[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Changes to vi.po
From: |
Bernhard Rosenkraenzer |
Subject: |
Changes to vi.po |
Date: |
Fri, 18 Aug 2006 21:08:01 -0000 |
CVSROOT: /sources/grep
Module name: grep
Changes by: Bernhard Rosenkraenzer <bero> 06/08/18 21:04:18
Index: vi.po
===================================================================
RCS file: vi.po
diff -N vi.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ vi.po 18 Aug 2006 21:04:18 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,404 @@
+# Vietnamese Translation for grep-2.5.1a.
+# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Clytie Siddall <address@hidden>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: grep 2.5.1a\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
+"POT-Creation-Date: 2002-03-26 16:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-04 14:07+1000\n"
+"Last-Translator: Clytie Siddall <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Vietnamese <address@hidden> \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/dfa.c:136 src/dfa.c:147 src/dfa.c:158 src/search.c:689
+msgid "Memory exhausted"
+msgstr "Hết bỠnhó"
+
+#: src/dfa.c:489 src/dfa.c:492 src/dfa.c:510 src/dfa.c:521 src/dfa.c:545
+#: src/dfa.c:604 src/dfa.c:609 src/dfa.c:622 src/dfa.c:623 src/dfa.c:1001
+#: src/dfa.c:1004 src/dfa.c:1028 src/dfa.c:1032 src/dfa.c:1033 src/dfa.c:1036
+#: src/dfa.c:1048 src/dfa.c:1049
+msgid "Unbalanced ["
+msgstr "Chưa cân bằng ["
+
+#: src/dfa.c:741
+msgid "Unfinished \\ escape"
+msgstr "\\ escape chÆ°a xong"
+
+#. Cases:
+#. {M} - exact count
+#. {M,} - minimum count, maximum is infinity
+#. {M,N} - M through N
+#: src/dfa.c:874 src/dfa.c:880 src/dfa.c:890 src/dfa.c:898 src/dfa.c:913
+msgid "unfinished repeat count"
+msgstr "viá»c Äếm lần nữa chÆ°a xong"
+
+#: src/dfa.c:887 src/dfa.c:904 src/dfa.c:912 src/dfa.c:916
+msgid "malformed repeat count"
+msgstr "viá»c Äếm lần nữa khuyết táºt"
+
+#: src/dfa.c:1253
+msgid "Unbalanced ("
+msgstr "Chưa cân bằng ("
+
+#: src/dfa.c:1378
+msgid "No syntax specified"
+msgstr "Chưa ghi rõ cú pháp nà o"
+
+#: src/dfa.c:1386
+msgid "Unbalanced )"
+msgstr "Chưa cân bằng )"
+
+#: src/dfa.c:2956
+msgid "out of memory"
+msgstr "hết bá» nhá»"
+
+#: src/kwset.c:171 src/kwset.c:177 src/search.c:103 src/search.c:209
+#: src/search.c:293 lib/obstack.c:471
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "hết bá» nhá» rá»i"
+
+#: src/grep.c:205
+msgid "invalid context length argument"
+msgstr "Äá»i sá» Äá» dà i ngữ cảnh không hợp lá»"
+
+#: src/grep.c:479
+msgid "input is too large to count"
+msgstr "dữ liá»u nháºp quá lá»n Äá» Äếm Äược"
+
+#: src/grep.c:605
+msgid "writing output"
+msgstr "Äang ghi dữ liá»u xuất"
+
+#: src/grep.c:878
+#, c-format
+msgid "Binary file %s matches\n"
+msgstr "Táºp tin nhá» phân %s khá»p vá»i\n"
+
+#: src/grep.c:892
+msgid "(standard input)"
+msgstr "(dữ liá»u nháºp chuẩn)"
+
+#: src/grep.c:997
+#, c-format
+msgid "warning: %s: %s\n"
+msgstr "cảnh báo: %s %s\n"
+
+#: src/grep.c:998
+msgid "recursive directory loop"
+msgstr "vòng lặp thÆ° mục Äá» qui"
+
+#: src/grep.c:1046
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE]...\n"
+msgstr "Cách sá» dụng: %s [TÃYCHá»N]... MẪU [TẬPTIN]...\n"
+
+#: src/grep.c:1048
+#, c-format
+msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+msgstr "Hãy thá» lá»nh `%s --help' Äá» xem thông tin thêm.\n"
+
+#: src/grep.c:1053
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE] ...\n"
+msgstr "Cách sá» dụng: %s [TÃYCHá»N]... MẪU [TẬPTIN]...\n"
+
+#: src/grep.c:1054
+#, c-format
+msgid ""
+"Search for PATTERN in each FILE or standard input.\n"
+"Example: %s -i 'hello world' menu.h main.c\n"
+"\n"
+"Regexp selection and interpretation:\n"
+msgstr ""
+"Tìm kiếm MẪU trong má»i TẬP TIN hay dữ liá»u nháºp chuẩn.\n"
+"Thà dụ: %s -i 'hello world' menu.h main.c\n"
+"\n"
+"Cách chá»n và giải thÃch biá»u thức chÃnh quy (regex/regexp):\n"
+
+#: src/grep.c:1059
+msgid ""
+" -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n"
+" -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n"
+" -G, --basic-regexp PATTERN is a basic regular expression\n"
+" -P, --perl-regexp PATTERN is a Perl regular expression\n"
+msgstr ""
+" -E, --extended-regexp MẪU là má»t _biá»u thức chÃnh quy má»
rá»ng_\n"
+" -F, --fixed-strings MẪU là má»t bá» _chuá»i_ ngÄn cách bằng
dòng má»i (_cá» Äá»nh_)\n"
+" -G, --basic-regexp MẪU là má»t _biá»u thức chÃnh quy cÆ¡
bản_\n"
+" -P, --perl-regexp MẪU là má»t _biá»u thức chÃnh quy Perl_\n"
+
+#: src/grep.c:1064
+msgid ""
+" -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n"
+" -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n"
+" -i, --ignore-case ignore case distinctions\n"
+" -w, --word-regexp force PATTERN to match only whole words\n"
+" -x, --line-regexp force PATTERN to match only whole lines\n"
+" -z, --null-data a data line ends in 0 byte, not newline\n"
+msgstr ""
+" -e, --regexp=MẪU sá» dụng MẪU ấy nhÆ° là _biá»u thức
chÃnh quy_\n"
+" -f, --file=TẬP_TIN gá»i MẪU từ _TẬP TIN_\n"
+" -i, --ignore-case _bá» qua chữ hoa/thÆ°á»ng_\n"
+" -w, --word-regexp buá»c MẪU khá»p vá»i chá» _từ_ toà n
bá»\n"
+" -x, --line-regexp buá»c MẪU khá»p vá»i chá» _dòng_ toà n
bá»\n"
+" -z, --null-data dòng _dữ liá»u_ kết thúc bằng _0_ byte,
không bằng dòng má»i\n"
+
+#: src/grep.c:1071
+msgid ""
+"\n"
+"Miscellaneous:\n"
+" -s, --no-messages suppress error messages\n"
+" -v, --invert-match select non-matching lines\n"
+" -V, --version print version information and exit\n"
+" --help display this help and exit\n"
+" --mmap use memory-mapped input if possible\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Lặt vặt:\n"
+" -s, --no-messages _không thông báo_ lá»i\n"
+" -v, --invert-match chá»n dòng không _khá»p_ vá»i nhau
(_Äảo_)\n"
+" -V, --version in ra thông tin _phiên bản_ rá»i thoát\n"
+" --help hiá»n thá» _trợ giúp_ nà y rá»i thoát\n"
+" --mmap sá» dụng dữ liá»u nháºp có _bảng bá»
nhá»_ nếu có thá»\n"
+
+#: src/grep.c:1079
+msgid ""
+"\n"
+"Output control:\n"
+" -m, --max-count=NUM stop after NUM matches\n"
+" -b, --byte-offset print the byte offset with output lines\n"
+" -n, --line-number print line number with output lines\n"
+" --line-buffered flush output on every line\n"
+" -H, --with-filename print the filename for each match\n"
+" -h, --no-filename suppress the prefixing filename on output\n"
+" --label=LABEL print LABEL as filename for standard input\n"
+" -o, --only-matching show only the part of a line matching PATTERN\n"
+" -q, --quiet, --silent suppress all normal output\n"
+" --binary-files=TYPE assume that binary files are TYPE\n"
+" TYPE is 'binary', 'text', or 'without-match'\n"
+" -a, --text equivalent to --binary-files=text\n"
+" -I equivalent to --binary-files=without-match\n"
+" -d, --directories=ACTION how to handle directories\n"
+" ACTION is 'read', 'recurse', or 'skip'\n"
+" -D, --devices=ACTION how to handle devices, FIFOs and sockets\n"
+" ACTION is 'read' or 'skip'\n"
+" -R, -r, --recursive equivalent to --directories=recurse\n"
+" --include=PATTERN files that match PATTERN will be examined\n"
+" --exclude=PATTERN files that match PATTERN will be skipped.\n"
+" --exclude-from=FILE files that match PATTERN in FILE will be
skipped.\n"
+" -L, --files-without-match only print FILE names containing no match\n"
+" -l, --files-with-matches only print FILE names containing matches\n"
+" -c, --count only print a count of matching lines per FILE\n"
+" -Z, --null print 0 byte after FILE name\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Äiá»u khiá»n dữ liá»u xuất:\n"
+" -m, --max-count=Sá» ngừng sau Äã khá»p Sá» lần (_tá»i Äa
tá»ng sá»_)\n"
+" -b, --byte-offset in ra _khoảng chừa trá»ng byte_ vá»i má»i
dòng xuất\n"
+" -n, --line-number in ra _sá» dòng_ vá»i má»i dòng xuất\n"
+" --line-buffered xóa sạch dữ liá»u xuất trên má»i
_dòng_ (_Äá»m_)\n"
+" -H, --with-filename in ra _tên_ của má»i _táºp tin_ khá»p
(_có_)\n"
+" -h, --no-filename thu há»i _tên táºp tin_ tiá»n tá» vá»i dữ
liá»u xuất (_không_)\n"
+" --label=NHÃN in ra NHÃN là tên táºp tin cho dữ liá»u
nháºp chuẩn\n"
+" -o, --only-matching hiá»n thá» _chá»_ phần dòng _khá»p_ vá»i
MẪU\n"
+" -q, --quiet, --silent thu há»i tất cả dữ liá»u xuất bình
thÆ°á»ng (_im_)\n"
+" --binary-files=LOẠI giả Äá»nh các _táºp tin nhá» phân_ có
LOẠI ấy\n"
+" \t\t\t\t\t\tLOẠI là 'binary' (nhá» phân), 'text' (vÄn bản),
\t\t\t\t\t\t\thay 'without-match' (không khá»p vá»i gì)\n"
+" -a, --text \t\tbằng tùy chá»n --binary-files=text\n"
+" -I \t\t\tbằng tùy chá»n
--binary-files=without-match\n"
+" -d, --directories=HÃNH_Äá»NG \tcách xá» lý thÆ° mục\n"
+" \t\t\t\t\tHÃNH Äá»NG là 'read' (Äá»c),
'recurse' (Äá» qui), \t\t\t\t\t\t\t\thay 'skip' (bá» qua)\n"
+" -D, --devices=HÃNH_Äá»NG cách xá» lý thiết bá», FIFO
(ÄÆ°á»ng á»ng loại \n"
+"\t\t\t\t\t\t\tvà o trÆ°á»c nên ra trÆ°á»c) và Ỡcắm\n"
+" \t\t\t\tHÃNH Äá»NG là 'read' (Äá»c) hay
'skip' (bá» qua)\n"
+" -R, -r, --recursive \tbằng tùy chá»n --directories=recurse\n"
+" --include=MẪU \t\tsẽ khám xét má»i táºp tin khá»p vá»i
MẪU (_bao gá»m_)\n"
+" --exclude=MẪU \t\tsẽ bá» qua má»i táºp tin khá»p vá»i
MẪU (_loại trừ_)\n"
+" --exclude-from=TẬPTIN sẽ bá» qua má»i táºp tin khá»p vá»i
MẪU trong TẬP TIN\n"
+"\t\t\t\t\t\t\t(_loại trừ ... ra_)\n"
+" -L, --files-without-match chá» in ra tên _TẬP TIN không khá»p
vá»i gì_\n"
+" -l, --files-with-matches chá» in ra tên _TẬP TIN khá»p vá»i
gì_\n"
+" -c, --count \t\tchá» in ra má»t _tá»ng sá»_ dòng khá»p
của má»i TẬP TIN\n"
+" -Z, --null \t\tin ra _0_ byte sau tên TẬP TIN\n"
+
+#: src/grep.c:1107
+msgid ""
+"\n"
+"Context control:\n"
+" -B, --before-context=NUM print NUM lines of leading context\n"
+" -A, --after-context=NUM print NUM lines of trailing context\n"
+" -C, --context=NUM print NUM lines of output context\n"
+" -NUM same as --context=NUM\n"
+" --color[=WHEN],\n"
+" --colour[=WHEN] use markers to distinguish the matching string\n"
+" WHEN may be `always', `never' or `auto'.\n"
+" -U, --binary do not strip CR characters at EOL (MSDOS)\n"
+" -u, --unix-byte-offsets report offsets as if CRs were not there (MSDOS)\n"
+"\n"
+"`egrep' means `grep -E'. `fgrep' means `grep -F'.\n"
+"With no FILE, or when FILE is -, read standard input. If less than\n"
+"two FILEs given, assume -h. Exit status is 0 if match, 1 if no match,\n"
+"and 2 if trouble.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Äiá»u khiá»n ngữ cảnh:\n"
+" -B, --before-context=Sá» \t\tin ra Sá» dòng của _ngữ cảnh_ Äi
_trÆ°á»c_\n"
+" -A, --after-context=SỠ\t\tin ra SỠdòng của _ngữ cảnh_ theo
_sau_\n"
+" -C, --context=SỠ\t\tin ra SỠdòng của _ngữ cảnh_
xuất\n"
+" -Sá» \t\t\tbằng --context=Sá»\n"
+" --color[=KHI_NÃO],\t\t(chÃnh tả Mỹ) --colour[=KHI_NÃO]
\t(chÃnh tả Anh, Ãc)\t\t\t\t\t\t\tsá» dụng dấu khác Äá» phân
biá»t chuá»i khá»p\n"
+" \t\t\t\t\tKHI NÃO có thá» là `always' (luôn luôn),\n"
+"\t\t\t\t\t\t\t`never' (không bao giá») hay `auto' (tá»± Äá»ng).\n"
+" -U, --binary \t\t\tkhông tÆ°á»c ký tá»± vá» Äầu dòng
(CR) á» Äầu cuá»i \n"
+"\t\t\t\t\t\t\t\tdòng (EOL) (MSDOS)\n"
+" -u, --unix-byte-offsets \tthông báo khoảng chừa trá»ng nhÆ° thế
ký tự vỠ\n"
+"\t\t\t\t\t\t\tÄầu dòng (CR) không á» Äó (MSDOS)\n"
+"\n"
+"`egrep' có nghĩa `grep -E'.\n"
+"`fgrep' có nghĩa `grep -F'.\n"
+"Khi không có TẬP TIN nà o, hoặc khi TẬP TIN là -, thì hãy Äá»c
dữ liá»u nháºp chuẩn. \n"
+"Nếu Ãt hÆ¡n hai TẬP TIN ÄÆ°a ra, hãy giả Äá»nh -h.\n"
+" Trạng thái thoát là 0 nếu có khá»p gì, 1 nếu không khá»p gì,
và 2 nếu gặp khó nà o.\n"
+
+#: src/grep.c:1124
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to <address@hidden>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Báo cáo lá»i nà o cho <address@hidden>.\n"
+
+#: src/grep.c:1134
+msgid "conflicting matchers specified"
+msgstr "Äã ghi rõ dữ liá»u khá»p mà xung Äá»t"
+
+#: src/grep.c:1376
+msgid "unknown devices method"
+msgstr "không biết cách thức thiết bá»"
+
+#: src/grep.c:1443
+msgid "unknown directories method"
+msgstr "không biết cách thức thư mục"
+
+#: src/grep.c:1510
+msgid "invalid max count"
+msgstr "tá»i Äa tá»ng sá» không hợp lá»"
+
+#: src/grep.c:1565
+msgid "unknown binary-files type"
+msgstr "không biết loại táºp tin nhá» phân"
+
+#: src/grep.c:1660
+#, c-format
+msgid "%s (GNU grep) %s\n"
+msgstr "%s (trình grep của GNU) %s\n"
+
+#: src/grep.c:1662
+msgid "Copyright 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr "Bản quyá»n nÄm 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software
Foundation, Inc. (Tá» chức Phần má»m Tá»± do)\n"
+
+#: src/grep.c:1664
+msgid ""
+"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
+"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+msgstr ""
+"Phần má»m nà y tá»± do; hãy xem mã nguá»n Äá» tìm thấy Äiá»u
kiá»n sao chép.\n"
+"Không bảo Äảm gì cả, dù khả nÄng bán hay khả nÄng là m
viá»c dứt khoát.\n"
+
+#: src/search.c:606
+msgid "The -P option is not supported"
+msgstr "ChÆ°a há» trợ tùy chá»n -P"
+
+#: src/search.c:619
+msgid "The -P and -z options cannot be combined"
+msgstr "Không kết hợp Äược hai tùy chá»n -P và -z"
+
+#: lib/error.c:117
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "Gặp lá»i há» thá»ng không biết"
+
+#: lib/getopt.c:675
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: tùy chá»n `%s' là mÆ¡ há»\n"
+
+#: lib/getopt.c:700
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: tùy chá»n `--%s' không cho phép Äá»i sá»\n"
+
+#: lib/getopt.c:705
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: tùy chá»n `%c%s' không cho phép Äá»i sô\n"
+
+#: lib/getopt.c:723 lib/getopt.c:896
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: tùy chá»n `%s' cần Äến Äá»i sá»\n"
+
+#. --option
+#: lib/getopt.c:752
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr "%s: chÆ°a chấp nháºn tùy chá»n `--%s'\n"
+
+#. +option or -option
+#: lib/getopt.c:756
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr "%s: chÆ°a chấp nháºn tùy chá»n `%c%s'\n"
+
+#. 1003.2 specifies the format of this message.
+#: lib/getopt.c:782
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: không cho phép tùy chá»n -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:785
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s: tùy chá»n không hợp lá» -- %c\n"
+
+#. 1003.2 specifies the format of this message.
+#: lib/getopt.c:815 lib/getopt.c:945
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: tùy chá»n cần Äến Äá»i sá» -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:862
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: tùy chá»n `-W %s' là mÆ¡ há»\n"
+
+#: lib/getopt.c:880
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: tùy chá»n `-W %s' không cho phép Äá»i sá»\n"
+
+#. Get translations for open and closing quotation marks.
+#.
+#. The message catalog should translate "`" to a left
+#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
+#. "'". If the catalog has no translation,
+#. locale_quoting_style quotes `like this', and
+#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#.
+#. For example, an American English Unicode locale should
+#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
+#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
+#. MARK). A British English Unicode locale should instead
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
+#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#: lib/quotearg.c:259
+msgid "`"
+msgstr "«"
+
+#: lib/quotearg.c:260
+msgid "'"
+msgstr "»"
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- Changes to vi.po,
Bernhard Rosenkraenzer <=