[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[www-el-commits] www-el/philosophy free-software-even-more-impor...
From: |
Georgios Zarkadas |
Subject: |
[www-el-commits] www-el/philosophy free-software-even-more-impor... |
Date: |
Sat, 07 May 2016 09:15:09 -0000 |
CVSROOT: /cvsroot/www-el
Module name: www-el
Changes by: Georgios Zarkadas <gzarkadas> 16/05/07 09:14:56
Added files:
philosophy : free-software-even-more-important.el.po
Log message:
updated translation
CVSWeb URLs:
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www-el/philosophy/free-software-even-more-important.el.po?cvsroot=www-el&rev=1.1
Patches:
Index: free-software-even-more-important.el.po
===================================================================
RCS file: free-software-even-more-important.el.po
diff -N free-software-even-more-important.el.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ free-software-even-more-important.el.po 7 May 2016 09:14:56 -0000
1.1
@@ -0,0 +1,747 @@
+# LANGUAGE translation of
http://www.gnu.org/philosophy/free-software-even-more-important.html
+# Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
+# Georgios Zarkadas <address@hidden>, 2016.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: free-software-even-more-important.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-01 20:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-07 12:09+0200\n"
+"Last-Translator: Georgios Zarkadas <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Greek <address@hidden>\n"
+"Language: el\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: \n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid ""
+"Free Software Is Even More Important Now - GNU Project - Free Software "
+"Foundation"
+msgstr ""
+"Το ελεÏθεÏο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ ÏήμεÏα ακÏμη
Ïιο ÏημανÏÎ¹ÎºÏ - ÎÏγο GNU - ÎδÏÏ
μα "
+"ÎλεÏθεÏοÏ
ÎογιÏμικοÏ"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Free Software Is Even More Important Now"
+msgstr "Το ελεÏθεÏο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ ÏήμεÏα
ακÏμη Ïιο ÏημανÏικÏ"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"by <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</strong></a>"
+msgstr ""
+"αÏÏ Ïον <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</"
+"strong></a>"
+
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+msgid ""
+"A substantially edited version of this article was published in <a href="
+"\"http://www.wired.com/opinion/2013/09/why-free-software-is-more-important-"
+"now-than-ever-before\"> Wired</a>."
+msgstr ""
+"Îία ÏημανÏικά εÏεξεÏγαÏμÎνη ÎκδοÏη αÏ
ÏοÏ
ÏοÏ
άÏθÏοÏ
δημοÏιεÏÏηκε ÏÏο <a href="
+"\"http://www.wired.com/opinion/2013/09/why-free-software-is-more-important-"
+"now-than-ever-before\"> Wired</a>."
+
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+msgid ""
+"<a href=\"/help\">Suggested ways you can help the free software movement</a>."
+msgstr ""
+"<a href=\"/help\">Î ÏοÏεινÏμενοι ÏÏÏÏοι για να
βοηθήÏεÏε Ïο κίνημα ελεÏθεÏοÏ
"
+"λογιÏμικοÏ</a>."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Since 1983, the Free Software Movement has campaigned for computer users' "
+"freedom—for users to control the software they use, rather than vice "
+"versa. When a program respects users' freedom and community, we call it "
+"“free software.”"
+msgstr ""
+"ÎÏÏ Ïο 1983, Ïο Îίνημα ÎλεÏθεÏοÏ
ÎογιÏμικοÏ
ÎÏει ÏÏÏαÏεÏ
Ïεί Ï
ÏÎÏ ÏÎ·Ï "
+"ελεÏ
θεÏÎ¯Î±Ï ÏÏν ÏÏηÏÏÏν Ï
ÏολογιÏÏÏν—Ï
ÏÎÏ ÏοÏ
ελÎγÏοÏ
ÏÏν ÏÏηÏÏÏν ÏÏο "
+"λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ ÏοÏ
ÏÏηÏιμοÏοιοÏν, ανÏί για Ïο
ανÏίθεÏο. ÎÏαν Îνα ÏÏÏγÏαμμα "
+"ÏÎβεÏαι Ïην ελεÏ
θεÏία και Ïην κοινÏÏηÏα
ÏÏν ÏÏηÏÏÏν, Ïο αÏοκαλοÏμε “"
+"ελεÏθεÏο λογιÏμικÏ.”"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We also sometimes call it “libre software” to emphasize that "
+"we're talking about liberty, not price. Some proprietary (nonfree) "
+"programs, such as Photoshop, are very expensive; others, such as Flash "
+"Player, are available gratis—but that's a minor detail. Either way, "
+"they give the program's developer power over the users, power that no one "
+"should have."
+msgstr ""
+"Το αÏοκαλοÏμε εÏίÏÎ·Ï Î¼ÎµÏικÎÏ ÏοÏÎÏ
“λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ libre” για να "
+"δÏÏοÏ
με ÎμÏαÏη ÏÏο ÏÏι μιλάμε ÏÏεÏικά με
Ïην ελεÏ
θεÏία και ÏÏι Ïην Ïιμή. "
+"ÎεÏικά ιδιÏκÏηÏα (μη-ελεÏθεÏα)
ÏÏογÏάμμαÏα, ÏÏÏÏ Ïο Photoshop, είναι ÏÎ¿Î»Ï "
+"ακÏιβά· άλλα, ÏÏÏÏ Ïο Flash Player, είναι
διαθÎÏιμα δÏÏεάν—αλλά αÏ
ÏÏ "
+"είναι μια ελάÏÏÏν λεÏÏομÎÏεια. ÎÏÏÏÏ Î®
άλλÏÏ, δίνοÏ
ν ÏÏο δημιοÏ
ÏÎ³Ï ÏοÏ
"
+"λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï Î¹ÏÏÏ Î±ÏÎνανÏι ÏÏοÏ
Ï ÏÏήÏÏεÏ,
ιÏÏÏ ÏοÏ
ÎºÎ±Î½ÎµÎ¯Ï Î´ÎµÎ½ θα ÎÏÏεÏε να "
+"ÎÏει."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Those two nonfree programs have something else in common: they are both "
+"<em>malware</em>. That is, both have functionalities designed to mistreat "
+"the user. Proprietary software nowadays is often malware because <a href=\"/"
+"proprietary/proprietary.html\">the developers' power corrupts them</a>."
+msgstr ""
+"ÎÏ
Ïά Ïα δÏο μη-ελεÏθεÏα ÏÏογÏάμμαÏα ÎÏοÏ
ν
εÏίÏÎ·Ï ÎºÎ¬Ïι άλλο κοινÏ: είναι και "
+"Ïα δÏο <em>κακÏβοÏ
λο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ (malware)</em>.
Îηλαδή, και Ïα δÏο ÏεÏιÎÏοÏ
ν "
+"λειÏοÏ
ÏγικÏÏηÏα ÏÏεδιαÏμÎνη να
κακομεÏαÏειÏίζεÏαι Ïο ÏÏήÏÏη. Το
ιδιÏκÏηÏο "
+"λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ ÏήμεÏα είναι ÏÏ
Ïνά κακÏβοÏ
λο,
εÏειδή <a href=\"/proprietary/"
+"proprietary.html\">η ιÏÏÏÏ ÏÏν δημιοÏ
ÏγÏν
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï ÏοÏ
Ï Î´Î¹Î±ÏθείÏει</a>."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"With free software, the users control the program, both individually and "
+"collectively. So they control what their computers do (assuming those "
+"computers are <a href=\"/philosophy/loyal-computers.html\">loyal</a> and do "
+"what the users' programs tell them to do)."
+msgstr ""
+"Îε Ïο ελεÏθεÏο λογιÏμικÏ, οι ÏÏήÏÏÎµÏ ÎÏοÏ
ν
Ïον ÎλεγÏο ÏοÏ
ÏÏογÏάμμαÏοÏ, ÏÏÏο "
+"αÏομικά ÏÏο και ÏÏ
λλογικά. ÎÏÏι, ÎÏοÏ
ν Ïον
ÎλεγÏο ÏÏο Ïι κάνοÏ
ν οι "
+"Ï
ÏολογιÏÏÎÏ ÏοÏ
Ï (Ï
ÏοθÎÏονÏÎ±Ï ÏÏι εκείνοι
οι Ï
ÏολογιÏÏÎÏ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ <a href=\"/"
+"philosophy/loyal-computers.html\">ÏιÏÏοί</a> και κάνοÏ
ν
Ï,Ïι ÏοÏ
Ï Î»Îνε να "
+"κάνοÏ
ν Ïα ÏÏογÏάμμαÏα ÏÏν ÏÏηÏÏÏν)."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"With proprietary software, the program controls the users, and some other "
+"entity (the developer or “owner”) controls the program. So the "
+"proprietary program gives its developer power over its users. That is "
+"unjust in itself, and tempts the developer to mistreat the users in other "
+"ways."
+msgstr ""
+"Îε Ïο ιδιÏκÏηÏο λογιÏμικÏ, Ïο ÏÏÏγÏαμμα
ελÎγÏει ÏοÏ
Ï ÏÏήÏÏÎµÏ ÎºÎ±Î¹ κάÏοια άλλη "
+"ονÏÏÏηÏα (ο δημιοÏ
ÏγÏÏ Î®
“ιδιοκÏήÏηϔ) ελÎγÏει Ïο ÏÏÏγÏαμμα. "
+"ÎÏÏι, Ïο ιδιÏκÏηÏο ÏÏÏγÏαμμα δίνει ÏÏο
δημιοÏ
ÏÎ³Ï ÏοÏ
ιÏÏÏ ÎνανÏι ÏÏν "
+"ÏÏηÏÏÏν. ÎÏ
ÏÏ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ άδικο αÏÏ Î¼Ïνο ÏοÏ
και
ÏÏοÏÏÎÏει Ïο δημιοÏ
ÏÎ³Ï Î½Î± "
+"κακομεÏαÏειÏιÏÏεί ÏοÏ
Ï ÏÏήÏÏÎµÏ ÎºÎ±Î¹ με
άλλοÏ
Ï ÏÏÏÏοÏ
Ï."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Freedom means having control over your own life. If you use a program to "
+"carry out activities in your life, your freedom depends on your having "
+"control over the program. You deserve to have control over the programs you "
+"use, and all the more so when you use them for something important in your "
+"life."
+msgstr ""
+"ÎλεÏ
θεÏία Ïημαίνει να ÎÏεÏε ÎλεγÏο εÏάνÏ
ÏÏη δική ÏÎ±Ï Î¶Ïή. Îν "
+"ÏÏηÏιμοÏοιείÏε Îνα ÏÏÏγÏαμμα για να
εκÏελÎÏεÏε δÏαÏÏηÏιÏÏηÏÎµÏ ÏÏη ζÏή ÏαÏ, η "
+"ελεÏ
θεÏία ÏÎ±Ï ÎµÎ¾Î±ÏÏάÏαι αÏÏ Ïο να ÎÏεÏε
Ïον ÎλεγÏο εÏÎ¬Î½Ï ÏÏο ÏÏÏγÏαμμα. "
+"ÎξίζεÏε να ÎÏεÏε ÎλεγÏο εÏÎ¬Î½Ï ÏÏα
ÏÏογÏάμμαÏα ÏοÏ
ÏÏηÏιμοÏοιείÏε, κι ακÏμη "
+"ÏεÏιÏÏÏÏεÏο αν Ïα ÏÏηÏιμοÏοιείÏε για κάÏι
ÏημανÏÎ¹ÎºÏ ÏÏη ζÏή ÏαÏ."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Users' control over the program requires four <a href=\"/philosophy/free-sw."
+"html\">essential freedoms</a>."
+msgstr ""
+"Î ÎλεγÏÎ¿Ï ÏÏν ÏÏηÏÏÏν εÏÎ¬Î½Ï ÏÏο ÏÏÏγÏαμμα
αÏαιÏεί ÏÎÏÏεÏÎ¹Ï <a href=\"/"
+"philosophy/free-sw.html\">θεμελιÏÎ´ÎµÎ¹Ï ÎµÎ»ÎµÏ
θεÏίεÏ</a>."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "(0) The freedom to run the program as you wish, for whatever purpose."
+msgstr ""
+"(0) Την ελεÏ
θεÏία να εκÏελείÏε Ïο ÏÏÏγÏαμμα
ÏÏÏÏ ÎµÏιθÏ
μείÏε, για "
+"οÏοιονδήÏοÏε ÏκοÏÏ."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"(1) The freedom to study the program's “source code”, and change "
+"it, so the program does your computing as you wish. Programs are written by "
+"programmers in a programming language—like English combined with "
+"algebra—and that form of the program is the “source "
+"code”. Anyone who knows programming, and has the program in source "
+"code form, can read the source code, understand its functioning, and change "
+"it too. When all you get is the executable form, a series of numbers that "
+"are efficient for the computer to run but extremely hard for a human being "
+"to understand, understanding and changing the program in that form are "
+"forbiddingly hard."
+msgstr ""
+"(1) Την ελεÏ
θεÏία να μελεÏάÏε “Ïον
Ïηγαίο κÏδικα” ÏοÏ
"
+"ÏÏογÏάμμαÏÎ¿Ï ÎºÎ±Î¹ να Ïον αλλάζεÏε, ÏÏÏε Ïο
ÏÏÏγÏαμμα να εκÏελεί ÏοÏ
Ï "
+"Ï
ÏολογιÏμοÏÏ ÏÎ±Ï ÏÏÏÏ ÎµÏÎµÎ¯Ï ÎµÏιθÏ
μείÏε.
Τα ÏÏογÏάμμαÏα γÏάÏονÏαι αÏÏ ÏοÏ
Ï "
+"ÏÏογÏαμμαÏιÏÏÎÏ Ïε μία γλÏÏÏα
ÏÏογÏαμμαÏιÏÎ¼Î¿Ï —ÏÏÏÏ Ïα αγγλικά "
+"ÏÏ
νδÏ
αÏμÎνα με άλγεβÏα—κι αÏ
Ïή η μοÏÏή
ÏοÏ
ÏÏογÏάμμαÏÎ¿Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ ο “"
+"ÏÎ·Î³Î±Î¯Î¿Ï ÎºÏδικαϔ. ÎÏοιοÏδήÏοÏε
γνÏÏίζει ÏÏογÏαμμαÏιÏÎ¼Ï ÎºÎ¹ ÎÏει Ïο "
+"ÏÏÏγÏαμμα Ïε μοÏÏή ÏηγαίοÏ
κÏδικα μÏοÏεί
να διαβάÏει Ïον Ïηγαίο κÏδικα, να "
+"καÏαλάβει Ïη λειÏοÏ
Ïγία ÏοÏ
και να Ïον
αλλάξει εÏίÏηÏ. ÎÏαν Ïο μÏνο ÏοÏ
"
+"ÏαίÏνεÏε είναι η εκÏελÎÏιμη μοÏÏή, μια
ÏειÏά αÏιθμÏν ÏοÏ
είναι αÏοδοÏικοί "
+"για να ÏοÏ
Ï ÎµÎºÏελεί ο Ï
ÏολογιÏÏήÏ, αλλά
εξαιÏεÏικά δÏÏκολο για Îναν άνθÏÏÏο "
+"να ÏοÏ
Ï ÎºÎ±ÏανοήÏει, η καÏανÏηÏη και η
αλλαγή ÏοÏ
ÏÏογÏάμμαÏÎ¿Ï Ïε εκείνη Ïη "
+"μοÏÏή είναι αÏαγοÏεÏ
Ïικά δÏÏκολη. "
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"(2) The freedom to make and distribute exact copies when you wish. (It is "
+"not an obligation; doing this is your choice. If the program is free, that "
+"doesn't mean someone has an obligation to offer you a copy, or that you have "
+"an obligation to offer him a copy. Distributing a program to users without "
+"freedom mistreats them; however, choosing not to distribute the "
+"program—using it privately—does not mistreat anyone.)"
+msgstr ""
+"(2) Την ελεÏ
θεÏία να δημιοÏ
ÏγείÏε και να
διανÎμεÏε ακÏιβή ανÏίγÏαÏα ÏÏοÏε Ïο "
+"εÏιθÏ
μείÏε. (ÎÏ
ÏÏ Î´ÎµÎ½ είναι Ï
ÏοÏÏÎÏÏη· Ïο
να Ïο κάνεÏε είναι δική ÏÎ±Ï "
+"εÏιλογή. Îν Ïο ÏÏÏγÏαμμα είναι ελεÏθεÏο,
αÏ
ÏÏ Î´Îµ Ïημαίνει ÏÏι κάÏÎ¿Î¹Î¿Ï ÎÏει "
+"Ïην Ï
ÏοÏÏÎÏÏη να ÏÎ±Ï ÏÏοÏÏÎÏει Îνα
ανÏίγÏαÏο, ή ÏÏι εÏÎµÎ¯Ï ÎÏεÏε Ïην "
+"Ï
ÏοÏÏÎÏÏη να ÏοÏ
ÏÏοÏÏÎÏεÏε Îνα
ανÏίγÏαÏο. Πδιανομή ενÏÏ ÏÏογÏάμμαÏÎ¿Ï "
+"ÏÏοÏ
Ï ÏÏήÏÏÎµÏ ÏÏÏÎ¯Ï ÎµÎ»ÎµÏ
θεÏία ÏοÏ
Ï
κακομεÏαÏειÏίζεÏαι· ÏÏÏÏÏο η εÏιλογή να "
+"μην διανείμεÏε Ïο ÏÏÏγÏαμμα—να Ïο
ÏÏηÏιμοÏοιήÏεÏε ιδιÏÏικά—δεν "
+"κακομεÏαÏειÏίζεÏαι κανÎναν.)"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"(3) The freedom to make and distribute copies of your modified versions, "
+"when you wish."
+msgstr ""
+"(3) Την ελεÏ
θεÏία να δημιοÏ
ÏγείÏε και να
διανÎμεÏε ανÏίγÏαÏα ÏÏν "
+"ÏÏοÏοÏοιημÎνÏν αÏÏ ÎµÏÎ¬Ï ÎµÎºÎ´ÏÏεÏν, ÏÏαν Ïο
εÏιθÏ
μείÏε."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The first two freedoms mean each user can exercise individual control over "
+"the program. With the other two freedoms, any group of users can together "
+"exercise <em>collective control</em> over the program. With all four "
+"freedoms, the users fully control the program. If any of them is missing or "
+"inadequate, the program is proprietary (nonfree), and unjust."
+msgstr ""
+"Îι ÏÏÏÏÎµÏ Î´Ïο ελεÏ
θεÏÎ¯ÎµÏ ÏημαίνοÏ
ν ÏÏι
κάθε ÏÏήÏÏÎ·Ï Î¼ÏοÏεί να εξαÏκήÏει "
+"αÏομικά ÎλεγÏο εÏÎ¬Î½Ï ÏÏο ÏÏÏγÏαμμα. Îε
ÏÎ¹Ï Î¬Î»Î»ÎµÏ Î´Ïο ελεÏ
θεÏίεÏ, "
+"οÏοιαδήÏοÏε ομάδα ÏÏηÏÏÏν μÏοÏεί μαζί να
εξαÏκήÏει <em>ÏÏ
Î»Î»Î¿Î³Î¹ÎºÏ ÎλεγÏο</em> "
+"εÏÎ¬Î½Ï ÏÏο ÏÏÏγÏαμμα. Îε ÏÎ¹Ï ÏÎÏÏεÏÎ¹Ï ÎµÎ»ÎµÏ
θεÏÎ¯ÎµÏ Î¼Î±Î¶Î¯, οι ÏÏήÏÏÎµÏ ÎµÎ»ÎγÏοÏ
ν "
+"ÏλήÏÏÏ Ïο ÏÏÏγÏαμμα. Îν οÏοιαδήÏοÏε αÏÏ Î±Ï
ÏÎÏ Î»ÎµÎ¯Ïει ή είναι ελλιÏήÏ, Ïο "
+"ÏÏÏγÏαμμα είναι ιδιÏκÏηÏο (μη-ελεÏθεÏο)
και άδικο."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Other kinds of works are also used for practical activities, including "
+"recipes for cooking, educational works such as textbooks, reference works "
+"such as dictionaries and encyclopedias, fonts for displaying paragraphs of "
+"text, circuit diagrams for hardware for people to build, and patterns for "
+"making useful (not merely decorative) objects with a 3D printer. Since "
+"these are not software, the free software movement strictly speaking doesn't "
+"cover them; but the same reasoning applies and leads to the same conclusion: "
+"these works should carry the four freedoms."
+msgstr ""
+"Îλλα είδη ÎÏγÏν ÏÏηÏιμοÏοιοÏνÏαι εÏίÏηÏ
για ÏÏακÏικÎÏ Î´ÏαÏÏηÏιÏÏηÏεÏ, "
+"ÏÏ
μÏεÏιλαμβάνονÏÎ±Ï ÏÏ
νÏαγÎÏ Î³Î¹Î±
μαγειÏική, εκÏαιδεÏ
Ïικά ÎÏγα ÏÏÏÏ
διδακÏικά "
+"βιβλία, ÎÏγα αναÏοÏÎ¬Ï ÏÏÏÏ Î»ÎµÎ¾Î¹ÎºÎ¬ και εγκÏ
κλοÏαίδειεÏ, γÏαμμαÏοÏειÏÎÏ Î³Î¹Î± "
+"Ïην ÏÏοβολή ÏαÏαγÏάÏÏν κειμÎνοÏ
,
διαγÏάμμαÏα κÏ
κλÏμάÏÏν για Ï
λιÏÎ¼Î¹ÎºÏ ÏÏÎ¿Ï "
+"καÏαÏκεÏ
ή και μοÏίβα για Ïην καÏαÏκεÏ
ή
ÏÏήÏιμÏν (και ÏÏι αÏλά διακοÏμηÏικÏν) "
+"ανÏικειμÎνÏν μ' Îναν 3D εκÏÏ
ÏÏÏή. Îια και αÏ
Ïά δεν είναι λογιÏμικÏ, Ïο "
+"κίνημα ελεÏθεÏοÏ
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï Î´ÎµÎ½ Ïα
καλÏÏÏει μιλÏνÏÎ±Ï Î¼Îµ Ïην αÏ
ÏÏηÏή Îννοια· "
+"αλλά ο Î¯Î´Î¹Î¿Ï ÏÏÏÏÎ¿Ï ÏÏ
λλογιÏÎ¼Î¿Ï Î¹ÏÏÏει
και οδηγεί ÏÏο ίδιο ÏÏ
μÏÎÏαÏμα: αÏ
Ïά "
+"Ïα ÎÏγα ÏÏÎÏει να διαθÎÏοÏ
ν ÏÎ¹Ï ÏÎÏÏεÏιÏ
ελεÏ
θεÏίεÏ. "
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"A free program allows you to tinker with it to make it do what you want (or "
+"cease do to something you dislike). Tinkering with software may sound "
+"ridiculous if you are accustomed to proprietary software as a sealed box, "
+"but in the Free World it's a common thing to do, and a good way to learn "
+"programming. Even the traditional American pastime of tinkering with cars "
+"is obstructed because cars now contain nonfree software."
+msgstr ""
+"Îνα ελεÏθεÏο ÏÏÏγÏαμμα ÏÎ±Ï ÎµÏιÏÏÎÏει να
μαÏÏοÏεÏεÏε με αÏ
ÏÏ Î³Î¹Î± να Ïο κάνεÏε "
+"να κάνει Ï,Ïι θÎλεÏε (ή να ÏάÏει να κάνει
κάÏι ÏοÏ
δεν ÏÎ±Ï Î±ÏÎÏει). Το "
+"μαÏÏÏÏεμα λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï Î¼ÏοÏεί να ακοÏγεÏαι
γελοίο εάν είÏÏε ÏÏ
νηθιÏμÎνοι ÏÏο "
+"ιδιÏκÏηÏο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ ÏÏ Îνα ÏÏÏαγιÏμÎνο
κοÏ
Ïί, αλλά ÏÏον ÎλεÏθεÏο ÎÏÏμο είναι "
+"μια ÏÏ
νηθιÏμÎνη ÏÏακÏική κι ÎÎ½Î±Ï ÎºÎ±Î»ÏÏ
ÏÏÏÏÎ¿Ï Î³Î¹Î± να μάθεÏε ÏÏογÏαμμαÏιÏμÏ. "
+"ÎκÏμη και η ÏαÏαδοÏιακή ÎμεÏικάνικη
αÏαÏÏÏληÏη με Ïο μαÏÏÏÏεμα ÏÏν "
+"αÏ
ÏοκινήÏÏν ÏαÏεμÏοδίζεÏαι, εÏειδή Ïα αÏ
ÏοκίνηÏα ÏεÏιÎÏοÏ
ν ÏήμεÏα μη-"
+"ελεÏθεÏο λογιÏμικÏ."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "The Injustice of Proprietariness"
+msgstr "Παδικία ÏÎ·Ï Î¹Î´Î¹Î¿ÎºÏηÏίαÏ"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If the users don't control the program, the program controls the users. "
+"With proprietary software, there is always some entity, the developer or "
+"“owner” of the program, that controls the program—and "
+"through it, exercises power over its users. A nonfree program is a yoke, an "
+"instrument of unjust power."
+msgstr ""
+"Îν οι ÏÏήÏÏÎµÏ Î´ÎµÎ½ ελÎγÏοÏ
ν Ïο ÏÏÏγÏαμμα,
Ïο ÏÏÏγÏαμμα ελÎγÏει ÏοÏ
Ï ÏÏήÏÏεÏ. "
+"Îε Ïο ιδιÏκÏηÏο λογιÏμικÏ, Ï
ÏάÏÏει ÏάνÏα
κάÏοια ονÏÏÏηÏα, ο δημιοÏ
ÏγÏÏ Î® "
+"“ιδιοκÏήÏηϔ ÏοÏ
ÏÏογÏάμμαÏοÏ, ÏοÏ
ελÎγÏει Ïο ÏÏÏγÏαμμα—"
+"και μÎÏÏ Î±Ï
ÏÎ¿Ï Î±ÏοκÏά ιÏÏÏ ÎµÏÎ¬Î½Ï ÏÏοÏ
Ï
ÏÏήÏÏεÏ. Îνα μη-ελεÏθεÏο ÏÏÏγÏαμμα "
+"είναι ÎÎ½Î±Ï Î¶Ï
γÏÏ, Îνα εÏγαλείο άδικηÏ
ιÏÏÏοÏ. "
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In outrageous cases (though this outrage has become quite usual) <a href=\"/"
+"proprietary/proprietary.html\">proprietary programs are designed to spy on "
+"the users, restrict them, censor them, and abuse them</a>. For instance, "
+"the operating system of Apple iThings does all of these, and so does Windows "
+"on mobile devices with ARM chips. Windows, mobile phone firmware, and "
+"Google Chrome for Windows include a universal back door that allows some "
+"company to change the program remotely without asking permission. The Amazon "
+"Kindle has a back door that can erase books."
+msgstr ""
+"Σε αιÏÏÏÎÏ ÏεÏιÏÏÏÏÎµÎ¹Ï (αν και αÏ
Ïή η
αιÏÏÏÏÏηÏα ÎÏει ÏλÎον γίνει αÏκεÏά "
+"ÏÏ
νηθιÏμÎνη) <a href=\"/proprietary/proprietary.html\">Ïα
ιδιÏκÏηÏα "
+"ÏÏογÏάμμαÏα είναι ÏÏεδιαÏμÎνα να
καÏαÏκοÏεÏοÏ
ν ÏοÏ
Ï ÏÏήÏÏεÏ, να ÏοÏ
Ï "
+"ÏεÏιοÏίζοÏ
ν, να ÏοÏ
Ï Î»Î¿Î³Î¿ÎºÏίνοÏ
ν και να
ÏοÏ
Ï ÎºÎ±ÏομεÏαÏειÏίζονÏαι</a>. Îια "
+"ÏαÏάδειγμα, Ïο λειÏοÏ
ÏÎ³Î¹ÎºÏ ÏÏÏÏημα ÏÎ·Ï Apple
iThings κάνει Ïλα Ïα ÏαÏαÏάνÏ, "
+"και Ïο ίδιο κάνει και Ïο Windows Ïε κινηÏÎÏ ÏÏ
ÏκεÏ
ÎÏ Î¼Îµ εÏεξεÏγαÏÏÎÏ ARM. Το "
+"Windows, Ïο firmware ÏÏν κινηÏÏν ÏηλεÏÏνÏν και Ïο
Google Chrome για Windows "
+"ÏεÏιλαμβάνοÏ
ν μια καθολική ÏίÏÏ ÏÏÏÏα
(backdoor) η οÏοία εÏιÏÏÎÏει Ïε κάÏοια "
+"εÏαιÏεία να αλλάξει Ïο ÏÏÏγÏαμμα αÏÏ
αÏÏÏÏαÏη ÏÏÏÎ¯Ï Î½Î± ζηÏήÏει άδεια αÏÏ Ïο "
+"ÏÏήÏÏη. Το Amazon Kindle ÎÏει μια ÏίÏÏ ÏÏÏÏα ÏοÏ
μÏοÏεί να ÏβήÏει βιβλία. "
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The use of nonfree software in the “internet of things” would "
+"turn it into the <a href=\"http://ieet.org/index.php/IEET/more/"
+"rinesi20150806\">“internet of telemarketers”</a> as well as the "
+"“internet of snoopers”."
+msgstr ""
+"Î ÏÏήÏη μη-ελεÏθεÏοÏ
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï ÏÏο
“διαδίκÏÏ
ο ÏÏν ÏÏαγμάÏÏν” θα "
+"Ïο μεÏÎÏÏεÏε ÏÏο <a
href=\"http://ieet.org/index.php/IEET/more/"
+"rinesi20150806\">“διαδίκÏÏ
ο ÏÏν
ÏηλεÏÏληÏÏν”</a> καθÏÏ ÎµÏίÏÎ·Ï "
+"ÏÏο “διαδίκÏÏ
ο ÏÏν αδιάκÏιÏÏν”."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"With the goal of ending the injustice of nonfree software, the free software "
+"movement develops free programs so users can free themselves. We began in "
+"1984 by developing the free operating system <a href=\"/gnu/the-gnu-project."
+"html\">GNU</a>. Today, millions of computers run GNU, mainly in the <a href="
+"\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">GNU/Linux combination</a>."
+msgstr ""
+"Îε ÏÏÏÏο Ïον ÏεÏμαÏιÏÎ¼Ï ÏÎ·Ï Î±Î´Î¹ÎºÎ¯Î±Ï ÏοÏ
μη-ελεÏθεÏοÏ
λογιÏμικοÏ, Ïο κίνημα "
+"ελεÏθεÏοÏ
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï Î±Î½Î±ÏÏÏÏÏει ελεÏθεÏα
ÏÏογÏάμμαÏα ÏÏÏε οι ÏÏήÏÏÎµÏ Î½Î± "
+"ελεÏ
θεÏÏθοÏν μÏνοι ÏοÏ
Ï. ÎÏÏίÏαμε Ïο 1984
με Ïην ανάÏÏÏ
ξη ÏοÏ
ελεÏθεÏοÏ
"
+"λειÏοÏ
ÏÎ³Î¹ÎºÎ¿Ï ÏÏ
ÏÏήμαÏÎ¿Ï <a
href=\"/gnu/the-gnu-project.html\">GNU</a>. "
+"ΣήμεÏα, εκαÏομμÏÏια Ï
ÏολογιÏÏÏν ÏÏÎÏοÏ
ν
Ïο GNU, κÏ
ÏίÏÏ Î¼Îµ Ïο <a href=\"/gnu/"
+"gnu-linux-faq.html\">ÏÏ
νδÏ
αÏÎ¼Ï GNU/Linux</a>."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Distributing a program to users without freedom mistreats those users; "
+"however, choosing not to distribute the program does not mistreat anyone. "
+"If you write a program and use it privately, that does no wrong to others. "
+"(You do miss an opportunity to do good, but that's not the same as doing "
+"wrong.) Thus, when we say all software must be free, we mean that every "
+"copy must come with the four freedoms, but we don't mean that someone has an "
+"obligation to offer you a copy."
+msgstr ""
+"Πδιανομή ενÏÏ ÏÏογÏάμμαÏÎ¿Ï ÏÏοÏ
Ï ÏÏήÏÏεÏ
ÏÏÏÎ¯Ï ÎµÎ»ÎµÏ
θεÏία κακομεÏαÏειÏίζεÏαι "
+"εκείνοÏ
Ï ÏοÏ
Ï ÏÏήÏÏεÏ· ÏÏÏÏÏο, η εÏιλογή
ÏÎ·Ï Î¼Î· Î´Î¹Î±Î½Î¿Î¼Î®Ï ÏοÏ
ÏÏογÏάμμαÏÎ¿Ï "
+"δεν κακομεÏαÏειÏίζεÏαι κανÎναν. Îάν
γÏάÏεÏε Îνα ÏÏÏγÏαμμα και Ïο "
+"ÏÏηÏιμοÏοιήÏεÏε ιδιÏÏικά, αÏ
ÏÏ Î´ÎµÎ½
ÏÏοξενεί ÎºÎ±ÎºÏ ÏÏοÏ
Ï Î¬Î»Î»Î¿Ï
Ï (ÏνÏÏÏ ÏάνεÏε "
+"μια εÏ
καιÏία να κάνεÏε καλÏ, αλλά αÏ
ÏÏ Î´ÎµÎ½
είναι Ïο ίδιο με Ïο να κάνεÏε "
+"κακÏ.) ΣÏ
νεÏÏÏ, ÏÏαν λÎμε ÏÏι Ïο λογιÏμικÏ
ÏÏÎÏει να είναι ελεÏθεÏο, "
+"εννοοÏμε ÏÏι κάθε ανÏίγÏαÏο ÏÏÎÏει να
ÎÏÏεÏαι μαζί με ÏÎ¹Ï ÏÎÏÏεÏÎ¹Ï "
+"ελεÏ
θεÏίεÏ, αλλά δεν εννοοÏμε ÏÏι κάÏοιοÏ
ÎÏει Ïην Ï
ÏοÏÏÎÏÏη να ÏÎ±Ï "
+"ÏÏοÏÏÎÏει Îνα ανÏίγÏαÏο."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Nonfree Software and SaaSS"
+msgstr "Îη ελεÏθεÏο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ ÎºÎ±Î¹ Ï
ÏηÏεÏία ÏÏ
Ï
ÏοκαÏάÏÏαÏο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï (SaaSS)"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Nonfree software was the first way for companies to take control of people's "
+"computing. Nowadays, there is another way, called Service as a Software "
+"Substitute, or SaaSS. That means letting someone else's server do your own "
+"computing tasks."
+msgstr ""
+"Το μη-ελεÏθεÏο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ Î®Ïαν ο ÏÏÏÏοÏ
ÏÏÏÏÎ¿Ï ÏÏÏε οι εÏαιÏÎµÎ¯ÎµÏ Î½Î± ÏάÏοÏ
ν "
+"Ïον ÎλεγÏο ÏÎ·Ï ÏληÏοÏοÏÎ¹ÎºÎ®Ï ÏοÏ
λαοÏ.
ΣήμεÏα, Ï
ÏάÏÏει ÎÎ½Î±Ï Î±ÎºÏμη ÏÏÏÏοÏ, "
+"καλοÏÎ¼ÎµÎ½Î¿Ï Î¥ÏηÏεÏία ÏÏ Î¥ÏοκαÏάÏÏαÏο
ÎογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï (SaaSS). ÎÏ
ÏÏ Ïημαίνει να "
+"αÏήνεÏε Ïο διακομιÏÏή ενÏÏ Î¬Î»Î»Î¿Ï
να κάνει
ÏÎ¹Ï Î´Î¹ÎºÎÏ ÏÎ±Ï Ï
ÏολογιÏÏικÎÏ "
+"εÏγαÏίεÏ."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"SaaSS doesn't mean the programs on the server are nonfree (though they often "
+"are). Rather, using SaaSS causes the same injustices as using a nonfree "
+"program: they are two paths to the same bad place. Take the example of a "
+"SaaSS translation service: The user sends text to the server, and the server "
+"translates it (from English to Spanish, say) and sends the translation back "
+"to the user. Now the job of translating is under the control of the server "
+"operator rather than the user."
+msgstr ""
+"Το SaaSS δε Ïημαίνει ÏÏι Ïα ÏÏογÏάμμαÏα ÏÏο
διακομιÏÏή είναι μη-ελεÏθεÏα "
+"(ÏαÏÏλο ÏοÏ
ÏÏ
Ïνά είναι). ÎνÏίθεÏα, η ÏÏήÏη
ÏοÏ
SaaSS ÏÏοκαλεί ÏÎ¹Ï Î¯Î´Î¹ÎµÏ "
+"Î±Î´Î¹ÎºÎ¯ÎµÏ Î¼Îµ Ïη ÏÏήÏη ενÏÏ Î¼Î·-ελεÏθεÏοÏ
ÏÏογÏάμμαÏοÏ· είναι δÏο μονοÏάÏια ÏÏÎ¿Ï "
+"Ïο ίδιο ÎºÎ±ÎºÏ Î¼ÎÏοÏ. ΠάÏÏε Ïο ÏαÏάδειγμα
Î¼Î¹Î±Ï SaaSS Ï
ÏηÏεÏÎ¯Î±Ï Î¼ÎµÏάÏÏαÏηÏ: Î "
+"ÏÏήÏÏÎ·Ï ÏÏÎλνει Ïο κείμενο ÏÏο
διακομιÏÏή, και ο διακομιÏÏÎ®Ï Ïο
μεÏαÏÏάζει "
+"(για ÏαÏάδειγμα αÏÏ Îγγλικά Ïε ÎÏÏανικά)
και ÏÏÎλνει Ïη μεÏάÏÏαÏη ÏίÏÏ ÏÏο "
+"ÏÏήÏÏη. ΤÏÏα η δοÏ
λειά ÏÎ·Ï Î¼ÎµÏάÏÏαÏηÏ
είναι Ï
ÏÏ Ïον ÎλεγÏο ÏοÏ
ÏειÏιÏÏή ÏοÏ
"
+"διακομιÏÏή ανÏί ÏοÏ
ÏÏήÏÏη."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If you use SaaSS, the server operator controls your computing. It requires "
+"entrusting all the pertinent data to the server operator, which will be "
+"forced to show it to the state as well—<a href=\"/philosophy/who-does-"
+"that-server-really-serve.html\">who does that server really serve, after all?"
+"</a>"
+msgstr ""
+"Îν ÏÏηÏιμοÏοιείÏε Ïο SaaSS ο ÏειÏιÏÏÎ®Ï ÏοÏ
διακομιÏÏή ελÎγÏει Ïην "
+"ÏληÏοÏοÏική ÏαÏ. ÎÏ
ÏÏ Î±ÏαιÏεί να εμÏιÏÏεÏ
ÏείÏε Ïλα Ïα ÏÏεÏικά δεδομÎνα ÏÏο "
+"ÏειÏιÏÏή ÏοÏ
διακομιÏÏή, ο οÏÎ¿Î¯Î¿Ï Î¸Î±
αναγκαÏÏεί να Ïα δείξει ÏÏην κÏ
βÎÏνηÏη "
+"εÏίÏηϗ<a
href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html"
+"\">Ïοιον, Ïελικά, Ï
ÏηÏεÏεί αÏ
ÏÏÏ Î¿
διακομιÏÏήÏ;</a>"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Primary And Secondary Injustices"
+msgstr "Î ÏÏÏεÏοÏ
ÏÎµÏ ÎºÎ±Î¹ δεÏ
ÏεÏεÏοÏ
ÏεÏ
αδικίεÏ"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"When you use proprietary programs or SaaSS, first of all you do wrong to "
+"yourself, because it gives some entity unjust power over you. For your own "
+"sake, you should escape. It also wrongs others if you make a promise not to "
+"share. It is evil to keep such a promise, and a lesser evil to break it; to "
+"be truly upright, you should not make the promise at all."
+msgstr ""
+"ÎÏαν ÏÏηÏιμοÏοιείÏε ιδιÏκÏηÏα
ÏÏογÏάμμαÏα ή SaaSS, ÏÏÏÏα αÏ' Ïλα ÏÏοξενείÏε "
+"ÎºÎ±ÎºÏ ÏÏοÏ
Ï ÎµÎ±Ï
ÏοÏÏ ÏαÏ, εÏειδή αÏ
ÏÏ Î´Î¯Î½ÎµÎ¹
Ïε κάÏοια ÏÏίÏη ονÏÏÏηÏα άδικη "
+"ιÏÏÏ ÎµÏÎ¬Î½Ï ÏαÏ. Îια Ïο Î´Î¹ÎºÏ ÏÎ±Ï ÎºÎ±Î»Ï, θα
ÏÏÎÏει να αÏοδÏάÏεÏε. ÎÏίÏÎ·Ï "
+"ÏÏοξενεί ÎºÎ±ÎºÏ Ïε άλλοÏ
Ï, αν δÏÏεÏε μια Ï
ÏÏÏÏεÏη να μην μοιÏαÏÏείÏε. Îίναι "
+"ÎºÎ±ÎºÏ Î½Î± κÏαÏάÏε μια ÏÎÏοια Ï
ÏÏÏÏεÏη, και
μικÏÏÏεÏο ÎºÎ±ÎºÏ Î½Î± Ïην αθεÏήÏεÏε· "
+"για να είÏÏε ÏλήÏÏÏ ÏÏÏÏοί, δεν ÏÏÎÏει να
κάνεÏε αÏ
Ïή Ïην Ï
ÏÏÏÏεÏη καθÏλοÏ
."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"There are cases where using nonfree software puts pressure directly on "
+"others to do likewise. Skype is a clear example: when one person uses the "
+"nonfree Skype client software, it requires another person to use that "
+"software too—thus both surrender their freedom. (Google Hangouts have "
+"the same problem.) It is wrong even to suggest using such programs. We "
+"should refuse to use them even briefly, even on someone else's computer."
+msgstr ""
+"Î¥ÏάÏÏοÏ
ν ÏεÏιÏÏÏÏÎµÎ¹Ï ÏÏοÏ
η ÏÏήÏη
μη-ελεÏθεÏοÏ
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï Î´Î·Î¼Î¹Î¿Ï
Ïγεί "
+"αÏεÏ
Î¸ÎµÎ¯Î±Ï ÏίεÏη Ïε άλλοÏ
Ï Î½Î± κάνοÏ
ν Ïο
ίδιο. Το Skype είναι Îνα ξεκάθαÏο "
+"ÏαÏάδειγμα: ÏÏαν Îνα ÏÏÏÏÏÏο ÏÏηÏιμοÏοιεί
Ïο μη-ελεÏθεÏο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ ÏελάÏη "
+"Skype, αÏαιÏεί αÏÏ Îνα άλλο ÏÏÏÏÏÏο να
ÏÏηÏιμοÏοιήÏει Ïο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ Î±Ï
ÏÏ "
+"εÏίÏηϗÎÏÏι και οι δÏο ÏαÏαδίδοÏ
ν Ïην
ελεÏ
θεÏία ÏοÏ
Ï. (Το Google "
+"Hangouts ÎÏει Ïο ίδιο ÏÏÏβλημα.) Îίναι λάθοÏ
ακÏμη και να ÏÏοÏείνεÏαι η "
+"ÏÏήÏη ÏÎÏοιÏν ÏÏογÏαμμάÏÏν. Îα ÏÏÎÏει να
αÏνοÏμαÏÏε να Ïα ÏÏηÏιμοÏοιοÏμε "
+"ακÏμη και για ÏÏνÏομα ÏÏονικά διαÏÏήμαÏα,
ακÏμη και ÏÏον Ï
ÏολογιÏÏή κάÏοιοÏ
"
+"άλλοÏ
."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Another harm of using nonfree programs and SaaSS is that it rewards the "
+"perpetrator, encouraging further development of that program or “"
+"service”, leading in turn to even more people falling under the "
+"company's thumb."
+msgstr ""
+"Îνα άλλο ÎºÎ±ÎºÏ ÏÎ·Ï ÏÏήÏÎ·Ï Î¼Î·-ελεÏθεÏÏν
ÏÏογÏαμμάÏÏν και ÏοÏ
SaaSS είναι ÏÏι "
+"ανÏαμείβει Ïον αÏ
ÏοÏ
ÏγÏ, ενθαÏÏÏνονÏαÏ
Ïην ÏεÏαιÏÎÏÏ Î±Î½Î¬ÏÏÏ
ξη εκείνοÏ
ÏοÏ
"
+"ÏÏογÏάμμαÏÎ¿Ï Î® “Ï
ÏηÏεÏίαϔ, γεγονÏÏ
ÏοÏ
οδηγεί ακÏμη "
+"ÏεÏιÏÏÏÏεÏοÏ
Ï Î±Î½Î¸ÏÏÏοÏ
Ï Î½Î± ÏÎÏοÏ
ν ÏÏα
ÏÎÏια ÏÎ·Ï ÎµÏαιÏείαÏ."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"All the forms of indirect harm are magnified when the user is a public "
+"entity or a school."
+msgstr ""
+"ÎÎ»ÎµÏ Î¿Î¹ μοÏÏÎÏ ÎμμεÏοÏ
ÎºÎ±ÎºÎ¿Ï Î¼ÎµÎ³ÎµÎ¸ÏνονÏαι
ÏÏαν ο ÏÏήÏÏÎ·Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ μια δημÏÏια "
+"Ï
ÏηÏεÏία ή Îνα ÏÏολείο."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Free Software and the State"
+msgstr "ÎλεÏθεÏο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ ÎºÎ±Î¹ κÏ
βÎÏνηÏη"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Public agencies exist for the people, not for themselves. When they do "
+"computing, they do it for the people. They have a duty to maintain full "
+"control over that computing so that they can assure it is done properly for "
+"the people. (This constitutes the computational sovereignty of the state.) "
+"They must never allow control over the state's computing to fall into "
+"private hands."
+msgstr ""
+"Îι δημÏÏÎ¹ÎµÏ Ï
ÏηÏεÏÎ¯ÎµÏ Ï
ÏάÏÏοÏ
ν για Ïο λαÏ,
ÏÏι για ÏÎ¹Ï Î¯Î´Î¹ÎµÏ. ÎÏαν "
+"ÏÏαγμαÏοÏοιοÏν ÏληÏοÏοÏική, Ïο κάνοÏ
ν για
Ïο λαÏ. ÎÏοÏ
ν καθήκον να "
+"διαÏηÏοÏν ÏλήÏη ÎλεγÏο εÏÎ¬Î½Ï Ï' εκείνη Ïην
ÏληÏοÏοÏική, ÏÏÏε να μÏοÏοÏν να "
+"εξαÏÏαλίζοÏ
ν ÏÏι γίνεÏαι με καÏάλληλο
ÏÏÏÏο για Ïο λαÏ. (ÎÏ
ÏÏ Î±ÏαÏÏίζει Ïην "
+"Ï
ÏολογιÏÏική κÏ
ÏιαÏÏία ÏÎ·Ï ÏολιÏείαÏ.)
Îεν ÏÏÎÏει ÏοÏΠνα εÏιÏÏÎÏοÏ
ν να "
+"ÏÎÏει ο ÎλεγÏÎ¿Ï ÏÎ·Ï ÏληÏοÏοÏÎ¹ÎºÎ®Ï ÏηÏ
ÏολιÏÎµÎ¯Î±Ï Ïε ÏÎÏια ιδιÏÏÏν."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"To maintain control of the people's computing, public agencies must not do "
+"it with proprietary software (software under the control of an entity other "
+"than the state). And they must not entrust it to a service programmed and "
+"run by an entity other than the state, since this would be SaaSS."
+msgstr ""
+"Îια να διαÏηÏοÏν Ïον ÎλεγÏο ÏηÏ
ÏληÏοÏοÏÎ¹ÎºÎ®Ï ÏοÏ
λαοÏ, οι δημÏÏÎ¹ÎµÏ Ï
ÏηÏεÏÎ¯ÎµÏ "
+"δεν ÏÏÎÏει να Ïην ÏÏαγμαÏοÏοιοÏν με
ιδιÏκÏηÏο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ (λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ ÎºÎ¬ÏÏ Î±ÏÏ "
+"Ïον ÎλεγÏο Î¼Î¹Î±Ï Î¿Î½ÏÏÏηÏÎ±Ï Î´Î¹Î±ÏοÏεÏικήÏ
αÏÏ Ïην ÏολιÏεία). Îαι δεν ÏÏÎÏει να "
+"Ïην εμÏιÏÏεÏονÏαι Ïε μια Ï
ÏηÏεÏία
ÏÏογÏαμμαÏιÏμÎνη και εκÏελοÏμενη αÏÏ Î¼Î¹Î± "
+"ονÏÏÏηÏα διαÏοÏεÏική αÏÏ Ïην ÏολιÏεία,
καθÏÏ Î±Ï
ÏÏ Î¸Î± αÏοÏελοÏÏε SaaSS."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Proprietary software has no security at all in one crucial case — "
+"against its developer. And the developer may help others attack. <a href="
+"\"http://arstechnica.com/security/2013/06/nsa-gets-early-access-to-zero-day-"
+"data-from-microsoft-others/\"> Microsoft shows Windows bugs to the NSA</a> "
+"(the US government digital spying agency) before fixing them. We do not "
+"know whether Apple does likewise, but it is under the same government "
+"pressure as Microsoft. If the government of any other country uses such "
+"software, it endangers national security. Do you want the NSA to break into "
+"your government's computers? See our <a href=\"/philosophy/government-free-"
+"software.html\">suggested policies for governments to promote free software</"
+"a>."
+msgstr ""
+"Το ιδιÏκÏηÏο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ Î´Îµ διαθÎÏει καμία
αÏολÏÏÏÏ Î±ÏÏάλεια Ïε μία καίÏια "
+"ÏεÏίÏÏÏÏη — αÏÎνανÏι ÏÏο δημιοÏ
ÏÎ³Ï ÏοÏ
.
Îαι ο δημιοÏ
ÏγÏÏ Î¼ÏοÏεί να "
+"βοηθήÏει άλλοÏ
Ï Î½Î± εÏιÏεθοÏν. <a
href=\"http://arstechnica.com/"
+"security/2013/06/nsa-gets-early-access-to-zero-day-data-from-microsoft-"
+"others/\">Î Microsoft δείÏνει ÏÏάλμαÏα ÏοÏ
Windows
ÏÏην NSA</a> (Ïην "
+"Ï
ÏηÏεÏία ÏηÏÎ¹Î±ÎºÎ®Ï ÎºÎ±ÏαÏκοÏÎµÎ¯Î±Ï ÏÎ·Ï ÎºÏ
βÎÏνηÏÎ·Ï ÏÏν ÎÎ Î) ÏÏιν αÏÏ Ïη διÏÏθÏÏή "
+"ÏοÏ
Ï. Îεν γνÏÏίζοÏ
με εάν η Apple κάνει Ïο
ίδιο, αλλά βÏίÏκεÏαι κάÏÏ Î±ÏÏ Ïην "
+"ίδια κÏ
βεÏνηÏική ÏίεÏη ÏÏÏÏ Î· Microsoft. Îάν η
κÏ
βÎÏνηÏη οÏοιαÏδήÏοÏε Î¬Î»Î»Î·Ï "
+"ÏÏÏÎ±Ï ÏÏηÏιμοÏοιεί ÏÎÏοιο λογιÏμικÏ, αÏ
ÏÏ
θÎÏει Ïε κίνδÏ
νο Ïην εθνική "
+"αÏÏάλεια. ÎÎλεÏε η NSA να μÏαίνει μÎÏα ÏÏοÏ
Ï Ï
ÏολογιÏÏÎÏ ÏÎ·Ï ÎºÏ
βÎÏνηÏÎ®Ï "
+"ÏαÏ; ÎείÏε ÏÎ¹Ï Î±ÏÏ ÎµÎ¼Î¬Ï <a
href=\"/philosophy/government-free-software.html"
+"\">ÏÏ
νιÏÏÏÎ¼ÎµÎ½ÎµÏ ÏολιÏικÎÏ ÏÏÎ¿Ï ÎºÏ
βεÏνήÏÎµÎ¹Ï Î³Î¹Î± Ïην ÏÏοÏθηÏη ÏοÏ
ελεÏθεÏοÏ
"
+"λογιÏμικοÏ</a>."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Free Software and Education"
+msgstr "ÎλεÏθεÏο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ ÎºÎ±Î¹ εκÏαίδεÏ
Ïη"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Schools (and this includes all educational activities) influence the future "
+"of society through what they teach. They should teach exclusively free "
+"software, so as to use their influence for the good. To teach a proprietary "
+"program is to implant dependence, which goes against the mission of "
+"education. By training in use of free software, schools will direct "
+"society's future towards freedom, and help talented programmers master the "
+"craft."
+msgstr ""
+"Τα ÏÏολεία (κι αÏ
ÏÏ ÏεÏιλαμβάνει ÏÎ»ÎµÏ ÏιÏ
εκÏαιδεÏ
ÏικÎÏ Î´ÏαÏÏηÏιÏÏηÏεÏ) "
+"εÏηÏεάζοÏ
ν Ïο μÎλλον ÏÎ·Ï ÎºÎ¿Î¹Î½ÏÎ½Î¯Î±Ï Î¼ÎÏÏ Î±Ï
ÏÎ¿Ï ÏοÏ
διδάÏκοÏ
ν. Îα ÎÏÏεÏε να "
+"διδάÏκοÏ
ν αÏοκλειÏÏικά ελεÏθεÏο
λογιÏμικÏ, ÏÏÏε να ÏÏηÏιμοÏοιοÏν Ïην
εÏιÏÏοή "
+"ÏοÏ
Ï Î³Î¹Î± Ïο καλÏ. Το να διδάÏκοÏ
ν Îνα
ιδιÏκÏηÏο ÏÏÏγÏαμμα είναι Ïο να "
+"εμÏÏ
ÏεÏοÏ
ν εξάÏÏηÏη, Ïο οÏοίο είναι
ενάνÏιο ÏÏην αÏοÏÏολή ÏÎ·Ï ÎµÎºÏαίδεÏ
ÏηÏ. "
+"Îε Ïην εκÏαίδεÏ
Ïη ÏÏη ÏÏήÏη ελεÏθεÏοÏ
λογιÏμικοÏ, Ïα ÏÏολεία θα καÏεÏ
θÏνοÏ
ν "
+"Ïο μÎλλον ÏÎ·Ï ÎºÎ¿Î¹Î½ÏÎ½Î¯Î±Ï ÏÏÎ¿Ï Ïην ελεÏ
θεÏία και θα βοηθήÏοÏ
ν ÏαλανÏοÏÏοÏ
Ï "
+"ÏÏογÏαμμαÏιÏÏÎÏ Î½Î± εμÏεδÏÏοÏ
ν Ïην ÏÎÏνη."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"They will also teach students the habit of cooperating, helping other "
+"people. Each class should have this rule: “Students, this class is a "
+"place where we share our knowledge. If you bring software to class, you may "
+"not keep it for yourself. Rather, you must share copies with the rest of "
+"the class—including the program's source code, in case someone else "
+"wants to learn. Therefore, bringing proprietary software to class is not "
+"permitted except to reverse engineer it.”"
+msgstr ""
+"Îα διδάξοÏ
ν εÏίÏÎ·Ï ÏÏοÏ
Ï Î¼Î±Î¸Î·ÏÎÏ Ïη ÏÏ
νήθεια ÏÎ·Ï ÏÏ
νεÏγαÏίαÏ, ÏÎ·Ï Î²Î¿Î®Î¸ÎµÎ¹Î±Ï "
+"ÏÏÎ¿Ï Î¬Î»Î»Î¿Ï
Ï Î±Î½Î¸ÏÏÏοÏ
Ï. Îάθε Ïάξη θα
ÎÏÏεÏε να ÎÏει αÏ
ÏÏ Ïον κανÏνα: “"
+"ÎαθηÏÎÏ, αÏ
Ïή η Ïάξη είναι Îνα μÎÏÎ¿Ï ÏÏοÏ
μοιÏαζÏμαÏÏε Ïη γνÏÏη μαÏ. Îν "
+"ÏÎÏεÏε λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ ÏÏην Ïάξη, δεν μÏοÏείÏε
να Ïο κÏαÏήÏεÏε μÏνο για Ïον εαÏ
ÏÏ "
+"ÏαÏ. ÎνÏιθÎÏÏÏ, ÏÏÎÏει να μοιÏαÏÏείÏε
ανÏίγÏαÏα με Ïην Ï
ÏÏλοιÏη Ïάξη—"
+"ÏÏ
μÏεÏιλαμβανομÎνοÏ
ÏοÏ
ÏηγαίοÏ
κÏδικα
ÏοÏ
ÏÏογÏάμμαÏοÏ, ÏÏην ÏεÏίÏÏÏÏη ÏοÏ
"
+"κάÏÎ¿Î¹Î¿Ï Î¬Î»Î»Î¿Ï Î¸Îλει να μάθει. ÎÏομÎνÏÏ,
δεν εÏιÏÏÎÏεÏαι να ÏÎÏνεÏε ιδιÏκÏηÏο "
+"λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ ÏÏην Ïάξη ÏαÏά μÏνο για να Ïο
αÏοÏÏ
μÏιλήÏεÏε.”"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Proprietary developers would have us punish students who are good enough at "
+"heart to share software and thwart those curious enough to want to change "
+"it. This means a bad education. See <a href=\"/education/\">http://www.gnu."
+"org/education/</a> for more discussion of the use of free software in "
+"schools."
+msgstr ""
+"Îι δημιοÏ
Ïγοί ιδιÏκÏηÏοÏ
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï Î¸Î±
Î¼Î±Ï Îβαζαν να ÏιμÏÏήÏοÏ
με ÏοÏ
Ï "
+"μαθηÏÎÏ ÏοÏ
είναι αÏκεÏά καλοί ÏÏην
καÏδιά ÏÏÏε να μοιÏάζονÏαι λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ ÎºÎ±Î¹ "
+"να ÏαÏεμÏοδίÏοÏ
με εκείνοÏ
Ï ÏοÏ
είναι
αÏκεÏά ÏεÏίεÏγοι ÏÏÏε να θÎλοÏ
ν να Ïο "
+"αλλάξοÏ
ν. ÎÏ
ÏÏ Ïημαίνει μια κακή εκÏαίδεÏ
Ïη. ÎείÏε Ïο <a href=\"/education/"
+"\">http://www.gnu.org/education/</a> για ÏεÏιÏÏÏÏεÏη ÏÏ
ζήÏηÏη ÏÏεÏικά με Ïη "
+"ÏÏήÏη ελεÏθεÏοÏ
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï ÏÏα ÏÏολεία."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Free Software: More Than “Advantages”"
+msgstr "ÎλεÏθεÏο λογιÏμικÏ: ÏεÏιÏÏÏÏεÏο αÏÏ
“ÏλεονεκÏήμαÏα”"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"I'm often asked to describe the “advantages” of free software. "
+"But the word “advantages” is too weak when it comes to freedom. "
+"Life without freedom is oppression, and that applies to computing as well as "
+"every other activity in our lives. We must refuse to give the developers of "
+"the programs or computing services control over the computing we do. This "
+"is the right thing to do, for selfish reasons; but not solely for selfish "
+"reasons."
+msgstr ""
+"ÎοÏ
ζηÏείÏαι ÏÏ
Ïνά να ÏεÏιγÏάÏÏ Ïα
ldquo;ÏλεονεκÏήμαÏα” ÏοÏ
ελεÏθεÏοÏ
"
+"λογιÏμικοÏ. Îλλά η λÎξη
“ÏλεονεκÏήμαÏα” είναι ÏÎ¿Î»Ï Î±Î´Ïναμη
ÏÏαν "
+"αÏοÏά Ïην ελεÏ
θεÏία. ΠζÏή ÏÏÏÎ¯Ï ÎµÎ»ÎµÏ
θεÏία είναι καÏαÏίεÏη, κι αÏ
ÏÏ ÎÏει "
+"εÏαÏμογή και ÏÏην ÏληÏοÏοÏική, ÏÏÏÏ ÎºÎ±Î¹ Ïε
κάθε άλλη δÏαÏÏηÏιÏÏηÏα ÏÏÎ¹Ï Î¶ÏÎÏ "
+"μαÏ. Î ÏÎÏει να αÏνηθοÏμε να δÏÏοÏ
με ÏÏοÏ
Ï
δημιοÏ
ÏγοÏÏ ÏÏν ÏÏογÏαμμάÏÏν ή "
+"ÏÏν Ï
ÏηÏεÏιÏν ÏληÏοÏοÏÎ¹ÎºÎ®Ï Ïον ÎλεγÏο
εÏÎ¬Î½Ï ÏÏην ÏληÏοÏοÏική μαÏ. ÎÏ
ÏÏ "
+"είναι Ïο ÏÏÏÏÏ ÏÏάγμα να κάνοÏ
με, για
ιδιοÏÎµÎ»ÎµÎ¯Ï Î»ÏγοÏ
Ï· αλλά ÏÏι μÏνο για "
+"ιδιοÏÎµÎ»ÎµÎ¯Ï Î»ÏγοÏ
Ï."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Freedom includes the freedom to cooperate with others. Denying people that "
+"freedom means keeping them divided, which is the start of a scheme to "
+"oppress them. In the free software community, we are very much aware of the "
+"importance of the freedom to cooperate because our work consists of "
+"organized cooperation. If your friend comes to visit and sees you use a "
+"program, she might ask for a copy. A program which stops you from "
+"redistributing it, or says you're “not supposed to”, is "
+"antisocial."
+msgstr ""
+"ΠελεÏ
θεÏία ÏεÏιλαμβάνει Ïην ελεÏ
θεÏία
ÏοÏ
ÏÏ
νεÏγάζεÏθαι με άλλοÏ
Ï. Î "
+"άÏνηÏη ÏÏοÏ
Ï Î±Î½Î¸ÏÏÏοÏ
Ï Î±Ï
ÏÎ®Ï ÏÎ·Ï ÎµÎ»ÎµÏ
θεÏÎ¯Î±Ï Ïημαίνει να ÏοÏ
Ï ÎºÏαÏÎ¬Ï "
+"διαιÏεμÎνοÏ
Ï, Ïο οÏοίο είναι η αÏÏή ενÏÏ
ÏÏήμαÏÎ¿Ï Î³Î¹Î± Ïην καÏαÏίεÏή ÏοÏ
Ï. "
+"ΣÏην κοινÏÏηÏα ελεÏθεÏοÏ
λογιÏμικοÏ
είμαÏÏε ιδιαίÏεÏα ενήμεÏοι για Ïη "
+"ÏημαÏία ÏÎ·Ï ÎµÎ»ÎµÏ
θεÏÎ¯Î±Ï ÏοÏ
ÏÏ
νεÏγάζεÏθαι,
εÏειδή η δοÏ
λειά Î¼Î±Ï Î±ÏοÏελείÏαι "
+"αÏÏ Î¿ÏγανÏμÎνη ÏÏ
νεÏγαÏία. Îν ÎναÏ
ÏίλοÏ/η ÎÏθει να ÏÎ±Ï ÎµÏιÏκεÏÏεί και ÏÎ±Ï "
+"δει να ÏÏηÏιμοÏοιείÏε Îνα ÏÏÏγÏαμμα,
μÏοÏεί να ζηÏήÏει Îνα ανÏίγÏαÏο. Îνα "
+"ÏÏÏγÏαμμα ÏοÏ
ÏÎ±Ï ÏÏαμαÏά αÏÏ Ïο να Ïο
αναδιανÎμεÏε, ή λÎει ÏÏι “δεν "
+"ÏÏÎÏει να Ïο κάνεÏε”, είναι
ανÏικοινÏνικÏ."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In computing, cooperation includes redistributing exact copies of a program "
+"to other users. It also includes distributing your changed versions to "
+"them. Free software encourages these forms of cooperation, while "
+"proprietary software forbids them. It forbids redistribution of copies, and "
+"by denying users the source code, it blocks them from making changes. SaaSS "
+"has the same effects: if your computing is done over the web in someone "
+"else's server, by someone else's copy of a program, you can't see it or "
+"touch the software that does your computing, so you can't redistribute it or "
+"change it."
+msgstr ""
+"Î ÏÏ
νεÏγαÏία ÏÏην ÏληÏοÏοÏική
ÏεÏιλαμβάνει Ïην αναδιανομή ακÏιβÏν
ανÏιγÏάÏÏν "
+"ενÏÏ ÏÏογÏάμμαÏÎ¿Ï Ïε άλλοÏ
Ï ÏÏήÏÏεÏ. Î
εÏιλαμβάνει εÏίÏÎ·Ï Ïη διανομή ÏÏν "
+"ÏÏοÏοÏοιημÎνÏν αÏÏ ÎµÏÎ¬Ï ÎµÎºÎ´ÏÏεÏν Ïε
εκείνοÏ
Ï. Το ελεÏθεÏο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ "
+"ενθαÏÏÏνει αÏ
ÏÎÏ ÏÎ·Ï Î¼Î¿ÏÏÎÏ ÏÏ
νεÏγαÏίαÏ,
ÎµÎ½Ï Ïο ιδιÏκÏηÏο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ ÏÎ¹Ï "
+"αÏαγοÏεÏει. ÎÏαγοÏεÏει Ïην αναδιανομή
ανÏιγÏάÏÏν και με Ïο να αÏνείÏαι "
+"ÏÏοÏ
Ï ÏÏήÏÏÎµÏ Ïον Ïηγαίο κÏδικα, ÏοÏ
Ï
αÏοκλείει αÏÏ Ïο να κάνοÏ
ν αλλαγÎÏ. "
+"Το SaaSS ÎÏει Ïα ίδια αÏοÏελÎÏμαÏα: αν η
ÏληÏοÏοÏική ÏÎ±Ï Î³Î¯Î½ÎµÏαι μÎÏÏ ÏοÏ
"
+"ιÏÏÎ¿Ï ÏÏο διακομιÏÏή κάÏοιο άλλοÏ
, αÏÏ Ïο
ανÏίγÏαÏο ενÏÏ Î¬Î»Î»Î¿Ï
ÏοÏ
"
+"ÏÏογÏάμμαÏοÏ, δεν μÏοÏείÏε να αγγίξεÏε Ïο
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ ÏοÏ
ÏÏαγμαÏοÏοιεί Ïην "
+"ÏληÏοÏοÏική ÏαÏ, οÏÏÏε δεν μÏοÏείÏε να Ïο
αναδιανείμεÏε ή να Ïο αλλάξεÏε."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Conclusion"
+msgstr "ÎÏίλογοÏ"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We deserve to have control of our own computing; how can we win this "
+"control? By rejecting nonfree software on the computers we own or regularly "
+"use, and rejecting SaaSS. By <a href=\"/licenses/license-recommendations."
+"html\"> developing free software</a> (for those of us who are programmers.) "
+"By refusing to develop or promote nonfree software or SaaSS. By <a href=\"/"
+"help\">spreading these ideas to others</a>."
+msgstr ""
+"ÎξίζοÏ
με να ÎÏοÏ
με Ïον ÎλεγÏο ÏÎ·Ï Î´Î¹ÎºÎ®Ï
Î¼Î±Ï ÏληÏοÏοÏικήÏ· ÏÏÏ Î¼ÏοÏοÏμε να "
+"κεÏδίÏοÏ
με αÏ
ÏÏ Ïον ÎλεγÏο; Îε Ïο να
αÏοÏÏίÏÏοÏ
με Ïο μη-ελεÏθεÏο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ "
+"ÏÏοÏ
Ï Ï
ÏολογιÏÏÎÏ ÏοÏ
καÏÎÏοÏ
με ή
ÏÏηÏιμοÏοιοÏμε ÏακÏικά και με Ïο να "
+"αÏοÏÏίÏÏοÏ
με Ïο SaaSS. Îε Ïο να <a
href=\"/licenses/license-recommendations."
+"html\"> αναÏÏÏÏÏοÏ
με ελεÏθεÏο λογιÏμικÏ</a>
(για εκείνοÏ
Ï Î±ÏÏ ÎµÎ¼Î¬Ï ÏοÏ
"
+"είμαÏÏε ÏÏογÏαμμαÏιÏÏÎÏ.) Îε Ïο να
αÏνοÏμαÏÏε να αναÏÏÏξοÏ
με ή να "
+"ÏÏοÏθήÏοÏ
με μη-ελεÏθεÏο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ Î® SaaSS.
Îε Ïο να <a href=\"/help"
+"\">διαδίδοÏ
με αÏ
ÏÎÏ ÏÎ¹Ï Î¹Î´ÎÎµÏ Ïε άλλοÏ
Ï</a>."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We and thousands of users have done this since 1984, which is how we now "
+"have the free GNU/Linux operating system that anyone—programmer or "
+"not—can use. Join our cause, as a programmer or an activist. Let's "
+"make all computer users free."
+msgstr ""
+"ÎÎ¼ÎµÎ¯Ï ÎºÎ±Î¹ ÏÎ¹Î»Î¹Î¬Î´ÎµÏ ÏÏηÏÏÏν Ïο ÎÏοÏ
με
κάνει αÏ
ÏÏ Î±ÏÏ Ïο 1984, και με αÏ
ÏÏ Ïον "
+"ÏÏÏÏο ÎÏοÏ
με ÏήμεÏα Ïο ελεÏθεÏο GNU/Linux
λειÏοÏ
ÏÎ³Î¹ÎºÏ ÏÏÏÏημα ÏοÏ
"
+"οÏοιοÏδήÏοÏε—ÏÏογÏαμμαÏιÏÏÎ®Ï Î®
ÏÏι— μÏοÏεί να ÏÏηÏιμοÏοιήÏει. "
+"ΣÏ
μμεÏάÏÏεÏε ÏÏο ÏκοÏÏ Î¼Î±Ï, ÏÏ
ÏÏογÏαμμαÏιÏÏήÏ/Ïια ή ÏÏ Î±ÎºÏιβιÏÏήÏ/Ïια.
ÎÏ "
+"κάνοÏ
με ÏλοÏ
Ï ÏοÏ
Ï ÏÏήÏÏÎµÏ Ï
ÏολογιÏÏÏν
ελεÏθεÏοÏ
Ï."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other
ways "
+"to contact</a> the FSF. Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
+"org></a>."
+msgstr ""
+"ΠαÏακαλοÏμε ÏÏείλÏε εÏÏÏήÏÎµÎ¹Ï Î³Î¹Î± Ïα ÎÎÎ
& GNU ÏÏο <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><address@hidden></a>. Î¥ÏάÏÏοÏ
ν εÏίÏÎ·Ï <a
href=\"/contact/"
+"\">άλλοι ÏÏÏÏοι για να εÏικοινÏνήÏεÏε</a> με
Ïο ÎÎÎ. ÎνενεÏγοί ÏÏνδεÏμοι και "
+"Î¬Î»Î»ÎµÏ Î´Î¹Î¿ÏθÏÏÎµÎ¹Ï Î® ÏÏοÏάÏÎµÎ¹Ï Î¼ÏοÏοÏν να
ÏÏαλοÏν ÏÏο <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><address@hidden></a>."
+
+#
+#
+#
+#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#. replace it with the translation of these two:
+#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#. translations. However, we are not exempt from imperfection.
+#. Please send your comments and general suggestions in this regard
+#. to <a href="mailto:address@hidden">
+#. <address@hidden></a>.</p>
+#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. our web pages, see <a
+#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#. README</a>.
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"ÎÏγαζÏμαÏÏε ÏκληÏά και κάνοÏ
με Ï,Ïι
καλÏÏεÏο μÏοÏοÏμε για να ÏαÏÎÏοÏ
με "
+"ακÏιβείÏ, ÎºÎ±Î»Î®Ï ÏοιÏÏηÏÎ±Ï Î¼ÎµÏαÏÏάÏειÏ.
ΩÏÏÏÏο, δεν εξαιÏοÏμαÏÏε αÏÏ "
+"αÏÎλειεÏ. ΠαÏακαλοÏμε, ÏÏείλÏε Ïα ÏÏÏλιά
ÏÎ±Ï ÎºÎ±Î¹ ÏÎ¹Ï Î³ÎµÎ½Î¹ÎºÎÏ ÏαÏαÏηÏήÏÎµÎ¹Ï "
+"ÏÎ±Ï ÏÏεÏικά με αÏ
ÏÏ Ïο θÎμα ÏÏο <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>.</p><p>Îια ÏληÏοÏοÏίεÏ
ÏÏεÏικά με Ïο "
+"ÏÏ
νÏονιÏÎ¼Ï ÎºÎ±Î¹ Ïην Ï
Ïοβολή μεÏαÏÏάÏεÏν
ÏÏν ιÏÏοÏελίδÏν μαÏ, δείÏε Ïο <a href="
+"\"/server/standards/README.translations.html\">ÎεÏαÏÏάÏειÏ
ÎÎÎÎÎΣÎÎÎ</a>."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright © 2015 Richard Stallman"
+msgstr "ΠνεÏ
μαÏικά δικαιÏμαÏα © 2015 Richard Stallman"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
+msgstr ""
+"ÎÏ
Ïή η Ïελίδα διαÏίθεÏαι Ï
ÏÏ Ïην άδεια: <a
rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.el\">Creative Commons
ÎναÏοÏά "
+"ÎημιοÏ
ÏγοÏ-ÎÏι ΠαÏάγÏγα ÎÏγα 4.0 ÎιεθνήÏ
Îδεια</a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"<p><strong>ÎÏÏική μεÏάÏÏαÏη ÏÏα ελληνικά:</strong>
<a href=\"http://savannah."
+"gnu.org/users/gzarkadas\">ÎεÏÏÎ³Î¹Î¿Ï Î. ÎαÏκάδαÏ</a> (2016)\n"
+"</p>"
+
+#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "ÎνημεÏÏθηκε:"
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- [www-el-commits] www-el/philosophy free-software-even-more-impor...,
Georgios Zarkadas <=