[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
trans-coord/gnun/po provide.bg.po
From: |
Yavor Doganov |
Subject: |
trans-coord/gnun/po provide.bg.po |
Date: |
Fri, 29 Feb 2008 11:00:49 +0000 |
CVSROOT: /sources/trans-coord
Module name: trans-coord
Changes by: Yavor Doganov <yavor> 08/02/29 11:00:49
Added files:
gnun/po : provide.bg.po
Log message:
Populate from www-bg and update.
CVSWeb URLs:
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/trans-coord/gnun/po/provide.bg.po?cvsroot=trans-coord&rev=1.1
Patches:
Index: provide.bg.po
===================================================================
RCS file: provide.bg.po
diff -N provide.bg.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ provide.bg.po 29 Feb 2008 11:00:49 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,195 @@
+# Bulgarian translation of http://www.gnu.org/provide.html.
+# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
+# Yavor Doganov <address@hidden>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: provide.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-28 16:25-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-29 12:59+0200\n"
+"Last-Translator: Yavor Doganov <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+
+# type: Content of: <title>
+#: ../../po/provide.proto:4
+msgid "What we provide - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgstr "Ðакво оÑигÑÑÑваме - ÐÑоекÑÑÑ GNU -
ФондаÑÐ¸Ñ Ð·Ð° Ñвободен ÑоÑÑÑÐµÑ (ФСС)"
+
+# type: Attribute 'title' of: <link>
+#: ../../po/provide.proto:11
+msgid "What's New"
+msgstr "Ðакво ново"
+
+# type: Content of: <h2>
+#: ../../po/provide.proto:20
+msgid "What We Provide"
+msgstr "Ðакво оÑигÑÑÑваме"
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../po/provide.proto:23
+msgid ""
+"What the FSF provides to computer users, above all, is the chance to use a "
+"computer in freedom — using <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
+"software</a>."
+msgstr ""
+"Това, коеÑо ФСС пÑедоÑÑÐ°Ð²Ñ Ð½Ð°
компÑÑÑÑниÑе поÑÑебиÑели, пÑеди вÑиÑко, е "
+"вÑзможноÑÑÑа да Ð¸Ð·Ð¿Ð¾Ð»Ð·Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑÑ Ð²
Ñвобода â използвайки <a href=\"/"
+"philosophy/free-sw.bg.html\">Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ</a>."
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../po/provide.proto:27
+msgid ""
+"Since 1985 the FSF has sponsored the development of the free software "
+"operating system <a href=\"/gnu/gnu-history.html\">GNU</a>. The <a href=\"/"
+"gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> variant of GNU is already widely "
+"used. The GNU/Hurd system, based on our <a href=\"/software/hurd/hurd.html"
+"\">GNU Hurd</a> kernel, is ready for wizards and enthusiasts to try."
+msgstr ""
+"ÐÑ 1985 г. наÑам ФСС ÑпонÑоÑиÑа ÑазÑабоÑкаÑа
на ÑвободнаÑа опеÑаÑионна "
+"ÑиÑÑема <a href=\"/gnu/gnu-history.bg.html\">GNU</a>.
ÐаÑианÑÑÑ Ð½Ð° GNU <a "
+"href=\"/gnu/linux-and-gnu.bg.html\">GNU/ÐинÑкÑ</a> веÑе Ñе
използва ÑиÑоко. "
+"СиÑÑемаÑа GNU/Hurd, базиÑана на наÑеÑо ÑдÑо <a
href=\"/software/hurd/hurd."
+"html\">GNU Hurd</a>, е гоÑова да бÑде изпÑобвана оÑ
магÑоÑниÑи и енÑÑÑиаÑÑи."
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../po/provide.proto:36
+msgid "More concretely, the things you can obtain from the FSF include…"
+msgstr "Ðо-конкÑеÑно, неÑаÑа, Ñ ÐºÐ¾Ð¸Ñо може да
Ñе ÑдобиеÑе Ð¾Ñ Ð¤Ð¡Ð¡ вклÑÑваÑ:"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../po/provide.proto:40
+msgid "<a href=\"http://member.fsf.org\">Associate Membership</a>"
+msgstr "<a
href=\"http://member.fsf.org\">ÐандидаÑ-ÑленÑÑво</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../po/provide.proto:41
+msgid "<a href=\"http://patron.fsf.org\">Corporate Patronage</a>"
+msgstr "<a href=\"http://patron.fsf.org\">ÐоÑпоÑаÑивно
подпомагане</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../po/provide.proto:42
+msgid "<a href=\"http://directory.fsf.org/GNU/\">Software</a>"
+msgstr "<a href=\"http://directory.fsf.org/GNU/\">СоÑÑÑеÑ</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../po/provide.proto:43
+msgid ""
+"<a href=\"/doc/doc.html\">Documentation and books on free software "
+"philosophy</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/doc/doc.html\">ÐокÑменÑаÑÐ¸Ñ Ð¸ книги за
ÑилоÑоÑиÑÑа на ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ "
+"ÑоÑÑÑеÑ</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../po/provide.proto:45
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.gnu.org/gear/gear.html\">T-shirts and other GNU Gear</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.gnu.org/gear/gear.html\">Фланелки и дÑÑги "
+"пÑинадлежноÑÑи на GNU</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../po/provide.proto:50
+msgid "There are various ways to get the software:"
+msgstr "Ðма ÑазлиÑни наÑини да полÑÑиÑе
ÑоÑÑÑеÑа:"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../po/provide.proto:54
+msgid "<a href=\"/order/deluxe.html\">Deluxe distributions</a>"
+msgstr "<a href=\"/order/deluxe.html\">ÐÑкÑозни
диÑÑÑибÑÑии</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../po/provide.proto:55
+msgid "<a href=\"http://order.fsf.org/\">On-line order form</a>"
+msgstr "<a href=\"http://order.fsf.org/\">ÐоÑÑÑка по
ÐнÑеÑнеÑ</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../po/provide.proto:56
+msgid ""
+"<a href=\"/software/software.html#HowToGetSoftware\">Other ways to get GNU "
+"Software</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/software.html#HowToGetSoftware\">ÐÑÑги наÑини
за "
+"Ñдобиване ÑÑÑ ÑоÑÑÑÐµÑ Ð½Ð° GNU</a>"
+
+# type: Content of: <div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#: ../../po/provide.proto:62
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+# type: Content of: <div><p>
+#: ../../po/provide.proto:70
+msgid ""
+"Please inquire about GNU by Email: <a href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><em>address@hidden</em></a>, Voice: +1-617-542-5942, or Fax:
+1-617-542-2652."
+msgstr ""
+"ÐолÑ, оÑпÑавÑйÑе вÑпÑоÑи оÑноÑно GNU по
е-поÑа: <a href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><em>address@hidden</em></a>, ÑелеÑон: +1-617-542-5942 или
ÑакÑ: +1-617-542-"
+"2652."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#: ../../po/provide.proto:76
+msgid ""
+"Please send broken links and other web page suggestions to <a href=\"/people/"
+"webmeisters.html\">The GNU Webmasters</a> at <a href=\"mailto:address@hidden"
+"org\"><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr ""
+"ÐолÑ, изпÑаÑайÑе доклади за ÑÑÑпени Ñ
ипеÑвÑÑзки и дÑÑги пÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ÑноÑно "
+"Ñеб-ÑÑÑаниÑиÑе на <a
href=\"/people/webmeisters.html\">Ñеб-екипа на GNU</a> "
+"до <a href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#: ../../po/provide.proto:82
+msgid ""
+"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
+"2006, 2008 <a href=\"http://www.fsf.org\">Free Software Foundation</a>, Inc.,"
+msgstr ""
+"ÐвÑоÑÑки пÑава © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
2003, 2004, "
+"2005, 2006, 2007, 2008 <a href=\"http://www.fsf.org\">ФондаÑÐ¸Ñ Ð·Ð°
Ñвободен "
+"ÑоÑÑÑеÑ</a>"
+
+# type: Content of: <div><address>
+#: ../../po/provide.proto:85
+msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr ""
+"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA "
+"02110-1301 USA"
+
+# type: Content of: <div><p>
+#: ../../po/provide.proto:87
+msgid ""
+"Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
+"worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the "
+"copyright notice, are preserved."
+msgstr ""
+"ÐоÑловноÑо копиÑане и ÑазпÑоÑÑÑанение на
ÑÑлаÑа ÑÑаÑÐ¸Ñ Ñа позволени за вÑеки "
+"Ñип ноÑиÑел без нÑжда Ð¾Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°ÑанеÑо на
ÑакÑи, ÑÑига Ñази бележка и "
+"бележкаÑа за авÑоÑÑкиÑе пÑава да бÑдаÑ
запазени."
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#: ../../po/provide.proto:94
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"<b>ÐÑевод:</b> Ð¯Ð²Ð¾Ñ Ðоганов <a
href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
+"org></a>, 2008 г."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. timestamp start
+#: ../../po/provide.proto:95
+msgid "Updated:"
+msgstr "ÐоÑледно обновÑване:"
+
+# type: Content of: <div><h4>
+#: ../../po/provide.proto:102
+msgid ""
+"<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations</a> of "
+"this page"
+msgstr ""
+"<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">ÐÑÑги
пÑеводи</a> на "
+"Ñази ÑÑÑаниÑа"
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- trans-coord/gnun/po provide.bg.po,
Yavor Doganov <=