[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[www] branch stable updated (9af40df -> fde5804)
From: |
gnunet |
Subject: |
[www] branch stable updated (9af40df -> fde5804) |
Date: |
Wed, 02 Jun 2021 22:27:44 +0200 |
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
martin-schanzenbach pushed a change to branch stable
in repository www.
from 9af40df add link to beginner tasks
add 99f3b6b Translated using Weblate (German)
add fde5804 merge weblate
No new revisions were added by this update.
Summary of changes:
locale/de/LC_MESSAGES/messages.po | 131 +++++++++++---------------------------
1 file changed, 38 insertions(+), 93 deletions(-)
diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
index f5406b2..5e37011 100644
--- a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -403,7 +403,7 @@ msgid ""
"We are grateful for free hosting offered by the following organizations:"
msgstr ""
"Wir sind dankbar für das kostenlose Hosting, das von folgenden "
-"Organisationen angeboten wird:"
+"Organisationen bereitgestellt wird:"
#: template/about.html.j2:131
msgid "Past funding"
@@ -863,13 +863,12 @@ msgid "tarball"
msgstr "Tarball"
#: template/download.html.j2:20
-#, fuzzy
msgid ""
"The tarball of the latest version can be obtained from GNU FTP and its "
"mirrors."
msgstr ""
"Der Tarball der neuesten Version kann von GNU FTP und seinen Spiegeln "
-"bezogen werden."
+"erhalten werden."
#: template/download.html.j2:30
msgid "git"
@@ -2051,9 +2050,8 @@ msgstr ""
"Konfigurationswerte verwenden."
#: template/faq.html.j2:799
-#, fuzzy
msgid "How does GNUnet compare to other file-sharing applications?"
-msgstr "Wie vergleicht sich GNUnet mit anderen File-Sharing-Anwendungen?"
+msgstr "Wie vergleicht sich GNUnet mit anderen Anwendungen zum Datenaustausch?"
#: template/faq.html.j2:801
msgid ""
@@ -2828,9 +2826,8 @@ msgid "GSoC 2018: GNUnet WebUI (GNUnet Web-based User
Interface)"
msgstr "GSoC 2018: GNUnet WebUI (GNUnet Web-basierte Benutzeroberfläche)"
#: template/gsoc-2018-gnunet-webui.html.j2:11
-#, fuzzy
msgid "Tue, 08/14/2018 - 07:55, Phil Buschmann"
-msgstr "Di, 14.08.2008 - 07:55 Uhr, Phil Buschmann"
+msgstr "Di, 14.08.2018 - 07.55 Uhr, Phil Buschmann"
#: template/gsoc-2018-gnunet-webui.html.j2:18
msgid ""
@@ -2947,9 +2944,8 @@ msgid "Thanks for reading."
msgstr "Danke fürs Lesen."
#: template/gsoc.html.j2:6
-#, fuzzy
msgid "GNUnet's Google Summer of Code projects"
-msgstr "Google Summer of Code-Projekte von GNUnet"
+msgstr "Google \"Summer of Code\" Projekte von GNUnet"
#: template/gsoc.html.j2:12 template/gsoc.html.j2:29
#, fuzzy
@@ -2957,16 +2953,12 @@ msgid "Ideas 2021"
msgstr "Ideen 2021"
#: template/gsoc.html.j2:13 template/gsoc.html.j2:215
-#, fuzzy
-#| msgid "GSoC Projects"
msgid "Past projects"
-msgstr "GSoC Projekte"
+msgstr "Historische Projekte"
#: template/gsoc.html.j2:14 template/gsoc.html.j2:596
-#, fuzzy
-#| msgid "GSoC Projects"
msgid "Finished projects"
-msgstr "GSoC Projekte"
+msgstr "Abgeschlossene Projekte"
#: template/gsoc.html.j2:21
msgid ""
@@ -3149,10 +3141,9 @@ msgid "<strong>Mentors:</strong> Martin Schanzenbach"
msgstr "<strong>Mentoren:</strong> Martin Schanzenbach"
#: template/gsoc.html.j2:203
-#, fuzzy
msgid "Required Skills: Solid knowledge of Rust and ideally asynchronuous IO."
msgstr ""
-"Erforderliche Fähigkeiten: Solide Kenntnisse in Rust und idealerweise "
+"Notwendige Fähigkeiten: Solide Kenntnisse in Rust und idealerweise "
"asynchrone E / A."
#: template/gsoc.html.j2:208 template/gsoc.html.j2:321
@@ -3322,9 +3313,8 @@ msgstr ""
"neuen Ort für den freigegebenen Inhalt erstellst."
#: template/gsoc.html.j2:376
-#, fuzzy
msgid "Place types to be implemented:"
-msgstr "Zu implementierende Ortsarten:"
+msgstr "Zu implementierende Ortstypen:"
#: template/gsoc.html.j2:380
msgid ""
@@ -3515,22 +3505,16 @@ msgstr ""
"bugs.gnunet.org/view.php?id=5562\">#5562</a>)."
#: template/gsoc.html.j2:612
-#, fuzzy
msgid "<strong>Mentors:</strong> Christian Grothoff"
-msgstr ""
-"<strong>Mentoren:</strong> Matthias Wachs, Christian Grothoff, Jeff Burdges"
+msgstr "<strong>Mentoren:</strong> Christian Grothoff"
#: template/gsoc.html.j2:617
-#, fuzzy
-#| msgid "Required Skills: C"
msgid "Required Skills:"
-msgstr "Benötigte Kenntnisse: C"
+msgstr "Erforderliche Kenntnisse:"
#: template/gsoc.html.j2:622
-#, fuzzy
-#| msgid "Difficulty level: high"
msgid "Difficulty level:"
-msgstr "Schwierigkeitsgrad: hoch"
+msgstr "Schwierigkeitsgrad:"
#: template/gsoc.html.j2:627
#, fuzzy
@@ -3558,9 +3542,8 @@ msgstr ""
"gnunet.org/doxygen/modules.html\">GNUnet API</a>exponieren, mit ein."
#: template/gsoc.html.j2:657
-#, fuzzy
msgid "Required Skills: C, JavaScript, CSS"
-msgstr "Erforderliche Fähigkeiten: Rust oder C, Krypto"
+msgstr "Erforderliche Fähigkeiten: C, JavaScript, CSS"
#: template/gsoc.html.j2:667
#, fuzzy
@@ -3755,9 +3738,8 @@ msgstr ""
"die Anzahl möglicher Fehlerquellen."
#: template/index.html.j2:264
-#, fuzzy
msgid "GNUnet is a framework"
-msgstr "GNUnet ist ein Framework"
+msgstr "GNUnet ist ein Rahmen"
#: template/index.html.j2:266
msgid ""
@@ -3772,15 +3754,12 @@ msgstr ""
"Arbeit gründet sich auf fast zwei Jahrzehnte Forschungsarbeit."
#: template/index.html.j2:286
-#, fuzzy
-#| msgid "About GNUnet"
msgid "Learn more"
-msgstr "Über GNUnet"
+msgstr "Mehr erfahren"
#: template/index.html.j2:295
-#, fuzzy
msgid "Get started"
-msgstr "Loslegen"
+msgstr "Erste Schritte"
#: template/install-on-archpi.html.j2:6
msgid "Tutorial: GNUnet on Arch Linux/Pi"
@@ -3792,10 +3771,8 @@ msgid "Requirements for Raspberry Pi 3"
msgstr "Anforderungen an Raspberry Pi 3"
#: template/install-on-archpi.html.j2:40
-#, fuzzy
-#| msgid "Source Code"
msgid "Get the Source Code"
-msgstr "Quellkode"
+msgstr "Quellcode beschaffen"
#: template/install-on-archpi.html.j2:62
#: template/install-on-debian9.html.j2:131
@@ -3829,18 +3806,14 @@ msgstr "Anforderungen"
#: template/install-on-debian9.html.j2:46
#: template/install-on-ubuntu1804.html.j2:41
-#, fuzzy
-#| msgid "Change into the directory"
msgid "Make an installation directory"
-msgstr "Wechsele in das Verzeichnis"
+msgstr "Erstelle ein Installationsverzeichnis"
#: template/install-on-debian9.html.j2:60 template/install-on-macos.html.j2:134
#: template/install-on-netbsd.html.j2:237
#: template/install-on-ubuntu1804.html.j2:53
-#, fuzzy
-#| msgid "Source Code"
msgid "Get the source code"
-msgstr "Quellkode"
+msgstr "Quellcode beschaffen"
#: template/install-on-debian9.html.j2:79 template/install-on-macos.html.j2:142
#: template/install-on-netbsd.html.j2:245
@@ -3850,17 +3823,13 @@ msgstr "Zusammenstellen und Installieren"
#: template/install-on-debian9.html.j2:104
#: template/install-on-ubuntu1804.html.j2:70
-#, fuzzy
-#| msgid "GNUnet for developers"
msgid "Option 1: GNUnet for testing / usage"
-msgstr "GNUNet für Entwickeler"
+msgstr "Option 1: GNUNet für Testen / Anwenden"
#: template/install-on-debian9.html.j2:117
#: template/install-on-ubuntu1804.html.j2:82
-#, fuzzy
-#| msgid "GNUnet for developers"
msgid "Option 2: GNUnet for development"
-msgstr "GNUNet für Entwickeler"
+msgstr "Option 2: GNUNet zur Entwicklung"
#: template/install-on-debian9.html.j2:154
#: template/install-on-ubuntu1804.html.j2:97
@@ -3869,10 +3838,8 @@ msgstr "Installiere das GNUnet-Plugin für die
Namensauflösung"
#: template/install-on-debian9.html.j2:208
#: template/install-on-ubuntu1804.html.j2:134
-#, fuzzy
-#| msgid "Motivation"
msgid "Create configuration file"
-msgstr "Motivation"
+msgstr "Konfigurationsdatei erstellen"
#: template/install-on-debian9.html.j2:228
#: template/install-on-ubuntu1804.html.j2:156
@@ -3881,9 +3848,8 @@ msgstr "GNUnet nutzen!"
#: template/install-on-debian9.html.j2:233
#: template/install-on-ubuntu1804.html.j2:162
-#, fuzzy
msgid "Uninstall GNUnet and its dependencies"
-msgstr "Deinstallieren Sie GNUnet und seine Abhängigkeiten"
+msgstr "Deinstalliere GNUnet und seine Abhängigkeiten"
#: template/install-on-macos.html.j2:6
msgid "Tutorial: GNUnet on macOS 10.14 (Mojave)"
@@ -3891,10 +3857,8 @@ msgstr "Tutorial: GNUnet auf macOS 10.14 (Mojave)"
#: template/install-on-macos.html.j2:24 template/install-on-netbsd.html.j2:36
#: template/install-on-openwrt.html.j2:15
-#, fuzzy
-#| msgid "Install"
msgid "Installation"
-msgstr "Installieren"
+msgstr "Installation"
#: template/install-on-macos.html.j2:42 template/install-on-netbsd.html.j2:115
#, fuzzy
@@ -3907,16 +3871,12 @@ msgid "Alternative: Installation from source"
msgstr "Alternative: Installation von der Quelle"
#: template/install-on-macos.html.j2:154 template/install-on-netbsd.html.j2:265
-#, fuzzy
-#| msgid "GNUnet for developers"
msgid "Option 1: GNUnet for production / usage"
-msgstr "GNUNet für Entwickeler"
+msgstr "Option 1: GNUNet für Produktion / Anwendung"
#: template/install-on-macos.html.j2:187 template/install-on-netbsd.html.j2:293
-#, fuzzy
-#| msgid "GNUnet for developers"
msgid "Option 2: GNUnet experimental"
-msgstr "GNUNet für Entwickeler"
+msgstr "Option 2: GNUNet experimentell"
#: template/install-on-netbsd.html.j2:6
msgid "Tutorial: GNUnet on NetBSD 8.0 CURRENT"
@@ -3928,10 +3888,8 @@ msgid "Tutorial: GNUnet on OpenWrt"
msgstr "Tutorial: GNUnet auf OpenWrt"
#: template/install-on-openwrt.html.j2:47
-#, fuzzy
-#| msgid "Motivation"
msgid "Configuration"
-msgstr "Motivation"
+msgstr "Konfiguration"
#: template/install-on-ubuntu1804.html.j2:6
msgid "Tutorial: GNUnet on Ubuntu 18.04"
@@ -4094,9 +4052,8 @@ msgstr ""
"org/gnunet.git/tree/README\">README</a>.<br> Installiere GNUnet mit:"
#: template/install.html.j2:136
-#, fuzzy
msgid "You can now start GNUnet by running:"
-msgstr "Sie können GNUnet jetzt starten, indem Sie Folgendes ausführen:"
+msgstr "Mit folgender Ausführung kannst GNUnet jetzt starten:"
#: template/install.html.j2:144
msgid ""
@@ -4119,19 +4076,16 @@ msgid "How to use GNUnet - in a nutshell"
msgstr "Wie man GNUnet benutzt - auf den Punkt gebracht"
#: template/use.html.j2:12 template/use.html.j2:125
-#, fuzzy
-#| msgid "Motivation"
msgid "Filesharing"
-msgstr "File-Sharing"
+msgstr "Datenaustausch"
#: template/use.html.j2:13
msgid "CADET"
msgstr "CADET"
#: template/use.html.j2:14
-#, fuzzy
msgid "Minimal Groupchat"
-msgstr "Gruppenchat"
+msgstr "Minimaler Gruppenchat"
#: template/use.html.j2:15
#, fuzzy
@@ -4149,10 +4103,8 @@ msgid "VPN"
msgstr "VPN"
#: template/use.html.j2:18 template/use.html.j2:508
-#, fuzzy
-#| msgid "Motivation"
msgid "Conversation"
-msgstr "Motivation"
+msgstr "Unterhaltung"
#: template/use.html.j2:19 template/use.html.j2:519
#, fuzzy
@@ -4160,16 +4112,12 @@ msgid "Trouble Shooting"
msgstr "Fehlerbehebung"
#: template/use.html.j2:34
-#, fuzzy
-#| msgid "GNUnet"
msgid "Accessing GNUnet"
-msgstr "GNUnet"
+msgstr "GNUnet Zugang"
#: template/use.html.j2:78
-#, fuzzy
-#| msgid "GNUnet"
msgid "Leaving GNUnet"
-msgstr "GNUnet"
+msgstr "GNUnet verlassen"
#: template/use.html.j2:88
msgid "Make sure your GNUnet installation works..."
@@ -4225,10 +4173,11 @@ msgid "For IdPs"
msgstr "Für IdPs"
#: template/reclaim/index.html.j2:8
-#, fuzzy
msgid ""
"Self-sovereign, Decentralised Identity Management and Personal Data Sharing"
-msgstr "Selbstsouveräner, dezentraler Identitätsanbieter"
+msgstr ""
+"Selbstsouveränes, dezentrales Identitätsmanagement und Austausch "
+"personenbezogener Daten"
#: template/reclaim/index.html.j2:18
#, fuzzy
@@ -4279,10 +4228,8 @@ msgid "For users"
msgstr "Für Nutzer"
#: template/reclaim/index.html.j2:92 template/reclaim/websites.html.j2:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Old Website"
msgid "For websites"
-msgstr "Alte Website"
+msgstr "Für Webseiten"
#: template/reclaim/tech.html.j2:15
#, fuzzy
@@ -4336,10 +4283,8 @@ msgstr ""
"kontrolliert."
#: template/reclaim/tech.html.j2:71
-#, fuzzy
-#| msgid "Motivation"
msgid "Authorization"
-msgstr "Motivation"
+msgstr "Autorisierung"
#: template/reclaim/tech.html.j2:73
msgid ""
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
gnunet@gnunet.org.
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- [www] branch stable updated (9af40df -> fde5804),
gnunet <=