[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[Wesnoth-cvs-commits] wesnoth/po wesnoth-httt/sv.po wesnoth/sv.po
From: |
Susanna Björverud |
Subject: |
[Wesnoth-cvs-commits] wesnoth/po wesnoth-httt/sv.po wesnoth/sv.po |
Date: |
Thu, 20 Jan 2005 19:21:11 -0500 |
CVSROOT: /cvsroot/wesnoth
Module name: wesnoth
Branch:
Changes by: Susanna Björverud <address@hidden> 05/01/21 00:21:11
Modified files:
po/wesnoth-httt: sv.po
po/wesnoth : sv.po
Log message:
Updated Swedish translation
CVSWeb URLs:
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-httt/sv.po.diff?tr1=1.23&tr2=1.24&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth/sv.po.diff?tr1=1.48&tr2=1.49&r1=text&r2=text
Patches:
Index: wesnoth/po/wesnoth-httt/sv.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-httt/sv.po:1.23 wesnoth/po/wesnoth-httt/sv.po:1.24
--- wesnoth/po/wesnoth-httt/sv.po:1.23 Thu Jan 20 23:24:10 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-httt/sv.po Fri Jan 21 00:21:11 2005
@@ -3,7 +3,7 @@
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.9-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-21 00:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-15 23:36+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-21 00:58+0100\n"
"Last-Translator: tephlon\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3670,23 +3670,27 @@
"Your forces draw near imposter! I'll not be defeated in my own back yard so "
"easily... Come forth and attack my loyal duelist!"
msgstr ""
+"Dina trupper närmar sig, bedragare! Jag tänker inte låta mig besegras så "
+"lätt på min egen bakgård... Träd fram och anfall min lojala duellant!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Princess_of_Wesnoth.cfg:361
msgid "I'll seize their keep my Lady!"
-msgstr ""
+msgstr "Jag skall erövra deras kärntorn, ers nåd!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Princess_of_Wesnoth.cfg:391
-#, fuzzy
msgid "It sounds like there is something in the mine shaft."
-msgstr "Det verkar vara någon som gömmer i templet."
+msgstr "Det låter som att det är något i gruvschaktet."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Princess_of_Wesnoth.cfg:414
msgid "You've discovered my ploy! It doesn't matter, I'll still route you!"
msgstr ""
+"Ni har upptäckt min plan! Det spelar ingen roll, jag ska ändå jaga ut er!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Princess_of_Wesnoth.cfg:444
msgid "The trap is foiled but I'll still flush this rabble from their keep!"
msgstr ""
+"Fällan har misslyckats, men jag ska ändå jaga ut det här drägget ur
deras "
+"fästning!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:4
msgid "Return to Wesnoth"
Index: wesnoth/po/wesnoth/sv.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth/sv.po:1.48 wesnoth/po/wesnoth/sv.po:1.49
--- wesnoth/po/wesnoth/sv.po:1.48 Thu Jan 20 23:24:22 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth/sv.po Fri Jan 21 00:21:11 2005
@@ -3,7 +3,7 @@
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.9-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-21 00:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-15 23:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-21 00:51+0100\n"
"Last-Translator: tephlon\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2621,60 +2621,55 @@
#: data/terrain.cfg:156
msgid "Savanna"
-msgstr ""
+msgstr "Savann"
#: data/terrain.cfg:218 data/terrain.cfg:229
-#, fuzzy
msgid "Desert Village"
-msgstr "By"
+msgstr "Ökenby"
#: data/terrain.cfg:240
msgid "Tropical Forest Village"
-msgstr ""
+msgstr "Tropisk skogsby"
#: data/terrain.cfg:251
msgid "Oasis"
-msgstr ""
+msgstr "Oas"
#: data/terrain.cfg:262
msgid "Snow"
msgstr "Snö"
#: data/terrain.cfg:270
-#, fuzzy
msgid "Snow Village"
-msgstr "By"
+msgstr "Snötäckt by"
#: data/terrain.cfg:281
msgid "Hills"
msgstr "Kullar"
#: data/terrain.cfg:288 data/terrain.cfg:297
-#, fuzzy
msgid "Desert Hills"
-msgstr "Radera fil"
+msgstr "Ökenkullar"
#: data/terrain.cfg:305
msgid "Mountains"
msgstr "Berg"
#: data/terrain.cfg:312
-#, fuzzy
msgid "Desert Mountains"
-msgstr "Berg"
+msgstr "Ökenberg"
#: data/terrain.cfg:320
msgid "Forest"
msgstr "Skog"
#: data/terrain.cfg:328
-#, fuzzy
msgid "Snow Forest"
-msgstr "Skog"
+msgstr "Snötäckt skog"
#: data/terrain.cfg:336
msgid "Tropical Forest"
-msgstr ""
+msgstr "Tropisk skog"
#: data/terrain.cfg:344
msgid "Cave wall"
@@ -5449,16 +5444,16 @@
msgstr "Spöke"
#: data/units/Ghost.cfg:16
-#, fuzzy
msgid ""
"Ghosts are the souls of warriors that died in agony centuries ago without "
"leaving a corpse behind. Although their non-corporeal form allows them great "
"freedom of movement and protection from physical attacks, ghosts cannot "
"easily cross running water."
msgstr ""
-"Spöken är själarna hos krigare som gick en smärtfylld död till mötes
för "
-"många hundra år sedan utan att lämna ett lik efter sig. Då de inte
längre "
-"hindras av sina kroppar, flyger dessa vandöda raskt mot sina fiender."
+"Spöken är själarna hos krigare som gick en smärtsam död till mötes för
många "
+"hundra år sedan utan att lämna ett lik efter sig. Även om de inte längre
är "
+"begränsade av sina fysiska kroppar, vilket ger dem stor rörlighet och skydd
"
+"mot fysiska attacker, så tar de sig inte gärna över rinnande vatten."
#: data/units/Ghoul.cfg:3
msgid "Ghoul"
@@ -7622,9 +7617,8 @@
msgstr "+Italiensk översättning"
#: src/about.cpp:232
-#, fuzzy
msgid "+Latin Translation"
-msgstr "+Katalansk översättning"
+msgstr "+Latinsk översättning"
#: src/about.cpp:236
msgid "+Norwegian Translation"