[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[Wesnoth-cvs-commits] wesnoth/po wesnoth-lib/sr.po wesnoth/sr.po
From: |
Nils Kneuper |
Subject: |
[Wesnoth-cvs-commits] wesnoth/po wesnoth-lib/sr.po wesnoth/sr.po |
Date: |
Sat, 14 May 2005 10:15:32 -0400 |
CVSROOT: /cvsroot/wesnoth
Module name: wesnoth
Branch:
Changes by: Nils Kneuper <address@hidden> 05/05/14 14:15:32
Modified files:
po/wesnoth-lib : sr.po
po/wesnoth : sr.po
Log message:
Initial Serbian transltion
CVSWeb URLs:
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-lib/sr.po.diff?tr1=1.2&tr2=1.3&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth/sr.po.diff?tr1=1.2&tr2=1.3&r1=text&r2=text
Patches:
Index: wesnoth/po/wesnoth-lib/sr.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-lib/sr.po:1.2 wesnoth/po/wesnoth-lib/sr.po:1.3
--- wesnoth/po/wesnoth-lib/sr.po:1.2 Tue May 10 18:04:34 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-lib/sr.po Sat May 14 14:15:32 2005
@@ -8,8 +8,8 @@
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.0+cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-10 19:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-04-18 09:23+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-05-14 15:49+0100\n"
+"Last-Translator: Srecko Toroman <address@hidden>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -17,251 +17,251 @@
#: src/hotkeys.cpp:45
msgid "Next unit"
-msgstr ""
+msgstr "СлиÑедеÑа ÐединиÑа"
#: src/hotkeys.cpp:46
msgid "End Unit Turn"
-msgstr ""
+msgstr "ÐавÑÑи ÐоÑез ове ÐединиÑе"
#: src/hotkeys.cpp:47
msgid "Leader"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑа"
#: src/hotkeys.cpp:48
msgid "Undo"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑаÑи"
#: src/hotkeys.cpp:49
msgid "Redo"
-msgstr ""
+msgstr "Ðонови"
#: src/hotkeys.cpp:50
msgid "Zoom In"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑиближи"
#: src/hotkeys.cpp:51
msgid "Zoom Out"
-msgstr ""
+msgstr "УдаÑи"
#: src/hotkeys.cpp:52
msgid "Default Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑмалан пÑиказ"
#: src/hotkeys.cpp:53 src/preferences.cpp:837
msgid "Toggle Full Screen"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑомÑени ÐÑн ÐкÑан"
#: src/hotkeys.cpp:54
msgid "Screenshot"
-msgstr ""
+msgstr "УÑÐ»Ð¸ÐºÐ°Ñ ÐкÑан"
#: src/hotkeys.cpp:55
msgid "Accelerated"
-msgstr ""
+msgstr "УбÑзано"
#: src/hotkeys.cpp:56
msgid "Unit Description"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ¿Ð¸Ñ ÐединиÑе"
#: src/hotkeys.cpp:57
msgid "Rename Unit"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑомÑени име ÑединиÑе"
#: src/hotkeys.cpp:58
msgid "Save Game"
-msgstr ""
+msgstr "СаÑÑÐ²Ð°Ñ ÐгÑÑ"
#: src/hotkeys.cpp:59
msgid "Load Game"
-msgstr ""
+msgstr "УÑиÑÐ°Ñ ÐгÑÑ"
#: src/hotkeys.cpp:60
msgid "Recruit"
-msgstr ""
+msgstr "ÐобилиÑи"
#: src/hotkeys.cpp:61
msgid "Repeat Recruit"
-msgstr ""
+msgstr "Ðонови мобилизаÑиÑÑ"
#: src/hotkeys.cpp:62
msgid "Recall"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑизови"
#: src/hotkeys.cpp:63
msgid "End Turn"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐ°Ñ ÐоÑеза"
#: src/hotkeys.cpp:64
msgid "Toggle Grid"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑÑави ÐÑежÑ"
#: src/hotkeys.cpp:65
msgid "Status Table"
-msgstr ""
+msgstr "Табела СÑаÑа"
#: src/hotkeys.cpp:66
msgid "Mute"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаниÑеми"
#: src/hotkeys.cpp:67
msgid "Speak"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑиÑаÑ"
#: src/hotkeys.cpp:68
msgid "Create Unit (Debug!)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐапÑави ÑединиÑÑ (Ðебаг!)"
#: src/hotkeys.cpp:69
msgid "Change Unit Side (Debug!)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑомиÑени СÑÑÐ°Ð½Ñ ÐединиÑе (Ðебаг!)"
#: src/hotkeys.cpp:70 src/preferences.cpp:1156
msgid "Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "ÐодеÑаваÑа"
#: src/hotkeys.cpp:71
msgid "Scenario Objectives"
-msgstr ""
+msgstr "ÐадаÑи СÑенаÑиÑа"
#: src/hotkeys.cpp:72
msgid "Unit List"
-msgstr ""
+msgstr "ÐиÑÑа ÐединиÑа"
#: src/hotkeys.cpp:73
msgid "Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "СÑаÑиÑÑика"
#: src/hotkeys.cpp:74
msgid "Quit Game"
-msgstr ""
+msgstr "ÐзаÑи из ÐгÑе"
#: src/hotkeys.cpp:75
msgid "Set Label"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑÑави ÐаÑпиÑ"
#: src/hotkeys.cpp:76
msgid "Show Enemy Moves"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑикажи ÐÑоÑивниÑке ÐоÑезе"
#: src/hotkeys.cpp:77
msgid "Best Possible Enemy Moves"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑбоÑи ÐÑоÑивниÑки ÐоÑези"
#: src/hotkeys.cpp:79
msgid "Set Terrain"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑÑави ТеÑен"
#: src/hotkeys.cpp:80
msgid "Quit Editor"
-msgstr ""
+msgstr "ÐзаÑи из УÑеÑиваÑа"
#: src/hotkeys.cpp:81
msgid "New Map"
-msgstr ""
+msgstr "Ðова Ðапа"
#: src/hotkeys.cpp:82
msgid "Load Map"
-msgstr ""
+msgstr "УÑиÑÐ°Ñ ÐапÑ"
#: src/hotkeys.cpp:83
msgid "Save Map"
-msgstr ""
+msgstr "СаÑÑÐ²Ð°Ñ ÐапÑ"
#: src/hotkeys.cpp:84
msgid "Save As"
-msgstr ""
+msgstr "СаÑÑÐ²Ð°Ñ Ðао ..."
#: src/hotkeys.cpp:85
msgid "Set Player Start Position"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑÑави ÐоÑеÑÐ½Ñ ÐозиÑиÑÑ ÐгÑаÑа"
#: src/hotkeys.cpp:86
msgid "Flood Fill"
-msgstr ""
+msgstr "Ðоплави"
#: src/hotkeys.cpp:87
msgid "Fill Selection"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑпÑни ÐдабÑано"
#: src/hotkeys.cpp:88
msgid "Cut"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑиÑеÑи"
#: src/hotkeys.cpp:89
msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "ÐопиÑаÑ"
#: src/hotkeys.cpp:90
msgid "Paste"
-msgstr ""
+msgstr "ÐалиÑепи"
#: src/hotkeys.cpp:91
msgid "Revert from Disk"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑаÑи Ñа ÐиÑка"
#: src/hotkeys.cpp:92
msgid "Resize Map"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑомиÑени ÐелиÑÐ¸Ð½Ñ Ðапе"
#: src/hotkeys.cpp:93
msgid "Flip Map"
-msgstr ""
+msgstr "ÐкÑени ÐапÑ"
#: src/hotkeys.cpp:94
msgid "Select All"
-msgstr ""
+msgstr "ÐзабеÑи Све"
#: src/hotkeys.cpp:95
msgid "Draw Terrain"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑÑÑÐ°Ñ Ð¢ÐµÑен"
#: src/hotkeys.cpp:96
msgid "Refresh Image Cache"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑвÑежи ÐÐµÑ Ð¡Ð»Ð¸ÐºÐ°"
#: src/hotkeys.cpp:98
msgid "Delay Shroud Updates"
-msgstr ""
+msgstr "ÐдÑговлаÑи ÐÑвÑежаваÑе СÑенке"
#: src/hotkeys.cpp:99
msgid "Update Shroud Now"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑвÑежи СÑÐµÐ½ÐºÑ Ð¡Ð°Ð´Ð°"
#: src/hotkeys.cpp:100
msgid "Continue Move"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑÑави ÐоÑез"
#: src/hotkeys.cpp:101
msgid "Find Label or Unit"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑи ÐÐ·Ð½Ð°ÐºÑ Ð¸Ð»Ð¸ ÐединиÑÑ"
#: src/hotkeys.cpp:102
msgid "Speak to Ally"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑиÑÐ°Ñ Ñа ÐÑиÑаÑеÑем"
#: src/hotkeys.cpp:103
msgid "Speak to All"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑиÑÐ°Ñ Ñа Свима"
#: src/hotkeys.cpp:104 src/show_dialog.cpp:570
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "ÐомоÑ!"
#: src/hotkeys.cpp:105
msgid "View Chat Log"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ¾Ð³Ð»ÐµÐ´Ð°Ñ ÐÐ°Ð¿Ð¸Ñ Ð Ð°Ð·Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñа"
#: src/hotkeys.cpp:106
msgid "Enter user command"
-msgstr ""
+msgstr "УнеÑи коÑиÑниÑÐºÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ"
#: src/hotkeys.cpp:352 src/hotkeys.cpp:538
msgid "Do you really want to quit?"
-msgstr ""
+msgstr "ÐелиÑе ли да изаÑеÑе?"
#: src/hotkeys.cpp:352 src/hotkeys.cpp:538
msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "ÐзаÑи"
#: src/preferences.cpp:158 src/preferences.cpp:209
msgid ""
@@ -269,168 +269,175 @@
"bits per pixel to run the game in windowed mode. Your display must support "
"1024x768x16 to run the game full screen."
msgstr ""
+"ÐÑомÑена видео мода ниÑе ÑÑпÑела. ÐаÑ
менаÑÐµÑ Ð¿ÑозоÑа моÑа подÑжаваÑи 16 "
+"биÑа по пикÑÐµÐ»Ñ Ð´Ð° би покÑенÑо игÑÑ Ñ
пÑозоÑÑ. ÐÐ°Ñ Ð´Ð¸ÑÐ¿Ð»ÐµÑ Ð¼Ð¾Ñа подÑжаваÑи "
+"1024Ñ768Ñ16 да биÑÑе покÑенÑли игÑÑ Ð¿Ñеко
ÑиÑелог екÑана."
#: src/preferences.cpp:395
msgid "player"
-msgstr ""
+msgstr "игÑаÑ"
#: src/preferences.cpp:838
msgid "Accelerated Speed"
-msgstr ""
+msgstr "УбÑзано"
#: src/preferences.cpp:839
msgid "Skip AI Moves"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑеÑкоÑи ÐоÑезе Ð.Ð.-а"
#: src/preferences.cpp:840
msgid "Show Grid"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑикажи ÐÑежÑ"
#: src/preferences.cpp:841
msgid "Show Floating Labels"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑикажи ÐлÑÑаÑÑÑе ÐаÑпиÑе"
#: src/preferences.cpp:842
msgid "Turn Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "ÐбавиÑеÑÑеÑе на ÐоÑез"
#: src/preferences.cpp:843
msgid "Turn Bell"
-msgstr ""
+msgstr "ÐвÑÑно ÐбавиÑеÑÑеÑе"
#: src/preferences.cpp:844
msgid "Show Team Colors"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑикажи ÐоÑе Тимова"
#: src/preferences.cpp:845
msgid "Show Color Cursors"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑикажи ÐоказиваÑе Ñ ÐоÑи"
#: src/preferences.cpp:846
msgid "Show Haloing Effects"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑикажи Хало ÐÑекÑе"
#: src/preferences.cpp:847
msgid "Video Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Ðидео Ðод"
#: src/preferences.cpp:848
msgid "Hotkeys"
-msgstr ""
+msgstr "СкÑаÑениÑе"
#: src/preferences.cpp:849
msgid "Adjust Gamma"
-msgstr ""
+msgstr "ÐодеÑи ÐамÑ"
#: src/preferences.cpp:850
msgid "Reverse Time Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "ÐбÑнÑÑ ÑмÑÐµÑ Ð¡ÑнÑа"
#: src/preferences.cpp:852
msgid "Music Volume:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑина ÐÑзике"
#: src/preferences.cpp:852
msgid "SFX Volume:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑина ÐÑекаÑа"
#: src/preferences.cpp:853
msgid "Gamma:"
-msgstr ""
+msgstr "Ðама"
#: src/preferences.cpp:853
msgid "Scroll Speed:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑзина ÐлизаÑа"
#: src/preferences.cpp:872
msgid "Change the sound effects volume"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑомиÑени ÑаÑÐ¸Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÑниÑ
еÑекаÑа"
#: src/preferences.cpp:877
msgid "Change the music volume"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑомиÑени ÑаÑÐ¸Ð½Ñ Ð¼Ñзике"
#: src/preferences.cpp:882
msgid "Change the speed of scrolling around the map"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑомиÑени бÑÐ·Ð¸Ð½Ñ ÐºÐ»Ð¸Ð·Ð°Ñа мапе"
#: src/preferences.cpp:885 src/preferences.cpp:890
msgid "Change the brightness of the display"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑомиÑени ÑвÑеÑÐ»Ð¸Ð½Ñ Ð¿Ñиказа"
#: src/preferences.cpp:893
msgid "Choose whether the game should run full screen or in a window"
-msgstr ""
+msgstr "ÐзабеÑи да ли да Ñе игÑа покÑеÑе пÑеко
ÑиÑелог екÑана или Ñ Ð¿ÑозоÑÑ"
#: src/preferences.cpp:896
msgid "Make units move and fight faster"
-msgstr ""
+msgstr "ÐапÑави да Ñе ÑединиÑе кÑеÑÑ Ð±Ñже"
#: src/preferences.cpp:899
msgid "Do not animate AI units moving"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐµÐ¼Ð¾Ñ Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ÑаÑи ÑединиÑе Ð.Ð.-а
пÑиликом кÑеÑаÑа"
#: src/preferences.cpp:902
msgid "Overlay a grid onto the map"
-msgstr ""
+msgstr "Сложи мÑÐµÐ¶Ñ Ð½Ð° мапÑ"
#: src/preferences.cpp:905
msgid "Show text above a unit when it is hit to display damage inflicted"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑикажи ÑекÑÑ Ð¸Ð·Ð½Ð°Ð´ ÑединиÑа коÑи
показÑÑе наниÑеÑÑ ÑÑеÑÑ"
#: src/preferences.cpp:907
msgid "Change the resolution the game runs at"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑомиÑени ÑезолÑÑиÑÑ Ñ ÐºÐ¾Ñо игÑа Ñади"
#: src/preferences.cpp:910
msgid "Display a dialog at the beginning of your turn"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑикажи поÑÑÐºÑ Ð½Ð° поÑеÑÐºÑ Ñвог поÑеза"
#: src/preferences.cpp:913
msgid "Play a bell sound at the beginning of your turn"
-msgstr ""
+msgstr "Ðазвони на поÑеÑÐºÑ Ñвог поÑеза"
#: src/preferences.cpp:916
msgid ""
"Show a colored circle around the base of each unit to show which side it is "
"on"
msgstr ""
+"ÐÑикажи обоÑени кÑÑг око базе Ñваке
ÑединиÑе да би Ñе ÑаÑниÑе видÑело коме "
+"пÑипада Ñа ÑединиÑа"
#: src/preferences.cpp:919
msgid "Choose whether the sun moves left-to-right or right-to-left"
-msgstr ""
+msgstr "ÐзабеÑи да ли Ñе ÑÑнÑе помиÑеÑа
ÑлиÑева на деÑно или обÑнÑÑо"
#: src/preferences.cpp:922
msgid "Use colored mouse cursors (may be slower)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑиÑÑи обоÑене показиваÑе (може
ÑÑпоÑиÑи)"
#: src/preferences.cpp:925
msgid "Use graphical special effects (may be slower)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑиÑÑи ÑпеÑиÑалне гÑаÑиÑке еÑекÑе
(може ÑÑпоÑиÑи)"
#: src/preferences.cpp:927
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Ðиди и подеÑи ÑкÑаÑениÑе"
#: src/preferences.cpp:1084
+#, fuzzy
msgid "yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ðа"
#: src/preferences.cpp:1086
+#, fuzzy
msgid "no"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑаÑи"
#: src/preferences.cpp:1143
msgid "Prefs section^General"
-msgstr ""
+msgstr "Prefs section^ÐенеÑално"
#: src/preferences.cpp:1144
msgid "Prefs section^Display"
-msgstr ""
+msgstr "Prefs section^ÐÑиказ"
#: src/preferences.cpp:1145
msgid "Prefs section^Sound"
-msgstr ""
+msgstr "Prefs section^ÐвÑк"
#: src/preferences.cpp:1146
msgid "Advanced section^Advanced"
@@ -438,60 +445,60 @@
#: src/preferences.cpp:1202
msgid "There are no alternative video modes available"
-msgstr ""
+msgstr "Ðема алÑеÑнаÑивниÑ
видео модова"
#: src/preferences.cpp:1231
msgid "Choose Resolution"
-msgstr ""
+msgstr "ÐзабеÑи ÑезолÑÑиÑÑ"
#: src/preferences.cpp:1259
msgid "Close Window"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑвоÑи пÑозоÑ"
#: src/preferences.cpp:1264
msgid "Hotkey Settings"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑÑавке СкÑаÑениÑа"
#: src/preferences.cpp:1268 src/preferences.cpp:1312
msgid "Press desired HotKey"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑиÑиÑни жеÑÐµÐ½Ñ Ð¡ÐºÑаÑениÑÑ"
#: src/preferences.cpp:1289
msgid "Change Hotkey"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑомиÑени СкÑаÑениÑÑ"
#: src/preferences.cpp:1292
msgid "Save Hotkeys"
-msgstr ""
+msgstr "СаÑÑÐ²Ð°Ñ Ð¡ÐºÑаÑениÑÑ"
#: src/preferences.cpp:1338
msgid "This HotKey is already in use."
-msgstr ""
+msgstr "Ðва СкÑаÑениÑа Ñе Ð²ÐµÑ Ñ ÑпоÑÑеби"
#: src/show_dialog.cpp:312
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑеÑка"
#: src/show_dialog.cpp:409 src/show_dialog.cpp:422
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "УÑедÑ"
#: src/show_dialog.cpp:415
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ðа"
#: src/show_dialog.cpp:416
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Ðе"
#: src/show_dialog.cpp:423 src/show_dialog.cpp:429
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "ÐдÑÑÑани"
#: src/show_dialog.cpp:435
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑвоÑи"
#: src/show_dialog.cpp:883
msgid "KB"
-msgstr ""
+msgstr "KB"
Index: wesnoth/po/wesnoth/sr.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth/sr.po:1.2 wesnoth/po/wesnoth/sr.po:1.3
--- wesnoth/po/wesnoth/sr.po:1.2 Tue May 10 18:04:27 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth/sr.po Sat May 14 14:15:32 2005
@@ -1,24 +1,26 @@
-# #-#-#-#-# wesnoth.cpp1.po (Battle for Wesnoth VERSION) #-#-#-#-#
-# Serbian translations for Battle for Wesnoth package.
-# Copyright (C) 2005 Wesnoth development team
-# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth
package.
-# Automatically generated, 2005.
-#
+# #-#-#-#-# wesnoth.cpp1.po (Battle for Wesnoth VERSION) #-#-#-#-#
+# Serbian translations for Battle for Wesnoth package.
+# Copyright (C) 2005 Wesnoth development team
+# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth
package.
+# Automatically generated, 2005.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.0+cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-10 19:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-04-17 08:24+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-05-14 16:02+0100\n"
+"Last-Translator: Srecko Toroman <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Serbian <address@hidden>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Serbo-Croatian\n"
+"X-Poedit-Country: YUGOSLAVIA\n"
#: data/fonts.cfg:4
msgid "Vera.ttf,Bepa-Roman.ttf,FreeSans.ttf,sazanami-gothic.ttf"
-msgstr ""
+msgstr "Bepa-Roman.ttf,Vera.ttf,FreeSans.ttf,sazanami-gothic.ttf"
#: data/game.cfg:36
msgid "Binary Saves"
@@ -30,31 +32,31 @@
#: data/help.cfg:10 data/help.cfg:53 data/help.cfg:59
msgid "Introduction"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑедÑÑавÑаÑе"
#: data/help.cfg:16
msgid "Gameplay"
-msgstr ""
+msgstr "ÐгÑаÑе игÑе"
#: data/help.cfg:22 data/help.cfg:209 src/playturn.cpp:2142
msgid "Traits"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑобине"
#: data/help.cfg:28 src/playturn.cpp:1706
msgid "Units"
-msgstr ""
+msgstr "ÐединиÑе"
#: data/help.cfg:34
msgid "Abilities"
-msgstr ""
+msgstr "ÐогÑÑноÑÑи"
#: data/help.cfg:41
msgid "Weapon Specials"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑжана СпеÑиÑалноÑÑ"
#: data/help.cfg:47
msgid "Terrains"
-msgstr ""
+msgstr "ТеÑени"
#: data/help.cfg:54
msgid ""
@@ -62,6 +64,9 @@
"have an impact on how the unit interacts with other units. These abilities "
"will be listed under this topic as you encounter them."
msgstr ""
+"ÐдÑеÑене ÑединиÑе имаÑÑ Ð¼Ð¾Ð³ÑÑноÑÑ Ð´Ð°
диÑекÑно ÑÑиÑÑ Ð½Ð° дÑÑге ÑединиÑе, или "
+"имаÑÑ ÑÑиÑÐ°Ñ Ð½Ð° Ñо како ÑединиÑе ÑÑиÑÑ
меÑÑÑобно. Ðве могÑÑноÑÑи биÑе "
+"пÑиказане иÑпод ове ÑаÑке како наилазиÑе
на ÑиÑ
."
#: data/help.cfg:62
msgid ""
@@ -74,10 +79,18 @@
"simple rules arise a wealth of strategy, making the game easy to learn but a "
"challenge to master."
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"ÐоÑба Ðа ÐеÑÐ½Ð¾Ñ Ñе позезно-ÑанÑазиÑÑка
ÑÑÑаÑегиÑа веома необиÑна меÑÑ "
+"модеÑним ÑÑÑаÑеÑким игÑама. Ðок веÑина
игаÑа покÑÑава да повеÑа ÑвоÑÑ "
+"комплекÑноÑÑ, и Ñ Ð¿Ñавилима и Ñ Ð¸Ð³ÑаÑÑ
игÑе, ÐоÑба Ðа ÐеÑÐ½Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑава ÑвоÑÑ "
+"ÑедноÑÑавноÑÑ Ð¿Ñавила а Ñим и игÑивоÑÑ.
Ðпак, ово игÑÑ Ð½Ðµ пÑави "
+"ÑедноÑÑавном, ÑÑа виÑе, из овиÑ
ÑедноÑÑавниÑ
пÑавила Ð¸Ð·Ð´Ð¸Ð¶Ñ Ñе богаÑе "
+"ÑакÑике, пÑавеÑи игÑÑ Ð»Ð°Ð³Ð°Ð½Ñ Ð·Ð° наÑÑиÑи
али и изазовном за овладаÑи."
#: data/help.cfg:67
msgid "Fundamentals of Gameplay"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑнове ÐгÑаÑа"
#: data/help.cfg:68
msgid ""
@@ -86,6 +99,10 @@
"that this is just an outline - for special exceptions and situations, please "
"follow the links included."
msgstr ""
+"Ðва ÑÑÑаниÑа ÑоквиÑÑÑе Ñве ÑÑо ÑÑебаÑе да
знаÑе да биÑÑе игÑали ÐоÑÐ±Ñ Ðа "
+"ÐеÑноÑ. ÐбÑаÑÑава како игÑаÑи као и
оÑновне меÑ
анизме иза повÑÑине игÑе. "
+"ÐмаÑÑе Ñ Ð²Ð¸Ð´Ñ Ð´Ð° Ñе ово Ñамо пÑеглед - за
ÑÑеÑе ÑпеÑиÑалниÑ
изÑзеÑака и "
+"ÑиÑÑаÑиÑа пÑаÑиÑе линкове коÑи ÑÑ
ÑкÑÑÑени."
#: data/help.cfg:70
msgid ""
@@ -853,77 +870,77 @@
#: data/multiplayer.cfg:20
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "УобиÑаÑено"
#: data/multiplayer.cfg:24 data/multiplayer.cfg:113 data/multiplayer.cfg:215
#: data/multiplayer.cfg:305 src/leader_list.cpp:99
msgid "Random"
-msgstr ""
+msgstr "СлÑÑаÑно"
#: data/multiplayer.cfg:30 data/multiplayer.cfg:221
msgid "Loyalists"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑалиÑÑи"
#: data/multiplayer.cfg:43 data/multiplayer.cfg:234
msgid "Rebels"
-msgstr ""
+msgstr "ÐобÑÑениÑи"
#: data/multiplayer.cfg:56 data/multiplayer.cfg:247
msgid "Northerners"
-msgstr ""
+msgstr "СÑевеÑÑаÑи"
#: data/multiplayer.cfg:69 data/multiplayer.cfg:158 data/multiplayer.cfg:260
#: data/translations/english.cfg:129
msgid "Undead"
-msgstr ""
+msgstr "ÐемÑÑви"
#: data/multiplayer.cfg:82 data/multiplayer.cfg:273
msgid "Knalgan Alliance"
-msgstr ""
+msgstr "Ðналган ÐлиÑанÑа"
#: data/multiplayer.cfg:95 data/multiplayer.cfg:184 data/multiplayer.cfg:286
msgid "Drakes"
-msgstr ""
+msgstr "ÐмаÑеви"
#: data/multiplayer.cfg:109
msgid "Classic"
-msgstr ""
+msgstr "ÐлаÑиÑно"
#: data/multiplayer.cfg:119 data/translations/english.cfg:127
msgid "Humans"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑди"
#: data/multiplayer.cfg:132 data/translations/english.cfg:126
msgid "Elves"
-msgstr ""
+msgstr "ÐлÑови"
#: data/multiplayer.cfg:145 data/translations/english.cfg:128
msgid "Orcs"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑкови"
#: data/multiplayer.cfg:171
msgid "Dwarves"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑÑÑÑи"
#: data/multiplayer.cfg:197 data/units/Saurian.cfg:5
msgid "Saurian"
-msgstr ""
+msgstr "СаÑÑиани"
#: data/multiplayer.cfg:211
msgid "Age of Heroes"
-msgstr ""
+msgstr "Ðодине ХеÑоÑа"
#: data/multiplayer.cfg:301
msgid "Great War"
-msgstr ""
+msgstr "Ðелики РаÑ"
#: data/multiplayer.cfg:311
msgid "Alliance of Light"
-msgstr ""
+msgstr "СвеÑла ÐлиÑанÑа"
#: data/multiplayer.cfg:324
msgid "Alliance of Darkness"
-msgstr ""
+msgstr "Тамна ÐлиÑанÑа"
#: data/scenario-test.cfg:37
msgid ""
@@ -1091,14 +1108,14 @@
#: data/scenarios/multiplayer/Wesbowl.cfg:339
#: data/scenarios/multiplayer/Wesbowl.cfg:616
msgid "Yes!"
-msgstr ""
+msgstr "Ðа!"
#: data/scenarios/multiplayer/Wesbowl.cfg:361
#: data/scenarios/multiplayer/Wesbowl.cfg:638
#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:318
#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:269
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Ðе"
#: data/scenarios/multiplayer/Wesbowl.cfg:661
msgid "Blue team wins! Final score: $redscore-$bluescore"
@@ -1990,202 +2007,202 @@
#: data/schedules.cfg:123 data/schedules.cfg:130
msgid "Underground"
-msgstr ""
+msgstr "ÐодземÑе"
#: data/terrain.cfg:7 src/multiplayer_create.cpp:51
#: src/multiplayer_lobby.cpp:103
msgid "Shroud"
-msgstr ""
+msgstr "СÑенка"
#: data/terrain.cfg:14
msgid "Fog"
-msgstr ""
+msgstr "Ðагла"
#: data/terrain.cfg:21
msgid "Deep Water"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑбока Ðода"
#: data/terrain.cfg:30
msgid "Shallow Water"
-msgstr ""
+msgstr "ÐлиÑка Ðода"
#: data/terrain.cfg:39 data/terrain.cfg:60 data/terrain.cfg:164
#: data/terrain.cfg:173 data/terrain.cfg:184 data/terrain.cfg:195
#: data/terrain.cfg:208 data/terrain.cfg:359 src/reports.cpp:308
msgid "Village"
-msgstr ""
+msgstr "Село"
#: data/terrain.cfg:51
msgid "Swamp"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑваÑа"
#: data/terrain.cfg:70
msgid "Ice"
-msgstr ""
+msgstr "Ðед"
#: data/terrain.cfg:81 data/terrain.cfg:89 data/terrain.cfg:97
msgid "Bridge"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑÑ"
#: data/terrain.cfg:106 data/terrain.cfg:115
msgid "Sand"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑеÑак"
#: data/terrain.cfg:123 data/terrain.cfg:131
msgid "Road"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑм"
#: data/terrain.cfg:139
msgid "Dirt"
-msgstr ""
+msgstr "ÐлаÑо"
#: data/terrain.cfg:149
msgid "Grassland"
-msgstr ""
+msgstr "Ðивада"
#: data/terrain.cfg:156
msgid "Savanna"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑÑак"
#: data/terrain.cfg:218 data/terrain.cfg:229
msgid "Desert Village"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑÑиÑÑко Село"
#: data/terrain.cfg:240
msgid "Tropical Forest Village"
-msgstr ""
+msgstr "ТÑопÑко Село"
#: data/terrain.cfg:251
msgid "Oasis"
-msgstr ""
+msgstr "Ðаза"
#: data/terrain.cfg:262
msgid "Snow"
-msgstr ""
+msgstr "СниÑег"
#: data/terrain.cfg:270
msgid "Snow Village"
-msgstr ""
+msgstr "Село Ñ Ð¡Ð½Ð¸ÑегÑ"
#: data/terrain.cfg:281
msgid "Hills"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑда"
#: data/terrain.cfg:288
msgid "Snow Hills"
-msgstr ""
+msgstr "СниÑежна ÐÑда"
#: data/terrain.cfg:297
msgid "Desert Hills"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑÑиÑÑка ÐÑда"
#: data/terrain.cfg:305
msgid "Mountains"
-msgstr ""
+msgstr "Ðланине"
#: data/terrain.cfg:312
msgid "Desert Mountains"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑÑиÑÑке Ðланине"
#: data/terrain.cfg:320
msgid "Forest"
-msgstr ""
+msgstr "ШÑма"
#: data/terrain.cfg:328
msgid "Snow Forest"
-msgstr ""
+msgstr "СниÑежна ШÑма"
#: data/terrain.cfg:336
msgid "Tropical Forest"
-msgstr ""
+msgstr "ТÑопÑка ШÑма"
#: data/terrain.cfg:344
msgid "Cave wall"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑинÑки Ðид"
#: data/terrain.cfg:352
msgid "Cave"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑина"
#: data/terrain.cfg:369 data/terrain.cfg:429
msgid "Castle"
-msgstr ""
+msgstr "Ðамак"
#: data/terrain.cfg:378
msgid "Encampment"
-msgstr ""
+msgstr "УÑвÑÑеÑе"
#: data/terrain.cfg:388
msgid "Dwarven castle"
-msgstr ""
+msgstr "Ðамак ÐаÑÑÑака"
#: data/terrain.cfg:398
msgid "Keep"
-msgstr ""
+msgstr "ТоÑаÑ"
#: data/terrain.cfg:418
msgid "Canyon"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑон"
#: data/terrain.cfg:438
msgid "Ruin"
-msgstr ""
+msgstr "Ð ÑÑевине"
#: data/terrain.cfg:448
msgid "Sunken Ruin"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоплавÑене Ð ÑÑевине"
#: data/terrain.cfg:459
msgid "Swamp Ruin"
-msgstr ""
+msgstr "Ð ÑÑевине Ñ ÐоÑваÑи"
#: data/terrain.cfg:470
msgid "River Ford"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑок"
#: data/terrain.cfg:480
msgid "Lava"
-msgstr ""
+msgstr "Ðава"
#: data/themes/default.cfg:78
msgid "Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Ðени"
#: data/themes/default.cfg:89
msgid "Actions"
-msgstr ""
+msgstr "ÐкÑиÑе"
#: data/themes/default.cfg:111
msgid "End Turn"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐ°Ñ ÐоÑеза"
#: data/themes/default.cfg:167 src/playturn.cpp:2140 src/unit.cpp:1059
msgid "HP"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ Ð"
#: data/themes/default.cfg:176 src/playturn.cpp:2141
msgid "XP"
-msgstr ""
+msgstr "ÐСÐ"
#: data/themes/default.cfg:186
msgid "gold"
-msgstr ""
+msgstr "злаÑо"
#: data/themes/default.cfg:195
msgid "villages"
-msgstr ""
+msgstr "Ñела"
#: data/themes/default.cfg:204
msgid "units"
-msgstr ""
+msgstr "ÑединиÑе"
#: data/themes/default.cfg:213
msgid "upkeep"
-msgstr ""
+msgstr "ÑÑоÑкови"
#: data/themes/default.cfg:222
msgid "income"
-msgstr ""
+msgstr "заÑада"
#: data/themes/default.cfg:358
msgid "statuspanel^level"
@@ -2197,7 +2214,7 @@
#: data/themes/default.cfg:513
msgid "Act."
-msgstr ""
+msgstr "Чин."
#: data/themes/default.cfg:546
msgid "short end-turn^End"
@@ -2410,7 +2427,7 @@
#: data/traits.cfg:5 data/translations/english.cfg:61
msgid "loyal"
-msgstr ""
+msgstr "лоÑалан"
#: data/traits.cfg:6
msgid "Zero upkeep"
@@ -2418,43 +2435,43 @@
#: data/traits.cfg:17
msgid "undead"
-msgstr ""
+msgstr "немÑÑви"
#: data/traits.cfg:18
msgid "Immune to poison"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑпоÑан на оÑÑов"
#: data/traits.cfg:26
msgid "strong"
-msgstr ""
+msgstr "Ñак"
#: data/traits.cfg:44
msgid "dextrous"
-msgstr ""
+msgstr "ÑналажÑив"
#: data/traits.cfg:57
msgid "quick"
-msgstr ""
+msgstr "бÑз"
#: data/traits.cfg:74
msgid "intelligent"
-msgstr ""
+msgstr "инÑелигенÑан"
#: data/traits.cfg:86
msgid "resilient"
-msgstr ""
+msgstr "оÑпоÑан"
#: data/translations/english.cfg:2
msgid "Easy"
-msgstr ""
+msgstr "Ðагано"
#: data/translations/english.cfg:3
msgid "Medium"
-msgstr ""
+msgstr "СÑедÑе"
#: data/translations/english.cfg:4
msgid "Hard"
-msgstr ""
+msgstr "ТеÑко"
#: data/translations/english.cfg:9
msgid ""
@@ -2492,7 +2509,7 @@
#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:107 data/units/Elvish_Ranger.cfg:20
#: data/units/Elvish_Ranger.cfg:110
msgid "ambush"
-msgstr ""
+msgstr "заÑÑеда"
#: data/translations/english.cfg:31
msgid ""
@@ -2513,7 +2530,7 @@
#: data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:21 data/units/White_Mage.cfg:13
#: data/units/White_Mage.cfg:84
msgid "cures"
-msgstr ""
+msgstr "лиÑеÑи ал баÑ"
#: data/translations/english.cfg:40
msgid ""
@@ -2531,7 +2548,7 @@
#: data/units/Paladin.cfg:21 data/units/Saurian_Icecaster.cfg:20
#: data/units/Saurian_Tribalist.cfg:21
msgid "heals"
-msgstr ""
+msgstr "лиÑеÑи"
#: data/translations/english.cfg:47
msgid ""
@@ -2545,7 +2562,7 @@
#: data/translations/english.cfg:49
msgid "illuminates"
-msgstr ""
+msgstr "оÑвÑеÑÑава"
#: data/translations/english.cfg:54
msgid ""
@@ -2572,7 +2589,7 @@
#: data/units/Princess.cfg:56 data/units/Sergeant.cfg:20
#: data/units/Warrior_King.cfg:20 src/actions.cpp:439 src/actions.cpp:548
msgid "leadership"
-msgstr ""
+msgstr "воÑÑÑво"
#: data/translations/english.cfg:59
msgid ""
@@ -2593,7 +2610,7 @@
#: data/translations/english.cfg:68 data/units/Nightgaunt.cfg:18
#: data/units/Shadow.cfg:16
msgid "nightstalk"
-msgstr ""
+msgstr "ноÑна невидÑивоÑÑ"
#: data/translations/english.cfg:71
msgid ""
@@ -2607,7 +2624,7 @@
#: data/units/Troll_Hero.cfg:7 data/units/Troll_Rocklobber.cfg:7
#: data/units/Troll_Warrior.cfg:7 data/units/Troll_Whelp.cfg:7
msgid "regenerates"
-msgstr ""
+msgstr "ÑегенеÑиÑе"
#: data/translations/english.cfg:76
msgid ""
@@ -2623,7 +2640,7 @@
#: data/units/Saurian_Ambusher.cfg:20 data/units/Saurian_Flanker.cfg:21
#: data/units/Saurian_Skirmisher.cfg:20 data/units/Saurian_Warrior.cfg:22
msgid "skirmisher"
-msgstr ""
+msgstr "ÑбиÑа"
#: data/translations/english.cfg:81
msgid ""
@@ -2635,7 +2652,7 @@
#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:18 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:18
#: data/units/Merman_Hoplite.cfg:26 src/actions.cpp:575
msgid "steadfast"
-msgstr ""
+msgstr "одбÑана"
#: data/translations/english.cfg:86
msgid ""
@@ -2647,7 +2664,7 @@
#: data/translations/english.cfg:88 data/units/Silver_Mage.cfg:21
#: data/units/Silver_Mage.cfg:150
msgid "teleport"
-msgstr ""
+msgstr "ÑелепоÑÑ"
#: data/translations/english.cfg:93
msgid ""
@@ -2794,7 +2811,7 @@
#: data/units/Ancient_Lich.cfg:41 data/units/Demilich.cfg:31
#: data/units/Ghost.cfg:19 data/units/Lich.cfg:19
msgid "touch"
-msgstr ""
+msgstr "додиÑ"
#: data/units/Ancient_Lich.cfg:42 data/units/Ancient_Lich.cfg:55
#: data/units/Cockatrice.cfg:34 data/units/Dark_Adept.cfg:35
@@ -2810,7 +2827,7 @@
#: data/units/Saurian_Tribalist.cfg:41 data/units/Spectre.cfg:42
#: data/units/Wraith.cfg:42
msgid "cold"
-msgstr ""
+msgstr "Ñ
ладно"
#: data/units/Ancient_Lich.cfg:46 data/units/Blood_Bat.cfg:37
#: data/units/Dark_Spirit.cfg:36 data/units/Demilich.cfg:36
@@ -2820,13 +2837,13 @@
#: data/units/Vampire_Bat.cfg:24 data/units/Vampire_Lady.cfg:26
#: data/units/Vampire_Lady.cfg:39 data/units/Wraith.cfg:29
msgid "drain"
-msgstr ""
+msgstr "ÑиÑа"
#: data/units/Ancient_Lich.cfg:54 data/units/Deathmaster.cfg:52
#: data/units/Demilich.cfg:44 data/units/Initiate.cfg:19
#: data/units/Lich.cfg:32
msgid "magic"
-msgstr ""
+msgstr "магиÑа"
#: data/units/Ancient_Lich.cfg:56 data/units/Arch_Mage.cfg:60
#: data/units/Arch_Mage.cfg:168 data/units/Battle_Princess.cfg:92
@@ -2854,7 +2871,7 @@
#: data/units/Silver_Mage.cfg:225 data/units/White_Mage.cfg:48
#: data/units/White_Mage.cfg:119
msgid "magical"
-msgstr ""
+msgstr "магиÑÑки"
#: data/units/Ancient_Wose.cfg:3
msgid "Ancient Wose"
@@ -2881,7 +2898,7 @@
#: data/units/Ancient_Wose.cfg:38 data/units/Elder_Wose.cfg:20
#: data/units/Wose.cfg:20
msgid "crush"
-msgstr ""
+msgstr "ÑÑÑеÑи"
#: data/units/Ancient_Wose.cfg:39 data/units/Arch_Mage.cfg:37
#: data/units/Arch_Mage.cfg:145 data/units/Bandit.cfg:33
@@ -2939,7 +2956,7 @@
#: data/units/White_Mage.cfg:101 data/units/Wose.cfg:21 data/units/Yeti.cfg:34
#: data/units/Youth.cfg:22
msgid "impact"
-msgstr ""
+msgstr "ÑдаÑаÑ"
#: data/units/Arch_Mage.cfg:3
msgid "Arch Mage"
@@ -2968,13 +2985,13 @@
#: data/units/Silver_Mage.cfg:206 data/units/White_Mage.cfg:29
#: data/units/White_Mage.cfg:100
msgid "staff"
-msgstr ""
+msgstr "ÑÑап"
#: data/units/Arch_Mage.cfg:57 data/units/Arch_Mage.cfg:165
#: data/units/Great_Mage.cfg:44 data/units/Great_Mage.cfg:137
#: data/units/Red_Mage.cfg:44 data/units/Red_Mage.cfg:137
msgid "fireball"
-msgstr ""
+msgstr "ваÑÑеналопÑа"
#: data/units/Arch_Mage.cfg:58 data/units/Arch_Mage.cfg:166
#: data/units/Battle_Princess.cfg:90 data/units/Commander.cfg:133
@@ -2992,7 +3009,7 @@
#: data/units/Red_Mage.cfg:138 data/units/Silver_Mage.cfg:94
#: data/units/Silver_Mage.cfg:223
msgid "fire"
-msgstr ""
+msgstr "ваÑÑа"
#: data/units/Arch_Mage.cfg:109
msgid "female^Arch Mage"
@@ -3016,7 +3033,7 @@
#: data/units/Poacher.cfg:25 data/units/Rogue.cfg:21 data/units/Rogue.cfg:81
#: data/units/Thief.cfg:84 data/units/Thief.cfg:185 data/units/Trapper.cfg:25
msgid "dagger"
-msgstr ""
+msgstr "ÑакиÑа"
#: data/units/Assassin.cfg:35 data/units/Assassin.cfg:66
#: data/units/Assassin.cfg:114 data/units/Assassin.cfg:145
@@ -3087,19 +3104,19 @@
#: data/units/Wolf_Rider.cfg:22 data/units/Wraith.cfg:25
#: data/units/Young_Ogre.cfg:20
msgid "blade"
-msgstr ""
+msgstr "ÑабÑа"
#: data/units/Assassin.cfg:39 data/units/Assassin.cfg:118
#: data/units/Nightgaunt.cfg:25 data/units/Rogue.cfg:26
#: data/units/Rogue.cfg:86 data/units/Shadow.cfg:25 data/units/Thief.cfg:89
#: data/units/Thief.cfg:190 src/actions.cpp:566
msgid "backstab"
-msgstr ""
+msgstr "леÑнинапад"
#: data/units/Assassin.cfg:65 data/units/Assassin.cfg:144
#: data/units/Rogue.cfg:39 data/units/Rogue.cfg:99
msgid "knife"
-msgstr ""
+msgstr "нож"
#: data/units/Assassin.cfg:68 data/units/Assassin.cfg:147
#: data/units/Cave_Spider.cfg:37 data/units/Cuttle_Fish.cfg:73
@@ -3107,7 +3124,7 @@
#: data/units/Giant_Scorpion.cfg:22 data/units/Necrophage.cfg:24
#: data/units/Orcish_Assassin.cfg:41 data/units/Orcish_Slayer.cfg:46
msgid "poison"
-msgstr ""
+msgstr "оÑÑов"
#: data/units/Assassin.cfg:95
msgid "female^Assassin"
@@ -3131,7 +3148,7 @@
#: data/units/Outlaw.cfg:93 data/units/Shock_Trooper.cfg:19
#: data/units/Warrior_King.cfg:25
msgid "mace"
-msgstr ""
+msgstr "бÑздован"
#: data/units/Battle_Princess.cfg:3 data/units/Princess.cfg:3
msgid "female^Princess"
@@ -3187,7 +3204,7 @@
#: data/units/Sea_Orc.cfg:19 data/units/Sergeant.cfg:24
#: data/units/Swordsman.cfg:23
msgid "sword"
-msgstr ""
+msgstr "маÑ"
#: data/units/Battle_Princess.cfg:54 data/units/Princess.cfg:42
msgid "Princess"
@@ -3225,7 +3242,7 @@
#: data/units/Sea_Serpent.cfg:19 data/units/Vampire_Bat.cfg:19
#: data/units/Wolf_Rider.cfg:21
msgid "fangs"
-msgstr ""
+msgstr "биÑ"
#: data/units/Bone_Shooter.cfg:3
msgid "Bone Shooter"
@@ -3261,7 +3278,7 @@
#: data/units/Skeleton_Archer.cfg:41 data/units/Soul_Shooter.cfg:38
#: data/units/Trapper.cfg:42
msgid "bow"
-msgstr ""
+msgstr "лÑк"
#: data/units/Bone_Shooter.cfg:51 data/units/Bowman.cfg:51
#: data/units/Cavalier.cfg:62 data/units/Chocobone.cfg:33
@@ -3322,7 +3339,7 @@
#: data/units/Vampire_Lady.cfg:35 data/units/Wall_Guard.cfg:37
#: data/units/Watch_Tower.cfg:19
msgid "pierce"
-msgstr ""
+msgstr "ÑиÑеÑе"
#: data/units/Bowman.cfg:3
msgid "Bowman"
@@ -3354,7 +3371,7 @@
#: data/units/Lieutenant.cfg:41 data/units/Orcish_Crossbowman.cfg:39
#: data/units/Sergeant.cfg:41 data/units/Wall_Guard.cfg:36
msgid "crossbow"
-msgstr ""
+msgstr "ÑамоÑÑÑиÑел"
#: data/units/Cavalryman.cfg:3
msgid "Cavalryman"
@@ -3381,7 +3398,7 @@
#: data/units/Cave_Spider.cfg:46
msgid "web"
-msgstr ""
+msgstr "мÑежа"
#: data/units/Cave_Spider.cfg:62 data/units/Elvish_Druid.cfg:44
#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:67 data/units/Elvish_Shaman.cfg:45
@@ -3389,7 +3406,7 @@
#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:53 data/units/Goblin_Pillager.cfg:38
#: data/units/Merman_Entangler.cfg:30 data/units/Merman_Netcaster.cfg:30
msgid "slow"
-msgstr ""
+msgstr "ÑÑпоÑава"
#: data/units/Chocobone.cfg:3
msgid "Chocobone"
@@ -3422,14 +3439,14 @@
#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:42 data/units/Spearman.cfg:36
#: data/units/Spearman.cfg:87
msgid "spear"
-msgstr ""
+msgstr "копÑе"
#: data/units/Chocobone.cfg:35 data/units/Grand_Knight.cfg:39
#: data/units/Horseman.cfg:23 data/units/Knight.cfg:39
#: data/units/Lancer.cfg:23 data/units/Paladin.cfg:44 src/actions.cpp:449
#: src/actions.cpp:557
msgid "charge"
-msgstr ""
+msgstr "ÑÑÑиÑ"
#: data/units/Cockatrice.cfg:3
msgid "Cockatrice"
@@ -3444,11 +3461,11 @@
#: data/units/Cockatrice.cfg:33
msgid "gaze"
-msgstr ""
+msgstr "даÑ
"
#: data/units/Cockatrice.cfg:38 src/actions.cpp:864 src/actions.cpp:1031
msgid "stone"
-msgstr ""
+msgstr "ÑÑиÑена"
#: data/units/Commander.cfg:3 data/units/Commander.cfg:90
msgid "Commander"
@@ -3482,7 +3499,7 @@
#: data/units/Cuttle_Fish.cfg:68
msgid "ink"
-msgstr ""
+msgstr "маÑÑило"
#: data/units/Dark_Adept.cfg:3
msgid "Dark Adept"
@@ -3564,7 +3581,7 @@
#: data/units/Death_Knight.cfg:33 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:27
#: data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:27
msgid "battle axe"
-msgstr ""
+msgstr "ÑаÑна ÑикиÑа"
#: data/units/Deathblade.cfg:3
msgid "Deathblade"
@@ -3620,7 +3637,7 @@
#: data/units/Shadow.cfg:20 data/units/Skeletal_Dragon.cfg:49
#: data/units/Sleeping_Gryphon.cfg:18
msgid "claws"
-msgstr ""
+msgstr "канÑе"
#: data/units/Dragoon.cfg:3
msgid "Dragoon"
@@ -3654,7 +3671,7 @@
#: data/units/Drake_Inferno.cfg:42 data/units/Drake_Sky.cfg:50
#: data/units/Drake_Warrior.cfg:45 data/units/Fire_Dragon.cfg:58
msgid "fire breath"
-msgstr ""
+msgstr "бÑÑÑе ваÑÑÑ"
#: data/units/Drake_Clasher.cfg:3
msgid "Drake Clasher"
@@ -3683,7 +3700,7 @@
#: data/units/Drake_Fighter.cfg:33
msgid "scimitar"
-msgstr ""
+msgstr "Ñанки маÑ"
#: data/units/Drake_Fire.cfg:3
msgid "Fire Drake"
@@ -3752,7 +3769,7 @@
#: data/units/Drake_Glider.cfg:21 data/units/Drake_Sky.cfg:27
msgid "slam"
-msgstr ""
+msgstr "ÑамаÑ"
#: data/units/Drake_Inferno.cfg:3
msgid "Inferno Drake"
@@ -3796,7 +3813,7 @@
#: data/units/Javelineer.cfg:24 data/units/Pikeman.cfg:27
#: data/units/Spearman.cfg:42
msgid "firststrike"
-msgstr ""
+msgstr "пÑвинапад"
#: data/units/Drake_Warrior.cfg:4
msgid "Drake Warrior"
@@ -3825,7 +3842,7 @@
#: data/units/Draug.cfg:36 data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:22
#: data/units/Revenant.cfg:36 data/units/Skeleton.cfg:37
msgid "axe"
-msgstr ""
+msgstr "ÑикиÑа"
#: data/units/Duelist.cfg:3
msgid "Duelist"
@@ -4028,7 +4045,7 @@
#: data/units/Elder_Mage.cfg:39
msgid "lightning"
-msgstr ""
+msgstr "мÑÑа"
#: data/units/Elder_Wose.cfg:3
msgid "Elder Wose"
@@ -4114,7 +4131,7 @@
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:63 data/units/Elvish_Shyde.cfg:72
msgid "thorns"
-msgstr ""
+msgstr "ÑÑÑе"
#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:3
msgid "female^Elvish Enchantress"
@@ -4213,7 +4230,7 @@
#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:40
#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:134
msgid "longbow"
-msgstr ""
+msgstr "великилÑк"
#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:41 data/units/Elvish_Marksman.cfg:134
#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:42
@@ -4392,11 +4409,11 @@
#: data/units/Fire_Dragon.cfg:21
msgid "bite"
-msgstr ""
+msgstr "ÑгÑиз"
#: data/units/Fire_Dragon.cfg:39
msgid "tail"
-msgstr ""
+msgstr "Ñеп"
#: data/units/Fireball.cfg:4
msgid "Fireball"
@@ -4420,14 +4437,14 @@
#: data/units/Footpad.cfg:20 data/units/Footpad.cfg:86 data/units/Thug.cfg:19
#: data/units/Troll.cfg:24 data/units/Troll_Hero.cfg:21
msgid "club"
-msgstr ""
+msgstr "палиÑа"
#: data/units/Footpad.cfg:38 data/units/Footpad.cfg:104
#: data/units/Outlaw.cfg:38 data/units/Outlaw.cfg:111
#: data/units/Outlaw_Princess.cfg:77 data/units/Outlaw_Queen.cfg:77
#: data/units/Troll_Rocklobber.cfg:42
msgid "sling"
-msgstr ""
+msgstr "пÑаÑка"
#: data/units/Footpad.cfg:69
msgid "female^Footpad"
@@ -4447,7 +4464,7 @@
#: data/units/Galleon.cfg:18
msgid "dummy"
-msgstr ""
+msgstr "глÑпо"
#: data/units/Gate.cfg:3
msgid "Gate"
@@ -4515,7 +4532,7 @@
#: data/units/Walking_Corpse.cfg:420 data/units/Walking_Corpse.cfg:496
#: data/units/Yeti.cfg:33
msgid "fist"
-msgstr ""
+msgstr "Ñака"
#: data/units/Giant_Mudcrawler.cfg:42 data/units/Mudcrawler.cfg:20
msgid "boiling water"
@@ -4575,12 +4592,12 @@
#: data/units/Goblin_Pillager.cfg:20
msgid "torch"
-msgstr ""
+msgstr "бакÑа"
#: data/units/Goblin_Pillager.cfg:36 data/units/Merman_Entangler.cfg:27
#: data/units/Merman_Netcaster.cfg:27
msgid "net"
-msgstr ""
+msgstr "мÑежа"
#: data/units/Goblin_Spearman.cfg:4
msgid "Goblin Spearman"
@@ -4852,7 +4869,7 @@
#: data/units/Mage.cfg:41 data/units/Mage.cfg:118
#: data/units/Silver_Mage.cfg:93 data/units/Silver_Mage.cfg:222
msgid "missile"
-msgstr ""
+msgstr "пÑоÑекÑил"
#: data/units/Mage.cfg:80
msgid "female^Mage"
@@ -4882,14 +4899,14 @@
#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:47 data/units/Mermaid_Priestess.cfg:45
#: data/units/White_Mage.cfg:45 data/units/White_Mage.cfg:116
msgid "lightbeam"
-msgstr ""
+msgstr "ÑвÑеÑлоÑнибÑеÑак"
#: data/units/Mage_of_Light.cfg:47 data/units/Mage_of_Light.cfg:119
#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:48 data/units/Mermaid_Priestess.cfg:46
#: data/units/Paladin.cfg:27 data/units/White_Mage.cfg:46
#: data/units/White_Mage.cfg:117
msgid "holy"
-msgstr ""
+msgstr "ÑвеÑо"
#: data/units/Mage_of_Light.cfg:78
msgid "female^Mage of Light"
@@ -4934,7 +4951,7 @@
#: data/units/Mermaid_Enchantress.cfg:38 data/units/Mermaid_Initiate.cfg:38
#: data/units/Mermaid_Siren.cfg:68 data/units/Sea_Hag.cfg:30
msgid "water spray"
-msgstr ""
+msgstr "водена паÑа"
#: data/units/Mermaid_Initiate.cfg:3
msgid "female^Mermaid Initiate"
@@ -5271,7 +5288,7 @@
#: data/units/Orcish_Assassin.cfg:36 data/units/Orcish_Slayer.cfg:41
msgid "darts"
-msgstr ""
+msgstr "иглиÑе"
#: data/units/Orcish_Crossbowman.cfg:3
msgid "Orcish Crossbowman"
@@ -5287,7 +5304,7 @@
#: data/units/Orcish_Crossbowman.cfg:20
msgid "short sword"
-msgstr ""
+msgstr "кÑаÑак маÑ"
#: data/units/Orcish_Grunt.cfg:3
msgid "Orcish Grunt"
@@ -5334,7 +5351,7 @@
#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:36 data/units/Orcish_Shaman.cfg:95
#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:154 data/units/Vampire_Lady.cfg:34
msgid "curse"
-msgstr ""
+msgstr "клеÑва"
#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:62
msgid "Novice Orcish Shaman"
@@ -5498,7 +5515,7 @@
#: data/units/Pikeman.cfg:22
msgid "pike"
-msgstr ""
+msgstr "копÑе"
#: data/units/Pirate_Galleon.cfg:3
msgid "Pirate Galleon"
@@ -6540,15 +6557,15 @@
#: src/dialogs.cpp:367 src/game.cpp:748
msgid "Campaign"
-msgstr ""
+msgstr "ÐампаÑа"
#: src/dialogs.cpp:369 src/game.cpp:1103
msgid "Multiplayer"
-msgstr ""
+msgstr "УдÑÑжено игÑаÑе"
#: src/dialogs.cpp:371
msgid "Tutorial"
-msgstr ""
+msgstr "Школа"
#: src/dialogs.cpp:379
msgid "replay"
@@ -6556,19 +6573,19 @@
#: src/dialogs.cpp:381 src/multiplayer_lobby.cpp:115 src/playturn.cpp:1547
msgid "Turn"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑез"
#: src/dialogs.cpp:383
msgid "Scenario Start"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑеÑак СÑенаÑиÑа:"
#: src/dialogs.cpp:386
msgid "Difficulty: "
-msgstr ""
+msgstr "Тежина :"
#: src/dialogs.cpp:388
msgid "Version: "
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑзиÑа :"
#: src/dialogs.cpp:403
msgid "No Saved Games"
@@ -6608,7 +6625,7 @@
#: src/dialogs.cpp:518 src/multiplayer_create.cpp:74
msgid "Load Game"
-msgstr ""
+msgstr "УÑиÑÐ°Ñ ÐгÑÑ"
#: src/dialogs.cpp:519
msgid "Choose the game to load"
@@ -6616,24 +6633,24 @@
#: src/dialogs.cpp:555 src/dialogs.cpp:567
msgid "Profile"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑоÑил"
#: src/dialogs.cpp:647 src/display.cpp:1043 src/help.cpp:1031
msgid "level"
-msgstr ""
+msgstr "ниво"
#: src/dialogs.cpp:668 src/display.cpp:1061 src/help.cpp:1076
msgid "HP: "
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐ:"
#: src/dialogs.cpp:672 src/dialogs.cpp:680 src/display.cpp:1065
#: src/display.cpp:1073 src/playturn.cpp:1979
msgid "XP: "
-msgstr ""
+msgstr "ÐСÐ:"
#: src/dialogs.cpp:685 src/display.cpp:1077 src/help.cpp:1077
msgid "Moves: "
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑеÑаÑе:"
#: src/display.cpp:465
msgid "Screenshot"
@@ -6641,20 +6658,20 @@
#: src/display.cpp:1024
msgid "healthy"
-msgstr ""
+msgstr "здÑав"
#: src/display.cpp:1029
msgid "invisible"
-msgstr ""
+msgstr "невидÑив"
#: src/filechooser.cpp:38 src/multiplayer_create.cpp:54
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "УÑедÑ"
#: src/filechooser.cpp:39 src/multiplayer_connect.cpp:494
#: src/multiplayer_create.cpp:53 src/multiplayer_wait.cpp:147
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "ÐдÑÑÑани"
#: src/font.cpp:285
msgid "Vera.ttf"
@@ -6662,7 +6679,7 @@
#: src/game.cpp:391
msgid "The Battle for Wesnoth"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑба Ðа ÐеÑноÑ"
#: src/game.cpp:619
msgid "Warning: The file you have tried to load is corrupt. Loading anyway.\n"
@@ -6684,7 +6701,7 @@
#: src/game.cpp:738
msgid "Get More Campaigns..."
-msgstr ""
+msgstr "Узми ÐÐ¾Ñ ÐампаÑа...."
#: src/game.cpp:739
msgid "Download more campaigns from a server on Internet."
@@ -6696,11 +6713,11 @@
#: src/game.cpp:778
msgid "Difficulty"
-msgstr ""
+msgstr "Тежина"
#: src/game.cpp:779
msgid "Select difficulty level:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐзабеÑи ниво Ñежине:"
#: src/game.cpp:804
msgid "B"
@@ -6716,7 +6733,7 @@
#: src/game.cpp:837
msgid "Connect to Server"
-msgstr ""
+msgstr "Ðовежи Ñе на СеÑвеÑ"
#: src/game.cpp:838
msgid "You will now connect to a campaign server to download campaigns."
@@ -6724,31 +6741,31 @@
#: src/game.cpp:839
msgid "Server: "
-msgstr ""
+msgstr "СеÑвеÑ:"
#: src/game.cpp:852
msgid "Could not connect to host."
-msgstr ""
+msgstr "ÐиÑам Ñе повезао Ñа СеÑвеÑом."
#: src/game.cpp:860
msgid "Awaiting response from server"
-msgstr ""
+msgstr "Чекам СеÑвеÑов одговоÑ."
#: src/game.cpp:873
msgid "Error communicating with the server."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑеÑка Ñ ÐºÐ¾Ð¼ÑникаÑиÑи Ñа СеÑвеÑом."
#: src/game.cpp:879 src/help.cpp:1098 src/playturn.cpp:2139
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ðме"
#: src/game.cpp:880 src/titlescreen.cpp:169
msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑзиÑа"
#: src/game.cpp:881
msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑоÑ"
#: src/game.cpp:882
msgid "Downloads"
@@ -6756,7 +6773,7 @@
#: src/game.cpp:883
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "ÐелиÑина"
#: src/game.cpp:927
msgid "Publish campaign: "
@@ -6776,11 +6793,11 @@
#: src/game.cpp:939
msgid "Get Campaign"
-msgstr ""
+msgstr "Узми кампаÑÑ"
#: src/game.cpp:958
msgid "Downloading campaign..."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑеÑзимам кампаÑÑ ..."
#: src/game.cpp:972
msgid "Cannot rescan the filesystem"
@@ -6788,19 +6805,19 @@
#: src/game.cpp:983
msgid "Campaign Installed"
-msgstr ""
+msgstr "ÐампаÑа Ñе ÐÑеÑзеÑа"
#: src/game.cpp:983
msgid "The campaign has been installed."
-msgstr ""
+msgstr "ÐампаÑа Ñе инÑÑалиÑана."
#: src/game.cpp:985
msgid "Network communication error."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑеÑка Ñ Ð¼ÑÐµÐ¶Ð½Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð¼ÑникаÑиÑи."
#: src/game.cpp:987
msgid "Remote host disconnected."
-msgstr ""
+msgstr "УдаÑени домаÑин Ñе пÑекинÑо везÑ."
#: src/game.cpp:989
msgid ""
@@ -6810,7 +6827,7 @@
#: src/game.cpp:1001 src/game.cpp:1041 src/game.cpp:1066
#: src/multiplayer.cpp:203 src/multiplayer_ui.cpp:35
msgid "Connection timed out"
-msgstr ""
+msgstr "ÐонекÑиÑа Ñе иÑÑекла."
#: src/game.cpp:1004 src/game.cpp:1043 src/game.cpp:1068
msgid "The server responded with an error: \""
@@ -6818,23 +6835,23 @@
#: src/game.cpp:1008
msgid "Terms"
-msgstr ""
+msgstr "УÑлови"
#: src/game.cpp:1046 src/game.cpp:1071
msgid "Response"
-msgstr ""
+msgstr "ÐдговоÑ"
#: src/game.cpp:1086
msgid "Join Official Server"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑидÑÑжи Ñе ÐваниÑном СеÑвеÑÑ"
#: src/game.cpp:1087
msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
-msgstr ""
+msgstr "УкÑÑÑи Ñе Ñ Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñни ÐеÑÐ½Ð¾Ñ ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð·Ð°
ÑдÑÑжено игÑаÑе."
#: src/game.cpp:1089 src/multiplayer_lobby.cpp:29
msgid "Join Game"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑидÑÑжи Ñе ÐгÑи"
#: src/game.cpp:1090
msgid "Join a server or hosted game"
@@ -6842,15 +6859,15 @@
#: src/game.cpp:1092
msgid "Host Networked Game"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑди домаÑин мÑÐµÐ¶Ð½Ð¾Ñ Ð¸Ð³Ñи"
#: src/game.cpp:1093
msgid "Host a game without using a server"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑди домаÑин игÑи без коÑиÑÑеÑа
СеÑвеÑа"
#: src/game.cpp:1095
msgid "Hotseat Game"
-msgstr ""
+msgstr "ÐгÑа \"вÑÑÑе ÑÑолиÑе\""
#: src/game.cpp:1096
msgid "Play a multiplayer game sharing the same machine"
@@ -6858,11 +6875,11 @@
#: src/game.cpp:1098
msgid "Human vs AI"
-msgstr ""
+msgstr "ÐгÑÐ°Ñ Ð¿ÑоÑив РаÑÑнаÑа"
#: src/game.cpp:1099
msgid "Play a game against AI opponents"
-msgstr ""
+msgstr "ÐгÑÐ°Ñ Ð¸Ð³ÑÑ Ð¿ÑоÑив вÑеÑÑаÑкиÑ
пÑоÑивника"
#: src/game.cpp:1105 src/multiplayer.cpp:187
msgid "Login: "
@@ -6882,11 +6899,11 @@
#: src/game.cpp:1177
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Ðезик"
#: src/game.cpp:1178
msgid "Choose your preferred language:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐзабеÑи жеÑени Ñезик:"
#: src/game.cpp:1267
msgid "Warning: Errors occurred while loading game configuration files: '"
@@ -6902,79 +6919,79 @@
#: src/game.cpp:1390
msgid "Battle for Wesnoth"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑба Ðа ÐеÑноÑ"
#: src/game_events.cpp:579
msgid "Victory:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐобÑеда:"
#: src/game_events.cpp:582
msgid "Defeat:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑаз:"
#: src/help.cpp:1038
msgid "Advances to: "
-msgstr ""
+msgstr "ÐапÑедÑÑе Ñ:"
#: src/help.cpp:1059
msgid "Abilities: "
-msgstr ""
+msgstr "ÐогÑÑноÑÑи:"
#: src/help.cpp:1078
msgid "Alignment: "
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑакÑеÑ:"
#: src/help.cpp:1082
msgid "Required XP: "
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑÑебно ÐСÐ:"
#: src/help.cpp:1091 src/reports.cpp:236
msgid "attacks"
-msgstr ""
+msgstr "напада"
#: src/help.cpp:1099 src/playturn.cpp:2138
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип"
#: src/help.cpp:1100
msgid "Strikes"
-msgstr ""
+msgstr "Ðапада"
#: src/help.cpp:1101
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "ÐомеÑ"
#: src/help.cpp:1102
msgid "Special"
-msgstr ""
+msgstr "СпеÑиÑално"
#: src/help.cpp:1142
msgid "Resistances"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑпоÑноÑÑи"
#: src/help.cpp:1146
msgid "Attack Type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип Ðапада"
#: src/help.cpp:1147
msgid "Resistance"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑпоÑноÑÑ"
#: src/help.cpp:1172
msgid "Terrain Modifiers"
-msgstr ""
+msgstr "ТеÑенÑки ÐодиÑикаÑоÑи"
#: src/help.cpp:1176
msgid "Terrain"
-msgstr ""
+msgstr "ТеÑен"
#: src/help.cpp:1178
msgid "Defense"
-msgstr ""
+msgstr "ÐдбÑана"
#: src/help.cpp:1276
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "или"
#: src/help.cpp:1283
msgid "This terrain acts as $terrains for movement and defense purposes."
@@ -7002,27 +7019,27 @@
#: src/help.cpp:2158
msgid "< Back"
-msgstr ""
+msgstr "< Ðазад"
#: src/help.cpp:2159
msgid "Forward >"
-msgstr ""
+msgstr "ÐапÑед >"
#: src/help.cpp:2636
msgid "The Battle for Wesnoth Help"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑба Ðа ÐеÑÐ½Ð¾Ñ - помоÑ"
#: src/intro.cpp:94
msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑе"
#: src/intro.cpp:95
msgid "Skip"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑеÑкоÑи"
#: src/intro.cpp:314
msgid "The End"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑаÑ"
#: src/language.cpp:41 src/language.cpp:177
msgid "System default language"
@@ -7034,43 +7051,43 @@
#: src/mapgen_dialog.cpp:78
msgid "Close Window"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑвоÑи ÐÑозоÑ"
#: src/mapgen_dialog.cpp:81
msgid "Map Generator"
-msgstr ""
+msgstr "ÐенеÑаÑÐ¾Ñ Ðапе"
#: src/mapgen_dialog.cpp:86
msgid "Players:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐгÑаÑи:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:87
msgid "Width:"
-msgstr ""
+msgstr "ШиÑина:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:88
msgid "Height:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐиÑина:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:89
msgid "Number of Hills:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐ¾Ñ ÐÑда:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:90
msgid "Max Hill Size:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐакÑ. велиÑина ÐÑда"
#: src/mapgen_dialog.cpp:91
msgid "Villages:"
-msgstr ""
+msgstr "Села:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:92
msgid "Landform:"
-msgstr ""
+msgstr "Ðблик:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:198
msgid "Roads Between Castles"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑеви меÑÑ Ð·Ð°Ð¼ÐºÐ¾Ð²Ð¸Ð¼Ð°"
#: src/mapgen_dialog.cpp:255
msgid "/1000 tiles"
@@ -7078,19 +7095,19 @@
#: src/mapgen_dialog.cpp:260
msgid "Coastal"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑиобалан"
#: src/mapgen_dialog.cpp:260
msgid "Inland"
-msgstr ""
+msgstr "ÐонÑиненÑалан"
#: src/mapgen_dialog.cpp:260
msgid "Island"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑÑво"
#: src/multiplayer.cpp:92
msgid "Connect to Host"
-msgstr ""
+msgstr "Ðовежи Ñе Ñа ÐомаÑином"
#: src/multiplayer.cpp:94
msgid "Choose host to connect to: "
@@ -7098,7 +7115,7 @@
#: src/multiplayer.cpp:133
msgid "Connecting to remote host..."
-msgstr ""
+msgstr "ÐовезÑÑем Ñе Ñа ÐомаÑином ..."
#: src/multiplayer.cpp:142
msgid ""
@@ -7116,7 +7133,7 @@
#: src/multiplayer_connect.cpp:297
msgid "(Vacant slot)"
-msgstr ""
+msgstr "(Слободно мÑеÑÑо)"
#: src/multiplayer_connect.cpp:303
msgid "Anonymous local player"
@@ -7124,11 +7141,11 @@
#: src/multiplayer_connect.cpp:309
msgid "Computer player"
-msgstr ""
+msgstr "РаÑÑнаÑ"
#: src/multiplayer_connect.cpp:312
msgid "(Empty slot)"
-msgstr ""
+msgstr "(ÐÑазно мÑеÑÑо)"
#: src/multiplayer_connect.cpp:449
msgid "No non-random sides in the current era"
@@ -7140,31 +7157,31 @@
#: src/multiplayer_connect.cpp:479 src/multiplayer_connect.cpp:488
msgid "Team"
-msgstr ""
+msgstr "Ðкипа"
#: src/multiplayer_connect.cpp:486
msgid "Player/Type"
-msgstr ""
+msgstr "ÐгÑаÑ/Тип"
#: src/multiplayer_connect.cpp:487
msgid "Faction"
-msgstr ""
+msgstr "СÑÑана"
#: src/multiplayer_connect.cpp:489
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑа"
#: src/multiplayer_connect.cpp:490 src/playturn.cpp:1704 src/playturn.cpp:1711
msgid "Gold"
-msgstr ""
+msgstr "ÐлаÑо"
#: src/multiplayer_connect.cpp:492
msgid "Computer vs Computer"
-msgstr ""
+msgstr "РаÑÑÐ½Ð°Ñ - РаÑÑнаÑ"
#: src/multiplayer_connect.cpp:493
msgid "I'm Ready"
-msgstr ""
+msgstr "Ðа Сам СпÑеман"
#: src/multiplayer_connect.cpp:511
msgid "The scenario is invalid because it has no sides."
@@ -7210,35 +7227,35 @@
#: src/multiplayer_create.cpp:46
msgid "Name of game:"
-msgstr ""
+msgstr "Ðме игÑе:"
#: src/multiplayer_create.cpp:48
msgid "Era:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑа:"
#: src/multiplayer_create.cpp:49
msgid "Map to play:"
-msgstr ""
+msgstr "Ðапа за игÑÑ:"
#: src/multiplayer_create.cpp:50
msgid "Fog Of War"
-msgstr ""
+msgstr "РаÑна Ðагла"
#: src/multiplayer_create.cpp:52
msgid "Observers"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑмаÑÑаÑи"
#: src/multiplayer_create.cpp:55
msgid "Regenerate"
-msgstr ""
+msgstr "РегенеÑиÑе"
#: src/multiplayer_create.cpp:56
msgid "Settings..."
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑÑавке..."
#: src/multiplayer_create.cpp:85
msgid "The maximum turns the game will go for"
-msgstr ""
+msgstr "ÐакÑималан бÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾Ñеза игÑе "
#: src/multiplayer_create.cpp:90
msgid "The amount of income each village yields per turn"
@@ -7497,32 +7514,32 @@
#: src/playturn.cpp:561
msgid "Attacker"
-msgstr ""
+msgstr "ÐападаÑ"
#: src/playturn.cpp:563
msgid "Defender"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑанилаÑ"
#: src/playturn.cpp:583 src/playturn.cpp:649
msgid "Damage Calculations"
-msgstr ""
+msgstr "РаÑÑнаÑе ШÑеÑе"
#: src/playturn.cpp:628 src/reports.cpp:211
msgid "vs"
-msgstr ""
+msgstr "пÑоÑив"
#: src/playturn.cpp:661
msgid "Attack Enemy"
-msgstr ""
+msgstr "Ðападни ÐÑоÑивника"
#: src/playturn.cpp:662
msgid "Choose weapon:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐзабеÑи ÐÑÑжиÑе:"
#: src/playturn.cpp:1268
msgid ""
"You have not started your turn yet. Do you really want to end your turn?"
-msgstr ""
+msgstr "ÐиÑÑе ни поÑели ÑÐ²Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ñез! ÐаиÑÑа беÑ
желиÑе да га завÑÑиÑе?"
#: src/playturn.cpp:1277 src/playturn.cpp:1282
msgid "Some units have movement left. Do you really want to end your turn?"
@@ -7530,7 +7547,7 @@
#: src/playturn.cpp:1297
msgid "Auto-Save"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑомаÑÑко-СаÑÑваваÑе"
#: src/playturn.cpp:1299
msgid "Could not auto save the game. Please save the game manually."
@@ -7538,15 +7555,15 @@
#: src/playturn.cpp:1510
msgid "Rename Unit"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑомени Ðме"
#: src/playturn.cpp:1556
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Ðме:"
#: src/playturn.cpp:1559 src/playturn.cpp:1573
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑеÑка"
#: src/playturn.cpp:1559
msgid ""
@@ -7556,11 +7573,11 @@
#: src/playturn.cpp:1570
msgid "Saved"
-msgstr ""
+msgstr "СаÑÑвано"
#: src/playturn.cpp:1570
msgid "The game has been saved"
-msgstr ""
+msgstr "ÐгÑа Ñе ÑаÑÑвана"
#: src/playturn.cpp:1573
msgid "The game could not be saved"
@@ -7568,27 +7585,27 @@
#: src/playturn.cpp:1703
msgid "Leader"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑа"
#: src/playturn.cpp:1705
msgid "Villages"
-msgstr ""
+msgstr "Села"
#: src/playturn.cpp:1707
msgid "Upkeep"
-msgstr ""
+msgstr "ТÑоÑкови"
#: src/playturn.cpp:1708
msgid "Income"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑиÑ
од"
#: src/playturn.cpp:1807
msgid "You have no units available to recruit."
-msgstr ""
+msgstr "Ðема ÑединиÑа за ÑегÑÑÑаÑиÑÑ."
#: src/playturn.cpp:1819
msgid "Recruit"
-msgstr ""
+msgstr "ÐобилиÑи"
#: src/playturn.cpp:1820 src/playturn.cpp:2004
msgid "Select unit:"
@@ -7612,11 +7629,11 @@
#: src/playturn.cpp:1919
msgid "her"
-msgstr ""
+msgstr "ÑоÑ"
#: src/playturn.cpp:1919
msgid "him"
-msgstr ""
+msgstr "ÑемÑ"
#: src/playturn.cpp:1960
msgid "You are separated from your soldiers and may not recall them"
@@ -7987,3 +8004,6 @@
#: src/unit_types.cpp:933
msgid "neutral"
msgstr ""
+
+#~ msgid "Dmg"
+#~ msgstr "Ðол"
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- [Wesnoth-cvs-commits] wesnoth/po wesnoth-lib/sr.po wesnoth/sr.po,
Nils Kneuper <=