[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
texinfo update (Sun Apr 18 13:22:01 EDT 2004)
From: |
Karl Berry |
Subject: |
texinfo update (Sun Apr 18 13:22:01 EDT 2004) |
Date: |
Sun, 18 Apr 2004 13:22:18 -0400 |
Index: ChangeLog
===================================================================
RCS file: /cvsroot/texinfo/texinfo/ChangeLog,v
retrieving revision 1.334
retrieving revision 1.333
diff -c -r1.334 -r1.333
*** ChangeLog 18 Apr 2004 17:16:13 -0000 1.334
--- ChangeLog 18 Apr 2004 13:19:18 -0000 1.333
***************
*** 1,8 ****
2004-04-18 Karl Berry <address@hidden>
- * doc/texinfo.tex (\Orb): define if undefined.
- Report from Laurent Siebenmann.
-
* util/dir-example: diff updates.
2004-04-13 Karl Berry <address@hidden>
--- 1,5 ----
Index: doc/texinfo.tex
===================================================================
RCS file: /cvsroot/texinfo/texinfo/doc/texinfo.tex,v
retrieving revision 1.155
retrieving revision 1.154
diff -c -r1.155 -r1.154
*** doc/texinfo.tex 18 Apr 2004 17:16:13 -0000 1.155
--- doc/texinfo.tex 13 Apr 2004 13:19:31 -0000 1.154
***************
*** 3,9 ****
% Load plain if necessary, i.e., if running under initex.
\expandafter\ifx\csname fmtname\endcsname\relax\input plain\fi
%
! \def\texinfoversion{2004-04-18.09}
%
% Copyright (C) 1985, 1986, 1988, 1990, 1991, 1992, 1993, 1994, 1995,
% 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004 Free Software
--- 3,9 ----
% Load plain if necessary, i.e., if running under initex.
\expandafter\ifx\csname fmtname\endcsname\relax\input plain\fi
%
! \def\texinfoversion{2004-04-13.06}
%
% Copyright (C) 1985, 1986, 1988, 1990, 1991, 1992, 1993, 1994, 1995,
% 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004 Free Software
***************
*** 1951,1964 ****
\hfil\crcr\Orb}}%
}$%
}
-
- % Laurent Siebenmann reports \Orb undefined with:
- % Textures 1.7.7 (preloaded format=plain 93.10.14) (68K) 16 APR 2004 02:38
- % so we'll define it if necessary.
- %
- \ifx\Orb\undefined
- \def\Orb{\mathhexbox20D}
- \fi
\message{page headings,}
--- 1951,1956 ----
Index: po/fr.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/texinfo/texinfo/po/fr.po,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.28
diff -c -r1.29 -r1.28
*** po/fr.po 18 Apr 2004 17:15:06 -0000 1.29
--- po/fr.po 11 Apr 2004 17:56:47 -0000 1.28
***************
*** 5,14 ****
#
msgid ""
msgstr ""
! "Project-Id-Version: texinfo 4.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
"POT-Creation-Date: 2004-04-09 14:31-0700\n"
! "PO-Revision-Date: 2004-04-15 08:00-05:00\n"
"Last-Translator: Laurent Bourbeau <address@hidden>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
--- 5,14 ----
#
msgid ""
msgstr ""
! "Project-Id-Version: texinfo 4.6.93\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
"POT-Creation-Date: 2004-04-09 14:31-0700\n"
! "PO-Revision-Date: 2004-03-27 08:00-05:00\n"
"Last-Translator: Laurent Bourbeau <address@hidden>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
***************
*** 142,148 ****
#: info/footnotes.c:239
msgid "Show the footnotes associated with this node in another window"
! msgstr "Montrer les notes en bas de page associées à ce noeud dans une autre
fenêtre"
# Est-ce vraiment un message à traduire? NON.
#: info/footnotes.h:26
--- 142,149 ----
#: info/footnotes.c:239
msgid "Show the footnotes associated with this node in another window"
! msgstr ""
! "Montrer les notes en bas de page associées à ce noeud dans une autre fenêtre"
# Est-ce vraiment un message à traduire? NON.
#: info/footnotes.h:26
***************
*** 166,173 ****
msgstr "Entrée d'index: "
#: info/indices.c:325
! msgid "Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]'
command"
! msgstr "Aller à prochaine référence d'index à partir de la dernière commande
« \\[index-search] » "
#: info/indices.c:335
msgid "No previous index search string."
--- 167,177 ----
msgstr "Entrée d'index: "
#: info/indices.c:325
! msgid ""
! "Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' command"
! msgstr ""
! "Aller à prochaine référence d'index à partir de la dernière commande « "
! "\\[index-search] » "
#: info/indices.c:335
msgid "No previous index search string."
***************
*** 178,184 ****
msgstr "Aucune entrée d'index."
#: info/indices.c:375
! #, c-format
msgid "No %sindex entries containing `%s'."
msgstr "Aucune entrée %sindex contenant « %s »."
--- 182,188 ----
msgstr "Aucune entrée d'index."
#: info/indices.c:375
! #, fuzzy, c-format
msgid "No %sindex entries containing `%s'."
msgstr "Aucune entrée %sindex contenant « %s »."
***************
*** 191,220 ****
msgstr "NE PEUT PAS VOIR CECI"
#: info/indices.c:422
! #, c-format
msgid "Found `%s' in %s. (`\\[next-index-match]' tries to find next.)"
! msgstr "« %s » repéré dans %s. (« \\[next-index-match] » cherchera le
prochain.)"
#: info/indices.c:541
! #, c-format
msgid "Scanning indices of `%s'..."
msgstr "Fouille des indices de « %s »..."
#: info/indices.c:596
! #, c-format
msgid "No available info files have `%s' in their indices."
! msgstr "Aucun fichier info disponible n'a « %s » dans leurs indices."
#: info/indices.c:622
msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
! msgstr "Aplatir tous les indices de fichier Info connus pour une chaîne et
construire un menu"
#: info/indices.c:626
msgid "Index apropos: "
msgstr "Index à-propos: "
#: info/indices.c:654
! #, c-format
msgid ""
"\n"
"* Menu: Nodes whose indices contain `%s':\n"
--- 195,227 ----
msgstr "NE PEUT PAS VOIR CECI"
#: info/indices.c:422
! #, fuzzy, c-format
msgid "Found `%s' in %s. (`\\[next-index-match]' tries to find next.)"
! msgstr ""
! "Trouver « %s » dans %s. (« \\[next-index-match] » cherchera le prochain.)"
#: info/indices.c:541
! #, fuzzy, c-format
msgid "Scanning indices of `%s'..."
msgstr "Fouille des indices de « %s »..."
#: info/indices.c:596
! #, fuzzy, c-format
msgid "No available info files have `%s' in their indices."
! msgstr "Aucun fichier info disponible n'a « %s » dans leur indices."
#: info/indices.c:622
msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
! msgstr ""
! "Aplatir tous les indices de fichier Info connus pour une chaîne et "
! "construire un menu"
#: info/indices.c:626
msgid "Index apropos: "
msgstr "Index à-propos: "
#: info/indices.c:654
! #, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"* Menu: Nodes whose indices contain `%s':\n"
***************
*** 246,252 ****
#: info/info.c:590
msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers.\n"
! msgstr " -b, --speech-friendly Être compatible au synthétiseur de
voix.\n"
#: info/info.c:597
#, c-format
--- 253,260 ----
#: info/info.c:590
msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers.\n"
! msgstr ""
! " -b, --speech-friendly Être compatible au synthétiseur de voix.\n"
#: info/info.c:597
#, c-format
***************
*** 256,262 ****
"Read documentation in Info format.\n"
"\n"
"Options:\n"
! " --apropos=STRING look up STRING in all indices of all
manuals.\n"
" -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
" --dribble=FILENAME remember user keystrokes in FILENAME.\n"
" -f, --file=FILENAME specify Info file to visit.\n"
--- 264,271 ----
"Read documentation in Info format.\n"
"\n"
"Options:\n"
! " --apropos=STRING look up STRING in all indices of all "
! "manuals.\n"
" -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
" --dribble=FILENAME remember user keystrokes in FILENAME.\n"
" -f, --file=FILENAME specify Info file to visit.\n"
***************
*** 291,324 ****
"Lire la documentation en format Info.\n"
"\n"
"Options:\n"
! " --apropos=SUJET Consulter SUJET dans tout indice de tout
manuel.\n"
" -d, --directory=RÉP Ajouter le RÉPertoire dans INFOPATH.\n"
! " --dribble=FICHIER Accumuler les clés-clavier de l'usager dans
FICHIER.\n"
" -f, --file=FICHIER Spécifier le fichier Info à visiter.\n"
" -h, --help Afficher ce menu d'aide et quitter.\n"
! " --index-search=CHAÎNE Aller au noeud pointé par CHAÎNE d'entrée
d'index.\n"
! " -n, --node=NOEUD Spécifier les NOEUDS dans le fichier Info
visité en premier.\n"
" -o, --output=FICHIER Écrire dans FICHIER les noeuds
sélectionnés.\n"
! " -R, --raw-escapes Ne pas enlever les séquences d'échappements
ANSI des man pages.\n"
! " --no-raw-escapes Fournir les séquences d'échappements comme du
texte.\n"
" --restore=FICHIER Lire du FICHIER les clés-clavier initiales.\n"
! " -O, --show-options, --usage Aller au noeud des options de
ligne-de-commande.\n"
"%s --subnodes Écrire récursivement les items-menu.\n"
! " --vi-keys Utiliser les raccourcis-clavier comme vi et
less.\n"
" --version Afficher la version du logiciel et quitter.\n"
"\n"
! "Le premier argument, n'étant pas une option et si présent, est l'entrée
menu\n"
! "de départ; il est recherché dans tous les fichiers « dir » le long de
INFOPATH.\n"
! "S'il est absent, Info fusionne tous les fichiers « dir » et montre le
résultat.\n"
"Tous les arguments subséquents sont traités comme des noms d'items de menu\n"
"relatifs au noeud initial visité.\n"
"\n"
"Exemples:\n"
" info Montrer le menu dir de niveau-supérieur\n"
! " info emacs Partir du noeud emacs dans dir
niveau-supérieur\n"
" info emacs buffers Partir du noeud buffers dans le niveau emacs\n"
! " info --show-options emacs Partir du noeud --show-options dans niveau
emacs\n"
! " info -f ./foo.info Montrer le fichier ./foo.info, sans chercher
dir\n"
#: info/info.c:635 info/infokey.c:918 makeinfo/makeinfo.c:462
#: util/install-info.c:466 util/texindex.c:292
--- 300,347 ----
"Lire la documentation en format Info.\n"
"\n"
"Options:\n"
! " --apropos=SUJET Consulter SUJET dans tout indice de tout "
! "manuel.\n"
" -d, --directory=RÉP Ajouter le RÉPertoire dans INFOPATH.\n"
! " --dribble=FICHIER Accumuler les clés-clavier de l'usager dans "
! "FICHIER.\n"
" -f, --file=FICHIER Spécifier le fichier Info à visiter.\n"
" -h, --help Afficher ce menu d'aide et quitter.\n"
! " --index-search=CHAÎNE Aller au noeud pointé par CHAÎNE d'entrée "
! "d'index.\n"
! " -n, --node=NOEUD Spécifier les NOEUDS dans le fichier Info "
! "visité en premier.\n"
" -o, --output=FICHIER Écrire dans FICHIER les noeuds
sélectionnés.\n"
! " -R, --raw-escapes Ne pas enlever les séquences d'échappements "
! "ANSI des man pages.\n"
! " --no-raw-escapes Fournir les séquences d'échappements comme du
"
! "texte.\n"
" --restore=FICHIER Lire du FICHIER les clés-clavier initiales.\n"
! " -O, --show-options, --usage Aller au noeud des options de ligne-de-"
! "commande.\n"
"%s --subnodes Écrire récursivement les items-menu.\n"
! " --vi-keys Utiliser les raccourcis-clavier comme vi et "
! "less.\n"
" --version Afficher la version du logiciel et quitter.\n"
"\n"
! "Le premier argument, n'étant pas une option et si présent, est l'entrée "
! "menu\n"
! "de départ; il est recherché dans tous les fichiers « dir » le long de "
! "INFOPATH.\n"
! "S'il est absent, Info fusionne tous les fichiers « dir » et montre le "
! "résultat.\n"
"Tous les arguments subséquents sont traités comme des noms d'items de menu\n"
"relatifs au noeud initial visité.\n"
"\n"
"Exemples:\n"
" info Montrer le menu dir de niveau-supérieur\n"
! " info emacs Partir du noeud emacs dans dir niveau-"
! "supérieur\n"
" info emacs buffers Partir du noeud buffers dans le niveau emacs\n"
! " info --show-options emacs Partir du noeud --show-options dans niveau "
! "emacs\n"
! " info -f ./foo.info Montrer le fichier ./foo.info, sans chercher "
! "dir\n"
#: info/info.c:635 info/infokey.c:918 makeinfo/makeinfo.c:462
#: util/install-info.c:466 util/texindex.c:292
***************
*** 452,483 ****
" Choisir un item menu provoque la sélection d'un autre noeud.\n"
#: info/infodoc.c:60
! msgid "\\%-10[xref-item] Follow a cross reference. Reads name of
reference.\n"
! msgstr "\\%-10[xref-item] Suivre une référence croisée. Lire le nom de la
référence.\n"
#: info/infodoc.c:61
msgid "\\%-10[history-node] Move to the last node seen in this window.\n"
! msgstr "\\%-10[history-node] Aller au dernier noeud observé dans cette
fenêtre.\n"
#: info/infodoc.c:62
! msgid "\\%-10[move-to-next-xref] Skip to next hypertext link within this
node.\n"
! msgstr "\\%-10[move-to-next-xref] Sauter au prochain hyperlien à l'intérieur
de ce noeud.\n"
#: info/infodoc.c:63
! msgid "\\%-10[move-to-prev-xref] Skip to previous hypertext link within this
node.\n"
! msgstr "\\%-10[move-to-prev-xref] Sauter au prochain hyperlien à l'intérieur
de ce noeud.\n"
#: info/infodoc.c:64
! msgid "\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under
cursor.\n"
! msgstr "\\%-10[select-reference-this-line] Suivre l'hyperlien sous le
curseur.\n"
#: info/infodoc.c:65
! msgid "\\%-10[dir-node] Move to the `directory' node. Equivalent to
`\\[goto-node] (DIR)'.\n"
! msgstr "\\%-10[dir-node] Aller au noeud « directory ». Équivalent à « g
(DIR) ».\n"
#: info/infodoc.c:66
! msgid "\\%-10[top-node] Move to the Top node. Equivalent to `\\[goto-node]
Top'.\n"
! msgstr "\\%-10[top-node] Aller au noeud supérieur Top. Équivalent à « g Top
».\n"
# Est-ce vraiment un message à traduire? NON.
#: info/infodoc.c:68 info/infodoc.c:116
--- 475,524 ----
" Choisir un item menu provoque la sélection d'un autre noeud.\n"
#: info/infodoc.c:60
! msgid ""
! "\\%-10[xref-item] Follow a cross reference. Reads name of reference.\n"
! msgstr ""
! "\\%-10[xref-item] Suivre une référence croisée. Lire le nom de la "
! "référence.\n"
#: info/infodoc.c:61
msgid "\\%-10[history-node] Move to the last node seen in this window.\n"
! msgstr ""
! "\\%-10[history-node] Aller au dernier noeud observé dans cette fenêtre.\n"
#: info/infodoc.c:62
! msgid ""
! "\\%-10[move-to-next-xref] Skip to next hypertext link within this node.\n"
! msgstr ""
! "\\%-10[move-to-next-xref] Sauter au prochain hyperlien à l'intérieur de ce "
! "noeud.\n"
#: info/infodoc.c:63
! msgid ""
! "\\%-10[move-to-prev-xref] Skip to previous hypertext link within this "
! "node.\n"
! msgstr ""
! "\\%-10[move-to-prev-xref] Sauter au prochain hyperlien à l'intérieur de ce "
! "noeud.\n"
#: info/infodoc.c:64
! msgid ""
! "\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under
cursor.\n"
! msgstr ""
! "\\%-10[select-reference-this-line] Suivre l'hyperlien sous le curseur.\n"
#: info/infodoc.c:65
! msgid ""
! "\\%-10[dir-node] Move to the `directory' node. Equivalent to `\\[goto-"
! "node] (DIR)'.\n"
! msgstr ""
! "\\%-10[dir-node] Aller au noeud « directory ». Équivalent à « g (DIR) ».\n"
#: info/infodoc.c:66
! msgid ""
! "\\%-10[top-node] Move to the Top node. Equivalent to `\\[goto-node]
Top'.\n"
! msgstr ""
! "\\%-10[top-node] Aller au noeud supérieur Top. Équivalent à « g Top ».\n"
# Est-ce vraiment un message à traduire? NON.
#: info/infodoc.c:68 info/infodoc.c:116
***************
*** 523,541 ****
#: info/infodoc.c:79
msgid "\\%-10[menu-digit] Pick first ... ninth item in node's menu.\n"
! msgstr "\\%-10[menu-digit] Choisir d'abord ... le neuvième item dans le menu
de noeuds.\n"
#: info/infodoc.c:80
msgid "\\%-10[last-menu-item] Pick last item in node's menu.\n"
! msgstr "\\%-10[last-menu-item] Choisir le dernier item dans le menu de
noeuds.\n"
#: info/infodoc.c:81
msgid ""
! "\\%-10[index-search] Search for a specified string in the index entries of
this Info\n"
! " file, and select the node referenced by the first entry
found.\n"
! msgstr ""
! "\\%-10[index-search] Choisir la chaîne spécifiée dans les entrées d'index
de ce Info\n"
! " et sélectionner le noeud référencé par la première entrée
trouvée.\n"
#: info/infodoc.c:83
msgid ""
--- 564,589 ----
#: info/infodoc.c:79
msgid "\\%-10[menu-digit] Pick first ... ninth item in node's menu.\n"
! msgstr ""
! "\\%-10[menu-digit] Choisir d'abord ... le neuvième item dans le menu de "
! "noeuds.\n"
#: info/infodoc.c:80
msgid "\\%-10[last-menu-item] Pick last item in node's menu.\n"
! msgstr ""
! "\\%-10[last-menu-item] Choisir le dernier item dans le menu de noeuds.\n"
#: info/infodoc.c:81
msgid ""
! "\\%-10[index-search] Search for a specified string in the index entries of "
! "this Info\n"
! " file, and select the node referenced by the first entry "
! "found.\n"
! msgstr ""
! "\\%-10[index-search] Choisir la chaîne spécifiée dans les entrées d'index "
! "de ce Info\n"
! " et sélectionner le noeud référencé par la première entrée "
! "trouvée.\n"
#: info/infodoc.c:83
msgid ""
***************
*** 543,549 ****
" You may include a filename as well, as in
(FILENAME)NODENAME.\n"
msgstr ""
"\\%-10[goto-node] Aller au noeud spécifié par le nom.\n"
! " Vous pouvez aussi bien inclure un nom de fichier, comme dans
(FILENAME)NODENAME.\n"
#: info/infodoc.c:85
msgid ""
--- 591,598 ----
" You may include a filename as well, as in
(FILENAME)NODENAME.\n"
msgstr ""
"\\%-10[goto-node] Aller au noeud spécifié par le nom.\n"
! " Vous pouvez aussi bien inclure un nom de fichier, comme dans "
! "(FILENAME)NODENAME.\n"
#: info/infodoc.c:85
msgid ""
***************
*** 551,565 ****
" and select the node in which the next occurrence is found.\n"
msgstr ""
"\\%-10[search] Fouiller à reculons pour une chaîne spécifiée\n"
! " et sélectionner le noeud dans lequel se trouve la prochaine
occurrence.\n"
#: info/infodoc.c:87
msgid ""
"\\%-10[search-backward] Search backward for a specified string\n"
! " and select the node in which the previous occurrence is
found.\n"
msgstr ""
"\\%-10[search-backward] Fouiller à reculons pour une chaîne spécifiée\n"
! " et sélectionner le noeud dans lequel se trouve la prochaine
occurrence.\n"
#: info/infodoc.c:98
#, c-format
--- 600,617 ----
" and select the node in which the next occurrence is found.\n"
msgstr ""
"\\%-10[search] Fouiller à reculons pour une chaîne spécifiée\n"
! " et sélectionner le noeud dans lequel se trouve la prochaine "
! "occurrence.\n"
#: info/infodoc.c:87
msgid ""
"\\%-10[search-backward] Search backward for a specified string\n"
! " and select the node in which the previous occurrence is "
! "found.\n"
msgstr ""
"\\%-10[search-backward] Fouiller à reculons pour une chaîne spécifiée\n"
! " et sélectionner le noeud dans lequel se trouve la prochaine "
! "occurrence.\n"
#: info/infodoc.c:98
#, c-format
***************
*** 598,604 ****
#: info/infodoc.c:108
msgid " Picking a menu item causes another node to be
selected.\n"
! msgstr " Choisir un item menu provoque la sélection d'un autre
noeud.\n"
#: info/infodoc.c:109
#, c-format
--- 650,657 ----
#: info/infodoc.c:108
msgid " Picking a menu item causes another node to be
selected.\n"
! msgstr ""
! " Choisir un item menu provoque la sélection d'un autre noeud.\n"
#: info/infodoc.c:109
#, c-format
***************
*** 663,669 ****
#: info/infodoc.c:127
#, c-format
msgid " %-10s Pick first ... ninth item in node's menu.\n"
! msgstr " %-10s Choisir d'abord ... le neuvième item dans le menu de
noeuds.\n"
#: info/infodoc.c:128
#, c-format
--- 716,723 ----
#: info/infodoc.c:127
#, c-format
msgid " %-10s Pick first ... ninth item in node's menu.\n"
! msgstr ""
! " %-10s Choisir d'abord ... le neuvième item dans le menu de noeuds.\n"
#: info/infodoc.c:128
#, c-format
***************
*** 672,683 ****
#: info/infodoc.c:129
#, c-format
! msgid " %-10s Search for a specified string in the index entries of this
Info\n"
! msgstr " %-10s Fouiller pour une chaîne spécifiée dans les entrées d'index
de ce fichier Info,\n"
#: info/infodoc.c:130
! msgid " file, and select the node referenced by the first entry
found.\n"
! msgstr " et sélectionner le noeud référencé par la première
entrée trouvée.\n"
#: info/infodoc.c:131
#, c-format
--- 726,744 ----
#: info/infodoc.c:129
#, c-format
! msgid ""
! " %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
! msgstr ""
! " %-10s Fouiller pour une chaîne spécifiée dans les entrées d'index de ce "
! "fichier Info,\n"
#: info/infodoc.c:130
! msgid ""
! " file, and select the node referenced by the first entry "
! "found.\n"
! msgstr ""
! " et sélectionner le noeud référencé par la première entrée "
! "trouvée.\n"
#: info/infodoc.c:131
#, c-format
***************
*** 685,692 ****
msgstr " %-10s Aller au noeud indiqué par le nom.\n"
#: info/infodoc.c:132
! msgid " You may include a filename as well, as in
(FILENAME)NODENAME.\n"
! msgstr " Vous pouvez aussi bien inclure un nom de fichier, comme
dans (FILENAME)NODENAME.\n"
#: info/infodoc.c:133
#, c-format
--- 746,756 ----
msgstr " %-10s Aller au noeud indiqué par le nom.\n"
#: info/infodoc.c:132
! msgid ""
! " You may include a filename as well, as in
(FILENAME)NODENAME.\n"
! msgstr ""
! " Vous pouvez aussi bien inclure un nom de fichier, comme dans "
! "(FILENAME)NODENAME.\n"
#: info/infodoc.c:133
#, c-format
***************
*** 694,701 ****
msgstr " %-10s Fouiller vers l'avant pour une chaîne spécifiée,\n"
#: info/infodoc.c:134 info/infodoc.c:136
! msgid " and select the node in which the next occurrence is
found.\n"
! msgstr " et sélectionner le noeud dans lequel se trouve la
prochaine occurrence.\n"
#: info/infodoc.c:135
#, c-format
--- 758,768 ----
msgstr " %-10s Fouiller vers l'avant pour une chaîne spécifiée,\n"
#: info/infodoc.c:134 info/infodoc.c:136
! msgid ""
! " and select the node in which the next occurrence is found.\n"
! msgstr ""
! " et sélectionner le noeud dans lequel se trouve la prochaine "
! "occurrence.\n"
#: info/infodoc.c:135
#, c-format
***************
*** 741,747 ****
#: info/infodoc.c:375
msgid "--- Use `\\[history-node]' or `\\[kill-node]' to exit ---\n"
! msgstr "--- Utiliser « \\[history-node] » ou « \\[kill-node] » pour sortir
---\n"
#: info/infodoc.c:485
msgid "Display help message"
--- 808,815 ----
#: info/infodoc.c:375
msgid "--- Use `\\[history-node]' or `\\[kill-node]' to exit ---\n"
! msgstr ""
! "--- Utiliser « \\[history-node] » ou « \\[kill-node] » pour sortir ---\n"
#: info/infodoc.c:485
msgid "Display help message"
***************
*** 915,925 ****
msgstr ""
"Usage: %s [OPTION]... [FICHIER-ENTRÉE]\n"
"\n"
! "Compiler le fichier source infokey en un fichier infokey. Lire le
FICHIER-ENTRÉE\n"
! "(par défaut $HOME/.infokey) et écrire le fichier de clé compilé à
$HOME/.info. (par défaut)\n"
"\n"
"Options:\n"
! " --output FICHIER Produire la sortie dans le FICHIER au lieu de
$HOME/.info\n"
" --help Afficher le menu d'aide et quitter.\n"
" --version Afficher le version du logiciel et quitter.\n"
"\n"
--- 983,996 ----
msgstr ""
"Usage: %s [OPTION]... [FICHIER-ENTRÉE]\n"
"\n"
! "Compiler le fichier source infokey en un fichier infokey. Lire le FICHIER-"
! "ENTRÉE\n"
! "(par défaut $HOME/.infokey) et écrire le fichier de clé compilé à $HOME/."
! "info. (par défaut)\n"
"\n"
"Options:\n"
! " --output FICHIER Produire la sortie dans le FICHIER au lieu de
$HOME/."
! "info\n"
" --help Afficher le menu d'aide et quitter.\n"
" --version Afficher le version du logiciel et quitter.\n"
"\n"
***************
*** 941,971 ****
#: info/infomap.c:1535
#, c-format
! msgid "Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update
it"
! msgstr "Fichier infokey invalide « %s » (nombre magique erroné) -- exécuter
infokey pour le mettre à jour"
#: info/infomap.c:1544
#, c-format
msgid "Your infokey file `%s' is out of date -- run infokey to update it"
! msgstr "Votre fichier infokey « %s » est désuet -- exécuter inforkey pour le
mettre à jour"
#: info/infomap.c:1560
#, c-format
! msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to
update it"
! msgstr "Fichier infokey invalide « %s » (longueur de section erronée) --
exécuter infokey pour la mettre à jour"
#: info/infomap.c:1581
#, c-format
! msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update
it"
! msgstr "Fichier infokey invalide « %s » (code de section erroné) -- exécuter
infokey pour le mettre à jour"
#: info/infomap.c:1716
msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
! msgstr "Données erronées dans le fichier infokey -- quelques jumelages de
clés ignorés"
#: info/infomap.c:1766
msgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored"
! msgstr "Données erronées dans le fichier infokey -- quelques initialisations
de variables ignorées"
#: info/m-x.c:69
msgid "Read the name of an Info command and describe it"
--- 1012,1057 ----
#: info/infomap.c:1535
#, c-format
! msgid ""
! "Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
! msgstr ""
! "Fichier infokey invalide « %s » (nombre magique erroné) -- exécuter infokey "
! "pour le mettre à jour"
#: info/infomap.c:1544
#, c-format
msgid "Your infokey file `%s' is out of date -- run infokey to update it"
! msgstr ""
! "Votre fichier infokey « %s » est désuet -- exécuter inforkey pour le mettre "
! "à jour"
#: info/infomap.c:1560
#, c-format
! msgid ""
! "Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
! msgstr ""
! "Fichier infokey invalide « %s » (longueur de section erronée) -- exécuter "
! "infokey pour la mettre à jour"
#: info/infomap.c:1581
#, c-format
! msgid ""
! "Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
! msgstr ""
! "Fichier infokey invalide « %s » (code de section erroné) -- exécuter infokey
"
! "pour le mettre à jour"
#: info/infomap.c:1716
msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
! msgstr ""
! "Données erronées dans le fichier infokey -- quelques jumelages de clés "
! "ignorés"
#: info/infomap.c:1766
msgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored"
! msgstr ""
! "Données erronées dans le fichier infokey -- quelques initialisations de "
! "variables ignorées"
#: info/m-x.c:69
msgid "Read the name of an Info command and describe it"
***************
*** 1029,1039 ****
"Select one from this menu, or use `\\[history-node]' in another window.\n"
msgstr ""
"Voici le menu de noeuds que vous avez visité récemment.\n"
! "Sélectionner en un de ce menu, ou utiliser « \\[history-node] » dans une
autre fenêtre.\n"
#: info/nodemenu.c:224
msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
! msgstr "Faire une fenêtre contenant un menu de tous les noeuds actuellement
visités"
#: info/nodemenu.c:304
msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
--- 1115,1127 ----
"Select one from this menu, or use `\\[history-node]' in another window.\n"
msgstr ""
"Voici le menu de noeuds que vous avez visité récemment.\n"
! "Sélectionner en un de ce menu, ou utiliser « \\[history-node] » dans une "
! "autre fenêtre.\n"
#: info/nodemenu.c:224
msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
! msgstr ""
! "Faire une fenêtre contenant un menu de tous les noeuds actuellement visités"
#: info/nodemenu.c:304
msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
***************
*** 1050,1056 ****
#: info/session.c:162
#, c-format
! msgid "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help,
\\[menu-item] for menu item."
msgstr ""
"Bienvenue au mode Info version %s.\n"
"Taper « \\[get-help-window] » pour obtenir de l'aide.\n"
--- 1138,1146 ----
#: info/session.c:162
#, c-format
! msgid ""
! "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[menu-item]
"
! "for menu item."
msgstr ""
"Bienvenue au mode Info version %s.\n"
"Taper « \\[get-help-window] » pour obtenir de l'aide.\n"
***************
*** 1131,1145 ****
#: info/session.c:1213
msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
! msgstr "Défiler vers l'avant dans cette fenêtre et en fixer la dimension par
défaut"
#: info/session.c:1221
msgid "Scroll forward in this window staying within node"
! msgstr "Défiler vers l'avant dans cette fenêtre en demeurant à l'intérieur du
noeud"
#: info/session.c:1229
! msgid "Scroll forward in this window staying within node and set default
window size"
! msgstr "Défiler vers l'avant dans cette fenêtre en demeurant à l'intérieur du
noeud et en fixer la dimension par défaut"
#: info/session.c:1237
msgid "Scroll backward in this window"
--- 1221,1240 ----
#: info/session.c:1213
msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
! msgstr ""
! "Défiler vers l'avant dans cette fenêtre et en fixer la dimension par défaut"
#: info/session.c:1221
msgid "Scroll forward in this window staying within node"
! msgstr ""
! "Défiler vers l'avant dans cette fenêtre en demeurant à l'intérieur du noeud"
#: info/session.c:1229
! msgid ""
! "Scroll forward in this window staying within node and set default window
size"
! msgstr ""
! "Défiler vers l'avant dans cette fenêtre en demeurant à l'intérieur du noeud "
! "et en fixer la dimension par défaut"
#: info/session.c:1237
msgid "Scroll backward in this window"
***************
*** 1147,1161 ****
#: info/session.c:1245
msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
! msgstr "Défiler à reculons dans cette fenêtre et en fixer la dimension par
défaut"
#: info/session.c:1254
msgid "Scroll backward in this window staying within node"
! msgstr "Défiler à reculons dans cette fenêtre en demeurant à l'intérieur de
ce noeud"
#: info/session.c:1262
! msgid "Scroll backward in this window staying within node and set default
window size"
! msgstr "Défiler à reculons dans cette fenêtre en demeurant à l'intérieur du
noeud et en fixer la dimension par défaut"
#: info/session.c:1270
msgid "Move to the start of this node"
--- 1242,1262 ----
#: info/session.c:1245
msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
! msgstr ""
! "Défiler à reculons dans cette fenêtre et en fixer la dimension par défaut"
#: info/session.c:1254
msgid "Scroll backward in this window staying within node"
! msgstr ""
! "Défiler à reculons dans cette fenêtre en demeurant à l'intérieur de ce noeud"
#: info/session.c:1262
! msgid ""
! "Scroll backward in this window staying within node and set default window "
! "size"
! msgstr ""
! "Défiler à reculons dans cette fenêtre en demeurant à l'intérieur du noeud et
"
! "en fixer la dimension par défaut"
#: info/session.c:1270
msgid "Move to the start of this node"
***************
*** 1286,1292 ****
#: info/session.c:2323
msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
! msgstr "Lire une note de bas de page ou une référence croisée et sélectionner
son noeud"
#: info/session.c:2329
msgid "Move to the start of this node's menu"
--- 1387,1395 ----
#: info/session.c:2323
msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
! msgstr ""
! "Lire une note de bas de page ou une référence croisée et sélectionner son "
! "noeud"
#: info/session.c:2329
msgid "Move to the start of this node's menu"
***************
*** 1422,1428 ****
#: info/session.c:3619
msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
! msgstr "Lire une chaîne et en faire la fouille en distinguant les majuscules
et minuscules"
#: info/session.c:3626
msgid "Read a string and search for it"
--- 1525,1533 ----
#: info/session.c:3619
msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
! msgstr ""
! "Lire une chaîne et en faire la fouille en distinguant les majuscules et "
! "minuscules"
#: info/session.c:3626
msgid "Read a string and search for it"
***************
*** 1532,1538 ****
msgstr "« %s » est invalide"
#: info/session.c:4495
! #, c-format
msgid "`%s' is invalid"
msgstr "« %s » est invalide"
--- 1637,1643 ----
msgstr "« %s » est invalide"
#: info/session.c:4495
! #, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is invalid"
msgstr "« %s » est invalide"
***************
*** 1555,1569 ****
#: info/variables.c:37
msgid "When \"On\", footnotes appear and disappear automatically"
! msgstr "En position « On », les notes en bas de page apparaissent et
disparaissent automatiquement"
#: info/variables.c:41
msgid "When \"On\", creating or deleting a window resizes other windows"
! msgstr "En position « On », créer ou effacer une fenêtre réajuste la
dimension des autres fenêtres"
#: info/variables.c:45
msgid "When \"On\", flash the screen instead of ringing the bell"
! msgstr "En position « On », un clignotement d'écran est utilisé plutôt qu'un
bruit de cloche"
#: info/variables.c:49
msgid "When \"On\", errors cause the bell to ring"
--- 1660,1680 ----
#: info/variables.c:37
msgid "When \"On\", footnotes appear and disappear automatically"
! msgstr ""
! "En position « On », les notes en bas de page apparaissent et disparaissent "
! "automatiquement"
#: info/variables.c:41
msgid "When \"On\", creating or deleting a window resizes other windows"
! msgstr ""
! "En position « On », créer ou effacer une fenêtre réajuste la dimension des "
! "autres fenêtres"
#: info/variables.c:45
msgid "When \"On\", flash the screen instead of ringing the bell"
! msgstr ""
! "En position « On », un clignotement d'écran est utilisé plutôt qu'un bruit "
! "de cloche"
#: info/variables.c:49
msgid "When \"On\", errors cause the bell to ring"
***************
*** 1571,1585 ****
#: info/variables.c:53
msgid "When \"On\", Info garbage collects files which had to be uncompressed"
! msgstr "En position « On », le ramasse-miette Info récolte les fichiers qui
devaient être décomprimés"
#: info/variables.c:56
msgid "When \"On\", the portion of the matched search string is highlighted"
! msgstr "En position « On », la portion de la chaîne de fouille appariée est
mise en surbrillance"
#: info/variables.c:60
msgid "Controls what happens when scrolling is requested at the end of a node"
! msgstr "Contrôler ce qui arrive lorsqu'un défilement est requis à la fin d'un
noeud"
#: info/variables.c:64
msgid "The number lines to scroll when the cursor moves out of the window"
--- 1682,1701 ----
#: info/variables.c:53
msgid "When \"On\", Info garbage collects files which had to be uncompressed"
! msgstr ""
! "En position « On », le ramasse-miette Info récolte les fichiers qui devaient
"
! "être décomprimés"
#: info/variables.c:56
msgid "When \"On\", the portion of the matched search string is highlighted"
! msgstr ""
! "En position « On », la portion de la chaîne de fouille appariée est mise en "
! "surbrillance"
#: info/variables.c:60
msgid "Controls what happens when scrolling is requested at the end of a node"
! msgstr ""
! "Contrôler ce qui arrive lorsqu'un défilement est requis à la fin d'un noeud"
#: info/variables.c:64
msgid "The number lines to scroll when the cursor moves out of the window"
***************
*** 1771,1778 ****
msgstr "« } » attendu, mais a vu « %c »"
#: makeinfo/cmds.c:1078
! msgid "@strong{Note:} produces a spurious cross-reference in Info; reword to
avoid that"
! msgstr "@strong{Note:} produit une table douteuse de références croisées dans
Info; reécrire pour éviter cela"
#: makeinfo/cmds.c:1238
#, c-format
--- 1887,1898 ----
msgstr "« } » attendu, mais a vu « %c »"
#: makeinfo/cmds.c:1078
! msgid ""
! "@strong{Note:} produces a spurious cross-reference in Info; reword to avoid "
! "that"
! msgstr ""
! "@strong{Note:} produit une table douteuse de références croisées dans Info; "
! "reécrire pour éviter cela"
#: makeinfo/cmds.c:1238
#, c-format
***************
*** 2021,2028 ****
msgstr "@menu vu avant le premier @node, création du noeud « Top »"
#: makeinfo/insertion.c:1938
! msgid "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than
@ifinfo?"
! msgstr "votre noeud @top devrait se retrouver peut-être dans @ifnottex plutôt
que dans @ifinfo?"
#: makeinfo/insertion.c:1950
msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
--- 2141,2151 ----
msgstr "@menu vu avant le premier @node, création du noeud « Top »"
#: makeinfo/insertion.c:1938
! msgid ""
! "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
! msgstr ""
! "votre noeud @top devrait se retrouver peut-être dans @ifnottex plutôt que "
! "dans @ifinfo?"
#: makeinfo/insertion.c:1950
msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
***************
*** 2031,2037 ****
#: makeinfo/insertion.c:2006
#, c-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden'
environments"
! msgstr "@%s n'a aucun sens à l'extérieur des environnements « @titlepage » et
« @quotation »"
#: makeinfo/insertion.c:2020
#, c-format
--- 2154,2162 ----
#: makeinfo/insertion.c:2006
#, c-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden'
environments"
! msgstr ""
! "@%s n'a aucun sens à l'extérieur des environnements « @titlepage » et « "
! "@quotation »"
#: makeinfo/insertion.c:2020
#, c-format
***************
*** 2111,2117 ****
#: makeinfo/macro.c:355
#, c-format
msgid "\\ in macro expansion followed by `%s' instead of parameter name"
! msgstr "\\ dans l'expansion de macro suivie par « %s » au lieu du nom de
paramètre"
#: makeinfo/macro.c:401
#, c-format
--- 2236,2243 ----
#: makeinfo/macro.c:355
#, c-format
msgid "\\ in macro expansion followed by `%s' instead of parameter name"
! msgstr ""
! "\\ dans l'expansion de macro suivie par « %s » au lieu du nom de paramètre"
#: makeinfo/macro.c:401
#, c-format
***************
*** 2174,2180 ****
" --help display this help and exit.\n"
" --no-validate suppress node cross-reference validation.\n"
" --no-warn suppress warnings (but not errors).\n"
! " --reference-limit=NUM warn about at most NUM references (default
%d).\n"
" -v, --verbose explain what is being done.\n"
" --version display version information and exit.\n"
msgstr ""
--- 2300,2307 ----
" --help display this help and exit.\n"
" --no-validate suppress node cross-reference validation.\n"
" --no-warn suppress warnings (but not errors).\n"
! " --reference-limit=NUM warn about at most NUM references (default %"
! "d).\n"
" -v, --verbose explain what is being done.\n"
" --version display version information and exit.\n"
msgstr ""
***************
*** 2182,2190 ****
" --error-limit=NUM Quitter après NUM erreurs (par défaut %d).\n"
" --force Conserver la sortie même s'il y a des erreurs.\n"
" --help Afficher ce menu d'aide et quitter.\n"
! " --no-validate Supprimer la validation de la table de
références.\n"
! " --no-warn Supprimer les avertissements (mais pas les
erreurs).\n"
! " --reference-limit=NUM Avertir après plus de NUM références (défaut
%d).\n"
" -v, --verbose En mode bavard, expliquer ce qui a été fait.\n"
" --version Afficher la version du logiciel et quitter.\n"
--- 2309,2320 ----
" --error-limit=NUM Quitter après NUM erreurs (par défaut %d).\n"
" --force Conserver la sortie même s'il y a des erreurs.\n"
" --help Afficher ce menu d'aide et quitter.\n"
! " --no-validate Supprimer la validation de la table de "
! "références.\n"
! " --no-warn Supprimer les avertissements (mais pas les "
! "erreurs).\n"
! " --reference-limit=NUM Avertir après plus de NUM références (défaut %"
! "d).\n"
" -v, --verbose En mode bavard, expliquer ce qui a été fait.\n"
" --version Afficher la version du logiciel et quitter.\n"
***************
*** 2208,2214 ****
"General output options:\n"
" -E, --macro-expand FILE output macro-expanded source to FILE.\n"
" ignoring any @setfilename.\n"
! " --no-headers suppress node separators, Node: lines, and
menus\n"
" from Info output (thus producing plain text)\n"
" or from HTML (thus producing shorter
output);\n"
" also, write to standard output by default.\n"
--- 2338,2345 ----
"General output options:\n"
" -E, --macro-expand FILE output macro-expanded source to FILE.\n"
" ignoring any @setfilename.\n"
! " --no-headers suppress node separators, Node: lines, and "
! "menus\n"
" from Info output (thus producing plain text)\n"
" or from HTML (thus producing shorter
output);\n"
" also, write to standard output by default.\n"
***************
*** 2218,2231 ****
" -o, --output=FILE output to FILE (directory if split HTML),\n"
msgstr ""
"Options générales de sortie:\n"
! " -E, --macro-expand FICHIER produire dans le FICHIER l'expension source de
macro.\n"
" ignorer tout @setfilename.\n"
! " --no-headers Supprimer les séparateurs de noeud Info et
Node:\n"
! " lignes et écrire une sortie standard sans
--output.\n"
" --no-split suprimer les divisions de sortie Info ou HTML,\n"
" générer seulement un seul fichier de sortie.\n"
! " --number-sections produire les numéros de chapitres et de
sections.\n"
! " -o, --output=FICHIER produire la sortie dans le FICHIER (répertoire
si division en HTML),\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:385
#, c-format
--- 2349,2367 ----
" -o, --output=FILE output to FILE (directory if split HTML),\n"
msgstr ""
"Options générales de sortie:\n"
! " -E, --macro-expand FICHIER produire dans le FICHIER l'expension source de "
! "macro.\n"
" ignorer tout @setfilename.\n"
! " --no-headers Supprimer les séparateurs de noeud Info et "
! "Node:\n"
! " lignes et écrire une sortie standard sans --"
! "output.\n"
" --no-split suprimer les divisions de sortie Info ou HTML,\n"
" générer seulement un seul fichier de sortie.\n"
! " --number-sections produire les numéros de chapitres et de "
! "sections.\n"
! " -o, --output=FICHIER produire la sortie dans le FICHIER (répertoire "
! "si division en HTML),\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:385
#, c-format
***************
*** 2233,2244 ****
"Options for Info and plain text:\n"
" --enable-encoding output accented and special characters in\n"
" Info output based on @documentencoding.\n"
! " --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default
%d).\n"
" --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n"
" `separate' to put them in their own node;\n"
" `end' to put them at the end of the node\n"
" in which they are defined (default).\n"
! " --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default
%d).\n"
" If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
" `asis', preserve existing indentation.\n"
" --split-size=NUM split Info files at size NUM (default %d).\n"
--- 2369,2382 ----
"Options for Info and plain text:\n"
" --enable-encoding output accented and special characters in\n"
" Info output based on @documentencoding.\n"
! " --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default %"
! "d).\n"
" --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n"
" `separate' to put them in their own node;\n"
" `end' to put them at the end of the node\n"
" in which they are defined (default).\n"
! " --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default
%"
! "d).\n"
" If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
" `asis', preserve existing indentation.\n"
" --split-size=NUM split Info files at size NUM (default %d).\n"
***************
*** 2246,2260 ****
"Options pour Info et texte:\n"
" --enable-encoding produire les caractères accentués et spéciaux\n"
" dans une sortie Info basée sur
@documentencoding.\n"
! " --fill-column=NUM briser les lignes Info à chaque NUM caractères (par
défaut %d).\n"
! " --footnote-style=STYLE produire les notes des bas de page en Info selon le
STYLE:\n"
! " « separate » pour les placer dans leur propre
noeud;\n"
" « end » pour les placer à la fin de leur noeud\n"
" où ils sont définis (par défaut).\n"
! " --paragraph-indent=NUM indenter les paragraphes Info par NUM espaces (par
défaut %d).\n"
" Si NUM est « none », ne pas indenter; si NUM
est\n"
" « asis », préserver l'indentation existente.\n"
! " --split-size=NUM séparer les fichiers Info selon la taille NUM (par
défaut %d).\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:402
msgid ""
--- 2384,2403 ----
"Options pour Info et texte:\n"
" --enable-encoding produire les caractères accentués et spéciaux\n"
" dans une sortie Info basée sur
@documentencoding.\n"
! " --fill-column=NUM briser les lignes Info à chaque NUM caractères (par
"
! "défaut %d).\n"
! " --footnote-style=STYLE produire les notes des bas de page en Info selon le
"
! "STYLE:\n"
! " « separate » pour les placer dans leur propre "
! "noeud;\n"
" « end » pour les placer à la fin de leur noeud\n"
" où ils sont définis (par défaut).\n"
! " --paragraph-indent=NUM indenter les paragraphes Info par NUM espaces (par "
! "défaut %d).\n"
" Si NUM est « none », ne pas indenter; si NUM
est\n"
" « asis », préserver l'indentation existente.\n"
! " --split-size=NUM séparer les fichiers Info selon la taille NUM (par "
! "défaut %d).\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:402
msgid ""
***************
*** 2262,2279 ****
" --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
" read stdin if FILE is -.\n"
msgstr ""
! " --css-include=FICHIER inclure le FICHIER dans le <style> de
sortie HTML;\n"
" lire de stdin si le FICHIER est -.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:408
#, c-format
msgid ""
"Options for XML and Docbook:\n"
! " --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default
%d).\n"
! " If VAL is 0, ignorable whitespace is
dropped.\n"
! msgstr ""
! " --output-indent=VAL indenter les éléments XML à l'aide dee VAL
espaces (par défaut %d).\n"
! " Si VAL vaut 0, les espaces pouvant être
ignorés sont éliminés.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:415
msgid ""
--- 2405,2427 ----
" --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
" read stdin if FILE is -.\n"
msgstr ""
! " --css-include=FICHIER inclure le FICHIER dans le <style> de "
! "sortie HTML;\n"
" lire de stdin si le FICHIER est -.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:408
#, c-format
msgid ""
"Options for XML and Docbook:\n"
! " --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default %"
! "d).\n"
! " If VAL is 0, ignorable whitespace is "
! "dropped.\n"
! msgstr ""
! " --output-indent=VAL indenter les éléments XML à l'aide dee VAL "
! "espaces (par défaut %d).\n"
! " Si VAL vaut 0, les espaces pouvant être "
! "ignorés sont éliminés.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:415
msgid ""
***************
*** 2285,2295 ****
" -U VAR undefine the variable VAR, as with @clear.\n"
msgstr ""
"Options portant sur les fichier d'entrée:\n"
! " --commands-in-node-names permet les commandes @ dans les noms de
noeuds.\n"
" -D VAR Définir une variable, comme avec @set.\n"
! " -I DIR Ajouter à la fin DIR au chemin de fouille
@include.\n"
! " -P DIR Ajouter au début DIR au chemin de fouille
@include.\n"
! " -U VAR Rendre indéfinie une variable, comme avec
@clear.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:424
msgid ""
--- 2433,2447 ----
" -U VAR undefine the variable VAR, as with @clear.\n"
msgstr ""
"Options portant sur les fichier d'entrée:\n"
! " --commands-in-node-names permet les commandes @ dans les noms de "
! "noeuds.\n"
" -D VAR Définir une variable, comme avec @set.\n"
! " -I DIR Ajouter à la fin DIR au chemin de fouille "
! "@include.\n"
! " -P DIR Ajouter au début DIR au chemin de fouille "
! "@include.\n"
! " -U VAR Rendre indéfinie une variable, comme avec "
! "@clear.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:424
msgid ""
***************
*** 2320,2326 ****
" --iftex Traiter le textuel sous @iftex et @tex.\n"
" implique l'option --no-split.\n"
" --ifxml Traiter le textuel sous @ifxml et sous @xml.\n"
! " --no-ifdocbook Ne pas traiter le textuel sous @ifdocbook et
@docbook.\n"
" --no-ifhtml Ne pas traiter le textuel sous @ifhtml et
@html.\n"
" --no-ifinfo Ne pas traiter le textuel sous @ifinfo.\n"
" --no-ifplaintext Ne pas traiter le textuel sous @ifplaintext.\n"
--- 2472,2479 ----
" --iftex Traiter le textuel sous @iftex et @tex.\n"
" implique l'option --no-split.\n"
" --ifxml Traiter le textuel sous @ifxml et sous @xml.\n"
! " --no-ifdocbook Ne pas traiter le textuel sous @ifdocbook et "
! "@docbook.\n"
" --no-ifhtml Ne pas traiter le textuel sous @ifhtml et
@html.\n"
" --no-ifinfo Ne pas traiter le textuel sous @ifinfo.\n"
" --no-ifplaintext Ne pas traiter le textuel sous @ifplaintext.\n"
***************
*** 2335,2344 ****
" if generating plain text, --ifplaintext is on and the others are off;\n"
" if generating XML, --ifxml is on and the others are off.\n"
msgstr ""
! "Les valeurs par défaut pour le @if... conditionnels dépend du format de
sortie:\n"
"en géneration HTML, --ifhtml est « on » et les autres sont « off » ;\n"
"en génération Info, --ifinfo est « on » et les autres sont « off » ;\n"
! "en génération plein texte, --ifplaintext est « on » et les autres sont « off
» ;\n"
"en génération XML, --ifxml est « on » et les autres sont « off ».\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:449
--- 2488,2499 ----
" if generating plain text, --ifplaintext is on and the others are off;\n"
" if generating XML, --ifxml is on and the others are off.\n"
msgstr ""
! "Les valeurs par défaut pour le @if... conditionnels dépend du format de "
! "sortie:\n"
"en géneration HTML, --ifhtml est « on » et les autres sont « off » ;\n"
"en génération Info, --ifinfo est « on » et les autres sont « off » ;\n"
! "en génération plein texte, --ifplaintext est « on » et les autres sont « off
"
! "» ;\n"
"en génération XML, --ifxml est « on » et les autres sont « off ».\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:449
***************
*** 2350,2369 ****
" makeinfo --docbook foo.texi write DocBook XML to @setfilename\n"
" makeinfo --no-headers foo.texi write plain text to standard
output\n"
"\n"
! " makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines,
menus\n"
" makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered sections\n"
" makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
msgstr ""
"Examples:\n"
! " makeinfo foo.texi Écrire en Info dans @setfilename de
foo\n"
! " makeinfo --html foo.texi Écrire en HTML dans @setfilename de
foo\n"
! " makeinfo --xml foo.texi Écrire en XML dans @setfilename de
foo\n"
! " makeinfo --docbook foo.texi Écrire le DocBook en XML dans
@setfilename\n"
! " makeinfo --no-headers foo.texi Écrire en plein texte en sortie
standard\n"
! "\n"
! " makeinfo --html --no-headers foo.texi Écrire en HTML sans les lignes de
noeuds et de menus\n"
! " makeinfo --number-sections foo.texi Écrire en Info avec sections
numérotées\n"
! " makeinfo --no-split foo.texi Écrire un fichier Info même
volumineux\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:585
#, c-format
--- 2505,2533 ----
" makeinfo --docbook foo.texi write DocBook XML to @setfilename\n"
" makeinfo --no-headers foo.texi write plain text to standard
output\n"
"\n"
! " makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
! "menus\n"
" makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered sections\n"
" makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
msgstr ""
"Examples:\n"
! " makeinfo foo.texi Écrire en Info dans @setfilename de "
! "foo\n"
! " makeinfo --html foo.texi Écrire en HTML dans @setfilename de "
! "foo\n"
! " makeinfo --xml foo.texi Écrire en XML dans @setfilename de "
! "foo\n"
! " makeinfo --docbook foo.texi Écrire le DocBook en XML dans "
! "@setfilename\n"
! " makeinfo --no-headers foo.texi Écrire en plein texte en sortie "
! "standard\n"
! "\n"
! " makeinfo --html --no-headers foo.texi Écrire en HTML sans les lignes de "
! "noeuds et de menus\n"
! " makeinfo --number-sections foo.texi Écrire en Info avec sections "
! "numérotées\n"
! " makeinfo --no-split foo.texi Écrire un fichier Info même "
! "volumineux\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:585
#, c-format
***************
*** 2390,2396 ****
#, c-format
msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
msgstr ""
! "%s: l'argument de l'option --paragraph-indent doit être numérique, « none »
ou\n"
"« asis », non pas « %s ».\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:705
--- 2554,2561 ----
#, c-format
msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
msgstr ""
! "%s: l'argument de l'option --paragraph-indent doit être numérique, « none » "
! "ou\n"
"« asis », non pas « %s ».\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:705
***************
*** 2428,2434 ****
#: makeinfo/makeinfo.c:1580
#, c-format
msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going
there.\n"
! msgstr "%s: Sauter l'expansion de macro qui irait sur stdout comme la sortie
Info.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:1613
#, c-format
--- 2593,2600 ----
#: makeinfo/makeinfo.c:1580
#, c-format
msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going
there.\n"
! msgstr ""
! "%s: Sauter l'expansion de macro qui irait sur stdout comme la sortie Info.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:1613
#, c-format
***************
*** 2438,2448 ****
#: makeinfo/makeinfo.c:1648
#, c-format
msgid "This is %s, produced by makeinfo version %s from %s.\n"
! msgstr "Ceci est le fichier Info %s, produit par Makeinfo version %s à partir
%s.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:1671
#, c-format
! msgid "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to
preserve.\n"
msgstr ""
"%s: Enlèvement du fichier de sortie de macro « %s » à cause d'erreurs;\n"
"utiliser l'option --force pour préserver.\n"
--- 2604,2616 ----
#: makeinfo/makeinfo.c:1648
#, c-format
msgid "This is %s, produced by makeinfo version %s from %s.\n"
! msgstr ""
! "Ceci est le fichier Info %s, produit par Makeinfo version %s à partir %s.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:1671
#, c-format
! msgid ""
! "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to
preserve.\n"
msgstr ""
"%s: Enlèvement du fichier de sortie de macro « %s » à cause d'erreurs;\n"
"utiliser l'option --force pour préserver.\n"
***************
*** 2462,2468 ****
#: makeinfo/makeinfo.c:2018
#, c-format
msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
! msgstr "Utiliser des accolades pour donner une commande comme argument à «
@%s »"
#: makeinfo/makeinfo.c:2270
#, c-format
--- 2630,2637 ----
#: makeinfo/makeinfo.c:2018
#, c-format
msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
! msgstr ""
! "Utiliser des accolades pour donner une commande comme argument à « @%s »"
#: makeinfo/makeinfo.c:2270
#, c-format
***************
*** 2524,2530 ****
#: makeinfo/makeinfo.c:4018
#, c-format
msgid "`%.40s...' is too long for expansion; not expanded"
! msgstr "« %.40s... » est trop long pour l'expansion; n'a pas fait
d'expansion"
#: makeinfo/multi.c:116
msgid "Missing } in @multitable template"
--- 2693,2700 ----
#: makeinfo/makeinfo.c:4018
#, c-format
msgid "`%.40s...' is too long for expansion; not expanded"
! msgstr ""
! "« %.40s... » est trop long pour l'expansion; n'a pas fait d'expansion"
#: makeinfo/multi.c:116
msgid "Missing } in @multitable template"
***************
*** 2543,2549 ****
#: makeinfo/multi.c:555
#, c-format
msgid "[unexpected] cannot select column #%d in multitable"
! msgstr "[inattendu] ne peut pas sélectionner la colonne #%d dans une
multitable."
#: makeinfo/multi.c:584
msgid "ignoring @tab outside of multitable"
--- 2713,2720 ----
#: makeinfo/multi.c:555
#, c-format
msgid "[unexpected] cannot select column #%d in multitable"
! msgstr ""
! "[inattendu] ne peut pas sélectionner la colonne #%d dans une multitable."
#: makeinfo/multi.c:584
msgid "ignoring @tab outside of multitable"
***************
*** 2586,2592 ****
#: makeinfo/node.c:876
msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
! msgstr "Commande @anchor ignorée; les références vers celle-ci ne
fonctionneront pas"
#: makeinfo/node.c:878 makeinfo/node.c:1110
msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
--- 2757,2764 ----
#: makeinfo/node.c:876
msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
! msgstr ""
! "Commande @anchor ignorée; les références vers celle-ci ne fonctionneront pas"
#: makeinfo/node.c:878 makeinfo/node.c:1110
msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
***************
*** 2618,2629 ****
#: makeinfo/node.c:1109
msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
! msgstr "Commande @anchor ignorée; les références vers celle-ci ne
fonctionneront pas"
#: makeinfo/node.c:1303
#, c-format
msgid "%s reference to nonexistent node `%s' (perhaps incorrect sectioning?)"
! msgstr "%s réfère à un noeud « %s » inexistant (à mois d'un sectionnement
incorrect?)"
#: makeinfo/node.c:1319
msgid "Menu"
--- 2790,2803 ----
#: makeinfo/node.c:1109
msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
! msgstr ""
! "Commande @anchor ignorée; les références vers celle-ci ne fonctionneront pas"
#: makeinfo/node.c:1303
#, c-format
msgid "%s reference to nonexistent node `%s' (perhaps incorrect sectioning?)"
! msgstr ""
! "%s réfère à un noeud « %s » inexistant (à mois d'un sectionnement
incorrect?)"
#: makeinfo/node.c:1319
msgid "Menu"
***************
*** 2636,2642 ****
#: makeinfo/node.c:1403
#, c-format
msgid "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
! msgstr "Le champ Next du noeud « %s » n'a pas de pointeur de retour en amont
(à moins d'un sectionnement incorrect?)"
#: makeinfo/node.c:1406
#, c-format
--- 2810,2818 ----
#: makeinfo/node.c:1403
#, c-format
msgid "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
! msgstr ""
! "Le champ Next du noeud « %s » n'a pas de pointeur de retour en amont (à "
! "moins d'un sectionnement incorrect?)"
#: makeinfo/node.c:1406
#, c-format
***************
*** 2671,2677 ****
#: makeinfo/node.c:1546
#, c-format
msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
! msgstr "Le noeud « %s » manque d'un item menu pour « %s » en dépit d'être son
noeud « Up » cible"
#: makeinfo/node.c:1575
#, c-format
--- 2847,2855 ----
#: makeinfo/node.c:1546
#, c-format
msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
! msgstr ""
! "Le noeud « %s » manque d'un item menu pour « %s » en dépit d'être son noeud "
! "« Up » cible"
#: makeinfo/node.c:1575
#, c-format
***************
*** 2699,2705 ****
msgstr "Annexe %c"
#: makeinfo/sectioning.c:467
! #, c-format
msgid "Internal error (search_sectioning) `%s'!"
msgstr "Erreur interne (search_sectioning) « %s »!"
--- 2877,2883 ----
msgstr "Annexe %c"
#: makeinfo/sectioning.c:467
! #, fuzzy, c-format
msgid "Internal error (search_sectioning) `%s'!"
msgstr "Erreur interne (search_sectioning) « %s »!"
***************
*** 2742,2749 ****
msgstr "commande @image avec un fichier « %s » illisible: %s"
#: makeinfo/xml.c:2051
! msgid "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook
documents"
! msgstr "@headitem comme dernier item de @multitable produit des documents
Docbook invalides"
#: util/install-info.c:154
#, c-format
--- 2920,2930 ----
msgstr "commande @image avec un fichier « %s » illisible: %s"
#: makeinfo/xml.c:2051
! msgid ""
! "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook documents"
! msgstr ""
! "@headitem comme dernier item de @multitable produit des documents Docbook "
! "invalides"
#: util/install-info.c:154
#, c-format
***************
*** 2775,2782 ****
" This is equivalent to using the DIR-FILE argument.\n"
" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry.\n"
" TEXT should have the form of an Info menu item line\n"
! " plus zero or more extra lines starting with
whitespace.\n"
! " If you specify more than one entry, they are all
added.\n"
" If you don't specify any entries, they are determined\n"
" from information in the Info file itself.\n"
" --help display this help and exit.\n"
--- 2956,2965 ----
" This is equivalent to using the DIR-FILE argument.\n"
" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry.\n"
" TEXT should have the form of an Info menu item line\n"
! " plus zero or more extra lines starting with "
! "whitespace.\n"
! " If you specify more than one entry, they are all "
! "added.\n"
" If you don't specify any entries, they are determined\n"
" from information in the Info file itself.\n"
" --help display this help and exit.\n"
***************
*** 2796,2807 ****
msgstr ""
"Usage: %s [OPTION]... [INFO-FICHIER [DIR-FICHIER]]\n"
"\n"
! "Installer ou éliminer des entrées dir à partir de INFO-FICHIER dans le
fichier\n"
"répertoire Info DIR-FICHIER.\n"
"\n"
"Options:\n"
! " --delete Éliminer les entrées existantes pour INFO-FICHIER à
partir\n"
! " de DIR-FICHIER; ne pas insérer aucunes nouvelles
entrées.\n"
" --dir-file=NOM Spécifier le NOM du répertoire de fichiers Info.\n"
" Ceci équivaut à utiliser l'argument DIR-FICHIER.\n"
" --entry=TEXTE Insérer TEXTE comme une entrée du répertoire Info.\n"
--- 2979,2993 ----
msgstr ""
"Usage: %s [OPTION]... [INFO-FICHIER [DIR-FICHIER]]\n"
"\n"
! "Installer ou éliminer des entrées dir à partir de INFO-FICHIER dans le "
! "fichier\n"
"répertoire Info DIR-FICHIER.\n"
"\n"
"Options:\n"
! " --delete Éliminer les entrées existantes pour INFO-FICHIER à "
! "partir\n"
! " de DIR-FICHIER; ne pas insérer aucunes nouvelles "
! "entrées.\n"
" --dir-file=NOM Spécifier le NOM du répertoire de fichiers Info.\n"
" Ceci équivaut à utiliser l'argument DIR-FICHIER.\n"
" --entry=TEXTE Insérer TEXTE comme une entrée du répertoire Info.\n"
***************
*** 2812,2818 ****
" elles seront déterminées à partir de l'information\n"
" se trouvant dans le fichier Info lui-même.\n"
" --help Afficher ce menu d'aide et quitter.\n"
! " --info-file=FICHIER Spécifier le FICHIER Info à installer dans le
répertoire\n"
" de fichiers Info. Ceci équivaut à utiliser l'argument\n"
" INFO-FICHIER.\n"
" --info-dir=RÉP Identique à l'option --dir-file=RÉP/dir.\n"
--- 2998,3005 ----
" elles seront déterminées à partir de l'information\n"
" se trouvant dans le fichier Info lui-même.\n"
" --help Afficher ce menu d'aide et quitter.\n"
! " --info-file=FICHIER Spécifier le FICHIER Info à installer dans le "
! "répertoire\n"
" de fichiers Info. Ceci équivaut à utiliser l'argument\n"
" INFO-FICHIER.\n"
" --info-dir=RÉP Identique à l'option --dir-file=RÉP/dir.\n"
***************
*** 2823,2829 ****
" --section=SEC Mettre cette entrée de fichier dans la section SEC du\n"
" répertoire. Si plus d'une section est spécifiée,
toutes\n"
" les entrées sont ajoutées dans chacune des sections.\n"
! " Si aucune section n'est spécifiée, elles seront
déterminées\n"
" à partir de l'information dans le fichier Info
lui-même.\n"
" --version Afficher le nom et la version du logiciel et quitter.\n"
--- 3010,3017 ----
" --section=SEC Mettre cette entrée de fichier dans la section SEC du\n"
" répertoire. Si plus d'une section est spécifiée,
toutes\n"
" les entrées sont ajoutées dans chacune des sections.\n"
! " Si aucune section n'est spécifiée, elles seront "
! "déterminées\n"
" à partir de l'information dans le fichier Info
lui-même.\n"
" --version Afficher le nom et la version du logiciel et quitter.\n"
***************
*** 2859,2865 ****
" « h » fournit un guide d'initiation pour les nouveaux venus,\n"
" « mEmacs<Return> » démarre une consultation du manuel Emacs, etc.\n"
"\n"
! " En Emacs, vous pouvez cliquer avec le bouton-2 de la souris sur un item
menu \n"
" ou sur une référence croisée pour le sélectionner.\n"
"\n"
"%s\n"
--- 3047,3054 ----
" « h » fournit un guide d'initiation pour les nouveaux venus,\n"
" « mEmacs<Return> » démarre une consultation du manuel Emacs, etc.\n"
"\n"
! " En Emacs, vous pouvez cliquer avec le bouton-2 de la souris sur un item "
! "menu \n"
" ou sur une référence croisée pour le sélectionner.\n"
"\n"
"%s\n"
***************
*** 2899,2905 ****
#: util/install-info.c:1288
msgid "No input file specified; try --help for more information."
! msgstr "Aucun fichier d'entrée spécifié; utiliser --help pour plus
d'informations."
#: util/install-info.c:1291
msgid "No dir file specified; try --help for more information."
--- 3088,3095 ----
#: util/install-info.c:1288
msgid "No input file specified; try --help for more information."
! msgstr ""
! "Aucun fichier d'entrée spécifié; utiliser --help pour plus d'informations."
#: util/install-info.c:1291
msgid "No dir file specified; try --help for more information."
***************
*** 2953,2959 ****
#: util/texindex.c:274
#, c-format
msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document
`foo.texi'.\n"
! msgstr "Habituellement FICHIER... est indiqué comme « foo.%c%c » pour un
document « foo.texi ».\n"
#: util/texindex.c:276
#, c-format
--- 3143,3151 ----
#: util/texindex.c:274
#, c-format
msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document
`foo.texi'.\n"
! msgstr ""
! "Habituellement FICHIER... est indiqué comme « foo.%c%c » pour un document « "
! "foo.texi ».\n"
#: util/texindex.c:276
#, c-format
***************
*** 3061,3071 ****
#~ " Picking a menu item causes another node to be selected.\n"
#~ " \\%-10[xref-item] Follow a cross reference. Reads name of
reference.\n"
#~ " \\%-10[history-node] Move to the last node seen in this window.\n"
! #~ " \\%-10[move-to-next-xref] Skip to next hypertext link within this
node.\n"
! #~ " \\%-10[move-to-prev-xref] Skip to previous hypertext link within this
node.\n"
! #~ " \\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under
cursor.\n"
! #~ " \\%-10[dir-node] Move to the `directory' node. Equivalent to
`\\[goto-node] (DIR)'.\n"
! #~ " \\%-10[top-node] Move to the Top node. Equivalent to `\\[goto-node]
Top'.\n"
#~ "\n"
#~ "Moving within a node:\n"
#~ "---------------------\n"
--- 3253,3268 ----
#~ " Picking a menu item causes another node to be selected.\n"
#~ " \\%-10[xref-item] Follow a cross reference. Reads name of
reference.\n"
#~ " \\%-10[history-node] Move to the last node seen in this window.\n"
! #~ " \\%-10[move-to-next-xref] Skip to next hypertext link within this "
! #~ "node.\n"
! #~ " \\%-10[move-to-prev-xref] Skip to previous hypertext link within this "
! #~ "node.\n"
! #~ " \\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under "
! #~ "cursor.\n"
! #~ " \\%-10[dir-node] Move to the `directory' node. Equivalent to
`\\[goto-"
! #~ "node] (DIR)'.\n"
! #~ " \\%-10[top-node] Move to the Top node. Equivalent to `\\[goto-node] "
! #~ "Top'.\n"
#~ "\n"
#~ "Moving within a node:\n"
#~ "---------------------\n"
***************
*** 3080,3092 ****
#~ "---------------\n"
#~ " \\%-10[menu-digit] Pick first ... ninth item in node's menu.\n"
#~ " \\%-10[last-menu-item] Pick last item in node's menu.\n"
! #~ " \\%-10[index-search] Search for a specified string in the index
entries of this Info\n"
! #~ " file, and select the node referenced by the first entry
found.\n"
#~ " \\%-10[goto-node] Move to node specified by name.\n"
! #~ " You may include a filename as well, as in
(FILENAME)NODENAME.\n"
! #~ " \\%-10[search] Search forward through this Info file for a specified
string,\n"
#~ " and select the node in which the next occurrence is
found.\n"
! #~ " \\%-10[search-backward] Search backward in this Info file for a
specified string,\n"
#~ " and select the node in which the next occurrence is
found.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Commandes de base dans une fenêtre Info\n"
--- 3277,3294 ----
#~ "---------------\n"
#~ " \\%-10[menu-digit] Pick first ... ninth item in node's menu.\n"
#~ " \\%-10[last-menu-item] Pick last item in node's menu.\n"
! #~ " \\%-10[index-search] Search for a specified string in the index "
! #~ "entries of this Info\n"
! #~ " file, and select the node referenced by the first entry "
! #~ "found.\n"
#~ " \\%-10[goto-node] Move to node specified by name.\n"
! #~ " You may include a filename as well, as in (FILENAME)"
! #~ "NODENAME.\n"
! #~ " \\%-10[search] Search forward through this Info file for a specified "
! #~ "string,\n"
#~ " and select the node in which the next occurrence is
found.\n"
! #~ " \\%-10[search-backward] Search backward in this Info file for a "
! #~ "specified string,\n"
#~ " and select the node in which the next occurrence is
found.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Commandes de base dans une fenêtre Info\n"
***************
*** 3098,3118 ****
#~ "\n"
#~ "Sélection d'autres noeuds:\n"
#~ "-------------------------\n"
! #~ " \\%-10[next-node] Aller au prochain \"next\" noeud de ce
noeud.\n"
! #~ " \\%-10[prev-node] Aller au noeud précédent \"previous\" de ce
noeud.\n"
#~ " \\%-10[up-node] Aller vers le haut \"up\" depuis ce noeud.\n"
#~ " \\%-10[menu-item] Prendre l'item menu spécifié par le nom.\n"
! #~ " sélectionner un item menu provoque la
sélection d'un\n"
#~ " autre noeud\n"
! #~ " \\%-10[xref-item] Suivre une référence croisée. Lire le nom
de référence.\n"
! #~ " \\%-10[history-node] Aller au dernier noeud vu dans cette
fenêtre.\n"
! #~ " \\%-10[move-to-next-xref] Escamoter le prochain lien hypertexte à
l'intérieur de ce noeud.\n"
! #~ " \\%-10[move-to-prev-xref] Escamoter le lien hypertextre précédent à
l'intérieur de ce noeud.\n"
#~ " \\%-10[select-reference-this-line]\n"
! #~ " Suivre le lien hypertexte pointé par le
curseur.\n"
! #~ " \\%-10[dir-node] Se déplacer au noeud répertoire `directory'.
\n"
#~ " équivalent à `\\[goto-node] (DIR)'.\n"
! #~ " \\%-10[top-node] Aller au noeud supérieur, équivalent à
`\\[goto-node] Top'.\n"
#~ "\n"
#~ "Déplacement à l'intérieur d'un noeud:\n"
#~ "------------------------------------\n"
--- 3300,3330 ----
#~ "\n"
#~ "Sélection d'autres noeuds:\n"
#~ "-------------------------\n"
! #~ " \\%-10[next-node] Aller au prochain \"next\" noeud de ce "
! #~ "noeud.\n"
! #~ " \\%-10[prev-node] Aller au noeud précédent \"previous\" de ce "
! #~ "noeud.\n"
#~ " \\%-10[up-node] Aller vers le haut \"up\" depuis ce noeud.\n"
#~ " \\%-10[menu-item] Prendre l'item menu spécifié par le nom.\n"
! #~ " sélectionner un item menu provoque la "
! #~ "sélection d'un\n"
#~ " autre noeud\n"
! #~ " \\%-10[xref-item] Suivre une référence croisée. Lire le nom "
! #~ "de référence.\n"
! #~ " \\%-10[history-node] Aller au dernier noeud vu dans cette "
! #~ "fenêtre.\n"
! #~ " \\%-10[move-to-next-xref] Escamoter le prochain lien hypertexte à "
! #~ "l'intérieur de ce noeud.\n"
! #~ " \\%-10[move-to-prev-xref] Escamoter le lien hypertextre précédent à "
! #~ "l'intérieur de ce noeud.\n"
#~ " \\%-10[select-reference-this-line]\n"
! #~ " Suivre le lien hypertexte pointé par le "
! #~ "curseur.\n"
! #~ " \\%-10[dir-node] Se déplacer au noeud répertoire "
! #~ "`directory'. \n"
#~ " équivalent à `\\[goto-node] (DIR)'.\n"
! #~ " \\%-10[top-node] Aller au noeud supérieur, équivalent à `"
! #~ "\\[goto-node] Top'.\n"
#~ "\n"
#~ "Déplacement à l'intérieur d'un noeud:\n"
#~ "------------------------------------\n"
***************
*** 3125,3142 ****
#~ "\n"
#~ "Autres commandes:\n"
#~ "----------------\n"
! #~ " \\%-10[menu-digit] Prendre les item du 1er...9e dans le menu
des noeuds.\n"
! #~ " \\%-10[last-menu-item] Prendre le dernier item dans le menu des
noeuds.\n"
! #~ " \\%-10[index-search] Rechercher une chaîne spécifique dans
l'index#n du fichier Info et sélectionner le
noeud\n"
#~ " référencé par la première entrée trouvée.\n"
#~ " \\%-10[goto-node] Aller au noeud spécifié par le nom.\n"
! #~ " Vous pouvez inclure une nom du fichier
aussi\n"
#~ " comme dans (NOM_DE_FICHIER)NOM_DE_NOEUD.\n"
! #~ " \\%-10[search] Rechercher par en avant à l'aide du fichier
Info\n"
! #~ " pour une chaîne spécifique et sélectionner
le noeud\n"
#~ " de la prochaine occurenre trouvée.\n"
! #~ " \\%-10[search-backward] Rechercher par en arrière à l'aide du
fichier Info\n"
! #~ " pour une chaîne spécifique et sélectionner
le noeud\n"
#~ " de la prochaine occurence trouvée.\n"
#~ msgid "Basic Commands in Info Windows\n"
--- 3337,3363 ----
#~ "\n"
#~ "Autres commandes:\n"
#~ "----------------\n"
! #~ " \\%-10[menu-digit] Prendre les item du 1er...9e dans le menu "
! #~ "des noeuds.\n"
! #~ " \\%-10[last-menu-item] Prendre le dernier item dans le menu des "
! #~ "noeuds.\n"
! #~ " \\%-10[index-search] Rechercher une chaîne spécifique dans "
! #~ "l'index#n du fichier Info et sélectionner le
"
! #~ "noeud\n"
#~ " référencé par la première entrée trouvée.\n"
#~ " \\%-10[goto-node] Aller au noeud spécifié par le nom.\n"
! #~ " Vous pouvez inclure une nom du fichier "
! #~ "aussi\n"
#~ " comme dans (NOM_DE_FICHIER)NOM_DE_NOEUD.\n"
! #~ " \\%-10[search] Rechercher par en avant à l'aide du fichier "
! #~ "Info\n"
! #~ " pour une chaîne spécifique et sélectionner "
! #~ "le noeud\n"
#~ " de la prochaine occurenre trouvée.\n"
! #~ " \\%-10[search-backward] Rechercher par en arrière à l'aide du "
! #~ "fichier Info\n"
! #~ " pour une chaîne spécifique et sélectionner "
! #~ "le noeud\n"
#~ " de la prochaine occurence trouvée.\n"
#~ msgid "Basic Commands in Info Windows\n"
***************
*** 3167,3216 ****
#~ "--docbook output DocBook rather than Info format.\n"
#~ " -E, --macro-expand FILE output macro-expanded source to FILE.\n"
#~ " --error-limit=NUM quit after NUM errors (default %d).\n"
! #~ " --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default
%d).\n"
#~ " --footnote-style=STYLE output footnotes according to STYLE:\n"
! #~ " `separate' to place footnotes in their own
node,\n"
! #~ " `end' to place the footnotes at the end of
the\n"
! #~ " node in which they are defined (the
default).\n"
#~ " --force preserve output even if errors.\n"
#~ " --help display this help and exit.\n"
#~ " --html output HTML rather than Info format.\n"
#~ " -I DIR append DIR to the @include search path.\n"
#~ " --ifhtml process @ifhtml and @html text even when not\n"
#~ " generating HTML.\n"
! #~ " --ifinfo process @ifinfo text even when generating
HTML.\n"
#~ " --iftex process @iftex and @tex text.\n"
#~ " implies --no-split.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FICHIER...\n"
#~ "\n"
#~ "Traduire une documentation Texinfo source en divers autres formats:\n"
! #~ "Fichiers Info adéquats pour lire en ligne avec Emacs ou GNU Info
autonome\n"
! #~ "(par défaut); format plein texte (avec --no-headers); ou HTML (avec
--html).\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
! #~ " --commands-in-node-names Permettre des commandes @ dans les noms de
noeud.\n"
#~ " -D VAR Définir une variable, comme avec @set.\n"
! #~ " -E, --macro-expand FILE Sortir un source Texinfo avec macros dans
FILE.\n"
#~ " --error-limit=NUM Quitter après NUM erreurs (par défaut %d).\n"
! #~ " --fill-column=NUM Tronquer les lignes Info à NUM caractères
(défaut %d).\n"
! #~ " --footnote-style=STYLE Sortir les notes de bas de page selon option
STYLE:\n"
! #~ " « separate » pour placer les notes dans leur
noeud;\n"
! #~ " « end » pour les placer à la fin du noeud
dans \n"
#~ " lequel elles ont été définies (par défaut).\n"
! #~ " --force Conserver la sortie même s'il y a des
erreurs.\n"
#~ " --help Afficher ce menu d'aide et quitter.\n"
! #~ " --html Écrire en format HTML plutôt qu'en format
Info;\n"
! #~ " -I DIR Ajouter à la fin DIR au chemin de fouille
@include.\n"
#~ " --ifhtml Traiter le textuel sous @ifhtml et @html
même\n"
#~ " lorsqu'on ne génère pas du HTML.\n"
! #~ " --ifinfo Traiter le textuel sous @ifinfo même
lorsqu'on\n"
#~ " génère du HTML.\n"
#~ " --iftex Traiter le textuel sous @iftex et sous @tex.\n"
#~ " implique l'option --no-split.\n"
#~ msgid ""
! #~ " --no-headers suppress Info node separators and Node:
lines;\n"
#~ " write to standard output without --output.\n"
#~ " --no-ifhtml do not process @ifhtml and @html text.\n"
#~ " --no-ifinfo do not process @ifinfo text.\n"
--- 3388,3455 ----
#~ "--docbook output DocBook rather than Info format.\n"
#~ " -E, --macro-expand FILE output macro-expanded source to FILE.\n"
#~ " --error-limit=NUM quit after NUM errors (default %d).\n"
! #~ " --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default %"
! #~ "d).\n"
#~ " --footnote-style=STYLE output footnotes according to STYLE:\n"
! #~ " `separate' to place footnotes in their own "
! #~ "node,\n"
! #~ " `end' to place the footnotes at the end of "
! #~ "the\n"
! #~ " node in which they are defined (the "
! #~ "default).\n"
#~ " --force preserve output even if errors.\n"
#~ " --help display this help and exit.\n"
#~ " --html output HTML rather than Info format.\n"
#~ " -I DIR append DIR to the @include search path.\n"
#~ " --ifhtml process @ifhtml and @html text even when not\n"
#~ " generating HTML.\n"
! #~ " --ifinfo process @ifinfo text even when generating "
! #~ "HTML.\n"
#~ " --iftex process @iftex and @tex text.\n"
#~ " implies --no-split.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FICHIER...\n"
#~ "\n"
#~ "Traduire une documentation Texinfo source en divers autres formats:\n"
! #~ "Fichiers Info adéquats pour lire en ligne avec Emacs ou GNU Info "
! #~ "autonome\n"
! #~ "(par défaut); format plein texte (avec --no-headers); ou HTML (avec --"
! #~ "html).\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
! #~ " --commands-in-node-names Permettre des commandes @ dans les noms de "
! #~ "noeud.\n"
#~ " -D VAR Définir une variable, comme avec @set.\n"
! #~ " -E, --macro-expand FILE Sortir un source Texinfo avec macros dans "
! #~ "FILE.\n"
#~ " --error-limit=NUM Quitter après NUM erreurs (par défaut %d).\n"
! #~ " --fill-column=NUM Tronquer les lignes Info à NUM caractères "
! #~ "(défaut %d).\n"
! #~ " --footnote-style=STYLE Sortir les notes de bas de page selon option "
! #~ "STYLE:\n"
! #~ " « separate » pour placer les notes dans leur "
! #~ "noeud;\n"
! #~ " « end » pour les placer à la fin du noeud "
! #~ "dans \n"
#~ " lequel elles ont été définies (par défaut).\n"
! #~ " --force Conserver la sortie même s'il y a des "
! #~ "erreurs.\n"
#~ " --help Afficher ce menu d'aide et quitter.\n"
! #~ " --html Écrire en format HTML plutôt qu'en format "
! #~ "Info;\n"
! #~ " -I DIR Ajouter à la fin DIR au chemin de fouille "
! #~ "@include.\n"
#~ " --ifhtml Traiter le textuel sous @ifhtml et @html
même\n"
#~ " lorsqu'on ne génère pas du HTML.\n"
! #~ " --ifinfo Traiter le textuel sous @ifinfo même "
! #~ "lorsqu'on\n"
#~ " génère du HTML.\n"
#~ " --iftex Traiter le textuel sous @iftex et sous @tex.\n"
#~ " implique l'option --no-split.\n"
#~ msgid ""
! #~ " --no-headers suppress Info node separators and Node: "
! #~ "lines;\n"
#~ " write to standard output without --output.\n"
#~ " --no-ifhtml do not process @ifhtml and @html text.\n"
#~ " --no-ifinfo do not process @ifinfo text.\n"
***************
*** 3219,3256 ****
#~ " generate only one output file.\n"
#~ " --no-validate suppress node cross-reference validation.\n"
#~ " --no-warn suppress warnings (but not errors).\n"
! #~ " --number-sections include chapter, section, etc. numbers in
output.\n"
#~ " -o, --output=FILE output to FILE (directory if split HTML),\n"
#~ " ignoring any @setfilename.\n"
#~ " -P DIR prepend DIR to the @include search path.\n"
! #~ " --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default
%d).\n"
#~ " if VAL is `none', do not indent;\n"
! #~ " if VAL is `asis', preserve existing
indentation.\n"
! #~ " --reference-limit=NUM warn about at most NUM references (default
%d).\n"
#~ " --split-size=NUM split into files at NUM size. (default %d).\n"
#~ " -U VAR undefine a variable, as with @clear.\n"
#~ " -v, --verbose explain what is being done.\n"
#~ " --version display version information and exit.\n"
! #~ " --xml output XML (TexinfoML) rather than Info
format.\n"
#~ msgstr ""
! #~ " --no-headers Supprimer les séparateurs de noeud Info et
Node:\n"
! #~ " lignes et écrire une sortie standard sans
--output.\n"
! #~ " --no-ifhtml Ne pas traiter le textuel sous @ifhtml et
@html.\n"
#~ " --no-ifinfo Ne pas traiter le textuel sous @ifinfo.\n"
! #~ " --no-iftex Ne pas traiter le textuel sous @iftex et
@tex.\n"
! #~ " --no-split Supprimer la troncation de fichiers Info
volumineux\n"
#~ " ou la génération d'un fichier HTML par
noeud.\n"
! #~ " --no-validate Supprimer la validation de la table de
références.\n"
! #~ " --no-warn Supprimer les avertissements (mais pas les
erreurs).\n"
! #~ " --number-sections Inclure les numéros de chapitre, section, etc.
en sortie.\n"
! #~ " -o, --output=FICHIER Écrire dans FICHIER, ignorer tout
@setfilename.\n"
! #~ " -P DIR Ajouter au début DIR au chemin de fouille
@include.\n"
! #~ " --paragraph-indent=VAL Indenter les paragraphes de VAL espaces
(défaut %d).\n"
#~ " si VAL est « none », ne pas indenter;\n"
! #~ " si VAL est « asis », garder l'indentation
existante.\n"
! #~ " --reference-limit=NUM Avertir après plus de NUM références (défaut
%d).\n"
! #~ " --split-size=NUM Morceler en fichiers de taille NUM. (défaut
%d).\n"
! #~ " -U VAR Rendre indéfinie une variable, comme avec
@clear.\n"
#~ " -v, --verbose En mode bavard, expliquer ce qui a été fait.\n"
#~ " --version Afficher la version du logiciel et quitter.\n"
! #~ " --xml Produire en XML (TexinfoML) plutôt qu'en
format Info.\n"
--- 3458,3516 ----
#~ " generate only one output file.\n"
#~ " --no-validate suppress node cross-reference validation.\n"
#~ " --no-warn suppress warnings (but not errors).\n"
! #~ " --number-sections include chapter, section, etc. numbers in "
! #~ "output.\n"
#~ " -o, --output=FILE output to FILE (directory if split HTML),\n"
#~ " ignoring any @setfilename.\n"
#~ " -P DIR prepend DIR to the @include search path.\n"
! #~ " --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default
%"
! #~ "d).\n"
#~ " if VAL is `none', do not indent;\n"
! #~ " if VAL is `asis', preserve existing "
! #~ "indentation.\n"
! #~ " --reference-limit=NUM warn about at most NUM references (default %"
! #~ "d).\n"
#~ " --split-size=NUM split into files at NUM size. (default %d).\n"
#~ " -U VAR undefine a variable, as with @clear.\n"
#~ " -v, --verbose explain what is being done.\n"
#~ " --version display version information and exit.\n"
! #~ " --xml output XML (TexinfoML) rather than Info "
! #~ "format.\n"
#~ msgstr ""
! #~ " --no-headers Supprimer les séparateurs de noeud Info et "
! #~ "Node:\n"
! #~ " lignes et écrire une sortie standard sans --"
! #~ "output.\n"
! #~ " --no-ifhtml Ne pas traiter le textuel sous @ifhtml et "
! #~ "@html.\n"
#~ " --no-ifinfo Ne pas traiter le textuel sous @ifinfo.\n"
! #~ " --no-iftex Ne pas traiter le textuel sous @iftex et "
! #~ "@tex.\n"
! #~ " --no-split Supprimer la troncation de fichiers Info "
! #~ "volumineux\n"
#~ " ou la génération d'un fichier HTML par
noeud.\n"
! #~ " --no-validate Supprimer la validation de la table de "
! #~ "références.\n"
! #~ " --no-warn Supprimer les avertissements (mais pas les "
! #~ "erreurs).\n"
! #~ " --number-sections Inclure les numéros de chapitre, section, etc.
"
! #~ "en sortie.\n"
! #~ " -o, --output=FICHIER Écrire dans FICHIER, ignorer tout "
! #~ "@setfilename.\n"
! #~ " -P DIR Ajouter au début DIR au chemin de fouille "
! #~ "@include.\n"
! #~ " --paragraph-indent=VAL Indenter les paragraphes de VAL espaces "
! #~ "(défaut %d).\n"
#~ " si VAL est « none », ne pas indenter;\n"
! #~ " si VAL est « asis », garder l'indentation "
! #~ "existante.\n"
! #~ " --reference-limit=NUM Avertir après plus de NUM références (défaut %"
! #~ "d).\n"
! #~ " --split-size=NUM Morceler en fichiers de taille NUM. (défaut %"
! #~ "d).\n"
! #~ " -U VAR Rendre indéfinie une variable, comme avec "
! #~ "@clear.\n"
#~ " -v, --verbose En mode bavard, expliquer ce qui a été fait.\n"
#~ " --version Afficher la version du logiciel et quitter.\n"
! #~ " --xml Produire en XML (TexinfoML) plutôt qu'en "
! #~ "format Info.\n"
Index: po/nb.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/texinfo/texinfo/po/nb.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.2
diff -c -r1.3 -r1.2
*** po/nb.po 18 Apr 2004 17:15:06 -0000 1.3
--- po/nb.po 11 Apr 2004 17:56:47 -0000 1.2
***************
*** 7,15 ****
# with the subject:
# TP-Robot PACKAGE-VERSION.TEAM.po
#
! # The subject for the Norwegian bokmål translation of GNU Texinfo 4.7
# would then be:
! # TP-Robot texinfo-4.7.nb.po
#
# Here's the URL for the Norwegian translation team:
# http://www2.iro.umontreal.ca/~pinard/po/registry.cgi?team=no
--- 7,15 ----
# with the subject:
# TP-Robot PACKAGE-VERSION.TEAM.po
#
! # The subject for the Norwegian bokmål translation of GNU Texinfo 4.6.93
# would then be:
! # TP-Robot texinfo-4.6.93.nb.po
#
# Here's the URL for the Norwegian translation team:
# http://www2.iro.umontreal.ca/~pinard/po/registry.cgi?team=no
***************
*** 19,28 ****
#
msgid ""
msgstr ""
! "Project-Id-Version: texinfo 4.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
"POT-Creation-Date: 2004-04-09 14:31-0700\n"
! "PO-Revision-Date: 2004-04-17 18:44+0200\n"
"Last-Translator: Trond Endrestøl <address@hidden>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <address@hidden>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
--- 19,28 ----
#
msgid ""
msgstr ""
! "Project-Id-Version: texinfo 4.6.93\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
"POT-Creation-Date: 2004-04-09 14:31-0700\n"
! "PO-Revision-Date: 2004-03-27 11:31+0100\n"
"Last-Translator: Trond Endrestøl <address@hidden>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <address@hidden>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
***************
*** 179,186 ****
msgstr "Indeksinnslag: "
#: info/indices.c:325
! msgid "Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]'
command"
! msgstr "Gå til det neste passende indeksinnslaget fra forrige
'\\[index-search]'-kommando"
#: info/indices.c:335
msgid "No previous index search string."
--- 179,189 ----
msgstr "Indeksinnslag: "
#: info/indices.c:325
! msgid ""
! "Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' command"
! msgstr ""
! "Gå til det neste passende indeksinnslaget fra forrige '\\[index-search]'-"
! "kommando"
#: info/indices.c:335
msgid "No previous index search string."
***************
*** 191,197 ****
msgstr "Ingen indeksinnslag."
#: info/indices.c:375
! #, c-format
msgid "No %sindex entries containing `%s'."
msgstr "Ingen %sindeksinnslag inneholdende «%s»."
--- 194,200 ----
msgstr "Ingen indeksinnslag."
#: info/indices.c:375
! #, fuzzy, c-format
msgid "No %sindex entries containing `%s'."
msgstr "Ingen %sindeksinnslag inneholdende «%s»."
***************
*** 204,220 ****
msgstr "KAN IKKE SE DETTE"
#: info/indices.c:422
! #, c-format
msgid "Found `%s' in %s. (`\\[next-index-match]' tries to find next.)"
msgstr "Fant «%s» i %s. («\\[next-index-match]» prøver å finne den neste.)"
#: info/indices.c:541
! #, c-format
msgid "Scanning indices of `%s'..."
msgstr "Sjekker indekser i «%s»..."
#: info/indices.c:596
! #, c-format
msgid "No available info files have `%s' in their indices."
msgstr "Ingen av de tilgjengelig infofilene har «%s» i deres indekser."
--- 207,223 ----
msgstr "KAN IKKE SE DETTE"
#: info/indices.c:422
! #, fuzzy, c-format
msgid "Found `%s' in %s. (`\\[next-index-match]' tries to find next.)"
msgstr "Fant «%s» i %s. («\\[next-index-match]» prøver å finne den neste.)"
#: info/indices.c:541
! #, fuzzy, c-format
msgid "Scanning indices of `%s'..."
msgstr "Sjekker indekser i «%s»..."
#: info/indices.c:596
! #, fuzzy, c-format
msgid "No available info files have `%s' in their indices."
msgstr "Ingen av de tilgjengelig infofilene har «%s» i deres indekser."
***************
*** 229,235 ****
msgstr "Indeksapropos: "
#: info/indices.c:654
! #, c-format
msgid ""
"\n"
"* Menu: Nodes whose indices contain `%s':\n"
--- 232,238 ----
msgstr "Indeksapropos: "
#: info/indices.c:654
! #, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"* Menu: Nodes whose indices contain `%s':\n"
***************
*** 261,267 ****
#: info/info.c:590
msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers.\n"
! msgstr " -b, --speech-friendly vær vennlig ovenfor
talesyntetisatorer.\n"
#: info/info.c:597
#, c-format
--- 264,271 ----
#: info/info.c:590
msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers.\n"
! msgstr ""
! " -b, --speech-friendly vær vennlig ovenfor talesyntetisatorer.\n"
#: info/info.c:597
#, c-format
***************
*** 271,277 ****
"Read documentation in Info format.\n"
"\n"
"Options:\n"
! " --apropos=STRING look up STRING in all indices of all
manuals.\n"
" -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
" --dribble=FILENAME remember user keystrokes in FILENAME.\n"
" -f, --file=FILENAME specify Info file to visit.\n"
--- 275,282 ----
"Read documentation in Info format.\n"
"\n"
"Options:\n"
! " --apropos=STRING look up STRING in all indices of all "
! "manuals.\n"
" -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
" --dribble=FILENAME remember user keystrokes in FILENAME.\n"
" -f, --file=FILENAME specify Info file to visit.\n"
***************
*** 306,324 ****
"Lese dokumentasjon i Infoformat.\n"
"\n"
"Valg:\n"
! " --apropos=EMNE søke etter EMNE i alle indeksene til alle
Infofilene.\n"
" -d, --directory=KAT legge til KAT til INFOPATH.\n"
" --dribble=FILNAVN huske brukerens tastetrykk i FILNAVN.\n"
" -f, --file=FILNAVN angi Infofilen som skal besøkes.\n"
" -h, --help vise denne hjelpen og avslutte.\n"
! " --index-search=STRENG gå til noden pekt på av indeksoppslaget
STRENG.\n"
" -n, --node=NODENAVN angi noder i første besøkte Infofil.\n"
" -o, --output=FILNAVN skrive ut utvalgte noder til FILNAVN.\n"
" -R, --raw-escapes ikke fjern ANSI-escapes fra mansider.\n"
" --restore=FILNAVN lese innledende tastetrykk fra FILNAVN.\n"
" -O, --show-options, --usage gå til kommandolinje-valg-noden.\n"
"%s --subnodes rekursivt skrive ut menypunkter.\n"
! " --vi-keys bruke vi-aktige og less-aktige
tastebindinger.\n"
" --version vise programversjon og avslutte.\n"
"\n"
"Det første ikke-valg-argumentet, dersom tilstede, er menypunktet som du\n"
--- 311,332 ----
"Lese dokumentasjon i Infoformat.\n"
"\n"
"Valg:\n"
! " --apropos=EMNE søke etter EMNE i alle indeksene til alle "
! "Infofilene.\n"
" -d, --directory=KAT legge til KAT til INFOPATH.\n"
" --dribble=FILNAVN huske brukerens tastetrykk i FILNAVN.\n"
" -f, --file=FILNAVN angi Infofilen som skal besøkes.\n"
" -h, --help vise denne hjelpen og avslutte.\n"
! " --index-search=STRENG gå til noden pekt på av indeksoppslaget "
! "STRENG.\n"
" -n, --node=NODENAVN angi noder i første besøkte Infofil.\n"
" -o, --output=FILNAVN skrive ut utvalgte noder til FILNAVN.\n"
" -R, --raw-escapes ikke fjern ANSI-escapes fra mansider.\n"
" --restore=FILNAVN lese innledende tastetrykk fra FILNAVN.\n"
" -O, --show-options, --usage gå til kommandolinje-valg-noden.\n"
"%s --subnodes rekursivt skrive ut menypunkter.\n"
! " --vi-keys bruke vi-aktige og less-aktige "
! "tastebindinger.\n"
" --version vise programversjon og avslutte.\n"
"\n"
"Det første ikke-valg-argumentet, dersom tilstede, er menypunktet som du\n"
***************
*** 468,499 ****
" Valg av et menypunkt fører til at en annen node blir valgt.\n"
#: info/infodoc.c:60
! msgid "\\%-10[xref-item] Follow a cross reference. Reads name of
reference.\n"
! msgstr "\\%-10[history-node] Følge en kryssreferanse. Leser navnet til
referansen.\n"
#: info/infodoc.c:61
msgid "\\%-10[history-node] Move to the last node seen in this window.\n"
! msgstr "\\%-10[history-node] Flytte til den siste noden sett i dette
vinduet.\n"
#: info/infodoc.c:62
! msgid "\\%-10[move-to-next-xref] Skip to next hypertext link within this
node.\n"
! msgstr "\\%-10[move-to-prev-xref] Flytte til neste hypertekstlenke innen
denne noden.\n"
#: info/infodoc.c:63
! msgid "\\%-10[move-to-prev-xref] Skip to previous hypertext link within this
node.\n"
! msgstr "\\%-10[move-to-prev-xref] Flytte til neste hypertekstlenke innen
denne noden.\n"
#: info/infodoc.c:64
! msgid "\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under
cursor.\n"
msgstr "\\%-10[dir-node] Følge hypertekstlenken under markøren.\n"
#: info/infodoc.c:65
! msgid "\\%-10[dir-node] Move to the `directory' node. Equivalent to
`\\[goto-node] (DIR)'.\n"
! msgstr "\\%-10[dir-node] Flytte til «katalog»-noden. Det samme som
«\\[goto-node] (DIR)».\n"
#: info/infodoc.c:66
! msgid "\\%-10[top-node] Move to the Top node. Equivalent to `\\[goto-node]
Top'.\n"
! msgstr "\\%-10[top-node] Flytte til «Top»-noden. Det samme som
«\\[goto-node] Top».\n"
# The next translation should match the length of this one
#: info/infodoc.c:68 info/infodoc.c:116
--- 476,526 ----
" Valg av et menypunkt fører til at en annen node blir valgt.\n"
#: info/infodoc.c:60
! msgid ""
! "\\%-10[xref-item] Follow a cross reference. Reads name of reference.\n"
! msgstr ""
! "\\%-10[history-node] Følge en kryssreferanse. Leser navnet til "
! "referansen.\n"
#: info/infodoc.c:61
msgid "\\%-10[history-node] Move to the last node seen in this window.\n"
! msgstr ""
! "\\%-10[history-node] Flytte til den siste noden sett i dette vinduet.\n"
#: info/infodoc.c:62
! msgid ""
! "\\%-10[move-to-next-xref] Skip to next hypertext link within this node.\n"
! msgstr ""
! "\\%-10[move-to-prev-xref] Flytte til neste hypertekstlenke innen denne "
! "noden.\n"
#: info/infodoc.c:63
! msgid ""
! "\\%-10[move-to-prev-xref] Skip to previous hypertext link within this "
! "node.\n"
! msgstr ""
! "\\%-10[move-to-prev-xref] Flytte til neste hypertekstlenke innen denne "
! "noden.\n"
#: info/infodoc.c:64
! msgid ""
! "\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under
cursor.\n"
msgstr "\\%-10[dir-node] Følge hypertekstlenken under markøren.\n"
#: info/infodoc.c:65
! msgid ""
! "\\%-10[dir-node] Move to the `directory' node. Equivalent to `\\[goto-"
! "node] (DIR)'.\n"
! msgstr ""
! "\\%-10[dir-node] Flytte til «katalog»-noden. Det samme som «\\[goto-node] "
! "(DIR)».\n"
#: info/infodoc.c:66
! msgid ""
! "\\%-10[top-node] Move to the Top node. Equivalent to `\\[goto-node]
Top'.\n"
! msgstr ""
! "\\%-10[top-node] Flytte til «Top»-noden. Det samme som «\\[goto-node] "
! "Top».\n"
# The next translation should match the length of this one
#: info/infodoc.c:68 info/infodoc.c:116
***************
*** 547,557 ****
#: info/infodoc.c:81
msgid ""
! "\\%-10[index-search] Search for a specified string in the index entries of
this Info\n"
! " file, and select the node referenced by the first entry
found.\n"
! msgstr ""
! "\\%-10[index-search] Søke etter en angitt streng blant indeksinnslagene i
denne\n"
! " infofilen og velge noden til det første innslaget som blir
funnet.\n"
#: info/infodoc.c:83
msgid ""
--- 574,588 ----
#: info/infodoc.c:81
msgid ""
! "\\%-10[index-search] Search for a specified string in the index entries of "
! "this Info\n"
! " file, and select the node referenced by the first entry "
! "found.\n"
! msgstr ""
! "\\%-10[index-search] Søke etter en angitt streng blant indeksinnslagene i "
! "denne\n"
! " infofilen og velge noden til det første innslaget som blir "
! "funnet.\n"
#: info/infodoc.c:83
msgid ""
***************
*** 559,565 ****
" You may include a filename as well, as in
(FILENAME)NODENAME.\n"
msgstr ""
"\\%-10[goto-node] Flytte til en node angitt ved navn.\n"
! " Du kan like godt inkludere et filnavn, som i
(FILNAVN)NODENAVN.\n"
#: info/infodoc.c:85
msgid ""
--- 590,597 ----
" You may include a filename as well, as in
(FILENAME)NODENAME.\n"
msgstr ""
"\\%-10[goto-node] Flytte til en node angitt ved navn.\n"
! " Du kan like godt inkludere et filnavn, som i (FILNAVN)"
! "NODENAVN.\n"
#: info/infodoc.c:85
msgid ""
***************
*** 572,578 ****
#: info/infodoc.c:87
msgid ""
"\\%-10[search-backward] Search backward for a specified string\n"
! " and select the node in which the previous occurrence is
found.\n"
msgstr ""
"\\%-10[search-backward] Søke baklengs etter en angitt streng\n"
" og velge den noden som den neste forekomsten blir funnet i.\n"
--- 604,611 ----
#: info/infodoc.c:87
msgid ""
"\\%-10[search-backward] Search backward for a specified string\n"
! " and select the node in which the previous occurrence is "
! "found.\n"
msgstr ""
"\\%-10[search-backward] Søke baklengs etter en angitt streng\n"
" og velge den noden som den neste forekomsten blir funnet i.\n"
***************
*** 614,620 ****
#: info/infodoc.c:108
msgid " Picking a menu item causes another node to be
selected.\n"
! msgstr " Valg av menypunkt fører til at en annen node blir
valgt.\n"
#: info/infodoc.c:109
#, c-format
--- 647,654 ----
#: info/infodoc.c:108
msgid " Picking a menu item causes another node to be
selected.\n"
! msgstr ""
! " Valg av menypunkt fører til at en annen node blir valgt.\n"
#: info/infodoc.c:109
#, c-format
***************
*** 689,700 ****
# This translation is connected to the next one
#: info/infodoc.c:129
#, c-format
! msgid " %-10s Search for a specified string in the index entries of this
Info\n"
msgstr " %-10s Søke etter en spesifikk streng i indeksinnslagene i denne\n"
#: info/infodoc.c:130
! msgid " file, and select the node referenced by the first entry
found.\n"
! msgstr " infofil, og velge noden referert av det første
oppslaget funnet.\n"
#: info/infodoc.c:131
#, c-format
--- 723,739 ----
# This translation is connected to the next one
#: info/infodoc.c:129
#, c-format
! msgid ""
! " %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
msgstr " %-10s Søke etter en spesifikk streng i indeksinnslagene i denne\n"
#: info/infodoc.c:130
! msgid ""
! " file, and select the node referenced by the first entry "
! "found.\n"
! msgstr ""
! " infofil, og velge noden referert av det første oppslaget "
! "funnet.\n"
#: info/infodoc.c:131
#, c-format
***************
*** 702,723 ****
msgstr " %-10s Flytte til noden spesifisert av navn.\n"
#: info/infodoc.c:132
! msgid " You may include a filename as well, as in
(FILENAME)NODENAME.\n"
! msgstr " Du kan like godt inkludere et filnavn, som i
(FILNAVN)NODENAVN.\n"
#: info/infodoc.c:133
#, c-format
msgid " %-10s Search forward for a specified string,\n"
! msgstr " %-10s Søke forlengs gjennom denne Infofilen for en spesifikk
streng,\n"
#: info/infodoc.c:134 info/infodoc.c:136
! msgid " and select the node in which the next occurrence is
found.\n"
! msgstr " og velge den noden som i det neste tilfellet blir
funnet.\n"
#: info/infodoc.c:135
#, c-format
msgid " %-10s Search backward for a specified string\n"
! msgstr " %-10s Søke baklengs gjennom denne Infofilen for en spesifikk
streng,\n"
#: info/infodoc.c:316
msgid "The current search path is:\n"
--- 741,769 ----
msgstr " %-10s Flytte til noden spesifisert av navn.\n"
#: info/infodoc.c:132
! msgid ""
! " You may include a filename as well, as in
(FILENAME)NODENAME.\n"
! msgstr ""
! " Du kan like godt inkludere et filnavn, som i (FILNAVN)"
! "NODENAVN.\n"
#: info/infodoc.c:133
#, c-format
msgid " %-10s Search forward for a specified string,\n"
! msgstr ""
! " %-10s Søke forlengs gjennom denne Infofilen for en spesifikk streng,\n"
#: info/infodoc.c:134 info/infodoc.c:136
! msgid ""
! " and select the node in which the next occurrence is found.\n"
! msgstr ""
! " og velge den noden som i det neste tilfellet blir funnet.\n"
#: info/infodoc.c:135
#, c-format
msgid " %-10s Search backward for a specified string\n"
! msgstr ""
! " %-10s Søke baklengs gjennom denne Infofilen for en spesifikk streng,\n"
#: info/infodoc.c:316
msgid "The current search path is:\n"
***************
*** 957,964 ****
#: info/infomap.c:1535
#, c-format
! msgid "Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update
it"
! msgstr "Ugyldig infokeyfil «%s» (feil magiske tall) -- kjør infokey for å
oppdatere den"
#: info/infomap.c:1544
#, c-format
--- 1003,1013 ----
#: info/infomap.c:1535
#, c-format
! msgid ""
! "Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
! msgstr ""
! "Ugyldig infokeyfil «%s» (feil magiske tall) -- kjør infokey for å oppdatere "
! "den"
#: info/infomap.c:1544
#, c-format
***************
*** 967,979 ****
#: info/infomap.c:1560
#, c-format
! msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to
update it"
! msgstr "Ugyldig infokeyfil «%s» (feil avdelingslengde) -- kjør infokey for å
oppdatere den"
#: info/infomap.c:1581
#, c-format
! msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update
it"
! msgstr "Ugyldig infokeyfil «%s» (feil avdelingskode) -- kjør infokey for å
oppdatere den"
#: info/infomap.c:1716
msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
--- 1016,1034 ----
#: info/infomap.c:1560
#, c-format
! msgid ""
! "Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
! msgstr ""
! "Ugyldig infokeyfil «%s» (feil avdelingslengde) -- kjør infokey for å "
! "oppdatere den"
#: info/infomap.c:1581
#, c-format
! msgid ""
! "Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
! msgstr ""
! "Ugyldig infokeyfil «%s» (feil avdelingskode) -- kjør infokey for å oppdatere
"
! "den"
#: info/infomap.c:1716
msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
***************
*** 1066,1072 ****
#: info/session.c:162
#, c-format
! msgid "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help,
\\[menu-item] for menu item."
msgstr ""
"Velkommen til Info versjon %s. Trykk «\\[get-help-window]» for hjelp,\n"
"«\\[menu-item]» for menypunkt."
--- 1121,1129 ----
#: info/session.c:162
#, c-format
! msgid ""
! "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[menu-item]
"
! "for menu item."
msgstr ""
"Velkommen til Info versjon %s. Trykk «\\[get-help-window]» for hjelp,\n"
"«\\[menu-item]» for menypunkt."
***************
*** 1153,1160 ****
msgstr "Rulle forover i dette vinduet, men forbli innenfor noden"
#: info/session.c:1229
! msgid "Scroll forward in this window staying within node and set default
window size"
! msgstr "Rulle forover i dette vinduet, forbli innenfor noden og sette
standard vindustørrelse"
#: info/session.c:1237
msgid "Scroll backward in this window"
--- 1210,1220 ----
msgstr "Rulle forover i dette vinduet, men forbli innenfor noden"
#: info/session.c:1229
! msgid ""
! "Scroll forward in this window staying within node and set default window
size"
! msgstr ""
! "Rulle forover i dette vinduet, forbli innenfor noden og sette standard "
! "vindustørrelse"
#: info/session.c:1237
msgid "Scroll backward in this window"
***************
*** 1169,1176 ****
msgstr "Rulle bakover i dette vinduet, men forbli innenfor noden"
#: info/session.c:1262
! msgid "Scroll backward in this window staying within node and set default
window size"
! msgstr "Rulle bakover i dette vinduet, forbli innenfor noden og sette
standard vindustørrelse"
#: info/session.c:1270
msgid "Move to the start of this node"
--- 1229,1240 ----
msgstr "Rulle bakover i dette vinduet, men forbli innenfor noden"
#: info/session.c:1262
! msgid ""
! "Scroll backward in this window staying within node and set default window "
! "size"
! msgstr ""
! "Rulle bakover i dette vinduet, forbli innenfor noden og sette standard "
! "vindustørrelse"
#: info/session.c:1270
msgid "Move to the start of this node"
***************
*** 1439,1445 ****
#: info/session.c:3619
msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
! msgstr "Lese inn en streng og søke etter den med skille på store og små
bokstaver"
#: info/session.c:3626
msgid "Read a string and search for it"
--- 1503,1510 ----
#: info/session.c:3619
msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
! msgstr ""
! "Lese inn en streng og søke etter den med skille på store og små bokstaver"
#: info/session.c:3626
msgid "Read a string and search for it"
***************
*** 1549,1555 ****
msgstr "«%s» er ugyldig"
#: info/session.c:4495
! #, c-format
msgid "`%s' is invalid"
msgstr "«%s» er ugyldig"
--- 1614,1620 ----
msgstr "«%s» er ugyldig"
#: info/session.c:4495
! #, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is invalid"
msgstr "«%s» er ugyldig"
***************
*** 1576,1582 ****
#: info/variables.c:41
msgid "When \"On\", creating or deleting a window resizes other windows"
! msgstr "Når «On», laging eller fjerning av vinduer endrer størrelsen på andre
vinduer"
#: info/variables.c:45
msgid "When \"On\", flash the screen instead of ringing the bell"
--- 1641,1648 ----
#: info/variables.c:41
msgid "When \"On\", creating or deleting a window resizes other windows"
! msgstr ""
! "Når «On», laging eller fjerning av vinduer endrer størrelsen på andre
vinduer"
#: info/variables.c:45
msgid "When \"On\", flash the screen instead of ringing the bell"
***************
*** 1596,1602 ****
#: info/variables.c:60
msgid "Controls what happens when scrolling is requested at the end of a node"
! msgstr "Kontrollerer hva som skjer når rulling er ønsket ved slutten av en
node"
#: info/variables.c:64
msgid "The number lines to scroll when the cursor moves out of the window"
--- 1662,1669 ----
#: info/variables.c:60
msgid "Controls what happens when scrolling is requested at the end of a node"
! msgstr ""
! "Kontrollerer hva som skjer når rulling er ønsket ved slutten av en node"
#: info/variables.c:64
msgid "The number lines to scroll when the cursor moves out of the window"
***************
*** 1787,1794 ****
msgstr "«{» forventet, men så «%c»"
#: makeinfo/cmds.c:1078
! msgid "@strong{Note:} produces a spurious cross-reference in Info; reword to
avoid that"
! msgstr "@strong{Note:} lager en overflødig kryssreferanse i Info; omskriv for
å unngå det"
#: makeinfo/cmds.c:1238
#, c-format
--- 1854,1865 ----
msgstr "«{» forventet, men så «%c»"
#: makeinfo/cmds.c:1078
! msgid ""
! "@strong{Note:} produces a spurious cross-reference in Info; reword to avoid "
! "that"
! msgstr ""
! "@strong{Note:} lager en overflødig kryssreferanse i Info; omskriv for å "
! "unngå det"
#: makeinfo/cmds.c:1238
#, c-format
***************
*** 2036,2043 ****
msgstr "@menu sett før første @node, oppretter «Top»-noden"
#: makeinfo/insertion.c:1938
! msgid "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than
@ifinfo?"
! msgstr "kanskje burde din @top-node bli pakket inn i @ifnottex istedet for
@ifinfo?"
#: makeinfo/insertion.c:1950
msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
--- 2107,2116 ----
msgstr "@menu sett før første @node, oppretter «Top»-noden"
#: makeinfo/insertion.c:1938
! msgid ""
! "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
! msgstr ""
! "kanskje burde din @top-node bli pakket inn i @ifnottex istedet for @ifinfo?"
#: makeinfo/insertion.c:1950
msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
***************
*** 2189,2195 ****
" --help display this help and exit.\n"
" --no-validate suppress node cross-reference validation.\n"
" --no-warn suppress warnings (but not errors).\n"
! " --reference-limit=NUM warn about at most NUM references (default
%d).\n"
" -v, --verbose explain what is being done.\n"
" --version display version information and exit.\n"
msgstr ""
--- 2262,2269 ----
" --help display this help and exit.\n"
" --no-validate suppress node cross-reference validation.\n"
" --no-warn suppress warnings (but not errors).\n"
! " --reference-limit=NUM warn about at most NUM references (default %"
! "d).\n"
" -v, --verbose explain what is being done.\n"
" --version display version information and exit.\n"
msgstr ""
***************
*** 2199,2205 ****
" --help vise denne hjelpen og avslutte.\n"
" --no-validate undertrykke sjekking av kryssreferanser.\n"
" --no-warn undertrykke advarsler (men ikke feil).\n"
! " --reference-limit=ANT advare om på det meste ANT referanser
(standard %d).\n"
" -v, --verbose forklare hva som blir gjort.\n"
" --version vise programversjon og avslutte.\n"
--- 2273,2280 ----
" --help vise denne hjelpen og avslutte.\n"
" --no-validate undertrykke sjekking av kryssreferanser.\n"
" --no-warn undertrykke advarsler (men ikke feil).\n"
! " --reference-limit=ANT advare om på det meste ANT referanser "
! "(standard %d).\n"
" -v, --verbose forklare hva som blir gjort.\n"
" --version vise programversjon og avslutte.\n"
***************
*** 2223,2229 ****
"General output options:\n"
" -E, --macro-expand FILE output macro-expanded source to FILE.\n"
" ignoring any @setfilename.\n"
! " --no-headers suppress node separators, Node: lines, and
menus\n"
" from Info output (thus producing plain text)\n"
" or from HTML (thus producing shorter
output);\n"
" also, write to standard output by default.\n"
--- 2298,2305 ----
"General output options:\n"
" -E, --macro-expand FILE output macro-expanded source to FILE.\n"
" ignoring any @setfilename.\n"
! " --no-headers suppress node separators, Node: lines, and "
! "menus\n"
" from Info output (thus producing plain text)\n"
" or from HTML (thus producing shorter
output);\n"
" also, write to standard output by default.\n"
***************
*** 2235,2248 ****
"Generelle outputvalg:\n"
" -E, --macro-expand FIL sende makroekspandert kilde til FIL,\n"
" ignorerer enhver @setfilename.\n"
! " --no-headers undertrykke nodeseparatorer, Node:-linjer og
menyer\n"
! " fra Info-output (og dermed produsere ren
tekst)\n"
! " eller fra HTML (og dermed produsere kortere
output);\n"
" standard er å skrive til standard ut.\n"
! " --no-split undertrykke splitting av Info- eller
HTML-output,\n"
" generere bare en outputfil.\n"
" --number-sections nummerere kapitler og avdelinger (section).\n"
! " -o, --output=FIL sende output til FIL (eller katalog dersom
splittet HTML),\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:385
#, c-format
--- 2311,2329 ----
"Generelle outputvalg:\n"
" -E, --macro-expand FIL sende makroekspandert kilde til FIL,\n"
" ignorerer enhver @setfilename.\n"
! " --no-headers undertrykke nodeseparatorer, Node:-linjer og "
! "menyer\n"
! " fra Info-output (og dermed produsere ren "
! "tekst)\n"
! " eller fra HTML (og dermed produsere kortere "
! "output);\n"
" standard er å skrive til standard ut.\n"
! " --no-split undertrykke splitting av Info- eller HTML-"
! "output,\n"
" generere bare en outputfil.\n"
" --number-sections nummerere kapitler og avdelinger (section).\n"
! " -o, --output=FIL sende output til FIL (eller katalog dersom "
! "splittet HTML),\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:385
#, c-format
***************
*** 2250,2261 ****
"Options for Info and plain text:\n"
" --enable-encoding output accented and special characters in\n"
" Info output based on @documentencoding.\n"
! " --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default
%d).\n"
" --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n"
" `separate' to put them in their own node;\n"
" `end' to put them at the end of the node\n"
" in which they are defined (default).\n"
! " --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default
%d).\n"
" If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
" `asis', preserve existing indentation.\n"
" --split-size=NUM split Info files at size NUM (default %d).\n"
--- 2331,2344 ----
"Options for Info and plain text:\n"
" --enable-encoding output accented and special characters in\n"
" Info output based on @documentencoding.\n"
! " --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default %"
! "d).\n"
" --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n"
" `separate' to put them in their own node;\n"
" `end' to put them at the end of the node\n"
" in which they are defined (default).\n"
! " --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default
%"
! "d).\n"
" If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
" `asis', preserve existing indentation.\n"
" --split-size=NUM split Info files at size NUM (default %d).\n"
***************
*** 2265,2277 ****
" Infooutput basert på @documentencoding.\n"
" --fill-column=ANT bryte Infolinjer ved ANT tegn (standard %d).\n"
" --footnote-style=STIL generere fotnoter i Info i henhold til STIL:\n"
! " «separate» for å legge fotnotene i egne
noder;\n"
! " «end» for å legge fotnotene i slutten av
hver node\n"
" der fotnotene er definert (standard).\n"
! " --paragraph-indent=ANT rykke inn Infoavsnitt med ANT mellomrom
(standard %d).\n"
! " Dersom ANT er «none» rykkes ikke avsnittene
inn;\n"
! " Dersom ANT er «asis» bevares eksisterende
innrykk.\n"
! " --split-size=ANT splitte Infofilene ved lengde ANT (standard
%d).\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:402
msgid ""
--- 2348,2366 ----
" Infooutput basert på @documentencoding.\n"
" --fill-column=ANT bryte Infolinjer ved ANT tegn (standard %d).\n"
" --footnote-style=STIL generere fotnoter i Info i henhold til STIL:\n"
! " «separate» for å legge fotnotene i egne "
! "noder;\n"
! " «end» for å legge fotnotene i slutten av "
! "hver node\n"
" der fotnotene er definert (standard).\n"
! " --paragraph-indent=ANT rykke inn Infoavsnitt med ANT mellomrom "
! "(standard %d).\n"
! " Dersom ANT er «none» rykkes ikke avsnittene "
! "inn;\n"
! " Dersom ANT er «asis» bevares eksisterende "
! "innrykk.\n"
! " --split-size=ANT splitte Infofilene ved lengde ANT (standard %"
! "d).\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:402
msgid ""
***************
*** 2287,2298 ****
#, c-format
msgid ""
"Options for XML and Docbook:\n"
! " --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default
%d).\n"
! " If VAL is 0, ignorable whitespace is
dropped.\n"
msgstr ""
"Valg for XML og DocBook:\n"
! " --output-index=ANT innrykk XML-elementer med ANT mellomrom
(standard %d).\n"
! " Dersom ANT er 0, blir ignorerbart tomrom
ikke brukt.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:415
msgid ""
--- 2376,2391 ----
#, c-format
msgid ""
"Options for XML and Docbook:\n"
! " --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default %"
! "d).\n"
! " If VAL is 0, ignorable whitespace is "
! "dropped.\n"
msgstr ""
"Valg for XML og DocBook:\n"
! " --output-index=ANT innrykk XML-elementer med ANT mellomrom "
! "(standard %d).\n"
! " Dersom ANT er 0, blir ignorerbart tomrom "
! "ikke brukt.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:415
msgid ""
***************
*** 2305,2314 ****
msgstr ""
"Valg for inputfil:\n"
" --commands-in-node-names tillate @-kommandoer i nodenavn.\n"
! " -D VAR definer variabelen VAR, som om @set
brukes.\n"
! " -I KAT legg til KAT på slutten av
@include-søkestien.\n"
! " -P KAT legg til KAT på starten av
@include-søkestien.\n"
! " -U VAR udefiner variabelen VAR, som om @clear
brukes.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:424
msgid ""
--- 2398,2411 ----
msgstr ""
"Valg for inputfil:\n"
" --commands-in-node-names tillate @-kommandoer i nodenavn.\n"
! " -D VAR definer variabelen VAR, som om @set "
! "brukes.\n"
! " -I KAT legg til KAT på slutten av @include-"
! "søkestien.\n"
! " -P KAT legg til KAT på starten av @include-"
! "søkestien.\n"
! " -U VAR udefiner variabelen VAR, som om @clear "
! "brukes.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:424
msgid ""
***************
*** 2328,2337 ****
" --no-ifxml do not process @ifxml and @xml text.\n"
msgstr ""
"Betinget behandling av input:\n"
! " --ifdocbook behandle @ifdocbook og @docbook selv om DocBook ikke
skal genereres.\n"
! " --ifhtml behandle @ifhtml og @html selv om HTML ikke skal
genereres.\n"
" --ifinfo behandle @ifinfo selv når HTML skal genereres.\n"
! " --ifplaintext behandle @ifplaintext selv om ren tekst ikke skal
genereres.\n"
" --iftex behandle @iftex og @tex; innebærer --no-split.\n"
" --ifxml behandle @ifxml og @xml.\n"
" --no-ifdocbook ikke behandle @ifdocbook og @docbook.\n"
--- 2425,2437 ----
" --no-ifxml do not process @ifxml and @xml text.\n"
msgstr ""
"Betinget behandling av input:\n"
! " --ifdocbook behandle @ifdocbook og @docbook selv om DocBook ikke "
! "skal genereres.\n"
! " --ifhtml behandle @ifhtml og @html selv om HTML ikke skal "
! "genereres.\n"
" --ifinfo behandle @ifinfo selv når HTML skal genereres.\n"
! " --ifplaintext behandle @ifplaintext selv om ren tekst ikke skal "
! "genereres.\n"
" --iftex behandle @iftex og @tex; innebærer --no-split.\n"
" --ifxml behandle @ifxml og @xml.\n"
" --no-ifdocbook ikke behandle @ifdocbook og @docbook.\n"
***************
*** 2364,2370 ****
" makeinfo --docbook foo.texi write DocBook XML to @setfilename\n"
" makeinfo --no-headers foo.texi write plain text to standard
output\n"
"\n"
! " makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines,
menus\n"
" makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered sections\n"
" makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
msgstr ""
--- 2464,2471 ----
" makeinfo --docbook foo.texi write DocBook XML to @setfilename\n"
" makeinfo --no-headers foo.texi write plain text to standard
output\n"
"\n"
! " makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
! "menus\n"
" makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered sections\n"
" makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
msgstr ""
***************
*** 2403,2409 ****
#: makeinfo/makeinfo.c:680
#, c-format
msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
! msgstr "%s: --paragraph-indent arg må være numerisk/«none»/«asis», ikke
«%s».\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:705
#, c-format
--- 2504,2511 ----
#: makeinfo/makeinfo.c:680
#, c-format
msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
! msgstr ""
! "%s: --paragraph-indent arg må være numerisk/«none»/«asis», ikke «%s».\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:705
#, c-format
***************
*** 2438,2444 ****
#: makeinfo/makeinfo.c:1580
#, c-format
msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going
there.\n"
! msgstr "%s: Hopper over makroekspansjon til stdout siden Info-output også
sendes dit.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:1613
#, c-format
--- 2540,2548 ----
#: makeinfo/makeinfo.c:1580
#, c-format
msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going
there.\n"
! msgstr ""
! "%s: Hopper over makroekspansjon til stdout siden Info-output også sendes "
! "dit.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:1613
#, c-format
***************
*** 2452,2464 ****
#: makeinfo/makeinfo.c:1671
#, c-format
! msgid "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to
preserve.\n"
! msgstr "%s: Fjerner makroutskriftsfilen «%s» på grunn av feil; bruk --force
for å bevare.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:1735
#, c-format
msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to
preserve.\n"
! msgstr "%s: Fjerner utskriftsfilen «%s» på grunn av feil; bruk --force for å
bevare.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:1996
#, c-format
--- 2556,2573 ----
#: makeinfo/makeinfo.c:1671
#, c-format
! msgid ""
! "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to
preserve.\n"
! msgstr ""
! "%s: Fjerner makroutskriftsfilen «%s» på grunn av feil; bruk --force for å "
! "bevare.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:1735
#, c-format
msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to
preserve.\n"
! msgstr ""
! "%s: Fjerner utskriftsfilen «%s» på grunn av feil; bruk --force for å "
! "bevare.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:1996
#, c-format
***************
*** 2592,2598 ****
#: makeinfo/node.c:876
msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
! msgstr "Denne @anchor-kommandoen ble ignorert, referanser til den vil ikke
virke"
#: makeinfo/node.c:878 makeinfo/node.c:1110
msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
--- 2701,2708 ----
#: makeinfo/node.c:876
msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
! msgstr ""
! "Denne @anchor-kommandoen ble ignorert, referanser til den vil ikke virke"
#: makeinfo/node.c:878 makeinfo/node.c:1110
msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
***************
*** 2627,2633 ****
#: makeinfo/node.c:1303
#, c-format
msgid "%s reference to nonexistent node `%s' (perhaps incorrect sectioning?)"
! msgstr "%s referanse til ikke-eksisterende node «%s» (kanskje ugyldig
inndeling?)"
#: makeinfo/node.c:1319
msgid "Menu"
--- 2737,2744 ----
#: makeinfo/node.c:1303
#, c-format
msgid "%s reference to nonexistent node `%s' (perhaps incorrect sectioning?)"
! msgstr ""
! "%s referanse til ikke-eksisterende node «%s» (kanskje ugyldig inndeling?)"
#: makeinfo/node.c:1319
msgid "Menu"
***************
*** 2640,2646 ****
#: makeinfo/node.c:1403
#, c-format
msgid "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
! msgstr "Nestefeltet til noden «%s» er ikke pekt på (kanskje ugyldig
inndeling?)"
#: makeinfo/node.c:1406
#, c-format
--- 2751,2758 ----
#: makeinfo/node.c:1403
#, c-format
msgid "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
! msgstr ""
! "Nestefeltet til noden «%s» er ikke pekt på (kanskje ugyldig inndeling?)"
#: makeinfo/node.c:1406
#, c-format
***************
*** 2701,2707 ****
msgstr "Vedlegg %c"
#: makeinfo/sectioning.c:467
! #, c-format
msgid "Internal error (search_sectioning) `%s'!"
msgstr "Intern feil (search_sectioning) «%s»!"
--- 2813,2819 ----
msgstr "Vedlegg %c"
#: makeinfo/sectioning.c:467
! #, fuzzy, c-format
msgid "Internal error (search_sectioning) `%s'!"
msgstr "Intern feil (search_sectioning) «%s»!"
***************
*** 2744,2751 ****
msgstr "@image-fil «%s» er uleselig: %s"
#: makeinfo/xml.c:2051
! msgid "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook
documents"
! msgstr "@headitem som siste punkt i en @multitable fører til uyldige
DocBook-dokumenter"
#: util/install-info.c:154
#, c-format
--- 2856,2866 ----
msgstr "@image-fil «%s» er uleselig: %s"
#: makeinfo/xml.c:2051
! msgid ""
! "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook documents"
! msgstr ""
! "@headitem som siste punkt i en @multitable fører til uyldige DocBook-"
! "dokumenter"
#: util/install-info.c:154
#, c-format
***************
*** 2777,2784 ****
" This is equivalent to using the DIR-FILE argument.\n"
" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry.\n"
" TEXT should have the form of an Info menu item line\n"
! " plus zero or more extra lines starting with
whitespace.\n"
! " If you specify more than one entry, they are all
added.\n"
" If you don't specify any entries, they are determined\n"
" from information in the Info file itself.\n"
" --help display this help and exit.\n"
--- 2892,2901 ----
" This is equivalent to using the DIR-FILE argument.\n"
" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry.\n"
" TEXT should have the form of an Info menu item line\n"
! " plus zero or more extra lines starting with "
! "whitespace.\n"
! " If you specify more than one entry, they are all "
! "added.\n"
" If you don't specify any entries, they are determined\n"
" from information in the Info file itself.\n"
" --help display this help and exit.\n"
***************
*** 2808,2815 ****
" Dette er det samme som å bruke DIRFIL-argumentet.\n"
" --entry=TEKST sette inn TEKST som en Info-kataloginnslag.\n"
" TEKST bør ha form som et Info-menypunkt\n"
! " pluss null eller flere linjer som starter med
whitespace.\n"
! " Dersom du angir mer enn et innslag, blir alle lagt
til.\n"
" Dersom du ikke angir noen innslag, blir de bestemt\n"
" fra informasjon i selve Infofilen.\n"
" --help vise denne hjelpen og avslutte.\n"
--- 2925,2934 ----
" Dette er det samme som å bruke DIRFIL-argumentet.\n"
" --entry=TEKST sette inn TEKST som en Info-kataloginnslag.\n"
" TEKST bør ha form som et Info-menypunkt\n"
! " pluss null eller flere linjer som starter med "
! "whitespace.\n"
! " Dersom du angir mer enn et innslag, blir alle lagt "
! "til.\n"
" Dersom du ikke angir noen innslag, blir de bestemt\n"
" fra informasjon i selve Infofilen.\n"
" --help vise denne hjelpen og avslutte.\n"
***************
*** 2821,2827 ****
" --quiet undertrykke advarsler.\n"
" --remove det samme som --delete.\n"
" --section=AVS putte denne filens innslag i avsnittet AVS i katalogen.\n"
! " Dersom du angir mer enn et avsnitt, blir alle
innslagene\n"
" lagt til i hver av avsnittene.\n"
" Dersom du ikke angir noen avsnitt, blir de bestemt\n"
" fra informasjon i selve Infofilen.\n"
--- 2940,2947 ----
" --quiet undertrykke advarsler.\n"
" --remove det samme som --delete.\n"
" --section=AVS putte denne filens innslag i avsnittet AVS i katalogen.\n"
! " Dersom du angir mer enn et avsnitt, blir alle "
! "innslagene\n"
" lagt til i hver av avsnittene.\n"
" Dersom du ikke angir noen avsnitt, blir de bestemt\n"
" fra informasjon i selve Infofilen.\n"
***************
*** 2853,2859 ****
"%s\tDette er toppen av INFO-treet\n"
"\n"
" Denne katalognoden gir en meny over alle hovedemner.\n"
! " Inntasting av «q» avslutter, «?» lister alle Info-kommandoene, «d»
returner hit,\n"
" «h» gir en innføring for nybegynnere,\n"
" «mEmacs<Return>» besøker Emacs-manualen, osv.\n"
"\n"
--- 2973,2980 ----
"%s\tDette er toppen av INFO-treet\n"
"\n"
" Denne katalognoden gir en meny over alle hovedemner.\n"
! " Inntasting av «q» avslutter, «?» lister alle Info-kommandoene, «d» "
! "returner hit,\n"
" «h» gir en innføring for nybegynnere,\n"
" «mEmacs<Return>» besøker Emacs-manualen, osv.\n"
"\n"
***************
*** 2951,2957 ****
#: util/texindex.c:274
#, c-format
msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document
`foo.texi'.\n"
! msgstr "Vanligvis er FIL... angitt som «foo.%c%c» for et dokument
«foo.texi».\n"
#: util/texindex.c:276
#, c-format
--- 3072,3079 ----
#: util/texindex.c:274
#, c-format
msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document
`foo.texi'.\n"
! msgstr ""
! "Vanligvis er FIL... angitt som «foo.%c%c» for et dokument «foo.texi».\n"
#: util/texindex.c:276
#, c-format
Index: po/pl.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/texinfo/texinfo/po/pl.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.2
diff -c -r1.3 -r1.2
*** po/pl.po 18 Apr 2004 17:15:06 -0000 1.3
--- po/pl.po 11 Apr 2004 17:56:47 -0000 1.2
***************
*** 5,14 ****
#
msgid ""
msgstr ""
! "Project-Id-Version: texinfo 4.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
"POT-Creation-Date: 2004-04-09 14:31-0700\n"
! "PO-Revision-Date: 2004-04-11 22:40+0200\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <address@hidden>\n"
"Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
--- 5,14 ----
#
msgid ""
msgstr ""
! "Project-Id-Version: texinfo 4.6.93\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
"POT-Creation-Date: 2004-04-09 14:31-0700\n"
! "PO-Revision-Date: 2004-03-27 10:50+0100\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <address@hidden>\n"
"Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
***************
*** 165,172 ****
msgstr "Wpis indeksu: "
#: info/indices.c:325
! msgid "Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]'
command"
! msgstr "Przej¶cie do nastêpnego pasuj±cego elementu z ostatniego
`\\[index-search]'"
#: info/indices.c:335
msgid "No previous index search string."
--- 165,174 ----
msgstr "Wpis indeksu: "
#: info/indices.c:325
! msgid ""
! "Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' command"
! msgstr ""
! "Przej¶cie do nastêpnego pasuj±cego elementu z ostatniego `\\[index-search]'"
#: info/indices.c:335
msgid "No previous index search string."
***************
*** 177,185 ****
msgstr "Brak wpisów w indeksie."
#: info/indices.c:375
! #, c-format
msgid "No %sindex entries containing `%s'."
! msgstr "Nie ma %swpisów w indeksie zawieraj±cych `%s'."
#: info/indices.c:376
msgid "more "
--- 179,187 ----
msgstr "Brak wpisów w indeksie."
#: info/indices.c:375
! #, fuzzy, c-format
msgid "No %sindex entries containing `%s'."
! msgstr "Nie ma %swpisów zawieraj±cych \"%s\"."
#: info/indices.c:376
msgid "more "
***************
*** 190,208 ****
msgstr "NIE MO¯NA TEGO ZOBACZYÆ"
#: info/indices.c:422
! #, c-format
msgid "Found `%s' in %s. (`\\[next-index-match]' tries to find next.)"
! msgstr "Znaleziono `%s' w %s. (`\\[next-index-match]' próbuje znale¼æ
nastêpne.)"
#: info/indices.c:541
! #, c-format
msgid "Scanning indices of `%s'..."
! msgstr "Przeszukiwanie indeksów `%s'..."
#: info/indices.c:596
! #, c-format
msgid "No available info files have `%s' in their indices."
! msgstr "¯aden z dostêpnych plików info nie zawiera `%s' w swoich indeksach."
#: info/indices.c:622
msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
--- 192,211 ----
msgstr "NIE MO¯NA TEGO ZOBACZYÆ"
#: info/indices.c:422
! #, fuzzy, c-format
msgid "Found `%s' in %s. (`\\[next-index-match]' tries to find next.)"
! msgstr ""
! "Znaleziono \"%s\" w %s. (`\\[next-index-match]' próbuje znale¼æ nastêpne.)"
#: info/indices.c:541
! #, fuzzy, c-format
msgid "Scanning indices of `%s'..."
! msgstr "Przeszukiwanie indeksów \"%s\"..."
#: info/indices.c:596
! #, fuzzy, c-format
msgid "No available info files have `%s' in their indices."
! msgstr "¯aden z dostêpnych plików info nie zawiera \"%s\" w swoich indeksach."
#: info/indices.c:622
msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
***************
*** 213,225 ****
msgstr "Indeks dla ³añcucha: "
#: info/indices.c:654
! #, c-format
msgid ""
"\n"
"* Menu: Nodes whose indices contain `%s':\n"
msgstr ""
"\n"
! "* Menu: Wêz³y, których indeksy zawieraj± `%s':\n"
#: info/info.c:275 info/infokey.c:899
#, c-format
--- 216,228 ----
msgstr "Indeks dla ³añcucha: "
#: info/indices.c:654
! #, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"* Menu: Nodes whose indices contain `%s':\n"
msgstr ""
"\n"
! "* Menu: Wêz³y, których indeksy zawieraj± \"%s\":\n"
#: info/info.c:275 info/infokey.c:899
#, c-format
***************
*** 256,262 ****
"Read documentation in Info format.\n"
"\n"
"Options:\n"
! " --apropos=STRING look up STRING in all indices of all
manuals.\n"
" -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
" --dribble=FILENAME remember user keystrokes in FILENAME.\n"
" -f, --file=FILENAME specify Info file to visit.\n"
--- 259,266 ----
"Read documentation in Info format.\n"
"\n"
"Options:\n"
! " --apropos=STRING look up STRING in all indices of all "
! "manuals.\n"
" -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
" --dribble=FILENAME remember user keystrokes in FILENAME.\n"
" -f, --file=FILENAME specify Info file to visit.\n"
***************
*** 301,327 ****
" -n, --node=WÊZE£ podanie wêz³a w pierwszym odwiedzanym
pliku.\n"
" -o, --output=PLIK zapis wybranych wêz³ów do PLIKU.\n"
" -R, --raw-escapes wypisywanie sekwencji ANSI (domy¶lne).\n"
! " --no-raw-escapes wypisywanie sekwencji jako dos³ownego
tekstu.\n"
! " --restore=PLIK czytanie pocz±tkowej sekwencji klawiszy z
PLIKU.\n"
" -O, --show-options, --usage przej¶cie do wêz³a z opcjami linii poleceñ.\n"
"%s --subnodes rekurencyjne wypisanie elementów menu.\n"
! " -w, --where, --location wy¶wietlenie fizycznego po³o¿enia pliku
Info.\n"
! " --vi-keys u¿ywanie klawiszy w stylu programów vi i
less.\n"
! " --version wy¶wietlenie informacji o wersji i
zakoñczenie.\n"
"\n"
"Pierwszy argument nie bêd±cy opcj±, je¶li jest obecny, jest wpisem menu,
od\n"
"którego program ma zacz±æ pracê;\n"
"jest poszukiwany we wszystkich plikach `dir' le¿±cych w INFOPATH.\n"
"Je¶li nie jest obecny, info ³±czy wszystkie pliki `dir' i pokazuje wynik.\n"
! "Wszystkie pozosta³e argumenty s± traktowane jako nazwy elementów menu
wzglêdem\n"
"pocz±tkowo odwiedzonego wêz³a.\n"
"\n"
"Przyk³ady:\n"
" info pokazanie menu katalogów g³ównego poziomu\n"
" info emacs rozpoczêcie od wêz³a emacs z g³ównego
katalogu\n"
! " info emacs buffers rozpoczêcie od wêz³a buffers w podrêczniku
emacsa\n"
! " info --show-options emacs rozpoczêcie od wêz³a z opisem linii poleceñ
emacsa\n"
! " info -f ./foo.info pokazanie pliku ./foo.info, z pominiêciem
katalogu\n"
#: info/info.c:635 info/infokey.c:918 makeinfo/makeinfo.c:462
#: util/install-info.c:466 util/texindex.c:292
--- 305,340 ----
" -n, --node=WÊZE£ podanie wêz³a w pierwszym odwiedzanym
pliku.\n"
" -o, --output=PLIK zapis wybranych wêz³ów do PLIKU.\n"
" -R, --raw-escapes wypisywanie sekwencji ANSI (domy¶lne).\n"
! " --no-raw-escapes wypisywanie sekwencji jako dos³ownego "
! "tekstu.\n"
! " --restore=PLIK czytanie pocz±tkowej sekwencji klawiszy z "
! "PLIKU.\n"
" -O, --show-options, --usage przej¶cie do wêz³a z opcjami linii poleceñ.\n"
"%s --subnodes rekurencyjne wypisanie elementów menu.\n"
! " -w, --where, --location wy¶wietlenie fizycznego po³o¿enia pliku "
! "Info.\n"
! " --vi-keys u¿ywanie klawiszy w stylu programów vi i "
! "less.\n"
! " --version wy¶wietlenie informacji o wersji i "
! "zakoñczenie.\n"
"\n"
"Pierwszy argument nie bêd±cy opcj±, je¶li jest obecny, jest wpisem menu,
od\n"
"którego program ma zacz±æ pracê;\n"
"jest poszukiwany we wszystkich plikach `dir' le¿±cych w INFOPATH.\n"
"Je¶li nie jest obecny, info ³±czy wszystkie pliki `dir' i pokazuje wynik.\n"
! "Wszystkie pozosta³e argumenty s± traktowane jako nazwy elementów menu "
! "wzglêdem\n"
"pocz±tkowo odwiedzonego wêz³a.\n"
"\n"
"Przyk³ady:\n"
" info pokazanie menu katalogów g³ównego poziomu\n"
" info emacs rozpoczêcie od wêz³a emacs z g³ównego
katalogu\n"
! " info emacs buffers rozpoczêcie od wêz³a buffers w podrêczniku "
! "emacsa\n"
! " info --show-options emacs rozpoczêcie od wêz³a z opisem linii poleceñ "
! "emacsa\n"
! " info -f ./foo.info pokazanie pliku ./foo.info, z pominiêciem "
! "katalogu\n"
#: info/info.c:635 info/infokey.c:918 makeinfo/makeinfo.c:462
#: util/install-info.c:466 util/texindex.c:292
***************
*** 454,485 ****
" Wybranie elementu menu powoduje wybranie innego wêz³a.\n"
#: info/infodoc.c:60
! msgid "\\%-10[xref-item] Follow a cross reference. Reads name of
reference.\n"
! msgstr "\\%-10[xref-item] Przej¶cie za odsy³aczem. Odczytuje nazwê
odsy³acza.\n"
#: info/infodoc.c:61
msgid "\\%-10[history-node] Move to the last node seen in this window.\n"
! msgstr "\\%-10[history-node] Przej¶cie do ostatniego wêz³a widocznego w tym
oknie.\n"
#: info/infodoc.c:62
! msgid "\\%-10[move-to-next-xref] Skip to next hypertext link within this
node.\n"
! msgstr "\\%-10[move-to-next-xref] Przej¶cie do nastêpnego odno¶nika
hipertekstowego w tym wê¼le.\n"
#: info/infodoc.c:63
! msgid "\\%-10[move-to-prev-xref] Skip to previous hypertext link within this
node.\n"
! msgstr "\\%-10[move-to-prev-xref] Przej¶cie do poprzedniego odno¶nika
hipertekstowego w tym wê¼le.\n"
#: info/infodoc.c:64
! msgid "\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under
cursor.\n"
! msgstr "\\%-10[select-reference-this-line] Przej¶cie za odno¶nikiem
hipertekstowym pod kursorem.\n"
#: info/infodoc.c:65
! msgid "\\%-10[dir-node] Move to the `directory' node. Equivalent to
`\\[goto-node] (DIR)'.\n"
! msgstr "\\%-10[dir-node] Przej¶cie do wêz³a `directory' (katalog).
Równoznaczne `\\[goto-node] (DIR)'.\n"
#: info/infodoc.c:66
! msgid "\\%-10[top-node] Move to the Top node. Equivalent to `\\[goto-node]
Top'.\n"
! msgstr "\\%-10[top-node] Przej¶cie do wêz³a Szczytowy. Równoznaczne
`\\[goto-node] Top'.\n"
#: info/infodoc.c:68 info/infodoc.c:116
msgid ""
--- 467,518 ----
" Wybranie elementu menu powoduje wybranie innego wêz³a.\n"
#: info/infodoc.c:60
! msgid ""
! "\\%-10[xref-item] Follow a cross reference. Reads name of reference.\n"
! msgstr ""
! "\\%-10[xref-item] Przej¶cie za odsy³aczem. Odczytuje nazwê odsy³acza.\n"
#: info/infodoc.c:61
msgid "\\%-10[history-node] Move to the last node seen in this window.\n"
! msgstr ""
! "\\%-10[history-node] Przej¶cie do ostatniego wêz³a widocznego w tym
oknie.\n"
#: info/infodoc.c:62
! msgid ""
! "\\%-10[move-to-next-xref] Skip to next hypertext link within this node.\n"
! msgstr ""
! "\\%-10[move-to-next-xref] Przej¶cie do nastêpnego odno¶nika hipertekstowego
"
! "w tym wê¼le.\n"
#: info/infodoc.c:63
! msgid ""
! "\\%-10[move-to-prev-xref] Skip to previous hypertext link within this "
! "node.\n"
! msgstr ""
! "\\%-10[move-to-prev-xref] Przej¶cie do poprzedniego odno¶nika "
! "hipertekstowego w tym wê¼le.\n"
#: info/infodoc.c:64
! msgid ""
! "\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under
cursor.\n"
! msgstr ""
! "\\%-10[select-reference-this-line] Przej¶cie za odno¶nikiem hipertekstowym "
! "pod kursorem.\n"
#: info/infodoc.c:65
! msgid ""
! "\\%-10[dir-node] Move to the `directory' node. Equivalent to `\\[goto-"
! "node] (DIR)'.\n"
! msgstr ""
! "\\%-10[dir-node] Przej¶cie do wêz³a `directory' (katalog). Równoznaczne `"
! "\\[goto-node] (DIR)'.\n"
#: info/infodoc.c:66
! msgid ""
! "\\%-10[top-node] Move to the Top node. Equivalent to `\\[goto-node]
Top'.\n"
! msgstr ""
! "\\%-10[top-node] Przej¶cie do wêz³a Szczytowy. Równoznaczne `\\[goto-node] "
! "Top'.\n"
#: info/infodoc.c:68 info/infodoc.c:116
msgid ""
***************
*** 523,529 ****
#: info/infodoc.c:79
msgid "\\%-10[menu-digit] Pick first ... ninth item in node's menu.\n"
! msgstr "\\%-10[menu-digit] Wybranie pierwszego ... dziewi±tego elementu z
menu wêz³a.\n"
#: info/infodoc.c:80
msgid "\\%-10[last-menu-item] Pick last item in node's menu.\n"
--- 556,564 ----
#: info/infodoc.c:79
msgid "\\%-10[menu-digit] Pick first ... ninth item in node's menu.\n"
! msgstr ""
! "\\%-10[menu-digit] Wybranie pierwszego ... dziewi±tego elementu z menu "
! "wêz³a.\n"
#: info/infodoc.c:80
msgid "\\%-10[last-menu-item] Pick last item in node's menu.\n"
***************
*** 531,540 ****
#: info/infodoc.c:81
msgid ""
! "\\%-10[index-search] Search for a specified string in the index entries of
this Info\n"
! " file, and select the node referenced by the first entry
found.\n"
msgstr ""
! "\\%-10[index-search] Szukanie podanego ³añcucha we wpisach indeksu tego
pliku Info\n"
" i wybranie wêz³a wskazywanego przez pierwszy znaleziony
wpis.\n"
#: info/infodoc.c:83
--- 566,578 ----
#: info/infodoc.c:81
msgid ""
! "\\%-10[index-search] Search for a specified string in the index entries of "
! "this Info\n"
! " file, and select the node referenced by the first entry "
! "found.\n"
msgstr ""
! "\\%-10[index-search] Szukanie podanego ³añcucha we wpisach indeksu tego "
! "pliku Info\n"
" i wybranie wêz³a wskazywanego przez pierwszy znaleziony
wpis.\n"
#: info/infodoc.c:83
***************
*** 556,562 ****
#: info/infodoc.c:87
msgid ""
"\\%-10[search-backward] Search backward for a specified string\n"
! " and select the node in which the previous occurrence is
found.\n"
msgstr ""
"\\%-10[search-backward] Szukanie podanego ³añcucha w ty³\n"
" i wybranie wêz³a, w którym znaleziono poprzednie
wyst±pienie.\n"
--- 594,601 ----
#: info/infodoc.c:87
msgid ""
"\\%-10[search-backward] Search backward for a specified string\n"
! " and select the node in which the previous occurrence is "
! "found.\n"
msgstr ""
"\\%-10[search-backward] Szukanie podanego ³añcucha w ty³\n"
" i wybranie wêz³a, w którym znaleziono poprzednie
wyst±pienie.\n"
***************
*** 613,619 ****
#: info/infodoc.c:111
#, c-format
msgid " %-10s Skip to next hypertext link within this node.\n"
! msgstr " %-10s Przej¶cie do nastêpnego odno¶nika hipertekstowego w tym
wê¼le.\n"
#: info/infodoc.c:112
#, c-format
--- 652,659 ----
#: info/infodoc.c:111
#, c-format
msgid " %-10s Skip to next hypertext link within this node.\n"
! msgstr ""
! " %-10s Przej¶cie do nastêpnego odno¶nika hipertekstowego w tym wê¼le.\n"
#: info/infodoc.c:112
#, c-format
***************
*** 623,629 ****
#: info/infodoc.c:113
#, c-format
msgid " %-10s Move to the `directory' node. Equivalent to `g (DIR)'.\n"
! msgstr " %-10s Przej¶cie do wêz³a `directory' (katalog). Równoznaczne `g
(DIR)'.\n"
#: info/infodoc.c:114
#, c-format
--- 663,670 ----
#: info/infodoc.c:113
#, c-format
msgid " %-10s Move to the `directory' node. Equivalent to `g (DIR)'.\n"
! msgstr ""
! " %-10s Przej¶cie do wêz³a `directory' (katalog). Równoznaczne `g (DIR)'.\n"
#: info/infodoc.c:114
#, c-format
***************
*** 672,683 ****
#: info/infodoc.c:129
#, c-format
! msgid " %-10s Search for a specified string in the index entries of this
Info\n"
! msgstr " %-10s Szukanie podanego ³añcucha we wpisach indeksu tego pliku
Info\n"
#: info/infodoc.c:130
! msgid " file, and select the node referenced by the first entry
found.\n"
! msgstr " i wybranie wêz³a wskazywanego przez pierwszy znaleziony
wpis.\n"
#: info/infodoc.c:131
#, c-format
--- 713,729 ----
#: info/infodoc.c:129
#, c-format
! msgid ""
! " %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
! msgstr ""
! " %-10s Szukanie podanego ³añcucha we wpisach indeksu tego pliku Info\n"
#: info/infodoc.c:130
! msgid ""
! " file, and select the node referenced by the first entry "
! "found.\n"
! msgstr ""
! " i wybranie wêz³a wskazywanego przez pierwszy znaleziony
wpis.\n"
#: info/infodoc.c:131
#, c-format
***************
*** 685,692 ****
msgstr " %-10s Przej¶cie do wêz³a zadanego nazw±.\n"
#: info/infodoc.c:132
! msgid " You may include a filename as well, as in
(FILENAME)NODENAME.\n"
! msgstr " Mo¿na do³±czyæ tak¿e nazwê pliku w postaci
(PLIK)WÊZE£.\n"
#: info/infodoc.c:133
#, c-format
--- 731,740 ----
msgstr " %-10s Przej¶cie do wêz³a zadanego nazw±.\n"
#: info/infodoc.c:132
! msgid ""
! " You may include a filename as well, as in
(FILENAME)NODENAME.\n"
! msgstr ""
! " Mo¿na do³±czyæ tak¿e nazwê pliku w postaci (PLIK)WÊZE£.\n"
#: info/infodoc.c:133
#, c-format
***************
*** 694,701 ****
msgstr " %-10s Szukanie podanego ³añcucha w przód\n"
#: info/infodoc.c:134 info/infodoc.c:136
! msgid " and select the node in which the next occurrence is
found.\n"
! msgstr " i wybranie wêz³a, w którym znaleziono nastêpne
wyst±pienie.\n"
#: info/infodoc.c:135
#, c-format
--- 742,751 ----
msgstr " %-10s Szukanie podanego ³añcucha w przód\n"
#: info/infodoc.c:134 info/infodoc.c:136
! msgid ""
! " and select the node in which the next occurrence is found.\n"
! msgstr ""
! " i wybranie wêz³a, w którym znaleziono nastêpne wyst±pienie.\n"
#: info/infodoc.c:135
#, c-format
***************
*** 942,964 ****
#: info/infomap.c:1535
#, c-format
! msgid "Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update
it"
! msgstr "B³êdny plik infokey `%s' (z³e liczby magiczne) - mo¿na go uaktualniæ
infokey"
#: info/infomap.c:1544
#, c-format
msgid "Your infokey file `%s' is out of date -- run infokey to update it"
! msgstr "Plik infokey `%s' jest przestarza³y - mo¿na go uaktualniæ poleceniem
infokey"
#: info/infomap.c:1560
#, c-format
! msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to
update it"
! msgstr "B³êdny plik infokey `%s' (z³a d³ugo¶æ sekcji) - mo¿na go uaktualniæ
infokey"
#: info/infomap.c:1581
#, c-format
! msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update
it"
! msgstr "B³êdny plik infokey `%s' (z³y kod sekcji) - mo¿na go uaktualniæ przez
infokey"
#: info/infomap.c:1716
msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
--- 992,1021 ----
#: info/infomap.c:1535
#, c-format
! msgid ""
! "Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
! msgstr ""
! "B³êdny plik infokey `%s' (z³e liczby magiczne) - mo¿na go uaktualniæ infokey"
#: info/infomap.c:1544
#, c-format
msgid "Your infokey file `%s' is out of date -- run infokey to update it"
! msgstr ""
! "Plik infokey `%s' jest przestarza³y - mo¿na go uaktualniæ poleceniem infokey"
#: info/infomap.c:1560
#, c-format
! msgid ""
! "Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
! msgstr ""
! "B³êdny plik infokey `%s' (z³a d³ugo¶æ sekcji) - mo¿na go uaktualniæ infokey"
#: info/infomap.c:1581
#, c-format
! msgid ""
! "Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
! msgstr ""
! "B³êdny plik infokey `%s' (z³y kod sekcji) - mo¿na go uaktualniæ przez
infokey"
#: info/infomap.c:1716
msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
***************
*** 1034,1040 ****
#: info/nodemenu.c:224
msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
! msgstr "Utworzenie okna zawieraj±cego menu wszystkich aktualnie odwiedzanych
wêz³ów"
#: info/nodemenu.c:304
msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
--- 1091,1098 ----
#: info/nodemenu.c:224
msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
! msgstr ""
! "Utworzenie okna zawieraj±cego menu wszystkich aktualnie odwiedzanych wêz³ów"
#: info/nodemenu.c:304
msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
***************
*** 1051,1058 ****
#: info/session.c:162
#, c-format
! msgid "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help,
\\[menu-item] for menu item."
! msgstr "Witamy w Info w wersji %s. \\[get-help-window] pokazuje pomoc,
\\[menu-item] wybiera element menu."
#: info/session.c:620
msgid "Move down to the next line"
--- 1109,1120 ----
#: info/session.c:162
#, c-format
! msgid ""
! "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[menu-item]
"
! "for menu item."
! msgstr ""
! "Witamy w Info w wersji %s. \\[get-help-window] pokazuje pomoc, \\[menu-item]
"
! "wybiera element menu."
#: info/session.c:620
msgid "Move down to the next line"
***************
*** 1105,1111 ****
#: info/session.c:1030
msgid "No `Prev' or `Up' for this node within this document."
! msgstr "Nie ma wêz³ów `Poprzedni' ani `W górê' dla tego wêz³a w tym
dokumencie."
#: info/session.c:1034
msgid "Moving Up in this window."
--- 1167,1174 ----
#: info/session.c:1030
msgid "No `Prev' or `Up' for this node within this document."
! msgstr ""
! "Nie ma wêz³ów `Poprzedni' ani `W górê' dla tego wêz³a w tym dokumencie."
#: info/session.c:1034
msgid "Moving Up in this window."
***************
*** 1129,1143 ****
#: info/session.c:1213
msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
! msgstr "Przewijanie do przodu w tym oknie i ustawienie domy¶lnego rozmiaru
okna"
#: info/session.c:1221
msgid "Scroll forward in this window staying within node"
msgstr "Przewijanie do przodu w tym oknie pozostaj±c wewn±trz wêz³a"
#: info/session.c:1229
! msgid "Scroll forward in this window staying within node and set default
window size"
! msgstr "Przewijanie do przodu w tym oknie wewn. wêz³a i ust. domy¶lnego
rozmiaru okna"
#: info/session.c:1237
msgid "Scroll backward in this window"
--- 1192,1209 ----
#: info/session.c:1213
msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
! msgstr ""
! "Przewijanie do przodu w tym oknie i ustawienie domy¶lnego rozmiaru okna"
#: info/session.c:1221
msgid "Scroll forward in this window staying within node"
msgstr "Przewijanie do przodu w tym oknie pozostaj±c wewn±trz wêz³a"
#: info/session.c:1229
! msgid ""
! "Scroll forward in this window staying within node and set default window
size"
! msgstr ""
! "Przewijanie do przodu w tym oknie wewn. wêz³a i ust. domy¶lnego rozmiaru
okna"
#: info/session.c:1237
msgid "Scroll backward in this window"
***************
*** 1152,1159 ****
msgstr "Przewijanie do ty³u w tym oknie pozostaj±c wewn±trz wêz³a"
#: info/session.c:1262
! msgid "Scroll backward in this window staying within node and set default
window size"
! msgstr "Przewijanie do ty³u w tym oknie wewn. wêz³a i ust. domy¶lnego
rozmiaru okna"
#: info/session.c:1270
msgid "Move to the start of this node"
--- 1218,1228 ----
msgstr "Przewijanie do ty³u w tym oknie pozostaj±c wewn±trz wêz³a"
#: info/session.c:1262
! msgid ""
! "Scroll backward in this window staying within node and set default window "
! "size"
! msgstr ""
! "Przewijanie do ty³u w tym oknie wewn. wêz³a i ust. domy¶lnego rozmiaru okna"
#: info/session.c:1270
msgid "Move to the start of this node"
***************
*** 1530,1538 ****
msgstr "\"%s\" jest niepoprawne"
#: info/session.c:4495
! #, c-format
msgid "`%s' is invalid"
! msgstr "`%s' jest niepoprawne"
#: info/session.c:4709
msgid "Add this digit to the current numeric argument"
--- 1599,1607 ----
msgstr "\"%s\" jest niepoprawne"
#: info/session.c:4495
! #, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is invalid"
! msgstr "\"%s\" jest niepoprawne"
#: info/session.c:4709
msgid "Add this digit to the current numeric argument"
***************
*** 1768,1775 ****
msgstr "oczekiwano `}', ale napotkano `%c'"
#: makeinfo/cmds.c:1078
! msgid "@strong{Note:} produces a spurious cross-reference in Info; reword to
avoid that"
! msgstr "@string{Note:} tworzy nieprawdziwe odniesienia w Info; nale¿y
przeredagowaæ aby zapobiec temu"
#: makeinfo/cmds.c:1238
#, c-format
--- 1837,1848 ----
msgstr "oczekiwano `}', ale napotkano `%c'"
#: makeinfo/cmds.c:1078
! msgid ""
! "@strong{Note:} produces a spurious cross-reference in Info; reword to avoid "
! "that"
! msgstr ""
! "@string{Note:} tworzy nieprawdziwe odniesienia w Info; nale¿y przeredagowaæ "
! "aby zapobiec temu"
#: makeinfo/cmds.c:1238
#, c-format
***************
*** 2017,2023 ****
msgstr "napotkano @menu przed pierwszym @node, tworzenie wêz³a `Top'"
#: makeinfo/insertion.c:1938
! msgid "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than
@ifinfo?"
msgstr "mo¿e wêze³ @top powinien byæ otoczony @ifnottex, a nie @ifinfo?"
#: makeinfo/insertion.c:1950
--- 2090,2097 ----
msgstr "napotkano @menu przed pierwszym @node, tworzenie wêz³a `Top'"
#: makeinfo/insertion.c:1938
! msgid ""
! "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
msgstr "mo¿e wêze³ @top powinien byæ otoczony @ifnottex, a nie @ifinfo?"
#: makeinfo/insertion.c:1950
***************
*** 2159,2165 ****
"Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
msgstr ""
"T³umaczenie ¼ród³owej dokumentacji Texinfo do ró¿nych innych formatów,\n"
! "domy¶lnie plików Info nadaj±cych siê do czytania pod Emacsem lub
samodzielnym\n"
"GNU Info.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:349
--- 2233,2240 ----
"Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
msgstr ""
"T³umaczenie ¼ród³owej dokumentacji Texinfo do ró¿nych innych formatów,\n"
! "domy¶lnie plików Info nadaj±cych siê do czytania pod Emacsem lub "
! "samodzielnym\n"
"GNU Info.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:349
***************
*** 2171,2177 ****
" --help display this help and exit.\n"
" --no-validate suppress node cross-reference validation.\n"
" --no-warn suppress warnings (but not errors).\n"
! " --reference-limit=NUM warn about at most NUM references (default
%d).\n"
" -v, --verbose explain what is being done.\n"
" --version display version information and exit.\n"
msgstr ""
--- 2246,2253 ----
" --help display this help and exit.\n"
" --no-validate suppress node cross-reference validation.\n"
" --no-warn suppress warnings (but not errors).\n"
! " --reference-limit=NUM warn about at most NUM references (default %"
! "d).\n"
" -v, --verbose explain what is being done.\n"
" --version display version information and exit.\n"
msgstr ""
***************
*** 2184,2190 ****
" --reference-limit=ILE ostrze¿enie o najwy¿ej ILU odsy³aczach\n"
" (domy¶lnie %d).\n"
" -v, --verbose wyja¶nianie co siê dzieje.\n"
! " --version wy¶wietlenie informacji o wersji i
zakoñczenie.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:363
#, no-wrap
--- 2260,2267 ----
" --reference-limit=ILE ostrze¿enie o najwy¿ej ILU odsy³aczach\n"
" (domy¶lnie %d).\n"
" -v, --verbose wyja¶nianie co siê dzieje.\n"
! " --version wy¶wietlenie informacji o wersji i "
! "zakoñczenie.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:363
#, no-wrap
***************
*** 2206,2212 ****
"General output options:\n"
" -E, --macro-expand FILE output macro-expanded source to FILE.\n"
" ignoring any @setfilename.\n"
! " --no-headers suppress node separators, Node: lines, and
menus\n"
" from Info output (thus producing plain text)\n"
" or from HTML (thus producing shorter
output);\n"
" also, write to standard output by default.\n"
--- 2283,2290 ----
"General output options:\n"
" -E, --macro-expand FILE output macro-expanded source to FILE.\n"
" ignoring any @setfilename.\n"
! " --no-headers suppress node separators, Node: lines, and "
! "menus\n"
" from Info output (thus producing plain text)\n"
" or from HTML (thus producing shorter
output);\n"
" also, write to standard output by default.\n"
***************
*** 2218,2230 ****
"Ogólne opcje dotycz±ce wyj¶cia:\n"
" -E, --macro-expand PLIK zapis ¼róde³ z rozwiniêtymi makrami do PLIKU.\n"
" --no-headers pominiêcie separatorów wêz³ów, linii Node,
oraz\n"
! " menu z wyj¶cia Info (zapisanie czystego
tekstu)\n"
" lub z HTML (zapisanie krótszego pliku);\n"
! " tak¿e pisanie domy¶lnie na standardowe
wyj¶cie.\n"
" --no-split pominiêcie dzielenia Info lub HTML,
generowanie\n"
" tylko jednego pliku wyj¶ciowego.\n"
" --number-sections zapisywanie numerów rozdzia³ów i sekcji.\n"
! " -o, --output=PLIK zapisanie do PLIKU (katalogu w przypadku
dzielonego\n"
" HTML), ignoruj±c wszelkie @setfilename.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:385
--- 2296,2311 ----
"Ogólne opcje dotycz±ce wyj¶cia:\n"
" -E, --macro-expand PLIK zapis ¼róde³ z rozwiniêtymi makrami do PLIKU.\n"
" --no-headers pominiêcie separatorów wêz³ów, linii Node,
oraz\n"
! " menu z wyj¶cia Info (zapisanie czystego "
! "tekstu)\n"
" lub z HTML (zapisanie krótszego pliku);\n"
! " tak¿e pisanie domy¶lnie na standardowe "
! "wyj¶cie.\n"
" --no-split pominiêcie dzielenia Info lub HTML,
generowanie\n"
" tylko jednego pliku wyj¶ciowego.\n"
" --number-sections zapisywanie numerów rozdzia³ów i sekcji.\n"
! " -o, --output=PLIK zapisanie do PLIKU (katalogu w przypadku "
! "dzielonego\n"
" HTML), ignoruj±c wszelkie @setfilename.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:385
***************
*** 2233,2261 ****
"Options for Info and plain text:\n"
" --enable-encoding output accented and special characters in\n"
" Info output based on @documentencoding.\n"
! " --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default
%d).\n"
" --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n"
" `separate' to put them in their own node;\n"
" `end' to put them at the end of the node\n"
" in which they are defined (default).\n"
! " --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default
%d).\n"
" If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
" `asis', preserve existing indentation.\n"
" --split-size=NUM split Info files at size NUM (default %d).\n"
msgstr ""
"Opcje dla Info i czystego tekstu:\n"
! " --enable-encoding zapis znaków z akcentami i specjalnych w
pliku\n"
" Info w zale¿no¶ci od @documentencoding.\n"
! " --fill-column=ILE ³amanie linii Info po ILU znakach (domy¶lnie
%d).\n"
" --footnote-style=STYL zapis stopek w Info zgodnie ze STYLEM:\n"
! " `separate' - umieszczenie ich we w³asnym
wê¼le;\n"
! " `end' - umieszczenie na koñcu wêz³a, w
którym\n"
" zosta³y zdefiniowane (domy¶lne).\n"
! " --paragraph-indent=ILE wciêcia akapitów Info o ILE spacji (domy¶lnie
%d).\n"
" Je¶li ILE to `none' lub `brak', bez wciêæ;\n"
! " je¶li ILE to `asis' lub `zachowaj',
zachowanie\n"
" istniej±cych wciêæ.\n"
! " --split-size=ROZMIAR podzia³ Info na pliki o ROZMIARZE (domy¶lnie
%d).\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:402
msgid ""
--- 2314,2351 ----
"Options for Info and plain text:\n"
" --enable-encoding output accented and special characters in\n"
" Info output based on @documentencoding.\n"
! " --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default %"
! "d).\n"
" --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n"
" `separate' to put them in their own node;\n"
" `end' to put them at the end of the node\n"
" in which they are defined (default).\n"
! " --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default
%"
! "d).\n"
" If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
" `asis', preserve existing indentation.\n"
" --split-size=NUM split Info files at size NUM (default %d).\n"
msgstr ""
"Opcje dla Info i czystego tekstu:\n"
! " --enable-encoding zapis znaków z akcentami i specjalnych w "
! "pliku\n"
" Info w zale¿no¶ci od @documentencoding.\n"
! " --fill-column=ILE ³amanie linii Info po ILU znakach (domy¶lnie %"
! "d).\n"
" --footnote-style=STYL zapis stopek w Info zgodnie ze STYLEM:\n"
! " `separate' - umieszczenie ich we w³asnym "
! "wê¼le;\n"
! " `end' - umieszczenie na koñcu wêz³a, w "
! "którym\n"
" zosta³y zdefiniowane (domy¶lne).\n"
! " --paragraph-indent=ILE wciêcia akapitów Info o ILE spacji (domy¶lnie
%"
! "d).\n"
" Je¶li ILE to `none' lub `brak', bez wciêæ;\n"
! " je¶li ILE to `asis' lub `zachowaj', "
! "zachowanie\n"
" istniej±cych wciêæ.\n"
! " --split-size=ROZMIAR podzia³ Info na pliki o ROZMIARZE (domy¶lnie %"
! "d).\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:402
msgid ""
***************
*** 2272,2283 ****
#, c-format
msgid ""
"Options for XML and Docbook:\n"
! " --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default
%d).\n"
! " If VAL is 0, ignorable whitespace is
dropped.\n"
msgstr ""
"Opcje dla XML i Docbooka:\n"
! " --output-indent=ILE wciêcia elementów XML o ILE spacji
(domy¶lnie\n"
! " %d). Je¶li ILE jest 0, pomijalne spacje
s±\n"
" usuwane.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:415
--- 2362,2377 ----
#, c-format
msgid ""
"Options for XML and Docbook:\n"
! " --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default %"
! "d).\n"
! " If VAL is 0, ignorable whitespace is "
! "dropped.\n"
msgstr ""
"Opcje dla XML i Docbooka:\n"
! " --output-indent=ILE wciêcia elementów XML o ILE spacji "
! "(domy¶lnie\n"
! " %d). Je¶li ILE jest 0, pomijalne spacje "
! "s±\n"
" usuwane.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:415
***************
*** 2296,2302 ****
" poszukiwañ dla @include.\n"
" -P KATALOG do³±czenie KATALOGU na koñcu ¶cie¿ki\n"
" poszukiwañ dla @include.\n"
! " -U ZMIENNA usuniêcie definicji ZMIENNEJ, tak jak
@clear.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:424
msgid ""
--- 2390,2397 ----
" poszukiwañ dla @include.\n"
" -P KATALOG do³±czenie KATALOGU na koñcu ¶cie¿ki\n"
" poszukiwañ dla @include.\n"
! " -U ZMIENNA usuniêcie definicji ZMIENNEJ, tak jak "
! "@clear.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:424
msgid ""
***************
*** 2316,2327 ****
" --no-ifxml do not process @ifxml and @xml text.\n"
msgstr ""
"Warunkowe przetwarzanie wej¶cia:\n"
! " --ifdocbook przetwarzanie @ifdocbook i @docbook nawet je¶li nie
jest\n"
" generowany Docbook.\n"
" --ifhtml przetwarzanie @ifhtml i @html nawet je¶li nie jest\n"
" generowany HTML.\n"
! " --ifinfo przetwarzanie @ifinfo nawet je¶li nie jest generowane
Info.\n"
! " --ifplaintext przetwarzanie @ifplaintext nawet je¶li nie jest
generowany\n"
" czysty tekst.\n"
" --iftex przetwarzanie @iftex i @tex; wymusza --no-split.\n"
" --ifxml przetwarzanie @ifxml i @xml.\n"
--- 2411,2425 ----
" --no-ifxml do not process @ifxml and @xml text.\n"
msgstr ""
"Warunkowe przetwarzanie wej¶cia:\n"
! " --ifdocbook przetwarzanie @ifdocbook i @docbook nawet je¶li nie "
! "jest\n"
" generowany Docbook.\n"
" --ifhtml przetwarzanie @ifhtml i @html nawet je¶li nie jest\n"
" generowany HTML.\n"
! " --ifinfo przetwarzanie @ifinfo nawet je¶li nie jest generowane "
! "Info.\n"
! " --ifplaintext przetwarzanie @ifplaintext nawet je¶li nie jest "
! "generowany\n"
" czysty tekst.\n"
" --iftex przetwarzanie @iftex i @tex; wymusza --no-split.\n"
" --ifxml przetwarzanie @ifxml i @xml.\n"
***************
*** 2343,2349 ****
" Domy¶lne opcje dla warunków @if... zale¿± od formatu wyj¶ciowego:\n"
" je¶li generowany jest HTML, --ifhtml jest w³±czone, a reszta wy³±czona;\n"
" je¶li generowane jest Info, --ifinfo jest w³±czone, a reszta wy³±czona;\n"
! " je¶li generowany jest tekst, --ifplaintext jest w³±czony, a inne
wy³±czone;\n"
" je¶li generowany jest XML, --ifxml jest w³±czone, a reszta wy³±czona.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:449
--- 2441,2448 ----
" Domy¶lne opcje dla warunków @if... zale¿± od formatu wyj¶ciowego:\n"
" je¶li generowany jest HTML, --ifhtml jest w³±czone, a reszta wy³±czona;\n"
" je¶li generowane jest Info, --ifinfo jest w³±czone, a reszta wy³±czona;\n"
! " je¶li generowany jest tekst, --ifplaintext jest w³±czony, a inne "
! "wy³±czone;\n"
" je¶li generowany jest XML, --ifxml jest w³±czone, a reszta wy³±czona.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:449
***************
*** 2355,2375 ****
" makeinfo --docbook foo.texi write DocBook XML to @setfilename\n"
" makeinfo --no-headers foo.texi write plain text to standard
output\n"
"\n"
! " makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines,
menus\n"
" makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered sections\n"
" makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
msgstr ""
"Przyk³ady:\n"
! " makeinfo foo.texi zapisanie Info do @setfilename z
foo\n"
" makeinfo --html foo.texi zapisanie HTML do @setfilename\n"
! " makeinfo --xml foo.texi zapisanie Texinfo XML do
@setfilename\n"
! " makeinfo --docbook foo.texi zapisanie DocBook XML do
@setfilename\n"
" makeinfo --no-headers foo.texi zapisanie czystego tekstu na\n"
" standardowe wyj¶cie\n"
"\n"
! " makeinfo --html --no-headers foo.texi zapisanie HTML bez linii wêz³ów i
menu\n"
! " makeinfo --number-sections foo.texi zapisanie Info z numerowanymi
sekcjami\n"
! " makeinfo --no-split foo.texi zapisanie jednego wielkiego pliku
Info\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:585
#, c-format
--- 2454,2481 ----
" makeinfo --docbook foo.texi write DocBook XML to @setfilename\n"
" makeinfo --no-headers foo.texi write plain text to standard
output\n"
"\n"
! " makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
! "menus\n"
" makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered sections\n"
" makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
msgstr ""
"Przyk³ady:\n"
! " makeinfo foo.texi zapisanie Info do @setfilename z "
! "foo\n"
" makeinfo --html foo.texi zapisanie HTML do @setfilename\n"
! " makeinfo --xml foo.texi zapisanie Texinfo XML do "
! "@setfilename\n"
! " makeinfo --docbook foo.texi zapisanie DocBook XML do "
! "@setfilename\n"
" makeinfo --no-headers foo.texi zapisanie czystego tekstu na\n"
" standardowe wyj¶cie\n"
"\n"
! " makeinfo --html --no-headers foo.texi zapisanie HTML bez linii wêz³ów i "
! "menu\n"
! " makeinfo --number-sections foo.texi zapisanie Info z numerowanymi "
! "sekcjami\n"
! " makeinfo --no-split foo.texi zapisanie jednego wielkiego pliku "
! "Info\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:585
#, c-format
***************
*** 2395,2406 ****
#: makeinfo/makeinfo.c:680
#, c-format
msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
! msgstr "%s: argument --paragraph-indent musi byæ liczb±/`none'/`asis', a nie
`%s'.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:705
#, c-format
msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
! msgstr "%s: argumentem --footnote-style musi byæ `separate' lub `end', a nie
`%s'.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:779
#, c-format
--- 2501,2514 ----
#: makeinfo/makeinfo.c:680
#, c-format
msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
! msgstr ""
! "%s: argument --paragraph-indent musi byæ liczb±/`none'/`asis', a nie `%s'.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:705
#, c-format
msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
! msgstr ""
! "%s: argumentem --footnote-style musi byæ `separate' lub `end', a nie `%s'.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:779
#, c-format
***************
*** 2430,2436 ****
#: makeinfo/makeinfo.c:1580
#, c-format
msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going
there.\n"
! msgstr "%s: nie zapisywanie rozwiniêæ makr na stdout, bo tam zapisywane jest
Info.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:1613
#, c-format
--- 2538,2545 ----
#: makeinfo/makeinfo.c:1580
#, c-format
msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going
there.\n"
! msgstr ""
! "%s: nie zapisywanie rozwiniêæ makr na stdout, bo tam zapisywane jest Info.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:1613
#, c-format
***************
*** 2444,2456 ****
#: makeinfo/makeinfo.c:1671
#, c-format
! msgid "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to
preserve.\n"
! msgstr "%s: Usuwanie pliku wyj¶cia makr `%s' z powodu b³êdów; --force pozwoli
zachowaæ.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:1735
#, c-format
msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to
preserve.\n"
! msgstr "%s: Usuwanie pliku wyj¶ciowego `%s' z powodu b³êdów; --force pozwoli
zachowaæ.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:1996
#, c-format
--- 2553,2570 ----
#: makeinfo/makeinfo.c:1671
#, c-format
! msgid ""
! "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to
preserve.\n"
! msgstr ""
! "%s: Usuwanie pliku wyj¶cia makr `%s' z powodu b³êdów; --force pozwoli "
! "zachowaæ.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:1735
#, c-format
msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to
preserve.\n"
! msgstr ""
! "%s: Usuwanie pliku wyj¶ciowego `%s' z powodu b³êdów; --force pozwoli "
! "zachowaæ.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:1996
#, c-format
***************
*** 2460,2466 ****
#: makeinfo/makeinfo.c:2018
#, c-format
msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
! msgstr "Nale¿y u¿yæ nawiasów klamrowych, aby podaæ polecenie jako argument
dla @%s"
#: makeinfo/makeinfo.c:2270
#, c-format
--- 2574,2581 ----
#: makeinfo/makeinfo.c:2018
#, c-format
msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
! msgstr ""
! "Nale¿y u¿yæ nawiasów klamrowych, aby podaæ polecenie jako argument dla @%s"
#: makeinfo/makeinfo.c:2270
#, c-format
***************
*** 2619,2625 ****
#: makeinfo/node.c:1303
#, c-format
msgid "%s reference to nonexistent node `%s' (perhaps incorrect sectioning?)"
! msgstr "%s wskazuje na nieistniej±cy wêze³ `%s' (mo¿e b³êdny podzia³ na
sekcje?)"
#: makeinfo/node.c:1319
msgid "Menu"
--- 2734,2741 ----
#: makeinfo/node.c:1303
#, c-format
msgid "%s reference to nonexistent node `%s' (perhaps incorrect sectioning?)"
! msgstr ""
! "%s wskazuje na nieistniej±cy wêze³ `%s' (mo¿e b³êdny podzia³ na sekcje?)"
#: makeinfo/node.c:1319
msgid "Menu"
***************
*** 2632,2638 ****
#: makeinfo/node.c:1403
#, c-format
msgid "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
! msgstr "Pole Nastêpny wêz³a `%s' nie wskazywane (mo¿e b³êdny podzia³ na
sekcje?)"
#: makeinfo/node.c:1406
#, c-format
--- 2748,2755 ----
#: makeinfo/node.c:1403
#, c-format
msgid "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
! msgstr ""
! "Pole Nastêpny wêz³a `%s' nie wskazywane (mo¿e b³êdny podzia³ na sekcje?)"
#: makeinfo/node.c:1406
#, c-format
***************
*** 2665,2671 ****
#: makeinfo/node.c:1546
#, c-format
msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
! msgstr "Wêze³ `%s' nie ma elementu menu dla `%s' pomimo bycia jego celem W
górê"
#: makeinfo/node.c:1575
#, c-format
--- 2782,2789 ----
#: makeinfo/node.c:1546
#, c-format
msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
! msgstr ""
! "Wêze³ `%s' nie ma elementu menu dla `%s' pomimo bycia jego celem W górê"
#: makeinfo/node.c:1575
#, c-format
***************
*** 2693,2701 ****
msgstr "Za³±cznik %c"
#: makeinfo/sectioning.c:467
! #, c-format
msgid "Internal error (search_sectioning) `%s'!"
! msgstr "B³±d wewnêtrzny (search_sectioning) `%s'!"
#: makeinfo/sectioning.c:562
#, c-format
--- 2811,2819 ----
msgstr "Za³±cznik %c"
#: makeinfo/sectioning.c:467
! #, fuzzy, c-format
msgid "Internal error (search_sectioning) `%s'!"
! msgstr "B³±d wewnêtrzny (search_sectioning) \"%s\"!"
#: makeinfo/sectioning.c:562
#, c-format
***************
*** 2736,2743 ****
msgstr "Plik @image `%s' nieczytelny: %s"
#: makeinfo/xml.c:2051
! msgid "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook
documents"
! msgstr "@headitem jako ostatni element @multitable tworzy niepoprawne
dokumenty Docbook"
#: util/install-info.c:154
#, c-format
--- 2854,2864 ----
msgstr "Plik @image `%s' nieczytelny: %s"
#: makeinfo/xml.c:2051
! msgid ""
! "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook documents"
! msgstr ""
! "@headitem jako ostatni element @multitable tworzy niepoprawne dokumenty "
! "Docbook"
#: util/install-info.c:154
#, c-format
***************
*** 2769,2776 ****
" This is equivalent to using the DIR-FILE argument.\n"
" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry.\n"
" TEXT should have the form of an Info menu item line\n"
! " plus zero or more extra lines starting with
whitespace.\n"
! " If you specify more than one entry, they are all
added.\n"
" If you don't specify any entries, they are determined\n"
" from information in the Info file itself.\n"
" --help display this help and exit.\n"
--- 2890,2899 ----
" This is equivalent to using the DIR-FILE argument.\n"
" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry.\n"
" TEXT should have the form of an Info menu item line\n"
! " plus zero or more extra lines starting with "
! "whitespace.\n"
! " If you specify more than one entry, they are all "
! "added.\n"
" If you don't specify any entries, they are determined\n"
" from information in the Info file itself.\n"
" --help display this help and exit.\n"
***************
*** 2801,2808 ****
" --entry=TEKST wstawienie TEKSTU jako wpisu katalogu Info.\n"
" TEKST powinien mieæ formê linii elementu menu Info\n"
" z zerem lub wiêcej linii zaczynaj±cymi siê od spacji.\n"
! " Je¶li podano wiêcej ni¿ jeden wpis, wszystkie s±
dodawane.\n"
! " Je¶li nie podano ¿adnego wpisu, s± okre¶lane na
podstawie\n"
" informacji w samym pliku Info.\n"
" --help wy¶wietlenie tego opisu i zakoñczenie.\n"
" --info-file=PLIK podanie pliku Info do zainstalowania w katalogu.\n"
--- 2924,2933 ----
" --entry=TEKST wstawienie TEKSTU jako wpisu katalogu Info.\n"
" TEKST powinien mieæ formê linii elementu menu Info\n"
" z zerem lub wiêcej linii zaczynaj±cymi siê od spacji.\n"
! " Je¶li podano wiêcej ni¿ jeden wpis, wszystkie s± "
! "dodawane.\n"
! " Je¶li nie podano ¿adnego wpisu, s± okre¶lane na "
! "podstawie\n"
" informacji w samym pliku Info.\n"
" --help wy¶wietlenie tego opisu i zakoñczenie.\n"
" --info-file=PLIK podanie pliku Info do zainstalowania w katalogu.\n"
***************
*** 2812,2821 ****
" Wpis w katalogu Info jest elementem menu.\n"
" --quiet pominiêcie ostrze¿eñ.\n"
" --remove to samo co --delete.\n"
! " --section=SEKCJA umieszczenie wpisów dla tego pliku w danej SEKCJI
katalogu.\n"
! " Je¶li podano wiêcej ni¿ jedn± sekcjê, wszystkie wpisy
s±\n"
" dodawane do ka¿dej z sekcji.\n"
! " Je¶li nie podano ¿adnej sekcji, s± okre¶lane na
podstawie\n"
" informacji w samym pliku Info.\n"
" --version wy¶wietlenie informacji o wersji i zakoñczenie.\n"
--- 2937,2949 ----
" Wpis w katalogu Info jest elementem menu.\n"
" --quiet pominiêcie ostrze¿eñ.\n"
" --remove to samo co --delete.\n"
! " --section=SEKCJA umieszczenie wpisów dla tego pliku w danej SEKCJI "
! "katalogu.\n"
! " Je¶li podano wiêcej ni¿ jedn± sekcjê, wszystkie wpisy "
! "s±\n"
" dodawane do ka¿dej z sekcji.\n"
! " Je¶li nie podano ¿adnej sekcji, s± okre¶lane na "
! "podstawie\n"
" informacji w samym pliku Info.\n"
" --version wy¶wietlenie informacji o wersji i zakoñczenie.\n"
***************
*** 2845,2851 ****
"%s\tOto wierzcho³ek drzewa INFO\n"
"\n"
" To (wêze³ Katalog) zawiera menu dla g³ównych tematów.\n"
! " Naci¶niêcie \"q\" koñczy przegl±danie, \"?\" wy¶wietla wszystkie
polecenia\n"
" Info, \"d\" wraca tutaj, \"h\" pokazuje wprowadzenie dla nowicjuszy,\n"
" \"mEmacs<Return>\" odwiedza podrêcznik Emacsa itd.\n"
"\n"
--- 2973,2980 ----
"%s\tOto wierzcho³ek drzewa INFO\n"
"\n"
" To (wêze³ Katalog) zawiera menu dla g³ównych tematów.\n"
! " Naci¶niêcie \"q\" koñczy przegl±danie, \"?\" wy¶wietla wszystkie "
! "polecenia\n"
" Info, \"d\" wraca tutaj, \"h\" pokazuje wprowadzenie dla nowicjuszy,\n"
" \"mEmacs<Return>\" odwiedza podrêcznik Emacsa itd.\n"
"\n"
***************
*** 2938,2949 ****
#: util/texindex.c:271
#, c-format
msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
! msgstr "Generowanie posortowanego indeksu dla ka¿dego PLIKU wyj¶ciowego w
TeXu.\n"
#: util/texindex.c:274
#, c-format
msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document
`foo.texi'.\n"
! msgstr "Zazwyczaj PLIK... podaje siê jako `foo.%c%c' dla dokumentu
`foo.texi'.\n"
#: util/texindex.c:276
#, c-format
--- 3067,3080 ----
#: util/texindex.c:271
#, c-format
msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
! msgstr ""
! "Generowanie posortowanego indeksu dla ka¿dego PLIKU wyj¶ciowego w TeXu.\n"
#: util/texindex.c:274
#, c-format
msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document
`foo.texi'.\n"
! msgstr ""
! "Zazwyczaj PLIK... podaje siê jako `foo.%c%c' dla dokumentu `foo.texi'.\n"
#: util/texindex.c:276
#, c-format
Index: po/tr.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/texinfo/texinfo/po/tr.po,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.22
diff -c -r1.23 -r1.22
*** po/tr.po 18 Apr 2004 17:15:06 -0000 1.23
--- po/tr.po 11 Apr 2004 17:56:47 -0000 1.22
***************
*** 1,4 ****
- # translation of texinfo-4.7.po to Turkish
# translation of texinfo-4.6.94.po to Turkish
# texinfo-4.6 Türkçe Çevirisi
# Copyright (C) 2002, 2004 Free Software Foundation, Inc.
--- 1,3 ----
***************
*** 8,17 ****
#
msgid ""
msgstr ""
! "Project-Id-Version: texinfo-4.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
"POT-Creation-Date: 2004-04-09 14:31-0700\n"
! "PO-Revision-Date: 2004-04-15 19:19+0300\n"
"Last-Translator: Eyüp Hakan Duran <address@hidden>\n"
"Language-Team: Turkish <address@hidden>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
--- 7,16 ----
#
msgid ""
msgstr ""
! "Project-Id-Version: texinfo-4.6.94\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
"POT-Creation-Date: 2004-04-09 14:31-0700\n"
! "PO-Revision-Date: 2004-04-03 22:47+0300\n"
"Last-Translator: Eyüp Hakan Duran <address@hidden>\n"
"Language-Team: Turkish <address@hidden>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
***************
*** 169,176 ****
msgstr "indeks giriþi: "
#: info/indices.c:325
! msgid "Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]'
command"
! msgstr "Son `\\[index-search]'komutundan bir sonraki eþleþen indeks öðesine
gider"
#: info/indices.c:335
msgid "No previous index search string."
--- 168,177 ----
msgstr "indeks giriþi: "
#: info/indices.c:325
! msgid ""
! "Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' command"
! msgstr ""
! "Son `\\[index-search]'komutundan bir sonraki eþleþen indeks öðesine gider"
#: info/indices.c:335
msgid "No previous index search string."
***************
*** 181,189 ****
msgstr "Hiç indeks girdisi yok."
#: info/indices.c:375
! #, c-format
msgid "No %sindex entries containing `%s'."
! msgstr "`%s' içeren %sindex girdisi yok."
#: info/indices.c:376
msgid "more "
--- 182,190 ----
msgstr "Hiç indeks girdisi yok."
#: info/indices.c:375
! #, fuzzy, c-format
msgid "No %sindex entries containing `%s'."
! msgstr "\"%s\" içeren %sindex girdisi yok."
#: info/indices.c:376
msgid "more "
***************
*** 194,229 ****
msgstr "BU GÖRÜLMEZ"
#: info/indices.c:422
! #, c-format
msgid "Found `%s' in %s. (`\\[next-index-match]' tries to find next.)"
! msgstr "`%s' bulundu - %s içinde. (`\\[next-index-match]' sonrakini bulmayý
dener.)"
#: info/indices.c:541
! #, c-format
msgid "Scanning indices of `%s'..."
! msgstr "`%s' indislerini tarýyor..."
#: info/indices.c:596
! #, c-format
msgid "No available info files have `%s' in their indices."
! msgstr "Mevcut bilgi dosyalarýndan hiçbirisinin indisinde `%s' yok."
#: info/indices.c:622
msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
! msgstr "Bir dizge için tüm bilinen bilgi dosyalarýnýn indislerinide ekleyerek
bir menu oluþturur"
#: info/indices.c:626
msgid "Index apropos: "
msgstr "Ýndeks hakkýnda:"
#: info/indices.c:654
! #, c-format
msgid ""
"\n"
"* Menu: Nodes whose indices contain `%s':\n"
msgstr ""
"\n"
! "* Menü: `%s' indislerini içeren düðümler:\n"
#: info/info.c:275 info/infokey.c:899
#, c-format
--- 195,233 ----
msgstr "BU GÖRÜLMEZ"
#: info/indices.c:422
! #, fuzzy, c-format
msgid "Found `%s' in %s. (`\\[next-index-match]' tries to find next.)"
! msgstr ""
! "\"%s\" bulundu - %s içinde. (`\\[next-index-match]' sonrakini bulmayý
dener.)"
#: info/indices.c:541
! #, fuzzy, c-format
msgid "Scanning indices of `%s'..."
! msgstr "\"%s\" indislerini tarýyor..."
#: info/indices.c:596
! #, fuzzy, c-format
msgid "No available info files have `%s' in their indices."
! msgstr "Mevcut bilgi dosyalarýndan hiçbirisinin indisinde \"%s\" yok."
#: info/indices.c:622
msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
! msgstr ""
! "Bir dizge için tüm bilinen bilgi dosyalarýnýn indislerinide ekleyerek bir "
! "menu oluþturur"
#: info/indices.c:626
msgid "Index apropos: "
msgstr "Ýndeks hakkýnda:"
#: info/indices.c:654
! #, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"* Menu: Nodes whose indices contain `%s':\n"
msgstr ""
"\n"
! "* Menü: \"%s\" indislerini içeren düðümler:\n"
#: info/info.c:275 info/infokey.c:899
#, c-format
***************
*** 249,255 ****
#: info/info.c:590
msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers.\n"
! msgstr " -b, --speech-friendly konuþma sentezcilerine dostça
davranýr.\n"
#: info/info.c:597
#, c-format
--- 253,260 ----
#: info/info.c:590
msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers.\n"
! msgstr ""
! " -b, --speech-friendly konuþma sentezcilerine dostça davranýr.\n"
#: info/info.c:597
#, c-format
***************
*** 259,265 ****
"Read documentation in Info format.\n"
"\n"
"Options:\n"
! " --apropos=STRING look up STRING in all indices of all
manuals.\n"
" -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
" --dribble=FILENAME remember user keystrokes in FILENAME.\n"
" -f, --file=FILENAME specify Info file to visit.\n"
--- 264,271 ----
"Read documentation in Info format.\n"
"\n"
"Options:\n"
! " --apropos=STRING look up STRING in all indices of all "
! "manuals.\n"
" -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
" --dribble=FILENAME remember user keystrokes in FILENAME.\n"
" -f, --file=FILENAME specify Info file to visit.\n"
***************
*** 294,308 ****
"Info biçeminde belge okur\n"
"\n"
"Seçenekler:\n"
! " --apropos=DÝZGE DÝZGE'yi tüm elkitaplarýnýn tüm indislerinde
ara.\n"
" -d, --directory=DIR DIR'ý INFOPATH'a ekle.\n"
! " --dribble=DOSYAADI DOSYAADI'ndaki kullanýcý tuþbasýmlarýný
anýmsa.\n"
" -f, --file=DOSYAADI uðranacak Info dosyasýný belirle.\n"
" -h, --help bu yardýmý görüntüle ve çýk.\n"
! " --index-search=DÝZGE DÝZGE indeks giriþince iþaret edilen düðüme
git.\n"
! " -n, --node=DÜÐÜMADI ilk uðranan Info dosyasýndaki düðümleri
belirle.\n"
" -o, --output=DOSYAADI seçili düðümleri DOSYAADI'na çýkar.\n"
! " -R, --raw-escapes klavuz sayfalarýndan ANSI kaçýþlarýný (esc)
silme.\n"
" --restore=DOSYAADI ilk tuþ vuruþlarýný DOSYAADI'ndan oku.\n"
" -O, --show-options, --usage komut-satýrý seçenekler düðümüne git.\n"
"%s --subnodes menü öðelerini özyinelemeli çýkar.\n"
--- 300,319 ----
"Info biçeminde belge okur\n"
"\n"
"Seçenekler:\n"
! " --apropos=DÝZGE DÝZGE'yi tüm elkitaplarýnýn tüm indislerinde "
! "ara.\n"
" -d, --directory=DIR DIR'ý INFOPATH'a ekle.\n"
! " --dribble=DOSYAADI DOSYAADI'ndaki kullanýcý tuþbasýmlarýný "
! "anýmsa.\n"
" -f, --file=DOSYAADI uðranacak Info dosyasýný belirle.\n"
" -h, --help bu yardýmý görüntüle ve çýk.\n"
! " --index-search=DÝZGE DÝZGE indeks giriþince iþaret edilen düðüme "
! "git.\n"
! " -n, --node=DÜÐÜMADI ilk uðranan Info dosyasýndaki düðümleri "
! "belirle.\n"
" -o, --output=DOSYAADI seçili düðümleri DOSYAADI'na çýkar.\n"
! " -R, --raw-escapes klavuz sayfalarýndan ANSI kaçýþlarýný (esc) "
! "silme.\n"
" --restore=DOSYAADI ilk tuþ vuruþlarýný DOSYAADI'ndan oku.\n"
" -O, --show-options, --usage komut-satýrý seçenekler düðümüne git.\n"
"%s --subnodes menü öðelerini özyinelemeli çýkar.\n"
***************
*** 319,325 ****
" info üst-düzey dir menüsünü göster\n"
" info emacs üst-düzey dir'den emacs düðümünde baþla\n"
" info emacs buffers emacs klavuzu içindeki tampon düðümden baþla\n"
! " info --show-options emacs emacs'ýn komut satýrý seçenekleri olan düðümden
baþla\n"
" info -f ./foo.info dir'i aramadan ./foo.info dosyasýný göster\n"
#: info/info.c:635 info/infokey.c:918 makeinfo/makeinfo.c:462
--- 330,337 ----
" info üst-düzey dir menüsünü göster\n"
" info emacs üst-düzey dir'den emacs düðümünde baþla\n"
" info emacs buffers emacs klavuzu içindeki tampon düðümden baþla\n"
! " info --show-options emacs emacs'ýn komut satýrý seçenekleri olan düðümden
"
! "baþla\n"
" info -f ./foo.info dir'i aramadan ./foo.info dosyasýný göster\n"
#: info/info.c:635 info/infokey.c:918 makeinfo/makeinfo.c:462
***************
*** 453,484 ****
" Menü öðesi seçmek, bir baþka düðümün seçilmesine yolaçar.\n"
#: info/infodoc.c:60
! msgid "\\%-10[xref-item] Follow a cross reference. Reads name of
reference.\n"
! msgstr "\\%-10[xref-item] Bir çapraz baþvuruyu izler. Baþvurunun adýný
okur.\n"
#: info/infodoc.c:61
msgid "\\%-10[history-node] Move to the last node seen in this window.\n"
msgstr "\\%-10[history-node] Bu pencerede görünen en son düðüme gider.\n"
#: info/infodoc.c:62
! msgid "\\%-10[move-to-next-xref] Skip to next hypertext link within this
node.\n"
! msgstr "\\%-10[move-to-next-xref] Bu düðüm içinde sonraki URL linkine
atlar.\n"
#: info/infodoc.c:63
! msgid "\\%-10[move-to-prev-xref] Skip to previous hypertext link within this
node.\n"
msgstr "\\%-10[move-to-prev-xref] Bu düðüm içinde önceki URL linkine
atlar.\n"
#: info/infodoc.c:64
! msgid "\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under
cursor.\n"
! msgstr "\\%-10[select-reference-this-line] Ýmleç altýndaki URL linkini
izler.\n"
#: info/infodoc.c:65
! msgid "\\%-10[dir-node] Move to the `directory' node. Equivalent to
`\\[goto-node] (DIR)'.\n"
! msgstr "\\%-10[dir-node] `dizin' düðümüne gider. `\\[goto-node] (DIR)'a
eþdeðer.\n"
#: info/infodoc.c:66
! msgid "\\%-10[top-node] Move to the Top node. Equivalent to `\\[goto-node]
Top'.\n"
! msgstr "\\%-10[top-node] En üst düðüme gider. `\\[goto-node] Top'a
eþdeðer.\n"
#: info/infodoc.c:68 info/infodoc.c:116
msgid ""
--- 465,509 ----
" Menü öðesi seçmek, bir baþka düðümün seçilmesine yolaçar.\n"
#: info/infodoc.c:60
! msgid ""
! "\\%-10[xref-item] Follow a cross reference. Reads name of reference.\n"
! msgstr ""
! "\\%-10[xref-item] Bir çapraz baþvuruyu izler. Baþvurunun adýný okur.\n"
#: info/infodoc.c:61
msgid "\\%-10[history-node] Move to the last node seen in this window.\n"
msgstr "\\%-10[history-node] Bu pencerede görünen en son düðüme gider.\n"
#: info/infodoc.c:62
! msgid ""
! "\\%-10[move-to-next-xref] Skip to next hypertext link within this node.\n"
! msgstr ""
! "\\%-10[move-to-next-xref] Bu düðüm içinde sonraki URL linkine atlar.\n"
#: info/infodoc.c:63
! msgid ""
! "\\%-10[move-to-prev-xref] Skip to previous hypertext link within this "
! "node.\n"
msgstr "\\%-10[move-to-prev-xref] Bu düðüm içinde önceki URL linkine
atlar.\n"
#: info/infodoc.c:64
! msgid ""
! "\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under
cursor.\n"
! msgstr ""
! "\\%-10[select-reference-this-line] Ýmleç altýndaki URL linkini izler.\n"
#: info/infodoc.c:65
! msgid ""
! "\\%-10[dir-node] Move to the `directory' node. Equivalent to `\\[goto-"
! "node] (DIR)'.\n"
! msgstr ""
! "\\%-10[dir-node] `dizin' düðümüne gider. `\\[goto-node] (DIR)'a eþdeðer.\n"
#: info/infodoc.c:66
! msgid ""
! "\\%-10[top-node] Move to the Top node. Equivalent to `\\[goto-node]
Top'.\n"
! msgstr ""
! "\\%-10[top-node] En üst düðüme gider. `\\[goto-node] Top'a eþdeðer.\n"
#: info/infodoc.c:68 info/infodoc.c:116
msgid ""
***************
*** 530,540 ****
#: info/infodoc.c:81
msgid ""
! "\\%-10[index-search] Search for a specified string in the index entries of
this Info\n"
! " file, and select the node referenced by the first entry
found.\n"
! msgstr ""
! "\\%-10[index-search] Bu Info dosyasýndaki indeks girdileri içinde belirli
bir dizgeyi arar\n"
! " ve bulunan ilk girdi tarafýndan gönderme yapýlan düðümü
seçer.\n"
#: info/infodoc.c:83
msgid ""
--- 555,569 ----
#: info/infodoc.c:81
msgid ""
! "\\%-10[index-search] Search for a specified string in the index entries of "
! "this Info\n"
! " file, and select the node referenced by the first entry "
! "found.\n"
! msgstr ""
! "\\%-10[index-search] Bu Info dosyasýndaki indeks girdileri içinde belirli "
! "bir dizgeyi arar\n"
! " ve bulunan ilk girdi tarafýndan gönderme yapýlan düðümü "
! "seçer.\n"
#: info/infodoc.c:83
msgid ""
***************
*** 542,548 ****
" You may include a filename as well, as in
(FILENAME)NODENAME.\n"
msgstr ""
"\\%-10[goto-node] Ýsmiyle belirtilen düðüme gider.\n"
! " (DOSYAADI)DÜÐÜMADI þeklinde bir dosya adý da
ekleyebilirsiniz.\n"
#: info/infodoc.c:85
msgid ""
--- 571,578 ----
" You may include a filename as well, as in
(FILENAME)NODENAME.\n"
msgstr ""
"\\%-10[goto-node] Ýsmiyle belirtilen düðüme gider.\n"
! " (DOSYAADI)DÜÐÜMADI þeklinde bir dosya adý da "
! "ekleyebilirsiniz.\n"
#: info/infodoc.c:85
msgid ""
***************
*** 555,561 ****
#: info/infodoc.c:87
msgid ""
"\\%-10[search-backward] Search backward for a specified string\n"
! " and select the node in which the previous occurrence is
found.\n"
msgstr ""
"\\%-10[search-backward] Belirli bir dizgeyi geriye doðru arar\n"
" ve önceki bulunanýn içinde olduðu düðümü seçer.\n"
--- 585,592 ----
#: info/infodoc.c:87
msgid ""
"\\%-10[search-backward] Search backward for a specified string\n"
! " and select the node in which the previous occurrence is "
! "found.\n"
msgstr ""
"\\%-10[search-backward] Belirli bir dizgeyi geriye doðru arar\n"
" ve önceki bulunanýn içinde olduðu düðümü seçer.\n"
***************
*** 597,603 ****
#: info/infodoc.c:108
msgid " Picking a menu item causes another node to be
selected.\n"
! msgstr " Diðer düðümün seçilmesine sebep olan bir menü öðesini
seçiyor.\n"
#: info/infodoc.c:109
#, c-format
--- 628,636 ----
#: info/infodoc.c:108
msgid " Picking a menu item causes another node to be
selected.\n"
! msgstr ""
! " Diðer düðümün seçilmesine sebep olan bir menü öðesini "
! "seçiyor.\n"
#: info/infodoc.c:109
#, c-format
***************
*** 671,682 ****
#: info/infodoc.c:129
#, c-format
! msgid " %-10s Search for a specified string in the index entries of this
Info\n"
msgstr " %-10s Bu Info'nun indeks girdilerinde belirtilen bir dizgeyi
arar\n"
#: info/infodoc.c:130
! msgid " file, and select the node referenced by the first entry
found.\n"
! msgstr " dosyasý ve bulunan ilk girdi tarafýndan baðýntýlanan
düðümü seçer.\n"
#: info/infodoc.c:131
#, c-format
--- 704,720 ----
#: info/infodoc.c:129
#, c-format
! msgid ""
! " %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
msgstr " %-10s Bu Info'nun indeks girdilerinde belirtilen bir dizgeyi
arar\n"
#: info/infodoc.c:130
! msgid ""
! " file, and select the node referenced by the first entry "
! "found.\n"
! msgstr ""
! " dosyasý ve bulunan ilk girdi tarafýndan baðýntýlanan düðümü "
! "seçer.\n"
#: info/infodoc.c:131
#, c-format
***************
*** 684,691 ****
msgstr " %-10s ismiyle belirtilen düðüme gider.\n"
#: info/infodoc.c:132
! msgid " You may include a filename as well, as in
(FILENAME)NODENAME.\n"
! msgstr " (DOSYAÝSMÝ)DÜÐÜMÝSMÝ þeklinde bir dosyayý dahil
edebilirsiniz.\n"
#: info/infodoc.c:133
#, c-format
--- 722,732 ----
msgstr " %-10s ismiyle belirtilen düðüme gider.\n"
#: info/infodoc.c:132
! msgid ""
! " You may include a filename as well, as in
(FILENAME)NODENAME.\n"
! msgstr ""
! " (DOSYAÝSMÝ)DÜÐÜMÝSMÝ þeklinde bir dosyayý dahil "
! "edebilirsiniz.\n"
#: info/infodoc.c:133
#, c-format
***************
*** 693,699 ****
msgstr " %-10s Belirli bir dizgeyi ileriye doðru arar,\n"
#: info/infodoc.c:134 info/infodoc.c:136
! msgid " and select the node in which the next occurrence is
found.\n"
msgstr " ve bulunan sonraki oluþumdaki düðümü seçer.\n"
#: info/infodoc.c:135
--- 734,741 ----
msgstr " %-10s Belirli bir dizgeyi ileriye doðru arar,\n"
#: info/infodoc.c:134 info/infodoc.c:136
! msgid ""
! " and select the node in which the next occurrence is found.\n"
msgstr " ve bulunan sonraki oluþumdaki düðümü seçer.\n"
#: info/infodoc.c:135
***************
*** 738,744 ****
#: info/infodoc.c:375
msgid "--- Use `\\[history-node]' or `\\[kill-node]' to exit ---\n"
! msgstr "--- Çýkmak için `\\[geçmiþ-düðüm]' ya da `\\[kaldýrýlan-düðüm]'
kullanýn ---\n"
#: info/infodoc.c:485
msgid "Display help message"
--- 780,788 ----
#: info/infodoc.c:375
msgid "--- Use `\\[history-node]' or `\\[kill-node]' to exit ---\n"
! msgstr ""
! "--- Çýkmak için `\\[geçmiþ-düðüm]' ya da `\\[kaldýrýlan-düðüm]' kullanýn "
! "---\n"
#: info/infodoc.c:485
msgid "Display help message"
***************
*** 938,945 ****
#: info/infomap.c:1535
#, c-format
! msgid "Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update
it"
! msgstr "Geçersiz infokey dosyasý `%s' (hatalý sihirli numaralar) --
güncellemek için infokey yürütün"
#: info/infomap.c:1544
#, c-format
--- 982,992 ----
#: info/infomap.c:1535
#, c-format
! msgid ""
! "Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
! msgstr ""
! "Geçersiz infokey dosyasý `%s' (hatalý sihirli numaralar) -- güncellemek için
"
! "infokey yürütün"
#: info/infomap.c:1544
#, c-format
***************
*** 948,960 ****
#: info/infomap.c:1560
#, c-format
! msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to
update it"
! msgstr "Geçersiz infokey dosyasý `%s' (hatalý bölüm uzunluðu) -- güncellemek
için infokey yürütün"
#: info/infomap.c:1581
#, c-format
! msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update
it"
! msgstr "Geçersiz infokey dosyasý `%s' (hatalý bölüm kodu) -- güncellemek için
infokey yürütün"
#: info/infomap.c:1716
msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
--- 995,1013 ----
#: info/infomap.c:1560
#, c-format
! msgid ""
! "Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
! msgstr ""
! "Geçersiz infokey dosyasý `%s' (hatalý bölüm uzunluðu) -- güncellemek için "
! "infokey yürütün"
#: info/infomap.c:1581
#, c-format
! msgid ""
! "Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
! msgstr ""
! "Geçersiz infokey dosyasý `%s' (hatalý bölüm kodu) -- güncellemek için "
! "infokey yürütün"
#: info/infomap.c:1716
msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
***************
*** 1000,1006 ****
" Source files groveled to make this file include:\n"
"\n"
msgstr ""
! " Bu dosyanýn içermesini saðlamak için peþi sýra sürüklenen kaynak
dosyalar:\n"
"\n"
#: info/makedoc.c:550
--- 1053,1060 ----
" Source files groveled to make this file include:\n"
"\n"
msgstr ""
! " Bu dosyanýn içermesini saðlamak için peþi sýra sürüklenen kaynak "
! "dosyalar:\n"
"\n"
#: info/makedoc.c:550
***************
*** 1030,1036 ****
#: info/nodemenu.c:224
msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
! msgstr "Son zamanlarda uðradýðýnýz tüm düðümlerin menüsünü içeren bir pencere
oluþturur"
#: info/nodemenu.c:304
msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
--- 1084,1092 ----
#: info/nodemenu.c:224
msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
! msgstr ""
! "Son zamanlarda uðradýðýnýz tüm düðümlerin menüsünü içeren bir pencere "
! "oluþturur"
#: info/nodemenu.c:304
msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
***************
*** 1047,1054 ****
#: info/session.c:162
#, c-format
! msgid "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help,
\\[menu-item] for menu item."
! msgstr "Info sürüm %s'e hoþgeldiniz. Yardým için \\[get-help-window], menü
öðesi için \\[menu-item] yazýnýz."
#: info/session.c:620
msgid "Move down to the next line"
--- 1103,1114 ----
#: info/session.c:162
#, c-format
! msgid ""
! "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[menu-item]
"
! "for menu item."
! msgstr ""
! "Info sürüm %s'e hoþgeldiniz. Yardým için \\[get-help-window], menü öðesi "
! "için \\[menu-item] yazýnýz."
#: info/session.c:620
msgid "Move down to the next line"
***************
*** 1125,1139 ****
#: info/session.c:1213
msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
! msgstr "Bu pencerede ileriye doðru kaydýrýr ve öntanýmlý pencere boyutuna
ayarlar"
#: info/session.c:1221
msgid "Scroll forward in this window staying within node"
msgstr "Bu pencerede, düðüm içinde kalarak ileriye doðru kaydýrýr"
#: info/session.c:1229
! msgid "Scroll forward in this window staying within node and set default
window size"
! msgstr "Bu pencerede, düðüm içinde kalarak ileriye doðru kaydýrýr ve
öntanýmlý pencere boyutunu ayarlar"
#: info/session.c:1237
msgid "Scroll backward in this window"
--- 1185,1203 ----
#: info/session.c:1213
msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
! msgstr ""
! "Bu pencerede ileriye doðru kaydýrýr ve öntanýmlý pencere boyutuna ayarlar"
#: info/session.c:1221
msgid "Scroll forward in this window staying within node"
msgstr "Bu pencerede, düðüm içinde kalarak ileriye doðru kaydýrýr"
#: info/session.c:1229
! msgid ""
! "Scroll forward in this window staying within node and set default window
size"
! msgstr ""
! "Bu pencerede, düðüm içinde kalarak ileriye doðru kaydýrýr ve öntanýmlý "
! "pencere boyutunu ayarlar"
#: info/session.c:1237
msgid "Scroll backward in this window"
***************
*** 1141,1154 ****
#: info/session.c:1245
msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
! msgstr "Bu pencerede geriye doðru kaydýrýr ve öntanýmlý pencere boyutunu
ayarlar"
#: info/session.c:1254
msgid "Scroll backward in this window staying within node"
msgstr "Bu pencerede, düðüm içinde kalarak geriye doðru kaydýrýr"
#: info/session.c:1262
! msgid "Scroll backward in this window staying within node and set default
window size"
msgstr "geri ve set öntanýmlý"
#: info/session.c:1270
--- 1205,1221 ----
#: info/session.c:1245
msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
! msgstr ""
! "Bu pencerede geriye doðru kaydýrýr ve öntanýmlý pencere boyutunu ayarlar"
#: info/session.c:1254
msgid "Scroll backward in this window staying within node"
msgstr "Bu pencerede, düðüm içinde kalarak geriye doðru kaydýrýr"
#: info/session.c:1262
! msgid ""
! "Scroll backward in this window staying within node and set default window "
! "size"
msgstr "geri ve set öntanýmlý"
#: info/session.c:1270
***************
*** 1526,1534 ****
msgstr "\"%s\" geçersiz"
#: info/session.c:4495
! #, c-format
msgid "`%s' is invalid"
! msgstr "`%s' geçersiz"
#: info/session.c:4709
msgid "Add this digit to the current numeric argument"
--- 1593,1601 ----
msgstr "\"%s\" geçersiz"
#: info/session.c:4495
! #, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is invalid"
! msgstr "\"%s\" geçersiz"
#: info/session.c:4709
msgid "Add this digit to the current numeric argument"
***************
*** 1553,1559 ****
#: info/variables.c:41
msgid "When \"On\", creating or deleting a window resizes other windows"
! msgstr "\"Açýk\" olduðunda, bir pencereyi oluþturma ya da silme, diðerlerini
yeniden boyutlandýrýr"
#: info/variables.c:45
msgid "When \"On\", flash the screen instead of ringing the bell"
--- 1620,1628 ----
#: info/variables.c:41
msgid "When \"On\", creating or deleting a window resizes other windows"
! msgstr ""
! "\"Açýk\" olduðunda, bir pencereyi oluþturma ya da silme, diðerlerini yeniden
"
! "boyutlandýrýr"
#: info/variables.c:45
msgid "When \"On\", flash the screen instead of ringing the bell"
***************
*** 1565,1571 ****
#: info/variables.c:53
msgid "When \"On\", Info garbage collects files which had to be uncompressed"
! msgstr "\"Açýk\" olduðunda Info çöpü, sýkýþtýrmasý açýlmak zorunda olan
dosyalarý biriktirir"
#: info/variables.c:56
msgid "When \"On\", the portion of the matched search string is highlighted"
--- 1634,1642 ----
#: info/variables.c:53
msgid "When \"On\", Info garbage collects files which had to be uncompressed"
! msgstr ""
! "\"Açýk\" olduðunda Info çöpü, sýkýþtýrmasý açýlmak zorunda olan dosyalarý "
! "biriktirir"
#: info/variables.c:56
msgid "When \"On\", the portion of the matched search string is highlighted"
***************
*** 1581,1587 ****
#: info/variables.c:68
msgid "When \"On\", Info accepts and displays ISO Latin characters"
! msgstr "\"Açýk\" olduðunda Info, ISO Latin karakterleri kabul eder ve
görüntüler"
#: info/variables.c:74
msgid "Explain the use of a variable"
--- 1652,1659 ----
#: info/variables.c:68
msgid "When \"On\", Info accepts and displays ISO Latin characters"
! msgstr ""
! "\"Açýk\" olduðunda Info, ISO Latin karakterleri kabul eder ve görüntüler"
#: info/variables.c:74
msgid "Explain the use of a variable"
***************
*** 1764,1771 ****
msgstr "`}' beklenirdi, `%c' görüldü"
#: makeinfo/cmds.c:1078
! msgid "@strong{Note:} produces a spurious cross-reference in Info; reword to
avoid that"
! msgstr "@strong{Not:} Info'da sahte bir çapraz-baþvuru oluþturur; bundan
kaçýnmak için yazýmý deðiþtirin"
#: makeinfo/cmds.c:1238
#, c-format
--- 1836,1847 ----
msgstr "`}' beklenirdi, `%c' görüldü"
#: makeinfo/cmds.c:1078
! msgid ""
! "@strong{Note:} produces a spurious cross-reference in Info; reword to avoid "
! "that"
! msgstr ""
! "@strong{Not:} Info'da sahte bir çapraz-baþvuru oluþturur; bundan kaçýnmak "
! "için yazýmý deðiþtirin"
#: makeinfo/cmds.c:1238
#, c-format
***************
*** 2013,2020 ****
msgstr "önce Üst"
#: makeinfo/insertion.c:1938
! msgid "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than
@ifinfo?"
! msgstr "belki de sizin @top düðümünüz, @ifinfo'dan ziyade @ifnottex içine
sarýlmalýdýr?"
#: makeinfo/insertion.c:1950
msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
--- 2089,2099 ----
msgstr "önce Üst"
#: makeinfo/insertion.c:1938
! msgid ""
! "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
! msgstr ""
! "belki de sizin @top düðümünüz, @ifinfo'dan ziyade @ifnottex içine "
! "sarýlmalýdýr?"
#: makeinfo/insertion.c:1950
msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
***************
*** 2155,2161 ****
"Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
msgstr ""
"Öntanýmlý olarak Texinfo kaynak belgelerini diðer çeþitli biçemlere
çevirir\n"
! "Info dosyalarý çevrimiçi Emacs ya da tek baþýna GNU Info'yla okunmak için
uygundur.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:349
#, c-format
--- 2234,2241 ----
"Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
msgstr ""
"Öntanýmlý olarak Texinfo kaynak belgelerini diðer çeþitli biçemlere
çevirir\n"
! "Info dosyalarý çevrimiçi Emacs ya da tek baþýna GNU Info'yla okunmak için "
! "uygundur.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:349
#, c-format
***************
*** 2166,2172 ****
" --help display this help and exit.\n"
" --no-validate suppress node cross-reference validation.\n"
" --no-warn suppress warnings (but not errors).\n"
! " --reference-limit=NUM warn about at most NUM references (default
%d).\n"
" -v, --verbose explain what is being done.\n"
" --version display version information and exit.\n"
msgstr ""
--- 2246,2253 ----
" --help display this help and exit.\n"
" --no-validate suppress node cross-reference validation.\n"
" --no-warn suppress warnings (but not errors).\n"
! " --reference-limit=NUM warn about at most NUM references (default %"
! "d).\n"
" -v, --verbose explain what is being done.\n"
" --version display version information and exit.\n"
msgstr ""
***************
*** 2200,2206 ****
"General output options:\n"
" -E, --macro-expand FILE output macro-expanded source to FILE.\n"
" ignoring any @setfilename.\n"
! " --no-headers suppress node separators, Node: lines, and
menus\n"
" from Info output (thus producing plain text)\n"
" or from HTML (thus producing shorter
output);\n"
" also, write to standard output by default.\n"
--- 2281,2288 ----
"General output options:\n"
" -E, --macro-expand FILE output macro-expanded source to FILE.\n"
" ignoring any @setfilename.\n"
! " --no-headers suppress node separators, Node: lines, and "
! "menus\n"
" from Info output (thus producing plain text)\n"
" or from HTML (thus producing shorter
output);\n"
" also, write to standard output by default.\n"
***************
*** 2210,2225 ****
" -o, --output=FILE output to FILE (directory if split HTML),\n"
msgstr ""
"Genel çýktý seçenekleri:\n"
! " -E, --macro-expand DOSYA makro-geniþletilmiþ kaynak çýktýsýný herhangi
bir\n"
" @setfilename'i yoksayarak DOSYA'ya yazar.\n"
" --no-headers Info çýktýsýnda düðüm ayraçlarýný, Node:\n"
! " satýrlarýný ve menüleri baskýlar (daha kýsa
çýktý\n"
" üretmek üzere); ayrýca, öntanýmlý olarak\n"
" standart çýktýya yazar.\n"
! " --no-split Info ya da HTML çýktýsýnýn bölünmesini
baskýlar,\n"
" yalnýzca bir çýktý dosyasý oluþturur.\n"
" --number-sections bölüm ve kýsým numaralarýnýn çýktýsýný alýr.\n"
! " -o, --output=DOSYA çýktýyý DOSYA'ya yazar (bölünmüþ HTML ise
dizine).\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:385
#, c-format
--- 2292,2311 ----
" -o, --output=FILE output to FILE (directory if split HTML),\n"
msgstr ""
"Genel çýktý seçenekleri:\n"
! " -E, --macro-expand DOSYA makro-geniþletilmiþ kaynak çýktýsýný herhangi "
! "bir\n"
" @setfilename'i yoksayarak DOSYA'ya yazar.\n"
" --no-headers Info çýktýsýnda düðüm ayraçlarýný, Node:\n"
! " satýrlarýný ve menüleri baskýlar (daha kýsa "
! "çýktý\n"
" üretmek üzere); ayrýca, öntanýmlý olarak\n"
" standart çýktýya yazar.\n"
! " --no-split Info ya da HTML çýktýsýnýn bölünmesini "
! "baskýlar,\n"
" yalnýzca bir çýktý dosyasý oluþturur.\n"
" --number-sections bölüm ve kýsým numaralarýnýn çýktýsýný alýr.\n"
! " -o, --output=DOSYA çýktýyý DOSYA'ya yazar (bölünmüþ HTML ise "
! "dizine).\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:385
#, c-format
***************
*** 2227,2254 ****
"Options for Info and plain text:\n"
" --enable-encoding output accented and special characters in\n"
" Info output based on @documentencoding.\n"
! " --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default
%d).\n"
" --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n"
" `separate' to put them in their own node;\n"
" `end' to put them at the end of the node\n"
" in which they are defined (default).\n"
! " --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default
%d).\n"
" If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
" `asis', preserve existing indentation.\n"
" --split-size=NUM split Info files at size NUM (default %d).\n"
msgstr ""
"Info ve salt metin için seçenekler:\n"
! " --enable-encoding aksanlý ve özel karakterlerin çýktýsýný
@documentencoding'e\n"
" dayalý olarak Info çýktýsýna yazar.\n"
! " --fill-column=ADET Info satýrlarýný ADET karakterde bitir
(öntanýmlý %d)\n"
! " --footnote-style=STÝL Info'da dipnotlarýn çýktýsýný STÝL'e göre
yazar:\n"
" kendi düðümlerine koymak için `separate';\n"
" tanýmlandýklarý düðümün sonuna koymak
için\n"
" `end' (öntanýmlý).\n"
! " --paragraph-indet=DEG Info paragraflarýný DEG boþluk girintiler
(öntanýmlý %d).\n"
" Eðer DEG `none' ise girintilemez; eðer DEG\n"
" `asis' ise mevcut girintiyi korur.\n"
! " --spilt-size=NUM Info dosyalarýný NUM boyutuna böler (öntanýmlý
%d).\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:402
msgid ""
--- 2313,2347 ----
"Options for Info and plain text:\n"
" --enable-encoding output accented and special characters in\n"
" Info output based on @documentencoding.\n"
! " --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default %"
! "d).\n"
" --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n"
" `separate' to put them in their own node;\n"
" `end' to put them at the end of the node\n"
" in which they are defined (default).\n"
! " --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default
%"
! "d).\n"
" If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
" `asis', preserve existing indentation.\n"
" --split-size=NUM split Info files at size NUM (default %d).\n"
msgstr ""
"Info ve salt metin için seçenekler:\n"
! " --enable-encoding aksanlý ve özel karakterlerin çýktýsýný "
! "@documentencoding'e\n"
" dayalý olarak Info çýktýsýna yazar.\n"
! " --fill-column=ADET Info satýrlarýný ADET karakterde bitir "
! "(öntanýmlý %d)\n"
! " --footnote-style=STÝL Info'da dipnotlarýn çýktýsýný STÝL'e göre "
! "yazar:\n"
" kendi düðümlerine koymak için `separate';\n"
" tanýmlandýklarý düðümün sonuna koymak
için\n"
" `end' (öntanýmlý).\n"
! " --paragraph-indet=DEG Info paragraflarýný DEG boþluk girintiler "
! "(öntanýmlý %d).\n"
" Eðer DEG `none' ise girintilemez; eðer DEG\n"
" `asis' ise mevcut girintiyi korur.\n"
! " --spilt-size=NUM Info dosyalarýný NUM boyutuna böler (öntanýmlý
"
! "%d).\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:402
msgid ""
***************
*** 2264,2275 ****
#, c-format
msgid ""
"Options for XML and Docbook:\n"
! " --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default
%d).\n"
! " If VAL is 0, ignorable whitespace is
dropped.\n"
msgstr ""
"XML ve Docbook için seçenekler:\n"
! " --output-indent=DEÐER XML elementlerini DEÐER kadar boþluk
girintilendir (öntanýmlý %d).\n"
! " eðer DEÐER 0 ise yok sayýlabilen beyaz
boþluk silinir..\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:415
msgid ""
--- 2357,2372 ----
#, c-format
msgid ""
"Options for XML and Docbook:\n"
! " --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default %"
! "d).\n"
! " If VAL is 0, ignorable whitespace is "
! "dropped.\n"
msgstr ""
"XML ve Docbook için seçenekler:\n"
! " --output-indent=DEÐER XML elementlerini DEÐER kadar boþluk "
! "girintilendir (öntanýmlý %d).\n"
! " eðer DEÐER 0 ise yok sayýlabilen beyaz "
! "boþluk silinir..\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:415
msgid ""
***************
*** 2282,2291 ****
msgstr ""
"Girdi dosyasý seçenekleri:\n"
" --commands-in-node-names düðüm adlarýnda @ komutlarýna izin verir.\n"
! " -D VAR VAR deðiþkenini, @set ile olduðu gibi
tanýmlar.\n"
" -I DIR DIR'ý @include arama yolu sonuna ekler.\n"
" -P DIR DIR'ý @include arama yolu baþýna ekler.\n"
! " -U VAR VAR deðiþkeninin tanýmýný, @clear ile
olduðu gibi geri alýr.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:424
msgid ""
--- 2379,2390 ----
msgstr ""
"Girdi dosyasý seçenekleri:\n"
" --commands-in-node-names düðüm adlarýnda @ komutlarýna izin verir.\n"
! " -D VAR VAR deðiþkenini, @set ile olduðu gibi "
! "tanýmlar.\n"
" -I DIR DIR'ý @include arama yolu sonuna ekler.\n"
" -P DIR DIR'ý @include arama yolu baþýna ekler.\n"
! " -U VAR VAR deðiþkeninin tanýmýný, @clear ile "
! "olduðu gibi geri alýr.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:424
msgid ""
***************
*** 2342,2348 ****
" makeinfo --docbook foo.texi write DocBook XML to @setfilename\n"
" makeinfo --no-headers foo.texi write plain text to standard
output\n"
"\n"
! " makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines,
menus\n"
" makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered sections\n"
" makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
msgstr ""
--- 2441,2448 ----
" makeinfo --docbook foo.texi write DocBook XML to @setfilename\n"
" makeinfo --no-headers foo.texi write plain text to standard
output\n"
"\n"
! " makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
! "menus\n"
" makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered sections\n"
" makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
msgstr ""
***************
*** 2354,2361 ****
" makeinfo --no-headers foo.texi standart çýktýya salt metin yazar\n"
"\n"
" makeinfo --html --no-headres foo.texi düðüm çizgisiz, menüsüz html yazar\n"
! " makeinfe --number-sections foo.texi numaralanmýþ kýsýmlarý olan Info
yazar\n"
! " makeinfo --no-split foo.texi ne büyüklükte olursa olsun tek Info
dosyasý yazar\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:585
#, c-format
--- 2454,2463 ----
" makeinfo --no-headers foo.texi standart çýktýya salt metin yazar\n"
"\n"
" makeinfo --html --no-headres foo.texi düðüm çizgisiz, menüsüz html yazar\n"
! " makeinfe --number-sections foo.texi numaralanmýþ kýsýmlarý olan Info "
! "yazar\n"
! " makeinfo --no-split foo.texi ne büyüklükte olursa olsun tek Info "
! "dosyasý yazar\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:585
#, c-format
***************
*** 2381,2392 ****
#: makeinfo/makeinfo.c:680
#, c-format
msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
! msgstr "%1$s: --paragraph-indent arg. sayýsal/`none'/`asis' olmalýdýr, `%2$s'
deðil.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:705
#, c-format
msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
! msgstr "%1$s: --footnote-style arg. `separate' ya da `end' olmalýdýr, `%2$s'
deðil.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:779
#, c-format
--- 2483,2497 ----
#: makeinfo/makeinfo.c:680
#, c-format
msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
! msgstr ""
! "%1$s: --paragraph-indent arg. sayýsal/`none'/`asis' olmalýdýr, `%2$s' "
! "deðil.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:705
#, c-format
msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
! msgstr ""
! "%1$s: --footnote-style arg. `separate' ya da `end' olmalýdýr, `%2$s'
deðil.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:779
#, c-format
***************
*** 2416,2422 ****
#: makeinfo/makeinfo.c:1580
#, c-format
msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going
there.\n"
! msgstr "%s: Makro geniþlemesini, Info çýktýsý da oraya gittiðinden, stdout'a
atlatýyor.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:1613
#, c-format
--- 2521,2529 ----
#: makeinfo/makeinfo.c:1580
#, c-format
msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going
there.\n"
! msgstr ""
! "%s: Makro geniþlemesini, Info çýktýsý da oraya gittiðinden, stdout'a "
! "atlatýyor.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:1613
#, c-format
***************
*** 2430,2442 ****
#: makeinfo/makeinfo.c:1671
#, c-format
! msgid "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to
preserve.\n"
! msgstr "%1$s: Makro çýktý dosyasý `%2$s' hatalardan dolayý siliniyor; korumak
için --force kullanýnýz.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:1735
#, c-format
msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to
preserve.\n"
! msgstr "%1$s: Çýktý dosyasý `%2$s' hatalardan dolayý siliniyor; korumak için
--force kullanýnýz.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:1996
#, c-format
--- 2537,2554 ----
#: makeinfo/makeinfo.c:1671
#, c-format
! msgid ""
! "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to
preserve.\n"
! msgstr ""
! "%1$s: Makro çýktý dosyasý `%2$s' hatalardan dolayý siliniyor; korumak için
--"
! "force kullanýnýz.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:1735
#, c-format
msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to
preserve.\n"
! msgstr ""
! "%1$s: Çýktý dosyasý `%2$s' hatalardan dolayý siliniyor; korumak için --force
"
! "kullanýnýz.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:1996
#, c-format
***************
*** 2618,2624 ****
#: makeinfo/node.c:1403
#, c-format
msgid "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
! msgstr "Düðüm `%s''in sonraki alaný þuraya iþaret etmiyor (yanlýþ bölümleme
nedeniyle?)"
#: makeinfo/node.c:1406
#, c-format
--- 2730,2738 ----
#: makeinfo/node.c:1403
#, c-format
msgid "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
! msgstr ""
! "Düðüm `%s''in sonraki alaný þuraya iþaret etmiyor (yanlýþ bölümleme "
! "nedeniyle?)"
#: makeinfo/node.c:1406
#, c-format
***************
*** 2651,2657 ****
#: makeinfo/node.c:1546
#, c-format
msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
! msgstr "Düðüm `%s', Yukarý hedefi olmasýna karþýn, `%s' için eksik menü öðesi
içeriyor"
#: makeinfo/node.c:1575
#, c-format
--- 2765,2773 ----
#: makeinfo/node.c:1546
#, c-format
msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
! msgstr ""
! "Düðüm `%s', Yukarý hedefi olmasýna karþýn, `%s' için eksik menü öðesi "
! "içeriyor"
#: makeinfo/node.c:1575
#, c-format
***************
*** 2679,2687 ****
msgstr "Ek %c "
#: makeinfo/sectioning.c:467
! #, c-format
msgid "Internal error (search_sectioning) `%s'!"
! msgstr "Dahili hata (search_sectioning) `%s'!"
#: makeinfo/sectioning.c:562
#, c-format
--- 2795,2803 ----
msgstr "Ek %c "
#: makeinfo/sectioning.c:467
! #, fuzzy, c-format
msgid "Internal error (search_sectioning) `%s'!"
! msgstr "Dahili hata (search_sectioning) \"%s\"!"
#: makeinfo/sectioning.c:562
#, c-format
***************
*** 2722,2728 ****
msgstr "@image dosyasý `%1$s' okunamýyor: %2$s"
#: makeinfo/xml.c:2051
! msgid "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook
documents"
msgstr "@multitable'ýn son öðesi @headitem geçersiz Docbook belgeleri
üretiyor"
#: util/install-info.c:154
--- 2838,2845 ----
msgstr "@image dosyasý `%1$s' okunamýyor: %2$s"
#: makeinfo/xml.c:2051
! msgid ""
! "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook documents"
msgstr "@multitable'ýn son öðesi @headitem geçersiz Docbook belgeleri
üretiyor"
#: util/install-info.c:154
***************
*** 2755,2762 ****
" This is equivalent to using the DIR-FILE argument.\n"
" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry.\n"
" TEXT should have the form of an Info menu item line\n"
! " plus zero or more extra lines starting with
whitespace.\n"
! " If you specify more than one entry, they are all
added.\n"
" If you don't specify any entries, they are determined\n"
" from information in the Info file itself.\n"
" --help display this help and exit.\n"
--- 2872,2881 ----
" This is equivalent to using the DIR-FILE argument.\n"
" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry.\n"
" TEXT should have the form of an Info menu item line\n"
! " plus zero or more extra lines starting with "
! "whitespace.\n"
! " If you specify more than one entry, they are all "
! "added.\n"
" If you don't specify any entries, they are determined\n"
" from information in the Info file itself.\n"
" --help display this help and exit.\n"
***************
*** 2780,2794 ****
"kurar ya da siler.\n"
"\n"
"Seçenekler:\n"
! " --delete INFO-DOSYASI için mevcut girdileri DIR-DOSYASI'ndan
siler;\n"
" yeni girdi eklemez.\n"
" --dir-file=ÝSÝM Info dizin dosyasýnýn adýný belirler.\n"
" Bu, DIR-DOSYASI argümanýný kullanmaya eþdeðerdir.\n"
" --entry=METÝN METÝN'i bir Info dizin girdisi olarak ekler.\n"
" METÝN, bir Info öðe satýrý þeklinde olmalý\n"
! " artý, boþlukla baþlayan sýfýr ya da daha çok fazladan
satýrý bulunmalýdýr.\n"
" Birden fazla girdi belirtirseniz hepsi eklenir.\n"
! " Hiç girdi belirtmezseniz, (girdiler) Info dosyasýndaki
bilgiden\n"
" belirlenir.\n"
" --help bu yardýmý görüntüler ve çýkar.\n"
" --info-file=DOSYA dizine kurulacak Info dosyasýný belirler.\n"
--- 2899,2916 ----
"kurar ya da siler.\n"
"\n"
"Seçenekler:\n"
! " --delete INFO-DOSYASI için mevcut girdileri DIR-DOSYASI'ndan "
! "siler;\n"
" yeni girdi eklemez.\n"
" --dir-file=ÝSÝM Info dizin dosyasýnýn adýný belirler.\n"
" Bu, DIR-DOSYASI argümanýný kullanmaya eþdeðerdir.\n"
" --entry=METÝN METÝN'i bir Info dizin girdisi olarak ekler.\n"
" METÝN, bir Info öðe satýrý þeklinde olmalý\n"
! " artý, boþlukla baþlayan sýfýr ya da daha çok fazladan "
! "satýrý bulunmalýdýr.\n"
" Birden fazla girdi belirtirseniz hepsi eklenir.\n"
! " Hiç girdi belirtmezseniz, (girdiler) Info dosyasýndaki "
! "bilgiden\n"
" belirlenir.\n"
" --help bu yardýmý görüntüler ve çýkar.\n"
" --info-file=DOSYA dizine kurulacak Info dosyasýný belirler.\n"
***************
*** 2801,2807 ****
" --section=KIS bu dosyanýn girdilerini dizinin KIS bölümüne koyar.\n"
" Bir bölümden fazlasýný belirtirseniz, tüm girdiler\n"
" herbir bölüme eklenir.\n"
! " Hiçbir bölüm belirtmezseniz, (bölümler) Info
dosyasýndaki bilgiden\n"
" belirlenir.\n"
" --version sürüm bilgisini görüntüler ve çýkar.\n"
--- 2923,2930 ----
" --section=KIS bu dosyanýn girdilerini dizinin KIS bölümüne koyar.\n"
" Bir bölümden fazlasýný belirtirseniz, tüm girdiler\n"
" herbir bölüme eklenir.\n"
! " Hiçbir bölüm belirtmezseniz, (bölümler) Info "
! "dosyasýndaki bilgiden\n"
" belirlenir.\n"
" --version sürüm bilgisini görüntüler ve çýkar.\n"
***************
*** 2831,2837 ****
"%s\tBu, INFO aðacýnýn tepesidir\n"
"\n"
" Bu (Dizin düðümü), temel konularýn bir menüsünü verir.\n"
! " \"q\" tuþuyla çýkar, \"?\" ile tüm Info komutlarýný listeler, \"d\" ile
buraya döner,\n"
" \"h\" ile yeni baþlayanlar için bir klavuz alabilir,\n"
" \"mEmacs<Return>\" ile Emacs klavuzunu ziyaret edebilirsiniz, vs.\n"
"\n"
--- 2954,2961 ----
"%s\tBu, INFO aðacýnýn tepesidir\n"
"\n"
" Bu (Dizin düðümü), temel konularýn bir menüsünü verir.\n"
! " \"q\" tuþuyla çýkar, \"?\" ile tüm Info komutlarýný listeler, \"d\" ile "
! "buraya döner,\n"
" \"h\" ile yeni baþlayanlar için bir klavuz alabilir,\n"
" \"mEmacs<Return>\" ile Emacs klavuzunu ziyaret edebilirsiniz, vs.\n"
"\n"
***************
*** 2929,2935 ****
#: util/texindex.c:274
#, c-format
msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document
`foo.texi'.\n"
! msgstr "Genellikle DOSYA... bir `foo.texi' belgesi için `foo.%c%c' olarak
belirtilir.\n"
#: util/texindex.c:276
#, c-format
--- 3053,3061 ----
#: util/texindex.c:274
#, c-format
msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document
`foo.texi'.\n"
! msgstr ""
! "Genellikle DOSYA... bir `foo.texi' belgesi için `foo.%c%c' olarak "
! "belirtilir.\n"
#: util/texindex.c:276
#, c-format
P ChangeLog
P doc/texinfo.tex
P po/fr.po
P po/nb.po
P po/pl.po
P po/tr.po
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- texinfo update (Sun Apr 18 13:22:01 EDT 2004),
Karl Berry <=