gawk-diffs
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[SCM] gawk branch, master, updated. gawk-4.1.0-5345-g690776d6


From: Arnold Robbins
Subject: [SCM] gawk branch, master, updated. gawk-4.1.0-5345-g690776d6
Date: Fri, 22 Sep 2023 13:32:03 -0400 (EDT)

This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "gawk".

The branch, master has been updated
       via  690776d69610137ff2c803dea63df2e291d8ffdf (commit)
       via  ac751020e22114c57192bc3ea03400dd9d3aa177 (commit)
      from  18b9d0418b5545df015efbbe6bce699d37523ef5 (commit)

Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.

- Log -----------------------------------------------------------------
http://git.sv.gnu.org/cgit/gawk.git/commit/?id=690776d69610137ff2c803dea63df2e291d8ffdf

commit 690776d69610137ff2c803dea63df2e291d8ffdf
Author: Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>
Date:   Fri Sep 22 13:31:47 2023 -0400

    Fix syntax errors in xhe.po.

diff --git a/po/xhe.po b/po/xhe.po
index 8c0a14d2..ad6199af 100644
--- a/po/xhe.po
+++ b/po/xhe.po
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "delete: מערך `%2$s' אינו מכיל מציין 
`%1$s'"
 #: array.c:708
 #, c-format
 msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array"
-msgstr "שימוש שגוי בסקלאר `%s[\""%.*s\"]' כמערך"
+msgstr "שימוש שגוי בסקלאר `%s[\"%.*s\"]' כמערך"
 
 #: array.c:871
 #, c-format
@@ -102,12 +102,10 @@ msgstr "נסיון שימוש במערך `%s' בקונ
טקסט הדורש סקל
 #: array.c:1239
 msgid "asort: second argument not an array"
 msgstr "asort: ארגומנט שני אינו מערך"
-# msgstr "ךרעמ וניא ינש טנמוגרא :asort"
 
 #: array.c:1240
 msgid "asorti: second argument not an array"
 msgstr "asorti: ארגומנט שני אינו מערך"
-# msgstr "ךרעמ וניא ינש טנמוגרא :asort"
 
 #: array.c:1247
 msgid "asort: first argument not an array"
@@ -124,7 +122,7 @@ msgstr "בלוק %s חייב לכלול הגדרת 
פעולה"
 
 #: awkgram.y:252
 msgid "each rule must have a pattern or an action part"
-msgstr "לכל חוק צריך שיהיה או תבנית או פעולה״
+msgstr "לכל חוק צריך שיהיה או תבנית או פעולה"
 
 #: awkgram.y:323 awkgram.y:334
 msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules"
@@ -189,7 +187,7 @@ msgstr "`delete array' הינו הרחבה ספציפית 
ל-gawk"
 
 #: awkgram.y:1017
 msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
-msgstr "`delete(array)' הינו הרחבה של tawk לא פורטבלי״
+msgstr "`delete(array)' הינו הרחבה של tawk לא פורטבלי"
 
 #: awkgram.y:1133
 msgid "multistage two-way pipelines don't work"
@@ -214,12 +212,12 @@ msgstr "ביטוי רגולרי בצד ימין של 
השוואה"
 #: awkgram.y:1392
 #, c-format
 msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule"
-msgsgtr "שימוש ב-`getline var' אסור בחוק של %s"
+msgstr "שימוש ב-`getline var' אסור בחוק של %s"
 
 #: awkgram.y:1395 eval.c:2649
 #, c-format
 msgid "`getline' invalid inside `%s' rule"
-msgsgtr "שימוש ב-`getline' אסור בחוק של %s"
+msgstr "שימוש ב-`getline' אסור בחוק של %s"
 
 #: awkgram.y:1400
 msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
@@ -227,7 +225,7 @@ msgstr "`getline' ללא הפנייה אינו מוגדר 
בתוך פעולת EN
 
 #: awkgram.y:1419
 msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
-msgstr "awk ישן אינו תומך במערכים של כמה מימדים״
+msgstr "awk ישן אינו תומך במערכים של כמה מימדים"
 
 #: awkgram.y:1515
 msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
@@ -240,7 +238,7 @@ msgstr "קריאות עקיפות לפונקציות הינ
ו הרחבה ספצ
 #: awkgram.y:1591
 #, c-format
 msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
-msgstr "אסור להשתמש במשתנה מיוחד `%s' בשביל 
קריאה עקיפה לפונקציה״
+msgstr "אסור להשתמש במשתנה מיוחד `%s' בשביל 
קריאה עקיפה לפונקציה"
 
 #: awkgram.y:1669
 msgid "invalid subscript expression"
@@ -274,7 +272,7 @@ msgstr "מסיבה בלתי-ידועה"
 #: awkgram.y:2314
 #, c-format
 msgid "already included source file `%s'"
-msgstr "קובץ מקור `%s' כבר נכלל״
+msgstr "קובץ מקור `%s' כבר נכלל"
 
 #: awkgram.y:2340
 msgid "@include is a gawk extension"
@@ -287,7 +285,6 @@ msgstr "שם קובץ ריק אחרי @include"
 #: awkgram.y:2491
 msgid "empty program text on command line"
 msgstr "תכנית ריקה התקבלה משורת הפקודה"
-# msgstr "הדוקפה תרושמ הלבקתה הקיר תינכת"
 
 #: awkgram.y:2606
 #, c-format
@@ -706,7 +703,6 @@ msgstr "gensub: ארגומנט שלישי שערכו 0 
הוחלף ב-1"
 #: builtin.c:1923
 msgid "lshift: received non-numeric first argument"
 msgstr "lshift: ארגומנט ראשון אינו מספר"
-# msgstr "רפסמ וניא ןושאר טנמוגרא :lshift"
 
 #: builtin.c:1925
 msgid "lshift: received non-numeric second argument"
@@ -989,7 +985,7 @@ msgstr "make_builitn: `%s': מספר ארגומנטים 
שלילי"
 #: ext.c:269
 #, c-format
 msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
-msgstr "פונקציה `%s' הוגדה עם עד %d ארגומנטים״
+msgstr "פונקציה `%s' הוגדה עם עד %d ארגומנטים"
 
 #: ext.c:272
 #, c-format
@@ -1005,7 +1001,6 @@ msgstr "פןנקציה `%s': ארגומנט %d: 
שימוש שגוי בסקלאר
 #, c-format
 msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
 msgstr "פןנקציה `%s': ארגומנט %d: שימוש שגוי במערך 
כסקאלר"
-msgstr ""
 
 #: ext.c:299
 msgid "Operation Not Supported"
@@ -1046,7 +1041,7 @@ msgstr "הארגומנט השני של `patsplit' אינ
ו מערך"
 
 #: field.c:1054
 msgid "patsplit: third argument must be non-null"
-msgstr "patsplit: ארגומנט שלישי ךא יכול להיות ריק״
+msgstr "patsplit: ארגומנט שלישי ךא יכול להיות ריק"
 
 #: field.c:1059
 msgid "patsplit: can not use the same array for second and fourth args"
@@ -1081,7 +1076,7 @@ msgstr "%s: מאפיין '--s' אינו מקבל 
ארגומנט\n"
 #: getopt.c:636 getopt.c:641
 #, c-format
 msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: מאפיין '%c%s' אינו מקבל ארגומנט\n" 
+msgstr "%s: מאפיין '%c%s' אינו מקבל ארגומנט\n"
 
 #: getopt.c:684 getopt.c:703
 #, c-format
@@ -1583,13 +1578,6 @@ msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
 #. no-wrap
 #: main.c:794
 msgid ""
-"\n"
-"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n"
-"section `Reporting Problems and Bugs' in the printed version.\n"
-"\n"
-
-#: main.c:667
-msgstr ""
 "\nTo report bugs, use the `gawkbug' program.\n\
 For full instructions, see the node `Bugs' in `gawk.info'\n\
 which is section `Reporting Problems and Bugs' in the\n\
@@ -1712,7 +1700,6 @@ msgstr "תקלה חמורה: שגיאת תכנה פנ
ימית: stack overflow"
 #, c-format
 msgid "no pre-opened fd %d"
 msgstr "ערוץ קלט/פלט d% אינו פתוח מראש"
-# msgstr "שארמ חותפ וניא %d טלפ/טלק ץורע"
 
 # FIXME: /dev/null might not be known to all.
 #: main.c:1337
@@ -1723,7 +1710,7 @@ msgstr "לא ניתן לפתוח ערוץ קלט/פלט 
/dev/null ל-מאפיי
 #: main.c:1360 main.c:1369
 #, c-format
 msgid "could not find groups: %s"
-msgstr "אין מידע על קבוצות משתמשים במערכת:"%s 
+msgstr "אין מידע על קבוצות משתמשים במערכת: %s"
 
 # The next 4 strings are untranslated because msg.c prints the actual
 # message after "warning:", "error:", etc., which will look terribly
@@ -1767,7 +1754,6 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
 msgstr "תו `%c' בסדרת בקרה 'c%\\` טופל כתו מילולי"
-msgstr "בסדרת בקרה `\\%c' טופל כתו מילולי `%c'"
 
 #: node.c:735
 msgid ""

http://git.sv.gnu.org/cgit/gawk.git/commit/?id=ac751020e22114c57192bc3ea03400dd9d3aa177

commit ac751020e22114c57192bc3ea03400dd9d3aa177
Author: Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>
Date:   Fri Sep 22 13:20:53 2023 -0400

    Finish first pass through xhe.po.

diff --git a/po/xhe.po b/po/xhe.po
index 3c0f7cad..8c0a14d2 100644
--- a/po/xhe.po
+++ b/po/xhe.po
@@ -16,17 +16,16 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
 #: array.c:103
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "from %s"
 msgstr "מ-%s"
 
 #: array.c:267
-#, fuzzy
 msgid "attempt to use a scalar value as array"
 msgstr "שימוש שגוי בסקלאר כמערך"
 
 #: array.c:270
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "attempt to use function `%s' as an array"
 msgstr "נסיון שימוש בפונקציה `%s' כמערך"
 
@@ -36,7 +35,7 @@ msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array"
 msgstr "נסיון שימוש בפרמטר סקלרי `%s' כאילו היה 
מערך"
 
 #: array.c:276 eval.c:2013
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
 msgstr "שימוש שגוי בסקלאר `%s' כמערך"
 
@@ -48,7 +47,7 @@ msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
 msgstr "נסיון שימוש במערך `%s' בקונטקסט הדורש 
סקלאר"
 
 #: array.c:570
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "reference to uninitialized element `%s[\"%.*s\"]'"
 msgstr "פנייה לאלמנט `%s[\"%.*s\"]' שאינו מתוחל"
 
@@ -63,7 +62,7 @@ msgid "delete: index `%s' not in array `%s'"
 msgstr "delete: מערך `%2$s' אינו מכיל מציין `%1$s'"
 
 #: array.c:708
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array"
 msgstr "שימוש שגוי בסקלאר `%s[\""%.*s\"]' כמערך"
 
@@ -93,49 +92,41 @@ msgid "%s: array_ref to %s\n"
 msgstr "%s: הפניה (array_ref) ל-%s\n"
 
 #: array.c:924
-#, fuzzy
 msgid "adump: argument not an array"
 msgstr "adump: הארגומנט אינו מערך"
 
 #: array.c:1142
-#, fuzzy
 msgid "attempt to use array in a scalar context"
 msgstr "נסיון שימוש במערך `%s' בקונטקסט הדורש 
סקלאר"
 
 #: array.c:1239
-#, fuzzy
 msgid "asort: second argument not an array"
 msgstr "asort: ארגומנט שני אינו מערך"
 # msgstr "ךרעמ וניא ינש טנמוגרא :asort"
 
 #: array.c:1240
-#, fuzzy
 msgid "asorti: second argument not an array"
 msgstr "asorti: ארגומנט שני אינו מערך"
 # msgstr "ךרעמ וניא ינש טנמוגרא :asort"
 
 #: array.c:1247
-#, fuzzy
 msgid "asort: first argument not an array"
 msgstr "asort: ארגומנט ראשון אינו מערך"
 
 #: array.c:1248
-#, fuzzy
 msgid "asorti: first argument not an array"
 msgstr "asorti: ארגומנט ראשון אינו מערך"
 
 #: awkgram.y:249
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s blocks must have an action part"
 msgstr "בלוק %s חייב לכלול הגדרת פעולה"
 
 #: awkgram.y:252
-#, fuzzy
 msgid "each rule must have a pattern or an action part"
 msgstr "לכל חוק צריך שיהיה או תבנית או פעולה״
 
 #: awkgram.y:323 awkgram.y:334
-#, fuzzy
 msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules"
 msgstr "awk ישן אינו תומך בכמה חוקי BEGIN או END"
 
@@ -145,7 +136,6 @@ msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined"
 msgstr "`%s' הינה פונקציה מובנית, אין לשנות את 
הגדרתה"
 
 #: awkgram.y:432
-#, fuzzy
 msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
 msgstr "ביטוי רגולרי '//` נראה כמו הערה בשפת C++, 
אך אינו הערה"
 
@@ -164,17 +154,15 @@ msgid "duplicate `default' detected in switch body"
 msgstr ""
 
 #: awkgram.y:811
-#, fuzzy
 msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
 msgstr "אין להשתמש ב-`break' מחוץ ללולאה"
 
 #: awkgram.y:820
-#, fuzzy
 msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
 msgstr "אין להשתמש ב-`continue' מחוץ ללולאה"
 
 #: awkgram.y:829
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "`next' used in %s action"
 msgstr "שימוש ב-`next' בהגדרת פעולה של %s"
 
@@ -183,7 +171,7 @@ msgid "`nextfile' is a gawk extension"
 msgstr "'nextfile` הינו הרחבה ספציפית ל-gawk"
 
 #: awkgram.y:840
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "`nextfile' used in %s action"
 msgstr "שימוש ב-`nextfile' בהגדרת פעולה של %s"
 
@@ -200,7 +188,6 @@ msgid "`delete array' is a gawk extension"
 msgstr "`delete array' הינו הרחבה ספציפית ל-gawk"
 
 #: awkgram.y:1017
-#, fuzzy
 msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
 msgstr "`delete(array)' הינו הרחבה של tawk לא פורטבלי״
 
@@ -217,7 +204,6 @@ msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
 msgstr "ביטוי רגולרי משמאל לאופרטור '~` או '~!`"
 
 #: awkgram.y:1263 awkgram.y:1417
-#, fuzzy
 msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
 msgstr "awk ישן לא תומך בשימוש של in אחרי for"
 
@@ -226,12 +212,12 @@ msgid "regular expression on right of comparison"
 msgstr "ביטוי רגולרי בצד ימין של השוואה"
 
 #: awkgram.y:1392
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule"
 msgsgtr "שימוש ב-`getline var' אסור בחוק של %s"
 
 #: awkgram.y:1395 eval.c:2649
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "`getline' invalid inside `%s' rule"
 msgsgtr "שימוש ב-`getline' אסור בחוק של %s"
 
@@ -240,7 +226,6 @@ msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
 msgstr "`getline' ללא הפנייה אינו מוגדר בתוך פעולת 
END"
 
 #: awkgram.y:1419
-#, fuzzy
 msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
 msgstr "awk ישן אינו תומך במערכים של כמה מימדים״
 
@@ -249,12 +234,11 @@ msgid "call of `length' without parentheses is not 
portable"
 msgstr "תיליבטרופ הניא םיירגוס אלל `length'-ל 
האירק"
 
 #: awkgram.y:1578
-#, fuzzy
 msgid "indirect function calls are a gawk extension"
 msgstr "קריאות עקיפות לפונקציות הינו הרחבה 
ספציפית ל-gawk"
 
 #: awkgram.y:1591
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
 msgstr "אסור להשתמש במשתנה מיוחד `%s' בשביל 
קריאה עקיפה לפונקציה״
 
@@ -275,7 +259,6 @@ msgid "fatal: "
 msgstr "fatal: "
 
 #: awkgram.y:2041
-#, fuzzy
 msgid "unexpected newline or end of string"
 msgstr "סוף שורה במקום בלתי-צפוי"
 
@@ -289,12 +272,11 @@ msgid "reason unknown"
 msgstr "מסיבה בלתי-ידועה"
 
 #: awkgram.y:2314
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "already included source file `%s'"
 msgstr "קובץ מקור `%s' כבר נכלל״
 
 #: awkgram.y:2340
-#, fuzzy
 msgid "@include is a gawk extension"
 msgstr "@include הינו הרחבה ספציפית ל-gawk"
 
@@ -423,7 +405,7 @@ msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no 
effect"
 msgstr "מחרוזת קבועה כארגומנט אחרון של `%s' אין 
לה שום תכלית"
 
 #: awkgram.y:3673
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s third parameter is not a changeable object"
 msgstr "ארגומנט שלישי של `sub' אינו אובייקט 
בר-שינוי"
 
@@ -477,7 +459,7 @@ msgid "function `%s': can't use function name as parameter 
name"
 msgstr "בפונקציה `%s': שם פונקציה אינו יכול לשמש 
כשם פרמטר"
 
 #: awkgram.y:4180
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
 msgstr "בפונקציה `%s': שם משתנה מיוחד `%s' אינו 
יכול לשמש כשם פרמטר"
 
@@ -492,7 +474,7 @@ msgid "function `%s' called but never defined"
 msgstr "קריאה לפונקציה `%s' שאינה מוגדרת"
 
 #: awkgram.y:4373
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "function `%s' defined but never called directly"
 msgstr "פונקציה `%s' הוגדרה, אך לא נקראת"
 
@@ -502,7 +484,7 @@ msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean 
value"
 msgstr "ביטוי רגולרי קבוע כפרמטר מספר d% מניב 
ערך בוליאני"
 
 #: awkgram.y:4514
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "function `%s' called with space between name and `(',\n"
 "or used as a variable or an array"
@@ -565,12 +547,10 @@ msgid "int: received non-numeric argument"
 msgstr "int: ארגומנט אינו מספר"
 
 #: builtin.c:490
-#, fuzzy
 msgid "length: received array argument"
 msgstr "length: ארגומנט אינו מחרוזת"
 
 #: builtin.c:493
-#, fuzzy
 msgid "`length(array)' is a gawk extension"
 msgstr "`length(array)' הינו הרחבה ספציפית ל-gawk"
 
@@ -601,12 +581,12 @@ msgid "sqrt: called with negative argument %g"
 msgstr "sqrt: נקרא עם ארגומנט שלילי %g"
 
 #: builtin.c:673
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "substr: length %g is not >= 1"
 msgstr "substr: אורך %g איננו מספר גדול מאפס"
 
 #: builtin.c:675
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "substr: length %g is not >= 0"
 msgstr "substr: אורך %g איננו מספר גדול מאפס"
 
@@ -635,12 +615,12 @@ msgid "substr: source string is zero length"
 msgstr "substr: מחרוזת המקור הינה באורך אפס"
 
 #: builtin.c:745
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "substr: start index %g is past end of string"
 msgstr "substr: מציין התחלה %d הינו מעבר לסוף 
המחרוזת"
 
 #: builtin.c:753
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
 msgstr "substr: אורך %g שמחיל במציין %g וותר גדול 
מאורך ארגומנט הראשון (%lu)"
@@ -683,7 +663,7 @@ msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
 msgstr "הפניה למשתנה בלתי-מתוחל `%s'"
 
 #: builtin.c:1098
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
 msgstr "הפניה לשדה בלתי-מתוחל `$%s'"
 
@@ -720,7 +700,6 @@ msgid "match: third argument is not an array"
 msgstr "match: ארגומנט שלישי אינו מערך"
 
 #: builtin.c:1883
-#, fuzzy
 msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1"
 msgstr "gensub: ארגומנט שלישי שערכו 0 הוחלף ב-1"
 
@@ -730,7 +709,6 @@ msgstr "lshift: ארגומנט ראשון אינו מספר"
 # msgstr "רפסמ וניא ןושאר טנמוגרא :lshift"
 
 #: builtin.c:1925
-#, fuzzy
 msgid "lshift: received non-numeric second argument"
 msgstr "lshift: ארגומנט שני אינו מספר"
 
@@ -754,7 +732,6 @@ msgid "rshift: received non-numeric first argument"
 msgstr "rshift: ארגומנט ראשון אינו מספר"
 
 #: builtin.c:1962
-#, fuzzy
 msgid "rshift: received non-numeric second argument"
 msgstr "rshift: ארגומנט שני אינו מספר"
 
@@ -778,7 +755,6 @@ msgid "and: received non-numeric first argument"
 msgstr "and: ארגומנט ראשון אינו מספר"
 
 #: builtin.c:1999
-#, fuzzy
 msgid "and: received non-numeric second argument"
 msgstr "and: ארגומנט שני אינו מספר"
 
@@ -797,7 +773,6 @@ msgid "or: received non-numeric first argument"
 msgstr "or: ארגומנט ראשון אינו מספר"
 
 #: builtin.c:2034
-#, fuzzy
 msgid "or: received non-numeric second argument"
 msgstr "or: ארגומנט שני אינו מספר"
 
@@ -816,7 +791,6 @@ msgid "xor: received non-numeric first argument"
 msgstr "xor: ארגומנט ראשון אינו מספר"
 
 #: builtin.c:2072
-#, fuzzy
 msgid "xor: received non-numeric second argument"
 msgstr "xor: ארגומנט שני אינו מספר"
 
@@ -855,7 +829,7 @@ msgid "unknown nodetype %d"
 msgstr "nodetype %d לא מוכר"
 
 #: eval.c:421 eval.c:435
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unknown opcode %d"
 msgstr "opcode %d לא מוכר"
 
@@ -902,7 +876,6 @@ msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
 msgstr "מבטל `--lint' עקב השמת ערך ל-'LINT'"
 
 #: eval.c:1247
-#, fuzzy
 msgid "sorted array traversal is a gawk extension"
 msgstr "מעבר ממויין על מערך הינו הרחבה ספציפית 
ל-gawk"
 
@@ -929,17 +902,16 @@ msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
 msgstr "נסיון הפניה לשדה באמצעות ערך שאינו 
מספר"
 
 #: eval.c:1431
-#, fuzzy
 msgid "attempt to field reference from null string"
 msgstr "נסיון הפניה לשדה באמצעות מחרוזת ריקה"
 
 #: eval.c:1437
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "attempt to access field %ld"
 msgstr "נסיון גישה לשדה מספר d%"
 
 #: eval.c:1446
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
 msgstr "הפניה לשדה בלתי-מתוחל `$%ld'"
 
@@ -971,7 +943,7 @@ msgid "statement has no effect"
 msgstr "הוראה נטולת-תכלית"
 
 #: eval.c:2473
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution"
 msgstr "לולאת for: גודלו של מערך `%s' שונה מ-%ld ל-%ld 
במהלך ביצוע הלולאה"
 
@@ -986,17 +958,17 @@ msgid "function `%s' not defined"
 msgstr "פונקציה `%s' אינה מוגדרת"
 
 #: eval.c:2656
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
 msgstr "`getline' לא מנותב לא חוקי בתוך כלל `%s'"
 
 #: eval.c:2717
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "`nextfile' cannot be called from a `%s' rule"
 msgstr "אין לקרוא ל-`nextfile' מתוך כללי `%s'"
 
 #: eval.c:2767
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "`next' cannot be called from a `%s' rule"
 msgstr "אין לקרוא ל-`next' מתוך כללי `%s'"
 
@@ -1015,17 +987,17 @@ msgid "make_builtin: negative argument count for 
function `%s'"
 msgstr "make_builitn: `%s': מספר ארגומנטים שלילי"
 
 #: ext.c:269
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
 msgstr "פונקציה `%s' הוגדה עם עד %d ארגומנטים״
 
 #: ext.c:272
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "function `%s': missing argument #%d"
 msgstr "פונקציה `%s': חםר ארגומנט מספר %d"
 
 #: ext.c:282
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
 msgstr "פןנקציה `%s': ארגומנט %d: שימוש שגוי 
בסקלאר כמערך"
 
@@ -1045,12 +1017,10 @@ msgid "NF set to negative value"
 msgstr "NF קיבל ערך שלילי"
 
 #: field.c:939 field.c:946 field.c:950
-#, fuzzy
 msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
 msgstr "ארגומנט רביעי של `split' הינו הרחבה 
ספציפית ל-gawk"
 
 #: field.c:943
-#, fuzzy
 msgid "split: fourth argument is not an array"
 msgstr "הארגומנט הרביעי של `split' אינו מערך"
 
@@ -1067,17 +1037,14 @@ msgid "split: null string for third arg is a gawk 
extension"
 msgstr "מחרוזת מאופסת כארגמונט שלישי ל-`split' הינ
ה הרחבה ספציפית ל-gawk"
 
 #: field.c:1031
-#, fuzzy
 msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
 msgstr "הארגומנט הרביעי של `patsplit' אינו מערך"
 
 #: field.c:1036
-#, fuzzy
 msgid "patsplit: second argument is not an array"
 msgstr "הארגומנט השני של `patsplit' אינו מערך"
 
 #: field.c:1054
-#, fuzzy
 msgid "patsplit: third argument must be non-null"
 msgstr "patsplit: ארגומנט שלישי ךא יכול להיות ריק״
 
@@ -1099,62 +1066,60 @@ msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
 msgstr "מחרוזת מאופסת כ-`FS' הינה הרחבה ספציפית 
ל-gawk"
 
 #: field.c:1229
-#, fuzzy
 msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
 msgstr "awk ישן אינו תומך בביטוים רגולרים כערך 
של `FS'"
 
 #: field.c:1348
-#, fuzzy
 msgid "`FPAT' is a gawk extension"
 msgstr "`FPAT' הינה הרחבה ספציפית ל-gawk"
 
 #: getopt.c:623 getopt.c:627
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: מאפיין '--s' אינו מקבל ארגומנט\n"
 
 #: getopt.c:636 getopt.c:641
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: מאפיין '%c%s' אינו מקבל ארגומנט\n" 
 
 #: getopt.c:684 getopt.c:703
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
 msgstr "%s: מאפיין '--%s' מחייב ארגומנט\n"
 
 #: getopt.c:741 getopt.c:744
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
 msgstr "%s: מאפיין בלתי-מזוהה '--%s'\n"
 
 #: getopt.c:752 getopt.c:755
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
 msgstr "%s: מאפיין בלתי-מזוהה '%c%s'\n"
 
 #: getopt.c:804 getopt.c:807
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
 msgstr "%s: מאפיין שגוי -- '%c'\n"
 
 #: getopt.c:857 getopt.c:874 getopt.c:1082 getopt.c:1100
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
 msgstr "%s: מאפיין מחייב ארגומנט -- '%c'\n"
 
 #: getopt.c:930 getopt.c:946
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
 msgstr "%s: מאפיין '-W %s' אינו חד-משמעי\n"
 
 #: getopt.c:970 getopt.c:988
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "$s: מאפיין '-W %s' אינו מקבל ארגומנט\n"
 
 #: getopt.c:1009 getopt.c:1027
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
 msgstr "%s: מאפיין '-W %s' מחייב ארגומנט\n"
 
@@ -1314,7 +1279,7 @@ msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
 msgstr "תקלה (%2$s) בריקון חוצץ נתוני קובץ של `%1$s'"
 
 #: io.c:1257
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "local port %s invalid in `/inet'"
 msgstr "יציאה מקומית שגויה ב-`/inet'"
 
@@ -1352,7 +1317,7 @@ msgid "could not open `%s', mode `%s'"
 msgstr "כשלון בפתיחת עבור `%s' אופן פעולה `%s'"
 
 #: io.c:1739
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "close of master pty failed (%s)"
 msgstr "תקלה (%s) בסגירת master pty"
 
@@ -1362,7 +1327,7 @@ msgid "close of stdout in child failed (%s)"
 msgstr "תקלה (%s) בסגירת stdout בתכנית-בת"
 
 #: io.c:1744
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
 msgstr "תקלה  (dup: %s) בשכפול slave pty ל-stdout בתכנית-בת"
 
@@ -1372,12 +1337,12 @@ msgid "close of stdin in child failed (%s)"
 msgstr "תקלה (%s) בסגירת stdin בתכנית-בת"
 
 #: io.c:1749
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
 msgstr "תקלה  (dup: %s) בשכפול slave pty ל-stdin בתכנית-בת"
 
 #: io.c:1751 io.c:1772
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "close of slave pty failed (%s)"
 msgstr "תקלה (%s) בסגירת slave pty"
 
@@ -1433,7 +1398,6 @@ msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
 msgstr "תמיכה במספר תוים בערך של `RS' הינה הרחבה 
ספציפית ל-gawk"
 
 #: io.c:3276
-#, fuzzy
 msgid "IPv6 communication is not supported"
 msgstr "אין תמיכה בתקשורת IPv6"
 
@@ -1442,7 +1406,6 @@ msgid "out of memory"
 msgstr "נגמר הזכרון"
 
 #: main.c:409
-#, fuzzy
 msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
 msgstr "ארגומנט ריק ל-`-e/--source' הוזנח"
 
@@ -1474,22 +1437,21 @@ msgid "running %s setuid root may be a security problem"
 msgstr "הרצת %s כ-setuid root עלולה לפגוע באבטחת מידע"
 
 #: main.c:575
-#, fuzzy
 msgid "`--posix' overrides `--binary'"
 msgstr "`--posix' גובר על `--binary'"
 
 #: main.c:626
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
 msgstr "תקלה (%s) בקביעת אופן פעולת stdin"
 
 #: main.c:629
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
 msgstr "תקלה (%s) בקביעת אופן פעולת stdout"
 
 #: main.c:631
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
 msgstr "תקלה (%s) בקביעת אופן פעולת stderr"
 
@@ -1497,98 +1459,78 @@ msgstr "תקלה (%s) בקביעת אופן פעולת 
stderr"
 msgid "no program text at all!"
 msgstr "טקסט של תכנית לא היה בנמצא כלל!"
 
-# ------------------------------------------------
-
 #: main.c:749
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
 msgstr ""
-"%s [GNU וא POSIX ןונגסב םינייפאמ] -f תינכת-םש [--] 
ץבוק-םש ... :שומיש ןפוא\n"
+"אופן שימוש: %s [מאפיינים בגנון GNU או POSIX] -f 
שם-תכנית [--] שם-קןבץ ...\n"
 
 #: main.c:751
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
 msgstr ""
-"%s [GNU וא POSIX ןונגסב םינייפאמ] [--] %cתינכת%c 
ץבוק-םש ... :שומיש ןפוא\n"
+"אופן שימוש: %s [מאפיינים בגנון GNU או POSIX] %cתכנ
ית%c [--] שם-קןבץ ...\n"
 
 #: main.c:756
-#, fuzzy
 msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
-msgstr "n\מאפייני UNG ארוכים:t\t\מאפייני XISOP:"
-# msgstr ":POSIX ינייפאמ\t\t:םיכורא GNU ינייפאמ\n"
+msgstr "מאפייני GNU ארוכים:\t\tמאפייני POSIX:"
 
 #: main.c:757
 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
-msgstr "n\קובץ-תכנית=elif--t\t\קובץ-תכנית f-t\"
-# msgstr "\t-f תינכת-ץבוק\t\t--file=תינכת-ץבוק\n"
+msgstr "\t-f קובץ-תכנית\t\t--file=רובץ-תכנית\n"
 
 #: main.c:758
 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
-msgstr "n\מפריד-שדות=rotarapes-dleif--t\t\מפריד-שדות F-t\"
-# msgstr "\t-F תודש-דירפמ\t\t--field-separator=תודש-דירפמ\n"
+msgstr "\t-F מפריד-שדות\t\t--field-separator=מפריד-שדות\n"
 
 #: main.c:759
 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
-msgstr "n\ערך=משתנה=ngissa--t\t\ערך=משתנה v-t\"
-# msgstr "\t-v הנתשמ=ךרע\t\t--assign=הנתשמ=ךרע\n"
+msgstr "\t-v ערך=משתנה\t\t--assign=ערך=משתנה\n"
 
 #: main.c:760
-#, fuzzy
 msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
-msgstr "n\מאפייני UNG ארוכים:t\t\מאפייני XISOP:"
-# msgstr ":POSIX ינייפאמ\t\t:םיכורא GNU ינייפאמ\n"
+msgstr "\tמאפייני GNU ארוכים:\t\tמאפיינים קצרים:\n"
 
 #: main.c:761
 msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
 msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
 
 #: main.c:762
-#, fuzzy
 msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
 msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
 
 #: main.c:763
-#, fuzzy
 msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
-msgstr "\t-W copyright\t\t--copyright\n"
+msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
+
 
 #: main.c:764
-#, fuzzy
 msgid "\t-d [file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
-msgstr "n\]שם-קובץ=[selbairav-pmud--t\]שם-קובץ=[selbairav-pmud 
W-t\"
-# msgstr "\t-W 
dump-variables[=ץבוק-םש]\t--dump-variables[=ץבוק-םש]\n"
+msgstr "\t-d[=שם-קובץ]\t--dump-variables[=שם-קובץ]\n"
 
 #: main.c:765
-#, fuzzy
 msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
-msgstr "n\טקסט-תכנית=ecruos--t\טקסט-תכנית=ecruos W-t\"
-# msgstr "\t-W source=תינכת-טסקט\t--source=תינכת-טסקט\n"
+msgstr "\t-e 'תינכת-טסקט'\t--source='תינכת-טסקט'\n"
 
 #: main.c:766
-#, fuzzy
 msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
-msgstr "n\]שם-קובץ=[eliforp--t\]שם-קובץ=[eliforp W-t\"
-# msgstr "\t-W profile[=ץבוק-םש]\t--profile[=ץבוק-םש]\n"
+msgstr "\t-E שמ-קובץ\t\t--exec=שמ-קובץ\n"
 
 #: main.c:767
-#, fuzzy
 msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
-msgstr "\t-W gen-po\t\t--gen-po\n"
+msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
 
 #: main.c:768
-#, fuzzy
 msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
-msgstr "\t-W help\t\t\t--help\n"
+msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
 
 #: main.c:769
-#, fuzzy
 msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
-msgstr "\t-W lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
+msgstr "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
 
 #: main.c:770
-#, fuzzy
 msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
-msgstr "\t-W non-decimal-data\t--non-decimal-data\n"
+msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
 
 #: main.c:771
 msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
@@ -1599,49 +1541,40 @@ msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
 msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
 
 #: main.c:773
-#, fuzzy
 msgid "\t-p [file]\t\t--profile[=file]\n"
-msgstr "n\]שם-קובץ=[eliforp--t\]שם-קובץ=[eliforp W-t\"
-# msgstr "\t-W profile[=ץבוק-םש]\t--profile[=ץבוק-םש]\n"
+msgstr "\t-p [שם-קובץ]\t--profile[=שם-קובץ]\n"
 
 #: main.c:774
-#, fuzzy
 msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
-msgstr "\t-W posix\t\t--posix\n"
+msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
 
 #: main.c:775
-#, fuzzy
 msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
-msgstr "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n"
+msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
 
 #: main.c:777
-#, fuzzy
 msgid "\t-R file\t\t\t--command=file\n"
-msgstr "n\]שם-קובץ=[eliforp--t\]שם-קובץ=[eliforp W-t\"
-# msgstr "\t-W profile[=ץבוק-םש]\t--profile[=ץבוק-םש]\n"
+msgstr "\t-R שם-קובץ\t\t--command=שם-קובץ\n"
 
 #: main.c:778
 msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
 msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
 
 #: main.c:779
-#, fuzzy
 msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
-msgstr "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n"
+msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
 
 #: main.c:780
-#, fuzzy
 msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
-msgstr "\t-W version\t\t--version\n"
+msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
 
 #: main.c:782
 msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
 msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
 
 #: main.c:785
-#, fuzzy
 msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
-msgstr "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n"
+msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
 
 #. TRANSLATORS: --help output 5 (end)
 #. TRANSLATORS: the placeholder indicates the bug-reporting address
@@ -1654,11 +1587,23 @@ msgid ""
 "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n"
 "section `Reporting Problems and Bugs' in the printed version.\n"
 "\n"
+
+#: main.c:667
 msgstr ""
-"\n"
-"אוהש ,`gawk.info' ץבוקב `Bugs' תמוצ האר ,תולקת לע 
חווידל\n"
-"       .ספדומה ךירדמב `Reporting Problems and Bugs' הקספ\n"
-"\n"
+"\nTo report bugs, use the `gawkbug' program.\n\
+For full instructions, see the node `Bugs' in `gawk.info'\n\
+which is section `Reporting Problems and Bugs' in the\n\
+printed version.  This same information may be found at\n\
+https://www.gnu.org/software/gawk/manual/html_node/Bugs.html.\n\
+PLEASE do NOT try to report bugs by posting in comp.lang.awk,\n\
+or by using a web forum such as Stack Overflow.\n\n"
+msgstr ""
+"\nלדיווח על תקלות, נא להשתמש בתוכנה `gawkbug'.\n\
+להוראות מלאות, ראה צומת `Bugs' בקובץ `gawk.info', 
שהוש\n\
+פסקה `Reporting Problems and Bugs' במדריך המודפס. אותו 
המדע נמצא\n\
+https://www.gnu.org/software/gawk/manual/html_node/Bugs.html.\n\
+בבקשה, לא לדיווח תקלות ב-comp.lang.awk או בפורם 
כמו\n\
+Stack Overflow.\n\n"
 
 #: main.c:798
 msgid ""
@@ -1666,8 +1611,8 @@ msgid ""
 "By default it reads standard input and writes standard output.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-".טסקט תוינבת לש דוביעו היקרסל הפש וניה gawk\n"
-".ינקת טלפל בתוכו ינקת טלק ץורע ארוק אוה 
לדחמ תרירבכ\n"
+"gawk הינו שפה לסרקיה ועיבוד של תבניות טקסט.\n"
+"כברירת מחדל הוא קורא ערוץ קלט תקני וכותב 
לפלט תקני.\n"
 
 #: main.c:802
 msgid ""
@@ -1680,7 +1625,7 @@ msgstr ""
 "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
 
 #: main.c:822
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
 "\n"
@@ -1692,10 +1637,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
 "\n"
-"ףופכב התונשל וא/ו הציפהל םכתוכז ;תישפח הנ
כת הניה וז תינכת\n"
-" י\"ע רואל אצויה ,GNU General Public License ןוישרה יאנ
תל\n"
-"  םאו  ,ןוישרה לש 2 אסרגב םא  ;Free Software Foundation\n"
-"        .רתוי תרחואמ אסרג לכב (םכל הרומשה 
היצפואכ)\n"
+"תכנית זו הינה תכנה חפשית; זכותכם להפיצה 
ו/או לשנותה בכפוף\n"
+"לתנאי הרשיון esneciL cilbuP lareneG UNG, היוצא לאור 
ע\"י\n"
+"Free Software Foundataion;  אם בגרסא 3 של הרשיון,  ואם\n"
+"(כאופציה השמורה לכם) בכל גרסא מאוחרת יותר.\n"
 
 #: main.c:830
 msgid ""
@@ -1705,30 +1650,28 @@ msgid ""
 "GNU General Public License for more details.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-",תלעות איבת איהש הווקת ךותמ תצפומ וז תינ
כת\n"
-"עמתשמב-תוירחא אל וליפא ;תוירחא בתכ לכ אלל 
םלוא\n"
-",םיטרפל .תמיוסמ תילכת וזיאל המאתה וא 
תוריחס לש\n"
-"       .GNU General Public License-ב ונייע אנא\n"
+"תכנית זו מופצת מתוך תקווה שהיא תביא 
תועלת,\n"
+"אולם ללא כל כתב אחריות; אפילו לא 
אחריות-במשתמע\n"
+"של סחירות או התאמה לאיזו תכלית מסוימת. 
לפרטים,\n"
+"אנא עיינו ב-GNU General Public License.\n"
 
 #: main.c:841
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
 "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n";
 msgstr ""
-";GNU General Public License לש קתועב הוולמ תויהל הרומא 
וז תינכת\n"
-"Free Software Foundation, Inc.-ל ובתכ אנא ,ותוא םתלביק אל 
םא\n"
-".59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA  02111-1307, USA\n"
+"תכנית זו אמורה להיות מלווה בעותק של GNU General 
Public License;\n"
+"אם לא קיבלתם אותו, אנא ראו see 
http://www.gnu.org/licenses/.\n";
 
 #: main.c:876
 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
-msgstr "tF- אינו גורם ל-SF להיות BAT בגרסת XISOP של kwa"
-# msgstr "awk לש POSIX תסרגב TAB תויהל FS-ל םרוג וניא -Ft"
+msgstr "-Ft אינו גורם ל-FS להיות TAB בגרסת POSIX של awk"
 
 #: main.c:1110
 #, c-format
 msgid "unknown value for field spec: %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "ערך לא מוכר להגדרת שדה: %d"
+
 
 #: main.c:1170
 #, c-format
@@ -1736,6 +1679,8 @@ msgid ""
 "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"%s: ארגומנט `%s' לאופציה `-v' אינו בצורה של 
`var=value'\n"
+"\n"
 
 #: main.c:1190
 #, c-format
@@ -1756,18 +1701,13 @@ msgid "fatal error: internal error"
 msgstr "תימינפ הנכת תאיגש :הרומח הלקת"
 
 #: main.c:1268
-#, fuzzy
 msgid "fatal error: internal error: segfault"
-msgstr "תקלה חמורה: שגיאת תכנה פנימית"
-# msgstr "תימינפ הנכת תאיגש :הרומח הלקת"
+msgstr "תקלה חמורה: שגיאת תכנה פנימית: segfault"
 
 #: main.c:1280
-#, fuzzy
 msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
-msgstr "תקלה חמורה: שגיאת תכנה פנימית"
-# msgstr "תימינפ הנכת תאיגש :הרומח הלקת"
+msgstr "תקלה חמורה: שגיאת תכנה פנימית: stack overflow"
 
-# FIXME: I wonder how many people will understand what "fd 2" means.
 #: main.c:1330
 #, c-format
 msgid "no pre-opened fd %d"
@@ -1778,14 +1718,12 @@ msgstr "ערוץ קלט/פלט d% אינו פתוח 
מראש"
 #: main.c:1337
 #, c-format
 msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
-msgstr "לא ניתן לפתוח ערוץ קלט/פלט d% ל-llun/ved/"
-# msgstr "/dev/null-ל %d טלפ/טלק ץורע חותפל ןתינ אל"
+msgstr "לא ניתן לפתוח ערוץ קלט/פלט /dev/null 
ל-מאפייו-קובץ %d"
 
 #: main.c:1360 main.c:1369
 #, c-format
 msgid "could not find groups: %s"
 msgstr "אין מידע על קבוצות משתמשים במערכת:"%s 
-# msgstr "%s :תכרעמב םישמתשמ תוצובק לע עדימ ןיא"
 
 # The next 4 strings are untranslated because msg.c prints the actual
 # message after "warning:", "error:", etc., which will look terribly
@@ -1803,23 +1741,19 @@ msgstr "error: "
 #: node.c:401
 msgid "backslash at end of string"
 msgstr "לוכסן הפוך בסוף מחרוזת"
-# msgstr "תזורחמ ףוסב ךופה ןסכול"
 
 #: node.c:502
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence"
-msgstr "kwa ישן אינו תומך באופרטור '**`"
-# msgstr "`**' רוטרפואב ךמות וניא ןשי awk"
+msgstr "awk ישן אינו תומך בסדרות בקרה `\\%c'"
 
 #: node.c:553
 msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
-msgstr "תקן XISOP אינו מרשה סדרות בקרה מסוג 'x\\`"
-# msgstr "`\\x' גוסמ הרקב תורדס השרמ וניא POSIX ןקת"
+msgstr "תקן POSIX אינו מרשה סדרות בקרה מסוג `\\x'"
 
 #: node.c:559
 msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
-msgstr "אין להשתמש בספרות הקסדצימליות בסדרת 
בקרה 'x\\`"
-# msgstr "`\\x' הרקב תרדסב תוילמיצדסקה תורפסב 
שמתשהל ןיא"
+msgstr "אין ספרות הקסדצימליות בסדרת בקרה `\\x'"
 
 #: node.c:581
 #, c-format
@@ -1827,65 +1761,64 @@ msgid ""
 "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
 "expect"
 msgstr ""
+"יכול להיות שסדרת בקרה `\\x%.*s' של %d תבים לא 
יהיה מובן כמו שאתם מצפים"
 
 #: node.c:596
 #, c-format
 msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
-msgstr "תו 'c%` בסדרת בקרה 'c%\\` טופל כתו מילולי"
-# msgstr "ילולימ ותכ לפוט `\\%c' הרקב תרדסב `%c' ות"
+msgstr "תו `%c' בסדרת בקרה 'c%\\` טופל כתו מילולי"
+msgstr "בסדרת בקרה `\\%c' טופל כתו מילולי `%c'"
 
 #: node.c:735
 msgid ""
 "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
 "and your locale."
 msgstr ""
+"זוהו נתוני ריבוי-בתים לא חוקיים. ייתכן שיש 
אי התאמה בין הנתונים שלך"
+"והמקום שלך."
 
 #: posix/gawkmisc.c:175
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s %s `%s': could not get fd flags: (fcntl F_GETFD: %s)"
-msgstr "תקלה  %s):ltncf( בהפעלת מאפיין cexe-no-esolc עבור 
`%s' %s s%"
-# msgstr "%s %s `%s' רובע close-on-exec ןייפאמ תלעפהב (fcntl: 
%s) הלקת"
+msgstr "%s %s `%s': תקלה בהוצאת אופציה של מאפיין 
קובץ: (fcntl F_GETFD: %s)"
 
 #: posix/gawkmisc.c:187
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)"
-msgstr "תקלה  %s):ltncf( בהפעלת מאפיין cexe-no-esolc עבור 
`%s' %s s%"
-# msgstr "%s %s `%s' רובע close-on-exec ןייפאמ תלעפהב (fcntl: 
%s) הלקת"
+msgstr "%s %s `%s': תקלה בפעולה להשים אופציה של 
close-on-exec על מאפיין קובץ: (fcntl F_GETFD: %s)"
 
 #: profile.c:83
 #, c-format
 msgid "could not open `%s' for writing: %s"
-msgstr "תקלה (%s) בעת פתיחת `%s' לצורך כתיבה"
-# msgstr "הביתכ ךרוצל `%s' תחיתפ תעב (%s) הלקת"
+msgstr "בעת פתיחת `%s' לצורך כתיבה תקלה (%s)"
 
 #: profile.c:203
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "\t# %s block(s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"\t# END קולב\n"
+"\t# בלוק(ים) %s\n"
 "\n"
 
 #: profile.c:208
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "\t# Rule(s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"\t# (םי)ללכ\n"
+"\t# כלל(ים)\n"
 "\n"
 
 #: profile.c:279
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "internal error: %s with null vname"
-msgstr "שגיאת תכנה פנימית: Node_var שה-vname שלו 
מאופס"
+msgstr "שגיאת תכנה פנימית: %s שה-vname שלו מאופס"
 
 #: profile.c:938
 #, c-format
 msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
-msgstr "n\פרופיל של gawk מתאריך %s #t\"
-# msgstr "\t# %s ךיראתמ gawk לש ליפורפ\n"
+msgstr "\t# פרופיל של gawk מתאריך %s\n"
 
 #: profile.c:1317
 #, c-format
@@ -1894,7 +1827,7 @@ msgid ""
 "\t# Functions, listed alphabetically\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"\t# תיב-ףלא רדסב ,תויצקנופ\n"
+"\t# פונקציות, בסדר אלף-בית\n"
 
 #: profile.c:1356
 #, c-format
@@ -1914,92 +1847,74 @@ msgstr ""
 #: regcomp.c:132
 msgid "Success"
 msgstr "הצלחה"
-# msgstr "החלצה"
 
 #: regcomp.c:135
 msgid "No match"
 msgstr "לא נמצאה מחרוזת מתאימה"
-# msgstr "המיאתמ תזורחמ האצמנ אל"
 
 #: regcomp.c:138
 msgid "Invalid regular expression"
 msgstr "ביטוי רגולרי שגוי"
-# msgstr "יוגש ירלוגר יוטיב"
 
 #: regcomp.c:141
 msgid "Invalid collation character"
 msgstr "תו סידור בלתי-מוגדר"
-# msgstr "רדגומ-יתלב רודיס ות"
 
 #: regcomp.c:144
 msgid "Invalid character class name"
 msgstr "שם בלתי-מוגדר של קבוצת תוים"
-# msgstr "םיות תצובק לש רדגומ-יתלב םש"
 
 #: regcomp.c:147
 msgid "Trailing backslash"
-msgstr "ביטוי רגולרי מסתיים בלוכסן אחורי '\\`"
-# msgstr "`\\' ירוחא ןסכולב םייתסמ ירלוגר יוטיב"
+msgstr "ביטוי רגולרי מסתיים בלוכסן אחורי `\\'"
 
 #: regcomp.c:150
 msgid "Invalid back reference"
 msgstr "הפנייה שגויה לתת-ביטוי קודם"
-# msgstr "םדוק יוטיב-תתל היוגש היינפה"
 
 #: regcomp.c:153
 msgid "Unmatched [ or [^"
-msgstr "[ או ^[ שאין לו בן-זוג"
-# msgstr "גוז-ןב ול ןיאש [^ וא ["
+msgstr "[ או [^ שאין לו בן-זוג"
 
 #: regcomp.c:156
 msgid "Unmatched ( or \\("
-msgstr "( או (\\ שאין לו בן-זוג"
-# msgstr "גוז-ןב ול ןיאש \\( וא ("
+msgstr "( או \\( שאין לו בן-זוג"
 
 #: regcomp.c:159
 msgid "Unmatched \\{"
-msgstr "{\\ שאין לו בן-זוג"
-# msgstr "גוז-ןב ול ןיאש \\{"
+msgstr "\\{ שאין לו בן-זוג"
 
 #: regcomp.c:162
 msgid "Invalid content of \\{\\}"
-msgstr "מבנה שגוי בתוך }\\{\\"
-# msgstr "\\{\\} ךותב יוגש הנבמ"
+msgstr "מבנה שגוי בתוך \\{\\}"
 
 #: regcomp.c:165
 msgid "Invalid range end"
 msgstr "הגדרה שגויה של תחום תוים"
-# msgstr "םיות םוחת לש היוגש הרדגה"
 
 #: regcomp.c:168
 msgid "Memory exhausted"
 msgstr "נגמר הזכרון"
-# msgstr "ןורכזה רמגנ"
 
 #: regcomp.c:171
 msgid "Invalid preceding regular expression"
 msgstr "ביטוי רגולרי קודם שגוי או אינו קיים"
-# msgstr "םייק וניא וא יוגש םדוק ירלוגר יוטיב"
 
 #: regcomp.c:174
 msgid "Premature end of regular expression"
 msgstr "ביטוי רגולרי מסתיים מוקדם מדי"
-# msgstr "ידמ םדקומ םייתסמ ירלוגר יוטיב"
 
 #: regcomp.c:177
 msgid "Regular expression too big"
 msgstr "ביטוי רגולרי גדול או מורכב מדי"
-# msgstr "ידמ בכרומ וא לודג ירלוגר יוטיב"
 
 #: regcomp.c:180
 msgid "Unmatched ) or \\)"
-msgstr ") או )\\ שאין לו בן-זוג"
-# msgstr "גוז-ןב ול ןיאש \\) וא )"
+msgstr ") או \\) שאין לו בן-זוג"
 
 #: regcomp.c:701
 msgid "No previous regular expression"
 msgstr "אין ביטוי רגולרי קודם"
-# msgstr "םדוק ירלוגר יוטיב ןיא"
 
 #~ msgid "statement may have no effect"
 #~ msgstr "תילכת םוש היהת אל הז יוטיבלש ןכתי"

-----------------------------------------------------------------------

Summary of changes:
 po/xhe.po | 389 +++++++++++++++++++++++---------------------------------------
 1 file changed, 145 insertions(+), 244 deletions(-)


hooks/post-receive
-- 
gawk



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]