[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[Wesnoth-cvs-commits] wesnoth/po/wesnoth-sotbe ca.po
From: |
Jordà Polo |
Subject: |
[Wesnoth-cvs-commits] wesnoth/po/wesnoth-sotbe ca.po |
Date: |
Sat, 13 Nov 2004 18:30:37 -0500 |
CVSROOT: /cvsroot/wesnoth
Module name: wesnoth
Branch:
Changes by: Jordà Polo <address@hidden> 04/11/13 23:12:30
Modified files:
po/wesnoth-sotbe: ca.po
Log message:
updated catalan translation
CVSWeb URLs:
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-sotbe/ca.po.diff?tr1=1.4&tr2=1.5&r1=text&r2=text
Patches:
Index: wesnoth/po/wesnoth-sotbe/ca.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-sotbe/ca.po:1.4 wesnoth/po/wesnoth-sotbe/ca.po:1.5
--- wesnoth/po/wesnoth-sotbe/ca.po:1.4 Thu Oct 21 20:22:41 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-sotbe/ca.po Sat Nov 13 23:12:29 2004
@@ -1,24 +1,23 @@
-# #-#-#-#-# wesnoth-sotbe.po (wesnoth) #-#-#-#-#
-# translation of wesnoth.po to CatalÃÂ
-# translation of ca.po to CatalÃÂ
+# translation of wesnoth-sotbe to CatalÃÂ
# Catalan translations for Battle for Wesnoth package.
# Copyright (C) 2004 Wesnoth development team
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth
package.
# Automatically generated, 2004.
# JordàPolo <address@hidden>, 2004.
+# Carles Company Soler <address@hidden>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: wesnoth\n"
+"Project-Id-Version: wesnoth-sotbe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-21 22:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-09-05 14:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-11-13 23:48+0100\n"
"Last-Translator: JordàPolo <address@hidden>\n"
-"Language-Team: Català\n"
+"Language-Team: <address@hidden>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:5
msgid "Son of the Black Eye (chapter I)"
@@ -33,15 +32,10 @@
"warlord.png,Senyor de la Guerra,(difÃÂcil)"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:7
-#, fuzzy
msgid "Black Flag"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# wesnoth-sotbe.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS) #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-# wesnoth.po (wesnoth) #-#-#-#-#\n"
-"La Bandera Negra"
+msgstr "La Bandera Negra"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:28
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Victory:\n"
@@ -51,8 +45,6 @@
"#Death of Grüü\n"
"#Turns run out"
msgstr ""
-"#-#-#-#-# wesnoth-sotbe.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS) #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-# wesnoth.po (wesnoth) #-#-#-#-#\n"
"\n"
"Victòria:\n"
"@Derrotar Slowhand\n"
@@ -63,50 +55,56 @@
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:121
msgid "Transport Galleon"
-msgstr ""
+msgstr "Galeó de transport"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:123
msgid "Transport"
-msgstr ""
+msgstr "Transport"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:132
msgid "So here is Tirigaz."
-msgstr ""
+msgstr "Aixàque aquàestàTirigaz"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:137
msgid ""
"Looks like they are to be facing attack from pirates of the High Sea. We "
"should help them."
msgstr ""
+"Sembla que estan a punt de ser atacats per pirates de l'Alta Mar. Els "
+"hauriem d'ajudar."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:142
msgid "I propose that Gork, you and I call for reinforcements."
-msgstr ""
+msgstr "Proposo que Gork, tu i jo cridem als reforços."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:147
msgid ""
"Call for reinforcements? Do you mean you don't want to fight for our "
"brothers? Are you a coward, Vraurk?"
msgstr ""
+"Cridar reforços? Vols dir que no vols lluitar per els nostres germans? Ets "
+"un covard, Vraurk?"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:152
msgid "Me? I'll show you if I'm a coward!"
-msgstr ""
+msgstr "Jo? Et demostraré que no soc un covard!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:157
msgid ""
"It is not time for quarreling! I'm to contain them, go find reinforcements."
-msgstr ""
+msgstr "No és hora de barallar-se! Jo els contendré, aneu a cercar
reforços."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:162
msgid "This is a wise choice. Good luck, son of the Black Eye."
-msgstr ""
+msgstr "És una sàvia elecció. Bona sort fill de l'Ull Negre"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:176
msgid ""
"Haha! Our plan is going well, let surround them on land while our allies "
"attack them from sea!"
msgstr ""
+"Haha! El nostre pla estàanant bé, envoltem-los per terra mentre els
nostres "
+"aliats els ataquen des de la mar."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:186
msgid ""
@@ -114,58 +112,76 @@
"find forces to counter attack. Although we can't defeat those pirates "
"without naval forces, we can wipe humans out of this region."
msgstr ""
+"Ens ataquen pels dos costats! Grüü, aguanta mentres vaig a Tirigaz a cercar
"
+"forces per contraatacar. Encara que no puguem vencer aquests pirates sense "
+"força naval, podem eliminar els humans d'aquesta regió."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:191
+#, fuzzy
msgid "I love this strategy, chief!"
-msgstr ""
+msgstr "M'encanta aquesta estratègia, cap!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:260
msgid "Pillage! Let's plunder these orcs!"
-msgstr ""
+msgstr "Pillatge! Saquegem aquests orcs!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:272
+#, fuzzy
msgid "Aaaargh! I die!"
-msgstr ""
+msgstr "Aaaargh! Em moro!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:277
msgid "Finally you paid for all of what you did to my Orc brothers!"
-msgstr ""
+msgstr "Finalment has pagat per tot el que vas fer als meus germans Orcs!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:285
msgid ""
"We're back! We have bad news, the humans are regrouping on our tails, we "
"must leave."
msgstr ""
+"Hem tornat! Tenim males notÃÂcies, els humans s'estan reagrupant darrera "
+"nostre, hem de partir."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:290
msgid ""
"But where is the rest of the council? We haven't made such a long journey "
"to flee!"
msgstr ""
+"Però, on és la resta del consell? No hem fet un viatge tan llarg per fugir!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:295
+#, fuzzy
msgid ""
"We had news from them, all of them fled to the East, near the Mourned "
"Hills. I think we should go for them as soon as possible and evacuate this "
"city."
msgstr ""
+"Hem rebut notÃÂcies seves, han fugit cap a l'est, devora les Muntanyes "
+"Planyides. Crec que els hauriem d'anar a cercar lo antes possible i evacuar "
+"aquesta ciutat."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:300
+#, fuzzy
msgid ""
"But it is beyond the Desert of Death, which is full of poisonous giant "
"scorpions and outlaws. And bypassing it would take ages! Not to mention "
"after this desert, we'll have to cross the Silent Forest!"
msgstr ""
+"Però estàmés enllàdel Desert de la Mort, que estàple de escorpins "
+"verinosos gegants i de lladres. I travessar-ho ens duria segles! I ni "
+"recordar que després del desert haurem d'atravessar el Bosc Silenciós!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:305
msgid ""
"So we have no choice ... I've never tasted scorpions but sure, this journey "
"promises to be fun."
msgstr ""
+"Aixàque no tenim elecció ... Mai no he tastat el escorpins però segur que
"
+"aquest viatge seràdivertit."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:8
msgid "Clash of Armies"
-msgstr ""
+msgstr "Enfrontament d'exercits"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:30
msgid ""
@@ -178,14 +194,24 @@
"#Death of Grüü\n"
"#Death of Inarix"
msgstr ""
+"\n"
+"Victòria:\n"
+"@Defensa Prestim durant quatre dies\n"
+"Derrota:\n"
+"#Destrucció d'una torre de Prestim\n"
+"#Mort de Kapou'e\n"
+"#Mort de Grüü\n"
+"#Mort d'Inarix"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:197
msgid "So here we are, they are preparing to assault."
-msgstr ""
+msgstr "Aixàque som aquÃÂ. S'estan preparant per atacar."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:203
+#, fuzzy
msgid "Prestim's walls are rock hard, they' ll break clean off on them."
msgstr ""
+"Les murades de Prestim són dures com la pedra, es faran pols contra elles."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:209
msgid ""
@@ -193,69 +219,83 @@
"built on three towers. If one of them is destroyed, a breach will allow "
"humans to enter Prestim ... needless to say, this would be the end for us."
msgstr ""
+"No estic tan segur. Cada fortalesa té les seves debilitats. Les murades de "
+"Prestim es van construir sobre tres torres. Si alguna es destruïda, una "
+"bretxa podria permetre que els humans entressin a Prestim ... no fa falta "
+"que digui que això seria la fi de tots nosaltres."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:215
msgid ""
"I've received messengers from the Council, saying that they are regrouping "
"tribes into the Great Horde."
msgstr ""
+"He rebut missatges del Consell. Diuen que estan reagrupant les tribus per "
+"formar la Gran Horda."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:221
msgid "Great! When do they arrive?"
-msgstr ""
+msgstr "Genial! Quan arriben?"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:227
msgid "In four days minimum. I fear it will be too late."
-msgstr ""
+msgstr "Com a mÃÂnim d'aquàquatre dies. Crec que seràmassa tard."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:233
+#, fuzzy
msgid "I don't think so, there is still a way.."
-msgstr ""
+msgstr "No ho crec, encara hi ha un camÃÂ..."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:239
msgid "Which one?"
-msgstr ""
+msgstr "Quin?"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:245
+#, fuzzy
msgid ""
"Most of forces will cross the river by the ford where the bridge where "
"previously. If we manage to defend it, we might still have a chance."
msgstr ""
+"La major part de les forces creuaran el riu pel gual on hi havia el pont. Si "
+"podem defensar-ho encara tendrem una oportunitat."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:251
msgid "And if we fail?"
-msgstr ""
+msgstr "I si no ho aconseguim?"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:257
+#, fuzzy
msgid ""
"Then they will assault Prestim at five versus one. We'll just have to pray "
"Mother earth."
msgstr ""
+"I do assaltaran Prestim amb un avantatge de cinc contra un. Només ens "
+"quedaràresar a la mare terra."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:263
msgid "Great."
-msgstr ""
+msgstr "Genial."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:269
msgid "Then, the battle for Prestim began."
-msgstr ""
+msgstr "Llavors, la batalla per Prestim va començar."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:289
msgid "We arrive to honor our alliance, Earl Lanbec'h."
-msgstr ""
+msgstr "Arribam per fer honor a la nostra aliança, Comte Lanbec'h."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:384
msgid "Here we are! Hold on Prestim, we arrive to push them to the river!"
-msgstr ""
+msgstr "Som aquÃÂ! Aguanteu Prestim, arribam per empènyer-los cap al riu!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:390
msgid "They are too numerous now, RETREAT !"
-msgstr ""
+msgstr "Ara són massa nombrosos, RETIRADA !"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:413
msgid ""
"The Great Horde at last! I was begining to think they would never come."
msgstr ""
+"Per fi ha arribat la Gran Horda! Començava a pensar que no arribarien mai."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:419
msgid ""
@@ -263,33 +303,36 @@
"undermined morale of humans. Now they are retreating to their fortresses "
"and won't get out of them."
msgstr ""
+"La defensa de Prestim que heu fet és heroica, trobar-se aquesta oposició "
+"segur que ha tocat la moral dels humas. Ara es retiren a les seves "
+"fortaleses i no sortiran."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:425
+#, fuzzy
msgid ""
"It is now time to show them who we are and to lead the Great Horde to their "
"tails! They won't have a rest until we'll destitute Earl Lanbec'h!"
msgstr ""
+"Ara és l'hora de demostrar-lis qui som i dirigir la Gran Horda a les seves "
+"cues! No tendran descans fins que destituiguem el Comte Lanbec'h!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:432
+#, fuzzy
msgid ""
"Kapou'e will come back in Son of the Black Eye, chapter II: 'The Great "
"Horde'."
-msgstr ""
+msgstr "Kapou'e tornaràa Fill de l'Ull Negre CapÃÂtol II, 'La Gran Horda'."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:449
+#, fuzzy
msgid "No! The walls of Prestim are destroyed, we are done!"
-msgstr ""
+msgstr "No! Les parets de prestim han estat destruides, estem acabats!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Desert_Of_Death.cfg:8
-#, fuzzy
msgid "The Desert of Death"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# wesnoth-sotbe.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS) #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-# wesnoth.po (wesnoth) #-#-#-#-#\n"
-"El Desert de la Mort"
+msgstr "El Desert de la Mort"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Desert_Of_Death.cfg:29
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Victory:\n"
@@ -299,11 +342,9 @@
"#Death of Grüü\n"
"#Death of a Shaman"
msgstr ""
-"#-#-#-#-# wesnoth-sotbe.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS) #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-# wesnoth.po (wesnoth) #-#-#-#-#\n"
"\n"
"Victòria:\n"
-"@Derrota a Ar Dant\n"
+"@Derrota Ar Dant\n"
"Derrota:\n"
"#Mort de Kapou'e\n"
"#Mort de Grüü\n"
@@ -314,51 +355,59 @@
"It's been two days since we entered this desert. I have never been so hot "
"and we have nearly finished our food."
msgstr ""
+"Han passat dos dies des de que vam entrar a aquest desert. Mai no he passat "
+"tanta calor i casi hem acabat el menjar."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Desert_Of_Death.cfg:121
msgid ""
"I'm hungry and we found no giant scorpion yet. I'm sure it would be "
"delicious."
msgstr ""
+"Tenc fam i encara no hem trobat cap escorpàgegant. Segur que estaria "
+"deliciós."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Desert_Of_Death.cfg:126
msgid ""
"I hope we won't find one! They are terrible armored beasts and your troll "
"clubs are useless against their heavy shells."
msgstr ""
+"Esper que no en trobem cap! Són bèsties terribles i acoraçades i les teves
"
+"maces de troll són inútils contra la seva closca."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Desert_Of_Death.cfg:131
msgid ""
"I've been told the best way to defeat them is to attack their eyes with "
"sharp blades. But I hope too we won't meet them."
msgstr ""
+"M'han contat que la millor manera de vèncer-los és atacar-los als ulls amb "
+"fulles esmolades. Però també esper no trobar-ne cap."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Desert_Of_Death.cfg:136
msgid ""
"The sun is rising, we should resume our journey and find this oasis "
"mentioned on the map before the sun get high."
msgstr ""
+"Ja surt el sol, haurÃÂem de seguir el nostre camài trobar l'oasi mencionat "
+"al mapa antes de que el sol estigui a dalt."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Desert_Of_Death.cfg:141
+#, fuzzy
msgid ""
"Stay alert! This oasis is known to be a den of outlaws and desert pillagers."
-msgstr ""
+msgstr "Alerta! Se sap que aquest oasi és un cau de lladres i "
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Desert_Of_Death.cfg:167
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Silent_Forest.cfg:157
msgid "We've done it! Now we need some rest, before we continue our journey."
msgstr ""
+"Ho hem aconseguit! Ara necessitam descansar antes de continuar amb el nostre "
+"viatge."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:7
-#, fuzzy
msgid "End Of Peace"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# wesnoth-sotbe.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS) #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-# wesnoth.po (wesnoth) #-#-#-#-#\n"
-"Fi de la Pau"
+msgstr "Fi de la Pau"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:28
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Victory:\n"
@@ -367,8 +416,6 @@
"#Death of Kapou'e\n"
"#Turns run out"
msgstr ""
-"#-#-#-#-# wesnoth-sotbe.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS) #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-# wesnoth.po (wesnoth) #-#-#-#-#\n"
"\n"
"Victòria:\n"
"@Derrota a Albert i les seves tropes\n"
@@ -381,33 +428,42 @@
"Look, companions! Those orcs don't imagine they are living their last day. "
"Let's slay all of them and give this land back to our people!"
msgstr ""
+"Mireu companys! Aquests orcs no imaginen que estan visquent el seu darrer "
+"dia. Matem-los a tots i retornem aquesta terra a la nostra gent!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:103
msgid ""
"We are attacked by these humans! Hurry up, we must defend our fathers' land!"
msgstr ""
+"Ens ataquen els humans! Afanyem-nos, hem de defensar la terra dels nostres "
+"pares!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:108
msgid "The battle begun."
-msgstr ""
+msgstr "La batalla va començar."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:120
msgid "Argh! I die! But other humans will go and slay you, filthy orcs!"
msgstr ""
+"Argh! Em moro! Però altres humans continuaran la meva feina i vos mataran, "
+"orcs fastigosos!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:129
msgid "Hurrah! Victory!"
-msgstr ""
+msgstr "Hurra! Victòria!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:134
+#, fuzzy
msgid ""
"We are victorious this time, but humans are organizing themselves in a huge "
"army. We have just defeated a vanguard, they are coming massively."
msgstr ""
+"Aquest cop hem vençut, però els humans estan organitzant un gran exercit. "
+"Només hem vençut la vanguardia i ara venen massivament."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:139
msgid "What should be do, chief?"
-msgstr ""
+msgstr "Que haurÃÂem de fer, cap?"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:144
msgid ""
@@ -415,18 +471,25 @@
"assistance. Some of them live in Barag Gor in the lands of the free "
"tribes. We must leave, now!"
msgstr ""
+"Hem de dirigir la meva gent a un lloc segur i demanar ajuda al Gran Consell. "
+"Alguns d'ells viuen a Barag Gor, a les terres de les tribus lliures. Hem de "
+"partir, ara!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:149
msgid ""
"But the free tribes are beyond the Mountains of Haag. These moutains are "
"infested of dwarves and wild trolls."
msgstr ""
+"Però les tribus lliures estan més enllàde les Muntanyes de Haag. Aquestes
"
+"muntanyes estan infestades de nans i trolls salvatges."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:154
msgid ""
"We have no choice, we shall pass. The trolls have been our allies in the "
"past--maybe they can help us. Hurry up, we must leave now."
msgstr ""
+"No tenim elecció, hem de passar. Els trolls han estat els nostres aliats en "
+"el passat--alomillor ens poden ajudar. Afanyem-nos, hem de partir ara."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:202
msgid ""
@@ -434,10 +497,13 @@
"fortified bridge over the Gork river has been taken this morning by a small "
"commando of elves, we already tried to assault it twice without success."
msgstr ""
+"Reforços, per fi! Sigueu qui sigueu, sou benvinguts a Prestim! El pont "
+"fortificat que passa damunt el riu Gork ha estat pres aquest matàper un "
+"petit grup d'elfs, hem intentat assaltar-ho dos pics sense èxit."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:207
msgid "Ah! They are no match against my mace."
-msgstr ""
+msgstr "Ah! No són rivals per la meva maça."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:212
msgid ""
@@ -445,20 +511,25 @@
"are still blocked on the other side of the river some miles away. They won't "
"be able to cross the river."
msgstr ""
+"Encara és pitjor, els nostres vigilants ens avisat que els nostres aliats "
+"sauris conduits per Inarix encara estan bloquejats a l'altre costat del riu "
+"a unes quantes milles. No podran creuar el riu."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:217
msgid ""
"Elves and dwarves have joined humans against us and are camping near. "
"Humans will arrive soon. We must destroy the southern bridge on the river."
msgstr ""
+"Els elfs i els nans s'han unit als humans contra nosaltres. Els humans "
+"arribaran prest. Hem de destruir el pont del sud del riu."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:222
msgid "We must do something!"
-msgstr ""
+msgstr "Hem de fer alguna cosa!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:227
msgid "I know what we must do. Kill elves and help Inarix cross."
-msgstr ""
+msgstr "Sé el que hem de fer. Matar elfs i ajudar a Inarix a creuar."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:232
msgid ""
@@ -466,47 +537,49 @@
"forget, we will sabotage the southern bridge as soon as the bulk of Saurians "
"army will have crossed!"
msgstr ""
+"No seràtan fàcil! Els nostres enemics estan ben assentats. I no hem "
+"d'oblidar que sabotejarem el pont tan prest com gruix de l'exercit sauri "
+"hagi creuat!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:237
msgid ""
"Each warrior trapped on the bridge or on the other side of the river will "
"perish!"
-msgstr ""
+msgstr "Cada guerrer atrapat al pont o a l'altre costat del riu morirà."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:260
msgid ""
"Here we are, my friends. Earl Lanbec'h and his kind is on our tails, we "
"must hurry up."
msgstr ""
+"Aquàsom, amics meus. El comte Lanbec'h i els seus estan a les nostres cues,
"
+"ens hem d'afanyar."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:290
msgid "Hurry up! The southern bridge is going to explode! Retreat! "
-msgstr ""
+msgstr "Afanyem-nos! El pont del sud esta a punt d'explotar! Retirada!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:322
msgid ""
"We've had too much casualties to be able to resist to humans, we have no "
"choice but surrender."
msgstr ""
+"Hem tengut massa baixe per a resistir els humans, no tenim altre elecció que
"
+"rendir-mos."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:384
msgid "At the saurians! Rip them to the last!"
-msgstr ""
+msgstr "Als sauris! Mateu-los a tots!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:389
msgid "It is too late, we are defeated."
-msgstr ""
+msgstr "És massa tard, hem estat vençuts."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:8
-#, fuzzy
msgid "Shan Taum The Smug"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# wesnoth-sotbe.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS) #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-# wesnoth.po (wesnoth) #-#-#-#-#\n"
-"Shan Taum el Contrabandista"
+msgstr "Shan Taum el Contrabandista"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:29
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Victory:\n"
@@ -516,8 +589,6 @@
"#Death of Grüü\n"
"#Death of a shaman"
msgstr ""
-"#-#-#-#-# wesnoth-sotbe.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS) #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-# wesnoth.po (wesnoth) #-#-#-#-#\n"
"\n"
"Victòria:\n"
"@Sobreviu a la amenaça de Shan Taum\n"
@@ -528,78 +599,93 @@
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:94
msgid "At last, here are the mourned hills! I hope everything will be OK."
-msgstr ""
+msgstr "Per fi, aquàestan les muntanyes planyides! Esper que tot vagi bé."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:99
msgid "Why?"
-msgstr ""
+msgstr "Perquè?"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:104
msgid ""
"Only trolls don't know that these lands are ruled by Shan Taum the Smug, who "
"was a rival for Black Eye Karun."
msgstr ""
+"Només els trolls no saben que aquestes terres estan manades per Shan Taum "
+"l'Smug, que era un rival de Karun Ull Negre."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:109
msgid "I doubt he would welcome the son of the Black Eye."
-msgstr ""
+msgstr "Dubto que donin la benvinguda al fill de l'Ull Negre."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:114
msgid ""
"Who is that? Kapou'e! What are you doing in my lands you ridiculous born "
"loser?"
-msgstr ""
+msgstr "Qui és? Kapou'e! Que fas a les meves terres perdedor ridÃÂcul?"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:119
msgid ""
"Hold on, Shan Taum. We are not here to quarrel, we are here to escort our "
"brothers and to deliberate about what we have to do."
msgstr ""
+"Atura, Shan Taum. No som aquàper lluitar, som aquàper escoltar els
nostres "
+"germans i deliberar sobre el que hem de fer."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:124
msgid ""
"Bwahaha! You are nothing! Where is your land? You became a beggar. You "
"are as pathetic as your father!"
msgstr ""
+"Bwahaha! No ets ningú! On és la teva terra? T'has tornat un captaire. Ets "
+"tan patètic com el teu pare."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:129
msgid ""
"How can you talk that way about my father, you miserable coward?! I'll make "
"a mug with your skull!"
msgstr ""
+"Com pots xerrar aixàdel meu pare, covar miserable?! Em faré una tassa amb "
+"el teu crani!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:134
msgid "Really? What would you drink with it? Mint cordial?"
-msgstr ""
+msgstr "De veritat? I que beuràs amb ella? Licor de menta?"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:139
+#, fuzzy
msgid ""
"Exasperated, Kapou'e launched an attack on his fellow orc Shan Taum the Smug."
msgstr ""
+"Impacient, Kapou'e va llançar un atac sobre el seu company orc Shan Taum "
+"l'Smug."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:159
msgid ""
"What is this? Are you mad!? Humans are to besiege our fortress at Prestim "
"and you are fighting each other!?"
msgstr ""
+"Què és això? Esteu sonats!? El humans estan a punt de assetjar la nostra "
+"fortalessa de Prestim i vosaltres lluiteu l'un amb l'altre!?"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:164
msgid "Well, ermmm..."
-msgstr ""
+msgstr "Bé, ermmm,,,"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:169
msgid ""
"Kapou'e, rumors tell you made a long trip to seek assistance from us, and "
"escorting Pirk, Gork and Vraurk. The council is grateful for that."
msgstr ""
+"Kapou'e, es senten rumors que has fet un gran viatge per demanar-nos ajuda i "
+"escortant Pirk, Gork i Vraurk. El consell t'estàmolt agraït per això."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:174
msgid "I know what you want from us but I'm afraid we can't help you."
-msgstr ""
+msgstr "Sé el que vols de nosaltres però em sembla que no et podem ajudar."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:179
msgid "Really? But my people..."
-msgstr ""
+msgstr "De veres? Però la meva gent..."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:184
msgid ""
@@ -607,12 +693,17 @@
"gave us some unity was your father, Black Eye Karun. Hearing rumors from "
"your exploits, we understood you are a worthy son of your father."
msgstr ""
+"No ho entens. Els orcs hem estat dividits durant segles. L'únic que ens va "
+"donar certa unitat va ser el teu pare, Ull Negre Karun. Els rumors de les "
+"teves fetes ens han fet entendre que ets de tant valor com el teu pare."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:189
msgid ""
"This is true. Now we are pressured from all sides by humans and elves; we "
"need a leader that can unite all banners. This one is YOU!"
msgstr ""
+"És veritat. Ara ens pressionen de tots els costars, tant humans com elfs. "
+"Necessitem un lider que uneixi els clans. Aquest lÃÂder ets TU!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:194
msgid "Well, I'm not sure I deserve that..."
@@ -620,7 +711,7 @@
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:199
msgid "Did you hear? There is a battle waiting for us at Prestim!"
-msgstr ""
+msgstr "Ho has sentit? Hi ha una batalla esperant-nos a Prestim!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:204
msgid ""
@@ -628,6 +719,9 @@
"of the river and your people won't be safe. You are the only one that can "
"help us defend Prestim!"
msgstr ""
+"Kapou'e, si Prestim cau, els humans tendran una fortalesa forta a aquest "
+"costat del riu i la nostra gent no estaràsegura. Ets l'únic que ens pot "
+"ajudar a defensar Prestim!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:209
msgid ""
@@ -636,18 +730,17 @@
"decide if we have to form the Great Horde again and give you the leadership "
"on it."
msgstr ""
+"Deixa la teva gent aquàKapou'e --per ara estan segurs-- i vés a defensar "
+"Prestim. Mentres, ara que el consell estàcomplet un altre cop, podrem "
+"decidir si formem un la Gran Horda de nou i donar-te'n a tu el lideratge."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:230
msgid "Nooo! Don't kill me, I surrender to you little earthworm."
msgstr ""
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Silent_Forest.cfg:8
-#, fuzzy
msgid "Silent Forest"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# wesnoth-sotbe.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS) #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-# wesnoth.po (wesnoth) #-#-#-#-#\n"
-"Bosc Silenciós"
+msgstr "Bosc Silenciós"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Silent_Forest.cfg:30
#, fuzzy
@@ -661,8 +754,6 @@
"#Death of a Shaman\n"
"#Turns run out"
msgstr ""
-"#-#-#-#-# wesnoth-sotbe.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS) #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-# wesnoth.po (wesnoth) #-#-#-#-#\n"
"\n"
"Victòria:\n"
"@Mata tots els Elfs del Bosc Silenciós\n"
@@ -855,15 +946,10 @@
msgstr ""
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:7
-#, fuzzy
msgid "To the harbour of Tirigaz"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# wesnoth-sotbe.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS) #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-# wesnoth.po (wesnoth) #-#-#-#-#\n"
-"Cap el port de Tirigaz"
+msgstr "Cap el port de Tirigaz"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:43
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Victory:\n"
@@ -874,8 +960,6 @@
"#Death of Grüü\n"
"#Death of a Shaman"
msgstr ""
-"#-#-#-#-# wesnoth-sotbe.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS) #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-# wesnoth.po (wesnoth) #-#-#-#-#\n"
"\n"
"Victòria:\n"
"@Mata tots els lÃÂders enemics\n"
@@ -936,15 +1020,10 @@
msgstr ""
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:6
-#, fuzzy
msgid "Toward Mountains of Haag"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# wesnoth-sotbe.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS) #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-# wesnoth.po (wesnoth) #-#-#-#-#\n"
-"Cap a les Muntanyes de Haag"
+msgstr "Cap a les Muntanyes de Haag"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:27
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Victory:\n"
@@ -953,8 +1032,6 @@
"#Death of Kapou'e\n"
"#Turns run out"
msgstr ""
-"#-#-#-#-# wesnoth-sotbe.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS) #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-# wesnoth.po (wesnoth) #-#-#-#-#\n"
"\n"
"Victòria:\n"
"@Porta Kapou'e al final de les muntanyes\n"
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- [Wesnoth-cvs-commits] wesnoth/po/wesnoth-sotbe ca.po,
Jordà Polo <=