commit-gnue
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[gnue] r9656 - trunk/gnue-forms/po


From: reinhard
Subject: [gnue] r9656 - trunk/gnue-forms/po
Date: Tue, 5 Jun 2007 01:22:59 -0500 (CDT)

Author: reinhard
Date: 2007-06-05 01:22:58 -0500 (Tue, 05 Jun 2007)
New Revision: 9656

Added:
   trunk/gnue-forms/po/es.po
Removed:
   trunk/gnue-forms/po/es_ES.po
   trunk/gnue-forms/po/es_MX.po
   trunk/gnue-forms/po/lt.po
Log:
Removed completely outdated translations.


Copied: trunk/gnue-forms/po/es.po (from rev 9655, trunk/gnue-forms/po/es_ES.po)

Deleted: trunk/gnue-forms/po/es_ES.po
===================================================================
--- trunk/gnue-forms/po/es_ES.po        2007-06-04 19:33:38 UTC (rev 9655)
+++ trunk/gnue-forms/po/es_ES.po        2007-06-05 06:22:58 UTC (rev 9656)
@@ -1,1811 +0,0 @@
-# Translation for GNUe-Forms
-# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Jose Esteban <address@hidden>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNUe-Forms-0.5.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-04 21:28+CEST\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-06-09\n"
-"Last-Translator: Jose Esteban <address@hidden>\n"
-"Language-Team: es_ES\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: GFClient.py:62
-msgid "GNUe Forms is the primary user interface to the GNU Enterprise system."
-msgstr "GNUe Forms es la principal interfaz de usuario de GNU Enterprise."
-
-#: GFClient.py:76
-msgid ""
-"The name of the user interface to use to display your form. For a list of "
-"interfaces, use the --help-ui options."
-msgstr ""
-"Nombre de la interfaz a usar para mostrar el formulario. Para una lista de "
-"interfaces disponibles, use la opci�n --help-ui."
-
-#: GFClient.py:80
-msgid "Prints a list of user interfaces that forms supports."
-msgstr "Lista interfaces de usuario disponibles."
-
-#: GFClient.py:83
-msgid "Disables the splash screen"
-msgstr "Deshabilita la 'splash screen'"
-
-#: GFClient.py:135
-msgid "Unknown UI driver specified: %s"
-msgstr "Manejador de interfaz de usuario desconocido: %s"
-
-#: GFClient.py:142
-#, fuzzy
-msgid "Unable to load UI driver: %s"
-msgstr "Incapaz de cargar un manejador de UI. Abandonando."
-
-#: GFClient.py:194 uidrivers/html/GFServer.py:81
-msgid "No Forms Definition File Specified."
-msgstr "No se ha indicado fichero formulario."
-
-#: GFClient.py:217
-msgid ""
-"The following interfaces are supported by GNUe Forms. You can select an\n"
-"interface via the --interface option."
-msgstr ""
-"Se soportan las siguientes interfaces de usuario. Puede seleccionar mediante "
-"opci�n --interface"
-
-#: GFClient.py:220
-msgid "To view general help, run this command with the --help option."
-msgstr "Para ayuda genera, ejecute el comando con opci�n --help."
-
-#: GFClient.py:222
-msgid "User interface command line options:"
-msgstr "Opciones de l�nea de comandos disponibles:"
-
-# ../../forms/src/GFForm.py:459 ../../forms/src/GFInstance.py:378 :394
-#: GFForm.py:53
-#, fuzzy
-msgid "Form is read only"
-msgstr "El formulario es de solo lectura."
-
-#: GFForm.py:62 GFObjects/GFParameter.py:201
-msgid "Parameter '%(name)s' not defined in the form"
-msgstr ""
-
-#: GFForm.py:1182 GFForm.py:1199
-msgid "Recordnumber"
-msgstr ""
-
-#: GFForm.py:1186
-#, fuzzy
-msgid "Jump to record"
-msgstr "Ir a registro num..."
-
-#: GFForm.py:1197
-msgid "Invalid numeric value entered."
-msgstr "El valor num�rico proporcionado no es v�lido"
-
-#: GFForm.py:1282 GFForm.py:1309
-#, fuzzy
-msgid "Enter your filter criteria."
-msgstr "Proporcione criterios de b�squeda"
-
-#: GFForm.py:1328
-msgid "Query canceled."
-msgstr "Interrgaci�n cancelada"
-
-#: GFForm.py:1380
-msgid "Query returned no results."
-msgstr "Interrogaci�n sin resultado."
-
-#: GFForm.py:1382
-#, fuzzy
-msgid "Query successful."
-msgstr "Interrogaci�n satisfactoria"
-
-#: GFForm.py:1868
-#, fuzzy
-msgid "Save changes?"
-msgstr "Guarda cambios"
-
-#: GFInstance.py:53
-#, fuzzy
-msgid "Unable to open file: %s"
-msgstr ""
-"Incapaz de abrir fichero\n"
-"\n"
-"    %s"
-
-#: GFObjects/GFBlock.py:1639
-msgid "Datasource '%(datasource)s' in block '%(block)s' not found"
-msgstr ""
-
-#: GFObjects/GFField.py:316 GFObjects/GFField.py:346 GFObjects/GFField.py:642
-msgid "(all)"
-msgstr ""
-
-#: GFObjects/GFField.py:318 GFObjects/GFField.py:344 GFObjects/GFField.py:642
-msgid "(empty)"
-msgstr ""
-
-#: GFObjects/GFField.py:734
-msgid "Field '%(name)s' has a fk_source specified, but no fk_key"
-msgstr ""
-
-#: GFObjects/GFField.py:744
-msgid "'length' attribute not allowed for field '%(name)s'"
-msgstr ""
-
-#: GFObjects/GFField.py:754
-msgid "'minLength' attribute not allowed for field '%(name)s'"
-msgstr ""
-
-#: GFObjects/GFField.py:764
-msgid "Datasource '%(name)s' not found"
-msgstr ""
-
-#: GFObjects/GFField.py:780
-#, fuzzy
-msgid "Invalid database value '%(value)s' for field '%(field)s'"
-msgstr "Valor incorrecto '%s' para el campo"
-
-#: GFObjects/GFField.py:790
-msgid ""
-"Value '%(value)s' for field '%(field)s' does not reach minimum length of %"
-"(min_length)s"
-msgstr ""
-
-#: GFObjects/GFField.py:805
-#, fuzzy
-msgid "Invalid value '%(value)s' for field '%(field)s'"
-msgstr "Valor incorrecto '%s' para el campo"
-
-#: GFObjects/GFLayout.py:42
-msgid "%(item)s '%(name)s' not allowed in a managed layout"
-msgstr ""
-
-#: GFObjects/GFLayout.py:45
-msgid "%(item)s '%(name)s' uses positioning information in a managed layout"
-msgstr ""
-
-#: GFObjects/GFLayout.py:49
-msgid "%(item)s '%(name)s' not allowed in a positioned layout"
-msgstr ""
-
-#: GFObjects/GFObj.py:41
-msgid "%(item)s '%(name)s' references non-existent block '%(block)s'"
-msgstr ""
-
-#: GFObjects/GFObj.py:52
-msgid "%(item)s '%(name)s' references non-existent field '%(field)s'"
-msgstr ""
-
-#: GFObjects/GFParameter.py:189
-msgid "Value %(value)r is not valid for parameter '%(name)s'"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:86
-#, fuzzy
-msgid "Form"
-msgstr "Normal"
-
-#: GFParser.py:91
-msgid "Title"
-msgstr "&Archivo"
-
-#: GFParser.py:96
-msgid "Read Only"
-msgstr "Solo lectura"
-
-#: GFParser.py:103 GFParser.py:126 GFParser.py:143 GFParser.py:202
-#: GFParser.py:214 GFParser.py:298 GFParser.py:1110 GFParser.py:1188
-msgid "Name"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:107
-#, fuzzy
-msgid "Style"
-msgstr "&Archivo"
-
-#: GFParser.py:109 GFParser.py:323
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: GFParser.py:110 GFParser.py:1260
-msgid "Dialog"
-msgstr "Di�logo"
-
-#: GFParser.py:119
-msgid "A menu or submenu containing menu items and/or submenus"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:123
-msgid "Menu"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:127 GFParser.py:144 GFParser.py:203 GFParser.py:215
-msgid "Name of this element"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:132 GFParser.py:154 GFParser.py:224 GFParser.py:498
-msgid "Label"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:133
-msgid "Text to use if this is a submenu"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:136
-msgid "A menu item that fires a trigger when selected"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:139
-msgid "Menu Item"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:149 GFParser.py:220
-msgid "Icon"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:150
-msgid "Icon to display besides this menu item"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:155
-msgid "Text to use for this menu item"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:158 GFParser.py:228 GFParser.py:1146 GFParser.py:1234
-#, fuzzy
-msgid "Description"
-msgstr "Campo que describe la clave externa"
-
-#: GFParser.py:159
-msgid "Text to display in the status bar for this menu item"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:164 GFParser.py:233
-msgid "Action"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:165
-msgid "Name of the trigger to run whenever this menu item is selected"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:171 GFParser.py:240
-msgid "Action Off"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:172
-msgid "Name of the trigger to run whenever this menu item is switched to off"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:178
-msgid "Hotkey"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:179
-msgid "Hotkey to assign to this menu item"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:182 GFParser.py:247
-#, fuzzy
-msgid "State"
-msgstr "&Archivo"
-
-#: GFParser.py:183
-msgid "Determines whether this menu item will be switched on by default"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:189 GFParser.py:254
-msgid "Enabled"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:190
-msgid "Determines whether this menu item will be enabled by default"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:196
-msgid "A toolbar containing tool buttons"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:199
-msgid "Toolbar"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:208
-msgid "A button on a toolbar"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:211
-msgid "Toolbar Button"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:221
-msgid "Icon to display on the button"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:225
-msgid "Text to display on the button"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:229
-msgid "Text to display in a tooltip window"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:234
-msgid "Name of the trigger to run whenever this button is clicked"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:241
-msgid "Name of the trigger to run whenever this button is switched to off"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:248
-msgid "Determines whether this button will be switched on by default"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:255
-msgid "Determines whether this button will be enabled by default"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:266
-#, fuzzy
-msgid "Logic"
-msgstr "Login"
-
-#: GFParser.py:275
-msgid "Layout"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:281
-msgid "Tab Location"
-msgstr "Orientaci�n de tabulaci�n"
-
-#: GFParser.py:283
-msgid "No tabs"
-msgstr "Sin tabulaci�n"
-
-#: GFParser.py:284
-#, fuzzy
-msgid "Left tabs"
-msgstr "Tabulaci�n izquierda"
-
-#: GFParser.py:285
-#, fuzzy
-msgid "Right tabs"
-msgstr "Tabulaci�n derecha"
-
-#: GFParser.py:286
-#, fuzzy
-msgid "Botton tabs"
-msgstr "Tabulaci�n inferior"
-
-#: GFParser.py:287
-#, fuzzy
-msgid "Top tabs"
-msgstr "Tabulaci�n superior"
-
-#: GFParser.py:333
-#, fuzzy
-msgid "Page"
-msgstr "&Pega"
-
-#: GFParser.py:356 GFParser.py:493 GFParser.py:729 GFParser.py:1034
-msgid "Row Spacing"
-msgstr "Espaciado de l�nea"
-
-#: GFParser.py:362
-msgid "Startup state"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:363
-msgid ""
-"State in which the block will be on form startup. 'Empty' means the block is "
-"filled with a single empty record, 'full' means the block is populated with "
-"the result of a full query."
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:370
-msgid "Empty"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:371
-msgid "Full"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:375
-msgid "Transparent Nav"
-msgstr "Navegaci�n transparente"
-
-#: GFParser.py:385
-msgid "Auto Create Record"
-msgstr "Creaci�n registro auto"
-
-#: GFParser.py:391
-msgid "Auto Next Record"
-msgstr "Registro siguiente auto"
-
-#: GFParser.py:399
-msgid "Auto Commit"
-msgstr "Auto actualizar"
-
-#: GFParser.py:406
-msgid "Auto Clear on Commit"
-msgstr "Limiar al actualizar"
-
-#: GFParser.py:412 GFParser.py:650 GFParser.py:947
-msgid "Allow Editing"
-msgstr "Permitir edici�n"
-
-#: GFParser.py:414 GFParser.py:652 GFParser.py:673 GFParser.py:949
-#: uidrivers/curses/UIdriver.py:218
-msgid "Yes"
-msgstr "S�"
-
-#: GFParser.py:415 GFParser.py:653 GFParser.py:674 GFParser.py:950
-#: uidrivers/curses/UIdriver.py:219
-msgid "No"
-msgstr "No"
-
-#: GFParser.py:416 GFParser.py:655 GFParser.py:952
-msgid "Update Only"
-msgstr "Solo actualizacion"
-
-#: GFParser.py:417 GFParser.py:656 GFParser.py:953
-msgid "New Records Only"
-msgstr "Solo nuevos registros"
-
-#: GFParser.py:422
-msgid "Allow Querying"
-msgstr "Permitir interrogaci�n"
-
-#: GFParser.py:427
-msgid "Allow Deletes"
-msgstr "Permitir borrado"
-
-#: GFParser.py:432 GFParser.py:1018
-msgid "Navigable"
-msgstr "Navegable"
-
-#: GFParser.py:439
-msgid "Prevent Deletes"
-msgstr "Bloqueo de borrado"
-
-#: GFParser.py:445
-msgid "Prevent Inserts"
-msgstr "Bloqueo de inserci�n"
-
-#: GFParser.py:456
-#, fuzzy
-msgid "Block"
-msgstr "Siguiente &bloque"
-
-#: GFParser.py:466
-msgid "The unique ID of the label."
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:470
-msgid "The text to be displayed."
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:475
-msgid "If this label is for a specific object, name it here."
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:480
-msgid "Left"
-msgstr "Izquierda"
-
-#: GFParser.py:481
-msgid "Right"
-msgstr "Derecha"
-
-#: GFParser.py:482
-msgid "Centered"
-msgstr "Centrado"
-
-#: GFParser.py:513
-msgid "Field (Database)"
-msgstr "Columna (Database)"
-
-#: GFParser.py:517 GFParser.py:1194
-#, fuzzy
-msgid "Datatype"
-msgstr "Tipo de dato"
-
-#: GFParser.py:518
-msgid "The type of data stored in this field."
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:521 GFParser.py:1198
-msgid "Text"
-msgstr "Texto"
-
-#: GFParser.py:522 GFParser.py:1199
-#, fuzzy
-msgid "Number"
-msgstr "Num�rico"
-
-#: GFParser.py:523 GFParser.py:1200
-#, fuzzy
-msgid "Date"
-msgstr "Tipo de dato"
-
-#: GFParser.py:524 GFParser.py:1201
-#, fuzzy
-msgid "Time"
-msgstr "&Archivo"
-
-#: GFParser.py:525 GFParser.py:1202
-#, fuzzy
-msgid "Date and time"
-msgstr "Fecha/Hora"
-
-#: GFParser.py:526 GFParser.py:1203
-msgid "Boolean"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:527 GFParser.py:1204
-msgid "Raw data"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:530 GFParser.py:1207
-#, fuzzy
-msgid "Length"
-msgstr "Izquierda"
-
-#: GFParser.py:531
-msgid ""
-"Maximum length of data stored in this field. Applies only to fields with a "
-"datatype of 'string' or 'number'. For numbers, this is the total number of "
-"digits, including the fractional digits."
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:538 GFParser.py:1215
-#, fuzzy
-msgid "Scale"
-msgstr "&Archivo"
-
-#: GFParser.py:539
-msgid ""
-"Number of fractional digits. Applies only to fields with a datatype of "
-"'number'."
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:544
-#, fuzzy
-msgid "Case"
-msgstr "Cerrar"
-
-#: GFParser.py:545
-msgid ""
-"Convert the value to uppercase/lowercase or leave it as it is. Applies only "
-"to fields with a datatype of 'string'."
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:551
-#, fuzzy
-msgid "Mixed case"
-msgstr "Min�sculas"
-
-#: GFParser.py:552
-msgid "Upper case"
-msgstr "May�sculas"
-
-#: GFParser.py:553
-msgid "Lower case"
-msgstr "Min�sculas"
-
-#: GFParser.py:556 GFParser.py:1221
-msgid "Required"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:557
-msgid "If set, empty values can not be stored in this field."
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:566
-msgid "Min Text Length"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:590
-msgid "F/K Datasource"
-msgstr "Fuente de datos para clave externa"
-
-#: GFParser.py:594
-msgid "F/K Bound Field"
-msgstr "Campo ligado como clave externa"
-
-#: GFParser.py:600
-msgid "F/K Description Field"
-msgstr "Campo que describe la clave externa"
-
-#: GFParser.py:610
-msgid "F/K Refresh Method"
-msgstr "Modo de refresco de claves externas"
-
-#: GFParser.py:612
-msgid "On form startup"
-msgstr "Al abrir el formulario"
-
-#: GFParser.py:613
-msgid "On field modification"
-msgstr "Refrescar claves externas al modificar el dato"
-
-#: GFParser.py:614
-msgid "On commit"
-msgstr "Al actualizar"
-
-#: GFParser.py:620
-msgid "Default (New Records)"
-msgstr "Por defecto (registros nuevos)"
-
-#: GFParser.py:627
-msgid "Default to last entry"
-msgstr "Por defecto, el �ltimo valor proporcionado"
-
-#: GFParser.py:635
-msgid "Default (Querying)"
-msgstr "Por defecto (Interrogaci�n)"
-
-#: GFParser.py:642
-msgid "Perform queries case-sensitive"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:654 GFParser.py:951
-msgid "Null Only"
-msgstr "Solo nulo"
-
-#: GFParser.py:661
-msgid "Allow Query"
-msgstr "Permitir interrogaci�n"
-
-#: GFParser.py:671
-#, fuzzy
-msgid "Automatic Query"
-msgstr "Permitir interrogaci�n"
-
-#: GFParser.py:675
-msgid "Empty forms only"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:679
-msgid "Trim left spaces"
-msgstr "Eliminar espacios iniciales"
-
-#: GFParser.py:685
-msgid "Trim right spaces"
-msgstr "Eliminar espacios finales"
-
-#: GFParser.py:691
-#, fuzzy
-msgid "Field"
-msgstr "&Archivo"
-
-#: GFParser.py:720
-msgid "Focus Order"
-msgstr "Ordenaci�n en secuencia de foco"
-
-#: GFParser.py:745
-#, fuzzy
-msgid "Automatic"
-msgstr "Auto actualizar"
-
-#: GFParser.py:746
-msgid "Default"
-msgstr "Por defecto"
-
-#: GFParser.py:747
-msgid "Password/Hidden"
-msgstr "Clave/oculto"
-
-#: GFParser.py:748
-msgid "Dropdown/Combo box"
-msgstr "Desplegable"
-
-#: GFParser.py:749
-msgid "Listbox"
-msgstr "Lista"
-
-#: GFParser.py:750
-msgid "Checkbox"
-msgstr "Marca-opci�n"
-
-#: GFParser.py:751
-msgid "Multiline-Edit"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:752
-msgid "Label (non-editable)"
-msgstr "Etiqueta (no-editable)"
-
-#: GFParser.py:763
-msgid "Format Mask"
-msgstr "Plantilla de formato"
-
-#: GFParser.py:767
-msgid "Input Mask"
-msgstr "Plantilla de entrada"
-
-#: GFParser.py:771
-msgid "Display Mask"
-msgstr "Plantilla para mostrar"
-
-#: GFParser.py:777
-#, fuzzy
-msgid "Entry"
-msgstr "Dato si&guiente"
-
-#: GFParser.py:800
-msgid "Scrollbar"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:823
-msgid "Box (Vertical)"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:846
-msgid "Box (Horizontal)"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:867
-msgid "Box"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:868
-msgid ""
-"A box is a visual element that draws a box around other visual elements, "
-"thus providing logical separation for them."
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:884
-msgid "Overrides the rows setting defined at the block level."
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:890
-msgid "Grid"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:891
-msgid "A grid is a layout container grouping fields into repeating rows."
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:902
-msgid "Grid Row"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:903
-msgid "Contains all elements of a single line in a grid"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:925
-msgid "Field contains the URL of the image"
-msgstr "El dato contiene la URL de una imagen"
-
-#: GFParser.py:926
-msgid "Field contains a PIL encoding of the image"
-msgstr "El campo contiene codificaci�n PIL de la imagen"
-
-#: GFParser.py:934
-msgid "Full-size image (no scaling)"
-msgstr "Imagen a tama�o original (sin escalar)"
-
-#: GFParser.py:935
-msgid "Scale to width"
-msgstr "Ajustar a lo ancho"
-
-#: GFParser.py:936
-msgid "Scale to height"
-msgstr "Ajustoar a lo alto"
-
-#: GFParser.py:937
-msgid "Scale width and height (may distort image)"
-msgstr "Escalar a lo alto y ancho (puede distorsionar)"
-
-#: GFParser.py:938
-msgid "Use a best-fit algorithm"
-msgstr "Utilizar m�todo de mejor encaje"
-
-#: GFParser.py:966
-msgid "Image"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:993
-msgid "Field contains the URL of the component"
-msgstr "El campo contiene la URL de un componente"
-
-#: GFParser.py:994
-msgid "Field contains the data of the component in Base64 encoding"
-msgstr "El campo contiene datos de un componente codificados en Base64"
-
-#: GFParser.py:1004
-msgid "Embedded Component"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:1049
-msgid "Button"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:1058
-msgid "Options"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:1073
-msgid "Option"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:1092
-#, fuzzy
-msgid "Form Title"
-msgstr "&Archivo"
-
-#: GFParser.py:1128
-msgid "Form Author"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:1164
-#, fuzzy
-msgid "Version"
-msgstr "Versi�n %s"
-
-#: GFParser.py:1182
-msgid "Tip"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:1189
-msgid "Unique name of the parameter."
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:1195
-msgid "The type of data for this parameter."
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:1208
-msgid ""
-"Maximum length of data stored in this parameter. Applies only to parameters "
-"with a datatype of 'string' or 'number'. For numbers, this is the total "
-"number of digits, including the fractional digits."
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:1216
-msgid ""
-"Number of fractional digits. Applies only to parameters with a datatype of "
-"'number'."
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:1222
-msgid "If set, it is obligatory to provide this parameter to run the form."
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:1228
-#, fuzzy
-msgid "Default value"
-msgstr "Por defecto"
-
-#: GFParser.py:1229
-msgid ""
-"Default value for the parameter, if the user does not provide a value for it."
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:1235
-msgid "Description of the parameter for the help text."
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:1242
-msgid "Parameter"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:1281
-msgid "M/D Min Child Rows"
-msgstr "M�nimo de filas en detalle"
-
-#: GFParser.py:1292
-msgid "M/D Max Child Rows"
-msgstr "M�ximo de filas de detalle"
-
-#: GFParser.py:1325
-msgid "Text Field"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:1326
-#, fuzzy
-msgid "List Box"
-msgstr "Lista"
-
-#: GFParser.py:1327
-#, fuzzy
-msgid "Drop Down Box"
-msgstr "Desplegable"
-
-#: GFParser.py:1328
-msgid "Label-like Field"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:1329
-#, fuzzy
-msgid "Check Box"
-msgstr "Marca-opci�n"
-
-#: input/GFKeyMapper.py:136
-#, fuzzy
-msgid "Invalid keystroke id '%(key)s' in keymap for '%(event)s'"
-msgstr "El c�digo '%s' en mapa de teclado para '%s' no es v�lido"
-
-#: input/GFKeyMapper.py:141
-#, fuzzy
-msgid "Invalid keystroke combination '%(comb)s' in keymap for '%(event)s'"
-msgstr "Combinaci�n de teclado '%s' no v�lida en mapa de teclado para '%s'"
-
-#: input/displayHandlers/Cursor.py:290
-msgid "This field can not be changed"
-msgstr ""
-
-#: input/displayHandlers/Cursor.py:303
-msgid "This field allows numeric input only"
-msgstr ""
-
-#: input/displayHandlers/Cursor.py:313
-msgid "Maximum input length reached"
-msgstr ""
-
-#: input/displayHandlers/Image.py:40
-msgid "Form contains a <image> but python image support not installed"
-msgstr ""
-
-#: input/displayHandlers/datehandler.py:42
-msgid "'%(value)s' is not a valid date-literal"
-msgstr ""
-
-#: input/displayHandlers/datehandler.py:47
-msgid "'%(value)s' is not a valid time-literal"
-msgstr ""
-
-#: input/displayHandlers/datehandler.py:129
-#: input/displayHandlers/datehandler.py:130
-msgid "H"
-msgstr ""
-
-#: input/displayHandlers/datehandler.py:131
-#: input/displayHandlers/datehandler.py:134
-#: input/displayHandlers/datehandler.py:135
-msgid "M"
-msgstr ""
-
-#: input/displayHandlers/datehandler.py:132
-msgid "S"
-msgstr ""
-
-#: input/displayHandlers/datehandler.py:133
-msgid "D"
-msgstr ""
-
-#: input/displayHandlers/datehandler.py:136
-#: input/displayHandlers/datehandler.py:137
-msgid "Y"
-msgstr ""
-
-#: uidrivers/_base/UIdriver.py:41
-msgid "The UI-Driver %(name)s has no implementation of %(method)s"
-msgstr ""
-
-#: uidrivers/_base/widgets/_base.py:45
-msgid "Widget %(cur_type)s '%(cur_name)s' overlaps %(cmp_type)s '%(cmp_name)s'"
-msgstr ""
-
-#: uidrivers/_base/widgets/_base.py:57
-msgid "Widget %(type)s '%(name)s' has an invalid width or height"
-msgstr ""
-
-#: uidrivers/curses/UIdriver.py:220 uidrivers/qt3/dialogs.py:192
-#: uidrivers/qt3/dialogs.py:436 uidrivers/qt4/dialogs.py:196
-#: uidrivers/qt4/dialogs.py:441 uidrivers/win32/dialog.py:62
-msgid "Ok"
-msgstr ""
-
-#: uidrivers/curses/widgets/entry.py:740
-msgid "Select option"
-msgstr ""
-
-#: uidrivers/curses/widgets/form.py:140
-msgid "processing..."
-msgstr ""
-
-#: uidrivers/curses/widgets/form.py:218
-#, fuzzy
-msgid "Filename"
-msgstr "&Archivo"
-
-#: uidrivers/curses/widgets/form.py:221
-msgid "File '%s' already exists. Overwrite"
-msgstr ""
-
-#: uidrivers/curses/widgets/form.py:222
-msgid "n"
-msgstr ""
-
-#: uidrivers/curses/widgets/form.py:222 uidrivers/curses/widgets/form.py:223
-msgid "y"
-msgstr ""
-
-#: uidrivers/curses/widgets/form.py:229
-msgid "File '%s' does not exist."
-msgstr ""
-
-#: uidrivers/curses/widgets/form.py:258
-msgid "Directory"
-msgstr ""
-
-#: uidrivers/curses/widgets/form.py:495
-msgid "Hit <Return> to continue."
-msgstr ""
-
-#: uidrivers/curses/widgets/page.py:224
-msgid "Not enough space available to display the page."
-msgstr ""
-
-#: uidrivers/gtk2/UIdriver.py:43
-#, fuzzy
-msgid "Import error: You need pygtk 2.4 to use the gtk2 user interface driver."
-msgstr ""
-"Error al importar: se necesita pygtk 2.0 para utilizar la interfaz de "
-"usuario gtk2"
-
-#: uidrivers/gtk2/UIdriver.py:45
-msgid "You are actually using gtk %s and pygtk %s"
-msgstr ""
-
-#: uidrivers/gtk2/UIdriver.py:53
-msgid "The GNUe-Forms GTK driver requires PyGTK and GTK 2.x."
-msgstr "El modo GTK requiere PyGTK y GTK 2.x"
-
-#: uidrivers/gtk2/UIdriver.py:232 uidrivers/qt3/dialogs.py:43
-#: uidrivers/qt4/dialogs.py:43 uidrivers/win32/dialogs.py:493
-#: uidrivers/wx26/dialogs.py:429
-msgid "GNUe Internal System Error"
-msgstr ""
-
-#: uidrivers/gtk2/UIdriver.py:233 uidrivers/qt3/dialogs.py:44
-#: uidrivers/qt4/dialogs.py:44 uidrivers/win32/dialogs.py:494
-#: uidrivers/wx26/dialogs.py:430
-msgid "GNUe Unexpected Error"
-msgstr ""
-
-#: uidrivers/gtk2/UIdriver.py:234 uidrivers/qt3/dialogs.py:45
-#: uidrivers/qt4/dialogs.py:45 uidrivers/win32/dialogs.py:495
-#: uidrivers/wx26/dialogs.py:431
-msgid "GNUe Application Error"
-msgstr ""
-
-#: uidrivers/gtk2/UIdriver.py:237 uidrivers/qt3/dialogs.py:48
-#: uidrivers/qt4/dialogs.py:48 uidrivers/wx26/dialogs.py:434
-msgid ""
-"An unexpected internal error has occured:\n"
-"%s.\n"
-"This means you have found a bug in GNU Enterprise. Please report it to gnue-"
-"address@hidden"
-msgstr ""
-
-#: uidrivers/gtk2/UIdriver.py:240 uidrivers/gtk2/UIdriver.py:242
-#: uidrivers/qt3/dialogs.py:51 uidrivers/qt3/dialogs.py:53
-#: uidrivers/qt4/dialogs.py:51 uidrivers/qt4/dialogs.py:53
-#: uidrivers/wx26/dialogs.py:437 uidrivers/wx26/dialogs.py:439
-msgid ""
-"An unexpected error has occured:\n"
-"%s.\n"
-"Please contact your system administrator."
-msgstr ""
-
-#: uidrivers/gtk2/UIdriver.py:251 uidrivers/qt3/widgets/form.py:59
-#: uidrivers/qt4/widgets/form.py:61 uidrivers/win32/dialogs.py:512
-#: uidrivers/win32/widgets/form/widget.py:59 uidrivers/wx26/dialogs.py:449
-#: uidrivers/wx26/widgets/form.py:49
-#, fuzzy
-msgid "Error"
-msgstr "Error: %s"
-
-#: uidrivers/gtk2/UIdriver.py:256 uidrivers/qt3/dialogs.py:97
-#: uidrivers/qt3/dialogs.py:115 uidrivers/qt4/dialogs.py:99
-#: uidrivers/qt4/dialogs.py:117
-msgid ">> Detail"
-msgstr ""
-
-#: uidrivers/gtk2/UIdriver.py:313 uidrivers/win32/dialogs.py:534
-#: uidrivers/win32/dialogs.py:574
-msgid ">> Details"
-msgstr ""
-
-#: uidrivers/gtk2/UIdriver.py:317 uidrivers/win32/dialogs.py:569
-msgid "<< Details"
-msgstr ""
-
-#: uidrivers/gtk2/dialogs.py:40 uidrivers/win32/dialogs.py:50
-msgid "%s is not a valid type for an input field"
-msgstr ""
-
-#: uidrivers/gtk2/dialogs.py:66 uidrivers/qt3/dialogs.py:149
-#: uidrivers/qt4/dialogs.py:151 uidrivers/win32/dialogs.py:360
-#: uidrivers/wx26/dialogs.py:55
-#, fuzzy
-msgid "About %s"
-msgstr "Acerca..."
-
-#: uidrivers/gtk2/dialogs.py:81 uidrivers/gtk2/dialogs.py:100
-#: uidrivers/win32/dialogs.py:369 uidrivers/win32/dialogs.py:378
-#, fuzzy
-msgid "Version:"
-msgstr "Versi�n %s"
-
-#: uidrivers/gtk2/dialogs.py:82 uidrivers/win32/dialogs.py:370
-msgid "Driver:"
-msgstr ""
-
-#: uidrivers/gtk2/dialogs.py:91
-msgid " Form Information "
-msgstr ""
-
-#: uidrivers/gtk2/dialogs.py:99 uidrivers/win32/dialogs.py:377
-msgid "Name:"
-msgstr ""
-
-#: uidrivers/gtk2/dialogs.py:101 uidrivers/win32/dialogs.py:379
-msgid "Author:"
-msgstr ""
-
-#: uidrivers/gtk2/dialogs.py:102 uidrivers/win32/dialogs.py:380
-#, fuzzy
-msgid "Description:"
-msgstr "Campo que describe la clave externa"
-
-#: uidrivers/html/UIdriver.py:99
-msgid ""
-"The following error occured in GNU Enterprise:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: uidrivers/html/UIdriver.py:110
-#, fuzzy
-msgid "Title: %s"
-msgstr "&Archivo"
-
-#: uidrivers/html/UIdriver.py:111
-#, fuzzy
-msgid "Group: %s"
-msgstr "Error: %s"
-
-#: uidrivers/html/UIdriver.py:112
-msgid "Name: %s"
-msgstr ""
-
-#: uidrivers/html/UIdriver.py:113
-msgid "Message: %s"
-msgstr ""
-
-#: uidrivers/html/UIdriver.py:114
-msgid "Detail: %s "
-msgstr ""
-
-#: uidrivers/html/widgets/form.py:188
-msgid ""
-"GNUe Forms:\n"
-"Name: %s\n"
-"Version: %s\n"
-"Author: %s\n"
-"Description: %s"
-msgstr ""
-
-#: uidrivers/html/widgets/form.py:197
-msgid "Printout currently not supported"
-msgstr ""
-
-#: uidrivers/qt3/UIdriver.py:37
-msgid "The GNUe-Forms QT3 driver requires PyQT."
-msgstr "El modo QT de GNUe-Forms requiere PyQT"
-
-#: uidrivers/qt3/dialogs.py:92 uidrivers/qt4/dialogs.py:94
-#: uidrivers/win32/dialogs.py:530
-msgid "Close"
-msgstr "Cerrar"
-
-#: uidrivers/qt3/dialogs.py:113 uidrivers/qt4/dialogs.py:115
-msgid "<< Detail"
-msgstr ""
-
-#: uidrivers/qt3/dialogs.py:164 uidrivers/qt4/dialogs.py:166
-#: uidrivers/wx26/UISplashScreen.py:54 uidrivers/wx26/dialogs.py:82
-#, fuzzy
-msgid "Version: %s"
-msgstr "Versi�n %s"
-
-#: uidrivers/qt3/dialogs.py:430 uidrivers/qt4/dialogs.py:435
-#: uidrivers/win32/dialog.py:66
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-#: uidrivers/qt3/widgets/form.py:49 uidrivers/qt4/widgets/form.py:51
-#: uidrivers/wx26/widgets/form.py:40
-msgid "Information"
-msgstr ""
-
-#: uidrivers/qt3/widgets/form.py:52 uidrivers/qt4/widgets/form.py:54
-#: uidrivers/win32/widgets/form/widget.py:53 uidrivers/wx26/widgets/form.py:43
-#, fuzzy
-msgid "Warning"
-msgstr "&Imprimir"
-
-#: uidrivers/qt3/widgets/form.py:55 uidrivers/qt4/widgets/form.py:57
-#: uidrivers/win32/widgets/form/widget.py:56 uidrivers/wx26/widgets/form.py:46
-msgid "Question"
-msgstr ""
-
-#: uidrivers/qt3/widgets/form.py:364
-msgid "The file '%(file)s' already exists. Overwrite it?"
-msgstr ""
-
-#: uidrivers/qt3/widgets/form.py:366
-msgid "File already exists"
-msgstr ""
-
-#: uidrivers/qt3/widgets/image.py:43 uidrivers/qt4/widgets/image.py:43
-#: uidrivers/wx26/widgets/image.py:42
-msgid "Image '%(name)s' is missing one of Sizer:width or Sizer:height"
-msgstr ""
-
-#: uidrivers/qt4/UIdriver.py:37
-#, fuzzy
-msgid "The GNUe-Forms qt4 driver requires PyQT 4.1+"
-msgstr "El modo QT de GNUe-Forms requiere PyQT"
-
-#: uidrivers/win32/UIdriver.py:33
-msgid "The GNUe-Forms Win32 driver requires PyWin32."
-msgstr "El modo Win32 de GNUe-Forms requiere PyWin32."
-
-#: uidrivers/win32/dialogs.py:368
-#, fuzzy
-msgid "GNUe Forms"
-msgstr "GNU Enterprise Forms"
-
-#: uidrivers/win32/dialogs.py:376
-#, fuzzy
-msgid "Form Information"
-msgstr "Exploraci�n de formularios"
-
-#: uidrivers/win32/dialogs.py:498
-msgid ""
-"An unexpected internal error has occured:\r\n"
-"%s.\r\n"
-"This means you have found a bug in GNU Enterprise. Please report it to gnue-"
-"address@hidden"
-msgstr ""
-
-#: uidrivers/win32/dialogs.py:501 uidrivers/win32/dialogs.py:503
-msgid ""
-"An unexpected error has occured:\r\n"
-"%s.\r\n"
-"Please contact your system administrator."
-msgstr ""
-
-#: uidrivers/win32/widgets/form/widget.py:50
-msgid "Info"
-msgstr ""
-
-#: uidrivers/win32/widgets/form/widget.py:291
-#: uidrivers/wx26/widgets/form.py:471
-#, fuzzy
-msgid "All files"
-msgstr "Permitir borrado"
-
-#: uidrivers/wx26/UIdriver.py:45
-#, fuzzy
-msgid "This GNUe-Forms UI Driver requires at least wx %s."
-msgstr "El modo GTK requiere PyGTK y GTK 2.x"
-
-#: uidrivers/wx26/widgets/form.py:683
-msgid "Login: "
-msgstr "Login:"
-
-#~ msgid "Printing"
-#~ msgstr "&Imprimir"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was a problem printing.\n"
-#~ "Please verify your printer setup and try again."
-#~ msgstr "Revise su impresora e intentelo de nuevo."
-
-#~ msgid "Page 1 of 1"
-#~ msgstr "P�gina 1 de 1"
-
-#~ msgid "GNU Enterprise Forms"
-#~ msgstr "GNU Enterprise Forms"
-
-#~ msgid "Version %s"
-#~ msgstr "Versi�n %s"
-
-#~ msgid "Protected by GNU General Public Licence 2.0"
-#~ msgstr "Protegido por GNU General Public License 2.0"
-
-#~ msgid "The GNUe-Forms wx driver requires wxPython."
-#~ msgstr "El modo wx de GNUe forms requiere wxPython."
-
-#~ msgid "Encoding %s is not supported by the wx UI driver"
-#~ msgstr "El manejador wx no soporta la codificaci�n %s."
-
-# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:205 :273
-#~ msgid "Save all changes to the database."
-#~ msgstr "Guarda todos cambios en la base de datos."
-
-# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:207 :286 :286
-#~ msgid "Clear form."
-#~ msgstr "Limpia formulario."
-
-#~ msgid "Clear form and revert back to your original data."
-#~ msgstr "Limpia formulario y recupera datos anteriores."
-
-#~ msgid "Perform print routine for this form."
-#~ msgstr "Imprime el formulario."
-
-#~ msgid "Leave the application."
-#~ msgstr "Termina la aplicacion."
-
-#~ msgid "Cut the selected text"
-#~ msgstr "Corta el texto seleccionado."
-
-#~ msgid "Copy the selected text"
-#~ msgstr "Copia el texto seleccionado."
-
-#~ msgid "Copy the current record to the clipboard."
-#~ msgstr "Copia el objeto actual al clipboard"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copy the current record to the clipboard. The record is copied with tabs "
-#~ "separating values."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copia registro actual al clipboard, separando valores con tabuladores."
-
-#~ msgid "Copy the current screen to the clipboard as plain text."
-#~ msgstr "Copia la pantalla actual actual al clipboard como texto."
-
-#~ msgid "Paste text into the current field."
-#~ msgstr "Pega el texto en el campo actual."
-
-#~ msgid "Select all text."
-#~ msgstr "Selecciona todo el texto."
-
-#~ msgid "Move to the previous logical field."
-#~ msgstr "Salta al campo anterior, seg�n secuencia l�gica."
-
-#~ msgid "Move to the next logical field."
-#~ msgstr "Salta al campo siguiente, seg�n secuencia l�gica."
-
-#~ msgid "Jump to the first record in the current block."
-#~ msgstr "Salta al primer campo del bloque."
-
-#~ msgid "Jump to the previous record in the current block."
-#~ msgstr "Salta al campo anterior del bloque."
-
-#~ msgid "Jump to the next record in the current block."
-#~ msgstr "Salta al siguiente campo del bloque."
-
-#~ msgid "Jump to the last record in the current block."
-#~ msgstr "Salta al �ltimo campo del bloque."
-
-#~ msgid "Prompts for a record number to which the system should jump."
-#~ msgstr "Pregunta por el n�mero de registro al que saltar."
-
-#~ msgid "Insert a new record into the current block."
-#~ msgstr "Inserta un nuevo registro en el bloque actual."
-
-# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:237 :275
-#~ msgid "Mark record for removal at next commit."
-#~ msgstr "Marca un registro para ser eliminado en el siguiente commit."
-
-# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:237 :275
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unmark record for removal at next commit."
-#~ msgstr "Marca un registro para ser eliminado en el siguiente commit."
-
-#~ msgid "Navigate to the next data block."
-#~ msgstr "Ir al siguiente bloque de datos."
-
-#~ msgid "Navigate to the previous data block."
-#~ msgstr "Ir al bloque de datos anterior."
-
-#~ msgid "Navigate to the next page."
-#~ msgstr "P�gina siguiente."
-
-#~ msgid "Navigate to the previous page."
-#~ msgstr "P�gina anterior."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Switch to query mode. Select Execute Query once your criteria has been "
-#~ "entered."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cambia a modo interrogaci�n. Rellene datos de b�squeda y ejecute "
-#~ "interrogaci�n."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Switch to query mode (if not already) and retrieve the last query "
-#~ "parameters. Select Execute Query once your criteria has been entered."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cambia a modo interrogaci�n (si no est� ya) y recupera los �ltimos datos "
-#~ "de b�squeda. Ejecute despu�s la interrogaci�n."
-
-#~ msgid "Cancel query mode."
-#~ msgstr "Sale de modo interrogaci�n."
-
-#~ msgid "Perform a query and show the results."
-#~ msgstr "Ejecuta interrogaci�n y muestra los resultados."
-
-#~ msgid "Display info about GNUe Forms."
-#~ msgstr "Muestra informacion sobre GNUe Forms."
-
-#~ msgid "Display the keystroke bindings currently in use."
-#~ msgstr "Muestra acciones de las teclas."
-
-#~ msgid "&File"
-#~ msgstr "&Archivo"
-
-#~ msgid "&Save Changes"
-#~ msgstr "Guarda cambios"
-
-#~ msgid "&Revert Changes"
-#~ msgstr "Deshace cambios"
-
-#~ msgid "&Print"
-#~ msgstr "&Imprimir"
-
-#~ msgid "&Close"
-#~ msgstr "&Cerrar"
-
-#~ msgid "&Edit"
-#~ msgstr "&Edita"
-
-#~ msgid "C&ut"
-#~ msgstr "&Corta"
-
-#~ msgid "&Copy"
-#~ msgstr "&Copia"
-
-#~ msgid "&Paste"
-#~ msgstr "&Pega"
-
-#~ msgid "Select &All"
-#~ msgstr "Selecciona &todo"
-
-#~ msgid "&Insert New Record"
-#~ msgstr "&Inserta Registro"
-
-#~ msgid "&Delete Current Record"
-#~ msgstr "&Elimina registro actual"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Undelete Current Record"
-#~ msgstr "&Elimina registro actual"
-
-#~ msgid "&Navigation"
-#~ msgstr "Na&vegaci�n"
-
-#~ msgid "&Next Entry"
-#~ msgstr "Dato si&guiente"
-
-#~ msgid "&Previous Entry"
-#~ msgstr "Dato ante&rior"
-
-#~ msgid "Next &Record"
-#~ msgstr "Registro &siguiente"
-
-#~ msgid "Previous R&ecord"
-#~ msgstr "Registro &anterior"
-
-#~ msgid "&First Record"
-#~ msgstr "&Primer registro"
-
-#~ msgid "&Last Record"
-#~ msgstr "&Ultimo Registro"
-
-#~ msgid "&Go to record..."
-#~ msgstr "&Saltar a registro num..."
-
-#~ msgid "Next &Block"
-#~ msgstr "Siguiente &bloque"
-
-#~ msgid "Previous Bl&ock"
-#~ msgstr "Bloque anteri&or"
-
-#~ msgid "Next P&age"
-#~ msgstr "P�gin&a siguiente"
-
-#~ msgid "Pre&vious Page"
-#~ msgstr "P�&gina anterior"
-
-#~ msgid "&Search"
-#~ msgstr "&Buscar"
-
-#~ msgid "Enter Query Mode"
-#~ msgstr "Pasa a modo interrogaci�n"
-
-#~ msgid "Cancel Query Mode"
-#~ msgstr "Abandona modo interrogaci�n"
-
-#~ msgid "Repeat Last Query"
-#~ msgstr "Repetir �ltima interrogaci�n"
-
-#~ msgid "Perform Query"
-#~ msgstr "Ejecuta interrogaci�n"
-
-#~ msgid "&Help"
-#~ msgstr "&Ayuda"
-
-#~ msgid "About..."
-#~ msgstr "Acerca..."
-
-#~ msgid "Save Changes"
-#~ msgstr "Guarda cambios"
-
-#~ msgid "Insert New Record"
-#~ msgstr "Insertar registro"
-
-#~ msgid "Delete Current Record"
-#~ msgstr "Elimina registro actual"
-
-#~ msgid "First Record"
-#~ msgstr "Primer Registro"
-
-#~ msgid "Previous Record"
-#~ msgstr "Registro anterior"
-
-#~ msgid "Next Record"
-#~ msgstr "Registro siguiente"
-
-#~ msgid "Last Record"
-#~ msgstr "Ultimo registro"
-
-#~ msgid "Go to record..."
-#~ msgstr "Ir a registro num..."
-
-#~ msgid "Enter Search Mode"
-#~ msgstr "Pasa a modo b�squeda"
-
-#~ msgid "Perform Search"
-#~ msgstr "Ejecuta b�squeda"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print Form"
-#~ msgstr "&Imprimir"
-
-#~ msgid "Revert Changes"
-#~ msgstr "Deshace cambios"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Revert"
-#~ msgstr "Deshace cambios"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Permitir borrado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Query"
-#~ msgstr "Permitir interrogaci�n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exit"
-#~ msgstr "&Edita"
-
-#~ msgid "Sloppy Queries"
-#~ msgstr "Interrogaciones texto difuso"
-
-#~ msgid "Minimum required length %d"
-#~ msgstr "Longitud m�nima requerida %d"
-
-#~ msgid "Invalid value '%s' for keyed pull-down field"
-#~ msgstr "Valor incorrecto '%s' para campo desplegable"
-
-#~ msgid "Trigger Exception :\n"
-#~ msgstr "Excepci�n en trigger:\n"
-
-#~ msgid "Data not saved. Save changes or clear the form to proceed."
-#~ msgstr "Datos no guardados. Guarde los cambios o limpie el formulario."
-
-#~ msgid "Form not in query mode"
-#~ msgstr "No est� en modo interrogaci�n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Database query error:\n"
-#~ "%(exType)s\n"
-#~ "%(exMessage)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Error interrogando base de datos:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s "
-
-#~ msgid "Form trigger returned error"
-#~ msgstr "Un trigger del formulario devolvi� error"
-
-#~ msgid "Block trigger returned error"
-#~ msgstr "Un trigger de bloque devolvi� error"
-
-#~ msgid "You cannot do that in query mode."
-#~ msgstr "No puede hacer eso en modo interrogaci�n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "There are no navigable widgets in this form. Unable to display."
-#~ msgstr "No hay controles navegables. No se puede mostrar el formulario."
-
-#~ msgid "Current data is saved"
-#~ msgstr "Los datos actuales estan guardados."
-
-#~ msgid "Block does not allow delete"
-#~ msgstr "El bloque no permite borrar"
-
-#~ msgid "Block does not allow insert"
-#~ msgstr "El bloque no permite insertar."
-
-#~ msgid "As Entered"
-#~ msgstr "Como se entre"
-
-#~ msgid "Ignore Case on Queries"
-#~ msgstr "Ignorar may/min en interrogaciones"
-
-#~ msgid "Description field"
-#~ msgstr "Campo que describe la clave externa"
-
-#~ msgid "Own ID field"
-#~ msgstr "Identificador propio del campo"
-
-#~ msgid "Parent ID field"
-#~ msgstr "Campo con ID paterno"
-
-#~ msgid "Table hint for leaf tables"
-#~ msgstr "Indicaci�n para tablas paginadas"
-
-#~ msgid "ID of a field"
-#~ msgstr "Identificador de un campo"
-
-#~ msgid "Invalid value '%s' for field"
-#~ msgstr "Valor incorrecto '%s' para el campo"
-
-#~ msgid "Forms Navigation"
-#~ msgstr "Exploraci�n de formularios"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Login required for\n"
-#~ "\"%s\""
-#~ msgstr ""
-#~ "Login requerido para \n"
-#~ "\"%s\""
-
-#~ msgid "Login required for %s"
-#~ msgstr "Login requerido para %s"
-
-#~ msgid "GNU Enterprise: Login to %s"
-#~ msgstr "GNU Enterprise: Login en %s"
-
-#~ msgid "Node"
-#~ msgstr "Nodo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Database commit error:\n"
-#~ "%(exType)s\n"
-#~ "%(exMessage)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Error al actualizar base de datos:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit Current Record"
-#~ msgstr "Elimina registro actual"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to login to datasource: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Incapaz de entrar a datasource.\n"
-#~ "\n"
-#~ "      %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error while communicating with datasource: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Error en la comunicaci�n con datasource.\n"
-#~ "\n"
-#~ "       %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Login required for \"%s\""
-#~ msgstr ""
-#~ "Login requerido para \n"
-#~ "\"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Login required for %(newline)s\"%(description)s\""
-#~ msgstr ""
-#~ "Login requerido para \n"
-#~ "\"%s\""
-
-#~ msgid "The win32 forms driver supports only BMP format logo files!"
-#~ msgstr "El modo win32 solo soporta formato BMP en ficheros logo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown UI Driver: %s"
-#~ msgstr "Manejador de interfaz de usuario desconocido:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to load any valid UI drivers.Aborting."
-#~ msgstr "Incapaz de cargar un manejador de UI. Abandonando."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "GFForm: Unexcpected Exception:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "GFForm: Excepci�n inesperada:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to start GNUe Forms:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr "No se pudo iniciar GNUe Forms:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Exception occured in GNUe Forms:\n"
-#~ "%(exType)s\n"
-#~ "%(exValue)s\n"
-#~ "\n"
-#~ "%(trace)s"
-#~ msgstr "Fallo (excepci�n) en GNUe Forms:"
-
-#~ msgid "Unable to start GNUe Forms:"
-#~ msgstr "No se pudo iniciar GNUe Forms:"
-
-#~ msgid "Unknown UI driver"
-#~ msgstr "Manejador de interfaz de usuario desconocido"
-
-#~ msgid "Move to the next logicalfield."
-#~ msgstr "Salta al campo siguiente, seg�n secuencia l�gica."
-
-#~ msgid "Move to the previous logicalfield."
-#~ msgstr "Salta al campo anterior, seg�n secuencia l�gica."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The GNUe-Forms Curses driver requires Python 2.1+ and the ncurses library."
-#~ msgstr ""
-#~ "El modo texto de GNUe-Forms requiere Python 2.1 o superior y la librer�a "
-#~ "ncurses."
-
-#~ msgid "_LOGIN"
-#~ msgstr "Entrar"
-
-#~ msgid "_CANCEL"
-#~ msgstr "Cancelar"
-
-#~ msgid "Wrong Place to execute set CursorPosition (%s,%s), widget is a %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "No se puede posicionar el cursor (%s,%s desde aqu�), este control es %s"
-
-#~ msgid "Cannot modify field.  Form is read only"
-#~ msgstr "No es posible modificar datos. Formulario solo lectura"
-
-#~ msgid "Cannot modify field after initial creation."
-#~ msgstr "No se puede modificar el dato tras la creaci�n inicial"
-
-#~ msgid "Mixed case (no conversion)"
-#~ msgstr "May�sculas/min�sculas (no se altera)"
-
-#~ msgid "Convert to upper case"
-#~ msgstr "Conversi�n a may�sculas"
-
-#~ msgid "Convert to lower case"
-#~ msgstr "Conversi�n a min�sculas"
-
-#~ msgid "Refresh after record is committed"
-#~ msgstr "Refrescar claves externas al actualizar el registro"
-
-#~ msgid "Edit Only When Null"
-#~ msgstr "Editar solo si vac�o"

Deleted: trunk/gnue-forms/po/es_MX.po
===================================================================
--- trunk/gnue-forms/po/es_MX.po        2007-06-04 19:33:38 UTC (rev 9655)
+++ trunk/gnue-forms/po/es_MX.po        2007-06-05 06:22:58 UTC (rev 9656)
@@ -1,2832 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-04 21:28+CEST\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-07-05 13:48+0200\n"
-"Last-Translator: Enrique Sanchez <address@hidden>\n"
-"Language-Team: Espa~ol/Mexico\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-13\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: GFClient.py:62
-msgid "GNUe Forms is the primary user interface to the GNU Enterprise system."
-msgstr ""
-"GNUe Forms is la interface primaria del usuario al sistema GNU Enterprise."
-
-#: GFClient.py:76
-msgid ""
-"The name of the user interface to use to display your form. For a list of "
-"interfaces, use the --help-ui options."
-msgstr ""
-
-#: GFClient.py:80
-msgid "Prints a list of user interfaces that forms supports."
-msgstr ""
-
-#: GFClient.py:83
-msgid "Disables the splash screen"
-msgstr "Deshabilita la 'splash screen'"
-
-#: GFClient.py:135
-msgid "Unknown UI driver specified: %s"
-msgstr ""
-
-#: GFClient.py:142
-#, fuzzy
-msgid "Unable to load UI driver: %s"
-msgstr "Incapaz de cargar el manejador ODBC para %s"
-
-#: GFClient.py:194 uidrivers/html/GFServer.py:81
-msgid "No Forms Definition File Specified."
-msgstr "No se ha especificado ninguna Definicion de Forma."
-
-#: GFClient.py:217
-msgid ""
-"The following interfaces are supported by GNUe Forms. You can select an\n"
-"interface via the --interface option."
-msgstr ""
-
-#: GFClient.py:220
-msgid "To view general help, run this command with the --help option."
-msgstr ""
-
-#: GFClient.py:222
-#, fuzzy
-msgid "User interface command line options:"
-msgstr ""
-"Naudojimas:  %s %s\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Opciones de linea de comandos disponibles:\n"
-"%s"
-
-# ../../forms/src/GFForm.py:459 ../../forms/src/GFInstance.py:378 :394
-#: GFForm.py:53
-#, fuzzy
-msgid "Form is read only"
-msgstr "Forma es 'read-only'."
-
-#: GFForm.py:62 GFObjects/GFParameter.py:201
-msgid "Parameter '%(name)s' not defined in the form"
-msgstr ""
-
-#: GFForm.py:1182 GFForm.py:1199
-#, fuzzy
-msgid "Recordnumber"
-msgstr "diciembre"
-
-#: GFForm.py:1186
-#, fuzzy
-msgid "Jump to record"
-msgstr "Ir a Registro"
-
-#: GFForm.py:1197
-msgid "Invalid numeric value entered."
-msgstr "El Valor numerico proporcionado, es invalido"
-
-#: GFForm.py:1282 GFForm.py:1309
-msgid "Enter your filter criteria."
-msgstr ""
-
-#: GFForm.py:1328
-msgid "Query canceled."
-msgstr ""
-
-#: GFForm.py:1380
-msgid "Query returned no results."
-msgstr ""
-
-#: GFForm.py:1382
-msgid "Query successful."
-msgstr ""
-
-#: GFForm.py:1868
-#, fuzzy
-msgid "Save changes?"
-msgstr "Guardar Cambios"
-
-#: GFInstance.py:53
-#, fuzzy
-msgid "Unable to open file: %s"
-msgstr ""
-"Incapaz de abrir archivo\n"
-"\n"
-"    %s"
-
-#: GFObjects/GFBlock.py:1639
-msgid "Datasource '%(datasource)s' in block '%(block)s' not found"
-msgstr ""
-
-#: GFObjects/GFField.py:316 GFObjects/GFField.py:346 GFObjects/GFField.py:642
-msgid "(all)"
-msgstr ""
-
-#: GFObjects/GFField.py:318 GFObjects/GFField.py:344 GFObjects/GFField.py:642
-msgid "(empty)"
-msgstr ""
-
-#: GFObjects/GFField.py:734
-msgid "Field '%(name)s' has a fk_source specified, but no fk_key"
-msgstr ""
-
-#: GFObjects/GFField.py:744
-msgid "'length' attribute not allowed for field '%(name)s'"
-msgstr ""
-
-#: GFObjects/GFField.py:754
-msgid "'minLength' attribute not allowed for field '%(name)s'"
-msgstr ""
-
-#: GFObjects/GFField.py:764
-msgid "Datasource '%(name)s' not found"
-msgstr ""
-
-#: GFObjects/GFField.py:780
-#, fuzzy
-msgid "Invalid database value '%(value)s' for field '%(field)s'"
-msgstr "Valor invalido '%s' para el campo"
-
-#: GFObjects/GFField.py:790
-msgid ""
-"Value '%(value)s' for field '%(field)s' does not reach minimum length of %"
-"(min_length)s"
-msgstr ""
-
-#: GFObjects/GFField.py:805
-#, fuzzy
-msgid "Invalid value '%(value)s' for field '%(field)s'"
-msgstr "Valor invalido '%s' para el campo"
-
-#: GFObjects/GFLayout.py:42
-msgid "%(item)s '%(name)s' not allowed in a managed layout"
-msgstr ""
-
-#: GFObjects/GFLayout.py:45
-msgid "%(item)s '%(name)s' uses positioning information in a managed layout"
-msgstr ""
-
-#: GFObjects/GFLayout.py:49
-msgid "%(item)s '%(name)s' not allowed in a positioned layout"
-msgstr ""
-
-#: GFObjects/GFObj.py:41
-msgid "%(item)s '%(name)s' references non-existent block '%(block)s'"
-msgstr ""
-
-#: GFObjects/GFObj.py:52
-msgid "%(item)s '%(name)s' references non-existent field '%(field)s'"
-msgstr ""
-
-#: GFObjects/GFParameter.py:189
-msgid "Value %(value)r is not valid for parameter '%(name)s'"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:86
-msgid "Form"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:91
-#, fuzzy
-msgid "Title"
-msgstr "&Archivo"
-
-#: GFParser.py:96
-#, fuzzy
-msgid "Read Only"
-msgstr "Aviso de 'Read Only'"
-
-#: GFParser.py:103 GFParser.py:126 GFParser.py:143 GFParser.py:202
-#: GFParser.py:214 GFParser.py:298 GFParser.py:1110 GFParser.py:1188
-#, fuzzy
-msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
-
-#: GFParser.py:107
-#, fuzzy
-msgid "Style"
-msgstr "&Archivo"
-
-#: GFParser.py:109 GFParser.py:323
-msgid "Normal"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:110 GFParser.py:1260
-msgid "Dialog"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:119
-msgid "A menu or submenu containing menu items and/or submenus"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:123
-msgid "Menu"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:127 GFParser.py:144 GFParser.py:203 GFParser.py:215
-msgid "Name of this element"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:132 GFParser.py:154 GFParser.py:224 GFParser.py:498
-msgid "Label"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:133
-msgid "Text to use if this is a submenu"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:136
-msgid "A menu item that fires a trigger when selected"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:139
-msgid "Menu Item"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:149 GFParser.py:220
-msgid "Icon"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:150
-msgid "Icon to display besides this menu item"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:155
-msgid "Text to use for this menu item"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:158 GFParser.py:228 GFParser.py:1146 GFParser.py:1234
-#, fuzzy
-msgid "Description"
-msgstr " Descripcion:"
-
-#: GFParser.py:159
-msgid "Text to display in the status bar for this menu item"
-msgstr ""
-
-# ../src/FormatMasks/BaseMask.py:257 :263 :272
-#: GFParser.py:164 GFParser.py:233
-#, fuzzy
-msgid "Action"
-msgstr "seccion=%s"
-
-#: GFParser.py:165
-msgid "Name of the trigger to run whenever this menu item is selected"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:171 GFParser.py:240
-msgid "Action Off"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:172
-msgid "Name of the trigger to run whenever this menu item is switched to off"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:178
-msgid "Hotkey"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:179
-msgid "Hotkey to assign to this menu item"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:182 GFParser.py:247
-#, fuzzy
-msgid "State"
-msgstr "sab"
-
-#: GFParser.py:183
-msgid "Determines whether this menu item will be switched on by default"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:189 GFParser.py:254
-msgid "Enabled"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:190
-msgid "Determines whether this menu item will be enabled by default"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:196
-msgid "A toolbar containing tool buttons"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:199
-msgid "Toolbar"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:208
-msgid "A button on a toolbar"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:211
-msgid "Toolbar Button"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:221
-msgid "Icon to display on the button"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:225
-msgid "Text to display on the button"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:229
-msgid "Text to display in a tooltip window"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:234
-msgid "Name of the trigger to run whenever this button is clicked"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:241
-msgid "Name of the trigger to run whenever this button is switched to off"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:248
-msgid "Determines whether this button will be switched on by default"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:255
-msgid "Determines whether this button will be enabled by default"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:266
-#, fuzzy
-msgid "Logic"
-msgstr "Login"
-
-#: GFParser.py:275
-msgid "Layout"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:281
-#, fuzzy
-msgid "Tab Location"
-msgstr "o bien via URL"
-
-#: GFParser.py:283
-msgid "No tabs"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:284
-msgid "Left tabs"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:285
-msgid "Right tabs"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:286
-msgid "Botton tabs"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:287
-msgid "Top tabs"
-msgstr ""
-
-# ../../designer/src/PopupMenu.py:50 :134
-#: GFParser.py:333
-#, fuzzy
-msgid "Page"
-msgstr "pagina"
-
-#: GFParser.py:356 GFParser.py:493 GFParser.py:729 GFParser.py:1034
-msgid "Row Spacing"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:362
-msgid "Startup state"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:363
-msgid ""
-"State in which the block will be on form startup. 'Empty' means the block is "
-"filled with a single empty record, 'full' means the block is populated with "
-"the result of a full query."
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:370
-msgid "Empty"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:371
-msgid "Full"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:375
-msgid "Transparent Nav"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:385
-#, fuzzy
-msgid "Auto Create Record"
-msgstr "Eliminar registro"
-
-#: GFParser.py:391
-#, fuzzy
-msgid "Auto Next Record"
-msgstr "Registro siguiente"
-
-#: GFParser.py:399
-msgid "Auto Commit"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:406
-msgid "Auto Clear on Commit"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:412 GFParser.py:650 GFParser.py:947
-msgid "Allow Editing"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:414 GFParser.py:652 GFParser.py:673 GFParser.py:949
-#: uidrivers/curses/UIdriver.py:218
-msgid "Yes"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:415 GFParser.py:653 GFParser.py:674 GFParser.py:950
-#: uidrivers/curses/UIdriver.py:219
-#, fuzzy
-msgid "No"
-msgstr "nov"
-
-#: GFParser.py:416 GFParser.py:655 GFParser.py:952
-#, fuzzy
-msgid "Update Only"
-msgstr "Aviso de 'Read Only'"
-
-#: GFParser.py:417 GFParser.py:656 GFParser.py:953
-#, fuzzy
-msgid "New Records Only"
-msgstr "Registro siguiente"
-
-#: GFParser.py:422
-msgid "Allow Querying"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:427
-#, fuzzy
-msgid "Allow Deletes"
-msgstr "&Elimina %s"
-
-#: GFParser.py:432 GFParser.py:1018
-msgid "Navigable"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:439
-msgid "Prevent Deletes"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:445
-#, fuzzy
-msgid "Prevent Inserts"
-msgstr "Inspector de Propiedades"
-
-#: GFParser.py:456
-msgid "Block"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:466
-msgid "The unique ID of the label."
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:470
-#, fuzzy
-msgid "The text to be displayed."
-msgstr "El archivo no puede ser analizado."
-
-#: GFParser.py:475
-msgid "If this label is for a specific object, name it here."
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:480
-msgid "Left"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:481
-msgid "Right"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:482
-msgid "Centered"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:513
-msgid "Field (Database)"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:517 GFParser.py:1194
-#, fuzzy
-msgid "Datatype"
-msgstr "Tipo Nativo"
-
-#: GFParser.py:518
-msgid "The type of data stored in this field."
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:521 GFParser.py:1198
-msgid "Text"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:522 GFParser.py:1199
-#, fuzzy
-msgid "Number"
-msgstr "noviembre"
-
-#: GFParser.py:523 GFParser.py:1200
-#, fuzzy
-msgid "Date"
-msgstr "&Datos"
-
-#: GFParser.py:524 GFParser.py:1201
-#, fuzzy
-msgid "Time"
-msgstr "&Archivo"
-
-#: GFParser.py:525 GFParser.py:1202
-msgid "Date and time"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:526 GFParser.py:1203
-msgid "Boolean"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:527 GFParser.py:1204
-msgid "Raw data"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:530 GFParser.py:1207
-msgid "Length"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:531
-msgid ""
-"Maximum length of data stored in this field. Applies only to fields with a "
-"datatype of 'string' or 'number'. For numbers, this is the total number of "
-"digits, including the fractional digits."
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:538 GFParser.py:1215
-#, fuzzy
-msgid "Scale"
-msgstr "&Guarda"
-
-#: GFParser.py:539
-msgid ""
-"Number of fractional digits. Applies only to fields with a datatype of "
-"'number'."
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:544
-#, fuzzy
-msgid "Case"
-msgstr "Pegar"
-
-#: GFParser.py:545
-msgid ""
-"Convert the value to uppercase/lowercase or leave it as it is. Applies only "
-"to fields with a datatype of 'string'."
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:551
-msgid "Mixed case"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:552
-msgid "Upper case"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:553
-msgid "Lower case"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:556 GFParser.py:1221
-msgid "Required"
-msgstr "Requerido"
-
-#: GFParser.py:557
-msgid "If set, empty values can not be stored in this field."
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:566
-msgid "Min Text Length"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:590
-#, fuzzy
-msgid "F/K Datasource"
-msgstr "Detalle de Datasource"
-
-#: GFParser.py:594
-msgid "F/K Bound Field"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:600
-#, fuzzy
-msgid "F/K Description Field"
-msgstr "Descripcion"
-
-#: GFParser.py:610
-msgid "F/K Refresh Method"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:612
-msgid "On form startup"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:613
-msgid "On field modification"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:614
-msgid "On commit"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:620
-#, fuzzy
-msgid "Default (New Records)"
-msgstr "Eliminar registro"
-
-#: GFParser.py:627
-#, fuzzy
-msgid "Default to last entry"
-msgstr "Ejecutar Query"
-
-#: GFParser.py:635
-#, fuzzy
-msgid "Default (Querying)"
-msgstr "Ejecutar Query"
-
-#: GFParser.py:642
-msgid "Perform queries case-sensitive"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:654 GFParser.py:951
-msgid "Null Only"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:661
-msgid "Allow Query"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:671
-msgid "Automatic Query"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:675
-msgid "Empty forms only"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:679
-msgid "Trim left spaces"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:685
-msgid "Trim right spaces"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:691
-msgid "Field"
-msgstr "Campo"
-
-#: GFParser.py:720
-msgid "Focus Order"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:745
-msgid "Automatic"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:746
-msgid "Default"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:747
-msgid "Password/Hidden"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:748
-msgid "Dropdown/Combo box"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:749
-msgid "Listbox"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:750
-msgid "Checkbox"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:751
-msgid "Multiline-Edit"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:752
-msgid "Label (non-editable)"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:763
-msgid "Format Mask"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:767
-msgid "Input Mask"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:771
-msgid "Display Mask"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:777
-#, fuzzy
-msgid "Entry"
-msgstr "Elemento"
-
-#: GFParser.py:800
-msgid "Scrollbar"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:823
-msgid "Box (Vertical)"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:846
-msgid "Box (Horizontal)"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:867
-msgid "Box"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:868
-msgid ""
-"A box is a visual element that draws a box around other visual elements, "
-"thus providing logical separation for them."
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:884
-msgid "Overrides the rows setting defined at the block level."
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:890
-#, fuzzy
-msgid "Grid"
-msgstr "viernes"
-
-#: GFParser.py:891
-msgid "A grid is a layout container grouping fields into repeating rows."
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:902
-msgid "Grid Row"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:903
-msgid "Contains all elements of a single line in a grid"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:925
-msgid "Field contains the URL of the image"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:926
-msgid "Field contains a PIL encoding of the image"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:934
-msgid "Full-size image (no scaling)"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:935
-msgid "Scale to width"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:936
-msgid "Scale to height"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:937
-msgid "Scale width and height (may distort image)"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:938
-msgid "Use a best-fit algorithm"
-msgstr ""
-
-# ../../designer/src/PopupMenu.py:50 :134
-#: GFParser.py:966
-#, fuzzy
-msgid "Image"
-msgstr "pagina"
-
-#: GFParser.py:993
-msgid "Field contains the URL of the component"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:994
-msgid "Field contains the data of the component in Base64 encoding"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:1004
-msgid "Embedded Component"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:1049
-msgid "Button"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:1058
-msgid "Options"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:1073
-msgid "Option"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:1092
-#, fuzzy
-msgid "Form Title"
-msgstr "&Archivo"
-
-#: GFParser.py:1128
-#, fuzzy
-msgid "Form Author"
-msgstr "Autor"
-
-#: GFParser.py:1164
-#, fuzzy
-msgid "Version"
-msgstr " Version: "
-
-#: GFParser.py:1182
-msgid "Tip"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:1189
-msgid "Unique name of the parameter."
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:1195
-msgid "The type of data for this parameter."
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:1208
-msgid ""
-"Maximum length of data stored in this parameter. Applies only to parameters "
-"with a datatype of 'string' or 'number'. For numbers, this is the total "
-"number of digits, including the fractional digits."
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:1216
-msgid ""
-"Number of fractional digits. Applies only to parameters with a datatype of "
-"'number'."
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:1222
-msgid "If set, it is obligatory to provide this parameter to run the form."
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:1228
-#, fuzzy
-msgid "Default value"
-msgstr "Ejecutar Query"
-
-#: GFParser.py:1229
-msgid ""
-"Default value for the parameter, if the user does not provide a value for it."
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:1235
-msgid "Description of the parameter for the help text."
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:1242
-msgid "Parameter"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:1281
-msgid "M/D Min Child Rows"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:1292
-msgid "M/D Max Child Rows"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:1325
-#, fuzzy
-msgid "Text Field"
-msgstr "Campo"
-
-#: GFParser.py:1326
-msgid "List Box"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:1327
-msgid "Drop Down Box"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:1328
-msgid "Label-like Field"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:1329
-msgid "Check Box"
-msgstr ""
-
-#: input/GFKeyMapper.py:136
-msgid "Invalid keystroke id '%(key)s' in keymap for '%(event)s'"
-msgstr ""
-
-#: input/GFKeyMapper.py:141
-msgid "Invalid keystroke combination '%(comb)s' in keymap for '%(event)s'"
-msgstr ""
-
-#: input/displayHandlers/Cursor.py:290
-#, fuzzy
-msgid "This field can not be changed"
-msgstr "El archivo no puede ser analizado. %s :: %s"
-
-#: input/displayHandlers/Cursor.py:303
-msgid "This field allows numeric input only"
-msgstr ""
-
-#: input/displayHandlers/Cursor.py:313
-msgid "Maximum input length reached"
-msgstr ""
-
-#: input/displayHandlers/Image.py:40
-msgid "Form contains a <image> but python image support not installed"
-msgstr ""
-
-#: input/displayHandlers/datehandler.py:42
-msgid "'%(value)s' is not a valid date-literal"
-msgstr ""
-
-#: input/displayHandlers/datehandler.py:47
-msgid "'%(value)s' is not a valid time-literal"
-msgstr ""
-
-#: input/displayHandlers/datehandler.py:129
-#: input/displayHandlers/datehandler.py:130
-msgid "H"
-msgstr ""
-
-#: input/displayHandlers/datehandler.py:131
-#: input/displayHandlers/datehandler.py:134
-#: input/displayHandlers/datehandler.py:135
-msgid "M"
-msgstr ""
-
-#: input/displayHandlers/datehandler.py:132
-msgid "S"
-msgstr ""
-
-#: input/displayHandlers/datehandler.py:133
-msgid "D"
-msgstr ""
-
-#: input/displayHandlers/datehandler.py:136
-#: input/displayHandlers/datehandler.py:137
-msgid "Y"
-msgstr ""
-
-#: uidrivers/_base/UIdriver.py:41
-msgid "The UI-Driver %(name)s has no implementation of %(method)s"
-msgstr ""
-
-#: uidrivers/_base/widgets/_base.py:45
-msgid "Widget %(cur_type)s '%(cur_name)s' overlaps %(cmp_type)s '%(cmp_name)s'"
-msgstr ""
-
-#: uidrivers/_base/widgets/_base.py:57
-msgid "Widget %(type)s '%(name)s' has an invalid width or height"
-msgstr ""
-
-#: uidrivers/curses/UIdriver.py:220 uidrivers/qt3/dialogs.py:192
-#: uidrivers/qt3/dialogs.py:436 uidrivers/qt4/dialogs.py:196
-#: uidrivers/qt4/dialogs.py:441 uidrivers/win32/dialog.py:62
-msgid "Ok"
-msgstr ""
-
-#: uidrivers/curses/widgets/entry.py:740
-msgid "Select option"
-msgstr ""
-
-#: uidrivers/curses/widgets/form.py:140
-msgid "processing..."
-msgstr ""
-
-#: uidrivers/curses/widgets/form.py:218
-#, fuzzy
-msgid "Filename"
-msgstr "&Archivo"
-
-#: uidrivers/curses/widgets/form.py:221
-msgid "File '%s' already exists. Overwrite"
-msgstr ""
-
-#: uidrivers/curses/widgets/form.py:222
-msgid "n"
-msgstr ""
-
-#: uidrivers/curses/widgets/form.py:222 uidrivers/curses/widgets/form.py:223
-msgid "y"
-msgstr ""
-
-#: uidrivers/curses/widgets/form.py:229
-#, fuzzy
-msgid "File '%s' does not exist."
-msgstr "El archivo solicitado no existe.\n"
-
-#: uidrivers/curses/widgets/form.py:258
-msgid "Directory"
-msgstr ""
-
-#: uidrivers/curses/widgets/form.py:495
-msgid "Hit <Return> to continue."
-msgstr ""
-
-#: uidrivers/curses/widgets/page.py:224
-msgid "Not enough space available to display the page."
-msgstr ""
-
-#: uidrivers/gtk2/UIdriver.py:43
-msgid "Import error: You need pygtk 2.4 to use the gtk2 user interface driver."
-msgstr ""
-
-#: uidrivers/gtk2/UIdriver.py:45
-msgid "You are actually using gtk %s and pygtk %s"
-msgstr ""
-
-#: uidrivers/gtk2/UIdriver.py:53
-msgid "The GNUe-Forms GTK driver requires PyGTK and GTK 2.x."
-msgstr ""
-
-#: uidrivers/gtk2/UIdriver.py:232 uidrivers/qt3/dialogs.py:43
-#: uidrivers/qt4/dialogs.py:43 uidrivers/win32/dialogs.py:493
-#: uidrivers/wx26/dialogs.py:429
-msgid "GNUe Internal System Error"
-msgstr ""
-
-#: uidrivers/gtk2/UIdriver.py:233 uidrivers/qt3/dialogs.py:44
-#: uidrivers/qt4/dialogs.py:44 uidrivers/win32/dialogs.py:494
-#: uidrivers/wx26/dialogs.py:430
-msgid "GNUe Unexpected Error"
-msgstr ""
-
-#: uidrivers/gtk2/UIdriver.py:234 uidrivers/qt3/dialogs.py:45
-#: uidrivers/qt4/dialogs.py:45 uidrivers/win32/dialogs.py:495
-#: uidrivers/wx26/dialogs.py:431
-#, fuzzy
-msgid "GNUe Application Error"
-msgstr ""
-"GNUE Desarrollo Rapido de Aplicaciones.\n"
-"\n"
-
-#: uidrivers/gtk2/UIdriver.py:237 uidrivers/qt3/dialogs.py:48
-#: uidrivers/qt4/dialogs.py:48 uidrivers/wx26/dialogs.py:434
-msgid ""
-"An unexpected internal error has occured:\n"
-"%s.\n"
-"This means you have found a bug in GNU Enterprise. Please report it to gnue-"
-"address@hidden"
-msgstr ""
-
-#: uidrivers/gtk2/UIdriver.py:240 uidrivers/gtk2/UIdriver.py:242
-#: uidrivers/qt3/dialogs.py:51 uidrivers/qt3/dialogs.py:53
-#: uidrivers/qt4/dialogs.py:51 uidrivers/qt4/dialogs.py:53
-#: uidrivers/wx26/dialogs.py:437 uidrivers/wx26/dialogs.py:439
-msgid ""
-"An unexpected error has occured:\n"
-"%s.\n"
-"Please contact your system administrator."
-msgstr ""
-
-#: uidrivers/gtk2/UIdriver.py:251 uidrivers/qt3/widgets/form.py:59
-#: uidrivers/qt4/widgets/form.py:61 uidrivers/win32/dialogs.py:512
-#: uidrivers/win32/widgets/form/widget.py:59 uidrivers/wx26/dialogs.py:449
-#: uidrivers/wx26/widgets/form.py:49
-#, fuzzy
-msgid "Error"
-msgstr "Error: %s"
-
-#: uidrivers/gtk2/UIdriver.py:256 uidrivers/qt3/dialogs.py:97
-#: uidrivers/qt3/dialogs.py:115 uidrivers/qt4/dialogs.py:99
-#: uidrivers/qt4/dialogs.py:117
-msgid ">> Detail"
-msgstr ""
-
-#: uidrivers/gtk2/UIdriver.py:313 uidrivers/win32/dialogs.py:534
-#: uidrivers/win32/dialogs.py:574
-msgid ">> Details"
-msgstr ""
-
-#: uidrivers/gtk2/UIdriver.py:317 uidrivers/win32/dialogs.py:569
-msgid "<< Details"
-msgstr ""
-
-#: uidrivers/gtk2/dialogs.py:40 uidrivers/win32/dialogs.py:50
-msgid "%s is not a valid type for an input field"
-msgstr ""
-
-#: uidrivers/gtk2/dialogs.py:66 uidrivers/qt3/dialogs.py:149
-#: uidrivers/qt4/dialogs.py:151 uidrivers/win32/dialogs.py:360
-#: uidrivers/wx26/dialogs.py:55
-#, fuzzy
-msgid "About %s"
-msgstr "Acerca de "
-
-#: uidrivers/gtk2/dialogs.py:81 uidrivers/gtk2/dialogs.py:100
-#: uidrivers/win32/dialogs.py:369 uidrivers/win32/dialogs.py:378
-#, fuzzy
-msgid "Version:"
-msgstr " Version: "
-
-#: uidrivers/gtk2/dialogs.py:82 uidrivers/win32/dialogs.py:370
-msgid "Driver:"
-msgstr ""
-
-#: uidrivers/gtk2/dialogs.py:91
-#, fuzzy
-msgid " Form Information "
-msgstr "-= Informacion de Forma =-"
-
-#: uidrivers/gtk2/dialogs.py:99 uidrivers/win32/dialogs.py:377
-#, fuzzy
-msgid "Name:"
-msgstr "Nombre"
-
-#: uidrivers/gtk2/dialogs.py:101 uidrivers/win32/dialogs.py:379
-#, fuzzy
-msgid "Author:"
-msgstr "Autor"
-
-#: uidrivers/gtk2/dialogs.py:102 uidrivers/win32/dialogs.py:380
-#, fuzzy
-msgid "Description:"
-msgstr " Descripcion:"
-
-#: uidrivers/html/UIdriver.py:99
-msgid ""
-"The following error occured in GNU Enterprise:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: uidrivers/html/UIdriver.py:110
-#, fuzzy
-msgid "Title: %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Archivo: %s"
-
-#: uidrivers/html/UIdriver.py:111
-#, fuzzy
-msgid "Group: %s"
-msgstr "Error: %s"
-
-#: uidrivers/html/UIdriver.py:112
-#, fuzzy
-msgid "Name: %s"
-msgstr "Nombre"
-
-#: uidrivers/html/UIdriver.py:113
-#, fuzzy
-msgid "Message: %s"
-msgstr "Salir GNUe Designer"
-
-#: uidrivers/html/UIdriver.py:114
-msgid "Detail: %s "
-msgstr ""
-
-#: uidrivers/html/widgets/form.py:188
-msgid ""
-"GNUe Forms:\n"
-"Name: %s\n"
-"Version: %s\n"
-"Author: %s\n"
-"Description: %s"
-msgstr ""
-
-#: uidrivers/html/widgets/form.py:197
-#, fuzzy
-msgid "Printout currently not supported"
-msgstr "Actualmente no se soportan Querys desde el detalle de bloques"
-
-#: uidrivers/qt3/UIdriver.py:37
-msgid "The GNUe-Forms QT3 driver requires PyQT."
-msgstr ""
-
-#: uidrivers/qt3/dialogs.py:92 uidrivers/qt4/dialogs.py:94
-#: uidrivers/win32/dialogs.py:530
-#, fuzzy
-msgid "Close"
-msgstr "&Cerrar"
-
-#: uidrivers/qt3/dialogs.py:113 uidrivers/qt4/dialogs.py:115
-msgid "<< Detail"
-msgstr ""
-
-#: uidrivers/qt3/dialogs.py:164 uidrivers/qt4/dialogs.py:166
-#: uidrivers/wx26/UISplashScreen.py:54 uidrivers/wx26/dialogs.py:82
-#, fuzzy
-msgid "Version: %s"
-msgstr "Version %s"
-
-#: uidrivers/qt3/dialogs.py:430 uidrivers/qt4/dialogs.py:435
-#: uidrivers/win32/dialog.py:66
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-#: uidrivers/qt3/widgets/form.py:49 uidrivers/qt4/widgets/form.py:51
-#: uidrivers/wx26/widgets/form.py:40
-#, fuzzy
-msgid "Information"
-msgstr "-= Informacion de Forma =-"
-
-#: uidrivers/qt3/widgets/form.py:52 uidrivers/qt4/widgets/form.py:54
-#: uidrivers/win32/widgets/form/widget.py:53 uidrivers/wx26/widgets/form.py:43
-#, fuzzy
-msgid "Warning"
-msgstr "&Imprimir"
-
-#: uidrivers/qt3/widgets/form.py:55 uidrivers/qt4/widgets/form.py:57
-#: uidrivers/win32/widgets/form/widget.py:56 uidrivers/wx26/widgets/form.py:46
-#, fuzzy
-msgid "Question"
-msgstr "Version"
-
-#: uidrivers/qt3/widgets/form.py:364
-msgid "The file '%(file)s' already exists. Overwrite it?"
-msgstr ""
-
-#: uidrivers/qt3/widgets/form.py:366
-msgid "File already exists"
-msgstr ""
-
-#: uidrivers/qt3/widgets/image.py:43 uidrivers/qt4/widgets/image.py:43
-#: uidrivers/wx26/widgets/image.py:42
-msgid "Image '%(name)s' is missing one of Sizer:width or Sizer:height"
-msgstr ""
-
-#: uidrivers/qt4/UIdriver.py:37
-msgid "The GNUe-Forms qt4 driver requires PyQT 4.1+"
-msgstr ""
-
-#: uidrivers/win32/UIdriver.py:33
-msgid "The GNUe-Forms Win32 driver requires PyWin32."
-msgstr ""
-
-#: uidrivers/win32/dialogs.py:368
-#, fuzzy
-msgid "GNUe Forms"
-msgstr "GNUE Forms"
-
-#: uidrivers/win32/dialogs.py:376
-#, fuzzy
-msgid "Form Information"
-msgstr "-= Informacion de Forma =-"
-
-#: uidrivers/win32/dialogs.py:498
-msgid ""
-"An unexpected internal error has occured:\r\n"
-"%s.\r\n"
-"This means you have found a bug in GNU Enterprise. Please report it to gnue-"
-"address@hidden"
-msgstr ""
-
-#: uidrivers/win32/dialogs.py:501 uidrivers/win32/dialogs.py:503
-msgid ""
-"An unexpected error has occured:\r\n"
-"%s.\r\n"
-"Please contact your system administrator."
-msgstr ""
-
-#: uidrivers/win32/widgets/form/widget.py:50
-msgid "Info"
-msgstr ""
-
-#: uidrivers/win32/widgets/form/widget.py:291
-#: uidrivers/wx26/widgets/form.py:471
-#, fuzzy
-msgid "All files"
-msgstr "&Elimina %s"
-
-#: uidrivers/wx26/UIdriver.py:45
-msgid "This GNUe-Forms UI Driver requires at least wx %s."
-msgstr ""
-
-#: uidrivers/wx26/widgets/form.py:683
-#, fuzzy
-msgid "Login: "
-msgstr "Login"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Printing"
-#~ msgstr "&Imprimir"
-
-#~ msgid "GNU Enterprise Forms"
-#~ msgstr "GNU Enterprise Forms"
-
-#~ msgid "Version %s"
-#~ msgstr "Version %s"
-
-#~ msgid "Protected by GNU General Public Licence 2.0"
-#~ msgstr "Protegido por  GNU General Public License 2.0"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Encoding %s is not supported by the wx UI driver"
-#~ msgstr "Clausula de condicion \"%s\" no es soportada por este manejador."
-
-# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:205 :273
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save all changes to the database."
-#~ msgstr "Guardar todos cambios a la base de datos."
-
-# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:207 :286 :286
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clear form."
-#~ msgstr "Limpiar Forma."
-
-#~ msgid "Perform print routine for this form."
-#~ msgstr "Llevar a cabo la rutina de impresion de esta forma."
-
-#~ msgid "Leave the application."
-#~ msgstr "Terminar la aplicacion."
-
-#~ msgid "Cut the selected text"
-#~ msgstr "Cortar el texto seleccionado."
-
-#~ msgid "Copy the selected text"
-#~ msgstr "Copiar el texto seleccionado."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copy the current record to the clipboard."
-#~ msgstr "Copia el objeto actual al clipboard"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copy the current screen to the clipboard as plain text."
-#~ msgstr "Copia el objeto actual al clipboard"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select all text."
-#~ msgstr "Selecciona todo"
-
-#~ msgid "Prompts for a record number to which the system should jump."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pregunta por el numero de registro al cual el sistema debera brincar."
-
-# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:237 :275
-#~ msgid "Mark record for removal at next commit."
-#~ msgstr "Marca un registro para ser eliminado en el siguiente commit."
-
-# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:237 :275
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unmark record for removal at next commit."
-#~ msgstr "Marca un registro para ser eliminado en el siguiente commit."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Navigate to the next data block."
-#~ msgstr "Navegar al siguiente bloque de datos."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Navigate to the previous data block."
-#~ msgstr "Navegar al bloque de datos anterior."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Navigate to the next page."
-#~ msgstr "Navegar al siguiente bloque de datos."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Navigate to the previous page."
-#~ msgstr "Navegar al bloque de datos anterior."
-
-#~ msgid "Display info about GNUe Forms."
-#~ msgstr "Despliega informacion sobre GNUe Forms."
-
-#~ msgid "&File"
-#~ msgstr "&Archivo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Save Changes"
-#~ msgstr "Guardar Cambios"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Revert Changes"
-#~ msgstr "Guardar Cambios"
-
-#~ msgid "&Print"
-#~ msgstr "&Imprimir"
-
-#~ msgid "&Close"
-#~ msgstr "&Cerrar"
-
-#~ msgid "&Edit"
-#~ msgstr "&Editar"
-
-#~ msgid "C&ut"
-#~ msgstr "&Corta"
-
-#~ msgid "&Copy"
-#~ msgstr "&Copia"
-
-#~ msgid "&Paste"
-#~ msgstr "&Pegar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select &All"
-#~ msgstr "Selecciona todo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Insert New Record"
-#~ msgstr "Insertar Registro"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Delete Current Record"
-#~ msgstr "Eliminar registro"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Undelete Current Record"
-#~ msgstr "Eliminar registro"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Next Entry"
-#~ msgstr "Elemento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Previous Entry"
-#~ msgstr "Registro Previo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Next &Record"
-#~ msgstr "Registro siguiente"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Previous R&ecord"
-#~ msgstr "Registro Previo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&First Record"
-#~ msgstr "Primer Registro"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Last Record"
-#~ msgstr "Ultimo Registro"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Go to record..."
-#~ msgstr "Ir a Registro"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Previous Bl&ock"
-#~ msgstr "Registro Previo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Next P&age"
-#~ msgstr "Pagina Nueva"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pre&vious Page"
-#~ msgstr "Registro Previo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Search"
-#~ msgstr "marzo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter Query Mode"
-#~ msgstr "Ejecutar Query"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Repeat Last Query"
-#~ msgstr "Preparar Query"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Perform Query"
-#~ msgstr "Preparar Query"
-
-#~ msgid "&Help"
-#~ msgstr "&Ayuda"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "About..."
-#~ msgstr "&Acerca..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save Changes"
-#~ msgstr "Guardar Cambios"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insert New Record"
-#~ msgstr "Insertar Registro"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete Current Record"
-#~ msgstr "Eliminar registro"
-
-#~ msgid "First Record"
-#~ msgstr "Primer Registro"
-
-#~ msgid "Previous Record"
-#~ msgstr "Registro Previo"
-
-#~ msgid "Next Record"
-#~ msgstr "Registro siguiente"
-
-#~ msgid "Last Record"
-#~ msgstr "Ultimo Registro"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Go to record..."
-#~ msgstr "Ir a Registro"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter Search Mode"
-#~ msgstr "Ejecutar Query"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Perform Search"
-#~ msgstr "Preparar Query"
-
-# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:287 :287
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print Form"
-#~ msgstr "Salir de Forma"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Revert Changes"
-#~ msgstr "Guardar Cambios"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "&Guarda"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Revert"
-#~ msgstr "Guardar Cambios"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "&Elimina"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exit"
-#~ msgstr "S&alir"
-
-#~ msgid "Invalid value '%s' for keyed pull-down field"
-#~ msgstr "Valor invalido '%s' para campo 'pull-down'"
-
-#~ msgid "Data not saved. Save changes or clear the form to proceed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Datos no guardados. Guarde los cambios o limpie la forma para proceder."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "There are no navigable widgets in this form. Unable to display."
-#~ msgstr "No hay widgets navegables en esta forma. Incapaz de desplegar."
-
-#~ msgid "Current data is saved"
-#~ msgstr "Los datos actuales son guardados."
-
-#~ msgid "Block does not allow delete"
-#~ msgstr "El Bloque no permite borrar"
-
-#~ msgid "Block does not allow insert"
-#~ msgstr "El Bloque no permite insertar."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Description field"
-#~ msgstr "Descripcion"
-
-#~ msgid "Invalid value '%s' for field"
-#~ msgstr "Valor invalido '%s' para el campo"
-
-#~ msgid "Invalid input: '%s'"
-#~ msgstr "Entrada invalida: '%s'"
-
-# ../../designer/src/TemplateChooser.py:129 :139 :144
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Desconocido"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Forms Navigation"
-#~ msgstr "Navegador de Schema"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Login required for\n"
-#~ "\"%s\""
-#~ msgstr ""
-#~ "Login requerido para \n"
-#~ "\"%s\""
-
-#~ msgid "Login required for %s"
-#~ msgstr "Login requerido para %s"
-
-#~ msgid "GNU Enterprise: Login to %s"
-#~ msgstr "GNU Enterprise: Login a %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit Current Record"
-#~ msgstr "Eliminar registro"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to login to datasource: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Incapaz de firmarse al datasource.\n"
-#~ "\n"
-#~ "      %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error while communicating with datasource: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Error en la comunicacion con datasource.\n"
-#~ "\n"
-#~ "       %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Login required for \"%s\""
-#~ msgstr ""
-#~ "Login requerido para \n"
-#~ "\"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Login required for %(newline)s\"%(description)s\""
-#~ msgstr ""
-#~ "Login requerido para \n"
-#~ "\"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown UI Driver: %s"
-#~ msgstr "Incapaz de cargar el manejador de UI"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to load any valid UI drivers.Aborting."
-#~ msgstr "Incapaz de cargar un manejador de UI. Abortando"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "GFForm: Unexcpected Exception:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "GFForm: Excepcion Inesperada:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GNU Enteprise Forms"
-#~ msgstr "GNU Enterprise Forms"
-
-#~ msgid "Cannot modify field.  Form is read only"
-#~ msgstr "No es posible modifcar campo. Forma protegida 'read-only'"
-
-#~ msgid "Cannot modify field after initial creation."
-#~ msgstr "No es posible modificar el campo despues de su creacion."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Convert to upper case"
-#~ msgstr "Conectar a una base de datos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Convert to lower case"
-#~ msgstr "Conectar a una base de datos"
-
-#~ msgid "The currently supported values for <type> are "
-#~ msgstr "Los valores soportados para el <tipo> son "
-
-#~ msgid "Displays the version information for this program."
-#~ msgstr "Despliega la version de este programa"
-
-#~ msgid "Enables debugging messages.  Argument specifies the "
-#~ msgstr "Habilita los mensajes de depuracion. El parametro especifica el "
-
-#~ msgid "level of messages to display (e.g., \"--debug-level 5\" displays "
-#~ msgstr "detalle de mesajes a desplegar (ej., \"--debug-level 5\" muestra "
-
-#~ msgid "all debugging messages at level 5 or below.)"
-#~ msgstr "todos los mensajes de depuracion de nivel 5 y menores.)"
-
-#~ msgid "Sends all debugging messages to a specified file "
-#~ msgstr "Envia todos los mensajes de depuracion al archivo "
-
-#~ msgid "(e.g., \"--debug-file trace.log\" sends all output to \"trace.log\")"
-#~ msgstr ""
-#~ "(ej. \"--debug-file trace.log\" envia toda la informacion a \"trace.log\")"
-
-#~ msgid "Specifies the location of the connection definition file. "
-#~ msgstr "Especifica la ubicacion del archivo de definicion de la conexion"
-
-#~ msgid "<loc> may specify a file name "
-#~ msgstr "<loc> puede indicar un nombre de archivo."
-
-#~ msgid "If this option is not specified, the environent variable "
-#~ msgstr "Si esta opcion no es especificada, la variable de ambiente "
-
-#~ msgid "GNUE_CONNECTIONS is checked."
-#~ msgstr "GNUE_CONNECTIONS es revisada."
-
-#~ msgid "Displays this help screen."
-#~ msgstr "Muestra este mensaje de ayuda. "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Displays a list of valid configuration file entries, their purpose, and "
-#~ "their default values."
-#~ msgstr ""
-#~ "Muestra una lista de configuraciones validas, proposito y su valor "
-#~ "default. "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Generates a groff-formatted man page as a file in the current directory."
-#~ msgstr "Genera un archivoo con formato  groff(man) en el directorio actual."
-
-#~ msgid "Run Python's built-in profiler and display the resulting "
-#~ msgstr "Utiliza el \"profiler\" preconstruido de Python y despliega las "
-
-#~ msgid "run statistics."
-#~ msgstr "estadisticas obtenidas."
-
-#~ msgid "Run the app inside Python's built-in debugger "
-#~ msgstr "Ejecuta la aplicacion dentro del debugger pre-constuido de Python."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This application requires Python 2.0 or greater.  You are running Python %"
-#~ "s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Esta aplicacion requiere Python 2.0 o mejor. Esta utilizando Python %s"
-
-#~ msgid "This application requires Python 2.0 or greater."
-#~ msgstr "Esta aplicacion requiere Python 2.0 o mejor."
-
-#~ msgid "The debug_level option (\"-d\") expects a numerical value."
-#~ msgstr "La opcion debug_level (\"-d\") requiere un parametro numerico."
-
-#~ msgid "The gnue.conf file is incomplete: "
-#~ msgstr "El archivo gnue.conf esta incompleto: "
-
-#~ msgid "%s while reading gnue.conf: "
-#~ msgstr "%s al leer gnue.conf: "
-
-# ../src/GBaseApp.py:238 :244
-#~ msgid "Unable to load the connections definition file.\n"
-#~ msgstr "Incapaz de cargar el archivo de definiciones de conexion\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "   The connections file is in an invalid format. "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "   El archivo de conexiones esta en un formato invalido. "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "   The connections file specified either does "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "  El archivo de conexiones o  "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "   not exist or is not readable by your account.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "   no existe, o no es por su usuario.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "   Location: \"%s\""
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "   Ubicacion: \"%s\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Version %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Version %s\n"
-
-#~ msgid "GNUe Common Version %s\n"
-#~ msgstr "GNUe Common Version %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "For help, type:\n"
-#~ "   %s --help\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Para ayuda, teclee:\n"
-#~ "  %s --help\n"
-
-#~ msgid "GComm adapter '%s' does not support clients"
-#~ msgstr "El adaptador GComm '%s' no soporta clientes"
-
-#~ msgid "GComm adapter '%s' does not support servers"
-#~ msgstr "El adaptador GComm '%s' no soporta servers"
-
-#~ msgid "The file has duplicate source definitions."
-#~ msgstr "El archivo tiene definiciones duplicadas."
-
-#~ msgid "The file has no source definitions."
-#~ msgstr "El archivo no tiene definiciones fuente."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to read the GNUE_INSTALLED_SITE_CFG file... There is a problem "
-#~ "with your installation"
-#~ msgstr ""
-#~ "Incapaz de leer el archivo GNUE_INSTALLED_SITE_CFG ... Existe un problema "
-#~ "con su instalacion"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The connections file has duplicate source definitions.\n"
-#~ "\n"
-#~ "File: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "El archivo de conexiones tiene fuentes duplicadas.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Failas: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The connections file has no source definitions.\n"
-#~ "\n"
-#~ "File: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "El archivo de conexiones no contiene definiciones.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Archivo: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The connections file cannot be parsed.\n"
-#~ "\n"
-#~ "File: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "El archivo de conexiones no puede ser analizado.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Archivo: %s"
-
-# ../src/GConnections.py:134 :169
-#~ msgid ""
-#~ "The connections file does not contain a definition \n"
-#~ "       for \"%s\".\n"
-#~ "\n"
-#~ "File: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "El archivo de coneiones no contiene una definiciones \n"
-#~ " para  \"%s\".\n"
-#~ "\n"
-#~ "Archivo: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to log in after 4 attempts.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Error: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Incapaz de llevar a cabo el login despues de 4 intentos.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Error: %s"
-
-#~ msgid "User canceled the login request."
-#~ msgstr "El usuario cancelo el proceso de login."
-
-#~ msgid "No database driver found for provider type '%s'"
-#~ msgstr "No se encuentra el manejador de base de datos para '%s'"
-
-#~ msgid "DB Driver '%s' does not support source type '%s'"
-#~ msgstr "DB Driver '%s' no soporta fuentes del tipo  '%s'"
-
-#~ msgid "Attempted to insert into a read only datasource"
-#~ msgstr "Intento de introducir dentro de un datasource de solo-lectura ."
-
-#~ msgid "Attempted to modify read only field '%s'"
-#~ msgstr "Intento de modificar un campo de solo-lectura '%s'"
-
-#~ msgid "Attempted to delete from a read only datasource"
-#~ msgstr "Intento borrar de un datasource de solo-lectura ."
-
-#~ msgid "Backend doesn't support the trigger 'call' function"
-#~ msgstr "Backend no soporta el funcion trigger 'call' "
-
-#~ msgid "Not a valid date"
-#~ msgstr "Fecha invalida"
-
-#~ msgid "Error loading %s: empty definition file"
-#~ msgstr "Error al cargar %s: archivo de definicion vacio"
-
-#~ msgid "Error loading %s: not a valid %s definition (expected: %s, got: %s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Error la cargar %s: no hay definiciones validas de %s (se esperaba: %s, "
-#~ "obtuve: %s)"
-
-#~ msgid "Error processing <%s> tag [I do not know what a <%s> tag does]"
-#~ msgstr "Error procesando la etiqueta <%s> [No se que hace la etiqueta <%s>]"
-
-#~ msgid "Error processing <%s> tag [I do not recognize the \"%s\" attribute"
-#~ msgstr "Error procesando la etiqueta <%s> [No reconozco el atributo \"%s\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error processing <%s> tag [invalid type for \"%s\" attribute; value is \"%"
-#~ "s\"]"
-#~ msgstr ""
-#~ "Error procesando la etiqueta <%s> [Tipo invalido para \"%s\": valor es \"%"
-#~ "s\"]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error processing <%s> tag [\"%s\" attribute should be unique; duplicate "
-#~ "value is \"%s\"]"
-#~ msgstr ""
-#~ "Error procesando la etiqueta <%s> [El atributo \"%s\" deberia de ser "
-#~ "unico; el valor duplicado es \"%s\"]"
-
-#~ msgid "Error processing <%s> tag [required attribute \"%s\" not present]"
-#~ msgstr ""
-#~ "Error procesando la etiqueta <%s> [el atributo requerido \"%s\" no esta "
-#~ "presente]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "WARNING: Markup includes namespaces, but the current tool does not "
-#~ "include namespace support!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aviso: La codificacion incluye 'namespaces', pero la herramienta actual "
-#~ "no incluye soporte para 'namespaces'!"
-
-#~ msgid "Do not send the server into the background. For a POSIX system, "
-#~ msgstr "No envie el servidor a background. En un sistema POSIX, "
-
-#~ msgid "this option keeps the server process from forking and detaching "
-#~ msgstr "esta opcion evita que el proceso bifurque y se desprenda "
-
-#~ msgid "from its controlling terminal."
-#~ msgstr "de su terminal controladora."
-
-#~ msgid "Whole numbers must be positive or 0"
-#~ msgstr "Numeros completos deben ser positivos o 0"
-
-# ../src/GTrigger.py:594 :608 ../../forms/src/GFTrigger.py:85
-#~ msgid "Invalid trigger "
-#~ msgstr "Trigger invalido "
-
-# ../src/RuntimeSettings.py:92 :95
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Warning: Unable to save session data to %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Aviso: Incapaz de guardar los datos de la sesion en %s\n"
-
-#~ msgid "Missing Binding information. Please add binding "
-#~ msgstr "Informacion de enlace faltante. Por favor agregue la "
-
-#~ msgid "information for %s "
-#~ msgstr "informacion de enlace para %s"
-
-#~ msgid "GNURPC can't bind service '%s' to service '%s'"
-#~ msgstr "GNURPC: no puede asociar el servicio '%s' al servicio '%s'"
-
-#~ msgid "GNURPC: cannot bind service '%s' to %s"
-#~ msgstr "GNURPC: no puede asociar el servicio '%s' a '%s'"
-
-#~ msgid "GNURPC can't bind method/attribut '%s' to service '%s'"
-#~ msgstr "GNURPC no puede asociar el metodo/atributo '%s' al servicio '%s'"
-
-#~ msgid "Dispatching: "
-#~ msgstr "Despachando:"
-
-#~ msgid "Server XML-RPC method '%s' is not "
-#~ msgstr "El metodo del servidor XML-RPC '%s' no esta "
-
-#~ msgid "bound to real method"
-#~ msgstr "asociado a un metodo real"
-
-#~ msgid "Server does not have XML-RPC "
-#~ msgstr "El servidor no tiene XML-RPC"
-
-#~ msgid "procedure %s"
-#~ msgstr "procedimiento %s"
-
-#~ msgid "Internal Server XML-RPC error: method type"
-#~ msgstr "Error Interno del Servidor XML-RPC: tipo de metodo"
-
-#~ msgid "(get/set attribute) couldn't be detected (method %s)"
-#~ msgstr "(get/set attribute) no pudo ser detectado (metodo %s)"
-
-#~ msgid "Server XML-RPC "
-#~ msgstr "Servidor XML-RPC "
-
-#~ msgid "procedure %s accepts just %s as attributs"
-#~ msgstr "El procedimiento %s acepta solamente %s como atributo"
-
-#~ msgid "No help available for %s"
-#~ msgstr "No hay ayuda disponible para %s"
-
-# ../src/commdrivers/_directory/DirectoryServer.py:388 :400
-#~ msgid "InvalidMethodName"
-#~ msgstr "Nombre de Metodo invalido"
-
-# ../src/commdrivers/_directory/DirectoryServer.py:389 :401
-#~ msgid "Requested method does not exist"
-#~ msgstr "El metodo solicitado no existe"
-
-#~ msgid "GNUe RPC Documentation Generator"
-#~ msgstr "GNUe RPC Generador de Documentos"
-
-#~ msgid "Error: the module %s does not exist or cannot be loaded"
-#~ msgstr "Error: el modulo %s no existe o no puede ser cargado"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Unable to load pyro.  To use the PYRO interface, \n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Incapaz de cargar pyro. Para usar la interface PYRO, \n"
-
-#~ msgid "please install Pyro from:\n"
-#~ msgstr "por favor instale Pyro de:\n"
-
-#~ msgid "Proxy client adapter should be called with the server object"
-#~ msgstr ""
-#~ "el adaptador cliente de Proxy debe ser llamado con el objeto del servidor"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Unable to load xmlrpclib.  To use the XML-RPC interface, \n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Incapaz de cargar xmlrpclib. Para utilizar la interface XML-RPC, \n"
-
-#~ msgid "please install xmlrpc from:\n"
-#~ msgstr "por favor instale xmlrpc de:\n"
-
-#~ msgid "To use XML-RPC, you must either specify a 'url' or\n"
-#~ msgstr "Para utilizar XML-RPC, debe especificar un 'url' o \n"
-
-#~ msgid "a 'host' and 'port' setting."
-#~ msgstr "una especificacion de 'host' y 'puerto'."
-
-#~ msgid "Unable to initialize the XML-RPC interface at %s"
-#~ msgstr "Incapaz de inicializar la interface XML-RPC en %s"
-
-# ../src/commdrivers/pw_xmlrpc/RpcDoc.py:66 :77 :99
-# ../src/commdrivers/xmlrpc/RpcDoc.py:66 :77 :88 :99
-#~ msgid "'doc' command expects a .grpc file as its argument."
-#~ msgstr "el comando 'doc' espera un archivo .grpc como su argumento."
-
-#~ msgid "RpcDoc.py has to be called with an command argument."
-#~ msgstr "RpcDoc.py tiene que ser llamado con un parametro."
-
-#~ msgid "call 'RpcDoc.py help' for more information."
-#~ msgstr "llame 'RpcDoc.py help' para mas informacion."
-
-#~ msgid "Required parameter \"port\" not supplied"
-#~ msgstr "El parametro requerido \"puerto\" no fue proporcionado"
-
-#~ msgid "Wrong format of object handle "
-#~ msgstr "Formato erroneo del manejador de objeto "
-
-#~ msgid "in method call %s"
-#~ msgstr "al llamar %s"
-
-#~ msgid "Internal XMLRPC server error: method %s can be "
-#~ msgstr "Error interno del servidor XMLRPC: el metodo %s puede ser "
-
-#~ msgid "found in the directory (build out of a .grpc file),"
-#~ msgstr "localizado en el directorio (creado a partir de un archivo .grpc),"
-
-#~ msgid " but the object doesn't contain this method/attribut."
-#~ msgstr "pero el objeto no contiene este metodo/atributo."
-
-#~ msgid " Please check you .grpc file for wrong return types."
-#~ msgstr "Por favor cheque su archivo .grpc por tipos de retorno equivocados."
-
-#~ msgid "Object handle not returned"
-#~ msgstr "Manejador de objeto no regresado"
-
-#~ msgid "Invalid object handle"
-#~ msgstr "Manejador de objeto invalido"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Unable to load soaplib.  To use the SOAP interface, \n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Incapaz de cargar soaplib. Para utilizar la interface SOAP, \n"
-
-#~ msgid "please install soaplib from:\n"
-#~ msgstr "instale soaplib de:\n"
-
-#~ msgid "Your configuration references a file-based sockets connection.\n"
-#~ msgstr "Su configuracion referencia una conexion basada en sockets.\n"
-
-#~ msgid "However, your operating system does not support file-based sockets."
-#~ msgstr "Pero, su sistema operativo no soporta sockets basados en archivos."
-
-#~ msgid "Unable to initialize the requested socket located at %s"
-#~ msgstr "Incapaz de inicializar el socket solicitado localizado en %s"
-
-#~ msgid "To use the sockets commdriver, you must specify either a sockets"
-#~ msgstr "Para utilizar sockets, debe especificar un archivo tipo socket"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "file or a host and port number.  Please see documentation."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " o un host y numero de puerto. Por favor vea la documentacion."
-
-#~ msgid "Unable to initialize the requested socket located at %s:%s"
-#~ msgstr "Incapaz de inicializar el socket requerido en %s:%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Unable to load xmlrpc.  To use the XML-RPC interface, \n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Incapaz de cargar xmlrpc. Para utilizar la interface XML-RPC, \n"
-
-#~ msgid "the appropriate DEBIAN package is python-xmlrpc.deb"
-#~ msgstr "el paquete DEBIAN apropiado es python-xmlrpc.deb"
-
-#~ msgid "Unable to initialize the XML-RPC interface at %s: "
-#~ msgstr "Incapaz de inicializar la interface XML-RPC en %s: "
-
-#~ msgid "Connection refused"
-#~ msgstr "Conexion rechazada"
-
-#~ msgid "Unable to connect to XML-RPC server "
-#~ msgstr "Incapaz de conectarse al servidor XML-RPC "
-
-#~ msgid ""
-#~ "at '%s' \n"
-#~ "(connection refused)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "'%s'\n"
-#~ "(conexion rechazada)\n"
-
-#~ msgid "please check if the server is running"
-#~ msgstr "por favor cheque si el servidor esta corriendo"
-
-#~ msgid "Error '%s' occured on server connected"
-#~ msgstr "El error '%s' ocurrio en el servidor conectado"
-
-#~ msgid "Unknown XMLRPC Error: '%s' of type '%s'"
-#~ msgstr "Error de XMLRPC desconocido: '%s' de tipo '%s'"
-
-#~ msgid "Unrecognized XML-RPC doc command: %s"
-#~ msgstr "Comando desconocido de XML-RPC: %s"
-
-#~ msgid "the appropriate DEBIAN package is python-xmlrpc"
-#~ msgstr "el paquete apropiado en DEBIAN es python-xmlrpc"
-
-#~ msgid "Internal server error occured:\n"
-#~ msgstr "Ocurrio un error interno en el servidor:\n"
-
-#~ msgid "Driver not installed: cx_Oracle for Oracle 8.x [%s]"
-#~ msgstr "Manejador no instalado:  cx_Oracle para Oracle 8.x [%s]"
-
-#~ msgid "Driver not installed: db2 for DB2 [%s]"
-#~ msgstr "Manejador no instalado: db2 para DB2 [%s]"
-
-#~ msgid "Condition element \"%s\" expects at least %s arguments; found %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Elemento condicional \"%s\" espera al menos %s argumentos; se encontraron "
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Condition element \"%s\" expects at most %s arguments; found %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Elemento condicional \"%s\" espera no mas de %s argumentos; se "
-#~ "encontraron %s"
-
-#~ msgid "Failed to load CORBA module."
-#~ msgstr "Fallo al cargar el modulo CORBA."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please see http://orbit-python.sault.org/ for the required python CORBA "
-#~ "bindings"
-#~ msgstr ""
-#~ "Por favor vaya a http://orbit-python.sault.org/ para los enlaces "
-#~ "requeridos CORBA"
-
-#~ msgid "Unable to connect to GEAS. Is it running?"
-#~ msgstr "Incapaz de conectarme a GEAS.  Esta corriendo?"
-
-#~ msgid "Conditions"
-#~ msgstr "Acondiciona"
-
-#~ msgid "Driver not installed: Kinfxdb for Informix [%s]"
-#~ msgstr "Manejador no instalado: Kinfxdb para Informix [%s]"
-
-#~ msgid "Driver not installed: ingmod for Ingres/Ingres II/OpenIngres [%s]"
-#~ msgstr ""
-#~ "Manejador no instalado: ingmod para Ingres/Ingres II/OpenIngres  [%s]"
-
-#~ msgid "Driver not installed: Kinterbasdb for Interbase [%s]"
-#~ msgstr "Manejador no instalado: Kinterbasdb para Interbase [%s]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Could not load MySQLdb.  For MySQL support, please install \n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "No es posible cargar MySQLdb. Para soportar MySQL, por favor instale\n"
-
-#~ msgid "mysql-python 0.9.0 or later from"
-#~ msgstr "'mysql-python version 0.9.0 o mejor de"
-
-#~ msgid "Error:  %s"
-#~ msgstr "Error: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Driver not installed: ADO [win32all COMM drivers]\n"
-#~ "\n"
-#~ "[%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Manejador no instalado : ADO [win32all win32 COMM drivers]\n"
-#~ "\n"
-#~ "[%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Driver not installed: ODBC\n"
-#~ "Grab mxODBC from "
-#~ msgstr ""
-#~ "Manejador no instalado: ODBC\n"
-#~ "obtenga mxODBC de"
-
-#~ msgid "Invalid service string for ODBC driver.\n"
-#~ msgstr "Cadena de servicio invalida para el manejador ODBC.\n"
-
-#~ msgid "Format: service=\"Backend|DSNString\""
-#~ msgstr "Formato: servicio=\"Backend|CadenaDSN\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Driver not installed: win32all ODBC driver\n"
-#~ "\n"
-#~ "[%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Manejador no instalado: manejador win32all ODBC \n"
-#~ "\n"
-#~ "[%s"
-
-#~ msgid "Driver not installed: DCOracle2 [%s]"
-#~ msgstr "Manejador no instalado: DCOracle2 [%s]"
-
-#~ msgid "Driver not installed: pygresql for PostgreSQL [%s]"
-#~ msgstr "Manejador no instalado: pygresql para  PostgreSQL [%s]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Driver not installed: sapdbapi for SAP-DB 7.x \n"
-#~ "[%s]"
-#~ msgstr ""
-#~ "Manejador no instalado: sapdbapi para SAP-DB 7.x\n"
-#~ "[%s]"
-
-#~ msgid "Driver not installed: Sybase.py for Sybase ASE 11.0/11.9 [%s]"
-#~ msgstr "Manejador no instalado: Sybase.py para Sybase ASE 11.0/11.9 [%s]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Driver not installed: SQLRelay Python API\n"
-#~ "[%s]"
-#~ msgstr ""
-#~ "Manejador no instalado: SQLRelay Python API\n"
-#~ "[%s]"
-
-#~ msgid "The requested format mask \"%s\" is not defined for %s fields"
-#~ msgstr ""
-#~ "El formato de enmascaramiento '%s' no esta definido para los campos %s"
-
-#~ msgid "Unexpected character \"%s\" in %s mask."
-#~ msgstr "Caracter inespearado '%s' en  %s."
-
-#~ msgid "New cursor position: %s"
-#~ msgstr "Nueva posicion de cursor: %s"
-
-#~ msgid "after processEdit, index=%s;cursor=%s"
-#~ msgstr "despues de processEdit, index=%s;cursor=%s"
-
-#~ msgid "January"
-#~ msgstr "enero"
-
-#~ msgid "February"
-#~ msgstr "febrero"
-
-#~ msgid "April"
-#~ msgstr "abril"
-
-# ../src/FormatMasks/DateMask.py:67 :80 ../src/FormatMasks/NumberMask.py:65
-# :78 ../src/FormatMasks/TextMask.py:54 :67
-#~ msgid "May"
-#~ msgstr "mayo"
-
-#~ msgid "June"
-#~ msgstr "junio"
-
-#~ msgid "July"
-#~ msgstr "julio"
-
-#~ msgid "August"
-#~ msgstr "agosto"
-
-#~ msgid "September"
-#~ msgstr "septiembre"
-
-#~ msgid "October"
-#~ msgstr "octubre"
-
-#~ msgid "Jan"
-#~ msgstr "ene"
-
-#~ msgid "Feb"
-#~ msgstr "feb"
-
-#~ msgid "Mar"
-#~ msgstr "mar"
-
-#~ msgid "Apr"
-#~ msgstr "abr"
-
-#~ msgid "Jun"
-#~ msgstr "jun"
-
-#~ msgid "Jul"
-#~ msgstr "jul"
-
-#~ msgid "Aug"
-#~ msgstr "ago"
-
-#~ msgid "Sep"
-#~ msgstr "sep"
-
-#~ msgid "Oct"
-#~ msgstr "oct"
-
-#~ msgid "Dec"
-#~ msgstr "dic"
-
-#~ msgid "Sunday"
-#~ msgstr "domingo"
-
-#~ msgid "Monday"
-#~ msgstr "lunes"
-
-#~ msgid "Tuesday"
-#~ msgstr "martes"
-
-#~ msgid "Wednesday"
-#~ msgstr "miercoles"
-
-#~ msgid "Thursday"
-#~ msgstr "jueves"
-
-#~ msgid "Saturday"
-#~ msgstr "sabado"
-
-#~ msgid "Sun"
-#~ msgstr "dom"
-
-#~ msgid "Mon"
-#~ msgstr "lun"
-
-#~ msgid "Tue"
-#~ msgstr "mar"
-
-#~ msgid "Wed"
-#~ msgstr "mie"
-
-#~ msgid "Thu"
-#~ msgstr "jue"
-
-#~ msgid "Fri"
-#~ msgstr "vie"
-
-#~ msgid "Invalid Entry"
-#~ msgstr "Elemento Invalido"
-
-#~ msgid "If i was working then %s would now have focus"
-#~ msgstr "Si yo estuviera trabajando %s estaria enfocada"
-
-#~ msgid "Save       (F6)"
-#~ msgstr "Guardar     (F6)"
-
-#~ msgid "Clear Form (F11)"
-#~ msgstr "Limpiar Forma (F11)"
-
-#~ msgid "Cut"
-#~ msgstr "Cortar"
-
-#~ msgid "Copy"
-#~ msgstr "Copiar"
-
-#~ msgid "Paste text"
-#~ msgstr "Pegar texto."
-
-#~ msgid "First Record        (Shft+Up)"
-#~ msgstr "Primer Registro        (Shift+Arriba)"
-
-# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:225 :277
-#~ msgid "Navigate to first record in memory."
-#~ msgstr "Navegar al primer registro en memoria."
-
-#~ msgid "Previous Record         (Up)"
-#~ msgstr "Registro Anterior      (Arriba)"
-
-# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:227 :278
-#~ msgid "Navigate to previous record in memory."
-#~ msgstr "Navegar al registro anterior en memoria."
-
-#~ msgid "Next Record           (Down)"
-#~ msgstr "Siguiete Registro     (Abajo)"
-
-# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:229 :279
-#~ msgid "Navigate to next record in memory."
-#~ msgstr "Navegar al siguiente registro en memoria."
-
-#~ msgid "Last Record    (Shft+Down)"
-#~ msgstr "Ultimo Registro    (Shift+Abajo)"
-
-# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:231 :280
-#~ msgid "Navigate to last record in memory."
-#~ msgstr "Navegar al ultimo registro en memoria."
-
-#~ msgid "Jump to Record...        (F2)"
-#~ msgstr "Ir a Registro...        (F2)"
-
-#~ msgid "New Record              (F12)"
-#~ msgstr "Registro Nuevo        (F12)"
-
-# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:235 :274
-#~ msgid "Create a new record for data input."
-#~ msgstr "Crea un registro para datos."
-
-#~ msgid "Mark Record for Delete   (F5)"
-#~ msgstr "Marca un registro para ser borrado    (F5)"
-
-#~ msgid "Next Block              (PgDn)"
-#~ msgstr "Siguiete Bloque        (Av Down)"
-
-#~ msgid "Previous Block       (PgUp)"
-#~ msgstr "Bloque Anterior    (Re Pag)"
-
-#~ msgid "Enter Query             (F8)"
-#~ msgstr "Inserte Query       (F8)"
-
-#~ msgid "Execute Query           (F9)"
-#~ msgstr "Ejecutar Query           (F9)"
-
-# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:247 :284
-#~ msgid "Execute query using current mask."
-#~ msgstr "Ejecutar query utilizando el enmascaramiento actual."
-
-#~ msgid "Navigate to user specified record in memory."
-#~ msgstr "Navegar a un registro en memoria especificado por el usuario."
-
-#~ msgid "Enter record number to jump to"
-#~ msgstr "Inserte el numbero de registro a saltar"
-
-#~ msgid "Which record?"
-#~ msgstr "Que registro?"
-
-#~ msgid "  Version : "
-#~ msgstr " Version : "
-
-#~ msgid "  Driver  : UIwxpython"
-#~ msgstr " Driver : UIwxpython"
-
-#~ msgid "  Name   : "
-#~ msgstr " Nombre :"
-
-#~ msgid "  Author : "
-#~ msgstr " Autor : "
-
-#~ msgid "About"
-#~ msgstr "Acerca de"
-
-#~ msgid "Source"
-#~ msgstr "Fuente"
-
-#~ msgid "Connection"
-#~ msgstr "Conexion"
-
-#~ msgid "Properties"
-#~ msgstr "Propiedades"
-
-#~ msgid "References"
-#~ msgstr "Referencias"
-
-#~ msgid "Schema"
-#~ msgstr "Schema"
-
-#~ msgid "Create Data Source"
-#~ msgstr "Crear Fuente de Datos"
-
-#~ msgid "Create a new data source"
-#~ msgstr "Crear una fuente de datos nueva"
-
-#~ msgid "Delete Data Source"
-#~ msgstr "Eliminar Fuente de Datos"
-
-#~ msgid "Delete the currently selected data source"
-#~ msgstr "Eliminar la fuente de datos seleccionada"
-
-#~ msgid "Reference"
-#~ msgstr "Referencia"
-
-#~ msgid "Referrer"
-#~ msgstr "Nuorodos �altinis"
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Tipo"
-
-#~ msgid "Dropdown Entry"
-#~ msgstr "I��okantis �vedimo laukelis"
-
-#~ msgid "Base Type"
-#~ msgstr "Tipo de Base"
-
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "Tama~o"
-
-#~ msgid "You are not logged in to %s... not retrieving schema"
-#~ msgstr "No esta firmado en %s.... no se accesara el schema"
-
-#~ msgid "Console Output"
-#~ msgstr "Salida de Consola"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "---- Form Closed Abruptly ----"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "---- Forma Cerrada Abruptamente ----"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "---- Form Closed ----"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "---- Forma Cerrada ----"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A graphical tool for the rapid deployment of GNU Enterprise forms and "
-#~ "reports."
-#~ msgstr ""
-#~ "Herramienta grafica para el desarrollo rapido de formas y reportes GNU "
-#~ "Enterprise."
-
-#~ msgid "Open GNUe File..."
-#~ msgstr "Abrir un archivo de GNUe..."
-
-#~ msgid "There are open documents with unsaved changes.\n"
-#~ msgstr "Hay documentos abiertos con cambios sin salvar.\n"
-
-#~ msgid "Exit anyway?"
-#~ msgstr "Salir de todos modos?"
-
-#~ msgid "Unsaved Changes"
-#~ msgstr "Cambios sin guardar"
-
-#~ msgid "Version  "
-#~ msgstr "Version "
-
-#~ msgid "For help, email address@hidden"
-#~ msgstr "Para ayuda, envia un email a address@hidden"
-
-#~ msgid "Do you want to create this file?"
-#~ msgstr "Deseas crear el archivo?"
-
-#~ msgid "File Not Found"
-#~ msgstr "Archivo no encntrado"
-
-#~ msgid "The requested file is Read Only.\n"
-#~ msgstr "El archivo solicitado es de 'solo lectura'.\n"
-
-#~ msgid "To save any changes, you will \n"
-#~ msgstr "Para guardar cualquier cambio, tendras \n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "be required to do a \"Save As...\"\n"
-#~ "\n"
-#~ "File: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "que utilizar el menu \"Guardar como...\"\n"
-#~ "."
-
-#~ msgid " - <New %s> *"
-#~ msgstr " - <Nuevo %s> *"
-
-#~ msgid " - <New %s>"
-#~ msgstr " - <Nuevo %s>"
-
-#~ msgid "Unable to connect to %s"
-#~ msgstr "Incapaz de conectarse a %s"
-
-#~ msgid "Save %s As..."
-#~ msgstr "Guardar %s como..."
-
-#~ msgid "This document has unsaved changes.\n"
-#~ msgstr "Este documento tiene cambios sin guardar.\n"
-
-#~ msgid "Save changes before closing?"
-#~ msgstr "Deseas guardar los cambios antes de cerrar?"
-
-#~ msgid "Please enter debugging level - integer [0..n]"
-#~ msgstr "Por favor introduzca el nivel de depuracion - numero entero [0..n]"
-
-#~ msgid "Level:"
-#~ msgstr "Nivel:"
-
-#~ msgid "Choose debug level"
-#~ msgstr "Elige el nivel de depuracion"
-
-#~ msgid "Debugging has been cancelled."
-#~ msgstr "Depuracion ha sido cancelada."
-
-#~ msgid "Debugging..."
-#~ msgstr "Depurado..."
-
-#~ msgid "Open \"%s\" in a new window"
-#~ msgstr "Abre \"%s\" en una ventana nueva"
-
-#~ msgid "&New"
-#~ msgstr "&Nuevo"
-
-#~ msgid "Create a new object"
-#~ msgstr "Crea un objeto nuevo"
-
-#~ msgid "&Open..."
-#~ msgstr "&Abre..."
-
-# ../../designer/src/MenuBar.py:79 :81
-#~ msgid "Open an existing object"
-#~ msgstr "Abre un objeto existente"
-
-#~ msgid "Open &Recent"
-#~ msgstr "Abre R&eciente"
-
-#~ msgid "Save the current object"
-#~ msgstr "Guarda el objeto actual"
-
-#~ msgid "Save &As..."
-#~ msgstr "Guarda  &como..."
-
-#~ msgid "Save the current form under a new name"
-#~ msgstr "Guarda la forma actual con un nombre diferente"
-
-#~ msgid "Save A&ll"
-#~ msgstr "Guarda &todo"
-
-#~ msgid "Save all open objects"
-#~ msgstr "Guarda todos los objetos abiertos"
-
-#~ msgid "Connect &to"
-#~ msgstr "Conectar &a"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Reload the current object as of its last save (abandoning any changes)"
-#~ msgstr "Carga el objeto actual desde "
-
-#~ msgid "Close the current object"
-#~ msgstr "Cierra el objeto actual"
-
-#~ msgid "Create a new %s"
-#~ msgstr "Crear un(a) nuevo(a) %s"
-
-#~ msgid "from &Wizard..."
-#~ msgstr "desde el  &Asistente..."
-
-#~ msgid "Create a new object from a wizard"
-#~ msgstr "Crea un objeto desde el asistente"
-
-#~ msgid "Login to %s connection"
-#~ msgstr "Firmarse a la conexion %s"
-
-#~ msgid "More information about GNUe Designer"
-#~ msgstr "Mas informacion sobre GNUe Designer"
-
-#~ msgid "Cut the current object and move to the clipboard"
-#~ msgstr "Corta el objetoo actual y lo mueve al clipboard"
-
-#~ msgid "Paste the current object on the clipboard"
-#~ msgstr "Pega el objeto actual del clipboard"
-
-#~ msgid "Paste &Special..."
-#~ msgstr "Pegado E&special..."
-
-#~ msgid "Paste the current object on the clipboard with special attributes"
-#~ msgstr "Pega el objeto actual desde el clipboard con atributos especiales"
-
-#~ msgid "Delete the current object"
-#~ msgstr "Elimina el objeto actual"
-
-#~ msgid "&Run"
-#~ msgstr "E&jecuta"
-
-#~ msgid "Run the current form"
-#~ msgstr "Ejecuta la forma actual"
-
-#~ msgid "&Window"
-#~ msgstr "&Ventana"
-
-#~ msgid "Show or hide the %s"
-#~ msgstr "Muestra o esconde %s"
-
-#~ msgid "New Data Source"
-#~ msgstr "Fuente de Datos Nueva"
-
-#~ msgid "&Properties..."
-#~ msgstr "&Propiedades"
-
-#~ msgid "Events..."
-#~ msgstr "Eventos..."
-
-#~ msgid "&Events"
-#~ msgstr "&Eventos..."
-
-#~ msgid "&Reorder by Location"
-#~ msgstr "&Ordena por ubicacion"
-
-#~ msgid "New..."
-#~ msgstr "Nuevo..."
-
-#~ msgid "Object Tasks..."
-#~ msgstr "Tareas del Objeto..."
-
-#~ msgid "Property Editor"
-#~ msgstr "Editor de Propiedades"
-
-#~ msgid "Events"
-#~ msgstr "Eventos"
-
-#~ msgid "Object: "
-#~ msgstr "Objeto: "
-
-#~ msgid "Connection: "
-#~ msgstr "Conexion: "
-
-#~ msgid "Show: "
-#~ msgstr "Muestra: "
-
-#~ msgid "Choose Wizard to Run..."
-#~ msgstr "Selecciona Wizard a Ejecutar..."
-
-#~ msgid "Run Wizard"
-#~ msgstr "Ejecuta Wizard"
-
-#~ msgid "< Back"
-#~ msgstr "< Regresa"
-
-# ../../designer/src/TemplateParser.py:63 :196
-#~ msgid "Continue >"
-#~ msgstr "Continua >"
-
-#~ msgid "Finished"
-#~ msgstr "Listo"
-
-#~ msgid "  Add >"
-#~ msgstr " Agrega >"
-
-#~ msgid "< Remove  "
-#~ msgstr "< Quita "
-
-#~ msgid "Move Up"
-#~ msgstr "Sube"
-
-#~ msgid "Move Down"
-#~ msgstr "Baja"
-
-#~ msgid "Hide the %s window"
-#~ msgstr "Minimiza la ventana %s"
-
-#~ msgid "Show the %s window"
-#~ msgstr "Muestra la ventana %s"
-
-#~ msgid "Untitled Form"
-#~ msgstr "Forma Sin Titulo"
-
-#~ msgid "treeEditor"
-#~ msgstr "Editor de arbol"
-
-#~ msgid "Object Navigator"
-#~ msgstr "Navegador de Objetos"
-
-#~ msgid "triggerEditor"
-#~ msgstr "Editor de Triggers"
-
-#~ msgid "Event Editor"
-#~ msgstr "Editor de Eventos"
-
-#~ msgid "datasourceEditor"
-#~ msgstr "editor de fuentes de datos"
-
-#~ msgid "Data Source Editor"
-#~ msgstr "Editor de Fuentes de Datos"
-
-#~ msgid "Imported Libraries"
-#~ msgstr "Bibliotecas Importadas"
-
-#~ msgid "Data Sources"
-#~ msgstr "Fuentes de Datos"

Deleted: trunk/gnue-forms/po/lt.po
===================================================================
--- trunk/gnue-forms/po/lt.po   2007-06-04 19:33:38 UTC (rev 9655)
+++ trunk/gnue-forms/po/lt.po   2007-06-05 06:22:58 UTC (rev 9656)
@@ -1,2581 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-04 21:28+CEST\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-07-05 13:48+0200\n"
-"Last-Translator: Art�ras Kriukovas <address@hidden>\n"
-"Language-Team: Lithuania\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-13\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: GFClient.py:62
-msgid "GNUe Forms is the primary user interface to the GNU Enterprise system."
-msgstr ""
-"GNUe Formos yra pagrindinis vartotojo interfeisas GNU Enterprise sistemoje."
-
-#: GFClient.py:76
-msgid ""
-"The name of the user interface to use to display your form. For a list of "
-"interfaces, use the --help-ui options."
-msgstr ""
-
-#: GFClient.py:80
-msgid "Prints a list of user interfaces that forms supports."
-msgstr ""
-
-#: GFClient.py:83
-msgid "Disables the splash screen"
-msgstr "I�jungia 'splash screen'"
-
-#: GFClient.py:135
-msgid "Unknown UI driver specified: %s"
-msgstr ""
-
-#: GFClient.py:142
-#, fuzzy
-msgid "Unable to load UI driver: %s"
-msgstr "nepavyko paleisti ODBC draiverio skirto %s"
-
-#: GFClient.py:194 uidrivers/html/GFServer.py:81
-msgid "No Forms Definition File Specified."
-msgstr "Nenurodyta jokia forma."
-
-#: GFClient.py:217
-msgid ""
-"The following interfaces are supported by GNUe Forms. You can select an\n"
-"interface via the --interface option."
-msgstr ""
-
-#: GFClient.py:220
-msgid "To view general help, run this command with the --help option."
-msgstr ""
-
-#: GFClient.py:222
-#, fuzzy
-msgid "User interface command line options:"
-msgstr ""
-"Naudojimas:  %s %s\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Galimos komandin�s eilut�s opcijos:\n"
-"%s"
-
-# ../../forms/src/GFForm.py:459 ../../forms/src/GFInstance.py:378 :394
-#: GFForm.py:53
-#, fuzzy
-msgid "Form is read only"
-msgstr "Forma yra 'tik skaitymui'."
-
-#: GFForm.py:62 GFObjects/GFParameter.py:201
-msgid "Parameter '%(name)s' not defined in the form"
-msgstr ""
-
-#: GFForm.py:1182 GFForm.py:1199
-msgid "Recordnumber"
-msgstr ""
-
-#: GFForm.py:1186
-#, fuzzy
-msgid "Jump to record"
-msgstr "Pereiti prie �ra�o"
-
-#: GFForm.py:1197
-msgid "Invalid numeric value entered."
-msgstr "�vesta neteisinga skaitin� reik�m�."
-
-#: GFForm.py:1282 GFForm.py:1309
-msgid "Enter your filter criteria."
-msgstr ""
-
-#: GFForm.py:1328
-msgid "Query canceled."
-msgstr ""
-
-#: GFForm.py:1380
-msgid "Query returned no results."
-msgstr ""
-
-#: GFForm.py:1382
-msgid "Query successful."
-msgstr ""
-
-#: GFForm.py:1868
-#, fuzzy
-msgid "Save changes?"
-msgstr "I�saugoti pakeitimus"
-
-#: GFInstance.py:53
-#, fuzzy
-msgid "Unable to open file: %s"
-msgstr ""
-"Nepavyko atidaryti failo\n"
-"\n"
-"    %s"
-
-#: GFObjects/GFBlock.py:1639
-msgid "Datasource '%(datasource)s' in block '%(block)s' not found"
-msgstr ""
-
-#: GFObjects/GFField.py:316 GFObjects/GFField.py:346 GFObjects/GFField.py:642
-msgid "(all)"
-msgstr ""
-
-#: GFObjects/GFField.py:318 GFObjects/GFField.py:344 GFObjects/GFField.py:642
-msgid "(empty)"
-msgstr ""
-
-#: GFObjects/GFField.py:734
-msgid "Field '%(name)s' has a fk_source specified, but no fk_key"
-msgstr ""
-
-#: GFObjects/GFField.py:744
-msgid "'length' attribute not allowed for field '%(name)s'"
-msgstr ""
-
-#: GFObjects/GFField.py:754
-msgid "'minLength' attribute not allowed for field '%(name)s'"
-msgstr ""
-
-#: GFObjects/GFField.py:764
-msgid "Datasource '%(name)s' not found"
-msgstr ""
-
-#: GFObjects/GFField.py:780
-#, fuzzy
-msgid "Invalid database value '%(value)s' for field '%(field)s'"
-msgstr "Neteisinga vert� '%s' laukui"
-
-#: GFObjects/GFField.py:790
-msgid ""
-"Value '%(value)s' for field '%(field)s' does not reach minimum length of %"
-"(min_length)s"
-msgstr ""
-
-#: GFObjects/GFField.py:805
-#, fuzzy
-msgid "Invalid value '%(value)s' for field '%(field)s'"
-msgstr "Neteisinga vert� '%s' laukui"
-
-#: GFObjects/GFLayout.py:42
-msgid "%(item)s '%(name)s' not allowed in a managed layout"
-msgstr ""
-
-#: GFObjects/GFLayout.py:45
-msgid "%(item)s '%(name)s' uses positioning information in a managed layout"
-msgstr ""
-
-#: GFObjects/GFLayout.py:49
-msgid "%(item)s '%(name)s' not allowed in a positioned layout"
-msgstr ""
-
-#: GFObjects/GFObj.py:41
-msgid "%(item)s '%(name)s' references non-existent block '%(block)s'"
-msgstr ""
-
-#: GFObjects/GFObj.py:52
-msgid "%(item)s '%(name)s' references non-existent field '%(field)s'"
-msgstr ""
-
-#: GFObjects/GFParameter.py:189
-msgid "Value %(value)r is not valid for parameter '%(name)s'"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:86
-msgid "Form"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:91
-#, fuzzy
-msgid "Title"
-msgstr "&Failas"
-
-#: GFParser.py:96
-#, fuzzy
-msgid "Read Only"
-msgstr "'Tik skaitymui' �sp�jimas"
-
-#: GFParser.py:103 GFParser.py:126 GFParser.py:143 GFParser.py:202
-#: GFParser.py:214 GFParser.py:298 GFParser.py:1110 GFParser.py:1188
-#, fuzzy
-msgid "Name"
-msgstr "Pavadinimas"
-
-#: GFParser.py:107
-#, fuzzy
-msgid "Style"
-msgstr "&Failas"
-
-#: GFParser.py:109 GFParser.py:323
-msgid "Normal"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:110 GFParser.py:1260
-msgid "Dialog"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:119
-msgid "A menu or submenu containing menu items and/or submenus"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:123
-msgid "Menu"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:127 GFParser.py:144 GFParser.py:203 GFParser.py:215
-msgid "Name of this element"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:132 GFParser.py:154 GFParser.py:224 GFParser.py:498
-msgid "Label"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:133
-msgid "Text to use if this is a submenu"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:136
-msgid "A menu item that fires a trigger when selected"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:139
-msgid "Menu Item"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:149 GFParser.py:220
-msgid "Icon"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:150
-msgid "Icon to display besides this menu item"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:155
-msgid "Text to use for this menu item"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:158 GFParser.py:228 GFParser.py:1146 GFParser.py:1234
-#, fuzzy
-msgid "Description"
-msgstr " Apra�ymas:"
-
-#: GFParser.py:159
-msgid "Text to display in the status bar for this menu item"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:164 GFParser.py:233
-#, fuzzy
-msgid "Action"
-msgstr "Prisijungimas"
-
-#: GFParser.py:165
-msgid "Name of the trigger to run whenever this menu item is selected"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:171 GFParser.py:240
-msgid "Action Off"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:172
-msgid "Name of the trigger to run whenever this menu item is switched to off"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:178
-msgid "Hotkey"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:179
-msgid "Hotkey to assign to this menu item"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:182 GFParser.py:247
-#, fuzzy
-msgid "State"
-msgstr "&I�saugoti"
-
-#: GFParser.py:183
-msgid "Determines whether this menu item will be switched on by default"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:189 GFParser.py:254
-msgid "Enabled"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:190
-msgid "Determines whether this menu item will be enabled by default"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:196
-msgid "A toolbar containing tool buttons"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:199
-msgid "Toolbar"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:208
-msgid "A button on a toolbar"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:211
-msgid "Toolbar Button"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:221
-msgid "Icon to display on the button"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:225
-msgid "Text to display on the button"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:229
-msgid "Text to display in a tooltip window"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:234
-msgid "Name of the trigger to run whenever this button is clicked"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:241
-msgid "Name of the trigger to run whenever this button is switched to off"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:248
-msgid "Determines whether this button will be switched on by default"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:255
-msgid "Determines whether this button will be enabled by default"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:266
-#, fuzzy
-msgid "Logic"
-msgstr "Prisijungti"
-
-#: GFParser.py:275
-#, fuzzy
-msgid "Layout"
-msgstr "Puslapio i�d�stymas"
-
-#: GFParser.py:281
-#, fuzzy
-msgid "Tab Location"
-msgstr "arba URL adres�"
-
-#: GFParser.py:283
-msgid "No tabs"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:284
-msgid "Left tabs"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:285
-msgid "Right tabs"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:286
-msgid "Botton tabs"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:287
-msgid "Top tabs"
-msgstr ""
-
-# ../../designer/src/PopupMenu.py:50 :134
-#: GFParser.py:333
-#, fuzzy
-msgid "Page"
-msgstr "puslapis"
-
-#: GFParser.py:356 GFParser.py:493 GFParser.py:729 GFParser.py:1034
-msgid "Row Spacing"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:362
-msgid "Startup state"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:363
-msgid ""
-"State in which the block will be on form startup. 'Empty' means the block is "
-"filled with a single empty record, 'full' means the block is populated with "
-"the result of a full query."
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:370
-msgid "Empty"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:371
-msgid "Full"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:375
-msgid "Transparent Nav"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:385
-#, fuzzy
-msgid "Auto Create Record"
-msgstr "I�trinti �ra��"
-
-#: GFParser.py:391
-#, fuzzy
-msgid "Auto Next Record"
-msgstr "Sekantis �ra�as"
-
-#: GFParser.py:399
-msgid "Auto Commit"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:406
-msgid "Auto Clear on Commit"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:412 GFParser.py:650 GFParser.py:947
-msgid "Allow Editing"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:414 GFParser.py:652 GFParser.py:673 GFParser.py:949
-#: uidrivers/curses/UIdriver.py:218
-msgid "Yes"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:415 GFParser.py:653 GFParser.py:674 GFParser.py:950
-#: uidrivers/curses/UIdriver.py:219
-msgid "No"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:416 GFParser.py:655 GFParser.py:952
-#, fuzzy
-msgid "Update Only"
-msgstr "'Tik skaitymui' �sp�jimas"
-
-#: GFParser.py:417 GFParser.py:656 GFParser.py:953
-#, fuzzy
-msgid "New Records Only"
-msgstr "Sekantis �ra�as"
-
-#: GFParser.py:422
-msgid "Allow Querying"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:427
-#, fuzzy
-msgid "Allow Deletes"
-msgstr "&I�trinti %s"
-
-#: GFParser.py:432 GFParser.py:1018
-msgid "Navigable"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:439
-msgid "Prevent Deletes"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:445
-#, fuzzy
-msgid "Prevent Inserts"
-msgstr "Savybi� inspektorius"
-
-#: GFParser.py:456
-msgid "Block"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:466
-msgid "The unique ID of the label."
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:470
-#, fuzzy
-msgid "The text to be displayed."
-msgstr "Failas negali b�ti apdorotas."
-
-#: GFParser.py:475
-msgid "If this label is for a specific object, name it here."
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:480
-msgid "Left"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:481
-msgid "Right"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:482
-msgid "Centered"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:513
-msgid "Field (Database)"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:517 GFParser.py:1194
-#, fuzzy
-msgid "Datatype"
-msgstr "Gimtasis tipas"
-
-#: GFParser.py:518
-msgid "The type of data stored in this field."
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:521 GFParser.py:1198
-msgid "Text"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:522 GFParser.py:1199
-#, fuzzy
-msgid "Number"
-msgstr "Pavadinimas"
-
-#: GFParser.py:523 GFParser.py:1200
-#, fuzzy
-msgid "Date"
-msgstr "&Duomenys"
-
-#: GFParser.py:524 GFParser.py:1201
-#, fuzzy
-msgid "Time"
-msgstr "&Failas"
-
-#: GFParser.py:525 GFParser.py:1202
-msgid "Date and time"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:526 GFParser.py:1203
-msgid "Boolean"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:527 GFParser.py:1204
-msgid "Raw data"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:530 GFParser.py:1207
-msgid "Length"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:531
-msgid ""
-"Maximum length of data stored in this field. Applies only to fields with a "
-"datatype of 'string' or 'number'. For numbers, this is the total number of "
-"digits, including the fractional digits."
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:538 GFParser.py:1215
-#, fuzzy
-msgid "Scale"
-msgstr "&I�saugoti"
-
-#: GFParser.py:539
-msgid ""
-"Number of fractional digits. Applies only to fields with a datatype of "
-"'number'."
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:544
-#, fuzzy
-msgid "Case"
-msgstr "�terpti"
-
-#: GFParser.py:545
-msgid ""
-"Convert the value to uppercase/lowercase or leave it as it is. Applies only "
-"to fields with a datatype of 'string'."
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:551
-msgid "Mixed case"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:552
-msgid "Upper case"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:553
-msgid "Lower case"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:556 GFParser.py:1221
-msgid "Required"
-msgstr "Pivalomas"
-
-#: GFParser.py:557
-msgid "If set, empty values can not be stored in this field."
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:566
-msgid "Min Text Length"
-msgstr ""
-
-# ../../designer/src/PopupMenu.py:48 :128
-#: GFParser.py:590
-#, fuzzy
-msgid "F/K Datasource"
-msgstr "duomen� �altinis"
-
-#: GFParser.py:594
-msgid "F/K Bound Field"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:600
-#, fuzzy
-msgid "F/K Description Field"
-msgstr "Apra�ymas"
-
-#: GFParser.py:610
-msgid "F/K Refresh Method"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:612
-msgid "On form startup"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:613
-msgid "On field modification"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:614
-msgid "On commit"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:620
-#, fuzzy
-msgid "Default (New Records)"
-msgstr "I�trinti �ra��"
-
-#: GFParser.py:627
-#, fuzzy
-msgid "Default to last entry"
-msgstr "�vykdyti sudaryt� u�klaus�"
-
-#: GFParser.py:635
-#, fuzzy
-msgid "Default (Querying)"
-msgstr "�vykdyti sudaryt� u�klaus�"
-
-#: GFParser.py:642
-msgid "Perform queries case-sensitive"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:654 GFParser.py:951
-msgid "Null Only"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:661
-msgid "Allow Query"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:671
-msgid "Automatic Query"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:675
-msgid "Empty forms only"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:679
-msgid "Trim left spaces"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:685
-msgid "Trim right spaces"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:691
-msgid "Field"
-msgstr "Laukas"
-
-#: GFParser.py:720
-msgid "Focus Order"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:745
-msgid "Automatic"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:746
-msgid "Default"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:747
-msgid "Password/Hidden"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:748
-msgid "Dropdown/Combo box"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:749
-msgid "Listbox"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:750
-msgid "Checkbox"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:751
-msgid "Multiline-Edit"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:752
-msgid "Label (non-editable)"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:763
-msgid "Format Mask"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:767
-msgid "Input Mask"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:771
-msgid "Display Mask"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:777
-#, fuzzy
-msgid "Entry"
-msgstr "�vedimo laukelis"
-
-#: GFParser.py:800
-msgid "Scrollbar"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:823
-msgid "Box (Vertical)"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:846
-msgid "Box (Horizontal)"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:867
-msgid "Box"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:868
-msgid ""
-"A box is a visual element that draws a box around other visual elements, "
-"thus providing logical separation for them."
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:884
-msgid "Overrides the rows setting defined at the block level."
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:890
-msgid "Grid"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:891
-msgid "A grid is a layout container grouping fields into repeating rows."
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:902
-msgid "Grid Row"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:903
-msgid "Contains all elements of a single line in a grid"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:925
-msgid "Field contains the URL of the image"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:926
-msgid "Field contains a PIL encoding of the image"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:934
-msgid "Full-size image (no scaling)"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:935
-msgid "Scale to width"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:936
-msgid "Scale to height"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:937
-msgid "Scale width and height (may distort image)"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:938
-msgid "Use a best-fit algorithm"
-msgstr ""
-
-# ../../designer/src/PopupMenu.py:50 :134
-#: GFParser.py:966
-#, fuzzy
-msgid "Image"
-msgstr "puslapis"
-
-#: GFParser.py:993
-msgid "Field contains the URL of the component"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:994
-msgid "Field contains the data of the component in Base64 encoding"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:1004
-msgid "Embedded Component"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:1049
-msgid "Button"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:1058
-msgid "Options"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:1073
-msgid "Option"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:1092
-#, fuzzy
-msgid "Form Title"
-msgstr "&Failas"
-
-#: GFParser.py:1128
-#, fuzzy
-msgid "Form Author"
-msgstr "Autorius"
-
-#: GFParser.py:1164
-#, fuzzy
-msgid "Version"
-msgstr " Versija: "
-
-#: GFParser.py:1182
-msgid "Tip"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:1189
-msgid "Unique name of the parameter."
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:1195
-msgid "The type of data for this parameter."
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:1208
-msgid ""
-"Maximum length of data stored in this parameter. Applies only to parameters "
-"with a datatype of 'string' or 'number'. For numbers, this is the total "
-"number of digits, including the fractional digits."
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:1216
-msgid ""
-"Number of fractional digits. Applies only to parameters with a datatype of "
-"'number'."
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:1222
-msgid "If set, it is obligatory to provide this parameter to run the form."
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:1228
-#, fuzzy
-msgid "Default value"
-msgstr "�vykdyti sudaryt� u�klaus�"
-
-#: GFParser.py:1229
-msgid ""
-"Default value for the parameter, if the user does not provide a value for it."
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:1235
-msgid "Description of the parameter for the help text."
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:1242
-msgid "Parameter"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:1281
-msgid "M/D Min Child Rows"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:1292
-msgid "M/D Max Child Rows"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:1325
-#, fuzzy
-msgid "Text Field"
-msgstr "Laukas"
-
-#: GFParser.py:1326
-msgid "List Box"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:1327
-msgid "Drop Down Box"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:1328
-msgid "Label-like Field"
-msgstr ""
-
-#: GFParser.py:1329
-msgid "Check Box"
-msgstr ""
-
-#: input/GFKeyMapper.py:136
-msgid "Invalid keystroke id '%(key)s' in keymap for '%(event)s'"
-msgstr ""
-
-#: input/GFKeyMapper.py:141
-msgid "Invalid keystroke combination '%(comb)s' in keymap for '%(event)s'"
-msgstr ""
-
-#: input/displayHandlers/Cursor.py:290
-#, fuzzy
-msgid "This field can not be changed"
-msgstr "Failas negali b�ti apdorotas. %s :: %s"
-
-#: input/displayHandlers/Cursor.py:303
-msgid "This field allows numeric input only"
-msgstr ""
-
-#: input/displayHandlers/Cursor.py:313
-msgid "Maximum input length reached"
-msgstr ""
-
-#: input/displayHandlers/Image.py:40
-msgid "Form contains a <image> but python image support not installed"
-msgstr ""
-
-#: input/displayHandlers/datehandler.py:42
-msgid "'%(value)s' is not a valid date-literal"
-msgstr ""
-
-#: input/displayHandlers/datehandler.py:47
-msgid "'%(value)s' is not a valid time-literal"
-msgstr ""
-
-#: input/displayHandlers/datehandler.py:129
-#: input/displayHandlers/datehandler.py:130
-msgid "H"
-msgstr ""
-
-#: input/displayHandlers/datehandler.py:131
-#: input/displayHandlers/datehandler.py:134
-#: input/displayHandlers/datehandler.py:135
-msgid "M"
-msgstr ""
-
-#: input/displayHandlers/datehandler.py:132
-msgid "S"
-msgstr ""
-
-#: input/displayHandlers/datehandler.py:133
-msgid "D"
-msgstr ""
-
-#: input/displayHandlers/datehandler.py:136
-#: input/displayHandlers/datehandler.py:137
-msgid "Y"
-msgstr ""
-
-#: uidrivers/_base/UIdriver.py:41
-msgid "The UI-Driver %(name)s has no implementation of %(method)s"
-msgstr ""
-
-#: uidrivers/_base/widgets/_base.py:45
-msgid "Widget %(cur_type)s '%(cur_name)s' overlaps %(cmp_type)s '%(cmp_name)s'"
-msgstr ""
-
-#: uidrivers/_base/widgets/_base.py:57
-msgid "Widget %(type)s '%(name)s' has an invalid width or height"
-msgstr ""
-
-#: uidrivers/curses/UIdriver.py:220 uidrivers/qt3/dialogs.py:192
-#: uidrivers/qt3/dialogs.py:436 uidrivers/qt4/dialogs.py:196
-#: uidrivers/qt4/dialogs.py:441 uidrivers/win32/dialog.py:62
-msgid "Ok"
-msgstr ""
-
-#: uidrivers/curses/widgets/entry.py:740
-msgid "Select option"
-msgstr ""
-
-#: uidrivers/curses/widgets/form.py:140
-msgid "processing..."
-msgstr ""
-
-#: uidrivers/curses/widgets/form.py:218
-#, fuzzy
-msgid "Filename"
-msgstr "&Failas"
-
-#: uidrivers/curses/widgets/form.py:221
-msgid "File '%s' already exists. Overwrite"
-msgstr ""
-
-#: uidrivers/curses/widgets/form.py:222
-msgid "n"
-msgstr ""
-
-#: uidrivers/curses/widgets/form.py:222 uidrivers/curses/widgets/form.py:223
-msgid "y"
-msgstr ""
-
-#: uidrivers/curses/widgets/form.py:229
-#, fuzzy
-msgid "File '%s' does not exist."
-msgstr "Nurodytas failas neegzistuoja.\n"
-
-#: uidrivers/curses/widgets/form.py:258
-msgid "Directory"
-msgstr ""
-
-#: uidrivers/curses/widgets/form.py:495
-msgid "Hit <Return> to continue."
-msgstr ""
-
-#: uidrivers/curses/widgets/page.py:224
-msgid "Not enough space available to display the page."
-msgstr ""
-
-#: uidrivers/gtk2/UIdriver.py:43
-msgid "Import error: You need pygtk 2.4 to use the gtk2 user interface driver."
-msgstr ""
-
-#: uidrivers/gtk2/UIdriver.py:45
-msgid "You are actually using gtk %s and pygtk %s"
-msgstr ""
-
-#: uidrivers/gtk2/UIdriver.py:53
-msgid "The GNUe-Forms GTK driver requires PyGTK and GTK 2.x."
-msgstr ""
-
-#: uidrivers/gtk2/UIdriver.py:232 uidrivers/qt3/dialogs.py:43
-#: uidrivers/qt4/dialogs.py:43 uidrivers/win32/dialogs.py:493
-#: uidrivers/wx26/dialogs.py:429
-msgid "GNUe Internal System Error"
-msgstr ""
-
-#: uidrivers/gtk2/UIdriver.py:233 uidrivers/qt3/dialogs.py:44
-#: uidrivers/qt4/dialogs.py:44 uidrivers/win32/dialogs.py:494
-#: uidrivers/wx26/dialogs.py:430
-msgid "GNUe Unexpected Error"
-msgstr ""
-
-#: uidrivers/gtk2/UIdriver.py:234 uidrivers/qt3/dialogs.py:45
-#: uidrivers/qt4/dialogs.py:45 uidrivers/win32/dialogs.py:495
-#: uidrivers/wx26/dialogs.py:431
-#, fuzzy
-msgid "GNUe Application Error"
-msgstr ""
-"GNUE greitas program� k�rimas.\n"
-"\n"
-
-#: uidrivers/gtk2/UIdriver.py:237 uidrivers/qt3/dialogs.py:48
-#: uidrivers/qt4/dialogs.py:48 uidrivers/wx26/dialogs.py:434
-msgid ""
-"An unexpected internal error has occured:\n"
-"%s.\n"
-"This means you have found a bug in GNU Enterprise. Please report it to gnue-"
-"address@hidden"
-msgstr ""
-
-#: uidrivers/gtk2/UIdriver.py:240 uidrivers/gtk2/UIdriver.py:242
-#: uidrivers/qt3/dialogs.py:51 uidrivers/qt3/dialogs.py:53
-#: uidrivers/qt4/dialogs.py:51 uidrivers/qt4/dialogs.py:53
-#: uidrivers/wx26/dialogs.py:437 uidrivers/wx26/dialogs.py:439
-msgid ""
-"An unexpected error has occured:\n"
-"%s.\n"
-"Please contact your system administrator."
-msgstr ""
-
-#: uidrivers/gtk2/UIdriver.py:251 uidrivers/qt3/widgets/form.py:59
-#: uidrivers/qt4/widgets/form.py:61 uidrivers/win32/dialogs.py:512
-#: uidrivers/win32/widgets/form/widget.py:59 uidrivers/wx26/dialogs.py:449
-#: uidrivers/wx26/widgets/form.py:49
-#, fuzzy
-msgid "Error"
-msgstr "Klaida: %s"
-
-#: uidrivers/gtk2/UIdriver.py:256 uidrivers/qt3/dialogs.py:97
-#: uidrivers/qt3/dialogs.py:115 uidrivers/qt4/dialogs.py:99
-#: uidrivers/qt4/dialogs.py:117
-msgid ">> Detail"
-msgstr ""
-
-#: uidrivers/gtk2/UIdriver.py:313 uidrivers/win32/dialogs.py:534
-#: uidrivers/win32/dialogs.py:574
-msgid ">> Details"
-msgstr ""
-
-#: uidrivers/gtk2/UIdriver.py:317 uidrivers/win32/dialogs.py:569
-msgid "<< Details"
-msgstr ""
-
-#: uidrivers/gtk2/dialogs.py:40 uidrivers/win32/dialogs.py:50
-msgid "%s is not a valid type for an input field"
-msgstr ""
-
-#: uidrivers/gtk2/dialogs.py:66 uidrivers/qt3/dialogs.py:149
-#: uidrivers/qt4/dialogs.py:151 uidrivers/win32/dialogs.py:360
-#: uidrivers/wx26/dialogs.py:55
-#, fuzzy
-msgid "About %s"
-msgstr "Apie "
-
-#: uidrivers/gtk2/dialogs.py:81 uidrivers/gtk2/dialogs.py:100
-#: uidrivers/win32/dialogs.py:369 uidrivers/win32/dialogs.py:378
-#, fuzzy
-msgid "Version:"
-msgstr " Versija: "
-
-#: uidrivers/gtk2/dialogs.py:82 uidrivers/win32/dialogs.py:370
-#, fuzzy
-msgid "Driver:"
-msgstr "Trigeris: "
-
-#: uidrivers/gtk2/dialogs.py:91
-#, fuzzy
-msgid " Form Information "
-msgstr "-= Formos Informacija =-"
-
-#: uidrivers/gtk2/dialogs.py:99 uidrivers/win32/dialogs.py:377
-#, fuzzy
-msgid "Name:"
-msgstr "Pavadinimas"
-
-#: uidrivers/gtk2/dialogs.py:101 uidrivers/win32/dialogs.py:379
-#, fuzzy
-msgid "Author:"
-msgstr "Autorius"
-
-#: uidrivers/gtk2/dialogs.py:102 uidrivers/win32/dialogs.py:380
-#, fuzzy
-msgid "Description:"
-msgstr " Apra�ymas:"
-
-#: uidrivers/html/UIdriver.py:99
-msgid ""
-"The following error occured in GNU Enterprise:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: uidrivers/html/UIdriver.py:110
-#, fuzzy
-msgid "Title: %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Failas: %s"
-
-#: uidrivers/html/UIdriver.py:111
-#, fuzzy
-msgid "Group: %s"
-msgstr "Klaida: %s"
-
-#: uidrivers/html/UIdriver.py:112
-#, fuzzy
-msgid "Name: %s"
-msgstr "Pavadinimas"
-
-#: uidrivers/html/UIdriver.py:113
-#, fuzzy
-msgid "Message: %s"
-msgstr "I�eiti i� GNUe dizainerio"
-
-#: uidrivers/html/UIdriver.py:114
-msgid "Detail: %s "
-msgstr ""
-
-#: uidrivers/html/widgets/form.py:188
-msgid ""
-"GNUe Forms:\n"
-"Name: %s\n"
-"Version: %s\n"
-"Author: %s\n"
-"Description: %s"
-msgstr ""
-
-#: uidrivers/html/widgets/form.py:197
-msgid "Printout currently not supported"
-msgstr ""
-
-#: uidrivers/qt3/UIdriver.py:37
-msgid "The GNUe-Forms QT3 driver requires PyQT."
-msgstr ""
-
-#: uidrivers/qt3/dialogs.py:92 uidrivers/qt4/dialogs.py:94
-#: uidrivers/win32/dialogs.py:530
-#, fuzzy
-msgid "Close"
-msgstr "&U�daryti"
-
-#: uidrivers/qt3/dialogs.py:113 uidrivers/qt4/dialogs.py:115
-msgid "<< Detail"
-msgstr ""
-
-#: uidrivers/qt3/dialogs.py:164 uidrivers/qt4/dialogs.py:166
-#: uidrivers/wx26/UISplashScreen.py:54 uidrivers/wx26/dialogs.py:82
-#, fuzzy
-msgid "Version: %s"
-msgstr "Versija %s"
-
-#: uidrivers/qt3/dialogs.py:430 uidrivers/qt4/dialogs.py:435
-#: uidrivers/win32/dialog.py:66
-msgid "Cancel"
-msgstr "Atsisakyti"
-
-#: uidrivers/qt3/widgets/form.py:49 uidrivers/qt4/widgets/form.py:51
-#: uidrivers/wx26/widgets/form.py:40
-#, fuzzy
-msgid "Information"
-msgstr "-= Formos Informacija =-"
-
-#: uidrivers/qt3/widgets/form.py:52 uidrivers/qt4/widgets/form.py:54
-#: uidrivers/win32/widgets/form/widget.py:53 uidrivers/wx26/widgets/form.py:43
-#, fuzzy
-msgid "Warning"
-msgstr "&Spausdinti"
-
-#: uidrivers/qt3/widgets/form.py:55 uidrivers/qt4/widgets/form.py:57
-#: uidrivers/win32/widgets/form/widget.py:56 uidrivers/wx26/widgets/form.py:46
-#, fuzzy
-msgid "Question"
-msgstr "Versija"
-
-#: uidrivers/qt3/widgets/form.py:364
-msgid "The file '%(file)s' already exists. Overwrite it?"
-msgstr ""
-
-#: uidrivers/qt3/widgets/form.py:366
-msgid "File already exists"
-msgstr ""
-
-#: uidrivers/qt3/widgets/image.py:43 uidrivers/qt4/widgets/image.py:43
-#: uidrivers/wx26/widgets/image.py:42
-msgid "Image '%(name)s' is missing one of Sizer:width or Sizer:height"
-msgstr ""
-
-#: uidrivers/qt4/UIdriver.py:37
-msgid "The GNUe-Forms qt4 driver requires PyQT 4.1+"
-msgstr ""
-
-#: uidrivers/win32/UIdriver.py:33
-msgid "The GNUe-Forms Win32 driver requires PyWin32."
-msgstr ""
-
-#: uidrivers/win32/dialogs.py:368
-#, fuzzy
-msgid "GNUe Forms"
-msgstr "GNUE Formos"
-
-#: uidrivers/win32/dialogs.py:376
-#, fuzzy
-msgid "Form Information"
-msgstr "-= Formos Informacija =-"
-
-#: uidrivers/win32/dialogs.py:498
-msgid ""
-"An unexpected internal error has occured:\r\n"
-"%s.\r\n"
-"This means you have found a bug in GNU Enterprise. Please report it to gnue-"
-"address@hidden"
-msgstr ""
-
-#: uidrivers/win32/dialogs.py:501 uidrivers/win32/dialogs.py:503
-msgid ""
-"An unexpected error has occured:\r\n"
-"%s.\r\n"
-"Please contact your system administrator."
-msgstr ""
-
-#: uidrivers/win32/widgets/form/widget.py:50
-msgid "Info"
-msgstr ""
-
-#: uidrivers/win32/widgets/form/widget.py:291
-#: uidrivers/wx26/widgets/form.py:471
-#, fuzzy
-msgid "All files"
-msgstr "&I�trinti %s"
-
-#: uidrivers/wx26/UIdriver.py:45
-msgid "This GNUe-Forms UI Driver requires at least wx %s."
-msgstr ""
-
-#: uidrivers/wx26/widgets/form.py:683
-#, fuzzy
-msgid "Login: "
-msgstr "Prisijungti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Printing"
-#~ msgstr "&Spausdinti"
-
-#~ msgid "GNU Enterprise Forms"
-#~ msgstr "GNU Enterprise Formos"
-
-#~ msgid "Version %s"
-#~ msgstr "Versija %s"
-
-#~ msgid "Protected by GNU General Public Licence 2.0"
-#~ msgstr "Apsaugota GNU General Public License 2.0"
-
-# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:205 :273
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save all changes to the database."
-#~ msgstr "I�saugoti visus pakeitimus � duomen� baz�."
-
-# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:207 :286 :286
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clear form."
-#~ msgstr "I�valyti form�."
-
-#~ msgid "Perform print routine for this form."
-#~ msgstr "Atspausdinti �i� form�."
-
-#~ msgid "Leave the application."
-#~ msgstr "I�eiti i� programos."
-
-#~ msgid "Cut the selected text"
-#~ msgstr "I�kerpa pa�ym�t� tekst�."
-
-#~ msgid "Copy the selected text"
-#~ msgstr "Kopijuoja pa�ym�t� tekst�."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copy the current record to the clipboard."
-#~ msgstr "Nukopijuoja pa�ym�t� objekt�"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copy the current screen to the clipboard as plain text."
-#~ msgstr "Nukopijuoja pa�ym�t� objekt�"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select all text."
-#~ msgstr "Pa�ym�ti visk�"
-
-#~ msgid "Prompts for a record number to which the system should jump."
-#~ msgstr "Per�jimas pie nurodyto �ra�o atmintyje."
-
-# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:237 :275
-#~ msgid "Mark record for removal at next commit."
-#~ msgstr "Pa�ymi �ra�� i�trynimui per artimiausi� i�saugojim�."
-
-# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:237 :275
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unmark record for removal at next commit."
-#~ msgstr "Pa�ymi �ra�� i�trynimui per artimiausi� i�saugojim�."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Navigate to the next data block."
-#~ msgstr "Per�jimas prie sekan�io duomen� bloko."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Navigate to the previous data block."
-#~ msgstr "Per�jimas prie ankstesnio duomen� bloko."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Navigate to the next page."
-#~ msgstr "Per�jimas prie sekan�io duomen� bloko."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Navigate to the previous page."
-#~ msgstr "Per�jimas prie ankstesnio duomen� bloko."
-
-#~ msgid "Display info about GNUe Forms."
-#~ msgstr "Parodo infomacij� apie GNUe Formas."
-
-#~ msgid "&File"
-#~ msgstr "&Failas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Save Changes"
-#~ msgstr "I�saugoti pakeitimus"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Revert Changes"
-#~ msgstr "I�saugoti pakeitimus"
-
-#~ msgid "&Print"
-#~ msgstr "&Spausdinti"
-
-#~ msgid "&Close"
-#~ msgstr "&U�daryti"
-
-#~ msgid "&Edit"
-#~ msgstr "&Redagavimas"
-
-#~ msgid "C&ut"
-#~ msgstr "&I�kirpti"
-
-#~ msgid "&Copy"
-#~ msgstr "&Nukopijuoti"
-
-#~ msgid "&Paste"
-#~ msgstr "�&terpti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select &All"
-#~ msgstr "Pa�ym�ti visk�"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Insert New Record"
-#~ msgstr "�terpti �ra��"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Delete Current Record"
-#~ msgstr "I�trinti �ra��"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Undelete Current Record"
-#~ msgstr "I�trinti �ra��"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Next Entry"
-#~ msgstr "�vedimo laukelis"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Previous Entry"
-#~ msgstr "Ankstesnis �ra�as"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Next &Record"
-#~ msgstr "Sekantis �ra�as"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Previous R&ecord"
-#~ msgstr "Ankstesnis �ra�as"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&First Record"
-#~ msgstr "Pirmas �ra�as"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Last Record"
-#~ msgstr "Paskutinis �ra�as"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Go to record..."
-#~ msgstr "Pereiti prie �ra�o"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Previous Bl&ock"
-#~ msgstr "Ankstesnis �ra�as"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Next P&age"
-#~ msgstr "Naujas puslapis"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pre&vious Page"
-#~ msgstr "Ankstesnis �ra�as"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter Query Mode"
-#~ msgstr "�vykdyti sudaryt� u�klaus�"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Repeat Last Query"
-#~ msgstr "Paruo�i uklaus�"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Perform Query"
-#~ msgstr "Paruo�i uklaus�"
-
-#~ msgid "&Help"
-#~ msgstr "&Pagalba"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "About..."
-#~ msgstr "&Apie..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save Changes"
-#~ msgstr "I�saugoti pakeitimus"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insert New Record"
-#~ msgstr "�terpti �ra��"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete Current Record"
-#~ msgstr "I�trinti �ra��"
-
-#~ msgid "First Record"
-#~ msgstr "Pirmas �ra�as"
-
-#~ msgid "Previous Record"
-#~ msgstr "Ankstesnis �ra�as"
-
-#~ msgid "Next Record"
-#~ msgstr "Sekantis �ra�as"
-
-#~ msgid "Last Record"
-#~ msgstr "Paskutinis �ra�as"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Go to record..."
-#~ msgstr "Pereiti prie �ra�o"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter Search Mode"
-#~ msgstr "�vykdyti sudaryt� u�klaus�"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Perform Search"
-#~ msgstr "Paruo�i uklaus�"
-
-# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:287 :287
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print Form"
-#~ msgstr "U�daryti form�"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Revert Changes"
-#~ msgstr "I�saugoti pakeitimus"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "&I�saugoti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Revert"
-#~ msgstr "I�saugoti pakeitimus"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "I�tri&nti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exit"
-#~ msgstr "I&�eiti"
-
-#~ msgid "Data not saved. Save changes or clear the form to proceed."
-#~ msgstr "Duomenys nei�saugoti. I�saugokite poky�ius arba at�aukite juos."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "There are no navigable widgets in this form. Unable to display."
-#~ msgstr "�ioje formoje n�ra fokusuojam� lauk�. Nepavyko parodyti formos."
-
-#~ msgid "Current data is saved"
-#~ msgstr "Dabartiniai duomenys i�saugoti."
-
-#~ msgid "Block does not allow delete"
-#~ msgstr "Bloke negalima trinti."
-
-#~ msgid "Block does not allow insert"
-#~ msgstr "Bloke negalima �ra�yti."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Description field"
-#~ msgstr "Apra�ymas"
-
-#~ msgid "Invalid value '%s' for field"
-#~ msgstr "Neteisinga vert� '%s' laukui"
-
-#~ msgid "Invalid input: '%s'"
-#~ msgstr "Neteisingas �vedimas: '%s'"
-
-# ../../designer/src/TemplateChooser.py:129 :139 :144
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Ne�inoma"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Forms Navigation"
-#~ msgstr "Schemos navigatorius"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Login required for\n"
-#~ "\"%s\""
-#~ msgstr ""
-#~ "Reikalingas prisijungimas \n"
-#~ "\"%s\""
-
-#~ msgid "Login required for %s"
-#~ msgstr "Reikalingas prisijungimas %s"
-
-#~ msgid "GNU Enterprise: Login to %s"
-#~ msgstr "GNU Enterprise: prisijungimas prie %s"
-
-# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:245 :283
-#, fuzzy
-#~ msgid "Switch to edit mode."
-#~ msgstr "�vesti u�klausos kriterijus."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit Current Record"
-#~ msgstr "I�trinti �ra��"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to login to datasource: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "nepavyko prisijungti prie duomen� �altinio.\n"
-#~ "\n"
-#~ "      %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error while communicating with datasource: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Klaida bendraujant su duomen� �altiniu.\n"
-#~ "\n"
-#~ "       %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Login required for \"%s\""
-#~ msgstr ""
-#~ "Reikalingas prisijungimas \n"
-#~ "\"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Login required for %(newline)s\"%(description)s\""
-#~ msgstr ""
-#~ "Reikalingas prisijungimas \n"
-#~ "\"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown UI Driver: %s"
-#~ msgstr "Nepavyko paleisti UI draiverio."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to load any valid UI drivers.Aborting."
-#~ msgstr "nepavyko paleisti ODBC draiverio skirto %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GNU Enteprise Forms"
-#~ msgstr "GNU Enterprise Formos"
-
-#~ msgid "Cannot modify field.  Form is read only"
-#~ msgstr "Negaliu pakeisti lauko. Forma yra 'tik skaitymui'"
-
-#~ msgid "Cannot modify field after initial creation."
-#~ msgstr "Negaliu pakeisti lauko po pradinio suk�rimo."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Convert to upper case"
-#~ msgstr "Prisijungti prie duomen� baz�s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Convert to lower case"
-#~ msgstr "Prisijungti prie duomen� baz�s"
-
-#~ msgid "The currently supported values for <type> are "
-#~ msgstr "Dabartiniu metu palaikomos vert�s <tipui> yra "
-
-#~ msgid "Displays the version information for this program."
-#~ msgstr "Parodo �ios programos versijos informacij�"
-
-#~ msgid "Enables debugging messages.  Argument specifies the "
-#~ msgstr "�jungia debuginimo �inutes. Argumentas nustato"
-
-#~ msgid "level of messages to display (e.g., \"--debug-level 5\" displays "
-#~ msgstr "ddebuginimo lyg� (t.y. \"--debug-level 5\" parodo"
-
-#~ msgid "all debugging messages at level 5 or below.)"
-#~ msgstr "visas debuginimo �inutes 5-o ir �emesnio lygi�.)"
-
-#~ msgid "Sends all debugging messages to a specified file "
-#~ msgstr "�ra�o visas debuginimo �inutes � atskir� fail�."
-
-#~ msgid "(e.g., \"--debug-file trace.log\" sends all output to \"trace.log\")"
-#~ msgstr ""
-#~ "(t.y. \"--debug-file pedsakas.log\" pasiuncia vis� i�vedim� � \"pedsakas."
-#~ "log\" fail�)"
-
-#~ msgid "Specifies the location of the connection definition file. "
-#~ msgstr "Nurodo prisijungim� apibr��imo failo buvimo viet�."
-
-#~ msgid "<loc> may specify a file name "
-#~ msgstr "<loc> gali nurodyti failo vard�."
-
-#~ msgid "If this option is not specified, the environent variable "
-#~ msgstr "Jei �i opcija nenustatyta, aplinkos kintamasis"
-
-#~ msgid "GNUE_CONNECTIONS is checked."
-#~ msgstr "GNUE_CONNECTIONS tikrinamas."
-
-#~ msgid "Displays this help screen."
-#~ msgstr "Parodo �� pagalbos ekran�. "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Displays a list of valid configuration file entries, their purpose, and "
-#~ "their default values."
-#~ msgstr ""
-#~ "Parodo s�ra�� leid�iam� konfig�racijos fail� �ra��, j� paskirt� ir j� "
-#~ "reik�mes pagal nutyl�jim�."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Generates a groff-formatted man page as a file in the current directory."
-#~ msgstr ""
-#~ "Paruo�ia groff formatuot� pagalbos (man) puslap� kaip fail� dabartiniame "
-#~ "kataloge."
-
-#~ msgid "Run Python's built-in profiler and display the resulting "
-#~ msgstr "Paleisti python'o integruot� profiler'� ir parodyti rezultatus."
-
-#~ msgid "run statistics."
-#~ msgstr "paleisti statistik�."
-
-#~ msgid "Run the app inside Python's built-in debugger "
-#~ msgstr "Paleisti program� python'o integruotame debugeryje."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This application requires Python 2.0 or greater.  You are running Python %"
-#~ "s"
-#~ msgstr ""
-#~ "�iai programai reikalingas Python 2.0 arba auk�tesn�s versijos. J�s� "
-#~ "Python versija yra %s"
-
-#~ msgid "This application requires Python 2.0 or greater."
-#~ msgstr "�iai programai reikalingas Python 2.0 arba auk�tesn�s versijos."
-
-#~ msgid "The debug_level option (\"-d\") expects a numerical value."
-#~ msgstr "debug_level opcijai (\"-d\") reiki skaitin�s reik�m�s."
-
-#~ msgid "The gnue.conf file is incomplete: "
-#~ msgstr "gnue.conf failas nebaigtas: "
-
-#~ msgid "%s while reading gnue.conf: "
-#~ msgstr "%s skaitant gnue.conf: "
-
-# ../src/GBaseApp.py:238 :244
-#~ msgid "Unable to load the connections definition file.\n"
-#~ msgstr "Nepavyko nuskaityti prisijungim� konfig�racijos failo.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "   The connections file is in an invalid format. "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "   Prisijungim� konfig�racijos failas yra neteisingas suformuotas."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "   The connections file specified either does "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "   Nurodytas prisijungim� konfig�racijos failas arba "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "   not exist or is not readable by your account.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "   neegzistuoja, arba nenuskaitomas.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "   Location: \"%s\""
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "   Vieta: \"%s\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Version %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Versija %s\n"
-
-#~ msgid "GNUe Common Version %s\n"
-#~ msgstr "GNUe Common Versija %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "For help, type:\n"
-#~ "   %s --help\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "jei norite pagalbos, para�ykite:\n"
-#~ "  %s --help\n"
-
-#~ msgid "GComm adapter '%s' does not support clients"
-#~ msgstr "GComm adapteris '%s' nepalaiko klient�"
-
-#~ msgid "GComm adapter '%s' does not support servers"
-#~ msgstr "GComm adapteris '%s' nepalaiko serveri�"
-
-#~ msgid "The file has duplicate source definitions."
-#~ msgstr "Failas turi pasikartojan�ius source apibr��imus."
-
-#~ msgid "The file has no source definitions."
-#~ msgstr "Failas neturi joki� source apibr��im�."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to read the GNUE_INSTALLED_SITE_CFG file... There is a problem "
-#~ "with your installation"
-#~ msgstr ""
-#~ "Negliu perskaityti GNUE_INSTALLED_SITE_CFG failo... yra problema su j�s� "
-#~ "instaliacija"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The connections file has duplicate source definitions.\n"
-#~ "\n"
-#~ "File: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Prisijungim� konfig�racijos failas turi pasikartojan�ius apibr��imus.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Failas: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The connections file has no source definitions.\n"
-#~ "\n"
-#~ "File: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Prisijungim� konfig�racijos failas neturi prisijungim� apibr��im�.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Failas: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The connections file cannot be parsed.\n"
-#~ "\n"
-#~ "File: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Prisijungim� konfig�racijos failas negali b�ti apdorotas.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Failas: %s"
-
-# ../src/GConnections.py:134 :169
-#~ msgid ""
-#~ "The connections file does not contain a definition \n"
-#~ "       for \"%s\".\n"
-#~ "\n"
-#~ "File: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Prisijungim� konfig�racijos failas neturi konfig�racijos \n"
-#~ "skirtos  \"%s\" prisijungimui.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Failas: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to log in after 4 attempts.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Error: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nepavyko prisijungti po 4-i� bandym�.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Klaida: %s"
-
-#~ msgid "User canceled the login request."
-#~ msgstr "Vartotojas atsisak� prisijungimo."
-
-#~ msgid "No database driver found for provider type '%s'"
-#~ msgstr "Nerasta duomen� baz�s tvarkykl�s tiek�jo tipui '%s'"
-
-#~ msgid "DB Driver '%s' does not support source type '%s'"
-#~ msgstr "DB tvarkykl� '%s' nepalaiko tipo '%s'"
-
-#~ msgid "Attempted to insert into a read only datasource"
-#~ msgstr "Paband�iau �ra�yti � 'tik skaitymui' skirt� duomen� �altin�."
-
-#~ msgid "Attempted to modify read only field '%s'"
-#~ msgstr "Paband�iau pakeisti 'tik skaitymui' lauk� '%s'"
-
-#~ msgid "Attempted to delete from a read only datasource"
-#~ msgstr "Paband�iau i�trinti i� 'tik skaitymui' duomen� �altinio."
-
-#~ msgid "Not a valid date"
-#~ msgstr "Neteisinga data"
-
-#~ msgid "Error loading %s: empty definition file"
-#~ msgstr "Klaida nuskaitant %s: tu��ias apibr��im� failas"
-
-#~ msgid "Error loading %s: not a valid %s definition (expected: %s, got: %s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Klaida nuskaitant %s: neteisingas %s apibr��imas (tik�jausi %s, gavau %s)"
-
-#~ msgid "Error processing <%s> tag [I do not know what a <%s> tag does]"
-#~ msgstr "Klaida apdorojant <%s> komand� (ne�inau, k� <%s> komanda daro)"
-
-#~ msgid "Error processing <%s> tag [I do not recognize the \"%s\" attribute"
-#~ msgstr "Klaida apdorojant <%s> komand� (neatpa��stu '%s' atributo)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error processing <%s> tag [invalid type for \"%s\" attribute; value is \"%"
-#~ "s\"]"
-#~ msgstr ""
-#~ "Klaida apdorojant <%s> komand� (neteisingas duomen� tipas '%s' atributui; "
-#~ "reik�m� yra '%s')"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error processing <%s> tag [\"%s\" attribute should be unique; duplicate "
-#~ "value is \"%s\"]"
-#~ msgstr ""
-#~ "Klaida apdorojant <%s> komand� ('%s' atrobutas tur�t� b�ti unikalus, "
-#~ "pasikartojanti reik�m� '%s')"
-
-#~ msgid "Error processing <%s> tag [required attribute \"%s\" not present]"
-#~ msgstr "Klaida apdorojant <%s> komand� (n�ra privalomo atributo '%s')"
-
-#~ msgid "Whole numbers must be positive or 0"
-#~ msgstr "Skai�ius turi b�ti teigiamas arba nulis"
-
-# ../src/GTrigger.py:594 :608 ../../forms/src/GFTrigger.py:85
-#~ msgid "Invalid trigger "
-#~ msgstr "Neteisingas trigeris "
-
-# ../src/RuntimeSettings.py:92 :95
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Warning: Unable to save session data to %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "�SP�JIMAS: Negal�jau i�saugoti sesijos duomen� � %s\n"
-
-#~ msgid "information for %s "
-#~ msgstr "informacija %s"
-
-#~ msgid "procedure %s"
-#~ msgstr "proced�ra %s"
-
-#~ msgid "Internal Server XML-RPC error: method type"
-#~ msgstr "Vidin� XML-RPC serverio klaida: metodo tipas"
-
-#~ msgid "(get/set attribute) couldn't be detected (method %s)"
-#~ msgstr "(get/set attribute) nerastas (metodas %s)"
-
-#~ msgid "Server XML-RPC "
-#~ msgstr "XML-RPC serveris"
-
-#~ msgid "procedure %s accepts just %s as attributs"
-#~ msgstr "%s proced�ra priima tik %s kaip atribut�"
-
-#~ msgid "No help available for %s"
-#~ msgstr "Nerasta informacijos apie %s"
-
-# ../src/commdrivers/_directory/DirectoryServer.py:388 :400
-#~ msgid "InvalidMethodName"
-#~ msgstr "Neteisingas metodo vardas"
-
-# ../src/commdrivers/_directory/DirectoryServer.py:389 :401
-#~ msgid "Requested method does not exist"
-#~ msgstr "Pageidaujamas metodas nerastas"
-
-#~ msgid "GNUe RPC Documentation Generator"
-#~ msgstr "GNUe RPC dokumentacijos generatorius"
-
-#~ msgid "Error: the module %s does not exist or cannot be loaded"
-#~ msgstr "Klaida: modulis %s arba nerastas, arba negali b�ti nuskaitytas"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Unable to load pyro.  To use the PYRO interface, \n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Negaliu paleisti PYRO. Jei norite naudoti PYRO interfeis�, \n"
-
-#~ msgid "please install Pyro from:\n"
-#~ msgstr "pra�au suinstaliuoti PYRO i�:\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Unable to load xmlrpclib.  To use the XML-RPC interface, \n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Negaliu paleisti XMLRPCLIB. Jei norite naudoti XML-RPC interfeis�,\n"
-
-#~ msgid "please install xmlrpc from:\n"
-#~ msgstr "pra�au suinstaliuoti XMLRPC i�:\n"
-
-#~ msgid "To use XML-RPC, you must either specify a 'url' or\n"
-#~ msgstr "Jei norite naudoti XML-RPC j�s turite arba pateikti URL, arba\n"
-
-#~ msgid "a 'host' and 'port' setting."
-#~ msgstr "kompiuterio vardo ir port'o nustatym�."
-
-#~ msgid "Unable to initialize the XML-RPC interface at %s"
-#~ msgstr "Nepavyko inicializuoti XML-RPC interfeiso %s"
-
-# ../src/commdrivers/pw_xmlrpc/RpcDoc.py:66 :77 :99
-# ../src/commdrivers/xmlrpc/RpcDoc.py:66 :77 :88 :99
-#~ msgid "'doc' command expects a .grpc file as its argument."
-#~ msgstr "'doc' komandai reikia .grpc failo kaip argumento."
-
-#~ msgid "RpcDoc.py has to be called with an command argument."
-#~ msgstr "RpcDoc.py komandai turi b�ti pateiktas argumentas."
-
-#~ msgid "call 'RpcDoc.py help' for more information."
-#~ msgstr "Paleiskite 'RpcDoc.py help' jei norite daugiau informacijos."
-
-#~ msgid "Required parameter \"port\" not supplied"
-#~ msgstr "Privalomas parametas 'port' nepateiktas"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Unable to load xmlrpc.  To use the XML-RPC interface, \n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Nepavyko paleisti xmlrpc. Jei norite naudoti XML-RPC interfeis�,\n"
-
-#~ msgid "the appropriate DEBIAN package is python-xmlrpc.deb"
-#~ msgstr "atitinkamas DEBIAN paketas yra 'python-xmlrpc.deb'"
-
-#~ msgid "Unable to initialize the XML-RPC interface at %s: "
-#~ msgstr "Nepavyko inicializuoti XML-RPC interfeiso %s:"
-
-#~ msgid "Connection refused"
-#~ msgstr "Prisijungimo atsakymas: neigiamas."
-
-#~ msgid "Unable to connect to XML-RPC server "
-#~ msgstr "Nepavyko prisijungti prie XML-RPC serverio "
-
-#~ msgid ""
-#~ "at '%s' \n"
-#~ "(connection refused)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "'%s'\n"
-#~ "(prisijungimo atsakymas: neigiamas)\n"
-
-#~ msgid "please check if the server is running"
-#~ msgstr "pra�au, patikrnkite ar serveris veikia"
-
-#~ msgid "Service/Command %s does not exist on the server"
-#~ msgstr "Servisas/komanda %s neegzistuoja serveryje"
-
-#~ msgid "Driver not installed: cx_Oracle for Oracle 8.x [%s]"
-#~ msgstr "Draiveris nesuinstaliuotas: cx_Oracle duomen� bazei Oracle 8.x [%s]"
-
-#~ msgid "Driver not installed: db2 for DB2 [%s]"
-#~ msgstr "Daiveris nesuinstaliuotas: db2 duomen� bazei DB2 [%s]"
-
-#~ msgid "Failed to load CORBA module."
-#~ msgstr "Nepavyko paleisti CORBA modulio."
-
-#~ msgid "Unable to connect to GEAS. Is it running?"
-#~ msgstr "Nepavyko prisijungti prie GEAS. Ar ji veikia?"
-
-#~ msgid "Conditions"
-#~ msgstr "S�lygos"
-
-#~ msgid "Driver not installed: Kinfxdb for Informix [%s]"
-#~ msgstr "Draiveris nesuinstaliuotas: Kinfxdb duomen� bazei Informix [%s]"
-
-#~ msgid "Driver not installed: ingmod for Ingres/Ingres II/OpenIngres [%s]"
-#~ msgstr ""
-#~ "Draiveris nesuinstaliuotas: ingmod duomen� bazei Ingres/Ingres II/"
-#~ "OpenIngres [%s]"
-
-#~ msgid "Driver not installed: Kinterbasdb for Interbase [%s]"
-#~ msgstr ""
-#~ "Draiveris nesuinstaliuotas: Kinterbasdb duomen� bazei Interbase [%s]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Could not load MySQLdb.  For MySQL support, please install \n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Nepavyko paleisti MySQLdb. Jei norite MySQL palaikymo, pra�au "
-#~ "suinstaliuoti\n"
-
-#~ msgid "mysql-python 0.9.0 or later from"
-#~ msgstr "'mysql-python 0.9.0 arba v�lesn�s versijos i� "
-
-#~ msgid "Error:  %s"
-#~ msgstr "Klaida: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Driver not installed: ADO [win32all COMM drivers]\n"
-#~ "\n"
-#~ "[%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Draiveris nesuinstaliuotas: ADO [visi win32 COMM draiveriai]\n"
-#~ "\n"
-#~ "[%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Driver not installed: ODBC\n"
-#~ "Grab mxODBC from "
-#~ msgstr ""
-#~ "Draiveris nesuinstaliuotas: ODBC\n"
-#~ "Galite gauti mxODBC i�"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Driver not installed: win32all ODBC driver\n"
-#~ "\n"
-#~ "[%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Draiveris nesuinstaliuotas: visi win32 ODBC draiveriai\n"
-#~ "\n"
-#~ "[%s"
-
-#~ msgid "Driver not installed: DCOracle2 [%s]"
-#~ msgstr "Draiveris nesuinstaliuotas: DCOracle2 [%s]"
-
-#~ msgid "Driver not installed: pygresql for PostgreSQL [%s]"
-#~ msgstr "Draiveris nesuinstaliuotas: pygresql duomen� bazei PostgreSQL [%s]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Driver not installed: sapdbapi for SAP-DB 7.x \n"
-#~ "[%s]"
-#~ msgstr ""
-#~ "Draiveris nesuinstaliuotas: sapdbapi duomen� bazei SAP-DB 7.x\n"
-#~ "[%s]"
-
-#~ msgid "Driver not installed: Sybase.py for Sybase ASE 11.0/11.9 [%s]"
-#~ msgstr ""
-#~ "Draiveris nesuinstaliuotas: Sybase.py skirtas Sybase ASE 11.0/11.9 [%s]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Driver not installed: SQLRelay Python API\n"
-#~ "[%s]"
-#~ msgstr ""
-#~ "Draiveris nesuinstaliuotas: SQLRelay Python API\n"
-#~ "[%s]"
-
-#~ msgid "The requested format mask \"%s\" is not defined for %s fields"
-#~ msgstr "Pageidajama formatavimo kauk� '%s' n�ra apibr��ta %s laukams"
-
-#~ msgid "Unexpected character \"%s\" in %s mask."
-#~ msgstr "Netik�tas simbolis '%s' kauk�je %s."
-
-#~ msgid "Invalid Entry"
-#~ msgstr "Neteisingas �vedimas"
-
-#~ msgid "Save       (F6)"
-#~ msgstr "I�saugoti     (F6)"
-
-#~ msgid "Clear Form (F11)"
-#~ msgstr "I�valyti form�  (F11)"
-
-#~ msgid "Cut"
-#~ msgstr "I�kirpti"
-
-#~ msgid "Copy"
-#~ msgstr "Kopijuoti"
-
-#~ msgid "Paste text"
-#~ msgstr "�terpia tekst�."
-
-#~ msgid "First Record        (Shft+Up)"
-#~ msgstr "Pirmas �ra�as      (Shift+Rodykl� vir�un)"
-
-# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:225 :277
-#~ msgid "Navigate to first record in memory."
-#~ msgstr "Per�jimas prie pirmo �ra�o atmintyje."
-
-#~ msgid "Previous Record         (Up)"
-#~ msgstr "Ankstesnis �ra�as      (Rodykl� vir�un)"
-
-# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:227 :278
-#~ msgid "Navigate to previous record in memory."
-#~ msgstr "Per�jima prie ankstesnio �ra�o atmintyje."
-
-#~ msgid "Next Record           (Down)"
-#~ msgstr "Sekantis ira�as      (�emyn)"
-
-# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:229 :279
-#~ msgid "Navigate to next record in memory."
-#~ msgstr "Per�jimas prie sekan�io �ra�o atmintyje."
-
-#~ msgid "Last Record    (Shft+Down)"
-#~ msgstr "Paskutinis �ra�as    (Shift+Rodykl� �emyn)"
-
-# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:231 :280
-#~ msgid "Navigate to last record in memory."
-#~ msgstr "Per�jimas prie paskutinio �ra�o atmintyje."
-
-#~ msgid "Jump to Record...        (F2)"
-#~ msgstr "Per�okti prie �ra�o...      (F2)"
-
-#~ msgid "New Record              (F12)"
-#~ msgstr "Naujas �ra�as       (F12)"
-
-# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:235 :274
-#~ msgid "Create a new record for data input."
-#~ msgstr "Sukuria nauj� �ra��."
-
-#~ msgid "Mark Record for Delete   (F5)"
-#~ msgstr "Pa�ym�ti �ra�� i�trynimui    (F5)"
-
-#~ msgid "Next Block              (PgDn)"
-#~ msgstr "Sekantis blokas      (PageDown)"
-
-#~ msgid "Previous Block       (PgUp)"
-#~ msgstr "Ankstesnis blokas    (PageUp)"
-
-#~ msgid "Enter Query             (F8)"
-#~ msgstr "�vesti u�klaus�       (F8)"
-
-#~ msgid "Execute Query           (F9)"
-#~ msgstr "�vykdyti sudaryt� u�klaus�    (F9)"
-
-# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:247 :284
-#~ msgid "Execute query using current mask."
-#~ msgstr "�vykdo j�s� sudaryt� u�klaus�."
-
-#~ msgid "Navigate to user specified record in memory."
-#~ msgstr "Per�jimas prie vartotojo nurodyto �ra�o atmintyje."
-
-#~ msgid "Enter record number to jump to"
-#~ msgstr "�veskite �ra�o, prie kurio pereiti, numer�"
-
-#~ msgid "Which record?"
-#~ msgstr "Kuris �ra�as?"
-
-#~ msgid "  Version : "
-#~ msgstr " Versija : "
-
-#~ msgid "  Driver  : UIwxpython"
-#~ msgstr " Draiveris : UIwxpython"
-
-#~ msgid "  Name   : "
-#~ msgstr " Pavadinimas :"
-
-#~ msgid "  Author : "
-#~ msgstr " Autorius: "
-
-#~ msgid "About"
-#~ msgstr "Apie"
-
-#~ msgid "Source"
-#~ msgstr "�altinis"
-
-#~ msgid "Properties"
-#~ msgstr "Savyb�s"
-
-#~ msgid "References"
-#~ msgstr "Nuorodos"
-
-#~ msgid "Schema"
-#~ msgstr "Schema"
-
-#~ msgid "Create Data Source"
-#~ msgstr "Sukurti duomen� �altin�"
-
-#~ msgid "Create a new data source"
-#~ msgstr "Sukurti nauj� duomen� �altin�"
-
-#~ msgid "Delete Data Source"
-#~ msgstr "I�trinti duomen� �altin�"
-
-#~ msgid "Delete the currently selected data source"
-#~ msgstr "I�trinti pa�ym�t� duomen� �altin�"
-
-#~ msgid "Reference"
-#~ msgstr "Nuoroda"
-
-#~ msgid "Referrer"
-#~ msgstr "Nuorodos �altinis"
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Tipas"
-
-#~ msgid "Detail Datasource"
-#~ msgstr "Detali� duomen� �altinis"
-
-#~ msgid "Dropdown Entry"
-#~ msgstr "I��okantis �vedimo laukelis"
-
-#~ msgid "Base Type"
-#~ msgstr "Bazinis tipas"
-
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "Dydis"
-
-#~ msgid "You are not logged in to %s... not retrieving schema"
-#~ msgstr "J�s esate neprisijung�s prie %s.... negaunama schema"
-
-#~ msgid "Console Output"
-#~ msgstr "Konsolinis i�vedimas"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A graphical tool for the rapid deployment of GNU Enterprise forms and "
-#~ "reports."
-#~ msgstr "Grafinis �rankis greitam GNU enterprise form� ir raport� gaminimui"
-
-#~ msgid "Open GNUe File..."
-#~ msgstr "Atidaryti GNUe fail�..."
-
-#~ msgid "There are open documents with unsaved changes.\n"
-#~ msgstr "Yra atidaryt� dokument� su nei�saugotais poky�iais.\n"
-
-#~ msgid "Exit anyway?"
-#~ msgstr "Vis tiek i�eiti?"
-
-#~ msgid "Unsaved Changes"
-#~ msgstr "Nei�saugoti poky�iai"
-
-#~ msgid "Version  "
-#~ msgstr "Versija "
-
-#~ msgid "For help, email address@hidden"
-#~ msgstr "Pagalb� galite gauti address@hidden adresu."
-
-#~ msgid "Do you want to create this file?"
-#~ msgstr "Ar j�s norite sukurti �� fail�?"
-
-#~ msgid "File Not Found"
-#~ msgstr "Failas nerastas"
-
-#~ msgid "The requested file is Read Only.\n"
-#~ msgstr "Nurodyas failas yra 'tik skaitymui'.\n"
-
-#~ msgid "To save any changes, you will \n"
-#~ msgstr "Kad i�saugotum�te bet kokius pakeitimus, jums reik�s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "be required to do a \"Save As...\"\n"
-#~ "\n"
-#~ "File: %s"
-#~ msgstr "pasirinkti \"I�saugoti kaip...\" i� \"Failai\" meniu."
-
-#~ msgid " - <New %s> *"
-#~ msgstr " - <Naujas %s> *"
-
-#~ msgid " - <New %s>"
-#~ msgstr " - <Naujas %s>"
-
-#~ msgid "Unable to connect to %s"
-#~ msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s"
-
-#~ msgid "Save %s As..."
-#~ msgstr "I�saugoti %s kaip..."
-
-#~ msgid "This document has unsaved changes.\n"
-#~ msgstr "�iame dokumente yra nei�saugot� pakeitim�.\n"
-
-#~ msgid "Save changes before closing?"
-#~ msgstr "I�saugoti pakeitimus prie� u�darant?"
-
-#~ msgid "Please enter debugging level - integer [0..n]"
-#~ msgstr "Pra�au �vesti debuginimo lyg� - sveik� skai�i� [0..n]"
-
-#~ msgid "Level:"
-#~ msgstr "Lygis:"
-
-#~ msgid "Choose debug level"
-#~ msgstr "Pasirinkite debuginimo lyg�"
-
-#~ msgid "Debugging has been cancelled."
-#~ msgstr "Debuginimas at�auktas"
-
-#~ msgid "Debugging..."
-#~ msgstr "Debuginimas..."
-
-#~ msgid "Open \"%s\" in a new window"
-#~ msgstr "Atidaryti \"%s\" naujame lange"
-
-#~ msgid "&New"
-#~ msgstr "&Naujas"
-
-#~ msgid "Create a new object"
-#~ msgstr "Sukurti nauj� objekt�"
-
-#~ msgid "&Open..."
-#~ msgstr "&Atidaryti..."
-
-# ../../designer/src/MenuBar.py:79 :81
-#~ msgid "Open an existing object"
-#~ msgstr "Atidaryti sukurt� objekt�"
-
-#~ msgid "Open &Recent"
-#~ msgstr "Atidaryti n&esen�"
-
-#~ msgid "Save the current object"
-#~ msgstr "I�saugo dabartin� objekt�"
-
-#~ msgid "Save &As..."
-#~ msgstr "I�saugoti &kaip..."
-
-#~ msgid "Save the current form under a new name"
-#~ msgstr "I�saugo dabartin� form� nauju vardu"
-
-#~ msgid "Save A&ll"
-#~ msgstr "I�saugoti &visk�"
-
-#~ msgid "Save all open objects"
-#~ msgstr "I�saugo visus atidarytus objektsu"
-
-#~ msgid "Connect &to"
-#~ msgstr "Prisijungti &prie"
-
-#~ msgid "Reload"
-#~ msgstr "Perkrauti"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Reload the current object as of its last save (abandoning any changes)"
-#~ msgstr "Gr��ti prie dabartinio objekto paskutinio i�saugojimo"
-
-#~ msgid "Close the current object"
-#~ msgstr "U�daryti dabartn� objekt�"
-
-#~ msgid "Create a new %s"
-#~ msgstr "Sukurti nauj� %s"
-
-#~ msgid "from &Wizard..."
-#~ msgstr "su �&yniu..."
-
-#~ msgid "Create a new object from a wizard"
-#~ msgstr "Sukuria nauj� objekt� su �ynio pagalba"
-
-#~ msgid "Login to %s connection"
-#~ msgstr "Pisijungti prie %s"
-
-#~ msgid "More information about GNUe Designer"
-#~ msgstr "Daugiau informacijos apie GNUe dizainer�"
-
-#~ msgid "Cut the current object and move to the clipboard"
-#~ msgstr "I�kerpa pa�ym�t� objekt�"
-
-#~ msgid "Paste the current object on the clipboard"
-#~ msgstr "�terpia objekt�"
-
-#~ msgid "Paste &Special..."
-#~ msgstr "�terpti &specialiai..."
-
-#~ msgid "Paste the current object on the clipboard with special attributes"
-#~ msgstr "�terpia objekt� su specialiais atributais"
-
-#~ msgid "Delete the current object"
-#~ msgstr "I�strina pa�ym�t� objekt�"
-
-#~ msgid "&Run"
-#~ msgstr "&Paleisti"
-
-#~ msgid "Run the current form"
-#~ msgstr "Paleid�ia redaguojam� form�"
-
-#~ msgid "&Debug"
-#~ msgstr "&Debuginti"
-
-#~ msgid "&Window"
-#~ msgstr "&Langas"
-
-#~ msgid "Show or hide the %s"
-#~ msgstr "Rodyti arba pasl�pti %s"
-
-#~ msgid "New Data Source"
-#~ msgstr "Naujas duomen� �altinis"
-
-# ../../designer/src/PopupMenu.py:49 :131
-#~ msgid "trigger"
-#~ msgstr "trigeris"
-
-#~ msgid "New Shared Trigger"
-#~ msgstr "Naujas bendras trigeris"
-
-#~ msgid "&Properties..."
-#~ msgstr "&Savyb�s"
-
-#~ msgid "Events..."
-#~ msgstr "�vykiai..."
-
-#~ msgid "&Events"
-#~ msgstr "�&vykiai..."
-
-#~ msgid "&Reorder by Location"
-#~ msgstr "&R��iuoti pagal viet�"
-
-#~ msgid "New..."
-#~ msgstr "Naujas..."
-
-#~ msgid "Object Tasks..."
-#~ msgstr "Ojekto u�duotys"
-
-#~ msgid "Property Editor"
-#~ msgstr "Savybi� redaktorius"
-
-#~ msgid "Events"
-#~ msgstr "�vykiai"
-
-#~ msgid "Object: "
-#~ msgstr "Objektas: "
-
-#~ msgid "Connection: "
-#~ msgstr "prisijungimas: "
-
-#~ msgid "Show: "
-#~ msgstr "Rodyti: "
-
-#~ msgid "Choose Wizard to Run..."
-#~ msgstr "Pasirinkite, kur� �yn� paleisti..."
-
-#~ msgid "Run Wizard"
-#~ msgstr "Palesti �yn�"
-
-#~ msgid "Wizard"
-#~ msgstr "�ynys"
-
-#~ msgid "< Back"
-#~ msgstr "< Atgal"
-
-# ../../designer/src/TemplateParser.py:63 :196
-#~ msgid "Continue >"
-#~ msgstr "T�sti >"
-
-# ../../designer/src/TemplateParser.py:85 :92
-#~ msgid "Wizard Header"
-#~ msgstr "�ynio antra�t�"
-
-#~ msgid "Finished"
-#~ msgstr "Pabaigta"
-
-#~ msgid "  Add >"
-#~ msgstr " Prid�ti >"
-
-#~ msgid "< Remove  "
-#~ msgstr "< Pa�alinti "
-
-#~ msgid "Move Up"
-#~ msgstr "Pakelti � vir��"
-
-#~ msgid "Move Down"
-#~ msgstr "Nuleisti �emyn"
-
-#~ msgid "Hide the %s window"
-#~ msgstr "Pasl�pti %s lang�"
-
-#~ msgid "Show the %s window"
-#~ msgstr "Parodyti %s lang�"
-
-#~ msgid "Untitled Form"
-#~ msgstr "Forma be pavadinimo"
-
-#~ msgid "propertyEditor"
-#~ msgstr "Savybi� redaktorius"
-
-#~ msgid "treeEditor"
-#~ msgstr "Med�io redaktorius"
-
-#~ msgid "Object Navigator"
-#~ msgstr "Objekt� navigatorius"
-
-#~ msgid "triggerEditor"
-#~ msgstr "Trigeri� redaktorius"
-
-#~ msgid "Event Editor"
-#~ msgstr "�vyki� redaktorius"
-
-#~ msgid "datasourceEditor"
-#~ msgstr "Duomen� �altinio redaktorius"
-
-#~ msgid "Data Source Editor"
-#~ msgstr "Duomen� �altinio redaktorius"
-
-#~ msgid "schemaViewer"
-#~ msgstr "Schemos �i�riklis"
-
-#~ msgid "Imported Libraries"
-#~ msgstr "Importuotos bibliotekos"
-
-#~ msgid "Data Sources"
-#~ msgstr "Duomen� �altiniai"
-
-#~ msgid "Shared Triggers"
-#~ msgstr "Bendri trigeriai"





reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]