[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[Wesnoth-cvs-commits] wesnoth/po/wesnoth ru.po
From: |
Susanna Bjrverud |
Subject: |
[Wesnoth-cvs-commits] wesnoth/po/wesnoth ru.po |
Date: |
Thu, 25 Nov 2004 16:32:57 -0500 |
CVSROOT: /cvsroot/wesnoth
Module name: wesnoth
Branch:
Changes by: Susanna Björverud <address@hidden> 04/11/25 21:24:53
Modified files:
po/wesnoth : ru.po
Log message:
Updated russian translation
CVSWeb URLs:
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth/ru.po.diff?tr1=1.21&tr2=1.22&r1=text&r2=text
Patches:
Index: wesnoth/po/wesnoth/ru.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth/ru.po:1.21 wesnoth/po/wesnoth/ru.po:1.22
--- wesnoth/po/wesnoth/ru.po:1.21 Thu Nov 25 16:21:17 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth/ru.po Thu Nov 25 21:24:52 2004
@@ -643,6 +643,8 @@
"You have come across a wishing well.\n"
"What would you like to wish for?"
msgstr ""
+"ÐЫ подоÑли к колодÑÑ Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ð¹.\n"
+"Ðакое желание ÐÑ Ñ
оÑиÑе загадаÑÑ?"
#: data/items.cfg:268
msgid "A swift victory"
@@ -653,6 +655,8 @@
"With this golden coin, I wish that this battle end in a swift and safe "
"victory."
msgstr ""
+"С ÑÑой золоÑой монеÑой Я желаÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑÑа
биÑва законÑилаÑÑ Ð±ÑÑÑÑой и полной "
+"победой."
#: data/items.cfg:283
msgid "Lots of gold"
@@ -660,7 +664,7 @@
#: data/items.cfg:291
msgid "I wish this single gold coin be returned ten-fold to me."
-msgstr ""
+msgstr "Я желаÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑÑа золоÑÐ°Ñ Ð¼Ð¾Ð½ÐµÑа
веÑнÑлаÑÑ Ð² деÑÑÑикÑаÑном ÑазмеÑе."
#: data/items.cfg:298
msgid "Peace throughout Wesnoth."
@@ -668,11 +672,11 @@
#: data/items.cfg:306
msgid "The only thing worth wishing for is peace throughout the land."
-msgstr ""
+msgstr "ТолÑко одно желание - Ð¼Ð¸Ñ Ð½Ð° ÑÑиÑ
землÑÑ
."
#: data/items.cfg:313
msgid "Don't make a wish."
-msgstr ""
+msgstr "Я не Ñ
оÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð°Ð´ÑваÑÑ Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ðµ."
#: data/items.cfg:336
msgid "Potion of Healing"
@@ -680,7 +684,7 @@
#: data/items.cfg:339
msgid "A feeling of well-being overwhelms the drinker."
-msgstr ""
+msgstr "СамоÑÑÑÑвие вÑпивÑего ÑлÑÑÑиÑÑÑ."
#: data/items.cfg:340
msgid "You are not worthy of healing."
@@ -740,7 +744,7 @@
#: data/items.cfg:580
msgid "The bearer of this ring is slowed."
-msgstr "ТоÑ, кÑо ноÑÐ¸Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ðµ колÑÑо, замедлен."
+msgstr "ТоÑ, кÑо ноÑÐ¸Ñ ÑÑо колÑÑо, замедлен."
#: data/items.cfg:615
msgid "Staff of Swiftness"
@@ -748,11 +752,11 @@
#: data/items.cfg:618
msgid "This staff will grant the bearer swift movement."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑ
подаÑÐ¸Ñ ÑомÑ, кÑо его ноÑиÑ,
бÑÑÑÑоÑÑ Ð½Ð¾Ð³."
#: data/items.cfg:619
msgid "Only magical beings can wield such an object."
-msgstr ""
+msgstr "ТолÑко маги могÑÑ Ð²Ð»Ð°Ð´ÐµÑÑ ÑÑим
пÑедмеÑом."
#: data/items.cfg:653
msgid "Storm Trident"
@@ -938,7 +942,7 @@
#: data/scenarios/multiplayer/BrokenBridge.cfg:2
msgid "The Broken Bridge"
-msgstr ""
+msgstr "РазÑÑÑеннÑй ÐоÑÑ"
#: data/scenarios/multiplayer/BrokenBridge.cfg:4
msgid ""
@@ -965,9 +969,8 @@
"бÑÑÑÑой игÑÑ. РекомендÑемÑе наÑÑÑойки - 2
золоÑа за деÑевнÑ."
#: data/scenarios/multiplayer/Charge.cfg:7
-#, fuzzy
msgid "Charge"
-msgstr "заÑÑд"
+msgstr "ÐÑоÑок"
#: data/scenarios/multiplayer/ForestOfFear.cfg:3
msgid "Forest of Fear"
@@ -1003,6 +1006,8 @@
"unbalanced, but if you have time, you can regenerate them until you get a "
"good one."
msgstr ""
+"СлÑÑÐ°Ð¹Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°ÑÑа Ñ Ð±Ð¾Ð»Ð¾Ñами. Ðнимание:
ÑлÑÑайнÑе каÑÑÑ Ð½Ðµ ÑбаланÑиÑованÑ, но "
+"еÑли Ñ ÐÐ°Ñ ÐµÑÑÑ Ð²ÑемÑ, ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе
ÑегенеÑиÑоваÑÑ ÐµÑ, пока не полÑÑиÑе Ñ
оÑоÑÑÑ."
#: data/scenarios/multiplayer/Random_Scenario_Winter.cfg:3
#: data/scenarios/multiplayer/Random_Scenario_Winter.cfg:17
@@ -1015,10 +1020,13 @@
"terrains. Note: random maps are often unbalanced, but if you have time, you "
"can regenerate them until you get a good one."
msgstr ""
+"СлÑÑÐ°Ð¹Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°ÑÑа Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð¾ÑенÑÑ Ð¸ зимой,
пÑеимÑÑеÑÑвенно Ñо ÑнежнÑм покÑовом. "
+"Ðнимание: ÑлÑÑайнÑе каÑÑÑ Ð½Ðµ
ÑбаланÑиÑованÑ, но еÑли Ñ ÐÐ°Ñ ÐµÑÑÑ Ð²ÑемÑ, ÐÑ
"
+"можеÑе ÑегенеÑиÑоваÑÑ ÐµÑ, пока не
полÑÑиÑе Ñ
оÑоÑÑÑ."
#: data/scenarios/multiplayer/Wesbowl.cfg:3
msgid "Wesbowl"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑбок ÐеÑноÑа"
#: data/scenarios/multiplayer/Wesbowl.cfg:6
msgid ""
@@ -1027,6 +1035,10 @@
"blunt weapons, and healers are on hand, so when units are killed, they "
"return to that player's end zone with an injury."
msgstr ""
+"Ð ÐÑбке ÐеÑноÑа игÑок должен пÑонеÑÑи мÑÑ
до конеÑной Ð·Ð¾Ð½Ñ Ð´ÑÑгого игÑока. "
+"ÐÑÑгой игÑок Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð°ÑаковаÑÑ ÐаÑи
ÑоединениÑ. ÐÑбок ÐеÑноÑа игÑаеÑÑÑ Ñ ÑÑпÑм "
+"оÑÑжием, и ÑаниÑаÑÑ Ð²Ñегда гоÑовÑ, Ñак ÑÑо
когда бойÑов вÑводÑÑ Ð¸Ð· ÑÑÑоÑ, "
+"они возвÑаÑаÑÑÑÑ Ð² конеÑнÑÑ Ð·Ð¾Ð½Ñ Ð¸Ð³Ñока Ñ
ÑÑибами."
#: data/scenarios/multiplayer/Wesbowl.cfg:11
msgid ""
@@ -1038,21 +1050,26 @@
"#Opponent moves the balls to your endzone more times than you move them to "
"theirs"
msgstr ""
+"\n"
+"Ðобеда:\n"
+"@ÐÑонеÑиÑе мÑÑ Ð² конеÑнÑÑ Ð·Ð¾Ð½Ñ Ð¾Ð¿Ð¿Ð¾Ð½ÐµÐ½Ñа
болÑÑе Ñаз, Ñем он пÑонеÑÑÑ Ð² ÐаÑÑ\n"
+"ÐоÑажение:\n"
+"#ÐÐ¿Ð¿Ð¾Ð½ÐµÐ½Ñ Ð¿ÑонÑÑ Ð¼ÑÑ Ð² ÐаÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÐµÑнÑÑ Ð·Ð¾Ð½Ñ
болÑÑе Ñаз, Ñем ÐÑ Ð² его"
#: data/scenarios/multiplayer/Wesbowl.cfg:199
#: data/scenarios/multiplayer/Wesbowl.cfg:476
msgid "Red scores! Current score is $redscore-$bluescore"
-msgstr "ÐÑки кÑаÑнÑÑ
! ТекÑÑее колиÑеÑÑво
оÑков $redscore-$bluescore"
+msgstr "ÐÑаÑнÑе забили! ТекÑÑее колиÑеÑÑво
оÑков $redscore-$bluescore"
#: data/scenarios/multiplayer/Wesbowl.cfg:247
#: data/scenarios/multiplayer/Wesbowl.cfg:524
msgid "Blue scores! Current score is $redscore-$bluescore"
-msgstr "ÐÑки ÑиниÑ
! ТекÑÑее колиÑеÑÑво оÑков
$redscore-$bluescore"
+msgstr "Синие забили! ТекÑÑее колиÑеÑÑво
оÑков $redscore-$bluescore"
#: data/scenarios/multiplayer/Wesbowl.cfg:337
#: data/scenarios/multiplayer/Wesbowl.cfg:614
msgid "Should I pass the ball to $passto.type ($xloc,$yloc)?"
-msgstr ""
+msgstr "Я пÑоÑÑ Ð¼ÑÑ Ð² $passto.type ($xloc,$yloc)?"
#: data/scenarios/multiplayer/Wesbowl.cfg:339
#: data/scenarios/multiplayer/Wesbowl.cfg:616
@@ -1069,15 +1086,15 @@
#: data/scenarios/multiplayer/Wesbowl.cfg:661
msgid "Blue team wins! Final score: $redscore-$bluescore"
-msgstr "СинÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð° вÑигÑала! ФиналÑнÑе
оÑки: $redscore-$bluescore"
+msgstr "СинÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð° вÑигÑала! ФиналÑнÑй
ÑÑÑÑ: $redscore-$bluescore"
#: data/scenarios/multiplayer/Wesbowl.cfg:673
msgid "Red team wins! Final score: $redscore-$bluescore"
-msgstr "ÐÑаÑÐ½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð° вÑигÑала! ФиналÑнÑе
оÑки: $redscore-$bluescore"
+msgstr "ÐÑаÑÐ½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð° вÑигÑала! ФиналÑнÑй
ÑÑÑÑ: $redscore-$bluescore"
#: data/scenarios/multiplayer/Wesbowl.cfg:685
msgid "Draw! Final score: $redscore-$bluescore"
-msgstr "ÐиÑÑÑ! ФиналÑнÑе оÑки: $redscore-$bluescore"
+msgstr "ÐиÑÑÑ! ФиналÑнÑй ÑÑÑÑ: $redscore-$bluescore"
#: data/scenarios/multiplayer/WeslinBridge.cfg:3
msgid "Battle for Weslin Bridge"
@@ -1110,6 +1127,10 @@
"pretty well balanced towards both sides.\n"
"You can use it AI vs AI to see how well a faction fares against another."
msgstr ""
+"ÐÑа каÑÑа Ñдобна Ð´Ð»Ñ ÑеÑÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð²ÑÑ
ÑÑоÑон, она неплоÑ
о "
+"ÑбаланÑиÑована по оÑноÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº обеим
ÑÑоÑонам.\n"
+"ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе иÑполÑзоваÑÑ ÐµÑ Ð² 'компÑÑÑеÑ
пÑоÑив компÑÑÑеÑа', ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑвидеÑÑ, "
+"ÑколÑко одна ÑÑоÑона пÑодеÑжиÑÑÑÑ Ð¿ÑоÑив
дÑÑгой."
#: data/scenarios/multiplayer/scenarios.cfg:110
msgid "The Isle of Anduin"
@@ -1282,7 +1303,7 @@
#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:88
msgid "What happens when I end my turn?"
-msgstr "ЧÑо пÑоиÑÑ
Ð¾Ð´Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° Ñ Ð·Ð°ÐºÐ°Ð½ÑиваÑ
Ñвой Ñ
од?"
+msgstr "ЧÑо пÑоиÑÑ
одиÑ\\, когда Ñ Ð·Ð°ÐºÐ°Ð½ÑиваÑ
Ñвой Ñ
од?"
#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:88
msgid ""
@@ -1465,7 +1486,7 @@
#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:151
msgid "How can you tell how powerful a unit's attacks are?"
-msgstr "СкажиÑе, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð°Ñака ÑоединениÑ
ÑилÑнее?"
+msgstr "СкажиÑе\\, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð°Ñака ÑоединениÑ
ÑилÑнее?"
#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:152
msgid ""
@@ -1479,7 +1500,7 @@
#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:152
msgid "Will my fighter hit every time when he attacks?"
-msgstr "ÐоÑÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð¾Ð¹ Ð±Ð¾ÐµÑ Ð²Ñегда полÑÑаеÑ
повÑеждениÑ, когда она аÑакÑеÑ?"
+msgstr "ÐоÑÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð¾Ð¹ Ð±Ð¾ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑаеÑ
повÑеждениÑ\\, когда она аÑакÑеÑ?"
#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:158
msgid "End your turn, and wait for Merle to attack you."
@@ -1681,9 +1702,10 @@
"lost."
msgstr ""
"Ðогда ÐÑ Ð¿Ð¾Ð±ÐµÐ´Ð¸Ñе в ÑÑенаÑии, вÑе ваÑи
вÑживÑие ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¾ÑÑÑановÑÑÑÑ, и "
-"Ðам не нÑжно бÑÐ´ÐµÑ Ð¿Ð»Ð°ÑиÑÑ Ð·Ð° ниÑ
на
оÑÑавÑиÑ
ÑÑ Ñ
одаÑ
. Also, if your army "
-"remains in the area after you win, all villages surrender to you immediately "
-"after you win. Также Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ ÑÑенаÑиÑми 20% ÐаÑего
золоÑа ÑеÑÑеÑÑÑ."
+"Ðам не нÑжно бÑÐ´ÐµÑ Ð¿Ð»Ð°ÑиÑÑ Ð·Ð° ниÑ
на
оÑÑавÑиÑ
ÑÑ Ñ
одаÑ
. ÐÑли ÐаÑа аÑÐ¼Ð¸Ñ "
+"оÑÑанеÑÑÑ Ð½Ð° каÑÑе поÑле ÐаÑе победÑ, вÑе
деÑевни ÑдадÑÑÑÑ Ðам "
+"непоÑÑедÑÑвенно пеÑед Ñем, как ÐÑ
победиÑе. Также Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ ÑÑенаÑиÑми 20% "
+"ÐаÑего золоÑа ÑеÑÑеÑÑÑ."
#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:260
#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:250
@@ -1789,18 +1811,18 @@
"recruited units, except that instead of a new unit appearing, a unit from a "
"previous scenario will appear."
msgstr ""
-"СнаÑала ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°ÑиÑÑ 20 золоÑÑÑ
Ð¼Ð¾Ð½ÐµÑ Ð·Ð° каждого воÑкÑеÑаемого "
+"СнаÑала ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°ÑиÑÑ 20 золоÑÑÑ
Ð¼Ð¾Ð½ÐµÑ Ð·Ð° каждого пÑизÑваемого "
"ÑоединениÑ. РоÑÑалÑном, пÑизваннÑе
ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñ
ожи на завеÑбованнÑе, за "
"иÑклÑÑением Ñого, ÑÑо ÑÑо не новое
Ñоединение, а вÑбÑанное из пÑоÑлого "
"ÑÑенаÑиÑ."
#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:79
msgid "What happens when I recall a unit?"
-msgstr "ЧÑо пÑоиÑÑ
Ð¾Ð´Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° Ñ Ð²Ð¾ÑкÑеÑаÑ
Ñоединение?"
+msgstr "ЧÑо пÑоиÑÑ
одиÑ\\, когда Ñ Ð¿ÑизÑваÑ
Ñоединение?"
#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:80
msgid "How should I decide which units to recall?"
-msgstr "Ðакие ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð½Ðµ вÑбиÑаÑÑ Ð´Ð»Ñ
воÑкÑеÑениÑ?"
+msgstr "Ðакие ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð½Ðµ вÑбиÑаÑÑ Ð´Ð»Ñ
пÑизÑва?"
#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:80
msgid ""
@@ -1865,7 +1887,7 @@
"have less than 0 gold, you cannot recruit or recall."
msgstr ""
"Ðогда ÐÑ Ð¿ÑизÑваеÑе и веÑбÑеÑе
ÑоединениÑ, ÐÑ ÑеÑÑеÑе золоÑо. ÐÑли Ñ ÐÐ°Ñ "
-"бÑÐ´ÐµÑ Ð¼ÐµÐ½ÐµÐµ 0 золоÑа, ÐÑ Ð½Ðµ ÑможеÑе
пÑизÑваÑÑ Ð¸ веÑбоваÑÑ."
+"бÑÐ´ÐµÑ Ð¼ÐµÐ½ÐµÐµ 0 золоÑа, ÐÑ Ð½Ðµ ÑможеÑе
пÑизÑваÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ веÑбоваÑÑ."
#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:108
msgid "How much gold do my units cost?"
@@ -1975,10 +1997,18 @@
"For example; elves have 70% defense in woods, and are therefore hit 30% of "
"the time."
msgstr ""
+"Ðве меÑÑноÑÑи Ñже опÑÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ñ - ÑÑо деÑевни
и замок. Тем не менее оÑобенноÑÑи "
+"болÑÑинÑÑва Ð·ÐµÐ¼ÐµÐ»Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ ÑазлиÑÐ¸Ð¼Ñ Ð¸ даÑÑ
вÑгодное или невÑгодное положение "
+"ÑазлиÑнÑм ÑоединениÑ, наÑ
одÑÑемÑÑÑ Ð½Ð° ниÑ
. ÐеÑÐ²Ð°Ñ Ð¾ÑобенноÑÑÑ Ð·ÐµÐ¼Ð»Ð¸ - "
+"колиÑеÑÑво оков движениÑ, ÑÑебÑемое Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ
ода в квадÑаÑ. ÐÑоÑÐ°Ñ Ð¾ÑобенноÑÑÑ "
+"- заÑиÑÑнноÑÑÑ, коÑоÑÐ°Ñ Ð´Ð°ÑÑÑÑ ÑоединениÑ,
ÑÑоÑÑÐµÐ¼Ñ Ð½Ð° ÑÑой земле. ÐÑо "
+"пÑоÑенÑ, опÑеделÑÑÑий ÑÐ°Ð½Ñ ÑоединениÑ
полÑÑиÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ñеждение на ÑÑой земле. "
+"ÐапÑимеÑ, ÑлÑÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÑÑ 70% заÑиÑÑнноÑÑÑ Ð²
леÑÑ, знаÑиÑ, они имеÑÑ ÑÐ°Ð½Ñ Ð² 30% "
+"полÑÑиÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ñеждение."
#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:136
msgid "What are the different properties that terrains have?"
-msgstr ""
+msgstr "ЧÑо за оÑлиÑиÑелÑнÑе оÑобенноÑÑи
имеÑÑ Ð·ÐµÐ¼Ð»Ð¸?"
#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:137
msgid "How do I find out the properties of a specific terrain?"
@@ -1994,6 +2024,13 @@
"of the hex, then the selected unit's defense, then the number of move points "
"it will cost the selected unit to move through that hex."
msgstr ""
+"ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð¿ÑеделиÑÑ ÑвойÑÑва земли длÑ
оÑделÑного ÑоединениÑ, нажмиÑе пÑавой "
+"кнопкой мÑÑи по ÑоединениÑ, вÑбеÑиÑе
ÐпиÑание СоединениÑ, заÑем взглÑниÑе в "
+"Тип ÐеÑÑноÑÑи. ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð¿ÑеделиÑÑ, какаÑ
Ð·ÐµÐ¼Ð»Ñ Ð² квадÑаÑе, наведиÑе кÑÑÑÐ¾Ñ Ð½Ð° "
+"ÑÑÐ¾Ñ ÐºÑÑÑÐ¾Ñ Ð¸ поÑмоÑÑиÑе в веÑÑ
ний пÑавÑй
Ñгол ÑкÑана. Там оÑобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ñ "
+"название земли, кооÑдинаÑÑ ÐºÐ²Ð°Ð´ÑаÑа,
заÑиÑÑнноÑÑÑ Ð²ÑбÑанного ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ "
+"колиÑеÑÑво оÑков движениÑ, необÑ
одимÑÑ
Ð´Ð»Ñ Ð²ÑбÑанного ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ñого, "
+"ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð´Ð¾Ð¹Ñи до ÑÑого квадÑаÑа."
#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:146
msgid ""
@@ -2023,7 +2060,7 @@
#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:150
msgid "How does resistance affect attack damage?"
-msgstr "Ðак ÑопÑоÑивлÑемоÑÑÑ Ð²Ð»Ð¸ÑÐµÑ Ð½Ð° ÑÑеÑб,
полÑÑаемÑй пÑи аÑаке?"
+msgstr "Ðак ÑопÑоÑивлÑемоÑÑÑ Ð²Ð»Ð¸ÑÐµÑ Ð½Ð°
ÑÑеÑб\\, полÑÑаемÑй пÑи аÑаке?"
#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:151
msgid ""
@@ -2034,11 +2071,11 @@
"weak to it. To find out a specific unit's resistance, right-click on the "
"unit, select Unit Description, then look at Resistances."
msgstr ""
-"ÐÑÑÑ 6 ÑазлиÑнÑÑ
Ñипов ÑÑона - Ñ
олодное,
колÑÑее, ÑдаÑ, огонÑ, Ñ
олод и "
-"ÑвÑÑое оÑÑжие. СилÑно заÑиÑÑннÑе
ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ
оÑоÑо ÑопÑоÑивлÑÑÑÑÑ
ÑизиÑеÑким "
-"Ñипам ÑÑона - Ñ
олодное, колÑÑее оÑÑжие и
ÑдаÑ, но плоÑ
о - магиÑеÑким Ñипам "
-"ÑÑона - Ð¾Ð³Ð½Ñ Ð¸ Ñ
олодÑ. ÐÑе живÑе ÑоединениÑ
имеÑÑ ÑопÑоÑивлÑемоÑÑÑ Ðº ÑвÑÑой "
-"аÑаке, когда как меÑÑвеÑÑ ÑÑÐ·Ð²Ð¸Ð¼Ñ ÐµÐ¹.
ЧÑÐ¾Ð±Ñ ÑзнаÑÑ, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ ÑопÑоÑивлÑемоÑÑÑ Ñ "
+"ÐÑÑÑ 6 ÑазлиÑнÑÑ
Ñипов ÑÑона - ÑежÑÑее,
колÑÑее, ÑдаÑ, огонÑ, Ñ
олод и ÑвÑÑое "
+"оÑÑжие. СилÑно заÑиÑÑннÑе ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ
оÑоÑо ÑопÑоÑивлÑÑÑÑÑ ÑизиÑеÑким Ñипам "
+"ÑÑона - ÑежÑÑее, колÑÑее оÑÑжие и ÑдаÑ, но
плоÑ
о - магиÑеÑким Ñипам ÑÑона - "
+"Ð¾Ð³Ð½Ñ Ð¸ Ñ
олодÑ. ÐÑе живÑе ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð¼ÐµÑÑ
ÑопÑоÑивлÑемоÑÑÑ Ðº ÑвÑÑой аÑаке, "
+"когда как меÑÑвеÑÑ ÑÑÐ·Ð²Ð¸Ð¼Ñ ÐµÐ¹. ЧÑобÑ
ÑзнаÑÑ, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ ÑопÑоÑивлÑемоÑÑÑ Ñ "
"ÑоединениÑ, нажмиÑе пÑавой кнопкой мÑÑи
по ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ вÑбеÑиÑе ÐпиÑание "
"СоединениÑ, а поÑле заглÑниÑе в
СопÑоÑивлÑемоÑÑÑ."
@@ -2144,7 +2181,7 @@
#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:197
msgid "What kind of objects am I likely to encounter?"
-msgstr "ЧÑо за пÑедмеÑÑ, коÑоÑÑе Ñ Ð½Ð°ÑÑл?"
+msgstr "ЧÑо за пÑедмеÑÑ\\, коÑоÑÑе Ñ Ð½Ð°ÑÑл?"
#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:198
msgid "How long do these objects last?"
@@ -2423,7 +2460,7 @@
"Lawful units fight better at day, and chaotic units fight better at night. "
"Neutral units are unaffected by day and night."
msgstr ""
-"ÐÑажданÑкие ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð»ÑÑÑе ÑÑажаÑÑÑÑ
днÑм, а Ñ
аоÑиÑнÑе ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð»ÑÑÑе "
+"ÐоÑÑдоÑнÑе ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð»ÑÑÑе ÑÑажаÑÑÑÑ
днÑм, а Ñ
аоÑиÑнÑе ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð»ÑÑÑе "
"ÑÑажаÑÑÑÑ Ð½Ð¾ÑÑÑ. ÐейÑÑалÑнÑе ÑоединениÑ
ÑÑажаÑÑÑÑ Ð¸ днÑм и ноÑÑÑ Ñ "
"одинаковой Ñилой."
@@ -2444,7 +2481,7 @@
"types."
msgstr ""
"СÑÑеÑÑвÑÐµÑ ÑеÑÑÑ Ñипов аÑаки, ÑазлиÑаÑÑиÑ
ÑÑ Ð¿Ð¾ пÑименÑемÑм Ñипам оÑÑжиÑ: "
-"колÑÑее, Ñ
олодное оÑÑжие, ÑдаÑ, огонÑ, Ñ
олод и ÑвÑÑое оÑÑжие. РазнÑе "
+"колÑÑее, ÑежÑÑее оÑÑжие, ÑдаÑ, огонÑ, Ñ
олод
и ÑвÑÑое оÑÑжие. РазнÑе "
"ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð¼ÐµÑÑ ÑазнÑÑ ÑопÑоÑивлÑемоÑÑÑ
пÑоÑив каждого Ñипа аÑаки. ÐажмиÑе "
"пÑавой кнопкой мÑÑи на Ñоединении и
вÑбеÑиÑе 'ÐпиÑание ÑоединениÑ', заÑем "
"нажмиÑе 'СопÑоÑивление' ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑвидеÑÑ ÐºÐ°Ðº
данное ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑопÑоÑивлÑеÑÑÑ "
@@ -2537,7 +2574,7 @@
"weapons, but are vulnerable to attacks with piercing weapons, including bows "
"and spears."
msgstr ""
-"ÐоннÑе ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ
оÑоÑо заÑиÑÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ Ð°Ñак
Ñ
олоднÑм оÑÑжием и Ð¾Ñ ÑдаÑов, но "
+"ÐоннÑе ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ
оÑоÑо заÑиÑÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ Ð°Ñак
ÑежÑÑим оÑÑжием и Ð¾Ñ ÑдаÑов, но "
"ÑÑÐ·Ð²Ð¸Ð¼Ñ Ð¿ÑоÑив аÑак колÑÑего оÑÑжиÑ,
вклÑÑÐ°Ñ ÑÑÑÐµÐ»Ñ Ð¸ копÑÑ."
#: data/tips.cfg:13
@@ -2613,8 +2650,8 @@
"Skeletons are resistant to piercing and bladed attacks, but vulnerable to "
"impact, fire, and holy attacks."
msgstr ""
-"СкелеÑÑ Ñ
оÑоÑо заÑиÑÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ Ð°Ñак Ñ
пÑименением колÑÑего и Ñ
олодного оÑÑжиÑ, "
-"но более ÑÑÐ·Ð²Ð¸Ð¼Ñ Ð°Ñакам Ñ Ð¿Ñименением
ÑдаÑов, Ð¾Ð³Ð½Ñ Ð¸ ÑвÑÑого оÑÑжиÑ."
+"СкелеÑÑ Ñ
оÑоÑо заÑиÑÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ Ð°Ñак Ñ
пÑименением колÑÑего и ÑежÑÑего оÑÑжиÑ, но "
+"более ÑÑÐ·Ð²Ð¸Ð¼Ñ Ð°Ñакам Ñ Ð¿Ñименением
ÑдаÑов, Ð¾Ð³Ð½Ñ Ð¸ ÑвÑÑого оÑÑжиÑ."
#: data/tips.cfg:21
msgid ""
@@ -2704,7 +2741,7 @@
"Charging units are best used against enemies they can kill with a single "
"blow."
msgstr ""
-"ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð·Ð°ÑÑдом великолепно
ÑпÑавлÑÑÑÑÑ Ñ Ð¿ÑоÑивникоми, коÑоÑÑÑ
могÑÑ "
+"Ð¡Ð¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð±ÑоÑком великолепно
ÑпÑавлÑÑÑÑÑ Ñ Ð¿ÑоÑивникоми, коÑоÑÑÑ
могÑÑ "
"ÑбиÑÑ Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑдаÑа."
#: data/translations/english.cfg:2
@@ -2751,7 +2788,6 @@
"ÐоÑÑ: +25% ÑÑебÑа"
#: data/translations/english.cfg:21
-#, fuzzy
msgid ""
"Ambush:\n"
"This unit can hide in forest, and remain undetected by its enemies.\n"
@@ -2760,8 +2796,9 @@
"any turn immediately after this unit has attacked, or if there are enemy "
"units next to this unit."
msgstr ""
-"ÐаÑада:\n"
+"СкÑÑÑнÑй:\n"
"Такое Ñоединение Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑкÑÑваÑÑÑÑ Ð² леÑÑ
и бÑÑÑ Ð½ÐµÐ²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼Ñм Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑоÑивников.\n"
+"\n"
"ÐÑажеÑкие ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ могÑÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÑÑ Ð¸Ð»Ð¸
аÑаковаÑÑ ÑÑо Ñоединеие, когда оно "
"в леÑÑ, кÑоме ÑеÑ
ÑлÑÑаев, когда лÑбого Ñ
ода оно бÑло аÑаковано или "
"наÑ
одиÑÑÑ ÑÑдом Ñ Ð²ÑажеÑким Ñоединением."
@@ -2976,6 +3013,9 @@
"Whether used offensively or defensively, this attack presses the engagement "
"until one of the combatants is slain."
msgstr ""
+"ÐеÑÑеÑк:\n"
+"ÐÑполÑзÑÐµÐ¼Ð°Ñ Ð² ÑÑоÑÑи или в заÑиÑе, ÑÑа
аÑака пÑÐ¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°ÐµÑ Ð±Ð¸ÑвÑ, пока один из "
+"бойÑов не погибнеÑ."
#: data/translations/english.cfg:97
msgid ""
@@ -2983,7 +3023,7 @@
"This attack deals double damage to the target. It also causes this unit to "
"take double damage from the target's counterattack."
msgstr ""
-"ÐаÑÑд:\n"
+"ÐÑоÑок:\n"
"ÐÑа аÑака наноÑÐ¸Ñ Ð´Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ð¾Ð¹ ÑÑон Ñели.
Соединение Ñакже бÑÐ´ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑаÑÑ Ð´Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ð¾Ð¹ "
"ÑÑон пÑи оÑвеÑном ÑдаÑе Ñели."
@@ -3030,8 +3070,8 @@
"village, the dead target's corpse will rise up and fight for you."
msgstr ""
"ЧÑма:\n"
-"ÐÑли ÑÑо Ñоединение ÑбÑÐµÑ Ð¶Ð¸Ð²ÑÑ ÑÐµÐ»Ñ Ð¸ она
не наÑ
одиÑÑÑ Ð² деÑевне, "
-"меÑÑвоеÑело воÑÑÑÐ°Ð½ÐµÑ Ð¸ ÑÑÐ°Ð½ÐµÑ Ð´ÑаÑÑÑÑ Ð·Ð°
ÐаÑ."
+"ÐÑли ÑÑо Ñоединение ÑбÑÐµÑ Ð¶Ð¸Ð²ÑÑ ÑÐµÐ»Ñ Ð¸ она
не наÑ
одиÑÑÑ Ð² деÑевне, меÑÑвое "
+"Ñело воÑÑÑÐ°Ð½ÐµÑ Ð¸ ÑÑÐ°Ð½ÐµÑ Ð´ÑаÑÑÑÑ Ð·Ð° ÐаÑ."
#: data/translations/english.cfg:115
msgid ""
@@ -3295,6 +3335,8 @@
"Leaders among the mages, the Arch Mages hurl huge balls of fire at their "
"enemies."
msgstr ""
+"ÐидеÑÑ ÑÑеди магов, РадÑжнÑе Ðаги бÑоÑаÑÑ
огÑомнÑе огненнÑе ÑаÑÑ Ð² ÑвоиÑ
"
+"вÑагов."
#: data/units/Arch_Mage.cfg:23 data/units/Arch_Mage.cfg:102
#: data/units/Deathmaster.cfg:19 data/units/Elder_Mage.cfg:22
@@ -3467,6 +3509,9 @@
"Wearing brown cloaks and black hoods, they steal from the peasants who live "
"near them when not fighting against invaders."
msgstr ""
+"ÐооÑÑжÑннÑе ÑÑжÑлой бÑлавой, ÐандиÑÑ -
поÑиÑаÑели гÑабежа и ÑбийÑÑва ноÑÑÑ. "
+"ÐдеÑÑе в коÑиÑневÑе накидки и ÑÑÑнÑе
капÑÑонÑ, они гÑабÑÑ ÐºÑеÑÑÑÑн, коÑоÑÑе "
+"живÑÑ Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð´Ð°Ð»ÑÐºÑ Ð¸ коÑоÑÑе не могÑÑ
дÑаÑÑÑÑ Ð¿ÑоÑив заÑ
ваÑÑиков."
#: data/units/Bandit.cfg:19 data/units/Drake_Gladiator.cfg:57
#: data/units/Great_Troll.cfg:20 data/units/Heavy_Infantry.cfg:21
@@ -3575,6 +3620,10 @@
"began the battle. Such is their fury that the fur of these undead flying "
"beasts is tainted red with the blood of their victims."
msgstr ""
+"ÐÑовавÑе ÐÑÑи бÑÑÑÑÑ Ð¸ могÑÑ Ð²ÑпиваÑÑ
кÑÐ¾Ð²Ñ Ð¸Ð· жеÑÑве пÑи аÑаке, "
+"воÑÑÑÐ°Ð½Ð°Ð²Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ ÑÐ²Ð¾Ñ Ð·Ð´Ð¾ÑовÑе и ÑÑановÑÑÑ
ÑилÑнее, Ñем в наÑале биÑвÑ. Ðожа "
+"ÑÑиÑ
мÑÑÑвÑÑ
леÑаÑÑиÑ
ÑваÑей окÑаÑена в
кÑаÑнÑй ÑÐ²ÐµÑ Ð¸Ð·-за вÑпиÑой кÑови "
+"ÑвоиÑ
жеÑÑв."
#: data/units/Blood_Bat.cfg:19 data/units/Cave_Spider.cfg:19
#: data/units/Direwolf_Rider.cfg:18 data/units/Goblin_Direwolver.cfg:21
@@ -3599,7 +3648,7 @@
#: data/units/Bone_Shooter.cfg:24 data/units/Soul_Shooter.cfg:24
#, fuzzy
msgid "stab"
-msgstr "иÑподÑиÑка"
+msgstr "поÑоÑ
"
#: data/units/Bone_Shooter.cfg:26 data/units/Bone_Shooter.cfg:39
#: data/units/Bowman.cfg:38 data/units/Cavalier.cfg:49
@@ -3693,6 +3742,10 @@
"rigorous a training as the spearman or heavy infantry, because their battle "
"tactic requires more finess than brute strength."
msgstr ""
+"ÐÑпÑÑеннÑе из ÑÐºÐ¾Ð»Ñ ÑÑÑелÑбÑ, молодÑе
ÐÑÑники - ÑамÑе многоÑиÑленнÑе ÑÑÑелки "
+"в аÑмиÑÑ
ÐеÑноÑа. Ðни не подвеÑгалиÑÑ
изнÑÑÑÑÑей ÑÑениÑовке, как копейÑики "
+"или ÑÑжÑÐ»Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ
оÑа, Ñак как иÑ
ÑакÑика
ÑÑебÑÐµÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑе ÑоÑноÑÑи, Ñем гÑÑбой "
+"ÑилÑ."
#: data/units/Cavalier.cfg:3
msgid "Cavalier"
@@ -3726,6 +3779,9 @@
"field of battle like a horseman, but makes more of an effort to hold his "
"position."
msgstr ""
+"ÐÑÑÑие вÑадники в ÐеÑноÑе, завеÑбованÑе в
аÑмиÑ, ÑÑановÑÑÑÑ ÐавалеÑиÑÑами."
+"ÐавалеÑиÑÑÑ, ÑÑÑого диÑÑиплиниÑованнÑе,
не бÑдÑÑ Ð±ÑоÑаÑÑÑÑ ÑеÑез вÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ðµ "
+"биÑвÑ, как ÐÑадники и заÑÑаÑÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑе
ÑÑилий Ð´Ð»Ñ ÑдеÑÐ¶Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑвоиÑ
позиÑий."
#: data/units/Cave_Spider.cfg:3
msgid "Giant Spider"
@@ -3737,6 +3793,10 @@
"They can bite at close range, thereby poisoning their enemies, and also can "
"attack with a web at long range, slowing their foes down."
msgstr ""
+"ÐиганÑÑкие ÐаÑки обиÑаÑÑ Ð² землÑÑ
Ðналги,
в глÑбокиÑ
пеÑеÑаÑ
, вÑÐ¶Ð¸Ð´Ð°Ñ ÐºÐ°ÐºÑÑ-"
+"нибÑдб жеÑÑвÑ. Ðни могÑÑ ÐºÑÑаÑÑ Ð² ближнем
боÑ, оÑÑавлÑÑ Ñвоим Ñдом "
+"пÑоÑивников, а Ñакже аÑаковаÑÑ Ð¿Ð°ÑÑиной Ñ
далÑней диÑÑанÑии, замедлÑÑ ÑвоиÑ
"
+"вÑагов."
#: data/units/Cave_Spider.cfg:28
msgid "web"
@@ -3752,7 +3812,7 @@
#: data/units/Chocobone.cfg:3
msgid "Chocobone"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑÑвÑй ÐÑадник"
#: data/units/Chocobone.cfg:17
msgid ""
@@ -3760,6 +3820,9 @@
"civilization, the skeletal Chocobones can move faster than most cavalry "
"units."
msgstr ""
+"ÐеÑÑ
ом на коÑÑÑÑ
огÑомной, поÑ
ожей на
ÑÑÑаÑÑа пÑиÑÑ, иÑполÑзÑÑ ÑкипиÑÐ¾Ð²ÐºÑ "
+"погибÑиÑ
ÑивилизаÑий, ÐÑÑÑвÑе ÐÑадники
могÑÑ Ð±ÑÑÑÑо пеÑедвигаÑÑÑÑ, как и "
+"лÑÐ±Ð°Ñ ÐºÐ°Ð²Ð°Ð»ÐµÑиÑ."
#: data/units/Chocobone.cfg:20 data/units/Drake_Clasher.cfg:39
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:43 data/units/Drake_Slasher.cfg:39
@@ -3787,7 +3850,7 @@
#: data/units/Lancer.cfg:22 data/units/Paladin.cfg:43 src/actions.cpp:368
#: src/actions.cpp:488
msgid "charge"
-msgstr "заÑÑд"
+msgstr "бÑоÑок"
#: data/units/Cockatrice.cfg:3
msgid "Cockatrice"
@@ -3799,6 +3862,9 @@
"are deceiving. With just a glance at their enemies, Cockatrices can turn "
"them into stone until the source of their power is destroyed."
msgstr ""
+"Ðа пеÑвÑй взглÑд, ÑÑи миÑÑиÑеÑкие
змееподобнÑе ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²ÑглÑдÑÑ ÑлабÑми, но
"
+"ÑÑо не Ñак. ÐÑоÑÑо взлÑнÑв на ÑвоиÑ
вÑагов,
ÐаÑилиÑки могÑÑ Ð¿ÑевÑаÑиÑÑ Ð¸Ñ
в "
+"ÐºÐ°Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾ ÑеÑ
поÑ, пока иÑÑоÑник иÑ
ÑÐ¸Ð»Ñ Ð½Ðµ
бÑÐ´ÐµÑ ÑниÑÑожен."
#: data/units/Cockatrice.cfg:21
msgid "gaze"
@@ -3821,6 +3887,10 @@
"they also carry a bow to use when necessary. If the Commander is lost, so is "
"the battle."
msgstr ""
+"ÐбÑзанноÑÑи ÐомандиÑа - возглавлÑÑÑ
боевÑе гÑÑÐ¿Ð¿Ñ Ð² боÑ. ÐнаÑÑий навÑки "
+"лидеÑÑÑва, он даÑÑ ÑоединениÑм низÑего
ÑÑÐ¾Ð²Ð½Ñ ÑлÑÑÑеннÑе дейÑÑÐ²Ð¸Ñ Ð² биÑве. "
+"ÐомандиÑÑ Ð¾ÑлиÑно обÑÑÐµÐ½Ñ Ð²Ð»Ð°Ð´ÐµÑÑ Ð¼ÐµÑом,
к ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¶Ðµ они могÑÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ "
+"пÑи необÑ
одимоÑÑи лÑк. ÐÐ¸Ð±ÐµÐ»Ñ ÐомандиÑа
ознаÑÐ°ÐµÑ Ð¿ÑоигÑÑÑ Ð² биÑве."
#: data/units/Commander.cfg:95 data/units/Noble_Commander.cfg:22
msgid ""
@@ -3830,6 +3900,11 @@
"although they also carry a bow to use when necessary. If the Commander is "
"lost, so is the battle."
msgstr ""
+"ÐбÑзанноÑÑи ÐомандиÑа - возглавлÑÑÑ
боевÑе гÑÑÐ¿Ð¿Ñ Ð² боÑ. ÐнаÑÑий навÑки "
+"лидеÑÑÑва, он даÑÑ ÑоÑедним ÑоединениÑм
низÑего ÑÑÐ¾Ð²Ð½Ñ ÑлÑÑÑеннÑе дейÑÑÐ²Ð¸Ñ Ð² "
+"биÑве. ÐомандиÑÑ Ð¾ÑлиÑно обÑÑÐµÐ½Ñ Ð²Ð»Ð°Ð´ÐµÑÑ
меÑом, к ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¶Ðµ они могÑÑ "
+"иÑполÑзоваÑÑ Ð¿Ñи необÑ
одимоÑÑи лÑк.
ÐÐ¸Ð±ÐµÐ»Ñ ÐомандиÑа ознаÑÐ°ÐµÑ Ð¿ÑоигÑÑÑ Ð² "
+"биÑве."
#: data/units/Cuttle_Fish.cfg:3
msgid "Cuttle Fish"
@@ -3882,6 +3957,9 @@
"knowledge of magic makes her a worthy foe in combat, although her power is "
"mostly derived from those she commands."
msgstr ""
+"ÐÐ»Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñолева-маÑÑ ÐÑевÑеÑ
ÑеÑÑоÑизиÑовала ÐеÑÐ½Ð¾Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ леÑ. ÐÑ
Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² "
+"магии делаÑÑ ÐµÑ Ð¾Ð¿Ð°ÑнÑм вÑагом в биÑве, Ñ
оÑÑ ÐµÑ Ñила главнÑм обÑазом "
+"полÑÑена из ÑеÑ
, кем она командÑеÑ."
#: data/units/Dark_Queen.cfg:21
msgid "scepter"
@@ -3897,6 +3975,8 @@
"dead, and a force of dread in this world. Happily, they have rarely been "
"seen in Wesnoth."
msgstr ""
+"ТÑмнÑе ÐÑÑ
и - веÑÑники и пеÑеноÑÑики
новоÑÑей из ÑаÑÑÑва мÑÑÑвÑÑ
и ÑÐ¸Ð»Ñ "
+"ÑÑÑаÑ
а в ÑÑом миÑе. Ð ÑÑаÑÑÑÑ, они Ñедко
вÑÑÑеÑаÑÑÑÑ Ð² ÐеÑноÑе."
#: data/units/Dark_Spirit.cfg:19 data/units/Spectre.cfg:19
#: data/units/Wraith.cfg:19
@@ -3919,6 +3999,10 @@
"weapons as they did before, they command the Undead in their quest for "
"revenge."
msgstr ""
+"Ðогда-Ñо могÑÑеÑÑвеннÑе Ð²Ð¾Ð¸Ð½Ñ Ð¸ генеÑалÑ,
пÑоклÑÑÑе Ñ Ð½ÐµÐ½Ð°Ð²Ð¸ÑÑÑÑ Ð¸ "
+"пÑедаÑелÑÑÑвом, веÑнÑлиÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´ в ÑÑоÑ
Ð¼Ð¸Ñ Ð² каÑеÑÑве Ð ÑÑаÑей СмеÑÑи. "
+"ÐооÑÑжÑннÑе оÑÑжием, ÑÑо имели пÑи жизни,
они командÑÑÑ Ð½ÐµÐ¶Ð¸ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ "
+"оÑÑÑеÑÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñвоей меÑÑи."
#: data/units/Death_Knight.cfg:19 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:27
#: data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:27
@@ -3936,10 +4020,14 @@
"are gradually claiming his mortal shell too, and with time, he will be a "
"true undead and a terror to all that lives."
msgstr ""
+"ÐÑодвижение ÐвиÑи по ÑÑÐ¼Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð¿ÑÑи дало
ÐµÐ¼Ñ ÑилÑ, недоÑÑÑпнÑÑ Ð¿ÑоÑÑÑм "
+"ÑмеÑÑнÑм, но за ÑжаÑнÑÑ ÑÐµÐ½Ñ - меÑÑвеÑ,
оÑдавÑий ÑÐ²Ð¾Ñ Ð´ÑÑÑ, поÑÑепенно "
+"ÑеÑÑÐµÑ Ð¸ ÑÐ²Ð¾Ñ ÑелеÑнÑÑ Ð¾Ð±Ð¾Ð»Ð¾ÑкÑ. Со
вÑеменем он ÑÑÐ°Ð½ÐµÑ Ð½Ð°ÑÑоÑÑим меÑÑвеÑом и "
+"бÑÐ´ÐµÑ ÑÑÑÑаÑаÑÑ Ð²ÑеÑ
живÑÑ
."
#: data/units/Demilich.cfg:3
msgid "Demilich"
-msgstr ""
+msgstr "ÐемилиÑ"
#: data/units/Demilich.cfg:15
msgid ""
@@ -3948,9 +4036,11 @@
"becoming undead themselves. With time, they may become fully undead, and "
"feared by all alike."
msgstr ""
+"ÐоÑле долгого и изÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð±ÑÑÑÑ
книг по
магии и ÑÑÐ¼Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð¸ÑкÑÑÑÑвÑ, ÑÑи маги "
+"в наÑале заплаÑили вÑÑокÑÑ ÑÐµÐ½Ñ - ÐемилиÑи
поÑеÑÑли Ñвои Ñела, ÑÑав нежиÑÑÑ. "
+"Со вÑеменем, они могÑÑ ÑÑаÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾ÑÑÑ
меÑÑвеÑами, ÑжаÑнÑми как и вÑе "
+"меÑÑвеÑÑ."
-# #"ÐоÑле пÑодолжиÑелÑного изÑÑениÑ
поÑеÑÑнÑÑ
манÑÑкÑипÑов по магии и ÑÑмного "
-# #"иÑкÑÑÑÑва, ÑÑи маги"
#: data/units/Direwolf_Rider.cfg:3
msgid "Direwolf Rider"
msgstr "Ðаездник СÑÑаÑного Ðолка"
@@ -3961,6 +4051,9 @@
"giant wolves with poisoned claws. These Goblins are fearsome and merciless "
"enemies."
msgstr ""
+"Ðаездники СÑÑаÑнÑÑ
Ðолков - ÑамÑе бÑÑÑÑÑе
ÑоединениÑ, коÑоÑÑе можно найÑи в "
+"ÐеÑноÑе, воÑÑÑие веÑÑ
ом на ÑжаÑнÑÑ
волкаÑ
Ñ ÑдовиÑÑми когÑÑми. ÐÑи ÐÐ¾Ð±Ð»Ð¸Ð½Ñ "
+"ÑÑÑаÑÐ½Ñ Ð¸ беÑпоÑÐ°Ð´Ð½Ñ Ðº вÑагам."
#: data/units/Direwolf_Rider.cfg:30 data/units/Drake_Burner.cfg:21
#: data/units/Drake_Fire.cfg:24 data/units/Drake_Inferno.cfg:24
@@ -3984,10 +4077,14 @@
"hold the ground they take. Their mobility and resilience make them of great "
"value on the battlefield."
msgstr ""
+"Ðолее ÑпоÑобнÑе кавалеÑиÑÑÑ Ð² аÑмиÑÑ
ÐеÑноÑа, обÑÑеннÑе иÑполÑзоваÑÑ Ð°ÑÐ±Ð°Ð»ÐµÑ "
+"и имеÑÑие лÑÑÑиÑ
коней. ÐеплоÑ
о
заÑиÑÑннÑе и обÑÑеннÑе владеÑÑ Ñвоим
меÑом, "
+"ÑÑи ÑолдаÑÑ Ð¼Ð¾Ð³ÑÑ ÑÑ
одиÑÑ Ð´Ð°Ð»ÐµÐºÐ¾ впеÑÑд и
ÑдеÑживаÑÑ Ð²Ð·ÑÑÑе позиÑии. ÐÑ
"
+"подвижноÑÑÑ Ð¸ ÑÑÑойÑивоÑÑÑ Ð´ÐµÐ»Ð°ÐµÑ Ð¸Ñ
оÑÐµÐ½Ñ ÑеннÑми на боле биÑвÑ."
#: data/units/Drake_Burner.cfg:4
msgid "Drake Burner"
-msgstr "ÐоÑÑÑий дÑакон"
+msgstr "ÐÑакон ÐоджигаÑелÑ"
#: data/units/Drake_Burner.cfg:18
msgid ""
@@ -3997,6 +4094,11 @@
"often go on to become Fire Drakes who seek to master their internal fire, or "
"Drake Flares who aspire to be leaders of their kind."
msgstr ""
+"ÐÑакон ÐоджигаÑÐµÐ»Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð½Ðµ ÑолÑко
иÑполÑзоваÑÑ ÑбийÑÑвеннÑе когÑи, но "
+"огнедÑÑаÑÑÑ ÑпоÑобноÑÑÑ ÑвоиÑ
далÑниÑ
пÑедков. ÐÑаги пÑедпоÑиÑаÑÑ Ð½Ð°Ñ
одиÑÑÑÑ "
+"на поÑдоÑнеой диÑÑанÑии Ð¾Ñ Ð½Ð¸Ñ
.
ÐолÑÑинÑÑво одаÑÑннÑÑ
ÐоджигаÑелей ÑаÑÑо "
+"ÑÑановиÑÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ ÐгненнÑми ÐÑаконами,
коÑоÑÑе поÑÑигаÑÑ Ð¼Ð°ÑÑеÑÑÑво внÑÑÑеннего "
+"огнÑ, или СиÑÑÑими ÐÑаконами, коÑоÑÑе
ÑÑÑемÑÑÑÑ ÑÑаÑÑ Ð»Ð¸Ð´ÐµÑами Ñвоего Ñода."
#: data/units/Drake_Burner.cfg:40 data/units/Drake_Fighter.cfg:44
#: data/units/Drake_Fire.cfg:42 data/units/Drake_Flameheart.cfg:47
@@ -4030,6 +4132,9 @@
"fire breathing skills of their ancestors. The most skilled Fighters go on to "
"join the ranks of the elite Drake Warriors."
msgstr ""
+"ÐÑÐ°ÐºÐ¾Ð½Ñ ÐойÑÑ ÑмеÑÑ Ð¾Ð±ÑаÑаÑÑÑÑ Ñ
изогнÑÑÑми ÑÑаганами Ñо ÑмеÑÑелÑнÑм "
+"маÑÑеÑÑÑвом и имеÑÑ Ð¾Ð³Ð½ÐµÐ´ÑÑаÑие навÑки оÑ
ÑвоиÑ
пÑедков. ÐолÑÑинÑÑво "
+"одаÑÑннÑÑ
ÐойÑов вÑÑÑпÑÑ Ð² ÑÑÐ´Ñ ÑлиÑнÑÑ
ÐÑаконов Ðоинов."
#: data/units/Drake_Fighter.cfg:21
msgid "scimitar"
@@ -4047,6 +4152,10 @@
"most ferocious Fire Drakes become the flying configurations known as Drake "
"Infernos."
msgstr ""
+"Ðеликие огненнÑе ÐÑÐ°ÐºÐ¾Ð½Ñ ÑкипиÑованÑ
ÑеÑебÑÑной бÑонÑй Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°ÑиÑÑ Ð¾Ñ "
+"ÑеÑÑÑзнÑÑ
Ñан. ХоÑÑ Ð¸Ñ
ÑеÑ
ника ближнего
Ð±Ð¾Ñ Ð¿ÑимиÑивна, они маÑÑеÑа "
+"внÑÑÑеннего Ð¾Ð³Ð½Ñ Ð¸ ÑÑим ÑÑÑаÑнÑ.
ÐолÑÑинÑÑво одаÑÑннÑÑ
ÐгненнÑÑ
ÐÑаконов "
+"ÑÑановиÑÑÑ Ð»ÐµÑаÑÑими, извеÑÑнÑми как
ÐдÑкие ÐÑаконÑ."
#: data/units/Drake_Flameheart.cfg:4
msgid "Drake Flameheart"
@@ -4060,10 +4169,14 @@
"between their crackling flames and their wicked swords, few who meet them "
"survive to confirm this saying."
msgstr ""
+"Ðдна из поÑÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð³Ð»Ð°ÑиÑ: 'У генеÑалов в
аÑмиÑÑ
ÐÑаконов в венаÑ
Ð¾Ð³Ð¾Ð½Ñ Ð²Ð¼ÐµÑÑо "
+"кÑови'. ÐикÑо не знаеÑ, ÑÑо на Ñамом деле
ÑеÑÑÑ Ð²Ð½ÑÑÑи ÑÑиÑ
возвÑÑаÑÑиÑ
ÑÑ "
+"Ñозданий абÑолÑÑного Ñ
аоÑа... Тем не менее,
поÑле вÑÑÑÑÐ¸Ñ Ð¸Ñ
ÑеÑдÑÐµÑ Ð¸ иÑ
"
+"ÑÑÑаÑнÑÑ
меÑей мало кÑо вÑжил, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð±
ÑÑом поведаÑÑ."
#: data/units/Drake_Flare.cfg:4
msgid "Drake Flare"
-msgstr "СиÑÑÑий дÑакон"
+msgstr "СиÑÑÑий ÐÑакон"
#: data/units/Drake_Flare.cfg:20
msgid ""
@@ -4072,6 +4185,10 @@
"broader aspirations. They are skilled with swords, and they aspire to be the "
"greatest of their kind."
msgstr ""
+"СиÑÑÑие ÐÑÐ°ÐºÐ¾Ð½Ñ ÑÑÑемÑÑÑÑ ÑÑаÑÑ Ð»Ð¸Ð´ÐµÑами
Ñвоего Ñода. ХоÑÑ Ð¸Ñ
маÑÑеÑÑÑво "
+"внÑÑÑеннего Ð¾Ð³Ð½Ñ Ð½Ðµ оÑÐµÐ½Ñ Ð²ÑдаÑÑееÑÑ Ð¿Ð¾
ÑÑÐ°Ð²Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñо многими из иÑ
Ñода, ÑÑи "
+"ÐÑÐ°ÐºÐ¾Ð½Ñ Ð¾ÑÐµÐ½Ñ ÑиÑÑолÑбивÑ. Ðни обÑÑенÑ
владением меÑами и они Ñ
оÑÑÑ ÑÑаÑÑ "
+"велиÑайÑими из Ñвоего Ñода."
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:4
msgid "Drake Gladiator"
@@ -4088,7 +4205,7 @@
#: data/units/Drake_Glider.cfg:4
msgid "Drake Glider"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑÑÑий ÐÑакон"
#: data/units/Drake_Glider.cfg:19
msgid ""
@@ -4102,7 +4219,7 @@
#: data/units/Drake_Glider.cfg:22 data/units/Drake_Sky.cfg:26
msgid "slam"
-msgstr "Ñлем"
+msgstr "Ñ
лопанÑе"
#: data/units/Drake_Inferno.cfg:4
msgid "Inferno Drake"
@@ -4149,11 +4266,12 @@
"Drake Warriors wield swords with great skill, and possess the fire breathing "
"skills of their ancestors."
msgstr ""
+"ÐÑÐ°ÐºÐ¾Ð½Ñ ÐÐ¾Ð¸Ð½Ñ Ð¾Ð±ÑÑÐµÐ½Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ¿Ð½Ð¾
обÑаÑаÑÑÑÑ Ñ Ð¼ÐµÑами, и они владеÑÑ "
+"огнедÑÑаÑими навÑками Ð¾Ñ ÑвоиÑ
пÑедков."
#: data/units/Draug.cfg:3
-#, fuzzy
msgid "Draug"
-msgstr "ÐÑагÑн"
+msgstr "ÐÑог"
#: data/units/Draug.cfg:16
msgid ""
@@ -4180,6 +4298,9 @@
"allows them to attack and parry with only one hand, while they wield a "
"crossbow in the other to shoot distant foes."
msgstr ""
+"ÐÑÑлÑнÑÑ - маÑÑеÑа иÑкÑÑÑÑва ÑеÑ
ÑованиÑ.
ÐÑ
навÑки Ð²Ð»Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑапиÑой "
+"позволÑÐµÑ Ð¸Ð¼ аÑаковаÑÑ Ð¸ оÑÑажаÑÑ Ð°Ñаки
ÑолÑко одной ÑÑкой, иÑполÑзÑÑ Ð´ÑÑгой "
+"ÑÑкой аÑÐ±Ð°Ð»ÐµÑ Ð² ÑлÑÑаÑÑ
, когда надо
ÑÑÑелÑÑÑ Ð²Ð¾ вÑага на диÑÑанÑии."
#: data/units/Duelist.cfg:20 data/units/Fencer.cfg:20
msgid "rapier"
@@ -4263,10 +4384,13 @@
"axe is unmatched, and they are able to hit even enemies that are far away. "
"Their fine armor is made of the strong alloys crafted by their kin."
msgstr ""
+"ÐÐ½Ð¾Ð¼Ñ ÐоÑÐ´Ñ - коÑоли подгоÑÑÑ. ÐÑ
владение
боевÑм ÑопоÑом не Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ ÑавнÑÑ
, и "
+"они ÑпоÑÐ¾Ð±Ð½Ñ ÑдаÑÑÑÑ Ð²Ñага даже издали. ÐÑ
Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ¿Ð½Ð°Ñ Ð±ÑÐ¾Ð½Ñ Ñделана из "
+"ÑвÑÑдÑÑ
Ñплавов, ÑозданнÑÑ
иÑ
Ñодом."
#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:60
msgid "hatchet"
-msgstr "заÑада"
+msgstr "ÑопоÑ"
#: data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:3
msgid "Dwarvish Runemaster"
@@ -4297,6 +4421,8 @@
"The Sentinel, with his tower shield and great courage, refuses to yield "
"under even the strongest of enemy attacks."
msgstr ""
+"ЧаÑовой, Ñ ÐµÐ³Ð¾ баÑенной заÑиÑой и великой
ÑмелоÑÑÑÑ, не ÑдаÑÑÑÑ Ð´Ð°Ð¶Ðµ поÑле "
+"ÑилÑнÑÑ
вÑажеÑкиÑ
аÑак."
#: data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:3
msgid "Dwarvish Stalwart"
@@ -4446,6 +4572,9 @@
"amounts of damage in close combat. Master fighters, they are also adept with "
"the bow, able to inflict damage on their enemies from both near and far."
msgstr ""
+"ÐлÑÑÑ Ð§ÐµÐ¼Ð¿Ð¸Ð¾Ð½Ñ - ÑÑÑÑаÑаÑÑие маÑÑеÑа меÑа,
наноÑÑÑие огÑомнÑй ÑÑон в "
+"ÑÑкопаÑной ÑÑ
ваÑке. ÐаÑÑеÑа дÑаки, они
Ñакже знаÑоки лÑка, ÑпоÑобнÑе "
+"наноÑиÑÑ ÑÑон Ñвоим вÑагам одинково как
вблизи, Ñак и издали."
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:3
msgid "female^Elvish Druid"
@@ -4508,6 +4637,9 @@
"tweaked their combat skills to the very maximum. Elvish Heroes prefer "
"fighting at close range with the sword, but are also skilled at the bow."
msgstr ""
+"ÐлÑÑÑ ÐеÑои, Ð¸Ð¼ÐµÑ Ð¼Ð°ÐºÑимлÑно ÑлÑÑÑеннÑе
навÑки боÑ, акÑенÑиÑÑÑÑÑÑ Ð½Ð° лиÑнÑÑ
"
+"ÑмениÑÑ
на поле биÑвÑ. ÐлÑÑÑ ÐеÑои
пÑедпоÑиÑаÑÑ Ð´ÑаÑÑÑÑ Ð² ÑÑкопаÑной биÑве, "
+"Ñ
оÑÑ Ð¾Ð½Ð¸ Ñакже могÑÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ Ð¸ лÑк."
#: data/units/Elvish_High_Lord.cfg:3
msgid "Elvish High Lord"
@@ -4628,6 +4760,8 @@
"Swift riders, Elvish Riders are fast in the forest as well as in the open. "
"They can even use a bow from horseback."
msgstr ""
+"ÐÑÑÑÑÑе наездники, ÐлÑÑÑ ÐÑадники Ñакже
бÑÑÑÑÑ Ð² леÑÑ, как и на оÑкÑÑÑом "
+"пÑоÑÑÑанÑÑве. Ðни могÑÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ
лÑки, не ÑпеÑиваÑÑÑ."
#: data/units/Elvish_Scout.cfg:3
msgid "Elvish Scout"
@@ -4661,6 +4795,10 @@
"when firing very quickly. Sharpshooters are excellent at picking off "
"entrenched enemies."
msgstr ""
+"СамÑе лÑÑÑие лÑÑники во вÑÑм ÐеÑноÑе. У
ÐлÑÑов СнайпеÑов невеÑоÑÑÐ½Ð°Ñ "
+"ÑоÑноÑÑÑ, гаÑанÑиÑÑÑÑÐ°Ñ 60% ÑанÑ
подÑÑÑелиÑÑ Ð¿ÑоÑивника, и пÑи ÑÑом они они "
+"ÑÑÑелÑÑÑ Ð¾ÑÐµÐ½Ñ Ð±ÑÑÑÑо. СнайпеÑÑ
Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ¿Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÐ±Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑкÑепивÑиÑ
ÑÑ "
+"вÑагов."
#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:82
msgid "female^Elvish Sharpshooter"
@@ -4668,7 +4806,7 @@
#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:3
msgid "female^Elvish Shyde"
-msgstr ""
+msgstr "ÐлÑÑийка ФеÑ"
#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:20
msgid ""
@@ -4679,7 +4817,7 @@
#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:24 data/units/Elvish_Sylph.cfg:24
msgid "faerie touch"
-msgstr ""
+msgstr "пÑикоÑновение Ñеи"
#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:3
msgid "female^Elvish Sorceress"
@@ -4730,6 +4868,8 @@
"from enemies. However they have the potential to become great warriors one "
"day."
msgstr ""
+"ÐолодÑе и деÑзкие, ÐойÑÑ Ð´ÐµÑÑÑÑÑ Ñ Ð¼ÐµÑом и
ÑÑÐ·Ð²Ð¸Ð¼Ñ Ð°Ñакам вÑагов. Тем не "
+"менее, Ð¾Ð´Ð½Ð°Ð¶Ð´Ñ Ð¾Ð½Ð¸ могÑÑ ÑÑаÑÑ Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¸Ð¼Ð¸
воинами."
#: data/units/Fire_Dragon.cfg:3
msgid "Fire Dragon"
@@ -4772,6 +4912,8 @@
"The scruffy-haired Footpads are used by bandit gangs to scout ahead for "
"places and people to rob."
msgstr ""
+"ÐÑÑзнÑе Разбойники иÑполÑзÑÑÑÑÑ
бандиÑÑкими бандами, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð½Ð°Ð¹Ñи впеÑеди "
+"меÑÑа и лÑдей Ð´Ð»Ñ Ð³Ñабежа."
#: data/units/Footpad.cfg:19 data/units/Thug.cfg:19 data/units/Troll.cfg:20
#: data/units/Troll_Hero.cfg:20
@@ -4897,7 +5039,7 @@
#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:4
msgid "Goblin Impaler"
-msgstr ""
+msgstr "Ðоблин ÐакалÑваÑелÑ"
#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:17
msgid ""
@@ -4959,6 +5101,8 @@
"The most powerful mounted warriors of any race, Grand Knights have reached "
"the acme of skill with sword and lance."
msgstr ""
+"СамÑе ÑилÑнÑе воиÑели лÑбой ÑаÑÑ, Ðеликие
Ð ÑÑаÑи доÑÑигли веÑÑÐ¸Ð½Ñ Ð¸ÑкÑÑÑÑва "
+"Ð²Ð»Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼ÐµÑом и копÑÑм."
#: data/units/Grand_Knight.cfg:36 data/units/Knight.cfg:36
#: data/units/Lancer.cfg:20 data/units/Paladin.cfg:41
@@ -4987,6 +5131,8 @@
"Great Mages are awesome and fearsome enemies, exceeding even the Arch Mages "
"in power."
msgstr ""
+"Ðеликие Ðаги - ÑÑÑÑаÑаÑÑие и гÑознÑе
пÑоÑивники, пÑевоÑÑ
одÑÑие по Ñиле даже "
+"РадÑжнÑÑ
Ðагов."
#: data/units/Great_Mage.cfg:79
msgid "female^Great Mage"
@@ -5002,6 +5148,9 @@
"ability to regenerate themselves, so that they recover from wounds on their "
"own, even during battle."
msgstr ""
+"Ðеликие ТÑолли - ÑилÑнÑе и гÑÑбÑе
ÑеловекообÑазнÑе монÑÑÑÑ Ñ ÑдивиÑелÑной "
+"ÑпоÑобноÑÑÑÑ ÑегенеÑиÑоваÑÑÑÑ, Ñак ÑÑо иÑ
ÑÐ°Ð½Ñ Ð·Ð°Ð»ÐµÑиваÑÑÑÑ Ñами, даже во "
+"вÑÐµÐ¼Ñ Ð±Ð¸ÑвÑ."
#: data/units/Gryphon.cfg:3
msgid "Gryphon"
@@ -5014,8 +5163,8 @@
"be disturbed without a good reason."
msgstr ""
"ÐолÑлÑвÑ, полÑпÑиÑÑ, ÑÑи магиÑеÑкие
ÑÑÑеÑÑва гоÑподÑÑвÑÑÑ Ð² миÑовом небе. "
-"ÐÑиÑонов, ÑлÑживÑиÑ
дÑÑгой ÑазвиÑой
ÑазÑмной ÑаÑе, не ÑÑÐ¾Ð¸Ñ Ð±ÐµÑпокоиÑÑ Ð±ÐµÐ· "
-"веÑкой пÑиÑинÑ."
+"Ðни оÑÑоÑÐ¾Ð¶Ð½Ñ Ðº дÑÑгой ÑазÑмной ÑаÑе, и иÑ
не ÑÑÐ¾Ð¸Ñ Ð±ÐµÑпокоиÑÑ Ð±ÐµÐ· веÑкой "
+"пÑиÑинÑ."
#: data/units/Gryphon_Master.cfg:3
msgid "Gryphon Master"
@@ -5030,7 +5179,7 @@
#: data/units/Gryphon_Rider.cfg:3
msgid "Gryphon Rider"
-msgstr "ÐÑиÑон Ðаездник"
+msgstr "Ðаездник ÐÑиÑона"
#: data/units/Gryphon_Rider.cfg:16
msgid ""
@@ -5038,6 +5187,9 @@
"become Gryphon Riders, and discover the world of the skies upon the backs of "
"these flying beasts."
msgstr ""
+"ТолÑко избÑаннÑе могÑÑ Ð¿Ð¾Ð¹Ð¼Ð°ÑÑ ÑилÑного
ÐÑиÑона. ТоÑ, кÑо Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑÑаÑÑ "
+"Ðаездником ÐÑиÑона, ÑÐ¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¸ÑÑледоваÑÑ
небеÑнÑй Ð¼Ð¸Ñ Ð½Ð° Ñпине ÑÑиÑ
леÑаÑÑиÑ
"
+"Ñозданий."
#: data/units/Halbardier.cfg:3
msgid "Halbardier"
@@ -5067,10 +5219,12 @@
"Heavy Infantrymen are cloaked in iron, making them resilient to attack. A "
"lack of speed is their only disadvantage."
msgstr ""
+"ТÑжÑлÑй ÐеÑ
оÑÐ¸Ð½ÐµÑ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð²Ð°Ð½ в железо, ÑÑо
Ð´ÐµÐ»Ð°ÐµÑ ÐµÐ³Ð¾ ÑÑÑойÑивÑм к аÑакам. "
+"ÐÐ¸Ð·ÐºÐ°Ñ ÑкоÑоÑÑÑ - его единÑÑвеннÑй минÑÑ."
#: data/units/Horse_Lord.cfg:3
msgid "Horse Lord"
-msgstr "ÐоÑд наездник"
+msgstr "ÐоÑд Ðаездник"
#: data/units/Horse_Lord.cfg:17
msgid ""
@@ -5078,6 +5232,9 @@
"their houses and are respected by all, friend or foe. Their sword can kill "
"most ordinary enemies, and their morning star crushes those who are left."
msgstr ""
+"ÐÑÑÑий из лÑдей Ñавнин, ÐоÑд Ðаездник
возглавлÑÑÑ Ñвой Ñод и Ñважаем вÑеми, "
+"дÑÑзÑÑми или вÑагами. Ðго Ð¼ÐµÑ ÑÐ±Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð²ÑеÑ
пÑоÑÑÑÑ
пÑоÑивников, а его "
+"моÑгенÑÑеÑн кÑÑÑÐ¸Ñ ÑеÑ
, кÑо покÑепÑе."
#: data/units/Horse_Lord.cfg:43 data/units/Mounted_Captain.cfg:43
#: data/units/Mounted_Commander.cfg:43
@@ -5130,8 +5287,8 @@
"Knights are skilled in the use of both lance and sword. With the lance, they "
"charge at enemies, inflicting and receiving double damage."
msgstr ""
-"Ð ÑÑаÑи обÑÑÐµÐ½Ñ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ ÐºÐ¾Ð¿ÑÑ Ð¸ меÑ.
ÐопÑÑм они могÑÑ Ð¿ÑоÑÑкаÑÑ Ð²Ñагов, "
-"наноÑÑ Ð¸ полÑÑÐ°Ñ Ð´Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ð¾Ð¹ ÑÑон."
+"Ð ÑÑаÑи обÑÑÐµÐ½Ñ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ ÐºÐ¾Ð¿ÑÑ Ð¸ меÑ. С
копÑÑм они могÑÑ ÑовеÑÑаÑÑ Ð±ÑоÑок "
+"на вÑагов, наноÑÑ Ð¸ полÑÑÐ°Ñ Ð´Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ð¾Ð¹ ÑÑон."
#: data/units/Lancer.cfg:3
msgid "Lancer"
@@ -5181,6 +5338,9 @@
"Longbowmen carry the huge specialized bows that they have learned to handle "
"after years of combat. Their missiles can pierce even armor."
msgstr ""
+"ÐÑÑники Ñ ÐлиннÑм ÐÑком иÑполÑзÑÑÑ
болÑÑие композиÑнÑе лÑки, коÑоÑÑми "
+"наÑÑилиÑÑ Ð²Ð»Ð°Ð´ÐµÑÑ Ð¿Ð¾Ñле неÑколÑкиÑ
леÑ
биÑв. ÐÑ
ÑÑÑÐµÐ»Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑÑ Ð¿ÑобиваÑÑ Ð´Ð°Ð¶Ðµ "
+"бÑонÑ."
#: data/units/Lord.cfg:3 data/units/Lord.cfg:66
msgid "Lord"
@@ -5193,6 +5353,10 @@
"leadership skills, and improve the fighting ability of all adjacent lower-"
"level units."
msgstr ""
+"ÐлагоÑоднÑе лидеÑÑ ÑолдаÑ, ÐоÑÐ´Ñ Ð¾Ñобенно
ÑилÑÐ½Ñ Ð² ÑÑкопаÑной ÑÑ
ваÑке и "
+"Ñакже владеÑÑ Ð½Ð°Ð²Ñками обÑаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð»Ñком.
Ðак и ÐомандиÑÑ, ÐоÑÐ´Ñ Ð¸Ð¼ÐµÑÑ "
+"навÑки лидеÑÑÑва и повÑÑаÑÑ
боеÑпоÑобноÑÑÑ Ð²ÑеÑ
ÑоÑедниÑ
Ñоединений
низÑиÑ
"
+"ÑÑовней."
#: data/units/Mage.cfg:3
msgid "Mage"
@@ -5205,6 +5369,10 @@
"hitting their target. For this reason, Mages are an excellent choice for "
"flushing out enemies hiding in difficult terrain."
msgstr ""
+"Ðаги одновÑеменно и ÑлабÑ, и ÑилÑнÑ.
Ðедленно пеÑедвигаÑÑÑ Ð¸ Ð¸Ð¼ÐµÑ Ð¿Ð»Ð¾Ñ
ие "
+"навÑки ÑамообоÑонÑ, Ðаги аÑакÑÑÑ
магиÑеÑкими ÑнаÑÑдами, коÑоÑÑе вÑегда
имеÑÑ "
+"болÑÑой ÑÐ°Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑазиÑÑ ÑелÑ. Ð ÑÑом ÑлÑÑае,
Ðаги - пÑекÑаÑнÑй вÑÐ±Ð¾Ñ Ð´Ð»Ñ "
+"вÑÐ±Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿ÑоÑивников, ÑкÑÑÑÑÑ
в ÑÑÑдной
меÑÑноÑÑи."
#: data/units/Mage.cfg:36 data/units/Mage.cfg:103
msgid "missile"
@@ -5221,7 +5389,7 @@
#: data/units/Mage_of_Light.cfg:13 data/units/Mage_of_Light.cfg:73
#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:8
msgid "illuminates,cures"
-msgstr "оÑвеÑаÑÑ,леÑиÑÑ"
+msgstr "оÑвеÑаÑÑий,лекаÑÑ"
#: data/units/Mage_of_Light.cfg:26 data/units/Mage_of_Light.cfg:86
msgid ""
@@ -5233,6 +5401,13 @@
"night. Like the White Mages, the Mages of Light also cure adjacent friendly "
"units."
msgstr ""
+"СвеÑлÑе Ðаги - ÑÑÑÑаÑаÑÑие ÑоÑзники длÑ
вÑеÑ
поÑÑдоÑнÑÑ
бойÑов и гÑознÑе "
+"пÑоÑивники вÑем Ñилам Ñ
аоÑа. ÐагиÑеÑкий
ÑÐ²ÐµÑ Ðагов великолепно оÑвеÑÐ°ÐµÑ "
+"квадÑаÑÑ, занимаемÑе ими, и вÑе пÑилежаÑие
квадÑаÑÑ Ð½Ðµ бÑдÑÑ Ð²Ð²ÐµÑгнÑÑÑ Ð²Ð¾ "
+"ÑÑмÑ. РиÑоге, когда Ñоединение наÑ
одиÑÑÑ
ÑÑдом Ñо СвеÑлÑм Ðагом, оно "
+"деÑÑÑÑÑ Ð² ÑемеÑки Ñак, еÑли Ð±Ñ ÑÑо бÑл
денÑ, а ноÑÑÑ Ð´ÐµÑÑÑÑÑ Ñак, еÑли Ð±Ñ "
+"ÑÑо бÑли ÑÑмеÑки. Ðак и ÐелÑе Ðаги, СвеÑлÑе
Ðаги Ñакже леÑÐ°Ñ Ð²Ñе "
+"дÑÑжеÑÑвеннÑе ÑоединениÑ, наÑ
одÑÑиеÑÑ
ÑÑдом."
#: data/units/Mage_of_Light.cfg:45 data/units/Mage_of_Light.cfg:105
#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:34 data/units/Mermaid_Priestess.cfg:32
@@ -5261,6 +5436,8 @@
"human can hope to attain. Their power with this deadly weapon is surpassed "
"only by that of the Elves."
msgstr ""
+"ÐаÑÑÐµÑ ÐÑÑник доÑÑиг вÑÑокиÑ
веÑÑин
иÑкÑÑÑÑва Ð²Ð»Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð»Ñком, подвлаÑÑнÑÑ
"
+"ÑеловекÑ. Ðго Ñила Ñ ÑÑим ÑмеÑÑелÑнÑм
оÑÑжием ÑÑавнима ÑолÑко Ñ Ñилой ÐлÑÑов."
#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:3
msgid "female^Mermaid Diviner"
@@ -5286,6 +5463,8 @@
"Skilled creatures of the sea, Mermen are powerful and quick in any watery "
"environment, but struggle greatly to move on land."
msgstr ""
+"ÐоÑÑкие ÑозданиÑ, ÐодÑнÑе ÑилÑÐ½Ñ Ð¸ бÑÑÑÑÑ
в лÑбой водной ÑÑеде, но неÑклÑжи "
+"на замле."
#: data/units/Mermaid_Enchantress.cfg:31 data/units/Mermaid_Initiate.cfg:31
#: data/units/Mermaid_Siren.cfg:33 data/units/Sea_Hag.cfg:27
@@ -5338,6 +5517,7 @@
msgid "Merman Entangler"
msgstr ""
+# #ÐодÑной (СвÑзанное Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÑванием)
#: data/units/Merman_Fighter.cfg:3
msgid "Merman Fighter"
msgstr "ÐодÑной ÐоеÑ"
@@ -5424,11 +5604,12 @@
"Mudcrawlers are magical constructs of soil and water. They attack by "
"spraying boiling water on their foes."
msgstr ""
+"ÐÑÑзевÑе ЧÑдиÑа - магиÑеÑкие конÑÑÑÑÐºÑ Ð¸Ð·
земли и водÑ. ÐÑ
аÑака поÑÐ°Ð¶Ð°ÐµÑ "
+"вÑагоов ÑазбÑÑзгиванием кипÑÑей ÑÑÑÑи."
#: data/units/Naga-Fighter.cfg:3
-#, fuzzy
msgid "Naga Fighter"
-msgstr "ÐоеÑ"
+msgstr "Ðаг ÐоеÑ"
#: data/units/Naga-Fighter.cfg:17 data/units/Naga-Fighter.cfg:48
msgid ""
@@ -5440,9 +5621,8 @@
msgstr ""
#: data/units/Naga-Fighter.cfg:34
-#, fuzzy
msgid "Nagini Fighter"
-msgstr "ÐодÑной ÐоеÑ"
+msgstr "Ðага ÐоеÑ"
#: data/units/Naga-Myrmidon.cfg:3
msgid "Naga Myrmidon"
@@ -5471,9 +5651,8 @@
msgstr ""
#: data/units/Naga-Warrior.cfg:3
-#, fuzzy
msgid "Naga Warrior"
-msgstr "ЯÑÐµÑ Ðоин"
+msgstr "Ðаг Ðоин"
#: data/units/Naga-Warrior.cfg:21 data/units/Naga-Warrior.cfg:56
msgid ""
@@ -5486,9 +5665,8 @@
msgstr ""
#: data/units/Naga-Warrior.cfg:38
-#, fuzzy
msgid "Nagini Warrior"
-msgstr "ЯÑÐµÑ Ðоин"
+msgstr "Ðага Ðоин"
#: data/units/Naga.cfg:3
msgid "female^Naga"
@@ -5499,8 +5677,8 @@
"Like the Mermen, Nagas are inhabitants of the seas. Smaller and more nimble "
"than their counterparts, they share a distaste for dry land."
msgstr ""
-"Ðак и ÐодÑной, Ðага ÑвлÑеÑÑÑ Ð¶Ð¸Ñелем
моÑей. ÐенÑÑе и пÑовоÑнее Ñвоего "
-"ÑобÑаÑа, ÑÑÑ
Ð°Ñ Ð·ÐµÐ¼Ð»Ñ Ð²ÑзÑÐ²Ð°ÐµÑ Ñ Ð½Ð¸Ñ
оÑвÑаÑение."
+"Ðак и ÐодÑнÑе, Ðаги ÑвлÑÑÑÑÑ Ð¶Ð¸ÑелÑми
моÑей. ÐенÑÑе и пÑовоÑнее ÑвоиÑ
"
+"ÑобÑаÑÑев, ÑÑÑ
Ð°Ñ Ð·ÐµÐ¼Ð»Ñ Ð²ÑзÑÐ²Ð°ÐµÑ Ñ Ð½Ð¸Ñ
оÑвÑаÑение."
#: data/units/Necromancer.cfg:3
msgid "Necromancer"
@@ -5512,10 +5690,13 @@
"arts. By tapping into the power of the undead, Necromancers can cast spells "
"that drain the lifeforce from their foes and add it to their own."
msgstr ""
+"ÐекÑоманÑÑ - ÑÑо Ðаги, вÑбÑавÑие пÑÑÑ
Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑÑмного маÑÑеÑÑÑва. Ðознав "
+"ÑÐ¸Ð»Ñ Ð¼ÑÑÑвÑÑ
, ÐекÑоманÑÑ Ð¼Ð¾Ð³ÑÑ Ð²ÑзÑваÑÑ
заклинаниÑ, вÑÑаÑÑваÑÑие жизненнÑе "
+"ÑÐ¸Ð»Ñ Ð¸Ð· вÑагов Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾ÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑебÑ."
#: data/units/Necrophage.cfg:3
msgid "Necrophage"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑÑвÑй ÐожиÑаÑелÑ"
#: data/units/Necrophage.cfg:16
msgid ""
@@ -5548,6 +5729,8 @@
"attacks from enemies. However they have the potential to become great "
"Commanders one day."
msgstr ""
+"ÐолодÑе и деÑзкие, ÐойÑÑ Ð´ÐµÑÑÑÑÑ Ñ Ð¼ÐµÑом и
ÑÑÐ·Ð²Ð¸Ð¼Ñ Ð²ÑажеÑким аÑакам Ñ "
+"ÑаÑÑÑоÑниÑ. Тем не менее, Ð¾Ð´Ð½Ð°Ð¶Ð´Ñ Ð¾Ð½Ð¸
могÑÑ ÑÑаÑÑ Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ ÐомандиÑами."
#: data/units/Noble_Lord.cfg:3
msgid "Noble Lord"
@@ -5632,6 +5815,9 @@
"or elven fighters, Grunts can deliver much more powerful blows, and take "
"more hits before falling."
msgstr ""
+"ÐÑки ÐоÑÑÑÐ½Ñ ÑоÑÑавлÑÑÑ Ð¾ÑÐ½Ð¾Ð²Ñ Ñил оÑков.
ХоÑÑ Ð¾Ð½Ð¸ медлиÑелÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾ ÑÑÐ°Ð²Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ "
+"Ñ Ñ Ð±Ð¾Ð¹Ñами лÑдей или ÑлÑÑов, они могÑÑ
наноÑиÑÑ Ð±Ð¾Ð»Ñе моÑнÑÑ
ÑдаÑов и "
+"полÑÑаÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑе поÑежднгий пеÑед боем."
#: data/units/Orcish_Leader.cfg:3
msgid "Orcish Leader"
@@ -5701,13 +5887,15 @@
#: data/units/Orcish_Slayer.cfg:3
msgid "Orcish Slayer"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑк ÐаÑмнÑй УбийÑа"
#: data/units/Orcish_Slayer.cfg:16
msgid ""
"Orcish Slayers are fast and nimble, competent in short- and long-ranged "
"combat, and use a poison attack. They make formidable opponents."
msgstr ""
+"ÐÑки ÐаÑмнÑе УбийÑÑ Ð±ÑÑÑÑÑ Ð¸ пÑовоÑнÑ, Ñ
оÑоÑо владеÑÑ Ð½Ð°Ð²Ñками ближнего и "
+"далÑного Ð±Ð¾Ñ Ð¸ иÑполÑзÑÑÑ Ñд Ð´Ð»Ñ Ð°Ñак. ÐÑо
Ð´ÐµÐ»Ð°ÐµÑ Ð¸Ñ
опаÑнÑми ÑопеÑниками."
#: data/units/Orcish_Sovereign.cfg:3
msgid "Orcish Sovereign"
@@ -5743,6 +5931,9 @@
"respected among the Orcs, and highly feared by their foes. Their only "
"weakness is their inability to wield the bow."
msgstr ""
+"ÐаÑÑеÑа в иÑкÑÑÑÑве биÑÐ²Ñ Ð´Ð²ÑÐ¼Ñ Ð¼ÐµÑами,
ÐÑки ÐÐ¾Ð¸Ð½Ñ Ð²ÐµÑÑма ÑÐ²Ð°Ð¶Ð°ÐµÐ¼Ñ ÑÑеди "
+"ÐÑков и оÑÐµÐ½Ñ Ð³ÑÐ¾Ð·Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ñагов. У ниÑ
ÑолÑко одна ÑлабоÑÑÑ - неÑпоÑобноÑÑÑ "
+"пÑоÑивоÑÑоÑÑÑ ÑÑÑелам."
#: data/units/Outlaw.cfg:3
msgid "Outlaw"
@@ -5759,6 +5950,8 @@
#: data/units/Outlaw.cfg:89
msgid "Outlaws fight better at night. Female Outlaws look good while doing it."
msgstr ""
+"Ðзгои лÑÑÑе ÑÑажаÑÑÑÑ Ð½Ð¾ÑÑÑ.
ÐенÑинÑ-Ðзгои Ñ
оÑоÑо оÑмоÑÑÑÑÑÑ, пÑежде
Ñем "
+"ÑделаÑÑ ÑÑо-либо."
#: data/units/Outlaw_Princess.cfg:4
msgid "female^Outlaw Princess"
@@ -5771,6 +5964,10 @@
"the life of an Outlaw. She dreams of founding her own Queendom with the "
"plunder she finds on the road."
msgstr ""
+"ÐлагоÑÐ¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ ÑождениÑ, ÐÑинÑеÑÑа
изÑÑала иÑкÑÑÑÑво меÑа Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ "
+"генеÑалами, но она - пÑодÑÐºÑ Ð¾ÑвеÑженной
аÑиÑÑокÑаÑии, коÑоÑÐ°Ñ Ð¿Ð°Ð»Ð° Ñади "
+"жизни Ðзгнанной. Ðна меÑÑÐ°ÐµÑ Ð½Ð°Ð¹Ñи ÑвоÑ
богаÑое ÐоÑолевÑÑво, коÑоÑое она "
+"иÑÐµÑ Ð² пÑÑи."
#: data/units/Outlaw_Queen.cfg:3
msgid "female^Outlaw Queen"
@@ -5799,6 +5996,8 @@
"Knights of the highest virtue, Paladins have all the skills of the Knight, "
"and can also heal adjacent friendly units."
msgstr ""
+"Ð ÑÑаÑи вÑÑÑиÑ
помÑÑлов, ÐÐ°Ð»Ð°Ð´Ð¸Ð½Ñ Ð¸Ð¼ÐµÑÑ
вÑе навÑки Ð ÑÑаÑей и Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ðº ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¶Ðµ "
+"воÑÑÑанавливаÑÑ Ð½Ð°Ñ
одÑÑиеÑÑ ÑÑдом
ÑоединениÑ."
#: data/units/Peasant.cfg:3
msgid "Peasant"
@@ -5860,6 +6059,8 @@
"Poachers rely on their hunting experience and are most valuable at night and "
"in forests and swamps."
msgstr ""
+"ÐÑаконÑеÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð°Ð³Ð°ÑÑÑÑ Ð½Ð° Ñвой оÑ
оÑниÑий
опÑÑ Ð¸ оÑÐµÐ½Ñ ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð¾ÑÑÑ Ð² леÑаÑ
и "
+"на болоÑаÑ
."
#: data/units/Princess.cfg:20 data/units/Princess.cfg:58
msgid ""
@@ -5887,7 +6088,7 @@
#: data/units/Revenant.cfg:3
msgid "Revenant"
-msgstr "ÐозÑождÑннÑе"
+msgstr "ÐозÑождÑннÑй"
#: data/units/Revenant.cfg:15
msgid ""
@@ -5938,7 +6139,7 @@
#: data/units/Saurian_Ambusher.cfg:4
#, fuzzy
msgid "Saurian Ambusher"
-msgstr "ЯÑÐµÑ ÐÑедÑказаÑелÑ"
+msgstr "ЯÑÐµÑ ÐаклинаÑÐµÐ»Ñ ÐÑда"
#: data/units/Saurian_Ambusher.cfg:17
msgid ""
@@ -5952,7 +6153,7 @@
#: data/units/Saurian_Flanker.cfg:4
#, fuzzy
msgid "Saurian Flanker"
-msgstr "ЯÑÐµÑ Ðоин"
+msgstr "ЯÑÐµÑ ÐаклинаÑÐµÐ»Ñ ÐÑда"
#: data/units/Saurian_Flanker.cfg:18
msgid ""
@@ -5965,7 +6166,7 @@
#: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:4
msgid "Saurian Icecaster"
-msgstr ""
+msgstr "ЯÑÐµÑ ÐаклинаÑÐµÐ»Ñ ÐÑда"
#: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:17
msgid ""
@@ -5977,7 +6178,7 @@
#: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:19 data/units/Saurian_Tribalist.cfg:20
msgid "skirmisher,heals"
-msgstr "заÑÑÑелÑÑик, ÑелиÑелÑ"
+msgstr "заÑÑÑелÑÑик,ÑелиÑелÑ"
#: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:40 data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:39
#: data/units/Saurian_Tribalist.cfg:39
@@ -5987,7 +6188,7 @@
#: data/units/Saurian_Skirmisher.cfg:4
#, fuzzy
msgid "Saurian Skirmisher"
-msgstr "ЯÑÐµÑ Ðоин"
+msgstr "ЯÑÐµÑ ÐÑедÑказаÑелÑ"
#: data/units/Saurian_Skirmisher.cfg:17
msgid ""
@@ -6010,7 +6211,7 @@
#: data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:20
msgid "skirmisher,cures"
-msgstr "заÑÑÑелÑÑик, лекаÑÑ"
+msgstr "заÑÑÑелÑÑик,лекаÑÑ"
#: data/units/Saurian_Tribalist.cfg:4
msgid "Saurian Tribalist"
@@ -6051,7 +6252,7 @@
#: data/units/Sea_Orc.cfg:3
msgid "Sea Orc"
-msgstr "ÐоÑÑкой оÑк"
+msgstr "ÐоÑÑкой ÐÑк"
#: data/units/Sea_Orc.cfg:16
msgid ""
@@ -6081,6 +6282,9 @@
"stronger than other fighters, but he has hopes of advancing to greatness. As "
"the leader of his unit, he must survive for the battle to be won."
msgstr ""
+"СеÑÐ¶Ð°Ð½Ñ - ÑÑо оÑиÑÐµÑ Ð² званиÑÑ
ÐоÑолевÑкой
ÐÑмии. Ðн не ÑилÑнее дÑÑгиÑ
"
+"бойÑов, но он подаÑÑ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð´Ð»Ñ
ÑкоÑейÑего пÑодвижениÑ. Ðак Ð»Ð¸Ð´ÐµÑ "
+"Ñоединений, он должен вÑжиÑÑ Ð² биÑве ÑÑобÑ
победиÑÑ."
#: data/units/Shadow.cfg:3
msgid "Shadow"
@@ -6092,6 +6296,9 @@
"These incorporeal fiends are able to hide at night, leaving no trace of "
"their presence."
msgstr ""
+"ÐÑеÑнÑннÑе злом дÑÑи, Тени бÑодÑÑ Ð² ноÑи в
поиÑкаÑ
ниÑего неподозÑеваÑÑиÑ
"
+"вÑагов. ÐÑи беÑÑелеÑнÑе Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑÑ
ÑкÑÑваÑÑÑÑ Ð² ноÑи, ÑÑ
Ð¾Ð´Ñ Ð±ÐµÐ· Ñледов "
+"Ñвоего пÑиÑÑÑÑÑвиÑ."
#: data/units/Shock_Trooper.cfg:3
msgid "Shock Trooper"
@@ -6146,6 +6353,9 @@
"dark magics. Like all undead, they are especially vulnerable to fire and "
"holy spells, but resistant to bladed weapons."
msgstr ""
+"СкелеÑÑ - ÑÑо воинÑ, павÑие в биÑве и
воÑÑÑавÑие Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ ÑÑмной магии. Ðак "
+"и вÑе меÑÑвеÑÑ, они оÑÐµÐ½Ñ ÑÑÐ·Ð²Ð¸Ð¼Ñ Ð¾Ð³Ð½Ñ Ð¸
ÑвÑÑÑм заклинаниÑм, но заÑиÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾Ñ "
+"Ñ
олодного оÑÑжиÑ."
#: data/units/Skeleton_Archer.cfg:3
msgid "Skeleton Archer"
@@ -6159,7 +6369,7 @@
msgstr ""
"СкелеÑÑ ÐÑÑники - ÑÑо Ñела павÑиÑ
лÑÑников, веÑнÑвÑиÑ
ÑÑ Ð½Ð° поле биÑвÑ. Ðак и "
"вÑÑ Ð½ÐµÐ¶Ð¸ÑÑ, они оÑобенно ÑÑÐ·Ð²Ð¸Ð¼Ñ Ð¾Ð³Ð½Ñ Ð¸
ÑвÑÑой аÑаке, но Ñ
оÑоÑо заÑиÑÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ "
-"Ñ
олодного оÑÑжиÑ."
+"ÑежÑÑего и колÑÑего оÑÑжиÑ."
#: data/units/Sleeping_Gryphon.cfg:3
msgid "Sleeping Gryphon"
@@ -6190,7 +6400,7 @@
msgid ""
"These animated walking corpses have become strong from long experience "
"fighting the living."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑи Ñ
одÑÑие ÑÑÑÐ¿Ñ ÑÑали ÑилÑнее поÑле
опÑÑа долгиÑ
биÑв Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ñми."
#: data/units/Soulless.cfg:24 data/units/Walking_Corpse.cfg:24
msgid "plague"
@@ -6207,6 +6417,9 @@
"Because of the length of their spears, they strike first in combat, even "
"when defending."
msgstr ""
+"ÐопÑеноÑеÑÑ ÑвлÑÑÑÑÑ Ð¾Ñновой аÑмий лÑдей.
ÐÑи молодÑе ÑолдаÑÑ Ð¸Ð·ÑÑили оÑÐ½Ð¾Ð²Ñ "
+"Ð±Ð¾Ñ Ð¸ бÑли пÑÐ¸Ð·Ð²Ð°Ð½Ñ Ð² ÑÑÐ´Ñ Ð² болÑÑом
колиÑеÑÑве. Ðз-за Ð´Ð»Ð¸Ð½Ñ ÑвоиÑ
копий, в "
+"Ð±Ð¾Ñ Ð¾Ð½Ð¸ наноÑÑÑ ÑÐ´Ð°Ñ Ð¿ÐµÑвÑми, даже еÑли
заÑиÑаÑÑÑÑ."
#: data/units/Spectre.cfg:3
msgid "Spectre"
@@ -6233,8 +6446,8 @@
"Swordsmen are the core of the human armies. These young soldiers are given "
"basic training and put in the front lines to do the bulk of the fighting."
msgstr ""
-"ÐеÑеноÑÑÑ ÑвлÑÑÑÑÑ Ð¾Ñновой аÑмий лÑдей.
ÐÑи молодÑе лÑди полÑÑили оÑÐ½Ð¾Ð²Ñ Ð±Ð¾Ñ "
-"и бÑли пÑÐ¸Ð·Ð²Ð°Ð½Ñ Ð² ÑÑÐ´Ñ Ð² болÑÑом
колиÑеÑÑве."
+"ÐеÑеноÑÑÑ ÑвлÑÑÑÑÑ Ð¾Ñновой аÑмий лÑдей.
ÐÑи молодÑе ÑолдаÑÑ Ð¸Ð·ÑÑили оÑÐ½Ð¾Ð²Ñ "
+"Ð±Ð¾Ñ Ð¸ бÑли пÑÐ¸Ð·Ð²Ð°Ð½Ñ Ð² ÑÑÐ´Ñ Ð² болÑÑом
колиÑеÑÑве."
#: data/units/Tentacle.cfg:3
msgid "Tentacle of the Deep"
@@ -6291,6 +6504,8 @@
"Trappers usually work supplying food for bandits and outlaws. Their hunting "
"experience makes them most valuable at night and in forests and swamps."
msgstr ""
+"ÐвеÑÐ¾Ð»Ð¾Ð²Ñ Ð² оÑновном ÑнабжаÑÑ ÐµÐ´Ð¾Ð¹
бандиÑов и изгоев. РоÑ
оÑниÑий опÑÑ "
+"Ð´ÐµÐ»Ð°ÐµÑ Ð¸Ñ
оÑÐµÐ½Ñ ÑеннÑми ноÑÑÑ Ð² леÑаÑ
и
болоÑаÑ
."
#: data/units/Triton.cfg:3
msgid "Triton"
@@ -6306,6 +6521,9 @@
"regenerate themselves, so that they recover from wounds on their own, even "
"during battle."
msgstr ""
+"ТÑолли - ÑилÑнÑе и гÑÑбÑе
ÑеловекообÑазнÑе монÑÑÑÑ Ñ ÑдивиÑелÑной "
+"ÑпоÑобноÑÑÑÑ ÑегенеÑиÑоваÑÑÑÑ, Ñак ÑÑо иÑ
ÑÐ°Ð½Ñ Ð·Ð°Ð»ÐµÑиваÑÑÑÑ Ñами, даже во "
+"вÑÐµÐ¼Ñ Ð±Ð¸ÑвÑ."
#: data/units/Troll_Hero.cfg:3
msgid "Troll Hero"
@@ -6317,10 +6535,13 @@
"to regenerate themselves, so that they recover from wounds on their own, "
"even during battle."
msgstr ""
+"ТÑолли ÐеÑои - ÑилÑнÑе и гÑÑбÑе
ÑеловекообÑазнÑе монÑÑÑÑ Ñ ÑдивиÑелÑной "
+"ÑпоÑобноÑÑÑÑ ÑегенеÑиÑоваÑÑÑÑ, Ñак ÑÑо иÑ
ÑÐ°Ð½Ñ Ð·Ð°Ð»ÐµÑиваÑÑÑÑ Ñами, даже во "
+"вÑÐµÐ¼Ñ Ð±Ð¸ÑвÑ."
#: data/units/Troll_Rocklobber.cfg:3
msgid "Troll Rocklobber"
-msgstr ""
+msgstr "ТÑÐ¾Ð»Ð»Ñ ÐеÑаÑÐµÐ»Ñ Ðамней"
#: data/units/Troll_Rocklobber.cfg:17
msgid ""
@@ -6328,6 +6549,9 @@
"recovering from their wounds during battle. These trolls have armed "
"themselves with large rocks they hurl at their opponents."
msgstr ""
+"ТÑолли - ÑеловекообÑазнÑе монÑÑÑÑ Ñ
ÑдивиÑелÑной ÑпоÑобноÑÑÑÑ "
+"ÑегенеÑиÑоваÑÑÑÑ, Ñак ÑÑо иÑ
ÑанÑ
залеÑиваÑÑÑÑ Ñами, даже во вÑÐµÐ¼Ñ Ð±Ð¸ÑвÑ.ÐÑи "
+"ТÑолли вооÑÑÐ¶ÐµÐ½Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑÑими бÑлÑжниками,
коÑоÑÑе они меÑаÑÑ Ð²Ð¾ вÑагов."
#: data/units/Troll_Warrior.cfg:3
msgid "Troll Warrior"
@@ -6338,6 +6562,9 @@
"Hardened by battle, Troll Warriors can deliver deadly blows with a mace, and "
"are able to regenerate, healing their own wounds during combat."
msgstr ""
+"ÐакалÑннÑе в биÑве, ТÑолли ÐÐ¾Ð¸Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑÑ
ÑаздаваÑÑ ÑбийÑÑвеннÑе ÑдаÑÑ Ð±Ñлавой "
+"и обладаÑÑ ÑпоÑобноÑÑÑÑ
ÑегенеÑиÑоваÑÑÑÑ, залеÑÐ¸Ð²Ð°Ñ Ñвои ÑÐ°Ð½Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ
во вÑÐµÐ¼Ñ "
+"биÑвÑ."
#: data/units/Troll_Whelp.cfg:3
msgid "Troll Whelp"
@@ -6387,6 +6614,9 @@
"Although weak in combat, these zombies can spread their curse to those they "
"kill, increasing the army of undead."
msgstr ""
+"ХодÑÑие ÑÑÑÐ¿Ñ - ÑÑо мÑÑÑвÑе Ñела,
ÑеанимиÑованнÑе ÑÑмной магией. ХоÑÑ Ð¸ "
+"ÑлабÑе в боÑ, ÑÑи зомби могÑÑ
ÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑ ÑÑÐ¼Ñ Ð½Ð° ÑбиÑÑÑ
ими,
ÑвелиÑÐ¸Ð²Ð°Ñ "
+"аÑÐ¼Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ¶Ð¸Ñи."
#: data/units/Wall_Guard.cfg:3
msgid "Wall Guard"
@@ -6415,6 +6645,9 @@
"protecting their subjects. Kings can coordinate the attacks of level 1 and 2 "
"units, thereby increasing their fighting efficiency."
msgstr ""
+"Ðак лидеÑÑ ÐоÑолевÑÑв лÑдей, ÐоÑоли
оÑвеÑÑÑÐ²ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð° пÑавление и заÑиÑÑ ÑвоиÑ
"
+"владений. ÐоÑоли могÑÑ ÐºÐ¾Ð¾ÑдиниÑоваÑÑ
аÑаки Ñоединений 1 и 2 ÑÑовнÑ, "
+"ÑвелиÑÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð¸Ñ
боеÑпоÑобноÑÑÑ."
#: data/units/Watch_Tower.cfg:3
msgid "Watch Tower"
@@ -6642,9 +6875,8 @@
msgstr "+ÐомоÑники"
#: src/about.cpp:263
-#, fuzzy
msgid "+Bots"
-msgstr "+ ÐоÑÑ"
+msgstr "+ÐоÑÑ"
#: src/about.cpp:299 src/help.cpp:2566 src/show_dialog.cpp:498
msgid "Close"
@@ -6984,21 +7216,20 @@
msgstr "ÐÑибка пÑи подклÑÑении к ÑеÑвеÑÑ."
#: src/game.cpp:1044
-#, fuzzy
msgid ",Name,Version,Author,Downloads,Size"
-msgstr ",Ðазвание,ÐеÑÑиÑ,ÐвÑоÑ,ÐагÑÑзок"
+msgstr ",ÐмÑ,ÐеÑÑиÑ,ÐвÑоÑ,ÐагÑÑзок,РазмеÑ"
#: src/game.cpp:1063
msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "ÐайÑ"
#: src/game.cpp:1066 src/show_dialog.cpp:948
msgid "KB"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐайÑ"
#: src/game.cpp:1069
msgid "MB"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐайÑ"
#: src/game.cpp:1081
msgid "Publish campaign: "
@@ -7956,7 +8187,7 @@
#: src/reports.cpp:256
msgid "Lawful units"
-msgstr "ÐÑажданÑкие ÑоединениÑ"
+msgstr "ÐоÑÑдоÑнÑе ÑоединениÑ"
#: src/reports.cpp:258
msgid "Neutral units"
@@ -8063,7 +8294,7 @@
#: src/unit_types.cpp:892
msgid "lawful"
-msgstr "гÑажданÑкий"
+msgstr "поÑÑдоÑнÑй"
#: src/unit_types.cpp:892
msgid "neutral"
@@ -8318,7 +8549,7 @@
#~ "\n"
#~ "ÐекоÑоÑÑе ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð¼ÐµÑÑ ÑпеÑиалÑнÑе
возможноÑÑи, позволÑÑÑие ÑвелиÑиÑÑ "
#~ "ÑÑон в боÑ. ÐолÑÑинÑÑво из ниÑ
иÑполÑзÑÑÑ <ref>dst=ability_charge "
-#~ "text=ÐаÑÑд</ref>, коÑоÑÑй ÑдваиваеÑ
наноÑимÑй ÑÑон аÑакÑÑÑего и "
+#~ "text=ÐÑоÑок</ref>, коÑоÑÑй ÑдваиваеÑ
наноÑимÑй ÑÑон аÑакÑÑÑего и "
#~ "обоÑонÑÑÑегоÑÑ."
#~ msgid ""
@@ -8340,7 +8571,7 @@
#~ "Holy damage."
#~ msgstr ""
#~ "Ð ÐеÑноÑе еÑÑÑ ÑÑи Ñипа наноÑимÑÑ
повÑежднений, ÑвÑзаннÑÑ
Ñ ÑизиÑеÑкой "
-#~ "аÑакой: ÐолÑÑее, Холодное оÑÑжие и УдаÑ.
Также еÑÑÑ ÑÑи Ñипа повÑеждений, "
+#~ "аÑакой: ÐолÑÑее, РежÑÑее оÑÑжие и УдаÑ.
Также еÑÑÑ ÑÑи Ñипа повÑеждений, "
#~ "ÑвÑзаннÑÑ
Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸ÑеÑкой аÑакой: ÐгонÑ,
Холод и СвÑÑÐ°Ñ Ð°Ñака. РазнÑе "
#~ "ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð¼ÐµÑÑ ÑазнÑÑ
ÑопÑоÑивлÑемоÑÑÑ Ð¿ÑоÑив каждого Ñипа
аÑаки.\n"
#~ "\n"
@@ -8350,7 +8581,7 @@
#~ "Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ -100% ÑопÑоÑивлÑемоÑÑи пÑоÑив
одного Ñипа аÑаки, Ñо оно полÑÑÐ¸Ñ Ð½Ð° "
#~ "100% болÑÑе ÑÑона Ð¾Ñ ÑÑого Ñипа аÑаки. \n"
#~ "\n"
-#~ "ÐапÑимеÑ, СкелеÑÑ Ñ
оÑоÑо ÑопÑоÑивлÑÑÑÑÑ
ÐолÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¸ Ð¥Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð¾ÑÑжиÑ, но "
+#~ "ÐапÑимеÑ, СкелеÑÑ Ñ
оÑоÑо ÑопÑоÑивлÑÑÑÑÑ
ÐолÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¸ РежÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¾ÑÑжиÑ, но "
#~ "ÑÑÐ·Ð²Ð¸Ð¼Ñ Ð£Ð´Ð°ÑÑ Ð¸ ÐгнÑ, и ÑилÑно ÑÑзвимÑ
СвÑÑой аÑаке."
#~ msgid ""
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- [Wesnoth-cvs-commits] wesnoth/po/wesnoth ru.po,
Susanna Bjrverud <=