grep-commit
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Changes to vi.po


From: Bernhard Rosenkraenzer
Subject: Changes to vi.po
Date: Fri, 18 Aug 2006 21:08:01 -0000

CVSROOT:        /sources/grep
Module name:    grep
Changes by:     Bernhard Rosenkraenzer <bero>   06/08/18 21:04:18

Index: vi.po
===================================================================
RCS file: vi.po
diff -N vi.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ vi.po       18 Aug 2006 21:04:18 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,404 @@
+# Vietnamese Translation for grep-2.5.1a.
+# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Clytie Siddall <address@hidden>, 2005.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: grep 2.5.1a\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
+"POT-Creation-Date: 2002-03-26 16:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-04 14:07+1000\n"
+"Last-Translator: Clytie Siddall <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Vietnamese <address@hidden> \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/dfa.c:136 src/dfa.c:147 src/dfa.c:158 src/search.c:689
+msgid "Memory exhausted"
+msgstr "Hết bộ nhó"
+
+#: src/dfa.c:489 src/dfa.c:492 src/dfa.c:510 src/dfa.c:521 src/dfa.c:545
+#: src/dfa.c:604 src/dfa.c:609 src/dfa.c:622 src/dfa.c:623 src/dfa.c:1001
+#: src/dfa.c:1004 src/dfa.c:1028 src/dfa.c:1032 src/dfa.c:1033 src/dfa.c:1036
+#: src/dfa.c:1048 src/dfa.c:1049
+msgid "Unbalanced ["
+msgstr "Chưa cân bằng ["
+
+#: src/dfa.c:741
+msgid "Unfinished \\ escape"
+msgstr "\\ escape chÆ°a xong"
+
+#. Cases:
+#. {M} - exact count
+#. {M,} - minimum count, maximum is infinity
+#. {M,N} - M through N
+#: src/dfa.c:874 src/dfa.c:880 src/dfa.c:890 src/dfa.c:898 src/dfa.c:913
+msgid "unfinished repeat count"
+msgstr "việc đếm lần nữa chưa xong"
+
+#: src/dfa.c:887 src/dfa.c:904 src/dfa.c:912 src/dfa.c:916
+msgid "malformed repeat count"
+msgstr "việc đếm lần nữa khuyết tật"
+
+#: src/dfa.c:1253
+msgid "Unbalanced ("
+msgstr "Chưa cân bằng ("
+
+#: src/dfa.c:1378
+msgid "No syntax specified"
+msgstr "Chưa ghi rõ cú pháp nào"
+
+#: src/dfa.c:1386
+msgid "Unbalanced )"
+msgstr "Chưa cân bằng )"
+
+#: src/dfa.c:2956
+msgid "out of memory"
+msgstr "hết bộ nhớ"
+
+#: src/kwset.c:171 src/kwset.c:177 src/search.c:103 src/search.c:209
+#: src/search.c:293 lib/obstack.c:471
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "hết bộ nhớ rồi"
+
+#: src/grep.c:205
+msgid "invalid context length argument"
+msgstr "đối số độ dài ngữ cảnh không hợp lệ"
+
+#: src/grep.c:479
+msgid "input is too large to count"
+msgstr "dữ liệu nhập quá lớn để đếm được"
+
+#: src/grep.c:605
+msgid "writing output"
+msgstr "đang ghi dữ liệu xuất"
+
+#: src/grep.c:878
+#, c-format
+msgid "Binary file %s matches\n"
+msgstr "Tập tin nhị phân %s khớp với\n"
+
+#: src/grep.c:892
+msgid "(standard input)"
+msgstr "(dữ liệu nhập chuẩn)"
+
+#: src/grep.c:997
+#, c-format
+msgid "warning: %s: %s\n"
+msgstr "cảnh báo: %s %s\n"
+
+#: src/grep.c:998
+msgid "recursive directory loop"
+msgstr "vòng lặp thư mục đệ qui"
+
+#: src/grep.c:1046
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE]...\n"
+msgstr "Cách sử dụng: %s [TÙYCHỌN]... MẪU [TẬPTIN]...\n"
+
+#: src/grep.c:1048
+#, c-format
+msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+msgstr "Hãy thử lệnh `%s --help' để xem thông tin thêm.\n"
+
+#: src/grep.c:1053
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE] ...\n"
+msgstr "Cách sử dụng: %s [TÙYCHỌN]... MẪU [TẬPTIN]...\n"
+
+#: src/grep.c:1054
+#, c-format
+msgid ""
+"Search for PATTERN in each FILE or standard input.\n"
+"Example: %s -i 'hello world' menu.h main.c\n"
+"\n"
+"Regexp selection and interpretation:\n"
+msgstr ""
+"Tìm kiếm MẪU trong mỗi TẬP TIN hay dữ liệu nhập chuẩn.\n"
+"Thí dụ: %s -i 'hello world' menu.h main.c\n"
+"\n"
+"Cách chọn và giải thích biểu thức chính quy (regex/regexp):\n"
+
+#: src/grep.c:1059
+msgid ""
+"  -E, --extended-regexp     PATTERN is an extended regular expression\n"
+"  -F, --fixed-strings       PATTERN is a set of newline-separated strings\n"
+"  -G, --basic-regexp        PATTERN is a basic regular expression\n"
+"  -P, --perl-regexp         PATTERN is a Perl regular expression\n"
+msgstr ""
+"  -E, --extended-regexp     MẪU là một _biểu thức chính quy mở 
rộng_\n"
+"  -F, --fixed-strings       MẪU là một bộ _chuỗi_ ngăn cách bằng 
dòng mới (_cố định_)\n"
+"  -G, --basic-regexp        MẪU là một _biểu thức chính quy cơ 
bản_\n"
+"  -P, --perl-regexp         MẪU là một _biểu thức chính quy Perl_\n"
+
+#: src/grep.c:1064
+msgid ""
+"  -e, --regexp=PATTERN      use PATTERN as a regular expression\n"
+"  -f, --file=FILE           obtain PATTERN from FILE\n"
+"  -i, --ignore-case         ignore case distinctions\n"
+"  -w, --word-regexp         force PATTERN to match only whole words\n"
+"  -x, --line-regexp         force PATTERN to match only whole lines\n"
+"  -z, --null-data           a data line ends in 0 byte, not newline\n"
+msgstr ""
+"  -e, --regexp=MẪU     sử dụng MẪU ấy như là _biểu thức 
chính quy_\n"
+"  -f, --file=TẬP_TIN           gọi MẪU từ _TẬP TIN_\n"
+"  -i, --ignore-case         _bỏ qua chữ hoa/thường_\n"
+"  -w, --word-regexp         buộc MẪU khớp với chỉ _từ_ toàn 
bộ\n"
+"  -x, --line-regexp         buộc MẪU khớp với chỉ _dòng_ toàn 
bộ\n"
+"  -z, --null-data           dòng _dữ liệu_ kết thúc bằng _0_ byte, 
không bằng dòng mới\n"
+
+#: src/grep.c:1071
+msgid ""
+"\n"
+"Miscellaneous:\n"
+"  -s, --no-messages         suppress error messages\n"
+"  -v, --invert-match        select non-matching lines\n"
+"  -V, --version             print version information and exit\n"
+"      --help                display this help and exit\n"
+"      --mmap                use memory-mapped input if possible\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Lặt vặt:\n"
+"  -s, --no-messages         _không thông báo_ lỗi\n"
+"  -v, --invert-match        chọn dòng không _khớp_ với nhau 
(_đảo_)\n"
+"  -V, --version            in ra thông tin _phiên bản_ rồi thoát\n"
+"      --help                hiển thị _trợ giúp_ này rồi thoát\n"
+"      --mmap                sử dụng dữ liệu nhập có _bảng bộ 
nhớ_ nếu có thể\n"
+
+#: src/grep.c:1079
+msgid ""
+"\n"
+"Output control:\n"
+"  -m, --max-count=NUM       stop after NUM matches\n"
+"  -b, --byte-offset         print the byte offset with output lines\n"
+"  -n, --line-number         print line number with output lines\n"
+"      --line-buffered       flush output on every line\n"
+"  -H, --with-filename       print the filename for each match\n"
+"  -h, --no-filename         suppress the prefixing filename on output\n"
+"      --label=LABEL         print LABEL as filename for standard input\n"
+"  -o, --only-matching       show only the part of a line matching PATTERN\n"
+"  -q, --quiet, --silent     suppress all normal output\n"
+"      --binary-files=TYPE   assume that binary files are TYPE\n"
+"                            TYPE is 'binary', 'text', or 'without-match'\n"
+"  -a, --text                equivalent to --binary-files=text\n"
+"  -I                        equivalent to --binary-files=without-match\n"
+"  -d, --directories=ACTION  how to handle directories\n"
+"                            ACTION is 'read', 'recurse', or 'skip'\n"
+"  -D, --devices=ACTION      how to handle devices, FIFOs and sockets\n"
+"                            ACTION is 'read' or 'skip'\n"
+"  -R, -r, --recursive       equivalent to --directories=recurse\n"
+"      --include=PATTERN     files that match PATTERN will be examined\n"
+"      --exclude=PATTERN     files that match PATTERN will be skipped.\n"
+"      --exclude-from=FILE   files that match PATTERN in FILE will be 
skipped.\n"
+"  -L, --files-without-match only print FILE names containing no match\n"
+"  -l, --files-with-matches  only print FILE names containing matches\n"
+"  -c, --count               only print a count of matching lines per FILE\n"
+"  -Z, --null                print 0 byte after FILE name\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Điều khiển dữ liệu xuất:\n"
+"  -m, --max-count=SỐ       ngừng sau đã khớp SỐ lần (_tối đa 
tổng số_)\n"
+"  -b, --byte-offset         in ra _khoảng chừa trống byte_ với mọi 
dòng xuất\n"
+"  -n, --line-number         in ra _số dòng_ với mọi dòng xuất\n"
+"      --line-buffered       xóa sạch dữ liệu xuất trên mọi 
_dòng_ (_đệm_)\n"
+"  -H, --with-filename       in ra _tên_ của mọi _tập tin_ khớp 
(_có_)\n"
+"  -h, --no-filename         thu hồi _tên tập tin_ tiền tố với dữ 
liệu xuất (_không_)\n"
+"      --label=NHÃN         in ra NHÃN là tên tập tin cho dữ liệu 
nhập chuẩn\n"
+"  -o, --only-matching       hiển thị _chỉ_ phần dòng _khớp_ với 
MẪU\n"
+"  -q, --quiet, --silent     thu hồi tất cả dữ liệu xuất bình 
thường (_im_)\n"
+"      --binary-files=LOẠI   giả định các _tập tin nhị phân_ có 
LOẠI ấy\n"
+"         \t\t\t\t\t\tLOẠI là 'binary' (nhị phân), 'text' (văn bản), 
\t\t\t\t\t\t\thay 'without-match' (không khớp với gì)\n"
+"  -a, --text                \t\tbằng tùy chọn --binary-files=text\n"
+"  -I                        \t\t\tbằng tùy chọn 
--binary-files=without-match\n"
+"  -d, --directories=HÀNH_ĐỘNG  \tcách xử lý thư mục\n"
+"                            \t\t\t\t\tHÀNH ĐỘNG là 'read' (đọc), 
'recurse' (đệ qui), \t\t\t\t\t\t\t\thay 'skip' (bỏ qua)\n"
+"  -D, --devices=HÀNH_ĐỘNG      cách xử lý thiết bị, FIFO 
(đường ống loại \n"
+"\t\t\t\t\t\t\tvào trước nên ra trước) và ổ cắm\n"
+"                            \t\t\t\tHÀNH ĐỘNG là 'read' (đọc) hay 
'skip' (bỏ qua)\n"
+"  -R, -r, --recursive       \tbằng tùy chọn --directories=recurse\n"
+"      --include=MẪU     \t\tsẽ khám xét mọi tập tin khớp với 
MẪU (_bao gồm_)\n"
+"      --exclude=MẪU     \t\tsẽ bỏ qua mọi tập tin khớp với 
MẪU (_loại trừ_)\n"
+"      --exclude-from=TẬPTIN   sẽ bỏ qua mọi tập tin khớp với 
MẪU trong TẬP TIN\n"
+"\t\t\t\t\t\t\t(_loại trừ ... ra_)\n"
+"  -L, --files-without-match     chỉ in ra tên _TẬP TIN không khớp 
với gì_\n"
+"  -l, --files-with-matches      chỉ in ra tên _TẬP TIN khớp với 
gì_\n"
+"  -c, --count               \t\tchỉ in ra một _tổng số_ dòng khớp 
của mỗi TẬP TIN\n"
+"  -Z, --null                \t\tin ra _0_ byte sau tên TẬP TIN\n"
+
+#: src/grep.c:1107
+msgid ""
+"\n"
+"Context control:\n"
+"  -B, --before-context=NUM  print NUM lines of leading context\n"
+"  -A, --after-context=NUM   print NUM lines of trailing context\n"
+"  -C, --context=NUM         print NUM lines of output context\n"
+"  -NUM                      same as --context=NUM\n"
+"      --color[=WHEN],\n"
+"      --colour[=WHEN]       use markers to distinguish the matching string\n"
+"                            WHEN may be `always', `never' or `auto'.\n"
+"  -U, --binary              do not strip CR characters at EOL (MSDOS)\n"
+"  -u, --unix-byte-offsets   report offsets as if CRs were not there (MSDOS)\n"
+"\n"
+"`egrep' means `grep -E'.  `fgrep' means `grep -F'.\n"
+"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.  If less than\n"
+"two FILEs given, assume -h.  Exit status is 0 if match, 1 if no match,\n"
+"and 2 if trouble.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Điều khiển ngữ cảnh:\n"
+"  -B, --before-context=SỐ  \t\tin ra SỐ dòng của _ngữ cảnh_ đi 
_trước_\n"
+"  -A, --after-context=SỐ   \t\tin ra SỐ dòng của _ngữ cảnh_ theo 
_sau_\n"
+"  -C, --context=SỐ         \t\tin ra SỐ dòng của _ngữ cảnh_ 
xuất\n"
+"  -SỐ                      \t\t\tbằng --context=SỐ\n"
+"      --color[=KHI_NÀO],\t\t(chính tả Mỹ)      --colour[=KHI_NÀO]      
\t(chính tả Anh, Úc)\t\t\t\t\t\t\tsử dụng dấu khác để phân 
biệt chuỗi khớp\n"
+"               \t\t\t\t\tKHI NÀO có thể là `always' (luôn luôn),\n"
+"\t\t\t\t\t\t\t`never' (không bao giờ) hay `auto' (tự động).\n"
+"  -U, --binary              \t\t\tkhông tước ký tự về đầu dòng 
(CR) ở đầu cuối \n"
+"\t\t\t\t\t\t\t\tdòng (EOL) (MSDOS)\n"
+"  -u, --unix-byte-offsets   \tthông báo khoảng chừa trống như thế 
ký tự về \n"
+"\t\t\t\t\t\t\tđầu dòng (CR) không ở đó (MSDOS)\n"
+"\n"
+"`egrep' có nghĩa `grep -E'.\n"
+"`fgrep' có nghĩa `grep -F'.\n"
+"Khi không có TẬP TIN nào, hoặc khi TẬP TIN là -, thì hãy đọc 
dữ liệu nhập chuẩn. \n"
+"Nếu ít hơn hai TẬP TIN đưa ra, hãy giả định -h.\n"
+" Trạng thái thoát là 0 nếu có khớp gì, 1 nếu không khớp gì, 
và 2 nếu gặp khó nào.\n"
+
+#: src/grep.c:1124
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to <address@hidden>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Báo cáo lỗi nào cho <address@hidden>.\n"
+
+#: src/grep.c:1134
+msgid "conflicting matchers specified"
+msgstr "đã ghi rõ dữ liệu khớp mà xung đột"
+
+#: src/grep.c:1376
+msgid "unknown devices method"
+msgstr "không biết cách thức thiết bị"
+
+#: src/grep.c:1443
+msgid "unknown directories method"
+msgstr "không biết cách thức thư mục"
+
+#: src/grep.c:1510
+msgid "invalid max count"
+msgstr "tối đa tổng số không hợp lệ"
+
+#: src/grep.c:1565
+msgid "unknown binary-files type"
+msgstr "không biết loại tập tin nhị phân"
+
+#: src/grep.c:1660
+#, c-format
+msgid "%s (GNU grep) %s\n"
+msgstr "%s (trình grep của GNU) %s\n"
+
+#: src/grep.c:1662
+msgid "Copyright 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr "Bản quyền năm 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software 
Foundation, Inc. (Tổ chức Phần mềm Tự do)\n"
+
+#: src/grep.c:1664
+msgid ""
+"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
+"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+msgstr ""
+"Phần mềm này tự do; hãy xem mã nguồn để tìm thấy điều 
kiện sao chép.\n"
+"Không bảo đảm gì cả, dù khả năng bán hay khả năng làm 
việc dứt khoát.\n"
+
+#: src/search.c:606
+msgid "The -P option is not supported"
+msgstr "Chưa hỗ trợ tùy chọn -P"
+
+#: src/search.c:619
+msgid "The -P and -z options cannot be combined"
+msgstr "Không kết hợp được hai tùy chọn -P và -z"
+
+#: lib/error.c:117
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "Gặp lỗi hệ thống không biết"
+
+#: lib/getopt.c:675
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: tùy chọn `%s' là mơ hồ\n"
+
+#: lib/getopt.c:700
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: tùy chọn `--%s' không cho phép đối số\n"
+
+#: lib/getopt.c:705
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: tùy chọn `%c%s' không cho phép đối sô\n"
+
+#: lib/getopt.c:723 lib/getopt.c:896
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: tùy chọn `%s' cần đến đối số\n"
+
+#. --option
+#: lib/getopt.c:752
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr "%s: chưa chấp nhận tùy chọn `--%s'\n"
+
+#. +option or -option
+#: lib/getopt.c:756
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr "%s: chưa chấp nhận tùy chọn `%c%s'\n"
+
+#. 1003.2 specifies the format of this message.
+#: lib/getopt.c:782
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: không cho phép tùy chọn -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:785
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s: tùy chọn không hợp lệ -- %c\n"
+
+#. 1003.2 specifies the format of this message.
+#: lib/getopt.c:815 lib/getopt.c:945
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: tùy chọn cần đến đối số -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:862
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: tùy chọn `-W %s' là mơ hồ\n"
+
+#: lib/getopt.c:880
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: tùy chọn `-W %s' không cho phép đối số\n"
+
+#. Get translations for open and closing quotation marks.
+#.
+#. The message catalog should translate "`" to a left
+#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
+#. "'".  If the catalog has no translation,
+#. locale_quoting_style quotes `like this', and
+#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#.
+#. For example, an American English Unicode locale should
+#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
+#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
+#. MARK).  A British English Unicode locale should instead
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
+#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#: lib/quotearg.c:259
+msgid "`"
+msgstr "«"
+
+#: lib/quotearg.c:260
+msgid "'"
+msgstr "»"




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]