[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: French translation for “Computer bought the farm”
From: |
Samuel Thibault |
Subject: |
Re: French translation for “Computer bought the farm” |
Date: |
Fri, 8 Mar 2013 10:11:49 +0100 |
User-agent: |
Mutt/1.5.21+34 (58baf7c9f32f) (2010-12-30) |
Tanguy LE CARROUR, le Fri 08 Mar 2013 08:54:58 +0100, a écrit :
> Bien que je sois un grand fan de "casser sa pipe" je voulais aussi porter a
> ton
> attention la toute aussi fameuse "passer l'arme a gauche" [1].
Je l'avais vue, oui.
> L'avantage est que cela reste dans le registre militaire [2].
I don't think being in the military vocabulary is a required criterion;
it would rather have to be a reference to EIEIO, which it is in English.
Samuel
- French translation for “Computer bought the farm”, Samuel Thibault, 2013/03/07
- Re: French translation for “Computer bought the farm”, Etenil, 2013/03/08
- Re: French translation for “Computer bought the farm”, Richard Braun, 2013/03/08
- Re: French translation for “Computer bought the farm”, Gael Le Mignot, 2013/03/08
- Re: French translation for “Computer bought the farm”, Luca Saiu, 2013/03/15