texinfo-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

texinfo/texi2html separated_to_hash.pl translat...


From: Patrice Dumas
Subject: texinfo/texi2html separated_to_hash.pl translat...
Date: Sat, 20 Feb 2010 14:08:25 +0000

CVSROOT:        /sources/texinfo
Module name:    texinfo
Changes by:     Patrice Dumas <pertusus>        10/02/20 14:08:25

Modified files:
        texi2html      : separated_to_hash.pl translations.pl 
        texi2html/i18n : de es fr hu it ja nl no pt pt_BR 

Log message:
        Add a comment in automatically generated files to mark them as such.

CVSWeb URLs:
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/separated_to_hash.pl?cvsroot=texinfo&r1=1.1&r2=1.2
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/translations.pl?cvsroot=texinfo&r1=1.35&r2=1.36
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/i18n/de?cvsroot=texinfo&r1=1.20&r2=1.21
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/i18n/es?cvsroot=texinfo&r1=1.22&r2=1.23
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/i18n/fr?cvsroot=texinfo&r1=1.23&r2=1.24
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/i18n/hu?cvsroot=texinfo&r1=1.2&r2=1.3
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/i18n/it?cvsroot=texinfo&r1=1.2&r2=1.3
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/i18n/ja?cvsroot=texinfo&r1=1.11&r2=1.12
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/i18n/nl?cvsroot=texinfo&r1=1.20&r2=1.21
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/i18n/no?cvsroot=texinfo&r1=1.20&r2=1.21
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/i18n/pt?cvsroot=texinfo&r1=1.23&r2=1.24
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/i18n/pt_BR?cvsroot=texinfo&r1=1.14&r2=1.15

Patches:
Index: separated_to_hash.pl
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/texi2html/separated_to_hash.pl,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- separated_to_hash.pl        20 Feb 2010 13:55:57 -0000      1.1
+++ separated_to_hash.pl        20 Feb 2010 14:08:24 -0000      1.2
@@ -44,4 +44,5 @@
 }
 
 $Data::Dumper::Sortkeys = 1;
+print "# Automatically generated file. Edit the .po file instead.\n";
 print "" . Data::Dumper->Dump([$LANGUAGES->{$lang}], [ "LANGUAGES->{'$lang'}" 
]);

Index: translations.pl
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/texi2html/translations.pl,v
retrieving revision 1.35
retrieving revision 1.36
diff -u -b -r1.35 -r1.36
--- translations.pl     20 Feb 2010 13:55:57 -0000      1.35
+++ translations.pl     20 Feb 2010 14:08:24 -0000      1.36
@@ -1,3 +1,4 @@
+# Automatically generated file. Edit the .po file instead.
 $LANGUAGES->{'fr'} = {
                        '  The buttons in the navigation panels have the 
following meaning:' => '  Les boutons de navigation ont la signification 
suivante :',
                        '  where the @strong{ Example } assumes that the 
current position is at @strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of 
the following structure:' => '  Dans cet exemple on est @`a @strong{ Sous sous 
section un-deux-trois } dans un document dont la structure est :',
@@ -134,6 +135,7 @@
                        '{style}: {shortcaption_first_line}' => '',
                        '{title_ref}' => ''
                      };
+# Automatically generated file. Edit the .po file instead.
 $LANGUAGES->{'pt_BR'} = {
                           '  The buttons in the navigation panels have the 
following meaning:' => '  Os address@hidden nos address@hidden'eis de 
navega@,address@hidden possuem os seguintes significados:',
                           '  where the @strong{ Example } assumes that the 
current position is at @strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of 
the following structure:' => '  onde o @strong{ Exemplo } assume que a 
posi@,address@hidden atual localiza-se em @strong{ Subsub@,address@hidden 
address@hidden } de um documento com a seguinte estrutura:',
@@ -270,6 +272,7 @@
                           '{style}: {shortcaption_first_line}' => '',
                           '{title_ref}' => ''
                         };
+# Automatically generated file. Edit the .po file instead.
 $LANGUAGES->{'it'} = {
                        '  The buttons in the navigation panels have the 
following meaning:' => '  I bottoni nei pannelli di navigazione hanno il 
seguente significato:',
                        '  where the @strong{ Example } assumes that the 
current position is at @strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of 
the following structure:' => '  dove @strong{ Esempio } assume che l\'attuale 
posizione è alla @strong{ Sottosottosezione Uno-Due-Tre } di un documento che 
ha la seguente struttura:',
@@ -406,6 +409,7 @@
                        '{style}: {shortcaption_first_line}' => '{style}: 
{shortcaption_first_line}',
                        '{title_ref}' => '{title_ref}'
                      };
+# Automatically generated file. Edit the .po file instead.
 $LANGUAGES->{'nl'} = {
                        '  The buttons in the navigation panels have the 
following meaning:' => '',
                        '  where the @strong{ Example } assumes that the 
current position is at @strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of 
the following structure:' => '',
@@ -542,6 +546,7 @@
                        '{style}: {shortcaption_first_line}' => '',
                        '{title_ref}' => ''
                      };
+# Automatically generated file. Edit the .po file instead.
 $LANGUAGES->{'ja'} = {
                        '  The buttons in the navigation panels have the 
following meaning:' => 
'ナビゲーションパネル中のボタンには以下の意味があります。',
                        '  where the @strong{ Example } assumes that the 
current position is at @strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of 
the following structure:' => '@address@hidden',
@@ -678,6 +683,7 @@
                        '{style}: {shortcaption_first_line}' => '',
                        '{title_ref}' => ''
                      };
+# Automatically generated file. Edit the .po file instead.
 $LANGUAGES->{'pt'} = {
                        '  The buttons in the navigation panels have the 
following meaning:' => '  Os address@hidden nos address@hidden'eis de 
navega@,address@hidden possuem os seguintes significados:',
                        '  where the @strong{ Example } assumes that the 
current position is at @strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of 
the following structure:' => '  onde o @strong{ Exemplo } assume que a 
posi@,address@hidden atual localiza-se em @strong{ Subsub@,address@hidden 
address@hidden } de um documento com a seguinte estrutura:',
@@ -814,6 +820,7 @@
                        '{style}: {shortcaption_first_line}' => '',
                        '{title_ref}' => ''
                      };
+# Automatically generated file. Edit the .po file instead.
 $LANGUAGES->{'de'} = {
                        '  The buttons in the navigation panels have the 
following meaning:' => ' Die Links in der Navigationsleiste haben die folgende 
Bedeutung: ',
                        '  where the @strong{ Example } assumes that the 
current position is at @strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of 
the following structure:' => ' wobei das @strong{ Beispiel } annimmt, dass die 
aktuelle Position bei @strong{ Unterabschnitt 1-2-3 } in einem Dokument mit 
folgender Struktur liegt:',
@@ -1086,6 +1093,7 @@
                        '{style}: {shortcaption_first_line}' => '',
                        '{title_ref}' => ''
                      };
+# Automatically generated file. Edit the .po file instead.
 $LANGUAGES->{'es'} = {
                        '  The buttons in the navigation panels have the 
following meaning:' => '  Los botones de los paneles de address@hidden'on 
tienen el significado siguiente:',
                        '  where the @strong{ Example } assumes that the 
current position is at @strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of 
the following structure:' => '  donde el @strong{ Ejemplo } supone que la 
address@hidden'on actual address@hidden'a en la @strong{ address@hidden'on 
uno-dos-tres } de un documento de la estructura siguiente:',
@@ -1222,6 +1230,7 @@
                        '{style}: {shortcaption_first_line}' => '',
                        '{title_ref}' => ''
                      };
+# Automatically generated file. Edit the .po file instead.
 $LANGUAGES->{'no'} = {
                        '  The buttons in the navigation panels have the 
following meaning:' => '',
                        '  where the @strong{ Example } assumes that the 
current position is at @strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of 
the following structure:' => '',
@@ -1358,6 +1367,7 @@
                        '{style}: {shortcaption_first_line}' => '',
                        '{title_ref}' => ''
                      };
+# Automatically generated file. Edit the .po file instead.
 $LANGUAGES->{'hu'} = {
                        '  The buttons in the navigation panels have the 
following meaning:' => '  A navigációs panelen levő gombok jelentése a 
következő:',
                        '  where the @strong{ Example } assumes that the 
current position is at @strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of 
the following structure:' => '  @strong{ Példánkban } az aktuális pozíció 
az @strong{ 1.2.3 alalszakasz } egy olyan dokumentumban, melynek szerkezete a 
következő:',

Index: i18n/de
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/texi2html/i18n/de,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- i18n/de     20 Feb 2010 13:55:57 -0000      1.20
+++ i18n/de     20 Feb 2010 14:08:24 -0000      1.21
@@ -1,3 +1,4 @@
+# Automatically generated file. Edit the .po file instead.
 $LANGUAGES->{'de'} = {
                        '  The buttons in the navigation panels have the 
following meaning:' => ' Die Links in der Navigationsleiste haben die folgende 
Bedeutung: ',
                        '  where the @strong{ Example } assumes that the 
current position is at @strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of 
the following structure:' => ' wobei das @strong{ Beispiel } annimmt, dass die 
aktuelle Position bei @strong{ Unterabschnitt 1-2-3 } in einem Dokument mit 
folgender Struktur liegt:',

Index: i18n/es
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/texi2html/i18n/es,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- i18n/es     20 Feb 2010 13:55:57 -0000      1.22
+++ i18n/es     20 Feb 2010 14:08:24 -0000      1.23
@@ -1,3 +1,4 @@
+# Automatically generated file. Edit the .po file instead.
 $LANGUAGES->{'es'} = {
                        '  The buttons in the navigation panels have the 
following meaning:' => '  Los botones de los paneles de address@hidden'on 
tienen el significado siguiente:',
                        '  where the @strong{ Example } assumes that the 
current position is at @strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of 
the following structure:' => '  donde el @strong{ Ejemplo } supone que la 
address@hidden'on actual address@hidden'a en la @strong{ address@hidden'on 
uno-dos-tres } de un documento de la estructura siguiente:',

Index: i18n/fr
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/texi2html/i18n/fr,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- i18n/fr     20 Feb 2010 13:55:57 -0000      1.23
+++ i18n/fr     20 Feb 2010 14:08:24 -0000      1.24
@@ -1,3 +1,4 @@
+# Automatically generated file. Edit the .po file instead.
 $LANGUAGES->{'fr'} = {
                        '  The buttons in the navigation panels have the 
following meaning:' => '  Les boutons de navigation ont la signification 
suivante :',
                        '  where the @strong{ Example } assumes that the 
current position is at @strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of 
the following structure:' => '  Dans cet exemple on est @`a @strong{ Sous sous 
section un-deux-trois } dans un document dont la structure est :',

Index: i18n/hu
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/texi2html/i18n/hu,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- i18n/hu     20 Feb 2010 13:55:57 -0000      1.2
+++ i18n/hu     20 Feb 2010 14:08:24 -0000      1.3
@@ -1,3 +1,4 @@
+# Automatically generated file. Edit the .po file instead.
 $LANGUAGES->{'hu'} = {
                        '  The buttons in the navigation panels have the 
following meaning:' => '  A navigációs panelen levő gombok jelentése a 
következő:',
                        '  where the @strong{ Example } assumes that the 
current position is at @strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of 
the following structure:' => '  @strong{ Példánkban } az aktuális pozíció 
az @strong{ 1.2.3 alalszakasz } egy olyan dokumentumban, melynek szerkezete a 
következő:',

Index: i18n/it
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/texi2html/i18n/it,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- i18n/it     20 Feb 2010 13:55:57 -0000      1.2
+++ i18n/it     20 Feb 2010 14:08:24 -0000      1.3
@@ -1,3 +1,4 @@
+# Automatically generated file. Edit the .po file instead.
 $LANGUAGES->{'it'} = {
                        '  The buttons in the navigation panels have the 
following meaning:' => '  I bottoni nei pannelli di navigazione hanno il 
seguente significato:',
                        '  where the @strong{ Example } assumes that the 
current position is at @strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of 
the following structure:' => '  dove @strong{ Esempio } assume che l\'attuale 
posizione è alla @strong{ Sottosottosezione Uno-Due-Tre } di un documento che 
ha la seguente struttura:',

Index: i18n/ja
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/texi2html/i18n/ja,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- i18n/ja     20 Feb 2010 13:55:57 -0000      1.11
+++ i18n/ja     20 Feb 2010 14:08:24 -0000      1.12
@@ -1,3 +1,4 @@
+# Automatically generated file. Edit the .po file instead.
 $LANGUAGES->{'ja'} = {
                        '  The buttons in the navigation panels have the 
following meaning:' => 
'ナビゲーションパネル中のボタンには以下の意味があります。',
                        '  where the @strong{ Example } assumes that the 
current position is at @strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of 
the following structure:' => '@address@hidden',

Index: i18n/nl
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/texi2html/i18n/nl,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- i18n/nl     20 Feb 2010 13:55:57 -0000      1.20
+++ i18n/nl     20 Feb 2010 14:08:24 -0000      1.21
@@ -1,3 +1,4 @@
+# Automatically generated file. Edit the .po file instead.
 $LANGUAGES->{'nl'} = {
                        '  The buttons in the navigation panels have the 
following meaning:' => '',
                        '  where the @strong{ Example } assumes that the 
current position is at @strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of 
the following structure:' => '',

Index: i18n/no
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/texi2html/i18n/no,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- i18n/no     20 Feb 2010 13:55:57 -0000      1.20
+++ i18n/no     20 Feb 2010 14:08:25 -0000      1.21
@@ -1,3 +1,4 @@
+# Automatically generated file. Edit the .po file instead.
 $LANGUAGES->{'no'} = {
                        '  The buttons in the navigation panels have the 
following meaning:' => '',
                        '  where the @strong{ Example } assumes that the 
current position is at @strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of 
the following structure:' => '',

Index: i18n/pt
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/texi2html/i18n/pt,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- i18n/pt     20 Feb 2010 13:55:57 -0000      1.23
+++ i18n/pt     20 Feb 2010 14:08:25 -0000      1.24
@@ -1,3 +1,4 @@
+# Automatically generated file. Edit the .po file instead.
 $LANGUAGES->{'pt'} = {
                        '  The buttons in the navigation panels have the 
following meaning:' => '  Os address@hidden nos address@hidden'eis de 
navega@,address@hidden possuem os seguintes significados:',
                        '  where the @strong{ Example } assumes that the 
current position is at @strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of 
the following structure:' => '  onde o @strong{ Exemplo } assume que a 
posi@,address@hidden atual localiza-se em @strong{ Subsub@,address@hidden 
address@hidden } de um documento com a seguinte estrutura:',

Index: i18n/pt_BR
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/texi2html/i18n/pt_BR,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- i18n/pt_BR  20 Feb 2010 13:55:57 -0000      1.14
+++ i18n/pt_BR  20 Feb 2010 14:08:25 -0000      1.15
@@ -1,3 +1,4 @@
+# Automatically generated file. Edit the .po file instead.
 $LANGUAGES->{'pt_BR'} = {
                           '  The buttons in the navigation panels have the 
following meaning:' => '  Os address@hidden nos address@hidden'eis de 
navega@,address@hidden possuem os seguintes significados:',
                           '  where the @strong{ Example } assumes that the 
current position is at @strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of 
the following structure:' => '  onde o @strong{ Exemplo } assume que a 
posi@,address@hidden atual localiza-se em @strong{ Subsub@,address@hidden 
address@hidden } de um documento com a seguinte estrutura:',




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]