[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Changes to grep/po/nl.po,v
From: |
Bernhard Rosenkraenzer |
Subject: |
Changes to grep/po/nl.po,v |
Date: |
Fri, 18 Aug 2006 21:08:16 -0000 |
CVSROOT: /sources/grep
Module name: grep
Changes by: Bernhard Rosenkraenzer <bero> 06/08/18 21:04:18
Index: nl.po
===================================================================
RCS file: /sources/grep/grep/po/nl.po,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- nl.po 20 Nov 2004 16:15:57 -0000 1.22
+++ nl.po 18 Aug 2006 21:04:18 -0000 1.23
@@ -1,162 +1,115 @@
-# Dutch messages for GNU grep.
-# Copyright (C) 1996, 2000 Free Software Foundation, Inc.
-# Ivo Timmermans <address@hidden>, 2000.
+# Translation of grep-2.5.1a to Dutch.
+# Copyright (C) 1996, 2000, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Erick Branderhorst <address@hidden>, 1996.
+# Ivo Timmermans <address@hidden>, 2000.
+# Taco Witte <address@hidden>, 2004.
+# Benno Schulenberg <address@hidden>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU grep 2.4f\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-02-02 01:04-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-05-21 03:57+02:00\n"
-"Last-Translator: Ivo Timmermans <address@hidden>\n"
-"Language-Team: Dutch <address@hidden>\n"
+"Project-Id-Version: grep 2.5.1a\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-03-26 16:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-06 19:50+0100\n"
+"Last-Translator: Benno Schulenberg <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Dutch <address@hidden>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/dfa.c:163 src/dfa.c:174 src/dfa.c:185 src/grep.c:902
+#: src/dfa.c:136 src/dfa.c:147 src/dfa.c:158 src/search.c:689
msgid "Memory exhausted"
-msgstr "Geen geheugen meer beschikbaar"
+msgstr "Onvoldoende geheugen"
+
+#: src/dfa.c:489 src/dfa.c:492 src/dfa.c:510 src/dfa.c:521 src/dfa.c:545
+#: src/dfa.c:604 src/dfa.c:609 src/dfa.c:622 src/dfa.c:623 src/dfa.c:1001
+#: src/dfa.c:1004 src/dfa.c:1028 src/dfa.c:1032 src/dfa.c:1033 src/dfa.c:1036
+#: src/dfa.c:1048 src/dfa.c:1049
+msgid "Unbalanced ["
+msgstr "Ongepaarde ["
-#: src/dfa.c:448
+#: src/dfa.c:741
msgid "Unfinished \\ escape"
-msgstr "Onafgemaakte \\ escape"
+msgstr "Onafgemaakte \\ stuurcode"
#. Cases:
#. {M} - exact count
#. {M,} - minimum count, maximum is infinity
#. {M,N} - M through N
-#: src/dfa.c:581 src/dfa.c:587 src/dfa.c:597 src/dfa.c:605 src/dfa.c:620
+#: src/dfa.c:874 src/dfa.c:880 src/dfa.c:890 src/dfa.c:898 src/dfa.c:913
msgid "unfinished repeat count"
msgstr "Onafgemaakt herhalingsaantal"
-#: src/dfa.c:594 src/dfa.c:611 src/dfa.c:619 src/dfa.c:623
+#: src/dfa.c:887 src/dfa.c:904 src/dfa.c:912 src/dfa.c:916
msgid "malformed repeat count"
-msgstr "foutief herhalingsaantal"
-
-#: src/dfa.c:688 src/dfa.c:691 src/dfa.c:718 src/dfa.c:722 src/dfa.c:723
-#: src/dfa.c:726 src/dfa.c:739 src/dfa.c:740
-msgid "Unbalanced ["
-msgstr "Ongebalanceerde ["
+msgstr "Onjuist herhalingsaantal"
-#: src/dfa.c:886
+#: src/dfa.c:1253
msgid "Unbalanced ("
-msgstr "Ongebalanceerde ("
+msgstr "Ongepaarde ("
-#: src/dfa.c:1000
+#: src/dfa.c:1378
msgid "No syntax specified"
msgstr "Geen syntax opgegeven"
-#: src/dfa.c:1008
+#: src/dfa.c:1386
msgid "Unbalanced )"
-msgstr "Ongebalanceerde )"
+msgstr "Ongepaarde )"
-#: src/dfa.c:1994
+#: src/dfa.c:2956
msgid "out of memory"
-msgstr "geheugen is op"
-
-#: src/getopt.c:675
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: optie `%s' is dubbelzinnig\n"
-
-#: src/getopt.c:700
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: optie `--%s' staat geen argumenten toe\n"
+msgstr "Onvoldoende geheugen"
-#: src/getopt.c:705
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: optie `%c%s' staat geen argumenten toe\n"
-
-#: src/getopt.c:723 src/getopt.c:896
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: optie `%s' vereist een argument\n"
-
-#. --option
-#: src/getopt.c:752
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: Onbekende optie `--%s'\n"
-
-#. +option or -option
-#: src/getopt.c:756
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: onbekende optie `%c%s'\n"
-
-#. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: src/getopt.c:782
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n"
-
-#: src/getopt.c:785
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n"
-
-#. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: src/getopt.c:815 src/getopt.c:945
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: optie vereist een argument -- %c\n"
-
-#: src/getopt.c:862
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: optie `-W %s' is dubbelzinnig\n"
+#: src/kwset.c:171 src/kwset.c:177 src/search.c:103 src/search.c:209
+#: src/search.c:293 lib/obstack.c:471
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "Onvoldoende geheugen"
-#: src/getopt.c:880
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: optie `-W %s' staat geen argumenten toe\n"
+#: src/grep.c:205
+msgid "invalid context length argument"
+msgstr "Ongeldig argument voor contextlengte"
-#: src/grep.c:185 src/grep.c:200 src/grep.c:293 src/grep.c:399 src/kwset.c:180
-#: src/kwset.c:186 src/obstack.c:471
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "geen geheugen meer beschikbaar"
+#: src/grep.c:479
+msgid "input is too large to count"
+msgstr "Invoer is te groot om te kunnen tellen"
-#: src/grep.c:550 src/grep.c:1441
+#: src/grep.c:605
msgid "writing output"
-msgstr "schrijven van uitvoer"
+msgstr "schrijven van uitvoer..."
-#: src/grep.c:777
+#: src/grep.c:878
#, c-format
msgid "Binary file %s matches\n"
msgstr "Binair bestand %s komt overeen\n"
-#: src/grep.c:791
+#: src/grep.c:892
msgid "(standard input)"
msgstr "(standaardinvoer)"
-#: src/grep.c:887
+#: src/grep.c:997
#, c-format
-msgid "%s: warning: %s: %s\n"
-msgstr "%s: let op: %s: %s\n"
+msgid "warning: %s: %s\n"
+msgstr "Waarschuwing: %s: %s\n"
-#: src/grep.c:888
+#: src/grep.c:998
msgid "recursive directory loop"
-msgstr "recursieve map herhaling"
+msgstr "Oneindige lus in de mappen"
-#: src/grep.c:938
+#: src/grep.c:1046
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE]...\n"
msgstr "Gebruik: %s [OPTIE]... PATROON [BESTAND]...\n"
-#: src/grep.c:939
+#: src/grep.c:1048
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr "Probeer `%s --help' voor meer informatie.\n"
+msgstr "Probeer '%s --help' voor meer informatie.\n"
-#: src/grep.c:943
+#: src/grep.c:1053
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE] ...\n"
-msgstr "Gebruik: %s [OPTIE]... PATROON [BESTAND] ...\n"
+msgstr "Gebruik: %s [OPTIE]... PATROON [BESTAND]...\n"
-#: src/grep.c:944
+#: src/grep.c:1054
#, c-format
msgid ""
"Search for PATTERN in each FILE or standard input.\n"
@@ -164,23 +117,25 @@
"\n"
"Regexp selection and interpretation:\n"
msgstr ""
-"Zoek voor PATROON in ieder BESTAND of standaard invoer.\n"
-"Voorbeeld: %s -i 'hello world' menu.h main.c\n"
+"Zoek naar PATROON in ieder gegeven BESTAND of in standaardinvoer.\n"
+"Voorbeeld: %s -i 'hallo wereld' menu.h main.c\n"
"\n"
"Selectie en interpretatie van reguliere expressies:\n"
-#: src/grep.c:949
+#: src/grep.c:1059
msgid ""
" -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n"
" -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n"
" -G, --basic-regexp PATTERN is a basic regular expression\n"
+" -P, --perl-regexp PATTERN is a Perl regular expression\n"
msgstr ""
" -E, --extended-regexp PATROON is een uitgebreide reguliere expressie\n"
-" -F, --fixed-strings PATROON is een verzameling van strings, op\n"
-" aparte regels\n"
-" -G, --basic-regexp PATROON is een basis reguliere expressie\n"
+" -F, --fixed-strings PATROON is een serie tekenreeksen,\n"
+" elke tekenreeks op een aparte regel\n"
+" -G, --basic-regexp PATROON is een gewone reguliere expressie\n"
+" -P, --perl-regexp PATROON is een reguliere Perl-expressie\n"
-#: src/grep.c:953
+#: src/grep.c:1064
msgid ""
" -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n"
" -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n"
@@ -189,14 +144,14 @@
" -x, --line-regexp force PATTERN to match only whole lines\n"
" -z, --null-data a data line ends in 0 byte, not newline\n"
msgstr ""
-" -e, --regexp=PATROON gebruik PATROON als reguliere exprossie\n"
-" -f, --file=BESTAND haal PATROON uit BESTAND\n"
-" -i, --ignore-case negeer hoofd-/kleine letters\n"
-" -w, --word-regexp forceer PATROON om alleen hele woorden te
zoeken\n"
-" -x, --line-regexp forceer PATROON om alleen hele regels te zoeken\n"
-" -z, --null-data een dataregel eindigt in een 0 byte, niet nieuwe
regel\n"
+" -e, --regexp=PATROON gebruik PATROON als reguliere expressie\n"
+" -f, --file=BESTAND haal het patroon uit BESTAND\n"
+" -i, --ignore-case negeer verschil tussen hoofd- en kleine letters\n"
+" -w, --word-regexp het patroon komt alleen overeen met heel woord\n"
+" -x, --line-regexp het patroon komt alleen overeen met hele regel\n"
+" -z, --null-data regels eindigen op 0 byte, niet op LF-teken\n"
-#: src/grep.c:960
+#: src/grep.c:1071
msgid ""
"\n"
"Miscellaneous:\n"
@@ -207,62 +162,87 @@
" --mmap use memory-mapped input if possible\n"
msgstr ""
"\n"
-"Divers:\n"
+"Diversen:\n"
" -s, --no-messages onderdruk foutmeldingen\n"
-" -v, --invert-match selecteer niet overeenkomende regels\n"
-" -V, --version toon versie informatie en beëindig\n"
-" --help toon deze hulptekst en beëindig\n"
-" --mmap gebruik gemmapte invoer indien mogelijk\n"
+" -v, --invert-match selecteer de niet-overeenkomende regels\n"
+" -V, --version toon versie-informatie en stop\n"
+" --help toon deze hulptekst en stop\n"
+" --mmap gebruik indien mogelijk de mmap-leesfunctie\n"
-#: src/grep.c:968
+#: src/grep.c:1079
msgid ""
"\n"
"Output control:\n"
+" -m, --max-count=NUM stop after NUM matches\n"
" -b, --byte-offset print the byte offset with output lines\n"
" -n, --line-number print line number with output lines\n"
+" --line-buffered flush output on every line\n"
" -H, --with-filename print the filename for each match\n"
" -h, --no-filename suppress the prefixing filename on output\n"
+" --label=LABEL print LABEL as filename for standard input\n"
+" -o, --only-matching show only the part of a line matching PATTERN\n"
" -q, --quiet, --silent suppress all normal output\n"
" --binary-files=TYPE assume that binary files are TYPE\n"
-" TYPE is 'binary', 'text', or 'without-match'.\n"
+" TYPE is 'binary', 'text', or 'without-match'\n"
" -a, --text equivalent to --binary-files=text\n"
" -I equivalent to --binary-files=without-match\n"
" -d, --directories=ACTION how to handle directories\n"
-" ACTION is 'read', 'recurse', or 'skip'.\n"
-" -r, --recursive equivalent to --directories=recurse.\n"
+" ACTION is 'read', 'recurse', or 'skip'\n"
+" -D, --devices=ACTION how to handle devices, FIFOs and sockets\n"
+" ACTION is 'read' or 'skip'\n"
+" -R, -r, --recursive equivalent to --directories=recurse\n"
+" --include=PATTERN files that match PATTERN will be examined\n"
+" --exclude=PATTERN files that match PATTERN will be skipped.\n"
+" --exclude-from=FILE files that match PATTERN in FILE will be
skipped.\n"
" -L, --files-without-match only print FILE names containing no match\n"
" -l, --files-with-matches only print FILE names containing matches\n"
" -c, --count only print a count of matching lines per FILE\n"
" -Z, --null print 0 byte after FILE name\n"
msgstr ""
"\n"
-"Uitvoer opties:\n"
-" -b, --byte-offset geef byteadres bij de uitvoerregels\n"
-" -n, --line-number geef een regelnummer bij de uitvoerregels\n"
+"Uitvoeropties:\n"
+" -m, --max-count=AANTAL stop na AANTAL overeenkomsten\n"
+" -b, --byte-offset geef het byteadres bij de uitvoerregels\n"
+" -n, --line-number geef het regelnummer bij de uitvoerregels\n"
+" --line-buffered produceer uitvoer na elke gevonden regel\n"
" -H, --with-filename geef de bestandsnaam bij iedere overeenkomst\n"
" -h, --no-filename onderdruk het toevoegen van de bestandsnaam\n"
+" --label=LABEL geef LABEL als naam van standaardinvoer\n"
+" -o, --only-matching geef alleen het overeenkomende regelfragment\n"
" -q, --quiet, --silent onderdruk alle normale uitvoer\n"
-" --binary-files=TYPE neem aan dat binaire bestanden van TYPE zijn\n"
-" TYPE is `binary', `text', of `without-match'.\n"
-" -a, --text gelijk aan --binary-files=text\n"
-" -I gelijk aan --binary-files=without-match\n"
-" -d, --directories=ACTIE hoe mappen te behandelen\n"
-" ACTIE is `read', `recurse' of `skip'.\n"
-" -r, --recursive gelijk aan --directories=recurse.\n"
-" -L, --files-without-match geef alleen BESTANDsnamen zonder overeenkomst\n"
-" -l, --files-with-matches geef alleen BESTANDsnamen met overeenkomsten\n"
-" -c, --count geef alleen het aantal overeenkomsten per
BESTAND\n"
-" -Z, --null print 0 byte na iedere BESTANDsnaam\n"
+" --binary-files=TYPE neem aan dat binaire bestanden van TYPE zijn;\n"
+" TYPE is 'binary' (binair), 'text' (als tekst),\n"
+" of 'without-match' (alsof geen overeenkomsten)\n"
+" -a, --text hetzelfde als --binary-files=text\n"
+" -I hetzelfde als --binary-files=without-match\n"
+" -d, --directories=ACTIE behandel mappen met ACTIE;\n"
+" ACTIE is 'read', 'recurse' of 'skip'\n"
+" (ofwel lezen, in-afdalen, of overslaan)\n"
+" -D, --devices=ACTIE behandel apparaten, FIFOs en sockets met ACTIE;\n"
+" ACTIE is 'read' of 'skip' (lezen of overslaan)\n"
+" -R, -r, --recursive hetzelfde als --directories=recurse\n"
+" --include=BESTANDSPATROON onderzoek alleen bestanden die aan\n"
+" BESTANDSPATROON voldoen\n"
+" --exclude=BESTANDSPATROON sla bestanden over die aan BESTANDSPATROON\n"
+" voldoen\n"
+" --exclude-from=BESTAND sla bestanden over die aan een patroon in\n"
+" BESTAND voldoen\n"
+" -L, --files-without-match geef alleen bestandsnamen zonder overeenkomst\n"
+" -l, --files-with-matches geef alleen bestandsnamen met overeenkomsten\n"
+" -c, --count geef alleen het aantal overeenkomsten per
bestand\n"
+" -Z, --null print een 0 byte na iedere bestandsnaam\n"
-#: src/grep.c:987
+#: src/grep.c:1107
msgid ""
"\n"
"Context control:\n"
" -B, --before-context=NUM print NUM lines of leading context\n"
" -A, --after-context=NUM print NUM lines of trailing context\n"
-" -C, --context[=NUM] print NUM (default 2) lines of output context\n"
-" unless overridden by -A or -B\n"
+" -C, --context=NUM print NUM lines of output context\n"
" -NUM same as --context=NUM\n"
+" --color[=WHEN],\n"
+" --colour[=WHEN] use markers to distinguish the matching string\n"
+" WHEN may be `always', `never' or `auto'.\n"
" -U, --binary do not strip CR characters at EOL (MSDOS)\n"
" -u, --unix-byte-offsets report offsets as if CRs were not there (MSDOS)\n"
"\n"
@@ -273,65 +253,159 @@
msgstr ""
"\n"
"Contextbesturing:\n"
-" -B, --before-context=NUM geef NUM regels voorafgaande context\n"
-" -A, --after-context=NUM geef NUM regels achterafkomende context\n"
-" -C, --context[=NUM] geef NUM (standaard 2) regels context\n"
-" tenzij ook -A of -B gegeven is\n"
-" -NUM zelfde als --context=NUM\n"
-" -U, --binary haal geen CR tekens weg bij EOL (MSDOS)\n"
+" -B, --before-context=AANTAL geef AANTAL regels voorafgaande context\n"
+" -A, --after-context=AANTAL geef AANTAL regels nakomende context\n"
+" -C, --context=AANTAL geef AANTAL regels context\n"
+" -AANTAL hetzelfde als --context=AANTAL\n"
+" --color[=WANNEER],\n"
+" --colour[=WANNEER] geef overeenkomende tekst gekleurd weer;\n"
+" WANNEER is 'always', 'never' of 'auto'\n"
+" (ofwel altijd, nooit, of apparaat-afhankelijk)\n"
+" -U, --binary haal geen CR-tekens weg bij EOL (MSDOS)\n"
" -u, --unix-byte-offsets geef adressen alsof CRs er niet waren (MSDOS)\n"
"\n"
-"`egrep' betkent `grep -E'. `fgrep' betekent `grep -F'.\n"
-"Indien geen BESTAND is gegeven, of BESTAND is -, wordt de standaard\n"
-"invoer gelezen. Indien minder dan twee BESTANDen gegeven zijn, wordt\n"
-"-h aangenomen. Afsluitwaarde is 0 in geval van overeenkomsten, 1\n"
-"indien geen, en 2 indien er iets mis is.\n"
+"Tot slot: 'egrep' betekent 'grep -E'; 'fgrep' betekent 'grep -F'.\n"
+"Indien er geen BESTAND gegeven is, of BESTAND is -, dan wordt
standaardinvoer\n"
+"gelezen. Indien er minder dan twee BESTANDen gegeven zijn, dan wordt -h\n"
+"aangenomen. De afsluitwaarde is 0 in geval van overeenkomsten,\n"
+"1 indien geen overeenkomsten, en 2 indien er iets mis is.\n"
-#: src/grep.c:1002
-msgid "\nReport bugs to <%s>.\n"
+#: src/grep.c:1124
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to <address@hidden>.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Meld fouten in het programma aan <%s>;\n"
-"meld fouten in de vertaling aan <address@hidden>.\n"
+"Meld gebreken in het programma aan <address@hidden>;\n"
+"meld fouten in de vertaling aan <address@hidden>.\n"
-# viendo los fuentes , hay varias opciones
-# que hay sin documentar. O quiza es que getopt() lo he entendido mal
-# Son las opciones X ( requiere argumento ) , switchs -c, -b, -L e -y
-# grep.c:622 ->
-# opt = getopt(argc, argv, "0123456789A:B:CEFGVX:bce:f:hiLlnqsvwxy"
-# grep --help ->
-# usage: grep [-[[AB] ]<num>] [-[CEFGVchilnqsvwx]] [-[ef]] <expr> [<files...>]
-# La opcisn -X es a la que corresponde esta lmnea.
-#: src/grep.c:1012
+#: src/grep.c:1134
msgid "conflicting matchers specified"
-msgstr "conflicterende `matchers' opgegeven"
+msgstr "Conflicterende expressiesoorten"
-#: src/grep.c:1203 src/grep.c:1210 src/grep.c:1219
-msgid "invalid context length argument"
-msgstr "ongeldig contextlengte-argument"
+#: src/grep.c:1376
+msgid "unknown devices method"
+msgstr "Onbekende apparaten-actie"
-#: src/grep.c:1273
+#: src/grep.c:1443
msgid "unknown directories method"
-msgstr "onbekend mappen methode"
+msgstr "Onbekende mappen-actie"
+
+#: src/grep.c:1510
+msgid "invalid max count"
+msgstr "Ongeldig maximum aantal"
-#: src/grep.c:1358
+#: src/grep.c:1565
msgid "unknown binary-files type"
-msgstr "onbekend binair bestanstype"
+msgstr "Onbekend binair bestandstype"
-#: src/grep.c:1378
+#: src/grep.c:1660
#, c-format
msgid "%s (GNU grep) %s\n"
msgstr "%s (GNU grep) %s\n"
-#: src/grep.c:1380
-msgid "Copyright 1988, 1992-1999, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n"
-msgstr "Copyright 1988, 1992-1999, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n"
+#: src/grep.c:1662
+msgid "Copyright 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr "Copyright 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
-#: src/grep.c:1382
+#: src/grep.c:1664
msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgstr ""
-"Dit is vrije programmatuur; zie de broncode voor kopieervoorwaarden.\n"
+"Dit is vrije programmatuur; zie de broncode voor de kopieervoorwaarden.\n"
"Er is GEEN garantie; zelfs niet voor VERKOOPBAARHEID of GESCHIKTHEID\n"
"VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
+
+#: src/search.c:606
+msgid "The -P option is not supported"
+msgstr "Ondersteuning voor de optie -P is in deze versie niet opgenomen"
+
+#: src/search.c:619
+msgid "The -P and -z options cannot be combined"
+msgstr "De opties -P en -z gaan niet samen"
+
+#: lib/error.c:117
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "Onbekende systeemfout"
+
+#: lib/getopt.c:675
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: optie '%s' is niet eenduidig\n"
+
+#: lib/getopt.c:700
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: optie '--%s' staat geen argument toe\n"
+
+#: lib/getopt.c:705
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: optie '%c%s' staat geen argument toe\n"
+
+#: lib/getopt.c:723 lib/getopt.c:896
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: optie '%s' vereist een argument\n"
+
+#. --option
+#: lib/getopt.c:752
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr "%s: onbekende optie '--%s'\n"
+
+#. +option or -option
+#: lib/getopt.c:756
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr "%s: onbekende optie '%c%s'\n"
+
+#. 1003.2 specifies the format of this message.
+#: lib/getopt.c:782
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:785
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n"
+
+#. 1003.2 specifies the format of this message.
+#: lib/getopt.c:815 lib/getopt.c:945
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: optie vereist een argument -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:862
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: optie '-W %s' is niet eenduidig\n"
+
+#: lib/getopt.c:880
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: optie '-W %s' staat geen argument toe\n"
+
+#. Get translations for open and closing quotation marks.
+#.
+#. The message catalog should translate "`" to a left
+#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
+#. "'". If the catalog has no translation,
+#. locale_quoting_style quotes `like this', and
+#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#.
+#. For example, an American English Unicode locale should
+#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
+#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
+#. MARK). A British English Unicode locale should instead
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
+#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#: lib/quotearg.c:259
+msgid "`"
+msgstr "'"
+
+#: lib/quotearg.c:260
+msgid "'"
+msgstr "'"
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- Changes to grep/po/nl.po,v,
Bernhard Rosenkraenzer <=