texinfo-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

texinfo update (Sun Apr 18 13:22:01 EDT 2004)


From: Karl Berry
Subject: texinfo update (Sun Apr 18 13:22:01 EDT 2004)
Date: Sun, 18 Apr 2004 13:22:18 -0400

Index: ChangeLog
===================================================================
RCS file: /cvsroot/texinfo/texinfo/ChangeLog,v
retrieving revision 1.334
retrieving revision 1.333
diff -c -r1.334 -r1.333
*** ChangeLog   18 Apr 2004 17:16:13 -0000      1.334
--- ChangeLog   18 Apr 2004 13:19:18 -0000      1.333
***************
*** 1,8 ****
  2004-04-18  Karl Berry  <address@hidden>
  
-       * doc/texinfo.tex (\Orb): define if undefined.
-       Report from Laurent Siebenmann.
- 
        * util/dir-example: diff updates.
  
  2004-04-13  Karl Berry  <address@hidden>
--- 1,5 ----
Index: doc/texinfo.tex
===================================================================
RCS file: /cvsroot/texinfo/texinfo/doc/texinfo.tex,v
retrieving revision 1.155
retrieving revision 1.154
diff -c -r1.155 -r1.154
*** doc/texinfo.tex     18 Apr 2004 17:16:13 -0000      1.155
--- doc/texinfo.tex     13 Apr 2004 13:19:31 -0000      1.154
***************
*** 3,9 ****
  % Load plain if necessary, i.e., if running under initex.
  \expandafter\ifx\csname fmtname\endcsname\relax\input plain\fi
  %
! \def\texinfoversion{2004-04-18.09}
  %
  % Copyright (C) 1985, 1986, 1988, 1990, 1991, 1992, 1993, 1994, 1995,
  % 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004 Free Software
--- 3,9 ----
  % Load plain if necessary, i.e., if running under initex.
  \expandafter\ifx\csname fmtname\endcsname\relax\input plain\fi
  %
! \def\texinfoversion{2004-04-13.06}
  %
  % Copyright (C) 1985, 1986, 1988, 1990, 1991, 1992, 1993, 1994, 1995,
  % 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004 Free Software
***************
*** 1951,1964 ****
                 \hfil\crcr\Orb}}%
      }$%
  }
- 
- % Laurent Siebenmann reports \Orb undefined with:
- %  Textures 1.7.7 (preloaded format=plain 93.10.14)  (68K)  16 APR 2004 02:38
- % so we'll define it if necessary.
- % 
- \ifx\Orb\undefined
- \def\Orb{\mathhexbox20D}
- \fi
  
  
  \message{page headings,}
--- 1951,1956 ----
Index: po/fr.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/texinfo/texinfo/po/fr.po,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.28
diff -c -r1.29 -r1.28
*** po/fr.po    18 Apr 2004 17:15:06 -0000      1.29
--- po/fr.po    11 Apr 2004 17:56:47 -0000      1.28
***************
*** 5,14 ****
  #
  msgid ""
  msgstr ""
! "Project-Id-Version: texinfo 4.7\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
  "POT-Creation-Date: 2004-04-09 14:31-0700\n"
! "PO-Revision-Date: 2004-04-15 08:00-05:00\n"
  "Last-Translator: Laurent Bourbeau <address@hidden>\n"
  "Language-Team: French <address@hidden>\n"
  "MIME-Version: 1.0\n"
--- 5,14 ----
  #
  msgid ""
  msgstr ""
! "Project-Id-Version: texinfo 4.6.93\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
  "POT-Creation-Date: 2004-04-09 14:31-0700\n"
! "PO-Revision-Date: 2004-03-27 08:00-05:00\n"
  "Last-Translator: Laurent Bourbeau <address@hidden>\n"
  "Language-Team: French <address@hidden>\n"
  "MIME-Version: 1.0\n"
***************
*** 142,148 ****
  
  #: info/footnotes.c:239
  msgid "Show the footnotes associated with this node in another window"
! msgstr "Montrer les notes en bas de page associées à ce noeud dans une autre 
fenêtre"
  
  # Est-ce vraiment un message à traduire?  NON.
  #: info/footnotes.h:26
--- 142,149 ----
  
  #: info/footnotes.c:239
  msgid "Show the footnotes associated with this node in another window"
! msgstr ""
! "Montrer les notes en bas de page associées à ce noeud dans une autre fenêtre"
  
  # Est-ce vraiment un message à traduire?  NON.
  #: info/footnotes.h:26
***************
*** 166,173 ****
  msgstr "Entrée d'index: "
  
  #: info/indices.c:325
! msgid "Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' 
command"
! msgstr "Aller à prochaine référence d'index à partir de la dernière commande 
« \\[index-search] » "
  
  #: info/indices.c:335
  msgid "No previous index search string."
--- 167,177 ----
  msgstr "Entrée d'index: "
  
  #: info/indices.c:325
! msgid ""
! "Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' command"
! msgstr ""
! "Aller à prochaine référence d'index à partir de la dernière commande « "
! "\\[index-search] » "
  
  #: info/indices.c:335
  msgid "No previous index search string."
***************
*** 178,184 ****
  msgstr "Aucune entrée d'index."
  
  #: info/indices.c:375
! #, c-format
  msgid "No %sindex entries containing `%s'."
  msgstr "Aucune entrée %sindex contenant « %s »."
  
--- 182,188 ----
  msgstr "Aucune entrée d'index."
  
  #: info/indices.c:375
! #, fuzzy, c-format
  msgid "No %sindex entries containing `%s'."
  msgstr "Aucune entrée %sindex contenant « %s »."
  
***************
*** 191,220 ****
  msgstr "NE PEUT PAS VOIR CECI"
  
  #: info/indices.c:422
! #, c-format
  msgid "Found `%s' in %s. (`\\[next-index-match]' tries to find next.)"
! msgstr "« %s » repéré dans %s.  (« \\[next-index-match] » cherchera le 
prochain.)"
  
  #: info/indices.c:541
! #, c-format
  msgid "Scanning indices of `%s'..."
  msgstr "Fouille des indices de « %s »..."
  
  #: info/indices.c:596
! #, c-format
  msgid "No available info files have `%s' in their indices."
! msgstr "Aucun fichier info disponible n'a « %s » dans leurs indices."
  
  #: info/indices.c:622
  msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
! msgstr "Aplatir tous les indices de fichier Info connus pour une chaîne et 
construire un menu"
  
  #: info/indices.c:626
  msgid "Index apropos: "
  msgstr "Index à-propos: "
  
  #: info/indices.c:654
! #, c-format
  msgid ""
  "\n"
  "* Menu: Nodes whose indices contain `%s':\n"
--- 195,227 ----
  msgstr "NE PEUT PAS VOIR CECI"
  
  #: info/indices.c:422
! #, fuzzy, c-format
  msgid "Found `%s' in %s. (`\\[next-index-match]' tries to find next.)"
! msgstr ""
! "Trouver « %s » dans %s.  (« \\[next-index-match] » cherchera le prochain.)"
  
  #: info/indices.c:541
! #, fuzzy, c-format
  msgid "Scanning indices of `%s'..."
  msgstr "Fouille des indices de « %s »..."
  
  #: info/indices.c:596
! #, fuzzy, c-format
  msgid "No available info files have `%s' in their indices."
! msgstr "Aucun fichier info disponible n'a « %s » dans leur indices."
  
  #: info/indices.c:622
  msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
! msgstr ""
! "Aplatir tous les indices de fichier Info connus pour une chaîne et "
! "construire un menu"
  
  #: info/indices.c:626
  msgid "Index apropos: "
  msgstr "Index à-propos: "
  
  #: info/indices.c:654
! #, fuzzy, c-format
  msgid ""
  "\n"
  "* Menu: Nodes whose indices contain `%s':\n"
***************
*** 246,252 ****
  
  #: info/info.c:590
  msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers.\n"
! msgstr "  -b, --speech-friendly        Être compatible au synthétiseur de 
voix.\n"
  
  #: info/info.c:597
  #, c-format
--- 253,260 ----
  
  #: info/info.c:590
  msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers.\n"
! msgstr ""
! "  -b, --speech-friendly        Être compatible au synthétiseur de voix.\n"
  
  #: info/info.c:597
  #, c-format
***************
*** 256,262 ****
  "Read documentation in Info format.\n"
  "\n"
  "Options:\n"
! "      --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all 
manuals.\n"
  "  -d, --directory=DIR          add DIR to INFOPATH.\n"
  "      --dribble=FILENAME       remember user keystrokes in FILENAME.\n"
  "  -f, --file=FILENAME          specify Info file to visit.\n"
--- 264,271 ----
  "Read documentation in Info format.\n"
  "\n"
  "Options:\n"
! "      --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all "
! "manuals.\n"
  "  -d, --directory=DIR          add DIR to INFOPATH.\n"
  "      --dribble=FILENAME       remember user keystrokes in FILENAME.\n"
  "  -f, --file=FILENAME          specify Info file to visit.\n"
***************
*** 291,324 ****
  "Lire la documentation en format Info.\n"
  "\n"
  "Options:\n"
! "      --apropos=SUJET          Consulter SUJET dans tout indice de tout 
manuel.\n"
  "  -d, --directory=RÉP          Ajouter le RÉPertoire dans INFOPATH.\n"
! "      --dribble=FICHIER        Accumuler les clés-clavier de l'usager dans 
FICHIER.\n"
  "  -f, --file=FICHIER           Spécifier le fichier Info à visiter.\n"
  "  -h, --help                   Afficher ce menu d'aide et quitter.\n"
! "      --index-search=CHAÎNE    Aller au noeud pointé par CHAÎNE d'entrée 
d'index.\n"
! "  -n, --node=NOEUD             Spécifier les NOEUDS dans le fichier Info 
visité en premier.\n"
  "  -o, --output=FICHIER         Écrire dans FICHIER les noeuds 
sélectionnés.\n"
! "  -R, --raw-escapes            Ne pas enlever les séquences d'échappements 
ANSI des man pages.\n"
! "      --no-raw-escapes         Fournir les séquences d'échappements comme du 
texte.\n"
  "      --restore=FICHIER        Lire du FICHIER les clés-clavier initiales.\n"
! "  -O, --show-options, --usage  Aller au noeud des options de 
ligne-de-commande.\n"
  "%s    --subnodes               Écrire récursivement les items-menu.\n"
! "      --vi-keys                Utiliser les raccourcis-clavier comme vi et 
less.\n"
  "      --version                Afficher la version du logiciel et quitter.\n"
  "\n"
! "Le premier argument, n'étant pas une option et si présent, est l'entrée 
menu\n"
! "de départ; il est recherché dans tous les fichiers « dir » le long de 
INFOPATH.\n"
! "S'il est absent, Info fusionne tous les fichiers « dir » et montre le 
résultat.\n"
  "Tous les arguments subséquents sont traités comme des noms d'items de menu\n"
  "relatifs au noeud initial visité.\n"
  "\n"
  "Exemples:\n"
  "  info                       Montrer le menu dir de niveau-supérieur\n"
! "  info emacs                 Partir du noeud emacs dans dir 
niveau-supérieur\n"
  "  info emacs buffers         Partir du noeud buffers dans le niveau emacs\n"
! "  info --show-options emacs  Partir du noeud --show-options dans niveau 
emacs\n"
! "  info -f ./foo.info         Montrer le fichier ./foo.info, sans chercher 
dir\n"
  
  #: info/info.c:635 info/infokey.c:918 makeinfo/makeinfo.c:462
  #: util/install-info.c:466 util/texindex.c:292
--- 300,347 ----
  "Lire la documentation en format Info.\n"
  "\n"
  "Options:\n"
! "      --apropos=SUJET          Consulter SUJET dans tout indice de tout "
! "manuel.\n"
  "  -d, --directory=RÉP          Ajouter le RÉPertoire dans INFOPATH.\n"
! "      --dribble=FICHIER        Accumuler les clés-clavier de l'usager dans "
! "FICHIER.\n"
  "  -f, --file=FICHIER           Spécifier le fichier Info à visiter.\n"
  "  -h, --help                   Afficher ce menu d'aide et quitter.\n"
! "      --index-search=CHAÎNE    Aller au noeud pointé par CHAÎNE d'entrée "
! "d'index.\n"
! "  -n, --node=NOEUD             Spécifier les NOEUDS dans le fichier Info "
! "visité en premier.\n"
  "  -o, --output=FICHIER         Écrire dans FICHIER les noeuds 
sélectionnés.\n"
! "  -R, --raw-escapes            Ne pas enlever les séquences d'échappements "
! "ANSI des man pages.\n"
! "      --no-raw-escapes         Fournir les séquences d'échappements comme du 
"
! "texte.\n"
  "      --restore=FICHIER        Lire du FICHIER les clés-clavier initiales.\n"
! "  -O, --show-options, --usage  Aller au noeud des options de ligne-de-"
! "commande.\n"
  "%s    --subnodes               Écrire récursivement les items-menu.\n"
! "      --vi-keys                Utiliser les raccourcis-clavier comme vi et "
! "less.\n"
  "      --version                Afficher la version du logiciel et quitter.\n"
  "\n"
! "Le premier argument, n'étant pas une option et si présent, est l'entrée "
! "menu\n"
! "de départ; il est recherché dans tous les fichiers « dir » le long de "
! "INFOPATH.\n"
! "S'il est absent, Info fusionne tous les fichiers « dir » et montre le "
! "résultat.\n"
  "Tous les arguments subséquents sont traités comme des noms d'items de menu\n"
  "relatifs au noeud initial visité.\n"
  "\n"
  "Exemples:\n"
  "  info                       Montrer le menu dir de niveau-supérieur\n"
! "  info emacs                 Partir du noeud emacs dans dir niveau-"
! "supérieur\n"
  "  info emacs buffers         Partir du noeud buffers dans le niveau emacs\n"
! "  info --show-options emacs  Partir du noeud --show-options dans niveau "
! "emacs\n"
! "  info -f ./foo.info         Montrer le fichier ./foo.info, sans chercher "
! "dir\n"
  
  #: info/info.c:635 info/infokey.c:918 makeinfo/makeinfo.c:462
  #: util/install-info.c:466 util/texindex.c:292
***************
*** 452,483 ****
  "              Choisir un item menu provoque la sélection d'un autre noeud.\n"
  
  #: info/infodoc.c:60
! msgid "\\%-10[xref-item]  Follow a cross reference.  Reads name of 
reference.\n"
! msgstr "\\%-10[xref-item]  Suivre une référence croisée.  Lire le nom de la 
référence.\n"
  
  #: info/infodoc.c:61
  msgid "\\%-10[history-node]  Move to the last node seen in this window.\n"
! msgstr "\\%-10[history-node]  Aller au dernier noeud observé dans cette 
fenêtre.\n"
  
  #: info/infodoc.c:62
! msgid "\\%-10[move-to-next-xref]  Skip to next hypertext link within this 
node.\n"
! msgstr "\\%-10[move-to-next-xref]  Sauter au prochain hyperlien à l'intérieur 
de ce noeud.\n"
  
  #: info/infodoc.c:63
! msgid "\\%-10[move-to-prev-xref]  Skip to previous hypertext link within this 
node.\n"
! msgstr "\\%-10[move-to-prev-xref]  Sauter au prochain hyperlien à l'intérieur 
de ce noeud.\n"
  
  #: info/infodoc.c:64
! msgid "\\%-10[select-reference-this-line]  Follow the hypertext link under 
cursor.\n"
! msgstr "\\%-10[select-reference-this-line]  Suivre l'hyperlien sous le 
curseur.\n"
  
  #: info/infodoc.c:65
! msgid "\\%-10[dir-node]  Move to the `directory' node.  Equivalent to 
`\\[goto-node] (DIR)'.\n"
! msgstr "\\%-10[dir-node]  Aller au noeud « directory ».  Équivalent à « g 
(DIR) ».\n"
  
  #: info/infodoc.c:66
! msgid "\\%-10[top-node]  Move to the Top node.  Equivalent to `\\[goto-node] 
Top'.\n"
! msgstr "\\%-10[top-node]  Aller au noeud supérieur Top.  Équivalent à « g Top 
».\n"
  
  # Est-ce vraiment un message à traduire?  NON.
  #: info/infodoc.c:68 info/infodoc.c:116
--- 475,524 ----
  "              Choisir un item menu provoque la sélection d'un autre noeud.\n"
  
  #: info/infodoc.c:60
! msgid ""
! "\\%-10[xref-item]  Follow a cross reference.  Reads name of reference.\n"
! msgstr ""
! "\\%-10[xref-item]  Suivre une référence croisée.  Lire le nom de la "
! "référence.\n"
  
  #: info/infodoc.c:61
  msgid "\\%-10[history-node]  Move to the last node seen in this window.\n"
! msgstr ""
! "\\%-10[history-node]  Aller au dernier noeud observé dans cette fenêtre.\n"
  
  #: info/infodoc.c:62
! msgid ""
! "\\%-10[move-to-next-xref]  Skip to next hypertext link within this node.\n"
! msgstr ""
! "\\%-10[move-to-next-xref]  Sauter au prochain hyperlien à l'intérieur de ce "
! "noeud.\n"
  
  #: info/infodoc.c:63
! msgid ""
! "\\%-10[move-to-prev-xref]  Skip to previous hypertext link within this "
! "node.\n"
! msgstr ""
! "\\%-10[move-to-prev-xref]  Sauter au prochain hyperlien à l'intérieur de ce "
! "noeud.\n"
  
  #: info/infodoc.c:64
! msgid ""
! "\\%-10[select-reference-this-line]  Follow the hypertext link under 
cursor.\n"
! msgstr ""
! "\\%-10[select-reference-this-line]  Suivre l'hyperlien sous le curseur.\n"
  
  #: info/infodoc.c:65
! msgid ""
! "\\%-10[dir-node]  Move to the `directory' node.  Equivalent to `\\[goto-"
! "node] (DIR)'.\n"
! msgstr ""
! "\\%-10[dir-node]  Aller au noeud « directory ».  Équivalent à « g (DIR) ».\n"
  
  #: info/infodoc.c:66
! msgid ""
! "\\%-10[top-node]  Move to the Top node.  Equivalent to `\\[goto-node] 
Top'.\n"
! msgstr ""
! "\\%-10[top-node]  Aller au noeud supérieur Top.  Équivalent à « g Top ».\n"
  
  # Est-ce vraiment un message à traduire?  NON.
  #: info/infodoc.c:68 info/infodoc.c:116
***************
*** 523,541 ****
  
  #: info/infodoc.c:79
  msgid "\\%-10[menu-digit]  Pick first ... ninth item in node's menu.\n"
! msgstr "\\%-10[menu-digit]  Choisir d'abord ... le neuvième item dans le menu 
de noeuds.\n"
  
  #: info/infodoc.c:80
  msgid "\\%-10[last-menu-item]  Pick last item in node's menu.\n"
! msgstr "\\%-10[last-menu-item]  Choisir le dernier item dans le menu de 
noeuds.\n"
  
  #: info/infodoc.c:81
  msgid ""
! "\\%-10[index-search]  Search for a specified string in the index entries of 
this Info\n"
! "              file, and select the node referenced by the first entry 
found.\n"
! msgstr ""
! "\\%-10[index-search]  Choisir la chaîne spécifiée dans les entrées d'index 
de ce Info\n"
! "              et sélectionner le noeud référencé par la première entrée 
trouvée.\n"
  
  #: info/infodoc.c:83
  msgid ""
--- 564,589 ----
  
  #: info/infodoc.c:79
  msgid "\\%-10[menu-digit]  Pick first ... ninth item in node's menu.\n"
! msgstr ""
! "\\%-10[menu-digit]  Choisir d'abord ... le neuvième item dans le menu de "
! "noeuds.\n"
  
  #: info/infodoc.c:80
  msgid "\\%-10[last-menu-item]  Pick last item in node's menu.\n"
! msgstr ""
! "\\%-10[last-menu-item]  Choisir le dernier item dans le menu de noeuds.\n"
  
  #: info/infodoc.c:81
  msgid ""
! "\\%-10[index-search]  Search for a specified string in the index entries of "
! "this Info\n"
! "              file, and select the node referenced by the first entry "
! "found.\n"
! msgstr ""
! "\\%-10[index-search]  Choisir la chaîne spécifiée dans les entrées d'index "
! "de ce Info\n"
! "              et sélectionner le noeud référencé par la première entrée "
! "trouvée.\n"
  
  #: info/infodoc.c:83
  msgid ""
***************
*** 543,549 ****
  "              You may include a filename as well, as in 
(FILENAME)NODENAME.\n"
  msgstr ""
  "\\%-10[goto-node]  Aller au noeud spécifié par le nom.\n"
! "              Vous pouvez aussi bien inclure un nom de fichier, comme dans 
(FILENAME)NODENAME.\n"
  
  #: info/infodoc.c:85
  msgid ""
--- 591,598 ----
  "              You may include a filename as well, as in 
(FILENAME)NODENAME.\n"
  msgstr ""
  "\\%-10[goto-node]  Aller au noeud spécifié par le nom.\n"
! "              Vous pouvez aussi bien inclure un nom de fichier, comme dans "
! "(FILENAME)NODENAME.\n"
  
  #: info/infodoc.c:85
  msgid ""
***************
*** 551,565 ****
  "              and select the node in which the next occurrence is found.\n"
  msgstr ""
  "\\%-10[search]  Fouiller à reculons pour une chaîne spécifiée\n"
! "              et sélectionner le noeud dans lequel se trouve la prochaine 
occurrence.\n"
  
  #: info/infodoc.c:87
  msgid ""
  "\\%-10[search-backward]  Search backward for a specified string\n"
! "              and select the node in which the previous occurrence is 
found.\n"
  msgstr ""
  "\\%-10[search-backward]  Fouiller à reculons pour une chaîne spécifiée\n"
! "              et sélectionner le noeud dans lequel se trouve la prochaine 
occurrence.\n"
  
  #: info/infodoc.c:98
  #, c-format
--- 600,617 ----
  "              and select the node in which the next occurrence is found.\n"
  msgstr ""
  "\\%-10[search]  Fouiller à reculons pour une chaîne spécifiée\n"
! "              et sélectionner le noeud dans lequel se trouve la prochaine "
! "occurrence.\n"
  
  #: info/infodoc.c:87
  msgid ""
  "\\%-10[search-backward]  Search backward for a specified string\n"
! "              and select the node in which the previous occurrence is "
! "found.\n"
  msgstr ""
  "\\%-10[search-backward]  Fouiller à reculons pour une chaîne spécifiée\n"
! "              et sélectionner le noeud dans lequel se trouve la prochaine "
! "occurrence.\n"
  
  #: info/infodoc.c:98
  #, c-format
***************
*** 598,604 ****
  
  #: info/infodoc.c:108
  msgid "              Picking a menu item causes another node to be 
selected.\n"
! msgstr "              Choisir un item menu provoque la sélection d'un autre 
noeud.\n"
  
  #: info/infodoc.c:109
  #, c-format
--- 650,657 ----
  
  #: info/infodoc.c:108
  msgid "              Picking a menu item causes another node to be 
selected.\n"
! msgstr ""
! "              Choisir un item menu provoque la sélection d'un autre noeud.\n"
  
  #: info/infodoc.c:109
  #, c-format
***************
*** 663,669 ****
  #: info/infodoc.c:127
  #, c-format
  msgid "  %-10s  Pick first ... ninth item in node's menu.\n"
! msgstr "  %-10s  Choisir d'abord ... le neuvième item dans le menu de 
noeuds.\n"
  
  #: info/infodoc.c:128
  #, c-format
--- 716,723 ----
  #: info/infodoc.c:127
  #, c-format
  msgid "  %-10s  Pick first ... ninth item in node's menu.\n"
! msgstr ""
! "  %-10s  Choisir d'abord ... le neuvième item dans le menu de noeuds.\n"
  
  #: info/infodoc.c:128
  #, c-format
***************
*** 672,683 ****
  
  #: info/infodoc.c:129
  #, c-format
! msgid "  %-10s  Search for a specified string in the index entries of this 
Info\n"
! msgstr "  %-10s  Fouiller pour une chaîne spécifiée dans les entrées d'index 
de ce fichier Info,\n"
  
  #: info/infodoc.c:130
! msgid "              file, and select the node referenced by the first entry 
found.\n"
! msgstr "              et sélectionner le noeud référencé par la première 
entrée trouvée.\n"
  
  #: info/infodoc.c:131
  #, c-format
--- 726,744 ----
  
  #: info/infodoc.c:129
  #, c-format
! msgid ""
! "  %-10s  Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
! msgstr ""
! "  %-10s  Fouiller pour une chaîne spécifiée dans les entrées d'index de ce "
! "fichier Info,\n"
  
  #: info/infodoc.c:130
! msgid ""
! "              file, and select the node referenced by the first entry "
! "found.\n"
! msgstr ""
! "              et sélectionner le noeud référencé par la première entrée "
! "trouvée.\n"
  
  #: info/infodoc.c:131
  #, c-format
***************
*** 685,692 ****
  msgstr "  %-10s  Aller au noeud indiqué par le nom.\n"
  
  #: info/infodoc.c:132
! msgid "              You may include a filename as well, as in 
(FILENAME)NODENAME.\n"
! msgstr "              Vous pouvez aussi bien inclure un nom de fichier, comme 
dans (FILENAME)NODENAME.\n"
  
  #: info/infodoc.c:133
  #, c-format
--- 746,756 ----
  msgstr "  %-10s  Aller au noeud indiqué par le nom.\n"
  
  #: info/infodoc.c:132
! msgid ""
! "              You may include a filename as well, as in 
(FILENAME)NODENAME.\n"
! msgstr ""
! "              Vous pouvez aussi bien inclure un nom de fichier, comme dans "
! "(FILENAME)NODENAME.\n"
  
  #: info/infodoc.c:133
  #, c-format
***************
*** 694,701 ****
  msgstr "  %-10s  Fouiller vers l'avant pour une chaîne spécifiée,\n"
  
  #: info/infodoc.c:134 info/infodoc.c:136
! msgid "              and select the node in which the next occurrence is 
found.\n"
! msgstr "              et sélectionner le noeud dans lequel se trouve la 
prochaine occurrence.\n"
  
  #: info/infodoc.c:135
  #, c-format
--- 758,768 ----
  msgstr "  %-10s  Fouiller vers l'avant pour une chaîne spécifiée,\n"
  
  #: info/infodoc.c:134 info/infodoc.c:136
! msgid ""
! "              and select the node in which the next occurrence is found.\n"
! msgstr ""
! "              et sélectionner le noeud dans lequel se trouve la prochaine "
! "occurrence.\n"
  
  #: info/infodoc.c:135
  #, c-format
***************
*** 741,747 ****
  
  #: info/infodoc.c:375
  msgid "--- Use `\\[history-node]' or `\\[kill-node]' to exit ---\n"
! msgstr "--- Utiliser « \\[history-node] » ou « \\[kill-node] » pour sortir 
---\n"
  
  #: info/infodoc.c:485
  msgid "Display help message"
--- 808,815 ----
  
  #: info/infodoc.c:375
  msgid "--- Use `\\[history-node]' or `\\[kill-node]' to exit ---\n"
! msgstr ""
! "--- Utiliser « \\[history-node] » ou « \\[kill-node] » pour sortir ---\n"
  
  #: info/infodoc.c:485
  msgid "Display help message"
***************
*** 915,925 ****
  msgstr ""
  "Usage: %s [OPTION]... [FICHIER-ENTRÉE]\n"
  "\n"
! "Compiler le fichier source infokey en un fichier infokey.  Lire le 
FICHIER-ENTRÉE\n"
! "(par défaut $HOME/.infokey) et écrire le fichier de clé compilé à 
$HOME/.info. (par défaut)\n"
  "\n"
  "Options:\n"
! "  --output FICHIER      Produire la sortie dans le FICHIER au lieu de 
$HOME/.info\n"
  "  --help                Afficher le menu d'aide et quitter.\n"
  "  --version             Afficher le version du logiciel et quitter.\n"
  "\n"
--- 983,996 ----
  msgstr ""
  "Usage: %s [OPTION]... [FICHIER-ENTRÉE]\n"
  "\n"
! "Compiler le fichier source infokey en un fichier infokey.  Lire le FICHIER-"
! "ENTRÉE\n"
! "(par défaut $HOME/.infokey) et écrire le fichier de clé compilé à $HOME/."
! "info. (par défaut)\n"
  "\n"
  "Options:\n"
! "  --output FICHIER      Produire la sortie dans le FICHIER au lieu de 
$HOME/."
! "info\n"
  "  --help                Afficher le menu d'aide et quitter.\n"
  "  --version             Afficher le version du logiciel et quitter.\n"
  "\n"
***************
*** 941,971 ****
  
  #: info/infomap.c:1535
  #, c-format
! msgid "Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update 
it"
! msgstr "Fichier infokey invalide « %s » (nombre magique erroné) -- exécuter 
infokey pour le mettre à jour"
  
  #: info/infomap.c:1544
  #, c-format
  msgid "Your infokey file `%s' is out of date -- run infokey to update it"
! msgstr "Votre fichier infokey « %s » est désuet -- exécuter inforkey pour le 
mettre à jour"
  
  #: info/infomap.c:1560
  #, c-format
! msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to 
update it"
! msgstr "Fichier infokey invalide « %s » (longueur de section erronée) -- 
exécuter infokey pour la mettre à jour"
  
  #: info/infomap.c:1581
  #, c-format
! msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update 
it"
! msgstr "Fichier infokey invalide « %s » (code de section erroné) -- exécuter 
infokey pour le mettre à jour"
  
  #: info/infomap.c:1716
  msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
! msgstr "Données erronées dans le fichier infokey -- quelques jumelages de 
clés ignorés"
  
  #: info/infomap.c:1766
  msgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored"
! msgstr "Données erronées dans le fichier infokey -- quelques initialisations 
de variables ignorées"
  
  #: info/m-x.c:69
  msgid "Read the name of an Info command and describe it"
--- 1012,1057 ----
  
  #: info/infomap.c:1535
  #, c-format
! msgid ""
! "Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
! msgstr ""
! "Fichier infokey invalide « %s » (nombre magique erroné) -- exécuter infokey "
! "pour le mettre à jour"
  
  #: info/infomap.c:1544
  #, c-format
  msgid "Your infokey file `%s' is out of date -- run infokey to update it"
! msgstr ""
! "Votre fichier infokey « %s » est désuet -- exécuter inforkey pour le mettre "
! "à jour"
  
  #: info/infomap.c:1560
  #, c-format
! msgid ""
! "Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
! msgstr ""
! "Fichier infokey invalide « %s » (longueur de section erronée) -- exécuter "
! "infokey pour la mettre à jour"
  
  #: info/infomap.c:1581
  #, c-format
! msgid ""
! "Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
! msgstr ""
! "Fichier infokey invalide « %s » (code de section erroné) -- exécuter infokey 
"
! "pour le mettre à jour"
  
  #: info/infomap.c:1716
  msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
! msgstr ""
! "Données erronées dans le fichier infokey -- quelques jumelages de clés "
! "ignorés"
  
  #: info/infomap.c:1766
  msgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored"
! msgstr ""
! "Données erronées dans le fichier infokey -- quelques initialisations de "
! "variables ignorées"
  
  #: info/m-x.c:69
  msgid "Read the name of an Info command and describe it"
***************
*** 1029,1039 ****
  "Select one from this menu, or use `\\[history-node]' in another window.\n"
  msgstr ""
  "Voici le menu de noeuds que vous avez visité récemment.\n"
! "Sélectionner en un de ce menu, ou utiliser « \\[history-node] » dans une 
autre fenêtre.\n"
  
  #: info/nodemenu.c:224
  msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
! msgstr "Faire une fenêtre contenant un menu de tous les noeuds actuellement 
visités"
  
  #: info/nodemenu.c:304
  msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
--- 1115,1127 ----
  "Select one from this menu, or use `\\[history-node]' in another window.\n"
  msgstr ""
  "Voici le menu de noeuds que vous avez visité récemment.\n"
! "Sélectionner en un de ce menu, ou utiliser « \\[history-node] » dans une "
! "autre fenêtre.\n"
  
  #: info/nodemenu.c:224
  msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
! msgstr ""
! "Faire une fenêtre contenant un menu de tous les noeuds actuellement visités"
  
  #: info/nodemenu.c:304
  msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
***************
*** 1050,1056 ****
  
  #: info/session.c:162
  #, c-format
! msgid "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, 
\\[menu-item] for menu item."
  msgstr ""
  "Bienvenue au mode Info version %s.\n"
  "Taper « \\[get-help-window] » pour obtenir de l'aide.\n"
--- 1138,1146 ----
  
  #: info/session.c:162
  #, c-format
! msgid ""
! "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[menu-item] 
"
! "for menu item."
  msgstr ""
  "Bienvenue au mode Info version %s.\n"
  "Taper « \\[get-help-window] » pour obtenir de l'aide.\n"
***************
*** 1131,1145 ****
  
  #: info/session.c:1213
  msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
! msgstr "Défiler vers l'avant dans cette fenêtre et en fixer la dimension par 
défaut"
  
  #: info/session.c:1221
  msgid "Scroll forward in this window staying within node"
! msgstr "Défiler vers l'avant dans cette fenêtre en demeurant à l'intérieur du 
noeud"
  
  #: info/session.c:1229
! msgid "Scroll forward in this window staying within node and set default 
window size"
! msgstr "Défiler vers l'avant dans cette fenêtre en demeurant à l'intérieur du 
noeud et en fixer la dimension par défaut"
  
  #: info/session.c:1237
  msgid "Scroll backward in this window"
--- 1221,1240 ----
  
  #: info/session.c:1213
  msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
! msgstr ""
! "Défiler vers l'avant dans cette fenêtre et en fixer la dimension par défaut"
  
  #: info/session.c:1221
  msgid "Scroll forward in this window staying within node"
! msgstr ""
! "Défiler vers l'avant dans cette fenêtre en demeurant à l'intérieur du noeud"
  
  #: info/session.c:1229
! msgid ""
! "Scroll forward in this window staying within node and set default window 
size"
! msgstr ""
! "Défiler vers l'avant dans cette fenêtre en demeurant à l'intérieur du noeud "
! "et en fixer la dimension par défaut"
  
  #: info/session.c:1237
  msgid "Scroll backward in this window"
***************
*** 1147,1161 ****
  
  #: info/session.c:1245
  msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
! msgstr "Défiler à reculons dans cette fenêtre et en fixer la dimension par 
défaut"
  
  #: info/session.c:1254
  msgid "Scroll backward in this window staying within node"
! msgstr "Défiler à reculons dans cette fenêtre en demeurant à l'intérieur de 
ce noeud"
  
  #: info/session.c:1262
! msgid "Scroll backward in this window staying within node and set default 
window size"
! msgstr "Défiler à reculons dans cette fenêtre en demeurant à l'intérieur du 
noeud et en fixer la dimension par défaut"
  
  #: info/session.c:1270
  msgid "Move to the start of this node"
--- 1242,1262 ----
  
  #: info/session.c:1245
  msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
! msgstr ""
! "Défiler à reculons dans cette fenêtre et en fixer la dimension par défaut"
  
  #: info/session.c:1254
  msgid "Scroll backward in this window staying within node"
! msgstr ""
! "Défiler à reculons dans cette fenêtre en demeurant à l'intérieur de ce noeud"
  
  #: info/session.c:1262
! msgid ""
! "Scroll backward in this window staying within node and set default window "
! "size"
! msgstr ""
! "Défiler à reculons dans cette fenêtre en demeurant à l'intérieur du noeud et 
"
! "en fixer la dimension par défaut"
  
  #: info/session.c:1270
  msgid "Move to the start of this node"
***************
*** 1286,1292 ****
  
  #: info/session.c:2323
  msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
! msgstr "Lire une note de bas de page ou une référence croisée et sélectionner 
son noeud"
  
  #: info/session.c:2329
  msgid "Move to the start of this node's menu"
--- 1387,1395 ----
  
  #: info/session.c:2323
  msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
! msgstr ""
! "Lire une note de bas de page ou une référence croisée et sélectionner son "
! "noeud"
  
  #: info/session.c:2329
  msgid "Move to the start of this node's menu"
***************
*** 1422,1428 ****
  
  #: info/session.c:3619
  msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
! msgstr "Lire une chaîne et en faire la fouille en distinguant les majuscules 
et minuscules"
  
  #: info/session.c:3626
  msgid "Read a string and search for it"
--- 1525,1533 ----
  
  #: info/session.c:3619
  msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
! msgstr ""
! "Lire une chaîne et en faire la fouille en distinguant les majuscules et "
! "minuscules"
  
  #: info/session.c:3626
  msgid "Read a string and search for it"
***************
*** 1532,1538 ****
  msgstr "« %s » est invalide"
  
  #: info/session.c:4495
! #, c-format
  msgid "`%s' is invalid"
  msgstr "« %s » est invalide"
  
--- 1637,1643 ----
  msgstr "« %s » est invalide"
  
  #: info/session.c:4495
! #, fuzzy, c-format
  msgid "`%s' is invalid"
  msgstr "« %s » est invalide"
  
***************
*** 1555,1569 ****
  
  #: info/variables.c:37
  msgid "When \"On\", footnotes appear and disappear automatically"
! msgstr "En position « On », les notes en bas de page apparaissent et 
disparaissent automatiquement"
  
  #: info/variables.c:41
  msgid "When \"On\", creating or deleting a window resizes other windows"
! msgstr "En position « On », créer ou effacer une fenêtre réajuste la 
dimension des autres fenêtres"
  
  #: info/variables.c:45
  msgid "When \"On\", flash the screen instead of ringing the bell"
! msgstr "En position « On », un clignotement d'écran est utilisé plutôt qu'un 
bruit de cloche"
  
  #: info/variables.c:49
  msgid "When \"On\", errors cause the bell to ring"
--- 1660,1680 ----
  
  #: info/variables.c:37
  msgid "When \"On\", footnotes appear and disappear automatically"
! msgstr ""
! "En position « On », les notes en bas de page apparaissent et disparaissent "
! "automatiquement"
  
  #: info/variables.c:41
  msgid "When \"On\", creating or deleting a window resizes other windows"
! msgstr ""
! "En position « On », créer ou effacer une fenêtre réajuste la dimension des "
! "autres fenêtres"
  
  #: info/variables.c:45
  msgid "When \"On\", flash the screen instead of ringing the bell"
! msgstr ""
! "En position « On », un clignotement d'écran est utilisé plutôt qu'un bruit "
! "de cloche"
  
  #: info/variables.c:49
  msgid "When \"On\", errors cause the bell to ring"
***************
*** 1571,1585 ****
  
  #: info/variables.c:53
  msgid "When \"On\", Info garbage collects files which had to be uncompressed"
! msgstr "En position « On », le ramasse-miette Info récolte les fichiers qui 
devaient être décomprimés"
  
  #: info/variables.c:56
  msgid "When \"On\", the portion of the matched search string is highlighted"
! msgstr "En position « On », la portion de la chaîne de fouille appariée est 
mise en surbrillance"
  
  #: info/variables.c:60
  msgid "Controls what happens when scrolling is requested at the end of a node"
! msgstr "Contrôler ce qui arrive lorsqu'un défilement est requis à la fin d'un 
noeud"
  
  #: info/variables.c:64
  msgid "The number lines to scroll when the cursor moves out of the window"
--- 1682,1701 ----
  
  #: info/variables.c:53
  msgid "When \"On\", Info garbage collects files which had to be uncompressed"
! msgstr ""
! "En position « On », le ramasse-miette Info récolte les fichiers qui devaient 
"
! "être décomprimés"
  
  #: info/variables.c:56
  msgid "When \"On\", the portion of the matched search string is highlighted"
! msgstr ""
! "En position « On », la portion de la chaîne de fouille appariée est mise en "
! "surbrillance"
  
  #: info/variables.c:60
  msgid "Controls what happens when scrolling is requested at the end of a node"
! msgstr ""
! "Contrôler ce qui arrive lorsqu'un défilement est requis à la fin d'un noeud"
  
  #: info/variables.c:64
  msgid "The number lines to scroll when the cursor moves out of the window"
***************
*** 1771,1778 ****
  msgstr "« } » attendu, mais a vu « %c »"
  
  #: makeinfo/cmds.c:1078
! msgid "@strong{Note:} produces a spurious cross-reference in Info; reword to 
avoid that"
! msgstr "@strong{Note:} produit une table douteuse de références croisées dans 
Info; reécrire pour éviter cela"
  
  #: makeinfo/cmds.c:1238
  #, c-format
--- 1887,1898 ----
  msgstr "« } » attendu, mais a vu « %c »"
  
  #: makeinfo/cmds.c:1078
! msgid ""
! "@strong{Note:} produces a spurious cross-reference in Info; reword to avoid "
! "that"
! msgstr ""
! "@strong{Note:} produit une table douteuse de références croisées dans Info; "
! "reécrire pour éviter cela"
  
  #: makeinfo/cmds.c:1238
  #, c-format
***************
*** 2021,2028 ****
  msgstr "@menu vu avant le premier @node, création du noeud « Top »"
  
  #: makeinfo/insertion.c:1938
! msgid "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than 
@ifinfo?"
! msgstr "votre noeud @top devrait se retrouver peut-être dans @ifnottex plutôt 
que dans @ifinfo?"
  
  #: makeinfo/insertion.c:1950
  msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
--- 2141,2151 ----
  msgstr "@menu vu avant le premier @node, création du noeud « Top »"
  
  #: makeinfo/insertion.c:1938
! msgid ""
! "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
! msgstr ""
! "votre noeud @top devrait se retrouver peut-être dans @ifnottex plutôt que "
! "dans @ifinfo?"
  
  #: makeinfo/insertion.c:1950
  msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
***************
*** 2031,2037 ****
  #: makeinfo/insertion.c:2006
  #, c-format
  msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden' 
environments"
! msgstr "@%s n'a aucun sens à l'extérieur des environnements « @titlepage » et 
« @quotation »"
  
  #: makeinfo/insertion.c:2020
  #, c-format
--- 2154,2162 ----
  #: makeinfo/insertion.c:2006
  #, c-format
  msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden' 
environments"
! msgstr ""
! "@%s n'a aucun sens à l'extérieur des environnements « @titlepage » et « "
! "@quotation »"
  
  #: makeinfo/insertion.c:2020
  #, c-format
***************
*** 2111,2117 ****
  #: makeinfo/macro.c:355
  #, c-format
  msgid "\\ in macro expansion followed by `%s' instead of parameter name"
! msgstr "\\ dans l'expansion de macro suivie par « %s » au lieu du nom de 
paramètre"
  
  #: makeinfo/macro.c:401
  #, c-format
--- 2236,2243 ----
  #: makeinfo/macro.c:355
  #, c-format
  msgid "\\ in macro expansion followed by `%s' instead of parameter name"
! msgstr ""
! "\\ dans l'expansion de macro suivie par « %s » au lieu du nom de paramètre"
  
  #: makeinfo/macro.c:401
  #, c-format
***************
*** 2174,2180 ****
  "      --help                  display this help and exit.\n"
  "      --no-validate           suppress node cross-reference validation.\n"
  "      --no-warn               suppress warnings (but not errors).\n"
! "      --reference-limit=NUM   warn about at most NUM references (default 
%d).\n"
  "  -v, --verbose               explain what is being done.\n"
  "      --version               display version information and exit.\n"
  msgstr ""
--- 2300,2307 ----
  "      --help                  display this help and exit.\n"
  "      --no-validate           suppress node cross-reference validation.\n"
  "      --no-warn               suppress warnings (but not errors).\n"
! "      --reference-limit=NUM   warn about at most NUM references (default %"
! "d).\n"
  "  -v, --verbose               explain what is being done.\n"
  "      --version               display version information and exit.\n"
  msgstr ""
***************
*** 2182,2190 ****
  " --error-limit=NUM         Quitter après NUM erreurs (par défaut %d).\n"
  " --force                   Conserver la sortie même s'il y a des erreurs.\n"
  " --help                    Afficher ce menu d'aide et quitter.\n"
! " --no-validate             Supprimer la validation de la table de 
références.\n"
! " --no-warn                 Supprimer les avertissements (mais pas les 
erreurs).\n"
! " --reference-limit=NUM     Avertir après plus de NUM références (défaut 
%d).\n"
  " -v, --verbose             En mode bavard, expliquer ce qui a été fait.\n"
  " --version                 Afficher la version du logiciel et quitter.\n"
  
--- 2309,2320 ----
  " --error-limit=NUM         Quitter après NUM erreurs (par défaut %d).\n"
  " --force                   Conserver la sortie même s'il y a des erreurs.\n"
  " --help                    Afficher ce menu d'aide et quitter.\n"
! " --no-validate             Supprimer la validation de la table de "
! "références.\n"
! " --no-warn                 Supprimer les avertissements (mais pas les "
! "erreurs).\n"
! " --reference-limit=NUM     Avertir après plus de NUM références (défaut %"
! "d).\n"
  " -v, --verbose             En mode bavard, expliquer ce qui a été fait.\n"
  " --version                 Afficher la version du logiciel et quitter.\n"
  
***************
*** 2208,2214 ****
  "General output options:\n"
  "  -E, --macro-expand FILE   output macro-expanded source to FILE.\n"
  "                            ignoring any @setfilename.\n"
! "      --no-headers          suppress node separators, Node: lines, and 
menus\n"
  "                              from Info output (thus producing plain text)\n"
  "                              or from HTML (thus producing shorter 
output);\n"
  "                              also, write to standard output by default.\n"
--- 2338,2345 ----
  "General output options:\n"
  "  -E, --macro-expand FILE   output macro-expanded source to FILE.\n"
  "                            ignoring any @setfilename.\n"
! "      --no-headers          suppress node separators, Node: lines, and "
! "menus\n"
  "                              from Info output (thus producing plain text)\n"
  "                              or from HTML (thus producing shorter 
output);\n"
  "                              also, write to standard output by default.\n"
***************
*** 2218,2231 ****
  "  -o, --output=FILE         output to FILE (directory if split HTML),\n"
  msgstr ""
  "Options générales de sortie:\n"
! "  -E, --macro-expand FICHIER produire dans le FICHIER l'expension source de 
macro.\n"
  "                            ignorer tout @setfilename.\n"
! "      --no-headers          Supprimer les séparateurs de noeud Info et 
Node:\n"
! "                            lignes et écrire une sortie standard sans 
--output.\n"
  "      --no-split            suprimer les divisions de sortie Info ou HTML,\n"
  "                            générer seulement un seul fichier de sortie.\n"
! "      --number-sections     produire les numéros de chapitres et de 
sections.\n"
! "  -o, --output=FICHIER      produire la sortie dans le FICHIER (répertoire 
si division en HTML),\n"
  
  #: makeinfo/makeinfo.c:385
  #, c-format
--- 2349,2367 ----
  "  -o, --output=FILE         output to FILE (directory if split HTML),\n"
  msgstr ""
  "Options générales de sortie:\n"
! "  -E, --macro-expand FICHIER produire dans le FICHIER l'expension source de "
! "macro.\n"
  "                            ignorer tout @setfilename.\n"
! "      --no-headers          Supprimer les séparateurs de noeud Info et "
! "Node:\n"
! "                            lignes et écrire une sortie standard sans --"
! "output.\n"
  "      --no-split            suprimer les divisions de sortie Info ou HTML,\n"
  "                            générer seulement un seul fichier de sortie.\n"
! "      --number-sections     produire les numéros de chapitres et de "
! "sections.\n"
! "  -o, --output=FICHIER      produire la sortie dans le FICHIER (répertoire "
! "si division en HTML),\n"
  
  #: makeinfo/makeinfo.c:385
  #, c-format
***************
*** 2233,2244 ****
  "Options for Info and plain text:\n"
  "      --enable-encoding       output accented and special characters in\n"
  "                                Info output based on @documentencoding.\n"
! "      --fill-column=NUM       break Info lines at NUM characters (default 
%d).\n"
  "      --footnote-style=STYLE  output footnotes in Info according to STYLE:\n"
  "                                `separate' to put them in their own node;\n"
  "                                `end' to put them at the end of the node\n"
  "                                  in which they are defined (default).\n"
! "      --paragraph-indent=VAL  indent Info paragraphs by VAL spaces (default 
%d).\n"
  "                                If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
  "                                `asis', preserve existing indentation.\n"
  "      --split-size=NUM        split Info files at size NUM (default %d).\n"
--- 2369,2382 ----
  "Options for Info and plain text:\n"
  "      --enable-encoding       output accented and special characters in\n"
  "                                Info output based on @documentencoding.\n"
! "      --fill-column=NUM       break Info lines at NUM characters (default %"
! "d).\n"
  "      --footnote-style=STYLE  output footnotes in Info according to STYLE:\n"
  "                                `separate' to put them in their own node;\n"
  "                                `end' to put them at the end of the node\n"
  "                                  in which they are defined (default).\n"
! "      --paragraph-indent=VAL  indent Info paragraphs by VAL spaces (default 
%"
! "d).\n"
  "                                If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
  "                                `asis', preserve existing indentation.\n"
  "      --split-size=NUM        split Info files at size NUM (default %d).\n"
***************
*** 2246,2260 ****
  "Options pour Info et texte:\n"
  " --enable-encoding       produire les caractères accentués et spéciaux\n"
  "                          dans une sortie Info basée sur 
@documentencoding.\n"
! " --fill-column=NUM       briser les lignes Info à chaque NUM caractères (par 
défaut %d).\n"
! " --footnote-style=STYLE  produire les notes des bas de page en Info selon le 
STYLE:\n"
! "                          « separate » pour les placer dans leur propre 
noeud;\n"
  "                          « end » pour les placer à la fin de leur noeud\n"
  "                           où ils sont définis (par défaut).\n"
! " --paragraph-indent=NUM  indenter les paragraphes Info par NUM espaces (par 
défaut %d).\n"
  "                           Si NUM est « none », ne pas indenter; si NUM 
est\n"
  "                          « asis », préserver l'indentation existente.\n"
! " --split-size=NUM        séparer les fichiers Info selon la taille NUM (par 
défaut %d).\n"
  
  #: makeinfo/makeinfo.c:402
  msgid ""
--- 2384,2403 ----
  "Options pour Info et texte:\n"
  " --enable-encoding       produire les caractères accentués et spéciaux\n"
  "                          dans une sortie Info basée sur 
@documentencoding.\n"
! " --fill-column=NUM       briser les lignes Info à chaque NUM caractères (par 
"
! "défaut %d).\n"
! " --footnote-style=STYLE  produire les notes des bas de page en Info selon le 
"
! "STYLE:\n"
! "                          « separate » pour les placer dans leur propre "
! "noeud;\n"
  "                          « end » pour les placer à la fin de leur noeud\n"
  "                           où ils sont définis (par défaut).\n"
! " --paragraph-indent=NUM  indenter les paragraphes Info par NUM espaces (par "
! "défaut %d).\n"
  "                           Si NUM est « none », ne pas indenter; si NUM 
est\n"
  "                          « asis », préserver l'indentation existente.\n"
! " --split-size=NUM        séparer les fichiers Info selon la taille NUM (par "
! "défaut %d).\n"
  
  #: makeinfo/makeinfo.c:402
  msgid ""
***************
*** 2262,2279 ****
  "      --css-include=FILE        include FILE in HTML <style> output;\n"
  "                                  read stdin if FILE is -.\n"
  msgstr ""
! "      --css-include=FICHIER       inclure le FICHIER dans le <style> de 
sortie HTML;\n"
  "                                  lire de stdin si le FICHIER est -.\n"
  
  #: makeinfo/makeinfo.c:408
  #, c-format
  msgid ""
  "Options for XML and Docbook:\n"
! "      --output-indent=VAL       indent XML elements by VAL spaces (default 
%d).\n"
! "                                  If VAL is 0, ignorable whitespace is 
dropped.\n"
! msgstr ""
! "      --output-indent=VAL       indenter les éléments XML à l'aide dee VAL 
espaces (par défaut %d).\n"
! "                                  Si VAL vaut 0, les espaces pouvant être 
ignorés sont éliminés.\n"
  
  #: makeinfo/makeinfo.c:415
  msgid ""
--- 2405,2427 ----
  "      --css-include=FILE        include FILE in HTML <style> output;\n"
  "                                  read stdin if FILE is -.\n"
  msgstr ""
! "      --css-include=FICHIER       inclure le FICHIER dans le <style> de "
! "sortie HTML;\n"
  "                                  lire de stdin si le FICHIER est -.\n"
  
  #: makeinfo/makeinfo.c:408
  #, c-format
  msgid ""
  "Options for XML and Docbook:\n"
! "      --output-indent=VAL       indent XML elements by VAL spaces (default %"
! "d).\n"
! "                                  If VAL is 0, ignorable whitespace is "
! "dropped.\n"
! msgstr ""
! "      --output-indent=VAL       indenter les éléments XML à l'aide dee VAL "
! "espaces (par défaut %d).\n"
! "                                  Si VAL vaut 0, les espaces pouvant être "
! "ignorés sont éliminés.\n"
  
  #: makeinfo/makeinfo.c:415
  msgid ""
***************
*** 2285,2295 ****
  "  -U VAR                        undefine the variable VAR, as with @clear.\n"
  msgstr ""
  "Options portant sur les fichier d'entrée:\n"
! "      --commands-in-node-names  permet les commandes @ dans les noms de 
noeuds.\n"
  " -D VAR                    Définir une variable, comme avec @set.\n"
! " -I DIR                    Ajouter à la fin DIR au chemin de fouille 
@include.\n"
! " -P DIR                    Ajouter au début DIR au chemin de fouille 
@include.\n"
! " -U VAR                    Rendre indéfinie une variable, comme avec 
@clear.\n"
  
  #: makeinfo/makeinfo.c:424
  msgid ""
--- 2433,2447 ----
  "  -U VAR                        undefine the variable VAR, as with @clear.\n"
  msgstr ""
  "Options portant sur les fichier d'entrée:\n"
! "      --commands-in-node-names  permet les commandes @ dans les noms de "
! "noeuds.\n"
  " -D VAR                    Définir une variable, comme avec @set.\n"
! " -I DIR                    Ajouter à la fin DIR au chemin de fouille "
! "@include.\n"
! " -P DIR                    Ajouter au début DIR au chemin de fouille "
! "@include.\n"
! " -U VAR                    Rendre indéfinie une variable, comme avec "
! "@clear.\n"
  
  #: makeinfo/makeinfo.c:424
  msgid ""
***************
*** 2320,2326 ****
  " --iftex                   Traiter le textuel sous @iftex et @tex.\n"
  "                             implique l'option --no-split.\n"
  " --ifxml                   Traiter le textuel sous @ifxml et sous @xml.\n"
! "  --no-ifdocbook           Ne pas traiter le textuel sous @ifdocbook et 
@docbook.\n"
  " --no-ifhtml               Ne pas traiter le textuel sous @ifhtml et 
@html.\n"
  " --no-ifinfo               Ne pas traiter le textuel sous @ifinfo.\n"
  " --no-ifplaintext          Ne pas traiter le textuel sous @ifplaintext.\n"
--- 2472,2479 ----
  " --iftex                   Traiter le textuel sous @iftex et @tex.\n"
  "                             implique l'option --no-split.\n"
  " --ifxml                   Traiter le textuel sous @ifxml et sous @xml.\n"
! "  --no-ifdocbook           Ne pas traiter le textuel sous @ifdocbook et "
! "@docbook.\n"
  " --no-ifhtml               Ne pas traiter le textuel sous @ifhtml et 
@html.\n"
  " --no-ifinfo               Ne pas traiter le textuel sous @ifinfo.\n"
  " --no-ifplaintext          Ne pas traiter le textuel sous @ifplaintext.\n"
***************
*** 2335,2344 ****
  "  if generating plain text, --ifplaintext is on and the others are off;\n"
  "  if generating XML, --ifxml is on and the others are off.\n"
  msgstr ""
! "Les valeurs par défaut pour le @if... conditionnels dépend du format de 
sortie:\n"
  "en géneration HTML, --ifhtml est « on » et les autres sont « off » ;\n"
  "en génération Info, --ifinfo est « on » et les autres sont « off » ;\n"
! "en génération plein texte, --ifplaintext est « on » et les autres sont « off 
» ;\n"
  "en génération XML, --ifxml est « on » et les autres sont « off ».\n"
  
  #: makeinfo/makeinfo.c:449
--- 2488,2499 ----
  "  if generating plain text, --ifplaintext is on and the others are off;\n"
  "  if generating XML, --ifxml is on and the others are off.\n"
  msgstr ""
! "Les valeurs par défaut pour le @if... conditionnels dépend du format de "
! "sortie:\n"
  "en géneration HTML, --ifhtml est « on » et les autres sont « off » ;\n"
  "en génération Info, --ifinfo est « on » et les autres sont « off » ;\n"
! "en génération plein texte, --ifplaintext est « on » et les autres sont « off 
"
! "» ;\n"
  "en génération XML, --ifxml est « on » et les autres sont « off ».\n"
  
  #: makeinfo/makeinfo.c:449
***************
*** 2350,2369 ****
  "  makeinfo --docbook foo.texi           write DocBook XML to @setfilename\n"
  "  makeinfo --no-headers foo.texi        write plain text to standard 
output\n"
  "\n"
! "  makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, 
menus\n"
  "  makeinfo --number-sections foo.texi   write Info with numbered sections\n"
  "  makeinfo --no-split foo.texi          write one Info file however big\n"
  msgstr ""
  "Examples:\n"
! "  makeinfo foo.texi                    Écrire en Info dans @setfilename de 
foo\n"
! "  makeinfo --html foo.texi             Écrire en HTML dans @setfilename de 
foo\n"
! "  makeinfo --xml foo.texi              Écrire en XML dans @setfilename de 
foo\n"
! "  makeinfo --docbook foo.texi          Écrire le DocBook en XML dans 
@setfilename\n"
! "  makeinfo --no-headers foo.texi       Écrire en plein texte en sortie 
standard\n"
! "\n"
! "  makeinfo --html --no-headers foo.texi Écrire en HTML sans les lignes de 
noeuds et de menus\n"
! "  makeinfo --number-sections foo.texi  Écrire en Info avec sections 
numérotées\n"
! "  makeinfo --no-split foo.texi         Écrire un fichier Info même 
volumineux\n"
  
  #: makeinfo/makeinfo.c:585
  #, c-format
--- 2505,2533 ----
  "  makeinfo --docbook foo.texi           write DocBook XML to @setfilename\n"
  "  makeinfo --no-headers foo.texi        write plain text to standard 
output\n"
  "\n"
! "  makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
! "menus\n"
  "  makeinfo --number-sections foo.texi   write Info with numbered sections\n"
  "  makeinfo --no-split foo.texi          write one Info file however big\n"
  msgstr ""
  "Examples:\n"
! "  makeinfo foo.texi                    Écrire en Info dans @setfilename de "
! "foo\n"
! "  makeinfo --html foo.texi             Écrire en HTML dans @setfilename de "
! "foo\n"
! "  makeinfo --xml foo.texi              Écrire en XML dans @setfilename de "
! "foo\n"
! "  makeinfo --docbook foo.texi          Écrire le DocBook en XML dans "
! "@setfilename\n"
! "  makeinfo --no-headers foo.texi       Écrire en plein texte en sortie "
! "standard\n"
! "\n"
! "  makeinfo --html --no-headers foo.texi Écrire en HTML sans les lignes de "
! "noeuds et de menus\n"
! "  makeinfo --number-sections foo.texi  Écrire en Info avec sections "
! "numérotées\n"
! "  makeinfo --no-split foo.texi         Écrire un fichier Info même "
! "volumineux\n"
  
  #: makeinfo/makeinfo.c:585
  #, c-format
***************
*** 2390,2396 ****
  #, c-format
  msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
  msgstr ""
! "%s: l'argument de l'option --paragraph-indent doit être numérique, « none » 
ou\n"
  "« asis », non pas « %s ».\n"
  
  #: makeinfo/makeinfo.c:705
--- 2554,2561 ----
  #, c-format
  msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
  msgstr ""
! "%s: l'argument de l'option --paragraph-indent doit être numérique, « none » "
! "ou\n"
  "« asis », non pas « %s ».\n"
  
  #: makeinfo/makeinfo.c:705
***************
*** 2428,2434 ****
  #: makeinfo/makeinfo.c:1580
  #, c-format
  msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going 
there.\n"
! msgstr "%s: Sauter l'expansion de macro qui irait sur stdout comme la sortie 
Info.\n"
  
  #: makeinfo/makeinfo.c:1613
  #, c-format
--- 2593,2600 ----
  #: makeinfo/makeinfo.c:1580
  #, c-format
  msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going 
there.\n"
! msgstr ""
! "%s: Sauter l'expansion de macro qui irait sur stdout comme la sortie Info.\n"
  
  #: makeinfo/makeinfo.c:1613
  #, c-format
***************
*** 2438,2448 ****
  #: makeinfo/makeinfo.c:1648
  #, c-format
  msgid "This is %s, produced by makeinfo version %s from %s.\n"
! msgstr "Ceci est le fichier Info %s, produit par Makeinfo version %s à partir 
%s.\n"
  
  #: makeinfo/makeinfo.c:1671
  #, c-format
! msgid "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to 
preserve.\n"
  msgstr ""
  "%s: Enlèvement du fichier de sortie de macro « %s » à cause d'erreurs;\n"
  "utiliser l'option --force pour préserver.\n"
--- 2604,2616 ----
  #: makeinfo/makeinfo.c:1648
  #, c-format
  msgid "This is %s, produced by makeinfo version %s from %s.\n"
! msgstr ""
! "Ceci est le fichier Info %s, produit par Makeinfo version %s à partir %s.\n"
  
  #: makeinfo/makeinfo.c:1671
  #, c-format
! msgid ""
! "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to 
preserve.\n"
  msgstr ""
  "%s: Enlèvement du fichier de sortie de macro « %s » à cause d'erreurs;\n"
  "utiliser l'option --force pour préserver.\n"
***************
*** 2462,2468 ****
  #: makeinfo/makeinfo.c:2018
  #, c-format
  msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
! msgstr "Utiliser des accolades pour donner une commande comme argument à « 
@%s »"
  
  #: makeinfo/makeinfo.c:2270
  #, c-format
--- 2630,2637 ----
  #: makeinfo/makeinfo.c:2018
  #, c-format
  msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
! msgstr ""
! "Utiliser des accolades pour donner une commande comme argument à « @%s »"
  
  #: makeinfo/makeinfo.c:2270
  #, c-format
***************
*** 2524,2530 ****
  #: makeinfo/makeinfo.c:4018
  #, c-format
  msgid "`%.40s...' is too long for expansion; not expanded"
! msgstr "«  %.40s...  » est trop long pour l'expansion; n'a pas fait 
d'expansion"
  
  #: makeinfo/multi.c:116
  msgid "Missing } in @multitable template"
--- 2693,2700 ----
  #: makeinfo/makeinfo.c:4018
  #, c-format
  msgid "`%.40s...' is too long for expansion; not expanded"
! msgstr ""
! "«  %.40s...  » est trop long pour l'expansion; n'a pas fait d'expansion"
  
  #: makeinfo/multi.c:116
  msgid "Missing } in @multitable template"
***************
*** 2543,2549 ****
  #: makeinfo/multi.c:555
  #, c-format
  msgid "[unexpected] cannot select column #%d in multitable"
! msgstr "[inattendu] ne peut pas sélectionner la colonne #%d dans une 
multitable."
  
  #: makeinfo/multi.c:584
  msgid "ignoring @tab outside of multitable"
--- 2713,2720 ----
  #: makeinfo/multi.c:555
  #, c-format
  msgid "[unexpected] cannot select column #%d in multitable"
! msgstr ""
! "[inattendu] ne peut pas sélectionner la colonne #%d dans une multitable."
  
  #: makeinfo/multi.c:584
  msgid "ignoring @tab outside of multitable"
***************
*** 2586,2592 ****
  
  #: makeinfo/node.c:876
  msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
! msgstr "Commande @anchor ignorée; les références vers celle-ci ne 
fonctionneront pas"
  
  #: makeinfo/node.c:878 makeinfo/node.c:1110
  msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
--- 2757,2764 ----
  
  #: makeinfo/node.c:876
  msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
! msgstr ""
! "Commande @anchor ignorée; les références vers celle-ci ne fonctionneront pas"
  
  #: makeinfo/node.c:878 makeinfo/node.c:1110
  msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
***************
*** 2618,2629 ****
  
  #: makeinfo/node.c:1109
  msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
! msgstr "Commande @anchor ignorée; les références vers celle-ci ne 
fonctionneront pas"
  
  #: makeinfo/node.c:1303
  #, c-format
  msgid "%s reference to nonexistent node `%s' (perhaps incorrect sectioning?)"
! msgstr "%s réfère à un noeud « %s » inexistant (à mois d'un sectionnement 
incorrect?)"
  
  #: makeinfo/node.c:1319
  msgid "Menu"
--- 2790,2803 ----
  
  #: makeinfo/node.c:1109
  msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
! msgstr ""
! "Commande @anchor ignorée; les références vers celle-ci ne fonctionneront pas"
  
  #: makeinfo/node.c:1303
  #, c-format
  msgid "%s reference to nonexistent node `%s' (perhaps incorrect sectioning?)"
! msgstr ""
! "%s réfère à un noeud « %s » inexistant (à mois d'un sectionnement 
incorrect?)"
  
  #: makeinfo/node.c:1319
  msgid "Menu"
***************
*** 2636,2642 ****
  #: makeinfo/node.c:1403
  #, c-format
  msgid "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
! msgstr "Le champ Next du noeud « %s » n'a pas de pointeur de retour en amont 
(à moins d'un sectionnement incorrect?)"
  
  #: makeinfo/node.c:1406
  #, c-format
--- 2810,2818 ----
  #: makeinfo/node.c:1403
  #, c-format
  msgid "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
! msgstr ""
! "Le champ Next du noeud « %s » n'a pas de pointeur de retour en amont (à "
! "moins d'un sectionnement incorrect?)"
  
  #: makeinfo/node.c:1406
  #, c-format
***************
*** 2671,2677 ****
  #: makeinfo/node.c:1546
  #, c-format
  msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
! msgstr "Le noeud « %s » manque d'un item menu pour « %s » en dépit d'être son 
noeud « Up » cible"
  
  #: makeinfo/node.c:1575
  #, c-format
--- 2847,2855 ----
  #: makeinfo/node.c:1546
  #, c-format
  msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
! msgstr ""
! "Le noeud « %s » manque d'un item menu pour « %s » en dépit d'être son noeud "
! "« Up » cible"
  
  #: makeinfo/node.c:1575
  #, c-format
***************
*** 2699,2705 ****
  msgstr "Annexe %c"
  
  #: makeinfo/sectioning.c:467
! #, c-format
  msgid "Internal error (search_sectioning) `%s'!"
  msgstr "Erreur interne (search_sectioning) « %s »!"
  
--- 2877,2883 ----
  msgstr "Annexe %c"
  
  #: makeinfo/sectioning.c:467
! #, fuzzy, c-format
  msgid "Internal error (search_sectioning) `%s'!"
  msgstr "Erreur interne (search_sectioning) « %s »!"
  
***************
*** 2742,2749 ****
  msgstr "commande @image avec un fichier « %s » illisible: %s"
  
  #: makeinfo/xml.c:2051
! msgid "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook 
documents"
! msgstr "@headitem comme dernier item de @multitable produit des documents 
Docbook invalides"
  
  #: util/install-info.c:154
  #, c-format
--- 2920,2930 ----
  msgstr "commande @image avec un fichier « %s » illisible: %s"
  
  #: makeinfo/xml.c:2051
! msgid ""
! "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook documents"
! msgstr ""
! "@headitem comme dernier item de @multitable produit des documents Docbook "
! "invalides"
  
  #: util/install-info.c:154
  #, c-format
***************
*** 2775,2782 ****
  "                     This is equivalent to using the DIR-FILE argument.\n"
  " --entry=TEXT      insert TEXT as an Info directory entry.\n"
  "                     TEXT should have the form of an Info menu item line\n"
! "                     plus zero or more extra lines starting with 
whitespace.\n"
! "                     If you specify more than one entry, they are all 
added.\n"
  "                     If you don't specify any entries, they are determined\n"
  "                     from information in the Info file itself.\n"
  " --help            display this help and exit.\n"
--- 2956,2965 ----
  "                     This is equivalent to using the DIR-FILE argument.\n"
  " --entry=TEXT      insert TEXT as an Info directory entry.\n"
  "                     TEXT should have the form of an Info menu item line\n"
! "                     plus zero or more extra lines starting with "
! "whitespace.\n"
! "                     If you specify more than one entry, they are all "
! "added.\n"
  "                     If you don't specify any entries, they are determined\n"
  "                     from information in the Info file itself.\n"
  " --help            display this help and exit.\n"
***************
*** 2796,2807 ****
  msgstr ""
  "Usage: %s [OPTION]... [INFO-FICHIER [DIR-FICHIER]]\n"
  "\n"
! "Installer ou éliminer des entrées dir à partir de INFO-FICHIER dans le 
fichier\n"
  "répertoire Info DIR-FICHIER.\n"
  "\n"
  "Options:\n"
! " --delete          Éliminer les entrées existantes pour INFO-FICHIER à 
partir\n"
! "                   de DIR-FICHIER; ne pas insérer aucunes nouvelles 
entrées.\n"
  " --dir-file=NOM    Spécifier le NOM du répertoire de fichiers Info.\n"
  "                   Ceci équivaut à utiliser l'argument DIR-FICHIER.\n"
  " --entry=TEXTE     Insérer TEXTE comme une entrée du répertoire Info.\n"
--- 2979,2993 ----
  msgstr ""
  "Usage: %s [OPTION]... [INFO-FICHIER [DIR-FICHIER]]\n"
  "\n"
! "Installer ou éliminer des entrées dir à partir de INFO-FICHIER dans le "
! "fichier\n"
  "répertoire Info DIR-FICHIER.\n"
  "\n"
  "Options:\n"
! " --delete          Éliminer les entrées existantes pour INFO-FICHIER à "
! "partir\n"
! "                   de DIR-FICHIER; ne pas insérer aucunes nouvelles "
! "entrées.\n"
  " --dir-file=NOM    Spécifier le NOM du répertoire de fichiers Info.\n"
  "                   Ceci équivaut à utiliser l'argument DIR-FICHIER.\n"
  " --entry=TEXTE     Insérer TEXTE comme une entrée du répertoire Info.\n"
***************
*** 2812,2818 ****
  "                   elles seront déterminées à partir de l'information\n"
  "                   se trouvant dans le fichier Info lui-même.\n"
  " --help            Afficher ce menu d'aide et quitter.\n"
! " --info-file=FICHIER Spécifier le FICHIER Info à installer dans le 
répertoire\n"
  "                   de fichiers Info.  Ceci équivaut à utiliser l'argument\n"
  "                   INFO-FICHIER.\n"
  " --info-dir=RÉP    Identique à l'option --dir-file=RÉP/dir.\n"
--- 2998,3005 ----
  "                   elles seront déterminées à partir de l'information\n"
  "                   se trouvant dans le fichier Info lui-même.\n"
  " --help            Afficher ce menu d'aide et quitter.\n"
! " --info-file=FICHIER Spécifier le FICHIER Info à installer dans le "
! "répertoire\n"
  "                   de fichiers Info.  Ceci équivaut à utiliser l'argument\n"
  "                   INFO-FICHIER.\n"
  " --info-dir=RÉP    Identique à l'option --dir-file=RÉP/dir.\n"
***************
*** 2823,2829 ****
  " --section=SEC     Mettre cette entrée de fichier dans la section SEC du\n"
  "                   répertoire.  Si plus d'une section est spécifiée, 
toutes\n"
  "                   les entrées sont ajoutées dans chacune des sections.\n"
! "                   Si aucune section n'est spécifiée, elles seront 
déterminées\n"
  "                   à partir de l'information dans le fichier Info 
lui-même.\n"
  " --version         Afficher le nom et la version du logiciel et quitter.\n"
  
--- 3010,3017 ----
  " --section=SEC     Mettre cette entrée de fichier dans la section SEC du\n"
  "                   répertoire.  Si plus d'une section est spécifiée, 
toutes\n"
  "                   les entrées sont ajoutées dans chacune des sections.\n"
! "                   Si aucune section n'est spécifiée, elles seront "
! "déterminées\n"
  "                   à partir de l'information dans le fichier Info 
lui-même.\n"
  " --version         Afficher le nom et la version du logiciel et quitter.\n"
  
***************
*** 2859,2865 ****
  "  « h » fournit un guide d'initiation pour les nouveaux venus,\n"
  "  « mEmacs<Return> » démarre une consultation du manuel Emacs, etc.\n"
  "\n"
! "  En Emacs, vous pouvez cliquer avec le bouton-2 de la souris sur un item 
menu \n"
  "  ou sur une référence croisée pour le sélectionner.\n"
  "\n"
  "%s\n"
--- 3047,3054 ----
  "  « h » fournit un guide d'initiation pour les nouveaux venus,\n"
  "  « mEmacs<Return> » démarre une consultation du manuel Emacs, etc.\n"
  "\n"
! "  En Emacs, vous pouvez cliquer avec le bouton-2 de la souris sur un item "
! "menu \n"
  "  ou sur une référence croisée pour le sélectionner.\n"
  "\n"
  "%s\n"
***************
*** 2899,2905 ****
  
  #: util/install-info.c:1288
  msgid "No input file specified; try --help for more information."
! msgstr "Aucun fichier d'entrée spécifié; utiliser --help pour plus 
d'informations."
  
  #: util/install-info.c:1291
  msgid "No dir file specified; try --help for more information."
--- 3088,3095 ----
  
  #: util/install-info.c:1288
  msgid "No input file specified; try --help for more information."
! msgstr ""
! "Aucun fichier d'entrée spécifié; utiliser --help pour plus d'informations."
  
  #: util/install-info.c:1291
  msgid "No dir file specified; try --help for more information."
***************
*** 2953,2959 ****
  #: util/texindex.c:274
  #, c-format
  msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document 
`foo.texi'.\n"
! msgstr "Habituellement FICHIER... est indiqué comme « foo.%c%c » pour un 
document « foo.texi ».\n"
  
  #: util/texindex.c:276
  #, c-format
--- 3143,3151 ----
  #: util/texindex.c:274
  #, c-format
  msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document 
`foo.texi'.\n"
! msgstr ""
! "Habituellement FICHIER... est indiqué comme « foo.%c%c » pour un document « "
! "foo.texi ».\n"
  
  #: util/texindex.c:276
  #, c-format
***************
*** 3061,3071 ****
  #~ "              Picking a menu item causes another node to be selected.\n"
  #~ "  \\%-10[xref-item]  Follow a cross reference.  Reads name of 
reference.\n"
  #~ "  \\%-10[history-node]  Move to the last node seen in this window.\n"
! #~ "  \\%-10[move-to-next-xref]  Skip to next hypertext link within this 
node.\n"
! #~ "  \\%-10[move-to-prev-xref]  Skip to previous hypertext link within this 
node.\n"
! #~ "  \\%-10[select-reference-this-line]  Follow the hypertext link under 
cursor.\n"
! #~ "  \\%-10[dir-node]  Move to the `directory' node.  Equivalent to 
`\\[goto-node] (DIR)'.\n"
! #~ "  \\%-10[top-node]  Move to the Top node.  Equivalent to `\\[goto-node] 
Top'.\n"
  #~ "\n"
  #~ "Moving within a node:\n"
  #~ "---------------------\n"
--- 3253,3268 ----
  #~ "              Picking a menu item causes another node to be selected.\n"
  #~ "  \\%-10[xref-item]  Follow a cross reference.  Reads name of 
reference.\n"
  #~ "  \\%-10[history-node]  Move to the last node seen in this window.\n"
! #~ "  \\%-10[move-to-next-xref]  Skip to next hypertext link within this "
! #~ "node.\n"
! #~ "  \\%-10[move-to-prev-xref]  Skip to previous hypertext link within this "
! #~ "node.\n"
! #~ "  \\%-10[select-reference-this-line]  Follow the hypertext link under "
! #~ "cursor.\n"
! #~ "  \\%-10[dir-node]  Move to the `directory' node.  Equivalent to 
`\\[goto-"
! #~ "node] (DIR)'.\n"
! #~ "  \\%-10[top-node]  Move to the Top node.  Equivalent to `\\[goto-node] "
! #~ "Top'.\n"
  #~ "\n"
  #~ "Moving within a node:\n"
  #~ "---------------------\n"
***************
*** 3080,3092 ****
  #~ "---------------\n"
  #~ "  \\%-10[menu-digit]  Pick first ... ninth item in node's menu.\n"
  #~ "  \\%-10[last-menu-item]  Pick last item in node's menu.\n"
! #~ "  \\%-10[index-search]  Search for a specified string in the index 
entries of this Info\n"
! #~ "              file, and select the node referenced by the first entry 
found.\n"
  #~ "  \\%-10[goto-node]  Move to node specified by name.\n"
! #~ "              You may include a filename as well, as in 
(FILENAME)NODENAME.\n"
! #~ "  \\%-10[search]  Search forward through this Info file for a specified 
string,\n"
  #~ "              and select the node in which the next occurrence is 
found.\n"
! #~ "  \\%-10[search-backward]  Search backward in this Info file for a 
specified string,\n"
  #~ "              and select the node in which the next occurrence is 
found.\n"
  #~ msgstr ""
  #~ "Commandes de base dans une fenêtre Info\n"
--- 3277,3294 ----
  #~ "---------------\n"
  #~ "  \\%-10[menu-digit]  Pick first ... ninth item in node's menu.\n"
  #~ "  \\%-10[last-menu-item]  Pick last item in node's menu.\n"
! #~ "  \\%-10[index-search]  Search for a specified string in the index "
! #~ "entries of this Info\n"
! #~ "              file, and select the node referenced by the first entry "
! #~ "found.\n"
  #~ "  \\%-10[goto-node]  Move to node specified by name.\n"
! #~ "              You may include a filename as well, as in (FILENAME)"
! #~ "NODENAME.\n"
! #~ "  \\%-10[search]  Search forward through this Info file for a specified "
! #~ "string,\n"
  #~ "              and select the node in which the next occurrence is 
found.\n"
! #~ "  \\%-10[search-backward]  Search backward in this Info file for a "
! #~ "specified string,\n"
  #~ "              and select the node in which the next occurrence is 
found.\n"
  #~ msgstr ""
  #~ "Commandes de base dans une fenêtre Info\n"
***************
*** 3098,3118 ****
  #~ "\n"
  #~ "Sélection d'autres noeuds:\n"
  #~ "-------------------------\n"
! #~ "  \\%-10[next-node]          Aller au prochain \"next\" noeud de ce 
noeud.\n"
! #~ "  \\%-10[prev-node]          Aller au noeud précédent \"previous\" de ce 
noeud.\n"
  #~ "  \\%-10[up-node]            Aller vers le haut \"up\" depuis ce noeud.\n"
  #~ "  \\%-10[menu-item]          Prendre l'item menu spécifié par le nom.\n"
! #~ "                              sélectionner un item menu provoque la 
sélection d'un\n"
  #~ "                              autre noeud\n"
! #~ "  \\%-10[xref-item]          Suivre une référence croisée.  Lire le nom 
de référence.\n"
! #~ "  \\%-10[history-node]       Aller au dernier noeud vu dans cette 
fenêtre.\n"
! #~ "  \\%-10[move-to-next-xref]  Escamoter le prochain lien hypertexte à 
l'intérieur de ce noeud.\n"
! #~ "  \\%-10[move-to-prev-xref]  Escamoter le lien hypertextre précédent à 
l'intérieur de ce noeud.\n"
  #~ "  \\%-10[select-reference-this-line]\n"
! #~ "                             Suivre le lien hypertexte pointé par le 
curseur.\n"
! #~ "  \\%-10[dir-node]           Se déplacer au noeud répertoire `directory'. 
\n"
  #~ "                               équivalent à `\\[goto-node] (DIR)'.\n"
! #~ "  \\%-10[top-node]           Aller au noeud supérieur, équivalent à 
`\\[goto-node] Top'.\n"
  #~ "\n"
  #~ "Déplacement à l'intérieur d'un noeud:\n"
  #~ "------------------------------------\n"
--- 3300,3330 ----
  #~ "\n"
  #~ "Sélection d'autres noeuds:\n"
  #~ "-------------------------\n"
! #~ "  \\%-10[next-node]          Aller au prochain \"next\" noeud de ce "
! #~ "noeud.\n"
! #~ "  \\%-10[prev-node]          Aller au noeud précédent \"previous\" de ce "
! #~ "noeud.\n"
  #~ "  \\%-10[up-node]            Aller vers le haut \"up\" depuis ce noeud.\n"
  #~ "  \\%-10[menu-item]          Prendre l'item menu spécifié par le nom.\n"
! #~ "                              sélectionner un item menu provoque la "
! #~ "sélection d'un\n"
  #~ "                              autre noeud\n"
! #~ "  \\%-10[xref-item]          Suivre une référence croisée.  Lire le nom "
! #~ "de référence.\n"
! #~ "  \\%-10[history-node]       Aller au dernier noeud vu dans cette "
! #~ "fenêtre.\n"
! #~ "  \\%-10[move-to-next-xref]  Escamoter le prochain lien hypertexte à "
! #~ "l'intérieur de ce noeud.\n"
! #~ "  \\%-10[move-to-prev-xref]  Escamoter le lien hypertextre précédent à "
! #~ "l'intérieur de ce noeud.\n"
  #~ "  \\%-10[select-reference-this-line]\n"
! #~ "                             Suivre le lien hypertexte pointé par le "
! #~ "curseur.\n"
! #~ "  \\%-10[dir-node]           Se déplacer au noeud répertoire "
! #~ "`directory'. \n"
  #~ "                               équivalent à `\\[goto-node] (DIR)'.\n"
! #~ "  \\%-10[top-node]           Aller au noeud supérieur, équivalent à `"
! #~ "\\[goto-node] Top'.\n"
  #~ "\n"
  #~ "Déplacement à l'intérieur d'un noeud:\n"
  #~ "------------------------------------\n"
***************
*** 3125,3142 ****
  #~ "\n"
  #~ "Autres commandes:\n"
  #~ "----------------\n"
! #~ "  \\%-10[menu-digit]         Prendre les item du 1er...9e dans le menu 
des noeuds.\n"
! #~ "  \\%-10[last-menu-item]     Prendre le dernier item dans le menu des 
noeuds.\n"
! #~ "  \\%-10[index-search]       Rechercher une chaîne spécifique dans 
l'index#n                              du fichier Info et sélectionner le 
noeud\n"
  #~ "                              référencé par la première entrée trouvée.\n"
  #~ "  \\%-10[goto-node]          Aller au noeud spécifié par le nom.\n"
! #~ "                              Vous pouvez inclure une nom du fichier 
aussi\n"
  #~ "                              comme dans (NOM_DE_FICHIER)NOM_DE_NOEUD.\n"
! #~ "  \\%-10[search]             Rechercher par en avant à l'aide du fichier 
Info\n"
! #~ "                              pour une chaîne spécifique et sélectionner 
le noeud\n"
  #~ "                              de la prochaine occurenre trouvée.\n"
! #~ "  \\%-10[search-backward]    Rechercher par en arrière à l'aide du 
fichier Info\n"
! #~ "                              pour une chaîne spécifique et sélectionner 
le noeud\n"
  #~ "                              de la prochaine occurence trouvée.\n"
  
  #~ msgid "Basic Commands in Info Windows\n"
--- 3337,3363 ----
  #~ "\n"
  #~ "Autres commandes:\n"
  #~ "----------------\n"
! #~ "  \\%-10[menu-digit]         Prendre les item du 1er...9e dans le menu "
! #~ "des noeuds.\n"
! #~ "  \\%-10[last-menu-item]     Prendre le dernier item dans le menu des "
! #~ "noeuds.\n"
! #~ "  \\%-10[index-search]       Rechercher une chaîne spécifique dans "
! #~ "l'index#n                              du fichier Info et sélectionner le 
"
! #~ "noeud\n"
  #~ "                              référencé par la première entrée trouvée.\n"
  #~ "  \\%-10[goto-node]          Aller au noeud spécifié par le nom.\n"
! #~ "                              Vous pouvez inclure une nom du fichier "
! #~ "aussi\n"
  #~ "                              comme dans (NOM_DE_FICHIER)NOM_DE_NOEUD.\n"
! #~ "  \\%-10[search]             Rechercher par en avant à l'aide du fichier "
! #~ "Info\n"
! #~ "                              pour une chaîne spécifique et sélectionner "
! #~ "le noeud\n"
  #~ "                              de la prochaine occurenre trouvée.\n"
! #~ "  \\%-10[search-backward]    Rechercher par en arrière à l'aide du "
! #~ "fichier Info\n"
! #~ "                              pour une chaîne spécifique et sélectionner "
! #~ "le noeud\n"
  #~ "                              de la prochaine occurence trouvée.\n"
  
  #~ msgid "Basic Commands in Info Windows\n"
***************
*** 3167,3216 ****
  #~ "--docbook                  output DocBook rather than Info format.\n"
  #~ " -E, --macro-expand FILE   output macro-expanded source to FILE.\n"
  #~ " --error-limit=NUM         quit after NUM errors (default %d).\n"
! #~ " --fill-column=NUM         break Info lines at NUM characters (default 
%d).\n"
  #~ " --footnote-style=STYLE    output footnotes according to STYLE:\n"
! #~ "                            `separate' to place footnotes in their own 
node,\n"
! #~ "                            `end' to place the footnotes at the end of 
the\n"
! #~ "                             node in which they are defined (the 
default).\n"
  #~ " --force                   preserve output even if errors.\n"
  #~ " --help                    display this help and exit.\n"
  #~ " --html                    output HTML rather than Info format.\n"
  #~ " -I DIR                    append DIR to the @include search path.\n"
  #~ " --ifhtml                  process @ifhtml and @html text even when not\n"
  #~ "                            generating HTML.\n"
! #~ " --ifinfo                  process @ifinfo text even when generating 
HTML.\n"
  #~ " --iftex                   process @iftex and @tex text.\n"
  #~ "                            implies --no-split.\n"
  #~ msgstr ""
  #~ "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FICHIER...\n"
  #~ "\n"
  #~ "Traduire une documentation Texinfo source en divers autres formats:\n"
! #~ "Fichiers Info adéquats pour lire en ligne avec Emacs ou GNU Info 
autonome\n"
! #~ "(par défaut); format plein texte (avec --no-headers); ou HTML (avec 
--html).\n"
  #~ "\n"
  #~ "Options:\n"
! #~ " --commands-in-node-names  Permettre des commandes @ dans les noms de 
noeud.\n"
  #~ " -D VAR                    Définir une variable, comme avec @set.\n"
! #~ " -E, --macro-expand FILE   Sortir un source Texinfo avec macros dans 
FILE.\n"
  #~ " --error-limit=NUM         Quitter après NUM erreurs (par défaut %d).\n"
! #~ " --fill-column=NUM         Tronquer les lignes Info à NUM caractères 
(défaut %d).\n"
! #~ " --footnote-style=STYLE    Sortir les notes de bas de page selon option 
STYLE:\n"
! #~ "                            « separate » pour placer les notes dans leur 
noeud;\n"
! #~ "                            « end » pour les placer à la fin du noeud 
dans \n"
  #~ "                            lequel elles ont été définies (par défaut).\n"
! #~ " --force                   Conserver la sortie même s'il y a des 
erreurs.\n"
  #~ " --help                    Afficher ce menu d'aide et quitter.\n"
! #~ " --html                    Écrire en format HTML plutôt qu'en format 
Info;\n"
! #~ " -I DIR                    Ajouter à la fin DIR au chemin de fouille 
@include.\n"
  #~ " --ifhtml                  Traiter le textuel sous @ifhtml et @html 
même\n"
  #~ "                            lorsqu'on ne génère pas du HTML.\n"
! #~ " --ifinfo                  Traiter le textuel sous @ifinfo même 
lorsqu'on\n"
  #~ "                            génère du HTML.\n"
  #~ " --iftex                   Traiter le textuel sous @iftex et sous @tex.\n"
  #~ "                             implique l'option --no-split.\n"
  
  #~ msgid ""
! #~ " --no-headers              suppress Info node separators and Node: 
lines;\n"
  #~ "                            write to standard output without --output.\n"
  #~ " --no-ifhtml               do not process @ifhtml and @html text.\n"
  #~ " --no-ifinfo               do not process @ifinfo text.\n"
--- 3388,3455 ----
  #~ "--docbook                  output DocBook rather than Info format.\n"
  #~ " -E, --macro-expand FILE   output macro-expanded source to FILE.\n"
  #~ " --error-limit=NUM         quit after NUM errors (default %d).\n"
! #~ " --fill-column=NUM         break Info lines at NUM characters (default %"
! #~ "d).\n"
  #~ " --footnote-style=STYLE    output footnotes according to STYLE:\n"
! #~ "                            `separate' to place footnotes in their own "
! #~ "node,\n"
! #~ "                            `end' to place the footnotes at the end of "
! #~ "the\n"
! #~ "                             node in which they are defined (the "
! #~ "default).\n"
  #~ " --force                   preserve output even if errors.\n"
  #~ " --help                    display this help and exit.\n"
  #~ " --html                    output HTML rather than Info format.\n"
  #~ " -I DIR                    append DIR to the @include search path.\n"
  #~ " --ifhtml                  process @ifhtml and @html text even when not\n"
  #~ "                            generating HTML.\n"
! #~ " --ifinfo                  process @ifinfo text even when generating "
! #~ "HTML.\n"
  #~ " --iftex                   process @iftex and @tex text.\n"
  #~ "                            implies --no-split.\n"
  #~ msgstr ""
  #~ "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FICHIER...\n"
  #~ "\n"
  #~ "Traduire une documentation Texinfo source en divers autres formats:\n"
! #~ "Fichiers Info adéquats pour lire en ligne avec Emacs ou GNU Info "
! #~ "autonome\n"
! #~ "(par défaut); format plein texte (avec --no-headers); ou HTML (avec --"
! #~ "html).\n"
  #~ "\n"
  #~ "Options:\n"
! #~ " --commands-in-node-names  Permettre des commandes @ dans les noms de "
! #~ "noeud.\n"
  #~ " -D VAR                    Définir une variable, comme avec @set.\n"
! #~ " -E, --macro-expand FILE   Sortir un source Texinfo avec macros dans "
! #~ "FILE.\n"
  #~ " --error-limit=NUM         Quitter après NUM erreurs (par défaut %d).\n"
! #~ " --fill-column=NUM         Tronquer les lignes Info à NUM caractères "
! #~ "(défaut %d).\n"
! #~ " --footnote-style=STYLE    Sortir les notes de bas de page selon option "
! #~ "STYLE:\n"
! #~ "                            « separate » pour placer les notes dans leur "
! #~ "noeud;\n"
! #~ "                            « end » pour les placer à la fin du noeud "
! #~ "dans \n"
  #~ "                            lequel elles ont été définies (par défaut).\n"
! #~ " --force                   Conserver la sortie même s'il y a des "
! #~ "erreurs.\n"
  #~ " --help                    Afficher ce menu d'aide et quitter.\n"
! #~ " --html                    Écrire en format HTML plutôt qu'en format "
! #~ "Info;\n"
! #~ " -I DIR                    Ajouter à la fin DIR au chemin de fouille "
! #~ "@include.\n"
  #~ " --ifhtml                  Traiter le textuel sous @ifhtml et @html 
même\n"
  #~ "                            lorsqu'on ne génère pas du HTML.\n"
! #~ " --ifinfo                  Traiter le textuel sous @ifinfo même "
! #~ "lorsqu'on\n"
  #~ "                            génère du HTML.\n"
  #~ " --iftex                   Traiter le textuel sous @iftex et sous @tex.\n"
  #~ "                             implique l'option --no-split.\n"
  
  #~ msgid ""
! #~ " --no-headers              suppress Info node separators and Node: "
! #~ "lines;\n"
  #~ "                            write to standard output without --output.\n"
  #~ " --no-ifhtml               do not process @ifhtml and @html text.\n"
  #~ " --no-ifinfo               do not process @ifinfo text.\n"
***************
*** 3219,3256 ****
  #~ "                            generate only one output file.\n"
  #~ " --no-validate             suppress node cross-reference validation.\n"
  #~ " --no-warn                 suppress warnings (but not errors).\n"
! #~ " --number-sections         include chapter, section, etc. numbers in 
output.\n"
  #~ " -o, --output=FILE         output to FILE (directory if split HTML),\n"
  #~ "                            ignoring any @setfilename.\n"
  #~ " -P DIR                    prepend DIR to the @include search path.\n"
! #~ " --paragraph-indent=VAL    indent Info paragraphs by VAL spaces (default 
%d).\n"
  #~ "                            if VAL is `none', do not indent;\n"
! #~ "                            if VAL is `asis', preserve existing 
indentation.\n"
! #~ " --reference-limit=NUM     warn about at most NUM references (default 
%d).\n"
  #~ " --split-size=NUM          split into files at NUM size. (default %d).\n"
  #~ " -U VAR                    undefine a variable, as with @clear.\n"
  #~ " -v, --verbose             explain what is being done.\n"
  #~ " --version                 display version information and exit.\n"
! #~ " --xml                     output XML (TexinfoML) rather than Info 
format.\n"
  #~ msgstr ""
! #~ " --no-headers              Supprimer les séparateurs de noeud Info et 
Node:\n"
! #~ "                            lignes et écrire une sortie standard sans 
--output.\n"
! #~ " --no-ifhtml               Ne pas traiter le textuel sous @ifhtml et 
@html.\n"
  #~ " --no-ifinfo               Ne pas traiter le textuel sous @ifinfo.\n"
! #~ " --no-iftex                Ne pas traiter le textuel sous @iftex et 
@tex.\n"
! #~ " --no-split                Supprimer la troncation de fichiers Info 
volumineux\n"
  #~ "                           ou la génération d'un fichier HTML par 
noeud.\n"
! #~ " --no-validate             Supprimer la validation de la table de 
références.\n"
! #~ " --no-warn                 Supprimer les avertissements (mais pas les 
erreurs).\n"
! #~ " --number-sections         Inclure les numéros de chapitre, section, etc. 
en sortie.\n"
! #~ " -o, --output=FICHIER      Écrire dans FICHIER, ignorer tout 
@setfilename.\n"
! #~ " -P DIR                    Ajouter au début DIR au chemin de fouille 
@include.\n"
! #~ " --paragraph-indent=VAL    Indenter les paragraphes de VAL espaces 
(défaut %d).\n"
  #~ "                            si VAL est « none », ne pas indenter;\n"
! #~ "                            si VAL est « asis », garder l'indentation 
existante.\n"
! #~ " --reference-limit=NUM     Avertir après plus de NUM références (défaut 
%d).\n"
! #~ " --split-size=NUM          Morceler en fichiers de taille NUM. (défaut 
%d).\n"
! #~ " -U VAR                    Rendre indéfinie une variable, comme avec 
@clear.\n"
  #~ " -v, --verbose             En mode bavard, expliquer ce qui a été fait.\n"
  #~ " --version                 Afficher la version du logiciel et quitter.\n"
! #~ " --xml                     Produire en XML (TexinfoML) plutôt qu'en 
format Info.\n"
--- 3458,3516 ----
  #~ "                            generate only one output file.\n"
  #~ " --no-validate             suppress node cross-reference validation.\n"
  #~ " --no-warn                 suppress warnings (but not errors).\n"
! #~ " --number-sections         include chapter, section, etc. numbers in "
! #~ "output.\n"
  #~ " -o, --output=FILE         output to FILE (directory if split HTML),\n"
  #~ "                            ignoring any @setfilename.\n"
  #~ " -P DIR                    prepend DIR to the @include search path.\n"
! #~ " --paragraph-indent=VAL    indent Info paragraphs by VAL spaces (default 
%"
! #~ "d).\n"
  #~ "                            if VAL is `none', do not indent;\n"
! #~ "                            if VAL is `asis', preserve existing "
! #~ "indentation.\n"
! #~ " --reference-limit=NUM     warn about at most NUM references (default %"
! #~ "d).\n"
  #~ " --split-size=NUM          split into files at NUM size. (default %d).\n"
  #~ " -U VAR                    undefine a variable, as with @clear.\n"
  #~ " -v, --verbose             explain what is being done.\n"
  #~ " --version                 display version information and exit.\n"
! #~ " --xml                     output XML (TexinfoML) rather than Info "
! #~ "format.\n"
  #~ msgstr ""
! #~ " --no-headers              Supprimer les séparateurs de noeud Info et "
! #~ "Node:\n"
! #~ "                            lignes et écrire une sortie standard sans --"
! #~ "output.\n"
! #~ " --no-ifhtml               Ne pas traiter le textuel sous @ifhtml et "
! #~ "@html.\n"
  #~ " --no-ifinfo               Ne pas traiter le textuel sous @ifinfo.\n"
! #~ " --no-iftex                Ne pas traiter le textuel sous @iftex et "
! #~ "@tex.\n"
! #~ " --no-split                Supprimer la troncation de fichiers Info "
! #~ "volumineux\n"
  #~ "                           ou la génération d'un fichier HTML par 
noeud.\n"
! #~ " --no-validate             Supprimer la validation de la table de "
! #~ "références.\n"
! #~ " --no-warn                 Supprimer les avertissements (mais pas les "
! #~ "erreurs).\n"
! #~ " --number-sections         Inclure les numéros de chapitre, section, etc. 
"
! #~ "en sortie.\n"
! #~ " -o, --output=FICHIER      Écrire dans FICHIER, ignorer tout "
! #~ "@setfilename.\n"
! #~ " -P DIR                    Ajouter au début DIR au chemin de fouille "
! #~ "@include.\n"
! #~ " --paragraph-indent=VAL    Indenter les paragraphes de VAL espaces "
! #~ "(défaut %d).\n"
  #~ "                            si VAL est « none », ne pas indenter;\n"
! #~ "                            si VAL est « asis », garder l'indentation "
! #~ "existante.\n"
! #~ " --reference-limit=NUM     Avertir après plus de NUM références (défaut %"
! #~ "d).\n"
! #~ " --split-size=NUM          Morceler en fichiers de taille NUM. (défaut %"
! #~ "d).\n"
! #~ " -U VAR                    Rendre indéfinie une variable, comme avec "
! #~ "@clear.\n"
  #~ " -v, --verbose             En mode bavard, expliquer ce qui a été fait.\n"
  #~ " --version                 Afficher la version du logiciel et quitter.\n"
! #~ " --xml                     Produire en XML (TexinfoML) plutôt qu'en "
! #~ "format Info.\n"
Index: po/nb.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/texinfo/texinfo/po/nb.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.2
diff -c -r1.3 -r1.2
*** po/nb.po    18 Apr 2004 17:15:06 -0000      1.3
--- po/nb.po    11 Apr 2004 17:56:47 -0000      1.2
***************
*** 7,15 ****
  # with the subject:
  # TP-Robot PACKAGE-VERSION.TEAM.po
  #
! # The subject for the Norwegian bokmål translation of GNU Texinfo 4.7
  # would then be:
! # TP-Robot texinfo-4.7.nb.po
  #
  # Here's the URL for the Norwegian translation team:
  # http://www2.iro.umontreal.ca/~pinard/po/registry.cgi?team=no
--- 7,15 ----
  # with the subject:
  # TP-Robot PACKAGE-VERSION.TEAM.po
  #
! # The subject for the Norwegian bokmål translation of GNU Texinfo 4.6.93
  # would then be:
! # TP-Robot texinfo-4.6.93.nb.po
  #
  # Here's the URL for the Norwegian translation team:
  # http://www2.iro.umontreal.ca/~pinard/po/registry.cgi?team=no
***************
*** 19,28 ****
  #
  msgid ""
  msgstr ""
! "Project-Id-Version: texinfo 4.7\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
  "POT-Creation-Date: 2004-04-09 14:31-0700\n"
! "PO-Revision-Date: 2004-04-17 18:44+0200\n"
  "Last-Translator: Trond Endrestøl <address@hidden>\n"
  "Language-Team: Norwegian Bokmaal <address@hidden>\n"
  "MIME-Version: 1.0\n"
--- 19,28 ----
  #
  msgid ""
  msgstr ""
! "Project-Id-Version: texinfo 4.6.93\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
  "POT-Creation-Date: 2004-04-09 14:31-0700\n"
! "PO-Revision-Date: 2004-03-27 11:31+0100\n"
  "Last-Translator: Trond Endrestøl <address@hidden>\n"
  "Language-Team: Norwegian Bokmaal <address@hidden>\n"
  "MIME-Version: 1.0\n"
***************
*** 179,186 ****
  msgstr "Indeksinnslag: "
  
  #: info/indices.c:325
! msgid "Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' 
command"
! msgstr "Gå til det neste passende indeksinnslaget fra forrige 
'\\[index-search]'-kommando"
  
  #: info/indices.c:335
  msgid "No previous index search string."
--- 179,189 ----
  msgstr "Indeksinnslag: "
  
  #: info/indices.c:325
! msgid ""
! "Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' command"
! msgstr ""
! "Gå til det neste passende indeksinnslaget fra forrige '\\[index-search]'-"
! "kommando"
  
  #: info/indices.c:335
  msgid "No previous index search string."
***************
*** 191,197 ****
  msgstr "Ingen indeksinnslag."
  
  #: info/indices.c:375
! #, c-format
  msgid "No %sindex entries containing `%s'."
  msgstr "Ingen %sindeksinnslag inneholdende «%s»."
  
--- 194,200 ----
  msgstr "Ingen indeksinnslag."
  
  #: info/indices.c:375
! #, fuzzy, c-format
  msgid "No %sindex entries containing `%s'."
  msgstr "Ingen %sindeksinnslag inneholdende «%s»."
  
***************
*** 204,220 ****
  msgstr "KAN IKKE SE DETTE"
  
  #: info/indices.c:422
! #, c-format
  msgid "Found `%s' in %s. (`\\[next-index-match]' tries to find next.)"
  msgstr "Fant «%s» i %s. («\\[next-index-match]» prøver å finne den neste.)"
  
  #: info/indices.c:541
! #, c-format
  msgid "Scanning indices of `%s'..."
  msgstr "Sjekker indekser i «%s»..."
  
  #: info/indices.c:596
! #, c-format
  msgid "No available info files have `%s' in their indices."
  msgstr "Ingen av de tilgjengelig infofilene har «%s» i deres indekser."
  
--- 207,223 ----
  msgstr "KAN IKKE SE DETTE"
  
  #: info/indices.c:422
! #, fuzzy, c-format
  msgid "Found `%s' in %s. (`\\[next-index-match]' tries to find next.)"
  msgstr "Fant «%s» i %s. («\\[next-index-match]» prøver å finne den neste.)"
  
  #: info/indices.c:541
! #, fuzzy, c-format
  msgid "Scanning indices of `%s'..."
  msgstr "Sjekker indekser i «%s»..."
  
  #: info/indices.c:596
! #, fuzzy, c-format
  msgid "No available info files have `%s' in their indices."
  msgstr "Ingen av de tilgjengelig infofilene har «%s» i deres indekser."
  
***************
*** 229,235 ****
  msgstr "Indeksapropos: "
  
  #: info/indices.c:654
! #, c-format
  msgid ""
  "\n"
  "* Menu: Nodes whose indices contain `%s':\n"
--- 232,238 ----
  msgstr "Indeksapropos: "
  
  #: info/indices.c:654
! #, fuzzy, c-format
  msgid ""
  "\n"
  "* Menu: Nodes whose indices contain `%s':\n"
***************
*** 261,267 ****
  
  #: info/info.c:590
  msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers.\n"
! msgstr "  -b, --speech-friendly        vær vennlig ovenfor 
talesyntetisatorer.\n"
  
  #: info/info.c:597
  #, c-format
--- 264,271 ----
  
  #: info/info.c:590
  msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers.\n"
! msgstr ""
! "  -b, --speech-friendly        vær vennlig ovenfor talesyntetisatorer.\n"
  
  #: info/info.c:597
  #, c-format
***************
*** 271,277 ****
  "Read documentation in Info format.\n"
  "\n"
  "Options:\n"
! "      --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all 
manuals.\n"
  "  -d, --directory=DIR          add DIR to INFOPATH.\n"
  "      --dribble=FILENAME       remember user keystrokes in FILENAME.\n"
  "  -f, --file=FILENAME          specify Info file to visit.\n"
--- 275,282 ----
  "Read documentation in Info format.\n"
  "\n"
  "Options:\n"
! "      --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all "
! "manuals.\n"
  "  -d, --directory=DIR          add DIR to INFOPATH.\n"
  "      --dribble=FILENAME       remember user keystrokes in FILENAME.\n"
  "  -f, --file=FILENAME          specify Info file to visit.\n"
***************
*** 306,324 ****
  "Lese dokumentasjon i Infoformat.\n"
  "\n"
  "Valg:\n"
! "     --apropos=EMNE           søke etter EMNE i alle indeksene til alle 
Infofilene.\n"
  " -d, --directory=KAT          legge til KAT til INFOPATH.\n"
  "     --dribble=FILNAVN        huske brukerens tastetrykk i FILNAVN.\n"
  " -f, --file=FILNAVN           angi Infofilen som skal besøkes.\n"
  " -h, --help                   vise denne hjelpen og avslutte.\n"
! "     --index-search=STRENG    gå til noden pekt på av indeksoppslaget 
STRENG.\n"
  " -n, --node=NODENAVN          angi noder i første besøkte Infofil.\n"
  " -o, --output=FILNAVN         skrive ut utvalgte noder til FILNAVN.\n"
  " -R, --raw-escapes            ikke fjern ANSI-escapes fra mansider.\n"
  "     --restore=FILNAVN        lese innledende tastetrykk fra FILNAVN.\n"
  " -O, --show-options, --usage  gå til kommandolinje-valg-noden.\n"
  "%s     --subnodes               rekursivt skrive ut menypunkter.\n"
! "     --vi-keys                bruke vi-aktige og less-aktige 
tastebindinger.\n"
  "     --version                vise programversjon og avslutte.\n"
  "\n"
  "Det første ikke-valg-argumentet, dersom tilstede, er menypunktet som du\n"
--- 311,332 ----
  "Lese dokumentasjon i Infoformat.\n"
  "\n"
  "Valg:\n"
! "     --apropos=EMNE           søke etter EMNE i alle indeksene til alle "
! "Infofilene.\n"
  " -d, --directory=KAT          legge til KAT til INFOPATH.\n"
  "     --dribble=FILNAVN        huske brukerens tastetrykk i FILNAVN.\n"
  " -f, --file=FILNAVN           angi Infofilen som skal besøkes.\n"
  " -h, --help                   vise denne hjelpen og avslutte.\n"
! "     --index-search=STRENG    gå til noden pekt på av indeksoppslaget "
! "STRENG.\n"
  " -n, --node=NODENAVN          angi noder i første besøkte Infofil.\n"
  " -o, --output=FILNAVN         skrive ut utvalgte noder til FILNAVN.\n"
  " -R, --raw-escapes            ikke fjern ANSI-escapes fra mansider.\n"
  "     --restore=FILNAVN        lese innledende tastetrykk fra FILNAVN.\n"
  " -O, --show-options, --usage  gå til kommandolinje-valg-noden.\n"
  "%s     --subnodes               rekursivt skrive ut menypunkter.\n"
! "     --vi-keys                bruke vi-aktige og less-aktige "
! "tastebindinger.\n"
  "     --version                vise programversjon og avslutte.\n"
  "\n"
  "Det første ikke-valg-argumentet, dersom tilstede, er menypunktet som du\n"
***************
*** 468,499 ****
  "              Valg av et menypunkt fører til at en annen node blir valgt.\n"
  
  #: info/infodoc.c:60
! msgid "\\%-10[xref-item]  Follow a cross reference.  Reads name of 
reference.\n"
! msgstr "\\%-10[history-node]  Følge en kryssreferanse.  Leser navnet til 
referansen.\n"
  
  #: info/infodoc.c:61
  msgid "\\%-10[history-node]  Move to the last node seen in this window.\n"
! msgstr "\\%-10[history-node]  Flytte til den siste noden sett i dette 
vinduet.\n"
  
  #: info/infodoc.c:62
! msgid "\\%-10[move-to-next-xref]  Skip to next hypertext link within this 
node.\n"
! msgstr "\\%-10[move-to-prev-xref]  Flytte til neste hypertekstlenke innen 
denne noden.\n"
  
  #: info/infodoc.c:63
! msgid "\\%-10[move-to-prev-xref]  Skip to previous hypertext link within this 
node.\n"
! msgstr "\\%-10[move-to-prev-xref]  Flytte til neste hypertekstlenke innen 
denne noden.\n"
  
  #: info/infodoc.c:64
! msgid "\\%-10[select-reference-this-line]  Follow the hypertext link under 
cursor.\n"
  msgstr "\\%-10[dir-node]  Følge hypertekstlenken under markøren.\n"
  
  #: info/infodoc.c:65
! msgid "\\%-10[dir-node]  Move to the `directory' node.  Equivalent to 
`\\[goto-node] (DIR)'.\n"
! msgstr "\\%-10[dir-node]  Flytte til «katalog»-noden.  Det samme som 
«\\[goto-node] (DIR)».\n"
  
  #: info/infodoc.c:66
! msgid "\\%-10[top-node]  Move to the Top node.  Equivalent to `\\[goto-node] 
Top'.\n"
! msgstr "\\%-10[top-node]  Flytte til «Top»-noden.  Det samme som 
«\\[goto-node] Top».\n"
  
  # The next translation should match the length of this one
  #: info/infodoc.c:68 info/infodoc.c:116
--- 476,526 ----
  "              Valg av et menypunkt fører til at en annen node blir valgt.\n"
  
  #: info/infodoc.c:60
! msgid ""
! "\\%-10[xref-item]  Follow a cross reference.  Reads name of reference.\n"
! msgstr ""
! "\\%-10[history-node]  Følge en kryssreferanse.  Leser navnet til "
! "referansen.\n"
  
  #: info/infodoc.c:61
  msgid "\\%-10[history-node]  Move to the last node seen in this window.\n"
! msgstr ""
! "\\%-10[history-node]  Flytte til den siste noden sett i dette vinduet.\n"
  
  #: info/infodoc.c:62
! msgid ""
! "\\%-10[move-to-next-xref]  Skip to next hypertext link within this node.\n"
! msgstr ""
! "\\%-10[move-to-prev-xref]  Flytte til neste hypertekstlenke innen denne "
! "noden.\n"
  
  #: info/infodoc.c:63
! msgid ""
! "\\%-10[move-to-prev-xref]  Skip to previous hypertext link within this "
! "node.\n"
! msgstr ""
! "\\%-10[move-to-prev-xref]  Flytte til neste hypertekstlenke innen denne "
! "noden.\n"
  
  #: info/infodoc.c:64
! msgid ""
! "\\%-10[select-reference-this-line]  Follow the hypertext link under 
cursor.\n"
  msgstr "\\%-10[dir-node]  Følge hypertekstlenken under markøren.\n"
  
  #: info/infodoc.c:65
! msgid ""
! "\\%-10[dir-node]  Move to the `directory' node.  Equivalent to `\\[goto-"
! "node] (DIR)'.\n"
! msgstr ""
! "\\%-10[dir-node]  Flytte til «katalog»-noden.  Det samme som «\\[goto-node] "
! "(DIR)».\n"
  
  #: info/infodoc.c:66
! msgid ""
! "\\%-10[top-node]  Move to the Top node.  Equivalent to `\\[goto-node] 
Top'.\n"
! msgstr ""
! "\\%-10[top-node]  Flytte til «Top»-noden.  Det samme som «\\[goto-node] "
! "Top».\n"
  
  # The next translation should match the length of this one
  #: info/infodoc.c:68 info/infodoc.c:116
***************
*** 547,557 ****
  
  #: info/infodoc.c:81
  msgid ""
! "\\%-10[index-search]  Search for a specified string in the index entries of 
this Info\n"
! "              file, and select the node referenced by the first entry 
found.\n"
! msgstr ""
! "\\%-10[index-search]  Søke etter en angitt streng blant indeksinnslagene i 
denne\n"
! "              infofilen og velge noden til det første innslaget som blir 
funnet.\n"
  
  #: info/infodoc.c:83
  msgid ""
--- 574,588 ----
  
  #: info/infodoc.c:81
  msgid ""
! "\\%-10[index-search]  Search for a specified string in the index entries of "
! "this Info\n"
! "              file, and select the node referenced by the first entry "
! "found.\n"
! msgstr ""
! "\\%-10[index-search]  Søke etter en angitt streng blant indeksinnslagene i "
! "denne\n"
! "              infofilen og velge noden til det første innslaget som blir "
! "funnet.\n"
  
  #: info/infodoc.c:83
  msgid ""
***************
*** 559,565 ****
  "              You may include a filename as well, as in 
(FILENAME)NODENAME.\n"
  msgstr ""
  "\\%-10[goto-node]  Flytte til en node angitt ved navn.\n"
! "              Du kan like godt inkludere et filnavn, som i 
(FILNAVN)NODENAVN.\n"
  
  #: info/infodoc.c:85
  msgid ""
--- 590,597 ----
  "              You may include a filename as well, as in 
(FILENAME)NODENAME.\n"
  msgstr ""
  "\\%-10[goto-node]  Flytte til en node angitt ved navn.\n"
! "              Du kan like godt inkludere et filnavn, som i (FILNAVN)"
! "NODENAVN.\n"
  
  #: info/infodoc.c:85
  msgid ""
***************
*** 572,578 ****
  #: info/infodoc.c:87
  msgid ""
  "\\%-10[search-backward]  Search backward for a specified string\n"
! "              and select the node in which the previous occurrence is 
found.\n"
  msgstr ""
  "\\%-10[search-backward]  Søke baklengs etter en angitt streng\n"
  "              og velge den noden som den neste forekomsten blir funnet i.\n"
--- 604,611 ----
  #: info/infodoc.c:87
  msgid ""
  "\\%-10[search-backward]  Search backward for a specified string\n"
! "              and select the node in which the previous occurrence is "
! "found.\n"
  msgstr ""
  "\\%-10[search-backward]  Søke baklengs etter en angitt streng\n"
  "              og velge den noden som den neste forekomsten blir funnet i.\n"
***************
*** 614,620 ****
  
  #: info/infodoc.c:108
  msgid "              Picking a menu item causes another node to be 
selected.\n"
! msgstr "              Valg av menypunkt fører til at en annen node blir 
valgt.\n"
  
  #: info/infodoc.c:109
  #, c-format
--- 647,654 ----
  
  #: info/infodoc.c:108
  msgid "              Picking a menu item causes another node to be 
selected.\n"
! msgstr ""
! "              Valg av menypunkt fører til at en annen node blir valgt.\n"
  
  #: info/infodoc.c:109
  #, c-format
***************
*** 689,700 ****
  # This translation is connected to the next one
  #: info/infodoc.c:129
  #, c-format
! msgid "  %-10s  Search for a specified string in the index entries of this 
Info\n"
  msgstr "  %-10s  Søke etter en spesifikk streng i indeksinnslagene i denne\n"
  
  #: info/infodoc.c:130
! msgid "              file, and select the node referenced by the first entry 
found.\n"
! msgstr "              infofil, og velge noden referert av det første 
oppslaget funnet.\n"
  
  #: info/infodoc.c:131
  #, c-format
--- 723,739 ----
  # This translation is connected to the next one
  #: info/infodoc.c:129
  #, c-format
! msgid ""
! "  %-10s  Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
  msgstr "  %-10s  Søke etter en spesifikk streng i indeksinnslagene i denne\n"
  
  #: info/infodoc.c:130
! msgid ""
! "              file, and select the node referenced by the first entry "
! "found.\n"
! msgstr ""
! "              infofil, og velge noden referert av det første oppslaget "
! "funnet.\n"
  
  #: info/infodoc.c:131
  #, c-format
***************
*** 702,723 ****
  msgstr "  %-10s  Flytte til noden spesifisert av navn.\n"
  
  #: info/infodoc.c:132
! msgid "              You may include a filename as well, as in 
(FILENAME)NODENAME.\n"
! msgstr "              Du kan like godt inkludere et filnavn, som i 
(FILNAVN)NODENAVN.\n"
  
  #: info/infodoc.c:133
  #, c-format
  msgid "  %-10s  Search forward for a specified string,\n"
! msgstr "  %-10s  Søke forlengs gjennom denne Infofilen for en spesifikk 
streng,\n"
  
  #: info/infodoc.c:134 info/infodoc.c:136
! msgid "              and select the node in which the next occurrence is 
found.\n"
! msgstr "              og velge den noden som i det neste tilfellet blir 
funnet.\n"
  
  #: info/infodoc.c:135
  #, c-format
  msgid "  %-10s  Search backward for a specified string\n"
! msgstr "  %-10s  Søke baklengs gjennom denne Infofilen for en spesifikk 
streng,\n"
  
  #: info/infodoc.c:316
  msgid "The current search path is:\n"
--- 741,769 ----
  msgstr "  %-10s  Flytte til noden spesifisert av navn.\n"
  
  #: info/infodoc.c:132
! msgid ""
! "              You may include a filename as well, as in 
(FILENAME)NODENAME.\n"
! msgstr ""
! "              Du kan like godt inkludere et filnavn, som i (FILNAVN)"
! "NODENAVN.\n"
  
  #: info/infodoc.c:133
  #, c-format
  msgid "  %-10s  Search forward for a specified string,\n"
! msgstr ""
! "  %-10s  Søke forlengs gjennom denne Infofilen for en spesifikk streng,\n"
  
  #: info/infodoc.c:134 info/infodoc.c:136
! msgid ""
! "              and select the node in which the next occurrence is found.\n"
! msgstr ""
! "              og velge den noden som i det neste tilfellet blir funnet.\n"
  
  #: info/infodoc.c:135
  #, c-format
  msgid "  %-10s  Search backward for a specified string\n"
! msgstr ""
! "  %-10s  Søke baklengs gjennom denne Infofilen for en spesifikk streng,\n"
  
  #: info/infodoc.c:316
  msgid "The current search path is:\n"
***************
*** 957,964 ****
  
  #: info/infomap.c:1535
  #, c-format
! msgid "Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update 
it"
! msgstr "Ugyldig infokeyfil «%s» (feil magiske tall) -- kjør infokey for å 
oppdatere den"
  
  #: info/infomap.c:1544
  #, c-format
--- 1003,1013 ----
  
  #: info/infomap.c:1535
  #, c-format
! msgid ""
! "Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
! msgstr ""
! "Ugyldig infokeyfil «%s» (feil magiske tall) -- kjør infokey for å oppdatere "
! "den"
  
  #: info/infomap.c:1544
  #, c-format
***************
*** 967,979 ****
  
  #: info/infomap.c:1560
  #, c-format
! msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to 
update it"
! msgstr "Ugyldig infokeyfil «%s» (feil avdelingslengde) -- kjør infokey for å 
oppdatere den"
  
  #: info/infomap.c:1581
  #, c-format
! msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update 
it"
! msgstr "Ugyldig infokeyfil «%s» (feil avdelingskode) -- kjør infokey for å 
oppdatere den"
  
  #: info/infomap.c:1716
  msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
--- 1016,1034 ----
  
  #: info/infomap.c:1560
  #, c-format
! msgid ""
! "Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
! msgstr ""
! "Ugyldig infokeyfil «%s» (feil avdelingslengde) -- kjør infokey for å "
! "oppdatere den"
  
  #: info/infomap.c:1581
  #, c-format
! msgid ""
! "Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
! msgstr ""
! "Ugyldig infokeyfil «%s» (feil avdelingskode) -- kjør infokey for å oppdatere 
"
! "den"
  
  #: info/infomap.c:1716
  msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
***************
*** 1066,1072 ****
  
  #: info/session.c:162
  #, c-format
! msgid "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, 
\\[menu-item] for menu item."
  msgstr ""
  "Velkommen til Info versjon %s. Trykk «\\[get-help-window]» for hjelp,\n"
  "«\\[menu-item]» for menypunkt."
--- 1121,1129 ----
  
  #: info/session.c:162
  #, c-format
! msgid ""
! "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[menu-item] 
"
! "for menu item."
  msgstr ""
  "Velkommen til Info versjon %s. Trykk «\\[get-help-window]» for hjelp,\n"
  "«\\[menu-item]» for menypunkt."
***************
*** 1153,1160 ****
  msgstr "Rulle forover i dette vinduet, men forbli innenfor noden"
  
  #: info/session.c:1229
! msgid "Scroll forward in this window staying within node and set default 
window size"
! msgstr "Rulle forover i dette vinduet, forbli innenfor noden og sette 
standard vindustørrelse"
  
  #: info/session.c:1237
  msgid "Scroll backward in this window"
--- 1210,1220 ----
  msgstr "Rulle forover i dette vinduet, men forbli innenfor noden"
  
  #: info/session.c:1229
! msgid ""
! "Scroll forward in this window staying within node and set default window 
size"
! msgstr ""
! "Rulle forover i dette vinduet, forbli innenfor noden og sette standard "
! "vindustørrelse"
  
  #: info/session.c:1237
  msgid "Scroll backward in this window"
***************
*** 1169,1176 ****
  msgstr "Rulle bakover i dette vinduet, men forbli innenfor noden"
  
  #: info/session.c:1262
! msgid "Scroll backward in this window staying within node and set default 
window size"
! msgstr "Rulle bakover i dette vinduet, forbli innenfor noden og sette 
standard vindustørrelse"
  
  #: info/session.c:1270
  msgid "Move to the start of this node"
--- 1229,1240 ----
  msgstr "Rulle bakover i dette vinduet, men forbli innenfor noden"
  
  #: info/session.c:1262
! msgid ""
! "Scroll backward in this window staying within node and set default window "
! "size"
! msgstr ""
! "Rulle bakover i dette vinduet, forbli innenfor noden og sette standard "
! "vindustørrelse"
  
  #: info/session.c:1270
  msgid "Move to the start of this node"
***************
*** 1439,1445 ****
  
  #: info/session.c:3619
  msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
! msgstr "Lese inn en streng og søke etter den med skille på store og små 
bokstaver"
  
  #: info/session.c:3626
  msgid "Read a string and search for it"
--- 1503,1510 ----
  
  #: info/session.c:3619
  msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
! msgstr ""
! "Lese inn en streng og søke etter den med skille på store og små bokstaver"
  
  #: info/session.c:3626
  msgid "Read a string and search for it"
***************
*** 1549,1555 ****
  msgstr "«%s» er ugyldig"
  
  #: info/session.c:4495
! #, c-format
  msgid "`%s' is invalid"
  msgstr "«%s» er ugyldig"
  
--- 1614,1620 ----
  msgstr "«%s» er ugyldig"
  
  #: info/session.c:4495
! #, fuzzy, c-format
  msgid "`%s' is invalid"
  msgstr "«%s» er ugyldig"
  
***************
*** 1576,1582 ****
  
  #: info/variables.c:41
  msgid "When \"On\", creating or deleting a window resizes other windows"
! msgstr "Når «On», laging eller fjerning av vinduer endrer størrelsen på andre 
vinduer"
  
  #: info/variables.c:45
  msgid "When \"On\", flash the screen instead of ringing the bell"
--- 1641,1648 ----
  
  #: info/variables.c:41
  msgid "When \"On\", creating or deleting a window resizes other windows"
! msgstr ""
! "Når «On», laging eller fjerning av vinduer endrer størrelsen på andre 
vinduer"
  
  #: info/variables.c:45
  msgid "When \"On\", flash the screen instead of ringing the bell"
***************
*** 1596,1602 ****
  
  #: info/variables.c:60
  msgid "Controls what happens when scrolling is requested at the end of a node"
! msgstr "Kontrollerer hva som skjer når rulling er ønsket ved slutten av en 
node"
  
  #: info/variables.c:64
  msgid "The number lines to scroll when the cursor moves out of the window"
--- 1662,1669 ----
  
  #: info/variables.c:60
  msgid "Controls what happens when scrolling is requested at the end of a node"
! msgstr ""
! "Kontrollerer hva som skjer når rulling er ønsket ved slutten av en node"
  
  #: info/variables.c:64
  msgid "The number lines to scroll when the cursor moves out of the window"
***************
*** 1787,1794 ****
  msgstr "«{» forventet, men så «%c»"
  
  #: makeinfo/cmds.c:1078
! msgid "@strong{Note:} produces a spurious cross-reference in Info; reword to 
avoid that"
! msgstr "@strong{Note:} lager en overflødig kryssreferanse i Info; omskriv for 
å unngå det"
  
  #: makeinfo/cmds.c:1238
  #, c-format
--- 1854,1865 ----
  msgstr "«{» forventet, men så «%c»"
  
  #: makeinfo/cmds.c:1078
! msgid ""
! "@strong{Note:} produces a spurious cross-reference in Info; reword to avoid "
! "that"
! msgstr ""
! "@strong{Note:} lager en overflødig kryssreferanse i Info; omskriv for å "
! "unngå det"
  
  #: makeinfo/cmds.c:1238
  #, c-format
***************
*** 2036,2043 ****
  msgstr "@menu sett før første @node, oppretter «Top»-noden"
  
  #: makeinfo/insertion.c:1938
! msgid "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than 
@ifinfo?"
! msgstr "kanskje burde din @top-node bli pakket inn i @ifnottex istedet for 
@ifinfo?"
  
  #: makeinfo/insertion.c:1950
  msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
--- 2107,2116 ----
  msgstr "@menu sett før første @node, oppretter «Top»-noden"
  
  #: makeinfo/insertion.c:1938
! msgid ""
! "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
! msgstr ""
! "kanskje burde din @top-node bli pakket inn i @ifnottex istedet for @ifinfo?"
  
  #: makeinfo/insertion.c:1950
  msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
***************
*** 2189,2195 ****
  "      --help                  display this help and exit.\n"
  "      --no-validate           suppress node cross-reference validation.\n"
  "      --no-warn               suppress warnings (but not errors).\n"
! "      --reference-limit=NUM   warn about at most NUM references (default 
%d).\n"
  "  -v, --verbose               explain what is being done.\n"
  "      --version               display version information and exit.\n"
  msgstr ""
--- 2262,2269 ----
  "      --help                  display this help and exit.\n"
  "      --no-validate           suppress node cross-reference validation.\n"
  "      --no-warn               suppress warnings (but not errors).\n"
! "      --reference-limit=NUM   warn about at most NUM references (default %"
! "d).\n"
  "  -v, --verbose               explain what is being done.\n"
  "      --version               display version information and exit.\n"
  msgstr ""
***************
*** 2199,2205 ****
  "      --help                  vise denne hjelpen og avslutte.\n"
  "      --no-validate           undertrykke sjekking av kryssreferanser.\n"
  "      --no-warn               undertrykke advarsler (men ikke feil).\n"
! "      --reference-limit=ANT   advare om på det meste ANT referanser 
(standard %d).\n"
  "  -v, --verbose               forklare hva som blir gjort.\n"
  "      --version               vise programversjon og avslutte.\n"
  
--- 2273,2280 ----
  "      --help                  vise denne hjelpen og avslutte.\n"
  "      --no-validate           undertrykke sjekking av kryssreferanser.\n"
  "      --no-warn               undertrykke advarsler (men ikke feil).\n"
! "      --reference-limit=ANT   advare om på det meste ANT referanser "
! "(standard %d).\n"
  "  -v, --verbose               forklare hva som blir gjort.\n"
  "      --version               vise programversjon og avslutte.\n"
  
***************
*** 2223,2229 ****
  "General output options:\n"
  "  -E, --macro-expand FILE   output macro-expanded source to FILE.\n"
  "                            ignoring any @setfilename.\n"
! "      --no-headers          suppress node separators, Node: lines, and 
menus\n"
  "                              from Info output (thus producing plain text)\n"
  "                              or from HTML (thus producing shorter 
output);\n"
  "                              also, write to standard output by default.\n"
--- 2298,2305 ----
  "General output options:\n"
  "  -E, --macro-expand FILE   output macro-expanded source to FILE.\n"
  "                            ignoring any @setfilename.\n"
! "      --no-headers          suppress node separators, Node: lines, and "
! "menus\n"
  "                              from Info output (thus producing plain text)\n"
  "                              or from HTML (thus producing shorter 
output);\n"
  "                              also, write to standard output by default.\n"
***************
*** 2235,2248 ****
  "Generelle outputvalg:\n"
  "  -E, --macro-expand FIL    sende makroekspandert kilde til FIL,\n"
  "                              ignorerer enhver @setfilename.\n"
! "      --no-headers          undertrykke nodeseparatorer, Node:-linjer og 
menyer\n"
! "                              fra Info-output (og dermed produsere ren 
tekst)\n"
! "                              eller fra HTML (og dermed produsere kortere 
output);\n"
  "                              standard er å skrive til standard ut.\n"
! "      --no-split            undertrykke splitting av Info- eller 
HTML-output,\n"
  "                              generere bare en outputfil.\n"
  "      --number-sections     nummerere kapitler og avdelinger (section).\n"
! "  -o, --output=FIL          sende output til FIL (eller katalog dersom 
splittet HTML),\n"
  
  #: makeinfo/makeinfo.c:385
  #, c-format
--- 2311,2329 ----
  "Generelle outputvalg:\n"
  "  -E, --macro-expand FIL    sende makroekspandert kilde til FIL,\n"
  "                              ignorerer enhver @setfilename.\n"
! "      --no-headers          undertrykke nodeseparatorer, Node:-linjer og "
! "menyer\n"
! "                              fra Info-output (og dermed produsere ren "
! "tekst)\n"
! "                              eller fra HTML (og dermed produsere kortere "
! "output);\n"
  "                              standard er å skrive til standard ut.\n"
! "      --no-split            undertrykke splitting av Info- eller HTML-"
! "output,\n"
  "                              generere bare en outputfil.\n"
  "      --number-sections     nummerere kapitler og avdelinger (section).\n"
! "  -o, --output=FIL          sende output til FIL (eller katalog dersom "
! "splittet HTML),\n"
  
  #: makeinfo/makeinfo.c:385
  #, c-format
***************
*** 2250,2261 ****
  "Options for Info and plain text:\n"
  "      --enable-encoding       output accented and special characters in\n"
  "                                Info output based on @documentencoding.\n"
! "      --fill-column=NUM       break Info lines at NUM characters (default 
%d).\n"
  "      --footnote-style=STYLE  output footnotes in Info according to STYLE:\n"
  "                                `separate' to put them in their own node;\n"
  "                                `end' to put them at the end of the node\n"
  "                                  in which they are defined (default).\n"
! "      --paragraph-indent=VAL  indent Info paragraphs by VAL spaces (default 
%d).\n"
  "                                If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
  "                                `asis', preserve existing indentation.\n"
  "      --split-size=NUM        split Info files at size NUM (default %d).\n"
--- 2331,2344 ----
  "Options for Info and plain text:\n"
  "      --enable-encoding       output accented and special characters in\n"
  "                                Info output based on @documentencoding.\n"
! "      --fill-column=NUM       break Info lines at NUM characters (default %"
! "d).\n"
  "      --footnote-style=STYLE  output footnotes in Info according to STYLE:\n"
  "                                `separate' to put them in their own node;\n"
  "                                `end' to put them at the end of the node\n"
  "                                  in which they are defined (default).\n"
! "      --paragraph-indent=VAL  indent Info paragraphs by VAL spaces (default 
%"
! "d).\n"
  "                                If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
  "                                `asis', preserve existing indentation.\n"
  "      --split-size=NUM        split Info files at size NUM (default %d).\n"
***************
*** 2265,2277 ****
  "                                Infooutput basert på @documentencoding.\n"
  "      --fill-column=ANT       bryte Infolinjer ved ANT tegn (standard %d).\n"
  "      --footnote-style=STIL   generere fotnoter i Info i henhold til STIL:\n"
! "                                «separate» for å legge fotnotene i egne 
noder;\n"
! "                                «end» for å legge fotnotene i slutten av 
hver node\n"
  "                                  der fotnotene er definert (standard).\n"
! "      --paragraph-indent=ANT  rykke inn Infoavsnitt med ANT mellomrom 
(standard %d).\n"
! "                                Dersom ANT er «none» rykkes ikke avsnittene 
inn;\n"
! "                                Dersom ANT er «asis» bevares eksisterende 
innrykk.\n"
! "      --split-size=ANT        splitte Infofilene ved lengde ANT (standard 
%d).\n"
  
  #: makeinfo/makeinfo.c:402
  msgid ""
--- 2348,2366 ----
  "                                Infooutput basert på @documentencoding.\n"
  "      --fill-column=ANT       bryte Infolinjer ved ANT tegn (standard %d).\n"
  "      --footnote-style=STIL   generere fotnoter i Info i henhold til STIL:\n"
! "                                «separate» for å legge fotnotene i egne "
! "noder;\n"
! "                                «end» for å legge fotnotene i slutten av "
! "hver node\n"
  "                                  der fotnotene er definert (standard).\n"
! "      --paragraph-indent=ANT  rykke inn Infoavsnitt med ANT mellomrom "
! "(standard %d).\n"
! "                                Dersom ANT er «none» rykkes ikke avsnittene "
! "inn;\n"
! "                                Dersom ANT er «asis» bevares eksisterende "
! "innrykk.\n"
! "      --split-size=ANT        splitte Infofilene ved lengde ANT (standard %"
! "d).\n"
  
  #: makeinfo/makeinfo.c:402
  msgid ""
***************
*** 2287,2298 ****
  #, c-format
  msgid ""
  "Options for XML and Docbook:\n"
! "      --output-indent=VAL       indent XML elements by VAL spaces (default 
%d).\n"
! "                                  If VAL is 0, ignorable whitespace is 
dropped.\n"
  msgstr ""
  "Valg for XML og DocBook:\n"
! "      --output-index=ANT         innrykk XML-elementer med ANT mellomrom 
(standard %d).\n"
! "                                  Dersom ANT er 0, blir ignorerbart tomrom 
ikke brukt.\n"
  
  #: makeinfo/makeinfo.c:415
  msgid ""
--- 2376,2391 ----
  #, c-format
  msgid ""
  "Options for XML and Docbook:\n"
! "      --output-indent=VAL       indent XML elements by VAL spaces (default %"
! "d).\n"
! "                                  If VAL is 0, ignorable whitespace is "
! "dropped.\n"
  msgstr ""
  "Valg for XML og DocBook:\n"
! "      --output-index=ANT         innrykk XML-elementer med ANT mellomrom "
! "(standard %d).\n"
! "                                  Dersom ANT er 0, blir ignorerbart tomrom "
! "ikke brukt.\n"
  
  #: makeinfo/makeinfo.c:415
  msgid ""
***************
*** 2305,2314 ****
  msgstr ""
  "Valg for inputfil:\n"
  "      --commands-in-node-names   tillate @-kommandoer i nodenavn.\n"
! "  -D VAR                         definer variabelen VAR, som om @set 
brukes.\n"
! "  -I KAT                         legg til KAT på slutten av 
@include-søkestien.\n"
! "  -P KAT                         legg til KAT på starten av 
@include-søkestien.\n"
! "  -U VAR                         udefiner variabelen VAR, som om @clear 
brukes.\n"
  
  #: makeinfo/makeinfo.c:424
  msgid ""
--- 2398,2411 ----
  msgstr ""
  "Valg for inputfil:\n"
  "      --commands-in-node-names   tillate @-kommandoer i nodenavn.\n"
! "  -D VAR                         definer variabelen VAR, som om @set "
! "brukes.\n"
! "  -I KAT                         legg til KAT på slutten av @include-"
! "søkestien.\n"
! "  -P KAT                         legg til KAT på starten av @include-"
! "søkestien.\n"
! "  -U VAR                         udefiner variabelen VAR, som om @clear "
! "brukes.\n"
  
  #: makeinfo/makeinfo.c:424
  msgid ""
***************
*** 2328,2337 ****
  "  --no-ifxml        do not process @ifxml and @xml text.\n"
  msgstr ""
  "Betinget behandling av input:\n"
! "  --ifdocbook        behandle @ifdocbook og @docbook selv om DocBook ikke 
skal genereres.\n"
! "  --ifhtml           behandle @ifhtml og @html selv om HTML ikke skal 
genereres.\n"
  "  --ifinfo           behandle @ifinfo selv når HTML skal genereres.\n"
! "  --ifplaintext      behandle @ifplaintext selv om ren tekst ikke skal 
genereres.\n"
  "  --iftex            behandle @iftex og @tex; innebærer --no-split.\n"
  "  --ifxml            behandle @ifxml og @xml.\n"
  "  --no-ifdocbook     ikke behandle @ifdocbook og @docbook.\n"
--- 2425,2437 ----
  "  --no-ifxml        do not process @ifxml and @xml text.\n"
  msgstr ""
  "Betinget behandling av input:\n"
! "  --ifdocbook        behandle @ifdocbook og @docbook selv om DocBook ikke "
! "skal genereres.\n"
! "  --ifhtml           behandle @ifhtml og @html selv om HTML ikke skal "
! "genereres.\n"
  "  --ifinfo           behandle @ifinfo selv når HTML skal genereres.\n"
! "  --ifplaintext      behandle @ifplaintext selv om ren tekst ikke skal "
! "genereres.\n"
  "  --iftex            behandle @iftex og @tex; innebærer --no-split.\n"
  "  --ifxml            behandle @ifxml og @xml.\n"
  "  --no-ifdocbook     ikke behandle @ifdocbook og @docbook.\n"
***************
*** 2364,2370 ****
  "  makeinfo --docbook foo.texi           write DocBook XML to @setfilename\n"
  "  makeinfo --no-headers foo.texi        write plain text to standard 
output\n"
  "\n"
! "  makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, 
menus\n"
  "  makeinfo --number-sections foo.texi   write Info with numbered sections\n"
  "  makeinfo --no-split foo.texi          write one Info file however big\n"
  msgstr ""
--- 2464,2471 ----
  "  makeinfo --docbook foo.texi           write DocBook XML to @setfilename\n"
  "  makeinfo --no-headers foo.texi        write plain text to standard 
output\n"
  "\n"
! "  makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
! "menus\n"
  "  makeinfo --number-sections foo.texi   write Info with numbered sections\n"
  "  makeinfo --no-split foo.texi          write one Info file however big\n"
  msgstr ""
***************
*** 2403,2409 ****
  #: makeinfo/makeinfo.c:680
  #, c-format
  msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
! msgstr "%s: --paragraph-indent arg må være numerisk/«none»/«asis», ikke 
«%s».\n"
  
  #: makeinfo/makeinfo.c:705
  #, c-format
--- 2504,2511 ----
  #: makeinfo/makeinfo.c:680
  #, c-format
  msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
! msgstr ""
! "%s: --paragraph-indent arg må være numerisk/«none»/«asis», ikke «%s».\n"
  
  #: makeinfo/makeinfo.c:705
  #, c-format
***************
*** 2438,2444 ****
  #: makeinfo/makeinfo.c:1580
  #, c-format
  msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going 
there.\n"
! msgstr "%s: Hopper over makroekspansjon til stdout siden Info-output også 
sendes dit.\n"
  
  #: makeinfo/makeinfo.c:1613
  #, c-format
--- 2540,2548 ----
  #: makeinfo/makeinfo.c:1580
  #, c-format
  msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going 
there.\n"
! msgstr ""
! "%s: Hopper over makroekspansjon til stdout siden Info-output også sendes "
! "dit.\n"
  
  #: makeinfo/makeinfo.c:1613
  #, c-format
***************
*** 2452,2464 ****
  
  #: makeinfo/makeinfo.c:1671
  #, c-format
! msgid "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to 
preserve.\n"
! msgstr "%s: Fjerner makroutskriftsfilen «%s» på grunn av feil; bruk --force 
for å bevare.\n"
  
  #: makeinfo/makeinfo.c:1735
  #, c-format
  msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to 
preserve.\n"
! msgstr "%s: Fjerner utskriftsfilen «%s» på grunn av feil; bruk --force for å 
bevare.\n"
  
  #: makeinfo/makeinfo.c:1996
  #, c-format
--- 2556,2573 ----
  
  #: makeinfo/makeinfo.c:1671
  #, c-format
! msgid ""
! "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to 
preserve.\n"
! msgstr ""
! "%s: Fjerner makroutskriftsfilen «%s» på grunn av feil; bruk --force for å "
! "bevare.\n"
  
  #: makeinfo/makeinfo.c:1735
  #, c-format
  msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to 
preserve.\n"
! msgstr ""
! "%s: Fjerner utskriftsfilen «%s» på grunn av feil; bruk --force for å "
! "bevare.\n"
  
  #: makeinfo/makeinfo.c:1996
  #, c-format
***************
*** 2592,2598 ****
  
  #: makeinfo/node.c:876
  msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
! msgstr "Denne @anchor-kommandoen ble ignorert, referanser til den vil ikke 
virke"
  
  #: makeinfo/node.c:878 makeinfo/node.c:1110
  msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
--- 2701,2708 ----
  
  #: makeinfo/node.c:876
  msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
! msgstr ""
! "Denne @anchor-kommandoen ble ignorert, referanser til den vil ikke virke"
  
  #: makeinfo/node.c:878 makeinfo/node.c:1110
  msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
***************
*** 2627,2633 ****
  #: makeinfo/node.c:1303
  #, c-format
  msgid "%s reference to nonexistent node `%s' (perhaps incorrect sectioning?)"
! msgstr "%s referanse til ikke-eksisterende node «%s» (kanskje ugyldig 
inndeling?)"
  
  #: makeinfo/node.c:1319
  msgid "Menu"
--- 2737,2744 ----
  #: makeinfo/node.c:1303
  #, c-format
  msgid "%s reference to nonexistent node `%s' (perhaps incorrect sectioning?)"
! msgstr ""
! "%s referanse til ikke-eksisterende node «%s» (kanskje ugyldig inndeling?)"
  
  #: makeinfo/node.c:1319
  msgid "Menu"
***************
*** 2640,2646 ****
  #: makeinfo/node.c:1403
  #, c-format
  msgid "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
! msgstr "Nestefeltet til noden «%s» er ikke pekt på (kanskje ugyldig 
inndeling?)"
  
  #: makeinfo/node.c:1406
  #, c-format
--- 2751,2758 ----
  #: makeinfo/node.c:1403
  #, c-format
  msgid "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
! msgstr ""
! "Nestefeltet til noden «%s» er ikke pekt på (kanskje ugyldig inndeling?)"
  
  #: makeinfo/node.c:1406
  #, c-format
***************
*** 2701,2707 ****
  msgstr "Vedlegg %c"
  
  #: makeinfo/sectioning.c:467
! #, c-format
  msgid "Internal error (search_sectioning) `%s'!"
  msgstr "Intern feil (search_sectioning) «%s»!"
  
--- 2813,2819 ----
  msgstr "Vedlegg %c"
  
  #: makeinfo/sectioning.c:467
! #, fuzzy, c-format
  msgid "Internal error (search_sectioning) `%s'!"
  msgstr "Intern feil (search_sectioning) «%s»!"
  
***************
*** 2744,2751 ****
  msgstr "@image-fil «%s» er uleselig: %s"
  
  #: makeinfo/xml.c:2051
! msgid "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook 
documents"
! msgstr "@headitem som siste punkt i en @multitable fører til uyldige 
DocBook-dokumenter"
  
  #: util/install-info.c:154
  #, c-format
--- 2856,2866 ----
  msgstr "@image-fil «%s» er uleselig: %s"
  
  #: makeinfo/xml.c:2051
! msgid ""
! "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook documents"
! msgstr ""
! "@headitem som siste punkt i en @multitable fører til uyldige DocBook-"
! "dokumenter"
  
  #: util/install-info.c:154
  #, c-format
***************
*** 2777,2784 ****
  "                     This is equivalent to using the DIR-FILE argument.\n"
  " --entry=TEXT      insert TEXT as an Info directory entry.\n"
  "                     TEXT should have the form of an Info menu item line\n"
! "                     plus zero or more extra lines starting with 
whitespace.\n"
! "                     If you specify more than one entry, they are all 
added.\n"
  "                     If you don't specify any entries, they are determined\n"
  "                     from information in the Info file itself.\n"
  " --help            display this help and exit.\n"
--- 2892,2901 ----
  "                     This is equivalent to using the DIR-FILE argument.\n"
  " --entry=TEXT      insert TEXT as an Info directory entry.\n"
  "                     TEXT should have the form of an Info menu item line\n"
! "                     plus zero or more extra lines starting with "
! "whitespace.\n"
! "                     If you specify more than one entry, they are all "
! "added.\n"
  "                     If you don't specify any entries, they are determined\n"
  "                     from information in the Info file itself.\n"
  " --help            display this help and exit.\n"
***************
*** 2808,2815 ****
  "                     Dette er det samme som å bruke DIRFIL-argumentet.\n"
  " --entry=TEKST     sette inn TEKST som en Info-kataloginnslag.\n"
  "                     TEKST bør ha form som et Info-menypunkt\n"
! "                     pluss null eller flere linjer som starter med 
whitespace.\n"
! "                     Dersom du angir mer enn et innslag, blir alle lagt 
til.\n"
  "                     Dersom du ikke angir noen innslag, blir de bestemt\n"
  "                     fra informasjon i selve Infofilen.\n"
  " --help            vise denne hjelpen og avslutte.\n"
--- 2925,2934 ----
  "                     Dette er det samme som å bruke DIRFIL-argumentet.\n"
  " --entry=TEKST     sette inn TEKST som en Info-kataloginnslag.\n"
  "                     TEKST bør ha form som et Info-menypunkt\n"
! "                     pluss null eller flere linjer som starter med "
! "whitespace.\n"
! "                     Dersom du angir mer enn et innslag, blir alle lagt "
! "til.\n"
  "                     Dersom du ikke angir noen innslag, blir de bestemt\n"
  "                     fra informasjon i selve Infofilen.\n"
  " --help            vise denne hjelpen og avslutte.\n"
***************
*** 2821,2827 ****
  " --quiet           undertrykke advarsler.\n"
  " --remove          det samme som --delete.\n"
  " --section=AVS     putte denne filens innslag i avsnittet AVS i katalogen.\n"
! "                     Dersom du angir mer enn et avsnitt, blir alle 
innslagene\n"
  "                     lagt til i hver av avsnittene.\n"
  "                     Dersom du ikke angir noen avsnitt, blir de bestemt\n"
  "                     fra informasjon i selve Infofilen.\n"
--- 2940,2947 ----
  " --quiet           undertrykke advarsler.\n"
  " --remove          det samme som --delete.\n"
  " --section=AVS     putte denne filens innslag i avsnittet AVS i katalogen.\n"
! "                     Dersom du angir mer enn et avsnitt, blir alle "
! "innslagene\n"
  "                     lagt til i hver av avsnittene.\n"
  "                     Dersom du ikke angir noen avsnitt, blir de bestemt\n"
  "                     fra informasjon i selve Infofilen.\n"
***************
*** 2853,2859 ****
  "%s\tDette er toppen av INFO-treet\n"
  "\n"
  "  Denne katalognoden gir en meny over alle hovedemner.\n"
! "  Inntasting av «q» avslutter, «?» lister alle Info-kommandoene, «d» 
returner hit,\n"
  "  «h» gir en innføring for nybegynnere,\n"
  "  «mEmacs<Return>» besøker Emacs-manualen, osv.\n"
  "\n"
--- 2973,2980 ----
  "%s\tDette er toppen av INFO-treet\n"
  "\n"
  "  Denne katalognoden gir en meny over alle hovedemner.\n"
! "  Inntasting av «q» avslutter, «?» lister alle Info-kommandoene, «d» "
! "returner hit,\n"
  "  «h» gir en innføring for nybegynnere,\n"
  "  «mEmacs<Return>» besøker Emacs-manualen, osv.\n"
  "\n"
***************
*** 2951,2957 ****
  #: util/texindex.c:274
  #, c-format
  msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document 
`foo.texi'.\n"
! msgstr "Vanligvis er FIL... angitt som «foo.%c%c» for et dokument 
«foo.texi».\n"
  
  #: util/texindex.c:276
  #, c-format
--- 3072,3079 ----
  #: util/texindex.c:274
  #, c-format
  msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document 
`foo.texi'.\n"
! msgstr ""
! "Vanligvis er FIL... angitt som «foo.%c%c» for et dokument «foo.texi».\n"
  
  #: util/texindex.c:276
  #, c-format
Index: po/pl.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/texinfo/texinfo/po/pl.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.2
diff -c -r1.3 -r1.2
*** po/pl.po    18 Apr 2004 17:15:06 -0000      1.3
--- po/pl.po    11 Apr 2004 17:56:47 -0000      1.2
***************
*** 5,14 ****
  #
  msgid ""
  msgstr ""
! "Project-Id-Version: texinfo 4.7\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
  "POT-Creation-Date: 2004-04-09 14:31-0700\n"
! "PO-Revision-Date: 2004-04-11 22:40+0200\n"
  "Last-Translator: Jakub Bogusz <address@hidden>\n"
  "Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
  "MIME-Version: 1.0\n"
--- 5,14 ----
  #
  msgid ""
  msgstr ""
! "Project-Id-Version: texinfo 4.6.93\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
  "POT-Creation-Date: 2004-04-09 14:31-0700\n"
! "PO-Revision-Date: 2004-03-27 10:50+0100\n"
  "Last-Translator: Jakub Bogusz <address@hidden>\n"
  "Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
  "MIME-Version: 1.0\n"
***************
*** 165,172 ****
  msgstr "Wpis indeksu: "
  
  #: info/indices.c:325
! msgid "Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' 
command"
! msgstr "Przej¶cie do nastêpnego pasuj±cego elementu z ostatniego 
`\\[index-search]'"
  
  #: info/indices.c:335
  msgid "No previous index search string."
--- 165,174 ----
  msgstr "Wpis indeksu: "
  
  #: info/indices.c:325
! msgid ""
! "Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' command"
! msgstr ""
! "Przej¶cie do nastêpnego pasuj±cego elementu z ostatniego `\\[index-search]'"
  
  #: info/indices.c:335
  msgid "No previous index search string."
***************
*** 177,185 ****
  msgstr "Brak wpisów w indeksie."
  
  #: info/indices.c:375
! #, c-format
  msgid "No %sindex entries containing `%s'."
! msgstr "Nie ma %swpisów w indeksie zawieraj±cych `%s'."
  
  #: info/indices.c:376
  msgid "more "
--- 179,187 ----
  msgstr "Brak wpisów w indeksie."
  
  #: info/indices.c:375
! #, fuzzy, c-format
  msgid "No %sindex entries containing `%s'."
! msgstr "Nie ma %swpisów zawieraj±cych \"%s\"."
  
  #: info/indices.c:376
  msgid "more "
***************
*** 190,208 ****
  msgstr "NIE MO¯NA TEGO ZOBACZYÆ"
  
  #: info/indices.c:422
! #, c-format
  msgid "Found `%s' in %s. (`\\[next-index-match]' tries to find next.)"
! msgstr "Znaleziono `%s' w %s. (`\\[next-index-match]' próbuje znale¼æ 
nastêpne.)"
  
  #: info/indices.c:541
! #, c-format
  msgid "Scanning indices of `%s'..."
! msgstr "Przeszukiwanie indeksów `%s'..."
  
  #: info/indices.c:596
! #, c-format
  msgid "No available info files have `%s' in their indices."
! msgstr "¯aden z dostêpnych plików info nie zawiera `%s' w swoich indeksach."
  
  #: info/indices.c:622
  msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
--- 192,211 ----
  msgstr "NIE MO¯NA TEGO ZOBACZYÆ"
  
  #: info/indices.c:422
! #, fuzzy, c-format
  msgid "Found `%s' in %s. (`\\[next-index-match]' tries to find next.)"
! msgstr ""
! "Znaleziono \"%s\" w %s. (`\\[next-index-match]' próbuje znale¼æ nastêpne.)"
  
  #: info/indices.c:541
! #, fuzzy, c-format
  msgid "Scanning indices of `%s'..."
! msgstr "Przeszukiwanie indeksów \"%s\"..."
  
  #: info/indices.c:596
! #, fuzzy, c-format
  msgid "No available info files have `%s' in their indices."
! msgstr "¯aden z dostêpnych plików info nie zawiera \"%s\" w swoich indeksach."
  
  #: info/indices.c:622
  msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
***************
*** 213,225 ****
  msgstr "Indeks dla ³añcucha: "
  
  #: info/indices.c:654
! #, c-format
  msgid ""
  "\n"
  "* Menu: Nodes whose indices contain `%s':\n"
  msgstr ""
  "\n"
! "* Menu: Wêz³y, których indeksy zawieraj± `%s':\n"
  
  #: info/info.c:275 info/infokey.c:899
  #, c-format
--- 216,228 ----
  msgstr "Indeks dla ³añcucha: "
  
  #: info/indices.c:654
! #, fuzzy, c-format
  msgid ""
  "\n"
  "* Menu: Nodes whose indices contain `%s':\n"
  msgstr ""
  "\n"
! "* Menu: Wêz³y, których indeksy zawieraj± \"%s\":\n"
  
  #: info/info.c:275 info/infokey.c:899
  #, c-format
***************
*** 256,262 ****
  "Read documentation in Info format.\n"
  "\n"
  "Options:\n"
! "      --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all 
manuals.\n"
  "  -d, --directory=DIR          add DIR to INFOPATH.\n"
  "      --dribble=FILENAME       remember user keystrokes in FILENAME.\n"
  "  -f, --file=FILENAME          specify Info file to visit.\n"
--- 259,266 ----
  "Read documentation in Info format.\n"
  "\n"
  "Options:\n"
! "      --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all "
! "manuals.\n"
  "  -d, --directory=DIR          add DIR to INFOPATH.\n"
  "      --dribble=FILENAME       remember user keystrokes in FILENAME.\n"
  "  -f, --file=FILENAME          specify Info file to visit.\n"
***************
*** 301,327 ****
  "  -n, --node=WÊZE£             podanie wêz³a w pierwszym odwiedzanym 
pliku.\n"
  "  -o, --output=PLIK            zapis wybranych wêz³ów do PLIKU.\n"
  "  -R, --raw-escapes            wypisywanie sekwencji ANSI (domy¶lne).\n"
! "      --no-raw-escapes         wypisywanie sekwencji jako dos³ownego 
tekstu.\n"
! "      --restore=PLIK           czytanie pocz±tkowej sekwencji klawiszy z 
PLIKU.\n"
  "  -O, --show-options, --usage  przej¶cie do wêz³a z opcjami linii poleceñ.\n"
  "%s      --subnodes               rekurencyjne wypisanie elementów menu.\n"
! "  -w, --where, --location      wy¶wietlenie fizycznego po³o¿enia pliku 
Info.\n"
! "      --vi-keys                u¿ywanie klawiszy w stylu programów vi i 
less.\n"
! "      --version                wy¶wietlenie informacji o wersji i 
zakoñczenie.\n"
  "\n"
  "Pierwszy argument nie bêd±cy opcj±, je¶li jest obecny, jest wpisem menu, 
od\n"
  "którego program ma zacz±æ pracê;\n"
  "jest poszukiwany we wszystkich plikach `dir' le¿±cych w INFOPATH.\n"
  "Je¶li nie jest obecny, info ³±czy wszystkie pliki `dir' i pokazuje wynik.\n"
! "Wszystkie pozosta³e argumenty s± traktowane jako nazwy elementów menu 
wzglêdem\n"
  "pocz±tkowo odwiedzonego wêz³a.\n"
  "\n"
  "Przyk³ady:\n"
  "  info                       pokazanie menu katalogów g³ównego poziomu\n"
  "  info emacs                 rozpoczêcie od wêz³a emacs z g³ównego 
katalogu\n"
! "  info emacs buffers         rozpoczêcie od wêz³a buffers w podrêczniku 
emacsa\n"
! "  info --show-options emacs  rozpoczêcie od wêz³a z opisem linii poleceñ 
emacsa\n"
! "  info -f ./foo.info         pokazanie pliku ./foo.info, z pominiêciem 
katalogu\n"
  
  #: info/info.c:635 info/infokey.c:918 makeinfo/makeinfo.c:462
  #: util/install-info.c:466 util/texindex.c:292
--- 305,340 ----
  "  -n, --node=WÊZE£             podanie wêz³a w pierwszym odwiedzanym 
pliku.\n"
  "  -o, --output=PLIK            zapis wybranych wêz³ów do PLIKU.\n"
  "  -R, --raw-escapes            wypisywanie sekwencji ANSI (domy¶lne).\n"
! "      --no-raw-escapes         wypisywanie sekwencji jako dos³ownego "
! "tekstu.\n"
! "      --restore=PLIK           czytanie pocz±tkowej sekwencji klawiszy z "
! "PLIKU.\n"
  "  -O, --show-options, --usage  przej¶cie do wêz³a z opcjami linii poleceñ.\n"
  "%s      --subnodes               rekurencyjne wypisanie elementów menu.\n"
! "  -w, --where, --location      wy¶wietlenie fizycznego po³o¿enia pliku "
! "Info.\n"
! "      --vi-keys                u¿ywanie klawiszy w stylu programów vi i "
! "less.\n"
! "      --version                wy¶wietlenie informacji o wersji i "
! "zakoñczenie.\n"
  "\n"
  "Pierwszy argument nie bêd±cy opcj±, je¶li jest obecny, jest wpisem menu, 
od\n"
  "którego program ma zacz±æ pracê;\n"
  "jest poszukiwany we wszystkich plikach `dir' le¿±cych w INFOPATH.\n"
  "Je¶li nie jest obecny, info ³±czy wszystkie pliki `dir' i pokazuje wynik.\n"
! "Wszystkie pozosta³e argumenty s± traktowane jako nazwy elementów menu "
! "wzglêdem\n"
  "pocz±tkowo odwiedzonego wêz³a.\n"
  "\n"
  "Przyk³ady:\n"
  "  info                       pokazanie menu katalogów g³ównego poziomu\n"
  "  info emacs                 rozpoczêcie od wêz³a emacs z g³ównego 
katalogu\n"
! "  info emacs buffers         rozpoczêcie od wêz³a buffers w podrêczniku "
! "emacsa\n"
! "  info --show-options emacs  rozpoczêcie od wêz³a z opisem linii poleceñ "
! "emacsa\n"
! "  info -f ./foo.info         pokazanie pliku ./foo.info, z pominiêciem "
! "katalogu\n"
  
  #: info/info.c:635 info/infokey.c:918 makeinfo/makeinfo.c:462
  #: util/install-info.c:466 util/texindex.c:292
***************
*** 454,485 ****
  "              Wybranie elementu menu powoduje wybranie innego wêz³a.\n"
  
  #: info/infodoc.c:60
! msgid "\\%-10[xref-item]  Follow a cross reference.  Reads name of 
reference.\n"
! msgstr "\\%-10[xref-item]  Przej¶cie za odsy³aczem. Odczytuje nazwê 
odsy³acza.\n"
  
  #: info/infodoc.c:61
  msgid "\\%-10[history-node]  Move to the last node seen in this window.\n"
! msgstr "\\%-10[history-node]  Przej¶cie do ostatniego wêz³a widocznego w tym 
oknie.\n"
  
  #: info/infodoc.c:62
! msgid "\\%-10[move-to-next-xref]  Skip to next hypertext link within this 
node.\n"
! msgstr "\\%-10[move-to-next-xref]  Przej¶cie do nastêpnego odno¶nika 
hipertekstowego w tym wê¼le.\n"
  
  #: info/infodoc.c:63
! msgid "\\%-10[move-to-prev-xref]  Skip to previous hypertext link within this 
node.\n"
! msgstr "\\%-10[move-to-prev-xref]  Przej¶cie do poprzedniego odno¶nika 
hipertekstowego w tym wê¼le.\n"
  
  #: info/infodoc.c:64
! msgid "\\%-10[select-reference-this-line]  Follow the hypertext link under 
cursor.\n"
! msgstr "\\%-10[select-reference-this-line]  Przej¶cie za odno¶nikiem 
hipertekstowym pod kursorem.\n"
  
  #: info/infodoc.c:65
! msgid "\\%-10[dir-node]  Move to the `directory' node.  Equivalent to 
`\\[goto-node] (DIR)'.\n"
! msgstr "\\%-10[dir-node]  Przej¶cie do wêz³a `directory' (katalog). 
Równoznaczne `\\[goto-node] (DIR)'.\n"
  
  #: info/infodoc.c:66
! msgid "\\%-10[top-node]  Move to the Top node.  Equivalent to `\\[goto-node] 
Top'.\n"
! msgstr "\\%-10[top-node]  Przej¶cie do wêz³a Szczytowy. Równoznaczne 
`\\[goto-node] Top'.\n"
  
  #: info/infodoc.c:68 info/infodoc.c:116
  msgid ""
--- 467,518 ----
  "              Wybranie elementu menu powoduje wybranie innego wêz³a.\n"
  
  #: info/infodoc.c:60
! msgid ""
! "\\%-10[xref-item]  Follow a cross reference.  Reads name of reference.\n"
! msgstr ""
! "\\%-10[xref-item]  Przej¶cie za odsy³aczem. Odczytuje nazwê odsy³acza.\n"
  
  #: info/infodoc.c:61
  msgid "\\%-10[history-node]  Move to the last node seen in this window.\n"
! msgstr ""
! "\\%-10[history-node]  Przej¶cie do ostatniego wêz³a widocznego w tym 
oknie.\n"
  
  #: info/infodoc.c:62
! msgid ""
! "\\%-10[move-to-next-xref]  Skip to next hypertext link within this node.\n"
! msgstr ""
! "\\%-10[move-to-next-xref]  Przej¶cie do nastêpnego odno¶nika hipertekstowego 
"
! "w tym wê¼le.\n"
  
  #: info/infodoc.c:63
! msgid ""
! "\\%-10[move-to-prev-xref]  Skip to previous hypertext link within this "
! "node.\n"
! msgstr ""
! "\\%-10[move-to-prev-xref]  Przej¶cie do poprzedniego odno¶nika "
! "hipertekstowego w tym wê¼le.\n"
  
  #: info/infodoc.c:64
! msgid ""
! "\\%-10[select-reference-this-line]  Follow the hypertext link under 
cursor.\n"
! msgstr ""
! "\\%-10[select-reference-this-line]  Przej¶cie za odno¶nikiem hipertekstowym "
! "pod kursorem.\n"
  
  #: info/infodoc.c:65
! msgid ""
! "\\%-10[dir-node]  Move to the `directory' node.  Equivalent to `\\[goto-"
! "node] (DIR)'.\n"
! msgstr ""
! "\\%-10[dir-node]  Przej¶cie do wêz³a `directory' (katalog). Równoznaczne `"
! "\\[goto-node] (DIR)'.\n"
  
  #: info/infodoc.c:66
! msgid ""
! "\\%-10[top-node]  Move to the Top node.  Equivalent to `\\[goto-node] 
Top'.\n"
! msgstr ""
! "\\%-10[top-node]  Przej¶cie do wêz³a Szczytowy. Równoznaczne `\\[goto-node] "
! "Top'.\n"
  
  #: info/infodoc.c:68 info/infodoc.c:116
  msgid ""
***************
*** 523,529 ****
  
  #: info/infodoc.c:79
  msgid "\\%-10[menu-digit]  Pick first ... ninth item in node's menu.\n"
! msgstr "\\%-10[menu-digit]  Wybranie pierwszego ... dziewi±tego elementu z 
menu wêz³a.\n"
  
  #: info/infodoc.c:80
  msgid "\\%-10[last-menu-item]  Pick last item in node's menu.\n"
--- 556,564 ----
  
  #: info/infodoc.c:79
  msgid "\\%-10[menu-digit]  Pick first ... ninth item in node's menu.\n"
! msgstr ""
! "\\%-10[menu-digit]  Wybranie pierwszego ... dziewi±tego elementu z menu "
! "wêz³a.\n"
  
  #: info/infodoc.c:80
  msgid "\\%-10[last-menu-item]  Pick last item in node's menu.\n"
***************
*** 531,540 ****
  
  #: info/infodoc.c:81
  msgid ""
! "\\%-10[index-search]  Search for a specified string in the index entries of 
this Info\n"
! "              file, and select the node referenced by the first entry 
found.\n"
  msgstr ""
! "\\%-10[index-search]  Szukanie podanego ³añcucha we wpisach indeksu tego 
pliku Info\n"
  "              i wybranie wêz³a wskazywanego przez pierwszy znaleziony 
wpis.\n"
  
  #: info/infodoc.c:83
--- 566,578 ----
  
  #: info/infodoc.c:81
  msgid ""
! "\\%-10[index-search]  Search for a specified string in the index entries of "
! "this Info\n"
! "              file, and select the node referenced by the first entry "
! "found.\n"
  msgstr ""
! "\\%-10[index-search]  Szukanie podanego ³añcucha we wpisach indeksu tego "
! "pliku Info\n"
  "              i wybranie wêz³a wskazywanego przez pierwszy znaleziony 
wpis.\n"
  
  #: info/infodoc.c:83
***************
*** 556,562 ****
  #: info/infodoc.c:87
  msgid ""
  "\\%-10[search-backward]  Search backward for a specified string\n"
! "              and select the node in which the previous occurrence is 
found.\n"
  msgstr ""
  "\\%-10[search-backward]  Szukanie podanego ³añcucha w ty³\n"
  "              i wybranie wêz³a, w którym znaleziono poprzednie 
wyst±pienie.\n"
--- 594,601 ----
  #: info/infodoc.c:87
  msgid ""
  "\\%-10[search-backward]  Search backward for a specified string\n"
! "              and select the node in which the previous occurrence is "
! "found.\n"
  msgstr ""
  "\\%-10[search-backward]  Szukanie podanego ³añcucha w ty³\n"
  "              i wybranie wêz³a, w którym znaleziono poprzednie 
wyst±pienie.\n"
***************
*** 613,619 ****
  #: info/infodoc.c:111
  #, c-format
  msgid "  %-10s  Skip to next hypertext link within this node.\n"
! msgstr "  %-10s  Przej¶cie do nastêpnego odno¶nika hipertekstowego w tym 
wê¼le.\n"
  
  #: info/infodoc.c:112
  #, c-format
--- 652,659 ----
  #: info/infodoc.c:111
  #, c-format
  msgid "  %-10s  Skip to next hypertext link within this node.\n"
! msgstr ""
! "  %-10s  Przej¶cie do nastêpnego odno¶nika hipertekstowego w tym wê¼le.\n"
  
  #: info/infodoc.c:112
  #, c-format
***************
*** 623,629 ****
  #: info/infodoc.c:113
  #, c-format
  msgid "  %-10s  Move to the `directory' node.  Equivalent to `g (DIR)'.\n"
! msgstr "  %-10s  Przej¶cie do wêz³a `directory' (katalog). Równoznaczne `g 
(DIR)'.\n"
  
  #: info/infodoc.c:114
  #, c-format
--- 663,670 ----
  #: info/infodoc.c:113
  #, c-format
  msgid "  %-10s  Move to the `directory' node.  Equivalent to `g (DIR)'.\n"
! msgstr ""
! "  %-10s  Przej¶cie do wêz³a `directory' (katalog). Równoznaczne `g (DIR)'.\n"
  
  #: info/infodoc.c:114
  #, c-format
***************
*** 672,683 ****
  
  #: info/infodoc.c:129
  #, c-format
! msgid "  %-10s  Search for a specified string in the index entries of this 
Info\n"
! msgstr "  %-10s  Szukanie podanego ³añcucha we wpisach indeksu tego pliku 
Info\n"
  
  #: info/infodoc.c:130
! msgid "              file, and select the node referenced by the first entry 
found.\n"
! msgstr "              i wybranie wêz³a wskazywanego przez pierwszy znaleziony 
wpis.\n"
  
  #: info/infodoc.c:131
  #, c-format
--- 713,729 ----
  
  #: info/infodoc.c:129
  #, c-format
! msgid ""
! "  %-10s  Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
! msgstr ""
! "  %-10s  Szukanie podanego ³añcucha we wpisach indeksu tego pliku Info\n"
  
  #: info/infodoc.c:130
! msgid ""
! "              file, and select the node referenced by the first entry "
! "found.\n"
! msgstr ""
! "              i wybranie wêz³a wskazywanego przez pierwszy znaleziony 
wpis.\n"
  
  #: info/infodoc.c:131
  #, c-format
***************
*** 685,692 ****
  msgstr "  %-10s  Przej¶cie do wêz³a zadanego nazw±.\n"
  
  #: info/infodoc.c:132
! msgid "              You may include a filename as well, as in 
(FILENAME)NODENAME.\n"
! msgstr "              Mo¿na do³±czyæ tak¿e nazwê pliku w postaci 
(PLIK)WÊZE£.\n"
  
  #: info/infodoc.c:133
  #, c-format
--- 731,740 ----
  msgstr "  %-10s  Przej¶cie do wêz³a zadanego nazw±.\n"
  
  #: info/infodoc.c:132
! msgid ""
! "              You may include a filename as well, as in 
(FILENAME)NODENAME.\n"
! msgstr ""
! "              Mo¿na do³±czyæ tak¿e nazwê pliku w postaci (PLIK)WÊZE£.\n"
  
  #: info/infodoc.c:133
  #, c-format
***************
*** 694,701 ****
  msgstr "  %-10s  Szukanie podanego ³añcucha w przód\n"
  
  #: info/infodoc.c:134 info/infodoc.c:136
! msgid "              and select the node in which the next occurrence is 
found.\n"
! msgstr "              i wybranie wêz³a, w którym znaleziono nastêpne 
wyst±pienie.\n"
  
  #: info/infodoc.c:135
  #, c-format
--- 742,751 ----
  msgstr "  %-10s  Szukanie podanego ³añcucha w przód\n"
  
  #: info/infodoc.c:134 info/infodoc.c:136
! msgid ""
! "              and select the node in which the next occurrence is found.\n"
! msgstr ""
! "              i wybranie wêz³a, w którym znaleziono nastêpne wyst±pienie.\n"
  
  #: info/infodoc.c:135
  #, c-format
***************
*** 942,964 ****
  
  #: info/infomap.c:1535
  #, c-format
! msgid "Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update 
it"
! msgstr "B³êdny plik infokey `%s' (z³e liczby magiczne) - mo¿na go uaktualniæ 
infokey"
  
  #: info/infomap.c:1544
  #, c-format
  msgid "Your infokey file `%s' is out of date -- run infokey to update it"
! msgstr "Plik infokey `%s' jest przestarza³y - mo¿na go uaktualniæ poleceniem 
infokey"
  
  #: info/infomap.c:1560
  #, c-format
! msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to 
update it"
! msgstr "B³êdny plik infokey `%s' (z³a d³ugo¶æ sekcji) - mo¿na go uaktualniæ 
infokey"
  
  #: info/infomap.c:1581
  #, c-format
! msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update 
it"
! msgstr "B³êdny plik infokey `%s' (z³y kod sekcji) - mo¿na go uaktualniæ przez 
infokey"
  
  #: info/infomap.c:1716
  msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
--- 992,1021 ----
  
  #: info/infomap.c:1535
  #, c-format
! msgid ""
! "Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
! msgstr ""
! "B³êdny plik infokey `%s' (z³e liczby magiczne) - mo¿na go uaktualniæ infokey"
  
  #: info/infomap.c:1544
  #, c-format
  msgid "Your infokey file `%s' is out of date -- run infokey to update it"
! msgstr ""
! "Plik infokey `%s' jest przestarza³y - mo¿na go uaktualniæ poleceniem infokey"
  
  #: info/infomap.c:1560
  #, c-format
! msgid ""
! "Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
! msgstr ""
! "B³êdny plik infokey `%s' (z³a d³ugo¶æ sekcji) - mo¿na go uaktualniæ infokey"
  
  #: info/infomap.c:1581
  #, c-format
! msgid ""
! "Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
! msgstr ""
! "B³êdny plik infokey `%s' (z³y kod sekcji) - mo¿na go uaktualniæ przez 
infokey"
  
  #: info/infomap.c:1716
  msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
***************
*** 1034,1040 ****
  
  #: info/nodemenu.c:224
  msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
! msgstr "Utworzenie okna zawieraj±cego menu wszystkich aktualnie odwiedzanych 
wêz³ów"
  
  #: info/nodemenu.c:304
  msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
--- 1091,1098 ----
  
  #: info/nodemenu.c:224
  msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
! msgstr ""
! "Utworzenie okna zawieraj±cego menu wszystkich aktualnie odwiedzanych wêz³ów"
  
  #: info/nodemenu.c:304
  msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
***************
*** 1051,1058 ****
  
  #: info/session.c:162
  #, c-format
! msgid "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, 
\\[menu-item] for menu item."
! msgstr "Witamy w Info w wersji %s. \\[get-help-window] pokazuje pomoc, 
\\[menu-item] wybiera element menu."
  
  #: info/session.c:620
  msgid "Move down to the next line"
--- 1109,1120 ----
  
  #: info/session.c:162
  #, c-format
! msgid ""
! "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[menu-item] 
"
! "for menu item."
! msgstr ""
! "Witamy w Info w wersji %s. \\[get-help-window] pokazuje pomoc, \\[menu-item] 
"
! "wybiera element menu."
  
  #: info/session.c:620
  msgid "Move down to the next line"
***************
*** 1105,1111 ****
  
  #: info/session.c:1030
  msgid "No `Prev' or `Up' for this node within this document."
! msgstr "Nie ma wêz³ów `Poprzedni' ani `W górê' dla tego wêz³a w tym 
dokumencie."
  
  #: info/session.c:1034
  msgid "Moving Up in this window."
--- 1167,1174 ----
  
  #: info/session.c:1030
  msgid "No `Prev' or `Up' for this node within this document."
! msgstr ""
! "Nie ma wêz³ów `Poprzedni' ani `W górê' dla tego wêz³a w tym dokumencie."
  
  #: info/session.c:1034
  msgid "Moving Up in this window."
***************
*** 1129,1143 ****
  
  #: info/session.c:1213
  msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
! msgstr "Przewijanie do przodu w tym oknie i ustawienie domy¶lnego rozmiaru 
okna"
  
  #: info/session.c:1221
  msgid "Scroll forward in this window staying within node"
  msgstr "Przewijanie do przodu w tym oknie pozostaj±c wewn±trz wêz³a"
  
  #: info/session.c:1229
! msgid "Scroll forward in this window staying within node and set default 
window size"
! msgstr "Przewijanie do przodu w tym oknie wewn. wêz³a i ust. domy¶lnego 
rozmiaru okna"
  
  #: info/session.c:1237
  msgid "Scroll backward in this window"
--- 1192,1209 ----
  
  #: info/session.c:1213
  msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
! msgstr ""
! "Przewijanie do przodu w tym oknie i ustawienie domy¶lnego rozmiaru okna"
  
  #: info/session.c:1221
  msgid "Scroll forward in this window staying within node"
  msgstr "Przewijanie do przodu w tym oknie pozostaj±c wewn±trz wêz³a"
  
  #: info/session.c:1229
! msgid ""
! "Scroll forward in this window staying within node and set default window 
size"
! msgstr ""
! "Przewijanie do przodu w tym oknie wewn. wêz³a i ust. domy¶lnego rozmiaru 
okna"
  
  #: info/session.c:1237
  msgid "Scroll backward in this window"
***************
*** 1152,1159 ****
  msgstr "Przewijanie do ty³u w tym oknie pozostaj±c wewn±trz wêz³a"
  
  #: info/session.c:1262
! msgid "Scroll backward in this window staying within node and set default 
window size"
! msgstr "Przewijanie do ty³u w tym oknie wewn. wêz³a i ust. domy¶lnego 
rozmiaru okna"
  
  #: info/session.c:1270
  msgid "Move to the start of this node"
--- 1218,1228 ----
  msgstr "Przewijanie do ty³u w tym oknie pozostaj±c wewn±trz wêz³a"
  
  #: info/session.c:1262
! msgid ""
! "Scroll backward in this window staying within node and set default window "
! "size"
! msgstr ""
! "Przewijanie do ty³u w tym oknie wewn. wêz³a i ust. domy¶lnego rozmiaru okna"
  
  #: info/session.c:1270
  msgid "Move to the start of this node"
***************
*** 1530,1538 ****
  msgstr "\"%s\" jest niepoprawne"
  
  #: info/session.c:4495
! #, c-format
  msgid "`%s' is invalid"
! msgstr "`%s' jest niepoprawne"
  
  #: info/session.c:4709
  msgid "Add this digit to the current numeric argument"
--- 1599,1607 ----
  msgstr "\"%s\" jest niepoprawne"
  
  #: info/session.c:4495
! #, fuzzy, c-format
  msgid "`%s' is invalid"
! msgstr "\"%s\" jest niepoprawne"
  
  #: info/session.c:4709
  msgid "Add this digit to the current numeric argument"
***************
*** 1768,1775 ****
  msgstr "oczekiwano `}', ale napotkano `%c'"
  
  #: makeinfo/cmds.c:1078
! msgid "@strong{Note:} produces a spurious cross-reference in Info; reword to 
avoid that"
! msgstr "@string{Note:} tworzy nieprawdziwe odniesienia w Info; nale¿y 
przeredagowaæ aby zapobiec temu"
  
  #: makeinfo/cmds.c:1238
  #, c-format
--- 1837,1848 ----
  msgstr "oczekiwano `}', ale napotkano `%c'"
  
  #: makeinfo/cmds.c:1078
! msgid ""
! "@strong{Note:} produces a spurious cross-reference in Info; reword to avoid "
! "that"
! msgstr ""
! "@string{Note:} tworzy nieprawdziwe odniesienia w Info; nale¿y przeredagowaæ "
! "aby zapobiec temu"
  
  #: makeinfo/cmds.c:1238
  #, c-format
***************
*** 2017,2023 ****
  msgstr "napotkano @menu przed pierwszym @node, tworzenie wêz³a `Top'"
  
  #: makeinfo/insertion.c:1938
! msgid "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than 
@ifinfo?"
  msgstr "mo¿e wêze³ @top powinien byæ otoczony @ifnottex, a nie @ifinfo?"
  
  #: makeinfo/insertion.c:1950
--- 2090,2097 ----
  msgstr "napotkano @menu przed pierwszym @node, tworzenie wêz³a `Top'"
  
  #: makeinfo/insertion.c:1938
! msgid ""
! "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
  msgstr "mo¿e wêze³ @top powinien byæ otoczony @ifnottex, a nie @ifinfo?"
  
  #: makeinfo/insertion.c:1950
***************
*** 2159,2165 ****
  "Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
  msgstr ""
  "T³umaczenie ¼ród³owej dokumentacji Texinfo do ró¿nych innych formatów,\n"
! "domy¶lnie plików Info nadaj±cych siê do czytania pod Emacsem lub 
samodzielnym\n"
  "GNU Info.\n"
  
  #: makeinfo/makeinfo.c:349
--- 2233,2240 ----
  "Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
  msgstr ""
  "T³umaczenie ¼ród³owej dokumentacji Texinfo do ró¿nych innych formatów,\n"
! "domy¶lnie plików Info nadaj±cych siê do czytania pod Emacsem lub "
! "samodzielnym\n"
  "GNU Info.\n"
  
  #: makeinfo/makeinfo.c:349
***************
*** 2171,2177 ****
  "      --help                  display this help and exit.\n"
  "      --no-validate           suppress node cross-reference validation.\n"
  "      --no-warn               suppress warnings (but not errors).\n"
! "      --reference-limit=NUM   warn about at most NUM references (default 
%d).\n"
  "  -v, --verbose               explain what is being done.\n"
  "      --version               display version information and exit.\n"
  msgstr ""
--- 2246,2253 ----
  "      --help                  display this help and exit.\n"
  "      --no-validate           suppress node cross-reference validation.\n"
  "      --no-warn               suppress warnings (but not errors).\n"
! "      --reference-limit=NUM   warn about at most NUM references (default %"
! "d).\n"
  "  -v, --verbose               explain what is being done.\n"
  "      --version               display version information and exit.\n"
  msgstr ""
***************
*** 2184,2190 ****
  "      --reference-limit=ILE   ostrze¿enie o najwy¿ej ILU odsy³aczach\n"
  "                                (domy¶lnie %d).\n"
  "  -v, --verbose               wyja¶nianie co siê dzieje.\n"
! "      --version               wy¶wietlenie informacji o wersji i 
zakoñczenie.\n"
  
  #: makeinfo/makeinfo.c:363
  #, no-wrap
--- 2260,2267 ----
  "      --reference-limit=ILE   ostrze¿enie o najwy¿ej ILU odsy³aczach\n"
  "                                (domy¶lnie %d).\n"
  "  -v, --verbose               wyja¶nianie co siê dzieje.\n"
! "      --version               wy¶wietlenie informacji o wersji i "
! "zakoñczenie.\n"
  
  #: makeinfo/makeinfo.c:363
  #, no-wrap
***************
*** 2206,2212 ****
  "General output options:\n"
  "  -E, --macro-expand FILE   output macro-expanded source to FILE.\n"
  "                            ignoring any @setfilename.\n"
! "      --no-headers          suppress node separators, Node: lines, and 
menus\n"
  "                              from Info output (thus producing plain text)\n"
  "                              or from HTML (thus producing shorter 
output);\n"
  "                              also, write to standard output by default.\n"
--- 2283,2290 ----
  "General output options:\n"
  "  -E, --macro-expand FILE   output macro-expanded source to FILE.\n"
  "                            ignoring any @setfilename.\n"
! "      --no-headers          suppress node separators, Node: lines, and "
! "menus\n"
  "                              from Info output (thus producing plain text)\n"
  "                              or from HTML (thus producing shorter 
output);\n"
  "                              also, write to standard output by default.\n"
***************
*** 2218,2230 ****
  "Ogólne opcje dotycz±ce wyj¶cia:\n"
  "  -E, --macro-expand PLIK   zapis ¼róde³ z rozwiniêtymi makrami do PLIKU.\n"
  "      --no-headers          pominiêcie separatorów wêz³ów, linii Node, 
oraz\n"
! "                              menu z wyj¶cia Info (zapisanie czystego 
tekstu)\n"
  "                              lub z HTML (zapisanie krótszego pliku);\n"
! "                              tak¿e pisanie domy¶lnie na standardowe 
wyj¶cie.\n"
  "      --no-split            pominiêcie dzielenia Info lub HTML, 
generowanie\n"
  "                              tylko jednego pliku wyj¶ciowego.\n"
  "      --number-sections     zapisywanie numerów rozdzia³ów i sekcji.\n"
! "  -o, --output=PLIK         zapisanie do PLIKU (katalogu w przypadku 
dzielonego\n"
  "                              HTML), ignoruj±c wszelkie @setfilename.\n"
  
  #: makeinfo/makeinfo.c:385
--- 2296,2311 ----
  "Ogólne opcje dotycz±ce wyj¶cia:\n"
  "  -E, --macro-expand PLIK   zapis ¼róde³ z rozwiniêtymi makrami do PLIKU.\n"
  "      --no-headers          pominiêcie separatorów wêz³ów, linii Node, 
oraz\n"
! "                              menu z wyj¶cia Info (zapisanie czystego "
! "tekstu)\n"
  "                              lub z HTML (zapisanie krótszego pliku);\n"
! "                              tak¿e pisanie domy¶lnie na standardowe "
! "wyj¶cie.\n"
  "      --no-split            pominiêcie dzielenia Info lub HTML, 
generowanie\n"
  "                              tylko jednego pliku wyj¶ciowego.\n"
  "      --number-sections     zapisywanie numerów rozdzia³ów i sekcji.\n"
! "  -o, --output=PLIK         zapisanie do PLIKU (katalogu w przypadku "
! "dzielonego\n"
  "                              HTML), ignoruj±c wszelkie @setfilename.\n"
  
  #: makeinfo/makeinfo.c:385
***************
*** 2233,2261 ****
  "Options for Info and plain text:\n"
  "      --enable-encoding       output accented and special characters in\n"
  "                                Info output based on @documentencoding.\n"
! "      --fill-column=NUM       break Info lines at NUM characters (default 
%d).\n"
  "      --footnote-style=STYLE  output footnotes in Info according to STYLE:\n"
  "                                `separate' to put them in their own node;\n"
  "                                `end' to put them at the end of the node\n"
  "                                  in which they are defined (default).\n"
! "      --paragraph-indent=VAL  indent Info paragraphs by VAL spaces (default 
%d).\n"
  "                                If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
  "                                `asis', preserve existing indentation.\n"
  "      --split-size=NUM        split Info files at size NUM (default %d).\n"
  msgstr ""
  "Opcje dla Info i czystego tekstu:\n"
! "      --enable-encoding       zapis znaków z akcentami i specjalnych w 
pliku\n"
  "                                Info w zale¿no¶ci od @documentencoding.\n"
! "      --fill-column=ILE       ³amanie linii Info po ILU znakach (domy¶lnie 
%d).\n"
  "      --footnote-style=STYL   zapis stopek w Info zgodnie ze STYLEM:\n"
! "                                `separate' - umieszczenie ich we w³asnym 
wê¼le;\n"
! "                                `end' - umieszczenie na koñcu wêz³a, w 
którym\n"
  "                                  zosta³y zdefiniowane (domy¶lne).\n"
! "      --paragraph-indent=ILE  wciêcia akapitów Info o ILE spacji (domy¶lnie 
%d).\n"
  "                                Je¶li ILE to `none' lub `brak', bez wciêæ;\n"
! "                                je¶li ILE to `asis' lub `zachowaj', 
zachowanie\n"
  "                                istniej±cych wciêæ.\n"
! "      --split-size=ROZMIAR    podzia³ Info na pliki o ROZMIARZE (domy¶lnie 
%d).\n"
  
  #: makeinfo/makeinfo.c:402
  msgid ""
--- 2314,2351 ----
  "Options for Info and plain text:\n"
  "      --enable-encoding       output accented and special characters in\n"
  "                                Info output based on @documentencoding.\n"
! "      --fill-column=NUM       break Info lines at NUM characters (default %"
! "d).\n"
  "      --footnote-style=STYLE  output footnotes in Info according to STYLE:\n"
  "                                `separate' to put them in their own node;\n"
  "                                `end' to put them at the end of the node\n"
  "                                  in which they are defined (default).\n"
! "      --paragraph-indent=VAL  indent Info paragraphs by VAL spaces (default 
%"
! "d).\n"
  "                                If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
  "                                `asis', preserve existing indentation.\n"
  "      --split-size=NUM        split Info files at size NUM (default %d).\n"
  msgstr ""
  "Opcje dla Info i czystego tekstu:\n"
! "      --enable-encoding       zapis znaków z akcentami i specjalnych w "
! "pliku\n"
  "                                Info w zale¿no¶ci od @documentencoding.\n"
! "      --fill-column=ILE       ³amanie linii Info po ILU znakach (domy¶lnie %"
! "d).\n"
  "      --footnote-style=STYL   zapis stopek w Info zgodnie ze STYLEM:\n"
! "                                `separate' - umieszczenie ich we w³asnym "
! "wê¼le;\n"
! "                                `end' - umieszczenie na koñcu wêz³a, w "
! "którym\n"
  "                                  zosta³y zdefiniowane (domy¶lne).\n"
! "      --paragraph-indent=ILE  wciêcia akapitów Info o ILE spacji (domy¶lnie 
%"
! "d).\n"
  "                                Je¶li ILE to `none' lub `brak', bez wciêæ;\n"
! "                                je¶li ILE to `asis' lub `zachowaj', "
! "zachowanie\n"
  "                                istniej±cych wciêæ.\n"
! "      --split-size=ROZMIAR    podzia³ Info na pliki o ROZMIARZE (domy¶lnie %"
! "d).\n"
  
  #: makeinfo/makeinfo.c:402
  msgid ""
***************
*** 2272,2283 ****
  #, c-format
  msgid ""
  "Options for XML and Docbook:\n"
! "      --output-indent=VAL       indent XML elements by VAL spaces (default 
%d).\n"
! "                                  If VAL is 0, ignorable whitespace is 
dropped.\n"
  msgstr ""
  "Opcje dla XML i Docbooka:\n"
! "      --output-indent=ILE       wciêcia elementów XML o ILE spacji 
(domy¶lnie\n"
! "                                  %d). Je¶li ILE jest 0, pomijalne spacje 
s±\n"
  "                                  usuwane.\n"
  
  #: makeinfo/makeinfo.c:415
--- 2362,2377 ----
  #, c-format
  msgid ""
  "Options for XML and Docbook:\n"
! "      --output-indent=VAL       indent XML elements by VAL spaces (default %"
! "d).\n"
! "                                  If VAL is 0, ignorable whitespace is "
! "dropped.\n"
  msgstr ""
  "Opcje dla XML i Docbooka:\n"
! "      --output-indent=ILE       wciêcia elementów XML o ILE spacji "
! "(domy¶lnie\n"
! "                                  %d). Je¶li ILE jest 0, pomijalne spacje "
! "s±\n"
  "                                  usuwane.\n"
  
  #: makeinfo/makeinfo.c:415
***************
*** 2296,2302 ****
  "                                  poszukiwañ dla @include.\n"
  "  -P KATALOG                    do³±czenie KATALOGU na koñcu ¶cie¿ki\n"
  "                                  poszukiwañ dla @include.\n"
! "  -U ZMIENNA                    usuniêcie definicji ZMIENNEJ, tak jak 
@clear.\n"
  
  #: makeinfo/makeinfo.c:424
  msgid ""
--- 2390,2397 ----
  "                                  poszukiwañ dla @include.\n"
  "  -P KATALOG                    do³±czenie KATALOGU na koñcu ¶cie¿ki\n"
  "                                  poszukiwañ dla @include.\n"
! "  -U ZMIENNA                    usuniêcie definicji ZMIENNEJ, tak jak "
! "@clear.\n"
  
  #: makeinfo/makeinfo.c:424
  msgid ""
***************
*** 2316,2327 ****
  "  --no-ifxml        do not process @ifxml and @xml text.\n"
  msgstr ""
  "Warunkowe przetwarzanie wej¶cia:\n"
! "  --ifdocbook       przetwarzanie @ifdocbook i @docbook nawet je¶li nie 
jest\n"
  "                      generowany Docbook.\n"
  "  --ifhtml          przetwarzanie @ifhtml i @html nawet je¶li nie jest\n"
  "                      generowany HTML.\n"
! "  --ifinfo          przetwarzanie @ifinfo nawet je¶li nie jest generowane 
Info.\n"
! "  --ifplaintext     przetwarzanie @ifplaintext nawet je¶li nie jest 
generowany\n"
  "                      czysty tekst.\n"
  "  --iftex           przetwarzanie @iftex i @tex; wymusza --no-split.\n"
  "  --ifxml           przetwarzanie @ifxml i @xml.\n"
--- 2411,2425 ----
  "  --no-ifxml        do not process @ifxml and @xml text.\n"
  msgstr ""
  "Warunkowe przetwarzanie wej¶cia:\n"
! "  --ifdocbook       przetwarzanie @ifdocbook i @docbook nawet je¶li nie "
! "jest\n"
  "                      generowany Docbook.\n"
  "  --ifhtml          przetwarzanie @ifhtml i @html nawet je¶li nie jest\n"
  "                      generowany HTML.\n"
! "  --ifinfo          przetwarzanie @ifinfo nawet je¶li nie jest generowane "
! "Info.\n"
! "  --ifplaintext     przetwarzanie @ifplaintext nawet je¶li nie jest "
! "generowany\n"
  "                      czysty tekst.\n"
  "  --iftex           przetwarzanie @iftex i @tex; wymusza --no-split.\n"
  "  --ifxml           przetwarzanie @ifxml i @xml.\n"
***************
*** 2343,2349 ****
  "  Domy¶lne opcje dla warunków @if... zale¿± od formatu wyj¶ciowego:\n"
  "  je¶li generowany jest HTML, --ifhtml jest w³±czone, a reszta wy³±czona;\n"
  "  je¶li generowane jest Info, --ifinfo jest w³±czone, a reszta wy³±czona;\n"
! "  je¶li generowany jest tekst, --ifplaintext jest w³±czony, a inne 
wy³±czone;\n"
  "  je¶li generowany jest XML, --ifxml jest w³±czone, a reszta wy³±czona.\n"
  
  #: makeinfo/makeinfo.c:449
--- 2441,2448 ----
  "  Domy¶lne opcje dla warunków @if... zale¿± od formatu wyj¶ciowego:\n"
  "  je¶li generowany jest HTML, --ifhtml jest w³±czone, a reszta wy³±czona;\n"
  "  je¶li generowane jest Info, --ifinfo jest w³±czone, a reszta wy³±czona;\n"
! "  je¶li generowany jest tekst, --ifplaintext jest w³±czony, a inne "
! "wy³±czone;\n"
  "  je¶li generowany jest XML, --ifxml jest w³±czone, a reszta wy³±czona.\n"
  
  #: makeinfo/makeinfo.c:449
***************
*** 2355,2375 ****
  "  makeinfo --docbook foo.texi           write DocBook XML to @setfilename\n"
  "  makeinfo --no-headers foo.texi        write plain text to standard 
output\n"
  "\n"
! "  makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, 
menus\n"
  "  makeinfo --number-sections foo.texi   write Info with numbered sections\n"
  "  makeinfo --no-split foo.texi          write one Info file however big\n"
  msgstr ""
  "Przyk³ady:\n"
! "  makeinfo foo.texi                     zapisanie Info do @setfilename z 
foo\n"
  "  makeinfo --html foo.texi              zapisanie HTML do @setfilename\n"
! "  makeinfo --xml foo.texi               zapisanie Texinfo XML do 
@setfilename\n"
! "  makeinfo --docbook foo.texi           zapisanie DocBook XML do 
@setfilename\n"
  "  makeinfo --no-headers foo.texi        zapisanie czystego tekstu na\n"
  "                                          standardowe wyj¶cie\n"
  "\n"
! "  makeinfo --html --no-headers foo.texi zapisanie HTML bez linii wêz³ów i 
menu\n"
! "  makeinfo --number-sections foo.texi   zapisanie Info z numerowanymi 
sekcjami\n"
! "  makeinfo --no-split foo.texi          zapisanie jednego wielkiego pliku 
Info\n"
  
  #: makeinfo/makeinfo.c:585
  #, c-format
--- 2454,2481 ----
  "  makeinfo --docbook foo.texi           write DocBook XML to @setfilename\n"
  "  makeinfo --no-headers foo.texi        write plain text to standard 
output\n"
  "\n"
! "  makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
! "menus\n"
  "  makeinfo --number-sections foo.texi   write Info with numbered sections\n"
  "  makeinfo --no-split foo.texi          write one Info file however big\n"
  msgstr ""
  "Przyk³ady:\n"
! "  makeinfo foo.texi                     zapisanie Info do @setfilename z "
! "foo\n"
  "  makeinfo --html foo.texi              zapisanie HTML do @setfilename\n"
! "  makeinfo --xml foo.texi               zapisanie Texinfo XML do "
! "@setfilename\n"
! "  makeinfo --docbook foo.texi           zapisanie DocBook XML do "
! "@setfilename\n"
  "  makeinfo --no-headers foo.texi        zapisanie czystego tekstu na\n"
  "                                          standardowe wyj¶cie\n"
  "\n"
! "  makeinfo --html --no-headers foo.texi zapisanie HTML bez linii wêz³ów i "
! "menu\n"
! "  makeinfo --number-sections foo.texi   zapisanie Info z numerowanymi "
! "sekcjami\n"
! "  makeinfo --no-split foo.texi          zapisanie jednego wielkiego pliku "
! "Info\n"
  
  #: makeinfo/makeinfo.c:585
  #, c-format
***************
*** 2395,2406 ****
  #: makeinfo/makeinfo.c:680
  #, c-format
  msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
! msgstr "%s: argument --paragraph-indent musi byæ liczb±/`none'/`asis', a nie 
`%s'.\n"
  
  #: makeinfo/makeinfo.c:705
  #, c-format
  msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
! msgstr "%s: argumentem --footnote-style musi byæ `separate' lub `end', a nie 
`%s'.\n"
  
  #: makeinfo/makeinfo.c:779
  #, c-format
--- 2501,2514 ----
  #: makeinfo/makeinfo.c:680
  #, c-format
  msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
! msgstr ""
! "%s: argument --paragraph-indent musi byæ liczb±/`none'/`asis', a nie `%s'.\n"
  
  #: makeinfo/makeinfo.c:705
  #, c-format
  msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
! msgstr ""
! "%s: argumentem --footnote-style musi byæ `separate' lub `end', a nie `%s'.\n"
  
  #: makeinfo/makeinfo.c:779
  #, c-format
***************
*** 2430,2436 ****
  #: makeinfo/makeinfo.c:1580
  #, c-format
  msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going 
there.\n"
! msgstr "%s: nie zapisywanie rozwiniêæ makr na stdout, bo tam zapisywane jest 
Info.\n"
  
  #: makeinfo/makeinfo.c:1613
  #, c-format
--- 2538,2545 ----
  #: makeinfo/makeinfo.c:1580
  #, c-format
  msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going 
there.\n"
! msgstr ""
! "%s: nie zapisywanie rozwiniêæ makr na stdout, bo tam zapisywane jest Info.\n"
  
  #: makeinfo/makeinfo.c:1613
  #, c-format
***************
*** 2444,2456 ****
  
  #: makeinfo/makeinfo.c:1671
  #, c-format
! msgid "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to 
preserve.\n"
! msgstr "%s: Usuwanie pliku wyj¶cia makr `%s' z powodu b³êdów; --force pozwoli 
zachowaæ.\n"
  
  #: makeinfo/makeinfo.c:1735
  #, c-format
  msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to 
preserve.\n"
! msgstr "%s: Usuwanie pliku wyj¶ciowego `%s' z powodu b³êdów; --force pozwoli 
zachowaæ.\n"
  
  #: makeinfo/makeinfo.c:1996
  #, c-format
--- 2553,2570 ----
  
  #: makeinfo/makeinfo.c:1671
  #, c-format
! msgid ""
! "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to 
preserve.\n"
! msgstr ""
! "%s: Usuwanie pliku wyj¶cia makr `%s' z powodu b³êdów; --force pozwoli "
! "zachowaæ.\n"
  
  #: makeinfo/makeinfo.c:1735
  #, c-format
  msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to 
preserve.\n"
! msgstr ""
! "%s: Usuwanie pliku wyj¶ciowego `%s' z powodu b³êdów; --force pozwoli "
! "zachowaæ.\n"
  
  #: makeinfo/makeinfo.c:1996
  #, c-format
***************
*** 2460,2466 ****
  #: makeinfo/makeinfo.c:2018
  #, c-format
  msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
! msgstr "Nale¿y u¿yæ nawiasów klamrowych, aby podaæ polecenie jako argument 
dla @%s"
  
  #: makeinfo/makeinfo.c:2270
  #, c-format
--- 2574,2581 ----
  #: makeinfo/makeinfo.c:2018
  #, c-format
  msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
! msgstr ""
! "Nale¿y u¿yæ nawiasów klamrowych, aby podaæ polecenie jako argument dla @%s"
  
  #: makeinfo/makeinfo.c:2270
  #, c-format
***************
*** 2619,2625 ****
  #: makeinfo/node.c:1303
  #, c-format
  msgid "%s reference to nonexistent node `%s' (perhaps incorrect sectioning?)"
! msgstr "%s wskazuje na nieistniej±cy wêze³ `%s' (mo¿e b³êdny podzia³ na 
sekcje?)"
  
  #: makeinfo/node.c:1319
  msgid "Menu"
--- 2734,2741 ----
  #: makeinfo/node.c:1303
  #, c-format
  msgid "%s reference to nonexistent node `%s' (perhaps incorrect sectioning?)"
! msgstr ""
! "%s wskazuje na nieistniej±cy wêze³ `%s' (mo¿e b³êdny podzia³ na sekcje?)"
  
  #: makeinfo/node.c:1319
  msgid "Menu"
***************
*** 2632,2638 ****
  #: makeinfo/node.c:1403
  #, c-format
  msgid "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
! msgstr "Pole Nastêpny wêz³a `%s' nie wskazywane (mo¿e b³êdny podzia³ na 
sekcje?)"
  
  #: makeinfo/node.c:1406
  #, c-format
--- 2748,2755 ----
  #: makeinfo/node.c:1403
  #, c-format
  msgid "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
! msgstr ""
! "Pole Nastêpny wêz³a `%s' nie wskazywane (mo¿e b³êdny podzia³ na sekcje?)"
  
  #: makeinfo/node.c:1406
  #, c-format
***************
*** 2665,2671 ****
  #: makeinfo/node.c:1546
  #, c-format
  msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
! msgstr "Wêze³ `%s' nie ma elementu menu dla `%s' pomimo bycia jego celem W 
górê"
  
  #: makeinfo/node.c:1575
  #, c-format
--- 2782,2789 ----
  #: makeinfo/node.c:1546
  #, c-format
  msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
! msgstr ""
! "Wêze³ `%s' nie ma elementu menu dla `%s' pomimo bycia jego celem W górê"
  
  #: makeinfo/node.c:1575
  #, c-format
***************
*** 2693,2701 ****
  msgstr "Za³±cznik %c"
  
  #: makeinfo/sectioning.c:467
! #, c-format
  msgid "Internal error (search_sectioning) `%s'!"
! msgstr "B³±d wewnêtrzny (search_sectioning) `%s'!"
  
  #: makeinfo/sectioning.c:562
  #, c-format
--- 2811,2819 ----
  msgstr "Za³±cznik %c"
  
  #: makeinfo/sectioning.c:467
! #, fuzzy, c-format
  msgid "Internal error (search_sectioning) `%s'!"
! msgstr "B³±d wewnêtrzny (search_sectioning) \"%s\"!"
  
  #: makeinfo/sectioning.c:562
  #, c-format
***************
*** 2736,2743 ****
  msgstr "Plik @image `%s' nieczytelny: %s"
  
  #: makeinfo/xml.c:2051
! msgid "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook 
documents"
! msgstr "@headitem jako ostatni element @multitable tworzy niepoprawne 
dokumenty Docbook"
  
  #: util/install-info.c:154
  #, c-format
--- 2854,2864 ----
  msgstr "Plik @image `%s' nieczytelny: %s"
  
  #: makeinfo/xml.c:2051
! msgid ""
! "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook documents"
! msgstr ""
! "@headitem jako ostatni element @multitable tworzy niepoprawne dokumenty "
! "Docbook"
  
  #: util/install-info.c:154
  #, c-format
***************
*** 2769,2776 ****
  "                     This is equivalent to using the DIR-FILE argument.\n"
  " --entry=TEXT      insert TEXT as an Info directory entry.\n"
  "                     TEXT should have the form of an Info menu item line\n"
! "                     plus zero or more extra lines starting with 
whitespace.\n"
! "                     If you specify more than one entry, they are all 
added.\n"
  "                     If you don't specify any entries, they are determined\n"
  "                     from information in the Info file itself.\n"
  " --help            display this help and exit.\n"
--- 2890,2899 ----
  "                     This is equivalent to using the DIR-FILE argument.\n"
  " --entry=TEXT      insert TEXT as an Info directory entry.\n"
  "                     TEXT should have the form of an Info menu item line\n"
! "                     plus zero or more extra lines starting with "
! "whitespace.\n"
! "                     If you specify more than one entry, they are all "
! "added.\n"
  "                     If you don't specify any entries, they are determined\n"
  "                     from information in the Info file itself.\n"
  " --help            display this help and exit.\n"
***************
*** 2801,2808 ****
  " --entry=TEKST     wstawienie TEKSTU jako wpisu katalogu Info.\n"
  "                     TEKST powinien mieæ formê linii elementu menu Info\n"
  "                     z zerem lub wiêcej linii zaczynaj±cymi siê od spacji.\n"
! "                     Je¶li podano wiêcej ni¿ jeden wpis, wszystkie s± 
dodawane.\n"
! "                     Je¶li nie podano ¿adnego wpisu, s± okre¶lane na 
podstawie\n"
  "                     informacji w samym pliku Info.\n"
  " --help            wy¶wietlenie tego opisu i zakoñczenie.\n"
  " --info-file=PLIK  podanie pliku Info do zainstalowania w katalogu.\n"
--- 2924,2933 ----
  " --entry=TEKST     wstawienie TEKSTU jako wpisu katalogu Info.\n"
  "                     TEKST powinien mieæ formê linii elementu menu Info\n"
  "                     z zerem lub wiêcej linii zaczynaj±cymi siê od spacji.\n"
! "                     Je¶li podano wiêcej ni¿ jeden wpis, wszystkie s± "
! "dodawane.\n"
! "                     Je¶li nie podano ¿adnego wpisu, s± okre¶lane na "
! "podstawie\n"
  "                     informacji w samym pliku Info.\n"
  " --help            wy¶wietlenie tego opisu i zakoñczenie.\n"
  " --info-file=PLIK  podanie pliku Info do zainstalowania w katalogu.\n"
***************
*** 2812,2821 ****
  "                     Wpis w katalogu Info jest elementem menu.\n"
  " --quiet           pominiêcie ostrze¿eñ.\n"
  " --remove          to samo co --delete.\n"
! " --section=SEKCJA  umieszczenie wpisów dla tego pliku w danej SEKCJI 
katalogu.\n"
! "                     Je¶li podano wiêcej ni¿ jedn± sekcjê, wszystkie wpisy 
s±\n"
  "                     dodawane do ka¿dej z sekcji.\n"
! "                     Je¶li nie podano ¿adnej sekcji, s± okre¶lane na 
podstawie\n"
  "                     informacji w samym pliku Info.\n"
  " --version         wy¶wietlenie informacji o wersji i zakoñczenie.\n"
  
--- 2937,2949 ----
  "                     Wpis w katalogu Info jest elementem menu.\n"
  " --quiet           pominiêcie ostrze¿eñ.\n"
  " --remove          to samo co --delete.\n"
! " --section=SEKCJA  umieszczenie wpisów dla tego pliku w danej SEKCJI "
! "katalogu.\n"
! "                     Je¶li podano wiêcej ni¿ jedn± sekcjê, wszystkie wpisy "
! "s±\n"
  "                     dodawane do ka¿dej z sekcji.\n"
! "                     Je¶li nie podano ¿adnej sekcji, s± okre¶lane na "
! "podstawie\n"
  "                     informacji w samym pliku Info.\n"
  " --version         wy¶wietlenie informacji o wersji i zakoñczenie.\n"
  
***************
*** 2845,2851 ****
  "%s\tOto wierzcho³ek drzewa INFO\n"
  "\n"
  "  To (wêze³ Katalog) zawiera menu dla g³ównych tematów.\n"
! "  Naci¶niêcie \"q\" koñczy przegl±danie, \"?\" wy¶wietla wszystkie 
polecenia\n"
  "  Info, \"d\" wraca tutaj, \"h\" pokazuje wprowadzenie dla nowicjuszy,\n"
  "  \"mEmacs<Return>\" odwiedza podrêcznik Emacsa itd.\n"
  "\n"
--- 2973,2980 ----
  "%s\tOto wierzcho³ek drzewa INFO\n"
  "\n"
  "  To (wêze³ Katalog) zawiera menu dla g³ównych tematów.\n"
! "  Naci¶niêcie \"q\" koñczy przegl±danie, \"?\" wy¶wietla wszystkie "
! "polecenia\n"
  "  Info, \"d\" wraca tutaj, \"h\" pokazuje wprowadzenie dla nowicjuszy,\n"
  "  \"mEmacs<Return>\" odwiedza podrêcznik Emacsa itd.\n"
  "\n"
***************
*** 2938,2949 ****
  #: util/texindex.c:271
  #, c-format
  msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
! msgstr "Generowanie posortowanego indeksu dla ka¿dego PLIKU wyj¶ciowego w 
TeXu.\n"
  
  #: util/texindex.c:274
  #, c-format
  msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document 
`foo.texi'.\n"
! msgstr "Zazwyczaj PLIK... podaje siê jako `foo.%c%c' dla dokumentu 
`foo.texi'.\n"
  
  #: util/texindex.c:276
  #, c-format
--- 3067,3080 ----
  #: util/texindex.c:271
  #, c-format
  msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
! msgstr ""
! "Generowanie posortowanego indeksu dla ka¿dego PLIKU wyj¶ciowego w TeXu.\n"
  
  #: util/texindex.c:274
  #, c-format
  msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document 
`foo.texi'.\n"
! msgstr ""
! "Zazwyczaj PLIK... podaje siê jako `foo.%c%c' dla dokumentu `foo.texi'.\n"
  
  #: util/texindex.c:276
  #, c-format
Index: po/tr.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/texinfo/texinfo/po/tr.po,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.22
diff -c -r1.23 -r1.22
*** po/tr.po    18 Apr 2004 17:15:06 -0000      1.23
--- po/tr.po    11 Apr 2004 17:56:47 -0000      1.22
***************
*** 1,4 ****
- # translation of texinfo-4.7.po to Turkish
  # translation of texinfo-4.6.94.po to Turkish
  # texinfo-4.6 Türkçe Çevirisi
  # Copyright (C) 2002, 2004 Free Software Foundation, Inc.
--- 1,3 ----
***************
*** 8,17 ****
  #
  msgid ""
  msgstr ""
! "Project-Id-Version: texinfo-4.7\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
  "POT-Creation-Date: 2004-04-09 14:31-0700\n"
! "PO-Revision-Date: 2004-04-15 19:19+0300\n"
  "Last-Translator: Eyüp Hakan Duran <address@hidden>\n"
  "Language-Team: Turkish <address@hidden>\n"
  "MIME-Version: 1.0\n"
--- 7,16 ----
  #
  msgid ""
  msgstr ""
! "Project-Id-Version: texinfo-4.6.94\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
  "POT-Creation-Date: 2004-04-09 14:31-0700\n"
! "PO-Revision-Date: 2004-04-03 22:47+0300\n"
  "Last-Translator: Eyüp Hakan Duran <address@hidden>\n"
  "Language-Team: Turkish <address@hidden>\n"
  "MIME-Version: 1.0\n"
***************
*** 169,176 ****
  msgstr "indeks giriþi: "
  
  #: info/indices.c:325
! msgid "Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' 
command"
! msgstr "Son `\\[index-search]'komutundan bir sonraki eþleþen indeks öðesine 
gider"
  
  #: info/indices.c:335
  msgid "No previous index search string."
--- 168,177 ----
  msgstr "indeks giriþi: "
  
  #: info/indices.c:325
! msgid ""
! "Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' command"
! msgstr ""
! "Son `\\[index-search]'komutundan bir sonraki eþleþen indeks öðesine gider"
  
  #: info/indices.c:335
  msgid "No previous index search string."
***************
*** 181,189 ****
  msgstr "Hiç indeks girdisi yok."
  
  #: info/indices.c:375
! #, c-format
  msgid "No %sindex entries containing `%s'."
! msgstr "`%s' içeren %sindex girdisi yok."
  
  #: info/indices.c:376
  msgid "more "
--- 182,190 ----
  msgstr "Hiç indeks girdisi yok."
  
  #: info/indices.c:375
! #, fuzzy, c-format
  msgid "No %sindex entries containing `%s'."
! msgstr "\"%s\" içeren %sindex girdisi yok."
  
  #: info/indices.c:376
  msgid "more "
***************
*** 194,229 ****
  msgstr "BU GÖRÜLMEZ"
  
  #: info/indices.c:422
! #, c-format
  msgid "Found `%s' in %s. (`\\[next-index-match]' tries to find next.)"
! msgstr "`%s' bulundu - %s içinde. (`\\[next-index-match]' sonrakini bulmayý 
dener.)"
  
  #: info/indices.c:541
! #, c-format
  msgid "Scanning indices of `%s'..."
! msgstr "`%s' indislerini tarýyor..."
  
  #: info/indices.c:596
! #, c-format
  msgid "No available info files have `%s' in their indices."
! msgstr "Mevcut bilgi dosyalarýndan hiçbirisinin indisinde `%s' yok."
  
  #: info/indices.c:622
  msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
! msgstr "Bir dizge için tüm bilinen bilgi dosyalarýnýn indislerinide ekleyerek 
bir menu oluþturur"
  
  #: info/indices.c:626
  msgid "Index apropos: "
  msgstr "Ýndeks hakkýnda:"
  
  #: info/indices.c:654
! #, c-format
  msgid ""
  "\n"
  "* Menu: Nodes whose indices contain `%s':\n"
  msgstr ""
  "\n"
! "* Menü: `%s' indislerini içeren düðümler:\n"
  
  #: info/info.c:275 info/infokey.c:899
  #, c-format
--- 195,233 ----
  msgstr "BU GÖRÜLMEZ"
  
  #: info/indices.c:422
! #, fuzzy, c-format
  msgid "Found `%s' in %s. (`\\[next-index-match]' tries to find next.)"
! msgstr ""
! "\"%s\" bulundu - %s içinde. (`\\[next-index-match]' sonrakini bulmayý 
dener.)"
  
  #: info/indices.c:541
! #, fuzzy, c-format
  msgid "Scanning indices of `%s'..."
! msgstr "\"%s\" indislerini tarýyor..."
  
  #: info/indices.c:596
! #, fuzzy, c-format
  msgid "No available info files have `%s' in their indices."
! msgstr "Mevcut bilgi dosyalarýndan hiçbirisinin indisinde \"%s\" yok."
  
  #: info/indices.c:622
  msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
! msgstr ""
! "Bir dizge için tüm bilinen bilgi dosyalarýnýn indislerinide ekleyerek bir "
! "menu oluþturur"
  
  #: info/indices.c:626
  msgid "Index apropos: "
  msgstr "Ýndeks hakkýnda:"
  
  #: info/indices.c:654
! #, fuzzy, c-format
  msgid ""
  "\n"
  "* Menu: Nodes whose indices contain `%s':\n"
  msgstr ""
  "\n"
! "* Menü: \"%s\" indislerini içeren düðümler:\n"
  
  #: info/info.c:275 info/infokey.c:899
  #, c-format
***************
*** 249,255 ****
  
  #: info/info.c:590
  msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers.\n"
! msgstr "  -b, --speech-friendly       konuþma sentezcilerine dostça 
davranýr.\n"
  
  #: info/info.c:597
  #, c-format
--- 253,260 ----
  
  #: info/info.c:590
  msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers.\n"
! msgstr ""
! "  -b, --speech-friendly       konuþma sentezcilerine dostça davranýr.\n"
  
  #: info/info.c:597
  #, c-format
***************
*** 259,265 ****
  "Read documentation in Info format.\n"
  "\n"
  "Options:\n"
! "      --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all 
manuals.\n"
  "  -d, --directory=DIR          add DIR to INFOPATH.\n"
  "      --dribble=FILENAME       remember user keystrokes in FILENAME.\n"
  "  -f, --file=FILENAME          specify Info file to visit.\n"
--- 264,271 ----
  "Read documentation in Info format.\n"
  "\n"
  "Options:\n"
! "      --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all "
! "manuals.\n"
  "  -d, --directory=DIR          add DIR to INFOPATH.\n"
  "      --dribble=FILENAME       remember user keystrokes in FILENAME.\n"
  "  -f, --file=FILENAME          specify Info file to visit.\n"
***************
*** 294,308 ****
  "Info biçeminde belge okur\n"
  "\n"
  "Seçenekler:\n"
! "      --apropos=DÝZGE          DÝZGE'yi tüm elkitaplarýnýn tüm indislerinde 
ara.\n"
  "  -d, --directory=DIR          DIR'ý INFOPATH'a ekle.\n"
! "      --dribble=DOSYAADI       DOSYAADI'ndaki kullanýcý tuþbasýmlarýný 
anýmsa.\n"
  "  -f, --file=DOSYAADI          uðranacak Info dosyasýný belirle.\n"
  "  -h, --help                   bu yardýmý görüntüle ve çýk.\n"
! "      --index-search=DÝZGE     DÝZGE indeks giriþince iþaret edilen düðüme 
git.\n"
! "  -n, --node=DÜÐÜMADI          ilk uðranan Info dosyasýndaki düðümleri 
belirle.\n"
  "  -o, --output=DOSYAADI        seçili düðümleri DOSYAADI'na çýkar.\n"
! "  -R, --raw-escapes            klavuz sayfalarýndan ANSI kaçýþlarýný (esc) 
silme.\n"
  "      --restore=DOSYAADI       ilk tuþ vuruþlarýný DOSYAADI'ndan oku.\n"
  "  -O, --show-options, --usage  komut-satýrý seçenekler düðümüne git.\n"
  "%s      --subnodes               menü öðelerini özyinelemeli çýkar.\n"
--- 300,319 ----
  "Info biçeminde belge okur\n"
  "\n"
  "Seçenekler:\n"
! "      --apropos=DÝZGE          DÝZGE'yi tüm elkitaplarýnýn tüm indislerinde "
! "ara.\n"
  "  -d, --directory=DIR          DIR'ý INFOPATH'a ekle.\n"
! "      --dribble=DOSYAADI       DOSYAADI'ndaki kullanýcý tuþbasýmlarýný "
! "anýmsa.\n"
  "  -f, --file=DOSYAADI          uðranacak Info dosyasýný belirle.\n"
  "  -h, --help                   bu yardýmý görüntüle ve çýk.\n"
! "      --index-search=DÝZGE     DÝZGE indeks giriþince iþaret edilen düðüme "
! "git.\n"
! "  -n, --node=DÜÐÜMADI          ilk uðranan Info dosyasýndaki düðümleri "
! "belirle.\n"
  "  -o, --output=DOSYAADI        seçili düðümleri DOSYAADI'na çýkar.\n"
! "  -R, --raw-escapes            klavuz sayfalarýndan ANSI kaçýþlarýný (esc) "
! "silme.\n"
  "      --restore=DOSYAADI       ilk tuþ vuruþlarýný DOSYAADI'ndan oku.\n"
  "  -O, --show-options, --usage  komut-satýrý seçenekler düðümüne git.\n"
  "%s      --subnodes               menü öðelerini özyinelemeli çýkar.\n"
***************
*** 319,325 ****
  "  info                       üst-düzey dir menüsünü göster\n"
  "  info emacs                 üst-düzey dir'den emacs düðümünde baþla\n"
  "  info emacs buffers         emacs klavuzu içindeki tampon düðümden baþla\n"
! "  info --show-options emacs  emacs'ýn komut satýrý seçenekleri olan düðümden 
baþla\n"
  "  info -f ./foo.info         dir'i aramadan ./foo.info dosyasýný göster\n"
  
  #: info/info.c:635 info/infokey.c:918 makeinfo/makeinfo.c:462
--- 330,337 ----
  "  info                       üst-düzey dir menüsünü göster\n"
  "  info emacs                 üst-düzey dir'den emacs düðümünde baþla\n"
  "  info emacs buffers         emacs klavuzu içindeki tampon düðümden baþla\n"
! "  info --show-options emacs  emacs'ýn komut satýrý seçenekleri olan düðümden 
"
! "baþla\n"
  "  info -f ./foo.info         dir'i aramadan ./foo.info dosyasýný göster\n"
  
  #: info/info.c:635 info/infokey.c:918 makeinfo/makeinfo.c:462
***************
*** 453,484 ****
  "              Menü öðesi seçmek, bir baþka düðümün seçilmesine yolaçar.\n"
  
  #: info/infodoc.c:60
! msgid "\\%-10[xref-item]  Follow a cross reference.  Reads name of 
reference.\n"
! msgstr "\\%-10[xref-item]  Bir çapraz baþvuruyu izler.  Baþvurunun adýný 
okur.\n"
  
  #: info/infodoc.c:61
  msgid "\\%-10[history-node]  Move to the last node seen in this window.\n"
  msgstr "\\%-10[history-node]  Bu pencerede görünen en son düðüme gider.\n"
  
  #: info/infodoc.c:62
! msgid "\\%-10[move-to-next-xref]  Skip to next hypertext link within this 
node.\n"
! msgstr "\\%-10[move-to-next-xref]  Bu düðüm içinde sonraki URL linkine 
atlar.\n"
  
  #: info/infodoc.c:63
! msgid "\\%-10[move-to-prev-xref]  Skip to previous hypertext link within this 
node.\n"
  msgstr "\\%-10[move-to-prev-xref]  Bu düðüm içinde önceki URL linkine 
atlar.\n"
  
  #: info/infodoc.c:64
! msgid "\\%-10[select-reference-this-line]  Follow the hypertext link under 
cursor.\n"
! msgstr "\\%-10[select-reference-this-line]  Ýmleç altýndaki URL linkini 
izler.\n"
  
  #: info/infodoc.c:65
! msgid "\\%-10[dir-node]  Move to the `directory' node.  Equivalent to 
`\\[goto-node] (DIR)'.\n"
! msgstr "\\%-10[dir-node]  `dizin' düðümüne gider.  `\\[goto-node] (DIR)'a 
eþdeðer.\n"
  
  #: info/infodoc.c:66
! msgid "\\%-10[top-node]  Move to the Top node.  Equivalent to `\\[goto-node] 
Top'.\n"
! msgstr "\\%-10[top-node]  En üst düðüme gider.  `\\[goto-node] Top'a 
eþdeðer.\n"
  
  #: info/infodoc.c:68 info/infodoc.c:116
  msgid ""
--- 465,509 ----
  "              Menü öðesi seçmek, bir baþka düðümün seçilmesine yolaçar.\n"
  
  #: info/infodoc.c:60
! msgid ""
! "\\%-10[xref-item]  Follow a cross reference.  Reads name of reference.\n"
! msgstr ""
! "\\%-10[xref-item]  Bir çapraz baþvuruyu izler.  Baþvurunun adýný okur.\n"
  
  #: info/infodoc.c:61
  msgid "\\%-10[history-node]  Move to the last node seen in this window.\n"
  msgstr "\\%-10[history-node]  Bu pencerede görünen en son düðüme gider.\n"
  
  #: info/infodoc.c:62
! msgid ""
! "\\%-10[move-to-next-xref]  Skip to next hypertext link within this node.\n"
! msgstr ""
! "\\%-10[move-to-next-xref]  Bu düðüm içinde sonraki URL linkine atlar.\n"
  
  #: info/infodoc.c:63
! msgid ""
! "\\%-10[move-to-prev-xref]  Skip to previous hypertext link within this "
! "node.\n"
  msgstr "\\%-10[move-to-prev-xref]  Bu düðüm içinde önceki URL linkine 
atlar.\n"
  
  #: info/infodoc.c:64
! msgid ""
! "\\%-10[select-reference-this-line]  Follow the hypertext link under 
cursor.\n"
! msgstr ""
! "\\%-10[select-reference-this-line]  Ýmleç altýndaki URL linkini izler.\n"
  
  #: info/infodoc.c:65
! msgid ""
! "\\%-10[dir-node]  Move to the `directory' node.  Equivalent to `\\[goto-"
! "node] (DIR)'.\n"
! msgstr ""
! "\\%-10[dir-node]  `dizin' düðümüne gider.  `\\[goto-node] (DIR)'a eþdeðer.\n"
  
  #: info/infodoc.c:66
! msgid ""
! "\\%-10[top-node]  Move to the Top node.  Equivalent to `\\[goto-node] 
Top'.\n"
! msgstr ""
! "\\%-10[top-node]  En üst düðüme gider.  `\\[goto-node] Top'a eþdeðer.\n"
  
  #: info/infodoc.c:68 info/infodoc.c:116
  msgid ""
***************
*** 530,540 ****
  
  #: info/infodoc.c:81
  msgid ""
! "\\%-10[index-search]  Search for a specified string in the index entries of 
this Info\n"
! "              file, and select the node referenced by the first entry 
found.\n"
! msgstr ""
! "\\%-10[index-search]  Bu Info dosyasýndaki indeks girdileri içinde belirli 
bir dizgeyi arar\n"
! "              ve bulunan ilk girdi tarafýndan gönderme yapýlan düðümü 
seçer.\n"
  
  #: info/infodoc.c:83
  msgid ""
--- 555,569 ----
  
  #: info/infodoc.c:81
  msgid ""
! "\\%-10[index-search]  Search for a specified string in the index entries of "
! "this Info\n"
! "              file, and select the node referenced by the first entry "
! "found.\n"
! msgstr ""
! "\\%-10[index-search]  Bu Info dosyasýndaki indeks girdileri içinde belirli "
! "bir dizgeyi arar\n"
! "              ve bulunan ilk girdi tarafýndan gönderme yapýlan düðümü "
! "seçer.\n"
  
  #: info/infodoc.c:83
  msgid ""
***************
*** 542,548 ****
  "              You may include a filename as well, as in 
(FILENAME)NODENAME.\n"
  msgstr ""
  "\\%-10[goto-node]  Ýsmiyle belirtilen düðüme gider.\n"
! "              (DOSYAADI)DÜÐÜMADI þeklinde bir dosya adý da 
ekleyebilirsiniz.\n"
  
  #: info/infodoc.c:85
  msgid ""
--- 571,578 ----
  "              You may include a filename as well, as in 
(FILENAME)NODENAME.\n"
  msgstr ""
  "\\%-10[goto-node]  Ýsmiyle belirtilen düðüme gider.\n"
! "              (DOSYAADI)DÜÐÜMADI þeklinde bir dosya adý da "
! "ekleyebilirsiniz.\n"
  
  #: info/infodoc.c:85
  msgid ""
***************
*** 555,561 ****
  #: info/infodoc.c:87
  msgid ""
  "\\%-10[search-backward]  Search backward for a specified string\n"
! "              and select the node in which the previous occurrence is 
found.\n"
  msgstr ""
  "\\%-10[search-backward]  Belirli bir dizgeyi geriye doðru arar\n"
  "              ve önceki bulunanýn içinde olduðu düðümü seçer.\n"
--- 585,592 ----
  #: info/infodoc.c:87
  msgid ""
  "\\%-10[search-backward]  Search backward for a specified string\n"
! "              and select the node in which the previous occurrence is "
! "found.\n"
  msgstr ""
  "\\%-10[search-backward]  Belirli bir dizgeyi geriye doðru arar\n"
  "              ve önceki bulunanýn içinde olduðu düðümü seçer.\n"
***************
*** 597,603 ****
  
  #: info/infodoc.c:108
  msgid "              Picking a menu item causes another node to be 
selected.\n"
! msgstr "              Diðer düðümün seçilmesine sebep olan bir menü öðesini 
seçiyor.\n"
  
  #: info/infodoc.c:109
  #, c-format
--- 628,636 ----
  
  #: info/infodoc.c:108
  msgid "              Picking a menu item causes another node to be 
selected.\n"
! msgstr ""
! "              Diðer düðümün seçilmesine sebep olan bir menü öðesini "
! "seçiyor.\n"
  
  #: info/infodoc.c:109
  #, c-format
***************
*** 671,682 ****
  
  #: info/infodoc.c:129
  #, c-format
! msgid "  %-10s  Search for a specified string in the index entries of this 
Info\n"
  msgstr "  %-10s  Bu Info'nun indeks girdilerinde belirtilen bir dizgeyi 
arar\n"
  
  #: info/infodoc.c:130
! msgid "              file, and select the node referenced by the first entry 
found.\n"
! msgstr "              dosyasý ve bulunan ilk girdi tarafýndan baðýntýlanan 
düðümü seçer.\n"
  
  #: info/infodoc.c:131
  #, c-format
--- 704,720 ----
  
  #: info/infodoc.c:129
  #, c-format
! msgid ""
! "  %-10s  Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
  msgstr "  %-10s  Bu Info'nun indeks girdilerinde belirtilen bir dizgeyi 
arar\n"
  
  #: info/infodoc.c:130
! msgid ""
! "              file, and select the node referenced by the first entry "
! "found.\n"
! msgstr ""
! "              dosyasý ve bulunan ilk girdi tarafýndan baðýntýlanan düðümü "
! "seçer.\n"
  
  #: info/infodoc.c:131
  #, c-format
***************
*** 684,691 ****
  msgstr "  %-10s  ismiyle belirtilen düðüme gider.\n"
  
  #: info/infodoc.c:132
! msgid "              You may include a filename as well, as in 
(FILENAME)NODENAME.\n"
! msgstr "              (DOSYAÝSMÝ)DÜÐÜMÝSMÝ þeklinde bir dosyayý dahil 
edebilirsiniz.\n"
  
  #: info/infodoc.c:133
  #, c-format
--- 722,732 ----
  msgstr "  %-10s  ismiyle belirtilen düðüme gider.\n"
  
  #: info/infodoc.c:132
! msgid ""
! "              You may include a filename as well, as in 
(FILENAME)NODENAME.\n"
! msgstr ""
! "              (DOSYAÝSMÝ)DÜÐÜMÝSMÝ þeklinde bir dosyayý dahil "
! "edebilirsiniz.\n"
  
  #: info/infodoc.c:133
  #, c-format
***************
*** 693,699 ****
  msgstr "  %-10s  Belirli bir dizgeyi ileriye doðru arar,\n"
  
  #: info/infodoc.c:134 info/infodoc.c:136
! msgid "              and select the node in which the next occurrence is 
found.\n"
  msgstr "              ve bulunan sonraki oluþumdaki düðümü seçer.\n"
  
  #: info/infodoc.c:135
--- 734,741 ----
  msgstr "  %-10s  Belirli bir dizgeyi ileriye doðru arar,\n"
  
  #: info/infodoc.c:134 info/infodoc.c:136
! msgid ""
! "              and select the node in which the next occurrence is found.\n"
  msgstr "              ve bulunan sonraki oluþumdaki düðümü seçer.\n"
  
  #: info/infodoc.c:135
***************
*** 738,744 ****
  
  #: info/infodoc.c:375
  msgid "--- Use `\\[history-node]' or `\\[kill-node]' to exit ---\n"
! msgstr "--- Çýkmak için `\\[geçmiþ-düðüm]' ya da `\\[kaldýrýlan-düðüm]' 
kullanýn ---\n"
  
  #: info/infodoc.c:485
  msgid "Display help message"
--- 780,788 ----
  
  #: info/infodoc.c:375
  msgid "--- Use `\\[history-node]' or `\\[kill-node]' to exit ---\n"
! msgstr ""
! "--- Çýkmak için `\\[geçmiþ-düðüm]' ya da `\\[kaldýrýlan-düðüm]' kullanýn "
! "---\n"
  
  #: info/infodoc.c:485
  msgid "Display help message"
***************
*** 938,945 ****
  
  #: info/infomap.c:1535
  #, c-format
! msgid "Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update 
it"
! msgstr "Geçersiz infokey dosyasý `%s' (hatalý sihirli numaralar) -- 
güncellemek için infokey yürütün"
  
  #: info/infomap.c:1544
  #, c-format
--- 982,992 ----
  
  #: info/infomap.c:1535
  #, c-format
! msgid ""
! "Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
! msgstr ""
! "Geçersiz infokey dosyasý `%s' (hatalý sihirli numaralar) -- güncellemek için 
"
! "infokey yürütün"
  
  #: info/infomap.c:1544
  #, c-format
***************
*** 948,960 ****
  
  #: info/infomap.c:1560
  #, c-format
! msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to 
update it"
! msgstr "Geçersiz infokey dosyasý `%s' (hatalý bölüm uzunluðu) -- güncellemek 
için infokey yürütün"
  
  #: info/infomap.c:1581
  #, c-format
! msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update 
it"
! msgstr "Geçersiz infokey dosyasý `%s' (hatalý bölüm kodu) -- güncellemek için 
infokey yürütün"
  
  #: info/infomap.c:1716
  msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
--- 995,1013 ----
  
  #: info/infomap.c:1560
  #, c-format
! msgid ""
! "Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
! msgstr ""
! "Geçersiz infokey dosyasý `%s' (hatalý bölüm uzunluðu) -- güncellemek için "
! "infokey yürütün"
  
  #: info/infomap.c:1581
  #, c-format
! msgid ""
! "Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
! msgstr ""
! "Geçersiz infokey dosyasý `%s' (hatalý bölüm kodu) -- güncellemek için "
! "infokey yürütün"
  
  #: info/infomap.c:1716
  msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
***************
*** 1000,1006 ****
  "   Source files groveled to make this file include:\n"
  "\n"
  msgstr ""
! "   Bu dosyanýn içermesini saðlamak için peþi sýra sürüklenen kaynak 
dosyalar:\n"
  "\n"
  
  #: info/makedoc.c:550
--- 1053,1060 ----
  "   Source files groveled to make this file include:\n"
  "\n"
  msgstr ""
! "   Bu dosyanýn içermesini saðlamak için peþi sýra sürüklenen kaynak "
! "dosyalar:\n"
  "\n"
  
  #: info/makedoc.c:550
***************
*** 1030,1036 ****
  
  #: info/nodemenu.c:224
  msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
! msgstr "Son zamanlarda uðradýðýnýz tüm düðümlerin menüsünü içeren bir pencere 
oluþturur"
  
  #: info/nodemenu.c:304
  msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
--- 1084,1092 ----
  
  #: info/nodemenu.c:224
  msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
! msgstr ""
! "Son zamanlarda uðradýðýnýz tüm düðümlerin menüsünü içeren bir pencere "
! "oluþturur"
  
  #: info/nodemenu.c:304
  msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
***************
*** 1047,1054 ****
  
  #: info/session.c:162
  #, c-format
! msgid "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, 
\\[menu-item] for menu item."
! msgstr "Info sürüm %s'e hoþgeldiniz. Yardým için \\[get-help-window], menü 
öðesi için \\[menu-item] yazýnýz."
  
  #: info/session.c:620
  msgid "Move down to the next line"
--- 1103,1114 ----
  
  #: info/session.c:162
  #, c-format
! msgid ""
! "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[menu-item] 
"
! "for menu item."
! msgstr ""
! "Info sürüm %s'e hoþgeldiniz. Yardým için \\[get-help-window], menü öðesi "
! "için \\[menu-item] yazýnýz."
  
  #: info/session.c:620
  msgid "Move down to the next line"
***************
*** 1125,1139 ****
  
  #: info/session.c:1213
  msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
! msgstr "Bu pencerede ileriye doðru kaydýrýr ve öntanýmlý pencere boyutuna 
ayarlar"
  
  #: info/session.c:1221
  msgid "Scroll forward in this window staying within node"
  msgstr "Bu pencerede, düðüm içinde kalarak ileriye doðru kaydýrýr"
  
  #: info/session.c:1229
! msgid "Scroll forward in this window staying within node and set default 
window size"
! msgstr "Bu pencerede, düðüm içinde kalarak ileriye doðru kaydýrýr ve 
öntanýmlý pencere boyutunu ayarlar"
  
  #: info/session.c:1237
  msgid "Scroll backward in this window"
--- 1185,1203 ----
  
  #: info/session.c:1213
  msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
! msgstr ""
! "Bu pencerede ileriye doðru kaydýrýr ve öntanýmlý pencere boyutuna ayarlar"
  
  #: info/session.c:1221
  msgid "Scroll forward in this window staying within node"
  msgstr "Bu pencerede, düðüm içinde kalarak ileriye doðru kaydýrýr"
  
  #: info/session.c:1229
! msgid ""
! "Scroll forward in this window staying within node and set default window 
size"
! msgstr ""
! "Bu pencerede, düðüm içinde kalarak ileriye doðru kaydýrýr ve öntanýmlý "
! "pencere boyutunu ayarlar"
  
  #: info/session.c:1237
  msgid "Scroll backward in this window"
***************
*** 1141,1154 ****
  
  #: info/session.c:1245
  msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
! msgstr "Bu pencerede geriye doðru kaydýrýr ve öntanýmlý pencere boyutunu 
ayarlar"
  
  #: info/session.c:1254
  msgid "Scroll backward in this window staying within node"
  msgstr "Bu pencerede, düðüm içinde kalarak geriye doðru kaydýrýr"
  
  #: info/session.c:1262
! msgid "Scroll backward in this window staying within node and set default 
window size"
  msgstr "geri ve set öntanýmlý"
  
  #: info/session.c:1270
--- 1205,1221 ----
  
  #: info/session.c:1245
  msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
! msgstr ""
! "Bu pencerede geriye doðru kaydýrýr ve öntanýmlý pencere boyutunu ayarlar"
  
  #: info/session.c:1254
  msgid "Scroll backward in this window staying within node"
  msgstr "Bu pencerede, düðüm içinde kalarak geriye doðru kaydýrýr"
  
  #: info/session.c:1262
! msgid ""
! "Scroll backward in this window staying within node and set default window "
! "size"
  msgstr "geri ve set öntanýmlý"
  
  #: info/session.c:1270
***************
*** 1526,1534 ****
  msgstr "\"%s\" geçersiz"
  
  #: info/session.c:4495
! #, c-format
  msgid "`%s' is invalid"
! msgstr "`%s' geçersiz"
  
  #: info/session.c:4709
  msgid "Add this digit to the current numeric argument"
--- 1593,1601 ----
  msgstr "\"%s\" geçersiz"
  
  #: info/session.c:4495
! #, fuzzy, c-format
  msgid "`%s' is invalid"
! msgstr "\"%s\" geçersiz"
  
  #: info/session.c:4709
  msgid "Add this digit to the current numeric argument"
***************
*** 1553,1559 ****
  
  #: info/variables.c:41
  msgid "When \"On\", creating or deleting a window resizes other windows"
! msgstr "\"Açýk\" olduðunda, bir pencereyi oluþturma ya da silme, diðerlerini 
yeniden boyutlandýrýr"
  
  #: info/variables.c:45
  msgid "When \"On\", flash the screen instead of ringing the bell"
--- 1620,1628 ----
  
  #: info/variables.c:41
  msgid "When \"On\", creating or deleting a window resizes other windows"
! msgstr ""
! "\"Açýk\" olduðunda, bir pencereyi oluþturma ya da silme, diðerlerini yeniden 
"
! "boyutlandýrýr"
  
  #: info/variables.c:45
  msgid "When \"On\", flash the screen instead of ringing the bell"
***************
*** 1565,1571 ****
  
  #: info/variables.c:53
  msgid "When \"On\", Info garbage collects files which had to be uncompressed"
! msgstr "\"Açýk\" olduðunda Info çöpü, sýkýþtýrmasý açýlmak zorunda olan 
dosyalarý biriktirir"
  
  #: info/variables.c:56
  msgid "When \"On\", the portion of the matched search string is highlighted"
--- 1634,1642 ----
  
  #: info/variables.c:53
  msgid "When \"On\", Info garbage collects files which had to be uncompressed"
! msgstr ""
! "\"Açýk\" olduðunda Info çöpü, sýkýþtýrmasý açýlmak zorunda olan dosyalarý "
! "biriktirir"
  
  #: info/variables.c:56
  msgid "When \"On\", the portion of the matched search string is highlighted"
***************
*** 1581,1587 ****
  
  #: info/variables.c:68
  msgid "When \"On\", Info accepts and displays ISO Latin characters"
! msgstr "\"Açýk\" olduðunda Info, ISO Latin karakterleri kabul eder ve 
görüntüler"
  
  #: info/variables.c:74
  msgid "Explain the use of a variable"
--- 1652,1659 ----
  
  #: info/variables.c:68
  msgid "When \"On\", Info accepts and displays ISO Latin characters"
! msgstr ""
! "\"Açýk\" olduðunda Info, ISO Latin karakterleri kabul eder ve görüntüler"
  
  #: info/variables.c:74
  msgid "Explain the use of a variable"
***************
*** 1764,1771 ****
  msgstr "`}' beklenirdi, `%c' görüldü"
  
  #: makeinfo/cmds.c:1078
! msgid "@strong{Note:} produces a spurious cross-reference in Info; reword to 
avoid that"
! msgstr "@strong{Not:} Info'da sahte bir çapraz-baþvuru oluþturur; bundan 
kaçýnmak için yazýmý deðiþtirin"
  
  #: makeinfo/cmds.c:1238
  #, c-format
--- 1836,1847 ----
  msgstr "`}' beklenirdi, `%c' görüldü"
  
  #: makeinfo/cmds.c:1078
! msgid ""
! "@strong{Note:} produces a spurious cross-reference in Info; reword to avoid "
! "that"
! msgstr ""
! "@strong{Not:} Info'da sahte bir çapraz-baþvuru oluþturur; bundan kaçýnmak "
! "için yazýmý deðiþtirin"
  
  #: makeinfo/cmds.c:1238
  #, c-format
***************
*** 2013,2020 ****
  msgstr "önce Üst"
  
  #: makeinfo/insertion.c:1938
! msgid "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than 
@ifinfo?"
! msgstr "belki de sizin @top düðümünüz, @ifinfo'dan ziyade @ifnottex içine 
sarýlmalýdýr?"
  
  #: makeinfo/insertion.c:1950
  msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
--- 2089,2099 ----
  msgstr "önce Üst"
  
  #: makeinfo/insertion.c:1938
! msgid ""
! "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
! msgstr ""
! "belki de sizin @top düðümünüz, @ifinfo'dan ziyade @ifnottex içine "
! "sarýlmalýdýr?"
  
  #: makeinfo/insertion.c:1950
  msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
***************
*** 2155,2161 ****
  "Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
  msgstr ""
  "Öntanýmlý olarak Texinfo kaynak belgelerini diðer çeþitli biçemlere 
çevirir\n"
! "Info dosyalarý çevrimiçi Emacs ya da tek baþýna GNU Info'yla okunmak için 
uygundur.\n"
  
  #: makeinfo/makeinfo.c:349
  #, c-format
--- 2234,2241 ----
  "Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
  msgstr ""
  "Öntanýmlý olarak Texinfo kaynak belgelerini diðer çeþitli biçemlere 
çevirir\n"
! "Info dosyalarý çevrimiçi Emacs ya da tek baþýna GNU Info'yla okunmak için "
! "uygundur.\n"
  
  #: makeinfo/makeinfo.c:349
  #, c-format
***************
*** 2166,2172 ****
  "      --help                  display this help and exit.\n"
  "      --no-validate           suppress node cross-reference validation.\n"
  "      --no-warn               suppress warnings (but not errors).\n"
! "      --reference-limit=NUM   warn about at most NUM references (default 
%d).\n"
  "  -v, --verbose               explain what is being done.\n"
  "      --version               display version information and exit.\n"
  msgstr ""
--- 2246,2253 ----
  "      --help                  display this help and exit.\n"
  "      --no-validate           suppress node cross-reference validation.\n"
  "      --no-warn               suppress warnings (but not errors).\n"
! "      --reference-limit=NUM   warn about at most NUM references (default %"
! "d).\n"
  "  -v, --verbose               explain what is being done.\n"
  "      --version               display version information and exit.\n"
  msgstr ""
***************
*** 2200,2206 ****
  "General output options:\n"
  "  -E, --macro-expand FILE   output macro-expanded source to FILE.\n"
  "                            ignoring any @setfilename.\n"
! "      --no-headers          suppress node separators, Node: lines, and 
menus\n"
  "                              from Info output (thus producing plain text)\n"
  "                              or from HTML (thus producing shorter 
output);\n"
  "                              also, write to standard output by default.\n"
--- 2281,2288 ----
  "General output options:\n"
  "  -E, --macro-expand FILE   output macro-expanded source to FILE.\n"
  "                            ignoring any @setfilename.\n"
! "      --no-headers          suppress node separators, Node: lines, and "
! "menus\n"
  "                              from Info output (thus producing plain text)\n"
  "                              or from HTML (thus producing shorter 
output);\n"
  "                              also, write to standard output by default.\n"
***************
*** 2210,2225 ****
  "  -o, --output=FILE         output to FILE (directory if split HTML),\n"
  msgstr ""
  "Genel çýktý seçenekleri:\n"
! "  -E, --macro-expand DOSYA   makro-geniþletilmiþ kaynak çýktýsýný herhangi 
bir\n"
  "                             @setfilename'i yoksayarak DOSYA'ya yazar.\n"
  "      --no-headers           Info çýktýsýnda düðüm ayraçlarýný, Node:\n"
! "                               satýrlarýný ve menüleri baskýlar (daha kýsa 
çýktý\n"
  "                               üretmek üzere); ayrýca, öntanýmlý olarak\n"
  "                               standart çýktýya yazar.\n"
! "      --no-split             Info ya da HTML çýktýsýnýn bölünmesini 
baskýlar,\n"
  "                             yalnýzca bir çýktý dosyasý oluþturur.\n"
  "      --number-sections      bölüm ve kýsým numaralarýnýn çýktýsýný alýr.\n"
! "  -o, --output=DOSYA         çýktýyý DOSYA'ya yazar (bölünmüþ HTML ise 
dizine).\n"
  
  #: makeinfo/makeinfo.c:385
  #, c-format
--- 2292,2311 ----
  "  -o, --output=FILE         output to FILE (directory if split HTML),\n"
  msgstr ""
  "Genel çýktý seçenekleri:\n"
! "  -E, --macro-expand DOSYA   makro-geniþletilmiþ kaynak çýktýsýný herhangi "
! "bir\n"
  "                             @setfilename'i yoksayarak DOSYA'ya yazar.\n"
  "      --no-headers           Info çýktýsýnda düðüm ayraçlarýný, Node:\n"
! "                               satýrlarýný ve menüleri baskýlar (daha kýsa "
! "çýktý\n"
  "                               üretmek üzere); ayrýca, öntanýmlý olarak\n"
  "                               standart çýktýya yazar.\n"
! "      --no-split             Info ya da HTML çýktýsýnýn bölünmesini "
! "baskýlar,\n"
  "                             yalnýzca bir çýktý dosyasý oluþturur.\n"
  "      --number-sections      bölüm ve kýsým numaralarýnýn çýktýsýný alýr.\n"
! "  -o, --output=DOSYA         çýktýyý DOSYA'ya yazar (bölünmüþ HTML ise "
! "dizine).\n"
  
  #: makeinfo/makeinfo.c:385
  #, c-format
***************
*** 2227,2254 ****
  "Options for Info and plain text:\n"
  "      --enable-encoding       output accented and special characters in\n"
  "                                Info output based on @documentencoding.\n"
! "      --fill-column=NUM       break Info lines at NUM characters (default 
%d).\n"
  "      --footnote-style=STYLE  output footnotes in Info according to STYLE:\n"
  "                                `separate' to put them in their own node;\n"
  "                                `end' to put them at the end of the node\n"
  "                                  in which they are defined (default).\n"
! "      --paragraph-indent=VAL  indent Info paragraphs by VAL spaces (default 
%d).\n"
  "                                If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
  "                                `asis', preserve existing indentation.\n"
  "      --split-size=NUM        split Info files at size NUM (default %d).\n"
  msgstr ""
  "Info ve salt metin için seçenekler:\n"
! "      --enable-encoding       aksanlý ve özel karakterlerin çýktýsýný 
@documentencoding'e\n"
  "                                dayalý olarak Info çýktýsýna yazar.\n"
! "      --fill-column=ADET       Info satýrlarýný ADET karakterde bitir 
(öntanýmlý %d)\n"
! "      --footnote-style=STÝL   Info'da dipnotlarýn çýktýsýný STÝL'e göre 
yazar:\n"
  "                                 kendi düðümlerine koymak için `separate';\n"
  "                                 tanýmlandýklarý düðümün sonuna koymak 
için\n"
  "                                 `end' (öntanýmlý).\n"
! "      --paragraph-indet=DEG   Info paragraflarýný DEG boþluk girintiler 
(öntanýmlý %d).\n"
  "                                Eðer DEG `none' ise girintilemez; eðer DEG\n"
  "                                `asis' ise mevcut girintiyi korur.\n"
! "      --spilt-size=NUM        Info dosyalarýný NUM boyutuna böler (öntanýmlý 
%d).\n"
  
  #: makeinfo/makeinfo.c:402
  msgid ""
--- 2313,2347 ----
  "Options for Info and plain text:\n"
  "      --enable-encoding       output accented and special characters in\n"
  "                                Info output based on @documentencoding.\n"
! "      --fill-column=NUM       break Info lines at NUM characters (default %"
! "d).\n"
  "      --footnote-style=STYLE  output footnotes in Info according to STYLE:\n"
  "                                `separate' to put them in their own node;\n"
  "                                `end' to put them at the end of the node\n"
  "                                  in which they are defined (default).\n"
! "      --paragraph-indent=VAL  indent Info paragraphs by VAL spaces (default 
%"
! "d).\n"
  "                                If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
  "                                `asis', preserve existing indentation.\n"
  "      --split-size=NUM        split Info files at size NUM (default %d).\n"
  msgstr ""
  "Info ve salt metin için seçenekler:\n"
! "      --enable-encoding       aksanlý ve özel karakterlerin çýktýsýný "
! "@documentencoding'e\n"
  "                                dayalý olarak Info çýktýsýna yazar.\n"
! "      --fill-column=ADET       Info satýrlarýný ADET karakterde bitir "
! "(öntanýmlý %d)\n"
! "      --footnote-style=STÝL   Info'da dipnotlarýn çýktýsýný STÝL'e göre "
! "yazar:\n"
  "                                 kendi düðümlerine koymak için `separate';\n"
  "                                 tanýmlandýklarý düðümün sonuna koymak 
için\n"
  "                                 `end' (öntanýmlý).\n"
! "      --paragraph-indet=DEG   Info paragraflarýný DEG boþluk girintiler "
! "(öntanýmlý %d).\n"
  "                                Eðer DEG `none' ise girintilemez; eðer DEG\n"
  "                                `asis' ise mevcut girintiyi korur.\n"
! "      --spilt-size=NUM        Info dosyalarýný NUM boyutuna böler (öntanýmlý 
"
! "%d).\n"
  
  #: makeinfo/makeinfo.c:402
  msgid ""
***************
*** 2264,2275 ****
  #, c-format
  msgid ""
  "Options for XML and Docbook:\n"
! "      --output-indent=VAL       indent XML elements by VAL spaces (default 
%d).\n"
! "                                  If VAL is 0, ignorable whitespace is 
dropped.\n"
  msgstr ""
  "XML ve Docbook için seçenekler:\n"
! "      --output-indent=DEÐER        XML elementlerini DEÐER kadar boþluk 
girintilendir (öntanýmlý %d).\n"
! "                                     eðer DEÐER 0 ise yok sayýlabilen beyaz 
boþluk silinir..\n"
  
  #: makeinfo/makeinfo.c:415
  msgid ""
--- 2357,2372 ----
  #, c-format
  msgid ""
  "Options for XML and Docbook:\n"
! "      --output-indent=VAL       indent XML elements by VAL spaces (default %"
! "d).\n"
! "                                  If VAL is 0, ignorable whitespace is "
! "dropped.\n"
  msgstr ""
  "XML ve Docbook için seçenekler:\n"
! "      --output-indent=DEÐER        XML elementlerini DEÐER kadar boþluk "
! "girintilendir (öntanýmlý %d).\n"
! "                                     eðer DEÐER 0 ise yok sayýlabilen beyaz "
! "boþluk silinir..\n"
  
  #: makeinfo/makeinfo.c:415
  msgid ""
***************
*** 2282,2291 ****
  msgstr ""
  "Girdi dosyasý seçenekleri:\n"
  "      --commands-in-node-names   düðüm adlarýnda @ komutlarýna izin verir.\n"
! "  -D VAR                         VAR deðiþkenini, @set ile olduðu gibi 
tanýmlar.\n"
  "  -I DIR                         DIR'ý @include arama yolu sonuna ekler.\n"
  "  -P DIR                         DIR'ý @include arama yolu baþýna ekler.\n"
! "  -U VAR                         VAR deðiþkeninin tanýmýný, @clear ile 
olduðu gibi geri alýr.\n"
  
  #: makeinfo/makeinfo.c:424
  msgid ""
--- 2379,2390 ----
  msgstr ""
  "Girdi dosyasý seçenekleri:\n"
  "      --commands-in-node-names   düðüm adlarýnda @ komutlarýna izin verir.\n"
! "  -D VAR                         VAR deðiþkenini, @set ile olduðu gibi "
! "tanýmlar.\n"
  "  -I DIR                         DIR'ý @include arama yolu sonuna ekler.\n"
  "  -P DIR                         DIR'ý @include arama yolu baþýna ekler.\n"
! "  -U VAR                         VAR deðiþkeninin tanýmýný, @clear ile "
! "olduðu gibi geri alýr.\n"
  
  #: makeinfo/makeinfo.c:424
  msgid ""
***************
*** 2342,2348 ****
  "  makeinfo --docbook foo.texi           write DocBook XML to @setfilename\n"
  "  makeinfo --no-headers foo.texi        write plain text to standard 
output\n"
  "\n"
! "  makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, 
menus\n"
  "  makeinfo --number-sections foo.texi   write Info with numbered sections\n"
  "  makeinfo --no-split foo.texi          write one Info file however big\n"
  msgstr ""
--- 2441,2448 ----
  "  makeinfo --docbook foo.texi           write DocBook XML to @setfilename\n"
  "  makeinfo --no-headers foo.texi        write plain text to standard 
output\n"
  "\n"
! "  makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
! "menus\n"
  "  makeinfo --number-sections foo.texi   write Info with numbered sections\n"
  "  makeinfo --no-split foo.texi          write one Info file however big\n"
  msgstr ""
***************
*** 2354,2361 ****
  "  makeinfo --no-headers foo.texi        standart çýktýya salt metin yazar\n"
  "\n"
  "  makeinfo --html --no-headres foo.texi düðüm çizgisiz, menüsüz html yazar\n"
! "  makeinfe --number-sections foo.texi   numaralanmýþ kýsýmlarý olan Info 
yazar\n"
! "  makeinfo --no-split foo.texi          ne büyüklükte olursa olsun tek Info 
dosyasý yazar\n"
  
  #: makeinfo/makeinfo.c:585
  #, c-format
--- 2454,2463 ----
  "  makeinfo --no-headers foo.texi        standart çýktýya salt metin yazar\n"
  "\n"
  "  makeinfo --html --no-headres foo.texi düðüm çizgisiz, menüsüz html yazar\n"
! "  makeinfe --number-sections foo.texi   numaralanmýþ kýsýmlarý olan Info "
! "yazar\n"
! "  makeinfo --no-split foo.texi          ne büyüklükte olursa olsun tek Info "
! "dosyasý yazar\n"
  
  #: makeinfo/makeinfo.c:585
  #, c-format
***************
*** 2381,2392 ****
  #: makeinfo/makeinfo.c:680
  #, c-format
  msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
! msgstr "%1$s: --paragraph-indent arg. sayýsal/`none'/`asis' olmalýdýr, `%2$s' 
deðil.\n"
  
  #: makeinfo/makeinfo.c:705
  #, c-format
  msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
! msgstr "%1$s: --footnote-style arg. `separate' ya da `end' olmalýdýr, `%2$s' 
deðil.\n"
  
  #: makeinfo/makeinfo.c:779
  #, c-format
--- 2483,2497 ----
  #: makeinfo/makeinfo.c:680
  #, c-format
  msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
! msgstr ""
! "%1$s: --paragraph-indent arg. sayýsal/`none'/`asis' olmalýdýr, `%2$s' "
! "deðil.\n"
  
  #: makeinfo/makeinfo.c:705
  #, c-format
  msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
! msgstr ""
! "%1$s: --footnote-style arg. `separate' ya da `end' olmalýdýr, `%2$s' 
deðil.\n"
  
  #: makeinfo/makeinfo.c:779
  #, c-format
***************
*** 2416,2422 ****
  #: makeinfo/makeinfo.c:1580
  #, c-format
  msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going 
there.\n"
! msgstr "%s: Makro geniþlemesini, Info çýktýsý da oraya gittiðinden, stdout'a 
atlatýyor.\n"
  
  #: makeinfo/makeinfo.c:1613
  #, c-format
--- 2521,2529 ----
  #: makeinfo/makeinfo.c:1580
  #, c-format
  msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going 
there.\n"
! msgstr ""
! "%s: Makro geniþlemesini, Info çýktýsý da oraya gittiðinden, stdout'a "
! "atlatýyor.\n"
  
  #: makeinfo/makeinfo.c:1613
  #, c-format
***************
*** 2430,2442 ****
  
  #: makeinfo/makeinfo.c:1671
  #, c-format
! msgid "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to 
preserve.\n"
! msgstr "%1$s: Makro çýktý dosyasý `%2$s' hatalardan dolayý siliniyor; korumak 
için --force kullanýnýz.\n"
  
  #: makeinfo/makeinfo.c:1735
  #, c-format
  msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to 
preserve.\n"
! msgstr "%1$s: Çýktý dosyasý `%2$s' hatalardan dolayý siliniyor; korumak için 
--force kullanýnýz.\n"
  
  #: makeinfo/makeinfo.c:1996
  #, c-format
--- 2537,2554 ----
  
  #: makeinfo/makeinfo.c:1671
  #, c-format
! msgid ""
! "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to 
preserve.\n"
! msgstr ""
! "%1$s: Makro çýktý dosyasý `%2$s' hatalardan dolayý siliniyor; korumak için 
--"
! "force kullanýnýz.\n"
  
  #: makeinfo/makeinfo.c:1735
  #, c-format
  msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to 
preserve.\n"
! msgstr ""
! "%1$s: Çýktý dosyasý `%2$s' hatalardan dolayý siliniyor; korumak için --force 
"
! "kullanýnýz.\n"
  
  #: makeinfo/makeinfo.c:1996
  #, c-format
***************
*** 2618,2624 ****
  #: makeinfo/node.c:1403
  #, c-format
  msgid "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
! msgstr "Düðüm `%s''in sonraki alaný þuraya iþaret etmiyor (yanlýþ bölümleme 
nedeniyle?)"
  
  #: makeinfo/node.c:1406
  #, c-format
--- 2730,2738 ----
  #: makeinfo/node.c:1403
  #, c-format
  msgid "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
! msgstr ""
! "Düðüm `%s''in sonraki alaný þuraya iþaret etmiyor (yanlýþ bölümleme "
! "nedeniyle?)"
  
  #: makeinfo/node.c:1406
  #, c-format
***************
*** 2651,2657 ****
  #: makeinfo/node.c:1546
  #, c-format
  msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
! msgstr "Düðüm `%s', Yukarý hedefi olmasýna karþýn, `%s' için eksik menü öðesi 
içeriyor"
  
  #: makeinfo/node.c:1575
  #, c-format
--- 2765,2773 ----
  #: makeinfo/node.c:1546
  #, c-format
  msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
! msgstr ""
! "Düðüm `%s', Yukarý hedefi olmasýna karþýn, `%s' için eksik menü öðesi "
! "içeriyor"
  
  #: makeinfo/node.c:1575
  #, c-format
***************
*** 2679,2687 ****
  msgstr "Ek %c "
  
  #: makeinfo/sectioning.c:467
! #, c-format
  msgid "Internal error (search_sectioning) `%s'!"
! msgstr "Dahili hata (search_sectioning) `%s'!"
  
  #: makeinfo/sectioning.c:562
  #, c-format
--- 2795,2803 ----
  msgstr "Ek %c "
  
  #: makeinfo/sectioning.c:467
! #, fuzzy, c-format
  msgid "Internal error (search_sectioning) `%s'!"
! msgstr "Dahili hata (search_sectioning) \"%s\"!"
  
  #: makeinfo/sectioning.c:562
  #, c-format
***************
*** 2722,2728 ****
  msgstr "@image dosyasý `%1$s' okunamýyor: %2$s"
  
  #: makeinfo/xml.c:2051
! msgid "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook 
documents"
  msgstr "@multitable'ýn son öðesi @headitem geçersiz Docbook belgeleri 
üretiyor"
  
  #: util/install-info.c:154
--- 2838,2845 ----
  msgstr "@image dosyasý `%1$s' okunamýyor: %2$s"
  
  #: makeinfo/xml.c:2051
! msgid ""
! "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook documents"
  msgstr "@multitable'ýn son öðesi @headitem geçersiz Docbook belgeleri 
üretiyor"
  
  #: util/install-info.c:154
***************
*** 2755,2762 ****
  "                     This is equivalent to using the DIR-FILE argument.\n"
  " --entry=TEXT      insert TEXT as an Info directory entry.\n"
  "                     TEXT should have the form of an Info menu item line\n"
! "                     plus zero or more extra lines starting with 
whitespace.\n"
! "                     If you specify more than one entry, they are all 
added.\n"
  "                     If you don't specify any entries, they are determined\n"
  "                     from information in the Info file itself.\n"
  " --help            display this help and exit.\n"
--- 2872,2881 ----
  "                     This is equivalent to using the DIR-FILE argument.\n"
  " --entry=TEXT      insert TEXT as an Info directory entry.\n"
  "                     TEXT should have the form of an Info menu item line\n"
! "                     plus zero or more extra lines starting with "
! "whitespace.\n"
! "                     If you specify more than one entry, they are all "
! "added.\n"
  "                     If you don't specify any entries, they are determined\n"
  "                     from information in the Info file itself.\n"
  " --help            display this help and exit.\n"
***************
*** 2780,2794 ****
  "kurar ya da siler.\n"
  "\n"
  "Seçenekler:\n"
! " --delete          INFO-DOSYASI için mevcut girdileri DIR-DOSYASI'ndan 
siler;\n"
  "                     yeni girdi eklemez.\n"
  " --dir-file=ÝSÝM   Info dizin dosyasýnýn adýný belirler.\n"
  "                     Bu, DIR-DOSYASI argümanýný kullanmaya eþdeðerdir.\n"
  " --entry=METÝN     METÝN'i bir Info dizin girdisi olarak ekler.\n"
  "                     METÝN, bir Info öðe satýrý þeklinde olmalý\n"
! "                     artý, boþlukla baþlayan sýfýr ya da daha çok fazladan 
satýrý bulunmalýdýr.\n"
  "                     Birden fazla girdi belirtirseniz hepsi eklenir.\n"
! "                     Hiç girdi belirtmezseniz, (girdiler) Info dosyasýndaki 
bilgiden\n"
  "                     belirlenir.\n"
  " --help            bu yardýmý görüntüler ve çýkar.\n"
  " --info-file=DOSYA dizine kurulacak Info dosyasýný belirler.\n"
--- 2899,2916 ----
  "kurar ya da siler.\n"
  "\n"
  "Seçenekler:\n"
! " --delete          INFO-DOSYASI için mevcut girdileri DIR-DOSYASI'ndan "
! "siler;\n"
  "                     yeni girdi eklemez.\n"
  " --dir-file=ÝSÝM   Info dizin dosyasýnýn adýný belirler.\n"
  "                     Bu, DIR-DOSYASI argümanýný kullanmaya eþdeðerdir.\n"
  " --entry=METÝN     METÝN'i bir Info dizin girdisi olarak ekler.\n"
  "                     METÝN, bir Info öðe satýrý þeklinde olmalý\n"
! "                     artý, boþlukla baþlayan sýfýr ya da daha çok fazladan "
! "satýrý bulunmalýdýr.\n"
  "                     Birden fazla girdi belirtirseniz hepsi eklenir.\n"
! "                     Hiç girdi belirtmezseniz, (girdiler) Info dosyasýndaki "
! "bilgiden\n"
  "                     belirlenir.\n"
  " --help            bu yardýmý görüntüler ve çýkar.\n"
  " --info-file=DOSYA dizine kurulacak Info dosyasýný belirler.\n"
***************
*** 2801,2807 ****
  " --section=KIS     bu dosyanýn girdilerini dizinin KIS bölümüne koyar.\n"
  "                     Bir bölümden fazlasýný belirtirseniz, tüm girdiler\n"
  "                     herbir bölüme eklenir.\n"
! "                     Hiçbir bölüm belirtmezseniz, (bölümler) Info 
dosyasýndaki bilgiden\n"
  "                     belirlenir.\n"
  " --version           sürüm bilgisini görüntüler ve çýkar.\n"
  
--- 2923,2930 ----
  " --section=KIS     bu dosyanýn girdilerini dizinin KIS bölümüne koyar.\n"
  "                     Bir bölümden fazlasýný belirtirseniz, tüm girdiler\n"
  "                     herbir bölüme eklenir.\n"
! "                     Hiçbir bölüm belirtmezseniz, (bölümler) Info "
! "dosyasýndaki bilgiden\n"
  "                     belirlenir.\n"
  " --version           sürüm bilgisini görüntüler ve çýkar.\n"
  
***************
*** 2831,2837 ****
  "%s\tBu, INFO aðacýnýn tepesidir\n"
  "\n"
  "  Bu (Dizin düðümü), temel konularýn bir menüsünü verir.\n"
! "  \"q\" tuþuyla çýkar, \"?\" ile tüm Info komutlarýný listeler, \"d\" ile 
buraya döner,\n"
  "  \"h\" ile yeni baþlayanlar için bir klavuz alabilir,\n"
  "  \"mEmacs<Return>\" ile Emacs klavuzunu ziyaret edebilirsiniz, vs.\n"
  "\n"
--- 2954,2961 ----
  "%s\tBu, INFO aðacýnýn tepesidir\n"
  "\n"
  "  Bu (Dizin düðümü), temel konularýn bir menüsünü verir.\n"
! "  \"q\" tuþuyla çýkar, \"?\" ile tüm Info komutlarýný listeler, \"d\" ile "
! "buraya döner,\n"
  "  \"h\" ile yeni baþlayanlar için bir klavuz alabilir,\n"
  "  \"mEmacs<Return>\" ile Emacs klavuzunu ziyaret edebilirsiniz, vs.\n"
  "\n"
***************
*** 2929,2935 ****
  #: util/texindex.c:274
  #, c-format
  msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document 
`foo.texi'.\n"
! msgstr "Genellikle DOSYA... bir `foo.texi' belgesi için `foo.%c%c' olarak 
belirtilir.\n"
  
  #: util/texindex.c:276
  #, c-format
--- 3053,3061 ----
  #: util/texindex.c:274
  #, c-format
  msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document 
`foo.texi'.\n"
! msgstr ""
! "Genellikle DOSYA... bir `foo.texi' belgesi için `foo.%c%c' olarak "
! "belirtilir.\n"
  
  #: util/texindex.c:276
  #, c-format
P ChangeLog
P doc/texinfo.tex
P po/fr.po
P po/nb.po
P po/pl.po
P po/tr.po


reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]