|
From: | Jan Wieremjewicz |
Subject: | Re: [www-pl-discuss] You - ty czy wy. |
Date: | Sun, 25 Sep 2011 12:47:37 +0200 |
Witam.
Mam wątpliwość co do tłumaczenia słowa "you" (i pokrewnych - "your" itp.). Wiem, że jest na wiki, że tłumaczymy w liczbie mnogiej, jako "wy", ale zastanawiam się, czy słusznie. IMO brzmi jak odezwa i pompatycznie, w przypadku tłumaczenia zapisu odczytu pewnie ma sens, w przypadku artykułu w gazecie - chyba niekoniecznie. Czy było to konsultowane z RMS? Jeśli nie, to uważam, że warto zapytać autora, skoro mamy taką możliwość.
Pozdrawiam,
Paweł
[Prev in Thread] | Current Thread | [Next in Thread] |