}} mittels @uref{{program_homepage}, "
 "@emph{{program}}} erstellt."
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8408
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8443
 msgid "This document was generated on @emph{@today{}}."
 msgstr ""
 "Dieses Dokument wurde mittels @uref{{program_homepage}, @emph{{program}}} "
 "erstellt."
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8445
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8480
 msgid "JavaScript license information"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8492
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8527
 #, fuzzy, perl-brace-format
 msgid "{element_text} ({title})"
 msgstr "{text} ({url})"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8691
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8726
 #, perl-brace-format
 msgid "The node you are looking for is at {href}."
 msgstr "Der Absatz, nach dem Sie suchen, befindet sich bei {href}."
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8796
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8831
 msgid "  The buttons in the navigation panels have the following meaning:"
 msgstr " Die Links in der Navigationsleiste haben die folgende Bedeutung: "
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8802
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8837
 msgid "Button"
 msgstr "Knopf"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8803
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8838
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8804
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8839
 msgid "Go to"
 msgstr "Gehe zu"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8805
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8840
 msgid "From 1.2.3 go to"
 msgstr "Von 1.2.3 gehe zu"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8832
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8867
 msgid ""
 "  where the @strong{ Example } assumes that the current position is at "
 "@strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of the following "
@@ -866,47 +866,47 @@ msgstr ""
 "@strong{ Unterabschnitt 1-2-3 } in einem Dokument mit folgender Struktur "
 "liegt:"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8843
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8878
 msgid "Section One"
 msgstr "Abschnitt 1"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8845
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8880
 msgid "Subsection One-One"
 msgstr "Unterabschnitt 1-1"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8852
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8887
 msgid "Subsection One-Two"
 msgstr "Unterabschnitt 1-2"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8854
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8889
 msgid "Subsubsection One-Two-One"
 msgstr "Unterabschnitt 1-2-1"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8855
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8890
 msgid "Subsubsection One-Two-Two"
 msgstr "Unterabschnitt 1-2-2"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8856
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8891
 msgid "Subsubsection One-Two-Three"
 msgstr "Unterabschnitt 1-2-3"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8859
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8894
 msgid "Current Position"
 msgstr "Aktuelle Position"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8860
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8895
 msgid "Subsubsection One-Two-Four"
 msgstr "Unterabschnitt 1-2-4"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8863
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8898
 msgid "Subsection One-Three"
 msgstr "Unterabschnitt 1-3"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8870
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8905
 msgid "Subsection One-Four"
 msgstr "Unterabschnitt 1-4"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9462
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9502
 msgid "Untitled Document"
 msgstr "Unbenanntes Dokument"
 
diff --git a/po_document/eo.po b/po_document/eo.po
index e95acd0707..ee823400ad 100644
--- a/po_document/eo.po
+++ b/po_document/eo.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo_document 6.4.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-06 01:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-04 16:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-05-24 21:45-0300\n"
 "Last-Translator: Felipe Castro <fefcas@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -18,31 +18,31 @@ msgstr ""
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:846 tp/Texinfo/Common.pm:851
+#: tp/Texinfo/Common.pm:849 tp/Texinfo/Common.pm:854
 msgid "Function"
 msgstr "Funkcio"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:847
+#: tp/Texinfo/Common.pm:850
 msgid "Macro"
 msgstr "Makroo"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:848
+#: tp/Texinfo/Common.pm:851
 msgid "Special Form"
 msgstr "Speciala Formo"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:849 tp/Texinfo/Common.pm:852
+#: tp/Texinfo/Common.pm:852 tp/Texinfo/Common.pm:855
 msgid "Variable"
 msgstr "Variablo"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:850
+#: tp/Texinfo/Common.pm:853
 msgid "User Option"
 msgstr "Opcio de Uzanto"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:853 tp/Texinfo/Common.pm:854
+#: tp/Texinfo/Common.pm:856 tp/Texinfo/Common.pm:857
 msgid "Instance Variable"
 msgstr "Ekzemplera Variablo"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:855 tp/Texinfo/Common.pm:856
+#: tp/Texinfo/Common.pm:858 tp/Texinfo/Common.pm:859
 msgid "Method"
 msgstr "Metodo"
 
@@ -157,181 +157,181 @@ msgstr "{float_number}: "
 msgid "{float_number}\n"
 msgstr "{float_number}\n"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:993
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1057
 #, perl-brace-format
 msgid "See Info file @file{{myfile}}, node @samp{{mynode}}"
 msgstr "Konsultu la Info-dosieron @file{{myfile}}, nodo @samp{{mynode}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:998
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1062
 #, perl-brace-format
 msgid "See node @samp{{mynode}}"
 msgstr "Konsultu la nodon @samp{{mynode}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1002
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1066
 #, perl-brace-format
 msgid "See Info file @file{{myfile}}"
 msgstr "Konsultu la Info-dosieron @file{{myfile}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1056
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1120
 #, perl-brace-format
 msgid "section ``{section_name}'' in @cite{{book}}"
 msgstr "sekcio ``{section_name}'' en @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1061
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1125
 #, perl-brace-format
 msgid "See section ``{section_name}'' in @cite{{book}}"
 msgstr "Konsultu la sekcion ``{section_name}'' en @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1066
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1130
 #, perl-brace-format
 msgid "see section ``{section_name}'' in @cite{{book}}"
 msgstr "konsultu la sekcion ``{section_name}'' en @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1073 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4819
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1137 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4854
 #, perl-brace-format
 msgid "@cite{{book}}"
 msgstr "@cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1077 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4796
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1141 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4831
 #, perl-brace-format
 msgid "See @cite{{book}}"
 msgstr "Konsultu @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1081 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4773
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1145 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4808
 #, perl-brace-format
 msgid "see @cite{{book}}"
 msgstr "konsultu @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1095
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1159
 #, perl-brace-format
 msgid "{title_ref}"
 msgstr "{title_ref}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1100
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1164
 #, perl-brace-format
 msgid "See {title_ref}"
 msgstr "Konsultu {title_ref}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1105
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1169
 #, perl-brace-format
 msgid "see {title_ref}"
 msgstr "konsultu {title_ref}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1247 tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2694
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1311 tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2714
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2230
 #, perl-brace-format
 msgid "{abbr_or_acronym} ({explanation})"
 msgstr "{abbr_or_acronym} ({explanation})"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1427 tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2867
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2399 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5156
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1491 tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2887
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2399 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5191
 #, perl-brace-format
 msgid "@b{{quotation_arg}:} "
 msgstr "@b{{quotation_arg}:} "
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2428 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1924
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2448 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1924
 #, perl-brace-format
 msgid "{text} ({url})"
 msgstr "{text} ({url})"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2822 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2324
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2842 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2324
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2574
 #, perl-brace-format
 msgid "@{No value for `{value}'@}"
 msgstr "@{Neniu valoro por `{value}'@}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3286 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2805
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3317 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2805
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category}: {name} {arguments}"
 msgstr "@tie{}-- {category}: {name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3291 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2810
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3322 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2810
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category}: {name}"
 msgstr "@tie{}-- {category}: {name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3304 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2823
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3335 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2823
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category}:@*{type}@*{name} {arguments}"
 msgstr "@tie{}-- {category}:@*{type}@*{name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3307 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2826
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3338 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2826
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category}: {type} {name} {arguments}"
 msgstr "@tie{}-- {category}: {type} {name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3316 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2835
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3347 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2835
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category}:@*{type}@*{name}"
 msgstr "@tie{}-- {category}:@*{type}@*{name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3319 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2838
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3350 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2838
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category}: {type} {name}"
 msgstr "@tie{}-- {category}: {type} {name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3327 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2846
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3358 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2846
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {name} {arguments}"
 msgstr "@tie{}-- {category} de {class}: {name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3333 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2852
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3364 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2852
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {name}"
 msgstr "@tie{}-- {category} de {class}: {name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3342 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2861
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3373 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2861
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {name} {arguments}"
 msgstr "@tie{}-- {category} en {class}: {name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3348 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2867
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3379 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2867
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {name}"
 msgstr "@tie{}-- {category} en {class}: {name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3363 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2882
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3394 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2882
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} on {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
 msgstr "@tie{}-- {category} en {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3367 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2886
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3398 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2886
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {type} {name} {arguments}"
 msgstr "@tie{}-- {category} en {class}: {type} {name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3378 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2897
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3409 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2897
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} on {class}:@*{type}@*{name}"
 msgstr "@tie{}-- {category} en {class}:@*{type}@*{name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3382 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2901
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3413 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2901
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {type} {name}"
 msgstr "@tie{}-- {category} en {class}: {type} {name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3396 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2915
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3427 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2915
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} of {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
 msgstr "@tie{}-- {category} de {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3400 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2919
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3431 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2919
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {type} {name} {arguments}"
 msgstr "@tie{}-- {category} de {class}: {type} {name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3411 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2930
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3442 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2930
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} of {class}:@*{type}@*{name}"
 msgstr "@tie{}-- {category} de {class}:@*{type}@*{name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3415 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2934
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3446 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2934
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {type} {name}"
 msgstr "@tie{}-- {category} de {class}: {type} {name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3551 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3244
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4319
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3582 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3244
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4354
 #, perl-brace-format
 msgid "@center --- @emph{{author}}\n"
 msgstr "@center --- @emph{{author}}\n"
@@ -590,223 +590,223 @@ msgstr "Piednotoj"
 msgid "{explained_string} ({explanation})"
 msgstr "{explained_string} ({explanation})"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4680
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4715
 #, perl-brace-format
 msgid "see {reference_name}"
 msgstr "konsultu {reference_name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4683
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4718
 #, perl-brace-format
 msgid "See {reference_name}"
 msgstr "Konsultu {reference_name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4686
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4721
 #, perl-brace-format
 msgid "{reference_name}"
 msgstr "{reference_name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4761
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4796
 #, perl-brace-format
 msgid "see {reference} in @cite{{book}}"
 msgstr "konsultu {reference} en @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4765
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4800
 #, perl-brace-format
 msgid "see @cite{{book_reference}}"
 msgstr "konsultu @cite{{book_reference}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4769
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4804
 #, perl-brace-format
 msgid "see `{section}' in @cite{{book}}"
 msgstr "konsultu `{section}' en @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4776
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4811
 #, perl-brace-format
 msgid "see {reference}"
 msgstr "konsultu {reference}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4779
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4814
 #, perl-brace-format
 msgid "see `{section}'"
 msgstr "konsultu `{section}'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4784
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4819
 #, perl-brace-format
 msgid "See {reference} in @cite{{book}}"
 msgstr "Konsultu {reference} en @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4788
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4823
 #, perl-brace-format
 msgid "See @cite{{book_reference}}"
 msgstr "Konsultu @cite{{book_reference}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4792
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4827
 #, perl-brace-format
 msgid "See `{section}' in @cite{{book}}"
 msgstr "Konsultu `{section}' en @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4799
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4834
 #, perl-brace-format
 msgid "See {reference}"
 msgstr "Konsultu {reference}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4802
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4837
 #, perl-brace-format
 msgid "See `{section}'"
 msgstr "Konsultu `{section}'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4807
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4842
 #, perl-brace-format
 msgid "{reference} in @cite{{book}}"
 msgstr "{reference} en @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4811
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4846
 #, perl-brace-format
 msgid "@cite{{book_reference}}"
 msgstr "@cite{{book_reference}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4815
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4850
 #, perl-brace-format
 msgid "`{section}' in @cite{{book}}"
 msgstr "`{section}' en @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4822
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4857
 #, perl-brace-format
 msgid "{reference}"
 msgstr "{reference}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4825
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4860
 #, perl-brace-format
 msgid "`{section}'"
 msgstr "`{section}'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4949 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5046
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4984 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5081
 msgid "Jump to"
 msgstr "Salti al"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4958
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4993
 msgid "Index Entry"
 msgstr "Indeksa Ero"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4960
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4995
 msgid "Section"
 msgstr "Sekcio"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5756
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5791
 #, fuzzy, perl-brace-format
 #| msgid "{category} on {class}"
 msgid "{category}: "
 msgstr "{category} en {class}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5779
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5814
 #, fuzzy, perl-brace-format
 #| msgid "{category}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgid "@strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr "{category}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5783
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5818
 #, fuzzy, perl-brace-format
 #| msgid "{category}: @strong{{name}}"
 msgid "@strong{{name}}"
 msgstr "{category}: @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5806 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5824
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5841 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5859
 #, fuzzy, perl-brace-format
 #| msgid "{category} on {class}"
 msgid "{category}:@* "
 msgstr "{category} en {class}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5809
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5844
 #, fuzzy, perl-brace-format
 #| msgid "{category}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgid "@emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr "{category}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5813
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5848
 #, fuzzy, perl-brace-format
 #| msgid "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgid "@emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5826
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5861
 #, fuzzy, perl-brace-format
 #| msgid "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 msgid "@emph{{type}}@* @strong{{name}}"
 msgstr "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5829
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5864
 #, fuzzy, perl-brace-format
 #| msgid "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 msgid "@emph{{type}} @strong{{name}}"
 msgstr "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5840
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5875
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr "{category} de {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5846
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5881
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}: @strong{{name}}"
 msgstr "{category} de {class}: @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5855
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5890
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr "{category} en {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5861
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5896
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}: @strong{{name}}"
 msgstr "{category} en {class}: @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5877
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5912
 #, perl-brace-format
 msgid ""
 "{category} on {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr ""
 "{category} en {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5881
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5916
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr ""
 "{category} en {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5892
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5927
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
 msgstr "{category} en {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5896
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5931
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 msgstr "{category} en {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5910
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5945
 #, perl-brace-format
 msgid ""
 "{category} of {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr ""
 "{category} de {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5914
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5949
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr ""
 "{category} de {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5925
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5960
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
 msgstr "{category} de {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5929
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5964
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 msgstr "{category} de {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8403
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8438
 #, perl-brace-format
 msgid ""
 "This document was generated on @emph{@today{}} using "
@@ -815,45 +815,45 @@ msgstr ""
 "Tiu @^{c}i dokumento estis generata en @emph{@today{}} uzante "
 "@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}."
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8408
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8443
 msgid "This document was generated on @emph{@today{}}."
 msgstr "Tiu @^{c}i dokumento estis generata en @emph{@today{}}."
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8445
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8480
 msgid "JavaScript license information"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8492
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8527
 #, perl-brace-format
 msgid "{element_text} ({title})"
 msgstr "{element_text} ({title})"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8691
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8726
 #, perl-brace-format
 msgid "The node you are looking for is at {href}."
 msgstr "La nodo kiun vi ser@^{c}as estas @^{c}e {href}."
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8796
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8831
 msgid "  The buttons in the navigation panels have the following meaning:"
 msgstr "  La butonoj en la krozpaneloj havas la jenajn signifojn:"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8802
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8837
 msgid "Button"
 msgstr "Butono"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8803
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8838
 msgid "Name"
 msgstr "Nomo"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8804
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8839
 msgid "Go to"
 msgstr "Iri al"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8805
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8840
 msgid "From 1.2.3 go to"
 msgstr "De 1.2.3 iru al"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8832
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8867
 msgid ""
 "  where the @strong{ Example } assumes that the current position is at "
 "@strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of the following "
@@ -862,47 +862,47 @@ msgstr ""
 "  kie la @strong{ Ekzemplo } agnoskas ke la nuna pozicio estas @^{c}e "
 "@strong{ Subsubsekcio Unu-Du-Tri } de dokumento kun la jena strukturo:"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8843
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8878
 msgid "Section One"
 msgstr "Sekcio Unu"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8845
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8880
 msgid "Subsection One-One"
 msgstr "Subsekcio Unu-Unu"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8852
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8887
 msgid "Subsection One-Two"
 msgstr "Subsekcio Unu-Du"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8854
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8889
 msgid "Subsubsection One-Two-One"
 msgstr "Subsubsekcio Unu-Du-Unu"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8855
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8890
 msgid "Subsubsection One-Two-Two"
 msgstr "Subsubsekcio Unu-Du-Du"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8856
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8891
 msgid "Subsubsection One-Two-Three"
 msgstr "Subsubsekcio Unu-Du-Tri"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8859
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8894
 msgid "Current Position"
 msgstr "Nuna Pozicio"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8860
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8895
 msgid "Subsubsection One-Two-Four"
 msgstr "Subsubsekcio Unu-Du-Kvar"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8863
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8898
 msgid "Subsection One-Three"
 msgstr "Subsekcio Unu-Tri"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8870
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8905
 msgid "Subsection One-Four"
 msgstr "Subsekcio Unu-Kvar"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9462
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9502
 msgid "Untitled Document"
 msgstr "Sentitola Dokumento"
 
diff --git a/po_document/es.po b/po_document/es.po
index 09a95f4860..4979e7a161 100644
--- a/po_document/es.po
+++ b/po_document/es.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo_document-6.7.91\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-06 01:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-04 16:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-06-26 10:58+0200\n"
 "Last-Translator: Antonio Ceballos <aceballos@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
@@ -18,31 +18,31 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:846 tp/Texinfo/Common.pm:851
+#: tp/Texinfo/Common.pm:849 tp/Texinfo/Common.pm:854
 msgid "Function"
 msgstr "Función"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:847
+#: tp/Texinfo/Common.pm:850
 msgid "Macro"
 msgstr "Macro"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:848
+#: tp/Texinfo/Common.pm:851
 msgid "Special Form"
 msgstr "Forma especial"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:849 tp/Texinfo/Common.pm:852
+#: tp/Texinfo/Common.pm:852 tp/Texinfo/Common.pm:855
 msgid "Variable"
 msgstr "Variable"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:850
+#: tp/Texinfo/Common.pm:853
 msgid "User Option"
 msgstr "Opción del usuario"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:853 tp/Texinfo/Common.pm:854
+#: tp/Texinfo/Common.pm:856 tp/Texinfo/Common.pm:857
 msgid "Instance Variable"
 msgstr "Variable de instancia"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:855 tp/Texinfo/Common.pm:856
+#: tp/Texinfo/Common.pm:858 tp/Texinfo/Common.pm:859
 msgid "Method"
 msgstr "Método"
 
@@ -157,181 +157,181 @@ msgstr "{float_number}: "
 msgid "{float_number}\n"
 msgstr "{float_number}\n"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:993
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1057
 #, perl-brace-format
 msgid "See Info file @file{{myfile}}, node @samp{{mynode}}"
 msgstr "Véase el fichero Info @file{{myfile}}, nodo @samp{{mynode}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:998
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1062
 #, perl-brace-format
 msgid "See node @samp{{mynode}}"
 msgstr "Véase el nodo @samp{{mynode}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1002
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1066
 #, perl-brace-format
 msgid "See Info file @file{{myfile}}"
 msgstr "Véase el fichero Info @file{{myfile}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1056
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1120
 #, perl-brace-format
 msgid "section ``{section_name}'' in @cite{{book}}"
 msgstr "sección ``{section_name}'' en @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1061
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1125
 #, perl-brace-format
 msgid "See section ``{section_name}'' in @cite{{book}}"
 msgstr "Véase la sección ``{section_name}'' en @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1066
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1130
 #, perl-brace-format
 msgid "see section ``{section_name}'' in @cite{{book}}"
 msgstr "véase la sección ``{section_name}'' en @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1073 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4819
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1137 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4854
 #, perl-brace-format
 msgid "@cite{{book}}"
 msgstr "@cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1077 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4796
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1141 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4831
 #, perl-brace-format
 msgid "See @cite{{book}}"
 msgstr "Véase @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1081 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4773
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1145 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4808
 #, perl-brace-format
 msgid "see @cite{{book}}"
 msgstr "véase @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1095
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1159
 #, perl-brace-format
 msgid "{title_ref}"
 msgstr "{title_ref}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1100
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1164
 #, perl-brace-format
 msgid "See {title_ref}"
 msgstr "Véase {title_ref}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1105
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1169
 #, perl-brace-format
 msgid "see {title_ref}"
 msgstr "véase {title_ref}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1247 tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2694
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1311 tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2714
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2230
 #, perl-brace-format
 msgid "{abbr_or_acronym} ({explanation})"
 msgstr "{abbr_or_acronym} ({explanation})"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1427 tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2867
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2399 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5156
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1491 tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2887
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2399 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5191
 #, perl-brace-format
 msgid "@b{{quotation_arg}:} "
 msgstr "@b{{quotation_arg}:} "
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2428 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1924
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2448 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1924
 #, perl-brace-format
 msgid "{text} ({url})"
 msgstr "{text} ({url})"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2822 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2324
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2842 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2324
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2574
 #, perl-brace-format
 msgid "@{No value for `{value}'@}"
 msgstr "@{No hay valor para `{value}'@}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3286 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2805
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3317 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2805
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category}: {name} {arguments}"
 msgstr "@tie{}-- {category}: {name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3291 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2810
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3322 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2810
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category}: {name}"
 msgstr "@tie{}-- {category}: {name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3304 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2823
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3335 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2823
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category}:@*{type}@*{name} {arguments}"
 msgstr "@tie{}-- {category}:@*{type}@*{name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3307 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2826
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3338 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2826
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category}: {type} {name} {arguments}"
 msgstr "@tie{}-- {category}: {type} {name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3316 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2835
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3347 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2835
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category}:@*{type}@*{name}"
 msgstr "@tie{}-- {category}:@*{type}@*{name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3319 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2838
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3350 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2838
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category}: {type} {name}"
 msgstr "@tie{}-- {category}: {type} {name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3327 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2846
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3358 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2846
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {name} {arguments}"
 msgstr "@tie{}-- {category} de {class}: {name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3333 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2852
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3364 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2852
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {name}"
 msgstr "@tie{}-- {category} de {class}: {name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3342 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2861
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3373 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2861
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {name} {arguments}"
 msgstr "@tie{}-- {category} en {class}: {name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3348 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2867
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3379 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2867
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {name}"
 msgstr "@tie{}-- {category} en {class}: {name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3363 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2882
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3394 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2882
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} on {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
 msgstr "@tie{}-- {category} en {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3367 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2886
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3398 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2886
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {type} {name} {arguments}"
 msgstr "@tie{}-- {category} en {class}: {type} {name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3378 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2897
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3409 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2897
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} on {class}:@*{type}@*{name}"
 msgstr "@tie{}-- {category} en {class}:@*{type}@*{name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3382 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2901
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3413 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2901
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {type} {name}"
 msgstr "@tie{}-- {category} en {class}: {type} {name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3396 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2915
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3427 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2915
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} of {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
 msgstr "@tie{}-- {category} de {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3400 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2919
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3431 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2919
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {type} {name} {arguments}"
 msgstr "@tie{}-- {category} de {class}: {type} {name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3411 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2930
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3442 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2930
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} of {class}:@*{type}@*{name}"
 msgstr "@tie{}-- {category} de {class}:@*{type}@*{name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3415 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2934
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3446 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2934
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {type} {name}"
 msgstr "@tie{}-- {category} de {class}: {type} {name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3551 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3244
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4319
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3582 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3244
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4354
 #, perl-brace-format
 msgid "@center --- @emph{{author}}\n"
 msgstr "@center --- @emph{{author}}\n"
@@ -590,216 +590,216 @@ msgstr "Notas al pie"
 msgid "{explained_string} ({explanation})"
 msgstr "{explained_string} ({explanation})"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4680
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4715
 #, perl-brace-format
 msgid "see {reference_name}"
 msgstr "véase {reference_name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4683
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4718
 #, perl-brace-format
 msgid "See {reference_name}"
 msgstr "Véase {reference_name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4686
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4721
 #, perl-brace-format
 msgid "{reference_name}"
 msgstr "{reference_name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4761
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4796
 #, perl-brace-format
 msgid "see {reference} in @cite{{book}}"
 msgstr "véase {reference} en @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4765
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4800
 #, perl-brace-format
 msgid "see @cite{{book_reference}}"
 msgstr "véase @cite{{book_reference}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4769
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4804
 #, perl-brace-format
 msgid "see `{section}' in @cite{{book}}"
 msgstr "véase `{section}' en @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4776
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4811
 #, perl-brace-format
 msgid "see {reference}"
 msgstr "véase {reference}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4779
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4814
 #, perl-brace-format
 msgid "see `{section}'"
 msgstr "véase `{section}'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4784
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4819
 #, perl-brace-format
 msgid "See {reference} in @cite{{book}}"
 msgstr "Véase {reference} en @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4788
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4823
 #, perl-brace-format
 msgid "See @cite{{book_reference}}"
 msgstr "Véase @cite{{book_reference}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4792
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4827
 #, perl-brace-format
 msgid "See `{section}' in @cite{{book}}"
 msgstr "Véase `{section}' en @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4799
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4834
 #, perl-brace-format
 msgid "See {reference}"
 msgstr "Véase {reference}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4802
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4837
 #, perl-brace-format
 msgid "See `{section}'"
 msgstr "Véase `{section}'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4807
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4842
 #, perl-brace-format
 msgid "{reference} in @cite{{book}}"
 msgstr "{reference} en @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4811
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4846
 #, perl-brace-format
 msgid "@cite{{book_reference}}"
 msgstr "@cite{{book_reference}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4815
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4850
 #, perl-brace-format
 msgid "`{section}' in @cite{{book}}"
 msgstr "`{section}' en @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4822
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4857
 #, perl-brace-format
 msgid "{reference}"
 msgstr "{reference}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4825
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4860
 #, perl-brace-format
 msgid "`{section}'"
 msgstr "`{section}'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4949 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5046
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4984 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5081
 msgid "Jump to"
 msgstr "Saltar a"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4958
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4993
 msgid "Index Entry"
 msgstr "Entrada de índice"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4960
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4995
 msgid "Section"
 msgstr "Sección"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5756
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5791
 #, perl-brace-format
 msgid "{category}: "
 msgstr "{category}: "
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5779
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5814
 #, perl-brace-format
 msgid "@strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr "@strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5783
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5818
 #, perl-brace-format
 msgid "@strong{{name}}"
 msgstr "@strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5806 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5824
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5841 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5859
 #, perl-brace-format
 msgid "{category}:@* "
 msgstr "{category}:@* "
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5809
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5844
 #, perl-brace-format
 msgid "@emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr "@emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5813
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5848
 #, perl-brace-format
 msgid "@emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr "@emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5826
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5861
 #, fuzzy, perl-brace-format
 #| msgid "@emph{{type}} @strong{{name}}"
 msgid "@emph{{type}}@* @strong{{name}}"
 msgstr "@emph{{type}} @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5829
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5864
 #, perl-brace-format
 msgid "@emph{{type}} @strong{{name}}"
 msgstr "@emph{{type}} @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5840
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5875
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr "{category} de {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5846
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5881
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}: @strong{{name}}"
 msgstr "{category} de {class}: @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5855
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5890
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr "{category} en {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5861
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5896
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}: @strong{{name}}"
 msgstr "{category} en {class}: @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5877
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5912
 #, perl-brace-format
 msgid ""
 "{category} on {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr ""
 "{category} en {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5881
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5916
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr ""
 "{category} en {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5892
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5927
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
 msgstr "{category} en {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5896
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5931
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 msgstr "{category} en {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5910
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5945
 #, perl-brace-format
 msgid ""
 "{category} of {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr ""
 "{category} de {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5914
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5949
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr ""
 "{category} de {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5925
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5960
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
 msgstr "{category} de {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5929
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5964
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 msgstr "{category} de {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8403
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8438
 #, perl-brace-format
 msgid ""
 "This document was generated on @emph{@today{}} using "
@@ -808,46 +808,46 @@ msgstr ""
 "Este documento se generó el @emph{@today{}} utilizando "
 "@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}."
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8408
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8443
 msgid "This document was generated on @emph{@today{}}."
 msgstr "Este documento se generó el @emph{@today{}}."
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8445
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8480
 msgid "JavaScript license information"
 msgstr "Información de licencia de JavaScript"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8492
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8527
 #, perl-brace-format
 msgid "{element_text} ({title})"
 msgstr "{element_text} ({title})"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8691
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8726
 #, perl-brace-format
 msgid "The node you are looking for is at {href}."
 msgstr "El nodo que busca se encuentra en {href}."
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8796
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8831
 msgid "  The buttons in the navigation panels have the following meaning:"
 msgstr ""
 "  Los botones de los paneles de navegación tienen el significado siguiente:"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8802
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8837
 msgid "Button"
 msgstr "Botón"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8803
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8838
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8804
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8839
 msgid "Go to"
 msgstr "Ir a"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8805
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8840
 msgid "From 1.2.3 go to"
 msgstr "Desde 1.2.3 ir a"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8832
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8867
 msgid ""
 "  where the @strong{ Example } assumes that the current position is at "
 "@strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of the following "
@@ -857,47 +857,47 @@ msgstr ""
 "@strong{ Sub-subsección uno-dos-tres } de un documento de la estructura "
 "siguiente:"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8843
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8878
 msgid "Section One"
 msgstr "Sección Uno"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8845
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8880
 msgid "Subsection One-One"
 msgstr "Subsección uno-uno"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8852
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8887
 msgid "Subsection One-Two"
 msgstr "Subsección uno-dos"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8854
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8889
 msgid "Subsubsection One-Two-One"
 msgstr "Sub-subsección uno-dos-uno"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8855
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8890
 msgid "Subsubsection One-Two-Two"
 msgstr "Sub-subsección uno-dos-dos"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8856
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8891
 msgid "Subsubsection One-Two-Three"
 msgstr "Sub-subsección uno-dos-tres"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8859
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8894
 msgid "Current Position"
 msgstr "Posición actual"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8860
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8895
 msgid "Subsubsection One-Two-Four"
 msgstr "Sub-subsección uno-dos-cuatro"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8863
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8898
 msgid "Subsection One-Three"
 msgstr "Subsección uno-tres"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8870
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8905
 msgid "Subsection One-Four"
 msgstr "Subsección uno-cuatro"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9462
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9502
 msgid "Untitled Document"
 msgstr "Documento sin título"
 
diff --git a/po_document/fr.po b/po_document/fr.po
index e05a978717..0e43fdb6fb 100644
--- a/po_document/fr.po
+++ b/po_document/fr.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo_document 6.7.91\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-06 01:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-04 16:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-06-18 10:10+0200\n"
 "Last-Translator: Jean-Charles Malahieude <lilyfan@orange.fr>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@@ -18,31 +18,31 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:846 tp/Texinfo/Common.pm:851
+#: tp/Texinfo/Common.pm:849 tp/Texinfo/Common.pm:854
 msgid "Function"
 msgstr "Fonction"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:847
+#: tp/Texinfo/Common.pm:850
 msgid "Macro"
 msgstr "Macro"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:848
+#: tp/Texinfo/Common.pm:851
 msgid "Special Form"
 msgstr "Forme Sp@'eciale"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:849 tp/Texinfo/Common.pm:852
+#: tp/Texinfo/Common.pm:852 tp/Texinfo/Common.pm:855
 msgid "Variable"
 msgstr "Variable"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:850
+#: tp/Texinfo/Common.pm:853
 msgid "User Option"
 msgstr "Option de l'utilisateur"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:853 tp/Texinfo/Common.pm:854
+#: tp/Texinfo/Common.pm:856 tp/Texinfo/Common.pm:857
 msgid "Instance Variable"
 msgstr "Variable d'instance"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:855 tp/Texinfo/Common.pm:856
+#: tp/Texinfo/Common.pm:858 tp/Texinfo/Common.pm:859
 msgid "Method"
 msgstr "M@'ethode"
 
@@ -157,181 +157,181 @@ msgstr "{float_number}@ : "
 msgid "{float_number}\n"
 msgstr "{float_number}\n"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:993
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1057
 #, perl-brace-format
 msgid "See Info file @file{{myfile}}, node @samp{{mynode}}"
 msgstr "Voir le fichier Info @file{{myfile}}, n@oe{}ud @samp{{mynode}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:998
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1062
 #, perl-brace-format
 msgid "See node @samp{{mynode}}"
 msgstr "Voir le n@oe{}ud @samp{{mynode}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1002
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1066
 #, perl-brace-format
 msgid "See Info file @file{{myfile}}"
 msgstr "Voir le fichier Info @file{{myfile}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1056
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1120
 #, perl-brace-format
 msgid "section ``{section_name}'' in @cite{{book}}"
 msgstr "voir la section `{section_name}' dans @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1061
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1125
 #, perl-brace-format
 msgid "See section ``{section_name}'' in @cite{{book}}"
 msgstr "voir la section `{section_name}' dans @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1066
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1130
 #, perl-brace-format
 msgid "see section ``{section_name}'' in @cite{{book}}"
 msgstr "voir la section `{section_name}' dans @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1073 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4819
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1137 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4854
 #, perl-brace-format
 msgid "@cite{{book}}"
 msgstr "@cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1077 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4796
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1141 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4831
 #, perl-brace-format
 msgid "See @cite{{book}}"
 msgstr "Voir @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1081 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4773
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1145 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4808
 #, perl-brace-format
 msgid "see @cite{{book}}"
 msgstr "voir @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1095
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1159
 #, perl-brace-format
 msgid "{title_ref}"
 msgstr "{title_ref}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1100
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1164
 #, perl-brace-format
 msgid "See {title_ref}"
 msgstr "Voir {title_ref}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1105
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1169
 #, perl-brace-format
 msgid "see {title_ref}"
 msgstr "voir {title_ref}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1247 tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2694
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1311 tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2714
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2230
 #, perl-brace-format
 msgid "{abbr_or_acronym} ({explanation})"
 msgstr "{abbr_or_acronym} ({explanation})"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1427 tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2867
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2399 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5156
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1491 tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2887
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2399 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5191
 #, perl-brace-format
 msgid "@b{{quotation_arg}:} "
 msgstr "@b{{quotation_arg}@ :} "
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2428 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1924
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2448 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1924
 #, perl-brace-format
 msgid "{text} ({url})"
 msgstr "{text} ({url})"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2822 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2324
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2842 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2324
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2574
 #, perl-brace-format
 msgid "@{No value for `{value}'@}"
 msgstr "@{Aucune valeur pour `{value}'@}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3286 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2805
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3317 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2805
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category}: {name} {arguments}"
 msgstr "@tie{ }-- {category}@ : {name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3291 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2810
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3322 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2810
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category}: {name}"
 msgstr "@tie{ }-- {category}@ : {name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3304 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2823
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3335 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2823
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category}:@*{type}@*{name} {arguments}"
 msgstr "@tie{ }-- {category}@ :@*{type}@*{name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3307 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2826
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3338 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2826
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category}: {type} {name} {arguments}"
 msgstr "@tie{ }-- {category}@ : {type} {name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3316 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2835
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3347 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2835
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category}:@*{type}@*{name}"
 msgstr "@tie{ }-- {category}@ :@*{type}@*{name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3319 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2838
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3350 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2838
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category}: {type} {name}"
 msgstr "@tie{ }-- {category}@ : {type} {name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3327 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2846
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3358 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2846
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {name} {arguments}"
 msgstr "@tie{ }-- {category} de {class}@ : {name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3333 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2852
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3364 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2852
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {name}"
 msgstr "@tie{ }-- {category} de {class}@ : {name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3342 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2861
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3373 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2861
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {name} {arguments}"
 msgstr "@tie{ }-- {category} de {class}@ : {name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3348 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2867
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3379 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2867
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {name}"
 msgstr "@tie{ }-- {category} de {class}@ : {name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3363 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2882
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3394 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2882
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} on {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
 msgstr "@tie{ }-- {category} de {class}@ :@*{type}@*{name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3367 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2886
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3398 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2886
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {type} {name} {arguments}"
 msgstr "@tie{ }-- {category} de {class}@ : {type} {name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3378 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2897
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3409 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2897
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} on {class}:@*{type}@*{name}"
 msgstr "@tie{ }-- {category} de {class}@ :@*{type}@*{name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3382 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2901
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3413 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2901
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {type} {name}"
 msgstr "@tie{ }-- {category} de {class}@ : {type} {name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3396 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2915
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3427 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2915
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} of {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
 msgstr "@tie{ }-- {category} de {class}@ :@*{type}@*{name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3400 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2919
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3431 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2919
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {type} {name} {arguments}"
 msgstr "@tie{ }-- {category} de {class}@ : {type} {name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3411 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2930
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3442 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2930
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} of {class}:@*{type}@*{name}"
 msgstr "@tie{ }-- {category} de {class}@ :@*{type}@*{name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3415 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2934
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3446 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2934
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {type} {name}"
 msgstr "@tie{ }-- {category} de {class}@ : {type} {name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3551 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3244
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4319
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3582 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3244
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4354
 #, perl-brace-format
 msgid "@center --- @emph{{author}}\n"
 msgstr "@center --- @emph{{author}}\n"
@@ -590,216 +590,216 @@ msgstr "Notes de bas de page"
 msgid "{explained_string} ({explanation})"
 msgstr "{explained_string} ({explanation})"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4680
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4715
 #, perl-brace-format
 msgid "see {reference_name}"
 msgstr "voir {reference_name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4683
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4718
 #, perl-brace-format
 msgid "See {reference_name}"
 msgstr "Voir {reference_name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4686
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4721
 #, perl-brace-format
 msgid "{reference_name}"
 msgstr "{reference_name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4761
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4796
 #, perl-brace-format
 msgid "see {reference} in @cite{{book}}"
 msgstr "voir {reference} dans @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4765
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4800
 #, perl-brace-format
 msgid "see @cite{{book_reference}}"
 msgstr "voir @cite{{book_reference}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4769
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4804
 #, perl-brace-format
 msgid "see `{section}' in @cite{{book}}"
 msgstr "voir `{section}' dans @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4776
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4811
 #, perl-brace-format
 msgid "see {reference}"
 msgstr "voir {reference}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4779
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4814
 #, perl-brace-format
 msgid "see `{section}'"
 msgstr "voir `{section}'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4784
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4819
 #, perl-brace-format
 msgid "See {reference} in @cite{{book}}"
 msgstr "Voir {reference} dans @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4788
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4823
 #, perl-brace-format
 msgid "See @cite{{book_reference}}"
 msgstr "Voir @cite{{book_reference}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4792
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4827
 #, perl-brace-format
 msgid "See `{section}' in @cite{{book}}"
 msgstr "Voir `{section}' dans @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4799
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4834
 #, perl-brace-format
 msgid "See {reference}"
 msgstr "Voir {reference}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4802
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4837
 #, perl-brace-format
 msgid "See `{section}'"
 msgstr "Voir `{section}'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4807
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4842
 #, perl-brace-format
 msgid "{reference} in @cite{{book}}"
 msgstr "{reference} dans @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4811
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4846
 #, perl-brace-format
 msgid "@cite{{book_reference}}"
 msgstr "@cite{{book_reference}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4815
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4850
 #, perl-brace-format
 msgid "`{section}' in @cite{{book}}"
 msgstr "`{section}' dans @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4822
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4857
 #, perl-brace-format
 msgid "{reference}"
 msgstr "{reference}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4825
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4860
 #, perl-brace-format
 msgid "`{section}'"
 msgstr "`{section}'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4949 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5046
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4984 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5081
 msgid "Jump to"
 msgstr "Aller @`a"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4958
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4993
 msgid "Index Entry"
 msgstr "Entr@'ee d'index"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4960
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4995
 msgid "Section"
 msgstr "Section"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5756
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5791
 #, perl-brace-format
 msgid "{category}: "
 msgstr "{category}@ :"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5779
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5814
 #, perl-brace-format
 msgid "@strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr "@strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5783
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5818
 #, perl-brace-format
 msgid "@strong{{name}}"
 msgstr "@strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5806 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5824
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5841 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5859
 #, perl-brace-format
 msgid "{category}:@* "
 msgstr "{category}@ :@* "
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5809
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5844
 #, perl-brace-format
 msgid "@emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr "@emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5813
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5848
 #, perl-brace-format
 msgid "@emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr "@emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5826
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5861
 #, fuzzy, perl-brace-format
 #| msgid "@emph{{type}} @strong{{name}}"
 msgid "@emph{{type}}@* @strong{{name}}"
 msgstr "@emph{{type}} @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5829
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5864
 #, perl-brace-format
 msgid "@emph{{type}} @strong{{name}}"
 msgstr "@emph{{type}} @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5840
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5875
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr "{category} de {class}@ : @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5846
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5881
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}: @strong{{name}}"
 msgstr "{category} de {class}@ : @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5855
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5890
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr "{category} de {class}@ : @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5861
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5896
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}: @strong{{name}}"
 msgstr "{category} de {class}@ : @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5877
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5912
 #, perl-brace-format
 msgid ""
 "{category} on {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr ""
 "{category} de {class}@ :@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5881
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5916
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr ""
 "{category} de {class}@ : @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5892
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5927
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
 msgstr "{category} de {class}@ :@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5896
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5931
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 msgstr "{category} de {class}@ : @emph{{type}} @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5910
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5945
 #, perl-brace-format
 msgid ""
 "{category} of {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr ""
 "{category} de {class}@ :@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5914
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5949
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr ""
 "{category} de {class}@ : @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5925
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5960
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
 msgstr "{category} de {class}@ :@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5929
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5964
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 msgstr "{category} de {class}@ : @emph{{type}} @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8403
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8438
 #, perl-brace-format
 msgid ""
 "This document was generated on @emph{@today{}} using "
@@ -808,46 +808,46 @@ msgstr ""
 "Ce document a @'et@'e g@'en@'er@'e @emph{@today{}} en utilisant "
 "@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}."
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8408
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8443
 msgid "This document was generated on @emph{@today{}}."
 msgstr "Ce document a @'et@'e g@'en@'er@'e le @emph{@today{}}."
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8445
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8480
 msgid "JavaScript license information"
 msgstr "Information de licence de JavaScript"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8492
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8527
 #, perl-brace-format
 msgid "{element_text} ({title})"
 msgstr "{element_text} ({title})"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8691
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8726
 #, perl-brace-format
 msgid "The node you are looking for is at {href}."
 msgstr "Le n@oe{}ud que vous recherchez est ici@ : {href}."
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8796
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8831
 msgid "  The buttons in the navigation panels have the following meaning:"
 msgstr ""
 "  Les boutons du panneau de navigation ont la signification suivante@ :"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8802
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8837
 msgid "Button"
 msgstr "Bouton"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8803
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8838
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8804
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8839
 msgid "Go to"
 msgstr "Aller @`a"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8805
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8840
 msgid "From 1.2.3 go to"
 msgstr "Depuis 1.2.3 aller @`a"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8832
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8867
 msgid ""
 "  where the @strong{ Example } assumes that the current position is at "
 "@strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of the following "
@@ -856,47 +856,47 @@ msgstr ""
 "  Dans cet exemple on est @`a @strong{ Sous-sous-section un-deux-trois } "
 "dans un document dont la structure est@ :"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8843
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8878
 msgid "Section One"
 msgstr "Section un"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8845
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8880
 msgid "Subsection One-One"
 msgstr "Sous-section un-un"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8852
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8887
 msgid "Subsection One-Two"
 msgstr "Sous-section un-deux"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8854
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8889
 msgid "Subsubsection One-Two-One"
 msgstr "Sous-sous-section un-deux-un"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8855
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8890
 msgid "Subsubsection One-Two-Two"
 msgstr "Sous-sous-section un-deux-deux"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8856
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8891
 msgid "Subsubsection One-Two-Three"
 msgstr "Sous-sous-section un-deux-trois"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8859
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8894
 msgid "Current Position"
 msgstr "Position actuelle"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8860
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8895
 msgid "Subsubsection One-Two-Four"
 msgstr "Sous-sous-section un-deux-quatre"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8863
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8898
 msgid "Subsection One-Three"
 msgstr "Sous-section un-trois"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8870
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8905
 msgid "Subsection One-Four"
 msgstr "Sous-section un-quatre"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9462
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9502
 msgid "Untitled Document"
 msgstr "Document sans titre"
 
diff --git a/po_document/hr.po b/po_document/hr.po
index 95441c2c0c..f890381b97 100644
--- a/po_document/hr.po
+++ b/po_document/hr.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU texinfo_document 6.7.91\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-06 01:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-04 16:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-06-16 21:38-0700\n"
 "Last-Translator: Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@@ -22,31 +22,31 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Poedit 3.0\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:846 tp/Texinfo/Common.pm:851
+#: tp/Texinfo/Common.pm:849 tp/Texinfo/Common.pm:854
 msgid "Function"
 msgstr "Funkcija"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:847
+#: tp/Texinfo/Common.pm:850
 msgid "Macro"
 msgstr "Makro"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:848
+#: tp/Texinfo/Common.pm:851
 msgid "Special Form"
 msgstr "Specijalna forma"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:849 tp/Texinfo/Common.pm:852
+#: tp/Texinfo/Common.pm:852 tp/Texinfo/Common.pm:855
 msgid "Variable"
 msgstr "Varijabla"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:850
+#: tp/Texinfo/Common.pm:853
 msgid "User Option"
 msgstr "Korisnička opcija"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:853 tp/Texinfo/Common.pm:854
+#: tp/Texinfo/Common.pm:856 tp/Texinfo/Common.pm:857
 msgid "Instance Variable"
 msgstr "Primjer varijable"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:855 tp/Texinfo/Common.pm:856
+#: tp/Texinfo/Common.pm:858 tp/Texinfo/Common.pm:859
 msgid "Method"
 msgstr "Metoda"
 
@@ -161,181 +161,181 @@ msgstr "{float_number}: "
 msgid "{float_number}\n"
 msgstr "{float_number}\n"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:993
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1057
 #, perl-brace-format
 msgid "See Info file @file{{myfile}}, node @samp{{mynode}}"
 msgstr "Pogledajte Info-datoteku @file{{myfile}}, čvor @samp{{mynode}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:998
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1062
 #, perl-brace-format
 msgid "See node @samp{{mynode}}"
 msgstr "Pogledajte čvor @samp{{mynode}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1002
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1066
 #, perl-brace-format
 msgid "See Info file @file{{myfile}}"
 msgstr "Pogledajte Info datoteku @file{{myfile}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1056
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1120
 #, perl-brace-format
 msgid "section ``{section_name}'' in @cite{{book}}"
 msgstr "odlomak „{section_name}“ u @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1061
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1125
 #, perl-brace-format
 msgid "See section ``{section_name}'' in @cite{{book}}"
 msgstr "Pogledajte odlomak „{section_name}“ u @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1066
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1130
 #, perl-brace-format
 msgid "see section ``{section_name}'' in @cite{{book}}"
 msgstr "pogledajte odlomak „{section_name}“ u @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1073 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4819
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1137 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4854
 #, perl-brace-format
 msgid "@cite{{book}}"
 msgstr "@cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1077 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4796
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1141 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4831
 #, perl-brace-format
 msgid "See @cite{{book}}"
 msgstr "Pogledajte @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1081 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4773
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1145 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4808
 #, perl-brace-format
 msgid "see @cite{{book}}"
 msgstr "pogledajte @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1095
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1159
 #, perl-brace-format
 msgid "{title_ref}"
 msgstr "{title_ref}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1100
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1164
 #, perl-brace-format
 msgid "See {title_ref}"
 msgstr "Pogledajte {title_ref}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1105
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1169
 #, perl-brace-format
 msgid "see {title_ref}"
 msgstr "pogledajte {title_ref}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1247 tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2694
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1311 tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2714
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2230
 #, perl-brace-format
 msgid "{abbr_or_acronym} ({explanation})"
 msgstr "{abbr_or_acronym} ({explanation})"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1427 tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2867
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2399 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5156
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1491 tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2887
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2399 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5191
 #, perl-brace-format
 msgid "@b{{quotation_arg}:} "
 msgstr "@b{{quotation_arg}:} "
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2428 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1924
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2448 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1924
 #, perl-brace-format
 msgid "{text} ({url})"
 msgstr "{text} ({url})"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2822 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2324
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2842 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2324
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2574
 #, perl-brace-format
 msgid "@{No value for `{value}'@}"
 msgstr "@{nema vrijednosti za „{value}“@}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3286 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2805
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3317 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2805
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category}: {name} {arguments}"
 msgstr "@tie{}-- {category}: {name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3291 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2810
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3322 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2810
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category}: {name}"
 msgstr "@tie{}-- {category}: {name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3304 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2823
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3335 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2823
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category}:@*{type}@*{name} {arguments}"
 msgstr "@tie{}-- {category}:@*{type}@*{name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3307 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2826
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3338 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2826
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category}: {type} {name} {arguments}"
 msgstr "@tie{}-- {category}: {type} {name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3316 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2835
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3347 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2835
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category}:@*{type}@*{name}"
 msgstr "@tie{}-- {category}:@*{type}@*{name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3319 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2838
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3350 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2838
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category}: {type} {name}"
 msgstr "@tie{}-- {category}: {type} {name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3327 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2846
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3358 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2846
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {name} {arguments}"
 msgstr "@tie{}-- {category} od {class}: {name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3333 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2852
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3364 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2852
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {name}"
 msgstr "@tie{}-- {category} od {class}: {name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3342 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2861
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3373 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2861
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {name} {arguments}"
 msgstr "@tie{}-- {category} na {class}: {name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3348 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2867
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3379 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2867
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {name}"
 msgstr "@tie{}-- {category} na {class}: {name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3363 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2882
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3394 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2882
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} on {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
 msgstr "@tie{}-- {category} na {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3367 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2886
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3398 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2886
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {type} {name} {arguments}"
 msgstr "@tie{}-- {category} na {class}: {type} {name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3378 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2897
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3409 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2897
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} on {class}:@*{type}@*{name}"
 msgstr "@tie{}-- {category} na {class}:@*{type}@*{name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3382 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2901
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3413 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2901
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {type} {name}"
 msgstr "@tie{}-- {category} na {class}: {type} {name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3396 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2915
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3427 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2915
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} of {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
 msgstr "@tie{}-- {category} od {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3400 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2919
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3431 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2919
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {type} {name} {arguments}"
 msgstr "@tie{}-- {category} od {class}: {type} {name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3411 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2930
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3442 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2930
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} of {class}:@*{type}@*{name}"
 msgstr "@tie{}-- {category} od {class}:@*{type}@*{name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3415 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2934
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3446 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2934
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {type} {name}"
 msgstr "@tie{}-- {category} od {class}: {type} {name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3551 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3244
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4319
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3582 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3244
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4354
 #, perl-brace-format
 msgid "@center --- @emph{{author}}\n"
 msgstr "@center --- @emph{{author}}\n"
@@ -594,216 +594,216 @@ msgstr "Fusnote"
 msgid "{explained_string} ({explanation})"
 msgstr "{explained_string} ({explanation})"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4680
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4715
 #, perl-brace-format
 msgid "see {reference_name}"
 msgstr "pogledajte {reference_name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4683
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4718
 #, perl-brace-format
 msgid "See {reference_name}"
 msgstr "Pogledajte {reference_name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4686
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4721
 #, perl-brace-format
 msgid "{reference_name}"
 msgstr "{reference_name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4761
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4796
 #, perl-brace-format
 msgid "see {reference} in @cite{{book}}"
 msgstr "pogledajte {reference} u @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4765
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4800
 #, perl-brace-format
 msgid "see @cite{{book_reference}}"
 msgstr "pogledajte @cite{{book_reference}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4769
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4804
 #, perl-brace-format
 msgid "see `{section}' in @cite{{book}}"
 msgstr "pogledajte „{section}“ u @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4776
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4811
 #, perl-brace-format
 msgid "see {reference}"
 msgstr "pogledajte {reference}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4779
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4814
 #, perl-brace-format
 msgid "see `{section}'"
 msgstr "pogledajte „{section}“"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4784
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4819
 #, perl-brace-format
 msgid "See {reference} in @cite{{book}}"
 msgstr "Pogledajte {reference} u @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4788
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4823
 #, perl-brace-format
 msgid "See @cite{{book_reference}}"
 msgstr "Pogledajte @cite{{book_reference}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4792
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4827
 #, perl-brace-format
 msgid "See `{section}' in @cite{{book}}"
 msgstr "Pogledajte „{section}“ u @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4799
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4834
 #, perl-brace-format
 msgid "See {reference}"
 msgstr "Pogledajte {reference}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4802
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4837
 #, perl-brace-format
 msgid "See `{section}'"
 msgstr "Pogledajte „{section}“"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4807
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4842
 #, perl-brace-format
 msgid "{reference} in @cite{{book}}"
 msgstr "{reference} u @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4811
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4846
 #, perl-brace-format
 msgid "@cite{{book_reference}}"
 msgstr "@cite{{book_reference}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4815
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4850
 #, perl-brace-format
 msgid "`{section}' in @cite{{book}}"
 msgstr "„{section}“ u @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4822
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4857
 #, perl-brace-format
 msgid "{reference}"
 msgstr "{reference}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4825
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4860
 #, perl-brace-format
 msgid "`{section}'"
 msgstr "„{section}“"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4949 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5046
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4984 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5081
 msgid "Jump to"
 msgstr "Preskoči na"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4958
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4993
 msgid "Index Entry"
 msgstr "Stavka indeksa"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4960
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4995
 msgid "Section"
 msgstr "Odlomak"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5756
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5791
 #, perl-brace-format
 msgid "{category}: "
 msgstr "{category}: "
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5779
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5814
 #, perl-brace-format
 msgid "@strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr "@strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5783
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5818
 #, perl-brace-format
 msgid "@strong{{name}}"
 msgstr "@strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5806 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5824
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5841 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5859
 #, perl-brace-format
 msgid "{category}:@* "
 msgstr "{category}:@* "
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5809
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5844
 #, perl-brace-format
 msgid "@emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr "@emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5813
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5848
 #, perl-brace-format
 msgid "@emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr "@emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5826
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5861
 #, fuzzy, perl-brace-format
 #| msgid "@emph{{type}} @strong{{name}}"
 msgid "@emph{{type}}@* @strong{{name}}"
 msgstr "@emph{{type}} @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5829
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5864
 #, perl-brace-format
 msgid "@emph{{type}} @strong{{name}}"
 msgstr "@emph{{type}} @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5840
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5875
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr "{category} od {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5846
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5881
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}: @strong{{name}}"
 msgstr "{category} od {class}: @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5855
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5890
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr "{category} na {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5861
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5896
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}: @strong{{name}}"
 msgstr "{category} na {class}: @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5877
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5912
 #, perl-brace-format
 msgid ""
 "{category} on {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr ""
 "{category} na {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5881
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5916
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr ""
 "{category} na {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5892
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5927
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
 msgstr "{category} na {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5896
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5931
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 msgstr "{category} na {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5910
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5945
 #, perl-brace-format
 msgid ""
 "{category} of {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr ""
 "{category} od {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5914
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5949
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr ""
 "{category} od {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5925
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5960
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
 msgstr "{category} od {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5929
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5964
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 msgstr "{category} od {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8403
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8438
 #, perl-brace-format
 msgid ""
 "This document was generated on @emph{@today{}} using "
@@ -812,45 +812,45 @@ msgstr ""
 "Ovaj dokument je generiran na @emph{@today{}} rabeći "
 "@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}."
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8408
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8443
 msgid "This document was generated on @emph{@today{}}."
 msgstr "Ovaj dokument je generiran na @emph{@today{}}."
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8445
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8480
 msgid "JavaScript license information"
 msgstr "Podaci o licenci za JavaScript"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8492
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8527
 #, perl-brace-format
 msgid "{element_text} ({title})"
 msgstr "{element_text} ({title})"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8691
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8726
 #, perl-brace-format
 msgid "The node you are looking for is at {href}."
 msgstr "Čvor koji tražite nalazi se pri {href}."
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8796
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8831
 msgid "  The buttons in the navigation panels have the following meaning:"
 msgstr "  Gumbi u navigacijskom panelu imaju sljedeća značenja:"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8802
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8837
 msgid "Button"
 msgstr "Gumb"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8803
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8838
 msgid "Name"
 msgstr "Ime"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8804
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8839
 msgid "Go to"
 msgstr "Idi na/u"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8805
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8840
 msgid "From 1.2.3 go to"
 msgstr "Od 1.2.3 idi na/u"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8832
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8867
 msgid ""
 "  where the @strong{ Example } assumes that the current position is at "
 "@strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of the following "
@@ -859,47 +859,47 @@ msgstr ""
 "  gdje @strong{ primjer } pretpostavlja da je trenutna pozicija na/u "
 "@strong{ Pododlomak jedan-dva-tri } dokumenta sljedeće strukture:"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8843
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8878
 msgid "Section One"
 msgstr "Odlomak jedan"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8845
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8880
 msgid "Subsection One-One"
 msgstr "Pododlomak jedan-jedan"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8852
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8887
 msgid "Subsection One-Two"
 msgstr "Pododlomak jedan-dva"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8854
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8889
 msgid "Subsubsection One-Two-One"
 msgstr "Pododlomak jedan-dva-jedan"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8855
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8890
 msgid "Subsubsection One-Two-Two"
 msgstr "Pododlomak jedan-dva-dva"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8856
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8891
 msgid "Subsubsection One-Two-Three"
 msgstr "Pododlomak jedan-dva-tri"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8859
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8894
 msgid "Current Position"
 msgstr "trenutna pozicija"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8860
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8895
 msgid "Subsubsection One-Two-Four"
 msgstr "Pododlomak jedan-dva-četri"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8863
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8898
 msgid "Subsection One-Three"
 msgstr "Pododlomak jedan-tri"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8870
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8905
 msgid "Subsection One-Four"
 msgstr "Pododlomak jedan-četri"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9462
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9502
 msgid "Untitled Document"
 msgstr "Dokument bez naslova"
 
diff --git a/po_document/hu.po b/po_document/hu.po
index 14fdcf99cd..ca4789d3db 100644
--- a/po_document/hu.po
+++ b/po_document/hu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo_document 6.4.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-06 01:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-04 16:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-01-20 14:27+0100\n"
 "Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -20,31 +20,31 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:846 tp/Texinfo/Common.pm:851
+#: tp/Texinfo/Common.pm:849 tp/Texinfo/Common.pm:854
 msgid "Function"
 msgstr "Függvény"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:847
+#: tp/Texinfo/Common.pm:850
 msgid "Macro"
 msgstr "Makró"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:848
+#: tp/Texinfo/Common.pm:851
 msgid "Special Form"
 msgstr "Speciális űrlap"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:849 tp/Texinfo/Common.pm:852
+#: tp/Texinfo/Common.pm:852 tp/Texinfo/Common.pm:855
 msgid "Variable"
 msgstr "Változó"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:850
+#: tp/Texinfo/Common.pm:853
 msgid "User Option"
 msgstr "Felhasználói beállítás"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:853 tp/Texinfo/Common.pm:854
+#: tp/Texinfo/Common.pm:856 tp/Texinfo/Common.pm:857
 msgid "Instance Variable"
 msgstr "Példányváltozó"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:855 tp/Texinfo/Common.pm:856
+#: tp/Texinfo/Common.pm:858 tp/Texinfo/Common.pm:859
 msgid "Method"
 msgstr "Metódus"
 
@@ -159,181 +159,181 @@ msgstr "{float_number}: "
 msgid "{float_number}\n"
 msgstr "{float_number}\n"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:993
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1057
 #, perl-brace-format
 msgid "See Info file @file{{myfile}}, node @samp{{mynode}}"
 msgstr "Lásd: @file{{myfile}} információs fájl, @samp{{mynode}} csomópont"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:998
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1062
 #, perl-brace-format
 msgid "See node @samp{{mynode}}"
 msgstr "Lásd: @samp{{mynode}} csomópont"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1002
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1066
 #, perl-brace-format
 msgid "See Info file @file{{myfile}}"
 msgstr "Lásd: @file{{myfile}} információs fájl"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1056
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1120
 #, perl-brace-format
 msgid "section ``{section_name}'' in @cite{{book}}"
 msgstr "„{section_name}” szakasz ebben: @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1061
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1125
 #, perl-brace-format
 msgid "See section ``{section_name}'' in @cite{{book}}"
 msgstr "Lásd a(z) „{section_name}” szakaszt ebben: @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1066
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1130
 #, perl-brace-format
 msgid "see section ``{section_name}'' in @cite{{book}}"
 msgstr "lásd a(z) „{section_name}” szakaszt ebben: @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1073 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4819
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1137 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4854
 #, perl-brace-format
 msgid "@cite{{book}}"
 msgstr "@cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1077 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4796
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1141 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4831
 #, perl-brace-format
 msgid "See @cite{{book}}"
 msgstr "Lásd: @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1081 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4773
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1145 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4808
 #, perl-brace-format
 msgid "see @cite{{book}}"
 msgstr "lásd: @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1095
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1159
 #, perl-brace-format
 msgid "{title_ref}"
 msgstr "{title_ref}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1100
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1164
 #, perl-brace-format
 msgid "See {title_ref}"
 msgstr "Lásd: {title_ref}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1105
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1169
 #, perl-brace-format
 msgid "see {title_ref}"
 msgstr "lásd: {title_ref}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1247 tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2694
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1311 tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2714
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2230
 #, perl-brace-format
 msgid "{abbr_or_acronym} ({explanation})"
 msgstr "{abbr_or_acronym} ({explanation})"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1427 tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2867
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2399 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5156
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1491 tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2887
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2399 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5191
 #, perl-brace-format
 msgid "@b{{quotation_arg}:} "
 msgstr "@b{{quotation_arg}:} "
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2428 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1924
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2448 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1924
 #, perl-brace-format
 msgid "{text} ({url})"
 msgstr "{text} ({url})"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2822 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2324
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2842 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2324
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2574
 #, perl-brace-format
 msgid "@{No value for `{value}'@}"
 msgstr "@{Nincs érték ehhez: „{value}”@}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3286 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2805
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3317 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2805
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category}: {name} {arguments}"
 msgstr "@tie{}-- {category}: {name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3291 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2810
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3322 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2810
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category}: {name}"
 msgstr "@tie{}-- {category}: {name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3304 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2823
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3335 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2823
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category}:@*{type}@*{name} {arguments}"
 msgstr "@tie{}-- {category}:@*{type}@*{name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3307 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2826
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3338 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2826
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category}: {type} {name} {arguments}"
 msgstr "@tie{}-- {category}: {type} {name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3316 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2835
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3347 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2835
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category}:@*{type}@*{name}"
 msgstr "@tie{}-- {category}:@*{type}@*{name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3319 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2838
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3350 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2838
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category}: {type} {name}"
 msgstr "@tie{}-- {category}: {type} {name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3327 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2846
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3358 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2846
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {name} {arguments}"
 msgstr "@tie{}-- {category} - {class}: {name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3333 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2852
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3364 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2852
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {name}"
 msgstr "@tie{}-- {category} - {class}: {name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3342 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2861
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3373 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2861
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {name} {arguments}"
 msgstr "@tie{}-- {category} ezen: {class}: {name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3348 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2867
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3379 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2867
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {name}"
 msgstr "@tie{}-- {category} ezen: {class}: {name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3363 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2882
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3394 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2882
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} on {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
 msgstr "@tie{}-- {category} ezen: {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3367 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2886
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3398 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2886
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {type} {name} {arguments}"
 msgstr "@tie{}-- {category} ezen: {class}: {type} {name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3378 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2897
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3409 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2897
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} on {class}:@*{type}@*{name}"
 msgstr "@tie{}-- {category} ezen: {class}:@*{type}@*{name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3382 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2901
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3413 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2901
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {type} {name}"
 msgstr "@tie{}-- {category} ezen: {class}: {type} {name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3396 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2915
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3427 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2915
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} of {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
 msgstr "@tie{}-- {category} - {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3400 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2919
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3431 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2919
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {type} {name} {arguments}"
 msgstr "@tie{}-- {category} - {class}: {type} {name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3411 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2930
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3442 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2930
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} of {class}:@*{type}@*{name}"
 msgstr "@tie{}-- {category} - {class}:@*{type}@*{name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3415 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2934
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3446 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2934
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {type} {name}"
 msgstr "@tie{}-- {category} - {class}: {type} {name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3551 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3244
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4319
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3582 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3244
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4354
 #, perl-brace-format
 msgid "@center --- @emph{{author}}\n"
 msgstr "@center --- @emph{{author}}\n"
@@ -592,177 +592,177 @@ msgstr "Lábjegyzet"
 msgid "{explained_string} ({explanation})"
 msgstr "{explained_string} ({explanation})"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4680
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4715
 #, perl-brace-format
 msgid "see {reference_name}"
 msgstr "lásd: {reference_name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4683
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4718
 #, perl-brace-format
 msgid "See {reference_name}"
 msgstr "Lásd: {reference_name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4686
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4721
 #, perl-brace-format
 msgid "{reference_name}"
 msgstr "{reference_name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4761
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4796
 #, perl-brace-format
 msgid "see {reference} in @cite{{book}}"
 msgstr "lásd: {reference} ebben: @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4765
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4800
 #, perl-brace-format
 msgid "see @cite{{book_reference}}"
 msgstr "lásd: @cite{{book_reference}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4769
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4804
 #, perl-brace-format
 msgid "see `{section}' in @cite{{book}}"
 msgstr "lásd ezt a szakaszt: „{section}” ebben: @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4776
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4811
 #, perl-brace-format
 msgid "see {reference}"
 msgstr "lásd: {reference}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4779
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4814
 #, perl-brace-format
 msgid "see `{section}'"
 msgstr "lásd: „{section}”"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4784
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4819
 #, perl-brace-format
 msgid "See {reference} in @cite{{book}}"
 msgstr "Lásd: {reference} ebben: @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4788
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4823
 #, perl-brace-format
 msgid "See @cite{{book_reference}}"
 msgstr "Lásd: @cite{{book_reference}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4792
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4827
 #, perl-brace-format
 msgid "See `{section}' in @cite{{book}}"
 msgstr "Lásd ezt a szakaszt: „{section}” ebben: @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4799
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4834
 #, perl-brace-format
 msgid "See {reference}"
 msgstr "Lásd: {reference}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4802
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4837
 #, perl-brace-format
 msgid "See `{section}'"
 msgstr "Lásd: „{section}”"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4807
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4842
 #, perl-brace-format
 msgid "{reference} in @cite{{book}}"
 msgstr "{reference} ebben: @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4811
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4846
 #, perl-brace-format
 msgid "@cite{{book_reference}}"
 msgstr "@cite{{book_reference}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4815
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4850
 #, perl-brace-format
 msgid "`{section}' in @cite{{book}}"
 msgstr "„{section}” szakasz ebben: @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4822
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4857
 #, perl-brace-format
 msgid "{reference}"
 msgstr "{reference}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4825
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4860
 #, perl-brace-format
 msgid "`{section}'"
 msgstr "„{section}”"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4949 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5046
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4984 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5081
 msgid "Jump to"
 msgstr "Ugrás ide"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4958
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4993
 msgid "Index Entry"
 msgstr "Tárgymutató-bejegyzés"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4960
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4995
 msgid "Section"
 msgstr "Szakasz"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5756
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5791
 #, fuzzy, perl-brace-format
 #| msgid "{category} on {class}"
 msgid "{category}: "
 msgstr "{category} ezen: {class}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5779
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5814
 #, fuzzy, perl-brace-format
 #| msgid "{category}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgid "@strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr "{category}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5783
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5818
 #, fuzzy, perl-brace-format
 #| msgid "{category}: @strong{{name}}"
 msgid "@strong{{name}}"
 msgstr "{category}: @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5806 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5824
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5841 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5859
 #, fuzzy, perl-brace-format
 #| msgid "{category} on {class}"
 msgid "{category}:@* "
 msgstr "{category} ezen: {class}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5809
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5844
 #, fuzzy, perl-brace-format
 #| msgid "{category}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgid "@emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr "{category}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5813
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5848
 #, fuzzy, perl-brace-format
 #| msgid "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgid "@emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5826
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5861
 #, fuzzy, perl-brace-format
 #| msgid "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 msgid "@emph{{type}}@* @strong{{name}}"
 msgstr "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5829
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5864
 #, fuzzy, perl-brace-format
 #| msgid "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 msgid "@emph{{type}} @strong{{name}}"
 msgstr "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5840
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5875
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr "{category} - {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5846
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5881
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}: @strong{{name}}"
 msgstr "{category} - {class}: @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5855
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5890
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr "{category} ezen: {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5861
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5896
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}: @strong{{name}}"
 msgstr "{category} ezen: {class}: @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5877
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5912
 #, perl-brace-format
 msgid ""
 "{category} on {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
@@ -770,45 +770,45 @@ msgstr ""
 "{category} ezen: {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} "
 "@emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5881
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5916
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr ""
 "{category} ezen: {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5892
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5927
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
 msgstr "{category} ezen: {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5896
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5931
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 msgstr "{category} ezen: {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5910
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5945
 #, perl-brace-format
 msgid ""
 "{category} of {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr ""
 "{category} - {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5914
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5949
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr "{category} - {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5925
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5960
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
 msgstr "{category} - {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5929
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5964
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 msgstr "{category} - {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8403
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8438
 #, perl-brace-format
 msgid ""
 "This document was generated on @emph{@today{}} using "
@@ -817,45 +817,45 @@ msgstr ""
 "Ezt a dokumentumot @emph{@today{}} napon állította elő a(z) "
 "@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}."
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8408
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8443
 msgid "This document was generated on @emph{@today{}}."
 msgstr "Ezt a dokumentumot @emph{@today{}} napon állították elő."
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8445
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8480
 msgid "JavaScript license information"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8492
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8527
 #, perl-brace-format
 msgid "{element_text} ({title})"
 msgstr "{element_text} ({title})"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8691
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8726
 #, perl-brace-format
 msgid "The node you are looking for is at {href}."
 msgstr "A keresett csomópont itt található: {href}."
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8796
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8831
 msgid "  The buttons in the navigation panels have the following meaning:"
 msgstr "  A navigációs panelen levő gombok jelentése a következő:"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8802
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8837
 msgid "Button"
 msgstr "Gomb"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8803
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8838
 msgid "Name"
 msgstr "Név"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8804
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8839
 msgid "Go to"
 msgstr "Cél"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8805
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8840
 msgid "From 1.2.3 go to"
 msgstr "1.2.3-ból ide jutunk"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8832
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8867
 msgid ""
 "  where the @strong{ Example } assumes that the current position is at "
 "@strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of the following "
@@ -864,47 +864,47 @@ msgstr ""
 "  ahol a @strong{ Példa } azt feltételezi, hogy a jelenlegi pozíció a "
 "következő szerkezetű dokumentum @strong{ 1.2.3. alalszakasza }:"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8843
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8878
 msgid "Section One"
 msgstr "1. szakasz"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8845
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8880
 msgid "Subsection One-One"
 msgstr "1.1 alszakasz"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8852
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8887
 msgid "Subsection One-Two"
 msgstr "1.2. alszakasz"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8854
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8889
 msgid "Subsubsection One-Two-One"
 msgstr "1.2.3. alalszakasz"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8855
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8890
 msgid "Subsubsection One-Two-Two"
 msgstr "1.2.2. alalszakasz"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8856
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8891
 msgid "Subsubsection One-Two-Three"
 msgstr "1.2.3. alalszakasz"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8859
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8894
 msgid "Current Position"
 msgstr "Jelenlegi pozíció"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8860
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8895
 msgid "Subsubsection One-Two-Four"
 msgstr "1.2.4. alalszakasz"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8863
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8898
 msgid "Subsection One-Three"
 msgstr "1.3. alszakasz"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8870
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8905
 msgid "Subsection One-Four"
 msgstr "1.4. alszakasz"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9462
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9502
 msgid "Untitled Document"
 msgstr "Névtelen dokumentum"
 
diff --git a/po_document/it.po b/po_document/it.po
index 6841b269e8..0b52371e47 100644
--- a/po_document/it.po
+++ b/po_document/it.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo_document 6.4.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-06 01:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-04 16:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-07-11 10:52+0200\n"
 "Last-Translator: Federico Bruni <fede@inventati.org>\n"
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -19,31 +19,31 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:846 tp/Texinfo/Common.pm:851
+#: tp/Texinfo/Common.pm:849 tp/Texinfo/Common.pm:854
 msgid "Function"
 msgstr "Funzione"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:847
+#: tp/Texinfo/Common.pm:850
 msgid "Macro"
 msgstr "Macro"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:848
+#: tp/Texinfo/Common.pm:851
 msgid "Special Form"
 msgstr "Forma speciale"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:849 tp/Texinfo/Common.pm:852
+#: tp/Texinfo/Common.pm:852 tp/Texinfo/Common.pm:855
 msgid "Variable"
 msgstr "Variabile"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:850
+#: tp/Texinfo/Common.pm:853
 msgid "User Option"
 msgstr "Opzione utente"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:853 tp/Texinfo/Common.pm:854
+#: tp/Texinfo/Common.pm:856 tp/Texinfo/Common.pm:857
 msgid "Instance Variable"
 msgstr "Variabile dell'istanza"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:855 tp/Texinfo/Common.pm:856
+#: tp/Texinfo/Common.pm:858 tp/Texinfo/Common.pm:859
 msgid "Method"
 msgstr "Metodo"
 
@@ -158,181 +158,181 @@ msgstr "{float_number}: "
 msgid "{float_number}\n"
 msgstr "{float_number}\n"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:993
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1057
 #, perl-brace-format
 msgid "See Info file @file{{myfile}}, node @samp{{mynode}}"
 msgstr "Vedi file Info @file{{myfile}}, nodo @samp{{mynode}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:998
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1062
 #, perl-brace-format
 msgid "See node @samp{{mynode}}"
 msgstr "Vedi nodo @samp{{mynode}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1002
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1066
 #, perl-brace-format
 msgid "See Info file @file{{myfile}}"
 msgstr "Vedi file Info @file{{myfile}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1056
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1120
 #, perl-brace-format
 msgid "section ``{section_name}'' in @cite{{book}}"
 msgstr "sezione «{section_name}» in @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1061
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1125
 #, perl-brace-format
 msgid "See section ``{section_name}'' in @cite{{book}}"
 msgstr "Vedi la sezione «{section_name}» in @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1066
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1130
 #, perl-brace-format
 msgid "see section ``{section_name}'' in @cite{{book}}"
 msgstr "vedi la sezione «{section_name}» in @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1073 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4819
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1137 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4854
 #, perl-brace-format
 msgid "@cite{{book}}"
 msgstr "@cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1077 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4796
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1141 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4831
 #, perl-brace-format
 msgid "See @cite{{book}}"
 msgstr "Vedi @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1081 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4773
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1145 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4808
 #, perl-brace-format
 msgid "see @cite{{book}}"
 msgstr "vedi @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1095
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1159
 #, perl-brace-format
 msgid "{title_ref}"
 msgstr "{title_ref}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1100
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1164
 #, perl-brace-format
 msgid "See {title_ref}"
 msgstr "Vedi {title_ref}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1105
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1169
 #, perl-brace-format
 msgid "see {title_ref}"
 msgstr "vedi {title_ref}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1247 tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2694
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1311 tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2714
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2230
 #, perl-brace-format
 msgid "{abbr_or_acronym} ({explanation})"
 msgstr "{abbr_or_acronym} ({explanation})"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1427 tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2867
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2399 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5156
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1491 tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2887
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2399 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5191
 #, perl-brace-format
 msgid "@b{{quotation_arg}:} "
 msgstr "@b{{quotation_arg}:} "
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2428 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1924
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2448 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1924
 #, perl-brace-format
 msgid "{text} ({url})"
 msgstr "{text} ({url})"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2822 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2324
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2842 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2324
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2574
 #, perl-brace-format
 msgid "@{No value for `{value}'@}"
 msgstr "@{Nessun valore per \\\"{value}\\\"@}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3286 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2805
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3317 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2805
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category}: {name} {arguments}"
 msgstr "@tie{}-- {category}: {name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3291 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2810
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3322 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2810
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category}: {name}"
 msgstr "@tie{}-- {category}: {name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3304 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2823
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3335 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2823
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category}:@*{type}@*{name} {arguments}"
 msgstr "@tie{}-- {category}:@*{type}@*{name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3307 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2826
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3338 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2826
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category}: {type} {name} {arguments}"
 msgstr "@tie{}-- {category}: {type} {name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3316 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2835
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3347 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2835
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category}:@*{type}@*{name}"
 msgstr "@tie{}-- {category}:@*{type}@*{name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3319 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2838
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3350 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2838
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category}: {type} {name}"
 msgstr "@tie{}-- {category}: {type} {name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3327 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2846
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3358 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2846
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {name} {arguments}"
 msgstr "@tie{}-- {category} of {class}: {name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3333 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2852
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3364 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2852
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {name}"
 msgstr "@tie{}-- {category} of {class}: {name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3342 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2861
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3373 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2861
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {name} {arguments}"
 msgstr "@tie{}-- {category} su {class}: {name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3348 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2867
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3379 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2867
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {name}"
 msgstr "@tie{}-- {category} su {class}: {name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3363 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2882
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3394 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2882
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} on {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
 msgstr "@tie{}-- {category} su {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3367 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2886
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3398 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2886
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {type} {name} {arguments}"
 msgstr "@tie{}-- {category} su {class}: {type} {name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3378 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2897
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3409 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2897
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} on {class}:@*{type}@*{name}"
 msgstr "@tie{}-- {category} su {class}:@*{type}@*{name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3382 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2901
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3413 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2901
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {type} {name}"
 msgstr "@tie{}-- {category} su {class}: {type} {name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3396 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2915
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3427 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2915
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} of {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
 msgstr "@tie{}-- {category} di {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3400 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2919
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3431 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2919
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {type} {name} {arguments}"
 msgstr "@tie{}-- {category} di {class}: {type} {name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3411 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2930
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3442 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2930
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} of {class}:@*{type}@*{name}"
 msgstr "@tie{}-- {category} di {class}:@*{type}@*{name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3415 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2934
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3446 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2934
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {type} {name}"
 msgstr "@tie{}-- {category} di {class}: {type} {name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3551 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3244
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4319
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3582 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3244
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4354
 #, perl-brace-format
 msgid "@center --- @emph{{author}}\n"
 msgstr "@center --- @emph{{author}}\n"
@@ -591,223 +591,223 @@ msgstr "Note a piè di pagina"
 msgid "{explained_string} ({explanation})"
 msgstr "{explained_string} ({explanation})"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4680
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4715
 #, perl-brace-format
 msgid "see {reference_name}"
 msgstr "vedi {reference_name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4683
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4718
 #, perl-brace-format
 msgid "See {reference_name}"
 msgstr "Vedi {reference_name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4686
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4721
 #, perl-brace-format
 msgid "{reference_name}"
 msgstr "{reference_name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4761
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4796
 #, perl-brace-format
 msgid "see {reference} in @cite{{book}}"
 msgstr "vedi {reference} in @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4765
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4800
 #, perl-brace-format
 msgid "see @cite{{book_reference}}"
 msgstr "vedi @cite{{book_reference}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4769
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4804
 #, perl-brace-format
 msgid "see `{section}' in @cite{{book}}"
 msgstr "vedi \\\"{section}\\\" in @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4776
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4811
 #, perl-brace-format
 msgid "see {reference}"
 msgstr "vedi {reference}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4779
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4814
 #, perl-brace-format
 msgid "see `{section}'"
 msgstr "vedi \\\"{section}\\\""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4784
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4819
 #, perl-brace-format
 msgid "See {reference} in @cite{{book}}"
 msgstr "Vedi {reference} in @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4788
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4823
 #, perl-brace-format
 msgid "See @cite{{book_reference}}"
 msgstr "Vedi @cite{{book_reference}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4792
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4827
 #, perl-brace-format
 msgid "See `{section}' in @cite{{book}}"
 msgstr "Vedi \\\"{section}\\\" in @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4799
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4834
 #, perl-brace-format
 msgid "See {reference}"
 msgstr "Vedi {reference}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4802
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4837
 #, perl-brace-format
 msgid "See `{section}'"
 msgstr "Vedi \\\"{section}\\\""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4807
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4842
 #, perl-brace-format
 msgid "{reference} in @cite{{book}}"
 msgstr "{reference} in @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4811
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4846
 #, perl-brace-format
 msgid "@cite{{book_reference}}"
 msgstr "@cite{{book_reference}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4815
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4850
 #, perl-brace-format
 msgid "`{section}' in @cite{{book}}"
 msgstr "\\\"{section}\\\" in @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4822
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4857
 #, perl-brace-format
 msgid "{reference}"
 msgstr "{reference}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4825
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4860
 #, perl-brace-format
 msgid "`{section}'"
 msgstr "\\\"{section}\\\""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4949 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5046
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4984 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5081
 msgid "Jump to"
 msgstr "Salta a"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4958
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4993
 msgid "Index Entry"
 msgstr "Voce dell'indice"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4960
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4995
 msgid "Section"
 msgstr "Sezione"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5756
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5791
 #, fuzzy, perl-brace-format
 #| msgid "{category} on {class}"
 msgid "{category}: "
 msgstr "{category} su {class}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5779
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5814
 #, fuzzy, perl-brace-format
 #| msgid "{category}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgid "@strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr "{category}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5783
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5818
 #, fuzzy, perl-brace-format
 #| msgid "{category}: @strong{{name}}"
 msgid "@strong{{name}}"
 msgstr "{category}: @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5806 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5824
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5841 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5859
 #, fuzzy, perl-brace-format
 #| msgid "{category} on {class}"
 msgid "{category}:@* "
 msgstr "{category} su {class}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5809
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5844
 #, fuzzy, perl-brace-format
 #| msgid "{category}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgid "@emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr "{category}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5813
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5848
 #, fuzzy, perl-brace-format
 #| msgid "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgid "@emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5826
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5861
 #, fuzzy, perl-brace-format
 #| msgid "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 msgid "@emph{{type}}@* @strong{{name}}"
 msgstr "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5829
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5864
 #, fuzzy, perl-brace-format
 #| msgid "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 msgid "@emph{{type}} @strong{{name}}"
 msgstr "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5840
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5875
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr "{category} di {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5846
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5881
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}: @strong{{name}}"
 msgstr "{category} di {class}: @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5855
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5890
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr "{category} su {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5861
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5896
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}: @strong{{name}}"
 msgstr "{category} su {class}: @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5877
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5912
 #, perl-brace-format
 msgid ""
 "{category} on {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr ""
 "{category} su {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5881
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5916
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr ""
 "{category} su {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5892
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5927
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
 msgstr "{category} su {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5896
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5931
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 msgstr "{category} su {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5910
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5945
 #, perl-brace-format
 msgid ""
 "{category} of {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr ""
 "{category} di {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5914
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5949
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr ""
 "{category} di {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5925
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5960
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
 msgstr "{category} di {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5929
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5964
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 msgstr "{category} di {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8403
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8438
 #, perl-brace-format
 msgid ""
 "This document was generated on @emph{@today{}} using "
@@ -816,46 +816,46 @@ msgstr ""
 "Questo documento è stato generato il @emph{@today{}} con "
 "@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}."
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8408
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8443
 msgid "This document was generated on @emph{@today{}}."
 msgstr "Questo documento è stato generato il @emph{@today{}}."
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8445
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8480
 msgid "JavaScript license information"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8492
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8527
 #, perl-brace-format
 msgid "{element_text} ({title})"
 msgstr "{element_text} ({title})"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8691
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8726
 #, perl-brace-format
 msgid "The node you are looking for is at {href}."
 msgstr "Il nodo cercato è {href}."
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8796
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8831
 msgid "  The buttons in the navigation panels have the following meaning:"
 msgstr ""
 "  I pulsanti nei pannelli di navigazione hanno il seguente significato:"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8802
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8837
 msgid "Button"
 msgstr "Pulsante"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8803
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8838
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8804
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8839
 msgid "Go to"
 msgstr "Vai a"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8805
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8840
 msgid "From 1.2.3 go to"
 msgstr "Da 1.2.3 vai a"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8832
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8867
 msgid ""
 "  where the @strong{ Example } assumes that the current position is at "
 "@strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of the following "
@@ -865,47 +865,47 @@ msgstr ""
 "@strong{ Sottosottosezione Uno-Due-Tre } di un documento che ha la seguente "
 "struttura:"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8843
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8878
 msgid "Section One"
 msgstr "Sezione uno"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8845
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8880
 msgid "Subsection One-One"
 msgstr "Sottosezione Uno-Uno"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8852
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8887
 msgid "Subsection One-Two"
 msgstr "Sottosezione Uno-Due"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8854
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8889
 msgid "Subsubsection One-Two-One"
 msgstr "Sottosottosezione Uno-Due-Uno"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8855
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8890
 msgid "Subsubsection One-Two-Two"
 msgstr "Sottosottosezione Uno-Due-Due"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8856
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8891
 msgid "Subsubsection One-Two-Three"
 msgstr "Sottosottosezione Uno-Due-Tre"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8859
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8894
 msgid "Current Position"
 msgstr "Posizione Attuale"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8860
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8895
 msgid "Subsubsection One-Two-Four"
 msgstr "Sottosottosezione Uno-Due-Quattro"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8863
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8898
 msgid "Subsection One-Three"
 msgstr "Sottosezione Uno-Tre"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8870
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8905
 msgid "Subsection One-Four"
 msgstr "Sottosezione Uno-Quattro"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9462
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9502
 msgid "Untitled Document"
 msgstr "Documento senza titolo"
 
diff --git a/po_document/nl.po b/po_document/nl.po
index 5fcee8e35d..f4a51911ef 100644
--- a/po_document/nl.po
+++ b/po_document/nl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo_document-6.7.91\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-06 01:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-04 16:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-07-02 11:15+0200\n"
 "Last-Translator: Benno Schulenberg <vertaling@coevern.nl>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
@@ -21,31 +21,31 @@ msgstr ""
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:846 tp/Texinfo/Common.pm:851
+#: tp/Texinfo/Common.pm:849 tp/Texinfo/Common.pm:854
 msgid "Function"
 msgstr "Functie"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:847
+#: tp/Texinfo/Common.pm:850
 msgid "Macro"
 msgstr "Macro"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:848
+#: tp/Texinfo/Common.pm:851
 msgid "Special Form"
 msgstr "Speciale vorm"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:849 tp/Texinfo/Common.pm:852
+#: tp/Texinfo/Common.pm:852 tp/Texinfo/Common.pm:855
 msgid "Variable"
 msgstr "Variabele"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:850
+#: tp/Texinfo/Common.pm:853
 msgid "User Option"
 msgstr "Gebruikeroptie"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:853 tp/Texinfo/Common.pm:854
+#: tp/Texinfo/Common.pm:856 tp/Texinfo/Common.pm:857
 msgid "Instance Variable"
 msgstr "Instantiatievariabele"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:855 tp/Texinfo/Common.pm:856
+#: tp/Texinfo/Common.pm:858 tp/Texinfo/Common.pm:859
 msgid "Method"
 msgstr "Methode"
 
@@ -160,181 +160,181 @@ msgstr "{float_number}: "
 msgid "{float_number}\n"
 msgstr "{float_number}\n"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:993
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1057
 #, perl-brace-format
 msgid "See Info file @file{{myfile}}, node @samp{{mynode}}"
 msgstr "Zie Info-bestand @file{{myfile}}, pagina @samp{{mynode}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:998
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1062
 #, perl-brace-format
 msgid "See node @samp{{mynode}}"
 msgstr "Zie pagina @samp{{mynode}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1002
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1066
 #, perl-brace-format
 msgid "See Info file @file{{myfile}}"
 msgstr "Zie Info-bestand @file{{myfile}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1056
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1120
 #, perl-brace-format
 msgid "section ``{section_name}'' in @cite{{book}}"
 msgstr "sectie “{section_name}” in @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1061
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1125
 #, perl-brace-format
 msgid "See section ``{section_name}'' in @cite{{book}}"
 msgstr "Zie sectie “{section_name}” in @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1066
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1130
 #, perl-brace-format
 msgid "see section ``{section_name}'' in @cite{{book}}"
 msgstr "zie sectie “{section_name}” in @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1073 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4819
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1137 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4854
 #, perl-brace-format
 msgid "@cite{{book}}"
 msgstr "@cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1077 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4796
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1141 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4831
 #, perl-brace-format
 msgid "See @cite{{book}}"
 msgstr "Zie @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1081 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4773
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1145 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4808
 #, perl-brace-format
 msgid "see @cite{{book}}"
 msgstr "zie @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1095
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1159
 #, perl-brace-format
 msgid "{title_ref}"
 msgstr "{title_ref}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1100
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1164
 #, perl-brace-format
 msgid "See {title_ref}"
 msgstr "Zie {title_ref}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1105
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1169
 #, perl-brace-format
 msgid "see {title_ref}"
 msgstr "zie {title_ref}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1247 tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2694
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1311 tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2714
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2230
 #, perl-brace-format
 msgid "{abbr_or_acronym} ({explanation})"
 msgstr "{abbr_or_acronym} ({explanation})"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1427 tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2867
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2399 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5156
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1491 tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2887
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2399 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5191
 #, perl-brace-format
 msgid "@b{{quotation_arg}:} "
 msgstr "@b{{quotation_arg}:} "
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2428 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1924
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2448 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1924
 #, perl-brace-format
 msgid "{text} ({url})"
 msgstr "{text} ({url})"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2822 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2324
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2842 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2324
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2574
 #, perl-brace-format
 msgid "@{No value for `{value}'@}"
 msgstr "@{Geen waarde voor '{value}'@}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3286 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2805
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3317 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2805
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category}: {name} {arguments}"
 msgstr "@tie{}-- {category}: {name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3291 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2810
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3322 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2810
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category}: {name}"
 msgstr "@tie{}-- {category}: {name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3304 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2823
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3335 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2823
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category}:@*{type}@*{name} {arguments}"
 msgstr "@tie{}-- {category}:@*{type}@*{name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3307 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2826
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3338 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2826
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category}: {type} {name} {arguments}"
 msgstr "@tie{}-- {category}: {type} {name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3316 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2835
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3347 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2835
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category}:@*{type}@*{name}"
 msgstr "@tie{}-- {category}:@*{type}@*{name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3319 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2838
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3350 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2838
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category}: {type} {name}"
 msgstr "@tie{}-- {category}: {type} {name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3327 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2846
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3358 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2846
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {name} {arguments}"
 msgstr "@tie{}-- {category} van {class}: {name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3333 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2852
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3364 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2852
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {name}"
 msgstr "@tie{}-- {category} van {class}: {name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3342 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2861
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3373 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2861
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {name} {arguments}"
 msgstr "@tie{}-- {category} over {class}: {name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3348 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2867
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3379 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2867
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {name}"
 msgstr "@tie{}-- {category} over {class}: {name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3363 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2882
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3394 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2882
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} on {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
 msgstr "@tie{}-- {category} over {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3367 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2886
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3398 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2886
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {type} {name} {arguments}"
 msgstr "@tie{}-- {category} over {class}: {type} {name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3378 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2897
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3409 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2897
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} on {class}:@*{type}@*{name}"
 msgstr "@tie{}-- {category} over {class}:@*{type}@*{name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3382 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2901
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3413 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2901
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {type} {name}"
 msgstr "@tie{}-- {category} over {class}: {type} {name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3396 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2915
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3427 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2915
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} of {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
 msgstr "@tie{}-- {category} van {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3400 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2919
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3431 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2919
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {type} {name} {arguments}"
 msgstr "@tie{}-- {category} van {class}: {type} {name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3411 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2930
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3442 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2930
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} of {class}:@*{type}@*{name}"
 msgstr "@tie{}-- {category} van {class}:@*{type}@*{name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3415 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2934
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3446 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2934
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {type} {name}"
 msgstr "@tie{ }-- {category} van {class}: {type} {name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3551 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3244
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4319
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3582 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3244
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4354
 #, perl-brace-format
 msgid "@center --- @emph{{author}}\n"
 msgstr "@center --- @emph{{author}}\n"
@@ -594,216 +594,216 @@ msgstr "Voetnoten"
 msgid "{explained_string} ({explanation})"
 msgstr "{explained_string} ({explanation})"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4680
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4715
 #, perl-brace-format
 msgid "see {reference_name}"
 msgstr "zie {reference_name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4683
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4718
 #, perl-brace-format
 msgid "See {reference_name}"
 msgstr "Zie {reference_name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4686
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4721
 #, perl-brace-format
 msgid "{reference_name}"
 msgstr "{reference_name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4761
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4796
 #, perl-brace-format
 msgid "see {reference} in @cite{{book}}"
 msgstr "zie {reference} in @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4765
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4800
 #, perl-brace-format
 msgid "see @cite{{book_reference}}"
 msgstr "zie @cite{{book_reference}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4769
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4804
 #, perl-brace-format
 msgid "see `{section}' in @cite{{book}}"
 msgstr "zie ‘{section}’ in @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4776
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4811
 #, perl-brace-format
 msgid "see {reference}"
 msgstr "zie {reference}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4779
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4814
 #, perl-brace-format
 msgid "see `{section}'"
 msgstr "zie ‘{section}’"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4784
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4819
 #, perl-brace-format
 msgid "See {reference} in @cite{{book}}"
 msgstr "Zie {reference} in @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4788
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4823
 #, perl-brace-format
 msgid "See @cite{{book_reference}}"
 msgstr "Zie @cite{{book_reference}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4792
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4827
 #, perl-brace-format
 msgid "See `{section}' in @cite{{book}}"
 msgstr "Zie ‘{section}’ in @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4799
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4834
 #, perl-brace-format
 msgid "See {reference}"
 msgstr "Zie {reference}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4802
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4837
 #, perl-brace-format
 msgid "See `{section}'"
 msgstr "Zie ‘{section}’"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4807
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4842
 #, perl-brace-format
 msgid "{reference} in @cite{{book}}"
 msgstr "{reference} in @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4811
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4846
 #, perl-brace-format
 msgid "@cite{{book_reference}}"
 msgstr "@cite{{book_reference}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4815
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4850
 #, perl-brace-format
 msgid "`{section}' in @cite{{book}}"
 msgstr "‘{section}’ in @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4822
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4857
 #, perl-brace-format
 msgid "{reference}"
 msgstr "{reference}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4825
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4860
 #, perl-brace-format
 msgid "`{section}'"
 msgstr "‘{section}’"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4949 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5046
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4984 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5081
 msgid "Jump to"
 msgstr "Spring naar"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4958
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4993
 msgid "Index Entry"
 msgstr "Index-item"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4960
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4995
 msgid "Section"
 msgstr "Sectie"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5756
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5791
 #, perl-brace-format
 msgid "{category}: "
 msgstr "{category}: "
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5779
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5814
 #, perl-brace-format
 msgid "@strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr "@strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5783
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5818
 #, perl-brace-format
 msgid "@strong{{name}}"
 msgstr "@strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5806 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5824
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5841 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5859
 #, perl-brace-format
 msgid "{category}:@* "
 msgstr "{category}:@* "
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5809
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5844
 #, perl-brace-format
 msgid "@emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr "@emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5813
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5848
 #, perl-brace-format
 msgid "@emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr "@emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5826
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5861
 #, fuzzy, perl-brace-format
 #| msgid "@emph{{type}} @strong{{name}}"
 msgid "@emph{{type}}@* @strong{{name}}"
 msgstr "@emph{{type}} @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5829
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5864
 #, perl-brace-format
 msgid "@emph{{type}} @strong{{name}}"
 msgstr "@emph{{type}} @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5840
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5875
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr "{category} van {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5846
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5881
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}: @strong{{name}}"
 msgstr "{category} van {class}: @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5855
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5890
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr "{category} over {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5861
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5896
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}: @strong{{name}}"
 msgstr "{category} over {class}: @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5877
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5912
 #, perl-brace-format
 msgid ""
 "{category} on {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr ""
 "{category} over {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5881
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5916
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr ""
 "{category} over {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5892
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5927
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
 msgstr "{category} over {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5896
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5931
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 msgstr "{category} over {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5910
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5945
 #, perl-brace-format
 msgid ""
 "{category} of {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr ""
 "{category} van {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5914
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5949
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr ""
 "{category} van {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5925
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5960
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
 msgstr "{category} van {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5929
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5964
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 msgstr "{category} van {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8403
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8438
 #, perl-brace-format
 msgid ""
 "This document was generated on @emph{@today{}} using "
@@ -812,45 +812,45 @@ msgstr ""
 "Dit document werd gegenereerd op @emph{@today{}} met behulp van "
 "@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}."
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8408
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8443
 msgid "This document was generated on @emph{@today{}}."
 msgstr "Dit document werd gegenereerd op @emph{@today{}}."
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8445
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8480
 msgid "JavaScript license information"
 msgstr "Informatie over JavaScript-licentie"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8492
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8527
 #, perl-brace-format
 msgid "{element_text} ({title})"
 msgstr "{element_text} ({title})"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8691
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8726
 #, perl-brace-format
 msgid "The node you are looking for is at {href}."
 msgstr "De pagina die u zoekt bevindt zich op {href}."
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8796
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8831
 msgid "  The buttons in the navigation panels have the following meaning:"
 msgstr "  De knoppen in de navigatiepanelen hebben de volgende functies:"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8802
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8837
 msgid "Button"
 msgstr "Knop"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8803
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8838
 msgid "Name"
 msgstr "Naam"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8804
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8839
 msgid "Go to"
 msgstr "Gaat naar"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8805
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8840
 msgid "From 1.2.3 go to"
 msgstr "Gaat van 1.2.3 naar"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8832
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8867
 msgid ""
 "  where the @strong{ Example } assumes that the current position is at "
 "@strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of the following "
@@ -860,47 +860,47 @@ msgstr ""
 "@strong{ subsubsectie één-twee-drie } is in een document met de volgende "
 "structuur:"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8843
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8878
 msgid "Section One"
 msgstr "Sectie één"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8845
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8880
 msgid "Subsection One-One"
 msgstr "Subsectie één-één"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8852
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8887
 msgid "Subsection One-Two"
 msgstr "Subsectie één-twee"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8854
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8889
 msgid "Subsubsection One-Two-One"
 msgstr "Subsectie één-twee-één"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8855
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8890
 msgid "Subsubsection One-Two-Two"
 msgstr "Subsectie één-twee-twee"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8856
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8891
 msgid "Subsubsection One-Two-Three"
 msgstr "Subsectie één-twee-drie"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8859
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8894
 msgid "Current Position"
 msgstr "Huidige positie"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8860
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8895
 msgid "Subsubsection One-Two-Four"
 msgstr "Subsectie één-twee-vier"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8863
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8898
 msgid "Subsection One-Three"
 msgstr "Subsectie één-drie"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8870
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8905
 msgid "Subsection One-Four"
 msgstr "Subsectie één-vier"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9462
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9502
 msgid "Untitled Document"
 msgstr "Naamloos document"
 
diff --git a/po_document/no.us-ascii.po b/po_document/no.us-ascii.po
index 123e3f8a73..2ed040ec9d 100644
--- a/po_document/no.us-ascii.po
+++ b/po_document/no.us-ascii.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 5.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-06 01:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-04 16:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-01-01\n"
 "Last-Translator: Unknown\n"
 "Language-Team: Unknown\n"
@@ -16,31 +16,31 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=us-ascii\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:846 tp/Texinfo/Common.pm:851
+#: tp/Texinfo/Common.pm:849 tp/Texinfo/Common.pm:854
 msgid "Function"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:847
+#: tp/Texinfo/Common.pm:850
 msgid "Macro"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:848
+#: tp/Texinfo/Common.pm:851
 msgid "Special Form"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:849 tp/Texinfo/Common.pm:852
+#: tp/Texinfo/Common.pm:852 tp/Texinfo/Common.pm:855
 msgid "Variable"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:850
+#: tp/Texinfo/Common.pm:853
 msgid "User Option"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:853 tp/Texinfo/Common.pm:854
+#: tp/Texinfo/Common.pm:856 tp/Texinfo/Common.pm:857
 msgid "Instance Variable"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:855 tp/Texinfo/Common.pm:856
+#: tp/Texinfo/Common.pm:858 tp/Texinfo/Common.pm:859
 msgid "Method"
 msgstr ""
 
@@ -155,181 +155,181 @@ msgstr ""
 msgid "{float_number}\n"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:993
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1057
 #, perl-brace-format
 msgid "See Info file @file{{myfile}}, node @samp{{mynode}}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:998
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1062
 #, perl-brace-format
 msgid "See node @samp{{mynode}}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1002
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1066
 #, perl-brace-format
 msgid "See Info file @file{{myfile}}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1056
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1120
 #, perl-brace-format
 msgid "section ``{section_name}'' in @cite{{book}}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1061
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1125
 #, perl-brace-format
 msgid "See section ``{section_name}'' in @cite{{book}}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1066
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1130
 #, perl-brace-format
 msgid "see section ``{section_name}'' in @cite{{book}}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1073 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4819
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1137 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4854
 #, perl-brace-format
 msgid "@cite{{book}}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1077 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4796
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1141 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4831
 #, perl-brace-format
 msgid "See @cite{{book}}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1081 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4773
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1145 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4808
 #, perl-brace-format
 msgid "see @cite{{book}}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1095
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1159
 #, perl-brace-format
 msgid "{title_ref}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1100
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1164
 #, perl-brace-format
 msgid "See {title_ref}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1105
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1169
 #, perl-brace-format
 msgid "see {title_ref}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1247 tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2694
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1311 tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2714
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2230
 #, perl-brace-format
 msgid "{abbr_or_acronym} ({explanation})"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1427 tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2867
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2399 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5156
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1491 tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2887
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2399 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5191
 #, perl-brace-format
 msgid "@b{{quotation_arg}:} "
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2428 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1924
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2448 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1924
 #, perl-brace-format
 msgid "{text} ({url})"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2822 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2324
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2842 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2324
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2574
 #, perl-brace-format
 msgid "@{No value for `{value}'@}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3286 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2805
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3317 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2805
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category}: {name} {arguments}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3291 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2810
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3322 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2810
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category}: {name}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3304 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2823
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3335 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2823
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category}:@*{type}@*{name} {arguments}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3307 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2826
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3338 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2826
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category}: {type} {name} {arguments}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3316 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2835
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3347 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2835
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category}:@*{type}@*{name}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3319 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2838
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3350 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2838
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category}: {type} {name}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3327 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2846
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3358 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2846
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {name} {arguments}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3333 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2852
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3364 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2852
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {name}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3342 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2861
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3373 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2861
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {name} {arguments}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3348 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2867
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3379 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2867
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {name}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3363 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2882
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3394 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2882
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} on {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3367 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2886
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3398 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2886
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {type} {name} {arguments}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3378 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2897
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3409 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2897
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} on {class}:@*{type}@*{name}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3382 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2901
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3413 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2901
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {type} {name}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3396 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2915
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3427 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2915
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} of {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3400 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2919
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3431 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2919
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {type} {name} {arguments}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3411 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2930
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3442 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2930
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} of {class}:@*{type}@*{name}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3415 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2934
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3446 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2934
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {type} {name}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3551 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3244
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4319
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3582 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3244
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4354
 #, perl-brace-format
 msgid "@center --- @emph{{author}}\n"
 msgstr ""
@@ -588,303 +588,303 @@ msgstr "No translation available!"
 msgid "{explained_string} ({explanation})"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4680
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4715
 #, perl-brace-format
 msgid "see {reference_name}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4683
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4718
 #, perl-brace-format
 msgid "See {reference_name}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4686
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4721
 #, perl-brace-format
 msgid "{reference_name}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4761
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4796
 #, perl-brace-format
 msgid "see {reference} in @cite{{book}}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4765
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4800
 #, perl-brace-format
 msgid "see @cite{{book_reference}}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4769
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4804
 #, perl-brace-format
 msgid "see `{section}' in @cite{{book}}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4776
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4811
 #, perl-brace-format
 msgid "see {reference}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4779
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4814
 #, perl-brace-format
 msgid "see `{section}'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4784
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4819
 #, perl-brace-format
 msgid "See {reference} in @cite{{book}}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4788
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4823
 #, perl-brace-format
 msgid "See @cite{{book_reference}}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4792
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4827
 #, perl-brace-format
 msgid "See `{section}' in @cite{{book}}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4799
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4834
 #, perl-brace-format
 msgid "See {reference}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4802
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4837
 #, perl-brace-format
 msgid "See `{section}'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4807
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4842
 #, perl-brace-format
 msgid "{reference} in @cite{{book}}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4811
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4846
 #, perl-brace-format
 msgid "@cite{{book_reference}}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4815
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4850
 #, perl-brace-format
 msgid "`{section}' in @cite{{book}}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4822
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4857
 #, perl-brace-format
 msgid "{reference}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4825
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4860
 #, perl-brace-format
 msgid "`{section}'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4949 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5046
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4984 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5081
 msgid "Jump to"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4958
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4993
 msgid "Index Entry"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4960
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4995
 msgid "Section"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5756
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5791
 #, perl-brace-format
 msgid "{category}: "
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5779
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5814
 #, perl-brace-format
 msgid "@strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5783
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5818
 #, perl-brace-format
 msgid "@strong{{name}}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5806 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5824
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5841 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5859
 #, perl-brace-format
 msgid "{category}:@* "
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5809
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5844
 #, perl-brace-format
 msgid "@emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5813
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5848
 #, perl-brace-format
 msgid "@emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5826
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5861
 #, perl-brace-format
 msgid "@emph{{type}}@* @strong{{name}}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5829
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5864
 #, perl-brace-format
 msgid "@emph{{type}} @strong{{name}}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5840
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5875
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5846
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5881
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}: @strong{{name}}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5855
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5890
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5861
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5896
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}: @strong{{name}}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5877
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5912
 #, perl-brace-format
 msgid ""
 "{category} on {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5881
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5916
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5892
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5927
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5896
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5931
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5910
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5945
 #, perl-brace-format
 msgid ""
 "{category} of {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5914
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5949
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5925
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5960
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5929
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5964
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8403
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8438
 #, perl-brace-format
 msgid ""
 "This document was generated on @emph{@today{}} using "
 "@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}."
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8408
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8443
 msgid "This document was generated on @emph{@today{}}."
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8445
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8480
 msgid "JavaScript license information"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8492
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8527
 #, perl-brace-format
 msgid "{element_text} ({title})"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8691
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8726
 #, perl-brace-format
 msgid "The node you are looking for is at {href}."
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8796
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8831
 msgid "  The buttons in the navigation panels have the following meaning:"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8802
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8837
 msgid "Button"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8803
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8838
 msgid "Name"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8804
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8839
 msgid "Go to"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8805
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8840
 msgid "From 1.2.3 go to"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8832
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8867
 msgid ""
 "  where the @strong{ Example } assumes that the current position is at "
 "@strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of the following "
 "structure:"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8843
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8878
 msgid "Section One"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8845
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8880
 msgid "Subsection One-One"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8852
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8887
 msgid "Subsection One-Two"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8854
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8889
 msgid "Subsubsection One-Two-One"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8855
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8890
 msgid "Subsubsection One-Two-Two"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8856
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8891
 msgid "Subsubsection One-Two-Three"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8859
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8894
 msgid "Current Position"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8860
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8895
 msgid "Subsubsection One-Two-Four"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8863
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8898
 msgid "Subsection One-Three"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8870
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8905
 msgid "Subsection One-Four"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9462
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9502
 msgid "Untitled Document"
 msgstr ""
 
diff --git a/po_document/pl.po b/po_document/pl.po
index 2e8ed17029..20bae514f5 100644
--- a/po_document/pl.po
+++ b/po_document/pl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo_document 6.7.91\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-06 01:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-04 16:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-06-16 21:01+0200\n"
 "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -17,31 +17,31 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:846 tp/Texinfo/Common.pm:851
+#: tp/Texinfo/Common.pm:849 tp/Texinfo/Common.pm:854
 msgid "Function"
 msgstr "Funkcja"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:847
+#: tp/Texinfo/Common.pm:850
 msgid "Macro"
 msgstr "Makro"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:848
+#: tp/Texinfo/Common.pm:851
 msgid "Special Form"
 msgstr "Postać specjalna"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:849 tp/Texinfo/Common.pm:852
+#: tp/Texinfo/Common.pm:852 tp/Texinfo/Common.pm:855
 msgid "Variable"
 msgstr "Zmienna"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:850
+#: tp/Texinfo/Common.pm:853
 msgid "User Option"
 msgstr "Opcja użytkownika"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:853 tp/Texinfo/Common.pm:854
+#: tp/Texinfo/Common.pm:856 tp/Texinfo/Common.pm:857
 msgid "Instance Variable"
 msgstr "Przykład zmiennej"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:855 tp/Texinfo/Common.pm:856
+#: tp/Texinfo/Common.pm:858 tp/Texinfo/Common.pm:859
 msgid "Method"
 msgstr "Metoda"
 
@@ -156,181 +156,181 @@ msgstr "{float_number}: "
 msgid "{float_number}\n"
 msgstr "{float_number}\n"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:993
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1057
 #, perl-brace-format
 msgid "See Info file @file{{myfile}}, node @samp{{mynode}}"
 msgstr "P. plik Info @file{{myfile}}, węzeł @samp{{mynode}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:998
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1062
 #, perl-brace-format
 msgid "See node @samp{{mynode}}"
 msgstr "P. węzeł @samp{{mynode}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1002
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1066
 #, perl-brace-format
 msgid "See Info file @file{{myfile}}"
 msgstr "P. plik info @file{{myfile}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1056
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1120
 #, perl-brace-format
 msgid "section ``{section_name}'' in @cite{{book}}"
 msgstr "sekcja ``{section_name}'' in @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1061
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1125
 #, perl-brace-format
 msgid "See section ``{section_name}'' in @cite{{book}}"
 msgstr "P. sekcja ``{section_name}'' w @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1066
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1130
 #, perl-brace-format
 msgid "see section ``{section_name}'' in @cite{{book}}"
 msgstr "p. sekcja ``{section_name}'' w @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1073 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4819
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1137 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4854
 #, perl-brace-format
 msgid "@cite{{book}}"
 msgstr "@cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1077 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4796
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1141 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4831
 #, perl-brace-format
 msgid "See @cite{{book}}"
 msgstr "P. @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1081 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4773
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1145 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4808
 #, perl-brace-format
 msgid "see @cite{{book}}"
 msgstr "p. @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1095
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1159
 #, perl-brace-format
 msgid "{title_ref}"
 msgstr "{title_ref}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1100
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1164
 #, perl-brace-format
 msgid "See {title_ref}"
 msgstr "P. {title_ref}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1105
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1169
 #, perl-brace-format
 msgid "see {title_ref}"
 msgstr "p. {title_ref}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1247 tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2694
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1311 tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2714
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2230
 #, perl-brace-format
 msgid "{abbr_or_acronym} ({explanation})"
 msgstr "{abbr_or_acronym} ({explanation})"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1427 tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2867
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2399 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5156
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1491 tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2887
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2399 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5191
 #, perl-brace-format
 msgid "@b{{quotation_arg}:} "
 msgstr "@b{{quotation_arg}:} "
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2428 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1924
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2448 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1924
 #, perl-brace-format
 msgid "{text} ({url})"
 msgstr "{text} ({url})"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2822 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2324
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2842 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2324
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2574
 #, perl-brace-format
 msgid "@{No value for `{value}'@}"
 msgstr "@{Brak wartości dla `{value}'@}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3286 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2805
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3317 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2805
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category}: {name} {arguments}"
 msgstr "@tie{}- {category}: {name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3291 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2810
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3322 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2810
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category}: {name}"
 msgstr "@tie{}- {category}: {name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3304 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2823
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3335 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2823
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category}:@*{type}@*{name} {arguments}"
 msgstr "@tie{}- {category}:@*{type}@*{name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3307 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2826
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3338 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2826
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category}: {type} {name} {arguments}"
 msgstr "@tie{}- {category}: {type} {name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3316 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2835
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3347 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2835
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category}:@*{type}@*{name}"
 msgstr "@tie{}- {category}:@*{type}@*{name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3319 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2838
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3350 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2838
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category}: {type} {name}"
 msgstr "@tie{}- {category}: {type} {name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3327 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2846
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3358 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2846
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {name} {arguments}"
 msgstr "@tie{}- {category} klasy {class}: {name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3333 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2852
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3364 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2852
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {name}"
 msgstr "@tie{}- {category} klasy {class}: {name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3342 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2861
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3373 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2861
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {name} {arguments}"
 msgstr "@tie{}- {category} dla klasy {class}: {name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3348 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2867
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3379 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2867
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {name}"
 msgstr "@tie{}- {category} dla klasy {class}: {name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3363 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2882
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3394 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2882
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} on {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
 msgstr "@tie{}- {category} dla klasy {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3367 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2886
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3398 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2886
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {type} {name} {arguments}"
 msgstr "@tie{}- {category} dla klasy {class}: {type} {name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3378 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2897
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3409 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2897
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} on {class}:@*{type}@*{name}"
 msgstr "@tie{}- {category} dla klasy {class}:@*{type}@*{name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3382 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2901
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3413 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2901
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {type} {name}"
 msgstr "@tie{}- {category} dla klasy {class}: {type} {name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3396 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2915
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3427 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2915
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} of {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
 msgstr "@tie{}- {category} klasy {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3400 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2919
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3431 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2919
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {type} {name} {arguments}"
 msgstr "@tie{}- {category} klasy {class}: {type} {name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3411 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2930
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3442 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2930
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} of {class}:@*{type}@*{name}"
 msgstr "@tie{}- {category} klasy {class}:@*{type}@*{name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3415 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2934
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3446 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2934
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {type} {name}"
 msgstr "@tie{}- {category} klasy {class}: {type} {name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3551 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3244
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4319
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3582 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3244
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4354
 #, perl-brace-format
 msgid "@center --- @emph{{author}}\n"
 msgstr "@center - @emph{{author}}\n"
@@ -589,170 +589,170 @@ msgstr "Przypisy"
 msgid "{explained_string} ({explanation})"
 msgstr "{explained_string} ({explanation})"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4680
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4715
 #, perl-brace-format
 msgid "see {reference_name}"
 msgstr "p. {reference_name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4683
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4718
 #, perl-brace-format
 msgid "See {reference_name}"
 msgstr "P. {reference_name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4686
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4721
 #, perl-brace-format
 msgid "{reference_name}"
 msgstr "{reference_name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4761
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4796
 #, perl-brace-format
 msgid "see {reference} in @cite{{book}}"
 msgstr "p. {reference} w @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4765
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4800
 #, perl-brace-format
 msgid "see @cite{{book_reference}}"
 msgstr "p. @cite{{book_reference}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4769
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4804
 #, perl-brace-format
 msgid "see `{section}' in @cite{{book}}"
 msgstr "p. `{section}' w @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4776
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4811
 #, perl-brace-format
 msgid "see {reference}"
 msgstr "p. {reference}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4779
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4814
 #, perl-brace-format
 msgid "see `{section}'"
 msgstr "p. `{section}'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4784
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4819
 #, perl-brace-format
 msgid "See {reference} in @cite{{book}}"
 msgstr "P. {reference} w @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4788
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4823
 #, perl-brace-format
 msgid "See @cite{{book_reference}}"
 msgstr "P. @cite{{book_reference}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4792
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4827
 #, perl-brace-format
 msgid "See `{section}' in @cite{{book}}"
 msgstr "P. `{section}' w @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4799
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4834
 #, perl-brace-format
 msgid "See {reference}"
 msgstr "P. {reference}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4802
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4837
 #, perl-brace-format
 msgid "See `{section}'"
 msgstr "P. `{section}'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4807
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4842
 #, perl-brace-format
 msgid "{reference} in @cite{{book}}"
 msgstr "{reference} w @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4811
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4846
 #, perl-brace-format
 msgid "@cite{{book_reference}}"
 msgstr "@cite{{book_reference}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4815
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4850
 #, perl-brace-format
 msgid "`{section}' in @cite{{book}}"
 msgstr "`{section}' w @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4822
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4857
 #, perl-brace-format
 msgid "{reference}"
 msgstr "{reference}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4825
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4860
 #, perl-brace-format
 msgid "`{section}'"
 msgstr "`{section}'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4949 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5046
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4984 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5081
 msgid "Jump to"
 msgstr "Skok do"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4958
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4993
 msgid "Index Entry"
 msgstr "Wpis indeksu"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4960
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4995
 msgid "Section"
 msgstr "Sekcja"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5756
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5791
 #, perl-brace-format
 msgid "{category}: "
 msgstr "{category}: "
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5779
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5814
 #, perl-brace-format
 msgid "@strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr "@strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5783
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5818
 #, perl-brace-format
 msgid "@strong{{name}}"
 msgstr "@strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5806 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5824
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5841 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5859
 #, perl-brace-format
 msgid "{category}:@* "
 msgstr "{category}:@* "
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5809
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5844
 #, perl-brace-format
 msgid "@emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr "@emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5813
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5848
 #, perl-brace-format
 msgid "@emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr "@emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5826
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5861
 #, fuzzy, perl-brace-format
 #| msgid "@emph{{type}} @strong{{name}}"
 msgid "@emph{{type}}@* @strong{{name}}"
 msgstr "@emph{{type}} @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5829
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5864
 #, perl-brace-format
 msgid "@emph{{type}} @strong{{name}}"
 msgstr "@emph{{type}} @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5840
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5875
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr "{category} klasy {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5846
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5881
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}: @strong{{name}}"
 msgstr "{category} klasy {class}: @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5855
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5890
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr "{category} dla klasy {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5861
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5896
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}: @strong{{name}}"
 msgstr "{category} dla klasy {class}: @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5877
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5912
 #, perl-brace-format
 msgid ""
 "{category} on {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
@@ -760,24 +760,24 @@ msgstr ""
 "{category} dla klasy {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} "
 "@emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5881
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5916
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr ""
 "{category} dla klasy {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} "
 "@emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5892
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5927
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
 msgstr "{category} dla klasy {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5896
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5931
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 msgstr "{category} dla klasy {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5910
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5945
 #, perl-brace-format
 msgid ""
 "{category} of {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
@@ -785,23 +785,23 @@ msgstr ""
 "{category} klasy {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} "
 "@emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5914
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5949
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr ""
 "{category} klasy {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5925
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5960
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
 msgstr "{category} klasy {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5929
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5964
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 msgstr "{category} klasy {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8403
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8438
 #, perl-brace-format
 msgid ""
 "This document was generated on @emph{@today{}} using "
@@ -810,45 +810,45 @@ msgstr ""
 "Ten dokument został wygenerowany @emph{@today{}} przy użyciu programu "
 "@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}."
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8408
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8443
 msgid "This document was generated on @emph{@today{}}."
 msgstr "Ten dokument został wygenerowany @emph{@today{}}."
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8445
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8480
 msgid "JavaScript license information"
 msgstr "Informacje o licencji JavaScriptu"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8492
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8527
 #, perl-brace-format
 msgid "{element_text} ({title})"
 msgstr "{element_text} ({title})"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8691
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8726
 #, perl-brace-format
 msgid "The node you are looking for is at {href}."
 msgstr "Poszukiwany węzeł jest pod {href}."
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8796
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8831
 msgid "  The buttons in the navigation panels have the following meaning:"
 msgstr "  Przyciski w panelach nawigacyjnych mają następujące znaczenie:"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8802
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8837
 msgid "Button"
 msgstr "Przycisk"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8803
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8838
 msgid "Name"
 msgstr "Nazwa"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8804
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8839
 msgid "Go to"
 msgstr "Przechodzi do"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8805
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8840
 msgid "From 1.2.3 go to"
 msgstr "Z 1.2.3 przechodzi do"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8832
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8867
 msgid ""
 "  where the @strong{ Example } assumes that the current position is at "
 "@strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of the following "
@@ -858,47 +858,47 @@ msgstr ""
 "@strong{ Podpodsekcja Jeden-Dwa-Trzy } w dokumencie o następującej "
 "strukturze:"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8843
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8878
 msgid "Section One"
 msgstr "Sekcja Jeden"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8845
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8880
 msgid "Subsection One-One"
 msgstr "Podsekcja Jeden-Jeden"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8852
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8887
 msgid "Subsection One-Two"
 msgstr "Podsekcja Jeden-Dwa"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8854
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8889
 msgid "Subsubsection One-Two-One"
 msgstr "Podpodsekcja Jeden-Dwa-Jeden"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8855
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8890
 msgid "Subsubsection One-Two-Two"
 msgstr "Podpodsekcja Jeden-Dwa-Dwa"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8856
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8891
 msgid "Subsubsection One-Two-Three"
 msgstr "Podpodsekcja Jeden-Dwa-Trzy"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8859
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8894
 msgid "Current Position"
 msgstr "Bieżąca pozycja"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8860
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8895
 msgid "Subsubsection One-Two-Four"
 msgstr "Podpodsekcja Jeden-Dwa-Cztery"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8863
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8898
 msgid "Subsection One-Three"
 msgstr "Podsekcja Jeden-Trzy"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8870
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8905
 msgid "Subsection One-Four"
 msgstr "Podsekcja Jeden-Cztery"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9462
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9502
 msgid "Untitled Document"
 msgstr "Dokument bez tytułu"
 
diff --git a/po_document/pt.po b/po_document/pt.po
index 280c9a96fc..32028c8ca7 100644
--- a/po_document/pt.po
+++ b/po_document/pt.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo_document 6.7.91\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-06 01:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-04 16:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-06-17 06:32+0100\n"
 "Last-Translator: Pedro Albuquerque <pmra@protonmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -19,31 +19,31 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\\n;\n"
 "X-Generator: Poedit 2.3\n"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:846 tp/Texinfo/Common.pm:851
+#: tp/Texinfo/Common.pm:849 tp/Texinfo/Common.pm:854
 msgid "Function"
 msgstr "Função"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:847
+#: tp/Texinfo/Common.pm:850
 msgid "Macro"
 msgstr "Macro"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:848
+#: tp/Texinfo/Common.pm:851
 msgid "Special Form"
 msgstr "Formulário especial"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:849 tp/Texinfo/Common.pm:852
+#: tp/Texinfo/Common.pm:852 tp/Texinfo/Common.pm:855
 msgid "Variable"
 msgstr "Variável"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:850
+#: tp/Texinfo/Common.pm:853
 msgid "User Option"
 msgstr "Opção do utilizador"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:853 tp/Texinfo/Common.pm:854
+#: tp/Texinfo/Common.pm:856 tp/Texinfo/Common.pm:857
 msgid "Instance Variable"
 msgstr "Variável de instância"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:855 tp/Texinfo/Common.pm:856
+#: tp/Texinfo/Common.pm:858 tp/Texinfo/Common.pm:859
 msgid "Method"
 msgstr "Método"
 
@@ -158,181 +158,181 @@ msgstr "{float_number}: "
 msgid "{float_number}\n"
 msgstr "{float_number}\n"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:993
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1057
 #, perl-brace-format
 msgid "See Info file @file{{myfile}}, node @samp{{mynode}}"
 msgstr "Veja o ficheiro @file{{myfile}}, nó @samp{{mynode}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:998
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1062
 #, perl-brace-format
 msgid "See node @samp{{mynode}}"
 msgstr "Veja o nó @samp{{mynode}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1002
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1066
 #, perl-brace-format
 msgid "See Info file @file{{myfile}}"
 msgstr "Veja o ficheiro @file{{myfile}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1056
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1120
 #, perl-brace-format
 msgid "section ``{section_name}'' in @cite{{book}}"
 msgstr "secção ``{section_name}'' em @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1061
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1125
 #, perl-brace-format
 msgid "See section ``{section_name}'' in @cite{{book}}"
 msgstr "Veja a secção ``{section_name}'' em @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1066
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1130
 #, perl-brace-format
 msgid "see section ``{section_name}'' in @cite{{book}}"
 msgstr "veja a secção ``{section_name}'' em @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1073 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4819
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1137 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4854
 #, perl-brace-format
 msgid "@cite{{book}}"
 msgstr "@cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1077 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4796
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1141 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4831
 #, perl-brace-format
 msgid "See @cite{{book}}"
 msgstr "Veja @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1081 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4773
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1145 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4808
 #, perl-brace-format
 msgid "see @cite{{book}}"
 msgstr "veja @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1095
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1159
 #, perl-brace-format
 msgid "{title_ref}"
 msgstr "{title_ref}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1100
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1164
 #, perl-brace-format
 msgid "See {title_ref}"
 msgstr "Veja {title_ref}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1105
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1169
 #, perl-brace-format
 msgid "see {title_ref}"
 msgstr "veja {title_ref}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1247 tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2694
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1311 tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2714
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2230
 #, perl-brace-format
 msgid "{abbr_or_acronym} ({explanation})"
 msgstr "{abbr_or_acronym} ({explanation})"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1427 tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2867
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2399 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5156
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1491 tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2887
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2399 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5191
 #, perl-brace-format
 msgid "@b{{quotation_arg}:} "
 msgstr "@b{{quotation_arg}:} "
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2428 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1924
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2448 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1924
 #, perl-brace-format
 msgid "{text} ({url})"
 msgstr "{text} ({url})"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2822 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2324
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2842 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2324
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2574
 #, perl-brace-format
 msgid "@{No value for `{value}'@}"
 msgstr "@{Sem valor para `{value}'@}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3286 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2805
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3317 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2805
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category}: {name} {arguments}"
 msgstr "@tie{}-- {category}: {name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3291 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2810
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3322 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2810
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category}: {name}"
 msgstr "@tie{}-- {category}: {name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3304 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2823
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3335 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2823
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category}:@*{type}@*{name} {arguments}"
 msgstr "@tie{}-- {category}:@*{type}@*{name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3307 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2826
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3338 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2826
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category}: {type} {name} {arguments}"
 msgstr "@tie{}-- {category}: {type} {name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3316 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2835
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3347 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2835
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category}:@*{type}@*{name}"
 msgstr "@tie{}-- {category}:@*{type}@*{name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3319 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2838
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3350 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2838
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category}: {type} {name}"
 msgstr "@tie{}-- {category}: {type} {name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3327 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2846
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3358 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2846
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {name} {arguments}"
 msgstr "@tie{}-- {category} da {class}: {name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3333 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2852
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3364 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2852
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {name}"
 msgstr "@tie{}-- {category} da {class}: {name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3342 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2861
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3373 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2861
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {name} {arguments}"
 msgstr "@tie{}-- {category} na {class}: {name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3348 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2867
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3379 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2867
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {name}"
 msgstr "@tie{}-- {category} na {class}: {name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3363 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2882
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3394 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2882
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} on {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
 msgstr "@tie{}-- {category} na {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3367 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2886
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3398 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2886
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {type} {name} {arguments}"
 msgstr "@tie{}-- {category} na {class}: {type} {name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3378 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2897
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3409 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2897
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} on {class}:@*{type}@*{name}"
 msgstr "@tie{}-- {category} na {class}:@*{type}@*{name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3382 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2901
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3413 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2901
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {type} {name}"
 msgstr "@tie{}-- {category} na {class}: {type} {name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3396 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2915
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3427 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2915
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} of {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
 msgstr "@tie{}-- {category} da {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3400 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2919
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3431 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2919
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {type} {name} {arguments}"
 msgstr "@tie{}-- {category} da {class}: {type} {name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3411 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2930
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3442 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2930
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} of {class}:@*{type}@*{name}"
 msgstr "@tie{}-- {category} da {class}:@*{type}@*{name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3415 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2934
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3446 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2934
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {type} {name}"
 msgstr "@tie{}-- {category} da {class}: {type} {name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3551 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3244
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4319
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3582 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3244
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4354
 #, perl-brace-format
 msgid "@center --- @emph{{author}}\n"
 msgstr "@center --- @emph{{author}}\n"
@@ -591,216 +591,216 @@ msgstr "Notas de rodapé"
 msgid "{explained_string} ({explanation})"
 msgstr "{explained_string} ({explanation})"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4680
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4715
 #, perl-brace-format
 msgid "see {reference_name}"
 msgstr "veja {reference_name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4683
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4718
 #, perl-brace-format
 msgid "See {reference_name}"
 msgstr "Veja {reference_name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4686
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4721
 #, perl-brace-format
 msgid "{reference_name}"
 msgstr "{reference_name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4761
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4796
 #, perl-brace-format
 msgid "see {reference} in @cite{{book}}"
 msgstr "veja {reference} em @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4765
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4800
 #, perl-brace-format
 msgid "see @cite{{book_reference}}"
 msgstr "veja @cite{{book_reference}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4769
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4804
 #, perl-brace-format
 msgid "see `{section}' in @cite{{book}}"
 msgstr "veja `{section}' em @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4776
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4811
 #, perl-brace-format
 msgid "see {reference}"
 msgstr "veja {reference}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4779
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4814
 #, perl-brace-format
 msgid "see `{section}'"
 msgstr "veja `{section}'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4784
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4819
 #, perl-brace-format
 msgid "See {reference} in @cite{{book}}"
 msgstr "Veja {reference} em @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4788
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4823
 #, perl-brace-format
 msgid "See @cite{{book_reference}}"
 msgstr "Veja @cite{{book_reference}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4792
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4827
 #, perl-brace-format
 msgid "See `{section}' in @cite{{book}}"
 msgstr "Veja `{section}' em @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4799
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4834
 #, perl-brace-format
 msgid "See {reference}"
 msgstr "Veja {reference}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4802
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4837
 #, perl-brace-format
 msgid "See `{section}'"
 msgstr "Veja `{section}'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4807
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4842
 #, perl-brace-format
 msgid "{reference} in @cite{{book}}"
 msgstr "{reference} em @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4811
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4846
 #, perl-brace-format
 msgid "@cite{{book_reference}}"
 msgstr "@cite{{book_reference}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4815
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4850
 #, perl-brace-format
 msgid "`{section}' in @cite{{book}}"
 msgstr "`{section}' em @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4822
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4857
 #, perl-brace-format
 msgid "{reference}"
 msgstr "{reference}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4825
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4860
 #, perl-brace-format
 msgid "`{section}'"
 msgstr "`{section}'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4949 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5046
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4984 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5081
 msgid "Jump to"
 msgstr "Ir para"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4958
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4993
 msgid "Index Entry"
 msgstr "Entrada de índice"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4960
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4995
 msgid "Section"
 msgstr "Secção"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5756
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5791
 #, perl-brace-format
 msgid "{category}: "
 msgstr "{category}: "
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5779
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5814
 #, perl-brace-format
 msgid "@strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr "@strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5783
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5818
 #, perl-brace-format
 msgid "@strong{{name}}"
 msgstr "@strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5806 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5824
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5841 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5859
 #, perl-brace-format
 msgid "{category}:@* "
 msgstr "{category}:@* "
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5809
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5844
 #, perl-brace-format
 msgid "@emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr "@emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5813
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5848
 #, perl-brace-format
 msgid "@emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr "@emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5826
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5861
 #, fuzzy, perl-brace-format
 #| msgid "@emph{{type}} @strong{{name}}"
 msgid "@emph{{type}}@* @strong{{name}}"
 msgstr "@emph{{type}} @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5829
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5864
 #, perl-brace-format
 msgid "@emph{{type}} @strong{{name}}"
 msgstr "@emph{{type}} @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5840
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5875
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr "{category} da {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5846
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5881
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}: @strong{{name}}"
 msgstr "{category} da {class}: @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5855
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5890
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr "{category} na {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5861
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5896
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}: @strong{{name}}"
 msgstr "{category} na {class}: @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5877
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5912
 #, perl-brace-format
 msgid ""
 "{category} on {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr ""
 "{category} na {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5881
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5916
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr ""
 "{category} na {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5892
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5927
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
 msgstr "{category} na {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5896
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5931
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 msgstr "{category} na {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5910
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5945
 #, perl-brace-format
 msgid ""
 "{category} of {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr ""
 "{category} da {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5914
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5949
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr ""
 "{category} da {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5925
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5960
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
 msgstr "{category} da {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5929
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5964
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 msgstr "{category} da {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8403
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8438
 #, perl-brace-format
 msgid ""
 "This document was generated on @emph{@today{}} using "
@@ -809,45 +809,45 @@ msgstr ""
 "Este documento foi gerado em @emph{@today{}}, usando o "
 "@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}."
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8408
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8443
 msgid "This document was generated on @emph{@today{}}."
 msgstr "Este documento foi gerado em @emph{@today{}}."
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8445
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8480
 msgid "JavaScript license information"
 msgstr "Informação da licença Javascript"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8492
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8527
 #, perl-brace-format
 msgid "{element_text} ({title})"
 msgstr "{element_text} ({title})"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8691
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8726
 #, perl-brace-format
 msgid "The node you are looking for is at {href}."
 msgstr "O nó que procura está em {href}."
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8796
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8831
 msgid "  The buttons in the navigation panels have the following meaning:"
 msgstr "  Os botões nos painéis de navegação têm o seguinte significado:"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8802
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8837
 msgid "Button"
 msgstr "Botão"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8803
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8838
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8804
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8839
 msgid "Go to"
 msgstr "Ir para"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8805
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8840
 msgid "From 1.2.3 go to"
 msgstr "De 1.2.3 ir para"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8832
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8867
 msgid ""
 "  where the @strong{ Example } assumes that the current position is at "
 "@strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of the following "
@@ -856,47 +856,47 @@ msgstr ""
 "  onde o @strong{ Exemplo } assume que a posição actual é a @strong{ Sub-sub-"
 "secção Um-Dois-TrÊs } de um documento com a seguinte estrutura:"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8843
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8878
 msgid "Section One"
 msgstr "Secção um"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8845
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8880
 msgid "Subsection One-One"
 msgstr "Sub-secção um-um"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8852
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8887
 msgid "Subsection One-Two"
 msgstr "Sub-secção um-dois"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8854
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8889
 msgid "Subsubsection One-Two-One"
 msgstr "Sub-sub-secção um-dois-um"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8855
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8890
 msgid "Subsubsection One-Two-Two"
 msgstr "Sub-sub-secção um-dois-dois"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8856
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8891
 msgid "Subsubsection One-Two-Three"
 msgstr "Sub-sub-secção um-dois-três"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8859
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8894
 msgid "Current Position"
 msgstr "Posição actual"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8860
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8895
 msgid "Subsubsection One-Two-Four"
 msgstr "Sub-sub-secção um-dois-quatro"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8863
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8898
 msgid "Subsection One-Three"
 msgstr "Sub-secção um-três"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8870
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8905
 msgid "Subsection One-Four"
 msgstr "Sub-secção um-quatro"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9462
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9502
 msgid "Untitled Document"
 msgstr "Documento sem nome"
 
diff --git a/po_document/pt.us-ascii.po b/po_document/pt.us-ascii.po
index 584cfb81be..a99d77e4e5 100644
--- a/po_document/pt.us-ascii.po
+++ b/po_document/pt.us-ascii.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 5.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-06 01:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-04 16:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-01-09\n"
 "Last-Translator: Jorge Barros de Abreu <ficmatin01@solar.com.br>\n"
 "Language-Team: Unknown\n"
@@ -16,33 +16,33 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=us-ascii\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:846 tp/Texinfo/Common.pm:851
+#: tp/Texinfo/Common.pm:849 tp/Texinfo/Common.pm:854
 #, fuzzy
 msgid "Function"
 msgstr "Se@,{c}@~ao"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:847
+#: tp/Texinfo/Common.pm:850
 msgid "Macro"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:848
+#: tp/Texinfo/Common.pm:851
 msgid "Special Form"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:849 tp/Texinfo/Common.pm:852
+#: tp/Texinfo/Common.pm:852 tp/Texinfo/Common.pm:855
 msgid "Variable"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:850
+#: tp/Texinfo/Common.pm:853
 #, fuzzy
 msgid "User Option"
 msgstr "Se@,{c}@~ao acima"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:853 tp/Texinfo/Common.pm:854
+#: tp/Texinfo/Common.pm:856 tp/Texinfo/Common.pm:857
 msgid "Instance Variable"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:855 tp/Texinfo/Common.pm:856
+#: tp/Texinfo/Common.pm:858 tp/Texinfo/Common.pm:859
 msgid "Method"
 msgstr ""
 
@@ -157,181 +157,181 @@ msgstr ""
 msgid "{float_number}\n"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:993
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1057
 #, perl-brace-format
 msgid "See Info file @file{{myfile}}, node @samp{{mynode}}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:998
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1062
 #, perl-brace-format
 msgid "See node @samp{{mynode}}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1002
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1066
 #, perl-brace-format
 msgid "See Info file @file{{myfile}}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1056
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1120
 #, fuzzy, perl-brace-format
 msgid "section ``{section_name}'' in @cite{{book}}"
 msgstr "veja se@,{c}@~ao `{section}' em @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1061
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1125
 #, fuzzy, perl-brace-format
 msgid "See section ``{section_name}'' in @cite{{book}}"
 msgstr "veja se@,{c}@~ao `{section}' em @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1066
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1130
 #, fuzzy, perl-brace-format
 msgid "see section ``{section_name}'' in @cite{{book}}"
 msgstr "veja se@,{c}@~ao `{section}' em @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1073 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4819
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1137 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4854
 #, perl-brace-format
 msgid "@cite{{book}}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1077 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4796
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1141 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4831
 #, perl-brace-format
 msgid "See @cite{{book}}"
 msgstr "Veja @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1081 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4773
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1145 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4808
 #, perl-brace-format
 msgid "see @cite{{book}}"
 msgstr "veja @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1095
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1159
 #, perl-brace-format
 msgid "{title_ref}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1100
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1164
 #, perl-brace-format
 msgid "See {title_ref}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1105
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1169
 #, perl-brace-format
 msgid "see {title_ref}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1247 tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2694
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1311 tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2714
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2230
 #, perl-brace-format
 msgid "{abbr_or_acronym} ({explanation})"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1427 tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2867
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2399 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5156
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1491 tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2887
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2399 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5191
 #, perl-brace-format
 msgid "@b{{quotation_arg}:} "
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2428 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1924
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2448 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1924
 #, perl-brace-format
 msgid "{text} ({url})"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2822 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2324
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2842 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2324
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2574
 #, perl-brace-format
 msgid "@{No value for `{value}'@}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3286 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2805
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3317 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2805
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category}: {name} {arguments}"
 msgstr "@tie{ }-- {category} da {class}: {name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3291 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2810
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3322 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2810
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category}: {name}"
 msgstr "@tie{ }-- {category} da {class}: {name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3304 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2823
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3335 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2823
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category}:@*{type}@*{name} {arguments}"
 msgstr "@tie{ }-- {category} na {class}: {type} {name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3307 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2826
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3338 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2826
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category}: {type} {name} {arguments}"
 msgstr "@tie{ }-- {category} na {class}: {type} {name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3316 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2835
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3347 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2835
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category}:@*{type}@*{name}"
 msgstr "@tie{ }-- {category} na {class}: {type} {name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3319 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2838
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3350 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2838
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category}: {type} {name}"
 msgstr "@tie{ }-- {category} na {class}: {type} {name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3327 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2846
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3358 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2846
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {name} {arguments}"
 msgstr "@tie{ }-- {category} da {class}: {name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3333 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2852
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3364 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2852
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {name}"
 msgstr "@tie{ }-- {category} da {class}: {name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3342 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2861
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3373 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2861
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {name} {arguments}"
 msgstr "@tie{ }-- {category} na {class}: {name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3348 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2867
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3379 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2867
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {name}"
 msgstr "@tie{ }-- {category} na {class}: {name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3363 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2882
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3394 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2882
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} on {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
 msgstr "@tie{ }-- {category} na {class}: {type} {name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3367 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2886
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3398 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2886
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {type} {name} {arguments}"
 msgstr "@tie{ }-- {category} na {class}: {type} {name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3378 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2897
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3409 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2897
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} on {class}:@*{type}@*{name}"
 msgstr "@tie{ }-- {category} na {class}: {type} {name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3382 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2901
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3413 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2901
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {type} {name}"
 msgstr "@tie{ }-- {category} na {class}: {type} {name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3396 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2915
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3427 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2915
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} of {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
 msgstr "@tie{ }-- {category} da {class}: {type} {name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3400 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2919
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3431 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2919
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {type} {name} {arguments}"
 msgstr "@tie{ }-- {category} da {class}: {type} {name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3411 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2930
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3442 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2930
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} of {class}:@*{type}@*{name}"
 msgstr "@tie{ }-- {category} da {class}: {type} {name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3415 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2934
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3446 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2934
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {type} {name}"
 msgstr "@tie{ }-- {category} da {class}: {type} {name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3551 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3244
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4319
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3582 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3244
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4354
 #, perl-brace-format
 msgid "@center --- @emph{{author}}\n"
 msgstr ""
@@ -596,220 +596,220 @@ msgstr "Notas de Rodap@'e"
 msgid "{explained_string} ({explanation})"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4680
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4715
 #, perl-brace-format
 msgid "see {reference_name}"
 msgstr "veja {reference_name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4683
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4718
 #, perl-brace-format
 msgid "See {reference_name}"
 msgstr "Veja {reference_name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4686
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4721
 #, perl-brace-format
 msgid "{reference_name}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4761
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4796
 #, fuzzy, perl-brace-format
 msgid "see {reference} in @cite{{book}}"
 msgstr "veja {node_file_href} @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4765
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4800
 #, fuzzy, perl-brace-format
 msgid "see @cite{{book_reference}}"
 msgstr "veja @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4769
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4804
 #, fuzzy, perl-brace-format
 msgid "see `{section}' in @cite{{book}}"
 msgstr "se@,{c}@~ao `{section}' em @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4776
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4811
 #, fuzzy, perl-brace-format
 msgid "see {reference}"
 msgstr "veja {reference_name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4779
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4814
 #, fuzzy, perl-brace-format
 msgid "see `{section}'"
 msgstr "Se@,{c}@~ao acima"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4784
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4819
 #, fuzzy, perl-brace-format
 msgid "See {reference} in @cite{{book}}"
 msgstr "Veja {node_file_href} @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4788
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4823
 #, fuzzy, perl-brace-format
 msgid "See @cite{{book_reference}}"
 msgstr "Veja @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4792
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4827
 #, fuzzy, perl-brace-format
 msgid "See `{section}' in @cite{{book}}"
 msgstr "Veja se@,{c}@~ao `{section}' em @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4799
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4834
 #, fuzzy, perl-brace-format
 msgid "See {reference}"
 msgstr "Veja {reference_name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4802
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4837
 #, fuzzy, perl-brace-format
 msgid "See `{section}'"
 msgstr "Se@,{c}@~ao acima"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4807
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4842
 #, fuzzy, perl-brace-format
 msgid "{reference} in @cite{{book}}"
 msgstr "veja @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4811
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4846
 #, fuzzy, perl-brace-format
 msgid "@cite{{book_reference}}"
 msgstr "veja @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4815
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4850
 #, fuzzy, perl-brace-format
 msgid "`{section}' in @cite{{book}}"
 msgstr "se@,{c}@~ao `{section}' em @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4822
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4857
 #, fuzzy, perl-brace-format
 msgid "{reference}"
 msgstr "veja {reference_name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4825
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4860
 #, fuzzy, perl-brace-format
 msgid "`{section}'"
 msgstr "Se@,{c}@~ao acima"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4949 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5046
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4984 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5081
 msgid "Jump to"
 msgstr "Pular para"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4958
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4993
 msgid "Index Entry"
 msgstr "Entrada de @'Indice"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4960
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4995
 msgid "Section"
 msgstr "Se@,{c}@~ao"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5756
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5791
 #, fuzzy, perl-brace-format
 #| msgid "{category} on {class}"
 msgid "{category}: "
 msgstr "{category} na {class}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5779
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5814
 #, fuzzy, perl-brace-format
 #| msgid "{category} of {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgid "@strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr "{category} da {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5783
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5818
 #, perl-brace-format
 msgid "@strong{{name}}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5806 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5824
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5841 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5859
 #, fuzzy, perl-brace-format
 #| msgid "{category} on {class}"
 msgid "{category}:@* "
 msgstr "{category} na {class}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5809
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5844
 #, fuzzy, perl-brace-format
 msgid "@emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr ""
 "{category} na {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5813
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5848
 #, fuzzy, perl-brace-format
 msgid "@emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr ""
 "{category} na {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5826
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5861
 #, fuzzy, perl-brace-format
 msgid "@emph{{type}}@* @strong{{name}}"
 msgstr "{category} na {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5829
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5864
 #, fuzzy, perl-brace-format
 msgid "@emph{{type}} @strong{{name}}"
 msgstr "{category} na {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5840
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5875
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr "{category} da {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5846
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5881
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}: @strong{{name}}"
 msgstr "{category} da {class}: @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5855
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5890
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr "{category} na {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5861
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5896
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}: @strong{{name}}"
 msgstr "{category} na {class}: @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5877
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5912
 #, fuzzy, perl-brace-format
 msgid ""
 "{category} on {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr ""
 "{category} na {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5881
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5916
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr ""
 "{category} na {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5892
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5927
 #, fuzzy, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
 msgstr "{category} na {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5896
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5931
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 msgstr "{category} na {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5910
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5945
 #, fuzzy, perl-brace-format
 msgid ""
 "{category} of {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr ""
 "{category} da {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5914
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5949
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr ""
 "{category} da {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5925
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5960
 #, fuzzy, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
 msgstr "{category} da {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5929
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5964
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 msgstr "{category} da {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8403
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8438
 #, fuzzy, perl-brace-format
 msgid ""
 "This document was generated on @emph{@today{}} using "
@@ -818,49 +818,49 @@ msgstr ""
 "Esse documento foi gerado em @i{{date}} usando @uref{{program_homepage}, "
 "@i{{program}}}."
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8408
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8443
 #, fuzzy
 msgid "This document was generated on @emph{@today{}}."
 msgstr ""
 "Esse documento foi gerado usando @uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}."
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8445
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8480
 msgid "JavaScript license information"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8492
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8527
 #, perl-brace-format
 msgid "{element_text} ({title})"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8691
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8726
 #, perl-brace-format
 msgid "The node you are looking for is at {href}."
 msgstr "O nodo que vo@^e est@'a olhando est@'a em {href}."
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8796
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8831
 msgid "  The buttons in the navigation panels have the following meaning:"
 msgstr ""
 "  Os bot@~oes nos pain@'eis de navega@,{c}@~ao possuem os seguintes "
 "significados:"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8802
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8837
 msgid "Button"
 msgstr "Bot@~ao"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8803
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8838
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8804
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8839
 msgid "Go to"
 msgstr "V@'a para"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8805
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8840
 msgid "From 1.2.3 go to"
 msgstr "De 1.2.3 v@'a para"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8832
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8867
 msgid ""
 "  where the @strong{ Example } assumes that the current position is at "
 "@strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of the following "
@@ -870,47 +870,47 @@ msgstr ""
 "@strong{ Subsub@,{c}@~ao Um-Dois-Tr@^es } de um documento com a seguinte "
 "estrutura:"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8843
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8878
 msgid "Section One"
 msgstr "Se@,{c}@~ao Um"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8845
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8880
 msgid "Subsection One-One"
 msgstr "Subse@,{c}@~ao Um-Um"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8852
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8887
 msgid "Subsection One-Two"
 msgstr "Subse@,{c}@~ao Um-Dois"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8854
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8889
 msgid "Subsubsection One-Two-One"
 msgstr "Subse@,{c}@~ao Um-Dois-Um"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8855
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8890
 msgid "Subsubsection One-Two-Two"
 msgstr "Subse@,{c}@~ao Um-Dois-Dois"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8856
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8891
 msgid "Subsubsection One-Two-Three"
 msgstr "Subse@,{c}@~ao Um-Dois-Tr@^es"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8859
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8894
 msgid "Current Position"
 msgstr "Posi@,{c}@~ao Atual"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8860
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8895
 msgid "Subsubsection One-Two-Four"
 msgstr "Subse@,{c}@~ao Um-Dois-Quatro"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8863
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8898
 msgid "Subsection One-Three"
 msgstr "Subse@,{c}@~ao Um-Tr@^es"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8870
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8905
 msgid "Subsection One-Four"
 msgstr "Subse@,{c}@~ao Um-Quatro"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9462
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9502
 msgid "Untitled Document"
 msgstr "Documento Sem Nome"
 
diff --git a/po_document/pt_BR.po b/po_document/pt_BR.po
index 28c348867d..aadaaef66d 100644
--- a/po_document/pt_BR.po
+++ b/po_document/pt_BR.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo_document 6.7.91\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-06 01:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-04 16:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-06-16 11:08-0300\n"
 "Last-Translator: Jorge Barros de Abreu <ficmatin10@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge."
@@ -20,31 +20,31 @@ msgstr ""
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:846 tp/Texinfo/Common.pm:851
+#: tp/Texinfo/Common.pm:849 tp/Texinfo/Common.pm:854
 msgid "Function"
 msgstr "Fun@,{c}@~{a}o"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:847
+#: tp/Texinfo/Common.pm:850
 msgid "Macro"
 msgstr "Macro"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:848
+#: tp/Texinfo/Common.pm:851
 msgid "Special Form"
 msgstr "Forma Especial"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:849 tp/Texinfo/Common.pm:852
+#: tp/Texinfo/Common.pm:852 tp/Texinfo/Common.pm:855
 msgid "Variable"
 msgstr "Vari@'{a}vel"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:850
+#: tp/Texinfo/Common.pm:853
 msgid "User Option"
 msgstr "Op@,{c}@~{a}o de Usu@'ario"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:853 tp/Texinfo/Common.pm:854
+#: tp/Texinfo/Common.pm:856 tp/Texinfo/Common.pm:857
 msgid "Instance Variable"
 msgstr "Vari@'{a}vel de inst@^{a}ncia"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:855 tp/Texinfo/Common.pm:856
+#: tp/Texinfo/Common.pm:858 tp/Texinfo/Common.pm:859
 msgid "Method"
 msgstr "M@'{e}todo"
 
@@ -159,181 +159,181 @@ msgstr "{float_number}: "
 msgid "{float_number}\n"
 msgstr "{float_number}\n"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:993
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1057
 #, perl-brace-format
 msgid "See Info file @file{{myfile}}, node @samp{{mynode}}"
 msgstr "Veja arquivo Info @file{{myfile}}, nodo @samp{{mynode}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:998
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1062
 #, perl-brace-format
 msgid "See node @samp{{mynode}}"
 msgstr "Veja nodo @samp{{mynode}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1002
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1066
 #, perl-brace-format
 msgid "See Info file @file{{myfile}}"
 msgstr "Veja arquivo Info @file{{myfile}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1056
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1120
 #, perl-brace-format
 msgid "section ``{section_name}'' in @cite{{book}}"
 msgstr "se@,{c}@~{a}o ``{section_name}'' em @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1061
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1125
 #, perl-brace-format
 msgid "See section ``{section_name}'' in @cite{{book}}"
 msgstr "Veja se@,{c}@~{a}o ``{section_name}'' em @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1066
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1130
 #, perl-brace-format
 msgid "see section ``{section_name}'' in @cite{{book}}"
 msgstr "veja se@,{c}@~{a}o ``{section_name}'' em @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1073 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4819
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1137 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4854
 #, perl-brace-format
 msgid "@cite{{book}}"
 msgstr "@cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1077 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4796
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1141 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4831
 #, perl-brace-format
 msgid "See @cite{{book}}"
 msgstr "Veja @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1081 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4773
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1145 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4808
 #, perl-brace-format
 msgid "see @cite{{book}}"
 msgstr "veja @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1095
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1159
 #, perl-brace-format
 msgid "{title_ref}"
 msgstr "{title_ref}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1100
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1164
 #, perl-brace-format
 msgid "See {title_ref}"
 msgstr "Veja {title_ref}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1105
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1169
 #, perl-brace-format
 msgid "see {title_ref}"
 msgstr "veja {title_ref}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1247 tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2694
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1311 tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2714
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2230
 #, perl-brace-format
 msgid "{abbr_or_acronym} ({explanation})"
 msgstr "{abbr_or_acronym} ({explanation})"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1427 tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2867
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2399 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5156
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1491 tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2887
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2399 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5191
 #, perl-brace-format
 msgid "@b{{quotation_arg}:} "
 msgstr "@b{{quotation_arg}:} "
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2428 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1924
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2448 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1924
 #, perl-brace-format
 msgid "{text} ({url})"
 msgstr "{text} ({url})"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2822 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2324
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2842 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2324
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2574
 #, perl-brace-format
 msgid "@{No value for `{value}'@}"
 msgstr "@{Nenhum valor para `{value}'@}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3286 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2805
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3317 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2805
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category}: {name} {arguments}"
 msgstr "@tie{}-- {category}: {name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3291 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2810
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3322 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2810
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category}: {name}"
 msgstr "@tie{}-- {category}: {name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3304 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2823
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3335 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2823
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category}:@*{type}@*{name} {arguments}"
 msgstr "@tie{}-- {category}:@*{type}@*{name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3307 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2826
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3338 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2826
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category}: {type} {name} {arguments}"
 msgstr "@tie{}-- {category}: {type} {name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3316 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2835
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3347 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2835
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category}:@*{type}@*{name}"
 msgstr "@tie{}-- {category}:@*{type}@*{name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3319 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2838
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3350 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2838
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category}: {type} {name}"
 msgstr "@tie{}-- {category}: {type} {name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3327 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2846
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3358 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2846
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {name} {arguments}"
 msgstr "@tie{}-- {category} of {class}: {name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3333 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2852
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3364 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2852
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {name}"
 msgstr "@tie{}-- {category} of {class}: {name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3342 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2861
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3373 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2861
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {name} {arguments}"
 msgstr "@tie{}-- {category} on {class}: {name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3348 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2867
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3379 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2867
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {name}"
 msgstr "@tie{}-- {category} on {class}: {name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3363 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2882
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3394 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2882
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} on {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
 msgstr "@tie{}-- {category} on {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3367 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2886
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3398 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2886
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {type} {name} {arguments}"
 msgstr "@tie{}-- {category} on {class}: {type} {name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3378 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2897
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3409 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2897
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} on {class}:@*{type}@*{name}"
 msgstr "@tie{}-- {category} on {class}:@*{type}@*{name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3382 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2901
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3413 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2901
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {type} {name}"
 msgstr "@tie{}-- {category} on {class}: {type} {name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3396 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2915
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3427 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2915
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} of {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
 msgstr "@tie{}-- {category} of {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3400 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2919
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3431 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2919
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {type} {name} {arguments}"
 msgstr "@tie{}-- {category} of {class}: {type} {name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3411 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2930
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3442 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2930
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} of {class}:@*{type}@*{name}"
 msgstr "@tie{}-- {category} of {class}:@*{type}@*{name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3415 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2934
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3446 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2934
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {type} {name}"
 msgstr "@tie{}-- {category} of {class}: {type} {name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3551 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3244
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4319
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3582 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3244
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4354
 #, perl-brace-format
 msgid "@center --- @emph{{author}}\n"
 msgstr "@center --- @emph{{author}}\n"
@@ -592,132 +592,132 @@ msgstr "Notas de Rodap@'{e}"
 msgid "{explained_string} ({explanation})"
 msgstr "{explained_string} ({explanation})"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4680
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4715
 #, perl-brace-format
 msgid "see {reference_name}"
 msgstr "veja {reference_name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4683
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4718
 #, perl-brace-format
 msgid "See {reference_name}"
 msgstr "Veja {reference_name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4686
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4721
 #, perl-brace-format
 msgid "{reference_name}"
 msgstr "{reference_name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4761
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4796
 #, perl-brace-format
 msgid "see {reference} in @cite{{book}}"
 msgstr "veja {reference} em @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4765
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4800
 #, perl-brace-format
 msgid "see @cite{{book_reference}}"
 msgstr "veja @cite{{book_reference}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4769
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4804
 #, perl-brace-format
 msgid "see `{section}' in @cite{{book}}"
 msgstr "veja `{section}' em @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4776
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4811
 #, perl-brace-format
 msgid "see {reference}"
 msgstr "veja {reference}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4779
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4814
 #, perl-brace-format
 msgid "see `{section}'"
 msgstr "veja `{section}'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4784
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4819
 #, perl-brace-format
 msgid "See {reference} in @cite{{book}}"
 msgstr "Veja {reference} em @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4788
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4823
 #, perl-brace-format
 msgid "See @cite{{book_reference}}"
 msgstr "Veja @cite{{book_reference}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4792
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4827
 #, perl-brace-format
 msgid "See `{section}' in @cite{{book}}"
 msgstr "Veja `{section}' em @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4799
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4834
 #, perl-brace-format
 msgid "See {reference}"
 msgstr "Veja {reference}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4802
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4837
 #, perl-brace-format
 msgid "See `{section}'"
 msgstr "Veja `{section}'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4807
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4842
 #, perl-brace-format
 msgid "{reference} in @cite{{book}}"
 msgstr "{reference} em @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4811
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4846
 #, perl-brace-format
 msgid "@cite{{book_reference}}"
 msgstr "@cite{{book_reference}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4815
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4850
 #, perl-brace-format
 msgid "`{section}' in @cite{{book}}"
 msgstr "`{section}' em @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4822
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4857
 #, perl-brace-format
 msgid "{reference}"
 msgstr "{reference}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4825
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4860
 #, perl-brace-format
 msgid "`{section}'"
 msgstr "`{section}'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4949 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5046
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4984 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5081
 msgid "Jump to"
 msgstr "Pular para"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4958
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4993
 msgid "Index Entry"
 msgstr "Entrada de @'{i}ndice"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4960
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4995
 msgid "Section"
 msgstr "Se@,{c}@~{a}o"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5756
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5791
 #, fuzzy, perl-brace-format
 #| msgid "{category} on {class}"
 msgid "{category}: "
 msgstr "{category} na {class}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5779
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5814
 #, fuzzy, perl-brace-format
 #| msgid "{category} of {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgid "@strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr "{category} de {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5783
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5818
 #, perl-brace-format
 msgid "@strong{{name}}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5806 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5824
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5841 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5859
 #, fuzzy, perl-brace-format
 #| msgid "{category} on {class}"
 msgid "{category}:@* "
 msgstr "{category} na {class}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5809
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5844
 #, fuzzy, perl-brace-format
 #| msgid ""
 #| "{category} on {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} "
@@ -726,7 +726,7 @@ msgid "@emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr ""
 "{category} em {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5813
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5848
 #, fuzzy, perl-brace-format
 #| msgid ""
 #| "{category} on {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
@@ -734,85 +734,85 @@ msgid "@emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr ""
 "{category} em {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5826
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5861
 #, fuzzy, perl-brace-format
 #| msgid "{category} on {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 msgid "@emph{{type}}@* @strong{{name}}"
 msgstr "{category} em {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5829
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5864
 #, fuzzy, perl-brace-format
 #| msgid "{category} on {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 msgid "@emph{{type}} @strong{{name}}"
 msgstr "{category} em {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5840
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5875
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr "{category} de {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5846
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5881
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}: @strong{{name}}"
 msgstr "{category} de {class}: @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5855
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5890
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr "{category} em {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5861
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5896
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}: @strong{{name}}"
 msgstr "{category} em {class}: @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5877
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5912
 #, perl-brace-format
 msgid ""
 "{category} on {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr ""
 "{category} em {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5881
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5916
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr ""
 "{category} em {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5892
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5927
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
 msgstr "{category} em {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5896
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5931
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 msgstr "{category} em {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5910
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5945
 #, perl-brace-format
 msgid ""
 "{category} of {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr ""
 "{category} de {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5914
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5949
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr ""
 "{category} da {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5925
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5960
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
 msgstr "{category} da {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5929
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5964
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 msgstr "{category} da {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8403
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8438
 #, perl-brace-format
 msgid ""
 "This document was generated on @emph{@today{}} using "
@@ -821,47 +821,47 @@ msgstr ""
 "Esse documento foi gerado em @emph{@today{}} usando "
 "@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}."
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8408
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8443
 msgid "This document was generated on @emph{@today{}}."
 msgstr "Esse documento foi gerado em @emph{@today{}}."
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8445
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8480
 msgid "JavaScript license information"
 msgstr "Infoma@,{c}ao de licenciamento JavaScript"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8492
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8527
 #, perl-brace-format
 msgid "{element_text} ({title})"
 msgstr "{element_text} ({title})"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8691
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8726
 #, perl-brace-format
 msgid "The node you are looking for is at {href}."
 msgstr "O nodo atualmente visto encontra-se em {href}."
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8796
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8831
 msgid "  The buttons in the navigation panels have the following meaning:"
 msgstr ""
 "  Os bot@~{o}es nos pain@'{e}is de navega@,{c}@~{a}o possuem os seguintes "
 "significados:"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8802
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8837
 msgid "Button"
 msgstr "Bot@~{a}o"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8803
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8838
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8804
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8839
 msgid "Go to"
 msgstr "V@'{a} para"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8805
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8840
 msgid "From 1.2.3 go to"
 msgstr "De 1.2.3 v@'{a} para"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8832
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8867
 msgid ""
 "  where the @strong{ Example } assumes that the current position is at "
 "@strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of the following "
@@ -871,47 +871,47 @@ msgstr ""
 "em @strong{ Subsub@,{c}@~{a}o Um-Dois-Tr@^es } de um documento com a "
 "seguinte estrutura:"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8843
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8878
 msgid "Section One"
 msgstr "Se@,{c}@~{a}o Um"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8845
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8880
 msgid "Subsection One-One"
 msgstr "Subse@,{c}@~{a}o Um-Um"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8852
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8887
 msgid "Subsection One-Two"
 msgstr "Subse@,{c}@~{a}o Um-Dois"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8854
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8889
 msgid "Subsubsection One-Two-One"
 msgstr "Subse@,{c}@~{a}o Um-Dois-Um"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8855
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8890
 msgid "Subsubsection One-Two-Two"
 msgstr "Subse@,{c}@~{a}o Um-Dois-Dois"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8856
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8891
 msgid "Subsubsection One-Two-Three"
 msgstr "Subse@,{c}@~{a}o Um-Dois-Tr@^es"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8859
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8894
 msgid "Current Position"
 msgstr "Posi@,{c}@~{a}o Atual"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8860
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8895
 msgid "Subsubsection One-Two-Four"
 msgstr "Subse@,{c}@~{a}o Um-Dois-Quatro"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8863
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8898
 msgid "Subsection One-Three"
 msgstr "Subse@,{c}@~{a}o Um-Tr@^es"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8870
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8905
 msgid "Subsection One-Four"
 msgstr "Subse@,{c}@~{a}o Um-Quatro"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9462
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9502
 msgid "Untitled Document"
 msgstr "Documento Sem Nome"
 
diff --git a/po_document/pt_BR.us-ascii.po b/po_document/pt_BR.us-ascii.po
index 7d702ca893..28940e1c5a 100644
--- a/po_document/pt_BR.us-ascii.po
+++ b/po_document/pt_BR.us-ascii.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo_document 5.9.93\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-06 01:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-04 16:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-06-07 06:25-0300\n"
 "Last-Translator: Jorge Barros de Abreu <ficmatin10@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge."
@@ -18,33 +18,33 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=us-ascii\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:846 tp/Texinfo/Common.pm:851
+#: tp/Texinfo/Common.pm:849 tp/Texinfo/Common.pm:854
 #, fuzzy
 msgid "Function"
 msgstr "Se@,{c}@~ao"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:847
+#: tp/Texinfo/Common.pm:850
 msgid "Macro"
 msgstr "Macro"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:848
+#: tp/Texinfo/Common.pm:851
 msgid "Special Form"
 msgstr "Forma Especial"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:849 tp/Texinfo/Common.pm:852
+#: tp/Texinfo/Common.pm:852 tp/Texinfo/Common.pm:855
 msgid "Variable"
 msgstr "Vari@'{a}vel"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:850
+#: tp/Texinfo/Common.pm:853
 #, fuzzy
 msgid "User Option"
 msgstr "Se@,{c}@~ao acima"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:853 tp/Texinfo/Common.pm:854
+#: tp/Texinfo/Common.pm:856 tp/Texinfo/Common.pm:857
 msgid "Instance Variable"
 msgstr "Vari@'{a}vel de inst@^{a}ncia"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:855 tp/Texinfo/Common.pm:856
+#: tp/Texinfo/Common.pm:858 tp/Texinfo/Common.pm:859
 msgid "Method"
 msgstr "M@'{e}todo"
 
@@ -159,181 +159,181 @@ msgstr "{float_number}: "
 msgid "{float_number}\n"
 msgstr "{float_number}\n"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:993
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1057
 #, perl-brace-format
 msgid "See Info file @file{{myfile}}, node @samp{{mynode}}"
 msgstr "Veja arquivo Info @file{{myfile}}, nodo @samp{{mynode}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:998
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1062
 #, perl-brace-format
 msgid "See node @samp{{mynode}}"
 msgstr "Veja nodo @samp{{mynode}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1002
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1066
 #, perl-brace-format
 msgid "See Info file @file{{myfile}}"
 msgstr "Veja arquivo Info @file{{myfile}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1056
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1120
 #, perl-brace-format
 msgid "section ``{section_name}'' in @cite{{book}}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1061
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1125
 #, perl-brace-format
 msgid "See section ``{section_name}'' in @cite{{book}}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1066
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1130
 #, perl-brace-format
 msgid "see section ``{section_name}'' in @cite{{book}}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1073 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4819
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1137 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4854
 #, perl-brace-format
 msgid "@cite{{book}}"
 msgstr "@cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1077 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4796
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1141 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4831
 #, perl-brace-format
 msgid "See @cite{{book}}"
 msgstr "Veja @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1081 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4773
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1145 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4808
 #, perl-brace-format
 msgid "see @cite{{book}}"
 msgstr "veja @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1095
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1159
 #, perl-brace-format
 msgid "{title_ref}"
 msgstr "{title_ref}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1100
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1164
 #, perl-brace-format
 msgid "See {title_ref}"
 msgstr "Veja {title_ref}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1105
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1169
 #, perl-brace-format
 msgid "see {title_ref}"
 msgstr "veja {title_ref}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1247 tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2694
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1311 tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2714
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2230
 #, perl-brace-format
 msgid "{abbr_or_acronym} ({explanation})"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1427 tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2867
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2399 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5156
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1491 tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2887
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2399 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5191
 #, perl-brace-format
 msgid "@b{{quotation_arg}:} "
 msgstr "@b{{quotation_arg}:} "
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2428 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1924
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2448 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1924
 #, perl-brace-format
 msgid "{text} ({url})"
 msgstr "{text} ({url})"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2822 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2324
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2842 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2324
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2574
 #, perl-brace-format
 msgid "@{No value for `{value}'@}"
 msgstr "@{Nenhum valor para `{value}'@}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3286 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2805
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3317 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2805
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category}: {name} {arguments}"
 msgstr "@tie{ }-- {category}: {name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3291 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2810
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3322 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2810
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category}: {name}"
 msgstr "@tie{ }-- {category}: {name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3304 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2823
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3335 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2823
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category}:@*{type}@*{name} {arguments}"
 msgstr "@tie{ }-- {category}: {type} {name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3307 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2826
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3338 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2826
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category}: {type} {name} {arguments}"
 msgstr "@tie{ }-- {category}: {type} {name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3316 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2835
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3347 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2835
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category}:@*{type}@*{name}"
 msgstr "@tie{ }-- {category}: {type} {name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3319 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2838
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3350 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2838
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category}: {type} {name}"
 msgstr "@tie{ }-- {category}: {type} {name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3327 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2846
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3358 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2846
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {name} {arguments}"
 msgstr "@tie{ }-- {category} da {class}: {name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3333 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2852
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3364 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2852
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {name}"
 msgstr "@tie{ }-- {category} da {class}: {name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3342 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2861
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3373 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2861
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {name} {arguments}"
 msgstr "@tie{ }-- {category} na {class}: {name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3348 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2867
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3379 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2867
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {name}"
 msgstr "@tie{ }-- {category} na {class}: {name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3363 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2882
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3394 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2882
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} on {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
 msgstr "@tie{ }-- {category} na {class}: {type} {name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3367 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2886
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3398 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2886
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {type} {name} {arguments}"
 msgstr "@tie{ }-- {category} na {class}: {type} {name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3378 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2897
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3409 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2897
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} on {class}:@*{type}@*{name}"
 msgstr "@tie{ }-- {category} na {class}: {type} {name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3382 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2901
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3413 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2901
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {type} {name}"
 msgstr "@tie{ }-- {category} na {class}: {type} {name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3396 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2915
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3427 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2915
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} of {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
 msgstr "@tie{ }-- {category} da {class}: {type} {name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3400 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2919
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3431 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2919
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {type} {name} {arguments}"
 msgstr "@tie{ }-- {category} da {class}: {type} {name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3411 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2930
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3442 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2930
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} of {class}:@*{type}@*{name}"
 msgstr "@tie{ }-- {category} da {class}: {type} {name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3415 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2934
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3446 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2934
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {type} {name}"
 msgstr "@tie{ }-- {category} da {class}: {type} {name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3551 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3244
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4319
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3582 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3244
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4354
 #, perl-brace-format
 msgid "@center --- @emph{{author}}\n"
 msgstr "@center --- @emph{{author}}\n"
@@ -598,260 +598,260 @@ msgstr "Notas de Rodap@'e"
 msgid "{explained_string} ({explanation})"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4680
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4715
 #, perl-brace-format
 msgid "see {reference_name}"
 msgstr "veja {reference_name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4683
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4718
 #, perl-brace-format
 msgid "See {reference_name}"
 msgstr "Veja {reference_name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4686
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4721
 #, perl-brace-format
 msgid "{reference_name}"
 msgstr "{reference_name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4761
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4796
 #, fuzzy, perl-brace-format
 msgid "see {reference} in @cite{{book}}"
 msgstr "veja @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4765
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4800
 #, fuzzy, perl-brace-format
 msgid "see @cite{{book_reference}}"
 msgstr "veja @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4769
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4804
 #, fuzzy, perl-brace-format
 msgid "see `{section}' in @cite{{book}}"
 msgstr "veja @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4776
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4811
 #, fuzzy, perl-brace-format
 msgid "see {reference}"
 msgstr "veja {reference_name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4779
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4814
 #, fuzzy, perl-brace-format
 msgid "see `{section}'"
 msgstr "Se@,{c}@~ao acima"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4784
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4819
 #, fuzzy, perl-brace-format
 msgid "See {reference} in @cite{{book}}"
 msgstr "Veja @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4788
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4823
 #, fuzzy, perl-brace-format
 msgid "See @cite{{book_reference}}"
 msgstr "Veja @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4792
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4827
 #, fuzzy, perl-brace-format
 msgid "See `{section}' in @cite{{book}}"
 msgstr "Veja @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4799
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4834
 #, fuzzy, perl-brace-format
 msgid "See {reference}"
 msgstr "Veja {reference_name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4802
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4837
 #, fuzzy, perl-brace-format
 msgid "See `{section}'"
 msgstr "Se@,{c}@~ao acima"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4807
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4842
 #, fuzzy, perl-brace-format
 msgid "{reference} in @cite{{book}}"
 msgstr "Veja @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4811
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4846
 #, fuzzy, perl-brace-format
 msgid "@cite{{book_reference}}"
 msgstr "@cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4815
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4850
 #, fuzzy, perl-brace-format
 msgid "`{section}' in @cite{{book}}"
 msgstr "veja @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4822
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4857
 #, fuzzy, perl-brace-format
 msgid "{reference}"
 msgstr "{reference_name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4825
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4860
 #, fuzzy, perl-brace-format
 msgid "`{section}'"
 msgstr "Se@,{c}@~ao acima"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4949 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5046
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4984 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5081
 msgid "Jump to"
 msgstr "Pular para"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4958
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4993
 msgid "Index Entry"
 msgstr "Entrada de @'Indice"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4960
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4995
 msgid "Section"
 msgstr "Se@,{c}@~ao"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5756
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5791
 #, fuzzy, perl-brace-format
 msgid "{category}: "
 msgstr "{name} na {class}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5779
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5814
 #, fuzzy, perl-brace-format
 msgid "@strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr "@tie{ }-- {category}: {name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5783
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5818
 #, fuzzy, perl-brace-format
 msgid "@strong{{name}}"
 msgstr "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5806 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5824
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5841 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5859
 #, fuzzy, perl-brace-format
 msgid "{category}:@* "
 msgstr "{name} na {class}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5809
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5844
 #, fuzzy, perl-brace-format
 msgid "@emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5813
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5848
 #, fuzzy, perl-brace-format
 msgid "@emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5826
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5861
 #, fuzzy, perl-brace-format
 #| msgid "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 msgid "@emph{{type}}@* @strong{{name}}"
 msgstr "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5829
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5864
 #, fuzzy, perl-brace-format
 #| msgid "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 msgid "@emph{{type}} @strong{{name}}"
 msgstr "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5840
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5875
 #, fuzzy, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr "@tie{ }-- {category} da {class}: {name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5846
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5881
 #, fuzzy, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}: @strong{{name}}"
 msgstr "@tie{ }-- {category} da {class}: {name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5855
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5890
 #, fuzzy, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr "@tie{ }-- {category} na {class}: {name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5861
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5896
 #, fuzzy, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}: @strong{{name}}"
 msgstr "@tie{ }-- {category} na {class}: {name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5877
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5912
 #, fuzzy, perl-brace-format
 msgid ""
 "{category} on {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr "@tie{ }-- {category} na {class}: {type} {name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5881
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5916
 #, fuzzy, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr "@tie{ }-- {category} na {class}: {type} {name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5892
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5927
 #, fuzzy, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
 msgstr "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5896
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5931
 #, fuzzy, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 msgstr "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5910
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5945
 #, fuzzy, perl-brace-format
 msgid ""
 "{category} of {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr "@tie{ }-- {category} da {class}: {type} {name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5914
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5949
 #, fuzzy, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr "@tie{ }-- {category} da {class}: {type} {name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5925
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5960
 #, fuzzy, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
 msgstr "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5929
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5964
 #, fuzzy, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 msgstr "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8403
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8438
 #, perl-brace-format
 msgid ""
 "This document was generated on @emph{@today{}} using "
 "@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}."
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8408
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8443
 msgid "This document was generated on @emph{@today{}}."
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8445
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8480
 msgid "JavaScript license information"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8492
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8527
 #, fuzzy, perl-brace-format
 msgid "{element_text} ({title})"
 msgstr "{text} ({url})"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8691
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8726
 #, perl-brace-format
 msgid "The node you are looking for is at {href}."
 msgstr "O nodo que vo@^e est@'a olhando est@'a em {href}."
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8796
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8831
 msgid "  The buttons in the navigation panels have the following meaning:"
 msgstr ""
 "  Os bot@~oes nos pain@'eis de navega@,{c}@~ao possuem os seguintes "
 "significados:"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8802
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8837
 msgid "Button"
 msgstr "Bot@~ao"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8803
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8838
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8804
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8839
 msgid "Go to"
 msgstr "V@'a para"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8805
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8840
 msgid "From 1.2.3 go to"
 msgstr "De 1.2.3 v@'a para"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8832
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8867
 msgid ""
 "  where the @strong{ Example } assumes that the current position is at "
 "@strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of the following "
@@ -861,47 +861,47 @@ msgstr ""
 "@strong{ Subsub@,{c}@~ao Um-Dois-Tr@^es } de um documento com a seguinte "
 "estrutura:"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8843
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8878
 msgid "Section One"
 msgstr "Se@,{c}@~ao Um"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8845
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8880
 msgid "Subsection One-One"
 msgstr "Subse@,{c}@~ao Um-Um"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8852
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8887
 msgid "Subsection One-Two"
 msgstr "Subse@,{c}@~ao Um-Dois"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8854
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8889
 msgid "Subsubsection One-Two-One"
 msgstr "Subse@,{c}@~ao Um-Dois-Um"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8855
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8890
 msgid "Subsubsection One-Two-Two"
 msgstr "Subse@,{c}@~ao Um-Dois-Dois"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8856
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8891
 msgid "Subsubsection One-Two-Three"
 msgstr "Subse@,{c}@~ao Um-Dois-Tr@^es"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8859
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8894
 msgid "Current Position"
 msgstr "Posi@,{c}@~ao Atual"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8860
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8895
 msgid "Subsubsection One-Two-Four"
 msgstr "Subse@,{c}@~ao Um-Dois-Quatro"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8863
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8898
 msgid "Subsection One-Three"
 msgstr "Subse@,{c}@~ao Um-Tr@^es"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8870
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8905
 msgid "Subsection One-Four"
 msgstr "Subse@,{c}@~ao Um-Quatro"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9462
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9502
 msgid "Untitled Document"
 msgstr "Documento Sem Nome"
 
diff --git a/po_document/sv.po b/po_document/sv.po
index c478312d5a..f025af76fb 100644
--- a/po_document/sv.po
+++ b/po_document/sv.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU texinfo_document 6.7.91\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-06 01:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-04 16:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-06-16 11:51+0200\n"
 "Last-Translator: Luna Jernberg <droidbittin@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -20,31 +20,31 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Poedit 3.0\n"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:846 tp/Texinfo/Common.pm:851
+#: tp/Texinfo/Common.pm:849 tp/Texinfo/Common.pm:854
 msgid "Function"
 msgstr "Funktion"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:847
+#: tp/Texinfo/Common.pm:850
 msgid "Macro"
 msgstr "Makro"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:848
+#: tp/Texinfo/Common.pm:851
 msgid "Special Form"
 msgstr "Specialform"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:849 tp/Texinfo/Common.pm:852
+#: tp/Texinfo/Common.pm:852 tp/Texinfo/Common.pm:855
 msgid "Variable"
 msgstr "Variable"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:850
+#: tp/Texinfo/Common.pm:853
 msgid "User Option"
 msgstr "Användarinställning"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:853 tp/Texinfo/Common.pm:854
+#: tp/Texinfo/Common.pm:856 tp/Texinfo/Common.pm:857
 msgid "Instance Variable"
 msgstr "Instantsvariabel"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:855 tp/Texinfo/Common.pm:856
+#: tp/Texinfo/Common.pm:858 tp/Texinfo/Common.pm:859
 msgid "Method"
 msgstr "Metod"
 
@@ -159,181 +159,181 @@ msgstr "{float_number}: "
 msgid "{float_number}\n"
 msgstr "{float_number}\n"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:993
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1057
 #, perl-brace-format
 msgid "See Info file @file{{myfile}}, node @samp{{mynode}}"
 msgstr "Se Info-fil @file{{myfile}}, nod @samp{{mynode}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:998
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1062
 #, perl-brace-format
 msgid "See node @samp{{mynode}}"
 msgstr "Se nod @samp{{mynode}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1002
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1066
 #, perl-brace-format
 msgid "See Info file @file{{myfile}}"
 msgstr "Se Info-fil @file{{myfile}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1056
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1120
 #, perl-brace-format
 msgid "section ``{section_name}'' in @cite{{book}}"
 msgstr "avsnitt ``{section_name}'' i @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1061
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1125
 #, perl-brace-format
 msgid "See section ``{section_name}'' in @cite{{book}}"
 msgstr "Se avsnitt ``{section_name}'' i @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1066
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1130
 #, perl-brace-format
 msgid "see section ``{section_name}'' in @cite{{book}}"
 msgstr "se avsnitt ``{section_name}'' i @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1073 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4819
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1137 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4854
 #, perl-brace-format
 msgid "@cite{{book}}"
 msgstr "@cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1077 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4796
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1141 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4831
 #, perl-brace-format
 msgid "See @cite{{book}}"
 msgstr "Se @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1081 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4773
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1145 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4808
 #, perl-brace-format
 msgid "see @cite{{book}}"
 msgstr "se @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1095
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1159
 #, perl-brace-format
 msgid "{title_ref}"
 msgstr "{title_ref}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1100
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1164
 #, perl-brace-format
 msgid "See {title_ref}"
 msgstr "Se {title_ref}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1105
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1169
 #, perl-brace-format
 msgid "see {title_ref}"
 msgstr "se {title_ref}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1247 tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2694
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1311 tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2714
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2230
 #, perl-brace-format
 msgid "{abbr_or_acronym} ({explanation})"
 msgstr "{abbr_or_acronym} ({explanation})"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1427 tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2867
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2399 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5156
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1491 tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2887
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2399 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5191
 #, perl-brace-format
 msgid "@b{{quotation_arg}:} "
 msgstr "@b{{quotation_arg}:} "
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2428 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1924
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2448 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1924
 #, perl-brace-format
 msgid "{text} ({url})"
 msgstr "{text} ({url})"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2822 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2324
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2842 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2324
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2574
 #, perl-brace-format
 msgid "@{No value for `{value}'@}"
 msgstr "@{Inget värdet för `{value}'@}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3286 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2805
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3317 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2805
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category}: {name} {arguments}"
 msgstr "@tie{}-- {category}: {name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3291 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2810
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3322 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2810
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category}: {name}"
 msgstr "@tie{}-- {category}: {name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3304 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2823
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3335 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2823
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category}:@*{type}@*{name} {arguments}"
 msgstr "@tie{}-- {category}:@*{type}@*{name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3307 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2826
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3338 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2826
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category}: {type} {name} {arguments}"
 msgstr "@tie{}-- {category}: {type} {name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3316 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2835
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3347 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2835
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category}:@*{type}@*{name}"
 msgstr "@tie{}-- {category}:@*{type}@*{name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3319 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2838
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3350 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2838
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category}: {type} {name}"
 msgstr "@tie{}-- {category}: {type} {name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3327 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2846
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3358 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2846
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {name} {arguments}"
 msgstr "@tie{}-- {category} av {class}: {name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3333 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2852
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3364 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2852
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {name}"
 msgstr "@tie{}-- {category} av {class}: {name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3342 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2861
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3373 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2861
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {name} {arguments}"
 msgstr "@tie{}-- {category} på {class}: {name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3348 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2867
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3379 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2867
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {name}"
 msgstr "@tie{}-- {category} på {class}: {name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3363 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2882
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3394 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2882
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} on {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
 msgstr "@tie{}-- {category} på {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3367 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2886
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3398 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2886
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {type} {name} {arguments}"
 msgstr "@tie{}-- {category} på {class}: {type} {name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3378 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2897
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3409 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2897
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} on {class}:@*{type}@*{name}"
 msgstr "@tie{}-- {category} på {class}:@*{type}@*{name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3382 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2901
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3413 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2901
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {type} {name}"
 msgstr "@tie{}-- {category} på {class}: {type} {name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3396 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2915
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3427 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2915
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} of {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
 msgstr "@tie{}-- {category} av {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3400 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2919
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3431 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2919
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {type} {name} {arguments}"
 msgstr "@tie{}-- {category} av {class}: {type} {name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3411 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2930
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3442 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2930
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} of {class}:@*{type}@*{name}"
 msgstr "@tie{}-- {category} av {class}:@*{type}@*{name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3415 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2934
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3446 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2934
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {type} {name}"
 msgstr "@tie{}-- {category} av {class}: {type} {name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3551 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3244
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4319
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3582 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3244
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4354
 #, perl-brace-format
 msgid "@center --- @emph{{author}}\n"
 msgstr "@center --- @emph{{author}}\n"
@@ -592,216 +592,216 @@ msgstr "Fotnoter"
 msgid "{explained_string} ({explanation})"
 msgstr "{explained_string} ({explanation})"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4680
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4715
 #, perl-brace-format
 msgid "see {reference_name}"
 msgstr "se {reference_name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4683
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4718
 #, perl-brace-format
 msgid "See {reference_name}"
 msgstr "Se {reference_name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4686
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4721
 #, perl-brace-format
 msgid "{reference_name}"
 msgstr "{reference_name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4761
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4796
 #, perl-brace-format
 msgid "see {reference} in @cite{{book}}"
 msgstr "se {reference} i @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4765
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4800
 #, perl-brace-format
 msgid "see @cite{{book_reference}}"
 msgstr "se @cite{{book_reference}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4769
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4804
 #, perl-brace-format
 msgid "see `{section}' in @cite{{book}}"
 msgstr "se `{section}' i @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4776
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4811
 #, perl-brace-format
 msgid "see {reference}"
 msgstr "se {reference}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4779
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4814
 #, perl-brace-format
 msgid "see `{section}'"
 msgstr "se `{section}'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4784
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4819
 #, perl-brace-format
 msgid "See {reference} in @cite{{book}}"
 msgstr "Se {reference} i @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4788
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4823
 #, perl-brace-format
 msgid "See @cite{{book_reference}}"
 msgstr "Se @cite{{book_reference}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4792
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4827
 #, perl-brace-format
 msgid "See `{section}' in @cite{{book}}"
 msgstr "Se `{section}' i @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4799
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4834
 #, perl-brace-format
 msgid "See {reference}"
 msgstr "Se {reference}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4802
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4837
 #, perl-brace-format
 msgid "See `{section}'"
 msgstr "Se `{section}'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4807
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4842
 #, perl-brace-format
 msgid "{reference} in @cite{{book}}"
 msgstr "{reference} i @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4811
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4846
 #, perl-brace-format
 msgid "@cite{{book_reference}}"
 msgstr "@cite{{book_reference}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4815
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4850
 #, perl-brace-format
 msgid "`{section}' in @cite{{book}}"
 msgstr "`{section}' i @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4822
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4857
 #, perl-brace-format
 msgid "{reference}"
 msgstr "{reference}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4825
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4860
 #, perl-brace-format
 msgid "`{section}'"
 msgstr "`{section}'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4949 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5046
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4984 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5081
 msgid "Jump to"
 msgstr "Hoppa till"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4958
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4993
 msgid "Index Entry"
 msgstr "Indexpost"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4960
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4995
 msgid "Section"
 msgstr "Avsnitt"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5756
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5791
 #, perl-brace-format
 msgid "{category}: "
 msgstr "{category}: "
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5779
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5814
 #, perl-brace-format
 msgid "@strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr "@strong{{name}} @emph{{arguments}} "
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5783
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5818
 #, perl-brace-format
 msgid "@strong{{name}}"
 msgstr "@strong{{name}} "
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5806 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5824
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5841 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5859
 #, perl-brace-format
 msgid "{category}:@* "
 msgstr "{category}:@*  "
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5809
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5844
 #, perl-brace-format
 msgid "@emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr "@emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}} "
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5813
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5848
 #, perl-brace-format
 msgid "@emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr "@emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}} "
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5826
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5861
 #, fuzzy, perl-brace-format
 #| msgid "@emph{{type}} @strong{{name}}"
 msgid "@emph{{type}}@* @strong{{name}}"
 msgstr "@emph{{type}} @strong{{name}} "
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5829
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5864
 #, perl-brace-format
 msgid "@emph{{type}} @strong{{name}}"
 msgstr "@emph{{type}} @strong{{name}} "
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5840
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5875
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr "{category} av {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5846
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5881
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}: @strong{{name}}"
 msgstr "{category} av {class}: @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5855
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5890
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr "{category} på {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5861
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5896
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}: @strong{{name}}"
 msgstr "{category} på {class}: @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5877
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5912
 #, perl-brace-format
 msgid ""
 "{category} on {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr ""
 "{category} på {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5881
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5916
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr ""
 "{category} på {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5892
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5927
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
 msgstr "{category} på {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5896
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5931
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 msgstr "{category} på {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5910
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5945
 #, perl-brace-format
 msgid ""
 "{category} of {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr ""
 "{category} av {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5914
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5949
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr ""
 "{category} av {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5925
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5960
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
 msgstr "{category} av {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5929
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5964
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 msgstr "{category} av {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8403
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8438
 #, perl-brace-format
 msgid ""
 "This document was generated on @emph{@today{}} using "
@@ -810,45 +810,45 @@ msgstr ""
 "Detta dokument genererades @emph{@today{}} av @uref{{program_homepage}, "
 "@emph{{program}}}."
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8408
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8443
 msgid "This document was generated on @emph{@today{}}."
 msgstr "Detta dokument genererades @emph{@today{}}."
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8445
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8480
 msgid "JavaScript license information"
 msgstr "JavaScript-licensinformation"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8492
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8527
 #, perl-brace-format
 msgid "{element_text} ({title})"
 msgstr "{element_text} ({title})"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8691
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8726
 #, perl-brace-format
 msgid "The node you are looking for is at {href}."
 msgstr "Noden du letar efter finns vid {href}."
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8796
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8831
 msgid "  The buttons in the navigation panels have the following meaning:"
 msgstr "  Knapparna i navigationspanelerna har följande innebörd:"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8802
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8837
 msgid "Button"
 msgstr "Knapp"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8803
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8838
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8804
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8839
 msgid "Go to"
 msgstr "Gå till"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8805
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8840
 msgid "From 1.2.3 go to"
 msgstr "Från 1.2.3 gå till"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8832
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8867
 msgid ""
 "  where the @strong{ Example } assumes that the current position is at "
 "@strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of the following "
@@ -858,47 +858,47 @@ msgstr ""
 "@strong{ Underunderavsnitt Ett-Två-Tree } för ett dokument med följande "
 "struktur:"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8843
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8878
 msgid "Section One"
 msgstr "Avsnitt ett"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8845
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8880
 msgid "Subsection One-One"
 msgstr "Underavsnitt Ett-Ett"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8852
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8887
 msgid "Subsection One-Two"
 msgstr "Underavsnitt Ett-Två"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8854
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8889
 msgid "Subsubsection One-Two-One"
 msgstr "Underunderavsnitt Ett-Två-Ett"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8855
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8890
 msgid "Subsubsection One-Two-Two"
 msgstr "Underunderavsnitt Ett-Två-Två"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8856
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8891
 msgid "Subsubsection One-Two-Three"
 msgstr "Underunderavsnitt Ett-Två-Tre"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8859
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8894
 msgid "Current Position"
 msgstr "Aktuell position"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8860
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8895
 msgid "Subsubsection One-Two-Four"
 msgstr "Underunderavsnitt Ett-Två-Fyra"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8863
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8898
 msgid "Subsection One-Three"
 msgstr "Underavsnitt Ett-Tre"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8870
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8905
 msgid "Subsection One-Four"
 msgstr "Underavsnitt Ett-Fyra"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9462
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9502
 msgid "Untitled Document"
 msgstr "Namnlöst dokument"
 
diff --git a/po_document/texinfo_document.pot b/po_document/texinfo_document.pot
index ec94596fa4..a610b4e572 100644
--- a/po_document/texinfo_document.pot
+++ b/po_document/texinfo_document.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU texinfo 6.8dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-06 01:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-04 16:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -17,31 +17,31 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:846 tp/Texinfo/Common.pm:851
+#: tp/Texinfo/Common.pm:849 tp/Texinfo/Common.pm:854
 msgid "Function"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:847
+#: tp/Texinfo/Common.pm:850
 msgid "Macro"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:848
+#: tp/Texinfo/Common.pm:851
 msgid "Special Form"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:849 tp/Texinfo/Common.pm:852
+#: tp/Texinfo/Common.pm:852 tp/Texinfo/Common.pm:855
 msgid "Variable"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:850
+#: tp/Texinfo/Common.pm:853
 msgid "User Option"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:853 tp/Texinfo/Common.pm:854
+#: tp/Texinfo/Common.pm:856 tp/Texinfo/Common.pm:857
 msgid "Instance Variable"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:855 tp/Texinfo/Common.pm:856
+#: tp/Texinfo/Common.pm:858 tp/Texinfo/Common.pm:859
 msgid "Method"
 msgstr ""
 
@@ -156,181 +156,181 @@ msgstr ""
 msgid "{float_number}\n"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:993
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1057
 #, perl-brace-format
 msgid "See Info file @file{{myfile}}, node @samp{{mynode}}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:998
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1062
 #, perl-brace-format
 msgid "See node @samp{{mynode}}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1002
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1066
 #, perl-brace-format
 msgid "See Info file @file{{myfile}}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1056
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1120
 #, perl-brace-format
 msgid "section ``{section_name}'' in @cite{{book}}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1061
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1125
 #, perl-brace-format
 msgid "See section ``{section_name}'' in @cite{{book}}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1066
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1130
 #, perl-brace-format
 msgid "see section ``{section_name}'' in @cite{{book}}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1073 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4819
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1137 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4854
 #, perl-brace-format
 msgid "@cite{{book}}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1077 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4796
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1141 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4831
 #, perl-brace-format
 msgid "See @cite{{book}}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1081 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4773
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1145 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4808
 #, perl-brace-format
 msgid "see @cite{{book}}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1095
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1159
 #, perl-brace-format
 msgid "{title_ref}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1100
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1164
 #, perl-brace-format
 msgid "See {title_ref}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1105
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1169
 #, perl-brace-format
 msgid "see {title_ref}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1247 tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2694
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1311 tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2714
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2230
 #, perl-brace-format
 msgid "{abbr_or_acronym} ({explanation})"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1427 tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2867
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2399 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5156
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1491 tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2887
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2399 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5191
 #, perl-brace-format
 msgid "@b{{quotation_arg}:} "
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2428 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1924
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2448 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1924
 #, perl-brace-format
 msgid "{text} ({url})"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2822 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2324
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2842 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2324
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2574
 #, perl-brace-format
 msgid "@{No value for `{value}'@}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3286 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2805
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3317 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2805
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category}: {name} {arguments}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3291 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2810
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3322 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2810
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category}: {name}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3304 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2823
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3335 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2823
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category}:@*{type}@*{name} {arguments}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3307 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2826
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3338 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2826
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category}: {type} {name} {arguments}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3316 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2835
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3347 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2835
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category}:@*{type}@*{name}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3319 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2838
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3350 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2838
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category}: {type} {name}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3327 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2846
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3358 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2846
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {name} {arguments}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3333 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2852
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3364 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2852
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {name}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3342 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2861
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3373 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2861
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {name} {arguments}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3348 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2867
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3379 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2867
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {name}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3363 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2882
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3394 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2882
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} on {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3367 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2886
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3398 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2886
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {type} {name} {arguments}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3378 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2897
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3409 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2897
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} on {class}:@*{type}@*{name}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3382 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2901
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3413 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2901
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {type} {name}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3396 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2915
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3427 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2915
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} of {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3400 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2919
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3431 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2919
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {type} {name} {arguments}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3411 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2930
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3442 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2930
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} of {class}:@*{type}@*{name}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3415 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2934
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3446 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2934
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {type} {name}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3551 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3244
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4319
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3582 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3244
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4354
 #, perl-brace-format
 msgid "@center --- @emph{{author}}\n"
 msgstr ""
@@ -589,303 +589,303 @@ msgstr ""
 msgid "{explained_string} ({explanation})"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4680
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4715
 #, perl-brace-format
 msgid "see {reference_name}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4683
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4718
 #, perl-brace-format
 msgid "See {reference_name}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4686
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4721
 #, perl-brace-format
 msgid "{reference_name}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4761
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4796
 #, perl-brace-format
 msgid "see {reference} in @cite{{book}}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4765
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4800
 #, perl-brace-format
 msgid "see @cite{{book_reference}}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4769
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4804
 #, perl-brace-format
 msgid "see `{section}' in @cite{{book}}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4776
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4811
 #, perl-brace-format
 msgid "see {reference}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4779
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4814
 #, perl-brace-format
 msgid "see `{section}'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4784
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4819
 #, perl-brace-format
 msgid "See {reference} in @cite{{book}}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4788
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4823
 #, perl-brace-format
 msgid "See @cite{{book_reference}}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4792
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4827
 #, perl-brace-format
 msgid "See `{section}' in @cite{{book}}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4799
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4834
 #, perl-brace-format
 msgid "See {reference}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4802
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4837
 #, perl-brace-format
 msgid "See `{section}'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4807
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4842
 #, perl-brace-format
 msgid "{reference} in @cite{{book}}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4811
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4846
 #, perl-brace-format
 msgid "@cite{{book_reference}}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4815
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4850
 #, perl-brace-format
 msgid "`{section}' in @cite{{book}}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4822
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4857
 #, perl-brace-format
 msgid "{reference}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4825
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4860
 #, perl-brace-format
 msgid "`{section}'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4949 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5046
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4984 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5081
 msgid "Jump to"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4958
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4993
 msgid "Index Entry"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4960
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4995
 msgid "Section"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5756
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5791
 #, perl-brace-format
 msgid "{category}: "
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5779
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5814
 #, perl-brace-format
 msgid "@strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5783
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5818
 #, perl-brace-format
 msgid "@strong{{name}}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5806 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5824
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5841 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5859
 #, perl-brace-format
 msgid "{category}:@* "
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5809
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5844
 #, perl-brace-format
 msgid "@emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5813
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5848
 #, perl-brace-format
 msgid "@emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5826
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5861
 #, perl-brace-format
 msgid "@emph{{type}}@* @strong{{name}}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5829
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5864
 #, perl-brace-format
 msgid "@emph{{type}} @strong{{name}}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5840
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5875
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5846
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5881
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}: @strong{{name}}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5855
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5890
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5861
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5896
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}: @strong{{name}}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5877
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5912
 #, perl-brace-format
 msgid ""
 "{category} on {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5881
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5916
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5892
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5927
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5896
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5931
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5910
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5945
 #, perl-brace-format
 msgid ""
 "{category} of {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5914
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5949
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5925
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5960
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5929
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5964
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8403
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8438
 #, perl-brace-format
 msgid ""
 "This document was generated on @emph{@today{}} using "
 "@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}."
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8408
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8443
 msgid "This document was generated on @emph{@today{}}."
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8445
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8480
 msgid "JavaScript license information"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8492
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8527
 #, perl-brace-format
 msgid "{element_text} ({title})"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8691
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8726
 #, perl-brace-format
 msgid "The node you are looking for is at {href}."
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8796
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8831
 msgid "  The buttons in the navigation panels have the following meaning:"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8802
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8837
 msgid "Button"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8803
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8838
 msgid "Name"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8804
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8839
 msgid "Go to"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8805
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8840
 msgid "From 1.2.3 go to"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8832
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8867
 msgid ""
 "  where the @strong{ Example } assumes that the current position is at "
 "@strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of the following "
 "structure:"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8843
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8878
 msgid "Section One"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8845
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8880
 msgid "Subsection One-One"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8852
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8887
 msgid "Subsection One-Two"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8854
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8889
 msgid "Subsubsection One-Two-One"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8855
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8890
 msgid "Subsubsection One-Two-Two"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8856
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8891
 msgid "Subsubsection One-Two-Three"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8859
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8894
 msgid "Current Position"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8860
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8895
 msgid "Subsubsection One-Two-Four"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8863
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8898
 msgid "Subsection One-Three"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8870
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8905
 msgid "Subsection One-Four"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9462
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9502
 msgid "Untitled Document"
 msgstr ""
 
diff --git a/po_document/uk.po b/po_document/uk.po
index 69814ef744..0d17301c1d 100644
--- a/po_document/uk.po
+++ b/po_document/uk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo_document 6.7.91\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-06 01:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-04 16:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-06-16 16:10+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
@@ -20,31 +20,31 @@ msgstr ""
 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:846 tp/Texinfo/Common.pm:851
+#: tp/Texinfo/Common.pm:849 tp/Texinfo/Common.pm:854
 msgid "Function"
 msgstr "Функція"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:847
+#: tp/Texinfo/Common.pm:850
 msgid "Macro"
 msgstr "Макрос"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:848
+#: tp/Texinfo/Common.pm:851
 msgid "Special Form"
 msgstr "Спеціальна форма"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:849 tp/Texinfo/Common.pm:852
+#: tp/Texinfo/Common.pm:852 tp/Texinfo/Common.pm:855
 msgid "Variable"
 msgstr "Змінна"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:850
+#: tp/Texinfo/Common.pm:853
 msgid "User Option"
 msgstr "Вибір користувача"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:853 tp/Texinfo/Common.pm:854
+#: tp/Texinfo/Common.pm:856 tp/Texinfo/Common.pm:857
 msgid "Instance Variable"
 msgstr "Змінна екземпляра"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:855 tp/Texinfo/Common.pm:856
+#: tp/Texinfo/Common.pm:858 tp/Texinfo/Common.pm:859
 msgid "Method"
 msgstr "Метод"
 
@@ -159,181 +159,181 @@ msgstr "{float_number}: "
 msgid "{float_number}\n"
 msgstr "{float_number}\n"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:993
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1057
 #, perl-brace-format
 msgid "See Info file @file{{myfile}}, node @samp{{mynode}}"
 msgstr "Див. файл Info @file{{myfile}}, вузол @samp{{mynode}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:998
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1062
 #, perl-brace-format
 msgid "See node @samp{{mynode}}"
 msgstr "Див. вузол @samp{{mynode}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1002
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1066
 #, perl-brace-format
 msgid "See Info file @file{{myfile}}"
 msgstr "Див. файл Info @file{{myfile}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1056
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1120
 #, perl-brace-format
 msgid "section ``{section_name}'' in @cite{{book}}"
 msgstr "розділ «{section_name}» у @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1061
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1125
 #, perl-brace-format
 msgid "See section ``{section_name}'' in @cite{{book}}"
 msgstr "Див. розділ «{section_name}» у @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1066
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1130
 #, perl-brace-format
 msgid "see section ``{section_name}'' in @cite{{book}}"
 msgstr "див. розділ «{section_name}» у @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1073 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4819
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1137 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4854
 #, perl-brace-format
 msgid "@cite{{book}}"
 msgstr "@cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1077 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4796
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1141 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4831
 #, perl-brace-format
 msgid "See @cite{{book}}"
 msgstr "Див. @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1081 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4773
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1145 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4808
 #, perl-brace-format
 msgid "see @cite{{book}}"
 msgstr "див. @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1095
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1159
 #, perl-brace-format
 msgid "{title_ref}"
 msgstr "{title_ref}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1100
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1164
 #, perl-brace-format
 msgid "See {title_ref}"
 msgstr "Див. {title_ref}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1105
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1169
 #, perl-brace-format
 msgid "see {title_ref}"
 msgstr "див. {title_ref}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1247 tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2694
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1311 tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2714
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2230
 #, perl-brace-format
 msgid "{abbr_or_acronym} ({explanation})"
 msgstr "{abbr_or_acronym} ({explanation})"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1427 tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2867
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2399 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5156
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1491 tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2887
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2399 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5191
 #, perl-brace-format
 msgid "@b{{quotation_arg}:} "
 msgstr "@b{{quotation_arg}:} "
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2428 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1924
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2448 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1924
 #, perl-brace-format
 msgid "{text} ({url})"
 msgstr "{text} ({url})"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2822 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2324
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2842 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2324
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2574
 #, perl-brace-format
 msgid "@{No value for `{value}'@}"
 msgstr "@{Немає значення для `{value}'@}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3286 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2805
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3317 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2805
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category}: {name} {arguments}"
 msgstr "@tie{}-- {category}: {name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3291 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2810
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3322 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2810
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category}: {name}"
 msgstr "@tie{}-- {category}: {name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3304 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2823
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3335 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2823
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category}:@*{type}@*{name} {arguments}"
 msgstr "@tie{}-- {category}:@*{type}@*{name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3307 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2826
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3338 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2826
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category}: {type} {name} {arguments}"
 msgstr "@tie{}-- {category}: {type} {name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3316 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2835
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3347 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2835
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category}:@*{type}@*{name}"
 msgstr "@tie{}-- {category}:@*{type}@*{name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3319 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2838
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3350 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2838
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category}: {type} {name}"
 msgstr "@tie{}-- {category}: {type} {name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3327 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2846
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3358 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2846
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {name} {arguments}"
 msgstr "@tie{}-- {category} {class}: {name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3333 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2852
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3364 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2852
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {name}"
 msgstr "@tie{}-- {category} {class}: {name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3342 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2861
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3373 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2861
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {name} {arguments}"
 msgstr "@tie{}-- {category} щодо {class}: {name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3348 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2867
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3379 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2867
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {name}"
 msgstr "@tie{}-- {category} щодо {class}: {name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3363 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2882
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3394 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2882
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} on {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
 msgstr "@tie{}-- {category} щодо {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3367 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2886
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3398 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2886
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {type} {name} {arguments}"
 msgstr "@tie{}-- {category} щодо {class}: {type} {name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3378 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2897
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3409 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2897
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} on {class}:@*{type}@*{name}"
 msgstr "@tie{}-- {category} щодо {class}:@*{type}@*{name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3382 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2901
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3413 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2901
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {type} {name}"
 msgstr "@tie{}-- {category} щодо {class}: {type} {name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3396 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2915
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3427 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2915
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} of {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
 msgstr "@tie{}-- {category} {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3400 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2919
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3431 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2919
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {type} {name} {arguments}"
 msgstr "@tie{}-- {category} {class}: {type} {name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3411 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2930
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3442 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2930
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} of {class}:@*{type}@*{name}"
 msgstr "@tie{}-- {category} {class}:@*{type}@*{name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3415 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2934
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3446 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2934
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {type} {name}"
 msgstr "@tie{}-- {category} {class}: {type} {name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3551 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3244
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4319
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3582 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3244
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4354
 #, perl-brace-format
 msgid "@center --- @emph{{author}}\n"
 msgstr "@center --- @emph{{author}}\n"
@@ -592,215 +592,215 @@ msgstr "Виноски"
 msgid "{explained_string} ({explanation})"
 msgstr "{explained_string} ({explanation})"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4680
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4715
 #, perl-brace-format
 msgid "see {reference_name}"
 msgstr "див. {reference_name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4683
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4718
 #, perl-brace-format
 msgid "See {reference_name}"
 msgstr "Див. {reference_name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4686
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4721
 #, perl-brace-format
 msgid "{reference_name}"
 msgstr "{reference_name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4761
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4796
 #, perl-brace-format
 msgid "see {reference} in @cite{{book}}"
 msgstr "див. {reference} у @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4765
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4800
 #, perl-brace-format
 msgid "see @cite{{book_reference}}"
 msgstr "див. @cite{{book_reference}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4769
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4804
 #, perl-brace-format
 msgid "see `{section}' in @cite{{book}}"
 msgstr "див. «{section}» у @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4776
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4811
 #, perl-brace-format
 msgid "see {reference}"
 msgstr "див. {reference}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4779
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4814
 #, perl-brace-format
 msgid "see `{section}'"
 msgstr "див. «{section}»"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4784
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4819
 #, perl-brace-format
 msgid "See {reference} in @cite{{book}}"
 msgstr "Див. {reference} у @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4788
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4823
 #, perl-brace-format
 msgid "See @cite{{book_reference}}"
 msgstr "Див. @cite{{book_reference}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4792
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4827
 #, perl-brace-format
 msgid "See `{section}' in @cite{{book}}"
 msgstr "Див. «{section}» у @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4799
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4834
 #, perl-brace-format
 msgid "See {reference}"
 msgstr "Див. {reference}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4802
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4837
 #, perl-brace-format
 msgid "See `{section}'"
 msgstr "Див. «{section}»"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4807
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4842
 #, perl-brace-format
 msgid "{reference} in @cite{{book}}"
 msgstr "{reference} у @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4811
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4846
 #, perl-brace-format
 msgid "@cite{{book_reference}}"
 msgstr "@cite{{book_reference}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4815
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4850
 #, perl-brace-format
 msgid "`{section}' in @cite{{book}}"
 msgstr "«{section}» у @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4822
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4857
 #, perl-brace-format
 msgid "{reference}"
 msgstr "{reference}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4825
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4860
 #, perl-brace-format
 msgid "`{section}'"
 msgstr "«{section}»"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4949 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5046
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4984 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5081
 msgid "Jump to"
 msgstr "Перейти до"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4958
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4993
 msgid "Index Entry"
 msgstr "Запис покажчика"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4960
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4995
 msgid "Section"
 msgstr "Розділ"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5756
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5791
 #, perl-brace-format
 msgid "{category}: "
 msgstr "{category}: "
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5779
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5814
 #, perl-brace-format
 msgid "@strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr "@strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5783
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5818
 #, perl-brace-format
 msgid "@strong{{name}}"
 msgstr "@strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5806 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5824
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5841 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5859
 #, perl-brace-format
 msgid "{category}:@* "
 msgstr "{category}:@* "
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5809
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5844
 #, perl-brace-format
 msgid "@emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr "@emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5813
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5848
 #, perl-brace-format
 msgid "@emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr "@emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5826
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5861
 #, fuzzy, perl-brace-format
 #| msgid "@emph{{type}} @strong{{name}}"
 msgid "@emph{{type}}@* @strong{{name}}"
 msgstr "@emph{{type}} @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5829
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5864
 #, perl-brace-format
 msgid "@emph{{type}} @strong{{name}}"
 msgstr "@emph{{type}} @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5840
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5875
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr "{category} {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5846
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5881
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}: @strong{{name}}"
 msgstr "{category} {class}: @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5855
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5890
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr "{category} щодо {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5861
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5896
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}: @strong{{name}}"
 msgstr "{category} щодо {class}: @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5877
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5912
 #, perl-brace-format
 msgid ""
 "{category} on {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr ""
 "{category} щодо {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5881
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5916
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr ""
 "{category} щодо {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5892
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5927
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
 msgstr "{category} щодо {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5896
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5931
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 msgstr "{category} щодо {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5910
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5945
 #, perl-brace-format
 msgid ""
 "{category} of {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr ""
 "{category} {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5914
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5949
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr "{category} {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5925
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5960
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
 msgstr "{category} {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5929
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5964
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 msgstr "{category} {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8403
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8438
 #, perl-brace-format
 msgid ""
 "This document was generated on @emph{@today{}} using "
@@ -809,45 +809,45 @@ msgstr ""
 "Цей документ створено @emph{@today{}} за допомогою @uref{{program_homepage}, "
 "@emph{{program}}}."
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8408
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8443
 msgid "This document was generated on @emph{@today{}}."
 msgstr "Цей документ створено @emph{@today{}}."
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8445
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8480
 msgid "JavaScript license information"
 msgstr "Відомості щодо ліцензування JavaScript"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8492
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8527
 #, perl-brace-format
 msgid "{element_text} ({title})"
 msgstr "{element_text} ({title})"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8691
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8726
 #, perl-brace-format
 msgid "The node you are looking for is at {href}."
 msgstr "Потрібний вам вузол тут: {href}."
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8796
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8831
 msgid "  The buttons in the navigation panels have the following meaning:"
 msgstr "  Кнопки на панелях навігації мають таке призначення:"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8802
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8837
 msgid "Button"
 msgstr "Кнопка"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8803
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8838
 msgid "Name"
 msgstr "Назва"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8804
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8839
 msgid "Go to"
 msgstr "Перейти до"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8805
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8840
 msgid "From 1.2.3 go to"
 msgstr "З 1.2.3 перейти до"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8832
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8867
 msgid ""
 "  where the @strong{ Example } assumes that the current position is at "
 "@strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of the following "
@@ -856,47 +856,47 @@ msgstr ""
 "  де у @strong{ прикладі } припускається, що поточну позицію розташовано у "
 "@strong{ підрозділі один-два-три } документа із такою структурою:"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8843
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8878
 msgid "Section One"
 msgstr "Перший розділ"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8845
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8880
 msgid "Subsection One-One"
 msgstr "Підрозділ один-один"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8852
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8887
 msgid "Subsection One-Two"
 msgstr "Підрозділ один-два"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8854
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8889
 msgid "Subsubsection One-Two-One"
 msgstr "Підпідрозділ один-два-один"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8855
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8890
 msgid "Subsubsection One-Two-Two"
 msgstr "Підпідрозділ один-два-два"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8856
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8891
 msgid "Subsubsection One-Two-Three"
 msgstr "Підпідрозділ один-два-три"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8859
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8894
 msgid "Current Position"
 msgstr "Поточна позиція"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8860
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8895
 msgid "Subsubsection One-Two-Four"
 msgstr "Підпідрозділ один-два-чотири"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8863
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8898
 msgid "Subsection One-Three"
 msgstr "Підрозділ один-три"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8870
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8905
 msgid "Subsection One-Four"
 msgstr "Підрозділ один-чотири"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9462
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9502
 msgid "Untitled Document"
 msgstr "Документ без назви"
 
diff --git a/tp/init/epub3.pm b/tp/init/epub3.pm
index 791fc2e80f..d29eeabe82 100644
--- a/tp/init/epub3.pm
+++ b/tp/init/epub3.pm
@@ -83,7 +83,7 @@ 
texinfo_set_from_init_file('DOC_ENCODING_FOR_OUTPUT_FILE_NAME', 0);
 # the specification says "File Names and Paths MUST be UTF-8 [Unicode] 
encoded."
 # This is also needed for Archive::Zip in case there are non ascii
 # file name.
-# As a conséquence, the epub file file name is also always utf-8 encoded.
+# As a consequence, the epub file file name is also always utf-8 encoded.
 texinfo_set_from_init_file('LOCALE_OUTPUT_FILE_NAME_ENCODING', 'utf-8');
 
 # a "book like" output is most likely expected for epub.  So we set



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]