[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[GNUnet-SVN] [taler-www] 18/26: coherencia de mayúsculas para euros, dol
From: |
gnunet |
Subject: |
[GNUnet-SVN] [taler-www] 18/26: coherencia de mayúsculas para euros, dolares, bitcoins y Bitcoin |
Date: |
Sat, 19 Aug 2017 00:39:23 +0200 |
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
sylvain-lesage pushed a commit to branch master
in repository www.
commit 2bd2adc48c0b11e37940d26337ac2ae6b984230f
Author: Sylvain Lesage <address@hidden>
AuthorDate: Thu Aug 17 18:36:46 2017 -0400
coherencia de mayúsculas para euros, dolares, bitcoins y Bitcoin
---
locale/es/LC_MESSAGES/messages.po | 20 ++++++++++----------
1 file changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-)
diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
index 8bcc8c4..ab5973e 100644
--- a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -698,7 +698,7 @@ msgstr ""
#: faq.html.j2:5
msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?"
-msgstr "¿Cómo se relaciona Taler con Bitcoin o Blockchains?"
+msgstr "¿Cómo se relaciona Taler con Bitcoin o blockchains?"
#: faq.html.j2:6
msgid ""
@@ -706,7 +706,7 @@ msgid ""
"is not based on proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. "
"Instead Taler is based on blind signatures.</p>"
msgstr ""
-"<p>Taler no utiliza ninguna tecnología Blockchain o Bitcoin directamente. "
+"<p>Taler no utiliza ninguna tecnología blockchain o Bitcoin directamente. "
"Taler no se basa en pruebas de autorización ni en ningún otro mecanismo de "
"consenso distribuido. A diferencia de ellos,Taler se basa en firmas ciegas.</"
"p>"
@@ -717,7 +717,7 @@ msgid ""
"into a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some "
"benefits over plain Bitcoin, such as instant confirmation times.</p>"
msgstr ""
-"<p>Sin embargo, sería posible retirar las monedas denominadas en Bitcoin para
"
+"<p>Sin embargo, sería posible retirar las monedas denominadas en bitcoin para
"
"depositarlas en una cartera Taler (con un proveedor de intercambios que lo "
"permita), lo que otorgaría algunas ventajas sobre Bitcoin simple, como por "
"ejemplo, tiempos de confirmación instantánea.</p>"
@@ -805,7 +805,7 @@ msgid ""
"currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins.</p>"
msgstr ""
"<p>Las carpetas de Taler pueden almacenar monedas electrónicas "
-"correspondientes a monedas diferentes, como Euros, Dólares o Bitcoins.</p>"
+"correspondientes a monedas diferentes, como euros, dólares o bitcoins.</p>"
#: faq.html.j2:61
msgid "<p>Taler currently does not offer conversion between currencies.</p>"
@@ -1287,8 +1287,8 @@ msgid ""
"grids or (significantly) contribute to environmental pollution."
msgstr ""
"Taler tiene un diseño eficiente. A diferencia de los sistemas de pago "
-"basados en Blockchain, como Bitcoin, Taler no amenazará la disponibilidad de "
-"redes eléctricas nacionales ni contribuirá (significativamente) a la "
+"basados en una blockchain, como Bitcoin, Taler no amenazará la disponibilidad
"
+"de redes eléctricas nacionales ni contribuirá (significativamente) a la "
"contaminación ambiental."
#: governments.html.j2:120
@@ -1440,8 +1440,8 @@ msgstr ""
"Taler no introduce una nueva moneda. Taler utiliza una billetera electrónica "
"que almacena monedas y proveedores de servicios de pago con cuentas de "
"depósito en monedas existentes. Así, las monedas criptográficas de Taler "
-"corresponden a monedas existentes, tales como Dólares Estadounidenses, Euros "
-"o incluso Bitcoins."
+"corresponden a monedas existentes, tales como dólares estadounidenses, euros "
+"o incluso bitcoins."
#: index.html.j2:59
msgid ""
@@ -1775,8 +1775,8 @@ msgid ""
"Bitcoins) and any amount, limited only by applicable regulatation and what "
"denominations the payment service provider supports."
msgstr ""
-"Taler se puede utilizar en diferentes monedas (como Euros, Dólares "
-"Estadounidenses o Bitcoins) y para cualquier importe, está limitado "
+"Taler se puede utilizar en diferentes monedas (como euros, dólares "
+"estadounidenses o bitcoins) y para cualquier importe, está limitado "
"únicamente por las regulaciones aplicables y por los valores que el "
"proveedor de servicios de pago admita."
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
address@hidden
- [GNUnet-SVN] [taler-www] 12/26: Página de glosario, (continued)
- [GNUnet-SVN] [taler-www] 12/26: Página de glosario, gnunet, 2017/08/18
- [GNUnet-SVN] [taler-www] 05/26: mayuscula innecesaria, gnunet, 2017/08/18
- [GNUnet-SVN] [taler-www] 09/26: Página de contacto, gnunet, 2017/08/18
- [GNUnet-SVN] [taler-www] 08/26: Página de contactos, gnunet, 2017/08/18
- [GNUnet-SVN] [taler-www] 07/26: Página de inversores, gnunet, 2017/08/18
- [GNUnet-SVN] [taler-www] 02/26: Detalle tilde "Múnich", gnunet, 2017/08/18
- [GNUnet-SVN] [taler-www] 11/26: Página de preguntas frecuentes, gnunet, 2017/08/18
- [GNUnet-SVN] [taler-www] 10/26: Página de copyright, gnunet, 2017/08/18
- [GNUnet-SVN] [taler-www] 15/26: coherencia del término "proveedor de intercambios", gnunet, 2017/08/18
- [GNUnet-SVN] [taler-www] 17/26: corrección <tt>, gnunet, 2017/08/18
- [GNUnet-SVN] [taler-www] 18/26: coherencia de mayúsculas para euros, dolares, bitcoins y Bitcoin,
gnunet <=
- [GNUnet-SVN] [taler-www] 20/26: Mejor traducción de la imagen de backend, gnunet, 2017/08/18
- [GNUnet-SVN] [taler-www] 01/26: Traducción menú, coherencia digital/electrónico y detalles portada, gnunet, 2017/08/18
- [GNUnet-SVN] [taler-www] 14/26: mayúsculas innecesarias, gnunet, 2017/08/18
- [GNUnet-SVN] [taler-www] 16/26: corrección de vínculos, gnunet, 2017/08/18
- [GNUnet-SVN] [taler-www] 13/26: Página de desarrolladores, gnunet, 2017/08/18
- [GNUnet-SVN] [taler-www] 23/26: Traducción al español de la imagen para el proveedor de intercambio, gnunet, 2017/08/18
- [GNUnet-SVN] [taler-www] 22/26: Traducción al español de la imagen para el cliente, gnunet, 2017/08/18
- [GNUnet-SVN] [taler-www] 25/26: Traducción al español de la imagen para comerciantes, gnunet, 2017/08/18
- [GNUnet-SVN] [taler-www] 24/26: Traducción al español de imagen para gobiernos, gnunet, 2017/08/18
- [GNUnet-SVN] [taler-www] 26/26: Traducción española de dos diagramas, gnunet, 2017/08/18