[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Changes to grep/po/nb.po,v
From: |
Bernhard Rosenkraenzer |
Subject: |
Changes to grep/po/nb.po,v |
Date: |
Fri, 18 Aug 2006 21:06:00 -0000 |
CVSROOT: /sources/grep
Module name: grep
Changes by: Bernhard Rosenkraenzer <bero> 06/08/18 21:04:18
Index: nb.po
===================================================================
RCS file: /sources/grep/grep/po/nb.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- nb.po 8 Nov 2005 21:35:33 -0000 1.4
+++ nb.po 18 Aug 2006 21:04:18 -0000 1.5
@@ -1,243 +1,162 @@
-# Norwegian messages for GNU grep version 2.2. (bokmål dialect)
+# Norwegian messages for GNU Grep version 2.2. (bokmål dialect)
# Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc.
+# Eivind Tagseth <address@hidden>, 1997, 2004
# Karl Anders Øygard <address@hidden>, 1996.
#
-# Eivind Tagseth <address@hidden>, 1997
-#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU grep 2.2\n"
-"POT-Creation-Date: 1999-02-03 13:09-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 1998-08-01 13:45+0200\n"
+"Project-Id-Version: GNU grep 2.5g\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-03-26 16:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-02-13 23:59+0100\n"
"Last-Translator: Eivind Tagseth <address@hidden>\n"
-"Language-Team: Norwegian <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmaal <address@hidden>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: src/dfa.c:155 src/dfa.c:167 src/dfa.c:180 src/grep.c:858
+#: src/dfa.c:136 src/dfa.c:147 src/dfa.c:158 src/search.c:689
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Minnet oppbrukt"
-#: src/dfa.c:452
+#: src/dfa.c:489 src/dfa.c:492 src/dfa.c:510 src/dfa.c:521 src/dfa.c:545
+#: src/dfa.c:604 src/dfa.c:609 src/dfa.c:622 src/dfa.c:623 src/dfa.c:1001
+#: src/dfa.c:1004 src/dfa.c:1028 src/dfa.c:1032 src/dfa.c:1033 src/dfa.c:1036
+#: src/dfa.c:1048 src/dfa.c:1049
+msgid "Unbalanced ["
+msgstr "Ubalansert ["
+
+#: src/dfa.c:741
msgid "Unfinished \\ escape"
msgstr "Uferdig \\-beskyttelse"
#. Cases:
#. {M} - exact count
#. {M,} - minimum count, maximum is infinity
-#. {,M} - 0 through M
#. {M,N} - M through N
-#: src/dfa.c:564 src/dfa.c:570 src/dfa.c:581 src/dfa.c:592
+#: src/dfa.c:874 src/dfa.c:880 src/dfa.c:890 src/dfa.c:898 src/dfa.c:913
msgid "unfinished repeat count"
msgstr "uferdig gjentagelsesantall"
-#: src/dfa.c:577 src/dfa.c:591 src/dfa.c:595
+#: src/dfa.c:887 src/dfa.c:904 src/dfa.c:912 src/dfa.c:916
msgid "malformed repeat count"
msgstr "feilaktig gjentagelsesantall"
-#: src/dfa.c:660 src/dfa.c:663 src/dfa.c:690 src/dfa.c:694 src/dfa.c:695
-#: src/dfa.c:698 src/dfa.c:711 src/dfa.c:712
-msgid "Unbalanced ["
-msgstr "Ubalansert ["
-
-#: src/dfa.c:849
+#: src/dfa.c:1253
msgid "Unbalanced ("
msgstr "Ubalansert ("
-#: src/dfa.c:970
+#: src/dfa.c:1378
msgid "No syntax specified"
msgstr "Ingen syntaks spesifisert"
-#: src/dfa.c:978
+#: src/dfa.c:1386
msgid "Unbalanced )"
msgstr "Ubalansert )"
-#: src/dfa.c:1998
+#: src/dfa.c:2956
msgid "out of memory"
msgstr "tomt for minne"
-#: src/getopt.c:628
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: flagget «%s» er flertydig\n"
-
-#: src/getopt.c:652
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: flagget «--%s» tar ikke argumenter\n"
-
-#: src/getopt.c:657
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: flagget «%c%s» tar ikke argumenter\n"
-
-#: src/getopt.c:674 src/getopt.c:847
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: flagget «%s» trenger et argument\n"
-
-#. --option
-#: src/getopt.c:703
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: ukjent flagg «--%s»\n"
-
-#. +option or -option
-#: src/getopt.c:707
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: ukjent flagg «%c%s»\n"
-
-#. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: src/getopt.c:733
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: ulovlig flagg -- %c\n"
-
-#: src/getopt.c:736
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: ugyldig flagg -- %c\n"
-
-#. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: src/getopt.c:766 src/getopt.c:896
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: flagget behøver et argument -- %c\n"
-
-#: src/getopt.c:813
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: flagget «-W %s» er flertydig\n"
-
-#: src/getopt.c:831
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: flagget «-W %s» tar ikke argumenter\n"
-
-#: src/getopt1.c:132
-#, c-format
-msgid "option %s"
-msgstr "flagg %s"
-
-#: src/getopt1.c:134
-#, c-format
-msgid " with arg %s"
-msgstr " med arg %s"
-
-#: src/getopt1.c:149
-msgid "digits occur in two different argv-elements.\n"
-msgstr "tallene forekommer i to forskjellige argv-elementer.\n"
-
-#: src/getopt1.c:151
-#, c-format
-msgid "option %c\n"
-msgstr "flagg %c\n"
-
-#: src/getopt1.c:155
-msgid "option a\n"
-msgstr "flagg a\n"
-
-#: src/getopt1.c:159
-msgid "option b\n"
-msgstr "flagg b\n"
-
-#: src/getopt1.c:163
-#, c-format
-msgid "option c with value `%s'\n"
-msgstr "flagg c med verdi «%s»\n"
-
-#: src/getopt1.c:167
-#, c-format
-msgid "option d with value `%s'\n"
-msgstr "flagg d med verdi «%s»\n"
-
-#: src/getopt1.c:174
-#, c-format
-msgid "?? getopt returned character code 0%o ??\n"
-msgstr "?? getopt returnerte tegnverdien 0%o ??\n"
-
-#: src/getopt1.c:180
-msgid "non-option ARGV-elements: "
-msgstr "ARGV-elementer som ikke er flagg: "
-
-#: src/grep.c:169 src/grep.c:186 src/grep.c:288 src/grep.c:344 src/kwset.c:184
-#: src/kwset.c:190
+#: src/kwset.c:171 src/kwset.c:177 src/search.c:103 src/search.c:209
+#: src/search.c:293 lib/obstack.c:471
msgid "memory exhausted"
msgstr "minnet oppbrukt"
-#: src/grep.c:372 src/grep.c:843
-#, c-format
-msgid "%s: warning: %s: %s\n"
-msgstr "%s: advarsel: %s: %s\n"
+#: src/grep.c:205
+msgid "invalid context length argument"
+msgstr "ugyldig kontekstlengde"
+
+#: src/grep.c:479
+msgid "input is too large to count"
+msgstr "for mye inndata til å telle"
-#: src/grep.c:497 src/grep.c:1318
+#: src/grep.c:605
msgid "writing output"
msgstr "skriver utdata"
-#: src/grep.c:726
+#: src/grep.c:878
#, c-format
msgid "Binary file %s matches\n"
-msgstr ""
+msgstr "Binær fil %s samsvarer\n"
-#: src/grep.c:742
+#: src/grep.c:892
msgid "(standard input)"
msgstr "(standard inn)"
-#: src/grep.c:844
+#: src/grep.c:997
+#, c-format
+msgid "warning: %s: %s\n"
+msgstr "advarsel: %s: %s\n"
+
+#: src/grep.c:998
msgid "recursive directory loop"
-msgstr ""
+msgstr "rekursiv katalog-løkke"
-#: src/grep.c:895
+#: src/grep.c:1046
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE]...\n"
msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... MØNSTER [FIL]...\n"
-#: src/grep.c:896
+#: src/grep.c:1048
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Prøv «%s --help» for mer informasjon.\n"
-#: src/grep.c:900
+#: src/grep.c:1053
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE] ...\n"
msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... MØNSTER [FIL] ...\n"
-#: src/grep.c:901
+#: src/grep.c:1054
+#, c-format
msgid ""
"Search for PATTERN in each FILE or standard input.\n"
+"Example: %s -i 'hello world' menu.h main.c\n"
"\n"
"Regexp selection and interpretation:\n"
+msgstr ""
+"Søk for MØNSTER i hver FIL eller standard innkanal.\n"
+"Eksempel: %s -i 'hei verden' meny.h meny.c\n"
+"\n"
+"Regulært utvalg og fortolkning:\n"
+
+#: src/grep.c:1059
+msgid ""
" -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n"
-" -F, --fixed-regexp PATTERN is a fixed string separated by newlines\n"
+" -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n"
" -G, --basic-regexp PATTERN is a basic regular expression\n"
+" -P, --perl-regexp PATTERN is a Perl regular expression\n"
+msgstr ""
+" -E, --extended-regexp MØNSTER er et utvidet regulært uttrykk\n"
+" -F, --fixed-strings MØNSTER er et sett av linjeskift-separerte
strenger\n"
+" -G, --basic-regexp MØNSTER er et grunnleggende regulært uttrykk\n"
+" -P, --perl-regexp MØNSTER er et regulært uttrykk på Perl-format\n"
+
+#: src/grep.c:1064
+msgid ""
" -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n"
" -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n"
" -i, --ignore-case ignore case distinctions\n"
" -w, --word-regexp force PATTERN to match only whole words\n"
" -x, --line-regexp force PATTERN to match only whole lines\n"
+" -z, --null-data a data line ends in 0 byte, not newline\n"
msgstr ""
-"Søk etter MØNSTER i hver FIL eller standard inn.\n"
-"\n"
-"Regexp valg og fortolkning:\n"
-" -E, --extended-regexp MØNSTER er et utvidet regulært uttrykk\n"
-" -F, --fixed-regexp MØNSTER er en fast streng separert med
linjeskift\n"
-" -G, --basic-regexp MØNSTER er et grunnleggende regulært uttrykk\n"
" -e, --regexp=MØNSTER bruk MØNSTER som et regulært uttrykk\n"
" -f, --file=FIL hent MØNSTER fra FIL\n"
" -i, --ignore-case se bort ifra forskjellen på store og små
bokstaver\n"
" -w, --word-regexp MØNSTER må stemme overens med hele ord\n"
" -x, --line-regexp MØNSTER må stemme overens med hele linjer\n"
+" -z, --null-data en datalinje slutter med en 0-byte, ikke
linjeskift\n"
-#: src/grep.c:913
+#: src/grep.c:1071
msgid ""
"\n"
"Miscellaneous:\n"
" -s, --no-messages suppress error messages\n"
-" -v, --revert-match select non-matching lines\n"
+" -v, --invert-match select non-matching lines\n"
" -V, --version print version information and exit\n"
" --help display this help and exit\n"
+" --mmap use memory-mapped input if possible\n"
msgstr ""
"\n"
"Diverse:\n"
@@ -245,98 +164,139 @@
" -v, --revert-match velg linjer som ikke passer\n"
" -V, --version vis versioninformasjon og avslutt\n"
" --help vis denne helpeteksten og avslutt\n"
+" --mmap bruk minne-mappet inndata hvis mulig\n"
-#: src/grep.c:920
-#, fuzzy
+#: src/grep.c:1079
msgid ""
"\n"
"Output control:\n"
+" -m, --max-count=NUM stop after NUM matches\n"
" -b, --byte-offset print the byte offset with output lines\n"
" -n, --line-number print line number with output lines\n"
+" --line-buffered flush output on every line\n"
" -H, --with-filename print the filename for each match\n"
" -h, --no-filename suppress the prefixing filename on output\n"
+" --label=LABEL print LABEL as filename for standard input\n"
+" -o, --only-matching show only the part of a line matching PATTERN\n"
" -q, --quiet, --silent suppress all normal output\n"
-" -a, --text do not suppress binary output\n"
+" --binary-files=TYPE assume that binary files are TYPE\n"
+" TYPE is 'binary', 'text', or 'without-match'\n"
+" -a, --text equivalent to --binary-files=text\n"
+" -I equivalent to --binary-files=without-match\n"
" -d, --directories=ACTION how to handle directories\n"
-" ACTION is 'read', 'recurse', or 'skip'.\n"
-" -r, --recursive equivalent to --directories=recurse.\n"
+" ACTION is 'read', 'recurse', or 'skip'\n"
+" -D, --devices=ACTION how to handle devices, FIFOs and sockets\n"
+" ACTION is 'read' or 'skip'\n"
+" -R, -r, --recursive equivalent to --directories=recurse\n"
+" --include=PATTERN files that match PATTERN will be examined\n"
+" --exclude=PATTERN files that match PATTERN will be skipped.\n"
+" --exclude-from=FILE files that match PATTERN in FILE will be
skipped.\n"
" -L, --files-without-match only print FILE names containing no match\n"
" -l, --files-with-matches only print FILE names containing matches\n"
" -c, --count only print a count of matching lines per FILE\n"
+" -Z, --null print 0 byte after FILE name\n"
msgstr ""
"\n"
-"Ut-kontroll:\n"
-" -b, --byte-offset skriv tegnposisjon med utlinjene\n"
-" -n, --line-number skriv linjenummeret med utlinjene\n"
-" -H, --with-filename skriv filnavnet for hver treff\n"
-" -h, --no-filename ikke skriv filnavnet\n"
+"Utskriftskontroll:\n"
+" -m, --max-count=ANT stopp etter ANT samsvar\n"
+" -b, --byte-offset skriv byte-forskyvning sammen med
utskriftslinjer\n"
+" -n, --line-number skriv linjenummer sammen med utskriftslinjer\n"
+" --line-buffered tøm utskriftsbuffer for hver linje\n"
+" -H, --with-filename skriv filnavnet for hvert samsvar\n"
+" -h, --no-filename ikke skriv filnavnet for hvert samsvar\n"
+" --label=NAVN skriv NAVN som filnavn for standard innkanal\n"
+" -o, --only-matching vis bare den delen av en linje som samsvarer
med\n"
+" MØNSTER.\n"
" -q, --quiet, --silent undertrykk all vanlig utskrift\n"
-" -L, --files-without-match skriv bare ut navnene på FILene som ikke\n"
-" inneholder treff\n"
-" -l, --files-with-matches skriv bare ut navnene på FILene som inneholder\n"
-" treff\n"
-" -c, --count skriv bare ut antall linjer som inneholder
treff\n"
-" per FIL\n"
+" --binary-files=TYPE anta at binære filer er TYPE\n"
+" TYPE er «binary», «text» eller «without-match»\n"
+" -a, --text samme som binary-files=text\n"
+" -I samme som --binary-files=without-match\n"
+" -d, --directories=HANDLING hvordan håndtere kataloger\n"
+" HANDLING er «read» eller «skip»\n"
+" -D, --devices=HANDLING hvordan enheter, FIFOer og sockets skal
håndteres\n"
+" HANDLING er «read» eller «skip»\n"
+" -R, -r, --recursive samme som --directories=recurse\n"
+" --include=MØNSTER undersøk filer som samsvarer med MØNSTER.\n"
+" --exclude=MØNSTER hopp over filer som samsvarer med MØNSTER.\n"
+" --exclude-from=FIL hopp over filer som samsvarer med MØNSTER i
FIL.\n"
+" -L, --files-without-match bare skriv FIL-navn uten samsvar\n"
+" -l, --files-with-matches bare skriv FIL-navnene som inneholder samsvar\n"
+" -c, --count bare skriv ut antall samsvarende linjer per FIL\n"
+" -Z, --null skriv 0-byte etter FIL-navn\n"
-#: src/grep.c:935
-#, fuzzy
+#: src/grep.c:1107
msgid ""
"\n"
"Context control:\n"
" -B, --before-context=NUM print NUM lines of leading context\n"
" -A, --after-context=NUM print NUM lines of trailing context\n"
-" -C, --context[=NUM] print NUM (default 2) lines of output context\n"
-" unless overriden by -A or -B\n"
+" -C, --context=NUM print NUM lines of output context\n"
" -NUM same as --context=NUM\n"
+" --color[=WHEN],\n"
+" --colour[=WHEN] use markers to distinguish the matching string\n"
+" WHEN may be `always', `never' or `auto'.\n"
" -U, --binary do not strip CR characters at EOL (MSDOS)\n"
" -u, --unix-byte-offsets report offsets as if CRs were not there (MSDOS)\n"
"\n"
-"If no -[GEF], then `egrep' assumes -E, `fgrep' -F, else -G.\n"
+"`egrep' means `grep -E'. `fgrep' means `grep -F'.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input. If less than\n"
-"two FILEs given, assume -h. Exit with 0 if matches, with 1 if none.\n"
-"Exit with 2 if syntax errors or system errors.\n"
+"two FILEs given, assume -h. Exit status is 0 if match, 1 if no match,\n"
+"and 2 if trouble.\n"
msgstr ""
"\n"
"Kontekst-kontroll:\n"
" -B, --before-context=ANT skriv ANT linjer med ledende kontekst\n"
" -A, --after-context=ANT skriv ANT linjer med etterfølgende kontekst\n"
-" -ANT samme som både -B ANT og -A ANT\n"
-" -C, --context samme som -2\n"
+" -C, --context=ANT skriv ANT linjer med utskriftskontekst\n"
+" -ANT samme som --context=NUM\n"
+" --color[=NÅR],\n"
+" --colour[=NÅR] bruk markører for å skille mellom samsvarende\n"
+" streng. NÅR kan være «alltid», «aldri» eller\n"
+" «auto».\n"
" -U, --binary ikke fjern CR-tegn ved EOL (MSDOS)\n"
" -u, --unix-byte-offsets rapporter posisjoner som om CRene ikke var der\n"
" (MSDOS)\n"
-#: src/grep.c:950
-msgid "\nReport bugs to <%s>.\n"
-msgstr "\nRapportér feil til <%s>.\n"
+#: src/grep.c:1124
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to <address@hidden>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Rapportér feil til <address@hidden>.\n"
-#: src/grep.c:1093 src/grep.c:1100 src/grep.c:1109
-msgid "invalid context length argument"
-msgstr "ugyldig kontekstlengde"
+#: src/grep.c:1134
+msgid "conflicting matchers specified"
+msgstr "motsigende søkeuttrykk spesifisert"
-#: src/grep.c:1116 src/grep.c:1121 src/grep.c:1126
-msgid "you may specify only one of -E, -F, or -G"
-msgstr "du kan bare spesifisere en av -E, -F eller -G"
-
-#: src/grep.c:1145
-msgid "matcher already specified"
-msgstr "søkeuttrykk er allerede spesifisert"
+#: src/grep.c:1376
+msgid "unknown devices method"
+msgstr "ukjent enhetmetode"
-#: src/grep.c:1166
+#: src/grep.c:1443
msgid "unknown directories method"
-msgstr ""
+msgstr "ukjent katalogmetode"
+
+#: src/grep.c:1510
+msgid "invalid max count"
+msgstr "ugyldig maksantall"
+
+#: src/grep.c:1565
+msgid "unknown binary-files type"
+msgstr "ukjent binærfiltype"
-#: src/grep.c:1252
+#: src/grep.c:1660
#, c-format
-msgid "grep (GNU grep) %s\n"
-msgstr "grep (GNU grep) %s\n"
+msgid "%s (GNU grep) %s\n"
+msgstr "%s (GNU grep) %s\n"
-#: src/grep.c:1254
-#, fuzzy
-msgid "Copyright (C) 1988, 1992-1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.\n"
-msgstr "Copyright (C) 1988, 92, 93, 94, 95, 96, 97 Free Software Foundation,
Inc.\n"
+#: src/grep.c:1662
+msgid "Copyright 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr "Copyright 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
-#: src/grep.c:1256
+#: src/grep.c:1664
msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
@@ -345,9 +305,95 @@
"er INGEN garanti, ikke en gang for SALGBARHET eller EGNETHET FOR NOEN \n"
"SPESIELL OPPGAVE.\n"
-#: src/obstack.c:467
-msgid "memory exhausted\n"
-msgstr "minnet oppbrukt\n"
+#: src/search.c:606
+msgid "The -P option is not supported"
+msgstr "-P-flagget er ikke støttet"
+
+#: src/search.c:619
+msgid "The -P and -z options cannot be combined"
+msgstr "-P-flagget og -z-flagget kan ikke bli brukt sammen"
+
+#: lib/error.c:117
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "Ukjent systemfeil"
+
+#: lib/getopt.c:675
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: flagget «%s» er flertydig\n"
+
+#: lib/getopt.c:700
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: flagget «--%s» tar ikke argumenter\n"
+
+#: lib/getopt.c:705
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: flagget «%c%s» tar ikke argumenter\n"
+
+#: lib/getopt.c:723 lib/getopt.c:896
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: flagget «%s» trenger et argument\n"
+
+#. --option
+#: lib/getopt.c:752
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr "%s: ukjent flagg «--%s»\n"
+
+#. +option or -option
+#: lib/getopt.c:756
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr "%s: ukjent flagg «%c%s»\n"
+
+#. 1003.2 specifies the format of this message.
+#: lib/getopt.c:782
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: ulovlig flagg -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:785
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s: ugyldig flagg -- %c\n"
+
+#. 1003.2 specifies the format of this message.
+#: lib/getopt.c:815 lib/getopt.c:945
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: flagget behøver et argument -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:862
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: flagget «-W %s» er flertydig\n"
+
+#: lib/getopt.c:880
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: flagget «-W %s» tar ikke argumenter\n"
-#~ msgid "(standard input)\n"
-#~ msgstr "(standard inn)\n"
+#. Get translations for open and closing quotation marks.
+#.
+#. The message catalog should translate "`" to a left
+#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
+#. "'". If the catalog has no translation,
+#. locale_quoting_style quotes `like this', and
+#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#.
+#. For example, an American English Unicode locale should
+#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
+#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
+#. MARK). A British English Unicode locale should instead
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
+#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#: lib/quotearg.c:259
+msgid "`"
+msgstr "«"
+
+#: lib/quotearg.c:260
+msgid "'"
+msgstr "»"
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- Changes to grep/po/nb.po,v,
Bernhard Rosenkraenzer <=