|
From: | Vishvas Vasuki |
Subject: | Re: kn-itrans.mim: About the updates in https://github.com/indic-transliteration/m17n-db-indic |
Date: | Tue, 22 Aug 2023 04:31:43 +0530 |
Mike FABIAN <mfabian@redhat.com> さんはかきました:
> "विश्वासो वासुकिजः (Vishvas Vasuki)" <vishvas.vasuki@gmail.com> さんはかきました:
>
>>> ("GY" "ಜ್ಞ್")
>>> ("jn" "ಜ್ಞ್")
>>> ("j~n" "ಜ್ಞ್")
>>> ("dny" "ಜ್ಞ್") ; not in ITRANS Kannada table
>>> ("x" "ಕ್ಷ್")
>>> + ("LLL" "ಳ್ಳ್")
>>>
>>
>> This is because kaLLa ought to produce ಕಳ್ಳ, but fails to do so (not sure
>> why). Could you solve this as well?
>
> Investigating this one now.
>
> By the way, hi-itrans.mim has
>
> ("LLL" "ळ्ळ्")
>
> i.e. it uses the same “hack” to get that LL consonant cluster by typing
> an extra L. Typing "LL" with hi-itrans.mim just yields "LL".
> But in http://aksharamukha.appspot.com/converter/ "LL" yields "ळ्ळ्".
> Is that wrong? Should "LL" already yield "ळ्ळ्" in hi-itrans.mim
> and should "LL" in kn-itrans.mim already yield "ಳ್ಳ್"? In
> http://aksharamukha.appspot.com/converter/ "LL" yields "ಳ್ಳ್" when I
> choose Roman (ITRANS) and Kannada.
If I do only this change to kn-itrans.mim:
diff --git a/MIM/kn-itrans.mim b/MIM/kn-itrans.mim
index 0b26291..78a8838 100644
--- a/MIM/kn-itrans.mim
+++ b/MIM/kn-itrans.mim
@@ -143,7 +143,7 @@ on 18 Aug 2005.
("j~n" "ಜ್ಞ್")
("dny" "ಜ್ಞ್") ; not in ITRANS Kannada table
("x" "ಕ್ಷ್")
- ("LLL" "ಳ್ಳ್")
+ ;;("LLL" "ಳ್ಳ್")
("ks" "ಕ್ಸ್")
("ksh" "ಕ್ಷ್")
)
then "LL" yields "ಳ್ಳ್" and I don’t have to type "LLL" to get "ಳ್ಳ್".
That seems to agree better with what
http://aksharamukha.appspot.com/converter/ does.
Isn’t it more natural to type only two "L" to get two "ಳ್"?
--
Mike FABIAN <mfabian@redhat.com>
睡眠不足はいい仕事の敵だ。
[Prev in Thread] | Current Thread | [Next in Thread] |