[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [GNU-traductores] traducci�n_de_http://www.gnu.org/software/hurd/his
From: |
Antonio Regidor GarcÃa |
Subject: |
Re: [GNU-traductores] traducción_de_http://www.gnu.org/software/hurd/history.html |
Date: |
Sun, 11 Jul 2004 10:02:19 +0200 (CEST) |
--- Miguel Abad <address@hidden> escribió:
> No me expliqué muy bien. La idea subyacente era que cada idioma en sÃ
> es una frase: el tÃtulo de la página a la que enlaza (equivaliendo a
> una lista de enlaces, como la que hay en la página principal, donde
> cada Ãtem empieza en mayúscula: "Lo que proporcionamos", "Por qué
> existimos", etc; o la lista de expresiones de
> /philosophy/words-to-avoid.es.html; o el menú de las páginas
> del Hurd).
>
> De todas formas, incluso de no ser asÃ, no sé si serÃa lo mejor
> ponerlos en minúscula ya que al estar escritos en su nominación
nativa
> escribir "english" en vez de "English", también serÃa una falta
> ortográfica en inglés (igual que con otros idiomas).
>
> A mà me parece mejor dejarlos todos en mayúscula porque entiendo que
> son los tÃtulos de otras páginas y además no están escritos en
> español. He estado viendo otras traducciones y sólo las croatas y las
> húngaras las tienen en minúscula, pero ellos aún muestran los nombres
> traducidos, y no con su escritura nativa.
De acuerdo pues.
Hasta pronto.
Antonio
______________________________________________
Renovamos el Correo Yahoo!: ¡100 MB GRATIS!
Nuevos servicios, más seguridad
http://correo.yahoo.es