eliot-dev
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[Eliot-dev] eliot/po POTFILES.in ca.po cs.po eliot.pot en.p...


From: Olivier Teulire
Subject: [Eliot-dev] eliot/po POTFILES.in ca.po cs.po eliot.pot en.p...
Date: Wed, 03 Aug 2011 06:41:21 +0000

CVSROOT:        /cvsroot/eliot
Module name:    eliot
Changes by:     Olivier Teulière <ipkiss>       11/08/03 06:41:21

Modified files:
        po             : POTFILES.in ca.po cs.po eliot.pot en.po fr.po 
                         id.po rs.po 

Log message:
        Forgotten file for the translations (with 2 more strings to translate)

CVSWeb URLs:
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/eliot/po/POTFILES.in?cvsroot=eliot&r1=1.11&r2=1.12
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/eliot/po/ca.po?cvsroot=eliot&r1=1.16&r2=1.17
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/eliot/po/cs.po?cvsroot=eliot&r1=1.7&r2=1.8
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/eliot/po/eliot.pot?cvsroot=eliot&r1=1.40&r2=1.41
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/eliot/po/en.po?cvsroot=eliot&r1=1.13&r2=1.14
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/eliot/po/fr.po?cvsroot=eliot&r1=1.45&r2=1.46
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/eliot/po/id.po?cvsroot=eliot&r1=1.2&r2=1.3
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/eliot/po/rs.po?cvsroot=eliot&r1=1.1&r2=1.2

Patches:
Index: POTFILES.in
===================================================================
RCS file: /cvsroot/eliot/eliot/po/POTFILES.in,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- POTFILES.in 16 May 2010 18:12:54 -0000      1.11
+++ POTFILES.in 3 Aug 2011 06:41:19 -0000       1.12
@@ -97,6 +97,8 @@
 qt/bag_widget.h
 qt/board_widget.cpp
 qt/board_widget.h
+qt/custom_popup.cpp
+qt/custom_popup.h
 qt/coord_model.cpp
 qt/coord_model.h
 qt/dic_tools_widget.cpp

Index: ca.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/eliot/eliot/po/ca.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- ca.po       29 Jul 2011 22:50:09 -0000      1.16
+++ ca.po       3 Aug 2011 06:41:20 -0000       1.17
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eliot 1.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-30 00:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-03 08:39+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-05-22 14:32+0200\n"
 "Last-Translator: Joan Montané\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -34,43 +34,43 @@
 msgid "Could not open file '%1%'"
 msgstr "No es pot obrir el fitxer '%1%'"
 
-#: dic/compdic.cpp:256
+#: dic/compdic.cpp:255
 msgid "Error on line %1%, col %2%: %3%"
 msgstr "Hi ha un error a la línia %1%, columna %2%: %3%"
 
-#: dic/compdic.cpp:337
+#: dic/compdic.cpp:336
 msgid "Cannot open output file '%1%'"
 msgstr "No es pot obrir el fitxer de sortida '%1%'"
 
-#: dic/compdic.cpp:349
+#: dic/compdic.cpp:348
 msgid "The word list is empty!"
 msgstr "La llista de paraules és buida!"
 
-#: dic/compdicmain.cpp:95
+#: dic/compdicmain.cpp:94
 msgid "readLetters: Not enough fields in %1% (line %2%)"
 msgstr "readLetters: No hi ha els camps imprescindibles a %1% (línia %2%)"
 
-#: dic/compdicmain.cpp:105
+#: dic/compdicmain.cpp:104
 msgid "readLetters: Invalid letter at line %1% (only one character allowed)"
 msgstr ""
 "readLetters: Fitxa no vàlida a la línia %1% (només es permet un caràcter)"
 
-#: dic/compdicmain.cpp:127
+#: dic/compdicmain.cpp:126
 msgid "Mandatory options:"
 msgstr "Opcions obligatòries:"
 
-#: dic/compdicmain.cpp:128
+#: dic/compdicmain.cpp:127
 msgid "  -d, --dicname <string>  Set the dictionary name and version"
 msgstr "  -d, --dicname <text>  Estableix el nom i la versió del diccionari"
 
-#: dic/compdicmain.cpp:129
+#: dic/compdicmain.cpp:128
 msgid ""
 "  -l, --letters <string>  Path to the file containing the letters (see below)"
 msgstr ""
 "  -l, --letters <text>  Camí al fitxer que conté la distribució de fitxes "
 "(vegeu més endavant)"
 
-#: dic/compdicmain.cpp:130
+#: dic/compdicmain.cpp:129
 msgid ""
 "  -i, --input <string>    Path to the uncompressed dictionary file (encoded "
 "in UTF-8)"
@@ -78,7 +78,7 @@
 "  -i, --input <text>    Camí al fitxer del diccionari descomprimit "
 "(codificat en UTF-8)"
 
-#: dic/compdicmain.cpp:131
+#: dic/compdicmain.cpp:130
 msgid ""
 "                          The words must be in alphabetical order, without "
 "duplicates"
@@ -86,35 +86,35 @@
 "                          Les paraules han de trobar-se en ordre alfabètic, "
 "sense duplicats"
 
-#: dic/compdicmain.cpp:132
+#: dic/compdicmain.cpp:131
 msgid ""
 "  -o, --output <string>   Path to the generated compressed dictionary file"
 msgstr "  -o, --output <text>    Camí al fitxer de diccionari comprimit"
 
-#: dic/compdicmain.cpp:133
+#: dic/compdicmain.cpp:132
 msgid "Other options:"
 msgstr "Altres opcions:"
 
-#: dic/compdicmain.cpp:134
+#: dic/compdicmain.cpp:133
 msgid "  -h, --help              Print this help and exit"
 msgstr "  -h, --help              Mostra aquesta ajuda i surt"
 
-#: dic/compdicmain.cpp:135
+#: dic/compdicmain.cpp:134
 msgid "Example:"
 msgstr "Exemple:"
 
-#: dic/compdicmain.cpp:136
+#: dic/compdicmain.cpp:135
 msgid " -d 'ODS 5.0' -l letters.txt -i ods5.txt -o ods5.dawg"
 msgstr " -d 'ODS 5.0' -l fitxes.txt -i ods5.txt -o ods5.dawg"
 
-#: dic/compdicmain.cpp:138
+#: dic/compdicmain.cpp:137
 msgid ""
 "The file containing the letters (--letters switch) must be UTF-8 encoded."
 msgstr ""
 "El fitxer que conté la distribució de fitxes (paràmetre --letters), ha "
 "d'estar en codificació UTF-8."
 
-#: dic/compdicmain.cpp:139
+#: dic/compdicmain.cpp:138
 msgid ""
 "Each line corresponds to one letter, and must contain at least 5 fields "
 "separated with one or more space(s)."
@@ -122,7 +122,7 @@
 "Cada línia correspon a una fitxa (lletra), i ha de tenir com a mínim 5 
camps "
 "separats per un o més espais."
 
-#: dic/compdicmain.cpp:141
+#: dic/compdicmain.cpp:140
 msgid ""
 " - 1st field: the letter itself, as stored in the input file (single "
 "character)"
@@ -130,11 +130,11 @@
 "- 1r camp: la fitxa o lletra, com es troba codificada al fitxer d'entrada "
 "(un únic caràcter)"
 
-#: dic/compdicmain.cpp:142
+#: dic/compdicmain.cpp:141
 msgid " - 2nd field: the points of the letter"
 msgstr " - 2n camp: els punts de la fitxa, el valor facial."
 
-#: dic/compdicmain.cpp:143
+#: dic/compdicmain.cpp:142
 msgid ""
 " - 3rd field: the frequency of the letter (how many letters of this kind in "
 "the game)"
@@ -142,7 +142,7 @@
 " - 3r camp: la freqüència de la fitxa (quantes fitxes d'aquesta mena té el 
"
 "joc de fitxes)"
 
-#: dic/compdicmain.cpp:144
+#: dic/compdicmain.cpp:143
 msgid ""
 " - 4th field: 1 if the letter is considered as a vowel in Scrabble game, 0 "
 "otherwise"
@@ -150,7 +150,7 @@
 " - 4t camp: 1 si es considera que la fitxa és una vocal a l'Scrabble, 0 en "
 "cas contrari"
 
-#: dic/compdicmain.cpp:145
+#: dic/compdicmain.cpp:144
 msgid ""
 " - 5th field: 1 if the letter is considered as a consonant in Scrabble game, "
 "0 otherwise"
@@ -158,7 +158,7 @@
 " - 5è camp: 1 si es considera que la fitxa és una consonant a l'Scrabble, 0 
"
 "en cas contrari"
 
-#: dic/compdicmain.cpp:146
+#: dic/compdicmain.cpp:145
 msgid ""
 " - 6th field (optional): display string for the letter (default: the letter "
 "itself)"
@@ -166,7 +166,7 @@
 " - 6è camp (opcional): cadena visible per a la fitxa (predeterminat: la "
 "mateixa lletra)"
 
-#: dic/compdicmain.cpp:147
+#: dic/compdicmain.cpp:146
 msgid ""
 " - other fields (optional): input strings for the letter, in addition to the "
 "display string"
@@ -174,37 +174,37 @@
 " - altres camps (opcional): entrades alternatives per a la fitxa, a més de "
 "la cadena visible"
 
-#: dic/compdicmain.cpp:149
+#: dic/compdicmain.cpp:148
 msgid "Example for french:"
 msgstr "Exemple pel francès:"
 
-#: dic/compdicmain.cpp:155
+#: dic/compdicmain.cpp:154
 msgid "Example for catalan:"
 msgstr "Exemple pel català:"
 
 #. TRANSLATORS: the first "L.L" must be translated "L·L",
 #. and the last one translated "Ä¿L"
-#: dic/compdicmain.cpp:160
+#: dic/compdicmain.cpp:159
 msgid "W 10 1 0 1 L.L L.L L-L L.L"
 msgstr "W 10 1 0 1 L·L L.L L-L ĿL"
 
-#: dic/compdicmain.cpp:245
+#: dic/compdicmain.cpp:244
 msgid "A mandatory option is missing"
 msgstr "Manca alguna opció obligatòria"
 
-#: dic/compdicmain.cpp:257
+#: dic/compdicmain.cpp:256
 msgid " Load time: %1% s"
 msgstr " Temps de càrrega: %1% s"
 
-#: dic/compdicmain.cpp:258
+#: dic/compdicmain.cpp:257
 msgid " Compression time: %1% s"
 msgstr " Temps de compressió: %1% s"
 
-#: dic/compdicmain.cpp:260
+#: dic/compdicmain.cpp:259
 msgid " Maximum recursion level reached: %1%"
 msgstr " Nivell màxim de recursivitat aconseguit: %1%"
 
-#: dic/compdicmain.cpp:266
+#: dic/compdicmain.cpp:265
 msgid "Exception caught: %1%"
 msgstr "S'ha detectat una excepció: %1%"
 
@@ -235,77 +235,77 @@
 "de la versió 1.8 de l'Eliot. Podeu crear diccionaris en el format nou amb "
 "l'eina 'compdic' distribuïda amb l'Eliot (des de la versió 1.6)."
 
-#: dic/header.cpp:624
+#: dic/header.cpp:627
 msgid "Dictionary name: %1%"
 msgstr "Nom del diccionari: %1%"
 
-#: dic/header.cpp:627
+#: dic/header.cpp:630
 msgid "Compressed on: %1%"
 msgstr "Comprimit en: %1%"
 
-#: dic/header.cpp:628
+#: dic/header.cpp:631
 msgid "Compressed using a binary compiled by: %1%"
 msgstr "Comprimit fent ser un compilat binari per: %1%"
 
-#: dic/header.cpp:629
+#: dic/header.cpp:632
 msgid "Dictionary type: %1%"
 msgstr "Tipus de diccionari: %1%"
 
-#: dic/header.cpp:630
+#: dic/header.cpp:633
 msgid "Letters: %1%"
 msgstr "Fitxes: %1%"
 
-#: dic/header.cpp:631
+#: dic/header.cpp:634
 msgid "Number of letters: %1%"
 msgstr "Nombre de fitxes: %1%"
 
-#: dic/header.cpp:632
+#: dic/header.cpp:635
 msgid "Number of words: %1%"
 msgstr "Nombre de paraules: %1%"
 
-#: dic/header.cpp:635
+#: dic/header.cpp:638
 msgid "Header size: %1% bytes"
 msgstr "Mida de la capçalera: %1% bytes"
 
-#: dic/header.cpp:636
+#: dic/header.cpp:639
 msgid "Root: %1% (edge)"
 msgstr "Arrel: %1% (aresta)"
 
-#: dic/header.cpp:637
+#: dic/header.cpp:640
 msgid "Nodes: %1% used + %2% saved"
 msgstr "Nodes: %1% usats + %2% desats"
 
-#: dic/header.cpp:638
+#: dic/header.cpp:641
 msgid "Edges: %1% used + %2% saved"
 msgstr "Arestes: %1% usades + %2% desades"
 
-#: dic/header.cpp:642 qt/bag_widget.cpp:46 qt/dic_tools_widget.cpp:122
+#: dic/header.cpp:645 qt/bag_widget.cpp:46 qt/dic_tools_widget.cpp:122
 #: qt/dic_wizard.cpp:198
 msgid "Letter"
 msgstr "Fitxa"
 
-#: dic/header.cpp:642 qt/bag_widget.cpp:47 qt/dic_tools_widget.cpp:123
-#: qt/dic_wizard.cpp:199 qt/history_widget.cpp:63 qt/training_widget.cpp:79
+#: dic/header.cpp:645 qt/bag_widget.cpp:47 qt/dic_tools_widget.cpp:123
+#: qt/dic_wizard.cpp:199 qt/history_widget.cpp:63 qt/training_widget.cpp:80
 msgid "Points"
 msgstr "Punts"
 
-#: dic/header.cpp:642 qt/dic_tools_widget.cpp:124 qt/dic_wizard.cpp:200
+#: dic/header.cpp:645 qt/dic_tools_widget.cpp:124 qt/dic_wizard.cpp:200
 msgid "Frequency"
 msgstr "Freqüència"
 
-#: dic/header.cpp:642
+#: dic/header.cpp:645
 msgid "Vowel"
 msgstr "Vocal"
 
-#: dic/header.cpp:643
+#: dic/header.cpp:646
 msgid "Consonant"
 msgstr "Consonant"
 
-#: dic/header.cpp:643
+#: dic/header.cpp:646
 msgid "Display"
 msgstr "Visible"
 
-#: dic/header.cpp:643
+#: dic/header.cpp:646
 msgid "Alt. input"
 msgstr "Entrada alt."
 
@@ -372,6 +372,14 @@
 msgid "Training"
 msgstr "Entrenament"
 
+#: qt/custom_popup.cpp:48
+msgid "Show definition"
+msgstr ""
+
+#: qt/custom_popup.cpp:49
+msgid "Show definition of the selected word in an external browser"
+msgstr ""
+
 #: qt/dic_tools_widget.cpp:112 qt/dic_tools_widget.cpp:117
 #: qt/ui/player_widget.ui.h:160 qt/ui/training_widget.ui.h:183
 msgid "Rack:"
@@ -439,7 +447,7 @@
 msgid "File '%1' successfully saved"
 msgstr "El diccionari s'ha creat correctament"
 
-#: qt/dic_tools_widget.cpp:383 qt/dic_wizard.cpp:344 qt/main_window.cpp:313
+#: qt/dic_tools_widget.cpp:383 qt/dic_wizard.cpp:344 qt/main_window.cpp:318
 msgid "Eliot - Error"
 msgstr "Eliot - Error"
 
@@ -498,7 +506,7 @@
 msgid "'%1' (ASCII code %2) at line %3"
 msgstr "'%1' (codi ASCII %2) a la línia %3"
 
-#: qt/dic_wizard.cpp:135 qt/dic_wizard.cpp:146 qt/main_window.cpp:430
+#: qt/dic_wizard.cpp:135 qt/dic_wizard.cpp:146 qt/main_window.cpp:435
 #: qt/new_game.cpp:56 qt/ui/main_window.ui.h:124
 msgid "Eliot"
 msgstr "Eliot"
@@ -577,11 +585,11 @@
 msgid "Rack"
 msgstr "Faristol"
 
-#: qt/history_widget.cpp:61 qt/training_widget.cpp:77
+#: qt/history_widget.cpp:61 qt/training_widget.cpp:78
 msgid "Word"
 msgstr "Paraula"
 
-#: qt/history_widget.cpp:62 qt/training_widget.cpp:78
+#: qt/history_widget.cpp:62 qt/training_widget.cpp:79
 msgid "Ref"
 msgstr "Ref"
 
@@ -589,19 +597,19 @@
 msgid "Player"
 msgstr "Jugador"
 
-#: qt/history_widget.cpp:166 qt/main_window.cpp:766 utils/ncurses.cpp:422
+#: qt/history_widget.cpp:166 qt/main_window.cpp:771 utils/ncurses.cpp:422
 msgid "(PASS)"
 msgstr "(PASSA)"
 
-#: qt/history_widget.cpp:200 qt/main_window.cpp:465
+#: qt/history_widget.cpp:200 qt/main_window.cpp:470
 msgid "&Game"
 msgstr "&Partida"
 
-#: qt/main_window.cpp:116 qt/main_window.cpp:868 qt/ui/main_window.ui.h:145
+#: qt/main_window.cpp:121 qt/main_window.cpp:873 qt/ui/main_window.ui.h:145
 msgid "Board"
 msgstr "Tauler"
 
-#: qt/main_window.cpp:178
+#: qt/main_window.cpp:183
 msgid ""
 "Cannot load dictionary '%1' indicated in the preferences.\n"
 "Reason: %2"
@@ -609,292 +617,292 @@
 "No es pot carregar el diccionari '%1' indicat a les preferències.\n"
 "Motiu: %2"
 
-#: qt/main_window.cpp:231
+#: qt/main_window.cpp:236
 #, fuzzy
 msgid "End of the game"
 msgstr "Historial de la partida"
 
-#: qt/main_window.cpp:275
+#: qt/main_window.cpp:280
 msgid "No game"
 msgstr "Cap partida"
 
-#: qt/main_window.cpp:283 utils/ncurses.cpp:1111 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:298
+#: qt/main_window.cpp:288 utils/ncurses.cpp:1111 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:298
 msgid "Training mode"
 msgstr "Mode d'entrenament"
 
-#: qt/main_window.cpp:287
+#: qt/main_window.cpp:292
 msgid "Duplicate game"
 msgstr "Partida duplicada"
 
-#: qt/main_window.cpp:291 qt/new_game.cpp:100 qt/new_game.cpp:169
+#: qt/main_window.cpp:296 qt/new_game.cpp:100 qt/new_game.cpp:169
 #: qt/ui/new_game.ui.h:213
 msgid "Free game"
 msgstr "Partida lliure"
 
-#: qt/main_window.cpp:300
+#: qt/main_window.cpp:305
 msgid "No dictionary"
 msgstr "No hi ha diccionari"
 
-#: qt/main_window.cpp:303
+#: qt/main_window.cpp:308
 msgid "Dictionary: %1"
 msgstr "Diccionari: %1"
 
-#: qt/main_window.cpp:333
+#: qt/main_window.cpp:338
 msgid ""
 "No definitions site defined.\n"
 "Please define one in the preferences."
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:399
+#: qt/main_window.cpp:404
 msgid "Loading a dictionary will stop the current game."
 msgstr "Si carregueu un diccionari, finalitzareu la partida actual."
 
-#: qt/main_window.cpp:414
+#: qt/main_window.cpp:419
 msgid "Loaded dictionary '%1'"
 msgstr "Diccionari carregat: '%1'"
 
-#: qt/main_window.cpp:432
+#: qt/main_window.cpp:437
 msgid "Do you want to continue?"
 msgstr "Voleu continuar?"
 
-#: qt/main_window.cpp:466
+#: qt/main_window.cpp:471
 msgid "&New..."
 msgstr "&Nova..."
 
-#: qt/main_window.cpp:466
+#: qt/main_window.cpp:471
 msgid "Ctrl+N"
 msgstr "Ctrl+N"
 
-#: qt/main_window.cpp:467
+#: qt/main_window.cpp:472
 msgid "Start a new game"
 msgstr "Inicia una partida nova"
 
-#: qt/main_window.cpp:469
+#: qt/main_window.cpp:474
 msgid "&Load..."
 msgstr "&Carrega..."
 
-#: qt/main_window.cpp:469
+#: qt/main_window.cpp:474
 msgid "Ctrl+O"
 msgstr "Ctrl+O"
 
-#: qt/main_window.cpp:470
+#: qt/main_window.cpp:475
 msgid "Load an existing game"
 msgstr "Carrega una partida prèvia"
 
-#: qt/main_window.cpp:471
+#: qt/main_window.cpp:476
 msgid "&Save as..."
 msgstr "Anomena i de&sa..."
 
-#: qt/main_window.cpp:471
+#: qt/main_window.cpp:476
 msgid "Ctrl+S"
 msgstr "Ctrl+S"
 
-#: qt/main_window.cpp:472
+#: qt/main_window.cpp:477
 msgid "Save the current game"
 msgstr "Desa la partida actual"
 
-#: qt/main_window.cpp:474
+#: qt/main_window.cpp:479
 msgid "&Print..."
 msgstr "Im&primeix..."
 
-#: qt/main_window.cpp:474
+#: qt/main_window.cpp:479
 msgid "Ctrl+P"
 msgstr "Ctrl+P"
 
-#: qt/main_window.cpp:475
+#: qt/main_window.cpp:480
 msgid "Print the current game"
 msgstr "Imprimeix la partida actual"
 
-#: qt/main_window.cpp:478
+#: qt/main_window.cpp:483
 msgid "&Quit"
 msgstr "&Surt"
 
-#: qt/main_window.cpp:478
+#: qt/main_window.cpp:483
 msgid "Ctrl+Q"
 msgstr "Ctrl+Q"
 
-#: qt/main_window.cpp:479
+#: qt/main_window.cpp:484
 msgid "Quit Eliot"
 msgstr "Surt de l'Eliot"
 
-#: qt/main_window.cpp:484 qt/main_window.cpp:530
+#: qt/main_window.cpp:489 qt/main_window.cpp:535
 msgid "&History"
 msgstr "&Historial"
 
-#: qt/main_window.cpp:485
+#: qt/main_window.cpp:490
 msgid "&First turn"
 msgstr "&Primer torn"
 
-#: qt/main_window.cpp:485
+#: qt/main_window.cpp:490
 msgid "Ctrl+Home"
 msgstr "Ctrl+Inici"
 
-#: qt/main_window.cpp:486
+#: qt/main_window.cpp:491
 msgid "Go to the first turn of the game"
 msgstr "Vés al primer torn de la partida"
 
-#: qt/main_window.cpp:488
+#: qt/main_window.cpp:493
 msgid "&Previous turn"
 msgstr "Torn &anterior"
 
-#: qt/main_window.cpp:488
+#: qt/main_window.cpp:493
 msgid "Ctrl+Left"
 msgstr "Ctrl+Esquerra"
 
-#: qt/main_window.cpp:489
+#: qt/main_window.cpp:494
 msgid "Go to the previous turn of the game"
 msgstr "Vés al torn anterior de la partida"
 
-#: qt/main_window.cpp:491
+#: qt/main_window.cpp:496
 msgid "&Next turn"
 msgstr "Torn &següent"
 
-#: qt/main_window.cpp:491
+#: qt/main_window.cpp:496
 msgid "Ctrl+Right"
 msgstr "Ctrl+Dreta"
 
-#: qt/main_window.cpp:492
+#: qt/main_window.cpp:497
 msgid "Go to the next turn of the game"
 msgstr "Vés al torn següent de la partida"
 
-#: qt/main_window.cpp:494
+#: qt/main_window.cpp:499
 msgid "&Last turn"
 msgstr "&Darrer torn"
 
-#: qt/main_window.cpp:494
+#: qt/main_window.cpp:499
 msgid "Ctrl+End"
 msgstr "Ctrl+Final"
 
-#: qt/main_window.cpp:495
+#: qt/main_window.cpp:500
 msgid "Go to the last turn of the game"
 msgstr "Vés al darrer torn de la partida"
 
-#: qt/main_window.cpp:497
+#: qt/main_window.cpp:502
 msgid "&Replay turn"
 msgstr "To&rna a jugar el torn"
 
-#: qt/main_window.cpp:497
+#: qt/main_window.cpp:502
 msgid "Ctrl+R"
 msgstr "Ctrl+R"
 
-#: qt/main_window.cpp:498
+#: qt/main_window.cpp:503
 msgid ""
 "Play the game from the current position, replacing what was really played"
 msgstr ""
 "Juga la partida des la posició actual, substituint tot allò que s'ha jugat."
 
-#: qt/main_window.cpp:510
+#: qt/main_window.cpp:515
 msgid "&Settings"
 msgstr "&Paràmetres"
 
-#: qt/main_window.cpp:511
+#: qt/main_window.cpp:516
 msgid "&Choose dictionary..."
 msgstr "&Indiqueu un diccionari"
 
-#: qt/main_window.cpp:511
+#: qt/main_window.cpp:516
 msgid "Ctrl+C"
 msgstr "Ctrl+C"
 
-#: qt/main_window.cpp:512
+#: qt/main_window.cpp:517
 msgid "Select a new dictionary"
 msgstr "Selecciona un diccionari"
 
-#: qt/main_window.cpp:513
+#: qt/main_window.cpp:518
 msgid "Create &new dictionary..."
 msgstr "Crea un diccionari &nou..."
 
-#: qt/main_window.cpp:514
+#: qt/main_window.cpp:519
 msgid ""
 "Start the wizard for creating a new dictionary from an existing word list"
 msgstr ""
 "Inicia l'assistent per crear un diccionari nou a partir d'una llista de "
 "paraules"
 
-#: qt/main_window.cpp:516
+#: qt/main_window.cpp:521
 msgid "&Preferences..."
 msgstr "&Preferències..."
 
-#: qt/main_window.cpp:516
+#: qt/main_window.cpp:521
 msgid "Ctrl+F"
 msgstr "Ctrl+F"
 
-#: qt/main_window.cpp:517
+#: qt/main_window.cpp:522
 msgid "Edit the preferences"
 msgstr "Edita les preferències"
 
-#: qt/main_window.cpp:522
+#: qt/main_window.cpp:527
 msgid "&Windows"
 msgstr "&Finestres"
 
-#: qt/main_window.cpp:523
+#: qt/main_window.cpp:528
 msgid "&Toolbar"
 msgstr "&Barra d'eines"
 
-#: qt/main_window.cpp:523
+#: qt/main_window.cpp:528
 msgid "Ctrl+T"
 msgstr "Ctrl+T"
 
-#: qt/main_window.cpp:524
+#: qt/main_window.cpp:529
 msgid "Show/hide the toolbar"
 msgstr "Mostra/amaga la barra d'eines"
 
-#: qt/main_window.cpp:526
+#: qt/main_window.cpp:531
 msgid "&Bag"
 msgstr "&Sac"
 
-#: qt/main_window.cpp:526 qt/ui/main_window.ui.h:129
+#: qt/main_window.cpp:531 qt/ui/main_window.ui.h:129
 msgid "Ctrl+B"
 msgstr "Ctrl+B"
 
-#: qt/main_window.cpp:527 qt/ui/main_window.ui.h:127
+#: qt/main_window.cpp:532 qt/ui/main_window.ui.h:127
 msgid "Show/hide the remaining tiles in the bag"
 msgstr "Mostra/amaga els fitxes romanents al sac"
 
-#: qt/main_window.cpp:528
+#: qt/main_window.cpp:533
 msgid "&External board"
 msgstr "Tauler &extern"
 
-#: qt/main_window.cpp:528 qt/ui/main_window.ui.h:134
+#: qt/main_window.cpp:533 qt/ui/main_window.ui.h:134
 msgid "Ctrl+E"
 msgstr "Ctrl+E"
 
-#: qt/main_window.cpp:529 qt/ui/main_window.ui.h:132
+#: qt/main_window.cpp:534 qt/ui/main_window.ui.h:132
 msgid "Show/hide the external board"
 msgstr "Mostra/amaga el tauler extern"
 
-#: qt/main_window.cpp:530 qt/ui/main_window.ui.h:139
+#: qt/main_window.cpp:535 qt/ui/main_window.ui.h:139
 msgid "Ctrl+H"
 msgstr "Ctrl+H"
 
-#: qt/main_window.cpp:531 qt/ui/main_window.ui.h:137
+#: qt/main_window.cpp:536 qt/ui/main_window.ui.h:137
 msgid "Show/hide the game history"
 msgstr "Mostra/amaga l'historial de la partida"
 
-#: qt/main_window.cpp:533
+#: qt/main_window.cpp:538
 msgid "&Dictionary tools"
 msgstr "Eines del &diccionari"
 
-#: qt/main_window.cpp:533 qt/ui/main_window.ui.h:144
+#: qt/main_window.cpp:538 qt/ui/main_window.ui.h:144
 msgid "Ctrl+D"
 msgstr "Ctrl+D"
 
-#: qt/main_window.cpp:534 qt/ui/main_window.ui.h:142
+#: qt/main_window.cpp:539 qt/ui/main_window.ui.h:142
 msgid "Show/hide the dictionary tools"
 msgstr "Mostra/amaga les eines del diccionari"
 
-#: qt/main_window.cpp:538
+#: qt/main_window.cpp:543
 msgid "Hel&p"
 msgstr "A&juda"
 
-#: qt/main_window.cpp:539
+#: qt/main_window.cpp:544
 msgid "&About..."
 msgstr "&Quant a..."
 
-#: qt/main_window.cpp:540 qt/main_window.cpp:939
+#: qt/main_window.cpp:545 qt/main_window.cpp:944
 msgid "About Eliot"
 msgstr "Quan a l'Eliot"
 
-#: qt/main_window.cpp:551
+#: qt/main_window.cpp:556
 msgid ""
 "You have to select a dictionary (.dawg file) before starting a game. This "
 "can be done in the \"Settings\" menu.\n"
@@ -904,87 +912,87 @@
 "Heu de seleccionar un diccionari (fitxer .dawg) abans de començar una "
 "partida. Podeu fer-ho al menú \"Paràmetres\"."
 
-#: qt/main_window.cpp:567
+#: qt/main_window.cpp:572
 #, fuzzy
 msgid "Starting a new game will stop the current one."
 msgstr "Si carregueu un diccionari, finalitzareu la partida actual."
 
-#: qt/main_window.cpp:582
+#: qt/main_window.cpp:587
 msgid "Game started"
 msgstr "Partida iniciada"
 
-#: qt/main_window.cpp:594
+#: qt/main_window.cpp:599
 msgid "You have to select a dictionary first!"
 msgstr "Primer heu de seleccionar un diccionari!"
 
-#: qt/main_window.cpp:598 utils/ncurses.cpp:640
+#: qt/main_window.cpp:603 utils/ncurses.cpp:640
 msgid "Load a game"
 msgstr "Carrega una partida"
 
-#: qt/main_window.cpp:609
+#: qt/main_window.cpp:614
 msgid "Error while loading the game:\n"
 msgstr "S'ha produït un error en carregar la partida:\n"
 
-#: qt/main_window.cpp:616 utils/ncurses.cpp:654
+#: qt/main_window.cpp:621 utils/ncurses.cpp:654
 #, c-format
 msgid "Game loaded"
 msgstr "Partida carregada"
 
-#: qt/main_window.cpp:626
+#: qt/main_window.cpp:631
 msgid "Save a game"
 msgstr "Desa una partida"
 
-#: qt/main_window.cpp:632
+#: qt/main_window.cpp:637
 msgid "Game saved"
 msgstr "Partida desada"
 
-#: qt/main_window.cpp:636
+#: qt/main_window.cpp:641
 msgid "Error saving game: %1"
 msgstr "S'ha produït un error en desar la partida: %1"
 
-#: qt/main_window.cpp:674
+#: qt/main_window.cpp:679
 msgid "N."
 msgstr "N."
 
-#: qt/main_window.cpp:674
+#: qt/main_window.cpp:679
 msgid "RACK"
 msgstr "FARISTOL"
 
-#: qt/main_window.cpp:674
+#: qt/main_window.cpp:679
 msgid "SOLUTION"
 msgstr "SOLUCIÓ"
 
-#: qt/main_window.cpp:674
+#: qt/main_window.cpp:679
 msgid "REF"
 msgstr "REF"
 
-#: qt/main_window.cpp:674
+#: qt/main_window.cpp:679
 msgid "PTS"
 msgstr "PTS"
 
-#: qt/main_window.cpp:815 qt/prefs_dialog.cpp:164
+#: qt/main_window.cpp:820 qt/prefs_dialog.cpp:164
 msgid "Choose a dictionary"
 msgstr "Seleccioneu un diccionari"
 
-#: qt/main_window.cpp:823
+#: qt/main_window.cpp:828
 msgid "Dictionary creation wizard"
 msgstr "Assistent de creació de diccionaris"
 
-#: qt/main_window.cpp:850 utils/ncurses.cpp:494 qt/ui/main_window.ui.h:125
+#: qt/main_window.cpp:855 utils/ncurses.cpp:494 qt/ui/main_window.ui.h:125
 msgid "Bag"
 msgstr "Sac"
 
-#: qt/main_window.cpp:886 qt/ui/main_window.ui.h:135
+#: qt/main_window.cpp:891 qt/ui/main_window.ui.h:135
 #: qt/ui/main_window.ui.h:146
 msgid "History"
 msgstr "Historial"
 
-#: qt/main_window.cpp:903 qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:263
+#: qt/main_window.cpp:908 qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:263
 #: qt/ui/main_window.ui.h:140
 msgid "Dictionary tools"
 msgstr "Eines del diccionari"
 
-#: qt/main_window.cpp:930
+#: qt/main_window.cpp:935
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright (C) 1999-2011 - Antoine Fraboulet & Olivier Teuliere\n"
@@ -1001,16 +1009,16 @@
 "Software Foundation; en la versió 2 de la Llicència, o (a opció vostra) "
 "qualsevol versió posterior."
 
-#: qt/main_window.cpp:936
+#: qt/main_window.cpp:941
 msgid "Web site: http://www.nongnu.org/eliot/en/";
 msgstr "Lloc web: http://www.nongnu.org/eliot/en/";
 
-#: qt/main_window.cpp:954 qt/main_window.cpp:967 qt/main_window.cpp:980
-#: qt/main_window.cpp:993
+#: qt/main_window.cpp:959 qt/main_window.cpp:972 qt/main_window.cpp:985
+#: qt/main_window.cpp:998
 msgid "Turn %1/%2"
 msgstr "Torn %1/%2"
 
-#: qt/main_window.cpp:1006
+#: qt/main_window.cpp:1011
 msgid ""
 "Replaying this turn will modify the game history by deleting the turns after "
 "the displayed one (i.e. turns \"in the future\")."
@@ -1018,7 +1026,7 @@
 "Si torneu a jugar aquest torn, modificareu l'historial de la partida i se "
 "suprimiran els torns posterior a aquest (això és, els torns \"del futur\")."
 
-#: qt/main_window.cpp:1016
+#: qt/main_window.cpp:1021
 msgid "Replaying from turn %1"
 msgstr "S'està tornat a jugar el torn %1"
 
@@ -1196,23 +1204,23 @@
 msgid "Score"
 msgstr "Puntuació"
 
-#: qt/training_widget.cpp:88
+#: qt/training_widget.cpp:89
 msgid "Lock columns sizes"
 msgstr ""
 
-#: qt/training_widget.cpp:90
+#: qt/training_widget.cpp:91
 msgid "Disable auto-resizing of the columns"
 msgstr ""
 
-#: qt/training_widget.cpp:295
+#: qt/training_widget.cpp:296
 msgid "Warning: Cannot set the rack to '%1'"
 msgstr "Atenció: No es pot posar el faristol a '%1'"
 
-#: qt/training_widget.cpp:335
+#: qt/training_widget.cpp:336
 msgid "Searching with rack '%1'..."
 msgstr "S'està cercant amb el faristol '%1'..."
 
-#: qt/training_widget.cpp:337
+#: qt/training_widget.cpp:338
 msgid "Search done"
 msgstr "Cerca feta"
 

Index: cs.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/eliot/eliot/po/cs.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- cs.po       29 Jul 2011 22:50:09 -0000      1.7
+++ cs.po       3 Aug 2011 06:41:20 -0000       1.8
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-30 00:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-03 08:39+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-05-22 13:08+0200\n"
 "Last-Translator: Pavel Fric\n"
 "Language-Team: Czech <address@hidden>\n"
@@ -38,41 +38,41 @@
 msgid "Could not open file '%1%'"
 msgstr "Soubor '%1%' se nepodařilo otevřít"
 
-#: dic/compdic.cpp:256
+#: dic/compdic.cpp:255
 msgid "Error on line %1%, col %2%: %3%"
 msgstr "Chyba na řádku %1%, sloupec %2%: %3%"
 
-#: dic/compdic.cpp:337
+#: dic/compdic.cpp:336
 msgid "Cannot open output file '%1%'"
 msgstr "Nelze otevřít výstupní soubor '%1%'"
 
-#: dic/compdic.cpp:349
+#: dic/compdic.cpp:348
 msgid "The word list is empty!"
 msgstr "Seznam slov je prázdný"
 
-#: dic/compdicmain.cpp:95
+#: dic/compdicmain.cpp:94
 msgid "readLetters: Not enough fields in %1% (line %2%)"
 msgstr "readLetters: Není dost polí v %1% (řádek %2%)"
 
-#: dic/compdicmain.cpp:105
+#: dic/compdicmain.cpp:104
 msgid "readLetters: Invalid letter at line %1% (only one character allowed)"
 msgstr "readLetters: Neplatné písmeno na řádku %1% (je povolen jen jeden 
znak)"
 
-#: dic/compdicmain.cpp:127
+#: dic/compdicmain.cpp:126
 msgid "Mandatory options:"
 msgstr "Povinné volby:"
 
-#: dic/compdicmain.cpp:128
+#: dic/compdicmain.cpp:127
 msgid "  -d, --dicname <string>  Set the dictionary name and version"
 msgstr "  -d, --dicname <string>  Nastavit název slovníku a jeho verzi"
 
-#: dic/compdicmain.cpp:129
+#: dic/compdicmain.cpp:128
 msgid ""
 "  -l, --letters <string>  Path to the file containing the letters (see below)"
 msgstr ""
 "  -l, --letters <string>  Cesta k souboru, který obsahuje písmena (viz 
níže)"
 
-#: dic/compdicmain.cpp:130
+#: dic/compdicmain.cpp:129
 msgid ""
 "  -i, --input <string>    Path to the uncompressed dictionary file (encoded "
 "in UTF-8)"
@@ -80,7 +80,7 @@
 "  -i, --input <string>    Cesta k nestlačenému slovníkovému souboru "
 "(kódování UTF-8)"
 
-#: dic/compdicmain.cpp:131
+#: dic/compdicmain.cpp:130
 msgid ""
 "                          The words must be in alphabetical order, without "
 "duplicates"
@@ -88,34 +88,34 @@
 "                          Slova musí být v abecedním pořádku, a nesmí 
být "
 "dvakrát"
 
-#: dic/compdicmain.cpp:132
+#: dic/compdicmain.cpp:131
 msgid ""
 "  -o, --output <string>   Path to the generated compressed dictionary file"
 msgstr ""
 "  -o, --output <string>   Cesta k souboru s vytvořeným stlačeným 
slovníkem"
 
-#: dic/compdicmain.cpp:133
+#: dic/compdicmain.cpp:132
 msgid "Other options:"
 msgstr "Jiné volby:"
 
-#: dic/compdicmain.cpp:134
+#: dic/compdicmain.cpp:133
 msgid "  -h, --help              Print this help and exit"
 msgstr "  -h, --help              Vytisknout tuto nápovědu a ukončit"
 
-#: dic/compdicmain.cpp:135
+#: dic/compdicmain.cpp:134
 msgid "Example:"
 msgstr "Příklad:"
 
-#: dic/compdicmain.cpp:136
+#: dic/compdicmain.cpp:135
 msgid " -d 'ODS 5.0' -l letters.txt -i ods5.txt -o ods5.dawg"
 msgstr " -d 'ODS 5.0' -l letters.txt -i ods5.txt -o ods5.dawg"
 
-#: dic/compdicmain.cpp:138
+#: dic/compdicmain.cpp:137
 msgid ""
 "The file containing the letters (--letters switch) must be UTF-8 encoded."
 msgstr "Soubor obsahující písmena (--přepnutí písmen) musí být 
kódován v UTF-8"
 
-#: dic/compdicmain.cpp:139
+#: dic/compdicmain.cpp:138
 msgid ""
 "Each line corresponds to one letter, and must contain at least 5 fields "
 "separated with one or more space(s)."
@@ -123,24 +123,24 @@
 "Každý řádek odpovídá jednomu písmenu a musí obsahovat alespoň pět 
polí "
 "oddělených jednou nebo více mezerami."
 
-#: dic/compdicmain.cpp:141
+#: dic/compdicmain.cpp:140
 msgid ""
 " - 1st field: the letter itself, as stored in the input file (single "
 "character)"
 msgstr ""
 " - první pole: písmeno samo, jak je uloženo ve vstupním souboru (jeden 
znak)"
 
-#: dic/compdicmain.cpp:142
+#: dic/compdicmain.cpp:141
 msgid " - 2nd field: the points of the letter"
 msgstr " - druhé pole: body písmene"
 
-#: dic/compdicmain.cpp:143
+#: dic/compdicmain.cpp:142
 msgid ""
 " - 3rd field: the frequency of the letter (how many letters of this kind in "
 "the game)"
 msgstr " - třetí pole: četnost písmene (kolik je těchže písmen ve hře)"
 
-#: dic/compdicmain.cpp:144
+#: dic/compdicmain.cpp:143
 msgid ""
 " - 4th field: 1 if the letter is considered as a vowel in Scrabble game, 0 "
 "otherwise"
@@ -148,7 +148,7 @@
 " - čtvrté pole: 1, pokud je písmeno považováno za samohlásku ve stolní 
hře "
 "skládání slov z písmen do kříže (Scrabble), jinak 0 "
 
-#: dic/compdicmain.cpp:145
+#: dic/compdicmain.cpp:144
 msgid ""
 " - 5th field: 1 if the letter is considered as a consonant in Scrabble game, "
 "0 otherwise"
@@ -156,7 +156,7 @@
 " - páté pole: 1, pokud je písmeno považováno za souhlásku ve stolní 
hře "
 "skládání slov z písmen do kříže (Scrabble), jinak 0 "
 
-#: dic/compdicmain.cpp:146
+#: dic/compdicmain.cpp:145
 msgid ""
 " - 6th field (optional): display string for the letter (default: the letter "
 "itself)"
@@ -164,7 +164,7 @@
 " - šesté pole (volitelně): zobrazovací řetězec pro písmeno (výchozí: 
samo "
 "písmeno)"
 
-#: dic/compdicmain.cpp:147
+#: dic/compdicmain.cpp:146
 msgid ""
 " - other fields (optional): input strings for the letter, in addition to the "
 "display string"
@@ -172,37 +172,37 @@
 " - jiná pole (volitelně): vstupní řetězce pro písmeno, dodatečně k "
 "zobrazovacímu řetězci"
 
-#: dic/compdicmain.cpp:149
+#: dic/compdicmain.cpp:148
 msgid "Example for french:"
 msgstr "Příklad pro francouzštinu:"
 
-#: dic/compdicmain.cpp:155
+#: dic/compdicmain.cpp:154
 msgid "Example for catalan:"
 msgstr "Příklad pro katalánštinu:"
 
 #. TRANSLATORS: the first "L.L" must be translated "L·L",
 #. and the last one translated "Ä¿L"
-#: dic/compdicmain.cpp:160
+#: dic/compdicmain.cpp:159
 msgid "W 10 1 0 1 L.L L.L L-L L.L"
 msgstr "W 10 1 0 1 L·L L.L L-L ĿL"
 
-#: dic/compdicmain.cpp:245
+#: dic/compdicmain.cpp:244
 msgid "A mandatory option is missing"
 msgstr "Povinná volba chybí"
 
-#: dic/compdicmain.cpp:257
+#: dic/compdicmain.cpp:256
 msgid " Load time: %1% s"
 msgstr " Nahrávací čas: %1% s"
 
-#: dic/compdicmain.cpp:258
+#: dic/compdicmain.cpp:257
 msgid " Compression time: %1% s"
 msgstr " Stlačovací čas: %1% s"
 
-#: dic/compdicmain.cpp:260
+#: dic/compdicmain.cpp:259
 msgid " Maximum recursion level reached: %1%"
 msgstr " Dosažena nejvyšší úroveň vracení se: %1%"
 
-#: dic/compdicmain.cpp:266
+#: dic/compdicmain.cpp:265
 msgid "Exception caught: %1%"
 msgstr "Zachycena výjimka: %1%"
 
@@ -232,77 +232,77 @@
 "verzi 1.8. Slovníky můžete vytvořit v novém formátu pomocí nástroje "
 "'compdic'  poskytovaného společně s Eliotem (od verze 1.6)"
 
-#: dic/header.cpp:624
+#: dic/header.cpp:627
 msgid "Dictionary name: %1%"
 msgstr "Název slovníku: %1%"
 
-#: dic/header.cpp:627
+#: dic/header.cpp:630
 msgid "Compressed on: %1%"
 msgstr "Stlačeno: %1%"
 
-#: dic/header.cpp:628
+#: dic/header.cpp:631
 msgid "Compressed using a binary compiled by: %1%"
 msgstr "Stlačeno pomocí binárního souboru sestaveného: %1%"
 
-#: dic/header.cpp:629
+#: dic/header.cpp:632
 msgid "Dictionary type: %1%"
 msgstr "Druh slovníku: %1%"
 
-#: dic/header.cpp:630
+#: dic/header.cpp:633
 msgid "Letters: %1%"
 msgstr "Písmena: %1%"
 
-#: dic/header.cpp:631
+#: dic/header.cpp:634
 msgid "Number of letters: %1%"
 msgstr "Počet písmen: %1%"
 
-#: dic/header.cpp:632
+#: dic/header.cpp:635
 msgid "Number of words: %1%"
 msgstr "Počet slov: %1%"
 
-#: dic/header.cpp:635
+#: dic/header.cpp:638
 msgid "Header size: %1% bytes"
 msgstr "Velikost záhlaví: %1% bytů"
 
-#: dic/header.cpp:636
+#: dic/header.cpp:639
 msgid "Root: %1% (edge)"
 msgstr "Kořen: %1% (okraj)"
 
-#: dic/header.cpp:637
+#: dic/header.cpp:640
 msgid "Nodes: %1% used + %2% saved"
 msgstr "Uzly: %1% používané + %2% uložené"
 
-#: dic/header.cpp:638
+#: dic/header.cpp:641
 msgid "Edges: %1% used + %2% saved"
 msgstr "Okraje: %1% používané + %2% uložené"
 
-#: dic/header.cpp:642 qt/bag_widget.cpp:46 qt/dic_tools_widget.cpp:122
+#: dic/header.cpp:645 qt/bag_widget.cpp:46 qt/dic_tools_widget.cpp:122
 #: qt/dic_wizard.cpp:198
 msgid "Letter"
 msgstr "Písmeno"
 
-#: dic/header.cpp:642 qt/bag_widget.cpp:47 qt/dic_tools_widget.cpp:123
-#: qt/dic_wizard.cpp:199 qt/history_widget.cpp:63 qt/training_widget.cpp:79
+#: dic/header.cpp:645 qt/bag_widget.cpp:47 qt/dic_tools_widget.cpp:123
+#: qt/dic_wizard.cpp:199 qt/history_widget.cpp:63 qt/training_widget.cpp:80
 msgid "Points"
 msgstr "Body"
 
-#: dic/header.cpp:642 qt/dic_tools_widget.cpp:124 qt/dic_wizard.cpp:200
+#: dic/header.cpp:645 qt/dic_tools_widget.cpp:124 qt/dic_wizard.cpp:200
 msgid "Frequency"
 msgstr "Četnost"
 
-#: dic/header.cpp:642
+#: dic/header.cpp:645
 msgid "Vowel"
 msgstr "Samohláska"
 
-#: dic/header.cpp:643
+#: dic/header.cpp:646
 msgid "Consonant"
 msgstr "Souhláska"
 
-#: dic/header.cpp:643
+#: dic/header.cpp:646
 msgid "Display"
 msgstr "Zobrazení"
 
-#: dic/header.cpp:643
+#: dic/header.cpp:646
 msgid "Alt. input"
 msgstr "VÅ¡e, vstup"
 
@@ -369,6 +369,14 @@
 msgid "Training"
 msgstr "Procvičování"
 
+#: qt/custom_popup.cpp:48
+msgid "Show definition"
+msgstr ""
+
+#: qt/custom_popup.cpp:49
+msgid "Show definition of the selected word in an external browser"
+msgstr ""
+
 #: qt/dic_tools_widget.cpp:112 qt/dic_tools_widget.cpp:117
 #: qt/ui/player_widget.ui.h:160 qt/ui/training_widget.ui.h:183
 msgid "Rack:"
@@ -436,7 +444,7 @@
 msgid "File '%1' successfully saved"
 msgstr "Slovník byl úspěšně vytvořen"
 
-#: qt/dic_tools_widget.cpp:383 qt/dic_wizard.cpp:344 qt/main_window.cpp:313
+#: qt/dic_tools_widget.cpp:383 qt/dic_wizard.cpp:344 qt/main_window.cpp:318
 msgid "Eliot - Error"
 msgstr "Eliot - Chyba"
 
@@ -497,7 +505,7 @@
 msgid "'%1' (ASCII code %2) at line %3"
 msgstr "'%1' (kód ASCII %2) na řádku %3"
 
-#: qt/dic_wizard.cpp:135 qt/dic_wizard.cpp:146 qt/main_window.cpp:430
+#: qt/dic_wizard.cpp:135 qt/dic_wizard.cpp:146 qt/main_window.cpp:435
 #: qt/new_game.cpp:56 qt/ui/main_window.ui.h:124
 msgid "Eliot"
 msgstr "Eliot"
@@ -578,11 +586,11 @@
 msgid "Rack"
 msgstr "Přihrádka"
 
-#: qt/history_widget.cpp:61 qt/training_widget.cpp:77
+#: qt/history_widget.cpp:61 qt/training_widget.cpp:78
 msgid "Word"
 msgstr "Slovo"
 
-#: qt/history_widget.cpp:62 qt/training_widget.cpp:78
+#: qt/history_widget.cpp:62 qt/training_widget.cpp:79
 msgid "Ref"
 msgstr "Souřadnice"
 
@@ -590,19 +598,19 @@
 msgid "Player"
 msgstr "Hráč"
 
-#: qt/history_widget.cpp:166 qt/main_window.cpp:766 utils/ncurses.cpp:422
+#: qt/history_widget.cpp:166 qt/main_window.cpp:771 utils/ncurses.cpp:422
 msgid "(PASS)"
 msgstr "(VZDÁNÍ)"
 
-#: qt/history_widget.cpp:200 qt/main_window.cpp:465
+#: qt/history_widget.cpp:200 qt/main_window.cpp:470
 msgid "&Game"
 msgstr "&Hra"
 
-#: qt/main_window.cpp:116 qt/main_window.cpp:868 qt/ui/main_window.ui.h:145
+#: qt/main_window.cpp:121 qt/main_window.cpp:873 qt/ui/main_window.ui.h:145
 msgid "Board"
 msgstr "Hrací deska"
 
-#: qt/main_window.cpp:178
+#: qt/main_window.cpp:183
 msgid ""
 "Cannot load dictionary '%1' indicated in the preferences.\n"
 "Reason: %2"
@@ -610,290 +618,290 @@
 "Nelze nahrát slovník '%1' označený v nastavení.\n"
 "Důvod: %2"
 
-#: qt/main_window.cpp:231
+#: qt/main_window.cpp:236
 #, fuzzy
 msgid "End of the game"
 msgstr "Záznam o průběhu hry"
 
-#: qt/main_window.cpp:275
+#: qt/main_window.cpp:280
 msgid "No game"
 msgstr "Žádná hra"
 
-#: qt/main_window.cpp:283 utils/ncurses.cpp:1111 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:298
+#: qt/main_window.cpp:288 utils/ncurses.cpp:1111 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:298
 msgid "Training mode"
 msgstr "Režim cvičení"
 
-#: qt/main_window.cpp:287
+#: qt/main_window.cpp:292
 msgid "Duplicate game"
 msgstr "Zdvojená hra"
 
-#: qt/main_window.cpp:291 qt/new_game.cpp:100 qt/new_game.cpp:169
+#: qt/main_window.cpp:296 qt/new_game.cpp:100 qt/new_game.cpp:169
 #: qt/ui/new_game.ui.h:213
 msgid "Free game"
 msgstr "Volná hra"
 
-#: qt/main_window.cpp:300
+#: qt/main_window.cpp:305
 msgid "No dictionary"
 msgstr "Žádný slovník"
 
-#: qt/main_window.cpp:303
+#: qt/main_window.cpp:308
 msgid "Dictionary: %1"
 msgstr "Slovník: %1"
 
-#: qt/main_window.cpp:333
+#: qt/main_window.cpp:338
 msgid ""
 "No definitions site defined.\n"
 "Please define one in the preferences."
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:399
+#: qt/main_window.cpp:404
 msgid "Loading a dictionary will stop the current game."
 msgstr "Nahrávání slovníku zastaví současnou hru."
 
-#: qt/main_window.cpp:414
+#: qt/main_window.cpp:419
 msgid "Loaded dictionary '%1'"
 msgstr "Nahraný slovník '%1'"
 
-#: qt/main_window.cpp:432
+#: qt/main_window.cpp:437
 msgid "Do you want to continue?"
 msgstr "Chcete pokračovat?"
 
-#: qt/main_window.cpp:466
+#: qt/main_window.cpp:471
 msgid "&New..."
 msgstr "&Nová hra..."
 
-#: qt/main_window.cpp:466
+#: qt/main_window.cpp:471
 msgid "Ctrl+N"
 msgstr "Ctrl+N"
 
-#: qt/main_window.cpp:467
+#: qt/main_window.cpp:472
 msgid "Start a new game"
 msgstr "Začít novou hru"
 
-#: qt/main_window.cpp:469
+#: qt/main_window.cpp:474
 msgid "&Load..."
 msgstr "&Nahrát hru..."
 
-#: qt/main_window.cpp:469
+#: qt/main_window.cpp:474
 msgid "Ctrl+O"
 msgstr "Ctrl+O"
 
-#: qt/main_window.cpp:470
+#: qt/main_window.cpp:475
 msgid "Load an existing game"
 msgstr "Nahrát stávající hru"
 
-#: qt/main_window.cpp:471
+#: qt/main_window.cpp:476
 msgid "&Save as..."
 msgstr "&Uložit jako..."
 
-#: qt/main_window.cpp:471
+#: qt/main_window.cpp:476
 msgid "Ctrl+S"
 msgstr "Ctrl+S"
 
-#: qt/main_window.cpp:472
+#: qt/main_window.cpp:477
 msgid "Save the current game"
 msgstr "Uložit nynější hru"
 
-#: qt/main_window.cpp:474
+#: qt/main_window.cpp:479
 msgid "&Print..."
 msgstr "&Tisk..."
 
-#: qt/main_window.cpp:474
+#: qt/main_window.cpp:479
 msgid "Ctrl+P"
 msgstr "Ctrl+P"
 
-#: qt/main_window.cpp:475
+#: qt/main_window.cpp:480
 msgid "Print the current game"
 msgstr "Vytisknout nynější hru"
 
-#: qt/main_window.cpp:478
+#: qt/main_window.cpp:483
 msgid "&Quit"
 msgstr "&Ukončit"
 
-#: qt/main_window.cpp:478
+#: qt/main_window.cpp:483
 msgid "Ctrl+Q"
 msgstr "Ctrl+Q"
 
-#: qt/main_window.cpp:479
+#: qt/main_window.cpp:484
 msgid "Quit Eliot"
 msgstr "Ukončit program Eliot"
 
-#: qt/main_window.cpp:484 qt/main_window.cpp:530
+#: qt/main_window.cpp:489 qt/main_window.cpp:535
 msgid "&History"
 msgstr "&Historie"
 
-#: qt/main_window.cpp:485
+#: qt/main_window.cpp:490
 msgid "&First turn"
 msgstr "&První kolo"
 
-#: qt/main_window.cpp:485
+#: qt/main_window.cpp:490
 msgid "Ctrl+Home"
 msgstr "Ctrl+Home"
 
-#: qt/main_window.cpp:486
+#: qt/main_window.cpp:491
 msgid "Go to the first turn of the game"
 msgstr "Jít na první kolo hry"
 
-#: qt/main_window.cpp:488
+#: qt/main_window.cpp:493
 msgid "&Previous turn"
 msgstr "&Předchozí kolo"
 
-#: qt/main_window.cpp:488
+#: qt/main_window.cpp:493
 msgid "Ctrl+Left"
 msgstr "Ctrl+Å¡ipka vlevo"
 
-#: qt/main_window.cpp:489
+#: qt/main_window.cpp:494
 msgid "Go to the previous turn of the game"
 msgstr "Jít na předchozí kolo hry"
 
-#: qt/main_window.cpp:491
+#: qt/main_window.cpp:496
 msgid "&Next turn"
 msgstr "&Další kolo"
 
-#: qt/main_window.cpp:491
+#: qt/main_window.cpp:496
 msgid "Ctrl+Right"
 msgstr "Ctrl+Å¡ipka vpravo"
 
-#: qt/main_window.cpp:492
+#: qt/main_window.cpp:497
 msgid "Go to the next turn of the game"
 msgstr "Jít na další kolo hry"
 
-#: qt/main_window.cpp:494
+#: qt/main_window.cpp:499
 msgid "&Last turn"
 msgstr "&Poslední kolo"
 
-#: qt/main_window.cpp:494
+#: qt/main_window.cpp:499
 msgid "Ctrl+End"
 msgstr "Ctrl+End"
 
-#: qt/main_window.cpp:495
+#: qt/main_window.cpp:500
 msgid "Go to the last turn of the game"
 msgstr "Jít na poslední kolo hry"
 
-#: qt/main_window.cpp:497
+#: qt/main_window.cpp:502
 msgid "&Replay turn"
 msgstr "&Opakovat kolo"
 
-#: qt/main_window.cpp:497
+#: qt/main_window.cpp:502
 msgid "Ctrl+R"
 msgstr "Ctrl+R"
 
-#: qt/main_window.cpp:498
+#: qt/main_window.cpp:503
 msgid ""
 "Play the game from the current position, replacing what was really played"
 msgstr "Hrát hru od současné polohy. Nahrazuje se to, co bylo skutečně 
hráno"
 
-#: qt/main_window.cpp:510
+#: qt/main_window.cpp:515
 msgid "&Settings"
 msgstr "&Nastavení"
 
-#: qt/main_window.cpp:511
+#: qt/main_window.cpp:516
 msgid "&Choose dictionary..."
 msgstr "&Vybrat slovník..."
 
-#: qt/main_window.cpp:511
+#: qt/main_window.cpp:516
 msgid "Ctrl+C"
 msgstr "Ctrl+C"
 
-#: qt/main_window.cpp:512
+#: qt/main_window.cpp:517
 msgid "Select a new dictionary"
 msgstr "Vybrat nový slovník"
 
-#: qt/main_window.cpp:513
+#: qt/main_window.cpp:518
 msgid "Create &new dictionary..."
 msgstr "Vytvořit &nový slovník..."
 
-#: qt/main_window.cpp:514
+#: qt/main_window.cpp:519
 msgid ""
 "Start the wizard for creating a new dictionary from an existing word list"
 msgstr ""
 "Spustit průvodce pro vytvoření nového slovníku ze stávajícího seznamu 
slov"
 
-#: qt/main_window.cpp:516
+#: qt/main_window.cpp:521
 msgid "&Preferences..."
 msgstr "&Nastavení..."
 
-#: qt/main_window.cpp:516
+#: qt/main_window.cpp:521
 msgid "Ctrl+F"
 msgstr "Ctrl+F"
 
-#: qt/main_window.cpp:517
+#: qt/main_window.cpp:522
 msgid "Edit the preferences"
 msgstr "Upravit nastavení"
 
-#: qt/main_window.cpp:522
+#: qt/main_window.cpp:527
 msgid "&Windows"
 msgstr "&Okna"
 
-#: qt/main_window.cpp:523
+#: qt/main_window.cpp:528
 msgid "&Toolbar"
 msgstr "&Nástrojový pruh"
 
-#: qt/main_window.cpp:523
+#: qt/main_window.cpp:528
 msgid "Ctrl+T"
 msgstr "Ctrl+T"
 
-#: qt/main_window.cpp:524
+#: qt/main_window.cpp:529
 msgid "Show/hide the toolbar"
 msgstr "Ukázat/Skrýt nástrojový pruh"
 
-#: qt/main_window.cpp:526
+#: qt/main_window.cpp:531
 msgid "&Bag"
 msgstr "&Pytlík"
 
-#: qt/main_window.cpp:526 qt/ui/main_window.ui.h:129
+#: qt/main_window.cpp:531 qt/ui/main_window.ui.h:129
 msgid "Ctrl+B"
 msgstr "Ctrl+B"
 
-#: qt/main_window.cpp:527 qt/ui/main_window.ui.h:127
+#: qt/main_window.cpp:532 qt/ui/main_window.ui.h:127
 msgid "Show/hide the remaining tiles in the bag"
 msgstr "Ukázat/Skrýt zbývající hrací kameny v pytlíku"
 
-#: qt/main_window.cpp:528
+#: qt/main_window.cpp:533
 msgid "&External board"
 msgstr "&Vnější hrací deska"
 
-#: qt/main_window.cpp:528 qt/ui/main_window.ui.h:134
+#: qt/main_window.cpp:533 qt/ui/main_window.ui.h:134
 msgid "Ctrl+E"
 msgstr "Ctrl+E"
 
-#: qt/main_window.cpp:529 qt/ui/main_window.ui.h:132
+#: qt/main_window.cpp:534 qt/ui/main_window.ui.h:132
 msgid "Show/hide the external board"
 msgstr "Ukázat/Skrýt vnější hrací desku"
 
-#: qt/main_window.cpp:530 qt/ui/main_window.ui.h:139
+#: qt/main_window.cpp:535 qt/ui/main_window.ui.h:139
 msgid "Ctrl+H"
 msgstr "Ctrl+H"
 
-#: qt/main_window.cpp:531 qt/ui/main_window.ui.h:137
+#: qt/main_window.cpp:536 qt/ui/main_window.ui.h:137
 msgid "Show/hide the game history"
 msgstr "Ukázat/Skrýt záznam o průběhu hry"
 
-#: qt/main_window.cpp:533
+#: qt/main_window.cpp:538
 msgid "&Dictionary tools"
 msgstr "&Slovníkové nástroje"
 
-#: qt/main_window.cpp:533 qt/ui/main_window.ui.h:144
+#: qt/main_window.cpp:538 qt/ui/main_window.ui.h:144
 msgid "Ctrl+D"
 msgstr "Ctrl+D"
 
-#: qt/main_window.cpp:534 qt/ui/main_window.ui.h:142
+#: qt/main_window.cpp:539 qt/ui/main_window.ui.h:142
 msgid "Show/hide the dictionary tools"
 msgstr "Ukázat/Skrýt slovníkové nástroje"
 
-#: qt/main_window.cpp:538
+#: qt/main_window.cpp:543
 msgid "Hel&p"
 msgstr "&Nápověda"
 
-#: qt/main_window.cpp:539
+#: qt/main_window.cpp:544
 msgid "&About..."
 msgstr "&O programu..."
 
-#: qt/main_window.cpp:540 qt/main_window.cpp:939
+#: qt/main_window.cpp:545 qt/main_window.cpp:944
 msgid "About Eliot"
 msgstr "O programu Eliot"
 
-#: qt/main_window.cpp:551
+#: qt/main_window.cpp:556
 msgid ""
 "You have to select a dictionary (.dawg file) before starting a game. This "
 "can be done in the \"Settings\" menu.\n"
@@ -904,87 +912,87 @@
 "provést v nabídce \"Nastavení\".\n"
 "Soubory se slovníky si můžete stáhnout na stránkách programu Eliot."
 
-#: qt/main_window.cpp:567
+#: qt/main_window.cpp:572
 #, fuzzy
 msgid "Starting a new game will stop the current one."
 msgstr "Nahrávání slovníku zastaví současnou hru."
 
-#: qt/main_window.cpp:582
+#: qt/main_window.cpp:587
 msgid "Game started"
 msgstr "Hra spuštěna"
 
-#: qt/main_window.cpp:594
+#: qt/main_window.cpp:599
 msgid "You have to select a dictionary first!"
 msgstr "Nejprve musíte vybrat slovník."
 
-#: qt/main_window.cpp:598 utils/ncurses.cpp:640
+#: qt/main_window.cpp:603 utils/ncurses.cpp:640
 msgid "Load a game"
 msgstr "Nahrát hru"
 
-#: qt/main_window.cpp:609
+#: qt/main_window.cpp:614
 msgid "Error while loading the game:\n"
 msgstr "Chyba při nahrávání hry:\n"
 
-#: qt/main_window.cpp:616 utils/ncurses.cpp:654
+#: qt/main_window.cpp:621 utils/ncurses.cpp:654
 #, c-format
 msgid "Game loaded"
 msgstr "Hra nahrána"
 
-#: qt/main_window.cpp:626
+#: qt/main_window.cpp:631
 msgid "Save a game"
 msgstr "Uložit hru"
 
-#: qt/main_window.cpp:632
+#: qt/main_window.cpp:637
 msgid "Game saved"
 msgstr "Hra uložena"
 
-#: qt/main_window.cpp:636
+#: qt/main_window.cpp:641
 msgid "Error saving game: %1"
 msgstr "Chyba při ukládání hry: %1"
 
-#: qt/main_window.cpp:674
+#: qt/main_window.cpp:679
 msgid "N."
 msgstr "N."
 
-#: qt/main_window.cpp:674
+#: qt/main_window.cpp:679
 msgid "RACK"
 msgstr "PŘIHRÁDKA"
 
-#: qt/main_window.cpp:674
+#: qt/main_window.cpp:679
 msgid "SOLUTION"
 msgstr "ŘEŠENÍ"
 
-#: qt/main_window.cpp:674
+#: qt/main_window.cpp:679
 msgid "REF"
 msgstr "SOUŘADNICE"
 
-#: qt/main_window.cpp:674
+#: qt/main_window.cpp:679
 msgid "PTS"
 msgstr "BODY"
 
-#: qt/main_window.cpp:815 qt/prefs_dialog.cpp:164
+#: qt/main_window.cpp:820 qt/prefs_dialog.cpp:164
 msgid "Choose a dictionary"
 msgstr "Vybrat slovník"
 
-#: qt/main_window.cpp:823
+#: qt/main_window.cpp:828
 msgid "Dictionary creation wizard"
 msgstr "Průvodce vytvořením slovníku"
 
-#: qt/main_window.cpp:850 utils/ncurses.cpp:494 qt/ui/main_window.ui.h:125
+#: qt/main_window.cpp:855 utils/ncurses.cpp:494 qt/ui/main_window.ui.h:125
 msgid "Bag"
 msgstr "Pytlík"
 
-#: qt/main_window.cpp:886 qt/ui/main_window.ui.h:135
+#: qt/main_window.cpp:891 qt/ui/main_window.ui.h:135
 #: qt/ui/main_window.ui.h:146
 msgid "History"
 msgstr "Historie"
 
-#: qt/main_window.cpp:903 qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:263
+#: qt/main_window.cpp:908 qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:263
 #: qt/ui/main_window.ui.h:140
 msgid "Dictionary tools"
 msgstr "Slovníkové nástroje"
 
-#: qt/main_window.cpp:930
+#: qt/main_window.cpp:935
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright (C) 1999-2011 - Antoine Fraboulet & Olivier Teuliere\n"
@@ -1001,16 +1009,16 @@
 "Foundation; buď ve verzi 2 licence, nebo (podle své volby) v kterékoli "
 "pozdější verzi."
 
-#: qt/main_window.cpp:936
+#: qt/main_window.cpp:941
 msgid "Web site: http://www.nongnu.org/eliot/en/";
 msgstr "Stránky: http://www.nongnu.org/eliot/en/";
 
-#: qt/main_window.cpp:954 qt/main_window.cpp:967 qt/main_window.cpp:980
-#: qt/main_window.cpp:993
+#: qt/main_window.cpp:959 qt/main_window.cpp:972 qt/main_window.cpp:985
+#: qt/main_window.cpp:998
 msgid "Turn %1/%2"
 msgstr "Kolo %1/%2"
 
-#: qt/main_window.cpp:1006
+#: qt/main_window.cpp:1011
 msgid ""
 "Replaying this turn will modify the game history by deleting the turns after "
 "the displayed one (i.e. turns \"in the future\")."
@@ -1018,7 +1026,7 @@
 "Opakování tohoto kola povede k úpravě záznamu o průběhu hry smazáním 
kol, "
 "která jdou po zobrazeném kole /tj. kol \"v budoucnosti\""
 
-#: qt/main_window.cpp:1016
+#: qt/main_window.cpp:1021
 msgid "Replaying from turn %1"
 msgstr "Opakování od kola %1"
 
@@ -1195,23 +1203,23 @@
 msgid "Score"
 msgstr "Výsledek"
 
-#: qt/training_widget.cpp:88
+#: qt/training_widget.cpp:89
 msgid "Lock columns sizes"
 msgstr ""
 
-#: qt/training_widget.cpp:90
+#: qt/training_widget.cpp:91
 msgid "Disable auto-resizing of the columns"
 msgstr ""
 
-#: qt/training_widget.cpp:295
+#: qt/training_widget.cpp:296
 msgid "Warning: Cannot set the rack to '%1'"
 msgstr "Upozornění: Nelze nastavit přihrádku na '%1'"
 
-#: qt/training_widget.cpp:335
+#: qt/training_widget.cpp:336
 msgid "Searching with rack '%1'..."
 msgstr "Hledá se s přihrádkou '%1'..."
 
-#: qt/training_widget.cpp:337
+#: qt/training_widget.cpp:338
 msgid "Search done"
 msgstr "Hledání dokončeno"
 

Index: eliot.pot
===================================================================
RCS file: /cvsroot/eliot/eliot/po/eliot.pot,v
retrieving revision 1.40
retrieving revision 1.41
diff -u -b -r1.40 -r1.41
--- eliot.pot   29 Jul 2011 22:50:09 -0000      1.40
+++ eliot.pot   3 Aug 2011 06:41:20 -0000       1.41
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-30 00:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-03 08:39+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -32,154 +32,154 @@
 msgid "Could not open file '%1%'"
 msgstr ""
 
-#: dic/compdic.cpp:256
+#: dic/compdic.cpp:255
 msgid "Error on line %1%, col %2%: %3%"
 msgstr ""
 
-#: dic/compdic.cpp:337
+#: dic/compdic.cpp:336
 msgid "Cannot open output file '%1%'"
 msgstr ""
 
-#: dic/compdic.cpp:349
+#: dic/compdic.cpp:348
 msgid "The word list is empty!"
 msgstr ""
 
-#: dic/compdicmain.cpp:95
+#: dic/compdicmain.cpp:94
 msgid "readLetters: Not enough fields in %1% (line %2%)"
 msgstr ""
 
-#: dic/compdicmain.cpp:105
+#: dic/compdicmain.cpp:104
 msgid "readLetters: Invalid letter at line %1% (only one character allowed)"
 msgstr ""
 
-#: dic/compdicmain.cpp:127
+#: dic/compdicmain.cpp:126
 msgid "Mandatory options:"
 msgstr ""
 
-#: dic/compdicmain.cpp:128
+#: dic/compdicmain.cpp:127
 msgid "  -d, --dicname <string>  Set the dictionary name and version"
 msgstr ""
 
-#: dic/compdicmain.cpp:129
+#: dic/compdicmain.cpp:128
 msgid ""
 "  -l, --letters <string>  Path to the file containing the letters (see below)"
 msgstr ""
 
-#: dic/compdicmain.cpp:130
+#: dic/compdicmain.cpp:129
 msgid ""
 "  -i, --input <string>    Path to the uncompressed dictionary file (encoded "
 "in UTF-8)"
 msgstr ""
 
-#: dic/compdicmain.cpp:131
+#: dic/compdicmain.cpp:130
 msgid ""
 "                          The words must be in alphabetical order, without "
 "duplicates"
 msgstr ""
 
-#: dic/compdicmain.cpp:132
+#: dic/compdicmain.cpp:131
 msgid ""
 "  -o, --output <string>   Path to the generated compressed dictionary file"
 msgstr ""
 
-#: dic/compdicmain.cpp:133
+#: dic/compdicmain.cpp:132
 msgid "Other options:"
 msgstr ""
 
-#: dic/compdicmain.cpp:134
+#: dic/compdicmain.cpp:133
 msgid "  -h, --help              Print this help and exit"
 msgstr ""
 
-#: dic/compdicmain.cpp:135
+#: dic/compdicmain.cpp:134
 msgid "Example:"
 msgstr ""
 
-#: dic/compdicmain.cpp:136
+#: dic/compdicmain.cpp:135
 msgid " -d 'ODS 5.0' -l letters.txt -i ods5.txt -o ods5.dawg"
 msgstr ""
 
-#: dic/compdicmain.cpp:138
+#: dic/compdicmain.cpp:137
 msgid ""
 "The file containing the letters (--letters switch) must be UTF-8 encoded."
 msgstr ""
 
-#: dic/compdicmain.cpp:139
+#: dic/compdicmain.cpp:138
 msgid ""
 "Each line corresponds to one letter, and must contain at least 5 fields "
 "separated with one or more space(s)."
 msgstr ""
 
-#: dic/compdicmain.cpp:141
+#: dic/compdicmain.cpp:140
 msgid ""
 " - 1st field: the letter itself, as stored in the input file (single "
 "character)"
 msgstr ""
 
-#: dic/compdicmain.cpp:142
+#: dic/compdicmain.cpp:141
 msgid " - 2nd field: the points of the letter"
 msgstr ""
 
-#: dic/compdicmain.cpp:143
+#: dic/compdicmain.cpp:142
 msgid ""
 " - 3rd field: the frequency of the letter (how many letters of this kind in "
 "the game)"
 msgstr ""
 
-#: dic/compdicmain.cpp:144
+#: dic/compdicmain.cpp:143
 msgid ""
 " - 4th field: 1 if the letter is considered as a vowel in Scrabble game, 0 "
 "otherwise"
 msgstr ""
 
-#: dic/compdicmain.cpp:145
+#: dic/compdicmain.cpp:144
 msgid ""
 " - 5th field: 1 if the letter is considered as a consonant in Scrabble game, "
 "0 otherwise"
 msgstr ""
 
-#: dic/compdicmain.cpp:146
+#: dic/compdicmain.cpp:145
 msgid ""
 " - 6th field (optional): display string for the letter (default: the letter "
 "itself)"
 msgstr ""
 
-#: dic/compdicmain.cpp:147
+#: dic/compdicmain.cpp:146
 msgid ""
 " - other fields (optional): input strings for the letter, in addition to the "
 "display string"
 msgstr ""
 
-#: dic/compdicmain.cpp:149
+#: dic/compdicmain.cpp:148
 msgid "Example for french:"
 msgstr ""
 
-#: dic/compdicmain.cpp:155
+#: dic/compdicmain.cpp:154
 msgid "Example for catalan:"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: the first "L.L" must be translated "L·L",
 #. and the last one translated "Ä¿L"
-#: dic/compdicmain.cpp:160
+#: dic/compdicmain.cpp:159
 msgid "W 10 1 0 1 L.L L.L L-L L.L"
 msgstr ""
 
-#: dic/compdicmain.cpp:245
+#: dic/compdicmain.cpp:244
 msgid "A mandatory option is missing"
 msgstr ""
 
-#: dic/compdicmain.cpp:257
+#: dic/compdicmain.cpp:256
 msgid " Load time: %1% s"
 msgstr ""
 
-#: dic/compdicmain.cpp:258
+#: dic/compdicmain.cpp:257
 msgid " Compression time: %1% s"
 msgstr ""
 
-#: dic/compdicmain.cpp:260
+#: dic/compdicmain.cpp:259
 msgid " Maximum recursion level reached: %1%"
 msgstr ""
 
-#: dic/compdicmain.cpp:266
+#: dic/compdicmain.cpp:265
 msgid "Exception caught: %1%"
 msgstr ""
 
@@ -204,77 +204,77 @@
 "provided with Eliot (since version 1.6)."
 msgstr ""
 
-#: dic/header.cpp:624
+#: dic/header.cpp:627
 msgid "Dictionary name: %1%"
 msgstr ""
 
-#: dic/header.cpp:627
+#: dic/header.cpp:630
 msgid "Compressed on: %1%"
 msgstr ""
 
-#: dic/header.cpp:628
+#: dic/header.cpp:631
 msgid "Compressed using a binary compiled by: %1%"
 msgstr ""
 
-#: dic/header.cpp:629
+#: dic/header.cpp:632
 msgid "Dictionary type: %1%"
 msgstr ""
 
-#: dic/header.cpp:630
+#: dic/header.cpp:633
 msgid "Letters: %1%"
 msgstr ""
 
-#: dic/header.cpp:631
+#: dic/header.cpp:634
 msgid "Number of letters: %1%"
 msgstr ""
 
-#: dic/header.cpp:632
+#: dic/header.cpp:635
 msgid "Number of words: %1%"
 msgstr ""
 
-#: dic/header.cpp:635
+#: dic/header.cpp:638
 msgid "Header size: %1% bytes"
 msgstr ""
 
-#: dic/header.cpp:636
+#: dic/header.cpp:639
 msgid "Root: %1% (edge)"
 msgstr ""
 
-#: dic/header.cpp:637
+#: dic/header.cpp:640
 msgid "Nodes: %1% used + %2% saved"
 msgstr ""
 
-#: dic/header.cpp:638
+#: dic/header.cpp:641
 msgid "Edges: %1% used + %2% saved"
 msgstr ""
 
-#: dic/header.cpp:642 qt/bag_widget.cpp:46 qt/dic_tools_widget.cpp:122
+#: dic/header.cpp:645 qt/bag_widget.cpp:46 qt/dic_tools_widget.cpp:122
 #: qt/dic_wizard.cpp:198
 msgid "Letter"
 msgstr ""
 
-#: dic/header.cpp:642 qt/bag_widget.cpp:47 qt/dic_tools_widget.cpp:123
-#: qt/dic_wizard.cpp:199 qt/history_widget.cpp:63 qt/training_widget.cpp:79
+#: dic/header.cpp:645 qt/bag_widget.cpp:47 qt/dic_tools_widget.cpp:123
+#: qt/dic_wizard.cpp:199 qt/history_widget.cpp:63 qt/training_widget.cpp:80
 msgid "Points"
 msgstr ""
 
-#: dic/header.cpp:642 qt/dic_tools_widget.cpp:124 qt/dic_wizard.cpp:200
+#: dic/header.cpp:645 qt/dic_tools_widget.cpp:124 qt/dic_wizard.cpp:200
 msgid "Frequency"
 msgstr ""
 
-#: dic/header.cpp:642
+#: dic/header.cpp:645
 msgid "Vowel"
 msgstr ""
 
-#: dic/header.cpp:643
+#: dic/header.cpp:646
 msgid "Consonant"
 msgstr ""
 
-#: dic/header.cpp:643
+#: dic/header.cpp:646
 msgid "Display"
 msgstr ""
 
-#: dic/header.cpp:643
+#: dic/header.cpp:646
 msgid "Alt. input"
 msgstr ""
 
@@ -341,6 +341,14 @@
 msgid "Training"
 msgstr ""
 
+#: qt/custom_popup.cpp:48
+msgid "Show definition"
+msgstr ""
+
+#: qt/custom_popup.cpp:49
+msgid "Show definition of the selected word in an external browser"
+msgstr ""
+
 #: qt/dic_tools_widget.cpp:112 qt/dic_tools_widget.cpp:117
 #: qt/ui/player_widget.ui.h:160 qt/ui/training_widget.ui.h:183
 msgid "Rack:"
@@ -407,7 +415,7 @@
 msgid "File '%1' successfully saved"
 msgstr ""
 
-#: qt/dic_tools_widget.cpp:383 qt/dic_wizard.cpp:344 qt/main_window.cpp:313
+#: qt/dic_tools_widget.cpp:383 qt/dic_wizard.cpp:344 qt/main_window.cpp:318
 msgid "Eliot - Error"
 msgstr ""
 
@@ -455,7 +463,7 @@
 msgid "'%1' (ASCII code %2) at line %3"
 msgstr ""
 
-#: qt/dic_wizard.cpp:135 qt/dic_wizard.cpp:146 qt/main_window.cpp:430
+#: qt/dic_wizard.cpp:135 qt/dic_wizard.cpp:146 qt/main_window.cpp:435
 #: qt/new_game.cpp:56 qt/ui/main_window.ui.h:124
 msgid "Eliot"
 msgstr ""
@@ -522,11 +530,11 @@
 msgid "Rack"
 msgstr ""
 
-#: qt/history_widget.cpp:61 qt/training_widget.cpp:77
+#: qt/history_widget.cpp:61 qt/training_widget.cpp:78
 msgid "Word"
 msgstr ""
 
-#: qt/history_widget.cpp:62 qt/training_widget.cpp:78
+#: qt/history_widget.cpp:62 qt/training_widget.cpp:79
 msgid "Ref"
 msgstr ""
 
@@ -534,306 +542,306 @@
 msgid "Player"
 msgstr ""
 
-#: qt/history_widget.cpp:166 qt/main_window.cpp:766 utils/ncurses.cpp:422
+#: qt/history_widget.cpp:166 qt/main_window.cpp:771 utils/ncurses.cpp:422
 msgid "(PASS)"
 msgstr ""
 
-#: qt/history_widget.cpp:200 qt/main_window.cpp:465
+#: qt/history_widget.cpp:200 qt/main_window.cpp:470
 msgid "&Game"
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:116 qt/main_window.cpp:868 qt/ui/main_window.ui.h:145
+#: qt/main_window.cpp:121 qt/main_window.cpp:873 qt/ui/main_window.ui.h:145
 msgid "Board"
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:178
+#: qt/main_window.cpp:183
 msgid ""
 "Cannot load dictionary '%1' indicated in the preferences.\n"
 "Reason: %2"
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:231
+#: qt/main_window.cpp:236
 msgid "End of the game"
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:275
+#: qt/main_window.cpp:280
 msgid "No game"
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:283 utils/ncurses.cpp:1111 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:298
+#: qt/main_window.cpp:288 utils/ncurses.cpp:1111 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:298
 msgid "Training mode"
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:287
+#: qt/main_window.cpp:292
 msgid "Duplicate game"
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:291 qt/new_game.cpp:100 qt/new_game.cpp:169
+#: qt/main_window.cpp:296 qt/new_game.cpp:100 qt/new_game.cpp:169
 #: qt/ui/new_game.ui.h:213
 msgid "Free game"
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:300
+#: qt/main_window.cpp:305
 msgid "No dictionary"
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:303
+#: qt/main_window.cpp:308
 msgid "Dictionary: %1"
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:333
+#: qt/main_window.cpp:338
 msgid ""
 "No definitions site defined.\n"
 "Please define one in the preferences."
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:399
+#: qt/main_window.cpp:404
 msgid "Loading a dictionary will stop the current game."
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:414
+#: qt/main_window.cpp:419
 msgid "Loaded dictionary '%1'"
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:432
+#: qt/main_window.cpp:437
 msgid "Do you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:466
+#: qt/main_window.cpp:471
 msgid "&New..."
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:466
+#: qt/main_window.cpp:471
 msgid "Ctrl+N"
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:467
+#: qt/main_window.cpp:472
 msgid "Start a new game"
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:469
+#: qt/main_window.cpp:474
 msgid "&Load..."
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:469
+#: qt/main_window.cpp:474
 msgid "Ctrl+O"
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:470
+#: qt/main_window.cpp:475
 msgid "Load an existing game"
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:471
+#: qt/main_window.cpp:476
 msgid "&Save as..."
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:471
+#: qt/main_window.cpp:476
 msgid "Ctrl+S"
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:472
+#: qt/main_window.cpp:477
 msgid "Save the current game"
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:474
+#: qt/main_window.cpp:479
 msgid "&Print..."
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:474
+#: qt/main_window.cpp:479
 msgid "Ctrl+P"
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:475
+#: qt/main_window.cpp:480
 msgid "Print the current game"
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:478
+#: qt/main_window.cpp:483
 msgid "&Quit"
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:478
+#: qt/main_window.cpp:483
 msgid "Ctrl+Q"
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:479
+#: qt/main_window.cpp:484
 msgid "Quit Eliot"
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:484 qt/main_window.cpp:530
+#: qt/main_window.cpp:489 qt/main_window.cpp:535
 msgid "&History"
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:485
+#: qt/main_window.cpp:490
 msgid "&First turn"
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:485
+#: qt/main_window.cpp:490
 msgid "Ctrl+Home"
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:486
+#: qt/main_window.cpp:491
 msgid "Go to the first turn of the game"
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:488
+#: qt/main_window.cpp:493
 msgid "&Previous turn"
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:488
+#: qt/main_window.cpp:493
 msgid "Ctrl+Left"
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:489
+#: qt/main_window.cpp:494
 msgid "Go to the previous turn of the game"
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:491
+#: qt/main_window.cpp:496
 msgid "&Next turn"
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:491
+#: qt/main_window.cpp:496
 msgid "Ctrl+Right"
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:492
+#: qt/main_window.cpp:497
 msgid "Go to the next turn of the game"
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:494
+#: qt/main_window.cpp:499
 msgid "&Last turn"
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:494
+#: qt/main_window.cpp:499
 msgid "Ctrl+End"
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:495
+#: qt/main_window.cpp:500
 msgid "Go to the last turn of the game"
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:497
+#: qt/main_window.cpp:502
 msgid "&Replay turn"
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:497
+#: qt/main_window.cpp:502
 msgid "Ctrl+R"
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:498
+#: qt/main_window.cpp:503
 msgid ""
 "Play the game from the current position, replacing what was really played"
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:510
+#: qt/main_window.cpp:515
 msgid "&Settings"
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:511
+#: qt/main_window.cpp:516
 msgid "&Choose dictionary..."
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:511
+#: qt/main_window.cpp:516
 msgid "Ctrl+C"
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:512
+#: qt/main_window.cpp:517
 msgid "Select a new dictionary"
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:513
+#: qt/main_window.cpp:518
 msgid "Create &new dictionary..."
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:514
+#: qt/main_window.cpp:519
 msgid ""
 "Start the wizard for creating a new dictionary from an existing word list"
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:516
+#: qt/main_window.cpp:521
 msgid "&Preferences..."
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:516
+#: qt/main_window.cpp:521
 msgid "Ctrl+F"
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:517
+#: qt/main_window.cpp:522
 msgid "Edit the preferences"
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:522
+#: qt/main_window.cpp:527
 msgid "&Windows"
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:523
+#: qt/main_window.cpp:528
 msgid "&Toolbar"
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:523
+#: qt/main_window.cpp:528
 msgid "Ctrl+T"
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:524
+#: qt/main_window.cpp:529
 msgid "Show/hide the toolbar"
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:526
+#: qt/main_window.cpp:531
 msgid "&Bag"
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:526 qt/ui/main_window.ui.h:129
+#: qt/main_window.cpp:531 qt/ui/main_window.ui.h:129
 msgid "Ctrl+B"
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:527 qt/ui/main_window.ui.h:127
+#: qt/main_window.cpp:532 qt/ui/main_window.ui.h:127
 msgid "Show/hide the remaining tiles in the bag"
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:528
+#: qt/main_window.cpp:533
 msgid "&External board"
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:528 qt/ui/main_window.ui.h:134
+#: qt/main_window.cpp:533 qt/ui/main_window.ui.h:134
 msgid "Ctrl+E"
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:529 qt/ui/main_window.ui.h:132
+#: qt/main_window.cpp:534 qt/ui/main_window.ui.h:132
 msgid "Show/hide the external board"
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:530 qt/ui/main_window.ui.h:139
+#: qt/main_window.cpp:535 qt/ui/main_window.ui.h:139
 msgid "Ctrl+H"
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:531 qt/ui/main_window.ui.h:137
+#: qt/main_window.cpp:536 qt/ui/main_window.ui.h:137
 msgid "Show/hide the game history"
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:533
+#: qt/main_window.cpp:538
 msgid "&Dictionary tools"
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:533 qt/ui/main_window.ui.h:144
+#: qt/main_window.cpp:538 qt/ui/main_window.ui.h:144
 msgid "Ctrl+D"
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:534 qt/ui/main_window.ui.h:142
+#: qt/main_window.cpp:539 qt/ui/main_window.ui.h:142
 msgid "Show/hide the dictionary tools"
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:538
+#: qt/main_window.cpp:543
 msgid "Hel&p"
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:539
+#: qt/main_window.cpp:544
 msgid "&About..."
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:540 qt/main_window.cpp:939
+#: qt/main_window.cpp:545 qt/main_window.cpp:944
 msgid "About Eliot"
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:551
+#: qt/main_window.cpp:556
 msgid ""
 "You have to select a dictionary (.dawg file) before starting a game. This "
 "can be done in the \"Settings\" menu.\n"
@@ -841,86 +849,86 @@
 "You can download dictionary files on Eliot web site."
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:567
+#: qt/main_window.cpp:572
 msgid "Starting a new game will stop the current one."
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:582
+#: qt/main_window.cpp:587
 msgid "Game started"
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:594
+#: qt/main_window.cpp:599
 msgid "You have to select a dictionary first!"
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:598 utils/ncurses.cpp:640
+#: qt/main_window.cpp:603 utils/ncurses.cpp:640
 msgid "Load a game"
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:609
+#: qt/main_window.cpp:614
 msgid "Error while loading the game:\n"
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:616 utils/ncurses.cpp:654
+#: qt/main_window.cpp:621 utils/ncurses.cpp:654
 #, c-format
 msgid "Game loaded"
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:626
+#: qt/main_window.cpp:631
 msgid "Save a game"
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:632
+#: qt/main_window.cpp:637
 msgid "Game saved"
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:636
+#: qt/main_window.cpp:641
 msgid "Error saving game: %1"
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:674
+#: qt/main_window.cpp:679
 msgid "N."
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:674
+#: qt/main_window.cpp:679
 msgid "RACK"
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:674
+#: qt/main_window.cpp:679
 msgid "SOLUTION"
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:674
+#: qt/main_window.cpp:679
 msgid "REF"
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:674
+#: qt/main_window.cpp:679
 msgid "PTS"
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:815 qt/prefs_dialog.cpp:164
+#: qt/main_window.cpp:820 qt/prefs_dialog.cpp:164
 msgid "Choose a dictionary"
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:823
+#: qt/main_window.cpp:828
 msgid "Dictionary creation wizard"
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:850 utils/ncurses.cpp:494 qt/ui/main_window.ui.h:125
+#: qt/main_window.cpp:855 utils/ncurses.cpp:494 qt/ui/main_window.ui.h:125
 msgid "Bag"
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:886 qt/ui/main_window.ui.h:135
+#: qt/main_window.cpp:891 qt/ui/main_window.ui.h:135
 #: qt/ui/main_window.ui.h:146
 msgid "History"
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:903 qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:263
+#: qt/main_window.cpp:908 qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:263
 #: qt/ui/main_window.ui.h:140
 msgid "Dictionary tools"
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:930
+#: qt/main_window.cpp:935
 msgid ""
 "Copyright (C) 1999-2011 - Antoine Fraboulet & Olivier Teuliere\n"
 "\n"
@@ -930,22 +938,22 @@
 "any later version."
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:936
+#: qt/main_window.cpp:941
 msgid "Web site: http://www.nongnu.org/eliot/en/";
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:954 qt/main_window.cpp:967 qt/main_window.cpp:980
-#: qt/main_window.cpp:993
+#: qt/main_window.cpp:959 qt/main_window.cpp:972 qt/main_window.cpp:985
+#: qt/main_window.cpp:998
 msgid "Turn %1/%2"
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:1006
+#: qt/main_window.cpp:1011
 msgid ""
 "Replaying this turn will modify the game history by deleting the turns after "
 "the displayed one (i.e. turns \"in the future\")."
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:1016
+#: qt/main_window.cpp:1021
 msgid "Replaying from turn %1"
 msgstr ""
 
@@ -1110,23 +1118,23 @@
 msgid "Score"
 msgstr ""
 
-#: qt/training_widget.cpp:88
+#: qt/training_widget.cpp:89
 msgid "Lock columns sizes"
 msgstr ""
 
-#: qt/training_widget.cpp:90
+#: qt/training_widget.cpp:91
 msgid "Disable auto-resizing of the columns"
 msgstr ""
 
-#: qt/training_widget.cpp:295
+#: qt/training_widget.cpp:296
 msgid "Warning: Cannot set the rack to '%1'"
 msgstr ""
 
-#: qt/training_widget.cpp:335
+#: qt/training_widget.cpp:336
 msgid "Searching with rack '%1'..."
 msgstr ""
 
-#: qt/training_widget.cpp:337
+#: qt/training_widget.cpp:338
 msgid "Search done"
 msgstr ""
 

Index: en.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/eliot/eliot/po/en.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- en.po       29 Jul 2011 22:50:10 -0000      1.13
+++ en.po       3 Aug 2011 06:41:20 -0000       1.14
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eliot 1.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-30 00:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-03 08:39+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-06-28 14:06+0200\n"
 "Last-Translator: Olivier Teulière <ipkiss @@ via.ecp.fr>\n"
 "Language-Team: English <address@hidden>\n"
@@ -31,154 +31,154 @@
 msgid "Could not open file '%1%'"
 msgstr ""
 
-#: dic/compdic.cpp:256
+#: dic/compdic.cpp:255
 msgid "Error on line %1%, col %2%: %3%"
 msgstr ""
 
-#: dic/compdic.cpp:337
+#: dic/compdic.cpp:336
 msgid "Cannot open output file '%1%'"
 msgstr ""
 
-#: dic/compdic.cpp:349
+#: dic/compdic.cpp:348
 msgid "The word list is empty!"
 msgstr ""
 
-#: dic/compdicmain.cpp:95
+#: dic/compdicmain.cpp:94
 msgid "readLetters: Not enough fields in %1% (line %2%)"
 msgstr ""
 
-#: dic/compdicmain.cpp:105
+#: dic/compdicmain.cpp:104
 msgid "readLetters: Invalid letter at line %1% (only one character allowed)"
 msgstr ""
 
-#: dic/compdicmain.cpp:127
+#: dic/compdicmain.cpp:126
 msgid "Mandatory options:"
 msgstr ""
 
-#: dic/compdicmain.cpp:128
+#: dic/compdicmain.cpp:127
 msgid "  -d, --dicname <string>  Set the dictionary name and version"
 msgstr ""
 
-#: dic/compdicmain.cpp:129
+#: dic/compdicmain.cpp:128
 msgid ""
 "  -l, --letters <string>  Path to the file containing the letters (see below)"
 msgstr ""
 
-#: dic/compdicmain.cpp:130
+#: dic/compdicmain.cpp:129
 msgid ""
 "  -i, --input <string>    Path to the uncompressed dictionary file (encoded "
 "in UTF-8)"
 msgstr ""
 
-#: dic/compdicmain.cpp:131
+#: dic/compdicmain.cpp:130
 msgid ""
 "                          The words must be in alphabetical order, without "
 "duplicates"
 msgstr ""
 
-#: dic/compdicmain.cpp:132
+#: dic/compdicmain.cpp:131
 msgid ""
 "  -o, --output <string>   Path to the generated compressed dictionary file"
 msgstr ""
 
-#: dic/compdicmain.cpp:133
+#: dic/compdicmain.cpp:132
 msgid "Other options:"
 msgstr ""
 
-#: dic/compdicmain.cpp:134
+#: dic/compdicmain.cpp:133
 msgid "  -h, --help              Print this help and exit"
 msgstr ""
 
-#: dic/compdicmain.cpp:135
+#: dic/compdicmain.cpp:134
 msgid "Example:"
 msgstr ""
 
-#: dic/compdicmain.cpp:136
+#: dic/compdicmain.cpp:135
 msgid " -d 'ODS 5.0' -l letters.txt -i ods5.txt -o ods5.dawg"
 msgstr ""
 
-#: dic/compdicmain.cpp:138
+#: dic/compdicmain.cpp:137
 msgid ""
 "The file containing the letters (--letters switch) must be UTF-8 encoded."
 msgstr ""
 
-#: dic/compdicmain.cpp:139
+#: dic/compdicmain.cpp:138
 msgid ""
 "Each line corresponds to one letter, and must contain at least 5 fields "
 "separated with one or more space(s)."
 msgstr ""
 
-#: dic/compdicmain.cpp:141
+#: dic/compdicmain.cpp:140
 msgid ""
 " - 1st field: the letter itself, as stored in the input file (single "
 "character)"
 msgstr ""
 
-#: dic/compdicmain.cpp:142
+#: dic/compdicmain.cpp:141
 msgid " - 2nd field: the points of the letter"
 msgstr ""
 
-#: dic/compdicmain.cpp:143
+#: dic/compdicmain.cpp:142
 msgid ""
 " - 3rd field: the frequency of the letter (how many letters of this kind in "
 "the game)"
 msgstr ""
 
-#: dic/compdicmain.cpp:144
+#: dic/compdicmain.cpp:143
 msgid ""
 " - 4th field: 1 if the letter is considered as a vowel in Scrabble game, 0 "
 "otherwise"
 msgstr ""
 
-#: dic/compdicmain.cpp:145
+#: dic/compdicmain.cpp:144
 msgid ""
 " - 5th field: 1 if the letter is considered as a consonant in Scrabble game, "
 "0 otherwise"
 msgstr ""
 
-#: dic/compdicmain.cpp:146
+#: dic/compdicmain.cpp:145
 msgid ""
 " - 6th field (optional): display string for the letter (default: the letter "
 "itself)"
 msgstr ""
 
-#: dic/compdicmain.cpp:147
+#: dic/compdicmain.cpp:146
 msgid ""
 " - other fields (optional): input strings for the letter, in addition to the "
 "display string"
 msgstr ""
 
-#: dic/compdicmain.cpp:149
+#: dic/compdicmain.cpp:148
 msgid "Example for french:"
 msgstr ""
 
-#: dic/compdicmain.cpp:155
+#: dic/compdicmain.cpp:154
 msgid "Example for catalan:"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: the first "L.L" must be translated "L·L",
 #. and the last one translated "Ä¿L"
-#: dic/compdicmain.cpp:160
+#: dic/compdicmain.cpp:159
 msgid "W 10 1 0 1 L.L L.L L-L L.L"
 msgstr "W 10 1 0 1 L·L L.L L-L ĿL"
 
-#: dic/compdicmain.cpp:245
+#: dic/compdicmain.cpp:244
 msgid "A mandatory option is missing"
 msgstr ""
 
-#: dic/compdicmain.cpp:257
+#: dic/compdicmain.cpp:256
 msgid " Load time: %1% s"
 msgstr ""
 
-#: dic/compdicmain.cpp:258
+#: dic/compdicmain.cpp:257
 msgid " Compression time: %1% s"
 msgstr ""
 
-#: dic/compdicmain.cpp:260
+#: dic/compdicmain.cpp:259
 msgid " Maximum recursion level reached: %1%"
 msgstr ""
 
-#: dic/compdicmain.cpp:266
+#: dic/compdicmain.cpp:265
 msgid "Exception caught: %1%"
 msgstr ""
 
@@ -203,77 +203,77 @@
 "provided with Eliot (since version 1.6)."
 msgstr ""
 
-#: dic/header.cpp:624
+#: dic/header.cpp:627
 msgid "Dictionary name: %1%"
 msgstr ""
 
-#: dic/header.cpp:627
+#: dic/header.cpp:630
 msgid "Compressed on: %1%"
 msgstr ""
 
-#: dic/header.cpp:628
+#: dic/header.cpp:631
 msgid "Compressed using a binary compiled by: %1%"
 msgstr ""
 
-#: dic/header.cpp:629
+#: dic/header.cpp:632
 msgid "Dictionary type: %1%"
 msgstr ""
 
-#: dic/header.cpp:630
+#: dic/header.cpp:633
 msgid "Letters: %1%"
 msgstr ""
 
-#: dic/header.cpp:631
+#: dic/header.cpp:634
 msgid "Number of letters: %1%"
 msgstr ""
 
-#: dic/header.cpp:632
+#: dic/header.cpp:635
 msgid "Number of words: %1%"
 msgstr ""
 
-#: dic/header.cpp:635
+#: dic/header.cpp:638
 msgid "Header size: %1% bytes"
 msgstr ""
 
-#: dic/header.cpp:636
+#: dic/header.cpp:639
 msgid "Root: %1% (edge)"
 msgstr ""
 
-#: dic/header.cpp:637
+#: dic/header.cpp:640
 msgid "Nodes: %1% used + %2% saved"
 msgstr ""
 
-#: dic/header.cpp:638
+#: dic/header.cpp:641
 msgid "Edges: %1% used + %2% saved"
 msgstr ""
 
-#: dic/header.cpp:642 qt/bag_widget.cpp:46 qt/dic_tools_widget.cpp:122
+#: dic/header.cpp:645 qt/bag_widget.cpp:46 qt/dic_tools_widget.cpp:122
 #: qt/dic_wizard.cpp:198
 msgid "Letter"
 msgstr ""
 
-#: dic/header.cpp:642 qt/bag_widget.cpp:47 qt/dic_tools_widget.cpp:123
-#: qt/dic_wizard.cpp:199 qt/history_widget.cpp:63 qt/training_widget.cpp:79
+#: dic/header.cpp:645 qt/bag_widget.cpp:47 qt/dic_tools_widget.cpp:123
+#: qt/dic_wizard.cpp:199 qt/history_widget.cpp:63 qt/training_widget.cpp:80
 msgid "Points"
 msgstr ""
 
-#: dic/header.cpp:642 qt/dic_tools_widget.cpp:124 qt/dic_wizard.cpp:200
+#: dic/header.cpp:645 qt/dic_tools_widget.cpp:124 qt/dic_wizard.cpp:200
 msgid "Frequency"
 msgstr ""
 
-#: dic/header.cpp:642
+#: dic/header.cpp:645
 msgid "Vowel"
 msgstr ""
 
-#: dic/header.cpp:643
+#: dic/header.cpp:646
 msgid "Consonant"
 msgstr ""
 
-#: dic/header.cpp:643
+#: dic/header.cpp:646
 msgid "Display"
 msgstr ""
 
-#: dic/header.cpp:643
+#: dic/header.cpp:646
 msgid "Alt. input"
 msgstr ""
 
@@ -340,6 +340,14 @@
 msgid "Training"
 msgstr ""
 
+#: qt/custom_popup.cpp:48
+msgid "Show definition"
+msgstr ""
+
+#: qt/custom_popup.cpp:49
+msgid "Show definition of the selected word in an external browser"
+msgstr ""
+
 #: qt/dic_tools_widget.cpp:112 qt/dic_tools_widget.cpp:117
 #: qt/ui/player_widget.ui.h:160 qt/ui/training_widget.ui.h:183
 msgid "Rack:"
@@ -406,7 +414,7 @@
 msgid "File '%1' successfully saved"
 msgstr ""
 
-#: qt/dic_tools_widget.cpp:383 qt/dic_wizard.cpp:344 qt/main_window.cpp:313
+#: qt/dic_tools_widget.cpp:383 qt/dic_wizard.cpp:344 qt/main_window.cpp:318
 msgid "Eliot - Error"
 msgstr ""
 
@@ -454,7 +462,7 @@
 msgid "'%1' (ASCII code %2) at line %3"
 msgstr ""
 
-#: qt/dic_wizard.cpp:135 qt/dic_wizard.cpp:146 qt/main_window.cpp:430
+#: qt/dic_wizard.cpp:135 qt/dic_wizard.cpp:146 qt/main_window.cpp:435
 #: qt/new_game.cpp:56 qt/ui/main_window.ui.h:124
 msgid "Eliot"
 msgstr ""
@@ -521,11 +529,11 @@
 msgid "Rack"
 msgstr ""
 
-#: qt/history_widget.cpp:61 qt/training_widget.cpp:77
+#: qt/history_widget.cpp:61 qt/training_widget.cpp:78
 msgid "Word"
 msgstr ""
 
-#: qt/history_widget.cpp:62 qt/training_widget.cpp:78
+#: qt/history_widget.cpp:62 qt/training_widget.cpp:79
 msgid "Ref"
 msgstr ""
 
@@ -533,306 +541,306 @@
 msgid "Player"
 msgstr ""
 
-#: qt/history_widget.cpp:166 qt/main_window.cpp:766 utils/ncurses.cpp:422
+#: qt/history_widget.cpp:166 qt/main_window.cpp:771 utils/ncurses.cpp:422
 msgid "(PASS)"
 msgstr ""
 
-#: qt/history_widget.cpp:200 qt/main_window.cpp:465
+#: qt/history_widget.cpp:200 qt/main_window.cpp:470
 msgid "&Game"
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:116 qt/main_window.cpp:868 qt/ui/main_window.ui.h:145
+#: qt/main_window.cpp:121 qt/main_window.cpp:873 qt/ui/main_window.ui.h:145
 msgid "Board"
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:178
+#: qt/main_window.cpp:183
 msgid ""
 "Cannot load dictionary '%1' indicated in the preferences.\n"
 "Reason: %2"
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:231
+#: qt/main_window.cpp:236
 msgid "End of the game"
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:275
+#: qt/main_window.cpp:280
 msgid "No game"
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:283 utils/ncurses.cpp:1111 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:298
+#: qt/main_window.cpp:288 utils/ncurses.cpp:1111 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:298
 msgid "Training mode"
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:287
+#: qt/main_window.cpp:292
 msgid "Duplicate game"
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:291 qt/new_game.cpp:100 qt/new_game.cpp:169
+#: qt/main_window.cpp:296 qt/new_game.cpp:100 qt/new_game.cpp:169
 #: qt/ui/new_game.ui.h:213
 msgid "Free game"
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:300
+#: qt/main_window.cpp:305
 msgid "No dictionary"
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:303
+#: qt/main_window.cpp:308
 msgid "Dictionary: %1"
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:333
+#: qt/main_window.cpp:338
 msgid ""
 "No definitions site defined.\n"
 "Please define one in the preferences."
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:399
+#: qt/main_window.cpp:404
 msgid "Loading a dictionary will stop the current game."
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:414
+#: qt/main_window.cpp:419
 msgid "Loaded dictionary '%1'"
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:432
+#: qt/main_window.cpp:437
 msgid "Do you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:466
+#: qt/main_window.cpp:471
 msgid "&New..."
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:466
+#: qt/main_window.cpp:471
 msgid "Ctrl+N"
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:467
+#: qt/main_window.cpp:472
 msgid "Start a new game"
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:469
+#: qt/main_window.cpp:474
 msgid "&Load..."
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:469
+#: qt/main_window.cpp:474
 msgid "Ctrl+O"
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:470
+#: qt/main_window.cpp:475
 msgid "Load an existing game"
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:471
+#: qt/main_window.cpp:476
 msgid "&Save as..."
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:471
+#: qt/main_window.cpp:476
 msgid "Ctrl+S"
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:472
+#: qt/main_window.cpp:477
 msgid "Save the current game"
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:474
+#: qt/main_window.cpp:479
 msgid "&Print..."
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:474
+#: qt/main_window.cpp:479
 msgid "Ctrl+P"
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:475
+#: qt/main_window.cpp:480
 msgid "Print the current game"
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:478
+#: qt/main_window.cpp:483
 msgid "&Quit"
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:478
+#: qt/main_window.cpp:483
 msgid "Ctrl+Q"
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:479
+#: qt/main_window.cpp:484
 msgid "Quit Eliot"
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:484 qt/main_window.cpp:530
+#: qt/main_window.cpp:489 qt/main_window.cpp:535
 msgid "&History"
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:485
+#: qt/main_window.cpp:490
 msgid "&First turn"
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:485
+#: qt/main_window.cpp:490
 msgid "Ctrl+Home"
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:486
+#: qt/main_window.cpp:491
 msgid "Go to the first turn of the game"
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:488
+#: qt/main_window.cpp:493
 msgid "&Previous turn"
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:488
+#: qt/main_window.cpp:493
 msgid "Ctrl+Left"
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:489
+#: qt/main_window.cpp:494
 msgid "Go to the previous turn of the game"
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:491
+#: qt/main_window.cpp:496
 msgid "&Next turn"
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:491
+#: qt/main_window.cpp:496
 msgid "Ctrl+Right"
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:492
+#: qt/main_window.cpp:497
 msgid "Go to the next turn of the game"
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:494
+#: qt/main_window.cpp:499
 msgid "&Last turn"
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:494
+#: qt/main_window.cpp:499
 msgid "Ctrl+End"
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:495
+#: qt/main_window.cpp:500
 msgid "Go to the last turn of the game"
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:497
+#: qt/main_window.cpp:502
 msgid "&Replay turn"
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:497
+#: qt/main_window.cpp:502
 msgid "Ctrl+R"
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:498
+#: qt/main_window.cpp:503
 msgid ""
 "Play the game from the current position, replacing what was really played"
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:510
+#: qt/main_window.cpp:515
 msgid "&Settings"
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:511
+#: qt/main_window.cpp:516
 msgid "&Choose dictionary..."
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:511
+#: qt/main_window.cpp:516
 msgid "Ctrl+C"
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:512
+#: qt/main_window.cpp:517
 msgid "Select a new dictionary"
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:513
+#: qt/main_window.cpp:518
 msgid "Create &new dictionary..."
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:514
+#: qt/main_window.cpp:519
 msgid ""
 "Start the wizard for creating a new dictionary from an existing word list"
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:516
+#: qt/main_window.cpp:521
 msgid "&Preferences..."
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:516
+#: qt/main_window.cpp:521
 msgid "Ctrl+F"
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:517
+#: qt/main_window.cpp:522
 msgid "Edit the preferences"
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:522
+#: qt/main_window.cpp:527
 msgid "&Windows"
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:523
+#: qt/main_window.cpp:528
 msgid "&Toolbar"
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:523
+#: qt/main_window.cpp:528
 msgid "Ctrl+T"
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:524
+#: qt/main_window.cpp:529
 msgid "Show/hide the toolbar"
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:526
+#: qt/main_window.cpp:531
 msgid "&Bag"
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:526 qt/ui/main_window.ui.h:129
+#: qt/main_window.cpp:531 qt/ui/main_window.ui.h:129
 msgid "Ctrl+B"
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:527 qt/ui/main_window.ui.h:127
+#: qt/main_window.cpp:532 qt/ui/main_window.ui.h:127
 msgid "Show/hide the remaining tiles in the bag"
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:528
+#: qt/main_window.cpp:533
 msgid "&External board"
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:528 qt/ui/main_window.ui.h:134
+#: qt/main_window.cpp:533 qt/ui/main_window.ui.h:134
 msgid "Ctrl+E"
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:529 qt/ui/main_window.ui.h:132
+#: qt/main_window.cpp:534 qt/ui/main_window.ui.h:132
 msgid "Show/hide the external board"
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:530 qt/ui/main_window.ui.h:139
+#: qt/main_window.cpp:535 qt/ui/main_window.ui.h:139
 msgid "Ctrl+H"
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:531 qt/ui/main_window.ui.h:137
+#: qt/main_window.cpp:536 qt/ui/main_window.ui.h:137
 msgid "Show/hide the game history"
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:533
+#: qt/main_window.cpp:538
 msgid "&Dictionary tools"
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:533 qt/ui/main_window.ui.h:144
+#: qt/main_window.cpp:538 qt/ui/main_window.ui.h:144
 msgid "Ctrl+D"
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:534 qt/ui/main_window.ui.h:142
+#: qt/main_window.cpp:539 qt/ui/main_window.ui.h:142
 msgid "Show/hide the dictionary tools"
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:538
+#: qt/main_window.cpp:543
 msgid "Hel&p"
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:539
+#: qt/main_window.cpp:544
 msgid "&About..."
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:540 qt/main_window.cpp:939
+#: qt/main_window.cpp:545 qt/main_window.cpp:944
 msgid "About Eliot"
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:551
+#: qt/main_window.cpp:556
 msgid ""
 "You have to select a dictionary (.dawg file) before starting a game. This "
 "can be done in the \"Settings\" menu.\n"
@@ -840,86 +848,86 @@
 "You can download dictionary files on Eliot web site."
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:567
+#: qt/main_window.cpp:572
 msgid "Starting a new game will stop the current one."
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:582
+#: qt/main_window.cpp:587
 msgid "Game started"
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:594
+#: qt/main_window.cpp:599
 msgid "You have to select a dictionary first!"
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:598 utils/ncurses.cpp:640
+#: qt/main_window.cpp:603 utils/ncurses.cpp:640
 msgid "Load a game"
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:609
+#: qt/main_window.cpp:614
 msgid "Error while loading the game:\n"
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:616 utils/ncurses.cpp:654
+#: qt/main_window.cpp:621 utils/ncurses.cpp:654
 #, c-format
 msgid "Game loaded"
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:626
+#: qt/main_window.cpp:631
 msgid "Save a game"
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:632
+#: qt/main_window.cpp:637
 msgid "Game saved"
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:636
+#: qt/main_window.cpp:641
 msgid "Error saving game: %1"
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:674
+#: qt/main_window.cpp:679
 msgid "N."
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:674
+#: qt/main_window.cpp:679
 msgid "RACK"
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:674
+#: qt/main_window.cpp:679
 msgid "SOLUTION"
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:674
+#: qt/main_window.cpp:679
 msgid "REF"
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:674
+#: qt/main_window.cpp:679
 msgid "PTS"
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:815 qt/prefs_dialog.cpp:164
+#: qt/main_window.cpp:820 qt/prefs_dialog.cpp:164
 msgid "Choose a dictionary"
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:823
+#: qt/main_window.cpp:828
 msgid "Dictionary creation wizard"
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:850 utils/ncurses.cpp:494 qt/ui/main_window.ui.h:125
+#: qt/main_window.cpp:855 utils/ncurses.cpp:494 qt/ui/main_window.ui.h:125
 msgid "Bag"
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:886 qt/ui/main_window.ui.h:135
+#: qt/main_window.cpp:891 qt/ui/main_window.ui.h:135
 #: qt/ui/main_window.ui.h:146
 msgid "History"
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:903 qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:263
+#: qt/main_window.cpp:908 qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:263
 #: qt/ui/main_window.ui.h:140
 msgid "Dictionary tools"
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:930
+#: qt/main_window.cpp:935
 msgid ""
 "Copyright (C) 1999-2011 - Antoine Fraboulet & Olivier Teuliere\n"
 "\n"
@@ -929,22 +937,22 @@
 "any later version."
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:936
+#: qt/main_window.cpp:941
 msgid "Web site: http://www.nongnu.org/eliot/en/";
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:954 qt/main_window.cpp:967 qt/main_window.cpp:980
-#: qt/main_window.cpp:993
+#: qt/main_window.cpp:959 qt/main_window.cpp:972 qt/main_window.cpp:985
+#: qt/main_window.cpp:998
 msgid "Turn %1/%2"
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:1006
+#: qt/main_window.cpp:1011
 msgid ""
 "Replaying this turn will modify the game history by deleting the turns after "
 "the displayed one (i.e. turns \"in the future\")."
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:1016
+#: qt/main_window.cpp:1021
 msgid "Replaying from turn %1"
 msgstr ""
 
@@ -1109,23 +1117,23 @@
 msgid "Score"
 msgstr ""
 
-#: qt/training_widget.cpp:88
+#: qt/training_widget.cpp:89
 msgid "Lock columns sizes"
 msgstr ""
 
-#: qt/training_widget.cpp:90
+#: qt/training_widget.cpp:91
 msgid "Disable auto-resizing of the columns"
 msgstr ""
 
-#: qt/training_widget.cpp:295
+#: qt/training_widget.cpp:296
 msgid "Warning: Cannot set the rack to '%1'"
 msgstr ""
 
-#: qt/training_widget.cpp:335
+#: qt/training_widget.cpp:336
 msgid "Searching with rack '%1'..."
 msgstr ""
 
-#: qt/training_widget.cpp:337
+#: qt/training_widget.cpp:338
 msgid "Search done"
 msgstr ""
 

Index: fr.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/eliot/eliot/po/fr.po,v
retrieving revision 1.45
retrieving revision 1.46
diff -u -b -r1.45 -r1.46
--- fr.po       29 Jul 2011 22:50:10 -0000      1.45
+++ fr.po       3 Aug 2011 06:41:21 -0000       1.46
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eliot 1.13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-30 00:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-03 08:39+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-06-28 10:35+0100\n"
 "Last-Translator: Olivier Teulière <ipkiss @@ via.ecp.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -37,43 +37,43 @@
 msgid "Could not open file '%1%'"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier '1%'"
 
-#: dic/compdic.cpp:256
+#: dic/compdic.cpp:255
 msgid "Error on line %1%, col %2%: %3%"
 msgstr "Erreur sur la ligne %1%, colonne %2%: %3%"
 
-#: dic/compdic.cpp:337
+#: dic/compdic.cpp:336
 msgid "Cannot open output file '%1%'"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier d'output '%1%'"
 
-#: dic/compdic.cpp:349
+#: dic/compdic.cpp:348
 msgid "The word list is empty!"
 msgstr "La liste de mots est vide !"
 
-#: dic/compdicmain.cpp:95
+#: dic/compdicmain.cpp:94
 msgid "readLetters: Not enough fields in %1% (line %2%)"
 msgstr "readLetters : Pas assez de champs dans %1% (ligne %2%)"
 
-#: dic/compdicmain.cpp:105
+#: dic/compdicmain.cpp:104
 msgid "readLetters: Invalid letter at line %1% (only one character allowed)"
 msgstr ""
 "readLetters : Lettre invalide à la ligne %1% (un seul caractère est 
autorisé)"
 
-#: dic/compdicmain.cpp:127
+#: dic/compdicmain.cpp:126
 msgid "Mandatory options:"
 msgstr "Options obligatoires :"
 
-#: dic/compdicmain.cpp:128
+#: dic/compdicmain.cpp:127
 msgid "  -d, --dicname <string>  Set the dictionary name and version"
 msgstr "  -d, --dicname <string>  Choisir le nom et la version du dictionnaire"
 
-#: dic/compdicmain.cpp:129
+#: dic/compdicmain.cpp:128
 msgid ""
 "  -l, --letters <string>  Path to the file containing the letters (see below)"
 msgstr ""
 "  -l, --letters <string>  Chemin vers un fichier contenant les lettres (voir "
 "ci-dessous)"
 
-#: dic/compdicmain.cpp:130
+#: dic/compdicmain.cpp:129
 msgid ""
 "  -i, --input <string>    Path to the uncompressed dictionary file (encoded "
 "in UTF-8)"
@@ -81,7 +81,7 @@
 "  -i, --input <string>    Chemin vers le fichier de dictionnaire non "
 "compressé (encodé en UTF-8)"
 
-#: dic/compdicmain.cpp:131
+#: dic/compdicmain.cpp:130
 msgid ""
 "                          The words must be in alphabetical order, without "
 "duplicates"
@@ -89,37 +89,37 @@
 "                          Les mots doivent être triés par ordre 
alphabétique,"
 "sans doublons"
 
-#: dic/compdicmain.cpp:132
+#: dic/compdicmain.cpp:131
 msgid ""
 "  -o, --output <string>   Path to the generated compressed dictionary file"
 msgstr ""
 "  -o, --output <string>   Chemin vers le fichier de dictionnaire compressé "
 "généré"
 
-#: dic/compdicmain.cpp:133
+#: dic/compdicmain.cpp:132
 msgid "Other options:"
 msgstr "Autres options :"
 
-#: dic/compdicmain.cpp:134
+#: dic/compdicmain.cpp:133
 msgid "  -h, --help              Print this help and exit"
 msgstr "  -h, --help              Affiche cette aide et quitte"
 
-#: dic/compdicmain.cpp:135
+#: dic/compdicmain.cpp:134
 msgid "Example:"
 msgstr "Exemple :"
 
-#: dic/compdicmain.cpp:136
+#: dic/compdicmain.cpp:135
 msgid " -d 'ODS 5.0' -l letters.txt -i ods5.txt -o ods5.dawg"
 msgstr " -d 'ODS 5.0' -l lettres.txt -i ods5.txt -o ods5.dawg"
 
-#: dic/compdicmain.cpp:138
+#: dic/compdicmain.cpp:137
 msgid ""
 "The file containing the letters (--letters switch) must be UTF-8 encoded."
 msgstr ""
 "Le fichier contenant les lettres (option --letters) doit être encodé en "
 "UTF-8."
 
-#: dic/compdicmain.cpp:139
+#: dic/compdicmain.cpp:138
 msgid ""
 "Each line corresponds to one letter, and must contain at least 5 fields "
 "separated with one or more space(s)."
@@ -127,7 +127,7 @@
 "Chaque ligne correspond à une lettre, et doit contenir au moins 5 champs "
 "séparés par une ou plusieurs espace(s)."
 
-#: dic/compdicmain.cpp:141
+#: dic/compdicmain.cpp:140
 msgid ""
 " - 1st field: the letter itself, as stored in the input file (single "
 "character)"
@@ -135,11 +135,11 @@
 " - 1er champ : la lettre elle-même, telle que stockée dans le fichier "
 "d'input (simple caractère)"
 
-#: dic/compdicmain.cpp:142
+#: dic/compdicmain.cpp:141
 msgid " - 2nd field: the points of the letter"
 msgstr " - 2e champ : les points de cette lettre"
 
-#: dic/compdicmain.cpp:143
+#: dic/compdicmain.cpp:142
 msgid ""
 " - 3rd field: the frequency of the letter (how many letters of this kind in "
 "the game)"
@@ -147,7 +147,7 @@
 " - 3e champ : la fréquence de la lettre (nombre de lettres de ce genre dans "
 "le jeu)"
 
-#: dic/compdicmain.cpp:144
+#: dic/compdicmain.cpp:143
 msgid ""
 " - 4th field: 1 if the letter is considered as a vowel in Scrabble game, 0 "
 "otherwise"
@@ -155,7 +155,7 @@
 " - 4e champ : 1 si la lettre est considérée comme une voyelle au jeu de "
 "Scrabble, 0 sinon"
 
-#: dic/compdicmain.cpp:145
+#: dic/compdicmain.cpp:144
 msgid ""
 " - 5th field: 1 if the letter is considered as a consonant in Scrabble game, "
 "0 otherwise"
@@ -163,7 +163,7 @@
 " - 5e champ : 1 si la lettre est considérée comme une consonne au jeu de "
 "Scrabble, 0 sinon"
 
-#: dic/compdicmain.cpp:146
+#: dic/compdicmain.cpp:145
 msgid ""
 " - 6th field (optional): display string for the letter (default: the letter "
 "itself)"
@@ -171,7 +171,7 @@
 " - 6e champ (optionnel) : chaîne d'affichage pour la lettre (par défaut : 
la "
 "lettre elle-même)"
 
-#: dic/compdicmain.cpp:147
+#: dic/compdicmain.cpp:146
 msgid ""
 " - other fields (optional): input strings for the letter, in addition to the "
 "display string"
@@ -179,37 +179,37 @@
 " - autres champs (optionnels) : chaînes de saisie pour la lettre, en plus de 
"
 "la chaîne d'affichage"
 
-#: dic/compdicmain.cpp:149
+#: dic/compdicmain.cpp:148
 msgid "Example for french:"
 msgstr "Exemple pour le Français :"
 
-#: dic/compdicmain.cpp:155
+#: dic/compdicmain.cpp:154
 msgid "Example for catalan:"
 msgstr "Exemple pour le Catalan :"
 
 #. TRANSLATORS: the first "L.L" must be translated "L·L",
 #. and the last one translated "Ä¿L"
-#: dic/compdicmain.cpp:160
+#: dic/compdicmain.cpp:159
 msgid "W 10 1 0 1 L.L L.L L-L L.L"
 msgstr "W 10 1 0 1 L·L L.L L-L ĿL"
 
-#: dic/compdicmain.cpp:245
+#: dic/compdicmain.cpp:244
 msgid "A mandatory option is missing"
 msgstr "Une option obligatoire est manquante"
 
-#: dic/compdicmain.cpp:257
+#: dic/compdicmain.cpp:256
 msgid " Load time: %1% s"
 msgstr " Temps de chargement : %1% s"
 
-#: dic/compdicmain.cpp:258
+#: dic/compdicmain.cpp:257
 msgid " Compression time: %1% s"
 msgstr " Temps de compression : %1% s"
 
-#: dic/compdicmain.cpp:260
+#: dic/compdicmain.cpp:259
 msgid " Maximum recursion level reached: %1%"
 msgstr " Niveau maximum de récursion atteint : %1%"
 
-#: dic/compdicmain.cpp:266
+#: dic/compdicmain.cpp:265
 msgid "Exception caught: %1%"
 msgstr "Exception interceptée : %1%"
 
@@ -239,77 +239,77 @@
 "Eliot 1.8. Vous pouvez créer des dictionnaires dans le nouveau format avec "
 "l'outil 'compdic' fourni avec Eliot (depuis la version 1.6)."
 
-#: dic/header.cpp:624
+#: dic/header.cpp:627
 msgid "Dictionary name: %1%"
 msgstr "Nom du dictionnaire : %1%"
 
-#: dic/header.cpp:627
+#: dic/header.cpp:630
 msgid "Compressed on: %1%"
 msgstr "Compressé le : %1%"
 
-#: dic/header.cpp:628
+#: dic/header.cpp:631
 msgid "Compressed using a binary compiled by: %1%"
 msgstr "Compressé avec un binaire compilé par : %1%"
 
-#: dic/header.cpp:629
+#: dic/header.cpp:632
 msgid "Dictionary type: %1%"
 msgstr "Type de dictionnaire : %1%"
 
-#: dic/header.cpp:630
+#: dic/header.cpp:633
 msgid "Letters: %1%"
 msgstr "Lettres : %1%"
 
-#: dic/header.cpp:631
+#: dic/header.cpp:634
 msgid "Number of letters: %1%"
 msgstr "Nombre de lettres : %1%"
 
-#: dic/header.cpp:632
+#: dic/header.cpp:635
 msgid "Number of words: %1%"
 msgstr "Nombre de mots : %1%"
 
-#: dic/header.cpp:635
+#: dic/header.cpp:638
 msgid "Header size: %1% bytes"
 msgstr "Taille du header : %1% octets"
 
-#: dic/header.cpp:636
+#: dic/header.cpp:639
 msgid "Root: %1% (edge)"
 msgstr "Racine : %1% (arcs)"
 
-#: dic/header.cpp:637
+#: dic/header.cpp:640
 msgid "Nodes: %1% used + %2% saved"
 msgstr "Noeuds : %1% utilisés + %2% évités"
 
-#: dic/header.cpp:638
+#: dic/header.cpp:641
 msgid "Edges: %1% used + %2% saved"
 msgstr "Arcs : %1% utilisés + %2% évités"
 
-#: dic/header.cpp:642 qt/bag_widget.cpp:46 qt/dic_tools_widget.cpp:122
+#: dic/header.cpp:645 qt/bag_widget.cpp:46 qt/dic_tools_widget.cpp:122
 #: qt/dic_wizard.cpp:198
 msgid "Letter"
 msgstr "Lettre"
 
-#: dic/header.cpp:642 qt/bag_widget.cpp:47 qt/dic_tools_widget.cpp:123
-#: qt/dic_wizard.cpp:199 qt/history_widget.cpp:63 qt/training_widget.cpp:79
+#: dic/header.cpp:645 qt/bag_widget.cpp:47 qt/dic_tools_widget.cpp:123
+#: qt/dic_wizard.cpp:199 qt/history_widget.cpp:63 qt/training_widget.cpp:80
 msgid "Points"
 msgstr "Points"
 
-#: dic/header.cpp:642 qt/dic_tools_widget.cpp:124 qt/dic_wizard.cpp:200
+#: dic/header.cpp:645 qt/dic_tools_widget.cpp:124 qt/dic_wizard.cpp:200
 msgid "Frequency"
 msgstr "Fréquence"
 
-#: dic/header.cpp:642
+#: dic/header.cpp:645
 msgid "Vowel"
 msgstr "Voyelle"
 
-#: dic/header.cpp:643
+#: dic/header.cpp:646
 msgid "Consonant"
 msgstr "Consonne"
 
-#: dic/header.cpp:643
+#: dic/header.cpp:646
 msgid "Display"
 msgstr "Affichage"
 
-#: dic/header.cpp:643
+#: dic/header.cpp:646
 msgid "Alt. input"
 msgstr "Saisies alt."
 
@@ -376,6 +376,14 @@
 msgid "Training"
 msgstr "Entraînement"
 
+#: qt/custom_popup.cpp:48
+msgid "Show definition"
+msgstr "Afficher la définition"
+
+#: qt/custom_popup.cpp:49
+msgid "Show definition of the selected word in an external browser"
+msgstr "Afficher la définition du mot sélectionné dans un navigateur web 
externe"
+
 #: qt/dic_tools_widget.cpp:112 qt/dic_tools_widget.cpp:117
 #: qt/ui/player_widget.ui.h:160 qt/ui/training_widget.ui.h:183
 msgid "Rack:"
@@ -442,7 +450,7 @@
 msgid "File '%1' successfully saved"
 msgstr "Fichier '%1' enregistré avec succès"
 
-#: qt/dic_tools_widget.cpp:383 qt/dic_wizard.cpp:344 qt/main_window.cpp:313
+#: qt/dic_tools_widget.cpp:383 qt/dic_wizard.cpp:344 qt/main_window.cpp:318
 msgid "Eliot - Error"
 msgstr "Eliot - erreur"
 
@@ -503,7 +511,7 @@
 msgid "'%1' (ASCII code %2) at line %3"
 msgstr "'%1' (code ASCII %2) à la ligne %3"
 
-#: qt/dic_wizard.cpp:135 qt/dic_wizard.cpp:146 qt/main_window.cpp:430
+#: qt/dic_wizard.cpp:135 qt/dic_wizard.cpp:146 qt/main_window.cpp:435
 #: qt/new_game.cpp:56 qt/ui/main_window.ui.h:124
 msgid "Eliot"
 msgstr "Eliot"
@@ -585,11 +593,11 @@
 msgid "Rack"
 msgstr "Tirage"
 
-#: qt/history_widget.cpp:61 qt/training_widget.cpp:77
+#: qt/history_widget.cpp:61 qt/training_widget.cpp:78
 msgid "Word"
 msgstr "Mot"
 
-#: qt/history_widget.cpp:62 qt/training_widget.cpp:78
+#: qt/history_widget.cpp:62 qt/training_widget.cpp:79
 msgid "Ref"
 msgstr "Ref"
 
@@ -597,19 +605,19 @@
 msgid "Player"
 msgstr "Joueur"
 
-#: qt/history_widget.cpp:166 qt/main_window.cpp:766 utils/ncurses.cpp:422
+#: qt/history_widget.cpp:166 qt/main_window.cpp:771 utils/ncurses.cpp:422
 msgid "(PASS)"
 msgstr "(PASSE)"
 
-#: qt/history_widget.cpp:200 qt/main_window.cpp:465
+#: qt/history_widget.cpp:200 qt/main_window.cpp:470
 msgid "&Game"
 msgstr "&Partie"
 
-#: qt/main_window.cpp:116 qt/main_window.cpp:868 qt/ui/main_window.ui.h:145
+#: qt/main_window.cpp:121 qt/main_window.cpp:873 qt/ui/main_window.ui.h:145
 msgid "Board"
 msgstr "Grille"
 
-#: qt/main_window.cpp:178
+#: qt/main_window.cpp:183
 msgid ""
 "Cannot load dictionary '%1' indicated in the preferences.\n"
 "Reason: %2"
@@ -617,36 +625,36 @@
 "Impossible de charger le dictionnaire '%1' indiqué dans les préférences.\n"
 "Raison : %2"
 
-#: qt/main_window.cpp:231
+#: qt/main_window.cpp:236
 msgid "End of the game"
 msgstr "Fin de la partie"
 
-#: qt/main_window.cpp:275
+#: qt/main_window.cpp:280
 msgid "No game"
 msgstr "Pas de partie en cours"
 
-#: qt/main_window.cpp:283 utils/ncurses.cpp:1111 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:298
+#: qt/main_window.cpp:288 utils/ncurses.cpp:1111 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:298
 msgid "Training mode"
 msgstr "Mode entraînement"
 
-#: qt/main_window.cpp:287
+#: qt/main_window.cpp:292
 msgid "Duplicate game"
 msgstr "Partie duplicate"
 
-#: qt/main_window.cpp:291 qt/new_game.cpp:100 qt/new_game.cpp:169
+#: qt/main_window.cpp:296 qt/new_game.cpp:100 qt/new_game.cpp:169
 #: qt/ui/new_game.ui.h:213
 msgid "Free game"
 msgstr "Partie libre"
 
-#: qt/main_window.cpp:300
+#: qt/main_window.cpp:305
 msgid "No dictionary"
 msgstr "Aucun dictionnaire"
 
-#: qt/main_window.cpp:303
+#: qt/main_window.cpp:308
 msgid "Dictionary: %1"
 msgstr "Dictionnaire : %1"
 
-#: qt/main_window.cpp:333
+#: qt/main_window.cpp:338
 msgid ""
 "No definitions site defined.\n"
 "Please define one in the preferences."
@@ -654,257 +662,257 @@
 "Le site de définitions n'est pas défini.\n"
 "Veuillez en définir un dans les préférences."
 
-#: qt/main_window.cpp:399
+#: qt/main_window.cpp:404
 msgid "Loading a dictionary will stop the current game."
 msgstr "Charger un dictionnaire arrêtera la partie en cours."
 
-#: qt/main_window.cpp:414
+#: qt/main_window.cpp:419
 msgid "Loaded dictionary '%1'"
 msgstr "Dictionnaire '%1' chargé"
 
-#: qt/main_window.cpp:432
+#: qt/main_window.cpp:437
 msgid "Do you want to continue?"
 msgstr "Voulez-vous continuer ?"
 
-#: qt/main_window.cpp:466
+#: qt/main_window.cpp:471
 msgid "&New..."
 msgstr "&Nouvelle partie..."
 
-#: qt/main_window.cpp:466
+#: qt/main_window.cpp:471
 msgid "Ctrl+N"
 msgstr "Ctrl+N"
 
-#: qt/main_window.cpp:467
+#: qt/main_window.cpp:472
 msgid "Start a new game"
 msgstr "Démarrer une nouvelle partie"
 
-#: qt/main_window.cpp:469
+#: qt/main_window.cpp:474
 msgid "&Load..."
 msgstr "&Charger..."
 
-#: qt/main_window.cpp:469
+#: qt/main_window.cpp:474
 msgid "Ctrl+O"
 msgstr "Ctrl+O"
 
-#: qt/main_window.cpp:470
+#: qt/main_window.cpp:475
 msgid "Load an existing game"
 msgstr "Charger une partie existante"
 
-#: qt/main_window.cpp:471
+#: qt/main_window.cpp:476
 msgid "&Save as..."
 msgstr "&Enregistrer sous..."
 
-#: qt/main_window.cpp:471
+#: qt/main_window.cpp:476
 msgid "Ctrl+S"
 msgstr "Ctrl+S"
 
-#: qt/main_window.cpp:472
+#: qt/main_window.cpp:477
 msgid "Save the current game"
 msgstr "Sauvegarder la partie en cours"
 
-#: qt/main_window.cpp:474
+#: qt/main_window.cpp:479
 msgid "&Print..."
 msgstr "Im&primer..."
 
-#: qt/main_window.cpp:474
+#: qt/main_window.cpp:479
 msgid "Ctrl+P"
 msgstr "Ctrl+P"
 
-#: qt/main_window.cpp:475
+#: qt/main_window.cpp:480
 msgid "Print the current game"
 msgstr "Imprimer la partie en cours"
 
-#: qt/main_window.cpp:478
+#: qt/main_window.cpp:483
 msgid "&Quit"
 msgstr "&Quitter"
 
-#: qt/main_window.cpp:478
+#: qt/main_window.cpp:483
 msgid "Ctrl+Q"
 msgstr "Ctrl+Q"
 
-#: qt/main_window.cpp:479
+#: qt/main_window.cpp:484
 msgid "Quit Eliot"
 msgstr "Quitter Eliot"
 
-#: qt/main_window.cpp:484 qt/main_window.cpp:530
+#: qt/main_window.cpp:489 qt/main_window.cpp:535
 msgid "&History"
 msgstr "&Historique"
 
-#: qt/main_window.cpp:485
+#: qt/main_window.cpp:490
 msgid "&First turn"
 msgstr "&Premier tour"
 
-#: qt/main_window.cpp:485
+#: qt/main_window.cpp:490
 msgid "Ctrl+Home"
 msgstr "Ctrl+Début"
 
-#: qt/main_window.cpp:486
+#: qt/main_window.cpp:491
 msgid "Go to the first turn of the game"
 msgstr "Aller au premier tour de la partie"
 
-#: qt/main_window.cpp:488
+#: qt/main_window.cpp:493
 msgid "&Previous turn"
 msgstr "Tour &précédent"
 
-#: qt/main_window.cpp:488
+#: qt/main_window.cpp:493
 msgid "Ctrl+Left"
 msgstr "Ctrl+Gauche"
 
-#: qt/main_window.cpp:489
+#: qt/main_window.cpp:494
 msgid "Go to the previous turn of the game"
 msgstr "Aller au tour précédent de la partie"
 
-#: qt/main_window.cpp:491
+#: qt/main_window.cpp:496
 msgid "&Next turn"
 msgstr "Tour &suivant"
 
-#: qt/main_window.cpp:491
+#: qt/main_window.cpp:496
 msgid "Ctrl+Right"
 msgstr "Ctrl+Droite"
 
-#: qt/main_window.cpp:492
+#: qt/main_window.cpp:497
 msgid "Go to the next turn of the game"
 msgstr "Aller au tour suivant de la partie"
 
-#: qt/main_window.cpp:494
+#: qt/main_window.cpp:499
 msgid "&Last turn"
 msgstr "&Dernier tour"
 
-#: qt/main_window.cpp:494
+#: qt/main_window.cpp:499
 msgid "Ctrl+End"
 msgstr "Ctrl+Fin"
 
-#: qt/main_window.cpp:495
+#: qt/main_window.cpp:500
 msgid "Go to the last turn of the game"
 msgstr "Aller au dernier tour de la partie"
 
-#: qt/main_window.cpp:497
+#: qt/main_window.cpp:502
 msgid "&Replay turn"
 msgstr "&Rejouer ce tour"
 
-#: qt/main_window.cpp:497
+#: qt/main_window.cpp:502
 msgid "Ctrl+R"
 msgstr "Ctrl+R"
 
-#: qt/main_window.cpp:498
+#: qt/main_window.cpp:503
 msgid ""
 "Play the game from the current position, replacing what was really played"
 msgstr ""
 "Jouer la partie depuis la position courante, en remplaçant ce qui a vraiment 
"
 "été joué"
 
-#: qt/main_window.cpp:510
+#: qt/main_window.cpp:515
 msgid "&Settings"
 msgstr "Para&mètres"
 
-#: qt/main_window.cpp:511
+#: qt/main_window.cpp:516
 msgid "&Choose dictionary..."
 msgstr "Choisir un &dictionnaire..."
 
-#: qt/main_window.cpp:511
+#: qt/main_window.cpp:516
 msgid "Ctrl+C"
 msgstr "Ctrl+C"
 
-#: qt/main_window.cpp:512
+#: qt/main_window.cpp:517
 msgid "Select a new dictionary"
 msgstr "Choisir un nouveau dictionnaire"
 
-#: qt/main_window.cpp:513
+#: qt/main_window.cpp:518
 msgid "Create &new dictionary..."
 msgstr "Créer un &nouveau dictionnaire..."
 
-#: qt/main_window.cpp:514
+#: qt/main_window.cpp:519
 msgid ""
 "Start the wizard for creating a new dictionary from an existing word list"
 msgstr ""
 "Démarrer l'assistant de création d'un dictionnaire à partir d'une liste de 
"
 "mots existante"
 
-#: qt/main_window.cpp:516
+#: qt/main_window.cpp:521
 msgid "&Preferences..."
 msgstr "&Préférences..."
 
-#: qt/main_window.cpp:516
+#: qt/main_window.cpp:521
 msgid "Ctrl+F"
 msgstr "Ctrl+F"
 
-#: qt/main_window.cpp:517
+#: qt/main_window.cpp:522
 msgid "Edit the preferences"
 msgstr "Modifier les préférences"
 
-#: qt/main_window.cpp:522
+#: qt/main_window.cpp:527
 msgid "&Windows"
 msgstr "&Fenêtres"
 
-#: qt/main_window.cpp:523
+#: qt/main_window.cpp:528
 msgid "&Toolbar"
 msgstr "&Barre d'outils"
 
-#: qt/main_window.cpp:523
+#: qt/main_window.cpp:528
 msgid "Ctrl+T"
 msgstr "Ctrl+T"
 
-#: qt/main_window.cpp:524
+#: qt/main_window.cpp:529
 msgid "Show/hide the toolbar"
 msgstr "Afficher/cacher la barre d'outils"
 
-#: qt/main_window.cpp:526
+#: qt/main_window.cpp:531
 msgid "&Bag"
 msgstr "&Sac"
 
-#: qt/main_window.cpp:526 qt/ui/main_window.ui.h:129
+#: qt/main_window.cpp:531 qt/ui/main_window.ui.h:129
 msgid "Ctrl+B"
 msgstr "Ctrl+B"
 
-#: qt/main_window.cpp:527 qt/ui/main_window.ui.h:127
+#: qt/main_window.cpp:532 qt/ui/main_window.ui.h:127
 msgid "Show/hide the remaining tiles in the bag"
 msgstr "Afficher/cacher les lettres restantes dans le sac"
 
-#: qt/main_window.cpp:528
+#: qt/main_window.cpp:533
 msgid "&External board"
 msgstr "&Plateau de jeu externe"
 
-#: qt/main_window.cpp:528 qt/ui/main_window.ui.h:134
+#: qt/main_window.cpp:533 qt/ui/main_window.ui.h:134
 msgid "Ctrl+E"
 msgstr "Ctrl+E"
 
-#: qt/main_window.cpp:529 qt/ui/main_window.ui.h:132
+#: qt/main_window.cpp:534 qt/ui/main_window.ui.h:132
 msgid "Show/hide the external board"
 msgstr "Afficher/cacher le plateau de jeu externe"
 
-#: qt/main_window.cpp:530 qt/ui/main_window.ui.h:139
+#: qt/main_window.cpp:535 qt/ui/main_window.ui.h:139
 msgid "Ctrl+H"
 msgstr "Ctrl+H"
 
-#: qt/main_window.cpp:531 qt/ui/main_window.ui.h:137
+#: qt/main_window.cpp:536 qt/ui/main_window.ui.h:137
 msgid "Show/hide the game history"
 msgstr "Afficher/cacher l'historique de la partie"
 
-#: qt/main_window.cpp:533
+#: qt/main_window.cpp:538
 msgid "&Dictionary tools"
 msgstr "Outils du &dictionnaire"
 
-#: qt/main_window.cpp:533 qt/ui/main_window.ui.h:144
+#: qt/main_window.cpp:538 qt/ui/main_window.ui.h:144
 msgid "Ctrl+D"
 msgstr "Ctrl+D"
 
-#: qt/main_window.cpp:534 qt/ui/main_window.ui.h:142
+#: qt/main_window.cpp:539 qt/ui/main_window.ui.h:142
 msgid "Show/hide the dictionary tools"
 msgstr "Afficher/cacher les outils de recherche dans le dictionnaire"
 
-#: qt/main_window.cpp:538
+#: qt/main_window.cpp:543
 msgid "Hel&p"
 msgstr "&Aide"
 
-#: qt/main_window.cpp:539
+#: qt/main_window.cpp:544
 msgid "&About..."
 msgstr "À &propos..."
 
-#: qt/main_window.cpp:540 qt/main_window.cpp:939
+#: qt/main_window.cpp:545 qt/main_window.cpp:944
 msgid "About Eliot"
 msgstr "À propos d'Eliot"
 
-#: qt/main_window.cpp:551
+#: qt/main_window.cpp:556
 msgid ""
 "You have to select a dictionary (.dawg file) before starting a game. This "
 "can be done in the \"Settings\" menu.\n"
@@ -916,86 +924,86 @@
 "\n"
 "Vous pouvez télécharger des fichiers de dictionnaire sur le site web 
d'eliot."
 
-#: qt/main_window.cpp:567
+#: qt/main_window.cpp:572
 msgid "Starting a new game will stop the current one."
 msgstr "Démarrer une nouvelle partie arrêtera la partie en cours."
 
-#: qt/main_window.cpp:582
+#: qt/main_window.cpp:587
 msgid "Game started"
 msgstr "Partie démarrée"
 
-#: qt/main_window.cpp:594
+#: qt/main_window.cpp:599
 msgid "You have to select a dictionary first!"
 msgstr "Vous devez d'abord choisir un dictionnaire !"
 
-#: qt/main_window.cpp:598 utils/ncurses.cpp:640
+#: qt/main_window.cpp:603 utils/ncurses.cpp:640
 msgid "Load a game"
 msgstr "Charger une partie"
 
-#: qt/main_window.cpp:609
+#: qt/main_window.cpp:614
 msgid "Error while loading the game:\n"
 msgstr "Erreur pendant le chargement de la partie:\n"
 
-#: qt/main_window.cpp:616 utils/ncurses.cpp:654
+#: qt/main_window.cpp:621 utils/ncurses.cpp:654
 #, c-format
 msgid "Game loaded"
 msgstr "Partie chargée"
 
-#: qt/main_window.cpp:626
+#: qt/main_window.cpp:631
 msgid "Save a game"
 msgstr "Sauvegarder la partie"
 
-#: qt/main_window.cpp:632
+#: qt/main_window.cpp:637
 msgid "Game saved"
 msgstr "Partie enregistrée"
 
-#: qt/main_window.cpp:636
+#: qt/main_window.cpp:641
 msgid "Error saving game: %1"
 msgstr "Erreur pendant l'enregistrement de la partie : %1"
 
-#: qt/main_window.cpp:674
+#: qt/main_window.cpp:679
 msgid "N."
 msgstr "N."
 
-#: qt/main_window.cpp:674
+#: qt/main_window.cpp:679
 msgid "RACK"
 msgstr "TIRAGE"
 
-#: qt/main_window.cpp:674
+#: qt/main_window.cpp:679
 msgid "SOLUTION"
 msgstr "SOLUTION"
 
-#: qt/main_window.cpp:674
+#: qt/main_window.cpp:679
 msgid "REF"
 msgstr "REF"
 
-#: qt/main_window.cpp:674
+#: qt/main_window.cpp:679
 msgid "PTS"
 msgstr "PTS"
 
-#: qt/main_window.cpp:815 qt/prefs_dialog.cpp:164
+#: qt/main_window.cpp:820 qt/prefs_dialog.cpp:164
 msgid "Choose a dictionary"
 msgstr "Choisir un dictionnaire"
 
-#: qt/main_window.cpp:823
+#: qt/main_window.cpp:828
 msgid "Dictionary creation wizard"
 msgstr "Assistant de création du dictionnaire"
 
-#: qt/main_window.cpp:850 utils/ncurses.cpp:494 qt/ui/main_window.ui.h:125
+#: qt/main_window.cpp:855 utils/ncurses.cpp:494 qt/ui/main_window.ui.h:125
 msgid "Bag"
 msgstr "Sac"
 
-#: qt/main_window.cpp:886 qt/ui/main_window.ui.h:135
+#: qt/main_window.cpp:891 qt/ui/main_window.ui.h:135
 #: qt/ui/main_window.ui.h:146
 msgid "History"
 msgstr "Historique"
 
-#: qt/main_window.cpp:903 qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:263
+#: qt/main_window.cpp:908 qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:263
 #: qt/ui/main_window.ui.h:140
 msgid "Dictionary tools"
 msgstr "Outils du dictionnaire"
 
-#: qt/main_window.cpp:930
+#: qt/main_window.cpp:935
 msgid ""
 "Copyright (C) 1999-2011 - Antoine Fraboulet & Olivier Teuliere\n"
 "\n"
@@ -1011,16 +1019,16 @@
 "publiée par la Free Software Fundation ; soit la version 2 de la Licence, "
 "soit (comme vous le préférez), n'importe quelle version ultérieure."
 
-#: qt/main_window.cpp:936
+#: qt/main_window.cpp:941
 msgid "Web site: http://www.nongnu.org/eliot/en/";
 msgstr "Site web : http://www.nongnu.org/eliot/en/";
 
-#: qt/main_window.cpp:954 qt/main_window.cpp:967 qt/main_window.cpp:980
-#: qt/main_window.cpp:993
+#: qt/main_window.cpp:959 qt/main_window.cpp:972 qt/main_window.cpp:985
+#: qt/main_window.cpp:998
 msgid "Turn %1/%2"
 msgstr "Tour %1/%2"
 
-#: qt/main_window.cpp:1006
+#: qt/main_window.cpp:1011
 msgid ""
 "Replaying this turn will modify the game history by deleting the turns after "
 "the displayed one (i.e. turns \"in the future\")."
@@ -1028,7 +1036,7 @@
 "Rejouer ce tour va modifier l'historique de la partie en effaçant les tours "
 "après celui qui est affiché (i.e. les tours \"dans le futur\")."
 
-#: qt/main_window.cpp:1016
+#: qt/main_window.cpp:1021
 msgid "Replaying from turn %1"
 msgstr "Reprise à partir du tour %1"
 
@@ -1214,23 +1222,23 @@
 msgid "Score"
 msgstr "Score"
 
-#: qt/training_widget.cpp:88
+#: qt/training_widget.cpp:89
 msgid "Lock columns sizes"
 msgstr "Verrouiller la taille des colonnes"
 
-#: qt/training_widget.cpp:90
+#: qt/training_widget.cpp:91
 msgid "Disable auto-resizing of the columns"
 msgstr "Désactive le redimensionnement automatique des colonnes"
 
-#: qt/training_widget.cpp:295
+#: qt/training_widget.cpp:296
 msgid "Warning: Cannot set the rack to '%1'"
 msgstr "Attention : Impossible de choisir le tirage '%1'"
 
-#: qt/training_widget.cpp:335
+#: qt/training_widget.cpp:336
 msgid "Searching with rack '%1'..."
 msgstr "Recherche en cours pour le tirage '%1'..."
 
-#: qt/training_widget.cpp:337
+#: qt/training_widget.cpp:338
 msgid "Search done"
 msgstr "Recherche terminée"
 

Index: id.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/eliot/eliot/po/id.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- id.po       29 Jul 2011 22:50:10 -0000      1.2
+++ id.po       3 Aug 2011 06:41:21 -0000       1.3
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Eliot 1.12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-30 00:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-03 08:39+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-11-26 00:22+0100\n"
 "Last-Translator: Switchu Legitri\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -37,44 +37,44 @@
 msgid "Could not open file '%1%'"
 msgstr "Tidak bisa membuka file '%1%'"
 
-#: dic/compdic.cpp:256
+#: dic/compdic.cpp:255
 msgid "Error on line %1%, col %2%: %3%"
 msgstr "Error di baris %1%, kolom %2%: %3%"
 
-#: dic/compdic.cpp:337
+#: dic/compdic.cpp:336
 msgid "Cannot open output file '%1%'"
 msgstr "Tidak bisa membuka file '%1%'"
 
-#: dic/compdic.cpp:349
+#: dic/compdic.cpp:348
 msgid "The word list is empty!"
 msgstr "Daftar katanya kosong!"
 
-#: dic/compdicmain.cpp:95
+#: dic/compdicmain.cpp:94
 msgid "readLetters: Not enough fields in %1% (line %2%)"
 msgstr "readLetters: Tidak ada cukup field di %1% (baris %2%)"
 
-#: dic/compdicmain.cpp:105
+#: dic/compdicmain.cpp:104
 msgid "readLetters: Invalid letter at line %1% (only one character allowed)"
 msgstr ""
 "readLetters: Huruf yang tidak benar di baris %1% (hanya 1 karakter yang "
 "dibolehkan)"
 
-#: dic/compdicmain.cpp:127
+#: dic/compdicmain.cpp:126
 msgid "Mandatory options:"
 msgstr "Pilihan tetap:"
 
-#: dic/compdicmain.cpp:128
+#: dic/compdicmain.cpp:127
 msgid "  -d, --dicname <string>  Set the dictionary name and version"
 msgstr "  -d, --dicname <teks>  Tentukan nama kamus dan versinya"
 
-#: dic/compdicmain.cpp:129
+#: dic/compdicmain.cpp:128
 msgid ""
 "  -l, --letters <string>  Path to the file containing the letters (see below)"
 msgstr ""
 "  -l, --letters <teks> Path menuju ke file yang berisi huruf-huruf (lihat di "
 "bawah)"
 
-#: dic/compdicmain.cpp:130
+#: dic/compdicmain.cpp:129
 msgid ""
 "  -i, --input <string>    Path to the uncompressed dictionary file (encoded "
 "in UTF-8)"
@@ -82,7 +82,7 @@
 "  -i, --input <teks>    Path menuju ke file kamus yang tidak dikompres "
 "(dikodekan di UTF-8)"
 
-#: dic/compdicmain.cpp:131
+#: dic/compdicmain.cpp:130
 msgid ""
 "                          The words must be in alphabetical order, without "
 "duplicates"
@@ -91,35 +91,35 @@
 "abjad, tanpa duplikasi"
 
 # no > after "string" in the original string.
-#: dic/compdicmain.cpp:132
+#: dic/compdicmain.cpp:131
 msgid ""
 "  -o, --output <string>   Path to the generated compressed dictionary file"
 msgstr "  -o, --output <teks>   Path menuju ke file kamus yang dikompres"
 
-#: dic/compdicmain.cpp:133
+#: dic/compdicmain.cpp:132
 msgid "Other options:"
 msgstr "Pilihan lain:"
 
-#: dic/compdicmain.cpp:134
+#: dic/compdicmain.cpp:133
 msgid "  -h, --help              Print this help and exit"
 msgstr "  -h, --help              Cetak teks help ini dan "
 
-#: dic/compdicmain.cpp:135
+#: dic/compdicmain.cpp:134
 msgid "Example:"
 msgstr "Contoh:"
 
-#: dic/compdicmain.cpp:136
+#: dic/compdicmain.cpp:135
 msgid " -d 'ODS 5.0' -l letters.txt -i ods5.txt -o ods5.dawg"
 msgstr " -d 'ODS 5.0' -l huruf.txt -i ods5.txt -o ods5.dawg"
 
-#: dic/compdicmain.cpp:138
+#: dic/compdicmain.cpp:137
 msgid ""
 "The file containing the letters (--letters switch) must be UTF-8 encoded."
 msgstr ""
 "File yang berisi huruf-huruf (--letters parameter) harus dikodekan dengan "
 "UTF-8."
 
-#: dic/compdicmain.cpp:139
+#: dic/compdicmain.cpp:138
 msgid ""
 "Each line corresponds to one letter, and must contain at least 5 fields "
 "separated with one or more space(s)."
@@ -127,7 +127,7 @@
 "Setiap baris dihubungkan ke satu huruf, dan harus mempunyai setidaknya 5 "
 "bagian yang dipisahkan dengan satu spasi atau lebih."
 
-#: dic/compdicmain.cpp:141
+#: dic/compdicmain.cpp:140
 msgid ""
 " - 1st field: the letter itself, as stored in the input file (single "
 "character)"
@@ -135,11 +135,11 @@
 " - bagian pertama: huruf itu sendiri, seperti yang disimpan di file input "
 "(satu karakter)"
 
-#: dic/compdicmain.cpp:142
+#: dic/compdicmain.cpp:141
 msgid " - 2nd field: the points of the letter"
 msgstr " - bagian ke-2: poin yang didapatkan dari huruf"
 
-#: dic/compdicmain.cpp:143
+#: dic/compdicmain.cpp:142
 msgid ""
 " - 3rd field: the frequency of the letter (how many letters of this kind in "
 "the game)"
@@ -147,7 +147,7 @@
 " - bagian ke-3: frekuensi hurufnya (ada berapa banyak huruf ini di permainan "
 "ini)"
 
-#: dic/compdicmain.cpp:144
+#: dic/compdicmain.cpp:143
 msgid ""
 " - 4th field: 1 if the letter is considered as a vowel in Scrabble game, 0 "
 "otherwise"
@@ -155,7 +155,7 @@
 " - bagian ke-4: 1 kalau huruf ini dianggap sebagai huruf vowel di permainan "
 "Scrabble, kalau tidak 0"
 
-#: dic/compdicmain.cpp:145
+#: dic/compdicmain.cpp:144
 msgid ""
 " - 5th field: 1 if the letter is considered as a consonant in Scrabble game, "
 "0 otherwise"
@@ -163,7 +163,7 @@
 " - bagian ke-5: 1 kalau huruf ini dianggap sebagai huruf konsonan di "
 "permainan Scrabble, kalau tidak 0"
 
-#: dic/compdicmain.cpp:146
+#: dic/compdicmain.cpp:145
 msgid ""
 " - 6th field (optional): display string for the letter (default: the letter "
 "itself)"
@@ -171,7 +171,7 @@
 " - bagian ke-6 (tidak diharuskan): tampilkan teks untuk huruf tersebut "
 "(default: huruf itu sendiri)"
 
-#: dic/compdicmain.cpp:147
+#: dic/compdicmain.cpp:146
 msgid ""
 " - other fields (optional): input strings for the letter, in addition to the "
 "display string"
@@ -179,37 +179,37 @@
 " - bagian lain (tidak diharuskan): masukkan teks untuk huruf tersebut, "
 "sebagai tambahan dari teks yang ditampilkan"
 
-#: dic/compdicmain.cpp:149
+#: dic/compdicmain.cpp:148
 msgid "Example for french:"
 msgstr "Contoh untuk bahasa Perancis:"
 
-#: dic/compdicmain.cpp:155
+#: dic/compdicmain.cpp:154
 msgid "Example for catalan:"
 msgstr "Contoh untuk bahasa Catalan (di Spanyol):"
 
 #. TRANSLATORS: the first "L.L" must be translated "L·L",
 #. and the last one translated "Ä¿L"
-#: dic/compdicmain.cpp:160
+#: dic/compdicmain.cpp:159
 msgid "W 10 1 0 1 L.L L.L L-L L.L"
 msgstr "W 10 1 0 1 L·L L.L L-L ĿL"
 
-#: dic/compdicmain.cpp:245
+#: dic/compdicmain.cpp:244
 msgid "A mandatory option is missing"
 msgstr "Pilihan yang diharuskan tidak ada"
 
-#: dic/compdicmain.cpp:257
+#: dic/compdicmain.cpp:256
 msgid " Load time: %1% s"
 msgstr " Waktu load: %1% detik"
 
-#: dic/compdicmain.cpp:258
+#: dic/compdicmain.cpp:257
 msgid " Compression time: %1% s"
 msgstr "Waktu untuk kompres: %1% detik"
 
-#: dic/compdicmain.cpp:260
+#: dic/compdicmain.cpp:259
 msgid " Maximum recursion level reached: %1%"
 msgstr "Level rekursi maksimum yang dicapai: %1%"
 
-#: dic/compdicmain.cpp:266
+#: dic/compdicmain.cpp:265
 msgid "Exception caught: %1%"
 msgstr "Perkecualian yang tercakup: %1%"
 
@@ -239,80 +239,80 @@
 "1.8. Anda bisa membuat kamus di format yang baru dengan tool bernama "
 "'compdic' yang disediakan oleh Eliot (sejak versi 1.6)."
 
-#: dic/header.cpp:624
+#: dic/header.cpp:627
 msgid "Dictionary name: %1%"
 msgstr "Nama kamus: %1%"
 
-#: dic/header.cpp:627
+#: dic/header.cpp:630
 msgid "Compressed on: %1%"
 msgstr "Dikompres pada: %1%"
 
-#: dic/header.cpp:628
+#: dic/header.cpp:631
 msgid "Compressed using a binary compiled by: %1%"
 msgstr "Dikompres menggunakan binary yang dikompilasi oleh: %1%"
 
-#: dic/header.cpp:629
+#: dic/header.cpp:632
 msgid "Dictionary type: %1%"
 msgstr "Tipe kamus: %1%"
 
-#: dic/header.cpp:630
+#: dic/header.cpp:633
 msgid "Letters: %1%"
 msgstr "Huruf-huruf: %1%"
 
-#: dic/header.cpp:631
+#: dic/header.cpp:634
 msgid "Number of letters: %1%"
 msgstr "Jumlah huruf: %1%"
 
-#: dic/header.cpp:632
+#: dic/header.cpp:635
 msgid "Number of words: %1%"
 msgstr "Jumlah kata: %1%"
 
-#: dic/header.cpp:635
+#: dic/header.cpp:638
 msgid "Header size: %1% bytes"
 msgstr "Ukuran header: %1% bytes"
 
 # what does 'edge' mean?
-#: dic/header.cpp:636
+#: dic/header.cpp:639
 msgid "Root: %1% (edge)"
 msgstr "Node akar: %1% (edge)"
 
 # what does 'node' mean here?
-#: dic/header.cpp:637
+#: dic/header.cpp:640
 msgid "Nodes: %1% used + %2% saved"
 msgstr "Nodes: %1% digunakan + %2% disimpan"
 
 # what does 'edge' mean?
-#: dic/header.cpp:638
+#: dic/header.cpp:641
 msgid "Edges: %1% used + %2% saved"
 msgstr "Edges: %1% digunakan + %2% disimpan"
 
-#: dic/header.cpp:642 qt/bag_widget.cpp:46 qt/dic_tools_widget.cpp:122
+#: dic/header.cpp:645 qt/bag_widget.cpp:46 qt/dic_tools_widget.cpp:122
 #: qt/dic_wizard.cpp:198
 msgid "Letter"
 msgstr "Huruf"
 
-#: dic/header.cpp:642 qt/bag_widget.cpp:47 qt/dic_tools_widget.cpp:123
-#: qt/dic_wizard.cpp:199 qt/history_widget.cpp:63 qt/training_widget.cpp:79
+#: dic/header.cpp:645 qt/bag_widget.cpp:47 qt/dic_tools_widget.cpp:123
+#: qt/dic_wizard.cpp:199 qt/history_widget.cpp:63 qt/training_widget.cpp:80
 msgid "Points"
 msgstr "Poin"
 
-#: dic/header.cpp:642 qt/dic_tools_widget.cpp:124 qt/dic_wizard.cpp:200
+#: dic/header.cpp:645 qt/dic_tools_widget.cpp:124 qt/dic_wizard.cpp:200
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frekuensi"
 
-#: dic/header.cpp:642
+#: dic/header.cpp:645
 msgid "Vowel"
 msgstr "Vowel"
 
-#: dic/header.cpp:643
+#: dic/header.cpp:646
 msgid "Consonant"
 msgstr "Konsonan"
 
-#: dic/header.cpp:643
+#: dic/header.cpp:646
 msgid "Display"
 msgstr "Tampilan"
 
-#: dic/header.cpp:643
+#: dic/header.cpp:646
 msgid "Alt. input"
 msgstr "Alternative input"
 
@@ -379,6 +379,14 @@
 msgid "Training"
 msgstr "Latihan"
 
+#: qt/custom_popup.cpp:48
+msgid "Show definition"
+msgstr ""
+
+#: qt/custom_popup.cpp:49
+msgid "Show definition of the selected word in an external browser"
+msgstr ""
+
 #: qt/dic_tools_widget.cpp:112 qt/dic_tools_widget.cpp:117
 #: qt/ui/player_widget.ui.h:160 qt/ui/training_widget.ui.h:183
 msgid "Rack:"
@@ -445,7 +453,7 @@
 msgid "File '%1' successfully saved"
 msgstr "File '%1' telah berhasil dibuat"
 
-#: qt/dic_tools_widget.cpp:383 qt/dic_wizard.cpp:344 qt/main_window.cpp:313
+#: qt/dic_tools_widget.cpp:383 qt/dic_wizard.cpp:344 qt/main_window.cpp:318
 msgid "Eliot - Error"
 msgstr "Eliot - Eror"
 
@@ -506,7 +514,7 @@
 msgid "'%1' (ASCII code %2) at line %3"
 msgstr "'%1' (kode ASCII %2) di baris %3"
 
-#: qt/dic_wizard.cpp:135 qt/dic_wizard.cpp:146 qt/main_window.cpp:430
+#: qt/dic_wizard.cpp:135 qt/dic_wizard.cpp:146 qt/main_window.cpp:435
 #: qt/new_game.cpp:56 qt/ui/main_window.ui.h:124
 msgid "Eliot"
 msgstr "Eliot"
@@ -587,11 +595,11 @@
 msgid "Rack"
 msgstr "Rak"
 
-#: qt/history_widget.cpp:61 qt/training_widget.cpp:77
+#: qt/history_widget.cpp:61 qt/training_widget.cpp:78
 msgid "Word"
 msgstr "Kata"
 
-#: qt/history_widget.cpp:62 qt/training_widget.cpp:78
+#: qt/history_widget.cpp:62 qt/training_widget.cpp:79
 msgid "Ref"
 msgstr "Referensi"
 
@@ -599,19 +607,19 @@
 msgid "Player"
 msgstr "Pemain"
 
-#: qt/history_widget.cpp:166 qt/main_window.cpp:766 utils/ncurses.cpp:422
+#: qt/history_widget.cpp:166 qt/main_window.cpp:771 utils/ncurses.cpp:422
 msgid "(PASS)"
 msgstr "(LULUS)"
 
-#: qt/history_widget.cpp:200 qt/main_window.cpp:465
+#: qt/history_widget.cpp:200 qt/main_window.cpp:470
 msgid "&Game"
 msgstr "&Permainan"
 
-#: qt/main_window.cpp:116 qt/main_window.cpp:868 qt/ui/main_window.ui.h:145
+#: qt/main_window.cpp:121 qt/main_window.cpp:873 qt/ui/main_window.ui.h:145
 msgid "Board"
 msgstr "Papan"
 
-#: qt/main_window.cpp:178
+#: qt/main_window.cpp:183
 msgid ""
 "Cannot load dictionary '%1' indicated in the preferences.\n"
 "Reason: %2"
@@ -619,291 +627,291 @@
 "Tidak bisa memuat kamus '%1' yang diindikasikan di preferensi.\n"
 "Alasan: %2"
 
-#: qt/main_window.cpp:231
+#: qt/main_window.cpp:236
 #, fuzzy
 msgid "End of the game"
 msgstr "Sejarah permainan"
 
-#: qt/main_window.cpp:275
+#: qt/main_window.cpp:280
 msgid "No game"
 msgstr "Tidak ada permainan"
 
-#: qt/main_window.cpp:283 utils/ncurses.cpp:1111 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:298
+#: qt/main_window.cpp:288 utils/ncurses.cpp:1111 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:298
 msgid "Training mode"
 msgstr "Mode latihan"
 
-#: qt/main_window.cpp:287
+#: qt/main_window.cpp:292
 msgid "Duplicate game"
 msgstr "Duplikasi permainan"
 
-#: qt/main_window.cpp:291 qt/new_game.cpp:100 qt/new_game.cpp:169
+#: qt/main_window.cpp:296 qt/new_game.cpp:100 qt/new_game.cpp:169
 #: qt/ui/new_game.ui.h:213
 msgid "Free game"
 msgstr "Permainan gratis"
 
-#: qt/main_window.cpp:300
+#: qt/main_window.cpp:305
 msgid "No dictionary"
 msgstr "Tidak ada kamus"
 
-#: qt/main_window.cpp:303
+#: qt/main_window.cpp:308
 msgid "Dictionary: %1"
 msgstr "Kamus: %1"
 
-#: qt/main_window.cpp:333
+#: qt/main_window.cpp:338
 msgid ""
 "No definitions site defined.\n"
 "Please define one in the preferences."
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:399
+#: qt/main_window.cpp:404
 msgid "Loading a dictionary will stop the current game."
 msgstr "Memuat kamus akan menghentikan permainan yang sekarang."
 
-#: qt/main_window.cpp:414
+#: qt/main_window.cpp:419
 msgid "Loaded dictionary '%1'"
 msgstr "Kamus yang termuat '%1'"
 
-#: qt/main_window.cpp:432
+#: qt/main_window.cpp:437
 msgid "Do you want to continue?"
 msgstr "Apakah Anda ingin lanjut?"
 
-#: qt/main_window.cpp:466
+#: qt/main_window.cpp:471
 msgid "&New..."
 msgstr "&Permainan baru..."
 
-#: qt/main_window.cpp:466
+#: qt/main_window.cpp:471
 msgid "Ctrl+N"
 msgstr "Ctrl+N"
 
-#: qt/main_window.cpp:467
+#: qt/main_window.cpp:472
 msgid "Start a new game"
 msgstr "Mulai permainan baru"
 
-#: qt/main_window.cpp:469
+#: qt/main_window.cpp:474
 msgid "&Load..."
 msgstr "&Load..."
 
-#: qt/main_window.cpp:469
+#: qt/main_window.cpp:474
 msgid "Ctrl+O"
 msgstr "Ctrl+O"
 
-#: qt/main_window.cpp:470
+#: qt/main_window.cpp:475
 msgid "Load an existing game"
 msgstr "Load permainan yang ada"
 
-#: qt/main_window.cpp:471
+#: qt/main_window.cpp:476
 msgid "&Save as..."
 msgstr "&Simpan sebagai..."
 
-#: qt/main_window.cpp:471
+#: qt/main_window.cpp:476
 msgid "Ctrl+S"
 msgstr "Ctrl+S"
 
-#: qt/main_window.cpp:472
+#: qt/main_window.cpp:477
 msgid "Save the current game"
 msgstr "Simpan permainan yang sekarang"
 
-#: qt/main_window.cpp:474
+#: qt/main_window.cpp:479
 msgid "&Print..."
 msgstr "&Print..."
 
-#: qt/main_window.cpp:474
+#: qt/main_window.cpp:479
 msgid "Ctrl+P"
 msgstr "Ctrl+P"
 
-#: qt/main_window.cpp:475
+#: qt/main_window.cpp:480
 msgid "Print the current game"
 msgstr "Cetak permainan yang sekarang"
 
-#: qt/main_window.cpp:478
+#: qt/main_window.cpp:483
 msgid "&Quit"
 msgstr "&Berhenti"
 
-#: qt/main_window.cpp:478
+#: qt/main_window.cpp:483
 msgid "Ctrl+Q"
 msgstr "Ctrl+Q"
 
-#: qt/main_window.cpp:479
+#: qt/main_window.cpp:484
 msgid "Quit Eliot"
 msgstr "Hentikan Eliot"
 
-#: qt/main_window.cpp:484 qt/main_window.cpp:530
+#: qt/main_window.cpp:489 qt/main_window.cpp:535
 msgid "&History"
 msgstr "&Sejarah"
 
-#: qt/main_window.cpp:485
+#: qt/main_window.cpp:490
 msgid "&First turn"
 msgstr "Giliran &pertama"
 
-#: qt/main_window.cpp:485
+#: qt/main_window.cpp:490
 msgid "Ctrl+Home"
 msgstr "Ctrl+Home"
 
-#: qt/main_window.cpp:486
+#: qt/main_window.cpp:491
 msgid "Go to the first turn of the game"
 msgstr "Pergi ke giliran pertama dari permainan"
 
-#: qt/main_window.cpp:488
+#: qt/main_window.cpp:493
 msgid "&Previous turn"
 msgstr "Giliran &sebelumnya"
 
-#: qt/main_window.cpp:488
+#: qt/main_window.cpp:493
 msgid "Ctrl+Left"
 msgstr "Ctrl+Left"
 
-#: qt/main_window.cpp:489
+#: qt/main_window.cpp:494
 msgid "Go to the previous turn of the game"
 msgstr "Pergi ke giliran sebelumnya dari permainan"
 
-#: qt/main_window.cpp:491
+#: qt/main_window.cpp:496
 msgid "&Next turn"
 msgstr "Giliran &berikutnya"
 
-#: qt/main_window.cpp:491
+#: qt/main_window.cpp:496
 msgid "Ctrl+Right"
 msgstr "Ctrl+Right"
 
-#: qt/main_window.cpp:492
+#: qt/main_window.cpp:497
 msgid "Go to the next turn of the game"
 msgstr "Pergi ke giliran berikutnya dari permainan"
 
-#: qt/main_window.cpp:494
+#: qt/main_window.cpp:499
 msgid "&Last turn"
 msgstr "Giliran &terakhir"
 
-#: qt/main_window.cpp:494
+#: qt/main_window.cpp:499
 msgid "Ctrl+End"
 msgstr "Ctrl+End"
 
-#: qt/main_window.cpp:495
+#: qt/main_window.cpp:500
 msgid "Go to the last turn of the game"
 msgstr "Pergi ke giliran terakhir dari permainan"
 
-#: qt/main_window.cpp:497
+#: qt/main_window.cpp:502
 msgid "&Replay turn"
 msgstr "&Mainkan lagi giliran"
 
-#: qt/main_window.cpp:497
+#: qt/main_window.cpp:502
 msgid "Ctrl+R"
 msgstr "Ctrl+R"
 
-#: qt/main_window.cpp:498
+#: qt/main_window.cpp:503
 msgid ""
 "Play the game from the current position, replacing what was really played"
 msgstr ""
 "Mainkan permainan dari posisi sekarang, untuk mengganti apa yang sebenarnya "
 "dimainkan sebelumnya"
 
-#: qt/main_window.cpp:510
+#: qt/main_window.cpp:515
 msgid "&Settings"
 msgstr "&Setting"
 
-#: qt/main_window.cpp:511
+#: qt/main_window.cpp:516
 msgid "&Choose dictionary..."
 msgstr "&Pilih kamus..."
 
-#: qt/main_window.cpp:511
+#: qt/main_window.cpp:516
 msgid "Ctrl+C"
 msgstr "Ctrl+C"
 
-#: qt/main_window.cpp:512
+#: qt/main_window.cpp:517
 msgid "Select a new dictionary"
 msgstr "Pilih kamus baru"
 
-#: qt/main_window.cpp:513
+#: qt/main_window.cpp:518
 msgid "Create &new dictionary..."
 msgstr "Buat &kamus baru..."
 
-#: qt/main_window.cpp:514
+#: qt/main_window.cpp:519
 msgid ""
 "Start the wizard for creating a new dictionary from an existing word list"
 msgstr "Mulai wizard untuk membuat kamus baru dari daftar kata yang tersedia"
 
-#: qt/main_window.cpp:516
+#: qt/main_window.cpp:521
 msgid "&Preferences..."
 msgstr "&Preferensi..."
 
-#: qt/main_window.cpp:516
+#: qt/main_window.cpp:521
 msgid "Ctrl+F"
 msgstr "Ctrl+F"
 
-#: qt/main_window.cpp:517
+#: qt/main_window.cpp:522
 msgid "Edit the preferences"
 msgstr "Edit preferensi"
 
-#: qt/main_window.cpp:522
+#: qt/main_window.cpp:527
 msgid "&Windows"
 msgstr "&Windows"
 
-#: qt/main_window.cpp:523
+#: qt/main_window.cpp:528
 msgid "&Toolbar"
 msgstr "&Toolbar"
 
-#: qt/main_window.cpp:523
+#: qt/main_window.cpp:528
 msgid "Ctrl+T"
 msgstr "Ctrl+T"
 
-#: qt/main_window.cpp:524
+#: qt/main_window.cpp:529
 msgid "Show/hide the toolbar"
 msgstr "Tampilkan/sembunyikan toolbar"
 
-#: qt/main_window.cpp:526
+#: qt/main_window.cpp:531
 msgid "&Bag"
 msgstr "&Tas"
 
-#: qt/main_window.cpp:526 qt/ui/main_window.ui.h:129
+#: qt/main_window.cpp:531 qt/ui/main_window.ui.h:129
 msgid "Ctrl+B"
 msgstr "Ctrl+B"
 
-#: qt/main_window.cpp:527 qt/ui/main_window.ui.h:127
+#: qt/main_window.cpp:532 qt/ui/main_window.ui.h:127
 msgid "Show/hide the remaining tiles in the bag"
 msgstr "Tampilkan/sembunyikan kotak yang tersisa di dalam tas"
 
-#: qt/main_window.cpp:528
+#: qt/main_window.cpp:533
 msgid "&External board"
 msgstr "&Papan eksternal"
 
-#: qt/main_window.cpp:528 qt/ui/main_window.ui.h:134
+#: qt/main_window.cpp:533 qt/ui/main_window.ui.h:134
 msgid "Ctrl+E"
 msgstr "Ctrl+E"
 
-#: qt/main_window.cpp:529 qt/ui/main_window.ui.h:132
+#: qt/main_window.cpp:534 qt/ui/main_window.ui.h:132
 msgid "Show/hide the external board"
 msgstr "Tampilkan/sembunyikan papan eksternal"
 
-#: qt/main_window.cpp:530 qt/ui/main_window.ui.h:139
+#: qt/main_window.cpp:535 qt/ui/main_window.ui.h:139
 msgid "Ctrl+H"
 msgstr "Ctrl+H"
 
-#: qt/main_window.cpp:531 qt/ui/main_window.ui.h:137
+#: qt/main_window.cpp:536 qt/ui/main_window.ui.h:137
 msgid "Show/hide the game history"
 msgstr "Tampilkan/sembunyikan sejarah permainan"
 
-#: qt/main_window.cpp:533
+#: qt/main_window.cpp:538
 msgid "&Dictionary tools"
 msgstr "&Tool kamus"
 
-#: qt/main_window.cpp:533 qt/ui/main_window.ui.h:144
+#: qt/main_window.cpp:538 qt/ui/main_window.ui.h:144
 msgid "Ctrl+D"
 msgstr "Ctrl+D"
 
-#: qt/main_window.cpp:534 qt/ui/main_window.ui.h:142
+#: qt/main_window.cpp:539 qt/ui/main_window.ui.h:142
 msgid "Show/hide the dictionary tools"
 msgstr "Tampilkan/sembunyikan tool kamus"
 
-#: qt/main_window.cpp:538
+#: qt/main_window.cpp:543
 msgid "Hel&p"
 msgstr "Hel&p"
 
-#: qt/main_window.cpp:539
+#: qt/main_window.cpp:544
 msgid "&About..."
 msgstr "&Mengenai..."
 
-#: qt/main_window.cpp:540 qt/main_window.cpp:939
+#: qt/main_window.cpp:545 qt/main_window.cpp:944
 msgid "About Eliot"
 msgstr "Mengenai Eliot"
 
-#: qt/main_window.cpp:551
+#: qt/main_window.cpp:556
 msgid ""
 "You have to select a dictionary (.dawg file) before starting a game. This "
 "can be done in the \"Settings\" menu.\n"
@@ -915,86 +923,86 @@
 "\n"
 "Anda dapat download file kamus di website Eliot"
 
-#: qt/main_window.cpp:567
+#: qt/main_window.cpp:572
 msgid "Starting a new game will stop the current one."
 msgstr "Memulai permainan baru akan menghentikan permainan yang sekarang."
 
-#: qt/main_window.cpp:582
+#: qt/main_window.cpp:587
 msgid "Game started"
 msgstr "Permainan dimulai"
 
-#: qt/main_window.cpp:594
+#: qt/main_window.cpp:599
 msgid "You have to select a dictionary first!"
 msgstr "Anda harus memilih kamus dulu"
 
-#: qt/main_window.cpp:598 utils/ncurses.cpp:640
+#: qt/main_window.cpp:603 utils/ncurses.cpp:640
 msgid "Load a game"
 msgstr "Load permainan"
 
-#: qt/main_window.cpp:609
+#: qt/main_window.cpp:614
 msgid "Error while loading the game:\n"
 msgstr "Error ketika load permainan:\n"
 
-#: qt/main_window.cpp:616 utils/ncurses.cpp:654
+#: qt/main_window.cpp:621 utils/ncurses.cpp:654
 #, c-format
 msgid "Game loaded"
 msgstr "Permainan sudah di-load"
 
-#: qt/main_window.cpp:626
+#: qt/main_window.cpp:631
 msgid "Save a game"
 msgstr "Simpan permainan"
 
-#: qt/main_window.cpp:632
+#: qt/main_window.cpp:637
 msgid "Game saved"
 msgstr "Permainan sudah disimpan"
 
-#: qt/main_window.cpp:636
+#: qt/main_window.cpp:641
 msgid "Error saving game: %1"
 msgstr "Error untuk menyimpan permainan: %1"
 
-#: qt/main_window.cpp:674
+#: qt/main_window.cpp:679
 msgid "N."
 msgstr "N."
 
-#: qt/main_window.cpp:674
+#: qt/main_window.cpp:679
 msgid "RACK"
 msgstr "RAK"
 
-#: qt/main_window.cpp:674
+#: qt/main_window.cpp:679
 msgid "SOLUTION"
 msgstr "SOLUSI"
 
-#: qt/main_window.cpp:674
+#: qt/main_window.cpp:679
 msgid "REF"
 msgstr "REF"
 
-#: qt/main_window.cpp:674
+#: qt/main_window.cpp:679
 msgid "PTS"
 msgstr "PTS"
 
-#: qt/main_window.cpp:815 qt/prefs_dialog.cpp:164
+#: qt/main_window.cpp:820 qt/prefs_dialog.cpp:164
 msgid "Choose a dictionary"
 msgstr "Pilih sebuah kamus"
 
-#: qt/main_window.cpp:823
+#: qt/main_window.cpp:828
 msgid "Dictionary creation wizard"
 msgstr "Wizard untuk membuat kamus"
 
-#: qt/main_window.cpp:850 utils/ncurses.cpp:494 qt/ui/main_window.ui.h:125
+#: qt/main_window.cpp:855 utils/ncurses.cpp:494 qt/ui/main_window.ui.h:125
 msgid "Bag"
 msgstr "Tas"
 
-#: qt/main_window.cpp:886 qt/ui/main_window.ui.h:135
+#: qt/main_window.cpp:891 qt/ui/main_window.ui.h:135
 #: qt/ui/main_window.ui.h:146
 msgid "History"
 msgstr "Sejarah"
 
-#: qt/main_window.cpp:903 qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:263
+#: qt/main_window.cpp:908 qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:263
 #: qt/ui/main_window.ui.h:140
 msgid "Dictionary tools"
 msgstr "Tool kamus"
 
-#: qt/main_window.cpp:930
+#: qt/main_window.cpp:935
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright (C) 1999-2011 - Antoine Fraboulet & Olivier Teuliere\n"
@@ -1011,16 +1019,16 @@
 "seperti yang dipublikasikan oleh Free Software Foundation; baik versi 2 dari "
 "ijin tersebut, atau (dengan pilihan Anda) versi berikutnya."
 
-#: qt/main_window.cpp:936
+#: qt/main_window.cpp:941
 msgid "Web site: http://www.nongnu.org/eliot/en/";
 msgstr "Web site: http://www.nongnu.org/eliot/en/";
 
-#: qt/main_window.cpp:954 qt/main_window.cpp:967 qt/main_window.cpp:980
-#: qt/main_window.cpp:993
+#: qt/main_window.cpp:959 qt/main_window.cpp:972 qt/main_window.cpp:985
+#: qt/main_window.cpp:998
 msgid "Turn %1/%2"
 msgstr "Giliran %1/%2"
 
-#: qt/main_window.cpp:1006
+#: qt/main_window.cpp:1011
 msgid ""
 "Replaying this turn will modify the game history by deleting the turns after "
 "the displayed one (i.e. turns \"in the future\")."
@@ -1029,7 +1037,7 @@
 "giliran-giliran sesudah giliran yang ditampilkan (i.e. giliran \"di masa "
 "yang akan datang\")."
 
-#: qt/main_window.cpp:1016
+#: qt/main_window.cpp:1021
 msgid "Replaying from turn %1"
 msgstr "Mainkan lagi dari giliran %1"
 
@@ -1209,23 +1217,23 @@
 msgid "Score"
 msgstr "Nilai"
 
-#: qt/training_widget.cpp:88
+#: qt/training_widget.cpp:89
 msgid "Lock columns sizes"
 msgstr ""
 
-#: qt/training_widget.cpp:90
+#: qt/training_widget.cpp:91
 msgid "Disable auto-resizing of the columns"
 msgstr ""
 
-#: qt/training_widget.cpp:295
+#: qt/training_widget.cpp:296
 msgid "Warning: Cannot set the rack to '%1'"
 msgstr "Peringatan: Tidak dapat set rak ke '%1'"
 
-#: qt/training_widget.cpp:335
+#: qt/training_widget.cpp:336
 msgid "Searching with rack '%1'..."
 msgstr "Cari dengan rak '%1'..."
 
-#: qt/training_widget.cpp:337
+#: qt/training_widget.cpp:338
 msgid "Search done"
 msgstr "Pencarian sudah dilaksanakan"
 

Index: rs.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/eliot/eliot/po/rs.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- rs.po       29 Jul 2011 23:09:12 -0000      1.1
+++ rs.po       3 Aug 2011 06:41:21 -0000       1.2
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eliot 1.13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-30 00:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-03 08:39+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-07-30 10:35+0100\n"
 "Last-Translator: Uroš Stefanović <urostajms @@ gmail.com>\n"
 "Language-Team: Serbian <address@hidden>\n"
@@ -35,43 +35,43 @@
 msgid "Could not open file '%1%'"
 msgstr "Не може да отвори датотеку '%1'"
 
-#: dic/compdic.cpp:256
+#: dic/compdic.cpp:255
 msgid "Error on line %1%, col %2%: %3%"
 msgstr "Грешка на линији %1%, колона %2%: %3%"
 
-#: dic/compdic.cpp:337
+#: dic/compdic.cpp:336
 msgid "Cannot open output file '%1%'"
 msgstr "Не може да отвори излазну датотеку '%1%'"
 
-#: dic/compdic.cpp:349
+#: dic/compdic.cpp:348
 msgid "The word list is empty!"
 msgstr "Листа речи је празна!"
 
-#: dic/compdicmain.cpp:95
+#: dic/compdicmain.cpp:94
 msgid "readLetters: Not enough fields in %1% (line %2%)"
 msgstr "учитајСлова: Недовољно поља у %1% 
(линија %2%)"
 
-#: dic/compdicmain.cpp:105
+#: dic/compdicmain.cpp:104
 msgid "readLetters: Invalid letter at line %1% (only one character allowed)"
 msgstr ""
 "учитајСлова: Неважеће слово на линији %1% 
(само један карактер дозвољен)"
 
-#: dic/compdicmain.cpp:127
+#: dic/compdicmain.cpp:126
 msgid "Mandatory options:"
 msgstr "Обавезне опције:"
 
-#: dic/compdicmain.cpp:128
+#: dic/compdicmain.cpp:127
 msgid "  -d, --dicname <string>  Set the dictionary name and version"
 msgstr "  -d, --dicname <string>  Постави име и верзију 
речника"
 
-#: dic/compdicmain.cpp:129
+#: dic/compdicmain.cpp:128
 msgid ""
 "  -l, --letters <string>  Path to the file containing the letters (see below)"
 msgstr ""
 "  -l, --letters <string>  Стаза до датотеке која 
садржи слова (погледај "
 "испод)"
 
-#: dic/compdicmain.cpp:130
+#: dic/compdicmain.cpp:129
 msgid ""
 "  -i, --input <string>    Path to the uncompressed dictionary file (encoded "
 "in UTF-8)"
@@ -79,40 +79,40 @@
 "  -i, --input <string>    Стаза до некомпресоване 
датотеке речника (кодиран "
 "као UTF-8)"
 
-#: dic/compdicmain.cpp:131
+#: dic/compdicmain.cpp:130
 msgid ""
 "                          The words must be in alphabetical order, without "
 "duplicates"
 msgstr ""
 "                          Речи морају бити у 
алфабетском реду, без дупликата"
 
-#: dic/compdicmain.cpp:132
+#: dic/compdicmain.cpp:131
 msgid ""
 "  -o, --output <string>   Path to the generated compressed dictionary file"
 msgstr "  -o, --output <string>   Стаза до генерисаног 
компресованог речника"
 
-#: dic/compdicmain.cpp:133
+#: dic/compdicmain.cpp:132
 msgid "Other options:"
 msgstr "Друге опције:"
 
-#: dic/compdicmain.cpp:134
+#: dic/compdicmain.cpp:133
 msgid "  -h, --help              Print this help and exit"
 msgstr "  -h, --help              Штампа помоћ и затвара"
 
-#: dic/compdicmain.cpp:135
+#: dic/compdicmain.cpp:134
 msgid "Example:"
 msgstr "Пример:"
 
-#: dic/compdicmain.cpp:136
+#: dic/compdicmain.cpp:135
 msgid " -d 'ODS 5.0' -l letters.txt -i ods5.txt -o ods5.dawg"
 msgstr " -d 'ODS 5.0' -l letters.txt -i ods5.txt -o ods5.dawg"
 
-#: dic/compdicmain.cpp:138
+#: dic/compdicmain.cpp:137
 msgid ""
 "The file containing the letters (--letters switch) must be UTF-8 encoded."
 msgstr "Датотека која садржи слова мора бити 
кодиран као UTF-8,"
 
-#: dic/compdicmain.cpp:139
+#: dic/compdicmain.cpp:138
 msgid ""
 "Each line corresponds to one letter, and must contain at least 5 fields "
 "separated with one or more space(s)."
@@ -120,35 +120,35 @@
 "Свакој линији одговара једно слово, и мора 
да садржи најмање 5 поља "
 "одвојених једним или са више размака."
 
-#: dic/compdicmain.cpp:141
+#: dic/compdicmain.cpp:140
 msgid ""
 " - 1st field: the letter itself, as stored in the input file (single "
 "character)"
 msgstr " - Прво поље: само слово, као у улазној 
датотеци (један карактер)"
 
-#: dic/compdicmain.cpp:142
+#: dic/compdicmain.cpp:141
 msgid " - 2nd field: the points of the letter"
 msgstr " - Друго поље: поени за слово"
 
-#: dic/compdicmain.cpp:143
+#: dic/compdicmain.cpp:142
 msgid ""
 " - 3rd field: the frequency of the letter (how many letters of this kind in "
 "the game)"
 msgstr "- Трће поље: учесталост слова (колико 
тих слова има у игри)"
 
-#: dic/compdicmain.cpp:144
+#: dic/compdicmain.cpp:143
 msgid ""
 " - 4th field: 1 if the letter is considered as a vowel in Scrabble game, 0 "
 "otherwise"
 msgstr " - Четврто поље: 1 ако је слово 
самогласник у Скребл игри, 0 иначе"
 
-#: dic/compdicmain.cpp:145
+#: dic/compdicmain.cpp:144
 msgid ""
 " - 5th field: 1 if the letter is considered as a consonant in Scrabble game, "
 "0 otherwise"
 msgstr " - Пето поље: 1 ако је слово сугласник у 
Скребл игри, 0 иначе"
 
-#: dic/compdicmain.cpp:146
+#: dic/compdicmain.cpp:145
 msgid ""
 " - 6th field (optional): display string for the letter (default: the letter "
 "itself)"
@@ -156,44 +156,44 @@
 " - Шесто поље (опционо): прикаже стринг који 
предстаља слово (подразумевано: "
 "само слово)"
 
-#: dic/compdicmain.cpp:147
+#: dic/compdicmain.cpp:146
 msgid ""
 " - other fields (optional): input strings for the letter, in addition to the "
 "display string"
 msgstr ""
 " - друга поља (опционо): улазни стринг за 
слово, у додатку да прикаже стринг"
 
-#: dic/compdicmain.cpp:149
+#: dic/compdicmain.cpp:148
 msgid "Example for french:"
 msgstr "Пример за француски:"
 
-#: dic/compdicmain.cpp:155
+#: dic/compdicmain.cpp:154
 msgid "Example for catalan:"
 msgstr "Пример за каталонски:"
 
 #. TRANSLATORS: the first "L.L" must be translated "L·L",
 #. and the last one translated "Ä¿L"
-#: dic/compdicmain.cpp:160
+#: dic/compdicmain.cpp:159
 msgid "W 10 1 0 1 L.L L.L L-L L.L"
 msgstr "W 10 1 0 1 L.L L.L L-L L.L"
 
-#: dic/compdicmain.cpp:245
+#: dic/compdicmain.cpp:244
 msgid "A mandatory option is missing"
 msgstr "Обавезна опција недостаје"
 
-#: dic/compdicmain.cpp:257
+#: dic/compdicmain.cpp:256
 msgid " Load time: %1% s"
 msgstr " Време учитавања: %1% с"
 
-#: dic/compdicmain.cpp:258
+#: dic/compdicmain.cpp:257
 msgid " Compression time: %1% s"
 msgstr " Време компресије: %1% с"
 
-#: dic/compdicmain.cpp:260
+#: dic/compdicmain.cpp:259
 msgid " Maximum recursion level reached: %1%"
 msgstr " Максимални ниво рекурзије достигнут: 
%1%"
 
-#: dic/compdicmain.cpp:266
+#: dic/compdicmain.cpp:265
 msgid "Exception caught: %1%"
 msgstr "Ухваћен изузетак: %1%"
 
@@ -223,77 +223,77 @@
 "Можете да направите речнике у новом 
формату помоћу 'compdic' алатке коју је "
 "обезбедио Eliot (од верзије 1.6)."
 
-#: dic/header.cpp:624
+#: dic/header.cpp:627
 msgid "Dictionary name: %1%"
 msgstr "Име речника: %1%"
 
-#: dic/header.cpp:627
+#: dic/header.cpp:630
 msgid "Compressed on: %1%"
 msgstr "Компресовано у: %1%"
 
-#: dic/header.cpp:628
+#: dic/header.cpp:631
 msgid "Compressed using a binary compiled by: %1%"
 msgstr "Компресовано помоћу бинарног 
састављања: %1%"
 
-#: dic/header.cpp:629
+#: dic/header.cpp:632
 msgid "Dictionary type: %1%"
 msgstr "Тип речника: %1%"
 
-#: dic/header.cpp:630
+#: dic/header.cpp:633
 msgid "Letters: %1%"
 msgstr "Слова: %1%"
 
-#: dic/header.cpp:631
+#: dic/header.cpp:634
 msgid "Number of letters: %1%"
 msgstr "Број слова: %1%"
 
-#: dic/header.cpp:632
+#: dic/header.cpp:635
 msgid "Number of words: %1%"
 msgstr "Број речи: %1%"
 
-#: dic/header.cpp:635
+#: dic/header.cpp:638
 msgid "Header size: %1% bytes"
 msgstr "Величина заглавља: %1% бајтова"
 
-#: dic/header.cpp:636
+#: dic/header.cpp:639
 msgid "Root: %1% (edge)"
 msgstr "Корен: %1% (ивица)"
 
-#: dic/header.cpp:637
+#: dic/header.cpp:640
 msgid "Nodes: %1% used + %2% saved"
 msgstr "Чворови: %1% се користи + %2% сачувано"
 
-#: dic/header.cpp:638
+#: dic/header.cpp:641
 msgid "Edges: %1% used + %2% saved"
 msgstr "Ивице: %1% се користи + %2% сачувано"
 
-#: dic/header.cpp:642 qt/bag_widget.cpp:46 qt/dic_tools_widget.cpp:122
+#: dic/header.cpp:645 qt/bag_widget.cpp:46 qt/dic_tools_widget.cpp:122
 #: qt/dic_wizard.cpp:198
 msgid "Letter"
 msgstr "Слово"
 
-#: dic/header.cpp:642 qt/bag_widget.cpp:47 qt/dic_tools_widget.cpp:123
-#: qt/dic_wizard.cpp:199 qt/history_widget.cpp:63 qt/training_widget.cpp:79
+#: dic/header.cpp:645 qt/bag_widget.cpp:47 qt/dic_tools_widget.cpp:123
+#: qt/dic_wizard.cpp:199 qt/history_widget.cpp:63 qt/training_widget.cpp:80
 msgid "Points"
 msgstr "Поени"
 
-#: dic/header.cpp:642 qt/dic_tools_widget.cpp:124 qt/dic_wizard.cpp:200
+#: dic/header.cpp:645 qt/dic_tools_widget.cpp:124 qt/dic_wizard.cpp:200
 msgid "Frequency"
 msgstr "Учесталост"
 
-#: dic/header.cpp:642
+#: dic/header.cpp:645
 msgid "Vowel"
 msgstr "Самогласник"
 
-#: dic/header.cpp:643
+#: dic/header.cpp:646
 msgid "Consonant"
 msgstr "Сугласник"
 
-#: dic/header.cpp:643
+#: dic/header.cpp:646
 msgid "Display"
 msgstr "Приказ"
 
-#: dic/header.cpp:643
+#: dic/header.cpp:646
 msgid "Alt. input"
 msgstr "Алт. унос"
 
@@ -360,6 +360,14 @@
 msgid "Training"
 msgstr "Тренинг"
 
+#: qt/custom_popup.cpp:48
+msgid "Show definition"
+msgstr ""
+
+#: qt/custom_popup.cpp:49
+msgid "Show definition of the selected word in an external browser"
+msgstr ""
+
 #: qt/dic_tools_widget.cpp:112 qt/dic_tools_widget.cpp:117
 #: qt/ui/player_widget.ui.h:160 qt/ui/training_widget.ui.h:183
 msgid "Rack:"
@@ -426,7 +434,7 @@
 msgid "File '%1' successfully saved"
 msgstr "Датотека '%1' успешно сачувана"
 
-#: qt/dic_tools_widget.cpp:383 qt/dic_wizard.cpp:344 qt/main_window.cpp:313
+#: qt/dic_tools_widget.cpp:383 qt/dic_wizard.cpp:344 qt/main_window.cpp:318
 msgid "Eliot - Error"
 msgstr "Eliot - Грешка"
 
@@ -486,7 +494,7 @@
 msgid "'%1' (ASCII code %2) at line %3"
 msgstr "'%1' (ASCII код %2) на линији %3"
 
-#: qt/dic_wizard.cpp:135 qt/dic_wizard.cpp:146 qt/main_window.cpp:430
+#: qt/dic_wizard.cpp:135 qt/dic_wizard.cpp:146 qt/main_window.cpp:435
 #: qt/new_game.cpp:56 qt/ui/main_window.ui.h:124
 msgid "Eliot"
 msgstr "Eliot"
@@ -567,11 +575,11 @@
 msgid "Rack"
 msgstr "Сталак"
 
-#: qt/history_widget.cpp:61 qt/training_widget.cpp:77
+#: qt/history_widget.cpp:61 qt/training_widget.cpp:78
 msgid "Word"
 msgstr "Реч"
 
-#: qt/history_widget.cpp:62 qt/training_widget.cpp:78
+#: qt/history_widget.cpp:62 qt/training_widget.cpp:79
 msgid "Ref"
 msgstr "Реф"
 
@@ -579,19 +587,19 @@
 msgid "Player"
 msgstr "Играч"
 
-#: qt/history_widget.cpp:166 qt/main_window.cpp:766 utils/ncurses.cpp:422
+#: qt/history_widget.cpp:166 qt/main_window.cpp:771 utils/ncurses.cpp:422
 msgid "(PASS)"
 msgstr "(ПРЕСКОЧЕНО)"
 
-#: qt/history_widget.cpp:200 qt/main_window.cpp:465
+#: qt/history_widget.cpp:200 qt/main_window.cpp:470
 msgid "&Game"
 msgstr "&Игра"
 
-#: qt/main_window.cpp:116 qt/main_window.cpp:868 qt/ui/main_window.ui.h:145
+#: qt/main_window.cpp:121 qt/main_window.cpp:873 qt/ui/main_window.ui.h:145
 msgid "Board"
 msgstr "Табла"
 
-#: qt/main_window.cpp:178
+#: qt/main_window.cpp:183
 msgid ""
 "Cannot load dictionary '%1' indicated in the preferences.\n"
 "Reason: %2"
@@ -599,290 +607,290 @@
 "Не може да учита речник '%1%' дефинисан у 
подешавањима.\n"
 "Разлог: %2"
 
-#: qt/main_window.cpp:231
+#: qt/main_window.cpp:236
 #, fuzzy
 msgid "End of the game"
 msgstr "Историја игре"
 
-#: qt/main_window.cpp:275
+#: qt/main_window.cpp:280
 msgid "No game"
 msgstr "Нема игре"
 
-#: qt/main_window.cpp:283 utils/ncurses.cpp:1111 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:298
+#: qt/main_window.cpp:288 utils/ncurses.cpp:1111 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:298
 msgid "Training mode"
 msgstr "Тренинг"
 
-#: qt/main_window.cpp:287
+#: qt/main_window.cpp:292
 msgid "Duplicate game"
 msgstr "Дупла игра"
 
-#: qt/main_window.cpp:291 qt/new_game.cpp:100 qt/new_game.cpp:169
+#: qt/main_window.cpp:296 qt/new_game.cpp:100 qt/new_game.cpp:169
 #: qt/ui/new_game.ui.h:213
 msgid "Free game"
 msgstr "Слободна игра"
 
-#: qt/main_window.cpp:300
+#: qt/main_window.cpp:305
 msgid "No dictionary"
 msgstr "Нема речника"
 
-#: qt/main_window.cpp:303
+#: qt/main_window.cpp:308
 msgid "Dictionary: %1"
 msgstr "Речник: %1"
 
-#: qt/main_window.cpp:333
+#: qt/main_window.cpp:338
 msgid ""
 "No definitions site defined.\n"
 "Please define one in the preferences."
 msgstr ""
 
-#: qt/main_window.cpp:399
+#: qt/main_window.cpp:404
 msgid "Loading a dictionary will stop the current game."
 msgstr "Учитавање речника ће прекинути 
тренутну игру."
 
-#: qt/main_window.cpp:414
+#: qt/main_window.cpp:419
 msgid "Loaded dictionary '%1'"
 msgstr "Учитан речник '%1'"
 
-#: qt/main_window.cpp:432
+#: qt/main_window.cpp:437
 msgid "Do you want to continue?"
 msgstr "Да ли желите да наставите?"
 
-#: qt/main_window.cpp:466
+#: qt/main_window.cpp:471
 msgid "&New..."
 msgstr "&Нова..."
 
-#: qt/main_window.cpp:466
+#: qt/main_window.cpp:471
 msgid "Ctrl+N"
 msgstr "Ctrl+N"
 
-#: qt/main_window.cpp:467
+#: qt/main_window.cpp:472
 msgid "Start a new game"
 msgstr "Започни нову игру"
 
-#: qt/main_window.cpp:469
+#: qt/main_window.cpp:474
 msgid "&Load..."
 msgstr "&Учитај..."
 
-#: qt/main_window.cpp:469
+#: qt/main_window.cpp:474
 msgid "Ctrl+O"
 msgstr "Ctrl+O"
 
-#: qt/main_window.cpp:470
+#: qt/main_window.cpp:475
 msgid "Load an existing game"
 msgstr "Учитај постојећу игру"
 
-#: qt/main_window.cpp:471
+#: qt/main_window.cpp:476
 msgid "&Save as..."
 msgstr "&Сачувај као..."
 
-#: qt/main_window.cpp:471
+#: qt/main_window.cpp:476
 msgid "Ctrl+S"
 msgstr "Ctrl+S"
 
-#: qt/main_window.cpp:472
+#: qt/main_window.cpp:477
 msgid "Save the current game"
 msgstr "Сачувај тренутну игру"
 
-#: qt/main_window.cpp:474
+#: qt/main_window.cpp:479
 msgid "&Print..."
 msgstr "&Штампај..."
 
-#: qt/main_window.cpp:474
+#: qt/main_window.cpp:479
 msgid "Ctrl+P"
 msgstr "Ctrl+P"
 
-#: qt/main_window.cpp:475
+#: qt/main_window.cpp:480
 msgid "Print the current game"
 msgstr "Одштампај тренутну игру"
 
-#: qt/main_window.cpp:478
+#: qt/main_window.cpp:483
 msgid "&Quit"
 msgstr "&Излаз"
 
-#: qt/main_window.cpp:478
+#: qt/main_window.cpp:483
 msgid "Ctrl+Q"
 msgstr "Ctrl+Q"
 
-#: qt/main_window.cpp:479
+#: qt/main_window.cpp:484
 msgid "Quit Eliot"
 msgstr "Затвори Eliot"
 
-#: qt/main_window.cpp:484 qt/main_window.cpp:530
+#: qt/main_window.cpp:489 qt/main_window.cpp:535
 msgid "&History"
 msgstr "&Историја"
 
-#: qt/main_window.cpp:485
+#: qt/main_window.cpp:490
 msgid "&First turn"
 msgstr "&Први игра"
 
-#: qt/main_window.cpp:485
+#: qt/main_window.cpp:490
 msgid "Ctrl+Home"
 msgstr "Ctrl+Home"
 
-#: qt/main_window.cpp:486
+#: qt/main_window.cpp:491
 msgid "Go to the first turn of the game"
 msgstr "Иди на први потез"
 
-#: qt/main_window.cpp:488
+#: qt/main_window.cpp:493
 msgid "&Previous turn"
 msgstr "&Претходни потез"
 
-#: qt/main_window.cpp:488
+#: qt/main_window.cpp:493
 msgid "Ctrl+Left"
 msgstr "Ctrl+Left"
 
-#: qt/main_window.cpp:489
+#: qt/main_window.cpp:494
 msgid "Go to the previous turn of the game"
 msgstr "Иди на претходни потез"
 
-#: qt/main_window.cpp:491
+#: qt/main_window.cpp:496
 msgid "&Next turn"
 msgstr "&Следећи потез"
 
-#: qt/main_window.cpp:491
+#: qt/main_window.cpp:496
 msgid "Ctrl+Right"
 msgstr "Ctrl+Right"
 
-#: qt/main_window.cpp:492
+#: qt/main_window.cpp:497
 msgid "Go to the next turn of the game"
 msgstr "Иди на следећи потез"
 
-#: qt/main_window.cpp:494
+#: qt/main_window.cpp:499
 msgid "&Last turn"
 msgstr "&Последњи потез"
 
-#: qt/main_window.cpp:494
+#: qt/main_window.cpp:499
 msgid "Ctrl+End"
 msgstr "Ctrl+End"
 
-#: qt/main_window.cpp:495
+#: qt/main_window.cpp:500
 msgid "Go to the last turn of the game"
 msgstr "Иди на последњи потез"
 
-#: qt/main_window.cpp:497
+#: qt/main_window.cpp:502
 msgid "&Replay turn"
 msgstr "&Понови потез"
 
-#: qt/main_window.cpp:497
+#: qt/main_window.cpp:502
 msgid "Ctrl+R"
 msgstr "Ctrl+R"
 
-#: qt/main_window.cpp:498
+#: qt/main_window.cpp:503
 msgid ""
 "Play the game from the current position, replacing what was really played"
 msgstr ""
 "Одиграј игру са тренутне позиције, 
замењујући оно што је стварно одиграно"
 
-#: qt/main_window.cpp:510
+#: qt/main_window.cpp:515
 msgid "&Settings"
 msgstr "&Поставке"
 
-#: qt/main_window.cpp:511
+#: qt/main_window.cpp:516
 msgid "&Choose dictionary..."
 msgstr "&Изабери речник..."
 
-#: qt/main_window.cpp:511
+#: qt/main_window.cpp:516
 msgid "Ctrl+C"
 msgstr "Ctrl+C"
 
-#: qt/main_window.cpp:512
+#: qt/main_window.cpp:517
 msgid "Select a new dictionary"
 msgstr "Изабери нов речник"
 
-#: qt/main_window.cpp:513
+#: qt/main_window.cpp:518
 msgid "Create &new dictionary..."
 msgstr "Направи &нов речник..."
 
-#: qt/main_window.cpp:514
+#: qt/main_window.cpp:519
 msgid ""
 "Start the wizard for creating a new dictionary from an existing word list"
 msgstr "Покреће чаробњака који креира нови 
речник из постојеће листе речи"
 
-#: qt/main_window.cpp:516
+#: qt/main_window.cpp:521
 msgid "&Preferences..."
 msgstr "&Подешавања"
 
-#: qt/main_window.cpp:516
+#: qt/main_window.cpp:521
 msgid "Ctrl+F"
 msgstr "Ctrl+F"
 
-#: qt/main_window.cpp:517
+#: qt/main_window.cpp:522
 msgid "Edit the preferences"
 msgstr "Промени подешавања"
 
-#: qt/main_window.cpp:522
+#: qt/main_window.cpp:527
 msgid "&Windows"
 msgstr "&Прозор"
 
-#: qt/main_window.cpp:523
+#: qt/main_window.cpp:528
 msgid "&Toolbar"
 msgstr "&Трака са алаткама"
 
-#: qt/main_window.cpp:523
+#: qt/main_window.cpp:528
 msgid "Ctrl+T"
 msgstr "Ctrl+T"
 
-#: qt/main_window.cpp:524
+#: qt/main_window.cpp:529
 msgid "Show/hide the toolbar"
 msgstr "Прикажи/сакриј траку са алаткама"
 
-#: qt/main_window.cpp:526
+#: qt/main_window.cpp:531
 msgid "&Bag"
 msgstr "&Врећица"
 
-#: qt/main_window.cpp:526 qt/ui/main_window.ui.h:129
+#: qt/main_window.cpp:531 qt/ui/main_window.ui.h:129
 msgid "Ctrl+B"
 msgstr "Ctrl+B"
 
-#: qt/main_window.cpp:527 qt/ui/main_window.ui.h:127
+#: qt/main_window.cpp:532 qt/ui/main_window.ui.h:127
 msgid "Show/hide the remaining tiles in the bag"
 msgstr "Прикажи/сакриј преостале плочице у 
врећици"
 
-#: qt/main_window.cpp:528
+#: qt/main_window.cpp:533
 msgid "&External board"
 msgstr "&Екстерна табла"
 
-#: qt/main_window.cpp:528 qt/ui/main_window.ui.h:134
+#: qt/main_window.cpp:533 qt/ui/main_window.ui.h:134
 msgid "Ctrl+E"
 msgstr "Ctrl+E"
 
-#: qt/main_window.cpp:529 qt/ui/main_window.ui.h:132
+#: qt/main_window.cpp:534 qt/ui/main_window.ui.h:132
 msgid "Show/hide the external board"
 msgstr "Прикажи/сакриј екстерну таблу"
 
-#: qt/main_window.cpp:530 qt/ui/main_window.ui.h:139
+#: qt/main_window.cpp:535 qt/ui/main_window.ui.h:139
 msgid "Ctrl+H"
 msgstr "Ctrl+H"
 
-#: qt/main_window.cpp:531 qt/ui/main_window.ui.h:137
+#: qt/main_window.cpp:536 qt/ui/main_window.ui.h:137
 msgid "Show/hide the game history"
 msgstr "Прикажи/сакриј историју игре"
 
-#: qt/main_window.cpp:533
+#: qt/main_window.cpp:538
 msgid "&Dictionary tools"
 msgstr "&Алатке речника"
 
-#: qt/main_window.cpp:533 qt/ui/main_window.ui.h:144
+#: qt/main_window.cpp:538 qt/ui/main_window.ui.h:144
 msgid "Ctrl+D"
 msgstr "Ctrl+D"
 
-#: qt/main_window.cpp:534 qt/ui/main_window.ui.h:142
+#: qt/main_window.cpp:539 qt/ui/main_window.ui.h:142
 msgid "Show/hide the dictionary tools"
 msgstr "Прикажи/сакриј алатке речника"
 
-#: qt/main_window.cpp:538
+#: qt/main_window.cpp:543
 msgid "Hel&p"
 msgstr "&Помоћ"
 
-#: qt/main_window.cpp:539
+#: qt/main_window.cpp:544
 msgid "&About..."
 msgstr "&О програму..."
 
-#: qt/main_window.cpp:540 qt/main_window.cpp:939
+#: qt/main_window.cpp:545 qt/main_window.cpp:944
 msgid "About Eliot"
 msgstr "О Eliot-у"
 
-#: qt/main_window.cpp:551
+#: qt/main_window.cpp:556
 msgid ""
 "You have to select a dictionary (.dawg file) before starting a game. This "
 "can be done in the \"Settings\" menu.\n"
@@ -894,86 +902,86 @@
 "\n"
 "Можете да преузмете речник са Eliot-ове веб 
странице."
 
-#: qt/main_window.cpp:567
+#: qt/main_window.cpp:572
 msgid "Starting a new game will stop the current one."
 msgstr "Почетак нове игре ће прекинути 
тренутну."
 
-#: qt/main_window.cpp:582
+#: qt/main_window.cpp:587
 msgid "Game started"
 msgstr "Игра је почела"
 
-#: qt/main_window.cpp:594
+#: qt/main_window.cpp:599
 msgid "You have to select a dictionary first!"
 msgstr "Морате прво изабрати речник!"
 
-#: qt/main_window.cpp:598 utils/ncurses.cpp:640
+#: qt/main_window.cpp:603 utils/ncurses.cpp:640
 msgid "Load a game"
 msgstr "Учитај игру"
 
-#: qt/main_window.cpp:609
+#: qt/main_window.cpp:614
 msgid "Error while loading the game:\n"
 msgstr "Грешка приликом учитавања игре:\n"
 
-#: qt/main_window.cpp:616 utils/ncurses.cpp:654
+#: qt/main_window.cpp:621 utils/ncurses.cpp:654
 #, c-format
 msgid "Game loaded"
 msgstr "Игра је учитана"
 
-#: qt/main_window.cpp:626
+#: qt/main_window.cpp:631
 msgid "Save a game"
 msgstr "Сачувај игру"
 
-#: qt/main_window.cpp:632
+#: qt/main_window.cpp:637
 msgid "Game saved"
 msgstr "Игра је сачувана"
 
-#: qt/main_window.cpp:636
+#: qt/main_window.cpp:641
 msgid "Error saving game: %1"
 msgstr "Грешка приликом чувања игре: %1"
 
-#: qt/main_window.cpp:674
+#: qt/main_window.cpp:679
 msgid "N."
 msgstr "БР."
 
-#: qt/main_window.cpp:674
+#: qt/main_window.cpp:679
 msgid "RACK"
 msgstr "СТАЛАК"
 
-#: qt/main_window.cpp:674
+#: qt/main_window.cpp:679
 msgid "SOLUTION"
 msgstr "РЕШЕЊЕ"
 
-#: qt/main_window.cpp:674
+#: qt/main_window.cpp:679
 msgid "REF"
 msgstr "РЕФ"
 
-#: qt/main_window.cpp:674
+#: qt/main_window.cpp:679
 msgid "PTS"
 msgstr "ПОЕНИ"
 
-#: qt/main_window.cpp:815 qt/prefs_dialog.cpp:164
+#: qt/main_window.cpp:820 qt/prefs_dialog.cpp:164
 msgid "Choose a dictionary"
 msgstr "Изабери речник"
 
-#: qt/main_window.cpp:823
+#: qt/main_window.cpp:828
 msgid "Dictionary creation wizard"
 msgstr "Чаробњак за креирање речника"
 
-#: qt/main_window.cpp:850 utils/ncurses.cpp:494 qt/ui/main_window.ui.h:125
+#: qt/main_window.cpp:855 utils/ncurses.cpp:494 qt/ui/main_window.ui.h:125
 msgid "Bag"
 msgstr "Врећица"
 
-#: qt/main_window.cpp:886 qt/ui/main_window.ui.h:135
+#: qt/main_window.cpp:891 qt/ui/main_window.ui.h:135
 #: qt/ui/main_window.ui.h:146
 msgid "History"
 msgstr "Историја"
 
-#: qt/main_window.cpp:903 qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:263
+#: qt/main_window.cpp:908 qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:263
 #: qt/ui/main_window.ui.h:140
 msgid "Dictionary tools"
 msgstr "Алатке речника"
 
-#: qt/main_window.cpp:930
+#: qt/main_window.cpp:935
 msgid ""
 "Copyright (C) 1999-2011 - Antoine Fraboulet & Olivier Teuliere\n"
 "\n"
@@ -988,16 +996,16 @@
 "одредбама GNU Опште Јавне Лиценце који је 
објавила Задужбина за слободан "
 "софтвер; било верзија 2 Лиценце, или (по 
вашем мишљењу) нека каснија верзија."
 
-#: qt/main_window.cpp:936
+#: qt/main_window.cpp:941
 msgid "Web site: http://www.nongnu.org/eliot/en/";
 msgstr "Веб страна: http://www.nongnu.org/eliot/en/";
 
-#: qt/main_window.cpp:954 qt/main_window.cpp:967 qt/main_window.cpp:980
-#: qt/main_window.cpp:993
+#: qt/main_window.cpp:959 qt/main_window.cpp:972 qt/main_window.cpp:985
+#: qt/main_window.cpp:998
 msgid "Turn %1/%2"
 msgstr "Потез %1/%2"
 
-#: qt/main_window.cpp:1006
+#: qt/main_window.cpp:1011
 msgid ""
 "Replaying this turn will modify the game history by deleting the turns after "
 "the displayed one (i.e. turns \"in the future\")."
@@ -1005,7 +1013,7 @@
 "Понављање овог потеза ће променти 
историју игре тако што ће да обрише потезе "
 "одигране после приказаног потеза (нпр. 
потези \"у будућности\")."
 
-#: qt/main_window.cpp:1016
+#: qt/main_window.cpp:1021
 msgid "Replaying from turn %1"
 msgstr "Поново игра потез %1"
 
@@ -1181,23 +1189,23 @@
 msgid "Score"
 msgstr "Резултат"
 
-#: qt/training_widget.cpp:88
+#: qt/training_widget.cpp:89
 msgid "Lock columns sizes"
 msgstr ""
 
-#: qt/training_widget.cpp:90
+#: qt/training_widget.cpp:91
 msgid "Disable auto-resizing of the columns"
 msgstr ""
 
-#: qt/training_widget.cpp:295
+#: qt/training_widget.cpp:296
 msgid "Warning: Cannot set the rack to '%1'"
 msgstr "Упозорење: Не може да постави сталак 
на '%1'"
 
-#: qt/training_widget.cpp:335
+#: qt/training_widget.cpp:336
 msgid "Searching with rack '%1'..."
 msgstr "Претражује са сталком '%1'..."
 
-#: qt/training_widget.cpp:337
+#: qt/training_widget.cpp:338
 msgid "Search done"
 msgstr "Претрага завршена"
 



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]