trans-coord-devel
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

trans-coord/gnun home.ru.shtml philosophy/philo...


From: Yavor Doganov
Subject: trans-coord/gnun home.ru.shtml philosophy/philo...
Date: Mon, 30 Jun 2008 18:25:28 +0000

CVSROOT:        /sources/trans-coord
Module name:    trans-coord
Changes by:     Yavor Doganov <yavor>   08/06/30 18:25:28

Modified files:
        gnun           : home.ru.shtml 
        gnun/philosophy: philosophy.bg.html 
        gnun/philosophy/po: philosophy.bg.po philosophy.pot 
        gnun/server    : banner.ru.html 
Added files:
        gnun           : home.ar.shtml 
        gnun/server/gnun: generic.ar.html 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/trans-coord/gnun/home.ru.shtml?cvsroot=trans-coord&r1=1.24&r2=1.25
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/trans-coord/gnun/home.ar.shtml?cvsroot=trans-coord&rev=1.1
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/trans-coord/gnun/philosophy/philosophy.bg.html?cvsroot=trans-coord&r1=1.24&r2=1.25
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/trans-coord/gnun/philosophy/po/philosophy.bg.po?cvsroot=trans-coord&r1=1.21&r2=1.22
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/trans-coord/gnun/philosophy/po/philosophy.pot?cvsroot=trans-coord&r1=1.15&r2=1.16
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/trans-coord/gnun/server/banner.ru.html?cvsroot=trans-coord&r1=1.12&r2=1.13
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/trans-coord/gnun/server/gnun/generic.ar.html?cvsroot=trans-coord&rev=1.1

Patches:
Index: home.ru.shtml
===================================================================
RCS file: /sources/trans-coord/trans-coord/gnun/home.ru.shtml,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- home.ru.shtml       29 Jun 2008 18:25:21 -0000      1.24
+++ home.ru.shtml       30 Jun 2008 18:25:27 -0000      1.25
@@ -36,7 +36,7 @@
 <a href="/gnu/linux-and-gnu.html">&ldquo;Linux&rdquo;</a>.)</p>
 
 <p>Сейчас существует большое количество 
вариантов и дистрибутивов
-операционной системы GNU/Linux. <span 
class=\"highlight\">Мы
+операционной системы GNU/Linux. <span class="highlight">Мы
 рекомендуем
 <a href="/links/links.html#FreeGNULinuxDistributions">дистрибутивы
 GNU/Linux</a> которые состоят только из 
свободного программного
@@ -64,7 +64,7 @@
 программное обеспечение&rdquo; с 
&ldquo;бесплатным пивом&rdquo;.</p>
 
 <p>Свободное программное обеспечение 
позволяет пользователям
-<span class=\"highlight\">свободно запускать, 
копировать,
+<span class="highlight">свободно запускать, 
копировать,
 распространять, изучать, изменять и 
улучшать</span>
 программное обеспечение. Более точно это 
раскрыто в четырех типах
 свободы пользователей программного 
обеспечения:</p>
@@ -251,7 +251,7 @@
   <li><strong>Долгосрочное содействие:</strong>
 <a href="/server/takeaction.html#unmaint">Требуются 
руководители
 для следующих GNU пакетов:</a>
-<a href="/software/dotgnu-forum/>dotgnu-forum</a>,
+<a href="/software/dotgnu-forum/">dotgnu-forum</a>,
 <a href="/software/ffp/">ffp</a>,
 <a href="/software/gnuprologjava/">gnuprologjava</a>,
 <a href="/software/gnutrition/">gnutrition</a>,
@@ -319,7 +319,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Обновлено:
    
-   $Date: 2008/06/29 18:25:21 $
+   $Date: 2008/06/30 18:25:27 $
    
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/philosophy.bg.html
===================================================================
RCS file: /sources/trans-coord/trans-coord/gnun/philosophy/philosophy.bg.html,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- philosophy/philosophy.bg.html       25 Jun 2008 18:25:21 -0000      1.24
+++ philosophy/philosophy.bg.html       30 Jun 2008 18:25:27 -0000      1.25
@@ -379,6 +379,8 @@
 отворен код.</li>
   <li><a href="/philosophy/categories.html">Категории на 
свободен и несвободен 
 софтуер</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/fs-translations.html">Translations of the term 
+&ldquo;free software&rdquo;</a> into various languages</li>
 </ul>
 
 <h3 id="upholding">Поддържане на софтуерната 
свобода</h3>
@@ -480,7 +482,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Последно обновяване:
 
-$Date: 2008/06/25 18:25:21 $
+$Date: 2008/06/30 18:25:27 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/po/philosophy.bg.po
===================================================================
RCS file: /sources/trans-coord/trans-coord/gnun/philosophy/po/philosophy.bg.po,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- philosophy/po/philosophy.bg.po      25 Jun 2008 18:25:21 -0000      1.21
+++ philosophy/po/philosophy.bg.po      30 Jun 2008 18:25:27 -0000      1.22
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: philosophy.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-25 14:25-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-30 14:25-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-06-01 11:46+0300\n"
 "Last-Translator: Yavor Doganov <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <address@hidden>\n"
@@ -1082,13 +1082,23 @@
 "разликата между Движението за свободен 
софтуер и кампанията за софтуер с "
 "отворен код."
 
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../philosophy/po/philosophy.proto:355
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/fs-translations.html\">Translations of the term &ldquo;"
+"free software&rdquo;</a> into various languages"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/fs-translations.html\">Преводи на израза 
„свободен "
+"софтуер“</a>"
+
 # type: Content of: <h3>
-#: ../../philosophy/po/philosophy.proto:357
+#: ../../philosophy/po/philosophy.proto:359
 msgid "Upholding Software Freedom"
 msgstr "Поддържане на софтуерната свобода"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-#: ../../philosophy/po/philosophy.proto:360
+#: ../../philosophy/po/philosophy.proto:362
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/use-free-software.html\">The Free Software Community "
 "After 20 Years</a>, With great but incomplete success, what now?"
@@ -1097,7 +1107,7 @@
 "софтуер след 20 години</a>.  С грандиозен, но 
непълен успех, сега накъде?"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-#: ../../philosophy/po/philosophy.proto:362
+#: ../../philosophy/po/philosophy.proto:364
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/mcvoy.html\">Thank You, Larry McVoy</a> by Richard M. "
 "Stallman"
@@ -1106,7 +1116,7 @@
 "Столман"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-#: ../../philosophy/po/philosophy.proto:363
+#: ../../philosophy/po/philosophy.proto:365
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/social-inertia.html\">Overcoming Social Inertia</a>, "
 "by Richard M. Stallman"
@@ -1115,12 +1125,12 @@
 "инерция</a>, от Ричард М. Столман"
 
 # type: Content of: <h3>
-#: ../../philosophy/po/philosophy.proto:367
+#: ../../philosophy/po/philosophy.proto:369
 msgid "GIFs"
 msgstr "Изображения във формат GIF"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-#: ../../philosophy/po/philosophy.proto:370
+#: ../../philosophy/po/philosophy.proto:372
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/gif.html\">Why there are no GIF files on GNU web "
 "pages</a>, While this story is a historical illustration of the danger of "
@@ -1138,12 +1148,12 @@
 "\">напътствия</a>."
 
 # type: Content of: <h3>
-#: ../../philosophy/po/philosophy.proto:376
+#: ../../philosophy/po/philosophy.proto:378
 msgid "Motivation"
 msgstr "Мотивация"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-#: ../../philosophy/po/philosophy.proto:378
+#: ../../philosophy/po/philosophy.proto:380
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/motivation.html\">Studies Find Reward Often No "
 "Motivator</a>"
@@ -1152,12 +1162,12 @@
 "възнаграждението често не е мотивиращ 
фактор</a>"
 
 # type: Content of: <h3>
-#: ../../philosophy/po/philosophy.proto:382
+#: ../../philosophy/po/philosophy.proto:384
 msgid "Philosophical humor"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
-#: ../../philosophy/po/philosophy.proto:385
+#: ../../philosophy/po/philosophy.proto:387
 msgid ""
 "<a href=\"/fun/humor.html#Philosophy\">Philosophy Humor</a>.  We don't have "
 "to be serious <i>all</i> the time."
@@ -1166,17 +1176,17 @@
 "необходимо да сме сериозни през 
<i>цялото</i> време."
 
 # type: Content of: <h2>
-#: ../../philosophy/po/philosophy.proto:389
+#: ../../philosophy/po/philosophy.proto:391
 msgid "More philosophy articles"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
-#: ../../philosophy/po/philosophy.proto:392
+#: ../../philosophy/po/philosophy.proto:394
 msgid "<a href=\"speeches-and-interview.html\">Speeches and interviews</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
-#: ../../philosophy/po/philosophy.proto:394
+#: ../../philosophy/po/philosophy.proto:396
 #, fuzzy
 msgid "<a href=\"third-party-ideas.html\">Third party ideas</a>"
 msgstr ""
@@ -1185,12 +1195,12 @@
 
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-#: ../../philosophy/po/philosophy.proto:403
+#: ../../philosophy/po/philosophy.proto:405
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
 # type: Content of: <div><p>
-#: ../../philosophy/po/philosophy.proto:410
+#: ../../philosophy/po/philosophy.proto:412
 msgid ""
 "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
 "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
@@ -1207,7 +1217,7 @@
 "address@hidden</em></a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
-#: ../../philosophy/po/philosophy.proto:420
+#: ../../philosophy/po/philosophy.proto:422
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
@@ -1218,7 +1228,7 @@
 "тази статия."
 
 # type: Content of: <div><p>
-#: ../../philosophy/po/philosophy.proto:427
+#: ../../philosophy/po/philosophy.proto:429
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
 "2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
@@ -1227,14 +1237,14 @@
 "2005, 2006, 2007, 2008 Фондация за свободен софтуер"
 
 # type: Content of: <div><address>
-#: ../../philosophy/po/philosophy.proto:429
+#: ../../philosophy/po/philosophy.proto:431
 msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
 msgstr ""
 "Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA "
 "02110-1301, USA"
 
 # type: Content of: <div><p>
-#: ../../philosophy/po/philosophy.proto:430
+#: ../../philosophy/po/philosophy.proto:432
 msgid ""
 "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
 "medium, provided this notice is preserved."
@@ -1245,7 +1255,7 @@
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
-#: ../../philosophy/po/philosophy.proto:437
+#: ../../philosophy/po/philosophy.proto:439
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
 "<b>Превод</b>: Явор Доганов <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
@@ -1253,12 +1263,12 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
-#: ../../philosophy/po/philosophy.proto:439
+#: ../../philosophy/po/philosophy.proto:441
 msgid "Updated:"
 msgstr "Последно обновяване:"
 
 # type: Content of: <div><h4>
-#: ../../philosophy/po/philosophy.proto:452
+#: ../../philosophy/po/philosophy.proto:454
 msgid "Translations of this page"
 msgstr "Други преводи на тази страница"
 
@@ -2640,14 +2650,6 @@
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/fs-translations.html\">Translations of the term "
-#~ "&ldquo;free software&rdquo;</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/fs-translations.html\">Преводи на 
израза „свободен "
-#~ "софтуер“</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
 #~ "<a href=\"/copyleft/copyleft.html#translations\">Translations of the GNU "
 #~ "GPL</a>"
 #~ msgstr ""

Index: philosophy/po/philosophy.pot
===================================================================
RCS file: /sources/trans-coord/trans-coord/gnun/philosophy/po/philosophy.pot,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- philosophy/po/philosophy.pot        25 Jun 2008 18:25:21 -0000      1.15
+++ philosophy/po/philosophy.pot        30 Jun 2008 18:25:27 -0000      1.16
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-25 14:25-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-30 14:25-0400\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -829,39 +829,46 @@
 "distinction between the Free Software and Open Source movements."
 msgstr ""
 
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../philosophy/po/philosophy.proto:355
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/fs-translations.html\">Translations of the term "
+"&ldquo;free software&rdquo;</a> into various languages"
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <h3>
-#: ../../philosophy/po/philosophy.proto:357
+#: ../../philosophy/po/philosophy.proto:359
 msgid "Upholding Software Freedom"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
-#: ../../philosophy/po/philosophy.proto:360
+#: ../../philosophy/po/philosophy.proto:362
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/use-free-software.html\">The Free Software Community "
 "After 20 Years</a>, With great but incomplete success, what now?"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
-#: ../../philosophy/po/philosophy.proto:362
+#: ../../philosophy/po/philosophy.proto:364
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/mcvoy.html\">Thank You, Larry McVoy</a> by Richard "
 "M. Stallman"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
-#: ../../philosophy/po/philosophy.proto:363
+#: ../../philosophy/po/philosophy.proto:365
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/social-inertia.html\">Overcoming Social Inertia</a>, "
 "by Richard M. Stallman"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <h3>
-#: ../../philosophy/po/philosophy.proto:367
+#: ../../philosophy/po/philosophy.proto:369
 msgid "GIFs"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
-#: ../../philosophy/po/philosophy.proto:370
+#: ../../philosophy/po/philosophy.proto:372
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/gif.html\">Why there are no GIF files on GNU web "
 "pages</a>, While this story is a historical illustration of the danger of "
@@ -872,52 +879,52 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <h3>
-#: ../../philosophy/po/philosophy.proto:376
+#: ../../philosophy/po/philosophy.proto:378
 msgid "Motivation"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
-#: ../../philosophy/po/philosophy.proto:378
+#: ../../philosophy/po/philosophy.proto:380
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/motivation.html\">Studies Find Reward Often No "
 "Motivator</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <h3>
-#: ../../philosophy/po/philosophy.proto:382
+#: ../../philosophy/po/philosophy.proto:384
 msgid "Philosophical humor"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
-#: ../../philosophy/po/philosophy.proto:385
+#: ../../philosophy/po/philosophy.proto:387
 msgid ""
 "<a href=\"/fun/humor.html#Philosophy\">Philosophy Humor</a>.  We don't have "
 "to be serious <i>all</i> the time."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <h2>
-#: ../../philosophy/po/philosophy.proto:389
+#: ../../philosophy/po/philosophy.proto:391
 msgid "More philosophy articles"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
-#: ../../philosophy/po/philosophy.proto:392
+#: ../../philosophy/po/philosophy.proto:394
 msgid "<a href=\"speeches-and-interview.html\">Speeches and interviews</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
-#: ../../philosophy/po/philosophy.proto:394
+#: ../../philosophy/po/philosophy.proto:396
 msgid "<a href=\"third-party-ideas.html\">Third party ideas</a>"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 # type: Content of: <div>
-#: ../../philosophy/po/philosophy.proto:403
+#: ../../philosophy/po/philosophy.proto:405
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <div><p>
-#: ../../philosophy/po/philosophy.proto:410
+#: ../../philosophy/po/philosophy.proto:412
 msgid ""
 "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
"
@@ -927,7 +934,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <div><p>
-#: ../../philosophy/po/philosophy.proto:420
+#: ../../philosophy/po/philosophy.proto:422
 msgid ""
 "Please see the <a "
 "href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
@@ -935,19 +942,19 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <div><p>
-#: ../../philosophy/po/philosophy.proto:427
+#: ../../philosophy/po/philosophy.proto:429
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
 "2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <div><address>
-#: ../../philosophy/po/philosophy.proto:429
+#: ../../philosophy/po/philosophy.proto:431
 msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <div><p>
-#: ../../philosophy/po/philosophy.proto:430
+#: ../../philosophy/po/philosophy.proto:432
 msgid ""
 "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
 "medium, provided this notice is preserved."
@@ -955,17 +962,17 @@
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 # type: Content of: <div><div>
-#: ../../philosophy/po/philosophy.proto:437
+#: ../../philosophy/po/philosophy.proto:439
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
 
 #.  timestamp start 
 # type: Content of: <div><p>
-#: ../../philosophy/po/philosophy.proto:439
+#: ../../philosophy/po/philosophy.proto:441
 msgid "Updated:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <div><h4>
-#: ../../philosophy/po/philosophy.proto:452
+#: ../../philosophy/po/philosophy.proto:454
 msgid "Translations of this page"
 msgstr ""

Index: server/banner.ru.html
===================================================================
RCS file: /sources/trans-coord/trans-coord/gnun/server/banner.ru.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- server/banner.ru.html       26 Jun 2008 18:25:21 -0000      1.12
+++ server/banner.ru.html       30 Jun 2008 18:25:27 -0000      1.13
@@ -15,7 +15,7 @@
 
 <!-- enable this div if there something urgent for us to do -->
 <div id="urgent">
-          <a href="http://www.fsf.org/campaigns/acta/"; title="Узнать 
больше о ACTA">
+          <a href="http://www.fsf.org/campaigns/acta/"; title="Узнать 
больше об ACTA">
 Выступайте против ACTA -- Соглашения о борьбе 
против обмена контрафактной 
 продукцией</a>
           </div>

Index: home.ar.shtml
===================================================================
RCS file: home.ar.shtml
diff -N home.ar.shtml
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ home.ar.shtml       30 Jun 2008 18:25:27 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,311 @@
+<!--#include virtual="/server/header.ar.html" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>جنو النظام التشغيلي</title>
+
+<meta http-equiv="Keywords" content="جنو, اف اس اف, مؤسسة 
البرمجيات الحرة, لينكس, اماكس, جى سى سى, 
يونكس, برمجيات 
+حرة, نظام تشغيل, نواة الجنو, هرد, هرد الجنو, 
هرد" />
+<meta http-equiv="Description" content="منذ 1983 تم اطلاف مشروع 
الجنو على طراز نظام التشغيل الحر يونكس 
لاعطاء 
+مستخدمي الكومبيوتر الحرية في المشاركة و 
التطوير فى البرمجيات التى 
+يستخدمونها." />
+<link rel="alternate" title="ما الجديد" 
href="http://www.gnu.org/rss/whatsnew.rss"; type="application/rss+xml" />
+<link rel="alternate" title="برنامج جديد حر" 
href="http://www.gnu.org/rss/quagga.rss"; type="application/rss+xml" />
+
+<!--#include virtual="/server/banner.ar.html" -->
+
+<p class="center big"><strong>مرحبا بكم فى موقع نظام 
التشغيل جنو &mdash; جنو هو البرنامج 
+الحر</strong></p>
+
+<table width="100%" border="0" cellpadding="15" cellspacing="50">
+  <tr>
+    <td style="width: 50%; padding-right: 2em;">
+
+<h2>ما هو الجنو؟</h2>
+
+<p>لقد تم إطلاق مشروع جنيو في العام 1984 
لتطوير نظام تشغيلي على طراز يونكس يكون 
+عبارة عن <a href="/philosophy/free-sw.html"> برامج حرة</a>: 
هو نظام جنو.</p>
+
+<p>نواة الجنو لم يتم اكتمالها لذا استخدمت فى 
نواة اللينكس. الدمج ما بين الجنو و 
+اللينكس هو ما يسمى بنظام التشغيل جنولينكس 
و الذى يتم استخدامه الآن من قبل 
+الملايين. (احيانا هذا الدمج يطلق عليه 
بالخطأ اسم <a 
+href="/gnu/linux-and-gnu.html">لينكس</a>).</p>
+
+<p>There are many variants or &ldquo;distributions&rdquo; of GNU/Linux.  <span 
+class="highlight">We recommend the <a 
+href="/links/links.html#FreeGNULinuxDistributions">GNU/Linux 
+distributions</a> that are 100% free software; in other words, entirely 
+freedom-respecting</span>.</p>
+
+<p>The name &ldquo;GNU&rdquo; is a recursive acronym for &ldquo;GNU's Not 
+Unix&rdquo;; it is pronounced <em>g-noo</em>, as one syllable with no vowel 
+sound between the <em>g</em> and the <em>n</em>.</p>
+
+<!--      <h3>Get started!</h3>
+
+      <img src="/graphics/gnewsense-logo.png" alt="" style="float: left; 
padding: 10px;" />
+
+      <p>Get started today, download gNewSense - a complete free
+      software distribution of GNU/Linux for your desktop
+      computer.</p>
+
+      <p><a 
href="http://cdimage.gnewsense.org/gnewsense-livecd-deltad-1.1.iso";>Download 
now</a> or <a 
href="http://cdimage.gnewsense.org/gnewsense-kde-livecd-deltad-1.1.iso";>download
 with KDE</a>.</p> -->
+<h2>ما هى البرمجيات الحرة؟</h2>
+
+<p>&ldquo;<a href="/philosophy/free-sw.html">Free software</a>&rdquo; is a 
+matter of liberty, not price.  To understand the concept, you should think 
+of &ldquo;free&rdquo; as in &ldquo;free speech&rdquo;, not as in &ldquo;free 
+beer&rdquo;.</p>
+
+<p>Free software is a matter of the users' <span class="highlight">freedom to 
+run, copy, distribute, study, change and improve</span> the software.  More 
+precisely, it refers to four kinds of freedom, for the users of the 
+software:</p>
+
+<ul>
+  <li>The freedom to run the program, for any purpose (freedom 0).</li>
+  <li>The freedom to study how the program works, and adapt it to your needs 
+(freedom 1).  Access to the source code is a precondition for this.</li>
+  <li>The freedom to redistribute copies so you can help your neighbor 
(freedom 
+2).</li>
+  <li>The freedom to improve the program, and release your improvements to the 
+public, so that the whole community benefits (freedom 3).  Access to the 
+source code is a precondition for this.</li>
+</ul>
+
+
+<h3>What is the Free Software Foundation?</h3>
+
+<p>The <a href="http://www.fsf.org";>Free Software Foundation</a> (<abbr 
+title="Free Software Foundation">FSF</abbr>) is the principal organizational 
+sponsor of the GNU Project.  The <abbr>FSF</abbr> receives very little 
+funding from corporations or grant-making foundations but relies on support 
+from individuals like you.
+</p>
+
+<p>Please consider helping the <abbr>FSF</abbr> by <a 
+href="http://member.fsf.org/";>becoming an associate member</a>, <a 
+href="http://order.fsf.org/";>buying manuals and gear</a> or by <a 
+href="http://donate.fsf.org/";>donating money</a>.  If you use Free Software 
+in your business, you can also consider <a 
+href="http://patron.fsf.org/";>corporate patronage</a> or <a 
+href="http://www.gnu.org/order/";>a deluxe distribution of GNU software</a> 
+as a way to support the <abbr>FSF</abbr>.
+</p>
+
+<p>
+The GNU project supports the mission of the <abbr>FSF</abbr> to preserve, 
+protect and promote the freedom to use, study, copy, modify, and 
+redistribute computer software, and to defend the rights of Free Software 
+users.  We support the <a href="/philosophy/basic-freedoms.html">freedoms of 
+speech, press, and association</a> on the Internet, <a 
+href="http://www.eff.org/privnow/";>the right to use encryption software for 
+private communication</a>, and the <a 
+href="/philosophy/protecting.html">right to write software</a> unimpeded by 
+private monopolies.  You can also learn more about these issues in the book 
+<a href="/doc/book13.html">Free Software, Free Society</a>.
+</p>
+
+<p>The FSF also has sister organizations in <a 
+href="http://www.fsfeurope.org";>Europe</a>, <a 
+href="http://www.fsfla.org/";>Latin America</a> and <a 
+href="http://fsf.org.in/";>India</a>.</p>
+
+<!--
+   Keep link lines at 72 characters or lynx will break them poorly.
+   Obviously, we list ONLY the most useful/important URLs here.
+   Keep it short and sweet: 3 lines and 2 columns is already enough
+
+ BEGIN GNUmenu -->
+</td>
+<td style="width:50%;">
+
+<div id="fss" style="text-align: center; background-color: #ffb; padding: 5px; 
margin: 8px; border: 1px solid orange; font-size: 80%;">
+
+  <p class="center big"><strong>Sign up for the <em>Free Software 
Supporter</em></strong></p>
+
+  <p>A monthly update on GNU and the Free Software Foundation</p>
+
+  <form action="http://lists.gnu.org/mailman/subscribe/info-fsf";
+       method="post">
+    <p><input type="text" id="frmEmail" name="email" size="35" maxlength="80" 
+value="address@hidden" onfocus="this.value=''" /> &nbsp; <input 
+type="submit" value="Subscribe me" /></p>
+  </form>
+</div>
+
+  <h3>للمزيد من المعلومات</h3>
+
+<ul class="translations-list">
+  <li><a href="/provide.html">ما نقدم</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/philosophy.html">لم نحن هنا</a></li>
+  <li><a href="/gnu/gnu-history.html">ما هدفنا</a></li>
+  <li><a href="/help/help.html">كيف يمكنك مساعدتنا في 
بلوغ هدفنا</a></li>
+  <li><a href="/people/people.html">من نحن</a></li>
+  <li><a href="/testimonials/testimonials.html">ما رأي المستخدم
ين ببرمجيات جنو</a></li>
+  <li><a href="http://savannah.gnu.org/";>savannah.gnu.org ملقم 
استضافة مشروعنا</a></li>
+  <li><a href="http://lists.gnu.org/";>قوائم الجنو 
البريدية</a></li>
+  <li>مناطق اخرى فى موقع الجنو: <a 
href="/manual/manual.html">توثيق البرمجيات</a>, 
+<a href="/graphics/graphics.html">الرسومات والفن</a>, <a 
+href="/fun/fun.html">الترفيه</a>, <a 
href="/thankgnus/thankgnus.html">شكر 
+الجنو</a>.
+  </li>
+</ul>
+
+<!-- END content 
+ BEGIN Articles 
+   GNUs Flash is a pun on News Flash.
+   Please don't make it GNU's Flash.
+-->
+<h3 id="Flashes">GNUs Flashes</h3>
+
+<!--
+   FOR ENTRIES ADDED TO GNUs FLASHES:
+   Please make sure an announcement is sent to address@hidden
+   Include announcements in /server/whatsnew.html
+
+
+   Please do not use anchor ids in this. They will be deleted and
+   hrefs pointing at them will fail. Instead use /home.html#Flashes
+
+
+   rms SEZ:
+   DO NOT MAKE THIS MORE THAN 5 LINES, AND DO NOT PUT
+   MORE THAN 2 ITEMS HERE.
+-->
+<!--#include file="gnusflashes.include" -->
+
+<p>For other news, as well as for items that used to be in this GNUs Flashes 
+section, see <a href="/server/whatsnew.html">What's New</a> in and about the 
+GNU Project.  </p>
+
+<!-- END GNUFlashes 
+ BEGIN TakeAction -->
+<h3 id="Action">اتخذ موقف</h3>
+
+<ul>
+  <li><strong>License drafting:</strong> <a 
+href="/server/takeaction.html#licenses">Participate</a> in the drafting of 
+the GFDL and GSFDL.</li>
+  <li><a href="/server/takeaction.html#directory">Add to the Free Software 
+Directory</a>.</li>
+  <li><strong>Worldwide:</strong> <a href="/server/takeaction.html#doom">Sign 
the 
+Doom community's petition</a> to free the source code to the games Heretic 
+and Hexen.</li>
+  <li><strong>Priority projects:</strong> <a 
+href="http://www.fsf.org/campaigns/priority.html";>Contribute</a> to these 
+projects we are emphasizing: <a href="http://dri.freedesktop.org/wiki/";>Free 
+software 3D video drivers</a>, <a 
+href="http://www.fsf.org/campaigns/free-bios.html";>Free BIOS</a>, <a 
+href="http://www.gnu.org/software/gnash";>Gnash</a> (GNU Flash Player), <a 
+href="/software/dotgnu/">DotGNU</a> (free software replacement for .NET), <a 
+href="http://gnupdf.org";>GNU PDF</a>, <a href="http://xiph.org/";>Xiph.org 
+and free Internet protocols</a>, <a 
+href="http://sourceware.org/gdb/news/reversible.html";>reversible debugging 
+for GDB</a>.</li>
+  <li><strong>US citizens:</strong> <a 
+href="/server/takeaction.html#music-sharing"> Sign EFF's petition</a> in 
+favor of music sharing.</li>
+  <li><strong>US citizens:</strong> <a 
+href="/server/takeaction.html#broadcast">Support Public Knowledge against 
+the "broadcast flag"</a></li>
+  <li><strong>Worldwide:</strong> <a 
+href="/server/takeaction.html#wipochange">Call on WIPO to change its name 
+and mission</a>.</li>
+  <li><strong>Worldwide:</strong> <a href="/server/takeaction.html#wipo">Raise 
+awareness of dangers of WIPO Broadcast Treaty</a>.
+  </li>
+  <li><strong>Fight against software patents:</strong> <a 
+href="http://www.endsoftpatents.org";>in the USA</a>, <a 
+href="/server/takeaction.html#swpat">in Europe</a>.</li>
+  <li><strong>US citizens:</strong> <a 
+href="/server/takeaction.html#antidmca">Sign petitions against software 
+patents and the DMCA</a>.</li>
+  <li><strong>Long-term contribution:</strong> <a 
+href="/server/takeaction.html#unmaint">Take over an unmaintained GNU 
+package:</a> <a href="/software/dotgnu-forum/">dotgnu-forum</a>, <a 
+href="/software/ffp/">ffp</a>, <a 
+href="/software/gnuprologjava/">gnuprologjava</a>, <a 
+href="/software/gnutrition/">gnutrition</a>, <a 
+href="/software/gtkeyboard/">gtkeyboard</a>, <a 
+href="/software/maverik/">maverik</a>, <a 
+href="/software/rottlog/">rottlog</a>, <a 
+href="/software/speedx/">speedx</a>, <a href="/software/vmslib/">vmslib</a>, 
+<a href="/software/xmorph/">xmorph</a>.</li>
+  <li><strong>Long-term contribution:</strong> <a 
+href="/server/takeaction.html#gnustep">Please contribute</a> as a user and 
+developer to <a href="http://www.gnustep.org";>GNUstep</a>, a free 
+object-oriented framework for application development.</li>
+   <li><strong>Long-term contribution:</strong> Help us translate the gnu.org 
+essays into your native <a 
+href="/server/standards/translations/priorities.html#Languages"> 
+language</a> or <a 
+href="/server/standards/translations/priorities.html#Orphaned"> become a 
+coordinator</a> of a www.gnu.org translation team.
+     </li>
+</ul>
+
+<p><a href="/server/takeaction.html#other">Other Action Items</a>
+</p>
+
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+
+
+</div>
+
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*</div>
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.ar.html" -->
+
+<!-- BEGIN copyleft -->
+<div id="footer">
+
+<!--
+  this anchor is referred to from the default
+  gendocs_template (available as part of Texinfo) used for
+  generating GNU manuals online, so please don't remove it.
+-->
+<p>
+  Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 
+2006, 2007, 2008 <a href="http://www.fsf.org";>Free Software Foundation</a>, 
+Inc.</p>
+
+<p>Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted 
+worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the 
+copyright notice, are preserved.  </p>
+
+
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*</div>
+ <p><!-- timestamp start -->
+اّخر تعديل:
+   
+   $Date: 2008/06/30 18:25:27 $
+   
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+  
+</div>
+
+<!-- END copyleft 
+ BEGIN TranslationList -->
+<div id="translations">
+<h4><a href="/server/standards/README.translations.html">Translations</a> of 
+this page</h4>
+
+<!--#include file="translations.include" -->
+
+<!-- END TranslationList -->
+</div>
+</body>
+</html>
+
+<!-- END layout -->

Index: server/gnun/generic.ar.html
===================================================================
RCS file: server/gnun/generic.ar.html
diff -N server/gnun/generic.ar.html




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]