[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[Wesnoth-cvs-commits] wesnoth/po wesnoth/sv.po wesnoth-lib/sv.po wesn...
From: |
Susanna Björverud |
Subject: |
[Wesnoth-cvs-commits] wesnoth/po wesnoth/sv.po wesnoth-lib/sv.po wesn... |
Date: |
Sun, 07 Nov 2004 06:42:36 -0500 |
CVSROOT: /cvsroot/wesnoth
Module name: wesnoth
Branch:
Changes by: Susanna Björverud <address@hidden> 04/11/07 11:36:33
Modified files:
po/wesnoth : sv.po
po/wesnoth-lib : sv.po
po/wesnoth-trow: sv.po
Log message:
Updated Swedish translation
CVSWeb URLs:
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth/sv.po.diff?tr1=1.26&tr2=1.27&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-lib/sv.po.diff?tr1=1.8&tr2=1.9&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-trow/sv.po.diff?tr1=1.10&tr2=1.11&r1=text&r2=text
Patches:
Index: wesnoth/po/wesnoth-lib/sv.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-lib/sv.po:1.8 wesnoth/po/wesnoth-lib/sv.po:1.9
--- wesnoth/po/wesnoth-lib/sv.po:1.8 Sun Nov 7 11:02:36 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-lib/sv.po Sun Nov 7 11:36:33 2004
@@ -8,14 +8,13 @@
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.7-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-07 11:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-10-29 10:32+0200\n"
-"Last-Translator: tephlon\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-11-07 12:30+0100\n"
+"Last-Translator: sanna\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: src/hotkeys.cpp:42
msgid "Next unit"
@@ -146,9 +145,8 @@
msgstr "BÀsta möjliga fiendedrag"
#: src/hotkeys.cpp:75
-#, fuzzy
msgid "Set Terrain"
-msgstr "Rita terrÀng"
+msgstr "Ange terrÀng"
#: src/hotkeys.cpp:76
msgid "Quit Editor"
@@ -248,7 +246,7 @@
#: src/hotkeys.cpp:101
msgid "Enter user command"
-msgstr ""
+msgstr "Ange anvÀndarkommando"
#: src/hotkeys.cpp:351 src/hotkeys.cpp:534
msgid "Do you really want to quit?"
Index: wesnoth/po/wesnoth-trow/sv.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-trow/sv.po:1.10 wesnoth/po/wesnoth-trow/sv.po:1.11
--- wesnoth/po/wesnoth-trow/sv.po:1.10 Sun Nov 7 11:02:37 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-trow/sv.po Sun Nov 7 11:36:33 2004
@@ -1,16 +1,15 @@
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.7-CVS\n"
+"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-07 11:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-10-31 13:26+0100\n"
-"Last-Translator: tephlon\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-11-07 12:25+0100\n"
+"Last-Translator: sanna\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: data/campaigns/The_Rise_of_Wesnoth.cfg:5
msgid "The Rise of Wesnoth"
@@ -2448,7 +2447,6 @@
"krÀla i stoftet framför mig."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:277
-#, fuzzy
msgid ""
"We'll see about that. The Fool Prince of Southbay was wrong to start this "
"war, but you're the real monster! You sacrificed your own people to preserve "
Index: wesnoth/po/wesnoth/sv.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth/sv.po:1.26 wesnoth/po/wesnoth/sv.po:1.27
--- wesnoth/po/wesnoth/sv.po:1.26 Sun Nov 7 11:02:36 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth/sv.po Sun Nov 7 11:36:32 2004
@@ -1,16 +1,15 @@
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.7-CVS\n"
+"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-07 11:44+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-10-31 13:23+0100\n"
-"Last-Translator: tephlon\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-11-07 12:20+0100\n"
+"Last-Translator: sanna\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: data/game.cfg:492 data/translations/english.cfg:61
msgid "loyal"
@@ -1022,6 +1021,9 @@
"East: Mixed snow plains, South-West: Mixed desert plains, South-East: "
"Mountain dominated area."
msgstr ""
+"En karta för 4 spelare, som Àr lÀmplig för bÄde individuellt spel och
lagspel. "
+"Segern hÀnger pÄ att dominera ön i mitten. NordvÀst: skogsparti,
nordöst: "
+"snötÀckta vidder, sydvÀst: blandad öken och slÀtt, sydöst: bergsparti. "
#: data/scenarios/multiplayer/Blitz.cfg:7
msgid "Blitz"
@@ -1029,16 +1031,13 @@
#: data/scenarios/multiplayer/Blitz.cfg:9
#: data/scenarios/multiplayer/Charge.cfg:9
-#, fuzzy
msgid "A duel map for super fast play. Recommended setting of 2g per village."
-msgstr ""
-"MÄnga nÀrliggande och strategiskt placerade borgar. En liten karta för "
-"snabbt spel. Det rekommenderas att byarna stÀlls in pÄ att ge 2 guld per "
-"drag."
+msgstr "En duellkarta för mycket snabbt spel. Det rekommenderas att byarna
stÀlls in pÄ "
+"att ge 2 guld per drag."
#: data/scenarios/multiplayer/BrokenBridge.cfg:2
msgid "The Broken Bridge"
-msgstr ""
+msgstr "Den trasiga bron"
#: data/scenarios/multiplayer/BrokenBridge.cfg:4
msgid ""
@@ -1055,7 +1054,6 @@
msgstr "Borghopparön"
#: data/scenarios/multiplayer/CastleHoppingIsle.cfg:11
-#, fuzzy
msgid ""
"Many closely placed and strategically located castles. Small map for fast "
"play. Recommended setting of 2 gold per village."
@@ -1065,9 +1063,8 @@
"drag."
#: data/scenarios/multiplayer/Charge.cfg:7
-#, fuzzy
msgid "Charge"
-msgstr "storma"
+msgstr "Stormning"
#: data/scenarios/multiplayer/ForestOfFear.cfg:3
msgid "Forest of Fear"
@@ -4152,7 +4149,10 @@
"and skilled in the use of their swords, these soldiers can drive forward and "
"hold the ground they take. Their mobility and resilience make them of great "
"value on the battlefield."
-msgstr ""
+msgstr "De mest talangfulla kavalleristerna i Wesnoths arméer ges trÀning i "
+"armborstskytte, och utrustas med mycket kraftfulla hÀstar. De Àr vÀl
rustade "
+"och skickliga Àven med sina svÀrd. Dessa soldater kan erövra och hÄlla
mark. "
+"Deras rörlighet och stryktÄlighet gör dem mycket vÀrdefulla pÄ
slagfÀltet."
#: data/units/Drake_Burner.cfg:4
msgid "Drake Burner"
@@ -4369,9 +4369,8 @@
"sina anfÀders eldsprutande förmÄgor."
#: data/units/Draug.cfg:3
-#, fuzzy
msgid "Draug"
-msgstr "Dragon"
+msgstr "Draug"
#: data/units/Draug.cfg:16
msgid ""
@@ -4381,7 +4380,12 @@
"battles of their memory, and fighting desperately for release, for a peace "
"bought only by strength of arms. The memory of their enemy, and the purpose "
"of their struggle have long faded into oblivion."
-msgstr ""
+msgstr "Draugarna Àr högresta kvarlevor av en gÄng legendariska krigare som
"
+"ingjuter skrÀck i alla som stÀlls mot dem i strid. De drivs inte av
illvilja, men Àr "
+"för evigt bundna i vandödens dröm, och vandrar genom de största
bataljerna "
+"som de kan minnas. De kÀmpar desperat för förlösning, för den frid som
endast "
+"armstyrka kan ge dem. Minnet av deras fiender och syftet med deras kamp har "
+"sedan lÀnge bleknat till glömska."
#: data/units/Draug.cfg:24 data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:22
#: data/units/Revenant.cfg:23 data/units/Skeleton.cfg:24
@@ -5175,7 +5179,7 @@
#: data/units/Ghoul.cfg:3
msgid "Ghoul"
-msgstr "GengÄngare"
+msgstr "Ghoul"
#: data/units/Ghoul.cfg:16
msgid ""
@@ -5184,7 +5188,7 @@
"existence as Ghouls."
msgstr ""
"SvÀltande och utmÀrglade mÀnniskor som har tvingats Àta sina kamrater,
dessa "
-"vaknar ibland upp efter sin död plÄgade av sina minnen."
+"vaknar ibland upp efter sin död som ghouler plÄgade av sina minnen."
#: data/units/Giant_Mudcrawler.cfg:3
msgid "Giant Mudcrawler"
@@ -6350,7 +6354,7 @@
#: data/units/Revenant.cfg:3
msgid "Revenant"
-msgstr "Draug"
+msgstr "GengÄngare"
#: data/units/Revenant.cfg:15
msgid ""
@@ -6358,7 +6362,7 @@
"warriors' will and soul are all but lost, their fighting skills certainly "
"remain with the Revenant."
msgstr ""
-"Draugarna Àr mÀktiga krigare som ÄteruppvÀckts frÄn de döda. Deras
sjÀl och "
+"GengÄngarna Àr mÀktiga krigare som ÄteruppvÀckts frÄn de döda. Deras
sjÀl och "
"vilja Àr för alltid förlorade, men stridsförmÄgan och krigsvanan har "
"verkligen inte gÄtt förlorade."
@@ -7521,14 +7525,12 @@
msgstr "Kunde ej kommunicera med servern."
#: src/game.cpp:1046
-#, fuzzy
msgid ",Name,Version,Author,Downloads,Size"
-msgstr ",Namn,Version,Författare,HÀmtningar"
+msgstr ",Namn,Version,Författare,HÀmtningar, Storlek"
#: src/game.cpp:1065
-#, fuzzy
msgid "B"
-msgstr "KB"
+msgstr "B"
#: src/game.cpp:1068 src/show_dialog.cpp:946
msgid "KB"
@@ -7536,7 +7538,7 @@
#: src/game.cpp:1071
msgid "MB"
-msgstr ""
+msgstr "MB"
#: src/game.cpp:1083
msgid "Publish campaign: "
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- [Wesnoth-cvs-commits] wesnoth/po wesnoth/sv.po wesnoth-lib/sv.po wesn...,
Susanna Björverud <=