[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[GNU-traductores] old-gnudist:/home/www/html/gnu/manifesto.es.html -- Ne
From: |
old-gnudist's file diff daemon |
Subject: |
[GNU-traductores] old-gnudist:/home/www/html/gnu/manifesto.es.html -- New file |
Date: |
Tue, 15 Jan 2002 06:31:39 -0800 (PST) |
This is an automated report from old-gnudist.
This appears to be a new file or has only recently been added to
the list of monitored files:
35 -rw-rw-r-- 1 webcvs www 33854 Jan 17 2000
/home/www/html/gnu/manifesto.es.html
Contents:
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//IETF//DTD HTML 2.0//ES">
<HTML>
<HEAD>
<TITLE>El Manifiesto GNU - Proyecto GNU - Fundación Software Libre (FSF)</TITLE>
<LINK REV="made" HREF="mailto:address@hidden">
</HEAD>
<BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000"
VLINK="#9900DD">
<HR>
<H4><A HREF="/philosophy/philosophy.es.html">Otros documentos para leer</A></H4>
<HR>
Copyright (C) 1985, 1993 Fundación Software Libre [Free Software Foundation,
Inc.]
<P>
Se otorga permiso a quien quiera hacer o distribuir copias literales de este
documento, en cualquier medio, siempre y cuando la notificación de derechos de
autor y notificación de permiso sean preservadas, y que el distribuidor otorgue
al receptor permiso para redistribución en los términos que esta notificación
establece.
<P>
Está prohibido realizar modificaciones.
<H3>El Manifiesto GNU</H3>
<PRE>
El Manifiesto GNU que aparece a continuación fue escrito por
Richard Stallman al inicio del Proyecto GNU, para pedir
participación y soporte. Los primeros años, se le hicieron
actualizaciones menores para tomar en cuenta nuevos desarrollos,
pero ahora parece ser mejor dejarlo sin cambios tal y como la mayoría de
la gente lo ha visto.
Desde entonces, hemos aprendido que es posible ayudar a evitar
ciertas confusºiones comunes con un cambio en la selección de
palabras. Las notas al pie agregadas en 1993 ayudan a aclarar
estos puntos.
Para conseguir información actualizada acerca del software GNU
disponible, por favor véase la última emisión del <A
HREF="/bulletins/current-bull.es.html">boletín GNU</A>.
</PRE>
<H3>¿Qué es GNU? ¡Gnu No es Unix!</H3>
<A HREF="/graphics/whatsgnu.es.html"><IMG SRC="/graphics/whats-gnu-sm.jpg"
ALT=" [imagen de Qué Es GNU] "
WIDTH="125" HEIGHT="120"></A>
<P>
<A NAME="translations">Otras traducciones del Manifiesto GNU</A>
están disponibles también en
<A HREF="http://animal.unipv.it/gnu/manifesto.html">Italiano</A>,
<A HREF="http://www.gnu.de/mani-ger.html">Alemán</A>,
<!-- German translation submitted by Peter Gerwinski address@hidden -->
<A HREF="http://www-ru.gnu.org.ru/manifesto.rus">Ruso</A>
<!-- Russian translation submitted by Oleg S. Tihonov address@hidden -->
<a href="http://www.kldp.org/gnu/manifesto-k.html">Coreano</a>.
<!-- Korean translation was written by Ha Jaewon & Song Changhun address@hidden
-->
<a href="http://www.df.lth.se/~triad/artiklar/GNU_Manifesto-swe.html">Sueco</a>,
<!-- Traducción Sueca hecha por Linus Walleij <address@hidden> -->
<a href="http://www.dtext.com/hache/manifeste-GNU.html">Francés</a>.
<!-- Traducción Francesa hecha por "Jacques Du Pasquier" <address@hidden> -->
<P>
GNU, que significa Gnu No es Unix, es el nombre de un sistema de software
completamente
compatible con Unix que estoy escribiendo para poder entregarlo libremente a
quien pueda utilizarlo.<a name="r1"href="/gnu/manifesto.es.html#f1">(1)</a> Hay
varios
voluntarios ayudándome. Son muy necesarias las contribuciones de tiempo,
dinero, programas y equipo.
<P>
Hasta el momento tenemos un editor de texto Emacs con Lisp para escribir
comandos de edición, un depurador [debugger] de código fuente, un generador
<i>parser</i>
compatible con yacc, un enlazador [linker] y alrededor de 35 utilidades. Un
<i>shell</i> (intérprete de comandos)
se encuentra casi terminado. Un nuevo compilador portable de C se ha compilado
a si mismo
y será liberado este año. Existe un núcleo [kernel] inicial
pero requiere muchas más características para emular a Unix. Cuando el
núcleo y el compilador sean completados, será posible distribuir un sistema GNU
apropiado para el desarrollo de programas. Usaremos el formateador de
documentos TeX,
pero también se está trabajando en una versión de nroff. Usaremos también el
sistema gratuito y portable de ventanas X.Después de esto agregaremos
un Lisp [Common Lisp] portable, un juego Imperio, una hoja de cálculo y cientos
de otras
cosas, más documentación en línea. Esperamos proporcionar, con el tiempo, todo
lo útil que
viene normalmente con un sistema Unix y más.
<P>
GNU será capaz de ejecutar programas Unix, pero no será idéntico a Unix.
Haremos todas las mejoras que sean convenientes basadas en nuestra
experiencia con otros sistemas operativos. Concretamente, planeamos
tener nombres de archivos más largos, números de versión de archivos, un
sistema de archivos a prueba de caídas, tal vez incorporemos un sistema para
completar nombres de archivos,
soporte a desplieges [displays] independientes del tipo de terminal y quizás en
un futuro
un sistema de ventanas basado en Lisp a través del cual varios programas Lisp
y programas ordinarios Unix puedan compartir una sola pantalla. Tanto C como
Lisp
estarán disponibles como lenguajes de programación. Intentaremos soportar
UUCP,
Chaosnet de MIT y protocolos para comunicación en Internet.
<P>
GNU está siendo escrito inicialmente para máquinas de la clase 68000/16000
con memoria virtual, porque éstas son las máquinas en las que es más sencilla su
ejecución. El esfuerzo adicional para hacerlo funcionar en máquinas más
pequeñas se dejará a alguien que quiera utilizarlo en ellas.
<P>
Para evitar una horrible confusión, por favor pronuncie la `G' en la
palabra `GNU' cuando se trate del nombre de este proyecto. [<i>GNU</i> se
pronuncia en inglés de forma
muy similar a <i>new</i>, que significa <i>nuevo</i>. N. del T.]
<h3>Por Qué Debo Escribir GNU</h3>
Considero que la regla de oro me obliga a que si me gusta un programa
lo deba compartir con otra gente a quien le guste. Los vendedores de software
quieren dividir a los usuarios y conquistarlos, haciendo que cada usuario
acuerde no compartir su software con otros. Yo rehuso a romper mi
solidaridad con otros usuarios de esta manera. No puedo en buena conciencia
firmar un acuerdo de no revelación [nondisclosure agreement] o un acuerdo
de licencia de software. Durante años trabajé dentro del Laboratorio de
Inteligencia Artificial para impugnar estas tendencias y otras descortesías,
pero al final ellos fueron demasiado lejos: no podía permanecer en una
institución donde estas cosas se hicieran por mí en contra de mi voluntad.
<P>
De manera que para poder continuar usando computadoras sin deshonra, he
decidido
agrupar un cuerpo suficiente de software libre de tal manera que pueda
proseguir sin software que no es libre. He renunciado al laboratorio
de IA para denegar a MIT de cualquier excusa legal que me prohiba distribuir
software GNU.
<h3>Por Qué GNU Será Compatible con Unix</h3>
Unix no es mi ideal de sistema, pero no es malo del todo. Las
características
esenciales de Unix parecen ser buenas, y pienso que puedo añadir lo que
le falta a Unix sin echarlas a perder. Y un sistema compatible con Unix
sería conveniente para que otras personas pudieran adoptarlo.
<h3>Cómo Estará Disponible GNU</h3>
GNU no es de dominio público. Todos tendrán permiso para modificar
y redistribuir GNU, pero a ningún distribuidor se le permitirá restringir
su redistribución posterior. Esto es decir, modificaciones
<A HREF="/philosophy/categories.es.html#ProprietarySoftware">proprietarias
(18k caracteres)</A> no estarán permitidas. Quiero asegurarme de que todas
las versiones de GNU permanezcan libres.
<h3>Por Qué Muchos Otros Programadores Quieren Cooperar</h3>
He encontrado que muchos otros programadores están entusiasmados con GNU
y quieren ayudar.
<P>
Muchos programadores están descontentos con la comercialización de
software de sistema. Ésta puede permitirles ganar más dinero, pero les
requiere sentirse en conflicto con otros programadores en general en vez
de sentirse como compañeros. El acto fundamental de amistad entre programadores
es el compartir programas; Ahora se usan típicamente arreglos de mercadotecnia
[marketing] que en esencia prohiben a los programadores tratar a otros como sus
amigos. El comprador de software debe escoger entre la amistad y obediencia a
la ley.
Naturalmente, muchos deciden que la amistad es más importante. Pero aquellos
que creen en la ley a menudo no se sienten bien con ninguna de las dos
opciones.
Se vuelven cínicos y piensan que la programación es sólo otra forma de hacer
dinero.
<P>
Al desarrollar y utilizar GNU en lugar de programas propietarios, nosotros
podemos ser hospitalarios con todos y obedecer la ley. Además, GNU sirve
como ejemplo para inspiración y bandera para conminar a otros a unírsenos
a compartir. Esto puede darnos una sensación de armonía que es imposible
cuando utilizamos software que no es libre. Porque para cerca de la mitad de
los
programadores con quienes hablo, esto es un motivo de felicidad importante que
que el dinero no puede reemplazar.
<h3>Cómo Puede Contribuir</h3>
Eestoy pidiendo a los fabricantes de computadoras que donen equipo
y dinero. Estoy pidiendo a individuos donativos en forma de programas y
trabajo.
<P>
Una consecuencia que se puede esperar si se dona equipo es que GNU se
ejecutará
en éste desde una etapa temprana. Las máquinas deberán estar completas,
listas para utilizar sistemas, aprobado su uso en áreas residenciales, y
no requerir enfriamiento o fuente de energía sofisticados.
<P>
He encontrado que muchos programadores están ansiosos de contribuir parte
de su tiempo a GNU. Para la mayoría de los proyectos la distribución de
trabajos a tiempo parcial serían muy difíciles de coordinar. Pero para la
tarea particular de reemplazar Unix no existe este problema. Un sistema
completo en Unix contiene cientos de utilidades, cada una de las cuales se
documenta por separado. Casi todas las especificaciones de la interfaz han
sido fijadas por la compatibilidad con Unix. Si cada colaborador puede
escribir un reemplazo compatible para una sola utilidad Unix, y hacer que
trabaje apropiadamente en el lugar del programa original en un sistema Unix,
entonces
estas utilidades trabajarán correctamente cuando se junten. Incluso si se toma
en cuenta
que Murphy origine algunos problemas inesperados, el ensamble de estos
componentes será una tarea factible. (El <i>kernel</i> va a requerir una
comunicación
más estrecha y será el trabajo de un grupo pequeño y unido.)
<P>
Si obtengo donativos de dinero, estaré en condiciones de contratar unas
cuantas
personas a tiempo completo o a tiempo parcial. El sueldo no será alto en
relación
al estándar para programadores, pero estoy buscando a gente para quienes la
construcción
del espíritu comunitario tenga tanta importancia como el hacer dinero. Veo
esto como
una manera de dar oportunidad a gente interesada para que dediquen todas sus
energías
a trabajar en GNU y evitarse la necesidad de ganarse la vida de otra manera.
<h3>Por Qué Todos los Usuarios de Computadoras se Benefician</h3>
Una vez que se haya escrito GNU, todos podrán obtener un buen sistema de
software libre, como el aire.<a name="r2"
href="/gnu/manifesto.es.html#f2">(2)</a>
<P>
Esto significa mucho más que sólo ahorrar a todos el precio de una licencia
Unix. Significa que se evitará mucho del derroche de esfuerzos en la
duplicación
de la programación de sistemas. Este esfuerzo puede enfocarse mejor para
avanzar hacia
su "estado de arte".
<P>
Los códigos completos del sistema estarán disponibles para todos. Como
resultado,
un usuario que necesita cambios en el sistema será siempre libre para
hacerlos por sí mismo, o de contratar a cualquier programador o empresa
disponible
para hacerlos por él. Los usuarios no estarán ya a merced de un programador
o una empresa que sea dueña de los códigos fuente y sea la única en posición de
hacer cambios.
<P>
Las escuelas podrán proporcionar un ambiente bastante más educativo
motivando
a todos los estudiantes a estudiar y mejorar el código del sistema.
El laboratorio de computación de Harvard solía tener la política de que
ningún programa podía ser instalado en el sistema si sus códigos fuente
no estaban a disposición del público, y la ejerció a base de negarse a instalar
ciertos programas. Yo me inspiré mucho en esto.
<P>
Finalmente, la carga de considerar quién es dueño de qué sistema de software
y de lo que está o no está permitido hacer con él, habrá desaparecido.
<P>
Los acuerdos para obligar a la gente a pagar para utilizar un programa,
incluyendo
la licencia de copias, siempre incurren en un tremendo costo para la sociedad
por los aparatosos mecanismos necesarios para determinar cuanto (esto es, qué
programas) debe pagar una persona. Y sólo un estado policial puede
forzar a todos a obedecer. Considérese una estación espacial en donde el aire
debe fabricarse con un gran costo: cobrar a cada respirador por litro de aire
quizás sea justo, pero el uso contínuo de una máscara de aire con medidor todo
el día y toda la noche sería intolerable aunque todos pudieran permitirse pagar
su consumo de aire. Y las cámaras de televisión por todos lados para ver si
se quita uno la máscara serían el colmo. Es mejor costear la planta de aire con
un impuesto por persona y desechar las máscaras.
<P>
Copiar el todo o las partes de un programa es tan natural para un programador
como el respirar, y le es igual de productivo. Debiera ser igualmente libre.
<h3>Algunas Objeciones Facilmente Refutables a los Objetivos de GNU</h3>
<STRONG> "Nadie lo usará debido a que es gratuito, porque esto significa que no
cuenta
con ningún soporte." </STRONG>
<P>
<STRONG> "Se tiene que cobrar por el programa para pagar el servicio de
soporte." </STRONG>
<P>
Si la gente prefiriera pagar por GNU y su servicio en vez de obtener GNU
libre
y sin servicio, una empresa que ofrezca servicio a las personas que obtuvieron
GNU libre
debería tener beneficios.<a name="r3" href="/gnu/manifesto.es.html#f3">(3)</a>
<P>
Debemos distinguir entre soporte en la forma de verdadero trabajo de
programación y
meramente llevar de la mano al usuario. El primero es algo por lo cual no se
puede recurrir al
vendedor de software. Si su problema no es compartido por el número suficiente
de clientes,
el vendedor lo ignorará.
<P>
Si su negocio requiere poder confiar en soporte, la única manera es tener
todos
los códigos fuente y herramientas necesarios. Entonces uno puede contratar a
cualquier persona disponible para corregir el problema; uno no está a merced
de
ningún individuo. Con Unix, el precio de los códigos fuente deja esto fuera de
cualquier consideración para la mayoría de los negocios. Con GNU esto será
sencillo. Es posible todavía que no haya ninguna persona competente
disponible, pero este problema no
se le puede imputar a los acuerdos de distribución. GNU no elimina todos los
problemas
del mundo, sólo algunos de ellos.
<P>
º
Mientras tanto, los usuarios que no saben de computadoras necesitan que "se
les lleve de la mano":
hacer cosas por ellos que ellos mismos podrían hacer fácilmente pero que no
saben cómo hacerlas.
<P>
Estos servicios podrían ser ofrecidos por compañías que vendan solamente el
servicio
de asesoría y de reparación. Si es verdad que los usuarios prefieren gastar
dinero y
obtener un producto con servicio, estarán igualmente de acuerdo en adquirir
el servicio y obtener el producto libremente. Las empresas de servicios
competirán
en calidad y precio; los usuarios no estarán atados a ninguno en particular.
Entre tanto, aquellos de nosotros que no necesitemos servicios deberíamos poder
usar el programa sin pagar por el servicio.
<P>
<STRONG> "No se puede llegar a mucha gente sin publicidad, y uno debe
cobrar por el programa para mantener esto." </STRONG>
<P>
<STRONG> "No tiene sentido dar publicidad a un programa que la gente puede
obtener gratuitamente." </STRONG>
<P>
Existen varias formas de publicidad gratuita o de bajo costo que pueden
usarse
para informar a numerosos usuarios de computadoras acerca de algo como GNU.
Pero
quizás sea verdad que se puede llegar a más usuarios de microcomputadoras a
través de
la publicidad. Si realmente es así, un negocio que haga publicidad del
servicio
para copiar y enviar GNU con un cargo deberá ser lo suficientemente exitoso para
pagar como mínimo su publicidad. De esta forma, sólo los usuarios que se
beneficien de
la publicidad pagarán por él.
<P>
Por otro lado, si mucha gente obtiene GNU a través de sus amistades, y estas
compañías no
resultan un buen negocio, esto mostrará que la publicidad no era realmente
necesaria
para divulgar GNU. ¿Por qué será que los defensores del libre mercado no
quieren
permitir que el libre mercado decida esto?<a name="r4"
href="/gnu/manifesto.es.html#f4">(4)</a>
<P>
<STRONG> "Mi compañía necesita un sistema operativo propietario para tener
una ventaja competitiva." </STRONG>
<P>
GNU sacará al software del sistema operativo del entorno de la competencia.
Usted no podrá obtener
una ventaja en esta área, pero tampoco la competencia podrá aventajarlo a
usted. Usted y ellos
competirán en otras áreas, mientras se benefician mutuamente en ésta. Si su
negocio es vender
un sistema operativo, no le gustará GNU, pero esos son los gajes que a usted le
tocan. Si su negocio es otra
cosa, GNU puede salvarlo de ser empujado dentro del costoso negocio de la venta
de sistemas operativos.
<P>
A mí me gustaría ver que el desarrollo de GNU se mantuviera gracias a la
distribución de varios
fabricantes y usuarios, reduciendo el costo para sí mismos.<a name="r5"
href="/gnu/manifesto.es.html#f5">(5)</a>
<P>
<STRONG> "¿No merecen los programadores una recompensa por su creatividad?"
</STRONG>
<P>
Si hay algo que merezca una recompensa, esto es la contribución social.
La creatividad puede considerarse una contribución social, pero sólo si la
sociedad es libre de aprovechar
los resultados. Si los programadores merecen ser recompensados por la creación
de programas
innovadores, bajo esta misma lógica deben ser castigados si ellos restringen el
uso de estos programas.
<P>
<STRONG> "¿No debería tener el programador la opción de pedir recompensa
por su creatividad?" </STRONG>
<P>
No hay nada objetable en querer un pago por el trabajo, o buscar maximizar
los ingresos, siempre
y cuando no se utilicen medios que sean destructivos. Pero las formas a las
que estamos acostumbrados actualmente
en el campo del software se basan en la destrucción.
<P>
Extraer dinero de los usuarios por un programa con base en la restricción
del uso que se le dé es destructivo
porque las restricciones reducen la cantidad y las formas en que el programa
puede ser utilizado.
Esto reduce la cantidad de riqueza que la humanidad obtiene del programa.
Cuando se opta deliberadamente
por restringir, las consecuencias dañinas son destrucción deliberada.
<P>
La razón por la que un buen ciudadano no utiliza estos medios destructivos
para
volverse más rico es que, si todos lo hicieran, podríamos empobrecernos todos
por
la destrucción mutua. Esta es ética kantiana; o, la Regla de Oro. Como no me
gustan las consecuencias
que resultan si todos acapararan información, debo considerar como erróneo que
alguien lo haga.
Específicamente, el deseo de ser recompensado por la creatividad de uno no
justifica el privar
al mundo en general de toda o parte de esa creatividad.
<P>
<STRONG> "¿No pasarán hambre los programadores?" </STRONG>
<P>
Podría responder que nadie es forzado a ser programador. Casi ninguno de
nosotros puede
lograr obtener dinero por pararse en la calle y hacer muecas. Pero no estamos,
como resultado,
condenados a pasar nuestras vidas parados en la calle haciendo muecas y
padeciendo hambre. Nos
dedicamos a otra cosa.
<P>
Pero ésta es una respuesta errónea porque acepta la suposición implícita del
interrogador: que
sin la propiedad del software, a los programadores no se les puede pagar un
centavo. Supuestamente
es todo o nada.
<P>
La verdadera razón por la que los programadores no se morirán de hambre es
porque aún es posible
que se les pague por programar; sólo que no se les pagará tanto como en la
actualidad.
<P>
Restringir copias no es la única base para hacer negocio en software.
Es la base más común porque es de la que se obtiene más dinero. Si ésta se
prohibiera o fuese rechazada por el comprador, el negocio del software se
movería a otras bases de organización que actualmente no se usan tan a menudo.
Hay siempre muchas formas para organizar cualquier tipo de negocios.
<P>
Probablemente la programación no será tan lucrativa bajo esta nueva base
como lo es actualmente. Pero
esto no es un argumento en contra del cambio. No se considera una injusticia
que los vendedores de
mostradores obtengan los salarios que ganan actualmente. Si los programadores
ganaran igual,
no sería tampoco una injusticia. (En la práctica ellos ganarían
considerablemente más.)
<P>
<STRONG> "¿No tiene derecho la gente a controlar cómo se usa su creatividad?"
</STRONG>
<P>
"Control sobre el uso de las ideas de uno" realmente constituye control sobre
las vidas de otras personas; y normalmente es usado para dificultar más sus
vidas.
<P>
La gente que ha estudiado cuidadosamente el tópico de los derechos de
propiedad intelectual
(como los abogados) dicen que no hay un derecho intrínseco a la propiedad
intelectual. Los tipos de
supuestos derechos de propiedad intelectual que reconoce el gobierno fueron
creados por actas
específicas de legislación para propósitos específicos.
<P>
Por ejemplo, el sistema de patentes fue establecido para conminar a los
inventores a mostrar
los detalles de sus inventos. Su propósito fue ayudar a la sociedad y no
ayudar a los inventores. En
esa época, el período de vida de 17 años para una patente era corto comparado
con la tasa de desarrollo
del "estado de arte". Dado que las patentes son relevantes únicamente entre
fabricantes, para
quienes el costo y esfuerzo de un acuerdo de licencia son pequeños comparados
con el establecimiento
de producción, las patentes a menudo no hacen mucho daño. No obstruyen a la
mayoría de los individuos
que usan productos patentados.
<P>
La idea del derecho de autor [copyright] no existía en tiempos antiguos,
cuando los autores
frecuentemente copiaban bastante trabajo de otros autores en trabajos de no
ficción. Esta práctica
era útil, y ha sido la única forma en que los trabajos de muchos autores,
aunque sólo sea en parte, han sobrevivido. El
sistema de derechos de autor fue creado expresamente con el propósito de
promover la autoría. En el ámbito
para el que se inventó --libros, que sólo podían ser copiados económicamente en
una imprenta--, éste
hacía muy poco daño y no obstruía a la mayor parte de los individuos que leen
los libros.
<P>
Todos los derechos de propiedad intelectual son únicamente licencias que
otorga la sociedad porque
se pensaba, correcta o equivocadamente, que la sociedad en conjunto se
beneficiaría al ser otorgadas.
Pero en cualquier situación particular, necesitamos preguntar: ¿estamos mejor
por haber otorgado
tal licencia? ¿Qué tipo de acto estamos permitiendo que haga la persona?
<P>
El caso de los programas de hoy es muy diferente al de los libros de hace
cien años. El hecho de que
la forma más sencilla de copiar un programa sea de un vecino a otro, el hecho
de que un programa sea
tanto el código fuente como el código objeto que son distintos, y el hecho de
que el programa será usado
y no leído y disfrutado, se combinan para crear una situación en la que una
persona que hace valer un
derecho de autor está dañando a la sociedad en su conjunto tanto materialmente
como espiritualmente; en la que una
persona no debería hacerlo a pesar de que la ley se lo permite.
<P>
<STRONG> "La competencia hace que las cosas se hagan mejor." </STRONG>
<P>
El paradigma de la competencia es una carrera: al premiar al ganador,
estamos alentando a todos
a correr más rápido. Cuando el capitalismo realmente trabaja de esta manera,
hace un buen trabajo;
pero sus partidarios están equivocados al asumir que siempre funciona así. Si
los corredores
olvidan por qué se otorga el premio y se enfocan en ganar sin importar cómo,
pueden encontrar
otras estrategias --tal como atacar a los otros corredores. Si los corredores
se enredan en
un pelea a puñetazos, todos llegarán tarde a la meta.
<P>
El software propietario y secreto es el equivalente moral de los corredores
en una pelea. Es triste decirlo,
pero el único árbitro que tenemos no parece objetar las peleas; él sólo las
regula ("Por cada 10 yardas
que corras, tienes derecho a un disparo"). Lo que debería hacer es separarlos y
penalizar a los corredores
por el solo hecho de intentar pelear.
<P>
<STRONG> "¿No dejarán todos de programar si no hay un incentivo monetario?"
</STRONG>
<P>
De hecho, mucha gente va a programar sin absolutamente ningún incentivo
monetario. La programación
tiene una fascinación irresistible para algunas personas, generalmente para las
mejores en el ramo.
No hay escasez de músicos profesionales que sigan en lo suyo aunque no tengan
esperanzas de
ganarse la vida de esta forma.
<P>
Pero en realidad esta pregunta, aunque se hace comunmente, no es apropiada a
la situación.
El pago a los programadores no va a desaparecer, sólo se va a reducir. La
pregunta correcta es,
¿alguien programaría con la reducción en el incentivo monetario? Mi
experiencia muestra que
sí lo harán.
<P>
Durante más de diez años, varios de los mejores programadores del mundo
trabajaron en el Laboratorio
de Inteligencia Artificial por mucho menos dinero del que podían ganar en otras
partes. Ellos obtenían
varios tipos de premios no monetarios: fama y aprecio, por ejemplo. Y la
creatividad tambien se disfruta,
es un premio en sí mismo.
<P>
Luego la mayoría se fue cuando se les ofreció la oportunidad de hacer el
mismo trabajo interesante pero
por mucho dinero.
<P>
Lo que muestran los hechos es que la gente programará por razones diferentes
de la riqueza; pero
si se le da una oportunidad de hacer también mucho dinero, éste entrará en sus
expectativas y
lo van a pedir. Las organizaciones que pagan poco no podrán competir con las
que pagan mucho,
pero no tendría que irles tan mal si las que pagan mucho fueran prohibidas.
<P>
<STRONG> "Necesitamos a los programadores desesperadamente. Si ellos pidieran
que dejemos de
ayudar a nuestros vecinos, tendríamos que obedecer." </STRONG>
<P>
Nunca estará usted tan desesperado como para tener que obedecer este tipo de
exigencia.
Recuerde: millones para nuestra defensa, ¡pero ni un centavo para tributos!
<P>
<STRONG> "Los programadores necesitan tener alguna forma de ganarse la vida."
</STRONG>
<P>
En el corto plazo, esto es verdad. Sin embargo, hay bastantes formas en que
los programadores
podrían ganarse la vida sin vender el derecho a usar un programa. Esta forma es
costumbre ahora
porque es la que produce a los programadores y hombres de negocios más dinero,
no porque sea la
única forma de ganarse la vida. Es fácil encontrar otras formas si quiere
encontrarlas. He aquí
unos cuantos ejemplos.
<P>
Un fabricante introduce una nueva computadora y pagará por portar los
sistemas operativos
al nuevo hardware.
<P>
La venta de enseñanza. En los servicios de "llevar de la mano" y
mantenimiento también se pueden
reclutar programadores.
<P>
La gente con ideas nuevas podría distribuir programas como <i>freeware</i>,
pidiendo donativos
a usuarios satisfechos, o vendiendo servicios de asesoría. Yo he conocido a
personas que
ya trabajan así exitosamente.
<P>
Los usuarios con necesidades comunes pueden formar un grupo de usuarios, y
pagar sumas de dinero. Un
grupo contrataría a compañías de programación para escribir programas que a los
miembros del grupo
les gustaría utilizar.
<P>
Toda clase de desarrollos pueden ser patrocinados por un "impuesto de
software":
<P>
Suponga que todos los que compren una computadora tengan que pagar x por
ciento
de su precio como impuesto de software. El gobierno entrega este dinero a
una agencia
como la Fundación Nacional de Ciencia [NSF, por sus siglas en inglés] para
usar en
el desarrollo de software.
<P>
Pero si el comprador de la computadora hace por sí mismo un donativo a
desarrollo de software
puede obtener un crédito por este impuesto. Puede donar al proyecto de su
elección --a menudo,
seleccionado porque espera utilizar los resultados tan pronto como se haya
completado. Puede tomar un crédito por cualquier cantidad de donativo hasta la
totalidad del impuesto que tenía que pagar.
<P>
La tasa total de impuesto podría ser decidida por un voto de los
contribuyentes al impuesto,
sopesado de acuerdo a la cantidad por la que se aplicará el impuesto.
<P>
Las consecuencias:
<UL>
<LI>La comunidad de usuarios de computadoras apoya el desarrollo del software.
<LI>Esta comunidad decide qué nivel de soporte es requerido.
<LI>Los usuarios a quienes les importa a qué proyectos se destine su parte
pueden escogerlos por sí mismos.
</UL>
<P>
A largo plazo, hacer programas libres es un paso hacia el mundo
post-escasez, donde nadie tendrá que trabajar duro tan sólo para
ganarse la vida. La gente estará libre para dedicarse a actividades
entretenidas, como la programación, después de haber dedicado sus diez
horas necesarias a la semana para sus tareas requeridas como legislar,
consejero de familias, reparación de robots y exploración de
asteroides. No habrá la necesidad de ganarse la vida a partir de la
programación.
<P>
Hemos hecho ya una gran reducción de la cantidad de trabajo que la
sociedad en conjunto debe hacer para su productividad actual, pero
sólo un poco de éste se ha traducido en descanso para los trabajadores
porque hay mucha actividad no productiva que se requiere hacer para
acompañar a la actividad productiva. Las causas principales de esto
son la burocracia y las luchas isométricas contra la competencia. El
software libre hará una gran reducción de estos drenajes en el área de
producción de software. Debemos hacer esto, para así lograr avances
técnicos en productividad que se traduzcan en menos trabajo para
nosotros.
<HR>
<H4>Notas al pie</H4>
<a name="f1" href="/gnu/manifesto.es.html#r1">(1)</a>Aquí la expresión fue
desafortunada.
La intención era decir que nadie tendría que pagar por el *permiso* de usar el
sistema GNU. Pero
las palabras no aclaran esto, y la gente interpreta a menudo que se dice que
las copias de GNU
deberían ser siempre distribuidas a un costo bajo o sin costo. Ésta nunca fue
la intención; más
adelante, el manifiesto menciona la posibilidad para compañías de otorgar
servicio con una ganancia.
Subsecuentemente he aprendido a distinguir cuidadosamente entre "libre" en el
sentido de libertad
y "libre" [o "gratis"] en el sentido del precio. Software libre es software
que los usuarios
tienen la libertad de distribuir y cambiar. Algunos usuarios pueden obtener
copias sin cargos,
mientras que otros pagan para obtener copias --y si los fondos ayudan para
apoyar la mejora del software,
tanto mejor. Lo importante es que todos los que tengan una copia tengan la
libertad de cooperar
con otros al usarlo.
<P>
<a name="f2" href="/gnu/manifesto.es.html#r2">(2)</a> Éste es otro sitio en
donde erré al no distinguir
cuidadosamente entre los dos diferentes significados de "libre". La afirmación
tal como está escrita
no es falsa --uno puede obtener copias de software GNU sin cargo, por sus
amistades o a través de la red.
Pero se está sugiriendo la idea errónea.
<P>
<a name="f3" href="/gnu/manifesto.es.html#r3">(3)</a> Ahora ya existen
muchas de estas compañías.
<P>
<a name="f4" href="/gnu/manifesto.es.html#r4">(4)</a> La Fundación para el
Software Libre obtiene
la mayor parte de sus fondos de su servicio de distribución, aunque se trata de
una organización sin ánimo de lucro y
no de una compañía. Si *nadie* opta por obtener copias haciendo su <A
HREF="/order/order.es.html">orden</a>
de pedido a la FSL, ésta no estará en disposición de hacer su trabajo. Pero
esto no significa que
las restricciones propietarias sean justificables para obligar a todos a pagar.
Si una pequeña
fracción de todos los usuarios ordenan sus copias a la FSL, esto es suficiente
para mantener
a la FSL a flote. Entonces tenemos que pedir a los usuarios que opten por
apoyarnos de
esta forma. ¿Ha hecho ya su parte?
<P>
<a name="f5" href="/gnu/manifesto.es.html#r5">(5)</a> Un grupo de compañías
de computación
ha juntado fondos recientemente para apoyar el mantenimiento del Compilador C
GNU.
<HR>
<H4><A HREF="/philosophy/philosophy.es.html">Otras lecturas</A></H4>
<HR>
Regresar a <A HREF="/home.es.html">Página inicial GNU</A>.
<P>
FSL e indagaciones sobre GNU y preguntas a:
<A HREF="mailto:address@hidden"><EM>address@hidden</EM></A>.
Otras <A HREF="/home.es.html#ContactInfo">formas para contactar a</A> la FSL.
<P>
Comentarios acerca de estas páginas Web
<A HREF="mailto:address@hidden"><EM>address@hidden</EM></A>,
envíe otras preguntas a
<A HREF="mailto:address@hidden"><EM>address@hidden</EM></A>.
<P>
Notificación de derechos de autor [copyright] arriba.<BR>
Fundación para el Software Libre [Free Software Foundation, Inc.,]
59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA
<P>
Actualizado:
<!-- hhmts start -->
<br>Original: 15 May 1999 ost<br>
Traductor: <a href="mailto:address@hidden">Enrique A. Sánchez Nuñez</a>; 5 Jun
1999.<br>
Revisor: <a href="mailto:address@hidden">Diego Cadogan</a>; 10 Jun 1999.
<br>
Revisor: <a href="mailto:address@hidden">Pablo Ruiz Múzquiz</a>; 15 Ene 2000<br>
Coordinación: <a href="mailto:address@hidden">Hugo Gayosso</a>
<!-- hhmts end -->
<HR>
</body></html>
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- [GNU-traductores] old-gnudist:/home/www/html/gnu/manifesto.es.html -- New file,
old-gnudist's file diff daemon <=