www-el-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[www-el-commits] www-el/graphics graphics.el.po


From: Georgios Zarkadas
Subject: [www-el-commits] www-el/graphics graphics.el.po
Date: Wed, 06 May 2015 21:06:09 +0000

CVSROOT:        /cvsroot/www-el
Module name:    www-el
Changes by:     Georgios Zarkadas <gzarkadas>   15/05/06 21:06:09

Modified files:
        graphics       : graphics.el.po 

Log message:
        updated translation

CVSWeb URLs:
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www-el/graphics/graphics.el.po?cvsroot=www-el&r1=1.2&r2=1.3

Patches:
Index: graphics.el.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/www-el/www-el/graphics/graphics.el.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- graphics.el.po      3 May 2015 19:45:18 -0000       1.2
+++ graphics.el.po      6 May 2015 21:06:09 -0000       1.3
@@ -10,13 +10,14 @@
 "Project-Id-Version: graphics.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-01-26 08:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: web-translators <address@hidden>\n"
+"Last-Translator: Georgios Zarkadas <address@hidden>\n"
 "Language-Team: web-translators <address@hidden>\n"
 "Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Outdated-Since: 2007-05-10 04:05+0000\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "The GNU Art Gallery - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -30,14 +31,12 @@
 msgid ""
 "Beside the art on these GNU Web pages, we at the GNU Project have the art:"
 msgstr ""
-"Πέρα από την τέχνη αυτών των GNU 
ιστοσελίδων, στο έργο GNU έχουμε και "
-"περαιτέρω τέχνη:"
+"Πέρα από τα έργα τέχνης σ' αυτές τις 
σελίδες του ιστοχώρου GNU, εμείς στο "
+"Έργο GNU έχουμε και έργα τέχνης:<sup><a 
href=\"#TransNote1\">[1]</a></sup>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "on the covers of <a href=\"/doc/doc.html\">GNU Manuals</a>"
-msgstr ""
-"στα εξώφυλλα των <a 
href=\"http://www.gnu.org/doc/doc.html\";>εγχειριδίων του "
-"GNU</a>"
+msgstr "στα εξώφυλλα από τα <a href=\"/doc/doc.html\">GNU 
Εγχειρίδια</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "on <a href=\"http://shop.fsf.org/category/gnu-gear/\";>GNU T-shirts</a>"
@@ -49,8 +48,8 @@
 "on the covers of the <a href=\"/bulletins/bulletins.html\">GNU's Bulletins</"
 "a>"
 msgstr ""
-"στα εξώφυλλα των <a 
href=\"http://www.gnu.org/bulletins/bulletins.html";
-"\">δελτίων ειδήσεων του GNU</a>"
+"στα εξώφυλλα από τα <a href=\"/bulletins/bulletins.html\">GNU 
Δελτία "
+"Ειδήσεων</a>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -63,6 +62,15 @@
 "Free_Software_Foundation/Ideas#Store_suggestions\"> ideas on how we can use "
 "artwork</a>."
 msgstr ""
+"Αναζητούμε νέα σχέδια γραφικών για μπλου
ζάκια και άλλα αντικείμενα GNU και "
+"ΙΕΛ που θα προσφέρουμε στο κατάστημά μας.  
Εάν ενδιαφέρεστε να συνεισφέρετε "
+"μερικά καλής ποιότητας έργα τέχνης για να 
βοηθήσετε στην ευαισθητοποίηση για "
+"το ελεύθερο λογισμικό, παρακαλούμε ελάτε 
σε επαφή με το <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>.  Παρακαλούμε μη 
στέλνετε "
+"αρχεία μεγαλύτερα από 2 Megabytes, αλλά 
αντίθετα ανεβάζετε το αρχείο και "
+"στέλνετε μας ένα σύνδεσμο. Εδώ είναι 
μερικές <a href=\"http://libreplanet.";
+"org/wiki/Group:Free_Software_Foundation/Ideas#Store_suggestions\"> ιδέες 
για "
+"το πως μπορούμε να χρησιμοποιήσουμε έργα 
τέχνης</a>."
 
 # type: Attribute 'title' of: <link>
 #. type: Content of: <h2>
@@ -74,30 +82,40 @@
 "January 2015: <a href=\"/graphics/gnu-30.html\">GNU 30th birthday banner and "
 "badge</a> are available."
 msgstr ""
+"Ιανουάριος 2015: <a href=\"/graphics/gnu-30.html\">Πανό και 
σήμα για τα "
+"30στά γενέθλια του GNU</a> είναι διαθέσιμα."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "September 2014: <a href=\"/graphics/umsa/umsa.html\">designs for the UMSA "
 "course &quot;Núcleo GNU/Linux&quot;</a> by Ruth García."
 msgstr ""
+"Σεπτέμβριος 2014: <a 
href=\"/graphics/umsa/umsa.html\">σχέδια για τη σειρά "
+"μαθημάτων &quot;Núcleo GNU/Linux&quot; του UMSA</a> από τη 
Ruth García."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "September 2014: <a href=\"/graphics/gnu-head-luk.html\">Luk's GNU head</a> "
 "is available."
 msgstr ""
+"Σεπτέμβριος 2014: το <a 
href=\"/graphics/gnu-head-luk.html\">κεφάλι GNU από "
+"τον Luk</a> είναι διαθέσιμο."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "February 2014: <a href=\"/graphics/scowcroft.html\"> GNU Characters</a> by "
 "Carol Anne Scowcroft."
 msgstr ""
+"Φεβρουάριος 2014: <a href=\"/graphics/scowcroft.html\"> 
Χαρακτήρες GNU</a> "
+"από την Carol Anne Scowcroft."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "January 2014: <a href=\"/graphics/french-motto.html\">French motto button by "
 "Lutz Bürger</a>."
 msgstr ""
+"Ιανουάριος 2014: <a href=\"/graphics/french-motto.html\">Κου
μπί με Γαλλικό "
+"γνωμικό από τον Lutz Bürger</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -105,18 +123,25 @@
 "+Freedo</a> SVG characters by Jos&eacute; Miguel Silva Lara and M&aacute;"
 "rcio Alexandre Silva Delgado."
 msgstr ""
+"Ιανουάριος 2014: <a 
href=\"/graphics/gnu-and-freedo/gnu-and-freedo.html\"> "
+"GNU+Freedo</a> SVG χαρακτήρες από τους Jos&eacute; Miguel 
Silva Lara και "
+"M&aacute;rcio Alexandre Silva Delgado."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "January 2014: <a href=\"/graphics/gnu-inside.html\"> GNU Inside</a> banner "
 "by Mike Gerwitz."
 msgstr ""
+"Ιανουάριος 2014: <a href=\"/graphics/gnu-inside.html\"> Μέσα 
στο GNU</a> "
+"πανό από τον Mike Gerwitz."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "January 2014: <a href=\"/graphics/navaneeth-gnu.html\"> Give Me Freedom</a> "
 "by Navaneeth."
 msgstr ""
+"Ιανουάριος 2014: <a href=\"/graphics/navaneeth-gnu.html\"> 
Δώστε μου "
+"ελευθερία</a> από τον/την Navaneeth."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -124,6 +149,10 @@
 "(L)&quot; sticker</a> from Don Hopkins which inspired Richard Stallman to "
 "use to term &quot;Copyleft&quot; for licensing free software."
 msgstr ""
+"Νοέμβριος 2013: <a href=\"/graphics/copyleft-sticker.html\">αυ
τοκόλλητη "
+"ετικέτα &quot;Copyleft (L)&quot;</a> από τον Don Hopkins η 
οποία ενέπνευσε "
+"τον Richard Stallman να χρησιμοποιήσει τον όρο 
&quot;Copyleft&quot; για την "
+"αδειοδότηση ελεύθερου λογισμικού."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -131,16 +160,21 @@
 "Antonomakia. (<a href=\"http://stallman.org/trance-pacific-partnership.html";
 "\">moved to rms' site</a>)"
 msgstr ""
+"Αύγουστος 2013: καρικατούρα <del>Trans-Pacific 
Partnership</del> από τον rms "
+"και τον/την Antonomakia. (<a 
href=\"http://stallman.org/trance-pacific-";
+"partnership.html\">μετακινήθηκε στον ιστοχώρο του  
rms</a>)"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "February 2013: <a href=\"/graphics/nandakumar-gnu.html\"> GNU Gives Freedom</"
 "a> by Nandakumar."
 msgstr ""
+"Φεβρουάριος 2013: <a href=\"/graphics/nandakumar-gnu.html\"> Το 
GNU δίνει "
+"ελευθερία</a> από τον/την Nandakumar."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "GNU Art on this Site"
-msgstr "Η τέχνη του GNU σε αυτή τη σελίδα"
+msgstr "Τέχνη GNU σε αυτό τον ιστοχώρο"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -149,28 +183,30 @@
 msgstr ""
 "Παρακαλούμε προσέξτε τις <a 
href=\"/server/fsf-html-style-sheet."
 "html#UseofGraphics\">οδηγίες για το στυλ των 
γραφικών</a> που "
-"χρησιμοποιούνται για την σχεδίαση και την 
επεξήγηση αυτής της σελίδας."
+"χρησιμοποιούνται για τη σχεδίαση και την 
επεξήγηση αυτής της σελίδας."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/graphics/3dbabygnutux.html\">A 3D baby GNU and baby Tux</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/3dbabygnutux.html\">Τρισδιάστατα μωρά GNU 
και Tux</a>"
+"<a href=\"/graphics/3dbabygnutux.html\">Ένα 3D μωρό GNU και 
μωρό Tux</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/graphics/3dgnuhead.html\">Dale Mellor's 3D GNU head</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"/graphics/3dgnuhead.html\">3D κεφάλι GNU από τον Dale 
Mellor</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/graphics/agnubody.html\">A GNU Body</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"/graphics/agnubody.html\">Ένα σώμα GNU</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/graphics/agnuhead.html\">A GNU head</a>"
-msgstr "<a href=\"/graphics/agnuhead.html\">Το κεφάλι ενός GNU</a>"
+msgstr "<a href=\"/graphics/agnuhead.html\">Ένα κεφάλι GNU</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/graphics/agnuheadterm.html\">A GNU head for terminals</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"/graphics/agnuheadterm.html\">Ένα κεφάλι GNU για 
τερματικά</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/graphics/ahurdlogo.html\">Hurd Logos</a>"
@@ -193,16 +229,17 @@
 msgid ""
 "<a href=\"/graphics/anothertypinggnu.html\">Another typing GNU hacker</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/anothertypinggnu.html\">Κάποιος άλλος GNU 
χάκερ "
+"<a href=\"/graphics/anothertypinggnu.html\">Ένας ακόμη GNU 
χάκερ που "
 "πληκτρολογεί</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/graphics/atypinggnu.html\">A typing GNU hacker</a>"
-msgstr "<a href=\"/graphics/atypinggnu.html\">Ένας GNU χάκερ 
πληκτρολογεί</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/graphics/atypinggnu.html\">Ένας GNU χάκερ που 
πληκτρολογεί</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/graphics/avatars.html\">Avatars</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"/graphics/avatars.html\">Avatars</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/graphics/babygnu.html\">Baby GNU</a>"
@@ -218,6 +255,8 @@
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/graphics/bvbn.html\">Useful GNU art by Vladimir Tsarkov</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"/graphics/bvbn.html\">Χρήσιμη τέχνη GNU από τον 
Vladimir Tsarkov</"
+"a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -225,33 +264,39 @@
 "Penguin in flight</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"/graphics/bwcartoon.html\">Το δυναμικό δίδυμο: Το 
GNU και ο "
-"πιγκουίνος εν πτήση</a>"
+"Πιγκουίνος εν πτήση</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/graphics/copyleft-sticker.html\">Don Hopkins's &quot;Copyleft "
 "(L)&quot; sticker</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"/graphics/copyleft-sticker.html\">Αυτοκόλλητη 
ετικέτα &quot;"
+"Copyleft (L)&quot; από τον Don Hopkins</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/graphics/digital-restrictions-management.html\">Digital "
 "Restrictions Management</a>"
 msgstr ""
+"<a 
href=\"/graphics/digital-restrictions-management.html\">Διαχείριση "
+"Ψηφιακών Περιορισμών (DRM)</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/graphics/distros-dragora.html\">Dragora</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"/graphics/distros-dragora.html\">Dragora</a> 
(διανομή)"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/graphics/emacs-ref.html\">GNU Emacs Reference Wallpaper from Loic "
 "Duros</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"/graphics/emacs-ref.html\">Ταπετσαρία GNU Emacs Reference 
από τον "
+"Loic Duros</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/graphics/freedom.html\">What Freedom Means</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"/graphics/freedom.html\">Τι σημαίνει η ελευ
θερία</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/graphics/fromagnulinux.html\">Fromagnulinux</a>"
@@ -268,6 +313,8 @@
 "<a href=\"/graphics/FSFS-logo.html\">The book cover logo for Free Software, "
 "Free Society</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"/graphics/FSFS-logo.html\">Το λογότυπο του 
εξωφύλλου για το βιβλίο "
+"Ελεύθερο Λογισμικό, Ελεύθερη Κοινωνία</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/graphics/gleesons.html\">Gleeson's GNU art</a>"
@@ -275,11 +322,11 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/graphics/gnewsense.html\">gNewSense</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"/graphics/gnewsense.html\">gNewSense</a> (διανομή)"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/graphics/gnu-30.html\">GNU 30th birthday</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"/graphics/gnu-30.html\">30στά γενέθλια του 
GNU</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/graphics/gnu-alternative.html\">Alternative GNU Head</a>"
@@ -288,27 +335,28 @@
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/graphics/gnu-ascii-liberty.html\">An ASCII GNU is Liberty</a>"
-msgstr "<a href=\"/graphics/gnu-ascii.html\">Το κεφάλι ενός ASCII 
GNU</a>"
+msgstr "<a href=\"/graphics/gnu-ascii.html\">Ένα ASCII GNU είναι 
ελευθερία</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/graphics/gnu-ascii.html\">An ASCII Gnu</a>"
-msgstr "<a href=\"/graphics/gnu-ascii.html\">Το κεφάλι ενός ASCII 
GNU</a>"
+msgstr "<a href=\"/graphics/gnu-ascii.html\">Ένα ASCII GNU</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/graphics/gnu-ascii2.html\">Another ASCII Gnu (for email "
 "signatures)</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/gnu-ascii2.html\">Το κεφάλι ενός ASCII GNU 
(για χρήση ως "
-"υπογραφή σε email)</a>"
+"<a href=\"/graphics/gnu-ascii2.html\">Ένα άλλο ASCII GNU (για υ
πογραφές η-"
+"ταχυδρομείου)</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/graphics/gnu-head-shadow.html\">A GNU head shadowed</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"/graphics/gnu-head-shadow.html\">Ένα σκιασμένο 
κεφάλι GNU</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/graphics/gnu-inside.html\">GNU Inside</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"/graphics/gnu-inside.html\">Μέσα στο GNU</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/graphics/gnu-jacket.html\">A Gnu wearing a jacket</a>"
@@ -320,19 +368,21 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/graphics/gnubanner.html\">GNU Banner</a>"
-msgstr "<a href=\"/graphics/gnubanner.html\">GNU διαφημιστικό</a>"
+msgstr "<a href=\"/graphics/gnubanner.html\">GNU πανό</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/graphics/gnuhornedlogo.html\">A GNU logo with horns</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"/graphics/gnuhornedlogo.html\">Ένα λογότυπο GNU με 
κέρατα</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/graphics/gnulove.html\">A Penguin Hugging A GNU</a>"
-msgstr "<a href=\"/graphics/usegnu.html\">Χρησιμοποιείτε το 
GNU</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/graphics/gnulove.html\">Ένας πιγκουίνος 
αγκαλιάζει ένα GNU</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/graphics/gnuolantern.html\">GNU o Lantern</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"/graphics/gnuolantern.html\">Αποκριάτικο 
φωτιστικό GNU</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/graphics/gnupascal.html\">GNU and Blaise Pascal</a>"
@@ -340,11 +390,11 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/graphics/gnupumpkin.html\">GNU Pumpkin</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"/graphics/gnupumpkin.html\">GNU κολοκύθα</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/graphics/gnusvgart.html\">GNU Art in svg format</a>"
-msgstr "<a href=\"/graphics/gnusvgart.html\">Τέχνη GNU σε τύπο 
αρχείου svg</a>"
+msgstr "<a href=\"/graphics/gnusvgart.html\">Τέχνη GNU σε μορφή 
svg</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/graphics/groff-head.html\">Groff Head</a>"
@@ -352,22 +402,26 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/graphics/guile-logo.html\">Guile logo</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"/graphics/guile-logo.html\">Λογότυπο του 
Guile</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/graphics/heckert_gnu.html\">Bold alternative GNU Head</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/heckert_gnu.html\">Παχύ εναλλακτικό 
κεφάλι GNU (παχύ: "
-"έντονες γραμμές)</a>"
+"<a href=\"/graphics/heckert_gnu.html\">Έντονο (bold) 
εναλλακτικό κεφάλι GNU</"
+"a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/graphics/historic-gnu-press.html\">Historic GNU press items</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"/graphics/historic-gnu-press.html\">Ιστορικά 
αντικείμενα δελτίων "
+"τύπου GNU</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/graphics/hitflip-gnu.html\">Hitflip's GNU coin and herd</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"/graphics/hitflip-gnu.html\">GNU νόμισμα και κοπάδι 
από τον/την "
+"Hitflip</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/graphics/httptunnel-logo.html\">httptunnel Logo</a>"
@@ -375,12 +429,14 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/graphics/hurd_mf.html\">Hurd Logos in Metafont</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"/graphics/hurd_mf.html\">Λογότυπα του Hurd σε 
Metafont</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/graphics/jesus-cartoon.html\">A cartoon featuring Jesus and...</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"/graphics/jesus-cartoon.html\">Ένα σκίτσο που 
χαρακτηρίζει τον "
+"Ιησού και...</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/graphics/kafa.html\">Abstract GNU Art</a>"
@@ -388,38 +444,39 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/graphics/license-logos.html\">GNU License Logos</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"/graphics/license-logos.html\">Λογότυπα αδειών 
GNU</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/graphics/listen.html\">Listening Gnu by the Nevrax Design Team</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/listen.html\">Ένα GNU που ακούει μου
σική (από την ομάδα "
-"Nevrax Design)</a>"
+"<a href=\"/graphics/listen.html\">Ένα GNU που ακούει μου
σική από την ομάδα "
+"σχεδιασμού Nevrax</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/graphics/lovchik-gnu.html\">Lisa J. Lovchik GNU art</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"/graphics/lovchik-gnu.html\">Τέχνη GNU της Lisa J. 
Lovchik</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/graphics/meditate.html\">Levitating, Meditating, Flute-playing "
 "Gnu by the Nevrax Design Team</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/meditate.html\">Ένα GNU ανυψώνεται 
παίζοντας φλογέρα "
-"(από τη ομάδα Nevrax Design)</a>"
+"<a href=\"/graphics/meditate.html\">Ένα αιωρούμενο, 
διαλογιζόμενο GNU που "
+"παίζει φλογέρα από την ομάδα σχεδίασης 
Nevrax</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/graphics/nandakumar-gnu.html\">GNU Gives Freedom</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"/graphics/nandakumar-gnu.html\">Το GNU δίνει ελευ
θερία</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/graphics/navaneeth-gnu.html\">Give Me Freedom</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"/graphics/navaneeth-gnu.html\">Δώστε μου ελευ
θερία</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/graphics/package-logos.html\">Logos of GNU packages</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"/graphics/package-logos.html\">Λογότυπα GNU 
πακέτων</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/graphics/philosophicalgnu.html\">A Philosophical GNU</a>"
@@ -427,76 +484,80 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/graphics/philosoputer.html\">Philosoputer</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"/graphics/philosoputer.html\">Φιλοσοφο-υ
πολογιστής</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/graphics/reiss-gnuhead.html\">Color Gnu Head</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/reiss-gnuhead.html\">Το κεφάλι ενός GNU 
χρωματιστό</a>"
+msgstr "<a href=\"/graphics/reiss-gnuhead.html\">Χρωματιστό 
κεφάλι GNU</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/graphics/runfreegnu.html\">Run free run GNU banner</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"/graphics/runfreegnu.html\">Πανό τρέξτε ελεύθερα, 
τρέξτε GNU</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/graphics/scowcroft.html\">GNU Characters</a> by Carol Anne "
 "Scowcroft"
 msgstr ""
+"<a href=\"/graphics/scowcroft.html\">GNU χαρακτήρες</a> από 
την Carol Anne "
+"Scowcroft"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/graphics/slickgnu.html\">A Slick GNU logo</a>"
-msgstr "<a href=\"/graphics/slickgnu.html\">Γλιστερό, λείο 
λογότυπο GNU</a>"
+msgstr "<a href=\"/graphics/slickgnu.html\">Ένα επιτηδευμένο 
λογότυπο GNU</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/graphics/social.html\">The GNU social logo</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"/graphics/social.html\">Λογότυπο του GNU 
social</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/graphics/spiritoffreedom.html\">The Spirit of Freedom</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/spiritoffreedom.html\">Το πνεύμα τις ελευ
θερίας</a>"
+"<a href=\"/graphics/spiritoffreedom.html\">Το πνεύμα της ελευ
θερίας</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/graphics/stark-gnuherd.html\">Jochen St&auml;rk's Herd Banners</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"/graphics/stark-gnuherd.html\">Πανό κοπαδιού του 
Jochen St&auml;"
+"rk</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/graphics/supergnu-ascii.html\">An ASCII Super Gnu</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/supergnu-ascii.html\">Ένα παντοδύναμο ASCII 
GNU</a>"
+msgstr "<a href=\"/graphics/supergnu-ascii.html\">Ένα ASCII σούπερ 
GNU</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/graphics/trisquel.html\">Trisquel</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"/graphics/trisquel.html\">Trisquel</a> (διανομή)"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/graphics/usegnu.html\">Use 'GNU</a>"
-msgstr "<a href=\"/graphics/usegnu.html\">Χρησιμοποιείτε το 
GNU</a>"
+msgstr "<a href=\"/graphics/usegnu.html\">Χρησιμοποιείτε 
'GNU</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/graphics/wallpapers.html\">Wallpapers</a>"
-msgstr "<a href=\"/graphics/wallpapers.html\">Παρασκήνια</a>"
+msgstr "<a href=\"/graphics/wallpapers.html\">Ταπετσαρίες</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/graphics/whatsgnu.html\">What's GNU</a>"
-msgstr "<a href=\"/graphics/whatsgnu.html\">Τι είναι το GNU;</a>"
+msgstr "<a href=\"/graphics/whatsgnu.html\">Τι είναι το GNU</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/graphics/winkler-gnu.html\">Kyle Winkler's alternative GNU logos</"
 "a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"/graphics/winkler-gnu.html\">Εναλλακτικά λογότυ
πα GNU του/της Kyle "
+"Winkler</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/graphics/adrienne/\">Adrienne Thompson's GNU art</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/adrienne/\">Τέχνη GNU του/της Adrienne 
Thompson</a>"
+msgstr "<a href=\"/graphics/adrienne/\">Τέχνη GNU της Adrienne 
Thompson</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/graphics/bahlon/\">Georg Bahlon's 3D GNU head</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"/graphics/bahlon/\">3D κεφάλι GNU από τον Georg 
Bahlon</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/graphics/behroze/\">Behroze Nejaati's GNU art</a>"
@@ -507,14 +568,16 @@
 "<a href=\"/graphics/fsfsociety/fsfsociety.html\">Graphics from <i>Free "
 "Software, Free Society</i></a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/fsfsociety/fsfsociety.html\">Γραφικά του 
βιβλίου <i>Free "
-"Software, Free Society</i></a>"
+"<a href=\"/graphics/fsfsociety/fsfsociety.html\">Γραφικά του 
βιβλίου "
+"<i>Ελεύθερο Λογισμικό,Ελεύθερη 
Κοινωνία</i></a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/graphics/gnu-post/\">Tomasz W. Koz&#322;owski's GNU Post images</"
 "a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"/graphics/gnu-post/\">Ταχυδρομικές εικόνες GNU 
από τον Tomasz W. "
+"Koz&#322;owski</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -522,16 +585,21 @@
 "characters by Jos&eacute; Miguel Silva Lara and M&aacute;rcio Alexandre "
 "Silva Delgado."
 msgstr ""
+"<a href=\"/graphics/gnu-and-freedo/gnu-and-freedo.html\"> GNU+Freedo</a> SVG "
+"χαρακτήρες από τους Jos&eacute; Miguel Silva Lara και 
M&aacute;rcio "
+"Alexandre Silva Delgado."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/graphics/french-motto.html\">French motto button by Lutz Bürger</"
 "a>"
 msgstr ""
+"Ιανουάριος 2014: <a href=\"/graphics/french-motto.html\">Κου
μπί με Γαλλικό "
+"γνωμικό από τον Lutz Bürger</a>"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "GNU Art on other sites"
-msgstr "Τέχνη GNU σε άλλες σελίδες"
+msgstr "Τέχνη GNU σε άλλους ιστοχώρους"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -539,15 +607,17 @@
 "\"http://web.archive.org/web/20110513011151/http://graphics.rootmode.com/\";> "
 "http://graphics.rootmode.com/ (archived)</a>"
 msgstr ""
+"Ευχαριτούμε τον Edward Alfert για τη σχεδίαση 
του favicon και των κουμπιών "
+"στο: <a href=\"http://web.archive.org/web/20110513011151/http://graphics.";
+"rootmode.com/\"> http://graphics.rootmode.com/ 
(αρχειοθετημένο)</a>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Thanks to Anja Gerwinski for her images at: <a href= \"http://www.gerwinski.";
 "de/~anja/gnuart/\">http://www.gerwinski.de/~anja/gnuart/</a>."
 msgstr ""
-"Ευχαριστούμε την Anja Gerwinski για τις εικόνες 
της στη διεύθυνση: <a href= "
-"\"http://www.gerwinski.de/~anja/gnuart/\";>http://www.gerwinski.de/~anja/";
-"gnuart/</a>."
+"Ευχαριστούμε την Anja Gerwinski για τις εικόνες 
της στο: <a href= \"http://";
+"www.gerwinski.de/~anja/gnuart/\">http://www.gerwinski.de/~anja/gnuart/</a>."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -555,14 +625,17 @@
 "wordpress.com/category/art/\">http://lispmachine.wordpress.com/category/art/";
 "</a>."
 msgstr ""
+"Ευχαριστούμε τον Arnuld Uttre για τις εικόνες 
του στο: <a href= \"http://";
+"lispmachine.wordpress.com/category/art/\">http://lispmachine.wordpress.com/";
+"category/art/</a>."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Thanks to Raul Silva for his images at: <a href= \"http://gnuart.onshore.com";
 "\">http://gnuart.onshore.com</a>"
 msgstr ""
-"Ευχαριστούμε τον Raul Silva για τις εικόνες του
 στη διεύθυνση: <a href="
-"\"http://gnuart.onshore.com\";>http://gnuart.onshore.com</a>."
+"Ευχαριστούμε τον Raul Silva για τις εικόνες του
 στο: <a href=\"http://gnuart.";
+"onshore.com\">http://gnuart.onshore.com</a>."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -570,20 +643,32 @@
 "deviantart.com/art/Le-Sage-285523519\"> http://apolonis.deviantart.com/art/";
 "Le-Sage-285523519</a>"
 msgstr ""
-"Ευχαριστούμε την Anja Gerwinski για τις εικόνες 
της στη διεύθυνση: <a href= "
-"\"http://apolonis.deviantart.com/art/Le-Sage-285523519\";> http://apolonis.";
-"deviantart.com/art/Le-Sage-285523519</a>."
+"Ευχαριστούμε τους ~Apolonis για την εικόνα του
ς στο: <a href= \"http://";
+"apolonis.deviantart.com/art/Le-Sage-285523519\"> http://apolonis.deviantart.";
+"com/art/Le-Sage-285523519</a>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Thanks to David Arroyo Menéndez for their images at: <a href=\"http://www.";
 "davidam.com/art/free-software\"> http://www.davidam.com/art/free-software</a>"
 msgstr ""
+"Ευχαριστούμε τον David Arroyo Menéndez για τις 
εικόνες του στο: <a href="
+"\"http://www.davidam.com/art/free-software\";> http://www.davidam.com/art/";
+"free-software</a>"
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
-msgstr " "
+msgstr ""
+" <b>Σημειώσεις του μεταφραστή</b>:\n"
+"<ol>\n"
+"<li id=\"TransNote1\">Προσπαθούμε όπου μπορούμε 
στις αναφορές που "
+"ακολουθούν, να συμπεράνουμε το φύλλο του 
συνεισφέροντα/ουσας\n"
+"αναζητώντας το όνομά του στη Βικιπαίδεια, 
προκειμένου να μην έχουν όλες "
+"διπλά άρθρα του τύπου\n"
+"&ldquo;του/της&rdquo;, τα οποία βρίσκουμε κου
ραστικά.  Ζητάμε συγγνώμη, "
+"προκαταβολικά, για ενδεχόμενα 
σφάλματα.</li>\n"
+"</ol>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
@@ -625,13 +710,13 @@
 "\"/server/standards/README.translations.html\">Μεταφράσεις 
ΔΙΑΒΑΣΕΜΕ</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
 "2006, 2007, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Πνευματικά δικαιώματα &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 
2000, 2001, 2002, 2003, "
-"2004, 2005, 2007 Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού, Inc."
+"2004, 2005, 2007, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015 Ίδρυμα Ελεύθερου
 Λογισμικού, "
+"Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -647,8 +732,12 @@
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
-"<strong>Αρχική μετάφραση στα ελληνικά:</strong> <a 
href=\"http://savannah.";
-"gnu.org/users/lafs\">Eustathios Xatzikiriakidis</a>"
+"<p><strong>Αρχική μετάφραση στα ελληνικά:</strong> 
<a href=\"http://savannah.";
+"gnu.org/users/lafs\">Ευστάθιος Χατζηκυριακίδης</a> 
(2006)\n"
+"<br/>Συντήρηση / επικαιροποίηση: <a 
href=\"http://savannah.gnu.org/users/";
+"freeasinfreedom\">Αθανάσιος Κασάμπαλης</a> (2007), <a 
href=\"http://savannah.";
+"gnu.org/users/gzarkadas\">Γεώργιος Μ. Ζαρκάδας</a> (2015)\n"
+"</p>"
 
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]