# Italian translation of http://www.gnu.org/philosophy/proprietary/proprietary-censorship.html # Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the original article. # Fabio Pesari
, 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: proprietary-censorship.html\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-21 09:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-17 23:07+0100\n" "Last-Translator: Fabio Pesari \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it_IT\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: Content of:msgid "" "Here are examples of proprietary systems that impose censorship on what their users can access. We have a separate list of proprietary systems that censor installation of " "application programs (we call them “jails”.)" msgstr "" "Ecco alcuni esempi di sistemi proprietari che censurano il contenuto richiesto dai propri utenti. Abbiamo una lista separata di sistemi proprietari che censurano " "l'installazione di programmi (che chiamiamo “prigioni”.)" #. type: Content of:
msgid "" "Selling products designed as platforms for a company to impose censorship ought to be forbidden by law, but it isn't." msgstr "" "Vendere prodotti progettati come piattaforme tramite cui le società possono censurare dovrebbe essere illegale, ma " "non lo è." #. type: Content of:
msgid "" "Please send general FSF & GNU inquiries to <address@hidden>. There are " "also other ways to contact the FSF. Broken links and other corrections or suggestions can " "be sent to <address@hidden>." msgstr "" "Per informazioni su FSF e GNU rivolgetevi, possibilmente in inglese, a <address@hidden" "org>. Ci sono anche altri modi di contattare la FSF. Inviate segnalazioni di link " "non funzionanti e altri suggerimenti relativi alle pagine web a <" "address@hidden>." # # # #. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, #. replace it with the translation of these two: #. We work hard and do our best to provide accurate, good quality #. translations. However, we are not exempt from imperfection. #. Please send your comments and general suggestions in this regard #. to #. <address@hidden>.
#.For information on coordinating and submitting translations of #. our web pages, see Translations #. README. #. type: Content of:
msgid ""
"Please see the Translations README for information on "
"coordinating and submitting translations of this article."
msgstr ""
"Le traduzioni italiane sono effettuate ponendo la massima attenzione ai dettagli e alla qualità , ma a volte "
"potrebbero contenere imperfezioni. Se ne riscontrate, inviate i vostri commenti e suggerimenti riguardo le "
"traduzioni a <address@hidden> oppure contattate "
"direttamente il gruppo dei traduttori italiani.
Per "
"informazioni su come gestire e inviare traduzioni delle nostre pagine web consultate la Guida alle traduzioni."
#. type: Content of:
msgid "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc." msgstr "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc." #. type: Content of:
msgid "" "This page is licensed under a Creative " "Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License." msgstr "" "Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza Creative Commons Attribuzione - Non opere derivate 3.0 Stati Uniti (CC BY-ND " "3.0)." #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits. #. type: Content of:
msgid "Updated:" msgstr "Ultimo aggiornamento:"