[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[Wesnoth-cvs-commits] wesnoth/po wesnoth-sotbe/tr.po wesnoth/tr.po
From: |
Nils Kneuper |
Subject: |
[Wesnoth-cvs-commits] wesnoth/po wesnoth-sotbe/tr.po wesnoth/tr.po |
Date: |
Sat, 25 Jun 2005 11:10:26 -0400 |
CVSROOT: /cvsroot/wesnoth
Module name: wesnoth
Branch:
Changes by: Nils Kneuper <address@hidden> 05/06/25 15:10:26
Modified files:
po/wesnoth-sotbe: tr.po
po/wesnoth : tr.po
Log message:
Updated Turkish translation
CVSWeb URLs:
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-sotbe/tr.po.diff?tr1=1.11&tr2=1.12&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth/tr.po.diff?tr1=1.18&tr2=1.19&r1=text&r2=text
Patches:
Index: wesnoth/po/wesnoth-sotbe/tr.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-sotbe/tr.po:1.11 wesnoth/po/wesnoth-sotbe/tr.po:1.12
--- wesnoth/po/wesnoth-sotbe/tr.po:1.11 Tue Jun 21 19:37:20 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-sotbe/tr.po Sat Jun 25 15:10:25 2005
@@ -1,11 +1,12 @@
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.0+cvs\n"
+"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.2+cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-06-21 21:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-29 09:37+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-06-25 15:22+0200\n"
+"Last-Translator: ihsan <address@hidden>\n"
+"Language-Team: none <address@hidden>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -13,39 +14,39 @@
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:5
msgid "Son of the Black Eye (chapter I)"
-msgstr ""
+msgstr "KaragözoÄlu (Bölüm I)"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:9
msgid "Grunt"
-msgstr ""
+msgstr "Izbandud"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:9
msgid "(challenging)"
-msgstr ""
+msgstr "(kamçılayıcı)"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:10
msgid "Warrior"
-msgstr ""
+msgstr "Cengaver"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:10
msgid "(difficult)"
-msgstr ""
+msgstr "(Zor)"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:11
msgid "Warlord"
-msgstr ""
+msgstr "Kumandan"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:11
msgid "(experts only)"
-msgstr ""
+msgstr "(Sadece tecrübeliler)"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:4
msgid "Black Flag"
-msgstr ""
+msgstr "Siyah Bayrak"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:23
msgid "Defeat Slowhand"
-msgstr ""
+msgstr "Slowhand' i yen"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:27
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:31
@@ -61,7 +62,7 @@
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:29
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:201
msgid "Death of Kapou'e"
-msgstr ""
+msgstr "Kapou' nun ölümü"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:31
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:35
@@ -75,7 +76,7 @@
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:51
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:205
msgid "Death of Grüü"
-msgstr ""
+msgstr "Grüü' nün ölümü"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:35
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:32
@@ -87,7 +88,7 @@
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:33
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:209
msgid "Turns run out"
-msgstr ""
+msgstr "Devir biterse"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:44
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:48
@@ -100,62 +101,68 @@
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:67
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:63
msgid "Kapou'e"
-msgstr ""
+msgstr "Kapou'e"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:58
msgid "Slowhand"
-msgstr ""
+msgstr "Slowhand"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:77
msgid "Kult The Red"
-msgstr ""
+msgstr "Kırmızı Kult"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:135
msgid "Transport Galleon"
-msgstr ""
+msgstr "Nakliye kalyonu"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:137
msgid "Transport"
-msgstr ""
+msgstr "Nakliye"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:145
msgid "So here is Tirigaz."
-msgstr ""
+msgstr "Ä°Åte Tirigaz burda."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:149
msgid ""
"Looks like they are to be facing attack from pirates of the High Sea. We "
"should help them."
msgstr ""
+"Yüksek Denizin Korsanlarının saldırılarıyla karÅılaÅacaklar gibi
geliyor. "
+"Onlara yardım etmeliyiz."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:153
msgid "I propose that Gork, you and I call for reinforcements."
-msgstr ""
+msgstr "Gork' un senin ve benim destek çaÄırmamızı öeneriyorum."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:157
msgid ""
"Call for reinforcements? Do you mean you don't want to fight for our "
"brothers? Are you a coward, Vraurk?"
msgstr ""
+"Destek çaÄırmak? KardeÅlerimiz için savaÅmak istemediÄini mi
söylemek "
+"istiyorsun? Vrauk sen bir ödlek misin?"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:161
msgid "Me? I'll show you if I'm a coward!"
-msgstr ""
+msgstr "Ben? EÄer ben bir ödleksem sana göstereceÄim!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:165
msgid ""
"It is not time for quarreling! I'm to contain them, go find reinforcements."
-msgstr ""
+msgstr "ÃekiÅme zamanı deÄil. Ben onları frenlerim, gidin ve destek
bulun."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:169
msgid "This is a wise choice. Good luck, son of the Black Eye."
-msgstr ""
+msgstr "Bu bilge seçim. Ä°yi Åanslar, KaragözoÄlu."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:182
msgid ""
"Haha! Our plan is going well, let's surround them on land while our allies "
"attack them from sea!"
msgstr ""
+"Hah ha! Planımız iyi gidiyor, haydi müttefiklerimiz denizden saldırırken
"
+"onları karada çevreleyelim."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:191
msgid ""
@@ -163,40 +170,48 @@
"find forces to counter attack. Although we can't defeat those pirates "
"without naval forces, we can wipe humans out of this region."
msgstr ""
+"Her iki tarafatanda salırıya uÄradık! Grüü, ben karÅı saldırı için
güçler "
+"bulmak için Tirigaz' a koÅarken onları tut. Deniz kuvvetimiz olmadan bu "
+"korsanlarız yenememize raÄmen insanları bu bölgeden silebiliriz."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:195
msgid "I love this strategy, chief!"
-msgstr ""
+msgstr "Åef, Ben bu strateji' yi sevdim!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:263
msgid "Pillage! Let's plunder these orcs!"
-msgstr ""
+msgstr "YaÄma! Haydi Åu orkları talan edelim!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:274
msgid "Aaaargh! I die!"
-msgstr ""
+msgstr "Aaaaah! Ben öldüm!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:278
msgid "Finally you paid for all of what you did to my Orc brothers!"
-msgstr ""
+msgstr "Nihayet ork kardeÅlerime yaptıklarınızın hepsinin hesabını
ödediniz!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:285
msgid ""
"We're back! We have bad news, the humans are regrouping on our tails, we "
"must leave."
msgstr ""
+"Biz geri geldik! Kötü haberlerimiz var, insanlar arkamızda tekrar "
+"toplanıyorlar, ayrılmamız lazım."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:289
msgid ""
"But where is the rest of the council? We haven't made such a long journey "
"just to flee!"
-msgstr ""
+msgstr "Ama kurulun gerisi nerede? Bu kadar yolu sadece kaçmak için
yapmadık!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:293
msgid ""
"We had news from them, all of them fled to the East, near the Mourned Hills. "
"I think we should go for them as soon as possible and evacuate this city."
msgstr ""
+"Onlardan kötü haberlerimiz var; onların hepsi doÄuya Yas TutmuÅ
Tepelerine "
+"kaçtılar. Bence onlar için mümküm olduÄunca gitmeliyiz ve bu Åehri "
+"boÅaltmalıyız."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:297
msgid ""
@@ -204,56 +219,61 @@
"scorpions and outlaws. And bypassing it would take ages! Not to mention "
"after this desert, we'll have to cross the Silent Forest!"
msgstr ""
+"Ama o Ãlüm Ãölü' nün arkasında, ki çöl de dev akrapler ve
kanunsuzlarla "
+"dolu. Ve onu atlamak yüzyıllar alır! Ãölden sonra Sessiz Ormanı
geçmek "
+"zorunda olduÄumuzdan bahsetmeye gerek yok!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:301
msgid ""
"So we have no choice ... I've never tasted scorpions but sure, this journey "
"promises to be fun."
msgstr ""
+"Ãyleyse baÅka Åansımız yok. Hiç akreplerin tadına bakmamıÅtım ama
bu "
+"seyahat kesinlikle bir eÄlence vaat ediyor."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:4
msgid "Clash of Armies"
-msgstr ""
+msgstr "Orduların ÃarpıÅması"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:23
msgid "Defend Prestim successfully for four days"
-msgstr ""
+msgstr "Prestim' i baÅarılı bir Åekilde dört gün boyunca savun"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:27
msgid "Destruction of a tower of Prestim"
-msgstr ""
+msgstr "Prestim kulesinin yok edilmesi"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:39
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:104
msgid "Death of Inarix"
-msgstr ""
+msgstr "Inraix' in ölümü"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:62
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:131
msgid "Mkel"
-msgstr ""
+msgstr "Mkel"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:88
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:152
msgid "Oumph"
-msgstr ""
+msgstr "Oumph"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:114
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:378
msgid "Earl Lanbec'h"
-msgstr ""
+msgstr "Earl Lanbec'h"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:140
msgid "Plouf"
-msgstr ""
+msgstr "Plouf"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:213
msgid "So here we are, they are preparing to assault."
-msgstr ""
+msgstr "Ä°Åte burdayız, onlar hücüma hazırlanıyorlar."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:218
msgid "Prestim's walls are rock hard, they'll break clean off on them."
-msgstr ""
+msgstr "Prestim' in duvarları kaya gibi saÄlam, ...?"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:223
msgid ""
@@ -261,69 +281,81 @@
"built on three towers. If one of them is destroyed, a breach will allow "
"humans to enter Prestim... needless to say, this would be the end for us."
msgstr ""
+"Ben emin deÄilim. Her kalenin kendine ait bir zayıflıÄı vardır.
Prestim' in "
+"duvarları üç kule üzerinde inÅa edilmiÅtir. EÄer onlardan biri yok
edilirse, "
+"bir gedik insanların Prestim' e girmesine yol açar... söylemeye gerek yok,
"
+"bu bizim sonumuz olur."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:228
msgid ""
"I've received messengers from the Council, saying that they are regrouping "
"tribes into the Great Horde."
msgstr ""
+"Bana savaŠkonseyinden haberciler geldi, kabileleri Büyük Horda tekrar "
+"toparlıyorlar."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:233
msgid "Great! When do they arrive?"
-msgstr ""
+msgstr "Hariha! Ne zaman geliyorlar?"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:238
msgid "In four days minimum. I fear it will be too late."
-msgstr ""
+msgstr "En az dört günde. Korkarım bu çok geç olacak."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:243
msgid "I don't think so, there is still a way..."
-msgstr ""
+msgstr "Ben öyle düÅünmüyorum, hala bir yol var..."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:248
msgid "Which one?"
-msgstr ""
+msgstr "Hangisi o?"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:253
msgid ""
"Most forces will cross the river by the ford where the bridge previously "
"stood. If we manage to defend it, we might still have a chance."
msgstr ""
+"Köprünün daha önce bulunduÄu yerdeki nehrin sÄ±Ä bölgesini geçen daha
fazla "
+"kuvvetler nehri geçecek. EÄer orayı savunmayı baÅarırsak, hala bir
Åansımız "
+"olabilir."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:258
msgid "And if we fail?"
-msgstr ""
+msgstr "ya biz baÅaramazak?"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:263
msgid ""
"Then they will assault Prestim at five versus one. We'll just have to pray "
"to Mother Earth."
msgstr ""
+"O halde onlar Prestim' de beÅe karÅı bir saldıracaklar. Tanrıya dua "
+"etmeliyiz."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:268
msgid "Great."
-msgstr ""
+msgstr "Harika."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:273
msgid "Then, the battle for Prestim began."
-msgstr ""
+msgstr "O halde, Prestim için savaÅ baÅlıyor."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:292
msgid "We arrive to honor our alliance, Earl Lanbec'h."
-msgstr ""
+msgstr "DostluÄumuzu onurlandırmaya geldik Earl Lanbec'h."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:386
msgid "Here we are! Hold on Prestim, we arrive to push them to the river!"
-msgstr ""
+msgstr "Ä°Åte burdayız! Dayan prestim, onları nehre sürmeye geldik!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:391
msgid "They are too numerous now, RETREAT!"
-msgstr ""
+msgstr "Artık sayıca çok üsütnler, GERÄ° ÃEKÄ°LÄ°N!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:413
msgid ""
"The Great Horde at last! I was beginning to think they would never come."
msgstr ""
+"Sonunda Büyük Horda! Neredeyse hiç gelmeyeceklerini düÅünmeye
baÅlamıÅtım."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:418
msgid ""
@@ -331,30 +363,35 @@
"the morale of humans. Now they are retreating to their fortresses and will "
"not venture out anytime soon."
msgstr ""
+"Presim' deki defansın destansıydı, böyle bir karÅı koymayla
karÅılaÅmaları "
+"insanların moralini keinlikle sarmıÅtır. Åimdi kalelerine geri
çekilyorlar "
+"ve dıÅarı çıkmayı uzun süre riske etmeyeceklerdir. "
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:423
msgid ""
"It is now time to show them who we are and to lead the Great Horde in "
"pursuit! We will not rest until we destitute Earl Lanbec'h!"
msgstr ""
+"Åimdi onlara bizim kim olduÄumuzu gösterme zamanı ve Biz Earl Lanbec'h
sefil "
+"edene kadar rahat içinde uyuyamayacaÄız."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:429
msgid ""
"Kapou'e will come back in Son of the Black Eye, chapter II: 'The Great "
"Horde'."
-msgstr ""
+msgstr "Kapou'e KaragözoÄlu, bölüm II' de geri gelecek : ' Büyük Horda'"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:445
msgid "No! The walls of Prestim are destroyed, we are done!"
-msgstr ""
+msgstr "Hayır! Prestim' in duvarları yok edildi, biz bittik!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Desert_Of_Death.cfg:4
msgid "The Desert of Death"
-msgstr ""
+msgstr "Ãlümün Ãölü"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Desert_Of_Death.cfg:24
msgid "Defeat Ar Dant"
-msgstr ""
+msgstr "Ar Dant' ın ölümü"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Desert_Of_Death.cfg:36
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:35
@@ -363,96 +400,114 @@
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:279
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:55
msgid "Death of a Shaman"
-msgstr ""
+msgstr "Bir Åaman' ın ölümü"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Desert_Of_Death.cfg:63
msgid "Ar Dant"
-msgstr ""
+msgstr "Ar Dant"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Desert_Of_Death.cfg:129
msgid ""
"It's been two days since we entered this desert. I have never been so hot "
"and we have nearly finished our food."
msgstr ""
+"Bu çöle girdiÄimizden beri iki gün geçti. Hiç bu kadar sıcak
olmamıÅtım ve "
+"nerdeseyse yemeÄimizi tükettik."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Desert_Of_Death.cfg:133
msgid ""
"I'm hungry and we found no giant scorpion yet. I'm sure it would be "
"delicious."
-msgstr ""
+msgstr "Ben açım ve henüz kocaman akrep bulamadık. Eminimki çok
tatlıdır."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Desert_Of_Death.cfg:137
msgid ""
"I hope we won't find one! They are terrible armored beasts and your troll "
"clubs are useless against their heavy shells."
msgstr ""
+"Ãmit ediyorum bir tane bulmayacaÄız! Onlar zırhlı korkunç canvarlar ve
sizin "
+"troll sopalarınız onların kabuklarına karÅı etkisiz."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Desert_Of_Death.cfg:141
msgid ""
"I've been told the best way to defeat them is to attack their eyes with "
"sharp blades. But I hope too we won't meet them."
msgstr ""
+"Onları yenmenin en iyi yolunun keskin bıçaklarla gözlerine
saldırılması "
+"olduÄu bana anlatılmıÅtı. Ama onlarla karÅıaÅmayacaÄımızı bende
ümit "
+"ediyorum."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Desert_Of_Death.cfg:145
msgid ""
"The sun is rising, we should resume our journey and find this oasis "
"mentioned on the map before the sun gets high."
msgstr ""
+"GüneÅ doÄuyor, seyahtimize devam etmeliyiz ve haritada bahsedilen vahayı
"
+"güneŠyükselmeden bulmalıyız."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Desert_Of_Death.cfg:149
msgid ""
"Stay alert! This oasis is known to be a den of outlaws and desert pillagers."
msgstr ""
+"Alarmda olun! Bu vaha haydutların ve çöl yaÄmacıların sıÄınaÄı
olmuÅtur."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Desert_Of_Death.cfg:174
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Silent_Forest.cfg:166
msgid "We've done it! Now we need some rest, before we continue our journey."
msgstr ""
+"Yaptık bu iÅi! Åimdi seyahatimize devam etmem için biraz dinlenmeye "
+"ihityacımız var."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:4
msgid "End Of Peace"
-msgstr ""
+msgstr "BarıÅın Sonu"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:24
msgid "Defeat Albert and his troops"
-msgstr ""
+msgstr "Albert' i ve ordularını yen"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:67
msgid "Albert"
-msgstr ""
+msgstr "Albert"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:108
msgid ""
"Look, companions! Those orcs don't imagine they are living their last day. "
"Let's slay all of them and give this land back to our people!"
msgstr ""
+"Haydi yoldaÅlarım! Åu orklar son günlerini yaÅadıklarının farkında
deÄiller. "
+"Haydi hepsini biçelim ve bu bölgeyi insanlarımıza geri verelim!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:112
msgid ""
"We are attacked by these humans! Hurry up, we must defend our fathers' land!"
msgstr ""
+"Ä°nsanların saldırısına uÄradık! Acele edin, atalarımızın bölgesini
"
+"savunmalıyız!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:116
msgid "The battle begun."
-msgstr ""
+msgstr "SavaÅ baÅladı"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:127
msgid "Argh! I die! But other humans will go and slay you, filthy orcs!"
-msgstr ""
+msgstr "Ahh! Ãldüm! Ama diÄer insanlar sizi doÄrayacaklar iÄrenç orkler!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:135
msgid "Hurrah! Victory!"
-msgstr ""
+msgstr "Oleeey! Zafer"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:139
msgid ""
"We are victorious this time, but humans are organizing themselves in a huge "
"army. We have just defeated a vanguard, they are coming massively."
msgstr ""
+"Bu sefer zafer bizim, ama insanlar kendilerine büyük bir ordu
hazırlıyorlar. "
+"Sadece bir öncü birliÄi yok ettik, daha fazla gelecekler."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:143
msgid "What should we do, chief?"
-msgstr ""
+msgstr "Åef, ne yapmalıyız?"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:147
msgid ""
@@ -460,30 +515,37 @@
"assistance. Some of them live in Barag Gor in the lands of the free tribes. "
"We must leave, now!"
msgstr ""
+"İnsanlarımı güvenli bir yere götürmeliyiz büyük konseyin sözüne "
+"baÅvurmalıyız. Onların bazıları Barag Gor'da özgür kabilelerin
bölgesinde "
+"yaÅıyor. Åimdi .aAyrılmalıyız!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:151
msgid ""
"But the free tribes are beyond the Mountains of Haag. These moutains are "
"infested of dwarves and wild trolls."
msgstr ""
+"Ama özgür kabileler Haag DaÄlarının ötesinde. Bu daÄlar cüceler ve
vahÅi "
+"trollerle istila edilmiÅ."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:155
msgid ""
"We have no choice, we shall pass. The trolls have been our allies in the "
"past--maybe they can help us. Hurry up, we must leave now."
msgstr ""
+"Geçmekten baÅka seçeneÄimiz yok. Troller geçmiÅte bizim
dostlarımızdı,... "
+"belkide bize yardım ederler. Acele edin, Åimdi ayrılmalıyız."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:92
msgid "Bring Inarix and at least four saurians to the fort on River Gork"
-msgstr ""
+msgstr "Inarix' i ve en az dört saurian'ı Gork nehrindeki limana getir"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:108
msgid "Death of more than 5 saurians"
-msgstr ""
+msgstr "5' ten fazla saurian' ın ölümü"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:193
msgid "Plonk"
-msgstr ""
+msgstr "Plonk"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:219
msgid ""
@@ -491,10 +553,14 @@
"fortified bridge over the Gork river was taken this morning by a small "
"commando of elves, we have already tried to assault it twice without success."
msgstr ""
+"Sonunda taze kuvvetler! Kim olursan ol, Presim' e hoÅ geldin! Gork nehri "
+"üzerindeki takviye edilmiŠköprü bu sabah az sayıdaki elf comandoları "
+"tarafından ele geçildi, bundan sonra köprüye baÅarısız iki hücum "
+"gerçekleÅtirdik."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:223
msgid "Ah! They are no match against my mace."
-msgstr ""
+msgstr "Ah! Onlar benim topuzuma denk deÄiller."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:227
msgid ""
@@ -502,24 +568,31 @@
"are still trapped on the other side of the river some miles away. They won't "
"be able to cross the river."
msgstr ""
+"Daha kötüsü var, öncülerimiz Inarix liderliÄindeki saurian
dostlarımızın "
+"hala nehrin öbür yanında bir kaç mil ötede pkapana kısıldıÄından "
+"bahsediyorlar. Onlar nehri geçemeyecekler."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:231
msgid ""
"Elves and dwarves have joined humans against us and have set up camp nearby. "
"Humans will arrive soon. We must destroy the southern bridge on the river."
msgstr ""
+"Elfler ve cüceler bize karÅı insanlara katıldılar yakınlarda kamp
kurdular. "
+"İnsanlar yakında gelirler. Nehirdeki güney köprüsünü yok etmeliyiz."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:235
msgid "We must do something!"
-msgstr ""
+msgstr "BirÅeyler yapmalıyız!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:239
msgid "I know what we must do. Kill elves and help Inarix cross."
msgstr ""
+"Ne yapmamız gerektiÄini biliyorum. Elfleri öldürmeli ve Inarix' in
geçmesine "
+"yardım etmeliyiz."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:243
msgid "It won't be that easy! Our enemies are well entrenched."
-msgstr ""
+msgstr "Kolay olmayacak bu!. DüÅmanlarımız iyi yer tutmuÅlar."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:247
msgid ""
@@ -527,117 +600,138 @@
"crossed. Any warriors trapped on the bridge or on the other side of the "
"river will perish!"
msgstr ""
+"Bütün Saurian ordusu geçtiÄi zaman güney köprüsüne sabotaj
yapacaÄız. "
+"Köprüde kalan yada nehrin öbür tarafında kalanlar yok olacak!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:269
msgid ""
"Here we are, my friends. Earl Lanbec'h and his kind is on our tails, we must "
"hurry up."
msgstr ""
+"iÅte burdayız arkaÅlarım. Earl Lanbec'h ve onun benzerleri arkamızdalar,
"
+"acele etmeliyiz."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:298
msgid "Hurry up! The southern bridge is going to explode! Retreat! "
-msgstr ""
+msgstr "Acele edin! Güney köprüsü patlamak üzere! Geri çekilin!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:329
msgid ""
"We've had too many casualties to be able to resist the humans, we have no "
"choice but to surrender."
msgstr ""
+"Ä°nsanlara dayanmak için çok kayıp verdik, teslim olmaktan baÅka
Åansımız yok."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:392
msgid "At the saurians! Rip them to the last!"
-msgstr ""
+msgstr "Saurians üzerine! Son kalana kadar hepsine ölüm!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:396
msgid "It is too late, we are defeated."
-msgstr ""
+msgstr "Artık çok geç, biz yenildik."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:4
msgid "Shan Taum The Smug"
-msgstr ""
+msgstr "Enaniyetli Shan Taum"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:23
msgid "Survive the Shan Taum menace for 20 turns"
-msgstr ""
+msgstr "Shan Taum' un tehdidinde 20 sıra dayan."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:58
msgid "Shan Taum"
-msgstr ""
+msgstr "Shan Taum"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:104
msgid "At last, here are the mourned hills! I hope everything will be OK."
-msgstr ""
+msgstr "Ä°Åte, en sonunda, matemli tepeler! Ãmit ederim herÅey iyi olacak."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:108
msgid "Why?"
-msgstr ""
+msgstr "Why?"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:112
msgid ""
"Only trolls don't know that these lands are ruled by Shan Taum the Smug, who "
"was a rival for Black Eye Karun."
msgstr ""
+"Bu bölgenin Karagözlü Karun'un rakibi Shan Taum the Smug tarafından "
+"yönetildiÄini sadewce troller bilmiyor."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:116
msgid "I doubt he would welcome the son of the Black Eye."
-msgstr ""
+msgstr "KaragözoÄlu' na hoÅ geldin deyeceÄinden Åüpheliyim."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:120
msgid ""
"Who is that? Kapou'e! What are you doing in my lands you ridiculous born "
"loser?"
msgstr ""
+"Kim o? Kapou'e! Benim bölgemde ne yapıyorsun sen kaybedenin rezalet
doÄmuÅu?"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:124
msgid ""
"Hold on, Shan Taum. We are not here to quarrel, we are here to escort our "
"brothers and to deliberate about what we have to do."
msgstr ""
+"Sakin ol Shan Taum. Hırgür için burada deÄiliz, lardeÅlerimize
öncülük etmek "
+"ve yapmak zorunda olduÄumuzu mütaala için buradayız."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:128
msgid ""
"Bwahaha! You are nothing! Where is your land? You became a beggar. You are "
"as pathetic as your father!"
msgstr ""
+"Buhaha! Sen hiçsin! Senin bölgen nerede? Sen bir dilenci olmuÅsun. Baban "
+"gibi bir zavallısın sen!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:132
msgid ""
"How can you talk that way about my father, you miserable coward?! I'll make "
"a mug with your skull!"
msgstr ""
+"Sen sefil ödlek, babam hakkında nsaıl böyle konuÅabilirsin? Kafatasını
bir "
+"fincan yapacaÄım!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:136
msgid "Really? What would you drink with it? Mint cordial?"
-msgstr ""
+msgstr "Gerçekten mi? Onla ne içeceksin? Nane içeceÄimi?"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:140
msgid ""
"Exasperated, Kapou'e launched an attack on his fellow orc Shan Taum the Smug."
msgstr ""
+"Kapou'e tepesi atmıŠolarak türdaÅı ork Shan Taum the Smug'a bir
saldırı "
+"baÅlattı."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:159
msgid ""
"What is this? Are you mad!? Humans are to besiege our fortress at Prestim "
"and you are fighting each other!?"
msgstr ""
+"Bu nedir? Sen çıldırdın mı? İnsanlar Prestim' deki kalemizi
kuÅatmadalar ve "
+"siz birbirinizle savaÅıyor sunuz?"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:163
msgid "Well, ermmm..."
-msgstr ""
+msgstr "Åee, eeee..."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:167
msgid ""
"Kapou'e, rumors tell you made a long trip to seek assistance from us, and "
"escorting Pirk, Gork and Vraurk. The council is grateful for that."
msgstr ""
+"Kapou'e, rivayetler bize danıÅmak ve Pirk, Gork ve Vrauk' a reafak için
için "
+"uzun yoldan geldiÄinden bahsediyor. Konsey bunun için minnettardır."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:171
msgid "I know what you want from us but I'm afraid we can't help you."
msgstr ""
+"Bizden ne istediÄinizi biliyorum ama korkarım size yardım edemeyeceÄiz!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:175
msgid "Really? But my people..."
-msgstr ""
+msgstr "Gerçekten mi? Ama benim insanlarım..."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:179
msgid ""
@@ -645,20 +739,26 @@
"us some unity was your father, Black Eye Karun. Hearing rumors from your "
"exploits, we understood you are a worthy son of your father."
msgstr ""
+"Anlamıyorsun. Orklar yüzyıllardır bölünmüÅler. Bize birliÄi veren
tek kiÅi "
+"senin baban Karagözlü Karun' du. Kahramanlılarını duydukça, senin
babının "
+"deÄerli bir oÄlu oduÄunu anladı."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:183
msgid ""
"This is true. Now we are pressured from all sides by humans and elves; we "
"need a leader that can unite all banners. This one is YOU!"
msgstr ""
+"Bu doÄru. Åimdi, bütün yönlerde, insanlar ve elfler tarafından "
+"sıkıÅtırıldık; hepimizi birleÅtirecek bir lidere ihtiyacımız var. Bu
kiÅi "
+"SENSÄ°N!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:187
msgid "Well, I'm not sure I deserve that..."
-msgstr ""
+msgstr "HoÅ, Bunu hakketiÄimi düÅünmüyorum..."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:191
msgid "Did you hear? There is a battle waiting for us at Prestim!"
-msgstr ""
+msgstr "Duydun mu? Prestim' de bizi bekleyen bir savaÅ var!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:195
msgid ""
@@ -666,6 +766,9 @@
"of the river and your people won't be safe. You are the only one that can "
"help us defend Prestim!"
msgstr ""
+"Kapou'e, EÄer Prestim düÅerse, insanlar nehrin bu tarafında çok destekli
"
+"olacaklar ve insanların burada güvende olmayacak. Pretim' i savunmamıza "
+"yardım edebilecek tek kiÅi sensin!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:199
msgid ""
@@ -674,32 +777,37 @@
"decide if we have to form the Great Horde again and give you the leadership "
"on it."
msgstr ""
+"Ä°nsanlarını burada bırak Kapou'e, Åu an onlar güvende ve Prestim' e
git. Bu "
+"arada konsey tamamlandı, biz Büyük Horda' yı tekrar tekrar toplamamızın
"
+"gerekirliÄine karar vereceÄiz ve toplarsak liderliÄini sana vereceÄiz."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:219
msgid "Nooo! Don't kill me, I surrender to you little earthworm."
-msgstr ""
+msgstr "Kayır! Beni öldür me, sana bir toprak solucanı gibi teslim
olacaÄım."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Silent_Forest.cfg:4
msgid "Silent Forest"
-msgstr ""
+msgstr "Sessiz Orman"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Silent_Forest.cfg:24
msgid "Chase all elves from the western bank of river Bork"
-msgstr ""
+msgstr "Bütün elfleri Bork nehrinin batı tafından kov"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Silent_Forest.cfg:63
msgid "Lucile"
-msgstr ""
+msgstr "Lucile"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Silent_Forest.cfg:79
msgid "Raceme"
-msgstr ""
+msgstr "Raceme"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Silent_Forest.cfg:127
msgid ""
"So here is the Silent Forest ... why is it named that way? Is it really that "
"silent?"
msgstr ""
+"Ä°Åte Sessiz Orman burda... Bu arada neden böyle isimlendirilmiÅ?
Gerçekten "
+"sessiz mi?"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Silent_Forest.cfg:131
msgid ""
@@ -707,16 +815,20 @@
"hunt there and fish in the Bork river. But now, no one would enter there "
"unless forced."
msgstr ""
+"Herzaman böyle sessiz deÄildir. Orada kabilelerden birçok avcı avlanır
ve "
+"Bork nehrinde balım tuturadı. Ama artık zorlanmadıkça oraya kimse
girmiyor."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Silent_Forest.cfg:135
msgid "Some people say these woods are haunted."
-msgstr ""
+msgstr "Bazı insanlar bu ormanın periliolduÄunu söylüyor."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Silent_Forest.cfg:139
msgid ""
"The fact is that few people entered this forest and returned home safe. Most "
"likely, this forest is full of elvish renegades."
msgstr ""
+"Aslında, sadece çok az kiÅi bu ormana giripte eve dönebilmiÅtir...
Göürnen o "
+"ki, bu orman elf dönekleriyle dolu."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Silent_Forest.cfg:143
msgid ""
@@ -724,235 +836,262 @@
"elvish poachers. If we ever meet some, I'll push them into the Bork river "
"with great delight."
msgstr ""
+"Her neyse, biraz dinlenmeye ihtiyacımız var. Bir grup elf avcısıyla baÅ
"
+"edebilecek gücümüz var. EÄer birazıyla karÅılaÅırsak, onları Bork
nehrine "
+"büyük bir zevkle dökeceÄim."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Silent_Forest.cfg:153
msgid ""
"What is that? Orcs entering our forest? Fools! None of them will return "
"alive!"
msgstr ""
+"Bu nedir? Orklar bizim ormanımıza giriyorlar? Aptallar! Onların hiçbiri
saÄ "
+"olarak grei dönemeyecek!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Silent_Forest.cfg:157
msgid "I agree. We'll attack them on both sides."
-msgstr ""
+msgstr "Katılıyorum. Onlara her iki taraftanda saldıracaÄız."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Silent_Forest.cfg:186
msgid "No more elves? Where are you cowards!?"
-msgstr ""
+msgstr "Artık Elf yok m? Nerdesiniz korkaklar?"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Silent_Forest.cfg:190
msgid ""
"Don't shout that loud, stupid troll. Do you remember we are in the Silent "
"Forest? Perhaps there more are to come."
msgstr ""
+"Ãyle yüksek sesle konuÅma apral izbandut. Sessiz Orman'da olduÄumuzu "
+"hatırlamıyor musun? Belkide gelecek daha fazlası da var."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Silent_Forest.cfg:194
msgid ""
"I don't think so. They must have fled. Now that this forest has been cleared "
"of elves, we can have a rest and then continue our journey."
msgstr ""
+"Ben öyle düÅünüyorum. Onlar kaçmıŠolmalı. Åimdi bu orman elflerden
"
+"temizlendi, dinlenebilir ve seyahatimize devam edebiliriz."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:4
msgid "The Siege Of Barag Gór"
-msgstr ""
+msgstr "Barag Gór' un KuÅatılması"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:26
msgid "Rescue the Shamans"
-msgstr ""
+msgstr "Åamanların kurtatılması"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:64
msgid "Etheliel"
-msgstr ""
+msgstr "Etheliel"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:82
msgid "Rugh"
-msgstr ""
+msgstr "Rugh"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:154
msgid "Here is Barag Gór."
-msgstr ""
+msgstr "Buradadır Barag Gór."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:158
msgid ""
"Oh no! They are besieged by elves. We must help our brothers to get rid of "
"this mob. But these filthy elves are so numerous."
msgstr ""
+"Oh hayır! Elfler tarafından kuÅatılmıÅlar. Bu kalabalıÄın aradından
"
+"kardeÅlerimizin çıkmasına yardım etmeliyiz. Ama bu iÄrenç elfler çok "
+"sayıdalar."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:162
msgid "I have a subtle plan, chief."
-msgstr ""
+msgstr "Kurnazca bir planım var Åef."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:166
msgid "Which plan?"
-msgstr ""
+msgstr "Hangi Plan?"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:170
msgid "We go and we kill all of them. What do you think?"
-msgstr ""
+msgstr "Gidiyoruz ve hepsini öldürüyoruz. Ne düÅünüyorsun?"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:174
msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr "..."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:178
msgid ""
"Then, Kapou'e launched his desperate attack to stop the siege of Barag Gór."
msgstr ""
+"Ondan sonra, Kapou'e Barag Gór' un kuÅatılmasını durdurmak için umutsuz
"
+"saldırısını baÅlattı."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:197
msgid "Jetto"
-msgstr ""
+msgstr "Jetto"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:214
msgid ""
"Freedom! Many thanks, Son of The Black Eye. I'm Jetto, master of assassins, "
"now you can count on the assassins guild to help you in your quest!"
msgstr ""
+"Ãzgürlük! Ãok teÅekkürler, karagözoÄlu. Ben süikastçilerin efendisi
Jetto' "
+"yum, artık süikastçilerin loncasınıda araÅtırmanda yardımcı olarak "
+"sayabilirsin."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:244
msgid "They are retreating at last!"
-msgstr ""
+msgstr "sonunda kaçıyorlar!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:248
msgid ""
"We're not out of the woods yet. I can see that more are pouring from the "
"forest. We are not yet safe."
msgstr ""
+"Henüz ormandan çıkmadık. Ormandan daha fazlasının geldiÄini
görüyorum. Henüz "
+"güvene deÄiliz."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:252
msgid ""
"You are right, we have to leave to a safer place. You have helped us. Would "
"you help us again and escort us to the Harbour of Tirigaz?"
msgstr ""
+"Haklısın, güvenli bir yer için ayrılmalıyız. Sen bize yardım ettin.
Tirigaz "
+"limanına öncülük için bize tekrar yardım edermisin?"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:256
msgid "Yes, I need to ask for assistance from the whole council. I'm with you."
-msgstr ""
+msgstr "Evet, yardım için bütün konseye sormaya ihtiyacım var. Ben
seninleyim."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:260
msgid ""
"Excellent. This is a dangerous journey, as we have to take a road near the "
"elvish forest. This is the road near that yellow farm."
msgstr ""
+"Mükemmel. Bu tehlikeli bir seyahat, çünkü elf ormanının yanındaki
yoldan "
+"gitmeliyiz. Sarı çiftliÄin yanındaki yol bu."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:267
msgid "Bring the Shamans and then Kapou'e to the signpost"
-msgstr ""
+msgstr "Åamanları tabelaya getir ve sonra Kapou'e' yu da tabelaya getir."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:311
msgid ""
"We're safe, finally. Hurry up Kapou'e, come with us, we need to reach "
"Tirigaz as soon as possible."
msgstr ""
+"Sonuda güvendeyiz. Acele et Kapou'e, bizimle gel, Titigaz'a mümkün
olduÄunca "
+"cabuk ulaÅmalÅıız."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:317
msgid "Bring Kapou'e to the sign post"
-msgstr ""
+msgstr "Kapou'e ' yu tabelaya getir."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:356
msgid "Filiel"
-msgstr ""
+msgstr "Filiel"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:363
msgid "Aha! Surprise! You thought you could cross elvish lands safely!"
-msgstr ""
+msgstr "Haha! Süpriz. Elf bölgesini güven içinde geçtiÄinizi sandınız!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:383
msgid "We've made it! Our journey is still long. Hurry up, my people!"
-msgstr ""
+msgstr "BaÅardık! Seyehatimiz hala uzun. Acele edim halkım!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:403
msgid "They are destroying our castle! To my rescue my merry Elves!"
-msgstr ""
+msgstr "Kalemizi yok ediyorlar! Kurtarmaya benim neÅeli elflerim!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:415
msgid ""
"At your service, Etheliel. Let us push these evil creatures back to their "
"quag!"
-msgstr ""
+msgstr "Emrinizdeyiz, Etheliel. Haydi Åu yaratıkları deliklerine tıkalım!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:4
msgid "To the harbour of Tirigaz"
-msgstr ""
+msgstr "Tirigaz limanına."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:43
msgid "Defeat all enemy leaders"
-msgstr ""
+msgstr "Bütün düÅman liderlerini yen"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:81
msgid "Na-Mana"
-msgstr ""
+msgstr "Na-Mana"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:108
msgid "Ma-Rana"
-msgstr ""
+msgstr "Ma-Rana"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:174
msgid "Ahhh, I'm so tired. It was a good idea to halt in such a quiet place."
-msgstr ""
+msgstr "Ahhh, çok yoruldum. Bu sessiz yerde durmak iyi bir fikir."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:178
msgid "It is too quiet. Just plain boring."
-msgstr ""
+msgstr "Ãok sessiz. Sadece sıkıcı."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:182
msgid "Shut up, I just heard something."
-msgstr ""
+msgstr "Sessiz olun, birÅeyler duydum."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:186
msgid ""
"You're right. I can see something is moving in these hills. Looks like there "
"are undead there."
msgstr ""
+"Haklısın. Tepelerde hareket eden birÅeyler görebiliyorum. Oralarda "
+"yarıölüler var gibi gözüküyor."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:190
msgid "Excellent! It is time for exercise!"
-msgstr ""
+msgstr "Mükemmel! AlıÅtırma yapma zamanı!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:205
msgid "Hmmm, what neat bottle! What is it?"
-msgstr ""
+msgstr "Hmmm., ne temiz ÅiÅe! nedir o?"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:209
msgid "It is written H.O.L.Y W.A.T.E.R"
-msgstr ""
+msgstr "Åöyle yazıyor. K.U.T.S.A.L. S.U."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:213
msgid "I'm thirsty ... *gulp* *gulp*"
-msgstr ""
+msgstr "Susadım ... *gluk* *gluk*"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:217
msgid "Ahhh, that was yummy!"
-msgstr ""
+msgstr "Ahhh, çok lezzetliydi!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:229
msgid "The day is coming, these night creatures will soon return to the pit."
-msgstr ""
+msgstr "Gün doÄuyor, Åu gece yaratıkları yakında deliklerine geri
dönecekler."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:233
msgid "Grüü, are you forgeting we are ALSO night creatures?"
-msgstr ""
+msgstr "Grüü, bizimde GECE yaratıÄı olduÄumuzu unutuyor musun?"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:237
msgid "Err... well..."
-msgstr ""
+msgstr "Eee... Åey..."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:4
msgid "Toward Mountains of Haag"
-msgstr ""
+msgstr "Haag DaÄlarına DoÄru"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:25
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:197
msgid "Move Kapou'e to the end of the mountains"
-msgstr ""
+msgstr "Kapou'e'yi daÄların sonuna götür."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:77
msgid "Kwili"
-msgstr ""
+msgstr "Kwili"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:91
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:141
msgid "Blemaker"
-msgstr ""
+msgstr "Blemaker"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:115
msgid ""
@@ -960,85 +1099,98 @@
"are near now. But beware, there are dwarves and wild trolls around. Hurry "
"up! I can see the sign post that indicates their land."
msgstr ""
+"Nerdeyse daÄları geçtik. Ãzgür kabilelerin bölgesinin yakında
olduÄunu "
+"hissediyorum. Ama dikkat, etrafta cüceler ve vahÅi troller var. Acele edin!
"
+"Onların bölgesinin iÅaretini görebiliyorum"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:119
msgid "What are these orcs doing here? They should be too tired to live."
-msgstr ""
+msgstr "Bu orklar burada ne yapıyorlar? Canlarına susamıŠolmalılar."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:133
msgid ""
"I've never pushed so far, we are crossing the border of the Black Eye lands."
msgstr ""
+"Daha evvel hiç bu kadar öteye gitmemiÅtim, karagöz bölgesinin
sınırlarını "
+"geçiyoruz."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:149
msgid "Grüü"
-msgstr ""
+msgstr "Grüü"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:157
msgid "Toughkon"
-msgstr ""
+msgstr "Toughkon"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:165
msgid "Pe"
-msgstr ""
+msgstr "Pe"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:174
msgid "Look! Dwarves are fighting against orcs!"
-msgstr ""
+msgstr "Bakın! Cüceler orklara karÅı savaÅıyorlar!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:178
msgid "Father, we should help them. Orcs are our allies."
-msgstr ""
+msgstr "Baba, onlara yardım etmeliyiz. Orklar bizim dostlarımız."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:182
msgid ""
"I don't know if we should do that. Orcs have been our allies in the past, "
"but they have always treated us as fools."
msgstr ""
+"Bunu yapmamız gerektiÄinini bilmiyorum. Orklar geçmiÅte bizim
dostlarımızdı, "
+"ama bize hep aptal gibi davrandılar."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:186
msgid ""
"But Father, we don't know what they are seeking there, maybe this is a good "
"occasion to get rid of these dwarves."
msgstr ""
+"Ama Baba, Burda ne aradıklarını bilmiyoruz ama, belkide Åu cücelerden "
+"kurtulmak için iyi bir durum."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:190
msgid ""
"You are right, my son. We will help our orcish friends. But take care of "
"you ... I would be desperate if something would happen to you."
msgstr ""
+"Sen haklısın oÄlum. Ork arkadaÅlarımıza yardım edeceÄiz. Ama kendine
dikkaet "
+"et ... EÄer sana bir Åey olursa umutsuz olurum."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:221
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:80
msgid "Argh! I'm done. My people is doomed!"
-msgstr ""
+msgstr "Ahh! Ben öldüm. İnsanlarım ölüme mahkum."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:235
msgid "Father! Oh no!"
-msgstr ""
+msgstr "Baba! Hayır!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:239
msgid "Filthy dwarves! Now I'm to kill you to the last!"
-msgstr ""
+msgstr "Ä°Ärenç cüceler! Åimdi sizi son kalana kadar öldüreceÄim!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:250
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:92
msgid "Oh no, I'm defeated."
-msgstr ""
+msgstr "Oh hayır, ben yenidim."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:259
msgid ""
"My son! I should have never brought him to this fight. Now we are to return "
"to our caverns, and we will never go back."
msgstr ""
+"OÄlum! Onu savaÅmaya hiç getirmemeliydim. Åimdi maÄaralarımıza
dönüyoruz, ve "
+"bir daha asla geri gelmeyeceÄiz. "
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:268
msgid "Our troll friends are over. Without them there is no hope."
-msgstr ""
+msgstr "Troll kardeÅlerimiz gitti. Onlarsız bir ümidimiz yok."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:282
msgid "Argh! I die!"
-msgstr ""
+msgstr "Argh! Ãldüm!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:308
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:331
@@ -1047,16 +1199,20 @@
"green hills! The land of the free tribes is near now. I can see the walls of "
"Barag-Gor in the distance."
msgstr ""
+"BaÅardık! Haag daÄlarını geçtik! Åu yeÅil tepelere bakın! Ãzgür
kabilelerin "
+"bölgesi artık yakında. Barag-Gor' un duvarlarını uzaklarda görüyorum."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:312
msgid ""
"Blemaker, many thanks for your help in this fight. Would you like to join us "
"in our journey with your son? Your help would be very appreciated!"
msgstr ""
+"Blemaker, bu savaÅtaki yardımların için çok teÅekkürler. OÄlunla
birlikte "
+"bizim seyahatimize katılır mısın? Sizin yardımınızın deÄeri iyi
bilinecek!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:317
msgid "Father, I'd like to join them. Would you mind it?"
-msgstr ""
+msgstr "Baba, onlara katılmayı isterim. KarÅı çıkar mısın?"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:321
msgid ""
@@ -1064,10 +1220,13 @@
"But take care, there are plenty of creatures that seek our end, like elves "
"or humans. They are as clever as merciless."
msgstr ""
+"OÄlum, dünyayı keÅfetme olgunluÄuna ulaÅtın. Ben burada kalmalıyım.
Ama "
+"dikka et, bizim sonumuz için çalıÅan elfler ve insanlar gibi yeteri kadar
"
+"yaratık var. Acımasız oldukarı kadar zekilerde."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:325
msgid "Thanks, father. Don't worry, I'll take care of myself."
-msgstr ""
+msgstr "TeÅekkürler baba. EndiÅe etme, Kendime dikkat edeceÄim."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:335
msgid ""
@@ -1075,30 +1234,34 @@
"Would you like to join us in our journey? Your help would be very "
"appreciated!"
msgstr ""
+"Grüü, bu savaÅtaki yardımın için çok teÅekkürler. baban için
üzgünüm. bizim "
+"seyahatimize katılır mısın? Senin yardımının deÄeri iyi bilinecek!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:339
msgid ""
"My father would have come to help you. I would insult his memory not to help "
"you. I come!"
msgstr ""
+"Babam size yardıma gelirdi. Size yardım etmeyerek onun anısını
lekeleyemem. "
+"GeleceÄim!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:16
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:32
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:48
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:64
msgid "Ouch! This hurts!"
-msgstr ""
+msgstr "Ahh! Bu acıttı!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:20
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:36
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:52
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:68
msgid "The council will never be complete again. This is hopeless."
-msgstr ""
+msgstr "Konsey bir daha asla toplanayamayacak. Bu iŠümitsiz."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:104
msgid "Without Inarix to lead his saurians, there is no hope."
-msgstr ""
+msgstr "Saurianları yöneten Inarix olmadan bir ümit yok."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/story.cfg:5
msgid ""
@@ -1107,6 +1270,11 @@
"peace treaty defined which lands were devoted to orcs or humans. Years that "
"followed the treaty were prosperous."
msgstr ""
+"Wesnoth' un Kralı Rahul I, saltanatının 4. senesinde orklarla bir barıÅa
"
+"vardı. Orkların lideri Kara Gözlü Karun' la 15 yıl süren savaÅı sona
"
+"erdirdi. Hangi bölgelerin insanlara yada oraklara ait oluÄunu gösteren bir
"
+"barıŠanlaÅması imzalandı. Takip eden yıllar barıÅın baÅarılı
olduÄunu "
+"gösterdi."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/story.cfg:10
msgid ""
@@ -1114,6 +1282,9 @@
"tribes and human northern earldoms. Famine led humans to colonize some "
"orcish lands and to push orcs to desolated hills."
msgstr ""
+"Howgarth III' ün 13. yılında, Ork kabileleri ve kuzeyli insan earldomları
"
+"arasında gerilim yükseldi. Açlık insanları bazı ork arazilerini
kolonize "
+"etmeye ve onları ıssız tepelere ittmelerine yol açtı."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/story.cfg:15
msgid ""
@@ -1122,19 +1293,27 @@
"Lanbec'h decided to definitively address the Orcish menace and conferred a "
"small army to his son-in-law baron Albert."
msgstr ""
+"Elbette bu vahÅi ork isyanlarına sebep verdi ve orklar sistemli olarak
kendi "
+"bölgelerindeki insan kolonilerini ve kasabalarını kıyıma uÄrattılar. O
"
+"zaman, earl Lanbec'h orların tehditleriyle ilgilenmeye karar verdi ve ufak "
+"bir orduyla görevi kanunsal oÄlu olan Baron Albert' e verdi."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/story.cfg:20
msgid ""
"Baron Albert personally led a small vanguard with the mission to establish a "
"bridgehead inside Orcish lands."
msgstr ""
+"Baron Albet kendi yönetiÄi bir keÅif birliÄi ile Ork bölgesine bir
baÄlantı "
+"kurdu."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/story.cfg:25
msgid ""
"By nightfall his troops reached a mountainous territory, under the authority "
"of orcish leader Kapou'e, the son of the Black Eye."
msgstr ""
+"Gece ile birlikte birlikleri daÄlık bir bölgeye, Kapou'e' un yani "
+"karagözoÄlu' nun liderliÄini yaptıÄı ork bölgesine ulaÅtı."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/utils.cfg:193
msgid "Pirate Galleon"
-msgstr ""
+msgstr "Korsan Gemisi"
Index: wesnoth/po/wesnoth/tr.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth/tr.po:1.18 wesnoth/po/wesnoth/tr.po:1.19
--- wesnoth/po/wesnoth/tr.po:1.18 Tue Jun 21 19:37:26 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth/tr.po Sat Jun 25 15:10:26 2005
@@ -11,7 +11,7 @@
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.0+cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-06-21 21:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-06-06 14:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-06-25 16:09+0200\n"
"Last-Translator: Selim FarsakoÄlu <address@hidden>\n"
"Language-Team: Turkish <address@hidden>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -204,6 +204,11 @@
"require money to support. See <ref>dst=income_and_upkeep text='Income and "
"Upkeep'</ref> for more information."
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Birimlerin sadece askere almak veya çaÄırmak için deÄil,·aynı zamanda "
+"yaÅamak·için de paraya ihtiyacı olduÄunu unutmayın.·Daha fazla bilgi "
+"için<ref>dst=income_and_upkeep·text='Gelir ve İdare masrafı'</ref>'nı
okuyun."
#: data/help.cfg:92 src/help.cpp:1196
msgid "Movement"
@@ -345,6 +350,12 @@
"which doubles the damage dealt by both attacker and defender when the unit "
"with Charge attacks."
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Az sayıda birim çarpıÅmada verilen hasarı etkileyen özel yeteneklere "
+"sahiptir. ·Bunların en meÅhuru birim saldırdıÄında saldıran ve
savunan "
+"tarafların verdiÄi hasarı ikiye katlayan <ref>dst=weaponspecial_charge "
+"text=Yükleme</ref>'dir."
#: data/help.cfg:123
msgid "Damage Types and Resistance"
@@ -378,6 +389,11 @@
"are vulnerable to Impact and Fire damage, and extremely vulnerable to Holy "
"damage."
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Mesela iskeletler bıçak ve delme hasarına karÅı çok dayanıklı, fakat
vuruÅ "
+"ve ateÅ hasarına karÅı zaaf sahibi, kutsal hasara karÅı da aÅırı
zaaf "
+"sahibidirler."
#: data/help.cfg:133
msgid "Time of Day"
@@ -396,6 +412,11 @@
"The usual day/night cycle runs:\n"
"\n"
msgstr ""
+"Wesnoth oyunlarında genellikle gece-gündüz arasında düzenli dönüÅüm
olur."
+"Günün zamanı saÄ Ã¼st köÅedeki mini haritanın altında takip
edilebilir.\n"
+"\n"
+"Normal gece/gündüz dönüÅümü aÅamaları:\n"
+"\n"
#: data/help.cfg:139 data/schedules.cfg:13 data/schedules.cfg:25
#: data/schedules.cfg:32
@@ -501,6 +522,10 @@
"Resting: A unit which neither moves, attacks, nor is attacked will heal 2HP "
"in its next turn."
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Dinlenme: Hareket etmeyen, saldırmayan ve aynı zamanda saldırılmayan bir "
+"birim bir sonraki elde 2YP iyileÅir."
#: data/help.cfg:173
msgid ""
@@ -2933,60 +2958,61 @@
#: data/translations/english.cfg:132
msgid "$name's Bridge,$name's Crossing"
-msgstr ""
+msgstr "$name Köprüsü, $name KavÅaÄı"
#: data/translations/english.cfg:133
msgid "$name's Highway,$name's Pass,Path of $name"
-msgstr ""
+msgstr "$name Otoyolu,$name' Geçidi,$name Patikası"
#: data/translations/english.cfg:134
msgid "$name River,River $name"
-msgstr ""
+msgstr "$name Nehri,$name IrmaÄı"
#: data/translations/english.cfg:135
msgid "$name Forest,$name's Forest"
-msgstr ""
+msgstr "$name Ormanı,$name Ormanı"
#: data/translations/english.cfg:136
msgid "$name Lake"
-msgstr ""
+msgstr "$name Gölü"
#: data/translations/english.cfg:137
msgid "$name|bury,$name|ham,$name|ton"
-msgstr ""
+msgstr "$name|köy,$name|iye,$name|tepe"
#: data/translations/english.cfg:138
msgid "$name|harbor,$name|port"
-msgstr ""
+msgstr "$name|limanı,$name|suyu"
#: data/translations/english.cfg:139
msgid "$name|ham,$name|ford,$name|cross,$river|ford,$river|cross"
-msgstr ""
+msgstr
"$name|baÅı,$name|yokuÅu,$name|kavÅaÄı,$river|yokuÅu,$river|kavÅaÄı"
#: data/translations/english.cfg:140
msgid "$river|bridge,$river|bridge,$river|bridge,$name|ham,$name|bridge"
-msgstr ""
+msgstr "$river|köprü,$river|köprü,$river|köprü,$name|han,$name|köprü"
#: data/translations/english.cfg:141
msgid "$name|ham,$name|ton,$name|field"
-msgstr ""
+msgstr "$name|baÅı,$name|iye,$name|alan"
#: data/translations/english.cfg:142
msgid "$name|ham,$name|ton,$name|wood,$name Forest"
-msgstr ""
+msgstr "$name|baÅı,$name|iye,$name|çalısı,$name Ormanı"
#: data/translations/english.cfg:143
msgid "$name|ham,$name|bury,$name|ton,$name|hill,$name|crest"
-msgstr ""
+msgstr "$name|baÅı,$name|eli,$name|iye,$name|tepe,$name|ler"
#: data/translations/english.cfg:144
msgid ""
"$name|ham,$name|bury,$name|ton,$name|mont,$name|mont,$name|cliff,$name|cliff"
msgstr ""
+"$name|baÅı,$name|eli,$name|iye,$name|daÄ,$name|daÄı,$name|lidaÄ,$name|lidaÄ"
#: data/units/Ancient_Lich.cfg:3
msgid "Ancient Lich"
-msgstr ""
+msgstr "Antik ceset"
#: data/units/Ancient_Lich.cfg:19
msgid ""
@@ -4310,11 +4336,11 @@
#: data/units/Elder_Mage.cfg:39
msgid "lightning"
-msgstr ""
+msgstr "ÅimÅek"
#: data/units/Elder_Wose.cfg:3
msgid "Elder Wose"
-msgstr ""
+msgstr "YaÅlı aÄaç"
#: data/units/Elder_Wose.cfg:17
msgid ""
@@ -4339,7 +4365,7 @@
#: data/units/Elvish_Archer.cfg:105
msgid "female^Elvish Archer"
-msgstr ""
+msgstr "Elf okçusu"
#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:3
msgid "Elvish Avenger"
@@ -4355,7 +4381,7 @@
#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:92
msgid "female^Elvish Avenger"
-msgstr ""
+msgstr "Elf intikamcısı"
#: data/units/Elvish_Captain.cfg:3
msgid "Elvish Captain"
@@ -4495,7 +4521,7 @@
#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:40
#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:134
msgid "longbow"
-msgstr ""
+msgstr "uzun ok"
#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:41 data/units/Elvish_Marksman.cfg:134
#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:42
@@ -4505,7 +4531,7 @@
#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:97
msgid "female^Elvish Marksman"
-msgstr ""
+msgstr "Elf niÅancısı"
#: data/units/Elvish_Marshal.cfg:3
msgid "Elvish Marshal"
@@ -4544,7 +4570,7 @@
#: data/units/Elvish_Ranger.cfg:93
msgid "female^Elvish Ranger"
-msgstr ""
+msgstr "Elf orman savaÅçısı"
#: data/units/Elvish_Rider.cfg:3
msgid "Elvish Rider"
@@ -4568,7 +4594,7 @@
#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:3
msgid "female^Elvish Shaman"
-msgstr ""
+msgstr "Elf Åamanı"
#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:20
msgid ""
@@ -4592,11 +4618,11 @@
#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:98
msgid "female^Elvish Sharpshooter"
-msgstr ""
+msgstr "Elf keskin niÅancısı"
#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:3
msgid "female^Elvish Shyde"
-msgstr ""
+msgstr "Elf yer perisi"
#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:21
msgid ""
@@ -4611,7 +4637,7 @@
#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:3
msgid "female^Elvish Sorceress"
-msgstr ""
+msgstr "Elf büyücü kızı"
#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:21
msgid ""
@@ -4623,7 +4649,7 @@
#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:3
msgid "female^Elvish Sylph"
-msgstr "Elf hava perisi"
+msgstr "Elf gök perisi"
#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:20
msgid ""
@@ -4661,7 +4687,7 @@
#: data/units/Fire_Dragon.cfg:3
msgid "Fire Dragon"
-msgstr ""
+msgstr "AteŠEjderhası"
#: data/units/Fire_Dragon.cfg:17
msgid ""
@@ -4674,7 +4700,7 @@
#: data/units/Fire_Dragon.cfg:21
msgid "bite"
-msgstr ""
+msgstr "ısırma"
#: data/units/Fire_Dragon.cfg:39
msgid "tail"
@@ -4682,7 +4708,7 @@
#: data/units/Fireball.cfg:4
msgid "Fireball"
-msgstr ""
+msgstr "AteÅ topu"
#: data/units/Fireball.cfg:16
msgid ""
@@ -4717,7 +4743,7 @@
#: data/units/Galleon.cfg:4
msgid "Galleon"
-msgstr ""
+msgstr "Kalyon"
#: data/units/Galleon.cfg:16
msgid ""
@@ -4729,11 +4755,11 @@
#: data/units/Galleon.cfg:18
msgid "dummy"
-msgstr ""
+msgstr "aptal"
#: data/units/Gate.cfg:3
msgid "Gate"
-msgstr ""
+msgstr "Kapı"
#: data/units/Gate.cfg:18
msgid "The door will not open for any who are not allied with it."
@@ -4745,7 +4771,7 @@
#: data/units/General.cfg:3
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "General"
#: data/units/General.cfg:25
msgid ""
@@ -4757,7 +4783,7 @@
#: data/units/Ghost.cfg:3
msgid "Ghost"
-msgstr ""
+msgstr "Hayalet"
#: data/units/Ghost.cfg:16
msgid ""
@@ -4808,7 +4834,7 @@
#: data/units/Giant_Scorpion.cfg:3
msgid "Giant Scorpion"
-msgstr ""
+msgstr "Dev Akrep"
#: data/units/Giant_Scorpion.cfg:16
msgid ""
@@ -4865,7 +4891,7 @@
#: data/units/Goblin_Pillager.cfg:36 data/units/Merman_Entangler.cfg:27
#: data/units/Merman_Netcaster.cfg:27
msgid "net"
-msgstr ""
+msgstr "aÄ"
#: data/units/Goblin_Spearman.cfg:4
msgid "Goblin Spearman"
@@ -4910,7 +4936,7 @@
#: data/units/Great_Mage.cfg:3
msgid "Great Mage"
-msgstr ""
+msgstr "Büyük büyücü"
#: data/units/Great_Mage.cfg:20 data/units/Great_Mage.cfg:113
msgid ""
@@ -4920,11 +4946,11 @@
#: data/units/Great_Mage.cfg:96
msgid "female^Great Mage"
-msgstr ""
+msgstr "Büyük büyücü"
#: data/units/Great_Troll.cfg:3
msgid "Great Troll"
-msgstr ""
+msgstr "Büyük trol"
#: data/units/Great_Troll.cfg:17
msgid ""
@@ -4935,7 +4961,7 @@
#: data/units/Gryphon.cfg:3
msgid "Gryphon"
-msgstr ""
+msgstr "Zümrüd-ü Anka"
#: data/units/Gryphon.cfg:16
msgid ""
@@ -4946,7 +4972,7 @@
#: data/units/Gryphon_Master.cfg:3
msgid "Gryphon Master"
-msgstr ""
+msgstr "Zümrüd-ü Anka Ustası"
#: data/units/Gryphon_Master.cfg:18
msgid ""
@@ -4957,7 +4983,7 @@
#: data/units/Gryphon_Rider.cfg:3
msgid "Gryphon Rider"
-msgstr ""
+msgstr "Zümrüd-ü Anka Binicisi"
#: data/units/Gryphon_Rider.cfg:17
msgid ""
@@ -4982,7 +5008,7 @@
#: data/units/Heavy_Infantryman.cfg:3
msgid "Heavy Infantryman"
-msgstr ""
+msgstr "AÄır piyade"
#: data/units/Heavy_Infantryman.cfg:15
msgid ""
@@ -4992,7 +5018,7 @@
#: data/units/Horse_Lord.cfg:3
msgid "Horse Lord"
-msgstr ""
+msgstr "Süvari lordu"
#: data/units/Horse_Lord.cfg:18
msgid ""
@@ -5005,11 +5031,11 @@
#: data/units/Mounted_Commander.cfg:47 data/units/Mounted_Fighter.cfg:44
#: data/units/Mounted_Warrior.cfg:44
msgid "morning star"
-msgstr ""
+msgstr "sabah yıldızı"
#: data/units/Horseman.cfg:3
msgid "Horseman"
-msgstr ""
+msgstr "Süvari"
#: data/units/Horseman.cfg:19
msgid ""
@@ -5056,7 +5082,7 @@
#: data/units/Knight.cfg:3
msgid "Knight"
-msgstr ""
+msgstr "Åövalye"
#: data/units/Knight.cfg:19
msgid ""
@@ -5078,7 +5104,7 @@
#: data/units/Lich.cfg:3
msgid "Lich"
-msgstr ""
+msgstr "Ceset"
#: data/units/Lich.cfg:16
msgid ""
@@ -5091,7 +5117,7 @@
#: data/units/Lieutenant.cfg:3
msgid "Lieutenant"
-msgstr ""
+msgstr "TeÄmen"
#: data/units/Lieutenant.cfg:21
msgid ""
@@ -5102,7 +5128,7 @@
#: data/units/Longbowman.cfg:3
msgid "Longbowman"
-msgstr ""
+msgstr "Uzun okçu"
#: data/units/Longbowman.cfg:19
msgid ""
@@ -5145,7 +5171,7 @@
#: data/units/Mage_of_Light.cfg:3
msgid "Mage of Light"
-msgstr "IÅıkların büyücüsü"
+msgstr "IÅık büyücüsü"
#: data/units/Mage_of_Light.cfg:14 data/units/Mage_of_Light.cfg:86
#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:11
@@ -5178,7 +5204,7 @@
#: data/units/Mage_of_Light.cfg:78
msgid "female^Mage of Light"
-msgstr "IÅıkların büyücüsü"
+msgstr "IÅık büyücüsü"
#: data/units/Master_Bowman.cfg:3
msgid "Master Bowman"
@@ -5260,7 +5286,7 @@
#: data/units/Merman_Triton.cfg:35 data/units/Merman_Warrior.cfg:23
#: data/units/Naga.cfg:24 data/units/Sea_Hag.cfg:23 data/units/Triton.cfg:25
msgid "trident"
-msgstr ""
+msgstr "tırmık"
#: data/units/Merman_Entangler.cfg:3
msgid "Merman Entangler"
@@ -5371,7 +5397,7 @@
#: data/units/Naga-Fighter.cfg:3
msgid "Naga Fighter"
-msgstr ""
+msgstr "Naga savaÅçısı"
#: data/units/Naga-Fighter.cfg:18 data/units/Naga-Fighter.cfg:53
msgid ""
@@ -5384,7 +5410,7 @@
#: data/units/Naga-Fighter.cfg:39
msgid "Nagini Fighter"
-msgstr ""
+msgstr "Naga savaÅçısı"
#: data/units/Naga-Myrmidon.cfg:3
msgid "Naga Myrmidon"
@@ -5414,7 +5440,7 @@
#: data/units/Naga-Warrior.cfg:3
msgid "Naga Warrior"
-msgstr ""
+msgstr "Naga cengaveri"
#: data/units/Naga-Warrior.cfg:22 data/units/Naga-Warrior.cfg:61
msgid ""
@@ -8380,6 +8406,9 @@
msgid "neutral"
msgstr "tarafsız"
+#~ msgid "boiling water"
+#~ msgstr "kaynar su"
+
#~ msgid "The Broken Bridge"
#~ msgstr "Yıkık Köprü"
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- [Wesnoth-cvs-commits] wesnoth/po wesnoth-sotbe/tr.po wesnoth/tr.po,
Nils Kneuper <=