lilypond-user
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: lecker lek-ker in "old" German lyrics


From: Alexander Kobel
Subject: Re: lecker lek-ker in "old" German lyrics
Date: Sat, 09 Mar 2013 19:08:22 -0500
User-agent: Mozilla/5.0 (X11; Linux x86_64; rv:11.0) Gecko/20120419 Icedove/11.0

On 03/09/2013 06:37 PM, Olivier Biot wrote:
On Fri, Mar 8, 2013 at 6:09 PM, Alexander Kobel <address@hidden
<mailto:address@hidden>> wrote:

    On 03/08/2013 10:19 AM, Mats Bengtsson wrote:


        On 03/08/2013 03:52 PM, address@hidden
        <mailto:address@hidden> wrote:

            Hello,

            Some German lyrics from before the times of Neue Deutsche
            Rechtschreibung
            feature ck between two syllables. Without Hyphen it is
            "lecker", with
            hyphen
            it is "lek-ker". Using lec -- ker or lek -- ker ( on purpose
            not le --
            cker)
            the hyphen may or may not appear. Is there anything beyond
            trial and
            error
            to avoid lec-ker or lekker?

            Some time ago there was an idea of introducing "lek == ker"
            for forcing
            a hyphen but otherwise no change to formatting compared to
            "lek -- ker".
            Has there happened anything since (I did not find anything
            in the 2.16
            doc)?

        The following should make it:

        \context {
        \Lyrics
        \override LyricHyphen #'minimum-distance = #1
        }


    I think Klaus did not ask for forcing the hyphen to be visible, or
    forcing it to be hidden, but instead choose the letters depending on
    whether the hyphen appears or not in that place (with automatic
    deduction how cramped the space is).


So this boils down to finding a functional hyphenation algorithm for
each language.

True.

If no hyphen is needed, then write "lecker". Otherwise write "lek-ker".
On a side note, I didn't know this German hyphenation variant. In Dutch
we have similar constructs involving the use (or not) of accents, such
as in "zoëven/zo-even" and "beëdigde/be-edigde/beë-dig-de/" involving
even more than one variant.

I don't get why the last one is more than one variant; isn't it the way that the little dots (don't know their name right now) disappear if and only if there is a hyphen just in front of the letter?

On a different side note, it'd also be really nice if one could specify that no additional space should be introduced if there is no hyphen. At least that's how hand-engraved scores seem to do if horizontal space is at a premium: write the word as one word, even if the alignment to the note heads is slightly off.
But I guess and hope that's also part of Janek's ongoing work?


Best,
Alexander



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]