wesnoth-cvs-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[Wesnoth-cvs-commits] wesnoth ./changelog po/wesnoth/ca.po


From: Jordà Polo
Subject: [Wesnoth-cvs-commits] wesnoth ./changelog po/wesnoth/ca.po
Date: Wed, 08 Dec 2004 15:57:47 -0500

CVSROOT:        /cvsroot/wesnoth
Module name:    wesnoth
Branch:         
Changes by:     Jordà Polo <address@hidden>     04/12/08 20:47:28

Modified files:
        .              : changelog 
        po/wesnoth     : ca.po 

Log message:
        updated catalan translation

CVSWeb URLs:
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/changelog.diff?tr1=1.408&tr2=1.409&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth/ca.po.diff?tr1=1.24&tr2=1.25&r1=text&r2=text

Patches:
Index: wesnoth/changelog
diff -u wesnoth/changelog:1.408 wesnoth/changelog:1.409
--- wesnoth/changelog:1.408     Wed Dec  8 11:44:21 2004
+++ wesnoth/changelog   Wed Dec  8 20:47:28 2004
@@ -1,6 +1,7 @@
 CVS HEAD:
  * added support for specifying a reference rectangle when using 
relative-positionning syntax in themes
  * updated translation:
+   * catalan
    * swedish
    * russian
  * fixed missing Deathblade in multiplayer
Index: wesnoth/po/wesnoth/ca.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth/ca.po:1.24 wesnoth/po/wesnoth/ca.po:1.25
--- wesnoth/po/wesnoth/ca.po:1.24       Wed Dec  8 15:21:15 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth/ca.po    Wed Dec  8 20:47:28 2004
@@ -1,5 +1,7 @@
 # translation of ca.po to 
 # translation of ca.po to
+# translation of ca.po to
+# translation of ca.po to
 # translation of wesnoth.po to Català
 # translation of ca.po to Català
 # Catalan translations for Battle for Wesnoth package.
@@ -13,7 +15,7 @@
 "Project-Id-Version: ca\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
 "POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-12-08 16:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-12-08 21:34+0100\n"
 "Last-Translator: Jordà Polo <address@hidden>\n"
 "Language-Team:  <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -5554,7 +5556,7 @@
 
 #: data/units/Orcish_Grunt.cfg:3
 msgid "Orcish Grunt"
-msgstr "Orc"
+msgstr "Recluta orc"
 
 #: data/units/Orcish_Grunt.cfg:16
 msgid ""
@@ -5854,20 +5856,18 @@
 "habilitats per la lluita resten intactes."
 
 #: data/units/Rogue.cfg:3
-#, fuzzy
 msgid "Rogue"
-msgstr "Truà"
+msgstr "Murri"
 
 #: data/units/Rogue.cfg:17
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Rogues are masters of agility and can move right past an enemy, ignoring any "
 "zones of control. Master thieves, they too have the backstab ability, which "
 "allows them to do double damage if an ally of theirs is on the opposite side "
 "of an enemy they are attacking."
 msgstr ""
-"Els Truans són uns mestres de l'agilitat; poden moure's lliurement, ignorant 
"
-"les zones de control. També poseeixen l'habilitat d'apunyalar per l'esquena, 
"
+"Els murris són uns mestres de l'agilitat; poden moure's lliurement, ignorant 
"
+"les zones de control. També poseixen l'habilitat d'apunyalar per l'esquena, "
 "cosa que els permet causar el doble de mal si un aliat seu ha rodejat la "
 "víctima."
 
@@ -6013,9 +6013,8 @@
 "han après a controlar la Màgia de l'Aigua en benefici propi."
 
 #: data/units/Sea_Orc.cfg:3
-#, fuzzy
 msgid "Sea Orc"
-msgstr "Orc Marí"
+msgstr "Mariner orc"
 
 #: data/units/Sea_Orc.cfg:16
 msgid ""
@@ -6027,18 +6026,16 @@
 msgstr ""
 
 #: data/units/Sea_Serpent.cfg:3
-#, fuzzy
 msgid "Sea Serpent"
-msgstr "Serp Marina"
+msgstr "Serp marina"
 
 #: data/units/Sea_Serpent.cfg:16
-#, fuzzy
 msgid "Sea Serpents are gigantic monsters, capable of capsizing boats by 
themselves."
 msgstr "La Serp marina és un monstre enorme, capaç de sotsobrar qualsevol 
embarcació."
 
 #: data/units/Sergeant.cfg:3
 msgid "Sergeant"
-msgstr ""
+msgstr "Sergent"
 
 #: data/units/Sergeant.cfg:18
 msgid ""
@@ -6049,7 +6046,7 @@
 
 #: data/units/Shadow.cfg:3
 msgid "Shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Hombra"
 
 #: data/units/Shadow.cfg:17
 msgid ""
@@ -6059,24 +6056,22 @@
 msgstr ""
 
 #: data/units/Shock_Trooper.cfg:3
-#, fuzzy
 msgid "Shock Trooper"
-msgstr "Infanteria de Xoc"
+msgstr "Infanteria de xoc"
 
 #: data/units/Shock_Trooper.cfg:15
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Shock Troopers are the elite of the Wesnothian military. Although they move "
 "slowly, they are immensely powerful and therefore feared throughout Wesnoth "
 "and even into the lands beyond."
 msgstr ""
-"L'Infantería de Xoc és l'élit dels exèrcits de tot Wesnoth. Encara que es 
"
+"L'Infantería de xoc és l'élit dels exèrcits de tot Wesnoth. Encara que es 
"
 "mouen lentament, el seu poder és immens, el què els converteix en una 
força "
 "temuda allà on van."
 
 #: data/units/Silver_Mage.cfg:3
 msgid "Silver Mage"
-msgstr ""
+msgstr "Mag de plata"
 
 #: data/units/Silver_Mage.cfg:22 data/units/Silver_Mage.cfg:161
 msgid ""
@@ -6087,7 +6082,7 @@
 
 #: data/units/Silver_Mage.cfg:142
 msgid "female^Silver Mage"
-msgstr ""
+msgstr "Maga de plata"
 
 #: data/units/Skeletal_Dragon.cfg:3
 msgid "Skeletal Dragon"
@@ -6107,12 +6102,10 @@
 msgstr ""
 
 #: data/units/Skeleton.cfg:3
-#, fuzzy
 msgid "Skeleton"
 msgstr "Esquelet"
 
 #: data/units/Skeleton.cfg:16
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Skeletons are warriors who have been slain in battle and brought back by "
 "dark magics. Like all undead, they are especially vulnerable to fire and "
@@ -6123,12 +6116,10 @@
 "flamígers i sagrats, però molt resistents davant espases i fletxes."
 
 #: data/units/Skeleton_Archer.cfg:3
-#, fuzzy
 msgid "Skeleton Archer"
-msgstr "Arquer Esquelet"
+msgstr "Arquer esquelet"
 
 #: data/units/Skeleton_Archer.cfg:14
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The undead Skeleton Archers are the bodies of fallen archers, brought back "
 "to battle. Like all undead, they are especially vulnerable to flames and "
@@ -6139,18 +6130,16 @@
 "flamígers i sagrats, però molt resistents davant espases i fletxes."
 
 #: data/units/Sleeping_Gryphon.cfg:3
-#, fuzzy
 msgid "Sleeping Gryphon"
-msgstr "Grifó dorment"
+msgstr "Griu dorment"
 
 #: data/units/Sleeping_Gryphon.cfg:15
-#, fuzzy
 msgid "Shhhh! The Gryphon is sleeping! You'd better not wake it up!"
-msgstr "Shhhh! El grifó dorm... Més us val no despertar-lo!"
+msgstr "Shhhh! El griu dorm... Més us val no despertar-lo!"
 
 #: data/units/Soul_Shooter.cfg:3
 msgid "Soul Shooter"
-msgstr ""
+msgstr "Llança ànimes"
 
 #: data/units/Soul_Shooter.cfg:15
 msgid ""
@@ -6163,7 +6152,7 @@
 
 #: data/units/Soulless.cfg:3
 msgid "Soulless"
-msgstr ""
+msgstr "Sensanima"
 
 #: data/units/Soulless.cfg:16
 msgid ""
@@ -6176,25 +6165,23 @@
 msgstr ""
 
 #: data/units/Spearman.cfg:3
-#, fuzzy
 msgid "Spearman"
 msgstr "Llancer"
 
 #: data/units/Spearman.cfg:16
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Spearmen are the core of the human armies. These young soldiers are given "
 "basic training and put in the front lines to do the bulk of the fighting. "
 "Because of the length of their spears, they strike first in combat, even "
 "when defending."
 msgstr ""
-"Com els espadatxins i els soldats, els Llancers conformen la base dels "
+"Com els espadatxins i els soldats, els llancers conformen la base dels "
 "exèrcits dels humans. Són joves entrenats de forma bàsica amb les armes i "
 "són usats com a carn de canó a primera línia de batalla."
 
 #: data/units/Spectre.cfg:3
 msgid "Spectre"
-msgstr ""
+msgstr "Espectre"
 
 #: data/units/Spectre.cfg:16
 msgid ""
@@ -6205,17 +6192,15 @@
 msgstr ""
 
 #: data/units/Swordsman.cfg:3
-#, fuzzy
 msgid "Swordsman"
 msgstr "Espadatxí"
 
 #: data/units/Swordsman.cfg:16
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Swordsmen are the core of the human armies. These young soldiers are given "
 "basic training and put in the front lines to do the bulk of the fighting."
 msgstr ""
-"Com els soldats i els llancers, l'Espadatxí és la base dels exèrcits dels "
+"Com els soldats i els llancers, l'espadatxí és la base dels exèrcits dels "
 "humans. Són joves, el seu entrenament és força bàsic, i principalment 
són "
 "usats com a carn de canó a primera línia de batalla."
 
@@ -6230,26 +6215,24 @@
 msgstr ""
 
 #: data/units/Thief.cfg:3
-#, fuzzy
 msgid "Thief"
 msgstr "Lladre"
 
 #: data/units/Thief.cfg:16
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Thieves are deft of foot and elusive, making them difficult to hit. Skilled "
 "at back-stabbing, Thieves do double damage if an ally of theirs is on the "
 "opposite side of an enemy they are attacking. Being of chaotic disposition, "
 "Thieves fight better at night than day."
 msgstr ""
-"Caòtics, de peus àgils i elusius, es mouen per la nit com fantasmes. És "
+"Caòtics, de peus àgils i esquius, es mouen per la nit com fantasmes. És "
 "difícil impactar-los, i són especialistes en apunyalar per l'esquena (si "
 "ataquen a un enemic el qual s'està enfrontant envers un aliat al cantó "
 "oposat, causen el doble de mal)."
 
 #: data/units/Thug.cfg:3
 msgid "Thug"
-msgstr ""
+msgstr "Brètol"
 
 #: data/units/Thug.cfg:16
 msgid "Thugs are bandits who use large clubs to beat their victims."
@@ -6277,10 +6260,9 @@
 
 #: data/units/Triton.cfg:3
 msgid "Triton"
-msgstr ""
+msgstr "Tritó"
 
 #: data/units/Troll.cfg:3
-#, fuzzy
 msgid "Troll"
 msgstr "Troll"
 
@@ -6296,7 +6278,7 @@
 
 #: data/units/Troll_Hero.cfg:3
 msgid "Troll Hero"
-msgstr ""
+msgstr "Heroi troll"
 
 #: data/units/Troll_Hero.cfg:16
 msgid ""
@@ -6307,10 +6289,9 @@
 
 #: data/units/Troll_Rocklobber.cfg:3
 msgid "Troll Rocklobber"
-msgstr ""
+msgstr "Llança pedres troll"
 
 #: data/units/Troll_Rocklobber.cfg:17
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Trolls are humanoid monsters that have the amazing ability to regenerate, "
 "recovering from their wounds during battle. These trolls have armed "
@@ -6321,27 +6302,23 @@
 "seves ferides en plena batalla."
 
 #: data/units/Troll_Warrior.cfg:3
-#, fuzzy
 msgid "Troll Warrior"
-msgstr "Troll Guerrer"
+msgstr "Guerrer troll"
 
 #: data/units/Troll_Warrior.cfg:16
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Hardened by battle, Troll Warriors can deliver deadly blows with a mace, and "
 "are able to regenerate, healing their own wounds during combat."
 msgstr ""
-"El Troll Guerrer és una béstia endurida a la batalla, capaç de clavar uns "
+"El guerrer troll és una béstia endurida a la batalla, capaç de clavar uns "
 "cops terribles amb la seva maça, i de recuperar-se de les seves ferides "
 "durant el combat."
 
 #: data/units/Troll_Whelp.cfg:3
-#, fuzzy
 msgid "Troll Whelp"
 msgstr "Cria de Troll"
 
 #: data/units/Troll_Whelp.cfg:17
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Trolls are humanoid monsters that have the amazing ability to regenerate, "
 "recovering from their wounds during battle. Although these Trolls are still "
@@ -6352,25 +6329,22 @@
 "seves ferides en plena batalla."
 
 #: data/units/Vampire_Bat.cfg:3
-#, fuzzy
 msgid "Vampire Bat"
-msgstr "Rat-penat Vampíric"
+msgstr "Rat-penat vampíric"
 
 #: data/units/Vampire_Bat.cfg:16
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Vampire Bats are undead flying beasts that attack by biting their victims. "
 "While their fangs are not very powerful, the health of victims is drained "
 "away along with their blood, and given to the Bats."
 msgstr ""
-"Els Rat-penats Vampírics són bésties no mortes que mosseguen els seus "
+"Els rat-penats vampírics són bésties no mortes que mosseguen els seus "
 "enemics. Tot i que els seus ullals no són pas gaire perillosos, pot xuclar "
 "la sang de les víctimes per tal de recuperar la seva salut."
 
 #: data/units/Vampire_Lady.cfg:3
-#, fuzzy
 msgid "female^Vampire Lady"
-msgstr "Rat-penat Vampíric"
+msgstr "Rata-penada vampírica"
 
 #: data/units/Vampire_Lady.cfg:17
 msgid ""
@@ -6383,20 +6357,18 @@
 msgstr ""
 
 #: data/units/Walking_Corpse.cfg:3
-#, fuzzy
 msgid "Walking Corpse"
-msgstr "Zombi"
+msgstr "Cadàver ambulant"
 
 #: data/units/Walking_Corpse.cfg:16
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Walking Corpses are the bodies of the dead, re-animated by dark magic. "
 "Although weak in combat, these zombies can spread their curse to those they "
 "kill, increasing the army of undead."
 msgstr ""
 "Aquests cadàvers, animats per màgies obscures, són febles en el cos a cos, 
"
-"però ull, doncs són capaços de maleir aquells qui maten, fent que tornir a 
"
-"viure com a nous zombis per tal de servir l'exèrcit de no morts."
+"però ull, doncs són capaços de maleir aquells qui maten, fent que torni a "
+"viure de nou com a cadàvers per tal de servir l'exèrcit de no morts."
 
 #: data/units/Wall_Guard.cfg:3
 msgid "Wall Guard"
@@ -6441,16 +6413,15 @@
 msgstr "Mag blanc"
 
 #: data/units/White_Mage.cfg:25 data/units/White_Mage.cfg:84
-#, fuzzy
 msgid ""
 "White Mages are weak in combat, but expert in the ways of healing. Units "
 "placed adjacent to a White Mage will heal as though they were resting in a "
 "village. White Mages are potent in battle against the undead, which suffer "
 "high damage from their light beam"
 msgstr ""
-"El Mag Blanc és feble en el combat, però tot un expert en la curació. Les "
+"El mag blanc és feble en el combat, però tot un expert en la curació. Les "
 "unitats situades prop d'aquest mag curaran les seves ferides com si "
-"descanssessin a una vila. Tammateix, el mag Blanc és poderós en la lluita "
+"descansessin a una vila. Tanmateix, el mag blanc és poderós en la lluita "
 "envers els no morts, els quals pateixen danys terribles dels rajos de llum "
 "dels mags."
 
@@ -6483,7 +6454,7 @@
 "blades have no trouble cutting through it, and they are very flammable. By "
 "drawing nutrients from the ground and energy from the sun, Woses can regrow "
 "missing limbs after a fight."
-msgstr ""
+msgstr "Wose"
 
 #: data/units/Wraith.cfg:3
 #, fuzzy




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]