[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: Documentation translation: first patch
From: |
Jan Nieuwenhuizen |
Subject: |
Re: Documentation translation: first patch |
Date: |
Mon, 04 Dec 2006 13:01:11 +0100 |
User-agent: |
Gnus/5.11 (Gnus v5.11) Emacs/22.0.90 (gnu/linux) |
John Mandereau <address@hidden> writes:
> I expect to be able to send a patch within a week or so. I'm slow
> because I'm a bit busy and I have very little programming experience.
In that case, do you have something done already? If you have
translation updates, please push that (esp. the node names.) I have
some time available, Han-Wen and I could look at the makefile bit.
> There are still some technical details about the offline docs: how
> should (automatic) language selection work there?
Not.
> It seems obvious to me that links in French pages should point to French
> pages as long as they exist, but how does a French reader get to a
> French page first?
Yes.
> The quickest possibility is to add a link to French tutorial on the docs
> start page index.html.in. That's certainly what we should do for the
> next release.
That is what we want.
> That's fine now for the first translated docs release, but when other
> parts of the manual are translated, it could be cumbersome for the user
> to switch back to French when he comes from an English-only page and
> gets to a page translated in French. So, IMHO there should also be a
> kind of automatic language selection for the offline docs. I see 3
> possibilities:
> 3) roll a single docball like today, and add into the docball a Python
> script that the end user could run to tweak the links according to his
> language preferences. It shouldn't be too difficult, as Python is
> shipped within GUB.
>
> I'd vote for 3)
Me too. The script should be in lilypond however. What about simply
replacing any UNTRANSLATED NODE message page with a copy or symlink to
the original page?
Jan.
--
Jan Nieuwenhuizen <address@hidden> | GNU LilyPond - The music typesetter
http://www.xs4all.nl/~jantien | http://www.lilypond.org
- Re: Documentation translation: first patch, Han-Wen Nienhuys, 2006/12/03
- Re: Documentation translation: first patch, John Mandereau, 2006/12/04
- Re: Documentation translation: first patch,
Jan Nieuwenhuizen <=
- Re: Documentation translation: first patch, Han-Wen Nienhuys, 2006/12/04
- Re: Documentation translation: first patch, John Mandereau, 2006/12/05
- Re: Documentation translation: first patch, John Mandereau, 2006/12/06
- Re: Documentation translation: first patch, Jan Nieuwenhuizen, 2006/12/06
- Re: Documentation translation: first patch, Han-Wen Nienhuys, 2006/12/06
- Re: Documentation translation: first patch, John Mandereau, 2006/12/07
- Re: Documentation translation: first patch, Han-Wen Nienhuys, 2006/12/07