wesnoth-cvs-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[Wesnoth-cvs-commits] wesnoth/po/wesnoth es.po


From: David Philippi
Subject: [Wesnoth-cvs-commits] wesnoth/po/wesnoth es.po
Date: Sun, 05 Jun 2005 15:59:50 -0400

CVSROOT:        /cvsroot/wesnoth
Module name:    wesnoth
Branch:         
Changes by:     David Philippi <address@hidden> 05/06/05 19:59:50

Modified files:
        po/wesnoth     : es.po 

Log message:
        translation update

CVSWeb URLs:
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth/es.po.diff?tr1=1.81&tr2=1.82&r1=text&r2=text

Patches:
Index: wesnoth/po/wesnoth/es.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth/es.po:1.81 wesnoth/po/wesnoth/es.po:1.82
--- wesnoth/po/wesnoth/es.po:1.81       Sun Jun  5 15:39:03 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth/es.po    Sun Jun  5 19:59:50 2005
@@ -11,7 +11,7 @@
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.1+CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
 "POT-Creation-Date: 2005-06-05 17:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-06-03 13:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-06-05 21:30+0200\n"
 "Last-Translator: David Martínez Moreno <address@hidden>\n"
 "Language-Team: David Martínez Moreno <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1323,9 +1323,8 @@
 "Baldras."
 
 #: data/scenarios/multiplayer/2p_Blitz.cfg:7
-#, fuzzy
 msgid "2p - Blitz"
-msgstr "Ataque relámpago"
+msgstr "2 Jug. - Ataque relámpago"
 
 #: data/scenarios/multiplayer/2p_Blitz.cfg:9
 #: data/scenarios/multiplayer/2p_Charge.cfg:9
@@ -1335,9 +1334,8 @@
 "piezas de oro por aldea."
 
 #: data/scenarios/multiplayer/2p_Charge.cfg:7
-#, fuzzy
 msgid "2p - Charge"
-msgstr "Carga"
+msgstr "2 Jug. - Carga"
 
 #: data/scenarios/multiplayer/2p_Den_of_Onis.cfg:3
 msgid "2p - Den of Onis"
@@ -1351,20 +1349,19 @@
 
 #: data/scenarios/multiplayer/2p_Divide_and_Conquer.cfg:3
 msgid "2p - Divide and Conquer"
-msgstr ""
+msgstr "2 Jug. - Divide y conquista"
 
 #: data/scenarios/multiplayer/2p_Divide_and_Conquer.cfg:4
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This small duel map divides the field of battle into three segments. "
 "Recommended settings of 2G per village."
 msgstr ""
-"Un mapa para duelos extremadamente rápido. Se recomienda la opción de 2 "
-"piezas de oro por aldea."
+"Este pequeño duelo divide el campo de batalla en tres partes. Se recomienda "
+"la opción de 2 piezas de oro por aldea."
 
 #: data/scenarios/multiplayer/2p_Hamlets.cfg:3
 msgid "2p - Hamlets"
-msgstr ""
+msgstr "2 Jug. - Pueblos"
 
 #: data/scenarios/multiplayer/2p_Hamlets.cfg:4
 msgid ""
@@ -1383,9 +1380,8 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/multiplayer/2p_IcyWaters.cfg:3
-#, fuzzy
 msgid "2p - Icy Waters"
-msgstr "Aguas heladas"
+msgstr "2 Jug. - Aguas heladas"
 
 #: data/scenarios/multiplayer/2p_IcyWaters.cfg:5
 msgid ""
@@ -1396,7 +1392,7 @@
 
 #: data/scenarios/multiplayer/2p_Meteor_Lake.cfg:3
 msgid "2p - Meteor Lake"
-msgstr ""
+msgstr "2 Jug. - Lago de meteoros"
 
 #: data/scenarios/multiplayer/2p_Meteor_Lake.cfg:4
 msgid ""
@@ -1406,7 +1402,7 @@
 
 #: data/scenarios/multiplayer/2p_Silverhead_Crossing.cfg:3
 msgid "2p - Silverhead Crossing"
-msgstr ""
+msgstr "2 Jug. - El cruce de Cabeza de Plata"
 
 #: data/scenarios/multiplayer/2p_Silverhead_Crossing.cfg:4
 msgid ""
@@ -1416,7 +1412,7 @@
 
 #: data/scenarios/multiplayer/2p_Sullas_Ruins.cfg:3
 msgid "2p - Sullas Ruins"
-msgstr ""
+msgstr "2 Jug. - Las ruinas de Sullas"
 
 #: data/scenarios/multiplayer/2p_Sullas_Ruins.cfg:4
 msgid ""
@@ -1426,9 +1422,8 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/multiplayer/2p_Wesbowl.cfg:3
-#, fuzzy
 msgid "2p - Wesbowl"
-msgstr "Wésbol"
+msgstr "2 Jug. - Wésbol"
 
 #: data/scenarios/multiplayer/2p_Wesbowl.cfg:6
 msgid ""
@@ -1501,20 +1496,19 @@
 
 #: data/scenarios/multiplayer/3p_1v1v1Hex.cfg:3
 msgid "3p - 1v1v1Hex"
-msgstr ""
+msgstr "3 Jug. - 1 contra 1 contra 1, hexagonal"
 
 #: data/scenarios/multiplayer/3p_1v1v1Hex.cfg:4
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Three players do battle in this small, enclosed region. Recommended settings "
 "of 2G per village."
 msgstr ""
-"Un mapa para duelos extremadamente rápido. Se recomienda la opción de 2 "
-"piezas de oro por aldea."
+"Tres jugadores compiten en esta pequeña región encerrada. Se recomienda la "
+"opción de 2 piezas de oro por aldea."
 
 #: data/scenarios/multiplayer/3p_Morituri.cfg:3
 msgid "3p - Morituri"
-msgstr ""
+msgstr "3 Jug. - Morituri"
 
 #: data/scenarios/multiplayer/3p_Morituri.cfg:4
 msgid ""
@@ -1524,21 +1518,17 @@
 
 #: data/scenarios/multiplayer/3p_Triple_Blitz.cfg:3
 msgid "3p - Triple Blitz"
-msgstr ""
+msgstr "3 Jug. - Triple ataque relámpago"
 
 #: data/scenarios/multiplayer/3p_Triple_Blitz.cfg:4
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Three players come head to head on this water-cut battlefield. Recommended "
 "settings of 2G per village."
 msgstr ""
-"Un mapa para duelos extremadamente rápido. Se recomienda la opción de 2 "
-"piezas de oro por aldea."
 
 #: data/scenarios/multiplayer/4p_An_Island.cfg:7
-#, fuzzy
 msgid "4p - An Island"
-msgstr "Una isla"
+msgstr "4 Jug. - Una isla"
 
 #: data/scenarios/multiplayer/4p_An_Island.cfg:10
 msgid ""
@@ -1553,9 +1543,8 @@
 "planicies desérticas, y al sudeste, una zona montañosa."
 
 #: data/scenarios/multiplayer/4p_CastleHoppingIsle.cfg:9
-#, fuzzy
 msgid "4p - Castle Hopping Isle"
-msgstr "Una isla de castillos escondidos"
+msgstr "4 Jug. - Una isla de castillos escondidos"
 
 #: data/scenarios/multiplayer/4p_CastleHoppingIsle.cfg:11
 msgid ""
@@ -1569,9 +1558,8 @@
 "contra 2."
 
 #: data/scenarios/multiplayer/4p_Clash.cfg:3
-#, fuzzy
 msgid "4p - Clash"
-msgstr "Choque"
+msgstr "4 Jug. - Choque"
 
 #: data/scenarios/multiplayer/4p_Clash.cfg:5
 msgid ""
@@ -1583,32 +1571,26 @@
 "aldea."
 
 #: data/scenarios/multiplayer/4p_King_of_the_Hill.cfg:3
-#, fuzzy
 msgid "4p - King of the Hill"
-msgstr "El rey de la colina"
+msgstr "4 Jug. - El rey de la colina"
 
 #: data/scenarios/multiplayer/4p_Lagoon.cfg:3
 msgid "4p - Lagoon"
-msgstr ""
+msgstr "4 Jug. - Laguna"
 
 #: data/scenarios/multiplayer/4p_Lagoon.cfg:4
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Four factions contend for dominance over this watery settlement. Recommended "
 "settings of 1G per village."
 msgstr ""
-"Un mapa para duelos extremadamente rápido. Se recomienda la opción de 2 "
-"piezas de oro por aldea."
 
 #: data/scenarios/multiplayer/4p_Siege_Castles.cfg:7
-#, fuzzy
 msgid "4p - Siege Castles"
-msgstr "Asalta los castillos"
+msgstr "4 Jug. - Asalta los castillos"
 
 #: data/scenarios/multiplayer/4p_The_Valley_of_Death.cfg:3
-#, fuzzy
 msgid "4p - The Valley of Death"
-msgstr "El Valle de la Muerte"
+msgstr "4 Jug. - El Valle de la Muerte"
 
 #: data/scenarios/multiplayer/4p_The_Wilderlands.cfg:3
 msgid "4p - The Wilderlands"
@@ -1622,23 +1604,20 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/multiplayer/5p_ForestOfFear.cfg:3
-#, fuzzy
 msgid "5p - Forest of Fear"
-msgstr "Bosque del Miedo"
+msgstr "5 Jug. - Bosque del Miedo"
 
 #: data/scenarios/multiplayer/6p_Hexcake.cfg:3
-#, fuzzy
 msgid "6p - Hexcake"
-msgstr "Pastel hexagonal"
+msgstr "6 Jug. - Pastel hexagonal"
 
 #: data/scenarios/multiplayer/6p_Hexcake.cfg:5
 msgid "2 vs. 2 or 3 vs. 3 team game."
 msgstr "Juego de 2 contra 2 o 3 contra 3 equipos."
 
 #: data/scenarios/multiplayer/7p_battleworld.cfg:7
-#, fuzzy
 msgid "7p - Battle World"
-msgstr "La batalla por el mundo"
+msgstr "7 Jug. - La batalla por el mundo"
 
 #: data/scenarios/multiplayer/Random_Scenario.cfg:3
 #: data/scenarios/multiplayer/Random_Scenario.cfg:16
@@ -1692,9 +1671,8 @@
 "varias veces hasta que consiga uno bueno."
 
 #: data/scenarios/multiplayer/scenarios.cfg:3
-#, fuzzy
 msgid "2p - Across The River"
-msgstr "A través del río"
+msgstr "2 Jug. - A través del río"
 
 #: data/scenarios/multiplayer/scenarios.cfg:5
 msgid ""
@@ -4848,18 +4826,16 @@
 "resistencia hace que estén muy valorados en el campo de batalla."
 
 #: data/units/Drake_Blademaster.cfg:4
-#, fuzzy
 msgid "Drake Blademaster"
-msgstr "Gladiador draco"
+msgstr "Maestro de espadas draco"
 
 #: data/units/Drake_Blademaster.cfg:19
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Drake Blademasters wield swords with great skill, and possess the fire "
 "breathing skills of their ancestors."
 msgstr ""
-"Los guerreros dracos esgrimen sus espadas con gran habilidad, y poseen las "
-"capacidades de escupir fuego de sus ancestros."
+"Los maestros de espadas dracos esgrimen sus espadas con gran habilidad, y "
+"poseen las capacidades de escupir fuego de sus ancestros."
 
 #: data/units/Drake_Blademaster.cfg:45 data/units/Drake_Burner.cfg:53
 #: data/units/Drake_Fighter.cfg:56 data/units/Drake_Fire.cfg:54
@@ -4894,7 +4870,6 @@
 msgstr "Retador draco"
 
 #: data/units/Drake_Clasher.cfg:18
-#, fuzzy
 msgid ""
 "With their stumpy vestigial wings and inability to use their great internal "
 "fire as a weapon some may think that these Drakes are disadvantaged; they "
@@ -4916,7 +4891,6 @@
 msgstr "Comisario draco"
 
 #: data/units/Drake_Enforcer.cfg:18
-#, fuzzy
 msgid ""
 "With their stumpy vestigial wings and inability to use their great internal "
 "fire as a weapon some may think that these Drakes are disadvantaged; they "
@@ -5005,7 +4979,6 @@
 msgstr "Gladiador draco"
 
 #: data/units/Drake_Gladiator.cfg:19
-#, fuzzy
 msgid ""
 "With their stumpy vestigial wings and inability to use their great internal "
 "fire as a weapon some may think that these Drakes are disadvantaged; they "
@@ -5024,7 +4997,6 @@
 msgstr "Planeador draco"
 
 #: data/units/Drake_Glider.cfg:20
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Drake Gliders wear as little armor as possible so they can quickly escape "
 "their foes when they leave their caves. These Drakes are competent fighters, "
@@ -5039,9 +5011,7 @@
 "propio de muchos de su raza. Los planeadores también usan de forma muy "
 "efectiva su velocidad para golpear desde arriba una y otra vez a sus "
 "oponentes hasta que caen. Los mejores planeadores pueden intentar ingresar "
-"en las filas de los dracos celestes. Desde su posición aventajada en lo "
-"alto, pueden ignorar la mayoría de las defensas. Su habilidad volando les "
-"permite atacar a sus enemigos aunque intenten ocultarse."
+"en las filas de los dracos celestes."
 
 #: data/units/Drake_Glider.cfg:23 data/units/Drake_Hurricane.cfg:26
 #: data/units/Drake_Sky.cfg:28
@@ -5086,7 +5056,6 @@
 msgstr "Draco celeste"
 
 #: data/units/Drake_Sky.cfg:20
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Sky drakes are truly the kings of the sky. Using their momentum and fire "
 "breath as weapons these drakes are the bane of many. They can swiftly swoop "
@@ -5096,15 +5065,12 @@
 "aliento de fuego como armas, este tipo de dracos ha conseguido ser la "
 "pesadilla de muchos. Pueden caer sin un ruido sobre sus presas, y "
 "normalmente están ya muy lejos antes de que alguien pueda hacerles nada. "
-"Gracias a atacar desde el aire, pueden escupir fuego con una gran precisión "
-"a posiciones que de otra forma serían muy difíciles de atacar."
 
 #: data/units/Drake_Slasher.cfg:4
 msgid "Drake Slasher"
 msgstr "Carnicero draco"
 
 #: data/units/Drake_Slasher.cfg:19
-#, fuzzy
 msgid ""
 "With their stumpy vestigial wings and inability to use their great internal "
 "fire as a weapon some may think that these Drakes are disadvantaged; they "
@@ -5131,7 +5097,6 @@
 msgstr "Guardián draco"
 
 #: data/units/Drake_Warden.cfg:19
-#, fuzzy
 msgid ""
 "With their stumpy vestigial wings and inability to use their great internal "
 "fire as a weapon some may think that these Drakes are disadvantaged; they "
@@ -9186,9 +9151,8 @@
 msgstr "Escoja servidor al que conectar:"
 
 #: src/multiplayer.cpp:123 src/multiplayer.cpp:160
-#, fuzzy
 msgid "Connecting to Server..."
-msgstr "Conectar al servidor"
+msgstr "Conectar al servidor..."
 
 #: src/multiplayer.cpp:133
 msgid "Connecting to remote host..."
@@ -10154,11 +10118,9 @@
 #~ "convierte así en un cuello de botella. Bueno para juegos de duración "
 #~ "media-larga. Los jugadores 1 y 3 deben ser aliados, así como los 2 y 4."
 
-#, fuzzy
 #~ msgid " "
 #~ msgstr "; "
 
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "With their stumpy vestigial wings and inability to use their great "
 #~ "internal fire as a weapon some may think that these Drakes are "




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]