[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[Wesnoth-cvs-commits] wesnoth/po wesnoth-httt/de.po wesnoth/de.po
From: |
Susanna Bj�rverud |
Subject: |
[Wesnoth-cvs-commits] wesnoth/po wesnoth-httt/de.po wesnoth/de.po |
Date: |
Sat, 15 Jan 2005 16:10:07 -0500 |
CVSROOT: /cvsroot/wesnoth
Module name: wesnoth
Branch:
Changes by: Susanna Björverud <address@hidden> 05/01/15 21:10:07
Modified files:
po/wesnoth-httt: de.po
po/wesnoth : de.po
Log message:
Updated German translation
CVSWeb URLs:
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-httt/de.po.diff?tr1=1.16&tr2=1.17&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth/de.po.diff?tr1=1.45&tr2=1.46&r1=text&r2=text
Patches:
Index: wesnoth/po/wesnoth-httt/de.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-httt/de.po:1.16 wesnoth/po/wesnoth-httt/de.po:1.17
--- wesnoth/po/wesnoth-httt/de.po:1.16 Sat Jan 15 19:59:38 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-httt/de.po Sat Jan 15 21:10:07 2005
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.9-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
"POT-Creation-Date: 2005-01-15 20:44+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-12 13:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-15 21:49+0100\n"
"Last-Translator: Nils Kneuper <address@hidden>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1013,21 +1013,28 @@
"Passt auf die Hügel auf. Dort verstecken sich viele Orks, die nur darauf "
"warten euch von der Oberfläche verschwinden zu lassen!"
+# edited by ivanovic
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Crossroads.cfg:190
msgid ""
"NE - Dan'Tonk\n"
"SE - Fort Tahn"
msgstr ""
+"NordOst - Dan'Tonk\n"
+"SüdOst - Fort Tahn"
+# edited by ivanovic
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Crossroads.cfg:194
msgid "Dan'Tonk, we are so close to Weldyn-"
-msgstr ""
+msgstr "Dan'Tonk, wir sind Weldyn also schon nah-"
+# edited by ivanovic
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Crossroads.cfg:198
msgid ""
"We dare not confront Asheviere yet. We must retrieve the Scepter of Fire and "
"gather more allies in the north."
msgstr ""
+"Wir können Ashevire noch nicht entgegentreten. Wir müssen das Zepter des "
+"Feuers finden und einige Verbündete im Norden gewinnen."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Crossroads.cfg:237
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Crossroads.cfg:288
@@ -4219,13 +4226,13 @@
msgstr ""
"Das sind schreickliche Neuigkeiten! Wir müssen die Stadt zurückerobern!"
+# edited by ivanovic
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Siege_of_Elensefar.cfg:138
-#, fuzzy
msgid ""
"There are so many of them. This will not be easy! And look to the north! It "
"seems that the undead are allied with the Orcs!"
msgstr ""
-"Es sind so Viele. Das wird nicht leicht werden. Und schaut in den Süden. Es "
+"Es sind so Viele. Das wird nicht leicht werden. Und schaut in den Norden. Es "
"scheint, als ob die Orks sich mit den Untoten verbündendet hätten!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Siege_of_Elensefar.cfg:142
Index: wesnoth/po/wesnoth/de.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth/de.po:1.45 wesnoth/po/wesnoth/de.po:1.46
--- wesnoth/po/wesnoth/de.po:1.45 Sat Jan 15 19:59:40 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth/de.po Sat Jan 15 21:10:07 2005
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.9-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
"POT-Creation-Date: 2005-01-15 20:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-12 13:39+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-15 21:51+0100\n"
"Last-Translator: Nils Kneuper <address@hidden>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3913,10 +3913,10 @@
msgid "poison"
msgstr "Vergiften"
+# edited by ivanovic
#: data/units/Assassin.cfg:82
-#, fuzzy
msgid "female^Assassin"
-msgstr "Attentäter"
+msgstr "Attentäterin"
#: data/units/Bandit.cfg:3
msgid "Bandit"
@@ -5563,10 +5563,10 @@
msgid "sling"
msgstr "Schleuder"
+# edited by ivanovic
#: data/units/Footpad.cfg:69
-#, fuzzy
msgid "female^Footpad"
-msgstr "StraÃenräuber"
+msgstr "StraÃenräuberin"
#: data/units/Galleon.cfg:4
msgid "Galleon"
@@ -7045,10 +7045,10 @@
"doppelten Schaden anrichten, wenn sich ein Verbündeter auf der "
"gegenüberliegenden Seite ihres Gegners befindet."
+# edited by ivanovic
#: data/units/Rogue.cfg:63
-#, fuzzy
msgid "female^Rogue"
-msgstr "Magierin"
+msgstr "Schurkin"
#: data/units/Royal_Guard.cfg:3
msgid "Royal Guard"
@@ -7482,10 +7482,10 @@
"Seite von ihrem Gegner befindet. Da sie lichtscheu sind kämpfen sie besser "
"in der Nacht als am Tag."
+# edited by ivanovic
#: data/units/Thief.cfg:40
-#, fuzzy
msgid "female^Thief"
-msgstr "Magierin"
+msgstr "Diebin"
#: data/units/Thug.cfg:3
msgid "Thug"
- [Wesnoth-cvs-commits] wesnoth/po wesnoth-httt/de.po wesnoth/de.po,
Susanna Bj�rverud <=