octave-maintainers
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: Missing translation strings


From: Rik
Subject: Re: Missing translation strings
Date: Mon, 18 Nov 2013 14:37:42 -0800

On 11/18/2013 02:27 PM, Philip Nienhuis wrote:
> Rik wrote:
>> On 11/18/2013 01:43 PM, address@hidden wrote:
>>> Message: 5
>>> Date: Mon, 18 Nov 2013 13:04:50 -0800 (PST)
>>> From: PhilipNienhuis<address@hidden>
>>> To: address@hidden
>>> Subject: Phrases missing and mismatched phrases in translation files
>>> Message-ID:<address@hidden>
>>> Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
>>>
>>> When using the Dutch translation with yesterday's build I saw that
>>> there are
>>> quite a few English phrases that are not translated; even though I have
>>> reminiscences that I added those translations.
>>>
>>> So I downloaded nl_NL.ts from Savannah and searched for the exact
>>> (not-translated) English phrases I see in the Octave GUI- but they weren't
>>> there (according to Notepad++'s search facility). Same for e.g., e_DE.ts.
>>>
>>> Some examples from the Preferences | editor tab:
>>>
>>> - "Show whitespace" (hmm I see that it is spelled "white space" in
>>> nl_NL.ts
>>> and de_DE.ts)
>>>
>>> - # of characters typed before completion list displayed (word
>>> "completion"
>>> nowhere to be found)
>>>
>>> - "Create nonexistent files without prompting" (spelled "non existing" in
>>> nl_NL.ts and de_DE.ts)
>>>
>>> What happened to those language files? How can they be fixed w/o
>>> completely
>>> re-translating them?
>> Philip,
>>
>> There is usually a utility that needs to be run which examines and extracts
>> all the strings from the source code and then examines the .ts file and
>> updates line numbers, etc.  It does a merge which means new strings are
>> added and existing ones are not destroyed.  Because we haven't done a
>> string freeze, that utility hasn't been run which means the source code
>> strings are newer than the ones in the .ts file.  But, I just see that
>> Torsten has checked in a changeset to update the strings
>> (http://hg.savannah.gnu.org/hgweb/octave/rev/e036b96133ec) so everything
>> should be fine now.
>
> Had I better wait until the string freeze, or start updating the
> translation now?
> I'd opt for the former to be on the safe side.
>
> It isn't much work (maybe 1 or 2 hours) but to have to repeat it is
> suboptimal.
>
Yes, probably best to wait.

--Rik


reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]