[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[Wesnoth-cvs-commits] wesnoth/po wesnoth/sv.po wesnoth-ei/sv.po wesno...
From: |
David Philippi |
Subject: |
[Wesnoth-cvs-commits] wesnoth/po wesnoth/sv.po wesnoth-ei/sv.po wesno... |
Date: |
Fri, 03 Jun 2005 02:16:44 -0400 |
CVSROOT: /cvsroot/wesnoth
Module name: wesnoth
Branch:
Changes by: David Philippi <address@hidden> 05/06/03 06:16:44
Modified files:
po/wesnoth : sv.po
po/wesnoth-ei : sv.po
po/wesnoth-tdh : sv.po
po/wesnoth-trow: sv.po
Log message:
translation update
CVSWeb URLs:
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth/sv.po.diff?tr1=1.101&tr2=1.102&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-ei/sv.po.diff?tr1=1.56&tr2=1.57&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-tdh/sv.po.diff?tr1=1.36&tr2=1.37&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-trow/sv.po.diff?tr1=1.63&tr2=1.64&r1=text&r2=text
Patches:
Index: wesnoth/po/wesnoth-ei/sv.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-ei/sv.po:1.56 wesnoth/po/wesnoth-ei/sv.po:1.57
--- wesnoth/po/wesnoth-ei/sv.po:1.56 Wed Jun 1 18:45:08 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-ei/sv.po Fri Jun 3 06:16:44 2005
@@ -3,7 +3,7 @@
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.12-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-31 21:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-06-01 02:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-06-03 00:59+0200\n"
"Last-Translator: tephlon\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2139,7 +2139,7 @@
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:226
msgid "Very well. But this... Mal-Ravanal, that you spoke of, is he here?"
-msgstr "Nåväl. Men den där...Mal-Ravanal som du talade om, är han här?"
+msgstr "Nåväl. Men den där... Mal-Ravanal som du talade om, är han här?"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:230
msgid "I do not sense his magic, but he might be concealing his presence."
Index: wesnoth/po/wesnoth-tdh/sv.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-tdh/sv.po:1.36 wesnoth/po/wesnoth-tdh/sv.po:1.37
--- wesnoth/po/wesnoth-tdh/sv.po:1.36 Sun May 29 18:46:29 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-tdh/sv.po Fri Jun 3 06:16:44 2005
@@ -3,7 +3,7 @@
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-29 20:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-05-09 12:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-06-03 01:01+0200\n"
"Last-Translator: tephlon\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -291,7 +291,7 @@
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Confrontation.cfg:124
msgid "So this is death... the cold, black void"
-msgstr "Så detta är döden...det kalla, mörka intet."
+msgstr "Så detta är döden... Det kalla, mörka intet."
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Confrontation.cfg:138
msgid "No! This cannot be true! My king, I have failed..."
@@ -590,7 +590,7 @@
msgid ""
"This is not the tome Crelanu wrote...hmmm... but it contains its whereabouts!"
msgstr ""
-"Detta är inte boken som Crelanu skrev...hmm... Men den berättar var den "
+"Detta är inte boken som Crelanu skrev... Hmm... Men den berättar var den "
"finns!"
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Inside_The_Tower.cfg:590
@@ -745,7 +745,7 @@
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/The_Skull_of_Agarash.cfg:137
msgid "Gwitiii...Gwiti!"
-msgstr "Gwitiii...Gwiti!"
+msgstr "Gwitiii... Gwiti!"
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/The_Skull_of_Agarash.cfg:142
msgid "A Dark Spirit? Surely this is a token of my mastery of the undead!"
Index: wesnoth/po/wesnoth-trow/sv.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-trow/sv.po:1.63 wesnoth/po/wesnoth-trow/sv.po:1.64
--- wesnoth/po/wesnoth-trow/sv.po:1.63 Wed Jun 1 18:45:08 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-trow/sv.po Fri Jun 3 06:16:44 2005
@@ -3,7 +3,7 @@
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-31 21:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-06-01 02:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-06-03 00:57+0200\n"
"Last-Translator: tephlon\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2777,7 +2777,7 @@
msgid ""
"I'm back, things went well! Haldric, I sure hope you know what you're doing."
msgstr ""
-"Jag är tillbaka, och allt gick väl! Haldric,jag hoppas verkligen att du vet
"
+"Jag är tillbaka, och allt gick väl! Haldric, jag hoppas verkligen att du
vet "
"vad du gör."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:414
Index: wesnoth/po/wesnoth/sv.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth/sv.po:1.101 wesnoth/po/wesnoth/sv.po:1.102
--- wesnoth/po/wesnoth/sv.po:1.101 Wed Jun 1 18:45:07 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth/sv.po Fri Jun 3 06:16:44 2005
@@ -3,7 +3,7 @@
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.0+cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-31 21:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-06-01 03:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-06-03 00:57+0200\n"
"Last-Translator: tephlon\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -6053,9 +6053,9 @@
"soldiers would control the continent."
msgstr ""
"Järnmanglarna höjer sig över slagfältet som järnjättar, och är
ökända (och "
-"fruktade) för sin otroliga motståndskraft och sina brutala hammarslag.Om
det "
-"inte hade varit för deras långsamma rörelser och att de är så ovanliga,
så "
-"hade dessa mäktiga soldater härskat över kontinenten."
+"fruktade) för sin otroliga motståndskraft och sina brutala hammarslag. Om "
+"det inte hade varit för deras långsamma rörelser och att de är så
ovanliga, "
+"så hade dessa mäktiga soldater härskat över kontinenten."
#: data/units/Javelineer.cfg:3
msgid "Javelineer"
@@ -6710,7 +6710,7 @@
"or elven fighters, Grunts can deliver much more powerful blows, and take "
"more hits before falling."
msgstr ""
-"Orchsoldaterna utgör kärnan i orchernas styrkor.Om än långsammare än "
+"Orchsoldaterna utgör kärnan i orchernas styrkor. Om än långsammare än "
"alvernas och människornas krigare, så delar de ut kraftfullare slag och
tål "
"mer stryk."
@@ -6830,7 +6830,7 @@
msgstr ""
"Orchernas klanöverhuvud är klanernas ledare. Precis som hövdingarna fattar
"
"de viktiga beslut och leder sitt folk i strid. De är svåra motståndare som
"
-"är skickligast med svärdet, även om de också bär pilbåge.Deras
naturliga "
+"är skickligast med svärdet, även om de också bär pilbåge. Deras
naturliga "
"ledarskap gör dem mycket värdefulla i strid: om klanöverhuvudet dör, så "
"förloras striden."
@@ -6892,8 +6892,8 @@
msgstr ""
"Då hon är av ädel börd, så har den fredlösa prinsessan lärt sig
stridsteknik "
"av de största generalerna, men hon är också en produkt av en fallen "
-"aristokrati,och har valt en fredlös liv. Hon drömmer om att grunda sitt
eget "
-"drottningdöme med vad hon plundrar på vägarna."
+"aristokrati, och har valt en fredlös liv. Hon drömmer om att grunda sitt "
+"eget drottningdöme med vad hon plundrar på vägarna."
#: data/units/Outlaw_Queen.cfg:3
msgid "female^Outlaw Queen"