[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[taler-www] branch master updated: Translated using Weblate (Turkish)
From: |
gnunet |
Subject: |
[taler-www] branch master updated: Translated using Weblate (Turkish) |
Date: |
Tue, 23 Apr 2024 12:30:09 +0200 |
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
weblate pushed a commit to branch master
in repository www.
The following commit(s) were added to refs/heads/master by this push:
new a4b8964a Translated using Weblate (Turkish)
a4b8964a is described below
commit a4b8964a9233e14305d849d2b6276a3834165e4c
Author: Alp <berna.alp@digitalekho.com>
AuthorDate: Mon Apr 22 16:22:59 2024 +0000
Translated using Weblate (Turkish)
Currently translated at 100.0% (327 of 327 strings)
Translation: GNU Taler/Main web site
Translate-URL:
https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-site/tr/
---
locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po | 26 +++++++++++---------------
1 file changed, 11 insertions(+), 15 deletions(-)
diff --git a/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po
b/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po
index 855f65f2..b954a5e9 100644
--- a/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-22 18:49+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-22 18:24+0000\n"
-"Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-23 10:29+0000\n"
+"Last-Translator: Alp <berna.alp@digitalekho.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/"
"main-web-site/tr/>\n"
"Language: tr\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.2.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"Generated-By: Babel 2.6.0\n"
#: common/base.j2:5 common/news.j2:5
@@ -609,7 +609,7 @@ msgstr "Kasiyer"
#: template/docs.html.j2:110
msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash."
-msgstr "Nakit almak ve elektronik nakit dağıtmak için bir uygulama."
+msgstr "Nakit alıp elektronik para veren bir uygulama."
#: template/docs.html.j2:118
msgid "Age Restrictions"
@@ -621,12 +621,9 @@ msgid ""
"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving "
"privacy for everyone."
msgstr ""
-"Ebeveynlerin, Taler paralarında yaş kısıtlamaları belirleyerek, reşit "
-"olmayanların uygunsuz alışverişlerden korunmasına olanak tanırken herkesin "
-"gizliliğini koruma üzerine kriptografik arka plan. Bu, ebeveynlere, "
-"çocuklarının yaşlarına uygun olmayan ürünlerin satın alınmasını engelleme "
-"yeteneği verirken, aynı zamanda tüm kullanıcıların gizliliğini muhafaza "
-"ediyor."
+"Ebeveynlerin, Taler paralarına yaş sınırlamaları koyarak küçük yaştakilerin "
+"uygunsuz alışverişlerden korunmasını sağlarken herkesin gizliliğini koruma "
+"üzerine kriptografik arka plan."
#: template/docs.html.j2:132
msgid "Supplemental services"
@@ -638,7 +635,7 @@ msgstr "GNU Anastasis"
#: template/docs.html.j2:145
msgid "Privacy-preserving distributed key escrow and recovery services."
-msgstr "Gizliliği koruyan, dağıtılmış anahtar saklama ve kurtarma hizmetleri."
+msgstr "Gizliliği koruyan dağıtılmış anahtar saklama ve kurtarma hizmetleri."
#: template/docs.html.j2:153
msgid "libeufin"
@@ -649,8 +646,8 @@ msgid ""
"Implementation of the Taler wire gateway over the EBICS/FinTS protocol "
"suite, including stand-alone bank (for regional currencies)."
msgstr ""
-"Bağımsız banka (bölgesel para birimleri için) dahil olmak üzere EBICS/FinTS "
-"protokol paketi üzerinden Taler tel ağ geçidinin uygulanması."
+"EBICS/FinTS protokol seti üzerinden Taler tel ağ geçidi uygulaması, bölgesel "
+"para birimleri için bağımsız banka dahil."
#: template/docs.html.j2:164
msgid "Depolymerization"
@@ -679,8 +676,7 @@ msgstr "Taler Posta Kutusu"
#: template/docs.html.j2:186
msgid "Reliably deliver payment messages between Taler wallets."
msgstr ""
-"Taler cüzdanları arasında ödeme mesajlarını güvenilir bir şekilde ileten bir "
-"hizmet."
+"Taler cüzdanları arasında ödeme mesajlarını güvenilir bir şekilde iletmek."
#: template/docs.html.j2:194
msgid "TalDir"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
gnunet@gnunet.org.
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- [taler-www] branch master updated: Translated using Weblate (Turkish),
gnunet <=