commit-gnue
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[gnue] r9698 - trunk/gnue-forms/po


From: kilo
Subject: [gnue] r9698 - trunk/gnue-forms/po
Date: Sun, 10 Jun 2007 18:10:57 -0500 (CDT)

Author: kilo
Date: 2007-06-10 18:10:55 -0500 (Sun, 10 Jun 2007)
New Revision: 9698

Modified:
   trunk/gnue-forms/po/hu.po
Log:
Updated Hungarian translations

Modified: trunk/gnue-forms/po/hu.po
===================================================================
--- trunk/gnue-forms/po/hu.po   2007-06-09 12:10:04 UTC (rev 9697)
+++ trunk/gnue-forms/po/hu.po   2007-06-10 23:10:55 UTC (rev 9698)
@@ -1,23 +1,22 @@
 # GNU Enterprise Forms - Hungarian Translation
 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation
 #
-# Kmetyk� G�bor <address@hidden>, 2004, 2005, 2006, 2007
+# Kmetyk� G�bor <address@hidden>, 2004, 2005, 2006, 2007.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNUe-Forms 0.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-06-04 21:28+CEST\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-05-22 22:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-11 01:06+0200\n"
 "Last-Translator: kilo <address@hidden>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
 
 #: GFClient.py:62
 msgid "GNUe Forms is the primary user interface to the GNU Enterprise system."
-msgstr ""
-"A GNUe Forms a GNU Enterprise rendszer els�dleges felhaszn�l�i fel�lete (UI)."
+msgstr "A GNUe Forms a GNU Enterprise rendszer els�dleges felhaszn�l�i 
fel�lete (UI)."
 
 #: GFClient.py:76
 msgid ""
@@ -116,12 +115,11 @@
 
 #: GFObjects/GFField.py:316 GFObjects/GFField.py:346 GFObjects/GFField.py:642
 msgid "(all)"
-msgstr ""
+msgstr "(�sszes)"
 
 #: GFObjects/GFField.py:318 GFObjects/GFField.py:344 GFObjects/GFField.py:642
-#, fuzzy
 msgid "(empty)"
-msgstr "�res"
+msgstr "(�res)"
 
 #: GFObjects/GFField.py:734
 msgid "Field '%(name)s' has a fk_source specified, but no fk_key"
@@ -157,8 +155,7 @@
 
 #: GFObjects/GFLayout.py:42
 msgid "%(item)s '%(name)s' not allowed in a managed layout"
-msgstr ""
-"Automatikus elrendez�sn�l a(z) '%(name)s' nev� %(item)s nem haszn�lhat�"
+msgstr "Automatikus elrendez�sn�l a(z) '%(name)s' nev� %(item)s nem 
haszn�lhat�"
 
 #: GFObjects/GFLayout.py:45
 msgid "%(item)s '%(name)s' uses positioning information in a managed layout"
@@ -289,8 +286,7 @@
 
 #: GFParser.py:183
 msgid "Determines whether this menu item will be switched on by default"
-msgstr ""
-"Meghat�rozza, hogy alap�rtelmez�s szerint a men�elem be lesz-e kapcsolva"
+msgstr "Meghat�rozza, hogy alap�rtelmez�s szerint a men�elem be lesz-e 
kapcsolva"
 
 #: GFParser.py:189 GFParser.py:254
 msgid "Enabled"
@@ -298,8 +294,7 @@
 
 #: GFParser.py:190
 msgid "Determines whether this menu item will be enabled by default"
-msgstr ""
-"Meghat�rozza, hogy alap�rtelmez�s szerint a men�elem enged�lyezett lesz-e"
+msgstr "Meghat�rozza, hogy alap�rtelmez�s szerint a men�elem enged�lyezett 
lesz-e"
 
 #: GFParser.py:196
 msgid "A toolbar containing tool buttons"
@@ -339,13 +334,11 @@
 
 #: GFParser.py:248
 msgid "Determines whether this button will be switched on by default"
-msgstr ""
-"Meghat�rozza, hogy alap�rtelmez�s szerint ez a nyom�gomb be lesz-e kapcsolva"
+msgstr "Meghat�rozza, hogy alap�rtelmez�s szerint ez a nyom�gomb be lesz-e 
kapcsolva"
 
 #: GFParser.py:255
 msgid "Determines whether this button will be enabled by default"
-msgstr ""
-"Meghat�rozza, hogy alap�rtelmez�s szerint ez a nyom�gomb enged�lyezett lesz-e"
+msgstr "Meghat�rozza, hogy alap�rtelmez�s szerint ez a nyom�gomb enged�lyezett 
lesz-e"
 
 #: GFParser.py:266
 msgid "Logic"
@@ -762,8 +755,7 @@
 
 #: GFParser.py:891
 msgid "A grid is a layout container grouping fields into repeating rows."
-msgstr ""
-"A r�cs egy elrendez�si elem, ami a mez�ket ism�tl�d� sorokba csoportos�tja."
+msgstr "A r�cs egy elrendez�si elem, ami a mez�ket ism�tl�d� sorokba 
csoportos�tja."
 
 #: GFParser.py:902
 msgid "Grid Row"
@@ -880,10 +872,8 @@
 msgstr "Alap�rtelmezett �rt�k"
 
 #: GFParser.py:1229
-msgid ""
-"Default value for the parameter, if the user does not provide a value for it."
-msgstr ""
-"A param�ter alap�rtelmezett �rt�ke, ha a felhaszn�l� nem adott meg ilyet."
+msgid "Default value for the parameter, if the user does not provide a value 
for it."
+msgstr "A param�ter alap�rtelmezett �rt�ke, ha a felhaszn�l� nem adott meg 
ilyet."
 
 #: GFParser.py:1235
 msgid "Description of the parameter for the help text."
@@ -1252,8 +1242,7 @@
 #: uidrivers/qt3/widgets/image.py:43 uidrivers/qt4/widgets/image.py:43
 #: uidrivers/wx26/widgets/image.py:42
 msgid "Image '%(name)s' is missing one of Sizer:width or Sizer:height"
-msgstr ""
-"A(z) '%(name)s' k�pn�l nincs megadva a 'Sizer:width' vagy a 'Sizer:height'"
+msgstr "A(z) '%(name)s' k�pn�l nincs megadva a 'Sizer:width' vagy a 
'Sizer:height'"
 
 #: uidrivers/qt4/UIdriver.py:37
 msgid "The GNUe-Forms qt4 driver requires PyQT 4.1+"
@@ -1303,452 +1292,10 @@
 msgstr "Minden f�jl"
 
 #: uidrivers/wx26/UIdriver.py:45
-#, fuzzy
 msgid "This GNUe-Forms UI Driver requires at least wx %s."
-msgstr "Ehhez a GNUe-Forms UI meghajt�hoz legal�bb wx 2.6 sz�ks�ges."
+msgstr "Ehhez a GNUe-Forms UI meghajt�hoz legal�bb wx %s sz�ks�ges."
 
 #: uidrivers/wx26/widgets/form.py:683
 msgid "Login: "
 msgstr "Bejelentkez�s: "
 
-#~ msgid "Printing"
-#~ msgstr "Nyomtat�s"
-
-# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/wx/PrintForm.py:84
-#~ msgid ""
-#~ "There was a problem printing.\n"
-#~ "Please verify your printer setup and try again."
-#~ msgstr ""
-#~ "A nyomtat�s sor�n probl�ma l�pett fel.\n"
-#~ "Ellen�rizze a nyomtat� be�ll�t�sokat �s pr�b�lja �jra!"
-
-#~ msgid "Page 1 of 1"
-#~ msgstr "Lap 1/1"
-
-#~ msgid "GNU Enterprise Forms"
-#~ msgstr "GNU Enterprise Forms"
-
-#~ msgid "Version %s"
-#~ msgstr "Verzi� %s"
-
-#~ msgid "(c) Free Software Foundation"
-#~ msgstr "(c) Free Software Foundation"
-
-#~ msgid "Protected by GNU General Public Licence 2.0"
-#~ msgstr "A GNU General Public Licence 2.0 �ltal v�dve"
-
-#~ msgid "The GNUe-Forms wx driver requires wxPython."
-#~ msgstr "A GNUe-Forms wx meghajt�hoz sz�ks�ges a wxPython."
-
-#~ msgid "Encoding %s is not supported by the wx UI driver"
-#~ msgstr "A %s k�dol�st a wx UI meghajt� nem t�mogatja"
-
-#~ msgid "Save all changes to the database."
-#~ msgstr "V�ltoz�sok ment�se az adatb�zisba."
-
-#~ msgid "Clear form."
-#~ msgstr "K�perny� t�rl�se."
-
-# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:95
-#~ msgid "Clear form and revert back to your original data."
-#~ msgstr "K�perny� t�rl�se. (Viszat�r�s az eredeti adatokhoz)."
-
-#~ msgid "Perform print routine for this form."
-#~ msgstr "Nyomtat�s ebb�l az ablakb�l."
-
-#~ msgid "Leave the application."
-#~ msgstr "Kil�p�s a programb�l."
-
-#~ msgid "Cut the selected text"
-#~ msgstr "A kijel�lt sz�veg kiv�g�sa"
-
-#~ msgid "Copy the selected text"
-#~ msgstr "A kijel�lt sz�veg m�sol�sa"
-
-# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:119
-#~ msgid "Copy the current record to the clipboard."
-#~ msgstr "Az aktu�lis adattartalom v�g�lapra m�sol�sa."
-
-# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:120
-#~ msgid ""
-#~ "Copy the current record to the clipboard. The record is copied with tabs "
-#~ "separating values."
-#~ msgstr ""
-#~ "Az aktu�lis adattartalom v�g�lapra m�sol�sa. A rekord �rt�kei "
-#~ "tabul�torral ker�lnek elv�laszt�sra."
-
-# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:124
-# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:125
-#~ msgid "Copy the current screen to the clipboard as plain text."
-#~ msgstr "Az aktu�lis k�perny� v�g�lapra m�sol�sa egyszer� sz�vegk�nt."
-
-# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:129
-# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:130
-#~ msgid "Paste text into the current field."
-#~ msgstr "Sz�veg beilleszt�se az aktu�lis mez�be."
-
-# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:134
-# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:135
-#~ msgid "Select all text."
-#~ msgstr "Mindent kijel�l."
-
-# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:140
-#~ msgid "Move to the previous logical field."
-#~ msgstr "Ugr�s az el�z� mez�re."
-
-# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:145
-#~ msgid "Move to the next logical field."
-#~ msgstr "Ugr�s a k�vetkez� mez�re."
-
-# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:149
-# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:150
-#~ msgid "Jump to the first record in the current block."
-#~ msgstr "Ugr�s az aktu�lis blokk els� rekordj�ra."
-
-# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:154
-# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:155
-#~ msgid "Jump to the previous record in the current block."
-#~ msgstr "Ugr�s az aktu�lis blokk el�z� rekordj�ra."
-
-# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:159
-# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:160
-#~ msgid "Jump to the next record in the current block."
-#~ msgstr "Ugr�s az aktu�lis blokk k�vetkez� rekordj�ra."
-
-# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:164
-# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:165
-#~ msgid "Jump to the last record in the current block."
-#~ msgstr "Ugr�s az aktu�lis blokk utols� rekordj�ra."
-
-#~ msgid "Prompts for a record number to which the system should jump."
-#~ msgstr "A rekord sorsz�m�nak bek�r�se, amelyre ugrani szeretne."
-
-# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:174
-# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:175
-#~ msgid "Insert a new record into the current block."
-#~ msgstr "�j rekord besz�r�sa az aktu�lis blokkba."
-
-#~ msgid "Mark record for removal at next commit."
-#~ msgstr "Rekord kijel�l�se t�rl�sre."
-
-#~ msgid "Unmark record for removal at next commit."
-#~ msgstr "T�rl�sre kijel�lt rekord kijel�l�s�nek megsz�ntet�se."
-
-# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:144
-#~ msgid "Navigate to the next data block."
-#~ msgstr "Ugr�s a k�vetkez� blokkra."
-
-# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:139
-#~ msgid "Navigate to the previous data block."
-#~ msgstr "Ugr�s az el�z� blokkra."
-
-# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:144
-#~ msgid "Navigate to the next page."
-#~ msgstr "Ugr�s a k�vetkez� lapra."
-
-# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:139
-#~ msgid "Navigate to the previous page."
-#~ msgstr "Ugr�s az el�z� lapra."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Switch to query mode. Select Execute Query once your criteria has been "
-#~ "entered."
-#~ msgstr ""
-#~ "V�lt�s lek�rdez�s m�dba. Ha k�sz a sz�r� felt�tel, a  Lek�rdez�s "
-#~ "v�grehajt�s�t kell v�lasztani."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Switch to query mode (if not already) and retrieve the last query "
-#~ "parameters. Select Execute Query once your criteria has been entered."
-#~ msgstr ""
-#~ "V�lt�s lek�rdez�s m�dba (ha m�g nincs abban) �s az el�z� lek�rdez�s "
-#~ "vissza�ll�t�sa. Ha k�sz a sz�r� felt�tel, a  Lek�rdez�s v�grehajt�s�t "
-#~ "kell v�lasztani."
-
-#~ msgid "Cancel query mode."
-#~ msgstr "Lek�rdez�s m�d megszak�t�sa."
-
-#~ msgid "Perform a query and show the results."
-#~ msgstr "Lek�rdez�s v�grehajt�sa �s az eredm�ny megjelen�t�se."
-
-#~ msgid "Display info about GNUe Forms."
-#~ msgstr "Adatok a GNUe Forms-r�l."
-
-#~ msgid "Display the keystroke bindings currently in use."
-#~ msgstr "Billenty� hozz�rendel�sek megjelen�t�se."
-
-#~ msgid "&File"
-#~ msgstr "&F�jl"
-
-#~ msgid "&Save Changes"
-#~ msgstr "V�ltoz�sok &ment�se"
-
-#~ msgid "&Revert Changes"
-#~ msgstr "V�ltoz�sok &visszavon�sa"
-
-#~ msgid "&Print"
-#~ msgstr "&Nyomtat�s"
-
-# c:\python22\lib\site-packages\gnue/designer/base/Instance.py:298
-#~ msgid "&Close"
-#~ msgstr "&Kil�p�s"
-
-#~ msgid "&Edit"
-#~ msgstr "&Szerkeszt�s"
-
-#~ msgid "C&ut"
-#~ msgstr "&Kiv�g�s"
-
-#~ msgid "&Copy"
-#~ msgstr "&M�sol�s"
-
-#~ msgid "&Paste"
-#~ msgstr "&Beilleszt�s"
-
-# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:134
-# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:135
-#~ msgid "Select &All"
-#~ msgstr "&Mindent kijel�l"
-
-#~ msgid "&Insert New Record"
-#~ msgstr "�&j rekord"
-
-# c:\python22\lib\site-packages\gnue/designer/base/Instance.py:306
-#~ msgid "&Delete Current Record"
-#~ msgstr "Rekord &t�rl�se"
-
-# c:\python22\lib\site-packages\gnue/designer/base/Instance.py:306
-#~ msgid "&Undelete Current Record"
-#~ msgstr "&Rekord t�rl�s�nek visszavon�sa"
-
-# c:\python22\lib\site-packages\gnue/navigator/UIwin32.py:257
-# c:\python22\lib\site-packages\gnue/navigator/UIwxpython.py:146
-#~ msgid "&Navigation"
-#~ msgstr "&Navig�l�s"
-
-# 
c:\python22\lib\site-packages\gnue/designer/base/tools/DataSourceEditor.py:491
-#~ msgid "&Next Entry"
-#~ msgstr "&K�vetkez� mez�"
-
-#~ msgid "&Previous Entry"
-#~ msgstr "&El�z� mez�"
-
-#~ msgid "Next &Record"
-#~ msgstr "K�vetkez� &rekord"
-
-#~ msgid "Previous R&ecord"
-#~ msgstr "El�z� rek&ord"
-
-#~ msgid "&First Record"
-#~ msgstr "E&ls� rekord"
-
-#~ msgid "&Last Record"
-#~ msgstr "&Utols� rekord"
-
-#~ msgid "&Go to record..."
-#~ msgstr "U&gr�s egy rekordra..."
-
-#~ msgid "Next &Block"
-#~ msgstr "K�vetkez� &blokk"
-
-#~ msgid "Previous Bl&ock"
-#~ msgstr "El�&z� blokk"
-
-#~ msgid "Next P&age"
-#~ msgstr "K�vetkez� l&ap"
-
-#~ msgid "Pre&vious Page"
-#~ msgstr "El�z� la&p"
-
-#~ msgid "&Search"
-#~ msgstr "&Keres�s"
-
-#~ msgid "Enter Query Mode"
-#~ msgstr "V�lt�s lek�rdez�s m�dba"
-
-#~ msgid "Cancel Query Mode"
-#~ msgstr "Lek�rdez�s m�d megszak�t�sa"
-
-#~ msgid "Repeat Last Query"
-#~ msgstr "El�z� lek�rdez�s megism�tl�se"
-
-#~ msgid "Perform Query"
-#~ msgstr "Lek�rdez�s v�grehajt�sa"
-
-#~ msgid "&Help"
-#~ msgstr "&S�g�"
-
-#~ msgid "About..."
-#~ msgstr "N�vjegy..."
-
-#~ msgid "Save Changes"
-#~ msgstr "V�ltoz�sok ment�se"
-
-#~ msgid "Insert New Record"
-#~ msgstr "�j rekord"
-
-# c:\python22\lib\site-packages\gnue/designer/base/Instance.py:306
-#~ msgid "Delete Current Record"
-#~ msgstr "Rekord t�rl�se"
-
-#~ msgid "First Record"
-#~ msgstr "Els� rekord"
-
-#~ msgid "Previous Record"
-#~ msgstr "El�z� rekord"
-
-#~ msgid "Next Record"
-#~ msgstr "K�vetkez� rekord"
-
-#~ msgid "Last Record"
-#~ msgstr "Utols� rekord"
-
-#~ msgid "Go to record..."
-#~ msgstr "Ugr�s egy rekordra..."
-
-#~ msgid "Enter Search Mode"
-#~ msgstr "Keres�s m�d"
-
-#~ msgid "Perform Search"
-#~ msgstr "Keres�s v�grehajt�sa"
-
-#~ msgid "Print Form"
-#~ msgstr "K�perny� nyomtat�sa"
-
-#~ msgid "Revert Changes"
-#~ msgstr "M�dos�t�sok visszavon�sa"
-
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Ment�s"
-
-#~ msgid "Revert"
-#~ msgstr "Visszavon�s"
-
-#~ msgid "Insert"
-#~ msgstr "Besz�r�s"
-
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "T�rl�s"
-
-#~ msgid "Query"
-#~ msgstr "Lek�rdez�s"
-
-#~ msgid "Execute"
-#~ msgstr "V�grehajt�s"
-
-#~ msgid "Exit"
-#~ msgstr "Kil�p�s"
-
-#~ msgid "** WARNING: Cannot add '%s' to toolbar; no icon"
-#~ msgstr ""
-#~ "** FIGYELMEZTET�S: Nem lehet '%s'-t az eszk�zt�rhoz adni, nincs hozz� ikon"
-
-#~ msgid "Sloppy Queries"
-#~ msgstr "Fel�letes lek�rdez�sek"
-
-#~ msgid "Minimum required length %d"
-#~ msgstr "Minim�lisan sz�ks�ges hossz %d"
-
-#~ msgid "Invalid value '%s' for keyed pull-down field"
-#~ msgstr "A leg�rd�l� mez�ben �rv�nytelen �rt�k szerepel: %s"
-
-#~ msgid "Trigger Exception :\n"
-#~ msgstr "Trigger kiv�tel :\n"
-
-#~ msgid "Data not saved. Save changes or clear the form to proceed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Az adatok nincsenek mentve. A folytat�shoz mentse a v�ltoztat�sokat vagy "
-#~ "t�r�lje az ablakot!"
-
-# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/GFForm.py:454
-#~ msgid "Form not in query mode"
-#~ msgstr "A k�perny� nincs lek�rdez� �zemm�dban"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Database query error:\n"
-#~ "%(exType)s\n"
-#~ "%(exMessage)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Adatb�zis lek�rdez�si hiba:\n"
-#~ "%(exType)s\n"
-#~ "%(exMessage)s "
-
-#~ msgid "Form trigger returned error"
-#~ msgstr "A k�perny� trigger hib�t adott vissza"
-
-#~ msgid "Block trigger returned error"
-#~ msgstr "A blokk trigger hib�t adott vissza"
-
-# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/GFForm.py:454
-#~ msgid "You cannot do that in query mode."
-#~ msgstr "Ezt nem lehet lek�rdez� m�dban v�grehajtani."
-
-#~ msgid "There are no navigable widgets in this form. Unable to display."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ezen a k�perny�n nincs navig�lhat� kontroll. Nem lehet megjelen�teni."
-
-#~ msgid "Current data is saved"
-#~ msgstr "Az aktu�lis adatok ment�sre ker�ltek"
-
-#~ msgid "Block does not allow delete"
-#~ msgstr "A blokkban nem lehet t�r�lni"
-
-#~ msgid "Block does not allow insert"
-#~ msgstr "A blokkban nem lehet besz�rni"
-
-#~ msgid "Scrollbar references a non-existent block '%s'"
-#~ msgstr "A g�rget�s�v a nem l�tez� '%s' blokkra hivatkozik"
-
-#~ msgid "Max Text Length"
-#~ msgstr "Max. sz�veghossz"
-
-#~ msgid "As Entered"
-#~ msgstr "Ahogy bevitelre ker�lt"
-
-#~ msgid "Ignore Case on Queries"
-#~ msgstr "A kis/nagybet�s �r�sm�d nem sz�m�t a lek�rdez�sekn�l"
-
-#~ msgid "Description field"
-#~ msgstr "Le�r� mez�"
-
-#~ msgid "Own ID field"
-#~ msgstr "Saj�t ID mez�"
-
-#~ msgid "Parent ID field"
-#~ msgstr "Sz�l� ID mez�"
-
-#~ msgid "Table hint for leaf tables"
-#~ msgstr "T�bla tipp a lev�l t�bl�khoz"
-
-#~ msgid "ID of a field"
-#~ msgstr "Egy mez� ID-je"
-
-#~ msgid "Invalid value '%s' for field"
-#~ msgstr "'%s' �rv�nytelen �rt�k a mez�ben"
-
-#~ msgid "Invalid input: '%s'"
-#~ msgstr "�rv�nytelen adatbevitel: '%s'"
-
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Ismeretlen"
-
-# c:\python22\lib\site-packages\gnue/navigator/UIwin32.py:257
-# c:\python22\lib\site-packages\gnue/navigator/UIwxpython.py:146
-#~ msgid "Forms Navigation"
-#~ msgstr "Navig�l�s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Login required for\n"
-#~ "\"%s\""
-#~ msgstr ""
-#~ "K�telez� bejelentkezni\n"
-#~ "\"%s\""
-
-#~ msgid "Login required for %s"
-#~ msgstr "K�telez� bejelentkezni %s"
-
-#~ msgid "GNU Enterprise: Login to %s"
-#~ msgstr "GNU Enterprise: Bejelentkez�s %s"
-
-#~ msgid "Node"
-#~ msgstr "Csom�pont"





reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]