adonthell-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[Adonthell-commits] CVS: wastesedge/po Makefile.in.in,1.1,1.2 fr.po,1.1,


From: Kai Sterker <address@hidden>
Subject: [Adonthell-commits] CVS: wastesedge/po Makefile.in.in,1.1,1.2 fr.po,1.1,1.2
Date: Thu, 22 Aug 2002 12:18:16 -0400

Update of /cvsroot/adonthell/wastesedge/po
In directory subversions:/tmp/cvs-serv24380/po

Modified Files:
        Makefile.in.in fr.po 
Log Message:
UPDATED gettext to version 0.11.5


Index: Makefile.in.in
===================================================================
RCS file: /cvsroot/adonthell/wastesedge/po/Makefile.in.in,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -C2 -r1.1 -r1.2
*** Makefile.in.in      6 May 2002 13:47:17 -0000       1.1
--- Makefile.in.in      22 Aug 2002 16:18:13 -0000      1.2
***************
*** 23,27 ****
  exec_prefix = @exec_prefix@
  datadir = @datadir@
! localedir = @gamedatadir@/locale
  gettextsrcdir = $(datadir)/gettext/po
  
--- 23,27 ----
  exec_prefix = @exec_prefix@
  datadir = @datadir@
! localedir = $(datadir)/locale
  gettextsrcdir = $(datadir)/gettext/po
  
***************
*** 33,37 ****
  GMSGFMT = @GMSGFMT@
  MSGFMT = @MSGFMT@
! PYGETTEXT = ./pygettext.py
  MSGMERGE = msgmerge
  MSGMERGE_UPDATE = @MSGMERGE@ --update
--- 33,37 ----
  GMSGFMT = @GMSGFMT@
  MSGFMT = @MSGFMT@
! XGETTEXT = @XGETTEXT@
  MSGMERGE = msgmerge
  MSGMERGE_UPDATE = @MSGMERGE@ --update
***************
*** 44,48 ****
  UPDATEPOFILES = @UPDATEPOFILES@
  DUMMYPOFILES = @DUMMYPOFILES@
! DISTFILES.common = Makefile.in.in Makevars pygettext.py \
  $(DISTFILES.common.extra1) $(DISTFILES.common.extra2) 
$(DISTFILES.common.extra3)
  DISTFILES = $(DISTFILES.common) POTFILES.in $(DOMAIN).pot \
--- 44,48 ----
  UPDATEPOFILES = @UPDATEPOFILES@
  DUMMYPOFILES = @DUMMYPOFILES@
! DISTFILES.common = Makefile.in.in Makevars remove-potcdate.sin \
  $(DISTFILES.common.extra1) $(DISTFILES.common.extra2) 
$(DISTFILES.common.extra3)
  DISTFILES = $(DISTFILES.common) POTFILES.in $(DOMAIN).pot \
***************
*** 57,67 ****
  
  .SUFFIXES:
! .SUFFIXES: .po .gmo .mo .nop .po-update .py
  
- .py.py:
-       :
-     
  .po.mo:
!       $(MSGFMT) -c -o $@ $<
  
  .po.gmo:
--- 57,65 ----
  
  .SUFFIXES:
! .SUFFIXES: .po .gmo .mo .sed .sin .nop .po-update
  
  .po.mo:
!       @echo "$(MSGFMT) -c -o $@ $<"; \
!       $(MSGFMT) -c -o t-$@ $< && mv t-$@ $@
  
  .po.gmo:
***************
*** 69,73 ****
        test "$(srcdir)" = . && cdcmd="" || cdcmd="cd $(srcdir) && "; \
        echo "$${cdcmd}rm -f $${lang}.gmo && $(GMSGFMT) -c --statistics -o 
$${lang}.gmo $${lang}.po"; \
!       cd $(srcdir) && rm -f $${lang}.gmo && $(GMSGFMT) -c --statistics -o 
$${lang}.gmo $${lang}.po
  
  
--- 67,75 ----
        test "$(srcdir)" = . && cdcmd="" || cdcmd="cd $(srcdir) && "; \
        echo "$${cdcmd}rm -f $${lang}.gmo && $(GMSGFMT) -c --statistics -o 
$${lang}.gmo $${lang}.po"; \
!       cd $(srcdir) && rm -f $${lang}.gmo && $(GMSGFMT) -c --statistics -o 
t-$${lang}.gmo $${lang}.po && mv t-$${lang}.gmo $${lang}.gmo
! 
! .sin.sed:
!       sed -e '/^#/d' $< > t-$@
!       mv t-$@ $@
  
  
***************
*** 81,89 ****
  # have been downloaded.
  
! $(DOMAIN).pot-update: $(srcdir)/POTFILES.in
!       $(PYGETTEXT) --default-domain=$(DOMAIN) $(PYGETTEXT_OPTIONS) 
$(POTFILES) \
!       && test ! -f $(DOMAIN).po \
!          || ( rm -f $(srcdir)/$(DOMAIN).pot \
!               && mv $(DOMAIN).po $(srcdir)/$(DOMAIN).pot )
  
  $(srcdir)/$(DOMAIN).pot:
--- 83,105 ----
  # have been downloaded.
  
! $(DOMAIN).pot-update: $(POTFILES) $(srcdir)/POTFILES.in remove-potcdate.sed
!       $(XGETTEXT) --default-domain=$(DOMAIN) --directory=$(top_srcdir) \
!         --add-comments=TRANSLATORS: $(XGETTEXT_OPTIONS) \
!         --files-from=$(srcdir)/POTFILES.in \
!         --copyright-holder='$(COPYRIGHT_HOLDER)'
!       test ! -f $(DOMAIN).po || { \
!         if test -f $(srcdir)/$(DOMAIN).pot; then \
!           sed -f remove-potcdate.sed < $(srcdir)/$(DOMAIN).pot > 
$(DOMAIN).1po && \
!           sed -f remove-potcdate.sed < $(DOMAIN).po > $(DOMAIN).2po && \
!           if cmp $(DOMAIN).1po $(DOMAIN).2po >/dev/null 2>&1; then \
!             rm -f $(DOMAIN).1po $(DOMAIN).2po $(DOMAIN).po; \
!           else \
!             rm -f $(DOMAIN).1po $(DOMAIN).2po $(srcdir)/$(DOMAIN).pot && \
!             mv $(DOMAIN).po $(srcdir)/$(DOMAIN).pot; \
!           fi; \
!         else \
!           mv $(DOMAIN).po $(srcdir)/$(DOMAIN).pot; \
!         fi; \
!       }
  
  $(srcdir)/$(DOMAIN).pot:
***************
*** 224,228 ****
  
  mostlyclean:
!       rm -f core core.* $(DOMAIN).po *.new.po
        rm -fr *.o
  
--- 240,245 ----
  
  mostlyclean:
!       rm -f remove-potcdate.sed
!       rm -f core core.* $(DOMAIN).po $(DOMAIN).1po $(DOMAIN).2po *.new.po
        rm -fr *.o
  

Index: fr.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/adonthell/wastesedge/po/fr.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -C2 -r1.1 -r1.2
*** fr.po       6 May 2002 13:47:17 -0000       1.1
--- fr.po       22 Aug 2002 16:18:13 -0000      1.2
***************
*** 6,10 ****
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: wasstesedge 0.3.2\n"
! "POT-Creation-Date: Mon Apr 29 11:11:50 2002\n"
  "PO-Revision-Date: 2002-04-14 13:32+0200\n"
  "Last-Translator: Alexandre Courbot <address@hidden>\n"
--- 6,10 ----
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: wasstesedge 0.3.2\n"
! "POT-Creation-Date: Wed Aug 21 22:44:32 2002\n"
  "PO-Revision-Date: 2002-04-14 13:32+0200\n"
  "Last-Translator: Alexandre Courbot <address@hidden>\n"
***************
*** 665,673 ****
  msgstr "Pourquoi Lady Silverhair a-t-elle ete accusee?"
  
! #: ../scripts/dialogues/demo_intro_1.py:7
  msgid "Your employer, eh? Who might that be?"
  msgstr "Ton employeur? Qui cela peut-il bien etre?"
  
! #: ../scripts/dialogues/demo_intro_1.py:8
  msgid ""
  "The Lady Silverhair, and she must have great need of me, so let me pass!"
--- 665,673 ----
  msgstr "Pourquoi Lady Silverhair a-t-elle ete accusee?"
  
! #: ../scripts/dialogues/demo_intro_1.py:9
  msgid "Your employer, eh? Who might that be?"
  msgstr "Ton employeur? Qui cela peut-il bien etre?"
  
! #: ../scripts/dialogues/demo_intro_1.py:10
  msgid ""
  "The Lady Silverhair, and she must have great need of me, so let me pass!"
***************
*** 676,680 ****
  "passer!"
  
! #: ../scripts/dialogues/demo_intro_1.py:9
  msgid ""
  "Nay, if you are Silverhair's man, then I shall not let you pass. That one is 
"
--- 676,680 ----
  "passer!"
  
! #: ../scripts/dialogues/demo_intro_1.py:11
  msgid ""
  "Nay, if you are Silverhair's man, then I shall not let you pass. That one is 
"
***************
*** 685,693 ****
  "nos soucis, et je me ferais tuer si elle parvenait a s'evader. Pars!"
  
! #: ../scripts/dialogues/demo_intro_1.py:10
  msgid "What sort of mess, man? If my Lady is in trouble, I must know!"
  msgstr "Quels soucis? Si ma Maitresse a des problemes, je dois le savoir!"
  
! #: ../scripts/dialogues/demo_intro_1.py:11
  msgid "Don't be foolish! I must see my Lady at once. Open this gate!"
  msgstr ""
--- 685,693 ----
  "nos soucis, et je me ferais tuer si elle parvenait a s'evader. Pars!"
  
! #: ../scripts/dialogues/demo_intro_1.py:12
  msgid "What sort of mess, man? If my Lady is in trouble, I must know!"
  msgstr "Quels soucis? Si ma Maitresse a des problemes, je dois le savoir!"
  
! #: ../scripts/dialogues/demo_intro_1.py:13
  msgid "Don't be foolish! I must see my Lady at once. Open this gate!"
  msgstr ""
***************
*** 695,699 ****
  "porte!"
  
! #: ../scripts/dialogues/demo_intro_1.py:12
  msgid ""
  "The sort of trouble we have no wish to put up with, that's certain. The Lady 
"
--- 695,699 ----
  "porte!"
  
! #: ../scripts/dialogues/demo_intro_1.py:14
  msgid ""
  "The sort of trouble we have no wish to put up with, that's certain. The Lady 
"
***************
*** 703,707 ****
  "Elle est retenue pour vol, et pas des moindres."
  
! #: ../scripts/dialogues/demo_intro_1.py:13
  msgid ""
  "Theft? But that cannot be, the Lady Silverhair is a wealthy noble in her own 
"
--- 703,707 ----
  "Elle est retenue pour vol, et pas des moindres."
  
! #: ../scripts/dialogues/demo_intro_1.py:15
  msgid ""
  "Theft? But that cannot be, the Lady Silverhair is a wealthy noble in her own 
"
***************
*** 711,715 ****
  "son droit. Elle n'a aucun besoin de voler."
  
! #: ../scripts/dialogues/demo_intro_1.py:14
  msgid ""
  "You speak madness, man! There can have been no theft. Allow me in, and I "
--- 711,715 ----
  "son droit. Elle n'a aucun besoin de voler."
  
! #: ../scripts/dialogues/demo_intro_1.py:16
  msgid ""
  "You speak madness, man! There can have been no theft. Allow me in, and I "
***************
*** 719,723 ****
  "et je vais prouver que la Lady est innocente."
  
! #: ../scripts/dialogues/demo_intro_1.py:15
  msgid ""
  "But I must! If my Lady is in need of me I cannot simply walk away! Please, I 
"
--- 719,723 ----
  "et je vais prouver que la Lady est innocente."
  
! #: ../scripts/dialogues/demo_intro_1.py:17
  msgid ""
  "But I must! If my Lady is in need of me I cannot simply walk away! Please, I 
"
***************
*** 727,731 ****
  "ca! Je t'en prie, ouvre la porte que je puisse l'aider."
  
! #: ../scripts/dialogues/demo_intro_1.py:16
  msgid ""
  "That is none of your concern. All you need know is that she is within your "
--- 727,731 ----
  "ca! Je t'en prie, ouvre la porte que je puisse l'aider."
  
! #: ../scripts/dialogues/demo_intro_1.py:18
  msgid ""
  "That is none of your concern. All you need know is that she is within your "
***************
*** 735,739 ****
  "dans tes murs et qu'elle aura besoin de moi s'il y a des problemes."
  
! #: ../scripts/dialogues/demo_intro_1.py:17
  msgid ""
  "She, eh? Your employer wouldn't be an elven lady named Silverhair, would 
she?"
--- 735,739 ----
  "dans tes murs et qu'elle aura besoin de moi s'il y a des problemes."
  
! #: ../scripts/dialogues/demo_intro_1.py:19
  msgid ""
  "She, eh? Your employer wouldn't be an elven lady named Silverhair, would 
she?"
***************
*** 742,746 ****
  "hasard?"
  
! #: ../scripts/dialogues/demo_intro_1.py:18
  msgid ""
  "Of course she is, you fool! Who else would it be? Are you going to open this 
"
--- 742,746 ----
  "hasard?"
  
! #: ../scripts/dialogues/demo_intro_1.py:20
  msgid ""
  "Of course she is, you fool! Who else would it be? Are you going to open this 
"
***************
*** 750,754 ****
  "porte maintenant?"
  
! #: ../scripts/dialogues/demo_intro_1.py:19
  msgid "Er, no. No, it is not. In fact, my employer is no lady at all."
  msgstr ""
--- 750,754 ----
  "porte maintenant?"
  
! #: ../scripts/dialogues/demo_intro_1.py:21
  msgid "Er, no. No, it is not. In fact, my employer is no lady at all."
  msgstr ""
***************
*** 756,760 ****
  "toi."
  
! #: ../scripts/dialogues/demo_intro_1.py:20
  msgid ""
  "Huh! You won't get in these doors by lying to me. You said your employer was 
"
--- 756,760 ----
  "toi."
  
! #: ../scripts/dialogues/demo_intro_1.py:22
  msgid ""
  "Huh! You won't get in these doors by lying to me. You said your employer was 
"
***************
*** 765,773 ****
  "quelqu'un de ton espece."
  
! #: ../scripts/dialogues/demo_intro_1.py:21
  msgid "Very well then, my employer is Lady Silverhair. What of it?"
  msgstr "Bon, d'accord, mon employeur est Lady Silverhair. Et alors?"
  
! #: ../scripts/dialogues/demo_intro_1.py:22
  msgid ""
  "Your Lady is being held for theft, and a grievous theft it was! And you'll "
--- 765,773 ----
  "quelqu'un de ton espece."
  
! #: ../scripts/dialogues/demo_intro_1.py:23
  msgid "Very well then, my employer is Lady Silverhair. What of it?"
  msgstr "Bon, d'accord, mon employeur est Lady Silverhair. Et alors?"
  
! #: ../scripts/dialogues/demo_intro_1.py:24
  msgid ""
  "Your Lady is being held for theft, and a grievous theft it was! And you'll "
***************
*** 777,781 ****
  "certainement pas venir encore aggraver les choses."
  
! #: ../scripts/dialogues/demo_intro_1.py:23
  msgid ""
  "That's what you are saying. But fact is, she first argued with the victim "
--- 777,781 ----
  "certainement pas venir encore aggraver les choses."
  
! #: ../scripts/dialogues/demo_intro_1.py:25
  msgid ""
  "That's what you are saying. But fact is, she first argued with the victim "
***************
*** 789,798 ****
  "selon toi?"
  
! #: ../scripts/dialogues/demo_intro_1.py:24
  msgid "I cannot tell you the truth unless you let me see for myself."
  msgstr ""
  "Je ne peux pas te dire la verite si tu ne me laisse pas voir par moi meme."
  
! #: ../scripts/dialogues/demo_intro_1.py:25
  msgid ""
  "You'll have a damned hard time doing that. The lady is guilty and has been "
--- 789,798 ----
  "selon toi?"
  
! #: ../scripts/dialogues/demo_intro_1.py:26
  msgid "I cannot tell you the truth unless you let me see for myself."
  msgstr ""
  "Je ne peux pas te dire la verite si tu ne me laisse pas voir par moi meme."
  
! #: ../scripts/dialogues/demo_intro_1.py:27
  msgid ""
  "You'll have a damned hard time doing that. The lady is guilty and has been "
***************
*** 803,815 ****
  "voleur et c'est tout ce qu'il y a a dire."
  
! #: ../scripts/dialogues/demo_intro_1.py:26
  msgid "I tell you again, you shall not come in."
  msgstr "Je te repete, tu ne peux pas rentrer."
  
! #: ../scripts/dialogues/demo_intro_1.py:27
  msgid "I tell you, I cannot. My orders..."
  msgstr "Je te le dit, je ne peux pas. Mes ordres..."
  
! #: ../scripts/dialogues/demo_intro_1.py:28
  msgid ""
  "I am sick of arguing with you. Are you about to let me in, or will I be "
--- 803,815 ----
  "voleur et c'est tout ce qu'il y a a dire."
  
! #: ../scripts/dialogues/demo_intro_1.py:28
  msgid "I tell you again, you shall not come in."
  msgstr "Je te repete, tu ne peux pas rentrer."
  
! #: ../scripts/dialogues/demo_intro_1.py:29
  msgid "I tell you, I cannot. My orders..."
  msgstr "Je te le dit, je ne peux pas. Mes ordres..."
  
! #: ../scripts/dialogues/demo_intro_1.py:30
  msgid ""
  "I am sick of arguing with you. Are you about to let me in, or will I be "
***************
*** 819,833 ****
  "que je passe a l'action? Crois moi, tu ne vas pas aimer."
  
! #: ../scripts/dialogues/demo_intro_1.py:29
  msgid ""
! "The guard hesitates for a bit, and even from where you stand you can see he "
! "is uncertain."
  msgstr ""
  "Le garde hesite un instant, et d'ou vous vous tenez vous voyez qu'il est "
  "incertain."
  
! #: ../scripts/dialogues/demo_intro_1.py:30
  msgid ""
! "You'll be in more trouble for not opening that gate than you will for "
  "letting me in, I assure you of that. Now do as I say!"
  msgstr ""
--- 819,835 ----
  "que je passe a l'action? Crois moi, tu ne vas pas aimer."
  
! #: ../scripts/dialogues/demo_intro_1.py:31
! #, fuzzy
  msgid ""
! "The guard hesitates for a moment, and even from where you stand you can see "
! "he is uncertain."
  msgstr ""
  "Le garde hesite un instant, et d'ou vous vous tenez vous voyez qu'il est "
  "incertain."
  
! #: ../scripts/dialogues/demo_intro_1.py:32
! #, fuzzy
  msgid ""
! "You'll be in more trouble for not opening that gate than you will be for "
  "letting me in, I assure you of that. Now do as I say!"
  msgstr ""
***************
*** 835,839 ****
  "m'avoir laisse rentrer, crois moi. Maintenant fais ce que je dis!"
  
! #: ../scripts/dialogues/demo_intro_1.py:31
  msgid ""
  "But finally he seems to reach a conclusion, and after carefully scanning the 
"
--- 837,841 ----
  "m'avoir laisse rentrer, crois moi. Maintenant fais ce que je dis!"
  
! #: ../scripts/dialogues/demo_intro_1.py:33
  msgid ""
  "But finally he seems to reach a conclusion, and after carefully scanning the 
"
***************
*** 843,847 ****
  "il vous invite a rentrer."
  
! #: ../scripts/dialogues/demo_intro_1.py:32
  msgid ""
  "Aid her? That is why you can't be allowed in. If you aid her too much, she "
--- 845,849 ----
  "il vous invite a rentrer."
  
! #: ../scripts/dialogues/demo_intro_1.py:34
  msgid ""
  "Aid her? That is why you can't be allowed in. If you aid her too much, she "
***************
*** 851,855 ****
  "pourrait s'echapper."
  
! #: ../scripts/dialogues/demo_intro_1.py:33
  msgid "I promise, please. I am becoming sick with worry. Can you not help me?"
  msgstr ""
--- 853,857 ----
  "pourrait s'echapper."
  
! #: ../scripts/dialogues/demo_intro_1.py:35
  msgid "I promise, please. I am becoming sick with worry. Can you not help me?"
  msgstr ""
***************
*** 857,861 ****
  "m'aider?"
  
! #: ../scripts/dialogues/demo_intro_1.py:34
  msgid ""
  "How could she escape from a guarded camp, even if I did help? Now let me in!"
--- 859,863 ----
  "m'aider?"
  
! #: ../scripts/dialogues/demo_intro_1.py:36
  msgid ""
  "How could she escape from a guarded camp, even if I did help? Now let me in!"
***************
*** 864,868 ****
  "moi entrer!"
  
! #: ../scripts/dialogues/demo_intro_1.py:35
  msgid ""
  "I wish I could, friend. But If I were to open this gate, I would be in "
--- 866,870 ----
  "moi entrer!"
  
! #: ../scripts/dialogues/demo_intro_1.py:37
  msgid ""
  "I wish I could, friend. But If I were to open this gate, I would be in "
***************
*** 872,876 ****
  "ennuis."
  
! #: ../scripts/dialogues/demo_intro_1.py:36
  msgid ""
  "I am beginning to lose my patience, man. I don't wish you trouble, but I "
--- 874,878 ----
  "ennuis."
  
! #: ../scripts/dialogues/demo_intro_1.py:38
  msgid ""
  "I am beginning to lose my patience, man. I don't wish you trouble, but I "
***************
*** 880,884 ****
  "entrer."
  
! #: ../scripts/dialogues/demo_intro_1.py:37
  msgid "I tell you I can't allow you in."
  msgstr "Je te dis que je ne peux pas te laisser entrer."
--- 882,886 ----
  "entrer."
  
! #: ../scripts/dialogues/demo_intro_1.py:39
  msgid "I tell you I can't allow you in."
  msgstr "Je te dis que je ne peux pas te laisser entrer."
***************
*** 1542,1554 ****
  msgstr ""
  
! #: ../scripts/dialogues/erek_start.py:313
  msgid "Master Orloth"
  msgstr ""
  
! #: ../scripts/dialogues/erek_start.py:315
  msgid "the mercenary"
  msgstr ""
  
! #: ../scripts/dialogues/erek_start.py:317
  msgid "Tristan the merchant"
  msgstr ""
--- 1544,1556 ----
  msgstr ""
  
! #: ../scripts/dialogues/erek_start.py:321
  msgid "Master Orloth"
  msgstr ""
  
! #: ../scripts/dialogues/erek_start.py:323
  msgid "the mercenary"
  msgstr ""
  
! #: ../scripts/dialogues/erek_start.py:325
  msgid "Tristan the merchant"
  msgstr ""
***************
*** 2905,2909 ****
  msgid ""
  "He stays here quite often, and has done that for many years. I wouldn't say "
! "that I know him well, though. He behaves quite retained and formal, but he "
  "is a pleasant character. Not like the other types we get here usually."
  msgstr ""
--- 2907,2911 ----
  msgid ""
  "He stays here quite often, and has done that for many years. I wouldn't say "
! "that I know him well, though. He behaves quite reserved and formal, but he "
  "is a pleasant character. Not like the other types we get here usually."
  msgstr ""
***************
*** 3041,3045 ****
  #: ../scripts/dialogues/lucia_start.py:55
  msgid ""
! "I am afraid there is only little I know about him. He is so retained and "
  "formal, a calm and pleasant character. But he stays here regularly."
  msgstr ""
--- 3043,3047 ----
  #: ../scripts/dialogues/lucia_start.py:55
  msgid ""
! "I am afraid there is only little I know about him. He is so reserved and "
  "formal, a calm and pleasant character. But he stays here regularly."
  msgstr ""
***************
*** 4385,4397 ****
  msgstr ""
  
! #: ../scripts/dialogues/orloth_start.py:331
  msgid "responsible to their"
  msgstr ""
  
! #: ../scripts/dialogues/orloth_start.py:333
  msgid "thief to her"
  msgstr ""
  
! #: ../scripts/dialogues/orloth_start.py:337
  msgid "your "
  msgstr ""
--- 4387,4399 ----
  msgstr ""
  
! #: ../scripts/dialogues/orloth_start.py:330
  msgid "responsible to their"
  msgstr ""
  
! #: ../scripts/dialogues/orloth_start.py:332
  msgid "thief to her"
  msgstr ""
  
! #: ../scripts/dialogues/orloth_start.py:336
  msgid "your "
  msgstr ""
***************
*** 5707,5711 ****
  
  #: ../scripts/modules/player_text.py:16
! msgid "Well, I can't dig into my mistress' chest!"
  msgstr "Eh, je ne vais pas fouiller le coffre de ma Maitresse!"
  
--- 5709,5714 ----
  
  #: ../scripts/modules/player_text.py:16
! #, fuzzy
! msgid "No, I won't touch my mistress' belongings!"
  msgstr "Eh, je ne vais pas fouiller le coffre de ma Maitresse!"
  
***************
*** 5767,5803 ****
  msgstr "Une vieille caisse vide!"
  
! #: ../scripts/schedules/mapcharacters/alek.py:27
  msgid "More Ale!"
  msgstr "Encore une biere!"
  
! #: ../scripts/schedules/mapcharacters/alek.py:28
  msgid "I'll cut 'em open like ripe fruits."
  msgstr ""
  
! #: ../scripts/schedules/mapcharacters/alek.py:29
  msgid "They should sort out this business like real men!"
  msgstr "Ils devraient regler ca comme de vrais hommes!"
  
! #: ../scripts/schedules/mapcharacters/bjarn.py:26
  msgid "Ha! A tradesman is an honourable person, they say!"
  msgstr "Ah! un commercant est une personne honorable, qu'ils disaient!"
  
! #: ../scripts/schedules/mapcharacters/bjarn.py:27
  msgid "Why don't they just take that Silverhair woman to prison!?"
  msgstr "Pourquoi me mettent-ils pas cette Silverhair directement en prison!?"
  
! #: ../scripts/schedules/mapcharacters/bjarn.py:28
  msgid "Elves! The head in the sky and the mind full of clouds!"
  msgstr "Les Elfes! La tete en l'air et l'esprit plein de nuages!"
  
! #: ../scripts/schedules/mapcharacters/erek.py:28
  msgid "How could they do that to the Master?"
  msgstr "Comment ont-ils pu faire cela au Maitre?"
  
! #: ../scripts/schedules/mapcharacters/erek.py:29
  msgid "This place is so much different from home."
  msgstr "Cet endroit est tellement different de la maison."
  
! #: ../scripts/schedules/mapcharacters/erek.py:30
  msgid "Who could have taken the gems?"
  msgstr "Qui peut avoir pris les gemmes?"
--- 5770,5806 ----
  msgstr "Une vieille caisse vide!"
  
! #: ../scripts/schedules/mapcharacters/alek.py:29
  msgid "More Ale!"
  msgstr "Encore une biere!"
  
! #: ../scripts/schedules/mapcharacters/alek.py:30
  msgid "I'll cut 'em open like ripe fruits."
  msgstr ""
  
! #: ../scripts/schedules/mapcharacters/alek.py:31
  msgid "They should sort out this business like real men!"
  msgstr "Ils devraient regler ca comme de vrais hommes!"
  
! #: ../scripts/schedules/mapcharacters/bjarn.py:29
  msgid "Ha! A tradesman is an honourable person, they say!"
  msgstr "Ah! un commercant est une personne honorable, qu'ils disaient!"
  
! #: ../scripts/schedules/mapcharacters/bjarn.py:30
  msgid "Why don't they just take that Silverhair woman to prison!?"
  msgstr "Pourquoi me mettent-ils pas cette Silverhair directement en prison!?"
  
! #: ../scripts/schedules/mapcharacters/bjarn.py:31
  msgid "Elves! The head in the sky and the mind full of clouds!"
  msgstr "Les Elfes! La tete en l'air et l'esprit plein de nuages!"
  
! #: ../scripts/schedules/mapcharacters/erek.py:30
  msgid "How could they do that to the Master?"
  msgstr "Comment ont-ils pu faire cela au Maitre?"
  
! #: ../scripts/schedules/mapcharacters/erek.py:31
  msgid "This place is so much different from home."
  msgstr "Cet endroit est tellement different de la maison."
  
! #: ../scripts/schedules/mapcharacters/erek.py:32
  msgid "Who could have taken the gems?"
  msgstr "Qui peut avoir pris les gemmes?"
***************
*** 6217,6364 ****
  msgstr ""
  
! #: ../scripts/schedules/mapcharacters/fellnir.py:26
  msgid "Master Orloth should throw out that brute!"
  msgstr "Maitre Orloth devrait mettre cette brute a la porte!"
  
! #: ../scripts/schedules/mapcharacters/fellnir.py:27
  msgid "Take equal parts of vitriol, nitre and sal ammoniac ..."
  msgstr "Melanger du vitriol, du nitrate et le l'ammoniaque..."
  
! #: ../scripts/schedules/mapcharacters/frostbloom.py:33
  msgid "This tree is so inspiring."
  msgstr "Cet arbre a tellement d'inspiration."
  
! #: ../scripts/schedules/mapcharacters/frostbloom.py:34
  msgid "I wonder why everybody seems so excited."
  msgstr "Je me demande pourquoi tout le monde est si enerve."
  
! #: ../scripts/schedules/mapcharacters/frostbloom.py:35
  msgid "Do you know a creature more lovely than the yeti?"
  msgstr "Y a-t-il une creature plus adorable que le Yeti?"
  
! #: ../scripts/schedules/mapcharacters/janesta.py:26
  msgid "Oh, dear. Oh, dear."
  msgstr "Oh seigneur. Seigneur."
  
! #: ../scripts/schedules/mapcharacters/janesta.py:27
  msgid "What will happen to us if they take the Mistress?"
  msgstr "Que va-t-il nous arriver s'ils emmenent la Maitresse?"
  
! #: ../scripts/schedules/mapcharacters/janesta.py:28
  msgid "I must do something about this awful room."
  msgstr "Je dois faire quelque chose de cette horrible chambre."
  
! #: ../scripts/schedules/mapcharacters/janesta.py:29
  msgid "Oh, how do they expect us to live decently in a place like this?"
  msgstr ""
  "Oh, comment esperent-ils que nous vivions dans un endroit comme celui-la?"
  
! #: ../scripts/schedules/mapcharacters/jelom.py:28
  msgid "Someone fetch me a drink!"
  msgstr "Qu'on m'amene a boire!"
  
! #: ../scripts/schedules/mapcharacters/jelom.py:29
  msgid "That'll teach them fancy Elves a lesson!"
  msgstr "Ca va donner une bonne lecon a ces Elfes!"
  
! #: ../scripts/schedules/mapcharacters/jelom.py:30
  msgid "Send them to the cursed island, I say!"
  msgstr "Qu'on les envoie sur l'ile maudite!"
  
! #: ../scripts/schedules/mapcharacters/lucia.py:28
  msgid "When can I finally rest a bit?"
  msgstr "Quand vais-je pouvoir me reposer?"
  
! #: ../scripts/schedules/mapcharacters/lucia.py:29
  msgid "I told Orloth this place would bring us nothing but trouble!"
  msgstr "J'ai bien dit a Orloth que cet endroit nous attirerait des ennuis."
  
! #: ../scripts/schedules/mapcharacters/lucia.py:30
  msgid "This smoke! I'm dying!"
  msgstr "Cette fumee! Je vais mourir!"
  
! #: ../scripts/schedules/mapcharacters/lucia.py:64
  msgid "Ah, some fresh air!"
  msgstr "Ah, de l'air!"
  
! #: ../scripts/schedules/mapcharacters/oliver.py:27
  msgid "It's so exciting. An Elven Lady, here at Waste's Edge!"
  msgstr "C'est incroyable. Une Dame Elfe, ici a Waste's Edge!"
  
! #: ../scripts/schedules/mapcharacters/oliver.py:28
  msgid "I gotta hurry before mother complains again."
  msgstr "Je vais me depecher avant que maman se plaigne encore."
  
! #: ../scripts/schedules/mapcharacters/oliver.py:29
  msgid "Why can't I have a little dog!?"
  msgstr "Pourquoi je peux pas avoir un petit chien!?"
  
! #: ../scripts/schedules/mapcharacters/orloth.py:28
  msgid "I gotta clean this mug!"
  msgstr "Je dois nettoyer ce bock!"
  
! #: ../scripts/schedules/mapcharacters/orloth.py:29
  msgid "That barrel is leaking."
  msgstr "Ce barril a une fuite."
  
! #: ../scripts/schedules/mapcharacters/orloth.py:30
  msgid "I hope they'll find the thief!"
  msgstr "J'espere qu'il vont trouver le voleur!"
  
! #: ../scripts/schedules/mapcharacters/orloth.py:89
  msgid "That clock is late again!"
  msgstr "Cette horloge est encore en retard!"
  
! #: ../scripts/schedules/mapcharacters/sarin.py:35
  msgid "Ruffinans, the lot of them!"
  msgstr "Des brutes. Tous des brutes!"
  
! #: ../scripts/schedules/mapcharacters/sarin.py:36
  msgid "How dare they imprison one better than they?"
  msgstr "Comment osent-ils imprisonner meilleure personne qu'eux?"
  
! #: ../scripts/schedules/mapcharacters/sarin.py:37
  msgid "This is an insult to all of the High Born."
  msgstr "C'est une insulte envers tous les nobles."
  
! #: ../scripts/schedules/mapcharacters/sarin.py:38
  msgid "I cannot believe such disrespect. Barbarians!"
  msgstr "Je ne peux pas croire autant d'irrespect. Barbares!"
  
! #: ../scripts/schedules/mapcharacters/silverhair.py:28
  msgid "In truth, Sarin, it is no bother. I am not offended."
  msgstr "En verite, Sarin, il n'y a pas de probleme. Je ne suis pas offensee."
  
! #: ../scripts/schedules/mapcharacters/silverhair.py:29
  msgid "Janesta, dear, worry not. I am content here."
  msgstr "Janesta, ma chere, ne t'en fais pas. Je me plais ici."
  
! #: ../scripts/schedules/mapcharacters/silverhair.py:30
  msgid "Janesta, please bring my figurine. I wish to see it more closely."
  msgstr ""
  "Janesta, veux-tu ramener ma figurine? J'aimerais la regarder de plus pres."
  
! #: ../scripts/schedules/mapcharacters/silverhair.py:31
  msgid "It truly is a lovely day. I expect we will have time yet to enjoy it."
  msgstr ""
  "Quelle belle journee. J'imagine que nous aurons du temps pour l'apprecier."
  
! #: ../scripts/schedules/mapcharacters/talan.py:27
  msgid "Halt! Who goes there?"
  msgstr "Halte! Qui va la?"
  
! #: ../scripts/schedules/mapcharacters/talan.py:29
  msgid "Nobody may pass through the gate!"
  msgstr "Personne ne va passer cette porte!"
  
! #: ../scripts/schedules/mapcharacters/tristan.py:28
  msgid "Don't they know that I am losing money by the hour!?"
  msgstr "Ne savent-ils pas que je perd de l'argent a chaque heure!?"
  
! #: ../scripts/schedules/mapcharacters/tristan.py:29
  msgid "What a fuss about a few worthless gems!"
  msgstr "Quel tapage pour quelques pierres sans valeur!"
  
! #: ../scripts/schedules/mapcharacters/tristan.py:30
  msgid "Ye gods! It cannot be that hard to find the thief!"
  msgstr "Mon dieu! Ca ne doit pas etre si dur que ca de trouver le voleur!"
--- 6220,6367 ----
  msgstr ""
  
! #: ../scripts/schedules/mapcharacters/fellnir.py:29
  msgid "Master Orloth should throw out that brute!"
  msgstr "Maitre Orloth devrait mettre cette brute a la porte!"
  
! #: ../scripts/schedules/mapcharacters/fellnir.py:30
  msgid "Take equal parts of vitriol, nitre and sal ammoniac ..."
  msgstr "Melanger du vitriol, du nitrate et le l'ammoniaque..."
  
! #: ../scripts/schedules/mapcharacters/frostbloom.py:35
  msgid "This tree is so inspiring."
  msgstr "Cet arbre a tellement d'inspiration."
  
! #: ../scripts/schedules/mapcharacters/frostbloom.py:36
  msgid "I wonder why everybody seems so excited."
  msgstr "Je me demande pourquoi tout le monde est si enerve."
  
! #: ../scripts/schedules/mapcharacters/frostbloom.py:37
  msgid "Do you know a creature more lovely than the yeti?"
  msgstr "Y a-t-il une creature plus adorable que le Yeti?"
  
! #: ../scripts/schedules/mapcharacters/janesta.py:29
  msgid "Oh, dear. Oh, dear."
  msgstr "Oh seigneur. Seigneur."
  
! #: ../scripts/schedules/mapcharacters/janesta.py:30
  msgid "What will happen to us if they take the Mistress?"
  msgstr "Que va-t-il nous arriver s'ils emmenent la Maitresse?"
  
! #: ../scripts/schedules/mapcharacters/janesta.py:31
  msgid "I must do something about this awful room."
  msgstr "Je dois faire quelque chose de cette horrible chambre."
  
! #: ../scripts/schedules/mapcharacters/janesta.py:32
  msgid "Oh, how do they expect us to live decently in a place like this?"
  msgstr ""
  "Oh, comment esperent-ils que nous vivions dans un endroit comme celui-la?"
  
! #: ../scripts/schedules/mapcharacters/jelom.py:30
  msgid "Someone fetch me a drink!"
  msgstr "Qu'on m'amene a boire!"
  
! #: ../scripts/schedules/mapcharacters/jelom.py:31
  msgid "That'll teach them fancy Elves a lesson!"
  msgstr "Ca va donner une bonne lecon a ces Elfes!"
  
! #: ../scripts/schedules/mapcharacters/jelom.py:32
  msgid "Send them to the cursed island, I say!"
  msgstr "Qu'on les envoie sur l'ile maudite!"
  
! #: ../scripts/schedules/mapcharacters/lucia.py:30
  msgid "When can I finally rest a bit?"
  msgstr "Quand vais-je pouvoir me reposer?"
  
! #: ../scripts/schedules/mapcharacters/lucia.py:31
  msgid "I told Orloth this place would bring us nothing but trouble!"
  msgstr "J'ai bien dit a Orloth que cet endroit nous attirerait des ennuis."
  
! #: ../scripts/schedules/mapcharacters/lucia.py:32
  msgid "This smoke! I'm dying!"
  msgstr "Cette fumee! Je vais mourir!"
  
! #: ../scripts/schedules/mapcharacters/lucia.py:51
  msgid "Ah, some fresh air!"
  msgstr "Ah, de l'air!"
  
! #: ../scripts/schedules/mapcharacters/oliver.py:29
  msgid "It's so exciting. An Elven Lady, here at Waste's Edge!"
  msgstr "C'est incroyable. Une Dame Elfe, ici a Waste's Edge!"
  
! #: ../scripts/schedules/mapcharacters/oliver.py:30
  msgid "I gotta hurry before mother complains again."
  msgstr "Je vais me depecher avant que maman se plaigne encore."
  
! #: ../scripts/schedules/mapcharacters/oliver.py:31
  msgid "Why can't I have a little dog!?"
  msgstr "Pourquoi je peux pas avoir un petit chien!?"
  
! #: ../scripts/schedules/mapcharacters/orloth.py:30
  msgid "I gotta clean this mug!"
  msgstr "Je dois nettoyer ce bock!"
  
! #: ../scripts/schedules/mapcharacters/orloth.py:31
  msgid "That barrel is leaking."
  msgstr "Ce barril a une fuite."
  
! #: ../scripts/schedules/mapcharacters/orloth.py:32
  msgid "I hope they'll find the thief!"
  msgstr "J'espere qu'il vont trouver le voleur!"
  
! #: ../scripts/schedules/mapcharacters/orloth.py:65
  msgid "That clock is late again!"
  msgstr "Cette horloge est encore en retard!"
  
! #: ../scripts/schedules/mapcharacters/sarin.py:38
  msgid "Ruffinans, the lot of them!"
  msgstr "Des brutes. Tous des brutes!"
  
! #: ../scripts/schedules/mapcharacters/sarin.py:39
  msgid "How dare they imprison one better than they?"
  msgstr "Comment osent-ils imprisonner meilleure personne qu'eux?"
  
! #: ../scripts/schedules/mapcharacters/sarin.py:40
  msgid "This is an insult to all of the High Born."
  msgstr "C'est une insulte envers tous les nobles."
  
! #: ../scripts/schedules/mapcharacters/sarin.py:41
  msgid "I cannot believe such disrespect. Barbarians!"
  msgstr "Je ne peux pas croire autant d'irrespect. Barbares!"
  
! #: ../scripts/schedules/mapcharacters/silverhair.py:29
  msgid "In truth, Sarin, it is no bother. I am not offended."
  msgstr "En verite, Sarin, il n'y a pas de probleme. Je ne suis pas offensee."
  
! #: ../scripts/schedules/mapcharacters/silverhair.py:30
  msgid "Janesta, dear, worry not. I am content here."
  msgstr "Janesta, ma chere, ne t'en fais pas. Je me plais ici."
  
! #: ../scripts/schedules/mapcharacters/silverhair.py:31
  msgid "Janesta, please bring my figurine. I wish to see it more closely."
  msgstr ""
  "Janesta, veux-tu ramener ma figurine? J'aimerais la regarder de plus pres."
  
! #: ../scripts/schedules/mapcharacters/silverhair.py:32
  msgid "It truly is a lovely day. I expect we will have time yet to enjoy it."
  msgstr ""
  "Quelle belle journee. J'imagine que nous aurons du temps pour l'apprecier."
  
! #: ../scripts/schedules/mapcharacters/talan.py:29
  msgid "Halt! Who goes there?"
  msgstr "Halte! Qui va la?"
  
! #: ../scripts/schedules/mapcharacters/talan.py:31
  msgid "Nobody may pass through the gate!"
  msgstr "Personne ne va passer cette porte!"
  
! #: ../scripts/schedules/mapcharacters/tristan.py:30
  msgid "Don't they know that I am losing money by the hour!?"
  msgstr "Ne savent-ils pas que je perd de l'argent a chaque heure!?"
  
! #: ../scripts/schedules/mapcharacters/tristan.py:31
  msgid "What a fuss about a few worthless gems!"
  msgstr "Quel tapage pour quelques pierres sans valeur!"
  
! #: ../scripts/schedules/mapcharacters/tristan.py:32
  msgid "Ye gods! It cannot be that hard to find the thief!"
  msgstr "Mon dieu! Ca ne doit pas etre si dur que ca de trouver le voleur!"





reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]