www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/thankgnus/po thankgnus.zh-cn.po


From: Wensheng XIE
Subject: www/thankgnus/po thankgnus.zh-cn.po
Date: Tue, 2 Jan 2024 08:20:40 -0500 (EST)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Wensheng XIE <wxie>     24/01/02 08:20:40

Modified files:
        thankgnus/po   : thankgnus.zh-cn.po 

Log message:
        zh_CN: update translation: update 2024

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/thankgnus/po/thankgnus.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.40&r2=1.41

Patches:
Index: thankgnus.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/thankgnus/po/thankgnus.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.40
retrieving revision 1.41
diff -u -b -r1.40 -r1.41
--- thankgnus.zh-cn.po  1 Jan 2024 12:31:29 -0000       1.40
+++ thankgnus.zh-cn.po  2 Jan 2024 13:20:40 -0000       1.41
@@ -1,15 +1,15 @@
 # Simplified Chinese translation of 
https://www.gnu.org/thankgnus/thankgnus.html
-# Copyright (C) 2023 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2024 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 # 匆匆过客 <zib@sina.com>, 2002.
 # Nan Deng <monnand@gmail.com>, 2017.
-# Wensheng Xie <wxie@member.fsf.org>, 2017-2023.
+# Wensheng Xie <wxie@member.fsf.org>, 2017-2024.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: thankgnus.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2024-01-01 12:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-11 09:41+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-02 20:58+0800\n"
 "Last-Translator: Wensheng Xie <wxie@member.fsf.org>\n"
 "Language-Team: Chinese <www-zh-cn-translators@gnu.org>\n"
 "Language: zh_CN\n"
@@ -40,11 +40,8 @@
 msgstr "年度捐赠者列表:"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/thankgnus/2023supporters.html\">List of 2023 Supporters</a>"
 msgid "<a href=\"/thankgnus/2024supporters.html\">List of 2024 Supporters</a>"
-msgstr "<a href=\"/thankgnus/2023supporters.html\">2023年捐赠者</a>"
+msgstr "<a href=\"/thankgnus/2024supporters.html\">2024年捐赠者</a>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid "<a href=\"/thankgnus/2023supporters.html\">List of 2023 Supporters</a>"
@@ -177,9 +174,9 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Thanks to all the volunteers listed in <a href= \"/people/people.html"
-"\">GNU's Who</a> and the unlisted and uncounted who have helped the FSF at "
-"shows."
+"Thanks to all the volunteers listed in <a href= \"/people/people."
+"html\">GNU's Who</a> and the unlisted and uncounted who have helped the FSF "
+"at shows."
 msgstr ""
 "感谢所有列于<a href= \"/people/people.html\">GNU人物</a>的志愿者
,以及无数未"
 "列入其中但帮助过自由软件基金会筹备和举办活动的人。"
@@ -201,16 +198,16 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
-"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:gnu@gnu.org";
-"\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways "
-"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
-"can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
-"org&gt;</a>."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:gnu@gnu.";
+"org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
+"ways to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or "
+"suggestions can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;"
+"webmasters@gnu.org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "请将有å…
³è‡ªç”±è½¯ä»¶åŸºé‡‘会(FSF)&amp;GNU的一般性问题发送到<a 
href=\"mailto:";
 "gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>。也可以通过<a 
href=\"/contact/\">其他联"
-"系方法</a>联系自由软件基金会(FSF)。请将坏链接、错误或建议发送给<a
 href="
-"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>。"
+"系方法</a>联系自由软件基金会(FSF)。请将坏链接、错误或建议发送给<a
 "
+"href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>。"
 
 # TODO: submitting -> contributing.
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -226,15 +223,15 @@
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
-"translations of this article."
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations."
+"html\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+"contributing translations of this article."
 msgstr ""
 "我们尽最大努力来提供精准和高质量的翻译,但难å…
ä¼šå­˜åœ¨é”™è¯¯å’Œä¸è¶³ã€‚如果您在这方"
-"面有评论或一般性的建议,请发送至 <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org";
-"\">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>。</p><p>å…
³äºŽè¿›è¡Œåè°ƒä¸Žæäº¤ç¿»è¯‘的更多信"
-"息参见 <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">《译者
指南》</"
-"a>。"
+"面有评论或一般性的建议,请发送至 <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.";
+"org\">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>。</p><p>å…
³äºŽè¿›è¡Œåè°ƒä¸Žæäº¤ç¿»è¯‘的更"
+"多信息参见 <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">《译者指"
+"南》</a>。"
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -258,7 +255,7 @@
 "<b>翻译</b>:匆匆过客,2002。<br></br>\n"
 "<b>翻译</b>:邓楠,2017。<br></br>\n"
 "<b>翻译团队</b>:<a rel=\"team\" 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/";
-"www-zh-cn/\">&lt;CTT&gt;</a>,2017-2023。"
+"www-zh-cn/\">&lt;CTT&gt;</a>,2017-2024。"
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
@@ -282,12 +279,12 @@
 #
 #
 #~ msgid ""
-#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-#~ "translations of this article."
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations."
+#~ "html\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#~ "submitting translations of this article."
 #~ msgstr ""
-#~ "若您想翻译本文,请参看<a 
href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#~ "\">翻译须知</a>获取有关协调和提交翻译的相关事项。"
+#~ "若您想翻译本文,请参看<a 
href=\"/server/standards/README.translations."
+#~ "html\">翻译须知</a>获取有关协调和提交翻译的相关事项。"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Copyright &copy; 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 Free Software "



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]