web-translators-pl
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[gnu-pl] Pomozcie, klopociki...


From: Wojtek Kotwica
Subject: [gnu-pl] Pomozcie, klopociki...
Date: Thu, 11 Oct 2001 13:34:30 +0200

...mam takie drobne:

a) "Invariant Sections" (z FDL, występujące też gdzie indziej) zrobiłbym
"Części nienaruszalne", zgodnie z sugestią Michała Wasiaka, lepsze niż
niezmienne, chyba?

b) "They [Cover Texts] are meant to give the original publisher of an
edition a way to ask or encourage people to buy the copies they publish
rather than those of some other reprinter."

Jak się zabrać za "they are meant to give a way to do sth"? Jakoś nie po
polsku mi wychodzi :-(

--
HQ






reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]