[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www fry/po/happy-birthday-to-gnu-credits.fr.po ...
|
From: |
Therese Godefroy |
|
Subject: |
www fry/po/happy-birthday-to-gnu-credits.fr.po ... |
|
Date: |
Thu, 4 Jan 2024 14:22:30 -0500 (EST) |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Therese Godefroy <th_g> 24/01/04 14:22:29
Modified files:
fry/po : happy-birthday-to-gnu-credits.fr.po
happy-birthday-to-gnu-translation.fr.po
happy-birthday-to-gnu.fr.po
licenses/po : bsd.fr.po exceptions.fr.po
gplv3-the-program.fr.po lgpl-java.fr.po
license-compatibility.fr.po licenses.fr.po
links/po : companies.fr.po non-ryf.fr.po
manual/po : manual.fr.po
press/po : 2001-07-20-FSF-India.fr.po
2002-02-16-FSF-Award.fr.po
2002-02-26-MySQL.fr.po
2002-03-01-pi-MySQL.fr.po
2002-03-18-digitalspeech.fr.po
2002-03-19-Affero.fr.po
server/po : select-language.fr.po tasks.fr.po
Log message:
Minor fixes.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-credits.fr.po?cvsroot=www&r1=1.37&r2=1.38
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-translation.fr.po?cvsroot=www&r1=1.36&r2=1.37
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu.fr.po?cvsroot=www&r1=1.46&r2=1.47
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/bsd.fr.po?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/exceptions.fr.po?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gplv3-the-program.fr.po?cvsroot=www&r1=1.56&r2=1.57
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/lgpl-java.fr.po?cvsroot=www&r1=1.45&r2=1.46
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-compatibility.fr.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/licenses.fr.po?cvsroot=www&r1=1.147&r2=1.148
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/links/po/companies.fr.po?cvsroot=www&r1=1.71&r2=1.72
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/links/po/non-ryf.fr.po?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/manual/po/manual.fr.po?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/press/po/2001-07-20-FSF-India.fr.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/press/po/2002-02-16-FSF-Award.fr.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/press/po/2002-02-26-MySQL.fr.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/press/po/2002-03-01-pi-MySQL.fr.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/press/po/2002-03-18-digitalspeech.fr.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/press/po/2002-03-19-Affero.fr.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/select-language.fr.po?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/tasks.fr.po?cvsroot=www&r1=1.40&r2=1.41
Patches:
Index: fry/po/happy-birthday-to-gnu-credits.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-credits.fr.po,v
retrieving revision 1.37
retrieving revision 1.38
diff -u -b -r1.37 -r1.38
--- fry/po/happy-birthday-to-gnu-credits.fr.po 31 May 2021 21:09:01 -0000
1.37
+++ fry/po/happy-birthday-to-gnu-credits.fr.po 4 Jan 2024 19:22:28 -0000
1.38
@@ -8,14 +8,13 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: happy-birthday-to-gnu-credits.html\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-08 15:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-06 11:59+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-04 20:01+0100\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: \n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Stephen Fry - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -106,7 +105,7 @@
#. type: Content of: <h2>
msgid "“Happy Birthday to GNU”"
-msgstr "« Joyeux anniversaire GNU »"
+msgstr "«â¯Joyeux anniversaire GNUâ¯Â»"
#. type: Content of: <h3>
msgid "Thank you to Stephen Fry for his participation in this film."
@@ -1151,8 +1150,8 @@
msgid ""
"(<a href=\"mailto:campaigns@fsf.org\">Are you missing? We'll add you!</a>)"
msgstr ""
-"(<a href=\"mailto:campaigns@fsf.org\">Vous n'êtes pas là  ? Nous allons
vous "
-"ajouter !</a>)"
+"(<a href=\"mailto:campaigns@fsf.org\">Vous n'êtes pas là � Nous allons
vous "
+"ajouterâ¯!</a>)"
#. type: Content of: <h3>
msgid ""
@@ -1312,7 +1311,7 @@
#. type: Content of: <h2>
msgid "“Happy Birthday To GNU…”"
-msgstr "« Joyeux anniversaire GNU… »"
+msgstr "«â¯Joyeux anniversaire GNU…â¯Â»"
#. type: Content of: <h4>
msgid "Written by Matt Lee"
@@ -1320,11 +1319,11 @@
#. type: Content of: <h4>
msgid "Executive Producer — Matt Lee"
-msgstr "Producteur exécutif : Matt Lee"
+msgstr "Producteur exécutifâ¯: Matt Lee"
#. type: Content of: <h4>
msgid "Producer — Andrew Sampson"
-msgstr "Producteur : Andrew Sampson"
+msgstr "Producteurâ¯: Andrew Sampson"
#. type: Content of: <h3>
msgid "Copyright © 2008 Free Software Foundation Inc"
@@ -1332,7 +1331,7 @@
#. type: Content of: <h4>
msgid "Production by The Sampsonian Company"
-msgstr "Production : <i>The Sampsonian Company</i>"
+msgstr "Productionâ¯: <i>The Sampsonian Company</i>"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -1385,13 +1384,12 @@
"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
"traduction</a> les infos nécessaires."
+# Pas de changement significatif depuis 2013.
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Copyright © 2008, 2013, 2014, 2017, 2018, 2020 Free Software "
"Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 2008, 2013, 2014, 2017, 2018, 2020 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2008, 2013 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -1408,7 +1406,7 @@
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
-"Traduction : Cédric Corazza.<br />Révision : <a
href=\"mailto:trad-gnu@"
+"Traductionâ¯: Cédric Corazza.<br />Révisionâ¯: <a
href=\"mailto:trad-gnu@"
"april.org\">trad-gnu@april.org</a>"
#. timestamp start
Index: fry/po/happy-birthday-to-gnu-translation.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-translation.fr.po,v
retrieving revision 1.36
retrieving revision 1.37
diff -u -b -r1.36 -r1.37
--- fry/po/happy-birthday-to-gnu-translation.fr.po 2 May 2022 12:33:14
-0000 1.36
+++ fry/po/happy-birthday-to-gnu-translation.fr.po 4 Jan 2024 19:22:28
-0000 1.37
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: happy-birthday-to-gnu-translation.html\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-02 09:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-02 14:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-04 20:01+0100\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -355,7 +355,7 @@
# Pas de changement significatif en 2022.
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Copyright © 2008-2011, 2013, 2022 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2008-2011, 2013, 2022 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2008-2011, 2013 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
Index: fry/po/happy-birthday-to-gnu.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu.fr.po,v
retrieving revision 1.46
retrieving revision 1.47
diff -u -b -r1.46 -r1.47
--- fry/po/happy-birthday-to-gnu.fr.po 4 May 2022 14:25:20 -0000 1.46
+++ fry/po/happy-birthday-to-gnu.fr.po 4 Jan 2024 19:22:28 -0000 1.47
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: happy-birthday-to-gnu.html\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-15 08:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-04 16:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-04 20:01+0100\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -377,7 +377,7 @@
# Pas de changement significatif en 2022.
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Copyright © 2008, 2022 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2008, 2022 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2008 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
Index: licenses/po/bsd.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/bsd.fr.po,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- licenses/po/bsd.fr.po 25 Dec 2021 21:40:04 -0000 1.24
+++ licenses/po/bsd.fr.po 4 Jan 2024 19:22:29 -0000 1.25
@@ -10,7 +10,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: bsd.html\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-25 21:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-12-25 22:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-04 20:01+0100\n"
"Last-Translator: Sébastien Poher <sbphr @T volted.net>\n"
"Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -350,13 +350,14 @@
"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
"traduction</a> les infos nécessaires."
+# Pas de chgangement significatif en 2021.
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Copyright © 1998, 1999, 2002, 2003, 2006, 2008, 2009, 2012, 2015, 2021 "
"Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
-"Copyright © 1998, 1999, 2002, 2003, 2006, 2008, 2009, 2012, 2015, 2021 "
-"Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright © 1998, 1999, 2002, 2003, 2006, 2008, 2009, 2012, 2015 Free "
+"Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
Index: licenses/po/exceptions.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/exceptions.fr.po,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- licenses/po/exceptions.fr.po 10 Jan 2022 21:02:00 -0000 1.24
+++ licenses/po/exceptions.fr.po 4 Jan 2024 19:22:29 -0000 1.25
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: exceptions.html\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-10 19:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-10 21:58+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-04 20:01+0100\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -171,6 +171,7 @@
"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
"traduction</a> les infos nécessaires."
+# Pas de changement significatif en 2022.
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Copyright © 2009, 2022 Free Software Foundation, Inc."
msgstr "Copyright © 2009 Free Software Foundation, Inc."
Index: licenses/po/gplv3-the-program.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gplv3-the-program.fr.po,v
retrieving revision 1.56
retrieving revision 1.57
diff -u -b -r1.56 -r1.57
--- licenses/po/gplv3-the-program.fr.po 18 Dec 2021 10:06:17 -0000 1.56
+++ licenses/po/gplv3-the-program.fr.po 4 Jan 2024 19:22:29 -0000 1.57
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: gplv3-the-program.html\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-18 08:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-12-18 10:36+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-04 20:01+0100\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -605,9 +605,10 @@
"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
"traduction</a> les infos nécessaires."
+# Pas de changement significatif en 2021.
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Copyright © 2007, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2007, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
Index: licenses/po/lgpl-java.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/lgpl-java.fr.po,v
retrieving revision 1.45
retrieving revision 1.46
diff -u -b -r1.45 -r1.46
--- licenses/po/lgpl-java.fr.po 25 Dec 2021 21:34:19 -0000 1.45
+++ licenses/po/lgpl-java.fr.po 4 Jan 2024 19:22:29 -0000 1.46
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: lgpl-java.html\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-25 21:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-12-25 22:11+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-04 20:01+0100\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -214,6 +214,7 @@
"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
"traduction</a> les infos nécessaires."
+# Pas de changement significatif en 2021.
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Copyright © 2004, 2013, 2014, 2021 Free Software Foundation, Inc."
msgstr "Copyright © 2004, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."
Index: licenses/po/license-compatibility.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-compatibility.fr.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- licenses/po/license-compatibility.fr.po 29 Dec 2021 16:29:38 -0000
1.19
+++ licenses/po/license-compatibility.fr.po 4 Jan 2024 19:22:29 -0000
1.20
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: license-compatibility.html\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-29 15:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-12-29 17:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-04 20:01+0100\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
"Language: fr \n"
@@ -744,9 +744,10 @@
"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
"traduction</a> les infos nécessaires."
+# Pas de changement significatif en 2021.
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Copyright © 2016, 2018, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2016, 2018, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2016, 2018, 2020 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
Index: licenses/po/licenses.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/licenses.fr.po,v
retrieving revision 1.147
retrieving revision 1.148
diff -u -b -r1.147 -r1.148
--- licenses/po/licenses.fr.po 12 Aug 2023 19:07:41 -0000 1.147
+++ licenses/po/licenses.fr.po 4 Jan 2024 19:22:29 -0000 1.148
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: licenses.html\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-12 09:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-08-12 21:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-04 20:01+0100\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -1012,12 +1012,13 @@
"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
"traduction</a> les infos nécessaires."
+# Révision des années de copyright.
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Copyright © 2014, 2015, 2016, 2018, 2020, 2021, 2022 Free Software "
"Foundation, Inc."
msgstr ""
-"Copyright © 2014, 2015, 2016, 2018, 2020, 2021, 2022 Free Software "
+"Copyright © 1996-1999, 2003-2012, 2015, 2016, 2018, 2021 Free Software "
"Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
Index: links/po/companies.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/links/po/companies.fr.po,v
retrieving revision 1.71
retrieving revision 1.72
diff -u -b -r1.71 -r1.72
--- links/po/companies.fr.po 2 May 2022 12:33:14 -0000 1.71
+++ links/po/companies.fr.po 4 Jan 2024 19:22:29 -0000 1.72
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: companies.html\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-02 08:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-02 14:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-04 20:01+0100\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -107,7 +107,7 @@
# Pas de changement significatif en 2022.
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Copyright © 2017, 2022 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2017, 2022 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2017 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
Index: links/po/non-ryf.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/links/po/non-ryf.fr.po,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- links/po/non-ryf.fr.po 2 May 2022 12:33:15 -0000 1.20
+++ links/po/non-ryf.fr.po 4 Jan 2024 19:22:29 -0000 1.21
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: non-ryf.html\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-02 08:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-02 14:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-04 20:01+0100\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -144,7 +144,7 @@
# Pas de changement significatif en 2022.
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Copyright © 2017, 2020, 2022 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2017, 2020, 2022 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2017, 2020 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
Index: manual/po/manual.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/manual/po/manual.fr.po,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- manual/po/manual.fr.po 24 Jun 2022 17:13:00 -0000 1.22
+++ manual/po/manual.fr.po 4 Jan 2024 19:22:29 -0000 1.23
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: manual.html\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-23 16:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-06-24 18:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-04 20:01+0100\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -117,9 +117,10 @@
"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
"traduction</a> les infos nécessaires."
+# Pas de changement significatif en 2022.
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Copyright © 2014, 2018, 2020, 2022 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2014, 2018, 2020, 2022 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2010, 2018, 2020 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
Index: press/po/2001-07-20-FSF-India.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/press/po/2001-07-20-FSF-India.fr.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- press/po/2001-07-20-FSF-India.fr.po 31 May 2021 21:09:17 -0000 1.15
+++ press/po/2001-07-20-FSF-India.fr.po 4 Jan 2024 19:22:29 -0000 1.16
@@ -8,15 +8,13 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2001-07-20-FSF-India.html\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-09 16:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-09 19:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-04 20:01+0100\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: \n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -59,11 +57,11 @@
#. type: Content of: <blockquote><p>
msgid "<strong>FOR RELEASE: JULY 20, 2001</strong>"
-msgstr "<strong>Pour diffusion immédiate : 20 juillet 2001</strong>"
+msgstr "<strong>Pour diffusion immédiateâ¯: 20 juillet 2001</strong>"
#. type: Content of: <blockquote><p>
msgid "Media Contact: Free Software Foundation"
-msgstr "Contact presse : Free Software Foundation"
+msgstr "Contact presseâ¯: Free Software Foundation"
#. type: Content of: <blockquote><p>
msgid "Bradley M. Kuhn <a href=\"mailto:pr@gnu.org\"><pr@gnu.org></a>"
@@ -71,7 +69,7 @@
#. type: Content of: <blockquote><p>
msgid "Phone: +1-617-542-5942"
-msgstr "Téléphone : +1-617-542-5942"
+msgstr "Téléphoneâ¯: +1-617-542-5942"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -115,7 +113,7 @@
"FSF-India will lead Indian programmers to contribute to the human knowledge "
"that free software represents.”"
msgstr ""
-"« Vous avez droit à la liberté que vous donne le logiciel libre »,
affirme "
+"«â¯Vous avez droit à la liberté que vous donne le logiciel libreâ¯Â»,
affirme "
"Stallman. Il n'y a pas qu'en Inde que les gens ont droit à une alternative "
"au logiciel privateur.<a id=\"TransNote1-rev\" href=\"#TransNote1\"><sup>1</"
"sup></a> L'inauguration de la FSF-India est un pas en avant dans l'expansion "
@@ -125,7 +123,7 @@
"les gouvernements et les éducateurs de tous pays à comprendre les idéaux "
"sous-jacents au logiciel libre ainsi que les retombées directes de ces "
"idéaux en termes d'avantages pratiques pour ceux qui l'utilisent et le "
-"créent. Stallman continue ainsi : « Les utilisateurs indiens
d'ordinateurs, "
+"créent. Stallman continue ainsiâ¯: «â¯Les utilisateurs indiens
d'ordinateurs, "
"autant que ceux des autres pays, ont droit à la liberté de partager et de "
"modifier les logiciels, de la même façon que les cuisiniers partagent et "
"modifient leurs recettes. Ainsi, je suis heureux d'inaugurer la Fondation "
@@ -135,7 +133,7 @@
"communautés, les écoles, les gouvernements et les entreprises de l'Inde à "
"faire usage des logiciels libres qui ont déjà été développés ailleurs
dans "
"le monde. à terme, la FSF-India amènera les programmeurs indiens à "
-"contribuer au savoir humain que le logiciel libre représente. »"
+"contribuer au savoir humain que le logiciel libre représente.â¯Â»"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -158,9 +156,9 @@
"solidarity, collaboration and voluntary community work amongst programmers "
"and computer users and invigorate an indigenous software industry.”"
msgstr ""
-"« Nous pensons qu'un pays en voie de développement tel que l'Inde a un "
-"intérêt particulier à promouvoir et encourager l'usage du logiciel libreÂ
», "
-"affirme Satish Babu, de la FSF-India. « Le fait de ne pas devoir payer de "
+"«â¯Nous pensons qu'un pays en voie de développement tel que l'Inde a un "
+"intérêt particulier à promouvoir et encourager l'usage du logiciel
libreâ¯Â», "
+"affirme Satish Babu, de la FSF-India. «â¯Le fait de ne pas devoir payer de "
"licence est évidemment un apport non négligeable. Ceci est d'une importance
"
"cruciale, maintenant que les éditeurs de logiciels privateurs se "
"convertissent à un modèle d'entreprise basé sur les licences de logiciels,
"
@@ -180,7 +178,7 @@
"l'Inde et combler cette fracture en encourageant la solidarité, la "
"collaboration et le travail communautaire bénévole parmi les programmeurs
et "
"les utilisateurs d'ordinateurs, ce qui donnera un nouvel élan à l'industrie
"
-"locale du logiciel. »"
+"locale du logiciel.â¯Â»"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -194,16 +192,16 @@
"development—which usually consists of improving existing programs."
"”"
msgstr ""
-"« Les écoles indiennes peuvent mettre à profit la redistribution de "
-"logiciels libres pour économiser sur les frais de licence. », avance "
-"Stallman. « Mais le bénéfice qu'apporte le logiciel libre à l'éducation
est "
-"plus profond : le savoir qu'il véhicule est un savoir public, non secret. "
+"«â¯Les écoles indiennes peuvent mettre à profit la redistribution de "
+"logiciels libres pour économiser sur les frais de licence.â¯Â», avance "
+"Stallman. «â¯Mais le bénéfice qu'apporte le logiciel libre Ã
l'éducation est "
+"plus profondâ¯: le savoir qu'il véhicule est un savoir public, non secret. "
"Les boîtes noires scellées que représentent les systèmes privateurs ont
pour "
"dessein de garder les gens dans l'obscurité. Avec le logiciel libre, les "
"étudiants peuvent étudier les logiciels qu'ils utilisent et apprendre "
"comment ils fonctionnent. Ils peuvent y apporter des améliorations et par lÃ
"
"apprendre les arcanes du développement logiciel â qui consiste en
général à "
-"améliorer des programmes existants. »"
+"améliorer des programmes existants.â¯Â»"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -220,7 +218,7 @@
#. type: Content of: <h3>
msgid "Contacts:"
-msgstr "Contacts :"
+msgstr "Contactsâ¯:"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -228,7 +226,7 @@
"\"mailto:pr@fsf.org\"><pr@fsf.org></a>"
msgstr ""
"Pour plus de renseignements sur la FSF, contacter Bradley Kuhn par "
-"courriel : <a href=\"mailto:pr@fsf.org\"><pr@fsf.org></a>"
+"courrielâ¯: <a href=\"mailto:pr@fsf.org\"><pr@fsf.org></a>"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -236,19 +234,19 @@
"\"mailto:kg@myiris.com\"><kg@myiris.com></a>"
msgstr ""
"Pour plus de renseignements sur la FSF-India, contacter K. G. Kumar par "
-"courriel : <a href=\"mailto:kg@myiris.com\"><kg@myiris.com></a>"
+"courrielâ¯: <a href=\"mailto:kg@myiris.com\"><kg@myiris.com></a>"
#. type: Content of: <p>
msgid "GNU homepage: <a href=\"http://www.gnu.org\"> http://www.gnu.org</a>"
msgstr ""
-"Site web de GNUÂ : <a href=\"http://www.gnu.org\">http://www.gnu.org</a>"
+"Site web de GNUâ¯: <a href=\"http://www.gnu.org\">http://www.gnu.org</a>"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"FSF-India homepage: <a href=\"http://www.fsf.org.in\">http://www.fsf.org.in</"
"a>"
msgstr ""
-"Site web de la FSF-India : <a href=\"http://www.fsf.org.in\">http://www.fsf."
+"Site web de la FSF-Indiaâ¯: <a
href=\"http://www.fsf.org.in\">http://www.fsf."
"org.in</a>"
#. type: Content of: <p>
@@ -258,7 +256,7 @@
"html\"> http://gnu.org.in/news/freedomfirst.html</a>"
msgstr ""
"Pour plus de renseignements sur le congrès <i>Freedom First!</i>, y compris "
-"les autres intervenants et manifestations associées : <a href=\"http://gnu."
+"les autres intervenants et manifestations associéesâ¯: <a
href=\"http://gnu."
"org.in/news/freedomfirst.html\">http://gnu.org.in/news/freedomfirst.html</a>"
#. type: Content of: <p>
@@ -268,9 +266,9 @@
"\"> http://www.gnu.org/gnu/the-gnu-project.html</a> gives more information "
"about GNU and its history."
msgstr ""
-"à propos de GNU : GNU est un système d'exploitation libre semblable Ã
Unix, "
+"à propos de GNUâ¯: GNU est un système d'exploitation libre semblable Ã
Unix, "
"dont le développement a commencé en 1984. Des informations complémentaires
"
-"sur GNU et son histoire sont disponibles à l'adresse suivante : <a href="
+"sur GNU et son histoire sont disponibles à l'adresse suivanteâ¯: <a href="
"\"http://www.gnu.org/gnu/the-gnu-project.html\">http://www.gnu.org/gnu/the-"
"gnu-project.html</a>."
@@ -294,7 +292,7 @@
"clear up the confusion. See <a href=\"http://www.gnu.org/gnu/linux-and-gnu."
"html\"> http://www.gnu.org/gnu/linux-and-gnu.html</a> for more explanation."
msgstr ""
-"Certaines personnes appellent le système GNU/Linux du nom de « Linux »,
tout "
+"Certaines personnes appellent le système GNU/Linux du nom de
«â¯Linuxâ¯Â», tout "
"simplement. Cette appellation est trompeuse, car elle conduit à une "
"confusion entre le système tout entier et le noyau de ce système qui n'en "
"est qu'une partie. De plus, elle contribue à diffuser une image erronée de "
@@ -315,9 +313,9 @@
"\">http://www.gnu.org</a>, is an important source of information about GNU/"
"Linux. They are head quartered in Boston, MA, USA."
msgstr ""
-"à propos de la <i>Free Software Foundation</i> : Fondée en 1985, la "
+"à propos de la <i>Free Software Foundation</i>â¯: Fondée en 1985, la "
"Fondation pour le logiciel libre se consacre à la promotion des droits des "
-"utilisateurs d'ordinateurs : utilisation, copie, modification et "
+"utilisateurs d'ordinateursâ¯: utilisation, copie, modification et "
"redistribution des programmes informatiques. Elle assure la promotion du "
"développement et de l'usage des logiciels libres â en particulier du
système "
"d'exploitation GNU et de ses différentes variantes GNU/Linux â ainsi que
de "
@@ -336,7 +334,7 @@
"operating system. Their homepage is <a href=\"http://www.fsf.org.in"
"\">http://www.fsf.org.in</a>."
msgstr ""
-"à propos de la Fondation indienne pour le logiciel libre : La FSF-India, "
+"à propos de la Fondation indienne pour le logiciel libreâ¯: La FSF-India, "
"dont le siège se trouve à Trivandrum, Kerala, Inde, se consacre Ã
éliminer "
"les restrictions sur la copie, la redistribution, la compréhension et la "
"modification des programmes d'ordinateur en faisant la promotion du "
@@ -350,7 +348,7 @@
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
msgstr ""
"<hr /><b>Note de traduction</b><ol>\n"
-"<li id=\"TransNote1\">Autre traduction de <i>proprietary</i>Â : "
+"<li id=\"TransNote1\">Autre traduction de <i>proprietary</i>â¯: "
"propriétaire. <a href=\"#TransNote1-rev\"
class=\"nounderline\">↑</a></"
"li></ol>"
@@ -392,9 +390,10 @@
"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
"traduction</a> les infos nécessaires."
+# Pas de changement significatif depuis 2001.
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Copyright © 2001, 2013, 2014, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2001, 2013, 2014, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2001 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -411,7 +410,7 @@
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
-"Traduction : FSF France<br /> Révision : <a
href=\"mailto:trad-gnu@april."
+"Traductionâ¯: FSF France<br /> Révisionâ¯: <a
href=\"mailto:trad-gnu@april."
"org\">trad-gnu@april.org</a>"
#. timestamp start
Index: press/po/2002-02-16-FSF-Award.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/press/po/2002-02-16-FSF-Award.fr.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- press/po/2002-02-16-FSF-Award.fr.po 31 May 2021 21:09:17 -0000 1.12
+++ press/po/2002-02-16-FSF-Award.fr.po 4 Jan 2024 19:22:29 -0000 1.13
@@ -8,15 +8,13 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2002-02-16-FSF-Award.html\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-09 16:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-09 19:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-04 20:01+0100\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: \n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
#. type: Attribute 'content' of: <meta>
msgid ""
@@ -39,8 +37,8 @@
"Guido van Rossum Awarded the Free Software Foundation Award for the "
"Advancement of Free Software"
msgstr ""
-"Guido van Rossum reçoit le « prix de la <i>Free Software Foundation</i>
pour "
-"l'avancement du Logiciel Libre »"
+"Guido van Rossum reçoit le «â¯prix de la <i>Free Software Foundation</i>
pour "
+"l'avancement du Logiciel Libreâ¯Â»"
#. type: Content of: <blockquote><p>
msgid ""
@@ -52,7 +50,7 @@
#. type: Content of: <blockquote><p>
msgid "Media Contact: Free Software Foundation"
-msgstr "Contact presse : Free Software Foundation"
+msgstr "Contact presseâ¯: Free Software Foundation"
#. type: Content of: <blockquote><p>
msgid "Bradley M. Kuhn <a href=\"mailto:pr@gnu.org\"><pr@gnu.org></a>"
@@ -60,11 +58,11 @@
#. type: Content of: <blockquote><p>
msgid "Phone:+1-617-542-5942"
-msgstr "Téléphone :+1-617-542-5942"
+msgstr "Téléphoneâ¯:+1-617-542-5942"
#. type: Content of: <blockquote><p>
msgid "Media Contact: Free Software Foundation Europe"
-msgstr "Contact Presse : Free Software Foundation Europe"
+msgstr "Contact Presseâ¯: Free Software Foundation Europe"
#. type: Content of: <blockquote><p>
msgid ""
@@ -74,7 +72,7 @@
#. type: Content of: <blockquote><p>
msgid "Phone:+49-40-23809080"
-msgstr "Téléphone :+49-40-23809080"
+msgstr "Téléphoneâ¯:+49-40-23809080"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -115,7 +113,7 @@
"sélectionné le vainqueur, ainsi que les deux autres finalistes, parmi les "
"travaux des programmeurs en majorité bénévoles qui donnent de leur temps "
"partout dans le monde pour l'avancement du logiciel libre. Le jury était "
-"composé des personnalités suivantes : Miguel de Icaza, Ian Murdock, Ãric "
+"composé des personnalités suivantesâ¯: Miguel de Icaza, Ian Murdock, Ãric
"
"Raymond, Peter Salus, Vernor Vinge et Larry Wall. Préalablement aux "
"délibérations du comité, un processus ouvert de nomination s'est tenu "
"pendant deux mois, avec pour résultat la liste des travaux à soumettre au "
@@ -176,7 +174,7 @@
"More information about the FSF Europe can be found at <a href=\"http://www."
"fsfe.org/\">http://www.fsfe.org/</a>."
msgstr ""
-"Pour plus d'information sur la FSF Europe, lire : <a href=\"http://www.fsfe."
+"Pour plus d'information sur la FSF Europe, lireâ¯: <a
href=\"http://www.fsfe."
"org/\">http://www.fsfe.org/</a>."
#. type: Content of: <h3>
@@ -196,7 +194,7 @@
"Linux. They are headquartered in Boston, MA, USA."
msgstr ""
"Fondée en 1985, la <i>Free Software Foundation</i> se consacre à la "
-"promotion des droits des utilisateurs d'ordinateurs : utilisation, copie, "
+"promotion des droits des utilisateurs d'ordinateursâ¯: utilisation, copie, "
"modification et redistribution des programmes informatiques. Elle assure la "
"promotion du développement et de l'usage des logiciels libres â en "
"particulier du système d'exploitation GNU et de ses différentes variantes "
@@ -231,7 +229,7 @@
"clear up the confusion. See <a href=\"http://www.gnu.org/gnu/linux-and-gnu."
"html\">http://www.gnu.org/gnu/linux-and-gnu.html</a> for more explanation."
msgstr ""
-"Certaines personnes appellent le système GNU/Linux du nom de « Linux »,
tout "
+"Certaines personnes appellent le système GNU/Linux du nom de
«â¯Linuxâ¯Â», tout "
"simplement. Cette appellation est trompeuse, car elle conduit à une "
"confusion entre le système tout entier et le noyau de ce système qui n'en "
"est qu'une partie. De plus, elle contribue à diffuser une image erronée de "
@@ -284,9 +282,10 @@
"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
"traduction</a> les infos nécessaires."
+# Pas de changement significatif depuis 2002.
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Copyright © 2002, 2013, 2014, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2002, 2013, 2014, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2002 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -303,7 +302,7 @@
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
-"Traduction : FSF France<br /> Révision : <a
href=\"mailto:trad-gnu@april."
+"Traductionâ¯: FSF France<br /> Révisionâ¯: <a
href=\"mailto:trad-gnu@april."
"org\">trad-gnu@april.org</a>"
#. timestamp start
Index: press/po/2002-02-26-MySQL.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/press/po/2002-02-26-MySQL.fr.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- press/po/2002-02-26-MySQL.fr.po 31 May 2021 21:09:17 -0000 1.14
+++ press/po/2002-02-26-MySQL.fr.po 4 Jan 2024 19:22:29 -0000 1.15
@@ -8,15 +8,13 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2002-02-26-MySQL.html\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-09 16:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-09 19:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-04 20:01+0100\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: \n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
#. type: Attribute 'content' of: <meta>
msgid ""
@@ -52,7 +50,7 @@
#. type: Content of: <blockquote><p>
msgid "Media Contact: Free Software Foundation"
-msgstr "Contact presse : Free Software Foundation"
+msgstr "Contact presseâ¯: Free Software Foundation"
#. type: Content of: <blockquote><p>
msgid "Bradley M. Kuhn <a href=\"mailto:pr@gnu.org\"><pr@gnu.org></a>"
@@ -60,7 +58,7 @@
#. type: Content of: <blockquote><p>
msgid "Phone:+1-617-542-5942"
-msgstr "Téléphone :+1-617-542-5942"
+msgstr "Téléphoneâ¯:+1-617-542-5942"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -102,7 +100,7 @@
"copyright est en jeu. Généralement, nous défendons notre licence "
"discrètement, sans avoir besoin d'aller devant la justice. Comme le "
"copyright sur le code distribué par Progress n'est pas détenu par la FSF, "
-"nous ne figurons pas comme plaignants dans cette affaire ; mais la FSF prend
"
+"nous ne figurons pas comme plaignants dans cette affaireâ¯; mais la FSF
prend "
"tout de même position pour affirmer publiquement que Progress enfreint "
"effectivement la GNU GPL."
@@ -113,10 +111,10 @@
"MySQL AB in their enforcement action. We are quite surprised that Progress "
"has brought the action this far.”"
msgstr ""
-"Moglen indique : « Pour nous, Progress Software Corp. s'est rendu coupable
"
+"Moglen indiqueâ¯: «â¯Pour nous, Progress Software Corp. s'est rendu
coupable "
"de tout un assortiment d'infractions à la GNU GPL. En soutenant la plainte "
"de MySQL AB, nous ne pouvons que gagner. C'est pourquoi nous sommes tout à "
-"fait surpris que Progress ait laissé les choses en venir jusque-là . »"
+"fait surpris que Progress ait laissé les choses en venir jusque-là .â¯Â»"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -144,7 +142,7 @@
#. type: Content of: <h3>
msgid "About Eben Moglen:"
-msgstr "à propos d'Eben Moglen :"
+msgstr "à propos d'Eben Moglenâ¯:"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -159,7 +157,7 @@
#. type: Content of: <h3>
msgid "About Free Software Foundation:"
-msgstr "Ã propos de la <i>Free Software Foundation</i>Â :"
+msgstr "à propos de la <i>Free Software Foundation</i>â¯:"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -174,7 +172,7 @@
"Linux. They are headquartered in Boston, MA, USA."
msgstr ""
"Fondée en 1985, la FSF se consacre à la promotion des droits des "
-"utilisateurs d'ordinateurs : utilisation, copie, modification et "
+"utilisateurs d'ordinateursâ¯: utilisation, copie, modification et "
"redistribution des programmes informatiques. Elle assure la promotion du "
"développement et de l'usage des logiciels libres â en particulier du
système "
"d'exploitation GNU et de ses différentes variantes GNU/Linux â ainsi que
de "
@@ -228,11 +226,11 @@
"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
"traduction</a> les infos nécessaires."
+# Pas de changement significatif depuis 2002.
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Copyright © 2002, 2013, 2014, 2019, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 2002, 2013, 2014, 2019, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2002 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -249,7 +247,7 @@
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
-"Traduction : FSF France<br /> Révision : <a
href=\"mailto:trad-gnu@april."
+"Traductionâ¯: FSF France<br /> Révisionâ¯: <a
href=\"mailto:trad-gnu@april."
"org\">trad-gnu@april.org</a>"
#. timestamp start
Index: press/po/2002-03-01-pi-MySQL.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/press/po/2002-03-01-pi-MySQL.fr.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- press/po/2002-03-01-pi-MySQL.fr.po 31 May 2021 21:09:17 -0000 1.10
+++ press/po/2002-03-01-pi-MySQL.fr.po 4 Jan 2024 19:22:29 -0000 1.11
@@ -8,15 +8,13 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2002-03-01-pi-MySQL.html\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-09 16:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-09 19:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-04 20:01+0100\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: \n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
#. type: Attribute 'content' of: <meta>
msgid ""
@@ -52,7 +50,7 @@
#. type: Content of: <blockquote><p>
msgid "Media Contact: Free Software Foundation"
-msgstr "Contact presse : Free Software Foundation"
+msgstr "Contact presseâ¯: Free Software Foundation"
#. type: Content of: <blockquote><p>
msgid "Bradley M. Kuhn <a href=\"mailto:pr@fsf.org\"><pr@fsf.org></a>"
@@ -60,7 +58,7 @@
#. type: Content of: <blockquote><p>
msgid "Phone:+1-617-542-5942"
-msgstr "Téléphone :+1-617-542-5942"
+msgstr "Téléphoneâ¯:+1-617-542-5942"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -100,8 +98,8 @@
"aussi sur ce point, considérant que Progress distribuait précédemment ses "
"produits en infraction avec la GNU GPL et que de ce fait cette société a "
"porté tort à MySQL ainsi qu'à la communauté du logiciel libre. Dans sa "
-"décision d'aujourd'hui, la cour reconnaît que MySQL « lui semble avoir "
-"l'avantage »."
+"décision d'aujourd'hui, la cour reconnaît que MySQL «â¯lui semble avoir "
+"l'avantageâ¯Â»."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -178,9 +176,10 @@
"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
"traduction</a> les infos nécessaires."
+# Pas de changement significatif depuis 2002.
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Copyright © 2002, 2013, 2014, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2002, 2013, 2014, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2002 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -197,7 +196,7 @@
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
-"Traduction : FSF France<br /> Révision : <a
href=\"mailto:trad-gnu@april."
+"Traductionâ¯: FSF France<br /> Révisionâ¯: <a
href=\"mailto:trad-gnu@april."
"org\">trad-gnu@april.org</a>"
#. timestamp start
Index: press/po/2002-03-18-digitalspeech.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/press/po/2002-03-18-digitalspeech.fr.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- press/po/2002-03-18-digitalspeech.fr.po 31 May 2021 21:09:17 -0000
1.16
+++ press/po/2002-03-18-digitalspeech.fr.po 4 Jan 2024 19:22:29 -0000
1.17
@@ -8,15 +8,13 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2002-03-18-digitalspeech.html\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-09 16:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-09 19:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-04 20:01+0100\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: \n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
#. type: Attribute 'content' of: <meta>
msgid ""
@@ -51,7 +49,7 @@
#. type: Content of: <blockquote><p>
msgid "Media Contact: Free Software Foundation"
-msgstr "Contact presse : Free Software Foundation"
+msgstr "Contact presseâ¯: Free Software Foundation"
#. type: Content of: <blockquote><p>
msgid ""
@@ -78,7 +76,7 @@
"coordination des activités militantes en faveur de la protection de nos "
"libertés dans l'espace numérique, lesquelles sont menacées par des "
"législations comme le Digital Millenium Act (DMCA), par exemple. La FSF a "
-"embauché un « organisateur des libertés numériques », Jonathan
Watterson, "
+"embauché un «â¯organisateur des libertés numériquesâ¯Â», Jonathan
Watterson, "
"pour qu'il travaille sur le projet <i>Digital Speech</i>. "
#. type: Content of: <p>
@@ -93,7 +91,7 @@
"public that these laws threaten many different and important freedoms.”"
msgstr ""
"Voici comment le vice-président de la FSF, Bradley M. Kuhn, explique "
-"l'intérêt de la FSF pour ce projet : « La FSF se consacre au combat pour
la "
+"l'intérêt de la FSF pour ce projetâ¯: «â¯La FSF se consacre au combat
pour la "
"liberté du logiciel. Toutefois nous avons pris conscience de l'importance "
"des libertés voisines sans lesquelles celle du logiciel pourrait se voir "
"facilement érodée. Le projet <i>Digital Speech</i> se bat pour la liberté
de "
@@ -102,7 +100,7 @@
"Systems Standards and Certification Act. Ces lois constituent bel et bien "
"une menace pour la liberté du logiciel, mais nous espérons éclairer le "
"public sur les menaces qu'elles font peser sur beaucoup d'autres libertés "
-"non moins importantes. »"
+"non moins importantes.â¯Â»"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -113,14 +111,14 @@
"that FSF recognizes that Free Software supporters share common ground on "
"this issue with many other groups”."
msgstr ""
-"Watterson ajoute : « Le DMCA est nuisible pour tous, que ce soient les "
+"Watterson ajouteâ¯: «â¯Le DMCA est nuisible pour tous, que ce soient les "
"développeurs de logiciels, les entreprises de technologies nouvelles, les "
"utilisateurs d'ordinateurs, les auteurs, les artistes, les musiciens, les "
"réalisateurs de cinéma, et plus généralement tous ceux qui ont intérêt
à "
"l'existence d'un marché libre de la création. Je suis heureux que la FSF
ait "
"pris position sur ce problème et qu'elle ait reconnu le fait que la défense
"
"du logiciel libre partage avec de nombreux autres groupes l'intérêt pour ce
"
-"problème. »"
+"problème.â¯Â»"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -160,7 +158,7 @@
"Linux. They are headquartered in Boston, MA, USA."
msgstr ""
"Fondée en 1985, la <i>Free Software Foundation</i> se consacre à la "
-"promotion des droits des utilisateurs d'ordinateurs : utilisation, copie, "
+"promotion des droits des utilisateurs d'ordinateursâ¯: utilisation, copie, "
"modification et redistribution des programmes informatiques. Elle assure la "
"promotion du développement et de l'usage des logiciels libres â en "
"particulier du système d'exploitation GNU et de ses différentes variantes "
@@ -214,13 +212,12 @@
"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
"traduction</a> les infos nécessaires."
+# Pas de changement significatif depuis 2002.
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Copyright © 2002, 2013, 2014, 2018, 2019, 2021 Free Software "
"Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 2002, 2013, 2014, 2018, 2019, 2021 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2002 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -237,7 +234,7 @@
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
-"Traduction : FSF France<br /> Révision : <a
href=\"mailto:trad-gnu@april."
+"Traductionâ¯: FSF France<br /> Révisionâ¯: <a
href=\"mailto:trad-gnu@april."
"org\">trad-gnu@april.org</a>"
#. timestamp start
Index: press/po/2002-03-19-Affero.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/press/po/2002-03-19-Affero.fr.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- press/po/2002-03-19-Affero.fr.po 31 May 2021 21:09:17 -0000 1.12
+++ press/po/2002-03-19-Affero.fr.po 4 Jan 2024 19:22:29 -0000 1.13
@@ -8,15 +8,13 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2002-03-19-Affero.html\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-09 16:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-09 19:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-04 20:01+0100\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: \n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
#. type: Attribute 'content' of: <meta>
msgid ""
@@ -53,7 +51,7 @@
#. type: Content of: <blockquote><p>
msgid "Media Contact: Free Software Foundation"
-msgstr "Contact presse : Free Software Foundation"
+msgstr "Contact presseâ¯: Free Software Foundation"
#. type: Content of: <blockquote><p>
msgid "Bradley M. Kuhn <a href=\"mailto:pr@fsf.org\"> <pr@fsf.org></a>"
@@ -61,11 +59,11 @@
#. type: Content of: <blockquote><p>
msgid "Phone:+1-617-542-5942"
-msgstr "Téléphone :+1-617-542-5942"
+msgstr "Téléphoneâ¯:+1-617-542-5942"
#. type: Content of: <blockquote><p>
msgid "Media Contact: Affero"
-msgstr "Contact presse : Affero"
+msgstr "Contact presseâ¯: Affero"
#. type: Content of: <blockquote><p>
msgid ""
@@ -75,7 +73,7 @@
#. type: Content of: <blockquote><p>
msgid "Phone:+1-415-371-9900"
-msgstr "Téléphone :+1-415-371-9900"
+msgstr "Téléphoneâ¯:+1-415-371-9900"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -93,7 +91,7 @@
"<strong>Boston, Massachusetts, USA</strong> â <em>Mardi 19 mars 2002</em>
â "
"La <i>Free Software Foundation</i> (FSF) se déclare favorable à la
première "
"licence publique destinée à protéger les logiciels distribués sous forme
de "
-"services web : l'<i>Affero General Public License\"</i> (AGPL). L'AGPL "
+"services webâ¯: l'<i>Affero General Public License\"</i> (AGPL). L'AGPL "
"ajoute à la licence publique générale GNU, version 2, une clause qui "
"concerne les logiciels utilisés par le public via un réseau. Cette nouvelle
"
"clause assure à l'auteur que les utilisateurs auront le droit d'utiliser, "
@@ -126,7 +124,7 @@
"l'industrie et du marché, dans le but de continuer à protéger les
libertés "
"des utilisateurs. Cette licence a depuis été adoptée par des milliers de "
"développeurs de logiciels, du simple particulier aux multinationales comme "
-"IBM (NYSEÂ : IBM)."
+"IBM (NYSEâ¯: IBM)."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -136,10 +134,10 @@
"meeting new challenges that threaten the freedom of software.”"
msgstr ""
"Eben Moglen, membre du conseil d'administration et principal conseiller "
-"juridique de la <i>Free Software Foundation</i> dit : « Nous avons Ã
cÅur de "
+"juridique de la <i>Free Software Foundation</i> ditâ¯: «â¯Nous avons Ã
cÅur de "
"résoudre les problèmes que rencontrent les entreprises du logiciel libre, "
"comme Affero, qui explorent de nouveaux modèles d'entreprise et font face Ã
"
-"de nouveaux défis menaçant la liberté du logiciel. »"
+"de nouveaux défis menaçant la liberté du logiciel.â¯Â»"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -163,7 +161,7 @@
"utilisateurs et de ses partenaires. Puisque le service qu'elle propose est "
"géré par ses utilisateurs via un réseau, Affero avait besoin d'ajouter une
"
"clause à la GNU GPL. La FSF a travaillé avec Affero pour satisfaire aux "
-"exigences de licence de son plan de développement ; elle réfléchit à la "
+"exigences de licence de son plan de développementâ¯; elle réfléchit à la
"
"possibilité d'inclure cette nouvelle clause dans la future version 3.0 de
la "
"GNU GPL et invite le public à la commenter. "
@@ -186,14 +184,14 @@
"utilisateur. La nouvelle clause de la GPL empêche la suppression de cette "
"fonctionnalité et assure aussi que le logiciel existant et tous ses produits
"
"dérivés continueront à être disponibles au public dans les mêmes
conditions "
-"que l'original. « En tant que défenseurs de l'individu, nous considérons "
-"comme essentiel à notre service l'accès complet au code source d'AfferoÂ
», "
-"commente Henri Poole, président d'Affero. « Nous développons des outils
pour "
-"récompenser le partage et faciliter le dialogue au sein d'une communauté ;
"
+"que l'original. «â¯En tant que défenseurs de l'individu, nous considérons
"
+"comme essentiel à notre service l'accès complet au code source
d'Afferoâ¯Â», "
+"commente Henri Poole, président d'Affero. «â¯Nous développons des outils
pour "
+"récompenser le partage et faciliter le dialogue au sein d'une
communautéâ¯; "
"ces communautés et leurs membres doivent avoir toute latitude pour
exécuter, "
"copier, distribuer, étudier, modifier, et améliorer le logiciel. Avec ces "
"nouveaux services web, nous avons besoin d'une licence qui va maintenir "
-"ouverte la porte virtuelle vers la liberté. » "
+"ouverte la porte virtuelle vers la liberté.â¯Â» "
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -230,7 +228,7 @@
"Linux. They are headquartered in Boston, MA, USA."
msgstr ""
"Fondée en 1985, la <i>Free Software Foundation</i> se consacre à la "
-"promotion des droits des utilisateurs d'ordinateurs : utilisation, copie, "
+"promotion des droits des utilisateurs d'ordinateursâ¯: utilisation, copie, "
"modification et redistribution des programmes informatiques. Elle assure la "
"promotion du développement et de l'usage des logiciels libres â en "
"particulier du système d'exploitation GNU et de ses différentes variantes "
@@ -310,9 +308,10 @@
"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
"traduction</a> les infos nécessaires."
+# Pas de changement significatif depuis 2002.
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Copyright © 2002, 2013, 2014, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2002, 2013, 2014, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2002 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -329,7 +328,7 @@
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
-"Traduction : FSF France<br /> Révision : <a
href=\"mailto:trad-gnu@april."
+"Traductionâ¯: FSF France<br /> Révisionâ¯: <a
href=\"mailto:trad-gnu@april."
"org\">trad-gnu@april.org</a>"
#. timestamp start
Index: server/po/select-language.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/select-language.fr.po,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- server/po/select-language.fr.po 31 May 2021 21:09:20 -0000 1.22
+++ server/po/select-language.fr.po 4 Jan 2024 19:22:29 -0000 1.23
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: select-language.html\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-20 13:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-28 16:42+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-04 20:01+0100\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -494,9 +494,10 @@
"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
"traduction</a> les infos nécessaires."
+# Pas de changement significatif en 2019 et 2021.
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Copyright © 2015, 2019, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2015, 2019-2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2015, 2020 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
Index: server/po/tasks.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/tasks.fr.po,v
retrieving revision 1.40
retrieving revision 1.41
diff -u -b -r1.40 -r1.41
--- server/po/tasks.fr.po 20 Nov 2023 12:58:59 -0000 1.40
+++ server/po/tasks.fr.po 4 Jan 2024 19:22:29 -0000 1.41
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: tasks.html\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-19 14:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-20 13:58+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-04 20:01+0100\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -138,13 +138,12 @@
"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
"traduction</a> les infos nécessaires."
+# Le texte a été remplacé par des redirections en 2023.
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2013, "
"2014, 2023 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2013, "
-"2014, 2023 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2023 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
| [Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www fry/po/happy-birthday-to-gnu-credits.fr.po ...,
Therese Godefroy <=