# Dutch translation of http://www.gnu.org/education/edu-cases.html # Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the original article. # Justin van Steijn
, 2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: edu-cases.html\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-29 13:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-07-06 19:59+0100\n" "Last-Translator: Justin van Steijn \n" "Language-Team: Dutch\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.6.10\n" #. type: Content of:msgid "Education → Case Studies" msgstr "" "Onderwijs → " "Praktijkvoorbeelden" #. type: Content of:
msgid "" "We perform worldwide research to examine cases of private and public " "educational institutions as well as informal educational environments that " "have successfully implemented the use of Free Software. We do not attempt to " "build a comprehensive database here. Instead, we present specific cases of " "success, in the belief that testimony will be inspiring to anyone " "considering first time installation or migration to Free Software." msgstr "" "We voeren wereldwijd onderzoek uit waarbij we voorbeelden van privé- en " "publieke onderwijsinstellingen verzamelen, alsmede informele " "onderwijsomgevingen die het gebruik van Vrije Software succesvol hebben " "geïmplementeerd. We proberen hier geen uitputtende databank op te zetten. In " "plaats daarvan presenteren we specifieke succesgevallen, waarbij we geloven " "dat deze voorbeelden eenieder zal inspireren die overweegt Vrije Software te " "installeren. " #. type: Content of:
msgid "" "If you know of a case that could be included here, please contact us <address@hidden> to let us know." msgstr "" "Wanneer je een voorbeeld kent dat hier opgenomen kan worden, neem dan " "alsjeblieft contact met ons op via <" "address@hidden> om dit aan ons te laten weten." #. Begin country-wise Index. Add countries in alphabetical order #. End of Country-wise Index #. Begin country-wise Section. Add new countries in alphabetical order #. type: Content of: outside any tag (error?) msgid "" "Argentina | India" msgstr "" "Argentinië | India" #. type: Content of:
msgid "" "Escuela Cristiana " "Evangélica de Neuquén (ECEN)" msgstr "" "Escuela Cristiana " "Evangélica de Neuquén (ECEN)" #. type: Content of:
msgid "" "An elementary teacher with little technical skills manages to get her school " "to migrate all work stations, including the administration offices and the " "library." msgstr "" "Een basisschoolleraar met weinig technische vaardigheden zorgde ervoor dat " "haar school alle computers migreerde, inclusief de administratiekantoren en " "de bibliotheek." #. type: Content of:
msgid "" "Ambedkar Community " "Computing Center (AC3)" msgstr "" "Ambedkar Community " "Computing Center (AC3)" #. type: Content of:
msgid "" "A group of Free Software advocates in Bangalore teaches computer skills to " "underprivileged children using exclusively Free systems and programs." msgstr "" "Een groep Vrije Software-aanhangers in Bangalore onderwijst " "computervaardigheden aan minderbedeelde kinderen door exclusief gebruik te " "maken van vrije systemen en programma's." #. type: Content of:
msgid "" "Vocational Higher " "Secondary School Irimpanam (VHSS Irimpanam)" msgstr "" "Vocational Higher " "Secondary School Irimpanam (VHSS Irimpanam)" #. type: Content of:
msgid "" "One of the several thousand schools that migrated completely to Free " "Software under the government's project address@hidden" msgstr "" "Eén van de duizenden scholen die compleet zijn overgestapt naar Vrije " "Software als onderdeel van het overheidsproject address@hidden" #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes. #. type: Content of:
msgid "" "Please send general FSF & GNU inquiries to <address@hidden>. There are also other ways " "to contact the FSF. Broken links and other corrections or suggestions " "can be sent to <address@hidden" "org>." msgstr "" "Gelieve algemene vragen over FSF & GNU te sturen naar <address@hidden>. Er zijn ook nog andere manieren om in contact te komen met de FSF. Foute links en " "andere correcties graag sturen aan <" "address@hidden>." #. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, #. replace it with the translation of these two: #. We work hard and do our best to provide accurate, good quality #. translations. However, we are not exempt from imperfection. #. Please send your comments and general suggestions in this regard #. to #. <address@hidden>.
#.For information on coordinating and submitting translations of #. our web pages, see Translations #. README. #. type: Content of:
msgid "" "Please see the Translations README for information on coordinating and submitting " "translations of this article." msgstr "" "We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor " "verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <address@hidden>.
Zie Translations README " "voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze website." #. type: Content of:
msgid "Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc." msgstr "Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc." #. type: Content of:
msgid "" "This page is licensed under a Creative Commons Attribution-" "NoDerivs 3.0 United States License." msgstr "" "Deze pagina is uitgebracht onder een Creative Commons " "Naamsvermelding-GeenAfgeleideWerken 3.0 Verenigde Staten licentie." #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits. #. type: Content of:
msgid "Updated:" msgstr "Bijgewerkt:"