bison-patches
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: Patch for bison/po/es.po


From: Akim Demaille
Subject: Re: Patch for bison/po/es.po
Date: 21 Mar 2002 10:34:35 +0100
User-agent: Gnus/5.0808 (Gnus v5.8.8) XEmacs/21.4 (Common Lisp)

| I installed the following patch into bison-1_29-branch/po/; it is
| taken from Debian's bison_1.34-1.diff.gz.  Could you please ensure
| that this patch appears in the next Spanish translation for Bison at
| www.iro.umontreal.ca?  Thanks.
| 
| Index: es.po
| ===================================================================
| RCS file: /cvsroot/bison/bison/po/es.po,v
| retrieving revision 1.48.2.55
| retrieving revision 1.48.2.56
| diff -p -u -r1.48.2.55 -r1.48.2.56
| --- es.po     20 Mar 2002 08:48:08 -0000      1.48.2.55
| +++ es.po     20 Mar 2002 22:00:51 -0000      1.48.2.56
| @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "error grave: %s\n"
|  #, fuzzy, c-format
|  msgid "Conflict in state %d between rule %d and token %s resolved as %s.\n"
|  msgstr ""
| -"El conflicto en el estado %s entre la regla %d y el terminal %s se resuelve 
"
| +"El conflicto en el estado %d entre la regla %d y el terminal %s se resuelve 
"
|  "como %s.\n"
|  
|  #: src/conflicts.c:94 src/conflicts.c:119

I don't get it!  I kept on repairing and repairing this file.  How
could it escape!  By the way, I never had any answer to the following
message.  Could someone at TP handle it too?  Thanks!

------------------------------------------------------------

Sender: address@hidden
To: French <address@hidden>
Cc: Michel Robitaille <address@hidden>
Subject: Bison 1.33
From: Akim Demaille <address@hidden>
Date: 11 Mar 2002 20:25:41 +0100
Message-ID: <address@hidden>
User-Agent: Gnus/5.0808 (Gnus v5.8.8) XEmacs/21.4 (Common Lisp)
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Lines: 23
Xref: nostromo.lrde.epita.fr messages.sent:10628


Hi!

This translation is obviously wrong:

@@ -300,17 +300,17 @@
 
 #: src/lex.c:438
 msgid "use \"...\" for multi-character literal tokens"
-msgstr "utilisez \"...\" pour les terminaux litéraux de plusieurs caractères"
+msgstr "utilisez «...» pour les terminaux litéraux de plusieurs caractères"
 
as I'm referring exactly to ".

And BTW, this is not what you mean either

 #: lib/getopt.c:899
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: l'option `-W %s' n'admet pas d'argument\n"
+msgstr "%s: l'option «-W %s« n»admet pas d'argument\n"

Please, update this so that I can release Bison 1.34.



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]