gnuherds-app-dev
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [GNU Herds]: Portuguese translator


From: Duarte \"HappyGuy\" Loreto
Subject: Re: [GNU Herds]: Portuguese translator
Date: Tue, 23 Jan 2007 16:03:13 +0000

Hello, Davi and GNUHerds App Dev list

Attached you can find the Portuguese (European) translation of the given file, as agreed. The translation is complete and it has passed the "msgfmt -cv" validation test. There was also typo validation by grep'ing the msgstr's to an external file and running it through a spell checker.

I would appreciate that you would try out the file so that we all can see that it's working as intended.

Thank you for selecting me and I hope that you will all be happy with the outcome of my work. I'll look forward to future opportunities. With my best regards

Duarte Loreto
--
http://perolasdagestao.blog.pt

-----BEGIN GEEK CODE BLOCK-----
Version: 3.12
GB/CS/CM/CC/IT d-@ s:-- a C++$ UL$>++++ P-
L+++$>+++++ E--- W+$ !N o? K--? w-- !O !M !V
PS+ PE+ Y PGP- t+ !5 X+(++) R@ tv-@> b>++
DI++ D+ G e++>++++$ h--->---- r+++ y+++*
------END GEEK CODE BLOCK------

On 1/17/07, Davi Leal <address@hidden> wrote:
Feel free to send the translation to the address@hidden email
list at 25 or 50% done, so as to we can try it out.

Regards,
Davi


Duarte "HappyGuy" Loreto wrote:
> Hello, Davi!
>
> I'm happy to have been selected. I'll start working on this task tonight.
>
> I already fetched the .po file to see what it contains. In this situation,
> where it's not a software .po, there is no problem in containing the
> Spanish translation. If it was a software, I would ask for one with the
> empty msgstr so that I could run my Translation Memory over it.
>
> As for payment, for me it can be full payment on 100% of the work done, by
> a transfer to a bank account. I'll provide the IBAN when I send the .po
> file translated.
>
> I have no further questions and no suggestions. Feel free to ask other
> information or keep in touch for any purpose. If needed, for MSN contact,
> you can reach me at address@hidden.
>
> Best regards
>
> Duarte Loreto
> --
> http://perolasdagestao.blog.pt
>
> -----BEGIN GEEK CODE BLOCK-----
> Version: 3.12
> GB/CS/CM/CC/IT d-@ s:-- a C++$ UL$>++++ P-
> L+++$>+++++ E--- W+$ !N o? K--? w-- !O !M !V
> PS+ PE+ Y PGP- t+ !5 X+(++) R@ tv-@> b>++
> DI++ D+ G e++>++++$ h--->---- r+++ y+++*
> ------END GEEK CODE BLOCK------
>
> On 1/16/07, Davi Leal <address@hidden> wrote:
> > Hi Duarte,
> >
> > You have been selected among the 34 current applications. Your task is
> > to translate from English to Portuguese.
> >
> >
> > You can download the "messages.po " file to translate from
> >
> > http://cvs.savannah.nongnu.org/viewcvs/gnuherds-app/locale/es_ES/LC_MESSA
> >GES/?root=gnuherds-app
> >
> > It keeps the Spanish translation, if you want I will strip it to give you
> > empty 'msgstr'.
> >
> > msgstr ""
> >
> >
> > About the donation which I am going to send you, I propose you:
> >
> > 25 at 50% work done and
> > 25 at 100% work done
> >
> > If you prefer I can send you just 50 at 100% work done.
> >
> > as bank transfer
> > with a classic mail (risky)
> > or ...
> >
> > I do not use PayPal sorry.
> >
> > Let me know what is better for you, suggestions, ... and any comment.
> >
> > Regards,
> > Jesús David Díaz Leal

Attachment: gnuherd.po
Description: Text Data


reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]