www-tr-gonullucevirmenler | |
[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [www-tr-gc] copyleft çevirisi
From: |
Ali Servet Dönmez |
Subject: |
Re: [www-tr-gc] copyleft çevirisi |
Date: |
Wed, 16 Jul 2008 12:55:34 +0300 |
Sn. Kartal,
geç gelen yanıtım için özür dilerim. Gönderdiğiniz çeviriyi aldım ve
hemen ardından http://www.pittle.org/weblog/projects/g-nut sayfasını
gerektiği gibi düzenledim.
Katkınız için teşekkür ederim.
Saygılarımla,
Ali Servet Dönmez
On Fri, 2008-07-11 at 02:06 +0300, Sönmez Kartal wrote:
> Bitirdiğim çeviri aşağıdadır.
>
> http://www.gnu.org/copyleft/copyleft.html
>
> Özgürlük paylaşım hakkı nedir?
>
> Özgürlük paylaşım hakkı bir program veya diğer bir işi özgür yapmak ve
> programın, bütün değiştirilen ve geliştirilmiş sürümlerini de aynen
> özgür yapılmasını isteyen genel bir yöntemdir.
>
> Bir programı özgür yazılım yapmanın en basit yolu, onu kamuya açık,
> telif haksız yapmaktır. Bu insanları, programı ve onların
> geliştirmelerini paylaşmlarına olanak sağlıyor, eğer öyle düşünüyorlar
> ise. Ama, aynı zamanda iş birlikçi olmayan insanları da programı mülk
> yazılıma çevirmesine de olanak sağlıyor. Az ya da çok, değişiklikler
> yapabililrler ve sonucu bir mülk mal olarak dağıtabilirler.
> Programın değiştirilmiş haline ulaşmış kimseler, programın asıl
> yazarının verdiği özgürlüklere sahip değildirler; aradaki kimse o
> özgürlükleri aldı.
>
> GNU projesinde, hedefimiz bütün kullanıcılara GNU yazılımını dağıtma
> ve değiştirme özgürlüğünü vermektir. Eğer aradaki kimse özgürlüğü
> alabilirse, bir çok kullanıcımız olabilir, fakat bu kullanıcıların
> özgürlükleri olmazdı. GNU yazılımını kamuya açmak yerine, ona özgürlük
> paylaşım hakkı veriyoruz. Özgürlük paylaşım hakkı, yazılımı dağıtan
> her kimse, değiştirerek veya değiştirmeden, mutlaka sonraki kopyalama
> ve değiştirme özgürlüğünü vermeli. Özgürlük paylaşım hakkı bütün
> kullanıcıların özgürlüklerinin olmasını sağlar.
>
> Ayrıca Özgürlük paylaşım hakkı, programcıları da özgür yazılıma ekleme
> yapmaya teşvik ediyor. GNU C++ derleyicisi gibi önemli özgür
> programlar sadece bu yüzden var.
>
> Özgürlük paylaşım hakkı, özgür yazılımı geliştirmeye katkıda bulunmak
> isteyenlere de gerekli izni veriyor. Bu programcılar, çoğunlukla para
> için neredeyse her şeyi yapabilen şirketler ve üniversiteler için
> çalışıyorlar. Bir programcı, topluma değişikliklerini katmak
> isteyebilir ama iş vereni onun değişikliklerini bir mülk yazılım
> ürününe çevirmek isteyebilir.
>
> İş verene geliştirilmiş sürümlerin özgür yazılım dışında
> dağıtılmasının yasal olmadığını söylediğimizde, iş veren genellikle
> işten vazgeçmek yerine özgür yazılım olarak dağıtılmasına karar verir.
>
> Bir programa özgürlük paylaşım hakkı vermek için, öncelikle onun telif
> hakkı ile muhafaza edildiğini söylüyoruz; daha sonra herkese yasal
> olan, programın kaynak kodunu veya dağıtma koşulları değiştirilmemiş,
> ondan türetilmiş her hangi bir programı kullanma, değiştirme ve
> yeniden dağıtma haklarını veren koşullarını ekliyoruz.
>
> Mülk yazılım geliştiricileri, kullanıcıların özgürlüklerini almak için
> telif hakkını kullanıyorlar; biz onların özgürlüklerini telif hakkını
> kullanarak garanti ediyoruz. Bu yüzden ismi "copyright" (right =>
> sağ), kelimesini "copyleft" (left => sol) yaparak ters kullanıyoruz.
>
> Özgürlük paylaşım hakkı, bir programı telif hakkı ile korumanın
> yoludur. Telif hakkından vazgeçmek değildir; aslında, vazgeçmek
> özgürlük paylaşım hakkını imkansız yapardı. "copyleft" içerisindeki
> "left" kelimesi "to leave" (ayrılmak, terk etmek) eylemine bir ima
> değil, sadece "right" (sağ) kelimesinin belirttiği yönün tersini ima
> ediyor. (left => sol)
>
> Özgürlük paylaşım hakkı genel bir kavramdır ve genel bir kavramı direk
> kullanamazsınız; kavramın sadece özel bir uygulamasını
> kullanabilirsiniz. GNU projesinde, çoğu yazılım için kullandığımız
> özel dağıtım koşulları GNU Genel Kamu Lisansı (GNU General Public
> Licence) içinde bulunmaktadır (HTML, metin ve Texinfo biçimlerinde
> mevcut). GNU Genel Kamu Lisansı kısaca GNU GPL olarak
> kullanılmaktadır (GNU General Public Licence). GNU GPL hakkında bir
> Sıkça Sorulan Sorular sayfası da bulunmaktadır. Neden FSF katkıda
> bulunanlardan telif hakkı feragatı aldığı hakkında da okuyabilirsiniz.
>
> Özgürlük paylaşım hakkının bir değişik hali ise GNU Daha Az Genel Kamu
> Lisansı (LGPL, GNU Lesser General Public Licence) (HTML, metin ve
> Texinfo biçiminde mevcut), bir kaç (hepsinin değil) GNU kütüphanesinde
> uygulanmaktadır. Uygun LGPL kullanımı için lütfen Neden bir sonraki
> kütüphaneniz için Daha Az GPL kullanmamalısınız adlı yazıyı okuyun.
>
> The GNU Free Documentation License (FDL) (available in HTML, text and
> Texinfo) is a form of copyleft intended for use on a manual, textbook
> or other document to assure everyone the effective freedom to copy and
> redistribute it, with or without modifications, either commercially or
> noncommercially.
>
> Uygun lisans her kullanım kılavuzu ve GNU kaynak kod dağıtımına dahil
> edilmiştir.
>
> Bütün bu lisanslar telif hakkı sahibinin siz olduğu varsayılarak,
> kolayca kendi işinize uygulayabilmeniz için tasarlanmıştır. Bunu
> yapmak için lisansı değiştirmenize gerek yoktur. Sadece lisansın bir
> kopyasını işinizin içine dahil edin ve kaynak kod dosyalarına da uygun
> bir şekilde lisansı işaret eden uyarılar koyun.
>
> Bir çok farklı program için aynı dağıtım koşullarını kullanmak, bir
> çok farklı program arasında kodu kopyalamayı kolaylaştırıyor. Dağıtım
> koşulları aynı olduğu için koşulların birbiri ile uyumlu olmadığı
> hakkında düşünmeye gerek yok. Daha Az GPL, GPL ile korunan kodu başka
> programa kopyalamanız için normal GPL dağıtım koşullarını
> değiştirmenize olanak sağlıyor.
>
> Eğer programınıza GNU GPL veya GNU LGPL ile özgürlük paylaşım hakkı
> vermek istiyorsanız, tavsiye için lisans talimat sayfalarına bakın.
> Lisansımızın bütün metnini kullanmak zorunda olduğunuzu unutmayın,
> eğer kullanırsanız. Her biri bütünün parçası ve kısmi kopyalara izin
> verilmemiştir.
>
> Eğer kullanma kılavuzunuza GNU FDL ile özgürlük paylaşım hakkı vermek
> istiyorsanız, lütfen FDL metnin sonundaki talimatlara ve GFDL talimat
> sayfasına bakın. Kısmi kopyalara izin verilmemiştir.
>
>
--
Ali Servet Dönmez <address@hidden>
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part