www-es-general
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [GNU-traductores] Traducción/philosophy/gpl-amer ican-dream.html


From: gmail\(elbarbuo\)
Subject: Re: [GNU-traductores] Traducción/philosophy/gpl-amer ican-dream.html
Date: Mon, 24 Jan 2005 21:54:12 +0100

Hola,
   te comento un fallo de nada que hay justo en la frase siguiente a donde pones XXXX:
 "usuarios de software XXXXXX. Cada estudiante secundario, contratista independiente, pequeña empresa, y grandes corporaciones se dan una misma ocación para innovar"
                                                  ^^^^^^^^ ocasión ;-)
 En cuanto a la frase yo tampoco lo tengo muy claro, a mi me parece que sería así :
 
  "La GNU GPL esta especificamente diseñada para cerciorarse de que todos los innovadores tecnológicos, programadores, y usuarios de software son apoyados de igual modo o manera."
Pero esto no lo tengo seguro del todo.
        Saludos.
                Esteban.
 
 
 
----- Original Message -----
Sent: Monday, January 24, 2005 8:49 PM
Subject: [GNU-traductores] Traducción/philosophy/gpl-american-dream.html

Adjunto el archivo de la página que estoy traduciendo, en el párrafo que tengo
dudas incluí el original en inglés, las XXXXXX representan mi duda en cuanto
a interpretación al español. Espero que me puedan ayudar.

Saludos!
--
Cristofer Reyes Aguilera linux-user #353991                          
http://www.inf.utfsm.cl/~crreyes
Laboratorio de Computacion, Departamento de Informatica, UTFSM
crreyes (at) inf (dot) utfsm (dot) cl


_______________________________________________
Web-translators-es mailing list
address@hidden
http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/web-translators-es

reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]