[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
aggiornamento javascript-trap.it
From: |
Sebastiano Pistore |
Subject: |
aggiornamento javascript-trap.it |
Date: |
Mon, 09 Aug 2021 18:44:15 +0000 |
Salve,
ecco l’aggiornamento della traduzione, allego il po.
Qualcuno è disponibile per revisionarlo?
(per i prossimi sette giorni non avrò la possibilità di collegarmi)
Grazie,
Sebastiano P.
Di seguito il diff:
#. type: Content of: <h2>
msgid "The JavaScript Trap"
@@ -33,7 +34,7 @@
"without realizing it—through your web browser.</strong>"
msgstr ""
"<strong>Forse ogni giorno eseguite software non libero senza rendervene "
-"conto, attraverso il vostro web browser.</strong>"
+"conto, attraverso il vostro browser.</strong>"
#. type: Content of: <blockquote><p>
msgid ""
@@ -72,7 +73,7 @@
"liberi che non liberi. Ma i browser eseguono altri programmi non liberi per "
"i quali non vi chiedono il permesso o vi avvisano: i programmi che le pagine "
"web contengono o includono da altri siti. Questi programmi sono spesso "
-"scritti in JavaScript, anche se alle volte sono scritti in altri linguaggi."
+"scritti in JavaScript, anche se a volte sono scritti in altri linguaggi."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -88,7 +89,6 @@
"estensione del linguaggio HTML più che come software vero e proprio, e così "
"ignorare il problema."
-#. type: Content of: <p>
# | Some sites still use JavaScript that way, but many use it for major
# | programs that do large jobs. For instance, Google Docs tries to
# | [-download-] {+install+} into your [-machine-] {+browser+} a JavaScript
@@ -102,16 +102,7 @@
# | replacing each meaningful name in the+} code [-of this program-] {+with an
# | arbitrary short name so we can't tell what it+} is [-not available-]
# | {+supposed+} to [-the user.-] {+mean.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Some sites still use JavaScript that way, but many use it for major "
-#| "programs that do large jobs. For instance, Google Docs tries to download "
-#| "into your machine a JavaScript program which measures half a megabyte, in "
-#| "a compacted form that we could call Obfuscript because it has no comments "
-#| "and hardly any whitespace, and the method names are one letter long. The "
-#| "source code of a program is the preferred form for modifying it; the "
-#| "compacted code is not source code, and the real source code of this "
-#| "program is not available to the user."
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Some sites still use JavaScript that way, but many use it for major programs "
"that do large jobs. For instance, Google Docs tries to install into your "
@@ -123,14 +114,15 @@
"what it is supposed to mean."
msgstr ""
"Alcuni siti continuano ad usare JavaScript in quella maniera, mentre molti "
-"lo usano per grandi programmi che svolgono operazioni complesse. Per "
-"esempio, Google Docs prova a scaricare nella vostra macchina un programma "
-"JavaScript che pesa mezzo megabyte e talmente compresso da poterlo chiamare "
-"Obfuscript perché mancante di commenti e di spazi e popolato da metodi dai "
-"nomi lunghi un singolo carattere. Il codice sorgente di un programma è la "
-"forma preferita per poterlo modificare; il codice compresso non è codice "
-"sorgente, ed il vero codice sorgente di questo programma non è accessibile "
-"dall'utente."
+"lo usano per grandi programmi che svolgono operazioni complesse. Per esempio "
+"Google Docs prova a installare nel vostro browser un JavaScript che pesa "
+"mezzo megabyte e talmente compresso da poterlo chiamare Obfuscript. Questa "
+"versione compressa è stata realizzata partendo dal codice sorgente, "
+"eliminando gli spazi extra che permettono ai programmatori di leggere meglio "
+"il codice, togliendo tutti i commenti che spiegano il funzionamento del "
+"codice e sostituendo tutti i nomi con un significato con brevi stringhe di "
+"testo arbitrario: in questo modo quando leggiamo questo codice è davvero "
+"arduo capire cosa faccia in realtà."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -142,8 +134,15 @@
"real source code of these programs is not available to the users, so users "
"cannot understand it; therefore the programs are nonfree."
msgstr ""
+"Una parte del significato di <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">software "
+"libero</a> è che gli utenti devono poter aver accesso al codice sorgente del "
+"programma. Il sorgente di un programma è la forma preferita dai "
+"programmatori per modificare un programma: incluse spaziature tra i "
+"caratteri, commenti e uso di nomi significativi. Il codice compresso è un "
+"falso e inutile sostituto del codice sorgente: il vero sorgente di questi "
+"programmi non viene reso disponibile agli utenti, quindi gli utenti non "
+"possono capirlo; pertanto questi programmi non sono liberi."
-#. type: Content of: <p>
# | In addition to being nonfree, many of these programs are [-malware-]
# | {+<em>malware</em>+} because they <a
# | href=\"http://github.com/w3c/fingerprinting-guidance/issues/8\">snoop on
@@ -154,18 +153,7 @@
# | the web site shouldn't get. But even if that works reliably, the whole
# | purpose of these services is to give the web site other personal data that
# | it shouldn't get.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In addition to being nonfree, many of these programs are malware because "
-#| "they <a href=\"http://github.com/w3c/fingerprinting-guidance/"
-#| "issues/8\">snoop on the user</a>. Even nastier, some sites use services "
-#| "which record <a href=\"https://freedom-to-tinker.com/2017/11/15/no-"
-#| "boundaries-exfiltration-of-personal-data-by-session-replay-scripts/\">all "
-#| "the user's actions while looking at the page</a>. The services "
-#| "supposedly “redact” the recordings to exclude some sensitive "
-#| "data that the web site shouldn't get. But even if that works reliably, "
-#| "the whole purpose of these services is to give the web site other "
-#| "personal data that it shouldn't get."
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"In addition to being nonfree, many of these programs are <em>malware</em> "
"because they <a href=\"http://github.com/w3c/fingerprinting-guidance/"
@@ -180,13 +168,13 @@
msgstr ""
"Oltre ad essere non liberi, molti di questi programmi sono malware perché <a "
"href=\"http://github.com/w3c/fingerprinting-guidance/issues/8\">spiano gli "
-"utenti</a>. Inoltre alcuni siti usano servizi che registrano <a href="
+"utenti</a>. Inoltre alcuni siti usano servizi che registrano <a href="
"\"https://freedom-to-tinker.com/2017/11/15/no-boundaries-exfiltration-of-"
"personal-data-by-session-replay-scripts/\">tutte le azioni dell'utente "
-"mentre visita pagina</a>. Questi servizi in teoria \"eliminano\" i dati "
-"sensibili che il sito non dovrebbe raccogliere, ma anche se questo fosse "
-"vero il problema comunque rimane: questi servizi forniscono al sito "
-"informazioni che esso non dovrebbe ricevere."
+"mentre visita la pagina</a>. Questi servizi in teoria \"eliminano\" i dati "
+"sensibili che il sito non dovrebbe raccogliere. Ma anche se funzionassero "
+"correttamente il problema comunque rimarrebbe: questi servizi inviano al "
+"sito informazioni che non dovrebbe ricevere."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -197,32 +185,24 @@
"software community most users are not aware of this issue; the browsers' "
"silence tends to conceal it."
msgstr ""
-"I browser di solito non vi comunicano di aver caricato dei programmi "
+"I browser di solito non vi informano di aver caricato dei programmi "
"JavaScript. Alcuni browser forniscono un'opzione per disabilitare JavaScript "
"del tutto, ma anche se siete a conoscenza di questo problema, identificare e "
"bloccare i programmi non banali e non liberi non è facile e persino nella "
"comunità del software libero la maggior parte degli utenti non ne è a "
"conoscenza, anche per via del silenzio dei browser."
-#. type: Content of: <p>
# | {+To be clear, the language JavaScript is not inherently better or worse
# | for users' freedom than any other language.+} It is possible to release a
# | JavaScript program as free software, by distributing the source code under
# | a free software license. If the program is self-contained—if its
# | functioning and purpose are independent of the page it came in—that
# | is fine; you can copy it to a file on your machine, modify it, and visit
-# | that file with a browser to run it. [-But that is an unusual case.-]
+# | that file with a browser to run it. [-But that is an unusual case.-]
# | {+It's even possible to package it for installation just like other free
# | programs and invocation with a shell command. These programs present no
# | special moral issue different from those of C programs.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "It is possible to release a JavaScript program as free software, by "
-#| "distributing the source code under a free software license. If the "
-#| "program is self-contained—if its functioning and purpose are "
-#| "independent of the page it came in—that is fine; you can copy it to "
-#| "a file on your machine, modify it, and visit that file with a browser to "
-#| "run it. But that is an unusual case."
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"To be clear, the language JavaScript is not inherently better or worse for "
"users' freedom than any other language. It is possible to release a "
@@ -235,12 +215,16 @@
"command. These programs present no special moral issue different from those "
"of C programs."
msgstr ""
-"È possibile rilasciare un programma JavaScript come software libero se si "
-"distribuisce il suo codice sorgente sotto una licenza libera. Se il "
-"programma è indipendente (nel senso che il suo funzionamento e scopo non "
-"dipendono dalla pagina che lo conteneva) questo va bene: lo si può copiare "
-"su un file nel proprio computer, modificarlo, ed eseguirlo in un browser. Ma "
-"questo caso non è comune."
+"Dobbiamo chiarire un possibile equivoco: il linguaggio JavaScript non è "
+"intrinsecamente migliore o peggiore per la libertà degli utenti di qualsiasi "
+"altro linguaggio. È possibile rilasciare un programma JavaScript come "
+"software libero se si distribuisce il suo codice sorgente sotto una licenza "
+"libera. Se il programma è indipendente (nel senso che il suo funzionamento e "
+"scopo non dipendono dalla pagina che lo conteneva) va bene. Lo si può "
+"copiare su un file nel proprio computer, modificarlo ed eseguirlo in un "
+"browser. È anche possibile creare un pacchetto per installarlo, proprio come "
+"altri programmi liberi, e invocarlo da shell. I JavaScript non hanno un "
+"profilo morale diverso da quelle dei programmi C."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -249,8 +233,11 @@
"written to work with a particular page or site, and the page or site depends "
"on them to function."
msgstr ""
+"Parliamo di Trappola JavaScript quando un programma JavaScript viene fornito "
+"in una pagina Web visitata dagli utenti. Questi programmi JavaScript sono "
+"scritti per funzionare solamente in una particolare pagina o sito, inoltre "
+"la pagina o il sito dipendono da loro per funzionare."
-#. type: Content of: <p>
# | [-In the usual case, JavaScript programs are meant to work with a
# | particular page or site,-]{+Suppose you copy+} and {+modify+} the [-page
# | or site depends on them to function.-] {+page's JavaScript code.+} Then
@@ -258,15 +245,7 @@
# | browsers do not offer a way to run your modified version instead of the
# | original when visiting that page or site. The effect is comparable to
# | tivoization, although in principle not quite so hard to overcome.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In the usual case, JavaScript programs are meant to work with a "
-#| "particular page or site, and the page or site depends on them to "
-#| "function. Then another problem arises: even if the program's source is "
-#| "available, browsers do not offer a way to run your modified version "
-#| "instead of the original when visiting that page or site. The effect is "
-#| "comparable to tivoization, although in principle not quite so hard to "
-#| "overcome."
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Suppose you copy and modify the page's JavaScript code. Then another "
"problem arises: even if the program's source is available, browsers do not "
@@ -274,15 +253,13 @@
"visiting that page or site. The effect is comparable to tivoization, "
"although in principle not quite so hard to overcome."
msgstr ""
-"Nel caso più comune, i programmi JavaScript sono fatti per funzionare in una "
-"specifica pagina o uno specifico sito, e a sua volta la pagina, o il sito, "
-"funziona solo se questi sono disponibili. Allora si ha un altro problema: "
-"anche se il codice sorgente del programma è disponibile, i browser non "
-"offrono un modo di eseguire la vostra versione modificata del programma al "
-"posto dell'originale quando visitate una pagina. L'effetto è comparabile "
-"alla tivoizzazione, anche se non così difficile da sormontare."
+"Supponiamo di copiare e modificare il codice JavaScript della pagina. Allora "
+"si ha un altro problema: anche se il codice sorgente del programma è "
+"disponibile, i browser non offrono un modo per eseguire la vostra versione "
+"modificata del programma al posto dell'originale quando visitate una pagina. "
+"L'effetto è comparabile alla tivoizzazione, anche se non così difficile da "
+"superare."
-#. type: Content of: <p>
# | JavaScript is not the only language web sites use for programs sent to the
# | user. Flash [-supports-] {+supported+} programming through an extended
# | variant of [-JavaScript; if we ever have-] {+JavaScript, but that is+} a
@@ -292,16 +269,7 @@
# | worse, since Microsoft uses it as a platform for nonfree codecs. A free
# | replacement for Silverlight does not do the job {+adequately+} for the
# | free world unless it normally comes with free replacement codecs.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "JavaScript is not the only language web sites use for programs sent to "
-#| "the user. Flash supports programming through an extended variant of "
-#| "JavaScript; if we ever have a sufficiently complete free Flash player, we "
-#| "will need to deal with the issue of nonfree Flash programs. Silverlight "
-#| "seems likely to create a problem similar to Flash, except worse, since "
-#| "Microsoft uses it as a platform for nonfree codecs. A free replacement "
-#| "for Silverlight does not do the job for the free world unless it normally "
-#| "comes with free replacement codecs."
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"JavaScript is not the only language web sites use for programs sent to the "
"user. Flash supported programming through an extended variant of "
@@ -312,14 +280,12 @@
"normally comes with free replacement codecs."
msgstr ""
"JavaScript non è l'unico linguaggio che i siti web usano per i programmi "
-"inviati agli utenti. Flash offre di programmare attraverso una variante "
-"estesa di JavaScript; se arriveremo ad avere uno strumento libero per Flash "
-"abbastanza completo, dovremo comunque scontrarci con il problema dei "
-"programmi Flash non liberi. Silverlight è in procinto di porre un problema "
-"simile a Flash e se possibile peggiore, visto che Microsoft lo usa come "
-"piattaforma per codec non liberi. Un sostituto libero per Silverlight non "
-"può funzionare per il mondo libero a meno che dei codec liberi non vengano "
-"inclusi con esso."
+"inviati agli utenti. Flash permetteva di programmare attraverso una variante "
+"estesa di JavaScript, ma ormai è una tecnologia che sta scomparendo. "
+"Silverlight è in procinto di porre un problema simile a Flash e se possibile "
+"peggiore, visto che Microsoft lo usa come piattaforma per codec non liberi. "
+"Un sostituto libero per Silverlight non può funzionare per il mondo libero a "
+"meno che dei codec liberi non vengano inclusi con esso."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -333,17 +299,11 @@
"problematiche. Avere un ambiente di esecuzione libero per un'applet ci porta "
"a scontrarci con questo problema."
-#. type: Content of: <p>
# | It is theoretically possible to program in HTML and CSS, but in practice
# | this capability is limited and inconvenient; merely to make it do
# | something is an impressive hack. Such programs ought to be free, but CSS
# | is not a serious problem for users' freedom as of 201[-6-]{+9+}.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "It is theoretically possible to program in HTML and CSS, but in practice "
-#| "this capability is limited and inconvenient; merely to make it do "
-#| "something is an impressive hack. Such programs ought to be free, but CSS "
-#| "is not a serious problem for users' freedom as of 2016."
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"It is theoretically possible to program in HTML and CSS, but in practice "
"this capability is limited and inconvenient; merely to make it do something "
@@ -353,10 +313,9 @@
"Teoricamente è possibile programmare in HTML e CSS, ma in pratica è "
"difficile riuscire a fare qualcosa di significativo usando la limitata "
"programmabilità disponibile con queste due tecnologie. Questi programmi "
-"dovrebbero essere liberi, ma il CSS non è comunque un problema (nel 2016) "
-"per la libertà degli utenti."
+"dovrebbero essere liberi, ma il CSS non è comunque un problema per la "
+"libertà degli utenti (nel 2019)."
-#. type: Content of: <p>
# | A strong movement has developed that calls for web sites to communicate
# | only through formats and protocols that are free (some say
# | "open"); that is to say, whose documentation is published and
@@ -368,24 +327,11 @@
# | isn't necessarily OK.-] {+can be bad—if the JavaScript program is
# | nonfree.+} When the site transmits a program to the user, it is not
# | enough for the program to be written in a documented and unencumbered
-# | language; that program must be free, too. [-“Only-]
+# | language; that program must be free, too. [-“Only-]
# | {+“Transmits only+} free programs [-transmitted-] to the user”
# | must become part of the criterion for [-proper behavior by-] {+an
# | ethical+} web site[-s-].
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A strong movement has developed that calls for web sites to communicate "
-#| "only through formats and protocols that are free (some say ""
-#| "open"); that is to say, whose documentation is published and which "
-#| "anyone is free to implement. With the presence of programs in web pages, "
-#| "that criterion is necessary, but not sufficient. JavaScript itself, as a "
-#| "format, is free, and use of JavaScript in a web site is not necessarily "
-#| "bad. However, as we've seen above, it also isn't necessarily OK. When "
-#| "the site transmits a program to the user, it is not enough for the "
-#| "program to be written in a documented and unencumbered language; that "
-#| "program must be free, too. “Only free programs transmitted to the "
-#| "user” must become part of the criterion for proper behavior by web "
-#| "sites."
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"A strong movement has developed that calls for web sites to communicate only "
"through formats and protocols that are free (some say "open"); "
@@ -402,14 +348,15 @@
"C'è un movimento forte che chiede ai siti web di comunicare solo tramite "
"formati e protocolli liberi (alcuni dicono "aperti"), ovvero la "
"cui documentazione viene pubblicata e che ognuno può liberamente "
-"implementare. Con la presenza di programmi nelle pagine web, il criterio è "
-"necessario ma non sufficiente. Lo stesso JavaScript, come formato, è libero, "
-"e l'uso di JavaScript in un sito web non è necessariamente negativo ma, come "
-"abbiamo già visto, nemmeno necessariamente positivo. Quando il sito "
-"trasmette il programma all'utente, non è abbastanza che il linguaggio in cui "
-"questo è stato scritto sia documentato e libero; anche il programma deve "
-"essere libero. “Solo i programmi liberi trasmessi all'utente“ "
-"possono soddisfare il criterio di condotta appropriata per i siti web."
+"implementare. Tuttavia la presenza di programmi JavaScript nelle pagine Web "
+"rende insufficiente questo criterio. Lo stesso JavaScript, come formato, è "
+"libero, e l'uso di JavaScript in un sito web non è necessariamente negativo. "
+"Ma, come abbiamo già visto, può essere cattivo mdash; se il programma non è "
+"libero. Quando il sito trasmette il programma all'utente, non basta che il "
+"linguaggio in cui questo è scritto sia documentato e libero; anche il "
+"programma deve essere libero. “Solo i programmi liberi trasmessi "
+"all'utente“ possono soddisfare il criterio che rende accettabile un "
+"sito."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -443,7 +390,7 @@
msgstr ""
"In termini pratici, come possiamo affrontare il problema del software "
"JavaScript (non banale) non libero nei siti web? Il primo passo è evitare di "
-"eseguirlo. "
+"eseguirlo."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -455,80 +402,81 @@
"quindi preferibile definire un criterio semplice che offre buoni risultati "
"piuttosto che cercare una risposta esatta."
-#. type: Content of: <p>
# | Our [-tentative policy-] {+current criterion+} is to consider a JavaScript
# | program nontrivial [-if:-] {+if any of these conditions is met:+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Our tentative policy is to consider a JavaScript program nontrivial if:"
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Our current criterion is to consider a JavaScript program nontrivial if any "
"of these conditions is met:"
msgstr ""
"La nostra politica provvisoria considera un programma JavaScript non banale "
-"se: "
+"se:"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "it is referred to as an external script (from another page)."
-msgstr ""
+msgstr "è caricato come script esterno (da un'altra pagina)."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "it declares an array more than 50 elements long."
-msgstr ""
+msgstr "dichiara un array con più di 50 elementi."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"it defines a named entity (function or method) that calls anything other "
"than a primitive."
msgstr ""
+"definisce un'entità (funzione o metodo) che chiama qualcosa di diverso da "
+"una primitiva."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"it defines a named entity with more than three conditional constructs and "
"loop construction."
msgstr ""
+"definisce un'entità utilizzando più di tre costrutti condizionali e cicli."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"code outside of named definitions calls anything but primitives and "
"functions defined further up in the page."
msgstr ""
+"il codice che si trova all'esterno di metodi e funzioni chiama qualsiasi "
+"cosa tranne le primitive e le funzioni definite nelle righe precedenti."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"code outside of named definitions contains more than three conditional "
"constructs and loop construction, total."
msgstr ""
+"il codice che si trova all'esterno di metodi e funzioni contiene più di tre "
+"cicli o costrutti condizionali, sommati."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "it calls <b>eval</b>."
-msgstr ""
+msgstr "utilizza la funzione <b>eval</b>."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "it does Ajax calls."
-msgstr ""
+msgstr "effettua richieste Ajax."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"it uses bracket notation for dynamic object property access, which looks "
"like <b><em>object</em>[<em>property</em>]</b>."
msgstr ""
+"utilizza la notazione a parentesi quadre per accedere alle proprietà di un "
+"oggetto dinamico, in questo modo <b><em>object</em>[<em>property</em>]</b>."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "it alters the DOM."
-msgstr ""
+msgstr "modifica il DOM."
-#. type: Content of: <ul><li>
# | it uses dynamic JavaScript constructs that are difficult to analyze
# | without interpreting the program, or is loaded along with scripts that use
# | such constructs. [-These constructs are:-] {+Specifically, using any
# | other construct than a string literal with certain methods
# | (<b>Obj.write</b>, <b>Obj.createElement</b>, and others).+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "it uses dynamic JavaScript constructs that are difficult to analyze "
-#| "without interpreting the program, or is loaded along with scripts that "
-#| "use such constructs. These constructs are:"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"it uses dynamic JavaScript constructs that are difficult to analyze without "
"interpreting the program, or is loaded along with scripts that use such "
@@ -537,8 +485,10 @@
"others)."
msgstr ""
"usa costrutti dinamici di JavaScript che sono difficili da analizzare senza "
-"interpretare il programma o viene caricato assieme ad altri script che usano "
-"tali costrutti. Questi costrutti sono:"
+"interpretare il programma oppure viene caricato assieme ad altri script che "
+"usano tali costrutti. Nello specifico si tratta di usare, in alcuni metodi , "
+"solo stringhe come costrutti (<b>Obj.write</b>, <b>Obj.createElement</b>, e "
+"alcuni altri)."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -552,7 +502,7 @@
"\"/licenses/javascript-labels.html\">ulteriore articolo</a> proponiamo "
"metodo con cui un programma JavaScript non banale in una pagina web può "
"comunicare l'indirizzo web del suo codice sorgente e la sua licenza tramite "
-"commenti stilizzati."
+"commenti formattati."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -562,11 +512,11 @@
"and blocks it. LibreJS is included in IceCat, and available as an add-on "
"for Firefox."
msgstr ""
-"Infine, è necessario che noi modifichiamo i browser liberi per rilevare e "
-"bloccare JavaScript non libero nelle pagine web. Il programma <a href=\"/"
-"software/librejs/\">LibreJS</a> rileva JavaScript non banale e libero nelle "
-"pagine che visitate e lo blocca. LibreJS è parte di IceCat ed è disponibile "
-"come estensione per Firefox."
+"Infine, è necessario modificare i browser liberi per rilevare e bloccare "
+"JavaScript non liberi nelle pagine web. Il programma <a href=\"/software/"
+"librejs/\">LibreJS</a> rileva JavaScript non banale e libero nelle pagine "
+"che visitate e lo blocca. LibreJS è parte di IceCat ed è disponibile come "
+"estensione per Firefox."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -618,11 +568,11 @@
"hesitate to enable JavaScript temporarily to do that—but remember to "
"disable it again afterwards."
msgstr ""
-"Nel frattempo, c'è un caso in cui è accettabile eseguire del JavaScript non "
+"Comunque c'è un caso in cui è accettabile eseguire del JavaScript non "
"libero: per inviare una lamentela agli operatori del sito, chiedendo loro di "
-"liberare o altrimenti rimuovere il codice JavaScript dal loro sito. Vi prego "
-"di non esitare ad abilitare JavaScript temporaneamente per questo "
-"scopo—non dimenticate di disattivarlo una volta finito."
+"liberare o altrimenti rimuovere il codice JavaScript dal sito. Vi prego di "
+"non esitare ad abilitare JavaScript temporaneamente per questo scopo—"
+"non dimenticate di disattivarlo una volta finito."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -655,17 +605,17 @@
"link non funzionanti e altri suggerimenti relativi alle pagine web a <a href="
"\"mailto:webmasters@gnu.org\"><webmasters@gnu.org></a>."
-#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-#. replace it with the translation of these two:
-#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-#. translations. However, we are not exempt from imperfection.
-#. Please send your comments and general suggestions in this regard
-#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
-#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
-#. our web pages, see <a
-#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-#. README</a>.
+#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#. replace it with the translation of these two:
+#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#. translations. However, we are not exempt from imperfection.
+#. Please send your comments and general suggestions in this regard
+#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
+#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
+#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. our web pages, see <a
+#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -682,14 +632,13 @@
"<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Guida alle "
"traduzioni</a>."
-#. type: Content of: <div><p>
# | Copyright © 2009-2013, 2016, 2017, [-2018-] {+2018, 2019, 2021+}
# | Richard Stallman
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 2009-2013, 2016, 2017, 2018 Richard Stallman"
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Copyright © 2009-2013, 2016, 2017, 2018, 2019, 2021 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright © 2009-2013, 2016, 2017, 2018 Richard Stallman"
+msgstr ""
+"Copyright © 2009-2013, 2016, 2017, 2018, 2019, 2021 Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -707,93 +656,9 @@
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
"Tradotto da membri del gruppo dei traduttori italiani GNU. Revisioni di "
-"Andrea Pescetti."
+"Andrea Pescetti e Sebastiano Pistore."
-#. timestamp start
+#. timestamp start
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Ultimo aggiornamento:"
-
-#~ msgid "calling methods with the square bracket notation,"
-#~ msgstr "la chiamata di metodi con notazione a parentesi quadre,"
-
-#~ msgid ""
-#~ "using any other construct than a string literal with certain methods (Obj."
-#~ "write, Obj.createElement, ...)."
-#~ msgstr ""
-#~ "l'uso di qualsiasi costrutto diverso da una stringa letterale con alcuni "
-#~ "metodi (Obj.write, Obj.createElement, ...)."
-
-#~ msgid "using the eval function,"
-#~ msgstr "l'uso della funzione eval,"
-
-#~ msgid ""
-#~ "it makes an AJAX request or is loaded along with scripts that make an "
-#~ "AJAX request,"
-#~ msgstr ""
-#~ "effettua una richiesta AJAX oppure viene caricato assieme ad altri script "
-#~ "che effettuano una richiesta AJAX,"
-
-#~ msgid ""
-#~ "it loads external scripts dynamically or is loaded along with scripts "
-#~ "that do,"
-#~ msgstr ""
-#~ "carica uno script esterno dinamicamente oppure viene caricato assieme ad "
-#~ "altri script che lo fanno,"
-
-#~ msgid ""
-#~ "it defines functions or methods and either loads an external script (from "
-#~ "html) or is loaded as one,"
-#~ msgstr ""
-#~ "definisce funzioni o metodi e carica uno script esterno (da html) o viene "
-#~ "caricato esternamente a sua volta,"
-
-#~ msgid ""
-#~ "In addition to being nonfree, many of these programs are malware because "
-#~ "they <a href=\"http://github.com/w3c/fingerprinting-guidance/"
-#~ "issues/8\">snoop on the user</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Oltre ad essere non liberi, molti di questi programmi sono malware perché "
-#~ "<a href=\"http://github.com/w3c/fingerprinting-guidance/issues/8\">spiano "
-#~ "gli utenti</a>."
-
-#~ msgid "I thank Jaffar Rumith for bringing this issue to my attention."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ringrazio Jaffar Rumith per avere portato la questione alla mia "
-#~ "attenzione."
-
-#~ msgid "Appendix A: a convention for releasing free JavaScript programs"
-#~ msgstr ""
-#~ "Appendice A: una convenzione per il rilascio di programmi JavaScript "
-#~ "liberi"
-
-#~ msgid "For references to corresponding source code, we recommend"
-#~ msgstr "Per riferimenti al codice sorgente corrispondente, raccomandiamo"
-
-#~ msgid ""
-#~ " // @source:\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " // @source:\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "followed by the URL. This satisfies the GNU GPL's requirement to "
-#~ "distribute source code. If the source is on a different site, you must "
-#~ "take care to <a href=\"/licenses/gpl-faq."
-#~ "html#SourceAndBinaryOnDifferentSites\"> handle that properly</a>. Source "
-#~ "code is necessary for the program to be free."
-#~ msgstr ""
-#~ "seguito dall'indirizzo web. Questo soddisfa il requisito della GNU GPL di "
-#~ "distribuire il codice sorgente. Se il codice è su un sito esterno, dovete "
-#~ "<a href=\"/licenses/gpl-faq.it.html#TOCSourceAndBinaryOnDifferentSites"
-#~ "\">agire di conseguenza</a>. Il codice sorgente è necessario perché un "
-#~ "programma sia libero."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To indicate the license of the JavaScript code embedded in a page, we "
-#~ "recommend putting the license notice between two notes of this form:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Per indicare la licenza del codice JavaScript contenuto in una pagina, "
-#~ "raccomandiamo di inserire l'avviso di licenza tra due note di questo "
-#~ "tipo: "
javascript-trap.it.po
Description: Text document