gnunet-svn
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[taler-bank] 30/43: Translated using Weblate (Japanese)


From: gnunet
Subject: [taler-bank] 30/43: Translated using Weblate (Japanese)
Date: Thu, 12 Dec 2024 18:47:09 +0100

This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

weblate pushed a commit to branch master
in repository bank.

commit bdf977ba08ee6c47171451a456ad8251b97a7a8c
Author: Kalaiarasi Anbalagan <kalai.gajan@gmail.com>
AuthorDate: Sun Mar 7 23:34:06 2021 +0000

    Translated using Weblate (Japanese)
    
    Currently translated at 100.0% (55 of 55 strings)
    
    Translation: GNU Taler/taler-bank
    Translate-URL: https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/taler-bank/ja/
---
 talerbank/app/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po | 38 ++++++++++++++++-----------
 1 file changed, 23 insertions(+), 15 deletions(-)

diff --git a/talerbank/app/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po 
b/talerbank/app/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po
index b714bea..63e9f1d 100644
--- a/talerbank/app/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/talerbank/app/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po
@@ -6,18 +6,18 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: languages@taler.net\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-10-20 13:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-15 15:11+0000\n"
-"Last-Translator: Miyuki Komatsu <miykom@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Japanese <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/";
+"PO-Revision-Date: 2024-12-12 17:44+0000\n"
+"Last-Translator: Kalaiarasi Anbalagan <kalai.gajan@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Japanese <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/";
 "taler-bank/ja/>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.5.5\n"
 
 #: talerbank/app/templates/404.html:23
 msgid "Error"
@@ -40,8 +40,9 @@ msgid ""
 "transaction history of some <a href=\"{public_accounts}\">Public Accounts</"
 "a>."
 msgstr ""
-"デモのこの部分は、Talerを直接サポートしている銀行がどのように動作するかを示しています。自分の銀行口座を使うだけでなく、いくつかの <a href="
-"\"{public_accounts}\">パブリックアカウント</a> の取引履歴を見ることもできます。"
+"デモのこの部分は、Talerを直接サポートしている銀行がどのように動作するかを示し"
+"ています。自分の銀行口座を使うだけでなく、いくつかの <a href=\""
+"{public_accounts}\">パブリックアカウント</a> の取引履歴を見ることもできます。"
 
 #: talerbank/app/templates/base.html:80
 msgid "Introduction"
@@ -67,7 +68,8 @@ msgstr "チップ/調査"
 #, python-brace-format
 msgid ""
 "You can learn more about Taler on our main <a href={taler_site}>website</a>."
-msgstr "Talerの詳細については、メインの<a href={taler_site}>Webサイトをご覧ください</a>。"
+msgstr "Talerの詳細については、メインの<a "
+"href={taler_site}>Webサイトをご覧ください</a>。"
 
 #: talerbank/app/templates/login.html:22
 #, python-brace-format
@@ -86,7 +88,8 @@ msgstr "ユーザー名とパスワードが一致していません."
 msgid ""
 "Your account doesn't have access to this page. To proceed, please login with "
 "an account that has access."
-msgstr "あなたのアカウントにはこのページへのアクセス権がありません。先に進むには、アクセスできるアカウントでログインしてください。"
+msgstr "あなたのアカウントにはこのページへのアクセス権がありません。先に進むには、ア"
+"クセスできるアカウントでログインしてください。"
 
 #: talerbank/app/templates/login.html:43
 msgid "Please login to see this page."
@@ -111,7 +114,8 @@ msgstr "登録は一般に公開されていません。"
 msgid ""
 "To view transactions of public accounts, please <a href="
 "\"{public_accounts}\">click here</a>."
-msgstr "パブリックアカウントの取引を表示するには、<a href=\"{public_accounts}\">ここをクリックしてください</a>。"
+msgstr "パブリックアカウントの取引を表示するには、<a href=\"{public_accounts}\""
+">ここをクリックしてください</a>。"
 
 #: talerbank/app/templates/payto_wiretransfer.html:23
 #: talerbank/app/templates/profile_page.html:28
@@ -229,7 +233,8 @@ msgid ""
 "from <b>{exchange}</b>.  To prove that you are the account owner, please "
 "answer the following &quot;security question&quot; (*):"
 msgstr ""
-"{currency}銀行は、 <b>{exchange}</b><b>から{amount}</b>を引き出すつもりであることを確認する必要があります。"
+"{currency}銀行は、 <b>{exchange}</b><b>から{amount}</b>を引き出すつもりである"
+"ことを確認する必要があります。"
 
 #: talerbank/app/templates/withdraw_confirm.html:38
 #, python-brace-format
@@ -242,8 +247,9 @@ msgid ""
 "example by sending a one time password to the customer's mobile or providing "
 "her a random password generator."
 msgstr ""
-"本物の銀行は、単純な計算ではなく、PIN/"
-"TANを要求するべきです。例えば、顧客の携帯電話にワンタイムパスワードを送信したり、ランダムパスワードジェネレータを提供したりします。"
+"本物の銀行は、単純な計算ではなく、PIN/TANを要求するべきです。例えば、顧客の携"
+"帯電話にワンタイムパスワードを送信したり、ランダムパスワードジェネレータを提"
+"供したりします。"
 
 #: talerbank/app/templates/withdraw_show.html:22
 msgid "Withdraw to a Taler Wallet"
@@ -255,7 +261,8 @@ msgid ""
 "Looks like your browser doesn't support GNU Taler payments. You can try "
 "installing a <a href=\"{wallet_link}\">wallet browser extension</a>."
 msgstr ""
-"あなたのブラウザはGNU Talerの支払いをサポートしていないようです。<a href=\"{wallet_link}\""
+"あなたのブラウザはGNU Talerの支払いをサポートしていないようです。<a href=\""
+"{wallet_link}\""
 ">ウォレットブラウザ拡張機能</a>をインストールしてみてください。"
 
 #: talerbank/app/templates/withdraw_show.html:72
@@ -268,7 +275,8 @@ msgid ""
 "Click <a href=\"{taler_withdraw_uri}\">this link</a> to open your system's "
 "Taler wallet if it exists."
 msgstr ""
-"<a href=\"{taler_withdraw_uri}\">このリンク</a>をクリックして、システムにTalerウォレットがあれば開きます。"
+"<a href=\"{taler_withdraw_uri}\""
+">このリンク</a>をクリックして、システムにTalerウォレットがあれば開きます。"
 
 #: talerbank/app/views.py:353
 msgid "Bad form submitted!"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
gnunet@gnunet.org.



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]