[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[Wesnoth-cvs-commits] wesnoth/po/wesnoth-trow cs.po
From: |
Nils Kneuper |
Subject: |
[Wesnoth-cvs-commits] wesnoth/po/wesnoth-trow cs.po |
Date: |
Sat, 03 Sep 2005 15:52:10 -0400 |
CVSROOT: /cvsroot/wesnoth
Module name: wesnoth
Branch:
Changes by: Nils Kneuper <address@hidden> 05/09/03 19:52:10
Modified files:
po/wesnoth-trow: cs.po
Log message:
Updated Czech translation
CVSWeb URLs:
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-trow/cs.po.diff?tr1=1.42&tr2=1.43&r1=text&r2=text
Patches:
Index: wesnoth/po/wesnoth-trow/cs.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-trow/cs.po:1.42 wesnoth/po/wesnoth-trow/cs.po:1.43
--- wesnoth/po/wesnoth-trow/cs.po:1.42 Thu Aug 25 16:53:17 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-trow/cs.po Sat Sep 3 19:52:10 2005
@@ -9,8 +9,8 @@
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-25 18:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-09-30 17:02+0200\n"
-"Last-Translator: David NeÄas <address@hidden>\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-03 20:51+0200\n"
+"Last-Translator: Vitkom <address@hidden>\n"
"Language-Team: Czech\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,38 +20,37 @@
#: data/campaigns/The_Rise_of_Wesnoth.cfg:5
msgid "The Rise of Wesnoth"
-msgstr "Ãsvit Wesnothu"
+msgstr "Vznik Wesnothu"
#: data/campaigns/The_Rise_of_Wesnoth.cfg:9
-#, fuzzy
msgid "Fighter"
-msgstr "SprávnÄ."
+msgstr "BojovnÃk"
#: data/campaigns/The_Rise_of_Wesnoth.cfg:9
msgid "(easiest)"
-msgstr ""
+msgstr "(nejsnadnÄjÅ¡Ã)"
#: data/campaigns/The_Rise_of_Wesnoth.cfg:10
msgid "Commander"
-msgstr ""
+msgstr "Vojevůdce"
#: data/campaigns/The_Rise_of_Wesnoth.cfg:11
msgid "(hardest)"
-msgstr ""
+msgstr "(nejobtÞnÄjÅ¡Ã)"
#: data/campaigns/The_Rise_of_Wesnoth.cfg:11
msgid "Lord"
-msgstr ""
+msgstr "Å lechtic"
#: data/campaigns/The_Rise_of_Wesnoth.cfg:13
-#, fuzzy
msgid ""
"Lead Prince Haldric through the destruction of the Green Isle and across the "
"Ocean to establish the very kingdom of Wesnoth itself. The confrontation "
"with Lich-Lord Jevyan awaits..."
msgstr ""
"VeÄ prince Haldrika skrz zniÄenà Zeleného ostrova a napÅÃÄ oceánem k "
-"založenà vlastnÃho královstvà Wesnothu."
+"založenà vlastnÃho královstvà Wesnothu. Utkánà s Pánem Lichů -
Jevyanem "
+"Äeká..."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:4
msgid "Lizard Beach"
@@ -84,18 +83,17 @@
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:44
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:36
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Troll_Hole.cfg:34
-#, fuzzy
msgid "Prince Haldric"
-msgstr "Haldriku."
+msgstr "Princ Haldrik"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:48
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:482
msgid "Tirasch"
-msgstr ""
+msgstr "Tirasch"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:71
msgid "Ssirk"
-msgstr ""
+msgstr "Ssirk"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:121
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:255
@@ -110,7 +108,7 @@
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:195
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Troll_Hole.cfg:265
msgid "Defeat all enemy leaders"
-msgstr ""
+msgstr "Poraž vÅ¡echny nepÅátelské vůdce"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:125
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:259
@@ -132,9 +130,8 @@
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:164
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:199
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Troll_Hole.cfg:269
-#, fuzzy
msgid "Death of Prince Haldric"
-msgstr "Haldriku."
+msgstr "Princ Haldric zemÅe"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:129
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:263
@@ -149,7 +146,7 @@
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:227
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Troll_Hole.cfg:273
msgid "Death of Lady Jessica"
-msgstr ""
+msgstr "Lady Jessica zemÅe"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:133
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:271
@@ -171,7 +168,7 @@
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:207
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Troll_Hole.cfg:277
msgid "Turns run out"
-msgstr ""
+msgstr "VyprÅ¡Ã poÄet kol"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:143
msgid ""
@@ -193,7 +190,6 @@
"MusÃme udržet pláž, než se nám podaÅà pÅivolat naÅ¡e kamarády
vodnà rejpaly."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:158
-#, fuzzy
msgid "Us monsters? Hmph... prepare to meet our blades."
msgstr "My, a pÅÃÅ¡ery? Chm, pÅipravte se na setkánà s naÅ¡imi Äepelemi."
@@ -202,11 +198,10 @@
msgstr "(povzdech) VsadÃm se, že v tom ani nepostÅehl tu ironii."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:171
-#, fuzzy
msgid "We were too slow... Every Naga in the Sea will be upon us!"
msgstr ""
"Byli jsme pÅiliÅ¡ pomalÃ... TeÄ se na nás vrhnou vÅ¡ichni vodnÃ
rejpalové, co "
-"jen v moÅi jsou."
+"jen jsou v moÅi."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:198
msgid "Ick! When you kill them they divide."
@@ -215,7 +210,7 @@
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:247
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:1037
msgid "Riaa"
-msgstr ""
+msgstr "Riaa"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:251
msgid "We must protect the Saurians we need the metal!"
@@ -225,12 +220,12 @@
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:1031
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:1036
msgid "Liabra"
-msgstr ""
+msgstr "Liabra"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:255
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:1027
msgid "Brissal"
-msgstr ""
+msgstr "Brissal"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:258
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:259
@@ -238,18 +233,18 @@
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:266
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:89
msgid "Gaxmail"
-msgstr ""
+msgstr "Brissal"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:264
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:1038
msgid "Griama"
-msgstr ""
+msgstr "Griama"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:265
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:1030
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:1035
msgid "Saxiala"
-msgstr ""
+msgstr "Saxiala"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:274
msgid "We've cleared the beach. Let's return to the elves."
@@ -262,34 +257,32 @@
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:44
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:47
msgid "King Addroran IX"
-msgstr ""
+msgstr "Král Addroran IX"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:62
msgid "Tan-Harak"
-msgstr ""
+msgstr "Tan-Harak"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:96
msgid "Tan-Hork"
-msgstr ""
+msgstr "Tan-Hork"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:130
msgid "Tan-Gulo"
-msgstr ""
+msgstr "Tan-Gulo"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:214
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:215
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:216
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:217
-#, fuzzy
msgid "Southbay Guard"
-msgstr "Jižnà záliv"
+msgstr "Obrana JižnÃho zálivu"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:229
msgid "Ruby of Fire"
msgstr "Ohnivý rubÃn"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:231
-#, fuzzy
msgid ""
"The Ruby of Fire was imbued with magic in the distant West, and can be used "
"to scorch enemies into submission."
@@ -299,7 +292,7 @@
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:267
msgid "Death of King Addroran IX"
-msgstr ""
+msgstr "Král Addroran IX zemÅe"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:281
msgid ""
@@ -314,7 +307,6 @@
msgstr "MyslÃm, že jsem na nÄco pÅiÅ¡el. PohleÄ."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:297
-#, fuzzy
msgid ""
"Ouch! Hot, hot, hot! Gee, somebody should really attach this thing to a "
"scepter or something! I think I'll save it for closer ranged combat for now."
@@ -359,7 +351,7 @@
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:335
msgid "Lord Typhon"
-msgstr ""
+msgstr "Lord Typhon"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:340
msgid "I come seeking the Crown Prince!"
@@ -420,13 +412,13 @@
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:266
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:308
msgid "Familiar"
-msgstr ""
+msgstr "PomocnÃk"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:409
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:282
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:58
msgid "Lich-Lord Jevyan"
-msgstr ""
+msgstr "Pán Lichů Jevyan"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:413
msgid ""
@@ -439,17 +431,15 @@
"tohle? CÃtÃm, cÃtÃm Ohnivý rubÃn."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:417
-#, fuzzy
msgid ""
"You monster! You've betrayed our people- - to ally yourself with these Orcs?!"
msgstr "Ty stvůro! Zradils naÅ¡e lidi -- aby ses spolÄil s tÄmito skÅety?!"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:420
msgid "Fool Prince"
-msgstr ""
+msgstr "Pošetilý princ"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:424
-#, fuzzy
msgid ""
"Fool girl! My ambition is boundless. I will survive. That is more than can "
"be said for you. King Addroran, meet your son, you'll be joining him soon "
@@ -463,12 +453,10 @@
msgstr "NE!"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:433
-#, fuzzy
msgid "Fath-er! Join... us..."
msgstr "Ot..Äe! PÅidej... se..."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:437
-#, fuzzy
msgid "His older brother was more attractive..."
msgstr "Jeho starÅ¡Ã bratr byl hezÄÃ..."
@@ -544,7 +532,6 @@
"že máš ten rubÃn."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:656
-#, fuzzy
msgid ""
"There's not much we can do about that now. I dub this fine ship the Eldaric, "
"in honor of my father. About that island..."
@@ -562,7 +549,7 @@
"may still be survivors in Southbay."
msgstr ""
"Až se dostanete do té nové zemÄ, poÅ¡lete nÄkteré lodÄ zpÄt, neboÅ¥ v
JižnÃm "
-"zálivu možná nÄkteÅà do té doby pÅežijÃ. "
+"zálivu možná nÄkteÅà do té doby pÅežijÃ."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:678
msgid "My Son!"
@@ -574,31 +561,31 @@
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:48
msgid "Tan-Schmog"
-msgstr ""
+msgstr "Tan-Schmog"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:72
msgid "Tan-NauVong"
-msgstr ""
+msgstr "Tan-NauVong"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:99
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:103
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:108
msgid "Snagakhan"
-msgstr ""
+msgstr "Snagakhan"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:100
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:104
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:109
msgid "Knafakhan"
-msgstr ""
+msgstr "Knafakhan"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:110
msgid "Hoshnak"
-msgstr ""
+msgstr "Hoshnak"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:111
msgid "Gruumogth"
-msgstr ""
+msgstr "Gruumogth"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:138
msgid ""
@@ -611,7 +598,6 @@
"vÅ¡echny skÅeti dajà ke svaÄinÄ."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:143
-#, fuzzy
msgid "Father, I wish you were here..."
msgstr "OtÄe, pÅál bych si, abys byl zde..."
@@ -633,14 +619,13 @@
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:173
msgid "Burin the Lost"
-msgstr ""
+msgstr "Burin Ztracený"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:187
msgid "Burin, Burin the Lost. Who be yee?"
-msgstr "Burin, Burin ztracený. A tys kdo?"
+msgstr "Burin, Burin Ztracený. A tys kdo?"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:192
-#, fuzzy
msgid ""
"I'm Prince Haldric, we have little time to talk. We must make haste through "
"the pass... What are you?"
@@ -680,7 +665,6 @@
msgstr "Hloupý kluku! Kdes vyrostl? Už toho bylo dost, pojÄme na skÅety!!"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:226
-#, fuzzy
msgid ""
"We're trapped in the pass! I can see their re-enforcements! All is lost! Is "
"that... Is that snow... We're doomed!"
@@ -689,15 +673,16 @@
"to snÃh... Jsme mrtvi!"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:244
-#, fuzzy
msgid ""
"SE - The River Road.\n"
"SW - The Midlands."
-msgstr "Jihovýchod -- ÅÃÄnà cesta. Jihozápad -- StÅednà oblast."
+msgstr ""
+"Jihovýchod -- ÅÃÄnà cesta.\n"
+"Jihozápad -- StÅednà oblast."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:263
msgid "GO HOME! AIN'T NUTTIN TO SEE HEER!"
-msgstr ""
+msgstr "JDÄTE DOMÅ®! TADY NENÃ NIC VIDÄT!"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:272
msgid ""
@@ -712,9 +697,8 @@
"odehrává teÄ."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:275
-#, fuzzy
msgid "I think I'll take the River Road..."
-msgstr "MyslÃm\\, že půjdu ÅÃÄnà cestou..."
+msgstr "MyslÃm, že půjdu ÅÃÄnà cestou..."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:280
msgid "Good. The Midlands are probably an Orc infested ruin by now."
@@ -726,9 +710,8 @@
msgstr "Bažina! Nejsem ani pÄt stop vysoký -- a neplavu! Ãle, aÅ¥ je po
vašem."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:295
-#, fuzzy
msgid "We'll go through the Midlands..."
-msgstr "Půjdeme skrz stÅednà Äást zemÄ..."
+msgstr "Půjdeme skrz StÅednà Äást zemÄ..."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:300
msgid "I suspect that the Midlands might be in ruins by now."
@@ -747,17 +730,17 @@
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:410
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:417
msgid "Hashnak"
-msgstr ""
+msgstr "Hashnak"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:357
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:418
msgid "Grork"
-msgstr ""
+msgstr "Grork"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:358
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:419
msgid "Vigdish"
-msgstr ""
+msgstr "Vigdish"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:363
msgid "Come and get it!"
@@ -778,7 +761,6 @@
msgstr "Nedám se tak snadno!"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:441
-#, fuzzy
msgid ""
"We've escaped the pass. Well, at least I know that the orcs can be beaten. "
"Hmm, I guess that this is the last I'll see of my home... and my Father. "
@@ -803,19 +785,19 @@
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:52
msgid "Glimir"
-msgstr ""
+msgstr "Glimir"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:69
msgid "Dursil"
-msgstr ""
+msgstr "Dursil"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:86
msgid "Eowarar"
-msgstr ""
+msgstr "Eowarar"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:110
msgid "Avoid engagement for as long as possible"
-msgstr ""
+msgstr "Vyhni se stÅetu tak dlouho, jak jen to bude možné"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:121
msgid ""
@@ -834,7 +816,6 @@
"od Velké Åeky. Toto nenà vaÅ¡e zemÄ."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:129
-#, fuzzy
msgid ""
"Our lands are become full, and our mines go to the bottom of the world. We "
"have won our war against those things that live in the dark. By what right "
@@ -853,15 +834,15 @@
msgstr "Právem naÅ¡Ã smlouvy, prastaré, leÄ stále platné..."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:137
-#, fuzzy
msgid ""
"Hmph! You namby-pamby elves: 'We don't cut the trees we groom the forest.' "
"Our axes can get the wood for a fifth of the cost! I can charge half of what "
"your people do, and still be rich, and I'm not the first to have the thought!"
msgstr ""
-"Ech, vy nanicovatà elfové: âNekácÃme stromy, opeÄováváme les.â
Naše sekery "
-"by totéž dÅevo zÃskaly za pÄtinovou cenu! Mohli bychom si brát polovinu
toho "
-"co vaÅ¡i lidé, a poÅád být bohatà -- a nejsem prvnÃ, koho tohle
napadlo!"
+"Ech, vy nanicovatà elfové: âNekácÃme stromy, ale peÄujeme o les.â
Naše "
+"sekery by totéž dÅevo zÃskaly za pÄtinovou cenu! Mohli bychom si brát "
+"polovinu toho co vaÅ¡i lidé, a poÅád být bohatà -- a nejsem prvnÃ, koho
tohle "
+"napadlo!"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:141
msgid "Wait, I see a ship. Many ships. We're being invaded!"
@@ -883,7 +864,6 @@
msgstr "Do nich!"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:214
-#, fuzzy
msgid ""
"Gee, and you were practicing that speech for days. I guess that's it for "
"diplomacy then. Haldric, we should avoid calling upon too many units, and "
@@ -894,7 +874,6 @@
"vyhnout boji s nimi. Musà se to vyÅeÅ¡it nÄjakou mÃrovou cestou."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:218
-#, fuzzy
msgid ""
"In the name of... This is the continent of my home. But I set out East. I "
"must have traveled clear around the world."
@@ -914,7 +893,7 @@
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Spy_in_the_Woods.cfg:36
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:57
msgid "Lord Dionli"
-msgstr ""
+msgstr "Lord Dionli"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:240
msgid "What? What's going on here? Dwarves? Humans? Ships? Glimir tell me."
@@ -980,7 +959,6 @@
"cestujÃcà zde mohou bezpeÄnÄ vystoupit na bÅeh."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:298
-#, fuzzy
msgid ""
"(Whisper) Maybe it'd be best if you didn't mention our little friend "
"following us..."
@@ -1008,7 +986,6 @@
"služeb i v budoucnosti."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:326
-#, fuzzy
msgid ""
"May the currents carry you swiftly my friend. (Whisper) Jessica, send word "
"that a third of the fleet is to return to the Green Isle, to look for more "
@@ -1021,7 +998,6 @@
"nÄkoho, kdo pÅežil."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:330
-#, fuzzy
msgid ""
"(Still Whispering) Man the ships with skeleton crews, and give them the "
"remaining supplies. Pass the word to Lord Typhon. Make sure than no more "
@@ -1032,7 +1008,7 @@
"(stále Å¡eptem) OpatÅete lodÄ základnà posádkou a dejte jÃ
zbývajÃcà zásoby. "
"Vzkaž to lordu Tyfonovi. Zajisti, že nevyÅ¡lou vÃce než tÅetinu lodÃ. "
"Nemůžeme si dovolit poskytnout skÅetům pÅipravenou flotilu. PospÄÅ¡ si
a vrať "
-"se, než nastane Äas sektánà s tÄmi, cože to jsou? Ã, elfy."
+"se, než nastane Äas sektánà s tÄmi, kdože to jsou? Ã, elfové."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:334
msgid ""
@@ -1053,21 +1029,21 @@
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Spy_in_the_Woods.cfg:44
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:65
msgid "Lord Logalmier"
-msgstr ""
+msgstr "Lord Logalmier"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Spy_in_the_Woods.cfg:52
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:73
msgid "Lord Aryad"
-msgstr ""
+msgstr "Lord Aryad"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Spy_in_the_Woods.cfg:75
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:151
msgid "Lord El'Isomithir"
-msgstr ""
+msgstr "Lord El'Isomithir"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Spy_in_the_Woods.cfg:88
msgid "Jessica in Hiding"
-msgstr ""
+msgstr "Jessica v utajenÃ"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Spy_in_the_Woods.cfg:99
msgid ""
@@ -1087,7 +1063,6 @@
"jeÅ¡tÄ nÄjaká vÄtÅ¡Ã sÃla."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Spy_in_the_Woods.cfg:109
-#, fuzzy
msgid ""
"We may have decided wrong. If the humans drive the Orcs off we should honor "
"our pledge. If more trouble follows them here we should let them fight it "
@@ -1129,20 +1104,20 @@
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:54
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:45
msgid "Wesfolk Leader"
-msgstr ""
+msgstr "Vůdce banditů"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:73
msgid "King Eldaric IV"
-msgstr ""
+msgstr "Král Eldaric IV"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:78
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:155
msgid "Defeat the Wesfolk Leader"
-msgstr ""
+msgstr "Poraž vůdce banditů"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:86
msgid "Death of King Eldaric"
-msgstr ""
+msgstr "Král Eldaric zemÅe"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:100
msgid ""
@@ -1153,7 +1128,6 @@
"krále Eldarika IV."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:104
-#, fuzzy
msgid ""
"It looks like a Wesfolk rabble have seized the Northern Keep! Prepare for "
"battle Haldric!"
@@ -1186,7 +1160,6 @@
"pro to, co nám provedli tobÄ podobnÃ!"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:129
-#, fuzzy
msgid ""
"Don't forget about some of the more isolated villages, we'll need the gold!"
msgstr "NezapomÃnej na nÄkteré osamÄlejÅ¡Ã vesnice, potÅebujeme to
zlato!"
@@ -1196,7 +1169,6 @@
msgstr "PospÄÅ¡, synu! MusÃme zvÃtÄzit, než bude letnà úroda zniÄena."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:149
-#, fuzzy
msgid "I evoke surrender! Don't kill me..."
msgstr "PÅipomÃnám své právo na kapitulaci! NezabÃjejte mÄ..."
@@ -1205,7 +1177,6 @@
msgstr "ProÄ jsi pÅiÅ¡la působit potÞe do naÅ¡ich zemÃ?"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:157
-#, fuzzy
msgid ""
"Trouble your lands! Bah! Your fool Prince of Southbay has attacked our "
"lands. The Lich-Lords had no choice... They opened a gate... and..."
@@ -1241,7 +1212,6 @@
"TeÄ už tam může být tak půl tuctu bran do skÅetà zemÄ. NenÃ
žádná nadÄje. "
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:177
-#, fuzzy
msgid ""
"We must prepare the defenses! Haldric, stay at the keep, I must go and "
"fortify our frontier."
@@ -1264,7 +1234,6 @@
"tak milosrdný."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:198
-#, fuzzy
msgid "We have run out of time... The crops shall spoil, we'll starve!"
msgstr "Nestihli jsme to vÄas... úroda shnije, budeme hladovÄt!"
@@ -1283,52 +1252,51 @@
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:53
msgid "Lieutenant Aethyr"
-msgstr ""
+msgstr "PoruÄÃk Aethyr"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:76
msgid "Tan-Vragar"
-msgstr ""
+msgstr "Tan-Vragar"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:111
msgid "Tan-Burg"
-msgstr ""
+msgstr "Tan-Burg"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:147
msgid "Ut'Tan-Vrork"
-msgstr ""
+msgstr "Ut'Tan-Vrork"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:227
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:228
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:229
msgid "Angry Farmer"
-msgstr ""
+msgstr "Rozzlobený farmáÅ"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:234
msgid "Cowardly: Flee on the First Ship"
-msgstr ""
+msgstr "ZbabÄle: Prchni na prvnà lodi"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:238
msgid "Normal: Flee on the Second Ship"
-msgstr ""
+msgstr "NormálnÄ: Prchni na druhé lodi"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:242
msgid "Heroic: Flee on the Third Ship"
-msgstr ""
+msgstr "Hrdinsky: Prchni na tÅetà lodi"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:246
msgid "Heroic: Defeat all enemy leaders"
-msgstr ""
+msgstr "Hrdinsky: Poraž vÅ¡echny nepÅátelské vůdce"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:258
msgid "Death of Lieutenant Aethyr"
-msgstr ""
+msgstr "PoruÄÃk Aethyr zemÅe"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:262
msgid "Miss the Last Ship"
-msgstr ""
+msgstr "PromeÅ¡káš poslednà loÄ"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:272
-#, fuzzy
msgid ""
"Our Prince has managed to make it to Clearwater Port, with the Orcs on his "
"heels. While the Orcs haven't caught up with him yet, the winter snow has, "
@@ -1393,7 +1361,6 @@
"musà zÅejmÄ pÅetékat uprchÃky."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:312
-#, fuzzy
msgid ""
"We're only holding the city until the last of the refugees are gone. You, my "
"lord, are free to retreat to safety when the next ship comes. But, if I may "
@@ -1421,7 +1388,6 @@
"pomůžeme vám bránit tyto hradby, jak dlouho dokážeme."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:323
-#, fuzzy
msgid ""
"I thank you, my lord. But we are to bring these Wesfolk too? It would be... "
"highly irregular. Are you sure, my lord?"
@@ -1444,7 +1410,6 @@
"pÅiplujÃ."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:344
-#, fuzzy
msgid ""
"Ships! Nobody said anything about ships. Will this torture ever end! Ahh, "
"the Orcs will help take my mind off things."
@@ -1467,36 +1432,35 @@
msgstr "Vyvraždils mou rodinu! ZhyÅ!"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:373
-#, fuzzy
msgid ""
"<Muttering> 'Bring these Wesfolk too?' Bah! 'It would be... highly "
"irregular.' I'll show you irregular..."
msgstr ""
-"DÄkuji ti, můj pane. Ale chcete vzÃt s sebou i tyto Wesany? To by bylo -- "
-"velmi nezvyklé. Jste si jist, můj pane?"
+"<HuhlavÄ> 'PÅivést tyto Wesany?' Bah! 'To by bylo... zcela proti
pravidlům.' "
+"Já ti ukážu co je proti pravidlům..."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:381
msgid ""
"Push 'em into the sea! They're in our winter homes! Oh, and Tan-Vragar, I "
"hope they like your little surprise!"
msgstr ""
-"VylaÄte je do moÅe! Jsou v naÅ¡em zimnÃm útulku! A doufám, Tan-Vragare,
že se "
-"jim bude lÃbit tvé malé pÅekvapenÃ!"
+"VytlaÄte je do moÅe! Jsou v naÅ¡em zimnÃm útulku! A doufám, Tan-Vragare,
že "
+"se jim bude lÃbit tvé malé pÅekvapenÃ!"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:390
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:393
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:398
msgid "Rolo"
-msgstr ""
+msgstr "Rolo"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:394
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:399
msgid "Porbag"
-msgstr ""
+msgstr "Porbag"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:400
msgid "Eriol"
-msgstr ""
+msgstr "Eriol"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:418
msgid "On ode to ye, on 'yer way, I hope you have a brighter day!"
@@ -1511,13 +1475,12 @@
msgstr "ÅÃÄnà cesta -- k bažinÄ Estenu"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:651
-#, fuzzy
msgid ""
"My lord, the first ship has arrived! Prince Haldric, if you and your men "
"must leave for Southbay just go to the pier to board the ship."
msgstr ""
-"Můj pane, pÅistála prvnà loÄ! Pokud ty a tvà muži musÃte odejÃt do
JižnÃho "
-"zálivu, princi Haldriku, bÄž na pÅÃstavnà hráz se nalodit."
+"Můj pane, pÅistála prvnà loÄ! Princi Haldriku, pokud ty a tvà muži
musÃte "
+"odejÃt do JižnÃho zálivu, tak se bÄžte na molo nalodit."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:670
msgid ""
@@ -1526,25 +1489,22 @@
msgstr "Můj pane, prvnà loÄ odplouvá. Ale brzy by mÄla pÅiplout druhá."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:702
-#, fuzzy
msgid ""
"My lord, the second ship has arrived! Prince Haldric, if you and your men "
"want to leave for Southbay just go to the pier to board the ship."
msgstr ""
-"Můj pane, pÅistála druhá loÄ! Pokud ty a tvà muži musÃte odejÃt do
JižnÃho "
-"zálivu, princi Haldriku, bÄž se na pÅÃstavnà hráz nalodit."
+"Můj pane, pÅistála druhá loÄ! Princi Haldiku, pokud ty a tvà muži
musÃte "
+"odejÃt do JižnÃho zálivu, tak se bÄžte na molo nalodit."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:722
-#, fuzzy
msgid ""
"My lord, the second ship is departing. But the last ship will be here before "
"long. With your help we can hold on just a while longer."
msgstr ""
-"Můj pane, druhá loÄ odplouvá. Ale zanedlouho tu bude poslednÃ. S tvojà "
-"pomocà se dokážeme udržet jen chvÃli déle."
+"Můj pane, druhá loÄ odplouvá. Ale zanedlouho pÅipluje poslednÃ. S
tvojà "
+"pomocà se dokážeme udržet jen o chvÃli déle."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:754
-#, fuzzy
msgid ""
"My lord, the last ship has arrived! Finally the last of our people can flee "
"to safety. Prince Haldric, you and your men must go now! Go to the pier to "
@@ -1552,17 +1512,15 @@
msgstr ""
"Můj pane, pÅiplula poslednà loÄ! Poslednà z naÅ¡ich lidà mohou
koneÄnÄ "
"uniknout do bezpeÄÃ. Princi Haldriku, nynà už musÃÅ¡ se svými muži
odejÃt. "
-"Jdi se na pÅÃstavnà hráz nalodit."
+"Jdi se na molo nalodit."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:774
-#, fuzzy
msgid "My lord, the last ship is departing. We're trapped!"
msgstr "Můj pane, poslednà loÄ odplula. Jsme v pasti!"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:831
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:887
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:942
-#, fuzzy
msgid "My lord, the ship isn't here yet. Come help us defend against the orcs."
msgstr "Můj pane, loÄ zde jeÅ¡tÄ nenÃ. PojÄ nám pomoci bránit se
skÅetům."
@@ -1582,7 +1540,6 @@
msgstr "Nechte mne odpoÄÃvat v pokoji. Má lásko, budu tam br..."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:979
-#, fuzzy
msgid "We needed him to get out of here. We're trapped!"
msgstr "PotÅebovali jsme ho, abychom se odtud dostali. Jsme v pasti!"
@@ -1614,16 +1571,14 @@
"licha, kterého jste promÄnili v kámen kousek od JižnÃho zálivu?"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:1017
-#, fuzzy
msgid ""
"Yeah, Lich Point! Where we first used our magi in battle, and turned the "
"tide of war against your people."
msgstr ""
-"Ano, Lichův ostroh! Tam jsme poprvé využili v bitvÄ mágy, a zvrátili
smÄr "
+"Ano, Lichův ostroh! Tam jsme poprvé využili mágy v bitvÄ, a zvrátili
smÄr "
"války proti vašim lidem."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:1022
-#, fuzzy
msgid ""
"Erm, yeah... He was the arch rival of our dearly departed Lich-Lord Lenvan. "
"He coveted the ruby, and was studying it. The only copy of his notes got "
@@ -1686,28 +1641,25 @@
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:55
msgid "Isorfilad"
-msgstr ""
+msgstr "Isorfilad"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:91
msgid "Tinoldor"
-msgstr ""
+msgstr "Tinoldor"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:150
-#, fuzzy
msgid "She's... She's beautiful."
msgstr "Ona je... Je pÅekrásná."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:153
msgid "Midnight Queen"
-msgstr ""
+msgstr "PůlnoÄnà královna"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:165
-#, fuzzy
msgid "You will be made to serve... Come admire me. Feel my love."
msgstr "Bude ti umožnÄno sloužit... PojÄ mÄ obdivovat. CÃtit moji
lásku."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:169
-#, fuzzy
msgid "She is so..."
msgstr "Ona je tak..."
@@ -1732,7 +1684,6 @@
"ležà mlha."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:322
-#, fuzzy
msgid ""
"I said no more ships. Double crossing humans! Ahh, I've been with you this "
"far. Who'd have thought, a nautical dwarf."
@@ -1769,9 +1720,8 @@
msgstr "Jsi pÅÃliÅ¡ povÄrÄivý, Haldriku."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:375
-#, fuzzy
msgid "A curse upon all of your kin that visit this isle."
-msgstr "ProklÃnám vÅ¡echny tvého rodu, kdo navÅ¡tÃvà tento ostrov."
+msgstr "ProklÃnám vÅ¡echny tvého rodu, kteÅà navÅ¡tÃvà tento ostrov."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:386
msgid "I wish a blight upon you and yours. May you never see peace."
@@ -1850,9 +1800,8 @@
msgstr "NemrtvÃ. Pcha. V boji s nimi jsme profÃci."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:271
-#, fuzzy
msgid "How could you possibly forget that horror of an Island?"
-msgstr "Jak jsi jen mohl zapomenout ten hrůzný ostrov?"
+msgstr "Jak jsi jen mohl zapomenout na ten hrůzný ostrov?"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:282
msgid "In the name of Peace between our Peoples:"
@@ -1869,7 +1818,6 @@
"DokážeÅ¡-li ho porazit, pak sis vskutku vysloužil mÃsto v této zemi."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:314
-#, fuzzy
msgid ""
"There is a group of Saurians, friends of the dragon I'm sure, who are "
"trading metal with the Nagas of the sea. We should really put a stop to "
@@ -1880,13 +1828,12 @@
"nedaleko odtud."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:328
-#, fuzzy
msgid ""
"We are having a problem with a Troll Hole in the Brown Hills. While I find "
"the thought of those dwarves stumbling on the Trolls vaguely amusing, this "
"should make an adequate quest for you."
msgstr ""
-"Máme potÞe s trolà dÃrou v HnÄdých vrÅ¡cÃch. I když shledávám
pÅedstavu "
+"Máme potÞe s TrolÃm doupÄtem v HnÄdých vrÅ¡cÃch. I když shledávám
pÅedstavu "
"trpaslÃků narážejÃch na ty troly mÃrnÄ zábavnou, pro tebe by to mÄl
být "
"pÅimÄÅený úkol."
@@ -1901,12 +1848,12 @@
"MÄl bys ten ostrov oÄistit a dopÅát jejich duÅ¡Ãm klid."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:359
-#, fuzzy
msgid ""
"Ahh, you have defeated the dragon man of the West-North, you are truly "
"impressive for a human."
msgstr ""
-"Ã, porazil jsi draka ze severozápadu, jsi vskutku úchvatný -- na
ÄlovÄka."
+"Ã, porazil jsi draÄÃho muže ze severozápadu, jsi vskutku úchvatný --
na "
+"ÄlovÄka."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:372
msgid "So, you have defeated the Trolls. Welcome back Haldric."
@@ -1933,13 +1880,12 @@
msgstr "Dionli, proÄ jsi pÅed náš pÅedvedla tyto lidi?"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:426
-#, fuzzy
msgid ""
"They are of the same people as the Prince of Southbay. They come as "
"refugees. I can see a use for them."
msgstr ""
-"Jsou to titÞ jako lidé prince JižnÃho zálivu. PÅiÅ¡li jako
uprchlÃci. Mám "
-"pro nÄ využitÃ."
+"Jsou to stejnà lidé, jako lidé prince JižnÃho zálivu. PÅiÅ¡li jako
uprchlÃci. "
+"Mám pro nÄ využitÃ."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:431
msgid ""
@@ -1970,7 +1916,6 @@
msgstr "ProÄ vÅ¡ak potom pÅicházejà jako uprchlÃci? Mluv, ÄlovÄÄe."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:450
-#, fuzzy
msgid ""
"Our people come in peace. There was a war in our homeland. We are refugees. "
"We come seeking a new home, since our island to the West and North is now "
@@ -2040,7 +1985,6 @@
msgstr "OpÄt jsi zvÃtÄzil. Možná si dokážeÅ¡ zasloužit své mÃsto v
této zemi."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:577
-#, fuzzy
msgid "Ahh, my young Prince, you're not as soft as I thought."
msgstr "Ã, můj mladý princi, nejsi tak nanicovatý, jak jsem myslel."
@@ -2092,7 +2036,7 @@
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:649
msgid "Lt. Aethyr"
-msgstr ""
+msgstr "Por. Aethyr"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:654
msgid "Who is this?"
@@ -2141,6 +2085,9 @@
"has been preceded by his wife and loving daughters. For his heroism in the "
"face of adversity a place of glory is assured to him in the Halls of Light..."
msgstr ""
+"PÅejme poruÄÃku Aetherovi poklidnou cestu do dalÅ¡Ãho svÄta, kde jej
již "
+"oÄekává jeho žena a milujÃcà dcery. Pro jeho hrdinstvà tváÅà v
tváŠ"
+"nepÅÃznivému osudu ho jistÄ oÄekává mÃsto slávy v Halách SvÄtla..."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:179
msgid ""
@@ -2149,6 +2096,10 @@
"good people- My father- Eldaric, King Addroran. However, there is hope, and "
"a new land spread before us!"
msgstr ""
+"Bez poruÄÃkovy uÅ¡lechtilé obÄtavosti bychom toho nikdy nedosáhli. Dnes
jsme "
+"zde vyhráli velké vÃtÄzstvÃ, ale také hodnÄ ztratili, spoustu dobrých
lidà - "
+"mého otce - Eldarika, krále Addrorana. SamozÅejmÄ, je tu jeÅ¡tÄ nadÄje
a nová "
+"zemÄ rozléhajÃcà se pÅed námi!"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:200
msgid ""
@@ -2156,65 +2107,80 @@
"Jessica and I share. I must have your word that what I say will never be "
"uttered again."
msgstr ""
+"Ke Å¡patnostem ale doÅ¡lo na obou stranách. Je to tajemstvÃm, jež zná
pouze "
+"Jessica a já. Takže potÅebuju mÃt jistotu, že cokoliv tu Åeknu se nikdo
"
+"nikdy nedozvÃ."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:204
msgid "I have followed you this far, I will keep your secret. I pledge."
-msgstr ""
+msgstr "Tak dlouhou dobu jsem s tebou, uchovám tvé tajemstvÃ. Tak
pÅÃsahám."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:209
msgid "Lord, I shall guard your secret until the time of my death."
-msgstr ""
+msgstr "Pane, budu vaše tajemstvà chránit až do své smrti."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:214
msgid "I will take it with me to my Grave."
-msgstr ""
+msgstr "Vezmu si to sebou do hrobu."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:219
msgid ""
"I agree, but misfortune may follow you depending on the nature of your "
"misdeed."
-msgstr ""
+msgstr "SouhlasÃm, ale podle tvých zloÄinů tÄ bude doprovázet
neÅ¡tÄstÃ."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:223
msgid ""
"The Elves don't have the Ruby of Fire. We perpetrated a ruse on the Orcs. If "
"they return they will come looking for the Elves."
msgstr ""
+"Elfové nemajà Ohnivý rubÃn. Dopustili jsme se tak lsti na skÅetech.
Pokud se "
+"vrátÃ, budou hledat Elfy."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:227
msgid ""
"To be fair to you Haldric, the Elves were reconsidering their Pact with us."
msgstr ""
+"Abych k tobÄ byl Haldriku upÅÃmný, elfové znovu uvažovali o
spojenectvàs "
+"námi."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:231
msgid ""
"Humph. I suspected as much-- from both the Elves and you. Humans and Elves "
"always think they're so clever!"
msgstr ""
+"Hmmph. To jsem tak nÄjak oÄekával -- jak od elfů tak od vás. Lidé a
elfové "
+"si myslÃ, dovà jak nejsou chytÅÃ!"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:236
msgid "May the Lords of Light have Mercy on you. But, I am bound by my word."
msgstr ""
+"Nech\"t se nad tebou Páni svÄtla smilujÃ. Ale já jsem vázán svým
slovem."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:243
msgid "Jessica, you hid the Ruby away in that vile Troll Hole? Didn't you?"
msgstr ""
+"Jesssico, ty jsi schovala ten odporný rubÃn do Trolà dÃry, nemám pravdu?"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:247
msgid "What? Why would you doubt me?"
-msgstr ""
+msgstr "Cože? ProÄ mi nevÄÅÃÅ¡?"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:251
msgid ""
"The Orcs that didn't escape in the ships have regrouped. They are preparing "
"to march on the Elves. We should come to the aid of our new friends."
msgstr ""
+"Orkové, kteÅà neprchli v lodÃch, se pÅeskupujÃ. Chystajà se napadnout
elfy. "
+"MÄli bychom jÃt naÅ¡im novým pÅátelům na pomoc."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:255
msgid ""
"These Orcs are few, but the Elves aren't accustomed to war. Besides we will "
"have to rely on Elven charity if we are to survive this first winter."
msgstr ""
+"SkÅetů je málo, ale elfové nejsou uvyklà válce. KromÄ toho, pokud
chceme "
+"pÅežÃt tuto zimu, musÃme se spolehnout na elfà dobroÄinnost."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:259
msgid ""
@@ -2223,10 +2189,13 @@
"children of the good people of the West North, of the Green Isle, find "
"prosperity in this new land."
msgstr ""
+"Poté bychom mÄli ve vÅ¡ech darovaných regionech stavÄt mÄsta. HlavnÃ
mÄsto "
+"bychom mÄli pÅesunout vÃc do vnitrozemÃ, pryÄ od pobÅežÃ. Doufám,
že dobÅà "
+"lidé z West Northu a Zeleného ostrova v této nové zemi naleznou blahobyt."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:279
msgid "So what of the rest of you?"
-msgstr ""
+msgstr "A co vy ostatnÃ?"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:283
msgid ""
@@ -2234,6 +2203,9 @@
"time I was gone. I will try to convince them of the wisdom of using the "
"underways to settle new lands."
msgstr ""
+"MÄl bych se vrátit ke svým lidem. Vypadá to, že bÄhem mé
nepÅitomnosti jsme "
+"se rozrostli jak do poÄtu, tak do sÃly. PokusÃm se je pÅesvÄdÄit o
moudrosti "
+"pÅesÃdlenà do nových zemÃ."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:287
msgid ""
@@ -2241,6 +2213,9 @@
"dwarves in other lands. It's a big world with lots of good mountains. Of "
"that much I am sure."
msgstr ""
+"Znám cestu k mnoha mÃstům - alespoÅ myslÃm. Chci se podÃvat, zda i v
jiných "
+"zemÃch najdu trpaslÃky. Je to velký svÄt se spoustou pÄkných hor. TÃm
jsem "
+"si jistý."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:292
msgid ""
@@ -2248,6 +2223,9 @@
"knowledge. I will go forth amongst the people and spread wisdom, and see "
"about establishing a new order of Magi in this new land."
msgstr ""
+"V poslednÃch mÄsÃcÃch jsme toho ztratili mnoho, ale to neplatà pro naÅ¡e
"
+"znalosti. Půjdu napÅed mezi lid, budu rozÅ¡iÅovat moudrost a zjistÃm v
této "
+"nové zemi ustanovenà poÅádku Magie."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:297
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:302
@@ -2256,23 +2234,28 @@
"knights for a new land. For a new King, if you will allow me to serve under "
"your banner."
msgstr ""
+"Protože jsem ponÞený služebnÃk Koruny, zavedu v zemi nový poÅádek
pro "
+"rytÃÅe, kteÅà budou sloužit novému králi a to vÅ¡e udÄlám, pokud mi
dovolÃÅ¡ "
+"sloužit pod tvým praporem."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:306
msgid "Excellent."
-msgstr ""
+msgstr "SkvÄlé."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:312
msgid ""
"I suppose I am King Haldric now. Hmm... but what to call this new kingdom?"
msgstr ""
+"PÅedpokládám, že nynà jsem již Král Haldrik. Hmmm... jak ale nazvat
své nové "
+"královstv�"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:316
msgid "May I make a suggestion?"
-msgstr ""
+msgstr "Mohu nÄco navrhnout?"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:320
msgid "Sure."
-msgstr ""
+msgstr "JistÄ."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:324
msgid ""
@@ -2281,16 +2264,22 @@
"would be 'Wes Noth'. So I suggest that the new kingdom be called 'Wesnoth', "
"in honor of our old home."
msgstr ""
+"Slovo Wesfolk pocházà ze starého náÅeÄà tvého jazyka. Znamená 'Lidé
Západu'. "
+"Elfové nás nazývajà lidé Severozápadu. Ve starém jazyku by to znÄlo
jako "
+"'Wes Noth'. Takže navrhuji, aby se nové královstvà na poÄest naÅ¡eho
starého "
+"domova nazývalo 'Wesnoth'."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:328
msgid ""
"Hmm- 'Wesnoth' I like it. Yes, 'Wesnoth' would be fine. So I am the first "
"King of Wesnoth!"
msgstr ""
+"Hmm - 'Wesnoth', to se mi lÃbÃ. Ano, 'Wesnoth' bude to správné. Takže
já "
+"jsem prvnÃm králem Wesnothu!"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:332
msgid "So, what is to become of me?"
-msgstr ""
+msgstr "Tak, co se ze mne stane?"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:336
msgid ""
@@ -2298,10 +2287,13 @@
"under one banner. I will need you by my side if there is any hope of "
"building a true 'Kingdom of Wesnoth'. Come, we have much work to do."
msgstr ""
+"Mezi zbytkem mých lidà je spousta lidà Wesfolku. MusÃme zůstat spojeni
pod "
+"jednou vlajkou. PotÅebuji tÄ na své stranÄ, dokud bude nÄjaká nadÄje
na "
+"vytvoÅenà skuteÄného 'Královstvà Wesnothu'. PojÄ, máme jeÅ¡tÄ
spoustu práce."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:340
msgid "We!?"
-msgstr ""
+msgstr "My!?"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:344
msgid ""
@@ -2310,41 +2302,45 @@
"and his descendants would pay for that betrayal without knowing the whole "
"truth."
msgstr ""
+"V pozdÄjÅ¡Ãch dobách by pÄvci zpÃvali pÃseÅ 'O poruÅ¡enà smlouvy',
výpravný "
+"pÅÃbÄh o HalderikovÄ zradÄ Elfů. ZpÃvali by o cenÄ, kterou by on a
jeho "
+"potomci zaplatili za zradu, bez toho aniž by znali celou pravdu."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:348
msgid ""
"But some of us have remembered the true story of our arrival on this great "
"continent. The true story of the Rise of Wesnoth."
msgstr ""
+"Ale nÄkteÅà z nás si stále pamatujà pravdivý pÅÃbÄh o naÅ¡em
pÅÃjezdu na tuto "
+"nádhernou pevninu. SkuteÄný pÅÃbÄh o Vzestupu Wesnothu."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:4
msgid "Fallen Lich Point"
-msgstr "Ostroh padlého licha"
+msgstr "Mys padlého licha"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:69
msgid "Ut'Tan-Grilg"
-msgstr ""
+msgstr "Ut'Tan-Grilg"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:101
msgid "Tan-Pulk"
-msgstr ""
+msgstr "Tan-Pulk"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:140
msgid "Lich-Lord Caror"
-msgstr ""
+msgstr "Pán Lichů Caror"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:220
msgid "Kill the Lich's to get his book and"
-msgstr ""
+msgstr "Zabij lichy, abys zÃskal jeho knihu a"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:224
-#, fuzzy
msgid "Haldric enters Southbay's sewer"
-msgstr "A pak do stok JižnÃho zálivu."
+msgstr "Haldric vstupuje do stoky JižnÃho zálivu"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:228
msgid "Heroic: As above and kill All enemy leaders"
-msgstr ""
+msgstr "Hrdinný: Jako výše, navÃc zabij VÅ¡echny nepÅátelské vůdce"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:250
msgid ""
@@ -2367,20 +2363,18 @@
"prchl do stok JižnÃho zálivu."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:295
-#, fuzzy
msgid ""
"Okay. Let's unstone that Lich and get his book, then get into the sewers. "
"Umm, what language would that book be in?"
msgstr ""
-"Takže. OdkamenÃme toho licha a sebereme mu knihu, pak vejdeme do stok. Ahm,
"
-"v jakém jazyce by ta kniha mÄla být?"
+"Takže. OsvobodÃme od zkamÄnÄnà toho licha a sebereme mu knihu, pak
vejdeme "
+"do stok. Ahm, v jakém jazyce by ta kniha mÄla být?"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:299
msgid "Some pep talk. The book will probably be in the Old Wesfolk tongue."
msgstr "PovzbuzujÃcà projev. Kniha bude nejspÃÅ¡ v staré WesanÅ¡tinÄ."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:303
-#, fuzzy
msgid "Ohh."
msgstr "Ou."
@@ -2397,25 +2391,23 @@
msgstr "SprávnÄ."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:329
-#, fuzzy
msgid ""
"INSCRIPTION: This monolith was erected by me, <CHIPPED AWAY>, first Mage of "
"the good people of the Green Isle. By its power the Lich is bound in stone. "
"To end the spell a noble of the line of Kings should utter the following..."
msgstr ""
-"Nápis: Tento monolit jsem postavil já, [odÅ¡tÃpnutý kus], prvnà mág
dobrých "
+"NÃPIS: Tento monolit jsem postavil já, <odÅ¡tÃpnutý kus>, prvnà mág
dobrých "
"lidà Zeleného ostrova. Lich je svázán do kamene jeho mocÃ. Kouzlo
pÅestane "
"působit, pronese-li nÄkterý vzneÅ¡ený z linie králů tato slova..."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:351
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:285
-#, fuzzy
msgid "Hmm... after some thought..."
-msgstr "Hm... Když jsem to zvážil..."
+msgstr "Hm... když jsem to zvážil..."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:354
msgid "I think I'll say that magic phrase."
-msgstr "MyslÃm\\, že Åeknu tu kouzelnou vÄtu."
+msgstr "MyslÃm, že Åeknu tu kouzelnou vÄtu."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:365
msgid ""
@@ -2440,7 +2432,7 @@
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:385
msgid "I think I'll wait a while before uttering any magic phrases."
msgstr ""
-"MyslÃm\\, že radÄji chvÃli poÄkám, než vyslovÃm jakoukoli kouzelnou
vÄtu."
+"MyslÃm, že radÄji chvÃli poÄkám, než vyslovÃm jakoukoli kouzelnou
vÄtu."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:390
msgid "We have more pressing matters to deal with before we free that Lich."
@@ -2477,7 +2469,6 @@
msgstr "To znà dobÅe."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:511
-#, fuzzy
msgid "I seem to be forgetting something. Ohh, the book!"
msgstr "Zdá se, že jsem nÄco zapomnÄl. Ã, tu knihu!"
@@ -2487,7 +2478,7 @@
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:542
msgid "Rarlg"
-msgstr ""
+msgstr "Rarlg"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:546
msgid "Rarlg - argh, a raul-rarlg!"
@@ -2505,7 +2496,7 @@
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:569
msgid "Raul-Rarlg"
-msgstr ""
+msgstr "Raul-Rarlg"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:581
msgid "So close. So close."
@@ -2516,7 +2507,6 @@
msgstr "NaÅ¡el jsem knihu v tom, co zůstalo z jeho Å¡atů. PojÄme odtud
pryÄ!"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:640
-#, fuzzy
msgid "I can hear their reinforcements coming! We're trapped! All is lost!"
msgstr "SlyÅ¡Ãm, jak pÅicházejà jejich posily! Jsme v pasti. VÅ¡e je
ztraceno!"
@@ -2530,20 +2520,20 @@
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Peoples_in_Decline.cfg:59
msgid "Kegrid"
-msgstr ""
+msgstr "Kegrid"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Peoples_in_Decline.cfg:82
msgid "Gerrick"
-msgstr ""
+msgstr "Gerrick"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Peoples_in_Decline.cfg:107
msgid "Merkush"
-msgstr ""
+msgstr "Merkush"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Peoples_in_Decline.cfg:184
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:162
msgid "Death of Lord Typhon"
-msgstr ""
+msgstr "Lord Typhon zemÅe"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Peoples_in_Decline.cfg:210
msgid ""
@@ -2587,7 +2577,7 @@
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Peoples_in_Decline.cfg:249
msgid "Bitey the Serpent"
-msgstr ""
+msgstr "had Kousavka"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Peoples_in_Decline.cfg:253
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:216
@@ -2597,7 +2587,6 @@
msgstr "Dávejte pozor, z hlubin se vynoÅil nÄjaký had."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Peoples_in_Decline.cfg:270
-#, fuzzy
msgid ""
"Well, it looks like their warriors have given up the fight. We should be "
"able to re-provision the ships now."
@@ -2653,20 +2642,20 @@
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:49
msgid "General Heravan"
-msgstr ""
+msgstr "Generál Heravan"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:84
msgid "Tan-Halg"
-msgstr ""
+msgstr "Tan-Halg"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:118
msgid "Tan-Rinak"
-msgstr ""
+msgstr "Tan-Rinak"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:209
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:203
msgid "Death of Lt. Aethyr"
-msgstr ""
+msgstr "Por. Aethyr zemÅe"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:223
msgid ""
@@ -2677,7 +2666,6 @@
"lodÃ. Na ozboru jsou skÅeti."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:228
-#, fuzzy
msgid ""
"Sir, some ships have landed... They look like they've been damaged by the "
"voyage. Hmm, it seems that most of the ships are staying at sea."
@@ -2719,23 +2707,20 @@
msgstr "Pche! Lidi, rozdrtÃme vás pod svými patami!"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:258
-#, fuzzy
msgid "...And raise your dead to serve forever!"
-msgstr "...a pozdvedneme vaÅ¡e mrtvoly, aby nám vÄÄnÄ sloužily!"
+msgstr "...a pozdvedneme vaÅ¡e mrtvoly, aby nám sloužily navÄky!"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:286
-#, fuzzy
msgid ""
"Give up boy! You can't defeat me- Hmm, what's this? You've learned to "
"conceal the power of the Ruby of Fire. It makes little difference, your "
"undead corpse will lay it at my feet."
msgstr ""
"Vzdej to, chlapeÄku! NemůžeÅ¡ mÄ porazit... Hm, co to je? NauÄil ses
ukrýt "
-"sÃlu Ohnivého rubÃnu. Ale, na tom nesejde, tvé nemrtvé tÄlo mi ho
položà k "
+"sÃlu Ohnivého rubÃnu. Ale na tom nesejde, tvé nemrtvé tÄlo mi ho
položà k "
"nohám."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:290
-#, fuzzy
msgid ""
"We'll see about that. The Fool Prince of Southbay was wrong to start this "
"war, but you're the real monster! You sacrificed your own people to preserve "
@@ -2754,9 +2739,8 @@
msgstr "Na obzoru vidÃm stÄžnÄ. Jevyanova flotila je zde! Je po vÅ¡em."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:371
-#, fuzzy
msgid "Please Disembark in an Orderly Fashion and Proceed South"
-msgstr "Vystupte spoÅádanÄ z lodà a poraÄujte na jih."
+msgstr "VyloÄte se prosÃm spoÅádanÄ z lodà a poraÄujte na jih."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:375
msgid "Hmm, they left off the 'or the Orcs will eat you' part."
@@ -2780,11 +2764,10 @@
msgstr "No, vypadá to, že bys využil každou pomoc, kterou dokážeš
zÃskat."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:425
-#, fuzzy
msgid ""
"We've defeated Jevyan's forces. The ships must disembark their passengers "
"quickly-"
-msgstr "Porazili jsme Jevyanovy sÃly. CestujÃcà se musà rychle vylodit..."
+msgstr "Porazili jsme Jevyanovy sÃly. CestujÃcà se musà rychle vylodit-"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:429
msgid "Haldric, what's going on? What's the plan?"
@@ -2813,7 +2796,7 @@
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:460
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:461
msgid "Cuttle Fish"
-msgstr ""
+msgstr "Sépiová ryba"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:465
msgid "Slurp, click, click, click!"
@@ -2825,31 +2808,31 @@
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:480
msgid "Flixta"
-msgstr ""
+msgstr "Flixta"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:481
msgid "Bzz'Kza"
-msgstr ""
+msgstr "Bzz'Kza"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:484
msgid "Kersezz"
-msgstr ""
+msgstr "Kersezz"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:485
msgid "Tarex"
-msgstr ""
+msgstr "Tarex"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:489
msgid "Zzalkz"
-msgstr ""
+msgstr "Zzalkz"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:490
msgid "Amprixta"
-msgstr ""
+msgstr "Amprixta"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:491
msgid "Anexir"
-msgstr ""
+msgstr "Anexir"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:495
msgid ""
@@ -2880,47 +2863,46 @@
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:44
msgid "Surprisingly-Treelike"
-msgstr ""
+msgstr "PÅekvapivÄ-stromovÄ"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:53
msgid "Theylook-Thesame-Toyou"
-msgstr ""
+msgstr "VÅ¡ichni-ti-pÅipadajÃ-stejnÃ"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:62
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:126
msgid "Elilmaldur-Rithrandil"
-msgstr ""
+msgstr "Elilmaldur-Rithrandil"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:91
msgid "Orofarnië"
-msgstr ""
+msgstr "Orofarnië"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:92
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:181
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:189
msgid "Bolwuldelman"
-msgstr ""
+msgstr "Bolwuldelman"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:93
msgid "Bregalad"
-msgstr ""
+msgstr "Bregalad"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:94
msgid "Dolmannumbil"
-msgstr ""
+msgstr "Dolmannumbil"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:114
-#, fuzzy
msgid ""
"Prince Haldric has emerged from the Lich-Lord's tomb, with the Ruby of Fire. "
"The forest seems particularly bright this day, but there is a cold breeze. "
"It is late into the fall, and the first snows should fall any day. Prince "
"Haldric has returned to his forest keep, and is pondering what to do next..."
msgstr ""
-"Princ Haldrik se vynoÅil z hrobky lorda-licha s Ohnivým rubÃnem, Les se
toho "
-"dne zdál obzvlášť jasný, ale vanul studený vánek. Podzim pomalu
konÄil a "
-"kterýkoli den mohl zaÄÃt padat snÃh. Princ Haldrik se vrátil do své
lesnà "
-"tvrze, pÅemÃtaje, co dÄlat dál."
+"Princ Haldrik se vynoÅil z hrobky lorda-licha s Ohnivým rubÃnem. Les se
toho "
+"dne zdál obzvlášť jasný, i když vanul studený vánek. Podzim pomalu
konÄil a "
+"kdykoliv mohl zaÄÃt padat snÃh. Princ Haldrik se vrátil do své lesnÃ
tvrze, "
+"pÅemÃtaje, co dÄlat dál..."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:119
msgid ""
@@ -2970,9 +2952,8 @@
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:148
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:328
-#, fuzzy
msgid "Lady Outlaw"
-msgstr "Panà zbojnÃků bude staÄit."
+msgstr "Panà zbojnÃků"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:164
msgid "You thought that I ran away, didn't you?"
@@ -3056,7 +3037,6 @@
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:234
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:393
-#, fuzzy
msgid ""
"Haldric, we are an ancient people who lived in a land filled with all manner "
"of man and beast. We needed vision that extended beyond the meager span of "
@@ -3104,7 +3084,7 @@
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:284
msgid "Lady Jessica"
-msgstr ""
+msgstr "Panà Jessica"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:296
msgid ""
@@ -3155,61 +3135,67 @@
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:89
msgid "Tan-Vragish"
-msgstr ""
+msgstr "Tan-Vragish"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:113
msgid "Ut'Tan-Grorag"
-msgstr ""
+msgstr "Ut'Tan-Grorag"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:147
msgid "Tan-Erinak"
-msgstr ""
+msgstr "Tan-Erinak"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:182
msgid "Tan-Prodash"
-msgstr ""
+msgstr "Tan-Prodash"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:276
msgid "Lt. Aethyr sacrifices himself to Lich-Lord Jevyan and"
-msgstr ""
+msgstr "Por. Aethyr se objetuje Pánu lichů Jevyanovi a "
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:280
msgid "Destroy Lich-Lord Jevyan and"
-msgstr ""
+msgstr "ZniÄ Pána lichů Lorda Jevyana"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:284
msgid "Defeat all enemy leaders except for one"
-msgstr ""
+msgstr "Až na jednoho poraž vÅ¡echny nepÅátelské vůdce"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:296
msgid "Death of Lt. Aethyr by somebody other than Jevyan"
-msgstr ""
+msgstr "Por. Aethyr zemÅe rukou jiného než Jevyana"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:300
msgid "Fail to leave one enemy leader behind"
-msgstr ""
+msgstr "NezdaÅà se ti ponechat jednoho nepÅátelského vůdce naživu"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:314
msgid ""
"Haldric rapidly approaches the site where Lich-Lord Jevyan has made "
"landfall. The final confrontation looms before him."
msgstr ""
+"Haldrik spÄÅ¡nÄ mÃÅà k mÃstu, kde se usadil Pán lichů Jevyan.
Finálnà stÅet "
+"se blÞÃ."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:318
msgid "You can not win. Give me the Ruby of Fire and I will go in peace."
-msgstr ""
+msgstr "NemůžeÅ¡ vyhrát. Dej mi Ohnivý rubÃn a ja v mÃru odejdu."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:322
msgid ""
"This ends here Jevyan. Even if I believed your words I couldn't give you the "
"Ruby of Fire."
msgstr ""
+"Tady to skonÄà Jevyane. I kdybych ti vÄÅil tvá slova, nemohl bych ti
Ohnivý "
+"rubÃn dát."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:326
msgid ""
"Bah! Even if you have learned to conceal the power of the Ruby of Fire you "
"will deliver it unto me in death!"
msgstr ""
+"Phe! I kdyby ses nauÄil skrývat sÃlu Ohnivého rubÃnu, ve své smrti my
ho "
+"vydáš!"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:330
msgid ""
@@ -3217,20 +3203,24 @@
"give the Elves the Ruby of Fire. We just signed a treaty with the Elves "
"ensuring our place here."
msgstr ""
+"Jevyane, jsi blázen. Jak myslÃÅ¡, že jsme zÃskali toto mÃsto? Museli
jsme "
+"Ohnivý rubÃn odevzdat elfům. Podepsali jsme s elfy pakt zajiÅ¡tujÃcÃ
nám toto "
+"mÃsto."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:334
msgid ""
"No! I don't believe it. Only a fool would give away an artifact of such "
"power."
msgstr ""
+"Ne! NevÄÅÃm tomu. Jen blázen by se dobrovolnÄ vzdal artefaktu takové
sÃly."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:338
msgid "A fool, or a desperate band of refugees!"
-msgstr ""
+msgstr "Blázen, nebo zoufalec a uteÄenec!"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:342
msgid "No. It can't be!"
-msgstr ""
+msgstr "Né, to nenà možnéé!!"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:346
msgid ""
@@ -3238,21 +3228,23 @@
"me. I'm no wizard. All I got is my axe. He, he. It's all I need- Prepare to "
"die Orcish scum!"
msgstr ""
+"Bláhový ÄlovÄÄe, nemÄl bys dávat elfům takové hraÄky! Phe! MnÄ na
tom takÅka "
+"nezáležÃ. Nejsem kouzelnÃk. VÅ¡e co mám, je má sekyra. Hi, hi. To je
vše, co "
+"potÅebuji - pÅiprav se na smrt ty skÅetà chátro!"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:351
msgid "Ha. Let all of the footsoldiers of darkness be cast down!"
-msgstr ""
+msgstr "Cha. Nechat vÅ¡echny pÄšáky temnoty sklÃÄené!"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:355
msgid "It matters little, because here you fall!"
-msgstr ""
+msgstr "Na tom takÅka nezáležÃ, protože zde konÄÃÅ¡!"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:360
msgid "For all of the good people of Clearwater Port!"
-msgstr ""
+msgstr "Za vÅ¡echny dobré lidi pÅÃstavu Jasných vod!"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:365
-#, fuzzy
msgid "For the honor of SouthBay!"
msgstr "Pro slávu JižnÃho zálivu!"
@@ -3261,6 +3253,8 @@
"We don't need some magic trinket to beat you! Prepare to meet your fate you "
"decrepit sack of bones! For the honor of all of the people of the West North!"
msgstr ""
+"Pro tvou porážku nepotÅebujeme žádné magciké pomůcky! PÅiprav se na
setkánà "
+"se svým osudem ty hromado starých kostÃ! Pro slávu vÅ¡ech lidÃ
Severozápadu!"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:374
msgid "Charge!"
@@ -3271,22 +3265,24 @@
"I hate it when my prey gets chatty! Get them, it's a long boat ride back "
"home!"
msgstr ""
+"Nemám rád, když je má koÅist tak upovÃdaná! Chopte se jich, je to
dlouhá loÄ "
+"jedoucà zpÄt domů!"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:382
msgid "We shall soon see if you have the Ruby of Fire!"
-msgstr ""
+msgstr "Brzy se uvidÃ, jestli u sebe máš Ohnivý rubÃn!"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:391
msgid "<Whispering> Lieutenant, you remember the plan right?"
-msgstr ""
+msgstr "<Å epotem> PoruÄÃku, pamatujete se plán pÅesnÄ?"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:396
msgid "<Whispering> Yes Sir. I am ready."
-msgstr ""
+msgstr "<Å epotem>Ano pane. Jsem pÅipraven."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:407
msgid "He's raising our dead! Be careful!"
-msgstr ""
+msgstr "PÅivolává si naÅ¡e mrtvé! BuÄte opatrnÃ!"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:431
msgid ""
@@ -3294,42 +3290,44 @@
"going to stop me from destroying you. For my family! For the people of "
"Clearwater Port!"
msgstr ""
+"CÃtÃm svůj hnÄv, Jevyan, jdu si pro tebe! Žádný kus papÃru v mé
kapse mÄ "
+"nazastavà od tvého zniÄenÃ. Za mou rodinu! Za lid pÅÃstavu Jasných
vod!"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:435
msgid "All life is finite, you will be made to serve along with the rest."
-msgstr ""
+msgstr "Každý život je omezený, budeš muset sloužit spolu se zbytkem."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:446
msgid "Come on, stay still, just for a second..."
-msgstr ""
+msgstr "No tak, zůstaÅ stát aspoÅ na chvÃli..."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:457
msgid "For the Wesfolk!"
-msgstr ""
+msgstr "Za lid Wesfolku!"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:471
msgid "Be careful Lieutenant!"
-msgstr ""
+msgstr "BuÄte opatrnà poruÄÃku!"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:528
msgid "The battle is going against us!"
-msgstr ""
+msgstr "Bitva se obracà proti nám!"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:532
msgid "Our forces are being routed! We should flee back to the Green Isle!"
-msgstr ""
+msgstr "NaÅ¡i vojáci ustupujÃ! MÄli bychom uprchnout zpÄt na Zelený
ostrov!"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:536
msgid "It goes poorly for us!"
-msgstr ""
+msgstr "Nevyvýjà se to pro nás dobÅe!"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:540
msgid "Defeated, by humans?"
-msgstr ""
+msgstr "Poražen lidmi?"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:544
msgid "Fight on you cowardly Orcish scum!"
-msgstr ""
+msgstr "Bojujte dál vy zbabÄlá skÅetà chátro!!!"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:551
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:754
@@ -3340,21 +3338,26 @@
"Da old bag of bones has been crushed, and our cause is lost. We know da "
"Elfses have da Fire Ruby. Retreat!"
msgstr ""
+"Stará hromada kostà být rozdrcena. My vÄdÄt, že Elfové mÃt Ohnivý
rubÃn. "
+"Ãstup!"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:558
msgid "Da Elfses have the Fire Ruby, we must flee. To da Ships!"
-msgstr ""
+msgstr "Elfové mÃt Ohnivý kámen, mi prchnout muset. K lodÃm!"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:565
msgid ""
"We have many kinsmen on the Green Isle- we will return for the Ruby of Fire!"
msgstr ""
+"Na Zeleném ostrovÄ máme spoustu pÅÃbuzných - vrátÃme se pro Ohnivý
rubÃn!"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:572
msgid ""
"We must get back to the Green Isle. The Elfses have the Ruby of Fire and our "
"assault has been stopped."
msgstr ""
+"MusÃme zpátky na Zelený ostrov. Elfové majà Ohnivý rubÃn a náš útok
byl "
+"odražen."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:594
msgid ""
@@ -3362,150 +3365,170 @@
"their kin that the Elves have the Ruby of Fire. So we wouldn't have to bear "
"the brunt of the next invasion."
msgstr ""
+"Mezi nÄkterým skÅety se uvažuje o návratu zpÄt na Zelený ostrov, kde
mohou "
+"ÅÃci svým lidem, že Elfové majà Ohnivý rubÃn. Takže bychom nemuseli
vydržet "
+"pÅÃÅ¡tà invazi."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:598
msgid "What have we done?"
-msgstr ""
+msgstr "Co jsme to provedli?"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:674
msgid "My love, my family, I'll be there soo-"
-msgstr ""
+msgstr "Má lásko, má rodino, brzy budu s vá..."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:679
msgid ""
"Lieutenant Aethyr! No! Umm, he was kind of critical for convincing Jevyan "
"that the Elves have the Ruby of Fire."
msgstr ""
+"PoruÄÃku Aerhyre! Ne! Umm, on byl klÃÄem pro pÅesvÄdÄenÃ, že Elfové
vlastnà "
+"Ohnivý rubÃn."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:700
msgid ""
"Jevyan- I spit upon thee. Your end awaits. My love, my family, I'll be there "
"soo-"
msgstr ""
+"Jevyan - kaÅ¡lu na tebe. Tebe a dalÅ¡Ã. Má lásko, má rodino, brzy budu s
vá..."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:705
msgid ""
"Fool. You are no match for my power. What! What's this? A treaty. That's elf "
"script."
msgstr ""
+"Blázen. Ty mi nejsi žádným protivnÃkem. Co! Co to je? NÄjaká smlouva.
To je "
+"elfà pÃsmo."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:710
msgid ""
"No. Why? You fools, you gave the Ruby of Fire to the Elves. But that won't "
"save you from me. I will destroy you, then I will deal with the Elves."
msgstr ""
+"Ne. Jakže? BláznÃÅ¡, Ohnivý rubÃn jsi pÅeci dal Elfům. Ale ti tÄ
nezachránÃ. "
+"Já tÄ zniÄÃm, pak se budu zabývat Elfy."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:715
msgid "We'll see about that. For the honor of Lieutenant Aethyr, forward!"
-msgstr ""
+msgstr "DobÅe, podÃvejme se nato. Za Äest poruÄÃka Aethyra, kupÅedu!"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:726
msgid ""
"I am fallen before my plans have reached fruition. A curse upon you Haldric, "
"may you and your descendants know nothing but strife!"
msgstr ""
+"Byl jsem poražen pÅed tÃm, než jsem dosáhl svého plánu. ProklÃnám
tÄ, "
+"Haldricu, nechť ty a tvoji potomci neznajà nic jiného než spory."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:738
msgid ""
"You deny me my honorable death? Our foes are not yet convinced that the "
"Elves have the Ruby."
msgstr ""
+"Ty mi odepÃráš úctihodnou smrt? NaÅ¡Ã nepÅátelé jeÅ¡tÄ nejsou
pÅesvÄdÄeni o "
+"tom, že by elfové mÄli RubÃn."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:788
msgid "Da old bag 'o bones is gone, but you haven't beat us yet!"
-msgstr ""
+msgstr "I když být po stará hromada kostÃ, nás jsi jeÅ¡tÄ neporazit!"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:792
msgid "We took yer home now we'll take yer lives!"
-msgstr ""
+msgstr "Vzali sme ti bydlenÃ, teÄ si vemem život tvůj!"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:796
msgid "The Elfses have da Fire Ruby, and you have nothing!"
-msgstr ""
+msgstr "Elfové majà Ohnivý rubÃn a ty nemáš nic!"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:800
msgid "We will suck the marrow from your bones human!"
-msgstr ""
+msgstr "Budeme sát morek z tvých kostà ÄlovÄÄe!"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:825
msgid "Squidy"
-msgstr ""
+msgstr "OlihnÃk"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:838
msgid "Ack. One of those monsters is destroying the bridge."
-msgstr ""
+msgstr "Sakra. Jedna z oblud niÄÃ most."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:891
msgid "Inky"
-msgstr ""
+msgstr "IngousÃk"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:904
msgid "The bridge!"
-msgstr ""
+msgstr "Most!"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:957
msgid "Beaky"
-msgstr ""
+msgstr "Zoban"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:970
msgid "Our advance is thwarted, that monster has destroyed the bridge!"
-msgstr ""
+msgstr "NaÅ¡e výhoda je pryÄ, ta obluda zniÄila most!"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:1015
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:43
msgid "Abraxas"
-msgstr ""
+msgstr "Abraxas"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:1023
msgid ""
"It's the Haldric! Jevyan you never said you came to destroy this monster. We "
"will help you."
msgstr ""
+"To je Haldric! Jevyane, ty jsi nikdy neÅkl, že jsi pÅiÅ¡el zniÄit tyto "
+"obludy. My ti pomůžeme."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:1026
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:66
msgid "Xamalia"
-msgstr ""
+msgstr "Xamalia"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:1051
msgid "Come in from the deep my loyal soldiers!"
-msgstr ""
+msgstr "Vzývám vás mà vÄrnà služebnÃci, pojdtÄ ke mnÄ z hlubin!"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:1079
msgid "Rise, rise from the ground!"
-msgstr ""
+msgstr "PovstaÅ, povstaÅ ze zemÄ!!"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:1112
msgid "Neep! SPLAT!"
-msgstr ""
+msgstr "Neep! SPLAT!"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:1116
msgid "Ahh... That almost makes it all worth while!"
-msgstr ""
+msgstr "Ahh... to skoro za tu všechnu námahu stálo!"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:1120
msgid "You'll pay for that!"
-msgstr ""
+msgstr "Za to zaplatÃÅ¡!"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:1127
msgid "Strike down these fools."
-msgstr ""
+msgstr "Sražte ty blázny."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:1198
msgid "We did it! We won!"
-msgstr ""
+msgstr "Dokázali jsme to! Vyhráli jsme!"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:1202
msgid ""
"Jevyan is destroyed, but at a terrible price. Let's put Lieutenant Aether to "
"rest and discuss what is to come in the following days."
msgstr ""
+"Jevyan je zniÄen, ale za jak hroznou cenu. PojÄme dát poruÄÃku Aetherovi
"
+"poslednà sbohem, také musÃme prodiskutovat bÄh vÄcà pro nadcházejÃcÃ
dny."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:1210
msgid ""
"Our strength is waining, and our foes grow stronger by the hour. The battle "
"is lost!"
msgstr ""
+"NaÅ¡e sÃla slábne, a naÅ¡i protivnÃci jsou hodinu od hodiny silnÄjÅ¡Ã.
Bitvu je "
+"ztracena!"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:4
msgid "Rough Landing"
@@ -3526,7 +3549,6 @@
msgstr "NemyslÃm, že tohohle jeÅ¡tÄ o moc vÃc snesu. Je mi zle!"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:187
-#, fuzzy
msgid ""
"Be careful, these islands aren't safe. We're in Naga territory. But this is "
"the only place to stop with soft sand beaches to make landfall... The Nagas "
@@ -3534,7 +3556,7 @@
msgstr ""
"BuÄ opatrný, tyto ostrovy nejsou bezpeÄné. Jsme na územà vodnÃch
rejpalů. "
"OvÅ¡em toho je jediné mÃsto s pÃsÄitými plážemi, kde můžeme
zastavit, než se "
-"vylodÃme. Rejpalové rádi vybÃrajà kovy z lodÃ, které zde zajmou."
+"vylodÃme... Rejpalové rádi vybÃrajà kovy z lodÃ, které zde zajmou."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:192
msgid "Prey! Get them!"
@@ -3546,16 +3568,15 @@
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:212
msgid "Chompey the Serpent"
-msgstr ""
+msgstr "Had Žvýkal "
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:240
-#, fuzzy
msgid "Scaly the Serpent"
-msgstr "Drak"
+msgstr "Had Å upiÅák"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:268
msgid "Toothey the Serpent"
-msgstr ""
+msgstr "Had Zubák"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:289
msgid "We've defeated the Nagas. The fleet should be able to regroup here."
@@ -3573,12 +3594,10 @@
"Budu nesmÃrnÄ Å¡Å¥asten, až tato cesta skonÄÃ. Jsme skoro tam. Skoro
tam."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:328
-#, fuzzy
msgid "I think we're being followed..."
msgstr "MyslÃm, že jsme sledováni..."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:337
-#, fuzzy
msgid ""
"We were too slow... The fleet will be scattered to the four corners of the "
"world!"
@@ -3591,15 +3610,15 @@
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:44
msgid "Daellyn the Red"
-msgstr ""
+msgstr "Daellyn Äervený"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:65
msgid "Tinry the Red"
-msgstr ""
+msgstr "Tinry Äervený"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:111
msgid "Spider"
-msgstr ""
+msgstr "Pavouk"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:112
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:113
@@ -3631,16 +3650,15 @@
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:227
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:237
msgid "Scorpion"
-msgstr ""
+msgstr "Škorpión"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:135
-#, fuzzy
msgid "Prince Haldric exits the sewer"
-msgstr "Haldriku."
+msgstr "Princ Haldrik vyšel ze stoky"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:139
msgid "Heroic: As above and defeat all enemy leaders"
-msgstr ""
+msgstr "Heroický: Jako výše zmÃnÄné a k tomu poraž vÅ¡echny
nepÅátelské vůdze"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:162
msgid ""
@@ -3673,11 +3691,12 @@
msgstr "Toto je konec onoho ÅÃÄnÃho koryta. Legendy ÅÃkajÃ..."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:179
-#, fuzzy
msgid ""
"That a King banished a pair of twin Magi and their devoted followers down "
"here after the Wesfolk war!"
-msgstr "Že sem král po válce s Wesany vyhnal niÄemnou bandu rudých
mágů!"
+msgstr ""
+"Že sem král po válce s Wesany vyhnal dvojici Mágů a jejich vÄrných "
+"následovnÃků!"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:184
msgid ""
@@ -3690,14 +3709,13 @@
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:189
msgid ""
"The brothers Red will finally ascend to power. We must have it. Get them!"
-msgstr ""
+msgstr "BratÅi Äervenà koneÄnÄ dosáhnou moci. MusÃme ji mÃt. DostaÅte
je!"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:197
msgid "Nooo! The wizards are flooding the sewer we're doomed!"
msgstr "Ne! Mágové zaplavujà stoky, jsme ztraceni!"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:205
-#, fuzzy
msgid ""
"Haldric, there's something that's filling me with a sense of foreboding. "
"That Ruby, have you noticed that anything that happens to be strong in the "
@@ -3709,7 +3727,6 @@
"Rithrandil ho cÃtil, stejnÄ tak lord-lich Caror, a teÄ ti dva."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:210
-#, fuzzy
msgid ""
"We just got the Lich's book, and I can literally feel the power of the Ruby, "
"even with it in my pack. Let's figure out what it does, before we decide "
@@ -3719,7 +3736,6 @@
"svého vaku. MusÃme zjistit, co dokáže, než se rozhodneme, co s nÃm
udÄláme."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:230
-#, fuzzy
msgid "Hmm. He seems to have had a map, and some gold!"
msgstr "Hm. Zdá se, že mÄl mapu a nÄjaké zlato!"
@@ -3729,7 +3745,6 @@
msgstr "BratÅe!"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:279
-#, fuzzy
msgid "Hmm. He seems to have had a map."
msgstr "Hm. Zdá se, že mÄl mapu."
@@ -3738,7 +3753,8 @@
"Argh, the stream bed is blocked! Only a pint of goo is getting through. "
"We'll have to go around."
msgstr ""
-"KlatÄ, ÅeÄiÅ¡tÄ je ucpané! ProteÄe jÃm jen stružka splaÅ¡ků. MusÃme
jÃt okolo."
+"ProklatÄ, ÅeÄiÅ¡tÄ je ucpané! ProteÄe jÃm jen stružka splaÅ¡ků.
MusÃme jÃt "
+"okolo."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:337
msgid "To Southbay"
@@ -3786,7 +3802,6 @@
msgstr "PÅinášÃm obojà a vÅ¡ichni jsou vÄrnà králi JižnÃho zálivu."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:117
-#, fuzzy
msgid ""
"I knew you as a boy, and your people have preceded you. Your father was an "
"honorable man, and so are you. Aren't you the King now?"
@@ -3857,12 +3872,10 @@
"tomuto mÄstu, a povolÃÅ¡ jim podÃlet se na tom, co se pak musà stát."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:161
-#, fuzzy
msgid "Hmm... Very well. I so swear. Speak."
msgstr "Hm... Dobrá, tedy. PÅÃsahám. Mluv."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:165
-#, fuzzy
msgid ""
"First, I CAN translate the book that will allow Haldric to use the Ruby of "
"Fire. The artifact should help with what must come."
@@ -3897,7 +3910,6 @@
"ovce a bydleli v chýšÃch z trávy."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:186
-#, fuzzy
msgid ""
"Some favor your people did for us. Why flee at all? And why East? We've "
"already repelled an Orcish assault just before winter came. We should be "
@@ -3908,7 +3920,6 @@
"na opÄtovné pÅevzetà ostrova."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:190
-#, fuzzy
msgid ""
"This is no time for bravado. You must head East because my people came from "
"the West, which is teeming with every form of man and monster imaginable. "
@@ -3970,7 +3981,6 @@
"vlajku JižnÃho zálivu. Na východÄ tÄ Äeká nový trůn a nové zemÄ."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:217
-#, fuzzy
msgid ""
"My bloodline has ended with my sons, and I am old. Let the ships take the "
"women, children, and young men first. A new Kingdom must be born of vital "
@@ -3983,13 +3993,12 @@
"pÅijdou zabrat tuto krajinu."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:221
-#, fuzzy
msgid ""
"Well, if there is no other way. May the bards forever sing of the valor of "
"the Kings of Southbay! Jessica, about that book?"
msgstr ""
"Budiž, nenÃ-li žádný jiný způsob. Kéž bardové vÄÄnÄ zpÃvajà o
udatnosti "
-"krále JižnÃho zálivu! A Jessiko, ta kniha?"
+"krále JižnÃho zálivu! A Jessiko, co ta kniha?"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:225
msgid ""
@@ -4002,7 +4011,7 @@
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:43
msgid "Lich-Lord Lenvan"
-msgstr ""
+msgstr "Pán lichů Lenvan"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:62
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:63
@@ -4031,16 +4040,15 @@
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Troll_Hole.cfg:162
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Troll_Hole.cfg:163
msgid "Tentacle"
-msgstr ""
+msgstr "Chobotnice"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:121
msgid "Defeat the Lich-Lord and"
-msgstr ""
+msgstr "Poraž Pána lichů a"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:125
-#, fuzzy
msgid "Retrieve the Fire Ruby"
-msgstr "Ohnivý rubÃn už máš ve svém drženÃ."
+msgstr "ZÃskej Ohnivý rubÃn"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:157
msgid ""
@@ -4053,16 +4061,14 @@
"svÄta. Haldrik uslyÅ¡el zdáli dunivý hlas."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:162
-#, fuzzy
msgid ""
"Free! I'm free at last! I knew those puny magi couldn't seal me in here "
"forever! Rise my soldiers of Darkness, the world will be ours once more!"
msgstr ""
"Volný! KoneÄnÄ jsem volný! VÄdÄl jsem, že mÄ zde ti smÄÅ¡nÃ
mágové nemohli "
-"zavÅÃt natrvalo. PovstaÅte, mà bojovnÃci temnot, svÄt bude opÄt nám!"
+"zavÅÃt natrvalo. PovstaÅte, mà bojovnÃci temnot, svÄt bude opÄt
patÅit nám!"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:166
-#, fuzzy
msgid ""
"Back underground... This feels much better! As for the current residents, "
"ugh!"
@@ -4107,7 +4113,6 @@
msgstr "Ohnivý rubÃn už máš ve svém drženÃ."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:306
-#, fuzzy
msgid ""
"As you open the chest you see it, the Ruby of Fire. It is the size of an "
"apple, and burns with and internal fire, which is refracted through its "
@@ -4148,28 +4153,27 @@
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:49
msgid "Irix"
-msgstr ""
+msgstr "Irix"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:79
msgid "Vriss"
-msgstr ""
+msgstr "Vriss"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:110
msgid "Axiz"
-msgstr ""
+msgstr "Axiz"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:141
msgid "Satras"
-msgstr ""
+msgstr "Satras"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:215
-#, fuzzy
msgid "Slay the Dragon"
-msgstr "Drak"
+msgstr "Zabij draka"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:219
msgid "Heroic: Slay the Dragon and defeat all enemies"
-msgstr ""
+msgstr "Heroický: Setni draka a poraž vÅ¡echny nepÅátelské vůdce"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:241
msgid ""
@@ -4181,7 +4185,6 @@
"Výhledu vévodà malý ostrov s horou. To může být jedinÄ domov draka."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:246
-#, fuzzy
msgid "Flies, flies, everywhere! Ack!"
msgstr "Mouchy, mouchy, všude! Ksakru!"
@@ -4190,7 +4193,6 @@
msgstr "âPrinc Haldrik, drakobijecâ znà opravdu pÄknÄ."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:256
-#, fuzzy
msgid "We'll see..."
msgstr "UvidÃme..."
@@ -4214,7 +4216,7 @@
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:351
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:378
msgid "Shek'kahan"
-msgstr ""
+msgstr "Shek'kahan"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:359
msgid "It is unwise to trifle with dragons boy!"
@@ -4267,30 +4269,30 @@
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:65
msgid "Tan-Rarbag"
-msgstr ""
+msgstr "Tan-Rarbag"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:88
msgid "Tan-Erang"
-msgstr ""
+msgstr "Tan-Erang"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:118
msgid "Eldaric's Guard"
-msgstr ""
+msgstr "Aldarikova stráž"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:135
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:137
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:138
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:139
msgid "Wesfolk"
-msgstr ""
+msgstr "ZápaÄan"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:163
msgid "Death of King Eldaric IV"
-msgstr ""
+msgstr "Král Eldarik IV. zemÅe"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:167
msgid "Orcs kill the Wesfolk Leader"
-msgstr ""
+msgstr "SkÅeti zabijà vůdce WesnoÅ¥anů"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:182
msgid ""
@@ -4301,7 +4303,6 @@
"byli spatÅeni prvnà skÅetà průzkumnÃci. Do údolà pÅiÅ¡la válka."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:187
-#, fuzzy
msgid ""
"Haldric, things have not gone well! The Orcs have arrived. We met them at "
"the north keep but they were just too many. They have flanked us to the East "
@@ -4311,10 +4312,9 @@
"Haldriku, nevyvÃjà se to dobÅe! SkÅeti pÅiÅ¡li. Utkali jsme se s nimi u "
"severnà tvrze, ale bylo jich zkrátka pÅÃliÅ¡ mnoho. ZatlaÄili nás na
východ "
"do hor. Zanechal jsem svou osobnà stráž držet průsmyk na severu, ale
nebudou "
-"schopni odolávat pÅÃliÅ¡ dlouho... MusÃme náš domov vystÄhovat do
bezpeÄÃ."
+"schopni odolávat pÅÃliÅ¡ dlouho... MusÃme opustit náš domov."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:192
-#, fuzzy
msgid ""
"That's awful! And it only gets worse. That Wesfolk rabble has set up shop "
"again in the South Pass..."
@@ -4323,7 +4323,6 @@
"jižnÃm průsmyku."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:197
-#, fuzzy
msgid ""
"That's the only way out of the valley! This is a disaster! We must defeat "
"that Wesfolk scum and flee to the South. Our home is lost... We must make "
@@ -4341,7 +4340,6 @@
msgstr "ChcÃpni! ChcÃpni! ChcÃpni!"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:213
-#, fuzzy
msgid "This is going to get ugly..."
msgstr "Tohle zaÄÃná vypadat oÅ¡klivÄ..."
@@ -4350,9 +4348,8 @@
msgstr "PospÄÅ¡te! V tomto údolà Äeká jen smrt!"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:265
-#, fuzzy
msgid "Umm, I evoke surrender..."
-msgstr "Ehm, pÅipomÃnám právo na kapitu..."
+msgstr "Ehm, pÅipomÃnám právo na kapitulaci..."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:270
msgid "Nay! Off with your hea- - -"
@@ -4399,7 +4396,6 @@
msgstr "Ale, je pryÄ. PÅÃÅ¡tÄ -- ménÄ tlachánà a vÃce meÄe."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:356
-#, fuzzy
msgid ""
"She's clever! Maybe I made the wrong choice. Well, at least she left some of "
"her gold behind..."
@@ -4446,15 +4442,15 @@
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:57
msgid "Tan-Vrodis"
-msgstr ""
+msgstr "Tan-Vrodis"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:75
msgid "Tan-Bok"
-msgstr ""
+msgstr "Tan-Bok"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:108
msgid "Tan-Hogar"
-msgstr ""
+msgstr "Tan-Hogar"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:178
msgid ""
@@ -4464,13 +4460,12 @@
"Princ Haldrik vede svou skupinu uprchlÃků stÅedozemÃm a ve vzduchu je
kouÅ."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:183
-#, fuzzy
msgid ""
"It is as we suspected, the Orcs have sacked the Midlands. This is not a "
"civilized way to fight a war! Look there, there are still Orcs about.. . To "
"arms!"
msgstr ""
-"Je to, jak jsem se bál: skÅeti vydrancovali stÅedozemÃ. Takhle se "
+"Je to, jak jsem se bál: skÅeti vydrancovali StÅedozemi. Takhle se "
"civilizovaný boj nevede! PodÃvejte, skÅeti jsou stále kolem... do
zbranÄ!"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:188
@@ -4482,7 +4477,6 @@
msgstr "TeÄ pocÃtÃÅ¡ moji zlobu, skÅetà neÅáde!"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:199
-#, fuzzy
msgid "HUMANS... I see humans!"
msgstr "LIDI... vidÃm lidi!"
@@ -4506,7 +4500,7 @@
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:265
msgid "Grilg"
-msgstr ""
+msgstr "Grilg"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:269
msgid "What? More humans here? Get them!"
@@ -4516,11 +4510,11 @@
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:273
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:275
msgid "Rider"
-msgstr ""
+msgstr "Rider"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:292
msgid "Vrogar"
-msgstr ""
+msgstr "Vrogar"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:296
msgid "How'd they get behind us? I hate to miss such tasty meat."
@@ -4529,11 +4523,11 @@
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:299
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:300
msgid "Assassin"
-msgstr ""
+msgstr "Vrah"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:302
msgid "Crossbow"
-msgstr ""
+msgstr "Kuše"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:318
msgid "Better him than me! Reserves!"
@@ -4545,7 +4539,7 @@
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:362
msgid "Sir Ladoc"
-msgstr ""
+msgstr "Sir Ladoc"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:377
msgid ""
@@ -4585,7 +4579,6 @@
"PÅál bych si tam být."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:405
-#, fuzzy
msgid ""
"Well, we can't go back, and the road ahead is blocked... I guess we'll have "
"to risk it and go through the Oldwood forest, then make a break for "
@@ -4607,17 +4600,15 @@
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:422
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:496
-#, fuzzy
msgid "On we go..."
msgstr "PokraÄujme..."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:435
-#, fuzzy
msgid ""
"We have run out of time... We'll be trapped in the midlands when winter "
"comes!"
msgstr ""
-"Nestihli jsme to vÄas... zůstaneme uvÄznÄni ve stÅedozemÃ, až pÅijde
zima!"
+"Nestihli jsme to vÄas... zůstaneme uvÄznÄni ve stÅedozemà až pÅijde
zima!"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:4
msgid "The Oldwood"
@@ -4625,43 +4616,42 @@
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:70
msgid "Tan-Gralg"
-msgstr ""
+msgstr "Tan-Gralg"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:98
msgid "Tan-Rugar"
-msgstr ""
+msgstr "Tan-Rugar"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:179
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:187
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:193
msgid "Muldondindal"
-msgstr ""
+msgstr "Muldondindal"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:180
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:188
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:194
msgid "Landunwonbam"
-msgstr ""
+msgstr "Landunwonbam"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:182
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:190
msgid "Laffalialomdium"
-msgstr ""
+msgstr "Laffalialomdium"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:183
msgid "Wonrunmaldin"
-msgstr ""
+msgstr "Wonrunmaldin"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:184
msgid "Lassemista"
-msgstr ""
+msgstr "Lassemista"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:208
msgid "Death of Elilmaldur-Rithrandil"
-msgstr ""
+msgstr "Elilmaldur-Rithrandil zemÅe"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:223
-#, fuzzy
msgid ""
"Haldric's band finds itself at the heart of the Oldwood Forest. The road "
"quickly narrows and becomes little more than a path. Branches reach high "
@@ -4839,7 +4829,6 @@
msgstr "V tuto chvÃli potÅebujeme každou pomoc, kterou můžeme zÃskat!"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:373
-#, fuzzy
msgid "Then I will open the catacombs for you..."
msgstr "Potom pro vás otevÅeme katakomby..."
@@ -4880,7 +4869,6 @@
"zálivu. VrátÃm se za nÄkolik dnÃ."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:420
-#, fuzzy
msgid ""
"We have run out of time... We'll be trapped in these woods until we die!"
msgstr ""
@@ -4913,7 +4901,6 @@
"s elfy spojenectvÃ, Äekajà od tebe, že jim pÅijdeÅ¡ na pomoc."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:150
-#, fuzzy
msgid ""
"Yes, and we may come to their aid. We'll have to weigh our options when and "
"if the time comes. If the Orcs return in great numbers the brunt of their "
@@ -4934,13 +4921,12 @@
"elfy. Nelze jim jen tak ÅÃci, co jsem odposlechla."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:158
-#, fuzzy
msgid ""
"Recent events have taught me one thing: that survival trumps honor. Besides, "
"they won't be screaming at me- I'll be dead."
msgstr ""
-"Nedávné události mÄ nauÄily jedno: pÅežità platà vÃc než dobré
jméno. KromÄ "
-"toho, na mÄ kÅiÄet nebudou: budu mrtvý."
+"Nedávné události mÄ nauÄily jedno: pÅežità je vÃc než Äest. KromÄ
toho, na "
+"mÄ jeÄet nebudou: budu mrtvý."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:162
msgid "WHAT!"
@@ -4959,7 +4945,6 @@
"dáváme elfům Ohnivý rubÃn výmÄnou za své mÃsto zde."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:170
-#, fuzzy
msgid ""
"I'm going to face Jevyan, and if rumours of his power are true he's going to "
"pick that treaty off my mangled corpse. Then, you're going to destroy Jevyan "
@@ -4967,12 +4952,11 @@
"to read my undead mind..."
msgstr ""
"Já se stÅetnu s Jevyanem, a pokud jsou zvÄsti o jeho moci pravdivé,
sebere "
-"tu dohodu z mé znetvoÅené mrtvoly. Potom Jevyana zniÄÃte, jakmile se
obsah "
-"dohody rozÅ¡ÃÅà mezi skÅety, ale dÅÃve než dostane pÅÃležitost
pÅeÄÃst moji "
-"nemrtvou mysl..."
+"tu dohodu z mé znetvoÅené mrtvoly. Jakmile se obsah dohody rozÅ¡ÃÅÃ
mezi "
+"skÅety, tak zniÄÃte Jevyana, ale musÃte to provést dÅÃve než dostane "
+"pÅÃležitost pÅeÄÃst moji nemrtvou mysl..."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:174
-#, fuzzy
msgid ""
"Haldric! I won't do it... I won't help. What is it with your kind, always "
"rushing to a fool's death. Who'll lead these people?"
@@ -4993,7 +4977,6 @@
msgstr "To je absurdnÃ, Haldriku! Já..."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:215
-#, fuzzy
msgid ""
"There is no way I'm letting you go through with this Sir! Over our dead "
"bodies, right Jessica?"
@@ -5014,7 +4997,6 @@
msgstr "Ne. Nemohu tÄ Å¾Ã¡dat, abys udÄlal tohle."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:233
-#, fuzzy
msgid ""
"You've denied me my honorable death twice already. Once when you arrived at "
"Clearwater Port, and once again when your ships rescued me. I'll not be "
@@ -5029,7 +5011,6 @@
msgstr "No, tuto obÄÅ¥ musÃm podstoupit já!"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:243
-#, fuzzy
msgid ""
"Sir, my family has been slaughtered, and my home lost. All I long for is to "
"join them. Give me this honorable death... Please sir! I beg of you!"
@@ -5039,18 +5020,16 @@
"vás!"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:248
-#, fuzzy
msgid ""
"After this conflict is over I'll have to suffer through the long years "
"alone, with no honorable way of joining them. I want to look that monster "
"Jevyan in the eye before I go! I won't be denied!"
msgstr ""
"Až tento zápas skonÄÃ, musel bych dlouhé roky trpÄt v osamÄnÃ, bez
Äestné "
-"možnosti, jak se k nim pÅipoji. Než odejdu, chci se podÃvat té zrůdÄ "
+"možnosti, jak se k nim pÅipojit. Než odejdu, chci se podÃvat té zrůdÄ "
"Jevyanovi do tváÅe! NesmÃte mi to upÅÃt!"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:252
-#, fuzzy
msgid ""
"Very well, if you can't be deterred. Remember, you MUST be slain by the hand "
"of Jevyan himself. We can't have an illiterate Orc or mindless Skeleton "
@@ -5061,7 +5040,6 @@
"skÅet Äi nemyslÃcà kostlivec. Vzdáme Äest tvé obÄti."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:257
-#, fuzzy
msgid ""
"Honor me by destroying Jevyan! Preferably before he can do unnatural things "
"to me. I want to rest in the ground, not be some mindless undead slave for "
@@ -5076,7 +5054,6 @@
msgstr "ZajistÃme to. Slibuji."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:265
-#, fuzzy
msgid ""
"We'll have to be careful to let one of the Orcish leaders escape back to the "
"Green Isle with the knowledge that the Elves 'have' the Ruby of Fire. "
@@ -5093,18 +5070,17 @@
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:56
msgid "Cleon"
-msgstr ""
+msgstr "Cleon"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:75
msgid "Lollyra"
-msgstr ""
+msgstr "Lollyra"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:100
msgid "Clurka"
-msgstr ""
+msgstr "Clurka"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:178
-#, fuzzy
msgid ""
"With great trepidation Prince Haldric leads his refugee band into the Swamp "
"of Esten. In the center of that very swamp a shroud of fog descends over "
@@ -5114,7 +5090,6 @@
"UprostÅed vlastnà bažiny zahaluje mladého prince Haldrika pÅÃkrov mlhy."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:183
-#, fuzzy
msgid ""
"I have a very bad feeling about this. This awful swamp and it's crazy "
"cult... Before these troubles started we used to have to clear the swamp "
@@ -5132,7 +5107,6 @@
"Äas nedÄlali."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:194
-#, fuzzy
msgid ""
"I miss the Orcs... We go all this way, and (SNIFF) what a lovely smell we "
"have discovered."
@@ -5145,7 +5119,6 @@
msgstr "Je to tu pÅÃliÅ¡ tiché. NelÃbà se mi to ani trochu, docela ani
trochu."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:205
-#, fuzzy
msgid "Wait, I think I hear Something... To Arms!"
msgstr "PoÄkej, myslÃm, že nÄco slyÅ¡Ãm... Do zbranÄ!"
@@ -5155,7 +5128,7 @@
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:254
msgid "Minister Edmond"
-msgstr ""
+msgstr "Ministr Edmond"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:268
msgid ""
@@ -5178,19 +5151,18 @@
msgstr "Hej, v té svatyni je nÄkdo ukrytý. Ksakru! ZůstaÅ tam!"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:377
-#, fuzzy
msgid ""
"SW - The Oldwood Forest.\n"
"Enter at Your Own Risk!"
-msgstr "Jihozápad -- Starý les. Vstup na vlastnà nebezpeÄÃ."
+msgstr ""
+"Jihozápad -- Starý les.\n"
+"Vstup na vlastnà nebezpeÄÃ."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:390
-#, fuzzy
msgid "May I live forever in Un-death!"
msgstr "Kéž budu žÃt vÄÄnÄ v nesmrti!"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:401
-#, fuzzy
msgid "Ohh! To be risen again!"
msgstr "Ãch! OpÄt budu pozvednut!"
@@ -5200,7 +5172,7 @@
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:431
msgid "Sir Ruddry"
-msgstr ""
+msgstr "Sir Ruddry"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:451
msgid ""
@@ -5253,14 +5225,13 @@
"nebo JižnÃmu zálivu."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:484
-#, fuzzy
msgid ""
"Oh great, now a Forest... I should have stayed at home and took my chances "
"with the Orcs!"
-msgstr "No bájeÄnÄ, teÄ zase les. MÄl jsem zůstat doma a zkusit to se
skÅety!"
+msgstr ""
+"No bájeÄnÄ, teÄ zase les... MÄl jsem zůstat doma a zkusit to se
skÅety!"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:510
-#, fuzzy
msgid ""
"We have run out of time... We'll be trapped in this swamp when winter "
"arrives!"
@@ -5273,15 +5244,15 @@
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:49
msgid "Tan-Erirt"
-msgstr ""
+msgstr "Tan-Erirt"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:83
msgid "Tan-Gagar"
-msgstr ""
+msgstr "Tan-Gagar"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:117
msgid "Thruf"
-msgstr ""
+msgstr "Thruf"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:217
msgid ""
@@ -5324,7 +5295,6 @@
"vybojovat samotné. Åekli, že potom by âjednali z pÅeživÅ¡Ãmiâ."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:242
-#, fuzzy
msgid ""
"Jevyan is here... His familiar, that bat. He won't let such a lucrative "
"prize as the Ruby of Fire just slip away. Especially when he sees that he "
@@ -5358,7 +5328,6 @@
"jsme vyslali?"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:263
-#, fuzzy
msgid ""
"No Sir! They must have seized all remaining boats on the Green Isle. Our "
"fleet should be returning any day now."
@@ -5381,7 +5350,6 @@
msgstr "Lady Jessika brzy odcházÃ. V dálce dunà hlas:"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:298
-#, fuzzy
msgid ""
"Drop the gold where it is! We've paid our friends enough. There are humans "
"about, I can smell 'em!"
@@ -5390,7 +5358,6 @@
"cÃtÃm je!"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:307
-#, fuzzy
msgid "We have run out of time... We'll never beat the Orcs to the beach."
msgstr "Nemáme Äas... Nedokážeme nikdy pobÃt skÅety až k pláži."
@@ -5400,16 +5367,15 @@
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:353
msgid "Rabbin"
-msgstr ""
+msgstr "Rabbin"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:357
-#, fuzzy
msgid "You will be felled by my hand you useless fleshbags!"
-msgstr "Budete sraženi mou vlastnà rukou, vy nepotÅebné pytle masa!"
+msgstr "Budete sraženi mou vlastnà rukou, vy neužiteÄné pytle masa!"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:374
msgid "General Kafka"
-msgstr ""
+msgstr "Generál Kafka"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:378
msgid ""
@@ -5457,19 +5423,19 @@
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Troll_Hole.cfg:47
msgid "Erart"
-msgstr ""
+msgstr "Erart"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Troll_Hole.cfg:70
msgid "Raol"
-msgstr ""
+msgstr "Raol"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Troll_Hole.cfg:93
msgid "Rilg"
-msgstr ""
+msgstr "Rilg"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Troll_Hole.cfg:116
msgid "Gulg"
-msgstr ""
+msgstr "Gulg"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Troll_Hole.cfg:176
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Troll_Hole.cfg:180
@@ -5480,7 +5446,7 @@
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Troll_Hole.cfg:224
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Troll_Hole.cfg:228
msgid "Fang"
-msgstr ""
+msgstr "Tesák"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Troll_Hole.cfg:287
msgid ""
@@ -5504,22 +5470,20 @@
"Velmi rychle se léÄÃ."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Troll_Hole.cfg:302
-#, fuzzy
msgid ""
"Hmm... Do we really need to know that much about the trolls? I think it's "
"safe to say that the elves wouldn't have sent us down here if they were at "
"all friendly."
msgstr ""
"Hm... Opravdu toho potÅebujeme vÄdÄt o trolech tolik? MyslÃm, že mohu "
-"bezpeÄnÄ ÅÃci, že kdyby byli aspoÅ trochu pÅátelÅ¡tÃ, tak by nás
sem dolů "
-"elfové neposlali."
+"bezpeÄnÄ ÅÃci, že kdyby byli vÅ¡ichni pÅátelÅ¡tÃ, tak by nás sem
dolů elfové "
+"neposlali."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Troll_Hole.cfg:307
msgid "Fair Enough. Well, let's get them!"
msgstr "To znà rozumnÄ. Dobrá, a teÄ do nich!"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Troll_Hole.cfg:315
-#, fuzzy
msgid ""
"We have failed... More of the Trolls' kin are arriving through the entrance."
msgstr "Selhali jsme... Vchodem pÅicházejà dalÅ¡Ã pÅÃbuznà tÄch
trolů."
@@ -5532,7 +5496,6 @@
"Trolové jsou pobiti. Nenà divu, že nám elfové dávajà prát své
špinavé prádlo."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/utils/trow-deaths.cfg:9
-#, fuzzy
msgid "I can't be finished yet... I still have so much more to do."
msgstr "Nemohu jeÅ¡tÄ skonÄit... musÃm toho jeÅ¡tÄ tolik vykonat."
@@ -5545,11 +5508,10 @@
msgstr "Ne! Já takhle snadno--"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/utils/trow-deaths.cfg:51
-#, fuzzy
msgid ""
"Bah! I'm not dying today! (POOF! The Lady Outlaw vanishes in a puff of "
"smoke.)"
-msgstr "Pch! Dnes neumÃrám! (Puf! Panà zbojÃnků mizà v oblaku dýmu)"
+msgstr "Pch! JeÅ¡tÄ neumÃrám! (Puf! Panà zbojÃnků mizà v oblaku dýmu)"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/utils/trow-deaths.cfg:66
msgid "Fool of a boy. I never should have followed him."
@@ -5568,21 +5530,18 @@
msgstr "NechÅ¥ nás Pán svÄtla vÅ¡echny ochránÃ."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/utils/trow-deaths.cfg:113
-#, fuzzy
msgid "Without him the bottom's of our ships will be completely vulnerable..."
msgstr "Bez nÄj budou dna naÅ¡ich lodà velmi snadno zranitelná..."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/utils/trow-intro.cfg:5
-#, fuzzy
msgid ""
"In the days before Haldric the First saved our people, and founded the "
"kingdom of Wesnoth, we came from an Isle far to the West..."
msgstr ""
-"Ve dnech, než Haldrik prvnà zachánil náš lid a založil královstvÃ
Wesnothu, "
+"Ve dnech, než Haldrik Prvnà zachánil náš lid a založil královstvÃ
Wesnothu, "
"jsme pÅiÅ¡li z ostrova daleko na západÄ..."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/utils/trow-intro.cfg:9
-#, fuzzy
msgid ""
"We were prosperous, and numerous. We lived in a rich land, with many Kings. "
"Then THEY came, the Wesfolk. They were a wicked, brutal, and dirty lot. They "
@@ -5621,7 +5580,6 @@
"nebylo nikdy možné."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/utils/trow-intro.cfg:33
-#, fuzzy
msgid ""
"Things only got worse when looking to the East. A strong, cold, ocean "
"current swept down from the North in the Eastern ocean, pushing all ships "
@@ -5659,7 +5617,6 @@
"jejich lordy-lichy."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/utils/trow-intro.cfg:53
-#, fuzzy
msgid ""
"The new Crown Prince departed, with the largest army ever assembled on the "
"Isle to make war with the Wesfolk. This is where our story begins..."
@@ -5668,14 +5625,12 @@
"shromáždila, do války proti Wesanům. A zde zaÄÃná náš pÅÃbÄh..."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/utils/trow-intro.cfg:57
-#, fuzzy
msgid "With the plight of a different Prince on the same Isle..."
msgstr "A to jednou nepÅÃjemnostà jiného prince na tomtéž ostrovÄ..."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/utils/trow-intro.cfg:61
-#, fuzzy
msgid "For this is the story of Haldric the First, and the Rise of Wesnoth..."
-msgstr "Protože toto je pÅÃbÄh Haldrika prvnÃho a úsvitu Wesnothu..."
+msgstr "Protože toto je pÅÃbÄh Haldrika prvnÃho a vzniku královstvÃ
Wesnoth..."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/utils/trow-macros.cfg:20
msgid "You retrieve {AMOUNT} pieces of gold."
@@ -5685,10 +5640,9 @@
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/utils/trow-macros.cfg:111
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/utils/trow-macros.cfg:126
msgid "A Former Friend"
-msgstr ""
+msgstr "Dávný pÅÃtel"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/utils/trow-nlmsg.cfg:12
-#, fuzzy
msgid "I still think I should be called 'Dragonbane'."
msgstr "StejnÄ si myslÃm, že bych mÄl být zván drakobijec."
@@ -5705,7 +5659,6 @@
msgstr "Hej, haÅ si troly, ale NE dÃry!"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/utils/trow-nlmsg.cfg:53
-#, fuzzy
msgid ""
"Well, at least we don't have to contend with the undead. No offense Jessica."
msgstr "Nu, alespoÅ nemusÃme zápasit s nemrtvými. Bez urážky, Jessiko."
@@ -5715,7 +5668,6 @@
msgstr "Netrap se tÃm."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/utils/trow-nlmsg.cfg:73
-#, fuzzy
msgid "Too bad that this isn't going as well as the beach... I miss the beach."
msgstr "Å koda, že to nejde tak dobÅe jako na pláži... Ta pláž mi
scházÃ."
@@ -5729,7 +5681,7 @@
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/utils/trow-nlmsg.cfg:93
msgid "You were planning on sharing this with me when?"
-msgstr ""
+msgstr "A o tomto jsi se chtÄl se mnou podÄlit kdy?"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/utils/trow-nlmsg.cfg:109
msgid ""
@@ -5778,7 +5730,6 @@
"pustina."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/utils/trow-nohome.cfg:15
-#, fuzzy
msgid ""
"The river road follows to Isle's greatest river to the South-East. This road "
"leads to the Isle's second largest city, Clearwater Port. It would likely "
@@ -5800,6 +5751,10 @@
"mysterious island that Lady Jessica has mentioned, and even more exotic "
"lands even further to the East."
msgstr ""
+"O Åadu dnà pozdÄji, princ Haldrik odcestovává na lodi Eldarik, tÃm ho
jeho "
+"domov a ostrov ztrácà navždy. Ve svém srdci cÃtÃ, že už nikdy
neuvidà své "
+"oblÃbené údolÃ. PÅed nÃm ležà nekoneÄná dálava bouÅlivých
moÅÃ, tajemný "
+"ostrov jež zmÃnila Jessika a Åada jeÅ¡tÄ exotiÄtÄjÅ¡Ãch zemà daleko
na VýchodÄ."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/utils/trow-noisle.cfg:10
msgid ""
@@ -5809,6 +5764,10 @@
"the belligerent nature of it's reptilian inhabitants. There must be little "
"left of that foothold by now."
msgstr ""
+"Podle všeho byl ostrov, jehož král Haldrik a jeho mužstvo dosáhlo, kdysi
"
+"sopkou a nynà se již pomalu potápà do moÅe. StarÅ¡Ã korunnà princ
JižnÃho "
+"zálivu zaÅÃdil na ostrovÄ vybudovánà opevnÄnÃ, navzdory váleÄnické
povaze "
+"jeho obyvatel. Nynà tam musà zůstavat malá posádka."
#~ msgid "Rise of Wesnoth"
#~ msgstr "Ãsvit Wesnothu"
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- [Wesnoth-cvs-commits] wesnoth/po/wesnoth-trow cs.po,
Nils Kneuper <=